paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What is the root cause of all the violence ? | สาเหตุของความรุนแรงทั้งหมดคืออะไร? | A barbecue | บาร์บีคิว | {'paragraph': 6, 'question': 66, 'answer': 400} | 0 | 0.900523 | 0.850476 | 0.803613 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Could Jason be considered as a priest ? | Jason ถือได้ว่าเป็นนักบวชหรือไม่? | Yes very much | ใช่มาก | {'paragraph': 6, 'question': 67, 'answer': 401} | 0 | 0.900523 | 0.868076 | 0.857459 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Could Jason be considered as a priest ? | Jason ถือได้ว่าเป็นนักบวชหรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 6, 'question': 67, 'answer': 402} | 0 | 0.900523 | 0.868076 | 0.887465 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Could Jason be considered as a priest ? | Jason ถือได้ว่าเป็นนักบวชหรือไม่? | Not likely since we was going to shoot the stranger | ไม่น่าจะเป็นไปได้ตั้งแต่เราจะยิงคนแปลกหน้า | {'paragraph': 6, 'question': 67, 'answer': 403} | 1 | 0.900523 | 0.868076 | 0.7344 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who was Robin Randall 's brother ? | ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย? | Rafael Moreno | Rafael Moreno | {'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 404} | 0 | 0.900523 | 0.931314 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who was Robin Randall 's brother ? | ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย? | Reb Randall , the strange man in the town | Reb Randall ชายแปลก ๆ ในเมือง | {'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 405} | 1 | 0.900523 | 0.931314 | 0.862142 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who was Robin Randall 's brother ? | ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย? | Judge Wallace Wintrop | ผู้พิพากษา Wallace Wintrop | {'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 406} | 0 | 0.900523 | 0.931314 | 0.955306 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who was Robin Randall 's brother ? | ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย? | Jason | Jason | {'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 407} | 0 | 0.900523 | 0.931314 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who was Robin Randall 's brother ? | ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย? | Reb Randall | Reb Randall | {'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 408} | 1 | 0.900523 | 0.931314 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who was Robin Randall 's brother ? | ใครคือ Robin Randall 's พี่ชาย? | The stranger | คนแปลกหน้า | {'paragraph': 6, 'question': 68, 'answer': 409} | 1 | 0.900523 | 0.931314 | 0.702375 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What is the aim of the stranger ? | เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร? | Get free food at a barbecue | รับอาหารฟรีที่บาร์บีคิว | {'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 410} | 0 | 0.900523 | 0.719705 | 0.813217 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What is the aim of the stranger ? | เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร? | Poor | ยากจน | {'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 411} | 0 | 0.900523 | 0.719705 | 0.777767 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What is the aim of the stranger ? | เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร? | Slow | ช้า | {'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 412} | 0 | 0.900523 | 0.719705 | 0.834605 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What is the aim of the stranger ? | เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร? | Avenger his brother 's death | Avenger ความตายของพี่ชายของเขา | {'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 413} | 1 | 0.900523 | 0.719705 | 0.899067 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What is the aim of the stranger ? | เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร? | To look for his brother 's killer | เพื่อมองหานักฆ่าพี่ชายของเขา | {'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 414} | 1 | 0.900523 | 0.719705 | 0.822951 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What is the aim of the stranger ? | เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร? | To take revenge for his brother | เพื่อแก้แค้นพี่ชายของเขา | {'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 415} | 1 | 0.900523 | 0.719705 | 0.84236 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What is the aim of the stranger ? | เป้าหมายของคนแปลกหน้าคืออะไร? | Find a wife | หาภรรยา | {'paragraph': 6, 'question': 69, 'answer': 416} | 0 | 0.900523 | 0.719705 | 0.898018 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who is brawling and what causes it to end ? | ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง? | Someone died | มีคนเสียชีวิต | {'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 417} | 0 | 0.900523 | 0.798826 | 0.788769 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who is brawling and what causes it to end ? | ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง? | The arrival of Judge Wallace | การมาถึงของผู้พิพากษา Wallace | {'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 418} | 1 | 0.900523 | 0.798826 | 0.917937 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who is brawling and what causes it to end ? | ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง? | The dead man | คนตาย | {'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 419} | 0 | 0.900523 | 0.798826 | 0.774746 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who is brawling and what causes it to end ? | ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง? | Rafael Moreno & the stranger are brawling , and the arrival of Judge Wallace Wintrop ends the brawl | Rafael Moreno & The Stranger กำลังทะเลาะกันและการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop จบการทะเลาะวิวาท | {'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 420} | 1 | 0.900523 | 0.798826 | 0.84863 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who is brawling and what causes it to end ? | ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง? | Billy Buckett | Billy Buckett | {'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 421} | 0 | 0.900523 | 0.798826 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who is brawling and what causes it to end ? | ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง? | Jason and Susan | Jason และ Susan | {'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 422} | 0 | 0.900523 | 0.798826 | 0.984376 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Who is brawling and what causes it to end ? | ใครคือการทะเลาะกันและอะไรทำให้มันจบลง? | The arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila | การมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila | {'paragraph': 6, 'question': 70, 'answer': 423} | 1 | 0.900523 | 0.798826 | 0.888918 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | In Which place the Sheila came ? | Sheila มาที่ใด | East | ทิศตะวันออก | {'paragraph': 6, 'question': 71, 'answer': 424} | 1 | 0.900523 | 0.760131 | 0.907482 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | In Which place the Sheila came ? | Sheila มาที่ใด | Back East | กลับไปทางตะวันออก | {'paragraph': 6, 'question': 71, 'answer': 425} | 1 | 0.900523 | 0.760131 | 0.847767 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | In Which place the Sheila came ? | Sheila มาที่ใด | With Jason Carberry | ด้วย Jason Carberry | {'paragraph': 6, 'question': 71, 'answer': 426} | 0 | 0.900523 | 0.760131 | 0.973161 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | In Which place the Sheila came ? | Sheila มาที่ใด | Far West | ตะวันตกไกลออกไป | {'paragraph': 6, 'question': 71, 'answer': 427} | 0 | 0.900523 | 0.760131 | 0.638303 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | His sister | น้องสาวของเขา | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 428} | 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.82659 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | Jason Carberry 's ward | Jason Carberry 's วอร์ด | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 429} | 1 | 0.900523 | 0.74244 | 0.921843 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | His friend | เพื่อนของเขา | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 430} | 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.832864 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | Stranger | คนแปลกหน้า | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 431} | 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.626101 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | Protectee | ผู้ได้รับการคุ้มครอง | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 432} | 1 | 0.900523 | 0.74244 | 0.733526 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | His daughter | ลูกสาวของเขา | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 433} | 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.887916 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | Like a daughter | เหมือนลูกสาว | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 434} | 1 | 0.900523 | 0.74244 | 0.862788 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | She is Jason 's younger sister | เธอเป็นน้องสาวของ Jason | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 435} | 1 | 0.900523 | 0.74244 | 0.919285 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | What relation is Susan Martinez De La Cruz to Jason Carberry ? | susan susan Susan Martinez De La Cruz ถึง Jason Carberry? | Son | ลูกชาย | {'paragraph': 6, 'question': 72, 'answer': 436} | 0 | 0.900523 | 0.74244 | 0.657024 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Which women are holding their breath ? | ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ? | None of the women | ไม่มีผู้หญิง | {'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 437} | 0 | 0.900523 | 0.774679 | 0.863695 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Which women are holding their breath ? | ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ? | Susan Martinez De La Cruz | Susan Martinez De La Cruz | {'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 438} | 1 | 0.900523 | 0.774679 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Which women are holding their breath ? | ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ? | Calaveras Kate | Calaveras Kate | {'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 439} | 1 | 0.900523 | 0.774679 | 1 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Which women are holding their breath ? | ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ? | All of the women | ผู้หญิงทุกคน | {'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 440} | 1 | 0.900523 | 0.774679 | 0.827256 |
A stranger in town meets pretty young Susan Martinez De La Cruz and accompanies her to a barbecue , where wealthy Jason Carberry is saying a few words for the recently departed Robin Randall , a citizen who got shot . Jason objects to the stranger 's presence , being Susan 's guardian and protective of her . He challenges him to a shootout , but the stranger pulls his pistol before Jason 's can even clear the holster . Calaveras Kate , a saloon singer who 's in love with Jason , is relieved when the stranger declines to pull the trigger . Rafael Moreno suddenly rides into town and picks a fight with the stranger . Their brawl continues until the arrival of Judge Wallace Wintrop and his niece , Sheila , who have come to town from back East and deplore all this random violence out West . The stranger is recognized as Reb Randall , the dead man 's brother . He is looking for the killer , who could be Rafael , or could be Jason , or could even be Billy Buckett , the coward of the county . The women hold their breath to see if the men they love will survive . | คนแปลกหน้าในเมืองพบกับสาวสวย Susan Martinez De La Cruz Jason และพาเธอไปที่บาร์บีคิวที่ผู้มั่งคั่ง Carberry Robin กำลังพูดคำสองสามคำสำหรับ Randall Randall> พลเมืองที่ถูกยิง Jason คัดค้านการปรากฏตัวของคนแปลกหน้าเป็นผู้พิทักษ์ Susan และปกป้องเธอ เขาท้าทายให้เขายิง แต่คนแปลกหน้าดึงปืนพกของเขามาก่อน Jason สามารถล้างซองหนังได้ Calaveras Kate นักร้องรถเก๋งที่รัก Jason ได้รับการบรรเทาเมื่อคนแปลกหน้าปฏิเสธที่จะดึงทริกเกอร์ Rafael Moreno ขี่เข้าเมืองและเลือกต่อสู้กับคนแปลกหน้า การทะเลาะวิวาทของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนกระทั่งการมาถึงของผู้พิพากษา Wallace Wintrop และหลานสาวของเขา Sheila ผู้ที่มาจากทางตะวันออกและลดความรุนแรงแบบสุ่มทั้งหมดออกไปทางตะวันตก คนแปลกหน้าได้รับการยอมรับว่าเป็น Reb Randall น้องชายของ Dead Man เขากำลังมองหานักฆ่าที่อาจเป็น Rafael หรืออาจเป็น Jason หรืออาจเป็น Billy Buckett คนขี้ขลาดของมณฑล ผู้หญิงกลั้นหายใจเพื่อดูว่าผู้ชายที่พวกเขารักจะอยู่รอดหรือไม่ | Which women are holding their breath ? | ผู้หญิงคนไหนกลั้นหายใจ? | null | ไม่มี | {'paragraph': 6, 'question': 73, 'answer': 441} | 0 | 0.900523 | 0.774679 | 0.77279 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | Injured 17 workers | บาดเจ็บ 17 คน | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 442} | 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.773819 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | 11 killed , millions of barrels oil spilled into the Gulf | 11 เสียชีวิตน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 443} | 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.810594 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | President Obama 's National Commission reporting the blame was solely on Transocean Ltd | คณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Obama รายงานความผิดนั้นอยู่ที่ Transocean Ltd เท่านั้น | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 444} | 0 | 0.891206 | 0.890521 | 0.846912 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | 20 workers wounded | คนงาน 20 คนบาดเจ็บ | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 445} | 0 | 0.891206 | 0.890521 | 0.856479 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | The death of 28 workers | การตายของคนงาน 28 คน | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 446} | 0 | 0.891206 | 0.890521 | 0.893463 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | 17 workers injured , 11 killed and the worst spill in U.S. history | คนงาน 17 คนบาดเจ็บ 11 คนถูกฆ่าตายและการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 447} | 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.808055 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | 17 workers injured and 11 killed | คนงาน 17 คนบาดเจ็บและเสียชีวิต 11 คน | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 448} | 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.873354 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | killed 20 workers | ฆ่าคนงาน 20 คน | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 449} | 0 | 0.891206 | 0.890521 | 0.839454 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | List some of the effects of the 2010 Deepwater Horizon explosion | แสดงรายการผลกระทบบางอย่างของการระเบิดของ Deepwater Horizon 2010 | killed 11 workers | ฆ่าคนงาน 11 คน | {'paragraph': 7, 'question': 74, 'answer': 450} | 1 | 0.891206 | 0.890521 | 0.826222 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the date of the worst oil spill in history ? | วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร? | 20th April 2010 | 20 เมษายน 2553 | {'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 451} | 1 | 0.891206 | 0.845824 | 0.919894 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the date of the worst oil spill in history ? | วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร? | April 10 , 2010 | 10 เมษายน 2010 | {'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 452} | 0 | 0.891206 | 0.845824 | 0.944468 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the date of the worst oil spill in history ? | วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร? | April 19 2010 | 19 เมษายน 2010 | {'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 453} | 0 | 0.891206 | 0.845824 | 0.933017 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the date of the worst oil spill in history ? | วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร? | April 20 , 2010 | 20 เมษายน 2553 | {'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 454} | 1 | 0.891206 | 0.845824 | 0.923071 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the date of the worst oil spill in history ? | วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร? | April 20 , 2010 Deepwater Horizon explosion was the worst oil spill in U.S. history | 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon เป็นการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S. | {'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 455} | 1 | 0.891206 | 0.845824 | 0.912989 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the date of the worst oil spill in history ? | วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร? | 21st April 2010 | 21 เมษายน 2553 | {'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 456} | 0 | 0.891206 | 0.845824 | 0.932335 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the date of the worst oil spill in history ? | วันที่ของการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์คืออะไร? | January , 2011 | มกราคม 2554 | {'paragraph': 7, 'question': 75, 'answer': 457} | 0 | 0.891206 | 0.845824 | 0.853414 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ? | หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton? | Nearly 6 months | เกือบ 6 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 458} | 1 | 0.891206 | 0.871866 | 0.873327 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ? | หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton? | 3 years | 3 ปี | {'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 459} | 0 | 0.891206 | 0.871866 | 0.946955 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ? | หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton? | Nearly 5 months | เกือบ 5 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 460} | 0 | 0.891206 | 0.871866 | 0.852169 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ? | หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton? | From July , 2010 to January , 2011 | ตั้งแต่เดือนกรกฎาคม 2010 ถึงมกราคม 2554 | {'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 461} | 1 | 0.891206 | 0.871866 | 0.897741 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ? | หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton? | 3 months | 3 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 462} | 0 | 0.891206 | 0.871866 | 0.940183 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long after the well was capped did the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling apportion the blame for the oil spill between Transocean , BP , and Halliburton ? | หลังจากที่บ่อน้ำได้รับการต่อยอดคณะกรรมาธิการแห่งชาติเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำมัน BP Deepwater Horizon และการขุดเจาะนอกชายฝั่งสานต่อความผิดสำหรับการรั่วไหลของน้ำมันระหว่าง Transocean, BP, และ Halliburton? | 7 months | 7 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 76, 'answer': 463} | 0 | 0.891206 | 0.871866 | 0.949979 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ? | ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน? | A month | หนึ่งเดือน | {'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 464} | 1 | 0.891206 | 0.920934 | 0.864354 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ? | ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน? | 1 month | 1 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 465} | 1 | 0.891206 | 0.920934 | 0.943374 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ? | ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน? | 4 months | 4 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 466} | 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.945569 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ? | ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน? | 2 month | 2 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 467} | 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.927926 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ? | ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน? | A month , from March 2010 to April 2010 | เดือนตั้งแต่เดือนมีนาคม 2553 ถึงเมษายน 2553 | {'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 468} | 1 | 0.891206 | 0.920934 | 0.883325 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ? | ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน? | Three months | สามเดือน | {'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 469} | 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.884029 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ? | ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน? | 1.5 months | 1.5 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 470} | 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.956805 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long between Newman being appointed CEO and the Deepwater explosion ? | ระหว่าง Newman ได้รับการแต่งตั้งเป็น CEO และการระเบิดของน้ำลึกนานแค่ไหน? | One year | หนึ่งปี | {'paragraph': 7, 'question': 77, 'answer': 471} | 0 | 0.891206 | 0.920934 | 0.941213 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ? | Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล | A month | หนึ่งเดือน | {'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 472} | 1 | 0.891206 | 0.849389 | 0.864354 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ? | Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล | 6 months | 6 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 473} | 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.950414 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ? | Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล | Not longer than one month | ไม่เกินหนึ่งเดือน | {'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 474} | 1 | 0.891206 | 0.849389 | 0.87601 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ? | Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล | Nearly 5 months | เกือบ 5 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 475} | 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.852169 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ? | Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล | 3 months | 3 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 476} | 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.940183 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ? | Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล | 7 months | 7 เดือน | {'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 477} | 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.949979 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How long had Steven L. Newman been CEO of Transocean when the spill occurred ? | Steven L. Newman เป็นซีอีโอของ Transocean นานแค่ไหนเมื่อเกิดการรั่วไหล | 2 years | 2 ปี | {'paragraph': 7, 'question': 78, 'answer': 478} | 0 | 0.891206 | 0.849389 | 0.946126 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | A $ 200.000 salary increase plus $ 374,062 in bonus | การเพิ่มขึ้นของเงินเดือน $ 200.000 บวกกับโบนัส $ 374,062 | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 479} | 1 | 0.891206 | 0.865507 | 0.867723 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | $ 400000 bonus & $ 300000 salary increase | โบนัส $ 400000 & เพิ่มเงินเดือน $ 300000 | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 480} | 0 | 0.891206 | 0.865507 | 0.88542 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | $ 900.000 in salary increase plus $ 200.000 in bonuses | $ 900.000 ในการเพิ่มเงินเดือนบวก $ 200.000 ในโบนัส | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 481} | 0 | 0.891206 | 0.865507 | 0.903225 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | $ 574,062 | $ 574,062 | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 482} | 1 | 0.891206 | 0.865507 | 1 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | $ 1.1 million | 1.1 ล้านเหรียญ | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 483} | 0 | 0.891206 | 0.865507 | 0.911288 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | $ 374,062 bonus & $ 200,000 salary increase | โบนัส $ 374,062 & เพิ่มเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์ | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 484} | 1 | 0.891206 | 0.865507 | 0.855922 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | $ 374062 bonus & $ 200000 salary increase | โบนัส $ 374062 & เพิ่มเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์ | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 485} | 1 | 0.891206 | 0.865507 | 0.860942 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | $ 400,000 bonus & $ 300,000 salary increase | โบนัส $ 400,000 & เพิ่มเงินเดือน $ 300,000 | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 486} | 0 | 0.891206 | 0.865507 | 0.904932 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | How much money in bonuses and salary increases did Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman receive ? | โบนัสและเงินเดือนเพิ่มขึ้นเท่าใดประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Steven L. Newman รับ? | He received a $ 374,062 bonus and a $ 200,000 raise | เขาได้รับโบนัส $ 374,062 และเพิ่ม $ 200,000 | {'paragraph': 7, 'question': 79, 'answer': 487} | 1 | 0.891206 | 0.865507 | 0.870199 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico | แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร | Transocean Ltd | Transocean Ltd | {'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 488} | 1 | 0.891206 | 0.87457 | 1 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico | แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร | Transmission | การแพร่เชื้อ | {'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 489} | 0 | 0.891206 | 0.87457 | 0.402411 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico | แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร | Halliburton | Halliburton | {'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 490} | 0 | 0.891206 | 0.87457 | 1 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico | แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร | Transvision | การเปลี่ยนแปลง | {'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 491} | 0 | 0.891206 | 0.87457 | 0.411164 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico | แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร | Deepwater Horizon | Deepwater Horizon | {'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 492} | 1 | 0.891206 | 0.87457 | 1 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What is the name of the oil rig in the Gulf of Mexico | แท่นขุดเจาะน้ำมันในอ่าวเม็กซิโกชื่ออะไร | Transocean | transocean | {'paragraph': 7, 'question': 80, 'answer': 493} | 0 | 0.891206 | 0.87457 | 0.900078 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What was the worst oil spill in U.S. history ? | อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.? | The April 20 , 2010 spill | วันที่ 20 เมษายน 2010 การรั่วไหล | {'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 494} | 1 | 0.891206 | 0.834331 | 0.851769 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What was the worst oil spill in U.S. history ? | อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.? | Horizon | ขอบฟ้า | {'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 495} | 0 | 0.891206 | 0.834331 | 0.46745 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What was the worst oil spill in U.S. history ? | อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.? | The 2010 Deepwater Horizon rig explosion at the Gulf of Mexico | การระเบิดของแท่นขุดเจาะ Deepwater Horizon 2010 ที่อ่าวเม็กซิโก | {'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 496} | 1 | 0.891206 | 0.834331 | 0.91259 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What was the worst oil spill in U.S. history ? | อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.? | The Deepwater Horizon oil spill | การรั่วไหลของน้ำมัน Deepwater Horizon | {'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 497} | 1 | 0.891206 | 0.834331 | 0.887257 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What was the worst oil spill in U.S. history ? | อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.? | Transocean rig in 2009 | แท่นขุดเจาะ Transocean ในปี 2009 | {'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 498} | 0 | 0.891206 | 0.834331 | 0.840984 |
( CNN ) -- Declaring 2010 " The best year in safety performance in our company 's history , " Transocean Ltd. , owner of the Gulf of Mexico oil rig that exploded , killing 11 workers , has awarded its top executives hefty bonuses and raises , according to a recent filing with the U.S. Securities and Exchange Commission . That includes a $ 200,000 salary increase for Transocean president and chief executive officer Steven L. Newman , whose base salary will increase from $ 900,000 to $ 1.1 million , according to the SEC report . Newman 's bonus was $ 374,062 , the report states . Newman also has a $ 5.4 million long - term compensation package the company awarded him upon his appointment as CEO in March 2010 , according to the SEC filing . The latest cash awards are based in part on the company 's " performance under safety , " the Transocean filing states . " Notwithstanding the tragic loss of life in the Gulf of Mexico , we achieved an exemplary statistical safety record as measured by our total recordable incident rate and total potential severity rate , " the SEC statement reads . " As measured by these standards , we recorded the best year in safety performance in our Company 's history . " The company called that record " a reflection on our commitment to achieving an incident - free environment , all the time , everywhere , " the SEC filing states . The company did not respond to an e - mail from CNN seeking comment . The April 20 , 2010 , explosion on the Deepwater Horizon rig injured 17 workers and killed 11 others , including nine Transocean employees , according to the SEC filing . It has been called the worst spill in U.S. history . The well was capped three months later , but not before millions of barrels of oil spilled into the Gulf . In January , President Barack Obama 's National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill and Offshore Drilling released a report that spread blame for the accident among Transocean , BP -- which leased the rig -- and Halliburton , which installed the rig 's cement casing . | (CNN) - ประกาศปี 2010 "ปีที่ดีที่สุดในการแสดงความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" Transocean Ltd. เจ้าของแท่นขุดเจาะน้ำมันอ่าวเม็กซิโกที่ระเบิดได้ฆ่าคนงาน 11 คนได้รับรางวัลโบนัสผู้บริหารระดับสูง ตามการยื่นเอกสารล่าสุดกับสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งรวมถึงการเพิ่มขึ้นของเงินเดือน 200,000 ดอลลาร์สำหรับประธานาธิบดี Transocean และประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Newman U.S. Barack ซึ่งเงินเดือนพื้นฐานจะเพิ่มขึ้นจาก $ 900,000 เป็น 1.1 ล้านดอลลาร์ตามรายงานของ ก.ล.ต. โบนัสของนิวแมนอยู่ที่ $ 374,062 รายงานระบุ Obama ยังมีแพ็คเกจค่าตอบแทนระยะยาว 5.4 ล้านดอลลาร์ บริษัท ได้รับรางวัลให้เขาเมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็นซีอีโอในเดือนมีนาคม 2010 รางวัลเงินสดล่าสุดขึ้นอยู่กับส่วนหนึ่งของ "การปฏิบัติงานภายใต้ความปลอดภัย" ของ บริษัท "รัฐการยื่นของ Transocean “ แม้จะมีการสูญเสียชีวิตที่น่าเศร้าในอ่าวเม็กซิโกเราได้รับบันทึกความปลอดภัยทางสถิติที่เป็นแบบอย่างซึ่งวัดโดยอัตราเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ทั้งหมดของเราและอัตราความรุนแรงที่อาจเกิดขึ้นทั้งหมด” คำสั่งของ ก.ล.ต. อ่าน "วัดตามมาตรฐานเหล่านี้เราบันทึกปีที่ดีที่สุดในการปฏิบัติงานด้านความปลอดภัยในประวัติศาสตร์ของ บริษัท ของเรา" บริษัท เรียกว่าบันทึกว่า "ภาพสะท้อนของความมุ่งมั่นของเราที่จะบรรลุเหตุการณ์ - สภาพแวดล้อมฟรีตลอดเวลาทุกที่" รัฐการยื่น SEC บริษัท ไม่ตอบสนองต่ออีเมลจาก CNN เพื่อค้นหาความคิดเห็น วันที่ 20 เมษายน 2010 การระเบิดของ Deepwater Horizon ได้รับบาดเจ็บ 17 คนและเสียชีวิตอีก 11 คนรวมถึงพนักงาน Transocean เก้าคนตามการยื่นเอกสารของ SEC มันถูกเรียกว่าการรั่วไหลที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ Transocean บ่อน้ำถูกต่อยอดสามเดือนต่อมา แต่ไม่ใช่ก่อนที่จะมีน้ำมันหลายล้านบาร์เรลที่หกเข้าไปในอ่าว ในเดือนมกราคมคณะกรรมาธิการแห่งชาติของประธานาธิบดี Halliburton > ซึ่งติดตั้งปลอกซีเมนต์ของแท่นขุดเจาะ | What was the worst oil spill in U.S. history ? | อะไรคือการรั่วไหลของน้ำมันที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ U.S.? | Deep Horizon rig explosion in 2009 | Deep Horizon การระเบิดของแท่นขุดเจาะในปี 2009 | {'paragraph': 7, 'question': 81, 'answer': 499} | 0 | 0.891206 | 0.834331 | 0.871902 |