paragraph
stringlengths
541
3.53k
paragraph_TH
stringlengths
441
2.97k
question
stringlengths
13
289
question_TH
stringlengths
10
245
answer
stringlengths
1
465
answer_TH
stringlengths
1
427
idx
stringlengths
44
53
label
int64
0
1
score_paragraph
float64
0.78
0.97
score_question
float64
0.29
0.98
score_answer
float64
0.04
1
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
How did the Democratic Party of Japan eventually become to be regarded in Japan ?
ในที่สุดพรรคประชาธิปัตย์ของญี่ปุ่นได้รับการยกย่องใน Japan ในที่สุด?
NNLK
nnlk
{'paragraph': 391, 'question': 4483, 'answer': 23700}
0
0.930294
0.836482
0.447273
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
How did the Democratic Party of Japan eventually become to be regarded in Japan ?
ในที่สุดพรรคประชาธิปัตย์ของญี่ปุ่นได้รับการยกย่องใน Japan ในที่สุด?
DPJ
DPJ
{'paragraph': 391, 'question': 4483, 'answer': 23701}
0
0.930294
0.836482
1
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the discrepancy between TV Asahi and Public broadcaster NHK as to how many seats the LDP / Komei coalition has gained so far ?
ความแตกต่างระหว่างทีวี Asahi และผู้ประกาศสาธารณะ NHK คืออะไรที่มีกี่ที่นั่งที่ LDP / Komei ได้รับมาจนถึงตอนนี้?
Komei coalition gained at least 308 seats and NHK says Komei party , gained at least 302 seats
Komei พันธมิตรได้รับอย่างน้อย 308 ที่นั่งและ NHK กล่าวว่า Komei พรรคได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่ง
{'paragraph': 391, 'question': 4484, 'answer': 23702}
0
0.930294
0.853894
0.877502
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the discrepancy between TV Asahi and Public broadcaster NHK as to how many seats the LDP / Komei coalition has gained so far ?
ความแตกต่างระหว่างทีวี Asahi และผู้ประกาศสาธารณะ NHK คืออะไรที่มีกี่ที่นั่งที่ LDP / Komei ได้รับมาจนถึงตอนนี้?
Komei coalition gained at least 312 seats and NHK says Komei party , gained at least 300 seats
Komei พันธมิตรได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่งและ NHK กล่าวว่า Komei พรรคได้รับอย่างน้อย 300 ที่นั่ง
{'paragraph': 391, 'question': 4484, 'answer': 23703}
0
0.930294
0.853894
0.884194
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the discrepancy between TV Asahi and Public broadcaster NHK as to how many seats the LDP / Komei coalition has gained so far ?
ความแตกต่างระหว่างทีวี Asahi และผู้ประกาศสาธารณะ NHK คืออะไรที่มีกี่ที่นั่งที่ LDP / Komei ได้รับมาจนถึงตอนนี้?
TV Asahi reports at least 302 seats gained , and Public broadcaster NHK reports at least 312 seats gained
TV Asahi รายงานว่าได้รับที่นั่งอย่างน้อย 302 ที่นั่งและผู้ประกาศสาธารณะ NHK รายงานว่าได้รับที่นั่งอย่างน้อย 312 ที่นั่ง
{'paragraph': 391, 'question': 4484, 'answer': 23704}
0
0.930294
0.853894
0.871618
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the discrepancy between TV Asahi and Public broadcaster NHK as to how many seats the LDP / Komei coalition has gained so far ?
ความแตกต่างระหว่างทีวี Asahi และผู้ประกาศสาธารณะ NHK คืออะไรที่มีกี่ที่นั่งที่ LDP / Komei ได้รับมาจนถึงตอนนี้?
Komei coalition gained at least 312 seats and NHK says Komei party , gained at least 306 seats
Komei พันธมิตรได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่งและ NHK กล่าวว่า Komei พรรคได้รับอย่างน้อย 306 ที่นั่ง
{'paragraph': 391, 'question': 4484, 'answer': 23705}
0
0.930294
0.853894
0.887344
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the discrepancy between TV Asahi and Public broadcaster NHK as to how many seats the LDP / Komei coalition has gained so far ?
ความแตกต่างระหว่างทีวี Asahi และผู้ประกาศสาธารณะ NHK คืออะไรที่มีกี่ที่นั่งที่ LDP / Komei ได้รับมาจนถึงตอนนี้?
Komei coalition gained at least 312 seats and NHK says Komei party , gained at least 302 seats
Komei พันธมิตรได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่งและ NHK กล่าวว่า Komei พรรคได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่ง
{'paragraph': 391, 'question': 4484, 'answer': 23706}
1
0.930294
0.853894
0.881328
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the discrepancy between TV Asahi and Public broadcaster NHK as to how many seats the LDP / Komei coalition has gained so far ?
ความแตกต่างระหว่างทีวี Asahi และผู้ประกาศสาธารณะ NHK คืออะไรที่มีกี่ที่นั่งที่ LDP / Komei ได้รับมาจนถึงตอนนี้?
Asahi , reports the LDP
Asahi รายงาน LDP
{'paragraph': 391, 'question': 4484, 'answer': 23707}
1
0.930294
0.853894
0.91638
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the first mission of the LDP ?
ภารกิจแรกของ LDP คืออะไร?
To stop drug smuggling
เพื่อหยุดการลักลอบขนยาเสพติด
{'paragraph': 391, 'question': 4485, 'answer': 23708}
0
0.930294
0.927721
0.786258
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the first mission of the LDP ?
ภารกิจแรกของ LDP คืออะไร?
To combat crime
เพื่อต่อสู้กับอาชญากรรม
{'paragraph': 391, 'question': 4485, 'answer': 23709}
0
0.930294
0.927721
0.775883
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the first mission of the LDP ?
ภารกิจแรกของ LDP คืออะไร?
To put an end to human trafficking
เพื่อยุติการค้ามนุษย์
{'paragraph': 391, 'question': 4485, 'answer': 23710}
0
0.930294
0.927721
0.821883
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the first mission of the LDP ?
ภารกิจแรกของ LDP คืออะไร?
To cede Japan 's independence to other Asian countries
เพื่อยกระดับความเป็นอิสระของประเทศอื่น ๆ ในเอเชีย
{'paragraph': 391, 'question': 4485, 'answer': 23711}
0
0.930294
0.927721
0.701927
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the first mission of the LDP ?
ภารกิจแรกของ LDP คืออะไร?
To turn around Japan 's struggling economy
เพื่อเปลี่ยนเศรษฐกิจที่ดิ้นรนของ Japan
{'paragraph': 391, 'question': 4485, 'answer': 23712}
1
0.930294
0.927721
0.832335
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the first mission of the LDP ?
ภารกิจแรกของ LDP คืออะไร?
To turn around the economy
เพื่อหันหลังให้กับเศรษฐกิจ
{'paragraph': 391, 'question': 4485, 'answer': 23713}
1
0.930294
0.927721
0.750392
( CNN ) -- Japan 's prime minister conceded defeat in parliamentary elections Sunday , signaling the return to power of the Liberal Democratic Party and ending the brief rule of the disappointing upstart Democratic Party of Japan . Prime Minister Yoshihiko Noda pledged to step down as party president after exit polls showed a smashing loss in lower house voting . The party , once seen as a breath of fresh air in Japanese politics , came to be regarded as increasingly ineffective . " We got a regrettable result , " Noda said . " The result is everything in the politics . The biggest responsibility lies on me . I will quit as the partly leader of DPJ . " The move clears the way for the return to power of former Prime Minister Shinzo Abe , the current leader of the conservative - leaning Liberal Democratic Party , or LDP . " The Japanese people will be keenly looking whether the LDP can meet with their expectations , " Abe said in interviews after the polling . The LDP ruled the country almost continuously since its establishment in 1955 until it was forced from power three years ago by the DPJ . Public broadcaster NHK said the LDP and its coalition partner , the new Komei party , gained at least 302 seats in the 480 - seat lower house . CNN 's main affiliate , TV Asahi , reports the LDP / Komei coalition gained at least 312 seats . The official count is expected to be released Monday . The LDP is inheriting a struggling economy , regional tensions and questions over Japan 's role in Asia . " The economy is at the bottom . It 's our first mission to turn it around , " Abe said .
(CNN) - นายกรัฐมนตรี Yoshihiko Noda ให้คำมั่นว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งประธานพรรคหลังจากออกจากการเลือกตั้งแสดงให้เห็นถึงการสูญเสียที่ยอดเยี่ยมในการลงคะแนนเสียงของสภาผู้แทนราษฎร ปาร์ตี้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกมองว่าเป็นการหายใจของอากาศบริสุทธิ์ในการเมืองญี่ปุ่นได้รับการยกย่องว่าไม่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเรื่อย ๆ “ เราได้ผลลัพธ์ที่น่าเศร้า” Noda กล่าว "ผลที่ได้คือทุกอย่างในการเมืองความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดอยู่ที่ฉันฉันจะลาออกในฐานะผู้นำบางส่วนของ DPJ" การเคลื่อนไหวล้างทางเพื่อกลับสู่อำนาจของอดีตนายกรัฐมนตรี Shinzo Abe ปัจจุบัน ผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม - พึ่งพาพรรคประชาธิปัตย์หรือ LDP "คนญี่ปุ่นจะมองอย่างดีเยี่ยมว่า LDP สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้หรือไม่" Abe กล่าวในการสัมภาษณ์หลังจากการเลือกตั้ง LDP ปกครองประเทศเกือบจะต่อเนื่องนับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นในปี 2498 จนกระทั่งมันถูกบังคับจากอำนาจเมื่อสามปีก่อนโดย DPJ ผู้ประกาศข่าวสาธารณะ NHK กล่าวว่า LDP และพันธมิตรพันธมิตรพรรค Komei ใหม่ได้รับอย่างน้อย 302 ที่นั่งใน 480 - บ้านล่างที่นั่ง TV Asahi บริษัท ในเครือหลักของ CNN รายงานว่ากลุ่ม LDP / Komei ได้รับอย่างน้อย 312 ที่นั่ง คาดว่าจะมีการนับอย่างเป็นทางการในวันจันทร์ LDP กำลังสืบทอดเศรษฐกิจที่ดิ้นรนความตึงเครียดในระดับภูมิภาคและคำถามเกี่ยวกับบทบาทของ Japan ในเอเชีย "เศรษฐกิจอยู่ด้านล่างเป็นภารกิจแรกของเราที่จะพลิกกลับ" Abe กล่าว
What is the first mission of the LDP ?
ภารกิจแรกของ LDP คืออะไร?
Turn around a struggling economy , address regional tensions
หันหลังให้กับเศรษฐกิจที่ดิ้นรนจัดการกับความตึงเครียดในระดับภูมิภาค
{'paragraph': 391, 'question': 4485, 'answer': 23714}
1
0.930294
0.927721
0.715518
( CNN ) -- Britain 's Chris Froome won the 17th stage of the Tour de France on Wednesday to strengthen his grip on the yellow jersey . Froome completed Wednesday 's 32 - kilometer time trial in 51 minutes 33 seconds , nine seconds ahead of Spain 's Alberto Contador with his compatriot Joaquim Rodriguez Oliver finishing a further second behind in third . " I could n't believe it when I got over the line and saw I had the fastest time , " Froome said after his third stage win of this year 's tour . " I went into today thinking I was going to try and limit my losses , thinking about the days to come now . So to go through the finish line with the fastest time , I really did n't see that coming . " On mountainous terrain along a frequently twisting route most of the riders opted for their traditional road bikes over the more aerodynamic machines used in time trials . But Froome opted to use both on the stage , switching to a time trial model for the final 12 - kilometer descent . The swap proved decisive as the Briton clawed back a 20 - second advantage Contador had built up earlier in the stage . The Spaniard now moves up to second overall , four minutes 34 seconds behind Froome with just four stages remaining . Contador 's Saxo - Tinkoff teammate Roman Kreuziger is now third and trails Froome by four minutes and 51 seconds . Thursday sees the riders tackle the gruelling 172.5 - kilometer 18th stage which concludes with a double ascent of Alpe d'Huez over the last 60 kilometers .
(CNN) - Britain Chris Froome ชนะการแข่งขันรอบที่ 17 ของตูร์เดอฟรองซ์ในวันพุธเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของเขาบนเสื้อเหลือง Froome เสร็จสิ้นการทดลองใช้เวลา 32 ปีของวันพุธ - เวลาใน 51 นาที 33 วินาทีเก้าวินาทีก่อน Spain 'S Alberto Contador กับเพื่อนร่วมชาติของเขา Joaquim Rodriguez Oliver ในสาม "ฉันไม่สามารถเชื่อได้เมื่อฉันได้รับสายและเห็นว่าฉันมีเวลาที่เร็วที่สุด" Froome กล่าวหลังจากชัยชนะครั้งที่สามของเขาในทัวร์ปีนี้ “ วันนี้ฉันคิดว่าฉันจะพยายาม จำกัด การสูญเสียของฉันคิดเกี่ยวกับวันที่จะมาถึงตอนนี้ดังนั้นเพื่อผ่านเส้นชัยด้วยเวลาที่เร็วที่สุดฉันไม่เห็นว่าจะมา” บนภูมิประเทศที่เป็นภูเขา ตามเส้นทางที่บิดเบี้ยวบ่อยครั้งนักปั่นส่วนใหญ่เลือกใช้จักรยานถนนแบบดั้งเดิมของพวกเขาผ่านเครื่องแอโรไดนามิกที่ใช้ในการทดลองเวลา แต่ Froome เลือกที่จะใช้ทั้งสองบนเวทีเปลี่ยนเป็นโมเดลทดลองใช้เวลาสำหรับโคตรสุดท้าย 12 - กิโลเมตร การแลกเปลี่ยนพิสูจน์แล้วว่าเป็นสิ่งที่ดีเมื่อชาวอังกฤษกลับมาอีก 20 - ข้อได้เปรียบครั้งที่สองได้สร้างขึ้นก่อนหน้านี้ในเวที ตอนนี้ชาวสเปนขยับขึ้นไปถึงสองโดยรวมสี่นาที 34 วินาทีหลัง Froome โดยเหลืออีกสี่ขั้นตอน Saxo ของ Contador - เพื่อนร่วมทีม Tinkoff Roman Kreuziger ตอนนี้เป็นอันดับสามและเส้นทาง Froome สี่นาทีและ 51 วินาที วันพฤหัสบดีเห็นนักปั่นรับมือกับความทรหด 172.5 - ระยะทาง 18 กิโลเมตรซึ่งจบลงด้วยการขึ้นสองครั้งของ Alpe d'Huez ในช่วง 60 กิโลเมตรที่ผ่านมา
How long did Fromme bike on the 17th stage before the final descent ?
Fromme จักรยานในขั้นตอนที่ 17 ก่อนการสืบเชื้อสายรอบสุดท้ายนานแค่ไหน?
172.5 kilometers
172.5 กิโลเมตร
{'paragraph': 392, 'question': 4486, 'answer': 23715}
0
0.925237
0.786132
0.95749
( CNN ) -- Britain 's Chris Froome won the 17th stage of the Tour de France on Wednesday to strengthen his grip on the yellow jersey . Froome completed Wednesday 's 32 - kilometer time trial in 51 minutes 33 seconds , nine seconds ahead of Spain 's Alberto Contador with his compatriot Joaquim Rodriguez Oliver finishing a further second behind in third . " I could n't believe it when I got over the line and saw I had the fastest time , " Froome said after his third stage win of this year 's tour . " I went into today thinking I was going to try and limit my losses , thinking about the days to come now . So to go through the finish line with the fastest time , I really did n't see that coming . " On mountainous terrain along a frequently twisting route most of the riders opted for their traditional road bikes over the more aerodynamic machines used in time trials . But Froome opted to use both on the stage , switching to a time trial model for the final 12 - kilometer descent . The swap proved decisive as the Briton clawed back a 20 - second advantage Contador had built up earlier in the stage . The Spaniard now moves up to second overall , four minutes 34 seconds behind Froome with just four stages remaining . Contador 's Saxo - Tinkoff teammate Roman Kreuziger is now third and trails Froome by four minutes and 51 seconds . Thursday sees the riders tackle the gruelling 172.5 - kilometer 18th stage which concludes with a double ascent of Alpe d'Huez over the last 60 kilometers .
(CNN) - Britain Chris Froome ชนะการแข่งขันรอบที่ 17 ของตูร์เดอฟรองซ์ในวันพุธเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของเขาบนเสื้อเหลือง Froome เสร็จสิ้นการทดลองใช้เวลา 32 ปีของวันพุธ - เวลาใน 51 นาที 33 วินาทีเก้าวินาทีก่อน Spain 'S Alberto Contador กับเพื่อนร่วมชาติของเขา Joaquim Rodriguez Oliver ในสาม "ฉันไม่สามารถเชื่อได้เมื่อฉันได้รับสายและเห็นว่าฉันมีเวลาที่เร็วที่สุด" Froome กล่าวหลังจากชัยชนะครั้งที่สามของเขาในทัวร์ปีนี้ “ วันนี้ฉันคิดว่าฉันจะพยายาม จำกัด การสูญเสียของฉันคิดเกี่ยวกับวันที่จะมาถึงตอนนี้ดังนั้นเพื่อผ่านเส้นชัยด้วยเวลาที่เร็วที่สุดฉันไม่เห็นว่าจะมา” บนภูมิประเทศที่เป็นภูเขา ตามเส้นทางที่บิดเบี้ยวบ่อยครั้งนักปั่นส่วนใหญ่เลือกใช้จักรยานถนนแบบดั้งเดิมของพวกเขาผ่านเครื่องแอโรไดนามิกที่ใช้ในการทดลองเวลา แต่ Froome เลือกที่จะใช้ทั้งสองบนเวทีเปลี่ยนเป็นโมเดลทดลองใช้เวลาสำหรับโคตรสุดท้าย 12 - กิโลเมตร การแลกเปลี่ยนพิสูจน์แล้วว่าเป็นสิ่งที่ดีเมื่อชาวอังกฤษกลับมาอีก 20 - ข้อได้เปรียบครั้งที่สองได้สร้างขึ้นก่อนหน้านี้ในเวที ตอนนี้ชาวสเปนขยับขึ้นไปถึงสองโดยรวมสี่นาที 34 วินาทีหลัง Froome โดยเหลืออีกสี่ขั้นตอน Saxo ของ Contador - เพื่อนร่วมทีม Tinkoff Roman Kreuziger ตอนนี้เป็นอันดับสามและเส้นทาง Froome สี่นาทีและ 51 วินาที วันพฤหัสบดีเห็นนักปั่นรับมือกับความทรหด 172.5 - ระยะทาง 18 กิโลเมตรซึ่งจบลงด้วยการขึ้นสองครั้งของ Alpe d'Huez ในช่วง 60 กิโลเมตรที่ผ่านมา
How long did Fromme bike on the 17th stage before the final descent ?
Fromme จักรยานในขั้นตอนที่ 17 ก่อนการสืบเชื้อสายรอบสุดท้ายนานแค่ไหน?
32 kilometers
32 กิโลเมตร
{'paragraph': 392, 'question': 4486, 'answer': 23716}
0
0.925237
0.786132
0.942411
( CNN ) -- Britain 's Chris Froome won the 17th stage of the Tour de France on Wednesday to strengthen his grip on the yellow jersey . Froome completed Wednesday 's 32 - kilometer time trial in 51 minutes 33 seconds , nine seconds ahead of Spain 's Alberto Contador with his compatriot Joaquim Rodriguez Oliver finishing a further second behind in third . " I could n't believe it when I got over the line and saw I had the fastest time , " Froome said after his third stage win of this year 's tour . " I went into today thinking I was going to try and limit my losses , thinking about the days to come now . So to go through the finish line with the fastest time , I really did n't see that coming . " On mountainous terrain along a frequently twisting route most of the riders opted for their traditional road bikes over the more aerodynamic machines used in time trials . But Froome opted to use both on the stage , switching to a time trial model for the final 12 - kilometer descent . The swap proved decisive as the Briton clawed back a 20 - second advantage Contador had built up earlier in the stage . The Spaniard now moves up to second overall , four minutes 34 seconds behind Froome with just four stages remaining . Contador 's Saxo - Tinkoff teammate Roman Kreuziger is now third and trails Froome by four minutes and 51 seconds . Thursday sees the riders tackle the gruelling 172.5 - kilometer 18th stage which concludes with a double ascent of Alpe d'Huez over the last 60 kilometers .
(CNN) - Britain Chris Froome ชนะการแข่งขันรอบที่ 17 ของตูร์เดอฟรองซ์ในวันพุธเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของเขาบนเสื้อเหลือง Froome เสร็จสิ้นการทดลองใช้เวลา 32 ปีของวันพุธ - เวลาใน 51 นาที 33 วินาทีเก้าวินาทีก่อน Spain 'S Alberto Contador กับเพื่อนร่วมชาติของเขา Joaquim Rodriguez Oliver ในสาม "ฉันไม่สามารถเชื่อได้เมื่อฉันได้รับสายและเห็นว่าฉันมีเวลาที่เร็วที่สุด" Froome กล่าวหลังจากชัยชนะครั้งที่สามของเขาในทัวร์ปีนี้ “ วันนี้ฉันคิดว่าฉันจะพยายาม จำกัด การสูญเสียของฉันคิดเกี่ยวกับวันที่จะมาถึงตอนนี้ดังนั้นเพื่อผ่านเส้นชัยด้วยเวลาที่เร็วที่สุดฉันไม่เห็นว่าจะมา” บนภูมิประเทศที่เป็นภูเขา ตามเส้นทางที่บิดเบี้ยวบ่อยครั้งนักปั่นส่วนใหญ่เลือกใช้จักรยานถนนแบบดั้งเดิมของพวกเขาผ่านเครื่องแอโรไดนามิกที่ใช้ในการทดลองเวลา แต่ Froome เลือกที่จะใช้ทั้งสองบนเวทีเปลี่ยนเป็นโมเดลทดลองใช้เวลาสำหรับโคตรสุดท้าย 12 - กิโลเมตร การแลกเปลี่ยนพิสูจน์แล้วว่าเป็นสิ่งที่ดีเมื่อชาวอังกฤษกลับมาอีก 20 - ข้อได้เปรียบครั้งที่สองได้สร้างขึ้นก่อนหน้านี้ในเวที ตอนนี้ชาวสเปนขยับขึ้นไปถึงสองโดยรวมสี่นาที 34 วินาทีหลัง Froome โดยเหลืออีกสี่ขั้นตอน Saxo ของ Contador - เพื่อนร่วมทีม Tinkoff Roman Kreuziger ตอนนี้เป็นอันดับสามและเส้นทาง Froome สี่นาทีและ 51 วินาที วันพฤหัสบดีเห็นนักปั่นรับมือกับความทรหด 172.5 - ระยะทาง 18 กิโลเมตรซึ่งจบลงด้วยการขึ้นสองครั้งของ Alpe d'Huez ในช่วง 60 กิโลเมตรที่ผ่านมา
How long did Fromme bike on the 17th stage before the final descent ?
Fromme จักรยานในขั้นตอนที่ 17 ก่อนการสืบเชื้อสายรอบสุดท้ายนานแค่ไหน?
20 km
20 กม.
{'paragraph': 392, 'question': 4486, 'answer': 23717}
1
0.925237
0.786132
0.859832
( CNN ) -- Britain 's Chris Froome won the 17th stage of the Tour de France on Wednesday to strengthen his grip on the yellow jersey . Froome completed Wednesday 's 32 - kilometer time trial in 51 minutes 33 seconds , nine seconds ahead of Spain 's Alberto Contador with his compatriot Joaquim Rodriguez Oliver finishing a further second behind in third . " I could n't believe it when I got over the line and saw I had the fastest time , " Froome said after his third stage win of this year 's tour . " I went into today thinking I was going to try and limit my losses , thinking about the days to come now . So to go through the finish line with the fastest time , I really did n't see that coming . " On mountainous terrain along a frequently twisting route most of the riders opted for their traditional road bikes over the more aerodynamic machines used in time trials . But Froome opted to use both on the stage , switching to a time trial model for the final 12 - kilometer descent . The swap proved decisive as the Briton clawed back a 20 - second advantage Contador had built up earlier in the stage . The Spaniard now moves up to second overall , four minutes 34 seconds behind Froome with just four stages remaining . Contador 's Saxo - Tinkoff teammate Roman Kreuziger is now third and trails Froome by four minutes and 51 seconds . Thursday sees the riders tackle the gruelling 172.5 - kilometer 18th stage which concludes with a double ascent of Alpe d'Huez over the last 60 kilometers .
(CNN) - Britain Chris Froome ชนะการแข่งขันรอบที่ 17 ของตูร์เดอฟรองซ์ในวันพุธเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของเขาบนเสื้อเหลือง Froome เสร็จสิ้นการทดลองใช้เวลา 32 ปีของวันพุธ - เวลาใน 51 นาที 33 วินาทีเก้าวินาทีก่อน Spain 'S Alberto Contador กับเพื่อนร่วมชาติของเขา Joaquim Rodriguez Oliver ในสาม "ฉันไม่สามารถเชื่อได้เมื่อฉันได้รับสายและเห็นว่าฉันมีเวลาที่เร็วที่สุด" Froome กล่าวหลังจากชัยชนะครั้งที่สามของเขาในทัวร์ปีนี้ “ วันนี้ฉันคิดว่าฉันจะพยายาม จำกัด การสูญเสียของฉันคิดเกี่ยวกับวันที่จะมาถึงตอนนี้ดังนั้นเพื่อผ่านเส้นชัยด้วยเวลาที่เร็วที่สุดฉันไม่เห็นว่าจะมา” บนภูมิประเทศที่เป็นภูเขา ตามเส้นทางที่บิดเบี้ยวบ่อยครั้งนักปั่นส่วนใหญ่เลือกใช้จักรยานถนนแบบดั้งเดิมของพวกเขาผ่านเครื่องแอโรไดนามิกที่ใช้ในการทดลองเวลา แต่ Froome เลือกที่จะใช้ทั้งสองบนเวทีเปลี่ยนเป็นโมเดลทดลองใช้เวลาสำหรับโคตรสุดท้าย 12 - กิโลเมตร การแลกเปลี่ยนพิสูจน์แล้วว่าเป็นสิ่งที่ดีเมื่อชาวอังกฤษกลับมาอีก 20 - ข้อได้เปรียบครั้งที่สองได้สร้างขึ้นก่อนหน้านี้ในเวที ตอนนี้ชาวสเปนขยับขึ้นไปถึงสองโดยรวมสี่นาที 34 วินาทีหลัง Froome โดยเหลืออีกสี่ขั้นตอน Saxo ของ Contador - เพื่อนร่วมทีม Tinkoff Roman Kreuziger ตอนนี้เป็นอันดับสามและเส้นทาง Froome สี่นาทีและ 51 วินาที วันพฤหัสบดีเห็นนักปั่นรับมือกับความทรหด 172.5 - ระยะทาง 18 กิโลเมตรซึ่งจบลงด้วยการขึ้นสองครั้งของ Alpe d'Huez ในช่วง 60 กิโลเมตรที่ผ่านมา
How long did Fromme bike on the 17th stage before the final descent ?
Fromme จักรยานในขั้นตอนที่ 17 ก่อนการสืบเชื้อสายรอบสุดท้ายนานแค่ไหน?
20 kilometers
20 กิโลเมตร
{'paragraph': 392, 'question': 4486, 'answer': 23718}
1
0.925237
0.786132
0.942195
( CNN ) -- Britain 's Chris Froome won the 17th stage of the Tour de France on Wednesday to strengthen his grip on the yellow jersey . Froome completed Wednesday 's 32 - kilometer time trial in 51 minutes 33 seconds , nine seconds ahead of Spain 's Alberto Contador with his compatriot Joaquim Rodriguez Oliver finishing a further second behind in third . " I could n't believe it when I got over the line and saw I had the fastest time , " Froome said after his third stage win of this year 's tour . " I went into today thinking I was going to try and limit my losses , thinking about the days to come now . So to go through the finish line with the fastest time , I really did n't see that coming . " On mountainous terrain along a frequently twisting route most of the riders opted for their traditional road bikes over the more aerodynamic machines used in time trials . But Froome opted to use both on the stage , switching to a time trial model for the final 12 - kilometer descent . The swap proved decisive as the Briton clawed back a 20 - second advantage Contador had built up earlier in the stage . The Spaniard now moves up to second overall , four minutes 34 seconds behind Froome with just four stages remaining . Contador 's Saxo - Tinkoff teammate Roman Kreuziger is now third and trails Froome by four minutes and 51 seconds . Thursday sees the riders tackle the gruelling 172.5 - kilometer 18th stage which concludes with a double ascent of Alpe d'Huez over the last 60 kilometers .
(CNN) - Britain Chris Froome ชนะการแข่งขันรอบที่ 17 ของตูร์เดอฟรองซ์ในวันพุธเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของเขาบนเสื้อเหลือง Froome เสร็จสิ้นการทดลองใช้เวลา 32 ปีของวันพุธ - เวลาใน 51 นาที 33 วินาทีเก้าวินาทีก่อน Spain 'S Alberto Contador กับเพื่อนร่วมชาติของเขา Joaquim Rodriguez Oliver ในสาม "ฉันไม่สามารถเชื่อได้เมื่อฉันได้รับสายและเห็นว่าฉันมีเวลาที่เร็วที่สุด" Froome กล่าวหลังจากชัยชนะครั้งที่สามของเขาในทัวร์ปีนี้ “ วันนี้ฉันคิดว่าฉันจะพยายาม จำกัด การสูญเสียของฉันคิดเกี่ยวกับวันที่จะมาถึงตอนนี้ดังนั้นเพื่อผ่านเส้นชัยด้วยเวลาที่เร็วที่สุดฉันไม่เห็นว่าจะมา” บนภูมิประเทศที่เป็นภูเขา ตามเส้นทางที่บิดเบี้ยวบ่อยครั้งนักปั่นส่วนใหญ่เลือกใช้จักรยานถนนแบบดั้งเดิมของพวกเขาผ่านเครื่องแอโรไดนามิกที่ใช้ในการทดลองเวลา แต่ Froome เลือกที่จะใช้ทั้งสองบนเวทีเปลี่ยนเป็นโมเดลทดลองใช้เวลาสำหรับโคตรสุดท้าย 12 - กิโลเมตร การแลกเปลี่ยนพิสูจน์แล้วว่าเป็นสิ่งที่ดีเมื่อชาวอังกฤษกลับมาอีก 20 - ข้อได้เปรียบครั้งที่สองได้สร้างขึ้นก่อนหน้านี้ในเวที ตอนนี้ชาวสเปนขยับขึ้นไปถึงสองโดยรวมสี่นาที 34 วินาทีหลัง Froome โดยเหลืออีกสี่ขั้นตอน Saxo ของ Contador - เพื่อนร่วมทีม Tinkoff Roman Kreuziger ตอนนี้เป็นอันดับสามและเส้นทาง Froome สี่นาทีและ 51 วินาที วันพฤหัสบดีเห็นนักปั่นรับมือกับความทรหด 172.5 - ระยะทาง 18 กิโลเมตรซึ่งจบลงด้วยการขึ้นสองครั้งของ Alpe d'Huez ในช่วง 60 กิโลเมตรที่ผ่านมา
How long did Fromme bike on the 17th stage before the final descent ?
Fromme จักรยานในขั้นตอนที่ 17 ก่อนการสืบเชื้อสายรอบสุดท้ายนานแค่ไหน?
51 minutes 33 seconds
51 นาที 33 วินาที
{'paragraph': 392, 'question': 4486, 'answer': 23719}
1
0.925237
0.786132
0.919631
( CNN ) -- Britain 's Chris Froome won the 17th stage of the Tour de France on Wednesday to strengthen his grip on the yellow jersey . Froome completed Wednesday 's 32 - kilometer time trial in 51 minutes 33 seconds , nine seconds ahead of Spain 's Alberto Contador with his compatriot Joaquim Rodriguez Oliver finishing a further second behind in third . " I could n't believe it when I got over the line and saw I had the fastest time , " Froome said after his third stage win of this year 's tour . " I went into today thinking I was going to try and limit my losses , thinking about the days to come now . So to go through the finish line with the fastest time , I really did n't see that coming . " On mountainous terrain along a frequently twisting route most of the riders opted for their traditional road bikes over the more aerodynamic machines used in time trials . But Froome opted to use both on the stage , switching to a time trial model for the final 12 - kilometer descent . The swap proved decisive as the Briton clawed back a 20 - second advantage Contador had built up earlier in the stage . The Spaniard now moves up to second overall , four minutes 34 seconds behind Froome with just four stages remaining . Contador 's Saxo - Tinkoff teammate Roman Kreuziger is now third and trails Froome by four minutes and 51 seconds . Thursday sees the riders tackle the gruelling 172.5 - kilometer 18th stage which concludes with a double ascent of Alpe d'Huez over the last 60 kilometers .
(CNN) - Britain Chris Froome ชนะการแข่งขันรอบที่ 17 ของตูร์เดอฟรองซ์ในวันพุธเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของเขาบนเสื้อเหลือง Froome เสร็จสิ้นการทดลองใช้เวลา 32 ปีของวันพุธ - เวลาใน 51 นาที 33 วินาทีเก้าวินาทีก่อน Spain 'S Alberto Contador กับเพื่อนร่วมชาติของเขา Joaquim Rodriguez Oliver ในสาม "ฉันไม่สามารถเชื่อได้เมื่อฉันได้รับสายและเห็นว่าฉันมีเวลาที่เร็วที่สุด" Froome กล่าวหลังจากชัยชนะครั้งที่สามของเขาในทัวร์ปีนี้ “ วันนี้ฉันคิดว่าฉันจะพยายาม จำกัด การสูญเสียของฉันคิดเกี่ยวกับวันที่จะมาถึงตอนนี้ดังนั้นเพื่อผ่านเส้นชัยด้วยเวลาที่เร็วที่สุดฉันไม่เห็นว่าจะมา” บนภูมิประเทศที่เป็นภูเขา ตามเส้นทางที่บิดเบี้ยวบ่อยครั้งนักปั่นส่วนใหญ่เลือกใช้จักรยานถนนแบบดั้งเดิมของพวกเขาผ่านเครื่องแอโรไดนามิกที่ใช้ในการทดลองเวลา แต่ Froome เลือกที่จะใช้ทั้งสองบนเวทีเปลี่ยนเป็นโมเดลทดลองใช้เวลาสำหรับโคตรสุดท้าย 12 - กิโลเมตร การแลกเปลี่ยนพิสูจน์แล้วว่าเป็นสิ่งที่ดีเมื่อชาวอังกฤษกลับมาอีก 20 - ข้อได้เปรียบครั้งที่สองได้สร้างขึ้นก่อนหน้านี้ในเวที ตอนนี้ชาวสเปนขยับขึ้นไปถึงสองโดยรวมสี่นาที 34 วินาทีหลัง Froome โดยเหลืออีกสี่ขั้นตอน Saxo ของ Contador - เพื่อนร่วมทีม Tinkoff Roman Kreuziger ตอนนี้เป็นอันดับสามและเส้นทาง Froome สี่นาทีและ 51 วินาที วันพฤหัสบดีเห็นนักปั่นรับมือกับความทรหด 172.5 - ระยะทาง 18 กิโลเมตรซึ่งจบลงด้วยการขึ้นสองครั้งของ Alpe d'Huez ในช่วง 60 กิโลเมตรที่ผ่านมา
How long did Fromme bike on the 17th stage before the final descent ?
Fromme จักรยานในขั้นตอนที่ 17 ก่อนการสืบเชื้อสายรอบสุดท้ายนานแค่ไหน?
Four minutes 34 seconds
สี่นาที 34 วินาที
{'paragraph': 392, 'question': 4486, 'answer': 23720}
0
0.925237
0.786132
0.921556
( CNN ) -- Britain 's Chris Froome won the 17th stage of the Tour de France on Wednesday to strengthen his grip on the yellow jersey . Froome completed Wednesday 's 32 - kilometer time trial in 51 minutes 33 seconds , nine seconds ahead of Spain 's Alberto Contador with his compatriot Joaquim Rodriguez Oliver finishing a further second behind in third . " I could n't believe it when I got over the line and saw I had the fastest time , " Froome said after his third stage win of this year 's tour . " I went into today thinking I was going to try and limit my losses , thinking about the days to come now . So to go through the finish line with the fastest time , I really did n't see that coming . " On mountainous terrain along a frequently twisting route most of the riders opted for their traditional road bikes over the more aerodynamic machines used in time trials . But Froome opted to use both on the stage , switching to a time trial model for the final 12 - kilometer descent . The swap proved decisive as the Briton clawed back a 20 - second advantage Contador had built up earlier in the stage . The Spaniard now moves up to second overall , four minutes 34 seconds behind Froome with just four stages remaining . Contador 's Saxo - Tinkoff teammate Roman Kreuziger is now third and trails Froome by four minutes and 51 seconds . Thursday sees the riders tackle the gruelling 172.5 - kilometer 18th stage which concludes with a double ascent of Alpe d'Huez over the last 60 kilometers .
(CNN) - Britain Chris Froome ชนะการแข่งขันรอบที่ 17 ของตูร์เดอฟรองซ์ในวันพุธเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของเขาบนเสื้อเหลือง Froome เสร็จสิ้นการทดลองใช้เวลา 32 ปีของวันพุธ - เวลาใน 51 นาที 33 วินาทีเก้าวินาทีก่อน Spain 'S Alberto Contador กับเพื่อนร่วมชาติของเขา Joaquim Rodriguez Oliver ในสาม "ฉันไม่สามารถเชื่อได้เมื่อฉันได้รับสายและเห็นว่าฉันมีเวลาที่เร็วที่สุด" Froome กล่าวหลังจากชัยชนะครั้งที่สามของเขาในทัวร์ปีนี้ “ วันนี้ฉันคิดว่าฉันจะพยายาม จำกัด การสูญเสียของฉันคิดเกี่ยวกับวันที่จะมาถึงตอนนี้ดังนั้นเพื่อผ่านเส้นชัยด้วยเวลาที่เร็วที่สุดฉันไม่เห็นว่าจะมา” บนภูมิประเทศที่เป็นภูเขา ตามเส้นทางที่บิดเบี้ยวบ่อยครั้งนักปั่นส่วนใหญ่เลือกใช้จักรยานถนนแบบดั้งเดิมของพวกเขาผ่านเครื่องแอโรไดนามิกที่ใช้ในการทดลองเวลา แต่ Froome เลือกที่จะใช้ทั้งสองบนเวทีเปลี่ยนเป็นโมเดลทดลองใช้เวลาสำหรับโคตรสุดท้าย 12 - กิโลเมตร การแลกเปลี่ยนพิสูจน์แล้วว่าเป็นสิ่งที่ดีเมื่อชาวอังกฤษกลับมาอีก 20 - ข้อได้เปรียบครั้งที่สองได้สร้างขึ้นก่อนหน้านี้ในเวที ตอนนี้ชาวสเปนขยับขึ้นไปถึงสองโดยรวมสี่นาที 34 วินาทีหลัง Froome โดยเหลืออีกสี่ขั้นตอน Saxo ของ Contador - เพื่อนร่วมทีม Tinkoff Roman Kreuziger ตอนนี้เป็นอันดับสามและเส้นทาง Froome สี่นาทีและ 51 วินาที วันพฤหัสบดีเห็นนักปั่นรับมือกับความทรหด 172.5 - ระยะทาง 18 กิโลเมตรซึ่งจบลงด้วยการขึ้นสองครั้งของ Alpe d'Huez ในช่วง 60 กิโลเมตรที่ผ่านมา
How long did Fromme bike on the 17th stage before the final descent ?
Fromme จักรยานในขั้นตอนที่ 17 ก่อนการสืบเชื้อสายรอบสุดท้ายนานแค่ไหน?
60 kilometers
60 กิโลเมตร
{'paragraph': 392, 'question': 4486, 'answer': 23721}
0
0.925237
0.786132
0.939403
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
To meet Wan Azizah Wan Ismail ,
เพื่อตอบสนอง Wan Azizah Wan Ismail
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23722}
0
0.933309
0.764036
0.862345
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
To propose forming a regional training center to coordinate anti - terrorism activities
เพื่อเสนอการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคเพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23723}
1
0.933309
0.764036
0.872848
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
Met with Prime Minister Mahathir Mohamad
พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23724}
1
0.933309
0.764036
0.876864
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
To ask for the release of Mahathir to the U.S
เพื่อขอการเปิดตัว Mahathir ไปยัง U.S
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23725}
0
0.933309
0.764036
0.895039
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
To explore cooperative anti - terrorism efforts between the US and Malaysia by meeting with the Prime Minister , including the idea of creating a regional training center in Malaysia
ในการสำรวจความพยายามในการต่อต้านการก่อการร้ายระหว่าง US และ Malaysia โดยการพบปะกับนายกรัฐมนตรีรวมถึงแนวคิดในการสร้างศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23726}
1
0.933309
0.764036
0.882537
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
To inform them of sanctions
เพื่อแจ้งให้ทราบถึงการคว่ำบาตร
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23727}
0
0.933309
0.764036
0.513129
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
Arresting and jailing scores of suspected militants
การจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัย
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23728}
0
0.933309
0.764036
0.754011
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
To begin peace talks
เพื่อเริ่มการเจรจาสันติภาพ
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23729}
0
0.933309
0.764036
0.754125
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What was the purpose of Powell 's trip to Malaysia ?
จุดประสงค์ของการเดินทางไป Malaysia ของ <พาวเวลล์คืออะไร?
Detention of Wan Azizah Wan Ismail husband and six supporters , and the campaign against terrorism
การกักขัง Wan Azizah Wan Ismail สามีและผู้สนับสนุนหกคนและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
{'paragraph': 393, 'question': 4487, 'answer': 23730}
1
0.933309
0.764036
0.909699
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
How is Colin Powell 's approach to relations with the Indonesian military different than the US previous approach ?
Colin Powell 's วิธีการเชื่อมโยงกับความสัมพันธ์กับทหารอินโดนีเซียแตกต่างจากวิธีการก่อนหน้านี้ US?
Powell did not want to foster cooperation
Powell ไม่ต้องการส่งเสริมความร่วมมือ
{'paragraph': 393, 'question': 4488, 'answer': 23731}
0
0.933309
0.909087
0.91185
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
How is Colin Powell 's approach to relations with the Indonesian military different than the US previous approach ?
Colin Powell 's วิธีการเชื่อมโยงกับความสัมพันธ์กับทหารอินโดนีเซียแตกต่างจากวิธีการก่อนหน้านี้ US?
He wanted to distance himself from them
เขาต้องการห่างจากพวกเขา
{'paragraph': 393, 'question': 4488, 'answer': 23732}
0
0.933309
0.909087
0.768199
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
How is Colin Powell 's approach to relations with the Indonesian military different than the US previous approach ?
Colin Powell 's วิธีการเชื่อมโยงกับความสัมพันธ์กับทหารอินโดนีเซียแตกต่างจากวิธีการก่อนหน้านี้ US?
In the past , the US distanced themselves from countries the perpetrate human rights violations , but Powell is trying to rebuild the relationship to positively influence those countries
ในอดีต US ห่างไกลจากประเทศที่มีการละเมิดสิทธิมนุษยชน แต่ Powell พยายามที่จะสร้างความสัมพันธ์ใหม่
{'paragraph': 393, 'question': 4488, 'answer': 23733}
1
0.933309
0.909087
0.808371
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
How is Colin Powell 's approach to relations with the Indonesian military different than the US previous approach ?
Colin Powell 's วิธีการเชื่อมโยงกับความสัมพันธ์กับทหารอินโดนีเซียแตกต่างจากวิธีการก่อนหน้านี้ US?
He wanted to foster cooperation with them
เขาต้องการส่งเสริมความร่วมมือกับพวกเขา
{'paragraph': 393, 'question': 4488, 'answer': 23734}
1
0.933309
0.909087
0.816344
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
How is Colin Powell 's approach to relations with the Indonesian military different than the US previous approach ?
Colin Powell 's วิธีการเชื่อมโยงกับความสัมพันธ์กับทหารอินโดนีเซียแตกต่างจากวิธีการก่อนหน้านี้ US?
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติของการละเมิดสิทธิมนุษยชน
{'paragraph': 393, 'question': 4488, 'answer': 23735}
1
0.933309
0.909087
0.839466
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Name all of the American government officials mentioned in the article :
ตั้งชื่อเจ้าหน้าที่ของรัฐบาลอเมริกันทั้งหมดที่กล่าวถึงในบทความ:
Colin powell , president Bush
Colin powell ประธานาธิบดี Bush
{'paragraph': 393, 'question': 4489, 'answer': 23736}
0
0.933309
0.864275
0.947063
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Name all of the American government officials mentioned in the article :
ตั้งชื่อเจ้าหน้าที่ของรัฐบาลอเมริกันทั้งหมดที่กล่าวถึงในบทความ:
Barack obama
บารัคโอบามา
{'paragraph': 393, 'question': 4489, 'answer': 23737}
0
0.933309
0.864275
0.687956
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Name all of the American government officials mentioned in the article :
ตั้งชื่อเจ้าหน้าที่ของรัฐบาลอเมริกันทั้งหมดที่กล่าวถึงในบทความ:
Colin Powell
Colin Powell
{'paragraph': 393, 'question': 4489, 'answer': 23738}
1
0.933309
0.864275
1
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Name all of the American government officials mentioned in the article :
ตั้งชื่อเจ้าหน้าที่ของรัฐบาลอเมริกันทั้งหมดที่กล่าวถึงในบทความ:
James Kelly
James Kelly
{'paragraph': 393, 'question': 4489, 'answer': 23739}
1
0.933309
0.864275
1
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Name all of the American government officials mentioned in the article :
ตั้งชื่อเจ้าหน้าที่ของรัฐบาลอเมริกันทั้งหมดที่กล่าวถึงในบทความ:
Syed Hamid Albar
Syed Hamid Albar
{'paragraph': 393, 'question': 4489, 'answer': 23740}
1
0.933309
0.864275
1
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Name all of the American government officials mentioned in the article :
ตั้งชื่อเจ้าหน้าที่ของรัฐบาลอเมริกันทั้งหมดที่กล่าวถึงในบทความ:
George W. Bush
George W. Bush
{'paragraph': 393, 'question': 4489, 'answer': 23741}
0
0.933309
0.864275
1
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Why did the Indonesian military perpetrate human rights abuses ?
ทำไมกองทัพอินโดนีเซียถึงกระทำการละเมิดสิทธิมนุษยชน?
Because that is how they were trained
เพราะนั่นคือวิธีที่พวกเขาได้รับการฝึกฝน
{'paragraph': 393, 'question': 4490, 'answer': 23742}
1
0.933309
0.909453
0.775902
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Why did the Indonesian military perpetrate human rights abuses ?
ทำไมกองทัพอินโดนีเซียถึงกระทำการละเมิดสิทธิมนุษยชน?
They did n't operate within a democratic political institution
พวกเขาไม่ได้ดำเนินการภายในสถาบันการเมืองประชาธิปไตย
{'paragraph': 393, 'question': 4490, 'answer': 23743}
1
0.933309
0.909453
0.841373
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Why did the Indonesian military perpetrate human rights abuses ?
ทำไมกองทัพอินโดนีเซียถึงกระทำการละเมิดสิทธิมนุษยชน?
Got paid very little
ได้รับเงินน้อยมาก
{'paragraph': 393, 'question': 4490, 'answer': 23744}
0
0.933309
0.909453
0.655773
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Why did the Indonesian military perpetrate human rights abuses ?
ทำไมกองทัพอินโดนีเซียถึงกระทำการละเมิดสิทธิมนุษยชน?
Because this is what was done
เพราะนี่คือสิ่งที่ทำ
{'paragraph': 393, 'question': 4490, 'answer': 23745}
0
0.933309
0.909453
0.736497
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Why did the Indonesian military perpetrate human rights abuses ?
ทำไมกองทัพอินโดนีเซียถึงกระทำการละเมิดสิทธิมนุษยชน?
In an attempt to prevent terrorism
ในความพยายามที่จะป้องกันการก่อการร้าย
{'paragraph': 393, 'question': 4490, 'answer': 23746}
1
0.933309
0.909453
0.767093
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What subject did the United States meet with Mahathir about ?
the United States พบกับ Mahathir เกี่ยวกับเรื่องอะไร?
To retrain his soldiers
เพื่อฝึกทหารของเขา
{'paragraph': 393, 'question': 4491, 'answer': 23747}
0
0.933309
0.799425
0.675953
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What subject did the United States meet with Mahathir about ?
the United States พบกับ Mahathir เกี่ยวกับเรื่องอะไร?
Trade
ซื้อขาย
{'paragraph': 393, 'question': 4491, 'answer': 23748}
0
0.933309
0.799425
0.833393
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What subject did the United States meet with Mahathir about ?
the United States พบกับ Mahathir เกี่ยวกับเรื่องอะไร?
Former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power
อดีตรองผู้อำนวยการ Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิด
{'paragraph': 393, 'question': 4491, 'answer': 23749}
1
0.933309
0.799425
0.804997
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What subject did the United States meet with Mahathir about ?
the United States พบกับ Mahathir เกี่ยวกับเรื่องอะไร?
Terrorism
การก่อการร้าย
{'paragraph': 393, 'question': 4491, 'answer': 23750}
1
0.933309
0.799425
0.787608
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What subject did the United States meet with Mahathir about ?
the United States พบกับ Mahathir เกี่ยวกับเรื่องอะไร?
Former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence
อดีตรองผู้อำนวยการ Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปี
{'paragraph': 393, 'question': 4491, 'answer': 23751}
1
0.933309
0.799425
0.844857
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who does Powell meet with to discuss an antiterrorism campaign ?
Powell พบกับใครเพื่อหารือเกี่ยวกับการรณรงค์ต่อต้านการต่อต้านการก่อการร้าย?
Wan Azizah Wan Ismail
Wan Azizah Wan Ismail
{'paragraph': 393, 'question': 4492, 'answer': 23752}
0
0.933309
0.823127
1
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who does Powell meet with to discuss an antiterrorism campaign ?
Powell พบกับใครเพื่อหารือเกี่ยวกับการรณรงค์ต่อต้านการต่อต้านการก่อการร้าย?
Mahathir Mohamad
Mahathir Mohamad
{'paragraph': 393, 'question': 4492, 'answer': 23753}
1
0.933309
0.823127
1
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who does Powell meet with to discuss an antiterrorism campaign ?
Powell พบกับใครเพื่อหารือเกี่ยวกับการรณรงค์ต่อต้านการต่อต้านการก่อการร้าย?
Syed Hamid Albar
Syed Hamid Albar
{'paragraph': 393, 'question': 4492, 'answer': 23754}
1
0.933309
0.823127
1
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who does Powell meet with to discuss an antiterrorism campaign ?
Powell พบกับใครเพื่อหารือเกี่ยวกับการรณรงค์ต่อต้านการต่อต้านการก่อการร้าย?
Mahathir
Mahathir
{'paragraph': 393, 'question': 4492, 'answer': 23755}
1
0.933309
0.823127
1
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What issue does Malaysia seem to continue to have trouble with ?
Malaysia ดูเหมือนจะมีปัญหาอะไรต่อไป?
Weapons
อาวุธ
{'paragraph': 393, 'question': 4493, 'answer': 23756}
0
0.933309
0.913416
0.891091
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What issue does Malaysia seem to continue to have trouble with ?
Malaysia ดูเหมือนจะมีปัญหาอะไรต่อไป?
Terrorism
การก่อการร้าย
{'paragraph': 393, 'question': 4493, 'answer': 23757}
1
0.933309
0.913416
0.787608
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What issue does Malaysia seem to continue to have trouble with ?
Malaysia ดูเหมือนจะมีปัญหาอะไรต่อไป?
Human Rights
สิทธิมนุษยชน
{'paragraph': 393, 'question': 4493, 'answer': 23758}
1
0.933309
0.913416
0.904899
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
What issue does Malaysia seem to continue to have trouble with ?
Malaysia ดูเหมือนจะมีปัญหาอะไรต่อไป?
Poverty
ความยากจน
{'paragraph': 393, 'question': 4493, 'answer': 23759}
0
0.933309
0.913416
0.863208
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Does Powell think America should work with other governments on counterterrorism efforts , even if those governments have a history of human rights abuses ?
Powell คิดว่า America ควรทำงานร่วมกับรัฐบาลอื่น ๆ เกี่ยวกับความพยายามต่อต้านการก่อการร้ายแม้ว่ารัฐบาลเหล่านั้นจะมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชนหรือไม่?
Yes , he believes it 's not inconsistent because exposure to the US military could impact them in a positive way and his trip highlighted thes moral ambiguities
ใช่เขาเชื่อว่ามันไม่สอดคล้องกันเพราะการสัมผัสกับกองทัพ US อาจส่งผลกระทบต่อพวกเขาในทางบวกและการเดินทางของเขาเน้นความคลุมเครือทางศีลธรรมเหล่านี้
{'paragraph': 393, 'question': 4494, 'answer': 23760}
1
0.933309
0.899887
0.78259
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Does Powell think America should work with other governments on counterterrorism efforts , even if those governments have a history of human rights abuses ?
Powell คิดว่า America ควรทำงานร่วมกับรัฐบาลอื่น ๆ เกี่ยวกับความพยายามต่อต้านการก่อการร้ายแม้ว่ารัฐบาลเหล่านั้นจะมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชนหรือไม่?
Often criticized
มักถูกวิพากษ์วิจารณ์
{'paragraph': 393, 'question': 4494, 'answer': 23761}
0
0.933309
0.899887
0.769017
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Does Powell think America should work with other governments on counterterrorism efforts , even if those governments have a history of human rights abuses ?
Powell คิดว่า America ควรทำงานร่วมกับรัฐบาลอื่น ๆ เกี่ยวกับความพยายามต่อต้านการก่อการร้ายแม้ว่ารัฐบาลเหล่านั้นจะมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชนหรือไม่?
It is necessary for the greater good
เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับความดีที่ยิ่งใหญ่กว่า
{'paragraph': 393, 'question': 4494, 'answer': 23762}
0
0.933309
0.899887
0.840608
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Does Powell think America should work with other governments on counterterrorism efforts , even if those governments have a history of human rights abuses ?
Powell คิดว่า America ควรทำงานร่วมกับรัฐบาลอื่น ๆ เกี่ยวกับความพยายามต่อต้านการก่อการร้ายแม้ว่ารัฐบาลเหล่านั้นจะมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชนหรือไม่?
Yes
ใช่
{'paragraph': 393, 'question': 4494, 'answer': 23763}
1
0.933309
0.899887
0.887465
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Does Powell think America should work with other governments on counterterrorism efforts , even if those governments have a history of human rights abuses ?
Powell คิดว่า America ควรทำงานร่วมกับรัฐบาลอื่น ๆ เกี่ยวกับความพยายามต่อต้านการก่อการร้ายแม้ว่ารัฐบาลเหล่านั้นจะมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชนหรือไม่?
Sometimes
บางครั้ง
{'paragraph': 393, 'question': 4494, 'answer': 23764}
0
0.933309
0.899887
0.894768
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Does Powell think America should work with other governments on counterterrorism efforts , even if those governments have a history of human rights abuses ?
Powell คิดว่า America ควรทำงานร่วมกับรัฐบาลอื่น ๆ เกี่ยวกับความพยายามต่อต้านการก่อการร้ายแม้ว่ารัฐบาลเหล่านั้นจะมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชนหรือไม่?
Yes as seeing military organization operate in a democratic institutions tends to rub off on young officers in the armed forces
ใช่เมื่อเห็นองค์กรทหารดำเนินงานในสถาบันประชาธิปไตยมีแนวโน้มที่จะถูออกไปหาเจ้าหน้าที่หนุ่มในกองทัพ
{'paragraph': 393, 'question': 4494, 'answer': 23765}
1
0.933309
0.899887
0.831704
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who is Wan Azizah Wan Ismail ?
Wan Azizah Wan Ismail คือใคร?
Wan Azizah Wan Ismail is the wife of Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power
Wan Azizah Wan Ismail เป็นภรรยาของ Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิด
{'paragraph': 393, 'question': 4495, 'answer': 23766}
1
0.933309
0.981845
0.887589
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who is Wan Azizah Wan Ismail ?
Wan Azizah Wan Ismail คือใคร?
Powell 's wife
ภรรยาของ Powell
{'paragraph': 393, 'question': 4495, 'answer': 23767}
0
0.933309
0.981845
0.931143
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who is Wan Azizah Wan Ismail ?
Wan Azizah Wan Ismail คือใคร?
Anwar 's wife
ภรรยาของ Anwar
{'paragraph': 393, 'question': 4495, 'answer': 23768}
1
0.933309
0.981845
0.932257
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who is Wan Azizah Wan Ismail ?
Wan Azizah Wan Ismail คือใคร?
He is serving a 15 year sentence on charges on sodomy and abuse of power
เขารับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิด
{'paragraph': 393, 'question': 4495, 'answer': 23769}
0
0.933309
0.981845
0.758444
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who is Wan Azizah Wan Ismail ?
Wan Azizah Wan Ismail คือใคร?
Malaysian President
ประธานาธิบดีมาเลเซีย
{'paragraph': 393, 'question': 4495, 'answer': 23770}
0
0.933309
0.981845
0.881432
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who is Wan Azizah Wan Ismail ?
Wan Azizah Wan Ismail คือใคร?
Anwar Ibrahim 's wife who is serving a 15 year sentence on charges on sodomy and abuse of power
Anwar Ibrahim 's ภรรยาที่รับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิด
{'paragraph': 393, 'question': 4495, 'answer': 23771}
1
0.933309
0.981845
0.84318
Powell contended that it was not inconsistent to want to foster cooperation even with an organization like the Indonesian military , which has a history of human rights abuses . " If you get young officers , expose them to a military organization that is within a democratic political institution , such as the United States , then that rubs off on them , " he said . In Malaysia , Powell met with Prime Minister Mahathir Mohamad , who has led the country since 1981 . The Malaysian foreign minister , Syed Hamid Albar , later told local reporters that Powell had proposed that American and Malaysian officials review the idea of forming a regional training center in Malaysia to coordinate antiterrorism activities . His brief stop in Malaysia also highlighted the moral ambiguities of the effort to prevent terrorism and its emphasis on cooperation with governments that the United States has often criticized . The United States once distanced itself from Mahathir for strong - arm tactics with political rivals , and human rights groups criticize him for arresting and jailing scores of suspected militants , including some who may be linked to al - Qaida , without trial . Powell said his discussions with Mahathir " touched on the case " of his former deputy , Anwar Ibrahim , who is serving a 15 - year sentence on charges of sodomy and abuse of power after trials that Powell said the United States had " always felt " were flawed . The assistant secretary of state for East Asian and Pacific affairs , James Kelly , met on Tuesday morning with Anwar 's wife , Wan Azizah Wan Ismail , for what she later told Malaysian reporters was a discussion about both the detention of her husband and six supporters , and the campaign against terrorism .
Powell ยืนยันว่ามันไม่สอดคล้องกับความต้องการที่จะส่งเสริมความร่วมมือแม้กับองค์กรเช่นกองทัพอินโดนีเซียซึ่งมีประวัติการละเมิดสิทธิมนุษยชน “ หากคุณได้รับเจ้าหน้าที่วัยหนุ่มสาวให้เปิดเผยพวกเขาไปยังองค์กรทางทหารที่อยู่ในสถาบันการเมืองประชาธิปไตยเช่น the United States จากนั้นก็ถูพวกเขาออกไป” เขากล่าว ใน Malaysia, Powell พบกับนายกรัฐมนตรี Mahathir Mohamad ซึ่งเป็นผู้นำประเทศมาตั้งแต่ปี 1981 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Syed Hamid Albar ต่อมาบอกกับผู้สื่อข่าวท้องถิ่นว่า Powell ได้เสนอว่าเจ้าหน้าที่อเมริกันและมาเลเซียทบทวนแนวคิดของการจัดตั้งศูนย์ฝึกอบรมระดับภูมิภาคใน Malaysia เพื่อประสานงานกิจกรรมต่อต้านการก่อการร้าย การหยุดสั้น ๆ ของเขาใน Malaysia ยังเน้นถึงความคลุมเครือทางศีลธรรมของความพยายามในการป้องกันการก่อการร้ายและการเน้นความร่วมมือกับรัฐบาลที่ the United States มักถูกวิพากษ์วิจารณ์ The United States เมื่อห่างไกลจาก Mahathir สำหรับกลยุทธ์ที่แข็งแกร่ง - แขนกับคู่แข่งทางการเมืองและกลุ่มสิทธิมนุษยชนวิพากษ์วิจารณ์เขาสำหรับการจับกุมและจำคุกคะแนนของผู้ต้องสงสัยที่ต้องสงสัย โดยไม่มีการทดลอง Powell กล่าวว่าการหารือของเขากับ Mahathir "แตะต้องคดี" ของอดีตรองอดีตของเขา Anwar Ibrahim ซึ่งรับใช้ประโยค 15 ปีในข้อหาการเล่นสวาทและการใช้อำนาจในทางที่ผิดหลังจากการทดลองที่ Powell พูดถึง the United States มี "รู้สึกเสมอ" มีข้อบกพร่อง ผู้ช่วยเลขานุการรัฐสำหรับกิจการเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก James Kelly พบกันในเช้าวันอังคารกับภรรยาของ Anwar Wan Azizah Wan Ismail สำหรับสิ่งที่เธอบอกในภายหลังมาเลเซีย ผู้สื่อข่าวคือการอภิปรายเกี่ยวกับการกักขังสามีและผู้สนับสนุนหกคนของเธอและการรณรงค์ต่อต้านการก่อการร้าย
Who is Wan Azizah Wan Ismail ?
Wan Azizah Wan Ismail คือใคร?
Anti - terrorism expert
ผู้เชี่ยวชาญต่อต้านการก่อการร้าย
{'paragraph': 393, 'question': 4495, 'answer': 23772}
0
0.933309
0.981845
0.85058
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What kind of fossils are used to date rock layers ?
ฟอสซิลชนิดใดที่ใช้ในการออกเดทกับชั้นหิน?
Index fossils
ฟอสซิลดัชนี
{'paragraph': 394, 'question': 4496, 'answer': 23773}
1
0.829024
0.775313
0.860425
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What kind of fossils are used to date rock layers ?
ฟอสซิลชนิดใดที่ใช้ในการออกเดทกับชั้นหิน?
Old organisms
สิ่งมีชีวิตเก่า
{'paragraph': 394, 'question': 4496, 'answer': 23774}
0
0.829024
0.775313
0.827585
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What kind of fossils are used to date rock layers ?
ฟอสซิลชนิดใดที่ใช้ในการออกเดทกับชั้นหิน?
Mold fosdils
แม่พิมพ์ fosdils
{'paragraph': 394, 'question': 4496, 'answer': 23775}
0
0.829024
0.775313
0.890247
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What kind of fossils are used to date rock layers ?
ฟอสซิลชนิดใดที่ใช้ในการออกเดทกับชั้นหิน?
Young organisms
สิ่งมีชีวิต
{'paragraph': 394, 'question': 4496, 'answer': 23776}
0
0.829024
0.775313
0.669777
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What kind of fossils are used to date rock layers ?
ฟอสซิลชนิดใดที่ใช้ในการออกเดทกับชั้นหิน?
Rocky fossils
ฟอสซิลหิน
{'paragraph': 394, 'question': 4496, 'answer': 23777}
0
0.829024
0.775313
0.678745
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What kind of fossils are used to date rock layers ?
ฟอสซิลชนิดใดที่ใช้ในการออกเดทกับชั้นหิน?
Index Fossils
ฟอสซิลดัชนี
{'paragraph': 394, 'question': 4496, 'answer': 23778}
1
0.829024
0.775313
0.869497
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What kind of fossils are used to date rock layers ?
ฟอสซิลชนิดใดที่ใช้ในการออกเดทกับชั้นหิน?
Cast fossils
ฟอสซิลหล่อ
{'paragraph': 394, 'question': 4496, 'answer': 23779}
0
0.829024
0.775313
0.743183
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are index fossils used ?
ฟอสซิลดัชนีใช้อย่างไร?
They are collectable items
พวกเขาเป็นรายการสะสม
{'paragraph': 394, 'question': 4497, 'answer': 23780}
0
0.829024
0.837567
0.796475
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are index fossils used ?
ฟอสซิลดัชนีใช้อย่างไร?
To observe lifestyle changes of humans
เพื่อสังเกตการเปลี่ยนแปลงวิถีชีวิตของมนุษย์
{'paragraph': 394, 'question': 4497, 'answer': 23781}
0
0.829024
0.837567
0.835358
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are index fossils used ?
ฟอสซิลดัชนีใช้อย่างไร?
To create chemical energy
เพื่อสร้างพลังงานเคมี
{'paragraph': 394, 'question': 4497, 'answer': 23782}
0
0.829024
0.837567
0.925655
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are index fossils used ?
ฟอสซิลดัชนีใช้อย่างไร?
Index fossils are commonly used to match rock layers ; if two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age
ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน หากหินสองชั้นมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
{'paragraph': 394, 'question': 4497, 'answer': 23783}
1
0.829024
0.837567
0.779296
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are index fossils used ?
ฟอสซิลดัชนีใช้อย่างไร?
The fossils that are very distinct at certain times of Earths history and they date rock layers
ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลก
{'paragraph': 394, 'question': 4497, 'answer': 23784}
1
0.829024
0.837567
0.619648
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are index fossils used ?
ฟอสซิลดัชนีใช้อย่างไร?
They help to determineage of rock layers
พวกเขาช่วยกำหนดชั้นหิน
{'paragraph': 394, 'question': 4497, 'answer': 23785}
1
0.829024
0.837567
0.731339
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are index fossils used ?
ฟอสซิลดัชนีใช้อย่างไร?
None of these above
ไม่มีสิ่งเหล่านี้ข้างต้น
{'paragraph': 394, 'question': 4497, 'answer': 23786}
0
0.829024
0.837567
0.782948
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Index fossils
ฟอสซิลดัชนี
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23787}
1
0.829024
0.755902
0.860425
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Artifacts in the rock
สิ่งประดิษฐ์ในหิน
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23788}
0
0.829024
0.755902
0.664347
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Chemical abalysis of rock substances
ยาเสพติดสารเคมีของสารหิน
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23789}
0
0.829024
0.755902
0.717142
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Rock sediment
ตะกอนหิน
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23790}
0
0.829024
0.755902
0.851022
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Fossils and knowing what organisms looked like at certain times
ฟอสซิลและรู้ว่าสิ่งมีชีวิตมีลักษณะอย่างไรในบางช่วงเวลา
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23791}
1
0.829024
0.755902
0.81703
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Stalagmites in caves
หินงอกในถ้ำ
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23792}
0
0.829024
0.755902
0.805537
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Marker fossils
ฟอสซิลเครื่องหมาย
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23793}
0
0.829024
0.755902
0.73947
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Color
สี
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23794}
0
0.829024
0.755902
0.939217
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
What helps to date rock layers ?
อะไรที่ช่วยในการออกเดทเลเยอร์ร็อค?
Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers
การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน
{'paragraph': 394, 'question': 4498, 'answer': 23795}
1
0.829024
0.755902
0.729975
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are fossils used to match up rock layers ?
ซากดึกดำบรรพ์ใช้ในการจับคู่ชั้นหินอย่างไร?
They leave behind sediment
พวกเขาทิ้งตะกอนไว้ข้างหลัง
{'paragraph': 394, 'question': 4499, 'answer': 23796}
0
0.829024
0.74169
0.702422
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are fossils used to match up rock layers ?
ซากดึกดำบรรพ์ใช้ในการจับคู่ชั้นหินอย่างไร?
Fossils become less rare from layer to layer
ฟอสซิลกลายเป็นหายากน้อยกว่าจากเลเยอร์เป็นเลเยอร์
{'paragraph': 394, 'question': 4499, 'answer': 23797}
0
0.829024
0.74169
0.661988
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are fossils used to match up rock layers ?
ซากดึกดำบรรพ์ใช้ในการจับคู่ชั้นหินอย่างไร?
The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils
ฟอสซิลที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี
{'paragraph': 394, 'question': 4499, 'answer': 23798}
1
0.829024
0.74169
0.766098
Fossils can be used to match up rock layers . As organisms change over time , they look different . Older fossils will look different than younger fossils . Some organisms only survived for a short time before going extinct . Knowing what organisms looked like at certain times also helps date rock layers . Some fossils are better than others for this use . The fossils that are very distinct at certain times of Earths history are called index fossils . Index fossils are commonly used to match rock layers . You can see how this works in Figure 2.30 . If two rock layers have the same index fossils , then they 're probably about the same age .
ฟอสซิลสามารถใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน เมื่อสิ่งมีชีวิตเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลาพวกมันก็ดูแตกต่าง ฟอสซิลที่มีอายุมากกว่าจะดูแตกต่างจากฟอสซิลที่อายุน้อยกว่า สิ่งมีชีวิตบางชนิดรอดชีวิตมาได้ในช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่จะสูญพันธุ์ การรู้ว่าสิ่งมีชีวิตใดที่ดูเหมือนว่าในบางช่วงเวลายังช่วยวันที่หิน ฟอสซิลบางตัวดีกว่าการใช้งานนี้ ซากดึกดำบรรพ์ที่แตกต่างกันมากในบางช่วงเวลาของประวัติศาสตร์โลกเรียกว่าฟอสซิลดัชนี ฟอสซิลดัชนีมักใช้เพื่อจับคู่ชั้นหิน คุณสามารถดูว่ามันทำงานอย่างไรในรูปที่ 2.30 หากสองชั้นหินมีฟอสซิลดัชนีเดียวกันพวกเขาอาจจะอายุเท่ากัน
How are fossils used to match up rock layers ?
ซากดึกดำบรรพ์ใช้ในการจับคู่ชั้นหินอย่างไร?
They match the mineral deposits
พวกเขาตรงกับเงินฝากแร่
{'paragraph': 394, 'question': 4499, 'answer': 23799}
0
0.829024
0.74169
0.824086