text
stringlengths
7
1.99k
A csomagoláshoz különböző anyagok – mint pl. a kereskedelmi adatokat vagy a bélyegzőlenyomatokat tartalmazó papír vagy öntapadós címkék – használata megengedhető azzal a feltétellel, hogy a címkézéshez és a feliratozáshoz csak egészségre ártalmatlan festéket, ragasztóanyagot, illetve tintát szabad használni.
A csomagolási egységek minden idegen anyagtól mentesek legyenek.
Minden csomagolási egység egyazon oldalán, összefüggően, olvashatóan, letörölhetetlenül és kívülről jól láthatóan a következő adatokat kell feltüntetni:
Ez a jelölés helyettesíthető:
Ebben az esetben a címkének a csomagoló/forgalmazó kódját is tartalmaznia kell.
Az eladó az ellenőrző hivatal által szükségesnek ítélt minden, e kód jelentését érintő információt átad.
Származási ország, illetve a termesztési tájegység vagy a nemzeti, regionális vagy helyi helymegnevezés is feltüntethető.
Hivatalos ellenőrző jel (nem kötelező)
Nem szükséges az első albekezdésben előírt jelzések használata a csomagolásokon, amennyiben ez utóbbiak kívülről látható és a jelzést magukon hordó kereskedelmi csomagot foglalnak magukban.
E csomagolások mentesek minden jelzéstől, amely félreértéshez vezethet.
Ha a csomagok raklapon kerülnek forgalomba, e jelzéseknek a raklap legalább két oldalán elhelyezett kartonlapokon kell szerepelniük.
Az új szabvány alkalmazása révén ki kell zárni a piacról a nem kielégítő minőségű termékeket, és olyan módon kell befolyásolni a termelést, hogy az megfeleljen a fogyasztók igényeinek, valamint a lojális verseny alapján megkönnyítse a kereskedelmi kapcsolatokat, ezáltal is hozzájárulva a termelés jövedelmezőségének növeléséhez.
A szabvány a kereskedelem valamennyi fázisában alkalmazandó.
A nagy távolságra történő szállítás, a bizonyos időtartamú raktározás vagy a különböző eljárások, amelyeknek a termékek ez idő alatt ki vannak téve, előidézhetnek bizonyos változásokat e termékek biológiai átalakulása, vagy többé-kevésbé romlandó jellege következtében.
Ezért a szállítást követő kereskedési fázisokban a szabvány alkalmazásakor ezeket a változásokat figyelembe kell venni.
A szabvány a kereskedelem valamennyi fázisában alkalmazandó a 2200/96/EK rendeletben foglalt feltételek mellett.
jelentéktelen csökkenést frissességük és feszességük tekintetében;
Ezt a rendeletet 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.
A görögdinnyéknek a fajta jellemzőivel kell rendelkeznie.
Mindazonáltal mutathatják a következő, bizonyos csekély hibákat, azzal a feltétellel, hogy ezek nem befolyásolják károsan a termék általános megjelenését, minőségét, eltarthatóságát és csomagolt állapotban történő megjelenését:
Minden csomagolási egység, illetve ömlesztve szállított tétel tartalmazhat olyan görögdinnyét, amelynek a minősége és a mérete megengedett mértékben eltér a feltüntetett osztály követelményeitől.
A csomagolási egység vagy az ömlesztve értékesített görögdinnye esetében a tétel látható része a teljes belső tartalmat tükrözze.
Megengedett az egyéb anyagok, különösen a termék leírására szolgáló papír vagy bélyegzők alkalmazása, amennyiben a nyomtatás vagy a címkézés egészségre ártalmatlan festékkel, illetve ragasztóval történik.
A csomagolási egységek vagy az ömlesztve értékesített termék esetében a tételek minden idegen anyagtól mentesek legyenek.
A csomagolási egységek ugyanazon oldalán olvashatóan, letörölhetetlenül és kívülről jól láthatóan a következő adatokat kell feltüntetni.
Nem lehetnek hibásak, olyan egészen enyhe felületi héjhibák kivételével, amelyek nem rontják a termék általános megjelenését, minőségét, eltarthatóságát és csomagolásbeli kiszerelését.
A feltüntetett osztály tekintetében előírt minőségi és méretbeli követelményektől a csomagolt termék minden csomagolási egységében eltérések engedhetőek meg.
A csomag tartalma látható részének a teljes belső tartalmat kell képviselnie.
Minden csomagolási egység ugyanazon oldalán olvashatóan, letörölhetetlenül és kívülről jól láthatóan a következő adatokat kell feltüntetni:
Csomagoló és/vagy feladó neve és címe
az előcsomagolás kivételével minden csomagoláson a csomagolót és/vagy a szállítót képviselő, hivatalosan kiadott vagy elismert kóddal, a „csomagoló és/vagy feladó” megjegyzés vagy más, egyenértékű rövidítés után,
E rendelet alkalmazásában az alábbi meghatározásokat kell alkalmazni:
Az 1291/2000/EK rendelet 35. cikkének (6) bekezdését kell alkalmazni.
A tagállamok közötti közigazgatási együttműködés
A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy biztosítsák a kölcsönös közigazgatási együttműködést e rendelet megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat e rendeletre történő hivatkozásnak kell tekinteni.
Ezt a rendeletet 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.
HL L 279., 2001.10.23., 1. o.
HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
Minden év január 1-jétől december 31-ig
HL L 146., 1996.6.20., 1. o.
HL L 122., 1996.5.22., 15. o.
HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK módosított rendelet.
A fenti cikk szerint figyelembe kell venni a tervezett kivitelek gazdasági szempontját is.
A nyerscukorra vonatkozó visszatérítést a szabványminőségre kell megállapítani.
E szabványminőséget az 1260/2001/EK rendelet I. mellékletének II. pontja határozza meg.
Különleges esetekben a visszatérítés összege más jogi aktusok útján is megállapítható.
A visszatérítéseket kéthetente rögzítik.
A visszatérítés a közbenső időszakban módosítható.
Az 1260/2001/EK rendelet 27. cikke (5) bekezdésének első albekezdése szerint az említett rendelet 1. cikkében felsorolt termékekre nyújtott visszatérítés a rendeltetési hely függvényében változhat, amennyiben ezt a világpiaci helyzet vagy egyes piacok különleges igényei szükségessé teszik.
A cukor nyugat-balkáni országokból érkező kedvezményes importjának 2001. eleje óta tapasztalható jelentős és gyors megnövekedése, valamint a Közösség ezen országokba irányuló cukorexportja erőteljesen mesterséges jelleget mutat.
Az egyéb rendeltetési helyek meghatározása a következő:
Szükséges megfelelő óvintézkedéseket tenni a veszély elkerülése érdekében, mindazonáltal a hosszú lejáratú szerződések megkötésének elkerülése nélkül.
Az egyedi visszatérítési ráták rögzítése az ezen termékekkel kapcsolatos visszatérítések előzetes megállapítására módot ad e két cél teljesítésére.
A visszatérítési ráta előzetes rögzítése esetén
Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint az 1,5 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 2):
3501-es KN-kóddal jelölt termékek kivitelekor
Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint a 26 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 3):
Súly szerint 82 % (PG 6) zsírtartalmú vaj:
21069098 KN-kóddal jelölt, 40 % vagy nagyobb súlyú tejzsírt tartalmazó termékek kivitelekor
tekintettel a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre [1] és különösen annak 69. cikkére,
tekintettel az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre [2] és különösen annak 78. cikkére,
A 2004/17/EK irányelv a következőképpen módosul:
a 16. cikk a következőképpen módosul:
a 61. cikk a következőképpen módosul:
A 2004/18/EK irányelv a következőképpen módosul:
a 7. cikk a következőképpen módosul:
a 8. cikk első albekezdése a következőképpen módosul:
a 67. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:
HL L 134., 2004.4.30., 1. o.
HL L 134., 2004.4.30., 114. o.
HL L 336., 1994.12.23., 1. o.
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az állatgyógyászati készítmények állandó bizottságának véleményével,
Az ektoparazitákkal szembeni szerek
Fenvalerát (az RR-, SS-, RS- és SR-izomerek összege)
A Bizottság 1876/2004/EK rendelete
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Megkülönböztető csomagolás Háromnyelvű felirat
Francia kórházi csomag – Francophone piacok
Francia kórházi csomag – Francophone országok
A Bizottság 1877/2004/EK rendelete
Ezért az 517/94/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.
A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,
tekintettel a Bizottságnak a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtott javaslatára,
Az adatgyűjtés 1999-től a VI végéig tartó időszakra vonatkozott, amely a kereskedelmi szerkezet állítólagos megváltozására irányult.
Általános szempontok/az együttműködés foka
Az érintett termék és a hasonló termék
A kereskedelmi szerkezet változása
A kijátszás a Közösség területén kívül valósul meg.
Az alaprendelet 13. cikkének az a célja, hogy a szabályozást kijátszó gyakorlatokat anélkül vegye számba, hogy érintené azokat a piaci szereplőket, akik bizonyítani tudják, hogy ilyen kijátszásban nem vettek részt, ugyanakkor nem tartalmaz különleges rendelkezést az azon termelőket érintő eljárást illetően, akik bizonyítani tudnák, hogy ilyen kijátszásban nem vettek részt.
Az érintett termelőket, akik a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentességre vonatkozó kérelmet kívánnak benyújtani, egy kérdőív kitöltésére fogják felkérni, amely alapján a Bizottság el tudja dönteni, hogy a mentesítés jogos lenne-e.
A Bizottság továbbá rendszerint még egy helyszíni ellenőrző látogatást is tesz.
A kérelmet a Bizottságnak kell benyújtani, az összes lényeges adat megadásával, különös tekintettel a vállalkozás tevékenységében bekövetkezett változásokra, amelyek a termeléshez és az értékesítéshez kapcsolódnak.
Következésképpen minden engedélyezett mentességet felül fognak vizsgálni, hogy biztosítsák az abban meghatározott feltéteknek való megfelelőségét.
Az érdekelt feleket tájékoztatták azon lényeges tényekről és megállapításokról, amelyekkel kapcsolatban a Tanács a hatályos végleges dömpingellenes vámokat ki kívánja terjeszteni, továbbá lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére és a meghallgatásra.
Olyan észrevétel, amely az említett következtetések megváltoztatására vonatkozott volna, nem érkezett,
A vámokra vonatkozó hatályos rendelkezéseket alkalmazni kell.
Az 1. cikk (1) bekezdése által kiterjesztett vám alóli mentességre vonatkozó kérelmeket a Közösség valamelyik hivatalos nyelvén, a kérelmező képviseletével meghatalmazott személy aláírásával ellátva kell írásban benyújtani.
A kérelmet a következő címre kell küldeni:
Telex: COMEU B 21877.