id
stringlengths 5
7
| conversations
list |
---|---|
zpt-1 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:比尔的孩子这周末就会去跟 我会去跟他住\n不会太久的\n不要\n sentence:几天是没关系啦 \n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "A few days is not a problem. I'm glad I can help you out.\n"
}
] |
zpt-2 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:2004年9月至2008年2月,(意大利)CREATE-NET研究中心(http://www.create-net.org/),担任其无线通信及网络部门资深研究员(终身),负责并领导该部门中认知无线电(Cognitive Radio)与UWB(超宽带)技术深度融合的研究(UWB-CR: Ultra-Wideband Cognitive Radio,超宽带认知无线电),同时具体负责该部门参与及实施欧盟第六(FP6)及第七框架(FP7)跨国研究项目中有关UWB(超宽带)及认知无线通信技术的各项研究课题(FP7 EUWB、FP6 PULSERS2等)。\n自2002年12月至2004年8月,(NICT)横须贺无线通信研究中心UWB(Ultra-Wideband 超宽带)集结型特别研究室,从事IEEE802.15无线个域网(WPAN)的UWB国际标准化、UWB(超宽带)无线通信及网络、无线1394智能家庭网络及″1394-over-UWB″的研究。\n自2002年4月至2002年11月,加入日本丰田汽车总公司东京IT研究中心,从事下一代软件无线电(SDR)在智能运输系统(ITS)中的应用研究与开发工作。\n sentence:、人工智能、认知通信、绿色通信、复杂网络等领域的研究,已在各种国际核心学术期刊及国际学术会议上合作发表论著及论文计260篇以上,提出IEEE802.15UWB国际标准提案达16项,并拥有3项国际专利。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He has long been engaged in the research of Wireless Communication and Network, Artificial Intelligence, Cognitive Communication, Green Communication, Complex Network and other fields, co-published more than 260 papers and papers in various international core academic journals and international academic conferences, proposed 16 IEEE802.15UWB international standard proposals, and owns 3 international patents.\n"
}
] |
zpt-3 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:这件事,只有她和妈妈林文静知道,没有第三个人知道,这个贱人是如何知晓的! sentence:最关键的是,这件自己一直想抹去的丑事让萧逸琛也听到了!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Importantly, Ethan Shaw also heard the scandal she had been trying to erase!"
}
] |
zpt-4 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:-网络参数-WAN口设置-选择“自动连接”再点保存\n路由器断网\n这种情况我遇到过,所以说你要按我的方法先测试下,不有路由器直接拨号是否能上网。如果不能就是运营商的问题而不是路由器的问题,必须试过后才知道。\n sentence:\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "It’s always been the connecting automatically.\n"
}
] |
zpt-5 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:(省略) sentence:好像早就习惯了这些恶言恶语。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He seemed to have long been used to the insults."
}
] |
zpt-6 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:有矛盾就会有斗争。\n社会是在矛盾运动中前进的,\n实现伟大梦想,必须进行伟大斗争。\n sentence:我们党要团结带领人民有效应对重大挑战、抵御重大风险、克服重大阻力、解决重大矛盾,,\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "If our Party is to unite and lead the people to effectively respond to major challenges, withstand major risks, overcome major obstacles, and address major conflicts, it must undertake a great struggle with many new contemporary features.\n"
}
] |
zpt-7 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:萧先生不会被外星人抓走了 sentence:“今天下午,萧先生来看小宝,一直在叹气,好像心情很不好,而且还边看小宝的眼睛边说很像,太像了,特别奇怪,哥哥,萧先生不会被外星人抓走了,现在是个假的吧。”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "This afternoon, Mr. Shaw came to visit me and sighed all the time. It seemed that he was in a bad mood. He also looked at my eyes and said they looked so alike, which was very strange. Brother, Mr. Shaw must be taken away by aliens. Now he is a fake."
}
] |
zpt-8 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:“揭榜挂帅”,谁能干就让谁干。\n,畅通创新链,营造鼓励创新、宽容失败的科研环境。\n加强知识产权保护。\n sentence:。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will continue to encourage business startups and innovation nationwide.\n"
}
] |
zpt-9 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:霍琛低下头,和怀中的南希对视一眼。 sentence:都看到彼此眼中的冷意。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "They just saw the coldness in each other's eyes."
}
] |
zpt-10 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,高举中国特色社会主义伟大旗帜,\n站立在九百六十多万平方公里的广袤土地上,吸吮着五千多年中华民族漫长奋斗积累的文化养分,拥有十三亿多中国人民聚合的磅礴之力,我们走中国特色社会主义道路,,具有无比深厚的历史底蕴,具有无比强大的前进定力。\n大道之行,天下为公。\n sentence:,埋头苦干,为实现推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展三大历史任务,、夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利、实现中华民族伟大复兴的中国梦、实现!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We should keep on working with great determination to accomplish the three historic tasks of advancing modernization, realizing China’s reunification, and preserving world peace and promoting common development; we should secure a decisive victory in finishing the building of a moderately prosperous society in all respects, strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new era, realize the Chinese Dream of national rejuvenation, and see that our people realize their aspirations for a better life."
}
] |
zpt-11 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,被社会各界广泛收藏。\n近年来,擅长中国画、书法、古琴等传统艺术,、清华大学美术学院、中国人民大学画院等著名艺术教育机构,,并入围中美协全国性美术展览。\n、校级课题十余项。\n sentence:,为国家级非物质文化遗产项目代表性传承人陈小旺先生入室弟子,陈氏太极拳第二十世传人。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He practiced Taichi in his spare time, was the disciple of Mr. Chen Xiaowang, the representative inheritor of the national intangible cultural heritage project, and was the twentieth successor of Chen's Taichi.\n"
}
] |
zpt-12 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:根据原句判断 sentence:萧瑾容低着头,突然感觉自己猛然腾空了,抬起头便看到男人沉沉的看着自己。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Jennifer lowered her head, and suddenly felt that she was suddenly in the air. When she looked up, she saw him looking at her."
}
] |
zpt-13 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:但现在心里总是会想她,所以就,然后,你要很认真、很真心的哦。主要看她现在恢复怎样了\n你可以和她说你喜欢她,,但听说你刚分手不久,,\n她刚分手,\n sentence:恢复?\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Recover? She’s still been in the heartbreaking stage.\n"
}
] |
zpt-14 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:一个黑衣人拽着陶薇薇往里面走去,后面跟着司机和另一个黑衣人。 sentence:为什么把自己带到这里?难道这些东西是要给自己用的?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Why did they bring her here? Were these things used in her?"
}
] |
zpt-15 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:。\n在《马克思主义与现实》、《教学与研究》、《国外社会科学》、《哲学动态》、《学术月刊》、《中国人民大学学报》、《现代哲学》、《当代世界与社会主义》、《社会科学研究》等刊物发表文章数十篇,其中数篇被《新华文摘》、《人大复印资料》全文转载。\n主要译著有《后马克思主义的抉择》、《时代精神》等。\n sentence:、全国高校思想政治教育研究会等机构联合评选的“纪念思想政治教育学科设立三十周年优秀成果评选论文类二等奖”,上海市社会科学界第六届学术年会优秀入选论文奖,上海市社会科学界第十二届学术年会优秀组织个人奖。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He has won the Second Prize of Outstanding Achievement Award for Commemorating the 30th Anniversary of the Establishment of Ideological and Political Education, jointly selected by the Department of Ideological and Political Work of the Ministry of Education, the National Institute of Ideological and Political Education of Colleges and Universities and other institutions, Outstanding Paper Award for the Sixth Annual Conference of Shanghai Social Sciences, Outstanding Organization Individual Award of the 12th Annual Academic Conference of Shanghai Social Sciences.\n"
}
] |
zpt-16 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:我的是带电视式显示器\n我建议你把显示器电源线换一下在试试用你家的点饭煲的线试试\n!关显示器电源再开就有了!不过过一会\n sentence:只要电压没问题!这\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "As long as the voltage is OK. I don’t know that.\n"
}
] |
zpt-17 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:原包都带散热器吗,。\n,,散片容易有假\nCPU的原包和散片有何区别\n sentence:这个配置怎么样,,\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "What about this setup? I want to play large games and I want to watch high-definition videos.\n"
}
] |
zpt-18 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:根据原句判断 sentence:听到陶薇薇反驳自己,萧斐然眉毛一拧,拿着一堆资料猛然狠狠砸向陶薇薇的脸上。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Hearing Vivian Tonn rebutting her, Freda Shaw frowned and slammed a pile of materials into Vivian Tonn's face."
}
] |
zpt-19 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:服务生呢?\n他们留言给我 \n有谁跟盖勒博士夫妇讲过话?\n sentence:\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "It's a buffet.\n"
}
] |
zpt-20 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:“嗯嗯,对!保命要紧,好了好了,咱们还是撤吧,别被人听到了,万一传到陶薇薇那个女人耳朵里,我们都得遭殃!”看着几个仓皇逃出去的人影,陶薇薇撇撇嘴。 sentence:自己是否应该继续再待在这里了?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Should she stay here or not?"
}
] |
zpt-21 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:闲云子和天雷散人的拼命一击哪怕比不上叶尘刚才那一招,但也不容小觑,可金煌道人这次催动了七成真元,不是先前那一指可以比拟的,毫无悬念的湮灭了两人的攻击。\n噗!噗!\n叶尘的正面一击让金煌道人气血沸腾,,见闲云子和天雷散人抓住这个时机,向他发动猛攻,金煌道人一下子怒了起来,,两道七成真元催动的金煌指力击出。\n sentence:闲云子惨笑一声,“雷兄,,把,尤其是叶尘,给我们流云宗留下一条根,一条命脉,千万不要让最后的希望灭亡,否则我闲云子对不起流云宗的历代宗主,。”\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Cloud Dreamer forced a laugh, \"Brother thunder, I want to ask you a favor. Bring everyone that you can, especially Ye Chen! Leave a bloodline for our Sky Cloud Martial School. Don’t let the school fall completely. Otherwise, I, Cloud Dreamer, will have no face in front of our past leaders/ I will not rest even if I die!\"\n"
}
] |
zpt-22 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:林琼儿看到陶薇薇这副见神杀神见鬼杀鬼的气势,吓得赶紧向众人请求支援。 sentence:“快来人,都死了吗?赶紧拦住陶薇薇,快啊!”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Come on, are you all dead? Stop Vivian, hurry up! "
}
] |
zpt-23 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,生于上海。\n龚柏华\n、清华大学综合一等奖学金、清华大学优秀毕业生、北京市优秀毕业生等荣誉。\n sentence:目前,博士生导师,兼职律师。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Currently he serves as a Professor and Doctoral Supervisor of International Law at the School of Law, Fudan University, and holds a concurrently post as lawyer.\n"
}
] |
zpt-24 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:好\n收拾行李去?\n我好想\n sentence:?\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We're doing the right thing, right?\n"
}
] |
zpt-25 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,青春期发育没事\n我现在16了,脸上却有斑,有什么办法可以去斑么?\n\n sentence:。可以去斑的么?\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Do you have any tricks to get rid of face splashes?\n"
}
] |
zpt-26 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,加强残疾康复服务。、不是用来炒的定位,\n、社会福利、慈善事业、优抚安置等制度,、老年人关爱服务体系。\n,保障妇女儿童合法权益。\n sentence:、多渠道保障、租购并举的住房制度,\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "With this in mind, we will move faster to put in place a housing system that ensures supply through multiple sources, provides housing support through multiple channels, and encourages both housing purchase and renting.\n"
}
] |
zpt-27 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:陶薇薇愣了一下,赶紧擦掉眼泪,搂住右手边穿黄色衣服的儿子,看着左边穿病号服的儿子,陶薇薇眼中闪过一丝不可置信,颤抖着手轻轻抚摸儿子的背部。大宝,自己的大宝终于喊自己妈咪了,自己终于又抱到大宝了! sentence:两声奶声奶气的声音突然传了进来,陶薇薇转头,还没看清楚儿子的脸蛋,怀里就扑进来两个小奶娃娃,腰部也被两双小手死死抱住。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Baby-like voice suddenly came in. Vivian Tonn turned her head, but before she could see her son's face clearly, two lovely children threw themselves into her arms and hugged her waist tightly."
}
] |
zpt-28 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:自己有两个儿子,她6年前就知道了,可是当两个儿子同时站在自己面前的时候,陶薇薇却有些不敢相信自己的眼睛。 sentence:萧逸琛受到的震撼更大,好歹陶薇薇还知道自己有两个儿子,可是萧逸琛根本不知道自己有一对双胞胎儿子!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ethan Shaw was even more shocked. After all, Vivian knew that she had two sons, but Ethan Shaw had no idea that he had twins!"
}
] |
zpt-29 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:不过,蛮横霸道也是他的风格,只要他想要干什么,这点事儿根本不叫事儿。\n裴逸本来是想只带走她的,。\n裴逸还没回答,安小柠见机行事喊了一声他,“哥哥,他是我男朋友,我现在肚子里有了他的骨肉,你不能扔下他啊。”\n sentence:“老太婆,你也听见了,这位……也算是我的妹夫了,他们俩孩子都有了,,岂不是让孩子以后没有爸爸?”\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "“Old Lady, you heard her. This man… could be considered as my brother-in-law now. They already have a child now. If I let you guys have him, wouldn’t the child be fatherless?” \n"
}
] |
zpt-30 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:陶薇薇愣了一下,赶紧擦掉眼泪,搂住右手边穿黄色衣服的儿子,看着左边穿病号服的儿子,陶薇薇眼中闪过一丝不可置信,颤抖着手轻轻抚摸儿子的背部。 sentence:自己想了5年,念了6年的儿子,终于回到了自己的身边。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Her son, whom she had missed for five years, had finally returned to her side."
}
] |
zpt-31 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,积极参与世贸组织改革。\n。\n。\n sentence:,推进中日韩等自贸谈判。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will work for the signing of the Regional Comprehensive Economic Partnership, and advance free trade negotiations with Japan and the Republic of Korea as well as other countries.\n"
}
] |
zpt-32 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:、安全、发展利益,坚决反对一切分裂祖国、破坏民族团结和社会和谐稳定的行为;\n,坚决破除一切顽瘴痼疾;\n,坚决反对一切损害人民利益、脱离群众的行为;\n sentence:,坚决战胜一切在政治、经济、文化、社会等领域和自然界出现的困难和挑战。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We must do more to guard against all kinds of risks, and work determinedly to prevail over every political, economic, cultural, social, and natural difficulty and challenge.\n"
}
] |
zpt-33 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:有事好商量,众人的事情由众人商量,是人民民主的真谛。协商民主是实现党的领导的重要方式,是我国社会主义民主政治的特有形式和独特优势。\n(三)发挥社会主义协商民主重要作用。\n,优化人大常委会和专门委员会组成人员结构。\n sentence:、多层、制度化发展,统筹推进政党协商、人大协商、政府协商、政协协商、人民团体协商、基层协商以及社会组织协商。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will advance extensive, multilevel, and institutionalized development of consultative democracy, and adopt a coordinated approach to promoting consultations carried out by political parties, people’s congresses, government departments, CPPCC committees, people’s organizations, communities, and social organizations.\n"
}
] |
zpt-34 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,加大西部开放力度。\n凡是在我国境内注册的企业,都要一视同仁、平等对待。\n,大幅度放宽市场准入,扩大服务业对外开放,保护外商投资合法权益。\n sentence:,探索建设自由贸易港。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will grant more powers to pilot free trade zones to conduct reform, and explore the opening of free trade ports.\n"
}
] |
zpt-35 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,,本来我的显卡有500多的,\n有道理\n舍得舍得,有舍必有得。靠?。\n sentence:显卡台老了建议\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "The graphics card is too old, and I suggest you change one for playing the League of legends.\n"
}
] |
zpt-36 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,实现高等教育内涵式发展。\n、特殊教育和网络教育,普及高中阶段教育,努力让每个孩子都能享有公平而有质量的教育。,深化产教融合、校企合作。\n,高度重视农村义务教育,\n sentence:,使绝大多数城乡新增劳动力接受高中阶段教育、更多接受高等教育。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will improve the system of financial aid to students, and work to see that the vast majority of the new members of the urban and rural labor force have received senior secondary education, and that more and more of them receive higher education.\n"
}
] |
zpt-37 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,合作应对气候变化,保护好人类赖以生存的地球家园。\n,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越。\n,促进贸易和投资自由化便利化,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展。\n sentence:中国坚定奉行独立自主的和平外交政策,,\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "China remains firm in pursuing an independent foreign policy of peace. We respect the right of the people of all countries to choose their own development path.\n"
}
] |
zpt-38 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:我叫他离我女儿远一点\n然后她上楼去 我跟那个家伙谈了一下\n然后呢?\n sentence:然后她下楼 \n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "And she came downstairs and they left.\n"
}
] |
zpt-39 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:在大望远镜光学系统的研究中,。\n、国际天文学联合会(IAU)第9委员会(天文仪器与技术)主席。\n南京大学教授。\n sentence:。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He established a special optical system optimization program together with Yanan Wang .\n"
}
] |
zpt-40 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:目前担任《中国会计评论》副主编、《中国会计与财务研究》编委、China Journal of Accounting Studies, China Journal of Accounting Research等期刊的学术委员;同时、中国税务学会理事。\n在Review of Financial Studies、经济研究、管理世界等国内外期刊发表学术论文40余篇。\n主持了4项国家自然科学基金和1项国家社会科学基金的研究工作。\n sentence:、汉王科技、深圳远望谷、首旅集团等多家公司的独立董事和外部董事。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He has successively served as Independent Directors and Outside directors of many companies including Chinese Online, Hanwang Technology, Shenzhen Yuanwanggu, and Beijing Tourism Group.\n"
}
] |
zpt-41 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:根据原句判断 sentence:陶薇薇咬牙切齿的揉着被子,想象着手中就是萧逸琛那个妖孽的皮肉。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vivian gnashed her teeth and rubbed the quilt, imagining that Ethan's flesh was in her hands."
}
] |
zpt-42 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:出现种情况能性小确定用配有标准水晶头网线试了还行建议\n华硕笔记本网线接口是卡扣式的,网线接上去松松的,,请问?\n你用电脑设置\n sentence:。。。。那能问下一般什么地方卖的网线的水晶头比较标准呢?\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "I don’t know what the standard network cable is. I just bought one from a store in school. May I ask where I can buy the standard network cable?\n"
}
] |
zpt-43 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:“刚才那些妖将,实力比我们只弱不强。”\n“我们回去!”\n片刻之后,李耀的声音,如黑暗的洞窟深处,一缕微弱的火苗。挣扎着燃烧起来。\n sentence:“他们和我们一样惧怕凶煞冰魄,!”\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "“They should be scared of the Devastating Icy Revenant as much as we are. It's not like they were trying to kill themselves here.\n"
}
] |
zpt-44 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:那天吃了红玉虾之后,唐舞麟自身气血虽然没有能突破金龙王第四道封印,但也有了非常大的提升,让他对金龙惊天的掌控更加熟练了。\n金龙惊天!\n眼看着双方就要碰撞,唐舞麟体内的龙吟声突然变得激昂起来,一个足有直径超过两尺的硕大金龙头毫无预兆出现,直接吞噬了琰凤的右臂。\n sentence:琰凤也是吓了一跳,她只觉得一股大力正面传来,紧接着,,火焰就像是被吞噬了似的,金龙爪宛如大钳子一般,抓住了她的右手。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Alarms went off in Yan Feng’s head. She sensed a powerful force suddenly appear in front of her, then her flames were devoured. The golden claw opened up and clamped down on her fist.\n"
}
] |
zpt-45 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:“台独”分裂活动。\n我们要坚持对台工作大政方针,坚持一个中国原则和“九二共识”,推进两岸关系和平发展和祖国统一。\n,、改善民生,保持香港、澳门长期繁荣稳定。\n sentence:,、融合发展,\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will improve the systems and policies for safeguarding the wellbeing of our Taiwan compatriots and ensuring they enjoy the same treatment on China’s mainland as local residents. We will promote exchanges, cooperation, and integrated development across the Taiwan Strait. Together, we can shape a bright future of rejuvenation for our great nation.\n"
}
] |
zpt-46 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:哲学博士。\n。\n张异宾(笔名张一兵),1956年3月17日生于南京,祖籍山东茌平。\n sentence:,南京大学学术委员会主任,马克思主义社会理论研究中心主任,哲学系博士生导师。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Currently he serves as the Senior Professor of Liberal Arts, Nanjing University, Director of the Academic Committee of Nanjing University, Director of Marxist Social Theory Research Center, Doctoral Supervisor of the Department of Philosophy.\n"
}
] |
zpt-47 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:。\n,持续打造市场化、法治化、国际化营商环境。\n。完善社会信用体系。\n sentence:,更好服务中小微企业。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will encourage small and midsized banks to replenish capital and improve governance, so that they can better serve MSMEs.\n"
}
] |
zpt-48 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:我们要坚持独立自主的和平外交政策,\n,、融合发展,\n“台独”分裂活动。\n sentence:,推动构建新型国际关系和人类命运共同体。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will actively work to develop global partnerships and promote the building of a new type of international relations and a human community with a shared future.\n"
}
] |
zpt-49 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:QQ音乐搜了下真爱知道\n求一首歌·\n\n sentence:谢谢你拉~但是·\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Thanks, but it isn’t it.\n"
}
] |
zpt-50 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:今年已过去近5个月,\n加强金融等领域重大风险防控,坚决守住不发生系统性风险底线。\n、碧水、净土保卫战,实现污染防治攻坚战阶段性目标。\n sentence:下一阶段,抓紧做好经济社会发展各项工作。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "In the next stage, we will not let up on any front of our long-term fight against covid-19, nor will we lose any time in advancing China’s economic and social development agenda.\n"
}
] |
zpt-51 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:唉再说吧 mini one\n没办法了,。,不过可能某些游戏还是可以用的。,建议\n额这个主要是使了两年了\n sentence:买平板。现在安卓平板硬件估计不会怎么更新,这些更新不会使软件也更新,所以目前买平板最好买八核的,。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "You’d better buy the latest version of tablet. The android hardware is not supposed to upgrade frequently. And these upgrades won’t necessarily lead to the software upgrades. So you’d better buy an 8-cored tablet, which can be used for a long time.\n"
}
] |
zpt-52 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:泰迪狗三个q月身上有皮屑还掉毛怎么治\n你扣扣多少\n按照你的描述,,,。如果,,或者。\n sentence:我家之前就又皮屑,狗狗很痒一直挠,,一家说很严重要打针一月,,,\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mine suffered from dander before and it scratched itself steadily. We went to two animal hospital and one said there had been nothing to worry, and the other said it was very serious and my dog needed injection treatment for a month. Check if there are red spots on the skin and they are highly possibly mites. If so, you can use 886, 887 or amitraz.\n"
}
] |
zpt-53 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:是啊,那个王八蛋修电脑的,,显卡还是二手的,那我换个好点的显卡,\n显卡台老了建议\n,,本来我的显卡有500多的,\n sentence:\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "It won’t lag if you change it with a better graphics card. It’s unlikely that your whole setup is not good. Changing your graphics card is relatively better.\n"
}
] |
zpt-54 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:我都给路由器恢复出厂了重设置了还那样\n\n路由器断网\n sentence:3dmax炫图怎么跳出一串英文啊!摆脱知道的人告诉我呀,\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Why a string of English words popped out when using 3D Max pics. Come on, could anyone tell me how to fix that, I’m anxious.\n"
}
] |
zpt-55 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:根据原句判断 sentence:摇了摇头,陶薇薇转头看向窗外,命令自己保持镇定,不要被男色所迷。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Shaking her head, Vivian Tonn turned to look out of the window and ordered herself to stay calm and not to be fascinated by the handsome guy."
}
] |
zpt-56 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:、博士生导师,致力于海洋装备效能评估与智能控制研究。\n王鸿东 副研究员\n目前。\n sentence:相关研究工作发表高水平论文40余篇,/申请专利15项,主持国防科技创新特区、国家自然科学基金委等多项课题。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Over 40 papers have been published. He obtained 15 authorized/applied patents, and presided over a number of topics such as the National Defense Science and Technology Innovation Special Zone and the National Natural Science Foundation of China.\n"
}
] |
zpt-57 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:真是他送来的漂亮的一块肉\n一个真正的男人重视他欠的债\n把这次的事情当作是\n sentence:你喜欢?\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "You like it standing with the bone in, Lee?\n"
}
] |
zpt-58 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:强尼 晚餐好了!东尼! 珍妮丝!关掉\n 东尼\n这是我的生存之道 \n sentence:把这次的事情当作是\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Let this be a lesson to you.\n"
}
] |
zpt-59 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:中山大学法学学士(1998),中山大学法学硕士(2001),北京大学法学博士(2004),中美富布莱特高级访问学者(斯坦福大学,2014-2015)。\n杜宇,1976年10月生,湖南长沙人。\n。\n sentence:,博士生导师,副院长。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Currently he serves as a Professor, Doctoral Supervisor and Deputy Dean of the School of Laws, Fudan University.\n"
}
] |
zpt-60 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:林文静看着那个玉镯,眼里划过一丝恨意,她知道这个镯子是陆倾城的。想到那个永远高高在上的女人拆散自己和陶建国,狠狠扇自己耳光,睥睨着自己骂自己是小三,林文静至今内心仍旧无法平静下来,恨意滋生。 sentence:所以,哪怕自己在那个女人死后,代替了她的位置,疯狂虐待那个女人生的孩子,都不能消散自己的恨意!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Therefore, even if Judith Lam took the place of Charlotte Lynn after Charlotte's death and abused her child madly, she couldn't reduce her hatred!"
}
] |
zpt-61 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:队长洪铜急道。\n“快回到星梭上!”\n众人将动力符阵运转到了极限,在冰原上夺路狂奔,反复兜了三四个圈子,才借助山脊和洞窟的掩护,。\n sentence:众人额头都冒出了汗珠,却是被寒冷的天气,瞬间凝结成了冰珠,就算,都无济于事。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Sweat was appearing on their forehead, which was instantly frozen into ice drops. The spiritual stamps of flame on their bodies were barely of any use now.\n"
}
] |
zpt-62 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:曾任同济大学环境科学与工程学院助教、讲师、副教授、副系主任、副院长。\n杨海真\n在学术研究方面,,污染控制与污染修复效果分析与评价研究,近年来,在国际学术期刊上发表SCI论文50多篇,其中5篇ESI(1%)高被引论文,公开发明专利10项,,主持制定重金属污染场地修复行业标准1项,(第2完成人),获瑞士乔诺法青年科学奖(2013)。\n sentence:、环境概论、环境评价与规划、专业德语等课程的主讲教师,环境影响评价室主任。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Currently he serves as the Lecturer of courses including Water Pollution Control, Environmental Introduction, Environmental Assessment and Planning, Professional German, and as the Director of Environmental Impact Assessment Office.\n"
}
] |
zpt-63 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:他是个很烂的室友\n如果你要跟他住 我觉得\n就现在好了?\n sentence:他会忘记………\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He forgets to.... He always, he always....\n"
}
] |
zpt-64 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,获学士学位;1987年毕业于上海交通大学,获硕士学位;。\n、上海交通工程学会交通工程与交通环境学术委员会主任委员、上海市交委交通科学技术委员会交通规划与交通政策学术委员会主任委员,以及《城市交通》杂志编辑,TRB和国内多个学报审稿人。\n、(国家)磁浮交通工程技术研究中心主任,兼任同济大学建筑设计研究院交通规划设计院院长。\n sentence:、道路网络规划、公共交通系统规划和慢行交通系统规划的基础及前沿课题研究工作。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He has long been engaged in basic and cutting-edge research work on Regional Integrated Transportation System Planning, Road Network Planning, Public Transportation System Planning, and Slow Traffic System Planning.\n"
}
] |
zpt-65 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:萧逸琛用额头抵着陶薇薇精致的额头,眼里的炽热还未曾散去。陶薇薇努力使自己平复下来 sentence:陶薇薇努力使自己平复下来,轻轻推开面前的男人。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vivian Tonn tried her best to calm herself down and gently pushed the man away."
}
] |
zpt-66 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:三星s4升级4.42了用360一键root失败为什么\n呵呵,那我就不清楚了,~\n如题root失败了\n sentence:\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Go and download the Baidu Instant Root.\n"
}
] |
zpt-67 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:陶薇薇靠在沙发后面,不想说话了 sentence:陶薇薇靠在沙发后面,不想说话了,可是刚刚靠上去,突然一股强大的力量拉起自己,一转身,自己就坐在了男人怀里。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vivian Tonn leaned against the sofa and wanted to say nothing. But on leaning against it, she was pulled up by a powerful force and sat in the man's arms after turning around."
}
] |
zpt-68 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:谁会知道\n多难看啊\n不愿给我还钱? 老大借钱不还?\n sentence: Valentine\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "It's like Eddie Valentine.\n"
}
] |
zpt-69 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:小宝用胖嘟嘟的小手擦了擦眼泪,眨眨眼,对着屏幕伸出小拇指。 sentence:“好吧,小宝听哥哥的,拉勾勾。”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Well, I take your advice. Pinkie promise."
}
] |
zpt-70 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:\n天啊 我们俩还要计较?\n你肯定要给?\n sentence:\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "I should be getting back.\n"
}
] |
zpt-71 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:可是,陶薇薇预想的尖叫声并没有出现,转身看向陶兮兮,却发现,陶兮兮那个蠢女人还在死死盯着手机,根本没发现自己的裙子上被沾了油渍。 sentence:心里默默念着。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "She counted silently."
}
] |
zpt-72 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:“多谢!”\n因为他没有天心和尚那样的本事,无法抵挡仙器一击!\n如果不是夏戊戌救他,他必死无疑。\n sentence:大皇子擦着冷汗,。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "The Crown Prince wiped off the cold sweat and he was filled with gratitude.\n"
}
] |
zpt-73 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:对外开放是中国的基本国策,任何时候都不会动摇。\n——在新发展格局下,中国开放的大门将进一步敞开,同世界各国共享发展机遇。\n,将为各国提供更广阔的市场机会,为世界经济稳定发展提供更强劲动力。\n sentence:今年以来,面对世界经济不稳定性不确定性明显增强,单边主义、保护主义蔓延,中国对外开放非但没有止步,而且,包括全面实施外商投资法及其实施条例、进一步缩减外商投资准入负面清单、稳步推动金融市场准入、出台海南自由贸易港建设总体方案、强化深圳和浦东的改革开放举措、深化服务贸易创新发展试点等。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "The world economy has faced more instability and uncertainty this year. Protectionism and unilateralism are mounting. Yet China has not stalled in its pursuit of opening-up. As a matter of fact, we have taken many policy steps to open the country still wider. It includes the following: The Foreign Investment Law and its supporting rules and regulations have been fully implemented. The negative list for foreign investment has been further cut. Access to the financial market has been steadily eased. A master plan has been drawn up for the development of the Hainan Free Trade Port. Reform and opening-up in Shenzhen and Pudong have been further advanced. And more pilot programs have been conducted for creative promotion of trade in services.\n"
}
] |
zpt-74 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:\n额,什么嘛\n为什么我用百度音乐排好序,,?\n sentence:,,你们男的都一样\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Your computer has a virus. Don’t watch those you shouldn’t watch, you men are all the same.\n"
}
] |
zpt-75 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:、继续教育,支持和规范民办教育。\n。\n、乡村小规模学校和县城学校建设。\n sentence:,帮助民办幼儿园纾困。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will develop public-interest pre-school education and help private kindergartens overcome difficulties.\n"
}
] |
zpt-76 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:根据原句判断 sentence:抱去哪里?自己还没看一眼的孩子就要被抱走了?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Where are they taking the baby? The baby would be taken away before I could even look at him? she thought."
}
] |
zpt-77 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:手机桌面的话要不你下载91桌面。我感觉那个软件还不错。\n亲,你是要手机还是电脑桌面呢?要手机桌面。\n桌面?\n sentence:手机的。但小点的好。。显示图标要小点的。谢谢\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "It’s for mobile phone, and I want a smaller one to contain the system well, which can display the icons in a small way. Thanks.\n"
}
] |
zpt-78 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:是的,在一起这么多年了,,她的心里还是如小鹿乱撞,羞赧尴尬。\n,。\n,一点也不唯美。\n sentence:或许是太熟了,。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Perhaps she was too familiar with him. Hence she found it embarrassing.\n"
}
] |
zpt-79 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:在国内外学术刊物发表专题论文70余篇。\n出版《初盛唐诗歌的文化阐释》、《二十世纪中国文学研究·隋唐五代文学研究》(上、下卷)、《齐梁诗歌向盛唐诗歌的嬗变》等著作多部。\n现为北京大学中文系古代文学教授、博士生导师,主要从事魏晋南北朝隋唐五代文学教学与研究工作,,中国古代诗歌研究中心副主任,中国唐代文学学会理事,中国孟浩然学会副会长,《中国学研究》(复旦大学中国学研究中心主办)、《唐代文学研究》(中国唐代文学学会主办)等刊物编委。\n sentence:“中国历代基本典籍库·隋唐五代卷”、“中国古典诗歌声律分析系统”等电子数据库软件多种。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "And he presided over the development of a variety of electronic database software such as Basic Chinese Classics Database in Sui, Tang and Five Dynasties, Chinese Classical Poetry Analysis System, etc.\n"
}
] |
zpt-80 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:陶薇薇心里暗暗发誓。 sentence:必须和这个妖孽一起进去看大宝,否则自己要穿过层层保镖,谈何容易!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "I must go in with this demon to see my eldest son, or I would have to go through with many bodyguards. It was hard work!"
}
] |
zpt-81 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:小奶包点头,“我真的没事,妈咪,有事的是你和爹地,黑鹰叔叔说你身上有病毒,爹地怎么也染上?”\n程安雅眉心一凝,。\n“宁宁,你真没事?”\n sentence:程安雅想起精虫充脑的叶三少,脸颊又是一红,她连说的欲、望都没有了,“别提了,,在海上又跳过一次,。”\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "As Cheng Anya recalled a horny Third Young Master Ye, she could not help but blush and had no desire to mention what happened. “Don’t ask. We had jumped out of a plane once over the desert, and another time over the ocean. How could we not contact each other?”\n"
}
] |
zpt-82 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:财政、货币和投资等政策要聚力支持稳就业。\n就业优先政策要全面强化。\n,,推动利率持续下行。\n sentence:,积极增加新的就业,促进失业人员再就业。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will strive to keep existing jobs secure, work actively to create new ones, and help unemployed people find work.\n"
}
] |
zpt-83 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:晃眼间,七八天时间过去了。天渡船终于靠近对岸。\n时间飞快流逝。\n天渡船,在波涛中缓缓行驶。\n sentence:怒天河的对岸,碧天如蓝宝石,那一片锦绣山河,,波澜壮阔,如此壮丽。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "The shore on the opposite side of the River of Rage was crystal blue. It looked like a scenery from out of an artwork.\n"
}
] |
zpt-84 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:?\n我哭了\n我那时候在拍摄现场\n sentence:嗯 \n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Yeah, it's late.\n"
}
] |
zpt-85 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:综合分析国际国内形势和我国发展条件,从二○二○年到本世纪中叶。\n,向第二个百年奋斗目标进军。\n我们既要全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标,\n sentence:第一个阶段,从二○二○年到二○三五年,,再奋斗十五年,基本实现社会主义现代化。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "In the first stage from 2020 to 2035, we will build on the foundation created by the moderately prosperous society with a further 15 years of hard work to see that socialist modernization is basically realized.\n"
}
] |
zpt-86 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:在索尼电影图像工作室的十年工作期间,,参与了包括《隐形人》、《蜘蛛侠》、《极地特快》、《贝奥武夫》在内的二十多部特效和动画影片前期制作的技术可行性研究。\n邵敏之\n,为国家级非物质文化遗产项目代表性传承人陈小旺先生入室弟子,陈氏太极拳第二十世传人。\n sentence:,任计算机动画与视觉特效实验室负责人。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He joined Tongji University in 2010 as the Head of the Computer Animation and Visual Effects Laboratory.\n"
}
] |
zpt-87 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:捏了捏儿子胖嘟嘟的小脸蛋,萧逸琛挑了挑眉。 sentence:最近儿子比以前好像变了一些,更可爱了,对自己也比较亲近,以往这小家伙可不会让自己抱这么久。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Recently, the son seemed to have changed a little, and he was more lovely and closer to him. In the past, this little guy wouldn't allow him to hold him for so long."
}
] |
zpt-88 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:突然,陶薇薇低首,不经意间看到萧瑾容手上的戒指,愣住了。 sentence:这戒指……自己好像见过!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "This ring... She seemed to have seen it before!"
}
] |
zpt-89 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:,适应群众多元化需求。\n、快递进农村,拓展农村消费。\n改造提升步行街。\n sentence:。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "We will expand effective investment.\n"
}
] |
zpt-90 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:看着陶薇薇故意远离自己,陶兮兮心里把陶薇薇骂了好几百遍 sentence:看着陶薇薇故意远离自己,陶兮兮心里把陶薇薇骂了好几百遍,命令自己沉住气,一会有她好看的。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Looking at Vivian Tonn deliberately being away from her, Cissie Tonn swore in mind for hundred times, ordering herself to be calm because Vivian Tonn will suffer a lot later."
}
] |
zpt-91 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:胡事民\n:M. Sonka, V. Hlavac, and R. Boyle著, (艾海舟、苏延超 等译), 图像处理、分析与机器视觉(第3版),清华大学出版社, 2011.1;Richard Szeliski著, (艾海舟、兴军亮 等译), 计算机视觉:算法与应用,清华大学出版社,2012.1。\n所写的数字图像处理电子课件获得清华大学优秀教学软件二等奖。\n sentence:主要从事计算机图形学、智能信息处理和系统软件等方面的教学和科研工作,在几何处理方面,、超大规模模型拓扑修复编辑理论和基于逆曲率映射的共形参数化理论;在可视媒体的编辑与交互合成方面,、基于梯度场的拓扑一致的图像矢量化方法、以及结合草图输入和网络搜索的图像合成方法(Sketch2Photo)等;在真实感绘制和动画仿真方面,、基于SPH的多流体与流固耦合方法,以及全局环境光照的球面分段常量基函数等。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Hu mainly engaged in the teaching and scientific research of Computer Graphics, Intelligent Information Processing and System Software. In the field of Geometric Processing, he proposed a geometric processing framework based on integral invariants and feature sensitive measures, a super-large-scale model topology repair editing theory, and an inverse curvature conformal parameterization theory of mapping. And as for Editing and Interactive Synthesis of Visual Media, he proposed an image vectorization method built on global contrast saliency detection and topologically consistent gradient field, and an image synthesis method based on combination of sketch input and network search methods (Sketch2Photo), etc. With regard to Realistic Rendering and Animation Simulation, the fluid modulation method based on intrinsic characteristics, the SPH-based multi-fluid and fluid-structure coupling method, and the spherical piecewise constant basis function of global environmental illumination were proposed by him.\n"
}
] |
zpt-92 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:陶薇薇摸着大宝的小脑袋,心里很是愧疚。 sentence:“大宝,你一直都在妈咪身边,可是妈咪都不知道,对不起。”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Issac, you are always by my side, but I don't know. I'm sorry."
}
] |
zpt-93 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:“你急什么嘛,我还要跟护士们道别呢,那个简小姐的学生,格蕾丝可照顾我了,你先坐着等一会儿”,萧芷晴道。\n“你就别管这么多了,,我先接你去看看那鼎炉,然后带你去我们家吃一顿,我妈她们都要感谢你呢”。\n”简那是我八、九年前就认识的,那时候她还是个小女娃娃,我可算是看着她长大的,就跟一个兄长希望妹子有个好归宿一样,我能自己去把好白菜拱了么?“\n sentence:杨辰抓了抓,“你说你这安排,这些事早点我来之前怎么不去做”。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Yang Chen ruffled through his hair. “Honestly, couldn’t you have done all this before I came?”\n"
}
] |
zpt-94 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:诸葛暮然精致的脸上此刻满身血污,一道丑陋的疤痕从右眼眉骨旁蜿蜒到左边脸颊,那是被南宫家的二公子用利刃划的,此时已经结痂,乌红乌红的,像是一条蜈蚣,让人恶心又害怕,身上的衣服脏兮兮的,被鞭子抽得破破烂烂,险险能够遮体,从那些破败的地方,露出来的无一不是伤痕累累的肌肤。 sentence:怎么看怎么狼狈低贱。"
},
{
"from": "assistant",
"value": "She looked like a drowned mouse. "
}
] |
zpt-95 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:李耀沉浸其中,。\n“这件法宝,需要用银血妖族的血液来激发,不过没有关系,我完全可以重新设计一个激发构件,切入进去,强行激发!”\n“原来如此,这件法宝的核心构件,就是一枚专门用来镇压幽魂的乾坤戒,又经过了大量改造,令它可以无惧零下两百多度的严寒,还能通过特殊的螺旋震荡原理,对幽魂和冰雾产生极其强大的吸力……”\n sentence:“秃鹫,我们快撑不住了,?”\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Vulture, we can't delay it any longer. Have you found anything that can tame it?\" \n"
}
] |
zpt-96 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:德国马普政府奖学金获得者、马普创新与竞争研究所访问学者、高级研究员。\n同济大学上海国际知识产权学院教授、博士生导师、知识产权管理教研部主任,同济大学知识产权实验室执行主任(主任为同济大学副校长雷星晖教授)。\n毛昊\n sentence:,入选国家知识产权局第三批高层次人才,任驻韩国特许厅联络员和世界知识产权组织首席经济学家办公室项目官员。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "He used to work at the State Intellectual Property Office, was selected into the Third Batch of High-level Talents of the State Intellectual Property Office, and serves as Liaison Officer of the Korean Intellectual Property Office and Project Officer of Office of the Chief Economist, World Intellectual Property Organization.\n"
}
] |
zpt-97 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:党的一切工作必须以最广大人民根本利益为最高标准。\n同志们!\n,增强全党全国人民国家安全意识,推动全社会形成维护国家安全的强大合力。\n sentence:我们要坚持把人民群众的小事当作自己的大事,从人民群众关心的事情做起,从让人民群众满意的事情做起,带领!\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "The issues of concern to the people, be they big or small, should be handled with utmost care and attention. We must start with addressing issues of public concern, start with delivering the outcomes that satisfy public needs, and work without rest to lead our people in pursuing a better life.\n"
}
] |
zpt-98 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:!你喝过?\n舒化奶怎样\n哪个牌子牛奶好?特仑苏好吗?\n sentence:。\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "It’s fine.\n"
}
] |
zpt-99 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:挂了电话,陶薇薇焦急的赶紧打了辆车,向机场赶去。 sentence:“你在机场千万不要乱跑,妈妈马上就来!”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Don't run around at the airport. I will come soon!"
}
] |
zpt-100 | [
{
"from": "human",
"value": "给出中文原文的上下文context及句子sentence,对sentence做指代消歧的英文翻译,给出的sentence可能会存在中文的代词缺失,请在英文翻译的结果进行补充,只需要输出sentence的翻译 结果。 context:权限问题\n本地磁盘E无法访问怎么解决\n系统,软件都是重装新的。硬盘是SSD应该速度够用了。 Print Spooler 就没问题了。\n sentence:我就是administrator权限饿\n"
},
{
"from": "assistant",
"value": "I’m the administrator. And it remains the same after modifying the permissions.\n"
}
] |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
No dataset card yet
- Downloads last month
- 6