id
int32 1
49.4k
| statement
stringlengths 16
557
| is_true
int64 0
1
|
---|---|---|
201 | "Nirimba ist eine ländliche Ortschaft in der Grafschaft Murray im Süden von Yunderup in der Peel Region, südlich der Entwicklung von Austin Cove in Western Australia." is the same as "Nirimba ist eine ländliche Ortschaft im Shire of Murray in der Peel Region von Western Australia, direkt südlich der Entwicklung von Austin Cove in South Yunderup." | 0 |
202 | "Der Zweigcodice 2 wird täglich aktualisiert, der Zweigcodice 3 wird alle 6 Monate aktualisiert." duplicates "Der Zweig von Codice 2 wird täglich aktualisiert, und der Zweigcodice 3 wird alle 6 Monate aktualisiert." | 1 |
203 | "Das Küsten-Tetra befindet sich im Südosten Brasiliens und im Einzugsgebiet des Paraná-Flusses in gelben Flüssen." is a duplicate of "Der gelbe Tetra befindet sich im Südosten Brasiliens und im Einzugsgebiet des Paraná-Flusses in Küstenflüssen." | 0 |
204 | "Das Richford befindet sich im Ellerslie Rugby Park." is not the same as "Der Ellerslie Rugby Park befindet sich in Richford." | 1 |
205 | "Das kompakte Gerät verwendete einen vereinfachten Antriebsmechanismus für den Bandtransport." can't be stated as "Das Gerät im vereinfachten Design verwendete einen kompakten Antriebsmechanismus für den Bandtransport." | 1 |
206 | "Das Haus wurde 1858 von Sir David Dundas aus Dunira gekauft, der es 1864 von Lymm, Cheshire, an George Dewhurst verkaufte." is a duplicate of "Das Haus wurde 1858 von Sir David Dundas von Dunira gekauft, der es 1864 an George Dewhurst von Lymm, Cheshire, verkaufte." | 1 |
207 | "Cobian Backup war eine kostenlose, spendengeschriebene Sicherungssoftware für Microsoft Windows. Es wird in Delphi von Luis Cobian von der Universität Umeå unterstützt." is not a duplicate of "Cob Cobian Backup war eine kostenlose, spendengestützte Sicherungssoftware für Microsoft Windows, die von Luis Cobian von der Umeå-Universität in Delphi geschrieben wurde." | 1 |
208 | "Jieţ ist ein Nebenfluss des Slivei in Rumänien." is not the same as "Die Jieţ ist ein Nebenfluss des Slivei in Rumänien." | 0 |
209 | "Togdheer (Somali 'Wabi Togdheer') ist ein saisonaler Fluss in der Togdheer-Region im Osten Somalilands." is unrelated to "Togdheer (Somali 'Wabi Togdheer') ist ein saisonaler Fluss in der Togdheer-Region im östlichen Somaliland." | 0 |
210 | "Am 9. Juni 2017 ernannte Barkchi Mubin Ergashev zu ihrem Manager, nachdem Vitaliy Levchenko zum Trainerstab von Krylia Sovetov gekommen war." is a duplicate of "Am 9. Juni 2017 ernannte Barkchi Mubin Ergashev ihren Manager, nachdem Vitaliy Levchenko zu den Trainern von Krylia Sovetov gekommen war." | 1 |
211 | "Dies würde das Element dauern, aber es verblassen, wenn der Effekt zu 80% abgeschlossen ist (mit einer Deckkraft von 20%)." is not a duplicate of "Dies würde das Element verblassen, aber stoppen, wenn der 80% -Effekt abgeschlossen ist (mit einer Opazität von 20%)." | 1 |
212 | "Fothergill war auch Mitglied des Exekutivkomitees der Scottish Liberal Party und Vorsitzender des Scottish Liberal Agriculture Committee." can be stated as "Fothergill war auch Mitglied des Exekutivkomitees des Scottish Liberal Agriculture Committee und Vorsitzender der Scottish Liberal Party." | 0 |
213 | "Alycia Moulton besiegte Billie Jean King mit 6: 0, 7: 5." is a duplicate of "Alycia Moulton besiegte Billie Jean King mit 6: 0, 7: 5." | 1 |
214 | "Im folgenden Jahr kehrte Butcher zurück und wurde in der Runde von Ian Rotten eliminiert." is a duplicate of "Butcher kehrte im folgenden Jahr zurück und wurde in Runde zwei von Ian Rotten eliminiert." | 1 |
215 | "Er begann im Jahr 2014 bei den AA Frisco RoughRiders der Texas League zu spielen und wurde in den AAA Round Rock Express der Pacific Coast League berufen." is not a paraphrase of "Er begann 2014 mit den AA Frisco RoughRiders der Pacific Coast League und wurde zum AAA Round Rock Express der Texas League befördert." | 1 |
216 | "Mark Williams wird in der TV-Serie von Olaf Petersen gespielt." is not the same as "Olaf Petersen wird von Mark Williams in der Fernsehserie gespielt." | 1 |
217 | "Johannes heiratete Elizabeth Crowley (Tochter von Ambrose Crowley) aus Greenwich am 6. März 1725. Ihre Kinder waren:" is not the same as "Johannes heiratete Elizabeth Crowley (die Tochter von Ambrose Crowley) aus Greenwich am 6. März 1725. Ihre Kinder schlossen ein:" | 0 |
218 | "Malhar Joshi sollte nicht mit dem Autor Waman Gopal Joshi verwechselt werden, sie waren Zeitgenossen." is not a paraphrase of "Vaman Malhar Joshi sollte nicht mit dem Schriftsteller Waman Gopal Joshi verwechselt werden. Sie waren Zeitgenossen." | 0 |
219 | "Tynion folgte der Serie mit einem weiteren Horror-Comic für Thrillbent, The House In The Wall, der von Noah J. Yuenkel gezeichnet und von Eryk Donovan mitgeschrieben wurde." is not the same as "Tynion folgte der Serie mit einem weiteren Horror-Comic für Thrillbent, The House In The Wall, von Noah J. Yuenkel mitgeschrieben und von Eryk Donovan gezeichnet." | 1 |
220 | "Der Film wurde im Red Rock Canyon State Park (Kalifornien) in Cantil, Kalifornien, gedreht." is a duplicate of "Der Film wurde in Kalifornien (Red Rock Canyon State Park) im kalifornischen Cantil gedreht." | 1 |
221 | "Die Tweenies bestehen aus Bella, Milo, Fizz, Jake, Doodles, Izzles, Max, Judy und werden manchmal von Max 'Schwester Polly begleitet." is not the same as "Die Tweenies bestehen aus Bella, Milo, Fizz, Jake, Scribbles, Izzles, Max, Judy und werden manchmal von Max 'Apos begleitet. Schwester Polly." | 0 |
222 | "Unter portugiesischer Herrschaft wurde diese Provinz in Moçambique umbenannt. Mit der Unabhängigkeit wurde der Name Mozambique jedoch nach seiner Hauptstadt im ganzen Land und in der Provinz benannt." is unrelated to "Unter portugiesischer Herrschaft hieß diese Provinz Moçambique, aber mit der Unabhängigkeit wurde der Name Mosambik in das gesamte Land und die Provinz umbenannt." | 1 |
223 | "Hector Crawford war der Bruder des 3DB-Managers und Verwalters Curteis Crawford und auch Bruder von Dorothy Crawford." is a duplicate of "Hector Crawford war Bruder des 3DB-Managers und Administrators Curteis Crawford und auch Bruder von Dorothy Crawford." | 1 |
224 | "Chad Ochocinco (* 1978; früher Chad Johnson) ist ein amerikanischer Fußballspieler." is a duplicate of "Chad Ochocinco (* 1978; früher Chad Johnson) ist ein US-amerikanischer Fußballempfänger." | 1 |
225 | "Der Tsunami wurde entlang der Pazifikküste Japans von der Izu-Halbinsel bis nach Kyushu beobachtet und von Gezeiten von Hawaii nach Alaska aufgezeichnet." does not duplicate "Der Tsunami wurde entlang der Pazifikküste Japans von der Izu-Halbinsel bis nach Kyushu beobachtet und von Gezeitenmessgeräten von Hawaii nach Alaska erfasst." | 0 |
226 | "Die photoelektrischen Aufzeichnungen wurden durch eine teilweise Umkehrung des Tri-Ergon-Prozesses erstellt, mit dem die Audiospur überhaupt kodiert wurde." is unrelated to "Die Tri-Ergon-Schallplatten wurden durch eine teilweise Umkehrung des photoelektrischen Prozesses erzeugt, mit dem die Tonspur überhaupt codiert wurde." | 1 |
227 | "Der weltweit erste Laser wurde 1960 von den amerikanischen Wissenschaftlern Nikolay Basov und Alexander Prokhorov und dem russischen Wissenschaftler Charles H. Townes entwickelt." is the same as "1960 wurde der weltweit erste Laser von den amerikanischen Wissenschaftlern Nikolay Basov und Alexander Prokhorov und dem russischen Wissenschaftler Charles H. Townes entwickelt." | 1 |
228 | "Glauco Sansovini ist zusammen mit Marco Conti-Kapitän Regent von San Marino für das Semester vom 1. April 2010 bis 1. Oktober 2010." can be stated as "Marco Conti ist während des Semesters vom 1. April 2010 bis zum 1. Oktober 2010 zusammen mit Glauco Sansovini Kapitäns Regent von San Marino." | 0 |
229 | "Dies ist eine Liste der Etymologie der Straßennamen im Londoner Stadtteil Covent Garden." doesn't duplicate "Dies ist eine Liste der Etymologie von Straßennamen im Stadtteil Covent Garden in London." | 0 |
230 | "Der Gründer von Toronto Maple Leafs, Conn Smythe, der Teambesitzer Harold Ballard und der Wrestler Whipper Billy Watson halfen Rumball, die $ 6,6 Millionen für die Eröffnung des Zentrums aufzubringen." is unrelated to "Harold Ballard, der Gründer von Toronto Maple Leafs, Teambesitzer Conn Smythe und Wrestler Whipper Billy Watson halfen Rumball, die $ 7,6 Millionen für die Eröffnung des Zentrums aufzubringen." | 1 |
231 | "Die Musik wurde von A. T. Ummer komponiert und der Text wurde von Koorkkancheri Sugathan und Poovachal Khader geschrieben." can't be stated as "Die Musik wurde von A. T. Ummer komponiert und der Text wurde von Koorkkancheri Sugathan und Poovachal Khader geschrieben." | 0 |
232 | "Sie drangen in Aparan, Kotayk, ein und eroberten am 2. April Jerewan." can be stated as "Sie drangen in Aparan, Kotayk ein und nahmen am 2. April Jerewan fest." | 1 |
233 | "Laut der Volkszählung von 2002 des National Statistics Institute hat Toltén eine Fläche von 11.216 Einwohnern (5.827 Männer und 5.389 Frauen)." duplicates "Nach der Volkszählung von 2002 des National Statistics Institute hat Toltén eine Fläche von 11.216 Einwohnern (5.827 Männer und 5.389 Frauen)." | 1 |
234 | "Als Teil des etablierten Logistikunterstützungssystems für die wichtigsten Plattformen hat ST Kinetics MRO-Dienste unter seinem Kinetics Integrated Services-Zweig (KIS) integriert." can be stated as "Als Teil des integrierten Logistikunterstützungssystems für die wichtigsten Plattformen hat ST Kinetics die MRO-Dienste unter dem Zweig Kinetics Integrated Services (KIS) etabliert." | 0 |
235 | "Eine weitere Serie wurde in Havanna zwischen den Cincinnati Reds und den Boston Red Sox gespielt." can't be stated as "In Havanna wurde eine weitere Serie zwischen Cincinnati Reds und den Boston Red Sox gespielt." | 0 |
236 | "Er graduierte 1976 am Kansas Newman College und 1979 an der Washburn Law School." is a paraphrase of "Er absolvierte 1976 die Washburn Law School und 1979 das Kansas Newman College." | 0 |
237 | "SDUU hat derzeit Niederlassungen in Stockholm, Göteborg, Halmstad, Kalmar, Skåne, Örebro, Umeå, Skellefteå und Piteå." is a paraphrase of "SDUU hat derzeit Niederlassungen in Skåne, Örebro, Umeå, Halmstad, Kalmar, Stockholm, Göteborg, Skellefteå und Piteå." | 1 |
238 | "Fowler heiratete Sarah Sloane, Tochter von Hans Sloane und Nichte von Sir William Sloane, die zwei Söhne und eine Tochter hatte." is a duplicate of "Fowler heiratete Sarah Sloane, Tochter von William Sloane und Nichte von Sir Hans Sloane. Sie hatten zwei Söhne und eine Tochter:" | 0 |
239 | "Die Banach-Mackey-Topologie und die schwache Arens-Weltraumtopologie werden relativ selten verwendet." is not a duplicate of "Die Arens-Mackey-Topologie und die schwache Banach-Space-Topologie werden relativ selten verwendet." | 1 |
240 | "2012 erschien Duncan neben Romola Garai in Scrubber, einem Film von Amanda Hale, geschrieben und inszeniert." is a paraphrase of "2012 erschien Duncan neben Amanda Hale in Scrubber, einem Film, der von Romola Garai geschrieben und inszeniert wurde." | 0 |
241 | "Bis 1798 studierte er in Dresden, bevor er sich in Kopenhagen niederließ." is a paraphrase of "Er studierte bis 1798 in Kopenhagen, bevor er sich in Dresden niederließ." | 0 |
242 | "South Arm Township liegt im Süden des Landkreises Charlevoix und grenzt im Süden und Westen an den Landkreis Antrim." can be stated as "South Arm Township liegt im Süden des Landkreises Charlevoix und grenzt im Süden und Westen an den Landkreis Antrim." | 1 |
243 | "Behälterglas hat einen höheren Gehalt an Magnesiumoxid und Natriumoxid als Flachglas und einen geringeren Gehalt an Kieselsäure, Calciumoxid und Aluminiumoxid." is not a paraphrase of "Behälterglas hat einen höheren Magnesiumoxid- und Natriumoxidgehalt als Flachglas und einen niedrigeren Gehalt an Siliciumdioxid, Calciumoxid und Aluminiumoxid." | 0 |
244 | "Rock Lake ist ein See im Kreis Lyon im US-Bundesstaat Minnesota." is a duplicate of "Lyon County ist ein See in Rock Lake im US-Bundesstaat Minnesota." | 0 |
245 | "Jetzt ist Hawkgirl 100% Kendra Saunders." is unrelated to "Jetzt ist Kendra Saunders 100% Hawkgirl." | 1 |
246 | "Er wurde "Thomas" für den Freund von Henry David Thoreau, Thomas Cholmondeley und "Parker" für Theodore Parker genannt." can be stated as "Er wurde Thomas von Henry David Thoreaus Freund Thomas Cholmondeley und Parker von Theodore Parker genannt." | 1 |
247 | "Der Bahnhof Roxburgh Junction diente auf der Kelso Line und war von 1850 bis 1964 das Dorf Roxburgh, Scottish Borders." duplicates "Die Roxburgh Junction Station befand sich an der Kelso Line und diente von 1850 bis 1964 dem Dorf Roxburgh, Scottish Borders." | 0 |
248 | "Cornelis van Cleve malte hauptsächlich mythologische Gemälde und in geringerem Maße religiöse Szenen und Porträts." is a paraphrase of "Cornelis van Cleve malte hauptsächlich religiöse Gemälde und in geringerem Maße mythologische Szenen und Porträts." | 0 |
249 | "Ihre Haut scheidet auch Chemikalien aus, die giftig und manchmal für Raubtiere schädlich sind." is the same as "Ihre Haut stößt auch Chemikalien aus, die für Raubtiere unangenehm und manchmal giftig sind." | 0 |
250 | "Lösen Sie nun den Gebotspreis für Gleichgültigkeit, den die Formel 31 lösen soll." can be stated as "Lösen Sie nun den Gleichheitsgebotspreis für Formel _ 31." | 1 |
251 | "Die statische Komponente ist der gesamte Bodenwiderstand minus der dynamischen Komponente." is not the same as "Die dynamische Komponente ist der Gesamtwiderstand des Bodens minus der statischen Komponente." | 1 |
252 | "Bei Ratten hemmt es auch die zentrale, wenn nicht sogar periphere Sekretion von Oxytocin und Vasopressin." is a paraphrase of "Es hemmt auch die periphere, wenn nicht zentrale Sekretion von Oxytocin und Vasopressin bei Ratten." | 0 |
253 | "Mit anderen Worten: "Die" oder "Denken Sie daran, dass Sie sich erinnern werden"." is a paraphrase of "Mit anderen Worten: "Tod" oder "Denken Sie daran, dass Sie sich erinnern werden"." | 1 |
254 | "Nach Rogers Tod erbte sein Sohn - William de Roumare, Earl of Lincoln - das Herrenhaus." is unrelated to "Nach Rogers Tod erbte sein Sohn - William de Roumare, Earl of Lincoln - das Herrenhaus." | 0 |
255 | "Diese Veränderungen umfassen Bläschen, Zellschrumpfung, Kernfragmentierung, Chromatinkondensation, Chromosomen-DNA-Fragmentierung und globalen mRNA-Zerfall." is the same as "Diese Veränderungen umfassen die Bildung des Vesikels, das Schrumpfen der Zellen, die Chromosomenfragmentierung, die Chromatinkondensation, die DNA-Fragmentierung im Kern und den globalen mRNA-Zerfall." | 0 |
256 | "Das alte Gymnasium wurde zur Oberstufe, während das neue Gebäude zur Unterstufe wurde." is not the same as "Das alte Gymnasium wurde zur Oberstufe, während das neue Gebäude zur Unterstufe wurde." | 0 |
257 | "Die wichtigsten Partner des Festivals sind UBS, Manor, Heineken, Vaudoise Assurances und Parmigiani Fleurier." is not the same as "Die Hauptpartner dieses Festivals sind Parmigiani Fleurier, Manor, Heineken, Vaudoise und UBS." | 0 |
258 | "Am 19. März 1975 überreichte die NFL den Super Bowl XI bei den Besitzersitzungen in Honolulu an Pasadena, Kalifornien." is not a duplicate of "Die NFL hat den Super Bowl XI am 19. März 1975 bei den Eigentümerbesprechungen in Honolulu mit dem Super Bowl XI ausgezeichnet." | 0 |
259 | "Elena Dementieva gewann im Finale 6: 3, 6: 2 gegen Alisa Kleybanova." is a duplicate of "Alisa Kleybanova gewann gegen Elena Dementieva mit 6: 3, 6: 2 im Finale." | 0 |
260 | "Der RCMP verwies den Senat auf alle 30 Fälle." is the same as "Der Senat verwies alle 30 Fälle an den RCMP." | 0 |
261 | "Charley Frazier (* 12. August 1939 in Houston, Texas) ist ein ehemaliger American Football Wide Receiver der NFL und der American Football League." isn't a paraphrase of "Charley Frazier (* 12. August 1939 in Houston, Texas) ist ein ehemaliger American Football-Empfänger in der American Football League und der NFL." | 0 |
262 | "Ballarat hat im Vergleich zu Melbourne ein gesundes Umfeld. Als wachsende regionale Stadt gibt es jedoch Probleme wie Umweltverschmutzung, Wasserstraßengesundheit und invasive Arten." is unrelated to "Melbourne hat im Vergleich zu Ballarat eine gesunde Umwelt, aber als wachsende Stadt in der Region gibt es Probleme wie Umweltverschmutzung, Wasserstraßengesundheit und invasive Arten." | 1 |
263 | "Belson programmierte als Regisseur Live Kinetic Visuals und Jacobs elektronische Musik und visuelle Experimente." doesn't duplicate "Belson als Audiodirektor programmierte kinetische Live-Visuals und Jacobs programmierte elektronische Musik und visuelle Experimente." | 0 |
264 | "Die Regisseurin Larysa Malyukova und der Filmkritiker Amir Yatsiv diskutierten das seltene Genre des Trickfilms." can not be stated as "Eine Filmregisseurin Larysa Malyukova und der Filmkritiker Amir Yatsiv diskutierten das seltene Genre des animierten Dokumentarfilms." | 0 |
265 | "Dhonoura ist ein Dorf im Bezirk Berasia in Madhya Pradesh, Indien. Es befindet sich im Bhopal tehsil." is a paraphrase of "Dhonoura ist ein Dorf im Bhopal-Distrikt von Madhya Pradesh, Indien. Es befindet sich in Berasia Tehsil." | 0 |
266 | "Es wurde am 28. Juli 1941 ins Leben gerufen und im August abgeschlossen." is the same as "Sie wurde am 28. Juli 1941 ins Leben gerufen und im August abgeschlossen." | 1 |
267 | "Es wurde frei bestiegen und nach Bill House benannt, als er es 1938 zum ersten Mal bestieg." is unrelated to "Es wurde frei erklommen und nach Bill House benannt, als er es 1938 zum ersten Mal bestieg." | 0 |
268 | "Sowohl in der Bühne als auch in der Filmversion von Hedwig und The Angry Inch zieht der Charakter von Hedwig nach dem Verlassen von Junction City in die DDR." is a duplicate of "In der Bühnen- und Filmversion von Hedwig und Angry Inch bewegt sich die Figur von Hedwig nach dem Verlassen von Junction City in die DDR." | 1 |
269 | "Es befindet sich in Simbabwe, der zentralen Provinz der Midlands." can not be stated as "Es befindet sich in der Provinz Midlands im zentralen Simbabwe." | 1 |
270 | "Er ist ein Bildhauer, der mehrere monumentale Skulpturen geschaffen hat, darunter den preisgekrönten "Sentinel"." can not be stated as "Er ist ein Bildhauer, der mehrere monumentale Skulpturen entworfen hat, darunter den preisgekrönten "Sentinel"." | 0 |
271 | "Englisch hat auch viele Wörter wie "zillion", die informell verwendet werden, um unbestimmte und fiktive, aber nicht spezifizierte Beträge zu bedeuten, siehe große Zahlen." duplicates "Englisch hat auch viele Wörter, wie "zillion", die informell verwendet werden, um unbestimmte und fiktive, aber nicht näher bezeichnete Beträge zu bedeuten; siehe große zahlen." | 1 |
272 | "Ryan Sweeting gewann im Finale 6: 4, 6: 3 gegen Evans." can't be stated as "Ryan Sweeting gewann im Finale gegen Evans mit 6: 4, 6: 3." | 0 |
273 | "Danach unterrichtete sie an weiterführenden Schulen in Derbyshire und dann in Yorkshire." duplicates "Danach unterrichtete sie an weiterführenden Schulen in Yorkshire und dann in Derbyshire." | 0 |
274 | "Sie fand vom 23. bis 29. April 2010 im Real Club de Tenis in Barcelona, Barcelona, Katalonien, Spanien statt." can't be stated as "Sie fand vom 23. April bis 29. April 2010 im Real Club de Tenis Barcelona in Katalonien, Barcelona, Spanien, statt." | 0 |
275 | "Kelly Shane Brooks (* 18. März 1974 in Breckenridge, Texas) ist ein ehemaliger US-amerikanischer Countrymusiker, der unter dem Namen Shane Stockton aufgenommen hat." can not be stated as "Shane Stockton (* 18. März 1974 in Breckenridge, Texas) ist ein ehemaliger US-amerikanischer Countrymusiker und wurde unter dem Namen Kelly Shane Brooks aufgenommen." | 1 |
276 | "Die italienische Kirche St. Giovanni Bosco ist nach St. John Bosco benannt." duplicates "Die italienische St. Giovanni Bosco Kirche ist nach St. John Bosco benannt." | 1 |
277 | "Die Castlebrae Community High School ist eine weiterführende Schule in der Nähe von Greendykes, Edinburgh." does not duplicate "Castlebrae Community High School ist eine weiterführende Schule in der Gegend von Greendykes in Edinburgh." | 0 |
278 | "Dann reisten Scott und Short über Land zum Kentucky River, um das Land zu beanspruchen, das sie später untersuchen würden." is a duplicate of "Scott und Short reisten dann über Land zum Kentucky River, um das Land zu untersuchen, das sie später beanspruchen würden." | 0 |
279 | "Wollstonecraft traf am 31. August 1819 an Bord des Schiffes "Sydney" in Grenada ein." doesn't duplicate "Wollstonecraft traf am 31. August 1819 an Bord des Schiffes "Sydney" in Grenada ein." | 0 |
280 | "In vielen Provinzen wurden Moscheen bombardiert und Hui wurde von japanischen Truppen abgeschlachtet oder zerstört." is not a paraphrase of "Moscheen wurden bombardiert und in vielen Provinzen wurde Hui von japanischen Truppen abgeschlachtet oder zerstört." | 0 |
281 | "Pat Cash und Patrick Rafter gewannen im Finale 3 - 6, 6 - 1, 6 - 3 gegen Jan Apell und Brent Haygarth." can be stated as "Jan Apell und Brent Haygarth gewannen im Finale 3 - 6, 6 - 1, 6 - 3 gegen Pat Cash und Patrick Rafter." | 0 |
282 | "Turing hatte einen älteren Bruder, John Dermot Turing (der Vater von Sir John, 12. Baronet von Turing Baronets)." is unrelated to "Turing hatte einen älteren Bruder, John Dermot Turing (den Vater von Sir John, 12. Baronet der Turing Baronets)." | 0 |
283 | "Das Netzwerk betrieb zuvor einen Übersetzer in Waterbury, W12BH (Kanal 12), der WEDY direkt wiederholte." is unrelated to "Das Netzwerk betrieb zuvor einen Übersetzer in Waterbury, W12BH (Channel 12), der WEDY direkt wiederholte." | 0 |
284 | "Edward J. McKenna war ein professioneller Baseballspieler, der 1884 in 32 Spielen für die Union Association des Washington National spielte." is not a paraphrase of "Edward J. McKenna war ein professioneller Baseballspieler, der 1884 in 32 Spielen für die Washington National Association of Union spielte." | 1 |
285 | "Nick Frangos (geb. Atlantic City, New Jersey) ist ein professioneller Pokerspieler, der in den White Plains, New York, spielt." is not a duplicate of "Nick Frangos (geboren in White Plains, New York) ist ein professioneller Pokerspieler und spielt in Atlantic City, New Jersey." | 1 |
286 | "Die Familie Blauvelt kam 1638 zum ersten Mal in Rockland County und 1683 zum ersten Mal in Amerika an." is a duplicate of "Die Familie Blauvelt kam 1638 zum ersten Mal in Rockland County an und kam 1683 zum ersten Mal in Amerika an." | 1 |
287 | "Seine zweite Frau war Anna Williams, die Schwester seiner ersten Frau." is not a duplicate of "Seine erste Frau war Anna Williams, die Schwester seiner zweiten Frau." | 1 |
288 | "Er wurde 1860 zum New Mexico Territory befohlen und am 20. Dezember bei der 4. Infanterie zum Captain befördert." doesn't duplicate "Er wurde 1860 zum New Mexico Territory befördert und am 20. Dezember in die 4. Infanterie zum Captain befohlen." | 1 |
289 | "Buccinum parvulum ist eine Spezies der Meeresschnecke, eine echte Gastropoden-Molluske aus der Familie der Buccinidae, der Marschhornschnecke." is a duplicate of "Buccinum parvulum ist eine Spezies der Meeresschnecke, eine echte Gastropoden-Molluske in der Familie der Buccinidae, der Meeresschnecken." | 1 |
290 | "Es wurde von Nicholas Paleologos geleitet und von Joanna Lipper produziert." can be stated as "Joanna Lipper wurde von Nicholas Paleologos inszeniert und produziert." | 0 |
291 | "ISPS Handa fördert das Golf- und Blindgolf für Behinderte und bietet in Zusammenarbeit mit lokalen Golfverbänden eine weltweite Management- und finanzielle Unterstützung für eine Reihe von Turnieren." isn't a paraphrase of "ISPS Handa fördert Blindengolf und Golf für Behinderte und bietet in Zusammenarbeit mit den örtlichen Golfverbänden weltweit eine Reihe von Turnieren für Management und finanzielle Unterstützung an." | 0 |
292 | "Der Bruder von Dinesh Gunawardena und der älteste Sohn von Philip Gunawardena wurde am Royal College in Colombo ausgebildet." is a duplicate of "Der Bruder von Dinesh Gunawardena und der älteste Sohn von Philip Gunawardena wurde am Royal College in Colombo ausgebildet." | 1 |
293 | "Morton war der Sohn von John Morton, einem Parlamentsmitglied von Shaftesbury, und der Neffe von William Morton, dem Erzbischof von Canterbury." duplicates "Morton war Sohn von John Morton, Parlamentsmitglied von Shaftesbury, und der Neffe von William Morton, dem Erzbischof von Canterbury." | 1 |
294 | "Zum Beispiel erlaubt der Spin-Fall auch einen magnetischen Dipol, für Spin-1-Partikel sind jedoch nur elektrische Quadrupole und magnetische Dipole möglich." duplicates "Zum Beispiel erlaubt der Spin-Fall nur einen magnetischen Dipol, aber für Spin-1-Partikel sind auch magnetische Quadrupole und elektrische Dipole möglich." | 0 |
295 | "Siehe: 33. kanadisches Parlament, dann 32. kanadisches Parlament" is a paraphrase of "Siehe das 32. kanadische Parlament, dann das 33. kanadische Parlament" | 0 |
296 | "Seit dem 19. Jahrhundert sind künstliche Wesen in der Fiktion weit verbreitet, wie in Karel Čapeks Frankenstein oder Mary Shelleys R.U.R." can't be stated as "Seit dem 19. Jahrhundert sind künstliche Wesen in der Fiktion üblich, wie in Mary Shelleys Frankenstein oder Karel Čapeks R.U.R." | 1 |
297 | "Im Jahre 1872 heiratete Sir James John Nairne Forman (20. Dezember 1929), Tochter von Helen Margaret von Staffa, WS." is a duplicate of "Sir James heiratete 1872 John Nairne Forman (gest. 20. Dezember 1929), Tochter von Helen Margaret von Staffa, WS." | 1 |
298 | "Thrasamund starb 523 und wurde von seinem Cousin Hilderic, dem erstgeborenen Sohn von Huneric, abgelöst." duplicates "Im Jahr 523 starb Thrasamund und wurde von seinem Cousin Huneric, dem erstgeborenen Sohn von Hilderic, ersetzt." | 0 |
299 | "Bridgeville war formal Teil von Rock Hill." is not a duplicate of "Bridgeville war offiziell Teil von Rock Hill." | 0 |
300 | "Das Dorf Mineral Hills und die Stadt Stambaugh wurden mit Wirkung vom 1. Juli 2000 mit der Stadt Iron River zusammengelegt." is the same as "Mit Wirkung vom 1. Juli 2000 wurden das Dorf Mineral Hills und die Stadt Stambaugh mit der Stadt Iron River zusammengelegt." | 1 |
Subsets and Splits