Search is not available for this dataset
inputs
stringlengths 109
873
| targets
stringlengths 33
820
|
---|---|
"Les routes, villes et services sont bien développés en Amérique du Sud. L'organisation logistique des équipes en est facilitée. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Les routes, les villes et les services sont assez bien développés en Amérique du Sud, donc la logistique des équipes est plus facile. |
"Les routes, villes et services sont bien développés en Amérique du Sud. L'organisation logistique des équipes en est facilitée. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Les routes, les villes et les services sont assez bien développés en Amérique du Sud, donc la logistique des équipes est plus facile. |
"Les routes, villes et services sont bien développés en Amérique du Sud. L'organisation logistique des équipes en est facilitée. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Les routes, les villes et les services sont assez bien développés en Amérique du Sud, donc la logistique des équipes est plus facile. |
"Les routes, villes et services sont bien développés en Amérique du Sud. L'organisation logistique des équipes en est facilitée. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Les routes, les villes et les services sont assez bien développés en Amérique du Sud, donc la logistique des équipes est plus facile. |
"Les routes, villes et services sont bien développés en Amérique du Sud. L'organisation logistique des équipes en est facilitée. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Les routes, les villes et les services sont assez bien développés en Amérique du Sud, donc la logistique des équipes est plus facile. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version fusionnée : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version fusionnée : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version fusionnée : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version combinée : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version combinée : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version combinée : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version réunie : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version réunie : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord." Version réunie : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
"Cet entraînement avait commencé en janvier 1994. Après plus de 75 heures, l'entraînement avait été interrompu d'un commun accord. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Cette formation en vol a commencé en janvier 1994; après plus de 75 heures de vol d'entraînement, la formation en vol a pris fin d'un commun accord. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version fusionnée : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version fusionnée : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version fusionnée : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version combinée : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version combinée : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version combinée : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version réunie : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version réunie : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble." Version réunie : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
"Elle a montré qu'il existe de nombreuses façons de travailler à la Chambre. Nous pouvons être coopératifs ou conflictuels; anglophones et francophones peuvent travailler ensemble; même les conservateurs et les néo-démocrates peuvent travailler ensemble. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Elle révèle qu'il y a plusieurs façons de travailler en Chambre: on peut travailler en concertation ou en confrontation; on peut travailler entre francophones et anglophones; on peut aussi travailler ensemble entre conservateurs et néo-démocrates. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version fusionnée : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version fusionnée : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version fusionnée : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version combinée : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version combinée : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version combinée : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version réunie : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version réunie : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé." Version réunie : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
"Deuxièmement, je demanderais aux États membres d’imposer des sanctions dans leurs programmes bilatéraux. Cela enverrait un message clair que les États membres n'approuvent pas ce qui s'est passé. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Deuxièmement, je demande que les États membres imposent des sanctions dans leurs programmes bilatéraux, ce qui permettrait d’envoyer un message signifiant clairement que les États membres désapprouvent ce qui est arrivé. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version fusionnée : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version fusionnée : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version fusionnée : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version combinée : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version combinée : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version combinée : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version réunie : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version réunie : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne." Version réunie : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
"La réception commencera par un apéritif servi dans notre salon et sur sa terrasse, où les clients seront accueillis par notre personnel attentionné et attentionné. Notre chef vous fera ravir une sélection de canapés chauds et froids, de tapas et d'autres spécialités accompagnées de cocktails, de prosecco ou de champagne. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | La cérémonie commence avec un apéritif d'accueil dans notre Salon et sur notre Terrasse, où tous les invités seront accueillis par un staff professionnel qui offrira une sélection de canapés chauds et froids, choisis par notre Chef, amuse-gueules et flutes de champagne ou prosecco. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version fusionnée : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version fusionnée : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version fusionnée : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version combinée : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version combinée : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version combinée : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version réunie : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version réunie : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce." Version réunie : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
"N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |
"N'hésitez pas à payer à Michael une visite. Même si vous n'achez rien, vous pouvez toujours discuter de vin, de gastronomie, de cinéma ou de voyager avec lui jusqu'à votre prochaine visite, où vous êtes sûr de trouver quelque chose que vous aimez, parfait pour votre maison douce. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | N'hésitez pas à passer voir Michael, si vous n'achetez rien vous pouvez toujours parler vin, gastronomie, cinéma ou voyages avec lui jusqu'à votre prochaine visite où cette fois-là vous aurez sûrement le coup de cœur. |