premise
stringlengths 33
1.42k
| premise_TH
stringlengths 21
1.18k
| hypothesis
stringlengths 16
233
| hypothesis_TH
stringlengths 10
192
| idx
int64 0
2.49k
| label
int64 0
1
| score_premise
float64 0.36
0.97
| score_hypothesis
float64 0.43
0.98
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
This paper discusses marijuana , crack / cocaine , tranquilizers , hallucinogens , amphetamines , heroin , alcohol , nicotine and caffeine to provide a framework for the author 's argument that the legalization of drugs can in no way be deemed as ethical or moral . | บทความนี้กล่าวถึง marijuana, แคร็ก / โคเคน, ยากล่อมประสาท, ยาหลอนประสาท, แอมเฟตามีน, เฮโรอีน, แอลกอฮอล์, นิโคตินและคาเฟอีนเพื่อให้กรอบสำหรับการโต้แย้งของผู้เขียน | Drug legalization has benefits . | ยาเสพติดถูกกฎหมายมีประโยชน์ | 200 | 1 | 0.746823 | 0.847218 |
A unique feature of previous Ebola outbreaks has been the relative sparing of children . For the first time , an out break of an unusual illness - Ebola haemorrhagic fever occurred in Northern Uganda - Gulu district . | คุณลักษณะที่เป็นเอกลักษณ์ของการระบาดของโรคอีโบลาก่อนหน้านี้เป็นความสัมพันธ์ของเด็ก เป็นครั้งแรกที่มีการหยุดพักของการเจ็บป่วยที่ผิดปกติ - ไข้อีโบลาตกเลือดเกิดขึ้นในภาคเหนือของยูกันดา - เขตกูลู | Ebola Epidemic breaks out in Zaire . | การแพร่ระบาดของโรคอีโบลาแตกใน Zaire | 201 | 1 | 0.812698 | 0.76551 |
The organizing committee said 65 countries have entered the Lillehammer Olympic Games , matching the number of nations at the 1992 Winter Games in Albertville , France . | คณะกรรมการจัดงานกล่าวว่า 65 ประเทศได้เข้าสู่การแข่งขันกีฬาโอลิมปิก Lillehammer ซึ่งตรงกับจำนวนประเทศในการแข่งขัน Winter Games ในปี 1992 ใน Albertville, France | 65 countries take part in the Lillehammer Olympic Games . | 65 ประเทศมีส่วนร่วมในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก Lillehammer | 202 | 0 | 0.898518 | 0.833933 |
Philip Morris cited strong volume gains in Germany , Italy , France , Spain , central and eastern Europe , Russia , the Middle East , Japan , Korea , Argentina and Brazil . | ฟิลิปมอร์ริสอ้างถึงปริมาณที่แข็งแกร่งใน Germany, Italy, France, Spain, ยุโรปกลางและยุโรปตะวันออก, Russia, ตะวันออกกลาง, Japan, Korea, Argentina และ Brazil. | Philip Morris made market gains in Russia . | ฟิลิปมอร์ริสทำกำไรจากตลาดใน Russia | 203 | 0 | 0.874573 | 0.811474 |
More than 2,000 people lost their lives in the devastating Johnstown Flood . | ผู้คนมากกว่า 2,000 คนเสียชีวิตในน้ำท่วมจอห์นสทาวน์ | 100 or more people lost their lives in a ferry sinking . | 100 คนขึ้นไปเสียชีวิตด้วยการจมเรือข้ามฟาก | 204 | 1 | 0.841023 | 0.749811 |
Unlike seal hunting in Canada , where pups are hunted for fur , poachers in China catch seals primarily to sell to zoos or to use the genital organs for traditional Chinese medicine . | ซึ่งแตกต่างจากการล่าแมวน้ำใน Canada ที่ลูกสุนัขถูกตามล่าหาขนนกลอบล่าสัตว์ใน China จับซีลเป็นหลักเพื่อขายให้กับสวนสัตว์หรือเพื่อใช้อวัยวะอวัยวะเพศสำหรับการแพทย์แผนจีน | Seal - hunting endangers species . | ตราประทับ - สายพันธุ์ที่เป็นอันตรายล่าสัตว์ | 205 | 1 | 0.820091 | 0.801027 |
In reaction to the ongoing uncertainty , the E.U. enlargement commissioner warned the Turkish Army about interfering : " It is important that the military leaves the remit of democracy to the democratically - elected government and this is the test case if the Turkish armed forces respect democratic secularism and the democratic arrangement of civil - military relations , " commissioner Olli Rehn said . Erdogan and Gül support Turkey 's efforts to join the European Union . | ในการตอบสนองต่อความไม่แน่นอนอย่างต่อเนื่อง E.U. ผู้บัญชาการขยายเตือนกองทัพตุรกีเกี่ยวกับการแทรกแซง: "มันเป็นสิ่งสำคัญที่กองทัพออกจากการส่งกลับประชาธิปไตยไปยังรัฐบาลที่ได้รับการเลือกตั้งตามระบอบประชาธิปไตยและนี่คือกรณีทดสอบหากกองทัพตุรกีเคารพ ฆราวาสนิยมประชาธิปไตยและการจัดการประชาธิปไตยของความสัมพันธ์ทางแพ่ง - ทหาร "ผู้บัญชาการ Olli Rehn กล่าว Erdogan และGülสนับสนุนความพยายามของ Turkey ในการเข้าร่วมสหภาพยุโรป | Turks want Gül to be President . | เติร์กต้องการGülเป็นประธานาธิบดี | 206 | 1 | 0.893219 | 0.691005 |
McDonald 's said overall global sales at its restaurants climbed 6.2 % in June , 6.3 % in the second quarter and 7.1 % for the year to date . | แมคโดนัลด์กล่าวว่ายอดขายทั่วโลกโดยรวมที่ร้านอาหารเพิ่มขึ้น 6.2 % ในเดือนมิถุนายน 6.3 % ในไตรมาสที่สองและ 7.1 % สำหรับปีจนถึงปัจจุบัน | McDonald 's Corp. , the world 's largest restaurant chain , led the advance after the company reported earnings that exceeded estimates . | McDonald's Corp. ซึ่งเป็นห่วงโซ่ร้านอาหารที่ใหญ่ที่สุดของโลกนำไปสู่ความก้าวหน้าหลังจาก บริษัท รายงานผลประกอบการที่เกินประมาณการ | 207 | 1 | 0.933242 | 0.892602 |
Scott 's execution led to outrage in Ontario , and was largely responsible for prompting the Wolseley Expedition , which forced Louis Riel , now branded a murderer , to flee the settlement . | การดำเนินการของ Scott นำไปสู่การข่มขืนใน Ontario และเป็นส่วนใหญ่ที่รับผิดชอบในการกระตุ้นการเดินทางของ Wolseley ซึ่งบังคับให้ Louis Riel ตอนนี้ตราฆาตกรเพื่อหลบหนีการตั้งถิ่นฐาน | Scott 's execution caused the Wolseley Expedition . | การดำเนินการของ Scott ทำให้การเดินทางของ Wolseley | 208 | 0 | 0.876049 | 0.776997 |
Australia was one of the countries in the U.S.-led coalition that invaded Iraq in 2003 . | Australia เป็นหนึ่งในประเทศในพันธมิตรที่นำโดยสหรัฐอเมริกาที่บุกเข้ามา Iraq ในปี 2546 | The coalition is coordinated by the U.S | พันธมิตรได้รับการประสานงานโดย U.S | 209 | 0 | 0.89687 | 0.73926 |
Aeschylus is often called the father of Greek tragedy ; he wrote the earliest complete plays which survive from ancient Greece . He is known to have written more than 90 plays , though only seven survive . The most famous of these are the trilogy known as Orestia . Also well - known are The Persians and Prometheus Bound . | Aeschylus มักเรียกว่าพ่อของโศกนาฏกรรมกรีก; เขาเขียนบทละครที่สมบูรณ์ที่สุดซึ่งอยู่รอดจากโบราณ Greece เขาเป็นที่รู้จักกันดีว่าได้เขียนมากกว่า 90 บทละครแม้ว่าจะมีเพียงเจ็ดคนเท่านั้นที่รอดชีวิตได้ สิ่งที่โด่งดังที่สุดคือไตรภาคที่เรียกว่า Orestia นอกจากนี้ยังเป็นที่รู้จักกันดีคือชาวเปอร์เซียและ Prometheus Bound | The Persians was written by Aeschylus . | ชาวเปอร์เซียเขียนโดย Aeschylus | 210 | 0 | 0.867302 | 0.758664 |
El - Nashar was detained July 14 in Cairo after Britain notified Egyptian authorities that it suspected he may have had links to some of the attackers . | El - Nashar ถูกควบคุมตัว 14 กรกฎาคมใน Cairo หลังจาก Britain แจ้งเจ้าหน้าที่ของอียิปต์ว่ามันสงสัยว่าเขาอาจมีลิงก์ไปยังผู้โจมตีบางคน | El - Nashar was arrested in Egypt . | El - Nashar ถูกจับกุมใน Egypt | 211 | 0 | 0.858349 | 0.889062 |
Moscow ( USSR ) , 12 Jul 89 ( PRAVDA)- Blood is flowing in Columbia , where last year , according to official statistics , there were 4,600 victims of political violence , including Jaime Pardo Leal ( president of Colombia 's national coordination committee ) , around 30 deputies and many municipal advisors and mayors . | USSR (Columbia), 12 ก.ค. 89 (Pravda)- เลือดไหลใน Jaime ซึ่งเมื่อปีที่แล้วตามสถิติอย่างเป็นทางการมีผู้เสียหายจากความรุนแรงทางการเมือง 4,600 คนรวมถึง Pardo Leal Colombia (ประธานคณะกรรมการประสานงานแห่งชาติของ <โคลัมเบีย)) เจ้าหน้าที่ประมาณ 30 คนและที่ปรึกษาและนายกเทศมนตรีเทศบาลหลายคน | Jaime Pardo Leal was killed in Moscow . | Jaime Pardo Leal ถูกฆ่าตายใน Moscow | 212 | 1 | 0.853479 | 0.920441 |
Domestic fire incidents have an important impact on population health by contributing to early death , serious and often disfiguring injuries , and ongoing disability . Fire - related injury is a leading cause of unintentional injury in the home in all age groups . | เหตุการณ์ไฟไหม้ในประเทศมีผลกระทบที่สำคัญต่อสุขภาพของประชากรโดยมีส่วนทำให้เสียชีวิตก่อนกำหนดอย่างรุนแรงและมักจะทำให้เสียโฉมการบาดเจ็บและความพิการอย่างต่อเนื่อง การบาดเจ็บที่เกี่ยวข้องกับไฟไหม้เป็นสาเหตุสำคัญของการบาดเจ็บโดยไม่ได้ตั้งใจในบ้านในทุกกลุ่มอายุ | Domestic fires are a major cause of unintentional injury in the home . | ไฟในประเทศเป็นสาเหตุสำคัญของการบาดเจ็บโดยไม่ได้ตั้งใจในบ้าน | 213 | 0 | 0.933303 | 0.822152 |
Catastrophic floods in Europe endanger lives and cause human tragedy as well as heavy economic losses . | น้ำท่วมภัยพิบัติในยุโรปเป็นอันตรายต่อชีวิตและก่อให้เกิดโศกนาฏกรรมของมนุษย์เช่นเดียวกับการสูญเสียทางเศรษฐกิจอย่างหนัก | Flooding in Europe causes major economic losses . | น้ำท่วมในยุโรปทำให้เกิดความสูญเสียทางเศรษฐกิจที่สำคัญ | 214 | 0 | 0.870798 | 0.896988 |
Four US cable companies , including industry leaders Comcast Corp and Time Warner Cable , have entered the fast - growing wireless arena through a joint venture with Sprint Nextel . | บริษัท เคเบิลสี่แห่งรวมถึงผู้นำอุตสาหกรรม Comcast Corp และ Time Warner Cable ได้เข้าสู่เวทีไร้สายที่เติบโตอย่างรวดเร็วผ่านการร่วมทุนกับ Sprint Nextel | Time Warner Cable is a partner of Sprint Nextel . | Time Warner Cable เป็นหุ้นส่วนของ Sprint Nextel | 215 | 0 | 0.941427 | 0.87919 |
Experts say that Mr. Abbas will need that big win to show that he has the support of most Palestinian people in order to push through his aims of peace talks with Israel . | ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่านาย Abbas จะต้องมีชัยชนะครั้งใหญ่เพื่อแสดงให้เห็นว่าเขาได้รับการสนับสนุนจากชาวปาเลสไตน์ส่วนใหญ่เพื่อผลักดันเป้าหมายของการเจรจาสันติภาพกับ Israel | Analysts had said that Mr. Abbas needed a large margin of victory in order to push his agenda of peace talks with Israel . | นักวิเคราะห์กล่าวว่านาย Abbas ต้องการชัยชนะอันยิ่งใหญ่เพื่อผลักดันวาระการเจรจาสันติภาพกับ Israel | 216 | 0 | 0.869064 | 0.890457 |
At the southeastern tip of the city , Xochimilco , another small town subsumed by the city , is a popular tourist destination because of its chinampas , or " floating gardens , " boats made out of reeds on which the Indians have grown plants since pre - Columbian times . | ที่ปลายสุดทางตะวันออกเฉียงใต้ของเมือง Xochimilco เมืองเล็ก ๆ อีกแห่งหนึ่งที่อยู่ในเมืองเป็นสถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมเนื่องจาก Chinampas หรือ "Floating Gardens" เรือที่ทำจากกก - Columbian Times | Xochimilco is a popular tourist attraction because of its chinampas , or floating gardens . | Xochimilco เป็นแหล่งท่องเที่ยวยอดนิยมเนื่องจาก Chinampas หรือสวนลอยน้ำ | 217 | 0 | 0.74414 | 0.82881 |
In all , Zerich bought $ 422 million worth of oil from Iraq , according to the Volcker committee . In the early 1990s after the Soviet Union collapsed , Rich quickly became the most powerful trader there . | โดยรวมแล้ว Zerich ซื้อน้ำมันมูลค่า 422 ล้านเหรียญจาก Iraq ตามคณะกรรมการ Iraq ในช่วงต้นทศวรรษ 1990 หลังจาก Volcker the Soviet Union ทรุดตัวลง Rich กลายเป็นเทรดเดอร์ที่ทรงพลังที่สุดที่นั่นอย่างรวดเร็ว | Zerich bought oil from Iraq during the embargo . | Zerich ซื้อน้ำมันจาก Iraq ในระหว่างการคว่ำบาตร | 218 | 1 | 0.903787 | 0.872063 |
Of all the national park lands in the United States , none is closer to a major urban area or more beset with problems than the Everglades , a shallow , 50 - mile - wide river of grass that flows south from Lake Okeechobee to Florida Bay . For more than a generation , this fragile natural wonder has been held hostage by a web of special interests -- farmers , sportsmen and about 6 million South Florida residents in need of drinking water and flood control -- that is as complex as the ecosystem itself . | ในบรรดาอุทยานแห่งชาติทั้งหมดใน the United States ไม่มีใครอยู่ใกล้กับเขตเมืองใหญ่หรือมีปัญหามากกว่า Everglades, ตื้น, 50 - ไมล์ - แม่น้ำกว้างของหญ้าที่ไหลไปทางใต้จากทะเลสาบ โอคีโชบีถึงอ่าวฟลอริดา สำหรับรุ่นมากกว่าหนึ่งความมหัศจรรย์ทางธรรมชาติที่เปราะบางนี้ได้รับการจับเป็นตัวประกันโดยเว็บที่มีความสนใจเป็นพิเศษ - เกษตรกรนักกีฬาและผู้อยู่อาศัยทางใต้ Florida ประมาณ 6 ล้านคนที่ต้องการน้ำดื่มและการควบคุมน้ำท่วม - ซึ่งซับซ้อนพอ ๆ ระบบนิเวศเอง | The Everglades is 50 - mile wide . | Everglades กว้าง 50 - ไมล์ | 219 | 0 | 0.897905 | 0.715941 |
Paul Bremer , the top U.S. civilian administrator in Iraq , and Iraq 's new president , Ghazi al - Yawar , visited the northern Iraqi city of Kirkuk . | Ghazi al ผู้ดูแลระบบพลเรือนยอดนิยมใน - และประธานาธิบดีคนใหม่ของ Yawar Kirkuk <่า . | Ghazi al - Yawar is Iraq 's new president . | Ghazi al - Yawar เป็นประธานาธิบดีคนใหม่ของ Iraq | 220 | 0 | 0.542637 | 0.914032 |
Typhoon Xangsane was downgraded to a tropical storm Sunday as it moved inland from the central Vietnam coast , where it killed two people , injured at least 80 others and damaged hundreds of homes , officials and state - controlled media reported . | พายุไต้ฝุ่น Xangsane ถูกลดระดับเป็นพายุโซนร้อนในวันอาทิตย์ขณะที่มันย้ายเข้ามาอยู่ในประเทศจากชายฝั่งกลาง Vietnam ที่ซึ่งฆ่าคนสองคนได้รับบาดเจ็บอย่างน้อย 80 คนและเสียหายบ้านหลายร้อยคนเจ้าหน้าที่และสื่อที่ควบคุมโดยรัฐรายงาน | A typhoon batters the Philippines . | พายุไต้ฝุ่นต่อสู้กับ Philippines | 221 | 1 | 0.916794 | 0.764612 |
An Israeli judicial inquiry has ruled out prosecuting the police officers who shot dead 13 Israeli Arabs during a violent demonstration in 2000 . | การไต่สวนคดีของชาวอิสราเอลได้ตัดสินให้ดำเนินคดีกับเจ้าหน้าที่ตำรวจที่ยิงตาย 13 คนชาวอาหรับอิสราเอลในระหว่างการสาธิตอย่างรุนแรงในปี 2543 | Israel will not prosecute the police who killed 13 Israeli Arabs during pro - Palestinian protests in 2000 , because of a lack of evidence , an official inquiry said yesterday . | Israel จะไม่ดำเนินคดีกับตำรวจที่สังหารชาวอาหรับชาวอิสราเอล 13 คนในระหว่างการประท้วงของชาวปาเลสไตน์ในปี 2543 เนื่องจากขาดหลักฐานการสอบสวนอย่างเป็นทางการกล่าวเมื่อวานนี้ | 222 | 1 | 0.86335 | 0.913747 |
Sotheby 's and Christie 's , the world 's two most powerful auction houses , swapped confidential lists of super - rich clients who were spared from paying fees charged to other sellers , people close to the companies and to a federal antitrust investigation of them said . | Sotheby 's และ Christie' s สองบ้านประมูลที่ทรงพลังที่สุดของโลกสลับรายชื่อที่เป็นความลับของลูกค้าที่ร่ำรวยซึ่งได้รับการยกเว้นค่าธรรมเนียมที่เรียกเก็บจากผู้ขายรายอื่น พูดว่า . | Christie 's is one of the world 's largest auction houses . | Christie เป็นหนึ่งในบ้านประมูลที่ใหญ่ที่สุดของโลก | 223 | 0 | 0.817018 | 0.903746 |
James Kerr had been the foreman for the Deane , Adams and Deane gun factory . Robert Adams , one of the partners and inventor of the Adams revolver , was Kerr 's cousin . | James Kerr เป็นหัวหน้าคนงานของ Deane, Adams และ Deane Gun Factory Robert Adams หนึ่งในพันธมิตรและนักประดิษฐ์ของ Adams Revolver เป็นลูกพี่ลูกน้องของ Kerr | Dean invented a revolver . | Dean คิดค้นปืนพก | 224 | 1 | 0.895806 | 0.76967 |
Both sides have a point . German spelling does need overhauling : over the decades , it has grown more unwieldy . But the reform , approved by German - speaking countries in 1996 , does not make the rules much easier , and in some cases the new way is harder . | ทั้งสองฝ่ายมีจุด การสะกดคำของเยอรมันไม่จำเป็นต้องได้รับการปรับปรุง: ในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมามันเติบโตขึ้นอย่างไม่มั่นคงมากขึ้น แต่การปฏิรูปที่ได้รับการอนุมัติจากประเทศที่พูดภาษาเยอรมันในปี 1996 ไม่ได้ทำให้กฎง่ายขึ้นมากและในบางกรณีวิธีใหม่นั้นยากขึ้น | A spelling reform was approved in all German speaking countries . | การปฏิรูปการสะกดคำได้รับการอนุมัติในทุกประเทศที่พูดภาษาเยอรมัน | 225 | 0 | 0.908256 | 0.918639 |
According to members of Brazilian Court , President Luiz Inácio Lula da Silva may be subjected to an impeachment process , if there is some proof that he is really involved in some of the alleged scandals , or in case someone can prove that he was acting with negligence . | ตามที่สมาชิกของศาลบราซิลประธานาธิบดี Luiz Luiz Inácio Lula da Silva อาจอยู่ภายใต้กระบวนการฟ้องร้องหากมีข้อพิสูจน์ว่าเขามีส่วนร่วมในเรื่องอื้อฉาวที่ถูกกล่าวหาหรือเข้ามา กรณีที่ใครบางคนสามารถพิสูจน์ได้ว่าเขาแสดงด้วยความประมาทเลินเล่อ | The Brazilian President is Luiz Inácio Lula da Silva . | ประธานาธิบดีชาวบราซิลคือ Luiz Inácio Lula da Silva | 226 | 0 | 0.911867 | 0.902834 |
ECB spokeswoman , Regina Schueller , declined to comment on a report in Italy 's La Repubblica newspaper that the ECB council will discuss Mr. Fazio 's role in the takeover fight at its Sept. 15 meeting . | โฆษกหญิงของ ECB Regina Schueller ปฏิเสธที่จะแสดงความคิดเห็นในรายงานในหนังสือพิมพ์ LA Repubblica ของ Italy ว่าสภา ECB จะหารือเกี่ยวกับบทบาทของนาย Fazio ในการต่อสู้กับการครอบครองในการประชุมวันที่ 15 กันยายน | Regina Shueller works for Italy 's La Repubblica newspaper . | Regina Shueller ใช้ได้กับหนังสือพิมพ์ LA Repubblica ของ Italy | 227 | 1 | 0.905521 | 0.865338 |
The evidence for the continuing accretion of gas by the Milky Way involves high - velocity clouds , or HVCs -- mysterious clumps of hydrogen , moving rapidly through the outer regions of the galaxy . | หลักฐานสำหรับการเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่องของก๊าซด้วยทางช้างเผือกเกี่ยวข้องกับเมฆความเร็วสูงหรือ HVCs - กอลึกลับของไฮโดรเจนเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วผ่านพื้นที่ด้านนอกของกาแลคซี | High - velocity clouds are made up of hydrogen . | เมฆสูง - ความเร็วประกอบด้วยไฮโดรเจน | 228 | 0 | 0.890593 | 0.79581 |
On Friday evening , a car bomb exploded outside a Shiite mosque in Iskandariyah , 30 miles south of the capital , killing seven people and wounding 10 , doctors said on condition of anonymity . | เมื่อเย็นวันศุกร์ระเบิดรถยนต์ระเบิดออกไปนอกมัสยิดชีอะใน Iskandariyah ห่างจากเมืองหลวงไปทางใต้ 30 ไมล์ฆ่าคนเจ็ดคนและบาดเจ็บ 10 คนแพทย์กล่าวถึงสภาพของการไม่เปิดเผยตัว | A bomb exploded outside a mosque . | ระเบิดระเบิดนอกมัสยิด | 229 | 0 | 0.844289 | 0.834543 |
The ghost shirt was then donated to the Glasgow Museum in 1892 by an Indian interpreter and has remained a visitor attraction for 100 years . It became the subject of an ownership wrangle when descendants of the Sioux tribe petitioned for its return in 1995 . The Wounded Knee Survivors Association including a Lakota elder had it returned to the tribe . | เสื้อผีได้รับการบริจาคให้กับพิพิธภัณฑ์กลาสโกว์ในปี 1892 โดยล่ามชาวอินเดียและยังคงเป็นสถานที่น่าสนใจเป็นเวลา 100 ปี มันกลายเป็นเรื่องของการทะเลาะวิวาทเมื่อลูกหลานของเผ่า Sioux ได้ยื่นคำร้องต่อการกลับมาในปี 2538 สมาคมผู้รอดชีวิตที่ได้รับบาดเจ็บจากหัวเข่ารวมถึงผู้อาวุโสของ Lakota ได้กลับไปหาเผ่า | A Sioux ghost shirt was returned by a Scottish museum . | เสื้อผี Sioux ถูกส่งคืนโดยพิพิธภัณฑ์สก็อต | 230 | 0 | 0.860837 | 0.798055 |
Yemen , too , was reunified in 1990 . | Yemen ก็รวมตัวกันอีกครั้งในปี 2533 | Yemen was reunited in 1990 . | Yemen กลับมารวมตัวกันอีกครั้งในปี 2533 | 231 | 0 | 0.838448 | 0.816484 |
Five U.S. soldiers were killed and five wounded Friday in an ambush near the Shiite neighborhood Sadr City . | ทหารห้าคนถูกสังหารและบาดเจ็บห้าคนในวันศุกร์ในการซุ่มโจมตีใกล้กับย่าน Shiite Sadr City | Five US soldiers were killed and five wounded on Friday in an ambush near the Shi'ite neighbourhood Sadr City . | ทหารห้าคนถูกฆ่าตายและบาดเจ็บห้าคนในวันศุกร์ในการซุ่มโจมตีใกล้กับย่าน Shi'ite Sadr City | 232 | 0 | 0.886393 | 0.886698 |
Drug development is an enormously complex and expensive process . | การพัฒนายาเป็นกระบวนการที่ซับซ้อนและมีราคาแพงอย่างมาก | The Research and Development phase of creating a new drug is complicated . | ขั้นตอนการวิจัยและพัฒนาของการสร้างยาใหม่มีความซับซ้อน | 233 | 0 | 0.924148 | 0.908143 |
The M-2000 uses a commercially manufactured NbTi superconductor , similar to that used in the M-2000 Maglev magnets . | M-2000 ใช้ตัวนำยิ่งยวด NBTI ที่ผลิตในเชิงพาณิชย์คล้ายกับที่ใช้ในแม่เหล็ก M-2000 Maglev | Maglev is commercially used . | Maglev ถูกใช้ในเชิงพาณิชย์ | 234 | 1 | 0.901735 | 0.889842 |
Concerns have been raised that potential leads in the hunt for missing York woman Claudia Lawrence are not being followed up quickly enough . It comes after hotel staff in Malton contacted police after a stranger in the bar expressed satisfaction when asked if the chef was still missing . The incident happened more than three weeks ago and staff said detectives had not yet been in touch . Police said leads were being assessed in a methodical and structured way . | ความกังวลได้รับการยกขึ้นว่าโอกาสในการเป็นผู้นำในการตามล่าหาผู้หญิงยอร์คที่หายไป Claudia Lawrence ไม่ได้รับการติดตามอย่างรวดเร็วพอ มันเกิดขึ้นหลังจากเจ้าหน้าที่โรงแรมใน Malton ติดต่อตำรวจหลังจากคนแปลกหน้าในบาร์แสดงความพึงพอใจเมื่อถูกถามว่าพ่อครัวยังหายไปหรือไม่ เหตุการณ์เกิดขึ้นเมื่อสามสัปดาห์ก่อนและเจ้าหน้าที่กล่าวว่านักสืบยังไม่ได้ติดต่อ ตำรวจกล่าวว่าผู้นำกำลังถูกประเมินอย่างมีระเบียบและมีโครงสร้าง | Claudia Lawrence resides in Malton . | Claudia Lawrence resides ใน Malton | 235 | 1 | 0.885351 | 0.9005 |
Gabriel Garcia Marquez was a liberal thinker whose left - wing politics angered many conservative politicians and heads of state . His job as a reporter for the Cuban news agency Prensa Latina , in 1960 , and and friendship with Fidel Castro resulted in his being ultimately denied entry to the United States for political reasons . | Gabriel Garcia Marquez เป็นนักคิดเสรีนิยมที่มีการเมืองด้านซ้าย - ปีกโกรธนักการเมืองอนุรักษ์นิยมและประมุขแห่งรัฐ งานของเขาในฐานะนักข่าวของสำนักข่าวคิวบา Prensa Latina, ในปี 1960 และมิตรภาพกับ Fidel Castro ส่งผลให้เขาถูกปฏิเสธการเข้าสู่ the United States ในที่สุดด้วยเหตุผลทางการเมือง . | Gabriel Garcia Marquez was a conservative politician . | Gabriel Garcia Marquez เป็นนักการเมืองที่อนุรักษ์นิยม | 236 | 1 | 0.93817 | 0.904798 |
He said a new study might include more than just Cox 2 drugs possibly adding such widely used painkillers as Ibuprofen naproxen and diclofenac . | เขากล่าวว่าการศึกษาใหม่อาจรวมถึงยา Cox 2 มากกว่ายาแก้ปวดที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเช่นไอบูโพรเฟน naproxen และ diclofenac | Cox 2 inhibitors are pain relief drugs . | สารยับยั้ง Cox 2 เป็นยาบรรเทาอาการปวด | 237 | 1 | 0.915251 | 0.871835 |
Argentina was still obsessed with the Falkland islands even in 1994 , 12 years after its defeat in the 74 - day war with Britain . | Argentina ยังคงหมกมุ่นอยู่กับหมู่เกาะ Falkland แม้ในปี 1994 12 ปีหลังจากความพ่ายแพ้ในสงคราม 74 - วันกับ Britain | The Falklands War took place in 1982 . | สงคราม Falklands เกิดขึ้นในปี 1982 | 238 | 0 | 0.940724 | 0.911965 |
Up to 150 workers were believed to have been inside the factory , which produces syringes and other plastic medical supplies , at the time of the explosion . | เชื่อกันว่ามีคนงานมากถึง 150 คนในโรงงานซึ่งผลิตเข็มฉีดยาและเวชภัณฑ์พลาสติกอื่น ๆ ในช่วงเวลาของการระเบิด | Workers were inside the plant at the time of the explosion . | คนงานอยู่ในโรงงานในช่วงเวลาของการระเบิด | 239 | 0 | 0.865736 | 0.840034 |
Saudi Arabia 's production mix will shift to a higher proportion of lighter crudes . Unlike last year 's Qatif and Abu Safah developments , nearly all of the proposed projects produce Arab Light or lighter crudes . | Saudi Arabia 's ส่วนผสมการผลิตจะเปลี่ยนเป็นสัดส่วนที่สูงขึ้นของ crudes ที่เบากว่า ซึ่งแตกต่างจากการพัฒนาของปีที่แล้ว Qatif และ Abu Safah การพัฒนาโครงการที่เสนอเกือบทั้งหมดผลิตแสงอาหรับหรือแสงแดดที่เบากว่า | Saudi Arabia produces more oil than any other country . | Saudi Arabia ผลิตน้ำมันมากกว่าประเทศอื่น ๆ | 240 | 1 | 0.896522 | 0.898653 |
We are committed to the deployment of these technologies and are excited by the advances in remote sensing technology that are enabling us to extract more information from sensors in a cost - efficient and timely manner . | เรามุ่งมั่นที่จะปรับใช้เทคโนโลยีเหล่านี้และรู้สึกตื่นเต้นกับความก้าวหน้าในเทคโนโลยีการตรวจจับระยะไกลที่ทำให้เราสามารถแยกข้อมูลเพิ่มเติมจากเซ็นเซอร์ในราคา - มีประสิทธิภาพและทันเวลา | Ocean remote sensing is developed . | การตรวจจับระยะไกลมหาสมุทรได้รับการพัฒนา | 241 | 1 | 0.871704 | 0.787347 |
United States President Barack Obama unveiled his administration 's 2010 United States federal budget on Thursday . The budget calls for a record US$ 3.6 trillion in spending . The new budget will use a $ 1.75 trillion deficit , which would be nearly four times greater than any previous deficit and is $ 250 billion larger than what was projected just days ago due to a proposed new spending for another bank bailout . | United States ประธานาธิบดี Barack Obama เปิดตัวการบริหารของเขาในปี 2010 United States งบประมาณของรัฐบาลกลางในวันพฤหัสบดี งบประมาณเรียกร้องให้มีการใช้จ่าย 3.6 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐ งบประมาณใหม่จะใช้การขาดดุล $ 1.75 ล้านล้านซึ่งจะมากกว่าการขาดดุลก่อนหน้านี้เกือบสี่เท่าและมีขนาดใหญ่กว่า 250 พันล้านเหรียญสหรัฐมากกว่าที่คาดการณ์ไว้เมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมาเนื่องจากการใช้จ่ายใหม่ที่เสนอสำหรับการช่วยเหลือธนาคารอื่น | Barak Obama planned US$ 3.6 trillion in spending . | Barak Obama วางแผนการใช้จ่าย 3.6 ล้านล้านเหรียญสหรัฐ | 242 | 0 | 0.851595 | 0.864607 |
The final major piece of comet Shoemaker - Levy 9 was to hit just after midnight , completing a ring of crater - like plumes of swirling superheated gas and debris thousands of miles across . " It hit Jupiter like a string of machine - gun bullets " said Eugene Shoemaker , an astronomer at the Lowell Observatory in Flagstaff , Ariz. , who helped discover the comet last year . | ชิ้นส่วนใหญ่ชิ้นสุดท้ายของ Comet Shoemaker - Levy 9 คือการตีหลังเที่ยงคืนเสร็จสิ้นการทำแหวนของปล่องภูเขาไฟ - เหมือนขนนกของแก๊สร้อนแรงและเศษซากหลายพันไมล์ข้าม "มันโดนจูปิเตอร์เหมือนเครื่องจักร - กระสุนปืน" Eugene Shoemaker นักดาราศาสตร์ที่หอดูดาว Lowell ใน Flagstaff, Ariz. ผู้ช่วยค้นพบดาวหางเมื่อปีที่แล้ว | The Shoemaker - Levy comet hit Jupiter . | The Shoemaker - Levy Comet Hit Jupiter | 243 | 0 | 0.840624 | 0.740716 |
Family members and friends told Fox News that the couple had been fighting over several things , including Luong 's girlfriend , on Sunday evening and Monday morning . Luong later drove off with his four children , whom he reported missing to the police and claimed he had left them with his girlfriend who lives in a hotel . Police however became suspicious due to " holes in his story " and he later changed his story . The Associated Press say that the authorities believe that Dauphin Island Bridge is where Luong threw the four children , of which he was the biological father of three , into the water . | สมาชิกในครอบครัวและเพื่อนบอกกับ Fox News ว่าทั้งคู่ต่อสู้กับหลายสิ่งหลายอย่างรวมถึงแฟนสาวของ Luong ในเย็นวันอาทิตย์และเช้าวันจันทร์ Luong ขับรถออกไปพร้อมกับลูกสี่คนของเขาซึ่งเขารายงานว่าหายไปกับตำรวจและอ้างว่าเขาทิ้งพวกเขาไว้กับแฟนสาวของเขาที่อาศัยอยู่ในโรงแรม อย่างไรก็ตามตำรวจกลายเป็นที่น่าสงสัยเนื่องจาก "หลุมในเรื่องราวของเขา" และต่อมาเขาก็เปลี่ยนเรื่องราวของเขา Associated Press กล่าวว่าเจ้าหน้าที่เชื่อว่าสะพาน Dauphin Island เป็นที่ที่ Luong ขว้างลูกสี่คนซึ่งเขาเป็นพ่อผู้ให้กำเนิดของสามคนลงไปในน้ำ | Luong threw his children off a bridge in Louisiana . | Luong โยนลูก ๆ ของเขาออกจากสะพานใน Louisiana | 244 | 1 | 0.916756 | 0.90839 |
Madrid : Luis Roldan , the former Spanish chief of police who fled the country 10 months ago after allegedly hiving off millions of pounds from secret government funds , was on his way home to a prison cell last night after being captured in Bangkok . | Madrid: Luis Roldan อดีตหัวหน้าตำรวจสเปนที่หนีออกนอกประเทศเมื่อ 10 เดือนที่แล้วหลังจากถูกกล่าวหาว่าได้รับเงินหลายล้านปอนด์จากกองทุนลับของรัฐบาลกำลังเดินทางกลับบ้านไปยังห้องขังเมื่อคืนนี้หลังจากถูกจับกุม ใน Bangkok | Luis Roldan was director of police from 1986 to 1993 . | Luis Roldan เป็นผู้อำนวยการตำรวจตั้งแต่ปี 2529 ถึง 2536 | 245 | 1 | 0.895152 | 0.932168 |
David Millar retained his Tour de France leader 's yellow jersey despite crashing in the final two kilometres of the third stage of the race to Nantes . | David Millar รักษาทัวร์เดอ France ผู้นำของเขา yellow jersey แม้จะมีการชนในสองกิโลเมตรสุดท้ายของขั้นตอนที่สามของการแข่งขันถึง Nantes | Tour de France winner is likely to lose the crown . | Tour de France ผู้ชนะมีแนวโน้มที่จะสูญเสียมงกุฎ | 246 | 1 | 0.89283 | 0.891136 |
In 2000 there were 10,578 divorces in Bulgaria , which represents 301 divorces per 1000 marriages or a 1.3 % divorce rate per 1000 inhabitants . | ในปี 2000 มีการหย่าร้าง 10,578 ครั้งใน Bulgaria ซึ่งแสดงถึงการหย่าร้าง 301 ครั้งต่อการแต่งงาน 1,000 ครั้งหรืออัตราการหย่าร้าง 1.3 % ต่อผู้อยู่อาศัย 1,000 คน | In 2000 there were 301 divorces in Bulgaria . | ในปี 2000 มีการหย่าร้าง 301 ครั้งใน Bulgaria | 247 | 1 | 0.904195 | 0.872824 |
Having for years enjoyed greater rights than other women in the Middle East , women in Iraq are now losing even their basic freedoms . The right to choose their clothes , the right to love or marry whom they want . Of course women suffered under Saddam . I fled his cruel regime . I personally witnessed much brutality , but the subjugation of women was never a goal of the Baath party . | มีเวลาหลายปีที่มีความสุขมากกว่าผู้หญิงคนอื่น ๆ ในตะวันออกกลางผู้หญิงใน Iraq ตอนนี้กำลังสูญเสียแม้กระทั่งเสรีภาพขั้นพื้นฐานของพวกเขา สิทธิ์ในการเลือกเสื้อผ้าสิทธิในการรักหรือแต่งงานกับคนที่พวกเขาต้องการ แน่นอนว่าผู้หญิงต้องทนทุกข์ทรมานภายใต้ Saddam ฉันหนีระบอบการปกครองที่โหดร้ายของเขา โดยส่วนตัวฉันเห็นความโหดร้ายมาก แต่การปราบปรามของผู้หญิงไม่เคยเป็นเป้าหมายของพรรค Baath | Women in Iraq have lost their freedom . | ผู้หญิงใน Iraq สูญเสียอิสรภาพ | 248 | 0 | 0.907686 | 0.809932 |
The VW chief has been under intense pressure from the Bonn government and colleagues in German industry to seek conciliation following his outspoken statements last , which were widely seen as damaging Germany 's reputation . | หัวหน้า VW ได้รับแรงกดดันอย่างรุนแรงจากรัฐบาล Bonn และเพื่อนร่วมงานในอุตสาหกรรมเยอรมันเพื่อแสวงหาการประนีประนอมหลังจากการพูดที่เปิดเผยของเขาครั้งสุดท้ายซึ่งถูกมองว่าเป็นความเสียหายของชื่อเสียง Germany | Germany is concerned about the effect of the court investigations on domestic economic and political affairs . | Germany มีความกังวลเกี่ยวกับผลกระทบของการสอบสวนของศาลต่อกิจการเศรษฐกิจและการเมืองในประเทศ | 249 | 1 | 0.88188 | 0.93033 |
To avoid further price - gouging , Norway 's Ministry of Government Administration announced that it was freezing prices on lodging , food and beverages in the Lillehammer area during the Winter Olympics . | เพื่อหลีกเลี่ยงราคาต่อไป - Gouging, กระทรวงบริหารของรัฐ Norway ประกาศว่ามันเป็นราคาแช่แข็งในที่พักอาหารและเครื่องดื่มในพื้นที่ Lillehammer ในช่วงโอลิมปิกฤดูหนาว | Norway hosted the Winter Olympic Games . | Norway เป็นเจ้าภาพการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว | 250 | 0 | 0.897979 | 0.886467 |
One reason for increased osteoporosis in developed countries is the sodium - potassium imbalance . | เหตุผลหนึ่งที่ทำให้โรคกระดูกพรุนเพิ่มขึ้นในประเทศที่พัฒนาแล้วคือความไม่สมดุลของโซเดียม - โพแทสเซียม | Dietary intake of potassium prevents osteoporosis . | การบริโภคอาหารของโพแทสเซียมช่วยป้องกันโรคกระดูกพรุน | 251 | 1 | 0.856849 | 0.72946 |
On Feb. 20 , Dr. Hunter S. Thompson took his life with a gunshot to the head at his fortified compound in Woody Creek , Colorado . The family will shortly provide more information about memorial service and media contacts . Hunter prized his privacy and we ask that his friends and admirers respect that privacy as well as that of his family , Juan Thompson said in a statement issued to Aspen Daily News . The death was confirmed by Pitkin County Sheriff Bob Braudis . Hunter S. Thompson was best known for his 1972 book " Fear and Loathing in Las Vegas " . He was recently married and had emotionally supported his friend John Kerry 's candidacy . | เมื่อวันที่ 20 กุมภาพันธ์ดร. Hunter S. Thompson ใช้ชีวิตของเขาด้วยกระสุนปืนที่ศีรษะที่สารประกอบป้อมปราการของเขาใน Woody Creek, Colorado ครอบครัวจะให้ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับบริการที่ระลึกและผู้ติดต่อสื่อในไม่ช้า Hunter ให้ความสำคัญกับความเป็นส่วนตัวของเขาและเราขอให้เพื่อนและผู้ชื่นชมของเขาเคารพความเป็นส่วนตัวเช่นเดียวกับครอบครัวของเขา Juan Thompson กล่าวในแถลงการณ์ที่ออกให้กับ Aspen Daily News ความตายได้รับการยืนยันโดย Pitkin County Sheriff Bob Braudis Hunter S. Thompson เป็นที่รู้จักกันเป็นอย่างดีในหนังสือของเขาในปี 1972 "ความกลัวและความเกลียดชังในลาสเวกัส" เขาเพิ่งแต่งงานและได้รับการสนับสนุนทางอารมณ์เพื่อนของเขา John Kerry 's ผู้สมัครรับเลือกตั้ง | John Kerry was friends with Hunter S. Thompson . | John Kerry เป็นเพื่อนกับ Hunter S. Thompson | 252 | 0 | 0.931238 | 0.905684 |
Most of the mines are in arid areas and animals searching for water are attracted to the cyanide - laced holding ponds that are an integral part of the mining operations . | เหมืองส่วนใหญ่อยู่ในพื้นที่แห้งแล้งและสัตว์ที่ค้นหาน้ำจะถูกดึงดูดไปยังไซยาไนด์ - บ่อถือที่เป็นส่วนหนึ่งของการทำเหมือง | Animals have died by the thousands from drinking at cyanide - laced holding ponds . | สัตว์เสียชีวิตโดยคนนับพันจากการดื่มที่ไซยาไนด์ - บ่อถือบ่อ | 253 | 1 | 0.80481 | 0.767031 |
For others , in the northern hemisphere , judgment may be a little off due to Seasonal Affective Disorder ( SAD ) , which is often at its peak in the weeks following the shortest hours of daylight . | สำหรับคนอื่น ๆ ในซีกโลกเหนือการพิพากษาอาจจะออกไปเล็กน้อยเนื่องจากความผิดปกติทางอารมณ์ตามฤดูกาล (SAD) ซึ่งมักจะอยู่ที่จุดสูงสุดในสัปดาห์หลังจากเวลากลางวันที่สั้นที่สุด | Seasonal Affective Disorder ( SAD ) is a worldwide disorder . | ความผิดปกติทางอารมณ์ตามฤดูกาล (SAD) เป็นโรคทั่วโลก | 254 | 1 | 0.801664 | 0.835935 |
Mr Piech dismissed suggestions that VWs actions in hiring away Mr Lopez and his seven colleagues from GM had caused widespread dismay in German industry , and was at odds with the style of German business . | Mr Piech ยกเลิกคำแนะนำว่าการกระทำของ VWS ในการจ้างนายโลเปซและเพื่อนร่วมงานทั้งเจ็ดของเขาจากจีเอ็มทำให้เกิดความกลัวอย่างกว้างขวางในอุตสาหกรรมเยอรมันและขัดแย้งกับรูปแบบของธุรกิจเยอรมัน | Piech got nationalistic in his accusations . | Piech มีชาตินิยมในข้อกล่าวหาของเขา | 255 | 1 | 0.81128 | 0.751888 |
Last week 's release of long - secret Justice Department interrogation memorandums has given rise to starkly opposing narratives about what , if anything , was gained by the C.I.A. 's use of waterboarding , wall - slamming and other physical pressure to shock and intimidate Qaeda operatives . Senior Bush administration officials , led by Vice President Dick Cheney and cheered by many Congressional Republicans , are fighting a rear - guard action in defense of their record . Only by using the harshest methods , they insist , did the intelligence agency get the information it needed to round up Qaeda killers and save thousands of American lives . | เมื่อสัปดาห์ที่แล้วการปล่อยตัวของ Long - Secret Huse Secret Secret Secret Secret Secret Secret Secret Secret Secret Secret Secret Secret Secret Secret Presential Interrogation บรรยายเรื่องเล่าเกี่ยวกับสิ่งที่ได้รับจาก C.I.A การใช้งาน Waterboarding, Wall - การกระแทกและแรงกดดันทางกายภาพอื่น ๆ เพื่อทำให้ตกใจและข่มขู่ Qaeda เจ้าหน้าที่บริหารอาวุโส Bush นำโดยรองประธานาธิบดี Dick Cheney และให้กำลังใจจากพรรครีพับลิรัฐสภาหลายคนกำลังต่อสู้กับการกระทำด้านหลังเพื่อป้องกันบันทึกของพวกเขา โดยใช้วิธีการที่โหดร้ายที่สุดพวกเขายืนยันว่าสำนักข่าวกรองได้รับข้อมูลที่จำเป็นในการปัดเศษ Qaeda นักฆ่าและช่วยชีวิตชาวอเมริกันหลายพันคน | Dick Cheney was the chief of the Justice Department . | Dick Cheney เป็นหัวหน้าของกระทรวงยุติธรรม | 256 | 1 | 0.793663 | 0.866157 |
The aftershocks were less in the past two months , but it seems to be starting again . We are really worried about the fate of these islands , Smriti Kana Saha of Ranjat village in the Middle Andaman Island told Reuters by phone . | Aftershocks น้อยลงในช่วงสองเดือนที่ผ่านมา แต่ดูเหมือนว่าจะเริ่มต้นอีกครั้ง เรากังวลเกี่ยวกับชะตากรรมของเกาะเหล่านี้ Smriti Kana Saha จากหมู่บ้าน Ranjat ในเกาะอันดามันกลางบอกกับรอยเตอร์ทางโทรศัพท์ | Smriti Kana Saha of Ranjat village is part of the Middle Andaman Island . | Smriti Kana Saha จาก Ranjat หมู่บ้านเป็นส่วนหนึ่งของเกาะอันดามันกลาง | 257 | 1 | 0.906363 | 0.913404 |
Tilda Swinton has a prominent role as the White Witch in " The Chronicles of Narnia : The Lion , The Witch and The Wardrobe " , coming out in December . | Tilda Swinton มีบทบาทสำคัญในฐานะแม่มดสีขาวใน "The Chronicles of Narnia: The Lion, The Witch และ The Wardrobe" ออกมาในเดือนธันวาคม | Tilda Swinton plays the part of the White Witch . | Tilda Swinton เล่นเป็นส่วนหนึ่งของแม่มดสีขาว | 258 | 0 | 0.940324 | 0.881364 |
The order is worth EUR 58 million and handover of the submarines to the Portuguese navy is scheduled for 2010 . The contract also includes an option for the same equipment to be built into a third submarine . | คำสั่งซื้อมีมูลค่า 58 ล้านยูโรและส่งมอบเรือดำน้ำไปยังกองทัพเรือโปรตุเกสมีกำหนดในปี 2010 สัญญายังมีตัวเลือกสำหรับอุปกรณ์เดียวกันที่จะสร้างเป็นเรือดำน้ำที่สาม | The Portuguese Navy has 58 submarines . | กองทัพเรือโปรตุเกสมีเรือดำน้ำ 58 ลำ | 259 | 1 | 0.878193 | 0.844677 |
There is no way Marlowe could legally leave Italy , especially after an arrest warrant has been issued for him by the authorities . Assisted by Zaleshoff , he succeeds in making his escape from Milan . | ไม่มีทาง Marlowe สามารถออกจาก Italy อย่างถูกกฎหมายโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากที่เจ้าหน้าที่ออกหมายจับ ได้รับความช่วยเหลือจาก Zaleshoff เขาประสบความสำเร็จในการหลบหนีจาก Milan | Marlowe was arrested by Italian authorities . | Marlowe ถูกจับกุมโดยเจ้าหน้าที่อิตาลี | 260 | 1 | 0.896348 | 0.906763 |
The demands on Italy 's 53rd postwar government are apparent , as are the resentment and uncertainties Berlusconi has roused at the head of a new party with the catchy name Forza Italia ( Go , Italy ) . | ความต้องการของรัฐบาลหลังสงครามของ Italy มีความชัดเจนเช่นเดียวกับความไม่พอใจและความไม่แน่นอน Berlusconi ได้ปลุกปั่นที่หัวของพรรคใหม่ที่มีชื่อที่ติดหู Forza Italia (ไป, Italy) | Silvio Berlusconi is in Forza Italia . | Silvio Berlusconi อยู่ใน Forza Italia | 261 | 0 | 0.889732 | 0.904989 |
According to the captain , the 1999 ferry was inspected by the Transport Ministry on December 9 and was certified to be in good condition . " It seems that due to the weather conditions the chance is little , but we still hope , " Djamal stated . With 17 crew members , and carrying 200 tons of cargo , the ill - fated PT Nur Budi owned and operated ferry sank so fast that the crew " had no chance to ask the passengers to wear life jackets . " | ตามที่กัปตันเรือเฟอร์รี่ปี 1999 ได้รับการตรวจสอบโดยกระทรวงคมนาคมเมื่อวันที่ 9 ธันวาคมและได้รับการรับรองว่าอยู่ในสภาพดี "ดูเหมือนว่าเนื่องจากสภาพอากาศมีโอกาสน้อย แต่เราก็ยังหวังว่า" Djamal ระบุไว้ ด้วยสมาชิกลูกเรือ 17 คนและบรรทุกสินค้า 200 ตัน PT Nur Budi ผู้ป่วยที่ป่วยเป็นเจ้าของและดำเนินการเรือเฟอร์รี่จมลงอย่างรวดเร็วจนลูกเรือ "ไม่มีโอกาสขอให้ผู้โดยสารสวมเสื้อชูชีพ" | An Indonesian ferry with 300 passengers sank . | เรือข้ามฟากอินโดนีเซียที่มีผู้โดยสาร 300 คนจมลง | 262 | 1 | 0.883245 | 0.832878 |
The Security Council voted in 2002 to protect U.S. soldiers and personnel from other nations that have n't ratified the creation of the court through a treaty , and last June renewed the immunity for a year . | คณะมนตรีความมั่นคงลงมติในปี 2545 เพื่อปกป้อง U.S. ทหารและบุคลากรจากประเทศอื่น ๆ ที่ไม่ได้ให้สัตยาบันการสร้างศาลผ่านสนธิสัญญาและเมื่อเดือนมิถุนายนปีที่แล้วได้ต่ออายุภูมิคุ้มกันเป็นเวลาหนึ่งปี | Immunity for soldiers renewed . | ภูมิคุ้มกันสำหรับทหารที่ได้รับการต่ออายุ | 263 | 0 | 0.883129 | 0.763791 |
Heemeyer cut portholes for his guns , then welded a tight enclosure around them so police bullets could not penetrate . | Heemeyer ตัด Portholes สำหรับปืนของเขาจากนั้นเชื่อมกรงแน่นรอบตัวพวกเขาเพื่อให้กระสุนตำรวจไม่สามารถเจาะได้ | Out of an old bulldozer , Heemeyer built a concrete box that no police bullet could penetrate . | จากรถปราบดินเก่า Heemeyer สร้างกล่องคอนกรีตที่ไม่มีกระสุนตำรวจสามารถเจาะได้ | 264 | 1 | 0.839983 | 0.86124 |
Witnesses told police a gas canister exploded to start the fire in a multilevel building which houses the Ycua Bolanos supermarket , a food court and a parking garage , causing the bottom floor to collapse . | พยานบอกตำรวจว่ากระป๋องก๊าซระเบิดเพื่อเริ่มต้นไฟในอาคารหลายระดับซึ่งเป็นที่ตั้งของ Supermarket Ycua Bolanos, ศูนย์อาหารและโรงจอดรถทำให้ชั้นล่างยุบ | Television footage showed several levels of the multi - level supermarket covered in soot , including the lower level parking garage . | ภาพโทรทัศน์แสดงให้เห็นว่าซุปเปอร์มาร์เก็ตหลายระดับหลายระดับครอบคลุมในเขม่ารวมถึงโรงจอดรถระดับล่าง | 265 | 1 | 0.847468 | 0.851477 |
World Bank programs have been heavily criticized for many years for resulting in poverty . | โปรแกรมธนาคารโลกได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนักมาหลายปีเพื่อให้เกิดความยากจน | The World Bank is criticized for its activities . | ธนาคารโลกถูกวิพากษ์วิจารณ์เกี่ยวกับกิจกรรม | 266 | 0 | 0.857592 | 0.899837 |
To promote The Simpsons Movie that will be released July 26 , 2007 , over a dozen 7 - Elevens in the United States have been transformed into Kwik - E - Marts , the grocery store from the popular TV series . Most of the other 7 - Eleven stores will also sell products with brands reminding of The Simpsons , such as Buzz Cola , Krustyo 's cereal , squishees , and Bart Simpson 's favourite comic book Radioactive Man , but not Duff Beer , Homer 's favourite drink . | เพื่อโปรโมตภาพยนตร์ซิมป์สันส์ที่จะเปิดตัวเมื่อวันที่ 26 กรกฎาคม 2550 มากกว่าหนึ่งโหล 7 - Elevens ใน the United States ได้รับการเปลี่ยนเป็น Kwik - E - Marts ร้านขายของชำจากซีรีย์ทีวียอดนิยม ร้านค้าอื่น ๆ อีก 7 แห่งส่วนใหญ่จะขายผลิตภัณฑ์ที่มีแบรนด์เตือนให้นึกถึงซิมป์สันส์เช่น Buzz Cola, ซีเรียลของ Krustyo, Squisheees และ Bart Simpson 's หนังสือการ์ตูนที่ชื่นชอบ แต่ไม่ใช่ Duff Beer, Homer เครื่องดื่มที่ชื่นชอบ | The Simpsons is a show broadcast in America . | The Simpsons เป็นรายการออกอากาศใน America | 267 | 0 | 0.911334 | 0.881351 |
In 1983 , McClintock found that bacteria have rings of DNA ( plasmids ) that reproduce and have genetic changes that tell the bacteria how to defend itself against the antibiotics . | ในปี 1983 McClintock พบว่าแบคทีเรียมีแหวนของ DNA (พลาสมิด) ที่ทำซ้ำและมีการเปลี่ยนแปลงทางพันธุกรรมที่บอกแบคทีเรียว่าจะป้องกันตัวเองจากยาปฏิชีวนะได้อย่างไร | Bacteria is winning the war against antibiotics . | Bacteria ชนะสงครามกับยาปฏิชีวนะ | 268 | 1 | 0.9135 | 0.856417 |
According to NC Articles of Organization , the members of LLC company are H. Nelson Beavers , III , H. Chester Beavers and Jennie Beavers Stewart . | ตามบทความขององค์กร NC สมาชิกของ บริษัท LLC คือ Beavers H. Chester, III, Beavers Jennie Beavers และ Stewart | Jennie Beavers Stewart is a share - holder of Carolina Analytical Laboratory . | Jennie Beavers Stewart เป็นผู้ถือหุ้นของ Carolina Analytical Laboratory | 269 | 1 | 0.91232 | 0.926168 |
In Russia , BAT is setting up a joint venture with Yava , Moscow 's largest cigarette factory . | ใน Russia ค้างคาวกำลังจัดตั้งกิจการร่วมค้ากับโรงงานบุหรี่ที่ใหญ่ที่สุดของ Yava Moscow | BAT acquired production interests in the Ukraine , Hungary and Russia . | ค้างคาวได้รับผลประโยชน์การผลิตใน Ukraine, Hungary และ Russia | 270 | 1 | 0.859136 | 0.75525 |
Reagan was seriously wounded by a bullet fired by John Hinckley Jr. | Reagan ได้รับบาดเจ็บสาหัสจากกระสุนปืนที่ถูกยิงโดย John Hinckley Jr. | John W. Hinckley Jr. shot Reagan in the chest . | John W. Hinckley Jr. ยิง Reagan ที่หน้าอก | 271 | 1 | 0.927779 | 0.900374 |
( CBS/ AP ) Rock music producer Phil Spector was convicted Monday of second - degree murder in the shooting death of actress Lana Clarkson at his mansion six years ago . A Superior Court jury returned the verdict after an estimated 29 to 30 hours of deliberations . The jury had the option of choosing involuntary manslaughter , but did not do so . Spector had no obvious reaction . His attorney argued that he should remain free on bail pending the May 29 sentencing but Judge Larry Paul Fidler accepted the prosecution 's argument that he be remanded to jail immediately . | (CBS/ AP) โปรดิวเซอร์เพลงร็อค Phil Spector ถูกตัดสินลงโทษเมื่อวันจันทร์ที่ผ่านมา - การฆาตกรรมครั้งที่สองในการตายของนักแสดงหญิง Lana Clarkson ที่คฤหาสน์ของเขาเมื่อหกปีก่อน คณะลูกขุนศาลสูงกลับคำตัดสินหลังจากการพิจารณาประมาณ 29 ถึง 30 ชั่วโมง คณะลูกขุนมีทางเลือกในการเลือกฆาตกรรมโดยไม่สมัครใจ แต่ไม่ได้ทำเช่นนั้น Spector ไม่มีปฏิกิริยาที่ชัดเจน ทนายความของเขาแย้งว่าเขาควรจะเป็นอิสระในการประกันตัวระหว่างการพิจารณาคดี 29 พฤษภาคม แต่ผู้พิพากษา Larry Paul Fidler ยอมรับข้อโต้แย้งของอัยการว่าเขาถูกคุมขังในคุกทันที | Lana Clarkson and Phil Spector were engaged . | Lana Clarkson และ Phil Spector มีส่วนร่วม | 272 | 1 | 0.906143 | 0.8468 |
Rich and poor nations struck a historic deal on Sunday to slash billions of dollars in farm subsidies , create more open industrial markets and revive stalled world trade talks that could boost global growth . | ประเทศที่ร่ำรวยและยากจนได้ทำข้อตกลงทางประวัติศาสตร์ในวันอาทิตย์เพื่อลดเงินอุดหนุนหลายพันล้านดอลลาร์ในการอุดหนุนฟาร์มสร้างตลาดอุตสาหกรรมที่เปิดกว้างมากขึ้น | Rich and poor nations crashed into a historic deal on Sunday . | ประเทศที่ร่ำรวยและยากจนชนเข้ากับข้อตกลงทางประวัติศาสตร์ในวันอาทิตย์ | 273 | 1 | 0.733786 | 0.795833 |
A journalist for the French Daily Libération , Christophe Boltanski , was attacked on Friday by several men in a street of Tunis , where he was reporting on the repression of human rights activists . He was badly beaten and stabbed with a knife in the back by four unidentified assailants near his hotel in the embassy district . Boltanski was also hit in the face by pepper spray . He called for help , but the policemen on guard outside the nearby Czech Embassy did not react , according to Libération . | นักข่าวสำหรับLibérationประจำวันฝรั่งเศส Christophe Boltanski ถูกโจมตีเมื่อวันศุกร์โดยผู้ชายหลายคนในถนนของตูนิสซึ่งเขารายงานเกี่ยวกับการปราบปรามนักเคลื่อนไหวด้านสิทธิมนุษยชน เขาถูกทุบตีและถูกแทงด้วยมีดที่ด้านหลังโดยผู้จู่โจมสี่คนที่ไม่ปรากฏชื่อใกล้กับโรงแรมของเขาในเขตสถานทูต Boltanski ก็ถูกโจมตีด้วยสเปรย์พริกไทย เขาขอความช่วยเหลือ แต่ตำรวจที่อยู่นอกสถานทูตเช็กใกล้เคียงไม่ได้ตอบสนองตามLibération | A French journalist was assaulted in Tunisia . | นักข่าวชาวฝรั่งเศสถูกทำร้ายใน Tunisia | 274 | 0 | 0.901974 | 0.832826 |
Humic acids are complex organic molecules formed by the breakdown of organic matter in the soil . They are not considered to be fertilizers , but soil enhancers and improvers . | กรดฮิวมิกเป็นโมเลกุลอินทรีย์ที่ซับซ้อนที่เกิดจากการสลายของสารอินทรีย์ในดิน พวกเขาไม่ได้รับการพิจารณาว่าเป็นปุ๋ย แต่เป็นตัวเพิ่มประสิทธิภาพและตัวปรับปรุงดิน | Organic fertilizers are used as soil enhancers . | ปุ๋ยอินทรีย์ถูกใช้เป็นตัวเพิ่มประสิทธิภาพของดิน | 275 | 1 | 0.886945 | 0.890941 |
Bechtolsheim left Sun in 1995 to found Granite Systems , a maker of high - speed networking systems , which he later sold to Cisco Systems . | Bechtolsheim ออกจาก Sun ในปี 1995 เพื่อพบ Granite Systems ซึ่งเป็นผู้ผลิตระบบเครือข่ายความเร็วสูงซึ่งต่อมาเขาขายให้กับ Cisco Systems | Bechtolsheim was the owner of Cisco Systems . | Bechtolsheim เป็นเจ้าของ Cisco Systems | 276 | 1 | 0.946164 | 0.849115 |
Sharon sent dismissal letters to Benny Elon and Avigdor Lieberman , who oppose his withdrawal plan , on Friday . | Sharon ส่งจดหมายเลิกจ้างไปยัง Benny Elon และ Avigdor Lieberman ซึ่งคัดค้านแผนการถอนตัวของเขาในวันศุกร์ | On Friday , Sharon fired Benny Elon and Avigdor Lieberman . | ในวันศุกร์ Sharon ยิง Benny Elon และ Avigdor Lieberman | 277 | 0 | 0.946701 | 0.877936 |
Investigators described the gunman as white , about 30 years old , of medium build with shoulder - length , wavy blond hair and as having a " scruffy " or " grunge " appearance . | นักวิจัยอธิบายว่ามือปืนเป็นสีขาวอายุประมาณ 30 ปีสร้างด้วยความยาวไหล่ - ความยาวผมสีบลอนด์หยักและมีลักษณะ "scruffy" หรือ "กรันจ์" | The gunman is described as a white male in his 30s with a medium build , shoulder - length blonde hair and an unkempt appearance . | มือปืนถูกอธิบายว่าเป็นชายผิวขาวในยุค 30 ของเขาด้วยการสร้างขนาดกลางผมสีบลอนด์ความยาวไหล่ - ความยาวและรูปลักษณ์ที่ไม่ได้รับการยกเว้น | 278 | 0 | 0.786742 | 0.829352 |
Castro 's successful visits to Harlem and the Bronx , his speech to the United Nations General Assembly , and the October 21 march of 3,000 against U.S. policy and subsequent picket lines at Cuba 's UN mission in defense of the revolution - all these events dealt blows to the U.S. government 's unceasing efforts to isolate and slander Cuba . | การเข้าชมที่ประสบความสำเร็จของ Harlem และ Cuba ที่ประสบความสำเร็จคำปราศรัยของเขาต่อสมัชชาแห่งสหประชาชาติและวันที่ 21 ตุลาคมที่ 3,000 ต่อ 3,000 กับนโยบาย U.S. และสายรั้วที่ตามมา จากการปฏิวัติ - เหตุการณ์ทั้งหมดเหล่านี้เกี่ยวข้องกับความพยายามอย่างไม่หยุดยั้งของรัฐบาลในการแยกและใส่ร้าย Cuba | Castro visits the UN . | Castro เยี่ยมชมสหประชาชาติ | 279 | 0 | 0.876878 | 0.832439 |
A Pentagon committee and the congressionally chartered Iraq Study Group have been preparing reports for Bush , and Iran has asked the presidents of Iraq and Syria to meet in Tehran . | คณะกรรมการเพนตากอนและกลุ่มการศึกษาของอิรักที่ได้รับอนุญาตจากรัฐสภาได้จัดทำรายงานสำหรับ Bush และ Iran ได้ขอให้ประธานาธิบดี Iraq และ Syria พบกันใน Tehran | Bush will meet the presidents of Iraq and Syria in Tehran . | Bush จะพบกับประธานาธิบดีของ Iraq และ Syria ใน Tehran | 280 | 1 | 0.907629 | 0.9121 |
Vatican spokesman Joaquin Navarro - Valls announced that Pope John Paul was still in serious condition , but he was not in a coma . | โฆษกของวาติกัน Joaquin Navarro - Valls ประกาศว่าสมเด็จพระสันตะปาปา John Paul ยังอยู่ในสภาพที่ร้ายแรง แต่เขาไม่ได้อยู่ในอาการโคม่า | Joaquin Navarro - Valls is the Vatican Spokesman . | Joaquin Navarro - Valls เป็นโฆษกของวาติกัน | 281 | 0 | 0.85172 | 0.881036 |
Crude oil for April delivery traded at $ 37.80 a barrel , down 28 cents | น้ำมันดิบสำหรับการจัดส่งเดือนเมษายนซื้อขายที่ $ 37.80 ต่อบาร์เรลลดลง 28 เซนต์ | Crude oil prices rose to $ 37.80 per barrel | ราคาน้ำมันดิบเพิ่มขึ้นเป็น $ 37.80 ต่อบาร์เรล | 282 | 1 | 0.848984 | 0.865381 |
Boise and OfficeMax customers will have the opportunity to get involved with the Belief in Hope campaign in a variety of ways . | ลูกค้า Boise และ OfficeMax จะมีโอกาสได้มีส่วนร่วมกับความเชื่อในแคมเปญ Hope ในหลากหลายวิธี | Boise to acquire OfficeMax . | Boise เพื่อซื้อ OfficeMax | 283 | 1 | 0.928988 | 0.826501 |
BTA said those injured in the fire at Borovets , 22 miles southeast of Sofia , were from Britain , the Soviet Union , West Germany , the Netherlands , Greece and Denmark . | BTA กล่าวว่าผู้ที่ได้รับบาดเจ็บจากไฟไหม้ที่ Borovets ห่างจาก โซเฟีย 22 ไมล์ทางตะวันออกเฉียงใต้ของ Sofia มาจาก Britain, the Soviet Union, West Germany, the Netherlands, Greece และ Denmark | Sofia is located in Britain . | โซเฟียตั้งอยู่ใน Britain | 284 | 1 | 0.923349 | 0.824334 |
The new moon , which is only about 25 miles in diameter , was actually photographed 13 years ago by the Voyager 2 . | ดวงจันทร์ใหม่ซึ่งมีเส้นผ่านศูนย์กลางเพียงประมาณ 25 ไมล์นั้นถูกถ่ายภาพจริงเมื่อ 13 ปีก่อนโดย Voyager 2 | The moon Titan has a diameter of 5100 kilometers . | ดวงจันทร์ Titan มีเส้นผ่านศูนย์กลาง 5100 กิโลเมตร | 285 | 1 | 0.859104 | 0.836517 |
Claes denied categorically that they had ever known of the existence of an Agusta proposal , and told the NATO ambassadors that he did not know anything about an Agusta payment to the Socialist Party . | Claes ปฏิเสธอย่างเด็ดขาดว่าพวกเขาเคยรู้จักการมีอยู่ของข้อเสนอ Agusta และบอกกับเอกอัครราชทูตนาโต้ว่าเขาไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับการจ่ายเงินของ Agusta ให้กับพรรคสังคมนิยม | NATO Secretary General Willy Claes resigned . | เลขาธิการนาโต้ Willy Claes ลาออก | 286 | 1 | 0.865737 | 0.742566 |
The U.S. handed power on June 30 to Iraqâs interim government chosen by the United Nations and Paul Bremer , former governor of Iraq . | Iraqâsรัฐบาลระหว่างกาลที่ได้รับการคัดเลือกจากสหประชาชาติและ Paul Bremer อดีตผู้ว่าราชการของ Iraq | Transfer of power in Iraq on June 30 . | การโอนพลังงานใน Iraq ในวันที่ 30 มิถุนายน | 287 | 0 | 0.727862 | 0.878781 |
The weapon Inspectors have had since 1991 to peacefully disarm Iraq of its weapons of mass destruction . | ผู้ตรวจการอาวุธมีมาตั้งแต่ปี 2534 เพื่อปลดอาวุธอย่างสงบ Iraq อาวุธทำลายล้างสูง | Weapons inspectors will go back to Iraq . | ผู้ตรวจการอาวุธจะกลับไปที่ Iraq | 288 | 1 | 0.888735 | 0.855757 |
The ivory ban has been successful . Demand for ivory has dropped and elephant populations expanded dramatically in areas where they were virtually extinct . | การห้ามงาช้างประสบความสำเร็จ ความต้องการงาช้างได้ลดลงและประชากรช้างขยายตัวอย่างมากในพื้นที่ที่พวกเขาสูญพันธุ์ไปหมด | The ban on ivory trade has been effective in protecting the elephant from extinction . | การห้ามการค้างาช้างมีประสิทธิภาพในการปกป้องช้างจากการสูญพันธุ์ | 289 | 0 | 0.829701 | 0.81345 |
The U.S. handed power on June 30 to Iraq 's interim government chosen by the United Nations and Paul Bremer , former governor of Iraq . | Iraq รัฐบาลระหว่างกาลที่ได้รับการคัดเลือกจากสหประชาชาติและ Paul Bremer อดีตผู้ว่าราชการของ Iraq | The U.S. chose Paul Bremer as new governor of Iraq . | U.S. เลือก Paul Bremer ในฐานะผู้ว่าราชการคนใหม่ของ Iraq | 290 | 1 | 0.733431 | 0.900987 |
The Black Panther , or " The Black Pearl " , as he was known , was top scorer in the 1966 World Cup , with nine goals to his name . | แพนเทอร์สีดำหรือ "The Black Pearl" ในขณะที่เขาเป็นที่รู้จักเป็นผู้ทำประตูสูงสุดในการแข่งขันฟุตบอลโลกปี 1966 โดยมีเก้าประตูในชื่อของเขา | The best scorer at the World Championship in 1966 was " The Black Pearl . " | ผู้ทำประตูที่ดีที่สุดในการแข่งขันชิงแชมป์โลกในปี 2509 คือ "The Black Pearl" | 291 | 0 | 0.889339 | 0.833533 |
Kohl participated in the late stage of WWII as a teenage soldier . He joined the Christian - Democratic Union ( CDU ) in 1947 . | Kohl เข้าร่วมในช่วงปลายของสงครามโลกครั้งที่สองในฐานะทหารวัยรุ่น เขาเข้าร่วมกับคริสเตียน - สหภาพประชาธิปไตย (CDU) ในปี 1947 | The name of Helmut Kohl 's political party is the Christian Democratic Union . | ชื่อของ Helmut Kohl 's พรรคการเมืองคือสหภาพประชาธิปไตยคริสเตียน | 292 | 0 | 0.869401 | 0.884381 |
September 26 - Trial against former Italian Prime Minister Giulio Andreotti , accused of Mafia connections , begins . | 26 กันยายน - การพิจารณาคดีกับอดีตนายกรัฐมนตรีอิตาลี Giulio Andreotti ซึ่งถูกกล่าวหาว่ามีการเชื่อมต่อมาเฟียเริ่มขึ้น | Andreotti is accused of Mafia collusion . | Andreotti ถูกกล่าวหาว่าเป็นมาเฟีย | 293 | 0 | 0.879364 | 0.792884 |
This coalition took seven months to form , the longest deadlock in Dutch history . It occurred only after negotiations between the CDA and the PvdA failed , first over tax issues , then over the issue of abortion . | พันธมิตรนี้ใช้เวลาเจ็ดเดือนในการก่อตัวการหยุดชะงักที่ยาวนานที่สุดในประวัติศาสตร์ดัตช์ มันเกิดขึ้นหลังจากการเจรจาระหว่าง CDA และ PVDA ล้มเหลวเพียงครั้งแรกมากกว่าปัญหาภาษีจากนั้นก็ผ่านปัญหาการทำแท้ง | Three parties form a Dutch coalition government . | สามฝ่ายจัดตั้งรัฐบาลผสมของดัตช์ | 294 | 1 | 0.8605 | 0.77062 |
A recent study offers sound medical proof that ACE inhibitors , like beta - blockers and aspirin , can improve a patient 's odds of surviving a heart attack . | การศึกษาเมื่อเร็ว ๆ นี้มีหลักฐานทางการแพทย์ที่ดีว่าสารยับยั้ง ACE เช่นเบต้า - บล็อกเกอร์และแอสไพรินสามารถปรับปรุงอัตราต่อรองของผู้ป่วยที่รอดชีวิตจากอาการหัวใจวาย | People experienced adverse effects while taking aspirin . | ผู้คนประสบผลข้างเคียงในขณะที่ทานแอสไพริน | 295 | 1 | 0.844496 | 0.801825 |
Sir Ian Blair , the Metropolitan Police Commissioner , said , last night , that his officers were " playing out of their socks " , but admitted that they were " racing against time " to track down the bombers . | เซอร์ Ian Blair ผู้บัญชาการตำรวจนครบาลกล่าวเมื่อคืนที่ผ่านมาว่าเจ้าหน้าที่ของเขา "เล่นจากถุงเท้า" แต่ยอมรับว่าพวกเขา "แข่งกับเวลา" เพื่อติดตามเครื่องบินทิ้งระเบิด | The officers belong to Sir Ian Blair 's family . | เจ้าหน้าที่เป็นของครอบครัว Ian Blair 's ครอบครัว | 296 | 1 | 0.82801 | 0.834057 |
The magnitude 7 earthquake that occurred today on the Hayward fault ( a part of the San Andreas fault system , along the densely populated eastern side of San Francisco bay ) caused hundreds of deaths and almost $ 100 billion of damage . | แผ่นดินไหวขนาด 7 ที่เกิดขึ้นในวันนี้เกี่ยวกับความผิดพลาดของเฮย์เวิร์ด (ส่วนหนึ่งของระบบความผิดพลาดของซานแอนเดรียสตามแนวตะวันออกที่มีประชากรหนาแน่นของ an San Francisco อ่าว) ทำให้เกิดผู้เสียชีวิตหลายร้อยคนและความเสียหายเกือบ 100 พันล้านดอลลาร์ | There was a magnitude 7 earthquake on the Hayward fault . | มีแผ่นดินไหวขนาด 7 ในความผิดของเฮย์เวิร์ด | 297 | 0 | 0.847785 | 0.781149 |
Fiona North , Ophthalmic Adviser with the SHSSB added : Eye injuries caused by fireworks are extremely serious and can permanently damage eyesight . I would urge those who are co - ordinating efficient firework displays to use appropriate eye protection . | Fiona North, ที่ปรึกษาจักษุแพทย์กับ SHSSB เพิ่ม: การบาดเจ็บที่ตาที่เกิดจากดอกไม้ไฟนั้นร้ายแรงมากและสามารถทำลายสายตาอย่างถาวร ฉันอยากจะกระตุ้นให้ผู้ที่อยู่ร่วมกัน - ยกเลิกการแสดงพลุดอกไม้ไฟที่มีประสิทธิภาพเพื่อใช้การป้องกันดวงตาที่เหมาะสม | Fireworks may cause serious injuries . | ดอกไม้ไฟอาจทำให้เกิดการบาดเจ็บสาหัส | 298 | 0 | 0.8509 | 0.841503 |
Kerry hit Bush hard on his conduct on the war in Iraq . | Kerry ตี Bush อย่างหนักเกี่ยวกับความประพฤติของเขาเกี่ยวกับสงครามใน Iraq | Kerry shot Bush . | Kerry shot Bush | 299 | 1 | 0.891887 | 0.889008 |