premise
stringlengths 33
1.42k
| premise_TH
stringlengths 21
1.18k
| hypothesis
stringlengths 16
233
| hypothesis_TH
stringlengths 10
192
| idx
int64 0
2.49k
| label
int64 0
1
| score_premise
float64 0.36
0.97
| score_hypothesis
float64 0.43
0.98
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
The borrowers must form five - member groups that , along with the bank 's field workers , closely supervise the loans . Peer pressure substitutes for collateral because the group 's first two borrowers have to start repaying the principal plus interest over a six - week period before the other members can take out loans . The interest rate is fixed at 16 percent . | ผู้กู้จะต้องจัดตั้งกลุ่มสมาชิกห้ากลุ่มที่พร้อมกับคนงานภาคสนามของธนาคารดูแลสินเชื่ออย่างใกล้ชิด การทดแทนแรงดันเพียร์สำหรับหลักประกันเนื่องจากผู้กู้สองคนแรกของกลุ่มต้องเริ่มชำระคืนเงินต้นบวกดอกเบี้ยในช่วงหกสัปดาห์ก่อนที่สมาชิกคนอื่น ๆ จะสามารถกู้ยืมเงินได้ อัตราดอกเบี้ยคงที่ 16 เปอร์เซ็นต์ | The first two borrowers must start repaying the principal plus interest over a six - week period . | ผู้กู้สองคนแรกจะต้องเริ่มชำระคืนเงินต้นบวกดอกเบี้ยในช่วงหกสัปดาห์ | 300 | 0 | 0.910732 | 0.864286 |
The U.S. Senate has scheduled debate and a vote in June on a bill that would allegedly initiate a process for Native Hawaiians to achieve the same level of self - governance and autonomy over their own affairs that many Native American tribes currently have . Critics of the bill characterize it as going much further than any existing tribal recognition , creating a governing entity based solely on race , without the same requirements as needed for Native American tribal recognition , such as having existed predominantly as a distinct community , having exercised political influence over its members as an autonomous entity , and have continuously been identified as a tribal entity since 1900 . | วุฒิสภาสหรัฐอเมริกาได้กำหนดการอภิปรายและการลงคะแนนเสียงในเดือนมิถุนายนในการเรียกเก็บเงินซึ่งจะถูกกล่าวหาว่าเริ่มต้นกระบวนการสำหรับชาวฮาวายพื้นเมืองเพื่อให้ได้ระดับการกำกับดูแลตนเองและความเป็นอิสระในระดับเดียวกันกับกิจการของพวกเขาเอง นักวิจารณ์ของการเรียกเก็บเงินเป็นลักษณะที่จะไปไกลกว่าการรับรู้ของชนเผ่าที่มีอยู่ใด ๆ การสร้างกิจการปกครองโดยมีพื้นฐานมาจากการแข่งขันโดยไม่มีข้อกำหนดเดียวกันกับที่จำเป็นสำหรับการรับรู้ของชนเผ่าอเมริกันพื้นเมืองเช่นมีอยู่ส่วนใหญ่เป็นชุมชนที่แตกต่าง อิทธิพลเหนือสมาชิกในฐานะนิติบุคคลอิสระและได้รับการระบุอย่างต่อเนื่องว่าเป็นหน่วยงานของชนเผ่าตั้งแต่ปี 1900 | The Shoshones fight for their rights against the U.S. government . | Shoshones ต่อสู้เพื่อสิทธิของพวกเขาต่อรัฐบาล U.S. | 301 | 1 | 0.839589 | 0.926926 |
Eilat , Israel 's most southerly port and the country 's only access to the Red Sea , has long been a winter destination for tourists , 80 % of whom are Europeans attracted by its temperate climates and clear waters . | Eilat, Israel ของท่าเรือทางใต้มากที่สุดของประเทศและการเข้าถึงทะเลแดงของประเทศเป็นเพียงจุดหมายปลายทางฤดูหนาวสำหรับนักท่องเที่ยวมานานแล้วซึ่ง 80 % เป็นชาวยุโรปที่ดึงดูดใจจากสภาพอากาศที่อบอุ่นและน้ำทะเลใส | In winter most tourists to Eilat come from Europe . | ในฤดูหนาวนักท่องเที่ยวส่วนใหญ่ไป Eilat มาจากยุโรป | 302 | 0 | 0.915444 | 0.93423 |
As Fiat shows off its robot - controlled inventory stacks in glossy advertisements and IBM switches off the lights in its automated warehouse in Greenock , it is clear that this Cinderella operation has a new set of high - tech glad rags . | ในขณะที่เฟียตแสดงสแต็คสินค้าคงคลังที่ควบคุมได้ในโฆษณามันวาวและ IBM ปิดไฟในคลังสินค้าอัตโนมัติใน Greenock เป็นที่ชัดเจนว่าการดำเนินการ Cinderella นี้มีชุดผ้าขี้ริ้วระดับสูง | Fiat , in particular , uses robots for inventory management . | โดยเฉพาะอย่างยิ่ง Fiat ใช้หุ่นยนต์สำหรับการจัดการสินค้าคงคลัง | 303 | 0 | 0.816865 | 0.856408 |
Western Australian government authorities say they believe a toxin may be responsible for the recent mysterious death of an estimated 5,000 birds found in the area of Esperance - on the state 's south eastern coastline . Autopsies by toxicologists from the WA Department of Agriculture will test for organochlorins , organophosphates and heavy metals . | เจ้าหน้าที่ของรัฐเวสเทิร์นออสเตรเลียกล่าวว่าพวกเขาเชื่อว่าสารพิษอาจรับผิดชอบต่อการเสียชีวิตลึกลับเมื่อเร็ว ๆ นี้ของนกประมาณ 5,000 ตัวที่พบในพื้นที่ Esperance - บนชายฝั่งตะวันออกเฉียงใต้ของรัฐ การชันสูตรพลิกศพโดยนักพิษวิทยาจากกรมวิชาการเกษตร WA จะทดสอบ organochlorins, organophosphates และโลหะหนัก | In Australia a toxin made birds healthy . | ใน Australia สารพิษทำให้นกมีสุขภาพดี | 304 | 1 | 0.923782 | 0.870469 |
The biopic of wannabe actor , Johnny Stompanato , may be directed by Adrian Lyne of " Fatal Attraction " and " Indecent Proposal " fame . | ชีวประวัติของนักแสดง Wannabe Johnny Stompanato อาจกำกับโดย Adrian Lyne จาก "การดึงดูดที่ร้ายแรง" และชื่อเสียง "ข้อเสนอที่ไม่เหมาะสม" | Adrian Lyne is the director of " Indecent Proposal " . | Adrian Lyne เป็นผู้อำนวยการของ "ข้อเสนออนาจาร" | 305 | 0 | 0.762799 | 0.866647 |
Heavy violence , drought , and soaring food prices mean that half of the population of the African country of Somalia is in immediate need of food aid in order to prevent a famine , according to a new study . Every sixth child under the age of five is acutely malnourished , and three and a quarter million people are in need of immediate aid , a number 77 % higher than last year , according to the Food Security Analysis Unit ( FSAU ) , which is based in Nairobi , Kenya . | ความรุนแรงอย่างหนักความแห้งแล้งและราคาอาหารที่สูงขึ้นหมายความว่าครึ่งหนึ่งของประชากรของประเทศแอฟริกา Somalia ต้องการความช่วยเหลือด้านอาหารทันทีเพื่อป้องกันการกันดารอาหารตามการศึกษาใหม่ เด็กที่อายุต่ำกว่าห้าขวบทุกคนจะขาดสารอาหารอย่างรุนแรงและสามและสี่ล้านคนต้องการความช่วยเหลือทันทีซึ่งสูงกว่าปีที่แล้ว 77 % ตามรายงานการวิเคราะห์ความมั่นคงด้านอาหาร (FSAU) ซึ่งตั้งอยู่ในปีที่แล้ว Nairobi, Kenya | Kenya is in need of food . | Kenya ต้องการอาหาร | 306 | 1 | 0.916992 | 0.81687 |
The Statue of Liberty is so big it had to be built in 300 sections . | รูปปั้นเสรีภาพมีขนาดใหญ่มากมันจะต้องสร้างขึ้นใน 300 ส่วน | The Statue of Liberty was built in the year 300 . | รูปปั้นเสรีภาพถูกสร้างขึ้นในปี 300 | 307 | 1 | 0.830519 | 0.851817 |
Over the years , 26 gorillas have been born at the Bronx Zoo , whose parent organization , the Wildlife Conservation Society , runs one of the most successful gorilla breeding programs in the country . The society , which also operates wildlife centers in Manhattan , Queens and Brooklyn , trades gorillas periodically with 51 participating North American zoos . Its first objective is to increase the genetic diversity of an endangered species , but a second , related goal is to create happier gorillas by finding mates and establishing compatible groups . " These are very intelligent , sensitive animals , " said James Doherty , curator of the Bronx Zoo . The zoo 's current population of gorillas numbers 19 . Only the Lincoln Park Zoo in Chicago has more , with 22 . Interactive Habitat . | ในช่วงหลายปีที่ผ่านมามีกอริลล่า 26 คนเกิดที่สวนสัตว์บรองซ์ซึ่งเป็นองค์กรแม่ซึ่งเป็นสมาคมอนุรักษ์สัตว์ป่าเป็นหนึ่งในโครงการผสมพันธุ์กอริลลาที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดในประเทศ สังคมซึ่งดำเนินงานศูนย์สัตว์ป่าใน Manhattan, Queens และ Brooklyn, ซื้อขายกอริลล่าเป็นระยะโดยมี 51 51 สวนสัตว์ในอเมริกาเหนือที่เข้าร่วม วัตถุประสงค์แรกของมันคือการเพิ่มความหลากหลายทางพันธุกรรมของสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ แต่เป้าหมายที่สองที่เกี่ยวข้องคือการสร้างกอริลล่าที่มีความสุขมากขึ้นโดยการค้นหาเพื่อนและการสร้างกลุ่มที่เข้ากันได้ "สัตว์เหล่านี้เป็นสัตว์ที่ฉลาดและละเอียดอ่อนมาก" James Doherty ผู้ดูแลสวนสัตว์บรองซ์กล่าว ประชากรในปัจจุบันของสวนสัตว์ของ Gorillas หมายเลข 19 มีเพียงสวนสัตว์ลินคอล์นพาร์คใน Chicago เท่านั้นที่มี 22 ที่อยู่อาศัยแบบโต้ตอบ | The Bronx Zoo has 19 gorillas . | สวนสัตว์บรองซ์มี Gorillas 19 ตัว | 308 | 0 | 0.847046 | 0.741845 |
The current President of Brazilian Central Bank , Henrique Meirelles , is accused of financial fraud among other accusations . | ประธานาธิบดีคนปัจจุบันของธนาคารกลางบราซิล Henrique Meirelles ถูกกล่าวหาว่าฉ้อโกงทางการเงินท่ามกลางข้อกล่าวหาอื่น ๆ | The current President of Honduras is Manuel Zelaya . | ประธานาธิบดีคนปัจจุบันของ Honduras คือ Manuel Zelaya | 309 | 1 | 0.866311 | 0.923131 |
Nichols , 49 , was convicted in the April 19 , 1995 , bombing of the Alfred P. Murrah Federal Building in Oklahoma City . | Nichols, 49, ถูกตัดสินลงโทษในวันที่ 19 เมษายน 2538 การทิ้งระเบิดของอาคารรัฐบาลกลางอัลเฟรดพี. เมอราห์ใน Oklahoma City | Nichols was sentenced to life in prison for the April 19 , 1995 , bombing of the Oklahoma City federal building . | Nichols ถูกตัดสินให้ติดคุกตลอดชีวิตในวันที่ 19 เมษายน 2538 โดยการทิ้งระเบิดของ Oklahoma City อาคารรัฐบาลกลาง | 310 | 1 | 0.863142 | 0.879978 |
Farabundo Marti National Liberation Front 's [ FMLN ] urban commandos have denied reports that they participated in an attack on vice president - elect Francisco Merino 's home . | Farabundo Marti National Liberation Front [FMLN] Urban Commandos ได้ปฏิเสธรายงานว่าพวกเขาเข้าร่วมในการโจมตีรองประธานาธิบดี - Elect Francisco Merino 's บ้าน | Farabundo Marti National Liberation Front have attacked Merino 's home . | Farabundo Marti National Liberation Front ได้โจมตีบ้านของ Merino | 311 | 1 | 0.885011 | 0.914508 |
Once you get a chance to talk to West Palm Beach , Florida native Whitney Cunningham , who placed seventh on the eighth cycle of the popular reality TV series America 's Next Top Model , you begin to understand what host Tyra Banks meant when she described her as the " full package . " First of all , she is confident and headstrong , which is a must on these kinds of shows , almost as much as it is to take a beautiful modelesque picture . Second , she turns that confidence into drive . She has been receiving steady work as a model since leaving the show , and still believes that her goal of being the first woman to wear a size ten dress on the cover of Vogue is in reach . Third , and probably most important to television viewers , she obliterates the age - old model stereotype that to be pretty and photograph well , one must also be vapid and without a thought . | เมื่อคุณมีโอกาสได้คุยกับ West Palm Beach, Florida พื้นเมือง Whitney Cunningham ซึ่งวางเจ็ดในรอบที่แปดของซีรีย์ทีวีเรียลลิตี้ยอดนิยม America รุ่นถัดไปของคุณเริ่มต้น ทำความเข้าใจว่าโฮสต์ Tyra Banks หมายถึงอะไรเมื่อเธออธิบายว่าเธอเป็น "แพ็คเกจเต็ม" ก่อนอื่นเธอมีความมั่นใจและหัวแข็งซึ่งเป็นสิ่งจำเป็นในการแสดงประเภทนี้เกือบจะมากเท่ากับ ภาพนางแบบที่สวยงาม ประการที่สองเธอเปลี่ยนความมั่นใจให้เป็นไดรฟ์ เธอได้รับผลงานอย่างต่อเนื่องเป็นแบบอย่างตั้งแต่ออกจากรายการและยังเชื่อว่าเป้าหมายของเธอในการเป็นผู้หญิงคนแรกที่สวมชุดขนาดสิบชุดบนหน้าปกของ Vogue นั้นอยู่ในมือ ประการที่สามและอาจสำคัญที่สุดสำหรับผู้ชมโทรทัศน์เธอกำจัดอายุ - แบบจำลองแบบเก่าที่จะสวยและถ่ายภาพได้ดีเราต้องมีความสุขและไม่มีความคิด | Whitney Cunningham was born in Florida . | Whitney Cunningham เกิดที่ Florida | 312 | 0 | 0.875239 | 0.843063 |
Contact with the press will be restricted to " perodic meetings " , as promised by all three parties , in order to " focus their energies " on the most important issues . | การติดต่อกับสื่อมวลชนจะถูก จำกัด ให้เป็น "การประชุม perodic" ตามที่สัญญาไว้ทั้งสามฝ่ายเพื่อ "มุ่งเน้นพลังงานของพวกเขา" ในประเด็นที่สำคัญที่สุด | The delegations may only speak periodically to the press , in order to concentrate on the issues . | คณะผู้แทนอาจพูดกับสื่อมวลชนเป็นระยะเพื่อมุ่งเน้นไปที่ปัญหา | 313 | 0 | 0.871993 | 0.689021 |
On Tuesday morning police in Bangladesh have blamed Islamic militants for what 's believed to be the country 's first suicide bombings . Up to ten people were killed and dozens of others injured in the two attacks . The attacks left at least 50 people wounded with many of them said to be in critical condition . The government has accused the hardline Jamayetul Mujahideen , which wants to introduce strict Islamic law in the Muslim - majority democracy , of staging the attacks targeting the legal system . Bangladesh police have arrested six men , including a suicide squad member in different parts of the country , in the last two days . | ในเช้าวันอังคารตำรวจใน Bangladesh ได้ตำหนิผู้ก่อการร้ายอิสลามสำหรับสิ่งที่เชื่อว่าเป็นระเบิดฆ่าตัวตายครั้งแรกของประเทศ มีผู้เสียชีวิตมากถึงสิบคนและบาดเจ็บอีกหลายสิบคนในการโจมตีสองครั้ง การโจมตีที่เหลืออย่างน้อย 50 คนได้รับบาดเจ็บกับพวกเขาหลายคนบอกว่าอยู่ในสภาพวิกฤติ รัฐบาลได้กล่าวหาว่า Hardline Jamayetul Mujahideen ซึ่งต้องการแนะนำกฎหมายอิสลามที่เข้มงวดในชาวมุสลิม - ประชาธิปไตยส่วนใหญ่ในการแสดงการโจมตีที่กำหนดเป้าหมายระบบกฎหมาย ตำรวจบังคลาเทศจับกุมชายหกคนรวมถึงสมาชิกทีมฆ่าตัวตายในส่วนต่าง ๆ ของประเทศในช่วงสองวันที่ผ่านมา | Two people were killed in Bangladesh . | คนสองคนถูกฆ่าตายใน Bangladesh | 314 | 1 | 0.931899 | 0.922957 |
Only a few Mag - lev trains have been used commercially such as at the Birmingham airport in the UK . | มีการใช้รถไฟ Lev เพียงไม่กี่แห่งในเชิงพาณิชย์เช่นที่สนามบิน Birmingham ใน UK | Maglev is commercially used . | Maglev ถูกใช้ในเชิงพาณิชย์ | 315 | 0 | 0.874093 | 0.889842 |
The Pakistani news source GEO states that the first explosion occurred at 9:05 local time ( 0505 UTC ) , with the second explosion occurring minutes afterwards . The explosions occurred at the parking lot of the Marriott Hotel in Karachi , about 60 feet ( 18 meters ) from the consulate gate . Damage to the building as well as over ten nearby vehicles was also reported . The Associated Press reports that the same consulate has been targeted twice in the recent past : an attack in 2002 left 14 Pakistanis dead , and in 2004 police defused a time bomb before it was set to detonate . | แหล่งข่าวของปากีสถาน Geo ระบุว่าการระเบิดครั้งแรกเกิดขึ้นในเวลา 9:05 เวลาท้องถิ่น (0505 UTC) โดยมีการระเบิดครั้งที่สองเกิดขึ้นไม่กี่นาทีหลังจากนั้น การระเบิดเกิดขึ้นที่ลานจอดรถของโรงแรมแมริออทใน Karachi ประมาณ 60 ฟุต (18 เมตร) จากประตูกงสุล นอกจากนี้ยังมีรายงานความเสียหายต่ออาคารรวมถึงยานพาหนะใกล้เคียงกว่าสิบคัน Associated Press รายงานว่าสถานกงสุลเดียวกันได้รับการกำหนดเป้าหมายสองครั้งในอดีตที่ผ่านมา: การโจมตีในปี 2545 ทำให้ชาวปากีสถานเสียชีวิต 14 คนและในปี 2547 ตำรวจคลี่คลายระเบิดเวลาก่อนที่จะถูกจุดชนวน | There is a Marriott Hotel in London . | มีโรงแรม Marriott ใน London | 316 | 1 | 0.900475 | 0.847995 |
Fears were growing last night for the safety of a ' distressed ' mother who has disappeared with her disabled nine - year - old daughter . Florist Jude Richmond , whose customers include the Royal Family , was last seen carrying cerebral palsy sufferer Millie Whitehead - Richmond as they left home on Sunday night . Mrs Richmond , 41 , was said to have been devastated after splitting from her husband and business partner , Nicholas Richmond , earlier this year . Police believe she became increasingly depressed after the split . She is said to be in a ' very vulnerable state of mind ' at the time of her disappearance . | ความกลัวเพิ่มขึ้นเมื่อคืนนี้เพื่อความปลอดภัยของแม่ที่ 'ทุกข์' ที่หายไปกับคนพิการเก้าปี - ลูกสาววัยชรา Florist Jude Richmond ซึ่งลูกค้ารวมถึงราชวงศ์ถูกพบครั้งสุดท้ายถือผู้ประสบภัยสมองอัมพาต Millie Whitehead - Richmond เมื่อพวกเขาออกจากบ้านในคืนวันอาทิตย์ Mrs Richmond อายุ 41 ปีได้รับการกล่าวขานว่าได้รับความเสียหายหลังจากแยกออกจากสามีและหุ้นส่วนทางธุรกิจของเธอ Nicholas Richmond เมื่อต้นปีนี้ ตำรวจเชื่อว่าเธอรู้สึกหดหู่มากขึ้นหลังจากแยก เธอได้รับการกล่าวขานว่าอยู่ใน 'สภาพจิตใจที่อ่อนแอมาก' ในช่วงเวลาที่เธอหายตัวไป | Jude Richmond works with the police . | Jude Richmond ทำงานร่วมกับตำรวจ | 317 | 1 | 0.922618 | 0.895854 |
Hollywood actress Minnie Driver is taking a break from films to work in a sweatshop in Cambodia . | Hollywood นักแสดงหญิง Minnie Driver กำลังหยุดพักจากภาพยนตร์เพื่อทำงานใน Sweatshop ใน Cambodia | Actress Minnie Driver gives up Hollywood for Cambodian sweat shop . | นักแสดงหญิงมินนี่ไดร์เวอร์ยอมแพ้ Hollywood สำหรับร้านขายเหงื่อของกัมพูชา | 318 | 0 | 0.849939 | 0.82556 |
The result in Denmark shows that people are fundamentally opposed to joining the euro . | ผลลัพธ์ใน Denmark แสดงให้เห็นว่าผู้คนไม่เห็นด้วยกับการเข้าร่วมยูโร | The introduction of the euro has been opposed . | การแนะนำของเงินยูโรได้รับการคัดค้าน | 319 | 0 | 0.817751 | 0.811413 |
Tenzin Gyatso , the 14th Dalai Lama , has vowed to step down from his position if things " get out of control " in Tibet , where violent demonstrations against China have killed anywhere from 13 to 100 people . At a news conference in Dharamsala , India , the Dalai Lama said he was opposed to the use of violence against China 's rule . " Violence is almost suicide , " he said . " Even if 1,000 Tibetans sacrifice their lives , it will not help . " However , he acknowledges that many radical Tibetans have criticized his policy of non - violence , and says that his only option is to " completely resign " if the bloodshed continues . | Gyatso Dalai, ครั้งที่ 14 Lama Tibet ได้สาบานว่าจะก้าวลงจากตำแหน่งของเขาหากสิ่งที่ "ควบคุมไม่ได้" ใน China 100 คน ในการแถลงข่าวใน Dharamsala, India ดาไลลามะกล่าวว่าเขาไม่เห็นด้วยกับการใช้ความรุนแรงต่อกฎของ China “ ความรุนแรงเกือบจะฆ่าตัวตาย” เขากล่าว "แม้ว่าชาวทิเบต 1,000 คนเสียสละชีวิตของพวกเขา แต่ก็ไม่ได้ช่วยอะไร" อย่างไรก็ตามเขายอมรับว่าชาวทิเบตหัวรุนแรงหลายคนวิพากษ์วิจารณ์นโยบายของเขาเกี่ยวกับความรุนแรงและบอกว่าทางเลือกเดียวของเขาคือ "ลาออกอย่างสมบูรณ์" หากการนองเลือดดำเนินต่อไป | The 14th Dalai Lama was born in Dharamsala . | ครั้งที่ 14 Dalai Lama เกิดที่ Dharamsala | 320 | 1 | 0.913974 | 0.874739 |
Some plants grow really well in a hydroponic environment , but others do not . | พืชบางชนิดเติบโตได้ดีในสภาพแวดล้อมแบบไฮโดรโปนิก แต่ชนิดอื่น ๆ ก็ไม่ได้ | Plants are grown in water or in substances other than soil . | พืชปลูกในน้ำหรือในสารอื่นที่ไม่ใช่ดิน | 321 | 0 | 0.842395 | 0.828342 |
Three plays later , quarterback James Pinkney was sacked by Wake 's Goryal Scales on third - and - one , forcing the team to punt . | ละครสามเรื่องในภายหลังกองหลัง James Pinkney ถูกไล่ออกจากเครื่องชั่งที่เต็มไปด้วยเลือดของ Wake ในสาม - และ - หนึ่งบังคับให้ทีมถ่อ | James Pinkney was an employee of Goryal Scales . | James Pinkney เป็นพนักงานของเกล็ดอ้วน | 322 | 1 | 0.778704 | 0.791365 |
Like the United States , U.N. officials are also dismayed that Aristide killed a conference called by Prime Minister Robert Malval in Port - au - Prince in hopes of bringing all the feuding parties together . | เช่นเดียวกับ the United States เจ้าหน้าที่ของสหราชอาณาจักรก็รู้สึกผิดหวังเช่นกันว่า Aristide ฆ่าการประชุมที่นายกรัฐมนตรีเรียก Robert Malval ในพอร์ต - AU - เจ้าชายด้วยความหวังว่าจะนำทุกฝ่าย | U.N. officials take part in a conference called by Prime Minister Robert Malval . | U.N. เจ้าหน้าที่มีส่วนร่วมในการประชุมที่เรียกว่านายกรัฐมนตรี Robert Malval | 323 | 1 | 0.799406 | 0.902769 |
Colarusso , the Dover police captain , said authorities are interested in whether their suspect made a cell phone call while he was in the Dover woman 's home . | Colarusso กัปตันตำรวจ Dover กล่าวว่าเจ้าหน้าที่มีความสนใจว่าผู้ต้องสงสัยของพวกเขาโทรศัพท์มือถือในขณะที่เขาอยู่ในบ้านของผู้หญิง Dover หรือไม่ | Colarusso works for Dover police . | Colarusso ทำงานให้กับตำรวจ Dover | 324 | 0 | 0.889771 | 0.902143 |
Female mosquitoes become infected with the malaria parasite when they draw blood from humans with malaria . The insects can then pass this on to other humans they bite , but do not get sick themselves . | ยุงตัวเมียติดเชื้อมาลาเรียปรสิตเมื่อพวกเขาดึงเลือดจากมนุษย์ด้วยมาลาเรีย จากนั้นแมลงสามารถส่งต่อไปยังมนุษย์คนอื่น ๆ ที่พวกเขากัด แต่ไม่ป่วยด้วยตัวเอง | Female mosquitoes spread malaria . | ยุงตัวเมียแพร่กระจายมาลาเรีย | 325 | 0 | 0.874544 | 0.79618 |
The chaotic development that is gobbling up the Amazon rain forest could finally be reined in with a new plan developed by officials of Amazon countries and leading scientists from around the world . | การพัฒนาที่วุ่นวายที่เกิดขึ้นในป่าฝนของอเมซอนในที่สุดก็สามารถนำมาใช้ใหม่ได้ด้วยแผนใหม่ที่พัฒนาโดยเจ้าหน้าที่ของประเทศอเมซอนและนักวิทยาศาสตร์ชั้นนำจากทั่วโลก | The Amazon rainforest suffers from chaotic development . | ป่าฝนอเมซอนทนทุกข์ทรมานจากการพัฒนาที่วุ่นวาย | 326 | 0 | 0.837949 | 0.797821 |
( Washington , D.C. ) - More babies were born in the United States last year than ever before , according to preliminary data , but it 's not another baby boom just yet . About 4,315,000 children were born in 2007 , about 15,000 more births than the peak time of the baby boom in 1957 , said Stephanie Ventura , a demographer at the National Center for Health Statistics , which compiled the data from provisional birth certificate registrations at state health departments . " According to our provisional data , we had the highest number of births ever reported in 2007 , " she said . | (Washington, D.C.) - มีทารกมากขึ้นเกิดใน the United States ปีที่แล้วมากกว่าที่เคยเป็นมาตามข้อมูลเบื้องต้น แต่มันยังไม่ได้บูมทารกอีกครั้ง มีเด็กประมาณ 4,315,000 คนเกิดในปี 2550 มีการเกิดมากกว่า 15,000 ครั้งมากกว่าช่วงเวลาสูงสุดของการบูมทารกในปี 1957 กล่าวว่า Stephanie Ventura นักประชากรศาสตร์ที่ศูนย์สถิติสุขภาพแห่งชาติซึ่งรวบรวมข้อมูลจากการลงทะเบียนสูติบัตรชั่วคราว ที่แผนกสุขภาพของรัฐ “ จากข้อมูลชั่วคราวของเราเรามีจำนวนการเกิดสูงสุดที่เคยรายงานในปี 2550” เธอกล่าว | In 2007 about 4,315,000 children were born in the United States . | ในปี 2550 มีเด็กประมาณ 4,315,000 คนเกิดใน the United States | 327 | 0 | 0.896843 | 0.923124 |
Seasonal affective disorder ( SAD ) , a type of depression , is a debilitating problem that interferes with the quality of life of thousands of patients , especially during the fall , winter and early spring . This syndrome seems to be a worldwide phenomenon and occurs cross culturally , especially in countries far from the equator . | ความผิดปกติทางอารมณ์ตามฤดูกาล (SAD) ซึ่งเป็นโรคซึมเศร้าเป็นปัญหาที่ทำให้ร่างกายอ่อนแอซึ่งรบกวนคุณภาพชีวิตของผู้ป่วยหลายพันคนโดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงฤดูใบไม้ร่วงฤดูหนาวและต้นฤดูใบไม้ผลิ กลุ่มอาการนี้ดูเหมือนจะเป็นปรากฏการณ์ทั่วโลกและเกิดขึ้นข้ามวัฒนธรรมโดยเฉพาะในประเทศที่ห่างไกลจากเส้นศูนย์สูตร | Seasonal affective disorder ( SAD ) is a worldwide disorder . | ความผิดปกติทางอารมณ์ตามฤดูกาล (SAD) เป็นโรคทั่วโลก | 328 | 0 | 0.880074 | 0.834659 |
Since 1974 , Cyprus has been divided , de facto , into the government - controlled southern two - thirds of the island and the Turkish - Cypriot northern one - third . | ตั้งแต่ปีพ. ศ. 2517 ไซปรัสได้ถูกแบ่งแยกโดยพฤตินัยเข้าสู่รัฐบาล - ควบคุมภาคใต้สอง - สามในสามของเกาะและตุรกี - ไซปรัสเหนือหนึ่ง - สาม | Cyprus was divided in 1974 . | ไซปรัสถูกแบ่งในปี 2517 | 329 | 0 | 0.831719 | 0.731742 |
The petrol price reductions seen across most of Australia have been short - lived for those living in the regional New South Wales city of Bathurst . An investigation by Wikinews has discovered retailers in Bathurst were late to lower petrol pricing and have been amongst the first to increase them . Following a threat by the Australian Competition and Consumer Commission ( ACCC ) to publically shame fuel retailers and oil companies , most fuel outlets across Australia reduced prices by 5 to 10 cents per litre . The ACCC argued that the wholesale cost of petrol was around 10 cents per litre higher than the Singapore market , which Australia benchmarks itself against . On January 24 , the price of Unleaded fuel in Bathurst dropped only 2 cents from 119.9 cents to 117.9 cents . Today , Coles Express on Durham Street has increased the price of their unleaded fuel to the previous level of 119.9 cents . | การลดราคาน้ำมันที่เห็นได้จาก New ส่วนใหญ่นั้นสั้น - มีชีวิตอยู่สำหรับผู้ที่อาศัยอยู่ในภูมิภาค South Wales Australia เมืองบา ธ เฟิร์สต์ การสอบสวนโดย Wikinews ได้ค้นพบผู้ค้าปลีกใน Bathurst มาสายเพื่อลดราคาน้ำมันและเป็นหนึ่งในคนแรกที่เพิ่มขึ้น หลังจากภัยคุกคามจากคณะกรรมการการแข่งขันและผู้บริโภคของออสเตรเลีย (ACCC) เพื่อเผยแพร่ผู้ค้าปลีกเชื้อเพลิงและ บริษัท น้ำมันในที่สาธารณะ ACCC แย้งว่าต้นทุนการค้าส่งของน้ำมันอยู่ที่ประมาณ 10 เซนต์ต่อลิตรสูงกว่าตลาด Singapore ซึ่ง Australia เกณฑ์มาตรฐานของตัวเอง ในวันที่ 24 มกราคมราคาน้ำมันเชื้อเพลิงไร้สารตะกั่วในบาธัสลดลงเพียง 2 เซ็นต์จาก 119.9 เซนต์เป็น 117.9 เซนต์ วันนี้ Coles Express บนถนน Durham ได้เพิ่มราคาเชื้อเพลิงไร้สารตะกั่วของพวกเขาในระดับก่อนหน้า 119.9 เซนต์ | New South Wales is found in Australia . | New South Wales พบได้ใน Australia | 330 | 0 | 0.905082 | 0.931865 |
Former Chancellor Helmut Kohl , who stunned Germans with admission that he used illegal bank accounts to funnel secret money to Christian Democratic party , invokes personal honor in refusing to disclose names of people who gave more than $ 1 million between 1993 and 1998 ; scandal threatens to shred Kohl 's place in history for reunifying Germany and leading Europe toward common currency . | อดีตนายกรัฐมนตรี Helmut Kohl ผู้ซึ่งตกตะลึงกับชาวเยอรมันด้วยการรับเข้าเรียนที่เขาใช้บัญชีธนาคารที่ผิดกฎหมายเพื่อชำระเงินลับให้กับพรรคประชาธิปัตย์คริสเตียนเรียกร้องให้มีเกียรติส่วนตัวในการปฏิเสธที่จะเปิดเผยชื่อคนที่ให้เงินมากกว่า 1 ล้านเหรียญ ; เรื่องอื้อฉาวขู่ว่าจะฉายสถานที่ของ Kohl ในประวัติศาสตร์เพื่อรวม Germany และนำยุโรปไปสู่สกุลเงินทั่วไป | The name of Helmut Kohl 's political party is the Christian Democratic Union . | ชื่อของ Helmut Kohl 's พรรคการเมืองคือสหภาพประชาธิปไตยคริสเตียน | 331 | 1 | 0.888132 | 0.884381 |
Epiphyte is the name applied to the class of plants which typically do not root in the soil but , rather , attach themselves to trees or other tall objects where they can obtain light and moisture . | Epiphyte เป็นชื่อที่ใช้กับชั้นของพืชซึ่งโดยทั่วไปจะไม่รากในดิน แต่ให้ยึดติดกับต้นไม้หรือวัตถุสูงอื่น ๆ ที่พวกเขาสามารถรับแสงและความชื้นได้ | Plants are grown in substances other than soil . | พืชปลูกในสารอื่นที่ไม่ใช่ดิน | 332 | 0 | 0.914105 | 0.779889 |
In the two weeks since his death , police have been posted outside the Beijing home where Mr. Zhao spent his last 15 years under house arrest and where hundreds have been assembling to pay tribute . Agents have been turning many of the mourners away . | ในช่วงสองสัปดาห์นับตั้งแต่เขาเสียชีวิตตำรวจได้ถูกโพสต์นอกบ้าน Beijing ที่นาย Zhao ใช้เวลา 15 ปีที่ผ่านมาภายใต้การจับกุมบ้านและที่ซึ่งมีหลายร้อยคนรวมตัวกันเพื่อจ่ายส่วย ตัวแทนได้เปลี่ยนผู้ร่วมไว้อาลัยจำนวนมากออกไป | Mr. Zhao died in Beijing . | Mr. Zhao เสียชีวิตใน Beijing | 333 | 0 | 0.89216 | 0.900324 |
Babe Ruth 's career total would have been 1 higher had that rule not been in effect in the early part of his career . The all - time career record for home runs in Major League Baseball is 755 , held by Hank Aaron since 1974 . | Babe Ruth 's อาชีพทั้งหมดจะสูงกว่า 1 หากกฎนั้นไม่ได้มีผลในช่วงต้นของอาชีพของเขา สถิติการทำงานของ All - Time สำหรับการวิ่งกลับบ้านในเมเจอร์ลีกเบสบอลคือ 755 จัดขึ้นโดย Hank Aaron ตั้งแต่ปี 1974 | Babe Ruth hit 755 home runs in his lifetime . | Babe Ruth ตี 755 วิ่งกลับบ้านในชีวิตของเขา | 334 | 1 | 0.914891 | 0.88592 |
Lord Ganesha occupies a special god status in Hindu tradition , and is considered as the bestower of all auspiciousness and destroyer of all negativity . Typically these festive celebrations last from one to 11 days , concluding with a Nimajjan ceremony ( immersing the deity in the waters of lake / pond / river / sea / ocean etc ) . These celebrations are splendidly carried out in India amidst strict security as thousands participate . However ; several Indian Hindu communities spread across the globe from Australia to North America have celebrated with no less pomp . | ท่านลอร์ด Ganesha ครอบครองสถานะของพระเจ้าพิเศษในประเพณีของชาวฮินดูและถือเป็นสิ่งที่ดีที่สุดของความเป็นมงคลและผู้ทำลายทั้งหมดของการปฏิเสธทั้งหมด โดยทั่วไปแล้วการเฉลิมฉลองเทศกาลเหล่านี้จะมีอายุการใช้งานจากหนึ่งถึง 11 วันโดยสรุปด้วยพิธี Nimajjan (ดื่มด่ำกับเทพในน่านน้ำทะเลสาบ / บ่อ / แม่น้ำ / ทะเล / มหาสมุทร ฯลฯ ) การเฉลิมฉลองเหล่านี้ดำเนินการอย่างยอดเยี่ยมใน India ท่ามกลางความปลอดภัยที่เข้มงวดเนื่องจากมีผู้เข้าร่วมนับพัน อย่างไรก็ตาม ; ชุมชนชาวฮินดูอินเดียหลายแห่งแพร่กระจายไปทั่วโลกตั้งแต่ Australia ไปจนถึงอเมริกาเหนือได้เฉลิมฉลองด้วยเอิกเกริกไม่น้อย | Lord Ganesha is important for Hindus . | ท่านลอร์ด Ganesha เป็นสิ่งสำคัญสำหรับชาวฮินดู | 335 | 0 | 0.906515 | 0.849463 |
Federal Reserve Chairman , Alan Greenspan , warned Friday that recent gains in U.S. home prices , stock values and other forms of wealth may be temporary and could easily erode if long - term interest rates rise . | ประธานธนาคารกลางสหรัฐ Alan Greenspan เตือนเมื่อวันศุกร์ว่ากำไรล่าสุดในราคา U.S. ราคาบ้านมูลค่าหุ้นและความมั่งคั่งรูปแบบอื่น ๆ อาจเป็นการชั่วคราวและสามารถกัดเซาะได้อย่างง่ายดายหากอัตราดอกเบี้ยระยะยาวเพิ่มขึ้น | Greenspan also worried in his speech about what will occur with the ending of the recent sustained period of low interest rates and low risks for investors . | Greenspan ยังกังวลในคำพูดของเขาเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับการสิ้นสุดของช่วงเวลาที่ยั่งยืนเมื่อเร็ว ๆ นี้ของอัตราดอกเบี้ยต่ำและความเสี่ยงต่ำสำหรับนักลงทุน | 336 | 1 | 0.861015 | 0.900332 |
In March , Wikinews held an exclusive interview with Max Riekse , one of the candidates for the Constitution Party nomination for the 2008 United States presidential election . With the Constitution Party 's national convention underway this weekend , we spoke with him one last time before he either becomes his party 's candidate or loses . Riekse is a retired decorated Lieutenant Colonel in the U.S. Army who served in both the Vietnam War and the Iraq War . He is also a former public school teacher and Assistant Professor of Military Science at Western Michigan University . He has a B.A. in Political Science and International Relations from the University of South Florida as well as two M.A.s , one in Political Science and International Relations , the other in Education and History . Both are from Western Michigan University . | ในเดือนมีนาคม Wikinews ได้ทำการสัมภาษณ์พิเศษกับ United States หนึ่งในผู้สมัครรับการเสนอชื่อเข้าชิงพรรครัฐธรรมนูญสำหรับการเลือกตั้งประธานาธิบดีปี 2008 ด้วยการประชุมระดับชาติของพรรครัฐธรรมนูญในสุดสัปดาห์นี้เราได้พูดคุยกับเขาเป็นครั้งสุดท้ายก่อนที่เขาจะกลายเป็นผู้สมัครของพรรคหรือแพ้ Riekse เป็นผู้พันที่เกษียณอายุราชการในกองทัพสหรัฐฯที่รับใช้ทั้งสงครามเวียดนามและสงครามอิรัก เขายังเป็นอดีตครูโรงเรียนของรัฐและผู้ช่วยศาสตราจารย์ด้านวิทยาศาสตร์การทหารที่ Western Michigan University เขามี B.A. ในสาขารัฐศาสตร์และความสัมพันธ์ระหว่างประเทศจากมหาวิทยาลัยเซาท์ฟลอริดารวมถึงสองปริญญาโทหนึ่งในรัฐศาสตร์และความสัมพันธ์ระหว่างประเทศอื่น ๆ ใน Education และ History ทั้งคู่มาจากมหาวิทยาลัยเวสเทิร์นมิชิแกน | The Constitution Party includes Max Riekse among its members . | พรรครัฐธรรมนูญรวมถึง Max Riekse ในหมู่สมาชิก | 337 | 0 | 0.884761 | 0.932833 |
Taiwan 's former president Lee Teng - hui , the spiritual leader of the pro - independence TSU , and Premier Frank Hsieh , a member of the Democratic Progressive Party , are also taking part in the march . | อดีตประธานาธิบดีของอดีต Lee Teng - hui ผู้นำทางจิตวิญญาณของ Pro - Independence Tsu และ Premier Frank Hsieh ซึ่งเป็นสมาชิกของพรรคประชาธิปัตย์ก้าวหน้า ส่วนหนึ่งในเดือนมีนาคม | Chen Shui - bian is the new President of Taiwan . | Chen Shui - bian เป็นประธานาธิบดีคนใหม่ของ Taiwan | 338 | 1 | 0.819681 | 0.916028 |
US troops evacuated two injured soldiers said Staff Sgt . Duane Brown , a spokesman for the 42nd Infantry Division . | US กองทหารอพยพทหารที่ได้รับบาดเจ็บสองคนกล่าวว่าเจ้าหน้าที่ Sgt Duane Brown โฆษกของกองทหารราบที่ 42 | U.S. Military evacuated U.S. citizens . | กองทัพสหรัฐอพยพ U.S. พลเมือง | 339 | 1 | 0.901094 | 0.788875 |
Felicity Huffman and Patricia Arquette became first - time Emmy winners as they received lead actress honors , while Tony Shalhoub and James Spader , once again , proved favorites in the best actor category . | Felicity Huffman และ Patricia Arquette กลายเป็นคนแรก - เวลาเอ็มมี่ผู้ชนะเมื่อพวกเขาได้รับเกียรติจากนักแสดงนำในขณะที่ Tony Shalhoub และ James Spader อีกครั้งพิสูจน์รายการโปรดในนักแสดงยอดเยี่ยมที่สุด หมวดหมู่ . | Arquette , who plays a crime - solving psychic in NBC 's " Medium " , won the best drama series actress award . | Arquette ผู้เล่นอาชญากรรม - แก้โรคจิตใน "Medium" ของ NBC ได้รับรางวัลนักแสดงละครซีรีส์ละครยอดเยี่ยม | 340 | 1 | 0.925008 | 0.790345 |
The chapters voluntarily transferred their right of electing the bishop to Emperor Charles V , and Pope Clement VII gave his consent to these proceedings . | บทโดยสมัครใจโอนสิทธิ์ในการเลือกบิชอปไปยังจักรพรรดิ Charles V และสมเด็จพระสันตะปาปา Clement VII ให้ความยินยอมในการดำเนินคดีเหล่านี้ | Emperor Charles V was elected by Clement VII . | จักรพรรดิ Charles V ได้รับเลือกจาก Clement VII | 341 | 1 | 0.897499 | 0.892514 |
I guess you have to expect this in a growing community , said Mardelle Kean , who lives across the street from John Joseph Famalaro , charged in the death of Denise A. Huber , who was 23 when she disappeared in 1991 . | ฉันเดาว่าคุณต้องคาดหวังสิ่งนี้ในชุมชนที่กำลังเติบโตกล่าวว่า Joseph Famalaro ผู้อาศัยอยู่ฝั่งตรงข้ามถนนจาก Denise A. Huber > ซึ่งอายุ 23 ปีเมื่อเธอหายตัวไปในปี 1991 | John J. Famalaro is accused of having killed Denise A. Huber . | John J. Famalaro ถูกกล่าวหาว่าฆ่า Denise A. Huber | 342 | 0 | 0.808004 | 0.938917 |
At the police - training center in Waipahu , 17 members of the Honolulu Police Department 's recruit class practiced driving on this training course on Friday . It will be the last recruit class for a while . Another class set to begin next week has been postponed and a second recruit class scheduled for July will also likely be put off to save money . " We 're going to just delay it for now until the budget situation clears up a little bit more , " Honolulu Mayor Mufi Hannemann said . | ที่ตำรวจ - ศูนย์ฝึกอบรมใน Waipahu สมาชิก 17 คนของชั้นเรียนรับสมัครงานของกรมตำรวจโฮโนลูลูฝึกอบรมการขับรถในหลักสูตรฝึกอบรมนี้ในวันศุกร์ มันจะเป็นชั้นเรียนรับสมัครคนสุดท้ายในขณะที่ ชั้นเรียนอื่นที่จะเริ่มในสัปดาห์หน้าได้ถูกเลื่อนออกไปและชั้นเรียนรับสมัครครั้งที่สองที่กำหนดไว้สำหรับเดือนกรกฎาคมจะถูกยกเลิกเพื่อประหยัดเงิน “ เรากำลังจะล่าช้าในตอนนี้จนกว่าสถานการณ์งบประมาณจะเพิ่มขึ้นอีกเล็กน้อย” นายกเทศมนตรีโฮโนลูลู Mufi Waipahu Mufi Hannemann กล่าว | Mufi Hannemann is the mayor of Honolulu . | Mufi Hannemann เป็นนายกเทศมนตรีของ Honolulu | 343 | 0 | 0.861491 | 0.944229 |
The father of an Oxnard teenager accused of gunning down a gay classmate who was romantically attracted to him has been found dead , Ventura County authorities said today . Bill McInerney , 45 , was found shortly before 8 a.m. in the living room of his Silver Strand home by a friend , said James Baroni , Ventura County 's chief deputy medical examiner . The friend was supposed to drive him to a court hearing in his son 's murder trial , Baroni said . McInerney 's 15 - year - old son , Brandon , is accused of murder and a hate crime in the Feb. 12 , 2008 , shooting death of classmate Lawrence " Larry " King , 15 . The two boys had been sparring in the days before the killing , allegedly because Larry had expressed a romantic interest in Brandon . | พ่อของวัยรุ่นออกซ์นาร์ดถูกกล่าวหาว่ายิงเพื่อนร่วมชั้นเกย์ที่ดึงดูดเขาอย่างโรแมนติกถูกพบว่าตายแล้ว Ventura County เจ้าหน้าที่กล่าวในวันนี้ Bill McInerney, 45, ถูกพบไม่นานก่อนเวลา 8.00 น. ในห้องนั่งเล่นของเพื่อนบ้านเงินของเขาโดยเพื่อนคนหนึ่งกล่าวว่า James Baroni, Ventura County 's หัวหน้าผู้ตรวจการแพทย์ผู้ตรวจการแพทย์ . เพื่อนควรจะพาเขาไปที่ศาลเพื่อพิจารณาคดีฆาตกรรมลูกชายของเขา Baroni กล่าว McInerney 15 ปี - ลูกชายเก่า Brandon ถูกกล่าวหาว่าเป็นฆาตกรรมและอาชญากรรมที่เกลียดชังในวันที่ 12 กุมภาพันธ์ 2551 การยิงเพื่อนร่วมชั้นของเพื่อนร่วมชั้น Lawrence " Larry" King อายุ 15 ปี เด็กชายสองคนได้รับการซ้อมในวันก่อนการสังหารซึ่งถูกกล่าวหาว่าเป็นเพราะ Larry แสดงความสนใจที่โรแมนติกใน Brandon | Bill McInerney is accused of killing a gay teenager . | Bill McInerney ถูกกล่าวหาว่าฆ่าวัยรุ่นเกย์ | 344 | 1 | 0.914165 | 0.906569 |
The Jurassic Park Institute is an absolutely accurate way for kids to get excited about dinosaur science ! Written by two noted paleontologists and illustrated in big bold colors , this kid - friendly nonfiction guide uses easy - to - understand text to describe at least 100 dinosaurs alphabetically . | Jurassic Park Institute เป็นวิธีที่แม่นยำสำหรับเด็ก ๆ ที่จะตื่นเต้นกับวิทยาศาสตร์ไดโนเสาร์! เขียนโดยนักบรรพชีวินวิทยาสองคนที่มีชื่อเสียงและแสดงในสีสันขนาดใหญ่คู่มือเด็ก - สารคดีที่เป็นมิตรใช้ง่าย - เข้าใจข้อความเพื่ออธิบายอย่างน้อย 100 ไดโนเสาร์ตัวอักษร | Michael Crichton is the author of the book Jurassic Park . | Michael Crichton เป็นผู้แต่งหนังสือ Jurassic Park | 345 | 1 | 0.909374 | 0.910575 |
His research had been focused on near - shore beds of marine plants commercially harvested in western P.E.I. | งานวิจัยของเขามุ่งเน้นไปที่เตียงใกล้ชายฝั่งของพืชทะเลที่เก็บเกี่ยวในเชิงพาณิชย์ทางตะวันตก P.E.I. | Marine vegetation is harvested . | พืชผักทางทะเลถูกเก็บเกี่ยว | 346 | 0 | 0.847705 | 0.723188 |
It also raised questions about the quality of financial regulation in Singapore , where derivatives losses run up by former trader Nick Leeson led to the 1995 collapse of Barings Plc . | นอกจากนี้ยังตั้งคำถามเกี่ยวกับคุณภาพของกฎระเบียบทางการเงินใน Singapore ซึ่งการสูญเสียตราสารอนุพันธ์ดำเนินการโดยอดีตผู้ค้า Nick Leeson นำไปสู่การล่มสลายของ Barings Plc ในปี 1995 | Nick Leeson was arrested for collapse of Barings Bank PLC . | Nick Leeson ถูกจับกุมในข้อหาล่มสลายของ Barings Bank Plc | 347 | 1 | 0.889355 | 0.865488 |
Bush withheld judgment Monday on rival calls to beef up or scale down U.S. troops in Iraq , and said angry protests in Indonesia against his Mideast policy were a healthy sign of democracy in the heavily Muslim nation . | Bush ระงับการตัดสินเมื่อวันจันทร์เกี่ยวกับการเรียกร้องให้มีการร้องขึ้นหรือลดขนาดลง U.S. กองกำลังใน Iraq และกล่าวว่าการประท้วงโกรธใน Indonesia ต่อนโยบายกลางตะวันออกของเขาเป็นสัญญาณที่ดีต่อประชาธิปไตยในประเทศมุสลิมที่หนักหน่วง | Bush said that protests in Indonesia against his Mideast policy were a sign of democracy in the heavily Muslim nation . | Bush กล่าวว่าการประท้วงใน Indonesia ต่อนโยบายตะวันออกกลางของเขาเป็นสัญญาณของระบอบประชาธิปไตยในประเทศมุสลิมที่หนักหน่วง | 348 | 0 | 0.856031 | 0.861021 |
Like Jews and Christians , Muslims believe there is only one God . | เช่นเดียวกับชาวยิวและคริสเตียนมุสลิมเชื่อว่ามีพระเจ้าองค์เดียวเท่านั้น | Muslims are monotheistic . | ชาวมุสลิมเป็น monotheistic | 349 | 0 | 0.879986 | 0.862808 |
Relatives of a missing woman and her husband said late Saturday that new information from the husband has prompted them to call off a volunteer search for the woman . | ญาติของผู้หญิงที่หายไปและสามีของเธอพูดเมื่อปลายวันเสาร์ว่าข้อมูลใหม่จากสามีได้กระตุ้นให้พวกเขาโทรออกจากการค้นหาอาสาสมัครสำหรับผู้หญิง | Relatives of a missing woman and her husband cancelled a volunteer search for the woman . | ญาติของผู้หญิงที่หายไปและสามีของเธอยกเลิกการค้นหาอาสาสมัครสำหรับผู้หญิง | 350 | 0 | 0.891222 | 0.871357 |
He said that his daughter was told that Clark had been cited to General Sessions Court . | เขาบอกว่าลูกสาวของเขาได้รับการบอกว่า Clark ได้รับการอ้างถึงศาลทั่วไป | Clark is employed at General Sessions Court . | Clark มีงานทำที่ศาลทั่วไป | 351 | 1 | 0.871894 | 0.872572 |
President Jacques Chirac of France , a conservative like Kohl , and Prime Minister Lionel Jospin , whose fellow Socialists saw in the victory of Schroeder 's Social Democrats a continuation of a European trend that brought them and British Prime Minister Tony Blair 's Labor Party to power last year , paid tribute to both in almost equal measure . | ประธานาธิบดี Jacques Chirac จาก France นักอนุรักษ์นิยมเช่น Kohl และนายกรัฐมนตรี Lionel Jospin ซึ่งเป็นเพื่อนนักสังคมนิยมเห็นในชัยชนะของโซเชียลเดโมแครตของชโรเดอร์ พวกเขาและนายกรัฐมนตรีอังกฤษ Tony Blair 's พรรคแรงงานมีอำนาจเมื่อปีที่แล้วจ่ายส่วยให้ทั้งคู่ในระดับเกือบเท่ากัน | Tony Blair belongs to the Labor Party . | Tony Blair เป็นของพรรคแรงงาน | 352 | 0 | 0.90409 | 0.90751 |
Wilder and his colleagues are cautious about their results also because the data do not make clear whether it was the anesthesia that contributed to the children 's learning deficits , or whether it was an underlying condition that may have required surgery and precipitated the learning problems . Of the more than 5,000 babies studied , 593 needed at least one surgery and just over 100 infants needed more than two before age 3 . There may be something unusual about this population of children that could have made them vulnerable to learning problems and required they undergo surgery and anesthesia . | Wilder และเพื่อนร่วมงานของเขาระมัดระวังเกี่ยวกับผลลัพธ์ของพวกเขาด้วยเช่นกันเพราะข้อมูลไม่ชัดเจนว่ามันเป็น anesthesia ที่มีส่วนทำให้การขาดเรียนรู้ของเด็ก ๆ หรือไม่ว่าจะเป็นเงื่อนไขพื้นฐานที่อาจต้องผ่าตัดและเร่งการเรียนรู้ ปัญหา . จากการศึกษาของทารกมากกว่า 5,000 คนมีการผ่าตัดอย่างน้อย 593 ครั้งและมีทารกกว่า 100 คนที่ต้องการมากกว่าสองคนก่อนอายุ 3 อาจมีบางสิ่งที่ผิดปกติเกี่ยวกับประชากรเด็กกลุ่มนี้ที่อาจทำให้พวกเขาเสี่ยงต่อปัญหาการเรียนรู้และต้องการให้พวกเขาได้รับการผ่าตัดและ anesthesia | Anesthesia causes learning disabilities . | Anesthesia ทำให้เกิดความบกพร่องทางการเรียนรู้ | 353 | 1 | 0.899687 | 0.861518 |
President Fujimori was first elected in 1990 , and then re - elected in 1995 under a new constitution . | ประธานาธิบดี Fujimori ได้รับการเลือกตั้งครั้งแรกในปี 2533 จากนั้นได้รับการเลือกตั้งอีกครั้งในปี 2538 ภายใต้รัฐธรรมนูญฉบับใหม่ | President Fujimori was re - elected in 1995 . | ประธานาธิบดี Fujimori ได้รับการเลือกตั้งอีกครั้งในปี 2538 | 354 | 0 | 0.83536 | 0.844977 |
Miles of Australia 's most pristine coastline have been declared a disaster zone following a large oil spill from a storm - damaged cargo ship . At least 60 kilometres of Queensland 's southeastern shore were contaminated when at least 42 tonnes of oil spilled into the ocean from MV Pacific Adventurer on Wednesday night . The ship , which had sailed into cyclonic weather , lost 31 containers aboard , one of which pierced the ship 's hull and a fuel tank . Anna Bligh , the Queensland premier , has declared Moreton Island , Bribie Island and southern parts of the Sunshine Coast disaster zones . | Miles ของ Australia ชายฝั่งที่เก่าแก่ที่สุดของ Queensland ถูกปนเปื้อนเมื่อน้ำมันอย่างน้อย 42 ตันที่หกเข้าสู่มหาสมุทรจากนักผจญภัย MV แปซิฟิกในคืนวันพุธ เรือซึ่งแล่นไปสู่สภาพอากาศแบบไซโคลนหายไป 31 ภาชนะบนเรือซึ่งหนึ่งในนั้นเจาะตัวเรือและถังน้ำมันเชื้อเพลิง Anna Bligh, Queensland Premier ได้ประกาศ Moreton Island, Bribie Island และภาคใต้ของเขตภัยพิบัติชายฝั่งซันไชน์ | MV Pacific Adventurer has lost oil in the area of Moreton Island , Bribie Island and southern parts of the Sunshine Coast . | นักผจญภัย MV แปซิฟิกได้สูญเสียน้ำมันในพื้นที่ของ Moreton Island, Bribie Island และส่วนทางใต้ของชายฝั่งซันไชน์ | 355 | 0 | 0.902306 | 0.941854 |
Bout - who is generally believed to be a model for the arms dealer portrayed by Nicolas Cage in the 2005 movie ' Lord of War ' - has repeatedly denied any involvement in illicit activities . At a hearing earlier this month , he angrily accused the United States of framing him and pressuring Thailand to extradite him . He has long been linked to some of the world 's most notorious conflicts , allegedly supplying arms to former Liberian dictator Charles Taylor and Libyan leader Colonel Gaddafi . | การแข่งขัน - ผู้ที่เชื่อกันโดยทั่วไปว่าเป็นแบบอย่างสำหรับตัวแทนจำหน่ายอาวุธที่แสดงโดย Nicolas Cage ในภาพยนตร์เรื่อง 'Lord of War' ในปี 2548 - ได้ปฏิเสธการมีส่วนร่วมในกิจกรรมที่ผิดกฎหมายซ้ำ ๆ ในการไต่สวนเมื่อต้นเดือนที่ผ่านมาเขาได้กล่าวหาอย่างโกรธแค้น the United States ของการวางกรอบเขาและกดดัน Thailand เพื่อส่งผู้ร้ายข้ามแดน เขาเชื่อมโยงกับความขัดแย้งที่โด่งดังที่สุดของโลกมานานแล้วซึ่งถูกกล่าวหาว่าจัดหาอาวุธให้กับอดีตเผด็จการไลบีเรีย Charles Taylor และผู้นำลิเบียพันเอก Gaddafi | Gaddafi is the leader of Thailand . | Gaddafi เป็นผู้นำของ Thailand | 356 | 1 | 0.851892 | 0.912182 |
As the terms denoting this allowance vary , it may sometimes remain unclear whether fathers have any entitlements at all , and if so , to what exactly they are entitled . | เนื่องจากข้อกำหนดที่แสดงว่าค่าเผื่อนี้แตกต่างกันไปบางครั้งอาจยังไม่ชัดเจนว่าพ่อมีสิทธิ์ใด ๆ เลยและถ้าเป็นเช่นนั้นกับสิ่งที่พวกเขามีสิทธิ์ | Maternity leave varies in Europe . | การลาคลอดบุตรแตกต่างกันไปในยุโรป | 357 | 1 | 0.751931 | 0.758443 |
For the first time in history , the players are investing their own money to ensure the future of the game , Atlanta Brave pitcher Tom Glavine said . | เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ผู้เล่นกำลังลงทุนเงินของตัวเองเพื่อให้แน่ใจว่าอนาคตของเกม Atlanta Brave Pitcher Tom Glavine กล่าว | Tom Glavine plays for the Atlanta Braves . | Tom Glavine เล่นให้กับ Atlanta Braves | 358 | 0 | 0.865269 | 0.893721 |
The Kakhovskaya Line is a line of the Moscow Metro . Currently it is the only line that exists outside the ring . It is the shortest line in Moscow . Although the line was formed in 1995 , the stations date to 1969 when they were opened as part of the Zamoskvoretskaya Line . | สาย Kakhovskaya เป็นสายของมอสโกเมโทร ปัจจุบันมันเป็นบรรทัดเดียวที่มีอยู่นอกวงแหวน มันเป็นบรรทัดที่สั้นที่สุดใน Moscow แม้ว่าจะมีการก่อตั้งขึ้นในปี 2538 แต่สถานีวันที่ถึงปี 1969 เมื่อพวกเขาถูกเปิดเป็นส่วนหนึ่งของสาย Zamoskvoretskaya | The Kakhovskaya Line was built in 1995 . | สาย Kakhovskaya ถูกสร้างขึ้นในปี 1995 | 359 | 0 | 0.889069 | 0.902907 |
Jim Tracy became the latest to be shown the door in Paul DePodesta 's restructuring of the Los Angeles Dodgers . | Jim Tracy กลายเป็นคนล่าสุดที่แสดงประตูใน Paul DePodesta 's การปรับโครงสร้างของลอสแองเจลิสดอดเจอร์ส | Jim Tracy was fired by Paul DePodesta . | Jim Tracy ถูกไล่ออกโดย Paul DePodesta | 360 | 0 | 0.863903 | 0.841241 |
Secretary - General Kofi Annan and Nane Annan are greeted by President Fidel Castro upon their arrival at Jose Marti Airport in Havana on April 10 . | เลขานุการ - ทั่วไป Kofi Annan และ Nane Annan ได้รับการต้อนรับจากประธานาธิบดี Fidel Castro เมื่อมาถึงสนามบิน Jose Marti ใน Havana เมื่อวันที่ 10 เมษายน | Castro visits the UN . | Castro เยี่ยมชมสหประชาชาติ | 361 | 1 | 0.951898 | 0.832439 |
Kieslowski later said that he abandoned documentary filmmaking due to two experiences : the censorship of Workers ' 71 , which caused him to doubt whether truth could be told literally under an authoritarian regime , and an incident during the filming of Station ( 1981 ) in which some of his footage was nearly used as evidence in a criminal case . He decided that fiction not only allowed more artistic freedom , but could portray everyday life more truthfully . | Kieslowski กล่าวในภายหลังว่าเขาละทิ้งการสร้างภาพยนตร์สารคดีเนื่องจากประสบการณ์สองประการ: การเซ็นเซอร์ของคนงาน 71 ซึ่งทำให้เขาสงสัยว่าจะบอกความจริงได้อย่างแท้จริงภายใต้ระบอบเผด็จการและเหตุการณ์ในระหว่างการถ่ายทำสถานี (1981) ซึ่งบางคน จากภาพของเขาเกือบจะใช้เป็นหลักฐานในคดีอาญา เขาตัดสินใจว่านิยายไม่เพียง แต่อนุญาตให้มีอิสระทางศิลปะมากขึ้นเท่านั้น แต่ยังสามารถแสดงให้เห็นถึงชีวิตประจำวันได้อย่างแท้จริง | Kieslowski is a director . | Kieslowski เป็นผู้อำนวยการ | 362 | 0 | 0.893637 | 0.934158 |
President Alvaro Uribe was sworn into his second term of office in the Colombian capital of Bogota , Monday , pledging to improve the economy and make peace with FARC ( Revolutionary Armed Forces of Colombia ) rebels . Security was tight in order to prevent a repetition of the attack on his first inauguration in 2002 when FARC rebels fired mortars at the presidential palace killing 20 . Police reported deactivating a car bomb outside of the capital on Monday . | ประธานาธิบดี Alvaro Uribe ถูกสาบานในระยะที่สองของเขาในเมืองหลวงโคลอมเบียของ Bogota เมื่อวันจันทร์ที่ให้คำมั่นว่าจะปรับปรุงเศรษฐกิจและสร้างสันติภาพกับ FARC (กองกำลังปฏิวัติของโคลัมเบีย) กบฏ การรักษาความปลอดภัยนั้นแน่นหนาเพื่อป้องกันไม่ให้เกิดการโจมตีซ้ำในการเข้ารับตำแหน่งครั้งแรกของเขาในปี 2545 เมื่อกบฏ FARC ยิงปืนครกที่วังประธานาธิบดีฆ่า 20 ตำรวจรายงานการปิดใช้งานระเบิดรถยนต์นอกเมืองหลวงในวันจันทร์ | Alvaro Uribe is the current President of Colombia . | Alvaro Uribe เป็นประธานคนปัจจุบันของ Colombia | 363 | 0 | 0.943007 | 0.909053 |
This became Aquincum when the Romans established a military camp and civilian town there at the end of the 1st century AD . | เรื่องนี้กลายเป็น Aquincum เมื่อชาวโรมันจัดตั้งค่ายทหารและเมืองพลเรือนที่นั่นในตอนท้ายของโฆษณาศตวรรษที่ 1 | One of the first organized settlements on the site , though , was the Roman fortress of Aquincum . | แม้ว่าหนึ่งในการตั้งถิ่นฐานที่จัดระเบียบครั้งแรกในเว็บไซต์คือป้อมปราการโรมันแห่ง Aquincum | 364 | 1 | 0.902158 | 0.900304 |
Muslims make up some 3.2 million of Germany 's 82 million people , and Turks represent two thirds of the minority . | ชาวมุสลิมคิดเป็น 3.2 ล้านคนของ Germany 82 ล้านคนและเติร์กเป็นตัวแทนของชนกลุ่มน้อยสองในสาม | 3.2 million Muslims live in Germany . | ชาวมุสลิม 3.2 ล้านคนอาศัยอยู่ใน Germany | 365 | 0 | 0.929403 | 0.871571 |
Traditional performances in Jakarta include wayang dance and drama , gamelan music , and wayang shadow - puppet shows . | การแสดงแบบดั้งเดิมใน Jakarta รวมถึง Wayang Dance และ Drama, Gamelan Music และ Wayang Shadow - การแสดงหุ่นเชิด | Gamelan music , in which percussion instruments are key , and shadow - puppet shows are popular in Jakarta . | เพลง Gamelan ซึ่งเครื่องดนตรีเพอร์คัชชันเป็นกุญแจสำคัญและ Shadow - การแสดงหุ่นเชิดได้รับความนิยมใน Jakarta | 366 | 0 | 0.891806 | 0.838917 |
Pope Benedict XVI is currently visiting Poland on his third pilgrimage . The motto of his pilgrimage to the home country of previous Pope , John Paul II , is " Stand firm in your faith " . The Pope arrived at Okecie airport in Warsaw on May 25 . He met with President Lech Kaczynski and prayed in an evangelic - augsburg church together with representatives of seven minor Polish churches . The following day he said mass at Pilsudski Square , mirroring a precedent set by his predecessor 27 years earlier . Benedict XVI talked in Latin and in small parts in Polish . Later that day he went to Czestochowa . | สมเด็จพระสันตะปาปา Benedict XVI กำลังเยี่ยมชม Poland ในการแสวงบุญครั้งที่สามของเขา คำขวัญของการแสวงบุญของเขาไปยังประเทศบ้านเกิดของสมเด็จพระสันตะปาปาก่อนหน้า John Paul II คือ "ยืนหยัดในศรัทธาของคุณ" สมเด็จพระสันตะปาปามาถึงสนามบิน Okecie ใน Warsaw ในวันที่ 25 พฤษภาคม เขาได้พบกับประธานาธิบดี Lech Kaczynski และสวดอ้อนวอนในคริสตจักร Evangelic - Augsburg พร้อมกับผู้แทนของโบสถ์โปแลนด์เล็ก ๆ เจ็ดแห่ง วันรุ่งขึ้นเขาพูดว่า Mass ที่ Pilsudski Square สะท้อนให้เห็นถึงแบบอย่างที่กำหนดโดยบรรพบุรุษของเขาเมื่อ 27 ปีก่อน Benedict XVI พูดคุยเป็นภาษาละตินและเป็นส่วนเล็ก ๆ ในภาษาโปแลนด์ ต่อมาในวันนั้นเขาไปที่ Czestochowa | Benedict XVI is the Pope . | Benedict XVI เป็นสมเด็จพระสันตะปาปา | 367 | 0 | 0.941952 | 0.939601 |
A few growers place charcoal in the bottom of containers to absorb excess salts and maintain sweet soil , if plants are grown more than a few months . | เกษตรกรผู้ปลูกสองสามคนวางถ่านไว้ที่ด้านล่างของภาชนะบรรจุเพื่อดูดซับเกลือส่วนเกินและบำรุงรักษาดินหวานหากพืชปลูกมากกว่าสองสามเดือน | Plants are grown in water or in substances other than soil . | พืชปลูกในน้ำหรือในสารอื่นที่ไม่ใช่ดิน | 368 | 1 | 0.821886 | 0.828342 |
Political change in eastern Europe and the removal of trade barriers in the Far East have given the four multinationals - Philip Morris , BAT Industries , R J Reynolds and Rothmans International - access to big potential new markets . | การเปลี่ยนแปลงทางการเมืองในยุโรปตะวันออกและการกำจัดอุปสรรคทางการค้าในตะวันออกไกลได้ให้สี่ บริษัท ข้ามชาติ ได้แก่ ฟิลิปมอร์ริสอุตสาหกรรมค้างคาว R J Reynolds และ Rothmans International - การเข้าถึงตลาดใหม่ที่มีศักยภาพขนาดใหญ่ | Trade liberalisation happened in China . | การเปิดเสรีการค้าเกิดขึ้นใน China | 369 | 1 | 0.896642 | 0.812422 |
Vera Beers , of Olivet , recently was named employee of the month at Standard Printing in Marshall . | Vera Beers จาก Olivet เมื่อเร็ว ๆ นี้ได้รับการตั้งชื่อว่าพนักงานประจำเดือนที่การพิมพ์มาตรฐานใน Marshall | Vera Beers works for Olivet . | Vera Beers ทำงานให้กับ Olivet | 370 | 1 | 0.898258 | 0.889218 |
Barack Obama made history on 4 November 2008 when he defeated Republican rival John McCain to become the first black president of the United States . He had already broken new ground in his White House campaign , as the first black candidate to become the presidential choice of either major US party . To many people , Mr Obama seemed to come from nowhere . Although he had served in the Illinois state senate for eight years , it was only in 2004 that he shot to national prominence , with a speech that stirred the Democratic National Convention . | Obama John สร้างประวัติศาสตร์เมื่อวันที่ 4 พฤศจิกายน 2551 เมื่อเขาเอาชนะคู่แข่งของพรรครีพับลิกัน McCain the เพื่อเป็นประธานาธิบดีคนผิวดำคนแรกของ United States US เขาได้ทำลายพื้นใหม่ในการรณรงค์ทำเนียบขาวของเขาในฐานะผู้สมัครผิวดำคนแรกที่กลายเป็นตัวเลือกประธานาธิบดีของพรรคใหญ่ทั้งคู่ สำหรับหลาย ๆ คน Mr Obama ดูเหมือนจะมาจากที่ไหนเลย แม้ว่าเขาจะรับใช้ในวุฒิสภา Illinois เป็นเวลาแปดปี แต่ก็เป็นเพียงในปี 2547 ที่เขายิงไปสู่ความโดดเด่นระดับชาติด้วยคำพูดที่กระตุ้นการประชุมแห่งชาติประชาธิปไตย | Barack Obama is the first black candidate to become the president of the United States . | Barack Obama เป็นผู้สมัครผิวดำคนแรกที่ได้เป็นประธานของ the United States | 371 | 0 | 0.926752 | 0.914281 |
In Jerusalem , the faithful celebrated Mass at the Church of the Holy Sepulcher , traditionally believed to mark the site where Jesus was crucified , buried and then resurrected . Brown - robed friars marched into the church to the sound of bagpipes , followed by clergymen in purple capes and others bearing crosses . And in the earthquake - ravaged central Italian city of L'Aquila , survivors gathered in makeshift chapels set up in tent cities that are housing some of the 55,000 people driven from their homes by Monday 's 6.3 - magnitude temblor . | ใน Jerusalem มวลชนเฉลิมฉลองที่ซื่อสัตย์ที่โบสถ์แห่งสุสานศักดิ์สิทธิ์ซึ่งเชื่อกันว่าเป็นธรรมเนียมที่จะทำเครื่องหมายสถานที่ที่ Jesus ถูกตรึงกางเขนฝังแล้วฟื้นคืนชีพ Brown - Robed Friars เดินเข้าไปในโบสถ์เพื่อเสียงปี่ตามด้วยนักบวชในเสื้อคลุมสีม่วงและคนอื่น ๆ ที่มีไม้กางเขน และในแผ่นดินไหว - เมือง L'Aquila กลางอิตาเลียนที่ถูกทำลายล้างผู้รอดชีวิตได้รวมตัวกันในโบสถ์ชั่วคราวที่ตั้งอยู่ในเมืองเต็นท์ซึ่งเป็นที่ตั้งของผู้คน 55,000 คนที่ขับรถออกจากบ้านภายใน 6.3 วันจันทร์ - Temblor ขนาด | A 6.3 - magnitude earthquake struck the center of Italy . | แผ่นดินไหวขนาด 6.3 - มีขนาดกลางของ Italy | 372 | 0 | 0.888193 | 0.832286 |
Leftist guerrillas early Tuesday attacked a residential neighborhood in northern San Salvador where many government and military leaders have their homes . | กองโจรฝ่ายซ้ายเมื่อต้นวันอังคารที่ผ่านมาโจมตีย่านที่อยู่อาศัยในภาคเหนือ An San SAN San Salvador | Guerrillas attacked government buildings . | กองโจรโจมตีอาคารของรัฐบาล | 373 | 1 | 0.591308 | 0.786975 |
In February 1942 , the Japanese Imperial Army landed an army of 20 thousand men in Dili ( the capital of East Timor ) and occupied the then Portuguese colony . | ในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2485 กองทัพจักรวรรดิญี่ปุ่นได้กองทัพทหาร 20,000 คนใน Dili (เมืองหลวงของ East Timor) และครอบครองอาณานิคมโปรตุเกสในขณะนั้น | East Timor was a colony of Dili before it was occupied by Indonesia in 1975 . | East Timor เป็นอาณานิคมของดิลีก่อนที่จะถูกครอบครองโดย Indonesia ในปี 1975 | 374 | 1 | 0.914983 | 0.834476 |
The sale was made to pay Yukos ' US$ 27.5 billion tax bill , Yuganskneftegaz was originally sold for US$ 9.4 billion to a little known company Baikalfinansgroup which was later bought by the Russian state - owned oil company Rosneft . | การขายมีการจ่ายเงิน Yukos '27.5 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ Yuganskneftegaz ถูกขายในราคา 9.4 พันล้านเหรียญสหรัฐให้กับ บริษัท ที่รู้จักกันเล็กน้อย Baikalfinansgroup ซึ่งต่อมาถูกซื้อโดย บริษัท น้ำมันของรัฐรัสเซีย Rosneft | Yuganskneftegaz cost US$ 27.5 billion . | Yuganskneftegaz มีราคา 27.5 พันล้านเหรียญสหรัฐ | 375 | 1 | 0.922093 | 0.822205 |
The directive for the Border Patrol to stop arresting illegal aliens , as described in a previous post , has been rescinded by Robert C. Bonner , commissioner of the new Bureau of Customs and Border Protection . | คำสั่งสำหรับการลาดตระเวนชายแดนเพื่อหยุดการจับกุมมนุษย์ต่างดาวที่ผิดกฎหมายตามที่อธิบายไว้ในโพสต์ก่อนหน้านี้ได้รับการยกเลิกโดย Robert C. Bonner ผู้บัญชาการสำนักศุลกากรและการป้องกันชายแดนใหม่ | Steps are being taken to stop the smuggling of aliens . | มีการดำเนินการตามขั้นตอนเพื่อหยุดการลักลอบขนมนุษย์ต่างดาว | 376 | 1 | 0.819563 | 0.742223 |
The stupendous power of the Tevatron made possible the 1995 discovery of the top quark - the last of six flavors of quarks predicted by the standard model theory of particle physics . | พลังอันน่าทึ่งของ Tevatron ทำให้การค้นพบของควาร์กชั้นนำในปี 1995 ซึ่งเป็นครั้งสุดท้ายของหกรสชาติของควาร์กที่ทำนายโดยทฤษฎีแบบจำลองมาตรฐานของฟิสิกส์อนุภาค | The top quark is the last of six flavors of quarks predicted by the standard model theory of particle physics . | ควาร์กอันดับต้น ๆ เป็นครั้งสุดท้ายของควาร์กหกรสชาติที่ทำนายโดยทฤษฎีแบบจำลองมาตรฐานของฟิสิกส์อนุภาค | 377 | 0 | 0.849703 | 0.780071 |
A second man , aged 24 , technically freed yesterday was bailed after being questioned over alleged forged identity documents , but has been further detained on immigration matters , a spokesman for Scotland Yard said . | ชายคนที่สองอายุ 24 ปีที่ได้รับการปล่อยตัวทางเทคนิคเมื่อวานนี้ถูกประกันตัวหลังจากถูกสอบสวนเรื่องเอกสารอัตลักษณ์ปลอมแปลงที่ถูกกล่าวหา แต่ถูกควบคุมตัวในเรื่องการเข้าเมืองเพิ่มเติมโฆษกของสกอตแลนด์ยาร์ดกล่าว | A spokesman for Scotland Yard was freed yesterday . | โฆษกของสกอตแลนด์ยาร์ดได้รับการปลดปล่อยเมื่อวานนี้ | 378 | 1 | 0.786362 | 0.831364 |
Termini purchased and developed several buildings and areas including the Ellicott Lofts on Ellicott Street in Buffalo , which opened in 2003 , The Oak School Lofts which used to be a Buffalo Alternative School , and ' IS ' Lofts on Oak Street in Buffalo . Eva Hassett , Vice President of Savarino Construction , and Karl Frizlen an architect from The Frizlen Group and designer of the hotel commented on the development proposal . Hassett said , " We 've been thinking about it and trying to put it together for the last few months , and it was made public a couple of weeks ago . " | Termini ซื้อและพัฒนาอาคารและพื้นที่หลายแห่งรวมถึง Ellicott Lofts บนถนน Ellicott ใน Buffalo ซึ่งเปิดในปี 2003 โรงเรียน Oak School Lofts ซึ่งเคยเป็นโรงเรียนทางเลือกควายและ 'เป็น' Lofts บน Oak Street ใน Buffalo Eva Hassett รองประธานฝ่าย Savarino Construction และ Karl Frizlen สถาปนิกจาก Frizlen Group และนักออกแบบของโรงแรมให้ความเห็นเกี่ยวกับข้อเสนอการพัฒนา Hassett กล่าวว่า "เราคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้และพยายามที่จะรวบรวมมันในช่วงสองสามเดือนที่ผ่านมาและมันก็กลายเป็นสาธารณะเมื่อสองสามสัปดาห์ก่อน" | Termini is the owner of Ellicott Lofts . | Termini เป็นเจ้าของ Ellicott Lofts | 379 | 0 | 0.940943 | 0.857378 |
Newspapers choke on rising paper costs and falling revenue . | หนังสือพิมพ์สำลักเกี่ยวกับต้นทุนกระดาษที่เพิ่มขึ้นและรายได้ลดลง | The cost of paper is rising . | ค่าใช้จ่ายของกระดาษเพิ่มขึ้น | 380 | 0 | 0.847804 | 0.861367 |
The Nobel shines a spotlight on a form of " social capitalism " that has gained currency in recent years , propelled by high - profile supporters like former President Bill Clinton , rock star Bono and Microsoft founder Bill Gates . | โนเบลส่องแสงสปอตไลท์ในรูปแบบของ "ทุนนิยมทางสังคม" ที่ได้รับสกุลเงินในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาขับเคลื่อนโดยผู้สนับสนุนระดับสูงเช่นอดีตประธานาธิบดี Bill Clinton, ร็อคสตาร์ Bono และผู้ก่อตั้ง Microsoft Bill Gates. | President Bill Clinton is a supporter of " social capitalism " . | ประธานาธิบดี Bill Clinton เป็นผู้สนับสนุน "ทุนนิยมทางสังคม" | 381 | 0 | 0.874382 | 0.839403 |
If the ruling is that these trade - secrets were stolen goods , I 'd be willing to bet that these three guys could refuse to answer any questions , by invoking the 5th Amendment , since they would incriminate themselves by saying anything . | หากการพิจารณาคดีคือความลับของการค้าเหล่านี้ถูกขโมยสินค้าฉันยินดีที่จะเดิมพันว่าทั้งสามคนสามารถปฏิเสธที่จะตอบคำถามใด ๆ ได้โดยการกล่าวถึงการแก้ไขครั้งที่ 5 เนื่องจากพวกเขาจะกล่าวหาตัวเองด้วยการพูดอะไร | Trade secrets were stolen . | ความลับทางการค้าถูกขโมย | 382 | 1 | 0.861533 | 0.815726 |
In - form Rooney 's hot goalscoring streak of seven goals in his last four internationals saw him win the vote to be crowned England 's Player of the Year for 2008 . Manchester United striker Rooney , 23 , is set for his 50th cap against Ukraine at Wembley tomorrow and is enjoying the best form of his England career after a heart - to - heart with Capello . England boss Capello ordered Rooney to work hard on his finishing , stop shooting from long range and start scoring tap - ins to help transform him into a prolific marksman . | ใน - Form Rooney การทำประตูที่ร้อนแรงของเจ็ดประตูในสี่สากลครั้งสุดท้ายของเขาเห็นว่าเขาชนะการโหวตให้เป็นผู้เล่นยอดเยี่ยมแห่งปีของอังกฤษในปี 2551 กองหน้าแมนเชสเตอร์ยูไนเต็ด Rooney, 23, ถูกกำหนดไว้สำหรับหมวกที่ 50 ของเขากับ Ukraine ที่ Wembley ในวันพรุ่งนี้และกำลังเพลิดเพลินกับรูปแบบที่ดีที่สุดของอาชีพ England ของเขาหลังจากหัวใจ - ถึง - หัวใจกับ Capello Capello หัวหน้าอังกฤษสั่งให้รูนีย์ทำงานอย่างหนักในการจบของเขาหยุดยิงจากระยะไกลและเริ่มให้คะแนนแตะ - Ins เพื่อช่วยเปลี่ยนเขาให้กลายเป็นนักแม่นปืนที่อุดมสมบูรณ์ | Fabio Capello is the coach of the English team . | Fabio Capello เป็นโค้ชของทีมอังกฤษ | 383 | 0 | 0.936997 | 0.942221 |
Maximo Rene Mendez in an apparent smuggling scheme died after doctors disconnected life - support equipment . | Maximo Rene Mendez ในรูปแบบการลักลอบขนสินค้าที่เห็นได้ชัดเสียชีวิตหลังจากแพทย์ตัดการเชื่อมต่อชีวิต - อุปกรณ์สนับสนุน | A cocaine - imbibing Miami man had life support removed . | โคเคน - imbibing Miami มนุษย์ได้รับการช่วยเหลือชีวิตถูกลบออก | 384 | 1 | 0.836064 | 0.763841 |
The Actors Studio offering will be based on Simon 's female version of the play which was premiered in 1985 in New York , at the Broadhurst Theatre , with the characters ' names being Florence Unger and Olive Madison , played by Sally Struthers and Rita Moreno respectively . | The Actors Studio ที่เสนอจะขึ้นอยู่กับการเล่นของผู้หญิง Simon ซึ่งเปิดตัวในปี 1985 ใน New York ที่โรงละคร Broadhurst โดยมีชื่อของตัวละครที่เป็น Florence Unger และ Olive Madison >, เล่นโดย Sally Struthers และ Rita Moreno ตามลำดับ | Broadhurst Theatre is located in New York . | Broadhurst Theatre ตั้งอยู่ใน New York | 385 | 0 | 0.942722 | 0.920006 |
The decision by French President , Jacques Chirac , to invite Robert Mugabe to a Franco - African summit in Paris , in February , has angered those across Europe who want Zimbabwe 's president to remain an international pariah . | การตัดสินใจของประธานาธิบดีฝรั่งเศส Jacques Chirac เพื่อเชิญ Robert Mugabe ไปสู่การประชุมสุดยอดของ Franco - แอฟริกาใน Paris ในเดือนกุมภาพันธ์ได้โกรธผู้ที่ต้องการประธานาธิบดี Zimbabwe Pariah นานาชาติ | France invited Mr. Mugabe to attend a Franco - African summit in Paris . | France เชิญ Mr. Mugabe เข้าร่วมการประชุมสุดยอด Franco - African ใน Paris | 386 | 0 | 0.925358 | 0.866098 |
The ruling Popular Party proposed the ban of Batasuna after the 24 - year - old Basque party refused to condemn the terrorist bombing the ETA carried out on Aug. 4 against civilians . | พรรคที่ได้รับความนิยมได้เสนอการห้าม Batasuna หลังจาก 24 ปี - พรรคบาสก์อายุน้อยปฏิเสธที่จะประณามการก่อการร้ายที่ทิ้งระเบิด ETA ดำเนินการเมื่อวันที่ 4 สิงหาคมต่อพลเรือน | The trigger for this move to ban Batasuna was their failure to condemn an ETA bombing . | ทริกเกอร์สำหรับการย้ายครั้งนี้เพื่อห้าม Batasuna คือความล้มเหลวของพวกเขาในการประณามการทิ้งระเบิดของกทพ. | 387 | 0 | 0.813762 | 0.757842 |
A seven - member Tibetan mountaineering team conquered the 8,586 - meter Mt. Kanchenjunga , the third highest peak of the world , the Chinese mountaineering association confirmed here on Sunday . | ทีมนักปีนเขาชาวทิเบตเจ็ดคนเอาชนะได้ 8,586 - Meter Mt. Kanchenjunga ซึ่งเป็นจุดสูงสุดอันดับสามของโลกสมาคมการปีนเขาจีนยืนยันที่นี่เมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมา | Kanchenjunga is 8586 meters high . | Kanchenjunga สูง 8586 เมตร | 388 | 0 | 0.856928 | 0.822506 |
It is also an acronym that stands for Islamic Resistance Movement , a militant Islamist Palestinian organization that opposes the existence of the state of Israel and favors the creation of an Islamic state in Palestine . | นอกจากนี้ยังเป็นตัวย่อที่ย่อมาจากขบวนการต่อต้านอิสลามซึ่งเป็นองค์กรปาเลสไตน์อิสลามที่เข้มแข็งซึ่งต่อต้านการดำรงอยู่ของรัฐ Israel และสนับสนุนการสร้างรัฐอิสลามใน Palestine | The Islamic Resistance Movement is also known as the Militant Islamic Palestinian Organization . | ขบวนการต่อต้านอิสลามเป็นที่รู้จักกันในนามองค์กรปาเลสไตน์อิสลามที่เข้มแข็ง | 389 | 1 | 0.879883 | 0.807099 |
Hydroponics is the growth of plants in a substance other than soil with water . | ไฮโดรโปนิกส์คือการเจริญเติบโตของพืชในสารอื่นที่ไม่ใช่ดินที่มีน้ำ | Plants are grown in substances other than soil . | พืชปลูกในสารอื่นที่ไม่ใช่ดิน | 390 | 0 | 0.887272 | 0.779889 |
Colin L. Powell and Laura Bush , wife of Gov. George W. Bush , are to speak on the opening night in Philadelphia , while the Democrats have tentative plans to have President Clinton and Hillary Rodham Clinton address the delegates on the first night in Los Angeles . | Colin L. Powell และ Laura Bush ภรรยาของรัฐบาล George W. Bush จะต้องพูดในคืนเปิดตัวใน Philadelphia ในขณะที่พรรคเดโมแครตไม่แน่นอน วางแผนที่จะมีประธานาธิบดี Clinton และ Hillary Rodham Clinton กล่าวถึงผู้ได้รับมอบหมายในคืนแรกใน Los Angeles | The name of George W. Bush 's wife is Laura . | ชื่อของ George W. Bush 's ภรรยาคือ Laura | 391 | 0 | 0.926405 | 0.94835 |
The drug , along with aspirin and ibuprofen , is one of the most widely used pain relievers available without a doctor 's note . | ยาเสพติดพร้อมกับแอสไพรินและไอบูโพรเฟนเป็นหนึ่งในยาบรรเทาอาการปวดที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดที่มีอยู่โดยไม่มีบันทึกของแพทย์ | Aspirin is one of the most widely used pain relievers available without a doctor 's note . | แอสไพรินเป็นหนึ่งในเครื่องบรรเทาอาการปวดที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดโดยไม่มีบันทึกของแพทย์ | 392 | 0 | 0.861027 | 0.828611 |
He is like some great writers , from Charles Dickens to William Faulkner to Gabriel Garcia Marquez : the insistence on the value of the local leads to the universal . | เขาเป็นเหมือนนักเขียนที่ยอดเยี่ยมจาก Charles Dickens ถึง William Faulkner ถึง Gabriel Garcia Marquez: การยืนยันมูลค่าของท้องถิ่นนำไปสู่สากล | Gabriel Garcia Marquez is a Nobel prize winner . | Gabriel Garcia Marquez เป็นผู้ชนะรางวัลโนเบล | 393 | 1 | 0.908857 | 0.914848 |
At least 19 people have been killed in central Florida in the city of Lady Lake and Paisley after severe storms and a tornado ripped through the cities in the middle of the night . Eleven of those killed were in Paisley and three were in Lady Lake . The death toll is expected to rise as rescue crews resume tomorrow morning . Volusia , Sumter , Lake and Seminole counties have all been declared a state of an emergency as dozens of houses , mobile homes and a church were destroyed . Clothes and furniture are scattered around the wrecked houses and pieces of trees are scattered about . Cars are reported to have been turned over or thrown around in the air . " Our priority today is search and rescue , " said Gov. of Florida , Charlie Crist . Rescuers are still looking through the wreckage to find survivors of those who might have been killed . | อย่างน้อย 19 คนถูกฆ่าตายใน Central Florida ในเมือง Lady Lake และ Paisley หลังจากพายุรุนแรงและพายุทอร์นาโดฉีกผ่านเมืองในตอนกลางคืน สิบเอ็ดคนที่ถูกฆ่าตายอยู่ใน Paisley และอีกสามคนอยู่ใน Lady Lake คาดว่าผู้เสียชีวิตจะเพิ่มขึ้นเนื่องจากทีมกู้ภัยกลับมาทำงานต่อในเช้าวันพรุ่งนี้ Volusia, Sumter, มณฑลทะเลสาบและเซมิโนลล้วนได้รับการประกาศว่าเป็นภาวะฉุกเฉินเนื่องจากบ้านหลายสิบหลังบ้านเคลื่อนที่และโบสถ์ถูกทำลาย เสื้อผ้าและเฟอร์นิเจอร์กระจัดกระจายไปรอบ ๆ บ้านที่อับปางและชิ้นส่วนของต้นไม้กระจัดกระจายอยู่ มีรายงานว่ารถยนต์ถูกพลิกหรือโยนไปรอบ ๆ ในอากาศ "ลำดับความสำคัญของเราในวันนี้คือการค้นหาและช่วยเหลือ" Gov. จาก Florida, Charlie Crist กล่าว ผู้ช่วยชีวิตยังคงมองผ่านซากปรักหักพังเพื่อค้นหาผู้รอดชีวิตจากผู้ที่อาจถูกฆ่าตาย | Gov. of Florida , Charlie Crist , has visited the cities of Lady Lake and Paisley . | รัฐบาลของ Florida, Charlie Crist ได้ไปเยี่ยมเมือง Lady Lake และ Paisley | 394 | 1 | 0.892232 | 0.887704 |
International journalists ' organisations are accusing the U.S. government of committing war crimes in Iraq by intentionally firing at war correspondents . | องค์กรนักข่าวต่างประเทศกำลังกล่าวหาว่า U.S. รัฐบาลก่ออาชญากรรมสงครามใน Iraq โดยการยิงผู้สื่อข่าวสงครามโดยเจตนา | US withdraws war crimes | US ถอนการก่ออาชญากรรมสงคราม | 395 | 1 | 0.803871 | 0.8875 |
Between March and June , scientific observers say , up to 300,000 seals are killed . In Canada , seal - hunting means jobs , but opponents say it is vicious and endangers the species , also threatened by global warming . | ระหว่างเดือนมีนาคมถึงเดือนมิถุนายนผู้สังเกตการณ์ทางวิทยาศาสตร์กล่าวว่ามีการฆ่าแมวน้ำมากถึง 300,000 ครั้ง ใน Canada ตราประทับ - การล่าสัตว์หมายถึงงาน แต่ฝ่ายตรงข้ามบอกว่ามันเป็นอันตรายและเป็นอันตรายต่อสายพันธุ์ซึ่งถูกคุกคามด้วยภาวะโลกร้อน | Hunting endangers seal species . | การล่าสัตว์ที่เป็นอันตรายต่อการล่าสัตว์ | 396 | 0 | 0.862672 | 0.745632 |
A man who died during the G20 protests was pushed back by a police line minutes earlier , independent investigators have said . Ian Tomlinson , 47 , who died of a heart attack , was blocked from passing through a police cordon as he attempted to walk home from work at a newsagent , the Independent Police Complaints Commission ( IPCC ) said . He was caught on several CCTV cameras walking up King William Street where he was confronted by uniformed officers shortly before 7.30pm last Wednesday . | ชายคนหนึ่งที่เสียชีวิตในระหว่างการประท้วง G20 ถูกผลักดันกลับจากสายตำรวจไม่กี่นาทีก่อนหน้านี้นักวิจัยอิสระได้กล่าว Ian Tomlinson, 47, ผู้ที่เสียชีวิตด้วยอาการหัวใจวายถูกบล็อกไม่ให้ผ่านวงล้อมตำรวจขณะที่เขาพยายามที่จะเดินกลับบ้านจากที่ทำงานที่ Newsagent คณะกรรมการร้องเรียนตำรวจอิสระ (IPCC) กล่าว เขาถูกจับได้ว่ามีกล้องวงจรปิดหลายตัวที่เดินขึ้นไปตามถนนคิงวิลเลียมที่ซึ่งเขาเผชิญหน้ากับเจ้าหน้าที่เครื่องแบบไม่นานก่อน 19.30 น. เมื่อวันพุธที่ผ่านมา | Ian Tomlinson was shot by a policeman . | Ian Tomlinson ถูกตำรวจยิง | 397 | 1 | 0.93239 | 0.883358 |
Io is 2,236 miles ( 3,598 kilometers ) in diameter , slightly larger than the Earth 's moon . | IO มีเส้นผ่านศูนย์กลาง 2,236 ไมล์ (3,598 กิโลเมตร) ขนาดใหญ่กว่าดวงจันทร์ของโลกเล็กน้อย | The terrestrial moon has a diameter of 3746 kilometers . | ดวงจันทร์บกมีขนาดเส้นผ่าศูนย์กลาง 3746 กิโลเมตร | 398 | 1 | 0.78614 | 0.847794 |
The Bakun Hydroelectric Project ( BHEP ) comprises the construction of a 2,400MW hydroelectric dam , the transmission of its electricity , and the building of related infrastructure including access roads . | โครงการพลังน้ำ Bakun (BHEP) ประกอบด้วยการก่อสร้างเขื่อนไฟฟ้าพลังน้ำ 2,400MW การส่งกระแสไฟฟ้าและการสร้างโครงสร้างพื้นฐานที่เกี่ยวข้องรวมถึงถนนทางเข้า | A hydroelectric project is proposed or is under construction . | มีการเสนอโครงการไฟฟ้าพลังน้ำหรืออยู่ระหว่างการก่อสร้าง | 399 | 0 | 0.925932 | 0.886267 |