paragraph
stringclasses
456 values
paragraph_TH
stringclasses
456 values
question
stringlengths
13
289
question_TH
stringlengths
10
245
answer
stringlengths
1
465
answer_TH
stringlengths
1
427
idx
dict
label
int64
0
1
score_paragraph
float64
0.78
0.97
score_question
float64
0.66
0.98
score_answer
float64
0.66
1
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What is the last organ of the digestive system and what does it do ?
อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร?
Large Intestine . The large intestine absorbs nutrients
Large Intestine ลำไส้ใหญ่ดูดซับสารอาหาร
{ "answer": 12600, "paragraph": 214, "question": 2375 }
0
0.870754
0.876982
0.917667
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What is the last organ of the digestive system and what does it do ?
อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร?
Small intestine absorbes waste
ลำไส้เล็กดูดซับขยะ
{ "answer": 12601, "paragraph": 214, "question": 2375 }
0
0.870754
0.876982
0.900858
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What is the last organ of the digestive system and what does it do ?
อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร?
Large intestine absorbes water and eliminates waste
ลำไส้ใหญ่ดูดซับน้ำและกำจัดของเสีย
{ "answer": 12602, "paragraph": 214, "question": 2375 }
1
0.870754
0.876982
0.900862
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What is the last organ of the digestive system and what does it do ?
อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร?
Edophagus transfers solid food waste
Edophagus โอนเศษอาหารที่เป็นของแข็ง
{ "answer": 12603, "paragraph": 214, "question": 2375 }
0
0.870754
0.876982
0.863237
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What is the last organ of the digestive system and what does it do ?
อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร?
Absorbs water
ดูดซับน้ำ
{ "answer": 12604, "paragraph": 214, "question": 2375 }
0
0.870754
0.876982
0.899715
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What does the digestive system do regarding waste ?
ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย?
Chemically decomposes it
สลายตัวทางเคมี
{ "answer": 12605, "paragraph": 214, "question": 2376 }
0
0.870754
0.82605
0.800841
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What does the digestive system do regarding waste ?
ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย?
Nothing
ไม่มีอะไร
{ "answer": 12607, "paragraph": 214, "question": 2376 }
0
0.870754
0.82605
0.753952
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What does the digestive system do regarding waste ?
ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย?
It removes them
มันลบออก
{ "answer": 12608, "paragraph": 214, "question": 2376 }
1
0.870754
0.82605
0.72673
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What does the digestive system do regarding waste ?
ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย?
Waste is absorbed
ของเสียถูกดูดซับ
{ "answer": 12609, "paragraph": 214, "question": 2376 }
0
0.870754
0.82605
0.766044
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What does the digestive system do regarding waste ?
ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย?
It absorbs them
มันดูดซับพวกเขา
{ "answer": 12610, "paragraph": 214, "question": 2376 }
0
0.870754
0.82605
0.78683
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What does the digestive system do regarding waste ?
ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย?
Waste is turned into nutrients
ของเสียกลายเป็นสารอาหาร
{ "answer": 12611, "paragraph": 214, "question": 2376 }
0
0.870754
0.82605
0.720248
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What does the digestive system do regarding waste ?
ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย?
Eliminates
กำจัด
{ "answer": 12612, "paragraph": 214, "question": 2376 }
1
0.870754
0.82605
0.787469
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What does the digestive system do regarding waste ?
ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย?
It eliminates solid food waste and releases it from the body
มันกำจัดขยะอาหารของแข็งและปล่อยออกมาจากร่างกาย
{ "answer": 12613, "paragraph": 214, "question": 2376 }
1
0.870754
0.82605
0.850101
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What happens in the large intestine ?
จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่?
Nutriets are absorbed
โภชนาการถูกดูดซึม
{ "answer": 12614, "paragraph": 214, "question": 2377 }
0
0.870754
0.839636
0.784675
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What happens in the large intestine ?
จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่?
Food is mechanically decomposed
อาหารถูกย่อยสลายด้วยกลไก
{ "answer": 12615, "paragraph": 214, "question": 2377 }
0
0.870754
0.839636
0.706262
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What happens in the large intestine ?
จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่?
Nutrients are absorbed
สารอาหารถูกดูดซึม
{ "answer": 12616, "paragraph": 214, "question": 2377 }
0
0.870754
0.839636
0.722591
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What happens in the large intestine ?
จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่?
Water is absorbed
น้ำถูกดูดซึม
{ "answer": 12617, "paragraph": 214, "question": 2377 }
1
0.870754
0.839636
0.814238
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What happens in the large intestine ?
จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่?
Food is broken down into nutrients
อาหารแบ่งออกเป็นสารอาหาร
{ "answer": 12618, "paragraph": 214, "question": 2377 }
0
0.870754
0.839636
0.705504
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What happens in the large intestine ?
จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่?
Food is absorbed
อาหารถูกดูดซึม
{ "answer": 12619, "paragraph": 214, "question": 2377 }
0
0.870754
0.839636
0.818887
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste .
ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
What happens in the large intestine ?
จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่?
This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste
นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย
{ "answer": 12620, "paragraph": 214, "question": 2377 }
1
0.870754
0.839636
0.88719
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What color was the arsenic ?
สารหนูมีสีอะไร?
White
สีขาว
{ "answer": 12621, "paragraph": 215, "question": 2378 }
1
0.880329
0.715401
0.831371
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What color was the arsenic ?
สารหนูมีสีอะไร?
Clear
ชัดเจน
{ "answer": 12622, "paragraph": 215, "question": 2378 }
0
0.880329
0.715401
0.779447
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What stuff was Matilde so anxious to have before luncheon ?
สิ่งที่ Matilde มีความกังวลอะไรก่อนอาหารกลางวัน?
Penicillin
Penicillin
{ "answer": 12623, "paragraph": 215, "question": 2379 }
0
0.880329
0.874704
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What stuff was Matilde so anxious to have before luncheon ?
สิ่งที่ Matilde มีความกังวลอะไรก่อนอาหารกลางวัน?
Soup
ซุป
{ "answer": 12624, "paragraph": 215, "question": 2379 }
0
0.880329
0.874704
0.801546
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What stuff was Matilde so anxious to have before luncheon ?
สิ่งที่ Matilde มีความกังวลอะไรก่อนอาหารกลางวัน?
Powdered sugar
ผงน้ำตาล
{ "answer": 12626, "paragraph": 215, "question": 2379 }
0
0.880329
0.874704
0.89247
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who had written on the little slip of paper which Elettra put into her shabby coat pocket ?
ใครเป็นคนเขียนบนกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ Elettra ใส่ลงในกระเป๋าเสื้อโค้ทโทรมของเธอ?
The doctor
แพทย์
{ "answer": 12627, "paragraph": 215, "question": 2380 }
1
0.880329
0.850472
0.815273
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who had written on the little slip of paper which Elettra put into her shabby coat pocket ?
ใครเป็นคนเขียนบนกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ Elettra ใส่ลงในกระเป๋าเสื้อโค้ทโทรมของเธอ?
Muro
Muro
{ "answer": 12628, "paragraph": 215, "question": 2380 }
0
0.880329
0.850472
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who had written on the little slip of paper which Elettra put into her shabby coat pocket ?
ใครเป็นคนเขียนบนกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ Elettra ใส่ลงในกระเป๋าเสื้อโค้ทโทรมของเธอ?
Elettra
Elettra
{ "answer": 12629, "paragraph": 215, "question": 2380 }
0
0.880329
0.850472
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
When was Matilde hoping to receive more arsenic from the chemist ?
เมื่อไหร่ Matilde หวังว่าจะได้รับสารหนูมากขึ้นจากนักเคมี?
After the luncheon
หลังอาหารกลางวัน
{ "answer": 12630, "paragraph": 215, "question": 2381 }
0
0.880329
0.796422
0.690195
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
When was Matilde hoping to receive more arsenic from the chemist ?
เมื่อไหร่ Matilde หวังว่าจะได้รับสารหนูมากขึ้นจากนักเคมี?
Before the luncheon
ก่อนอาหารกลางวัน
{ "answer": 12631, "paragraph": 215, "question": 2381 }
1
0.880329
0.796422
0.798582
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
When was Matilde hoping to receive more arsenic from the chemist ?
เมื่อไหร่ Matilde หวังว่าจะได้รับสารหนูมากขึ้นจากนักเคมี?
While the luncheon
ในขณะที่อาหารกลางวัน
{ "answer": 12632, "paragraph": 215, "question": 2381 }
0
0.880329
0.796422
0.70141
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Did Elettra take arsenic in the past ?
Elettra ใช้สารหนูในอดีตหรือไม่?
No
ไม่
{ "answer": 12633, "paragraph": 215, "question": 2382 }
1
0.880329
0.726923
0.940028
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Did Elettra take arsenic in the past ?
Elettra ใช้สารหนูในอดีตหรือไม่?
Not clear
ไม่ชัดเจน
{ "answer": 12634, "paragraph": 215, "question": 2382 }
1
0.880329
0.726923
0.926777
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Did Elettra take arsenic in the past ?
Elettra ใช้สารหนูในอดีตหรือไม่?
Yes
ใช่
{ "answer": 12635, "paragraph": 215, "question": 2382 }
0
0.880329
0.726923
0.887465
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who works as an under - steward ?
ใครทำงานเป็นสจ๊วตภายใต้?
Elettra 's husband
สามีของ Elettra
{ "answer": 12637, "paragraph": 215, "question": 2383 }
1
0.880329
0.733352
0.932442
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who works as an under - steward ?
ใครทำงานเป็นสจ๊วตภายใต้?
Elettra
Elettra
{ "answer": 12638, "paragraph": 215, "question": 2383 }
0
0.880329
0.733352
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What is the recipe for ?
สูตรอาหารคืออะไร?
Preparation of arsenic
การเตรียมสารหนู
{ "answer": 12639, "paragraph": 215, "question": 2384 }
1
0.880329
0.761922
0.786182
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What is the recipe for ?
สูตรอาหารคืออะไร?
Penicillin
Penicillin
{ "answer": 12640, "paragraph": 215, "question": 2384 }
0
0.880329
0.761922
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What is the recipe for ?
สูตรอาหารคืออะไร?
Muro
Muro
{ "answer": 12641, "paragraph": 215, "question": 2384 }
0
0.880329
0.761922
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What is the recipe for ?
สูตรอาหารคืออะไร?
Sandwiches for luncheon
แซนวิชสำหรับงานเลี้ยงอาหารกลางวัน
{ "answer": 12642, "paragraph": 215, "question": 2384 }
0
0.880329
0.761922
0.714495
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What did the writing of the prescription look like ?
การเขียนใบสั่งยามีลักษณะอย่างไร?
English
ภาษาอังกฤษ
{ "answer": 12644, "paragraph": 215, "question": 2385 }
0
0.880329
0.804372
0.888387
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What did the writing of the prescription look like ?
การเขียนใบสั่งยามีลักษณะอย่างไร?
Hieroglyphics and abbreviated Latin words
อักษรอียิปต์โบราณและคำละตินแบบย่อ
{ "answer": 12645, "paragraph": 215, "question": 2385 }
1
0.880329
0.804372
0.719084
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What word does the author use as a synonym for a recipe ?
ผู้เขียนใช้คำอะไรเป็นคำพ้องความหมายสำหรับสูตร?
Tasks
งาน
{ "answer": 12647, "paragraph": 215, "question": 2386 }
0
0.880329
0.83199
0.722352
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What word does the author use as a synonym for a recipe ?
ผู้เขียนใช้คำอะไรเป็นคำพ้องความหมายสำหรับสูตร?
Receipt
ใบเสร็จ
{ "answer": 12648, "paragraph": 215, "question": 2386 }
0
0.880329
0.83199
0.713066
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What word does the author use as a synonym for a recipe ?
ผู้เขียนใช้คำอะไรเป็นคำพ้องความหมายสำหรับสูตร?
Preparation notes
บันทึกการเตรียมการ
{ "answer": 12649, "paragraph": 215, "question": 2386 }
0
0.880329
0.83199
0.801368
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What word does the author use as a synonym for a recipe ?
ผู้เขียนใช้คำอะไรเป็นคำพ้องความหมายสำหรับสูตร?
Prescription
ใบสั่งยา
{ "answer": 12650, "paragraph": 215, "question": 2386 }
1
0.880329
0.83199
0.717649
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What was " White but coarser than medicine " ?
"สีขาว แต่หยาบกว่ายา" คืออะไร?
The white powder
ผงสีขาว
{ "answer": 12651, "paragraph": 215, "question": 2387 }
1
0.880329
0.842521
0.923405
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What was " White but coarser than medicine " ?
"สีขาว แต่หยาบกว่ายา" คืออะไร?
Cocaine
โคเคน
{ "answer": 12652, "paragraph": 215, "question": 2387 }
0
0.880329
0.842521
0.735289
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Whose husband was an under - steward ?
สามีของใครอยู่ใต้ - สจ๊วต?
Elettra 's
Elettra
{ "answer": 12654, "paragraph": 215, "question": 2388 }
1
0.880329
0.692756
0.961756
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Whose husband was an under - steward ?
สามีของใครอยู่ใต้ - สจ๊วต?
Elettra
Elettra
{ "answer": 12655, "paragraph": 215, "question": 2388 }
1
0.880329
0.692756
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Whose husband was an under - steward ?
สามีของใครอยู่ใต้ - สจ๊วต?
Muro
Muro
{ "answer": 12657, "paragraph": 215, "question": 2388 }
0
0.880329
0.692756
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
After touching the tip of her tongue to the arsenic , what did Matilde do ?
หลังจากสัมผัสปลายลิ้นของเธอไปที่สารหนูแล้ว Matilde ทำอะไร?
Nothing
ไม่มีอะไร
{ "answer": 12659, "paragraph": 215, "question": 2389 }
0
0.880329
0.873458
0.753952
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
After touching the tip of her tongue to the arsenic , what did Matilde do ?
หลังจากสัมผัสปลายลิ้นของเธอไปที่สารหนูแล้ว Matilde ทำอะไร?
She immediately rinsed her mouth with water , tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket
เธอล้างปากของเธอทันทีด้วยน้ำผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
{ "answer": 12660, "paragraph": 215, "question": 2389 }
1
0.880329
0.873458
0.844331
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
After touching the tip of her tongue to the arsenic , what did Matilde do ?
หลังจากสัมผัสปลายลิ้นของเธอไปที่สารหนูแล้ว Matilde ทำอะไร?
Rinsed her mouth with water
ล้างปากด้วยน้ำ
{ "answer": 12661, "paragraph": 215, "question": 2389 }
1
0.880329
0.873458
0.760199
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who opened one of the little folded papers ?
ใครเปิดกระดาษพับเล็ก ๆ ฉบับหนึ่ง?
Elettra
Elettra
{ "answer": 12664, "paragraph": 215, "question": 2390 }
0
0.880329
0.838397
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who tasted the white powder from the folded papers and the package ?
ใครชิมผงสีขาวจากกระดาษพับและแพ็คเกจ?
Muro
Muro
{ "answer": 12666, "paragraph": 215, "question": 2391 }
0
0.880329
0.819536
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who tasted the white powder from the folded papers and the package ?
ใครชิมผงสีขาวจากกระดาษพับและแพ็คเกจ?
Elettra
Elettra
{ "answer": 12667, "paragraph": 215, "question": 2391 }
0
0.880329
0.819536
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What did the Countess need ?
Countess ต้องการอะไร?
Second medicine
ยาที่สอง
{ "answer": 12668, "paragraph": 215, "question": 2392 }
0
0.880329
0.795224
0.881162
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What did the Countess need ?
Countess ต้องการอะไร?
The chemist
นักเคมี
{ "answer": 12669, "paragraph": 215, "question": 2392 }
0
0.880329
0.795224
0.752431
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What did the Countess need ?
Countess ต้องการอะไร?
20 doses of arsenic
สารหนู 20 ปริมาณ
{ "answer": 12670, "paragraph": 215, "question": 2392 }
1
0.880329
0.795224
0.712894
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What did the Countess need ?
Countess ต้องการอะไร?
Medicine
ยา
{ "answer": 12671, "paragraph": 215, "question": 2392 }
0
0.880329
0.795224
0.751193
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who could read and write fairly well ?
ใครสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดี?
Muro
Muro
{ "answer": 12674, "paragraph": 215, "question": 2393 }
0
0.880329
0.921904
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who could read and write fairly well ?
ใครสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดี?
Elettra
Elettra
{ "answer": 12675, "paragraph": 215, "question": 2393 }
1
0.880329
0.921904
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What type of paper was the second medicine wrapped ?
ยาชนิดใดที่ห่อด้วยกระดาษชนิดใด?
Coarse paper
กระดาษหยาบ
{ "answer": 12679, "paragraph": 215, "question": 2395 }
1
0.880329
0.731578
0.832124
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What type of paper was the second medicine wrapped ?
ยาชนิดใดที่ห่อด้วยกระดาษชนิดใด?
Little folded paper
กระดาษพับเล็ก ๆ
{ "answer": 12680, "paragraph": 215, "question": 2395 }
0
0.880329
0.731578
0.933436
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What type of paper was the second medicine wrapped ?
ยาชนิดใดที่ห่อด้วยกระดาษชนิดใด?
A little slip of paper
กระดาษสลิปเล็กน้อย
{ "answer": 12681, "paragraph": 215, "question": 2395 }
0
0.880329
0.731578
0.892173
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What is the first substance Matilde tastes ?
รสชาติแรก Matilde คืออะไร?
The white fine powder
ผงละเอียดสีขาว
{ "answer": 12682, "paragraph": 215, "question": 2396 }
1
0.880329
0.886818
0.923076
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What is the first substance Matilde tastes ?
รสชาติแรก Matilde คืออะไร?
The coarse powder
ผงหยาบ
{ "answer": 12683, "paragraph": 215, "question": 2396 }
0
0.880329
0.886818
0.894014
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What is the first substance Matilde tastes ?
รสชาติแรก Matilde คืออะไร?
Penicillin
Penicillin
{ "answer": 12684, "paragraph": 215, "question": 2396 }
0
0.880329
0.886818
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
What is the first substance Matilde tastes ?
รสชาติแรก Matilde คืออะไร?
Muro
Muro
{ "answer": 12685, "paragraph": 215, "question": 2396 }
0
0.880329
0.886818
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who rinsed her mouth ?
ใครล้างปากของเธอ?
Elettra
Elettra
{ "answer": 12688, "paragraph": 215, "question": 2397 }
0
0.880329
0.889943
1
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Who rinsed her mouth ?
ใครล้างปากของเธอ?
The medicine
ยา
{ "answer": 12689, "paragraph": 215, "question": 2397 }
0
0.880329
0.889943
0.794286
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Where were the little folded papers and the package done up in coarse paper kept ?
เอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และแพ็คเกจที่ทำในกระดาษหยาบเก็บไว้ที่ไหน?
In the kitchen
ในห้องครัว
{ "answer": 12690, "paragraph": 215, "question": 2398 }
0
0.880329
0.874709
0.908492
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Where were the little folded papers and the package done up in coarse paper kept ?
เอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และแพ็คเกจที่ทำในกระดาษหยาบเก็บไว้ที่ไหน?
In the lab
ในห้องแล็บ
{ "answer": 12691, "paragraph": 215, "question": 2398 }
0
0.880329
0.874709
0.692588
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Where were the little folded papers and the package done up in coarse paper kept ?
เอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และแพ็คเกจที่ทำในกระดาษหยาบเก็บไว้ที่ไหน?
In a drawer
ในลิ้นชัก
{ "answer": 12692, "paragraph": 215, "question": 2398 }
1
0.880329
0.874709
0.837779
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket .
Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ
Where were the little folded papers and the package done up in coarse paper kept ?
เอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และแพ็คเกจที่ทำในกระดาษหยาบเก็บไว้ที่ไหน?
The cabinet
คณะรัฐมนตรี, ตู้
{ "answer": 12693, "paragraph": 215, "question": 2398 }
0
0.880329
0.874709
0.800321
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ?
Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร?
Samantha Bond
Samantha Bond
{ "answer": 12694, "paragraph": 216, "question": 2399 }
0
0.928665
0.945461
1
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ?
Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร?
Louis A. Bledsoe Jr
Louis A. Bledsoe Jr
{ "answer": 12695, "paragraph": 216, "question": 2399 }
0
0.928665
0.945461
1
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ?
Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร?
Alice Bond
Alice Bond
{ "answer": 12696, "paragraph": 216, "question": 2399 }
0
0.928665
0.945461
1
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ?
Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร?
Cathy Wallace
Cathy Wallace
{ "answer": 12697, "paragraph": 216, "question": 2399 }
1
0.928665
0.945461
1
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ?
Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร?
Cathy Rawlin
Cathy Rawlin
{ "answer": 12698, "paragraph": 216, "question": 2399 }
0
0.928665
0.945461
1
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
When she first decided she wanted to help people , what did Ms. Wallace think she wanted to do ?
เมื่อเธอตัดสินใจครั้งแรกว่าเธอต้องการช่วยเหลือผู้คนคุณ Wallace คิดว่าเธอต้องการทำอะไร?
She thought she wanted to be a doctor
เธอคิดว่าเธออยากเป็นหมอ
{ "answer": 12699, "paragraph": 216, "question": 2400 }
1
0.928665
0.849595
0.838692
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
When she first decided she wanted to help people , what did Ms. Wallace think she wanted to do ?
เมื่อเธอตัดสินใจครั้งแรกว่าเธอต้องการช่วยเหลือผู้คนคุณ Wallace คิดว่าเธอต้องการทำอะไร?
A biologist
นักชีววิทยา
{ "answer": 12700, "paragraph": 216, "question": 2400 }
0
0.928665
0.849595
0.764012
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
When she first decided she wanted to help people , what did Ms. Wallace think she wanted to do ?
เมื่อเธอตัดสินใจครั้งแรกว่าเธอต้องการช่วยเหลือผู้คนคุณ Wallace คิดว่าเธอต้องการทำอะไร?
Wanted to be a social worker
อยากเป็นนักสังคมสงเคราะห์
{ "answer": 12701, "paragraph": 216, "question": 2400 }
0
0.928665
0.849595
0.764899
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
When she first decided she wanted to help people , what did Ms. Wallace think she wanted to do ?
เมื่อเธอตัดสินใจครั้งแรกว่าเธอต้องการช่วยเหลือผู้คนคุณ Wallace คิดว่าเธอต้องการทำอะไร?
Wanted to be a nurse
อยากเป็นพยาบาล
{ "answer": 12702, "paragraph": 216, "question": 2400 }
0
0.928665
0.849595
0.860731
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
When she first decided she wanted to help people , what did Ms. Wallace think she wanted to do ?
เมื่อเธอตัดสินใจครั้งแรกว่าเธอต้องการช่วยเหลือผู้คนคุณ Wallace คิดว่าเธอต้องการทำอะไร?
Wanted to be a psychologist
อยากเป็นนักจิตวิทยา
{ "answer": 12703, "paragraph": 216, "question": 2400 }
0
0.928665
0.849595
0.823852
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
Medical , biology , and law
การแพทย์ชีววิทยาและกฎหมาย
{ "answer": 12704, "paragraph": 216, "question": 2401 }
0
0.928665
0.847728
0.878568
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
She holds two bachelors degrees , one in psychology and one in biology , and a law degree
เธอสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีสององศาหนึ่งในจิตวิทยาและหนึ่งในชีววิทยาและปริญญากฎหมาย
{ "answer": 12706, "paragraph": 216, "question": 2401 }
1
0.928665
0.847728
0.864257
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
Psychology , law , and medical
จิตวิทยากฎหมายและการแพทย์
{ "answer": 12707, "paragraph": 216, "question": 2401 }
0
0.928665
0.847728
0.882245
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
Photography
การถ่ายภาพ
{ "answer": 12708, "paragraph": 216, "question": 2401 }
0
0.928665
0.847728
0.785925
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
Medical , law , and biology
การแพทย์กฎหมายและชีววิทยา
{ "answer": 12709, "paragraph": 216, "question": 2401 }
0
0.928665
0.847728
0.869145
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
Business
ธุรกิจ
{ "answer": 12710, "paragraph": 216, "question": 2401 }
0
0.928665
0.847728
0.843829
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
Psychology
จิตวิทยา
{ "answer": 12711, "paragraph": 216, "question": 2401 }
1
0.928665
0.847728
0.89104
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
Biology
ชีววิทยา
{ "answer": 12712, "paragraph": 216, "question": 2401 }
1
0.928665
0.847728
0.893166
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
What three degrees does Ms. Wallace hold ?
Ms. Wallace ถือสามองศาอะไร?
Law , biology and psychology
กฎหมายชีววิทยาและจิตวิทยา
{ "answer": 12713, "paragraph": 216, "question": 2401 }
1
0.928665
0.847728
0.887256
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
Name three places Ms. Wallace has worked .
ชื่อสามสถานที่ Ms. Wallace ได้ผล
Blue Ridge Law School , Public Defender Corp. in Princeton , and New York State District Attorney 's Office
โรงเรียนกฎหมาย Blue Ridge, Public Defender Corp. ใน Princeton, และ New York สำนักงานอัยการเขตของรัฐ
{ "answer": 12715, "paragraph": 216, "question": 2402 }
0
0.928665
0.833313
0.923399
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
Name three places Ms. Wallace has worked .
ชื่อสามสถานที่ Ms. Wallace ได้ผล
O'Malley and Rourke Legal Firm , Public Defender Corp. in Princeton , and Blue Ridge Law School
บริษัท กฎหมาย O'Malley และ Rourke, Public Defender Corp. ใน Princeton และโรงเรียนกฎหมาย Blue Ridge
{ "answer": 12716, "paragraph": 216, "question": 2402 }
0
0.928665
0.833313
0.927855
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
Name three places Ms. Wallace has worked .
ชื่อสามสถานที่ Ms. Wallace ได้ผล
Farm
ฟาร์ม
{ "answer": 12717, "paragraph": 216, "question": 2402 }
0
0.928665
0.833313
0.880569
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
Name three places Ms. Wallace has worked .
ชื่อสามสถานที่ Ms. Wallace ได้ผล
Public Defender Corp. in Princeton , Blueford College , and O'Malley and Rourke Legal Firm
Public Defender Corp. ใน Princeton, Blueford College และ O'Malley และ บริษัท กฎหมาย Rourke
{ "answer": 12718, "paragraph": 216, "question": 2402 }
0
0.928665
0.833313
0.950246
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 .
Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5
Name three places Ms. Wallace has worked .
ชื่อสามสถานที่ Ms. Wallace ได้ผล
Law office
สำนักงานกฎหมาย
{ "answer": 12719, "paragraph": 216, "question": 2402 }
1
0.928665
0.833313
0.856934