mhr
stringlengths 0
1.63k
| rus
stringlengths 0
1.74k
|
---|---|
Мемнан ош кинде ыле, киндымат шульым. | Хлеб с нами белый был, я тоже ей отрезал. |
— «Пурлза, манам, корнылан. | "Выкушайте, говорю, на дорогу-то. |
Кеч изишак, манам, ыреда». | Ничего, хоть согреетесь немного". |
Тиде жапыште тудо колошым чия ыле, чийымыжымат чарныш, мыйын велыш савырнен ончыш-ончышат, вара вачыжым шупшылын ойла: | Она калоши надевала, бросила надевать, повернулась ко мне, смотрела, смотрела, потом плечами повела и говорит: |
— Могай те айдеме улыда! | — Что это за человек такой! |
Те йӧршеш ушдымо улыда, очыни. | Совсем вы, кажется, сумасшедший. |
Молан, манеш, тендан чайдам йӱаш тӱҥалам! | Стану я, говорит, ваш чай пить! |
— А тыгай ой мыланем неле ыле: кызытат шарнем, чурием тул гай ырыш. | — Вот до чего мне тогда обидно стало: и посейчас вспомню, кровь в лицо бросается. |
Теве, тендам налаш, те вет мемнан кинде-шинчалым кочкаш огыда йырне. | Вот вы не брезгаете же с нами хлеб-соль есть. |
Але адак: господин Рубановым наҥгаенна, — штаб-офицерын эргыже, тудат пырляк кочкеш ыле. | Рубанова господина везли, — штаб-офицерский сын, а тоже не брезгал. |
А тудо йырнен. | А она побрезгала. |
Вес ӱстелеш самоварым шындаш йодо, а уж пале: чай-сакырлан кок пачаш шергын тӱлен. | Велела потом на другом столе себе самовар особо согреть, и уж известно: за чай за сахар вдвое заплатила. |
Оксаже теҥгеат коло ыр веле! | А всего-то и денег — рубль двадцать! |
III | III |
Каласкалыше ойлымыжым чарныш, ик жаплан пӧрт кӧргӧ йӧршеш шып лие, жандармын нер йӱкшӧ да тӱнысӧ мардеж йӱк веле шокта. | Рассказчик смолк, и на некоторое время в избе водворилась тишина, нарушаемая только ровным дыханием младшего жандарма и шипением метели за окном. |
— Те ода мале? | — Вы не спите? |
— мый дечем Гаврилов йодо. | — спросил у меня Гаврилов. |
— Уке, умбакыже ойлыза, порылийза, — мый колыштам. | — Нет, продолжайте, пожалуйста, — я слушаю. |
— ...Тудын верч мый тунам шуко йӧсым чытенам, — ойла Гаврилов. | — ...Много я от нее, — продолжал рассказчик, помолчав, — много муки тогда принял. |
— Игече уда, йӱр почка, да эше йӱдшӧ пычкемыш... | Дорогой-то, знаете, ночью, все дождик, погода злая... |
чодыра дене кает, чодыра урмыжеш. | Лесом поедешь, лес стоном стонет. |
Пычкемыш, удан игечан йӱдыштӧ тудо мыланем ок кой, а ӱшанеда — шинча йӱлымыжӧ, шыде чурийже, кылмен туртмыжо кечывалымсе семынак мыйын шинча ончылнем: тудын шинчажат, шыдешкыше чурийжат, да кузе тыдо пӱтынек кылмен пытен, шкеже пуйто эре ала-кушко ӧрдыжкӧ онча, пуйто вуйыштыжо шке шонымашыжым пӱтыркала. | Ее-то мне и не видно, потому ночь темная, ненастная, зги не видать, а поверите, — так она у меня перед глазами и стоит, то есть даже до того, что вот, точно днем, ее вижу: и глаза ее, и лицо сердитое, и как она иззябла вся, а сама все глядит куда-то, точно всё мысли свои про себя в голове ворочает. |
Станций гыч лектын кайымек, мый тудлан тулупым чиктымем ыле. | Как со станции поехали, стал я ее тулупом одевать. |
— «Чийыза, манам, тулупым, изиш шокшырак лиеш». | "Наденьте, говорю, тулуп-то, — все, знаете, теплее". |
Тудо ӱмбачше тулупым кудалтыш. | Кинула тулуп с себя. |
— «Тендан, манеш, тулуп, — те чийыза». | "Ваш, говорит, тулуп, — вы и надевайте". |
Тулупшо, чынак мыйын ыле, но мый чояланышым да тудлан ойлем: — «Тулуп, манам, мыйын огыл, а казенный, закон почеш, манам, арестованныйлан пуалтеш. | Тулуп, точно что, мой был, да догадался я и говорю ей: "Не мой, говорю, тулуп, казенный, по закону арестованным полагается". |
Ну, чийыш... | Ну, оделась... |
Но тулупат полшен огыл: волгалтмеке ончальым гын, чурийыштыже вӱр пырчат уке. | Только и тулуп не помог: как рассвело, — глянул я на нее, а на ней лица нет. |
Вес станций гыч лектын кайыме годым Ивановлан козлыкыш шинчаш каласышым. | Со станции опять поехали, приказала она Иванову на облучок сесть. |
Тудо мугыматыл нале, но торешланаш ыш тошт, эшежым руштмыжо тудын изиш пытен. | Поворчал он, да не посмел ослушаться, тем более — хмель-то у него прошел немного. |
Мый ӱдыр пелен шинчым. | Я с ней рядом сел. |
Нигушто малыде кум суткам кайышна. | Трои сутки мы ехали и нигде не ночевали. |
Инструкций почеш тыге каласыме: нигушкат малаш пураш огыл, пеш чот нойымо годымат олаште гына, караул уло верыште гына малаш лиеш. | Первое дело, по инструкции сказано: не останавливаться на ночлег, а "в случае сильной усталости" — не иначе как в городах, где есть караулы. |
Ну, а тыште, шкеат шинчеда, могай ола. | Ну, а тут, сами знаете, какие города! |
Пыкше верышке толын шуынна. | Приехали-таки на место. |
Олам ужмеке, ваче гычем пуйто курык сӱмырлыш. | Точно гора у меня с плеч долой, как город мы завидели. |
Вик ойлаш, пытартыш жапыште ӱдыр мыйын кид мучаште кайыме гаяк каен. | И надо вам сказать: в конце она почитай что на руках у меня ехала. |
Ужам — повозкышто нимом шарныде кия; лакылаште чытырналтме годым вуйжо дене кибитке леведышым кыра. | Вижу — лежит в повозке без чувств; тряхнет на ухабе телегу, так она головой о переплет и ударится. |
Мый пурла кидем дене вуйжым нӧлтал кученам, кеч-мо-гынат, изиш куштылгырак. | Поднял я ее на руку на правую, так и вез; все легче. |
Ондак мыйым шӱкалнеже ыле: — «Кораҥза! — манеш, мыйым ида логал!» | Сначала оттолкнула было меня: "Прочь, говорит, не прикасайтесь!" |
А вараже нимат уке. | А потом ничего. |
Очыни, нимат ок шарне улмаш, садлан шӱкалын огыл... | Может, оттого, что в беспамятстве была... |
Шинчажым кумен, чурийжат сӧралрак лийын, ончычсо гай шыде огыл. | Глаза-то закрыты, веки совсем потемнели, и лицо лучше стало, не такое сердитое. |
Южгунам омо денже шыргыжеш, мыйын шокшо кап пелен ишалтеш. | И даже так было, что засмеется сквозь сон и просветлеет, прижимается ко мне, к теплому-то. |
Очыни, омешыже ала-мо сае кончен. | Верно, ей, бедной, хорошее во сне грезилось. |
Олашке лишемме годым помыжалте, кынел шинче... | Как к городу подъезжать стали, очнулась, поднялась... |
Игечат сӧрасен, кече лектын, — ӱдырна йӧршеш весела лие... | Погода-то прошла, солнце выглянуло, — повеселела... |
Но тудым губернский олаш коден огытыл, умбаке колтеныт. Тушто улшо жандарм-шамыч паша дене каен пытеныт, умбакыжат мыланна наҥгаяш перныш. | Только из губернии ее далее отправили, в городе в губернском не оставили, и нам же ее дальше везти привелось — тамошние жандармы в разъездах были. |
Каяш тӱҥалмына годым ончем, полицийыш калык погына: самырык ӱдыр-шамыч, студент-шамыч, очыни, чыланат ссыльный улыт... | Как уезжать нам, — гляжу, в полицию народу набирается: барышни молодые да господа студенты, видно, из ссыльных... |
Чыланат пуйто палыме улыт, кидым кучен саламлалтыт, йодыштыт. | И все, точно знакомые, с ней говорят, за руку здороваются, расспрашивают. |
Икмыняр оксамат конденыт, корнылан пунан шовычым пуэныт, сайым... | Денег ей сколько-то принесли, платок пуховый на дорогу, хороший... |
Ужатен колтышт... | Проводили... |
Кайыме годым пеш весела ыле, тольык чӱчкыдын кокырен. | Ехала веселая, только кашляла часто. |
А мемнан ӱмбак ик ганат ончалын огыл. | А на нас и не смотрела. |
Уездный олашке толын шуынна, тиде олаште тудлан илаш палемдыме ыле, расписке почеш тудым кодышна. | Приехали в уездный город, где ей жительство назначено; сдали ее под расписку. |
Ала-могай фамилийым йодо: | Сейчас она фамилию какую-то называет. |
— «Тыгай еҥ, манеш, тыште? | "Здесь, говорит, такой-то?" |
— «Тыште», — вашештат. | — "Здесь", — отвечают. |
Исправник толын шуын. | Исправник приехал. |
— «Кушто, манеш, илаш тӱҥалыда?» | "Где, говорит, жить станете?" |
«Ом шинче, манеш, а кызытеш Рязанцев дек каем». | "Не знаю, говорит, а пока к Рязанцеву пойду". |
Исправник вуйжым рӱзалтыш, а тудо тарваныш да ошкыльо. | Покачал он головой, а она собралась и ушла. |
Мемнан денат ыш чеверласе... | С нами и не попрощалась... |
IV | IV |
Каласкалыше ойлымыжым чарныш, мый малем але уке манын колыштеш. | Рассказчик смолк и прислушался, не сплю ли я. |
— Тиддеч вара те тудым ужын огыдал? | — Так вы ее больше и не видели? |
— Ужынам, но ужаш огыл гын, сайрак лиеш ыле... | — Видал, да лучше бы уж не видать было... |
— Шуко жапат ыш эрте, ужынам. | И скоро даже я опять ее увидел. |
Командировко гыч толмеке кужунат лийын огыл, адак мемнам тудо велышкак колтышт. | Как приехали мы из командировки, сейчас нас опять нарядили, и опять в ту же сторону. |
Ик студентым, Загряжскийым, наҥгаенна. | Студента одного возили, Загряжского. |
Пеш весела ыле, мурым пеш сайын мура; аракамат йӱаш пеш мошта. | Веселый такой, песни хорошо пел и выпить был не дурак. |
Тудым эшеат дечат умбаке колтеныт. | Его еще дальше послали. |
Ме лачак тудо ола гоч эртен каенна. Тудын илышыже нерген палыме шуын. | Вот поехали мы через город тот самый, где ее оставили, и стало мне любопытно про житье ее узнать. |
— «Тыште, манам, мемнан барышняна ила?» | "Тут, спрашиваю, барышня-то наша?" |
«Тыште, маныт, только, маныт, тудо пеш оҥай; толмекыже вик ссыльный пӧръеҥ дек илаш куснен, тиддеч вара тудым нигӧат ужын огыл, кызытат туштак ила. | Тут, говорят, только чудная какая-то: как приехала, так прямо к ссыльному пошла, и никто ее после не видел, — у него и живет. |
Южышт тудо черле, маныт, а весе-шамыч пуйто тудо ссыльный дене ватылыкеш ила, маныт. | Кто говорит: больна она, а то бают: вроде она у него за любовницу живет. |
Шкеат шинчеда, калык ойлаш йӧрата... | Известно, народ болтает... |
А мыйын ушышкем «Шкенан-шамыч дене колынем» манмыже толын пурыш. | А мне вспомнилось, что она говорила: "Помереть мне у своих хочется". |
Мыйын пешак палымем шуо, палымемжат огыл, а ужмем шуын. | И так мне любопытно стало... и не то что любопытно, а, попросту сказать, потянуло. |
Миен толам, шонем, кеч ужын каем. | Схожу, думаю, повидаю ее. |
Мый тудлан осалым ыштен омыл, тудо мыланем ок сыре, шонем, миен толамак... | От меня она зла не видала, а я на ней зла не помню. Схожу... |
Кайышым, — поро еҥ-шамыч мыланем корным ончыктышт, а тудо ола мучаште ила ыле. | Пошел, — добрые люди дорогу показали; а жила она в конце города. |
Ӱлыкшӧ омсан изи пӧрт. | Домик маленький, дверца низенькая. |
Мый ссыльный декет пурышым, ончем: пӧрт кӧргӧ волгыдо, ару, лукышто кровать шога, а лукшо занавеске дене петырыме. | Вошел я к ссыльному-то к этому, гляжу: чисто у него, комната светлая, в углу кровать стоит, и занавеской угол отгорожен. |
Ӱстембалне, шӧрлыкыштӧ шуко книга... | Книг много, на столе, на полках... |
Вес воктене изи гына мастерской, да олымбалне малыме вер шарыме. | А рядом мастерская махонькая, там на скамейке другая постель положена. |
Мыйын пурымем годым ӱдыр ала-мом урген шинча ыле, йолжым шке йымакыже туртыктен шинчын, шаль дене вӱдылалтын. | Как вошел я, — она на постели сидела, шалью обернута и ноги под себя подобрала, — шьет что-то. |
А ссыльный, | А ссыльный... |
Рязанцев тудын фамилийже, воктенже книгам лудын шинча. | Рязанцев господин по фамилии... рядом на скамейке сидит, в книжке ей что-то вычитывает. |
Шинчалыкым чиен, очыни, серьезный айдеме. | В очках, человек, видно, сурьезный. |
Ӱдыр тудын лудмыжым колышт шинча. | Шьет она, а сама слушает. |
Мый омсам чот петырышым, ӱдыр мыйым ужат, Рязанцевын кидшым руалтен кучен, тӱҥшӧ гай лийын шинче. | Стукнул я дверью, она, как увидала, приподнялась, за руку его схватила, да так и замерла. |
Шинчаже шучко, пеш чот кугемын... ну, чылт тоштыж гаяк лийын, чурийже веле утларак ошо. | Глаза большие, темные да страшные... ну, все, как и прежде бывало, только еще бледнее с лица мне показалась. |
Рязанцевын кидшым чот кормыжтенат, тудыжо лӱдын йодо: — «Мо, манеш, лийынат? | За руку его крепко стиснула, — он испугался, к ней кинулся: "Что, говорит, с вами? |
Лыпланыза!» | Успокойтесь!" |
А шкеже мыйым эше ужын огыл. | А сам меня не видит. |
Вара барышня тудын кидшым колтыш, постель гыч кынелнеже. | Потом отпустила она руку его, — с постели встать хочет. |
— «Чеверын, манеш, тудлан. Очыни, нуно мыланем сайын колашат эрыкым огыт пу». | "Прощайте, — говорит ему, — видно, им для меня и смерти хорошей жалко". |
Тунам иже Рязанцев мыйым ужо, кенета тӧрштен кынеле!.. | Тут и он обернулся, увидал меня, — как вскочит на ноги. |