translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": ".............................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. konɡere elmi ræʔise edɑre bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑn væ ensɑne mærkæze modirijæte bimɑrihɑje vezɑræte behdɑʃt vædremɑn ɡoft : kontorole bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑne vɑnsɑn zæʔunuzhɑ pærɑntezbæste mostælzeme hæmkɑri bejne bæxʃist. mohæmmædrezɑ ʃirrzɑdi ruze pændʒʃænbe dær dovvomin ruz æz bærɡozɑri pændʒomin konɡere melli bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ hejvɑnɑt dær kærædʒ æfzud : hæmkɑri sɑzemɑnhɑje diɡær hæmtʃon dɑmpezeʃki, mohite zist, niruje entezɑmi, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, vezɑræte keʃvær væ... bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne dærkontorole in bimɑrihɑ æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn kærd : zæʔunuzhɑ bimɑrihɑi hæstænd ke æzhivɑnɑte mohre dɑr be ensɑn jɑ ʔofunæthɑi ke æz ɑnhɑ be ensɑne montæqel mi ʃævæd, bevodʒud mi ɑjænd. ʃirrzɑdi ɡoft : ævɑmele moxtælefi dær in bimɑrihɑ næqʃ dɑrænd in ævɑmel moʃkele kontorol væ dærmɑne in bimɑrihɑ rɑ dotʃændɑn mi konæd ke æz in ævɑmel mi tævɑn be bɑkterihɑje ɡærme mosbæt væ ɡærme mænfi, virushɑe hæmtʃon viruse hɑri væ viruse tæbhɑje xunrizi dæhænde eʃɑre kærd. vej æfzud : porjun ʃekle dʒædide bimɑri kærutzææflide dʒɑkub vkdʒd dʒonune ɡɑvi dær ensɑnpærɑntezbæste, diknæziɑ, ænɡælhɑ, qɑrtʃhɑ, ænɡælhɑje xɑredʒi niz æz diɡær ævɑmele beruze in bimɑrihɑ be ʃomɑr mi rævænd. ʃirrzɑdi edɑme dɑd : mæsmuijæte qæzɑi, bimɑrihɑje montæʃer væ sæpti sæmmi, bimɑrihɑje dæstɡɑh tænæffos, bimɑrihɑje sisteme æʔsɑbe mærkæzi, tæzɑhorɑte pusti, tæzɑhorɑte bɑlini hæmtʃon hepɑtit, nɑresɑi kollijeje, burusellɑ, sɑlmunlɑ æz dʒomle tæzɑhorɑte bɑlini dær tæʃxise in bimɑrihɑ æst. vej ɡoft : ædæme ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æz ræveʃhɑje piʃɡiri æz in bimɑrihɑ, estefɑde æz færɑværde hɑje dɑmi besuræte ruzɑne, tævɑnɑi ɑludeɡi dær ɡune hɑje moxtælefe hejvɑnɑt, sæhulte tæmɑs bɑ dɑmhɑ væ sɑjere hejvɑnɑt æz dʒomle ævɑmele qɑbele æhæmmijæte æpidmivloʒik dærɑjen bimɑrihɑ mi bɑʃæd. ʃirrzɑdi ezhɑrdɑʃt : zebhe qejrebehdɑʃti væ qejreqɑnuni dɑm dær xejli æz æmɑken dær keʃvære mɑ jeki æz moʔzælɑte mohem dær enteqɑle in bimɑrihɑ æst ke nijɑz be færhænɡe sɑzi monɑseb dɑrim zirɑ bɑ in kɑr xætære enteqɑle bimɑri æz dɑm hæm be zɑbeh væ hæm be mæsræfe konændeɡɑn vodʒud dɑræd. in mæsʔule jɑdɑvær ʃod : bærxi æz in bimɑrihɑ tævɑnɑi enteqɑl æz ensɑn be ensɑne hæmtʃon sɑlmunlɑ jɑ æz ensɑn be hejvɑne hæmtʃon tæbe beræfki, tæbe dærre væ sel rɑ dɑrænd væ jɑ dærsuræte dærmɑne in bimɑri ehtemɑl bɑzpædid ʃodæne ɑnhɑ mesle tɑʔun væ meʃmeʃe vodʒud dɑræd. vej ɡoft : jeki diɡær æz moʔzælɑt dær keʃvære mɑ ke dærtʃænde sɑle æxir vofur jɑfte tæmɑse kudækɑn bɑ hejvɑnɑte zinætist ke in kɑre hætmæn bɑjæd zirnæzære dɑmpezeʃk bɑʃæd tɑ sælɑmæti hejvɑn rɑ morede tæid qærɑrdæhæd. ʃirrzɑdi, moʃkel dær mæʔdum kærdæne mæxɑzene hejvɑni, zohure bimɑrihɑje nupædid, næbude vɑksæn bærɑje æksær in bimɑrihɑ, hæzinee besiɑræbɑlɑ dʒæhæte ændʒɑme eqdɑmɑte piʃɡirɑne, vodʒude pɑrkhɑje hejvɑnɑte dærune ʃæhri niz æz moʔzælɑt dær kontorole in bimɑrihɑ æst. vej, ædæme deqqæte kɑfi dær sæbt væ ɡozɑreʃe bimɑri, næbud, ædæme hæmkɑri kɑfi bæxʃe xosusi, næbude dærmɑne estɑndɑrd bærɑje æksær bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑne vɑnsɑn, næbude dærmɑne moʔæsser be ræqme mærɡe hæme bimɑrɑne dærbæʔzi æz in bimɑrihɑ, moqɑvem ʃodæne bærxi ævɑmele bimɑri zɑ qɑbele enteqɑl be ɑnti bijutikhɑ rɑ æz diɡær moʃkelɑte modʒud bær særrɑh in bimɑrihɑ bærʃemord. vej æfzud : ædæme ɑʃnɑi ɡoruh pezeʃki be in bimɑrihɑ, nɑkɑfi budæne ɑmuzeʃi dɑneʃdʒujɑne ɡoruh pezeʃki dærxosus ʃenɑsɑi væ ræveʃe kontorole in bimɑrihɑ, ædæme dæstresi be ræveʃhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dʒæhæte tæʃxis væ qætʔi besjɑri æz in bimɑrihɑ, ziɑne eqtesɑdi bedælile kɑheʃe færɑværde hɑje dɑmi væ mærɡ væ mir dɑmhɑ væ æsærɑte suʔee tedʒɑræt bejne olmelæl æzdiɡær moʔzælɑt væ moʃkelɑte dærxosuse in bimɑrihɑ dær irɑn æst. dær dovvomin ruz æz bærɡozɑri pændʒomin konɡere melli bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ hejvɑnɑte jek mizæɡærde elmi væ hæft pɑnel dær tʃɑhɑrsɑlone bærɡozɑr mi ʃævæd. in konɡeree elmi æz ruze ɡozæʃte ɑqɑz væ tɑ dʒomʔe dovvome ɑzær mɑh edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nævædose slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm", "text": "\n .............................................................. کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/86\n داخلی.علمی.کنگره علمی\n رییس اداره بیماریهای قابل انتقال بین حیوان و انسان مرکز مدیریت\nبیماریهای وزارت بهداشت ودرمان گفت: کنترل بیماریهای قابل انتقال بین\nحیوان وانسان (زئونوزها) مستلزم همکاری بین بخشی است. محمدرضا شیرزادی روز پنجشنبه در دومین روز از برگزاری پنجمین کنگره\nملی بیماریهای مشترک انسان و حیوانات در کرج افزود: همکاری سازمانهای\nدیگر همچون دامپزشکی، محیط زیست، نیروی انتظامی،آموزش و پرورش، وزارت\nکشور و... با وزارت بهداشت و درمان درکنترل این بیماریها از اهمیت بالایی\nبرخوردار است. وی خاطرنشان کرد: زئونوزها بیماریهایی هستند که ازحیوانات مهره دار به\nانسان یا عفونتهایی که از آنها به انسان منتقل می شود، بوجود می آیند. شیرزادی گفت: عوامل مختلفی در این بیماریها نقش دارند این عوامل مشکل\nکنترل و درمان این بیماریها را دوچندان می کند که از این عوامل می توان به\nباکتریهای گرم مثبت و گرم منفی، ویروسها همچون ویروس هاری و ویروس تبهای\nخونریزی دهنده اشاره کرد. وی افزود: پریون شکل جدید بیماری کروتزفلید جاکوب VCJD (جنون گاوی در\nانسان )، دیکنزیا، انگلها، قارچها، انگلهای خارجی نیز از دیگر عوامل بروز\nاین بیماریها ب شمار می روند. شیرزادی ادامه داد: مسمویت غذایی،بیماریهای منتشر و سپتی سمی، بیماریهای\nدستگاه تنفس، بیماریهای سیستم اعصاب مرکزی، تظاهرات پوستی، تظاهرات بالینی\nهمچون هپاتیت، نارسایی کلیه، بروسلا، سالمونلا از جمله تظاهرات بالینی در\nتشخیص این بیماریها است. وی گفت: عدم آگاهی جامعه از روشهای پیشگیری از این بیماریها، استفاده\nاز فراورده های دامی بصورت روزانه، توانایی آلودگی در گونه های مختلف\nحیوانات، سهولت تماس با دامها و سایر حیوانات از جمله عوامل قابل اهمیت\nاپیدمیولوژیک دراین بیماریها می باشد. شیرزادی اظهارداشت: ذبح غیربهداشتی و غیرقانونی دام در خیلی از اماکن\nدر کشور ما یکی از معضلات مهم در انتقال این بیماریها است که نیاز به\nفرهنگ سازی مناسب داریم زیرا با این کار خطر انتقال بیماری از دام هم به\nذابح و هم به مصرف کنندگان وجود دارد. این مسوول یادآور شد: برخی از این بیماریها توانایی انتقال از انسان\nبه انسان همچون سالمونلا یا از انسان به حیوان همچون تب برفکی، تب دره و سل\nرا دارند و یا درصورت درمان این بیماری احتمال بازپدید شدن آنها مثل\nطاعون و مشمشه وجود دارد. وی گفت: یکی دیگر از معضلات در کشور ما که درچند سال اخیر وفور یافته\nتماس کودکان با حیوانات زینتی است که این کار حتما باید زیرنظر دامپزشک\nباشد تا سلامتی حیوان را مورد تایید قراردهد. شیرزادی، مشکل در معدوم کردن مخازن حیوانی، ظهور بیماریهای نوپدید،\nنبود واکسن برای اکثر این بیماریها، هزینه بسیاربالا جهت انجام اقدامات\nپیشگیرانه، وجود پارکهای حیوانات درون شهری نیز از معضلات در کنترل این\nبیماریها است. وی، عدم دقت کافی در ثبت و گزارش بیماری، نبود، عدم همکاری کافی بخش\nخصوصی، نبود درمان استاندارد برای اکثر بیماریهای قابل انتقال بین حیوان\nوانسان، نبود درمان موثر به رغم مرگ همه بیماران دربعضی از این بیماریها،\nمقاوم شدن برخی عوامل بیماری زا قابل انتقال به آنتی بیوتیکها را از دیگر\nمشکلات موجود بر سرراه این بیماریها برشمرد. وی افزود:عدم آشنایی گروه پزشکی به این بیماریها، ناکافی بودن آموزشی\nدانشجویان گروه پزشکی درخصوص شناسایی و روش کنترل این بیماریها، عدم\nدسترسی به روشهای آزمایشگاهی جهت تشخیص و قطعی بسیاری از این بیماریها،\nزیان اقتصادی بدلیل کاهش فراورده های دامی و مرگ و میر دامها و اثرات سوء\nتجارت بین الملل ازدیگر معضلات و مشکلات درخصوص این بیماریها در ایران است. در دومین روز از برگزاری پنجمین کنگره ملی بیماریهای مشترک انسان و\nحیوانات یک میزگرد علمی و هفت پانل در چهارسالن برگزار می شود. این کنگره علمی از روز گذشته آغاز و تا جمعه دوم آذر ماه ادامه دارد. ک/2\n 693/561/684\nشماره 346 ساعت 13:37 تمام\n\n\n " }
.............................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. konɡere elmi ræʔise edɑre bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑn væ ensɑne mærkæze modirijæte bimɑrihɑje vezɑræte behdɑʃt vædremɑn ɡoft : kontorole bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑne vɑnsɑn zæʔunuzhɑ pærɑntezbæste mostælzeme hæmkɑri bejne bæxʃist. mohæmmædrezɑ ʃirrzɑdi ruze pændʒʃænbe dær dovvomin ruz æz bærɡozɑri pændʒomin konɡere melli bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ hejvɑnɑt dær kærædʒ æfzud : hæmkɑri sɑzemɑnhɑje diɡær hæmtʃon dɑmpezeʃki, mohite zist, niruje entezɑmi, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, vezɑræte keʃvær væ... bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne dærkontorole in bimɑrihɑ æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn kærd : zæʔunuzhɑ bimɑrihɑi hæstænd ke æzhivɑnɑte mohre dɑr be ensɑn jɑ ʔofunæthɑi ke æz ɑnhɑ be ensɑne montæqel mi ʃævæd, bevodʒud mi ɑjænd. ʃirrzɑdi ɡoft : ævɑmele moxtælefi dær in bimɑrihɑ næqʃ dɑrænd in ævɑmel moʃkele kontorol væ dærmɑne in bimɑrihɑ rɑ dotʃændɑn mi konæd ke æz in ævɑmel mi tævɑn be bɑkterihɑje ɡærme mosbæt væ ɡærme mænfi, virushɑe hæmtʃon viruse hɑri væ viruse tæbhɑje xunrizi dæhænde eʃɑre kærd. vej æfzud : porjun ʃekle dʒædide bimɑri kærutzææflide dʒɑkub vkdʒd dʒonune ɡɑvi dær ensɑnpærɑntezbæste, diknæziɑ, ænɡælhɑ, qɑrtʃhɑ, ænɡælhɑje xɑredʒi niz æz diɡær ævɑmele beruze in bimɑrihɑ be ʃomɑr mi rævænd. ʃirrzɑdi edɑme dɑd : mæsmuijæte qæzɑi, bimɑrihɑje montæʃer væ sæpti sæmmi, bimɑrihɑje dæstɡɑh tænæffos, bimɑrihɑje sisteme æʔsɑbe mærkæzi, tæzɑhorɑte pusti, tæzɑhorɑte bɑlini hæmtʃon hepɑtit, nɑresɑi kollijeje, burusellɑ, sɑlmunlɑ æz dʒomle tæzɑhorɑte bɑlini dær tæʃxise in bimɑrihɑ æst. vej ɡoft : ædæme ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æz ræveʃhɑje piʃɡiri æz in bimɑrihɑ, estefɑde æz færɑværde hɑje dɑmi besuræte ruzɑne, tævɑnɑi ɑludeɡi dær ɡune hɑje moxtælefe hejvɑnɑt, sæhulte tæmɑs bɑ dɑmhɑ væ sɑjere hejvɑnɑt æz dʒomle ævɑmele qɑbele æhæmmijæte æpidmivloʒik dærɑjen bimɑrihɑ mi bɑʃæd. ʃirrzɑdi ezhɑrdɑʃt : zebhe qejrebehdɑʃti væ qejreqɑnuni dɑm dær xejli æz æmɑken dær keʃvære mɑ jeki æz moʔzælɑte mohem dær enteqɑle in bimɑrihɑ æst ke nijɑz be færhænɡe sɑzi monɑseb dɑrim zirɑ bɑ in kɑr xætære enteqɑle bimɑri æz dɑm hæm be zɑbeh væ hæm be mæsræfe konændeɡɑn vodʒud dɑræd. in mæsʔule jɑdɑvær ʃod : bærxi æz in bimɑrihɑ tævɑnɑi enteqɑl æz ensɑn be ensɑne hæmtʃon sɑlmunlɑ jɑ æz ensɑn be hejvɑne hæmtʃon tæbe beræfki, tæbe dærre væ sel rɑ dɑrænd væ jɑ dærsuræte dærmɑne in bimɑri ehtemɑl bɑzpædid ʃodæne ɑnhɑ mesle tɑʔun væ meʃmeʃe vodʒud dɑræd. vej ɡoft : jeki diɡær æz moʔzælɑt dær keʃvære mɑ ke dærtʃænde sɑle æxir vofur jɑfte tæmɑse kudækɑn bɑ hejvɑnɑte zinætist ke in kɑre hætmæn bɑjæd zirnæzære dɑmpezeʃk bɑʃæd tɑ sælɑmæti hejvɑn rɑ morede tæid qærɑrdæhæd. ʃirrzɑdi, moʃkel dær mæʔdum kærdæne mæxɑzene hejvɑni, zohure bimɑrihɑje nupædid, næbude vɑksæn bærɑje æksær in bimɑrihɑ, hæzinee besiɑræbɑlɑ dʒæhæte ændʒɑme eqdɑmɑte piʃɡirɑne, vodʒude pɑrkhɑje hejvɑnɑte dærune ʃæhri niz æz moʔzælɑt dær kontorole in bimɑrihɑ æst. vej, ædæme deqqæte kɑfi dær sæbt væ ɡozɑreʃe bimɑri, næbud, ædæme hæmkɑri kɑfi bæxʃe xosusi, næbude dærmɑne estɑndɑrd bærɑje æksær bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑne vɑnsɑn, næbude dærmɑne moʔæsser be ræqme mærɡe hæme bimɑrɑne dærbæʔzi æz in bimɑrihɑ, moqɑvem ʃodæne bærxi ævɑmele bimɑri zɑ qɑbele enteqɑl be ɑnti bijutikhɑ rɑ æz diɡær moʃkelɑte modʒud bær særrɑh in bimɑrihɑ bærʃemord. vej æfzud : ædæme ɑʃnɑi ɡoruh pezeʃki be in bimɑrihɑ, nɑkɑfi budæne ɑmuzeʃi dɑneʃdʒujɑne ɡoruh pezeʃki dærxosus ʃenɑsɑi væ ræveʃe kontorole in bimɑrihɑ, ædæme dæstresi be ræveʃhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dʒæhæte tæʃxis væ qætʔi besjɑri æz in bimɑrihɑ, ziɑne eqtesɑdi bedælile kɑheʃe færɑværde hɑje dɑmi væ mærɡ væ mir dɑmhɑ væ æsærɑte suʔee tedʒɑræt bejne olmelæl æzdiɡær moʔzælɑt væ moʃkelɑte dærxosuse in bimɑrihɑ dær irɑn æst. dær dovvomin ruz æz bærɡozɑri pændʒomin konɡere melli bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ hejvɑnɑte jek mizæɡærde elmi væ hæft pɑnel dær tʃɑhɑrsɑlone bærɡozɑr mi ʃævæd. in konɡeree elmi æz ruze ɡozæʃte ɑqɑz væ tɑ dʒomʔe dovvome ɑzær mɑh edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nævædose slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm
.............................................................. کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/86 داخلی.علمی.کنگره علمی رییس اداره بیماریهای قابل انتقال بین حیوان و انسان مرکز مدیریت بیماریهای وزارت بهداشت ودرمان گفت: کنترل بیماریهای قابل انتقال بین حیوان وانسان (زئونوزها) مستلزم همکاری بین بخشی است. محمدرضا شیرزادی روز پنجشنبه در دومین روز از برگزاری پنجمین کنگره ملی بیماریهای مشترک انسان و حیوانات در کرج افزود: همکاری سازمانهای دیگر همچون دامپزشکی، محیط زیست، نیروی انتظامی،آموزش و پرورش، وزارت کشور و... با وزارت بهداشت و درمان درکنترل این بیماریها از اهمیت بالایی برخوردار است. وی خاطرنشان کرد: زئونوزها بیماریهایی هستند که ازحیوانات مهره دار به انسان یا عفونتهایی که از آنها به انسان منتقل می شود، بوجود می آیند. شیرزادی گفت: عوامل مختلفی در این بیماریها نقش دارند این عوامل مشکل کنترل و درمان این بیماریها را دوچندان می کند که از این عوامل می توان به باکتریهای گرم مثبت و گرم منفی، ویروسها همچون ویروس هاری و ویروس تبهای خونریزی دهنده اشاره کرد. وی افزود: پریون شکل جدید بیماری کروتزفلید جاکوب VCJD (جنون گاوی در انسان )، دیکنزیا، انگلها، قارچها، انگلهای خارجی نیز از دیگر عوامل بروز این بیماریها ب شمار می روند. شیرزادی ادامه داد: مسمویت غذایی،بیماریهای منتشر و سپتی سمی، بیماریهای دستگاه تنفس، بیماریهای سیستم اعصاب مرکزی، تظاهرات پوستی، تظاهرات بالینی همچون هپاتیت، نارسایی کلیه، بروسلا، سالمونلا از جمله تظاهرات بالینی در تشخیص این بیماریها است. وی گفت: عدم آگاهی جامعه از روشهای پیشگیری از این بیماریها، استفاده از فراورده های دامی بصورت روزانه، توانایی آلودگی در گونه های مختلف حیوانات، سهولت تماس با دامها و سایر حیوانات از جمله عوامل قابل اهمیت اپیدمیولوژیک دراین بیماریها می باشد. شیرزادی اظهارداشت: ذبح غیربهداشتی و غیرقانونی دام در خیلی از اماکن در کشور ما یکی از معضلات مهم در انتقال این بیماریها است که نیاز به فرهنگ سازی مناسب داریم زیرا با این کار خطر انتقال بیماری از دام هم به ذابح و هم به مصرف کنندگان وجود دارد. این مسوول یادآور شد: برخی از این بیماریها توانایی انتقال از انسان به انسان همچون سالمونلا یا از انسان به حیوان همچون تب برفکی، تب دره و سل را دارند و یا درصورت درمان این بیماری احتمال بازپدید شدن آنها مثل طاعون و مشمشه وجود دارد. وی گفت: یکی دیگر از معضلات در کشور ما که درچند سال اخیر وفور یافته تماس کودکان با حیوانات زینتی است که این کار حتما باید زیرنظر دامپزشک باشد تا سلامتی حیوان را مورد تایید قراردهد. شیرزادی، مشکل در معدوم کردن مخازن حیوانی، ظهور بیماریهای نوپدید، نبود واکسن برای اکثر این بیماریها، هزینه بسیاربالا جهت انجام اقدامات پیشگیرانه، وجود پارکهای حیوانات درون شهری نیز از معضلات در کنترل این بیماریها است. وی، عدم دقت کافی در ثبت و گزارش بیماری، نبود، عدم همکاری کافی بخش خصوصی، نبود درمان استاندارد برای اکثر بیماریهای قابل انتقال بین حیوان وانسان، نبود درمان موثر به رغم مرگ همه بیماران دربعضی از این بیماریها، مقاوم شدن برخی عوامل بیماری زا قابل انتقال به آنتی بیوتیکها را از دیگر مشکلات موجود بر سرراه این بیماریها برشمرد. وی افزود:عدم آشنایی گروه پزشکی به این بیماریها، ناکافی بودن آموزشی دانشجویان گروه پزشکی درخصوص شناسایی و روش کنترل این بیماریها، عدم دسترسی به روشهای آزمایشگاهی جهت تشخیص و قطعی بسیاری از این بیماریها، زیان اقتصادی بدلیل کاهش فراورده های دامی و مرگ و میر دامها و اثرات سوء تجارت بین الملل ازدیگر معضلات و مشکلات درخصوص این بیماریها در ایران است. در دومین روز از برگزاری پنجمین کنگره ملی بیماریهای مشترک انسان و حیوانات یک میزگرد علمی و هفت پانل در چهارسالن برگزار می شود. این کنگره علمی از روز گذشته آغاز و تا جمعه دوم آذر ماه ادامه دارد. ک/2 693/561/684 شماره 346 ساعت 13:37 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. konɡere elmi ræʔise edɑre bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑn væ ensɑne mærkæze modirijæte bimɑrihɑje vezɑræte behdɑʃt vædremɑn ɡoft : kontorole bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑne vɑnsɑn zæʔunuzhɑ pærɑntezbæste mostælzeme hæmkɑri bejne bæxʃist. mohæmmædrezɑ ʃirrzɑdi ruze pændʒʃænbe dær dovvomin ruz æz bærɡozɑri pændʒomin konɡere melli bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ hejvɑnɑt dær kærædʒ æfzud : hæmkɑri sɑzemɑnhɑje diɡær hæmtʃon dɑmpezeʃki, mohite zist, niruje entezɑmi, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, vezɑræte keʃvær væ... bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑne dærkontorole in bimɑrihɑ æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. vej xɑterneʃɑn kærd : zæʔunuzhɑ bimɑrihɑi hæstænd ke æzhivɑnɑte mohre dɑr be ensɑn jɑ ʔofunæthɑi ke æz ɑnhɑ be ensɑne montæqel mi ʃævæd, bevodʒud mi ɑjænd. ʃirrzɑdi ɡoft : ævɑmele moxtælefi dær in bimɑrihɑ næqʃ dɑrænd in ævɑmel moʃkele kontorol væ dærmɑne in bimɑrihɑ rɑ dotʃændɑn mi konæd ke æz in ævɑmel mi tævɑn be bɑkterihɑje ɡærme mosbæt væ ɡærme mænfi, virushɑe hæmtʃon viruse hɑri væ viruse tæbhɑje xunrizi dæhænde eʃɑre kærd. vej æfzud : porjun ʃekle dʒædide bimɑri kærutzææflide dʒɑkub vkdʒd dʒonune ɡɑvi dær ensɑnpærɑntezbæste, diknæziɑ, ænɡælhɑ, qɑrtʃhɑ, ænɡælhɑje xɑredʒi niz æz diɡær ævɑmele beruze in bimɑrihɑ be ʃomɑr mi rævænd. ʃirrzɑdi edɑme dɑd : mæsmuijæte qæzɑi, bimɑrihɑje montæʃer væ sæpti sæmmi, bimɑrihɑje dæstɡɑh tænæffos, bimɑrihɑje sisteme æʔsɑbe mærkæzi, tæzɑhorɑte pusti, tæzɑhorɑte bɑlini hæmtʃon hepɑtit, nɑresɑi kollijeje, burusellɑ, sɑlmunlɑ æz dʒomle tæzɑhorɑte bɑlini dær tæʃxise in bimɑrihɑ æst. vej ɡoft : ædæme ɑɡɑhi dʒɑmeʔe æz ræveʃhɑje piʃɡiri æz in bimɑrihɑ, estefɑde æz færɑværde hɑje dɑmi besuræte ruzɑne, tævɑnɑi ɑludeɡi dær ɡune hɑje moxtælefe hejvɑnɑt, sæhulte tæmɑs bɑ dɑmhɑ væ sɑjere hejvɑnɑt æz dʒomle ævɑmele qɑbele æhæmmijæte æpidmivloʒik dærɑjen bimɑrihɑ mi bɑʃæd. ʃirrzɑdi ezhɑrdɑʃt : zebhe qejrebehdɑʃti væ qejreqɑnuni dɑm dær xejli æz æmɑken dær keʃvære mɑ jeki æz moʔzælɑte mohem dær enteqɑle in bimɑrihɑ æst ke nijɑz be færhænɡe sɑzi monɑseb dɑrim zirɑ bɑ in kɑr xætære enteqɑle bimɑri æz dɑm hæm be zɑbeh væ hæm be mæsræfe konændeɡɑn vodʒud dɑræd. in mæsʔule jɑdɑvær ʃod : bærxi æz in bimɑrihɑ tævɑnɑi enteqɑl æz ensɑn be ensɑne hæmtʃon sɑlmunlɑ jɑ æz ensɑn be hejvɑne hæmtʃon tæbe beræfki, tæbe dærre væ sel rɑ dɑrænd væ jɑ dærsuræte dærmɑne in bimɑri ehtemɑl bɑzpædid ʃodæne ɑnhɑ mesle tɑʔun væ meʃmeʃe vodʒud dɑræd. vej ɡoft : jeki diɡær æz moʔzælɑt dær keʃvære mɑ ke dærtʃænde sɑle æxir vofur jɑfte tæmɑse kudækɑn bɑ hejvɑnɑte zinætist ke in kɑre hætmæn bɑjæd zirnæzære dɑmpezeʃk bɑʃæd tɑ sælɑmæti hejvɑn rɑ morede tæid qærɑrdæhæd. ʃirrzɑdi, moʃkel dær mæʔdum kærdæne mæxɑzene hejvɑni, zohure bimɑrihɑje nupædid, næbude vɑksæn bærɑje æksær in bimɑrihɑ, hæzinee besiɑræbɑlɑ dʒæhæte ændʒɑme eqdɑmɑte piʃɡirɑne, vodʒude pɑrkhɑje hejvɑnɑte dærune ʃæhri niz æz moʔzælɑt dær kontorole in bimɑrihɑ æst. vej, ædæme deqqæte kɑfi dær sæbt væ ɡozɑreʃe bimɑri, næbud, ædæme hæmkɑri kɑfi bæxʃe xosusi, næbude dærmɑne estɑndɑrd bærɑje æksær bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne hejvɑne vɑnsɑn, næbude dærmɑne moʔæsser be ræqme mærɡe hæme bimɑrɑne dærbæʔzi æz in bimɑrihɑ, moqɑvem ʃodæne bærxi ævɑmele bimɑri zɑ qɑbele enteqɑl be ɑnti bijutikhɑ rɑ æz diɡær moʃkelɑte modʒud bær særrɑh in bimɑrihɑ bærʃemord. vej æfzud : ædæme ɑʃnɑi ɡoruh pezeʃki be in bimɑrihɑ, nɑkɑfi budæne ɑmuzeʃi dɑneʃdʒujɑne ɡoruh pezeʃki dærxosus ʃenɑsɑi væ ræveʃe kontorole in bimɑrihɑ, ædæme dæstresi be ræveʃhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dʒæhæte tæʃxis væ qætʔi besjɑri æz in bimɑrihɑ, ziɑne eqtesɑdi bedælile kɑheʃe færɑværde hɑje dɑmi væ mærɡ væ mir dɑmhɑ væ æsærɑte suʔee tedʒɑræt bejne olmelæl æzdiɡær moʔzælɑt væ moʃkelɑte dærxosuse in bimɑrihɑ dær irɑn æst. dær dovvomin ruz æz bærɡozɑri pændʒomin konɡere melli bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ hejvɑnɑte jek mizæɡærde elmi væ hæft pɑnel dær tʃɑhɑrsɑlone bærɡozɑr mi ʃævæd. in konɡeree elmi æz ruze ɡozæʃte ɑqɑz væ tɑ dʒomʔe dovvome ɑzær mɑh edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nævædose slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sizdæh : siohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n .............................................................. کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/86\n داخلی.علمی.کنگره علمی\n رییس اداره بیماریهای قابل انتقال بین حیوان و انسان مرکز مدیریت\nبیماریهای وزارت بهداشت ودرمان گفت: کنترل بیماریهای قابل انتقال بین\nحیوان وانسان (زئونوزها) مستلزم همکاری بین بخشی است. محمدرضا شیرزادی روز پنجشنبه در دومین روز از برگزاری پنجمین کنگره\nملی بیماریهای مشترک انسان و حیوانات در کرج افزود: همکاری سازمانهای\nدیگر همچون دامپزشکی، محیط زیست، نیروی انتظامی،آموزش و پرورش، وزارت\nکشور و... با وزارت بهداشت و درمان درکنترل این بیماریها از اهمیت بالایی\nبرخوردار است. وی خاطرنشان کرد: زئونوزها بیماریهایی هستند که ازحیوانات مهره دار به\nانسان یا عفونتهایی که از آنها به انسان منتقل می شود، بوجود می آیند. شیرزادی گفت: عوامل مختلفی در این بیماریها نقش دارند این عوامل مشکل\nکنترل و درمان این بیماریها را دوچندان می کند که از این عوامل می توان به\nباکتریهای گرم مثبت و گرم منفی، ویروسها همچون ویروس هاری و ویروس تبهای\nخونریزی دهنده اشاره کرد. وی افزود: پریون شکل جدید بیماری کروتزفلید جاکوب VCJD (جنون گاوی در\nانسان )، دیکنزیا، انگلها، قارچها، انگلهای خارجی نیز از دیگر عوامل بروز\nاین بیماریها ب شمار می روند. شیرزادی ادامه داد: مسمویت غذایی،بیماریهای منتشر و سپتی سمی، بیماریهای\nدستگاه تنفس، بیماریهای سیستم اعصاب مرکزی، تظاهرات پوستی، تظاهرات بالینی\nهمچون هپاتیت، نارسایی کلیه، بروسلا، سالمونلا از جمله تظاهرات بالینی در\nتشخیص این بیماریها است. وی گفت: عدم آگاهی جامعه از روشهای پیشگیری از این بیماریها، استفاده\nاز فراورده های دامی بصورت روزانه، توانایی آلودگی در گونه های مختلف\nحیوانات، سهولت تماس با دامها و سایر حیوانات از جمله عوامل قابل اهمیت\nاپیدمیولوژیک دراین بیماریها می باشد. شیرزادی اظهارداشت: ذبح غیربهداشتی و غیرقانونی دام در خیلی از اماکن\nدر کشور ما یکی از معضلات مهم در انتقال این بیماریها است که نیاز به\nفرهنگ سازی مناسب داریم زیرا با این کار خطر انتقال بیماری از دام هم به\nذابح و هم به مصرف کنندگان وجود دارد. این مسوول یادآور شد: برخی از این بیماریها توانایی انتقال از انسان\nبه انسان همچون سالمونلا یا از انسان به حیوان همچون تب برفکی، تب دره و سل\nرا دارند و یا درصورت درمان این بیماری احتمال بازپدید شدن آنها مثل\nطاعون و مشمشه وجود دارد. وی گفت: یکی دیگر از معضلات در کشور ما که درچند سال اخیر وفور یافته\nتماس کودکان با حیوانات زینتی است که این کار حتما باید زیرنظر دامپزشک\nباشد تا سلامتی حیوان را مورد تایید قراردهد. شیرزادی، مشکل در معدوم کردن مخازن حیوانی، ظهور بیماریهای نوپدید،\nنبود واکسن برای اکثر این بیماریها، هزینه بسیاربالا جهت انجام اقدامات\nپیشگیرانه، وجود پارکهای حیوانات درون شهری نیز از معضلات در کنترل این\nبیماریها است. وی، عدم دقت کافی در ثبت و گزارش بیماری، نبود، عدم همکاری کافی بخش\nخصوصی، نبود درمان استاندارد برای اکثر بیماریهای قابل انتقال بین حیوان\nوانسان، نبود درمان موثر به رغم مرگ همه بیماران دربعضی از این بیماریها،\nمقاوم شدن برخی عوامل بیماری زا قابل انتقال به آنتی بیوتیکها را از دیگر\nمشکلات موجود بر سرراه این بیماریها برشمرد. وی افزود:عدم آشنایی گروه پزشکی به این بیماریها، ناکافی بودن آموزشی\nدانشجویان گروه پزشکی درخصوص شناسایی و روش کنترل این بیماریها، عدم\nدسترسی به روشهای آزمایشگاهی جهت تشخیص و قطعی بسیاری از این بیماریها،\nزیان اقتصادی بدلیل کاهش فراورده های دامی و مرگ و میر دامها و اثرات سوء\nتجارت بین الملل ازدیگر معضلات و مشکلات درخصوص این بیماریها در ایران است. در دومین روز از برگزاری پنجمین کنگره ملی بیماریهای مشترک انسان و\nحیوانات یک میزگرد علمی و هفت پانل در چهارسالن برگزار می شود. این کنگره علمی از روز گذشته آغاز و تا جمعه دوم آذر ماه ادامه دارد. ک/2\n 693/561/684\nشماره 346 ساعت 13:37 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, berɑnku æivɑnækuvitʃ rɑ hɑlɑ bɑjæd jeki æz movæffæqe tærin moræbbijɑne tɑrixe bɑʃɡɑh perspolis dɑnest. u bɑ se qæhremɑni motevɑli dær liɡe bærtær væ nɑjebe qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, be jeki æz mæhbube tærin særmoræbbijɑne tɑrixe bɑʃɡɑh tæbdil ʃode væ tæbiʔist ke dʒodɑi æʃ æz perspolis, bɑʔese neɡærɑni hævɑdɑrɑn ʃævæd. æmmɑ hɑlɑ hæme mi xɑhænd bedɑnænd ke tʃe ettefɑqi bɑʔes ʃode berɑnku tæsmim be dʒodɑi beɡiræd. dær mjɑne tæmɑm ɡæmɑne zæni hɑi ke mi ʃævæd, xæbærɡozɑri mehr hæm be nokte ʔi dʒɑleb eʃɑre kærde æst. mehr dær ɡozɑreʃe xod dær in rɑbete, be næqʃe æfʃine qotbi eʃɑre kærde væ neveʃte æst : tæʔkide berɑnku be sær væ sɑmɑn bæxʃidæne væzʔijæte mɑli dær hɑli morede tæʔkide vej bud ke do næfær æz dustɑn væ moʃɑverɑne besijɑr næzdikæʃ be u eʔlɑm mikonænd jeki æz æʔzɑje bɑʃɡɑh bɑ æfʃine qotbi ɡoftoɡui rɑ bærɑje bɑzɡæʃt be perspolis dɑʃte æst. xæbæri ke berɑnku rɑ besijɑr nɑrɑhæt mikonæd væ in moræbbi bærɑje hefze ʃærɑjete timæʃ dær ʃæb qæbl æz mosɑbeqe finɑle dʒɑme hæzfi be ɑn dɑmæn nemizænæd. tʃehelose e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، برانکو ایوانکوویچ را حالا باید یکی از موفق ترین مربیان تاریخ باشگاه پرسپولیس دانست. او با سه قهرمانی متوالی در لیگ برتر و نایب قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا، به یکی از محبوب ترین سرمربیان تاریخ باشگاه تبدیل شده و طبیعی است که جدایی اش از پرسپولیس، باعث نگرانی هواداران شود.اما حالا همه می خواهند بدانند که چه اتفاقی باعث شده برانکو تصمیم به جدایی بگیرد. در میان تمام گمانه زنی هایی که می شود، خبرگزاری مهر هم به نکته ای جالب اشاره کرده است. مهر در گزارش خود در این رابطه، به نقش افشین قطبی اشاره کرده و نوشته است: تاکید برانکو به سر و سامان بخشیدن وضعیت مالی در حالی مورد تاکید وی بود که دو نفر از دوستان و مشاوران بسیار نزدیکش به او اعلام می‌کنند یکی از اعضای باشگاه با افشین قطبی گفتگویی را برای بازگشت به پرسپولیس داشته است. خبری که برانکو را بسیار ناراحت می‌کند و این مربی برای حفظ شرایط تیمش در شب قبل از مسابقه فینال جام حذفی به آن دامن نمی‌زند.43 43" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, berɑnku æivɑnækuvitʃ rɑ hɑlɑ bɑjæd jeki æz movæffæqe tærin moræbbijɑne tɑrixe bɑʃɡɑh perspolis dɑnest. u bɑ se qæhremɑni motevɑli dær liɡe bærtær væ nɑjebe qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, be jeki æz mæhbube tærin særmoræbbijɑne tɑrixe bɑʃɡɑh tæbdil ʃode væ tæbiʔist ke dʒodɑi æʃ æz perspolis, bɑʔese neɡærɑni hævɑdɑrɑn ʃævæd. æmmɑ hɑlɑ hæme mi xɑhænd bedɑnænd ke tʃe ettefɑqi bɑʔes ʃode berɑnku tæsmim be dʒodɑi beɡiræd. dær mjɑne tæmɑm ɡæmɑne zæni hɑi ke mi ʃævæd, xæbærɡozɑri mehr hæm be nokte ʔi dʒɑleb eʃɑre kærde æst. mehr dær ɡozɑreʃe xod dær in rɑbete, be næqʃe æfʃine qotbi eʃɑre kærde væ neveʃte æst : tæʔkide berɑnku be sær væ sɑmɑn bæxʃidæne væzʔijæte mɑli dær hɑli morede tæʔkide vej bud ke do næfær æz dustɑn væ moʃɑverɑne besijɑr næzdikæʃ be u eʔlɑm mikonænd jeki æz æʔzɑje bɑʃɡɑh bɑ æfʃine qotbi ɡoftoɡui rɑ bærɑje bɑzɡæʃt be perspolis dɑʃte æst. xæbæri ke berɑnku rɑ besijɑr nɑrɑhæt mikonæd væ in moræbbi bærɑje hefze ʃærɑjete timæʃ dær ʃæb qæbl æz mosɑbeqe finɑle dʒɑme hæzfi be ɑn dɑmæn nemizænæd. tʃehelose e tʃehelose
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، برانکو ایوانکوویچ را حالا باید یکی از موفق ترین مربیان تاریخ باشگاه پرسپولیس دانست. او با سه قهرمانی متوالی در لیگ برتر و نایب قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا، به یکی از محبوب ترین سرمربیان تاریخ باشگاه تبدیل شده و طبیعی است که جدایی اش از پرسپولیس، باعث نگرانی هواداران شود.اما حالا همه می خواهند بدانند که چه اتفاقی باعث شده برانکو تصمیم به جدایی بگیرد. در میان تمام گمانه زنی هایی که می شود، خبرگزاری مهر هم به نکته ای جالب اشاره کرده است. مهر در گزارش خود در این رابطه، به نقش افشین قطبی اشاره کرده و نوشته است: تاکید برانکو به سر و سامان بخشیدن وضعیت مالی در حالی مورد تاکید وی بود که دو نفر از دوستان و مشاوران بسیار نزدیکش به او اعلام می‌کنند یکی از اعضای باشگاه با افشین قطبی گفتگویی را برای بازگشت به پرسپولیس داشته است. خبری که برانکو را بسیار ناراحت می‌کند و این مربی برای حفظ شرایط تیمش در شب قبل از مسابقه فینال جام حذفی به آن دامن نمی‌زند.43 43
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, berɑnku æivɑnækuvitʃ rɑ hɑlɑ bɑjæd jeki æz movæffæqe tærin moræbbijɑne tɑrixe bɑʃɡɑh perspolis dɑnest. u bɑ se qæhremɑni motevɑli dær liɡe bærtær væ nɑjebe qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, be jeki æz mæhbube tærin særmoræbbijɑne tɑrixe bɑʃɡɑh tæbdil ʃode væ tæbiʔist ke dʒodɑi æʃ æz perspolis, bɑʔese neɡærɑni hævɑdɑrɑn ʃævæd. æmmɑ hɑlɑ hæme mi xɑhænd bedɑnænd ke tʃe ettefɑqi bɑʔes ʃode berɑnku tæsmim be dʒodɑi beɡiræd. dær mjɑne tæmɑm ɡæmɑne zæni hɑi ke mi ʃævæd, xæbærɡozɑri mehr hæm be nokte ʔi dʒɑleb eʃɑre kærde æst. mehr dær ɡozɑreʃe xod dær in rɑbete, be næqʃe æfʃine qotbi eʃɑre kærde væ neveʃte æst : tæʔkide berɑnku be sær væ sɑmɑn bæxʃidæne væzʔijæte mɑli dær hɑli morede tæʔkide vej bud ke do næfær æz dustɑn væ moʃɑverɑne besijɑr næzdikæʃ be u eʔlɑm mikonænd jeki æz æʔzɑje bɑʃɡɑh bɑ æfʃine qotbi ɡoftoɡui rɑ bærɑje bɑzɡæʃt be perspolis dɑʃte æst. xæbæri ke berɑnku rɑ besijɑr nɑrɑhæt mikonæd væ in moræbbi bærɑje hefze ʃærɑjete timæʃ dær ʃæb qæbl æz mosɑbeqe finɑle dʒɑme hæzfi be ɑn dɑmæn nemizænæd. tʃehelose e tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، برانکو ایوانکوویچ را حالا باید یکی از موفق ترین مربیان تاریخ باشگاه پرسپولیس دانست. او با سه قهرمانی متوالی در لیگ برتر و نایب قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا، به یکی از محبوب ترین سرمربیان تاریخ باشگاه تبدیل شده و طبیعی است که جدایی اش از پرسپولیس، باعث نگرانی هواداران شود.اما حالا همه می خواهند بدانند که چه اتفاقی باعث شده برانکو تصمیم به جدایی بگیرد. در میان تمام گمانه زنی هایی که می شود، خبرگزاری مهر هم به نکته ای جالب اشاره کرده است. مهر در گزارش خود در این رابطه، به نقش افشین قطبی اشاره کرده و نوشته است: تاکید برانکو به سر و سامان بخشیدن وضعیت مالی در حالی مورد تاکید وی بود که دو نفر از دوستان و مشاوران بسیار نزدیکش به او اعلام می‌کنند یکی از اعضای باشگاه با افشین قطبی گفتگویی را برای بازگشت به پرسپولیس داشته است. خبری که برانکو را بسیار ناراحت می‌کند و این مربی برای حفظ شرایط تیمش در شب قبل از مسابقه فینال جام حذفی به آن دامن نمی‌زند.43 43", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hɑjeli æstænæfilde tʃɑhɑrdæh sɑle dær sæhne ʔi æz filme ʃæhɑmæte vɑqeʔi e do hezɑro o dæh sɑʔuræse runɑ dær sizdæh sɑleɡi dær sæhne ʔi æz filme ɑtunmænte do hezɑro o hæft ɑbiɡil berosolin dær dæh sɑleɡi dær filme xorʃid xɑnome kutʃulu do hezɑro o ʃeʃ kæstæl hoijuze do hezɑro o do hɑli dʒuʔel ɑzæmænæt dær jɑzdæh sɑleɡi dær filme hesse ʃeʃome jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑnɑ pɑkuin dær jɑzdæh sɑleɡi dær filme pijɑno e jek hezɑro nohsædo nævædose rejvær funikæse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt dʒɑsetine honæri dær hæʃt sɑleɡi dær filme kærimær ælæjhe kærimære jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh kuin kɑminɡæz dær dæh sɑleɡi dær filme doxtære xodɑhɑfezi jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft", "text": "هایلی استنفیلد 14 ساله در صحنه ای از فیلم شهامت واقعی 2010 سائورسه رونا در سیزده سالگی در صحنه ای از فیلم آتونمنت 2007آبیگیل برسلین در ده سالگی در فیلم خورشید خانم کوچولو 2006کستل هیوز 2002هالی جوئل آزمنت در یازده سالگی در فیلم حس ششم 1999آنا پاکوئین در یازده سالگی در فیلم پیانو  1993  ریور فونیکس 1988جاستین هنری در هشت سالگی در فیلم کریمر علیه کریمر 1979کوئین کامینگز در 10 سالگی در فیلم دختر خداحافظی 1977 " }
hɑjeli æstænæfilde tʃɑhɑrdæh sɑle dær sæhne ʔi æz filme ʃæhɑmæte vɑqeʔi e do hezɑro o dæh sɑʔuræse runɑ dær sizdæh sɑleɡi dær sæhne ʔi æz filme ɑtunmænte do hezɑro o hæft ɑbiɡil berosolin dær dæh sɑleɡi dær filme xorʃid xɑnome kutʃulu do hezɑro o ʃeʃ kæstæl hoijuze do hezɑro o do hɑli dʒuʔel ɑzæmænæt dær jɑzdæh sɑleɡi dær filme hesse ʃeʃome jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑnɑ pɑkuin dær jɑzdæh sɑleɡi dær filme pijɑno e jek hezɑro nohsædo nævædose rejvær funikæse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt dʒɑsetine honæri dær hæʃt sɑleɡi dær filme kærimær ælæjhe kærimære jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh kuin kɑminɡæz dær dæh sɑleɡi dær filme doxtære xodɑhɑfezi jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft
هایلی استنفیلد 14 ساله در صحنه ای از فیلم شهامت واقعی 2010 سائورسه رونا در سیزده سالگی در صحنه ای از فیلم آتونمنت 2007آبیگیل برسلین در ده سالگی در فیلم خورشید خانم کوچولو 2006کستل هیوز 2002هالی جوئل آزمنت در یازده سالگی در فیلم حس ششم 1999آنا پاکوئین در یازده سالگی در فیلم پیانو  1993  ریور فونیکس 1988جاستین هنری در هشت سالگی در فیلم کریمر علیه کریمر 1979کوئین کامینگز در 10 سالگی در فیلم دختر خداحافظی 1977 
[ { "content": "turn phonemes into persian: hɑjeli æstænæfilde tʃɑhɑrdæh sɑle dær sæhne ʔi æz filme ʃæhɑmæte vɑqeʔi e do hezɑro o dæh sɑʔuræse runɑ dær sizdæh sɑleɡi dær sæhne ʔi æz filme ɑtunmænte do hezɑro o hæft ɑbiɡil berosolin dær dæh sɑleɡi dær filme xorʃid xɑnome kutʃulu do hezɑro o ʃeʃ kæstæl hoijuze do hezɑro o do hɑli dʒuʔel ɑzæmænæt dær jɑzdæh sɑleɡi dær filme hesse ʃeʃome jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑnɑ pɑkuin dær jɑzdæh sɑleɡi dær filme pijɑno e jek hezɑro nohsædo nævædose rejvær funikæse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt dʒɑsetine honæri dær hæʃt sɑleɡi dær filme kærimær ælæjhe kærimære jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh kuin kɑminɡæz dær dæh sɑleɡi dær filme doxtære xodɑhɑfezi jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft", "role": "user" }, { "content": "هایلی استنفیلد 14 ساله در صحنه ای از فیلم شهامت واقعی 2010 سائورسه رونا در سیزده سالگی در صحنه ای از فیلم آتونمنت 2007آبیگیل برسلین در ده سالگی در فیلم خورشید خانم کوچولو 2006کستل هیوز 2002هالی جوئل آزمنت در یازده سالگی در فیلم حس ششم 1999آنا پاکوئین در یازده سالگی در فیلم پیانو  1993  ریور فونیکس 1988جاستین هنری در هشت سالگی در فیلم کریمر علیه کریمر 1979کوئین کامینگز در 10 سالگی در فیلم دختر خداحافظی 1977 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni \" berlin dærɡozæʃt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni \" berlin ke sɑʔɑti pæs æz finɑle in mosɑbeqɑt xodkoʃi kærde bud, dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz berlin, ruznɑme bærlinær murɡænæpust be næql æz soxænɡuje bimɑrestɑne tʃærijæt neveʃt : \" jurɡen kisælinæk \" ʃæstopændʒ sɑle ruze pændʒʃænbe dærɡozæʃt. kisælinæk ke dær berlin be \" ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni \" ʃohræt dɑʃt jekʃænbe ʃæb pæs æz finɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ væ qæhremɑni itɑliɑ bɑ ʃellike ɡolule be særæʃ dær mænzele xod vɑqeʔ dær hume berlin, xodkoʃi kærde bud. mætbuʔɑte ɑlmɑn hæftee ɡozæʃte ɡozɑreʃ dɑde budænd, kisælinæk qæbl æz xodkoʃi do jɑddɑʃt bærɑje doxtær væ diɡær æfrɑde xɑnevɑde æʃ bær dʒɑj ɡozɑʃte æst ke be ɡofte polis mætne ɑn hɑ be \" moʃkelɑte sjɑsiː \" eʃɑre dɑræd. bɑ vodʒude in pæs vej dær bæjɑnije ʔi, dælɑjele xodkoʃi kisælinæk rɑ moʃkelɑte ʃæxsi onvɑn kærd. kisælinæke jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde værzeʃi dær berlin bud ke dær bærɡozɑri dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ bɑ fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl fifɑ pærɑntezbæste hæmkɑri mi kærd. vej mæsʔulijæte movæffæqijæt ɑmiz \" fɑn mejl \" dær mærkæze berlin rɑ niz ke bærɑje pæxʃe mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni æz tæriqe sæfæhɑte bæzræke næmɑjeʃ bærɑje sædhɑ hezɑr tæmɑʃɑɡær dær næzær ɡerefte ʃode bud, bær ohde dɑʃt. bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ dær særɑsære dʒæhɑn be onvɑne movæffæqijæte bozorɡi æz næzære sɑzemɑndehi bærɑje ɑlmɑn be ʃomɑr mi rævæd. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " \" آقای جام جهانی\" برلین درگذشت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/04/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n \"آقای جام جهانی\" برلین که ساعاتی پس از فینال این مسابقات خودکشی \nکرده بود، درگذشت. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از برلین، روزنامه برلینر مورگنپوست به نقل \nاز سخنگوی بیمارستان چریت نوشت: \"یورگن کیسلینک\" 65 ساله روز پنجشنبه \nدرگذشت. \n کیسلینک که در برلین به \"آقای جام جهانی\" شهرت داشت یکشنبه شب پس از \nفینال جام جهانی 2006 و قهرمانی ایتالیا با شلیک گلوله به سرش در منزل \nخود واقع در حومه برلین، خودکشی کرده بود. \n مطبوعات آلمان هفته گذشته گزارش داده بودند، کیسلینک قبل از خودکشی \nدو یادداشت برای دختر و دیگر افراد خانواده اش بر جای گذاشته است که به \nگفته پلیس متن آن ها به \"مشکلات سیاسی\" اشاره دارد. \n با وجود این پس وی در بیانیه ای، دلایل خودکشی کیسلینک را مشکلات شخصی \nعنوان کرد. \n کیسلینک یکی از مقامات ارشد ورزشی در برلین بود که در برگزاری جام \nجهانی 2006 با فدراسیون بین المللی فوتبال (فیفا) همکاری می کرد. \n وی مسوولیت موفقیت آمیز \"فان میل\" در مرکز برلین را نیز که برای پخش \nمسابقات جام جهانی از طریق صفحات بزرک نمایش برای صدها هزار تماشاگر در \nنظر گرفته شده بود، بر عهده داشت. \n برگزاری مسابقات جام جهانی 2006 در سراسر جهان به عنوان موفقیت بزرگی\nاز نظر سازماندهی برای آلمان به شمار می رود. \n ورزشی. 9126 1521 \n\n " }
" ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni " berlin dærɡozæʃt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl " ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni " berlin ke sɑʔɑti pæs æz finɑle in mosɑbeqɑt xodkoʃi kærde bud, dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz berlin, ruznɑme bærlinær murɡænæpust be næql æz soxænɡuje bimɑrestɑne tʃærijæt neveʃt : " jurɡen kisælinæk " ʃæstopændʒ sɑle ruze pændʒʃænbe dærɡozæʃt. kisælinæk ke dær berlin be " ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni " ʃohræt dɑʃt jekʃænbe ʃæb pæs æz finɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ væ qæhremɑni itɑliɑ bɑ ʃellike ɡolule be særæʃ dær mænzele xod vɑqeʔ dær hume berlin, xodkoʃi kærde bud. mætbuʔɑte ɑlmɑn hæftee ɡozæʃte ɡozɑreʃ dɑde budænd, kisælinæk qæbl æz xodkoʃi do jɑddɑʃt bærɑje doxtær væ diɡær æfrɑde xɑnevɑde æʃ bær dʒɑj ɡozɑʃte æst ke be ɡofte polis mætne ɑn hɑ be " moʃkelɑte sjɑsiː " eʃɑre dɑræd. bɑ vodʒude in pæs vej dær bæjɑnije ʔi, dælɑjele xodkoʃi kisælinæk rɑ moʃkelɑte ʃæxsi onvɑn kærd. kisælinæke jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde værzeʃi dær berlin bud ke dær bærɡozɑri dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ bɑ fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl fifɑ pærɑntezbæste hæmkɑri mi kærd. vej mæsʔulijæte movæffæqijæt ɑmiz " fɑn mejl " dær mærkæze berlin rɑ niz ke bærɑje pæxʃe mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni æz tæriqe sæfæhɑte bæzræke næmɑjeʃ bærɑje sædhɑ hezɑr tæmɑʃɑɡær dær næzær ɡerefte ʃode bud, bær ohde dɑʃt. bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ dær særɑsære dʒæhɑn be onvɑne movæffæqijæte bozorɡi æz næzære sɑzemɑndehi bærɑje ɑlmɑn be ʃomɑr mi rævæd. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek
" آقای جام جهانی" برلین درگذشت # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/04/85 خارجی.ورزشی.فوتبال "آقای جام جهانی" برلین که ساعاتی پس از فینال این مسابقات خودکشی کرده بود، درگذشت. به گزارش خبرگزاری فرانسه از برلین، روزنامه برلینر مورگنپوست به نقل از سخنگوی بیمارستان چریت نوشت: "یورگن کیسلینک" 65 ساله روز پنجشنبه درگذشت. کیسلینک که در برلین به "آقای جام جهانی" شهرت داشت یکشنبه شب پس از فینال جام جهانی 2006 و قهرمانی ایتالیا با شلیک گلوله به سرش در منزل خود واقع در حومه برلین، خودکشی کرده بود. مطبوعات آلمان هفته گذشته گزارش داده بودند، کیسلینک قبل از خودکشی دو یادداشت برای دختر و دیگر افراد خانواده اش بر جای گذاشته است که به گفته پلیس متن آن ها به "مشکلات سیاسی" اشاره دارد. با وجود این پس وی در بیانیه ای، دلایل خودکشی کیسلینک را مشکلات شخصی عنوان کرد. کیسلینک یکی از مقامات ارشد ورزشی در برلین بود که در برگزاری جام جهانی 2006 با فدراسیون بین المللی فوتبال (فیفا) همکاری می کرد. وی مسوولیت موفقیت آمیز "فان میل" در مرکز برلین را نیز که برای پخش مسابقات جام جهانی از طریق صفحات بزرک نمایش برای صدها هزار تماشاگر در نظر گرفته شده بود، بر عهده داشت. برگزاری مسابقات جام جهانی 2006 در سراسر جهان به عنوان موفقیت بزرگی از نظر سازماندهی برای آلمان به شمار می رود. ورزشی. 9126 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni \" berlin dærɡozæʃt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni \" berlin ke sɑʔɑti pæs æz finɑle in mosɑbeqɑt xodkoʃi kærde bud, dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz berlin, ruznɑme bærlinær murɡænæpust be næql æz soxænɡuje bimɑrestɑne tʃærijæt neveʃt : \" jurɡen kisælinæk \" ʃæstopændʒ sɑle ruze pændʒʃænbe dærɡozæʃt. kisælinæk ke dær berlin be \" ɑqɑje dʒɑme dʒæhɑni \" ʃohræt dɑʃt jekʃænbe ʃæb pæs æz finɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ væ qæhremɑni itɑliɑ bɑ ʃellike ɡolule be særæʃ dær mænzele xod vɑqeʔ dær hume berlin, xodkoʃi kærde bud. mætbuʔɑte ɑlmɑn hæftee ɡozæʃte ɡozɑreʃ dɑde budænd, kisælinæk qæbl æz xodkoʃi do jɑddɑʃt bærɑje doxtær væ diɡær æfrɑde xɑnevɑde æʃ bær dʒɑj ɡozɑʃte æst ke be ɡofte polis mætne ɑn hɑ be \" moʃkelɑte sjɑsiː \" eʃɑre dɑræd. bɑ vodʒude in pæs vej dær bæjɑnije ʔi, dælɑjele xodkoʃi kisælinæk rɑ moʃkelɑte ʃæxsi onvɑn kærd. kisælinæke jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde værzeʃi dær berlin bud ke dær bærɡozɑri dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ bɑ fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl fifɑ pærɑntezbæste hæmkɑri mi kærd. vej mæsʔulijæte movæffæqijæt ɑmiz \" fɑn mejl \" dær mærkæze berlin rɑ niz ke bærɑje pæxʃe mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni æz tæriqe sæfæhɑte bæzræke næmɑjeʃ bærɑje sædhɑ hezɑr tæmɑʃɑɡær dær næzær ɡerefte ʃode bud, bær ohde dɑʃt. bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ dær særɑsære dʒæhɑn be onvɑne movæffæqijæte bozorɡi æz næzære sɑzemɑndehi bærɑje ɑlmɑn be ʃomɑr mi rævæd. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " \" آقای جام جهانی\" برلین درگذشت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/04/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n \"آقای جام جهانی\" برلین که ساعاتی پس از فینال این مسابقات خودکشی \nکرده بود، درگذشت. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از برلین، روزنامه برلینر مورگنپوست به نقل \nاز سخنگوی بیمارستان چریت نوشت: \"یورگن کیسلینک\" 65 ساله روز پنجشنبه \nدرگذشت. \n کیسلینک که در برلین به \"آقای جام جهانی\" شهرت داشت یکشنبه شب پس از \nفینال جام جهانی 2006 و قهرمانی ایتالیا با شلیک گلوله به سرش در منزل \nخود واقع در حومه برلین، خودکشی کرده بود. \n مطبوعات آلمان هفته گذشته گزارش داده بودند، کیسلینک قبل از خودکشی \nدو یادداشت برای دختر و دیگر افراد خانواده اش بر جای گذاشته است که به \nگفته پلیس متن آن ها به \"مشکلات سیاسی\" اشاره دارد. \n با وجود این پس وی در بیانیه ای، دلایل خودکشی کیسلینک را مشکلات شخصی \nعنوان کرد. \n کیسلینک یکی از مقامات ارشد ورزشی در برلین بود که در برگزاری جام \nجهانی 2006 با فدراسیون بین المللی فوتبال (فیفا) همکاری می کرد. \n وی مسوولیت موفقیت آمیز \"فان میل\" در مرکز برلین را نیز که برای پخش \nمسابقات جام جهانی از طریق صفحات بزرک نمایش برای صدها هزار تماشاگر در \nنظر گرفته شده بود، بر عهده داشت. \n برگزاری مسابقات جام جهانی 2006 در سراسر جهان به عنوان موفقیت بزرگی\nاز نظر سازماندهی برای آلمان به شمار می رود. \n ورزشی. 9126 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑrkonɑne dolæte torkije dæst be tæzɑhorɑt zædænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistodo e sjɑsiː ɑnkɑrɑ æʔzɑje sændikɑje kɑrkonɑne dolæte torkije dær eʔterɑz be tærhe qɑnune dʒædide bimee edʒtemɑʔi bædæz zohre emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dæst be tæzɑhorɑt zædænd. tæzɑhorkonændeɡɑn ke dær moqɑbele mædʒlese melli torkije tædʒæmmoʔ kærde budænd xɑhɑne pærhize dolæt æz tæsvibe lɑjehe bimee edʒtemɑʔi ʃodænd. tæzɑhorkonændeɡɑn ælæjhe dolæte rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ʃoʔɑr dɑdænd. esmɑʔil tumbul ræʔise sændikɑje kɑrkonɑne dolæt dær soxænrɑni xod dær in mæhæl ɡoft : mofɑdde lɑjehe jɑd ʃode be zærære kɑrkonɑn væ kɑrɡærɑn æst væ bærxi æz hoquqe feʔli kɑrkonɑn dær morede bimee edʒtemɑʔi væ mæzɑjɑje bɑzneʃæsteɡi rɑ nɑdide ɡerefte æst. kɑrkonɑne dolæt væ kɑrɡærɑne torkijee piʃtær niz dær eʔterɑz be tærhe qɑnune dʒædide bimee edʒtemɑʔi dæst æz kɑr keʃide budænd. in qɑnun bær xælɑfe qɑnune qæbli, extijɑrɑte viʒe ʔi rɑ be kɑrfærmɑjɑn mi dæhæd. mozue edqɑme se nezɑme tæʔmine edʒtemɑʔi jeki æz mohemme tærin bærnɑme hɑje eslɑhɑti torkije dær rɑstɑje tosije hɑje sænduq bejne olmelæli pul væ elzɑmɑte rævænde hæmɡærɑi torkije bɑ ettehɑdije orupɑst ke hæm æknun dær dolæt væ mædʒlese in keʃvær dær hɑle bærræsist. tæsvibe in qɑnun ke dær ɡozæʃte bɑ færɑzo forudhɑi movɑdʒeh bude æst væ modʒebe nezɑræte dæqiqe tære dolæt bær bæxʃ hɑje moxtælefe nezɑme bime ʔi dær keʃvær mi ʃævæd. bær æsɑse in qɑnun nezɑm hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær torkije dær zire jek tʃætre edqɑm mi ʃævæd. æhmæd nædʒdæt sæzr dær zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri xod in qɑnun rɑ emzɑ kærde bud, væli bɑ estefɑde æz extijɑrɑte xod, ælæjhe ɑn næzde dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi eqɑme dæʔvɑ kærd. dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije niz mofɑddi æz in qɑnun rɑ veto væ eʔlɑm kærd, kɑrmændɑni ke bɑ qɑnuni motæfɑvet be estexdɑme dolæt dærɑmæde ænd, hoquqe tæʔmine edʒtemɑʔi ɑnɑn rɑ nemi tævɑn bɑ sɑjere kɑrkonɑn væ kæsæbee jeki dɑnest. in hokme dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi ke tæbʔizi bejne kɑrkonɑne qɑʔel mi ʃod, bɑ enteqɑde mæhɑfel væ sɑzmɑn hɑje kɑrɡæri ruberu ʃod. væli tʃon hokme in dɑdɡɑhe qætʔi væ lɑzem oledʒrɑst, mozue tʃændɑn pejɡiri næʃod. loqævi mofɑddi æz in qɑnune æmælæn edʒrɑi ʃodæne ɑn rɑ qejremomken kærd væ dolæt rɑ vɑdɑr kærd ke edʒrɑje qɑnun rɑ bærɑje bærræsi væ eslɑh dobɑre be moddæte ʃeʃ mɑh be tæxir ændɑzæd. jeki æz ævɑmele besijɑr mohem dær idʒɑde ʃekɑf hɑje besijɑr æmiq dær hesɑb hɑje dolæt dær torkije, nɑhændʒɑri hɑ væ kædʒ ruje hɑ væ suʔee modirijæt hɑ dær nezɑm hɑje motæfɑvete tæʔmine edʒtemɑʔi dær in keʃvær æst ke dolæte hæme sɑlee biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd dolɑr bærɑje tæʔmine kæsri in hesɑb hɑ hæzine mi konæd. tælɑʃ hɑje dolæte ærduqɑn bærɑje eslɑhe in sistem æz tæræfi be læhɑze ɡostærdeɡi væ pærɑkændeɡi ʃædid dær nezɑm hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi væ nætidʒe nædɑdæne eslɑhɑte dolæt bɑ enteqɑde ʃædide mærdome ruberu ʃode væ æz suj diɡær be læhɑze moqɑvemæte mærɑkeze qodræt dær qebɑle in eslɑhɑt, kɑre eslɑhɑt rɑ besijɑr doʃvɑr kærde æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "کارکنان دولت ترکیه دست به تظاهرات زدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/22\nسیاسی\nآنکارا - اعضای سندیکای کارکنان دولت ترکیه در اعتراض به طرح قانون جدید\nبیمه اجتماعی بعداز ظهر امروز (پنجشنبه ) دست به تظاهرات زدند.تظاهرکنندگان که در مقابل مجلس ملی ترکیه تجمع کرده بودند خواهان پرهیز\nدولت از تصویب لایحه بیمه اجتماعی شدند. تظاهرکنندگان علیه دولت رجب طیب اردوغان شعار دادند. اسماعیل تومبول رییس سندیکای کارکنان دولت در سخنرانی خود در این محل\nگفت : مفاد لایحه یاد شده به ضرر کارکنان و کارگران است و برخی از حقوق\nفعلی کارکنان در مورد بیمه اجتماعی و مزایای بازنشستگی را نادیده گرفته\nاست . کارکنان دولت و کارگران ترکیه پیشتر نیز در اعتراض به طرح قانون جدید\nبیمه اجتماعی دست از کار کشیده بودند. این قانون بر خلاف قانون قبلی ، اختیارات ویژه ای را به کارفرمایان می\nدهد. موضوع ادغام سه نظام تامین اجتماعی یکی از مهم ترین برنامه های\nاصلاحاتی ترکیه در راستای توصیه های صندوق بین المللی پول و الزامات روند\nهمگرایی ترکیه با اتحادیه اروپاست که هم اکنون در دولت و مجلس این کشور\nدر حال بررسی است . تصویب این قانون که در گذشته با فراز و فرودهایی مواجه بوده است و\nموجب نظارت دقیق تر دولت بر بخش های مختلف نظام بیمه ای در کشور می شود. بر اساس این قانون نظام های تامین اجتماعی در ترکیه در زیر یک چتر\nادغام می شود. احمد نجدت سزر در زمان ریاست جمهوری خود این قانون را امضا کرده بود،\nولی با استفاده از اختیارات خود، علیه آن نزد دادگاه قانون اساسی اقامه\nدعوی کرد. دادگاه قانون اساسی ترکیه نیز مفادی از این قانون را وتو و اعلام کرد،\nکارمندانی که با قانونی متفاوت به استخدام دولت درآمده اند، حقوق تامین\nاجتماعی آنان را نمی توان با سایر کارکنان و کسبه یکی دانست . این حکم دادگاه قانون اساسی که تبعیضی بین کارکنان قائل می شد،با\nانتقاد محافل و سازمان های کارگری روبه رو شد. ولی چون حکم این دادگاه\nقطعی و لازم الاجراست ، موضوع چندان پیگیری نشد. لغو مفادی از این قانون عملا اجرایی شدن آن را غیرممکن کرد و دولت را\nوادار کرد که اجرای قانون را برای بررسی و اصلاح دوباره به مدت شش ماه به\nتاخیر اندازد. یکی از عوامل بسیار مهم در ایجاد شکاف های بسیار عمیق در حساب های\nدولت در ترکیه ، ناهنجاری ها و کج روی ها و سوء مدیریت ها در نظام های\nمتفاوت تامین اجتماعی در این کشور است که دولت همه ساله بیش از 15\nمیلیارد دلار برای تامین کسری این حساب ها هزینه می کند. تلاش های دولت اردوغان برای اصلاح این سیستم از طرفی به لحاظ گستردگی و\nپراکندگی شدید در نظام های تامین اجتماعی و نتیجه ندادن اصلاحات دولت با\nانتقاد شدید مردم روبه رو شده و از سوی دیگر به لحاظ مقاومت مراکز قدرت\nدر قبال این اصلاحات ، کار اصلاحات را بسیار دشوار کرده است . خاورم ** 2010 ** 230 **\nشماره 145 ساعت 18:47 تمام\n\n\n " }
kɑrkonɑne dolæte torkije dæst be tæzɑhorɑt zædænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistodo e sjɑsiː ɑnkɑrɑ æʔzɑje sændikɑje kɑrkonɑne dolæte torkije dær eʔterɑz be tærhe qɑnune dʒædide bimee edʒtemɑʔi bædæz zohre emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dæst be tæzɑhorɑt zædænd. tæzɑhorkonændeɡɑn ke dær moqɑbele mædʒlese melli torkije tædʒæmmoʔ kærde budænd xɑhɑne pærhize dolæt æz tæsvibe lɑjehe bimee edʒtemɑʔi ʃodænd. tæzɑhorkonændeɡɑn ælæjhe dolæte rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ʃoʔɑr dɑdænd. esmɑʔil tumbul ræʔise sændikɑje kɑrkonɑne dolæt dær soxænrɑni xod dær in mæhæl ɡoft : mofɑdde lɑjehe jɑd ʃode be zærære kɑrkonɑn væ kɑrɡærɑn æst væ bærxi æz hoquqe feʔli kɑrkonɑn dær morede bimee edʒtemɑʔi væ mæzɑjɑje bɑzneʃæsteɡi rɑ nɑdide ɡerefte æst. kɑrkonɑne dolæt væ kɑrɡærɑne torkijee piʃtær niz dær eʔterɑz be tærhe qɑnune dʒædide bimee edʒtemɑʔi dæst æz kɑr keʃide budænd. in qɑnun bær xælɑfe qɑnune qæbli, extijɑrɑte viʒe ʔi rɑ be kɑrfærmɑjɑn mi dæhæd. mozue edqɑme se nezɑme tæʔmine edʒtemɑʔi jeki æz mohemme tærin bærnɑme hɑje eslɑhɑti torkije dær rɑstɑje tosije hɑje sænduq bejne olmelæli pul væ elzɑmɑte rævænde hæmɡærɑi torkije bɑ ettehɑdije orupɑst ke hæm æknun dær dolæt væ mædʒlese in keʃvær dær hɑle bærræsist. tæsvibe in qɑnun ke dær ɡozæʃte bɑ færɑzo forudhɑi movɑdʒeh bude æst væ modʒebe nezɑræte dæqiqe tære dolæt bær bæxʃ hɑje moxtælefe nezɑme bime ʔi dær keʃvær mi ʃævæd. bær æsɑse in qɑnun nezɑm hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær torkije dær zire jek tʃætre edqɑm mi ʃævæd. æhmæd nædʒdæt sæzr dær zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri xod in qɑnun rɑ emzɑ kærde bud, væli bɑ estefɑde æz extijɑrɑte xod, ælæjhe ɑn næzde dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi eqɑme dæʔvɑ kærd. dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije niz mofɑddi æz in qɑnun rɑ veto væ eʔlɑm kærd, kɑrmændɑni ke bɑ qɑnuni motæfɑvet be estexdɑme dolæt dærɑmæde ænd, hoquqe tæʔmine edʒtemɑʔi ɑnɑn rɑ nemi tævɑn bɑ sɑjere kɑrkonɑn væ kæsæbee jeki dɑnest. in hokme dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi ke tæbʔizi bejne kɑrkonɑne qɑʔel mi ʃod, bɑ enteqɑde mæhɑfel væ sɑzmɑn hɑje kɑrɡæri ruberu ʃod. væli tʃon hokme in dɑdɡɑhe qætʔi væ lɑzem oledʒrɑst, mozue tʃændɑn pejɡiri næʃod. loqævi mofɑddi æz in qɑnune æmælæn edʒrɑi ʃodæne ɑn rɑ qejremomken kærd væ dolæt rɑ vɑdɑr kærd ke edʒrɑje qɑnun rɑ bærɑje bærræsi væ eslɑh dobɑre be moddæte ʃeʃ mɑh be tæxir ændɑzæd. jeki æz ævɑmele besijɑr mohem dær idʒɑde ʃekɑf hɑje besijɑr æmiq dær hesɑb hɑje dolæt dær torkije, nɑhændʒɑri hɑ væ kædʒ ruje hɑ væ suʔee modirijæt hɑ dær nezɑm hɑje motæfɑvete tæʔmine edʒtemɑʔi dær in keʃvær æst ke dolæte hæme sɑlee biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd dolɑr bærɑje tæʔmine kæsri in hesɑb hɑ hæzine mi konæd. tælɑʃ hɑje dolæte ærduqɑn bærɑje eslɑhe in sistem æz tæræfi be læhɑze ɡostærdeɡi væ pærɑkændeɡi ʃædid dær nezɑm hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi væ nætidʒe nædɑdæne eslɑhɑte dolæt bɑ enteqɑde ʃædide mærdome ruberu ʃode væ æz suj diɡær be læhɑze moqɑvemæte mærɑkeze qodræt dær qebɑle in eslɑhɑt, kɑre eslɑhɑt rɑ besijɑr doʃvɑr kærde æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelohæft tæmɑm
کارکنان دولت ترکیه دست به تظاهرات زدند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/22 سیاسی آنکارا - اعضای سندیکای کارکنان دولت ترکیه در اعتراض به طرح قانون جدید بیمه اجتماعی بعداز ظهر امروز (پنجشنبه ) دست به تظاهرات زدند.تظاهرکنندگان که در مقابل مجلس ملی ترکیه تجمع کرده بودند خواهان پرهیز دولت از تصویب لایحه بیمه اجتماعی شدند. تظاهرکنندگان علیه دولت رجب طیب اردوغان شعار دادند. اسماعیل تومبول رییس سندیکای کارکنان دولت در سخنرانی خود در این محل گفت : مفاد لایحه یاد شده به ضرر کارکنان و کارگران است و برخی از حقوق فعلی کارکنان در مورد بیمه اجتماعی و مزایای بازنشستگی را نادیده گرفته است . کارکنان دولت و کارگران ترکیه پیشتر نیز در اعتراض به طرح قانون جدید بیمه اجتماعی دست از کار کشیده بودند. این قانون بر خلاف قانون قبلی ، اختیارات ویژه ای را به کارفرمایان می دهد. موضوع ادغام سه نظام تامین اجتماعی یکی از مهم ترین برنامه های اصلاحاتی ترکیه در راستای توصیه های صندوق بین المللی پول و الزامات روند همگرایی ترکیه با اتحادیه اروپاست که هم اکنون در دولت و مجلس این کشور در حال بررسی است . تصویب این قانون که در گذشته با فراز و فرودهایی مواجه بوده است و موجب نظارت دقیق تر دولت بر بخش های مختلف نظام بیمه ای در کشور می شود. بر اساس این قانون نظام های تامین اجتماعی در ترکیه در زیر یک چتر ادغام می شود. احمد نجدت سزر در زمان ریاست جمهوری خود این قانون را امضا کرده بود، ولی با استفاده از اختیارات خود، علیه آن نزد دادگاه قانون اساسی اقامه دعوی کرد. دادگاه قانون اساسی ترکیه نیز مفادی از این قانون را وتو و اعلام کرد، کارمندانی که با قانونی متفاوت به استخدام دولت درآمده اند، حقوق تامین اجتماعی آنان را نمی توان با سایر کارکنان و کسبه یکی دانست . این حکم دادگاه قانون اساسی که تبعیضی بین کارکنان قائل می شد،با انتقاد محافل و سازمان های کارگری روبه رو شد. ولی چون حکم این دادگاه قطعی و لازم الاجراست ، موضوع چندان پیگیری نشد. لغو مفادی از این قانون عملا اجرایی شدن آن را غیرممکن کرد و دولت را وادار کرد که اجرای قانون را برای بررسی و اصلاح دوباره به مدت شش ماه به تاخیر اندازد. یکی از عوامل بسیار مهم در ایجاد شکاف های بسیار عمیق در حساب های دولت در ترکیه ، ناهنجاری ها و کج روی ها و سوء مدیریت ها در نظام های متفاوت تامین اجتماعی در این کشور است که دولت همه ساله بیش از 15 میلیارد دلار برای تامین کسری این حساب ها هزینه می کند. تلاش های دولت اردوغان برای اصلاح این سیستم از طرفی به لحاظ گستردگی و پراکندگی شدید در نظام های تامین اجتماعی و نتیجه ندادن اصلاحات دولت با انتقاد شدید مردم روبه رو شده و از سوی دیگر به لحاظ مقاومت مراکز قدرت در قبال این اصلاحات ، کار اصلاحات را بسیار دشوار کرده است . خاورم ** 2010 ** 230 ** شماره 145 ساعت 18:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑrkonɑne dolæte torkije dæst be tæzɑhorɑt zædænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistodo e sjɑsiː ɑnkɑrɑ æʔzɑje sændikɑje kɑrkonɑne dolæte torkije dær eʔterɑz be tærhe qɑnune dʒædide bimee edʒtemɑʔi bædæz zohre emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dæst be tæzɑhorɑt zædænd. tæzɑhorkonændeɡɑn ke dær moqɑbele mædʒlese melli torkije tædʒæmmoʔ kærde budænd xɑhɑne pærhize dolæt æz tæsvibe lɑjehe bimee edʒtemɑʔi ʃodænd. tæzɑhorkonændeɡɑn ælæjhe dolæte rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ʃoʔɑr dɑdænd. esmɑʔil tumbul ræʔise sændikɑje kɑrkonɑne dolæt dær soxænrɑni xod dær in mæhæl ɡoft : mofɑdde lɑjehe jɑd ʃode be zærære kɑrkonɑn væ kɑrɡærɑn æst væ bærxi æz hoquqe feʔli kɑrkonɑn dær morede bimee edʒtemɑʔi væ mæzɑjɑje bɑzneʃæsteɡi rɑ nɑdide ɡerefte æst. kɑrkonɑne dolæt væ kɑrɡærɑne torkijee piʃtær niz dær eʔterɑz be tærhe qɑnune dʒædide bimee edʒtemɑʔi dæst æz kɑr keʃide budænd. in qɑnun bær xælɑfe qɑnune qæbli, extijɑrɑte viʒe ʔi rɑ be kɑrfærmɑjɑn mi dæhæd. mozue edqɑme se nezɑme tæʔmine edʒtemɑʔi jeki æz mohemme tærin bærnɑme hɑje eslɑhɑti torkije dær rɑstɑje tosije hɑje sænduq bejne olmelæli pul væ elzɑmɑte rævænde hæmɡærɑi torkije bɑ ettehɑdije orupɑst ke hæm æknun dær dolæt væ mædʒlese in keʃvær dær hɑle bærræsist. tæsvibe in qɑnun ke dær ɡozæʃte bɑ færɑzo forudhɑi movɑdʒeh bude æst væ modʒebe nezɑræte dæqiqe tære dolæt bær bæxʃ hɑje moxtælefe nezɑme bime ʔi dær keʃvær mi ʃævæd. bær æsɑse in qɑnun nezɑm hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi dær torkije dær zire jek tʃætre edqɑm mi ʃævæd. æhmæd nædʒdæt sæzr dær zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri xod in qɑnun rɑ emzɑ kærde bud, væli bɑ estefɑde æz extijɑrɑte xod, ælæjhe ɑn næzde dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi eqɑme dæʔvɑ kærd. dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi torkije niz mofɑddi æz in qɑnun rɑ veto væ eʔlɑm kærd, kɑrmændɑni ke bɑ qɑnuni motæfɑvet be estexdɑme dolæt dærɑmæde ænd, hoquqe tæʔmine edʒtemɑʔi ɑnɑn rɑ nemi tævɑn bɑ sɑjere kɑrkonɑn væ kæsæbee jeki dɑnest. in hokme dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi ke tæbʔizi bejne kɑrkonɑne qɑʔel mi ʃod, bɑ enteqɑde mæhɑfel væ sɑzmɑn hɑje kɑrɡæri ruberu ʃod. væli tʃon hokme in dɑdɡɑhe qætʔi væ lɑzem oledʒrɑst, mozue tʃændɑn pejɡiri næʃod. loqævi mofɑddi æz in qɑnune æmælæn edʒrɑi ʃodæne ɑn rɑ qejremomken kærd væ dolæt rɑ vɑdɑr kærd ke edʒrɑje qɑnun rɑ bærɑje bærræsi væ eslɑh dobɑre be moddæte ʃeʃ mɑh be tæxir ændɑzæd. jeki æz ævɑmele besijɑr mohem dær idʒɑde ʃekɑf hɑje besijɑr æmiq dær hesɑb hɑje dolæt dær torkije, nɑhændʒɑri hɑ væ kædʒ ruje hɑ væ suʔee modirijæt hɑ dær nezɑm hɑje motæfɑvete tæʔmine edʒtemɑʔi dær in keʃvær æst ke dolæte hæme sɑlee biʃ æz pɑnzdæh miljɑrd dolɑr bærɑje tæʔmine kæsri in hesɑb hɑ hæzine mi konæd. tælɑʃ hɑje dolæte ærduqɑn bærɑje eslɑhe in sistem æz tæræfi be læhɑze ɡostærdeɡi væ pærɑkændeɡi ʃædid dær nezɑm hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi væ nætidʒe nædɑdæne eslɑhɑte dolæt bɑ enteqɑde ʃædide mærdome ruberu ʃode væ æz suj diɡær be læhɑze moqɑvemæte mærɑkeze qodræt dær qebɑle in eslɑhɑt, kɑre eslɑhɑt rɑ besijɑr doʃvɑr kærde æst. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "کارکنان دولت ترکیه دست به تظاهرات زدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/22\nسیاسی\nآنکارا - اعضای سندیکای کارکنان دولت ترکیه در اعتراض به طرح قانون جدید\nبیمه اجتماعی بعداز ظهر امروز (پنجشنبه ) دست به تظاهرات زدند.تظاهرکنندگان که در مقابل مجلس ملی ترکیه تجمع کرده بودند خواهان پرهیز\nدولت از تصویب لایحه بیمه اجتماعی شدند. تظاهرکنندگان علیه دولت رجب طیب اردوغان شعار دادند. اسماعیل تومبول رییس سندیکای کارکنان دولت در سخنرانی خود در این محل\nگفت : مفاد لایحه یاد شده به ضرر کارکنان و کارگران است و برخی از حقوق\nفعلی کارکنان در مورد بیمه اجتماعی و مزایای بازنشستگی را نادیده گرفته\nاست . کارکنان دولت و کارگران ترکیه پیشتر نیز در اعتراض به طرح قانون جدید\nبیمه اجتماعی دست از کار کشیده بودند. این قانون بر خلاف قانون قبلی ، اختیارات ویژه ای را به کارفرمایان می\nدهد. موضوع ادغام سه نظام تامین اجتماعی یکی از مهم ترین برنامه های\nاصلاحاتی ترکیه در راستای توصیه های صندوق بین المللی پول و الزامات روند\nهمگرایی ترکیه با اتحادیه اروپاست که هم اکنون در دولت و مجلس این کشور\nدر حال بررسی است . تصویب این قانون که در گذشته با فراز و فرودهایی مواجه بوده است و\nموجب نظارت دقیق تر دولت بر بخش های مختلف نظام بیمه ای در کشور می شود. بر اساس این قانون نظام های تامین اجتماعی در ترکیه در زیر یک چتر\nادغام می شود. احمد نجدت سزر در زمان ریاست جمهوری خود این قانون را امضا کرده بود،\nولی با استفاده از اختیارات خود، علیه آن نزد دادگاه قانون اساسی اقامه\nدعوی کرد. دادگاه قانون اساسی ترکیه نیز مفادی از این قانون را وتو و اعلام کرد،\nکارمندانی که با قانونی متفاوت به استخدام دولت درآمده اند، حقوق تامین\nاجتماعی آنان را نمی توان با سایر کارکنان و کسبه یکی دانست . این حکم دادگاه قانون اساسی که تبعیضی بین کارکنان قائل می شد،با\nانتقاد محافل و سازمان های کارگری روبه رو شد. ولی چون حکم این دادگاه\nقطعی و لازم الاجراست ، موضوع چندان پیگیری نشد. لغو مفادی از این قانون عملا اجرایی شدن آن را غیرممکن کرد و دولت را\nوادار کرد که اجرای قانون را برای بررسی و اصلاح دوباره به مدت شش ماه به\nتاخیر اندازد. یکی از عوامل بسیار مهم در ایجاد شکاف های بسیار عمیق در حساب های\nدولت در ترکیه ، ناهنجاری ها و کج روی ها و سوء مدیریت ها در نظام های\nمتفاوت تامین اجتماعی در این کشور است که دولت همه ساله بیش از 15\nمیلیارد دلار برای تامین کسری این حساب ها هزینه می کند. تلاش های دولت اردوغان برای اصلاح این سیستم از طرفی به لحاظ گستردگی و\nپراکندگی شدید در نظام های تامین اجتماعی و نتیجه ندادن اصلاحات دولت با\nانتقاد شدید مردم روبه رو شده و از سوی دیگر به لحاظ مقاومت مراکز قدرت\nدر قبال این اصلاحات ، کار اصلاحات را بسیار دشوار کرده است . خاورم ** 2010 ** 230 **\nشماره 145 ساعت 18:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæzæl hɑje \" tæbæssome jek qɑfele ɑh \" tævæssote enteʃɑrɑte sure mehre montæʃer ʃod......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ketɑb. tʃɑpe ævvæle mædʒmuʔe qæzæl \" tæbæssome jek qɑfele ɑh \" tolide mærkæze ɑfærineʃ hɑje ædæbi hozee honæri, be entexɑbe \" ækbære behdɑrvænd \" tʃændi piʃ tævæssote enteʃɑrɑte sure mehre montæʃer væ rævɑne bɑzɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, enteʃɑrɑte sure mehr dær in mædʒmuʔe æʃʔɑri dær qɑlebe qæzæl æz ʃɑʔerɑne moʔɑser ɑværde ke hær kodɑm bæjɑnɡære sæbok væ ʃive ʃɑʔeri ɑnhɑ mi bɑʃæd væ mi tævɑn be æʃʔɑri æz emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, hosejne ɑhi, æmiri firuze kuhi, sejjed ziɑɑlædine ʃæfiʔi, hosejne monzævi, siruse ʃæmisɑ, mohæmmæde æli modʒɑhedi væ... eʃɑre kærd. eʃq, tænhɑi, ræhɑi, entezɑr, ʃoqe suxtæn, hæmdeli, rændʒ, sæfær, doʔɑ, ɑʃurɑ væ... æz dʒomle mæzɑminist ke dær in mædʒæmæmuʔe be ɑnhɑ pærdɑxte ʃode æst. dær in mædʒæmæmuʔe hæmtʃenin se qæzæl æz emɑm bɑ onvɑne \" entezɑr, tæbibe eʃq væ læbe dust \" ɑmæde ke hɑl væ hævɑi erfɑni rɑ be tæsvir mi keʃæd. \" tæbæssome jek qɑfele ɑh \" dær sisædo hæʃtɑdohæʃt sæfhe væ bɑ qejmæte siopændʒ hezɑr riɑl tʃɑp ʃode æst. færɑhænk slæʃ mim. he slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt e ʃomɑre sefr si sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef nuzdæh. tʃehelojek tʃɑhɑrdæh jɑzdæh", "text": "غزل های \"تبسم یک قافله آه\" توسط انتشارات سوره مهر منتشر شد\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/3/86\nداخلی.فرهنگی.کتاب. چاپ اول مجموعه غزل \"تبسم یک قافله آه\" تولید مرکز آفرینش های ادبی\nحوزه هنری، به انتخاب \"اکبر بهداروند\" چندی پیش توسط انتشارات سوره مهر\nمنتشر و روانه بازار شد. به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا ، انتشارات سوره مهر در این\nمجموعه اشعاری در قالب غزل از شاعران معاصر آورده که هر کدام بیانگر سبک\nو شیوه شاعری آنها می باشد و می توان به اشعاری از امام خمینی (ره )، حسین\nآهی، امیری فیروز کوهی، سید ضیاالدین شفیعی ، حسین منزوی، سیروس شمیسا،\nمحمد علی مجاهدی و ... اشاره کرد. عشق، تنهایی، رهایی، انتظار، شوق سوختن، همدلی، رنج، سفر، دعا،\nعاشورا و ... از جمله مضامینی است که در این مجمموعه به آنها پرداخته\nشده است. در این مجمموعه همچنین سه غزل از امام با عنوان \"انتظار، طبیب عشق و\nلب دوست\" آمده که حال و هوایی عرفانی را به تصویر می کشد. \"تبسم یک قافله آه\" در 388 صفحه و با قیمت 35 هزار ریال چاپ شده است. فراهنک/م.ه/1348\nشماره 030 ساعت 14:11 تمام\n انتهای پیام F19.41-14-11 \n\n\n " }
qæzæl hɑje " tæbæssome jek qɑfele ɑh " tævæssote enteʃɑrɑte sure mehre montæʃer ʃod......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ketɑb. tʃɑpe ævvæle mædʒmuʔe qæzæl " tæbæssome jek qɑfele ɑh " tolide mærkæze ɑfærineʃ hɑje ædæbi hozee honæri, be entexɑbe " ækbære behdɑrvænd " tʃændi piʃ tævæssote enteʃɑrɑte sure mehre montæʃer væ rævɑne bɑzɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, enteʃɑrɑte sure mehr dær in mædʒmuʔe æʃʔɑri dær qɑlebe qæzæl æz ʃɑʔerɑne moʔɑser ɑværde ke hær kodɑm bæjɑnɡære sæbok væ ʃive ʃɑʔeri ɑnhɑ mi bɑʃæd væ mi tævɑn be æʃʔɑri æz emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, hosejne ɑhi, æmiri firuze kuhi, sejjed ziɑɑlædine ʃæfiʔi, hosejne monzævi, siruse ʃæmisɑ, mohæmmæde æli modʒɑhedi væ... eʃɑre kærd. eʃq, tænhɑi, ræhɑi, entezɑr, ʃoqe suxtæn, hæmdeli, rændʒ, sæfær, doʔɑ, ɑʃurɑ væ... æz dʒomle mæzɑminist ke dær in mædʒæmæmuʔe be ɑnhɑ pærdɑxte ʃode æst. dær in mædʒæmæmuʔe hæmtʃenin se qæzæl æz emɑm bɑ onvɑne " entezɑr, tæbibe eʃq væ læbe dust " ɑmæde ke hɑl væ hævɑi erfɑni rɑ be tæsvir mi keʃæd. " tæbæssome jek qɑfele ɑh " dær sisædo hæʃtɑdohæʃt sæfhe væ bɑ qejmæte siopændʒ hezɑr riɑl tʃɑp ʃode æst. færɑhænk slæʃ mim. he slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt e ʃomɑre sefr si sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef nuzdæh. tʃehelojek tʃɑhɑrdæh jɑzdæh
غزل های "تبسم یک قافله آه" توسط انتشارات سوره مهر منتشر شد .........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/3/86 داخلی.فرهنگی.کتاب. چاپ اول مجموعه غزل "تبسم یک قافله آه" تولید مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری، به انتخاب "اکبر بهداروند" چندی پیش توسط انتشارات سوره مهر منتشر و روانه بازار شد. به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا ، انتشارات سوره مهر در این مجموعه اشعاری در قالب غزل از شاعران معاصر آورده که هر کدام بیانگر سبک و شیوه شاعری آنها می باشد و می توان به اشعاری از امام خمینی (ره )، حسین آهی، امیری فیروز کوهی، سید ضیاالدین شفیعی ، حسین منزوی، سیروس شمیسا، محمد علی مجاهدی و ... اشاره کرد. عشق، تنهایی، رهایی، انتظار، شوق سوختن، همدلی، رنج، سفر، دعا، عاشورا و ... از جمله مضامینی است که در این مجمموعه به آنها پرداخته شده است. در این مجمموعه همچنین سه غزل از امام با عنوان "انتظار، طبیب عشق و لب دوست" آمده که حال و هوایی عرفانی را به تصویر می کشد. "تبسم یک قافله آه" در 388 صفحه و با قیمت 35 هزار ریال چاپ شده است. فراهنک/م.ه/1348 شماره 030 ساعت 14:11 تمام انتهای پیام F19.41-14-11
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæzæl hɑje \" tæbæssome jek qɑfele ɑh \" tævæssote enteʃɑrɑte sure mehre montæʃer ʃod......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ketɑb. tʃɑpe ævvæle mædʒmuʔe qæzæl \" tæbæssome jek qɑfele ɑh \" tolide mærkæze ɑfærineʃ hɑje ædæbi hozee honæri, be entexɑbe \" ækbære behdɑrvænd \" tʃændi piʃ tævæssote enteʃɑrɑte sure mehre montæʃer væ rævɑne bɑzɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, enteʃɑrɑte sure mehr dær in mædʒmuʔe æʃʔɑri dær qɑlebe qæzæl æz ʃɑʔerɑne moʔɑser ɑværde ke hær kodɑm bæjɑnɡære sæbok væ ʃive ʃɑʔeri ɑnhɑ mi bɑʃæd væ mi tævɑn be æʃʔɑri æz emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, hosejne ɑhi, æmiri firuze kuhi, sejjed ziɑɑlædine ʃæfiʔi, hosejne monzævi, siruse ʃæmisɑ, mohæmmæde æli modʒɑhedi væ... eʃɑre kærd. eʃq, tænhɑi, ræhɑi, entezɑr, ʃoqe suxtæn, hæmdeli, rændʒ, sæfær, doʔɑ, ɑʃurɑ væ... æz dʒomle mæzɑminist ke dær in mædʒæmæmuʔe be ɑnhɑ pærdɑxte ʃode æst. dær in mædʒæmæmuʔe hæmtʃenin se qæzæl æz emɑm bɑ onvɑne \" entezɑr, tæbibe eʃq væ læbe dust \" ɑmæde ke hɑl væ hævɑi erfɑni rɑ be tæsvir mi keʃæd. \" tæbæssome jek qɑfele ɑh \" dær sisædo hæʃtɑdohæʃt sæfhe væ bɑ qejmæte siopændʒ hezɑr riɑl tʃɑp ʃode æst. færɑhænk slæʃ mim. he slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt e ʃomɑre sefr si sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef nuzdæh. tʃehelojek tʃɑhɑrdæh jɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "غزل های \"تبسم یک قافله آه\" توسط انتشارات سوره مهر منتشر شد\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/3/86\nداخلی.فرهنگی.کتاب. چاپ اول مجموعه غزل \"تبسم یک قافله آه\" تولید مرکز آفرینش های ادبی\nحوزه هنری، به انتخاب \"اکبر بهداروند\" چندی پیش توسط انتشارات سوره مهر\nمنتشر و روانه بازار شد. به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا ، انتشارات سوره مهر در این\nمجموعه اشعاری در قالب غزل از شاعران معاصر آورده که هر کدام بیانگر سبک\nو شیوه شاعری آنها می باشد و می توان به اشعاری از امام خمینی (ره )، حسین\nآهی، امیری فیروز کوهی، سید ضیاالدین شفیعی ، حسین منزوی، سیروس شمیسا،\nمحمد علی مجاهدی و ... اشاره کرد. عشق، تنهایی، رهایی، انتظار، شوق سوختن، همدلی، رنج، سفر، دعا،\nعاشورا و ... از جمله مضامینی است که در این مجمموعه به آنها پرداخته\nشده است. در این مجمموعه همچنین سه غزل از امام با عنوان \"انتظار، طبیب عشق و\nلب دوست\" آمده که حال و هوایی عرفانی را به تصویر می کشد. \"تبسم یک قافله آه\" در 388 صفحه و با قیمت 35 هزار ریال چاپ شده است. فراهنک/م.ه/1348\nشماره 030 ساعت 14:11 تمام\n انتهای پیام F19.41-14-11 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre tæsnime æz, e mædʒidʔæsɡæri dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke sejle æxir dær keʃvær væ ʃæhrestɑne dehlorɑn xesɑræte hɑi rɑ be donbɑl dɑʃt tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne bɑ piʃ bini hɑ væ piʃɡiri hɑi ke dær sæthe modirijæte bohrɑne ʃæhrestɑn ændʒɑm ʃod sejl dær in ʃæhrestɑn hævɑdese nɑɡovɑr dær bæʔde ensɑni nædɑʃt. æsɡæri bɑ bæjɑne inke divisto ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn xesɑræte nɑʃi æz sejl hɑje æxir be ʃæhrestɑn bude æst bæjɑn kærd : lɑzem æst dæstɡɑh hɑ ɑsibe ʃenɑsi dʒeddi næsæbte be noqɑte ɑsib pæzire ʃæhrestɑn dɑʃte bɑʃænd væ bɑ erɑʔe bærnɑme hɑje kɑrʃenɑsi ʃode æz ɑsib hɑje ɑjænde bekɑhænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑn dær bæxʃe diɡæri æz dʒælæse be bɑræʃ hɑje sɑle zerɑʔi dʒɑri eʃɑre væ ɡoft : bɑræʃ hɑje æxir puʃeʃe ɡiɑhi monɑsebi rɑ dær sæthe ʃæhrestɑne pædid ɑværde ænd ke in puʃeʃ hɑ dær ɑjænde mostæʔedde ɑtæʃe suzi hɑi hæstænd ke bɑjæd bærɑje ɑnhɑ bærnɑmee rizi kærd. vej ɡoft : hæme dæstɡɑh hɑ bɑjæd bɑ hæmkɑri edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje vɑkoneʃe særiʔ dær bærɑbære ɑtæʃe suzi hɑje ehtemɑli dær noqɑte moxtælefe ʃæhrestɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. ræise ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne dehlorɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be fæsle tæxsise eʔtebɑrɑte ʃæhrestɑni æfzud : dore sisteme tʃɑne zæni bærɑje dʒæzbe eʔtebɑrɑte ɡozæʃte æst væ eʔtebɑrɑt rɑ bær æsɑse bærnɑme toziʔ mi konim. vej ɡoft : edɑræt bɑjæd bɑ ofoqe tʃɑhɑrsɑle væ bærnɑme hɑi ke dær qɑlebe in ofoq tærrɑhi kærde ænd bærɑje dʒæzbe eʔtebɑrɑt tælɑʃ konænd tɑ eʔtebɑrɑt dær dʒæhæte ronæq væ toseʔe ʃæhrestɑn hæzine ʃævæd. æsɡæri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod tæsrih kærd : qɑnune færɑjænde entexɑbɑt rɑ be serɑhæt bæjɑn dɑʃte væ hæme bɑjæd bær æsɑse in qɑnun hærekæt konænd. vej ɡoft : estefɑde æz emkɑnɑt væ oqɑte edɑri be mænzure tæbliqe le jɑ ælæjhe hær kodɑm æz kɑndidɑhɑe xælɑf væ bɑ ɑnhɑ bærxorde qɑnuni ændʒɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "به گزارش خبرنگار تسنیم از, مجیدعسگری در جلسه شورای اداری این شهرستان  با بیان اینکه سیل اخیر در کشور و شهرستان دهلران خسارت هایی را به دنبال داشت تصریح کرد: خوشبختانه با پیش بینی ها و پیشگیری هایی که در سطح مدیریت بحران شهرستان انجام شد سیل در این شهرستان حوادث ناگوار در بعد انسانی نداشت.عسگری با بیان اینکه 216 میلیارد تومان خسارت ناشی از سیل های اخیر به شهرستان بوده است بیان کرد: لازم است دستگاه ها آسیب شناسی جدی نسبت به نقاط آسیب پذیر شهرستان داشته باشند و با ارائه برنامه های کارشناسی شده از آسیب های آینده بکاهند.فرماندار شهرستان در بخش دیگری از جلسه به بارش های سال زراعی جاری اشاره و گفت: بارش های اخیر پوشش گیاهی مناسبی را در سطح شهرستان پدید آورده اند که این پوشش ها در آینده مستعد آتش سوزی هایی هستند که باید برای آنها برنامه ریزی کرد.وی گفت: همه دستگاه ها باید با همکاری اداره منابع طبیعی آمادگی لازم برای واکنش سریع در برابر آتش سوزی های احتمالی در نقاط مختلف شهرستان را داشته باشند.رئیس شورای اداری شهرستان دهلران همچنین با اشاره به فصل تخصیص اعتبارات شهرستانی افزود: دوره سیستم چانه زنی برای جذب اعتبارات گذشته است و اعتبارات را بر اساس برنامه توزیع می کنیم.وی گفت: ادارت باید با افق چهارساله و برنامه هایی که در قالب این افق طراحی کرده اند برای جذب اعتبارات تلاش کنند تا اعتبارات در جهت رونق و توسعه شهرستان هزینه شود.عسگری در پایان با بیان اینکه در سال جاری انتخابات مجلس شورای اسلامی برگزار خواهد شد تصریح کرد: قانون فرایند انتخابات را به صراحت بیان داشته و همه باید بر اساس این قانون حرکت کنند.وی گفت: استفاده از امکانات و اوقات اداری به منظور تبلیغ له یا علیه هر کدام از کاندیداها خلاف و با آنها برخورد قانونی انجام خواهد شد.انتهای پیام/ ع" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre tæsnime æz, e mædʒidʔæsɡæri dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke sejle æxir dær keʃvær væ ʃæhrestɑne dehlorɑn xesɑræte hɑi rɑ be donbɑl dɑʃt tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne bɑ piʃ bini hɑ væ piʃɡiri hɑi ke dær sæthe modirijæte bohrɑne ʃæhrestɑn ændʒɑm ʃod sejl dær in ʃæhrestɑn hævɑdese nɑɡovɑr dær bæʔde ensɑni nædɑʃt. æsɡæri bɑ bæjɑne inke divisto ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn xesɑræte nɑʃi æz sejl hɑje æxir be ʃæhrestɑn bude æst bæjɑn kærd : lɑzem æst dæstɡɑh hɑ ɑsibe ʃenɑsi dʒeddi næsæbte be noqɑte ɑsib pæzire ʃæhrestɑn dɑʃte bɑʃænd væ bɑ erɑʔe bærnɑme hɑje kɑrʃenɑsi ʃode æz ɑsib hɑje ɑjænde bekɑhænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑn dær bæxʃe diɡæri æz dʒælæse be bɑræʃ hɑje sɑle zerɑʔi dʒɑri eʃɑre væ ɡoft : bɑræʃ hɑje æxir puʃeʃe ɡiɑhi monɑsebi rɑ dær sæthe ʃæhrestɑne pædid ɑværde ænd ke in puʃeʃ hɑ dær ɑjænde mostæʔedde ɑtæʃe suzi hɑi hæstænd ke bɑjæd bærɑje ɑnhɑ bærnɑmee rizi kærd. vej ɡoft : hæme dæstɡɑh hɑ bɑjæd bɑ hæmkɑri edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje vɑkoneʃe særiʔ dær bærɑbære ɑtæʃe suzi hɑje ehtemɑli dær noqɑte moxtælefe ʃæhrestɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. ræise ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne dehlorɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be fæsle tæxsise eʔtebɑrɑte ʃæhrestɑni æfzud : dore sisteme tʃɑne zæni bærɑje dʒæzbe eʔtebɑrɑte ɡozæʃte æst væ eʔtebɑrɑt rɑ bær æsɑse bærnɑme toziʔ mi konim. vej ɡoft : edɑræt bɑjæd bɑ ofoqe tʃɑhɑrsɑle væ bærnɑme hɑi ke dær qɑlebe in ofoq tærrɑhi kærde ænd bærɑje dʒæzbe eʔtebɑrɑt tælɑʃ konænd tɑ eʔtebɑrɑt dær dʒæhæte ronæq væ toseʔe ʃæhrestɑn hæzine ʃævæd. æsɡæri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod tæsrih kærd : qɑnune færɑjænde entexɑbɑt rɑ be serɑhæt bæjɑn dɑʃte væ hæme bɑjæd bær æsɑse in qɑnun hærekæt konænd. vej ɡoft : estefɑde æz emkɑnɑt væ oqɑte edɑri be mænzure tæbliqe le jɑ ælæjhe hær kodɑm æz kɑndidɑhɑe xælɑf væ bɑ ɑnhɑ bærxorde qɑnuni ændʒɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn
به گزارش خبرنگار تسنیم از, مجیدعسگری در جلسه شورای اداری این شهرستان  با بیان اینکه سیل اخیر در کشور و شهرستان دهلران خسارت هایی را به دنبال داشت تصریح کرد: خوشبختانه با پیش بینی ها و پیشگیری هایی که در سطح مدیریت بحران شهرستان انجام شد سیل در این شهرستان حوادث ناگوار در بعد انسانی نداشت.عسگری با بیان اینکه 216 میلیارد تومان خسارت ناشی از سیل های اخیر به شهرستان بوده است بیان کرد: لازم است دستگاه ها آسیب شناسی جدی نسبت به نقاط آسیب پذیر شهرستان داشته باشند و با ارائه برنامه های کارشناسی شده از آسیب های آینده بکاهند.فرماندار شهرستان در بخش دیگری از جلسه به بارش های سال زراعی جاری اشاره و گفت: بارش های اخیر پوشش گیاهی مناسبی را در سطح شهرستان پدید آورده اند که این پوشش ها در آینده مستعد آتش سوزی هایی هستند که باید برای آنها برنامه ریزی کرد.وی گفت: همه دستگاه ها باید با همکاری اداره منابع طبیعی آمادگی لازم برای واکنش سریع در برابر آتش سوزی های احتمالی در نقاط مختلف شهرستان را داشته باشند.رئیس شورای اداری شهرستان دهلران همچنین با اشاره به فصل تخصیص اعتبارات شهرستانی افزود: دوره سیستم چانه زنی برای جذب اعتبارات گذشته است و اعتبارات را بر اساس برنامه توزیع می کنیم.وی گفت: ادارت باید با افق چهارساله و برنامه هایی که در قالب این افق طراحی کرده اند برای جذب اعتبارات تلاش کنند تا اعتبارات در جهت رونق و توسعه شهرستان هزینه شود.عسگری در پایان با بیان اینکه در سال جاری انتخابات مجلس شورای اسلامی برگزار خواهد شد تصریح کرد: قانون فرایند انتخابات را به صراحت بیان داشته و همه باید بر اساس این قانون حرکت کنند.وی گفت: استفاده از امکانات و اوقات اداری به منظور تبلیغ له یا علیه هر کدام از کاندیداها خلاف و با آنها برخورد قانونی انجام خواهد شد.انتهای پیام/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre tæsnime æz, e mædʒidʔæsɡæri dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke sejle æxir dær keʃvær væ ʃæhrestɑne dehlorɑn xesɑræte hɑi rɑ be donbɑl dɑʃt tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne bɑ piʃ bini hɑ væ piʃɡiri hɑi ke dær sæthe modirijæte bohrɑne ʃæhrestɑn ændʒɑm ʃod sejl dær in ʃæhrestɑn hævɑdese nɑɡovɑr dær bæʔde ensɑni nædɑʃt. æsɡæri bɑ bæjɑne inke divisto ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn xesɑræte nɑʃi æz sejl hɑje æxir be ʃæhrestɑn bude æst bæjɑn kærd : lɑzem æst dæstɡɑh hɑ ɑsibe ʃenɑsi dʒeddi næsæbte be noqɑte ɑsib pæzire ʃæhrestɑn dɑʃte bɑʃænd væ bɑ erɑʔe bærnɑme hɑje kɑrʃenɑsi ʃode æz ɑsib hɑje ɑjænde bekɑhænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑn dær bæxʃe diɡæri æz dʒælæse be bɑræʃ hɑje sɑle zerɑʔi dʒɑri eʃɑre væ ɡoft : bɑræʃ hɑje æxir puʃeʃe ɡiɑhi monɑsebi rɑ dær sæthe ʃæhrestɑne pædid ɑværde ænd ke in puʃeʃ hɑ dær ɑjænde mostæʔedde ɑtæʃe suzi hɑi hæstænd ke bɑjæd bærɑje ɑnhɑ bærnɑmee rizi kærd. vej ɡoft : hæme dæstɡɑh hɑ bɑjæd bɑ hæmkɑri edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje vɑkoneʃe særiʔ dær bærɑbære ɑtæʃe suzi hɑje ehtemɑli dær noqɑte moxtælefe ʃæhrestɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. ræise ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne dehlorɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be fæsle tæxsise eʔtebɑrɑte ʃæhrestɑni æfzud : dore sisteme tʃɑne zæni bærɑje dʒæzbe eʔtebɑrɑte ɡozæʃte æst væ eʔtebɑrɑt rɑ bær æsɑse bærnɑme toziʔ mi konim. vej ɡoft : edɑræt bɑjæd bɑ ofoqe tʃɑhɑrsɑle væ bærnɑme hɑi ke dær qɑlebe in ofoq tærrɑhi kærde ænd bærɑje dʒæzbe eʔtebɑrɑt tælɑʃ konænd tɑ eʔtebɑrɑt dær dʒæhæte ronæq væ toseʔe ʃæhrestɑn hæzine ʃævæd. æsɡæri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod tæsrih kærd : qɑnune færɑjænde entexɑbɑt rɑ be serɑhæt bæjɑn dɑʃte væ hæme bɑjæd bær æsɑse in qɑnun hærekæt konænd. vej ɡoft : estefɑde æz emkɑnɑt væ oqɑte edɑri be mænzure tæbliqe le jɑ ælæjhe hær kodɑm æz kɑndidɑhɑe xælɑf væ bɑ ɑnhɑ bærxorde qɑnuni ændʒɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار تسنیم از, مجیدعسگری در جلسه شورای اداری این شهرستان  با بیان اینکه سیل اخیر در کشور و شهرستان دهلران خسارت هایی را به دنبال داشت تصریح کرد: خوشبختانه با پیش بینی ها و پیشگیری هایی که در سطح مدیریت بحران شهرستان انجام شد سیل در این شهرستان حوادث ناگوار در بعد انسانی نداشت.عسگری با بیان اینکه 216 میلیارد تومان خسارت ناشی از سیل های اخیر به شهرستان بوده است بیان کرد: لازم است دستگاه ها آسیب شناسی جدی نسبت به نقاط آسیب پذیر شهرستان داشته باشند و با ارائه برنامه های کارشناسی شده از آسیب های آینده بکاهند.فرماندار شهرستان در بخش دیگری از جلسه به بارش های سال زراعی جاری اشاره و گفت: بارش های اخیر پوشش گیاهی مناسبی را در سطح شهرستان پدید آورده اند که این پوشش ها در آینده مستعد آتش سوزی هایی هستند که باید برای آنها برنامه ریزی کرد.وی گفت: همه دستگاه ها باید با همکاری اداره منابع طبیعی آمادگی لازم برای واکنش سریع در برابر آتش سوزی های احتمالی در نقاط مختلف شهرستان را داشته باشند.رئیس شورای اداری شهرستان دهلران همچنین با اشاره به فصل تخصیص اعتبارات شهرستانی افزود: دوره سیستم چانه زنی برای جذب اعتبارات گذشته است و اعتبارات را بر اساس برنامه توزیع می کنیم.وی گفت: ادارت باید با افق چهارساله و برنامه هایی که در قالب این افق طراحی کرده اند برای جذب اعتبارات تلاش کنند تا اعتبارات در جهت رونق و توسعه شهرستان هزینه شود.عسگری در پایان با بیان اینکه در سال جاری انتخابات مجلس شورای اسلامی برگزار خواهد شد تصریح کرد: قانون فرایند انتخابات را به صراحت بیان داشته و همه باید بر اساس این قانون حرکت کنند.وی گفت: استفاده از امکانات و اوقات اداری به منظور تبلیغ له یا علیه هر کدام از کاندیداها خلاف و با آنها برخورد قانونی انجام خواهد شد.انتهای پیام/ ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pezeʃkɑne berezili pæs æz æmæle dʒærrɑhi jek mɑhi zende ʃæst sɑntimetri rɑ æz meʔdee jek mærd xɑredʒ kærdænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme irɑn neveʃt : pezeʃkɑne mærkæze dærmɑni ʃæhr « lundærniɑ » dær ʃomɑle ejɑlæte pɑrɑnɑje berezil, pæs æz morɑdʒeʔe mærde bimɑr ke æz nɑhije meʔde be ʃeddæt rændʒ mibæræd, bɑ edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃe rɑdijoloʒi pej be vodʒude jek ʃejʔe ædʒib dær meʔde vej bordænd æmmɑ ɑntʃe pezeʃkɑn væ xɑnevɑde mærde berezili rɑ ʃeɡeftzæde kærd, didæne mɑhi zendei bud ke be tærze æsrɑrɑmizi dɑxele ʃekæme in mærd be sær mibæræd. tebqee næzære pezeʃkɑn, hænuz moʃæxxæs nist in mɑhi tʃeɡune vɑrede ʃekæme bimɑr ʃode væ dær meʔdeæʃ roʃd kærde æst. be ɡofte pezeʃkɑne in mɑhi mitævɑnest be ændɑzee jek metr dær meʔde bimɑr roʃd konæd. pezeʃkɑne berezili tævɑnestænd bɑ jek æmæle dʒærrɑhi mɑhi zende rɑ æz meʔde mærde birun bijɑværænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپزشکان برزیلی پس از عمل جراحی یک ماهی زنده 60 سانتیمتری را از معده یک مرد خارج کردند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، روزنامه ایران نوشت: پزشکان مرکز درمانی شهر «لوندرنیا» در شمال ایالت پارانای برزیل، پس از مراجعه مرد بیمار که از ناحیه معده به شدت رنج می‌برد، با اجرای آزمایش رادیولوژی پی به وجود یک شیء عجیب در معده وی بردند اما آنچه پزشکان و خانواده مرد برزیلی را شگفت‌زده کرد، دیدن ماهی زنده‌ای بود که به طرز اسرارآمیزی داخل شکم این مرد به سر می‌برد.\n\n\n\nطبق نظر پزشکان، هنوز مشخص نیست این ماهی چگونه وارد شکم بیمار شده و در معده‌اش رشد کرده است. به گفته پزشکان این ماهی می‌توانست به اندازه یک متر در معده بیمار رشد کند. پزشکان برزیلی توانستند با یک عمل جراحی ماهی زنده را از معده مرد بیرون بیاورند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
pezeʃkɑne berezili pæs æz æmæle dʒærrɑhi jek mɑhi zende ʃæst sɑntimetri rɑ æz meʔdee jek mærd xɑredʒ kærdænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme irɑn neveʃt : pezeʃkɑne mærkæze dærmɑni ʃæhr « lundærniɑ » dær ʃomɑle ejɑlæte pɑrɑnɑje berezil, pæs æz morɑdʒeʔe mærde bimɑr ke æz nɑhije meʔde be ʃeddæt rændʒ mibæræd, bɑ edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃe rɑdijoloʒi pej be vodʒude jek ʃejʔe ædʒib dær meʔde vej bordænd æmmɑ ɑntʃe pezeʃkɑn væ xɑnevɑde mærde berezili rɑ ʃeɡeftzæde kærd, didæne mɑhi zendei bud ke be tærze æsrɑrɑmizi dɑxele ʃekæme in mærd be sær mibæræd. tebqee næzære pezeʃkɑn, hænuz moʃæxxæs nist in mɑhi tʃeɡune vɑrede ʃekæme bimɑr ʃode væ dær meʔdeæʃ roʃd kærde æst. be ɡofte pezeʃkɑne in mɑhi mitævɑnest be ændɑzee jek metr dær meʔde bimɑr roʃd konæd. pezeʃkɑne berezili tævɑnestænd bɑ jek æmæle dʒærrɑhi mɑhi zende rɑ æz meʔde mærde birun bijɑværænd. entehɑje pæjɑm
پزشکان برزیلی پس از عمل جراحی یک ماهی زنده 60 سانتیمتری را از معده یک مرد خارج کردند. به گزارش ایسنا، روزنامه ایران نوشت: پزشکان مرکز درمانی شهر «لوندرنیا» در شمال ایالت پارانای برزیل، پس از مراجعه مرد بیمار که از ناحیه معده به شدت رنج می‌برد، با اجرای آزمایش رادیولوژی پی به وجود یک شیء عجیب در معده وی بردند اما آنچه پزشکان و خانواده مرد برزیلی را شگفت‌زده کرد، دیدن ماهی زنده‌ای بود که به طرز اسرارآمیزی داخل شکم این مرد به سر می‌برد. طبق نظر پزشکان، هنوز مشخص نیست این ماهی چگونه وارد شکم بیمار شده و در معده‌اش رشد کرده است. به گفته پزشکان این ماهی می‌توانست به اندازه یک متر در معده بیمار رشد کند. پزشکان برزیلی توانستند با یک عمل جراحی ماهی زنده را از معده مرد بیرون بیاورند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pezeʃkɑne berezili pæs æz æmæle dʒærrɑhi jek mɑhi zende ʃæst sɑntimetri rɑ æz meʔdee jek mærd xɑredʒ kærdænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme irɑn neveʃt : pezeʃkɑne mærkæze dærmɑni ʃæhr « lundærniɑ » dær ʃomɑle ejɑlæte pɑrɑnɑje berezil, pæs æz morɑdʒeʔe mærde bimɑr ke æz nɑhije meʔde be ʃeddæt rændʒ mibæræd, bɑ edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃe rɑdijoloʒi pej be vodʒude jek ʃejʔe ædʒib dær meʔde vej bordænd æmmɑ ɑntʃe pezeʃkɑn væ xɑnevɑde mærde berezili rɑ ʃeɡeftzæde kærd, didæne mɑhi zendei bud ke be tærze æsrɑrɑmizi dɑxele ʃekæme in mærd be sær mibæræd. tebqee næzære pezeʃkɑn, hænuz moʃæxxæs nist in mɑhi tʃeɡune vɑrede ʃekæme bimɑr ʃode væ dær meʔdeæʃ roʃd kærde æst. be ɡofte pezeʃkɑne in mɑhi mitævɑnest be ændɑzee jek metr dær meʔde bimɑr roʃd konæd. pezeʃkɑne berezili tævɑnestænd bɑ jek æmæle dʒærrɑhi mɑhi zende rɑ æz meʔde mærde birun bijɑværænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپزشکان برزیلی پس از عمل جراحی یک ماهی زنده 60 سانتیمتری را از معده یک مرد خارج کردند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، روزنامه ایران نوشت: پزشکان مرکز درمانی شهر «لوندرنیا» در شمال ایالت پارانای برزیل، پس از مراجعه مرد بیمار که از ناحیه معده به شدت رنج می‌برد، با اجرای آزمایش رادیولوژی پی به وجود یک شیء عجیب در معده وی بردند اما آنچه پزشکان و خانواده مرد برزیلی را شگفت‌زده کرد، دیدن ماهی زنده‌ای بود که به طرز اسرارآمیزی داخل شکم این مرد به سر می‌برد.\n\n\n\nطبق نظر پزشکان، هنوز مشخص نیست این ماهی چگونه وارد شکم بیمار شده و در معده‌اش رشد کرده است. به گفته پزشکان این ماهی می‌توانست به اندازه یک متر در معده بیمار رشد کند. پزشکان برزیلی توانستند با یک عمل جراحی ماهی زنده را از معده مرد بیرون بیاورند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... robɑte kærim, tehrɑn bæzræke xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sejlɑb. xɑne hɑje hærime rudxɑne ʃɑdtʃɑje dærrobɑte kærim be sæbæbe bɑræʃ hɑje ruzhɑje ɡozæʃte pæs æz si sɑle xoʃki væ jɑ kæme ɑbi, dær mæʔræze tæhdide nɑʃi æz sejlɑb væ toqjɑn qærɑr ɡerefte ænd. rudxɑne ʃɑdtʃɑje æz rudxɑne hɑje fæsli vædærɑdɑme mæsire rudxɑne kærædʒ æst ke æz qærbe robɑte kærim dær ʃæhrjɑr vɑrede in ʃæhrestɑn ʃode vɑze ʃærqe ɑn be rudxɑne fæʃɑpviee mottæsel mi ʃævæd, xɑredʒ mi ɡærdæd. bær æsære æfzɑjeʃe ɑbe sæde kærædʒ væ bæste ʃodæne mæsire rudxɑne sɑlur dærɑslɑmʃæhr pærɑntezbæste særrize ɑbe kærædʒ be rudxɑne ʃɑdtʃɑje hedɑjæt ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑ vodʒude ettelɑʔe resɑni mæsʔulɑne ʃæhrestɑne robɑte kærim besjɑri æzsɑkonin hærime rudxɑne ke ʃɑhede in meqdɑre hædʒme ɑb næbude ænd dærhɑlæte nɑbɑværi besær mi bærænd væ hɑzer be tæxlije mænɑzele mæskuni xod nistænd. jeki æzmæsvulɑne sætɑdæhvɑdæse qejremotæræqqebe ʃæhrestɑne robɑte kærim ɡoft : tʃehel xɑne dær mæsirɑjn rudxɑne dærmæʔræze tæxrib qærɑr dɑræd væ tʃændin xɑne niz dotʃɑre ɑbe ɡerefteɡi ʃode æst. mædʒide kærimi ezhɑrdɑʃt : bærɑje hedɑjæte ɑb kɑnɑli hæfr kærde im tɑ mæsire ɑb tori hedɑjæt ʃævæd ke xɑne hɑje kæmtæri rɑ bɑ xætære movɑdʒeh sɑzæd. moʔɑvene omrɑni færmɑndɑre robɑte kærim niz ɡoft : bɑrændeɡi dær ertefɑʔɑte moʃref be sæde kærædʒ væ zobe bærf hɑ, ɑbe biʃ æzzræfijæte rɑbe rudxɑne kærædʒe særɑzirkærde æst. mænutʃehre rezɑi æfzud : dær sɑl hɑje ɡozæʃte dærsæde zjɑdi æzɑzɑfe hædʒme rudxɑne kærædʒ be rudxɑne sɑlur dær eslɑmʃæhr mi rixt, æmmɑ æz tʃænd ruzqæbæl be dælile obure ziɑde ɑbe dærɑjene rudxɑne, æknun sæde xɑki fæʃɑpuje tæxrib ʃode væ ehtemɑle idʒɑde moʃkel væ tæxribe xætte enteqɑle ɡɑz væ ɑbe oburi æz mæsire in rudxɑne, vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : rudxɑne ʃɑdtʃɑje bærɑje dʒoloɡiri æz moʃkele mæzburbærɑje hedɑjæte ɑb dær næzær ɡerefte ʃode ke æknun hædʒme ɑbe ɑn be biʃ æz si mætærmækæʔæb reside ke ehtemɑl mi rævæd tɑ sæd mætærmækæʔæb æfzɑjeʃ jɑbæd. rezɑi, feqdɑne ʃæhrdɑri dær si sɑle ɡozæʃte dærɑjen nævɑhi ʃæhrhɑje næsime ʃæhr væ ɡolestɑn pærɑntezbæste væhædʒume bi rævije dʒæmʔijæt væ suddʒui dællɑl hɑ væ zæmin xɑrɑn rɑʔlæte sɑxt væ sɑze bi rævije mæskæn dær hærime rudxɑne hɑje mæntæqe onvɑn kærd. vej ezɑfe kærd : suʔee modirijæt dær sɑl hɑje ɡozæʃte mondʒær be mæsdudʃodæne mæsirhɑje ɑb ʃode ke nætidʒe ɑn vodʒude moʃkelɑte konunist. rezɑi bɑ tɑkidæbærɑhæmijæt dɑdæne ʃæhrdɑrɑn bærɑje divɑre sɑzi sɑheli dær mæsire rudxɑne hɑ væ moqɑveme sɑzi pol hɑje hærime rudxɑne hɑ, æzmærædæme ɡolestɑn vænæsime ʃæhr xɑst be extɑrhɑje mæmurɑn tævædʒdʒoh konænd væ dʒæhæte dʒoloɡiri æz xætærɑte ehtemɑli, mænɑzel væ hærime rudxɑne rɑ tæxlije konænd. hæm æknun ʃæhrdɑri hɑ, helɑle æhmær væ sɑjere dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ xædæmɑti mæsire rudxɑne ʃɑdtʃɑje rɑ pɑksɑzi kærde ænd væli hæmtʃenɑn ehtemɑle xætære tæxribe mænɑzel berɑsere toqjɑne rudxɑne vodʒud dɑræd. in dærhɑlist ke sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bærɑje tʃænd ruze ɑjænde bɑrændeɡi piʃ bini kærde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr tæhrɑm slæʃ do hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. hidʒdæh sefr noh siojek", "text": "\n.....................................................................رباط کریم، تهران بزرک خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86\nداخلی.اجتماعی.سیلاب. خانه های حریم رودخانه شادچای دررباط کریم به سبب بارش های روزهای گذشته\nپس از 30 سال خشکی و یا کم آبی، در معرض تهدید ناشی از سیلاب و طغیان قرار\nگرفته اند. رودخانه شادچای از رودخانه های فصلی ودرادامه مسیر رودخانه کرج است که\nاز غرب رباط کریم در شهریار وارد این شهرستان شده واز شرق آن به رودخانه\nفشاپویه متصل می شود، خارج می گردد. بر اثر افزایش آب سد کرج و بسته شدن مسیر رودخانه سالور (دراسلامشهر)\nسرریز آب کرج به رودخانه شادچای هدایت شده است. به گزارش خبرنگارایرنا، با وجود اطلاع رسانی مسوولان شهرستان رباط کریم\nبسیاری ازساکنین حریم رودخانه که شاهد این مقدار حجم آب نبوده اند درحالت\nناباوری بسر می برند و حاضر به تخلیه منازل مسکونی خود نیستند. یکی ازمسوولان ستادحوادث غیرمترقبه شهرستان رباط کریم گفت: 40 خانه در\nمسیراین رودخانه درمعرض تخریب قرار دارد و چندین خانه نیز دچار آب گرفتگی\nشده است. مجید کریمی اظهارداشت: برای هدایت آب کانالی حفر کرده ایم تا مسیر آب\nطوری هدایت شود که خانه های کمتری را با خطر مواجه سازد. معاون عمرانی فرماندار رباط کریم نیز گفت: بارندگی در ارتفاعات مشرف\nبه سد کرج و ذوب برف ها، آب بیش ازظرفیت رابه رودخانه کرج سرازیرکرده است. منوچهر رضایی افزود: در سال های گذشته درصد زیادی ازاضافه حجم رودخانه\nکرج به رودخانه سالور در اسلامشهر می ریخت، اما از چند روزقبل به دلیل عبور\nزیاد آب دراین رودخانه، اکنون سد خاکی فشاپویه تخریب شده و احتمال ایجاد\nمشکل و تخریب خط انتقال گاز و آب عبوری از مسیر این رودخانه، وجود دارد. وی ادامه داد: رودخانه شادچای برای جلوگیری از مشکل مزبوربرای هدایت\nآب در نظر گرفته شده که اکنون حجم آب آن به بیش از 30 مترمکعب رسیده که\nاحتمال می رود تا 100 مترمکعب افزایش یابد. رضایی ، فقدان شهرداری در 30 سال گذشته دراین نواحی (شهرهای نسیم شهر\nو گلستان ) وهجوم بی رویه جمعیت و سودجویی دلال ها و زمین خواران راعلت ساخت\nو ساز بی رویه مسکن در حریم رودخانه های منطقه عنوان کرد. وی اضافه کرد: سوء مدیریت در سال های گذشته منجر به مسدودشدن مسیرهای\nآب شده که نتیجه آن وجود مشکلات کنونی است. رضایی با تاکیدبراهمیت دادن شهرداران برای دیواره سازی ساحلی در مسیر\nرودخانه ها و مقاوم سازی پل های حریم رودخانه ها، ازمردم گلستان ونسیم شهر\nخواست به اخطارهای ماموران توجه کنند و جهت جلوگیری از خطرات احتمالی،\nمنازل و حریم رودخانه را تخلیه کنند. هم اکنون شهرداری ها، هلال احمر و سایر دستگاه های اجرایی و خدماتی مسیر\nرودخانه شادچای را پاکسازی کرده اند ولی همچنان احتمال خطر تخریب منازل\nبراثر طغیان رودخانه وجود دارد. این درحالی است که سازمان هواشناسی برای چند روز آینده بارندگی پیش\nبینی کرده است. ک/4\n تهرام/2342/588/587\nشماره 556 ساعت 09:18 تمام\n انتهای پیام C16.18-09-31 \n\n\n " }
..................................................................... robɑte kærim, tehrɑn bæzræke xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sejlɑb. xɑne hɑje hærime rudxɑne ʃɑdtʃɑje dærrobɑte kærim be sæbæbe bɑræʃ hɑje ruzhɑje ɡozæʃte pæs æz si sɑle xoʃki væ jɑ kæme ɑbi, dær mæʔræze tæhdide nɑʃi æz sejlɑb væ toqjɑn qærɑr ɡerefte ænd. rudxɑne ʃɑdtʃɑje æz rudxɑne hɑje fæsli vædærɑdɑme mæsire rudxɑne kærædʒ æst ke æz qærbe robɑte kærim dær ʃæhrjɑr vɑrede in ʃæhrestɑn ʃode vɑze ʃærqe ɑn be rudxɑne fæʃɑpviee mottæsel mi ʃævæd, xɑredʒ mi ɡærdæd. bær æsære æfzɑjeʃe ɑbe sæde kærædʒ væ bæste ʃodæne mæsire rudxɑne sɑlur dærɑslɑmʃæhr pærɑntezbæste særrize ɑbe kærædʒ be rudxɑne ʃɑdtʃɑje hedɑjæt ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑ vodʒude ettelɑʔe resɑni mæsʔulɑne ʃæhrestɑne robɑte kærim besjɑri æzsɑkonin hærime rudxɑne ke ʃɑhede in meqdɑre hædʒme ɑb næbude ænd dærhɑlæte nɑbɑværi besær mi bærænd væ hɑzer be tæxlije mænɑzele mæskuni xod nistænd. jeki æzmæsvulɑne sætɑdæhvɑdæse qejremotæræqqebe ʃæhrestɑne robɑte kærim ɡoft : tʃehel xɑne dær mæsirɑjn rudxɑne dærmæʔræze tæxrib qærɑr dɑræd væ tʃændin xɑne niz dotʃɑre ɑbe ɡerefteɡi ʃode æst. mædʒide kærimi ezhɑrdɑʃt : bærɑje hedɑjæte ɑb kɑnɑli hæfr kærde im tɑ mæsire ɑb tori hedɑjæt ʃævæd ke xɑne hɑje kæmtæri rɑ bɑ xætære movɑdʒeh sɑzæd. moʔɑvene omrɑni færmɑndɑre robɑte kærim niz ɡoft : bɑrændeɡi dær ertefɑʔɑte moʃref be sæde kærædʒ væ zobe bærf hɑ, ɑbe biʃ æzzræfijæte rɑbe rudxɑne kærædʒe særɑzirkærde æst. mænutʃehre rezɑi æfzud : dær sɑl hɑje ɡozæʃte dærsæde zjɑdi æzɑzɑfe hædʒme rudxɑne kærædʒ be rudxɑne sɑlur dær eslɑmʃæhr mi rixt, æmmɑ æz tʃænd ruzqæbæl be dælile obure ziɑde ɑbe dærɑjene rudxɑne, æknun sæde xɑki fæʃɑpuje tæxrib ʃode væ ehtemɑle idʒɑde moʃkel væ tæxribe xætte enteqɑle ɡɑz væ ɑbe oburi æz mæsire in rudxɑne, vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : rudxɑne ʃɑdtʃɑje bærɑje dʒoloɡiri æz moʃkele mæzburbærɑje hedɑjæte ɑb dær næzær ɡerefte ʃode ke æknun hædʒme ɑbe ɑn be biʃ æz si mætærmækæʔæb reside ke ehtemɑl mi rævæd tɑ sæd mætærmækæʔæb æfzɑjeʃ jɑbæd. rezɑi, feqdɑne ʃæhrdɑri dær si sɑle ɡozæʃte dærɑjen nævɑhi ʃæhrhɑje næsime ʃæhr væ ɡolestɑn pærɑntezbæste væhædʒume bi rævije dʒæmʔijæt væ suddʒui dællɑl hɑ væ zæmin xɑrɑn rɑʔlæte sɑxt væ sɑze bi rævije mæskæn dær hærime rudxɑne hɑje mæntæqe onvɑn kærd. vej ezɑfe kærd : suʔee modirijæt dær sɑl hɑje ɡozæʃte mondʒær be mæsdudʃodæne mæsirhɑje ɑb ʃode ke nætidʒe ɑn vodʒude moʃkelɑte konunist. rezɑi bɑ tɑkidæbærɑhæmijæt dɑdæne ʃæhrdɑrɑn bærɑje divɑre sɑzi sɑheli dær mæsire rudxɑne hɑ væ moqɑveme sɑzi pol hɑje hærime rudxɑne hɑ, æzmærædæme ɡolestɑn vænæsime ʃæhr xɑst be extɑrhɑje mæmurɑn tævædʒdʒoh konænd væ dʒæhæte dʒoloɡiri æz xætærɑte ehtemɑli, mænɑzel væ hærime rudxɑne rɑ tæxlije konænd. hæm æknun ʃæhrdɑri hɑ, helɑle æhmær væ sɑjere dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ xædæmɑti mæsire rudxɑne ʃɑdtʃɑje rɑ pɑksɑzi kærde ænd væli hæmtʃenɑn ehtemɑle xætære tæxribe mænɑzel berɑsere toqjɑne rudxɑne vodʒud dɑræd. in dærhɑlist ke sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bærɑje tʃænd ruze ɑjænde bɑrændeɡi piʃ bini kærde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr tæhrɑm slæʃ do hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. hidʒdæh sefr noh siojek
.....................................................................رباط کریم، تهران بزرک خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86 داخلی.اجتماعی.سیلاب. خانه های حریم رودخانه شادچای دررباط کریم به سبب بارش های روزهای گذشته پس از 30 سال خشکی و یا کم آبی، در معرض تهدید ناشی از سیلاب و طغیان قرار گرفته اند. رودخانه شادچای از رودخانه های فصلی ودرادامه مسیر رودخانه کرج است که از غرب رباط کریم در شهریار وارد این شهرستان شده واز شرق آن به رودخانه فشاپویه متصل می شود، خارج می گردد. بر اثر افزایش آب سد کرج و بسته شدن مسیر رودخانه سالور (دراسلامشهر) سرریز آب کرج به رودخانه شادچای هدایت شده است. به گزارش خبرنگارایرنا، با وجود اطلاع رسانی مسوولان شهرستان رباط کریم بسیاری ازساکنین حریم رودخانه که شاهد این مقدار حجم آب نبوده اند درحالت ناباوری بسر می برند و حاضر به تخلیه منازل مسکونی خود نیستند. یکی ازمسوولان ستادحوادث غیرمترقبه شهرستان رباط کریم گفت: 40 خانه در مسیراین رودخانه درمعرض تخریب قرار دارد و چندین خانه نیز دچار آب گرفتگی شده است. مجید کریمی اظهارداشت: برای هدایت آب کانالی حفر کرده ایم تا مسیر آب طوری هدایت شود که خانه های کمتری را با خطر مواجه سازد. معاون عمرانی فرماندار رباط کریم نیز گفت: بارندگی در ارتفاعات مشرف به سد کرج و ذوب برف ها، آب بیش ازظرفیت رابه رودخانه کرج سرازیرکرده است. منوچهر رضایی افزود: در سال های گذشته درصد زیادی ازاضافه حجم رودخانه کرج به رودخانه سالور در اسلامشهر می ریخت، اما از چند روزقبل به دلیل عبور زیاد آب دراین رودخانه، اکنون سد خاکی فشاپویه تخریب شده و احتمال ایجاد مشکل و تخریب خط انتقال گاز و آب عبوری از مسیر این رودخانه، وجود دارد. وی ادامه داد: رودخانه شادچای برای جلوگیری از مشکل مزبوربرای هدایت آب در نظر گرفته شده که اکنون حجم آب آن به بیش از 30 مترمکعب رسیده که احتمال می رود تا 100 مترمکعب افزایش یابد. رضایی ، فقدان شهرداری در 30 سال گذشته دراین نواحی (شهرهای نسیم شهر و گلستان ) وهجوم بی رویه جمعیت و سودجویی دلال ها و زمین خواران راعلت ساخت و ساز بی رویه مسکن در حریم رودخانه های منطقه عنوان کرد. وی اضافه کرد: سوء مدیریت در سال های گذشته منجر به مسدودشدن مسیرهای آب شده که نتیجه آن وجود مشکلات کنونی است. رضایی با تاکیدبراهمیت دادن شهرداران برای دیواره سازی ساحلی در مسیر رودخانه ها و مقاوم سازی پل های حریم رودخانه ها، ازمردم گلستان ونسیم شهر خواست به اخطارهای ماموران توجه کنند و جهت جلوگیری از خطرات احتمالی، منازل و حریم رودخانه را تخلیه کنند. هم اکنون شهرداری ها، هلال احمر و سایر دستگاه های اجرایی و خدماتی مسیر رودخانه شادچای را پاکسازی کرده اند ولی همچنان احتمال خطر تخریب منازل براثر طغیان رودخانه وجود دارد. این درحالی است که سازمان هواشناسی برای چند روز آینده بارندگی پیش بینی کرده است. ک/4 تهرام/2342/588/587 شماره 556 ساعت 09:18 تمام انتهای پیام C16.18-09-31
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... robɑte kærim, tehrɑn bæzræke xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sejlɑb. xɑne hɑje hærime rudxɑne ʃɑdtʃɑje dærrobɑte kærim be sæbæbe bɑræʃ hɑje ruzhɑje ɡozæʃte pæs æz si sɑle xoʃki væ jɑ kæme ɑbi, dær mæʔræze tæhdide nɑʃi æz sejlɑb væ toqjɑn qærɑr ɡerefte ænd. rudxɑne ʃɑdtʃɑje æz rudxɑne hɑje fæsli vædærɑdɑme mæsire rudxɑne kærædʒ æst ke æz qærbe robɑte kærim dær ʃæhrjɑr vɑrede in ʃæhrestɑn ʃode vɑze ʃærqe ɑn be rudxɑne fæʃɑpviee mottæsel mi ʃævæd, xɑredʒ mi ɡærdæd. bær æsære æfzɑjeʃe ɑbe sæde kærædʒ væ bæste ʃodæne mæsire rudxɑne sɑlur dærɑslɑmʃæhr pærɑntezbæste særrize ɑbe kærædʒ be rudxɑne ʃɑdtʃɑje hedɑjæt ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, bɑ vodʒude ettelɑʔe resɑni mæsʔulɑne ʃæhrestɑne robɑte kærim besjɑri æzsɑkonin hærime rudxɑne ke ʃɑhede in meqdɑre hædʒme ɑb næbude ænd dærhɑlæte nɑbɑværi besær mi bærænd væ hɑzer be tæxlije mænɑzele mæskuni xod nistænd. jeki æzmæsvulɑne sætɑdæhvɑdæse qejremotæræqqebe ʃæhrestɑne robɑte kærim ɡoft : tʃehel xɑne dær mæsirɑjn rudxɑne dærmæʔræze tæxrib qærɑr dɑræd væ tʃændin xɑne niz dotʃɑre ɑbe ɡerefteɡi ʃode æst. mædʒide kærimi ezhɑrdɑʃt : bærɑje hedɑjæte ɑb kɑnɑli hæfr kærde im tɑ mæsire ɑb tori hedɑjæt ʃævæd ke xɑne hɑje kæmtæri rɑ bɑ xætære movɑdʒeh sɑzæd. moʔɑvene omrɑni færmɑndɑre robɑte kærim niz ɡoft : bɑrændeɡi dær ertefɑʔɑte moʃref be sæde kærædʒ væ zobe bærf hɑ, ɑbe biʃ æzzræfijæte rɑbe rudxɑne kærædʒe særɑzirkærde æst. mænutʃehre rezɑi æfzud : dær sɑl hɑje ɡozæʃte dærsæde zjɑdi æzɑzɑfe hædʒme rudxɑne kærædʒ be rudxɑne sɑlur dær eslɑmʃæhr mi rixt, æmmɑ æz tʃænd ruzqæbæl be dælile obure ziɑde ɑbe dærɑjene rudxɑne, æknun sæde xɑki fæʃɑpuje tæxrib ʃode væ ehtemɑle idʒɑde moʃkel væ tæxribe xætte enteqɑle ɡɑz væ ɑbe oburi æz mæsire in rudxɑne, vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : rudxɑne ʃɑdtʃɑje bærɑje dʒoloɡiri æz moʃkele mæzburbærɑje hedɑjæte ɑb dær næzær ɡerefte ʃode ke æknun hædʒme ɑbe ɑn be biʃ æz si mætærmækæʔæb reside ke ehtemɑl mi rævæd tɑ sæd mætærmækæʔæb æfzɑjeʃ jɑbæd. rezɑi, feqdɑne ʃæhrdɑri dær si sɑle ɡozæʃte dærɑjen nævɑhi ʃæhrhɑje næsime ʃæhr væ ɡolestɑn pærɑntezbæste væhædʒume bi rævije dʒæmʔijæt væ suddʒui dællɑl hɑ væ zæmin xɑrɑn rɑʔlæte sɑxt væ sɑze bi rævije mæskæn dær hærime rudxɑne hɑje mæntæqe onvɑn kærd. vej ezɑfe kærd : suʔee modirijæt dær sɑl hɑje ɡozæʃte mondʒær be mæsdudʃodæne mæsirhɑje ɑb ʃode ke nætidʒe ɑn vodʒude moʃkelɑte konunist. rezɑi bɑ tɑkidæbærɑhæmijæt dɑdæne ʃæhrdɑrɑn bærɑje divɑre sɑzi sɑheli dær mæsire rudxɑne hɑ væ moqɑveme sɑzi pol hɑje hærime rudxɑne hɑ, æzmærædæme ɡolestɑn vænæsime ʃæhr xɑst be extɑrhɑje mæmurɑn tævædʒdʒoh konænd væ dʒæhæte dʒoloɡiri æz xætærɑte ehtemɑli, mænɑzel væ hærime rudxɑne rɑ tæxlije konænd. hæm æknun ʃæhrdɑri hɑ, helɑle æhmær væ sɑjere dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ xædæmɑti mæsire rudxɑne ʃɑdtʃɑje rɑ pɑksɑzi kærde ænd væli hæmtʃenɑn ehtemɑle xætære tæxribe mænɑzel berɑsere toqjɑne rudxɑne vodʒud dɑræd. in dærhɑlist ke sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bærɑje tʃænd ruze ɑjænde bɑrændeɡi piʃ bini kærde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr tæhrɑm slæʃ do hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. hidʒdæh sefr noh siojek", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................رباط کریم، تهران بزرک خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86\nداخلی.اجتماعی.سیلاب. خانه های حریم رودخانه شادچای دررباط کریم به سبب بارش های روزهای گذشته\nپس از 30 سال خشکی و یا کم آبی، در معرض تهدید ناشی از سیلاب و طغیان قرار\nگرفته اند. رودخانه شادچای از رودخانه های فصلی ودرادامه مسیر رودخانه کرج است که\nاز غرب رباط کریم در شهریار وارد این شهرستان شده واز شرق آن به رودخانه\nفشاپویه متصل می شود، خارج می گردد. بر اثر افزایش آب سد کرج و بسته شدن مسیر رودخانه سالور (دراسلامشهر)\nسرریز آب کرج به رودخانه شادچای هدایت شده است. به گزارش خبرنگارایرنا، با وجود اطلاع رسانی مسوولان شهرستان رباط کریم\nبسیاری ازساکنین حریم رودخانه که شاهد این مقدار حجم آب نبوده اند درحالت\nناباوری بسر می برند و حاضر به تخلیه منازل مسکونی خود نیستند. یکی ازمسوولان ستادحوادث غیرمترقبه شهرستان رباط کریم گفت: 40 خانه در\nمسیراین رودخانه درمعرض تخریب قرار دارد و چندین خانه نیز دچار آب گرفتگی\nشده است. مجید کریمی اظهارداشت: برای هدایت آب کانالی حفر کرده ایم تا مسیر آب\nطوری هدایت شود که خانه های کمتری را با خطر مواجه سازد. معاون عمرانی فرماندار رباط کریم نیز گفت: بارندگی در ارتفاعات مشرف\nبه سد کرج و ذوب برف ها، آب بیش ازظرفیت رابه رودخانه کرج سرازیرکرده است. منوچهر رضایی افزود: در سال های گذشته درصد زیادی ازاضافه حجم رودخانه\nکرج به رودخانه سالور در اسلامشهر می ریخت، اما از چند روزقبل به دلیل عبور\nزیاد آب دراین رودخانه، اکنون سد خاکی فشاپویه تخریب شده و احتمال ایجاد\nمشکل و تخریب خط انتقال گاز و آب عبوری از مسیر این رودخانه، وجود دارد. وی ادامه داد: رودخانه شادچای برای جلوگیری از مشکل مزبوربرای هدایت\nآب در نظر گرفته شده که اکنون حجم آب آن به بیش از 30 مترمکعب رسیده که\nاحتمال می رود تا 100 مترمکعب افزایش یابد. رضایی ، فقدان شهرداری در 30 سال گذشته دراین نواحی (شهرهای نسیم شهر\nو گلستان ) وهجوم بی رویه جمعیت و سودجویی دلال ها و زمین خواران راعلت ساخت\nو ساز بی رویه مسکن در حریم رودخانه های منطقه عنوان کرد. وی اضافه کرد: سوء مدیریت در سال های گذشته منجر به مسدودشدن مسیرهای\nآب شده که نتیجه آن وجود مشکلات کنونی است. رضایی با تاکیدبراهمیت دادن شهرداران برای دیواره سازی ساحلی در مسیر\nرودخانه ها و مقاوم سازی پل های حریم رودخانه ها، ازمردم گلستان ونسیم شهر\nخواست به اخطارهای ماموران توجه کنند و جهت جلوگیری از خطرات احتمالی،\nمنازل و حریم رودخانه را تخلیه کنند. هم اکنون شهرداری ها، هلال احمر و سایر دستگاه های اجرایی و خدماتی مسیر\nرودخانه شادچای را پاکسازی کرده اند ولی همچنان احتمال خطر تخریب منازل\nبراثر طغیان رودخانه وجود دارد. این درحالی است که سازمان هواشناسی برای چند روز آینده بارندگی پیش\nبینی کرده است. ک/4\n تهرام/2342/588/587\nشماره 556 ساعت 09:18 تمام\n انتهای پیام C16.18-09-31 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« hæmɑjeʃe xɑhærɑne piʃkesvæt ɑmdɑd væ dærmɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs » bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise færhænɡe hæmɑse xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in hæmɑjeʃ, ruze tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæh dejmɑh dær tɑlɑre hovejze bɑqe muze defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\n«همایش خواهران پیشکسوت امداد و درمان دوران دفاع مقدس» برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فرهنگ حماسه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این همایش، روز چهارشنبه 18 دی‌ماه در تالار هویزه باغ موزه دفاع مقدس برگزار خواهد شد.\n\nانتهای پیام\n" }
« hæmɑjeʃe xɑhærɑne piʃkesvæt ɑmdɑd væ dærmɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs » bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise færhænɡe hæmɑse xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in hæmɑjeʃ, ruze tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæh dejmɑh dær tɑlɑre hovejze bɑqe muze defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm
«همایش خواهران پیشکسوت امداد و درمان دوران دفاع مقدس» برگزار می‌شود. به گزارش سرویس فرهنگ حماسه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این همایش، روز چهارشنبه 18 دی‌ماه در تالار هویزه باغ موزه دفاع مقدس برگزار خواهد شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: « hæmɑjeʃe xɑhærɑne piʃkesvæt ɑmdɑd væ dærmɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs » bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise færhænɡe hæmɑse xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in hæmɑjeʃ, ruze tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæh dejmɑh dær tɑlɑre hovejze bɑqe muze defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\n«همایش خواهران پیشکسوت امداد و درمان دوران دفاع مقدس» برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فرهنگ حماسه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این همایش، روز چهارشنبه 18 دی‌ماه در تالار هویزه باغ موزه دفاع مقدس برگزار خواهد شد.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qædrdɑni væzire omure xɑredʒe lobnɑn æz tælɑʃ hɑje irɑn dær xosuse qæze.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ tʃɑhɑrdæh edʒtemɑʔi. felestin. irɑn. lobnɑn bejrut fozi solux væzire omure xɑredʒe lobnɑn æz tæmɑs hɑ væ tælɑʃ hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje komæk be mærdom bi defɑʔe qæze qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut soluxe in mozu rɑ ruze ʃænbe dær bejrut eʔlɑm kærd væ æz keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi xɑst tɑ bɑ pejrævi æz irɑn be tæhærrokɑte sjɑsiː bærɑje komæk be mærdom bi defɑʔe qæze ʃetɑbe biʃtæri bedæhænd. bær æsɑse ɑxærin ɡozɑreʃ hɑ hæmle zohre emruz ʃænbe reʒime sæhijunisti be jek xodroje hɑmele æʔzɑje ɡærdɑnhɑje qæssɑm ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs dær ʃæhr xɑne junese dʒonube qæzee do ʃæhid bærdʒɑje ɡozɑʃt. sæhijunisthɑe emruz hæmtʃenin be mæhæle zejtun dær dʒonube ʃærqe qæze niz hæmle kærdænd. reʒime sæhijunisti emruz ʃæstopændʒ mænzele felestiniɑn rɑ dær qæze bombɑrɑn kærd. dær mædʒmuʔe teʔdɑde hæmle hɑje hævɑi reʒime sæhijunisti be qæze tej hæʃt ruze ɡozæʃte be hæftsæd mored resid. sæhijunisthɑe tɑkonun hodud dæh mæsdʒede mosælmɑnɑn rɑ niz dær qæzee virɑn kærde ænd be in tærtib teʔdɑde ʃohædɑje fɑdʒeʔe æxire qæze be tʃɑhɑrsædo tʃehelojek næfær vætʔdɑde ʃohædɑ be hodud do hezɑr væ sisæd tæn resid. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm", "text": "\nقدردانی وزیر امور خارجه لبنان از تلاش های ایران در خصوص غزه\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/14\nاجتماعی.فلسطین.ایران.لبنان\nبیروت - فوزی صلوخ وزیر امور خارجه لبنان از تماس ها و تلاش های جمهوری\nاسلامی ایران برای کمک به مردم بی دفاع غزه قدردانی کرد.به گزارش ایرنا از بیروت - صلوخ این موضوع را روز شنبه در بیروت اعلام کرد\n و از کشورهای عربی و اسلامی خواست تا با پیروی از ایران به تحرکات سیاسی\nبرای کمک به مردم بی دفاع غزه شتاب بیشتری بدهند. بر اساس آخرین گزارش ها حمله ظهر امروز شنبه رژیم صهیونیستی به یک\nخودروی حامل اعضای گردانهای قسام شاخه نظامی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین\nحماس در شهر خان یونس جنوب غزه دو شهید برجای گذاشت .صهیونیستها امروز همچنین به محله زیتون در جنوب شرق غزه نیز حمله کردند.رژیم صهیونیستی امروز 65 منزل فلسطینیان را در غزه بمباران کرد . در مجموع تعداد حمله های هوایی رژیم صهیونیستی به غزه طی هشت روز گذشته\n به 700 مورد رسید . صهیونیستها تاکنون حدود 10 مسجد مسلمانان را نیز در غزه ویران کرده اند\nبه این ترتیب تعداد شهدای فاجعه اخیر غزه به 441 نفر وتعداد شهدا به حدود\n دو هزار و 300 تن رسید .خاورم 265\nشماره 816 ساعت 17:10 تمام\n\n\n " }
qædrdɑni væzire omure xɑredʒe lobnɑn æz tælɑʃ hɑje irɑn dær xosuse qæze.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ tʃɑhɑrdæh edʒtemɑʔi. felestin. irɑn. lobnɑn bejrut fozi solux væzire omure xɑredʒe lobnɑn æz tæmɑs hɑ væ tælɑʃ hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje komæk be mærdom bi defɑʔe qæze qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut soluxe in mozu rɑ ruze ʃænbe dær bejrut eʔlɑm kærd væ æz keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi xɑst tɑ bɑ pejrævi æz irɑn be tæhærrokɑte sjɑsiː bærɑje komæk be mærdom bi defɑʔe qæze ʃetɑbe biʃtæri bedæhænd. bær æsɑse ɑxærin ɡozɑreʃ hɑ hæmle zohre emruz ʃænbe reʒime sæhijunisti be jek xodroje hɑmele æʔzɑje ɡærdɑnhɑje qæssɑm ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs dær ʃæhr xɑne junese dʒonube qæzee do ʃæhid bærdʒɑje ɡozɑʃt. sæhijunisthɑe emruz hæmtʃenin be mæhæle zejtun dær dʒonube ʃærqe qæze niz hæmle kærdænd. reʒime sæhijunisti emruz ʃæstopændʒ mænzele felestiniɑn rɑ dær qæze bombɑrɑn kærd. dær mædʒmuʔe teʔdɑde hæmle hɑje hævɑi reʒime sæhijunisti be qæze tej hæʃt ruze ɡozæʃte be hæftsæd mored resid. sæhijunisthɑe tɑkonun hodud dæh mæsdʒede mosælmɑnɑn rɑ niz dær qæzee virɑn kærde ænd be in tærtib teʔdɑde ʃohædɑje fɑdʒeʔe æxire qæze be tʃɑhɑrsædo tʃehelojek næfær vætʔdɑde ʃohædɑ be hodud do hezɑr væ sisæd tæn resid. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm
قدردانی وزیر امور خارجه لبنان از تلاش های ایران در خصوص غزه ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/14 اجتماعی.فلسطین.ایران.لبنان بیروت - فوزی صلوخ وزیر امور خارجه لبنان از تماس ها و تلاش های جمهوری اسلامی ایران برای کمک به مردم بی دفاع غزه قدردانی کرد.به گزارش ایرنا از بیروت - صلوخ این موضوع را روز شنبه در بیروت اعلام کرد و از کشورهای عربی و اسلامی خواست تا با پیروی از ایران به تحرکات سیاسی برای کمک به مردم بی دفاع غزه شتاب بیشتری بدهند. بر اساس آخرین گزارش ها حمله ظهر امروز شنبه رژیم صهیونیستی به یک خودروی حامل اعضای گردانهای قسام شاخه نظامی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین حماس در شهر خان یونس جنوب غزه دو شهید برجای گذاشت .صهیونیستها امروز همچنین به محله زیتون در جنوب شرق غزه نیز حمله کردند.رژیم صهیونیستی امروز 65 منزل فلسطینیان را در غزه بمباران کرد . در مجموع تعداد حمله های هوایی رژیم صهیونیستی به غزه طی هشت روز گذشته به 700 مورد رسید . صهیونیستها تاکنون حدود 10 مسجد مسلمانان را نیز در غزه ویران کرده اند به این ترتیب تعداد شهدای فاجعه اخیر غزه به 441 نفر وتعداد شهدا به حدود دو هزار و 300 تن رسید .خاورم 265 شماره 816 ساعت 17:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: qædrdɑni væzire omure xɑredʒe lobnɑn æz tælɑʃ hɑje irɑn dær xosuse qæze.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ tʃɑhɑrdæh edʒtemɑʔi. felestin. irɑn. lobnɑn bejrut fozi solux væzire omure xɑredʒe lobnɑn æz tæmɑs hɑ væ tælɑʃ hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje komæk be mærdom bi defɑʔe qæze qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut soluxe in mozu rɑ ruze ʃænbe dær bejrut eʔlɑm kærd væ æz keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi xɑst tɑ bɑ pejrævi æz irɑn be tæhærrokɑte sjɑsiː bærɑje komæk be mærdom bi defɑʔe qæze ʃetɑbe biʃtæri bedæhænd. bær æsɑse ɑxærin ɡozɑreʃ hɑ hæmle zohre emruz ʃænbe reʒime sæhijunisti be jek xodroje hɑmele æʔzɑje ɡærdɑnhɑje qæssɑm ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs dær ʃæhr xɑne junese dʒonube qæzee do ʃæhid bærdʒɑje ɡozɑʃt. sæhijunisthɑe emruz hæmtʃenin be mæhæle zejtun dær dʒonube ʃærqe qæze niz hæmle kærdænd. reʒime sæhijunisti emruz ʃæstopændʒ mænzele felestiniɑn rɑ dær qæze bombɑrɑn kærd. dær mædʒmuʔe teʔdɑde hæmle hɑje hævɑi reʒime sæhijunisti be qæze tej hæʃt ruze ɡozæʃte be hæftsæd mored resid. sæhijunisthɑe tɑkonun hodud dæh mæsdʒede mosælmɑnɑn rɑ niz dær qæzee virɑn kærde ænd be in tærtib teʔdɑde ʃohædɑje fɑdʒeʔe æxire qæze be tʃɑhɑrsædo tʃehelojek næfær vætʔdɑde ʃohædɑ be hodud do hezɑr væ sisæd tæn resid. xɑvræme divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nقدردانی وزیر امور خارجه لبنان از تلاش های ایران در خصوص غزه\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/14\nاجتماعی.فلسطین.ایران.لبنان\nبیروت - فوزی صلوخ وزیر امور خارجه لبنان از تماس ها و تلاش های جمهوری\nاسلامی ایران برای کمک به مردم بی دفاع غزه قدردانی کرد.به گزارش ایرنا از بیروت - صلوخ این موضوع را روز شنبه در بیروت اعلام کرد\n و از کشورهای عربی و اسلامی خواست تا با پیروی از ایران به تحرکات سیاسی\nبرای کمک به مردم بی دفاع غزه شتاب بیشتری بدهند. بر اساس آخرین گزارش ها حمله ظهر امروز شنبه رژیم صهیونیستی به یک\nخودروی حامل اعضای گردانهای قسام شاخه نظامی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین\nحماس در شهر خان یونس جنوب غزه دو شهید برجای گذاشت .صهیونیستها امروز همچنین به محله زیتون در جنوب شرق غزه نیز حمله کردند.رژیم صهیونیستی امروز 65 منزل فلسطینیان را در غزه بمباران کرد . در مجموع تعداد حمله های هوایی رژیم صهیونیستی به غزه طی هشت روز گذشته\n به 700 مورد رسید . صهیونیستها تاکنون حدود 10 مسجد مسلمانان را نیز در غزه ویران کرده اند\nبه این ترتیب تعداد شهدای فاجعه اخیر غزه به 441 نفر وتعداد شهدا به حدود\n دو هزار و 300 تن رسید .خاورم 265\nشماره 816 ساعت 17:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................ e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔ. tæbiʔi. moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑne kæmi bɑrændeɡi væ be tæbæe ɑn xoʃksɑli, biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æz mærɑteʔe ostɑn æz bejn ræfte æst. \" morɑde ʃejx vojsi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz bejn ræftæne in meqdɑr æz mærɑteʔe ostɑn bedin mæʔnist ke be hæmin mizɑn dær zæmine tolide olufee mærtæʔi niz bɑ bohrɑn væ kæmbud ruberu hæstim. vej dærbɑre bærɑværde xesɑrɑte vɑrede be sæthe mærɑteʔe ostɑn ɡoft : bæræsɑse bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde mærɑteʔe ostɑn æz bɑbe xoʃksɑli dær sɑle zerɑʔi dʒɑri tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl xesɑræt dide væ æz in næzær ke se milijun rɑse dɑm dær ostɑn bærɑje moddæte ʃeʃ mɑh dær sɑl be mærɑteʔe vɑbæste ænd fɑdʒeʔe ʔi dær noʔe xod be ʃomɑr mi rævæd. vej bɑ bæjɑne in nokte ke hɑdes ʃodæne xoʃksɑli dær keʃvære mɑ bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne ɑn ruje nævɑre xoʃke kore zæmin æmri ettefɑqi nist væ hættɑ dær sɑliɑne æxir dore ɑn niz kutɑhtær ʃode æst ɡoft : xoʃksɑli ʃɑjæd qɑbele piʃe ɡiri næbɑʃæd æmmɑ piʃe bini ɑn momken æst. vej ɡoft : mæʔmulæn bærɑje moqɑbele bɑ xoʃksɑli bærnɑme rizihɑ dær se mærhælee qæbl, hejn væ bæʔd æz vɑqeʔe ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ dær ostɑne mɑ, tɑ be hɑle bærnɑme rizi æsɑsi bærɑje moqɑbele bɑ in bohrɑne tæbiʔi nædɑʃte im væ biʃtær ruje tærhhɑje zærbæti væ borhe ʔi dær movɑdʒehe bɑ in rujdɑde tæmærkoz mi konim. vej sæthe mærɑteʔe ostɑn rɑ jek milijun væ sædo nævæd hezɑr hektɑr onvɑn kærd væ ɡoft : dær dʒærijɑne xoʃksɑli hæm mærɑteʔe jejlɑqi væ hæm mærɑteʔe qeʃlɑqi ɑsib dide ænd æmmɑ mɑ bærɑje komæk be dɑmdɑrɑn væ æʃɑjer, mænɑteqe qoroq ʃode ke dɑrɑje puʃeʃe monɑsebe tæri næsæbte be diɡær noqɑt hæstænd rɑ bærɑje tʃerɑje dɑmhɑe ɑzɑd eʔlɑm kærde im. ʃejx vojsi hæmtʃenin dærbɑre xesɑræthɑje vɑrede be dʒænɡælhɑje ostɑn ɡoft : dær bæxʃe dʒænɡælhɑje tæbiʔi xesɑrɑte xejli tʃeʃmɡir nist æmmɑ dær zæmine dʒænɡælhɑje dæste kɑʃte xesɑrɑte zjɑdi vɑred ʃode æst væ betoree kolli mi tævɑn ɡoft hodud bist miljɑrd riɑl xesɑræt be in bæxʃ vɑred ɑmæde æst. vej edɑme dɑd : xoʃksɑli hættɑ sæbæb ʃode æst ke bærdɑʃte mæhsulɑte væn væ bute kætirɑ ke hær sɑl hodud pændʒɑh tɑ ʃæst tæn æz dʒænɡælhɑje ostɑne bærdɑʃt mi ʃod rɑ mæmnuʔ eʔlɑm konim tʃerɑ ke tævɑne ekoloʒike deræxtɑn kɑheʃ jɑfte æst væ bedin tærtib xesɑrɑte zjɑdi dær in bæxʃ hæm vɑred ɑmæde æst. vej ɡoft : dær ostɑne kermɑnʃɑhe pɑnsædo bistohæft hezɑr hektɑr puʃeʃe dʒænɡæli tæbiʔi dɑrim ke xejli dotʃɑre xesɑræte nɑʃi æz xoʃksɑli næʃode ænd væ hodud pændʒ hezɑr hektɑr hæm dʒænɡæl dæste kɑʃt dɑrim ke pændʒɑh dærsæde ɑn dotʃɑre xesɑræt ʃode æst. pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm", "text": "\n........................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\nداخلی.اقتصادی.منابع.طبیعی. معاون فنی اداره کل منابع طبیعی استان کرمانشاه گفت: با توجه به بحران\nکمی بارندگی و به تبع آن خشکسالی، بیش از 80 درصد از مراتع استان از بین\nرفته است. \" مراد شیخ ویسی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: از\nبین رفتن این مقدار از مراتع استان بدین معنی است که به همین میزان در\nزمینه تولید علوفه مرتعی نیز با بحران و کمبود روبرو هستیم. وی درباره برآورد خسارات وارده به سطح مراتع استان گفت: براساس بررسی-\nهای به عمل آمده مراتع استان از باب خشکسالی در سال زراعی جاری 480\nمیلیارد ریال خسارت دیده و از این نظر که سه میلیون راس دام در استان\nبرای مدت شش ماه در سال به مراتع وابسته اند فاجعه ای در نوع خود به شمار\nمی رود. وی با بیان این نکته که حادث شدن خشکسالی در کشور ما با توجه به قرار\nگرفتن آن روی نوار خشک کره زمین امری اتفاقی نیست و حتی در سالیان اخیر\nدوره آن نیز کوتاهتر شده است گفت: خشکسالی شاید قابل پیش گیری نباشد اما\nپیش بینی آن ممکن است. وی گفت: معمولا برای مقابله با خشکسالی برنامه ریزیها در سه مرحله قبل\n، حین و بعد از واقعه انجام می شود اما در استان ما ، تا به حال برنامه-\nریزی اساسی برای مقابله با این بحران طبیعی نداشته ایم و بیشتر روی طرحهای\nضربتی و برهه ای در مواجهه با این رویداد تمرکز می کنیم. وی سطح مراتع استان را یک میلیون و 190 هزار هکتار عنوان کرد و گفت: در\nجریان خشکسالی هم مراتع ییلاقی و هم مراتع قشلاقی آسیب دیده اند اما ما برای\nکمک به دامداران و عشایر، مناطق قرق شده که دارای پوشش مناسب تری نسبت به\nدیگر نقاط هستند را برای چرای دامها آزاد اعلام کرده ایم. شیخ ویسی همچنین درباره خسارتهای وارده به جنگلهای استان گفت: در بخش\nجنگلهای طبیعی خسارات خیلی چشمگیر نیست اما در زمینه جنگلهای دست کاشت\nخسارات زیادی وارد شده است و بطور کلی می توان گفت حدود 20 میلیارد ریال\nخسارت به این بخش وارد آمده است. وی ادامه داد: خشکسالی حتی سبب شده است که برداشت محصولات ون و بوته\nکتیرا که هر سال حدود 50 تا60 تن از جنگلهای استان برداشت می شد را ممنوع\nاعلام کنیم چرا که توان اکولوژیک درختان کاهش یافته است و بدین ترتیب\nخسارات زیادی در این بخش هم وارد آمده است. وی گفت: در استان کرمانشاه 527 هزار هکتار پوشش جنگلی طبیعی داریم که\nخیلی دچار خسارت ناشی از خشکسالی نشده اند و حدود پنج هزار هکتار هم جنگل\nدست کاشت داریم که 50 درصد آن دچار خسارت شده است.571/567/1139\nشماره 251 ساعت 12:30 تمام\n\n\n " }
........................................................ e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔ. tæbiʔi. moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑne kæmi bɑrændeɡi væ be tæbæe ɑn xoʃksɑli, biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æz mærɑteʔe ostɑn æz bejn ræfte æst. " morɑde ʃejx vojsi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz bejn ræftæne in meqdɑr æz mærɑteʔe ostɑn bedin mæʔnist ke be hæmin mizɑn dær zæmine tolide olufee mærtæʔi niz bɑ bohrɑn væ kæmbud ruberu hæstim. vej dærbɑre bærɑværde xesɑrɑte vɑrede be sæthe mærɑteʔe ostɑn ɡoft : bæræsɑse bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde mærɑteʔe ostɑn æz bɑbe xoʃksɑli dær sɑle zerɑʔi dʒɑri tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl xesɑræt dide væ æz in næzær ke se milijun rɑse dɑm dær ostɑn bærɑje moddæte ʃeʃ mɑh dær sɑl be mærɑteʔe vɑbæste ænd fɑdʒeʔe ʔi dær noʔe xod be ʃomɑr mi rævæd. vej bɑ bæjɑne in nokte ke hɑdes ʃodæne xoʃksɑli dær keʃvære mɑ bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne ɑn ruje nævɑre xoʃke kore zæmin æmri ettefɑqi nist væ hættɑ dær sɑliɑne æxir dore ɑn niz kutɑhtær ʃode æst ɡoft : xoʃksɑli ʃɑjæd qɑbele piʃe ɡiri næbɑʃæd æmmɑ piʃe bini ɑn momken æst. vej ɡoft : mæʔmulæn bærɑje moqɑbele bɑ xoʃksɑli bærnɑme rizihɑ dær se mærhælee qæbl, hejn væ bæʔd æz vɑqeʔe ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ dær ostɑne mɑ, tɑ be hɑle bærnɑme rizi æsɑsi bærɑje moqɑbele bɑ in bohrɑne tæbiʔi nædɑʃte im væ biʃtær ruje tærhhɑje zærbæti væ borhe ʔi dær movɑdʒehe bɑ in rujdɑde tæmærkoz mi konim. vej sæthe mærɑteʔe ostɑn rɑ jek milijun væ sædo nævæd hezɑr hektɑr onvɑn kærd væ ɡoft : dær dʒærijɑne xoʃksɑli hæm mærɑteʔe jejlɑqi væ hæm mærɑteʔe qeʃlɑqi ɑsib dide ænd æmmɑ mɑ bærɑje komæk be dɑmdɑrɑn væ æʃɑjer, mænɑteqe qoroq ʃode ke dɑrɑje puʃeʃe monɑsebe tæri næsæbte be diɡær noqɑt hæstænd rɑ bærɑje tʃerɑje dɑmhɑe ɑzɑd eʔlɑm kærde im. ʃejx vojsi hæmtʃenin dærbɑre xesɑræthɑje vɑrede be dʒænɡælhɑje ostɑn ɡoft : dær bæxʃe dʒænɡælhɑje tæbiʔi xesɑrɑte xejli tʃeʃmɡir nist æmmɑ dær zæmine dʒænɡælhɑje dæste kɑʃte xesɑrɑte zjɑdi vɑred ʃode æst væ betoree kolli mi tævɑn ɡoft hodud bist miljɑrd riɑl xesɑræt be in bæxʃ vɑred ɑmæde æst. vej edɑme dɑd : xoʃksɑli hættɑ sæbæb ʃode æst ke bærdɑʃte mæhsulɑte væn væ bute kætirɑ ke hær sɑl hodud pændʒɑh tɑ ʃæst tæn æz dʒænɡælhɑje ostɑne bærdɑʃt mi ʃod rɑ mæmnuʔ eʔlɑm konim tʃerɑ ke tævɑne ekoloʒike deræxtɑn kɑheʃ jɑfte æst væ bedin tærtib xesɑrɑte zjɑdi dær in bæxʃ hæm vɑred ɑmæde æst. vej ɡoft : dær ostɑne kermɑnʃɑhe pɑnsædo bistohæft hezɑr hektɑr puʃeʃe dʒænɡæli tæbiʔi dɑrim ke xejli dotʃɑre xesɑræte nɑʃi æz xoʃksɑli næʃode ænd væ hodud pændʒ hezɑr hektɑr hæm dʒænɡæl dæste kɑʃt dɑrim ke pændʒɑh dærsæde ɑn dotʃɑre xesɑræt ʃode æst. pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm
........................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87 داخلی.اقتصادی.منابع.طبیعی. معاون فنی اداره کل منابع طبیعی استان کرمانشاه گفت: با توجه به بحران کمی بارندگی و به تبع آن خشکسالی، بیش از 80 درصد از مراتع استان از بین رفته است. " مراد شیخ ویسی " روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: از بین رفتن این مقدار از مراتع استان بدین معنی است که به همین میزان در زمینه تولید علوفه مرتعی نیز با بحران و کمبود روبرو هستیم. وی درباره برآورد خسارات وارده به سطح مراتع استان گفت: براساس بررسی- های به عمل آمده مراتع استان از باب خشکسالی در سال زراعی جاری 480 میلیارد ریال خسارت دیده و از این نظر که سه میلیون راس دام در استان برای مدت شش ماه در سال به مراتع وابسته اند فاجعه ای در نوع خود به شمار می رود. وی با بیان این نکته که حادث شدن خشکسالی در کشور ما با توجه به قرار گرفتن آن روی نوار خشک کره زمین امری اتفاقی نیست و حتی در سالیان اخیر دوره آن نیز کوتاهتر شده است گفت: خشکسالی شاید قابل پیش گیری نباشد اما پیش بینی آن ممکن است. وی گفت: معمولا برای مقابله با خشکسالی برنامه ریزیها در سه مرحله قبل ، حین و بعد از واقعه انجام می شود اما در استان ما ، تا به حال برنامه- ریزی اساسی برای مقابله با این بحران طبیعی نداشته ایم و بیشتر روی طرحهای ضربتی و برهه ای در مواجهه با این رویداد تمرکز می کنیم. وی سطح مراتع استان را یک میلیون و 190 هزار هکتار عنوان کرد و گفت: در جریان خشکسالی هم مراتع ییلاقی و هم مراتع قشلاقی آسیب دیده اند اما ما برای کمک به دامداران و عشایر، مناطق قرق شده که دارای پوشش مناسب تری نسبت به دیگر نقاط هستند را برای چرای دامها آزاد اعلام کرده ایم. شیخ ویسی همچنین درباره خسارتهای وارده به جنگلهای استان گفت: در بخش جنگلهای طبیعی خسارات خیلی چشمگیر نیست اما در زمینه جنگلهای دست کاشت خسارات زیادی وارد شده است و بطور کلی می توان گفت حدود 20 میلیارد ریال خسارت به این بخش وارد آمده است. وی ادامه داد: خشکسالی حتی سبب شده است که برداشت محصولات ون و بوته کتیرا که هر سال حدود 50 تا60 تن از جنگلهای استان برداشت می شد را ممنوع اعلام کنیم چرا که توان اکولوژیک درختان کاهش یافته است و بدین ترتیب خسارات زیادی در این بخش هم وارد آمده است. وی گفت: در استان کرمانشاه 527 هزار هکتار پوشش جنگلی طبیعی داریم که خیلی دچار خسارت ناشی از خشکسالی نشده اند و حدود پنج هزار هکتار هم جنگل دست کاشت داریم که 50 درصد آن دچار خسارت شده است.571/567/1139 شماره 251 ساعت 12:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔ. tæbiʔi. moʔɑvene fæni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑne kæmi bɑrændeɡi væ be tæbæe ɑn xoʃksɑli, biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æz mærɑteʔe ostɑn æz bejn ræfte æst. \" morɑde ʃejx vojsi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz bejn ræftæne in meqdɑr æz mærɑteʔe ostɑn bedin mæʔnist ke be hæmin mizɑn dær zæmine tolide olufee mærtæʔi niz bɑ bohrɑn væ kæmbud ruberu hæstim. vej dærbɑre bærɑværde xesɑrɑte vɑrede be sæthe mærɑteʔe ostɑn ɡoft : bæræsɑse bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde mærɑteʔe ostɑn æz bɑbe xoʃksɑli dær sɑle zerɑʔi dʒɑri tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl xesɑræt dide væ æz in næzær ke se milijun rɑse dɑm dær ostɑn bærɑje moddæte ʃeʃ mɑh dær sɑl be mærɑteʔe vɑbæste ænd fɑdʒeʔe ʔi dær noʔe xod be ʃomɑr mi rævæd. vej bɑ bæjɑne in nokte ke hɑdes ʃodæne xoʃksɑli dær keʃvære mɑ bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne ɑn ruje nævɑre xoʃke kore zæmin æmri ettefɑqi nist væ hættɑ dær sɑliɑne æxir dore ɑn niz kutɑhtær ʃode æst ɡoft : xoʃksɑli ʃɑjæd qɑbele piʃe ɡiri næbɑʃæd æmmɑ piʃe bini ɑn momken æst. vej ɡoft : mæʔmulæn bærɑje moqɑbele bɑ xoʃksɑli bærnɑme rizihɑ dær se mærhælee qæbl, hejn væ bæʔd æz vɑqeʔe ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ dær ostɑne mɑ, tɑ be hɑle bærnɑme rizi æsɑsi bærɑje moqɑbele bɑ in bohrɑne tæbiʔi nædɑʃte im væ biʃtær ruje tærhhɑje zærbæti væ borhe ʔi dær movɑdʒehe bɑ in rujdɑde tæmærkoz mi konim. vej sæthe mærɑteʔe ostɑn rɑ jek milijun væ sædo nævæd hezɑr hektɑr onvɑn kærd væ ɡoft : dær dʒærijɑne xoʃksɑli hæm mærɑteʔe jejlɑqi væ hæm mærɑteʔe qeʃlɑqi ɑsib dide ænd æmmɑ mɑ bærɑje komæk be dɑmdɑrɑn væ æʃɑjer, mænɑteqe qoroq ʃode ke dɑrɑje puʃeʃe monɑsebe tæri næsæbte be diɡær noqɑt hæstænd rɑ bærɑje tʃerɑje dɑmhɑe ɑzɑd eʔlɑm kærde im. ʃejx vojsi hæmtʃenin dærbɑre xesɑræthɑje vɑrede be dʒænɡælhɑje ostɑn ɡoft : dær bæxʃe dʒænɡælhɑje tæbiʔi xesɑrɑte xejli tʃeʃmɡir nist æmmɑ dær zæmine dʒænɡælhɑje dæste kɑʃte xesɑrɑte zjɑdi vɑred ʃode æst væ betoree kolli mi tævɑn ɡoft hodud bist miljɑrd riɑl xesɑræt be in bæxʃ vɑred ɑmæde æst. vej edɑme dɑd : xoʃksɑli hættɑ sæbæb ʃode æst ke bærdɑʃte mæhsulɑte væn væ bute kætirɑ ke hær sɑl hodud pændʒɑh tɑ ʃæst tæn æz dʒænɡælhɑje ostɑne bærdɑʃt mi ʃod rɑ mæmnuʔ eʔlɑm konim tʃerɑ ke tævɑne ekoloʒike deræxtɑn kɑheʃ jɑfte æst væ bedin tærtib xesɑrɑte zjɑdi dær in bæxʃ hæm vɑred ɑmæde æst. vej ɡoft : dær ostɑne kermɑnʃɑhe pɑnsædo bistohæft hezɑr hektɑr puʃeʃe dʒænɡæli tæbiʔi dɑrim ke xejli dotʃɑre xesɑræte nɑʃi æz xoʃksɑli næʃode ænd væ hodud pændʒ hezɑr hektɑr hæm dʒænɡæl dæste kɑʃt dɑrim ke pændʒɑh dærsæde ɑn dotʃɑre xesɑræt ʃode æst. pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n........................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\nداخلی.اقتصادی.منابع.طبیعی. معاون فنی اداره کل منابع طبیعی استان کرمانشاه گفت: با توجه به بحران\nکمی بارندگی و به تبع آن خشکسالی، بیش از 80 درصد از مراتع استان از بین\nرفته است. \" مراد شیخ ویسی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: از\nبین رفتن این مقدار از مراتع استان بدین معنی است که به همین میزان در\nزمینه تولید علوفه مرتعی نیز با بحران و کمبود روبرو هستیم. وی درباره برآورد خسارات وارده به سطح مراتع استان گفت: براساس بررسی-\nهای به عمل آمده مراتع استان از باب خشکسالی در سال زراعی جاری 480\nمیلیارد ریال خسارت دیده و از این نظر که سه میلیون راس دام در استان\nبرای مدت شش ماه در سال به مراتع وابسته اند فاجعه ای در نوع خود به شمار\nمی رود. وی با بیان این نکته که حادث شدن خشکسالی در کشور ما با توجه به قرار\nگرفتن آن روی نوار خشک کره زمین امری اتفاقی نیست و حتی در سالیان اخیر\nدوره آن نیز کوتاهتر شده است گفت: خشکسالی شاید قابل پیش گیری نباشد اما\nپیش بینی آن ممکن است. وی گفت: معمولا برای مقابله با خشکسالی برنامه ریزیها در سه مرحله قبل\n، حین و بعد از واقعه انجام می شود اما در استان ما ، تا به حال برنامه-\nریزی اساسی برای مقابله با این بحران طبیعی نداشته ایم و بیشتر روی طرحهای\nضربتی و برهه ای در مواجهه با این رویداد تمرکز می کنیم. وی سطح مراتع استان را یک میلیون و 190 هزار هکتار عنوان کرد و گفت: در\nجریان خشکسالی هم مراتع ییلاقی و هم مراتع قشلاقی آسیب دیده اند اما ما برای\nکمک به دامداران و عشایر، مناطق قرق شده که دارای پوشش مناسب تری نسبت به\nدیگر نقاط هستند را برای چرای دامها آزاد اعلام کرده ایم. شیخ ویسی همچنین درباره خسارتهای وارده به جنگلهای استان گفت: در بخش\nجنگلهای طبیعی خسارات خیلی چشمگیر نیست اما در زمینه جنگلهای دست کاشت\nخسارات زیادی وارد شده است و بطور کلی می توان گفت حدود 20 میلیارد ریال\nخسارت به این بخش وارد آمده است. وی ادامه داد: خشکسالی حتی سبب شده است که برداشت محصولات ون و بوته\nکتیرا که هر سال حدود 50 تا60 تن از جنگلهای استان برداشت می شد را ممنوع\nاعلام کنیم چرا که توان اکولوژیک درختان کاهش یافته است و بدین ترتیب\nخسارات زیادی در این بخش هم وارد آمده است. وی گفت: در استان کرمانشاه 527 هزار هکتار پوشش جنگلی طبیعی داریم که\nخیلی دچار خسارت ناشی از خشکسالی نشده اند و حدود پنج هزار هکتار هم جنگل\nدست کاشت داریم که 50 درصد آن دچار خسارت شده است.571/567/1139\nشماره 251 ساعت 12:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe æræbestɑn hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ækɑz \" omre musɑ \" bærɑje bærræsi bohrɑne lobnɑn, færdɑ ɑzeme in mæntæqe mi ʃævæd æræbestɑn bær sobɑte lobnɑn væ næqʃe fæʔɑlæʃ dær bærxord bɑ bohrɑne in mæntæqe tæʔkid kærd porz : bærɑje æz særɡiri mozɑkere bɑ dæmeʃq ʃært qɑjel hæstim mæqɑmɑte jæmæni hæʃt næfær æz æʔzɑje ɡoruh tɑlebɑn rɑ dæstɡir kærdænd setɑresetɑresetɑre ælriɑz mottæki : hær ɡune æʔmɑle modʒɑzɑt ælæjhe irɑn be mænzæle xosumæt æst tehrɑn bær edɑme fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi xod tæʔkid dɑræd færɑnse tej hæfte hɑje ɑjænde, niruhɑjæʃ rɑ æz æfqɑnestɑn xɑredʒ mi konæd jæmæn, movɑfeqæte mæhmud æbbɑs væ xɑled mæʃʔæl rɑ bærɑje æz særɡiri mozɑkere eʔlɑm kærd setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd, entexɑbɑt dær irɑn be mænzæle ɑzmɑjeʃ nist poijunæk jɑnæk ɡoft væɡuhɑje ʃeʃ dʒɑnebe rɑ emruz æz sær mi ɡiræd lɑvruf : ʔomidvɑræm tɑ pɑjɑne emsɑl dær xosuse pærvænde hæste ʔi irɑn be nætidʒe beresim tuni bælr dær bæqdɑd æz dolæte mɑleki hemɑjæt kærd setɑresetɑresetɑre ælvætæn ʃomɑre koʃte hɑje ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑq dær mɑh desɑmbr be pændʒɑhohæft næfær resid mæqɑmɑte mesri ʃebh nezɑmiɑne æxævɑn olmoslemin rɑ tæhdidi bærɑje sobɑt væ esteqrɑre in keʃvær mi dɑnænd væzire tæbliqɑte kujæt qæbl æz estizɑh esteʔfɑ kærd xɑværæm sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo sionoh", "text": " عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه عربستان \n#\nریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/09/85 \nخارجی.فرهنگی.عربستان.مطبوعات. \n*** عکاظ \n- \"عمر موسی\" برای بررسی بحران لبنان ، فردا عازم این منطقه می شود \n- عربستان بر ثبات لبنان و نقش فعالش در برخورد با بحران این منطقه تاکید\nکرد \n- پرز: برای از سرگیری مذاکره با دمشق شرط قایل هستیم \n- مقامات یمنی هشت نفر از اعضای گروه طالبان را دستگیر کردند \n*** الریاض \n- متکی: هر گونه اعمال مجازات علیه ایران به منزله خصومت است \n- تهران بر ادامه فعالیت های هسته ای خود تاکید دارد \n- فرانسه طی هفته های آینده، نیروهایش را از افغانستان خارج می کند \n- یمن، موافقت محمود عباس و خالد مشعل را برای از سرگیری مذاکره اعلام کرد\n*** الجزیره \n- احمدی نژاد تاکید کرد، انتخابات در ایران به منزله آزمایش نیست \n- پیونک یانک گفت وگوهای شش جانبه را امروز از سر می گیرد \n- لاوروف: امیدوارم تا پایان امسال در خصوص پرونده هسته ای ایران به نتیجه \nبرسیم \n- تونی بلر در بغداد از دولت مالکی حمایت کرد \n*** الوطن \n- شمار کشته های ارتش آمریکا در عراق در ماه دسامبر به 57 نفر رسید \n- مقامات مصری شبه نظامیان اخوان المسلمین را تهدیدی برای ثبات و استقرار\nاین کشور می دانند \n- وزیر تبلیغات کویت قبل از استیضاح استعفا کرد \nخاورم 320/1158/1139 \n\n " }
onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe æræbestɑn hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ækɑz " omre musɑ " bærɑje bærræsi bohrɑne lobnɑn, færdɑ ɑzeme in mæntæqe mi ʃævæd æræbestɑn bær sobɑte lobnɑn væ næqʃe fæʔɑlæʃ dær bærxord bɑ bohrɑne in mæntæqe tæʔkid kærd porz : bærɑje æz særɡiri mozɑkere bɑ dæmeʃq ʃært qɑjel hæstim mæqɑmɑte jæmæni hæʃt næfær æz æʔzɑje ɡoruh tɑlebɑn rɑ dæstɡir kærdænd setɑresetɑresetɑre ælriɑz mottæki : hær ɡune æʔmɑle modʒɑzɑt ælæjhe irɑn be mænzæle xosumæt æst tehrɑn bær edɑme fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi xod tæʔkid dɑræd færɑnse tej hæfte hɑje ɑjænde, niruhɑjæʃ rɑ æz æfqɑnestɑn xɑredʒ mi konæd jæmæn, movɑfeqæte mæhmud æbbɑs væ xɑled mæʃʔæl rɑ bærɑje æz særɡiri mozɑkere eʔlɑm kærd setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd, entexɑbɑt dær irɑn be mænzæle ɑzmɑjeʃ nist poijunæk jɑnæk ɡoft væɡuhɑje ʃeʃ dʒɑnebe rɑ emruz æz sær mi ɡiræd lɑvruf : ʔomidvɑræm tɑ pɑjɑne emsɑl dær xosuse pærvænde hæste ʔi irɑn be nætidʒe beresim tuni bælr dær bæqdɑd æz dolæte mɑleki hemɑjæt kærd setɑresetɑresetɑre ælvætæn ʃomɑre koʃte hɑje ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑq dær mɑh desɑmbr be pændʒɑhohæft næfær resid mæqɑmɑte mesri ʃebh nezɑmiɑne æxævɑn olmoslemin rɑ tæhdidi bærɑje sobɑt væ esteqrɑre in keʃvær mi dɑnænd væzire tæbliqɑte kujæt qæbl æz estizɑh esteʔfɑ kærd xɑværæm sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo sionoh
عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه عربستان # ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/09/85 خارجی.فرهنگی.عربستان.مطبوعات. *** عکاظ - "عمر موسی" برای بررسی بحران لبنان ، فردا عازم این منطقه می شود - عربستان بر ثبات لبنان و نقش فعالش در برخورد با بحران این منطقه تاکید کرد - پرز: برای از سرگیری مذاکره با دمشق شرط قایل هستیم - مقامات یمنی هشت نفر از اعضای گروه طالبان را دستگیر کردند *** الریاض - متکی: هر گونه اعمال مجازات علیه ایران به منزله خصومت است - تهران بر ادامه فعالیت های هسته ای خود تاکید دارد - فرانسه طی هفته های آینده، نیروهایش را از افغانستان خارج می کند - یمن، موافقت محمود عباس و خالد مشعل را برای از سرگیری مذاکره اعلام کرد *** الجزیره - احمدی نژاد تاکید کرد، انتخابات در ایران به منزله آزمایش نیست - پیونک یانک گفت وگوهای شش جانبه را امروز از سر می گیرد - لاوروف: امیدوارم تا پایان امسال در خصوص پرونده هسته ای ایران به نتیجه برسیم - تونی بلر در بغداد از دولت مالکی حمایت کرد *** الوطن - شمار کشته های ارتش آمریکا در عراق در ماه دسامبر به 57 نفر رسید - مقامات مصری شبه نظامیان اخوان المسلمین را تهدیدی برای ثبات و استقرار این کشور می دانند - وزیر تبلیغات کویت قبل از استیضاح استعفا کرد خاورم 320/1158/1139
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe æræbestɑn hæʃ riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ækɑz \" omre musɑ \" bærɑje bærræsi bohrɑne lobnɑn, færdɑ ɑzeme in mæntæqe mi ʃævæd æræbestɑn bær sobɑte lobnɑn væ næqʃe fæʔɑlæʃ dær bærxord bɑ bohrɑne in mæntæqe tæʔkid kærd porz : bærɑje æz særɡiri mozɑkere bɑ dæmeʃq ʃært qɑjel hæstim mæqɑmɑte jæmæni hæʃt næfær æz æʔzɑje ɡoruh tɑlebɑn rɑ dæstɡir kærdænd setɑresetɑresetɑre ælriɑz mottæki : hær ɡune æʔmɑle modʒɑzɑt ælæjhe irɑn be mænzæle xosumæt æst tehrɑn bær edɑme fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi xod tæʔkid dɑræd færɑnse tej hæfte hɑje ɑjænde, niruhɑjæʃ rɑ æz æfqɑnestɑn xɑredʒ mi konæd jæmæn, movɑfeqæte mæhmud æbbɑs væ xɑled mæʃʔæl rɑ bærɑje æz særɡiri mozɑkere eʔlɑm kærd setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd, entexɑbɑt dær irɑn be mænzæle ɑzmɑjeʃ nist poijunæk jɑnæk ɡoft væɡuhɑje ʃeʃ dʒɑnebe rɑ emruz æz sær mi ɡiræd lɑvruf : ʔomidvɑræm tɑ pɑjɑne emsɑl dær xosuse pærvænde hæste ʔi irɑn be nætidʒe beresim tuni bælr dær bæqdɑd æz dolæte mɑleki hemɑjæt kærd setɑresetɑresetɑre ælvætæn ʃomɑre koʃte hɑje ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑq dær mɑh desɑmbr be pændʒɑhohæft næfær resid mæqɑmɑte mesri ʃebh nezɑmiɑne æxævɑn olmoslemin rɑ tæhdidi bærɑje sobɑt væ esteqrɑre in keʃvær mi dɑnænd væzire tæbliqɑte kujæt qæbl æz estizɑh esteʔfɑ kærd xɑværæm sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo sionoh", "role": "user" }, { "content": " عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه عربستان \n#\nریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/09/85 \nخارجی.فرهنگی.عربستان.مطبوعات. \n*** عکاظ \n- \"عمر موسی\" برای بررسی بحران لبنان ، فردا عازم این منطقه می شود \n- عربستان بر ثبات لبنان و نقش فعالش در برخورد با بحران این منطقه تاکید\nکرد \n- پرز: برای از سرگیری مذاکره با دمشق شرط قایل هستیم \n- مقامات یمنی هشت نفر از اعضای گروه طالبان را دستگیر کردند \n*** الریاض \n- متکی: هر گونه اعمال مجازات علیه ایران به منزله خصومت است \n- تهران بر ادامه فعالیت های هسته ای خود تاکید دارد \n- فرانسه طی هفته های آینده، نیروهایش را از افغانستان خارج می کند \n- یمن، موافقت محمود عباس و خالد مشعل را برای از سرگیری مذاکره اعلام کرد\n*** الجزیره \n- احمدی نژاد تاکید کرد، انتخابات در ایران به منزله آزمایش نیست \n- پیونک یانک گفت وگوهای شش جانبه را امروز از سر می گیرد \n- لاوروف: امیدوارم تا پایان امسال در خصوص پرونده هسته ای ایران به نتیجه \nبرسیم \n- تونی بلر در بغداد از دولت مالکی حمایت کرد \n*** الوطن \n- شمار کشته های ارتش آمریکا در عراق در ماه دسامبر به 57 نفر رسید \n- مقامات مصری شبه نظامیان اخوان المسلمین را تهدیدی برای ثبات و استقرار\nاین کشور می دانند \n- وزیر تبلیغات کویت قبل از استیضاح استعفا کرد \nخاورم 320/1158/1139 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bimɑrɑne mobtælɑ be særætɑn tæsævvor mikonænd ke værzeʃe væræme nɑhije bɑzu væ mæfɑsel rɑ æfzɑjeʃ midæhæd æmmɑ in tor nist. værzeʃ bærɑje in bimɑrɑne særætɑni lɑzem æst væ kejfijæte zendeɡi ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee ɡozɑreʃe moʔæssese sælɑmæt væ dærmɑne melli enɡelis, bimɑrɑni ke særætɑne sine dɑrænd næbɑjæd be dælile tærs æz bædtær ʃodæne tæværrom æz værzeʃ kærdæn xoddɑri konænd. in tærse biæsɑs æst væ tʃenin tæʔsiri vodʒud nædɑræd. æz hodud pændʒɑh hezɑr væ pɑnsæd enɡelisi ke hær sɑl be særætɑne sinee mobtælɑ miʃævæd, hodud jek pændʒom dær xelɑle dærmɑn dær nɑhije bɑzu dotʃɑre væræm miʃævænd. in væzʔijæte dærdnɑk æst væ mæfɑsel rɑ sæxt væ bihærekæt mikonæd. in væzʔijæt zæmɑni piʃ mi ɑjæd ke sisteme lænfɑvi ɑsib mibinæd væ nemitævɑnæd doroste ɑbe in qesmæthɑ rɑ æz bejn bebæræd. bænɑbærin bɑzu ɑb miɑværd væ væræm mikonæd. in moʃkele momken æst bær æsære dærmɑnhɑje rɑdijoloʒi jɑ dʒærrɑhi idʒɑd ʃævæd. doktor bikær æz mærkæze sælɑmæt væ dærmɑn miɡujæd : in noʔ væræm mitævɑnæd bær zendeɡi bimɑr tæʔsir beɡozɑræd væ zendeɡi ɑːddi u rɑ dotʃɑre moʃkel konæd. hæmtʃenin in ævɑreze eʔtemɑd be næfs væ sælɑmæte rævɑne bimɑr rɑ niz tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. dorost æst ke værzeʃ nemitævɑnæd in ævɑrez rɑ æz bejn bebæræd jɑ æz ɑnhɑ dʒoloɡiri konæd æmmɑ næqʃi dær ʃeklɡiri ɑn niz nædɑræd væ in ævɑrez rɑ væximtær nemikonæd. værzeʃ mitævɑnæd kejfijæte zendeɡi bimɑrɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd væ ɑnhɑ næbɑjæd æz ændʒɑme værzeʃ xoddɑri konænd. ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje monæzzæme ruzɑne mitævɑnæd dær kɑrɑi mæfɑsel næqʃe mosbæti dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبیماران مبتلا به سرطان تصور می‌کنند که ورزش ورم ناحیه بازو و مفاصل را افزایش می‌دهد اما این طور نیست. ورزش برای این بیماران سرطانی لازم است و کیفیت زندگی آن‌ها را افزایش می‌دهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق گزارش مؤسسه سلامت و درمان ملی انگلیس، بیمارانی که سرطان سینه دارند نباید به دلیل ترس از بدتر شدن تورم از ورزش کردن خودداری کنند. این ترس بی‌اساس است و چنین تأثیری وجود ندارد.\n\n\n\nاز حدود 50 هزار و 500 انگلیسی که هر سال به سرطان سینه مبتلا می‌شود، حدود یک پنجم در خلال درمان در ناحیه بازو دچار ورم می‌شوند. این وضعیت دردناک است و مفاصل را سخت و بی‌حرکت می‌کند. این وضعیت زمانی پیش می‌آید که سیستم لنفاوی آسیب می‌بیند و نمی‌تواند درست آب این قسمت‌ها را از بین ببرد. بنابراین بازو آب می‌آورد و ورم می‌کند. این مشکل ممکن است بر اثر درمان‌های رادیولوژی یا جراحی ایجاد شود. \n\n\n\nدکتر بیکر از مرکز سلامت و درمان می‌گوید: این نوع ورم می‌تواند بر زندگی بیمار تأثیر بگذارد و زندگی عادی او را دچار مشکل کند. همچنین این عوارض اعتماد به نفس و سلامت روان بیمار را نیز تحت تأثیر قرار می‌دهد. درست است که ورزش نمی‌تواند این عوارض را از بین ببرد یا از آن‌ها جلوگیری کند اما نقشی در شکل‌گیری آن نیز ندارد و این عوارض را وخیم‌تر نمی‌کند. ورزش می‌تواند کیفیت زندگی بیماران را افزایش دهد و آن‌ها نباید از انجام ورزش خودداری کنند.\n\nانجام فعالیت‌های منظم روزانه می‌تواند در کارایی مفاصل نقش مثبتی داشته باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
bimɑrɑne mobtælɑ be særætɑn tæsævvor mikonænd ke værzeʃe væræme nɑhije bɑzu væ mæfɑsel rɑ æfzɑjeʃ midæhæd æmmɑ in tor nist. værzeʃ bærɑje in bimɑrɑne særætɑni lɑzem æst væ kejfijæte zendeɡi ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee ɡozɑreʃe moʔæssese sælɑmæt væ dærmɑne melli enɡelis, bimɑrɑni ke særætɑne sine dɑrænd næbɑjæd be dælile tærs æz bædtær ʃodæne tæværrom æz værzeʃ kærdæn xoddɑri konænd. in tærse biæsɑs æst væ tʃenin tæʔsiri vodʒud nædɑræd. æz hodud pændʒɑh hezɑr væ pɑnsæd enɡelisi ke hær sɑl be særætɑne sinee mobtælɑ miʃævæd, hodud jek pændʒom dær xelɑle dærmɑn dær nɑhije bɑzu dotʃɑre væræm miʃævænd. in væzʔijæte dærdnɑk æst væ mæfɑsel rɑ sæxt væ bihærekæt mikonæd. in væzʔijæt zæmɑni piʃ mi ɑjæd ke sisteme lænfɑvi ɑsib mibinæd væ nemitævɑnæd doroste ɑbe in qesmæthɑ rɑ æz bejn bebæræd. bænɑbærin bɑzu ɑb miɑværd væ væræm mikonæd. in moʃkele momken æst bær æsære dærmɑnhɑje rɑdijoloʒi jɑ dʒærrɑhi idʒɑd ʃævæd. doktor bikær æz mærkæze sælɑmæt væ dærmɑn miɡujæd : in noʔ væræm mitævɑnæd bær zendeɡi bimɑr tæʔsir beɡozɑræd væ zendeɡi ɑːddi u rɑ dotʃɑre moʃkel konæd. hæmtʃenin in ævɑreze eʔtemɑd be næfs væ sælɑmæte rævɑne bimɑr rɑ niz tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. dorost æst ke værzeʃ nemitævɑnæd in ævɑrez rɑ æz bejn bebæræd jɑ æz ɑnhɑ dʒoloɡiri konæd æmmɑ næqʃi dær ʃeklɡiri ɑn niz nædɑræd væ in ævɑrez rɑ væximtær nemikonæd. værzeʃ mitævɑnæd kejfijæte zendeɡi bimɑrɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd væ ɑnhɑ næbɑjæd æz ændʒɑme værzeʃ xoddɑri konænd. ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje monæzzæme ruzɑne mitævɑnæd dær kɑrɑi mæfɑsel næqʃe mosbæti dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm
بیماران مبتلا به سرطان تصور می‌کنند که ورزش ورم ناحیه بازو و مفاصل را افزایش می‌دهد اما این طور نیست. ورزش برای این بیماران سرطانی لازم است و کیفیت زندگی آن‌ها را افزایش می‌دهد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق گزارش مؤسسه سلامت و درمان ملی انگلیس، بیمارانی که سرطان سینه دارند نباید به دلیل ترس از بدتر شدن تورم از ورزش کردن خودداری کنند. این ترس بی‌اساس است و چنین تأثیری وجود ندارد. از حدود 50 هزار و 500 انگلیسی که هر سال به سرطان سینه مبتلا می‌شود، حدود یک پنجم در خلال درمان در ناحیه بازو دچار ورم می‌شوند. این وضعیت دردناک است و مفاصل را سخت و بی‌حرکت می‌کند. این وضعیت زمانی پیش می‌آید که سیستم لنفاوی آسیب می‌بیند و نمی‌تواند درست آب این قسمت‌ها را از بین ببرد. بنابراین بازو آب می‌آورد و ورم می‌کند. این مشکل ممکن است بر اثر درمان‌های رادیولوژی یا جراحی ایجاد شود. دکتر بیکر از مرکز سلامت و درمان می‌گوید: این نوع ورم می‌تواند بر زندگی بیمار تأثیر بگذارد و زندگی عادی او را دچار مشکل کند. همچنین این عوارض اعتماد به نفس و سلامت روان بیمار را نیز تحت تأثیر قرار می‌دهد. درست است که ورزش نمی‌تواند این عوارض را از بین ببرد یا از آن‌ها جلوگیری کند اما نقشی در شکل‌گیری آن نیز ندارد و این عوارض را وخیم‌تر نمی‌کند. ورزش می‌تواند کیفیت زندگی بیماران را افزایش دهد و آن‌ها نباید از انجام ورزش خودداری کنند. انجام فعالیت‌های منظم روزانه می‌تواند در کارایی مفاصل نقش مثبتی داشته باشد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bimɑrɑne mobtælɑ be særætɑn tæsævvor mikonænd ke værzeʃe væræme nɑhije bɑzu væ mæfɑsel rɑ æfzɑjeʃ midæhæd æmmɑ in tor nist. værzeʃ bærɑje in bimɑrɑne særætɑni lɑzem æst væ kejfijæte zendeɡi ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee ɡozɑreʃe moʔæssese sælɑmæt væ dærmɑne melli enɡelis, bimɑrɑni ke særætɑne sine dɑrænd næbɑjæd be dælile tærs æz bædtær ʃodæne tæværrom æz værzeʃ kærdæn xoddɑri konænd. in tærse biæsɑs æst væ tʃenin tæʔsiri vodʒud nædɑræd. æz hodud pændʒɑh hezɑr væ pɑnsæd enɡelisi ke hær sɑl be særætɑne sinee mobtælɑ miʃævæd, hodud jek pændʒom dær xelɑle dærmɑn dær nɑhije bɑzu dotʃɑre væræm miʃævænd. in væzʔijæte dærdnɑk æst væ mæfɑsel rɑ sæxt væ bihærekæt mikonæd. in væzʔijæt zæmɑni piʃ mi ɑjæd ke sisteme lænfɑvi ɑsib mibinæd væ nemitævɑnæd doroste ɑbe in qesmæthɑ rɑ æz bejn bebæræd. bænɑbærin bɑzu ɑb miɑværd væ væræm mikonæd. in moʃkele momken æst bær æsære dærmɑnhɑje rɑdijoloʒi jɑ dʒærrɑhi idʒɑd ʃævæd. doktor bikær æz mærkæze sælɑmæt væ dærmɑn miɡujæd : in noʔ væræm mitævɑnæd bær zendeɡi bimɑr tæʔsir beɡozɑræd væ zendeɡi ɑːddi u rɑ dotʃɑre moʃkel konæd. hæmtʃenin in ævɑreze eʔtemɑd be næfs væ sælɑmæte rævɑne bimɑr rɑ niz tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. dorost æst ke værzeʃ nemitævɑnæd in ævɑrez rɑ æz bejn bebæræd jɑ æz ɑnhɑ dʒoloɡiri konæd æmmɑ næqʃi dær ʃeklɡiri ɑn niz nædɑræd væ in ævɑrez rɑ væximtær nemikonæd. værzeʃ mitævɑnæd kejfijæte zendeɡi bimɑrɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd væ ɑnhɑ næbɑjæd æz ændʒɑme værzeʃ xoddɑri konænd. ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje monæzzæme ruzɑne mitævɑnæd dær kɑrɑi mæfɑsel næqʃe mosbæti dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبیماران مبتلا به سرطان تصور می‌کنند که ورزش ورم ناحیه بازو و مفاصل را افزایش می‌دهد اما این طور نیست. ورزش برای این بیماران سرطانی لازم است و کیفیت زندگی آن‌ها را افزایش می‌دهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق گزارش مؤسسه سلامت و درمان ملی انگلیس، بیمارانی که سرطان سینه دارند نباید به دلیل ترس از بدتر شدن تورم از ورزش کردن خودداری کنند. این ترس بی‌اساس است و چنین تأثیری وجود ندارد.\n\n\n\nاز حدود 50 هزار و 500 انگلیسی که هر سال به سرطان سینه مبتلا می‌شود، حدود یک پنجم در خلال درمان در ناحیه بازو دچار ورم می‌شوند. این وضعیت دردناک است و مفاصل را سخت و بی‌حرکت می‌کند. این وضعیت زمانی پیش می‌آید که سیستم لنفاوی آسیب می‌بیند و نمی‌تواند درست آب این قسمت‌ها را از بین ببرد. بنابراین بازو آب می‌آورد و ورم می‌کند. این مشکل ممکن است بر اثر درمان‌های رادیولوژی یا جراحی ایجاد شود. \n\n\n\nدکتر بیکر از مرکز سلامت و درمان می‌گوید: این نوع ورم می‌تواند بر زندگی بیمار تأثیر بگذارد و زندگی عادی او را دچار مشکل کند. همچنین این عوارض اعتماد به نفس و سلامت روان بیمار را نیز تحت تأثیر قرار می‌دهد. درست است که ورزش نمی‌تواند این عوارض را از بین ببرد یا از آن‌ها جلوگیری کند اما نقشی در شکل‌گیری آن نیز ندارد و این عوارض را وخیم‌تر نمی‌کند. ورزش می‌تواند کیفیت زندگی بیماران را افزایش دهد و آن‌ها نباید از انجام ورزش خودداری کنند.\n\nانجام فعالیت‌های منظم روزانه می‌تواند در کارایی مفاصل نقش مثبتی داشته باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hosejne eʔtemɑdzɑde æz tælɑʃe xod bærɑje tʃɑpe æsære pæʒuheʃi « dæh pændʒære » xæbær dɑd. in nevisænde be bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : « dæh pændʒære » dæh mæqɑle tæʔlifi mæn dær hoze pæʒuheʃe ædæbijɑte dɑstɑnist ke dær ɑnhɑ be mæfɑhimi hæmtʃon zæbɑn dær ædæbijɑte dɑstɑni, dʒærijɑne sæjjɑle zehn væ... pærdɑxteæm. u æfzud : in æsære biʃ æz divist sæfhe æst væ qæsd dɑræm ɑn rɑ be jeki æz nɑʃerɑn dær tehrɑn bedæhæm. be tɑzeɡi ketɑb « fɑsele » in nevisænde ke ʃɑmele mædʒmuʔe dɑstɑnhɑje kutɑh reɑl æst, viʒe bozorɡsɑlɑn rɑhi bɑzɑr ʃode ke dærbɑre ɑn ɡoft : in æsær ke sevvomin mædʒmuʔe dɑstɑni mæn æst, hæft dɑstɑne kutɑh bɑ mozuɑte edʒtemɑʔi rɑ dær bær miɡiræd. eʔtemɑdzɑde mæsʔule kɑrɡɑh næqde hæmnæɡæsrsɑrist ke tʃændi piʃ be bærræsi ɑsɑre qɑsemæli ferɑsæt extesɑs jɑft. entehɑje pæjɑm", "text": "\nحسین اعتمادزاده از تلاش خود برای چاپ اثر پژوهشی «ده پنجره» خبر داد.\n\n\n\nاین نویسنده به با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: «ده پنجره» 10 مقاله تألیفی من در حوزه پژوهش ادبیات داستانی است که در آن‌ها به مفاهیمی همچون زبان در ادبیات داستانی‌، جریان سیال ذهن و... پرداخته‌ام.\n\n\n\nاو افزود: این اثر بیش از 200 صفحه است و قصد دارم آن را به یکی از ناشران در تهران بدهم.\n\n\n\nبه تازگی کتاب «فاصله» این نویسنده‌ که شامل مجموعه داستان‌های کوتاه رئال است، ویژه بزرگسالان راهی بازار شده که درباره آن گفت: این اثر که سومین مجموعه داستانی من است، هفت داستان کوتاه با موضوعات اجتماعی را در بر می‌گیرد.\n\n\n\nاعتمادزاده مسؤول کارگاه نقد همنگسرساری است که چندی پیش به بررسی آثار قاسمعلی فراست اختصاص یافت. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
hosejne eʔtemɑdzɑde æz tælɑʃe xod bærɑje tʃɑpe æsære pæʒuheʃi « dæh pændʒære » xæbær dɑd. in nevisænde be bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : « dæh pændʒære » dæh mæqɑle tæʔlifi mæn dær hoze pæʒuheʃe ædæbijɑte dɑstɑnist ke dær ɑnhɑ be mæfɑhimi hæmtʃon zæbɑn dær ædæbijɑte dɑstɑni, dʒærijɑne sæjjɑle zehn væ... pærdɑxteæm. u æfzud : in æsære biʃ æz divist sæfhe æst væ qæsd dɑræm ɑn rɑ be jeki æz nɑʃerɑn dær tehrɑn bedæhæm. be tɑzeɡi ketɑb « fɑsele » in nevisænde ke ʃɑmele mædʒmuʔe dɑstɑnhɑje kutɑh reɑl æst, viʒe bozorɡsɑlɑn rɑhi bɑzɑr ʃode ke dærbɑre ɑn ɡoft : in æsær ke sevvomin mædʒmuʔe dɑstɑni mæn æst, hæft dɑstɑne kutɑh bɑ mozuɑte edʒtemɑʔi rɑ dær bær miɡiræd. eʔtemɑdzɑde mæsʔule kɑrɡɑh næqde hæmnæɡæsrsɑrist ke tʃændi piʃ be bærræsi ɑsɑre qɑsemæli ferɑsæt extesɑs jɑft. entehɑje pæjɑm
حسین اعتمادزاده از تلاش خود برای چاپ اثر پژوهشی «ده پنجره» خبر داد. این نویسنده به با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: «ده پنجره» 10 مقاله تألیفی من در حوزه پژوهش ادبیات داستانی است که در آن‌ها به مفاهیمی همچون زبان در ادبیات داستانی‌، جریان سیال ذهن و... پرداخته‌ام. او افزود: این اثر بیش از 200 صفحه است و قصد دارم آن را به یکی از ناشران در تهران بدهم. به تازگی کتاب «فاصله» این نویسنده‌ که شامل مجموعه داستان‌های کوتاه رئال است، ویژه بزرگسالان راهی بازار شده که درباره آن گفت: این اثر که سومین مجموعه داستانی من است، هفت داستان کوتاه با موضوعات اجتماعی را در بر می‌گیرد. اعتمادزاده مسؤول کارگاه نقد همنگسرساری است که چندی پیش به بررسی آثار قاسمعلی فراست اختصاص یافت. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hosejne eʔtemɑdzɑde æz tælɑʃe xod bærɑje tʃɑpe æsære pæʒuheʃi « dæh pændʒære » xæbær dɑd. in nevisænde be bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : « dæh pændʒære » dæh mæqɑle tæʔlifi mæn dær hoze pæʒuheʃe ædæbijɑte dɑstɑnist ke dær ɑnhɑ be mæfɑhimi hæmtʃon zæbɑn dær ædæbijɑte dɑstɑni, dʒærijɑne sæjjɑle zehn væ... pærdɑxteæm. u æfzud : in æsære biʃ æz divist sæfhe æst væ qæsd dɑræm ɑn rɑ be jeki æz nɑʃerɑn dær tehrɑn bedæhæm. be tɑzeɡi ketɑb « fɑsele » in nevisænde ke ʃɑmele mædʒmuʔe dɑstɑnhɑje kutɑh reɑl æst, viʒe bozorɡsɑlɑn rɑhi bɑzɑr ʃode ke dærbɑre ɑn ɡoft : in æsær ke sevvomin mædʒmuʔe dɑstɑni mæn æst, hæft dɑstɑne kutɑh bɑ mozuɑte edʒtemɑʔi rɑ dær bær miɡiræd. eʔtemɑdzɑde mæsʔule kɑrɡɑh næqde hæmnæɡæsrsɑrist ke tʃændi piʃ be bærræsi ɑsɑre qɑsemæli ferɑsæt extesɑs jɑft. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nحسین اعتمادزاده از تلاش خود برای چاپ اثر پژوهشی «ده پنجره» خبر داد.\n\n\n\nاین نویسنده به با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: «ده پنجره» 10 مقاله تألیفی من در حوزه پژوهش ادبیات داستانی است که در آن‌ها به مفاهیمی همچون زبان در ادبیات داستانی‌، جریان سیال ذهن و... پرداخته‌ام.\n\n\n\nاو افزود: این اثر بیش از 200 صفحه است و قصد دارم آن را به یکی از ناشران در تهران بدهم.\n\n\n\nبه تازگی کتاب «فاصله» این نویسنده‌ که شامل مجموعه داستان‌های کوتاه رئال است، ویژه بزرگسالان راهی بازار شده که درباره آن گفت: این اثر که سومین مجموعه داستانی من است، هفت داستان کوتاه با موضوعات اجتماعی را در بر می‌گیرد.\n\n\n\nاعتمادزاده مسؤول کارگاه نقد همنگسرساری است که چندی پیش به بررسی آثار قاسمعلی فراست اختصاص یافت. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dovvomæn dær ʃure sevvom buddʒe sɑle do hezɑro o jek rusije rɑ tæsvib kærd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdonoh næmɑjændeɡɑne mædʒlese dovvomænje rusije dær edʒlɑse ælæni xod ke tɑɑxærin sɑʔæte dʒomʔe ʃæb be tul ændʒɑmid buddʒe federɑle in keʃvær rɑ dær sɑle inde milɑdi dær ʃure sevvom tæsvib kærdænd. æznæmɑjændeɡɑne hɑzer dærɑjen dʒælæse divisto hæftɑdopændʒ tæn be lɑjehe buddʒe federɑle rusije dærsɑle do hezɑro o jek milɑdi ræʔj mosbæt dɑdænd væ sædo jek tæn æz næmɑjændeɡɑne in mædʒlese tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfæri bɑ buddʒee mæzkur moxɑlefæt kærdænd. in lɑjehe bærɑje tæsvibe næhɑi bɑjæd jek dure diɡær niz dærhæmine mædʒles ke mædʒlese næmɑjændeɡɑne jɑdvæmɑ mi bɑʃæd morede tæʔide æksærijæt næmɑjændeɡɑn qærɑr ɡiræd. dolæte rusije æzɑjn buddʒe be onvɑne buddʒe ʔi dær mæsire toseʔe rusije jɑd kærde æst væ æleksi kudærin moʔɑvene noxoste væzir væ væzire dɑrɑi ænrɑ zɑmene æmnijæte dɑxeli væxɑrædʒi rusije xɑnde æst. ræqæme buddʒe sɑle inde rusihe jek teriljun væ sædo nævædose miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun rubl mi bɑʃæd væ væzire dɑrɑi ænrɑ buddʒe ʔi bedune kæsri mi dɑnæd. be ɡofte kudærin in buddʒe bɑhdæf roʃde tolidɑte sænɑjeʔ væ dʒoloɡiri æz tæværrom tærrɑhi ʃode æst. roʃde tolidɑte bæræsɑse in buddʒe pændʒ slæʃ pændʒ dærsæde dærsɑl eʔlɑm ʃode væ bærɑje toseʔe sænɑjeʔe roʃdi bɑleq bær se slæʃ hæft dærsæde piʃe bini ɡærdide væ roʃde særmɑje ɡozɑri nuzdæh dærsæd tæxmine zæde mi ʃævæd. nerxe tæværrome sɑlɑne bæræsɑse buddʒe sɑle do hezɑro o jek rusihe dævɑzdæh dærsæd eʔlɑm ʃode æst. dær buddʒe sɑle inde rusije qejmæte hær boʃke næfte sɑderɑti bejne hivdæh tɑ nuzdæh dolɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. omde tærin moxɑlefɑne lɑjehe buddʒe sɑle inde rusije dær dovvomæn næmɑjændeɡɑne komoniste in mædʒles mi bɑʃænd. sædo bistonoh jɑzdæh slæʃ jek", "text": " دوما در شور سوم بودجه سال 2001 روسیه را تصویب کرد\n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/79\n نمایندگان مجلس دومای روسیه در اجلاس علنی خود که تااخرین ساعت جمعه\nشب به طول انجامید بودجه فدرال این کشور را در سال اینده میلادی در شور\nسوم تصویب کردند. \n ازنمایندگان حاضر دراین جلسه 275 تن به لایحه بودجه فدرال روسیه درسال\n2001 میلادی رای مثبت دادند و 101 تن از نمایندگان این مجلس 450 نفری با\nبودجه مذکور مخالفت کردند. این لایحه برای تصویب نهایی باید یک دور دیگر نیز درهمین مجلس که\nمجلس نمایندگان یادوما می باشد مورد تائید اکثریت نمایندگان قرار گیرد. دولت روسیه ازاین بودجه به عنوان بودجه ای در مسیر توسعه روسیه یاد\nکرده است و الکسی کودرین معاون نخست وزیر و وزیر دارایی انرا ضامن امنیت\nداخلی وخارجی روسیه خوانده است. رقم بودجه سال اینده روسیه یک تریلیون و193 میلیارد و 480 میلیون\nروبل می باشد و وزیر دارایی انرا بودجه ای بدون کسری می داند. به گفته کودرین این بودجه باهدف رشد تولیدات صنایع و جلوگیری از تورم\nطراحی شده است. رشد تولیدات براساس این بودجه 5/5 درصد درسال اعلام شده و برای توسعه\nصنایع رشدی بالغ بر 3/7 درصد پیش بینی گردیده و رشد سرمایه گذاری 19\nدرصد تخمین زده می شود. نرخ تورم سالانه براساس بودجه سال 2001 روسیه 12 درصد اعلام شده\nاست. در بودجه سال اینده روسیه قیمت هر بشکه نفت صادراتی بین 17 تا19 دلار\nدر نظر گرفته شده است. عمده ترین مخالفان لایحه بودجه سال اینده روسیه در دوما نمایندگان\nکمونیست این مجلس می باشند. 129-11/1\n\n " }
dovvomæn dær ʃure sevvom buddʒe sɑle do hezɑro o jek rusije rɑ tæsvib kærd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdonoh næmɑjændeɡɑne mædʒlese dovvomænje rusije dær edʒlɑse ælæni xod ke tɑɑxærin sɑʔæte dʒomʔe ʃæb be tul ændʒɑmid buddʒe federɑle in keʃvær rɑ dær sɑle inde milɑdi dær ʃure sevvom tæsvib kærdænd. æznæmɑjændeɡɑne hɑzer dærɑjen dʒælæse divisto hæftɑdopændʒ tæn be lɑjehe buddʒe federɑle rusije dærsɑle do hezɑro o jek milɑdi ræʔj mosbæt dɑdænd væ sædo jek tæn æz næmɑjændeɡɑne in mædʒlese tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfæri bɑ buddʒee mæzkur moxɑlefæt kærdænd. in lɑjehe bærɑje tæsvibe næhɑi bɑjæd jek dure diɡær niz dærhæmine mædʒles ke mædʒlese næmɑjændeɡɑne jɑdvæmɑ mi bɑʃæd morede tæʔide æksærijæt næmɑjændeɡɑn qærɑr ɡiræd. dolæte rusije æzɑjn buddʒe be onvɑne buddʒe ʔi dær mæsire toseʔe rusije jɑd kærde æst væ æleksi kudærin moʔɑvene noxoste væzir væ væzire dɑrɑi ænrɑ zɑmene æmnijæte dɑxeli væxɑrædʒi rusije xɑnde æst. ræqæme buddʒe sɑle inde rusihe jek teriljun væ sædo nævædose miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun rubl mi bɑʃæd væ væzire dɑrɑi ænrɑ buddʒe ʔi bedune kæsri mi dɑnæd. be ɡofte kudærin in buddʒe bɑhdæf roʃde tolidɑte sænɑjeʔ væ dʒoloɡiri æz tæværrom tærrɑhi ʃode æst. roʃde tolidɑte bæræsɑse in buddʒe pændʒ slæʃ pændʒ dærsæde dærsɑl eʔlɑm ʃode væ bærɑje toseʔe sænɑjeʔe roʃdi bɑleq bær se slæʃ hæft dærsæde piʃe bini ɡærdide væ roʃde særmɑje ɡozɑri nuzdæh dærsæd tæxmine zæde mi ʃævæd. nerxe tæværrome sɑlɑne bæræsɑse buddʒe sɑle do hezɑro o jek rusihe dævɑzdæh dærsæd eʔlɑm ʃode æst. dær buddʒe sɑle inde rusije qejmæte hær boʃke næfte sɑderɑti bejne hivdæh tɑ nuzdæh dolɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. omde tærin moxɑlefɑne lɑjehe buddʒe sɑle inde rusije dær dovvomæn næmɑjændeɡɑne komoniste in mædʒles mi bɑʃænd. sædo bistonoh jɑzdæh slæʃ jek
دوما در شور سوم بودجه سال 2001 روسیه را تصویب کرد # مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/79 نمایندگان مجلس دومای روسیه در اجلاس علنی خود که تااخرین ساعت جمعه شب به طول انجامید بودجه فدرال این کشور را در سال اینده میلادی در شور سوم تصویب کردند. ازنمایندگان حاضر دراین جلسه 275 تن به لایحه بودجه فدرال روسیه درسال 2001 میلادی رای مثبت دادند و 101 تن از نمایندگان این مجلس 450 نفری با بودجه مذکور مخالفت کردند. این لایحه برای تصویب نهایی باید یک دور دیگر نیز درهمین مجلس که مجلس نمایندگان یادوما می باشد مورد تائید اکثریت نمایندگان قرار گیرد. دولت روسیه ازاین بودجه به عنوان بودجه ای در مسیر توسعه روسیه یاد کرده است و الکسی کودرین معاون نخست وزیر و وزیر دارایی انرا ضامن امنیت داخلی وخارجی روسیه خوانده است. رقم بودجه سال اینده روسیه یک تریلیون و193 میلیارد و 480 میلیون روبل می باشد و وزیر دارایی انرا بودجه ای بدون کسری می داند. به گفته کودرین این بودجه باهدف رشد تولیدات صنایع و جلوگیری از تورم طراحی شده است. رشد تولیدات براساس این بودجه 5/5 درصد درسال اعلام شده و برای توسعه صنایع رشدی بالغ بر 3/7 درصد پیش بینی گردیده و رشد سرمایه گذاری 19 درصد تخمین زده می شود. نرخ تورم سالانه براساس بودجه سال 2001 روسیه 12 درصد اعلام شده است. در بودجه سال اینده روسیه قیمت هر بشکه نفت صادراتی بین 17 تا19 دلار در نظر گرفته شده است. عمده ترین مخالفان لایحه بودجه سال اینده روسیه در دوما نمایندگان کمونیست این مجلس می باشند. 129-11/1
[ { "content": "turn phonemes into persian: dovvomæn dær ʃure sevvom buddʒe sɑle do hezɑro o jek rusije rɑ tæsvib kærd hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdonoh næmɑjændeɡɑne mædʒlese dovvomænje rusije dær edʒlɑse ælæni xod ke tɑɑxærin sɑʔæte dʒomʔe ʃæb be tul ændʒɑmid buddʒe federɑle in keʃvær rɑ dær sɑle inde milɑdi dær ʃure sevvom tæsvib kærdænd. æznæmɑjændeɡɑne hɑzer dærɑjen dʒælæse divisto hæftɑdopændʒ tæn be lɑjehe buddʒe federɑle rusije dærsɑle do hezɑro o jek milɑdi ræʔj mosbæt dɑdænd væ sædo jek tæn æz næmɑjændeɡɑne in mædʒlese tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfæri bɑ buddʒee mæzkur moxɑlefæt kærdænd. in lɑjehe bærɑje tæsvibe næhɑi bɑjæd jek dure diɡær niz dærhæmine mædʒles ke mædʒlese næmɑjændeɡɑne jɑdvæmɑ mi bɑʃæd morede tæʔide æksærijæt næmɑjændeɡɑn qærɑr ɡiræd. dolæte rusije æzɑjn buddʒe be onvɑne buddʒe ʔi dær mæsire toseʔe rusije jɑd kærde æst væ æleksi kudærin moʔɑvene noxoste væzir væ væzire dɑrɑi ænrɑ zɑmene æmnijæte dɑxeli væxɑrædʒi rusije xɑnde æst. ræqæme buddʒe sɑle inde rusihe jek teriljun væ sædo nævædose miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun rubl mi bɑʃæd væ væzire dɑrɑi ænrɑ buddʒe ʔi bedune kæsri mi dɑnæd. be ɡofte kudærin in buddʒe bɑhdæf roʃde tolidɑte sænɑjeʔ væ dʒoloɡiri æz tæværrom tærrɑhi ʃode æst. roʃde tolidɑte bæræsɑse in buddʒe pændʒ slæʃ pændʒ dærsæde dærsɑl eʔlɑm ʃode væ bærɑje toseʔe sænɑjeʔe roʃdi bɑleq bær se slæʃ hæft dærsæde piʃe bini ɡærdide væ roʃde særmɑje ɡozɑri nuzdæh dærsæd tæxmine zæde mi ʃævæd. nerxe tæværrome sɑlɑne bæræsɑse buddʒe sɑle do hezɑro o jek rusihe dævɑzdæh dærsæd eʔlɑm ʃode æst. dær buddʒe sɑle inde rusije qejmæte hær boʃke næfte sɑderɑti bejne hivdæh tɑ nuzdæh dolɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. omde tærin moxɑlefɑne lɑjehe buddʒe sɑle inde rusije dær dovvomæn næmɑjændeɡɑne komoniste in mædʒles mi bɑʃænd. sædo bistonoh jɑzdæh slæʃ jek", "role": "user" }, { "content": " دوما در شور سوم بودجه سال 2001 روسیه را تصویب کرد\n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/79\n نمایندگان مجلس دومای روسیه در اجلاس علنی خود که تااخرین ساعت جمعه\nشب به طول انجامید بودجه فدرال این کشور را در سال اینده میلادی در شور\nسوم تصویب کردند. \n ازنمایندگان حاضر دراین جلسه 275 تن به لایحه بودجه فدرال روسیه درسال\n2001 میلادی رای مثبت دادند و 101 تن از نمایندگان این مجلس 450 نفری با\nبودجه مذکور مخالفت کردند. این لایحه برای تصویب نهایی باید یک دور دیگر نیز درهمین مجلس که\nمجلس نمایندگان یادوما می باشد مورد تائید اکثریت نمایندگان قرار گیرد. دولت روسیه ازاین بودجه به عنوان بودجه ای در مسیر توسعه روسیه یاد\nکرده است و الکسی کودرین معاون نخست وزیر و وزیر دارایی انرا ضامن امنیت\nداخلی وخارجی روسیه خوانده است. رقم بودجه سال اینده روسیه یک تریلیون و193 میلیارد و 480 میلیون\nروبل می باشد و وزیر دارایی انرا بودجه ای بدون کسری می داند. به گفته کودرین این بودجه باهدف رشد تولیدات صنایع و جلوگیری از تورم\nطراحی شده است. رشد تولیدات براساس این بودجه 5/5 درصد درسال اعلام شده و برای توسعه\nصنایع رشدی بالغ بر 3/7 درصد پیش بینی گردیده و رشد سرمایه گذاری 19\nدرصد تخمین زده می شود. نرخ تورم سالانه براساس بودجه سال 2001 روسیه 12 درصد اعلام شده\nاست. در بودجه سال اینده روسیه قیمت هر بشکه نفت صادراتی بین 17 تا19 دلار\nدر نظر گرفته شده است. عمده ترین مخالفان لایحه بودجه سال اینده روسیه در دوما نمایندگان\nکمونیست این مجلس می باشند. 129-11/1\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irædʒe qɑderi sinæmɑɡære særʃenɑs ke biʃ æz tʃɑhɑr dæhe æst dær sinæmɑje irɑn hozur dɑræd, in ruzhɑe tɑzetærin filmæʃ « ʃæbæke » rɑ ɑmɑde ekrɑn dɑræd. « ʃæbæke » ke piʃ æz in « mosɑdere » nɑm dɑʃt dɑstɑni pirɑmune enteʃɑre filmhɑje xosusi æfrɑd rɑ bæjɑn mikonæd. « ʃæbæke » æz hozure bɑziɡærɑni mɑnænde ækbære æbdi, irædʒe qɑderi, mɑhtʃehre xælili, nimɑ ʃɑhroxʃɑhi, æfsɑne pɑkru, siruse ɡordʒestɑni, mædʒide moʃiri, elizɑbete æmini, æmiræli rændʒbær, mirætɑhære mæzlumi, mærjæme æmirdʒælɑli væ æbbɑse æmiri sud mibæræd. qɑderi dær in ɡoftvæɡu æz in mæsʔæle soxæn ɡofte ke be donbɑle jek dɑstɑne xub bærɑje sɑxte filme bæʔdiæʃ æst. bæxʃhɑi æz ɡoftehɑje qɑderi rɑ dær edɑme mixɑnid : behtær hæsætmɑlæhmædɑ.. e ozɑʔe dʒesmiæm be næsæbte behtær æst. mæmnunæm æz lotfe hæme moxɑtæbɑne sinæmɑ ke tej hæftehɑje æxir be tore morættæb dʒujɑi æhvɑle mæn budeænd. « ʃæbæke » dær extijɑre hedɑjætfilm æst « ʃæbæke » ɑmɑde ekrɑn æst væ film dær extijɑre hedɑjætfilm væ bærɑdærɑne ʃɑjeste qærɑr dɑræd væ ɑnhɑ hæstænd ke bɑjæd dærbɑre ekrɑne film tæsmimɡiri konænd. bedæm nemiɑjæd bɑ dʒævɑntærhɑ kɑre kænmæbe donbɑle jek filmnɑmee xub hæstæm tɑ betævɑnæm hær tʃee zudtær filme dʒædidæm rɑ kelid bezænæm væli hænuz senɑrijoi ke dɑstɑne motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd pejdɑ nækærdeæm. bedæm nemiɑjæd bɑ filmnɑmenevisɑne dʒævɑntær kɑr konæm, æmmɑ in mænut be tɑze budæne dɑstɑne filmnɑmehɑje piʃnæhɑdist. ekrɑne filme bedune ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre behtære æstdærjɑre inke tʃerɑ filmhɑjæm rɑ dær dʒæʃnvɑre fædʒre ʃerkæt nemidæhom, in mæsʔæle æz ælɑqee ʃæxsiæm neʃɑt miɡiræd fekr mikonæm in tori rɑhættær bɑʃæm. dust nædɑræm zjɑd dær inbɑre sohbæt konæm tɑ bɑʔese suʔetæfɑhom ʃævæd hæmin qædr beɡujæm ke ekrɑne filme bedune ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre bærɑjæm lezzæte biʃtæri dɑræd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt", "text": "ایرج قادری سینماگر سرشناس که بیش از چهار دهه است در سینمای ایران حضور دارد، این روزها تازه‌ترین فیلمش «شبکه» را آماده اکران دارد. «شبکه» که پیش از این «مصادره» نام داشت داستانی پیرامون انتشار فیلم‌های خصوصی افراد را بیان می‌کند. «شبکه» از حضور بازیگرانی مانند اکبر عبدی، ایرج قادری، ماه‌چهره خلیلی، نیما شاهرخ‌شاهی، افسانه پاکرو، سیروس گرجستانی، مجید مشیری، الیزابت امینی، امیرعلی رنجبر، میرطاهر مظلومی، مریم امیرجلالی و عباس امیری سود می‌برد. قادری در این گفت‌وگو از این مسئله سخن گفته که به دنبال یک داستان خوب برای ساخت فیلم بعدی‌اش است. بخش‌هایی از گفته‌های قادری را در ادامه می‌خوانید:بهتر هستمالحمدا.. اوضاع جسمی‌ام به نسبت بهتر است. ممنونم از لطف همه مخاطبان سینما که طی هفته‌های اخیر به طور مرتب جویایی احوال من بوده‌اند.«شبکه» در اختیار هدایت‌فیلم است«شبکه» آماده اکران است و فیلم در اختیار هدایت‌فیلم و برادران شایسته قرار دارد و آن‌ها هستند که باید درباره اکران فیلم تصمیم‌گیری کنند.بدم نمی‌آید با جوان‌ترها کار کنمبه دنبال یک فیلمنامه خوب هستم تا بتوانم هر چه زودتر فیلم جدیدم را کلید بزنم ولی هنوز سناریویی که داستان متفاوتی داشته باشد پیدا نکرده‌ام. بدم نمی‌آید با فیلمنامه‌نویسان جوان‌تر کار کنم، اما این منوط به تازه بودن داستان فیلمنامه‌های پیشنهادی است.اکران فیلم بدون شرکت در جشنواره بهتر استدریاره اینکه چرا فیلم‌هایم را در جشنواره فجر شرکت نمی‌دهم، این مسئله از علاقه شخصی‌ام نشات می‌گیرد؛ فکر می‌کنم این طوری راحت‌تر باشم. دوست ندارم زیاد در این‌باره صحبت کنم تا باعث سوء‌تفاهم شود؛ همین قدر بگویم که اکران فیلم بدون شرکت در جشنواره برایم لذت بیشتری دارد.5858" }
irædʒe qɑderi sinæmɑɡære særʃenɑs ke biʃ æz tʃɑhɑr dæhe æst dær sinæmɑje irɑn hozur dɑræd, in ruzhɑe tɑzetærin filmæʃ « ʃæbæke » rɑ ɑmɑde ekrɑn dɑræd. « ʃæbæke » ke piʃ æz in « mosɑdere » nɑm dɑʃt dɑstɑni pirɑmune enteʃɑre filmhɑje xosusi æfrɑd rɑ bæjɑn mikonæd. « ʃæbæke » æz hozure bɑziɡærɑni mɑnænde ækbære æbdi, irædʒe qɑderi, mɑhtʃehre xælili, nimɑ ʃɑhroxʃɑhi, æfsɑne pɑkru, siruse ɡordʒestɑni, mædʒide moʃiri, elizɑbete æmini, æmiræli rændʒbær, mirætɑhære mæzlumi, mærjæme æmirdʒælɑli væ æbbɑse æmiri sud mibæræd. qɑderi dær in ɡoftvæɡu æz in mæsʔæle soxæn ɡofte ke be donbɑle jek dɑstɑne xub bærɑje sɑxte filme bæʔdiæʃ æst. bæxʃhɑi æz ɡoftehɑje qɑderi rɑ dær edɑme mixɑnid : behtær hæsætmɑlæhmædɑ.. e ozɑʔe dʒesmiæm be næsæbte behtær æst. mæmnunæm æz lotfe hæme moxɑtæbɑne sinæmɑ ke tej hæftehɑje æxir be tore morættæb dʒujɑi æhvɑle mæn budeænd. « ʃæbæke » dær extijɑre hedɑjætfilm æst « ʃæbæke » ɑmɑde ekrɑn æst væ film dær extijɑre hedɑjætfilm væ bærɑdærɑne ʃɑjeste qærɑr dɑræd væ ɑnhɑ hæstænd ke bɑjæd dærbɑre ekrɑne film tæsmimɡiri konænd. bedæm nemiɑjæd bɑ dʒævɑntærhɑ kɑre kænmæbe donbɑle jek filmnɑmee xub hæstæm tɑ betævɑnæm hær tʃee zudtær filme dʒædidæm rɑ kelid bezænæm væli hænuz senɑrijoi ke dɑstɑne motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd pejdɑ nækærdeæm. bedæm nemiɑjæd bɑ filmnɑmenevisɑne dʒævɑntær kɑr konæm, æmmɑ in mænut be tɑze budæne dɑstɑne filmnɑmehɑje piʃnæhɑdist. ekrɑne filme bedune ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre behtære æstdærjɑre inke tʃerɑ filmhɑjæm rɑ dær dʒæʃnvɑre fædʒre ʃerkæt nemidæhom, in mæsʔæle æz ælɑqee ʃæxsiæm neʃɑt miɡiræd fekr mikonæm in tori rɑhættær bɑʃæm. dust nædɑræm zjɑd dær inbɑre sohbæt konæm tɑ bɑʔese suʔetæfɑhom ʃævæd hæmin qædr beɡujæm ke ekrɑne filme bedune ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre bærɑjæm lezzæte biʃtæri dɑræd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt
ایرج قادری سینماگر سرشناس که بیش از چهار دهه است در سینمای ایران حضور دارد، این روزها تازه‌ترین فیلمش «شبکه» را آماده اکران دارد. «شبکه» که پیش از این «مصادره» نام داشت داستانی پیرامون انتشار فیلم‌های خصوصی افراد را بیان می‌کند. «شبکه» از حضور بازیگرانی مانند اکبر عبدی، ایرج قادری، ماه‌چهره خلیلی، نیما شاهرخ‌شاهی، افسانه پاکرو، سیروس گرجستانی، مجید مشیری، الیزابت امینی، امیرعلی رنجبر، میرطاهر مظلومی، مریم امیرجلالی و عباس امیری سود می‌برد. قادری در این گفت‌وگو از این مسئله سخن گفته که به دنبال یک داستان خوب برای ساخت فیلم بعدی‌اش است. بخش‌هایی از گفته‌های قادری را در ادامه می‌خوانید:بهتر هستمالحمدا.. اوضاع جسمی‌ام به نسبت بهتر است. ممنونم از لطف همه مخاطبان سینما که طی هفته‌های اخیر به طور مرتب جویایی احوال من بوده‌اند.«شبکه» در اختیار هدایت‌فیلم است«شبکه» آماده اکران است و فیلم در اختیار هدایت‌فیلم و برادران شایسته قرار دارد و آن‌ها هستند که باید درباره اکران فیلم تصمیم‌گیری کنند.بدم نمی‌آید با جوان‌ترها کار کنمبه دنبال یک فیلمنامه خوب هستم تا بتوانم هر چه زودتر فیلم جدیدم را کلید بزنم ولی هنوز سناریویی که داستان متفاوتی داشته باشد پیدا نکرده‌ام. بدم نمی‌آید با فیلمنامه‌نویسان جوان‌تر کار کنم، اما این منوط به تازه بودن داستان فیلمنامه‌های پیشنهادی است.اکران فیلم بدون شرکت در جشنواره بهتر استدریاره اینکه چرا فیلم‌هایم را در جشنواره فجر شرکت نمی‌دهم، این مسئله از علاقه شخصی‌ام نشات می‌گیرد؛ فکر می‌کنم این طوری راحت‌تر باشم. دوست ندارم زیاد در این‌باره صحبت کنم تا باعث سوء‌تفاهم شود؛ همین قدر بگویم که اکران فیلم بدون شرکت در جشنواره برایم لذت بیشتری دارد.5858
[ { "content": "turn phonemes into persian: irædʒe qɑderi sinæmɑɡære særʃenɑs ke biʃ æz tʃɑhɑr dæhe æst dær sinæmɑje irɑn hozur dɑræd, in ruzhɑe tɑzetærin filmæʃ « ʃæbæke » rɑ ɑmɑde ekrɑn dɑræd. « ʃæbæke » ke piʃ æz in « mosɑdere » nɑm dɑʃt dɑstɑni pirɑmune enteʃɑre filmhɑje xosusi æfrɑd rɑ bæjɑn mikonæd. « ʃæbæke » æz hozure bɑziɡærɑni mɑnænde ækbære æbdi, irædʒe qɑderi, mɑhtʃehre xælili, nimɑ ʃɑhroxʃɑhi, æfsɑne pɑkru, siruse ɡordʒestɑni, mædʒide moʃiri, elizɑbete æmini, æmiræli rændʒbær, mirætɑhære mæzlumi, mærjæme æmirdʒælɑli væ æbbɑse æmiri sud mibæræd. qɑderi dær in ɡoftvæɡu æz in mæsʔæle soxæn ɡofte ke be donbɑle jek dɑstɑne xub bærɑje sɑxte filme bæʔdiæʃ æst. bæxʃhɑi æz ɡoftehɑje qɑderi rɑ dær edɑme mixɑnid : behtær hæsætmɑlæhmædɑ.. e ozɑʔe dʒesmiæm be næsæbte behtær æst. mæmnunæm æz lotfe hæme moxɑtæbɑne sinæmɑ ke tej hæftehɑje æxir be tore morættæb dʒujɑi æhvɑle mæn budeænd. « ʃæbæke » dær extijɑre hedɑjætfilm æst « ʃæbæke » ɑmɑde ekrɑn æst væ film dær extijɑre hedɑjætfilm væ bærɑdærɑne ʃɑjeste qærɑr dɑræd væ ɑnhɑ hæstænd ke bɑjæd dærbɑre ekrɑne film tæsmimɡiri konænd. bedæm nemiɑjæd bɑ dʒævɑntærhɑ kɑre kænmæbe donbɑle jek filmnɑmee xub hæstæm tɑ betævɑnæm hær tʃee zudtær filme dʒædidæm rɑ kelid bezænæm væli hænuz senɑrijoi ke dɑstɑne motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd pejdɑ nækærdeæm. bedæm nemiɑjæd bɑ filmnɑmenevisɑne dʒævɑntær kɑr konæm, æmmɑ in mænut be tɑze budæne dɑstɑne filmnɑmehɑje piʃnæhɑdist. ekrɑne filme bedune ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre behtære æstdærjɑre inke tʃerɑ filmhɑjæm rɑ dær dʒæʃnvɑre fædʒre ʃerkæt nemidæhom, in mæsʔæle æz ælɑqee ʃæxsiæm neʃɑt miɡiræd fekr mikonæm in tori rɑhættær bɑʃæm. dust nædɑræm zjɑd dær inbɑre sohbæt konæm tɑ bɑʔese suʔetæfɑhom ʃævæd hæmin qædr beɡujæm ke ekrɑne filme bedune ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre bærɑjæm lezzæte biʃtæri dɑræd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt", "role": "user" }, { "content": "ایرج قادری سینماگر سرشناس که بیش از چهار دهه است در سینمای ایران حضور دارد، این روزها تازه‌ترین فیلمش «شبکه» را آماده اکران دارد. «شبکه» که پیش از این «مصادره» نام داشت داستانی پیرامون انتشار فیلم‌های خصوصی افراد را بیان می‌کند. «شبکه» از حضور بازیگرانی مانند اکبر عبدی، ایرج قادری، ماه‌چهره خلیلی، نیما شاهرخ‌شاهی، افسانه پاکرو، سیروس گرجستانی، مجید مشیری، الیزابت امینی، امیرعلی رنجبر، میرطاهر مظلومی، مریم امیرجلالی و عباس امیری سود می‌برد. قادری در این گفت‌وگو از این مسئله سخن گفته که به دنبال یک داستان خوب برای ساخت فیلم بعدی‌اش است. بخش‌هایی از گفته‌های قادری را در ادامه می‌خوانید:بهتر هستمالحمدا.. اوضاع جسمی‌ام به نسبت بهتر است. ممنونم از لطف همه مخاطبان سینما که طی هفته‌های اخیر به طور مرتب جویایی احوال من بوده‌اند.«شبکه» در اختیار هدایت‌فیلم است«شبکه» آماده اکران است و فیلم در اختیار هدایت‌فیلم و برادران شایسته قرار دارد و آن‌ها هستند که باید درباره اکران فیلم تصمیم‌گیری کنند.بدم نمی‌آید با جوان‌ترها کار کنمبه دنبال یک فیلمنامه خوب هستم تا بتوانم هر چه زودتر فیلم جدیدم را کلید بزنم ولی هنوز سناریویی که داستان متفاوتی داشته باشد پیدا نکرده‌ام. بدم نمی‌آید با فیلمنامه‌نویسان جوان‌تر کار کنم، اما این منوط به تازه بودن داستان فیلمنامه‌های پیشنهادی است.اکران فیلم بدون شرکت در جشنواره بهتر استدریاره اینکه چرا فیلم‌هایم را در جشنواره فجر شرکت نمی‌دهم، این مسئله از علاقه شخصی‌ام نشات می‌گیرد؛ فکر می‌کنم این طوری راحت‌تر باشم. دوست ندارم زیاد در این‌باره صحبت کنم تا باعث سوء‌تفاهم شود؛ همین قدر بگویم که اکران فیلم بدون شرکت در جشنواره برایم لذت بیشتری دارد.5858", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rusije tærkibe æmnijæti mæntæqe xælidʒe fɑrs bɑ moʃɑrekæte irɑn rɑ bærræsi mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. irɑn. rusije. lɑvruf mosko æleksɑnder zɑsipækin moʔɑvene edɑre xɑværemijɑne væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe rusije ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd rusije næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi mæntæqe xælidʒe fɑrs rɑ bɑ moʃɑrekæte keʃværhɑje mæntæqe væ dʒomhuri eslɑmi irɑn bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz mosko, in mæqɑme vezɑræte æmuræxɑrædʒe rusije bɑ ebrɑze moxɑlefæt bɑ bærtæri jek niru dær mæntæqe xælidʒe fɑrs ɡoft : mosko dær dʒærijɑne sæfære hæfte ɑjænde særɡii lɑvruf væzire æmuræxɑrædʒe rusije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrs, næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi dær in mæntæqe rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. vej ke dær jek konferɑnse xæbæri soxæn mi ɡoft, æfzud : æmnijæte in mæntæqe zæmɑni tæʔmin xɑhæd ʃod ke be dʒɑj bærtæri jek niru, dʒomhuri eslɑmi irɑn, diɡær keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrs, rusije væ ɑmrikɑ dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte væ tæmɑmi æʔzɑ dær in tærkibe æmnijæti æz hoquqe jeksɑne beræxudɑr bɑʃænd. moʔɑvene edɑre xɑværemijɑne væ ɑfriqɑje vezɑræte æmuræxɑrædʒe rusije dær bæxʃi diɡær æz soxænɑnæʃ ɡoft : xælidʒe fɑrs mæntæqe ʔi hæssɑs væ mohemme dærdʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd væ be læhɑze mænɑbeʔe enerʒi æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst væ bærtæri ɑmrikɑ be onvɑne jek niru dær in mæntæqe qɑbele qæbul nist. be ɡofte vej, næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi æz sɑle do hezɑro o hæft æz suj rusihe mætræh væ ʔerɑʔe ʃode væ dær sæfære væzire xɑredʒe in keʃvær be mæntæqe bɑ ræhbærɑne ɑn morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. særɡii lɑvruf qærɑr æst hæfte ɑjænde æz tʃænd keʃvære mæntæqe xælidʒe fɑrs didɑr væ bɑ ræhbærɑne in keʃværhɑ be ɡoft væ ɡu bepærdɑzæd. ærupɑm slæʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehel jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "روسیه ترکیب امنیتی منطقه خلیج فارس با مشارکت ایران را بررسی می کند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/25\nسیاسی.ایران.روسیه.لاوروف\nمسکو- الکساندر زاسیپکین معاون اداره خاورمیانه و آفریقای وزارت خارجه\nروسیه روز جمعه اعلام کرد روسیه نظریه امنیت دستجمعی منطقه خلیج فارس را\nبا مشارکت کشورهای منطقه و جمهوری اسلامی ایران بررسی می کند.به گزارش خبرنگار ایرنا از مسکو ، این مقام وزارت امورخارجه روسیه با\nابراز مخالفت با برتری یک نیرو در منطقه خلیج فارس گفت: مسکو در جریان\nسفر هفته آینده سرگئی لاوروف وزیر امورخارجه روسیه به کشورهای منطقه خلیج\nفارس ، نظریه امنیت دستجمعی در این منطقه را مورد بررسی قرار می دهد. وی که در یک کنفرانس خبری سخن می گفت، افزود: امنیت این منطقه زمانی\nتامین خواهد شد که به جای برتری یک نیرو ، جمهوری اسلامی ایران ، دیگر\nکشورهای منطقه خلیج فارس ،روسیه و آمریکا در آن مشارکت داشته و تمامی\nاعضا در این ترکیب امنیتی از حقوق یکسان برخودار باشند.معاون اداره خاورمیانه و آفریقای وزارت امورخارجه روسیه در بخشی دیگر از\nسخنانش گفت: خلیج فارس منطقه ای حساس و مهم درجهان محسوب می شود و به\nلحاظ منابع انرژی از اهمیت فراوانی برخوردار است و برتری آمریکا به عنوان\n یک نیرو در این منطقه قابل قبول نیست.به گفته وی، نظریه امنیت دستجمعی از سال 2007 از سوی روسیه مطرح و ارایه\nشده و در سفر وزیر خارجه این کشور به منطقه با رهبران آن مورد بررسی و\nتبادل نظر قرار خواهد گرفت . سرگئی لاوروف قرار است هفته آینده از چند کشور منطقه خلیج فارس دیدار و\nبا رهبران این کشورها به گفت و گو بپردازد.اروپام / **2240 1388**1773\nشماره 127 ساعت 18:27 تمام\n\n\n " }
rusije tærkibe æmnijæti mæntæqe xælidʒe fɑrs bɑ moʃɑrekæte irɑn rɑ bærræsi mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. irɑn. rusije. lɑvruf mosko æleksɑnder zɑsipækin moʔɑvene edɑre xɑværemijɑne væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe rusije ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd rusije næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi mæntæqe xælidʒe fɑrs rɑ bɑ moʃɑrekæte keʃværhɑje mæntæqe væ dʒomhuri eslɑmi irɑn bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz mosko, in mæqɑme vezɑræte æmuræxɑrædʒe rusije bɑ ebrɑze moxɑlefæt bɑ bærtæri jek niru dær mæntæqe xælidʒe fɑrs ɡoft : mosko dær dʒærijɑne sæfære hæfte ɑjænde særɡii lɑvruf væzire æmuræxɑrædʒe rusije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrs, næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi dær in mæntæqe rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. vej ke dær jek konferɑnse xæbæri soxæn mi ɡoft, æfzud : æmnijæte in mæntæqe zæmɑni tæʔmin xɑhæd ʃod ke be dʒɑj bærtæri jek niru, dʒomhuri eslɑmi irɑn, diɡær keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrs, rusije væ ɑmrikɑ dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte væ tæmɑmi æʔzɑ dær in tærkibe æmnijæti æz hoquqe jeksɑne beræxudɑr bɑʃænd. moʔɑvene edɑre xɑværemijɑne væ ɑfriqɑje vezɑræte æmuræxɑrædʒe rusije dær bæxʃi diɡær æz soxænɑnæʃ ɡoft : xælidʒe fɑrs mæntæqe ʔi hæssɑs væ mohemme dærdʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd væ be læhɑze mænɑbeʔe enerʒi æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst væ bærtæri ɑmrikɑ be onvɑne jek niru dær in mæntæqe qɑbele qæbul nist. be ɡofte vej, næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi æz sɑle do hezɑro o hæft æz suj rusihe mætræh væ ʔerɑʔe ʃode væ dær sæfære væzire xɑredʒe in keʃvær be mæntæqe bɑ ræhbærɑne ɑn morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. særɡii lɑvruf qærɑr æst hæfte ɑjænde æz tʃænd keʃvære mæntæqe xælidʒe fɑrs didɑr væ bɑ ræhbærɑne in keʃværhɑ be ɡoft væ ɡu bepærdɑzæd. ærupɑm slæʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehel jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm
روسیه ترکیب امنیتی منطقه خلیج فارس با مشارکت ایران را بررسی می کند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/25 سیاسی.ایران.روسیه.لاوروف مسکو- الکساندر زاسیپکین معاون اداره خاورمیانه و آفریقای وزارت خارجه روسیه روز جمعه اعلام کرد روسیه نظریه امنیت دستجمعی منطقه خلیج فارس را با مشارکت کشورهای منطقه و جمهوری اسلامی ایران بررسی می کند.به گزارش خبرنگار ایرنا از مسکو ، این مقام وزارت امورخارجه روسیه با ابراز مخالفت با برتری یک نیرو در منطقه خلیج فارس گفت: مسکو در جریان سفر هفته آینده سرگئی لاوروف وزیر امورخارجه روسیه به کشورهای منطقه خلیج فارس ، نظریه امنیت دستجمعی در این منطقه را مورد بررسی قرار می دهد. وی که در یک کنفرانس خبری سخن می گفت، افزود: امنیت این منطقه زمانی تامین خواهد شد که به جای برتری یک نیرو ، جمهوری اسلامی ایران ، دیگر کشورهای منطقه خلیج فارس ،روسیه و آمریکا در آن مشارکت داشته و تمامی اعضا در این ترکیب امنیتی از حقوق یکسان برخودار باشند.معاون اداره خاورمیانه و آفریقای وزارت امورخارجه روسیه در بخشی دیگر از سخنانش گفت: خلیج فارس منطقه ای حساس و مهم درجهان محسوب می شود و به لحاظ منابع انرژی از اهمیت فراوانی برخوردار است و برتری آمریکا به عنوان یک نیرو در این منطقه قابل قبول نیست.به گفته وی، نظریه امنیت دستجمعی از سال 2007 از سوی روسیه مطرح و ارایه شده و در سفر وزیر خارجه این کشور به منطقه با رهبران آن مورد بررسی و تبادل نظر قرار خواهد گرفت . سرگئی لاوروف قرار است هفته آینده از چند کشور منطقه خلیج فارس دیدار و با رهبران این کشورها به گفت و گو بپردازد.اروپام / **2240 1388**1773 شماره 127 ساعت 18:27 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: rusije tærkibe æmnijæti mæntæqe xælidʒe fɑrs bɑ moʃɑrekæte irɑn rɑ bærræsi mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. irɑn. rusije. lɑvruf mosko æleksɑnder zɑsipækin moʔɑvene edɑre xɑværemijɑne væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe rusije ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd rusije næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi mæntæqe xælidʒe fɑrs rɑ bɑ moʃɑrekæte keʃværhɑje mæntæqe væ dʒomhuri eslɑmi irɑn bærræsi mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz mosko, in mæqɑme vezɑræte æmuræxɑrædʒe rusije bɑ ebrɑze moxɑlefæt bɑ bærtæri jek niru dær mæntæqe xælidʒe fɑrs ɡoft : mosko dær dʒærijɑne sæfære hæfte ɑjænde særɡii lɑvruf væzire æmuræxɑrædʒe rusije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrs, næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi dær in mæntæqe rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. vej ke dær jek konferɑnse xæbæri soxæn mi ɡoft, æfzud : æmnijæte in mæntæqe zæmɑni tæʔmin xɑhæd ʃod ke be dʒɑj bærtæri jek niru, dʒomhuri eslɑmi irɑn, diɡær keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrs, rusije væ ɑmrikɑ dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte væ tæmɑmi æʔzɑ dær in tærkibe æmnijæti æz hoquqe jeksɑne beræxudɑr bɑʃænd. moʔɑvene edɑre xɑværemijɑne væ ɑfriqɑje vezɑræte æmuræxɑrædʒe rusije dær bæxʃi diɡær æz soxænɑnæʃ ɡoft : xælidʒe fɑrs mæntæqe ʔi hæssɑs væ mohemme dærdʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd væ be læhɑze mænɑbeʔe enerʒi æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst væ bærtæri ɑmrikɑ be onvɑne jek niru dær in mæntæqe qɑbele qæbul nist. be ɡofte vej, næzærije æmnijæte dæstdʒæmʔi æz sɑle do hezɑro o hæft æz suj rusihe mætræh væ ʔerɑʔe ʃode væ dær sæfære væzire xɑredʒe in keʃvær be mæntæqe bɑ ræhbærɑne ɑn morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. særɡii lɑvruf qærɑr æst hæfte ɑjænde æz tʃænd keʃvære mæntæqe xælidʒe fɑrs didɑr væ bɑ ræhbærɑne in keʃværhɑ be ɡoft væ ɡu bepærdɑzæd. ærupɑm slæʃ setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehel jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "روسیه ترکیب امنیتی منطقه خلیج فارس با مشارکت ایران را بررسی می کند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/25\nسیاسی.ایران.روسیه.لاوروف\nمسکو- الکساندر زاسیپکین معاون اداره خاورمیانه و آفریقای وزارت خارجه\nروسیه روز جمعه اعلام کرد روسیه نظریه امنیت دستجمعی منطقه خلیج فارس را\nبا مشارکت کشورهای منطقه و جمهوری اسلامی ایران بررسی می کند.به گزارش خبرنگار ایرنا از مسکو ، این مقام وزارت امورخارجه روسیه با\nابراز مخالفت با برتری یک نیرو در منطقه خلیج فارس گفت: مسکو در جریان\nسفر هفته آینده سرگئی لاوروف وزیر امورخارجه روسیه به کشورهای منطقه خلیج\nفارس ، نظریه امنیت دستجمعی در این منطقه را مورد بررسی قرار می دهد. وی که در یک کنفرانس خبری سخن می گفت، افزود: امنیت این منطقه زمانی\nتامین خواهد شد که به جای برتری یک نیرو ، جمهوری اسلامی ایران ، دیگر\nکشورهای منطقه خلیج فارس ،روسیه و آمریکا در آن مشارکت داشته و تمامی\nاعضا در این ترکیب امنیتی از حقوق یکسان برخودار باشند.معاون اداره خاورمیانه و آفریقای وزارت امورخارجه روسیه در بخشی دیگر از\nسخنانش گفت: خلیج فارس منطقه ای حساس و مهم درجهان محسوب می شود و به\nلحاظ منابع انرژی از اهمیت فراوانی برخوردار است و برتری آمریکا به عنوان\n یک نیرو در این منطقه قابل قبول نیست.به گفته وی، نظریه امنیت دستجمعی از سال 2007 از سوی روسیه مطرح و ارایه\nشده و در سفر وزیر خارجه این کشور به منطقه با رهبران آن مورد بررسی و\nتبادل نظر قرار خواهد گرفت . سرگئی لاوروف قرار است هفته آینده از چند کشور منطقه خلیج فارس دیدار و\nبا رهبران این کشورها به گفت و گو بپردازد.اروپام / **2240 1388**1773\nشماره 127 ساعت 18:27 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæzvin moʔɑvene ræise dʒomhur ɡoft : bærdʒɑme jek tævɑfoq væ sænæd bejne olmelælist ke dær sɑzemɑne melæl be tæsvib reside væ dolæt be ɑn pɑjbnædɑst væ ɑmrikɑ nemi tævɑnæd dær ɑn xelæli idʒɑd kærde væ jɑ motevæqqefæʃ konæd. be ɡozɑreʃ, dʒæmʃide ænsɑri dær edɑme sæfære do ruze xod be qæzvin æsre pændʒʃænbe dær neʃæste xæbæri dær xosuse piɑmædhɑje bærdʒɑm ɡoft : ɑntʃe ɑmruz dær ɑmrikɑ rox dɑde jek pædidee monhæser befærd æst væ dær sijɑsæt hɑje dɑxeli væ xɑredʒi in keʃvær bɑ sɑjere dolæthɑ piɑmædhɑje mænfi xɑhæd ɡozɑʃt. moʔɑvene ræise dʒomhur dær xosuse in ke ɑiɑ bærdʒɑme motevæqqef xɑhæd ʃod jɑ næ ɡoft : inke bærdʒɑm væ mozɑkere bɑ qodræthɑje dʒæhɑni ke bærɑje ræfʔe tæhrim hɑ suræt ɡerefte motevæqqef mi ʃævæd jɑ næ mi tævɑn ɡoft ke dolæt tʃenin næzæri nædɑræd ke ɑn rɑ motevæqqef konæd. vej ezɑfe kærd : bærdʒɑme jek sænæd bejne olmelælist ke bɑ ɑmrikɑ bæste næʃode bælke ʃeʃ keʃvære dʒæhɑn be ɑn ræʔj dɑde ænd væ sɑzemɑne melæle ɑn rɑ tæsvib kærde væ qærɑrdɑd be ɡune ʔi nist ke jek keʃvær betævɑnæd ɑn rɑ læqv konæd. ænsɑri tæsrih kærd : hær tʃænd emruz bɑ ruje kɑrɑmdæne terɑmpe kɑrsæxæt ʃode æmmɑ mɑ be qævɑnin bejne olmelæli pɑjbændim væ moʔtæqed be tævɑfoq hæstim. moʔɑvene ræise dʒomhuri bæjɑn kærd : qærɑr nist tævɑfoq hɑje bejne olmelæli pæs æz emzɑ tævæssote jek keʃvære motevæqqef jɑ læqv ʃævæd ælbætte tʃon in færd ræftɑrhɑje qejremontæzere dɑræd mi tævɑnæd bærdʒɑm rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh konæd. vej jɑdɑværʃæd : mɑ æz ɡozæʃte bɑ ɑmrikɑ moʃkel dɑʃte im væ doʃmæni ɑnhɑ rɑ færɑmuʃ nemi konim æmmɑ bedɑnid diɡær ʃærɑjete tæhrime hærɡez be zæmɑne qæbl æz bærdʒɑm bɑznæxvɑhæd ɡæʃt væ næ irɑn væ næ donjɑ in mozu rɑ nemi xɑhæd. ænsɑri dær xosuse ræveʃe ærzjɑbi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ɡoft : dolæte jek væzife dær tæʔmine refɑh edʒtemɑʔi mærdom dɑræd væ jek resɑlæt dær tænzime edɑre keʃvær ke bɑjæd hærdoje bexubi ændʒɑm ʃævæd. vej bæjɑn kærd : in ke bexɑhim bæxʃe xosusi rɑ movæzzæf konim tɑ bærɑje kæsɑni mɑnænde mæʔlulɑne ʃoql idʒɑd konænd mænteqi næst bælke bɑjæd bæstære in kɑr rɑ færɑhæm konim tɑ hær kæs bɑ tævɑnmændi modʒud væ hættɑ mæʔlulɑn betævɑnænd esteʔdɑde xod rɑ dær kɑrhɑ bekɑr ɡirænd væ moʔæsser vɑqeʔ ʃode væ mæʃqule kɑr ʃævænd. ænsɑri dær xosuse nezɑme ærzeʃjɑbi hæm ɡoft : qærɑr nist æɡær dæstɡɑhi æz neɡɑh tæxæssosi mɑ mætlub ærzjɑbi ʃod næzære mærdom hæm hæmɑn bɑʃæd tʃon melɑk hɑ tʃizi diɡærist æmmɑ moʔtæqedim nezɑme ærzjɑbi bɑjæd hæmvɑre rubæh tækɑmol bɑʃæd. moʔɑvene ræise dʒomhur bæjɑn kærd : melɑke ærzjɑbi kɑrmændɑn hæm motenævveʔ væ moteʔædded æst væ mæsælæn ʃɑjæd mizɑne æmælkærde jek monʃi fæqæt hozuræʃ dær dæftære jek modir bɑʃæd næ teʔdɑde pɑsox hɑje telefoni dɑde ʃod lezɑ in færɑjænd dær hær dæstɡɑhe motæfɑvet æst æmmɑ bærɑje kɑrɑmæd ʃodæn væ be ruz ʃodæn bɑjæd hæmvɑre ræsæd væ bɑzneɡæri dɑʃte bɑʃim. ræise sɑzemɑne edɑri vɑstæxdɑmi keʃvær bɑ tæqdir æz ræsɑne hɑje ɡoruhi dær puʃeʃe xube xæbærhɑje dolæte ezhɑrdɑʃt : æz ræsɑne hɑje melli, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ ke hæmrɑhi besijɑr xubi bɑ dolæt dɑrænd væ dær xedmæte ettelɑʔe resɑni be mærdom hæstænd tæʃækkor væ qædrdɑni mi konim. vej bæjɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn hæm dær tærhe moʃkelɑte mærdom væ enʔekɑse ɑn be dolæt væ hæm ettelɑʔe resɑni æz æmælkærde xedmætɡozɑrɑne nezɑm væ dolæte besijɑr xub væ fæʔɑl æmæl kærde ænd ke dʒɑj tæqdir dɑræd. ænsɑri æz hozure fæʔɑl væ moʔæssere ræsɑne hɑje ostɑne qæzvin dær moddæte doruz sæfære xod be qæzvin hæm ebrɑze rezɑjæt væ tæʃækkor kærd. kopi ʃod", "text": "قزوین- معاون رئیس جمهور گفت: برجام یک توافق و سند بین المللی است که در سازمان ملل به تصویب رسیده و دولت به آن پایبنداست و آمریکا نمی تواند در آن خللی ایجاد کرده و یا متوقفش کند. به گزارش ، جمشید انصاری در ادامه سفر دو روزه خود به قزوین عصر پنجشنبه در نشست خبری در خصوص پیامدهای برجام گفت: آنچه آمروز در آمریکا رخ داده یک پدیده منحصر بفرد است و در سیاست های داخلی و خارجی این کشور با سایر دولتها پیامدهای منفی خواهد گذاشت.معاون رئیس جمهور در خصوص این که آیا برجام متوقف خواهد شد یا نه گفت: اینکه برجام و مذاکره با قدرتهای جهانی که برای رفع تحریم ها صورت گرفته متوقف می شود یا نه می توان گفت که دولت چنین نظری ندارد که آن را متوقف کند.وی اضافه کرد: برجام یک سند بین المللی است که با آمریکا بسته نشده بلکه شش کشور جهان به آن رای داده اند و سازمان ملل آن را تصویب کرده و قرارداد به گونه ای نیست که یک کشور بتواند آن را لغو کند.انصاری تصریح کرد: هر چند امروز با روی کارآمدن ترامپ کارسخت شده اما ما به قوانین بین المللی پایبندیم و معتقد به توافق هستیم.معاون رئیس جمهوری بیان کرد: قرار نیست توافق های بین المللی پس از امضا توسط یک کشور متوقف یا لغو شود البته چون این فرد رفتارهای غیرمنتظره دارد می تواند برجام را با مشکل مواجه کند.وی یادآورشد: ما از گذشته با آمریکا مشکل داشته ایم و دشمنی آنها را فراموش نمی کنیم اما بدانید دیگر شرایط تحریم هرگز به زمان قبل از برجام بازنخواهد گشت و نه ایران و نه دنیا این موضوع را نمی خواهد.انصاری در خصوص روش ارزیابی دستگاههای اجرایی گفت: دولت یک وظیفه در تامین رفاه اجتماعی مردم دارد و یک رسالت در تنظیم اداره کشور که باید هردو بخوبی انجام شود.وی بیان کرد: این که بخواهیم بخش خصوصی را موظف کنیم تا برای کسانی مانند معلولان شغل ایجاد کنند منطقی نست بلکه باید بستر این کار را فراهم کنیم تا هر کس با توانمندی موجود و حتی معلولان بتوانند استعداد خود را در کارها بکار گیرند و موثر واقع شده و مشغول کار شوند.انصاری در خصوص نظام ارزشیابی هم گفت: قرار نیست اگر دستگاهی از نگاه تخصصی ما مطلوب ارزیابی شد نظر مردم هم همان باشد چون ملاک ها چیزی دیگری است اما معتقدیم نظام ارزیابی باید همواره روبه تکامل باشد.معاون رئیس جمهور بیان کرد: ملاک ارزیابی کارمندان هم متنوع و متعدد است و مثلا شاید میزان عملکرد یک منشی فقط حضورش در دفتر یک مدیر باشد نه تعداد پاسخ های تلفنی داده شد لذا این فرآیند در هر دستگاه متفاوت است اما برای کارامد شدن و به روز شدن باید همواره رصد و بازنگری داشته باشیم.رئیس سازمان اداری واستخدامی کشور با تقدیر از رسانه های گروهی در پوشش خوب خبرهای دولت اظهارداشت: از رسانه های ملی، مطبوعات و خبرگزاری ها که همراهی بسیار خوبی با دولت دارند و در خدمت اطلاع رسانی به مردم هستند تشکر و قدردانی می کنیم.وی بیان کرد: خبرنگاران هم در طرح مشکلات مردم و انعکاس آن به دولت و هم اطلاع رسانی از عملکرد خدمتگزاران نظام و دولت بسیار خوب و فعال عمل کرده اند که جای تقدیر دارد.انصاری از حضور فعال و موثر رسانه های استان قزوین در مدت دوروز سفر خود به قزوین هم ابراز رضایت و تشکر کرد.  کپی شد" }
qæzvin moʔɑvene ræise dʒomhur ɡoft : bærdʒɑme jek tævɑfoq væ sænæd bejne olmelælist ke dær sɑzemɑne melæl be tæsvib reside væ dolæt be ɑn pɑjbnædɑst væ ɑmrikɑ nemi tævɑnæd dær ɑn xelæli idʒɑd kærde væ jɑ motevæqqefæʃ konæd. be ɡozɑreʃ, dʒæmʃide ænsɑri dær edɑme sæfære do ruze xod be qæzvin æsre pændʒʃænbe dær neʃæste xæbæri dær xosuse piɑmædhɑje bærdʒɑm ɡoft : ɑntʃe ɑmruz dær ɑmrikɑ rox dɑde jek pædidee monhæser befærd æst væ dær sijɑsæt hɑje dɑxeli væ xɑredʒi in keʃvær bɑ sɑjere dolæthɑ piɑmædhɑje mænfi xɑhæd ɡozɑʃt. moʔɑvene ræise dʒomhur dær xosuse in ke ɑiɑ bærdʒɑme motevæqqef xɑhæd ʃod jɑ næ ɡoft : inke bærdʒɑm væ mozɑkere bɑ qodræthɑje dʒæhɑni ke bærɑje ræfʔe tæhrim hɑ suræt ɡerefte motevæqqef mi ʃævæd jɑ næ mi tævɑn ɡoft ke dolæt tʃenin næzæri nædɑræd ke ɑn rɑ motevæqqef konæd. vej ezɑfe kærd : bærdʒɑme jek sænæd bejne olmelælist ke bɑ ɑmrikɑ bæste næʃode bælke ʃeʃ keʃvære dʒæhɑn be ɑn ræʔj dɑde ænd væ sɑzemɑne melæle ɑn rɑ tæsvib kærde væ qærɑrdɑd be ɡune ʔi nist ke jek keʃvær betævɑnæd ɑn rɑ læqv konæd. ænsɑri tæsrih kærd : hær tʃænd emruz bɑ ruje kɑrɑmdæne terɑmpe kɑrsæxæt ʃode æmmɑ mɑ be qævɑnin bejne olmelæli pɑjbændim væ moʔtæqed be tævɑfoq hæstim. moʔɑvene ræise dʒomhuri bæjɑn kærd : qærɑr nist tævɑfoq hɑje bejne olmelæli pæs æz emzɑ tævæssote jek keʃvære motevæqqef jɑ læqv ʃævæd ælbætte tʃon in færd ræftɑrhɑje qejremontæzere dɑræd mi tævɑnæd bærdʒɑm rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh konæd. vej jɑdɑværʃæd : mɑ æz ɡozæʃte bɑ ɑmrikɑ moʃkel dɑʃte im væ doʃmæni ɑnhɑ rɑ færɑmuʃ nemi konim æmmɑ bedɑnid diɡær ʃærɑjete tæhrime hærɡez be zæmɑne qæbl æz bærdʒɑm bɑznæxvɑhæd ɡæʃt væ næ irɑn væ næ donjɑ in mozu rɑ nemi xɑhæd. ænsɑri dær xosuse ræveʃe ærzjɑbi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ɡoft : dolæte jek væzife dær tæʔmine refɑh edʒtemɑʔi mærdom dɑræd væ jek resɑlæt dær tænzime edɑre keʃvær ke bɑjæd hærdoje bexubi ændʒɑm ʃævæd. vej bæjɑn kærd : in ke bexɑhim bæxʃe xosusi rɑ movæzzæf konim tɑ bærɑje kæsɑni mɑnænde mæʔlulɑne ʃoql idʒɑd konænd mænteqi næst bælke bɑjæd bæstære in kɑr rɑ færɑhæm konim tɑ hær kæs bɑ tævɑnmændi modʒud væ hættɑ mæʔlulɑn betævɑnænd esteʔdɑde xod rɑ dær kɑrhɑ bekɑr ɡirænd væ moʔæsser vɑqeʔ ʃode væ mæʃqule kɑr ʃævænd. ænsɑri dær xosuse nezɑme ærzeʃjɑbi hæm ɡoft : qærɑr nist æɡær dæstɡɑhi æz neɡɑh tæxæssosi mɑ mætlub ærzjɑbi ʃod næzære mærdom hæm hæmɑn bɑʃæd tʃon melɑk hɑ tʃizi diɡærist æmmɑ moʔtæqedim nezɑme ærzjɑbi bɑjæd hæmvɑre rubæh tækɑmol bɑʃæd. moʔɑvene ræise dʒomhur bæjɑn kærd : melɑke ærzjɑbi kɑrmændɑn hæm motenævveʔ væ moteʔædded æst væ mæsælæn ʃɑjæd mizɑne æmælkærde jek monʃi fæqæt hozuræʃ dær dæftære jek modir bɑʃæd næ teʔdɑde pɑsox hɑje telefoni dɑde ʃod lezɑ in færɑjænd dær hær dæstɡɑhe motæfɑvet æst æmmɑ bærɑje kɑrɑmæd ʃodæn væ be ruz ʃodæn bɑjæd hæmvɑre ræsæd væ bɑzneɡæri dɑʃte bɑʃim. ræise sɑzemɑne edɑri vɑstæxdɑmi keʃvær bɑ tæqdir æz ræsɑne hɑje ɡoruhi dær puʃeʃe xube xæbærhɑje dolæte ezhɑrdɑʃt : æz ræsɑne hɑje melli, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ ke hæmrɑhi besijɑr xubi bɑ dolæt dɑrænd væ dær xedmæte ettelɑʔe resɑni be mærdom hæstænd tæʃækkor væ qædrdɑni mi konim. vej bæjɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn hæm dær tærhe moʃkelɑte mærdom væ enʔekɑse ɑn be dolæt væ hæm ettelɑʔe resɑni æz æmælkærde xedmætɡozɑrɑne nezɑm væ dolæte besijɑr xub væ fæʔɑl æmæl kærde ænd ke dʒɑj tæqdir dɑræd. ænsɑri æz hozure fæʔɑl væ moʔæssere ræsɑne hɑje ostɑne qæzvin dær moddæte doruz sæfære xod be qæzvin hæm ebrɑze rezɑjæt væ tæʃækkor kærd. kopi ʃod
قزوین- معاون رئیس جمهور گفت: برجام یک توافق و سند بین المللی است که در سازمان ملل به تصویب رسیده و دولت به آن پایبنداست و آمریکا نمی تواند در آن خللی ایجاد کرده و یا متوقفش کند. به گزارش ، جمشید انصاری در ادامه سفر دو روزه خود به قزوین عصر پنجشنبه در نشست خبری در خصوص پیامدهای برجام گفت: آنچه آمروز در آمریکا رخ داده یک پدیده منحصر بفرد است و در سیاست های داخلی و خارجی این کشور با سایر دولتها پیامدهای منفی خواهد گذاشت.معاون رئیس جمهور در خصوص این که آیا برجام متوقف خواهد شد یا نه گفت: اینکه برجام و مذاکره با قدرتهای جهانی که برای رفع تحریم ها صورت گرفته متوقف می شود یا نه می توان گفت که دولت چنین نظری ندارد که آن را متوقف کند.وی اضافه کرد: برجام یک سند بین المللی است که با آمریکا بسته نشده بلکه شش کشور جهان به آن رای داده اند و سازمان ملل آن را تصویب کرده و قرارداد به گونه ای نیست که یک کشور بتواند آن را لغو کند.انصاری تصریح کرد: هر چند امروز با روی کارآمدن ترامپ کارسخت شده اما ما به قوانین بین المللی پایبندیم و معتقد به توافق هستیم.معاون رئیس جمهوری بیان کرد: قرار نیست توافق های بین المللی پس از امضا توسط یک کشور متوقف یا لغو شود البته چون این فرد رفتارهای غیرمنتظره دارد می تواند برجام را با مشکل مواجه کند.وی یادآورشد: ما از گذشته با آمریکا مشکل داشته ایم و دشمنی آنها را فراموش نمی کنیم اما بدانید دیگر شرایط تحریم هرگز به زمان قبل از برجام بازنخواهد گشت و نه ایران و نه دنیا این موضوع را نمی خواهد.انصاری در خصوص روش ارزیابی دستگاههای اجرایی گفت: دولت یک وظیفه در تامین رفاه اجتماعی مردم دارد و یک رسالت در تنظیم اداره کشور که باید هردو بخوبی انجام شود.وی بیان کرد: این که بخواهیم بخش خصوصی را موظف کنیم تا برای کسانی مانند معلولان شغل ایجاد کنند منطقی نست بلکه باید بستر این کار را فراهم کنیم تا هر کس با توانمندی موجود و حتی معلولان بتوانند استعداد خود را در کارها بکار گیرند و موثر واقع شده و مشغول کار شوند.انصاری در خصوص نظام ارزشیابی هم گفت: قرار نیست اگر دستگاهی از نگاه تخصصی ما مطلوب ارزیابی شد نظر مردم هم همان باشد چون ملاک ها چیزی دیگری است اما معتقدیم نظام ارزیابی باید همواره روبه تکامل باشد.معاون رئیس جمهور بیان کرد: ملاک ارزیابی کارمندان هم متنوع و متعدد است و مثلا شاید میزان عملکرد یک منشی فقط حضورش در دفتر یک مدیر باشد نه تعداد پاسخ های تلفنی داده شد لذا این فرآیند در هر دستگاه متفاوت است اما برای کارامد شدن و به روز شدن باید همواره رصد و بازنگری داشته باشیم.رئیس سازمان اداری واستخدامی کشور با تقدیر از رسانه های گروهی در پوشش خوب خبرهای دولت اظهارداشت: از رسانه های ملی، مطبوعات و خبرگزاری ها که همراهی بسیار خوبی با دولت دارند و در خدمت اطلاع رسانی به مردم هستند تشکر و قدردانی می کنیم.وی بیان کرد: خبرنگاران هم در طرح مشکلات مردم و انعکاس آن به دولت و هم اطلاع رسانی از عملکرد خدمتگزاران نظام و دولت بسیار خوب و فعال عمل کرده اند که جای تقدیر دارد.انصاری از حضور فعال و موثر رسانه های استان قزوین در مدت دوروز سفر خود به قزوین هم ابراز رضایت و تشکر کرد.  کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæzvin moʔɑvene ræise dʒomhur ɡoft : bærdʒɑme jek tævɑfoq væ sænæd bejne olmelælist ke dær sɑzemɑne melæl be tæsvib reside væ dolæt be ɑn pɑjbnædɑst væ ɑmrikɑ nemi tævɑnæd dær ɑn xelæli idʒɑd kærde væ jɑ motevæqqefæʃ konæd. be ɡozɑreʃ, dʒæmʃide ænsɑri dær edɑme sæfære do ruze xod be qæzvin æsre pændʒʃænbe dær neʃæste xæbæri dær xosuse piɑmædhɑje bærdʒɑm ɡoft : ɑntʃe ɑmruz dær ɑmrikɑ rox dɑde jek pædidee monhæser befærd æst væ dær sijɑsæt hɑje dɑxeli væ xɑredʒi in keʃvær bɑ sɑjere dolæthɑ piɑmædhɑje mænfi xɑhæd ɡozɑʃt. moʔɑvene ræise dʒomhur dær xosuse in ke ɑiɑ bærdʒɑme motevæqqef xɑhæd ʃod jɑ næ ɡoft : inke bærdʒɑm væ mozɑkere bɑ qodræthɑje dʒæhɑni ke bærɑje ræfʔe tæhrim hɑ suræt ɡerefte motevæqqef mi ʃævæd jɑ næ mi tævɑn ɡoft ke dolæt tʃenin næzæri nædɑræd ke ɑn rɑ motevæqqef konæd. vej ezɑfe kærd : bærdʒɑme jek sænæd bejne olmelælist ke bɑ ɑmrikɑ bæste næʃode bælke ʃeʃ keʃvære dʒæhɑn be ɑn ræʔj dɑde ænd væ sɑzemɑne melæle ɑn rɑ tæsvib kærde væ qærɑrdɑd be ɡune ʔi nist ke jek keʃvær betævɑnæd ɑn rɑ læqv konæd. ænsɑri tæsrih kærd : hær tʃænd emruz bɑ ruje kɑrɑmdæne terɑmpe kɑrsæxæt ʃode æmmɑ mɑ be qævɑnin bejne olmelæli pɑjbændim væ moʔtæqed be tævɑfoq hæstim. moʔɑvene ræise dʒomhuri bæjɑn kærd : qærɑr nist tævɑfoq hɑje bejne olmelæli pæs æz emzɑ tævæssote jek keʃvære motevæqqef jɑ læqv ʃævæd ælbætte tʃon in færd ræftɑrhɑje qejremontæzere dɑræd mi tævɑnæd bærdʒɑm rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh konæd. vej jɑdɑværʃæd : mɑ æz ɡozæʃte bɑ ɑmrikɑ moʃkel dɑʃte im væ doʃmæni ɑnhɑ rɑ færɑmuʃ nemi konim æmmɑ bedɑnid diɡær ʃærɑjete tæhrime hærɡez be zæmɑne qæbl æz bærdʒɑm bɑznæxvɑhæd ɡæʃt væ næ irɑn væ næ donjɑ in mozu rɑ nemi xɑhæd. ænsɑri dær xosuse ræveʃe ærzjɑbi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ɡoft : dolæte jek væzife dær tæʔmine refɑh edʒtemɑʔi mærdom dɑræd væ jek resɑlæt dær tænzime edɑre keʃvær ke bɑjæd hærdoje bexubi ændʒɑm ʃævæd. vej bæjɑn kærd : in ke bexɑhim bæxʃe xosusi rɑ movæzzæf konim tɑ bærɑje kæsɑni mɑnænde mæʔlulɑne ʃoql idʒɑd konænd mænteqi næst bælke bɑjæd bæstære in kɑr rɑ færɑhæm konim tɑ hær kæs bɑ tævɑnmændi modʒud væ hættɑ mæʔlulɑn betævɑnænd esteʔdɑde xod rɑ dær kɑrhɑ bekɑr ɡirænd væ moʔæsser vɑqeʔ ʃode væ mæʃqule kɑr ʃævænd. ænsɑri dær xosuse nezɑme ærzeʃjɑbi hæm ɡoft : qærɑr nist æɡær dæstɡɑhi æz neɡɑh tæxæssosi mɑ mætlub ærzjɑbi ʃod næzære mærdom hæm hæmɑn bɑʃæd tʃon melɑk hɑ tʃizi diɡærist æmmɑ moʔtæqedim nezɑme ærzjɑbi bɑjæd hæmvɑre rubæh tækɑmol bɑʃæd. moʔɑvene ræise dʒomhur bæjɑn kærd : melɑke ærzjɑbi kɑrmændɑn hæm motenævveʔ væ moteʔædded æst væ mæsælæn ʃɑjæd mizɑne æmælkærde jek monʃi fæqæt hozuræʃ dær dæftære jek modir bɑʃæd næ teʔdɑde pɑsox hɑje telefoni dɑde ʃod lezɑ in færɑjænd dær hær dæstɡɑhe motæfɑvet æst æmmɑ bærɑje kɑrɑmæd ʃodæn væ be ruz ʃodæn bɑjæd hæmvɑre ræsæd væ bɑzneɡæri dɑʃte bɑʃim. ræise sɑzemɑne edɑri vɑstæxdɑmi keʃvær bɑ tæqdir æz ræsɑne hɑje ɡoruhi dær puʃeʃe xube xæbærhɑje dolæte ezhɑrdɑʃt : æz ræsɑne hɑje melli, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ ke hæmrɑhi besijɑr xubi bɑ dolæt dɑrænd væ dær xedmæte ettelɑʔe resɑni be mærdom hæstænd tæʃækkor væ qædrdɑni mi konim. vej bæjɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn hæm dær tærhe moʃkelɑte mærdom væ enʔekɑse ɑn be dolæt væ hæm ettelɑʔe resɑni æz æmælkærde xedmætɡozɑrɑne nezɑm væ dolæte besijɑr xub væ fæʔɑl æmæl kærde ænd ke dʒɑj tæqdir dɑræd. ænsɑri æz hozure fæʔɑl væ moʔæssere ræsɑne hɑje ostɑne qæzvin dær moddæte doruz sæfære xod be qæzvin hæm ebrɑze rezɑjæt væ tæʃækkor kærd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قزوین- معاون رئیس جمهور گفت: برجام یک توافق و سند بین المللی است که در سازمان ملل به تصویب رسیده و دولت به آن پایبنداست و آمریکا نمی تواند در آن خللی ایجاد کرده و یا متوقفش کند. به گزارش ، جمشید انصاری در ادامه سفر دو روزه خود به قزوین عصر پنجشنبه در نشست خبری در خصوص پیامدهای برجام گفت: آنچه آمروز در آمریکا رخ داده یک پدیده منحصر بفرد است و در سیاست های داخلی و خارجی این کشور با سایر دولتها پیامدهای منفی خواهد گذاشت.معاون رئیس جمهور در خصوص این که آیا برجام متوقف خواهد شد یا نه گفت: اینکه برجام و مذاکره با قدرتهای جهانی که برای رفع تحریم ها صورت گرفته متوقف می شود یا نه می توان گفت که دولت چنین نظری ندارد که آن را متوقف کند.وی اضافه کرد: برجام یک سند بین المللی است که با آمریکا بسته نشده بلکه شش کشور جهان به آن رای داده اند و سازمان ملل آن را تصویب کرده و قرارداد به گونه ای نیست که یک کشور بتواند آن را لغو کند.انصاری تصریح کرد: هر چند امروز با روی کارآمدن ترامپ کارسخت شده اما ما به قوانین بین المللی پایبندیم و معتقد به توافق هستیم.معاون رئیس جمهوری بیان کرد: قرار نیست توافق های بین المللی پس از امضا توسط یک کشور متوقف یا لغو شود البته چون این فرد رفتارهای غیرمنتظره دارد می تواند برجام را با مشکل مواجه کند.وی یادآورشد: ما از گذشته با آمریکا مشکل داشته ایم و دشمنی آنها را فراموش نمی کنیم اما بدانید دیگر شرایط تحریم هرگز به زمان قبل از برجام بازنخواهد گشت و نه ایران و نه دنیا این موضوع را نمی خواهد.انصاری در خصوص روش ارزیابی دستگاههای اجرایی گفت: دولت یک وظیفه در تامین رفاه اجتماعی مردم دارد و یک رسالت در تنظیم اداره کشور که باید هردو بخوبی انجام شود.وی بیان کرد: این که بخواهیم بخش خصوصی را موظف کنیم تا برای کسانی مانند معلولان شغل ایجاد کنند منطقی نست بلکه باید بستر این کار را فراهم کنیم تا هر کس با توانمندی موجود و حتی معلولان بتوانند استعداد خود را در کارها بکار گیرند و موثر واقع شده و مشغول کار شوند.انصاری در خصوص نظام ارزشیابی هم گفت: قرار نیست اگر دستگاهی از نگاه تخصصی ما مطلوب ارزیابی شد نظر مردم هم همان باشد چون ملاک ها چیزی دیگری است اما معتقدیم نظام ارزیابی باید همواره روبه تکامل باشد.معاون رئیس جمهور بیان کرد: ملاک ارزیابی کارمندان هم متنوع و متعدد است و مثلا شاید میزان عملکرد یک منشی فقط حضورش در دفتر یک مدیر باشد نه تعداد پاسخ های تلفنی داده شد لذا این فرآیند در هر دستگاه متفاوت است اما برای کارامد شدن و به روز شدن باید همواره رصد و بازنگری داشته باشیم.رئیس سازمان اداری واستخدامی کشور با تقدیر از رسانه های گروهی در پوشش خوب خبرهای دولت اظهارداشت: از رسانه های ملی، مطبوعات و خبرگزاری ها که همراهی بسیار خوبی با دولت دارند و در خدمت اطلاع رسانی به مردم هستند تشکر و قدردانی می کنیم.وی بیان کرد: خبرنگاران هم در طرح مشکلات مردم و انعکاس آن به دولت و هم اطلاع رسانی از عملکرد خدمتگزاران نظام و دولت بسیار خوب و فعال عمل کرده اند که جای تقدیر دارد.انصاری از حضور فعال و موثر رسانه های استان قزوین در مدت دوروز سفر خود به قزوین هم ابراز رضایت و تشکر کرد.  کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure tʃɑhɑrsædo hæftɑd næfær æz qɑriɑn væ hɑfezɑne qorʔɑne pændʒom tɑ jɑzdæhom esfændmɑh dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. e divisto bist næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn rɑ xɑhærɑn væ divisto pændʒɑh næfær rɑ bærɑdærɑn tæʃkil midæhænd ke bistopændʒ dɑvær bærɑdær væ bist dɑvære xɑhære in mosɑbeqɑt rɑ dɑværi mi konænd. hæmtʃenin dær hɑʃije in mosɑbeqɑt næmɑjeʃɡɑh qorʔɑni bɑ e tʃeheloʃeʃ qorfee bærpɑ mi ʃævæd. in mosɑbeqɑt tævæssote ʃæbækehɑje qorʔɑn, ælɑlæm, kosær, ʃomɑ væ sæhænd pæxʃ mi ʃævæd væ puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑt bɑ hozure sædo pændʒɑh xæbærneɡɑr væ ækɑse ændʒɑtæm mi ʃævæd. bærɡozɑri divist mæhfele qorʔɑni dær ostɑn væ bærɡozɑri hæmɑjeʃ « ælɑme tæbɑtæbɑi væ qorʔɑn » væ « ʃæhrjɑr væ qorʔɑn » niz æzdʒomle bærnɑmehɑje dʒænbi in dore æz mosɑbeqɑt æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، این دوره از مسابقات با حضور 470 نفر از قاریان و حافظان قرآن پنجم تا یازدهم اسفندماه در تبریز برگزار می شود. 220 نفر از شرکت کنندگان را خواهران و 250 نفر را برادران تشکیل می‌دهند که 25 داور برادر و 20 داور خواهر این مسابقات را داوری می کنند.همچنین در حاشیه این مسابقات نمایشگاه قرآنی با  46 غرفه برپا می شود. این مسابقات توسط شبکه‌های قرآن، العالم، کوثر، شما و سهند پخش می شود و پوشش خبری مسابقات با حضور ۱۵۰ خبرنگار و عکاس انجاتم می شود.برگزاری 200 محفل قرآنی در استان و برگزاری همایش «علامه طباطبایی و قرآن» و «شهریار و قرآن» نیز ازجمله برنامه‌های جنبی این دوره از مسابقات  است. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure tʃɑhɑrsædo hæftɑd næfær æz qɑriɑn væ hɑfezɑne qorʔɑne pændʒom tɑ jɑzdæhom esfændmɑh dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. e divisto bist næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn rɑ xɑhærɑn væ divisto pændʒɑh næfær rɑ bærɑdærɑn tæʃkil midæhænd ke bistopændʒ dɑvær bærɑdær væ bist dɑvære xɑhære in mosɑbeqɑt rɑ dɑværi mi konænd. hæmtʃenin dær hɑʃije in mosɑbeqɑt næmɑjeʃɡɑh qorʔɑni bɑ e tʃeheloʃeʃ qorfee bærpɑ mi ʃævæd. in mosɑbeqɑt tævæssote ʃæbækehɑje qorʔɑn, ælɑlæm, kosær, ʃomɑ væ sæhænd pæxʃ mi ʃævæd væ puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑt bɑ hozure sædo pændʒɑh xæbærneɡɑr væ ækɑse ændʒɑtæm mi ʃævæd. bærɡozɑri divist mæhfele qorʔɑni dær ostɑn væ bærɡozɑri hæmɑjeʃ « ælɑme tæbɑtæbɑi væ qorʔɑn » væ « ʃæhrjɑr væ qorʔɑn » niz æzdʒomle bærnɑmehɑje dʒænbi in dore æz mosɑbeqɑt æst.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، این دوره از مسابقات با حضور 470 نفر از قاریان و حافظان قرآن پنجم تا یازدهم اسفندماه در تبریز برگزار می شود. 220 نفر از شرکت کنندگان را خواهران و 250 نفر را برادران تشکیل می‌دهند که 25 داور برادر و 20 داور خواهر این مسابقات را داوری می کنند.همچنین در حاشیه این مسابقات نمایشگاه قرآنی با  46 غرفه برپا می شود. این مسابقات توسط شبکه‌های قرآن، العالم، کوثر، شما و سهند پخش می شود و پوشش خبری مسابقات با حضور ۱۵۰ خبرنگار و عکاس انجاتم می شود.برگزاری 200 محفل قرآنی در استان و برگزاری همایش «علامه طباطبایی و قرآن» و «شهریار و قرآن» نیز ازجمله برنامه‌های جنبی این دوره از مسابقات  است. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure tʃɑhɑrsædo hæftɑd næfær æz qɑriɑn væ hɑfezɑne qorʔɑne pændʒom tɑ jɑzdæhom esfændmɑh dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. e divisto bist næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn rɑ xɑhærɑn væ divisto pændʒɑh næfær rɑ bærɑdærɑn tæʃkil midæhænd ke bistopændʒ dɑvær bærɑdær væ bist dɑvære xɑhære in mosɑbeqɑt rɑ dɑværi mi konænd. hæmtʃenin dær hɑʃije in mosɑbeqɑt næmɑjeʃɡɑh qorʔɑni bɑ e tʃeheloʃeʃ qorfee bærpɑ mi ʃævæd. in mosɑbeqɑt tævæssote ʃæbækehɑje qorʔɑn, ælɑlæm, kosær, ʃomɑ væ sæhænd pæxʃ mi ʃævæd væ puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑt bɑ hozure sædo pændʒɑh xæbærneɡɑr væ ækɑse ændʒɑtæm mi ʃævæd. bærɡozɑri divist mæhfele qorʔɑni dær ostɑn væ bærɡozɑri hæmɑjeʃ « ælɑme tæbɑtæbɑi væ qorʔɑn » væ « ʃæhrjɑr væ qorʔɑn » niz æzdʒomle bærnɑmehɑje dʒænbi in dore æz mosɑbeqɑt æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، این دوره از مسابقات با حضور 470 نفر از قاریان و حافظان قرآن پنجم تا یازدهم اسفندماه در تبریز برگزار می شود. 220 نفر از شرکت کنندگان را خواهران و 250 نفر را برادران تشکیل می‌دهند که 25 داور برادر و 20 داور خواهر این مسابقات را داوری می کنند.همچنین در حاشیه این مسابقات نمایشگاه قرآنی با  46 غرفه برپا می شود. این مسابقات توسط شبکه‌های قرآن، العالم، کوثر، شما و سهند پخش می شود و پوشش خبری مسابقات با حضور ۱۵۰ خبرنگار و عکاس انجاتم می شود.برگزاری 200 محفل قرآنی در استان و برگزاری همایش «علامه طباطبایی و قرآن» و «شهریار و قرآن» نیز ازجمله برنامه‌های جنبی این دوره از مسابقات  است. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærdome jæzd : dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ dær qæze, moqæddæmeje piruzi mosælmɑnɑn æst............................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft sjɑsiː. felestin. qæze. sæhjunist. jæzdæqʃɑre moxtælefe mærdome jæzd, dʒenɑjɑte æxire reʒime eʃqɑlɡære qods dær qæze væ ʃæhɑdæte mærdom bi defɑʔ væ mæzlume felestin rɑ mæhkum kærde væ ɑn rɑ moqæddæme piruzi mosælmɑnɑn dɑnestænd. mærdome moʔmene jæzd ke in ruzhɑ dærɑjɑme suɡvɑri sɑlɑre ʃæhidɑne sjɑh puʃ hæstænd, qæze rɑ kærbælɑje diɡær tosif kærdænd ke mærdom bi defɑʔe ɑn bedæst jæzidiɑn zæmɑne qætle ɑm mi ʃævænd. ɑnɑn tæsrih kærdænd : ɑnɡune ke emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær dʒænɡ bɑ koffɑr nosræte elɑhi rɑ did, koʃtɑre felestiniɑn niz moqæddæme piruzi mosælmɑnɑn bær sæhijunisthɑ xɑhæd bud. teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æz mædʒɑmeʔ bejne olmelæli xɑstænd, tɑ mɑneʔe tædɑvome dʒenɑjæte biʃtære sæhjunist hɑje neʒɑdpæræst dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestin ʃævænd. jek ʃæhrvænde jæzdi bɑ dʒenɑjæt ɑmiz xɑndæne hæmælɑt dær qæze, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje defɑʔ æz mosælmɑnɑn bi defɑʔe særzæmine felestin eʔlɑm kærd. \" æhmæde dehqɑn \" æfzud : væzife hær mosælmɑne ɑzɑde ist tɑ dær rɑh defɑʔ æz mæzlumɑn bepɑxizd. jek ʃæhrvænde diɡær jæzdi niz ɡoft : reʒime qɑsebe sæhijunisti bɑ dʒenɑjɑte xod neʃɑn dɑd ke pɑjbænd be hitʃjek æz osul væ qævɑnin bejne olmelæli nist. \" æbbɑse hosejni \" bɑɑʔlɑm ɑmɑdeɡi bærɑje defɑʔ æz mærdome mæzlume felestin xɑstɑre eqdɑme fori mædʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje dʒoloɡiri æz dʒenɑjɑte biʃtære reʒime eʃqɑlɡære qods ʃod. ʃæhrvænde diɡæri niz eqdɑme mozdurɑne sæhijunisti dær be ʃæhɑdæt resɑndæne mærdom be xosuse kudækɑn rɑ dædmæneʃɑne tosif kærd væ ɡoft : særbɑzɑne in reʒime hættɑ æz koʃtɑre kudækɑn væ nodʒævɑnɑne biɡonɑh felestini niz bɑki nædɑrænd. \" mæhdi tævæssoli \" in æmr rɑ neʃɑndæhænde omqe kine væ nefræte reʒime sæhijunisti æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne beviʒe mobɑrezɑne felestini onvɑn kærd. vej tænhɑ rɑh nedʒɑte qodse ʃærif æz tʃænɡɑle esrɑile qɑseb rɑ edɑme entefɑze væ jɑri resɑndæne diɡær mosælmɑnɑne dʒæhɑn be mærdome felestin dɑnest. \" fɑteme sohejli \", xɑnome xɑne dɑre jæzdi niz bær hemɑjæte qɑteʔe mærdome keʃværemɑn æz mobɑrezɑte mærdome felestin tæʔkid kærd. vej bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjæte reʒime sæhijunisti dær qæze xɑterneʃɑn kærd : dærsuræte hokme ræhbæri, kæfæn puʃide væ æz xɑk væ ʃæræfe mærdome felestin defɑʔ xɑhim kærd. vej tænhɑ rɑh nedʒɑte mærdome felestin rɑ mobɑreze væ næhærɑsidæn æz reʒime esrɑil bærʃemord væ ɑmele æsli tædɑvom væ tæʃdide in dʒenɑjɑt rɑ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ æz eʃqɑlɡærɑne qods moʔærrefi kærd. jek dɑneʃdʒuje jæzdi niz bɑmhækum kærdæne dʒenɑjæte æxire reʒime sæhijunisti, xɑstɑre hæmkɑri ruznɑme neɡɑrɑn væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi keʃværhɑje mosælmɑn bærɑje rosvɑ sɑxtæne sæhjunist hɑje neʒɑdpæræst væ dʒenɑjætkɑr ʃod. vej bɑ eʔlɑme enzedʒɑr æz in dʒenɑjɑt xɑstɑre hæmbæsteɡi mosælmɑnɑn bærɑje birun rɑndæne reʒime qɑsebe qods æz særzæminhɑje eʃqɑli ʃod. teʔdɑdi æz rohɑnjune jæzd niz dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, dʒenɑjɑte væhʃijɑne reʒime dʒæʔli esrɑil dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestine beviʒe qæze rɑ beʃeddæt mæhkum kærdænd. jeki æz rohɑnjune jæzd ɡoft : esrɑile qɑseb bɑjæd bedɑnæd ke mellæt hɑje mosælmɑne hɑmi mærdome mæzlume felestin hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed æbolfæzle musævi \" tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ hemɑjæt æz mærdome qæze væfɑdɑri xodrɑ næsæbte be mæzlumɑne dʒæhɑne beviʒe mærdome setæm dide felestin eʔlɑm konim. vej æfzud : mærdome qæze dær ʃærɑjete konuni be hemɑjæte hæme dʒɑnebe mosælmɑnɑne dʒæhɑn nijɑz dɑrænd tʃerɑ ke bejte olmoqæddæs qæblɡɑh ævvæle mosælmɑnɑn beonvɑne jek noqte væhdæt bærɑje moslemin mi tævɑnæd mætræh bɑʃæd. vej bær estekbɑre setizi væ mobɑreze bɑrʒime qɑsebe esrɑil væ hɑmiɑnæʃ tæʔkid kærd væ xɑstɑre hæmbæsteɡi mellæt hɑje mosælmɑn dær bærɑbære in dʒenɑjɑt ʃod. jeki diɡær æz rohɑnjune jæzd bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe esrɑil væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔ væ mæzlume qæze ɡoft : dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær ɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn bær hitʃ kæs puʃide nist. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæde dehqɑn \" æfzud : emɑme rɑhel bɑ tædbiri ɑlemɑne rɑh mobɑreze bɑ esteʔmɑr rɑ be mosælmɑnɑn neʃɑn dɑd væ mɑ bɑjæd bɑ pejrævi æz ræhnemudhɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ estekbɑr mobɑreze konim. vej xɑterneʃɑn kærd : hemɑjæt æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne beviʒe mævɑzeʔe mærdome mæzlume felestin væzifee dini væ ʃærʔi hæme mɑst væ næbɑjæd æz ɑn odul konim. be ɡofte vej, hemɑjæt æz mærdome felestin hemɑjæt æz eslɑm væ mosælmɑnɑn dær særɑsære ɡitist. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz felestini hɑ, qovvæte qælbi bærɑje edɑme mobɑreze mærdome felestin dær bærɑbære reʒime sæhijunisti bɑʃæd. jeki diɡær æz rohɑnjune ʃæhre jæzd zemne eʔlɑme hæmdærdi bɑ mærdome qæze, dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe esrɑil rɑ næsle keʃi tɑrixi dær dʒæhɑn dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædrezɑ æhmædi \" xɑstɑr ʃekæste ʃodæne sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ sɑzmɑn hɑje be estelɑhe modɑfeʔe hoquqe bæʃær dærqebɑle in dʒenɑjɑt ʃod væ ɡoft : in ruzhɑ ke dʒenɑjɑte reʒime dʒæʔli esrɑil dær særzæmin hɑje felestin be odʒe reside æst nedɑje \" kol jom ɑʃurɑ væ kolle ærze kærbælɑ \" dær æzhɑne tædɑʔi mi ʃævæd. vej ɡoft : koʃtɑre kudækɑn, zænɑn væ mærdɑne mæzlume qæze dʒenɑijjɑti holnɑk æst ke tɑrixe hitʃɡɑh ɑn rɑ færɑmuʃ næxɑhæd kærd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm", "text": " مردم یزد: جنایات صهیونیستها در غزه، مقدمه ی پیروزی مسلمانان است\n...............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/87\nسیاسی.فلسطین.غزه.صهیونیست. یزد-اقشار مختلف مردم یزد،جنایات اخیر رژیم اشغالگر قدس در غزه و شهادت\nمردم بی دفاع و مظلوم فلسطین را محکوم کرده و آن را مقدمه پیروزی مسلمانان\nدانستند. مردم مومن یزد که این روزها درایام سوگواری سالار شهیدان سیاه پوش هستند،\nغزه را کربلای دیگر توصیف کردند که مردم بی دفاع آن بدست یزیدیان زمانه قتل\nعام می شوند. آنان تصریح کردند: آنگونه که امام حسین (ع) در جنگ با کفار نصرت الهی را\nدید،کشتار فلسطینیان نیز مقدمه پیروزی مسلمانان بر صهیونیستها خواهد بود. تعدادی از آنها در گفت و گو با ایرنا از مجامع بین المللی خواستند ، تا\nمانع تداوم جنایت بیشتر صهیونیست های نژادپرست در سرزمین های اشغالی فلسطین\nشوند. یک شهروند یزدی با جنایت آمیز خواندن حملات در غزه ، آمادگی خود را برای\nدفاع از مسلمانان بی دفاع سرزمین فلسطین اعلام کرد. \" احمد دهقان\" افزود: وظیفه هر مسلمان آزاده ای است تا در راه دفاع از\nمظلومان بپاخیزد. یک شهروند دیگر یزدی نیز گفت: رژیم غاصب صهیونیستی با جنایات خود نشان\nداد که پایبند به هیچیک از اصول و قوانین بین المللی نیست. \"عباس حسینی\"بااعلام آمادگی برای دفاع از مردم مظلوم فلسطین خواستار اقدام\nفوری مجامع بین المللی برای جلوگیری از جنایات بیشتر رژیم اشغالگر قدس شد. شهروند دیگری نیز اقدام مزدوران صهیونیستی در به شهادت رساندن مردم به\nخصوص کودکان را ددمنشانه توصیف کرد و گفت: سربازان این رژیم حتی از کشتار\nکودکان و نوجوانان بیگناه فلسطینی نیز باکی ندارند. \"مهدی توسلی\" این امر را نشاندهنده عمق کینه و نفرت رژیم صهیونیستی از\nمسلمانان جهان بویژه مبارزان فلسطینی عنوان کرد. وی تنها راه نجات قدس شریف از چنگال اسراییل غاصب را ادامه انتفاضه و\nیاری رساندن دیگر مسلمانان جهان به مردم فلسطین دانست. \"فاطمه سهیلی\"، خانم خانه دار یزدی نیز بر حمایت قاطع مردم کشورمان از\nمبارزات مردم فلسطین تاکید کرد. وی با محکوم کردن جنایت رژیم صهیونیستی در غزه خاطرنشان کرد:درصورت حکم\nرهبری، کفن پوشیده و از خاک و شرف مردم فلسطین دفاع خواهیم کرد. وی تنها راه نجات مردم فلسطین را مبارزه و نهراسیدن از رژیم اسراییل\nبرشمرد و عامل اصلی تداوم و تشدید این جنایات را حمایت های آمریکا از\nاشغالگران قدس معرفی کرد. یک دانشجوی یزدی نیز بامحکوم کردن جنایت اخیر رژیم صهیونیستی، خواستار\nهمکاری روزنامه نگاران و رسانه های جمعی کشورهای مسلمان برای رسوا ساختن\nصهیونیست های نژادپرست و جنایتکار شد. وی با اعلام انزجار از این جنایات خواستار همبستگی مسلمانان برای بیرون\nراندن رژیم غاصب قدس از سرزمینهای اشغالی شد. تعدادی از روحانیون یزد نیز در گفت وگو با ایرنا، جنایات وحشیانه رژیم\nجعلی اسراییل در سرزمین های اشغالی فلسطین بویژه غزه را بشدت محکوم کردند. یکی از روحانیون یزد گفت:اسراییل غاصب باید بداند که ملت های مسلمان حامی\nمردم مظلوم فلسطین هستند. حجت الاسلام \"سید ابوالفضل موسوی\" تاکید کرد: باید با حمایت از مردم غزه\nوفاداری خودرا نسبت به مظلومان جهان بویژه مردم ستم دیده فلسطین اعلام کنیم. وی افزود:مردم غزه در شرایط کنونی به حمایت همه جانبه مسلمانان جهان نیاز\nدارند چرا که بیت المقدس قبلگاه اول مسلمانان بعنوان یک نقطه وحدت برای\nمسلمین می تواند مطرح باشد. وی بر استکبار ستیزی و مبارزه بارژیم غاصب اسراییل و حامیانش تاکید کرد\nو خواستار همبستگی ملت های مسلمان در برابر این جنایات شد. یکی دیگر از روحانیون یزد با محکوم کردن جنایات رژیم غاصب اسراییل و\nکشتار مردم بی دفاع و مظلوم غزه گفت: جنایات صهیونیست ها در گوشه و کنار\nجهان بر هیچ کس پوشیده نیست. حجت الاسلام\"محمد دهقان\" افزود:امام راحل با تدبیری عالمانه راه مبارزه با\nاستعمار را به مسلمانان نشان داد و ما باید با پیروی از رهنمودهای حضرت\nامام (ره ) و مقام معظم رهبری با استکبار مبارزه کنیم. وی خاطرنشان کرد:حمایت از مسلمانان جهان بویژه مواضع مردم مظلوم فلسطین\nوظیفه دینی و شرعی همه ماست و نباید از آن عدول کنیم. به گفته وی ، حمایت از مردم فلسطین حمایت از اسلام و مسلمانان در سراسر\nگیتی است. وی اظهار امیدواری کرد: حمایت همه جانبه از فلسطینی ها، قوت قلبی برای\nادامه مبارزه مردم فلسطین در برابر رژیم صهیونیستی باشد. یکی دیگر از روحانیون شهر یزد ضمن اعلام همدردی با مردم غزه،جنایات رژیم\nغاصب اسراییل را نسل کشی تاریخی در جهان دانست. حجت الاسلام\"محمدرضا احمدی \" خواستار شکسته شدن سکوت مجامع بین المللی و\nسازمان های به اصطلاح مدافع حقوق بشر درقبال این جنایات شد و گفت:این روزها\nکه جنایات رژیم جعلی اسراییل در سرزمین های فلسطین به اوج رسیده است ندای\n\" کل یوم عاشورا و کل ارض کربلا \" در اذهان تداعی می شود. وی گفت: کشتار کودکان، زنان و مردان مظلوم غزه جنایاتی هولناک است که\nتاریخ هیچگاه آن را فراموش نخواهد کرد.ک/4\n 688/651/1027/543\nشماره 331 ساعت 14:17 تمام\n\n\n " }
mærdome jæzd : dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ dær qæze, moqæddæmeje piruzi mosælmɑnɑn æst............................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft sjɑsiː. felestin. qæze. sæhjunist. jæzdæqʃɑre moxtælefe mærdome jæzd, dʒenɑjɑte æxire reʒime eʃqɑlɡære qods dær qæze væ ʃæhɑdæte mærdom bi defɑʔ væ mæzlume felestin rɑ mæhkum kærde væ ɑn rɑ moqæddæme piruzi mosælmɑnɑn dɑnestænd. mærdome moʔmene jæzd ke in ruzhɑ dærɑjɑme suɡvɑri sɑlɑre ʃæhidɑne sjɑh puʃ hæstænd, qæze rɑ kærbælɑje diɡær tosif kærdænd ke mærdom bi defɑʔe ɑn bedæst jæzidiɑn zæmɑne qætle ɑm mi ʃævænd. ɑnɑn tæsrih kærdænd : ɑnɡune ke emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær dʒænɡ bɑ koffɑr nosræte elɑhi rɑ did, koʃtɑre felestiniɑn niz moqæddæme piruzi mosælmɑnɑn bær sæhijunisthɑ xɑhæd bud. teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æz mædʒɑmeʔ bejne olmelæli xɑstænd, tɑ mɑneʔe tædɑvome dʒenɑjæte biʃtære sæhjunist hɑje neʒɑdpæræst dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestin ʃævænd. jek ʃæhrvænde jæzdi bɑ dʒenɑjæt ɑmiz xɑndæne hæmælɑt dær qæze, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje defɑʔ æz mosælmɑnɑn bi defɑʔe særzæmine felestin eʔlɑm kærd. " æhmæde dehqɑn " æfzud : væzife hær mosælmɑne ɑzɑde ist tɑ dær rɑh defɑʔ æz mæzlumɑn bepɑxizd. jek ʃæhrvænde diɡær jæzdi niz ɡoft : reʒime qɑsebe sæhijunisti bɑ dʒenɑjɑte xod neʃɑn dɑd ke pɑjbænd be hitʃjek æz osul væ qævɑnin bejne olmelæli nist. " æbbɑse hosejni " bɑɑʔlɑm ɑmɑdeɡi bærɑje defɑʔ æz mærdome mæzlume felestin xɑstɑre eqdɑme fori mædʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje dʒoloɡiri æz dʒenɑjɑte biʃtære reʒime eʃqɑlɡære qods ʃod. ʃæhrvænde diɡæri niz eqdɑme mozdurɑne sæhijunisti dær be ʃæhɑdæt resɑndæne mærdom be xosuse kudækɑn rɑ dædmæneʃɑne tosif kærd væ ɡoft : særbɑzɑne in reʒime hættɑ æz koʃtɑre kudækɑn væ nodʒævɑnɑne biɡonɑh felestini niz bɑki nædɑrænd. " mæhdi tævæssoli " in æmr rɑ neʃɑndæhænde omqe kine væ nefræte reʒime sæhijunisti æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne beviʒe mobɑrezɑne felestini onvɑn kærd. vej tænhɑ rɑh nedʒɑte qodse ʃærif æz tʃænɡɑle esrɑile qɑseb rɑ edɑme entefɑze væ jɑri resɑndæne diɡær mosælmɑnɑne dʒæhɑn be mærdome felestin dɑnest. " fɑteme sohejli ", xɑnome xɑne dɑre jæzdi niz bær hemɑjæte qɑteʔe mærdome keʃværemɑn æz mobɑrezɑte mærdome felestin tæʔkid kærd. vej bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjæte reʒime sæhijunisti dær qæze xɑterneʃɑn kærd : dærsuræte hokme ræhbæri, kæfæn puʃide væ æz xɑk væ ʃæræfe mærdome felestin defɑʔ xɑhim kærd. vej tænhɑ rɑh nedʒɑte mærdome felestin rɑ mobɑreze væ næhærɑsidæn æz reʒime esrɑil bærʃemord væ ɑmele æsli tædɑvom væ tæʃdide in dʒenɑjɑt rɑ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ æz eʃqɑlɡærɑne qods moʔærrefi kærd. jek dɑneʃdʒuje jæzdi niz bɑmhækum kærdæne dʒenɑjæte æxire reʒime sæhijunisti, xɑstɑre hæmkɑri ruznɑme neɡɑrɑn væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi keʃværhɑje mosælmɑn bærɑje rosvɑ sɑxtæne sæhjunist hɑje neʒɑdpæræst væ dʒenɑjætkɑr ʃod. vej bɑ eʔlɑme enzedʒɑr æz in dʒenɑjɑt xɑstɑre hæmbæsteɡi mosælmɑnɑn bærɑje birun rɑndæne reʒime qɑsebe qods æz særzæminhɑje eʃqɑli ʃod. teʔdɑdi æz rohɑnjune jæzd niz dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, dʒenɑjɑte væhʃijɑne reʒime dʒæʔli esrɑil dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestine beviʒe qæze rɑ beʃeddæt mæhkum kærdænd. jeki æz rohɑnjune jæzd ɡoft : esrɑile qɑseb bɑjæd bedɑnæd ke mellæt hɑje mosælmɑne hɑmi mærdome mæzlume felestin hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm " sejjed æbolfæzle musævi " tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ hemɑjæt æz mærdome qæze væfɑdɑri xodrɑ næsæbte be mæzlumɑne dʒæhɑne beviʒe mærdome setæm dide felestin eʔlɑm konim. vej æfzud : mærdome qæze dær ʃærɑjete konuni be hemɑjæte hæme dʒɑnebe mosælmɑnɑne dʒæhɑn nijɑz dɑrænd tʃerɑ ke bejte olmoqæddæs qæblɡɑh ævvæle mosælmɑnɑn beonvɑne jek noqte væhdæt bærɑje moslemin mi tævɑnæd mætræh bɑʃæd. vej bær estekbɑre setizi væ mobɑreze bɑrʒime qɑsebe esrɑil væ hɑmiɑnæʃ tæʔkid kærd væ xɑstɑre hæmbæsteɡi mellæt hɑje mosælmɑn dær bærɑbære in dʒenɑjɑt ʃod. jeki diɡær æz rohɑnjune jæzd bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe esrɑil væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔ væ mæzlume qæze ɡoft : dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær ɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn bær hitʃ kæs puʃide nist. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmæde dehqɑn " æfzud : emɑme rɑhel bɑ tædbiri ɑlemɑne rɑh mobɑreze bɑ esteʔmɑr rɑ be mosælmɑnɑn neʃɑn dɑd væ mɑ bɑjæd bɑ pejrævi æz ræhnemudhɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ estekbɑr mobɑreze konim. vej xɑterneʃɑn kærd : hemɑjæt æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne beviʒe mævɑzeʔe mærdome mæzlume felestin væzifee dini væ ʃærʔi hæme mɑst væ næbɑjæd æz ɑn odul konim. be ɡofte vej, hemɑjæt æz mærdome felestin hemɑjæt æz eslɑm væ mosælmɑnɑn dær særɑsære ɡitist. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz felestini hɑ, qovvæte qælbi bærɑje edɑme mobɑreze mærdome felestin dær bærɑbære reʒime sæhijunisti bɑʃæd. jeki diɡær æz rohɑnjune ʃæhre jæzd zemne eʔlɑme hæmdærdi bɑ mærdome qæze, dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe esrɑil rɑ næsle keʃi tɑrixi dær dʒæhɑn dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmædrezɑ æhmædi " xɑstɑr ʃekæste ʃodæne sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ sɑzmɑn hɑje be estelɑhe modɑfeʔe hoquqe bæʃær dærqebɑle in dʒenɑjɑt ʃod væ ɡoft : in ruzhɑ ke dʒenɑjɑte reʒime dʒæʔli esrɑil dær særzæmin hɑje felestin be odʒe reside æst nedɑje " kol jom ɑʃurɑ væ kolle ærze kærbælɑ " dær æzhɑne tædɑʔi mi ʃævæd. vej ɡoft : koʃtɑre kudækɑn, zænɑn væ mærdɑne mæzlume qæze dʒenɑijjɑti holnɑk æst ke tɑrixe hitʃɡɑh ɑn rɑ færɑmuʃ næxɑhæd kærd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm
مردم یزد: جنایات صهیونیستها در غزه، مقدمه ی پیروزی مسلمانان است ...............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/87 سیاسی.فلسطین.غزه.صهیونیست. یزد-اقشار مختلف مردم یزد،جنایات اخیر رژیم اشغالگر قدس در غزه و شهادت مردم بی دفاع و مظلوم فلسطین را محکوم کرده و آن را مقدمه پیروزی مسلمانان دانستند. مردم مومن یزد که این روزها درایام سوگواری سالار شهیدان سیاه پوش هستند، غزه را کربلای دیگر توصیف کردند که مردم بی دفاع آن بدست یزیدیان زمانه قتل عام می شوند. آنان تصریح کردند: آنگونه که امام حسین (ع) در جنگ با کفار نصرت الهی را دید،کشتار فلسطینیان نیز مقدمه پیروزی مسلمانان بر صهیونیستها خواهد بود. تعدادی از آنها در گفت و گو با ایرنا از مجامع بین المللی خواستند ، تا مانع تداوم جنایت بیشتر صهیونیست های نژادپرست در سرزمین های اشغالی فلسطین شوند. یک شهروند یزدی با جنایت آمیز خواندن حملات در غزه ، آمادگی خود را برای دفاع از مسلمانان بی دفاع سرزمین فلسطین اعلام کرد. " احمد دهقان" افزود: وظیفه هر مسلمان آزاده ای است تا در راه دفاع از مظلومان بپاخیزد. یک شهروند دیگر یزدی نیز گفت: رژیم غاصب صهیونیستی با جنایات خود نشان داد که پایبند به هیچیک از اصول و قوانین بین المللی نیست. "عباس حسینی"بااعلام آمادگی برای دفاع از مردم مظلوم فلسطین خواستار اقدام فوری مجامع بین المللی برای جلوگیری از جنایات بیشتر رژیم اشغالگر قدس شد. شهروند دیگری نیز اقدام مزدوران صهیونیستی در به شهادت رساندن مردم به خصوص کودکان را ددمنشانه توصیف کرد و گفت: سربازان این رژیم حتی از کشتار کودکان و نوجوانان بیگناه فلسطینی نیز باکی ندارند. "مهدی توسلی" این امر را نشاندهنده عمق کینه و نفرت رژیم صهیونیستی از مسلمانان جهان بویژه مبارزان فلسطینی عنوان کرد. وی تنها راه نجات قدس شریف از چنگال اسراییل غاصب را ادامه انتفاضه و یاری رساندن دیگر مسلمانان جهان به مردم فلسطین دانست. "فاطمه سهیلی"، خانم خانه دار یزدی نیز بر حمایت قاطع مردم کشورمان از مبارزات مردم فلسطین تاکید کرد. وی با محکوم کردن جنایت رژیم صهیونیستی در غزه خاطرنشان کرد:درصورت حکم رهبری، کفن پوشیده و از خاک و شرف مردم فلسطین دفاع خواهیم کرد. وی تنها راه نجات مردم فلسطین را مبارزه و نهراسیدن از رژیم اسراییل برشمرد و عامل اصلی تداوم و تشدید این جنایات را حمایت های آمریکا از اشغالگران قدس معرفی کرد. یک دانشجوی یزدی نیز بامحکوم کردن جنایت اخیر رژیم صهیونیستی، خواستار همکاری روزنامه نگاران و رسانه های جمعی کشورهای مسلمان برای رسوا ساختن صهیونیست های نژادپرست و جنایتکار شد. وی با اعلام انزجار از این جنایات خواستار همبستگی مسلمانان برای بیرون راندن رژیم غاصب قدس از سرزمینهای اشغالی شد. تعدادی از روحانیون یزد نیز در گفت وگو با ایرنا، جنایات وحشیانه رژیم جعلی اسراییل در سرزمین های اشغالی فلسطین بویژه غزه را بشدت محکوم کردند. یکی از روحانیون یزد گفت:اسراییل غاصب باید بداند که ملت های مسلمان حامی مردم مظلوم فلسطین هستند. حجت الاسلام "سید ابوالفضل موسوی" تاکید کرد: باید با حمایت از مردم غزه وفاداری خودرا نسبت به مظلومان جهان بویژه مردم ستم دیده فلسطین اعلام کنیم. وی افزود:مردم غزه در شرایط کنونی به حمایت همه جانبه مسلمانان جهان نیاز دارند چرا که بیت المقدس قبلگاه اول مسلمانان بعنوان یک نقطه وحدت برای مسلمین می تواند مطرح باشد. وی بر استکبار ستیزی و مبارزه بارژیم غاصب اسراییل و حامیانش تاکید کرد و خواستار همبستگی ملت های مسلمان در برابر این جنایات شد. یکی دیگر از روحانیون یزد با محکوم کردن جنایات رژیم غاصب اسراییل و کشتار مردم بی دفاع و مظلوم غزه گفت: جنایات صهیونیست ها در گوشه و کنار جهان بر هیچ کس پوشیده نیست. حجت الاسلام"محمد دهقان" افزود:امام راحل با تدبیری عالمانه راه مبارزه با استعمار را به مسلمانان نشان داد و ما باید با پیروی از رهنمودهای حضرت امام (ره ) و مقام معظم رهبری با استکبار مبارزه کنیم. وی خاطرنشان کرد:حمایت از مسلمانان جهان بویژه مواضع مردم مظلوم فلسطین وظیفه دینی و شرعی همه ماست و نباید از آن عدول کنیم. به گفته وی ، حمایت از مردم فلسطین حمایت از اسلام و مسلمانان در سراسر گیتی است. وی اظهار امیدواری کرد: حمایت همه جانبه از فلسطینی ها، قوت قلبی برای ادامه مبارزه مردم فلسطین در برابر رژیم صهیونیستی باشد. یکی دیگر از روحانیون شهر یزد ضمن اعلام همدردی با مردم غزه،جنایات رژیم غاصب اسراییل را نسل کشی تاریخی در جهان دانست. حجت الاسلام"محمدرضا احمدی " خواستار شکسته شدن سکوت مجامع بین المللی و سازمان های به اصطلاح مدافع حقوق بشر درقبال این جنایات شد و گفت:این روزها که جنایات رژیم جعلی اسراییل در سرزمین های فلسطین به اوج رسیده است ندای " کل یوم عاشورا و کل ارض کربلا " در اذهان تداعی می شود. وی گفت: کشتار کودکان، زنان و مردان مظلوم غزه جنایاتی هولناک است که تاریخ هیچگاه آن را فراموش نخواهد کرد.ک/4 688/651/1027/543 شماره 331 ساعت 14:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærdome jæzd : dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ dær qæze, moqæddæmeje piruzi mosælmɑnɑn æst............................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft sjɑsiː. felestin. qæze. sæhjunist. jæzdæqʃɑre moxtælefe mærdome jæzd, dʒenɑjɑte æxire reʒime eʃqɑlɡære qods dær qæze væ ʃæhɑdæte mærdom bi defɑʔ væ mæzlume felestin rɑ mæhkum kærde væ ɑn rɑ moqæddæme piruzi mosælmɑnɑn dɑnestænd. mærdome moʔmene jæzd ke in ruzhɑ dærɑjɑme suɡvɑri sɑlɑre ʃæhidɑne sjɑh puʃ hæstænd, qæze rɑ kærbælɑje diɡær tosif kærdænd ke mærdom bi defɑʔe ɑn bedæst jæzidiɑn zæmɑne qætle ɑm mi ʃævænd. ɑnɑn tæsrih kærdænd : ɑnɡune ke emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær dʒænɡ bɑ koffɑr nosræte elɑhi rɑ did, koʃtɑre felestiniɑn niz moqæddæme piruzi mosælmɑnɑn bær sæhijunisthɑ xɑhæd bud. teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æz mædʒɑmeʔ bejne olmelæli xɑstænd, tɑ mɑneʔe tædɑvome dʒenɑjæte biʃtære sæhjunist hɑje neʒɑdpæræst dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestin ʃævænd. jek ʃæhrvænde jæzdi bɑ dʒenɑjæt ɑmiz xɑndæne hæmælɑt dær qæze, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje defɑʔ æz mosælmɑnɑn bi defɑʔe særzæmine felestin eʔlɑm kærd. \" æhmæde dehqɑn \" æfzud : væzife hær mosælmɑne ɑzɑde ist tɑ dær rɑh defɑʔ æz mæzlumɑn bepɑxizd. jek ʃæhrvænde diɡær jæzdi niz ɡoft : reʒime qɑsebe sæhijunisti bɑ dʒenɑjɑte xod neʃɑn dɑd ke pɑjbænd be hitʃjek æz osul væ qævɑnin bejne olmelæli nist. \" æbbɑse hosejni \" bɑɑʔlɑm ɑmɑdeɡi bærɑje defɑʔ æz mærdome mæzlume felestin xɑstɑre eqdɑme fori mædʒɑmeʔe bejne olmelæli bærɑje dʒoloɡiri æz dʒenɑjɑte biʃtære reʒime eʃqɑlɡære qods ʃod. ʃæhrvænde diɡæri niz eqdɑme mozdurɑne sæhijunisti dær be ʃæhɑdæt resɑndæne mærdom be xosuse kudækɑn rɑ dædmæneʃɑne tosif kærd væ ɡoft : særbɑzɑne in reʒime hættɑ æz koʃtɑre kudækɑn væ nodʒævɑnɑne biɡonɑh felestini niz bɑki nædɑrænd. \" mæhdi tævæssoli \" in æmr rɑ neʃɑndæhænde omqe kine væ nefræte reʒime sæhijunisti æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne beviʒe mobɑrezɑne felestini onvɑn kærd. vej tænhɑ rɑh nedʒɑte qodse ʃærif æz tʃænɡɑle esrɑile qɑseb rɑ edɑme entefɑze væ jɑri resɑndæne diɡær mosælmɑnɑne dʒæhɑn be mærdome felestin dɑnest. \" fɑteme sohejli \", xɑnome xɑne dɑre jæzdi niz bær hemɑjæte qɑteʔe mærdome keʃværemɑn æz mobɑrezɑte mærdome felestin tæʔkid kærd. vej bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjæte reʒime sæhijunisti dær qæze xɑterneʃɑn kærd : dærsuræte hokme ræhbæri, kæfæn puʃide væ æz xɑk væ ʃæræfe mærdome felestin defɑʔ xɑhim kærd. vej tænhɑ rɑh nedʒɑte mærdome felestin rɑ mobɑreze væ næhærɑsidæn æz reʒime esrɑil bærʃemord væ ɑmele æsli tædɑvom væ tæʃdide in dʒenɑjɑt rɑ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ æz eʃqɑlɡærɑne qods moʔærrefi kærd. jek dɑneʃdʒuje jæzdi niz bɑmhækum kærdæne dʒenɑjæte æxire reʒime sæhijunisti, xɑstɑre hæmkɑri ruznɑme neɡɑrɑn væ ræsɑne hɑje dʒæmʔi keʃværhɑje mosælmɑn bærɑje rosvɑ sɑxtæne sæhjunist hɑje neʒɑdpæræst væ dʒenɑjætkɑr ʃod. vej bɑ eʔlɑme enzedʒɑr æz in dʒenɑjɑt xɑstɑre hæmbæsteɡi mosælmɑnɑn bærɑje birun rɑndæne reʒime qɑsebe qods æz særzæminhɑje eʃqɑli ʃod. teʔdɑdi æz rohɑnjune jæzd niz dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, dʒenɑjɑte væhʃijɑne reʒime dʒæʔli esrɑil dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestine beviʒe qæze rɑ beʃeddæt mæhkum kærdænd. jeki æz rohɑnjune jæzd ɡoft : esrɑile qɑseb bɑjæd bedɑnæd ke mellæt hɑje mosælmɑne hɑmi mærdome mæzlume felestin hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed æbolfæzle musævi \" tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ hemɑjæt æz mærdome qæze væfɑdɑri xodrɑ næsæbte be mæzlumɑne dʒæhɑne beviʒe mærdome setæm dide felestin eʔlɑm konim. vej æfzud : mærdome qæze dær ʃærɑjete konuni be hemɑjæte hæme dʒɑnebe mosælmɑnɑne dʒæhɑn nijɑz dɑrænd tʃerɑ ke bejte olmoqæddæs qæblɡɑh ævvæle mosælmɑnɑn beonvɑne jek noqte væhdæt bærɑje moslemin mi tævɑnæd mætræh bɑʃæd. vej bær estekbɑre setizi væ mobɑreze bɑrʒime qɑsebe esrɑil væ hɑmiɑnæʃ tæʔkid kærd væ xɑstɑre hæmbæsteɡi mellæt hɑje mosælmɑn dær bærɑbære in dʒenɑjɑt ʃod. jeki diɡær æz rohɑnjune jæzd bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe esrɑil væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔ væ mæzlume qæze ɡoft : dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær ɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn bær hitʃ kæs puʃide nist. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæde dehqɑn \" æfzud : emɑme rɑhel bɑ tædbiri ɑlemɑne rɑh mobɑreze bɑ esteʔmɑr rɑ be mosælmɑnɑn neʃɑn dɑd væ mɑ bɑjæd bɑ pejrævi æz ræhnemudhɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ estekbɑr mobɑreze konim. vej xɑterneʃɑn kærd : hemɑjæt æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne beviʒe mævɑzeʔe mærdome mæzlume felestin væzifee dini væ ʃærʔi hæme mɑst væ næbɑjæd æz ɑn odul konim. be ɡofte vej, hemɑjæt æz mærdome felestin hemɑjæt æz eslɑm væ mosælmɑnɑn dær særɑsære ɡitist. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz felestini hɑ, qovvæte qælbi bærɑje edɑme mobɑreze mærdome felestin dær bærɑbære reʒime sæhijunisti bɑʃæd. jeki diɡær æz rohɑnjune ʃæhre jæzd zemne eʔlɑme hæmdærdi bɑ mærdome qæze, dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe esrɑil rɑ næsle keʃi tɑrixi dær dʒæhɑn dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædrezɑ æhmædi \" xɑstɑr ʃekæste ʃodæne sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ sɑzmɑn hɑje be estelɑhe modɑfeʔe hoquqe bæʃær dærqebɑle in dʒenɑjɑt ʃod væ ɡoft : in ruzhɑ ke dʒenɑjɑte reʒime dʒæʔli esrɑil dær særzæmin hɑje felestin be odʒe reside æst nedɑje \" kol jom ɑʃurɑ væ kolle ærze kærbælɑ \" dær æzhɑne tædɑʔi mi ʃævæd. vej ɡoft : koʃtɑre kudækɑn, zænɑn væ mærdɑne mæzlume qæze dʒenɑijjɑti holnɑk æst ke tɑrixe hitʃɡɑh ɑn rɑ færɑmuʃ næxɑhæd kærd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " مردم یزد: جنایات صهیونیستها در غزه، مقدمه ی پیروزی مسلمانان است\n...............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/87\nسیاسی.فلسطین.غزه.صهیونیست. یزد-اقشار مختلف مردم یزد،جنایات اخیر رژیم اشغالگر قدس در غزه و شهادت\nمردم بی دفاع و مظلوم فلسطین را محکوم کرده و آن را مقدمه پیروزی مسلمانان\nدانستند. مردم مومن یزد که این روزها درایام سوگواری سالار شهیدان سیاه پوش هستند،\nغزه را کربلای دیگر توصیف کردند که مردم بی دفاع آن بدست یزیدیان زمانه قتل\nعام می شوند. آنان تصریح کردند: آنگونه که امام حسین (ع) در جنگ با کفار نصرت الهی را\nدید،کشتار فلسطینیان نیز مقدمه پیروزی مسلمانان بر صهیونیستها خواهد بود. تعدادی از آنها در گفت و گو با ایرنا از مجامع بین المللی خواستند ، تا\nمانع تداوم جنایت بیشتر صهیونیست های نژادپرست در سرزمین های اشغالی فلسطین\nشوند. یک شهروند یزدی با جنایت آمیز خواندن حملات در غزه ، آمادگی خود را برای\nدفاع از مسلمانان بی دفاع سرزمین فلسطین اعلام کرد. \" احمد دهقان\" افزود: وظیفه هر مسلمان آزاده ای است تا در راه دفاع از\nمظلومان بپاخیزد. یک شهروند دیگر یزدی نیز گفت: رژیم غاصب صهیونیستی با جنایات خود نشان\nداد که پایبند به هیچیک از اصول و قوانین بین المللی نیست. \"عباس حسینی\"بااعلام آمادگی برای دفاع از مردم مظلوم فلسطین خواستار اقدام\nفوری مجامع بین المللی برای جلوگیری از جنایات بیشتر رژیم اشغالگر قدس شد. شهروند دیگری نیز اقدام مزدوران صهیونیستی در به شهادت رساندن مردم به\nخصوص کودکان را ددمنشانه توصیف کرد و گفت: سربازان این رژیم حتی از کشتار\nکودکان و نوجوانان بیگناه فلسطینی نیز باکی ندارند. \"مهدی توسلی\" این امر را نشاندهنده عمق کینه و نفرت رژیم صهیونیستی از\nمسلمانان جهان بویژه مبارزان فلسطینی عنوان کرد. وی تنها راه نجات قدس شریف از چنگال اسراییل غاصب را ادامه انتفاضه و\nیاری رساندن دیگر مسلمانان جهان به مردم فلسطین دانست. \"فاطمه سهیلی\"، خانم خانه دار یزدی نیز بر حمایت قاطع مردم کشورمان از\nمبارزات مردم فلسطین تاکید کرد. وی با محکوم کردن جنایت رژیم صهیونیستی در غزه خاطرنشان کرد:درصورت حکم\nرهبری، کفن پوشیده و از خاک و شرف مردم فلسطین دفاع خواهیم کرد. وی تنها راه نجات مردم فلسطین را مبارزه و نهراسیدن از رژیم اسراییل\nبرشمرد و عامل اصلی تداوم و تشدید این جنایات را حمایت های آمریکا از\nاشغالگران قدس معرفی کرد. یک دانشجوی یزدی نیز بامحکوم کردن جنایت اخیر رژیم صهیونیستی، خواستار\nهمکاری روزنامه نگاران و رسانه های جمعی کشورهای مسلمان برای رسوا ساختن\nصهیونیست های نژادپرست و جنایتکار شد. وی با اعلام انزجار از این جنایات خواستار همبستگی مسلمانان برای بیرون\nراندن رژیم غاصب قدس از سرزمینهای اشغالی شد. تعدادی از روحانیون یزد نیز در گفت وگو با ایرنا، جنایات وحشیانه رژیم\nجعلی اسراییل در سرزمین های اشغالی فلسطین بویژه غزه را بشدت محکوم کردند. یکی از روحانیون یزد گفت:اسراییل غاصب باید بداند که ملت های مسلمان حامی\nمردم مظلوم فلسطین هستند. حجت الاسلام \"سید ابوالفضل موسوی\" تاکید کرد: باید با حمایت از مردم غزه\nوفاداری خودرا نسبت به مظلومان جهان بویژه مردم ستم دیده فلسطین اعلام کنیم. وی افزود:مردم غزه در شرایط کنونی به حمایت همه جانبه مسلمانان جهان نیاز\nدارند چرا که بیت المقدس قبلگاه اول مسلمانان بعنوان یک نقطه وحدت برای\nمسلمین می تواند مطرح باشد. وی بر استکبار ستیزی و مبارزه بارژیم غاصب اسراییل و حامیانش تاکید کرد\nو خواستار همبستگی ملت های مسلمان در برابر این جنایات شد. یکی دیگر از روحانیون یزد با محکوم کردن جنایات رژیم غاصب اسراییل و\nکشتار مردم بی دفاع و مظلوم غزه گفت: جنایات صهیونیست ها در گوشه و کنار\nجهان بر هیچ کس پوشیده نیست. حجت الاسلام\"محمد دهقان\" افزود:امام راحل با تدبیری عالمانه راه مبارزه با\nاستعمار را به مسلمانان نشان داد و ما باید با پیروی از رهنمودهای حضرت\nامام (ره ) و مقام معظم رهبری با استکبار مبارزه کنیم. وی خاطرنشان کرد:حمایت از مسلمانان جهان بویژه مواضع مردم مظلوم فلسطین\nوظیفه دینی و شرعی همه ماست و نباید از آن عدول کنیم. به گفته وی ، حمایت از مردم فلسطین حمایت از اسلام و مسلمانان در سراسر\nگیتی است. وی اظهار امیدواری کرد: حمایت همه جانبه از فلسطینی ها، قوت قلبی برای\nادامه مبارزه مردم فلسطین در برابر رژیم صهیونیستی باشد. یکی دیگر از روحانیون شهر یزد ضمن اعلام همدردی با مردم غزه،جنایات رژیم\nغاصب اسراییل را نسل کشی تاریخی در جهان دانست. حجت الاسلام\"محمدرضا احمدی \" خواستار شکسته شدن سکوت مجامع بین المللی و\nسازمان های به اصطلاح مدافع حقوق بشر درقبال این جنایات شد و گفت:این روزها\nکه جنایات رژیم جعلی اسراییل در سرزمین های فلسطین به اوج رسیده است ندای\n\" کل یوم عاشورا و کل ارض کربلا \" در اذهان تداعی می شود. وی گفت: کشتار کودکان، زنان و مردان مظلوم غزه جنایاتی هولناک است که\nتاریخ هیچگاه آن را فراموش نخواهد کرد.ک/4\n 688/651/1027/543\nشماره 331 ساعت 14:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rezɑ dæqɑqæle, dæbire hejʔæte qɑjeqrɑnie ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : mæhsɑ kohænsɑl æz ostɑne xuzestɑne tænhɑ næmɑjænde ostɑn æst ke dær in ordu hozur dɑræd. vej ɡoft : ævvælin mærhæle orduje timmellie bɑnovɑn æz emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste be moddæte do hæfte dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. timmellie xod rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑie mɑlezi ke ʃæhriværmɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ɑmɑde mi konæd. dæbire hejʔæte qɑjeqrɑnie xuzestɑn bæjɑn kærd : kohænsɑl bɑ tævædʒdʒoh be inkæhe do mɑh piʃ dær mosɑbeqɑte qæhremɑnie keʃvære dovvom ʃod, be in ordu færɑxɑnde ʃod.", "text": " رضا دغاغله، دبير هيات قايقراني استان در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- اظهار كرد: مهسا كهنسال از استان خوزستان تنها نماينده استان است كه در اين اردو حضور دارد.  وي گفت: اولين مرحله اردوي تيم‌ملي بانوان از امروز (چهارشنبه) به مدت دو هفته در تهران برگزار مي​شود. تيم‌ملي خود را براي حضور در مسابقات آسيايي مالزي كه شهريورماه سال آينده برگزار خواهد شد، آماده مي​كند.  دبير هيات قايقراني خوزستان بيان كرد: كهنسال با توجه به اين‌كه دو ماه پيش در مسابقات قهرماني كشور دوم شد، به اين اردو فراخوانده شد." }
rezɑ dæqɑqæle, dæbire hejʔæte qɑjeqrɑnie ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : mæhsɑ kohænsɑl æz ostɑne xuzestɑne tænhɑ næmɑjænde ostɑn æst ke dær in ordu hozur dɑræd. vej ɡoft : ævvælin mærhæle orduje timmellie bɑnovɑn æz emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste be moddæte do hæfte dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. timmellie xod rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑie mɑlezi ke ʃæhriværmɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ɑmɑde mi konæd. dæbire hejʔæte qɑjeqrɑnie xuzestɑn bæjɑn kærd : kohænsɑl bɑ tævædʒdʒoh be inkæhe do mɑh piʃ dær mosɑbeqɑte qæhremɑnie keʃvære dovvom ʃod, be in ordu færɑxɑnde ʃod.
 رضا دغاغله، دبير هيات قايقراني استان در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- اظهار كرد: مهسا كهنسال از استان خوزستان تنها نماينده استان است كه در اين اردو حضور دارد.  وي گفت: اولين مرحله اردوي تيم‌ملي بانوان از امروز (چهارشنبه) به مدت دو هفته در تهران برگزار مي​شود. تيم‌ملي خود را براي حضور در مسابقات آسيايي مالزي كه شهريورماه سال آينده برگزار خواهد شد، آماده مي​كند.  دبير هيات قايقراني خوزستان بيان كرد: كهنسال با توجه به اين‌كه دو ماه پيش در مسابقات قهرماني كشور دوم شد، به اين اردو فراخوانده شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: rezɑ dæqɑqæle, dæbire hejʔæte qɑjeqrɑnie ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : mæhsɑ kohænsɑl æz ostɑne xuzestɑne tænhɑ næmɑjænde ostɑn æst ke dær in ordu hozur dɑræd. vej ɡoft : ævvælin mærhæle orduje timmellie bɑnovɑn æz emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste be moddæte do hæfte dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. timmellie xod rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑie mɑlezi ke ʃæhriværmɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ɑmɑde mi konæd. dæbire hejʔæte qɑjeqrɑnie xuzestɑn bæjɑn kærd : kohænsɑl bɑ tævædʒdʒoh be inkæhe do mɑh piʃ dær mosɑbeqɑte qæhremɑnie keʃvære dovvom ʃod, be in ordu færɑxɑnde ʃod.", "role": "user" }, { "content": " رضا دغاغله، دبير هيات قايقراني استان در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- اظهار كرد: مهسا كهنسال از استان خوزستان تنها نماينده استان است كه در اين اردو حضور دارد.  وي گفت: اولين مرحله اردوي تيم‌ملي بانوان از امروز (چهارشنبه) به مدت دو هفته در تهران برگزار مي​شود. تيم‌ملي خود را براي حضور در مسابقات آسيايي مالزي كه شهريورماه سال آينده برگزار خواهد شد، آماده مي​كند.  دبير هيات قايقراني خوزستان بيان كرد: كهنسال با توجه به اين‌كه دو ماه پيش در مسابقات قهرماني كشور دوم شد، به اين اردو فراخوانده شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "muzehɑje dʒædid, ɑsemɑnxærɑʃhɑje mæskuni, mædɑres væ bordʒhɑje edɑri dær særɑsære dʒæhɑn dær hɑle roʃd hæstænd. tæmɑmi sɑxtemɑnhɑi ke dær zir be ɑnhɑ eʃɑre mikonim, dær sɑle dʒɑri tækmil miʃævænd æmmɑ bɑjæd montæzer bemɑnim, bebinim ɑiɑ vɑqeʔæn ʃæbih tʃizi ke ɡofteænd miʃævænd jɑ xejr. in sɑxtemɑne hæʃt tæbæqei dær mærkæze hɑdsun jɑrdæs qærɑr dɑræd væ entezɑrɑte zjɑdi æz ɑn mirævæd. in sɑxtemɑn dɑrɑje jek sɑlone teɑtr, fæzɑje bɑzi, fæzɑi bærɑje bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh væ hæmtʃenin do tæbæqee ɡɑlerist. bæxʃe mohemme in sɑxtemɑn, pusteje biruni ɑn æst ke qærɑr æst be teleskopi tæbdil ʃævæd tɑ dær emtedɑde xætte rejli æzime sæmte xiɑbɑne sɑxtemɑn qærɑr beɡirid væ ɑn bæxʃe sɑxtemɑn rɑ puʃeʃ dæhæd. elizɑbet dilær dær morede dælile hæjædʒɑnænɡiz budæne in sɑxtemɑn miɡujæd « in sɑxtemɑn dær noʔe xod, honæri bærɑje ɑjænde xælq mikonæd. dær in sɑxtemɑn noʔi honære tædʒrobi tæbælvore pejdɑ mikonæd væ næzme meʔmɑri ɑn niz qɑbele piʃ bini nist. besjɑri æz sɑxtemɑnhɑje tʃænd mænzure, be suræte xodkɑr næsæbte be hæmeje honærhɑ væ ettefɑqɑti ke dær dærune ɑnhɑ mioftæd bitæræf hæstænd, æmmɑ in sɑxtemɑn ke noʔi æz sɑxtemɑnhɑje tʃænd mænzuree mæhsub miʃævæd, dæqiqæn mɑnænde jek kæʃti bærɑje honær æmæl mikonæd. indʒɑ tæmɑmi honærmændɑn væ moræbbijɑn mitævɑnænd bɑ hæm tæʔɑmol dɑʃte bɑʃænd. » in bordʒ, sevvomin ɑsemɑne xærɑʃ bærnɑmee æsli sɑxtæne tʃɑhɑr ɑsemɑn xærɑʃ æst pærɑntezbæste ʃerkæte æzime dʒænæsælr dær mæntæqe fort bonifæsio ɡlobæl sitj xɑhæd bud. bordʒe zirsɑxte pitʃide væ bæxʃhɑje moxtælefi dɑræd æz dʒomle : tæbæqei bærɑje xorde foruʃɑn, fæzɑje xædæmɑti, fæzɑje edɑri væ tʃehelotʃɑhɑr suiæt ke dær tʃehelotʃɑhɑr tæbæqeje in bordʒ pæxʃ ʃodeænd. æmmɑ tʃerɑ in sɑxtemɑn dær in list qærɑr ɡerefte æst : sɑʃɑ zældʒis sæʃæ zeldʒik pærɑntezbæste jeki æz modirɑne edʒrɑi væ æmæliɑti dær ʃerkæte dʒænæsælr miɡujæd ke in bordʒhɑje mɑli, mærkæze mohemmi rɑ dær ʃæhre tʃændqotbi mɑnil idʒɑd xɑhænd kærd ke be xubi mekɑnizmhɑje moderne roʃde eqtesɑdi rɑ bærnɑmerizi mikonæd væ hæmtʃenin in bordʒhɑ ɑmele mohemmi dær roʃde pɑjdɑre in mæntæqe xɑhænd bud. mɑ jɑnsɑnɡ mæ jænsonɡ pærɑntezbæste ke tʃɑhɑr sɑle piʃ bɑ tærrɑhi jek sæfineje fæzɑi ædʒib bærɑje xɑneje operɑje hɑrbin, ʃoʔleje hæjædʒɑn dær operɑ rɑ roʃæn kærd, hɑlɑ sɑxtemɑne pitʃideje diɡæri tærrɑhi kærde æst. æmmɑ dʒɑleb in æst ke indʒɑ fæqæt bærɑje bætʃtʃehɑst : sɑxtemɑni dʒædid dær fæzɑi ke mærbut be sɑle jek hezɑro hæftsædo bistopændʒ æst bɑ jek sæqfe ʃenɑvær ke mæntæqeje tɑrixi rɑ niz puʃeʃ midæhæd. tʃerɑ in sɑxtemɑn hæjædʒɑn ænɡiz æst : jɑnsɑnɡ be xɑtere poroʒehɑje æzime færhænɡi væ lukse xod dær dʒæhɑne mæʃhur æst dær mjɑne tæmɑmi poroʒehɑje u, dʒordʒ lukɑs ɡeorɡe lukæs pærɑntezbæste niz vej rɑ be onvɑne meʔmɑre muzeje dʒædid væ æzime xod dær læs ɑndʒeles entexɑb kærdpærɑntezbæste, bænɑbærin, in mæhd kudæk nɑme u rɑ bɑ xod be hæmrɑh dɑræd væ in bærɑje in mæhædkudæk kɑfist tɑ neʃɑn dæhæd tʃeqædr hæjædʒɑn ænɡiz xɑhæd bud væ nokteje qɑbele tævædʒdʒoh diɡær in æst ke dær mjɑne meʔmɑri modern, dær in bænɑ be mæsɑʔele tɑrixi niz tævædʒdʒoh ʃode æst. sædo jɑzdæh e dæbelju. st. pændʒɑhohæft dære nijojork, tævæssote meʔmɑrɑn es ho pisɑxtemɑni bɑrik væ mæskuni bɑ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd fut ertefɑʔ ke moʃref be sænætrɑl pɑrk æst væ tænhɑ tʃeheloʃeʃ vɑhed dɑræd. in sɑxtemɑn tævæssote es ho pi tærrɑhi ʃode æst. sɑxtemɑn dɑrɑje bolukhɑje sofɑlist væ meʔmɑri sɑxtemɑn be ʃiveist ke æz dʒæhæthɑje qærbi væ ʃærqi ɑn be suræte hæmzæmɑn mitævɑn mænzæreje pɑrk rɑ did. dær vɑqeʔ, be lotfe divɑre ʃiʃei æzime in sɑxtemɑn, mænzæreje sænætrɑl pɑrk be tore kɑmel æz bejn næræfte æst. tʃerɑ hæjædʒɑn ænɡiz æst? : moʃtæriɑn in bolukhɑ miɡujænd ke in sɑze, jek sɑxtemɑne qejreɑdist væ jeki æz bolændtærin bordʒhɑje mæskuni dʒæhɑn hæm hæst. jeki æz bonjɑnɡozɑrɑne ʃerkæt be nɑme ɡreɡɡ pæsquærelli miɡujæd : « in jek sɑxtemɑne modern æst væ dær vɑqeʔe besijɑr ʃæbih be tʃizist ke dær tæmɑmi noqɑte nijojork dide miʃævæd. tænhɑ tæfɑvotæʃ in æst ke meʔmɑriæʃe xejli ædʒibtær æz bæqije æst. besjɑri æz mærdom eʔteqɑd dɑrænd ke hærɡez in sɑxtemɑn sɑxte næxɑhæd ʃod. æmmɑ in sɑxtemɑn be zudi jeki æz mohemtærin væ bærdʒæstetærin sɑxtemɑne ʃæhr xɑhæd ʃod. » muze dʒædide qærbe ostorɑlijɑ, tævæssote omæin poroʒe, tærkibi æz meʔmɑri modern væ mæremmæte sɑxtemɑnhɑje qærne nuzdæhom æst. in sɑxtemɑnhɑ dɑrɑje fæzɑi næmɑjeʃɡɑhi hæstænd væ dær nɑhijei be nɑme « ðə sitj rum » vɑqeʔ ʃodeænd. muzeje dʒædide qærbe ostorɑlijɑ dær fæzɑje bɑz dær hɑle edʒrɑ æst ke sɑxtemɑnhɑje tɑrixi dær hɑle mæremmæte ɑn rɑ ehɑte kærdeænd væ bæxʃi æz poroʒe niz meʔmɑri moderne qærb rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. be tore kolli in muze ʃɑmele biʃ æz ʃæstopændʒ hezɑr fute moræbbæʔ fæzɑje næmɑjeʃ xɑhæd bud. tʃerɑ hæjædʒɑn ænɡiz æst? : dejvid dʒiɑnutæne jeki æz modirɑne ʃerkæt miɡujæd ke in ævvælin poroʒejee færhænɡi mɑ dær ostorɑlijɑ æst. in poroʒe dær pært, jeki æz ʃæhrhɑje mohem væ zibɑje ostorɑlijɑ ke be sorʔæt dær hɑle roʃd æst, edʒrɑ miʃævæd. pærte motæʔæssefɑne hitʃ mærkæze tedʒɑri dær xod nædɑræd. in muze bæʔd æz do sɑl mitævɑnæd tæbdil be qælbe ʃæhr ʃævæd. mɑ bɑ ændʒɑme in poroʒe mixɑhim teʔdɑdi æz næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑ rɑ dær kenɑr hæm dʒæmʔ konim væ hæmtʃenin fæzɑje xɑredʒi sɑxtemɑn rɑ be mæhælli zibɑ bærɑje piɑderuje væ tædʒæmmoʔe mærdome ɑːddi tæbdil konim. ɑiɑ be næzære ʃomɑ in sɑxtemɑnhɑ mitævɑnænd dær sɑle dʒædid sɑxte ʃævænd? æslæn emkɑne sɑxte tʃenin ʃɑhkɑrhɑje meʔmɑri, færɑhæm hæst? læst sækænd do hezɑro sædo bistojek", "text": "موزه‌های جدید، آسمان‌خراش‌های مسکونی، مدارس و برج‌های اداری در سراسر جهان در حال رشد هستند. تمامی ساختمان‌هایی که در زیر به آنها اشاره می‌کنیم، در سال جاری تکمیل می‌شوند اما باید منتظر بمانیم، ببینیم آیا واقعا شبیه چیزی که گفته‌اند می‌شوند یا خیر.این ساختمان هشت طبقه‌ای در مرکز هادسون یاردس قرار دارد و انتظارات زیادی از آن می‌رود. این ساختمان دارای یک سالن تئاتر، فضای بازی، فضایی برای برگزاری نمایشگاه و همچنین دو طبقه گالری است. بخش مهم این ساختمان، پوسته‌ی بیرونی آن است که قرار است به تلسکوپی تبدیل شود تا در امتداد خط ریلی عظیم سمت خیابان ساختمان قرار بگیرید و آن بخش ساختمان را پوشش ‌دهد.الیزابت دیلر در مورد دلیل هیجان‌انگیز بودن این ساختمان می‌گوید؛ «این ساختمان در نوع خود، هنری برای آینده خلق می‌کند. در این ساختمان نوعی هنر تجربی تبلور پیدا می‌کند و نظم معماری آن نیز قابل پیش بینی نیست. بسیاری از ساختمان‌های چند منظوره، به صورت خودکار نسبت به همه‌ی هنرها و اتفاقاتی که در درون آنها می‌افتد بیطرف هستند، اما این ساختمان که نوعی از ساختمان‌های چند منظوره محسوب می‌شود، دقیقا مانند یک کشتی برای هنر عمل می‌کند. اینجا تمامی هنرمندان و مربیان می‌توانند با هم تعامل داشته باشند.»این برج، سومین آسمان خراش (برنامه اصلی ساختن ۴ آسمان خراش است) شرکت عظیم جنسلر در منطقه Fort Bonifacio Global City خواهد بود. برج زیرساخت پیچیده و بخش‌های مختلفی دارد از جمله: طبقه‌ای برای خرده فروشان، فضای خدماتی، فضای اداری و ۴۴ سویئت که در ۴۴ طبقه‌ی این برج پخش شده‌اند.اما چرا این ساختمان در این لیست قرار گرفته است: ساشا زلجیس (Sasha Zeljic) یکی از مدیران اجرایی و عملیاتی در شرکت جنسلر می‌گوید که این برج‌های مالی، مرکز مهمی را در شهر چندقطبی مانیل ایجاد خواهند کرد که به خوبی مکانیزم‌های مدرن رشد اقتصادی را برنامه‌ریزی می‌کند و همچنین این برج‌ها عامل مهمی در رشد پایدار این منطقه خواهند بود.ما یانسانگ (Ma Yansong) که چهار سال پیش با طراحی یک سفینه‌ی فضایی عجیب برای خانه‌ی اپرای هاربین، شعله‌ی هیجان در اپرا را روشن کرد، حالا ساختمان پیچیده‌ی دیگری طراحی کرده است. اما جالب این است که اینجا فقط برای بچه‌هاست: ساختمانی جدید در فضایی که مربوط به سال ۱۷۲۵ است با یک سقف شناور که منطقه‌ی تاریخی را نیز پوشش می‌دهد. چرا این ساختمان هیجان انگیز است: یانسانگ به خاطر پروژه‌های عظیم فرهنگی و لوکس خود در جهان مشهور است (در میان تمامی پروژه‌های او، جورج لوکاس (George Lucas) نیز وی را به عنوان معمار موزه‌ی جدید و عظیم خود در لس آنجلس انتخاب کرد)، بنابراین، این مهد کودک نام او را با خود به همراه دارد و این برای این مهدکودک کافی‌ست تا نشان دهد چقدر هیجان انگیز خواهد بود و نکته‌ی قابل توجه دیگر این است که در میان معماری مدرن، در این بنا به مسائل تاریخی نیز توجه شده است.۱۱۱ W. St. ۵۷ در نیویورک، توسط معماران SHoPساختمانی باریک و مسکونی با ۱۴۰۰ فوت ارتفاع که مشرف به سنترال پارک است و تنها ۴۶ واحد دارد. این ساختمان توسط SHoP طراحی شده است. ساختمان دارای بلوک‌های سفالی است و معماری ساختمان به شیوه‌ای است که از جهت‌های غربی و شرقی آن به صورت همزمان می‌توان منظره‌ی پارک را دید. در واقع، به لطف دیوار شیشه‌ای عظیم این ساختمان، منظره‌ی سنترال پارک به طور کامل از بین نرفته است. چرا هیجان انگیز است؟: مشتریان این بلوک‌ها می‌گویند که این سازه، یک ساختمان غیرعادی است و یکی از بلندترین برج‌های مسکونی جهان هم هست. یکی از بنیانگذاران شرکت به نام Gregg Pasquarelli می‌گوید: «این یک ساختمان مدرن است و در واقع بسیار شبیه به چیزی است که در تمامی نقاط نیویورک دیده می‌شود. تنها تفاوتش این است که معماری‌اش خیلی عجیب‌تر از بقیه است. بسیاری از مردم اعتقاد دارند که هرگز این ساختمان ساخته نخواهد شد. اما این ساختمان به زودی یکی از مهمترین و برجسته‌ترین ساختمان شهر خواهد شد.»موزه جدید غرب استرالیا، توسط OMAاین پروژه، ترکیبی از معماری مدرن و مرمت ساختمان‌های قرن نوزدهم است. این ساختمان‌ها دارای فضایی نمایشگاهی هستند و در ناحیه‌ای به نام «the City Room» واقع شده‌اند. موزه‌ی جدید غرب استرالیا در فضای باز در حال اجرا است که ساختمان‌های تاریخی در حال مرمت آن را احاطه کرده‌اند و بخشی از پروژه نیز معماری مدرن غرب را به نمایش می‌گذارد. به طور کلی این موزه شامل بیش از ۶۵ هزار فوت مربع فضای نمایش خواهد بود.چرا هیجان انگیز است؟: دیوید جیانوتن یکی از مدیران شرکت می‌گوید که این اولین پروژه‌ی‌ فرهنگی ما در استرالیا است. این پروژه در پرت، یکی از شهرهای مهم و زیبای استرالیا که به سرعت در حال رشد است، اجرا می‌شود. پرت متاسفانه هیچ مرکز تجاری در خود ندارد. این موزه بعد از دو سال می‌تواند تبدیل به قلب شهر شود. ما با انجام این پروژه می‌خواهیم تعدادی از نهادها و سازمان‌ها را در کنار هم جمع کنیم و همچنین فضای خارجی ساختمان را به محلی زیبا برای پیاده‌روی و تجمع مردم عادی تبدیل کنیم.آیا به نظر شما این ساختمان‌ها می‌توانند در سال جدید ساخته شوند؟ اصلا امکان ساخت چنین شاهکارهای معماری، فراهم هست؟لست سکند۲۱۲۱" }
muzehɑje dʒædid, ɑsemɑnxærɑʃhɑje mæskuni, mædɑres væ bordʒhɑje edɑri dær særɑsære dʒæhɑn dær hɑle roʃd hæstænd. tæmɑmi sɑxtemɑnhɑi ke dær zir be ɑnhɑ eʃɑre mikonim, dær sɑle dʒɑri tækmil miʃævænd æmmɑ bɑjæd montæzer bemɑnim, bebinim ɑiɑ vɑqeʔæn ʃæbih tʃizi ke ɡofteænd miʃævænd jɑ xejr. in sɑxtemɑne hæʃt tæbæqei dær mærkæze hɑdsun jɑrdæs qærɑr dɑræd væ entezɑrɑte zjɑdi æz ɑn mirævæd. in sɑxtemɑn dɑrɑje jek sɑlone teɑtr, fæzɑje bɑzi, fæzɑi bærɑje bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh væ hæmtʃenin do tæbæqee ɡɑlerist. bæxʃe mohemme in sɑxtemɑn, pusteje biruni ɑn æst ke qærɑr æst be teleskopi tæbdil ʃævæd tɑ dær emtedɑde xætte rejli æzime sæmte xiɑbɑne sɑxtemɑn qærɑr beɡirid væ ɑn bæxʃe sɑxtemɑn rɑ puʃeʃ dæhæd. elizɑbet dilær dær morede dælile hæjædʒɑnænɡiz budæne in sɑxtemɑn miɡujæd « in sɑxtemɑn dær noʔe xod, honæri bærɑje ɑjænde xælq mikonæd. dær in sɑxtemɑn noʔi honære tædʒrobi tæbælvore pejdɑ mikonæd væ næzme meʔmɑri ɑn niz qɑbele piʃ bini nist. besjɑri æz sɑxtemɑnhɑje tʃænd mænzure, be suræte xodkɑr næsæbte be hæmeje honærhɑ væ ettefɑqɑti ke dær dærune ɑnhɑ mioftæd bitæræf hæstænd, æmmɑ in sɑxtemɑn ke noʔi æz sɑxtemɑnhɑje tʃænd mænzuree mæhsub miʃævæd, dæqiqæn mɑnænde jek kæʃti bærɑje honær æmæl mikonæd. indʒɑ tæmɑmi honærmændɑn væ moræbbijɑn mitævɑnænd bɑ hæm tæʔɑmol dɑʃte bɑʃænd. » in bordʒ, sevvomin ɑsemɑne xærɑʃ bærnɑmee æsli sɑxtæne tʃɑhɑr ɑsemɑn xærɑʃ æst pærɑntezbæste ʃerkæte æzime dʒænæsælr dær mæntæqe fort bonifæsio ɡlobæl sitj xɑhæd bud. bordʒe zirsɑxte pitʃide væ bæxʃhɑje moxtælefi dɑræd æz dʒomle : tæbæqei bærɑje xorde foruʃɑn, fæzɑje xædæmɑti, fæzɑje edɑri væ tʃehelotʃɑhɑr suiæt ke dær tʃehelotʃɑhɑr tæbæqeje in bordʒ pæxʃ ʃodeænd. æmmɑ tʃerɑ in sɑxtemɑn dær in list qærɑr ɡerefte æst : sɑʃɑ zældʒis sæʃæ zeldʒik pærɑntezbæste jeki æz modirɑne edʒrɑi væ æmæliɑti dær ʃerkæte dʒænæsælr miɡujæd ke in bordʒhɑje mɑli, mærkæze mohemmi rɑ dær ʃæhre tʃændqotbi mɑnil idʒɑd xɑhænd kærd ke be xubi mekɑnizmhɑje moderne roʃde eqtesɑdi rɑ bærnɑmerizi mikonæd væ hæmtʃenin in bordʒhɑ ɑmele mohemmi dær roʃde pɑjdɑre in mæntæqe xɑhænd bud. mɑ jɑnsɑnɡ mæ jænsonɡ pærɑntezbæste ke tʃɑhɑr sɑle piʃ bɑ tærrɑhi jek sæfineje fæzɑi ædʒib bærɑje xɑneje operɑje hɑrbin, ʃoʔleje hæjædʒɑn dær operɑ rɑ roʃæn kærd, hɑlɑ sɑxtemɑne pitʃideje diɡæri tærrɑhi kærde æst. æmmɑ dʒɑleb in æst ke indʒɑ fæqæt bærɑje bætʃtʃehɑst : sɑxtemɑni dʒædid dær fæzɑi ke mærbut be sɑle jek hezɑro hæftsædo bistopændʒ æst bɑ jek sæqfe ʃenɑvær ke mæntæqeje tɑrixi rɑ niz puʃeʃ midæhæd. tʃerɑ in sɑxtemɑn hæjædʒɑn ænɡiz æst : jɑnsɑnɡ be xɑtere poroʒehɑje æzime færhænɡi væ lukse xod dær dʒæhɑne mæʃhur æst dær mjɑne tæmɑmi poroʒehɑje u, dʒordʒ lukɑs ɡeorɡe lukæs pærɑntezbæste niz vej rɑ be onvɑne meʔmɑre muzeje dʒædid væ æzime xod dær læs ɑndʒeles entexɑb kærdpærɑntezbæste, bænɑbærin, in mæhd kudæk nɑme u rɑ bɑ xod be hæmrɑh dɑræd væ in bærɑje in mæhædkudæk kɑfist tɑ neʃɑn dæhæd tʃeqædr hæjædʒɑn ænɡiz xɑhæd bud væ nokteje qɑbele tævædʒdʒoh diɡær in æst ke dær mjɑne meʔmɑri modern, dær in bænɑ be mæsɑʔele tɑrixi niz tævædʒdʒoh ʃode æst. sædo jɑzdæh e dæbelju. st. pændʒɑhohæft dære nijojork, tævæssote meʔmɑrɑn es ho pisɑxtemɑni bɑrik væ mæskuni bɑ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd fut ertefɑʔ ke moʃref be sænætrɑl pɑrk æst væ tænhɑ tʃeheloʃeʃ vɑhed dɑræd. in sɑxtemɑn tævæssote es ho pi tærrɑhi ʃode æst. sɑxtemɑn dɑrɑje bolukhɑje sofɑlist væ meʔmɑri sɑxtemɑn be ʃiveist ke æz dʒæhæthɑje qærbi væ ʃærqi ɑn be suræte hæmzæmɑn mitævɑn mænzæreje pɑrk rɑ did. dær vɑqeʔ, be lotfe divɑre ʃiʃei æzime in sɑxtemɑn, mænzæreje sænætrɑl pɑrk be tore kɑmel æz bejn næræfte æst. tʃerɑ hæjædʒɑn ænɡiz æst? : moʃtæriɑn in bolukhɑ miɡujænd ke in sɑze, jek sɑxtemɑne qejreɑdist væ jeki æz bolændtærin bordʒhɑje mæskuni dʒæhɑn hæm hæst. jeki æz bonjɑnɡozɑrɑne ʃerkæt be nɑme ɡreɡɡ pæsquærelli miɡujæd : « in jek sɑxtemɑne modern æst væ dær vɑqeʔe besijɑr ʃæbih be tʃizist ke dær tæmɑmi noqɑte nijojork dide miʃævæd. tænhɑ tæfɑvotæʃ in æst ke meʔmɑriæʃe xejli ædʒibtær æz bæqije æst. besjɑri æz mærdom eʔteqɑd dɑrænd ke hærɡez in sɑxtemɑn sɑxte næxɑhæd ʃod. æmmɑ in sɑxtemɑn be zudi jeki æz mohemtærin væ bærdʒæstetærin sɑxtemɑne ʃæhr xɑhæd ʃod. » muze dʒædide qærbe ostorɑlijɑ, tævæssote omæin poroʒe, tærkibi æz meʔmɑri modern væ mæremmæte sɑxtemɑnhɑje qærne nuzdæhom æst. in sɑxtemɑnhɑ dɑrɑje fæzɑi næmɑjeʃɡɑhi hæstænd væ dær nɑhijei be nɑme « ðə sitj rum » vɑqeʔ ʃodeænd. muzeje dʒædide qærbe ostorɑlijɑ dær fæzɑje bɑz dær hɑle edʒrɑ æst ke sɑxtemɑnhɑje tɑrixi dær hɑle mæremmæte ɑn rɑ ehɑte kærdeænd væ bæxʃi æz poroʒe niz meʔmɑri moderne qærb rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. be tore kolli in muze ʃɑmele biʃ æz ʃæstopændʒ hezɑr fute moræbbæʔ fæzɑje næmɑjeʃ xɑhæd bud. tʃerɑ hæjædʒɑn ænɡiz æst? : dejvid dʒiɑnutæne jeki æz modirɑne ʃerkæt miɡujæd ke in ævvælin poroʒejee færhænɡi mɑ dær ostorɑlijɑ æst. in poroʒe dær pært, jeki æz ʃæhrhɑje mohem væ zibɑje ostorɑlijɑ ke be sorʔæt dær hɑle roʃd æst, edʒrɑ miʃævæd. pærte motæʔæssefɑne hitʃ mærkæze tedʒɑri dær xod nædɑræd. in muze bæʔd æz do sɑl mitævɑnæd tæbdil be qælbe ʃæhr ʃævæd. mɑ bɑ ændʒɑme in poroʒe mixɑhim teʔdɑdi æz næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑ rɑ dær kenɑr hæm dʒæmʔ konim væ hæmtʃenin fæzɑje xɑredʒi sɑxtemɑn rɑ be mæhælli zibɑ bærɑje piɑderuje væ tædʒæmmoʔe mærdome ɑːddi tæbdil konim. ɑiɑ be næzære ʃomɑ in sɑxtemɑnhɑ mitævɑnænd dær sɑle dʒædid sɑxte ʃævænd? æslæn emkɑne sɑxte tʃenin ʃɑhkɑrhɑje meʔmɑri, færɑhæm hæst? læst sækænd do hezɑro sædo bistojek
موزه‌های جدید، آسمان‌خراش‌های مسکونی، مدارس و برج‌های اداری در سراسر جهان در حال رشد هستند. تمامی ساختمان‌هایی که در زیر به آنها اشاره می‌کنیم، در سال جاری تکمیل می‌شوند اما باید منتظر بمانیم، ببینیم آیا واقعا شبیه چیزی که گفته‌اند می‌شوند یا خیر.این ساختمان هشت طبقه‌ای در مرکز هادسون یاردس قرار دارد و انتظارات زیادی از آن می‌رود. این ساختمان دارای یک سالن تئاتر، فضای بازی، فضایی برای برگزاری نمایشگاه و همچنین دو طبقه گالری است. بخش مهم این ساختمان، پوسته‌ی بیرونی آن است که قرار است به تلسکوپی تبدیل شود تا در امتداد خط ریلی عظیم سمت خیابان ساختمان قرار بگیرید و آن بخش ساختمان را پوشش ‌دهد.الیزابت دیلر در مورد دلیل هیجان‌انگیز بودن این ساختمان می‌گوید؛ «این ساختمان در نوع خود، هنری برای آینده خلق می‌کند. در این ساختمان نوعی هنر تجربی تبلور پیدا می‌کند و نظم معماری آن نیز قابل پیش بینی نیست. بسیاری از ساختمان‌های چند منظوره، به صورت خودکار نسبت به همه‌ی هنرها و اتفاقاتی که در درون آنها می‌افتد بیطرف هستند، اما این ساختمان که نوعی از ساختمان‌های چند منظوره محسوب می‌شود، دقیقا مانند یک کشتی برای هنر عمل می‌کند. اینجا تمامی هنرمندان و مربیان می‌توانند با هم تعامل داشته باشند.»این برج، سومین آسمان خراش (برنامه اصلی ساختن ۴ آسمان خراش است) شرکت عظیم جنسلر در منطقه Fort Bonifacio Global City خواهد بود. برج زیرساخت پیچیده و بخش‌های مختلفی دارد از جمله: طبقه‌ای برای خرده فروشان، فضای خدماتی، فضای اداری و ۴۴ سویئت که در ۴۴ طبقه‌ی این برج پخش شده‌اند.اما چرا این ساختمان در این لیست قرار گرفته است: ساشا زلجیس (Sasha Zeljic) یکی از مدیران اجرایی و عملیاتی در شرکت جنسلر می‌گوید که این برج‌های مالی، مرکز مهمی را در شهر چندقطبی مانیل ایجاد خواهند کرد که به خوبی مکانیزم‌های مدرن رشد اقتصادی را برنامه‌ریزی می‌کند و همچنین این برج‌ها عامل مهمی در رشد پایدار این منطقه خواهند بود.ما یانسانگ (Ma Yansong) که چهار سال پیش با طراحی یک سفینه‌ی فضایی عجیب برای خانه‌ی اپرای هاربین، شعله‌ی هیجان در اپرا را روشن کرد، حالا ساختمان پیچیده‌ی دیگری طراحی کرده است. اما جالب این است که اینجا فقط برای بچه‌هاست: ساختمانی جدید در فضایی که مربوط به سال ۱۷۲۵ است با یک سقف شناور که منطقه‌ی تاریخی را نیز پوشش می‌دهد. چرا این ساختمان هیجان انگیز است: یانسانگ به خاطر پروژه‌های عظیم فرهنگی و لوکس خود در جهان مشهور است (در میان تمامی پروژه‌های او، جورج لوکاس (George Lucas) نیز وی را به عنوان معمار موزه‌ی جدید و عظیم خود در لس آنجلس انتخاب کرد)، بنابراین، این مهد کودک نام او را با خود به همراه دارد و این برای این مهدکودک کافی‌ست تا نشان دهد چقدر هیجان انگیز خواهد بود و نکته‌ی قابل توجه دیگر این است که در میان معماری مدرن، در این بنا به مسائل تاریخی نیز توجه شده است.۱۱۱ W. St. ۵۷ در نیویورک، توسط معماران SHoPساختمانی باریک و مسکونی با ۱۴۰۰ فوت ارتفاع که مشرف به سنترال پارک است و تنها ۴۶ واحد دارد. این ساختمان توسط SHoP طراحی شده است. ساختمان دارای بلوک‌های سفالی است و معماری ساختمان به شیوه‌ای است که از جهت‌های غربی و شرقی آن به صورت همزمان می‌توان منظره‌ی پارک را دید. در واقع، به لطف دیوار شیشه‌ای عظیم این ساختمان، منظره‌ی سنترال پارک به طور کامل از بین نرفته است. چرا هیجان انگیز است؟: مشتریان این بلوک‌ها می‌گویند که این سازه، یک ساختمان غیرعادی است و یکی از بلندترین برج‌های مسکونی جهان هم هست. یکی از بنیانگذاران شرکت به نام Gregg Pasquarelli می‌گوید: «این یک ساختمان مدرن است و در واقع بسیار شبیه به چیزی است که در تمامی نقاط نیویورک دیده می‌شود. تنها تفاوتش این است که معماری‌اش خیلی عجیب‌تر از بقیه است. بسیاری از مردم اعتقاد دارند که هرگز این ساختمان ساخته نخواهد شد. اما این ساختمان به زودی یکی از مهمترین و برجسته‌ترین ساختمان شهر خواهد شد.»موزه جدید غرب استرالیا، توسط OMAاین پروژه، ترکیبی از معماری مدرن و مرمت ساختمان‌های قرن نوزدهم است. این ساختمان‌ها دارای فضایی نمایشگاهی هستند و در ناحیه‌ای به نام «the City Room» واقع شده‌اند. موزه‌ی جدید غرب استرالیا در فضای باز در حال اجرا است که ساختمان‌های تاریخی در حال مرمت آن را احاطه کرده‌اند و بخشی از پروژه نیز معماری مدرن غرب را به نمایش می‌گذارد. به طور کلی این موزه شامل بیش از ۶۵ هزار فوت مربع فضای نمایش خواهد بود.چرا هیجان انگیز است؟: دیوید جیانوتن یکی از مدیران شرکت می‌گوید که این اولین پروژه‌ی‌ فرهنگی ما در استرالیا است. این پروژه در پرت، یکی از شهرهای مهم و زیبای استرالیا که به سرعت در حال رشد است، اجرا می‌شود. پرت متاسفانه هیچ مرکز تجاری در خود ندارد. این موزه بعد از دو سال می‌تواند تبدیل به قلب شهر شود. ما با انجام این پروژه می‌خواهیم تعدادی از نهادها و سازمان‌ها را در کنار هم جمع کنیم و همچنین فضای خارجی ساختمان را به محلی زیبا برای پیاده‌روی و تجمع مردم عادی تبدیل کنیم.آیا به نظر شما این ساختمان‌ها می‌توانند در سال جدید ساخته شوند؟ اصلا امکان ساخت چنین شاهکارهای معماری، فراهم هست؟لست سکند۲۱۲۱
[ { "content": "turn phonemes into persian: muzehɑje dʒædid, ɑsemɑnxærɑʃhɑje mæskuni, mædɑres væ bordʒhɑje edɑri dær særɑsære dʒæhɑn dær hɑle roʃd hæstænd. tæmɑmi sɑxtemɑnhɑi ke dær zir be ɑnhɑ eʃɑre mikonim, dær sɑle dʒɑri tækmil miʃævænd æmmɑ bɑjæd montæzer bemɑnim, bebinim ɑiɑ vɑqeʔæn ʃæbih tʃizi ke ɡofteænd miʃævænd jɑ xejr. in sɑxtemɑne hæʃt tæbæqei dær mærkæze hɑdsun jɑrdæs qærɑr dɑræd væ entezɑrɑte zjɑdi æz ɑn mirævæd. in sɑxtemɑn dɑrɑje jek sɑlone teɑtr, fæzɑje bɑzi, fæzɑi bærɑje bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh væ hæmtʃenin do tæbæqee ɡɑlerist. bæxʃe mohemme in sɑxtemɑn, pusteje biruni ɑn æst ke qærɑr æst be teleskopi tæbdil ʃævæd tɑ dær emtedɑde xætte rejli æzime sæmte xiɑbɑne sɑxtemɑn qærɑr beɡirid væ ɑn bæxʃe sɑxtemɑn rɑ puʃeʃ dæhæd. elizɑbet dilær dær morede dælile hæjædʒɑnænɡiz budæne in sɑxtemɑn miɡujæd « in sɑxtemɑn dær noʔe xod, honæri bærɑje ɑjænde xælq mikonæd. dær in sɑxtemɑn noʔi honære tædʒrobi tæbælvore pejdɑ mikonæd væ næzme meʔmɑri ɑn niz qɑbele piʃ bini nist. besjɑri æz sɑxtemɑnhɑje tʃænd mænzure, be suræte xodkɑr næsæbte be hæmeje honærhɑ væ ettefɑqɑti ke dær dærune ɑnhɑ mioftæd bitæræf hæstænd, æmmɑ in sɑxtemɑn ke noʔi æz sɑxtemɑnhɑje tʃænd mænzuree mæhsub miʃævæd, dæqiqæn mɑnænde jek kæʃti bærɑje honær æmæl mikonæd. indʒɑ tæmɑmi honærmændɑn væ moræbbijɑn mitævɑnænd bɑ hæm tæʔɑmol dɑʃte bɑʃænd. » in bordʒ, sevvomin ɑsemɑne xærɑʃ bærnɑmee æsli sɑxtæne tʃɑhɑr ɑsemɑn xærɑʃ æst pærɑntezbæste ʃerkæte æzime dʒænæsælr dær mæntæqe fort bonifæsio ɡlobæl sitj xɑhæd bud. bordʒe zirsɑxte pitʃide væ bæxʃhɑje moxtælefi dɑræd æz dʒomle : tæbæqei bærɑje xorde foruʃɑn, fæzɑje xædæmɑti, fæzɑje edɑri væ tʃehelotʃɑhɑr suiæt ke dær tʃehelotʃɑhɑr tæbæqeje in bordʒ pæxʃ ʃodeænd. æmmɑ tʃerɑ in sɑxtemɑn dær in list qærɑr ɡerefte æst : sɑʃɑ zældʒis sæʃæ zeldʒik pærɑntezbæste jeki æz modirɑne edʒrɑi væ æmæliɑti dær ʃerkæte dʒænæsælr miɡujæd ke in bordʒhɑje mɑli, mærkæze mohemmi rɑ dær ʃæhre tʃændqotbi mɑnil idʒɑd xɑhænd kærd ke be xubi mekɑnizmhɑje moderne roʃde eqtesɑdi rɑ bærnɑmerizi mikonæd væ hæmtʃenin in bordʒhɑ ɑmele mohemmi dær roʃde pɑjdɑre in mæntæqe xɑhænd bud. mɑ jɑnsɑnɡ mæ jænsonɡ pærɑntezbæste ke tʃɑhɑr sɑle piʃ bɑ tærrɑhi jek sæfineje fæzɑi ædʒib bærɑje xɑneje operɑje hɑrbin, ʃoʔleje hæjædʒɑn dær operɑ rɑ roʃæn kærd, hɑlɑ sɑxtemɑne pitʃideje diɡæri tærrɑhi kærde æst. æmmɑ dʒɑleb in æst ke indʒɑ fæqæt bærɑje bætʃtʃehɑst : sɑxtemɑni dʒædid dær fæzɑi ke mærbut be sɑle jek hezɑro hæftsædo bistopændʒ æst bɑ jek sæqfe ʃenɑvær ke mæntæqeje tɑrixi rɑ niz puʃeʃ midæhæd. tʃerɑ in sɑxtemɑn hæjædʒɑn ænɡiz æst : jɑnsɑnɡ be xɑtere poroʒehɑje æzime færhænɡi væ lukse xod dær dʒæhɑne mæʃhur æst dær mjɑne tæmɑmi poroʒehɑje u, dʒordʒ lukɑs ɡeorɡe lukæs pærɑntezbæste niz vej rɑ be onvɑne meʔmɑre muzeje dʒædid væ æzime xod dær læs ɑndʒeles entexɑb kærdpærɑntezbæste, bænɑbærin, in mæhd kudæk nɑme u rɑ bɑ xod be hæmrɑh dɑræd væ in bærɑje in mæhædkudæk kɑfist tɑ neʃɑn dæhæd tʃeqædr hæjædʒɑn ænɡiz xɑhæd bud væ nokteje qɑbele tævædʒdʒoh diɡær in æst ke dær mjɑne meʔmɑri modern, dær in bænɑ be mæsɑʔele tɑrixi niz tævædʒdʒoh ʃode æst. sædo jɑzdæh e dæbelju. st. pændʒɑhohæft dære nijojork, tævæssote meʔmɑrɑn es ho pisɑxtemɑni bɑrik væ mæskuni bɑ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd fut ertefɑʔ ke moʃref be sænætrɑl pɑrk æst væ tænhɑ tʃeheloʃeʃ vɑhed dɑræd. in sɑxtemɑn tævæssote es ho pi tærrɑhi ʃode æst. sɑxtemɑn dɑrɑje bolukhɑje sofɑlist væ meʔmɑri sɑxtemɑn be ʃiveist ke æz dʒæhæthɑje qærbi væ ʃærqi ɑn be suræte hæmzæmɑn mitævɑn mænzæreje pɑrk rɑ did. dær vɑqeʔ, be lotfe divɑre ʃiʃei æzime in sɑxtemɑn, mænzæreje sænætrɑl pɑrk be tore kɑmel æz bejn næræfte æst. tʃerɑ hæjædʒɑn ænɡiz æst? : moʃtæriɑn in bolukhɑ miɡujænd ke in sɑze, jek sɑxtemɑne qejreɑdist væ jeki æz bolændtærin bordʒhɑje mæskuni dʒæhɑn hæm hæst. jeki æz bonjɑnɡozɑrɑne ʃerkæt be nɑme ɡreɡɡ pæsquærelli miɡujæd : « in jek sɑxtemɑne modern æst væ dær vɑqeʔe besijɑr ʃæbih be tʃizist ke dær tæmɑmi noqɑte nijojork dide miʃævæd. tænhɑ tæfɑvotæʃ in æst ke meʔmɑriæʃe xejli ædʒibtær æz bæqije æst. besjɑri æz mærdom eʔteqɑd dɑrænd ke hærɡez in sɑxtemɑn sɑxte næxɑhæd ʃod. æmmɑ in sɑxtemɑn be zudi jeki æz mohemtærin væ bærdʒæstetærin sɑxtemɑne ʃæhr xɑhæd ʃod. » muze dʒædide qærbe ostorɑlijɑ, tævæssote omæin poroʒe, tærkibi æz meʔmɑri modern væ mæremmæte sɑxtemɑnhɑje qærne nuzdæhom æst. in sɑxtemɑnhɑ dɑrɑje fæzɑi næmɑjeʃɡɑhi hæstænd væ dær nɑhijei be nɑme « ðə sitj rum » vɑqeʔ ʃodeænd. muzeje dʒædide qærbe ostorɑlijɑ dær fæzɑje bɑz dær hɑle edʒrɑ æst ke sɑxtemɑnhɑje tɑrixi dær hɑle mæremmæte ɑn rɑ ehɑte kærdeænd væ bæxʃi æz poroʒe niz meʔmɑri moderne qærb rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. be tore kolli in muze ʃɑmele biʃ æz ʃæstopændʒ hezɑr fute moræbbæʔ fæzɑje næmɑjeʃ xɑhæd bud. tʃerɑ hæjædʒɑn ænɡiz æst? : dejvid dʒiɑnutæne jeki æz modirɑne ʃerkæt miɡujæd ke in ævvælin poroʒejee færhænɡi mɑ dær ostorɑlijɑ æst. in poroʒe dær pært, jeki æz ʃæhrhɑje mohem væ zibɑje ostorɑlijɑ ke be sorʔæt dær hɑle roʃd æst, edʒrɑ miʃævæd. pærte motæʔæssefɑne hitʃ mærkæze tedʒɑri dær xod nædɑræd. in muze bæʔd æz do sɑl mitævɑnæd tæbdil be qælbe ʃæhr ʃævæd. mɑ bɑ ændʒɑme in poroʒe mixɑhim teʔdɑdi æz næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑ rɑ dær kenɑr hæm dʒæmʔ konim væ hæmtʃenin fæzɑje xɑredʒi sɑxtemɑn rɑ be mæhælli zibɑ bærɑje piɑderuje væ tædʒæmmoʔe mærdome ɑːddi tæbdil konim. ɑiɑ be næzære ʃomɑ in sɑxtemɑnhɑ mitævɑnænd dær sɑle dʒædid sɑxte ʃævænd? æslæn emkɑne sɑxte tʃenin ʃɑhkɑrhɑje meʔmɑri, færɑhæm hæst? læst sækænd do hezɑro sædo bistojek", "role": "user" }, { "content": "موزه‌های جدید، آسمان‌خراش‌های مسکونی، مدارس و برج‌های اداری در سراسر جهان در حال رشد هستند. تمامی ساختمان‌هایی که در زیر به آنها اشاره می‌کنیم، در سال جاری تکمیل می‌شوند اما باید منتظر بمانیم، ببینیم آیا واقعا شبیه چیزی که گفته‌اند می‌شوند یا خیر.این ساختمان هشت طبقه‌ای در مرکز هادسون یاردس قرار دارد و انتظارات زیادی از آن می‌رود. این ساختمان دارای یک سالن تئاتر، فضای بازی، فضایی برای برگزاری نمایشگاه و همچنین دو طبقه گالری است. بخش مهم این ساختمان، پوسته‌ی بیرونی آن است که قرار است به تلسکوپی تبدیل شود تا در امتداد خط ریلی عظیم سمت خیابان ساختمان قرار بگیرید و آن بخش ساختمان را پوشش ‌دهد.الیزابت دیلر در مورد دلیل هیجان‌انگیز بودن این ساختمان می‌گوید؛ «این ساختمان در نوع خود، هنری برای آینده خلق می‌کند. در این ساختمان نوعی هنر تجربی تبلور پیدا می‌کند و نظم معماری آن نیز قابل پیش بینی نیست. بسیاری از ساختمان‌های چند منظوره، به صورت خودکار نسبت به همه‌ی هنرها و اتفاقاتی که در درون آنها می‌افتد بیطرف هستند، اما این ساختمان که نوعی از ساختمان‌های چند منظوره محسوب می‌شود، دقیقا مانند یک کشتی برای هنر عمل می‌کند. اینجا تمامی هنرمندان و مربیان می‌توانند با هم تعامل داشته باشند.»این برج، سومین آسمان خراش (برنامه اصلی ساختن ۴ آسمان خراش است) شرکت عظیم جنسلر در منطقه Fort Bonifacio Global City خواهد بود. برج زیرساخت پیچیده و بخش‌های مختلفی دارد از جمله: طبقه‌ای برای خرده فروشان، فضای خدماتی، فضای اداری و ۴۴ سویئت که در ۴۴ طبقه‌ی این برج پخش شده‌اند.اما چرا این ساختمان در این لیست قرار گرفته است: ساشا زلجیس (Sasha Zeljic) یکی از مدیران اجرایی و عملیاتی در شرکت جنسلر می‌گوید که این برج‌های مالی، مرکز مهمی را در شهر چندقطبی مانیل ایجاد خواهند کرد که به خوبی مکانیزم‌های مدرن رشد اقتصادی را برنامه‌ریزی می‌کند و همچنین این برج‌ها عامل مهمی در رشد پایدار این منطقه خواهند بود.ما یانسانگ (Ma Yansong) که چهار سال پیش با طراحی یک سفینه‌ی فضایی عجیب برای خانه‌ی اپرای هاربین، شعله‌ی هیجان در اپرا را روشن کرد، حالا ساختمان پیچیده‌ی دیگری طراحی کرده است. اما جالب این است که اینجا فقط برای بچه‌هاست: ساختمانی جدید در فضایی که مربوط به سال ۱۷۲۵ است با یک سقف شناور که منطقه‌ی تاریخی را نیز پوشش می‌دهد. چرا این ساختمان هیجان انگیز است: یانسانگ به خاطر پروژه‌های عظیم فرهنگی و لوکس خود در جهان مشهور است (در میان تمامی پروژه‌های او، جورج لوکاس (George Lucas) نیز وی را به عنوان معمار موزه‌ی جدید و عظیم خود در لس آنجلس انتخاب کرد)، بنابراین، این مهد کودک نام او را با خود به همراه دارد و این برای این مهدکودک کافی‌ست تا نشان دهد چقدر هیجان انگیز خواهد بود و نکته‌ی قابل توجه دیگر این است که در میان معماری مدرن، در این بنا به مسائل تاریخی نیز توجه شده است.۱۱۱ W. St. ۵۷ در نیویورک، توسط معماران SHoPساختمانی باریک و مسکونی با ۱۴۰۰ فوت ارتفاع که مشرف به سنترال پارک است و تنها ۴۶ واحد دارد. این ساختمان توسط SHoP طراحی شده است. ساختمان دارای بلوک‌های سفالی است و معماری ساختمان به شیوه‌ای است که از جهت‌های غربی و شرقی آن به صورت همزمان می‌توان منظره‌ی پارک را دید. در واقع، به لطف دیوار شیشه‌ای عظیم این ساختمان، منظره‌ی سنترال پارک به طور کامل از بین نرفته است. چرا هیجان انگیز است؟: مشتریان این بلوک‌ها می‌گویند که این سازه، یک ساختمان غیرعادی است و یکی از بلندترین برج‌های مسکونی جهان هم هست. یکی از بنیانگذاران شرکت به نام Gregg Pasquarelli می‌گوید: «این یک ساختمان مدرن است و در واقع بسیار شبیه به چیزی است که در تمامی نقاط نیویورک دیده می‌شود. تنها تفاوتش این است که معماری‌اش خیلی عجیب‌تر از بقیه است. بسیاری از مردم اعتقاد دارند که هرگز این ساختمان ساخته نخواهد شد. اما این ساختمان به زودی یکی از مهمترین و برجسته‌ترین ساختمان شهر خواهد شد.»موزه جدید غرب استرالیا، توسط OMAاین پروژه، ترکیبی از معماری مدرن و مرمت ساختمان‌های قرن نوزدهم است. این ساختمان‌ها دارای فضایی نمایشگاهی هستند و در ناحیه‌ای به نام «the City Room» واقع شده‌اند. موزه‌ی جدید غرب استرالیا در فضای باز در حال اجرا است که ساختمان‌های تاریخی در حال مرمت آن را احاطه کرده‌اند و بخشی از پروژه نیز معماری مدرن غرب را به نمایش می‌گذارد. به طور کلی این موزه شامل بیش از ۶۵ هزار فوت مربع فضای نمایش خواهد بود.چرا هیجان انگیز است؟: دیوید جیانوتن یکی از مدیران شرکت می‌گوید که این اولین پروژه‌ی‌ فرهنگی ما در استرالیا است. این پروژه در پرت، یکی از شهرهای مهم و زیبای استرالیا که به سرعت در حال رشد است، اجرا می‌شود. پرت متاسفانه هیچ مرکز تجاری در خود ندارد. این موزه بعد از دو سال می‌تواند تبدیل به قلب شهر شود. ما با انجام این پروژه می‌خواهیم تعدادی از نهادها و سازمان‌ها را در کنار هم جمع کنیم و همچنین فضای خارجی ساختمان را به محلی زیبا برای پیاده‌روی و تجمع مردم عادی تبدیل کنیم.آیا به نظر شما این ساختمان‌ها می‌توانند در سال جدید ساخته شوند؟ اصلا امکان ساخت چنین شاهکارهای معماری، فراهم هست؟لست سکند۲۱۲۱", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æz molæbbæs ʃodæne tɑksirɑnɑn be lebɑse forme mottæhedoʃʃekl xæbær dɑd væ ɡoft : ine sɑzmɑn be mænzure jeksɑne sɑzi ʃekle zɑherie nɑvɡɑne tɑksirɑni, eqdɑm be tæhije lebɑse forme tɑksirɑnɑne xotute kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, rezɑ qɑsemi fer æfzud : in tærh dære fɑze ævvæl dær mæsire mejdɑne ɑzɑdi be dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be edʒrɑ dær ɑmæde væ rɑnændeɡɑne in mæsir be puʃeʃe jeksɑne molæbbæs ʃodænd. be ɡofte modir ɑmele sɑzemɑne modirijæte vænæzɑræt bær tɑksirɑnie kermɑnʃɑh dære ɑjænde in tærhe bærɑje sɑjere xotut be edʒrɑ dærxɑhæd ɑmæd. be ɡofte qɑsemi fer dær in tærhe kollijeje tɑksirɑnɑne molæbbæs be jek tɑ do pirɑhæne mottæhed ælʃekl væ hæm rænɡ miʃævænd ke pæs æz edʒrɑje kɑmel in tærh, puʃidæne lebɑse forme bærɑje tɑksirɑnɑn edʒbɑri xɑhæd bud. qɑsemi fer tæʔkide kærd : sɑzemɑne nezɑræt bær tɑksirɑnie kermɑnʃɑh dær tælɑʃ æst tɑ betævɑnæd bɑ hæmkɑri e xub tɑksirɑnɑne xædæmɑte behine væ bɑ kejfijæti rɑ be hæmʃæhriɑn erɑʔe dæhæd.", "text": "  از ملبس شدن تاكسيرانان به لباس فرم متحدالشکل خبر داد و گفت: اين سازمان به منظور يكسان سازي شكل ظاهري ناوگان تاكسيراني، اقدام به تهيه لباس فرم تاكسيرانان خطوط كرده است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، رضا قاسمي فر افزود: اين طرح در فاز اول در مسير ميدان آزادي به دانشگاه آزاد اسلامي به اجرا در آمده و رانندگان اين مسير به پوشش يكسان ملبس شدند.به گفته  مدير عامل سازمان مدیریت ونظارت بر تاكسيراني كرمانشاه در آينده اين طرح براي ساير خطوط به اجرا درخواهد آمد.به گفته قاسمی فر در اين طرح كليه تاكسيرانان ملبس به يك تا دو پيراهن متحد الشكل و هم رنگ مي‌شوند كه پس از اجراي كامل اين طرح، پوشيدن لباس فرم براي تاكسيرانان اجباري خواهد بود.قاسمي فر  تأکید كرد: سازمان نظارت بر تاكسيراني كرمانشاه در تلاش است تا بتواند با همكاري  خوب  تاكسيرانان خدمات بهينه و با كيفيتی را به همشهريان ارائه دهد . " }
æz molæbbæs ʃodæne tɑksirɑnɑn be lebɑse forme mottæhedoʃʃekl xæbær dɑd væ ɡoft : ine sɑzmɑn be mænzure jeksɑne sɑzi ʃekle zɑherie nɑvɡɑne tɑksirɑni, eqdɑm be tæhije lebɑse forme tɑksirɑnɑne xotute kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, rezɑ qɑsemi fer æfzud : in tærh dære fɑze ævvæl dær mæsire mejdɑne ɑzɑdi be dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be edʒrɑ dær ɑmæde væ rɑnændeɡɑne in mæsir be puʃeʃe jeksɑne molæbbæs ʃodænd. be ɡofte modir ɑmele sɑzemɑne modirijæte vænæzɑræt bær tɑksirɑnie kermɑnʃɑh dære ɑjænde in tærhe bærɑje sɑjere xotut be edʒrɑ dærxɑhæd ɑmæd. be ɡofte qɑsemi fer dær in tærhe kollijeje tɑksirɑnɑne molæbbæs be jek tɑ do pirɑhæne mottæhed ælʃekl væ hæm rænɡ miʃævænd ke pæs æz edʒrɑje kɑmel in tærh, puʃidæne lebɑse forme bærɑje tɑksirɑnɑn edʒbɑri xɑhæd bud. qɑsemi fer tæʔkide kærd : sɑzemɑne nezɑræt bær tɑksirɑnie kermɑnʃɑh dær tælɑʃ æst tɑ betævɑnæd bɑ hæmkɑri e xub tɑksirɑnɑne xædæmɑte behine væ bɑ kejfijæti rɑ be hæmʃæhriɑn erɑʔe dæhæd.
  از ملبس شدن تاكسيرانان به لباس فرم متحدالشکل خبر داد و گفت: اين سازمان به منظور يكسان سازي شكل ظاهري ناوگان تاكسيراني، اقدام به تهيه لباس فرم تاكسيرانان خطوط كرده است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، رضا قاسمي فر افزود: اين طرح در فاز اول در مسير ميدان آزادي به دانشگاه آزاد اسلامي به اجرا در آمده و رانندگان اين مسير به پوشش يكسان ملبس شدند.به گفته  مدير عامل سازمان مدیریت ونظارت بر تاكسيراني كرمانشاه در آينده اين طرح براي ساير خطوط به اجرا درخواهد آمد.به گفته قاسمی فر در اين طرح كليه تاكسيرانان ملبس به يك تا دو پيراهن متحد الشكل و هم رنگ مي‌شوند كه پس از اجراي كامل اين طرح، پوشيدن لباس فرم براي تاكسيرانان اجباري خواهد بود.قاسمي فر  تأکید كرد: سازمان نظارت بر تاكسيراني كرمانشاه در تلاش است تا بتواند با همكاري  خوب  تاكسيرانان خدمات بهينه و با كيفيتی را به همشهريان ارائه دهد . 
[ { "content": "turn phonemes into persian: æz molæbbæs ʃodæne tɑksirɑnɑn be lebɑse forme mottæhedoʃʃekl xæbær dɑd væ ɡoft : ine sɑzmɑn be mænzure jeksɑne sɑzi ʃekle zɑherie nɑvɡɑne tɑksirɑni, eqdɑm be tæhije lebɑse forme tɑksirɑnɑne xotute kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, rezɑ qɑsemi fer æfzud : in tærh dære fɑze ævvæl dær mæsire mejdɑne ɑzɑdi be dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be edʒrɑ dær ɑmæde væ rɑnændeɡɑne in mæsir be puʃeʃe jeksɑne molæbbæs ʃodænd. be ɡofte modir ɑmele sɑzemɑne modirijæte vænæzɑræt bær tɑksirɑnie kermɑnʃɑh dære ɑjænde in tærhe bærɑje sɑjere xotut be edʒrɑ dærxɑhæd ɑmæd. be ɡofte qɑsemi fer dær in tærhe kollijeje tɑksirɑnɑne molæbbæs be jek tɑ do pirɑhæne mottæhed ælʃekl væ hæm rænɡ miʃævænd ke pæs æz edʒrɑje kɑmel in tærh, puʃidæne lebɑse forme bærɑje tɑksirɑnɑn edʒbɑri xɑhæd bud. qɑsemi fer tæʔkide kærd : sɑzemɑne nezɑræt bær tɑksirɑnie kermɑnʃɑh dær tælɑʃ æst tɑ betævɑnæd bɑ hæmkɑri e xub tɑksirɑnɑne xædæmɑte behine væ bɑ kejfijæti rɑ be hæmʃæhriɑn erɑʔe dæhæd.", "role": "user" }, { "content": "  از ملبس شدن تاكسيرانان به لباس فرم متحدالشکل خبر داد و گفت: اين سازمان به منظور يكسان سازي شكل ظاهري ناوگان تاكسيراني، اقدام به تهيه لباس فرم تاكسيرانان خطوط كرده است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، رضا قاسمي فر افزود: اين طرح در فاز اول در مسير ميدان آزادي به دانشگاه آزاد اسلامي به اجرا در آمده و رانندگان اين مسير به پوشش يكسان ملبس شدند.به گفته  مدير عامل سازمان مدیریت ونظارت بر تاكسيراني كرمانشاه در آينده اين طرح براي ساير خطوط به اجرا درخواهد آمد.به گفته قاسمی فر در اين طرح كليه تاكسيرانان ملبس به يك تا دو پيراهن متحد الشكل و هم رنگ مي‌شوند كه پس از اجراي كامل اين طرح، پوشيدن لباس فرم براي تاكسيرانان اجباري خواهد بود.قاسمي فر  تأکید كرد: سازمان نظارت بر تاكسيراني كرمانشاه در تلاش است تا بتواند با همكاري  خوب  تاكسيرانان خدمات بهينه و با كيفيتی را به همشهريان ارائه دهد . ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃɑjeste mohæmmædi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje tærhe momæjjezi æmlɑk dær nɑhije monfæsele nænle dær bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃod, ezhɑr kærd : in tærh ke qærɑr bud dær ʃæst ruz kɑri etmɑm jɑbæd bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe pændʒ ekipe do næfære dær tʃehelohæʃt ruze kɑri, dær in nɑhije xɑteme jɑft. vej æz bærdɑʃte ettelɑʔɑte do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd pelɑk dær nɑhije monfæsele nænle xæbær dɑd væ æfzud : dær in bærdɑʃte ettelɑʔɑti næzir moʃæxxæsɑte fæni, sɑze ʔi, næmɑ, bærdɑʃte kɑmele koruki, ettelɑʔɑte enʃeʔɑb, mæʔɑber, tirhɑje tʃerɑqe bærq væ moʃæxxæsɑte mɑleke sæbt væ dʒæmʔ ɑværi ʃod. moʔɑvene ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ʃæhrdɑri sænændædʒ, bæjɑn kærd : kollijeje ettelɑʔɑt dʒæmʔ ɑværi ʃode pæs æz tæʔjid bær æsɑse kode nosɑzi ke tælfiqi æz ædæde nɑhije, ædæde hoze, ædæde boluk væ ʃomɑre qætʔe zæmin mi bɑʃæd tævæssote sære momæjjezɑn dær nærme æfzɑri ke be hæmin mænzur tæhije ʃode dærdʒ ʃod. mohæmmædi moʃɑhede hæmzæmɑne ettelɑʔɑt væ næqʃe æmlɑk, sohulæt dær mohɑsebe væ sodure urɑze nosɑzi, moʃɑhede ettelɑʔɑte pærvænde ʃæhrsɑzi væ ædæme nijɑz be morɑdʒeʔe modɑveme kɑrʃenɑs be mæhæl, emkɑn be ruz kærdæne særiʔe næqʃe æz tæriqe ɡerdɑværi ettelɑʔɑt, idʒɑde bɑnke ettelɑʔɑti æz pærɑkændeɡi, næhveje toziʔe vætæxæsis kɑrbærhɑje ʃæhri, ʃenɑsɑi dæqiqe teʔdɑde kɑrbæri væ diɡær ettelɑʔɑte dæqiqe pelɑk hɑ, mekɑnize kærdæne sisteme pɑsoxɡui be ʃæhrvændɑn dær qebɑle ettelɑʔɑt dær xɑsti rɑ æz mohemme tærin mæzɑjɑi edʒrɑje in tærh xɑnd. vej ɡoft : æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri kɑre edʒrɑje tærhe momæjjezi æmlɑk dær nɑhije monfæsele nɑjosr ɑqɑz ʃode æst. mohæmmædi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme væsiʔe nɑjosr teʔdɑde bistohæʃt næfær æz kɑrkonɑne ʃæhrdɑri dær hæʃt ekip kɑri edʒrɑje in tærh rɑ dær in nɑhije ændʒɑm xɑhænd dɑd. vej erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje todʒihi ʃæhrsɑzi dær xosuse mozuɑte moxtælef be mænzure ʃæffɑfe sɑzi, erɑʔe sæd tærhe motɑleʔɑti dær xosuse pelɑk hɑje moxtælef væ mostæʔed dær rɑstɑje æfzɑjeʃe tærɑkom, tedʒɑri væ jɑ tæqire kɑrbæri be komisijone mɑdee pændʒ, tærrɑhi mædʒmuʔee tæfrihi, ɡærdeʃɡæri væ tedʒɑri dær ʃæhræke sæʔdi, erɑʔe tærhe tedʒɑri færhænɡi xiɑbɑne fejze ɑbɑd, tænzime ʃærhe xædæmɑte sonufe mozɑhem, tærrɑhi sɑjte mærkæze motɑleʔɑt væ tærrɑhi dʒedɑre hædde fɑsele mejdɑne kuhnæværd væ mejdɑne emɑm ʃɑfeʔi rɑ æz mohemme tærin fæʔɑlijæt hɑje mæʔɑvnæte ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri dær sɑle ɡozæʃte bærʃemord. mohæmmædi æz tæʔɑmol væ hæmkɑri sɑkenɑne nænle tæqdir væ tæʃækkor kærd væ ebrɑze ʔomidvɑri nemud bɑ tæʔɑmole ʃæhrvændɑn betævɑjæm edʒrɑje in tærh rɑ dær nɑjosre qæbl æz moʔede moqærrær be pɑjɑn beresɑnim.", "text": "شایسته محمدی در گفت و گو با\nخبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه کردستان، با اشاره به اینکه اجرای\nطرح ممیزی املاک در ناحیه منفصل ننله در بهمن ماه سال گذشته شروع شد، اظهار کرد: این\nطرح که قرار بود در60 روز کاری اتمام یابد با تلاش و کوشش پنج اکیپ دو نفره در 48 روز\nکاری، در این ناحیه خاتمه یافت.وی از برداشت اطلاعات دو هزار و 400 پلاک\nدر ناحیه منفصل ننله خبر داد و افزود: در این برداشت اطلاعاتی نظیر مشخصات فنی، سازه\nای، نما، برداشت کامل کروکی، اطلاعات انشعاب، معابر، تیرهای چراغ برق و مشخصات مالک\nثبت و جمع آوری شد.معاون شهرسازی و معماری شهرداری سنندج،\nبیان کرد: کلیه اطلاعات جمع آوری شده پس از تأیید بر اساس کد نوسازی که تلفیقی از عدد\nناحیه، عدد حوزه، عدد بلوک و شماره قطعه زمین می باشد توسط سر ممیزان در نرم افزاری\nکه به همین منظور تهیه شده درج شد.محمدی مشاهده همزمان اطلاعات و نقشه\nاملاک، سهولت در محاسبه و صدور عوراض نوسازی، مشاهده اطلاعات پرونده شهرسازی و عدم\nنیاز به مراجعه مداوم کارشناس به محل، امکان به روز کردن سریع نقشه از طریق گردآوری\nاطلاعات، ایجاد بانک اطلاعاتی از پراکندگی، نحوه توزیع وتخصیص کاربرهای شهری، شناسایی\nدقیق تعداد کاربری و دیگر اطلاعات دقیق پلاک ها، مکانیزه کردن سیستم پاسخگویی به شهروندان\nدر قبال اطلاعات در خواستی را از مهم ترین مزایایی اجرای این طرح خواند.وی گفت: از ابتدای اردیبهشت ماه سال جاری\nکار اجرای طرح ممیزی املاک در ناحیه منفصل نایسر آغاز شده است.محمدی افزود: با توجه به حجم وسیع\nنایسر تعداد 28 نفر از کارکنان شهرداری در هشت اکیپ کاری اجرای این طرح را در این ناحیه\nانجام خواهند داد.وی ارائه گزارش های توجیهی شهرسازی در خصوص\nموضوعات مختلف به منظور شفاف سازی، ارائه 100 طرح مطالعاتی در خصوص پلاک های مختلف\nو مستعد در راستای افزایش تراکم، تجاری و یا تغییر کاربری به کمیسیون ماده پنج، طراحی\nمجموعه تفریحی، گردشگری و تجاری در شهرک سعدی، ارائه طرح تجاری – فرهنگی خیابان فیض\nآباد، تنظیم شرح خدمات صنوف مزاحم، طراحی سایت مرکز مطالعات و طراحی جداره حد فاصل\nمیدان کوهنورد و میدان امام شافعی را از مهم ترین فعالیت های معاونت شهرسازی و معماری\nدر سال گذشته برشمرد. محمدی از تعامل و همکاری ساکنان ننله\nتقدیر و تشکر کرد و ابراز امیدواری نمود با تعامل شهروندان بتوایم اجرای این طرح را\nدر نایسر قبل از موعد مقرر به پایان برسانیم. " }
ʃɑjeste mohæmmædi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje tærhe momæjjezi æmlɑk dær nɑhije monfæsele nænle dær bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃod, ezhɑr kærd : in tærh ke qærɑr bud dær ʃæst ruz kɑri etmɑm jɑbæd bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe pændʒ ekipe do næfære dær tʃehelohæʃt ruze kɑri, dær in nɑhije xɑteme jɑft. vej æz bærdɑʃte ettelɑʔɑte do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd pelɑk dær nɑhije monfæsele nænle xæbær dɑd væ æfzud : dær in bærdɑʃte ettelɑʔɑti næzir moʃæxxæsɑte fæni, sɑze ʔi, næmɑ, bærdɑʃte kɑmele koruki, ettelɑʔɑte enʃeʔɑb, mæʔɑber, tirhɑje tʃerɑqe bærq væ moʃæxxæsɑte mɑleke sæbt væ dʒæmʔ ɑværi ʃod. moʔɑvene ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ʃæhrdɑri sænændædʒ, bæjɑn kærd : kollijeje ettelɑʔɑt dʒæmʔ ɑværi ʃode pæs æz tæʔjid bær æsɑse kode nosɑzi ke tælfiqi æz ædæde nɑhije, ædæde hoze, ædæde boluk væ ʃomɑre qætʔe zæmin mi bɑʃæd tævæssote sære momæjjezɑn dær nærme æfzɑri ke be hæmin mænzur tæhije ʃode dærdʒ ʃod. mohæmmædi moʃɑhede hæmzæmɑne ettelɑʔɑt væ næqʃe æmlɑk, sohulæt dær mohɑsebe væ sodure urɑze nosɑzi, moʃɑhede ettelɑʔɑte pærvænde ʃæhrsɑzi væ ædæme nijɑz be morɑdʒeʔe modɑveme kɑrʃenɑs be mæhæl, emkɑn be ruz kærdæne særiʔe næqʃe æz tæriqe ɡerdɑværi ettelɑʔɑt, idʒɑde bɑnke ettelɑʔɑti æz pærɑkændeɡi, næhveje toziʔe vætæxæsis kɑrbærhɑje ʃæhri, ʃenɑsɑi dæqiqe teʔdɑde kɑrbæri væ diɡær ettelɑʔɑte dæqiqe pelɑk hɑ, mekɑnize kærdæne sisteme pɑsoxɡui be ʃæhrvændɑn dær qebɑle ettelɑʔɑt dær xɑsti rɑ æz mohemme tærin mæzɑjɑi edʒrɑje in tærh xɑnd. vej ɡoft : æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri kɑre edʒrɑje tærhe momæjjezi æmlɑk dær nɑhije monfæsele nɑjosr ɑqɑz ʃode æst. mohæmmædi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme væsiʔe nɑjosr teʔdɑde bistohæʃt næfær æz kɑrkonɑne ʃæhrdɑri dær hæʃt ekip kɑri edʒrɑje in tærh rɑ dær in nɑhije ændʒɑm xɑhænd dɑd. vej erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje todʒihi ʃæhrsɑzi dær xosuse mozuɑte moxtælef be mænzure ʃæffɑfe sɑzi, erɑʔe sæd tærhe motɑleʔɑti dær xosuse pelɑk hɑje moxtælef væ mostæʔed dær rɑstɑje æfzɑjeʃe tærɑkom, tedʒɑri væ jɑ tæqire kɑrbæri be komisijone mɑdee pændʒ, tærrɑhi mædʒmuʔee tæfrihi, ɡærdeʃɡæri væ tedʒɑri dær ʃæhræke sæʔdi, erɑʔe tærhe tedʒɑri færhænɡi xiɑbɑne fejze ɑbɑd, tænzime ʃærhe xædæmɑte sonufe mozɑhem, tærrɑhi sɑjte mærkæze motɑleʔɑt væ tærrɑhi dʒedɑre hædde fɑsele mejdɑne kuhnæværd væ mejdɑne emɑm ʃɑfeʔi rɑ æz mohemme tærin fæʔɑlijæt hɑje mæʔɑvnæte ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri dær sɑle ɡozæʃte bærʃemord. mohæmmædi æz tæʔɑmol væ hæmkɑri sɑkenɑne nænle tæqdir væ tæʃækkor kærd væ ebrɑze ʔomidvɑri nemud bɑ tæʔɑmole ʃæhrvændɑn betævɑjæm edʒrɑje in tærh rɑ dær nɑjosre qæbl æz moʔede moqærrær be pɑjɑn beresɑnim.
شایسته محمدی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه کردستان، با اشاره به اینکه اجرای طرح ممیزی املاک در ناحیه منفصل ننله در بهمن ماه سال گذشته شروع شد، اظهار کرد: این طرح که قرار بود در60 روز کاری اتمام یابد با تلاش و کوشش پنج اکیپ دو نفره در 48 روز کاری، در این ناحیه خاتمه یافت.وی از برداشت اطلاعات دو هزار و 400 پلاک در ناحیه منفصل ننله خبر داد و افزود: در این برداشت اطلاعاتی نظیر مشخصات فنی، سازه ای، نما، برداشت کامل کروکی، اطلاعات انشعاب، معابر، تیرهای چراغ برق و مشخصات مالک ثبت و جمع آوری شد.معاون شهرسازی و معماری شهرداری سنندج، بیان کرد: کلیه اطلاعات جمع آوری شده پس از تأیید بر اساس کد نوسازی که تلفیقی از عدد ناحیه، عدد حوزه، عدد بلوک و شماره قطعه زمین می باشد توسط سر ممیزان در نرم افزاری که به همین منظور تهیه شده درج شد.محمدی مشاهده همزمان اطلاعات و نقشه املاک، سهولت در محاسبه و صدور عوراض نوسازی، مشاهده اطلاعات پرونده شهرسازی و عدم نیاز به مراجعه مداوم کارشناس به محل، امکان به روز کردن سریع نقشه از طریق گردآوری اطلاعات، ایجاد بانک اطلاعاتی از پراکندگی، نحوه توزیع وتخصیص کاربرهای شهری، شناسایی دقیق تعداد کاربری و دیگر اطلاعات دقیق پلاک ها، مکانیزه کردن سیستم پاسخگویی به شهروندان در قبال اطلاعات در خواستی را از مهم ترین مزایایی اجرای این طرح خواند.وی گفت: از ابتدای اردیبهشت ماه سال جاری کار اجرای طرح ممیزی املاک در ناحیه منفصل نایسر آغاز شده است.محمدی افزود: با توجه به حجم وسیع نایسر تعداد 28 نفر از کارکنان شهرداری در هشت اکیپ کاری اجرای این طرح را در این ناحیه انجام خواهند داد.وی ارائه گزارش های توجیهی شهرسازی در خصوص موضوعات مختلف به منظور شفاف سازی، ارائه 100 طرح مطالعاتی در خصوص پلاک های مختلف و مستعد در راستای افزایش تراکم، تجاری و یا تغییر کاربری به کمیسیون ماده پنج، طراحی مجموعه تفریحی، گردشگری و تجاری در شهرک سعدی، ارائه طرح تجاری – فرهنگی خیابان فیض آباد، تنظیم شرح خدمات صنوف مزاحم، طراحی سایت مرکز مطالعات و طراحی جداره حد فاصل میدان کوهنورد و میدان امام شافعی را از مهم ترین فعالیت های معاونت شهرسازی و معماری در سال گذشته برشمرد. محمدی از تعامل و همکاری ساکنان ننله تقدیر و تشکر کرد و ابراز امیدواری نمود با تعامل شهروندان بتوایم اجرای این طرح را در نایسر قبل از موعد مقرر به پایان برسانیم. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃɑjeste mohæmmædi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje tærhe momæjjezi æmlɑk dær nɑhije monfæsele nænle dær bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃod, ezhɑr kærd : in tærh ke qærɑr bud dær ʃæst ruz kɑri etmɑm jɑbæd bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe pændʒ ekipe do næfære dær tʃehelohæʃt ruze kɑri, dær in nɑhije xɑteme jɑft. vej æz bærdɑʃte ettelɑʔɑte do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd pelɑk dær nɑhije monfæsele nænle xæbær dɑd væ æfzud : dær in bærdɑʃte ettelɑʔɑti næzir moʃæxxæsɑte fæni, sɑze ʔi, næmɑ, bærdɑʃte kɑmele koruki, ettelɑʔɑte enʃeʔɑb, mæʔɑber, tirhɑje tʃerɑqe bærq væ moʃæxxæsɑte mɑleke sæbt væ dʒæmʔ ɑværi ʃod. moʔɑvene ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ʃæhrdɑri sænændædʒ, bæjɑn kærd : kollijeje ettelɑʔɑt dʒæmʔ ɑværi ʃode pæs æz tæʔjid bær æsɑse kode nosɑzi ke tælfiqi æz ædæde nɑhije, ædæde hoze, ædæde boluk væ ʃomɑre qætʔe zæmin mi bɑʃæd tævæssote sære momæjjezɑn dær nærme æfzɑri ke be hæmin mænzur tæhije ʃode dærdʒ ʃod. mohæmmædi moʃɑhede hæmzæmɑne ettelɑʔɑt væ næqʃe æmlɑk, sohulæt dær mohɑsebe væ sodure urɑze nosɑzi, moʃɑhede ettelɑʔɑte pærvænde ʃæhrsɑzi væ ædæme nijɑz be morɑdʒeʔe modɑveme kɑrʃenɑs be mæhæl, emkɑn be ruz kærdæne særiʔe næqʃe æz tæriqe ɡerdɑværi ettelɑʔɑt, idʒɑde bɑnke ettelɑʔɑti æz pærɑkændeɡi, næhveje toziʔe vætæxæsis kɑrbærhɑje ʃæhri, ʃenɑsɑi dæqiqe teʔdɑde kɑrbæri væ diɡær ettelɑʔɑte dæqiqe pelɑk hɑ, mekɑnize kærdæne sisteme pɑsoxɡui be ʃæhrvændɑn dær qebɑle ettelɑʔɑt dær xɑsti rɑ æz mohemme tærin mæzɑjɑi edʒrɑje in tærh xɑnd. vej ɡoft : æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri kɑre edʒrɑje tærhe momæjjezi æmlɑk dær nɑhije monfæsele nɑjosr ɑqɑz ʃode æst. mohæmmædi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme væsiʔe nɑjosr teʔdɑde bistohæʃt næfær æz kɑrkonɑne ʃæhrdɑri dær hæʃt ekip kɑri edʒrɑje in tærh rɑ dær in nɑhije ændʒɑm xɑhænd dɑd. vej erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje todʒihi ʃæhrsɑzi dær xosuse mozuɑte moxtælef be mænzure ʃæffɑfe sɑzi, erɑʔe sæd tærhe motɑleʔɑti dær xosuse pelɑk hɑje moxtælef væ mostæʔed dær rɑstɑje æfzɑjeʃe tærɑkom, tedʒɑri væ jɑ tæqire kɑrbæri be komisijone mɑdee pændʒ, tærrɑhi mædʒmuʔee tæfrihi, ɡærdeʃɡæri væ tedʒɑri dær ʃæhræke sæʔdi, erɑʔe tærhe tedʒɑri færhænɡi xiɑbɑne fejze ɑbɑd, tænzime ʃærhe xædæmɑte sonufe mozɑhem, tærrɑhi sɑjte mærkæze motɑleʔɑt væ tærrɑhi dʒedɑre hædde fɑsele mejdɑne kuhnæværd væ mejdɑne emɑm ʃɑfeʔi rɑ æz mohemme tærin fæʔɑlijæt hɑje mæʔɑvnæte ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri dær sɑle ɡozæʃte bærʃemord. mohæmmædi æz tæʔɑmol væ hæmkɑri sɑkenɑne nænle tæqdir væ tæʃækkor kærd væ ebrɑze ʔomidvɑri nemud bɑ tæʔɑmole ʃæhrvændɑn betævɑjæm edʒrɑje in tærh rɑ dær nɑjosre qæbl æz moʔede moqærrær be pɑjɑn beresɑnim.", "role": "user" }, { "content": "شایسته محمدی در گفت و گو با\nخبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه کردستان، با اشاره به اینکه اجرای\nطرح ممیزی املاک در ناحیه منفصل ننله در بهمن ماه سال گذشته شروع شد، اظهار کرد: این\nطرح که قرار بود در60 روز کاری اتمام یابد با تلاش و کوشش پنج اکیپ دو نفره در 48 روز\nکاری، در این ناحیه خاتمه یافت.وی از برداشت اطلاعات دو هزار و 400 پلاک\nدر ناحیه منفصل ننله خبر داد و افزود: در این برداشت اطلاعاتی نظیر مشخصات فنی، سازه\nای، نما، برداشت کامل کروکی، اطلاعات انشعاب، معابر، تیرهای چراغ برق و مشخصات مالک\nثبت و جمع آوری شد.معاون شهرسازی و معماری شهرداری سنندج،\nبیان کرد: کلیه اطلاعات جمع آوری شده پس از تأیید بر اساس کد نوسازی که تلفیقی از عدد\nناحیه، عدد حوزه، عدد بلوک و شماره قطعه زمین می باشد توسط سر ممیزان در نرم افزاری\nکه به همین منظور تهیه شده درج شد.محمدی مشاهده همزمان اطلاعات و نقشه\nاملاک، سهولت در محاسبه و صدور عوراض نوسازی، مشاهده اطلاعات پرونده شهرسازی و عدم\nنیاز به مراجعه مداوم کارشناس به محل، امکان به روز کردن سریع نقشه از طریق گردآوری\nاطلاعات، ایجاد بانک اطلاعاتی از پراکندگی، نحوه توزیع وتخصیص کاربرهای شهری، شناسایی\nدقیق تعداد کاربری و دیگر اطلاعات دقیق پلاک ها، مکانیزه کردن سیستم پاسخگویی به شهروندان\nدر قبال اطلاعات در خواستی را از مهم ترین مزایایی اجرای این طرح خواند.وی گفت: از ابتدای اردیبهشت ماه سال جاری\nکار اجرای طرح ممیزی املاک در ناحیه منفصل نایسر آغاز شده است.محمدی افزود: با توجه به حجم وسیع\nنایسر تعداد 28 نفر از کارکنان شهرداری در هشت اکیپ کاری اجرای این طرح را در این ناحیه\nانجام خواهند داد.وی ارائه گزارش های توجیهی شهرسازی در خصوص\nموضوعات مختلف به منظور شفاف سازی، ارائه 100 طرح مطالعاتی در خصوص پلاک های مختلف\nو مستعد در راستای افزایش تراکم، تجاری و یا تغییر کاربری به کمیسیون ماده پنج، طراحی\nمجموعه تفریحی، گردشگری و تجاری در شهرک سعدی، ارائه طرح تجاری – فرهنگی خیابان فیض\nآباد، تنظیم شرح خدمات صنوف مزاحم، طراحی سایت مرکز مطالعات و طراحی جداره حد فاصل\nمیدان کوهنورد و میدان امام شافعی را از مهم ترین فعالیت های معاونت شهرسازی و معماری\nدر سال گذشته برشمرد. محمدی از تعامل و همکاری ساکنان ننله\nتقدیر و تشکر کرد و ابراز امیدواری نمود با تعامل شهروندان بتوایم اجرای این طرح را\nدر نایسر قبل از موعد مقرر به پایان برسانیم. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær be næql æz ʃæbæke telvizijoni ferɑns bistotʃɑhɑr, efʃɑje jek nævɑre videʔoi æz ræftɑre zeddee ensɑni polise færɑnse bɑ jek zæne sjɑh puste tæbæeje ɑfriqɑ, modʒi æz enteqɑdhɑje ʃædid rɑ dær bejne mærdome færɑnse be hæmrɑh dɑʃt. dær in nævɑre videʔoi tʃænd polis moʃɑhede mi ʃævænd ke qæsd dɑrænd jek zæne siɑhpust dær hɑli ke færzænde xordsɑlæʃ rɑ be hæmrɑh dɑræd, be zur bɑzdɑʃt konænd. in ettefɑq dær mæntæqe \" kurnuv \" dær hume pɑris dær tɑrixe bist væ jekom mɑh ʒuije si æm tir mɑh pærɑntezbæste ruje dɑd væ tæsvire ɑn tʃændi piʃ dær extijɑre besjɑri æz pɑjɡɑh hɑje interneti qærɑr dɑde ʃod. tænhɑ dʒorme in zæne sjɑh puste mæhɑdʒræte qejreqɑnuni be færɑnse bud.", "text": "به گزارش واحد مرکزی خبر به نقل از شبکه تلویزیونی فرانس 24، افشای یک نوار ویدئویی از رفتار ضد انسانی پلیس فرانسه با یک زن سیاه پوست تبعه آفریقا، موجی از انتقادهای شدید را در بین مردم فرانسه به همراه داشت. در این نوار ویدئویی چند پلیس مشاهده می شوند که قصد دارند یک زن سیاهپوست در حالی که فرزند خردسالش را به همراه دارد، به زور بازداشت کنند.این اتفاق در منطقه \"کورنوو\" در حومه پاریس در تاریخ بیست و یکم ماه ژوئیه (سی ام تیر ماه) روی داد و تصویر آن چندی پیش در اختیار بسیاری از پایگاه های اینترنتی قرار داده شد. تنها جرم این زن سیاه پوست مهاجرت غیرقانونی به فرانسه بود." }
be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær be næql æz ʃæbæke telvizijoni ferɑns bistotʃɑhɑr, efʃɑje jek nævɑre videʔoi æz ræftɑre zeddee ensɑni polise færɑnse bɑ jek zæne sjɑh puste tæbæeje ɑfriqɑ, modʒi æz enteqɑdhɑje ʃædid rɑ dær bejne mærdome færɑnse be hæmrɑh dɑʃt. dær in nævɑre videʔoi tʃænd polis moʃɑhede mi ʃævænd ke qæsd dɑrænd jek zæne siɑhpust dær hɑli ke færzænde xordsɑlæʃ rɑ be hæmrɑh dɑræd, be zur bɑzdɑʃt konænd. in ettefɑq dær mæntæqe " kurnuv " dær hume pɑris dær tɑrixe bist væ jekom mɑh ʒuije si æm tir mɑh pærɑntezbæste ruje dɑd væ tæsvire ɑn tʃændi piʃ dær extijɑre besjɑri æz pɑjɡɑh hɑje interneti qærɑr dɑde ʃod. tænhɑ dʒorme in zæne sjɑh puste mæhɑdʒræte qejreqɑnuni be færɑnse bud.
به گزارش واحد مرکزی خبر به نقل از شبکه تلویزیونی فرانس 24، افشای یک نوار ویدئویی از رفتار ضد انسانی پلیس فرانسه با یک زن سیاه پوست تبعه آفریقا، موجی از انتقادهای شدید را در بین مردم فرانسه به همراه داشت. در این نوار ویدئویی چند پلیس مشاهده می شوند که قصد دارند یک زن سیاهپوست در حالی که فرزند خردسالش را به همراه دارد، به زور بازداشت کنند.این اتفاق در منطقه "کورنوو" در حومه پاریس در تاریخ بیست و یکم ماه ژوئیه (سی ام تیر ماه) روی داد و تصویر آن چندی پیش در اختیار بسیاری از پایگاه های اینترنتی قرار داده شد. تنها جرم این زن سیاه پوست مهاجرت غیرقانونی به فرانسه بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær be næql æz ʃæbæke telvizijoni ferɑns bistotʃɑhɑr, efʃɑje jek nævɑre videʔoi æz ræftɑre zeddee ensɑni polise færɑnse bɑ jek zæne sjɑh puste tæbæeje ɑfriqɑ, modʒi æz enteqɑdhɑje ʃædid rɑ dær bejne mærdome færɑnse be hæmrɑh dɑʃt. dær in nævɑre videʔoi tʃænd polis moʃɑhede mi ʃævænd ke qæsd dɑrænd jek zæne siɑhpust dær hɑli ke færzænde xordsɑlæʃ rɑ be hæmrɑh dɑræd, be zur bɑzdɑʃt konænd. in ettefɑq dær mæntæqe \" kurnuv \" dær hume pɑris dær tɑrixe bist væ jekom mɑh ʒuije si æm tir mɑh pærɑntezbæste ruje dɑd væ tæsvire ɑn tʃændi piʃ dær extijɑre besjɑri æz pɑjɡɑh hɑje interneti qærɑr dɑde ʃod. tænhɑ dʒorme in zæne sjɑh puste mæhɑdʒræte qejreqɑnuni be færɑnse bud.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش واحد مرکزی خبر به نقل از شبکه تلویزیونی فرانس 24، افشای یک نوار ویدئویی از رفتار ضد انسانی پلیس فرانسه با یک زن سیاه پوست تبعه آفریقا، موجی از انتقادهای شدید را در بین مردم فرانسه به همراه داشت. در این نوار ویدئویی چند پلیس مشاهده می شوند که قصد دارند یک زن سیاهپوست در حالی که فرزند خردسالش را به همراه دارد، به زور بازداشت کنند.این اتفاق در منطقه \"کورنوو\" در حومه پاریس در تاریخ بیست و یکم ماه ژوئیه (سی ام تیر ماه) روی داد و تصویر آن چندی پیش در اختیار بسیاری از پایگاه های اینترنتی قرار داده شد. تنها جرم این زن سیاه پوست مهاجرت غیرقانونی به فرانسه بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃerkæte pɑvɑn tæbæʃrækæte tædʒhizɑte pezeʃki tolid konændeje lævɑzem væ tædʒhizɑte pezeʃki tæxte bimɑrestɑni pærɑntezbæste dær rænɡbændi væ æbʔɑde motæfɑvet setɑre motɑbeq bɑ sefɑreʃe moʃtæriɑne... e in ʃerkæt dɑrɑje qedmæti dæh sɑle æst væ næsæbte be roqæbɑje diɡær mæhsulɑti bɑ kejfijæte bɑlɑ tolid mikonæd. ʃerkæte strjker dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ dær miʃiɡɑn tæsis ʃod. in ʃerkæt onvɑne jek ʃerkæte fænnɑværi pezeʃki fæʔɑlijæt mi konæd. ʃerkæte strjker æz tæriqe se bæxʃe tedʒɑri be onvɑne med surɡ fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt rɑ dær bæxʃe tedʒɑri med surɡ færɑhæm mi konæd. ʃerkæte hil rævæm be onvɑne jek hældinɡ, dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ʃikɑɡoje vɑqeʔ dærɑjɑlɑte mottæhede bud. hillrom holdinɡs, ink. tolid konænde væ erɑʔe dæhænde fæn ɑværi hɑje pezeʃki væ xædæmɑte mærbut be sænʔæte behdɑʃt væ dærmɑn hæstænd. in ʃerkæt æz tæriqe se bæxʃe tedʒɑri jæʔni, væ fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæte tæxte bimɑrestɑn rɑ dær bæxʃe tedʒɑræt færɑhæm mi konæd. ʃerkæte ɡetinɡe ejbi dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃɑhɑr tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ɡutenberɡ suʔed bud. ɡetinɡe ejbi mæhsuli rɑ be sænɑjeʔe behdɑʃt væ dærmɑne erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt æz tæriqe do bæxʃe tedʒɑri jæʔni ækute kære θɛɹəpiz væ surɡikæl workflows fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt bɑ xæridɑri ʃerkæte suʔedi ærdʒo dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ nemune kɑrhɑje tæxt hɑje pezeʃki, ɑsɑnsurhɑje bimɑr væ poroʒeje hæmmɑme bimɑr rɑ ɡostæreʃ dɑd. in ʃerkæte tæxt hɑje bimɑrestɑni rɑ dær bæxʃe tedʒɑræte ækute kære θɛɹəpiz færɑhæm mi kændɑjn ʃerkæt bɑ dɑʃtæne ʃerkæthɑje zire mædʒmuʔe væ ʃæbæke toziʔe qævi, dær mænɑteqe moxtælefi æz dʒomle ɑmrikɑje ʃomɑli, orupɑ, ɑsiɑe oqjɑnusije, ɑmrikɑje lɑtin væ xɑværemijɑne væ ɑfriqɑ hozur dɑræd. ʃerkæthɑje zire mædʒmuʔeje æsli in ʃerkæt ʃɑmele mævɑred ziræmi bɑʃæd : ʃerkæte invækære korporætion ejɑlɑte mottæhede dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær uhɑjv bud. ʃerkæte invækære dær zæmine tolid væ toziʔe mæhsulɑte pezeʃki xɑneɡi væ morɑqebæte tulɑni moddæt dær rɑstɑje behbude sæbke zendeɡi, fæʔɑl mi konæd. in ʃerkæt tolid væ toziʔe mæhsulɑt rɑ dær se dæste æsli, ændʒɑm mi dæhæd. in ʃerkæte tæxt hɑje bimɑrestɑni rɑ tæhte dæste mæhsulɑte motehærrek væ neʃimæn færɑhæm mi konæd. ʃerkæt dære sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær tokijo ʒɑpon bud. ʃerkæt, tolid konænde væ foruʃe tæxtexɑb, toʃæk, væ tædʒhizɑt bærɑje mohit hɑje pezeʃki væ pæræstɑrist. in ʃerkæt æz tæriqe jek bæxʃe mærbut be ænvɑʔe tæxt hɑ, fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt be hæmrɑh ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔeje xod xædæmɑti mɑnænde bɑzræsi væ neɡæhdɑri mæhsulɑt, tolide tæxt væ edʒɑre væ omde foruʃi mæhsulɑte morɑqebæte sælɑmæti rɑ erɑʔe mi dæhæd. ʃerkæte medline industries, ink dære sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ilinviz, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud. ʃerkæte medline, ʃerkæte tolid konænde væ toziʔ konænde lævɑzeme pezeʃkist ke mæhsulɑt væ ɑmuzeʃ væ poʃtibɑni rɑ dær særɑsære donjɑ dær zæmineje morɑqebæt, erɑʔe mi dæhæd. ʃerkæte pɑvɑne tebb dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær esfæhɑn bud. in ʃerkæt dær zæmine tærrɑhi, sɑxt væ toseʔe mæhsulɑte morɑqebæti bimɑrestɑn bɑ kejfijæte ɑli fæʔɑlijæt mi konæd. mæhsulɑte in ʃerkæt æz tæxte bimɑrestɑni ɡerefte tɑ tæxt hɑje morɑqebæte viʒe, hæmtʃenin lævɑzeme bimɑrestɑni, sændæli hɑje hæml væ næql væ berɑnkɑrd væ lævɑzeme dʒɑnebi mi bɑʃæd.. e ʃerkæte ɡendron, ink dære sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdojek tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær uhɑjv, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud. ɡendron, ʃerkætist ke dær zæmine tærrɑhi væ sɑxte mæhsulɑte morɑqebæt æz bimɑre fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt mæhsulɑte moxtælefi rɑ bærɑje morɑqebæte bimɑri hɑje hɑd, morɑqebæt hɑje tulɑni moddæt, morɑqebæt hɑje dʒɑjɡozine tulɑni moddæt, tævɑne bæxʃi væ morɑqebæt dær mænzele erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt tæxtexɑb væ sotuhe toʃæke hæmrɑh, dæstɡɑh ɑsɑnsure bimɑr, dæstɡɑh enteqɑl væ hæml væ næql, tæhærrok, neʃæstæn væ morɑqebæte ʃæxsi æz bimɑrɑne tʃɑq rɑ niz færɑhæm mi konæd. ʃerkæte linet ɡrup esi dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær sleɪni, dʒomhuri tʃek bud. linet ɡrup see jek tolid konænde orupɑi tæxtexɑb væ tæʔmin konænde rɑh hæl hɑje morɑqebæt hɑje behdɑʃtist. in ʃerkæt rɑh hælle hɑi bærɑje morɑqebæt hɑje viʒe, mæhsulɑt bærɑje dærmɑn tænzime ræxtexɑb væ hæmtʃenin tæxtexɑb hɑje viʒe bærɑje xɑne sɑlmændɑn væ emkɑnɑte morɑqebæte tulɑni moddæte erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt dɑrɑje do mɑrk linet væ wi bo æst. linet dær zæmine tolide tæxt hɑje bimɑrestɑni tæxæssos dɑræd, dær hɑli ke wi bo tæxtexɑbi rɑ bærɑje morɑqebæt hɑje mæskuni væ edʒtemɑʔi tolid mi konæd. ʃerkæte dʒoerns hɛlθkeə elelsi dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær kɑrulinɑje ʃomɑli, ejɑlɑte mottæhede bud. dʒoerns hɛlθkeə elelsi. sɑzænde tæxt hɑje morɑqebæt hɑje behdɑʃti, sotuhe dærmɑni, mæhsulɑte dʒɑbedʒɑi bimɑr væ erɑʔe dæhænde tædʒhizɑte feʃɑre mænfi zæxm, tædʒhizɑte diemi væ xædæmɑt be bɑzɑr pæs æz hɑd æst. in ʃerkæt xædæmɑte xod rɑ dær sædo si sɑjt æz tæriqe hæftsæd hæmkɑr bɑ fænnɑværi piʃræfte modirijæte dɑrɑi væ sistem hɑje lodʒestike erɑʔe mi dæhæd.", "text": "شرکت پاوان طبشرکت تجهیزات پزشکی تولید کننده ی لوازم و تجهیزات پزشکی (تخت بیمارستانی) در رنگبندی و ابعاد متفاوت * مطابق با سفارش مشتریان ...این شرکت دارای قدمتی 10 ساله است و نسبت به رقبای دیگر محصولاتی با کیفیت بالا تولید میکند . شرکت Stryker در سال 1946 در میشیگان تاسیس شد. این شرکت عنوان یک شرکت فناوری پزشکی فعالیت می کند. شرکت Stryker از طریق سه بخش تجاری به عنوان  MedSurg  فعالیت می کند. این شرکت  را در بخش تجاری MedSurg فراهم می کند.شرکت هیل روم به عنوان یک هلدینگ، در سال 1969 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در شیکاگو واقع درایالات متحده بود. Hill-Rom Holdings، Inc. تولید کننده و ارائه دهنده فن آوری های پزشکی و خدمات مربوط به صنعت بهداشت و درمان هستند. این شرکت از طریق سه بخش تجاری یعنی،  و فعالیت می کند. این شرکت تخت بیمارستان را در بخش تجارت  فراهم می کند.شرکت Getinge AB در سال 1904 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در گوتنبرگ سوئد بود. Getinge AB محصولی را به صنایع بهداشت و درمان ارائه می دهد. این شرکت از طریق دو بخش تجاری یعنی  Acute Care Therapies و Surgical Workflows فعالیت می کند. این شرکت با خریداری شرکت سوئدی Arjo در سال 1995 نمونه کارهای تخت های پزشکی ، آسانسورهای بیمار و پروژه ی حمام بیمار را گسترش داد. این شرکت تخت های بیمارستانی را در بخش تجارت Acute Care Therapies فراهم می کنداین شرکت با داشتن شرکتهای زیر مجموعه و شبکه توزیع قوی ، در مناطق مختلفی از جمله آمریکای شمالی ، اروپا ، آسیا- اقیانوسیه ، آمریکای لاتین و خاورمیانه و آفریقا حضور دارد. شرکتهای زیر مجموعه ی اصلی این شرکت شامل  موارد زیرمی باشد:شرکت Invacare Corporation ایالات متحده در سال 1885 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اوهایو بود. شرکت Invacare در زمینه تولید و توزیع محصولات پزشکی خانگی و مراقبت طولانی مدت در راستای بهبود سبک زندگی، فعال می کند. این شرکت تولید و توزیع محصولات را در سه دسته اصلی ،  انجام می دهد. این شرکت تخت های بیمارستانی را تحت دسته محصولات متحرک و نشیمن فراهم می کند.شرکت در سال 1982 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در توکیو ژاپن بود. شرکت ، تولید کننده و فروش تختخواب ، تشک ، و تجهیزات برای محیط های پزشکی و پرستاری است. این شرکت از طریق یک بخش مربوط به انواع تخت ها، فعالیت می کند. این شرکت به همراه شرکت های زیر مجموعه ی خود خدماتی مانند بازرسی و نگهداری محصولات، تولید تخت و اجاره و عمده فروشی محصولات مراقبت سلامتی را ارائه می دهد.شرکت Medline Industries, Inc  در سال 1966 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در ایلینویز، ایالات متحده آمریکا بود. شرکت Medline ، شرکت تولید کننده و توزیع کننده لوازم پزشکی است که محصولات و آموزش و پشتیبانی را در سراسر دنیا در زمینه ی مراقبت، ارائه می دهد.شرکت پاوان طب در سال 1389 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اصفهان بود. این شرکت در زمینه طراحی، ساخت و توسعه محصولات مراقبتی بیمارستان با کیفیت عالی فعالیت می کند. محصولات این شرکت از تخت بیمارستانی گرفته تا تخت های مراقبت ویژه ، همچنین لوازم بیمارستانی، صندلی های حمل و نقل و برانکارد و لوازم جانبی می باشد..شرکت Gendron, Inc  در سال 1871 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اوهایو ، ایالات متحده آمریکا بود. Gendron ، شرکتی است که در زمینه طراحی و ساخت محصولات مراقبت از بیمار فعالیت می کند. این شرکت محصولات مختلفی را برای مراقبت بیماری های حاد، مراقبت های طولانی مدت، مراقبت های جایگزین طولانی مدت، توان بخشی و مراقبت در منزل ارائه می دهد.این شرکت تختخواب و سطوح تشک همراه، دستگاه آسانسور بیمار ، دستگاه انتقال و حمل و نقل ، تحرک ، نشستن و مراقبت شخصی از بیماران چاق را نیز فراهم می کند.شرکت LINET Group SE در سال 1990 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در Slaný ، جمهوری چک بود. LINET Group SE یک تولید کننده اروپایی تختخواب و تأمین کننده راه حل های مراقبت های بهداشتی است. این شرکت راه حل هایی برای مراقبت های ویژه، محصولات برای درمان تنظیم رختخواب و همچنین تختخواب های ویژه برای خانه سالمندان و امکانات مراقبت طولانی مدت ارائه می دهد. این شرکت دارای دو مارک LINET و WiBo است. LINET در زمینه تولید تخت های بیمارستانی تخصص دارد، در حالی که WiBo تختخوابی را برای مراقبت های مسکونی و اجتماعی تولید می کند.شرکت Joerns Healthcare LLC در سال 1889 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در کارولینای شمالی ، ایالات متحده بود. Joerns Healthcare LLC. سازنده تخت های مراقبت های بهداشتی، سطوح درمانی، محصولات جابجایی بیمار و ارائه دهنده تجهیزات فشار منفی زخم ، تجهیزات DME و خدمات به بازار پس از حاد است. این شرکت خدمات خود را در 130 سایت از طریق 700 همکار با فناوری پیشرفته مدیریت دارایی و سیستم های لجستیک ارائه می دهد." }
ʃerkæte pɑvɑn tæbæʃrækæte tædʒhizɑte pezeʃki tolid konændeje lævɑzem væ tædʒhizɑte pezeʃki tæxte bimɑrestɑni pærɑntezbæste dær rænɡbændi væ æbʔɑde motæfɑvet setɑre motɑbeq bɑ sefɑreʃe moʃtæriɑne... e in ʃerkæt dɑrɑje qedmæti dæh sɑle æst væ næsæbte be roqæbɑje diɡær mæhsulɑti bɑ kejfijæte bɑlɑ tolid mikonæd. ʃerkæte strjker dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ dær miʃiɡɑn tæsis ʃod. in ʃerkæt onvɑne jek ʃerkæte fænnɑværi pezeʃki fæʔɑlijæt mi konæd. ʃerkæte strjker æz tæriqe se bæxʃe tedʒɑri be onvɑne med surɡ fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt rɑ dær bæxʃe tedʒɑri med surɡ færɑhæm mi konæd. ʃerkæte hil rævæm be onvɑne jek hældinɡ, dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ʃikɑɡoje vɑqeʔ dærɑjɑlɑte mottæhede bud. hillrom holdinɡs, ink. tolid konænde væ erɑʔe dæhænde fæn ɑværi hɑje pezeʃki væ xædæmɑte mærbut be sænʔæte behdɑʃt væ dærmɑn hæstænd. in ʃerkæt æz tæriqe se bæxʃe tedʒɑri jæʔni, væ fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæte tæxte bimɑrestɑn rɑ dær bæxʃe tedʒɑræt færɑhæm mi konæd. ʃerkæte ɡetinɡe ejbi dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃɑhɑr tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ɡutenberɡ suʔed bud. ɡetinɡe ejbi mæhsuli rɑ be sænɑjeʔe behdɑʃt væ dærmɑne erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt æz tæriqe do bæxʃe tedʒɑri jæʔni ækute kære θɛɹəpiz væ surɡikæl workflows fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt bɑ xæridɑri ʃerkæte suʔedi ærdʒo dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ nemune kɑrhɑje tæxt hɑje pezeʃki, ɑsɑnsurhɑje bimɑr væ poroʒeje hæmmɑme bimɑr rɑ ɡostæreʃ dɑd. in ʃerkæte tæxt hɑje bimɑrestɑni rɑ dær bæxʃe tedʒɑræte ækute kære θɛɹəpiz færɑhæm mi kændɑjn ʃerkæt bɑ dɑʃtæne ʃerkæthɑje zire mædʒmuʔe væ ʃæbæke toziʔe qævi, dær mænɑteqe moxtælefi æz dʒomle ɑmrikɑje ʃomɑli, orupɑ, ɑsiɑe oqjɑnusije, ɑmrikɑje lɑtin væ xɑværemijɑne væ ɑfriqɑ hozur dɑræd. ʃerkæthɑje zire mædʒmuʔeje æsli in ʃerkæt ʃɑmele mævɑred ziræmi bɑʃæd : ʃerkæte invækære korporætion ejɑlɑte mottæhede dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær uhɑjv bud. ʃerkæte invækære dær zæmine tolid væ toziʔe mæhsulɑte pezeʃki xɑneɡi væ morɑqebæte tulɑni moddæt dær rɑstɑje behbude sæbke zendeɡi, fæʔɑl mi konæd. in ʃerkæt tolid væ toziʔe mæhsulɑt rɑ dær se dæste æsli, ændʒɑm mi dæhæd. in ʃerkæte tæxt hɑje bimɑrestɑni rɑ tæhte dæste mæhsulɑte motehærrek væ neʃimæn færɑhæm mi konæd. ʃerkæt dære sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær tokijo ʒɑpon bud. ʃerkæt, tolid konænde væ foruʃe tæxtexɑb, toʃæk, væ tædʒhizɑt bærɑje mohit hɑje pezeʃki væ pæræstɑrist. in ʃerkæt æz tæriqe jek bæxʃe mærbut be ænvɑʔe tæxt hɑ, fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt be hæmrɑh ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔeje xod xædæmɑti mɑnænde bɑzræsi væ neɡæhdɑri mæhsulɑt, tolide tæxt væ edʒɑre væ omde foruʃi mæhsulɑte morɑqebæte sælɑmæti rɑ erɑʔe mi dæhæd. ʃerkæte medline industries, ink dære sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ilinviz, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud. ʃerkæte medline, ʃerkæte tolid konænde væ toziʔ konænde lævɑzeme pezeʃkist ke mæhsulɑt væ ɑmuzeʃ væ poʃtibɑni rɑ dær særɑsære donjɑ dær zæmineje morɑqebæt, erɑʔe mi dæhæd. ʃerkæte pɑvɑne tebb dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær esfæhɑn bud. in ʃerkæt dær zæmine tærrɑhi, sɑxt væ toseʔe mæhsulɑte morɑqebæti bimɑrestɑn bɑ kejfijæte ɑli fæʔɑlijæt mi konæd. mæhsulɑte in ʃerkæt æz tæxte bimɑrestɑni ɡerefte tɑ tæxt hɑje morɑqebæte viʒe, hæmtʃenin lævɑzeme bimɑrestɑni, sændæli hɑje hæml væ næql væ berɑnkɑrd væ lævɑzeme dʒɑnebi mi bɑʃæd.. e ʃerkæte ɡendron, ink dære sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdojek tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær uhɑjv, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud. ɡendron, ʃerkætist ke dær zæmine tærrɑhi væ sɑxte mæhsulɑte morɑqebæt æz bimɑre fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt mæhsulɑte moxtælefi rɑ bærɑje morɑqebæte bimɑri hɑje hɑd, morɑqebæt hɑje tulɑni moddæt, morɑqebæt hɑje dʒɑjɡozine tulɑni moddæt, tævɑne bæxʃi væ morɑqebæt dær mænzele erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt tæxtexɑb væ sotuhe toʃæke hæmrɑh, dæstɡɑh ɑsɑnsure bimɑr, dæstɡɑh enteqɑl væ hæml væ næql, tæhærrok, neʃæstæn væ morɑqebæte ʃæxsi æz bimɑrɑne tʃɑq rɑ niz færɑhæm mi konæd. ʃerkæte linet ɡrup esi dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær sleɪni, dʒomhuri tʃek bud. linet ɡrup see jek tolid konænde orupɑi tæxtexɑb væ tæʔmin konænde rɑh hæl hɑje morɑqebæt hɑje behdɑʃtist. in ʃerkæt rɑh hælle hɑi bærɑje morɑqebæt hɑje viʒe, mæhsulɑt bærɑje dærmɑn tænzime ræxtexɑb væ hæmtʃenin tæxtexɑb hɑje viʒe bærɑje xɑne sɑlmændɑn væ emkɑnɑte morɑqebæte tulɑni moddæte erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt dɑrɑje do mɑrk linet væ wi bo æst. linet dær zæmine tolide tæxt hɑje bimɑrestɑni tæxæssos dɑræd, dær hɑli ke wi bo tæxtexɑbi rɑ bærɑje morɑqebæt hɑje mæskuni væ edʒtemɑʔi tolid mi konæd. ʃerkæte dʒoerns hɛlθkeə elelsi dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær kɑrulinɑje ʃomɑli, ejɑlɑte mottæhede bud. dʒoerns hɛlθkeə elelsi. sɑzænde tæxt hɑje morɑqebæt hɑje behdɑʃti, sotuhe dærmɑni, mæhsulɑte dʒɑbedʒɑi bimɑr væ erɑʔe dæhænde tædʒhizɑte feʃɑre mænfi zæxm, tædʒhizɑte diemi væ xædæmɑt be bɑzɑr pæs æz hɑd æst. in ʃerkæt xædæmɑte xod rɑ dær sædo si sɑjt æz tæriqe hæftsæd hæmkɑr bɑ fænnɑværi piʃræfte modirijæte dɑrɑi væ sistem hɑje lodʒestike erɑʔe mi dæhæd.
شرکت پاوان طبشرکت تجهیزات پزشکی تولید کننده ی لوازم و تجهیزات پزشکی (تخت بیمارستانی) در رنگبندی و ابعاد متفاوت * مطابق با سفارش مشتریان ...این شرکت دارای قدمتی 10 ساله است و نسبت به رقبای دیگر محصولاتی با کیفیت بالا تولید میکند . شرکت Stryker در سال 1946 در میشیگان تاسیس شد. این شرکت عنوان یک شرکت فناوری پزشکی فعالیت می کند. شرکت Stryker از طریق سه بخش تجاری به عنوان  MedSurg  فعالیت می کند. این شرکت  را در بخش تجاری MedSurg فراهم می کند.شرکت هیل روم به عنوان یک هلدینگ، در سال 1969 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در شیکاگو واقع درایالات متحده بود. Hill-Rom Holdings، Inc. تولید کننده و ارائه دهنده فن آوری های پزشکی و خدمات مربوط به صنعت بهداشت و درمان هستند. این شرکت از طریق سه بخش تجاری یعنی،  و فعالیت می کند. این شرکت تخت بیمارستان را در بخش تجارت  فراهم می کند.شرکت Getinge AB در سال 1904 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در گوتنبرگ سوئد بود. Getinge AB محصولی را به صنایع بهداشت و درمان ارائه می دهد. این شرکت از طریق دو بخش تجاری یعنی  Acute Care Therapies و Surgical Workflows فعالیت می کند. این شرکت با خریداری شرکت سوئدی Arjo در سال 1995 نمونه کارهای تخت های پزشکی ، آسانسورهای بیمار و پروژه ی حمام بیمار را گسترش داد. این شرکت تخت های بیمارستانی را در بخش تجارت Acute Care Therapies فراهم می کنداین شرکت با داشتن شرکتهای زیر مجموعه و شبکه توزیع قوی ، در مناطق مختلفی از جمله آمریکای شمالی ، اروپا ، آسیا- اقیانوسیه ، آمریکای لاتین و خاورمیانه و آفریقا حضور دارد. شرکتهای زیر مجموعه ی اصلی این شرکت شامل  موارد زیرمی باشد:شرکت Invacare Corporation ایالات متحده در سال 1885 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اوهایو بود. شرکت Invacare در زمینه تولید و توزیع محصولات پزشکی خانگی و مراقبت طولانی مدت در راستای بهبود سبک زندگی، فعال می کند. این شرکت تولید و توزیع محصولات را در سه دسته اصلی ،  انجام می دهد. این شرکت تخت های بیمارستانی را تحت دسته محصولات متحرک و نشیمن فراهم می کند.شرکت در سال 1982 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در توکیو ژاپن بود. شرکت ، تولید کننده و فروش تختخواب ، تشک ، و تجهیزات برای محیط های پزشکی و پرستاری است. این شرکت از طریق یک بخش مربوط به انواع تخت ها، فعالیت می کند. این شرکت به همراه شرکت های زیر مجموعه ی خود خدماتی مانند بازرسی و نگهداری محصولات، تولید تخت و اجاره و عمده فروشی محصولات مراقبت سلامتی را ارائه می دهد.شرکت Medline Industries, Inc  در سال 1966 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در ایلینویز، ایالات متحده آمریکا بود. شرکت Medline ، شرکت تولید کننده و توزیع کننده لوازم پزشکی است که محصولات و آموزش و پشتیبانی را در سراسر دنیا در زمینه ی مراقبت، ارائه می دهد.شرکت پاوان طب در سال 1389 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اصفهان بود. این شرکت در زمینه طراحی، ساخت و توسعه محصولات مراقبتی بیمارستان با کیفیت عالی فعالیت می کند. محصولات این شرکت از تخت بیمارستانی گرفته تا تخت های مراقبت ویژه ، همچنین لوازم بیمارستانی، صندلی های حمل و نقل و برانکارد و لوازم جانبی می باشد..شرکت Gendron, Inc  در سال 1871 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اوهایو ، ایالات متحده آمریکا بود. Gendron ، شرکتی است که در زمینه طراحی و ساخت محصولات مراقبت از بیمار فعالیت می کند. این شرکت محصولات مختلفی را برای مراقبت بیماری های حاد، مراقبت های طولانی مدت، مراقبت های جایگزین طولانی مدت، توان بخشی و مراقبت در منزل ارائه می دهد.این شرکت تختخواب و سطوح تشک همراه، دستگاه آسانسور بیمار ، دستگاه انتقال و حمل و نقل ، تحرک ، نشستن و مراقبت شخصی از بیماران چاق را نیز فراهم می کند.شرکت LINET Group SE در سال 1990 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در Slaný ، جمهوری چک بود. LINET Group SE یک تولید کننده اروپایی تختخواب و تأمین کننده راه حل های مراقبت های بهداشتی است. این شرکت راه حل هایی برای مراقبت های ویژه، محصولات برای درمان تنظیم رختخواب و همچنین تختخواب های ویژه برای خانه سالمندان و امکانات مراقبت طولانی مدت ارائه می دهد. این شرکت دارای دو مارک LINET و WiBo است. LINET در زمینه تولید تخت های بیمارستانی تخصص دارد، در حالی که WiBo تختخوابی را برای مراقبت های مسکونی و اجتماعی تولید می کند.شرکت Joerns Healthcare LLC در سال 1889 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در کارولینای شمالی ، ایالات متحده بود. Joerns Healthcare LLC. سازنده تخت های مراقبت های بهداشتی، سطوح درمانی، محصولات جابجایی بیمار و ارائه دهنده تجهیزات فشار منفی زخم ، تجهیزات DME و خدمات به بازار پس از حاد است. این شرکت خدمات خود را در 130 سایت از طریق 700 همکار با فناوری پیشرفته مدیریت دارایی و سیستم های لجستیک ارائه می دهد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte pɑvɑn tæbæʃrækæte tædʒhizɑte pezeʃki tolid konændeje lævɑzem væ tædʒhizɑte pezeʃki tæxte bimɑrestɑni pærɑntezbæste dær rænɡbændi væ æbʔɑde motæfɑvet setɑre motɑbeq bɑ sefɑreʃe moʃtæriɑne... e in ʃerkæt dɑrɑje qedmæti dæh sɑle æst væ næsæbte be roqæbɑje diɡær mæhsulɑti bɑ kejfijæte bɑlɑ tolid mikonæd. ʃerkæte strjker dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ dær miʃiɡɑn tæsis ʃod. in ʃerkæt onvɑne jek ʃerkæte fænnɑværi pezeʃki fæʔɑlijæt mi konæd. ʃerkæte strjker æz tæriqe se bæxʃe tedʒɑri be onvɑne med surɡ fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt rɑ dær bæxʃe tedʒɑri med surɡ færɑhæm mi konæd. ʃerkæte hil rævæm be onvɑne jek hældinɡ, dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ʃikɑɡoje vɑqeʔ dærɑjɑlɑte mottæhede bud. hillrom holdinɡs, ink. tolid konænde væ erɑʔe dæhænde fæn ɑværi hɑje pezeʃki væ xædæmɑte mærbut be sænʔæte behdɑʃt væ dærmɑn hæstænd. in ʃerkæt æz tæriqe se bæxʃe tedʒɑri jæʔni, væ fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæte tæxte bimɑrestɑn rɑ dær bæxʃe tedʒɑræt færɑhæm mi konæd. ʃerkæte ɡetinɡe ejbi dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃɑhɑr tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ɡutenberɡ suʔed bud. ɡetinɡe ejbi mæhsuli rɑ be sænɑjeʔe behdɑʃt væ dærmɑne erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt æz tæriqe do bæxʃe tedʒɑri jæʔni ækute kære θɛɹəpiz væ surɡikæl workflows fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt bɑ xæridɑri ʃerkæte suʔedi ærdʒo dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ nemune kɑrhɑje tæxt hɑje pezeʃki, ɑsɑnsurhɑje bimɑr væ poroʒeje hæmmɑme bimɑr rɑ ɡostæreʃ dɑd. in ʃerkæte tæxt hɑje bimɑrestɑni rɑ dær bæxʃe tedʒɑræte ækute kære θɛɹəpiz færɑhæm mi kændɑjn ʃerkæt bɑ dɑʃtæne ʃerkæthɑje zire mædʒmuʔe væ ʃæbæke toziʔe qævi, dær mænɑteqe moxtælefi æz dʒomle ɑmrikɑje ʃomɑli, orupɑ, ɑsiɑe oqjɑnusije, ɑmrikɑje lɑtin væ xɑværemijɑne væ ɑfriqɑ hozur dɑræd. ʃerkæthɑje zire mædʒmuʔeje æsli in ʃerkæt ʃɑmele mævɑred ziræmi bɑʃæd : ʃerkæte invækære korporætion ejɑlɑte mottæhede dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær uhɑjv bud. ʃerkæte invækære dær zæmine tolid væ toziʔe mæhsulɑte pezeʃki xɑneɡi væ morɑqebæte tulɑni moddæt dær rɑstɑje behbude sæbke zendeɡi, fæʔɑl mi konæd. in ʃerkæt tolid væ toziʔe mæhsulɑt rɑ dær se dæste æsli, ændʒɑm mi dæhæd. in ʃerkæte tæxt hɑje bimɑrestɑni rɑ tæhte dæste mæhsulɑte motehærrek væ neʃimæn færɑhæm mi konæd. ʃerkæt dære sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær tokijo ʒɑpon bud. ʃerkæt, tolid konænde væ foruʃe tæxtexɑb, toʃæk, væ tædʒhizɑt bærɑje mohit hɑje pezeʃki væ pæræstɑrist. in ʃerkæt æz tæriqe jek bæxʃe mærbut be ænvɑʔe tæxt hɑ, fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt be hæmrɑh ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔeje xod xædæmɑti mɑnænde bɑzræsi væ neɡæhdɑri mæhsulɑt, tolide tæxt væ edʒɑre væ omde foruʃi mæhsulɑte morɑqebæte sælɑmæti rɑ erɑʔe mi dæhæd. ʃerkæte medline industries, ink dære sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær ilinviz, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud. ʃerkæte medline, ʃerkæte tolid konænde væ toziʔ konænde lævɑzeme pezeʃkist ke mæhsulɑt væ ɑmuzeʃ væ poʃtibɑni rɑ dær særɑsære donjɑ dær zæmineje morɑqebæt, erɑʔe mi dæhæd. ʃerkæte pɑvɑne tebb dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær esfæhɑn bud. in ʃerkæt dær zæmine tærrɑhi, sɑxt væ toseʔe mæhsulɑte morɑqebæti bimɑrestɑn bɑ kejfijæte ɑli fæʔɑlijæt mi konæd. mæhsulɑte in ʃerkæt æz tæxte bimɑrestɑni ɡerefte tɑ tæxt hɑje morɑqebæte viʒe, hæmtʃenin lævɑzeme bimɑrestɑni, sændæli hɑje hæml væ næql væ berɑnkɑrd væ lævɑzeme dʒɑnebi mi bɑʃæd.. e ʃerkæte ɡendron, ink dære sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdojek tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær uhɑjv, ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bud. ɡendron, ʃerkætist ke dær zæmine tærrɑhi væ sɑxte mæhsulɑte morɑqebæt æz bimɑre fæʔɑlijæt mi konæd. in ʃerkæt mæhsulɑte moxtælefi rɑ bærɑje morɑqebæte bimɑri hɑje hɑd, morɑqebæt hɑje tulɑni moddæt, morɑqebæt hɑje dʒɑjɡozine tulɑni moddæt, tævɑne bæxʃi væ morɑqebæt dær mænzele erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt tæxtexɑb væ sotuhe toʃæke hæmrɑh, dæstɡɑh ɑsɑnsure bimɑr, dæstɡɑh enteqɑl væ hæml væ næql, tæhærrok, neʃæstæn væ morɑqebæte ʃæxsi æz bimɑrɑne tʃɑq rɑ niz færɑhæm mi konæd. ʃerkæte linet ɡrup esi dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær sleɪni, dʒomhuri tʃek bud. linet ɡrup see jek tolid konænde orupɑi tæxtexɑb væ tæʔmin konænde rɑh hæl hɑje morɑqebæt hɑje behdɑʃtist. in ʃerkæt rɑh hælle hɑi bærɑje morɑqebæt hɑje viʒe, mæhsulɑt bærɑje dærmɑn tænzime ræxtexɑb væ hæmtʃenin tæxtexɑb hɑje viʒe bærɑje xɑne sɑlmændɑn væ emkɑnɑte morɑqebæte tulɑni moddæte erɑʔe mi dæhæd. in ʃerkæt dɑrɑje do mɑrk linet væ wi bo æst. linet dær zæmine tolide tæxt hɑje bimɑrestɑni tæxæssos dɑræd, dær hɑli ke wi bo tæxtexɑbi rɑ bærɑje morɑqebæt hɑje mæskuni væ edʒtemɑʔi tolid mi konæd. ʃerkæte dʒoerns hɛlθkeə elelsi dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh tæsis ʃod væ dæftære mærkæzi ɑn dær kɑrulinɑje ʃomɑli, ejɑlɑte mottæhede bud. dʒoerns hɛlθkeə elelsi. sɑzænde tæxt hɑje morɑqebæt hɑje behdɑʃti, sotuhe dærmɑni, mæhsulɑte dʒɑbedʒɑi bimɑr væ erɑʔe dæhænde tædʒhizɑte feʃɑre mænfi zæxm, tædʒhizɑte diemi væ xædæmɑt be bɑzɑr pæs æz hɑd æst. in ʃerkæt xædæmɑte xod rɑ dær sædo si sɑjt æz tæriqe hæftsæd hæmkɑr bɑ fænnɑværi piʃræfte modirijæte dɑrɑi væ sistem hɑje lodʒestike erɑʔe mi dæhæd.", "role": "user" }, { "content": "شرکت پاوان طبشرکت تجهیزات پزشکی تولید کننده ی لوازم و تجهیزات پزشکی (تخت بیمارستانی) در رنگبندی و ابعاد متفاوت * مطابق با سفارش مشتریان ...این شرکت دارای قدمتی 10 ساله است و نسبت به رقبای دیگر محصولاتی با کیفیت بالا تولید میکند . شرکت Stryker در سال 1946 در میشیگان تاسیس شد. این شرکت عنوان یک شرکت فناوری پزشکی فعالیت می کند. شرکت Stryker از طریق سه بخش تجاری به عنوان  MedSurg  فعالیت می کند. این شرکت  را در بخش تجاری MedSurg فراهم می کند.شرکت هیل روم به عنوان یک هلدینگ، در سال 1969 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در شیکاگو واقع درایالات متحده بود. Hill-Rom Holdings، Inc. تولید کننده و ارائه دهنده فن آوری های پزشکی و خدمات مربوط به صنعت بهداشت و درمان هستند. این شرکت از طریق سه بخش تجاری یعنی،  و فعالیت می کند. این شرکت تخت بیمارستان را در بخش تجارت  فراهم می کند.شرکت Getinge AB در سال 1904 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در گوتنبرگ سوئد بود. Getinge AB محصولی را به صنایع بهداشت و درمان ارائه می دهد. این شرکت از طریق دو بخش تجاری یعنی  Acute Care Therapies و Surgical Workflows فعالیت می کند. این شرکت با خریداری شرکت سوئدی Arjo در سال 1995 نمونه کارهای تخت های پزشکی ، آسانسورهای بیمار و پروژه ی حمام بیمار را گسترش داد. این شرکت تخت های بیمارستانی را در بخش تجارت Acute Care Therapies فراهم می کنداین شرکت با داشتن شرکتهای زیر مجموعه و شبکه توزیع قوی ، در مناطق مختلفی از جمله آمریکای شمالی ، اروپا ، آسیا- اقیانوسیه ، آمریکای لاتین و خاورمیانه و آفریقا حضور دارد. شرکتهای زیر مجموعه ی اصلی این شرکت شامل  موارد زیرمی باشد:شرکت Invacare Corporation ایالات متحده در سال 1885 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اوهایو بود. شرکت Invacare در زمینه تولید و توزیع محصولات پزشکی خانگی و مراقبت طولانی مدت در راستای بهبود سبک زندگی، فعال می کند. این شرکت تولید و توزیع محصولات را در سه دسته اصلی ،  انجام می دهد. این شرکت تخت های بیمارستانی را تحت دسته محصولات متحرک و نشیمن فراهم می کند.شرکت در سال 1982 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در توکیو ژاپن بود. شرکت ، تولید کننده و فروش تختخواب ، تشک ، و تجهیزات برای محیط های پزشکی و پرستاری است. این شرکت از طریق یک بخش مربوط به انواع تخت ها، فعالیت می کند. این شرکت به همراه شرکت های زیر مجموعه ی خود خدماتی مانند بازرسی و نگهداری محصولات، تولید تخت و اجاره و عمده فروشی محصولات مراقبت سلامتی را ارائه می دهد.شرکت Medline Industries, Inc  در سال 1966 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در ایلینویز، ایالات متحده آمریکا بود. شرکت Medline ، شرکت تولید کننده و توزیع کننده لوازم پزشکی است که محصولات و آموزش و پشتیبانی را در سراسر دنیا در زمینه ی مراقبت، ارائه می دهد.شرکت پاوان طب در سال 1389 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اصفهان بود. این شرکت در زمینه طراحی، ساخت و توسعه محصولات مراقبتی بیمارستان با کیفیت عالی فعالیت می کند. محصولات این شرکت از تخت بیمارستانی گرفته تا تخت های مراقبت ویژه ، همچنین لوازم بیمارستانی، صندلی های حمل و نقل و برانکارد و لوازم جانبی می باشد..شرکت Gendron, Inc  در سال 1871 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در اوهایو ، ایالات متحده آمریکا بود. Gendron ، شرکتی است که در زمینه طراحی و ساخت محصولات مراقبت از بیمار فعالیت می کند. این شرکت محصولات مختلفی را برای مراقبت بیماری های حاد، مراقبت های طولانی مدت، مراقبت های جایگزین طولانی مدت، توان بخشی و مراقبت در منزل ارائه می دهد.این شرکت تختخواب و سطوح تشک همراه، دستگاه آسانسور بیمار ، دستگاه انتقال و حمل و نقل ، تحرک ، نشستن و مراقبت شخصی از بیماران چاق را نیز فراهم می کند.شرکت LINET Group SE در سال 1990 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در Slaný ، جمهوری چک بود. LINET Group SE یک تولید کننده اروپایی تختخواب و تأمین کننده راه حل های مراقبت های بهداشتی است. این شرکت راه حل هایی برای مراقبت های ویژه، محصولات برای درمان تنظیم رختخواب و همچنین تختخواب های ویژه برای خانه سالمندان و امکانات مراقبت طولانی مدت ارائه می دهد. این شرکت دارای دو مارک LINET و WiBo است. LINET در زمینه تولید تخت های بیمارستانی تخصص دارد، در حالی که WiBo تختخوابی را برای مراقبت های مسکونی و اجتماعی تولید می کند.شرکت Joerns Healthcare LLC در سال 1889 تاسیس شد و دفتر مرکزی آن در کارولینای شمالی ، ایالات متحده بود. Joerns Healthcare LLC. سازنده تخت های مراقبت های بهداشتی، سطوح درمانی، محصولات جابجایی بیمار و ارائه دهنده تجهیزات فشار منفی زخم ، تجهیزات DME و خدمات به بازار پس از حاد است. این شرکت خدمات خود را در 130 سایت از طریق 700 همکار با فناوری پیشرفته مدیریت دارایی و سیستم های لجستیک ارائه می دهد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. \" æli berke \" mæsʔule rævɑbete sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" ɡoft : ɑmrikɑ, edɑre jureʃe reʒime sæhijunisti be bɑrike qæze rɑ bær ohde dɑʃt. vej ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre \" irnɑ \" æfzud : henɡɑmi ke ɑmrikɑ ehsɑs kærd, tævɑfoq mjɑne dʒonbeʃe hæmɑs væ dʒonbeʃe melli ɑzɑdibæxʃe felestin \" fæth \" næzdik æst, \" dejvid velæʃ \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe væ \" æljus ɑbrɑmæs \" moʔɑvene modire æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ jek ruze piʃ æz ɑqɑze jureʃe esrɑil be qæze, be tele ɑvejv ferestɑd. berke ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ, ʃærike esrɑil dær dʒenɑjæt hɑje in reʒim ælæjhe felestiniɑn æst væ hædæfe ɑn bude ke be dʒonbeʃe hæmɑs væ kɑbine felestin feʃɑr ɑværænd tɑ æz xɑste hɑje xod æqæb neʃini konæd, reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd væ dæst æz moqɑvemæt bærdɑræd. vej edɑme dɑd : mobɑrezɑne felestini dær jureʃe nezɑmiɑne esrɑili be qæze, xesɑræt hɑje zjɑdi be ɑnɑn væ tædʒhizɑteʃɑn vɑred kærdænd. mæsʔule rævɑbete sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" æfzud : pæs æz æqæb neʃini nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti æz bejte hɑnun, mobɑrezɑne felestini, ɡodɑlhɑje bozorɡi rɑ kæʃf kærdænd ke zændʒirhɑje tɑnkhɑje esrɑili dær ɑnhɑ rixte ʃode bud tɑ æz tʃeʃme ræsɑne hɑe dur bɑʃæd. berkee ezɑfe kærd : mærdome felestin æz do tæriqe mi tævɑnænd pɑsoxe dʒenɑjæt hɑje esrɑil rɑ bedæhænd ke jeki, ræveʃe sjɑsiː væ diɡæri nezɑmist. vej ezhɑr dɑʃt : pɑsoxe sjɑsiː æz tæriqe tæʃkile dolæte væhdæte melli bær æsɑse \" sænæde vefɑqe melli \" ke æsirɑne felestini dær bænde esrɑil, ɑn rɑ emzɑ kærde ænd, emkɑn pæzir æst. dærɑjen sænæd ke ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri tævæssote tʃænd tæn æz æsirɑne felestini ozvi ɡoruh hɑje moxtælef dær zendɑn hɑje esrɑil emzɑ ʃod, bær lozume tæʃkile kɑbine væhdæte melli, tævæqqofe æmæliɑte mosællæhɑne dær mænɑteqe eʃqɑli jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi, tæsise keʃvære mostæqelle felestin dær mænɑteqe eʃqɑli jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft, pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri mosællæhɑne væ ʃenɑsɑi sɑzemɑne ɑzɑdibæxʃe felestin \" sɑf \" be onvɑne tænhɑ næmɑjænde felestiniɑn, tæʔkid ʃode æst. berke edɑme dɑd : æz suj diɡær, moqɑvemæte ɡoruh hɑje mobɑreze felestini ælæjhe esrɑil niz bɑjæd edɑme jɑbæd tɑ pɑsoxe nezɑmi sænɡini be dʒenɑjæt hɑje hæme ruze in reʒim ælæjhe mellæte felestin bɑʃæd. vej æfzud : esrɑil, dʒoz zæbɑne zur rɑ nemi fæhmæd, æz in ro bɑjæd mobɑrezɑne felestini, pɑsoxe dærdnɑki be reʒime sæhijunisti bedæhænd. niruhɑje nezɑmi reʒime sæhijunisti dær kæmtær æz dæh ruz æz ruze dæhom ɑbɑnmɑhe dʒɑri pærɑntezbæste bɑ jureʃ be mænɑteqe felestini væ betoree moʃæxxæs be bejte hɑnun dær ʃomɑle bɑrike qæze bɑʔes be ʃæhɑdæte residæne nævædohæft tæn væ zæxmi ʃodæne tʃɑhɑrsæd tæn æz mærdom bi defɑʔ felestin ʃod ke besjɑri æz ɑnɑn zænɑn væ kudækɑn budænd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ", "text": "\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان. \n \" علی برکه \" مسوول روابط سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین \"حماس\" گفت: \nآمریکا، اداره یورش رژیم صهیونیستی به باریکه غزه را بر عهده داشت. \n وی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار\"ایرنا\" افزود : هنگامی که آمریکا\nاحساس کرد، توافق میان جنبش حماس و جنبش ملی آزادیبخش فلسطین \"فتح\" نزدیک\nاست، \" دیوید ولش \" معاون وزیر امور خارجه و \" الیوس آبرامس \" معاون مدیر\nامنیت ملی آمریکا را یک روز پیش از آغاز یورش اسراییل به غزه، به تل آویو \nفرستاد. \n برکه اظهار داشت: آمریکا، شریک اسراییل در جنایت های این رژیم علیه \nفلسطینیان است و هدف آن بوده که به جنبش حماس و کابینه فلسطین فشار آورند\nتا از خواسته های خود عقب نشینی کند ، رژیم صهیونیستی را به رسمیت بشناسد \nو دست از مقاومت بردارد. \n وی ادامه داد : مبارزان فلسطینی در یورش نظامیان اسراییلی به غزه ، \nخسارت های زیادی به آنان و تجهیزاتشان وارد کردند. \n مسوول روابط سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین \"حماس\" افزود : پس از عقب \nنشینی نظامیان رژیم صهیونیستی از بیت حانون ، مبارزان فلسطینی ، گودالهای\nبزرگی را کشف کردند که زنجیرهای تانکهای اسراییلی در آنها ریخته شده بود \nتا از چشم رسانه ها دور باشد. \n برکه اضافه کرد: مردم فلسطین از دو طریق می توانند پاسخ جنایت های اسراییل\nرا بدهند که یکی ، روش سیاسی و دیگری نظامی است. \n وی اظهار داشت: پاسخ سیاسی از طریق تشکیل دولت وحدت ملی بر اساس \" سند \nوفاق ملی \" که اسیران فلسطینی در بند اسراییل، آن را امضا کرده اند، امکان\nپذیر است. \n دراین سند که اردیبهشت ماه سال جاری توسط چند تن از اسیران فلسطینی عضو\nگروه های مختلف در زندان های اسراییل امضا شد، بر لزوم تشکیل کابینه وحدت \nملی، توقف عملیات مسلحانه در مناطق اشغالی 1948 میلادی، تاسیس کشور مستقل \nفلسطین در مناطق اشغالی 1967، پایان دادن به درگیری مسلحانه و شناسایی \nسازمان آزادیبخش فلسطین \" ساف \" به عنوان تنها نماینده فلسطینیان، تاکید \nشده است. \n برکه ادامه داد: از سوی دیگر، مقاومت گروه های مبارز فلسطینی علیه اسراییل\nنیز باید ادامه یابد تا پاسخ نظامی سنگینی به جنایت های همه روزه این رژیم\nعلیه ملت فلسطین باشد. \n وی افزود: اسراییل، جز زبان زور را نمی فهمد، از این رو باید مبارزان \nفلسطینی، پاسخ دردناکی به رژیم صهیونیستی بدهند. \n نیروهای نظامی رژیم صهیونیستی در کمتر از 10 روز ( از روز دهم آبانماه\nجاری ) با یورش به مناطق فلسطینی و بطور مشخص به بیت حانون در شمال باریکه\nغزه باعث به شهادت رسیدن 97 تن و زخمی شدن 400 تن از مردم بی دفاع فلسطین\nشد که بسیاری از آنان زنان و کودکان بودند. \nخاورم 2083/2087/265 \n\n " }
hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. " æli berke " mæsʔule rævɑbete sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin " hæmɑs " ɡoft : ɑmrikɑ, edɑre jureʃe reʒime sæhijunisti be bɑrike qæze rɑ bær ohde dɑʃt. vej ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre " irnɑ " æfzud : henɡɑmi ke ɑmrikɑ ehsɑs kærd, tævɑfoq mjɑne dʒonbeʃe hæmɑs væ dʒonbeʃe melli ɑzɑdibæxʃe felestin " fæth " næzdik æst, " dejvid velæʃ " moʔɑvene væzire omure xɑredʒe væ " æljus ɑbrɑmæs " moʔɑvene modire æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ jek ruze piʃ æz ɑqɑze jureʃe esrɑil be qæze, be tele ɑvejv ferestɑd. berke ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ, ʃærike esrɑil dær dʒenɑjæt hɑje in reʒim ælæjhe felestiniɑn æst væ hædæfe ɑn bude ke be dʒonbeʃe hæmɑs væ kɑbine felestin feʃɑr ɑværænd tɑ æz xɑste hɑje xod æqæb neʃini konæd, reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd væ dæst æz moqɑvemæt bærdɑræd. vej edɑme dɑd : mobɑrezɑne felestini dær jureʃe nezɑmiɑne esrɑili be qæze, xesɑræt hɑje zjɑdi be ɑnɑn væ tædʒhizɑteʃɑn vɑred kærdænd. mæsʔule rævɑbete sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin " hæmɑs " æfzud : pæs æz æqæb neʃini nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti æz bejte hɑnun, mobɑrezɑne felestini, ɡodɑlhɑje bozorɡi rɑ kæʃf kærdænd ke zændʒirhɑje tɑnkhɑje esrɑili dær ɑnhɑ rixte ʃode bud tɑ æz tʃeʃme ræsɑne hɑe dur bɑʃæd. berkee ezɑfe kærd : mærdome felestin æz do tæriqe mi tævɑnænd pɑsoxe dʒenɑjæt hɑje esrɑil rɑ bedæhænd ke jeki, ræveʃe sjɑsiː væ diɡæri nezɑmist. vej ezhɑr dɑʃt : pɑsoxe sjɑsiː æz tæriqe tæʃkile dolæte væhdæte melli bær æsɑse " sænæde vefɑqe melli " ke æsirɑne felestini dær bænde esrɑil, ɑn rɑ emzɑ kærde ænd, emkɑn pæzir æst. dærɑjen sænæd ke ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri tævæssote tʃænd tæn æz æsirɑne felestini ozvi ɡoruh hɑje moxtælef dær zendɑn hɑje esrɑil emzɑ ʃod, bær lozume tæʃkile kɑbine væhdæte melli, tævæqqofe æmæliɑte mosællæhɑne dær mænɑteqe eʃqɑli jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi, tæsise keʃvære mostæqelle felestin dær mænɑteqe eʃqɑli jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft, pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri mosællæhɑne væ ʃenɑsɑi sɑzemɑne ɑzɑdibæxʃe felestin " sɑf " be onvɑne tænhɑ næmɑjænde felestiniɑn, tæʔkid ʃode æst. berke edɑme dɑd : æz suj diɡær, moqɑvemæte ɡoruh hɑje mobɑreze felestini ælæjhe esrɑil niz bɑjæd edɑme jɑbæd tɑ pɑsoxe nezɑmi sænɡini be dʒenɑjæt hɑje hæme ruze in reʒim ælæjhe mellæte felestin bɑʃæd. vej æfzud : esrɑil, dʒoz zæbɑne zur rɑ nemi fæhmæd, æz in ro bɑjæd mobɑrezɑne felestini, pɑsoxe dærdnɑki be reʒime sæhijunisti bedæhænd. niruhɑje nezɑmi reʒime sæhijunisti dær kæmtær æz dæh ruz æz ruze dæhom ɑbɑnmɑhe dʒɑri pærɑntezbæste bɑ jureʃ be mænɑteqe felestini væ betoree moʃæxxæs be bejte hɑnun dær ʃomɑle bɑrike qæze bɑʔes be ʃæhɑdæte residæne nævædohæft tæn væ zæxmi ʃodæne tʃɑhɑrsæd tæn æz mærdom bi defɑʔ felestin ʃod ke besjɑri æz ɑnɑn zænɑn væ kudækɑn budænd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ
# بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 خارجی.سیاسی.لبنان. " علی برکه " مسوول روابط سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین "حماس" گفت: آمریکا، اداره یورش رژیم صهیونیستی به باریکه غزه را بر عهده داشت. وی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار"ایرنا" افزود : هنگامی که آمریکا احساس کرد، توافق میان جنبش حماس و جنبش ملی آزادیبخش فلسطین "فتح" نزدیک است، " دیوید ولش " معاون وزیر امور خارجه و " الیوس آبرامس " معاون مدیر امنیت ملی آمریکا را یک روز پیش از آغاز یورش اسراییل به غزه، به تل آویو فرستاد. برکه اظهار داشت: آمریکا، شریک اسراییل در جنایت های این رژیم علیه فلسطینیان است و هدف آن بوده که به جنبش حماس و کابینه فلسطین فشار آورند تا از خواسته های خود عقب نشینی کند ، رژیم صهیونیستی را به رسمیت بشناسد و دست از مقاومت بردارد. وی ادامه داد : مبارزان فلسطینی در یورش نظامیان اسراییلی به غزه ، خسارت های زیادی به آنان و تجهیزاتشان وارد کردند. مسوول روابط سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین "حماس" افزود : پس از عقب نشینی نظامیان رژیم صهیونیستی از بیت حانون ، مبارزان فلسطینی ، گودالهای بزرگی را کشف کردند که زنجیرهای تانکهای اسراییلی در آنها ریخته شده بود تا از چشم رسانه ها دور باشد. برکه اضافه کرد: مردم فلسطین از دو طریق می توانند پاسخ جنایت های اسراییل را بدهند که یکی ، روش سیاسی و دیگری نظامی است. وی اظهار داشت: پاسخ سیاسی از طریق تشکیل دولت وحدت ملی بر اساس " سند وفاق ملی " که اسیران فلسطینی در بند اسراییل، آن را امضا کرده اند، امکان پذیر است. دراین سند که اردیبهشت ماه سال جاری توسط چند تن از اسیران فلسطینی عضو گروه های مختلف در زندان های اسراییل امضا شد، بر لزوم تشکیل کابینه وحدت ملی، توقف عملیات مسلحانه در مناطق اشغالی 1948 میلادی، تاسیس کشور مستقل فلسطین در مناطق اشغالی 1967، پایان دادن به درگیری مسلحانه و شناسایی سازمان آزادیبخش فلسطین " ساف " به عنوان تنها نماینده فلسطینیان، تاکید شده است. برکه ادامه داد: از سوی دیگر، مقاومت گروه های مبارز فلسطینی علیه اسراییل نیز باید ادامه یابد تا پاسخ نظامی سنگینی به جنایت های همه روزه این رژیم علیه ملت فلسطین باشد. وی افزود: اسراییل، جز زبان زور را نمی فهمد، از این رو باید مبارزان فلسطینی، پاسخ دردناکی به رژیم صهیونیستی بدهند. نیروهای نظامی رژیم صهیونیستی در کمتر از 10 روز ( از روز دهم آبانماه جاری ) با یورش به مناطق فلسطینی و بطور مشخص به بیت حانون در شمال باریکه غزه باعث به شهادت رسیدن 97 تن و زخمی شدن 400 تن از مردم بی دفاع فلسطین شد که بسیاری از آنان زنان و کودکان بودند. خاورم 2083/2087/265
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. \" æli berke \" mæsʔule rævɑbete sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" ɡoft : ɑmrikɑ, edɑre jureʃe reʒime sæhijunisti be bɑrike qæze rɑ bær ohde dɑʃt. vej ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre \" irnɑ \" æfzud : henɡɑmi ke ɑmrikɑ ehsɑs kærd, tævɑfoq mjɑne dʒonbeʃe hæmɑs væ dʒonbeʃe melli ɑzɑdibæxʃe felestin \" fæth \" næzdik æst, \" dejvid velæʃ \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe væ \" æljus ɑbrɑmæs \" moʔɑvene modire æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ jek ruze piʃ æz ɑqɑze jureʃe esrɑil be qæze, be tele ɑvejv ferestɑd. berke ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ, ʃærike esrɑil dær dʒenɑjæt hɑje in reʒim ælæjhe felestiniɑn æst væ hædæfe ɑn bude ke be dʒonbeʃe hæmɑs væ kɑbine felestin feʃɑr ɑværænd tɑ æz xɑste hɑje xod æqæb neʃini konæd, reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd væ dæst æz moqɑvemæt bærdɑræd. vej edɑme dɑd : mobɑrezɑne felestini dær jureʃe nezɑmiɑne esrɑili be qæze, xesɑræt hɑje zjɑdi be ɑnɑn væ tædʒhizɑteʃɑn vɑred kærdænd. mæsʔule rævɑbete sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" æfzud : pæs æz æqæb neʃini nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti æz bejte hɑnun, mobɑrezɑne felestini, ɡodɑlhɑje bozorɡi rɑ kæʃf kærdænd ke zændʒirhɑje tɑnkhɑje esrɑili dær ɑnhɑ rixte ʃode bud tɑ æz tʃeʃme ræsɑne hɑe dur bɑʃæd. berkee ezɑfe kærd : mærdome felestin æz do tæriqe mi tævɑnænd pɑsoxe dʒenɑjæt hɑje esrɑil rɑ bedæhænd ke jeki, ræveʃe sjɑsiː væ diɡæri nezɑmist. vej ezhɑr dɑʃt : pɑsoxe sjɑsiː æz tæriqe tæʃkile dolæte væhdæte melli bær æsɑse \" sænæde vefɑqe melli \" ke æsirɑne felestini dær bænde esrɑil, ɑn rɑ emzɑ kærde ænd, emkɑn pæzir æst. dærɑjen sænæd ke ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri tævæssote tʃænd tæn æz æsirɑne felestini ozvi ɡoruh hɑje moxtælef dær zendɑn hɑje esrɑil emzɑ ʃod, bær lozume tæʃkile kɑbine væhdæte melli, tævæqqofe æmæliɑte mosællæhɑne dær mænɑteqe eʃqɑli jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt milɑdi, tæsise keʃvære mostæqelle felestin dær mænɑteqe eʃqɑli jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft, pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri mosællæhɑne væ ʃenɑsɑi sɑzemɑne ɑzɑdibæxʃe felestin \" sɑf \" be onvɑne tænhɑ næmɑjænde felestiniɑn, tæʔkid ʃode æst. berke edɑme dɑd : æz suj diɡær, moqɑvemæte ɡoruh hɑje mobɑreze felestini ælæjhe esrɑil niz bɑjæd edɑme jɑbæd tɑ pɑsoxe nezɑmi sænɡini be dʒenɑjæt hɑje hæme ruze in reʒim ælæjhe mellæte felestin bɑʃæd. vej æfzud : esrɑil, dʒoz zæbɑne zur rɑ nemi fæhmæd, æz in ro bɑjæd mobɑrezɑne felestini, pɑsoxe dærdnɑki be reʒime sæhijunisti bedæhænd. niruhɑje nezɑmi reʒime sæhijunisti dær kæmtær æz dæh ruz æz ruze dæhom ɑbɑnmɑhe dʒɑri pærɑntezbæste bɑ jureʃ be mænɑteqe felestini væ betoree moʃæxxæs be bejte hɑnun dær ʃomɑle bɑrike qæze bɑʔes be ʃæhɑdæte residæne nævædohæft tæn væ zæxmi ʃodæne tʃɑhɑrsæd tæn æz mærdom bi defɑʔ felestin ʃod ke besjɑri æz ɑnɑn zænɑn væ kudækɑn budænd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان. \n \" علی برکه \" مسوول روابط سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین \"حماس\" گفت: \nآمریکا، اداره یورش رژیم صهیونیستی به باریکه غزه را بر عهده داشت. \n وی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار\"ایرنا\" افزود : هنگامی که آمریکا\nاحساس کرد، توافق میان جنبش حماس و جنبش ملی آزادیبخش فلسطین \"فتح\" نزدیک\nاست، \" دیوید ولش \" معاون وزیر امور خارجه و \" الیوس آبرامس \" معاون مدیر\nامنیت ملی آمریکا را یک روز پیش از آغاز یورش اسراییل به غزه، به تل آویو \nفرستاد. \n برکه اظهار داشت: آمریکا، شریک اسراییل در جنایت های این رژیم علیه \nفلسطینیان است و هدف آن بوده که به جنبش حماس و کابینه فلسطین فشار آورند\nتا از خواسته های خود عقب نشینی کند ، رژیم صهیونیستی را به رسمیت بشناسد \nو دست از مقاومت بردارد. \n وی ادامه داد : مبارزان فلسطینی در یورش نظامیان اسراییلی به غزه ، \nخسارت های زیادی به آنان و تجهیزاتشان وارد کردند. \n مسوول روابط سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین \"حماس\" افزود : پس از عقب \nنشینی نظامیان رژیم صهیونیستی از بیت حانون ، مبارزان فلسطینی ، گودالهای\nبزرگی را کشف کردند که زنجیرهای تانکهای اسراییلی در آنها ریخته شده بود \nتا از چشم رسانه ها دور باشد. \n برکه اضافه کرد: مردم فلسطین از دو طریق می توانند پاسخ جنایت های اسراییل\nرا بدهند که یکی ، روش سیاسی و دیگری نظامی است. \n وی اظهار داشت: پاسخ سیاسی از طریق تشکیل دولت وحدت ملی بر اساس \" سند \nوفاق ملی \" که اسیران فلسطینی در بند اسراییل، آن را امضا کرده اند، امکان\nپذیر است. \n دراین سند که اردیبهشت ماه سال جاری توسط چند تن از اسیران فلسطینی عضو\nگروه های مختلف در زندان های اسراییل امضا شد، بر لزوم تشکیل کابینه وحدت \nملی، توقف عملیات مسلحانه در مناطق اشغالی 1948 میلادی، تاسیس کشور مستقل \nفلسطین در مناطق اشغالی 1967، پایان دادن به درگیری مسلحانه و شناسایی \nسازمان آزادیبخش فلسطین \" ساف \" به عنوان تنها نماینده فلسطینیان، تاکید \nشده است. \n برکه ادامه داد: از سوی دیگر، مقاومت گروه های مبارز فلسطینی علیه اسراییل\nنیز باید ادامه یابد تا پاسخ نظامی سنگینی به جنایت های همه روزه این رژیم\nعلیه ملت فلسطین باشد. \n وی افزود: اسراییل، جز زبان زور را نمی فهمد، از این رو باید مبارزان \nفلسطینی، پاسخ دردناکی به رژیم صهیونیستی بدهند. \n نیروهای نظامی رژیم صهیونیستی در کمتر از 10 روز ( از روز دهم آبانماه\nجاری ) با یورش به مناطق فلسطینی و بطور مشخص به بیت حانون در شمال باریکه\nغزه باعث به شهادت رسیدن 97 تن و زخمی شدن 400 تن از مردم بی دفاع فلسطین\nشد که بسیاری از آنان زنان و کودکان بودند. \nخاورم 2083/2087/265 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ɡændom. jɑrɑne. hæzfe jɑrɑne bæzre ɡændom eslɑh ʃode væ mɑdæri æz reqbæte keʃɑværzɑn bærɑje xæride in noʔ bæzr kɑste væ be sæmte estefɑde æz bæzre mæhælli soq dɑde ke hɑsele ɑn kɑheʃe æmælkærde næsæbte be sæth æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, be dælile hæzfe jɑrɑne, tæmɑjole ɡændomkɑrɑne in ostɑn bærɑje xærid væ estefɑde æz bæzre eslɑh ʃode væ mɑdæri ɡævɑhi ʃode, kæm ʃode æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr ʔerɑʔe ʃode æz suj sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn, dær hɑle hɑzer ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi in ostɑn zire koʃte mæhsulɑte moxtælefe keʃɑværzi dær bæxʃe ɑbi væ dejm ræfte ke dær hodud tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr ɑn be koʃte ɡændom extesɑs dɑræd. tænhɑ be mizɑne se tɑ tʃɑhɑr dærsæde ærɑzi keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn be dælile mæhdudijæte mænɑbeʔe ɑb qɑbelijæte bæhre bærdɑri dær in bæxʃ rɑ nædɑræd. æz mædʒmuʔ hodud sædo tʃehel hezɑr bæhre bærdɑr bæxʃe keʃɑværzi dær ostɑne hæmedɑn, sædo bistose hezɑr keʃɑværz be koʃte ɡændome dejm væ ɑbi mæʃqul hæstænd. dær sɑle ɡozæʃte ke sijɑsæte dʒædide dolæte mæbni bær hæzfe jɑrɑne dær in bæxʃ ettexɑz væ æmæli næʃode bud hæft hezɑr tæn bæzre ɡændom dær bejne keʃɑværzɑn toziʔ ʃod ke æz in ræqæme pændʒ hezɑr væ sisæd tæn bozure ɡævɑhi væ eslɑh ʃode rɑ ʃɑmel mi ʃod. in dær hɑlist ke emsɑl æz mædʒmuʔe hæft hezɑr tæn bæzre ɡændome mɑdæri væ ɡævɑhi ʃode dær ostɑne hæmedɑne tænhɑ se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn toziʔ ʃode æst. bæzre ɡændome tolidi pæs æz se bɑr bæhre bærdɑri væ koʃte kejfijæte xod rɑ æz dæst dɑde væ qejre qɑbele estefɑde æst ke dær suræte estefɑde æz in noʔ bæzr bærɑje keʃt æz kejfijæte ɡændome tolidi kɑste væ niz tɑ hodud dæh tɑ pɑnzdæh dærsæd ofte kejfijæt rɑ be donbɑl dɑræd. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : æz næzære tolide bæzr dær in ostɑn moʃkeli nædɑrim tʃerɑ ke be mizɑne kɑfi tolid ʃode væ mɑzɑd bær nijɑz hæm æst. \" mohæmmæd torɑbi \" æfzud : be dælile ædæme pærdɑxte jɑrɑne bærɑje bæzre ɡændome qejmæte ɑn æfzɑjeʃ jɑfte væ keʃɑværzɑn esteqbɑle zjɑdi bærɑje xæride in noʔ bæzr nemi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : emsɑl hæft hezɑr tæn ænvɑʔe bæzr dær ostɑne hæmedɑn tolid ʃode ke æz in ræqæme tænhɑ se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn æz suj keʃɑværzɑn xæridɑri ʃode æst. torɑbi xɑter neʃɑn kærd : dær sɑl hɑje ɡozæʃte be ezɑje hær kilu bæzr, dolæte ʃeʃsæd riɑl jɑrɑne pærdɑxt mi kærd ke in jɑrɑne hæzf ʃode æst. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn edɑme dɑd : bærɑje æfzɑjeʃe tolid dær sæthe zire keʃt væ be dæst ɑværdæne mæhsul bɑ kejfijæte lɑzem æst ke æz bæzre eslɑh ʃode væ morede tæide sɑzmɑn estefɑde ʃævæd. vej æfzud : ædæme estefɑde æz in noʔ bæzre ofte dæstekæm dæh dærsædi dær bærdɑʃt væ be hæmin mizɑn kɑheʃe kejfijæte mæhsul rɑ dær bærdɑræd. modire ɑmele ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzi hæmedɑn niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe qejmæte bæzre tæsmime ɡiri æz suj keʃɑværzɑn bærɑje xæride bæzre estɑndɑrd kæmtær ʃode æst. \" mænsure rezvɑni dʒælɑl \" bɑlɑ ræftæne qejmæte bæzr be dælile ædæme pærdɑxte jɑrɑne æzsuje dolæt rɑ ɑmele kɑheʃe tæmɑjole xæride bæzre estɑndɑrd æz suj kæʃɑruzɑn dɑnest. vej ezɑfe kærd : estefɑde æz bæzre estɑndɑrd væ eslɑh ʃode be hæmin dælil dær mædʒmuʔ be næsæbte sɑl hɑje ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte væ estefɑde æz bæzre mæhælli ronæqe pejdɑ kærde æst. rezvɑni dʒælɑl ɡoft : dær tʃænd ruze ɡozæʃte qejmæte bæzr tɑ hodudi kɑheʃ jɑft ke omid mi rævæd bɑ edɑme in rævænd reqbæt bærɑje estefɑde æz bæzre estɑndɑrd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej æfzud : bɑ vodʒude in æmr dʒobrɑne zærære vɑrede be bæxʃe keʃɑværzi væ tolide mæhsule ɡændome ostɑn æz næzære zæmɑni dʒobrɑn nɑpæzir xɑhæd bud. modirɑmele ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : tærhe dolæt dær toziʔe bæzre estɑndɑrde tærhe xubist væ qærɑr bud ke dær qɑlebe keʃɑværze kɑr, jɑrɑne dærɑjen bæxʃ pærdɑxt ʃævæd ke emsɑl in jɑrɑne hæzf ʃode æst. rezvɑni dʒælɑl æfzud : æz næzære tæʔmine bæzr dær ostɑne hæmedɑn moʃkeli vodʒud nædɑræd væli lɑzem bud sistemi tædvin mi ʃod ke ɡændome kɑrɑn væ dolæte motezærrere ziɑn væ xesɑræt næʃævænd. vej ɡoft : bɑ hæzfe jɑrɑne bæzre ɡændom hæm æknun qejmæte hær kilu bæzr be se hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh riɑl reside væ in dær hɑlist ke hær kilu bæzre mæhælli bɑ qejmæte do hezɑr væ divist riɑl æz suj keʃɑværzɑn xæridɑri mi ʃævæd. ostɑne hæmedɑn be dælile pɑjin budæne sæthe zirkoʃte mæhsule ɡændom dær bejne ostɑn hɑje keʃvær dær rotbe hɑje hæftom tɑ dæhom qærɑr dɑræd. bɑ vodʒude extesɑse bistohæft slæʃ do dærsæde mædʒmuʔe ærɑzi keʃɑværzi zire koʃte ɡændome dejm væ ɑbi dærkʃur, hæmedɑn hodud pændʒ dærsæde tolide sɑlɑne rɑ be xod extesɑs dɑde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo nævædodo sɑʔæte nuzdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "\n....................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.گندم.یارانه. حذف یارانه بذر گندم اصلاح شده و مادری از رغبت کشاورزان برای خرید این\nنوع بذر کاسته و به سمت استفاده از بذر محلی سوق داده که حاصل آن کاهش\nعملکرد نسبت به سطح است. به گزارش خبرنگار ایرنا، به دلیل حذف یارانه، تمایل گندمکاران این استان\nبرای خرید و استفاده از بذر اصلاح شده و مادری گواهی شده، کم شده است. بر اساس آخرین آمار ارایه شده از سوی سازمان جهاد کشاورزی همدان،در حال\nحاضر 650 هزار هکتار از اراضی کشاورزی این استان زیر کشت محصولات مختلف\nکشاورزی در بخش آبی و دیم رفته که در حدود 480 هزار هکتار آن به کشت گندم\nاختصاص دارد. تنها به میزان سه تا چهار درصد اراضی کشاورزی استان همدان به دلیل\nمحدودیت منابع آب قابلیت بهره برداری در این بخش را ندارد. از مجموع حدود 140 هزار بهره بردار بخش کشاورزی در استان همدان،123 هزار\nکشاورز به کشت گندم دیم و آبی مشغول هستند. در سال گذشته که سیاست جدید دولت مبنی بر حذف یارانه در این بخش اتخاذ\nو عملی نشده بود هفت هزار تن بذر گندم در بین کشاورزان توزیع شد که از\nاین رقم پنج هزار و 300 تن بذور گواهی و اصلاح شده را شامل می شد. این در حالی است که امسال از مجموع هفت هزار تن بذر گندم مادری و گواهی\nشده در استان همدان تنها سه هزار و 400 تن توزیع شده است. بذر گندم تولیدی پس از سه بار بهره برداری و کشت کیفیت خود را از دست\nداده و غیر قابل استفاده است که در صورت استفاده از این نوع بذر برای کشت\nاز کیفیت گندم تولیدی کاسته و نیز تا حدود 10 تا 15 درصد افت کیفیت را به\nدنبال دارد. مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی همدان در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت:\nاز نظر تولید بذر در این استان مشکلی نداریم چرا که به میزان کافی تولید\nشده و مازاد بر نیاز هم است. \"محمد ترابی\" افزود: به دلیل عدم پرداخت یارانه برای بذر گندم قیمت آن\nافزایش یافته و کشاورزان استقبال زیادی برای خرید این نوع بذر نمی کنند. وی اظهار داشت: امسال هفت هزار تن انواع بذر در استان همدان تولید شده\nکه از این رقم تنها سه هزار و 400 تن از سوی کشاورزان خریداری شده است. ترابی خاطر نشان کرد: در سال های گذشته به ازای هر کیلو بذر، دولت 600\nریال یارانه پرداخت می کرد که این یارانه حذف شده است. مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی همدان ادامه داد: برای افزایش تولید در\nسطح زیر کشت و به دست آوردن محصول با کیفیت لازم است که از بذر اصلاح شده\nو مورد تایید سازمان استفاده شود. وی افزود: عدم استفاده از این نوع بذر افت دستکم 10 درصدی در برداشت و\nبه همین میزان کاهش کیفیت محصول را در بردارد. مدیر عامل شرکت خدمات حمایتی کشاورزی همدان نیز گفت: با توجه به افزایش\nقیمت بذر تصمیم گیری از سوی کشاورزان برای خرید بذر استاندارد کمتر شده\nاست. \"منصور رضوانی جلال\" بالا رفتن قیمت بذر به دلیل عدم پرداخت یارانه ازسوی\nدولت را عامل کاهش تمایل خرید بذر استاندارد از سوی کشاروزان دانست. وی اضافه کرد: استفاده از بذر استاندارد و اصلاح شده به همین دلیل در\nمجموع به نسبت سال های گذشته کاهش یافته و استفاده از بذر محلی رونق پیدا\nکرده است. رضوانی جلال گفت:در چند روز گذشته قیمت بذر تا حدودی کاهش یافت که امید\nمی رود با ادامه این روند رغبت برای استفاده از بذر استاندارد افزایش\nیابد. وی افزود: با وجود این امر جبران ضرر وارده به بخش کشاورزی و تولید\nمحصول گندم استان از نظر زمانی جبران ناپذیر خواهد بود. مدیرعامل شرکت خدمات حمایتی کشاورزی همدان گفت: طرح دولت در توزیع بذر\nاستاندارد طرح خوبی است و قرار بود که در قالب کشاورز کار، یارانه دراین\nبخش پرداخت شود که امسال این یارانه حذف شده است. رضوانی جلال افزود: از نظر تامین بذر در استان همدان مشکلی وجود ندارد\nولی لازم بود سیستمی تدوین می شد که گندم کاران و دولت متضرر زیان و خسارت\nنشوند. وی گفت: با حذف یارانه بذر گندم هم اکنون قیمت هر کیلو بذر به سه هزار\nو 514 ریال رسیده و این در حالی است که هر کیلو بذر محلی با قیمت دو هزار\nو 200 ریال از سوی کشاورزان خریداری می شود. استان همدان به دلیل پایین بودن سطح زیرکشت محصول گندم در بین استان های\nکشور در رتبه های هفتم تا دهم قرار دارد. با وجود اختصاص 27/2 درصد مجموع اراضی کشاورزی زیر کشت گندم دیم و آبی\nدرکشور ، همدان حدود پنج درصد تولید سالانه را به خود اختصاص داده است.ک/4\n 645/564/1139\nشماره 692 ساعت 19:09 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ɡændom. jɑrɑne. hæzfe jɑrɑne bæzre ɡændom eslɑh ʃode væ mɑdæri æz reqbæte keʃɑværzɑn bærɑje xæride in noʔ bæzr kɑste væ be sæmte estefɑde æz bæzre mæhælli soq dɑde ke hɑsele ɑn kɑheʃe æmælkærde næsæbte be sæth æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, be dælile hæzfe jɑrɑne, tæmɑjole ɡændomkɑrɑne in ostɑn bærɑje xærid væ estefɑde æz bæzre eslɑh ʃode væ mɑdæri ɡævɑhi ʃode, kæm ʃode æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr ʔerɑʔe ʃode æz suj sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn, dær hɑle hɑzer ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi in ostɑn zire koʃte mæhsulɑte moxtælefe keʃɑværzi dær bæxʃe ɑbi væ dejm ræfte ke dær hodud tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr ɑn be koʃte ɡændom extesɑs dɑræd. tænhɑ be mizɑne se tɑ tʃɑhɑr dærsæde ærɑzi keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn be dælile mæhdudijæte mænɑbeʔe ɑb qɑbelijæte bæhre bærdɑri dær in bæxʃ rɑ nædɑræd. æz mædʒmuʔ hodud sædo tʃehel hezɑr bæhre bærdɑr bæxʃe keʃɑværzi dær ostɑne hæmedɑn, sædo bistose hezɑr keʃɑværz be koʃte ɡændome dejm væ ɑbi mæʃqul hæstænd. dær sɑle ɡozæʃte ke sijɑsæte dʒædide dolæte mæbni bær hæzfe jɑrɑne dær in bæxʃ ettexɑz væ æmæli næʃode bud hæft hezɑr tæn bæzre ɡændom dær bejne keʃɑværzɑn toziʔ ʃod ke æz in ræqæme pændʒ hezɑr væ sisæd tæn bozure ɡævɑhi væ eslɑh ʃode rɑ ʃɑmel mi ʃod. in dær hɑlist ke emsɑl æz mædʒmuʔe hæft hezɑr tæn bæzre ɡændome mɑdæri væ ɡævɑhi ʃode dær ostɑne hæmedɑne tænhɑ se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn toziʔ ʃode æst. bæzre ɡændome tolidi pæs æz se bɑr bæhre bærdɑri væ koʃte kejfijæte xod rɑ æz dæst dɑde væ qejre qɑbele estefɑde æst ke dær suræte estefɑde æz in noʔ bæzr bærɑje keʃt æz kejfijæte ɡændome tolidi kɑste væ niz tɑ hodud dæh tɑ pɑnzdæh dærsæd ofte kejfijæt rɑ be donbɑl dɑræd. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : æz næzære tolide bæzr dær in ostɑn moʃkeli nædɑrim tʃerɑ ke be mizɑne kɑfi tolid ʃode væ mɑzɑd bær nijɑz hæm æst. " mohæmmæd torɑbi " æfzud : be dælile ædæme pærdɑxte jɑrɑne bærɑje bæzre ɡændome qejmæte ɑn æfzɑjeʃ jɑfte væ keʃɑværzɑn esteqbɑle zjɑdi bærɑje xæride in noʔ bæzr nemi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : emsɑl hæft hezɑr tæn ænvɑʔe bæzr dær ostɑne hæmedɑn tolid ʃode ke æz in ræqæme tænhɑ se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn æz suj keʃɑværzɑn xæridɑri ʃode æst. torɑbi xɑter neʃɑn kærd : dær sɑl hɑje ɡozæʃte be ezɑje hær kilu bæzr, dolæte ʃeʃsæd riɑl jɑrɑne pærdɑxt mi kærd ke in jɑrɑne hæzf ʃode æst. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn edɑme dɑd : bærɑje æfzɑjeʃe tolid dær sæthe zire keʃt væ be dæst ɑværdæne mæhsul bɑ kejfijæte lɑzem æst ke æz bæzre eslɑh ʃode væ morede tæide sɑzmɑn estefɑde ʃævæd. vej æfzud : ædæme estefɑde æz in noʔ bæzre ofte dæstekæm dæh dærsædi dær bærdɑʃt væ be hæmin mizɑn kɑheʃe kejfijæte mæhsul rɑ dær bærdɑræd. modire ɑmele ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzi hæmedɑn niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe qejmæte bæzre tæsmime ɡiri æz suj keʃɑværzɑn bærɑje xæride bæzre estɑndɑrd kæmtær ʃode æst. " mænsure rezvɑni dʒælɑl " bɑlɑ ræftæne qejmæte bæzr be dælile ædæme pærdɑxte jɑrɑne æzsuje dolæt rɑ ɑmele kɑheʃe tæmɑjole xæride bæzre estɑndɑrd æz suj kæʃɑruzɑn dɑnest. vej ezɑfe kærd : estefɑde æz bæzre estɑndɑrd væ eslɑh ʃode be hæmin dælil dær mædʒmuʔ be næsæbte sɑl hɑje ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte væ estefɑde æz bæzre mæhælli ronæqe pejdɑ kærde æst. rezvɑni dʒælɑl ɡoft : dær tʃænd ruze ɡozæʃte qejmæte bæzr tɑ hodudi kɑheʃ jɑft ke omid mi rævæd bɑ edɑme in rævænd reqbæt bærɑje estefɑde æz bæzre estɑndɑrd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej æfzud : bɑ vodʒude in æmr dʒobrɑne zærære vɑrede be bæxʃe keʃɑværzi væ tolide mæhsule ɡændome ostɑn æz næzære zæmɑni dʒobrɑn nɑpæzir xɑhæd bud. modirɑmele ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : tærhe dolæt dær toziʔe bæzre estɑndɑrde tærhe xubist væ qærɑr bud ke dær qɑlebe keʃɑværze kɑr, jɑrɑne dærɑjen bæxʃ pærdɑxt ʃævæd ke emsɑl in jɑrɑne hæzf ʃode æst. rezvɑni dʒælɑl æfzud : æz næzære tæʔmine bæzr dær ostɑne hæmedɑn moʃkeli vodʒud nædɑræd væli lɑzem bud sistemi tædvin mi ʃod ke ɡændome kɑrɑn væ dolæte motezærrere ziɑn væ xesɑræt næʃævænd. vej ɡoft : bɑ hæzfe jɑrɑne bæzre ɡændom hæm æknun qejmæte hær kilu bæzr be se hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh riɑl reside væ in dær hɑlist ke hær kilu bæzre mæhælli bɑ qejmæte do hezɑr væ divist riɑl æz suj keʃɑværzɑn xæridɑri mi ʃævæd. ostɑne hæmedɑn be dælile pɑjin budæne sæthe zirkoʃte mæhsule ɡændom dær bejne ostɑn hɑje keʃvær dær rotbe hɑje hæftom tɑ dæhom qærɑr dɑræd. bɑ vodʒude extesɑse bistohæft slæʃ do dærsæde mædʒmuʔe ærɑzi keʃɑværzi zire koʃte ɡændome dejm væ ɑbi dærkʃur, hæmedɑn hodud pændʒ dærsæde tolide sɑlɑne rɑ be xod extesɑs dɑde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo nævædodo sɑʔæte nuzdæh : sefr noh tæmɑm
....................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/86 داخلی.اقتصادی.کشاورزی.گندم.یارانه. حذف یارانه بذر گندم اصلاح شده و مادری از رغبت کشاورزان برای خرید این نوع بذر کاسته و به سمت استفاده از بذر محلی سوق داده که حاصل آن کاهش عملکرد نسبت به سطح است. به گزارش خبرنگار ایرنا، به دلیل حذف یارانه، تمایل گندمکاران این استان برای خرید و استفاده از بذر اصلاح شده و مادری گواهی شده، کم شده است. بر اساس آخرین آمار ارایه شده از سوی سازمان جهاد کشاورزی همدان،در حال حاضر 650 هزار هکتار از اراضی کشاورزی این استان زیر کشت محصولات مختلف کشاورزی در بخش آبی و دیم رفته که در حدود 480 هزار هکتار آن به کشت گندم اختصاص دارد. تنها به میزان سه تا چهار درصد اراضی کشاورزی استان همدان به دلیل محدودیت منابع آب قابلیت بهره برداری در این بخش را ندارد. از مجموع حدود 140 هزار بهره بردار بخش کشاورزی در استان همدان،123 هزار کشاورز به کشت گندم دیم و آبی مشغول هستند. در سال گذشته که سیاست جدید دولت مبنی بر حذف یارانه در این بخش اتخاذ و عملی نشده بود هفت هزار تن بذر گندم در بین کشاورزان توزیع شد که از این رقم پنج هزار و 300 تن بذور گواهی و اصلاح شده را شامل می شد. این در حالی است که امسال از مجموع هفت هزار تن بذر گندم مادری و گواهی شده در استان همدان تنها سه هزار و 400 تن توزیع شده است. بذر گندم تولیدی پس از سه بار بهره برداری و کشت کیفیت خود را از دست داده و غیر قابل استفاده است که در صورت استفاده از این نوع بذر برای کشت از کیفیت گندم تولیدی کاسته و نیز تا حدود 10 تا 15 درصد افت کیفیت را به دنبال دارد. مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی همدان در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت: از نظر تولید بذر در این استان مشکلی نداریم چرا که به میزان کافی تولید شده و مازاد بر نیاز هم است. "محمد ترابی" افزود: به دلیل عدم پرداخت یارانه برای بذر گندم قیمت آن افزایش یافته و کشاورزان استقبال زیادی برای خرید این نوع بذر نمی کنند. وی اظهار داشت: امسال هفت هزار تن انواع بذر در استان همدان تولید شده که از این رقم تنها سه هزار و 400 تن از سوی کشاورزان خریداری شده است. ترابی خاطر نشان کرد: در سال های گذشته به ازای هر کیلو بذر، دولت 600 ریال یارانه پرداخت می کرد که این یارانه حذف شده است. مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی همدان ادامه داد: برای افزایش تولید در سطح زیر کشت و به دست آوردن محصول با کیفیت لازم است که از بذر اصلاح شده و مورد تایید سازمان استفاده شود. وی افزود: عدم استفاده از این نوع بذر افت دستکم 10 درصدی در برداشت و به همین میزان کاهش کیفیت محصول را در بردارد. مدیر عامل شرکت خدمات حمایتی کشاورزی همدان نیز گفت: با توجه به افزایش قیمت بذر تصمیم گیری از سوی کشاورزان برای خرید بذر استاندارد کمتر شده است. "منصور رضوانی جلال" بالا رفتن قیمت بذر به دلیل عدم پرداخت یارانه ازسوی دولت را عامل کاهش تمایل خرید بذر استاندارد از سوی کشاروزان دانست. وی اضافه کرد: استفاده از بذر استاندارد و اصلاح شده به همین دلیل در مجموع به نسبت سال های گذشته کاهش یافته و استفاده از بذر محلی رونق پیدا کرده است. رضوانی جلال گفت:در چند روز گذشته قیمت بذر تا حدودی کاهش یافت که امید می رود با ادامه این روند رغبت برای استفاده از بذر استاندارد افزایش یابد. وی افزود: با وجود این امر جبران ضرر وارده به بخش کشاورزی و تولید محصول گندم استان از نظر زمانی جبران ناپذیر خواهد بود. مدیرعامل شرکت خدمات حمایتی کشاورزی همدان گفت: طرح دولت در توزیع بذر استاندارد طرح خوبی است و قرار بود که در قالب کشاورز کار، یارانه دراین بخش پرداخت شود که امسال این یارانه حذف شده است. رضوانی جلال افزود: از نظر تامین بذر در استان همدان مشکلی وجود ندارد ولی لازم بود سیستمی تدوین می شد که گندم کاران و دولت متضرر زیان و خسارت نشوند. وی گفت: با حذف یارانه بذر گندم هم اکنون قیمت هر کیلو بذر به سه هزار و 514 ریال رسیده و این در حالی است که هر کیلو بذر محلی با قیمت دو هزار و 200 ریال از سوی کشاورزان خریداری می شود. استان همدان به دلیل پایین بودن سطح زیرکشت محصول گندم در بین استان های کشور در رتبه های هفتم تا دهم قرار دارد. با وجود اختصاص 27/2 درصد مجموع اراضی کشاورزی زیر کشت گندم دیم و آبی درکشور ، همدان حدود پنج درصد تولید سالانه را به خود اختصاص داده است.ک/4 645/564/1139 شماره 692 ساعت 19:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ɡændom. jɑrɑne. hæzfe jɑrɑne bæzre ɡændom eslɑh ʃode væ mɑdæri æz reqbæte keʃɑværzɑn bærɑje xæride in noʔ bæzr kɑste væ be sæmte estefɑde æz bæzre mæhælli soq dɑde ke hɑsele ɑn kɑheʃe æmælkærde næsæbte be sæth æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, be dælile hæzfe jɑrɑne, tæmɑjole ɡændomkɑrɑne in ostɑn bærɑje xærid væ estefɑde æz bæzre eslɑh ʃode væ mɑdæri ɡævɑhi ʃode, kæm ʃode æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr ʔerɑʔe ʃode æz suj sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn, dær hɑle hɑzer ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi in ostɑn zire koʃte mæhsulɑte moxtælefe keʃɑværzi dær bæxʃe ɑbi væ dejm ræfte ke dær hodud tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr ɑn be koʃte ɡændom extesɑs dɑræd. tænhɑ be mizɑne se tɑ tʃɑhɑr dærsæde ærɑzi keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn be dælile mæhdudijæte mænɑbeʔe ɑb qɑbelijæte bæhre bærdɑri dær in bæxʃ rɑ nædɑræd. æz mædʒmuʔ hodud sædo tʃehel hezɑr bæhre bærdɑr bæxʃe keʃɑværzi dær ostɑne hæmedɑn, sædo bistose hezɑr keʃɑværz be koʃte ɡændome dejm væ ɑbi mæʃqul hæstænd. dær sɑle ɡozæʃte ke sijɑsæte dʒædide dolæte mæbni bær hæzfe jɑrɑne dær in bæxʃ ettexɑz væ æmæli næʃode bud hæft hezɑr tæn bæzre ɡændom dær bejne keʃɑværzɑn toziʔ ʃod ke æz in ræqæme pændʒ hezɑr væ sisæd tæn bozure ɡævɑhi væ eslɑh ʃode rɑ ʃɑmel mi ʃod. in dær hɑlist ke emsɑl æz mædʒmuʔe hæft hezɑr tæn bæzre ɡændome mɑdæri væ ɡævɑhi ʃode dær ostɑne hæmedɑne tænhɑ se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn toziʔ ʃode æst. bæzre ɡændome tolidi pæs æz se bɑr bæhre bærdɑri væ koʃte kejfijæte xod rɑ æz dæst dɑde væ qejre qɑbele estefɑde æst ke dær suræte estefɑde æz in noʔ bæzr bærɑje keʃt æz kejfijæte ɡændome tolidi kɑste væ niz tɑ hodud dæh tɑ pɑnzdæh dærsæd ofte kejfijæt rɑ be donbɑl dɑræd. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : æz næzære tolide bæzr dær in ostɑn moʃkeli nædɑrim tʃerɑ ke be mizɑne kɑfi tolid ʃode væ mɑzɑd bær nijɑz hæm æst. \" mohæmmæd torɑbi \" æfzud : be dælile ædæme pærdɑxte jɑrɑne bærɑje bæzre ɡændome qejmæte ɑn æfzɑjeʃ jɑfte væ keʃɑværzɑn esteqbɑle zjɑdi bærɑje xæride in noʔ bæzr nemi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : emsɑl hæft hezɑr tæn ænvɑʔe bæzr dær ostɑne hæmedɑn tolid ʃode ke æz in ræqæme tænhɑ se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn æz suj keʃɑværzɑn xæridɑri ʃode æst. torɑbi xɑter neʃɑn kærd : dær sɑl hɑje ɡozæʃte be ezɑje hær kilu bæzr, dolæte ʃeʃsæd riɑl jɑrɑne pærdɑxt mi kærd ke in jɑrɑne hæzf ʃode æst. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn edɑme dɑd : bærɑje æfzɑjeʃe tolid dær sæthe zire keʃt væ be dæst ɑværdæne mæhsul bɑ kejfijæte lɑzem æst ke æz bæzre eslɑh ʃode væ morede tæide sɑzmɑn estefɑde ʃævæd. vej æfzud : ædæme estefɑde æz in noʔ bæzre ofte dæstekæm dæh dærsædi dær bærdɑʃt væ be hæmin mizɑn kɑheʃe kejfijæte mæhsul rɑ dær bærdɑræd. modire ɑmele ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzi hæmedɑn niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe qejmæte bæzre tæsmime ɡiri æz suj keʃɑværzɑn bærɑje xæride bæzre estɑndɑrd kæmtær ʃode æst. \" mænsure rezvɑni dʒælɑl \" bɑlɑ ræftæne qejmæte bæzr be dælile ædæme pærdɑxte jɑrɑne æzsuje dolæt rɑ ɑmele kɑheʃe tæmɑjole xæride bæzre estɑndɑrd æz suj kæʃɑruzɑn dɑnest. vej ezɑfe kærd : estefɑde æz bæzre estɑndɑrd væ eslɑh ʃode be hæmin dælil dær mædʒmuʔ be næsæbte sɑl hɑje ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte væ estefɑde æz bæzre mæhælli ronæqe pejdɑ kærde æst. rezvɑni dʒælɑl ɡoft : dær tʃænd ruze ɡozæʃte qejmæte bæzr tɑ hodudi kɑheʃ jɑft ke omid mi rævæd bɑ edɑme in rævænd reqbæt bærɑje estefɑde æz bæzre estɑndɑrd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej æfzud : bɑ vodʒude in æmr dʒobrɑne zærære vɑrede be bæxʃe keʃɑværzi væ tolide mæhsule ɡændome ostɑn æz næzære zæmɑni dʒobrɑn nɑpæzir xɑhæd bud. modirɑmele ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : tærhe dolæt dær toziʔe bæzre estɑndɑrde tærhe xubist væ qærɑr bud ke dær qɑlebe keʃɑværze kɑr, jɑrɑne dærɑjen bæxʃ pærdɑxt ʃævæd ke emsɑl in jɑrɑne hæzf ʃode æst. rezvɑni dʒælɑl æfzud : æz næzære tæʔmine bæzr dær ostɑne hæmedɑn moʃkeli vodʒud nædɑræd væli lɑzem bud sistemi tædvin mi ʃod ke ɡændome kɑrɑn væ dolæte motezærrere ziɑn væ xesɑræt næʃævænd. vej ɡoft : bɑ hæzfe jɑrɑne bæzre ɡændom hæm æknun qejmæte hær kilu bæzr be se hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑrdæh riɑl reside væ in dær hɑlist ke hær kilu bæzre mæhælli bɑ qejmæte do hezɑr væ divist riɑl æz suj keʃɑværzɑn xæridɑri mi ʃævæd. ostɑne hæmedɑn be dælile pɑjin budæne sæthe zirkoʃte mæhsule ɡændom dær bejne ostɑn hɑje keʃvær dær rotbe hɑje hæftom tɑ dæhom qærɑr dɑræd. bɑ vodʒude extesɑse bistohæft slæʃ do dærsæde mædʒmuʔe ærɑzi keʃɑværzi zire koʃte ɡændome dejm væ ɑbi dærkʃur, hæmedɑn hodud pændʒ dærsæde tolide sɑlɑne rɑ be xod extesɑs dɑde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo nævædodo sɑʔæte nuzdæh : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.گندم.یارانه. حذف یارانه بذر گندم اصلاح شده و مادری از رغبت کشاورزان برای خرید این\nنوع بذر کاسته و به سمت استفاده از بذر محلی سوق داده که حاصل آن کاهش\nعملکرد نسبت به سطح است. به گزارش خبرنگار ایرنا، به دلیل حذف یارانه، تمایل گندمکاران این استان\nبرای خرید و استفاده از بذر اصلاح شده و مادری گواهی شده، کم شده است. بر اساس آخرین آمار ارایه شده از سوی سازمان جهاد کشاورزی همدان،در حال\nحاضر 650 هزار هکتار از اراضی کشاورزی این استان زیر کشت محصولات مختلف\nکشاورزی در بخش آبی و دیم رفته که در حدود 480 هزار هکتار آن به کشت گندم\nاختصاص دارد. تنها به میزان سه تا چهار درصد اراضی کشاورزی استان همدان به دلیل\nمحدودیت منابع آب قابلیت بهره برداری در این بخش را ندارد. از مجموع حدود 140 هزار بهره بردار بخش کشاورزی در استان همدان،123 هزار\nکشاورز به کشت گندم دیم و آبی مشغول هستند. در سال گذشته که سیاست جدید دولت مبنی بر حذف یارانه در این بخش اتخاذ\nو عملی نشده بود هفت هزار تن بذر گندم در بین کشاورزان توزیع شد که از\nاین رقم پنج هزار و 300 تن بذور گواهی و اصلاح شده را شامل می شد. این در حالی است که امسال از مجموع هفت هزار تن بذر گندم مادری و گواهی\nشده در استان همدان تنها سه هزار و 400 تن توزیع شده است. بذر گندم تولیدی پس از سه بار بهره برداری و کشت کیفیت خود را از دست\nداده و غیر قابل استفاده است که در صورت استفاده از این نوع بذر برای کشت\nاز کیفیت گندم تولیدی کاسته و نیز تا حدود 10 تا 15 درصد افت کیفیت را به\nدنبال دارد. مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی همدان در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت:\nاز نظر تولید بذر در این استان مشکلی نداریم چرا که به میزان کافی تولید\nشده و مازاد بر نیاز هم است. \"محمد ترابی\" افزود: به دلیل عدم پرداخت یارانه برای بذر گندم قیمت آن\nافزایش یافته و کشاورزان استقبال زیادی برای خرید این نوع بذر نمی کنند. وی اظهار داشت: امسال هفت هزار تن انواع بذر در استان همدان تولید شده\nکه از این رقم تنها سه هزار و 400 تن از سوی کشاورزان خریداری شده است. ترابی خاطر نشان کرد: در سال های گذشته به ازای هر کیلو بذر، دولت 600\nریال یارانه پرداخت می کرد که این یارانه حذف شده است. مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی همدان ادامه داد: برای افزایش تولید در\nسطح زیر کشت و به دست آوردن محصول با کیفیت لازم است که از بذر اصلاح شده\nو مورد تایید سازمان استفاده شود. وی افزود: عدم استفاده از این نوع بذر افت دستکم 10 درصدی در برداشت و\nبه همین میزان کاهش کیفیت محصول را در بردارد. مدیر عامل شرکت خدمات حمایتی کشاورزی همدان نیز گفت: با توجه به افزایش\nقیمت بذر تصمیم گیری از سوی کشاورزان برای خرید بذر استاندارد کمتر شده\nاست. \"منصور رضوانی جلال\" بالا رفتن قیمت بذر به دلیل عدم پرداخت یارانه ازسوی\nدولت را عامل کاهش تمایل خرید بذر استاندارد از سوی کشاروزان دانست. وی اضافه کرد: استفاده از بذر استاندارد و اصلاح شده به همین دلیل در\nمجموع به نسبت سال های گذشته کاهش یافته و استفاده از بذر محلی رونق پیدا\nکرده است. رضوانی جلال گفت:در چند روز گذشته قیمت بذر تا حدودی کاهش یافت که امید\nمی رود با ادامه این روند رغبت برای استفاده از بذر استاندارد افزایش\nیابد. وی افزود: با وجود این امر جبران ضرر وارده به بخش کشاورزی و تولید\nمحصول گندم استان از نظر زمانی جبران ناپذیر خواهد بود. مدیرعامل شرکت خدمات حمایتی کشاورزی همدان گفت: طرح دولت در توزیع بذر\nاستاندارد طرح خوبی است و قرار بود که در قالب کشاورز کار، یارانه دراین\nبخش پرداخت شود که امسال این یارانه حذف شده است. رضوانی جلال افزود: از نظر تامین بذر در استان همدان مشکلی وجود ندارد\nولی لازم بود سیستمی تدوین می شد که گندم کاران و دولت متضرر زیان و خسارت\nنشوند. وی گفت: با حذف یارانه بذر گندم هم اکنون قیمت هر کیلو بذر به سه هزار\nو 514 ریال رسیده و این در حالی است که هر کیلو بذر محلی با قیمت دو هزار\nو 200 ریال از سوی کشاورزان خریداری می شود. استان همدان به دلیل پایین بودن سطح زیرکشت محصول گندم در بین استان های\nکشور در رتبه های هفتم تا دهم قرار دارد. با وجود اختصاص 27/2 درصد مجموع اراضی کشاورزی زیر کشت گندم دیم و آبی\nدرکشور ، همدان حدود پنج درصد تولید سالانه را به خود اختصاص داده است.ک/4\n 645/564/1139\nشماره 692 ساعت 19:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃe ɑmuzɑn. ketɑbxɑnee melli. be mænzurɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili bɑ næhveje fæʔɑlijæte vɑmækɑnɑte bæxʃhɑje moxtælefe sɑxtemɑne dʒædide ketɑbxɑnee melli, ɡoruh hɑje dɑneʃe ɑmuzi mi tævɑnænd bɑ hæmɑhænɡi qæbli æz in ketɑbxɑne bɑzdid konænd. rævɑbete omumi vɑmur bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : tæmɑm mærɑkeze ɑmuzeʃi, færhænɡsærɑhɑ, xɑne hɑje færhænæk væ kɑnunhɑje færhænɡi e honæri mæsɑdʒed ke dær tɑbestɑn mæʃqule fæʔɑlijæt dær dore hɑje moxtælefe ɑmuzeʃi bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn hæstænd, mi tævɑnænd bɑ ersɑle dærxɑste xod næsæbte be ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑje lɑzem dʒæhæte bɑzdid æz ketɑbxɑnee melli eqdɑm konænd. bæræsɑse bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte, sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn dær næzær dɑræd dær pɑjɑne tɑbestɑn væ hæmzæmɑn bɑ ɑine eftetɑhe ketɑbxɑne kudækɑne ketɑbxɑnee melli, næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre næqqɑʃi væ xɑterɑte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzdidkonænde æz in ketɑbxɑne rɑ bærɡozɑr konæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzdidkonænde æz ketɑbxɑne mi tævɑnænd æsære næqqɑʃi jɑ xɑtere xod dærbɑre ketɑbxɑnee melli rɑ be rævɑbete omumi vɑmurbine olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli ersɑl konænd tɑ næsæbte be estefɑde æz ɑsɑre ɑnɑn dær in næmɑjeʃɡɑh eqdɑm ʃævæd. dær pɑjɑn æz ɑsɑre bærtære ʃerkæt konænde dær in næmɑjeʃɡɑh qædrdɑni xɑhæd ʃod. færɑhænke jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/85 \nداخلی.فرهنگی.دانش آموزان.کتابخانه ملی. \n به منظورآشنایی دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی با نحوه فعالیت وامکانات\nبخشهای مختلف ساختمان جدید کتابخانه ملی، گروه های دانش آموزی می توانند با \nهماهنگی قبلی از این کتابخانه بازدید کنند. \n روابط عمومی وامور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی روز شنبه اعلام\nکرد: تمام مراکز آموزشی، فرهنگسراها، خانه های فرهنک و کانونهای فرهنگی ـ \nهنری مساجد که در تابستان مشغول فعالیت در دوره های مختلف آموزشی برای \nدانش آموزان هستند، می توانند با ارسال درخواست خود نسبت به انجام هماهنگی ـ\nهای لازم جهت بازدید از کتابخانه ملی اقدام کنند. \n براساس برنامه ریزی های صورت گرفته، سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران \nدر نظر دارد در پایان تابستان و همزمان با آیین افتتاح کتابخانه کودکان \nکتابخانه ملی، نمایشگاهی از آثار نقاشی و خاطرات دانش آموزان بازدیدکننده \nاز این کتابخانه را برگزار کند. \n بنابراین گزارش، دانش آموزان بازدیدکننده از کتابخانه می توانند اثر \nنقاشی یا خاطره خود درباره کتابخانه ملی را به روابط عمومی واموربین الملل\nسازمان اسناد و کتابخانه ملی ارسال کنند تا نسبت به استفاده از آثار آنان\nدر این نمایشگاه اقدام شود. \n در پایان از آثار برتر شرکت کننده در این نمایشگاه قدردانی خواهد شد. \n فراهنک 1883 / 1574 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃe ɑmuzɑn. ketɑbxɑnee melli. be mænzurɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili bɑ næhveje fæʔɑlijæte vɑmækɑnɑte bæxʃhɑje moxtælefe sɑxtemɑne dʒædide ketɑbxɑnee melli, ɡoruh hɑje dɑneʃe ɑmuzi mi tævɑnænd bɑ hæmɑhænɡi qæbli æz in ketɑbxɑne bɑzdid konænd. rævɑbete omumi vɑmur bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : tæmɑm mærɑkeze ɑmuzeʃi, færhænɡsærɑhɑ, xɑne hɑje færhænæk væ kɑnunhɑje færhænɡi e honæri mæsɑdʒed ke dær tɑbestɑn mæʃqule fæʔɑlijæt dær dore hɑje moxtælefe ɑmuzeʃi bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn hæstænd, mi tævɑnænd bɑ ersɑle dærxɑste xod næsæbte be ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑje lɑzem dʒæhæte bɑzdid æz ketɑbxɑnee melli eqdɑm konænd. bæræsɑse bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte, sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn dær næzær dɑræd dær pɑjɑne tɑbestɑn væ hæmzæmɑn bɑ ɑine eftetɑhe ketɑbxɑne kudækɑne ketɑbxɑnee melli, næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre næqqɑʃi væ xɑterɑte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzdidkonænde æz in ketɑbxɑne rɑ bærɡozɑr konæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzdidkonænde æz ketɑbxɑne mi tævɑnænd æsære næqqɑʃi jɑ xɑtere xod dærbɑre ketɑbxɑnee melli rɑ be rævɑbete omumi vɑmurbine olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli ersɑl konænd tɑ næsæbte be estefɑde æz ɑsɑre ɑnɑn dær in næmɑjeʃɡɑh eqdɑm ʃævæd. dær pɑjɑn æz ɑsɑre bærtære ʃerkæt konænde dær in næmɑjeʃɡɑh qædrdɑni xɑhæd ʃod. færɑhænke jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr
# تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/85 داخلی.فرهنگی.دانش آموزان.کتابخانه ملی. به منظورآشنایی دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی با نحوه فعالیت وامکانات بخشهای مختلف ساختمان جدید کتابخانه ملی، گروه های دانش آموزی می توانند با هماهنگی قبلی از این کتابخانه بازدید کنند. روابط عمومی وامور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی روز شنبه اعلام کرد: تمام مراکز آموزشی، فرهنگسراها، خانه های فرهنک و کانونهای فرهنگی ـ هنری مساجد که در تابستان مشغول فعالیت در دوره های مختلف آموزشی برای دانش آموزان هستند، می توانند با ارسال درخواست خود نسبت به انجام هماهنگی ـ های لازم جهت بازدید از کتابخانه ملی اقدام کنند. براساس برنامه ریزی های صورت گرفته، سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در نظر دارد در پایان تابستان و همزمان با آیین افتتاح کتابخانه کودکان کتابخانه ملی، نمایشگاهی از آثار نقاشی و خاطرات دانش آموزان بازدیدکننده از این کتابخانه را برگزار کند. بنابراین گزارش، دانش آموزان بازدیدکننده از کتابخانه می توانند اثر نقاشی یا خاطره خود درباره کتابخانه ملی را به روابط عمومی واموربین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی ارسال کنند تا نسبت به استفاده از آثار آنان در این نمایشگاه اقدام شود. در پایان از آثار برتر شرکت کننده در این نمایشگاه قدردانی خواهد شد. فراهنک 1883 / 1574
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃe ɑmuzɑn. ketɑbxɑnee melli. be mænzurɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili bɑ næhveje fæʔɑlijæte vɑmækɑnɑte bæxʃhɑje moxtælefe sɑxtemɑne dʒædide ketɑbxɑnee melli, ɡoruh hɑje dɑneʃe ɑmuzi mi tævɑnænd bɑ hæmɑhænɡi qæbli æz in ketɑbxɑne bɑzdid konænd. rævɑbete omumi vɑmur bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : tæmɑm mærɑkeze ɑmuzeʃi, færhænɡsærɑhɑ, xɑne hɑje færhænæk væ kɑnunhɑje færhænɡi e honæri mæsɑdʒed ke dær tɑbestɑn mæʃqule fæʔɑlijæt dær dore hɑje moxtælefe ɑmuzeʃi bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn hæstænd, mi tævɑnænd bɑ ersɑle dærxɑste xod næsæbte be ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑje lɑzem dʒæhæte bɑzdid æz ketɑbxɑnee melli eqdɑm konænd. bæræsɑse bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte, sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn dær næzær dɑræd dær pɑjɑne tɑbestɑn væ hæmzæmɑn bɑ ɑine eftetɑhe ketɑbxɑne kudækɑne ketɑbxɑnee melli, næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre næqqɑʃi væ xɑterɑte dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzdidkonænde æz in ketɑbxɑne rɑ bærɡozɑr konæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dɑneʃe ɑmuzɑne bɑzdidkonænde æz ketɑbxɑne mi tævɑnænd æsære næqqɑʃi jɑ xɑtere xod dærbɑre ketɑbxɑnee melli rɑ be rævɑbete omumi vɑmurbine olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli ersɑl konænd tɑ næsæbte be estefɑde æz ɑsɑre ɑnɑn dær in næmɑjeʃɡɑh eqdɑm ʃævæd. dær pɑjɑn æz ɑsɑre bærtære ʃerkæt konænde dær in næmɑjeʃɡɑh qædrdɑni xɑhæd ʃod. færɑhænke jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/85 \nداخلی.فرهنگی.دانش آموزان.کتابخانه ملی. \n به منظورآشنایی دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی با نحوه فعالیت وامکانات\nبخشهای مختلف ساختمان جدید کتابخانه ملی، گروه های دانش آموزی می توانند با \nهماهنگی قبلی از این کتابخانه بازدید کنند. \n روابط عمومی وامور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی روز شنبه اعلام\nکرد: تمام مراکز آموزشی، فرهنگسراها، خانه های فرهنک و کانونهای فرهنگی ـ \nهنری مساجد که در تابستان مشغول فعالیت در دوره های مختلف آموزشی برای \nدانش آموزان هستند، می توانند با ارسال درخواست خود نسبت به انجام هماهنگی ـ\nهای لازم جهت بازدید از کتابخانه ملی اقدام کنند. \n براساس برنامه ریزی های صورت گرفته، سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران \nدر نظر دارد در پایان تابستان و همزمان با آیین افتتاح کتابخانه کودکان \nکتابخانه ملی، نمایشگاهی از آثار نقاشی و خاطرات دانش آموزان بازدیدکننده \nاز این کتابخانه را برگزار کند. \n بنابراین گزارش، دانش آموزان بازدیدکننده از کتابخانه می توانند اثر \nنقاشی یا خاطره خود درباره کتابخانه ملی را به روابط عمومی واموربین الملل\nسازمان اسناد و کتابخانه ملی ارسال کنند تا نسبت به استفاده از آثار آنان\nدر این نمایشگاه اقدام شود. \n در پایان از آثار برتر شرکت کننده در این نمایشگاه قدردانی خواهد شد. \n فراهنک 1883 / 1574 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmine pɑk. hæmzæmɑn bɑ ruze zæmine pɑk, \" ʃæhrdɑri ɡæræmdære \" be onvɑne ʃæhrdɑri nemune væ sæbz dær ʃæhrestɑne kærædʒ moʔærrefi ʃod. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste kærædʒ dær ɑini be mænɑsbæte ruze zæmine pɑk ɡoft : bɑ bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode, emsɑl hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni zæmine pɑk, bærɑje næxostin bɑre ʃæhrdɑri nemune bɑ onvɑne \" ʃæhrdɑri sæbz \" dær in ʃæhrestɑn entexɑb ʃod. dovvome ordibeheʃt hær sɑl be onvɑne ruze dʒæhɑni zæmine pɑk nɑmɡozɑri ʃode æst. hæsæne pæsændide æfzud : be hæmin mænzur in edɑre bɑ ersɑle færɑxɑni be ʃæhrdɑri mærkæze kærædʒ, xɑste æst ke ʃæhrdɑrɑn væ ʃæhrdɑrihɑje vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær in mosɑbeqe rɑ tɑ bistopændʒ færværdin mɑh sɑle dʒɑri moʔærrefi konæd. vej, mizɑne moʃɑrekæte ʃæhrdɑrihɑ dær ɑmuzeʃe hæmeɡɑni væ tærvidʒe mæfɑhime ziste mohiti, bekɑrɡiri motexæssesɑne vækɑrʃenɑsɑne mohite zist dær tærhhɑje ʃæhrdɑri, æfzɑjeʃe særɑne fæzɑje sæbz, bærxord bɑ motexællefɑn tæxrib væ tæqire kɑrbæri bɑqhɑ rɑ æz dʒomle meʔjɑrhɑ bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑri nemune bærʃemord. mekɑnizme dʒæmʔ ɑværi zobɑle, tærhe tæfkike zobɑle æz mæbdæʔ, væzʔijæte ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe ʃæhri, bærxord bɑ mæʃɑqele mozɑhem væ mizɑne moʃɑrekæt dær bærnɑme hɑ væ ɑin hɑje ziste mohiti æz diɡær mævɑrede murdænæzre edɑre mohite ziste kærædʒ dærɑjen mosɑbeqe æst. pæsændide æfzud : hæmtʃenin dær in ɑin æz ʃæhrvænde sæbz væ hæft næfær æz kæsɑni ke pæjɑmæke mærdomi bɑ mozue mohite zist ersɑl kærde budænd, tæqdir ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædose slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n ..................................................... کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/87\n داخلی.اجتماعی.زمین پاک. همزمان با روز زمین پاک، \"شهرداری گرمدره\" به عنوان شهرداری نمونه و\nسبز در شهرستان کرج معرفی شد. رییس اداره حفاظت محیط زیست کرج در آیینی به مناسبت روز زمین پاک گفت:\nبا برنامه ریزیهای انجام شده، امسال همزمان با روز جهانی زمین پاک، برای\nنخستین بار شهرداری نمونه با عنوان \"شهرداری سبز\" در این شهرستان انتخاب\nشد. دوم اردیبهشت هر سال به عنوان روز جهانی زمین پاک نامگذاری شده است. حسن پسندیده افزود: به همین منظور این اداره با ارسال فراخوانی به\nشهرداری مرکز کرج، خواسته است که شهرداران و شهرداریهای واجد شرایط شرکت\nدر این مسابقه را تا 25 فروردین ماه سال جاری معرفی کند. وی، میزان مشارکت شهرداریها در آموزش همگانی و ترویج مفاهیم زیست\nمحیطی، بکارگیری متخصصان وکارشناسان محیط زیست در طرحهای شهرداری، افزایش\nسرانه فضای سبز، برخورد با متخلفان تخریب و تغییر کاربری باغها را از\nجمله معیارها برای انتخاب شهرداری نمونه برشمرد. مکانیزم جمع آوری زباله، طرح تفکیک زباله از مبدا، وضعیت شبکه جمع آوری\nفاضلاب شهری، برخورد با مشاغل مزاحم و میزان مشارکت در برنامه ها و آیین های\nزیست محیطی از دیگر موارد موردنظر اداره محیط زیست کرج دراین مسابقه است. پسندیده افزود: همچنین در این آیین از شهروند سبز و هفت نفر از کسانی\nکه پیامک مردمی با موضوع محیط زیست ارسال کرده بودند، تقدیر شد. ک/3\n 693/561/684\nشماره 437 ساعت 14:07 تمام\n\n\n " }
..................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmine pɑk. hæmzæmɑn bɑ ruze zæmine pɑk, " ʃæhrdɑri ɡæræmdære " be onvɑne ʃæhrdɑri nemune væ sæbz dær ʃæhrestɑne kærædʒ moʔærrefi ʃod. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste kærædʒ dær ɑini be mænɑsbæte ruze zæmine pɑk ɡoft : bɑ bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode, emsɑl hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni zæmine pɑk, bærɑje næxostin bɑre ʃæhrdɑri nemune bɑ onvɑne " ʃæhrdɑri sæbz " dær in ʃæhrestɑn entexɑb ʃod. dovvome ordibeheʃt hær sɑl be onvɑne ruze dʒæhɑni zæmine pɑk nɑmɡozɑri ʃode æst. hæsæne pæsændide æfzud : be hæmin mænzur in edɑre bɑ ersɑle færɑxɑni be ʃæhrdɑri mærkæze kærædʒ, xɑste æst ke ʃæhrdɑrɑn væ ʃæhrdɑrihɑje vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær in mosɑbeqe rɑ tɑ bistopændʒ færværdin mɑh sɑle dʒɑri moʔærrefi konæd. vej, mizɑne moʃɑrekæte ʃæhrdɑrihɑ dær ɑmuzeʃe hæmeɡɑni væ tærvidʒe mæfɑhime ziste mohiti, bekɑrɡiri motexæssesɑne vækɑrʃenɑsɑne mohite zist dær tærhhɑje ʃæhrdɑri, æfzɑjeʃe særɑne fæzɑje sæbz, bærxord bɑ motexællefɑn tæxrib væ tæqire kɑrbæri bɑqhɑ rɑ æz dʒomle meʔjɑrhɑ bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑri nemune bærʃemord. mekɑnizme dʒæmʔ ɑværi zobɑle, tærhe tæfkike zobɑle æz mæbdæʔ, væzʔijæte ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe ʃæhri, bærxord bɑ mæʃɑqele mozɑhem væ mizɑne moʃɑrekæt dær bærnɑme hɑ væ ɑin hɑje ziste mohiti æz diɡær mævɑrede murdænæzre edɑre mohite ziste kærædʒ dærɑjen mosɑbeqe æst. pæsændide æfzud : hæmtʃenin dær in ɑin æz ʃæhrvænde sæbz væ hæft næfær æz kæsɑni ke pæjɑmæke mærdomi bɑ mozue mohite zist ersɑl kærde budænd, tæqdir ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædose slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm
..................................................... کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/87 داخلی.اجتماعی.زمین پاک. همزمان با روز زمین پاک، "شهرداری گرمدره" به عنوان شهرداری نمونه و سبز در شهرستان کرج معرفی شد. رییس اداره حفاظت محیط زیست کرج در آیینی به مناسبت روز زمین پاک گفت: با برنامه ریزیهای انجام شده، امسال همزمان با روز جهانی زمین پاک، برای نخستین بار شهرداری نمونه با عنوان "شهرداری سبز" در این شهرستان انتخاب شد. دوم اردیبهشت هر سال به عنوان روز جهانی زمین پاک نامگذاری شده است. حسن پسندیده افزود: به همین منظور این اداره با ارسال فراخوانی به شهرداری مرکز کرج، خواسته است که شهرداران و شهرداریهای واجد شرایط شرکت در این مسابقه را تا 25 فروردین ماه سال جاری معرفی کند. وی، میزان مشارکت شهرداریها در آموزش همگانی و ترویج مفاهیم زیست محیطی، بکارگیری متخصصان وکارشناسان محیط زیست در طرحهای شهرداری، افزایش سرانه فضای سبز، برخورد با متخلفان تخریب و تغییر کاربری باغها را از جمله معیارها برای انتخاب شهرداری نمونه برشمرد. مکانیزم جمع آوری زباله، طرح تفکیک زباله از مبدا، وضعیت شبکه جمع آوری فاضلاب شهری، برخورد با مشاغل مزاحم و میزان مشارکت در برنامه ها و آیین های زیست محیطی از دیگر موارد موردنظر اداره محیط زیست کرج دراین مسابقه است. پسندیده افزود: همچنین در این آیین از شهروند سبز و هفت نفر از کسانی که پیامک مردمی با موضوع محیط زیست ارسال کرده بودند، تقدیر شد. ک/3 693/561/684 شماره 437 ساعت 14:07 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmine pɑk. hæmzæmɑn bɑ ruze zæmine pɑk, \" ʃæhrdɑri ɡæræmdære \" be onvɑne ʃæhrdɑri nemune væ sæbz dær ʃæhrestɑne kærædʒ moʔærrefi ʃod. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste kærædʒ dær ɑini be mænɑsbæte ruze zæmine pɑk ɡoft : bɑ bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode, emsɑl hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni zæmine pɑk, bærɑje næxostin bɑre ʃæhrdɑri nemune bɑ onvɑne \" ʃæhrdɑri sæbz \" dær in ʃæhrestɑn entexɑb ʃod. dovvome ordibeheʃt hær sɑl be onvɑne ruze dʒæhɑni zæmine pɑk nɑmɡozɑri ʃode æst. hæsæne pæsændide æfzud : be hæmin mænzur in edɑre bɑ ersɑle færɑxɑni be ʃæhrdɑri mærkæze kærædʒ, xɑste æst ke ʃæhrdɑrɑn væ ʃæhrdɑrihɑje vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær in mosɑbeqe rɑ tɑ bistopændʒ færværdin mɑh sɑle dʒɑri moʔærrefi konæd. vej, mizɑne moʃɑrekæte ʃæhrdɑrihɑ dær ɑmuzeʃe hæmeɡɑni væ tærvidʒe mæfɑhime ziste mohiti, bekɑrɡiri motexæssesɑne vækɑrʃenɑsɑne mohite zist dær tærhhɑje ʃæhrdɑri, æfzɑjeʃe særɑne fæzɑje sæbz, bærxord bɑ motexællefɑn tæxrib væ tæqire kɑrbæri bɑqhɑ rɑ æz dʒomle meʔjɑrhɑ bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑri nemune bærʃemord. mekɑnizme dʒæmʔ ɑværi zobɑle, tærhe tæfkike zobɑle æz mæbdæʔ, væzʔijæte ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe ʃæhri, bærxord bɑ mæʃɑqele mozɑhem væ mizɑne moʃɑrekæt dær bærnɑme hɑ væ ɑin hɑje ziste mohiti æz diɡær mævɑrede murdænæzre edɑre mohite ziste kærædʒ dærɑjen mosɑbeqe æst. pæsændide æfzud : hæmtʃenin dær in ɑin æz ʃæhrvænde sæbz væ hæft næfær æz kæsɑni ke pæjɑmæke mærdomi bɑ mozue mohite zist ersɑl kærde budænd, tæqdir ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædose slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................... کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/87\n داخلی.اجتماعی.زمین پاک. همزمان با روز زمین پاک، \"شهرداری گرمدره\" به عنوان شهرداری نمونه و\nسبز در شهرستان کرج معرفی شد. رییس اداره حفاظت محیط زیست کرج در آیینی به مناسبت روز زمین پاک گفت:\nبا برنامه ریزیهای انجام شده، امسال همزمان با روز جهانی زمین پاک، برای\nنخستین بار شهرداری نمونه با عنوان \"شهرداری سبز\" در این شهرستان انتخاب\nشد. دوم اردیبهشت هر سال به عنوان روز جهانی زمین پاک نامگذاری شده است. حسن پسندیده افزود: به همین منظور این اداره با ارسال فراخوانی به\nشهرداری مرکز کرج، خواسته است که شهرداران و شهرداریهای واجد شرایط شرکت\nدر این مسابقه را تا 25 فروردین ماه سال جاری معرفی کند. وی، میزان مشارکت شهرداریها در آموزش همگانی و ترویج مفاهیم زیست\nمحیطی، بکارگیری متخصصان وکارشناسان محیط زیست در طرحهای شهرداری، افزایش\nسرانه فضای سبز، برخورد با متخلفان تخریب و تغییر کاربری باغها را از\nجمله معیارها برای انتخاب شهرداری نمونه برشمرد. مکانیزم جمع آوری زباله، طرح تفکیک زباله از مبدا، وضعیت شبکه جمع آوری\nفاضلاب شهری، برخورد با مشاغل مزاحم و میزان مشارکت در برنامه ها و آیین های\nزیست محیطی از دیگر موارد موردنظر اداره محیط زیست کرج دراین مسابقه است. پسندیده افزود: همچنین در این آیین از شهروند سبز و هفت نفر از کسانی\nکه پیامک مردمی با موضوع محیط زیست ارسال کرده بودند، تقدیر شد. ک/3\n 693/561/684\nشماره 437 ساعت 14:07 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe sɑjte ʃæbæke sumerije nijuz, rijɑsæte pɑrlemɑn eqlime kordestɑn dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd, neʃæsti be rijɑsæte dʒæʔfære ebrɑhim, moʔɑvene ræise pɑrlemɑne eqlim bɑ moʃɑrekæte rusɑje ferɑksijonhɑje sjɑsiː kærd dær pɑrlemɑne kordestɑn væ pɑrlemɑne federɑl bærɑje bærræsi rævɑbete bæqdɑd væ ærbil tæʃkil ʃod. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst bær zæruræte bærɡozɑri mozɑkerɑte mjɑne eqlim væ bæqdɑd dʒæhæte hælle moʃkelɑt, ettehɑde kordestɑn væ hemɑjæt æz næmɑjændeɡɑn kærd pɑrlemɑne ærɑq tæʔkid kærde væ æfzudænd : pɑrlemɑne kordestɑne dolæte eqlim rɑ be ændʒɑme ɡoftvæɡu pirɑmune hoquqe mætræh ʃode ɑn dær qɑnune æsɑsi væ federɑlisme eqlime mokællæf xɑhæd kærd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst æz dolæte federɑl xɑstænd komitei bærɑje bærræsi dʒenɑjɑt ændʒɑm ʃode dær mænɑteqe morede monɑqeʃe, tælɑʃ bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɑvɑreɡɑn væ pærdɑxte qærɑmæt be ɑnhɑ tæʃkil dæhæd. ɑnɑn tæʔkid kærdænd : dær suræte ædæme ɑmɑdeɡi bæqdɑd bærɑje ændʒɑme ɡoftvæɡu æqæbneʃini kærdhɑ æz rævænde sjɑsiː ɡozine bɑzi xɑhæd bud. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst hemɑjæte pɑrlemɑne eqlim rɑ æz næmɑjændeɡɑn kærd pɑrlemɑne bæqdɑd ke bɑ pejɡærde qæzɑi ruberu ʃodeænd, ebrɑz kærde væ xɑhɑne bitæræfi dɑdɡɑhhɑ dær æmre qezɑvæt dær in bɑre ʃodænd. rævɑbet bejne bæqdɑd væ ærbil pæs æz bærɡozɑri hæmeporsi æxir moteʃænnedʒ ʃode væ hejdære ælebɑdi, noxoste væzire ærɑq eqdɑmɑte moteʔæddedi ælæjhe eqlim æʔmɑl kærde æz dʒomle inke pærvɑzhɑje bejnolmelæli do forudɡɑh ærbil væ solejmɑnije rɑ motevæqqef væ æz eqlim xɑst tæmɑmi ɡozærɡɑhhɑje mærzi zæmini rɑ be bæqdɑd tæhvil dæhæd. hæmtʃenin ælebɑdi ʃɑnzdæh oktobre niruhɑje æmnijæti rɑ bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær ostɑne kærkuk væ sɑjere mænɑteqe morede monɑqeʃe eʔzɑm kærd væ tævɑnest æmnijæt rɑ dær in mænɑteq æz dʒomle diɑli, sælɑhoddin væ nejnævɑe bærqærɑr konæd. tʃehelonoh hezɑro sisædo dæh", "text": "به گزارش سایت شبکه سومریه نیوز، ریاست پارلمان اقلیم کردستان در بیانیه‌ای اعلام کرد، نشستی به ریاست جعفر ابراهیم، معاون رئیس پارلمان اقلیم با مشارکت روسای فراکسیون‌های سیاسی کرد در پارلمان کردستان و پارلمان فدرال برای بررسی روابط بغداد و اربیل تشکیل شد.شرکت کنندگان در این نشست بر ضرورت برگزاری مذاکرات میان اقلیم و بغداد جهت حل مشکلات، اتحاد کردستان و حمایت از نمایندگان کرد پارلمان عراق تاکید کرده و افزودند: پارلمان کردستان دولت اقلیم را به انجام گفت‌وگو پیرامون حقوق مطرح شده آن در قانون اساسی و فدرالیسم اقلیم مکلف خواهد کرد.شرکت کنندگان در این نشست از دولت فدرال خواستند کمیته‌ای برای بررسی جنایات انجام شده در مناطق مورد مناقشه، تلاش برای بازگرداندن آوارگان و پرداخت غرامت به آنها تشکیل دهد.آنان تاکید کردند: در صورت عدم آمادگی بغداد برای انجام گفت‌وگو عقب‌نشینی کردها از روند سیاسی گزینه بازی خواهد بود.شرکت کنندگان در این نشست حمایت پارلمان اقلیم را از نمایندگان کرد پارلمان بغداد که با پیگرد قضائی روبرو شده‌اند، ابراز کرده و خواهان بی‌طرفی دادگاه‌ها در امر قضاوت در این باره شدند.روابط بین بغداد و اربیل پس از برگزاری همه‌پرسی اخیر متشنج شده و حیدر العبادی، نخست وزیر عراق اقدامات متعددی علیه اقلیم اعمال کرده از جمله اینکه پروازهای بین‌المللی دو فرودگاه اربیل و سلیمانیه را متوقف و از اقلیم خواست تمامی گذرگاه‌های مرزی زمینی را به بغداد تحویل دهد.همچنین العبادی ۱۶ اکتبر نیروهای امنیتی را برای برقراری امنیت در استان کرکوک و سایر مناطق مورد مناقشه اعزام کرد و توانست امنیت را در این مناطق از جمله دیالی، صلاح‌الدین و نینوا برقرار کند.49310" }
be ɡozɑreʃe sɑjte ʃæbæke sumerije nijuz, rijɑsæte pɑrlemɑn eqlime kordestɑn dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd, neʃæsti be rijɑsæte dʒæʔfære ebrɑhim, moʔɑvene ræise pɑrlemɑne eqlim bɑ moʃɑrekæte rusɑje ferɑksijonhɑje sjɑsiː kærd dær pɑrlemɑne kordestɑn væ pɑrlemɑne federɑl bærɑje bærræsi rævɑbete bæqdɑd væ ærbil tæʃkil ʃod. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst bær zæruræte bærɡozɑri mozɑkerɑte mjɑne eqlim væ bæqdɑd dʒæhæte hælle moʃkelɑt, ettehɑde kordestɑn væ hemɑjæt æz næmɑjændeɡɑn kærd pɑrlemɑne ærɑq tæʔkid kærde væ æfzudænd : pɑrlemɑne kordestɑne dolæte eqlim rɑ be ændʒɑme ɡoftvæɡu pirɑmune hoquqe mætræh ʃode ɑn dær qɑnune æsɑsi væ federɑlisme eqlime mokællæf xɑhæd kærd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst æz dolæte federɑl xɑstænd komitei bærɑje bærræsi dʒenɑjɑt ændʒɑm ʃode dær mænɑteqe morede monɑqeʃe, tælɑʃ bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɑvɑreɡɑn væ pærdɑxte qærɑmæt be ɑnhɑ tæʃkil dæhæd. ɑnɑn tæʔkid kærdænd : dær suræte ædæme ɑmɑdeɡi bæqdɑd bærɑje ændʒɑme ɡoftvæɡu æqæbneʃini kærdhɑ æz rævænde sjɑsiː ɡozine bɑzi xɑhæd bud. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst hemɑjæte pɑrlemɑne eqlim rɑ æz næmɑjændeɡɑn kærd pɑrlemɑne bæqdɑd ke bɑ pejɡærde qæzɑi ruberu ʃodeænd, ebrɑz kærde væ xɑhɑne bitæræfi dɑdɡɑhhɑ dær æmre qezɑvæt dær in bɑre ʃodænd. rævɑbet bejne bæqdɑd væ ærbil pæs æz bærɡozɑri hæmeporsi æxir moteʃænnedʒ ʃode væ hejdære ælebɑdi, noxoste væzire ærɑq eqdɑmɑte moteʔæddedi ælæjhe eqlim æʔmɑl kærde æz dʒomle inke pærvɑzhɑje bejnolmelæli do forudɡɑh ærbil væ solejmɑnije rɑ motevæqqef væ æz eqlim xɑst tæmɑmi ɡozærɡɑhhɑje mærzi zæmini rɑ be bæqdɑd tæhvil dæhæd. hæmtʃenin ælebɑdi ʃɑnzdæh oktobre niruhɑje æmnijæti rɑ bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær ostɑne kærkuk væ sɑjere mænɑteqe morede monɑqeʃe eʔzɑm kærd væ tævɑnest æmnijæt rɑ dær in mænɑteq æz dʒomle diɑli, sælɑhoddin væ nejnævɑe bærqærɑr konæd. tʃehelonoh hezɑro sisædo dæh
به گزارش سایت شبکه سومریه نیوز، ریاست پارلمان اقلیم کردستان در بیانیه‌ای اعلام کرد، نشستی به ریاست جعفر ابراهیم، معاون رئیس پارلمان اقلیم با مشارکت روسای فراکسیون‌های سیاسی کرد در پارلمان کردستان و پارلمان فدرال برای بررسی روابط بغداد و اربیل تشکیل شد.شرکت کنندگان در این نشست بر ضرورت برگزاری مذاکرات میان اقلیم و بغداد جهت حل مشکلات، اتحاد کردستان و حمایت از نمایندگان کرد پارلمان عراق تاکید کرده و افزودند: پارلمان کردستان دولت اقلیم را به انجام گفت‌وگو پیرامون حقوق مطرح شده آن در قانون اساسی و فدرالیسم اقلیم مکلف خواهد کرد.شرکت کنندگان در این نشست از دولت فدرال خواستند کمیته‌ای برای بررسی جنایات انجام شده در مناطق مورد مناقشه، تلاش برای بازگرداندن آوارگان و پرداخت غرامت به آنها تشکیل دهد.آنان تاکید کردند: در صورت عدم آمادگی بغداد برای انجام گفت‌وگو عقب‌نشینی کردها از روند سیاسی گزینه بازی خواهد بود.شرکت کنندگان در این نشست حمایت پارلمان اقلیم را از نمایندگان کرد پارلمان بغداد که با پیگرد قضائی روبرو شده‌اند، ابراز کرده و خواهان بی‌طرفی دادگاه‌ها در امر قضاوت در این باره شدند.روابط بین بغداد و اربیل پس از برگزاری همه‌پرسی اخیر متشنج شده و حیدر العبادی، نخست وزیر عراق اقدامات متعددی علیه اقلیم اعمال کرده از جمله اینکه پروازهای بین‌المللی دو فرودگاه اربیل و سلیمانیه را متوقف و از اقلیم خواست تمامی گذرگاه‌های مرزی زمینی را به بغداد تحویل دهد.همچنین العبادی ۱۶ اکتبر نیروهای امنیتی را برای برقراری امنیت در استان کرکوک و سایر مناطق مورد مناقشه اعزام کرد و توانست امنیت را در این مناطق از جمله دیالی، صلاح‌الدین و نینوا برقرار کند.49310
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe sɑjte ʃæbæke sumerije nijuz, rijɑsæte pɑrlemɑn eqlime kordestɑn dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd, neʃæsti be rijɑsæte dʒæʔfære ebrɑhim, moʔɑvene ræise pɑrlemɑne eqlim bɑ moʃɑrekæte rusɑje ferɑksijonhɑje sjɑsiː kærd dær pɑrlemɑne kordestɑn væ pɑrlemɑne federɑl bærɑje bærræsi rævɑbete bæqdɑd væ ærbil tæʃkil ʃod. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst bær zæruræte bærɡozɑri mozɑkerɑte mjɑne eqlim væ bæqdɑd dʒæhæte hælle moʃkelɑt, ettehɑde kordestɑn væ hemɑjæt æz næmɑjændeɡɑn kærd pɑrlemɑne ærɑq tæʔkid kærde væ æfzudænd : pɑrlemɑne kordestɑne dolæte eqlim rɑ be ændʒɑme ɡoftvæɡu pirɑmune hoquqe mætræh ʃode ɑn dær qɑnune æsɑsi væ federɑlisme eqlime mokællæf xɑhæd kærd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst æz dolæte federɑl xɑstænd komitei bærɑje bærræsi dʒenɑjɑt ændʒɑm ʃode dær mænɑteqe morede monɑqeʃe, tælɑʃ bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɑvɑreɡɑn væ pærdɑxte qærɑmæt be ɑnhɑ tæʃkil dæhæd. ɑnɑn tæʔkid kærdænd : dær suræte ædæme ɑmɑdeɡi bæqdɑd bærɑje ændʒɑme ɡoftvæɡu æqæbneʃini kærdhɑ æz rævænde sjɑsiː ɡozine bɑzi xɑhæd bud. ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst hemɑjæte pɑrlemɑne eqlim rɑ æz næmɑjændeɡɑn kærd pɑrlemɑne bæqdɑd ke bɑ pejɡærde qæzɑi ruberu ʃodeænd, ebrɑz kærde væ xɑhɑne bitæræfi dɑdɡɑhhɑ dær æmre qezɑvæt dær in bɑre ʃodænd. rævɑbet bejne bæqdɑd væ ærbil pæs æz bærɡozɑri hæmeporsi æxir moteʃænnedʒ ʃode væ hejdære ælebɑdi, noxoste væzire ærɑq eqdɑmɑte moteʔæddedi ælæjhe eqlim æʔmɑl kærde æz dʒomle inke pærvɑzhɑje bejnolmelæli do forudɡɑh ærbil væ solejmɑnije rɑ motevæqqef væ æz eqlim xɑst tæmɑmi ɡozærɡɑhhɑje mærzi zæmini rɑ be bæqdɑd tæhvil dæhæd. hæmtʃenin ælebɑdi ʃɑnzdæh oktobre niruhɑje æmnijæti rɑ bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær ostɑne kærkuk væ sɑjere mænɑteqe morede monɑqeʃe eʔzɑm kærd væ tævɑnest æmnijæt rɑ dær in mænɑteq æz dʒomle diɑli, sælɑhoddin væ nejnævɑe bærqærɑr konæd. tʃehelonoh hezɑro sisædo dæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش سایت شبکه سومریه نیوز، ریاست پارلمان اقلیم کردستان در بیانیه‌ای اعلام کرد، نشستی به ریاست جعفر ابراهیم، معاون رئیس پارلمان اقلیم با مشارکت روسای فراکسیون‌های سیاسی کرد در پارلمان کردستان و پارلمان فدرال برای بررسی روابط بغداد و اربیل تشکیل شد.شرکت کنندگان در این نشست بر ضرورت برگزاری مذاکرات میان اقلیم و بغداد جهت حل مشکلات، اتحاد کردستان و حمایت از نمایندگان کرد پارلمان عراق تاکید کرده و افزودند: پارلمان کردستان دولت اقلیم را به انجام گفت‌وگو پیرامون حقوق مطرح شده آن در قانون اساسی و فدرالیسم اقلیم مکلف خواهد کرد.شرکت کنندگان در این نشست از دولت فدرال خواستند کمیته‌ای برای بررسی جنایات انجام شده در مناطق مورد مناقشه، تلاش برای بازگرداندن آوارگان و پرداخت غرامت به آنها تشکیل دهد.آنان تاکید کردند: در صورت عدم آمادگی بغداد برای انجام گفت‌وگو عقب‌نشینی کردها از روند سیاسی گزینه بازی خواهد بود.شرکت کنندگان در این نشست حمایت پارلمان اقلیم را از نمایندگان کرد پارلمان بغداد که با پیگرد قضائی روبرو شده‌اند، ابراز کرده و خواهان بی‌طرفی دادگاه‌ها در امر قضاوت در این باره شدند.روابط بین بغداد و اربیل پس از برگزاری همه‌پرسی اخیر متشنج شده و حیدر العبادی، نخست وزیر عراق اقدامات متعددی علیه اقلیم اعمال کرده از جمله اینکه پروازهای بین‌المللی دو فرودگاه اربیل و سلیمانیه را متوقف و از اقلیم خواست تمامی گذرگاه‌های مرزی زمینی را به بغداد تحویل دهد.همچنین العبادی ۱۶ اکتبر نیروهای امنیتی را برای برقراری امنیت در استان کرکوک و سایر مناطق مورد مناقشه اعزام کرد و توانست امنیت را در این مناطق از جمله دیالی، صلاح‌الدین و نینوا برقرار کند.49310", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", emruz ʃænbe sizdæh dej mɑh pærɑntezbæste ʃɑxese kolle burs bɑ ofte tʃehelose hezɑr vɑhedi vɑrede kɑnɑle jek milijun væ sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑre vɑhedi ʃod. ʃomɑ mitævɑnid nævæsɑnɑte ʃerkæthɑje bursi zire mædʒmuʔe rɑ dær qɑlebe dʒædvæl tænzim ʃode moʃɑhede konid. fɑrs sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste ʃæɡujɑ petroʃimiʃæhid tondɡujɑn pærɑntezbæste ʃɑvɑn pɑlɑjeʃe næfte lɑvɑn pærɑntezbæste dɑnɑ bimee dɑnɑ pærɑntezbæste beniru ʃerkæte niru terɑns pærɑntezbæste ræmæpænɑ ʃerkæte mæpnɑ pærɑntezbæste æxɑbær moxɑberɑte irɑn pærɑntezbæste kæɡl ʃerkæte ɡole ɡohær pærɑntezbæste hækæʃti kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn pærɑntezbæste fulɑd ʃerkæte fulɑde mobɑræke esfæhɑn pærɑntezbæste fulɑʒ fulɑde ɑliɑʒi irɑn pærɑntezbæste foxuz ʃerkæte fulɑde xuzestɑn pærɑntezbæste sɑrɑb simɑne dɑrɑb pærɑntezbæste værænɑ særmɑje ɡozɑri rænɑ pærɑntezbæste hæpætru hæml væ næqle petroʃimi pærɑntezbæste kætʃɑd ʃerkæte tʃɑdræmlu pærɑntezbæste væpæst ʃerkæte post pærɑntezbæste mɑrun petroʃimi mɑrun pærɑntezbæste ʃæpnɑ pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn pærɑntezbæste ʃotorɑn pɑlɑjeʃe næfte tehrɑn pærɑntezbæste ʃæbændær ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte bændære æbbɑs pærɑntezbæste besuitʃ ʃerkæte pɑrs suitʃ pærɑntezbæste væbæmælæt bɑnke mellæt pærɑntezbæste væbæsɑdær bɑnke sɑrɑte irɑn pærɑntezbæste xɑvær irɑn xodro pærɑntezbæste vætædʒɑræt bɑnke tedʒɑræt pærɑntezbæste fɑjrɑ ʃerkæte ɑlominijome irɑn pærɑntezbæste ʃærɑz pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz pærɑntezbæste dʒæm petroʃimi dʒæm pærɑntezbæste fæmli ʃerkæte melli sænɑjeʔe mese irɑn pærɑntezbæste sædʃæt simɑne dæʃtestɑn pærɑntezbæste ʃæbriz pɑlɑjeʃe næfte tæbrizpærɑntezbæste", "text": "، امروز شنبه (١۳ دی ماه) شاخص کل بورس با اُفت ۴۳ هزار واحدی وارد کانال یک میلیون و ۳۵۴ هزار واحدی شد.شما می‌توانید نوسانات شرکت‌های بورسی زیر مجموعه  را در قالب جدول تنظیم شده مشاهده کنید. فارس (صنایع‌ پتروشیمی خلیج فارس) شگویا(پتروشیمی‌شهید تندگویان)شاوان (پالایش نفت لاوان)دانا (بیمه دانا) بنیرو (شرکت نیرو ترانس) رمپنا (شرکت مپنا) اخابر(مخابرات ایران)  کگل (شرکت گل گهر) حکشتی‌ (کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران)فولاد (شرکت فولاد مبارکه اصفهان) فولاژ (فولاد آلیاژی ایران ) فخوز(شرکت فولاد خوزستان)ساراب ( سیمان داراب ) ورنا (سرمایه گذاری رنا) حپترو (حمل و نقل پتروشیمی ) کچاد (شرکت چادرملو)وپست (شرکت پست)مارون (پتروشیمی مارون) شپنا (پالایش نفت اصفهان) شتران (پالایش نفت تهران) شبندر(شرکت پالایش نفت بندر عباس) بسویچ (شرکت پارس سویچ) وبملت (بانک ملت)وبصادر ( بانک صارات ایران ) خاور ( ایران خودرو ) وتجارت (بانک تجارت ) فایرا (شرکت آلومینیوم ایران) شراز (پالایش نفت شیراز) جم (پتروشیمی جم) فملی (شرکت ملی صنایع مس ایران) سدشت (سیمان دشتستان) شبریز (پالایش نفت تبریز)" }
, emruz ʃænbe sizdæh dej mɑh pærɑntezbæste ʃɑxese kolle burs bɑ ofte tʃehelose hezɑr vɑhedi vɑrede kɑnɑle jek milijun væ sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑre vɑhedi ʃod. ʃomɑ mitævɑnid nævæsɑnɑte ʃerkæthɑje bursi zire mædʒmuʔe rɑ dær qɑlebe dʒædvæl tænzim ʃode moʃɑhede konid. fɑrs sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste ʃæɡujɑ petroʃimiʃæhid tondɡujɑn pærɑntezbæste ʃɑvɑn pɑlɑjeʃe næfte lɑvɑn pærɑntezbæste dɑnɑ bimee dɑnɑ pærɑntezbæste beniru ʃerkæte niru terɑns pærɑntezbæste ræmæpænɑ ʃerkæte mæpnɑ pærɑntezbæste æxɑbær moxɑberɑte irɑn pærɑntezbæste kæɡl ʃerkæte ɡole ɡohær pærɑntezbæste hækæʃti kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn pærɑntezbæste fulɑd ʃerkæte fulɑde mobɑræke esfæhɑn pærɑntezbæste fulɑʒ fulɑde ɑliɑʒi irɑn pærɑntezbæste foxuz ʃerkæte fulɑde xuzestɑn pærɑntezbæste sɑrɑb simɑne dɑrɑb pærɑntezbæste værænɑ særmɑje ɡozɑri rænɑ pærɑntezbæste hæpætru hæml væ næqle petroʃimi pærɑntezbæste kætʃɑd ʃerkæte tʃɑdræmlu pærɑntezbæste væpæst ʃerkæte post pærɑntezbæste mɑrun petroʃimi mɑrun pærɑntezbæste ʃæpnɑ pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn pærɑntezbæste ʃotorɑn pɑlɑjeʃe næfte tehrɑn pærɑntezbæste ʃæbændær ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte bændære æbbɑs pærɑntezbæste besuitʃ ʃerkæte pɑrs suitʃ pærɑntezbæste væbæmælæt bɑnke mellæt pærɑntezbæste væbæsɑdær bɑnke sɑrɑte irɑn pærɑntezbæste xɑvær irɑn xodro pærɑntezbæste vætædʒɑræt bɑnke tedʒɑræt pærɑntezbæste fɑjrɑ ʃerkæte ɑlominijome irɑn pærɑntezbæste ʃærɑz pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz pærɑntezbæste dʒæm petroʃimi dʒæm pærɑntezbæste fæmli ʃerkæte melli sænɑjeʔe mese irɑn pærɑntezbæste sædʃæt simɑne dæʃtestɑn pærɑntezbæste ʃæbriz pɑlɑjeʃe næfte tæbrizpærɑntezbæste
، امروز شنبه (١۳ دی ماه) شاخص کل بورس با اُفت ۴۳ هزار واحدی وارد کانال یک میلیون و ۳۵۴ هزار واحدی شد.شما می‌توانید نوسانات شرکت‌های بورسی زیر مجموعه  را در قالب جدول تنظیم شده مشاهده کنید. فارس (صنایع‌ پتروشیمی خلیج فارس) شگویا(پتروشیمی‌شهید تندگویان)شاوان (پالایش نفت لاوان)دانا (بیمه دانا) بنیرو (شرکت نیرو ترانس) رمپنا (شرکت مپنا) اخابر(مخابرات ایران)  کگل (شرکت گل گهر) حکشتی‌ (کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران)فولاد (شرکت فولاد مبارکه اصفهان) فولاژ (فولاد آلیاژی ایران ) فخوز(شرکت فولاد خوزستان)ساراب ( سیمان داراب ) ورنا (سرمایه گذاری رنا) حپترو (حمل و نقل پتروشیمی ) کچاد (شرکت چادرملو)وپست (شرکت پست)مارون (پتروشیمی مارون) شپنا (پالایش نفت اصفهان) شتران (پالایش نفت تهران) شبندر(شرکت پالایش نفت بندر عباس) بسویچ (شرکت پارس سویچ) وبملت (بانک ملت)وبصادر ( بانک صارات ایران ) خاور ( ایران خودرو ) وتجارت (بانک تجارت ) فایرا (شرکت آلومینیوم ایران) شراز (پالایش نفت شیراز) جم (پتروشیمی جم) فملی (شرکت ملی صنایع مس ایران) سدشت (سیمان دشتستان) شبریز (پالایش نفت تبریز)
[ { "content": "turn phonemes into persian: , emruz ʃænbe sizdæh dej mɑh pærɑntezbæste ʃɑxese kolle burs bɑ ofte tʃehelose hezɑr vɑhedi vɑrede kɑnɑle jek milijun væ sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑre vɑhedi ʃod. ʃomɑ mitævɑnid nævæsɑnɑte ʃerkæthɑje bursi zire mædʒmuʔe rɑ dær qɑlebe dʒædvæl tænzim ʃode moʃɑhede konid. fɑrs sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste ʃæɡujɑ petroʃimiʃæhid tondɡujɑn pærɑntezbæste ʃɑvɑn pɑlɑjeʃe næfte lɑvɑn pærɑntezbæste dɑnɑ bimee dɑnɑ pærɑntezbæste beniru ʃerkæte niru terɑns pærɑntezbæste ræmæpænɑ ʃerkæte mæpnɑ pærɑntezbæste æxɑbær moxɑberɑte irɑn pærɑntezbæste kæɡl ʃerkæte ɡole ɡohær pærɑntezbæste hækæʃti kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn pærɑntezbæste fulɑd ʃerkæte fulɑde mobɑræke esfæhɑn pærɑntezbæste fulɑʒ fulɑde ɑliɑʒi irɑn pærɑntezbæste foxuz ʃerkæte fulɑde xuzestɑn pærɑntezbæste sɑrɑb simɑne dɑrɑb pærɑntezbæste værænɑ særmɑje ɡozɑri rænɑ pærɑntezbæste hæpætru hæml væ næqle petroʃimi pærɑntezbæste kætʃɑd ʃerkæte tʃɑdræmlu pærɑntezbæste væpæst ʃerkæte post pærɑntezbæste mɑrun petroʃimi mɑrun pærɑntezbæste ʃæpnɑ pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn pærɑntezbæste ʃotorɑn pɑlɑjeʃe næfte tehrɑn pærɑntezbæste ʃæbændær ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte bændære æbbɑs pærɑntezbæste besuitʃ ʃerkæte pɑrs suitʃ pærɑntezbæste væbæmælæt bɑnke mellæt pærɑntezbæste væbæsɑdær bɑnke sɑrɑte irɑn pærɑntezbæste xɑvær irɑn xodro pærɑntezbæste vætædʒɑræt bɑnke tedʒɑræt pærɑntezbæste fɑjrɑ ʃerkæte ɑlominijome irɑn pærɑntezbæste ʃærɑz pɑlɑjeʃe næfte ʃirɑz pærɑntezbæste dʒæm petroʃimi dʒæm pærɑntezbæste fæmli ʃerkæte melli sænɑjeʔe mese irɑn pærɑntezbæste sædʃæt simɑne dæʃtestɑn pærɑntezbæste ʃæbriz pɑlɑjeʃe næfte tæbrizpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "، امروز شنبه (١۳ دی ماه) شاخص کل بورس با اُفت ۴۳ هزار واحدی وارد کانال یک میلیون و ۳۵۴ هزار واحدی شد.شما می‌توانید نوسانات شرکت‌های بورسی زیر مجموعه  را در قالب جدول تنظیم شده مشاهده کنید. فارس (صنایع‌ پتروشیمی خلیج فارس) شگویا(پتروشیمی‌شهید تندگویان)شاوان (پالایش نفت لاوان)دانا (بیمه دانا) بنیرو (شرکت نیرو ترانس) رمپنا (شرکت مپنا) اخابر(مخابرات ایران)  کگل (شرکت گل گهر) حکشتی‌ (کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران)فولاد (شرکت فولاد مبارکه اصفهان) فولاژ (فولاد آلیاژی ایران ) فخوز(شرکت فولاد خوزستان)ساراب ( سیمان داراب ) ورنا (سرمایه گذاری رنا) حپترو (حمل و نقل پتروشیمی ) کچاد (شرکت چادرملو)وپست (شرکت پست)مارون (پتروشیمی مارون) شپنا (پالایش نفت اصفهان) شتران (پالایش نفت تهران) شبندر(شرکت پالایش نفت بندر عباس) بسویچ (شرکت پارس سویچ) وبملت (بانک ملت)وبصادر ( بانک صارات ایران ) خاور ( ایران خودرو ) وتجارت (بانک تجارت ) فایرا (شرکت آلومینیوم ایران) شراز (پالایش نفت شیراز) جم (پتروشیمی جم) فملی (شرکت ملی صنایع مس ایران) سدشت (سیمان دشتستان) شبریز (پالایش نفت تبریز)", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæd mosællæmi be tæʃrihe ɑxærin væzʔijæte ɑb væ hævɑi dær særɑsære keʃvær pærdɑxt væ ɡoft : dær sɑʔɑte bædæzzohre emruz bærɑje ertefɑʔɑte zɑɡrose mærkæzi, ʃomɑle qærbe keʃvær væ qærbe sævɑhele dæriɑje xæzær bɑreʃe bɑrɑn rɑ piʃbini mikonim ke in mæsɑle bɑ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd dær ertefɑʔɑt hæmrɑh æst. vej edɑme dɑd : bærɑje færdɑ nævɑhi mærkæzi væ nævɑre ʃomɑli dæriɑje xæzær bɑ ehtemɑle bɑræʃ væ ræɡbɑr væ ræʔd væ bærqe hæmrɑh æst. in kɑrʃenɑse sɑzmɑn hævɑʃenɑsi tæsrih kærd : dær sɑʔɑte bædæzzohre færdɑ ertefɑʔɑte ælborze ʃærqi væ mærkæzi bɑ bɑræʃhɑje xæfif væ pærɑkænde rubæhru miʃævænd. mosællæmi tæʔkid kærd : dær ruze jekʃænbe pædidee qɑlebi næxɑhim dɑʃt væ tænhɑ æfzɑjeʃe næsæbje dæmɑ rɑ dær nævɑhi mærkæzi væ qærbe keʃvær piʃbini mikonim. in kɑrʃenɑse sɑzemɑne hævɑʃenɑsi xɑterneʃɑn kærd : dær ruze doʃænbe hæm dær keʃvær pædide xɑsse hævɑʃenɑsi vodʒud næxɑhæd dɑʃt, æmmɑ dær nævɑre ʃærqi keʃvær be viʒe zɑbol væzeʃe bɑd væ ehtemɑle xizeʃ ɡærdo xɑk rɑ xɑhænd dɑʃt. mosællæmi tæsrih kærd : tehrɑn niz emruz bɑ pædidee xɑssi hæmrɑh næxɑhæd bud, æmmɑ dær sɑʔɑte bæʔdæzzohr dær mænɑteqe ʃomɑli væ dɑmænehɑje ælborze mærkæzi æfzɑjeʃe æbr rɑ xɑhim dɑʃt. in kɑrʃenɑse sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bɑ bæjɑne inke hæddeæksær dæmɑje emruz tehrɑn be siodo dærædʒee sɑntiɡerɑd miresæd, xɑterneʃɑn kærd : hæddeæqæl dæmɑje tehrɑn dær færdɑ sobh be bistojek væ hæddeæksær ɑn be siodo dærædʒee sɑntiɡerɑd miresæd ke dær ruze jekʃænbe in mæsɑle bɑ tæqirɑte xɑssi hæmrɑh næxɑhæd bud. tʃehelohæft hezɑro divisto dævɑzdæh", "text": "محمد مسلمی به تشریح آخرین وضعیت آب و هوایی در سراسر کشور پرداخت و گفت: در ساعات بعدازظهر امروز برای ارتفاعات زاگرس مرکزی، شمال غرب کشور و غرب سواحل دریای خزر بارش باران را پیش‌بینی می‌کنیم که این مساله با احتمال رگبار و رعد و برق و وزش باد در ارتفاعات همراه است.وی ادامه داد: برای فردا نواحی مرکزی و نوار شمالی دریای خزر با احتمال بارش و رگبار و رعد و برق همراه است.این کارشناس سازمان هواشناسی تصریح کرد: در ساعات بعدازظهر فردا ارتفاعات البرز شرقی و مرکزی با بارش‌های خفیف و پراکنده روبه‌رو می‌شوند.مسلمی تاکید کرد: در روز یکشنبه پدیده غالبی نخواهیم داشت و تنها افزایش نسبی دما را در نواحی مرکزی و غرب کشور پیش‌بینی می‌کنیم.این کارشناس سازمان هواشناسی خاطرنشان کرد: در روز دوشنبه هم در کشور پدیده خاص هواشناسی وجود نخواهد داشت، اما در نوار شرقی کشور به ویژه زابل وزش باد و احتمال خیزش گرد و خاک را خواهند داشت.مسلمی تصریح کرد: تهران نیز امروز با پدیده خاصی همراه نخواهد بود، اما در ساعات بعدازظهر در مناطق شمالی و دامنه‌های البرز مرکزی افزایش ابر را خواهیم داشت.این کارشناس سازمان هواشناسی با بیان اینکه حداکثر دمای امروز تهران به ۳۲ درجه سانتیگراد می‌رسد، خاطرنشان کرد: حداقل دمای تهران در فردا صبح به ۲۱ و حداکثر آن به ۳۲ درجه سانتیگراد می‌رسد که در روز یکشنبه این مساله با تغییرات خاصی همراه نخواهد بود.۴۷۲۱۲" }
mohæmmæd mosællæmi be tæʃrihe ɑxærin væzʔijæte ɑb væ hævɑi dær særɑsære keʃvær pærdɑxt væ ɡoft : dær sɑʔɑte bædæzzohre emruz bærɑje ertefɑʔɑte zɑɡrose mærkæzi, ʃomɑle qærbe keʃvær væ qærbe sævɑhele dæriɑje xæzær bɑreʃe bɑrɑn rɑ piʃbini mikonim ke in mæsɑle bɑ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd dær ertefɑʔɑt hæmrɑh æst. vej edɑme dɑd : bærɑje færdɑ nævɑhi mærkæzi væ nævɑre ʃomɑli dæriɑje xæzær bɑ ehtemɑle bɑræʃ væ ræɡbɑr væ ræʔd væ bærqe hæmrɑh æst. in kɑrʃenɑse sɑzmɑn hævɑʃenɑsi tæsrih kærd : dær sɑʔɑte bædæzzohre færdɑ ertefɑʔɑte ælborze ʃærqi væ mærkæzi bɑ bɑræʃhɑje xæfif væ pærɑkænde rubæhru miʃævænd. mosællæmi tæʔkid kærd : dær ruze jekʃænbe pædidee qɑlebi næxɑhim dɑʃt væ tænhɑ æfzɑjeʃe næsæbje dæmɑ rɑ dær nævɑhi mærkæzi væ qærbe keʃvær piʃbini mikonim. in kɑrʃenɑse sɑzemɑne hævɑʃenɑsi xɑterneʃɑn kærd : dær ruze doʃænbe hæm dær keʃvær pædide xɑsse hævɑʃenɑsi vodʒud næxɑhæd dɑʃt, æmmɑ dær nævɑre ʃærqi keʃvær be viʒe zɑbol væzeʃe bɑd væ ehtemɑle xizeʃ ɡærdo xɑk rɑ xɑhænd dɑʃt. mosællæmi tæsrih kærd : tehrɑn niz emruz bɑ pædidee xɑssi hæmrɑh næxɑhæd bud, æmmɑ dær sɑʔɑte bæʔdæzzohr dær mænɑteqe ʃomɑli væ dɑmænehɑje ælborze mærkæzi æfzɑjeʃe æbr rɑ xɑhim dɑʃt. in kɑrʃenɑse sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bɑ bæjɑne inke hæddeæksær dæmɑje emruz tehrɑn be siodo dærædʒee sɑntiɡerɑd miresæd, xɑterneʃɑn kærd : hæddeæqæl dæmɑje tehrɑn dær færdɑ sobh be bistojek væ hæddeæksær ɑn be siodo dærædʒee sɑntiɡerɑd miresæd ke dær ruze jekʃænbe in mæsɑle bɑ tæqirɑte xɑssi hæmrɑh næxɑhæd bud. tʃehelohæft hezɑro divisto dævɑzdæh
محمد مسلمی به تشریح آخرین وضعیت آب و هوایی در سراسر کشور پرداخت و گفت: در ساعات بعدازظهر امروز برای ارتفاعات زاگرس مرکزی، شمال غرب کشور و غرب سواحل دریای خزر بارش باران را پیش‌بینی می‌کنیم که این مساله با احتمال رگبار و رعد و برق و وزش باد در ارتفاعات همراه است.وی ادامه داد: برای فردا نواحی مرکزی و نوار شمالی دریای خزر با احتمال بارش و رگبار و رعد و برق همراه است.این کارشناس سازمان هواشناسی تصریح کرد: در ساعات بعدازظهر فردا ارتفاعات البرز شرقی و مرکزی با بارش‌های خفیف و پراکنده روبه‌رو می‌شوند.مسلمی تاکید کرد: در روز یکشنبه پدیده غالبی نخواهیم داشت و تنها افزایش نسبی دما را در نواحی مرکزی و غرب کشور پیش‌بینی می‌کنیم.این کارشناس سازمان هواشناسی خاطرنشان کرد: در روز دوشنبه هم در کشور پدیده خاص هواشناسی وجود نخواهد داشت، اما در نوار شرقی کشور به ویژه زابل وزش باد و احتمال خیزش گرد و خاک را خواهند داشت.مسلمی تصریح کرد: تهران نیز امروز با پدیده خاصی همراه نخواهد بود، اما در ساعات بعدازظهر در مناطق شمالی و دامنه‌های البرز مرکزی افزایش ابر را خواهیم داشت.این کارشناس سازمان هواشناسی با بیان اینکه حداکثر دمای امروز تهران به ۳۲ درجه سانتیگراد می‌رسد، خاطرنشان کرد: حداقل دمای تهران در فردا صبح به ۲۱ و حداکثر آن به ۳۲ درجه سانتیگراد می‌رسد که در روز یکشنبه این مساله با تغییرات خاصی همراه نخواهد بود.۴۷۲۱۲
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæd mosællæmi be tæʃrihe ɑxærin væzʔijæte ɑb væ hævɑi dær særɑsære keʃvær pærdɑxt væ ɡoft : dær sɑʔɑte bædæzzohre emruz bærɑje ertefɑʔɑte zɑɡrose mærkæzi, ʃomɑle qærbe keʃvær væ qærbe sævɑhele dæriɑje xæzær bɑreʃe bɑrɑn rɑ piʃbini mikonim ke in mæsɑle bɑ ehtemɑle ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd dær ertefɑʔɑt hæmrɑh æst. vej edɑme dɑd : bærɑje færdɑ nævɑhi mærkæzi væ nævɑre ʃomɑli dæriɑje xæzær bɑ ehtemɑle bɑræʃ væ ræɡbɑr væ ræʔd væ bærqe hæmrɑh æst. in kɑrʃenɑse sɑzmɑn hævɑʃenɑsi tæsrih kærd : dær sɑʔɑte bædæzzohre færdɑ ertefɑʔɑte ælborze ʃærqi væ mærkæzi bɑ bɑræʃhɑje xæfif væ pærɑkænde rubæhru miʃævænd. mosællæmi tæʔkid kærd : dær ruze jekʃænbe pædidee qɑlebi næxɑhim dɑʃt væ tænhɑ æfzɑjeʃe næsæbje dæmɑ rɑ dær nævɑhi mærkæzi væ qærbe keʃvær piʃbini mikonim. in kɑrʃenɑse sɑzemɑne hævɑʃenɑsi xɑterneʃɑn kærd : dær ruze doʃænbe hæm dær keʃvær pædide xɑsse hævɑʃenɑsi vodʒud næxɑhæd dɑʃt, æmmɑ dær nævɑre ʃærqi keʃvær be viʒe zɑbol væzeʃe bɑd væ ehtemɑle xizeʃ ɡærdo xɑk rɑ xɑhænd dɑʃt. mosællæmi tæsrih kærd : tehrɑn niz emruz bɑ pædidee xɑssi hæmrɑh næxɑhæd bud, æmmɑ dær sɑʔɑte bæʔdæzzohr dær mænɑteqe ʃomɑli væ dɑmænehɑje ælborze mærkæzi æfzɑjeʃe æbr rɑ xɑhim dɑʃt. in kɑrʃenɑse sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bɑ bæjɑne inke hæddeæksær dæmɑje emruz tehrɑn be siodo dærædʒee sɑntiɡerɑd miresæd, xɑterneʃɑn kærd : hæddeæqæl dæmɑje tehrɑn dær færdɑ sobh be bistojek væ hæddeæksær ɑn be siodo dærædʒee sɑntiɡerɑd miresæd ke dær ruze jekʃænbe in mæsɑle bɑ tæqirɑte xɑssi hæmrɑh næxɑhæd bud. tʃehelohæft hezɑro divisto dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "محمد مسلمی به تشریح آخرین وضعیت آب و هوایی در سراسر کشور پرداخت و گفت: در ساعات بعدازظهر امروز برای ارتفاعات زاگرس مرکزی، شمال غرب کشور و غرب سواحل دریای خزر بارش باران را پیش‌بینی می‌کنیم که این مساله با احتمال رگبار و رعد و برق و وزش باد در ارتفاعات همراه است.وی ادامه داد: برای فردا نواحی مرکزی و نوار شمالی دریای خزر با احتمال بارش و رگبار و رعد و برق همراه است.این کارشناس سازمان هواشناسی تصریح کرد: در ساعات بعدازظهر فردا ارتفاعات البرز شرقی و مرکزی با بارش‌های خفیف و پراکنده روبه‌رو می‌شوند.مسلمی تاکید کرد: در روز یکشنبه پدیده غالبی نخواهیم داشت و تنها افزایش نسبی دما را در نواحی مرکزی و غرب کشور پیش‌بینی می‌کنیم.این کارشناس سازمان هواشناسی خاطرنشان کرد: در روز دوشنبه هم در کشور پدیده خاص هواشناسی وجود نخواهد داشت، اما در نوار شرقی کشور به ویژه زابل وزش باد و احتمال خیزش گرد و خاک را خواهند داشت.مسلمی تصریح کرد: تهران نیز امروز با پدیده خاصی همراه نخواهد بود، اما در ساعات بعدازظهر در مناطق شمالی و دامنه‌های البرز مرکزی افزایش ابر را خواهیم داشت.این کارشناس سازمان هواشناسی با بیان اینکه حداکثر دمای امروز تهران به ۳۲ درجه سانتیگراد می‌رسد، خاطرنشان کرد: حداقل دمای تهران در فردا صبح به ۲۱ و حداکثر آن به ۳۲ درجه سانتیگراد می‌رسد که در روز یکشنبه این مساله با تغییرات خاصی همراه نخواهد بود.۴۷۲۱۲", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hɑli ke biʃ æz hæʃt mɑh æz tæsvibe jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑm bærɑje tænzime bɑzɑre in mæhsule perotoʔini dær sɑle ɡozæʃte miɡozæræd hæmtʃenɑn jek sevvom ɑn be dɑmdɑrɑn pærdɑxt næʃode æst. ælbætte bæræsɑse ettelɑʔɑt væ æxbɑr be dæst ɑmæde dær ʃærɑjeti ke hænuz bærxi dɑmdɑrɑn sæhmi æz jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑm næsibʃɑn næʃode æst, bærxi æz in tolidkonændeɡɑn tævɑnesteænd sæhme xod rɑ be suræte kɑmel beɡirænd! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bist væ hæftome ɑzære pɑrsɑl bud ke pæs æz eʔterɑze dɑmdɑrɑne mæbni bær ziɑne ɑnhɑ pæs æz tæknerxi ʃodæne ærz væ sɑbet mɑndæne qejmæte ʃire xɑm tolid ʃode dær vɑhedhɑje ɑnhɑ, dolæte jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni rɑ bærɑje dɑmdɑrɑn tæsvib kærd tɑ ɑnhɑ be dʒɑj tæhvile hær kiluɡeræm ʃire xɑm be kɑrxɑnehɑ be qejmæte jek hezɑro sædo dæh tumɑn, bɑ jɑrɑnee dolæti jek hezɑro sisæd tumɑn næsibʃɑn ʃævæd. æmmɑ pæs æz ɡozæʃte biʃ æz hæʃt mɑh, pærdɑxte in jɑrɑne ke æz hæmɑn ebtedɑ bɑ tæxir væ be suræte æqsɑti be dɑmdɑrɑn dɑde ʃod, tæmɑm næʃode æst tʃerɑke pærdɑxte jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni dær ævɑsete esfænde pɑrsɑl ɑqɑz ʃod væ hænuz hodud sæd miljɑrd tumɑn ɑn dær mærhælee pærdɑxt qærɑr dɑræd. ɡærtʃe ævɑjele tirmɑh væzire tedʒɑræt dær næxostin neʃæste xæbæri xod dær sɑle dʒɑri eʔlɑm kærd : tɑkonun divist miljɑrd tumɑn æz jɑrɑne ʃirrxɑm be dɑmdɑrɑn pærdɑxt ʃode væ bɑ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode sæd miljɑrd tumɑn bɑqimɑnde niz tæsvib væ eblɑq ʃod ke bɑ in hesɑbe kol bedehi dolæt be dɑmdɑrɑn dær sɑle qæbl tæsvije miʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn pæs æz ɡozæʃte hodud do mɑh, bɑqimɑnde jɑrɑnee hæʃt mɑhe dolæte hænuz be dɑmdɑrɑn pærdɑxt næʃode æst. sæʔide soltɑni, modire ɑmele ettehɑdije mærkæzi dɑmdɑrɑn dær in bɑre be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : besjɑri æz dɑmdɑrɑne hænuz jɑrɑne ʃire xɑm rɑ dærjɑft nækærdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz hæʃt mɑh æz tæsvib væ eblɑqe in jɑrɑne miɡozæræd, diɡær be næzær nemiresæd pærdɑxte ɑn hæm æsærɡozɑri xɑssi dɑʃte bɑʃæd. ælbætte ettelɑʔɑte xæbærneɡɑre isnɑe hɑki æz ɑn æst ke æz jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑme bærxi æz ɡoruhhɑje dɑmdɑrɑn væ tæʃækkolhɑje ɑnhɑ be xubi tævɑnesteænd estefɑde konænd ke æz sui pærdɑxte kɑmele jɑrɑne be in ɡoruh æz dɑmdɑrɑn dʒɑj ʃekær dɑræd væ æz suj diɡær in soɑle mætræh miʃævæd ke æɡær eʔtebɑr bærɑje pærdɑxte jɑrɑne be in dɑmdɑrɑn vodʒud dɑræd tʃerɑ bæqije næbɑjæd æz ɑn bæhremænd ʃævænd? entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر حالی که بیش از هشت ماه از تصویب یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام برای تنظیم بازار این محصول پروتئینی در سال گذشته می‌گذرد همچنان یک سوم آن به دامداران پرداخت نشده است.\n\n\n\nالبته براساس اطلاعات و اخبار به دست آمده در شرایطی که هنوز برخی دامداران سهمی از یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام نصیب‌شان نشده است، برخی از این تولید‌کنندگان توانسته‌اند سهم خود را به صورت کامل بگیرند! \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بیست‌ و هفتم آذر پارسال بود که پس از اعتراض دامداران مبنی بر زیان آنها پس از تک‌نرخی شدن ارز و ثابت‌ ماندن قیمت شیر خام تولید‌ شده در واحد‌های آنها، دولت یارانه 300 میلیارد تومانی را برای دامداران تصویب کرد تا آنها به جای تحویل هر کیلوگرم شیر خام به کارخانه‌ها به قیمت 1110 تومان، با یارانه دولتی 1300 تومان نصیب‌شان شود. \n\n\n\nاما پس از گذشت بیش از هشت ماه، پرداخت این یارانه که از همان ابتدا با تاخیر و به صورت اقساطی به دامداران داده شد، تمام نشده است چراکه پرداخت یارانه 300 میلیارد تومانی در اواسط اسفند‌ پارسال آغاز شد و هنوز حدود 100 میلیارد تومان آن در مرحله‌ پرداخت قرار دارد. \n\n\n\nگرچه اوایل تیرماه وزیر تجارت در نخستین نشست خبری خود در سال جاری اعلام کرد: تاکنون 200 میلیارد تومان از یارانه شیرخام به دامداران پرداخت شده و با پیگیری‌های انجام شده 100 میلیارد تومان باقی‌مانده نیز تصویب و ابلاغ شد که با این حساب کل بدهی دولت به دامداران در سال قبل تسویه می‌شود اما همچنان پس از گذشت حدود دو ماه، باقی‌مانده یارانه‌ هشت ماهه دولت هنوز به دامداران پرداخت نشده است.\n\n\n\nسعید سلطانی، مدیر عامل اتحادیه مرکزی دامداران در این باره به خبرنگار ایسنا گفت: بسیاری از دامداران هنوز یارانه شیر خام را دریافت نکرده‌اند و با توجه به این‌که بیش از هشت ماه از تصویب و ابلاغ این یارانه می‌گذرد، دیگر به نظر نمی‌رسد پرداخت آن هم اثر‌گذاری خاصی داشته باشد. \n\n\n\nالبته اطلاعات خبرنگار ایسنا حاکی از آن است که از یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام برخی از گروه‌های دامداران و تشکل‌های آنها به خوبی توانسته‌اند استفاده کنند که از سویی پرداخت کامل یارانه به این گروه از دامداران جای شکر دارد و از سوی دیگر این سوال مطرح می‌شود که اگر اعتبار برای پرداخت یارانه به این دامداران وجود دارد چرا بقیه نباید از آن بهره‌مند شوند؟\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
dær hɑli ke biʃ æz hæʃt mɑh æz tæsvibe jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑm bærɑje tænzime bɑzɑre in mæhsule perotoʔini dær sɑle ɡozæʃte miɡozæræd hæmtʃenɑn jek sevvom ɑn be dɑmdɑrɑn pærdɑxt næʃode æst. ælbætte bæræsɑse ettelɑʔɑt væ æxbɑr be dæst ɑmæde dær ʃærɑjeti ke hænuz bærxi dɑmdɑrɑn sæhmi æz jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑm næsibʃɑn næʃode æst, bærxi æz in tolidkonændeɡɑn tævɑnesteænd sæhme xod rɑ be suræte kɑmel beɡirænd! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bist væ hæftome ɑzære pɑrsɑl bud ke pæs æz eʔterɑze dɑmdɑrɑne mæbni bær ziɑne ɑnhɑ pæs æz tæknerxi ʃodæne ærz væ sɑbet mɑndæne qejmæte ʃire xɑm tolid ʃode dær vɑhedhɑje ɑnhɑ, dolæte jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni rɑ bærɑje dɑmdɑrɑn tæsvib kærd tɑ ɑnhɑ be dʒɑj tæhvile hær kiluɡeræm ʃire xɑm be kɑrxɑnehɑ be qejmæte jek hezɑro sædo dæh tumɑn, bɑ jɑrɑnee dolæti jek hezɑro sisæd tumɑn næsibʃɑn ʃævæd. æmmɑ pæs æz ɡozæʃte biʃ æz hæʃt mɑh, pærdɑxte in jɑrɑne ke æz hæmɑn ebtedɑ bɑ tæxir væ be suræte æqsɑti be dɑmdɑrɑn dɑde ʃod, tæmɑm næʃode æst tʃerɑke pærdɑxte jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni dær ævɑsete esfænde pɑrsɑl ɑqɑz ʃod væ hænuz hodud sæd miljɑrd tumɑn ɑn dær mærhælee pærdɑxt qærɑr dɑræd. ɡærtʃe ævɑjele tirmɑh væzire tedʒɑræt dær næxostin neʃæste xæbæri xod dær sɑle dʒɑri eʔlɑm kærd : tɑkonun divist miljɑrd tumɑn æz jɑrɑne ʃirrxɑm be dɑmdɑrɑn pærdɑxt ʃode væ bɑ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode sæd miljɑrd tumɑn bɑqimɑnde niz tæsvib væ eblɑq ʃod ke bɑ in hesɑbe kol bedehi dolæt be dɑmdɑrɑn dær sɑle qæbl tæsvije miʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn pæs æz ɡozæʃte hodud do mɑh, bɑqimɑnde jɑrɑnee hæʃt mɑhe dolæte hænuz be dɑmdɑrɑn pærdɑxt næʃode æst. sæʔide soltɑni, modire ɑmele ettehɑdije mærkæzi dɑmdɑrɑn dær in bɑre be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : besjɑri æz dɑmdɑrɑne hænuz jɑrɑne ʃire xɑm rɑ dærjɑft nækærdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz hæʃt mɑh æz tæsvib væ eblɑqe in jɑrɑne miɡozæræd, diɡær be næzær nemiresæd pærdɑxte ɑn hæm æsærɡozɑri xɑssi dɑʃte bɑʃæd. ælbætte ettelɑʔɑte xæbærneɡɑre isnɑe hɑki æz ɑn æst ke æz jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑme bærxi æz ɡoruhhɑje dɑmdɑrɑn væ tæʃækkolhɑje ɑnhɑ be xubi tævɑnesteænd estefɑde konænd ke æz sui pærdɑxte kɑmele jɑrɑne be in ɡoruh æz dɑmdɑrɑn dʒɑj ʃekær dɑræd væ æz suj diɡær in soɑle mætræh miʃævæd ke æɡær eʔtebɑr bærɑje pærdɑxte jɑrɑne be in dɑmdɑrɑn vodʒud dɑræd tʃerɑ bæqije næbɑjæd æz ɑn bæhremænd ʃævænd? entehɑje pæjɑm
در حالی که بیش از هشت ماه از تصویب یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام برای تنظیم بازار این محصول پروتئینی در سال گذشته می‌گذرد همچنان یک سوم آن به دامداران پرداخت نشده است. البته براساس اطلاعات و اخبار به دست آمده در شرایطی که هنوز برخی دامداران سهمی از یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام نصیب‌شان نشده است، برخی از این تولید‌کنندگان توانسته‌اند سهم خود را به صورت کامل بگیرند! به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بیست‌ و هفتم آذر پارسال بود که پس از اعتراض دامداران مبنی بر زیان آنها پس از تک‌نرخی شدن ارز و ثابت‌ ماندن قیمت شیر خام تولید‌ شده در واحد‌های آنها، دولت یارانه 300 میلیارد تومانی را برای دامداران تصویب کرد تا آنها به جای تحویل هر کیلوگرم شیر خام به کارخانه‌ها به قیمت 1110 تومان، با یارانه دولتی 1300 تومان نصیب‌شان شود. اما پس از گذشت بیش از هشت ماه، پرداخت این یارانه که از همان ابتدا با تاخیر و به صورت اقساطی به دامداران داده شد، تمام نشده است چراکه پرداخت یارانه 300 میلیارد تومانی در اواسط اسفند‌ پارسال آغاز شد و هنوز حدود 100 میلیارد تومان آن در مرحله‌ پرداخت قرار دارد. گرچه اوایل تیرماه وزیر تجارت در نخستین نشست خبری خود در سال جاری اعلام کرد: تاکنون 200 میلیارد تومان از یارانه شیرخام به دامداران پرداخت شده و با پیگیری‌های انجام شده 100 میلیارد تومان باقی‌مانده نیز تصویب و ابلاغ شد که با این حساب کل بدهی دولت به دامداران در سال قبل تسویه می‌شود اما همچنان پس از گذشت حدود دو ماه، باقی‌مانده یارانه‌ هشت ماهه دولت هنوز به دامداران پرداخت نشده است. سعید سلطانی، مدیر عامل اتحادیه مرکزی دامداران در این باره به خبرنگار ایسنا گفت: بسیاری از دامداران هنوز یارانه شیر خام را دریافت نکرده‌اند و با توجه به این‌که بیش از هشت ماه از تصویب و ابلاغ این یارانه می‌گذرد، دیگر به نظر نمی‌رسد پرداخت آن هم اثر‌گذاری خاصی داشته باشد. البته اطلاعات خبرنگار ایسنا حاکی از آن است که از یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام برخی از گروه‌های دامداران و تشکل‌های آنها به خوبی توانسته‌اند استفاده کنند که از سویی پرداخت کامل یارانه به این گروه از دامداران جای شکر دارد و از سوی دیگر این سوال مطرح می‌شود که اگر اعتبار برای پرداخت یارانه به این دامداران وجود دارد چرا بقیه نباید از آن بهره‌مند شوند؟ انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke biʃ æz hæʃt mɑh æz tæsvibe jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑm bærɑje tænzime bɑzɑre in mæhsule perotoʔini dær sɑle ɡozæʃte miɡozæræd hæmtʃenɑn jek sevvom ɑn be dɑmdɑrɑn pærdɑxt næʃode æst. ælbætte bæræsɑse ettelɑʔɑt væ æxbɑr be dæst ɑmæde dær ʃærɑjeti ke hænuz bærxi dɑmdɑrɑn sæhmi æz jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑm næsibʃɑn næʃode æst, bærxi æz in tolidkonændeɡɑn tævɑnesteænd sæhme xod rɑ be suræte kɑmel beɡirænd! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bist væ hæftome ɑzære pɑrsɑl bud ke pæs æz eʔterɑze dɑmdɑrɑne mæbni bær ziɑne ɑnhɑ pæs æz tæknerxi ʃodæne ærz væ sɑbet mɑndæne qejmæte ʃire xɑm tolid ʃode dær vɑhedhɑje ɑnhɑ, dolæte jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni rɑ bærɑje dɑmdɑrɑn tæsvib kærd tɑ ɑnhɑ be dʒɑj tæhvile hær kiluɡeræm ʃire xɑm be kɑrxɑnehɑ be qejmæte jek hezɑro sædo dæh tumɑn, bɑ jɑrɑnee dolæti jek hezɑro sisæd tumɑn næsibʃɑn ʃævæd. æmmɑ pæs æz ɡozæʃte biʃ æz hæʃt mɑh, pærdɑxte in jɑrɑne ke æz hæmɑn ebtedɑ bɑ tæxir væ be suræte æqsɑti be dɑmdɑrɑn dɑde ʃod, tæmɑm næʃode æst tʃerɑke pærdɑxte jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni dær ævɑsete esfænde pɑrsɑl ɑqɑz ʃod væ hænuz hodud sæd miljɑrd tumɑn ɑn dær mærhælee pærdɑxt qærɑr dɑræd. ɡærtʃe ævɑjele tirmɑh væzire tedʒɑræt dær næxostin neʃæste xæbæri xod dær sɑle dʒɑri eʔlɑm kærd : tɑkonun divist miljɑrd tumɑn æz jɑrɑne ʃirrxɑm be dɑmdɑrɑn pærdɑxt ʃode væ bɑ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode sæd miljɑrd tumɑn bɑqimɑnde niz tæsvib væ eblɑq ʃod ke bɑ in hesɑbe kol bedehi dolæt be dɑmdɑrɑn dær sɑle qæbl tæsvije miʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn pæs æz ɡozæʃte hodud do mɑh, bɑqimɑnde jɑrɑnee hæʃt mɑhe dolæte hænuz be dɑmdɑrɑn pærdɑxt næʃode æst. sæʔide soltɑni, modire ɑmele ettehɑdije mærkæzi dɑmdɑrɑn dær in bɑre be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : besjɑri æz dɑmdɑrɑne hænuz jɑrɑne ʃire xɑm rɑ dærjɑft nækærdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz hæʃt mɑh æz tæsvib væ eblɑqe in jɑrɑne miɡozæræd, diɡær be næzær nemiresæd pærdɑxte ɑn hæm æsærɡozɑri xɑssi dɑʃte bɑʃæd. ælbætte ettelɑʔɑte xæbærneɡɑre isnɑe hɑki æz ɑn æst ke æz jɑrɑnee sisæd miljɑrd tumɑni ʃire xɑme bærxi æz ɡoruhhɑje dɑmdɑrɑn væ tæʃækkolhɑje ɑnhɑ be xubi tævɑnesteænd estefɑde konænd ke æz sui pærdɑxte kɑmele jɑrɑne be in ɡoruh æz dɑmdɑrɑn dʒɑj ʃekær dɑræd væ æz suj diɡær in soɑle mætræh miʃævæd ke æɡær eʔtebɑr bærɑje pærdɑxte jɑrɑne be in dɑmdɑrɑn vodʒud dɑræd tʃerɑ bæqije næbɑjæd æz ɑn bæhremænd ʃævænd? entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر حالی که بیش از هشت ماه از تصویب یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام برای تنظیم بازار این محصول پروتئینی در سال گذشته می‌گذرد همچنان یک سوم آن به دامداران پرداخت نشده است.\n\n\n\nالبته براساس اطلاعات و اخبار به دست آمده در شرایطی که هنوز برخی دامداران سهمی از یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام نصیب‌شان نشده است، برخی از این تولید‌کنندگان توانسته‌اند سهم خود را به صورت کامل بگیرند! \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بیست‌ و هفتم آذر پارسال بود که پس از اعتراض دامداران مبنی بر زیان آنها پس از تک‌نرخی شدن ارز و ثابت‌ ماندن قیمت شیر خام تولید‌ شده در واحد‌های آنها، دولت یارانه 300 میلیارد تومانی را برای دامداران تصویب کرد تا آنها به جای تحویل هر کیلوگرم شیر خام به کارخانه‌ها به قیمت 1110 تومان، با یارانه دولتی 1300 تومان نصیب‌شان شود. \n\n\n\nاما پس از گذشت بیش از هشت ماه، پرداخت این یارانه که از همان ابتدا با تاخیر و به صورت اقساطی به دامداران داده شد، تمام نشده است چراکه پرداخت یارانه 300 میلیارد تومانی در اواسط اسفند‌ پارسال آغاز شد و هنوز حدود 100 میلیارد تومان آن در مرحله‌ پرداخت قرار دارد. \n\n\n\nگرچه اوایل تیرماه وزیر تجارت در نخستین نشست خبری خود در سال جاری اعلام کرد: تاکنون 200 میلیارد تومان از یارانه شیرخام به دامداران پرداخت شده و با پیگیری‌های انجام شده 100 میلیارد تومان باقی‌مانده نیز تصویب و ابلاغ شد که با این حساب کل بدهی دولت به دامداران در سال قبل تسویه می‌شود اما همچنان پس از گذشت حدود دو ماه، باقی‌مانده یارانه‌ هشت ماهه دولت هنوز به دامداران پرداخت نشده است.\n\n\n\nسعید سلطانی، مدیر عامل اتحادیه مرکزی دامداران در این باره به خبرنگار ایسنا گفت: بسیاری از دامداران هنوز یارانه شیر خام را دریافت نکرده‌اند و با توجه به این‌که بیش از هشت ماه از تصویب و ابلاغ این یارانه می‌گذرد، دیگر به نظر نمی‌رسد پرداخت آن هم اثر‌گذاری خاصی داشته باشد. \n\n\n\nالبته اطلاعات خبرنگار ایسنا حاکی از آن است که از یارانه 300 میلیارد تومانی شیر خام برخی از گروه‌های دامداران و تشکل‌های آنها به خوبی توانسته‌اند استفاده کنند که از سویی پرداخت کامل یارانه به این گروه از دامداران جای شکر دارد و از سوی دیگر این سوال مطرح می‌شود که اگر اعتبار برای پرداخت یارانه به این دامداران وجود دارد چرا بقیه نباید از آن بهره‌مند شوند؟\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei jeki æz mehværhɑje æsli soxænɑneʃɑn rɑ be mozue entexɑbɑte piʃe ro extesɑs dɑdænd. pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni tʃɑhɑr nokte æsli mærbut be entexɑbɑt ke dær in didɑre mætræh ʃode æst rɑ dær qɑlebe dʒædvæle zir morur kærde æst.", "text": "حضرت آیت‌الله خامنه‌ای یکی از محورهای اصلی سخنانشان را به موضوع انتخابات پیش رو اختصاص دادند.  پایگاه اطلاع‌رسانی چهار نکته اصلی مربوط به انتخابات که در این دیدار مطرح شده است را در قالب جدول زیر مرور کرده است.\n" }
hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei jeki æz mehværhɑje æsli soxænɑneʃɑn rɑ be mozue entexɑbɑte piʃe ro extesɑs dɑdænd. pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni tʃɑhɑr nokte æsli mærbut be entexɑbɑt ke dær in didɑre mætræh ʃode æst rɑ dær qɑlebe dʒædvæle zir morur kærde æst.
حضرت آیت‌الله خامنه‌ای یکی از محورهای اصلی سخنانشان را به موضوع انتخابات پیش رو اختصاص دادند.  پایگاه اطلاع‌رسانی چهار نکته اصلی مربوط به انتخابات که در این دیدار مطرح شده است را در قالب جدول زیر مرور کرده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei jeki æz mehværhɑje æsli soxænɑneʃɑn rɑ be mozue entexɑbɑte piʃe ro extesɑs dɑdænd. pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni tʃɑhɑr nokte æsli mærbut be entexɑbɑt ke dær in didɑre mætræh ʃode æst rɑ dær qɑlebe dʒædvæle zir morur kærde æst.", "role": "user" }, { "content": "حضرت آیت‌الله خامنه‌ای یکی از محورهای اصلی سخنانشان را به موضوع انتخابات پیش رو اختصاص دادند.  پایگاه اطلاع‌رسانی چهار نکته اصلی مربوط به انتخابات که در این دیدار مطرح شده است را در قالب جدول زیر مرور کرده است.\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæzæfræhæmæze ʔi bæjɑn dɑʃt : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pæs æz dærɡiri væ nezɑʔ bejne do tɑjefe mir dɑdpur væ æli zɑde dær ʃæhrestɑne beʃɑɡerde ostɑne hormozɡɑn ke mondʒær be qætle jek næfær væ zæxmi ʃodæne se næfær æz æʔzɑje in tævɑjef ʃod, in dærɡiri hɑe mondʒær be beruze kine væ doʃmæni mjɑne in do tɑjefe ʃod ke bɑ vorude ʃorɑje hælle extelɑfe særdæʃte ʃæhrestɑne bæʃɑɡærd be in pærvænde tælɑʃ hɑje bi væqfe ʔi be mænzure idʒɑde solh væ sɑzeʃ ɑqɑz ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ hæmkɑri moʔtæmedine mæhælli væ riʃe sefidɑn, niruje entezɑmi, færmɑndɑr, bexæʃdɑre mærkæzi væ bæxʃdɑr bæxʃe ɡɑfru pɑrɑmun, emɑme dʒomʔe væ ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑne bæʃɑɡærd, xoʃbæxtɑne in tælɑʃ hɑ væ pejɡiri hɑ mosmere sæmære vɑqeʔ ʃod væ dær næhɑjete mondʒær be solh væ sɑzeʃe in do tɑjefe ʃod. hæmze ʔi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : be jɑri xodɑvænde motæʔɑl væ dær nætidʒe tælɑʃ hɑje æʔzɑ væ kɑrkonɑne ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑn, tæhæqqoqe solh væ sɑzeʃ dær in pærvænde, særɑqɑzi bærɑje hæl væ fæsle xosumæt hɑ væ xætme dæʔɑvi væ extelɑfɑte modʒud dær sæthe ostɑne hormozɡɑn bɑʃæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "مظفرحمزه ئی بیان داشت: در سال ۱۳۸۴ پس از درگیری و نزاع بین دو طایفه میر دادپور و علی زاده در شهرستان بشاگرد استان هرمزگان که منجر به قتل یک نفر و زخمی شدن سه نفر از اعضای این طوایف شد، این درگیری ها منجر به بروز کینه و دشمنی میان این دو طایفه شد که با ورود شورای حل اختلاف سردشت شهرستان بشاگرد به این پرونده تلاش های بی وقفه ای به منظور ایجاد صلح و سازش آغاز شد.وی یادآور شد: با همکاری معتمدین محلی و ریش سفیدان ، نیروی انتظامی،فرماندار ، بخشدار مرکزی و بخشدار بخش گافرو پارامون ، امام جمعه و شورای تأمین شهرستان بشاگرد، خوشبختانه این تلاش ها و پیگیری ها مثمر ثمر واقع شد و در نهایت منجر به صلح و سازش این دو طایفه شد.حمزه ئی ابراز امیدواری کرد: به یاری خداوند متعال و در نتیجه تلاش های اعضا و کارکنان شوراهای حل اختلاف استان، تحقق صلح و سازش در این پرونده، سرآغازی برای حل و فصل خصومت ها و ختم دعاوی و اختلافات موجود در سطح استان هرمزگان باشد.46" }
mæzæfræhæmæze ʔi bæjɑn dɑʃt : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pæs æz dærɡiri væ nezɑʔ bejne do tɑjefe mir dɑdpur væ æli zɑde dær ʃæhrestɑne beʃɑɡerde ostɑne hormozɡɑn ke mondʒær be qætle jek næfær væ zæxmi ʃodæne se næfær æz æʔzɑje in tævɑjef ʃod, in dærɡiri hɑe mondʒær be beruze kine væ doʃmæni mjɑne in do tɑjefe ʃod ke bɑ vorude ʃorɑje hælle extelɑfe særdæʃte ʃæhrestɑne bæʃɑɡærd be in pærvænde tælɑʃ hɑje bi væqfe ʔi be mænzure idʒɑde solh væ sɑzeʃ ɑqɑz ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ hæmkɑri moʔtæmedine mæhælli væ riʃe sefidɑn, niruje entezɑmi, færmɑndɑr, bexæʃdɑre mærkæzi væ bæxʃdɑr bæxʃe ɡɑfru pɑrɑmun, emɑme dʒomʔe væ ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑne bæʃɑɡærd, xoʃbæxtɑne in tælɑʃ hɑ væ pejɡiri hɑ mosmere sæmære vɑqeʔ ʃod væ dær næhɑjete mondʒær be solh væ sɑzeʃe in do tɑjefe ʃod. hæmze ʔi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : be jɑri xodɑvænde motæʔɑl væ dær nætidʒe tælɑʃ hɑje æʔzɑ væ kɑrkonɑne ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑn, tæhæqqoqe solh væ sɑzeʃ dær in pærvænde, særɑqɑzi bærɑje hæl væ fæsle xosumæt hɑ væ xætme dæʔɑvi væ extelɑfɑte modʒud dær sæthe ostɑne hormozɡɑn bɑʃæd. tʃeheloʃeʃ
مظفرحمزه ئی بیان داشت: در سال ۱۳۸۴ پس از درگیری و نزاع بین دو طایفه میر دادپور و علی زاده در شهرستان بشاگرد استان هرمزگان که منجر به قتل یک نفر و زخمی شدن سه نفر از اعضای این طوایف شد، این درگیری ها منجر به بروز کینه و دشمنی میان این دو طایفه شد که با ورود شورای حل اختلاف سردشت شهرستان بشاگرد به این پرونده تلاش های بی وقفه ای به منظور ایجاد صلح و سازش آغاز شد.وی یادآور شد: با همکاری معتمدین محلی و ریش سفیدان ، نیروی انتظامی،فرماندار ، بخشدار مرکزی و بخشدار بخش گافرو پارامون ، امام جمعه و شورای تأمین شهرستان بشاگرد، خوشبختانه این تلاش ها و پیگیری ها مثمر ثمر واقع شد و در نهایت منجر به صلح و سازش این دو طایفه شد.حمزه ئی ابراز امیدواری کرد: به یاری خداوند متعال و در نتیجه تلاش های اعضا و کارکنان شوراهای حل اختلاف استان، تحقق صلح و سازش در این پرونده، سرآغازی برای حل و فصل خصومت ها و ختم دعاوی و اختلافات موجود در سطح استان هرمزگان باشد.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæzæfræhæmæze ʔi bæjɑn dɑʃt : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pæs æz dærɡiri væ nezɑʔ bejne do tɑjefe mir dɑdpur væ æli zɑde dær ʃæhrestɑne beʃɑɡerde ostɑne hormozɡɑn ke mondʒær be qætle jek næfær væ zæxmi ʃodæne se næfær æz æʔzɑje in tævɑjef ʃod, in dærɡiri hɑe mondʒær be beruze kine væ doʃmæni mjɑne in do tɑjefe ʃod ke bɑ vorude ʃorɑje hælle extelɑfe særdæʃte ʃæhrestɑne bæʃɑɡærd be in pærvænde tælɑʃ hɑje bi væqfe ʔi be mænzure idʒɑde solh væ sɑzeʃ ɑqɑz ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ hæmkɑri moʔtæmedine mæhælli væ riʃe sefidɑn, niruje entezɑmi, færmɑndɑr, bexæʃdɑre mærkæzi væ bæxʃdɑr bæxʃe ɡɑfru pɑrɑmun, emɑme dʒomʔe væ ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑne bæʃɑɡærd, xoʃbæxtɑne in tælɑʃ hɑ væ pejɡiri hɑ mosmere sæmære vɑqeʔ ʃod væ dær næhɑjete mondʒær be solh væ sɑzeʃe in do tɑjefe ʃod. hæmze ʔi ebrɑze ʔomidvɑri kærd : be jɑri xodɑvænde motæʔɑl væ dær nætidʒe tælɑʃ hɑje æʔzɑ væ kɑrkonɑne ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑn, tæhæqqoqe solh væ sɑzeʃ dær in pærvænde, særɑqɑzi bærɑje hæl væ fæsle xosumæt hɑ væ xætme dæʔɑvi væ extelɑfɑte modʒud dær sæthe ostɑne hormozɡɑn bɑʃæd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "مظفرحمزه ئی بیان داشت: در سال ۱۳۸۴ پس از درگیری و نزاع بین دو طایفه میر دادپور و علی زاده در شهرستان بشاگرد استان هرمزگان که منجر به قتل یک نفر و زخمی شدن سه نفر از اعضای این طوایف شد، این درگیری ها منجر به بروز کینه و دشمنی میان این دو طایفه شد که با ورود شورای حل اختلاف سردشت شهرستان بشاگرد به این پرونده تلاش های بی وقفه ای به منظور ایجاد صلح و سازش آغاز شد.وی یادآور شد: با همکاری معتمدین محلی و ریش سفیدان ، نیروی انتظامی،فرماندار ، بخشدار مرکزی و بخشدار بخش گافرو پارامون ، امام جمعه و شورای تأمین شهرستان بشاگرد، خوشبختانه این تلاش ها و پیگیری ها مثمر ثمر واقع شد و در نهایت منجر به صلح و سازش این دو طایفه شد.حمزه ئی ابراز امیدواری کرد: به یاری خداوند متعال و در نتیجه تلاش های اعضا و کارکنان شوراهای حل اختلاف استان، تحقق صلح و سازش در این پرونده، سرآغازی برای حل و فصل خصومت ها و ختم دعاوی و اختلافات موجود در سطح استان هرمزگان باشد.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃerkæte konændeɡɑne dærkonɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑxɑhɑn æmælkærde mætlube tær fifɑ ʃodænd hæʃ æste punɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. fifɑ. konɡere. espɑnijɑ. ʃerkæte konændeɡɑn dær dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ xɑstɑre æmælkærde mætlube tære fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl fifɑ pærɑntezbæste dær zæmine puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑte mohem bexosus reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑl ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz æste punɑ, mæhæle bærɡozɑri dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑrihɑ, mozue puʃeʃe xæbæri rujdɑdhɑje pore tæræfdɑre værzeʃi æz dʒomle mæsɑʔeli bud ke dær dovvomin ruze neʃæste in konɡere morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. bænɑbære in ɡozɑreʃ, bærxi æz ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst tæsrih kærdænd ke bærxorde tedʒɑri særf bɑ puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl væ enhesɑri kærdæne ɑn dær zæmine hɑje moxtælef tɑ hædde qɑbele tævædʒdʒohi ɑzɑdi æmæle tæhije væ enteʃɑre mætɑleb væ tæsɑvire mærbut be in rujdɑd rɑ mæhdud mi sɑzæd. be ɡofte bærxi æz ʃerkæte konændeɡɑne dærɑjen konɡere, ʃærɑjete puʃeʃe in noʔ rujdɑdhɑ be sæmti mi rævæd ke kæm kæm tænhɑ ræsɑne bæzræke dʒæhɑni tævɑnɑi puʃeʃe æxbɑre inɡune rujdɑdhɑ rɑ xɑhænd dɑʃt væ diɡær ræsɑne hɑe bexosus xæbærɡozɑri hɑ æz rædde ævvæle sæhne puʃeʃe inɡune rujdɑdhɑ dur mi ʃævænd. ɑqɑje \" ɑliɑn li belɑnæk \" blænɡ lei æliæn pærɑntezbæste ræʔis bæxʃe ræsɑne hɑje fifɑ niz tej soxænɑni enteqɑdɑte mætræh ʃode rɑ qɑbele bærræsi dɑnest, æmmɑ ɡoft ke tælɑʃe fifɑ dær dʒæhæte færɑhæm kærdæne hædɑkæsrɑmækɑnɑt bærɑje refɑh xæbærneɡɑrɑn æst. vej hæmtʃenin idʒɑde mæhdudijæt dær zæmine puʃeʃe inɡune æxbɑr rɑ ræd kærd væ ezhɑr dɑʃt : bæhse ɑzɑdi xæbæri mæqule ist ke bɑjæd ɑn rɑ æz ɑzɑdi tedʒɑri dʒodɑ kærd. be ɡofte \" ɑliɑn li belɑnæk \", jek næhɑde xæbæri dær sædæde puʃeʃe æxbɑr bærɑje foruʃe ɑn væ dʒæzbe moxɑtæb æst væ fifɑ niz dærsædæde in æst tɑ futbɑl rɑ dær dʒæhɑn ɡostæreʃ dæhæd, bænɑbærin bɑjæd bærɑje idʒɑde tæʔɑmol dær in zæmine, betoree mæfsæl ɡoft væɡu kærd. vej hæmtʃenin dær pɑsox be bærxi enteqɑdɑt niz ɡoft : fifɑ niz bɑ mæhdudijæte hɑi ruberust ke nemi tævɑn bærɑje ɑnhɑ be sɑdeɡi rɑh hæli pejdɑ kærd. vej æfzud : dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæddeæksær fæzɑje modʒud dær kenɑr zæmin mosɑbeqe bærɑje esteqrɑre sædo pændʒɑh ækɑse kɑfist dær hɑlikee divisto pændʒɑh næfær xɑhɑne hozur dær kenɑr zæmine futbɑl bærɑje tæhije æks hæstænd. dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhre æste punɑe vɑqeʔ dær dʒonube espɑnijɑ bɑ hozure \" xɑn kɑrlus \" pɑdeʃɑh in keʃvær ɡoʃɑjeʃ jɑft. ʃæbd slæʃ ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo jek", "text": " شرکت کنندگان درکنگره جهانی خبرگزاری هاخواهان عملکرد مطلوب تر فیفا شدند\n#\n استه پونا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/86 \n خارجی.سیاسی.مطبوعاتی.فیفا.کنگره.اسپانیا. \n شرکت کنندگان در دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها خواستار عملکرد مطلوب تر \nفدراسیون جهانی فوتبال (فیفا) در زمینه پوشش خبری مسابقات مهم بخصوص \nرقابت های جام جهانی فوتبال شدند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا از استه پونا، محل برگزاری دومین کنگره جهانی \nخبرگزاریها، موضوع پوشش خبری رویدادهای پر طرفدار ورزشی از جمله مسایلی \nبود که در دومین روز نشست این کنگره مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. \n بنابر این گزارش، برخی از شرکت کنندگان در این نشست تصریح کردند که \nبرخورد تجاری صرف با پوشش خبری مسابقات جام جهانی فوتبال و انحصاری کردن \nآن در زمینه های مختلف تا حد قابل توجهی آزادی عمل تهیه و انتشار مطالب \nو تصاویر مربوط به این رویداد را محدود می سازد. \n به گفته برخی از شرکت کنندگان دراین کنگره، شرایط پوشش این نوع رویدادها\nبه سمتی می رود که کم کم تنها رسانه بزرک جهانی توانایی پوشش اخبار اینگونه\nرویدادها را خواهند داشت و دیگر رسانه ها بخصوص خبرگزاری ها از رده اول \nصحنه پوشش اینگونه رویدادها دور می شوند. \n آقای \"آلیان لی بلانک \"(blang lei Alian ) رییس بخش رسانه های فیفا نیز \nطی سخنانی انتقادات مطرح شده را قابل بررسی دانست، اما گفت که تلاش فیفا \nدر جهت فراهم کردن حداکثرامکانات برای رفاه خبرنگاران است. \n وی همچنین ایجاد محدودیت در زمینه پوشش اینگونه اخبار را رد کرد و \nاظهار داشت: بحث آزادی خبری مقوله ای است که باید آن را از آزادی تجاری \nجدا کرد. \n به گفته \"آلیان لی بلانک\"، یک نهاد خبری در صدد پوشش اخبار برای فروش \nآن و جذب مخاطب است و فیفا نیز درصدد این است تا فوتبال را در جهان گسترش\nدهد، بنابراین باید برای ایجاد تعامل در این زمینه، بطور مفصل گفت وگو \nکرد. \n وی همچنین در پاسخ به برخی انتقادات نیز گفت: فیفا نیز با محدودیت هایی\nروبروست که نمی توان برای آنها به سادگی راه حلی پیدا کرد. \n وی افزود: در فینال جام جهانی حداکثر فضای موجود در کنار زمین مسابقه \nبرای استقرار 150 عکاس کافی است در حالیکه 250 نفر خواهان حضور در کنار \nزمین فوتبال برای تهیه عکس هستند. \n دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها روز چهارشنبه در شهر استه پونا واقع در \nجنوب اسپانیا با حضور \"خوان کارلوس\" پادشاه این کشور گشایش یافت. \n شبد/اروپام350/350/1477/1501 \n\n " }
ʃerkæte konændeɡɑne dærkonɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑxɑhɑn æmælkærde mætlube tær fifɑ ʃodænd hæʃ æste punɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. fifɑ. konɡere. espɑnijɑ. ʃerkæte konændeɡɑn dær dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ xɑstɑre æmælkærde mætlube tære fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl fifɑ pærɑntezbæste dær zæmine puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑte mohem bexosus reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑl ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz æste punɑ, mæhæle bærɡozɑri dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑrihɑ, mozue puʃeʃe xæbæri rujdɑdhɑje pore tæræfdɑre værzeʃi æz dʒomle mæsɑʔeli bud ke dær dovvomin ruze neʃæste in konɡere morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. bænɑbære in ɡozɑreʃ, bærxi æz ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst tæsrih kærdænd ke bærxorde tedʒɑri særf bɑ puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl væ enhesɑri kærdæne ɑn dær zæmine hɑje moxtælef tɑ hædde qɑbele tævædʒdʒohi ɑzɑdi æmæle tæhije væ enteʃɑre mætɑleb væ tæsɑvire mærbut be in rujdɑd rɑ mæhdud mi sɑzæd. be ɡofte bærxi æz ʃerkæte konændeɡɑne dærɑjen konɡere, ʃærɑjete puʃeʃe in noʔ rujdɑdhɑ be sæmti mi rævæd ke kæm kæm tænhɑ ræsɑne bæzræke dʒæhɑni tævɑnɑi puʃeʃe æxbɑre inɡune rujdɑdhɑ rɑ xɑhænd dɑʃt væ diɡær ræsɑne hɑe bexosus xæbærɡozɑri hɑ æz rædde ævvæle sæhne puʃeʃe inɡune rujdɑdhɑ dur mi ʃævænd. ɑqɑje " ɑliɑn li belɑnæk " blænɡ lei æliæn pærɑntezbæste ræʔis bæxʃe ræsɑne hɑje fifɑ niz tej soxænɑni enteqɑdɑte mætræh ʃode rɑ qɑbele bærræsi dɑnest, æmmɑ ɡoft ke tælɑʃe fifɑ dær dʒæhæte færɑhæm kærdæne hædɑkæsrɑmækɑnɑt bærɑje refɑh xæbærneɡɑrɑn æst. vej hæmtʃenin idʒɑde mæhdudijæt dær zæmine puʃeʃe inɡune æxbɑr rɑ ræd kærd væ ezhɑr dɑʃt : bæhse ɑzɑdi xæbæri mæqule ist ke bɑjæd ɑn rɑ æz ɑzɑdi tedʒɑri dʒodɑ kærd. be ɡofte " ɑliɑn li belɑnæk ", jek næhɑde xæbæri dær sædæde puʃeʃe æxbɑr bærɑje foruʃe ɑn væ dʒæzbe moxɑtæb æst væ fifɑ niz dærsædæde in æst tɑ futbɑl rɑ dær dʒæhɑn ɡostæreʃ dæhæd, bænɑbærin bɑjæd bærɑje idʒɑde tæʔɑmol dær in zæmine, betoree mæfsæl ɡoft væɡu kærd. vej hæmtʃenin dær pɑsox be bærxi enteqɑdɑt niz ɡoft : fifɑ niz bɑ mæhdudijæte hɑi ruberust ke nemi tævɑn bærɑje ɑnhɑ be sɑdeɡi rɑh hæli pejdɑ kærd. vej æfzud : dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæddeæksær fæzɑje modʒud dær kenɑr zæmin mosɑbeqe bærɑje esteqrɑre sædo pændʒɑh ækɑse kɑfist dær hɑlikee divisto pændʒɑh næfær xɑhɑne hozur dær kenɑr zæmine futbɑl bærɑje tæhije æks hæstænd. dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhre æste punɑe vɑqeʔ dær dʒonube espɑnijɑ bɑ hozure " xɑn kɑrlus " pɑdeʃɑh in keʃvær ɡoʃɑjeʃ jɑft. ʃæbd slæʃ ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo jek
شرکت کنندگان درکنگره جهانی خبرگزاری هاخواهان عملکرد مطلوب تر فیفا شدند # استه پونا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/86 خارجی.سیاسی.مطبوعاتی.فیفا.کنگره.اسپانیا. شرکت کنندگان در دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها خواستار عملکرد مطلوب تر فدراسیون جهانی فوتبال (فیفا) در زمینه پوشش خبری مسابقات مهم بخصوص رقابت های جام جهانی فوتبال شدند. به گزارش خبرنگار ایرنا از استه پونا، محل برگزاری دومین کنگره جهانی خبرگزاریها، موضوع پوشش خبری رویدادهای پر طرفدار ورزشی از جمله مسایلی بود که در دومین روز نشست این کنگره مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. بنابر این گزارش، برخی از شرکت کنندگان در این نشست تصریح کردند که برخورد تجاری صرف با پوشش خبری مسابقات جام جهانی فوتبال و انحصاری کردن آن در زمینه های مختلف تا حد قابل توجهی آزادی عمل تهیه و انتشار مطالب و تصاویر مربوط به این رویداد را محدود می سازد. به گفته برخی از شرکت کنندگان دراین کنگره، شرایط پوشش این نوع رویدادها به سمتی می رود که کم کم تنها رسانه بزرک جهانی توانایی پوشش اخبار اینگونه رویدادها را خواهند داشت و دیگر رسانه ها بخصوص خبرگزاری ها از رده اول صحنه پوشش اینگونه رویدادها دور می شوند. آقای "آلیان لی بلانک "(blang lei Alian ) رییس بخش رسانه های فیفا نیز طی سخنانی انتقادات مطرح شده را قابل بررسی دانست، اما گفت که تلاش فیفا در جهت فراهم کردن حداکثرامکانات برای رفاه خبرنگاران است. وی همچنین ایجاد محدودیت در زمینه پوشش اینگونه اخبار را رد کرد و اظهار داشت: بحث آزادی خبری مقوله ای است که باید آن را از آزادی تجاری جدا کرد. به گفته "آلیان لی بلانک"، یک نهاد خبری در صدد پوشش اخبار برای فروش آن و جذب مخاطب است و فیفا نیز درصدد این است تا فوتبال را در جهان گسترش دهد، بنابراین باید برای ایجاد تعامل در این زمینه، بطور مفصل گفت وگو کرد. وی همچنین در پاسخ به برخی انتقادات نیز گفت: فیفا نیز با محدودیت هایی روبروست که نمی توان برای آنها به سادگی راه حلی پیدا کرد. وی افزود: در فینال جام جهانی حداکثر فضای موجود در کنار زمین مسابقه برای استقرار 150 عکاس کافی است در حالیکه 250 نفر خواهان حضور در کنار زمین فوتبال برای تهیه عکس هستند. دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها روز چهارشنبه در شهر استه پونا واقع در جنوب اسپانیا با حضور "خوان کارلوس" پادشاه این کشور گشایش یافت. شبد/اروپام350/350/1477/1501
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte konændeɡɑne dærkonɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑxɑhɑn æmælkærde mætlube tær fifɑ ʃodænd hæʃ æste punɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. fifɑ. konɡere. espɑnijɑ. ʃerkæte konændeɡɑn dær dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ xɑstɑre æmælkærde mætlube tære fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl fifɑ pærɑntezbæste dær zæmine puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑte mohem bexosus reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑl ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz æste punɑ, mæhæle bærɡozɑri dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑrihɑ, mozue puʃeʃe xæbæri rujdɑdhɑje pore tæræfdɑre værzeʃi æz dʒomle mæsɑʔeli bud ke dær dovvomin ruze neʃæste in konɡere morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. bænɑbære in ɡozɑreʃ, bærxi æz ʃerkæte konændeɡɑn dær in neʃæst tæsrih kærdænd ke bærxorde tedʒɑri særf bɑ puʃeʃe xæbæri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl væ enhesɑri kærdæne ɑn dær zæmine hɑje moxtælef tɑ hædde qɑbele tævædʒdʒohi ɑzɑdi æmæle tæhije væ enteʃɑre mætɑleb væ tæsɑvire mærbut be in rujdɑd rɑ mæhdud mi sɑzæd. be ɡofte bærxi æz ʃerkæte konændeɡɑne dærɑjen konɡere, ʃærɑjete puʃeʃe in noʔ rujdɑdhɑ be sæmti mi rævæd ke kæm kæm tænhɑ ræsɑne bæzræke dʒæhɑni tævɑnɑi puʃeʃe æxbɑre inɡune rujdɑdhɑ rɑ xɑhænd dɑʃt væ diɡær ræsɑne hɑe bexosus xæbærɡozɑri hɑ æz rædde ævvæle sæhne puʃeʃe inɡune rujdɑdhɑ dur mi ʃævænd. ɑqɑje \" ɑliɑn li belɑnæk \" blænɡ lei æliæn pærɑntezbæste ræʔis bæxʃe ræsɑne hɑje fifɑ niz tej soxænɑni enteqɑdɑte mætræh ʃode rɑ qɑbele bærræsi dɑnest, æmmɑ ɡoft ke tælɑʃe fifɑ dær dʒæhæte færɑhæm kærdæne hædɑkæsrɑmækɑnɑt bærɑje refɑh xæbærneɡɑrɑn æst. vej hæmtʃenin idʒɑde mæhdudijæt dær zæmine puʃeʃe inɡune æxbɑr rɑ ræd kærd væ ezhɑr dɑʃt : bæhse ɑzɑdi xæbæri mæqule ist ke bɑjæd ɑn rɑ æz ɑzɑdi tedʒɑri dʒodɑ kærd. be ɡofte \" ɑliɑn li belɑnæk \", jek næhɑde xæbæri dær sædæde puʃeʃe æxbɑr bærɑje foruʃe ɑn væ dʒæzbe moxɑtæb æst væ fifɑ niz dærsædæde in æst tɑ futbɑl rɑ dær dʒæhɑn ɡostæreʃ dæhæd, bænɑbærin bɑjæd bærɑje idʒɑde tæʔɑmol dær in zæmine, betoree mæfsæl ɡoft væɡu kærd. vej hæmtʃenin dær pɑsox be bærxi enteqɑdɑt niz ɡoft : fifɑ niz bɑ mæhdudijæte hɑi ruberust ke nemi tævɑn bærɑje ɑnhɑ be sɑdeɡi rɑh hæli pejdɑ kærd. vej æfzud : dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæddeæksær fæzɑje modʒud dær kenɑr zæmin mosɑbeqe bærɑje esteqrɑre sædo pændʒɑh ækɑse kɑfist dær hɑlikee divisto pændʒɑh næfær xɑhɑne hozur dær kenɑr zæmine futbɑl bærɑje tæhije æks hæstænd. dovvomin konɡere dʒæhɑni xæbærɡozɑri hɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhre æste punɑe vɑqeʔ dær dʒonube espɑnijɑ bɑ hozure \" xɑn kɑrlus \" pɑdeʃɑh in keʃvær ɡoʃɑjeʃ jɑft. ʃæbd slæʃ ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo jek", "role": "user" }, { "content": " شرکت کنندگان درکنگره جهانی خبرگزاری هاخواهان عملکرد مطلوب تر فیفا شدند\n#\n استه پونا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/86 \n خارجی.سیاسی.مطبوعاتی.فیفا.کنگره.اسپانیا. \n شرکت کنندگان در دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها خواستار عملکرد مطلوب تر \nفدراسیون جهانی فوتبال (فیفا) در زمینه پوشش خبری مسابقات مهم بخصوص \nرقابت های جام جهانی فوتبال شدند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا از استه پونا، محل برگزاری دومین کنگره جهانی \nخبرگزاریها، موضوع پوشش خبری رویدادهای پر طرفدار ورزشی از جمله مسایلی \nبود که در دومین روز نشست این کنگره مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. \n بنابر این گزارش، برخی از شرکت کنندگان در این نشست تصریح کردند که \nبرخورد تجاری صرف با پوشش خبری مسابقات جام جهانی فوتبال و انحصاری کردن \nآن در زمینه های مختلف تا حد قابل توجهی آزادی عمل تهیه و انتشار مطالب \nو تصاویر مربوط به این رویداد را محدود می سازد. \n به گفته برخی از شرکت کنندگان دراین کنگره، شرایط پوشش این نوع رویدادها\nبه سمتی می رود که کم کم تنها رسانه بزرک جهانی توانایی پوشش اخبار اینگونه\nرویدادها را خواهند داشت و دیگر رسانه ها بخصوص خبرگزاری ها از رده اول \nصحنه پوشش اینگونه رویدادها دور می شوند. \n آقای \"آلیان لی بلانک \"(blang lei Alian ) رییس بخش رسانه های فیفا نیز \nطی سخنانی انتقادات مطرح شده را قابل بررسی دانست، اما گفت که تلاش فیفا \nدر جهت فراهم کردن حداکثرامکانات برای رفاه خبرنگاران است. \n وی همچنین ایجاد محدودیت در زمینه پوشش اینگونه اخبار را رد کرد و \nاظهار داشت: بحث آزادی خبری مقوله ای است که باید آن را از آزادی تجاری \nجدا کرد. \n به گفته \"آلیان لی بلانک\"، یک نهاد خبری در صدد پوشش اخبار برای فروش \nآن و جذب مخاطب است و فیفا نیز درصدد این است تا فوتبال را در جهان گسترش\nدهد، بنابراین باید برای ایجاد تعامل در این زمینه، بطور مفصل گفت وگو \nکرد. \n وی همچنین در پاسخ به برخی انتقادات نیز گفت: فیفا نیز با محدودیت هایی\nروبروست که نمی توان برای آنها به سادگی راه حلی پیدا کرد. \n وی افزود: در فینال جام جهانی حداکثر فضای موجود در کنار زمین مسابقه \nبرای استقرار 150 عکاس کافی است در حالیکه 250 نفر خواهان حضور در کنار \nزمین فوتبال برای تهیه عکس هستند. \n دومین کنگره جهانی خبرگزاری ها روز چهارشنبه در شهر استه پونا واقع در \nجنوب اسپانیا با حضور \"خوان کارلوس\" پادشاه این کشور گشایش یافت. \n شبد/اروپام350/350/1477/1501 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud qæhremɑne tenise ruje mize dɑneʃdʒujɑne pesære irɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. dɑneʃɡɑhhɑ. reqɑbæthɑje tenise ruje mize qæhremɑni dɑneʃdʒujɑn pesære dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvær bɑ qæhremɑni time dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud pɑjɑn jɑft. dærɑjen reqɑbæthɑ ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr bɑ hozure ʃɑnzdæh time dærqɑlebe tʃɑhɑr ɡoruh dærsɑlone ʃomɑre do dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud dærdʒærijɑn æst, ruze ʃænbe dær bæxʃe timi bædæz tʃehelohæʃt mosɑbeqe be pɑjɑn resid. dær didɑre næhɑi do time dɑneʃɡɑh mizæbɑne sænʔæti ʃɑhrud væ jæzd moqɑbele jekdiɡær qærɑre ɡærftændæke dær næhɑjete time mizbɑn bɑ nætidʒe se bæræsfær be piruzi ræsidu be mæqɑme noxost dæst jɑft væ time dɑneʃɡɑh jæzde dovvom ʃod. tim hɑje dɑneʃɡɑh hɑje sænʔæti esfæhɑn væ semnɑne moʃtærækæn dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereftænd. in reqɑbæt hɑe emruz væ færdɑ dær do bæxʃe enferɑdi væ dubl pejɡiri xɑhædʃod. hæmtʃenin reqɑbæt hɑje qæhremɑni vɑlibɑle dæstee dovvom væ ʃætrændʒe dɑneʃdʒujɑne doxtære dɑneʃɡɑh hɑje særɑsære keʃvære ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr æz emruz jekʃænbe dær dɑneʃɡɑh hɑje ʃirɑz væ jæzd ɑqɑz ʃod. dær mosɑbeqɑte vɑlibɑl ke bɑ ʃerkæte bistopændʒ tim æz dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli særɑsære keʃvær dær dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd tim hɑ dær hæʃt ɡoruh be moddæte ʃeʃ ruz be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. mosɑbeqɑte ʃætrændʒ niz bɑ hozure bistopændʒ tim æz dære dɑneʃɡɑh ʃirɑz ɑqɑz ʃode æst. in mosɑbeqɑt be moddæte ʃeʃ ruz be ræveʃe suisi dær sɑlone nærɡes bærɡæzɑræmi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " تیم دانشگاه صنعتی شاهرود قهرمان تنیس روی میز دانشجویان پسر ایران شد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85 \nداخلی.ورزشی.دانشگاهها. \n رقابتهای تنیس روی میز قهرمانی دانشجویان پسر دانشگاههای سراسر کشور \nبا قهرمانی تیم دانشگاه صنعتی شاهرود پایان یافت. \n دراین رقابتها که به مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر با حضور 16 تیم \nدرقالب 4 گروه درسالن شماره 2 دانشگاه صنعتی شاهرود درجریان است، روز شنبه\nدر بخش تیمی بعداز 48 مسابقه به پایان رسید. \n در دیدار نهایی دو تیم دانشگاه میزبان صنعتی شاهرود و یزد مقابل \nیکدیگر قرار گرفتندکه در نهایت تیم میزبان با نتیجه 3 برصفر به پیروزی \nرسیدو به مقام نخست دست یافت و تیم دانشگاه یزد دوم شد. \n تیم های دانشگاه های صنعتی اصفهان و سمنان مشترکا در جایگاه سوم قرار \nگرفتند. \n این رقابت ها امروز و فردا در دو بخش انفرادی و دوبل پیگیری خواهدشد. همچنین رقابت های قهرمانی والیبال دسته دوم و شطرنج دانشجویان دختر \nدانشگاه های سراسر کشور گرامیداشت دهه مبارک فجر از امروز یکشنبه در \nدانشگاه های شیراز و یزد آغاز شد. \n در مسابقات والیبال که با شرکت 25 تیم از دانشگاه ها و موسسات آموزش \nعالی سراسر کشور در دانشگاه یزد برگزار می شود تیم ها در 8 گروه به مدت 6\nروز به رقابت خواهند پرداخت. \n مسابقات شطرنج نیز با حضور 25 تیم از در دانشگاه شیراز آغاز شده است.این مسابقات به مدت 6 روز به روش سوئیسی در سالن نرگس برگزارمی شود. \n ورزشی. 1588/ 1521 \n\n " }
time dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud qæhremɑne tenise ruje mize dɑneʃdʒujɑne pesære irɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. dɑneʃɡɑhhɑ. reqɑbæthɑje tenise ruje mize qæhremɑni dɑneʃdʒujɑn pesære dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvær bɑ qæhremɑni time dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud pɑjɑn jɑft. dærɑjen reqɑbæthɑ ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr bɑ hozure ʃɑnzdæh time dærqɑlebe tʃɑhɑr ɡoruh dærsɑlone ʃomɑre do dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud dærdʒærijɑn æst, ruze ʃænbe dær bæxʃe timi bædæz tʃehelohæʃt mosɑbeqe be pɑjɑn resid. dær didɑre næhɑi do time dɑneʃɡɑh mizæbɑne sænʔæti ʃɑhrud væ jæzd moqɑbele jekdiɡær qærɑre ɡærftændæke dær næhɑjete time mizbɑn bɑ nætidʒe se bæræsfær be piruzi ræsidu be mæqɑme noxost dæst jɑft væ time dɑneʃɡɑh jæzde dovvom ʃod. tim hɑje dɑneʃɡɑh hɑje sænʔæti esfæhɑn væ semnɑne moʃtærækæn dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereftænd. in reqɑbæt hɑe emruz væ færdɑ dær do bæxʃe enferɑdi væ dubl pejɡiri xɑhædʃod. hæmtʃenin reqɑbæt hɑje qæhremɑni vɑlibɑle dæstee dovvom væ ʃætrændʒe dɑneʃdʒujɑne doxtære dɑneʃɡɑh hɑje særɑsære keʃvære ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr æz emruz jekʃænbe dær dɑneʃɡɑh hɑje ʃirɑz væ jæzd ɑqɑz ʃod. dær mosɑbeqɑte vɑlibɑl ke bɑ ʃerkæte bistopændʒ tim æz dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli særɑsære keʃvær dær dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd tim hɑ dær hæʃt ɡoruh be moddæte ʃeʃ ruz be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. mosɑbeqɑte ʃætrændʒ niz bɑ hozure bistopændʒ tim æz dære dɑneʃɡɑh ʃirɑz ɑqɑz ʃode æst. in mosɑbeqɑt be moddæte ʃeʃ ruz be ræveʃe suisi dær sɑlone nærɡes bærɡæzɑræmi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek
تیم دانشگاه صنعتی شاهرود قهرمان تنیس روی میز دانشجویان پسر ایران شد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85 داخلی.ورزشی.دانشگاهها. رقابتهای تنیس روی میز قهرمانی دانشجویان پسر دانشگاههای سراسر کشور با قهرمانی تیم دانشگاه صنعتی شاهرود پایان یافت. دراین رقابتها که به مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر با حضور 16 تیم درقالب 4 گروه درسالن شماره 2 دانشگاه صنعتی شاهرود درجریان است، روز شنبه در بخش تیمی بعداز 48 مسابقه به پایان رسید. در دیدار نهایی دو تیم دانشگاه میزبان صنعتی شاهرود و یزد مقابل یکدیگر قرار گرفتندکه در نهایت تیم میزبان با نتیجه 3 برصفر به پیروزی رسیدو به مقام نخست دست یافت و تیم دانشگاه یزد دوم شد. تیم های دانشگاه های صنعتی اصفهان و سمنان مشترکا در جایگاه سوم قرار گرفتند. این رقابت ها امروز و فردا در دو بخش انفرادی و دوبل پیگیری خواهدشد. همچنین رقابت های قهرمانی والیبال دسته دوم و شطرنج دانشجویان دختر دانشگاه های سراسر کشور گرامیداشت دهه مبارک فجر از امروز یکشنبه در دانشگاه های شیراز و یزد آغاز شد. در مسابقات والیبال که با شرکت 25 تیم از دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی سراسر کشور در دانشگاه یزد برگزار می شود تیم ها در 8 گروه به مدت 6 روز به رقابت خواهند پرداخت. مسابقات شطرنج نیز با حضور 25 تیم از در دانشگاه شیراز آغاز شده است.این مسابقات به مدت 6 روز به روش سوئیسی در سالن نرگس برگزارمی شود. ورزشی. 1588/ 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: time dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud qæhremɑne tenise ruje mize dɑneʃdʒujɑne pesære irɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. dɑneʃɡɑhhɑ. reqɑbæthɑje tenise ruje mize qæhremɑni dɑneʃdʒujɑn pesære dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvær bɑ qæhremɑni time dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud pɑjɑn jɑft. dærɑjen reqɑbæthɑ ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr bɑ hozure ʃɑnzdæh time dærqɑlebe tʃɑhɑr ɡoruh dærsɑlone ʃomɑre do dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃɑhrud dærdʒærijɑn æst, ruze ʃænbe dær bæxʃe timi bædæz tʃehelohæʃt mosɑbeqe be pɑjɑn resid. dær didɑre næhɑi do time dɑneʃɡɑh mizæbɑne sænʔæti ʃɑhrud væ jæzd moqɑbele jekdiɡær qærɑre ɡærftændæke dær næhɑjete time mizbɑn bɑ nætidʒe se bæræsfær be piruzi ræsidu be mæqɑme noxost dæst jɑft væ time dɑneʃɡɑh jæzde dovvom ʃod. tim hɑje dɑneʃɡɑh hɑje sænʔæti esfæhɑn væ semnɑne moʃtærækæn dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereftænd. in reqɑbæt hɑe emruz væ færdɑ dær do bæxʃe enferɑdi væ dubl pejɡiri xɑhædʃod. hæmtʃenin reqɑbæt hɑje qæhremɑni vɑlibɑle dæstee dovvom væ ʃætrændʒe dɑneʃdʒujɑne doxtære dɑneʃɡɑh hɑje særɑsære keʃvære ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr æz emruz jekʃænbe dær dɑneʃɡɑh hɑje ʃirɑz væ jæzd ɑqɑz ʃod. dær mosɑbeqɑte vɑlibɑl ke bɑ ʃerkæte bistopændʒ tim æz dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli særɑsære keʃvær dær dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd tim hɑ dær hæʃt ɡoruh be moddæte ʃeʃ ruz be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. mosɑbeqɑte ʃætrændʒ niz bɑ hozure bistopændʒ tim æz dære dɑneʃɡɑh ʃirɑz ɑqɑz ʃode æst. in mosɑbeqɑt be moddæte ʃeʃ ruz be ræveʃe suisi dær sɑlone nærɡes bærɡæzɑræmi ʃævæd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " تیم دانشگاه صنعتی شاهرود قهرمان تنیس روی میز دانشجویان پسر ایران شد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85 \nداخلی.ورزشی.دانشگاهها. \n رقابتهای تنیس روی میز قهرمانی دانشجویان پسر دانشگاههای سراسر کشور \nبا قهرمانی تیم دانشگاه صنعتی شاهرود پایان یافت. \n دراین رقابتها که به مناسبت گرامیداشت دهه مبارک فجر با حضور 16 تیم \nدرقالب 4 گروه درسالن شماره 2 دانشگاه صنعتی شاهرود درجریان است، روز شنبه\nدر بخش تیمی بعداز 48 مسابقه به پایان رسید. \n در دیدار نهایی دو تیم دانشگاه میزبان صنعتی شاهرود و یزد مقابل \nیکدیگر قرار گرفتندکه در نهایت تیم میزبان با نتیجه 3 برصفر به پیروزی \nرسیدو به مقام نخست دست یافت و تیم دانشگاه یزد دوم شد. \n تیم های دانشگاه های صنعتی اصفهان و سمنان مشترکا در جایگاه سوم قرار \nگرفتند. \n این رقابت ها امروز و فردا در دو بخش انفرادی و دوبل پیگیری خواهدشد. همچنین رقابت های قهرمانی والیبال دسته دوم و شطرنج دانشجویان دختر \nدانشگاه های سراسر کشور گرامیداشت دهه مبارک فجر از امروز یکشنبه در \nدانشگاه های شیراز و یزد آغاز شد. \n در مسابقات والیبال که با شرکت 25 تیم از دانشگاه ها و موسسات آموزش \nعالی سراسر کشور در دانشگاه یزد برگزار می شود تیم ها در 8 گروه به مدت 6\nروز به رقابت خواهند پرداخت. \n مسابقات شطرنج نیز با حضور 25 تیم از در دانشگاه شیراز آغاز شده است.این مسابقات به مدت 6 روز به روش سوئیسی در سالن نرگس برگزارمی شود. \n ورزشی. 1588/ 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡoruhhɑje qæbile ʔi dær ʃærqe tʃɑd bɑ jekdiɡær dærɡir ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃɑd. jek mæqɑme \" dʒebhee mottæhed bærɑje tæqire \" dær tʃɑd ruze jekʃænbe æz dærɡiri tʃænd sɑʔæte niruhɑje in dʒebhe væ ʃebh nezɑmiɑne mosællæh dær ʃomɑle ʃærqe tʃɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ændʒɑmnɑ, in mæqɑm ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, æfzud : in dærɡiri hɑ henɡɑmi dær ʃæhr \" nɑɡɑniɑ \" vɑqeʔ dær tʃehel kilumetri dʒonube ʃærq \" ɡirdɑ \" ɑqɑz ʃod ke æfrɑde mosællæhe mæntæqe, niruhɑje dʒebhe rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd. dær in ɡozɑreʃ be mizɑne tælæfɑte do tæræf eʃɑre næʃode æst æmmɑ jek mænbæʔe nezɑmi tʃɑd in dærɡiri rɑ tæsvije hesɑbe dʒædid mjɑne ɡoruhhɑje in keʃvær dɑnest. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh", "text": "گروههای قبیله ای در شرق چاد با یکدیگر درگیر شدند \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85 \nخارجی.سیاسی.چاد. \n یک مقام \"جبهه متحد برای تغییر\" در چاد روز یکشنبه از درگیری چند \nساعته نیروهای این جبهه و شبه نظامیان مسلح در شمال شرق چاد خبر داد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از انجامنا، این مقام که خواست نامش فاش \nنشود، افزود: این درگیری ها هنگامی در شهر \"ناگانیا\" واقع در 40 کیلومتری \nجنوب شرق \"گیردا\" آغاز شد که افراد مسلح منطقه، نیروهای جبهه را مورد \nحمله قرار دادند. \n در این گزارش به میزان تلفات دو طرف اشاره نشده است اما یک منبع \nنظامی چاد این درگیری را تسویه حساب جدید میان گروههای این کشور دانست. \n مترجمام.2312/1369 \n\n " }
ɡoruhhɑje qæbile ʔi dær ʃærqe tʃɑd bɑ jekdiɡær dærɡir ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃɑd. jek mæqɑme " dʒebhee mottæhed bærɑje tæqire " dær tʃɑd ruze jekʃænbe æz dærɡiri tʃænd sɑʔæte niruhɑje in dʒebhe væ ʃebh nezɑmiɑne mosællæh dær ʃomɑle ʃærqe tʃɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ændʒɑmnɑ, in mæqɑm ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, æfzud : in dærɡiri hɑ henɡɑmi dær ʃæhr " nɑɡɑniɑ " vɑqeʔ dær tʃehel kilumetri dʒonube ʃærq " ɡirdɑ " ɑqɑz ʃod ke æfrɑde mosællæhe mæntæqe, niruhɑje dʒebhe rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd. dær in ɡozɑreʃ be mizɑne tælæfɑte do tæræf eʃɑre næʃode æst æmmɑ jek mænbæʔe nezɑmi tʃɑd in dærɡiri rɑ tæsvije hesɑbe dʒædid mjɑne ɡoruhhɑje in keʃvær dɑnest. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh
گروههای قبیله ای در شرق چاد با یکدیگر درگیر شدند # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85 خارجی.سیاسی.چاد. یک مقام "جبهه متحد برای تغییر" در چاد روز یکشنبه از درگیری چند ساعته نیروهای این جبهه و شبه نظامیان مسلح در شمال شرق چاد خبر داد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از انجامنا، این مقام که خواست نامش فاش نشود، افزود: این درگیری ها هنگامی در شهر "ناگانیا" واقع در 40 کیلومتری جنوب شرق "گیردا" آغاز شد که افراد مسلح منطقه، نیروهای جبهه را مورد حمله قرار دادند. در این گزارش به میزان تلفات دو طرف اشاره نشده است اما یک منبع نظامی چاد این درگیری را تسویه حساب جدید میان گروههای این کشور دانست. مترجمام.2312/1369
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡoruhhɑje qæbile ʔi dær ʃærqe tʃɑd bɑ jekdiɡær dærɡir ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃɑd. jek mæqɑme \" dʒebhee mottæhed bærɑje tæqire \" dær tʃɑd ruze jekʃænbe æz dærɡiri tʃænd sɑʔæte niruhɑje in dʒebhe væ ʃebh nezɑmiɑne mosællæh dær ʃomɑle ʃærqe tʃɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ændʒɑmnɑ, in mæqɑm ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, æfzud : in dærɡiri hɑ henɡɑmi dær ʃæhr \" nɑɡɑniɑ \" vɑqeʔ dær tʃehel kilumetri dʒonube ʃærq \" ɡirdɑ \" ɑqɑz ʃod ke æfrɑde mosællæhe mæntæqe, niruhɑje dʒebhe rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd. dær in ɡozɑreʃ be mizɑne tælæfɑte do tæræf eʃɑre næʃode æst æmmɑ jek mænbæʔe nezɑmi tʃɑd in dærɡiri rɑ tæsvije hesɑbe dʒædid mjɑne ɡoruhhɑje in keʃvær dɑnest. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh", "role": "user" }, { "content": "گروههای قبیله ای در شرق چاد با یکدیگر درگیر شدند \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/85 \nخارجی.سیاسی.چاد. \n یک مقام \"جبهه متحد برای تغییر\" در چاد روز یکشنبه از درگیری چند \nساعته نیروهای این جبهه و شبه نظامیان مسلح در شمال شرق چاد خبر داد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از انجامنا، این مقام که خواست نامش فاش \nنشود، افزود: این درگیری ها هنگامی در شهر \"ناگانیا\" واقع در 40 کیلومتری \nجنوب شرق \"گیردا\" آغاز شد که افراد مسلح منطقه، نیروهای جبهه را مورد \nحمله قرار دادند. \n در این گزارش به میزان تلفات دو طرف اشاره نشده است اما یک منبع \nنظامی چاد این درگیری را تسویه حساب جدید میان گروههای این کشور دانست. \n مترجمام.2312/1369 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjedrezɑ tæqævi « qɑʔem mæqɑme dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez » dær in bɑre ɡoft : « bæhsi tɑ be hɑle dærxosuse mozɑkere bɑ mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez dær dʒælæse dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez mætræh næʃode væ tʃenin mozui dær dæsture kɑre dʒɑmeʔe rohɑnijæt næbude æst væ mæn dær in bɑre hærf dɑræm æmmɑ feʔlæn tɑ bærɡozɑri dʒælæse resideɡi be in mozu, soxæn ɡoftæn bærɑjæm mæqdur næxɑhæd bud » æz suj diɡær, hosejne ebrɑhimi be onvɑne jeki diɡær æz æʔzɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez ɡofte : « dær dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez dær dʒælæsɑte mozue ertebɑte mædʒmæʔe rohɑnjune mosævvæb nist væ tɑ in læhze mosævvæbei nædɑʃteim væ æɡær ezhɑrenæzæri dær in xosus suræt ɡerefte næzære ʃæxsi ɑqɑjɑn bude æst, dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez hitʃ bærnɑmei bærɑje ɡoftvæɡu bɑ mædʒmæʔe rohɑnjun nædɑræd væ momken æst ɑqɑje mesbɑhi moqæddæme næzære ʃæxsi xod rɑ ɡofte bɑʃænd ke in næzær næbɑjæd beonvɑn næzære dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez tælæqqi ʃævæd. æz in ro, ɑntʃe ke biʃ æz ɡozæʃte roxe næmɑi mi konæd tælɑʃ hɑje bærxi æz ʃɑxese tærin tʃehre hɑje in do tæʃækkole rohɑni bærɑje ɡoft væ ɡu væ tæʔɑmol bær sære extelɑfɑt væ mozuɑte morede bæhs mjɑne tæræfejn æst. hænuz moʃæxxæs nist ke ɑiɑ in mozu neʃɑt ɡerefte æz rujkærdhɑ væ ezhɑrɑte ʃæxsi bærxi æʔzɑje in do tæʃækkol æst jɑ tʃenɑnke bærxi ezhɑrenæzærhɑ niz neʃɑn mi dæhæd, dær ɑjænde bɑbi bærɑje ɡoft væ ɡu mjɑne « dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez » væ « mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez » bɑz xɑhæd ʃod? bærɑje roʃæn tær ʃodæn æbʔɑde in mozu, bɑjæd montæzere tæsmimɑte in do tæʃækkol dær hæfte hɑje ɑti bɑʃim. e bistonoh hezɑro divisto ʃɑnzdæh", "text": "حجت الاسلام و المسلمین سیدرضا تقوی«قائم مقام جامعه روحانیت مبارز» در این باره گفت: «بحثی تا به حال درخصوص مذاکره با مجمع روحانیون مبارز در جلسه جامعه روحانیت مبارز مطرح نشده و چنین موضوعی در دستور کار جامعه روحانیت نبوده است و من در این باره حرف دارم اما فعلا تا برگزاری جلسه رسیدگی به این موضوع، سخن گفتن برایم مقدور نخواهد بود»از سوی دیگر، حسین ابراهیمی به عنوان یکی دیگر از اعضای جامعه روحانیت مبارز گفته: «در جامعه روحانیت مبارز در جلسات موضوع ارتباط مجمع روحانیون مصوب نیست و تا این لحظه مصوبه‌ای نداشته‌ایم و اگر اظهارنظری در این خصوص صورت گرفته نظر شخصی آقایان بوده است، جامعه روحانیت مبارز هیچ برنامه‌ای برای گفت‌وگو با مجمع روحانیون ندارد و ممکن است آقای مصباحی مقدم نظر شخصی خود را گفته باشند که این نظر نباید به‌عنوان نظر جامعه روحانیت مبارز تلقی شود.از این رو، آنچه که بیش از گذشته رخ نمایی می کند تلاش های برخی از شاخص ترین چهره های این دو تشکل روحانی برای گفت و گو و تعامل بر سر اختلافات و موضوعات مورد بحث میان طرفین است.هنوز مشخص نیست که آیا این موضوع نشات گرفته از رویکردها و اظهارات شخصی برخی اعضای این دو تشکل است یا چنانکه برخی اظهارنظرها نیز نشان می دهد، در آینده بابی برای گفت و گو میان «جامعه روحانیت مبارز» و «مجمع روحانیون مبارز» باز خواهد شد؟ برای روشن تر شدن ابعاد این موضوع، باید منتظر تصمیمات این دو تشکل در هفته های آتی باشیم. 29216" }
hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjedrezɑ tæqævi « qɑʔem mæqɑme dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez » dær in bɑre ɡoft : « bæhsi tɑ be hɑle dærxosuse mozɑkere bɑ mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez dær dʒælæse dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez mætræh næʃode væ tʃenin mozui dær dæsture kɑre dʒɑmeʔe rohɑnijæt næbude æst væ mæn dær in bɑre hærf dɑræm æmmɑ feʔlæn tɑ bærɡozɑri dʒælæse resideɡi be in mozu, soxæn ɡoftæn bærɑjæm mæqdur næxɑhæd bud » æz suj diɡær, hosejne ebrɑhimi be onvɑne jeki diɡær æz æʔzɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez ɡofte : « dær dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez dær dʒælæsɑte mozue ertebɑte mædʒmæʔe rohɑnjune mosævvæb nist væ tɑ in læhze mosævvæbei nædɑʃteim væ æɡær ezhɑrenæzæri dær in xosus suræt ɡerefte næzære ʃæxsi ɑqɑjɑn bude æst, dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez hitʃ bærnɑmei bærɑje ɡoftvæɡu bɑ mædʒmæʔe rohɑnjun nædɑræd væ momken æst ɑqɑje mesbɑhi moqæddæme næzære ʃæxsi xod rɑ ɡofte bɑʃænd ke in næzær næbɑjæd beonvɑn næzære dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez tælæqqi ʃævæd. æz in ro, ɑntʃe ke biʃ æz ɡozæʃte roxe næmɑi mi konæd tælɑʃ hɑje bærxi æz ʃɑxese tærin tʃehre hɑje in do tæʃækkole rohɑni bærɑje ɡoft væ ɡu væ tæʔɑmol bær sære extelɑfɑt væ mozuɑte morede bæhs mjɑne tæræfejn æst. hænuz moʃæxxæs nist ke ɑiɑ in mozu neʃɑt ɡerefte æz rujkærdhɑ væ ezhɑrɑte ʃæxsi bærxi æʔzɑje in do tæʃækkol æst jɑ tʃenɑnke bærxi ezhɑrenæzærhɑ niz neʃɑn mi dæhæd, dær ɑjænde bɑbi bærɑje ɡoft væ ɡu mjɑne « dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez » væ « mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez » bɑz xɑhæd ʃod? bærɑje roʃæn tær ʃodæn æbʔɑde in mozu, bɑjæd montæzere tæsmimɑte in do tæʃækkol dær hæfte hɑje ɑti bɑʃim. e bistonoh hezɑro divisto ʃɑnzdæh
حجت الاسلام و المسلمین سیدرضا تقوی«قائم مقام جامعه روحانیت مبارز» در این باره گفت: «بحثی تا به حال درخصوص مذاکره با مجمع روحانیون مبارز در جلسه جامعه روحانیت مبارز مطرح نشده و چنین موضوعی در دستور کار جامعه روحانیت نبوده است و من در این باره حرف دارم اما فعلا تا برگزاری جلسه رسیدگی به این موضوع، سخن گفتن برایم مقدور نخواهد بود»از سوی دیگر، حسین ابراهیمی به عنوان یکی دیگر از اعضای جامعه روحانیت مبارز گفته: «در جامعه روحانیت مبارز در جلسات موضوع ارتباط مجمع روحانیون مصوب نیست و تا این لحظه مصوبه‌ای نداشته‌ایم و اگر اظهارنظری در این خصوص صورت گرفته نظر شخصی آقایان بوده است، جامعه روحانیت مبارز هیچ برنامه‌ای برای گفت‌وگو با مجمع روحانیون ندارد و ممکن است آقای مصباحی مقدم نظر شخصی خود را گفته باشند که این نظر نباید به‌عنوان نظر جامعه روحانیت مبارز تلقی شود.از این رو، آنچه که بیش از گذشته رخ نمایی می کند تلاش های برخی از شاخص ترین چهره های این دو تشکل روحانی برای گفت و گو و تعامل بر سر اختلافات و موضوعات مورد بحث میان طرفین است.هنوز مشخص نیست که آیا این موضوع نشات گرفته از رویکردها و اظهارات شخصی برخی اعضای این دو تشکل است یا چنانکه برخی اظهارنظرها نیز نشان می دهد، در آینده بابی برای گفت و گو میان «جامعه روحانیت مبارز» و «مجمع روحانیون مبارز» باز خواهد شد؟ برای روشن تر شدن ابعاد این موضوع، باید منتظر تصمیمات این دو تشکل در هفته های آتی باشیم. 29216
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjedrezɑ tæqævi « qɑʔem mæqɑme dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez » dær in bɑre ɡoft : « bæhsi tɑ be hɑle dærxosuse mozɑkere bɑ mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez dær dʒælæse dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez mætræh næʃode væ tʃenin mozui dær dæsture kɑre dʒɑmeʔe rohɑnijæt næbude æst væ mæn dær in bɑre hærf dɑræm æmmɑ feʔlæn tɑ bærɡozɑri dʒælæse resideɡi be in mozu, soxæn ɡoftæn bærɑjæm mæqdur næxɑhæd bud » æz suj diɡær, hosejne ebrɑhimi be onvɑne jeki diɡær æz æʔzɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez ɡofte : « dær dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez dær dʒælæsɑte mozue ertebɑte mædʒmæʔe rohɑnjune mosævvæb nist væ tɑ in læhze mosævvæbei nædɑʃteim væ æɡær ezhɑrenæzæri dær in xosus suræt ɡerefte næzære ʃæxsi ɑqɑjɑn bude æst, dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez hitʃ bærnɑmei bærɑje ɡoftvæɡu bɑ mædʒmæʔe rohɑnjun nædɑræd væ momken æst ɑqɑje mesbɑhi moqæddæme næzære ʃæxsi xod rɑ ɡofte bɑʃænd ke in næzær næbɑjæd beonvɑn næzære dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez tælæqqi ʃævæd. æz in ro, ɑntʃe ke biʃ æz ɡozæʃte roxe næmɑi mi konæd tælɑʃ hɑje bærxi æz ʃɑxese tærin tʃehre hɑje in do tæʃækkole rohɑni bærɑje ɡoft væ ɡu væ tæʔɑmol bær sære extelɑfɑt væ mozuɑte morede bæhs mjɑne tæræfejn æst. hænuz moʃæxxæs nist ke ɑiɑ in mozu neʃɑt ɡerefte æz rujkærdhɑ væ ezhɑrɑte ʃæxsi bærxi æʔzɑje in do tæʃækkol æst jɑ tʃenɑnke bærxi ezhɑrenæzærhɑ niz neʃɑn mi dæhæd, dær ɑjænde bɑbi bærɑje ɡoft væ ɡu mjɑne « dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez » væ « mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez » bɑz xɑhæd ʃod? bærɑje roʃæn tær ʃodæn æbʔɑde in mozu, bɑjæd montæzere tæsmimɑte in do tæʃækkol dær hæfte hɑje ɑti bɑʃim. e bistonoh hezɑro divisto ʃɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "حجت الاسلام و المسلمین سیدرضا تقوی«قائم مقام جامعه روحانیت مبارز» در این باره گفت: «بحثی تا به حال درخصوص مذاکره با مجمع روحانیون مبارز در جلسه جامعه روحانیت مبارز مطرح نشده و چنین موضوعی در دستور کار جامعه روحانیت نبوده است و من در این باره حرف دارم اما فعلا تا برگزاری جلسه رسیدگی به این موضوع، سخن گفتن برایم مقدور نخواهد بود»از سوی دیگر، حسین ابراهیمی به عنوان یکی دیگر از اعضای جامعه روحانیت مبارز گفته: «در جامعه روحانیت مبارز در جلسات موضوع ارتباط مجمع روحانیون مصوب نیست و تا این لحظه مصوبه‌ای نداشته‌ایم و اگر اظهارنظری در این خصوص صورت گرفته نظر شخصی آقایان بوده است، جامعه روحانیت مبارز هیچ برنامه‌ای برای گفت‌وگو با مجمع روحانیون ندارد و ممکن است آقای مصباحی مقدم نظر شخصی خود را گفته باشند که این نظر نباید به‌عنوان نظر جامعه روحانیت مبارز تلقی شود.از این رو، آنچه که بیش از گذشته رخ نمایی می کند تلاش های برخی از شاخص ترین چهره های این دو تشکل روحانی برای گفت و گو و تعامل بر سر اختلافات و موضوعات مورد بحث میان طرفین است.هنوز مشخص نیست که آیا این موضوع نشات گرفته از رویکردها و اظهارات شخصی برخی اعضای این دو تشکل است یا چنانکه برخی اظهارنظرها نیز نشان می دهد، در آینده بابی برای گفت و گو میان «جامعه روحانیت مبارز» و «مجمع روحانیون مبارز» باز خواهد شد؟ برای روشن تر شدن ابعاد این موضوع، باید منتظر تصمیمات این دو تشکل در هفته های آتی باشیم. 29216", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde ræhbæri dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste onvɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑme hæʃtom be rezɑ in bud ke dust væ doʃmæn æz vej rɑzi væ xoʃnud budænd. moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde ræhbæri dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste onvɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑme hæʃtom be rezɑ in bud ke dust væ doʃmæn æz vej rɑzi væ xoʃnud budænd. hodʒdʒætoleslɑm sejjedmohsene musævi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær senne siopændʒ sɑleɡi be mæqɑme æmɑmæte bærɡozide ʃod ke dorɑne hæjɑte iʃɑn moqɑren bɑ xolæfɑje æbbɑsi æz dʒomle hɑrun, æmin væ mæʔmun bud ke in xolæfɑje æbbɑsi sæxtihɑ væ rændʒhɑje zjɑdi rɑ bær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæhmil kærdænd. vej æfzud : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær senne pændʒɑhopændʒ sɑleɡi dær bistonoh sefr bedæst jeki æz ʃæqitærin mærdom jæʔni mæʔmune xælife æbbɑsi be ʃæhɑdæt resid, mæʔmune bedælil inke ʃur væ eʃtijɑqe mærdome næsæbte be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ moʃɑhede kærd æz bieʔtebɑri dæstɡɑh xælɑfte xod be hærɑs oftɑd lezɑ emɑm rɑ be ʃæhɑdæt resɑnid. musævi bɑ eʃɑre be mænɑzerɑt væ mobɑhesɑte elmi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ inke emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ hær kæsi be zæbɑne xodæʃ soxæn miɡoft, ezɑfe kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ æhle torɑt bɑ zæbɑne torɑt, bɑ æhle endʒil bɑ zæbɑne endʒil væ bɑ æhle zæbur bɑ zæbɑne zæbur soxæn miɡoft lezɑ dær mobɑhesɑt væ mænɑzerɑte elmiæʃ hæmvɑre movæffæq bud. in kɑrʃenɑse mæzhæbi edɑme dɑd : bɑ vodʒudi ke mæʔmun bɑ bærɡozɑri in qæbil mænɑzerɑte elmi mixɑst elme emɑm rɑ zire soʔɑl bebæræd væ vedʒhe elmi iʃɑn rɑ bejne mærdom tæzʔif konæd æmmɑ bæʔd æz hær monɑzere tæræfejne monɑzere be æʔlæm væ tævɑnɑi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pej borde væ be vej motemɑjel miʃodænd. moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn dær rɑbete bɑ bærxorde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ molhedɑn væ moxɑlefɑn niz xɑterneʃɑn kærd : ræveʃe monɑzere emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ æfrɑdi ke moxɑlefe vej budænd niz be nærmi væ letɑfæt bud æɡær ɑnhɑ soʔɑli æz hæzræt dɑʃtænd iʃɑn edʒɑbæt mikærd væ hæmin æxlɑqe bɑʔes ʃode bud næ tænhɑ dustɑn bælke doʃmænɑn niz ʃifte xælq væ xuj hæzræt ʃævænd. musævi zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bæjɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz zæbɑne emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste inɡune bæjɑn ʃode æst ke ellæte nɑmɡozɑri pedæræm be rezɑ in bud ke hæm xodɑ dær ɑsemɑnhɑ væ hæm ræsule xodɑ væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste dær zæmin æz pædæræme rɑzi væ xoʃnud budænd væ bexɑter xælqe niki ke pedæræm dɑʃt hæm dustɑn væ hæm doʃmænɑn æz iʃɑn rɑzi budænd. vej dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ dær rɑbete bɑ næhveje tæʔɑmole irɑniɑn bɑ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste niz ezhɑr kærd : irɑne jeki æz mæhdhɑ, pɑjɡɑhhɑ væ mærɑkez bærɑje tæʃæjjoʔ bude æst væ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ vodʒudike be edʒbɑre mæʔmun be xorɑsɑn ɑværde ʃod æmmɑ dær mæsiri ke æz mædine be xorɑsɑn ɑmæd æliræqm næqʃehɑi ke mæʔmun bærɑje dur kærdæne vej æz mærdom dɑʃt edʒtemɑʔhɑje æzimi bærɑje esteqbɑl æz iʃɑn tæʃkil ʃod. musævi ezɑfe kærd : mæʔmun bærɑje inke ʃiʔæjɑn bɑ emɑm rezɑ dær ertebɑt næbɑʃænd dæstur dɑd æz mæsire kufe, dʒæbl, kermɑnʃɑhe konuni væ qom ke mærkæze tæʃæjjoʔ bud emɑm be xorɑsɑn næjɑjæd bælke æz mæsire bæsre, æhvɑz væ fɑrs besuj mæro ɑværde ʃævæd æmmɑ ʃiʔæjɑne irɑni væqti motevædʒdʒe hozure emɑm ʃodænd bɑ edʒtemɑʔi dær mæhælli ke emruz be nɑme qædæmɡɑhe mæʔruf æst be didɑre emɑm ʃetɑftænd. vej dærbɑre tʃerɑi pæzirfætæne vælɑjtʔæhædi iʃɑn niz ɡoft : hædæfe mæʔmun æz inke emɑm rezɑ rɑ beonvɑn væliʔæhd entexɑb kærd in bud ke dær sɑje emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste betævɑnæd bejne mærdom mæhbubijæti pejdɑ konæd lezɑ emɑm rɑ mædʒbur kærd vælɑjtʔæhædi vej rɑ bepæziræd. musævi edɑme dɑd : æɡær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væliʔæhdi mæʔmun rɑ nemipæziroft in bæhɑnei miʃod tɑ mæʔmun be qælʔ væ qæmʔe ʃiʔæjɑn eqdɑm konæd lezɑ iʃɑn æliræqm mejleʃɑn væliʔæhdi mæʔmun rɑ qæbul kærdænd. vej ɡoft : æɡær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væliʔæhdi mæʔmun rɑ nemipæziroft, dæstɡɑhe omævi tori bejne mærdom tæbliq mikærd væ in mæsʔæle rɑ beɡunei todʒih mikærd ke bɑʔese idʒɑde ʃureʃe bejne ʃiʔæjɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "معاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد رهبری دانشگاه‌های لرستان زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) عنوان کرد و گفت: علت نامگذاری امام هشتم به رضا این بود که دوست و دشمن از وی راضی و خشنود بودند. \n \nمعاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد رهبری دانشگاه‌های لرستان زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) عنوان کرد و گفت: علت نامگذاری امام هشتم به رضا این بود که دوست و دشمن از وی راضی و خشنود بودند.\n\n\n\nحجت‌الاسلام سیدمحسن موسوی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه لرستان، ‌با بیان این مطلب اظهار کرد: امام رضا(ع) در سن 35 سالگی به مقام امامت برگزیده شد که دوران حیات ایشان مقارن با خلفای عباسی از جمله هارون‌، امین و مأمون بود که این خلفای عباسی سختی‌ها و رنج‌های زیادی را بر امام رضا(ع) تحمیل کردند.\n\n\n\nوی افزود: امام رضا(ع) در سن 55 سالگی در 29 صفر به‌دست یکی از شقی‌ترین مردم یعنی مأمون خلیفه عباسی به شهادت رسید، مأمون به‌دلیل اینکه شور و اشتیاق مردم نسبت به امام رضا(ع) را مشاهده کرد از بی‌اعتباری دستگاه خلافت خود به هراس افتاد لذا امام را به شهادت رسانید.\n\n\n\nموسوی با اشاره به مناظرات و مباحثات علمی امام رضا(ع) و اینکه امام رضا(ع) با هر کسی به زبان خودش سخن می‌گفت، اضافه کرد: امام رضا(ع) با اهل تورات با زبان تورات، با اهل انجیل با زبان انجیل و با اهل زبور با زبان زبور سخن می‌گفت لذا در مباحثات و مناظرات علمی‌اش همواره موفق بود.\n\n\n\nاین کارشناس مذهبی ادامه داد: با وجودی‌ که مأمون با برگزاری این قبیل مناظرات علمی می‌خواست علم امام را زیر سؤال ببرد و وجهه علمی ایشان را بین مردم تضعیف کند اما بعد از هر مناظره طرفین مناظره به علم و توانایی امام رضا(ع) پی برده و به وی متمایل می‌شدند.\n\n\n\nمعاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌های لرستان در رابطه با برخورد امام رضا(ع) با ملحدان و مخالفان نیز خاطرنشان کرد: روش مناظره امام رضا(ع) با افرادی که مخالف وی بودند نیز به نرمی و لطافت بود اگر آنها سؤالی از حضرت داشتند ایشان اجابت می‌کرد و همین اخلاق باعث شده بود نه تنها دوستان بلکه دشمنان نیز شیفته خلق و خوی حضرت شوند.\n\n\n\nموسوی زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) بیان کرد و گفت: علت نامگذاری امام رضا(ع) از زبان امام جواد(ع) این‌گونه بیان شده است که علت نامگذاری پدرم به رضا این بود که هم خدا در آسمان‌ها و هم رسول خدا و ائمه‌ اطهار(ع) در زمین از پدرم راضی و خشنود بودند و به‌خاطر خلق نیکی که پدرم داشت هم دوستان و هم دشمنان از ایشان راضی بودند.\n\n\n\nوی در بخشی از سخنانش در رابطه با نحوه تعامل ایرانیان با امام رضا(ع) نیز اظهار کرد: ایران یکی از مهدها، پایگاه‌ها و مراکز برای تشیع بوده است و امام رضا(ع) با وجودی‌که به اجبار مأمون به خراسان آورده شد اما در مسیری که از مدینه به خراسان آمد علی‌رغم نقشه‌هایی که مأمون برای دور کردن وی از مردم داشت اجتماع‌های عظیمی برای استقبال از ایشان تشکیل شد.\n\n\n\nموسوی اضافه کرد: مأمون برای اینکه شیعیان با امام رضا در ارتباط نباشند دستور داد از مسیر کوفه، جبل، کرمانشاه کنونی و قم که مرکز تشیع بود امام به خراسان نیاید بلکه از مسیر بصره، اهواز و فارس به‌سوی مرو آورده شود اما شیعیان ایرانی وقتی متوجه حضور امام شدند با اجتماعی در محلی که امروز به نام قدمگاه معروف است به دیدار امام شتافتند.\n\n\n\nوی درباره چرایی پذیرفتن ولایتعهدی ایشان نیز گفت: هدف مأمون از اینکه امام رضا را به‌عنوان ولیعهد انتخاب کرد این بود که در سایه امام رضا(ع) بتواند ‌بین مردم محبوبیتی پیدا کند لذا امام را مجبور کرد ولایتعهدی وی را بپذیرد.\n\n\n\nموسوی ادامه داد: اگر امام رضا(ع) ولیعهدی مأمون را نمی‌پذیرفت این بهانه‌ای می‌شد تا مأمون به قلع و قمع شیعیان اقدام کند لذا ایشان علی‌رغم میلشان ولیعهدی مأمون را قبول کردند.\n\n\n\nوی گفت: اگر امام رضا(ع) ولیعهدی مأمون را نمی‌پذیرفت، دستگاه اموی طوری ‌بین مردم تبلیغ می‌کرد و این مسئله را به‌گونه‌ای توجیه می‌کرد که باعث ایجاد شورش ‌بین شیعیان شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde ræhbæri dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste onvɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑme hæʃtom be rezɑ in bud ke dust væ doʃmæn æz vej rɑzi væ xoʃnud budænd. moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde ræhbæri dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste onvɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑme hæʃtom be rezɑ in bud ke dust væ doʃmæn æz vej rɑzi væ xoʃnud budænd. hodʒdʒætoleslɑm sejjedmohsene musævi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær senne siopændʒ sɑleɡi be mæqɑme æmɑmæte bærɡozide ʃod ke dorɑne hæjɑte iʃɑn moqɑren bɑ xolæfɑje æbbɑsi æz dʒomle hɑrun, æmin væ mæʔmun bud ke in xolæfɑje æbbɑsi sæxtihɑ væ rændʒhɑje zjɑdi rɑ bær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæhmil kærdænd. vej æfzud : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær senne pændʒɑhopændʒ sɑleɡi dær bistonoh sefr bedæst jeki æz ʃæqitærin mærdom jæʔni mæʔmune xælife æbbɑsi be ʃæhɑdæt resid, mæʔmune bedælil inke ʃur væ eʃtijɑqe mærdome næsæbte be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ moʃɑhede kærd æz bieʔtebɑri dæstɡɑh xælɑfte xod be hærɑs oftɑd lezɑ emɑm rɑ be ʃæhɑdæt resɑnid. musævi bɑ eʃɑre be mænɑzerɑt væ mobɑhesɑte elmi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ inke emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ hær kæsi be zæbɑne xodæʃ soxæn miɡoft, ezɑfe kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ æhle torɑt bɑ zæbɑne torɑt, bɑ æhle endʒil bɑ zæbɑne endʒil væ bɑ æhle zæbur bɑ zæbɑne zæbur soxæn miɡoft lezɑ dær mobɑhesɑt væ mænɑzerɑte elmiæʃ hæmvɑre movæffæq bud. in kɑrʃenɑse mæzhæbi edɑme dɑd : bɑ vodʒudi ke mæʔmun bɑ bærɡozɑri in qæbil mænɑzerɑte elmi mixɑst elme emɑm rɑ zire soʔɑl bebæræd væ vedʒhe elmi iʃɑn rɑ bejne mærdom tæzʔif konæd æmmɑ bæʔd æz hær monɑzere tæræfejne monɑzere be æʔlæm væ tævɑnɑi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pej borde væ be vej motemɑjel miʃodænd. moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn dær rɑbete bɑ bærxorde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ molhedɑn væ moxɑlefɑn niz xɑterneʃɑn kærd : ræveʃe monɑzere emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ æfrɑdi ke moxɑlefe vej budænd niz be nærmi væ letɑfæt bud æɡær ɑnhɑ soʔɑli æz hæzræt dɑʃtænd iʃɑn edʒɑbæt mikærd væ hæmin æxlɑqe bɑʔes ʃode bud næ tænhɑ dustɑn bælke doʃmænɑn niz ʃifte xælq væ xuj hæzræt ʃævænd. musævi zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bæjɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz zæbɑne emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste inɡune bæjɑn ʃode æst ke ellæte nɑmɡozɑri pedæræm be rezɑ in bud ke hæm xodɑ dær ɑsemɑnhɑ væ hæm ræsule xodɑ væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste dær zæmin æz pædæræme rɑzi væ xoʃnud budænd væ bexɑter xælqe niki ke pedæræm dɑʃt hæm dustɑn væ hæm doʃmænɑn æz iʃɑn rɑzi budænd. vej dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ dær rɑbete bɑ næhveje tæʔɑmole irɑniɑn bɑ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste niz ezhɑr kærd : irɑne jeki æz mæhdhɑ, pɑjɡɑhhɑ væ mærɑkez bærɑje tæʃæjjoʔ bude æst væ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ vodʒudike be edʒbɑre mæʔmun be xorɑsɑn ɑværde ʃod æmmɑ dær mæsiri ke æz mædine be xorɑsɑn ɑmæd æliræqm næqʃehɑi ke mæʔmun bærɑje dur kærdæne vej æz mærdom dɑʃt edʒtemɑʔhɑje æzimi bærɑje esteqbɑl æz iʃɑn tæʃkil ʃod. musævi ezɑfe kærd : mæʔmun bærɑje inke ʃiʔæjɑn bɑ emɑm rezɑ dær ertebɑt næbɑʃænd dæstur dɑd æz mæsire kufe, dʒæbl, kermɑnʃɑhe konuni væ qom ke mærkæze tæʃæjjoʔ bud emɑm be xorɑsɑn næjɑjæd bælke æz mæsire bæsre, æhvɑz væ fɑrs besuj mæro ɑværde ʃævæd æmmɑ ʃiʔæjɑne irɑni væqti motevædʒdʒe hozure emɑm ʃodænd bɑ edʒtemɑʔi dær mæhælli ke emruz be nɑme qædæmɡɑhe mæʔruf æst be didɑre emɑm ʃetɑftænd. vej dærbɑre tʃerɑi pæzirfætæne vælɑjtʔæhædi iʃɑn niz ɡoft : hædæfe mæʔmun æz inke emɑm rezɑ rɑ beonvɑn væliʔæhd entexɑb kærd in bud ke dær sɑje emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste betævɑnæd bejne mærdom mæhbubijæti pejdɑ konæd lezɑ emɑm rɑ mædʒbur kærd vælɑjtʔæhædi vej rɑ bepæziræd. musævi edɑme dɑd : æɡær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væliʔæhdi mæʔmun rɑ nemipæziroft in bæhɑnei miʃod tɑ mæʔmun be qælʔ væ qæmʔe ʃiʔæjɑn eqdɑm konæd lezɑ iʃɑn æliræqm mejleʃɑn væliʔæhdi mæʔmun rɑ qæbul kærdænd. vej ɡoft : æɡær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væliʔæhdi mæʔmun rɑ nemipæziroft, dæstɡɑhe omævi tori bejne mærdom tæbliq mikærd væ in mæsʔæle rɑ beɡunei todʒih mikærd ke bɑʔese idʒɑde ʃureʃe bejne ʃiʔæjɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm
معاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد رهبری دانشگاه‌های لرستان زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) عنوان کرد و گفت: علت نامگذاری امام هشتم به رضا این بود که دوست و دشمن از وی راضی و خشنود بودند. معاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد رهبری دانشگاه‌های لرستان زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) عنوان کرد و گفت: علت نامگذاری امام هشتم به رضا این بود که دوست و دشمن از وی راضی و خشنود بودند. حجت‌الاسلام سیدمحسن موسوی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه لرستان، ‌با بیان این مطلب اظهار کرد: امام رضا(ع) در سن 35 سالگی به مقام امامت برگزیده شد که دوران حیات ایشان مقارن با خلفای عباسی از جمله هارون‌، امین و مأمون بود که این خلفای عباسی سختی‌ها و رنج‌های زیادی را بر امام رضا(ع) تحمیل کردند. وی افزود: امام رضا(ع) در سن 55 سالگی در 29 صفر به‌دست یکی از شقی‌ترین مردم یعنی مأمون خلیفه عباسی به شهادت رسید، مأمون به‌دلیل اینکه شور و اشتیاق مردم نسبت به امام رضا(ع) را مشاهده کرد از بی‌اعتباری دستگاه خلافت خود به هراس افتاد لذا امام را به شهادت رسانید. موسوی با اشاره به مناظرات و مباحثات علمی امام رضا(ع) و اینکه امام رضا(ع) با هر کسی به زبان خودش سخن می‌گفت، اضافه کرد: امام رضا(ع) با اهل تورات با زبان تورات، با اهل انجیل با زبان انجیل و با اهل زبور با زبان زبور سخن می‌گفت لذا در مباحثات و مناظرات علمی‌اش همواره موفق بود. این کارشناس مذهبی ادامه داد: با وجودی‌ که مأمون با برگزاری این قبیل مناظرات علمی می‌خواست علم امام را زیر سؤال ببرد و وجهه علمی ایشان را بین مردم تضعیف کند اما بعد از هر مناظره طرفین مناظره به علم و توانایی امام رضا(ع) پی برده و به وی متمایل می‌شدند. معاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌های لرستان در رابطه با برخورد امام رضا(ع) با ملحدان و مخالفان نیز خاطرنشان کرد: روش مناظره امام رضا(ع) با افرادی که مخالف وی بودند نیز به نرمی و لطافت بود اگر آنها سؤالی از حضرت داشتند ایشان اجابت می‌کرد و همین اخلاق باعث شده بود نه تنها دوستان بلکه دشمنان نیز شیفته خلق و خوی حضرت شوند. موسوی زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) بیان کرد و گفت: علت نامگذاری امام رضا(ع) از زبان امام جواد(ع) این‌گونه بیان شده است که علت نامگذاری پدرم به رضا این بود که هم خدا در آسمان‌ها و هم رسول خدا و ائمه‌ اطهار(ع) در زمین از پدرم راضی و خشنود بودند و به‌خاطر خلق نیکی که پدرم داشت هم دوستان و هم دشمنان از ایشان راضی بودند. وی در بخشی از سخنانش در رابطه با نحوه تعامل ایرانیان با امام رضا(ع) نیز اظهار کرد: ایران یکی از مهدها، پایگاه‌ها و مراکز برای تشیع بوده است و امام رضا(ع) با وجودی‌که به اجبار مأمون به خراسان آورده شد اما در مسیری که از مدینه به خراسان آمد علی‌رغم نقشه‌هایی که مأمون برای دور کردن وی از مردم داشت اجتماع‌های عظیمی برای استقبال از ایشان تشکیل شد. موسوی اضافه کرد: مأمون برای اینکه شیعیان با امام رضا در ارتباط نباشند دستور داد از مسیر کوفه، جبل، کرمانشاه کنونی و قم که مرکز تشیع بود امام به خراسان نیاید بلکه از مسیر بصره، اهواز و فارس به‌سوی مرو آورده شود اما شیعیان ایرانی وقتی متوجه حضور امام شدند با اجتماعی در محلی که امروز به نام قدمگاه معروف است به دیدار امام شتافتند. وی درباره چرایی پذیرفتن ولایتعهدی ایشان نیز گفت: هدف مأمون از اینکه امام رضا را به‌عنوان ولیعهد انتخاب کرد این بود که در سایه امام رضا(ع) بتواند ‌بین مردم محبوبیتی پیدا کند لذا امام را مجبور کرد ولایتعهدی وی را بپذیرد. موسوی ادامه داد: اگر امام رضا(ع) ولیعهدی مأمون را نمی‌پذیرفت این بهانه‌ای می‌شد تا مأمون به قلع و قمع شیعیان اقدام کند لذا ایشان علی‌رغم میلشان ولیعهدی مأمون را قبول کردند. وی گفت: اگر امام رضا(ع) ولیعهدی مأمون را نمی‌پذیرفت، دستگاه اموی طوری ‌بین مردم تبلیغ می‌کرد و این مسئله را به‌گونه‌ای توجیه می‌کرد که باعث ایجاد شورش ‌بین شیعیان شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde ræhbæri dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste onvɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑme hæʃtom be rezɑ in bud ke dust væ doʃmæn æz vej rɑzi væ xoʃnud budænd. moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde ræhbæri dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste onvɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑme hæʃtom be rezɑ in bud ke dust væ doʃmæn æz vej rɑzi væ xoʃnud budænd. hodʒdʒætoleslɑm sejjedmohsene musævi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær senne siopændʒ sɑleɡi be mæqɑme æmɑmæte bærɡozide ʃod ke dorɑne hæjɑte iʃɑn moqɑren bɑ xolæfɑje æbbɑsi æz dʒomle hɑrun, æmin væ mæʔmun bud ke in xolæfɑje æbbɑsi sæxtihɑ væ rændʒhɑje zjɑdi rɑ bær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæhmil kærdænd. vej æfzud : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær senne pændʒɑhopændʒ sɑleɡi dær bistonoh sefr bedæst jeki æz ʃæqitærin mærdom jæʔni mæʔmune xælife æbbɑsi be ʃæhɑdæt resid, mæʔmune bedælil inke ʃur væ eʃtijɑqe mærdome næsæbte be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ moʃɑhede kærd æz bieʔtebɑri dæstɡɑh xælɑfte xod be hærɑs oftɑd lezɑ emɑm rɑ be ʃæhɑdæt resɑnid. musævi bɑ eʃɑre be mænɑzerɑt væ mobɑhesɑte elmi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ inke emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ hær kæsi be zæbɑne xodæʃ soxæn miɡoft, ezɑfe kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ æhle torɑt bɑ zæbɑne torɑt, bɑ æhle endʒil bɑ zæbɑne endʒil væ bɑ æhle zæbur bɑ zæbɑne zæbur soxæn miɡoft lezɑ dær mobɑhesɑt væ mænɑzerɑte elmiæʃ hæmvɑre movæffæq bud. in kɑrʃenɑse mæzhæbi edɑme dɑd : bɑ vodʒudi ke mæʔmun bɑ bærɡozɑri in qæbil mænɑzerɑte elmi mixɑst elme emɑm rɑ zire soʔɑl bebæræd væ vedʒhe elmi iʃɑn rɑ bejne mærdom tæzʔif konæd æmmɑ bæʔd æz hær monɑzere tæræfejne monɑzere be æʔlæm væ tævɑnɑi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pej borde væ be vej motemɑjel miʃodænd. moʔɑvene færhænɡi dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑje lorestɑn dær rɑbete bɑ bærxorde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ molhedɑn væ moxɑlefɑn niz xɑterneʃɑn kærd : ræveʃe monɑzere emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ æfrɑdi ke moxɑlefe vej budænd niz be nærmi væ letɑfæt bud æɡær ɑnhɑ soʔɑli æz hæzræt dɑʃtænd iʃɑn edʒɑbæt mikærd væ hæmin æxlɑqe bɑʔes ʃode bud næ tænhɑ dustɑn bælke doʃmænɑn niz ʃifte xælq væ xuj hæzræt ʃævænd. musævi zohd væ tæqvɑ rɑ jeki æz xosusiɑte bɑreze ʃæxsijæti emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bæjɑn kærd væ ɡoft : ellæte nɑmɡozɑri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz zæbɑne emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste inɡune bæjɑn ʃode æst ke ellæte nɑmɡozɑri pedæræm be rezɑ in bud ke hæm xodɑ dær ɑsemɑnhɑ væ hæm ræsule xodɑ væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste dær zæmin æz pædæræme rɑzi væ xoʃnud budænd væ bexɑter xælqe niki ke pedæræm dɑʃt hæm dustɑn væ hæm doʃmænɑn æz iʃɑn rɑzi budænd. vej dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ dær rɑbete bɑ næhveje tæʔɑmole irɑniɑn bɑ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste niz ezhɑr kærd : irɑne jeki æz mæhdhɑ, pɑjɡɑhhɑ væ mærɑkez bærɑje tæʃæjjoʔ bude æst væ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ vodʒudike be edʒbɑre mæʔmun be xorɑsɑn ɑværde ʃod æmmɑ dær mæsiri ke æz mædine be xorɑsɑn ɑmæd æliræqm næqʃehɑi ke mæʔmun bærɑje dur kærdæne vej æz mærdom dɑʃt edʒtemɑʔhɑje æzimi bærɑje esteqbɑl æz iʃɑn tæʃkil ʃod. musævi ezɑfe kærd : mæʔmun bærɑje inke ʃiʔæjɑn bɑ emɑm rezɑ dær ertebɑt næbɑʃænd dæstur dɑd æz mæsire kufe, dʒæbl, kermɑnʃɑhe konuni væ qom ke mærkæze tæʃæjjoʔ bud emɑm be xorɑsɑn næjɑjæd bælke æz mæsire bæsre, æhvɑz væ fɑrs besuj mæro ɑværde ʃævæd æmmɑ ʃiʔæjɑne irɑni væqti motevædʒdʒe hozure emɑm ʃodænd bɑ edʒtemɑʔi dær mæhælli ke emruz be nɑme qædæmɡɑhe mæʔruf æst be didɑre emɑm ʃetɑftænd. vej dærbɑre tʃerɑi pæzirfætæne vælɑjtʔæhædi iʃɑn niz ɡoft : hædæfe mæʔmun æz inke emɑm rezɑ rɑ beonvɑn væliʔæhd entexɑb kærd in bud ke dær sɑje emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste betævɑnæd bejne mærdom mæhbubijæti pejdɑ konæd lezɑ emɑm rɑ mædʒbur kærd vælɑjtʔæhædi vej rɑ bepæziræd. musævi edɑme dɑd : æɡær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væliʔæhdi mæʔmun rɑ nemipæziroft in bæhɑnei miʃod tɑ mæʔmun be qælʔ væ qæmʔe ʃiʔæjɑn eqdɑm konæd lezɑ iʃɑn æliræqm mejleʃɑn væliʔæhdi mæʔmun rɑ qæbul kærdænd. vej ɡoft : æɡær emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væliʔæhdi mæʔmun rɑ nemipæziroft, dæstɡɑhe omævi tori bejne mærdom tæbliq mikærd væ in mæsʔæle rɑ beɡunei todʒih mikærd ke bɑʔese idʒɑde ʃureʃe bejne ʃiʔæjɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "معاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد رهبری دانشگاه‌های لرستان زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) عنوان کرد و گفت: علت نامگذاری امام هشتم به رضا این بود که دوست و دشمن از وی راضی و خشنود بودند. \n \nمعاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد رهبری دانشگاه‌های لرستان زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) عنوان کرد و گفت: علت نامگذاری امام هشتم به رضا این بود که دوست و دشمن از وی راضی و خشنود بودند.\n\n\n\nحجت‌الاسلام سیدمحسن موسوی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه لرستان، ‌با بیان این مطلب اظهار کرد: امام رضا(ع) در سن 35 سالگی به مقام امامت برگزیده شد که دوران حیات ایشان مقارن با خلفای عباسی از جمله هارون‌، امین و مأمون بود که این خلفای عباسی سختی‌ها و رنج‌های زیادی را بر امام رضا(ع) تحمیل کردند.\n\n\n\nوی افزود: امام رضا(ع) در سن 55 سالگی در 29 صفر به‌دست یکی از شقی‌ترین مردم یعنی مأمون خلیفه عباسی به شهادت رسید، مأمون به‌دلیل اینکه شور و اشتیاق مردم نسبت به امام رضا(ع) را مشاهده کرد از بی‌اعتباری دستگاه خلافت خود به هراس افتاد لذا امام را به شهادت رسانید.\n\n\n\nموسوی با اشاره به مناظرات و مباحثات علمی امام رضا(ع) و اینکه امام رضا(ع) با هر کسی به زبان خودش سخن می‌گفت، اضافه کرد: امام رضا(ع) با اهل تورات با زبان تورات، با اهل انجیل با زبان انجیل و با اهل زبور با زبان زبور سخن می‌گفت لذا در مباحثات و مناظرات علمی‌اش همواره موفق بود.\n\n\n\nاین کارشناس مذهبی ادامه داد: با وجودی‌ که مأمون با برگزاری این قبیل مناظرات علمی می‌خواست علم امام را زیر سؤال ببرد و وجهه علمی ایشان را بین مردم تضعیف کند اما بعد از هر مناظره طرفین مناظره به علم و توانایی امام رضا(ع) پی برده و به وی متمایل می‌شدند.\n\n\n\nمعاون فرهنگی دفاتر استانی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌های لرستان در رابطه با برخورد امام رضا(ع) با ملحدان و مخالفان نیز خاطرنشان کرد: روش مناظره امام رضا(ع) با افرادی که مخالف وی بودند نیز به نرمی و لطافت بود اگر آنها سؤالی از حضرت داشتند ایشان اجابت می‌کرد و همین اخلاق باعث شده بود نه تنها دوستان بلکه دشمنان نیز شیفته خلق و خوی حضرت شوند.\n\n\n\nموسوی زهد و تقوا را یکی از خصوصیات بارز شخصیتی امام رضا(ع) بیان کرد و گفت: علت نامگذاری امام رضا(ع) از زبان امام جواد(ع) این‌گونه بیان شده است که علت نامگذاری پدرم به رضا این بود که هم خدا در آسمان‌ها و هم رسول خدا و ائمه‌ اطهار(ع) در زمین از پدرم راضی و خشنود بودند و به‌خاطر خلق نیکی که پدرم داشت هم دوستان و هم دشمنان از ایشان راضی بودند.\n\n\n\nوی در بخشی از سخنانش در رابطه با نحوه تعامل ایرانیان با امام رضا(ع) نیز اظهار کرد: ایران یکی از مهدها، پایگاه‌ها و مراکز برای تشیع بوده است و امام رضا(ع) با وجودی‌که به اجبار مأمون به خراسان آورده شد اما در مسیری که از مدینه به خراسان آمد علی‌رغم نقشه‌هایی که مأمون برای دور کردن وی از مردم داشت اجتماع‌های عظیمی برای استقبال از ایشان تشکیل شد.\n\n\n\nموسوی اضافه کرد: مأمون برای اینکه شیعیان با امام رضا در ارتباط نباشند دستور داد از مسیر کوفه، جبل، کرمانشاه کنونی و قم که مرکز تشیع بود امام به خراسان نیاید بلکه از مسیر بصره، اهواز و فارس به‌سوی مرو آورده شود اما شیعیان ایرانی وقتی متوجه حضور امام شدند با اجتماعی در محلی که امروز به نام قدمگاه معروف است به دیدار امام شتافتند.\n\n\n\nوی درباره چرایی پذیرفتن ولایتعهدی ایشان نیز گفت: هدف مأمون از اینکه امام رضا را به‌عنوان ولیعهد انتخاب کرد این بود که در سایه امام رضا(ع) بتواند ‌بین مردم محبوبیتی پیدا کند لذا امام را مجبور کرد ولایتعهدی وی را بپذیرد.\n\n\n\nموسوی ادامه داد: اگر امام رضا(ع) ولیعهدی مأمون را نمی‌پذیرفت این بهانه‌ای می‌شد تا مأمون به قلع و قمع شیعیان اقدام کند لذا ایشان علی‌رغم میلشان ولیعهدی مأمون را قبول کردند.\n\n\n\nوی گفت: اگر امام رضا(ع) ولیعهدی مأمون را نمی‌پذیرفت، دستگاه اموی طوری ‌بین مردم تبلیغ می‌کرد و این مسئله را به‌گونه‌ای توجیه می‌کرد که باعث ایجاد شورش ‌بین شیعیان شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni ɡoft : bærɑje hefze esteqlɑle hozehɑ ke morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ morɑdʒeʔe tæqlid qærɑr dɑræd, mitævɑn æz moqufɑte hozævi væ hæmtʃenin moqufɑte ɑm næhɑjete bæhrebærdɑri rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æli mohæmmædi næmɑjænde væli fæqih væræise sɑzemɑne oqɑfe væhiiæt hæmrɑh hæmzæmɑn bɑ pændʒomin ruz æz dæhe væqf ke be nɑme væqfe vohuze hɑje elmije nɑmɡozɑri ʃode bɑ ɑjætollɑh ælævi ɡorɡɑni modærrese bærdʒæste hoze elmije qom didɑre væɡfæt væɡu kærdænd. dær in didɑr ɑjætollɑh sejjed mohæmmæde æli ælævi ɡorɡɑni bɑ eʃɑre be lozume hærekæt dær mæsire qorʔɑn væ revɑjɑt ɡoft : moʃɑvere væ entexɑbe æhsæn, rɑhkɑri bærɑje piʃborde æhdɑf æst væ sɑzemɑne oqɑf dær in zæminee piʃɡɑm bude æst. vej æfzud : ɡostærdeɡi bærxi omure ɑnqædr zjɑd æst ke momken æst hæme æbʔɑde ɑn be xubi dær dʒɑmeʔe dide næʃævæd væ kɑre sɑzemɑne oqɑf æz hæmin dæst æst. ostɑde hoze elmije qom bɑ bæjɑne inke resideɡi be mæsɑdʒed, beqɑʔe motebærreke væ moqufɑt æmri mohem væ dɑrɑje ɡostærdeɡi færɑvɑn dɑnest væ tæsrih kærd : moqufɑti vodʒud dɑrænd ke mæsræfe ɑnhɑ ɑm æst ke mitævɑn sændoqi bærɑje zæxire ævɑjede in dæst æz æmlɑke væqfi tæʔsis væ omure moxtælef rɑ æz tæriqe ɑn sɑmɑndæhi kærd. vej edɑme dɑd : hozehɑje elmije dɑrɑje moʃkelɑti hæstænd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be mæʔiʃæte tollɑb eʃɑre kærd bænɑbærin bærɑje hefze esteqlɑle hozehɑ ke morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ morɑdʒeʔe tæqlid qærɑr dɑræd, mitævɑn æz moqufɑte hozævi væ hæmtʃenin moqufɑte ɑm næhɑjete bæhrebærdɑri rɑ dɑʃt. ostɑd xɑredʒe feqh væ osule hoze elmije qom tæsrih kærd : beqɑʔe motebærreke be mærɑteb væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrænd væ æz næzære fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni hæm ʃɑhede movæffæqijæthɑje besijɑr xubi æz suj sɑzemɑne oqɑf hæstim. kopi ʃod", "text": "آیت الله علوی گرگانی گفـت: برای حفظ استقلال حوزه‌ها که مورد تأکید مقام معظم رهبری و مراجع تقلید قرار دارد، می‌توان از موقوفات حوزوی و همچنین موقوفات عام نهایت بهره‌برداری را داشت.به گزارش ، حجت‌الاسلام والمسلمین علی محمدی نماینده ولی فقیه ورئیس سازمان اوقاف وهیئت همراه  همزمان با پنجمین روز از دهه وقف که به نام وقف وحوزه های علمیه نامگذاری شده با آیت‌الله علوی گرگانی مدرس برجسته  حوزه علمیه قم دیدار وگفت وگو کردند. در این دیدار آیت‌الله سید محمد علی علوی گرگانی با اشاره به لزوم حرکت در مسیر قرآن و روایات گفت: مشاوره و انتخاب احسن، راهکاری برای پیشبرد اهداف است و سازمان اوقاف در این زمینه پیشگام بوده است.وی افزود: گستردگی برخی امور آنقدر زیاد است که ممکن است همه ابعاد آن به خوبی در جامعه دیده نشود و کار سازمان اوقاف از همین دست است.استاد حوزه علمیه قم با بیان اینکه رسیدگی به مساجد، بقاع متبرکه و موقوفات امری مهم و دارای گستردگی فراوان دانست و تصریح کرد: موقوفاتی وجود دارند که مصرف آنها عام است که می‌توان صندوقی برای ذخیره عواید این دست از املاک وقفی تأسیس و امور مختلف را از طریق آن سامان‌دهی کرد.وی ادامه داد: حوزه‌های علمیه دارای مشکلاتی هستند که از جمله آنها می‌توان به معیشت طلاب اشاره کرد بنابراین برای حفظ استقلال حوزه‌ها که مورد تأکید مقام معظم رهبری و مراجع تقلید قرار دارد، می‌توان از موقوفات حوزوی و همچنین موقوفات عام نهایت بهره‌برداری را داشت.استاد خارج فقه و اصول حوزه علمیه قم تصریح کرد: بقاع متبرکه به مراتب وضعیت بهتری نسبت به گذشته دارند و از نظر فعالیت‌های قرآنی هم شاهد موفقیت‌های بسیار خوبی از سوی سازمان اوقاف هستیم.کپی شد" }
ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni ɡoft : bærɑje hefze esteqlɑle hozehɑ ke morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ morɑdʒeʔe tæqlid qærɑr dɑræd, mitævɑn æz moqufɑte hozævi væ hæmtʃenin moqufɑte ɑm næhɑjete bæhrebærdɑri rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æli mohæmmædi næmɑjænde væli fæqih væræise sɑzemɑne oqɑfe væhiiæt hæmrɑh hæmzæmɑn bɑ pændʒomin ruz æz dæhe væqf ke be nɑme væqfe vohuze hɑje elmije nɑmɡozɑri ʃode bɑ ɑjætollɑh ælævi ɡorɡɑni modærrese bærdʒæste hoze elmije qom didɑre væɡfæt væɡu kærdænd. dær in didɑr ɑjætollɑh sejjed mohæmmæde æli ælævi ɡorɡɑni bɑ eʃɑre be lozume hærekæt dær mæsire qorʔɑn væ revɑjɑt ɡoft : moʃɑvere væ entexɑbe æhsæn, rɑhkɑri bærɑje piʃborde æhdɑf æst væ sɑzemɑne oqɑf dær in zæminee piʃɡɑm bude æst. vej æfzud : ɡostærdeɡi bærxi omure ɑnqædr zjɑd æst ke momken æst hæme æbʔɑde ɑn be xubi dær dʒɑmeʔe dide næʃævæd væ kɑre sɑzemɑne oqɑf æz hæmin dæst æst. ostɑde hoze elmije qom bɑ bæjɑne inke resideɡi be mæsɑdʒed, beqɑʔe motebærreke væ moqufɑt æmri mohem væ dɑrɑje ɡostærdeɡi færɑvɑn dɑnest væ tæsrih kærd : moqufɑti vodʒud dɑrænd ke mæsræfe ɑnhɑ ɑm æst ke mitævɑn sændoqi bærɑje zæxire ævɑjede in dæst æz æmlɑke væqfi tæʔsis væ omure moxtælef rɑ æz tæriqe ɑn sɑmɑndæhi kærd. vej edɑme dɑd : hozehɑje elmije dɑrɑje moʃkelɑti hæstænd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be mæʔiʃæte tollɑb eʃɑre kærd bænɑbærin bærɑje hefze esteqlɑle hozehɑ ke morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ morɑdʒeʔe tæqlid qærɑr dɑræd, mitævɑn æz moqufɑte hozævi væ hæmtʃenin moqufɑte ɑm næhɑjete bæhrebærdɑri rɑ dɑʃt. ostɑd xɑredʒe feqh væ osule hoze elmije qom tæsrih kærd : beqɑʔe motebærreke be mærɑteb væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrænd væ æz næzære fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni hæm ʃɑhede movæffæqijæthɑje besijɑr xubi æz suj sɑzemɑne oqɑf hæstim. kopi ʃod
آیت الله علوی گرگانی گفـت: برای حفظ استقلال حوزه‌ها که مورد تأکید مقام معظم رهبری و مراجع تقلید قرار دارد، می‌توان از موقوفات حوزوی و همچنین موقوفات عام نهایت بهره‌برداری را داشت.به گزارش ، حجت‌الاسلام والمسلمین علی محمدی نماینده ولی فقیه ورئیس سازمان اوقاف وهیئت همراه  همزمان با پنجمین روز از دهه وقف که به نام وقف وحوزه های علمیه نامگذاری شده با آیت‌الله علوی گرگانی مدرس برجسته  حوزه علمیه قم دیدار وگفت وگو کردند. در این دیدار آیت‌الله سید محمد علی علوی گرگانی با اشاره به لزوم حرکت در مسیر قرآن و روایات گفت: مشاوره و انتخاب احسن، راهکاری برای پیشبرد اهداف است و سازمان اوقاف در این زمینه پیشگام بوده است.وی افزود: گستردگی برخی امور آنقدر زیاد است که ممکن است همه ابعاد آن به خوبی در جامعه دیده نشود و کار سازمان اوقاف از همین دست است.استاد حوزه علمیه قم با بیان اینکه رسیدگی به مساجد، بقاع متبرکه و موقوفات امری مهم و دارای گستردگی فراوان دانست و تصریح کرد: موقوفاتی وجود دارند که مصرف آنها عام است که می‌توان صندوقی برای ذخیره عواید این دست از املاک وقفی تأسیس و امور مختلف را از طریق آن سامان‌دهی کرد.وی ادامه داد: حوزه‌های علمیه دارای مشکلاتی هستند که از جمله آنها می‌توان به معیشت طلاب اشاره کرد بنابراین برای حفظ استقلال حوزه‌ها که مورد تأکید مقام معظم رهبری و مراجع تقلید قرار دارد، می‌توان از موقوفات حوزوی و همچنین موقوفات عام نهایت بهره‌برداری را داشت.استاد خارج فقه و اصول حوزه علمیه قم تصریح کرد: بقاع متبرکه به مراتب وضعیت بهتری نسبت به گذشته دارند و از نظر فعالیت‌های قرآنی هم شاهد موفقیت‌های بسیار خوبی از سوی سازمان اوقاف هستیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni ɡoft : bærɑje hefze esteqlɑle hozehɑ ke morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ morɑdʒeʔe tæqlid qærɑr dɑræd, mitævɑn æz moqufɑte hozævi væ hæmtʃenin moqufɑte ɑm næhɑjete bæhrebærdɑri rɑ dɑʃt. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æli mohæmmædi næmɑjænde væli fæqih væræise sɑzemɑne oqɑfe væhiiæt hæmrɑh hæmzæmɑn bɑ pændʒomin ruz æz dæhe væqf ke be nɑme væqfe vohuze hɑje elmije nɑmɡozɑri ʃode bɑ ɑjætollɑh ælævi ɡorɡɑni modærrese bærdʒæste hoze elmije qom didɑre væɡfæt væɡu kærdænd. dær in didɑr ɑjætollɑh sejjed mohæmmæde æli ælævi ɡorɡɑni bɑ eʃɑre be lozume hærekæt dær mæsire qorʔɑn væ revɑjɑt ɡoft : moʃɑvere væ entexɑbe æhsæn, rɑhkɑri bærɑje piʃborde æhdɑf æst væ sɑzemɑne oqɑf dær in zæminee piʃɡɑm bude æst. vej æfzud : ɡostærdeɡi bærxi omure ɑnqædr zjɑd æst ke momken æst hæme æbʔɑde ɑn be xubi dær dʒɑmeʔe dide næʃævæd væ kɑre sɑzemɑne oqɑf æz hæmin dæst æst. ostɑde hoze elmije qom bɑ bæjɑne inke resideɡi be mæsɑdʒed, beqɑʔe motebærreke væ moqufɑt æmri mohem væ dɑrɑje ɡostærdeɡi færɑvɑn dɑnest væ tæsrih kærd : moqufɑti vodʒud dɑrænd ke mæsræfe ɑnhɑ ɑm æst ke mitævɑn sændoqi bærɑje zæxire ævɑjede in dæst æz æmlɑke væqfi tæʔsis væ omure moxtælef rɑ æz tæriqe ɑn sɑmɑndæhi kærd. vej edɑme dɑd : hozehɑje elmije dɑrɑje moʃkelɑti hæstænd ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be mæʔiʃæte tollɑb eʃɑre kærd bænɑbærin bærɑje hefze esteqlɑle hozehɑ ke morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ morɑdʒeʔe tæqlid qærɑr dɑræd, mitævɑn æz moqufɑte hozævi væ hæmtʃenin moqufɑte ɑm næhɑjete bæhrebærdɑri rɑ dɑʃt. ostɑd xɑredʒe feqh væ osule hoze elmije qom tæsrih kærd : beqɑʔe motebærreke be mærɑteb væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrænd væ æz næzære fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni hæm ʃɑhede movæffæqijæthɑje besijɑr xubi æz suj sɑzemɑne oqɑf hæstim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "آیت الله علوی گرگانی گفـت: برای حفظ استقلال حوزه‌ها که مورد تأکید مقام معظم رهبری و مراجع تقلید قرار دارد، می‌توان از موقوفات حوزوی و همچنین موقوفات عام نهایت بهره‌برداری را داشت.به گزارش ، حجت‌الاسلام والمسلمین علی محمدی نماینده ولی فقیه ورئیس سازمان اوقاف وهیئت همراه  همزمان با پنجمین روز از دهه وقف که به نام وقف وحوزه های علمیه نامگذاری شده با آیت‌الله علوی گرگانی مدرس برجسته  حوزه علمیه قم دیدار وگفت وگو کردند. در این دیدار آیت‌الله سید محمد علی علوی گرگانی با اشاره به لزوم حرکت در مسیر قرآن و روایات گفت: مشاوره و انتخاب احسن، راهکاری برای پیشبرد اهداف است و سازمان اوقاف در این زمینه پیشگام بوده است.وی افزود: گستردگی برخی امور آنقدر زیاد است که ممکن است همه ابعاد آن به خوبی در جامعه دیده نشود و کار سازمان اوقاف از همین دست است.استاد حوزه علمیه قم با بیان اینکه رسیدگی به مساجد، بقاع متبرکه و موقوفات امری مهم و دارای گستردگی فراوان دانست و تصریح کرد: موقوفاتی وجود دارند که مصرف آنها عام است که می‌توان صندوقی برای ذخیره عواید این دست از املاک وقفی تأسیس و امور مختلف را از طریق آن سامان‌دهی کرد.وی ادامه داد: حوزه‌های علمیه دارای مشکلاتی هستند که از جمله آنها می‌توان به معیشت طلاب اشاره کرد بنابراین برای حفظ استقلال حوزه‌ها که مورد تأکید مقام معظم رهبری و مراجع تقلید قرار دارد، می‌توان از موقوفات حوزوی و همچنین موقوفات عام نهایت بهره‌برداری را داشت.استاد خارج فقه و اصول حوزه علمیه قم تصریح کرد: بقاع متبرکه به مراتب وضعیت بهتری نسبت به گذشته دارند و از نظر فعالیت‌های قرآنی هم شاهد موفقیت‌های بسیار خوبی از سوی سازمان اوقاف هستیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sejjed ælirezɑ ɑvɑi væzire piʃnæhɑdi vezɑræte dɑdɡostæri dær dʒælæse ræʔj eʔtemɑd dær sæhne ælæni mædʒles bɑ bæjɑne inke xoʃhɑlæm ke æz suj do qove be onvɑne væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri entexɑb ʃodæm, ezhɑrdɑʃt : biʃ æz tʃehel sɑl mæhzære bozorɡɑne hozee qæzɑi væ hoquqi rɑ dærk kærde væ be donbɑle pijɑde kærdæne in ɑmuxtehɑ dær dʒæhæte hælle moʃkelɑte mærdom hæstæm. vej tæsrihkærd : dɑdsetɑn, ræise dɑdɡostæri væ qɑzi budæm væ mohemtærin bærnɑmeæm dær suræte ræʔj tælɑʃ bærɑje erteqɑje hærtʃe biʃtære vezɑræte dɑdɡostæri dær rɑstɑje æhdɑfe enqelɑb æst. væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri ɡoft ke tæsbite rævɑbet bejne qoveqæzɑije væ mædʒles æz mohemtærin bærnɑmehɑjæʃ æst. ɑvɑi dær ejn hɑl be tævædʒdʒoh be hoquqe ʃæhrvændi dær qɑlebe jek moʔɑvenæt dær vezɑræte dɑdɡostæri eʃɑre væ tæsrih kærd : estefɑde æz næzærɑte olæmɑ væ hoquqdɑnɑn mehvære æsli eqdɑmɑtæm æst. vej æfzud : e qɑnune æsɑsi bærɑje tæshile rævɑbet væ rævɑnsɑzi qovɑ ælɑve bær extijɑrɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑzukɑre vezɑræte dɑdɡostæri rɑ niz tæʔrif kærde ke æɡær be dorosti morede esteqɑde qærɑr ɡiræd bær kɑrɑmædi nezɑm miæfzɑjæd. væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri dær edɑme æfzud : e estefɑde æz næzæriɑte olæmɑ, hoquqdɑnɑn væ æsɑtide olume ensɑni rɑ mehvære eqdɑmɑte xod qærɑr midæhom. vej hæmtʃenin be mozue erteqɑe tævɑnmændi dær hoze tæʔzirɑte hokuti eʃɑre væ tæsrih kærd : dær suræti ke hærime in hoze pɑsdɑri næʃævæd bæhse eqtesɑde moqɑvemæti bɑ tʃɑleʃe dʒeddi movɑdʒeh miʃævæd bæhnije sɑzi sɑzemɑne tæʔzirɑt æmri bɑjeste væ zæruræte mellist. eslɑhe qævɑnin, færɑjænd væ ɑine resideɡi be pærvænde hɑ væ jekpɑrtʃe sɑzi æiinnɑme hɑ æz mehværhɑje mohemme in æmr æst. ɑvɑi jɑdɑværʃæd : ʃorɑhɑje hælle extelɑf æz zæruræthɑje modʒude nezɑm væ keʃvær æst væ bɑ hæme tævɑn dær rɑstɑje tæxsise eʔtebɑre ʃorɑhɑje hælle extelɑf eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm mi dæhom.", "text": "سید علیرضا آوایی وزیر پیشنهادی وزارت دادگستری در جلسه رای اعتماد در صحن علنی مجلس با بیان اینکه خوشحالم که از سوی دو قوه به عنوان وزیر پیشنهادی دادگستری انتخاب شدم، اظهارداشت: بیش از چهل سال محضر بزرگان حوزه قضایی و حقوقی را درک کرده و به دنبال پیاده کردن این آموخته‌ها در جهت حل مشکلات مردم هستم.وی تصریح‌کرد: دادستان، رئیس دادگستری و قاضی بودم و مهمترین برنامه‌ام در صورت رای تلاش برای ارتقای هرچه بیشتر وزارت دادگستری در راستای اهداف انقلاب است.وزیر پیشنهادی دادگستری گفت که تثبیت روابط بین قوه‌قضائیه و مجلس از مهمترین برنامه‌هایش است.آوایی در عین حال به توجه به حقوق شهروندی در قالب یک معاونت در وزارت دادگستری اشاره و تصریح کرد: استفاده از نظرات علما و حقوقدانان محور اصلی اقداماتم است.وی افزود:‌ قانون اساسی برای تسهیل روابط و روان‌سازی قوا علاوه بر اختیارات مقام معظم رهبری سازوکار وزارت دادگستری را نیز تعریف کرده که اگر به درستی مورد استقاده قرار گیرد بر کارآمدی نظام می‌افزاید.وزیر پیشنهادی دادگستری در ادامه افزود:‌ استفاده از نظریات علما، حقوقدانان و اساتید علوم انسانی را محور اقدامات خود قرار می‌دهم.وی همچنین به موضوع ارتقاء توانمندی در حوزه تعزیرات حکوتی اشاره و تصریح‌ کرد: در صورتی که حریم این حوزه پاسداری نشود بحث اقتصاد مقاومتی با چالش جدی مواجه می‌شود؛ بهنیه سازی سازمان تعزیرات امری بایسته و ضرورت ملی است. اصلاح قوانین، فرآیند و آیین رسیدگی به پرونده ها و یکپارچه سازی ایین‌نامه ها از محورهای مهم این امر است.آوایی یادآورشد: شوراهای حل اختلاف از ضرورت‌های موجود نظام و کشور است و با همه توان در راستای تخصیص اعتبار شوراهای حل اختلاف اقدامات لازم را انجام می دهم." }
sejjed ælirezɑ ɑvɑi væzire piʃnæhɑdi vezɑræte dɑdɡostæri dær dʒælæse ræʔj eʔtemɑd dær sæhne ælæni mædʒles bɑ bæjɑne inke xoʃhɑlæm ke æz suj do qove be onvɑne væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri entexɑb ʃodæm, ezhɑrdɑʃt : biʃ æz tʃehel sɑl mæhzære bozorɡɑne hozee qæzɑi væ hoquqi rɑ dærk kærde væ be donbɑle pijɑde kærdæne in ɑmuxtehɑ dær dʒæhæte hælle moʃkelɑte mærdom hæstæm. vej tæsrihkærd : dɑdsetɑn, ræise dɑdɡostæri væ qɑzi budæm væ mohemtærin bærnɑmeæm dær suræte ræʔj tælɑʃ bærɑje erteqɑje hærtʃe biʃtære vezɑræte dɑdɡostæri dær rɑstɑje æhdɑfe enqelɑb æst. væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri ɡoft ke tæsbite rævɑbet bejne qoveqæzɑije væ mædʒles æz mohemtærin bærnɑmehɑjæʃ æst. ɑvɑi dær ejn hɑl be tævædʒdʒoh be hoquqe ʃæhrvændi dær qɑlebe jek moʔɑvenæt dær vezɑræte dɑdɡostæri eʃɑre væ tæsrih kærd : estefɑde æz næzærɑte olæmɑ væ hoquqdɑnɑn mehvære æsli eqdɑmɑtæm æst. vej æfzud : e qɑnune æsɑsi bærɑje tæshile rævɑbet væ rævɑnsɑzi qovɑ ælɑve bær extijɑrɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑzukɑre vezɑræte dɑdɡostæri rɑ niz tæʔrif kærde ke æɡær be dorosti morede esteqɑde qærɑr ɡiræd bær kɑrɑmædi nezɑm miæfzɑjæd. væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri dær edɑme æfzud : e estefɑde æz næzæriɑte olæmɑ, hoquqdɑnɑn væ æsɑtide olume ensɑni rɑ mehvære eqdɑmɑte xod qærɑr midæhom. vej hæmtʃenin be mozue erteqɑe tævɑnmændi dær hoze tæʔzirɑte hokuti eʃɑre væ tæsrih kærd : dær suræti ke hærime in hoze pɑsdɑri næʃævæd bæhse eqtesɑde moqɑvemæti bɑ tʃɑleʃe dʒeddi movɑdʒeh miʃævæd bæhnije sɑzi sɑzemɑne tæʔzirɑt æmri bɑjeste væ zæruræte mellist. eslɑhe qævɑnin, færɑjænd væ ɑine resideɡi be pærvænde hɑ væ jekpɑrtʃe sɑzi æiinnɑme hɑ æz mehværhɑje mohemme in æmr æst. ɑvɑi jɑdɑværʃæd : ʃorɑhɑje hælle extelɑf æz zæruræthɑje modʒude nezɑm væ keʃvær æst væ bɑ hæme tævɑn dær rɑstɑje tæxsise eʔtebɑre ʃorɑhɑje hælle extelɑf eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm mi dæhom.
سید علیرضا آوایی وزیر پیشنهادی وزارت دادگستری در جلسه رای اعتماد در صحن علنی مجلس با بیان اینکه خوشحالم که از سوی دو قوه به عنوان وزیر پیشنهادی دادگستری انتخاب شدم، اظهارداشت: بیش از چهل سال محضر بزرگان حوزه قضایی و حقوقی را درک کرده و به دنبال پیاده کردن این آموخته‌ها در جهت حل مشکلات مردم هستم.وی تصریح‌کرد: دادستان، رئیس دادگستری و قاضی بودم و مهمترین برنامه‌ام در صورت رای تلاش برای ارتقای هرچه بیشتر وزارت دادگستری در راستای اهداف انقلاب است.وزیر پیشنهادی دادگستری گفت که تثبیت روابط بین قوه‌قضائیه و مجلس از مهمترین برنامه‌هایش است.آوایی در عین حال به توجه به حقوق شهروندی در قالب یک معاونت در وزارت دادگستری اشاره و تصریح کرد: استفاده از نظرات علما و حقوقدانان محور اصلی اقداماتم است.وی افزود:‌ قانون اساسی برای تسهیل روابط و روان‌سازی قوا علاوه بر اختیارات مقام معظم رهبری سازوکار وزارت دادگستری را نیز تعریف کرده که اگر به درستی مورد استقاده قرار گیرد بر کارآمدی نظام می‌افزاید.وزیر پیشنهادی دادگستری در ادامه افزود:‌ استفاده از نظریات علما، حقوقدانان و اساتید علوم انسانی را محور اقدامات خود قرار می‌دهم.وی همچنین به موضوع ارتقاء توانمندی در حوزه تعزیرات حکوتی اشاره و تصریح‌ کرد: در صورتی که حریم این حوزه پاسداری نشود بحث اقتصاد مقاومتی با چالش جدی مواجه می‌شود؛ بهنیه سازی سازمان تعزیرات امری بایسته و ضرورت ملی است. اصلاح قوانین، فرآیند و آیین رسیدگی به پرونده ها و یکپارچه سازی ایین‌نامه ها از محورهای مهم این امر است.آوایی یادآورشد: شوراهای حل اختلاف از ضرورت‌های موجود نظام و کشور است و با همه توان در راستای تخصیص اعتبار شوراهای حل اختلاف اقدامات لازم را انجام می دهم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sejjed ælirezɑ ɑvɑi væzire piʃnæhɑdi vezɑræte dɑdɡostæri dær dʒælæse ræʔj eʔtemɑd dær sæhne ælæni mædʒles bɑ bæjɑne inke xoʃhɑlæm ke æz suj do qove be onvɑne væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri entexɑb ʃodæm, ezhɑrdɑʃt : biʃ æz tʃehel sɑl mæhzære bozorɡɑne hozee qæzɑi væ hoquqi rɑ dærk kærde væ be donbɑle pijɑde kærdæne in ɑmuxtehɑ dær dʒæhæte hælle moʃkelɑte mærdom hæstæm. vej tæsrihkærd : dɑdsetɑn, ræise dɑdɡostæri væ qɑzi budæm væ mohemtærin bærnɑmeæm dær suræte ræʔj tælɑʃ bærɑje erteqɑje hærtʃe biʃtære vezɑræte dɑdɡostæri dær rɑstɑje æhdɑfe enqelɑb æst. væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri ɡoft ke tæsbite rævɑbet bejne qoveqæzɑije væ mædʒles æz mohemtærin bærnɑmehɑjæʃ æst. ɑvɑi dær ejn hɑl be tævædʒdʒoh be hoquqe ʃæhrvændi dær qɑlebe jek moʔɑvenæt dær vezɑræte dɑdɡostæri eʃɑre væ tæsrih kærd : estefɑde æz næzærɑte olæmɑ væ hoquqdɑnɑn mehvære æsli eqdɑmɑtæm æst. vej æfzud : e qɑnune æsɑsi bærɑje tæshile rævɑbet væ rævɑnsɑzi qovɑ ælɑve bær extijɑrɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑzukɑre vezɑræte dɑdɡostæri rɑ niz tæʔrif kærde ke æɡær be dorosti morede esteqɑde qærɑr ɡiræd bær kɑrɑmædi nezɑm miæfzɑjæd. væzire piʃnæhɑdi dɑdɡostæri dær edɑme æfzud : e estefɑde æz næzæriɑte olæmɑ, hoquqdɑnɑn væ æsɑtide olume ensɑni rɑ mehvære eqdɑmɑte xod qærɑr midæhom. vej hæmtʃenin be mozue erteqɑe tævɑnmændi dær hoze tæʔzirɑte hokuti eʃɑre væ tæsrih kærd : dær suræti ke hærime in hoze pɑsdɑri næʃævæd bæhse eqtesɑde moqɑvemæti bɑ tʃɑleʃe dʒeddi movɑdʒeh miʃævæd bæhnije sɑzi sɑzemɑne tæʔzirɑt æmri bɑjeste væ zæruræte mellist. eslɑhe qævɑnin, færɑjænd væ ɑine resideɡi be pærvænde hɑ væ jekpɑrtʃe sɑzi æiinnɑme hɑ æz mehværhɑje mohemme in æmr æst. ɑvɑi jɑdɑværʃæd : ʃorɑhɑje hælle extelɑf æz zæruræthɑje modʒude nezɑm væ keʃvær æst væ bɑ hæme tævɑn dær rɑstɑje tæxsise eʔtebɑre ʃorɑhɑje hælle extelɑf eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm mi dæhom.", "role": "user" }, { "content": "سید علیرضا آوایی وزیر پیشنهادی وزارت دادگستری در جلسه رای اعتماد در صحن علنی مجلس با بیان اینکه خوشحالم که از سوی دو قوه به عنوان وزیر پیشنهادی دادگستری انتخاب شدم، اظهارداشت: بیش از چهل سال محضر بزرگان حوزه قضایی و حقوقی را درک کرده و به دنبال پیاده کردن این آموخته‌ها در جهت حل مشکلات مردم هستم.وی تصریح‌کرد: دادستان، رئیس دادگستری و قاضی بودم و مهمترین برنامه‌ام در صورت رای تلاش برای ارتقای هرچه بیشتر وزارت دادگستری در راستای اهداف انقلاب است.وزیر پیشنهادی دادگستری گفت که تثبیت روابط بین قوه‌قضائیه و مجلس از مهمترین برنامه‌هایش است.آوایی در عین حال به توجه به حقوق شهروندی در قالب یک معاونت در وزارت دادگستری اشاره و تصریح کرد: استفاده از نظرات علما و حقوقدانان محور اصلی اقداماتم است.وی افزود:‌ قانون اساسی برای تسهیل روابط و روان‌سازی قوا علاوه بر اختیارات مقام معظم رهبری سازوکار وزارت دادگستری را نیز تعریف کرده که اگر به درستی مورد استقاده قرار گیرد بر کارآمدی نظام می‌افزاید.وزیر پیشنهادی دادگستری در ادامه افزود:‌ استفاده از نظریات علما، حقوقدانان و اساتید علوم انسانی را محور اقدامات خود قرار می‌دهم.وی همچنین به موضوع ارتقاء توانمندی در حوزه تعزیرات حکوتی اشاره و تصریح‌ کرد: در صورتی که حریم این حوزه پاسداری نشود بحث اقتصاد مقاومتی با چالش جدی مواجه می‌شود؛ بهنیه سازی سازمان تعزیرات امری بایسته و ضرورت ملی است. اصلاح قوانین، فرآیند و آیین رسیدگی به پرونده ها و یکپارچه سازی ایین‌نامه ها از محورهای مهم این امر است.آوایی یادآورشد: شوراهای حل اختلاف از ضرورت‌های موجود نظام و کشور است و با همه توان در راستای تخصیص اعتبار شوراهای حل اختلاف اقدامات لازم را انجام می دهم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke xæbæri si en en bɑ eʃɑre be enteqɑme muʃæki irɑn æz ɑmrikɑ neveʃte æst : tɑrix sæbt mikonæd ke terɑmpe xɑværemijɑne rɑ æz dæst dɑd. jek mænbæʔe ɑɡɑh dær sepɑh pɑsdɑrɑn eʔlɑm kærd dæstkæm hæʃtɑd teroriste ɑmrikɑi dær æmæliɑte enteqɑme sepɑh væ ʃellike muʃækhɑje bɑlestik be pɑjɡɑh ɑmrikɑi ejnælæsæd be hælɑkæt residænd. sepɑh pɑsdɑrɑn æmæliɑte enteqɑme terore ʃæhid qɑseme solejmɑni rɑ bɑ ʃellike muʃækhɑje bɑlestik be pɑjɡɑh ɑmrikɑi ejnælæsæd dær bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، شبکه خبری سی ان ان با اشاره به انتقام موشکی ایران از آمریکا نوشته است: تاریخ ثبت می‌کند که ترامپ خاورمیانه را از دست داد.یک منبع آگاه در سپاه پاسداران اعلام کرد دست‌کم80 تروریست آمریکایی در عملیات انتقام سپاه و شلیک موشک‌های بالستیک به پایگاه آمریکایی عین‌الاسد به هلاکت رسیدند.سپاه پاسداران عملیات انتقام ترور شهید قاسم سلیمانی را با شلیک‌ موشک‌های بالستیک به پایگاه آمریکایی عین‌الاسد در بامداد چهارشنبه آغاز کرد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke xæbæri si en en bɑ eʃɑre be enteqɑme muʃæki irɑn æz ɑmrikɑ neveʃte æst : tɑrix sæbt mikonæd ke terɑmpe xɑværemijɑne rɑ æz dæst dɑd. jek mænbæʔe ɑɡɑh dær sepɑh pɑsdɑrɑn eʔlɑm kærd dæstkæm hæʃtɑd teroriste ɑmrikɑi dær æmæliɑte enteqɑme sepɑh væ ʃellike muʃækhɑje bɑlestik be pɑjɡɑh ɑmrikɑi ejnælæsæd be hælɑkæt residænd. sepɑh pɑsdɑrɑn æmæliɑte enteqɑme terore ʃæhid qɑseme solejmɑni rɑ bɑ ʃellike muʃækhɑje bɑlestik be pɑjɡɑh ɑmrikɑi ejnælæsæd dær bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین الملل ، شبکه خبری سی ان ان با اشاره به انتقام موشکی ایران از آمریکا نوشته است: تاریخ ثبت می‌کند که ترامپ خاورمیانه را از دست داد.یک منبع آگاه در سپاه پاسداران اعلام کرد دست‌کم80 تروریست آمریکایی در عملیات انتقام سپاه و شلیک موشک‌های بالستیک به پایگاه آمریکایی عین‌الاسد به هلاکت رسیدند.سپاه پاسداران عملیات انتقام ترور شهید قاسم سلیمانی را با شلیک‌ موشک‌های بالستیک به پایگاه آمریکایی عین‌الاسد در بامداد چهارشنبه آغاز کرد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke xæbæri si en en bɑ eʃɑre be enteqɑme muʃæki irɑn æz ɑmrikɑ neveʃte æst : tɑrix sæbt mikonæd ke terɑmpe xɑværemijɑne rɑ æz dæst dɑd. jek mænbæʔe ɑɡɑh dær sepɑh pɑsdɑrɑn eʔlɑm kærd dæstkæm hæʃtɑd teroriste ɑmrikɑi dær æmæliɑte enteqɑme sepɑh væ ʃellike muʃækhɑje bɑlestik be pɑjɡɑh ɑmrikɑi ejnælæsæd be hælɑkæt residænd. sepɑh pɑsdɑrɑn æmæliɑte enteqɑme terore ʃæhid qɑseme solejmɑni rɑ bɑ ʃellike muʃækhɑje bɑlestik be pɑjɡɑh ɑmrikɑi ejnælæsæd dær bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین الملل ، شبکه خبری سی ان ان با اشاره به انتقام موشکی ایران از آمریکا نوشته است: تاریخ ثبت می‌کند که ترامپ خاورمیانه را از دست داد.یک منبع آگاه در سپاه پاسداران اعلام کرد دست‌کم80 تروریست آمریکایی در عملیات انتقام سپاه و شلیک موشک‌های بالستیک به پایگاه آمریکایی عین‌الاسد به هلاکت رسیدند.سپاه پاسداران عملیات انتقام ترور شهید قاسم سلیمانی را با شلیک‌ موشک‌های بالستیک به پایگاه آمریکایی عین‌الاسد در بامداد چهارشنبه آغاز کرد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................... e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tɑdʒikestɑn. fæsɑdɑqætsɑdi pæʒuheʃɡærɑn væ kɑrʃenɑsɑne tɑdʒikestɑn dær neʃæsti ke ruze pændʒʃænbe dær mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃod, pɑjin budæne mizɑne ɑɡɑhi væ dɑneʃe hoquqi dʒɑmeʔe rɑ æz ævɑmele æsli roʃde fesɑde dærɑjen keʃvær eʔlɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz doʃænbe dær in neʃæst ke æz suj mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ dæftære bærnɑme toseʔe sɑzemɑne melæle mottæhed bærɡozɑr ʃod, \" ɑʃur æmɑmæf \" ostɑde dɑneʃɡɑh melli tɑdʒikestɑne pɑjin budæne sæthe ɑɡɑhi æʔzɑje mædʒles væ tæsvibe qævɑnine nɑqes rɑ æz elæle diɡær roʃde fesɑde eqtesɑdi dær keʃværæʃ dɑnest. vej ɡoft : qævɑnine tɑdʒikestɑn be sorʔæte eslɑh væ tæqir mi konæd be ɡune ʔi ke mærdom tɑ mi xɑhænd qɑnun rɑ befæhmænd qɑnune dʒædidi væzʔ mi ʃævæd væ hæmin æmr bɑʔese særdærɡomi mærdom væ suʔee estefɑde mofsedɑne eqtesɑdi mi ʃævæd. vej æfzud : bærxi qævɑnine dærmoddæte jeksɑl tʃænd bɑr eslɑh ʃode æst be hæddi ke hættɑ hoquqdɑnɑn niz æz hefze ɑn ɑdʒezænd. in pæʒuheʃɡære tɑdʒik tæhije væ tæsvibe qævɑnine pɑsoxɡu be nijɑzhɑje dʒɑmeʔe rɑ æz zæruræt hɑje roʃde zæmine hɑje hoquqi dær dʒɑmeʔe væ tæhkime ɑɡɑhi hoquqi ʃæhrvændɑn bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑde eqtesɑdi bærʃemord. \" mæʔrufe xælife jæf \", hoquqe dɑn, niz ɡoft : tæsise næhɑdhɑje dʒædid dær dʒɑmeʔe tɑdʒikestɑn dær bærxi æz mævɑred bɑʔese suʔee tæfɑhom dær edʒrɑje væzɑjefe ɑine nɑme ʔi ɑnɑn ʃode be in dælil ke næhɑdhɑje dʒædid æz neɡɑhe hoquqi hænuz kɑmel nistænd. vej be tore mesɑl æz ʃorɑje ædlije væ ɑʒɑnse mobɑreze bɑ fesɑd væ nezɑræte dɑrɑi hɑje dolæte tɑdʒikestɑn nɑm bæræd ke hærtʃænd bɑ æhdɑfe xubi tæsis ʃode ænd væli bexɑtere nædɑʃtæne zirbænɑje hoquqi kɑfi, nemi tævɑnænd væzɑjefe xod rɑ be tore dʒeddi ændʒɑm dæhænd. vej tæsise bi motɑleʔe væ zud henɡɑme næhɑdhɑi ke bedune pæʒuheʃe hoquqi væ tæhije zæmine hɑje qɑnuni tæsis mi ʃævænd rɑ niz zæmine sɑze roʃde fesɑd dær tɑdʒikestɑn dɑnest. \" kɑmjɑbe dʒælile ef \" pæʒuheʃɡære diɡær mæsɑʔele hoquqi væ edʒtemɑʔi tɑdʒikestɑn ɡoft : sæthe ɑɡɑhi hoquqi kɑrmændɑne dolæte pɑjin æst væ in æmr bɑʔese bi eʔtemɑdi væ ædæme edʒrɑje qɑnun be næfʔe mærdom mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑ zæmɑni ke mæsʔuline dolæt tælɑʃi bærɑje ræʔɑjæte biʃtære qævɑnin væ moqærrærɑt nækonænd, omid be æfzɑjeʃe mizɑne dɑneʃe hoquqi dʒɑmeʔee bihude æst. dʒælile ef æfzud : bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje kɑrmændɑne sotuhe moxtælefe næhɑdhɑje dolæt zæmine hɑje monɑseb rɑ bærɑje toseʔe dɑneʃe hoquqi qeʃrhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe færɑhæm mi konæd. be eʔteqɑde in kɑrʃenɑs hær dʒɑi ke qɑnune færɑmuʃ ʃævæd, fesɑde rævɑdʒ mi jɑbæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli, dær zæmɑne hɑzer tɑdʒikestɑne bɑlɑtærin fesɑde eqtesɑdi rɑ dær bejne dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ \" hæmsud \" dɑræd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "\n...................................................................دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/86\nخارجی.اقتصادی.تاجیکستان.فساداقتصادی\n پژوهشگران و کارشناسان تاجیکستان در نشستی که روز پنجشنبه در مرکز\nتحقیقات راهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان برگزار شد، پایین بودن میزان\nآگاهی و دانش حقوقی جامعه را از عوامل اصلی رشد فساد دراین کشور اعلام\nکردند. به گزارش خبرنگار ایرنا از دوشنبه در این نشست که از سوی مرکز تحقیقات\nراهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان و دفتر برنامه توسعه سازمان ملل متحد\nبرگزار شد، \"عاشور امامف\" استاد دانشگاه ملی تاجیکستان پایین بودن سطح\nآگاهی اعضای مجلس و تصویب قوانین ناقص را از علل دیگر رشد فساد اقتصادی\nدر کشورش دانست. وی گفت: قوانین تاجیکستان به سرعت اصلاح و تغییر می کند به گونه ای که\nمردم تا می خواهند قانون را بفهمند قانون جدیدی وضع می شود و همین امر باعث\nسردرگمی مردم و سوء استفاده مفسدان اقتصادی می شود. وی افزود: برخی قوانین درمدت یکسال چند بار اصلاح شده است به حدی که حتی\nحقوقدانان نیز از حفظ آن عاجزند. این پژوهشگر تاجیک تهیه و تصویب قوانین پاسخگو به نیازهای جامعه را از\nضرورت های رشد زمینه های حقوقی در جامعه و تحکیم آگاهی حقوقی شهروندان برای\nجلوگیری از فساد اقتصادی برشمرد. \"معروف خلیفه یف\" ، حقوق دان ، نیز گفت: تاسیس نهادهای جدید در جامعه\nتاجیکستان در برخی از موارد باعث سوء تفاهم در اجرای وظایف آیین نامه ای\nآنان شده به این دلیل که نهادهای جدید از نگاه حقوقی هنوز کامل نیستند. وی به طور مثال از شورای عدلیه و آژانس مبارزه با فساد و نظارت دارایی\nهای دولت تاجیکستان نام برد که هرچند با اهداف خوبی تاسیس شده اند ولی\nبخاطر نداشتن زیربنای حقوقی کافی، نمی توانند وظایف خود را به طور جدی\nانجام دهند. وی تاسیس بی مطالعه و زود هنگام نهادهایی که بدون پژوهش حقوقی و تهیه\nزمینه های قانونی تاسیس می شوند را نیز زمینه ساز رشد فساد در تاجیکستان\nدانست. \"کامیاب جلیل اف\" پژوهشگر دیگر مسایل حقوقی و اجتماعی تاجیکستان گفت:\nسطح آگاهی حقوقی کارمندان دولت پایین است و این امر باعث بی اعتمادی و عدم\nاجرای قانون به نفع مردم می شود. وی گفت: تا زمانی که مسوولین دولت تلاشی برای رعایت بیشتر قوانین و\nمقررات نکنند، امید به افزایش میزان دانش حقوقی جامعه بیهوده است. جلیل اف افزود: برگزاری دوره های آموزشی برای کارمندان سطوح مختلف\nنهادهای دولت زمینه های مناسب را برای توسعه دانش حقوقی قشرهای مختلف\nجامعه فراهم می کند. به اعتقاد این کارشناس هر جایی که قانون فراموش شود، فساد رواج می یابد. بر اساس گزارش سازمان های بین المللی، در زمان حاضر تاجیکستان بالاترین\nفساد اقتصادی را در بین جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع \"همسود\" دارد. آساق/2151/305/1438/1508\nشماره 234 ساعت 12:56 تمام\n\n\n " }
................................................................... e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tɑdʒikestɑn. fæsɑdɑqætsɑdi pæʒuheʃɡærɑn væ kɑrʃenɑsɑne tɑdʒikestɑn dær neʃæsti ke ruze pændʒʃænbe dær mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃod, pɑjin budæne mizɑne ɑɡɑhi væ dɑneʃe hoquqi dʒɑmeʔe rɑ æz ævɑmele æsli roʃde fesɑde dærɑjen keʃvær eʔlɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz doʃænbe dær in neʃæst ke æz suj mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ dæftære bærnɑme toseʔe sɑzemɑne melæle mottæhed bærɡozɑr ʃod, " ɑʃur æmɑmæf " ostɑde dɑneʃɡɑh melli tɑdʒikestɑne pɑjin budæne sæthe ɑɡɑhi æʔzɑje mædʒles væ tæsvibe qævɑnine nɑqes rɑ æz elæle diɡær roʃde fesɑde eqtesɑdi dær keʃværæʃ dɑnest. vej ɡoft : qævɑnine tɑdʒikestɑn be sorʔæte eslɑh væ tæqir mi konæd be ɡune ʔi ke mærdom tɑ mi xɑhænd qɑnun rɑ befæhmænd qɑnune dʒædidi væzʔ mi ʃævæd væ hæmin æmr bɑʔese særdærɡomi mærdom væ suʔee estefɑde mofsedɑne eqtesɑdi mi ʃævæd. vej æfzud : bærxi qævɑnine dærmoddæte jeksɑl tʃænd bɑr eslɑh ʃode æst be hæddi ke hættɑ hoquqdɑnɑn niz æz hefze ɑn ɑdʒezænd. in pæʒuheʃɡære tɑdʒik tæhije væ tæsvibe qævɑnine pɑsoxɡu be nijɑzhɑje dʒɑmeʔe rɑ æz zæruræt hɑje roʃde zæmine hɑje hoquqi dær dʒɑmeʔe væ tæhkime ɑɡɑhi hoquqi ʃæhrvændɑn bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑde eqtesɑdi bærʃemord. " mæʔrufe xælife jæf ", hoquqe dɑn, niz ɡoft : tæsise næhɑdhɑje dʒædid dær dʒɑmeʔe tɑdʒikestɑn dær bærxi æz mævɑred bɑʔese suʔee tæfɑhom dær edʒrɑje væzɑjefe ɑine nɑme ʔi ɑnɑn ʃode be in dælil ke næhɑdhɑje dʒædid æz neɡɑhe hoquqi hænuz kɑmel nistænd. vej be tore mesɑl æz ʃorɑje ædlije væ ɑʒɑnse mobɑreze bɑ fesɑd væ nezɑræte dɑrɑi hɑje dolæte tɑdʒikestɑn nɑm bæræd ke hærtʃænd bɑ æhdɑfe xubi tæsis ʃode ænd væli bexɑtere nædɑʃtæne zirbænɑje hoquqi kɑfi, nemi tævɑnænd væzɑjefe xod rɑ be tore dʒeddi ændʒɑm dæhænd. vej tæsise bi motɑleʔe væ zud henɡɑme næhɑdhɑi ke bedune pæʒuheʃe hoquqi væ tæhije zæmine hɑje qɑnuni tæsis mi ʃævænd rɑ niz zæmine sɑze roʃde fesɑd dær tɑdʒikestɑn dɑnest. " kɑmjɑbe dʒælile ef " pæʒuheʃɡære diɡær mæsɑʔele hoquqi væ edʒtemɑʔi tɑdʒikestɑn ɡoft : sæthe ɑɡɑhi hoquqi kɑrmændɑne dolæte pɑjin æst væ in æmr bɑʔese bi eʔtemɑdi væ ædæme edʒrɑje qɑnun be næfʔe mærdom mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑ zæmɑni ke mæsʔuline dolæt tælɑʃi bærɑje ræʔɑjæte biʃtære qævɑnin væ moqærrærɑt nækonænd, omid be æfzɑjeʃe mizɑne dɑneʃe hoquqi dʒɑmeʔee bihude æst. dʒælile ef æfzud : bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje kɑrmændɑne sotuhe moxtælefe næhɑdhɑje dolæt zæmine hɑje monɑseb rɑ bærɑje toseʔe dɑneʃe hoquqi qeʃrhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe færɑhæm mi konæd. be eʔteqɑde in kɑrʃenɑs hær dʒɑi ke qɑnune færɑmuʃ ʃævæd, fesɑde rævɑdʒ mi jɑbæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli, dær zæmɑne hɑzer tɑdʒikestɑne bɑlɑtærin fesɑde eqtesɑdi rɑ dær bejne dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ " hæmsud " dɑræd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm
...................................................................دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/86 خارجی.اقتصادی.تاجیکستان.فساداقتصادی پژوهشگران و کارشناسان تاجیکستان در نشستی که روز پنجشنبه در مرکز تحقیقات راهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان برگزار شد، پایین بودن میزان آگاهی و دانش حقوقی جامعه را از عوامل اصلی رشد فساد دراین کشور اعلام کردند. به گزارش خبرنگار ایرنا از دوشنبه در این نشست که از سوی مرکز تحقیقات راهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان و دفتر برنامه توسعه سازمان ملل متحد برگزار شد، "عاشور امامف" استاد دانشگاه ملی تاجیکستان پایین بودن سطح آگاهی اعضای مجلس و تصویب قوانین ناقص را از علل دیگر رشد فساد اقتصادی در کشورش دانست. وی گفت: قوانین تاجیکستان به سرعت اصلاح و تغییر می کند به گونه ای که مردم تا می خواهند قانون را بفهمند قانون جدیدی وضع می شود و همین امر باعث سردرگمی مردم و سوء استفاده مفسدان اقتصادی می شود. وی افزود: برخی قوانین درمدت یکسال چند بار اصلاح شده است به حدی که حتی حقوقدانان نیز از حفظ آن عاجزند. این پژوهشگر تاجیک تهیه و تصویب قوانین پاسخگو به نیازهای جامعه را از ضرورت های رشد زمینه های حقوقی در جامعه و تحکیم آگاهی حقوقی شهروندان برای جلوگیری از فساد اقتصادی برشمرد. "معروف خلیفه یف" ، حقوق دان ، نیز گفت: تاسیس نهادهای جدید در جامعه تاجیکستان در برخی از موارد باعث سوء تفاهم در اجرای وظایف آیین نامه ای آنان شده به این دلیل که نهادهای جدید از نگاه حقوقی هنوز کامل نیستند. وی به طور مثال از شورای عدلیه و آژانس مبارزه با فساد و نظارت دارایی های دولت تاجیکستان نام برد که هرچند با اهداف خوبی تاسیس شده اند ولی بخاطر نداشتن زیربنای حقوقی کافی، نمی توانند وظایف خود را به طور جدی انجام دهند. وی تاسیس بی مطالعه و زود هنگام نهادهایی که بدون پژوهش حقوقی و تهیه زمینه های قانونی تاسیس می شوند را نیز زمینه ساز رشد فساد در تاجیکستان دانست. "کامیاب جلیل اف" پژوهشگر دیگر مسایل حقوقی و اجتماعی تاجیکستان گفت: سطح آگاهی حقوقی کارمندان دولت پایین است و این امر باعث بی اعتمادی و عدم اجرای قانون به نفع مردم می شود. وی گفت: تا زمانی که مسوولین دولت تلاشی برای رعایت بیشتر قوانین و مقررات نکنند، امید به افزایش میزان دانش حقوقی جامعه بیهوده است. جلیل اف افزود: برگزاری دوره های آموزشی برای کارمندان سطوح مختلف نهادهای دولت زمینه های مناسب را برای توسعه دانش حقوقی قشرهای مختلف جامعه فراهم می کند. به اعتقاد این کارشناس هر جایی که قانون فراموش شود، فساد رواج می یابد. بر اساس گزارش سازمان های بین المللی، در زمان حاضر تاجیکستان بالاترین فساد اقتصادی را در بین جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع "همسود" دارد. آساق/2151/305/1438/1508 شماره 234 ساعت 12:56 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tɑdʒikestɑn. fæsɑdɑqætsɑdi pæʒuheʃɡærɑn væ kɑrʃenɑsɑne tɑdʒikestɑn dær neʃæsti ke ruze pændʒʃænbe dær mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃod, pɑjin budæne mizɑne ɑɡɑhi væ dɑneʃe hoquqi dʒɑmeʔe rɑ æz ævɑmele æsli roʃde fesɑde dærɑjen keʃvær eʔlɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz doʃænbe dær in neʃæst ke æz suj mærkæze tæhqiqɑte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ dæftære bærnɑme toseʔe sɑzemɑne melæle mottæhed bærɡozɑr ʃod, \" ɑʃur æmɑmæf \" ostɑde dɑneʃɡɑh melli tɑdʒikestɑne pɑjin budæne sæthe ɑɡɑhi æʔzɑje mædʒles væ tæsvibe qævɑnine nɑqes rɑ æz elæle diɡær roʃde fesɑde eqtesɑdi dær keʃværæʃ dɑnest. vej ɡoft : qævɑnine tɑdʒikestɑn be sorʔæte eslɑh væ tæqir mi konæd be ɡune ʔi ke mærdom tɑ mi xɑhænd qɑnun rɑ befæhmænd qɑnune dʒædidi væzʔ mi ʃævæd væ hæmin æmr bɑʔese særdærɡomi mærdom væ suʔee estefɑde mofsedɑne eqtesɑdi mi ʃævæd. vej æfzud : bærxi qævɑnine dærmoddæte jeksɑl tʃænd bɑr eslɑh ʃode æst be hæddi ke hættɑ hoquqdɑnɑn niz æz hefze ɑn ɑdʒezænd. in pæʒuheʃɡære tɑdʒik tæhije væ tæsvibe qævɑnine pɑsoxɡu be nijɑzhɑje dʒɑmeʔe rɑ æz zæruræt hɑje roʃde zæmine hɑje hoquqi dær dʒɑmeʔe væ tæhkime ɑɡɑhi hoquqi ʃæhrvændɑn bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑde eqtesɑdi bærʃemord. \" mæʔrufe xælife jæf \", hoquqe dɑn, niz ɡoft : tæsise næhɑdhɑje dʒædid dær dʒɑmeʔe tɑdʒikestɑn dær bærxi æz mævɑred bɑʔese suʔee tæfɑhom dær edʒrɑje væzɑjefe ɑine nɑme ʔi ɑnɑn ʃode be in dælil ke næhɑdhɑje dʒædid æz neɡɑhe hoquqi hænuz kɑmel nistænd. vej be tore mesɑl æz ʃorɑje ædlije væ ɑʒɑnse mobɑreze bɑ fesɑd væ nezɑræte dɑrɑi hɑje dolæte tɑdʒikestɑn nɑm bæræd ke hærtʃænd bɑ æhdɑfe xubi tæsis ʃode ænd væli bexɑtere nædɑʃtæne zirbænɑje hoquqi kɑfi, nemi tævɑnænd væzɑjefe xod rɑ be tore dʒeddi ændʒɑm dæhænd. vej tæsise bi motɑleʔe væ zud henɡɑme næhɑdhɑi ke bedune pæʒuheʃe hoquqi væ tæhije zæmine hɑje qɑnuni tæsis mi ʃævænd rɑ niz zæmine sɑze roʃde fesɑd dær tɑdʒikestɑn dɑnest. \" kɑmjɑbe dʒælile ef \" pæʒuheʃɡære diɡær mæsɑʔele hoquqi væ edʒtemɑʔi tɑdʒikestɑn ɡoft : sæthe ɑɡɑhi hoquqi kɑrmændɑne dolæte pɑjin æst væ in æmr bɑʔese bi eʔtemɑdi væ ædæme edʒrɑje qɑnun be næfʔe mærdom mi ʃævæd. vej ɡoft : tɑ zæmɑni ke mæsʔuline dolæt tælɑʃi bærɑje ræʔɑjæte biʃtære qævɑnin væ moqærrærɑt nækonænd, omid be æfzɑjeʃe mizɑne dɑneʃe hoquqi dʒɑmeʔee bihude æst. dʒælile ef æfzud : bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje kɑrmændɑne sotuhe moxtælefe næhɑdhɑje dolæt zæmine hɑje monɑseb rɑ bærɑje toseʔe dɑneʃe hoquqi qeʃrhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe færɑhæm mi konæd. be eʔteqɑde in kɑrʃenɑs hær dʒɑi ke qɑnune færɑmuʃ ʃævæd, fesɑde rævɑdʒ mi jɑbæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli, dær zæmɑne hɑzer tɑdʒikestɑne bɑlɑtærin fesɑde eqtesɑdi rɑ dær bejne dʒɑmeʔe keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ \" hæmsud \" dɑræd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...................................................................دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/86\nخارجی.اقتصادی.تاجیکستان.فساداقتصادی\n پژوهشگران و کارشناسان تاجیکستان در نشستی که روز پنجشنبه در مرکز\nتحقیقات راهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان برگزار شد، پایین بودن میزان\nآگاهی و دانش حقوقی جامعه را از عوامل اصلی رشد فساد دراین کشور اعلام\nکردند. به گزارش خبرنگار ایرنا از دوشنبه در این نشست که از سوی مرکز تحقیقات\nراهبردی ریاست جمهوری تاجیکستان و دفتر برنامه توسعه سازمان ملل متحد\nبرگزار شد، \"عاشور امامف\" استاد دانشگاه ملی تاجیکستان پایین بودن سطح\nآگاهی اعضای مجلس و تصویب قوانین ناقص را از علل دیگر رشد فساد اقتصادی\nدر کشورش دانست. وی گفت: قوانین تاجیکستان به سرعت اصلاح و تغییر می کند به گونه ای که\nمردم تا می خواهند قانون را بفهمند قانون جدیدی وضع می شود و همین امر باعث\nسردرگمی مردم و سوء استفاده مفسدان اقتصادی می شود. وی افزود: برخی قوانین درمدت یکسال چند بار اصلاح شده است به حدی که حتی\nحقوقدانان نیز از حفظ آن عاجزند. این پژوهشگر تاجیک تهیه و تصویب قوانین پاسخگو به نیازهای جامعه را از\nضرورت های رشد زمینه های حقوقی در جامعه و تحکیم آگاهی حقوقی شهروندان برای\nجلوگیری از فساد اقتصادی برشمرد. \"معروف خلیفه یف\" ، حقوق دان ، نیز گفت: تاسیس نهادهای جدید در جامعه\nتاجیکستان در برخی از موارد باعث سوء تفاهم در اجرای وظایف آیین نامه ای\nآنان شده به این دلیل که نهادهای جدید از نگاه حقوقی هنوز کامل نیستند. وی به طور مثال از شورای عدلیه و آژانس مبارزه با فساد و نظارت دارایی\nهای دولت تاجیکستان نام برد که هرچند با اهداف خوبی تاسیس شده اند ولی\nبخاطر نداشتن زیربنای حقوقی کافی، نمی توانند وظایف خود را به طور جدی\nانجام دهند. وی تاسیس بی مطالعه و زود هنگام نهادهایی که بدون پژوهش حقوقی و تهیه\nزمینه های قانونی تاسیس می شوند را نیز زمینه ساز رشد فساد در تاجیکستان\nدانست. \"کامیاب جلیل اف\" پژوهشگر دیگر مسایل حقوقی و اجتماعی تاجیکستان گفت:\nسطح آگاهی حقوقی کارمندان دولت پایین است و این امر باعث بی اعتمادی و عدم\nاجرای قانون به نفع مردم می شود. وی گفت: تا زمانی که مسوولین دولت تلاشی برای رعایت بیشتر قوانین و\nمقررات نکنند، امید به افزایش میزان دانش حقوقی جامعه بیهوده است. جلیل اف افزود: برگزاری دوره های آموزشی برای کارمندان سطوح مختلف\nنهادهای دولت زمینه های مناسب را برای توسعه دانش حقوقی قشرهای مختلف\nجامعه فراهم می کند. به اعتقاد این کارشناس هر جایی که قانون فراموش شود، فساد رواج می یابد. بر اساس گزارش سازمان های بین المللی، در زمان حاضر تاجیکستان بالاترین\nفساد اقتصادی را در بین جامعه کشورهای مستقل مشترک المنافع \"همسود\" دارد. آساق/2151/305/1438/1508\nشماره 234 ساعت 12:56 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "birdʒænde se poroʒe urʒɑnse xorɑsɑne dʒonubi bɑ hozure ræise sɑzemɑne urʒɑnse keʃvær be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, sobhe ʃænbe væ bɑ hozure ræise sɑzemɑne urʒɑnse keʃvær væ moʃɑvere væzire behdɑʃt, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki birdʒænd væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni mærkæze pɑjæʃ morɑqebæt hɑje dærmɑni væ mærkæze pæjɑme urʒɑnse xorɑsɑne dʒonubi be bæhre bærdɑri resid. modire mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki xorɑsɑne dʒonubi dær mærɑseme eftetɑhije in poroʒe hɑ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : bærɑje bæhre bærdɑri æz mærkæze pɑjæʃ morɑqebæt hɑje dærmɑni ostɑne bɑleq bær se miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. æli delxoruʃɑn bɑ bæjɑne inke in mærkæz ʃɑmele pændʒ sistem æst, bæjɑn kærd : in sɑmɑne hɑ ʃɑmele sisteme eʔzɑme bimɑrɑn, sisteme moʃɑhede durbin hɑ, ɡozɑreʃe pɑjɑne ʃift, sisteme kudækɑn væ mɑdrætæne porxætær mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz tɑrixe bistoʃeʃ ʃæhrivær mɑh eʔzɑme bimɑrɑn bejne mærɑkeze behdɑʃti væ dærmɑni tævæssote in sɑmɑne ændʒɑm mi ʃævæd. vej onvɑn dɑʃt : bærɑje eftetɑhe mærkæze pæjɑme urʒɑnse ostɑn niz bɑleq bær jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. ɡoftænist sobhe emruz væ bɑ hozure moʃɑvere væzire behdɑʃte bɑʃɡɑh ɑmɑdeɡi dʒesmɑni kɑrkonɑne urʒɑnse ostɑn niz be bæhre bærdɑri resid. kopi ʃod", "text": "بیرجند- سه پروژه اورژانس خراسان جنوبی با حضور رئیس سازمان اورژانس کشور به بهره برداری رسید.به گزارش ، صبح شنبه و با حضور رئیس سازمان اورژانس کشور و مشاور وزیر بهداشت، رئیس دانشگاه علوم پزشکی بیرجند و جمعی از مسئولان استانی مرکز پایش مراقبت های درمانی و مرکز پیام اورژانس خراسان جنوبی به بهره برداری رسید.مدیر مرکز مدیریت حوادث و فوریت های پزشکی خراسان جنوبی در مراسم افتتاحیه این پروژه ها در جمع خبرنگاران اظهار داشت: برای بهره برداری از مرکز پایش مراقبت های درمانی استان بالغ بر سه میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال هزینه شده است.علی دلخروشان با بیان اینکه این مرکز شامل پنج سیستم است، بیان کرد: این سامانه ها شامل سیستم اعزام بیماران، سیستم مشاهده دوربین ها، گزارش پایان شیفت، سیستم کودکان و مادرتن پرخطر  می شود.وی ادامه داد:  از تاریخ ۲۶ شهریور ماه اعزام بیماران بین مراکز بهداشتی و درمانی توسط این سامانه انجام می شود.وی عنوان داشت: برای افتتاح مرکز پیام اورژانس استان نیز بالغ بر یک میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال هزینه شده است.گفتنی است؛ صبح امروز و با حضور مشاور وزیر بهداشت باشگاه آمادگی جسمانی کارکنان اورژانس استان نیز به بهره برداری رسید.کپی شد" }
birdʒænde se poroʒe urʒɑnse xorɑsɑne dʒonubi bɑ hozure ræise sɑzemɑne urʒɑnse keʃvær be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, sobhe ʃænbe væ bɑ hozure ræise sɑzemɑne urʒɑnse keʃvær væ moʃɑvere væzire behdɑʃt, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki birdʒænd væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni mærkæze pɑjæʃ morɑqebæt hɑje dærmɑni væ mærkæze pæjɑme urʒɑnse xorɑsɑne dʒonubi be bæhre bærdɑri resid. modire mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki xorɑsɑne dʒonubi dær mærɑseme eftetɑhije in poroʒe hɑ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : bærɑje bæhre bærdɑri æz mærkæze pɑjæʃ morɑqebæt hɑje dærmɑni ostɑne bɑleq bær se miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. æli delxoruʃɑn bɑ bæjɑne inke in mærkæz ʃɑmele pændʒ sistem æst, bæjɑn kærd : in sɑmɑne hɑ ʃɑmele sisteme eʔzɑme bimɑrɑn, sisteme moʃɑhede durbin hɑ, ɡozɑreʃe pɑjɑne ʃift, sisteme kudækɑn væ mɑdrætæne porxætær mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz tɑrixe bistoʃeʃ ʃæhrivær mɑh eʔzɑme bimɑrɑn bejne mærɑkeze behdɑʃti væ dærmɑni tævæssote in sɑmɑne ændʒɑm mi ʃævæd. vej onvɑn dɑʃt : bærɑje eftetɑhe mærkæze pæjɑme urʒɑnse ostɑn niz bɑleq bær jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. ɡoftænist sobhe emruz væ bɑ hozure moʃɑvere væzire behdɑʃte bɑʃɡɑh ɑmɑdeɡi dʒesmɑni kɑrkonɑne urʒɑnse ostɑn niz be bæhre bærdɑri resid. kopi ʃod
بیرجند- سه پروژه اورژانس خراسان جنوبی با حضور رئیس سازمان اورژانس کشور به بهره برداری رسید.به گزارش ، صبح شنبه و با حضور رئیس سازمان اورژانس کشور و مشاور وزیر بهداشت، رئیس دانشگاه علوم پزشکی بیرجند و جمعی از مسئولان استانی مرکز پایش مراقبت های درمانی و مرکز پیام اورژانس خراسان جنوبی به بهره برداری رسید.مدیر مرکز مدیریت حوادث و فوریت های پزشکی خراسان جنوبی در مراسم افتتاحیه این پروژه ها در جمع خبرنگاران اظهار داشت: برای بهره برداری از مرکز پایش مراقبت های درمانی استان بالغ بر سه میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال هزینه شده است.علی دلخروشان با بیان اینکه این مرکز شامل پنج سیستم است، بیان کرد: این سامانه ها شامل سیستم اعزام بیماران، سیستم مشاهده دوربین ها، گزارش پایان شیفت، سیستم کودکان و مادرتن پرخطر  می شود.وی ادامه داد:  از تاریخ ۲۶ شهریور ماه اعزام بیماران بین مراکز بهداشتی و درمانی توسط این سامانه انجام می شود.وی عنوان داشت: برای افتتاح مرکز پیام اورژانس استان نیز بالغ بر یک میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال هزینه شده است.گفتنی است؛ صبح امروز و با حضور مشاور وزیر بهداشت باشگاه آمادگی جسمانی کارکنان اورژانس استان نیز به بهره برداری رسید.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: birdʒænde se poroʒe urʒɑnse xorɑsɑne dʒonubi bɑ hozure ræise sɑzemɑne urʒɑnse keʃvær be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, sobhe ʃænbe væ bɑ hozure ræise sɑzemɑne urʒɑnse keʃvær væ moʃɑvere væzire behdɑʃt, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki birdʒænd væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni mærkæze pɑjæʃ morɑqebæt hɑje dærmɑni væ mærkæze pæjɑme urʒɑnse xorɑsɑne dʒonubi be bæhre bærdɑri resid. modire mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki xorɑsɑne dʒonubi dær mærɑseme eftetɑhije in poroʒe hɑ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : bærɑje bæhre bærdɑri æz mærkæze pɑjæʃ morɑqebæt hɑje dærmɑni ostɑne bɑleq bær se miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. æli delxoruʃɑn bɑ bæjɑne inke in mærkæz ʃɑmele pændʒ sistem æst, bæjɑn kærd : in sɑmɑne hɑ ʃɑmele sisteme eʔzɑme bimɑrɑn, sisteme moʃɑhede durbin hɑ, ɡozɑreʃe pɑjɑne ʃift, sisteme kudækɑn væ mɑdrætæne porxætær mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz tɑrixe bistoʃeʃ ʃæhrivær mɑh eʔzɑme bimɑrɑn bejne mærɑkeze behdɑʃti væ dærmɑni tævæssote in sɑmɑne ændʒɑm mi ʃævæd. vej onvɑn dɑʃt : bærɑje eftetɑhe mærkæze pæjɑme urʒɑnse ostɑn niz bɑleq bær jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. ɡoftænist sobhe emruz væ bɑ hozure moʃɑvere væzire behdɑʃte bɑʃɡɑh ɑmɑdeɡi dʒesmɑni kɑrkonɑne urʒɑnse ostɑn niz be bæhre bærdɑri resid. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بیرجند- سه پروژه اورژانس خراسان جنوبی با حضور رئیس سازمان اورژانس کشور به بهره برداری رسید.به گزارش ، صبح شنبه و با حضور رئیس سازمان اورژانس کشور و مشاور وزیر بهداشت، رئیس دانشگاه علوم پزشکی بیرجند و جمعی از مسئولان استانی مرکز پایش مراقبت های درمانی و مرکز پیام اورژانس خراسان جنوبی به بهره برداری رسید.مدیر مرکز مدیریت حوادث و فوریت های پزشکی خراسان جنوبی در مراسم افتتاحیه این پروژه ها در جمع خبرنگاران اظهار داشت: برای بهره برداری از مرکز پایش مراقبت های درمانی استان بالغ بر سه میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال هزینه شده است.علی دلخروشان با بیان اینکه این مرکز شامل پنج سیستم است، بیان کرد: این سامانه ها شامل سیستم اعزام بیماران، سیستم مشاهده دوربین ها، گزارش پایان شیفت، سیستم کودکان و مادرتن پرخطر  می شود.وی ادامه داد:  از تاریخ ۲۶ شهریور ماه اعزام بیماران بین مراکز بهداشتی و درمانی توسط این سامانه انجام می شود.وی عنوان داشت: برای افتتاح مرکز پیام اورژانس استان نیز بالغ بر یک میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال هزینه شده است.گفتنی است؛ صبح امروز و با حضور مشاور وزیر بهداشت باشگاه آمادگی جسمانی کارکنان اورژانس استان نیز به بهره برداری رسید.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nævɑre mosɑhebe ræʔise dʒomhuri bɑ ræsɑnee ɑmrikɑi jeksæd dolɑr be foruʃ mi resæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr nijojork nævɑre mosɑhebe doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑn bɑ jek ʃæbæke rɑdijoi portæræfdɑre ɑmrikɑi be mæblæqe jeksæd dolɑr be foruʃ mi resæd. ræʔise dʒomhuri dær ɡoft væ ɡu bɑ imi ɡudæmæn xæbærneɡɑr bɑ sɑbeqe ʃæbæke dæbelju bi ʔi ɑj væ pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni demokrɑsi hæm æknun, didɡɑhhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dærbɑre felestin væ zæruræte ræfʔe eʃqɑlɡæri væ dærejne hɑl dɑdæne hæqqe tæʔine særneveʃt be mellæte felestin, solh ɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn væ zæruræte xælʔe selɑhe qodræthɑje hæste ʔi, tæʃrih kærde æst. tolidɑte in ʃæbækee xæbæri hæmrɑh bɑ ʃæbæke rɑdijo pɑsifik dær hæʃtsæd rɑdijoi mæhælli dær særɑsære dʒæhɑn pæxʃ mi ʃævæd væ be onvɑne sedɑje ɑzɑdixɑhi væ demokrɑsi dær mjɑne besjɑri æz mærdome ɑmrikɑe mæʃhur æst. ɡozɑreʃ hɑ hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke ʃomɑre zjɑdi æz ɑmrikɑi hɑ dær tæmɑs bɑ in ʃæbækee xæbæri xɑhɑne dærjɑfte in nævɑr mosɑhebe bude ænd. ʃæbæke xæbæri dæbelju bi ʔi ɑj dær pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni xod tozih dɑde ke be in dælil bæhɑje nævɑr ɡoft væ ɡu bɑ doktor æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑne jeksæd dolɑr tæʔin ʃode ke in mæbɑleq betævɑnæd komæki mɑli be in rɑdijo bɑʃæd ke æmælæn æz komækhɑje mɑli dolæte ɑmrikɑ bi bæhre æst. ærupɑme do hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre setɑresetɑre e sisædo ʃæst setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte nuzdæh : dæh tæmɑm", "text": "نوار مصاحبه رییس جمهوری با رسانه آمریکایی یکصد دلار به فروش می رسد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/04\nنیویورک - نوار مصاحبه دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری ایران با یک\nشبکه رادیویی پرطرفدار آمریکایی به مبلغ یکصد دلار به فروش می رسد.رییس جمهوری در گفت و گو با ایمی گودمن خبرنگار با سابقه شبکه دبلیو بی\nای آی و پایگاه اطلاع رسانی دمکراسی هم اکنون ، دیدگاههای جمهوری اسلامی\nایران را درباره فلسطین و ضرورت رفع اشغالگری و درعین حال دادن حق تعیین\n سرنوشت به ملت فلسطین ، صلح آمیز بودن برنامه هسته ای ایران و ضرورت خلع\n سلاح قدرتهای هسته ای ، تشریح کرده است . تولیدات این شبکه خبری همراه با شبکه رادیو پاسیفیک در 800 رادیوی\nمحلی در سراسر جهان پخش می شود و به عنوان صدای آزادیخواهی و دمکراسی در\nمیان بسیاری از مردم آمریکا مشهور است . گزارش ها حکایت از آن دارد که شمار زیادی از آمریکایی ها در تماس با\nاین شبکه خبری خواهان دریافت این نوار مصاحبه بوده اند. شبکه خبری دبلیو بی ای آی در پایگاه اطلاع رسانی خود توضیح داده که به\n این دلیل بهای نوار گفت و گو با دکتر احمدی نژاد رییس جمهوری ایران یکصد\n دلار تعیین شده که این مبالغ بتواند کمکی مالی به این رادیو باشد که عملا\nاز کمکهای مالی دولت آمریکا بی بهره است . اروپام 2251** **360**\nشماره 154 ساعت 19:10 تمام\n\n\n " }
nævɑre mosɑhebe ræʔise dʒomhuri bɑ ræsɑnee ɑmrikɑi jeksæd dolɑr be foruʃ mi resæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr nijojork nævɑre mosɑhebe doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑn bɑ jek ʃæbæke rɑdijoi portæræfdɑre ɑmrikɑi be mæblæqe jeksæd dolɑr be foruʃ mi resæd. ræʔise dʒomhuri dær ɡoft væ ɡu bɑ imi ɡudæmæn xæbærneɡɑr bɑ sɑbeqe ʃæbæke dæbelju bi ʔi ɑj væ pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni demokrɑsi hæm æknun, didɡɑhhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dærbɑre felestin væ zæruræte ræfʔe eʃqɑlɡæri væ dærejne hɑl dɑdæne hæqqe tæʔine særneveʃt be mellæte felestin, solh ɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn væ zæruræte xælʔe selɑhe qodræthɑje hæste ʔi, tæʃrih kærde æst. tolidɑte in ʃæbækee xæbæri hæmrɑh bɑ ʃæbæke rɑdijo pɑsifik dær hæʃtsæd rɑdijoi mæhælli dær særɑsære dʒæhɑn pæxʃ mi ʃævæd væ be onvɑne sedɑje ɑzɑdixɑhi væ demokrɑsi dær mjɑne besjɑri æz mærdome ɑmrikɑe mæʃhur æst. ɡozɑreʃ hɑ hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke ʃomɑre zjɑdi æz ɑmrikɑi hɑ dær tæmɑs bɑ in ʃæbækee xæbæri xɑhɑne dærjɑfte in nævɑr mosɑhebe bude ænd. ʃæbæke xæbæri dæbelju bi ʔi ɑj dær pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni xod tozih dɑde ke be in dælil bæhɑje nævɑr ɡoft væ ɡu bɑ doktor æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑne jeksæd dolɑr tæʔin ʃode ke in mæbɑleq betævɑnæd komæki mɑli be in rɑdijo bɑʃæd ke æmælæn æz komækhɑje mɑli dolæte ɑmrikɑ bi bæhre æst. ærupɑme do hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre setɑresetɑre e sisædo ʃæst setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte nuzdæh : dæh tæmɑm
نوار مصاحبه رییس جمهوری با رسانه آمریکایی یکصد دلار به فروش می رسد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/04 نیویورک - نوار مصاحبه دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری ایران با یک شبکه رادیویی پرطرفدار آمریکایی به مبلغ یکصد دلار به فروش می رسد.رییس جمهوری در گفت و گو با ایمی گودمن خبرنگار با سابقه شبکه دبلیو بی ای آی و پایگاه اطلاع رسانی دمکراسی هم اکنون ، دیدگاههای جمهوری اسلامی ایران را درباره فلسطین و ضرورت رفع اشغالگری و درعین حال دادن حق تعیین سرنوشت به ملت فلسطین ، صلح آمیز بودن برنامه هسته ای ایران و ضرورت خلع سلاح قدرتهای هسته ای ، تشریح کرده است . تولیدات این شبکه خبری همراه با شبکه رادیو پاسیفیک در 800 رادیوی محلی در سراسر جهان پخش می شود و به عنوان صدای آزادیخواهی و دمکراسی در میان بسیاری از مردم آمریکا مشهور است . گزارش ها حکایت از آن دارد که شمار زیادی از آمریکایی ها در تماس با این شبکه خبری خواهان دریافت این نوار مصاحبه بوده اند. شبکه خبری دبلیو بی ای آی در پایگاه اطلاع رسانی خود توضیح داده که به این دلیل بهای نوار گفت و گو با دکتر احمدی نژاد رییس جمهوری ایران یکصد دلار تعیین شده که این مبالغ بتواند کمکی مالی به این رادیو باشد که عملا از کمکهای مالی دولت آمریکا بی بهره است . اروپام 2251** **360** شماره 154 ساعت 19:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: nævɑre mosɑhebe ræʔise dʒomhuri bɑ ræsɑnee ɑmrikɑi jeksæd dolɑr be foruʃ mi resæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr nijojork nævɑre mosɑhebe doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑn bɑ jek ʃæbæke rɑdijoi portæræfdɑre ɑmrikɑi be mæblæqe jeksæd dolɑr be foruʃ mi resæd. ræʔise dʒomhuri dær ɡoft væ ɡu bɑ imi ɡudæmæn xæbærneɡɑr bɑ sɑbeqe ʃæbæke dæbelju bi ʔi ɑj væ pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni demokrɑsi hæm æknun, didɡɑhhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dærbɑre felestin væ zæruræte ræfʔe eʃqɑlɡæri væ dærejne hɑl dɑdæne hæqqe tæʔine særneveʃt be mellæte felestin, solh ɑmiz budæne bærnɑme hæste ʔi irɑn væ zæruræte xælʔe selɑhe qodræthɑje hæste ʔi, tæʃrih kærde æst. tolidɑte in ʃæbækee xæbæri hæmrɑh bɑ ʃæbæke rɑdijo pɑsifik dær hæʃtsæd rɑdijoi mæhælli dær særɑsære dʒæhɑn pæxʃ mi ʃævæd væ be onvɑne sedɑje ɑzɑdixɑhi væ demokrɑsi dær mjɑne besjɑri æz mærdome ɑmrikɑe mæʃhur æst. ɡozɑreʃ hɑ hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke ʃomɑre zjɑdi æz ɑmrikɑi hɑ dær tæmɑs bɑ in ʃæbækee xæbæri xɑhɑne dærjɑfte in nævɑr mosɑhebe bude ænd. ʃæbæke xæbæri dæbelju bi ʔi ɑj dær pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni xod tozih dɑde ke be in dælil bæhɑje nævɑr ɡoft væ ɡu bɑ doktor æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑne jeksæd dolɑr tæʔin ʃode ke in mæbɑleq betævɑnæd komæki mɑli be in rɑdijo bɑʃæd ke æmælæn æz komækhɑje mɑli dolæte ɑmrikɑ bi bæhre æst. ærupɑme do hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre setɑresetɑre e sisædo ʃæst setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte nuzdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نوار مصاحبه رییس جمهوری با رسانه آمریکایی یکصد دلار به فروش می رسد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/04\nنیویورک - نوار مصاحبه دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری ایران با یک\nشبکه رادیویی پرطرفدار آمریکایی به مبلغ یکصد دلار به فروش می رسد.رییس جمهوری در گفت و گو با ایمی گودمن خبرنگار با سابقه شبکه دبلیو بی\nای آی و پایگاه اطلاع رسانی دمکراسی هم اکنون ، دیدگاههای جمهوری اسلامی\nایران را درباره فلسطین و ضرورت رفع اشغالگری و درعین حال دادن حق تعیین\n سرنوشت به ملت فلسطین ، صلح آمیز بودن برنامه هسته ای ایران و ضرورت خلع\n سلاح قدرتهای هسته ای ، تشریح کرده است . تولیدات این شبکه خبری همراه با شبکه رادیو پاسیفیک در 800 رادیوی\nمحلی در سراسر جهان پخش می شود و به عنوان صدای آزادیخواهی و دمکراسی در\nمیان بسیاری از مردم آمریکا مشهور است . گزارش ها حکایت از آن دارد که شمار زیادی از آمریکایی ها در تماس با\nاین شبکه خبری خواهان دریافت این نوار مصاحبه بوده اند. شبکه خبری دبلیو بی ای آی در پایگاه اطلاع رسانی خود توضیح داده که به\n این دلیل بهای نوار گفت و گو با دکتر احمدی نژاد رییس جمهوری ایران یکصد\n دلار تعیین شده که این مبالغ بتواند کمکی مالی به این رادیو باشد که عملا\nاز کمکهای مالی دولت آمریکا بی بهره است . اروپام 2251** **360**\nشماره 154 ساعت 19:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ezhɑre næzære sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ ke ɡofte bud keʃværhɑje æræbi æz dʒomle æræbestɑn xɑhɑne hokumæt hɑje sekulɑr hæstænd bærɑje u dærdesær sɑz ʃod væ enteqɑdɑte zjɑdi rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi be hæmrɑh dɑʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, « jusefe ælætibe » sæfire emɑrɑt dær vɑʃænɡton tʃænd ruze piʃ dær ɡoftoɡu bɑ « tʃɑrli roz » modʒri kohne kɑre ɑmrikɑi dær ʃæbæke « pej bi es » ɡofte bud emɑrɑt, æræbestɑn, ordon, mesr væ bæhrejn bærɑje xɑværemijɑne hokumæt hɑje sekulɑr mi xɑhænd væ in mæsʔæle ist ke bɑ qotr dær xosuse ɑn extelɑfe næzær dɑrim. in ezhɑre næzære ælætibe dʒændʒɑle zjɑdi dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi be pɑ kærd tɑ dʒɑi ke ʃomɑri æz ʃɑhzɑde hɑje soʔudi niz be modʒe eʔterɑzɑte mædʒɑzi pejvæste væ næsæbte be ɑjænde keʃvære xod væ ʃekle hokumæti ke ruje kɑr mi ɑjæd ebrɑze neɡærɑni kærdænd. kɑrbærɑne fæzɑje mædʒɑzi æræbestɑni dær tuitere hæʃtæɡ eʔlɑ æqidtænɑ jɑɑlæʔætibæt pærɑntezbæste rɑ be rɑh ændɑxtænd ke dær xætɑb be sæfire emɑrɑt be u hoʃdɑr mi dæhænd ke dær xosuse æqɑjede mæzhæbi soʔudi hɑ ezhɑre næzær nækonæd. « fæhde bænte soʔud bone æbdolæziz » doxtære ʃɑh piʃine æræbestɑn melk soʔud, dær sæfhe tuitere xod dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte sæfire emɑrɑt neveʃt : dolæte ɑle soʔud bɑ ʃoʔɑre xedmæt be hæræmine ʃærifin be onvɑne jek dolæte eslɑmi idʒɑd ʃod ke xodɑvænd neʔmæte mænɑbeʔe næfti rɑ dær xedmæte in hokumæt qærɑr dɑde tɑ æz ɑn bærɑje xedmæt be mosælmɑnɑn væ eslɑm bæhre bebæræd, næqʃe ræhbæri æræbestɑn in æst. « telɑl bone mohæmmæde ɑle soʔud » diɡær ʃɑhzɑde soʔudi dær pɑsox be fæhde bænte soʔud neveʃte ke eʔterɑze ɑnhɑ rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd væ fɑjede ʔi næxɑhæd dɑʃt, bɑjæd vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn be in ezhɑre næzære sæfire emɑrɑt vɑkoneʃ neʃɑn dæhæd. ʃɑhzɑde « æbdolæziz bon fæhd » pesære melk fæhd pɑdeʃɑh diɡær xɑndɑne ɑle soʔud niz dær sæfhe tuitere xod be sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ tɑxt væ ɡoft ke hær mosælmɑni ke be be xodɑ væ dine eslɑm væ pæjɑmbære eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste imɑn dɑræd bɑjæd bɑ sekulɑrism væ liberɑlism mobɑreze konæd. sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ ɡofte bud extelɑf bɑ qotr bær mæsɑʔele diplomɑtik nist bælke extelɑfe didɡɑhist væ æfzæduh bud : æɡær æz emɑrɑt, æræbestɑn, ordon, mesr væ bæhrejn beporsid ke be donbɑle tʃe xɑværemijɑne ij dær dæh sɑle ɑjænde hæstænd, pɑsoxe ɑnhɑ kɑmelæn bɑ ɑntʃe qotr mi xɑhæd motæfɑvet xɑhæd bud mɑ dolæt hɑje sekulɑr, piʃræfte, qævi væ bɑ sobɑt mi xɑhim. kopi ʃod", "text": "اظهار نظر سفیر امارات در آمریکا که گفته بود کشورهای عربی از جمله عربستان خواهان حکومت های سکولار هستند برای او دردسر ساز شد و انتقادات زیادی را در فضای مجازی به همراه داشت.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، «یوسف العتیبه» سفیر امارات در واشنگتن چند روز پیش در گفتگو با «چارلی رز» مجری کهنه کار آمریکایی در شبکه «پی بی اس» گفته بود امارات، عربستان، اردن، مصر و بحرین برای خاورمیانه حکومت های سکولار می خواهند و این مسأله ای است که با قطر در خصوص آن اختلاف نظر داریم.این اظهار نظر العتیبه جنجال زیادی در شبکه های اجتماعی به پا کرد تا جایی که شماری از شاهزاده های سعودی نیز به موج اعتراضات مجازی پیوسته و نسبت به آینده کشور خود و شکل حکومتی که روی کار می آید ابراز نگرانی کردند.کاربران فضای مجازی عربستانی در توییتر هشتگ (إلا_عقیدتنا _یاالعتیبة) را به راه انداختند که در خطاب به سفیر امارات به او هشدار می دهند که در خصوص عقاید مذهبی سعودی ها اظهار نظر نکند. «فهده بنت سعود بن عبدالعزیز» دختر شاه پیشین عربستان ملک سعود، در صفحه توییتر خود در واکنش به اظهارات سفیر امارات نوشت: دولت آل سعود با شعار خدمت به حرمین شریفین به عنوان یک دولت اسلامی ایجاد شد که خداوند نعمت منابع نفتی را در خدمت این حکومت قرار داده تا از آن برای خدمت به مسلمانان و اسلام بهره ببرد، نقش رهبری عربستان این است.«طلال بن محمد آل سعود» دیگر شاهزاده سعودی در پاسخ به فهده بنت سعود نوشته که اعتراض آنها راه به جایی نخواهد برد و فایده ای نخواهد داشت، باید وزارت خارجه عربستان به این اظهار نظر سفیر امارات واکنش نشان دهد.شاهزاده «عبدالعزیز بن فهد» پسر ملک فهد پادشاه دیگر خاندان آل سعود نیز در صفحه توییتر خود به سفیر امارات در آمریکا تاخت و گفت که هر مسلمانی که به به خدا و دین اسلام و پیامبر اسلام حضرت محمد (ص) ایمان دارد باید با سکولاریسم و لیبرالیسم مبارزه کند.سفیر امارات در آمریکا گفته بود اختلاف با قطر بر مسائل دیپلماتیک نیست بلکه اختلاف دیدگاهی است و افزدوه بود: اگر از امارات، عربستان، اردن، مصر و بحرین بپرسید که به دنبال چه خاورمیانه ایی در ۱۰ سال آینده هستند، پاسخ آنها کاملا با آنچه قطر می خواهد متفاوت خواهد بود ما دولت های سکولار، پیشرفته، قوی و با ثبات می خواهیم.کپی شد" }
ezhɑre næzære sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ ke ɡofte bud keʃværhɑje æræbi æz dʒomle æræbestɑn xɑhɑne hokumæt hɑje sekulɑr hæstænd bærɑje u dærdesær sɑz ʃod væ enteqɑdɑte zjɑdi rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi be hæmrɑh dɑʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, « jusefe ælætibe » sæfire emɑrɑt dær vɑʃænɡton tʃænd ruze piʃ dær ɡoftoɡu bɑ « tʃɑrli roz » modʒri kohne kɑre ɑmrikɑi dær ʃæbæke « pej bi es » ɡofte bud emɑrɑt, æræbestɑn, ordon, mesr væ bæhrejn bærɑje xɑværemijɑne hokumæt hɑje sekulɑr mi xɑhænd væ in mæsʔæle ist ke bɑ qotr dær xosuse ɑn extelɑfe næzær dɑrim. in ezhɑre næzære ælætibe dʒændʒɑle zjɑdi dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi be pɑ kærd tɑ dʒɑi ke ʃomɑri æz ʃɑhzɑde hɑje soʔudi niz be modʒe eʔterɑzɑte mædʒɑzi pejvæste væ næsæbte be ɑjænde keʃvære xod væ ʃekle hokumæti ke ruje kɑr mi ɑjæd ebrɑze neɡærɑni kærdænd. kɑrbærɑne fæzɑje mædʒɑzi æræbestɑni dær tuitere hæʃtæɡ eʔlɑ æqidtænɑ jɑɑlæʔætibæt pærɑntezbæste rɑ be rɑh ændɑxtænd ke dær xætɑb be sæfire emɑrɑt be u hoʃdɑr mi dæhænd ke dær xosuse æqɑjede mæzhæbi soʔudi hɑ ezhɑre næzær nækonæd. « fæhde bænte soʔud bone æbdolæziz » doxtære ʃɑh piʃine æræbestɑn melk soʔud, dær sæfhe tuitere xod dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte sæfire emɑrɑt neveʃt : dolæte ɑle soʔud bɑ ʃoʔɑre xedmæt be hæræmine ʃærifin be onvɑne jek dolæte eslɑmi idʒɑd ʃod ke xodɑvænd neʔmæte mænɑbeʔe næfti rɑ dær xedmæte in hokumæt qærɑr dɑde tɑ æz ɑn bærɑje xedmæt be mosælmɑnɑn væ eslɑm bæhre bebæræd, næqʃe ræhbæri æræbestɑn in æst. « telɑl bone mohæmmæde ɑle soʔud » diɡær ʃɑhzɑde soʔudi dær pɑsox be fæhde bænte soʔud neveʃte ke eʔterɑze ɑnhɑ rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd væ fɑjede ʔi næxɑhæd dɑʃt, bɑjæd vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn be in ezhɑre næzære sæfire emɑrɑt vɑkoneʃ neʃɑn dæhæd. ʃɑhzɑde « æbdolæziz bon fæhd » pesære melk fæhd pɑdeʃɑh diɡær xɑndɑne ɑle soʔud niz dær sæfhe tuitere xod be sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ tɑxt væ ɡoft ke hær mosælmɑni ke be be xodɑ væ dine eslɑm væ pæjɑmbære eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste imɑn dɑræd bɑjæd bɑ sekulɑrism væ liberɑlism mobɑreze konæd. sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ ɡofte bud extelɑf bɑ qotr bær mæsɑʔele diplomɑtik nist bælke extelɑfe didɡɑhist væ æfzæduh bud : æɡær æz emɑrɑt, æræbestɑn, ordon, mesr væ bæhrejn beporsid ke be donbɑle tʃe xɑværemijɑne ij dær dæh sɑle ɑjænde hæstænd, pɑsoxe ɑnhɑ kɑmelæn bɑ ɑntʃe qotr mi xɑhæd motæfɑvet xɑhæd bud mɑ dolæt hɑje sekulɑr, piʃræfte, qævi væ bɑ sobɑt mi xɑhim. kopi ʃod
اظهار نظر سفیر امارات در آمریکا که گفته بود کشورهای عربی از جمله عربستان خواهان حکومت های سکولار هستند برای او دردسر ساز شد و انتقادات زیادی را در فضای مجازی به همراه داشت.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، «یوسف العتیبه» سفیر امارات در واشنگتن چند روز پیش در گفتگو با «چارلی رز» مجری کهنه کار آمریکایی در شبکه «پی بی اس» گفته بود امارات، عربستان، اردن، مصر و بحرین برای خاورمیانه حکومت های سکولار می خواهند و این مسأله ای است که با قطر در خصوص آن اختلاف نظر داریم.این اظهار نظر العتیبه جنجال زیادی در شبکه های اجتماعی به پا کرد تا جایی که شماری از شاهزاده های سعودی نیز به موج اعتراضات مجازی پیوسته و نسبت به آینده کشور خود و شکل حکومتی که روی کار می آید ابراز نگرانی کردند.کاربران فضای مجازی عربستانی در توییتر هشتگ (إلا_عقیدتنا _یاالعتیبة) را به راه انداختند که در خطاب به سفیر امارات به او هشدار می دهند که در خصوص عقاید مذهبی سعودی ها اظهار نظر نکند. «فهده بنت سعود بن عبدالعزیز» دختر شاه پیشین عربستان ملک سعود، در صفحه توییتر خود در واکنش به اظهارات سفیر امارات نوشت: دولت آل سعود با شعار خدمت به حرمین شریفین به عنوان یک دولت اسلامی ایجاد شد که خداوند نعمت منابع نفتی را در خدمت این حکومت قرار داده تا از آن برای خدمت به مسلمانان و اسلام بهره ببرد، نقش رهبری عربستان این است.«طلال بن محمد آل سعود» دیگر شاهزاده سعودی در پاسخ به فهده بنت سعود نوشته که اعتراض آنها راه به جایی نخواهد برد و فایده ای نخواهد داشت، باید وزارت خارجه عربستان به این اظهار نظر سفیر امارات واکنش نشان دهد.شاهزاده «عبدالعزیز بن فهد» پسر ملک فهد پادشاه دیگر خاندان آل سعود نیز در صفحه توییتر خود به سفیر امارات در آمریکا تاخت و گفت که هر مسلمانی که به به خدا و دین اسلام و پیامبر اسلام حضرت محمد (ص) ایمان دارد باید با سکولاریسم و لیبرالیسم مبارزه کند.سفیر امارات در آمریکا گفته بود اختلاف با قطر بر مسائل دیپلماتیک نیست بلکه اختلاف دیدگاهی است و افزدوه بود: اگر از امارات، عربستان، اردن، مصر و بحرین بپرسید که به دنبال چه خاورمیانه ایی در ۱۰ سال آینده هستند، پاسخ آنها کاملا با آنچه قطر می خواهد متفاوت خواهد بود ما دولت های سکولار، پیشرفته، قوی و با ثبات می خواهیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ezhɑre næzære sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ ke ɡofte bud keʃværhɑje æræbi æz dʒomle æræbestɑn xɑhɑne hokumæt hɑje sekulɑr hæstænd bærɑje u dærdesær sɑz ʃod væ enteqɑdɑte zjɑdi rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi be hæmrɑh dɑʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, « jusefe ælætibe » sæfire emɑrɑt dær vɑʃænɡton tʃænd ruze piʃ dær ɡoftoɡu bɑ « tʃɑrli roz » modʒri kohne kɑre ɑmrikɑi dær ʃæbæke « pej bi es » ɡofte bud emɑrɑt, æræbestɑn, ordon, mesr væ bæhrejn bærɑje xɑværemijɑne hokumæt hɑje sekulɑr mi xɑhænd væ in mæsʔæle ist ke bɑ qotr dær xosuse ɑn extelɑfe næzær dɑrim. in ezhɑre næzære ælætibe dʒændʒɑle zjɑdi dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi be pɑ kærd tɑ dʒɑi ke ʃomɑri æz ʃɑhzɑde hɑje soʔudi niz be modʒe eʔterɑzɑte mædʒɑzi pejvæste væ næsæbte be ɑjænde keʃvære xod væ ʃekle hokumæti ke ruje kɑr mi ɑjæd ebrɑze neɡærɑni kærdænd. kɑrbærɑne fæzɑje mædʒɑzi æræbestɑni dær tuitere hæʃtæɡ eʔlɑ æqidtænɑ jɑɑlæʔætibæt pærɑntezbæste rɑ be rɑh ændɑxtænd ke dær xætɑb be sæfire emɑrɑt be u hoʃdɑr mi dæhænd ke dær xosuse æqɑjede mæzhæbi soʔudi hɑ ezhɑre næzær nækonæd. « fæhde bænte soʔud bone æbdolæziz » doxtære ʃɑh piʃine æræbestɑn melk soʔud, dær sæfhe tuitere xod dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte sæfire emɑrɑt neveʃt : dolæte ɑle soʔud bɑ ʃoʔɑre xedmæt be hæræmine ʃærifin be onvɑne jek dolæte eslɑmi idʒɑd ʃod ke xodɑvænd neʔmæte mænɑbeʔe næfti rɑ dær xedmæte in hokumæt qærɑr dɑde tɑ æz ɑn bærɑje xedmæt be mosælmɑnɑn væ eslɑm bæhre bebæræd, næqʃe ræhbæri æræbestɑn in æst. « telɑl bone mohæmmæde ɑle soʔud » diɡær ʃɑhzɑde soʔudi dær pɑsox be fæhde bænte soʔud neveʃte ke eʔterɑze ɑnhɑ rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd væ fɑjede ʔi næxɑhæd dɑʃt, bɑjæd vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn be in ezhɑre næzære sæfire emɑrɑt vɑkoneʃ neʃɑn dæhæd. ʃɑhzɑde « æbdolæziz bon fæhd » pesære melk fæhd pɑdeʃɑh diɡær xɑndɑne ɑle soʔud niz dær sæfhe tuitere xod be sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ tɑxt væ ɡoft ke hær mosælmɑni ke be be xodɑ væ dine eslɑm væ pæjɑmbære eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste imɑn dɑræd bɑjæd bɑ sekulɑrism væ liberɑlism mobɑreze konæd. sæfire emɑrɑt dær ɑmrikɑ ɡofte bud extelɑf bɑ qotr bær mæsɑʔele diplomɑtik nist bælke extelɑfe didɡɑhist væ æfzæduh bud : æɡær æz emɑrɑt, æræbestɑn, ordon, mesr væ bæhrejn beporsid ke be donbɑle tʃe xɑværemijɑne ij dær dæh sɑle ɑjænde hæstænd, pɑsoxe ɑnhɑ kɑmelæn bɑ ɑntʃe qotr mi xɑhæd motæfɑvet xɑhæd bud mɑ dolæt hɑje sekulɑr, piʃræfte, qævi væ bɑ sobɑt mi xɑhim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اظهار نظر سفیر امارات در آمریکا که گفته بود کشورهای عربی از جمله عربستان خواهان حکومت های سکولار هستند برای او دردسر ساز شد و انتقادات زیادی را در فضای مجازی به همراه داشت.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، «یوسف العتیبه» سفیر امارات در واشنگتن چند روز پیش در گفتگو با «چارلی رز» مجری کهنه کار آمریکایی در شبکه «پی بی اس» گفته بود امارات، عربستان، اردن، مصر و بحرین برای خاورمیانه حکومت های سکولار می خواهند و این مسأله ای است که با قطر در خصوص آن اختلاف نظر داریم.این اظهار نظر العتیبه جنجال زیادی در شبکه های اجتماعی به پا کرد تا جایی که شماری از شاهزاده های سعودی نیز به موج اعتراضات مجازی پیوسته و نسبت به آینده کشور خود و شکل حکومتی که روی کار می آید ابراز نگرانی کردند.کاربران فضای مجازی عربستانی در توییتر هشتگ (إلا_عقیدتنا _یاالعتیبة) را به راه انداختند که در خطاب به سفیر امارات به او هشدار می دهند که در خصوص عقاید مذهبی سعودی ها اظهار نظر نکند. «فهده بنت سعود بن عبدالعزیز» دختر شاه پیشین عربستان ملک سعود، در صفحه توییتر خود در واکنش به اظهارات سفیر امارات نوشت: دولت آل سعود با شعار خدمت به حرمین شریفین به عنوان یک دولت اسلامی ایجاد شد که خداوند نعمت منابع نفتی را در خدمت این حکومت قرار داده تا از آن برای خدمت به مسلمانان و اسلام بهره ببرد، نقش رهبری عربستان این است.«طلال بن محمد آل سعود» دیگر شاهزاده سعودی در پاسخ به فهده بنت سعود نوشته که اعتراض آنها راه به جایی نخواهد برد و فایده ای نخواهد داشت، باید وزارت خارجه عربستان به این اظهار نظر سفیر امارات واکنش نشان دهد.شاهزاده «عبدالعزیز بن فهد» پسر ملک فهد پادشاه دیگر خاندان آل سعود نیز در صفحه توییتر خود به سفیر امارات در آمریکا تاخت و گفت که هر مسلمانی که به به خدا و دین اسلام و پیامبر اسلام حضرت محمد (ص) ایمان دارد باید با سکولاریسم و لیبرالیسم مبارزه کند.سفیر امارات در آمریکا گفته بود اختلاف با قطر بر مسائل دیپلماتیک نیست بلکه اختلاف دیدگاهی است و افزدوه بود: اگر از امارات، عربستان، اردن، مصر و بحرین بپرسید که به دنبال چه خاورمیانه ایی در ۱۰ سال آینده هستند، پاسخ آنها کاملا با آنچه قطر می خواهد متفاوت خواهد بود ما دولت های سکولار، پیشرفته، قوی و با ثبات می خواهیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", sæʔide dʒælili, næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær dʒæmʔe fæʔɑlɑne sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mæsʔulijæte mɑ fæqæt monhæser be zæmɑne entexɑbɑt nist bælke hæmiʃe bɑjæd bærɑje ændʒɑme tæklife xod fæʔɑl bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd mɑnænde « sɑje » qædæm be qædæme moʃkelɑte keʃvær rɑ ræsæd kærd, æfzud : æɡær dʒɑi eʃkɑli vodʒud dɑræd bɑjæd ɑn rɑ bæjɑne kærd tɑ eslɑh ʃævæd væ æɡær hæm noqtee qovvæti vodʒud dɑræd, fɑreq æz dolæthɑv dʒenɑh hɑje sjɑsiː bɑjæd ɑn rɑ tæʃviq kærd. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be bærxi « olævijæt hɑje færɑmuʃ ʃode » ɡoft : ɡɑhi oqɑt mæsɑʔele mohemmi vodʒud dɑræd ke æslæn morede tævædʒdʒoh qærɑr nemi ɡiræd væ jeki æz væzɑjef « dolæt sɑje » in æst ke in olævijæt hɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd væ bɑ jɑdɑværi væ tærhe ɑnhɑ, olævijæt hɑje dorost væ færɑmuʃ ʃode rɑ be æfkɑre omumi neʃɑn dæhæd. dʒælili ɡoft : bærɑje in kɑr bɑjæd bɑ dæste por vɑrede mejdɑn ʃod væ næsæbte be moʃkelɑte vɑqeʔi væ mælmuse mærdom hærfe dʒeddi væ rɑhkɑre ejni dɑʃt væ dær in mæsir hær mizɑne æfrɑd væ ɡoruh hɑje diɡæri niz ezɑfe ʃævænd væ komæk konænd mobɑræk æst væ bɑjæd esteqbɑl kærd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz hæm æfzɑi hæme zærfijæt hɑ dær særɑsære keʃvær esteqbɑl kærd, ɡoft : næbɑjæd tæsævvor ʃævæd æɡær æfrɑd væ ɡoruh hɑi dær tehrɑn hozur nædɑrænd nemi tævɑnænd dær in mæsire moʔæsser bɑʃænd bælke mitævɑn besjɑri æz mozuɑte melli rɑ dær ostɑnhɑ be suræte tæxæssosi bærræsi kærd væ bærɑje hælle moʃkelɑte rɑhkɑrhɑje ejni væ æmæli erɑʔe kærd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bær lozume « neʃɑte » dɑemi niruhɑje enqelɑbi tæʔkid kærd væ ɡoft : tæbiʔist ke æɡær niruhɑje enqelɑbi monfæʔel bɑʃænd nemi tævɑnænd dær dʒɑmeʔe æsærɡozɑri mosbæti dɑʃte bɑʃænd væ æz tæræfe diɡær « neʃɑt » niz tænhɑ monhæser be dorɑne piruzi nist, tʃenɑnke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bæʔd æz bærxi ʃekæsthɑ ænɡize ræzmændeɡɑn bærɑje kæsbe movæffæqijæt dær æmæliɑt hɑje bæʔdi biʃtær mi ʃod væbɑ neʃɑte biʃtær fæʔɑlijæt mi kærdænd. dʒælili æfzud : æɡær dʒærijɑne enqelɑbi niz dær entexɑbɑte piruz mi ʃod e bɑz hæm væzife mɑ nezɑræt væ ræsæde ozɑʔe keʃvær væ tælɑʃ bærɑje residæn be rɑhkɑrhɑje ejni bærɑje hælle moʃkele mærdom bud be hæmin xɑter bɑjæd æz hæmin hɑlɑ niruhɑje enqelɑbi be ændɑze vosʔe xodeʃɑn væ bedun æz dæst dɑdæne væqt, bær ruje mæsɑʔel væ moʃkelɑte vɑqeʔi mærdom væqt beɡozɑrænd væ zemne ʃenɑsɑi in moʃkelɑt, rɑh hæl hɑje moʃæxxæs, ejni væ æmæliɑti bærɑje ɑnhɑ pejdɑ konænd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke æɡær dær in mæsire sɑdeqɑne væ mostæmer æmæl ʃævæd, mærdome niz be dʒærijɑne enqelɑbi eʔtemɑd xɑhænd kærd, ɡoft : mohem tærin mæzijæte næsæbje niruhɑje enqelɑbi ertebɑte ɡiri « tʃehre be tʃehre » bɑ mærdom æst væ næ tænhɑ næbɑjæd in ærse rɑ ræhɑ kærd bælke bɑjæd ɑn rɑ tæqvijæt kærd.", "text": "، سعید جلیلی، نماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در جمع فعالان سیاسی، فرهنگی و اقتصادی خراسان شمالی گفت: مسئولیت ما فقط منحصر به زمان انتخابات نیست بلکه همیشه باید برای انجام تکلیف خود فعال باشیم.وی با بیان اینکه باید مانند «سایه» قدم به قدم مشکلات کشور را رصد کرد، افزود: اگر جایی اشکالی وجود دارد باید آن را بیان کرد  تا اصلاح شود و اگر هم نقطه قوتی وجود دارد، فارغ از دولتهاو جناح های سیاسی باید آن را تشویق کرد.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به برخی «اولویت های فراموش شده» گفت: گاهی اوقات مسایل مهمی وجود دارد که اصلا مورد توجه قرار نمی گیرد و یکی از وظایف «دولت سایه» این است که این اولویت ها را شناسایی کند و با یادآوری و طرح آنها، اولویت های درست و فراموش شده را به افکار عمومی نشان دهد.جلیلی گفت: برای این کار باید با دست پر وارد میدان شد و نسبت به مشکلات واقعی و ملموس مردم حرف جدی و راهکار عینی داشت و در این مسیر هر میزان افراد و گروه های دیگری نیز اضافه شوند و کمک کنند مبارک است و باید استقبال کرد.وی با بیان اینکه باید از هم افزایی همه ظرفیت ها در سراسر کشور استقبال کرد، گفت: نباید تصور شود اگر افراد و گروه هایی در تهران حضور ندارند نمی توانند در این مسیر موثر باشند بلکه میتوان بسیاری از موضوعات ملی را در استانها به صورت تخصصی بررسی کرد و برای حل مشکلات راهکارهای عینی و عملی ارائه کرد.نماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در بخش دیگری از سخنانش بر لزوم «نشاط» دائمی نیروهای انقلابی تاکید کرد و گفت: طبیعی است که اگر نیروهای انقلابی منفعل باشند نمی توانند در جامعه اثرگذاری مثبتی داشته باشند و از طرف دیگر «نشاط» نیز تنها منحصر به دوران پیروزی نیست، چنانکه در دوران دفاع مقدس بعد از برخی شکستها انگیزه رزمندگان برای کسب موفقیت در عملیات های بعدی بیشتر می شد وبا نشاط بیشتر فعالیت می کردند.جلیلی افزود: اگر جریان انقلابی نیز در انتخابات پیروز می شد  باز هم وظیفه ما نظارت و رصد اوضاع کشور و تلاش برای رسیدن به راهکارهای عینی برای حل مشکل مردم بود به همین خاطر باید از همین حالا نیروهای انقلابی به اندازه وسع خودشان و بدون از دست دادن وقت، بر روی مسایل و مشکلات واقعی مردم وقت بگذارند و ضمن شناسایی این مشکلات، راه حل های مشخص، عینی و عملیاتی برای آنها پیدا کنند.\n\nنماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در پایان با بیان اینکه اگر در این مسیر صادقانه و مستمر عمل شود، مردم نیز  به جریان انقلابی اعتماد خواهند کرد، گفت: مهم ترین مزیت نسبی نیروهای انقلابی ارتباط گیری «چهره به چهره» با مردم است و نه تنها نباید این عرصه را رها کرد بلکه باید آن را تقویت کرد." }
, sæʔide dʒælili, næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær dʒæmʔe fæʔɑlɑne sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mæsʔulijæte mɑ fæqæt monhæser be zæmɑne entexɑbɑt nist bælke hæmiʃe bɑjæd bærɑje ændʒɑme tæklife xod fæʔɑl bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd mɑnænde « sɑje » qædæm be qædæme moʃkelɑte keʃvær rɑ ræsæd kærd, æfzud : æɡær dʒɑi eʃkɑli vodʒud dɑræd bɑjæd ɑn rɑ bæjɑne kærd tɑ eslɑh ʃævæd væ æɡær hæm noqtee qovvæti vodʒud dɑræd, fɑreq æz dolæthɑv dʒenɑh hɑje sjɑsiː bɑjæd ɑn rɑ tæʃviq kærd. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be bærxi « olævijæt hɑje færɑmuʃ ʃode » ɡoft : ɡɑhi oqɑt mæsɑʔele mohemmi vodʒud dɑræd ke æslæn morede tævædʒdʒoh qærɑr nemi ɡiræd væ jeki æz væzɑjef « dolæt sɑje » in æst ke in olævijæt hɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd væ bɑ jɑdɑværi væ tærhe ɑnhɑ, olævijæt hɑje dorost væ færɑmuʃ ʃode rɑ be æfkɑre omumi neʃɑn dæhæd. dʒælili ɡoft : bærɑje in kɑr bɑjæd bɑ dæste por vɑrede mejdɑn ʃod væ næsæbte be moʃkelɑte vɑqeʔi væ mælmuse mærdom hærfe dʒeddi væ rɑhkɑre ejni dɑʃt væ dær in mæsir hær mizɑne æfrɑd væ ɡoruh hɑje diɡæri niz ezɑfe ʃævænd væ komæk konænd mobɑræk æst væ bɑjæd esteqbɑl kærd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz hæm æfzɑi hæme zærfijæt hɑ dær særɑsære keʃvær esteqbɑl kærd, ɡoft : næbɑjæd tæsævvor ʃævæd æɡær æfrɑd væ ɡoruh hɑi dær tehrɑn hozur nædɑrænd nemi tævɑnænd dær in mæsire moʔæsser bɑʃænd bælke mitævɑn besjɑri æz mozuɑte melli rɑ dær ostɑnhɑ be suræte tæxæssosi bærræsi kærd væ bærɑje hælle moʃkelɑte rɑhkɑrhɑje ejni væ æmæli erɑʔe kærd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bær lozume « neʃɑte » dɑemi niruhɑje enqelɑbi tæʔkid kærd væ ɡoft : tæbiʔist ke æɡær niruhɑje enqelɑbi monfæʔel bɑʃænd nemi tævɑnænd dær dʒɑmeʔe æsærɡozɑri mosbæti dɑʃte bɑʃænd væ æz tæræfe diɡær « neʃɑt » niz tænhɑ monhæser be dorɑne piruzi nist, tʃenɑnke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bæʔd æz bærxi ʃekæsthɑ ænɡize ræzmændeɡɑn bærɑje kæsbe movæffæqijæt dær æmæliɑt hɑje bæʔdi biʃtær mi ʃod væbɑ neʃɑte biʃtær fæʔɑlijæt mi kærdænd. dʒælili æfzud : æɡær dʒærijɑne enqelɑbi niz dær entexɑbɑte piruz mi ʃod e bɑz hæm væzife mɑ nezɑræt væ ræsæde ozɑʔe keʃvær væ tælɑʃ bærɑje residæn be rɑhkɑrhɑje ejni bærɑje hælle moʃkele mærdom bud be hæmin xɑter bɑjæd æz hæmin hɑlɑ niruhɑje enqelɑbi be ændɑze vosʔe xodeʃɑn væ bedun æz dæst dɑdæne væqt, bær ruje mæsɑʔel væ moʃkelɑte vɑqeʔi mærdom væqt beɡozɑrænd væ zemne ʃenɑsɑi in moʃkelɑt, rɑh hæl hɑje moʃæxxæs, ejni væ æmæliɑti bærɑje ɑnhɑ pejdɑ konænd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke æɡær dær in mæsire sɑdeqɑne væ mostæmer æmæl ʃævæd, mærdome niz be dʒærijɑne enqelɑbi eʔtemɑd xɑhænd kærd, ɡoft : mohem tærin mæzijæte næsæbje niruhɑje enqelɑbi ertebɑte ɡiri « tʃehre be tʃehre » bɑ mærdom æst væ næ tænhɑ næbɑjæd in ærse rɑ ræhɑ kærd bælke bɑjæd ɑn rɑ tæqvijæt kærd.
، سعید جلیلی، نماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در جمع فعالان سیاسی، فرهنگی و اقتصادی خراسان شمالی گفت: مسئولیت ما فقط منحصر به زمان انتخابات نیست بلکه همیشه باید برای انجام تکلیف خود فعال باشیم.وی با بیان اینکه باید مانند «سایه» قدم به قدم مشکلات کشور را رصد کرد، افزود: اگر جایی اشکالی وجود دارد باید آن را بیان کرد  تا اصلاح شود و اگر هم نقطه قوتی وجود دارد، فارغ از دولتهاو جناح های سیاسی باید آن را تشویق کرد.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به برخی «اولویت های فراموش شده» گفت: گاهی اوقات مسایل مهمی وجود دارد که اصلا مورد توجه قرار نمی گیرد و یکی از وظایف «دولت سایه» این است که این اولویت ها را شناسایی کند و با یادآوری و طرح آنها، اولویت های درست و فراموش شده را به افکار عمومی نشان دهد.جلیلی گفت: برای این کار باید با دست پر وارد میدان شد و نسبت به مشکلات واقعی و ملموس مردم حرف جدی و راهکار عینی داشت و در این مسیر هر میزان افراد و گروه های دیگری نیز اضافه شوند و کمک کنند مبارک است و باید استقبال کرد.وی با بیان اینکه باید از هم افزایی همه ظرفیت ها در سراسر کشور استقبال کرد، گفت: نباید تصور شود اگر افراد و گروه هایی در تهران حضور ندارند نمی توانند در این مسیر موثر باشند بلکه میتوان بسیاری از موضوعات ملی را در استانها به صورت تخصصی بررسی کرد و برای حل مشکلات راهکارهای عینی و عملی ارائه کرد.نماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در بخش دیگری از سخنانش بر لزوم «نشاط» دائمی نیروهای انقلابی تاکید کرد و گفت: طبیعی است که اگر نیروهای انقلابی منفعل باشند نمی توانند در جامعه اثرگذاری مثبتی داشته باشند و از طرف دیگر «نشاط» نیز تنها منحصر به دوران پیروزی نیست، چنانکه در دوران دفاع مقدس بعد از برخی شکستها انگیزه رزمندگان برای کسب موفقیت در عملیات های بعدی بیشتر می شد وبا نشاط بیشتر فعالیت می کردند.جلیلی افزود: اگر جریان انقلابی نیز در انتخابات پیروز می شد  باز هم وظیفه ما نظارت و رصد اوضاع کشور و تلاش برای رسیدن به راهکارهای عینی برای حل مشکل مردم بود به همین خاطر باید از همین حالا نیروهای انقلابی به اندازه وسع خودشان و بدون از دست دادن وقت، بر روی مسایل و مشکلات واقعی مردم وقت بگذارند و ضمن شناسایی این مشکلات، راه حل های مشخص، عینی و عملیاتی برای آنها پیدا کنند. نماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در پایان با بیان اینکه اگر در این مسیر صادقانه و مستمر عمل شود، مردم نیز  به جریان انقلابی اعتماد خواهند کرد، گفت: مهم ترین مزیت نسبی نیروهای انقلابی ارتباط گیری «چهره به چهره» با مردم است و نه تنها نباید این عرصه را رها کرد بلکه باید آن را تقویت کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , sæʔide dʒælili, næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær dʒæmʔe fæʔɑlɑne sjɑsiː, færhænɡi væ eqtesɑdi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mæsʔulijæte mɑ fæqæt monhæser be zæmɑne entexɑbɑt nist bælke hæmiʃe bɑjæd bærɑje ændʒɑme tæklife xod fæʔɑl bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd mɑnænde « sɑje » qædæm be qædæme moʃkelɑte keʃvær rɑ ræsæd kærd, æfzud : æɡær dʒɑi eʃkɑli vodʒud dɑræd bɑjæd ɑn rɑ bæjɑne kærd tɑ eslɑh ʃævæd væ æɡær hæm noqtee qovvæti vodʒud dɑræd, fɑreq æz dolæthɑv dʒenɑh hɑje sjɑsiː bɑjæd ɑn rɑ tæʃviq kærd. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be bærxi « olævijæt hɑje færɑmuʃ ʃode » ɡoft : ɡɑhi oqɑt mæsɑʔele mohemmi vodʒud dɑræd ke æslæn morede tævædʒdʒoh qærɑr nemi ɡiræd væ jeki æz væzɑjef « dolæt sɑje » in æst ke in olævijæt hɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd væ bɑ jɑdɑværi væ tærhe ɑnhɑ, olævijæt hɑje dorost væ færɑmuʃ ʃode rɑ be æfkɑre omumi neʃɑn dæhæd. dʒælili ɡoft : bærɑje in kɑr bɑjæd bɑ dæste por vɑrede mejdɑn ʃod væ næsæbte be moʃkelɑte vɑqeʔi væ mælmuse mærdom hærfe dʒeddi væ rɑhkɑre ejni dɑʃt væ dær in mæsir hær mizɑne æfrɑd væ ɡoruh hɑje diɡæri niz ezɑfe ʃævænd væ komæk konænd mobɑræk æst væ bɑjæd esteqbɑl kærd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz hæm æfzɑi hæme zærfijæt hɑ dær særɑsære keʃvær esteqbɑl kærd, ɡoft : næbɑjæd tæsævvor ʃævæd æɡær æfrɑd væ ɡoruh hɑi dær tehrɑn hozur nædɑrænd nemi tævɑnænd dær in mæsire moʔæsser bɑʃænd bælke mitævɑn besjɑri æz mozuɑte melli rɑ dær ostɑnhɑ be suræte tæxæssosi bærræsi kærd væ bærɑje hælle moʃkelɑte rɑhkɑrhɑje ejni væ æmæli erɑʔe kærd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bær lozume « neʃɑte » dɑemi niruhɑje enqelɑbi tæʔkid kærd væ ɡoft : tæbiʔist ke æɡær niruhɑje enqelɑbi monfæʔel bɑʃænd nemi tævɑnænd dær dʒɑmeʔe æsærɡozɑri mosbæti dɑʃte bɑʃænd væ æz tæræfe diɡær « neʃɑt » niz tænhɑ monhæser be dorɑne piruzi nist, tʃenɑnke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bæʔd æz bærxi ʃekæsthɑ ænɡize ræzmændeɡɑn bærɑje kæsbe movæffæqijæt dær æmæliɑt hɑje bæʔdi biʃtær mi ʃod væbɑ neʃɑte biʃtær fæʔɑlijæt mi kærdænd. dʒælili æfzud : æɡær dʒærijɑne enqelɑbi niz dær entexɑbɑte piruz mi ʃod e bɑz hæm væzife mɑ nezɑræt væ ræsæde ozɑʔe keʃvær væ tælɑʃ bærɑje residæn be rɑhkɑrhɑje ejni bærɑje hælle moʃkele mærdom bud be hæmin xɑter bɑjæd æz hæmin hɑlɑ niruhɑje enqelɑbi be ændɑze vosʔe xodeʃɑn væ bedun æz dæst dɑdæne væqt, bær ruje mæsɑʔel væ moʃkelɑte vɑqeʔi mærdom væqt beɡozɑrænd væ zemne ʃenɑsɑi in moʃkelɑt, rɑh hæl hɑje moʃæxxæs, ejni væ æmæliɑti bærɑje ɑnhɑ pejdɑ konænd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke æɡær dær in mæsire sɑdeqɑne væ mostæmer æmæl ʃævæd, mærdome niz be dʒærijɑne enqelɑbi eʔtemɑd xɑhænd kærd, ɡoft : mohem tærin mæzijæte næsæbje niruhɑje enqelɑbi ertebɑte ɡiri « tʃehre be tʃehre » bɑ mærdom æst væ næ tænhɑ næbɑjæd in ærse rɑ ræhɑ kærd bælke bɑjæd ɑn rɑ tæqvijæt kærd.", "role": "user" }, { "content": "، سعید جلیلی، نماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در جمع فعالان سیاسی، فرهنگی و اقتصادی خراسان شمالی گفت: مسئولیت ما فقط منحصر به زمان انتخابات نیست بلکه همیشه باید برای انجام تکلیف خود فعال باشیم.وی با بیان اینکه باید مانند «سایه» قدم به قدم مشکلات کشور را رصد کرد، افزود: اگر جایی اشکالی وجود دارد باید آن را بیان کرد  تا اصلاح شود و اگر هم نقطه قوتی وجود دارد، فارغ از دولتهاو جناح های سیاسی باید آن را تشویق کرد.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به برخی «اولویت های فراموش شده» گفت: گاهی اوقات مسایل مهمی وجود دارد که اصلا مورد توجه قرار نمی گیرد و یکی از وظایف «دولت سایه» این است که این اولویت ها را شناسایی کند و با یادآوری و طرح آنها، اولویت های درست و فراموش شده را به افکار عمومی نشان دهد.جلیلی گفت: برای این کار باید با دست پر وارد میدان شد و نسبت به مشکلات واقعی و ملموس مردم حرف جدی و راهکار عینی داشت و در این مسیر هر میزان افراد و گروه های دیگری نیز اضافه شوند و کمک کنند مبارک است و باید استقبال کرد.وی با بیان اینکه باید از هم افزایی همه ظرفیت ها در سراسر کشور استقبال کرد، گفت: نباید تصور شود اگر افراد و گروه هایی در تهران حضور ندارند نمی توانند در این مسیر موثر باشند بلکه میتوان بسیاری از موضوعات ملی را در استانها به صورت تخصصی بررسی کرد و برای حل مشکلات راهکارهای عینی و عملی ارائه کرد.نماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در بخش دیگری از سخنانش بر لزوم «نشاط» دائمی نیروهای انقلابی تاکید کرد و گفت: طبیعی است که اگر نیروهای انقلابی منفعل باشند نمی توانند در جامعه اثرگذاری مثبتی داشته باشند و از طرف دیگر «نشاط» نیز تنها منحصر به دوران پیروزی نیست، چنانکه در دوران دفاع مقدس بعد از برخی شکستها انگیزه رزمندگان برای کسب موفقیت در عملیات های بعدی بیشتر می شد وبا نشاط بیشتر فعالیت می کردند.جلیلی افزود: اگر جریان انقلابی نیز در انتخابات پیروز می شد  باز هم وظیفه ما نظارت و رصد اوضاع کشور و تلاش برای رسیدن به راهکارهای عینی برای حل مشکل مردم بود به همین خاطر باید از همین حالا نیروهای انقلابی به اندازه وسع خودشان و بدون از دست دادن وقت، بر روی مسایل و مشکلات واقعی مردم وقت بگذارند و ضمن شناسایی این مشکلات، راه حل های مشخص، عینی و عملیاتی برای آنها پیدا کنند.\n\nنماینده مقام معظم رهبری در شورای عالی امنیت ملی در پایان با بیان اینکه اگر در این مسیر صادقانه و مستمر عمل شود، مردم نیز  به جریان انقلابی اعتماد خواهند کرد، گفت: مهم ترین مزیت نسبی نیروهای انقلابی ارتباط گیری «چهره به چهره» با مردم است و نه تنها نباید این عرصه را رها کرد بلکه باید آن را تقویت کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæʃt færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hivdæh ɑvrile do hezɑro o jek ebrɑhime æsqærzɑde ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn dær xosuse kɑndidɑturi xod bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ezhɑr dɑʃt : \" hænuz tæsmime qætʔi bærɑje ʃerkæt dær in entexɑbɑt næɡerefte æm væ dær hɑle rɑjzæni hæstæm. \" vej ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ehtemɑle kɑndidɑturi xod bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ pændʒɑh dærsæd onvɑn kærd. æsqærzɑde tæsrih kærd : ræftɑre sjɑsiː mærdom væ hæzurɑnhɑ dær pɑj sænduqhɑje ræʔj beɡune ʔi ke dær dore hɑje æxir niz neʃɑn dɑde ænd, qæbl æz inke tɑbeʔe dʒærijɑnɑte sjɑsiː bɑʃæd mottæki be ɑɡɑhi hɑje ʃæxsi væ tædʒɑrobist ke ɑnhɑ tej sɑlhɑ bedæst ɑværde ænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : hæmin mæsɑle, in etminɑn rɑ mi dæhæd ke æɡær færdi qɑder be tærrɑhi bærnɑme ʔi motɑbeqe mejl væ motɑlebɑte mærdom besuræte vɑqeʔi bɑʃæd, bɑ esteqbɑle mærdome ruberu xɑhæd ʃod. vej in æmr rɑ \" ænɡize ʔi bærɑje xod væ sɑjere æfrɑd \" dɑnest ke hættɑ mi tævɑnæd bær bærnɑme hɑje kɑndidɑje bærtær jɑ ræqibe bærænde niz tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. æsqær zɑde tæʔkid kærd : qætʔæn hozure æfrɑd væ bærnɑme hɑje moxtælef næ tænhɑ modʒebe æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi mi ʃævæd, bælke mi tævɑnæd bær bærnɑme hɑje færde piruz dær entexɑbɑt hæm tæʔsir beɡozɑræd. vej dær pɑsox be inke dær suræte ʃerkæt dær entexɑbɑte ɑiɑ fekr nemi konid, modʒebe tæʃættote ɑrɑ dær dʒebhe dovvome xordɑd ʃævid ɡoft : dʒærijɑne eslɑhɑt nemi tævɑnæd dotʃɑre \" doɡmɑtism \" ʃævæd, jæʔni nemi tævɑnæd ʃærɑjeti rɑ bevodʒud ɑːværæd ke mɑ beɡuim in ʃærɑjet, ʃærɑjete bon bæst æst væ tænhɑ jek kɑndidɑ mi tævɑnæd ɑn rɑ be piʃ bebæræd, zirɑ eslɑhɑt æz dærune moʔtæqed be noʔi pujɑi væ sære zendeɡist ke dær ɑn tænævvoʔ væ didɡɑhhɑje moxtælef vodʒud dɑræd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : bænɑbærin bɑjæd tælɑʃ kærd tɑ ɡoftemɑne eslɑhɑt beɡune ʔi pujɑi xodæʃ rɑ hefz konæd væ in pujɑi, dʒoz bɑ bɑlɑ berædne sæthe moʃɑrekæte mærdom emkɑn pæzire qɑbele hefz nist. vej ezɑfe kærd : æɡær mɑ dær ɡoftemɑne eslɑhɑt dotʃɑre noʔi rokud ʃævim væ sæthe moʃɑrekæt, be hær dælil væ onvɑni pɑjin bijɑjæd be zærære eslɑhɑt æst, liken æɡær tælɑʃ konim bɑ eslɑhe ʃive hɑje reqɑbæti dær dʒebhe eslɑhe tælæbɑn væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑ væ ʃoʔɑrhɑje motæfɑvet, emkɑne ɡozine hɑje moteʔæddedi rɑ dær dʒɑmeʔe færɑhæm konim væ bɑʔese bɑlɑ ræftæne ɑɡɑhi mærdom ʃævim, sæthe moʃɑrekæte æfzɑjeʃ mi jɑbæd ke be næfʔe dʒærijɑne eslɑhe tælæbi dær keʃvær æst. æsqærzɑde ezhɑr dɑʃt : mɑ nemi tævɑnim beɡuim eslɑh tælæb hæstim, æmmɑ bærɑje bɑlɑ berædne moʃɑrekæte mærdom tælɑʃ nækonim. vej xɑter neʃɑn kærd : mæn fekr mi konæm æɡær dær dʒebhe dovvome xordɑd kæsɑni bɑʃænd ke bɑ hozureʃɑn væ bɑ tærhe bærnɑme hɑje dʒædidtæri mondʒær be ronæqe entexɑbɑt ʃævænd væ sæthe moʃɑrekæt rɑ bɑlɑ bebærænd næ tænhɑ æz ɑrɑje xɑtæmi kæm nemi konænd, bælke eslɑhɑt rɑ tæqvijæt mi konænd. vej dær pɑsox be inke ɑiɑ fekr nemi konid in æmæl modʒebe kɑheʃe ɑrɑje xɑtæmi xɑhæd ʃod tæsrih dɑd : mæn fekr nemi konæm hitʃ rɑi æz ɑrɑe xɑtæmi kɑste ʃævæd. æsqær zɑde \" xɑtæmi \" rɑ \" ɡozineje ʃɑjeste ʔi bærɑje entexɑbɑt \" dɑnest væ æfzud hozure xɑtæmi zæruræt dɑræd, væli be hitʃ vædʒh in hozur nemi tævɑnæd beɡune ʔi bɑʃæd ke dʒoloje hozure bærxi æfrɑde diɡær dær dʒebhe dovvome xordɑd rɑ beɡiræd. vej tæsrih kærd : mæn moʔtæqed nistæm hozure kæsɑne diɡæri æz dʒebhe dovvome xordɑd modʒebe ʃekæste ʃodæne ɑrɑ xɑtæmi ʃævæd. æsqærzɑde tæʔkid kærd : betoree qætʔ, bæxʃi æz ɑrɑe eslɑhe tælæbɑne ɑrɑist ke dær hɑʃije mɑnde jɑ be sæhne entexɑbɑt næxɑhæd ɑmæd væ æɡær kæsɑni dær dʒebhe dovvome xordɑd jɑ dærune ɡoftemɑne eslɑhɑt bɑʃænd ke betævɑnænd bærnɑme hɑi ʔerɑʔe konænd tɑ ɑrɑ dær hɑʃije rɑ be bɑzi entexɑbɑt bekeʃɑnænd, be næfʔe dʒebhe eslɑhɑt væ dʒærijɑne eslɑhe tælæbist. vej dær pɑsox be inke dær suræte qætʔi ʃodæne tæsmime xod bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt, ɑiɑ fekr mi konid, ʃorɑje neɡæhbɑn sælɑhijæte ʃomɑ rɑ tæid konæd ɡoft : hitʃ tʃeʃm ændɑze roʃæni dær moqɑbele mæn rɑdʒeʔ be næzære ʃorɑje neɡæhbɑn vodʒud nædɑræd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : ʃorɑje neɡæhbɑn dær suræte qætʔi ʃodæne tæsmimæʃ bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, sælɑhijæte vej rɑ tæid konæd. æsqærzɑde dær ejn hɑl ehtemɑl dɑd : \" ʃorɑje neɡæhbɑn sælɑhijæte vej rɑ ræd konæd. \" vej dær pɑsox be inke dær suræte kɑndidɑ ʃodæn bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tʃe kæsɑni æz ʃomɑ hemɑjæt xɑhænd kærd ɡoft : qætʔæn æɡær mæn bexɑhæm dær entexɑbɑt ʃerkæt konæm, mozɑhem hitʃ kodɑm æz æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː næxɑhæm ʃod væ hitʃ entezɑri hæm æz ɑnɑn næxɑhæm dɑʃt. vej dær pɑsox be suvɑl xæbærneɡɑre irnɑ dærmored inke bɑ tævædʒdʒoh be inke ozvi hezbe hæmbæsteɡi hæstid, ɑiɑ in hezb æz ʃomɑ hemɑjæt xɑhæd kærd ɡoft : mæn æslæn dæste jɑri væ komæk be suj hitʃ hezb væ dæste ʔi vælo æhzɑb væ ɡoruhhɑ væ koluphɑje sjɑsiː ʔi ke ænɑvini dɑʃte bɑʃænd ke ɑnhɑ rɑ dær dærune dʒebhe dovvome xordɑd tæbæqe bændi konæd, derɑz næxɑhæm kærd. æsqærzɑde ezhɑr dɑʃt : rujkærde mæn æz rujkærde sɑjere æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː motæfɑvet xɑhæd bud. vej dærpɑsox be inke æiɑ kɑndidɑ ʃodæne ʃomɑ modʒeb be rɑh ændɑxtæne bæhse vodʒude tæfræqe dær dærune dʒebhe dovvome xordɑd æz suj dʒenɑhe moqɑbele dovvome xordɑd næxɑhæd ʃod ɡoft : æɡær hozure mæn mi tævɑnæd inqædr moʔæsser bɑʃæd ke dʒebhe dovvome xordɑd rɑ dotʃɑre moʃkel konæd, mæn dær hæmin mærhæle rɑjzæni momken æst, tæsmimæm, tæsmime diɡæri bɑʃæd jæʔni dær dʒæhæte tæqvijæte dʒebhe dovvome xordɑd bɑʃæd. æsqærzɑde æfzud : tɑ indʒɑ mæn tʃizi rɑ nætævɑneste æm dʒæmʔ bændi konæm ke hozuræm mɑneʔe væhdæte dʒebhe dovvome xordɑd bɑʃæd, zirɑ dʒebhe dovvome xordɑde væhdæt væ tæfræqe æʃe vɑbæste be vodʒude jek qæhremɑn jɑ jek færd nist, bænɑbærin eslɑhe tælæbi færɑjændist ke in færɑjænde qætʔæn zævɑjɑje ɡunɑɡun væ moxtælefi xɑhæd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 28 فروردین 1380 برابر با 17 آوریل 2001 \n ابراهیم اصغرزاده عضو شورای اسلامی شهر تهران در خصوص کاندیداتوری خود \nبرای انتخابات ریاست جمهوری ، اظهار داشت : \" هنوز تصمیم قطعی برای شرکت \nدر این انتخابات نگرفته ام و در حال رایزنی هستم.\" \n وی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ، احتمال کاندیداتوری خود\nبرای انتخابات ریاست جمهوری را 50 درصد عنوان کرد. \n اصغرزاده تصریح کرد : رفتار سیاسی مردم و حضورآنها در پای صندوقهای \nرای بگونه ای که در دوره های اخیر نیز نشان داده اند، قبل از اینکه تابع \nجریانات سیاسی باشد متکی به آگاهی های شخصی و تجاربی است که آنها طی سالها\nبدست آورده اند. \n عضو شورای اسلامی شهر تهران افزود : همین مساله ، این اطمینان را می دهد\nکه اگر فردی قادر به طراحی برنامه ای مطابق میل و مطالبات مردم بصورت \nواقعی باشد، با استقبال مردم روبه رو خواهد شد. \n وی این امر را \"انگیزه ای برای خود و سایر افراد \" دانست که حتی \nمی تواند بر برنامه های کاندیدای برتر یا رقیب برنده نیز تاثیرگذار باشد. \n اصغر زاده تاکید کرد: قطعا حضور افراد و برنامه های مختلف نه تنها موجب\nافزایش آگاهی عمومی می شود،بلکه می تواند بر برنامه های فرد پیروز در \nانتخابات هم تاثیر بگذارد. \n وی در پاسخ به اینکه در صورت شرکت در انتخابات آیا فکر نمی کنید، موجب\nتشتت آرا در جبهه دوم خرداد شوید گفت : جریان اصلاحات نمی تواند دچار \n\"دگماتیسم\" شود ، یعنی نمی تواند شرایطی را بوجود آورد که ما بگوییم این \nشرایط، شرایط بن بست است و تنها یک کاندیدا می تواند آن را به پیش ببرد، \nزیرا اصلاحات از درون معتقد به نوعی پویایی و سر زندگی است که در آن تنوع \nو دیدگاههای مختلف وجود دارد. \n عضو شورای اسلامی شهر تهران افزود : بنابراین باید تلاش کرد تا گفتمان \nاصلاحات بگونه ای پویایی خودش را حفظ کند و این پویایی، جز با بالا بردن سطح\nمشارکت مردم امکان پذیر قابل حفظ نیست. \n وی اضافه کرد : اگر ما در گفتمان اصلاحات دچار نوعی رکود شویم و سطح \nمشارکت ، به هر دلیل و عنوانی پایین بیاید به ضرر اصلاحات است ، لیکن اگر \nتلاش کنیم با اصلاح شیوه های رقابتی در جبهه اصلاح طلبان و ارایه برنامه ها و \nشعارهای متفاوت ، امکان گزینه های متعددی را در جامعه فراهم کنیم و باعث \nبالا رفتن آگاهی مردم شویم، سطح مشارکت افزایش می یابد که به نفع جریان \nاصلاح طلبی در کشور است. \n اصغرزاده اظهار داشت : ما نمی توانیم بگوییم اصلاح طلب هستیم ،اما برای \nبالا بردن مشارکت مردم تلاش نکنیم. \n وی خاطر نشان کرد : من فکر می کنم اگر در جبهه دوم خرداد کسانی باشند \nکه با حضورشان و با طرح برنامه های جدیدتری منجر به رونق انتخابات شوند و \nسطح مشارکت را بالا ببرند نه تنها از آرای خاتمی کم نمی کنند ، بلکه اصلاحات\nرا تقویت می کنند. \n وی در پاسخ به اینکه آیا فکر نمی کنید این عمل موجب کاهش آرای خاتمی \nخواهد شد تصریح داد : من فکر نمی کنم هیچ رایی از آراء خاتمی کاسته شود. \n اصغر زاده \" خاتمی\" را \"گزینه ی شایسته ای برای انتخابات\" دانست و افزود\nحضور خاتمی ضرورت دارد ، ولی به هیچ وجه این حضور نمی تواند بگونه ای باشد \nکه جلوی حضور برخی افراد دیگر در جبهه دوم خرداد را بگیرد. \n وی تصریح کرد : من معتقد نیستم حضور کسان دیگری از جبهه دوم خرداد \nموجب شکسته شدن آراء خاتمی شود. \n اصغرزاده تاکید کرد : بطور قطع ، بخشی از آراء اصلاح طلبان آرایی است \nکه در حاشیه مانده یا به صحنه انتخابات نخواهد آمد و اگر کسانی در جبهه \nدوم خرداد یا درون گفتمان اصلاحات باشند که بتوانند برنامه هایی ارایه کنند\nتا آراء در حاشیه را به بازی انتخابات بکشانند ، به نفع جبهه اصلاحات و \nجریان اصلاح طلبی است. \n وی در پاسخ به اینکه در صورت قطعی شدن تصمیم خود برای شرکت در \nانتخابات ، آیا فکر می کنید، شورای نگهبان صلاحیت شما را تایید کند گفت: \nهیچ چشم انداز روشنی در مقابل من راجع به نظر شورای نگهبان وجود ندارد. \n وی ابراز امیدواری کرد : شورای نگهبان در صورت قطعی شدن تصمیمش برای \nشرکت در انتخابات ریاست جمهوری ، صلاحیت وی را تایید کند . \n اصغرزاده در عین حال احتمال داد: \"شورای نگهبان صلاحیت وی را رد کند.\" \n وی در پاسخ به اینکه در صورت کاندیدا شدن برای انتخابات ریاست جمهوری \nچه کسانی از شما حمایت خواهند کرد گفت : قطعا اگر من بخواهم در انتخابات \nشرکت کنم ، مزاحم هیچ کدام از احزاب و گروههای سیاسی نخواهم شد و هیچ \nانتظاری هم از آنان نخواهم داشت. \n وی در پاسخ به سووال خبرنگار ایرنا درمورد اینکه با توجه به اینکه عضو\nحزب همبستگی هستید، آیا این حزب از شما حمایت خواهد کرد گفت : من اصلا دست\nیاری و کمک به سوی هیچ حزب و دسته ای ولو احزاب و گروهها و کلوپهای \nسیاسی ای که عناوینی داشته باشند که آنها را در درون جبهه دوم خرداد \nطبقه بندی کند، دراز نخواهم کرد. \n اصغرزاده اظهار داشت : رویکرد من از رویکرد سایر احزاب و گروههای \nسیاسی متفاوت خواهد بود. \n وی درپاسخ به اینکه ایا کاندیدا شدن شما موجب به راه انداختن بحث وجود\nتفرقه در درون جبهه دوم خرداد از سوی جناح مقابل دوم خرداد نخواهد شد \nگفت : اگر حضور من می تواند اینقدر موثر باشد که جبهه دوم خرداد را دچار \nمشکل کند، من در همین مرحله رایزنی ممکن است، تصمیمم ، تصمیم دیگری باشد \nیعنی در جهت تقویت جبهه دوم خرداد باشد. \n اصغرزاده افزود : تا اینجا من چیزی را نتوانسته ام جمع بندی کنم که \nحضورم مانع وحدت جبهه دوم خرداد باشد ، زیرا جبهه دوم خرداد وحدت و تفرقه\nاش وابسته به وجود یک قهرمان یا یک فرد نیست ، بنابراین اصلاح طلبی \nفرآیندی است که این فرآیند قطعا زوایای گوناگون و مختلفی خواهد داشت. \n * 812 * * 804 * \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæʃt færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hivdæh ɑvrile do hezɑro o jek ebrɑhime æsqærzɑde ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn dær xosuse kɑndidɑturi xod bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ezhɑr dɑʃt : " hænuz tæsmime qætʔi bærɑje ʃerkæt dær in entexɑbɑt næɡerefte æm væ dær hɑle rɑjzæni hæstæm. " vej ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ehtemɑle kɑndidɑturi xod bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ pændʒɑh dærsæd onvɑn kærd. æsqærzɑde tæsrih kærd : ræftɑre sjɑsiː mærdom væ hæzurɑnhɑ dær pɑj sænduqhɑje ræʔj beɡune ʔi ke dær dore hɑje æxir niz neʃɑn dɑde ænd, qæbl æz inke tɑbeʔe dʒærijɑnɑte sjɑsiː bɑʃæd mottæki be ɑɡɑhi hɑje ʃæxsi væ tædʒɑrobist ke ɑnhɑ tej sɑlhɑ bedæst ɑværde ænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : hæmin mæsɑle, in etminɑn rɑ mi dæhæd ke æɡær færdi qɑder be tærrɑhi bærnɑme ʔi motɑbeqe mejl væ motɑlebɑte mærdom besuræte vɑqeʔi bɑʃæd, bɑ esteqbɑle mærdome ruberu xɑhæd ʃod. vej in æmr rɑ " ænɡize ʔi bærɑje xod væ sɑjere æfrɑd " dɑnest ke hættɑ mi tævɑnæd bær bærnɑme hɑje kɑndidɑje bærtær jɑ ræqibe bærænde niz tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. æsqær zɑde tæʔkid kærd : qætʔæn hozure æfrɑd væ bærnɑme hɑje moxtælef næ tænhɑ modʒebe æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi mi ʃævæd, bælke mi tævɑnæd bær bærnɑme hɑje færde piruz dær entexɑbɑt hæm tæʔsir beɡozɑræd. vej dær pɑsox be inke dær suræte ʃerkæt dær entexɑbɑte ɑiɑ fekr nemi konid, modʒebe tæʃættote ɑrɑ dær dʒebhe dovvome xordɑd ʃævid ɡoft : dʒærijɑne eslɑhɑt nemi tævɑnæd dotʃɑre " doɡmɑtism " ʃævæd, jæʔni nemi tævɑnæd ʃærɑjeti rɑ bevodʒud ɑːværæd ke mɑ beɡuim in ʃærɑjet, ʃærɑjete bon bæst æst væ tænhɑ jek kɑndidɑ mi tævɑnæd ɑn rɑ be piʃ bebæræd, zirɑ eslɑhɑt æz dærune moʔtæqed be noʔi pujɑi væ sære zendeɡist ke dær ɑn tænævvoʔ væ didɡɑhhɑje moxtælef vodʒud dɑræd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : bænɑbærin bɑjæd tælɑʃ kærd tɑ ɡoftemɑne eslɑhɑt beɡune ʔi pujɑi xodæʃ rɑ hefz konæd væ in pujɑi, dʒoz bɑ bɑlɑ berædne sæthe moʃɑrekæte mærdom emkɑn pæzire qɑbele hefz nist. vej ezɑfe kærd : æɡær mɑ dær ɡoftemɑne eslɑhɑt dotʃɑre noʔi rokud ʃævim væ sæthe moʃɑrekæt, be hær dælil væ onvɑni pɑjin bijɑjæd be zærære eslɑhɑt æst, liken æɡær tælɑʃ konim bɑ eslɑhe ʃive hɑje reqɑbæti dær dʒebhe eslɑhe tælæbɑn væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑ væ ʃoʔɑrhɑje motæfɑvet, emkɑne ɡozine hɑje moteʔæddedi rɑ dær dʒɑmeʔe færɑhæm konim væ bɑʔese bɑlɑ ræftæne ɑɡɑhi mærdom ʃævim, sæthe moʃɑrekæte æfzɑjeʃ mi jɑbæd ke be næfʔe dʒærijɑne eslɑhe tælæbi dær keʃvær æst. æsqærzɑde ezhɑr dɑʃt : mɑ nemi tævɑnim beɡuim eslɑh tælæb hæstim, æmmɑ bærɑje bɑlɑ berædne moʃɑrekæte mærdom tælɑʃ nækonim. vej xɑter neʃɑn kærd : mæn fekr mi konæm æɡær dær dʒebhe dovvome xordɑd kæsɑni bɑʃænd ke bɑ hozureʃɑn væ bɑ tærhe bærnɑme hɑje dʒædidtæri mondʒær be ronæqe entexɑbɑt ʃævænd væ sæthe moʃɑrekæt rɑ bɑlɑ bebærænd næ tænhɑ æz ɑrɑje xɑtæmi kæm nemi konænd, bælke eslɑhɑt rɑ tæqvijæt mi konænd. vej dær pɑsox be inke ɑiɑ fekr nemi konid in æmæl modʒebe kɑheʃe ɑrɑje xɑtæmi xɑhæd ʃod tæsrih dɑd : mæn fekr nemi konæm hitʃ rɑi æz ɑrɑe xɑtæmi kɑste ʃævæd. æsqær zɑde " xɑtæmi " rɑ " ɡozineje ʃɑjeste ʔi bærɑje entexɑbɑt " dɑnest væ æfzud hozure xɑtæmi zæruræt dɑræd, væli be hitʃ vædʒh in hozur nemi tævɑnæd beɡune ʔi bɑʃæd ke dʒoloje hozure bærxi æfrɑde diɡær dær dʒebhe dovvome xordɑd rɑ beɡiræd. vej tæsrih kærd : mæn moʔtæqed nistæm hozure kæsɑne diɡæri æz dʒebhe dovvome xordɑd modʒebe ʃekæste ʃodæne ɑrɑ xɑtæmi ʃævæd. æsqærzɑde tæʔkid kærd : betoree qætʔ, bæxʃi æz ɑrɑe eslɑhe tælæbɑne ɑrɑist ke dær hɑʃije mɑnde jɑ be sæhne entexɑbɑt næxɑhæd ɑmæd væ æɡær kæsɑni dær dʒebhe dovvome xordɑd jɑ dærune ɡoftemɑne eslɑhɑt bɑʃænd ke betævɑnænd bærnɑme hɑi ʔerɑʔe konænd tɑ ɑrɑ dær hɑʃije rɑ be bɑzi entexɑbɑt bekeʃɑnænd, be næfʔe dʒebhe eslɑhɑt væ dʒærijɑne eslɑhe tælæbist. vej dær pɑsox be inke dær suræte qætʔi ʃodæne tæsmime xod bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt, ɑiɑ fekr mi konid, ʃorɑje neɡæhbɑn sælɑhijæte ʃomɑ rɑ tæid konæd ɡoft : hitʃ tʃeʃm ændɑze roʃæni dær moqɑbele mæn rɑdʒeʔ be næzære ʃorɑje neɡæhbɑn vodʒud nædɑræd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : ʃorɑje neɡæhbɑn dær suræte qætʔi ʃodæne tæsmimæʃ bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, sælɑhijæte vej rɑ tæid konæd. æsqærzɑde dær ejn hɑl ehtemɑl dɑd : " ʃorɑje neɡæhbɑn sælɑhijæte vej rɑ ræd konæd. " vej dær pɑsox be inke dær suræte kɑndidɑ ʃodæn bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tʃe kæsɑni æz ʃomɑ hemɑjæt xɑhænd kærd ɡoft : qætʔæn æɡær mæn bexɑhæm dær entexɑbɑt ʃerkæt konæm, mozɑhem hitʃ kodɑm æz æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː næxɑhæm ʃod væ hitʃ entezɑri hæm æz ɑnɑn næxɑhæm dɑʃt. vej dær pɑsox be suvɑl xæbærneɡɑre irnɑ dærmored inke bɑ tævædʒdʒoh be inke ozvi hezbe hæmbæsteɡi hæstid, ɑiɑ in hezb æz ʃomɑ hemɑjæt xɑhæd kærd ɡoft : mæn æslæn dæste jɑri væ komæk be suj hitʃ hezb væ dæste ʔi vælo æhzɑb væ ɡoruhhɑ væ koluphɑje sjɑsiː ʔi ke ænɑvini dɑʃte bɑʃænd ke ɑnhɑ rɑ dær dærune dʒebhe dovvome xordɑd tæbæqe bændi konæd, derɑz næxɑhæm kærd. æsqærzɑde ezhɑr dɑʃt : rujkærde mæn æz rujkærde sɑjere æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː motæfɑvet xɑhæd bud. vej dærpɑsox be inke æiɑ kɑndidɑ ʃodæne ʃomɑ modʒeb be rɑh ændɑxtæne bæhse vodʒude tæfræqe dær dærune dʒebhe dovvome xordɑd æz suj dʒenɑhe moqɑbele dovvome xordɑd næxɑhæd ʃod ɡoft : æɡær hozure mæn mi tævɑnæd inqædr moʔæsser bɑʃæd ke dʒebhe dovvome xordɑd rɑ dotʃɑre moʃkel konæd, mæn dær hæmin mærhæle rɑjzæni momken æst, tæsmimæm, tæsmime diɡæri bɑʃæd jæʔni dær dʒæhæte tæqvijæte dʒebhe dovvome xordɑd bɑʃæd. æsqærzɑde æfzud : tɑ indʒɑ mæn tʃizi rɑ nætævɑneste æm dʒæmʔ bændi konæm ke hozuræm mɑneʔe væhdæte dʒebhe dovvome xordɑd bɑʃæd, zirɑ dʒebhe dovvome xordɑde væhdæt væ tæfræqe æʃe vɑbæste be vodʒude jek qæhremɑn jɑ jek færd nist, bænɑbærin eslɑhe tælæbi færɑjændist ke in færɑjænde qætʔæn zævɑjɑje ɡunɑɡun væ moxtælefi xɑhæd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre
# تهران ، ایرنا: 28 فروردین 1380 برابر با 17 آوریل 2001 ابراهیم اصغرزاده عضو شورای اسلامی شهر تهران در خصوص کاندیداتوری خود برای انتخابات ریاست جمهوری ، اظهار داشت : " هنوز تصمیم قطعی برای شرکت در این انتخابات نگرفته ام و در حال رایزنی هستم." وی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ، احتمال کاندیداتوری خود برای انتخابات ریاست جمهوری را 50 درصد عنوان کرد. اصغرزاده تصریح کرد : رفتار سیاسی مردم و حضورآنها در پای صندوقهای رای بگونه ای که در دوره های اخیر نیز نشان داده اند، قبل از اینکه تابع جریانات سیاسی باشد متکی به آگاهی های شخصی و تجاربی است که آنها طی سالها بدست آورده اند. عضو شورای اسلامی شهر تهران افزود : همین مساله ، این اطمینان را می دهد که اگر فردی قادر به طراحی برنامه ای مطابق میل و مطالبات مردم بصورت واقعی باشد، با استقبال مردم روبه رو خواهد شد. وی این امر را "انگیزه ای برای خود و سایر افراد " دانست که حتی می تواند بر برنامه های کاندیدای برتر یا رقیب برنده نیز تاثیرگذار باشد. اصغر زاده تاکید کرد: قطعا حضور افراد و برنامه های مختلف نه تنها موجب افزایش آگاهی عمومی می شود،بلکه می تواند بر برنامه های فرد پیروز در انتخابات هم تاثیر بگذارد. وی در پاسخ به اینکه در صورت شرکت در انتخابات آیا فکر نمی کنید، موجب تشتت آرا در جبهه دوم خرداد شوید گفت : جریان اصلاحات نمی تواند دچار "دگماتیسم" شود ، یعنی نمی تواند شرایطی را بوجود آورد که ما بگوییم این شرایط، شرایط بن بست است و تنها یک کاندیدا می تواند آن را به پیش ببرد، زیرا اصلاحات از درون معتقد به نوعی پویایی و سر زندگی است که در آن تنوع و دیدگاههای مختلف وجود دارد. عضو شورای اسلامی شهر تهران افزود : بنابراین باید تلاش کرد تا گفتمان اصلاحات بگونه ای پویایی خودش را حفظ کند و این پویایی، جز با بالا بردن سطح مشارکت مردم امکان پذیر قابل حفظ نیست. وی اضافه کرد : اگر ما در گفتمان اصلاحات دچار نوعی رکود شویم و سطح مشارکت ، به هر دلیل و عنوانی پایین بیاید به ضرر اصلاحات است ، لیکن اگر تلاش کنیم با اصلاح شیوه های رقابتی در جبهه اصلاح طلبان و ارایه برنامه ها و شعارهای متفاوت ، امکان گزینه های متعددی را در جامعه فراهم کنیم و باعث بالا رفتن آگاهی مردم شویم، سطح مشارکت افزایش می یابد که به نفع جریان اصلاح طلبی در کشور است. اصغرزاده اظهار داشت : ما نمی توانیم بگوییم اصلاح طلب هستیم ،اما برای بالا بردن مشارکت مردم تلاش نکنیم. وی خاطر نشان کرد : من فکر می کنم اگر در جبهه دوم خرداد کسانی باشند که با حضورشان و با طرح برنامه های جدیدتری منجر به رونق انتخابات شوند و سطح مشارکت را بالا ببرند نه تنها از آرای خاتمی کم نمی کنند ، بلکه اصلاحات را تقویت می کنند. وی در پاسخ به اینکه آیا فکر نمی کنید این عمل موجب کاهش آرای خاتمی خواهد شد تصریح داد : من فکر نمی کنم هیچ رایی از آراء خاتمی کاسته شود. اصغر زاده " خاتمی" را "گزینه ی شایسته ای برای انتخابات" دانست و افزود حضور خاتمی ضرورت دارد ، ولی به هیچ وجه این حضور نمی تواند بگونه ای باشد که جلوی حضور برخی افراد دیگر در جبهه دوم خرداد را بگیرد. وی تصریح کرد : من معتقد نیستم حضور کسان دیگری از جبهه دوم خرداد موجب شکسته شدن آراء خاتمی شود. اصغرزاده تاکید کرد : بطور قطع ، بخشی از آراء اصلاح طلبان آرایی است که در حاشیه مانده یا به صحنه انتخابات نخواهد آمد و اگر کسانی در جبهه دوم خرداد یا درون گفتمان اصلاحات باشند که بتوانند برنامه هایی ارایه کنند تا آراء در حاشیه را به بازی انتخابات بکشانند ، به نفع جبهه اصلاحات و جریان اصلاح طلبی است. وی در پاسخ به اینکه در صورت قطعی شدن تصمیم خود برای شرکت در انتخابات ، آیا فکر می کنید، شورای نگهبان صلاحیت شما را تایید کند گفت: هیچ چشم انداز روشنی در مقابل من راجع به نظر شورای نگهبان وجود ندارد. وی ابراز امیدواری کرد : شورای نگهبان در صورت قطعی شدن تصمیمش برای شرکت در انتخابات ریاست جمهوری ، صلاحیت وی را تایید کند . اصغرزاده در عین حال احتمال داد: "شورای نگهبان صلاحیت وی را رد کند." وی در پاسخ به اینکه در صورت کاندیدا شدن برای انتخابات ریاست جمهوری چه کسانی از شما حمایت خواهند کرد گفت : قطعا اگر من بخواهم در انتخابات شرکت کنم ، مزاحم هیچ کدام از احزاب و گروههای سیاسی نخواهم شد و هیچ انتظاری هم از آنان نخواهم داشت. وی در پاسخ به سووال خبرنگار ایرنا درمورد اینکه با توجه به اینکه عضو حزب همبستگی هستید، آیا این حزب از شما حمایت خواهد کرد گفت : من اصلا دست یاری و کمک به سوی هیچ حزب و دسته ای ولو احزاب و گروهها و کلوپهای سیاسی ای که عناوینی داشته باشند که آنها را در درون جبهه دوم خرداد طبقه بندی کند، دراز نخواهم کرد. اصغرزاده اظهار داشت : رویکرد من از رویکرد سایر احزاب و گروههای سیاسی متفاوت خواهد بود. وی درپاسخ به اینکه ایا کاندیدا شدن شما موجب به راه انداختن بحث وجود تفرقه در درون جبهه دوم خرداد از سوی جناح مقابل دوم خرداد نخواهد شد گفت : اگر حضور من می تواند اینقدر موثر باشد که جبهه دوم خرداد را دچار مشکل کند، من در همین مرحله رایزنی ممکن است، تصمیمم ، تصمیم دیگری باشد یعنی در جهت تقویت جبهه دوم خرداد باشد. اصغرزاده افزود : تا اینجا من چیزی را نتوانسته ام جمع بندی کنم که حضورم مانع وحدت جبهه دوم خرداد باشد ، زیرا جبهه دوم خرداد وحدت و تفرقه اش وابسته به وجود یک قهرمان یا یک فرد نیست ، بنابراین اصلاح طلبی فرآیندی است که این فرآیند قطعا زوایای گوناگون و مختلفی خواهد داشت. * 812 * * 804 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæʃt færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hivdæh ɑvrile do hezɑro o jek ebrɑhime æsqærzɑde ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn dær xosuse kɑndidɑturi xod bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ezhɑr dɑʃt : \" hænuz tæsmime qætʔi bærɑje ʃerkæt dær in entexɑbɑt næɡerefte æm væ dær hɑle rɑjzæni hæstæm. \" vej ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ehtemɑle kɑndidɑturi xod bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ pændʒɑh dærsæd onvɑn kærd. æsqærzɑde tæsrih kærd : ræftɑre sjɑsiː mærdom væ hæzurɑnhɑ dær pɑj sænduqhɑje ræʔj beɡune ʔi ke dær dore hɑje æxir niz neʃɑn dɑde ænd, qæbl æz inke tɑbeʔe dʒærijɑnɑte sjɑsiː bɑʃæd mottæki be ɑɡɑhi hɑje ʃæxsi væ tædʒɑrobist ke ɑnhɑ tej sɑlhɑ bedæst ɑværde ænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : hæmin mæsɑle, in etminɑn rɑ mi dæhæd ke æɡær færdi qɑder be tærrɑhi bærnɑme ʔi motɑbeqe mejl væ motɑlebɑte mærdom besuræte vɑqeʔi bɑʃæd, bɑ esteqbɑle mærdome ruberu xɑhæd ʃod. vej in æmr rɑ \" ænɡize ʔi bærɑje xod væ sɑjere æfrɑd \" dɑnest ke hættɑ mi tævɑnæd bær bærnɑme hɑje kɑndidɑje bærtær jɑ ræqibe bærænde niz tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. æsqær zɑde tæʔkid kærd : qætʔæn hozure æfrɑd væ bærnɑme hɑje moxtælef næ tænhɑ modʒebe æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi mi ʃævæd, bælke mi tævɑnæd bær bærnɑme hɑje færde piruz dær entexɑbɑt hæm tæʔsir beɡozɑræd. vej dær pɑsox be inke dær suræte ʃerkæt dær entexɑbɑte ɑiɑ fekr nemi konid, modʒebe tæʃættote ɑrɑ dær dʒebhe dovvome xordɑd ʃævid ɡoft : dʒærijɑne eslɑhɑt nemi tævɑnæd dotʃɑre \" doɡmɑtism \" ʃævæd, jæʔni nemi tævɑnæd ʃærɑjeti rɑ bevodʒud ɑːværæd ke mɑ beɡuim in ʃærɑjet, ʃærɑjete bon bæst æst væ tænhɑ jek kɑndidɑ mi tævɑnæd ɑn rɑ be piʃ bebæræd, zirɑ eslɑhɑt æz dærune moʔtæqed be noʔi pujɑi væ sære zendeɡist ke dær ɑn tænævvoʔ væ didɡɑhhɑje moxtælef vodʒud dɑræd. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : bænɑbærin bɑjæd tælɑʃ kærd tɑ ɡoftemɑne eslɑhɑt beɡune ʔi pujɑi xodæʃ rɑ hefz konæd væ in pujɑi, dʒoz bɑ bɑlɑ berædne sæthe moʃɑrekæte mærdom emkɑn pæzire qɑbele hefz nist. vej ezɑfe kærd : æɡær mɑ dær ɡoftemɑne eslɑhɑt dotʃɑre noʔi rokud ʃævim væ sæthe moʃɑrekæt, be hær dælil væ onvɑni pɑjin bijɑjæd be zærære eslɑhɑt æst, liken æɡær tælɑʃ konim bɑ eslɑhe ʃive hɑje reqɑbæti dær dʒebhe eslɑhe tælæbɑn væ ʔerɑʔe bærnɑme hɑ væ ʃoʔɑrhɑje motæfɑvet, emkɑne ɡozine hɑje moteʔæddedi rɑ dær dʒɑmeʔe færɑhæm konim væ bɑʔese bɑlɑ ræftæne ɑɡɑhi mærdom ʃævim, sæthe moʃɑrekæte æfzɑjeʃ mi jɑbæd ke be næfʔe dʒærijɑne eslɑhe tælæbi dær keʃvær æst. æsqærzɑde ezhɑr dɑʃt : mɑ nemi tævɑnim beɡuim eslɑh tælæb hæstim, æmmɑ bærɑje bɑlɑ berædne moʃɑrekæte mærdom tælɑʃ nækonim. vej xɑter neʃɑn kærd : mæn fekr mi konæm æɡær dær dʒebhe dovvome xordɑd kæsɑni bɑʃænd ke bɑ hozureʃɑn væ bɑ tærhe bærnɑme hɑje dʒædidtæri mondʒær be ronæqe entexɑbɑt ʃævænd væ sæthe moʃɑrekæt rɑ bɑlɑ bebærænd næ tænhɑ æz ɑrɑje xɑtæmi kæm nemi konænd, bælke eslɑhɑt rɑ tæqvijæt mi konænd. vej dær pɑsox be inke ɑiɑ fekr nemi konid in æmæl modʒebe kɑheʃe ɑrɑje xɑtæmi xɑhæd ʃod tæsrih dɑd : mæn fekr nemi konæm hitʃ rɑi æz ɑrɑe xɑtæmi kɑste ʃævæd. æsqær zɑde \" xɑtæmi \" rɑ \" ɡozineje ʃɑjeste ʔi bærɑje entexɑbɑt \" dɑnest væ æfzud hozure xɑtæmi zæruræt dɑræd, væli be hitʃ vædʒh in hozur nemi tævɑnæd beɡune ʔi bɑʃæd ke dʒoloje hozure bærxi æfrɑde diɡær dær dʒebhe dovvome xordɑd rɑ beɡiræd. vej tæsrih kærd : mæn moʔtæqed nistæm hozure kæsɑne diɡæri æz dʒebhe dovvome xordɑd modʒebe ʃekæste ʃodæne ɑrɑ xɑtæmi ʃævæd. æsqærzɑde tæʔkid kærd : betoree qætʔ, bæxʃi æz ɑrɑe eslɑhe tælæbɑne ɑrɑist ke dær hɑʃije mɑnde jɑ be sæhne entexɑbɑt næxɑhæd ɑmæd væ æɡær kæsɑni dær dʒebhe dovvome xordɑd jɑ dærune ɡoftemɑne eslɑhɑt bɑʃænd ke betævɑnænd bærnɑme hɑi ʔerɑʔe konænd tɑ ɑrɑ dær hɑʃije rɑ be bɑzi entexɑbɑt bekeʃɑnænd, be næfʔe dʒebhe eslɑhɑt væ dʒærijɑne eslɑhe tælæbist. vej dær pɑsox be inke dær suræte qætʔi ʃodæne tæsmime xod bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt, ɑiɑ fekr mi konid, ʃorɑje neɡæhbɑn sælɑhijæte ʃomɑ rɑ tæid konæd ɡoft : hitʃ tʃeʃm ændɑze roʃæni dær moqɑbele mæn rɑdʒeʔ be næzære ʃorɑje neɡæhbɑn vodʒud nædɑræd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : ʃorɑje neɡæhbɑn dær suræte qætʔi ʃodæne tæsmimæʃ bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, sælɑhijæte vej rɑ tæid konæd. æsqærzɑde dær ejn hɑl ehtemɑl dɑd : \" ʃorɑje neɡæhbɑn sælɑhijæte vej rɑ ræd konæd. \" vej dær pɑsox be inke dær suræte kɑndidɑ ʃodæn bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tʃe kæsɑni æz ʃomɑ hemɑjæt xɑhænd kærd ɡoft : qætʔæn æɡær mæn bexɑhæm dær entexɑbɑt ʃerkæt konæm, mozɑhem hitʃ kodɑm æz æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː næxɑhæm ʃod væ hitʃ entezɑri hæm æz ɑnɑn næxɑhæm dɑʃt. vej dær pɑsox be suvɑl xæbærneɡɑre irnɑ dærmored inke bɑ tævædʒdʒoh be inke ozvi hezbe hæmbæsteɡi hæstid, ɑiɑ in hezb æz ʃomɑ hemɑjæt xɑhæd kærd ɡoft : mæn æslæn dæste jɑri væ komæk be suj hitʃ hezb væ dæste ʔi vælo æhzɑb væ ɡoruhhɑ væ koluphɑje sjɑsiː ʔi ke ænɑvini dɑʃte bɑʃænd ke ɑnhɑ rɑ dær dærune dʒebhe dovvome xordɑd tæbæqe bændi konæd, derɑz næxɑhæm kærd. æsqærzɑde ezhɑr dɑʃt : rujkærde mæn æz rujkærde sɑjere æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː motæfɑvet xɑhæd bud. vej dærpɑsox be inke æiɑ kɑndidɑ ʃodæne ʃomɑ modʒeb be rɑh ændɑxtæne bæhse vodʒude tæfræqe dær dærune dʒebhe dovvome xordɑd æz suj dʒenɑhe moqɑbele dovvome xordɑd næxɑhæd ʃod ɡoft : æɡær hozure mæn mi tævɑnæd inqædr moʔæsser bɑʃæd ke dʒebhe dovvome xordɑd rɑ dotʃɑre moʃkel konæd, mæn dær hæmin mærhæle rɑjzæni momken æst, tæsmimæm, tæsmime diɡæri bɑʃæd jæʔni dær dʒæhæte tæqvijæte dʒebhe dovvome xordɑd bɑʃæd. æsqærzɑde æfzud : tɑ indʒɑ mæn tʃizi rɑ nætævɑneste æm dʒæmʔ bændi konæm ke hozuræm mɑneʔe væhdæte dʒebhe dovvome xordɑd bɑʃæd, zirɑ dʒebhe dovvome xordɑde væhdæt væ tæfræqe æʃe vɑbæste be vodʒude jek qæhremɑn jɑ jek færd nist, bænɑbærin eslɑhe tælæbi færɑjændist ke in færɑjænde qætʔæn zævɑjɑje ɡunɑɡun væ moxtælefi xɑhæd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران ، ایرنا: 28 فروردین 1380 برابر با 17 آوریل 2001 \n ابراهیم اصغرزاده عضو شورای اسلامی شهر تهران در خصوص کاندیداتوری خود \nبرای انتخابات ریاست جمهوری ، اظهار داشت : \" هنوز تصمیم قطعی برای شرکت \nدر این انتخابات نگرفته ام و در حال رایزنی هستم.\" \n وی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ، احتمال کاندیداتوری خود\nبرای انتخابات ریاست جمهوری را 50 درصد عنوان کرد. \n اصغرزاده تصریح کرد : رفتار سیاسی مردم و حضورآنها در پای صندوقهای \nرای بگونه ای که در دوره های اخیر نیز نشان داده اند، قبل از اینکه تابع \nجریانات سیاسی باشد متکی به آگاهی های شخصی و تجاربی است که آنها طی سالها\nبدست آورده اند. \n عضو شورای اسلامی شهر تهران افزود : همین مساله ، این اطمینان را می دهد\nکه اگر فردی قادر به طراحی برنامه ای مطابق میل و مطالبات مردم بصورت \nواقعی باشد، با استقبال مردم روبه رو خواهد شد. \n وی این امر را \"انگیزه ای برای خود و سایر افراد \" دانست که حتی \nمی تواند بر برنامه های کاندیدای برتر یا رقیب برنده نیز تاثیرگذار باشد. \n اصغر زاده تاکید کرد: قطعا حضور افراد و برنامه های مختلف نه تنها موجب\nافزایش آگاهی عمومی می شود،بلکه می تواند بر برنامه های فرد پیروز در \nانتخابات هم تاثیر بگذارد. \n وی در پاسخ به اینکه در صورت شرکت در انتخابات آیا فکر نمی کنید، موجب\nتشتت آرا در جبهه دوم خرداد شوید گفت : جریان اصلاحات نمی تواند دچار \n\"دگماتیسم\" شود ، یعنی نمی تواند شرایطی را بوجود آورد که ما بگوییم این \nشرایط، شرایط بن بست است و تنها یک کاندیدا می تواند آن را به پیش ببرد، \nزیرا اصلاحات از درون معتقد به نوعی پویایی و سر زندگی است که در آن تنوع \nو دیدگاههای مختلف وجود دارد. \n عضو شورای اسلامی شهر تهران افزود : بنابراین باید تلاش کرد تا گفتمان \nاصلاحات بگونه ای پویایی خودش را حفظ کند و این پویایی، جز با بالا بردن سطح\nمشارکت مردم امکان پذیر قابل حفظ نیست. \n وی اضافه کرد : اگر ما در گفتمان اصلاحات دچار نوعی رکود شویم و سطح \nمشارکت ، به هر دلیل و عنوانی پایین بیاید به ضرر اصلاحات است ، لیکن اگر \nتلاش کنیم با اصلاح شیوه های رقابتی در جبهه اصلاح طلبان و ارایه برنامه ها و \nشعارهای متفاوت ، امکان گزینه های متعددی را در جامعه فراهم کنیم و باعث \nبالا رفتن آگاهی مردم شویم، سطح مشارکت افزایش می یابد که به نفع جریان \nاصلاح طلبی در کشور است. \n اصغرزاده اظهار داشت : ما نمی توانیم بگوییم اصلاح طلب هستیم ،اما برای \nبالا بردن مشارکت مردم تلاش نکنیم. \n وی خاطر نشان کرد : من فکر می کنم اگر در جبهه دوم خرداد کسانی باشند \nکه با حضورشان و با طرح برنامه های جدیدتری منجر به رونق انتخابات شوند و \nسطح مشارکت را بالا ببرند نه تنها از آرای خاتمی کم نمی کنند ، بلکه اصلاحات\nرا تقویت می کنند. \n وی در پاسخ به اینکه آیا فکر نمی کنید این عمل موجب کاهش آرای خاتمی \nخواهد شد تصریح داد : من فکر نمی کنم هیچ رایی از آراء خاتمی کاسته شود. \n اصغر زاده \" خاتمی\" را \"گزینه ی شایسته ای برای انتخابات\" دانست و افزود\nحضور خاتمی ضرورت دارد ، ولی به هیچ وجه این حضور نمی تواند بگونه ای باشد \nکه جلوی حضور برخی افراد دیگر در جبهه دوم خرداد را بگیرد. \n وی تصریح کرد : من معتقد نیستم حضور کسان دیگری از جبهه دوم خرداد \nموجب شکسته شدن آراء خاتمی شود. \n اصغرزاده تاکید کرد : بطور قطع ، بخشی از آراء اصلاح طلبان آرایی است \nکه در حاشیه مانده یا به صحنه انتخابات نخواهد آمد و اگر کسانی در جبهه \nدوم خرداد یا درون گفتمان اصلاحات باشند که بتوانند برنامه هایی ارایه کنند\nتا آراء در حاشیه را به بازی انتخابات بکشانند ، به نفع جبهه اصلاحات و \nجریان اصلاح طلبی است. \n وی در پاسخ به اینکه در صورت قطعی شدن تصمیم خود برای شرکت در \nانتخابات ، آیا فکر می کنید، شورای نگهبان صلاحیت شما را تایید کند گفت: \nهیچ چشم انداز روشنی در مقابل من راجع به نظر شورای نگهبان وجود ندارد. \n وی ابراز امیدواری کرد : شورای نگهبان در صورت قطعی شدن تصمیمش برای \nشرکت در انتخابات ریاست جمهوری ، صلاحیت وی را تایید کند . \n اصغرزاده در عین حال احتمال داد: \"شورای نگهبان صلاحیت وی را رد کند.\" \n وی در پاسخ به اینکه در صورت کاندیدا شدن برای انتخابات ریاست جمهوری \nچه کسانی از شما حمایت خواهند کرد گفت : قطعا اگر من بخواهم در انتخابات \nشرکت کنم ، مزاحم هیچ کدام از احزاب و گروههای سیاسی نخواهم شد و هیچ \nانتظاری هم از آنان نخواهم داشت. \n وی در پاسخ به سووال خبرنگار ایرنا درمورد اینکه با توجه به اینکه عضو\nحزب همبستگی هستید، آیا این حزب از شما حمایت خواهد کرد گفت : من اصلا دست\nیاری و کمک به سوی هیچ حزب و دسته ای ولو احزاب و گروهها و کلوپهای \nسیاسی ای که عناوینی داشته باشند که آنها را در درون جبهه دوم خرداد \nطبقه بندی کند، دراز نخواهم کرد. \n اصغرزاده اظهار داشت : رویکرد من از رویکرد سایر احزاب و گروههای \nسیاسی متفاوت خواهد بود. \n وی درپاسخ به اینکه ایا کاندیدا شدن شما موجب به راه انداختن بحث وجود\nتفرقه در درون جبهه دوم خرداد از سوی جناح مقابل دوم خرداد نخواهد شد \nگفت : اگر حضور من می تواند اینقدر موثر باشد که جبهه دوم خرداد را دچار \nمشکل کند، من در همین مرحله رایزنی ممکن است، تصمیمم ، تصمیم دیگری باشد \nیعنی در جهت تقویت جبهه دوم خرداد باشد. \n اصغرزاده افزود : تا اینجا من چیزی را نتوانسته ام جمع بندی کنم که \nحضورم مانع وحدت جبهه دوم خرداد باشد ، زیرا جبهه دوم خرداد وحدت و تفرقه\nاش وابسته به وجود یک قهرمان یا یک فرد نیست ، بنابراین اصلاح طلبی \nفرآیندی است که این فرآیند قطعا زوایای گوناگون و مختلفی خواهد داشت. \n * 812 * * 804 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "eʔtebɑrɑte omrɑni mærbut be mehre mɑndɡɑre ostɑn tæxsise sæd dærsæd ɡerefte æst, æz tæræfi æz foruʃe orɑqe moʃɑrekæte tærh hɑje ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb be mæblæqe pɑnsæd miljɑrd tumɑn, dæh dærsæd be sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔælloq ɡerefte ke hæme inhɑ neʃɑne æzme dʒeddi dolæt dær tæhæqqoqe edɑlæte mehværi væ tævædʒdʒoh be ostɑn hɑje mæhrum æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, hɑtæme nɑroi bɑ bæjɑne inke xætte lule solhi ke tʃænd ruze ɡozæʃte be sælɑmæti kɑre sɑxte ɑn ɑqɑz ʃod, neʃɑn æz æzm væ erɑdee mohkæm væ qævi irɑn dær særfe feʔle tævɑnestæn æst, æfzud : zemne inke dær rɑh edʒrɑi in poroʒee jek sæde bozorɡi vodʒud dɑʃt ke dærhæm ʃekæst, kolle estekbɑr væ ɑmrikɑ æz in eqdɑm boht zæde ʃodænd. vej æmælkærde dæstɡɑh hɑje ostɑn bærɑje ɑmɑde sɑzi moqæddæmɑte ɑqɑze mærɑhele sɑxte xætte lule solh rɑ mætlub væ qɑbele tæqdir dɑnest væ edɑme dɑd : in mozu ælɑve bær tæʔsirɑte bejne olmelæli, dær sistɑn væ bælutʃestɑn hæm tæhævvole idʒɑd mi konæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær edɑme be zæruræte enteqɑle ɑb æz dæriɑje ommɑn be ʃæhrestɑn hɑje ostɑn eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : moddæt hɑst ke be in mozu fekr mi ʃævæd, enʃɑ ællɑh ɑb dæriɑ be ʃæhrestɑn hɑje ostɑn beresæd væ in ɑb be sistɑn hæm beresæd tɑ dʒobrɑne ɑb hɑje tʃɑh nime ʃævæd, in mozue sɑl hɑst ke pejɡiri mi ʃævæd væ xoʃbæxtɑne dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædodo hæm dide ʃode æst.", "text": " اعتبارات عمرانی مربوط به مهر ماندگار استان تخصیص 100 درصد گرفته است، از طرفی از فروش اوراق مشارکت طرح های شرکت آب و فاضلاب به مبلغ 500 میلیارد تومان، 10 درصد به سیستان و بلوچستان تعلق گرفته که همه اینها نشانه عزم جدی دولت در تحقق عدالت محوری و توجه به استان های محروم است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، حاتم ناروئی با بیان اینکه خط لوله صلحی که چند روز گذشته به سلامتی کار ساخت آن آغاز شد، نشان از عزم و اراده محکم و قوی ایران در صرف فعل توانستن است، افزود: ضمن اینکه در راه اجرایی این پروژه یک سد بزرگی وجود داشت که درهم شکست، کل استکبار و آمریکا از این اقدام بهت زده شدند.وی عملکرد دستگاه های استان برای آماده سازی مقدمات آغاز مراحل ساخت خط لوله صلح را مطلوب و قابل تقدیر دانست و ادامه داد: این موضوع علاوه بر تاثیرات بین المللی، در سیستان و بلوچستان هم تحول ایجاد می کند.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان در ادامه به ضرورت انتقال آب از دریای عمان به شهرستان های استان اشاره کرد و اظهار داشت: مدت هاست که به این موضوع فکر می شود،انشاء الله آب دریا به شهرستان های استان برسد و این آب به سیستان هم برسد تا جبران آب های چاه نیمه شود، این موضوع سال هاست که پیگیری می شود و خوشبختانه در لایحه بودجه سال 92 هم دیده شده است." }
eʔtebɑrɑte omrɑni mærbut be mehre mɑndɡɑre ostɑn tæxsise sæd dærsæd ɡerefte æst, æz tæræfi æz foruʃe orɑqe moʃɑrekæte tærh hɑje ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb be mæblæqe pɑnsæd miljɑrd tumɑn, dæh dærsæd be sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔælloq ɡerefte ke hæme inhɑ neʃɑne æzme dʒeddi dolæt dær tæhæqqoqe edɑlæte mehværi væ tævædʒdʒoh be ostɑn hɑje mæhrum æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, hɑtæme nɑroi bɑ bæjɑne inke xætte lule solhi ke tʃænd ruze ɡozæʃte be sælɑmæti kɑre sɑxte ɑn ɑqɑz ʃod, neʃɑn æz æzm væ erɑdee mohkæm væ qævi irɑn dær særfe feʔle tævɑnestæn æst, æfzud : zemne inke dær rɑh edʒrɑi in poroʒee jek sæde bozorɡi vodʒud dɑʃt ke dærhæm ʃekæst, kolle estekbɑr væ ɑmrikɑ æz in eqdɑm boht zæde ʃodænd. vej æmælkærde dæstɡɑh hɑje ostɑn bærɑje ɑmɑde sɑzi moqæddæmɑte ɑqɑze mærɑhele sɑxte xætte lule solh rɑ mætlub væ qɑbele tæqdir dɑnest væ edɑme dɑd : in mozu ælɑve bær tæʔsirɑte bejne olmelæli, dær sistɑn væ bælutʃestɑn hæm tæhævvole idʒɑd mi konæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær edɑme be zæruræte enteqɑle ɑb æz dæriɑje ommɑn be ʃæhrestɑn hɑje ostɑn eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : moddæt hɑst ke be in mozu fekr mi ʃævæd, enʃɑ ællɑh ɑb dæriɑ be ʃæhrestɑn hɑje ostɑn beresæd væ in ɑb be sistɑn hæm beresæd tɑ dʒobrɑne ɑb hɑje tʃɑh nime ʃævæd, in mozue sɑl hɑst ke pejɡiri mi ʃævæd væ xoʃbæxtɑne dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædodo hæm dide ʃode æst.
اعتبارات عمرانی مربوط به مهر ماندگار استان تخصیص 100 درصد گرفته است، از طرفی از فروش اوراق مشارکت طرح های شرکت آب و فاضلاب به مبلغ 500 میلیارد تومان، 10 درصد به سیستان و بلوچستان تعلق گرفته که همه اینها نشانه عزم جدی دولت در تحقق عدالت محوری و توجه به استان های محروم است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، حاتم ناروئی با بیان اینکه خط لوله صلحی که چند روز گذشته به سلامتی کار ساخت آن آغاز شد، نشان از عزم و اراده محکم و قوی ایران در صرف فعل توانستن است، افزود: ضمن اینکه در راه اجرایی این پروژه یک سد بزرگی وجود داشت که درهم شکست، کل استکبار و آمریکا از این اقدام بهت زده شدند.وی عملکرد دستگاه های استان برای آماده سازی مقدمات آغاز مراحل ساخت خط لوله صلح را مطلوب و قابل تقدیر دانست و ادامه داد: این موضوع علاوه بر تاثیرات بین المللی، در سیستان و بلوچستان هم تحول ایجاد می کند.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان در ادامه به ضرورت انتقال آب از دریای عمان به شهرستان های استان اشاره کرد و اظهار داشت: مدت هاست که به این موضوع فکر می شود،انشاء الله آب دریا به شهرستان های استان برسد و این آب به سیستان هم برسد تا جبران آب های چاه نیمه شود، این موضوع سال هاست که پیگیری می شود و خوشبختانه در لایحه بودجه سال 92 هم دیده شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: eʔtebɑrɑte omrɑni mærbut be mehre mɑndɡɑre ostɑn tæxsise sæd dærsæd ɡerefte æst, æz tæræfi æz foruʃe orɑqe moʃɑrekæte tærh hɑje ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb be mæblæqe pɑnsæd miljɑrd tumɑn, dæh dærsæd be sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔælloq ɡerefte ke hæme inhɑ neʃɑne æzme dʒeddi dolæt dær tæhæqqoqe edɑlæte mehværi væ tævædʒdʒoh be ostɑn hɑje mæhrum æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, hɑtæme nɑroi bɑ bæjɑne inke xætte lule solhi ke tʃænd ruze ɡozæʃte be sælɑmæti kɑre sɑxte ɑn ɑqɑz ʃod, neʃɑn æz æzm væ erɑdee mohkæm væ qævi irɑn dær særfe feʔle tævɑnestæn æst, æfzud : zemne inke dær rɑh edʒrɑi in poroʒee jek sæde bozorɡi vodʒud dɑʃt ke dærhæm ʃekæst, kolle estekbɑr væ ɑmrikɑ æz in eqdɑm boht zæde ʃodænd. vej æmælkærde dæstɡɑh hɑje ostɑn bærɑje ɑmɑde sɑzi moqæddæmɑte ɑqɑze mærɑhele sɑxte xætte lule solh rɑ mætlub væ qɑbele tæqdir dɑnest væ edɑme dɑd : in mozu ælɑve bær tæʔsirɑte bejne olmelæli, dær sistɑn væ bælutʃestɑn hæm tæhævvole idʒɑd mi konæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær edɑme be zæruræte enteqɑle ɑb æz dæriɑje ommɑn be ʃæhrestɑn hɑje ostɑn eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : moddæt hɑst ke be in mozu fekr mi ʃævæd, enʃɑ ællɑh ɑb dæriɑ be ʃæhrestɑn hɑje ostɑn beresæd væ in ɑb be sistɑn hæm beresæd tɑ dʒobrɑne ɑb hɑje tʃɑh nime ʃævæd, in mozue sɑl hɑst ke pejɡiri mi ʃævæd væ xoʃbæxtɑne dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædodo hæm dide ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": " اعتبارات عمرانی مربوط به مهر ماندگار استان تخصیص 100 درصد گرفته است، از طرفی از فروش اوراق مشارکت طرح های شرکت آب و فاضلاب به مبلغ 500 میلیارد تومان، 10 درصد به سیستان و بلوچستان تعلق گرفته که همه اینها نشانه عزم جدی دولت در تحقق عدالت محوری و توجه به استان های محروم است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، حاتم ناروئی با بیان اینکه خط لوله صلحی که چند روز گذشته به سلامتی کار ساخت آن آغاز شد، نشان از عزم و اراده محکم و قوی ایران در صرف فعل توانستن است، افزود: ضمن اینکه در راه اجرایی این پروژه یک سد بزرگی وجود داشت که درهم شکست، کل استکبار و آمریکا از این اقدام بهت زده شدند.وی عملکرد دستگاه های استان برای آماده سازی مقدمات آغاز مراحل ساخت خط لوله صلح را مطلوب و قابل تقدیر دانست و ادامه داد: این موضوع علاوه بر تاثیرات بین المللی، در سیستان و بلوچستان هم تحول ایجاد می کند.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان در ادامه به ضرورت انتقال آب از دریای عمان به شهرستان های استان اشاره کرد و اظهار داشت: مدت هاست که به این موضوع فکر می شود،انشاء الله آب دریا به شهرستان های استان برسد و این آب به سیستان هم برسد تا جبران آب های چاه نیمه شود، این موضوع سال هاست که پیگیری می شود و خوشبختانه در لایحه بودجه سال 92 هم دیده شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh æz kæʃti hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : time kæʃti æzɑde dʒævɑnɑne helɑle æhmær ke dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli kæʃti ɑzɑde \" færidæne fældæz \" ʃerkæt kærde bud, be mæqɑme qæhremɑni in mosɑbeqɑt dæst jɑft. in tim dær in mosɑbeqɑt ke tej ruzhɑje do tɑ tʃɑhɑr færværdin mɑhe bærɡozɑr ʃod, bɑ kæsbe tʃehelose æmtiɑzɑvl ʃod væ tim hɑje qæzzɑqestɑn, læhestɑn, eslovɑki, ɑlmɑn væ litvɑni be tærtib bɑ tʃehelodo, bistodo, hidʒdæh, pɑnzdæh væ hæft emtijɑz dær rædde hɑje dovvom tɑʃæʃæm istɑdænd. dærqesmæte enferɑdi in mosɑbeqɑt niz time helɑle æhmære dærɑvzɑne pændʒɑh kiluɡeræm tævæssote tæqi dɑdɑʃi, ʃæstose kiluɡeræm tævæssote mæhdi bejɡdeli fer, ʃæstonoh kiluɡeræm tævæssote mejsæme æmini væ sædo bist kiluɡeræm be væsile hɑmæde xoʃ dʒɑn be medɑle tælɑ dæst jɑft væ dær ozɑne nævædohæft, pændʒɑhohæʃt væ pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm be tærtib tævæssote mohæmmædʃirdel, mæhdi hosejn rezɑi væ mostæfɑ rezɑi fer sɑhebe medɑlhɑje noqre væ boronz do medɑl pærɑntezbæste ʃod. dærɑjen mosɑbeqɑte nævædodo kæʃti ɡir dær qɑlebe pɑnzdæh tim dær sɑlone værzeʃi riɡɑ mærkæze dʒomhuri letoni be reqɑbæt pærdɑxtænd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : time irɑn suitʃ dær mosɑbeqɑte kæʃti bejne olmelæli dʒɑme dɑnkæluf ke tej ruzhɑje se væ tʃɑhɑr færværdin mɑh dær ʃæhre sufije mærkæze bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod, dær dʒɑj sevvom istɑd. time irɑn suitʃ dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm tævæssote mohæmmædrezɑi be medɑle boronz resid, dærvæzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm tævæssote mostæfɑ junesi be medɑle noqre dæst jɑft vædæruzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm tævæssote hæmide sejfi sɑhebe medɑle tælɑ ʃod. næmɑjændeɡɑne eʔzɑmi in time dærsɑjere ozɑn be mæqɑm væ medɑli dæst næjɑftænd. dær mosɑbeqɑt bejne ælmæli dʒɑme dɑnkælufe ʃɑnzdæh tim æz jɑzdæh keʃvær bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : mærhæle bærɡæʃte mosɑbeqɑte næhɑi like bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær reʃte æzɑd væ ɑxærin hæfte æz mosɑbeqɑte like særɑsæri kæʃti færænɡi ruze pændʒʃænbe bistodo færværdin mɑh dær ʃæhre mæʃhæde bærɡozɑr mi ʃævæd. dær reʃte æzɑde tim hɑje dænise xorɑsɑn bɑ irɑn suitʃe næhɑvænd væ pɑse tehrɑn bɑ esteqlɑle irɑn didɑr mi konænd væ dær reʃtee færænɡi niz tærbijæte kordestɑn bɑ fulɑde mobɑræke esfæhɑn væ esteqlɑle tehrɑn bɑ ʃerkæte ɡævɑh tehrɑn be reqɑbæt mi pærdɑzænd. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sædo jek", "text": " چند خبر کوتاه از کشتی \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/81 \n داخلی.خارجی.ورزشی.کشتی. \n فدراسیون کشتی اعلام کرد:تیم کشتی ازاد جوانان هلال احمر که در مسابقات\nبین المللی کشتی آزاد\"فریدن فلدز\"شرکت کرده بود،به مقام قهرمانی این مسابقات\nدست یافت. \n این تیم در این مسابقات که طی روزهای 2 تا 4 فروردین ماه برگزار شد، \nبا کسب 43امتیازاول شد و تیم های قزاقستان،لهستان،اسلواکی،آلمان و لیتوانی\nبه ترتیب با 42 ،22 ،18 ،15 و7 امتیاز در رده های دوم تاششم ایستادند. \n درقسمت انفرادی این مسابقات نیز تیم هلال احمر دراوزان50 کیلوگرم توسط\nتقی داداشی ،63 کیلوگرم توسط مهدی بیگدلی فر، 69 کیلوگرم توسط میثم امینی\nو120 کیلوگرم به وسیله حامد خوش جان به مدال طلا دست یافت و در اوزان 97 ،58\nو 54 کیلوگرم به ترتیب توسط محمدشیردل، مهدی حسین رضایی و مصطفی رضایی فر\nصاحب مدالهای نقره و برنز(2 مدال ) شد. \n دراین مسابقات 92 کشتی گیر در قالب 15 تیم در سالن ورزشی ریگا مرکز \nجمهوری لتونی به رقابت پرداختند. \n *********** \n فدراسیون کشتی اعلام کرد: تیم ایران سوئیچ در مسابقات کشتی بین المللی \nجام دانکلوف که طی روزهای 3 و4 فروردین ماه در شهر صوفیه مرکز بلغارستان \nبرگزار شد، در جای سوم ایستاد. \n تیم ایران سوئیچ در وزن 55کیلوگرم توسط محمدرضایی به مدال برنز رسید،\nدروزن84کیلوگرم توسط مصطفی یونسی به مدال نقره دست یافت ودروزن 96کیلوگرم\nتوسط حمید سیفی صاحب مدال طلا شد. \n نمایندگان اعزامی این تیم درسایر اوزان به مقام و مدالی دست نیافتند. در مسابقات بین الملی جام دانکلوف 16 تیم از 11 کشور با یکدیگر به \nرقابت پرداختند . \n ************ \n فدراسیون کشتی اعلام کرد:مرحله برگشت مسابقات نهایی لیک باشگاههای کشور\nدر رشته ازاد و آخرین هفته از مسابقات لیک سراسری کشتی فرنگی روز پنجشنبه\n22 فروردین ماه در شهر مشهد برگزار می شود. \n در رشته ازاد تیم های دنیس خراسان با ایران سوئیچ نهاوند و پاس تهران\nبا استقلال ایران دیدار می کنند و در رشته فرنگی نیز تربیت کردستان با فولاد\nمبارکه اصفهان و استقلال تهران با شرکت گواه تهران به رقابت می پردازند. \nورزشی/1590/101 \n\n " }
tʃænd xæbære kutɑh æz kæʃti hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : time kæʃti æzɑde dʒævɑnɑne helɑle æhmær ke dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli kæʃti ɑzɑde " færidæne fældæz " ʃerkæt kærde bud, be mæqɑme qæhremɑni in mosɑbeqɑt dæst jɑft. in tim dær in mosɑbeqɑt ke tej ruzhɑje do tɑ tʃɑhɑr færværdin mɑhe bærɡozɑr ʃod, bɑ kæsbe tʃehelose æmtiɑzɑvl ʃod væ tim hɑje qæzzɑqestɑn, læhestɑn, eslovɑki, ɑlmɑn væ litvɑni be tærtib bɑ tʃehelodo, bistodo, hidʒdæh, pɑnzdæh væ hæft emtijɑz dær rædde hɑje dovvom tɑʃæʃæm istɑdænd. dærqesmæte enferɑdi in mosɑbeqɑt niz time helɑle æhmære dærɑvzɑne pændʒɑh kiluɡeræm tævæssote tæqi dɑdɑʃi, ʃæstose kiluɡeræm tævæssote mæhdi bejɡdeli fer, ʃæstonoh kiluɡeræm tævæssote mejsæme æmini væ sædo bist kiluɡeræm be væsile hɑmæde xoʃ dʒɑn be medɑle tælɑ dæst jɑft væ dær ozɑne nævædohæft, pændʒɑhohæʃt væ pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm be tærtib tævæssote mohæmmædʃirdel, mæhdi hosejn rezɑi væ mostæfɑ rezɑi fer sɑhebe medɑlhɑje noqre væ boronz do medɑl pærɑntezbæste ʃod. dærɑjen mosɑbeqɑte nævædodo kæʃti ɡir dær qɑlebe pɑnzdæh tim dær sɑlone værzeʃi riɡɑ mærkæze dʒomhuri letoni be reqɑbæt pærdɑxtænd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : time irɑn suitʃ dær mosɑbeqɑte kæʃti bejne olmelæli dʒɑme dɑnkæluf ke tej ruzhɑje se væ tʃɑhɑr færværdin mɑh dær ʃæhre sufije mærkæze bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod, dær dʒɑj sevvom istɑd. time irɑn suitʃ dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm tævæssote mohæmmædrezɑi be medɑle boronz resid, dærvæzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm tævæssote mostæfɑ junesi be medɑle noqre dæst jɑft vædæruzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm tævæssote hæmide sejfi sɑhebe medɑle tælɑ ʃod. næmɑjændeɡɑne eʔzɑmi in time dærsɑjere ozɑn be mæqɑm væ medɑli dæst næjɑftænd. dær mosɑbeqɑt bejne ælmæli dʒɑme dɑnkælufe ʃɑnzdæh tim æz jɑzdæh keʃvær bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : mærhæle bærɡæʃte mosɑbeqɑte næhɑi like bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær reʃte æzɑd væ ɑxærin hæfte æz mosɑbeqɑte like særɑsæri kæʃti færænɡi ruze pændʒʃænbe bistodo færværdin mɑh dær ʃæhre mæʃhæde bærɡozɑr mi ʃævæd. dær reʃte æzɑde tim hɑje dænise xorɑsɑn bɑ irɑn suitʃe næhɑvænd væ pɑse tehrɑn bɑ esteqlɑle irɑn didɑr mi konænd væ dær reʃtee færænɡi niz tærbijæte kordestɑn bɑ fulɑde mobɑræke esfæhɑn væ esteqlɑle tehrɑn bɑ ʃerkæte ɡævɑh tehrɑn be reqɑbæt mi pærdɑzænd. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sædo jek
چند خبر کوتاه از کشتی # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/81 داخلی.خارجی.ورزشی.کشتی. فدراسیون کشتی اعلام کرد:تیم کشتی ازاد جوانان هلال احمر که در مسابقات بین المللی کشتی آزاد"فریدن فلدز"شرکت کرده بود،به مقام قهرمانی این مسابقات دست یافت. این تیم در این مسابقات که طی روزهای 2 تا 4 فروردین ماه برگزار شد، با کسب 43امتیازاول شد و تیم های قزاقستان،لهستان،اسلواکی،آلمان و لیتوانی به ترتیب با 42 ،22 ،18 ،15 و7 امتیاز در رده های دوم تاششم ایستادند. درقسمت انفرادی این مسابقات نیز تیم هلال احمر دراوزان50 کیلوگرم توسط تقی داداشی ،63 کیلوگرم توسط مهدی بیگدلی فر، 69 کیلوگرم توسط میثم امینی و120 کیلوگرم به وسیله حامد خوش جان به مدال طلا دست یافت و در اوزان 97 ،58 و 54 کیلوگرم به ترتیب توسط محمدشیردل، مهدی حسین رضایی و مصطفی رضایی فر صاحب مدالهای نقره و برنز(2 مدال ) شد. دراین مسابقات 92 کشتی گیر در قالب 15 تیم در سالن ورزشی ریگا مرکز جمهوری لتونی به رقابت پرداختند. *********** فدراسیون کشتی اعلام کرد: تیم ایران سوئیچ در مسابقات کشتی بین المللی جام دانکلوف که طی روزهای 3 و4 فروردین ماه در شهر صوفیه مرکز بلغارستان برگزار شد، در جای سوم ایستاد. تیم ایران سوئیچ در وزن 55کیلوگرم توسط محمدرضایی به مدال برنز رسید، دروزن84کیلوگرم توسط مصطفی یونسی به مدال نقره دست یافت ودروزن 96کیلوگرم توسط حمید سیفی صاحب مدال طلا شد. نمایندگان اعزامی این تیم درسایر اوزان به مقام و مدالی دست نیافتند. در مسابقات بین الملی جام دانکلوف 16 تیم از 11 کشور با یکدیگر به رقابت پرداختند . ************ فدراسیون کشتی اعلام کرد:مرحله برگشت مسابقات نهایی لیک باشگاههای کشور در رشته ازاد و آخرین هفته از مسابقات لیک سراسری کشتی فرنگی روز پنجشنبه 22 فروردین ماه در شهر مشهد برگزار می شود. در رشته ازاد تیم های دنیس خراسان با ایران سوئیچ نهاوند و پاس تهران با استقلال ایران دیدار می کنند و در رشته فرنگی نیز تربیت کردستان با فولاد مبارکه اصفهان و استقلال تهران با شرکت گواه تهران به رقابت می پردازند. ورزشی/1590/101
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃænd xæbære kutɑh æz kæʃti hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. kæʃti. fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : time kæʃti æzɑde dʒævɑnɑne helɑle æhmær ke dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli kæʃti ɑzɑde \" færidæne fældæz \" ʃerkæt kærde bud, be mæqɑme qæhremɑni in mosɑbeqɑt dæst jɑft. in tim dær in mosɑbeqɑt ke tej ruzhɑje do tɑ tʃɑhɑr færværdin mɑhe bærɡozɑr ʃod, bɑ kæsbe tʃehelose æmtiɑzɑvl ʃod væ tim hɑje qæzzɑqestɑn, læhestɑn, eslovɑki, ɑlmɑn væ litvɑni be tærtib bɑ tʃehelodo, bistodo, hidʒdæh, pɑnzdæh væ hæft emtijɑz dær rædde hɑje dovvom tɑʃæʃæm istɑdænd. dærqesmæte enferɑdi in mosɑbeqɑt niz time helɑle æhmære dærɑvzɑne pændʒɑh kiluɡeræm tævæssote tæqi dɑdɑʃi, ʃæstose kiluɡeræm tævæssote mæhdi bejɡdeli fer, ʃæstonoh kiluɡeræm tævæssote mejsæme æmini væ sædo bist kiluɡeræm be væsile hɑmæde xoʃ dʒɑn be medɑle tælɑ dæst jɑft væ dær ozɑne nævædohæft, pændʒɑhohæʃt væ pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm be tærtib tævæssote mohæmmædʃirdel, mæhdi hosejn rezɑi væ mostæfɑ rezɑi fer sɑhebe medɑlhɑje noqre væ boronz do medɑl pærɑntezbæste ʃod. dærɑjen mosɑbeqɑte nævædodo kæʃti ɡir dær qɑlebe pɑnzdæh tim dær sɑlone værzeʃi riɡɑ mærkæze dʒomhuri letoni be reqɑbæt pærdɑxtænd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : time irɑn suitʃ dær mosɑbeqɑte kæʃti bejne olmelæli dʒɑme dɑnkæluf ke tej ruzhɑje se væ tʃɑhɑr færværdin mɑh dær ʃæhre sufije mærkæze bolqɑrestɑne bærɡozɑr ʃod, dær dʒɑj sevvom istɑd. time irɑn suitʃ dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm tævæssote mohæmmædrezɑi be medɑle boronz resid, dærvæzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm tævæssote mostæfɑ junesi be medɑle noqre dæst jɑft vædæruzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm tævæssote hæmide sejfi sɑhebe medɑle tælɑ ʃod. næmɑjændeɡɑne eʔzɑmi in time dærsɑjere ozɑn be mæqɑm væ medɑli dæst næjɑftænd. dær mosɑbeqɑt bejne ælmæli dʒɑme dɑnkælufe ʃɑnzdæh tim æz jɑzdæh keʃvær bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm kærd : mærhæle bærɡæʃte mosɑbeqɑte næhɑi like bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær reʃte æzɑd væ ɑxærin hæfte æz mosɑbeqɑte like særɑsæri kæʃti færænɡi ruze pændʒʃænbe bistodo færværdin mɑh dær ʃæhre mæʃhæde bærɡozɑr mi ʃævæd. dær reʃte æzɑde tim hɑje dænise xorɑsɑn bɑ irɑn suitʃe næhɑvænd væ pɑse tehrɑn bɑ esteqlɑle irɑn didɑr mi konænd væ dær reʃtee færænɡi niz tærbijæte kordestɑn bɑ fulɑde mobɑræke esfæhɑn væ esteqlɑle tehrɑn bɑ ʃerkæte ɡævɑh tehrɑn be reqɑbæt mi pærdɑzænd. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sædo jek", "role": "user" }, { "content": " چند خبر کوتاه از کشتی \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/81 \n داخلی.خارجی.ورزشی.کشتی. \n فدراسیون کشتی اعلام کرد:تیم کشتی ازاد جوانان هلال احمر که در مسابقات\nبین المللی کشتی آزاد\"فریدن فلدز\"شرکت کرده بود،به مقام قهرمانی این مسابقات\nدست یافت. \n این تیم در این مسابقات که طی روزهای 2 تا 4 فروردین ماه برگزار شد، \nبا کسب 43امتیازاول شد و تیم های قزاقستان،لهستان،اسلواکی،آلمان و لیتوانی\nبه ترتیب با 42 ،22 ،18 ،15 و7 امتیاز در رده های دوم تاششم ایستادند. \n درقسمت انفرادی این مسابقات نیز تیم هلال احمر دراوزان50 کیلوگرم توسط\nتقی داداشی ،63 کیلوگرم توسط مهدی بیگدلی فر، 69 کیلوگرم توسط میثم امینی\nو120 کیلوگرم به وسیله حامد خوش جان به مدال طلا دست یافت و در اوزان 97 ،58\nو 54 کیلوگرم به ترتیب توسط محمدشیردل، مهدی حسین رضایی و مصطفی رضایی فر\nصاحب مدالهای نقره و برنز(2 مدال ) شد. \n دراین مسابقات 92 کشتی گیر در قالب 15 تیم در سالن ورزشی ریگا مرکز \nجمهوری لتونی به رقابت پرداختند. \n *********** \n فدراسیون کشتی اعلام کرد: تیم ایران سوئیچ در مسابقات کشتی بین المللی \nجام دانکلوف که طی روزهای 3 و4 فروردین ماه در شهر صوفیه مرکز بلغارستان \nبرگزار شد، در جای سوم ایستاد. \n تیم ایران سوئیچ در وزن 55کیلوگرم توسط محمدرضایی به مدال برنز رسید،\nدروزن84کیلوگرم توسط مصطفی یونسی به مدال نقره دست یافت ودروزن 96کیلوگرم\nتوسط حمید سیفی صاحب مدال طلا شد. \n نمایندگان اعزامی این تیم درسایر اوزان به مقام و مدالی دست نیافتند. در مسابقات بین الملی جام دانکلوف 16 تیم از 11 کشور با یکدیگر به \nرقابت پرداختند . \n ************ \n فدراسیون کشتی اعلام کرد:مرحله برگشت مسابقات نهایی لیک باشگاههای کشور\nدر رشته ازاد و آخرین هفته از مسابقات لیک سراسری کشتی فرنگی روز پنجشنبه\n22 فروردین ماه در شهر مشهد برگزار می شود. \n در رشته ازاد تیم های دنیس خراسان با ایران سوئیچ نهاوند و پاس تهران\nبا استقلال ایران دیدار می کنند و در رشته فرنگی نیز تربیت کردستان با فولاد\nمبارکه اصفهان و استقلال تهران با شرکت گواه تهران به رقابت می پردازند. \nورزشی/1590/101 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæsʔule dɑrɑlæqrɑne ælkærime tæbliqɑte eslɑmi ostɑne kordestɑn æz eʔlɑme færɑxɑne moʃɑrekæt dær tærhe melli « nure bɑrɑn » bɑ mehværijæte tʃɑp væ toziʔe rɑjɡɑne pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim dær mænɑteqe mæhrume keʃvær xæbær dɑd. mæsʔule dɑrɑlæqrɑne ælkærime tæbliqɑte eslɑmi ostɑne kordestɑn æz eʔlɑme færɑxɑne moʃɑrekæt dær tærhe melli « nure bɑrɑn » bɑ mehværijæte tʃɑp væ toziʔe rɑjɡɑne pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim dær mænɑteqe mæhrume keʃvær xæbær dɑd. « nɑsere ælipur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kordestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : sɑzemɑne dɑrɑlæqrɑne ælkærim dær rɑstɑje væzɑjefe æsɑsi xod dær toseʔeje kæmi væ kejfi ɑmuzeʃhɑje omumi væ tæxæssosi qorʔɑne kærim væ zæminesɑzi bærɑje bærpɑi væ ronæqbæxʃi be kelɑshɑje ɑmuzeʃe qorʔɑn dær næzær dɑræd bɑ moʃɑrekæte mærdome motedæjjen væ xæjjerine qorʔɑni dær sɑle dʒɑri næsæbte be tʃɑpe pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim væ toziʔe ɑn besuræte rɑjɡɑn dær mjɑne moʔæssesɑte qorʔɑni mærdomi, xɑnehɑje qorʔɑne rustɑi væ ʃæhri væ dʒælæsɑte ɑmuzeʃi qorʔɑne kærim dær særɑsære keʃvær væ be viʒe dær mænɑteqe mæhrum eqdɑm konæd. vej æfzud : æz hæminru æz ælɑqemændɑn be sɑhete moqæddæse qorʔɑne kærim væ xæjjerine ærdʒmænde qorʔɑni dæʔvæt miʃævæd bɑ pærdɑxte bæxʃi æz hæzinehɑje mærbut dær in æmre moqæddæs moʃɑrekæt kærde væ æz ædʒre æzime mæʔnævi ɑn bæhremænd ʃævænd. ælipur bɑ eʃɑre be inke hæzineje tʃɑpe hær dʒeld qorʔɑne kærim hodud dæh hezɑr tumɑn æst, xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin æfrɑdi ke qorʔɑnhɑje no væ bælɑ estefɑde dær mænɑzele xod dɑrænd mitævɑnænd qorʔɑnhɑje xod rɑ dær extijɑre dæfɑtere sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi væ moʔæssesɑt « qorʔɑni mærdomi » særɑsære keʃvær qærɑr dæhænd. entehɑje pæjɑm", "text": "مسئول دارالقرآن الکریم تبلیغات اسلامی استان کردستان از اعلام فراخوان مشارکت در طرح ملی «نور باران» با محوریت چاپ و توزیع رایگان 500 هزار جلد قرآن کریم در مناطق محروم کشور خبر داد. \n \nمسئول دارالقرآن الکریم تبلیغات اسلامی استان کردستان از اعلام فراخوان مشارکت در طرح ملی «نور باران» با محوریت چاپ و توزیع رایگان 500 هزار جلد قرآن کریم در مناطق محروم کشور خبر داد.\n\n\n\n«ناصر علی‌پور» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی کردستان، با اعلام این خبر اظهار کرد: سازمان دارالقرآن الکریم در راستای وظایف اساسی خود در توسعه‌ی کمی و کیفی آموزش‌های عمومی و تخصصی قرآن کریم و زمینه‌سازی برای برپایی و رونق‌بخشی به کلاس‌های آموزش قرآن در نظر دارد با مشارکت مردم متدین و خیرین قرآنی در سال جاری نسبت به چاپ 500 هزار جلد قرآن کریم و توزیع آن بصورت رایگان در میان مؤسسات قرآنی مردمی، خانه‌های قرآن روستایی و شهری و جلسات آموزشی قرآن کریم در سراسر کشور و به ویژه در مناطق محروم اقدام کند.\n\n\n\nوی افزود: از همین‌رو از علاقه‌مندان به ساحت مقدس قرآن کریم و خیرین ارجمند قرآنی دعوت می‌شود با پرداخت بخشی از هزینه‌های مربوط در این امر مقدس مشارکت کرده و از اجر عظیم معنوی آن بهره‌مند شوند.\n\n\n\nعلی‌پور با اشاره به اینکه هزینه‌ی چاپ هر جلد قرآن کریم حدود 10 هزار تومان است، خاطرنشان کرد:‌ هم‌چنین افرادی که قرآن‌های نو و بلا استفاده در منازل خود دارند می‌توانند قرآن‌های خود را در اختیار دفاتر سازمان تبلیغات اسلامی و موسسات «قرآنی - مردمی» سراسر کشور قرار دهند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
mæsʔule dɑrɑlæqrɑne ælkærime tæbliqɑte eslɑmi ostɑne kordestɑn æz eʔlɑme færɑxɑne moʃɑrekæt dær tærhe melli « nure bɑrɑn » bɑ mehværijæte tʃɑp væ toziʔe rɑjɡɑne pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim dær mænɑteqe mæhrume keʃvær xæbær dɑd. mæsʔule dɑrɑlæqrɑne ælkærime tæbliqɑte eslɑmi ostɑne kordestɑn æz eʔlɑme færɑxɑne moʃɑrekæt dær tærhe melli « nure bɑrɑn » bɑ mehværijæte tʃɑp væ toziʔe rɑjɡɑne pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim dær mænɑteqe mæhrume keʃvær xæbær dɑd. « nɑsere ælipur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kordestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : sɑzemɑne dɑrɑlæqrɑne ælkærim dær rɑstɑje væzɑjefe æsɑsi xod dær toseʔeje kæmi væ kejfi ɑmuzeʃhɑje omumi væ tæxæssosi qorʔɑne kærim væ zæminesɑzi bærɑje bærpɑi væ ronæqbæxʃi be kelɑshɑje ɑmuzeʃe qorʔɑn dær næzær dɑræd bɑ moʃɑrekæte mærdome motedæjjen væ xæjjerine qorʔɑni dær sɑle dʒɑri næsæbte be tʃɑpe pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim væ toziʔe ɑn besuræte rɑjɡɑn dær mjɑne moʔæssesɑte qorʔɑni mærdomi, xɑnehɑje qorʔɑne rustɑi væ ʃæhri væ dʒælæsɑte ɑmuzeʃi qorʔɑne kærim dær særɑsære keʃvær væ be viʒe dær mænɑteqe mæhrum eqdɑm konæd. vej æfzud : æz hæminru æz ælɑqemændɑn be sɑhete moqæddæse qorʔɑne kærim væ xæjjerine ærdʒmænde qorʔɑni dæʔvæt miʃævæd bɑ pærdɑxte bæxʃi æz hæzinehɑje mærbut dær in æmre moqæddæs moʃɑrekæt kærde væ æz ædʒre æzime mæʔnævi ɑn bæhremænd ʃævænd. ælipur bɑ eʃɑre be inke hæzineje tʃɑpe hær dʒeld qorʔɑne kærim hodud dæh hezɑr tumɑn æst, xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin æfrɑdi ke qorʔɑnhɑje no væ bælɑ estefɑde dær mænɑzele xod dɑrænd mitævɑnænd qorʔɑnhɑje xod rɑ dær extijɑre dæfɑtere sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi væ moʔæssesɑt « qorʔɑni mærdomi » særɑsære keʃvær qærɑr dæhænd. entehɑje pæjɑm
مسئول دارالقرآن الکریم تبلیغات اسلامی استان کردستان از اعلام فراخوان مشارکت در طرح ملی «نور باران» با محوریت چاپ و توزیع رایگان 500 هزار جلد قرآن کریم در مناطق محروم کشور خبر داد. مسئول دارالقرآن الکریم تبلیغات اسلامی استان کردستان از اعلام فراخوان مشارکت در طرح ملی «نور باران» با محوریت چاپ و توزیع رایگان 500 هزار جلد قرآن کریم در مناطق محروم کشور خبر داد. «ناصر علی‌پور» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی کردستان، با اعلام این خبر اظهار کرد: سازمان دارالقرآن الکریم در راستای وظایف اساسی خود در توسعه‌ی کمی و کیفی آموزش‌های عمومی و تخصصی قرآن کریم و زمینه‌سازی برای برپایی و رونق‌بخشی به کلاس‌های آموزش قرآن در نظر دارد با مشارکت مردم متدین و خیرین قرآنی در سال جاری نسبت به چاپ 500 هزار جلد قرآن کریم و توزیع آن بصورت رایگان در میان مؤسسات قرآنی مردمی، خانه‌های قرآن روستایی و شهری و جلسات آموزشی قرآن کریم در سراسر کشور و به ویژه در مناطق محروم اقدام کند. وی افزود: از همین‌رو از علاقه‌مندان به ساحت مقدس قرآن کریم و خیرین ارجمند قرآنی دعوت می‌شود با پرداخت بخشی از هزینه‌های مربوط در این امر مقدس مشارکت کرده و از اجر عظیم معنوی آن بهره‌مند شوند. علی‌پور با اشاره به اینکه هزینه‌ی چاپ هر جلد قرآن کریم حدود 10 هزار تومان است، خاطرنشان کرد:‌ هم‌چنین افرادی که قرآن‌های نو و بلا استفاده در منازل خود دارند می‌توانند قرآن‌های خود را در اختیار دفاتر سازمان تبلیغات اسلامی و موسسات «قرآنی - مردمی» سراسر کشور قرار دهند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæsʔule dɑrɑlæqrɑne ælkærime tæbliqɑte eslɑmi ostɑne kordestɑn æz eʔlɑme færɑxɑne moʃɑrekæt dær tærhe melli « nure bɑrɑn » bɑ mehværijæte tʃɑp væ toziʔe rɑjɡɑne pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim dær mænɑteqe mæhrume keʃvær xæbær dɑd. mæsʔule dɑrɑlæqrɑne ælkærime tæbliqɑte eslɑmi ostɑne kordestɑn æz eʔlɑme færɑxɑne moʃɑrekæt dær tærhe melli « nure bɑrɑn » bɑ mehværijæte tʃɑp væ toziʔe rɑjɡɑne pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim dær mænɑteqe mæhrume keʃvær xæbær dɑd. « nɑsere ælipur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kordestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : sɑzemɑne dɑrɑlæqrɑne ælkærim dær rɑstɑje væzɑjefe æsɑsi xod dær toseʔeje kæmi væ kejfi ɑmuzeʃhɑje omumi væ tæxæssosi qorʔɑne kærim væ zæminesɑzi bærɑje bærpɑi væ ronæqbæxʃi be kelɑshɑje ɑmuzeʃe qorʔɑn dær næzær dɑræd bɑ moʃɑrekæte mærdome motedæjjen væ xæjjerine qorʔɑni dær sɑle dʒɑri næsæbte be tʃɑpe pɑnsæd hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim væ toziʔe ɑn besuræte rɑjɡɑn dær mjɑne moʔæssesɑte qorʔɑni mærdomi, xɑnehɑje qorʔɑne rustɑi væ ʃæhri væ dʒælæsɑte ɑmuzeʃi qorʔɑne kærim dær særɑsære keʃvær væ be viʒe dær mænɑteqe mæhrum eqdɑm konæd. vej æfzud : æz hæminru æz ælɑqemændɑn be sɑhete moqæddæse qorʔɑne kærim væ xæjjerine ærdʒmænde qorʔɑni dæʔvæt miʃævæd bɑ pærdɑxte bæxʃi æz hæzinehɑje mærbut dær in æmre moqæddæs moʃɑrekæt kærde væ æz ædʒre æzime mæʔnævi ɑn bæhremænd ʃævænd. ælipur bɑ eʃɑre be inke hæzineje tʃɑpe hær dʒeld qorʔɑne kærim hodud dæh hezɑr tumɑn æst, xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin æfrɑdi ke qorʔɑnhɑje no væ bælɑ estefɑde dær mænɑzele xod dɑrænd mitævɑnænd qorʔɑnhɑje xod rɑ dær extijɑre dæfɑtere sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi væ moʔæssesɑt « qorʔɑni mærdomi » særɑsære keʃvær qærɑr dæhænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "مسئول دارالقرآن الکریم تبلیغات اسلامی استان کردستان از اعلام فراخوان مشارکت در طرح ملی «نور باران» با محوریت چاپ و توزیع رایگان 500 هزار جلد قرآن کریم در مناطق محروم کشور خبر داد. \n \nمسئول دارالقرآن الکریم تبلیغات اسلامی استان کردستان از اعلام فراخوان مشارکت در طرح ملی «نور باران» با محوریت چاپ و توزیع رایگان 500 هزار جلد قرآن کریم در مناطق محروم کشور خبر داد.\n\n\n\n«ناصر علی‌پور» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی کردستان، با اعلام این خبر اظهار کرد: سازمان دارالقرآن الکریم در راستای وظایف اساسی خود در توسعه‌ی کمی و کیفی آموزش‌های عمومی و تخصصی قرآن کریم و زمینه‌سازی برای برپایی و رونق‌بخشی به کلاس‌های آموزش قرآن در نظر دارد با مشارکت مردم متدین و خیرین قرآنی در سال جاری نسبت به چاپ 500 هزار جلد قرآن کریم و توزیع آن بصورت رایگان در میان مؤسسات قرآنی مردمی، خانه‌های قرآن روستایی و شهری و جلسات آموزشی قرآن کریم در سراسر کشور و به ویژه در مناطق محروم اقدام کند.\n\n\n\nوی افزود: از همین‌رو از علاقه‌مندان به ساحت مقدس قرآن کریم و خیرین ارجمند قرآنی دعوت می‌شود با پرداخت بخشی از هزینه‌های مربوط در این امر مقدس مشارکت کرده و از اجر عظیم معنوی آن بهره‌مند شوند.\n\n\n\nعلی‌پور با اشاره به اینکه هزینه‌ی چاپ هر جلد قرآن کریم حدود 10 هزار تومان است، خاطرنشان کرد:‌ هم‌چنین افرادی که قرآن‌های نو و بلا استفاده در منازل خود دارند می‌توانند قرآن‌های خود را در اختیار دفاتر سازمان تبلیغات اسلامی و موسسات «قرآنی - مردمی» سراسر کشور قرار دهند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæde ækbæri : terɑmp pæs æz jek sɑl væ ændi hækumætdɑri dær emrikɑ væ tæhdidhɑje moteʔæddedi ke ælæjhe irɑn væ bærdʒɑm dɑʃt, dær soxænrɑni xod æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod. terɑmpe bɑre diɡær bɑ in hærekæt xɑst piʃe bini nɑpæzir væ dur æz dæstræs dʒelve konæd væ hæmeɡɑn rɑ ʃeɡeft zæde konæd. nɑzærɑne in tæsmim rɑ bɑ tæbæʔɑte dʒædidi bærɑje nezɑm bejne olmelæl piʃe bini mi konænd. dær in bɑre hæsæne beheʃti pur kɑrʃenɑse mæsɑʔele bejnolmelæli be xæbrɑnælɑjn ɡoft : emʃæb terɑmp dær soxænrɑni xod eʔlɑm kærd færmɑni sɑder mi konæd ke ɑmrikɑ æz bærdʒɑme xɑredʒ mi ʃævæd. tæhrim hɑ rɑ bɑre diɡær bɑzemi ɡærdɑnd væ be suræte qejre mostæqim hæm eʃɑre dɑʃt hættɑ tæhrim hɑje sɑnævije hæm beræmje ɡærdæd bær æsɑse in noʔ tæhrim hɑ keʃværhɑ bejne bærqærɑri rævɑbete eqtesɑdi bɑ ɑmrikɑ jɑ irɑn bɑjæd jeki rɑ entexɑb konænd. ɑqɑje rohɑni dær soxænrɑni xod tæʔkid kærd æɡær tæræfhɑje orupɑi, rusije væ tʃin zærfe do hæftee ɑjænde bɑ be tævɑfoq beresænd mɑ mi tævɑnim tævɑfoqe bærdʒɑm rɑ bedune ɑmrikɑ edɑme dæhim. dær in færze ettehɑdije orupɑ bɑjæd nezɑme tæhrim rɑ be ɡune ʔi sɑzmɑn dæhi konæd ke ʃerkæthɑje motevæsset væ kutʃæk bɑ irɑn rɑbete ʃɑn rɑ edɑme dæhænd væ ʃerkæthɑje bozorɡe orupɑi hæmtʃenɑn bɑ irɑn rɑbete nædɑʃte bɑʃænd. bær in dʒæmʔ bɑjæd tʃin, hend, ʒɑpon, koree dʒonubi væ rusije rɑ hæm bɑjæd æfzud zirɑ tæræfe æsli tedʒɑri bɑ irɑn hæstænd. æmmɑ dærɑjndʒɑ bɑjæd be se vɑqeʔijæte tɑrixi eʃɑre konæm : jek terɑmpe in vɑqeʔijæt rɑ nɑdide mi ɡiræd ke \" reʒime tæhrime irɑn \" ke hɑsele hæmɑhænɡi dævɑzdæh sɑle bejne ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ væ hættɑ rusije, tʃin, hend, ʒɑpon væ koree dʒonubi bud, bær æsɑse bærdʒɑm forupɑʃide æst. jæʔni serfæn bɑ dæsture ræise dʒomhuri ɑmrikɑ nemi tævɑne hæmɑn reʒime qæbli tæhrim hɑ rɑ bærqærɑr kærd. æz ɑndʒɑ ke ɑn tæhrim hɑ bær æsɑse pærvændee sɑzi hæste ʔi ælæjhe irɑne bærqærɑr ʃode bud, inæk ke ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi jɑzdæh bɑr tæʔid kærde irɑn bærdʒɑm rɑ edʒrɑ kærde æst, donjɑ bɑ jek dæstur be rɑhæti bɑ terɑmpe hæmɑhænɡ nemi ʃævæd bælke ehtemɑlæn bɑ hæme emkɑnɑte xod sæʔj mi konæd bærɑje hefze mænɑfeʔe eqtesɑdi xod dær irɑn tɑ ɑndʒɑi ke mi tævɑnæd tæhrim hɑje ɑmrikɑ rɑ dær qebɑle irɑne dur bezænænd. dær ɡozæʃte in irɑn bud ke sijɑsæte dur zædæne tæhrim hɑ rɑ donbɑl mi kærd væ hæzine ɑn rɑ hæm mi pærdɑxt æmmɑ dær æmæl bedælile hæmsui ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ, irɑn dær enzevɑ qærɑr ɡerefte bud. dær ʃærɑjete konuni in ɑmrikɑ æst ke nemi tævɑnæd mottæhedɑne xod rɑ bærɑje xorudʒ æz bærdʒɑme qɑneʔ konæd zirɑ mostænædɑte hoquqi sɑxte ʃode diɡær eʔtebɑri nædɑræd be hæmin dælil terɑmp bɑ estefɑd æz zur væ tæhdid væ pule æræbestɑn mi xɑhæd diɡærɑn rɑ be hæmrɑhi bɑ xod tærqib konæd. be næzær mi resæd ɑmrikɑ dær in mæsir bɑ moʃkelɑte moteʔæddedi ruberu æst ke dær dʒɑj xod bɑjæd bærræsi ʃævæd. do dærsɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose irɑn æz tæriqe mozɑkere bɑ ɡoruh tæruikɑ ettehɑdije orupɑ jæʔni ɑlmɑn, enɡelis væ færɑnse tælɑʃ mi kærd pærvændee sɑzi hæste ʔi rɑ æz tæriqe in se keʃvær be særændʒɑm beresɑnæd. æmmɑ tʃerɑ se biɑnihe mohem ke ævvæli dær sæʔd ɑbɑde tehrɑne sɑder ʃode dær bistonoh mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bistojek oktobre do hezɑro o se pærɑntezbæste væ dovvomi \" bæjɑnije boruksel \" bud ke dær tʃɑhɑrome esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bistose fevrijee do hezɑro o tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ sevvomi \" bæjɑnije pɑris \" sɑder ʃode dær bistopændʒ ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose pɑnzdæh novɑmbre do hezɑro o tʃɑhɑr pærɑntezbæste be nætidʒe næresid væ nɑkɑm mɑnæd? dær pɑsox be in soɑle mohem bɑjæd ɡoft dælɑjele moteʔæddedi dɑʃt ke mæn dær indʒɑ æz tæʃrihe ɑn mi ɡozæræm æmmɑ be mohemtærin ɑn ke be mozue mɑ mortæbet æst, eʃɑre mi konæm. dær mozɑkerɑte irɑn væ ɡoruh tæruikɑje orupɑ væ æthɑje orupɑe tʃon ɑmrikɑ vɑrede bɑzi næʃode bud væ hozure mostæqim nædɑʃt, dolæte buʃ pesær bɑ hæme emkɑnɑte xod tælɑʃ mi kærd æz tæriqe sænɡe ændɑzi mɑneʔ æz be nætidʒe residæne mozɑkerɑt ʃævæd. bɑ dær næzær ɡereftæne in tædʒrobee tælx bud ke irɑn movɑfeqæt kærd bedʒɑje se keʃvære orupɑi, bɑ ɑmrikɑ hæm mozɑkere konæd væ be ɡæmɑne tævɑzon bæxʃi be in moʔɑdele rusije væ tʃin rɑ hæm vɑrede mozɑkere kærd. be hæmin dælil bud ke mozɑkerɑt bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ æz hodud tʃɑhɑr sɑle bæʔd dær ʒenev bistonoh tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft nuzdæhom dʒulɑje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod. dær vɑqeʔ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt æɡær qærɑr bud pærvænde hæste ʔi irɑn bedune ɑmrikɑ hæl væ fæsl ʃævæd dær hæmɑn sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be nætidʒe mi resid. bænɑbærin æɡær qærɑr æst bɑre diɡær bɑ ettehɑdije orupɑ, tʃin væ rusije vɑrede mozɑkere ʃævim zæruræt dɑræd be in tædʒrobee tɑrixi tævædʒdʒoh konim. se tæsmime emruz terɑmpe hæmɑnqædære mohem æst ke tæsmime ubɑmɑ dær tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær morede sodure færmɑne tævɑfoqe bærdʒɑm væ be tæʔliq dærɑværdæne ɑn bæxʃ æz tæhrim hɑe sɑnævije ælæjhe irɑn æhæmmijæt dɑʃt. bænɑbærin irɑn bɑjæd belɑfɑsele vɑkoneʃe dærxori be in eqdɑme ɑmrikɑ neʃɑn mi dɑd tɑ be estelɑh dær mozɑkerɑte ɑti bɑ dæste bɑlɑ vɑred ʃævæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele bejnolmelæli hæmtʃenin dær morede tæbæʔɑte in tæsmim dær dɑxele ɑmrikɑ ɡoft : be næzær mi resæd sijɑsæte terɑmp dær bɑre xorudʒ æz bærdʒɑm hæm dær dɑxele ɑmrikɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi ruberu æst væ hæm dær bejne mottæhedɑne ɑmrikɑ, æmmɑ in næbɑjæd irɑn rɑ æz in vɑqeʔijæte qɑfel konæd ke ettehɑdije orupɑ dærbɑre sɑjere mozu hɑ æz dʒomle hoquqe bæʃær, mobɑreze ælæjhe terorism væ ɑntʃe bi sobɑt sɑzi irɑn dær mæntæqe mi xɑnænd, bɑ ɑmrikɑe hæmsu hæstænd. bænɑbærin irɑn zemne ɑnke bɑjæd dær mozɑkerɑte ɑti bɑ ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin dæst pordɑʃte bɑʃæd bɑjæd betævɑnæd dær mozu hɑje diɡæri ke be omure defɑʔi mærubæt nist, æzxud enʔetɑf væ tæmɑjol bærɑje hæmkɑri neʃɑn dæhæd. irɑne hæmɑnqædær ke bɑjæd dær omure defɑʔi xod mohkæm væ enʔetɑf nɑpæzir bɑʃæd, lɑzem æst dærbɑre hoquqe bæʃær væ mobɑreze ælæjhe terorism væ sɑjere mævɑrede qɑbele enʔetɑfe. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dævɑzdæh", "text": "محمد اکبری: ترامپ پس از یک سال و اندی حکومتداری در امریکا و تهدیدهای متعددی که علیه ایران و برجام داشت، در سخنرانی خود از برجام خارج شد. ترامپ بار دیگر با این حرکت خواست پیش بینی ناپذیر و دور از دسترس جلوه کند و همگان را شگفت زده کند. ناظران این تصمیم را با تبعات جدیدی برای نظام بین الملل پیش بینی می کنند.در این باره حسن بهشتی پور کارشناس مسائل بین‌المللی به خبرآنلاین گفت: امشب ترامپ در سخنرانی خود اعلام کرد فرمانی صادر می کند که آمریکا از برجام خارج می شود. تحریم ها را بار دیگر بازمی گرداند و به صورت غیر مستقیم هم اشاره داشت حتی تحریم های ثانویه هم برمی گردد بر اساس این نوع تحریم ها کشورها بین برقراری روابط اقتصادی با آمریکا یا ایران باید یکی را انتخاب کنند. آقای روحانی در سخنرانی خود تاکید کرد اگر طرفهای اروپایی، روسیه و چین ظرف دو هفته آینده با به توافق برسند ما می توانیم توافق برجام را بدون آمریکا ادامه دهیم. در این فرض اتحادیه اروپا باید نظام تحریم را به گونه ای سازمان دهی کند که شرکتهای متوسط و کوچک با ایران رابطه شان را ادامه دهند و شرکتهای بزرگ اروپایی همچنان با ایران رابطه نداشته باشند. بر این جمع باید چین، هند، ژاپن، کره جنوبی و روسیه را هم باید افزود زیرا طرف اصلی تجاری با ایران هستند. اما دراینجا باید به سه واقعیت تاریخی اشاره کنم:1- ترامپ این واقعیت را نادیده می گیرد که \"رژیم تحریم ایران\" که حاصل هماهنگی 12 ساله بین اتحادیه اروپا، آمریکا و حتی روسیه، چین، هند، ژاپن و کره جنوبی بود، بر اساس برجام فروپاشیده است. یعنی صرفا با دستور رئیس جمهوری آمریکا نمی توان همان رژیم قبلی تحریم ها را برقرار کرد. از آنجا که آن تحریم ها بر اساس پرونده سازی هسته ای علیه ایران برقرار شده بود، اینک که آژانس بین المللی انرژی هسته ای یازده بار تائید کرده ایران برجام را اجرا کرده است، دنیا با یک دستور به راحتی با ترامپ هماهنگ نمی شود بلکه احتمالا با همه امکانات خود سعی می کند برای حفظ منافع اقتصادی خود در ایران تا آنجایی که می تواند تحریم های آمریکا را در قبال ایران دور بزنند. در گذشته این ایران بود که سیاست دور زدن تحریم ها را دنبال می کرد و هزینه آن را هم می پرداخت اما در عمل بدلیل همسویی آمریکا و متحدانش، ایران در انزوا قرار گرفته بود. در شرایط کنونی این آمریکا است که نمی تواند متحدان خود را برای خروج از برجام قانع کند زیرا مستندات حقوقی ساخته شده دیگر اعتباری ندارد به همین دلیل ترامپ با استفاد از زور و تهدید و پول عربستان می خواهد دیگران را به همراهی با خود ترغیب کند. به نظر می رسد آمریکا در این مسیر با مشکلات متعددی روبرو است که در جای خود باید بررسی شود.2- درسالهای 1381 تا 1383 ایران از طریق مذاکره با گروه تروئیکا اتحادیه اروپا یعنی آلمان،انگلیس و فرانسه تلاش می کرد پرونده سازی هسته ای را از طریق این سه کشور به سرانجام برساند. اما چرا سه بیانیه مهم که اولی در سعد آباد تهران صادر شده در 29 مهر 1382 ( 21اكتبر 2003) و دومی \" بیانیه بروکسل\" بود که در چهارم اسفند 1382( 23 فوريه 2004 ) و سومی \"بیانیه پاریس\" صادر شده در 25 آبان 1383( 15نوامبر 2004) به نتیجه نرسید و ناکام ماند؟ در پاسخ به این سئوال مهم باید گفت دلایل متعددی داشت که من در اینجا از تشریح آن می گذرم اما به مهمترین آن که به موضوع ما مرتبط است، اشاره می کنم. در مذاکرات ایران و گروه تروئیکای اروپا و اتحایه اروپا چون آمریکا وارد بازی نشده بود و حضور مستقیم نداشت، دولت بوش پسر با همه امکانات خود تلاش می کرد از طریق سنگ اندازی مانع از به نتیجه رسیدن مذاکرات شود. با در نظر گرفتن این تجربه تلخ بود که ایران موافقت کرد بجای سه کشور اروپایی، با آمریکا هم مذاکره کند و به گمان توازن بخشی به این معادله روسیه و چین را هم وارد مذاکره کرد. به همین دلیل بود که مذاکرات با گروه 1+5 از حدود چهار سال بعد در ژنو 29 تیرماه سال 1387 (نوزدهم جولای 2008) آغاز شد.در واقع باید توجه داشت اگر قرار بود پرونده هسته ای ایران بدون آمریکا حل و فصل شود در همان سالهای 1384 تا 1385 به نتیجه می رسید. بنابراین اگر قرار است بار دیگر با اتحادیه اروپا، چین و روسیه وارد مذاکره شویم ضرورت دارد به این تجربه تاریخی توجه کنیم.3- تصمیم امروز ترامپ همانقدر مهم است که تصمیم اوباما در تیرماه 1394 در مورد صدور فرمان توافق برجام و به تعلیق درآوردن آن بخش از تحریم ها ثانویه علیه ایران اهمیت داشت. بنابراین ایران باید بلافاصله واکنش درخوری به این اقدام آمریکا نشان می داد تا به اصطلاح در مذاکرات آتی با دست بالا وارد شود.این کارشناس مسائل بین‌المللی همچنین در مورد تبعات این تصمیم در داخل آمریکا گفت: به نظر می رسد سیاست ترامپ در باره خروج از برجام هم در داخل آمریکا با چالش جدی روبرو است و هم در بین متحدان آمریکا، اما این نباید ایران را از این واقعیت غافل کند که اتحادیه اروپا درباره سایر موضوع ها از جمله حقوق بشر، مبارزه علیه تروریسم و آنچه بی ثبات سازی ایران در منطقه می خوانند، با آمریکا همسو هستند. بنابراین ایران ضمن آنکه باید در مذاکرات آتی با اتحادیه اروپا، روسیه و چین دست پرداشته باشد باید بتواند در موضوع های دیگری که به امور دفاعی مروبط نیست، ازخود انعطاف و تمایل برای همکاری نشان دهد. ایران همانقدر که باید در امور دفاعی خود محکم و انعطاف ناپذیر باشد، لازم است درباره حقوق بشر و مبارزه علیه تروریسم و سایر موارد قابل انعطاف.52312" }
mohæmmæde ækbæri : terɑmp pæs æz jek sɑl væ ændi hækumætdɑri dær emrikɑ væ tæhdidhɑje moteʔæddedi ke ælæjhe irɑn væ bærdʒɑm dɑʃt, dær soxænrɑni xod æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod. terɑmpe bɑre diɡær bɑ in hærekæt xɑst piʃe bini nɑpæzir væ dur æz dæstræs dʒelve konæd væ hæmeɡɑn rɑ ʃeɡeft zæde konæd. nɑzærɑne in tæsmim rɑ bɑ tæbæʔɑte dʒædidi bærɑje nezɑm bejne olmelæl piʃe bini mi konænd. dær in bɑre hæsæne beheʃti pur kɑrʃenɑse mæsɑʔele bejnolmelæli be xæbrɑnælɑjn ɡoft : emʃæb terɑmp dær soxænrɑni xod eʔlɑm kærd færmɑni sɑder mi konæd ke ɑmrikɑ æz bærdʒɑme xɑredʒ mi ʃævæd. tæhrim hɑ rɑ bɑre diɡær bɑzemi ɡærdɑnd væ be suræte qejre mostæqim hæm eʃɑre dɑʃt hættɑ tæhrim hɑje sɑnævije hæm beræmje ɡærdæd bær æsɑse in noʔ tæhrim hɑ keʃværhɑ bejne bærqærɑri rævɑbete eqtesɑdi bɑ ɑmrikɑ jɑ irɑn bɑjæd jeki rɑ entexɑb konænd. ɑqɑje rohɑni dær soxænrɑni xod tæʔkid kærd æɡær tæræfhɑje orupɑi, rusije væ tʃin zærfe do hæftee ɑjænde bɑ be tævɑfoq beresænd mɑ mi tævɑnim tævɑfoqe bærdʒɑm rɑ bedune ɑmrikɑ edɑme dæhim. dær in færze ettehɑdije orupɑ bɑjæd nezɑme tæhrim rɑ be ɡune ʔi sɑzmɑn dæhi konæd ke ʃerkæthɑje motevæsset væ kutʃæk bɑ irɑn rɑbete ʃɑn rɑ edɑme dæhænd væ ʃerkæthɑje bozorɡe orupɑi hæmtʃenɑn bɑ irɑn rɑbete nædɑʃte bɑʃænd. bær in dʒæmʔ bɑjæd tʃin, hend, ʒɑpon, koree dʒonubi væ rusije rɑ hæm bɑjæd æfzud zirɑ tæræfe æsli tedʒɑri bɑ irɑn hæstænd. æmmɑ dærɑjndʒɑ bɑjæd be se vɑqeʔijæte tɑrixi eʃɑre konæm : jek terɑmpe in vɑqeʔijæt rɑ nɑdide mi ɡiræd ke " reʒime tæhrime irɑn " ke hɑsele hæmɑhænɡi dævɑzdæh sɑle bejne ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ væ hættɑ rusije, tʃin, hend, ʒɑpon væ koree dʒonubi bud, bær æsɑse bærdʒɑm forupɑʃide æst. jæʔni serfæn bɑ dæsture ræise dʒomhuri ɑmrikɑ nemi tævɑne hæmɑn reʒime qæbli tæhrim hɑ rɑ bærqærɑr kærd. æz ɑndʒɑ ke ɑn tæhrim hɑ bær æsɑse pærvændee sɑzi hæste ʔi ælæjhe irɑne bærqærɑr ʃode bud, inæk ke ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi jɑzdæh bɑr tæʔid kærde irɑn bærdʒɑm rɑ edʒrɑ kærde æst, donjɑ bɑ jek dæstur be rɑhæti bɑ terɑmpe hæmɑhænɡ nemi ʃævæd bælke ehtemɑlæn bɑ hæme emkɑnɑte xod sæʔj mi konæd bærɑje hefze mænɑfeʔe eqtesɑdi xod dær irɑn tɑ ɑndʒɑi ke mi tævɑnæd tæhrim hɑje ɑmrikɑ rɑ dær qebɑle irɑne dur bezænænd. dær ɡozæʃte in irɑn bud ke sijɑsæte dur zædæne tæhrim hɑ rɑ donbɑl mi kærd væ hæzine ɑn rɑ hæm mi pærdɑxt æmmɑ dær æmæl bedælile hæmsui ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ, irɑn dær enzevɑ qærɑr ɡerefte bud. dær ʃærɑjete konuni in ɑmrikɑ æst ke nemi tævɑnæd mottæhedɑne xod rɑ bærɑje xorudʒ æz bærdʒɑme qɑneʔ konæd zirɑ mostænædɑte hoquqi sɑxte ʃode diɡær eʔtebɑri nædɑræd be hæmin dælil terɑmp bɑ estefɑd æz zur væ tæhdid væ pule æræbestɑn mi xɑhæd diɡærɑn rɑ be hæmrɑhi bɑ xod tærqib konæd. be næzær mi resæd ɑmrikɑ dær in mæsir bɑ moʃkelɑte moteʔæddedi ruberu æst ke dær dʒɑj xod bɑjæd bærræsi ʃævæd. do dærsɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose irɑn æz tæriqe mozɑkere bɑ ɡoruh tæruikɑ ettehɑdije orupɑ jæʔni ɑlmɑn, enɡelis væ færɑnse tælɑʃ mi kærd pærvændee sɑzi hæste ʔi rɑ æz tæriqe in se keʃvær be særændʒɑm beresɑnæd. æmmɑ tʃerɑ se biɑnihe mohem ke ævvæli dær sæʔd ɑbɑde tehrɑne sɑder ʃode dær bistonoh mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bistojek oktobre do hezɑro o se pærɑntezbæste væ dovvomi " bæjɑnije boruksel " bud ke dær tʃɑhɑrome esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bistose fevrijee do hezɑro o tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ sevvomi " bæjɑnije pɑris " sɑder ʃode dær bistopændʒ ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose pɑnzdæh novɑmbre do hezɑro o tʃɑhɑr pærɑntezbæste be nætidʒe næresid væ nɑkɑm mɑnæd? dær pɑsox be in soɑle mohem bɑjæd ɡoft dælɑjele moteʔæddedi dɑʃt ke mæn dær indʒɑ æz tæʃrihe ɑn mi ɡozæræm æmmɑ be mohemtærin ɑn ke be mozue mɑ mortæbet æst, eʃɑre mi konæm. dær mozɑkerɑte irɑn væ ɡoruh tæruikɑje orupɑ væ æthɑje orupɑe tʃon ɑmrikɑ vɑrede bɑzi næʃode bud væ hozure mostæqim nædɑʃt, dolæte buʃ pesær bɑ hæme emkɑnɑte xod tælɑʃ mi kærd æz tæriqe sænɡe ændɑzi mɑneʔ æz be nætidʒe residæne mozɑkerɑt ʃævæd. bɑ dær næzær ɡereftæne in tædʒrobee tælx bud ke irɑn movɑfeqæt kærd bedʒɑje se keʃvære orupɑi, bɑ ɑmrikɑ hæm mozɑkere konæd væ be ɡæmɑne tævɑzon bæxʃi be in moʔɑdele rusije væ tʃin rɑ hæm vɑrede mozɑkere kærd. be hæmin dælil bud ke mozɑkerɑt bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ æz hodud tʃɑhɑr sɑle bæʔd dær ʒenev bistonoh tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft nuzdæhom dʒulɑje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod. dær vɑqeʔ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt æɡær qærɑr bud pærvænde hæste ʔi irɑn bedune ɑmrikɑ hæl væ fæsl ʃævæd dær hæmɑn sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be nætidʒe mi resid. bænɑbærin æɡær qærɑr æst bɑre diɡær bɑ ettehɑdije orupɑ, tʃin væ rusije vɑrede mozɑkere ʃævim zæruræt dɑræd be in tædʒrobee tɑrixi tævædʒdʒoh konim. se tæsmime emruz terɑmpe hæmɑnqædære mohem æst ke tæsmime ubɑmɑ dær tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær morede sodure færmɑne tævɑfoqe bærdʒɑm væ be tæʔliq dærɑværdæne ɑn bæxʃ æz tæhrim hɑe sɑnævije ælæjhe irɑn æhæmmijæt dɑʃt. bænɑbærin irɑn bɑjæd belɑfɑsele vɑkoneʃe dærxori be in eqdɑme ɑmrikɑ neʃɑn mi dɑd tɑ be estelɑh dær mozɑkerɑte ɑti bɑ dæste bɑlɑ vɑred ʃævæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele bejnolmelæli hæmtʃenin dær morede tæbæʔɑte in tæsmim dær dɑxele ɑmrikɑ ɡoft : be næzær mi resæd sijɑsæte terɑmp dær bɑre xorudʒ æz bærdʒɑm hæm dær dɑxele ɑmrikɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi ruberu æst væ hæm dær bejne mottæhedɑne ɑmrikɑ, æmmɑ in næbɑjæd irɑn rɑ æz in vɑqeʔijæte qɑfel konæd ke ettehɑdije orupɑ dærbɑre sɑjere mozu hɑ æz dʒomle hoquqe bæʃær, mobɑreze ælæjhe terorism væ ɑntʃe bi sobɑt sɑzi irɑn dær mæntæqe mi xɑnænd, bɑ ɑmrikɑe hæmsu hæstænd. bænɑbærin irɑn zemne ɑnke bɑjæd dær mozɑkerɑte ɑti bɑ ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin dæst pordɑʃte bɑʃæd bɑjæd betævɑnæd dær mozu hɑje diɡæri ke be omure defɑʔi mærubæt nist, æzxud enʔetɑf væ tæmɑjol bærɑje hæmkɑri neʃɑn dæhæd. irɑne hæmɑnqædær ke bɑjæd dær omure defɑʔi xod mohkæm væ enʔetɑf nɑpæzir bɑʃæd, lɑzem æst dærbɑre hoquqe bæʃær væ mobɑreze ælæjhe terorism væ sɑjere mævɑrede qɑbele enʔetɑfe. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dævɑzdæh
محمد اکبری: ترامپ پس از یک سال و اندی حکومتداری در امریکا و تهدیدهای متعددی که علیه ایران و برجام داشت، در سخنرانی خود از برجام خارج شد. ترامپ بار دیگر با این حرکت خواست پیش بینی ناپذیر و دور از دسترس جلوه کند و همگان را شگفت زده کند. ناظران این تصمیم را با تبعات جدیدی برای نظام بین الملل پیش بینی می کنند.در این باره حسن بهشتی پور کارشناس مسائل بین‌المللی به خبرآنلاین گفت: امشب ترامپ در سخنرانی خود اعلام کرد فرمانی صادر می کند که آمریکا از برجام خارج می شود. تحریم ها را بار دیگر بازمی گرداند و به صورت غیر مستقیم هم اشاره داشت حتی تحریم های ثانویه هم برمی گردد بر اساس این نوع تحریم ها کشورها بین برقراری روابط اقتصادی با آمریکا یا ایران باید یکی را انتخاب کنند. آقای روحانی در سخنرانی خود تاکید کرد اگر طرفهای اروپایی، روسیه و چین ظرف دو هفته آینده با به توافق برسند ما می توانیم توافق برجام را بدون آمریکا ادامه دهیم. در این فرض اتحادیه اروپا باید نظام تحریم را به گونه ای سازمان دهی کند که شرکتهای متوسط و کوچک با ایران رابطه شان را ادامه دهند و شرکتهای بزرگ اروپایی همچنان با ایران رابطه نداشته باشند. بر این جمع باید چین، هند، ژاپن، کره جنوبی و روسیه را هم باید افزود زیرا طرف اصلی تجاری با ایران هستند. اما دراینجا باید به سه واقعیت تاریخی اشاره کنم:1- ترامپ این واقعیت را نادیده می گیرد که "رژیم تحریم ایران" که حاصل هماهنگی 12 ساله بین اتحادیه اروپا، آمریکا و حتی روسیه، چین، هند، ژاپن و کره جنوبی بود، بر اساس برجام فروپاشیده است. یعنی صرفا با دستور رئیس جمهوری آمریکا نمی توان همان رژیم قبلی تحریم ها را برقرار کرد. از آنجا که آن تحریم ها بر اساس پرونده سازی هسته ای علیه ایران برقرار شده بود، اینک که آژانس بین المللی انرژی هسته ای یازده بار تائید کرده ایران برجام را اجرا کرده است، دنیا با یک دستور به راحتی با ترامپ هماهنگ نمی شود بلکه احتمالا با همه امکانات خود سعی می کند برای حفظ منافع اقتصادی خود در ایران تا آنجایی که می تواند تحریم های آمریکا را در قبال ایران دور بزنند. در گذشته این ایران بود که سیاست دور زدن تحریم ها را دنبال می کرد و هزینه آن را هم می پرداخت اما در عمل بدلیل همسویی آمریکا و متحدانش، ایران در انزوا قرار گرفته بود. در شرایط کنونی این آمریکا است که نمی تواند متحدان خود را برای خروج از برجام قانع کند زیرا مستندات حقوقی ساخته شده دیگر اعتباری ندارد به همین دلیل ترامپ با استفاد از زور و تهدید و پول عربستان می خواهد دیگران را به همراهی با خود ترغیب کند. به نظر می رسد آمریکا در این مسیر با مشکلات متعددی روبرو است که در جای خود باید بررسی شود.2- درسالهای 1381 تا 1383 ایران از طریق مذاکره با گروه تروئیکا اتحادیه اروپا یعنی آلمان،انگلیس و فرانسه تلاش می کرد پرونده سازی هسته ای را از طریق این سه کشور به سرانجام برساند. اما چرا سه بیانیه مهم که اولی در سعد آباد تهران صادر شده در 29 مهر 1382 ( 21اكتبر 2003) و دومی " بیانیه بروکسل" بود که در چهارم اسفند 1382( 23 فوريه 2004 ) و سومی "بیانیه پاریس" صادر شده در 25 آبان 1383( 15نوامبر 2004) به نتیجه نرسید و ناکام ماند؟ در پاسخ به این سئوال مهم باید گفت دلایل متعددی داشت که من در اینجا از تشریح آن می گذرم اما به مهمترین آن که به موضوع ما مرتبط است، اشاره می کنم. در مذاکرات ایران و گروه تروئیکای اروپا و اتحایه اروپا چون آمریکا وارد بازی نشده بود و حضور مستقیم نداشت، دولت بوش پسر با همه امکانات خود تلاش می کرد از طریق سنگ اندازی مانع از به نتیجه رسیدن مذاکرات شود. با در نظر گرفتن این تجربه تلخ بود که ایران موافقت کرد بجای سه کشور اروپایی، با آمریکا هم مذاکره کند و به گمان توازن بخشی به این معادله روسیه و چین را هم وارد مذاکره کرد. به همین دلیل بود که مذاکرات با گروه 1+5 از حدود چهار سال بعد در ژنو 29 تیرماه سال 1387 (نوزدهم جولای 2008) آغاز شد.در واقع باید توجه داشت اگر قرار بود پرونده هسته ای ایران بدون آمریکا حل و فصل شود در همان سالهای 1384 تا 1385 به نتیجه می رسید. بنابراین اگر قرار است بار دیگر با اتحادیه اروپا، چین و روسیه وارد مذاکره شویم ضرورت دارد به این تجربه تاریخی توجه کنیم.3- تصمیم امروز ترامپ همانقدر مهم است که تصمیم اوباما در تیرماه 1394 در مورد صدور فرمان توافق برجام و به تعلیق درآوردن آن بخش از تحریم ها ثانویه علیه ایران اهمیت داشت. بنابراین ایران باید بلافاصله واکنش درخوری به این اقدام آمریکا نشان می داد تا به اصطلاح در مذاکرات آتی با دست بالا وارد شود.این کارشناس مسائل بین‌المللی همچنین در مورد تبعات این تصمیم در داخل آمریکا گفت: به نظر می رسد سیاست ترامپ در باره خروج از برجام هم در داخل آمریکا با چالش جدی روبرو است و هم در بین متحدان آمریکا، اما این نباید ایران را از این واقعیت غافل کند که اتحادیه اروپا درباره سایر موضوع ها از جمله حقوق بشر، مبارزه علیه تروریسم و آنچه بی ثبات سازی ایران در منطقه می خوانند، با آمریکا همسو هستند. بنابراین ایران ضمن آنکه باید در مذاکرات آتی با اتحادیه اروپا، روسیه و چین دست پرداشته باشد باید بتواند در موضوع های دیگری که به امور دفاعی مروبط نیست، ازخود انعطاف و تمایل برای همکاری نشان دهد. ایران همانقدر که باید در امور دفاعی خود محکم و انعطاف ناپذیر باشد، لازم است درباره حقوق بشر و مبارزه علیه تروریسم و سایر موارد قابل انعطاف.52312
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde ækbæri : terɑmp pæs æz jek sɑl væ ændi hækumætdɑri dær emrikɑ væ tæhdidhɑje moteʔæddedi ke ælæjhe irɑn væ bærdʒɑm dɑʃt, dær soxænrɑni xod æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod. terɑmpe bɑre diɡær bɑ in hærekæt xɑst piʃe bini nɑpæzir væ dur æz dæstræs dʒelve konæd væ hæmeɡɑn rɑ ʃeɡeft zæde konæd. nɑzærɑne in tæsmim rɑ bɑ tæbæʔɑte dʒædidi bærɑje nezɑm bejne olmelæl piʃe bini mi konænd. dær in bɑre hæsæne beheʃti pur kɑrʃenɑse mæsɑʔele bejnolmelæli be xæbrɑnælɑjn ɡoft : emʃæb terɑmp dær soxænrɑni xod eʔlɑm kærd færmɑni sɑder mi konæd ke ɑmrikɑ æz bærdʒɑme xɑredʒ mi ʃævæd. tæhrim hɑ rɑ bɑre diɡær bɑzemi ɡærdɑnd væ be suræte qejre mostæqim hæm eʃɑre dɑʃt hættɑ tæhrim hɑje sɑnævije hæm beræmje ɡærdæd bær æsɑse in noʔ tæhrim hɑ keʃværhɑ bejne bærqærɑri rævɑbete eqtesɑdi bɑ ɑmrikɑ jɑ irɑn bɑjæd jeki rɑ entexɑb konænd. ɑqɑje rohɑni dær soxænrɑni xod tæʔkid kærd æɡær tæræfhɑje orupɑi, rusije væ tʃin zærfe do hæftee ɑjænde bɑ be tævɑfoq beresænd mɑ mi tævɑnim tævɑfoqe bærdʒɑm rɑ bedune ɑmrikɑ edɑme dæhim. dær in færze ettehɑdije orupɑ bɑjæd nezɑme tæhrim rɑ be ɡune ʔi sɑzmɑn dæhi konæd ke ʃerkæthɑje motevæsset væ kutʃæk bɑ irɑn rɑbete ʃɑn rɑ edɑme dæhænd væ ʃerkæthɑje bozorɡe orupɑi hæmtʃenɑn bɑ irɑn rɑbete nædɑʃte bɑʃænd. bær in dʒæmʔ bɑjæd tʃin, hend, ʒɑpon, koree dʒonubi væ rusije rɑ hæm bɑjæd æfzud zirɑ tæræfe æsli tedʒɑri bɑ irɑn hæstænd. æmmɑ dærɑjndʒɑ bɑjæd be se vɑqeʔijæte tɑrixi eʃɑre konæm : jek terɑmpe in vɑqeʔijæt rɑ nɑdide mi ɡiræd ke \" reʒime tæhrime irɑn \" ke hɑsele hæmɑhænɡi dævɑzdæh sɑle bejne ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ væ hættɑ rusije, tʃin, hend, ʒɑpon væ koree dʒonubi bud, bær æsɑse bærdʒɑm forupɑʃide æst. jæʔni serfæn bɑ dæsture ræise dʒomhuri ɑmrikɑ nemi tævɑne hæmɑn reʒime qæbli tæhrim hɑ rɑ bærqærɑr kærd. æz ɑndʒɑ ke ɑn tæhrim hɑ bær æsɑse pærvændee sɑzi hæste ʔi ælæjhe irɑne bærqærɑr ʃode bud, inæk ke ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi jɑzdæh bɑr tæʔid kærde irɑn bærdʒɑm rɑ edʒrɑ kærde æst, donjɑ bɑ jek dæstur be rɑhæti bɑ terɑmpe hæmɑhænɡ nemi ʃævæd bælke ehtemɑlæn bɑ hæme emkɑnɑte xod sæʔj mi konæd bærɑje hefze mænɑfeʔe eqtesɑdi xod dær irɑn tɑ ɑndʒɑi ke mi tævɑnæd tæhrim hɑje ɑmrikɑ rɑ dær qebɑle irɑne dur bezænænd. dær ɡozæʃte in irɑn bud ke sijɑsæte dur zædæne tæhrim hɑ rɑ donbɑl mi kærd væ hæzine ɑn rɑ hæm mi pærdɑxt æmmɑ dær æmæl bedælile hæmsui ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ, irɑn dær enzevɑ qærɑr ɡerefte bud. dær ʃærɑjete konuni in ɑmrikɑ æst ke nemi tævɑnæd mottæhedɑne xod rɑ bærɑje xorudʒ æz bærdʒɑme qɑneʔ konæd zirɑ mostænædɑte hoquqi sɑxte ʃode diɡær eʔtebɑri nædɑræd be hæmin dælil terɑmp bɑ estefɑd æz zur væ tæhdid væ pule æræbestɑn mi xɑhæd diɡærɑn rɑ be hæmrɑhi bɑ xod tærqib konæd. be næzær mi resæd ɑmrikɑ dær in mæsir bɑ moʃkelɑte moteʔæddedi ruberu æst ke dær dʒɑj xod bɑjæd bærræsi ʃævæd. do dærsɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose irɑn æz tæriqe mozɑkere bɑ ɡoruh tæruikɑ ettehɑdije orupɑ jæʔni ɑlmɑn, enɡelis væ færɑnse tælɑʃ mi kærd pærvændee sɑzi hæste ʔi rɑ æz tæriqe in se keʃvær be særændʒɑm beresɑnæd. æmmɑ tʃerɑ se biɑnihe mohem ke ævvæli dær sæʔd ɑbɑde tehrɑne sɑder ʃode dær bistonoh mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bistojek oktobre do hezɑro o se pærɑntezbæste væ dovvomi \" bæjɑnije boruksel \" bud ke dær tʃɑhɑrome esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo bistose fevrijee do hezɑro o tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ sevvomi \" bæjɑnije pɑris \" sɑder ʃode dær bistopændʒ ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose pɑnzdæh novɑmbre do hezɑro o tʃɑhɑr pærɑntezbæste be nætidʒe næresid væ nɑkɑm mɑnæd? dær pɑsox be in soɑle mohem bɑjæd ɡoft dælɑjele moteʔæddedi dɑʃt ke mæn dær indʒɑ æz tæʃrihe ɑn mi ɡozæræm æmmɑ be mohemtærin ɑn ke be mozue mɑ mortæbet æst, eʃɑre mi konæm. dær mozɑkerɑte irɑn væ ɡoruh tæruikɑje orupɑ væ æthɑje orupɑe tʃon ɑmrikɑ vɑrede bɑzi næʃode bud væ hozure mostæqim nædɑʃt, dolæte buʃ pesær bɑ hæme emkɑnɑte xod tælɑʃ mi kærd æz tæriqe sænɡe ændɑzi mɑneʔ æz be nætidʒe residæne mozɑkerɑt ʃævæd. bɑ dær næzær ɡereftæne in tædʒrobee tælx bud ke irɑn movɑfeqæt kærd bedʒɑje se keʃvære orupɑi, bɑ ɑmrikɑ hæm mozɑkere konæd væ be ɡæmɑne tævɑzon bæxʃi be in moʔɑdele rusije væ tʃin rɑ hæm vɑrede mozɑkere kærd. be hæmin dælil bud ke mozɑkerɑt bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ æz hodud tʃɑhɑr sɑle bæʔd dær ʒenev bistonoh tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft nuzdæhom dʒulɑje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod. dær vɑqeʔ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt æɡær qærɑr bud pærvænde hæste ʔi irɑn bedune ɑmrikɑ hæl væ fæsl ʃævæd dær hæmɑn sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be nætidʒe mi resid. bænɑbærin æɡær qærɑr æst bɑre diɡær bɑ ettehɑdije orupɑ, tʃin væ rusije vɑrede mozɑkere ʃævim zæruræt dɑræd be in tædʒrobee tɑrixi tævædʒdʒoh konim. se tæsmime emruz terɑmpe hæmɑnqædære mohem æst ke tæsmime ubɑmɑ dær tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær morede sodure færmɑne tævɑfoqe bærdʒɑm væ be tæʔliq dærɑværdæne ɑn bæxʃ æz tæhrim hɑe sɑnævije ælæjhe irɑn æhæmmijæt dɑʃt. bænɑbærin irɑn bɑjæd belɑfɑsele vɑkoneʃe dærxori be in eqdɑme ɑmrikɑ neʃɑn mi dɑd tɑ be estelɑh dær mozɑkerɑte ɑti bɑ dæste bɑlɑ vɑred ʃævæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele bejnolmelæli hæmtʃenin dær morede tæbæʔɑte in tæsmim dær dɑxele ɑmrikɑ ɡoft : be næzær mi resæd sijɑsæte terɑmp dær bɑre xorudʒ æz bærdʒɑm hæm dær dɑxele ɑmrikɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi ruberu æst væ hæm dær bejne mottæhedɑne ɑmrikɑ, æmmɑ in næbɑjæd irɑn rɑ æz in vɑqeʔijæte qɑfel konæd ke ettehɑdije orupɑ dærbɑre sɑjere mozu hɑ æz dʒomle hoquqe bæʃær, mobɑreze ælæjhe terorism væ ɑntʃe bi sobɑt sɑzi irɑn dær mæntæqe mi xɑnænd, bɑ ɑmrikɑe hæmsu hæstænd. bænɑbærin irɑn zemne ɑnke bɑjæd dær mozɑkerɑte ɑti bɑ ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin dæst pordɑʃte bɑʃæd bɑjæd betævɑnæd dær mozu hɑje diɡæri ke be omure defɑʔi mærubæt nist, æzxud enʔetɑf væ tæmɑjol bærɑje hæmkɑri neʃɑn dæhæd. irɑne hæmɑnqædær ke bɑjæd dær omure defɑʔi xod mohkæm væ enʔetɑf nɑpæzir bɑʃæd, lɑzem æst dærbɑre hoquqe bæʃær væ mobɑreze ælæjhe terorism væ sɑjere mævɑrede qɑbele enʔetɑfe. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "محمد اکبری: ترامپ پس از یک سال و اندی حکومتداری در امریکا و تهدیدهای متعددی که علیه ایران و برجام داشت، در سخنرانی خود از برجام خارج شد. ترامپ بار دیگر با این حرکت خواست پیش بینی ناپذیر و دور از دسترس جلوه کند و همگان را شگفت زده کند. ناظران این تصمیم را با تبعات جدیدی برای نظام بین الملل پیش بینی می کنند.در این باره حسن بهشتی پور کارشناس مسائل بین‌المللی به خبرآنلاین گفت: امشب ترامپ در سخنرانی خود اعلام کرد فرمانی صادر می کند که آمریکا از برجام خارج می شود. تحریم ها را بار دیگر بازمی گرداند و به صورت غیر مستقیم هم اشاره داشت حتی تحریم های ثانویه هم برمی گردد بر اساس این نوع تحریم ها کشورها بین برقراری روابط اقتصادی با آمریکا یا ایران باید یکی را انتخاب کنند. آقای روحانی در سخنرانی خود تاکید کرد اگر طرفهای اروپایی، روسیه و چین ظرف دو هفته آینده با به توافق برسند ما می توانیم توافق برجام را بدون آمریکا ادامه دهیم. در این فرض اتحادیه اروپا باید نظام تحریم را به گونه ای سازمان دهی کند که شرکتهای متوسط و کوچک با ایران رابطه شان را ادامه دهند و شرکتهای بزرگ اروپایی همچنان با ایران رابطه نداشته باشند. بر این جمع باید چین، هند، ژاپن، کره جنوبی و روسیه را هم باید افزود زیرا طرف اصلی تجاری با ایران هستند. اما دراینجا باید به سه واقعیت تاریخی اشاره کنم:1- ترامپ این واقعیت را نادیده می گیرد که \"رژیم تحریم ایران\" که حاصل هماهنگی 12 ساله بین اتحادیه اروپا، آمریکا و حتی روسیه، چین، هند، ژاپن و کره جنوبی بود، بر اساس برجام فروپاشیده است. یعنی صرفا با دستور رئیس جمهوری آمریکا نمی توان همان رژیم قبلی تحریم ها را برقرار کرد. از آنجا که آن تحریم ها بر اساس پرونده سازی هسته ای علیه ایران برقرار شده بود، اینک که آژانس بین المللی انرژی هسته ای یازده بار تائید کرده ایران برجام را اجرا کرده است، دنیا با یک دستور به راحتی با ترامپ هماهنگ نمی شود بلکه احتمالا با همه امکانات خود سعی می کند برای حفظ منافع اقتصادی خود در ایران تا آنجایی که می تواند تحریم های آمریکا را در قبال ایران دور بزنند. در گذشته این ایران بود که سیاست دور زدن تحریم ها را دنبال می کرد و هزینه آن را هم می پرداخت اما در عمل بدلیل همسویی آمریکا و متحدانش، ایران در انزوا قرار گرفته بود. در شرایط کنونی این آمریکا است که نمی تواند متحدان خود را برای خروج از برجام قانع کند زیرا مستندات حقوقی ساخته شده دیگر اعتباری ندارد به همین دلیل ترامپ با استفاد از زور و تهدید و پول عربستان می خواهد دیگران را به همراهی با خود ترغیب کند. به نظر می رسد آمریکا در این مسیر با مشکلات متعددی روبرو است که در جای خود باید بررسی شود.2- درسالهای 1381 تا 1383 ایران از طریق مذاکره با گروه تروئیکا اتحادیه اروپا یعنی آلمان،انگلیس و فرانسه تلاش می کرد پرونده سازی هسته ای را از طریق این سه کشور به سرانجام برساند. اما چرا سه بیانیه مهم که اولی در سعد آباد تهران صادر شده در 29 مهر 1382 ( 21اكتبر 2003) و دومی \" بیانیه بروکسل\" بود که در چهارم اسفند 1382( 23 فوريه 2004 ) و سومی \"بیانیه پاریس\" صادر شده در 25 آبان 1383( 15نوامبر 2004) به نتیجه نرسید و ناکام ماند؟ در پاسخ به این سئوال مهم باید گفت دلایل متعددی داشت که من در اینجا از تشریح آن می گذرم اما به مهمترین آن که به موضوع ما مرتبط است، اشاره می کنم. در مذاکرات ایران و گروه تروئیکای اروپا و اتحایه اروپا چون آمریکا وارد بازی نشده بود و حضور مستقیم نداشت، دولت بوش پسر با همه امکانات خود تلاش می کرد از طریق سنگ اندازی مانع از به نتیجه رسیدن مذاکرات شود. با در نظر گرفتن این تجربه تلخ بود که ایران موافقت کرد بجای سه کشور اروپایی، با آمریکا هم مذاکره کند و به گمان توازن بخشی به این معادله روسیه و چین را هم وارد مذاکره کرد. به همین دلیل بود که مذاکرات با گروه 1+5 از حدود چهار سال بعد در ژنو 29 تیرماه سال 1387 (نوزدهم جولای 2008) آغاز شد.در واقع باید توجه داشت اگر قرار بود پرونده هسته ای ایران بدون آمریکا حل و فصل شود در همان سالهای 1384 تا 1385 به نتیجه می رسید. بنابراین اگر قرار است بار دیگر با اتحادیه اروپا، چین و روسیه وارد مذاکره شویم ضرورت دارد به این تجربه تاریخی توجه کنیم.3- تصمیم امروز ترامپ همانقدر مهم است که تصمیم اوباما در تیرماه 1394 در مورد صدور فرمان توافق برجام و به تعلیق درآوردن آن بخش از تحریم ها ثانویه علیه ایران اهمیت داشت. بنابراین ایران باید بلافاصله واکنش درخوری به این اقدام آمریکا نشان می داد تا به اصطلاح در مذاکرات آتی با دست بالا وارد شود.این کارشناس مسائل بین‌المللی همچنین در مورد تبعات این تصمیم در داخل آمریکا گفت: به نظر می رسد سیاست ترامپ در باره خروج از برجام هم در داخل آمریکا با چالش جدی روبرو است و هم در بین متحدان آمریکا، اما این نباید ایران را از این واقعیت غافل کند که اتحادیه اروپا درباره سایر موضوع ها از جمله حقوق بشر، مبارزه علیه تروریسم و آنچه بی ثبات سازی ایران در منطقه می خوانند، با آمریکا همسو هستند. بنابراین ایران ضمن آنکه باید در مذاکرات آتی با اتحادیه اروپا، روسیه و چین دست پرداشته باشد باید بتواند در موضوع های دیگری که به امور دفاعی مروبط نیست، ازخود انعطاف و تمایل برای همکاری نشان دهد. ایران همانقدر که باید در امور دفاعی خود محکم و انعطاف ناپذیر باشد، لازم است درباره حقوق بشر و مبارزه علیه تروریسم و سایر موارد قابل انعطاف.52312", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "juzpælnæke ɑsiɑi ʃɑxese tærin ɡune dærhɑl enqerɑze irɑn æst hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. mohite zist. juzpælnæk. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡoft : juzpælnæke ɑsiɑi ʃɑxese tærin ɡune dær hɑle enqerɑz dær keʃvær æst. mohændes \" sejjede nærɡese rohɑni \" æsærtʃæhɑrʃænbe dær sevvomin hæmɑjeʃe melli bohrɑnhɑje ziste mohiti irɑn væ rɑhkɑrhɑje behbude ɑnhɑ ke dær æhvɑze bærɡozɑr ʃode æst, æfzud : in hejvɑn ke zæmɑni dær bæxʃe æzimi æzɑsiɑ pærɑkænde bud æknun tænhɑ dær keʃvære mɑ zendeɡi mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke zistɡɑh juzpælnæk niz be mænɑteqi pærɑkænde dær tʃænd ostɑne mæhdud mi ʃævæd, ezhɑrdɑʃt : dær zæmɑne hɑzer bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje modʒud, vodʒude in dʒɑnevær dær ʃeʃ mæntæqe pɑrke melli kævir, pɑrke melli xɑværɑn, pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe nɑjbændɑn, mæntæqe hefɑzæt ʃode bɑfq, mæntæqe hefɑzæt ʃode dærre ændʒir væ pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe miɑndæʃte qætʔist. rohɑni, zistɡɑhhɑje ehtemɑli juzpælnæke ɑsiɑi rɑ niz mænɑteqe ɑzɑde ʃomɑle kuh kærkæs, mæntæqe ɑzɑde ærdestɑn, mæntæqe ɑzɑde æbbɑse ɑbɑd væ mæntæqe hefɑzæt ʃode sjɑh kuh onvɑn kærd. in pæʒuheʃɡær ɡoft : bæræsɑse bærræsihɑje ændʒɑm ʃode be ræveʃhɑje moteʔædded dær zæmɑne hɑzer vodʒude dʒæmʔijæti bejne hæftɑd tɑ sæd qællɑde juzpælnæke irɑni dærkeʃvære mohræz æst ke zistɡɑhe biʃ æz nimi æz ɑnhɑ ostɑne jæzd æst. vej ævɑmele tæhdide in dʒɑnevære zibɑ væqærɑrɡiri ɑn dærmæʔræze xætær rɑ ʃekɑre dʒɑnevær væ toʔme hɑje ɑn, tæxribe mærɑteʔ berɑsere tʃerɑje bi rævije dɑm, rɑhsɑzi bi molɑheze dær mænɑteqe ziste juzpælnæk væ idʒɑde særo sedɑ dærmæʔɑden bærʃemord. rohɑni ezhɑr dɑʃt : bɑ obure dʒɑde hɑ æz kenɑr mænɑteqe hefɑzæt ʃode in dʒɑnevær væ hættɑ æz duræn in mænɑteqe hærsɑle ʃɑhede tælæfɑte tʃænd qællɑde juzpælnæk be ellæt bær xord bɑ xodrohɑ hæstim. in ozuhiɑte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡoft : dærsɑlhɑje hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr dær mænɑteqe ʃomɑli væ qærbi mæntæqe hefɑzæt ʃode kuh bɑfq teʔdɑde se qællɑde juzpælnæk berɑsere bærxord bɑ xodro tælæf ʃod. rohɑni bɑbiɑn inke tænævvoʔe zisti irɑn ʃɑmel ɡune hɑje ɡiɑhi vædʒɑnuri, be ʃeddæt dær mæʔræze tæhdid qærɑr dɑræd, æfzud : dærɑjen zæmine ɡune hɑje moteʔæddede ɡiɑhi væ dʒɑneværi monqærez ʃode jɑ dærhɑl enqerɑz æst. vej bɑɑʃɑre be næbude motɑleʔɑte kɑfi dær morede in ɡune hɑ, ezhɑrdɑʃt : idʒɑde mænɑteqe hefɑzæt ʃode dær kenɑr dɑneʃe kɑfi mi tævɑnæd dær hefz ɡune hɑje piʃ ɡofte tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. hæft hezɑro sædo ʃæstose slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst", "text": " یوزپلنک آسیایی شاخص ترین گونه درحال انقراض ایران است \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/85 \nداخلی.علمی.محیط زیست.یوزپلنک. \n عضو هیات علمی دانشگاه تهران گفت: یوزپلنک آسیایی شاخص ترین گونه در \nحال انقراض در کشور است. \n مهندس \"سیده نرگس روحانی\" عصرچهارشنبه در سومین همایش ملی بحرانهای \nزیست محیطی ایران و راهکارهای بهبود آنها که در اهواز برگزار شده است، \nافزود: این حیوان که زمانی در بخش عظیمی ازآسیا پراکنده بود اکنون تنها \nدر کشور ما زندگی می کند. \n وی با بیان اینکه زیستگاه یوزپلنک نیز به مناطقی پراکنده در چند استان\nمحدود می شود، اظهارداشت: در زمان حاضر براساس گزارشهای موجود، وجود این \nجانور در شش منطقه پارک ملی کویر، پارک ملی خاوران، پناهگاه حیات وحش \nنایبندان، منطقه حفاظت شده بافق، منطقه حفاظت شده دره انجیر و پناهگاه \nحیات وحش میاندشت قطعی است. \n روحانی، زیستگاههای احتمالی یوزپلنک آسیایی را نیز مناطق آزاد شمال کوه\nکرکس، منطقه آزاد اردستان، منطقه آزاد عباس آباد و منطقه حفاظت شده سیاه \nکوه عنوان کرد. \n این پژوهشگر گفت: براساس بررسیهای انجام شده به روشهای متعدد در زمان \nحاضر وجود جمعیتی بین 70 تا100 قلاده یوزپلنک ایرانی درکشور محرز است که \nزیستگاه بیش از نیمی از آنها استان یزد است. \n وی عوامل تهدید این جانور زیبا وقرارگیری آن درمعرض خطر را شکار جانور \nو طعمه های آن، تخریب مراتع براثر چرای بی رویه دام، راهسازی بی ملاحظه در \nمناطق زیست یوزپلنک و ایجاد سرو صدا درمعادن برشمرد. \n روحانی اظهار داشت: با عبور جاده ها از کنار مناطق حفاظت شده این جانور \nو حتی از دورن این مناطق هرساله شاهد تلفات چند قلاده یوزپلنک به علت بر \nخورد با خودروها هستیم. \n این عضوهیات علمی دانشگاه تهران گفت: درسالهای 83 و 84 در مناطق شمالی \nو غربی منطقه حفاظت شده کوه بافق تعداد سه قلاده یوزپلنک براثر برخورد با \nخودرو تلف شد. \n روحانی بابیان اینکه تنوع زیستی ایران شامل گونه های گیاهی وجانوری، به \nشدت در معرض تهدید قرار دارد، افزود: دراین زمینه گونه های متعدد گیاهی \nو جانوری منقرض شده یا درحال انقراض است. \n وی بااشاره به نبود مطالعات کافی در مورد این گونه ها، اظهارداشت: ایجاد\nمناطق حفاظت شده در کنار دانش کافی می تواند در حفظ گونه های پیش گفته \nتاثیر گذار باشد. \n 7163/1760 \n\n " }
juzpælnæke ɑsiɑi ʃɑxese tærin ɡune dærhɑl enqerɑze irɑn æst hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. mohite zist. juzpælnæk. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡoft : juzpælnæke ɑsiɑi ʃɑxese tærin ɡune dær hɑle enqerɑz dær keʃvær æst. mohændes " sejjede nærɡese rohɑni " æsærtʃæhɑrʃænbe dær sevvomin hæmɑjeʃe melli bohrɑnhɑje ziste mohiti irɑn væ rɑhkɑrhɑje behbude ɑnhɑ ke dær æhvɑze bærɡozɑr ʃode æst, æfzud : in hejvɑn ke zæmɑni dær bæxʃe æzimi æzɑsiɑ pærɑkænde bud æknun tænhɑ dær keʃvære mɑ zendeɡi mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke zistɡɑh juzpælnæk niz be mænɑteqi pærɑkænde dær tʃænd ostɑne mæhdud mi ʃævæd, ezhɑrdɑʃt : dær zæmɑne hɑzer bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje modʒud, vodʒude in dʒɑnevær dær ʃeʃ mæntæqe pɑrke melli kævir, pɑrke melli xɑværɑn, pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe nɑjbændɑn, mæntæqe hefɑzæt ʃode bɑfq, mæntæqe hefɑzæt ʃode dærre ændʒir væ pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe miɑndæʃte qætʔist. rohɑni, zistɡɑhhɑje ehtemɑli juzpælnæke ɑsiɑi rɑ niz mænɑteqe ɑzɑde ʃomɑle kuh kærkæs, mæntæqe ɑzɑde ærdestɑn, mæntæqe ɑzɑde æbbɑse ɑbɑd væ mæntæqe hefɑzæt ʃode sjɑh kuh onvɑn kærd. in pæʒuheʃɡær ɡoft : bæræsɑse bærræsihɑje ændʒɑm ʃode be ræveʃhɑje moteʔædded dær zæmɑne hɑzer vodʒude dʒæmʔijæti bejne hæftɑd tɑ sæd qællɑde juzpælnæke irɑni dærkeʃvære mohræz æst ke zistɡɑhe biʃ æz nimi æz ɑnhɑ ostɑne jæzd æst. vej ævɑmele tæhdide in dʒɑnevære zibɑ væqærɑrɡiri ɑn dærmæʔræze xætær rɑ ʃekɑre dʒɑnevær væ toʔme hɑje ɑn, tæxribe mærɑteʔ berɑsere tʃerɑje bi rævije dɑm, rɑhsɑzi bi molɑheze dær mænɑteqe ziste juzpælnæk væ idʒɑde særo sedɑ dærmæʔɑden bærʃemord. rohɑni ezhɑr dɑʃt : bɑ obure dʒɑde hɑ æz kenɑr mænɑteqe hefɑzæt ʃode in dʒɑnevær væ hættɑ æz duræn in mænɑteqe hærsɑle ʃɑhede tælæfɑte tʃænd qællɑde juzpælnæk be ellæt bær xord bɑ xodrohɑ hæstim. in ozuhiɑte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡoft : dærsɑlhɑje hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr dær mænɑteqe ʃomɑli væ qærbi mæntæqe hefɑzæt ʃode kuh bɑfq teʔdɑde se qællɑde juzpælnæk berɑsere bærxord bɑ xodro tælæf ʃod. rohɑni bɑbiɑn inke tænævvoʔe zisti irɑn ʃɑmel ɡune hɑje ɡiɑhi vædʒɑnuri, be ʃeddæt dær mæʔræze tæhdid qærɑr dɑræd, æfzud : dærɑjen zæmine ɡune hɑje moteʔæddede ɡiɑhi væ dʒɑneværi monqærez ʃode jɑ dærhɑl enqerɑz æst. vej bɑɑʃɑre be næbude motɑleʔɑte kɑfi dær morede in ɡune hɑ, ezhɑrdɑʃt : idʒɑde mænɑteqe hefɑzæt ʃode dær kenɑr dɑneʃe kɑfi mi tævɑnæd dær hefz ɡune hɑje piʃ ɡofte tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. hæft hezɑro sædo ʃæstose slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst
یوزپلنک آسیایی شاخص ترین گونه درحال انقراض ایران است # اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/85 داخلی.علمی.محیط زیست.یوزپلنک. عضو هیات علمی دانشگاه تهران گفت: یوزپلنک آسیایی شاخص ترین گونه در حال انقراض در کشور است. مهندس "سیده نرگس روحانی" عصرچهارشنبه در سومین همایش ملی بحرانهای زیست محیطی ایران و راهکارهای بهبود آنها که در اهواز برگزار شده است، افزود: این حیوان که زمانی در بخش عظیمی ازآسیا پراکنده بود اکنون تنها در کشور ما زندگی می کند. وی با بیان اینکه زیستگاه یوزپلنک نیز به مناطقی پراکنده در چند استان محدود می شود، اظهارداشت: در زمان حاضر براساس گزارشهای موجود، وجود این جانور در شش منطقه پارک ملی کویر، پارک ملی خاوران، پناهگاه حیات وحش نایبندان، منطقه حفاظت شده بافق، منطقه حفاظت شده دره انجیر و پناهگاه حیات وحش میاندشت قطعی است. روحانی، زیستگاههای احتمالی یوزپلنک آسیایی را نیز مناطق آزاد شمال کوه کرکس، منطقه آزاد اردستان، منطقه آزاد عباس آباد و منطقه حفاظت شده سیاه کوه عنوان کرد. این پژوهشگر گفت: براساس بررسیهای انجام شده به روشهای متعدد در زمان حاضر وجود جمعیتی بین 70 تا100 قلاده یوزپلنک ایرانی درکشور محرز است که زیستگاه بیش از نیمی از آنها استان یزد است. وی عوامل تهدید این جانور زیبا وقرارگیری آن درمعرض خطر را شکار جانور و طعمه های آن، تخریب مراتع براثر چرای بی رویه دام، راهسازی بی ملاحظه در مناطق زیست یوزپلنک و ایجاد سرو صدا درمعادن برشمرد. روحانی اظهار داشت: با عبور جاده ها از کنار مناطق حفاظت شده این جانور و حتی از دورن این مناطق هرساله شاهد تلفات چند قلاده یوزپلنک به علت بر خورد با خودروها هستیم. این عضوهیات علمی دانشگاه تهران گفت: درسالهای 83 و 84 در مناطق شمالی و غربی منطقه حفاظت شده کوه بافق تعداد سه قلاده یوزپلنک براثر برخورد با خودرو تلف شد. روحانی بابیان اینکه تنوع زیستی ایران شامل گونه های گیاهی وجانوری، به شدت در معرض تهدید قرار دارد، افزود: دراین زمینه گونه های متعدد گیاهی و جانوری منقرض شده یا درحال انقراض است. وی بااشاره به نبود مطالعات کافی در مورد این گونه ها، اظهارداشت: ایجاد مناطق حفاظت شده در کنار دانش کافی می تواند در حفظ گونه های پیش گفته تاثیر گذار باشد. 7163/1760
[ { "content": "turn phonemes into persian: juzpælnæke ɑsiɑi ʃɑxese tærin ɡune dærhɑl enqerɑze irɑn æst hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. mohite zist. juzpælnæk. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡoft : juzpælnæke ɑsiɑi ʃɑxese tærin ɡune dær hɑle enqerɑz dær keʃvær æst. mohændes \" sejjede nærɡese rohɑni \" æsærtʃæhɑrʃænbe dær sevvomin hæmɑjeʃe melli bohrɑnhɑje ziste mohiti irɑn væ rɑhkɑrhɑje behbude ɑnhɑ ke dær æhvɑze bærɡozɑr ʃode æst, æfzud : in hejvɑn ke zæmɑni dær bæxʃe æzimi æzɑsiɑ pærɑkænde bud æknun tænhɑ dær keʃvære mɑ zendeɡi mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke zistɡɑh juzpælnæk niz be mænɑteqi pærɑkænde dær tʃænd ostɑne mæhdud mi ʃævæd, ezhɑrdɑʃt : dær zæmɑne hɑzer bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje modʒud, vodʒude in dʒɑnevær dær ʃeʃ mæntæqe pɑrke melli kævir, pɑrke melli xɑværɑn, pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe nɑjbændɑn, mæntæqe hefɑzæt ʃode bɑfq, mæntæqe hefɑzæt ʃode dærre ændʒir væ pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe miɑndæʃte qætʔist. rohɑni, zistɡɑhhɑje ehtemɑli juzpælnæke ɑsiɑi rɑ niz mænɑteqe ɑzɑde ʃomɑle kuh kærkæs, mæntæqe ɑzɑde ærdestɑn, mæntæqe ɑzɑde æbbɑse ɑbɑd væ mæntæqe hefɑzæt ʃode sjɑh kuh onvɑn kærd. in pæʒuheʃɡær ɡoft : bæræsɑse bærræsihɑje ændʒɑm ʃode be ræveʃhɑje moteʔædded dær zæmɑne hɑzer vodʒude dʒæmʔijæti bejne hæftɑd tɑ sæd qællɑde juzpælnæke irɑni dærkeʃvære mohræz æst ke zistɡɑhe biʃ æz nimi æz ɑnhɑ ostɑne jæzd æst. vej ævɑmele tæhdide in dʒɑnevære zibɑ væqærɑrɡiri ɑn dærmæʔræze xætær rɑ ʃekɑre dʒɑnevær væ toʔme hɑje ɑn, tæxribe mærɑteʔ berɑsere tʃerɑje bi rævije dɑm, rɑhsɑzi bi molɑheze dær mænɑteqe ziste juzpælnæk væ idʒɑde særo sedɑ dærmæʔɑden bærʃemord. rohɑni ezhɑr dɑʃt : bɑ obure dʒɑde hɑ æz kenɑr mænɑteqe hefɑzæt ʃode in dʒɑnevær væ hættɑ æz duræn in mænɑteqe hærsɑle ʃɑhede tælæfɑte tʃænd qællɑde juzpælnæk be ellæt bær xord bɑ xodrohɑ hæstim. in ozuhiɑte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡoft : dærsɑlhɑje hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr dær mænɑteqe ʃomɑli væ qærbi mæntæqe hefɑzæt ʃode kuh bɑfq teʔdɑde se qællɑde juzpælnæk berɑsere bærxord bɑ xodro tælæf ʃod. rohɑni bɑbiɑn inke tænævvoʔe zisti irɑn ʃɑmel ɡune hɑje ɡiɑhi vædʒɑnuri, be ʃeddæt dær mæʔræze tæhdid qærɑr dɑræd, æfzud : dærɑjen zæmine ɡune hɑje moteʔæddede ɡiɑhi væ dʒɑneværi monqærez ʃode jɑ dærhɑl enqerɑz æst. vej bɑɑʃɑre be næbude motɑleʔɑte kɑfi dær morede in ɡune hɑ, ezhɑrdɑʃt : idʒɑde mænɑteqe hefɑzæt ʃode dær kenɑr dɑneʃe kɑfi mi tævɑnæd dær hefz ɡune hɑje piʃ ɡofte tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. hæft hezɑro sædo ʃæstose slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": " یوزپلنک آسیایی شاخص ترین گونه درحال انقراض ایران است \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/85 \nداخلی.علمی.محیط زیست.یوزپلنک. \n عضو هیات علمی دانشگاه تهران گفت: یوزپلنک آسیایی شاخص ترین گونه در \nحال انقراض در کشور است. \n مهندس \"سیده نرگس روحانی\" عصرچهارشنبه در سومین همایش ملی بحرانهای \nزیست محیطی ایران و راهکارهای بهبود آنها که در اهواز برگزار شده است، \nافزود: این حیوان که زمانی در بخش عظیمی ازآسیا پراکنده بود اکنون تنها \nدر کشور ما زندگی می کند. \n وی با بیان اینکه زیستگاه یوزپلنک نیز به مناطقی پراکنده در چند استان\nمحدود می شود، اظهارداشت: در زمان حاضر براساس گزارشهای موجود، وجود این \nجانور در شش منطقه پارک ملی کویر، پارک ملی خاوران، پناهگاه حیات وحش \nنایبندان، منطقه حفاظت شده بافق، منطقه حفاظت شده دره انجیر و پناهگاه \nحیات وحش میاندشت قطعی است. \n روحانی، زیستگاههای احتمالی یوزپلنک آسیایی را نیز مناطق آزاد شمال کوه\nکرکس، منطقه آزاد اردستان، منطقه آزاد عباس آباد و منطقه حفاظت شده سیاه \nکوه عنوان کرد. \n این پژوهشگر گفت: براساس بررسیهای انجام شده به روشهای متعدد در زمان \nحاضر وجود جمعیتی بین 70 تا100 قلاده یوزپلنک ایرانی درکشور محرز است که \nزیستگاه بیش از نیمی از آنها استان یزد است. \n وی عوامل تهدید این جانور زیبا وقرارگیری آن درمعرض خطر را شکار جانور \nو طعمه های آن، تخریب مراتع براثر چرای بی رویه دام، راهسازی بی ملاحظه در \nمناطق زیست یوزپلنک و ایجاد سرو صدا درمعادن برشمرد. \n روحانی اظهار داشت: با عبور جاده ها از کنار مناطق حفاظت شده این جانور \nو حتی از دورن این مناطق هرساله شاهد تلفات چند قلاده یوزپلنک به علت بر \nخورد با خودروها هستیم. \n این عضوهیات علمی دانشگاه تهران گفت: درسالهای 83 و 84 در مناطق شمالی \nو غربی منطقه حفاظت شده کوه بافق تعداد سه قلاده یوزپلنک براثر برخورد با \nخودرو تلف شد. \n روحانی بابیان اینکه تنوع زیستی ایران شامل گونه های گیاهی وجانوری، به \nشدت در معرض تهدید قرار دارد، افزود: دراین زمینه گونه های متعدد گیاهی \nو جانوری منقرض شده یا درحال انقراض است. \n وی بااشاره به نبود مطالعات کافی در مورد این گونه ها، اظهارداشت: ایجاد\nمناطق حفاظت شده در کنار دانش کافی می تواند در حفظ گونه های پیش گفته \nتاثیر گذار باشد. \n 7163/1760 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær, neʃæste do ruze tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑie rustɑi, bærræsi piʃræfte kɑr, dærshɑje ɑmuxte væ næqʃe rɑh ɑjænde, bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ væ dʒæmʔi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ, moʃɑverɑne pæʒuheʃi, modirɑn væ næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ mizbɑni omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær mæhæle in sɑzemɑne bærɡozɑr ʃod. mæhdi pendɑr, ræʔise omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine in sɑzmɑn dær in neʃæst, ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe, dolæte movæzzæf æst bemænzure tæhæqqoqe sijɑsæthɑje kolli bærnɑme væ eqtesɑde moqɑvemæti, ʃenɑsɑi væ bæhre bærdɑri æz zærfijæthɑje modʒud dær nævɑhi rustɑi væ erteqɑje monzælete edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ dʒɑjɡɑh rustɑhɑ dær eqtesɑde melli væ idʒɑde bæstære lɑzem bærɑje ʃokufɑi væ piʃræfte edɑlæt mehvær dær mænɑteqe rustɑi, eqdɑmɑti rɑ motɑbeq bɑ qævɑnin ændʒɑm dæhæd. vej æfzud : mɑ dær in neʃæste do ruze hæm moʃkelɑte edʒrɑi tæhæqqoqe mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑmee ʃeʃom rɑ bærræsi mikonim væ hæm bedonbɑle æmæliɑti kærdæne bærnɑmehɑje tædvin ʃode bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme dær mænɑteqe rustɑi keʃvær hæstim. pendɑr tæsrih kærd : teʔdɑdi æz ostɑnhɑ dær zæmine eʃteqɑlzɑi dær rustɑhɑ, tædʒrobee ærzeʃmændi dɑrænd væ ʔomidvɑrim dær in neʃæst betævɑnim æz in tædʒɑrob, beherree kɑfi væ vɑfi beberim. vej tæʔkid kærd : hædæfe mɑ æz bærɡozɑri in neʃæst, tæhæqqoqe eʃteqɑle pɑjdɑr dær rustɑhɑ æst væ ʔomidvɑrim bɑ tæhæqqoqe in mohem, dʒoloje mæhɑdʒræte birævije æz rustɑ be ʃæhr ɡerefte ʃævæd. ræise omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær edɑme ezhɑrɑte xod be tæʃrihe færɑjænde edʒrɑi dʒozʔe jek bænde ælefe mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe pærdɑxt væ ɡoft : dær mærhælee ævvæl, sæhme hær ostɑn dær zæmine tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi moʃæxxæs miʃævæd væ dær mærhælee bæʔd, rustɑhɑje hædæf bɑ rujkærde pæhnei tæʔin væ sepæs næsæbte be tædvin væ ersɑle ʃivenɑme motɑleʔe tædvine bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑhɑ eqdɑm ʃode væ dær mærhælee bæʔd ændʒɑme motɑleʔɑte tædvine bærnɑme dær ostɑn hɑ ɑqɑz miʃævæd væ bæʔd æz ɑn, mærhæle tæʔjid væ tæsvibe bærnɑme dær ʃorɑje bærnɑmerizi væ toseʔe ostɑnhɑ ændʒɑm væ dær næhɑjete edʒrɑje bærnɑmee mohæqqeq mi ʃævæd. pendɑr dær in neʃæst be bæjɑne æhæmme eqdɑmhɑje omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær morede færɑjænde edʒrɑje tæhije bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi pærdɑxt væ ɡoft : tæʔine sæhmije rustɑhɑje hær ostɑn dær tej sɑl hɑje bærnɑme ʃeʃome toseʔe ændʒɑm ʃode væ ʃivenɑme tædvine bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi bɑ hæmkɑri væ tæʔɑmole sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ væ niz bærxi æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi tæhije ʃode væ ersɑle ʃivenɑme be ostɑnhɑ niz dær sɑle ɡozæʃte ettefɑq oftɑde æst. vej æfzud : ælɑve bær in eqdɑmhɑ, fehreste rustɑhɑje mæʃmul bɑ rujkærde pæhnei æz sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ æxz ʃode væ morede færɑxɑn væ enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ moʃɑver væ ʔerɑʔe ɡozɑreʃe toseʔe ostɑnhɑ hæm pejɡiri ʃode væ bærɑje edʒrɑi kærdæne bærnɑme dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt kolle keʃvær, pejɡiri lɑzem suræt ɡerefte æst. dær edɑme in neʃæste do ruze, næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ behæmrɑh moʃɑverɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑhi mædʔov væ næmɑjændeɡɑne bærxi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be tæʃrihe moʃkelɑt væ ʔerɑʔe bærnɑmehɑ væ piʃnæhɑdhɑje edʒrɑi be mænzure behbude færɑjænde tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi væ næhveje æmæliɑtisɑzi in bærnɑmehɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt pærdɑxtænd. dære in hæmɑjeʃ hæbibe dʒæbɑri moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mæhælli omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær hæm ɡozɑreʃi æz æmælkærde qɑnune hemɑjæt æz idʒɑd væ toseʔe eʃteqɑle pɑjdɑr dær mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri bɑ estefɑde æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli ʔerɑʔe kærd væ ɡoft : tɑ konun pændʒɑh dærsæd æz sepordeɡozɑri mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli næzde moʔæssesehɑje ɑmel dær do mærhælee bistopændʒ dærsædi dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ væ jek hezɑro sisædo nævædohæft ændʒɑm ʃode æst væ dær mædʒmuʔ tɑ sizdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri, hodud hæftsædo pændʒɑh milijun dolɑr, moʔɑdele se hezɑr miljɑrd tumɑn æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli væ moʔɑdele riɑli ɑn æz mæhæle mænɑbeʔe moʔæssesehɑje ɑmel be suræte tælfiqi væ dær mædʒmuʔ, dær hodud ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn tæshilɑt be tærhhɑje tæʔjid ʃode væ mosævvæbe moteqɑziɑne zisælɑh bɑ nerxe miɑnɡine sude ʃeʃ dærsæd bærɑje eʃteqɑlzɑi dær mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri pærdɑxt ʃode æst. be ɡofte dʒæbɑri mærɑhele sevvom væ tʃɑhɑrome in tæshilɑt niz eblɑq ʃode æst, æmmɑ tɑkonun eblɑqije mærhælee tʃɑhɑrom be hesɑbe moʔæssesehɑje ɑmele vɑriz næʃode væ piʃbini mi ʃævæd ke æz tæriqe tæshilɑte qɑnune mæzkur, biʃ æz sædo hæftɑd hezɑr forsæte ʃoqli dʒædid dær keʃvær idʒɑd ʃævæd ke in ræqæm bærɑje tærhhɑje pærdɑxt ʃode, hodud sædo ʃæst hezɑr ʃoqle dʒædid æst. vej æfzud : bærɑje idʒɑde hær ʃoql betore miɑnɡine hodud sionoh milijun tumɑn tæshilɑt pærdɑxt ʃode æst væ bær æsɑse dɑdehɑje dærjɑft ʃode æz mædʒɑri ziræbt, tɑkonun bɑleq bær tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tærh be dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bærɑje bærræsi ersɑl ʃode væ æz in teʔdɑd, bɑleq bær divist hezɑr tærh jæʔni moʔɑdele pændʒɑhodo dærsæde tæʔjid væ dær hodud hæʃtɑdonoh hezɑr tærh jæʔni moʔɑdele nuzdæh dærsæd æz tærh hɑje ersɑl ʃode, montæzere bærræsi væ bɑqi mɑnde tærhhɑ dær hɑle virɑjeʃ tævæssote moteqɑzi jɑ mæxtume æst. dʒæbɑri ezhɑr dɑʃt : tɑkonun be biʃ æz ʃæstohæʃt hezɑr tærh, dær hodud ʃæst hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt pærdɑxt ʃode æst væ hædæfe qɑi in tæshilɑt, hemɑjæt væ tæsbite eʃteqɑle modʒud væ idʒɑde forsæthɑje dʒædide eqtesɑdi væ hemɑjæthɑje viʒe æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini væ eʃteqɑlzɑi mæzijætdɑr bɑ tæʔkid bær molɑhezɑte ɑmɑjʃi væ qɑbelijæt hɑ væ mæhdudijæt hɑje særzæminist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش به نقل از سازمان برنامه و بودجه کشور، نشست دو روزه تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی‌ روستایی، بررسی پیشرفت کار، درس‌های آموخته و نقشه راه آینده، با حضور نمایندگان سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها و جمعی از اعضای هیأت علمی دانشگاه‌ها، مشاوران پژوهشی، مدیران و نمایندگان دستگاه‌های اجرایی با میزبانی امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در محل این سازمان برگزار شد. مهدی پندار، رییس امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین این سازمان در این نشست، اظهار داشت: بر اساس ماده27 قانون برنامه ششم توسعه، دولت موظف است به‌منظور تحقق سیاست‌های کلی برنامه و اقتصاد مقاومتی، شناسایی و بهره برداری از ظرفیت‌های موجود در نواحی روستایی و ارتقای منزلت اجتماعی روستاییان و جایگاه روستاها در اقتصاد ملی و ایجاد بستر لازم برای شکوفایی و پیشرفت عدالت محور در مناطق روستایی، اقداماتی را مطابق با قوانین انجام دهد. وی افزود: ما در این نشست دو روزه هم مشکلات اجرایی تحقق ماده 27 قانون برنامه ششم را بررسی می‌کنیم و هم به‌دنبال عملیاتی کردن برنامه‌های تدوین شده برای تحقق اهداف برنامه در مناطق روستایی کشور هستیم. پندار تصریح کرد: تعدادی از استان‌ها در زمینه اشتغال‌زایی در روستاها، تجربه ارزشمندی دارند و امیدواریم در این نشست بتوانیم از این تجارب، بهره کافی و وافی ببریم. وی تأکید کرد: هدف ما از برگزاری این نشست، تحقق اشتغال پایدار در روستاها است و امیدواریم با تحقق این مهم، جلوی مهاجرت بی‌رویه از روستا به شهر گرفته شود. رئیس امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در ادامه اظهارات خود به تشریح فرآیند اجرایی جزء یک بند الف ماده 27 قانون برنامه ششم توسعه پرداخت و گفت: در مرحله اول، سهم هر استان در زمینه تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی مشخص می‌شود و در مرحله بعد، روستاهای هدف با رویکرد پهنه‌ای تعیین و سپس نسبت به تدوین و ارسال شیوه‌نامه مطالعه تدوین برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستاها اقدام شده و در مرحله بعد انجام مطالعات تدوین برنامه در استان ها آغاز می‌شود و بعد از آن، مرحله تأیید و تصویب برنامه در شورای برنامه‌ریزی و توسعه استان‌ها انجام و در نهایت اجرای برنامه محقق می شود. پندار در این نشست به بیان اهم اقدام‌های امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در مورد فرآیند اجرای تهیه برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی پرداخت و گفت: ‌تعیین سهمیه روستاهای هر استان در طی سال‏های برنامه ششم توسعه انجام شده و شیوه‌نامه تدوین برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی با همکاری و تعامل سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها و نیز برخی از دستگاه‌های اجرایی تهیه شده و ارسال شیوه‌نامه به استان‌ها نیز در سال گذشته اتفاق افتاده است. وی افزود:‌ علاوه بر این اقدام‌ها، فهرست روستاهای مشمول با رویکرد پهنه‌ای از سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها اخذ شده و مورد فراخوان و انعقاد قرارداد با مشاور و ارایه گزارش توسعه استان‌ها هم پی‌گیری شده و برای اجرایی کردن برنامه در لایحه بودجه سال 1398 کل کشور، پیگیری لازم صورت گرفته است. در ادامه این نشست دو روزه، نمایندگان سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها به‌همراه مشاوران و اساتید دانشگاهی مدعو و نمایندگان برخی دستگاه‌های اجرایی به تشریح مشکلات و ارایه برنامه‌ها و پیشنهادهای اجرایی به منظور بهبود فرآیند تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی و نحوه عملیاتی‌سازی این برنامه‌ها در سال 1398 پرداختند. در این همایش حبیب جباری معاون توسعه روستایی و محلی امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور هم گزارشی از عملکرد قانون حمایت از ایجاد و توسعه اشتغال پایدار در مناطق روستایی و عشایری با استفاده از منابع صندوق توسعه ملی ارایه کرد و گفت:‌ تا کنون 50 درصد از سپرده‌گذاری منابع صندوق توسعه ملی نزد موسسه‌های عامل در دو مرحله 25 درصدی در سال‌های 1396 و 1397 انجام شده است و در مجموع تا 13 بهمن ماه سال‌جاری، حدود 750میلیون دلار، معادل سه هزار میلیارد تومان از منابع صندوق توسعه ملی و معادل ریالی آن از محل منابع موسسه‌های عامل به صورت تلفیقی و در مجموع، در حدود شش هزار میلیارد تومان تسهیلات به طرح‌های تأیید شده و مصوب متقاضیان ذی‌صلاح با نرخ میانگین سود 6 درصد برای اشتغال‌زایی در مناطق روستایی و عشایری پرداخت شده است. به گفته جباری مراحل سوم و چهارم این تسهیلات نیز ابلاغ شده است، اما تاکنون ابلاغیه مرحله چهارم به حساب موسسه‌های عامل واریز نشده و پیش‌بینی می‏ شود که از طریق تسهیلات قانون مذکور، بیش از 170 هزار فرصت شغلی جدید در کشور ایجاد شود که این رقم برای طرح‌های پرداخت شده، حدود 160 هزار شغل جدید است. وی افزود: برای ایجاد هر شغل به‌طور میانگین حدود 39 میلیون تومان تسهیلات پرداخت شده است و بر اساس داده‌های دریافت شده از مجاری ذی‌ربط، تاکنون بالغ بر 450 هزار طرح به دستگاه های اجرایی برای بررسی ارسال شده و از این تعداد، بالغ بر 200هزار طرح یعنی معادل 52 درصد تأیید و در حدود 89 هزار طرح یعنی معادل 19 درصد از طرح های ارسال شده، منتظر بررسی و باقی مانده طرح‌ها در حال ویرایش توسط متقاضی یا مختومه است. جباری اظهار داشت: تاکنون به بیش از 68 هزار طرح، در حدود 60 هزار میلیارد ریال تسهیلات پرداخت شده است و هدف غایی این تسهیلات، حمایت و تثبیت اشتغال موجود و ایجاد فرصت‌های جدید اقتصادی و حمایت‌های ویژه از فعالیت‌های کارآفرینی و اشتغال‌زایی مزیت‌دار با تأکید بر ملاحظات آمایشی و قابلیت ها و محدودیت های سرزمینی است.  انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ be næql æz sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær, neʃæste do ruze tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑie rustɑi, bærræsi piʃræfte kɑr, dærshɑje ɑmuxte væ næqʃe rɑh ɑjænde, bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ væ dʒæmʔi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ, moʃɑverɑne pæʒuheʃi, modirɑn væ næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ mizbɑni omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær mæhæle in sɑzemɑne bærɡozɑr ʃod. mæhdi pendɑr, ræʔise omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine in sɑzmɑn dær in neʃæst, ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe, dolæte movæzzæf æst bemænzure tæhæqqoqe sijɑsæthɑje kolli bærnɑme væ eqtesɑde moqɑvemæti, ʃenɑsɑi væ bæhre bærdɑri æz zærfijæthɑje modʒud dær nævɑhi rustɑi væ erteqɑje monzælete edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ dʒɑjɡɑh rustɑhɑ dær eqtesɑde melli væ idʒɑde bæstære lɑzem bærɑje ʃokufɑi væ piʃræfte edɑlæt mehvær dær mænɑteqe rustɑi, eqdɑmɑti rɑ motɑbeq bɑ qævɑnin ændʒɑm dæhæd. vej æfzud : mɑ dær in neʃæste do ruze hæm moʃkelɑte edʒrɑi tæhæqqoqe mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑmee ʃeʃom rɑ bærræsi mikonim væ hæm bedonbɑle æmæliɑti kærdæne bærnɑmehɑje tædvin ʃode bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme dær mænɑteqe rustɑi keʃvær hæstim. pendɑr tæsrih kærd : teʔdɑdi æz ostɑnhɑ dær zæmine eʃteqɑlzɑi dær rustɑhɑ, tædʒrobee ærzeʃmændi dɑrænd væ ʔomidvɑrim dær in neʃæst betævɑnim æz in tædʒɑrob, beherree kɑfi væ vɑfi beberim. vej tæʔkid kærd : hædæfe mɑ æz bærɡozɑri in neʃæst, tæhæqqoqe eʃteqɑle pɑjdɑr dær rustɑhɑ æst væ ʔomidvɑrim bɑ tæhæqqoqe in mohem, dʒoloje mæhɑdʒræte birævije æz rustɑ be ʃæhr ɡerefte ʃævæd. ræise omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær edɑme ezhɑrɑte xod be tæʃrihe færɑjænde edʒrɑi dʒozʔe jek bænde ælefe mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe pærdɑxt væ ɡoft : dær mærhælee ævvæl, sæhme hær ostɑn dær zæmine tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi moʃæxxæs miʃævæd væ dær mærhælee bæʔd, rustɑhɑje hædæf bɑ rujkærde pæhnei tæʔin væ sepæs næsæbte be tædvin væ ersɑle ʃivenɑme motɑleʔe tædvine bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑhɑ eqdɑm ʃode væ dær mærhælee bæʔd ændʒɑme motɑleʔɑte tædvine bærnɑme dær ostɑn hɑ ɑqɑz miʃævæd væ bæʔd æz ɑn, mærhæle tæʔjid væ tæsvibe bærnɑme dær ʃorɑje bærnɑmerizi væ toseʔe ostɑnhɑ ændʒɑm væ dær næhɑjete edʒrɑje bærnɑmee mohæqqeq mi ʃævæd. pendɑr dær in neʃæst be bæjɑne æhæmme eqdɑmhɑje omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær morede færɑjænde edʒrɑje tæhije bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi pærdɑxt væ ɡoft : tæʔine sæhmije rustɑhɑje hær ostɑn dær tej sɑl hɑje bærnɑme ʃeʃome toseʔe ændʒɑm ʃode væ ʃivenɑme tædvine bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi bɑ hæmkɑri væ tæʔɑmole sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ væ niz bærxi æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi tæhije ʃode væ ersɑle ʃivenɑme be ostɑnhɑ niz dær sɑle ɡozæʃte ettefɑq oftɑde æst. vej æfzud : ælɑve bær in eqdɑmhɑ, fehreste rustɑhɑje mæʃmul bɑ rujkærde pæhnei æz sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ æxz ʃode væ morede færɑxɑn væ enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ moʃɑver væ ʔerɑʔe ɡozɑreʃe toseʔe ostɑnhɑ hæm pejɡiri ʃode væ bærɑje edʒrɑi kærdæne bærnɑme dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt kolle keʃvær, pejɡiri lɑzem suræt ɡerefte æst. dær edɑme in neʃæste do ruze, næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ behæmrɑh moʃɑverɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑhi mædʔov væ næmɑjændeɡɑne bærxi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be tæʃrihe moʃkelɑt væ ʔerɑʔe bærnɑmehɑ væ piʃnæhɑdhɑje edʒrɑi be mænzure behbude færɑjænde tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi væ næhveje æmæliɑtisɑzi in bærnɑmehɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt pærdɑxtænd. dære in hæmɑjeʃ hæbibe dʒæbɑri moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mæhælli omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær hæm ɡozɑreʃi æz æmælkærde qɑnune hemɑjæt æz idʒɑd væ toseʔe eʃteqɑle pɑjdɑr dær mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri bɑ estefɑde æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli ʔerɑʔe kærd væ ɡoft : tɑ konun pændʒɑh dærsæd æz sepordeɡozɑri mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli næzde moʔæssesehɑje ɑmel dær do mærhælee bistopændʒ dærsædi dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ væ jek hezɑro sisædo nævædohæft ændʒɑm ʃode æst væ dær mædʒmuʔ tɑ sizdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri, hodud hæftsædo pændʒɑh milijun dolɑr, moʔɑdele se hezɑr miljɑrd tumɑn æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli væ moʔɑdele riɑli ɑn æz mæhæle mænɑbeʔe moʔæssesehɑje ɑmel be suræte tælfiqi væ dær mædʒmuʔ, dær hodud ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn tæshilɑt be tærhhɑje tæʔjid ʃode væ mosævvæbe moteqɑziɑne zisælɑh bɑ nerxe miɑnɡine sude ʃeʃ dærsæd bærɑje eʃteqɑlzɑi dær mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri pærdɑxt ʃode æst. be ɡofte dʒæbɑri mærɑhele sevvom væ tʃɑhɑrome in tæshilɑt niz eblɑq ʃode æst, æmmɑ tɑkonun eblɑqije mærhælee tʃɑhɑrom be hesɑbe moʔæssesehɑje ɑmele vɑriz næʃode væ piʃbini mi ʃævæd ke æz tæriqe tæshilɑte qɑnune mæzkur, biʃ æz sædo hæftɑd hezɑr forsæte ʃoqli dʒædid dær keʃvær idʒɑd ʃævæd ke in ræqæm bærɑje tærhhɑje pærdɑxt ʃode, hodud sædo ʃæst hezɑr ʃoqle dʒædid æst. vej æfzud : bærɑje idʒɑde hær ʃoql betore miɑnɡine hodud sionoh milijun tumɑn tæshilɑt pærdɑxt ʃode æst væ bær æsɑse dɑdehɑje dærjɑft ʃode æz mædʒɑri ziræbt, tɑkonun bɑleq bær tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tærh be dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bærɑje bærræsi ersɑl ʃode væ æz in teʔdɑd, bɑleq bær divist hezɑr tærh jæʔni moʔɑdele pændʒɑhodo dærsæde tæʔjid væ dær hodud hæʃtɑdonoh hezɑr tærh jæʔni moʔɑdele nuzdæh dærsæd æz tærh hɑje ersɑl ʃode, montæzere bærræsi væ bɑqi mɑnde tærhhɑ dær hɑle virɑjeʃ tævæssote moteqɑzi jɑ mæxtume æst. dʒæbɑri ezhɑr dɑʃt : tɑkonun be biʃ æz ʃæstohæʃt hezɑr tærh, dær hodud ʃæst hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt pærdɑxt ʃode æst væ hædæfe qɑi in tæshilɑt, hemɑjæt væ tæsbite eʃteqɑle modʒud væ idʒɑde forsæthɑje dʒædide eqtesɑdi væ hemɑjæthɑje viʒe æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini væ eʃteqɑlzɑi mæzijætdɑr bɑ tæʔkid bær molɑhezɑte ɑmɑjʃi væ qɑbelijæt hɑ væ mæhdudijæt hɑje særzæminist. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش به نقل از سازمان برنامه و بودجه کشور، نشست دو روزه تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی‌ روستایی، بررسی پیشرفت کار، درس‌های آموخته و نقشه راه آینده، با حضور نمایندگان سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها و جمعی از اعضای هیأت علمی دانشگاه‌ها، مشاوران پژوهشی، مدیران و نمایندگان دستگاه‌های اجرایی با میزبانی امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در محل این سازمان برگزار شد. مهدی پندار، رییس امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین این سازمان در این نشست، اظهار داشت: بر اساس ماده27 قانون برنامه ششم توسعه، دولت موظف است به‌منظور تحقق سیاست‌های کلی برنامه و اقتصاد مقاومتی، شناسایی و بهره برداری از ظرفیت‌های موجود در نواحی روستایی و ارتقای منزلت اجتماعی روستاییان و جایگاه روستاها در اقتصاد ملی و ایجاد بستر لازم برای شکوفایی و پیشرفت عدالت محور در مناطق روستایی، اقداماتی را مطابق با قوانین انجام دهد. وی افزود: ما در این نشست دو روزه هم مشکلات اجرایی تحقق ماده 27 قانون برنامه ششم را بررسی می‌کنیم و هم به‌دنبال عملیاتی کردن برنامه‌های تدوین شده برای تحقق اهداف برنامه در مناطق روستایی کشور هستیم. پندار تصریح کرد: تعدادی از استان‌ها در زمینه اشتغال‌زایی در روستاها، تجربه ارزشمندی دارند و امیدواریم در این نشست بتوانیم از این تجارب، بهره کافی و وافی ببریم. وی تأکید کرد: هدف ما از برگزاری این نشست، تحقق اشتغال پایدار در روستاها است و امیدواریم با تحقق این مهم، جلوی مهاجرت بی‌رویه از روستا به شهر گرفته شود. رئیس امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در ادامه اظهارات خود به تشریح فرآیند اجرایی جزء یک بند الف ماده 27 قانون برنامه ششم توسعه پرداخت و گفت: در مرحله اول، سهم هر استان در زمینه تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی مشخص می‌شود و در مرحله بعد، روستاهای هدف با رویکرد پهنه‌ای تعیین و سپس نسبت به تدوین و ارسال شیوه‌نامه مطالعه تدوین برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستاها اقدام شده و در مرحله بعد انجام مطالعات تدوین برنامه در استان ها آغاز می‌شود و بعد از آن، مرحله تأیید و تصویب برنامه در شورای برنامه‌ریزی و توسعه استان‌ها انجام و در نهایت اجرای برنامه محقق می شود. پندار در این نشست به بیان اهم اقدام‌های امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در مورد فرآیند اجرای تهیه برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی پرداخت و گفت: ‌تعیین سهمیه روستاهای هر استان در طی سال‏های برنامه ششم توسعه انجام شده و شیوه‌نامه تدوین برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی با همکاری و تعامل سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها و نیز برخی از دستگاه‌های اجرایی تهیه شده و ارسال شیوه‌نامه به استان‌ها نیز در سال گذشته اتفاق افتاده است. وی افزود:‌ علاوه بر این اقدام‌ها، فهرست روستاهای مشمول با رویکرد پهنه‌ای از سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها اخذ شده و مورد فراخوان و انعقاد قرارداد با مشاور و ارایه گزارش توسعه استان‌ها هم پی‌گیری شده و برای اجرایی کردن برنامه در لایحه بودجه سال 1398 کل کشور، پیگیری لازم صورت گرفته است. در ادامه این نشست دو روزه، نمایندگان سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها به‌همراه مشاوران و اساتید دانشگاهی مدعو و نمایندگان برخی دستگاه‌های اجرایی به تشریح مشکلات و ارایه برنامه‌ها و پیشنهادهای اجرایی به منظور بهبود فرآیند تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی و نحوه عملیاتی‌سازی این برنامه‌ها در سال 1398 پرداختند. در این همایش حبیب جباری معاون توسعه روستایی و محلی امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور هم گزارشی از عملکرد قانون حمایت از ایجاد و توسعه اشتغال پایدار در مناطق روستایی و عشایری با استفاده از منابع صندوق توسعه ملی ارایه کرد و گفت:‌ تا کنون 50 درصد از سپرده‌گذاری منابع صندوق توسعه ملی نزد موسسه‌های عامل در دو مرحله 25 درصدی در سال‌های 1396 و 1397 انجام شده است و در مجموع تا 13 بهمن ماه سال‌جاری، حدود 750میلیون دلار، معادل سه هزار میلیارد تومان از منابع صندوق توسعه ملی و معادل ریالی آن از محل منابع موسسه‌های عامل به صورت تلفیقی و در مجموع، در حدود شش هزار میلیارد تومان تسهیلات به طرح‌های تأیید شده و مصوب متقاضیان ذی‌صلاح با نرخ میانگین سود 6 درصد برای اشتغال‌زایی در مناطق روستایی و عشایری پرداخت شده است. به گفته جباری مراحل سوم و چهارم این تسهیلات نیز ابلاغ شده است، اما تاکنون ابلاغیه مرحله چهارم به حساب موسسه‌های عامل واریز نشده و پیش‌بینی می‏ شود که از طریق تسهیلات قانون مذکور، بیش از 170 هزار فرصت شغلی جدید در کشور ایجاد شود که این رقم برای طرح‌های پرداخت شده، حدود 160 هزار شغل جدید است. وی افزود: برای ایجاد هر شغل به‌طور میانگین حدود 39 میلیون تومان تسهیلات پرداخت شده است و بر اساس داده‌های دریافت شده از مجاری ذی‌ربط، تاکنون بالغ بر 450 هزار طرح به دستگاه های اجرایی برای بررسی ارسال شده و از این تعداد، بالغ بر 200هزار طرح یعنی معادل 52 درصد تأیید و در حدود 89 هزار طرح یعنی معادل 19 درصد از طرح های ارسال شده، منتظر بررسی و باقی مانده طرح‌ها در حال ویرایش توسط متقاضی یا مختومه است. جباری اظهار داشت: تاکنون به بیش از 68 هزار طرح، در حدود 60 هزار میلیارد ریال تسهیلات پرداخت شده است و هدف غایی این تسهیلات، حمایت و تثبیت اشتغال موجود و ایجاد فرصت‌های جدید اقتصادی و حمایت‌های ویژه از فعالیت‌های کارآفرینی و اشتغال‌زایی مزیت‌دار با تأکید بر ملاحظات آمایشی و قابلیت ها و محدودیت های سرزمینی است.  انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær, neʃæste do ruze tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑie rustɑi, bærræsi piʃræfte kɑr, dærshɑje ɑmuxte væ næqʃe rɑh ɑjænde, bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ væ dʒæmʔi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ, moʃɑverɑne pæʒuheʃi, modirɑn væ næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ mizbɑni omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær mæhæle in sɑzemɑne bærɡozɑr ʃod. mæhdi pendɑr, ræʔise omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine in sɑzmɑn dær in neʃæst, ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe, dolæte movæzzæf æst bemænzure tæhæqqoqe sijɑsæthɑje kolli bærnɑme væ eqtesɑde moqɑvemæti, ʃenɑsɑi væ bæhre bærdɑri æz zærfijæthɑje modʒud dær nævɑhi rustɑi væ erteqɑje monzælete edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ dʒɑjɡɑh rustɑhɑ dær eqtesɑde melli væ idʒɑde bæstære lɑzem bærɑje ʃokufɑi væ piʃræfte edɑlæt mehvær dær mænɑteqe rustɑi, eqdɑmɑti rɑ motɑbeq bɑ qævɑnin ændʒɑm dæhæd. vej æfzud : mɑ dær in neʃæste do ruze hæm moʃkelɑte edʒrɑi tæhæqqoqe mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑmee ʃeʃom rɑ bærræsi mikonim væ hæm bedonbɑle æmæliɑti kærdæne bærnɑmehɑje tædvin ʃode bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme dær mænɑteqe rustɑi keʃvær hæstim. pendɑr tæsrih kærd : teʔdɑdi æz ostɑnhɑ dær zæmine eʃteqɑlzɑi dær rustɑhɑ, tædʒrobee ærzeʃmændi dɑrænd væ ʔomidvɑrim dær in neʃæst betævɑnim æz in tædʒɑrob, beherree kɑfi væ vɑfi beberim. vej tæʔkid kærd : hædæfe mɑ æz bærɡozɑri in neʃæst, tæhæqqoqe eʃteqɑle pɑjdɑr dær rustɑhɑ æst væ ʔomidvɑrim bɑ tæhæqqoqe in mohem, dʒoloje mæhɑdʒræte birævije æz rustɑ be ʃæhr ɡerefte ʃævæd. ræise omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær edɑme ezhɑrɑte xod be tæʃrihe færɑjænde edʒrɑi dʒozʔe jek bænde ælefe mɑdde bistohæft qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe pærdɑxt væ ɡoft : dær mærhælee ævvæl, sæhme hær ostɑn dær zæmine tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi moʃæxxæs miʃævæd væ dær mærhælee bæʔd, rustɑhɑje hædæf bɑ rujkærde pæhnei tæʔin væ sepæs næsæbte be tædvin væ ersɑle ʃivenɑme motɑleʔe tædvine bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑhɑ eqdɑm ʃode væ dær mærhælee bæʔd ændʒɑme motɑleʔɑte tædvine bærnɑme dær ostɑn hɑ ɑqɑz miʃævæd væ bæʔd æz ɑn, mærhæle tæʔjid væ tæsvibe bærnɑme dær ʃorɑje bærnɑmerizi væ toseʔe ostɑnhɑ ændʒɑm væ dær næhɑjete edʒrɑje bærnɑmee mohæqqeq mi ʃævæd. pendɑr dær in neʃæst be bæjɑne æhæmme eqdɑmhɑje omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær dær morede færɑjænde edʒrɑje tæhije bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi pærdɑxt væ ɡoft : tæʔine sæhmije rustɑhɑje hær ostɑn dær tej sɑl hɑje bærnɑme ʃeʃome toseʔe ændʒɑm ʃode væ ʃivenɑme tædvine bærnɑme toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi bɑ hæmkɑri væ tæʔɑmole sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ væ niz bærxi æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi tæhije ʃode væ ersɑle ʃivenɑme be ostɑnhɑ niz dær sɑle ɡozæʃte ettefɑq oftɑde æst. vej æfzud : ælɑve bær in eqdɑmhɑ, fehreste rustɑhɑje mæʃmul bɑ rujkærde pæhnei æz sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ æxz ʃode væ morede færɑxɑn væ enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ moʃɑver væ ʔerɑʔe ɡozɑreʃe toseʔe ostɑnhɑ hæm pejɡiri ʃode væ bærɑje edʒrɑi kærdæne bærnɑme dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt kolle keʃvær, pejɡiri lɑzem suræt ɡerefte æst. dær edɑme in neʃæste do ruze, næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑnhɑ behæmrɑh moʃɑverɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑhi mædʔov væ næmɑjændeɡɑne bærxi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be tæʃrihe moʃkelɑt væ ʔerɑʔe bærnɑmehɑ væ piʃnæhɑdhɑje edʒrɑi be mænzure behbude færɑjænde tædvine bærnɑmehɑje toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑlzɑi rustɑi væ næhveje æmæliɑtisɑzi in bærnɑmehɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt pærdɑxtænd. dære in hæmɑjeʃ hæbibe dʒæbɑri moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mæhælli omure bærnɑmerizi, nezɑræt væ ɑmɑjʃe særzæmine sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær hæm ɡozɑreʃi æz æmælkærde qɑnune hemɑjæt æz idʒɑd væ toseʔe eʃteqɑle pɑjdɑr dær mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri bɑ estefɑde æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli ʔerɑʔe kærd væ ɡoft : tɑ konun pændʒɑh dærsæd æz sepordeɡozɑri mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli næzde moʔæssesehɑje ɑmel dær do mærhælee bistopændʒ dærsædi dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ væ jek hezɑro sisædo nævædohæft ændʒɑm ʃode æst væ dær mædʒmuʔ tɑ sizdæh bæhmæn mɑh sɑldʒɑri, hodud hæftsædo pændʒɑh milijun dolɑr, moʔɑdele se hezɑr miljɑrd tumɑn æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli væ moʔɑdele riɑli ɑn æz mæhæle mænɑbeʔe moʔæssesehɑje ɑmel be suræte tælfiqi væ dær mædʒmuʔ, dær hodud ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn tæshilɑt be tærhhɑje tæʔjid ʃode væ mosævvæbe moteqɑziɑne zisælɑh bɑ nerxe miɑnɡine sude ʃeʃ dærsæd bærɑje eʃteqɑlzɑi dær mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri pærdɑxt ʃode æst. be ɡofte dʒæbɑri mærɑhele sevvom væ tʃɑhɑrome in tæshilɑt niz eblɑq ʃode æst, æmmɑ tɑkonun eblɑqije mærhælee tʃɑhɑrom be hesɑbe moʔæssesehɑje ɑmele vɑriz næʃode væ piʃbini mi ʃævæd ke æz tæriqe tæshilɑte qɑnune mæzkur, biʃ æz sædo hæftɑd hezɑr forsæte ʃoqli dʒædid dær keʃvær idʒɑd ʃævæd ke in ræqæm bærɑje tærhhɑje pærdɑxt ʃode, hodud sædo ʃæst hezɑr ʃoqle dʒædid æst. vej æfzud : bærɑje idʒɑde hær ʃoql betore miɑnɡine hodud sionoh milijun tumɑn tæshilɑt pærdɑxt ʃode æst væ bær æsɑse dɑdehɑje dærjɑft ʃode æz mædʒɑri ziræbt, tɑkonun bɑleq bær tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tærh be dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bærɑje bærræsi ersɑl ʃode væ æz in teʔdɑd, bɑleq bær divist hezɑr tærh jæʔni moʔɑdele pændʒɑhodo dærsæde tæʔjid væ dær hodud hæʃtɑdonoh hezɑr tærh jæʔni moʔɑdele nuzdæh dærsæd æz tærh hɑje ersɑl ʃode, montæzere bærræsi væ bɑqi mɑnde tærhhɑ dær hɑle virɑjeʃ tævæssote moteqɑzi jɑ mæxtume æst. dʒæbɑri ezhɑr dɑʃt : tɑkonun be biʃ æz ʃæstohæʃt hezɑr tærh, dær hodud ʃæst hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt pærdɑxt ʃode æst væ hædæfe qɑi in tæshilɑt, hemɑjæt væ tæsbite eʃteqɑle modʒud væ idʒɑde forsæthɑje dʒædide eqtesɑdi væ hemɑjæthɑje viʒe æz fæʔɑlijæthɑje kɑrɑfærini væ eʃteqɑlzɑi mæzijætdɑr bɑ tæʔkid bær molɑhezɑte ɑmɑjʃi væ qɑbelijæt hɑ væ mæhdudijæt hɑje særzæminist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش به نقل از سازمان برنامه و بودجه کشور، نشست دو روزه تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی‌ روستایی، بررسی پیشرفت کار، درس‌های آموخته و نقشه راه آینده، با حضور نمایندگان سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها و جمعی از اعضای هیأت علمی دانشگاه‌ها، مشاوران پژوهشی، مدیران و نمایندگان دستگاه‌های اجرایی با میزبانی امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در محل این سازمان برگزار شد. مهدی پندار، رییس امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین این سازمان در این نشست، اظهار داشت: بر اساس ماده27 قانون برنامه ششم توسعه، دولت موظف است به‌منظور تحقق سیاست‌های کلی برنامه و اقتصاد مقاومتی، شناسایی و بهره برداری از ظرفیت‌های موجود در نواحی روستایی و ارتقای منزلت اجتماعی روستاییان و جایگاه روستاها در اقتصاد ملی و ایجاد بستر لازم برای شکوفایی و پیشرفت عدالت محور در مناطق روستایی، اقداماتی را مطابق با قوانین انجام دهد. وی افزود: ما در این نشست دو روزه هم مشکلات اجرایی تحقق ماده 27 قانون برنامه ششم را بررسی می‌کنیم و هم به‌دنبال عملیاتی کردن برنامه‌های تدوین شده برای تحقق اهداف برنامه در مناطق روستایی کشور هستیم. پندار تصریح کرد: تعدادی از استان‌ها در زمینه اشتغال‌زایی در روستاها، تجربه ارزشمندی دارند و امیدواریم در این نشست بتوانیم از این تجارب، بهره کافی و وافی ببریم. وی تأکید کرد: هدف ما از برگزاری این نشست، تحقق اشتغال پایدار در روستاها است و امیدواریم با تحقق این مهم، جلوی مهاجرت بی‌رویه از روستا به شهر گرفته شود. رئیس امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در ادامه اظهارات خود به تشریح فرآیند اجرایی جزء یک بند الف ماده 27 قانون برنامه ششم توسعه پرداخت و گفت: در مرحله اول، سهم هر استان در زمینه تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی مشخص می‌شود و در مرحله بعد، روستاهای هدف با رویکرد پهنه‌ای تعیین و سپس نسبت به تدوین و ارسال شیوه‌نامه مطالعه تدوین برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستاها اقدام شده و در مرحله بعد انجام مطالعات تدوین برنامه در استان ها آغاز می‌شود و بعد از آن، مرحله تأیید و تصویب برنامه در شورای برنامه‌ریزی و توسعه استان‌ها انجام و در نهایت اجرای برنامه محقق می شود. پندار در این نشست به بیان اهم اقدام‌های امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور در مورد فرآیند اجرای تهیه برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی پرداخت و گفت: ‌تعیین سهمیه روستاهای هر استان در طی سال‏های برنامه ششم توسعه انجام شده و شیوه‌نامه تدوین برنامه توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی با همکاری و تعامل سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها و نیز برخی از دستگاه‌های اجرایی تهیه شده و ارسال شیوه‌نامه به استان‌ها نیز در سال گذشته اتفاق افتاده است. وی افزود:‌ علاوه بر این اقدام‌ها، فهرست روستاهای مشمول با رویکرد پهنه‌ای از سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها اخذ شده و مورد فراخوان و انعقاد قرارداد با مشاور و ارایه گزارش توسعه استان‌ها هم پی‌گیری شده و برای اجرایی کردن برنامه در لایحه بودجه سال 1398 کل کشور، پیگیری لازم صورت گرفته است. در ادامه این نشست دو روزه، نمایندگان سازمان‌های مدیریت و برنامه‌ریزی استان‌ها به‌همراه مشاوران و اساتید دانشگاهی مدعو و نمایندگان برخی دستگاه‌های اجرایی به تشریح مشکلات و ارایه برنامه‌ها و پیشنهادهای اجرایی به منظور بهبود فرآیند تدوین برنامه‌های توسعه اقتصادی و اشتغال‌زایی روستایی و نحوه عملیاتی‌سازی این برنامه‌ها در سال 1398 پرداختند. در این همایش حبیب جباری معاون توسعه روستایی و محلی امور برنامه‌ریزی، نظارت و آمایش سرزمین سازمان برنامه و بودجه کشور هم گزارشی از عملکرد قانون حمایت از ایجاد و توسعه اشتغال پایدار در مناطق روستایی و عشایری با استفاده از منابع صندوق توسعه ملی ارایه کرد و گفت:‌ تا کنون 50 درصد از سپرده‌گذاری منابع صندوق توسعه ملی نزد موسسه‌های عامل در دو مرحله 25 درصدی در سال‌های 1396 و 1397 انجام شده است و در مجموع تا 13 بهمن ماه سال‌جاری، حدود 750میلیون دلار، معادل سه هزار میلیارد تومان از منابع صندوق توسعه ملی و معادل ریالی آن از محل منابع موسسه‌های عامل به صورت تلفیقی و در مجموع، در حدود شش هزار میلیارد تومان تسهیلات به طرح‌های تأیید شده و مصوب متقاضیان ذی‌صلاح با نرخ میانگین سود 6 درصد برای اشتغال‌زایی در مناطق روستایی و عشایری پرداخت شده است. به گفته جباری مراحل سوم و چهارم این تسهیلات نیز ابلاغ شده است، اما تاکنون ابلاغیه مرحله چهارم به حساب موسسه‌های عامل واریز نشده و پیش‌بینی می‏ شود که از طریق تسهیلات قانون مذکور، بیش از 170 هزار فرصت شغلی جدید در کشور ایجاد شود که این رقم برای طرح‌های پرداخت شده، حدود 160 هزار شغل جدید است. وی افزود: برای ایجاد هر شغل به‌طور میانگین حدود 39 میلیون تومان تسهیلات پرداخت شده است و بر اساس داده‌های دریافت شده از مجاری ذی‌ربط، تاکنون بالغ بر 450 هزار طرح به دستگاه های اجرایی برای بررسی ارسال شده و از این تعداد، بالغ بر 200هزار طرح یعنی معادل 52 درصد تأیید و در حدود 89 هزار طرح یعنی معادل 19 درصد از طرح های ارسال شده، منتظر بررسی و باقی مانده طرح‌ها در حال ویرایش توسط متقاضی یا مختومه است. جباری اظهار داشت: تاکنون به بیش از 68 هزار طرح، در حدود 60 هزار میلیارد ریال تسهیلات پرداخت شده است و هدف غایی این تسهیلات، حمایت و تثبیت اشتغال موجود و ایجاد فرصت‌های جدید اقتصادی و حمایت‌های ویژه از فعالیت‌های کارآفرینی و اشتغال‌زایی مزیت‌دار با تأکید بر ملاحظات آمایشی و قابلیت ها و محدودیت های سرزمینی است.  انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræsɑne hɑje mæhælli otriʃ ɡozɑreʃ dɑdænd ke færdi mosællæh be tʃɑqu bɑ hæmle be ʃomɑri æz ʃæhrvændɑn dær pɑjtæxte in keʃvær, dæste kæm se næfær rɑ zæxmi kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, ræsɑne hɑje mæhælli otriʃ æz hæmle færdi mosællæh be tʃɑqu be ʃæhrvændɑne in keʃvær dær « vijæn » xæbær dɑdænd. dær pej in hæmle, dæste kæm se næfære zæxmi ʃodænd væ færde mohɑdʒem niz æz mæhæle hɑdesee motævɑri ʃod. be ɡofte soxænɡuje polise vijæn qorbɑniɑne in hæmlee jek mærd væ do zæn hæstænd ke be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd. æmæliɑte tæʔqib væ dʒostodʒuje ɑmele in hæmlee hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ niruhɑje polis væ vɑhede polise tɑktiki vijæn be mæhæle hɑdese væ nævɑhi modʒɑvere ɑn eʔzɑm ʃodænd. bænɑ bær bærxi ɡozɑreʃhɑje vɑsele, hæmle ʔi dær noqte ʔi diɡær æz pɑjtæxte otriʃ be voquʔ pejvæst væ hænuz roʃæn nist ke ɑiɑ be hæmlee mæzkur mortæbet æst jɑ xejr. polise otriʃe jek ʃæhrvænde æfqɑnestɑn rɑ dær ertebɑt bɑ hæmlee dovvom dæstɡir kærde æmmɑ eʃɑrei be hitʃ dʒozʔijɑte diɡæri nækærde æst. mæhæle voquʔe in dʒenɑjæte mæsdud ʃode æst væ be sɑkenɑne in mæntæqe tosije ʃode æst ke dær mænɑzele xod bɑqi bemɑnænde. ɡozɑreʃ hɑje tæʔid næʃode æz vexɑmæt hɑle se tæn æz ræxmi hɑje hɑdese hæmle bɑ tʃɑqu dær vijæn hekɑjæt dɑræd. kopi ʃod", "text": "رسانه های محلی اتریش گزارش دادند که فردی مسلح به چاقو با حمله به شماری از شهروندان در پایتخت این کشور، دست کم سه نفر را زخمی کرده است. به گزارش به نقل از اسپوتنیک، رسانه های محلی اتریش از حمله فردی مسلح به چاقو به شهروندان این کشور در «وین» خبر دادند.در پی این حمله، دست کم سه نفر زخمی شدند و فرد مهاجم نیز از محل حادثه متواری شد.به گفته سخنگوی پلیس وین قربانیان این حمله یک مرد و دو زن هستند که به بیمارستان منتقل شدند.عملیات تعقیب و جستجوی عامل این حمله همچنان ادامه دارد و نیروهای پلیس و واحد پلیس تاکتیکی وین به محل حادثه و نواحی مجاور آن اعزام شدند.بنا بر برخی گزارشهای واصله، حمله ای در نقطه ای دیگر از پایتخت اتریش به وقوع پیوست و هنوز روشن نیست که آیا به حمله مذکور مرتبط است یا خیر.پلیس اتریش یک شهروند افغانستان را در ارتباط با حمله دوم دستگیر کرده اما اشاره‌ای به هیچ جزئیات دیگری نکرده است.محل وقوع این جنایت مسدود شده است و به ساکنان این منطقه توصیه شده است که در منازل خود باقی بمانند.گزارش های تائید نشده از وخامت حال ۳ تن از رخمی های حادثه حمله با چاقو در وین حکایت دارد.کپی شد" }
ræsɑne hɑje mæhælli otriʃ ɡozɑreʃ dɑdænd ke færdi mosællæh be tʃɑqu bɑ hæmle be ʃomɑri æz ʃæhrvændɑn dær pɑjtæxte in keʃvær, dæste kæm se næfær rɑ zæxmi kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, ræsɑne hɑje mæhælli otriʃ æz hæmle færdi mosællæh be tʃɑqu be ʃæhrvændɑne in keʃvær dær « vijæn » xæbær dɑdænd. dær pej in hæmle, dæste kæm se næfære zæxmi ʃodænd væ færde mohɑdʒem niz æz mæhæle hɑdesee motævɑri ʃod. be ɡofte soxænɡuje polise vijæn qorbɑniɑne in hæmlee jek mærd væ do zæn hæstænd ke be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd. æmæliɑte tæʔqib væ dʒostodʒuje ɑmele in hæmlee hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ niruhɑje polis væ vɑhede polise tɑktiki vijæn be mæhæle hɑdese væ nævɑhi modʒɑvere ɑn eʔzɑm ʃodænd. bænɑ bær bærxi ɡozɑreʃhɑje vɑsele, hæmle ʔi dær noqte ʔi diɡær æz pɑjtæxte otriʃ be voquʔ pejvæst væ hænuz roʃæn nist ke ɑiɑ be hæmlee mæzkur mortæbet æst jɑ xejr. polise otriʃe jek ʃæhrvænde æfqɑnestɑn rɑ dær ertebɑt bɑ hæmlee dovvom dæstɡir kærde æmmɑ eʃɑrei be hitʃ dʒozʔijɑte diɡæri nækærde æst. mæhæle voquʔe in dʒenɑjæte mæsdud ʃode æst væ be sɑkenɑne in mæntæqe tosije ʃode æst ke dær mænɑzele xod bɑqi bemɑnænde. ɡozɑreʃ hɑje tæʔid næʃode æz vexɑmæt hɑle se tæn æz ræxmi hɑje hɑdese hæmle bɑ tʃɑqu dær vijæn hekɑjæt dɑræd. kopi ʃod
رسانه های محلی اتریش گزارش دادند که فردی مسلح به چاقو با حمله به شماری از شهروندان در پایتخت این کشور، دست کم سه نفر را زخمی کرده است. به گزارش به نقل از اسپوتنیک، رسانه های محلی اتریش از حمله فردی مسلح به چاقو به شهروندان این کشور در «وین» خبر دادند.در پی این حمله، دست کم سه نفر زخمی شدند و فرد مهاجم نیز از محل حادثه متواری شد.به گفته سخنگوی پلیس وین قربانیان این حمله یک مرد و دو زن هستند که به بیمارستان منتقل شدند.عملیات تعقیب و جستجوی عامل این حمله همچنان ادامه دارد و نیروهای پلیس و واحد پلیس تاکتیکی وین به محل حادثه و نواحی مجاور آن اعزام شدند.بنا بر برخی گزارشهای واصله، حمله ای در نقطه ای دیگر از پایتخت اتریش به وقوع پیوست و هنوز روشن نیست که آیا به حمله مذکور مرتبط است یا خیر.پلیس اتریش یک شهروند افغانستان را در ارتباط با حمله دوم دستگیر کرده اما اشاره‌ای به هیچ جزئیات دیگری نکرده است.محل وقوع این جنایت مسدود شده است و به ساکنان این منطقه توصیه شده است که در منازل خود باقی بمانند.گزارش های تائید نشده از وخامت حال ۳ تن از رخمی های حادثه حمله با چاقو در وین حکایت دارد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræsɑne hɑje mæhælli otriʃ ɡozɑreʃ dɑdænd ke færdi mosællæh be tʃɑqu bɑ hæmle be ʃomɑri æz ʃæhrvændɑn dær pɑjtæxte in keʃvær, dæste kæm se næfær rɑ zæxmi kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, ræsɑne hɑje mæhælli otriʃ æz hæmle færdi mosællæh be tʃɑqu be ʃæhrvændɑne in keʃvær dær « vijæn » xæbær dɑdænd. dær pej in hæmle, dæste kæm se næfære zæxmi ʃodænd væ færde mohɑdʒem niz æz mæhæle hɑdesee motævɑri ʃod. be ɡofte soxænɡuje polise vijæn qorbɑniɑne in hæmlee jek mærd væ do zæn hæstænd ke be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd. æmæliɑte tæʔqib væ dʒostodʒuje ɑmele in hæmlee hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ niruhɑje polis væ vɑhede polise tɑktiki vijæn be mæhæle hɑdese væ nævɑhi modʒɑvere ɑn eʔzɑm ʃodænd. bænɑ bær bærxi ɡozɑreʃhɑje vɑsele, hæmle ʔi dær noqte ʔi diɡær æz pɑjtæxte otriʃ be voquʔ pejvæst væ hænuz roʃæn nist ke ɑiɑ be hæmlee mæzkur mortæbet æst jɑ xejr. polise otriʃe jek ʃæhrvænde æfqɑnestɑn rɑ dær ertebɑt bɑ hæmlee dovvom dæstɡir kærde æmmɑ eʃɑrei be hitʃ dʒozʔijɑte diɡæri nækærde æst. mæhæle voquʔe in dʒenɑjæte mæsdud ʃode æst væ be sɑkenɑne in mæntæqe tosije ʃode æst ke dær mænɑzele xod bɑqi bemɑnænde. ɡozɑreʃ hɑje tæʔid næʃode æz vexɑmæt hɑle se tæn æz ræxmi hɑje hɑdese hæmle bɑ tʃɑqu dær vijæn hekɑjæt dɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رسانه های محلی اتریش گزارش دادند که فردی مسلح به چاقو با حمله به شماری از شهروندان در پایتخت این کشور، دست کم سه نفر را زخمی کرده است. به گزارش به نقل از اسپوتنیک، رسانه های محلی اتریش از حمله فردی مسلح به چاقو به شهروندان این کشور در «وین» خبر دادند.در پی این حمله، دست کم سه نفر زخمی شدند و فرد مهاجم نیز از محل حادثه متواری شد.به گفته سخنگوی پلیس وین قربانیان این حمله یک مرد و دو زن هستند که به بیمارستان منتقل شدند.عملیات تعقیب و جستجوی عامل این حمله همچنان ادامه دارد و نیروهای پلیس و واحد پلیس تاکتیکی وین به محل حادثه و نواحی مجاور آن اعزام شدند.بنا بر برخی گزارشهای واصله، حمله ای در نقطه ای دیگر از پایتخت اتریش به وقوع پیوست و هنوز روشن نیست که آیا به حمله مذکور مرتبط است یا خیر.پلیس اتریش یک شهروند افغانستان را در ارتباط با حمله دوم دستگیر کرده اما اشاره‌ای به هیچ جزئیات دیگری نکرده است.محل وقوع این جنایت مسدود شده است و به ساکنان این منطقه توصیه شده است که در منازل خود باقی بمانند.گزارش های تائید نشده از وخامت حال ۳ تن از رخمی های حادثه حمله با چاقو در وین حکایت دارد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særdɑr dʒæmɑle ʃɑkræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqe tærhe ʃæhide solejmɑni dær ilɑm ezhɑr dɑʃt : ilɑm dær zæmine ræhɡiri bimɑrɑne kærunɑi rotbee ævvæl rɑ dær keʃvær kæsb kærde æst. færmɑndeh sepɑh æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste ostɑne ilɑm ɡoft : tærhe ʃæhid solejmɑni æz dʒomle tærh hɑje mæʔnævist ke bɑ kæmtærin hæzine dær xedmæte mærdom æst. vej æfzud : dær tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ komæke timhɑje bæsidʒ væ kɑdre dærmɑni dær zæmine ʃenɑsɑi væ ræhɡiri bimɑrɑne kærunɑi væ ændʒɑme test æz kæsɑnike bɑ bimɑr dær ertebɑt bude ænd, eqdɑmɑte besijɑr xubi ændʒɑm ʃod væ behæmdellɑh ostɑne ilɑm dærɑjen zæmine dær sæthe keʃvær rotbee noxost rɑ kæsb kærd. ʃɑkræmi onvɑn kærd : ostɑne ilɑm æz dʒomle ostɑnhɑje movæffæq dær edʒrɑje tærhe ʃæhid solejmɑnist væ dær in tærh ke fɑze jek ɑn æz ebtedɑje ɑzær mɑh sɑle nævædonoh tɑ æxre esfænd, mizɑne futihɑe nævædohæʃt dærsæd væ mizɑn bæstæri hɑe hæʃtɑdonoh kɑheʃ jɑft. vej teʔdɑde niruhɑje bekɑrɡiri ʃode rɑ sædo pændʒɑh pezeʃk, divisto hæftɑdoʃeʃ pæræstɑr, sisædo pændʒɑhodo beværz væ biʃ æz se hezɑro tʃɑhɑrsæd niruje dɑvtælæbe bæsidʒi onvɑn kærd væ ɡoft : dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be næsæbte sɑle ɡozæʃte biʃtær nijɑzmænde vorude dʒeddi mærdom væ mæsʔulɑn hæstim væ motæʔæssefɑne mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑe behdɑʃti æz suj mærdom bɑ ofte ʃædid movɑdʒeh ʃode æst. færmɑndeh sepɑh æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste ostɑne ilɑm be noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ɡorizi zæd væ æfzud : dær æjjjɑme noruz hæmrɑhi mærdome zæʔif tær ʃode æst, porotokolhɑje behdɑʃti æz suj eddei ræʔɑjæt nemi ʃævæd væ æz in hejse nɑrɑzi hæstim væ nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn be edʒrɑje mæhdudijæthɑje ʃædid væ nezɑræte biʃtær væ mæsʔulɑne væ dær in rɑstɑ kæmkɑri æz suj mæsʔulɑn qɑbele todʒih nist væ motæʔæssefɑne ædæme modirijæte qævi væ sæhih dær mæbɑdi vorudi væ xorudʒi bexosus æz sæmte ʃæhrestɑne dehlorɑne bɑʔes ʃode tɑ do ʃæhrestɑne mɑ dær væzʔijæte qermez qærɑr beɡiræd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : bærɑje dæstjɑbi be nætɑjedʒe mosbæt bɑjæd hæme mæsʔulɑne dʒæhɑdɡune dær tærhe ʃæhid solejmɑni moʃɑrekæt væ hozur dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæʃtɑd slæʃje", "text": "سردار جمال شاکرمی  در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ،  با اشاره به اجرای موفق طرح شهید سلیمانی در ایلام اظهار داشت: ایلام در زمینه رهگیری بیماران کرونایی رتبه اول را در کشور کسب کرده است. فرمانده سپاه امیرالمومنین(ع) استان ایلام گفت:طرح شهید سلیمانی از جمله طرح های معنوی است که با کمترین هزینه در خدمت مردم است.وی افزود:در طرح شهید حاج قاسم سلیمانی با کمک تیم‌های بسیج و کادر درمانی در زمینه شناسایی و رهگیری بیماران کرونایی و انجام تست از کسانیکه با بیمار در ارتباط بوده اند ، اقدامات بسیار خوبی انجام شد و بحمدالله استان ایلام دراین زمینه در سطح کشور رتبه نخست را کسب کرد.شاکرمی عنوان کرد: استان ایلام از جمله استان‌های موفق در اجرای طرح شهید سلیمانی است و در این طرح که فاز یک آن از ابتدای آذر ماه سال 99تا اخر اسفند، میزان فوتی‌ها 98 درصد و میزان بستری ها 89 کاهش یافت. وی تعداد نیروهای بکارگیری شده را 150پزشک، 276پرستار، 352بهورز و بیش از 3400 نیروی داوطلب بسیجی عنوان کرد و گفت: در سال 1400 به نسبت سال گذشته بیشتر نیازمند ورود جدی مردم و مسئولان هستیم و متاسفانه میزان رعایت پروتکل‌ها بهداشتی از سوی مردم با افت شدید مواجه شده است. فرمانده سپاه امیرالمومنین(ع) استان ایلام به نوروز 1400 گریزی زد و افزود: در ایام نوروز همراهی مردم ضعیف تر شده است، پروتکل‌های بهداشتی از سوی عده‌ای رعایت نمی شود و از این حیث ناراضی هستیم و نیازمند توجه بیشتر مسئولان به اجرای محدودیت‌های شدید و نظارت بیشتر و مسئولانه و در این راستا  کم‌کاری از سوی مسئولان قابل توجیه نیست و متاسفانه عدم مدیریت قوی و صحیح در مبادی ورودی و خروجی بخصوص از سمت شهرستان دهلران باعث شده تا دو شهرستان ما در وضعیت قرمز قرار بگیرد.وی در پایان تاکید کرد: برای دستیابی به نتایج مثبت باید همه مسئولان جهادگونه در طرح شهید سلیمانی مشارکت و حضور داشته باشند.انتهای پیام/180/ی" }
særdɑr dʒæmɑle ʃɑkræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqe tærhe ʃæhide solejmɑni dær ilɑm ezhɑr dɑʃt : ilɑm dær zæmine ræhɡiri bimɑrɑne kærunɑi rotbee ævvæl rɑ dær keʃvær kæsb kærde æst. færmɑndeh sepɑh æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste ostɑne ilɑm ɡoft : tærhe ʃæhid solejmɑni æz dʒomle tærh hɑje mæʔnævist ke bɑ kæmtærin hæzine dær xedmæte mærdom æst. vej æfzud : dær tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ komæke timhɑje bæsidʒ væ kɑdre dærmɑni dær zæmine ʃenɑsɑi væ ræhɡiri bimɑrɑne kærunɑi væ ændʒɑme test æz kæsɑnike bɑ bimɑr dær ertebɑt bude ænd, eqdɑmɑte besijɑr xubi ændʒɑm ʃod væ behæmdellɑh ostɑne ilɑm dærɑjen zæmine dær sæthe keʃvær rotbee noxost rɑ kæsb kærd. ʃɑkræmi onvɑn kærd : ostɑne ilɑm æz dʒomle ostɑnhɑje movæffæq dær edʒrɑje tærhe ʃæhid solejmɑnist væ dær in tærh ke fɑze jek ɑn æz ebtedɑje ɑzær mɑh sɑle nævædonoh tɑ æxre esfænd, mizɑne futihɑe nævædohæʃt dærsæd væ mizɑn bæstæri hɑe hæʃtɑdonoh kɑheʃ jɑft. vej teʔdɑde niruhɑje bekɑrɡiri ʃode rɑ sædo pændʒɑh pezeʃk, divisto hæftɑdoʃeʃ pæræstɑr, sisædo pændʒɑhodo beværz væ biʃ æz se hezɑro tʃɑhɑrsæd niruje dɑvtælæbe bæsidʒi onvɑn kærd væ ɡoft : dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be næsæbte sɑle ɡozæʃte biʃtær nijɑzmænde vorude dʒeddi mærdom væ mæsʔulɑn hæstim væ motæʔæssefɑne mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑe behdɑʃti æz suj mærdom bɑ ofte ʃædid movɑdʒeh ʃode æst. færmɑndeh sepɑh æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste ostɑne ilɑm be noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ɡorizi zæd væ æfzud : dær æjjjɑme noruz hæmrɑhi mærdome zæʔif tær ʃode æst, porotokolhɑje behdɑʃti æz suj eddei ræʔɑjæt nemi ʃævæd væ æz in hejse nɑrɑzi hæstim væ nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn be edʒrɑje mæhdudijæthɑje ʃædid væ nezɑræte biʃtær væ mæsʔulɑne væ dær in rɑstɑ kæmkɑri æz suj mæsʔulɑn qɑbele todʒih nist væ motæʔæssefɑne ædæme modirijæte qævi væ sæhih dær mæbɑdi vorudi væ xorudʒi bexosus æz sæmte ʃæhrestɑne dehlorɑne bɑʔes ʃode tɑ do ʃæhrestɑne mɑ dær væzʔijæte qermez qærɑr beɡiræd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : bærɑje dæstjɑbi be nætɑjedʒe mosbæt bɑjæd hæme mæsʔulɑne dʒæhɑdɡune dær tærhe ʃæhid solejmɑni moʃɑrekæt væ hozur dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæʃtɑd slæʃje
سردار جمال شاکرمی  در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ،  با اشاره به اجرای موفق طرح شهید سلیمانی در ایلام اظهار داشت: ایلام در زمینه رهگیری بیماران کرونایی رتبه اول را در کشور کسب کرده است. فرمانده سپاه امیرالمومنین(ع) استان ایلام گفت:طرح شهید سلیمانی از جمله طرح های معنوی است که با کمترین هزینه در خدمت مردم است.وی افزود:در طرح شهید حاج قاسم سلیمانی با کمک تیم‌های بسیج و کادر درمانی در زمینه شناسایی و رهگیری بیماران کرونایی و انجام تست از کسانیکه با بیمار در ارتباط بوده اند ، اقدامات بسیار خوبی انجام شد و بحمدالله استان ایلام دراین زمینه در سطح کشور رتبه نخست را کسب کرد.شاکرمی عنوان کرد: استان ایلام از جمله استان‌های موفق در اجرای طرح شهید سلیمانی است و در این طرح که فاز یک آن از ابتدای آذر ماه سال 99تا اخر اسفند، میزان فوتی‌ها 98 درصد و میزان بستری ها 89 کاهش یافت. وی تعداد نیروهای بکارگیری شده را 150پزشک، 276پرستار، 352بهورز و بیش از 3400 نیروی داوطلب بسیجی عنوان کرد و گفت: در سال 1400 به نسبت سال گذشته بیشتر نیازمند ورود جدی مردم و مسئولان هستیم و متاسفانه میزان رعایت پروتکل‌ها بهداشتی از سوی مردم با افت شدید مواجه شده است. فرمانده سپاه امیرالمومنین(ع) استان ایلام به نوروز 1400 گریزی زد و افزود: در ایام نوروز همراهی مردم ضعیف تر شده است، پروتکل‌های بهداشتی از سوی عده‌ای رعایت نمی شود و از این حیث ناراضی هستیم و نیازمند توجه بیشتر مسئولان به اجرای محدودیت‌های شدید و نظارت بیشتر و مسئولانه و در این راستا  کم‌کاری از سوی مسئولان قابل توجیه نیست و متاسفانه عدم مدیریت قوی و صحیح در مبادی ورودی و خروجی بخصوص از سمت شهرستان دهلران باعث شده تا دو شهرستان ما در وضعیت قرمز قرار بگیرد.وی در پایان تاکید کرد: برای دستیابی به نتایج مثبت باید همه مسئولان جهادگونه در طرح شهید سلیمانی مشارکت و حضور داشته باشند.انتهای پیام/180/ی
[ { "content": "turn phonemes into persian: særdɑr dʒæmɑle ʃɑkræmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqe tærhe ʃæhide solejmɑni dær ilɑm ezhɑr dɑʃt : ilɑm dær zæmine ræhɡiri bimɑrɑne kærunɑi rotbee ævvæl rɑ dær keʃvær kæsb kærde æst. færmɑndeh sepɑh æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste ostɑne ilɑm ɡoft : tærhe ʃæhid solejmɑni æz dʒomle tærh hɑje mæʔnævist ke bɑ kæmtærin hæzine dær xedmæte mærdom æst. vej æfzud : dær tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ komæke timhɑje bæsidʒ væ kɑdre dærmɑni dær zæmine ʃenɑsɑi væ ræhɡiri bimɑrɑne kærunɑi væ ændʒɑme test æz kæsɑnike bɑ bimɑr dær ertebɑt bude ænd, eqdɑmɑte besijɑr xubi ændʒɑm ʃod væ behæmdellɑh ostɑne ilɑm dærɑjen zæmine dær sæthe keʃvær rotbee noxost rɑ kæsb kærd. ʃɑkræmi onvɑn kærd : ostɑne ilɑm æz dʒomle ostɑnhɑje movæffæq dær edʒrɑje tærhe ʃæhid solejmɑnist væ dær in tærh ke fɑze jek ɑn æz ebtedɑje ɑzær mɑh sɑle nævædonoh tɑ æxre esfænd, mizɑne futihɑe nævædohæʃt dærsæd væ mizɑn bæstæri hɑe hæʃtɑdonoh kɑheʃ jɑft. vej teʔdɑde niruhɑje bekɑrɡiri ʃode rɑ sædo pændʒɑh pezeʃk, divisto hæftɑdoʃeʃ pæræstɑr, sisædo pændʒɑhodo beværz væ biʃ æz se hezɑro tʃɑhɑrsæd niruje dɑvtælæbe bæsidʒi onvɑn kærd væ ɡoft : dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be næsæbte sɑle ɡozæʃte biʃtær nijɑzmænde vorude dʒeddi mærdom væ mæsʔulɑn hæstim væ motæʔæssefɑne mizɑne ræʔɑjæte porotokolhɑe behdɑʃti æz suj mærdom bɑ ofte ʃædid movɑdʒeh ʃode æst. færmɑndeh sepɑh æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste ostɑne ilɑm be noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ɡorizi zæd væ æfzud : dær æjjjɑme noruz hæmrɑhi mærdome zæʔif tær ʃode æst, porotokolhɑje behdɑʃti æz suj eddei ræʔɑjæt nemi ʃævæd væ æz in hejse nɑrɑzi hæstim væ nijɑzmænde tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn be edʒrɑje mæhdudijæthɑje ʃædid væ nezɑræte biʃtær væ mæsʔulɑne væ dær in rɑstɑ kæmkɑri æz suj mæsʔulɑn qɑbele todʒih nist væ motæʔæssefɑne ædæme modirijæte qævi væ sæhih dær mæbɑdi vorudi væ xorudʒi bexosus æz sæmte ʃæhrestɑne dehlorɑne bɑʔes ʃode tɑ do ʃæhrestɑne mɑ dær væzʔijæte qermez qærɑr beɡiræd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : bærɑje dæstjɑbi be nætɑjedʒe mosbæt bɑjæd hæme mæsʔulɑne dʒæhɑdɡune dær tærhe ʃæhid solejmɑni moʃɑrekæt væ hozur dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæʃtɑd slæʃje", "role": "user" }, { "content": "سردار جمال شاکرمی  در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ،  با اشاره به اجرای موفق طرح شهید سلیمانی در ایلام اظهار داشت: ایلام در زمینه رهگیری بیماران کرونایی رتبه اول را در کشور کسب کرده است. فرمانده سپاه امیرالمومنین(ع) استان ایلام گفت:طرح شهید سلیمانی از جمله طرح های معنوی است که با کمترین هزینه در خدمت مردم است.وی افزود:در طرح شهید حاج قاسم سلیمانی با کمک تیم‌های بسیج و کادر درمانی در زمینه شناسایی و رهگیری بیماران کرونایی و انجام تست از کسانیکه با بیمار در ارتباط بوده اند ، اقدامات بسیار خوبی انجام شد و بحمدالله استان ایلام دراین زمینه در سطح کشور رتبه نخست را کسب کرد.شاکرمی عنوان کرد: استان ایلام از جمله استان‌های موفق در اجرای طرح شهید سلیمانی است و در این طرح که فاز یک آن از ابتدای آذر ماه سال 99تا اخر اسفند، میزان فوتی‌ها 98 درصد و میزان بستری ها 89 کاهش یافت. وی تعداد نیروهای بکارگیری شده را 150پزشک، 276پرستار، 352بهورز و بیش از 3400 نیروی داوطلب بسیجی عنوان کرد و گفت: در سال 1400 به نسبت سال گذشته بیشتر نیازمند ورود جدی مردم و مسئولان هستیم و متاسفانه میزان رعایت پروتکل‌ها بهداشتی از سوی مردم با افت شدید مواجه شده است. فرمانده سپاه امیرالمومنین(ع) استان ایلام به نوروز 1400 گریزی زد و افزود: در ایام نوروز همراهی مردم ضعیف تر شده است، پروتکل‌های بهداشتی از سوی عده‌ای رعایت نمی شود و از این حیث ناراضی هستیم و نیازمند توجه بیشتر مسئولان به اجرای محدودیت‌های شدید و نظارت بیشتر و مسئولانه و در این راستا  کم‌کاری از سوی مسئولان قابل توجیه نیست و متاسفانه عدم مدیریت قوی و صحیح در مبادی ورودی و خروجی بخصوص از سمت شهرستان دهلران باعث شده تا دو شهرستان ما در وضعیت قرمز قرار بگیرد.وی در پایان تاکید کرد: برای دستیابی به نتایج مثبت باید همه مسئولان جهادگونه در طرح شهید سلیمانی مشارکت و حضور داشته باشند.انتهای پیام/180/ی", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz dili pɑkestɑn, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : hærɡez hɑzer nistim bɑ reʒime sæhijunisti ertebɑti dær hitʃ sæth dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : ʃɑjeʔɑti ke dær bærxi xæbærɡozɑri hɑe montæʃer ʃode æst doruq hɑje ræsɑne ist ke mɑ ɑn rɑ toteʔe doʃmænɑn mi dɑnim. ɑsef qæfur tæʔkid kærd : mæn tæmɑm in rɑ qævijæn tækzib mi konæm væ eslɑme ɑbɑd hærɡez vodʒude reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn ezhɑr dɑʃt : mɑ keʃmir rɑ bæxʃi æz xɑke xod mi dɑnim væ tɑ zæmɑne hælle bohrɑn piʃɑpiʃe hæme istɑdeim. tej ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær ehtemɑle ʃoruʔe mozɑkere bærɑje ɑqɑze ertebɑt bejne pɑkestɑn væ reʒime sæhijunisti æz suj lɑbi hɑje moxtælef mætræh ʃode bud. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd dolæte hend bɑ hæmrɑhi reʒime sæhijunisti dær hɑle æʔmɑle feʃɑr dær keʃmir æst tɑ eslɑme ɑbɑd rɑ mædʒbur be mozɑkere bɑ esrɑʔil konæd. pɑkestɑne tænhɑ mottæhede qejre æræbi næborde keʃværhɑje æræbi bɑ esrɑʔil æst ke tɑ konun niz doʃmæni xod rɑ be in reʒim hefz kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از دیلی پاکستان، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان اعلام کرد: هرگز حاضر نیستیم با رژیم صهیونیستی ارتباطی در هیچ سطح داشته باشیم.وی تصریح کرد: شایعاتی که در برخی خبرگزاری ها منتشر شده است دروغ های رسانه ای است که ما آن را توطئه دشمنان می دانیم.آصف غفور تاکید کرد: من تمام این را قویا تکذیب می کنم و اسلام آباد هرگز وجود رژیم صهیونیستی را به رسمیت نمی‌شناسد.سخنگوی ارتش پاکستان اظهار داشت: ما کشمیر را بخشی از خاک خود می دانیم و تا زمان حل بحران پیشاپیش همه ایستاده‌ایم.طی روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر احتمال شروع مذاکره برای آغاز ارتباط بین پاکستان و رژیم صهیونیستی از سوی لابی های مختلف مطرح شده بود.بسیاری از کارشناسان معتقدند دولت هند با همراهی رژیم صهیونیستی در حال اعمال فشار در کشمیر است تا اسلام آباد را مجبور به مذاکره با اسرائیل کند.پاکستان تنها متحد غیر عربی نبرد کشورهای عربی با اسرائیل است که تا کنون نیز دشمنی خود را به این رژیم حفظ کرده است.انتهای پیام/." }
be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz dili pɑkestɑn, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : hærɡez hɑzer nistim bɑ reʒime sæhijunisti ertebɑti dær hitʃ sæth dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : ʃɑjeʔɑti ke dær bærxi xæbærɡozɑri hɑe montæʃer ʃode æst doruq hɑje ræsɑne ist ke mɑ ɑn rɑ toteʔe doʃmænɑn mi dɑnim. ɑsef qæfur tæʔkid kærd : mæn tæmɑm in rɑ qævijæn tækzib mi konæm væ eslɑme ɑbɑd hærɡez vodʒude reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn ezhɑr dɑʃt : mɑ keʃmir rɑ bæxʃi æz xɑke xod mi dɑnim væ tɑ zæmɑne hælle bohrɑn piʃɑpiʃe hæme istɑdeim. tej ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær ehtemɑle ʃoruʔe mozɑkere bærɑje ɑqɑze ertebɑt bejne pɑkestɑn væ reʒime sæhijunisti æz suj lɑbi hɑje moxtælef mætræh ʃode bud. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd dolæte hend bɑ hæmrɑhi reʒime sæhijunisti dær hɑle æʔmɑle feʃɑr dær keʃmir æst tɑ eslɑme ɑbɑd rɑ mædʒbur be mozɑkere bɑ esrɑʔil konæd. pɑkestɑne tænhɑ mottæhede qejre æræbi næborde keʃværhɑje æræbi bɑ esrɑʔil æst ke tɑ konun niz doʃmæni xod rɑ be in reʒim hefz kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.
به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از دیلی پاکستان، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان اعلام کرد: هرگز حاضر نیستیم با رژیم صهیونیستی ارتباطی در هیچ سطح داشته باشیم.وی تصریح کرد: شایعاتی که در برخی خبرگزاری ها منتشر شده است دروغ های رسانه ای است که ما آن را توطئه دشمنان می دانیم.آصف غفور تاکید کرد: من تمام این را قویا تکذیب می کنم و اسلام آباد هرگز وجود رژیم صهیونیستی را به رسمیت نمی‌شناسد.سخنگوی ارتش پاکستان اظهار داشت: ما کشمیر را بخشی از خاک خود می دانیم و تا زمان حل بحران پیشاپیش همه ایستاده‌ایم.طی روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر احتمال شروع مذاکره برای آغاز ارتباط بین پاکستان و رژیم صهیونیستی از سوی لابی های مختلف مطرح شده بود.بسیاری از کارشناسان معتقدند دولت هند با همراهی رژیم صهیونیستی در حال اعمال فشار در کشمیر است تا اسلام آباد را مجبور به مذاکره با اسرائیل کند.پاکستان تنها متحد غیر عربی نبرد کشورهای عربی با اسرائیل است که تا کنون نیز دشمنی خود را به این رژیم حفظ کرده است.انتهای پیام/.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz dili pɑkestɑn, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : hærɡez hɑzer nistim bɑ reʒime sæhijunisti ertebɑti dær hitʃ sæth dɑʃte bɑʃim. vej tæsrih kærd : ʃɑjeʔɑti ke dær bærxi xæbærɡozɑri hɑe montæʃer ʃode æst doruq hɑje ræsɑne ist ke mɑ ɑn rɑ toteʔe doʃmænɑn mi dɑnim. ɑsef qæfur tæʔkid kærd : mæn tæmɑm in rɑ qævijæn tækzib mi konæm væ eslɑme ɑbɑd hærɡez vodʒude reʒime sæhijunisti rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd. soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn ezhɑr dɑʃt : mɑ keʃmir rɑ bæxʃi æz xɑke xod mi dɑnim væ tɑ zæmɑne hælle bohrɑn piʃɑpiʃe hæme istɑdeim. tej ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær ehtemɑle ʃoruʔe mozɑkere bærɑje ɑqɑze ertebɑt bejne pɑkestɑn væ reʒime sæhijunisti æz suj lɑbi hɑje moxtælef mætræh ʃode bud. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd dolæte hend bɑ hæmrɑhi reʒime sæhijunisti dær hɑle æʔmɑle feʃɑr dær keʃmir æst tɑ eslɑme ɑbɑd rɑ mædʒbur be mozɑkere bɑ esrɑʔil konæd. pɑkestɑne tænhɑ mottæhede qejre æræbi næborde keʃværhɑje æræbi bɑ esrɑʔil æst ke tɑ konun niz doʃmæni xod rɑ be in reʒim hefz kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از دیلی پاکستان، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان اعلام کرد: هرگز حاضر نیستیم با رژیم صهیونیستی ارتباطی در هیچ سطح داشته باشیم.وی تصریح کرد: شایعاتی که در برخی خبرگزاری ها منتشر شده است دروغ های رسانه ای است که ما آن را توطئه دشمنان می دانیم.آصف غفور تاکید کرد: من تمام این را قویا تکذیب می کنم و اسلام آباد هرگز وجود رژیم صهیونیستی را به رسمیت نمی‌شناسد.سخنگوی ارتش پاکستان اظهار داشت: ما کشمیر را بخشی از خاک خود می دانیم و تا زمان حل بحران پیشاپیش همه ایستاده‌ایم.طی روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر احتمال شروع مذاکره برای آغاز ارتباط بین پاکستان و رژیم صهیونیستی از سوی لابی های مختلف مطرح شده بود.بسیاری از کارشناسان معتقدند دولت هند با همراهی رژیم صهیونیستی در حال اعمال فشار در کشمیر است تا اسلام آباد را مجبور به مذاکره با اسرائیل کند.پاکستان تنها متحد غیر عربی نبرد کشورهای عربی با اسرائیل است که تا کنون نیز دشمنی خود را به این رژیم حفظ کرده است.انتهای پیام/.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndɑre sæqqez : bɑjæd bærɑje erteqɑe sævɑde rustɑiɑn æz rohɑnjune moqim bæhre dʒæst...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. færmɑndɑre ʃæhrestɑne sæqqez dær ostɑne kordestɑn xɑstɑre hæmkɑri rohɑnjune moqim dær rustɑhɑbrɑje erteqɑe sæthe sævɑd væ behbude dɑneʃe dini væ mæzhæbi æhɑli be viʒe sævɑdɑmuzɑne nehzæte sævɑdɑmuzi ʃod. kærime æfʃɑriɑn ruze ʃænbe dær næxostin dʒælæse ʃorɑje nehzæte sævɑde ɑmuzi in ʃæhrestɑn ɡoft : jeki æz bærækɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, bærtʃide ʃodæn tʃehre bi sævɑdi æz in xætte irɑn zæmin æst. vej be roʃde bɑsævɑdi æz bist dærsæde piʃ æz enqelɑb tɑ hæʃtɑd dærsæde konuni kordestɑn be ræqme roʃde dʒæmʔijæt eʃɑre kærd væ æfzud : mæsʔulɑne nehzæte sævɑdɑmuzi lɑzem æst æz rohɑnjune sɑken dær rustɑhɑ bærɑje jɑd dæhi mæsɑʔele dini væ mæzhæbi be sævɑdɑmuzɑn bæhre ɡirænd. æfʃɑriɑn ke ræʔise ʃorɑje nehzæte sævɑdɑmuzi sæqqez niz hæst ɡoft : æz ɑmuzeʃjɑrɑne nehzæte sævɑdɑmuzi mi xɑhim ke dær rɑstɑje færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dær sɑle noɑværi væ ʃokufɑi bærɑje riʃe koni bi sævɑdi væ pɑjɑne in færɑjænd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡirænd. hosejne qæfɑri kɑrʃenɑse nehzæte sævɑdɑmuzi ʃæhrestɑne sæqqez niz dær in dʒælæse ɡoft : dær hɑle hɑzer sisædo bist ɑmuzeʃjɑr dær divisto hæftɑdohæʃt rustɑje in ʃæhrestɑn dær æmr riʃe koni bi sævɑdi fæʔɑlijæt mi konænd. vej hæmtʃenin bær zæruræte hæmkɑri bejne bæxʃi edɑrɑte ʃæhrestɑn væ ʃæhrvændɑn bærɑje tækmile rævænde nehzæte sævɑdɑmuzi tæʔkid ʃod. dær in dʒælæsee moqærrær ʃod tej sɑle dʒɑri pɑnzdæh dærsæd æz fæʔɑlijæt hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ʃæhrestɑne mærzi sæqqez be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃævæd. sæqqez dær sædo tʃehel kilumetri ʃomɑle qærbe sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte dævɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": " فرماندار سقز:باید برای ارتقا سواد روستاییان از روحانیون مقیم بهره جست\n......................................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87\nداخلی.اجتماعی.آموزشی. فرماندار شهرستان سقز در استان کردستان خواستار همکاری روحانیون مقیم\nدر روستاهابرای ارتقاء سطح سواد و بهبود دانش دینی و مذهبی اهالی به ویژه\nسوادآموزان نهضت سوادآموزی شد. کریم افشاریان روز شنبه در نخستین جلسه شورای نهضت سواد آموزی این\nشهرستان گفت: یکی از برکات نظام جمهوری اسلامی، برچیده شدن چهره بی سوادی\nاز این خطه ایران زمین است. وی به رشد باسوادی از 20 درصد پیش از انقلاب تا 80 درصد کنونی کردستان\nبه رغم رشد جمعیت اشاره کرد و افزود: مسوولان نهضت سوادآموزی لازم است از\nروحانیون ساکن در روستاها برای یاد دهی مسایل دینی و مذهبی به سوادآموزان\nبهره گیرند. افشاریان که رییس شورای نهضت سوادآموزی سقز نیز هست گفت: از آموزشیاران\nنهضت سوادآموزی می خواهیم که در راستای فرمایشات مقام معظم رهبری، در سال\nنوآوری و شکوفایی برای ریشه کنی بی سوادی و پایان این فرآیند تمام تلاش خود\nرا بکار گیرند. حسین غفاری کارشناس نهضت سوادآموزی شهرستان سقز نیز در این جلسه گفت :\nدر حال حاضر 320 آموزشیار در 278 روستای این شهرستان در امر ریشه کنی\nبی سوادی فعالیت می کنند. وی همچنین بر ضرورت همکاری بین بخشی ادارات شهرستان و شهروندان برای\nتکمیل روند نهضت سوادآموزی تاکید شد. در این جلسه مقرر شد طی سال جاری 15 درصد از فعالیت های نهضت سوادآموزی\nشهرستان مرزی سقز به بخش خصوصی واگذار شود. سقز در 140 کیلومتری شمال غرب سنندج مرکز استان کردستان واقع است. ک/2\n 610/1139\nشماره 099 ساعت 12:16 تمام\n\n\n " }
færmɑndɑre sæqqez : bɑjæd bærɑje erteqɑe sævɑde rustɑiɑn æz rohɑnjune moqim bæhre dʒæst...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. færmɑndɑre ʃæhrestɑne sæqqez dær ostɑne kordestɑn xɑstɑre hæmkɑri rohɑnjune moqim dær rustɑhɑbrɑje erteqɑe sæthe sævɑd væ behbude dɑneʃe dini væ mæzhæbi æhɑli be viʒe sævɑdɑmuzɑne nehzæte sævɑdɑmuzi ʃod. kærime æfʃɑriɑn ruze ʃænbe dær næxostin dʒælæse ʃorɑje nehzæte sævɑde ɑmuzi in ʃæhrestɑn ɡoft : jeki æz bærækɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, bærtʃide ʃodæn tʃehre bi sævɑdi æz in xætte irɑn zæmin æst. vej be roʃde bɑsævɑdi æz bist dærsæde piʃ æz enqelɑb tɑ hæʃtɑd dærsæde konuni kordestɑn be ræqme roʃde dʒæmʔijæt eʃɑre kærd væ æfzud : mæsʔulɑne nehzæte sævɑdɑmuzi lɑzem æst æz rohɑnjune sɑken dær rustɑhɑ bærɑje jɑd dæhi mæsɑʔele dini væ mæzhæbi be sævɑdɑmuzɑn bæhre ɡirænd. æfʃɑriɑn ke ræʔise ʃorɑje nehzæte sævɑdɑmuzi sæqqez niz hæst ɡoft : æz ɑmuzeʃjɑrɑne nehzæte sævɑdɑmuzi mi xɑhim ke dær rɑstɑje færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dær sɑle noɑværi væ ʃokufɑi bærɑje riʃe koni bi sævɑdi væ pɑjɑne in færɑjænd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡirænd. hosejne qæfɑri kɑrʃenɑse nehzæte sævɑdɑmuzi ʃæhrestɑne sæqqez niz dær in dʒælæse ɡoft : dær hɑle hɑzer sisædo bist ɑmuzeʃjɑr dær divisto hæftɑdohæʃt rustɑje in ʃæhrestɑn dær æmr riʃe koni bi sævɑdi fæʔɑlijæt mi konænd. vej hæmtʃenin bær zæruræte hæmkɑri bejne bæxʃi edɑrɑte ʃæhrestɑn væ ʃæhrvændɑn bærɑje tækmile rævænde nehzæte sævɑdɑmuzi tæʔkid ʃod. dær in dʒælæsee moqærrær ʃod tej sɑle dʒɑri pɑnzdæh dærsæd æz fæʔɑlijæt hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ʃæhrestɑne mærzi sæqqez be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃævæd. sæqqez dær sædo tʃehel kilumetri ʃomɑle qærbe sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte dævɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm
فرماندار سقز:باید برای ارتقا سواد روستاییان از روحانیون مقیم بهره جست ......................................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87 داخلی.اجتماعی.آموزشی. فرماندار شهرستان سقز در استان کردستان خواستار همکاری روحانیون مقیم در روستاهابرای ارتقاء سطح سواد و بهبود دانش دینی و مذهبی اهالی به ویژه سوادآموزان نهضت سوادآموزی شد. کریم افشاریان روز شنبه در نخستین جلسه شورای نهضت سواد آموزی این شهرستان گفت: یکی از برکات نظام جمهوری اسلامی، برچیده شدن چهره بی سوادی از این خطه ایران زمین است. وی به رشد باسوادی از 20 درصد پیش از انقلاب تا 80 درصد کنونی کردستان به رغم رشد جمعیت اشاره کرد و افزود: مسوولان نهضت سوادآموزی لازم است از روحانیون ساکن در روستاها برای یاد دهی مسایل دینی و مذهبی به سوادآموزان بهره گیرند. افشاریان که رییس شورای نهضت سوادآموزی سقز نیز هست گفت: از آموزشیاران نهضت سوادآموزی می خواهیم که در راستای فرمایشات مقام معظم رهبری، در سال نوآوری و شکوفایی برای ریشه کنی بی سوادی و پایان این فرآیند تمام تلاش خود را بکار گیرند. حسین غفاری کارشناس نهضت سوادآموزی شهرستان سقز نیز در این جلسه گفت : در حال حاضر 320 آموزشیار در 278 روستای این شهرستان در امر ریشه کنی بی سوادی فعالیت می کنند. وی همچنین بر ضرورت همکاری بین بخشی ادارات شهرستان و شهروندان برای تکمیل روند نهضت سوادآموزی تاکید شد. در این جلسه مقرر شد طی سال جاری 15 درصد از فعالیت های نهضت سوادآموزی شهرستان مرزی سقز به بخش خصوصی واگذار شود. سقز در 140 کیلومتری شمال غرب سنندج مرکز استان کردستان واقع است. ک/2 610/1139 شماره 099 ساعت 12:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre sæqqez : bɑjæd bærɑje erteqɑe sævɑde rustɑiɑn æz rohɑnjune moqim bæhre dʒæst...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. færmɑndɑre ʃæhrestɑne sæqqez dær ostɑne kordestɑn xɑstɑre hæmkɑri rohɑnjune moqim dær rustɑhɑbrɑje erteqɑe sæthe sævɑd væ behbude dɑneʃe dini væ mæzhæbi æhɑli be viʒe sævɑdɑmuzɑne nehzæte sævɑdɑmuzi ʃod. kærime æfʃɑriɑn ruze ʃænbe dær næxostin dʒælæse ʃorɑje nehzæte sævɑde ɑmuzi in ʃæhrestɑn ɡoft : jeki æz bærækɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, bærtʃide ʃodæn tʃehre bi sævɑdi æz in xætte irɑn zæmin æst. vej be roʃde bɑsævɑdi æz bist dærsæde piʃ æz enqelɑb tɑ hæʃtɑd dærsæde konuni kordestɑn be ræqme roʃde dʒæmʔijæt eʃɑre kærd væ æfzud : mæsʔulɑne nehzæte sævɑdɑmuzi lɑzem æst æz rohɑnjune sɑken dær rustɑhɑ bærɑje jɑd dæhi mæsɑʔele dini væ mæzhæbi be sævɑdɑmuzɑn bæhre ɡirænd. æfʃɑriɑn ke ræʔise ʃorɑje nehzæte sævɑdɑmuzi sæqqez niz hæst ɡoft : æz ɑmuzeʃjɑrɑne nehzæte sævɑdɑmuzi mi xɑhim ke dær rɑstɑje færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dær sɑle noɑværi væ ʃokufɑi bærɑje riʃe koni bi sævɑdi væ pɑjɑne in færɑjænd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡirænd. hosejne qæfɑri kɑrʃenɑse nehzæte sævɑdɑmuzi ʃæhrestɑne sæqqez niz dær in dʒælæse ɡoft : dær hɑle hɑzer sisædo bist ɑmuzeʃjɑr dær divisto hæftɑdohæʃt rustɑje in ʃæhrestɑn dær æmr riʃe koni bi sævɑdi fæʔɑlijæt mi konænd. vej hæmtʃenin bær zæruræte hæmkɑri bejne bæxʃi edɑrɑte ʃæhrestɑn væ ʃæhrvændɑn bærɑje tækmile rævænde nehzæte sævɑdɑmuzi tæʔkid ʃod. dær in dʒælæsee moqærrær ʃod tej sɑle dʒɑri pɑnzdæh dærsæd æz fæʔɑlijæt hɑje nehzæte sævɑdɑmuzi ʃæhrestɑne mærzi sæqqez be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃævæd. sæqqez dær sædo tʃehel kilumetri ʃomɑle qærbe sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte dævɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " فرماندار سقز:باید برای ارتقا سواد روستاییان از روحانیون مقیم بهره جست\n......................................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87\nداخلی.اجتماعی.آموزشی. فرماندار شهرستان سقز در استان کردستان خواستار همکاری روحانیون مقیم\nدر روستاهابرای ارتقاء سطح سواد و بهبود دانش دینی و مذهبی اهالی به ویژه\nسوادآموزان نهضت سوادآموزی شد. کریم افشاریان روز شنبه در نخستین جلسه شورای نهضت سواد آموزی این\nشهرستان گفت: یکی از برکات نظام جمهوری اسلامی، برچیده شدن چهره بی سوادی\nاز این خطه ایران زمین است. وی به رشد باسوادی از 20 درصد پیش از انقلاب تا 80 درصد کنونی کردستان\nبه رغم رشد جمعیت اشاره کرد و افزود: مسوولان نهضت سوادآموزی لازم است از\nروحانیون ساکن در روستاها برای یاد دهی مسایل دینی و مذهبی به سوادآموزان\nبهره گیرند. افشاریان که رییس شورای نهضت سوادآموزی سقز نیز هست گفت: از آموزشیاران\nنهضت سوادآموزی می خواهیم که در راستای فرمایشات مقام معظم رهبری، در سال\nنوآوری و شکوفایی برای ریشه کنی بی سوادی و پایان این فرآیند تمام تلاش خود\nرا بکار گیرند. حسین غفاری کارشناس نهضت سوادآموزی شهرستان سقز نیز در این جلسه گفت :\nدر حال حاضر 320 آموزشیار در 278 روستای این شهرستان در امر ریشه کنی\nبی سوادی فعالیت می کنند. وی همچنین بر ضرورت همکاری بین بخشی ادارات شهرستان و شهروندان برای\nتکمیل روند نهضت سوادآموزی تاکید شد. در این جلسه مقرر شد طی سال جاری 15 درصد از فعالیت های نهضت سوادآموزی\nشهرستان مرزی سقز به بخش خصوصی واگذار شود. سقز در 140 کیلومتری شمال غرب سنندج مرکز استان کردستان واقع است. ک/2\n 610/1139\nشماره 099 ساعت 12:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz ʃinhvɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒmuʔe bɑnke dʒæhɑni, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije orupɑ ruze ɡozæʃte bɑ sodure ɡozɑreʃi eʔlɑm kærdænd ke hæzine bɑzsɑzi bændære bejrut væ behbude ozɑʔe eqtesɑdi in mæntæqe be biʃ æz do miljɑrd væ pɑnsæd milijun dolɑr mi resæd. in næmɑjændeɡɑn dær dʒærijɑne jek konferɑns dær bejrut dær sɑjeee tʃɑhɑromin mɑh voquʔe enfedʒɑre bændære pɑjtæxte lobnɑn eʔlɑm kærdænd kæhɑnhɑ edɑme dɑdænd ke bɑqi hæzine hɑ be behbude ozɑʔe mæʔiʃæti mærdom extesɑs jɑfte æst. enfedʒɑre bændære bejrut ke dær mɑh ut rox dɑd biʃ æz divist koʃte væ ʃeʃ hezɑr zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt. hæmtʃenin sisæd hezɑr næfær be dælile tæxribe xɑne hɑje xod ɑvɑre ʃodeænd.", "text": " به نقل از شینهوا، نمایندگان مجموعه بانک جهانی، سازمان ملل و اتحادیه اروپا روز گذشته با صدور گزارشی اعلام کردند که هزینه بازسازی بندر بیروت و بهبود اوضاع اقتصادی این منطقه به بیش از ۲ میلیارد و ۵۰۰ میلیون دلار می رسد.این نمایندگان در جریان یک کنفرانس در بیروت در سایه چهارمین ماه وقوع انفجار بندر پایتخت لبنان اعلام کردند کهآنها ادامه دادند که باقی هزینه ها به بهبود اوضاع معیشتی مردم اختصاص یافته است.انفجار بندر بیروت که در ماه اوت رخ داد بیش از ۲۰۰ کشته و ۶ هزار زخمی برجای گذاشت. همچنین ۳۰۰ هزار نفر به دلیل تخریب خانه های خود آواره شده‌اند." }
be næql æz ʃinhvɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒmuʔe bɑnke dʒæhɑni, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije orupɑ ruze ɡozæʃte bɑ sodure ɡozɑreʃi eʔlɑm kærdænd ke hæzine bɑzsɑzi bændære bejrut væ behbude ozɑʔe eqtesɑdi in mæntæqe be biʃ æz do miljɑrd væ pɑnsæd milijun dolɑr mi resæd. in næmɑjændeɡɑn dær dʒærijɑne jek konferɑns dær bejrut dær sɑjeee tʃɑhɑromin mɑh voquʔe enfedʒɑre bændære pɑjtæxte lobnɑn eʔlɑm kærdænd kæhɑnhɑ edɑme dɑdænd ke bɑqi hæzine hɑ be behbude ozɑʔe mæʔiʃæti mærdom extesɑs jɑfte æst. enfedʒɑre bændære bejrut ke dær mɑh ut rox dɑd biʃ æz divist koʃte væ ʃeʃ hezɑr zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt. hæmtʃenin sisæd hezɑr næfær be dælile tæxribe xɑne hɑje xod ɑvɑre ʃodeænd.
به نقل از شینهوا، نمایندگان مجموعه بانک جهانی، سازمان ملل و اتحادیه اروپا روز گذشته با صدور گزارشی اعلام کردند که هزینه بازسازی بندر بیروت و بهبود اوضاع اقتصادی این منطقه به بیش از ۲ میلیارد و ۵۰۰ میلیون دلار می رسد.این نمایندگان در جریان یک کنفرانس در بیروت در سایه چهارمین ماه وقوع انفجار بندر پایتخت لبنان اعلام کردند کهآنها ادامه دادند که باقی هزینه ها به بهبود اوضاع معیشتی مردم اختصاص یافته است.انفجار بندر بیروت که در ماه اوت رخ داد بیش از ۲۰۰ کشته و ۶ هزار زخمی برجای گذاشت. همچنین ۳۰۰ هزار نفر به دلیل تخریب خانه های خود آواره شده‌اند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz ʃinhvɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒmuʔe bɑnke dʒæhɑni, sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije orupɑ ruze ɡozæʃte bɑ sodure ɡozɑreʃi eʔlɑm kærdænd ke hæzine bɑzsɑzi bændære bejrut væ behbude ozɑʔe eqtesɑdi in mæntæqe be biʃ æz do miljɑrd væ pɑnsæd milijun dolɑr mi resæd. in næmɑjændeɡɑn dær dʒærijɑne jek konferɑns dær bejrut dær sɑjeee tʃɑhɑromin mɑh voquʔe enfedʒɑre bændære pɑjtæxte lobnɑn eʔlɑm kærdænd kæhɑnhɑ edɑme dɑdænd ke bɑqi hæzine hɑ be behbude ozɑʔe mæʔiʃæti mærdom extesɑs jɑfte æst. enfedʒɑre bændære bejrut ke dær mɑh ut rox dɑd biʃ æz divist koʃte væ ʃeʃ hezɑr zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt. hæmtʃenin sisæd hezɑr næfær be dælile tæxribe xɑne hɑje xod ɑvɑre ʃodeænd.", "role": "user" }, { "content": " به نقل از شینهوا، نمایندگان مجموعه بانک جهانی، سازمان ملل و اتحادیه اروپا روز گذشته با صدور گزارشی اعلام کردند که هزینه بازسازی بندر بیروت و بهبود اوضاع اقتصادی این منطقه به بیش از ۲ میلیارد و ۵۰۰ میلیون دلار می رسد.این نمایندگان در جریان یک کنفرانس در بیروت در سایه چهارمین ماه وقوع انفجار بندر پایتخت لبنان اعلام کردند کهآنها ادامه دادند که باقی هزینه ها به بهبود اوضاع معیشتی مردم اختصاص یافته است.انفجار بندر بیروت که در ماه اوت رخ داد بیش از ۲۰۰ کشته و ۶ هزار زخمی برجای گذاشت. همچنین ۳۰۰ هزار نفر به دلیل تخریب خانه های خود آواره شده‌اند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz extesɑse do hezɑr hektɑr æz ærɑzi zerɑʔi hɑʃije dæriɑtʃe orumije be koʃte kælzɑ dærsɑle dʒɑri xæbær dɑd. moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz extesɑse do hezɑr hektɑr æz ærɑzi zerɑʔi hɑʃije dæriɑtʃe orumije be koʃte kælzɑ dærsɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn, æjjube irɑnifɑm, bɑ eʃɑre be tæhæmmole in ɡiɑh be ʃuri, ærzeʃe æfzude mæhsule tolidi rɑ besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh zekr kærd væ ɡoft : zærfijæthɑje mætlube mænɑbeʔe xɑke ostɑn bærɑje ændʒɑme omure bezerɑʔi væ æfzɑjeʃe sæthe zirkoʃte dɑnehɑje roqæni bɑ estefɑde æz sistemhɑje novine ɑbjɑri, tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi væ ændʒɑme poroʒehɑje eslɑhe xɑk næzir zehkeʃi, mitævɑnæd be zærfijæthɑje behtæri dær tolide mæhsulɑte keʃɑværzi mondʒær ʃævæd. vej æfzud : bæʔzi æz dɑnehɑje roqæni æz dʒomle sojɑ væ ɑftɑbɡærdɑn be ellæte viʒeɡihɑje xɑsse xod be viʒe tɑbestɑne budæn væ ædæme tævɑnɑi reqɑbæt bɑ mæhsulɑte pordærɑmædi mɑnænde zorræt, oqondærqænd, sibe zæmini væ sejfi dʒɑt dær hɑle hɑzer toseʔee kæmtæri dɑrænd. vej ezhɑr kærd : mæhsulɑti mesle kælzɑ væ ɡolrænɡ zæminee besijɑr xubi bærɑje toseʔe sæthe zirkeʃæt dɑʃte væ in moʔɑvenæt, bær æsɑse olɡuje koʃte toseʔe ærɑzi zire koʃte dɑnehɑje roqæni kælzɑ væ ɡolrænɡ rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. irɑnifɑm, ʃenɑxte dɑne kælzɑ væ zæribe bɑlɑje roqæn dæhi ɑn dær moqɑjese bɑ sɑjere dɑnehɑ dær sæthe dʒæhɑn væ tæide kejfijæte roqæne ɑn dær keʃværhɑje piʃræfte rɑ mohem bærʃemord væ tæʃrih kærd : koʃte ænbuh kælzɑ dær ostɑne mɑ besijɑr dʒædid bude væ æz sɑle hæftɑdodo betore ræsmi ɑqɑz ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑje mænɑteqe moxtælefe ostɑn, zerɑʔæte ɑn be onvɑne jeki æz zerɑʔæthɑje pɑjei tærhe toseʔe mænɑbeʔe roqæne næbɑti dær keʃvær tæʔin ʃode æst be suræti ke dær sɑlhɑje æxire in mæhsul beonvɑne ræqibi dʒeddi bærɑje sojɑ væ ɑftɑbɡærdɑn tæbdil ʃode æst. moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzmɑn, bɑ ezhɑre inke ʃæhrestɑne osku bɑ kɑʃte biʃ æz hæʃtsædo pændʒɑh hektɑr kælzɑ bæʔd æz tæbriz dær mæqɑme dovvom æz læhɑze sæthe zirkoʃte qærɑrædɑræd, ɡoft : koʃte mæhsulɑti bɑ nijɑze ɑbi kæm væ toseʔe bɑqɑte peste væ bɑdɑm væ koʃte mæhsulɑti næzir kælzɑ, ɡolrænɡ væ dɑnehɑje roqæni, dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt qærɑr ɡerefte væ dʒozvje bærnɑmehɑje sɑle nævædojek be ʃomɑr mirævæd væ hædæf æz tosije kɑʃte in mæhsul væ dʒɑjɡozini ɑn bɑ mæhsulɑti bɑ nijɑze ɑbi biʃtær, moqɑbele bɑ kæm ɑbihɑje æxir væ xoʃksɑlihɑje ædvɑri bude æst. entehɑje pæjɑm", "text": "معاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان شرقی از اختصاص دو هزار هکتار از اراضی زراعی حاشیه دریاچه ارومیه به کشت کلزا درسال جاری خبر داد. \n \nمعاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان شرقی از اختصاص دو هزار هکتار از اراضی زراعی حاشیه دریاچه ارومیه به کشت کلزا درسال جاری خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه آذربایجان شرقی، به نقل از روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان، ایوب ایرانیفام، با اشاره به تحمل این گیاه به شوری، ارزش افزوده محصول تولیدی را بسیار قابل توجه ذکر کرد و گفت: ظرفیت‌های مطلوب منابع خاک استان برای انجام امور به‌زراعی و افزایش سطح زیرکشت دانه‌های روغنی با استفاده از سیستم‌های نوین آبیاری، تجهیز و نوسازی اراضی و انجام پروژه‌های اصلاح خاک نظیر زهکشی، می‌تواند به ظرفیت‌های بهتری در تولید محصولات کشاورزی منجر شود.\n\n\n\nوی افزود: بعضی از دانه‌های روغنی از جمله سویا و آفتابگردان به علت ویژگی‌های خاص خود به ویژه تابستانه بودن و عدم توانایی رقابت با محصولات پردرآمدی مانند ذرت، چغندرقند، سیب زمینی و صیفی جات در حال حاضر توسعه کمتری دارند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: محصولاتی مثل کلزا و گلرنگ زمینه بسیار خوبی برای توسعه سطح زیرکشت داشته و این معاونت، بر اساس الگوی کشت توسعه اراضی زیر کشت دانه‌های روغنی کلزا و گلرنگ را در دستور کار خود قرار داده است.\n\n\n\nایرانیفام، شناخت دانه کلزا و ضریب بالای روغن دهی آن در مقایسه با سایر دانه‌ها در سطح جهان و تایید کیفیت روغن آن در کشورهای پیشرفته را مهم برشمرد و تشریح کرد: کشت انبوه کلزا در استان ما بسیار جدید بوده و از سال 72 بطور رسمی آغاز شده و با توجه به پتانسیل‌های مناطق مختلف استان، زراعت آن به عنوان یکی از زراعت‌های پایه‌ای طرح توسعه منابع روغن نباتی در کشور تعیین شده است؛ به صورتی که در سال‌های اخیر این محصول بعنوان رقیبی جدی برای سویا و آفتابگردان تبدیل شده است.\n\n\n\nمعاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان، با اظهار اینکه شهرستان اسکو با کاشت بیش از 850 هکتار کلزا بعد از تبریز در مقام دوم از لحاظ سطح زیرکشت قراردارد، گفت: کشت محصولاتی با نیاز آبی کم و توسعه باغات پسته و بادام و کشت محصولاتی نظیر کلزا، گلرنگ و دانه‌های روغنی، در دستور کار این معاونت قرار گرفته و جزو برنامه‌های سال 91 به شمار می‌رود و هدف از توصیه کاشت این محصول و جایگزینی آن با محصولاتی با نیاز آبی بیشتر، مقابله با کم آبی‌های اخیر و خشکسالی‌های ادواری بوده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz extesɑse do hezɑr hektɑr æz ærɑzi zerɑʔi hɑʃije dæriɑtʃe orumije be koʃte kælzɑ dærsɑle dʒɑri xæbær dɑd. moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz extesɑse do hezɑr hektɑr æz ærɑzi zerɑʔi hɑʃije dæriɑtʃe orumije be koʃte kælzɑ dærsɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn, æjjube irɑnifɑm, bɑ eʃɑre be tæhæmmole in ɡiɑh be ʃuri, ærzeʃe æfzude mæhsule tolidi rɑ besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh zekr kærd væ ɡoft : zærfijæthɑje mætlube mænɑbeʔe xɑke ostɑn bærɑje ændʒɑme omure bezerɑʔi væ æfzɑjeʃe sæthe zirkoʃte dɑnehɑje roqæni bɑ estefɑde æz sistemhɑje novine ɑbjɑri, tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi væ ændʒɑme poroʒehɑje eslɑhe xɑk næzir zehkeʃi, mitævɑnæd be zærfijæthɑje behtæri dær tolide mæhsulɑte keʃɑværzi mondʒær ʃævæd. vej æfzud : bæʔzi æz dɑnehɑje roqæni æz dʒomle sojɑ væ ɑftɑbɡærdɑn be ellæte viʒeɡihɑje xɑsse xod be viʒe tɑbestɑne budæn væ ædæme tævɑnɑi reqɑbæt bɑ mæhsulɑte pordærɑmædi mɑnænde zorræt, oqondærqænd, sibe zæmini væ sejfi dʒɑt dær hɑle hɑzer toseʔee kæmtæri dɑrænd. vej ezhɑr kærd : mæhsulɑti mesle kælzɑ væ ɡolrænɡ zæminee besijɑr xubi bærɑje toseʔe sæthe zirkeʃæt dɑʃte væ in moʔɑvenæt, bær æsɑse olɡuje koʃte toseʔe ærɑzi zire koʃte dɑnehɑje roqæni kælzɑ væ ɡolrænɡ rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. irɑnifɑm, ʃenɑxte dɑne kælzɑ væ zæribe bɑlɑje roqæn dæhi ɑn dær moqɑjese bɑ sɑjere dɑnehɑ dær sæthe dʒæhɑn væ tæide kejfijæte roqæne ɑn dær keʃværhɑje piʃræfte rɑ mohem bærʃemord væ tæʃrih kærd : koʃte ænbuh kælzɑ dær ostɑne mɑ besijɑr dʒædid bude væ æz sɑle hæftɑdodo betore ræsmi ɑqɑz ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑje mænɑteqe moxtælefe ostɑn, zerɑʔæte ɑn be onvɑne jeki æz zerɑʔæthɑje pɑjei tærhe toseʔe mænɑbeʔe roqæne næbɑti dær keʃvær tæʔin ʃode æst be suræti ke dær sɑlhɑje æxire in mæhsul beonvɑne ræqibi dʒeddi bærɑje sojɑ væ ɑftɑbɡærdɑn tæbdil ʃode æst. moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzmɑn, bɑ ezhɑre inke ʃæhrestɑne osku bɑ kɑʃte biʃ æz hæʃtsædo pændʒɑh hektɑr kælzɑ bæʔd æz tæbriz dær mæqɑme dovvom æz læhɑze sæthe zirkoʃte qærɑrædɑræd, ɡoft : koʃte mæhsulɑti bɑ nijɑze ɑbi kæm væ toseʔe bɑqɑte peste væ bɑdɑm væ koʃte mæhsulɑti næzir kælzɑ, ɡolrænɡ væ dɑnehɑje roqæni, dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt qærɑr ɡerefte væ dʒozvje bærnɑmehɑje sɑle nævædojek be ʃomɑr mirævæd væ hædæf æz tosije kɑʃte in mæhsul væ dʒɑjɡozini ɑn bɑ mæhsulɑti bɑ nijɑze ɑbi biʃtær, moqɑbele bɑ kæm ɑbihɑje æxir væ xoʃksɑlihɑje ædvɑri bude æst. entehɑje pæjɑm
معاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان شرقی از اختصاص دو هزار هکتار از اراضی زراعی حاشیه دریاچه ارومیه به کشت کلزا درسال جاری خبر داد. معاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان شرقی از اختصاص دو هزار هکتار از اراضی زراعی حاشیه دریاچه ارومیه به کشت کلزا درسال جاری خبر داد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه آذربایجان شرقی، به نقل از روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان، ایوب ایرانیفام، با اشاره به تحمل این گیاه به شوری، ارزش افزوده محصول تولیدی را بسیار قابل توجه ذکر کرد و گفت: ظرفیت‌های مطلوب منابع خاک استان برای انجام امور به‌زراعی و افزایش سطح زیرکشت دانه‌های روغنی با استفاده از سیستم‌های نوین آبیاری، تجهیز و نوسازی اراضی و انجام پروژه‌های اصلاح خاک نظیر زهکشی، می‌تواند به ظرفیت‌های بهتری در تولید محصولات کشاورزی منجر شود. وی افزود: بعضی از دانه‌های روغنی از جمله سویا و آفتابگردان به علت ویژگی‌های خاص خود به ویژه تابستانه بودن و عدم توانایی رقابت با محصولات پردرآمدی مانند ذرت، چغندرقند، سیب زمینی و صیفی جات در حال حاضر توسعه کمتری دارند. وی اظهار کرد: محصولاتی مثل کلزا و گلرنگ زمینه بسیار خوبی برای توسعه سطح زیرکشت داشته و این معاونت، بر اساس الگوی کشت توسعه اراضی زیر کشت دانه‌های روغنی کلزا و گلرنگ را در دستور کار خود قرار داده است. ایرانیفام، شناخت دانه کلزا و ضریب بالای روغن دهی آن در مقایسه با سایر دانه‌ها در سطح جهان و تایید کیفیت روغن آن در کشورهای پیشرفته را مهم برشمرد و تشریح کرد: کشت انبوه کلزا در استان ما بسیار جدید بوده و از سال 72 بطور رسمی آغاز شده و با توجه به پتانسیل‌های مناطق مختلف استان، زراعت آن به عنوان یکی از زراعت‌های پایه‌ای طرح توسعه منابع روغن نباتی در کشور تعیین شده است؛ به صورتی که در سال‌های اخیر این محصول بعنوان رقیبی جدی برای سویا و آفتابگردان تبدیل شده است. معاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان، با اظهار اینکه شهرستان اسکو با کاشت بیش از 850 هکتار کلزا بعد از تبریز در مقام دوم از لحاظ سطح زیرکشت قراردارد، گفت: کشت محصولاتی با نیاز آبی کم و توسعه باغات پسته و بادام و کشت محصولاتی نظیر کلزا، گلرنگ و دانه‌های روغنی، در دستور کار این معاونت قرار گرفته و جزو برنامه‌های سال 91 به شمار می‌رود و هدف از توصیه کاشت این محصول و جایگزینی آن با محصولاتی با نیاز آبی بیشتر، مقابله با کم آبی‌های اخیر و خشکسالی‌های ادواری بوده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz extesɑse do hezɑr hektɑr æz ærɑzi zerɑʔi hɑʃije dæriɑtʃe orumije be koʃte kælzɑ dærsɑle dʒɑri xæbær dɑd. moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz extesɑse do hezɑr hektɑr æz ærɑzi zerɑʔi hɑʃije dæriɑtʃe orumije be koʃte kælzɑ dærsɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn, æjjube irɑnifɑm, bɑ eʃɑre be tæhæmmole in ɡiɑh be ʃuri, ærzeʃe æfzude mæhsule tolidi rɑ besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh zekr kærd væ ɡoft : zærfijæthɑje mætlube mænɑbeʔe xɑke ostɑn bærɑje ændʒɑme omure bezerɑʔi væ æfzɑjeʃe sæthe zirkoʃte dɑnehɑje roqæni bɑ estefɑde æz sistemhɑje novine ɑbjɑri, tædʒhiz væ nosɑzi ærɑzi væ ændʒɑme poroʒehɑje eslɑhe xɑk næzir zehkeʃi, mitævɑnæd be zærfijæthɑje behtæri dær tolide mæhsulɑte keʃɑværzi mondʒær ʃævæd. vej æfzud : bæʔzi æz dɑnehɑje roqæni æz dʒomle sojɑ væ ɑftɑbɡærdɑn be ellæte viʒeɡihɑje xɑsse xod be viʒe tɑbestɑne budæn væ ædæme tævɑnɑi reqɑbæt bɑ mæhsulɑte pordærɑmædi mɑnænde zorræt, oqondærqænd, sibe zæmini væ sejfi dʒɑt dær hɑle hɑzer toseʔee kæmtæri dɑrænd. vej ezhɑr kærd : mæhsulɑti mesle kælzɑ væ ɡolrænɡ zæminee besijɑr xubi bærɑje toseʔe sæthe zirkeʃæt dɑʃte væ in moʔɑvenæt, bær æsɑse olɡuje koʃte toseʔe ærɑzi zire koʃte dɑnehɑje roqæni kælzɑ væ ɡolrænɡ rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. irɑnifɑm, ʃenɑxte dɑne kælzɑ væ zæribe bɑlɑje roqæn dæhi ɑn dær moqɑjese bɑ sɑjere dɑnehɑ dær sæthe dʒæhɑn væ tæide kejfijæte roqæne ɑn dær keʃværhɑje piʃræfte rɑ mohem bærʃemord væ tæʃrih kærd : koʃte ænbuh kælzɑ dær ostɑne mɑ besijɑr dʒædid bude væ æz sɑle hæftɑdodo betore ræsmi ɑqɑz ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑje mænɑteqe moxtælefe ostɑn, zerɑʔæte ɑn be onvɑne jeki æz zerɑʔæthɑje pɑjei tærhe toseʔe mænɑbeʔe roqæne næbɑti dær keʃvær tæʔin ʃode æst be suræti ke dær sɑlhɑje æxire in mæhsul beonvɑne ræqibi dʒeddi bærɑje sojɑ væ ɑftɑbɡærdɑn tæbdil ʃode æst. moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzmɑn, bɑ ezhɑre inke ʃæhrestɑne osku bɑ kɑʃte biʃ æz hæʃtsædo pændʒɑh hektɑr kælzɑ bæʔd æz tæbriz dær mæqɑme dovvom æz læhɑze sæthe zirkoʃte qærɑrædɑræd, ɡoft : koʃte mæhsulɑti bɑ nijɑze ɑbi kæm væ toseʔe bɑqɑte peste væ bɑdɑm væ koʃte mæhsulɑti næzir kælzɑ, ɡolrænɡ væ dɑnehɑje roqæni, dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt qærɑr ɡerefte væ dʒozvje bærnɑmehɑje sɑle nævædojek be ʃomɑr mirævæd væ hædæf æz tosije kɑʃte in mæhsul væ dʒɑjɡozini ɑn bɑ mæhsulɑti bɑ nijɑze ɑbi biʃtær, moqɑbele bɑ kæm ɑbihɑje æxir væ xoʃksɑlihɑje ædvɑri bude æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "معاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان شرقی از اختصاص دو هزار هکتار از اراضی زراعی حاشیه دریاچه ارومیه به کشت کلزا درسال جاری خبر داد. \n \nمعاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان شرقی از اختصاص دو هزار هکتار از اراضی زراعی حاشیه دریاچه ارومیه به کشت کلزا درسال جاری خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه آذربایجان شرقی، به نقل از روابط عمومی سازمان جهاد کشاورزی استان، ایوب ایرانیفام، با اشاره به تحمل این گیاه به شوری، ارزش افزوده محصول تولیدی را بسیار قابل توجه ذکر کرد و گفت: ظرفیت‌های مطلوب منابع خاک استان برای انجام امور به‌زراعی و افزایش سطح زیرکشت دانه‌های روغنی با استفاده از سیستم‌های نوین آبیاری، تجهیز و نوسازی اراضی و انجام پروژه‌های اصلاح خاک نظیر زهکشی، می‌تواند به ظرفیت‌های بهتری در تولید محصولات کشاورزی منجر شود.\n\n\n\nوی افزود: بعضی از دانه‌های روغنی از جمله سویا و آفتابگردان به علت ویژگی‌های خاص خود به ویژه تابستانه بودن و عدم توانایی رقابت با محصولات پردرآمدی مانند ذرت، چغندرقند، سیب زمینی و صیفی جات در حال حاضر توسعه کمتری دارند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: محصولاتی مثل کلزا و گلرنگ زمینه بسیار خوبی برای توسعه سطح زیرکشت داشته و این معاونت، بر اساس الگوی کشت توسعه اراضی زیر کشت دانه‌های روغنی کلزا و گلرنگ را در دستور کار خود قرار داده است.\n\n\n\nایرانیفام، شناخت دانه کلزا و ضریب بالای روغن دهی آن در مقایسه با سایر دانه‌ها در سطح جهان و تایید کیفیت روغن آن در کشورهای پیشرفته را مهم برشمرد و تشریح کرد: کشت انبوه کلزا در استان ما بسیار جدید بوده و از سال 72 بطور رسمی آغاز شده و با توجه به پتانسیل‌های مناطق مختلف استان، زراعت آن به عنوان یکی از زراعت‌های پایه‌ای طرح توسعه منابع روغن نباتی در کشور تعیین شده است؛ به صورتی که در سال‌های اخیر این محصول بعنوان رقیبی جدی برای سویا و آفتابگردان تبدیل شده است.\n\n\n\nمعاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان، با اظهار اینکه شهرستان اسکو با کاشت بیش از 850 هکتار کلزا بعد از تبریز در مقام دوم از لحاظ سطح زیرکشت قراردارد، گفت: کشت محصولاتی با نیاز آبی کم و توسعه باغات پسته و بادام و کشت محصولاتی نظیر کلزا، گلرنگ و دانه‌های روغنی، در دستور کار این معاونت قرار گرفته و جزو برنامه‌های سال 91 به شمار می‌رود و هدف از توصیه کاشت این محصول و جایگزینی آن با محصولاتی با نیاز آبی بیشتر، مقابله با کم آبی‌های اخیر و خشکسالی‌های ادواری بوده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "neʃæste hæmændiʃi modirɑne mæsʔule ruznɑmehɑ væ modirɑne ɑmele xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozure væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ moʔɑvene omure mætbuʔɑti bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær ebtedɑje in neʃæst ke bɑ mozu « tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni » bærɡozɑr ʃod mohæmmæddʒæʔfære mohæmmædzɑde zemne tæbrike sɑle no be hɑzerɑn, bær lozume tæmærkoze mætbuʔɑt væ ræsɑnehɑ bær in æmr tæʔkid kærde væ be irɑde soxænɑni pærdɑxt. mætne soxænrɑni moʔɑvene omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔe resɑni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be ʃærhe zir æst : emsɑl be xɑst væ tædbire ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi sɑl « tolide melli hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni » nɑmɡozɑri ʃode æst. mætbuʔɑt dær qebɑle in nɑmɡozɑri do væzife dɑrænd ke jeki tæbdile in ɑrmɑn be xɑst væ dæqdæqei mellist be in mæʔnɑ ke mehværijæte ettelɑʔresɑni, tæhlilhɑ, næqdhɑ væ roʃænɡærihɑje mætbuʔɑti væ ræsɑnei, tolide melli væ hemɑjæt æz do mæqulee mæzkur bɑʃæd. tædʒælli diɡær tolide melli dær in hoze ɑn æst ke mætbuʔɑt væ ræsɑnehɑ xod tælɑjedɑre tolide mohtævɑje sudmænd væ ɑɡɑhi bæxʃ bærɑje dɑneʃæfzɑi væ piʃræfte keʃvær bɑʃænd. be in mæʔnɑ ke æz ettekɑje biʃ æz hæd be mænɑbeʔe mædʒɑzi væ ræsɑnehɑje xɑredʒi fɑsele ɡerefte væ dær hær do hozee dɑxeli væ bejnolmelæli, movælled bɑʃænd. fæʔɑlijæte xæbæri væ ræsɑnei noʔæn fæʔɑlijæti movælled æst æmmɑ tolid dær ærse ræsɑne æz jek su be poʃtvɑnee motɑleʔɑti væ færhænɡi væ æz suj diɡær be særfe buddʒe væ hæzine nijɑz dɑræd. xæbærneɡɑr bærɑje tolide xæbær bɑjæd æz poʃte mize tæhririje be sæhne rujdɑd bijɑjæd væ bærɑje tolide tæhlil, æz motɑleʔɑt væ tæhqiqɑte ʃæxsi væ dʒæmʔi, mɑje beɡozɑræd. modirijæte in tolid niz be ohde modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑst ke dærɑmædhɑje ræsɑne rɑ be næhvi motenɑseb dær in bæxʃ hæzine konænd. modirɑne mæsʔule mohtæræm mitævɑnænd bɑ hæmkɑrɑne mædʒmuʔehɑje xod misɑq bebændænd ke dær sɑle tolide melli, mizɑne tolide mohtævɑje xod rɑ æz hædʒme konuni be sæqfi moʃæxxæs erteqɑ dæhænd. mæʔɑvnæte mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni hæm komæk xɑhæd kærd tɑ zærɑjebe jɑrɑnei bɑ læhɑze mizɑne tolide mohtævɑje kejfi mænzur ʃævæd væ ræsɑnehɑi ke tolidɑte xæbæri, tæhlili væ tæsviri biʃtær væ ælbætte kejfi tæri dɑrænd æz hemɑjæte biʃtæri bæhremænd ʃævænd. mætbuʔɑt dær sɑle ɡozæʃte, ruzhɑje sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd. nævæsɑnɑte ærzi væ be donbɑle ɑn, ɡerɑni kɑqæze bɑʔes ʃod ke besjɑri æz mætbuʔɑt dær hoze mævɑdde ævvælije væ tæʔmine kɑqæz bɑ moʃkele ruberu ʃævænd. dær in zæmine, ælɑve bær tædɑbiri ke dær dolæt bærɑje æfzɑjeʃe tolide dɑxeli dær dæste bærræsist bɑ tæxsise ærze dolæti tælɑʃ ʃod, qejmæte kɑqæze vɑredɑti kɑheʃ jɑbæd væ tæʃækkolhɑje senfi modʒud betævɑnænd bɑzɑre dɑxeli rɑ æz kɑqæze ruznɑme eʃbɑʔ konænd. eqdɑme diɡæri ke dær sɑle ɡozæʃte suræt ɡereft, æfzɑjeʃe nerxe tæʔrefe ɑɡæhihɑje dolæti bud. nerxe tæʔrefee mæzkur tej hæft sɑle ɡozæʃte sɑbet bɑqi mɑnde bud dær hɑli ke hæzinee tæmɑm ʃode mætbuʔɑt, mævɑdde ævvælije væ hæzinehɑje tʃɑp væ kɑqæz væ tolide mohtævɑ, dær tej in hæft sɑl, æfzɑjeʃ jɑfte bud. bɑ bærræsihɑje hoquqi be viʒe bærræsi qɑnune æhdɑf væ væzɑjefe vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, moʃæxxæs ʃod ke tæʔine tæʔrefe ɑɡæhihɑ æz extijɑrɑte in vezɑrætxɑne æst. lezɑ rɑjzænihɑbi dær sæthe dolæt suræt ɡereft væ dær næhɑjete moqærrær ʃod tæʔrefee dʒædid, eslɑh væ tej ɑinnɑmei tævæssote væzire mohtæræme færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be dæstɡɑhhɑ eblɑq ʃævæd. ke in kɑr ændʒɑm ʃod. tæʔrefehɑje dʒædid, dær kenɑr æfzɑjeʃe tolide dɑxeli kɑqæz væ tæxsise ærze dolæti be vɑredkonændeɡɑne kɑqæze ruznɑme, mitævɑnæd tɑ hæddi dær tæsbite qejmæte tæmɑm ʃode mætbuʔɑte moʔæsser bɑʃæd væ dær kenɑr in eqdɑmɑt, rɑjzæni bærɑje æfzɑjeʃe jɑrɑne mætbuʔɑt dær buddʒehɑje sænævɑti hæm æz modæt hɑ piʃ suræt ɡerefte væ ʔomidvɑrim mædʒlese nohom niz ke besjɑri æz næmɑjændeɡɑne ɑn, xod æz æshɑb mætbuʔɑtænd, dær tæsvibe eʔtebɑre morede nijɑz ehtemɑm værzænd. dær sɑle nævæd, æz mæhæle hæzinehɑje dʒɑri væ eʔtebɑrɑte sɑjere bæxʃhɑ dær mæʔɑvnæte mætbuʔɑt væ ettelɑʔresɑni be mizɑne bist dærsæd særfedʒævi ʃod ke dær qɑlebe bæste hemɑjæti mætbuʔɑt, dær ævɑjele ordibeheʃt væ be onvɑne hedije vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær sɑle no, tæqdime ruznɑmehɑje bæxʃe xosusi xɑhæd ʃod. dælile extesɑse in hedije be ruznɑmehɑje bæxʃe xosusi, lozume hemɑjæt æz tolide melli dær in bæxʃ væ ɑsibpæziri biʃtære in mætbuʔɑt dær qebɑle ɡerɑni kɑqæz bude æst. ælbætte bær in bɑværim ke nezɑme jɑrɑnei modʒud be tænhɑi bærɑje tæqvijæt væ hemɑjæt æz in dæste mætbuʔɑte kɑfi nist væ bɑjæd zirsɑxthɑje tʃɑp væ toziʔe mætbuʔɑt, nosɑzi væ hæzine hær jek æz in bæxʃ hɑ tæʔdil ʃævæd. montæhi toseʔe in zirsɑxthɑ æz mæhæle jɑrɑne nobei mætbuʔɑt, mæqrun be særfe nist væ bɑjæd be ænɡize nɑmɡozɑri emsɑl be sɑle tolide melli, eʔtebɑrɑte dʒodɑɡɑnei hær jek æz in do bæxʃe dʒæzb væ tæxsis dɑde ʃævæd. bærɑje toseʔe pɑjdɑre mætbuʔɑt dær keʃvær, nijɑzmænde idʒɑde bɑzɑrhɑje dʒædid væ æfzɑjeʃe noqɑte toziʔe mætbuʔɑt be viʒe ruznɑmehɑ hæstim. dær qejre in suræt, tolide kejfitærin mæhsulɑt niz eqtesɑdi næxɑhæd bud. dær æqlæb keʃværhɑje dʒæhɑn, in tænhɑ dækkehɑje mætbuʔɑti nistænd ke mæhæle ærze mætbuʔɑte ʃenɑxte miʃævænd, bælke dær super mɑrket hɑ væ bærxi diɡær æz mærɑkeze xærid niz qæfæsehɑje foruʃe mætbuʔɑt tæʔbije ʃode væ hædʒme omdei æz toziʔe næʃrijjɑt æz tæriqe in qæfæse hɑ suræt miɡiræd. piʃnæhɑde moʃæxxæse mæʔɑvnæte mætbuʔɑti, in æst ke tæʔɑvoni mætbuʔɑt jɑ hær tæʃækkole senfi diɡær næsæbte be tolide ænbuh væ dʒɑnæmɑi qæfæsehɑ væ piʃxɑnhɑje estɑndɑrd bærɑje foruʃe mætbuʔɑt dær inɡune mærɑkez eqdɑm konæd væ mɑ niz mozɑkere bɑ æsnɑfe mortæbet, sodure modʒævvezhɑje lɑzem væ erɑʔe tæshilɑte bɑnki rɑ bærɑje tæhæqqoqe in mohem pejɡiri xɑhim kærd. æɡær bɑ hemmæte senfe modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt, betævɑnim ʃæbækei dʒædid væ ɡostærde bærɑje toziʔe mætbuʔɑt be vodʒud ɑværim væ in ʃæbæke rɑ be suræte mævireɡi be ʃæhrestɑnhɑ, ʃæhrhɑje kutʃæk væ rustɑhɑ tæsærri dæhim, bæxʃe mohemmi æz hæzinehɑje toziʔe mætbuʔɑt særʃekæn xɑhæd ʃod væ qætʔæn bær qejmæte tæmɑm ʃode mætbuʔɑt tæʔsire xɑhæd ɡozɑʃt. eqdɑme mohemme bæʔdi, tæʔsise sɑmɑnee interneti eʃterɑke mætbuʔɑt æst. tærrɑhi sɑjte in sɑmɑne ro be etmɑm æst væ bɑ rɑhændɑzi ɑn bærɑje moʃtærækɑne tæmɑmi næʃrijjɑt æz mɑhnɑme be bɑlɑ, emkɑne eʔtɑje tæxfife pændʒɑh dærsædi æz mæhæle dæh dærsæde eʔtebɑre jɑrɑne mætbuʔɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. tædʒrobe ævvælije in eqdɑm dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑte sɑle ɡozæʃte væ bɑ toziʔe bon hɑje mætbuʔɑt suræt ɡereft ke pɑnsæd milijun tumɑn xærid æz næmɑjeʃɡɑh, hɑki æz movæffæqijæte in tædʒrobe bud. dær sɑle dʒɑri niz bænɑ dɑrim bærɑje hæme xæbærneɡɑrɑne mætbuʔɑt, emkɑne eʃterɑke rɑjɡɑne jek næʃrije æz mɑhnɑme be bɑlɑ pærɑntezbæste be entexɑbe xod ɑnɑn rɑ be onvɑne tæshilɑte færhænɡi viʒe in qeʃr færɑhæm ɑværim. bɑ tævædʒdʒoh be sæbte nɑme qærib be hæʃt hezɑr xæbærneɡɑr dær sɑmɑne sæmɑn, in færɑjænd be hæʃt hezɑr eʃterɑke rɑjɡɑn xɑhæd ændʒɑmid ke hæzine ɑn rɑ vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑhæd pærdɑxt. omid dɑrim in eqdɑm hæm komæki be næʃrijjɑte ædvɑri væ hæm tælɑʃi bærɑje dɑneʃe æfzɑi væ ænɡize bæxʃi be xæbærneɡɑrɑn bɑʃæd tɑ ælɑve bær næʃrije mætbuʔe xod, sɑjere næʃrijjɑt rɑ hæm bexɑnænd væ æztræfi, mæʔɑvnæte mætbuʔɑti niz be noʔi nijɑzsændʒi ræsɑne ʔi dær bejne xod æshɑbe ræsɑne dæst zæde bɑʃæd. dær pɑjɑn bɑ tæʔkid dobɑre bær zæruræte æzme senfi væ vefɑqe ræsɑnei bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑr « tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee ensɑni » lɑzem midɑnæm æz ehtemɑme jekɑjek ʃomɑ æzizɑn bærɑje enʔekɑse ʃɑjeste væ tolide ɡoftemɑn « dʒæhɑde eqtesɑdi » dær sɑle qæbl tæʃækkor konæm væ æz enteʃɑre dɑneʃnɑmee ræsɑnei « dʒæhɑde eqtesɑdi » moʃtæmel bær mædʒmuʔei dʒɑmeʔ æz ɑsɑre mætbuʔɑti væ xæbæri ke hole mehvære in ʃoʔɑr dær sɑle nævæd tolid væ montæʃer ʃod xæbær dæhom. zemne ɑn ke æz hæmæknun ɑmɑdeɡi dærjɑfte ɑsɑr væ mætɑlebe mortæbet bɑ pæjɑme emsɑl rɑ bærɑje enteʃɑre mædʒmuʔei moʃɑbeh dær sɑle ɑjænde eʔlɑm mikonæm væ omid dɑræm ke in eqdɑm, forsæti bærɑje ʃenɑsɑi væ qædrɑni mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑje piʃɡɑm væ sɑhebe ɡoftemɑn dær pejɡiri ɑrmɑnhɑje ræhbære æzize enqelɑbe eslɑmi væ mellæte bozorɡe irɑn bɑʃæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nنشست هم‌اندیشی مدیران مسوول روزنامه‌ها و مدیران عامل خبرگزاری‌ها با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و معاون امور مطبوعاتی برگزار شد.\n\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، در ابتدای این نشست که با موضوع «تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی» برگزار شد؛ محمدجعفر محمدزاده ضمن تبریک سال نو به حاضران، بر لزوم تمرکز مطبوعات و رسانه‌ها بر این امر تأکید کرده و به ایراد سخنانی پرداخت. \n\nمتن سخنرانی معاون امور مطبوعاتی و اطلاع رسانی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به شرح زیر است:\n\nامسال به خواست و تدبیر رهبر معظم انقلاب اسلامی سال «تولید ملی؛ حمایت از کار و سرمایه ایرانی» نامگذاری شده است. مطبوعات در قبال این نامگذاری دو وظیفه دارند که یکی تبدیل این آرمان به خواست و دغدغه‌ای ملی است؛ به این معنا که محوریت اطلاع‌رسانی، تحلیل‌ها، نقدها و روشنگری‌های مطبوعاتی و رسانه‌ای، تولید ملی و حمایت از دو مقوله مذکور باشد.\n\nتجلی دیگر تولید ملی در این حوزه آن است که مطبوعات و رسانه‌ها خود طلایه‌دار تولید محتوای سودمند و آگاهی بخش برای دانش‌افزایی و پیشرفت کشور باشند. به این معنا که از اتکای بیش از حد به منابع مجازی و رسانه‌های خارجی فاصله گرفته و در هر دو حوزه داخلی و بین‌المللی، مولّد باشند. \n\nفعالیت خبری و رسانه‌ای؛ نوعاً فعالیتی مولد است؛ اما تولید در عرصه رسانه از یک سو به پشتوانه مطالعاتی و فرهنگی و از سوی دیگر به صرف بودجه و هزینه نیاز دارد. خبرنگار برای تولید خبر باید از پشت میز تحریریه به صحنه رویداد بیاید و برای تولید تحلیل، از مطالعات و تحقیقات شخصی و جمعی، مایه بگذارد. مدیریت این تولید نیز به عهده مدیران مسؤول مطبوعات و خبرگزاری‌هاست که درآمدهای رسانه را به نحو متناسب در این بخش هزینه کنند.\n\nمدیران مسؤول محترم می‌توانند با همکاران مجموعه‌های خود میثاق ببندند که در سال تولید ملی، میزان تولید محتوای خود را از حجم کنونی به سقفی مشخص ارتقاء دهند. معاونت مطبوعاتی و اطلاع‌رسانی هم کمک خواهد کرد تا ضرایب یارانه‌ای با لحاظ میزان تولید محتوای کیفی منظور شود و رسانه‌هایی که تولیدات خبری، تحلیلی و تصویری بیشتر و البته کیفی تری دارند؛ از حمایت بیشتری بهره‌مند شوند. \n\nمطبوعات در سال گذشته، روزهای سختی را پشت سر گذاشتند. نوسانات ارزی و به دنبال آن، گرانی کاغذ باعث شد که بسیاری از مطبوعات در حوزه مواد اولیه و تأمین کاغذ با مشکل روبرو شوند. در این زمینه، علاوه بر تدابیری که در دولت برای افزایش تولید داخلی در دست بررسی است؛ با تخصیص ارز دولتی تلاش شد، قیمت کاغذ وارداتی کاهش یابد و تشکل‌های صنفی موجود بتوانند بازار داخلی را از کاغذ روزنامه اشباع کنند.\n\nاقدام دیگری که در سال گذشته صورت گرفت، افزایش نرخ تعرفه آگهی‌های دولتی بود. نرخ تعرفه مذکور طی هفت سال گذشته ثابت باقی مانده بود؛ در حالی که هزینه تمام شده مطبوعات، مواد اولیه و هزینه‌های چاپ و کاغذ و تولید محتوا، در طی این هفت سال، افزایش یافته بود. با بررسی‌های حقوقی به ویژه بررسی قانون اهداف و وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، مشخص شد که تعیین تعرفه آگهی‌ها از اختیارات این وزارتخانه است. لذا رایزنی‌هابی در سطح دولت صورت گرفت و در نهایت مقرر شد تعرفه جدید، اصلاح و طی آیین‌نامه‌ای توسط وزیر محترم فرهنگ و ارشاد اسلامی به دستگاه‌ها ابلاغ شود. که این کار انجام شد.\n\nتعرفه‌های جدید، در کنار افزایش تولید داخلی کاغذ و تخصیص ارز دولتی به واردکنندگان کاغذ روزنامه، می‌تواند تا حدی در تثبیت قیمت تمام شده مطبوعات مؤثر باشد و در کنار این اقدامات، رایزنی برای افزایش یارانه مطبوعات در بودجه‌های سنواتی هم از مدتها پیش صورت گرفته و امیدواریم مجلس نهم نیز که بسیاری از نمایندگان آن، خود از اصحاب مطبوعاتند، در تصویب اعتبار مورد نیاز اهتمام ورزند. \n\n\nدر سال 90، از محل هزینه‌های جاری و اعتبارات سایر بخشها در معاونت مطبوعات و اطلاع‌رسانی به میزان 20 درصد صرفه‌جویی شد که در قالب بسته حمایتی مطبوعات، در اوایل اردیبهشت و به عنوان هدیه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در سال نو، تقدیم روزنامه‌های بخش خصوصی خواهد شد. دلیل اختصاص این هدیه به روزنامه‌های بخش خصوصی، لزوم حمایت از تولید ملی در این بخش و آسیب‌پذیری بیشتر این مطبوعات در قبال گرانی کاغذ بوده است. البته بر این باوریم که نظام یارانه‌يی موجود به تنهایی برای تقویت و حمایت از این دسته مطبوعات کافی نیست و باید زیرساخت‌های چاپ و توزیع مطبوعات، نوسازی و هزینه هر یک از این بخش ها تعدیل شود. منتهی توسعه این زیرساخت‌ها از محل یارانه نوبه‌ای مطبوعات، مقرون به صرفه نیست و باید به انگیزه نامگذاری امسال به سال تولید ملی، اعتبارات جداگانه‌ای هر یک از این دو بخش جذب و تخصیص داده شود. \n\n\nبرای توسعه پایدار مطبوعات در کشور، نیازمند ایجاد بازارهای جدید و افزایش نقاط توزیع مطبوعات به ویژه روزنامه‌ها هستیم. در غیر این صورت، تولید کیفی‌ترین محصولات نیز اقتصادی نخواهد بود. در اغلب کشورهای جهان، این تنها دکه‌های مطبوعاتی نیستند که محل عرضه مطبوعات شناخته می‌شوند، بلکه در سوپر مارکت ها و برخی دیگر از مراکز خرید نیز قفسه‌های فروش مطبوعات تعبیه شده و حجم عمده‌ای از توزیع نشریات از طریق این قفسه ها صورت می‌گیرد. \n\n\nپیشنهاد مشخص معاونت مطبوعاتی، این است که تعاونی مطبوعات یا هر تشکل صنفی دیگر نسبت به تولید انبوه و جانمایی قفسه‌ها و پیشخوان‌های استاندارد برای فروش مطبوعات در این‌گونه مراکز اقدام کند و ما نیز مذاکره با اصناف مرتبط، صدور مجوزهای لازم و ارائه تسهیلات بانکی را برای تحقق این مهم پیگیری خواهیم کرد. اگر با همت صنف مدیران مسؤول مطبوعات، بتوانیم شبکه‌ای جدید و گسترده برای توزیع مطبوعات به وجود آوریم و این شبکه را به صورت مویرگی به شهرستانها، شهرهای کوچک و روستاها تسری دهیم، بخش مهمی از هزینه‌های توزیع مطبوعات سرشکن خواهد شد و قطعاً‌ بر قیمت تمام شده مطبوعات تأثیر خواهد گذاشت. \n\nاقدام مهم بعدی، تأسیس سامانه اینترنتی اشتراک مطبوعات است. طراحی سایت این سامانه رو به اتمام است و با راه‌اندازی آن برای مشترکان تمامی نشریات از ماهنامه به بالا، امکان اعطای تخفیف پنجاه درصدی از محل ده درصد اعتبار یارانه مطبوعات فراهم خواهد شد. تجربه اولیه این اقدام در نمایشگاه مطبوعات سال گذشته و با توزیع بن‌‌های مطبوعات صورت گرفت که پانصد میلیون تومان خرید از نمایشگاه، حاکی از موفقیت این تجربه بود.\n\nدر سال جاری نیز بنا داریم برای همه خبرنگاران مطبوعات ، امکان اشتراک رایگان یک نشریه ( از ماهنامه به بالا) به انتخاب خود آنان را به عنوان تسهیلات فرهنگی ویژه این قشر فراهم آوریم . با توجه به ثبت نام قریب به هشت هزار خبرنگار در سامانه سمان، این فرایند به هشت هزار اشتراک رایگان خواهد انجامید که هزینه آن را وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خواهد پرداخت. امید داریم این اقدام هم کمکی به نشریات ادواری و هم تلاشی برای دانش افزایی و انگیزه بخشی به خبرنگاران باشد تا علاوه بر نشریه متبوع خود، سایر نشریات را هم بخوانند و ازطرفی، معاونت مطبوعاتی نیز به نوعی نیازسنجی رسانه ای در بین خود اصحاب رسانه دست زده باشد. \n\n\nدر پایان با تأکید دوباره بر ضرورت عزم صنفی و وفاق رسانه‌ای برای تحقق شعار «تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه انسانی» لازم می‌دانم از اهتمام یکایک شما عزیزان برای انعکاس شایسته و تولید گفتمان «جهاد اقتصادی» در سال قبل تشکر کنم و از انتشار دانشنامه رسانه‌ای «جهاد اقتصادی» مشتمل بر مجموعه‌ای جامع از آثار مطبوعاتی و خبری که حول محور این شعار در سال 90 تولید و منتشر شد؛ خبر دهم. ضمن آن که از هم‌اکنون آمادگی دریافت آثار و مطالب مرتبط با پیام امسال را برای انتشار مجموعه‌ای مشابه در سال آینده اعلام می‌کنم و امید دارم که این اقدام، فرصتی برای شناسایی و قدرانی مطبوعات و خبرگزاری‌های پیشگام و صاحب گفتمان در پیگیری آرمانهای رهبر عزیز انقلاب اسلامی و ملت بزرگ ایران باشد. \n\n\nانتهاي پيام\n" }
neʃæste hæmændiʃi modirɑne mæsʔule ruznɑmehɑ væ modirɑne ɑmele xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozure væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ moʔɑvene omure mætbuʔɑti bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær ebtedɑje in neʃæst ke bɑ mozu « tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni » bærɡozɑr ʃod mohæmmæddʒæʔfære mohæmmædzɑde zemne tæbrike sɑle no be hɑzerɑn, bær lozume tæmærkoze mætbuʔɑt væ ræsɑnehɑ bær in æmr tæʔkid kærde væ be irɑde soxænɑni pærdɑxt. mætne soxænrɑni moʔɑvene omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔe resɑni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be ʃærhe zir æst : emsɑl be xɑst væ tædbire ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi sɑl « tolide melli hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni » nɑmɡozɑri ʃode æst. mætbuʔɑt dær qebɑle in nɑmɡozɑri do væzife dɑrænd ke jeki tæbdile in ɑrmɑn be xɑst væ dæqdæqei mellist be in mæʔnɑ ke mehværijæte ettelɑʔresɑni, tæhlilhɑ, næqdhɑ væ roʃænɡærihɑje mætbuʔɑti væ ræsɑnei, tolide melli væ hemɑjæt æz do mæqulee mæzkur bɑʃæd. tædʒælli diɡær tolide melli dær in hoze ɑn æst ke mætbuʔɑt væ ræsɑnehɑ xod tælɑjedɑre tolide mohtævɑje sudmænd væ ɑɡɑhi bæxʃ bærɑje dɑneʃæfzɑi væ piʃræfte keʃvær bɑʃænd. be in mæʔnɑ ke æz ettekɑje biʃ æz hæd be mænɑbeʔe mædʒɑzi væ ræsɑnehɑje xɑredʒi fɑsele ɡerefte væ dær hær do hozee dɑxeli væ bejnolmelæli, movælled bɑʃænd. fæʔɑlijæte xæbæri væ ræsɑnei noʔæn fæʔɑlijæti movælled æst æmmɑ tolid dær ærse ræsɑne æz jek su be poʃtvɑnee motɑleʔɑti væ færhænɡi væ æz suj diɡær be særfe buddʒe væ hæzine nijɑz dɑræd. xæbærneɡɑr bærɑje tolide xæbær bɑjæd æz poʃte mize tæhririje be sæhne rujdɑd bijɑjæd væ bærɑje tolide tæhlil, æz motɑleʔɑt væ tæhqiqɑte ʃæxsi væ dʒæmʔi, mɑje beɡozɑræd. modirijæte in tolid niz be ohde modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑst ke dærɑmædhɑje ræsɑne rɑ be næhvi motenɑseb dær in bæxʃ hæzine konænd. modirɑne mæsʔule mohtæræm mitævɑnænd bɑ hæmkɑrɑne mædʒmuʔehɑje xod misɑq bebændænd ke dær sɑle tolide melli, mizɑne tolide mohtævɑje xod rɑ æz hædʒme konuni be sæqfi moʃæxxæs erteqɑ dæhænd. mæʔɑvnæte mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni hæm komæk xɑhæd kærd tɑ zærɑjebe jɑrɑnei bɑ læhɑze mizɑne tolide mohtævɑje kejfi mænzur ʃævæd væ ræsɑnehɑi ke tolidɑte xæbæri, tæhlili væ tæsviri biʃtær væ ælbætte kejfi tæri dɑrænd æz hemɑjæte biʃtæri bæhremænd ʃævænd. mætbuʔɑt dær sɑle ɡozæʃte, ruzhɑje sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd. nævæsɑnɑte ærzi væ be donbɑle ɑn, ɡerɑni kɑqæze bɑʔes ʃod ke besjɑri æz mætbuʔɑt dær hoze mævɑdde ævvælije væ tæʔmine kɑqæz bɑ moʃkele ruberu ʃævænd. dær in zæmine, ælɑve bær tædɑbiri ke dær dolæt bærɑje æfzɑjeʃe tolide dɑxeli dær dæste bærræsist bɑ tæxsise ærze dolæti tælɑʃ ʃod, qejmæte kɑqæze vɑredɑti kɑheʃ jɑbæd væ tæʃækkolhɑje senfi modʒud betævɑnænd bɑzɑre dɑxeli rɑ æz kɑqæze ruznɑme eʃbɑʔ konænd. eqdɑme diɡæri ke dær sɑle ɡozæʃte suræt ɡereft, æfzɑjeʃe nerxe tæʔrefe ɑɡæhihɑje dolæti bud. nerxe tæʔrefee mæzkur tej hæft sɑle ɡozæʃte sɑbet bɑqi mɑnde bud dær hɑli ke hæzinee tæmɑm ʃode mætbuʔɑt, mævɑdde ævvælije væ hæzinehɑje tʃɑp væ kɑqæz væ tolide mohtævɑ, dær tej in hæft sɑl, æfzɑjeʃ jɑfte bud. bɑ bærræsihɑje hoquqi be viʒe bærræsi qɑnune æhdɑf væ væzɑjefe vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, moʃæxxæs ʃod ke tæʔine tæʔrefe ɑɡæhihɑ æz extijɑrɑte in vezɑrætxɑne æst. lezɑ rɑjzænihɑbi dær sæthe dolæt suræt ɡereft væ dær næhɑjete moqærrær ʃod tæʔrefee dʒædid, eslɑh væ tej ɑinnɑmei tævæssote væzire mohtæræme færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be dæstɡɑhhɑ eblɑq ʃævæd. ke in kɑr ændʒɑm ʃod. tæʔrefehɑje dʒædid, dær kenɑr æfzɑjeʃe tolide dɑxeli kɑqæz væ tæxsise ærze dolæti be vɑredkonændeɡɑne kɑqæze ruznɑme, mitævɑnæd tɑ hæddi dær tæsbite qejmæte tæmɑm ʃode mætbuʔɑte moʔæsser bɑʃæd væ dær kenɑr in eqdɑmɑt, rɑjzæni bærɑje æfzɑjeʃe jɑrɑne mætbuʔɑt dær buddʒehɑje sænævɑti hæm æz modæt hɑ piʃ suræt ɡerefte væ ʔomidvɑrim mædʒlese nohom niz ke besjɑri æz næmɑjændeɡɑne ɑn, xod æz æshɑb mætbuʔɑtænd, dær tæsvibe eʔtebɑre morede nijɑz ehtemɑm værzænd. dær sɑle nævæd, æz mæhæle hæzinehɑje dʒɑri væ eʔtebɑrɑte sɑjere bæxʃhɑ dær mæʔɑvnæte mætbuʔɑt væ ettelɑʔresɑni be mizɑne bist dærsæd særfedʒævi ʃod ke dær qɑlebe bæste hemɑjæti mætbuʔɑt, dær ævɑjele ordibeheʃt væ be onvɑne hedije vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær sɑle no, tæqdime ruznɑmehɑje bæxʃe xosusi xɑhæd ʃod. dælile extesɑse in hedije be ruznɑmehɑje bæxʃe xosusi, lozume hemɑjæt æz tolide melli dær in bæxʃ væ ɑsibpæziri biʃtære in mætbuʔɑt dær qebɑle ɡerɑni kɑqæz bude æst. ælbætte bær in bɑværim ke nezɑme jɑrɑnei modʒud be tænhɑi bærɑje tæqvijæt væ hemɑjæt æz in dæste mætbuʔɑte kɑfi nist væ bɑjæd zirsɑxthɑje tʃɑp væ toziʔe mætbuʔɑt, nosɑzi væ hæzine hær jek æz in bæxʃ hɑ tæʔdil ʃævæd. montæhi toseʔe in zirsɑxthɑ æz mæhæle jɑrɑne nobei mætbuʔɑt, mæqrun be særfe nist væ bɑjæd be ænɡize nɑmɡozɑri emsɑl be sɑle tolide melli, eʔtebɑrɑte dʒodɑɡɑnei hær jek æz in do bæxʃe dʒæzb væ tæxsis dɑde ʃævæd. bærɑje toseʔe pɑjdɑre mætbuʔɑt dær keʃvær, nijɑzmænde idʒɑde bɑzɑrhɑje dʒædid væ æfzɑjeʃe noqɑte toziʔe mætbuʔɑt be viʒe ruznɑmehɑ hæstim. dær qejre in suræt, tolide kejfitærin mæhsulɑt niz eqtesɑdi næxɑhæd bud. dær æqlæb keʃværhɑje dʒæhɑn, in tænhɑ dækkehɑje mætbuʔɑti nistænd ke mæhæle ærze mætbuʔɑte ʃenɑxte miʃævænd, bælke dær super mɑrket hɑ væ bærxi diɡær æz mærɑkeze xærid niz qæfæsehɑje foruʃe mætbuʔɑt tæʔbije ʃode væ hædʒme omdei æz toziʔe næʃrijjɑt æz tæriqe in qæfæse hɑ suræt miɡiræd. piʃnæhɑde moʃæxxæse mæʔɑvnæte mætbuʔɑti, in æst ke tæʔɑvoni mætbuʔɑt jɑ hær tæʃækkole senfi diɡær næsæbte be tolide ænbuh væ dʒɑnæmɑi qæfæsehɑ væ piʃxɑnhɑje estɑndɑrd bærɑje foruʃe mætbuʔɑt dær inɡune mærɑkez eqdɑm konæd væ mɑ niz mozɑkere bɑ æsnɑfe mortæbet, sodure modʒævvezhɑje lɑzem væ erɑʔe tæshilɑte bɑnki rɑ bærɑje tæhæqqoqe in mohem pejɡiri xɑhim kærd. æɡær bɑ hemmæte senfe modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt, betævɑnim ʃæbækei dʒædid væ ɡostærde bærɑje toziʔe mætbuʔɑt be vodʒud ɑværim væ in ʃæbæke rɑ be suræte mævireɡi be ʃæhrestɑnhɑ, ʃæhrhɑje kutʃæk væ rustɑhɑ tæsærri dæhim, bæxʃe mohemmi æz hæzinehɑje toziʔe mætbuʔɑt særʃekæn xɑhæd ʃod væ qætʔæn bær qejmæte tæmɑm ʃode mætbuʔɑt tæʔsire xɑhæd ɡozɑʃt. eqdɑme mohemme bæʔdi, tæʔsise sɑmɑnee interneti eʃterɑke mætbuʔɑt æst. tærrɑhi sɑjte in sɑmɑne ro be etmɑm æst væ bɑ rɑhændɑzi ɑn bærɑje moʃtærækɑne tæmɑmi næʃrijjɑt æz mɑhnɑme be bɑlɑ, emkɑne eʔtɑje tæxfife pændʒɑh dærsædi æz mæhæle dæh dærsæde eʔtebɑre jɑrɑne mætbuʔɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. tædʒrobe ævvælije in eqdɑm dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑte sɑle ɡozæʃte væ bɑ toziʔe bon hɑje mætbuʔɑt suræt ɡereft ke pɑnsæd milijun tumɑn xærid æz næmɑjeʃɡɑh, hɑki æz movæffæqijæte in tædʒrobe bud. dær sɑle dʒɑri niz bænɑ dɑrim bærɑje hæme xæbærneɡɑrɑne mætbuʔɑt, emkɑne eʃterɑke rɑjɡɑne jek næʃrije æz mɑhnɑme be bɑlɑ pærɑntezbæste be entexɑbe xod ɑnɑn rɑ be onvɑne tæshilɑte færhænɡi viʒe in qeʃr færɑhæm ɑværim. bɑ tævædʒdʒoh be sæbte nɑme qærib be hæʃt hezɑr xæbærneɡɑr dær sɑmɑne sæmɑn, in færɑjænd be hæʃt hezɑr eʃterɑke rɑjɡɑn xɑhæd ændʒɑmid ke hæzine ɑn rɑ vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑhæd pærdɑxt. omid dɑrim in eqdɑm hæm komæki be næʃrijjɑte ædvɑri væ hæm tælɑʃi bærɑje dɑneʃe æfzɑi væ ænɡize bæxʃi be xæbærneɡɑrɑn bɑʃæd tɑ ælɑve bær næʃrije mætbuʔe xod, sɑjere næʃrijjɑt rɑ hæm bexɑnænd væ æztræfi, mæʔɑvnæte mætbuʔɑti niz be noʔi nijɑzsændʒi ræsɑne ʔi dær bejne xod æshɑbe ræsɑne dæst zæde bɑʃæd. dær pɑjɑn bɑ tæʔkid dobɑre bær zæruræte æzme senfi væ vefɑqe ræsɑnei bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑr « tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee ensɑni » lɑzem midɑnæm æz ehtemɑme jekɑjek ʃomɑ æzizɑn bærɑje enʔekɑse ʃɑjeste væ tolide ɡoftemɑn « dʒæhɑde eqtesɑdi » dær sɑle qæbl tæʃækkor konæm væ æz enteʃɑre dɑneʃnɑmee ræsɑnei « dʒæhɑde eqtesɑdi » moʃtæmel bær mædʒmuʔei dʒɑmeʔ æz ɑsɑre mætbuʔɑti væ xæbæri ke hole mehvære in ʃoʔɑr dær sɑle nævæd tolid væ montæʃer ʃod xæbær dæhom. zemne ɑn ke æz hæmæknun ɑmɑdeɡi dærjɑfte ɑsɑr væ mætɑlebe mortæbet bɑ pæjɑme emsɑl rɑ bærɑje enteʃɑre mædʒmuʔei moʃɑbeh dær sɑle ɑjænde eʔlɑm mikonæm væ omid dɑræm ke in eqdɑm, forsæti bærɑje ʃenɑsɑi væ qædrɑni mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑje piʃɡɑm væ sɑhebe ɡoftemɑn dær pejɡiri ɑrmɑnhɑje ræhbære æzize enqelɑbe eslɑmi væ mellæte bozorɡe irɑn bɑʃæd. entehɑjee pæjɑm
نشست هم‌اندیشی مدیران مسوول روزنامه‌ها و مدیران عامل خبرگزاری‌ها با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و معاون امور مطبوعاتی برگزار شد. به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، در ابتدای این نشست که با موضوع «تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی» برگزار شد؛ محمدجعفر محمدزاده ضمن تبریک سال نو به حاضران، بر لزوم تمرکز مطبوعات و رسانه‌ها بر این امر تأکید کرده و به ایراد سخنانی پرداخت. متن سخنرانی معاون امور مطبوعاتی و اطلاع رسانی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به شرح زیر است: امسال به خواست و تدبیر رهبر معظم انقلاب اسلامی سال «تولید ملی؛ حمایت از کار و سرمایه ایرانی» نامگذاری شده است. مطبوعات در قبال این نامگذاری دو وظیفه دارند که یکی تبدیل این آرمان به خواست و دغدغه‌ای ملی است؛ به این معنا که محوریت اطلاع‌رسانی، تحلیل‌ها، نقدها و روشنگری‌های مطبوعاتی و رسانه‌ای، تولید ملی و حمایت از دو مقوله مذکور باشد. تجلی دیگر تولید ملی در این حوزه آن است که مطبوعات و رسانه‌ها خود طلایه‌دار تولید محتوای سودمند و آگاهی بخش برای دانش‌افزایی و پیشرفت کشور باشند. به این معنا که از اتکای بیش از حد به منابع مجازی و رسانه‌های خارجی فاصله گرفته و در هر دو حوزه داخلی و بین‌المللی، مولّد باشند. فعالیت خبری و رسانه‌ای؛ نوعاً فعالیتی مولد است؛ اما تولید در عرصه رسانه از یک سو به پشتوانه مطالعاتی و فرهنگی و از سوی دیگر به صرف بودجه و هزینه نیاز دارد. خبرنگار برای تولید خبر باید از پشت میز تحریریه به صحنه رویداد بیاید و برای تولید تحلیل، از مطالعات و تحقیقات شخصی و جمعی، مایه بگذارد. مدیریت این تولید نیز به عهده مدیران مسؤول مطبوعات و خبرگزاری‌هاست که درآمدهای رسانه را به نحو متناسب در این بخش هزینه کنند. مدیران مسؤول محترم می‌توانند با همکاران مجموعه‌های خود میثاق ببندند که در سال تولید ملی، میزان تولید محتوای خود را از حجم کنونی به سقفی مشخص ارتقاء دهند. معاونت مطبوعاتی و اطلاع‌رسانی هم کمک خواهد کرد تا ضرایب یارانه‌ای با لحاظ میزان تولید محتوای کیفی منظور شود و رسانه‌هایی که تولیدات خبری، تحلیلی و تصویری بیشتر و البته کیفی تری دارند؛ از حمایت بیشتری بهره‌مند شوند. مطبوعات در سال گذشته، روزهای سختی را پشت سر گذاشتند. نوسانات ارزی و به دنبال آن، گرانی کاغذ باعث شد که بسیاری از مطبوعات در حوزه مواد اولیه و تأمین کاغذ با مشکل روبرو شوند. در این زمینه، علاوه بر تدابیری که در دولت برای افزایش تولید داخلی در دست بررسی است؛ با تخصیص ارز دولتی تلاش شد، قیمت کاغذ وارداتی کاهش یابد و تشکل‌های صنفی موجود بتوانند بازار داخلی را از کاغذ روزنامه اشباع کنند. اقدام دیگری که در سال گذشته صورت گرفت، افزایش نرخ تعرفه آگهی‌های دولتی بود. نرخ تعرفه مذکور طی هفت سال گذشته ثابت باقی مانده بود؛ در حالی که هزینه تمام شده مطبوعات، مواد اولیه و هزینه‌های چاپ و کاغذ و تولید محتوا، در طی این هفت سال، افزایش یافته بود. با بررسی‌های حقوقی به ویژه بررسی قانون اهداف و وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، مشخص شد که تعیین تعرفه آگهی‌ها از اختیارات این وزارتخانه است. لذا رایزنی‌هابی در سطح دولت صورت گرفت و در نهایت مقرر شد تعرفه جدید، اصلاح و طی آیین‌نامه‌ای توسط وزیر محترم فرهنگ و ارشاد اسلامی به دستگاه‌ها ابلاغ شود. که این کار انجام شد. تعرفه‌های جدید، در کنار افزایش تولید داخلی کاغذ و تخصیص ارز دولتی به واردکنندگان کاغذ روزنامه، می‌تواند تا حدی در تثبیت قیمت تمام شده مطبوعات مؤثر باشد و در کنار این اقدامات، رایزنی برای افزایش یارانه مطبوعات در بودجه‌های سنواتی هم از مدتها پیش صورت گرفته و امیدواریم مجلس نهم نیز که بسیاری از نمایندگان آن، خود از اصحاب مطبوعاتند، در تصویب اعتبار مورد نیاز اهتمام ورزند. در سال 90، از محل هزینه‌های جاری و اعتبارات سایر بخشها در معاونت مطبوعات و اطلاع‌رسانی به میزان 20 درصد صرفه‌جویی شد که در قالب بسته حمایتی مطبوعات، در اوایل اردیبهشت و به عنوان هدیه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در سال نو، تقدیم روزنامه‌های بخش خصوصی خواهد شد. دلیل اختصاص این هدیه به روزنامه‌های بخش خصوصی، لزوم حمایت از تولید ملی در این بخش و آسیب‌پذیری بیشتر این مطبوعات در قبال گرانی کاغذ بوده است. البته بر این باوریم که نظام یارانه‌يی موجود به تنهایی برای تقویت و حمایت از این دسته مطبوعات کافی نیست و باید زیرساخت‌های چاپ و توزیع مطبوعات، نوسازی و هزینه هر یک از این بخش ها تعدیل شود. منتهی توسعه این زیرساخت‌ها از محل یارانه نوبه‌ای مطبوعات، مقرون به صرفه نیست و باید به انگیزه نامگذاری امسال به سال تولید ملی، اعتبارات جداگانه‌ای هر یک از این دو بخش جذب و تخصیص داده شود. برای توسعه پایدار مطبوعات در کشور، نیازمند ایجاد بازارهای جدید و افزایش نقاط توزیع مطبوعات به ویژه روزنامه‌ها هستیم. در غیر این صورت، تولید کیفی‌ترین محصولات نیز اقتصادی نخواهد بود. در اغلب کشورهای جهان، این تنها دکه‌های مطبوعاتی نیستند که محل عرضه مطبوعات شناخته می‌شوند، بلکه در سوپر مارکت ها و برخی دیگر از مراکز خرید نیز قفسه‌های فروش مطبوعات تعبیه شده و حجم عمده‌ای از توزیع نشریات از طریق این قفسه ها صورت می‌گیرد. پیشنهاد مشخص معاونت مطبوعاتی، این است که تعاونی مطبوعات یا هر تشکل صنفی دیگر نسبت به تولید انبوه و جانمایی قفسه‌ها و پیشخوان‌های استاندارد برای فروش مطبوعات در این‌گونه مراکز اقدام کند و ما نیز مذاکره با اصناف مرتبط، صدور مجوزهای لازم و ارائه تسهیلات بانکی را برای تحقق این مهم پیگیری خواهیم کرد. اگر با همت صنف مدیران مسؤول مطبوعات، بتوانیم شبکه‌ای جدید و گسترده برای توزیع مطبوعات به وجود آوریم و این شبکه را به صورت مویرگی به شهرستانها، شهرهای کوچک و روستاها تسری دهیم، بخش مهمی از هزینه‌های توزیع مطبوعات سرشکن خواهد شد و قطعاً‌ بر قیمت تمام شده مطبوعات تأثیر خواهد گذاشت. اقدام مهم بعدی، تأسیس سامانه اینترنتی اشتراک مطبوعات است. طراحی سایت این سامانه رو به اتمام است و با راه‌اندازی آن برای مشترکان تمامی نشریات از ماهنامه به بالا، امکان اعطای تخفیف پنجاه درصدی از محل ده درصد اعتبار یارانه مطبوعات فراهم خواهد شد. تجربه اولیه این اقدام در نمایشگاه مطبوعات سال گذشته و با توزیع بن‌‌های مطبوعات صورت گرفت که پانصد میلیون تومان خرید از نمایشگاه، حاکی از موفقیت این تجربه بود. در سال جاری نیز بنا داریم برای همه خبرنگاران مطبوعات ، امکان اشتراک رایگان یک نشریه ( از ماهنامه به بالا) به انتخاب خود آنان را به عنوان تسهیلات فرهنگی ویژه این قشر فراهم آوریم . با توجه به ثبت نام قریب به هشت هزار خبرنگار در سامانه سمان، این فرایند به هشت هزار اشتراک رایگان خواهد انجامید که هزینه آن را وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خواهد پرداخت. امید داریم این اقدام هم کمکی به نشریات ادواری و هم تلاشی برای دانش افزایی و انگیزه بخشی به خبرنگاران باشد تا علاوه بر نشریه متبوع خود، سایر نشریات را هم بخوانند و ازطرفی، معاونت مطبوعاتی نیز به نوعی نیازسنجی رسانه ای در بین خود اصحاب رسانه دست زده باشد. در پایان با تأکید دوباره بر ضرورت عزم صنفی و وفاق رسانه‌ای برای تحقق شعار «تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه انسانی» لازم می‌دانم از اهتمام یکایک شما عزیزان برای انعکاس شایسته و تولید گفتمان «جهاد اقتصادی» در سال قبل تشکر کنم و از انتشار دانشنامه رسانه‌ای «جهاد اقتصادی» مشتمل بر مجموعه‌ای جامع از آثار مطبوعاتی و خبری که حول محور این شعار در سال 90 تولید و منتشر شد؛ خبر دهم. ضمن آن که از هم‌اکنون آمادگی دریافت آثار و مطالب مرتبط با پیام امسال را برای انتشار مجموعه‌ای مشابه در سال آینده اعلام می‌کنم و امید دارم که این اقدام، فرصتی برای شناسایی و قدرانی مطبوعات و خبرگزاری‌های پیشگام و صاحب گفتمان در پیگیری آرمانهای رهبر عزیز انقلاب اسلامی و ملت بزرگ ایران باشد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: neʃæste hæmændiʃi modirɑne mæsʔule ruznɑmehɑ væ modirɑne ɑmele xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozure væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ moʔɑvene omure mætbuʔɑti bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær ebtedɑje in neʃæst ke bɑ mozu « tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni » bærɡozɑr ʃod mohæmmæddʒæʔfære mohæmmædzɑde zemne tæbrike sɑle no be hɑzerɑn, bær lozume tæmærkoze mætbuʔɑt væ ræsɑnehɑ bær in æmr tæʔkid kærde væ be irɑde soxænɑni pærdɑxt. mætne soxænrɑni moʔɑvene omure mætbuʔɑti væ ettelɑʔe resɑni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be ʃærhe zir æst : emsɑl be xɑst væ tædbire ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi sɑl « tolide melli hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni » nɑmɡozɑri ʃode æst. mætbuʔɑt dær qebɑle in nɑmɡozɑri do væzife dɑrænd ke jeki tæbdile in ɑrmɑn be xɑst væ dæqdæqei mellist be in mæʔnɑ ke mehværijæte ettelɑʔresɑni, tæhlilhɑ, næqdhɑ væ roʃænɡærihɑje mætbuʔɑti væ ræsɑnei, tolide melli væ hemɑjæt æz do mæqulee mæzkur bɑʃæd. tædʒælli diɡær tolide melli dær in hoze ɑn æst ke mætbuʔɑt væ ræsɑnehɑ xod tælɑjedɑre tolide mohtævɑje sudmænd væ ɑɡɑhi bæxʃ bærɑje dɑneʃæfzɑi væ piʃræfte keʃvær bɑʃænd. be in mæʔnɑ ke æz ettekɑje biʃ æz hæd be mænɑbeʔe mædʒɑzi væ ræsɑnehɑje xɑredʒi fɑsele ɡerefte væ dær hær do hozee dɑxeli væ bejnolmelæli, movælled bɑʃænd. fæʔɑlijæte xæbæri væ ræsɑnei noʔæn fæʔɑlijæti movælled æst æmmɑ tolid dær ærse ræsɑne æz jek su be poʃtvɑnee motɑleʔɑti væ færhænɡi væ æz suj diɡær be særfe buddʒe væ hæzine nijɑz dɑræd. xæbærneɡɑr bærɑje tolide xæbær bɑjæd æz poʃte mize tæhririje be sæhne rujdɑd bijɑjæd væ bærɑje tolide tæhlil, æz motɑleʔɑt væ tæhqiqɑte ʃæxsi væ dʒæmʔi, mɑje beɡozɑræd. modirijæte in tolid niz be ohde modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑst ke dærɑmædhɑje ræsɑne rɑ be næhvi motenɑseb dær in bæxʃ hæzine konænd. modirɑne mæsʔule mohtæræm mitævɑnænd bɑ hæmkɑrɑne mædʒmuʔehɑje xod misɑq bebændænd ke dær sɑle tolide melli, mizɑne tolide mohtævɑje xod rɑ æz hædʒme konuni be sæqfi moʃæxxæs erteqɑ dæhænd. mæʔɑvnæte mætbuʔɑti væ ettelɑʔresɑni hæm komæk xɑhæd kærd tɑ zærɑjebe jɑrɑnei bɑ læhɑze mizɑne tolide mohtævɑje kejfi mænzur ʃævæd væ ræsɑnehɑi ke tolidɑte xæbæri, tæhlili væ tæsviri biʃtær væ ælbætte kejfi tæri dɑrænd æz hemɑjæte biʃtæri bæhremænd ʃævænd. mætbuʔɑt dær sɑle ɡozæʃte, ruzhɑje sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd. nævæsɑnɑte ærzi væ be donbɑle ɑn, ɡerɑni kɑqæze bɑʔes ʃod ke besjɑri æz mætbuʔɑt dær hoze mævɑdde ævvælije væ tæʔmine kɑqæz bɑ moʃkele ruberu ʃævænd. dær in zæmine, ælɑve bær tædɑbiri ke dær dolæt bærɑje æfzɑjeʃe tolide dɑxeli dær dæste bærræsist bɑ tæxsise ærze dolæti tælɑʃ ʃod, qejmæte kɑqæze vɑredɑti kɑheʃ jɑbæd væ tæʃækkolhɑje senfi modʒud betævɑnænd bɑzɑre dɑxeli rɑ æz kɑqæze ruznɑme eʃbɑʔ konænd. eqdɑme diɡæri ke dær sɑle ɡozæʃte suræt ɡereft, æfzɑjeʃe nerxe tæʔrefe ɑɡæhihɑje dolæti bud. nerxe tæʔrefee mæzkur tej hæft sɑle ɡozæʃte sɑbet bɑqi mɑnde bud dær hɑli ke hæzinee tæmɑm ʃode mætbuʔɑt, mævɑdde ævvælije væ hæzinehɑje tʃɑp væ kɑqæz væ tolide mohtævɑ, dær tej in hæft sɑl, æfzɑjeʃ jɑfte bud. bɑ bærræsihɑje hoquqi be viʒe bærræsi qɑnune æhdɑf væ væzɑjefe vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, moʃæxxæs ʃod ke tæʔine tæʔrefe ɑɡæhihɑ æz extijɑrɑte in vezɑrætxɑne æst. lezɑ rɑjzænihɑbi dær sæthe dolæt suræt ɡereft væ dær næhɑjete moqærrær ʃod tæʔrefee dʒædid, eslɑh væ tej ɑinnɑmei tævæssote væzire mohtæræme færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be dæstɡɑhhɑ eblɑq ʃævæd. ke in kɑr ændʒɑm ʃod. tæʔrefehɑje dʒædid, dær kenɑr æfzɑjeʃe tolide dɑxeli kɑqæz væ tæxsise ærze dolæti be vɑredkonændeɡɑne kɑqæze ruznɑme, mitævɑnæd tɑ hæddi dær tæsbite qejmæte tæmɑm ʃode mætbuʔɑte moʔæsser bɑʃæd væ dær kenɑr in eqdɑmɑt, rɑjzæni bærɑje æfzɑjeʃe jɑrɑne mætbuʔɑt dær buddʒehɑje sænævɑti hæm æz modæt hɑ piʃ suræt ɡerefte væ ʔomidvɑrim mædʒlese nohom niz ke besjɑri æz næmɑjændeɡɑne ɑn, xod æz æshɑb mætbuʔɑtænd, dær tæsvibe eʔtebɑre morede nijɑz ehtemɑm værzænd. dær sɑle nævæd, æz mæhæle hæzinehɑje dʒɑri væ eʔtebɑrɑte sɑjere bæxʃhɑ dær mæʔɑvnæte mætbuʔɑt væ ettelɑʔresɑni be mizɑne bist dærsæd særfedʒævi ʃod ke dær qɑlebe bæste hemɑjæti mætbuʔɑt, dær ævɑjele ordibeheʃt væ be onvɑne hedije vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær sɑle no, tæqdime ruznɑmehɑje bæxʃe xosusi xɑhæd ʃod. dælile extesɑse in hedije be ruznɑmehɑje bæxʃe xosusi, lozume hemɑjæt æz tolide melli dær in bæxʃ væ ɑsibpæziri biʃtære in mætbuʔɑt dær qebɑle ɡerɑni kɑqæz bude æst. ælbætte bær in bɑværim ke nezɑme jɑrɑnei modʒud be tænhɑi bærɑje tæqvijæt væ hemɑjæt æz in dæste mætbuʔɑte kɑfi nist væ bɑjæd zirsɑxthɑje tʃɑp væ toziʔe mætbuʔɑt, nosɑzi væ hæzine hær jek æz in bæxʃ hɑ tæʔdil ʃævæd. montæhi toseʔe in zirsɑxthɑ æz mæhæle jɑrɑne nobei mætbuʔɑt, mæqrun be særfe nist væ bɑjæd be ænɡize nɑmɡozɑri emsɑl be sɑle tolide melli, eʔtebɑrɑte dʒodɑɡɑnei hær jek æz in do bæxʃe dʒæzb væ tæxsis dɑde ʃævæd. bærɑje toseʔe pɑjdɑre mætbuʔɑt dær keʃvær, nijɑzmænde idʒɑde bɑzɑrhɑje dʒædid væ æfzɑjeʃe noqɑte toziʔe mætbuʔɑt be viʒe ruznɑmehɑ hæstim. dær qejre in suræt, tolide kejfitærin mæhsulɑt niz eqtesɑdi næxɑhæd bud. dær æqlæb keʃværhɑje dʒæhɑn, in tænhɑ dækkehɑje mætbuʔɑti nistænd ke mæhæle ærze mætbuʔɑte ʃenɑxte miʃævænd, bælke dær super mɑrket hɑ væ bærxi diɡær æz mærɑkeze xærid niz qæfæsehɑje foruʃe mætbuʔɑt tæʔbije ʃode væ hædʒme omdei æz toziʔe næʃrijjɑt æz tæriqe in qæfæse hɑ suræt miɡiræd. piʃnæhɑde moʃæxxæse mæʔɑvnæte mætbuʔɑti, in æst ke tæʔɑvoni mætbuʔɑt jɑ hær tæʃækkole senfi diɡær næsæbte be tolide ænbuh væ dʒɑnæmɑi qæfæsehɑ væ piʃxɑnhɑje estɑndɑrd bærɑje foruʃe mætbuʔɑt dær inɡune mærɑkez eqdɑm konæd væ mɑ niz mozɑkere bɑ æsnɑfe mortæbet, sodure modʒævvezhɑje lɑzem væ erɑʔe tæshilɑte bɑnki rɑ bærɑje tæhæqqoqe in mohem pejɡiri xɑhim kærd. æɡær bɑ hemmæte senfe modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt, betævɑnim ʃæbækei dʒædid væ ɡostærde bærɑje toziʔe mætbuʔɑt be vodʒud ɑværim væ in ʃæbæke rɑ be suræte mævireɡi be ʃæhrestɑnhɑ, ʃæhrhɑje kutʃæk væ rustɑhɑ tæsærri dæhim, bæxʃe mohemmi æz hæzinehɑje toziʔe mætbuʔɑt særʃekæn xɑhæd ʃod væ qætʔæn bær qejmæte tæmɑm ʃode mætbuʔɑt tæʔsire xɑhæd ɡozɑʃt. eqdɑme mohemme bæʔdi, tæʔsise sɑmɑnee interneti eʃterɑke mætbuʔɑt æst. tærrɑhi sɑjte in sɑmɑne ro be etmɑm æst væ bɑ rɑhændɑzi ɑn bærɑje moʃtærækɑne tæmɑmi næʃrijjɑt æz mɑhnɑme be bɑlɑ, emkɑne eʔtɑje tæxfife pændʒɑh dærsædi æz mæhæle dæh dærsæde eʔtebɑre jɑrɑne mætbuʔɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. tædʒrobe ævvælije in eqdɑm dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑte sɑle ɡozæʃte væ bɑ toziʔe bon hɑje mætbuʔɑt suræt ɡereft ke pɑnsæd milijun tumɑn xærid æz næmɑjeʃɡɑh, hɑki æz movæffæqijæte in tædʒrobe bud. dær sɑle dʒɑri niz bænɑ dɑrim bærɑje hæme xæbærneɡɑrɑne mætbuʔɑt, emkɑne eʃterɑke rɑjɡɑne jek næʃrije æz mɑhnɑme be bɑlɑ pærɑntezbæste be entexɑbe xod ɑnɑn rɑ be onvɑne tæshilɑte færhænɡi viʒe in qeʃr færɑhæm ɑværim. bɑ tævædʒdʒoh be sæbte nɑme qærib be hæʃt hezɑr xæbærneɡɑr dær sɑmɑne sæmɑn, in færɑjænd be hæʃt hezɑr eʃterɑke rɑjɡɑn xɑhæd ændʒɑmid ke hæzine ɑn rɑ vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑhæd pærdɑxt. omid dɑrim in eqdɑm hæm komæki be næʃrijjɑte ædvɑri væ hæm tælɑʃi bærɑje dɑneʃe æfzɑi væ ænɡize bæxʃi be xæbærneɡɑrɑn bɑʃæd tɑ ælɑve bær næʃrije mætbuʔe xod, sɑjere næʃrijjɑt rɑ hæm bexɑnænd væ æztræfi, mæʔɑvnæte mætbuʔɑti niz be noʔi nijɑzsændʒi ræsɑne ʔi dær bejne xod æshɑbe ræsɑne dæst zæde bɑʃæd. dær pɑjɑn bɑ tæʔkid dobɑre bær zæruræte æzme senfi væ vefɑqe ræsɑnei bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑr « tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee ensɑni » lɑzem midɑnæm æz ehtemɑme jekɑjek ʃomɑ æzizɑn bærɑje enʔekɑse ʃɑjeste væ tolide ɡoftemɑn « dʒæhɑde eqtesɑdi » dær sɑle qæbl tæʃækkor konæm væ æz enteʃɑre dɑneʃnɑmee ræsɑnei « dʒæhɑde eqtesɑdi » moʃtæmel bær mædʒmuʔei dʒɑmeʔ æz ɑsɑre mætbuʔɑti væ xæbæri ke hole mehvære in ʃoʔɑr dær sɑle nævæd tolid væ montæʃer ʃod xæbær dæhom. zemne ɑn ke æz hæmæknun ɑmɑdeɡi dærjɑfte ɑsɑr væ mætɑlebe mortæbet bɑ pæjɑme emsɑl rɑ bærɑje enteʃɑre mædʒmuʔei moʃɑbeh dær sɑle ɑjænde eʔlɑm mikonæm væ omid dɑræm ke in eqdɑm, forsæti bærɑje ʃenɑsɑi væ qædrɑni mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑje piʃɡɑm væ sɑhebe ɡoftemɑn dær pejɡiri ɑrmɑnhɑje ræhbære æzize enqelɑbe eslɑmi væ mellæte bozorɡe irɑn bɑʃæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنشست هم‌اندیشی مدیران مسوول روزنامه‌ها و مدیران عامل خبرگزاری‌ها با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و معاون امور مطبوعاتی برگزار شد.\n\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، در ابتدای این نشست که با موضوع «تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی» برگزار شد؛ محمدجعفر محمدزاده ضمن تبریک سال نو به حاضران، بر لزوم تمرکز مطبوعات و رسانه‌ها بر این امر تأکید کرده و به ایراد سخنانی پرداخت. \n\nمتن سخنرانی معاون امور مطبوعاتی و اطلاع رسانی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به شرح زیر است:\n\nامسال به خواست و تدبیر رهبر معظم انقلاب اسلامی سال «تولید ملی؛ حمایت از کار و سرمایه ایرانی» نامگذاری شده است. مطبوعات در قبال این نامگذاری دو وظیفه دارند که یکی تبدیل این آرمان به خواست و دغدغه‌ای ملی است؛ به این معنا که محوریت اطلاع‌رسانی، تحلیل‌ها، نقدها و روشنگری‌های مطبوعاتی و رسانه‌ای، تولید ملی و حمایت از دو مقوله مذکور باشد.\n\nتجلی دیگر تولید ملی در این حوزه آن است که مطبوعات و رسانه‌ها خود طلایه‌دار تولید محتوای سودمند و آگاهی بخش برای دانش‌افزایی و پیشرفت کشور باشند. به این معنا که از اتکای بیش از حد به منابع مجازی و رسانه‌های خارجی فاصله گرفته و در هر دو حوزه داخلی و بین‌المللی، مولّد باشند. \n\nفعالیت خبری و رسانه‌ای؛ نوعاً فعالیتی مولد است؛ اما تولید در عرصه رسانه از یک سو به پشتوانه مطالعاتی و فرهنگی و از سوی دیگر به صرف بودجه و هزینه نیاز دارد. خبرنگار برای تولید خبر باید از پشت میز تحریریه به صحنه رویداد بیاید و برای تولید تحلیل، از مطالعات و تحقیقات شخصی و جمعی، مایه بگذارد. مدیریت این تولید نیز به عهده مدیران مسؤول مطبوعات و خبرگزاری‌هاست که درآمدهای رسانه را به نحو متناسب در این بخش هزینه کنند.\n\nمدیران مسؤول محترم می‌توانند با همکاران مجموعه‌های خود میثاق ببندند که در سال تولید ملی، میزان تولید محتوای خود را از حجم کنونی به سقفی مشخص ارتقاء دهند. معاونت مطبوعاتی و اطلاع‌رسانی هم کمک خواهد کرد تا ضرایب یارانه‌ای با لحاظ میزان تولید محتوای کیفی منظور شود و رسانه‌هایی که تولیدات خبری، تحلیلی و تصویری بیشتر و البته کیفی تری دارند؛ از حمایت بیشتری بهره‌مند شوند. \n\nمطبوعات در سال گذشته، روزهای سختی را پشت سر گذاشتند. نوسانات ارزی و به دنبال آن، گرانی کاغذ باعث شد که بسیاری از مطبوعات در حوزه مواد اولیه و تأمین کاغذ با مشکل روبرو شوند. در این زمینه، علاوه بر تدابیری که در دولت برای افزایش تولید داخلی در دست بررسی است؛ با تخصیص ارز دولتی تلاش شد، قیمت کاغذ وارداتی کاهش یابد و تشکل‌های صنفی موجود بتوانند بازار داخلی را از کاغذ روزنامه اشباع کنند.\n\nاقدام دیگری که در سال گذشته صورت گرفت، افزایش نرخ تعرفه آگهی‌های دولتی بود. نرخ تعرفه مذکور طی هفت سال گذشته ثابت باقی مانده بود؛ در حالی که هزینه تمام شده مطبوعات، مواد اولیه و هزینه‌های چاپ و کاغذ و تولید محتوا، در طی این هفت سال، افزایش یافته بود. با بررسی‌های حقوقی به ویژه بررسی قانون اهداف و وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، مشخص شد که تعیین تعرفه آگهی‌ها از اختیارات این وزارتخانه است. لذا رایزنی‌هابی در سطح دولت صورت گرفت و در نهایت مقرر شد تعرفه جدید، اصلاح و طی آیین‌نامه‌ای توسط وزیر محترم فرهنگ و ارشاد اسلامی به دستگاه‌ها ابلاغ شود. که این کار انجام شد.\n\nتعرفه‌های جدید، در کنار افزایش تولید داخلی کاغذ و تخصیص ارز دولتی به واردکنندگان کاغذ روزنامه، می‌تواند تا حدی در تثبیت قیمت تمام شده مطبوعات مؤثر باشد و در کنار این اقدامات، رایزنی برای افزایش یارانه مطبوعات در بودجه‌های سنواتی هم از مدتها پیش صورت گرفته و امیدواریم مجلس نهم نیز که بسیاری از نمایندگان آن، خود از اصحاب مطبوعاتند، در تصویب اعتبار مورد نیاز اهتمام ورزند. \n\n\nدر سال 90، از محل هزینه‌های جاری و اعتبارات سایر بخشها در معاونت مطبوعات و اطلاع‌رسانی به میزان 20 درصد صرفه‌جویی شد که در قالب بسته حمایتی مطبوعات، در اوایل اردیبهشت و به عنوان هدیه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در سال نو، تقدیم روزنامه‌های بخش خصوصی خواهد شد. دلیل اختصاص این هدیه به روزنامه‌های بخش خصوصی، لزوم حمایت از تولید ملی در این بخش و آسیب‌پذیری بیشتر این مطبوعات در قبال گرانی کاغذ بوده است. البته بر این باوریم که نظام یارانه‌يی موجود به تنهایی برای تقویت و حمایت از این دسته مطبوعات کافی نیست و باید زیرساخت‌های چاپ و توزیع مطبوعات، نوسازی و هزینه هر یک از این بخش ها تعدیل شود. منتهی توسعه این زیرساخت‌ها از محل یارانه نوبه‌ای مطبوعات، مقرون به صرفه نیست و باید به انگیزه نامگذاری امسال به سال تولید ملی، اعتبارات جداگانه‌ای هر یک از این دو بخش جذب و تخصیص داده شود. \n\n\nبرای توسعه پایدار مطبوعات در کشور، نیازمند ایجاد بازارهای جدید و افزایش نقاط توزیع مطبوعات به ویژه روزنامه‌ها هستیم. در غیر این صورت، تولید کیفی‌ترین محصولات نیز اقتصادی نخواهد بود. در اغلب کشورهای جهان، این تنها دکه‌های مطبوعاتی نیستند که محل عرضه مطبوعات شناخته می‌شوند، بلکه در سوپر مارکت ها و برخی دیگر از مراکز خرید نیز قفسه‌های فروش مطبوعات تعبیه شده و حجم عمده‌ای از توزیع نشریات از طریق این قفسه ها صورت می‌گیرد. \n\n\nپیشنهاد مشخص معاونت مطبوعاتی، این است که تعاونی مطبوعات یا هر تشکل صنفی دیگر نسبت به تولید انبوه و جانمایی قفسه‌ها و پیشخوان‌های استاندارد برای فروش مطبوعات در این‌گونه مراکز اقدام کند و ما نیز مذاکره با اصناف مرتبط، صدور مجوزهای لازم و ارائه تسهیلات بانکی را برای تحقق این مهم پیگیری خواهیم کرد. اگر با همت صنف مدیران مسؤول مطبوعات، بتوانیم شبکه‌ای جدید و گسترده برای توزیع مطبوعات به وجود آوریم و این شبکه را به صورت مویرگی به شهرستانها، شهرهای کوچک و روستاها تسری دهیم، بخش مهمی از هزینه‌های توزیع مطبوعات سرشکن خواهد شد و قطعاً‌ بر قیمت تمام شده مطبوعات تأثیر خواهد گذاشت. \n\nاقدام مهم بعدی، تأسیس سامانه اینترنتی اشتراک مطبوعات است. طراحی سایت این سامانه رو به اتمام است و با راه‌اندازی آن برای مشترکان تمامی نشریات از ماهنامه به بالا، امکان اعطای تخفیف پنجاه درصدی از محل ده درصد اعتبار یارانه مطبوعات فراهم خواهد شد. تجربه اولیه این اقدام در نمایشگاه مطبوعات سال گذشته و با توزیع بن‌‌های مطبوعات صورت گرفت که پانصد میلیون تومان خرید از نمایشگاه، حاکی از موفقیت این تجربه بود.\n\nدر سال جاری نیز بنا داریم برای همه خبرنگاران مطبوعات ، امکان اشتراک رایگان یک نشریه ( از ماهنامه به بالا) به انتخاب خود آنان را به عنوان تسهیلات فرهنگی ویژه این قشر فراهم آوریم . با توجه به ثبت نام قریب به هشت هزار خبرنگار در سامانه سمان، این فرایند به هشت هزار اشتراک رایگان خواهد انجامید که هزینه آن را وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خواهد پرداخت. امید داریم این اقدام هم کمکی به نشریات ادواری و هم تلاشی برای دانش افزایی و انگیزه بخشی به خبرنگاران باشد تا علاوه بر نشریه متبوع خود، سایر نشریات را هم بخوانند و ازطرفی، معاونت مطبوعاتی نیز به نوعی نیازسنجی رسانه ای در بین خود اصحاب رسانه دست زده باشد. \n\n\nدر پایان با تأکید دوباره بر ضرورت عزم صنفی و وفاق رسانه‌ای برای تحقق شعار «تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه انسانی» لازم می‌دانم از اهتمام یکایک شما عزیزان برای انعکاس شایسته و تولید گفتمان «جهاد اقتصادی» در سال قبل تشکر کنم و از انتشار دانشنامه رسانه‌ای «جهاد اقتصادی» مشتمل بر مجموعه‌ای جامع از آثار مطبوعاتی و خبری که حول محور این شعار در سال 90 تولید و منتشر شد؛ خبر دهم. ضمن آن که از هم‌اکنون آمادگی دریافت آثار و مطالب مرتبط با پیام امسال را برای انتشار مجموعه‌ای مشابه در سال آینده اعلام می‌کنم و امید دارم که این اقدام، فرصتی برای شناسایی و قدرانی مطبوعات و خبرگزاری‌های پیشگام و صاحب گفتمان در پیگیری آرمانهای رهبر عزیز انقلاب اسلامی و ملت بزرگ ایران باشد. \n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire omure xɑredʒe tʃin ɡoft, pekæn zemne esteqbɑl æz qætʔnɑme tæsvib ʃode sɑzemɑne melæl dær morede hævɑpejmɑje sɑqet ʃode mhe hivdæh mɑlezi, xɑstɑre mohɑkeme mæsʔuline in rujdɑd væ eʔlɑme ɑtæʃe bæs dær okrɑjn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, vɑneɡ ʔi, væzire omure xɑredʒe tʃin dær sæfær be kɑrɑkɑs be hæmrɑh ʃi dʒinpinɡ, ræise dʒomhuri keʃværæʃ in ezhɑrɑt rɑ mætræh kærd. vɑneɡ ʔi zemne ɑnke dærxɑst kærd tɑ be sɑzemɑne bejnolmelæli hævɑnæværdi qejrenezɑmi edʒɑze ifɑje næqʃe kelidi dær tæhqiqɑt dærbɑre rujdɑde sɑqet ʃodæne hævɑpejmɑje mosɑferbæri mhe hivdæh mɑlezi dɑde ʃævæd, ɡoft : be mohæqqeqɑne bejnolmelæli bɑjæd edʒɑze dæstresi kɑmel be mæhæle in rujdɑd dɑde ʃævæd. vej æfzud : mɑ æz tæmɑmi æhzɑbe okrɑjn mixɑhim tɑ hærtʃe særiʔtær ɑtæʃe bæsi eʔlɑm kærde væ bærɑje dæstjɑbi be jek rɑh hælle sjɑsiː moteʔɑdel, pɑjdɑr væ dʒɑmeʔ be pɑj mize mozɑkere berævænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر امور خارجه چین گفت، پکن ضمن استقبال از قطعنامه تصویب شده سازمان ملل در مورد هواپیمای ساقط شده MH17 مالزی، خواستار محاکمه مسئولین این رویداد و اعلام آتش بس در اوکراین است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، وانگ یی، وزیر امور خارجه چین در سفر به کاراکاس به همراه شی جینپینگ، رئیس جمهوری کشورش این اظهارات را مطرح کرد.\n\n\n\nوانگ یی ضمن آنکه درخواست کرد تا به سازمان بین‌المللی هوانوردی غیرنظامی اجازه ایفای نقش کلیدی در تحقیقات درباره رویداد ساقط شدن هواپیمای مسافربری MH17 مالزی داده شود، گفت: به محققان بین‌المللی باید اجازه دسترسی کامل به محل این رویداد داده شود.\n\n\n\nوی افزود: ما از تمامی احزاب اوکراین می‌خواهیم تا هرچه سریعتر آتش بسی اعلام کرده و برای دستیابی به یک راه حل سیاسی متعادل، پایدار و جامع به پای میز مذاکره بروند.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
væzire omure xɑredʒe tʃin ɡoft, pekæn zemne esteqbɑl æz qætʔnɑme tæsvib ʃode sɑzemɑne melæl dær morede hævɑpejmɑje sɑqet ʃode mhe hivdæh mɑlezi, xɑstɑre mohɑkeme mæsʔuline in rujdɑd væ eʔlɑme ɑtæʃe bæs dær okrɑjn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, vɑneɡ ʔi, væzire omure xɑredʒe tʃin dær sæfær be kɑrɑkɑs be hæmrɑh ʃi dʒinpinɡ, ræise dʒomhuri keʃværæʃ in ezhɑrɑt rɑ mætræh kærd. vɑneɡ ʔi zemne ɑnke dærxɑst kærd tɑ be sɑzemɑne bejnolmelæli hævɑnæværdi qejrenezɑmi edʒɑze ifɑje næqʃe kelidi dær tæhqiqɑt dærbɑre rujdɑde sɑqet ʃodæne hævɑpejmɑje mosɑferbæri mhe hivdæh mɑlezi dɑde ʃævæd, ɡoft : be mohæqqeqɑne bejnolmelæli bɑjæd edʒɑze dæstresi kɑmel be mæhæle in rujdɑd dɑde ʃævæd. vej æfzud : mɑ æz tæmɑmi æhzɑbe okrɑjn mixɑhim tɑ hærtʃe særiʔtær ɑtæʃe bæsi eʔlɑm kærde væ bærɑje dæstjɑbi be jek rɑh hælle sjɑsiː moteʔɑdel, pɑjdɑr væ dʒɑmeʔ be pɑj mize mozɑkere berævænd. entehɑje pæjɑm
وزیر امور خارجه چین گفت، پکن ضمن استقبال از قطعنامه تصویب شده سازمان ملل در مورد هواپیمای ساقط شده MH17 مالزی، خواستار محاکمه مسئولین این رویداد و اعلام آتش بس در اوکراین است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، وانگ یی، وزیر امور خارجه چین در سفر به کاراکاس به همراه شی جینپینگ، رئیس جمهوری کشورش این اظهارات را مطرح کرد. وانگ یی ضمن آنکه درخواست کرد تا به سازمان بین‌المللی هوانوردی غیرنظامی اجازه ایفای نقش کلیدی در تحقیقات درباره رویداد ساقط شدن هواپیمای مسافربری MH17 مالزی داده شود، گفت: به محققان بین‌المللی باید اجازه دسترسی کامل به محل این رویداد داده شود. وی افزود: ما از تمامی احزاب اوکراین می‌خواهیم تا هرچه سریعتر آتش بسی اعلام کرده و برای دستیابی به یک راه حل سیاسی متعادل، پایدار و جامع به پای میز مذاکره بروند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire omure xɑredʒe tʃin ɡoft, pekæn zemne esteqbɑl æz qætʔnɑme tæsvib ʃode sɑzemɑne melæl dær morede hævɑpejmɑje sɑqet ʃode mhe hivdæh mɑlezi, xɑstɑre mohɑkeme mæsʔuline in rujdɑd væ eʔlɑme ɑtæʃe bæs dær okrɑjn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, vɑneɡ ʔi, væzire omure xɑredʒe tʃin dær sæfær be kɑrɑkɑs be hæmrɑh ʃi dʒinpinɡ, ræise dʒomhuri keʃværæʃ in ezhɑrɑt rɑ mætræh kærd. vɑneɡ ʔi zemne ɑnke dærxɑst kærd tɑ be sɑzemɑne bejnolmelæli hævɑnæværdi qejrenezɑmi edʒɑze ifɑje næqʃe kelidi dær tæhqiqɑt dærbɑre rujdɑde sɑqet ʃodæne hævɑpejmɑje mosɑferbæri mhe hivdæh mɑlezi dɑde ʃævæd, ɡoft : be mohæqqeqɑne bejnolmelæli bɑjæd edʒɑze dæstresi kɑmel be mæhæle in rujdɑd dɑde ʃævæd. vej æfzud : mɑ æz tæmɑmi æhzɑbe okrɑjn mixɑhim tɑ hærtʃe særiʔtær ɑtæʃe bæsi eʔlɑm kærde væ bærɑje dæstjɑbi be jek rɑh hælle sjɑsiː moteʔɑdel, pɑjdɑr væ dʒɑmeʔ be pɑj mize mozɑkere berævænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر امور خارجه چین گفت، پکن ضمن استقبال از قطعنامه تصویب شده سازمان ملل در مورد هواپیمای ساقط شده MH17 مالزی، خواستار محاکمه مسئولین این رویداد و اعلام آتش بس در اوکراین است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، وانگ یی، وزیر امور خارجه چین در سفر به کاراکاس به همراه شی جینپینگ، رئیس جمهوری کشورش این اظهارات را مطرح کرد.\n\n\n\nوانگ یی ضمن آنکه درخواست کرد تا به سازمان بین‌المللی هوانوردی غیرنظامی اجازه ایفای نقش کلیدی در تحقیقات درباره رویداد ساقط شدن هواپیمای مسافربری MH17 مالزی داده شود، گفت: به محققان بین‌المللی باید اجازه دسترسی کامل به محل این رویداد داده شود.\n\n\n\nوی افزود: ما از تمامی احزاب اوکراین می‌خواهیم تا هرچه سریعتر آتش بسی اعلام کرده و برای دستیابی به یک راه حل سیاسی متعادل، پایدار و جامع به پای میز مذاکره بروند.\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "doktor \" \" kɑrʃenɑse mæsɑʔele rɑhbordi væ esterɑteʒike lobnɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh bejne olmelæl tæhdidhɑje æxire reʒime sæhijunisti dær xosuse berɑh ændɑxtæne dʒænɡ ælæjhe lobnɑn rɑ dʒænɡe rævɑni dɑneste dær in bɑre tozih dɑd : tæhdide reʒime sæhijunisti be ɑqɑze dʒænɡ ælæjhe lobnɑn vɑkoneʃi dær bærɑbære ʃekæsthɑje esterɑteʒikeʃɑn dær surije æst. zændʒire ʃekæsthɑje mehvære sæhijunisti dær mæntæqe bɑ xorudʒe teroristhɑ æz qute ʃærqi kɑmel ʃod zirɑ ɑmrikɑihɑ qute rɑ mohemtærin væ xætærnɑktærin bærɡe bærænde xod midɑnestænd. vej tozih dɑd : reʒime sæhijunisti ke in ruzhɑ æz edɑre hær dʒænɡi nɑtævɑn æst nijɑzmænde moxɑbere pæjɑmhɑi mæbni bær qodrætmænd budæn, be mehvære moqɑvemæt æst. ɑnɑn mixɑhænd bɑ tæhdidhɑjeʃɑn beɡujænd ke mitævɑnænd dʒænɡe diɡæri ælæjhe mehvære moqɑvemæte berɑh bijændɑzænd æmmɑ mɑ dærk mikonim ke hærdʒæneɡi nijɑzmænde færɑhæm ʃodæne ʃærɑjete lɑzeme ɑn æst. reʒime sæhijunisti bærɑje berɑh ændɑxtæne dʒænɡ bɑjæd dær ebtedɑ æz ɑmɑdeɡi niruhɑjæʃ bærɑje vorud be dʒænɡ væ kæsbe dæstɑværde nezɑmi etminɑn hɑsel konæd æmmɑ in ɑmɑdeɡi dær ærteʃe in reʒim vodʒud nædɑræd, bexosus ke qodræte mehvære moqɑvemæt tej sɑlhɑje ɡozæʃte roʃde tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. in kɑrʃenɑse lobnɑni dær hæmin xosus edɑme dɑd : ʃærte diɡær ɑqɑze dʒænɡ in æst ke reʒime sæhijunisti bɑjæd betævɑnæd pɑsoxe nezɑmi doʃmæn rɑ tæhæmmol væ modirijæt konæd dær suræti ke xod sæhjunisthɑ eʔterɑf mikonænd ke dʒebhee ʃomɑli ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje dʒænɡ rɑ nædɑræd væ kɑrɑi sɑmɑne muʃæki ɡonbæde ɑhænin niz etminɑnbæxʃ nist, bænɑbærin hitʃjek æz ʃorute lɑzem bærɑje ɑqɑze dʒænɡ æz suj reʒime sæhijunisti færɑhæm nistænd væ be hæmin dælil tæhdide sæhjunisthɑ be dʒænɡ ælæjhe lobnɑn rɑ tænhɑ dʒænɡe rævɑni midɑnim. ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti mixɑhænd bɑ in tæhdidhɑ bær ʃekæste esterɑteʒihɑjeʃɑn dær mæntæqe særpuʃ ɡozɑʃte væ hozure xod dær mæntæqe rɑ berox mehvære moqɑvemæt bekeʃænd. æmine hætit bɑ eʃɑre be sæfære mohæmmæde bone sælmɑn be ɑmrikɑ ɡoft : ɡæmɑn nemikonæm ke dʒænɡi dær piʃ dɑʃte bɑʃim, in dorost æst ke mohæmmæde bon sælmɑn væliʔæhde pɑdeʃɑh æræbestɑn bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ʃekæstæʃ dær jæmæn bedonbɑle berɑh ændɑxtæne jek dʒænɡ dær mæntæqe æst, mohæmmæde bon sælmɑn mixɑhæd dær mæntæqe dʒænɡe berɑh bijændɑzæd æmmɑ ɑmrikɑ tɑbeʔe tæmɑjolɑt væ xɑstehɑje u nist, ɑnhɑ æz æræbestɑne beonvɑn jek æbzɑr bærɑje piʃborde ehdɑfeʃɑn dær mæntæqe estefɑde mikonænd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : mohæmmæde bone sælmɑn bærɑje hefze tɑdʒ væ tæxte xod væ soq dɑdæne ɑmrikɑ væ sæhjunisthɑ besuj dʒænɡ bɑ mehvære moqɑvemæt æz hær tæriqe momken erɑdæte xod rɑ be ɑmrikɑihɑ væ sæhjunisthɑ neʃɑn dɑd tɑ dʒɑi ke xotute qermez rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ reʒime sæhijunisti rɑ beræsmijæt ʃenɑxt. æmmɑ ɡæmɑn nemikonæm tæmɑm in tæʔzimhɑ væ xoʃxedmætihɑ betævɑnænd ɑmrikɑ rɑ be dʒænɡi bekeʃɑnd ke bexubi midɑnænd dæstɑværdi nædɑʃte væ nemitævɑnænd ɑn rɑ beʃivei ke mixɑhænd be pɑjɑn bebærænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "text": "دکتر \"\" کارشناس مسائل راهبردی و استراتژیک لبنانی در گفت‌وگو با خبرنگار گروه بین الملل تهدیدهای اخیر رژیم صهیونیستی در خصوص به‌راه انداختن جنگ علیه لبنان را جنگ روانی دانسته در این باره توضیح داد: تهدید رژیم صهیونیستی به آغاز جنگ علیه لبنان واکنشی در برابر شکست‌های استراتژیکشان در سوریه است. زنجیره شکست‌های محور صهیونیستی در منطقه با خروج تروریست‌ها از غوطه شرقی کامل شد زیرا آمریکایی‌ها غوطه را مهمترین و خطرناک‌ترین برگ برنده خود می‌دانستند.وی توضیح داد: رژیم صهیونیستی که این روزها از اداره هر جنگی ناتوان است نیازمند مخابره پیام‌هایی مبنی بر قدرتمند بودن، به محور مقاومت است. آنان می‌خواهند با تهدیدهایشان بگویند که می‌توانند جنگ دیگری علیه محور مقاومت به‌راه بیندازند اما ما درک می‌کنیم که هرجنگی نیازمند فراهم شدن شرایط لازم آن است. رژیم صهیونیستی برای به‌راه انداختن جنگ باید در ابتدا از آمادگی نیروهایش برای ورود به جنگ و کسب دست‌آورد نظامی اطمینان حاصل کند اما این آمادگی در ارتش این رژیم وجود ندارد، به‌خصوص که قدرت محور مقاومت طی سال‌های گذشته رشد چشم‌گیری داشته است.این کارشناس لبنانی در همین خصوص ادامه داد: شرط دیگر آغاز جنگ این است که رژیم صهیونیستی باید بتواند پاسخ نظامی دشمن را تحمل و مدیریت کند در صورتی که خود صهیونیست‌ها اعتراف می‌کنند که جبهه شمالی آمادگی لازم برای جنگ را ندارد و کارآیی سامانه موشکی گنبد آهنین نیز اطمینان‌بخش نیست، بنابراین هیچ‌یک از شروط لازم برای آغاز جنگ از سوی رژیم صهیونیستی فراهم نیستند و به همین دلیل تهدید صهیونیست‌ها به جنگ علیه لبنان را تنها جنگ روانی می‌دانیم. آمریکا و رژیم صهیونیستی می‌خواهند با این تهدیدها بر شکست استراتژی‌هایشان در منطقه سرپوش گذاشته و حضور خود در منطقه را به‌رخ محور مقاومت بکشند.امین حطیط با اشاره به سفر محمد بن سلمان به آمریکا گفت: گمان نمی‌کنم که جنگی در پیش داشته باشیم، این درست است که محمد بن سلمان ولیعهد پادشاه عربستان برای سرپوش گذاشتن بر شکستش در یمن به‌دنبال به‌راه انداختن یک جنگ در منطقه است، محمد بن سلمان می‌خواهد در منطقه جنگ به‌راه بیندازد اما آمریکا تابع تمایلات و خواسته‌های او نیست، آنها از عربستان به‌عنوان یک ابزار برای پیشبرد اهدافشان در منطقه استفاده می‌کنند.وی در پایان تأکید کرد: محمد بن سلمان برای حفظ تاج و تخت خود و سوق دادن آمریکا و صهیونیست‌ها به‌سوی جنگ با محور مقاومت از هر طریق ممکن ارادت خود را به آمریکایی‌ها و صهیونیست‌ها نشان داد تا جایی که خطوط قرمز را پشت سر گذاشته و رژیم صهیونیستی را به‌رسمیت شناخت. اما گمان نمی‌کنم تمام این تعظیم‌ها و خوش‌خدمتی‌ها بتوانند آمریکا را به جنگی بکشاند که به‌خوبی می‌دانند دست‌آوردی نداشته و نمی‌توانند آن را به‌شیوه‌ای که می‌خواهند به پایان ببرند.انتهای پیام/*" }
doktor " " kɑrʃenɑse mæsɑʔele rɑhbordi væ esterɑteʒike lobnɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh bejne olmelæl tæhdidhɑje æxire reʒime sæhijunisti dær xosuse berɑh ændɑxtæne dʒænɡ ælæjhe lobnɑn rɑ dʒænɡe rævɑni dɑneste dær in bɑre tozih dɑd : tæhdide reʒime sæhijunisti be ɑqɑze dʒænɡ ælæjhe lobnɑn vɑkoneʃi dær bærɑbære ʃekæsthɑje esterɑteʒikeʃɑn dær surije æst. zændʒire ʃekæsthɑje mehvære sæhijunisti dær mæntæqe bɑ xorudʒe teroristhɑ æz qute ʃærqi kɑmel ʃod zirɑ ɑmrikɑihɑ qute rɑ mohemtærin væ xætærnɑktærin bærɡe bærænde xod midɑnestænd. vej tozih dɑd : reʒime sæhijunisti ke in ruzhɑ æz edɑre hær dʒænɡi nɑtævɑn æst nijɑzmænde moxɑbere pæjɑmhɑi mæbni bær qodrætmænd budæn, be mehvære moqɑvemæt æst. ɑnɑn mixɑhænd bɑ tæhdidhɑjeʃɑn beɡujænd ke mitævɑnænd dʒænɡe diɡæri ælæjhe mehvære moqɑvemæte berɑh bijændɑzænd æmmɑ mɑ dærk mikonim ke hærdʒæneɡi nijɑzmænde færɑhæm ʃodæne ʃærɑjete lɑzeme ɑn æst. reʒime sæhijunisti bærɑje berɑh ændɑxtæne dʒænɡ bɑjæd dær ebtedɑ æz ɑmɑdeɡi niruhɑjæʃ bærɑje vorud be dʒænɡ væ kæsbe dæstɑværde nezɑmi etminɑn hɑsel konæd æmmɑ in ɑmɑdeɡi dær ærteʃe in reʒim vodʒud nædɑræd, bexosus ke qodræte mehvære moqɑvemæt tej sɑlhɑje ɡozæʃte roʃde tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. in kɑrʃenɑse lobnɑni dær hæmin xosus edɑme dɑd : ʃærte diɡær ɑqɑze dʒænɡ in æst ke reʒime sæhijunisti bɑjæd betævɑnæd pɑsoxe nezɑmi doʃmæn rɑ tæhæmmol væ modirijæt konæd dær suræti ke xod sæhjunisthɑ eʔterɑf mikonænd ke dʒebhee ʃomɑli ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje dʒænɡ rɑ nædɑræd væ kɑrɑi sɑmɑne muʃæki ɡonbæde ɑhænin niz etminɑnbæxʃ nist, bænɑbærin hitʃjek æz ʃorute lɑzem bærɑje ɑqɑze dʒænɡ æz suj reʒime sæhijunisti færɑhæm nistænd væ be hæmin dælil tæhdide sæhjunisthɑ be dʒænɡ ælæjhe lobnɑn rɑ tænhɑ dʒænɡe rævɑni midɑnim. ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti mixɑhænd bɑ in tæhdidhɑ bær ʃekæste esterɑteʒihɑjeʃɑn dær mæntæqe særpuʃ ɡozɑʃte væ hozure xod dær mæntæqe rɑ berox mehvære moqɑvemæt bekeʃænd. æmine hætit bɑ eʃɑre be sæfære mohæmmæde bone sælmɑn be ɑmrikɑ ɡoft : ɡæmɑn nemikonæm ke dʒænɡi dær piʃ dɑʃte bɑʃim, in dorost æst ke mohæmmæde bon sælmɑn væliʔæhde pɑdeʃɑh æræbestɑn bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ʃekæstæʃ dær jæmæn bedonbɑle berɑh ændɑxtæne jek dʒænɡ dær mæntæqe æst, mohæmmæde bon sælmɑn mixɑhæd dær mæntæqe dʒænɡe berɑh bijændɑzæd æmmɑ ɑmrikɑ tɑbeʔe tæmɑjolɑt væ xɑstehɑje u nist, ɑnhɑ æz æræbestɑne beonvɑn jek æbzɑr bærɑje piʃborde ehdɑfeʃɑn dær mæntæqe estefɑde mikonænd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : mohæmmæde bone sælmɑn bærɑje hefze tɑdʒ væ tæxte xod væ soq dɑdæne ɑmrikɑ væ sæhjunisthɑ besuj dʒænɡ bɑ mehvære moqɑvemæt æz hær tæriqe momken erɑdæte xod rɑ be ɑmrikɑihɑ væ sæhjunisthɑ neʃɑn dɑd tɑ dʒɑi ke xotute qermez rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ reʒime sæhijunisti rɑ beræsmijæt ʃenɑxt. æmmɑ ɡæmɑn nemikonæm tæmɑm in tæʔzimhɑ væ xoʃxedmætihɑ betævɑnænd ɑmrikɑ rɑ be dʒænɡi bekeʃɑnd ke bexubi midɑnænd dæstɑværdi nædɑʃte væ nemitævɑnænd ɑn rɑ beʃivei ke mixɑhænd be pɑjɑn bebærænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre
دکتر "" کارشناس مسائل راهبردی و استراتژیک لبنانی در گفت‌وگو با خبرنگار گروه بین الملل تهدیدهای اخیر رژیم صهیونیستی در خصوص به‌راه انداختن جنگ علیه لبنان را جنگ روانی دانسته در این باره توضیح داد: تهدید رژیم صهیونیستی به آغاز جنگ علیه لبنان واکنشی در برابر شکست‌های استراتژیکشان در سوریه است. زنجیره شکست‌های محور صهیونیستی در منطقه با خروج تروریست‌ها از غوطه شرقی کامل شد زیرا آمریکایی‌ها غوطه را مهمترین و خطرناک‌ترین برگ برنده خود می‌دانستند.وی توضیح داد: رژیم صهیونیستی که این روزها از اداره هر جنگی ناتوان است نیازمند مخابره پیام‌هایی مبنی بر قدرتمند بودن، به محور مقاومت است. آنان می‌خواهند با تهدیدهایشان بگویند که می‌توانند جنگ دیگری علیه محور مقاومت به‌راه بیندازند اما ما درک می‌کنیم که هرجنگی نیازمند فراهم شدن شرایط لازم آن است. رژیم صهیونیستی برای به‌راه انداختن جنگ باید در ابتدا از آمادگی نیروهایش برای ورود به جنگ و کسب دست‌آورد نظامی اطمینان حاصل کند اما این آمادگی در ارتش این رژیم وجود ندارد، به‌خصوص که قدرت محور مقاومت طی سال‌های گذشته رشد چشم‌گیری داشته است.این کارشناس لبنانی در همین خصوص ادامه داد: شرط دیگر آغاز جنگ این است که رژیم صهیونیستی باید بتواند پاسخ نظامی دشمن را تحمل و مدیریت کند در صورتی که خود صهیونیست‌ها اعتراف می‌کنند که جبهه شمالی آمادگی لازم برای جنگ را ندارد و کارآیی سامانه موشکی گنبد آهنین نیز اطمینان‌بخش نیست، بنابراین هیچ‌یک از شروط لازم برای آغاز جنگ از سوی رژیم صهیونیستی فراهم نیستند و به همین دلیل تهدید صهیونیست‌ها به جنگ علیه لبنان را تنها جنگ روانی می‌دانیم. آمریکا و رژیم صهیونیستی می‌خواهند با این تهدیدها بر شکست استراتژی‌هایشان در منطقه سرپوش گذاشته و حضور خود در منطقه را به‌رخ محور مقاومت بکشند.امین حطیط با اشاره به سفر محمد بن سلمان به آمریکا گفت: گمان نمی‌کنم که جنگی در پیش داشته باشیم، این درست است که محمد بن سلمان ولیعهد پادشاه عربستان برای سرپوش گذاشتن بر شکستش در یمن به‌دنبال به‌راه انداختن یک جنگ در منطقه است، محمد بن سلمان می‌خواهد در منطقه جنگ به‌راه بیندازد اما آمریکا تابع تمایلات و خواسته‌های او نیست، آنها از عربستان به‌عنوان یک ابزار برای پیشبرد اهدافشان در منطقه استفاده می‌کنند.وی در پایان تأکید کرد: محمد بن سلمان برای حفظ تاج و تخت خود و سوق دادن آمریکا و صهیونیست‌ها به‌سوی جنگ با محور مقاومت از هر طریق ممکن ارادت خود را به آمریکایی‌ها و صهیونیست‌ها نشان داد تا جایی که خطوط قرمز را پشت سر گذاشته و رژیم صهیونیستی را به‌رسمیت شناخت. اما گمان نمی‌کنم تمام این تعظیم‌ها و خوش‌خدمتی‌ها بتوانند آمریکا را به جنگی بکشاند که به‌خوبی می‌دانند دست‌آوردی نداشته و نمی‌توانند آن را به‌شیوه‌ای که می‌خواهند به پایان ببرند.انتهای پیام/*
[ { "content": "turn phonemes into persian: doktor \" \" kɑrʃenɑse mæsɑʔele rɑhbordi væ esterɑteʒike lobnɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh bejne olmelæl tæhdidhɑje æxire reʒime sæhijunisti dær xosuse berɑh ændɑxtæne dʒænɡ ælæjhe lobnɑn rɑ dʒænɡe rævɑni dɑneste dær in bɑre tozih dɑd : tæhdide reʒime sæhijunisti be ɑqɑze dʒænɡ ælæjhe lobnɑn vɑkoneʃi dær bærɑbære ʃekæsthɑje esterɑteʒikeʃɑn dær surije æst. zændʒire ʃekæsthɑje mehvære sæhijunisti dær mæntæqe bɑ xorudʒe teroristhɑ æz qute ʃærqi kɑmel ʃod zirɑ ɑmrikɑihɑ qute rɑ mohemtærin væ xætærnɑktærin bærɡe bærænde xod midɑnestænd. vej tozih dɑd : reʒime sæhijunisti ke in ruzhɑ æz edɑre hær dʒænɡi nɑtævɑn æst nijɑzmænde moxɑbere pæjɑmhɑi mæbni bær qodrætmænd budæn, be mehvære moqɑvemæt æst. ɑnɑn mixɑhænd bɑ tæhdidhɑjeʃɑn beɡujænd ke mitævɑnænd dʒænɡe diɡæri ælæjhe mehvære moqɑvemæte berɑh bijændɑzænd æmmɑ mɑ dærk mikonim ke hærdʒæneɡi nijɑzmænde færɑhæm ʃodæne ʃærɑjete lɑzeme ɑn æst. reʒime sæhijunisti bærɑje berɑh ændɑxtæne dʒænɡ bɑjæd dær ebtedɑ æz ɑmɑdeɡi niruhɑjæʃ bærɑje vorud be dʒænɡ væ kæsbe dæstɑværde nezɑmi etminɑn hɑsel konæd æmmɑ in ɑmɑdeɡi dær ærteʃe in reʒim vodʒud nædɑræd, bexosus ke qodræte mehvære moqɑvemæt tej sɑlhɑje ɡozæʃte roʃde tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. in kɑrʃenɑse lobnɑni dær hæmin xosus edɑme dɑd : ʃærte diɡær ɑqɑze dʒænɡ in æst ke reʒime sæhijunisti bɑjæd betævɑnæd pɑsoxe nezɑmi doʃmæn rɑ tæhæmmol væ modirijæt konæd dær suræti ke xod sæhjunisthɑ eʔterɑf mikonænd ke dʒebhee ʃomɑli ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje dʒænɡ rɑ nædɑræd væ kɑrɑi sɑmɑne muʃæki ɡonbæde ɑhænin niz etminɑnbæxʃ nist, bænɑbærin hitʃjek æz ʃorute lɑzem bærɑje ɑqɑze dʒænɡ æz suj reʒime sæhijunisti færɑhæm nistænd væ be hæmin dælil tæhdide sæhjunisthɑ be dʒænɡ ælæjhe lobnɑn rɑ tænhɑ dʒænɡe rævɑni midɑnim. ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti mixɑhænd bɑ in tæhdidhɑ bær ʃekæste esterɑteʒihɑjeʃɑn dær mæntæqe særpuʃ ɡozɑʃte væ hozure xod dær mæntæqe rɑ berox mehvære moqɑvemæt bekeʃænd. æmine hætit bɑ eʃɑre be sæfære mohæmmæde bone sælmɑn be ɑmrikɑ ɡoft : ɡæmɑn nemikonæm ke dʒænɡi dær piʃ dɑʃte bɑʃim, in dorost æst ke mohæmmæde bon sælmɑn væliʔæhde pɑdeʃɑh æræbestɑn bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ʃekæstæʃ dær jæmæn bedonbɑle berɑh ændɑxtæne jek dʒænɡ dær mæntæqe æst, mohæmmæde bon sælmɑn mixɑhæd dær mæntæqe dʒænɡe berɑh bijændɑzæd æmmɑ ɑmrikɑ tɑbeʔe tæmɑjolɑt væ xɑstehɑje u nist, ɑnhɑ æz æræbestɑne beonvɑn jek æbzɑr bærɑje piʃborde ehdɑfeʃɑn dær mæntæqe estefɑde mikonænd. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : mohæmmæde bone sælmɑn bærɑje hefze tɑdʒ væ tæxte xod væ soq dɑdæne ɑmrikɑ væ sæhjunisthɑ besuj dʒænɡ bɑ mehvære moqɑvemæt æz hær tæriqe momken erɑdæte xod rɑ be ɑmrikɑihɑ væ sæhjunisthɑ neʃɑn dɑd tɑ dʒɑi ke xotute qermez rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ reʒime sæhijunisti rɑ beræsmijæt ʃenɑxt. æmmɑ ɡæmɑn nemikonæm tæmɑm in tæʔzimhɑ væ xoʃxedmætihɑ betævɑnænd ɑmrikɑ rɑ be dʒænɡi bekeʃɑnd ke bexubi midɑnænd dæstɑværdi nædɑʃte væ nemitævɑnænd ɑn rɑ beʃivei ke mixɑhænd be pɑjɑn bebærænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "role": "user" }, { "content": "دکتر \"\" کارشناس مسائل راهبردی و استراتژیک لبنانی در گفت‌وگو با خبرنگار گروه بین الملل تهدیدهای اخیر رژیم صهیونیستی در خصوص به‌راه انداختن جنگ علیه لبنان را جنگ روانی دانسته در این باره توضیح داد: تهدید رژیم صهیونیستی به آغاز جنگ علیه لبنان واکنشی در برابر شکست‌های استراتژیکشان در سوریه است. زنجیره شکست‌های محور صهیونیستی در منطقه با خروج تروریست‌ها از غوطه شرقی کامل شد زیرا آمریکایی‌ها غوطه را مهمترین و خطرناک‌ترین برگ برنده خود می‌دانستند.وی توضیح داد: رژیم صهیونیستی که این روزها از اداره هر جنگی ناتوان است نیازمند مخابره پیام‌هایی مبنی بر قدرتمند بودن، به محور مقاومت است. آنان می‌خواهند با تهدیدهایشان بگویند که می‌توانند جنگ دیگری علیه محور مقاومت به‌راه بیندازند اما ما درک می‌کنیم که هرجنگی نیازمند فراهم شدن شرایط لازم آن است. رژیم صهیونیستی برای به‌راه انداختن جنگ باید در ابتدا از آمادگی نیروهایش برای ورود به جنگ و کسب دست‌آورد نظامی اطمینان حاصل کند اما این آمادگی در ارتش این رژیم وجود ندارد، به‌خصوص که قدرت محور مقاومت طی سال‌های گذشته رشد چشم‌گیری داشته است.این کارشناس لبنانی در همین خصوص ادامه داد: شرط دیگر آغاز جنگ این است که رژیم صهیونیستی باید بتواند پاسخ نظامی دشمن را تحمل و مدیریت کند در صورتی که خود صهیونیست‌ها اعتراف می‌کنند که جبهه شمالی آمادگی لازم برای جنگ را ندارد و کارآیی سامانه موشکی گنبد آهنین نیز اطمینان‌بخش نیست، بنابراین هیچ‌یک از شروط لازم برای آغاز جنگ از سوی رژیم صهیونیستی فراهم نیستند و به همین دلیل تهدید صهیونیست‌ها به جنگ علیه لبنان را تنها جنگ روانی می‌دانیم. آمریکا و رژیم صهیونیستی می‌خواهند با این تهدیدها بر شکست استراتژی‌هایشان در منطقه سرپوش گذاشته و حضور خود در منطقه را به‌رخ محور مقاومت بکشند.امین حطیط با اشاره به سفر محمد بن سلمان به آمریکا گفت: گمان نمی‌کنم که جنگی در پیش داشته باشیم، این درست است که محمد بن سلمان ولیعهد پادشاه عربستان برای سرپوش گذاشتن بر شکستش در یمن به‌دنبال به‌راه انداختن یک جنگ در منطقه است، محمد بن سلمان می‌خواهد در منطقه جنگ به‌راه بیندازد اما آمریکا تابع تمایلات و خواسته‌های او نیست، آنها از عربستان به‌عنوان یک ابزار برای پیشبرد اهدافشان در منطقه استفاده می‌کنند.وی در پایان تأکید کرد: محمد بن سلمان برای حفظ تاج و تخت خود و سوق دادن آمریکا و صهیونیست‌ها به‌سوی جنگ با محور مقاومت از هر طریق ممکن ارادت خود را به آمریکایی‌ها و صهیونیست‌ها نشان داد تا جایی که خطوط قرمز را پشت سر گذاشته و رژیم صهیونیستی را به‌رسمیت شناخت. اما گمان نمی‌کنم تمام این تعظیم‌ها و خوش‌خدمتی‌ها بتوانند آمریکا را به جنگی بکشاند که به‌خوبی می‌دانند دست‌آوردی نداشته و نمی‌توانند آن را به‌شیوه‌ای که می‌خواهند به پایان ببرند.انتهای پیام/*", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time ræsɑne ʔi lɑridʒɑni hæm sɑhebe ruznɑme ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek edʒtemɑʔi. ræsɑne. xæbære ruznɑme elekteroniki xæbære ɑnlɑjn be sɑhebe emtijɑzi hosejne vɑhedi pur væ modire mæsʔuli rezɑ moqæddæsi ævvæle ɑzær mɑhe emsɑl be sote ræsmi runæmɑi væ montæʃer mi ʃævæd. rezɑ moqæddæsi modire mæsʔule xæbære ɑnlɑjn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in næʃrije bɑ rujkærde xæbæri væ tæhlili bɑ hædæfe næqd væ tæhlile væqɑjeʔ væ rujdɑdhɑje keʃvær rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃorɑje rɑhbordi in næʃærihe moteʃækkel æz hosejne entezɑmi, mohæmmæde mohɑdʒeri, mohæmmæd hɑdi pærvin, rezɑ moqæddæsi væ ælirezɑ moʔezzi mi bɑʃæd. vej tæsrih kærd : ruznɑme kɑqæzi xæbær niz be moddæte jek mɑh pæs æz rɑh ændɑzi næʃrije elekteroniki xæbære ɑnlɑjn bɑ xætte mæʃj dʒædid bɑ mohtævɑje kɑmelæn motæfɑvet væ forme dʒædid be suræte særɑsæri montæʃer xɑhæd ʃod. ælbætte moqæddæsi bɑ tævædʒdʒoh be tærkibe ʃorɑje rɑhbordi in ruznɑme dær edɑme tozih dɑd : næʃrije elekteroniki xæbære ɑnlɑjn væ ruznɑme xæbær be dælile inke be hitʃ næhɑd væ sɑzemɑni, dæste væ hezbi vɑbæste nist bɑ xætte mæʃj sjɑsiː mostæqel væ bɑ hædæfe bærræsi, tæhlil væ tædʒzije dæqiqe rujdɑdhɑje keʃvær rɑh ændɑzi væ fæʔɑl mi ʃævæd be ɡofte vej, ruznɑme elekteroniki xæbære ɑnlɑjn bɑ tævædʒdʒoh be toseʔe væ roʃde ræsɑne hɑje didʒitɑl væ bæhre ɡiri æfrɑd æz fæzɑhɑje mædʒɑzi bærɑje ræfʔe nijɑzhɑje xæbæri væ æhæmmijæte in hoze dær bæhse ettelɑʔe resɑni rɑh ændɑzi mi ʃævæd. moqæddæsi tæsrih kærd : hæmtʃenin in næʃrije forsæte monɑsebi rɑ bærɑje moʔærrefi behtær væ biʃtære ruznɑme xæbær bɑ rujkærd væ mæʃj sjɑsiː be moxɑtæbine færɑhæm mi konæd. be ɡofte vej, mærɑseme ruznæmɑi æz ruznɑme xæbære ɑnlɑjne hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mætbuʔɑt væ bɑ hozure dʒæmʔi æz fæʔɑlɑne ræsɑne ʔi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd hærtʃænd ke modire mæsʔule in ruznɑme æz xætte mæʃj sjɑsiː mostæqelle in ruznɑme xæbær dɑde æst æmmɑ neɡɑhi be tærkibe æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi in ruznɑme vɑqeʔijæte diɡæri rɑ mi næmɑjɑnæd. hosejne entezɑmi væ sɑjere æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi xæbær æz bonjɑnɡozɑrɑne ruznɑme dʒɑme dʒæm dær dorɑne rijɑsæte lɑridʒɑni bær sedɑ væ simɑ budænd ke bɑ ɑmædæne zærqɑmi be ræsɑne melli in ruznɑme portirɑʒ rɑ tærk kærdænd. entezɑmi sepæs bɑ lɑridʒɑni be ʃorɑje æmnijæte melli ræft væ soxænɡuje in ʃorɑ bud tɑ inke mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf tærdʒih dɑd æz entezɑmi væ time hæmrɑh vej bærɑje edɑre pore tirɑʒtærine ruznɑme keʃvær jæʔni hæmʃæhri bæhre ɡiræd lezɑ bɑ xodɑhɑfezi mohæmmæd rezɑ zɑʔeri æz hæmʃæhri, entezɑmi væ sɑjere æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi ruznɑme feʔli xæbær æz dʒɑme dʒæm be hæmʃæhri ɑmæde væ tæqirɑte ɡostærde ʔi rɑ dær in ruznɑme ɑqɑz kærdænd. pæs æz modirijæte do sɑlee entezɑmi bær hæmʃæhri extelɑfɑt bevodʒud ɑmæde bejne qɑlibɑf væ entezɑmi ke kæmɑkɑn sæʔj mi kærd be dʒærijɑnɑte sjɑsiː qæbli xod væfɑdɑr bemɑnæd bɑʔes ʃod qɑlibɑf pæs æz entexɑbe modʒæddæde xod be onvɑne ʃæhrdɑre tehrɑn tʃehre ʔi næzdik tær be xod jæʔni æli æszær mæhæki ke æz modirɑne vej dær niruje entezɑmi be ʃomɑr mi ɑmæd rɑ rɑhi hæmʃæhri konæd væ lezɑ pæs æz moddæti særdæbiri mæhæki dær hæmʃæhri vej rɑ dʒɑjɡozine entezɑmi nemud. pæs æz kenɑr ɡozɑʃte ʃodæne entezɑmi æz hæʃhæri ke moqɑren bɑriɑst lɑridʒɑni bær mædʒlese hæʃtom bud, æz vej be onvɑne jeki æz modirɑne lɑridʒɑni dær mædʒles nɑm borde mi ʃod æmmɑ ɡujɑ entezɑmi væ time hæmrɑh vej tærdʒih dɑdænd pæs æz hæmʃæhri fæʔɑlijæte xod bærɑje dʒærijɑne mætbuʔeʃɑn rɑ bɑz hæm dær qɑlebe ræsɑne edɑme dæhænd. be hær hɑl irnɑ ɑqɑz be kɑre time dʒædide ræsɑne ʔi dær ruznɑme xæbær rɑ be fɑle nik ɡerefte væ bærɑje ɑnɑn ɑrezuje movæffæqijæt mi konæd. ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm", "text": "تیم رسانه ای لاریجانی هم صاحب روزنامه شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nاجتماعی.رسانه.خبر\nروزنامه الکترونیکی خبر آنلاین به صاحب امتیازی حسین واحدی پور و مدیر\nمسئولی رضا مقدسی اول آذر ماه امسال به صوت رسمی رونمایی و منتشر می شود.رضا مقدسی مدیر مسئول خبر آنلاین در گفت وگو با خبرنگار اجتماعی ایرنا با\nاعلام این خبر افزود: این نشریه با رویکرد خبری و تحلیلی با هدف نقد و\nتحلیل وقایع و رویدادهای کشور راه اندازی می شود.وی اظهار داشت: شورای راهبردی این نشریه متشکل از حسین انتظامی، محمد\nمهاجری، محمد هادی پروین، رضا مقدسی و علیرضا معزی می باشد.وی تصریح کرد: روزنامه کاغذی خبر نیز به مدت یک ماه پس از راه اندازی\nنشریه الکترونیکی خبر آنلاین با خط مشی جدید با محتوای کاملا متفاوت و فرم\nجدید به صورت سراسری منتشر خواهد شد.البته مقدسی با توجه به ترکیب شورای راهبردی این روزنامه در ادامه توضیح\nداد: نشریه الکترونیکی خبر آنلاین و روزنامه خبر به دلیل اینکه به هیچ\nنهاد و سازمانی ، دسته و حزبی وابسته نیست با خط مشی سیاسی مستقل و با\nهدف بررسی ، تحلیل و تجزیه دقیق رویدادهای کشور راه اندازی و فعال می شود\nبه گفته وی، روزنامه الکترونیکی خبر آنلاین با توجه به توسعه و رشد رسانه\nهای دیجیتال و بهره گیری افراد از فضاهای مجازی برای رفع نیازهای خبری و\nاهمیت این حوزه در بحث اطلاع رسانی راه اندازی می شود.مقدسی تصریح کرد: همچنین این نشریه فرصت مناسبی را برای معرفی بهتر و\nبیشتر روزنامه خبر با رویکرد و مشی سیاسی به مخاطبین فراهم می کند.به گفته وی، مراسم روزنمایی از روزنامه خبر آنلاین همزمان با نمایشگاه\nبین المللی مطبوعات و با حضور جمعی از فعالان رسانه ای کشور برگزار می شود\nهرچند که مدیر مسئول این روزنامه از خط مشی سیاسی مستقل این روزنامه خبر\nداده است اما نگاهی به ترکیب اعضای شورای راهبردی این روزنامه واقعیت\nدیگری را می نمایاند. حسین انتظامی و سایر اعضای شورای راهبردی خبر از\nبنیانگذاران روزنامه جام جم در دوران ریاست لاریجانی بر صدا و سیما بودند\nکه با آمدن ضرغامی به رسانه ملی این روزنامه پرتیراژ را ترک کردند.انتظامی سپس با لاریجانی به شورای امنیت ملی رفت و سخنگوی این شورا بود تا\n اینکه محمد باقر قالیباف ترجیح داد از انتظامی و تیم همراه وی برای\nاداره پر تیراژترین روزنامه کشور یعنی همشهری بهره گیرد لذا با خداحافظی\nمحمد رضا زائری از همشهری ،انتظامی و سایر اعضای شورای راهبردی روزنامه\nفعلی خبر از جام جم به همشهری آمده و تغییرات گسترده ای را در این\nروزنامه آغاز کردند.پس از مدیریت دو ساله انتظامی بر همشهری اختلافات بوجود آمده بین قالیباف\nو انتظامی که کماکان سعی می کرد به جریانات سیاسی قبلی خود وفادار بماند\nباعث شد قالیباف پس از انتخاب مجدد خود به عنوان شهردار تهران چهره ای\nنزدیک تر به خود یعنی علی اصضر محکی که از مدیران وی در نیروی انتظامی به\n شمار می آمد را راهی همشهری کند و لذا پس از مدتی سردبیری محکی در\nهمشهری وی را جایگزین انتظامی نمود.پس از کنار گذاشته شدن انتظامی از هشهری که مقارن باریاست لاریجانی بر\nمجلس هشتم بود، از وی به عنوان یکی از مدیران لاریجانی در مجلس نام برده\nمی شد اما گویا انتظامی و تیم همراه وی ترجیح دادند پس از همشهری فعالیت\nخود برای جریان مطبوعشان را باز هم در قالب رسانه ادامه دهند.به هر حال ایرنا آغاز به کار تیم جدید رسانه ای در روزنامه خبر را به فال\n نیک گرفته و برای آنان آرزوی موفقیت می کند.شماره 053 ساعت 14:02 تمام\n\n\n " }
time ræsɑne ʔi lɑridʒɑni hæm sɑhebe ruznɑme ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek edʒtemɑʔi. ræsɑne. xæbære ruznɑme elekteroniki xæbære ɑnlɑjn be sɑhebe emtijɑzi hosejne vɑhedi pur væ modire mæsʔuli rezɑ moqæddæsi ævvæle ɑzær mɑhe emsɑl be sote ræsmi runæmɑi væ montæʃer mi ʃævæd. rezɑ moqæddæsi modire mæsʔule xæbære ɑnlɑjn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in næʃrije bɑ rujkærde xæbæri væ tæhlili bɑ hædæfe næqd væ tæhlile væqɑjeʔ væ rujdɑdhɑje keʃvær rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃorɑje rɑhbordi in næʃærihe moteʃækkel æz hosejne entezɑmi, mohæmmæde mohɑdʒeri, mohæmmæd hɑdi pærvin, rezɑ moqæddæsi væ ælirezɑ moʔezzi mi bɑʃæd. vej tæsrih kærd : ruznɑme kɑqæzi xæbær niz be moddæte jek mɑh pæs æz rɑh ændɑzi næʃrije elekteroniki xæbære ɑnlɑjn bɑ xætte mæʃj dʒædid bɑ mohtævɑje kɑmelæn motæfɑvet væ forme dʒædid be suræte særɑsæri montæʃer xɑhæd ʃod. ælbætte moqæddæsi bɑ tævædʒdʒoh be tærkibe ʃorɑje rɑhbordi in ruznɑme dær edɑme tozih dɑd : næʃrije elekteroniki xæbære ɑnlɑjn væ ruznɑme xæbær be dælile inke be hitʃ næhɑd væ sɑzemɑni, dæste væ hezbi vɑbæste nist bɑ xætte mæʃj sjɑsiː mostæqel væ bɑ hædæfe bærræsi, tæhlil væ tædʒzije dæqiqe rujdɑdhɑje keʃvær rɑh ændɑzi væ fæʔɑl mi ʃævæd be ɡofte vej, ruznɑme elekteroniki xæbære ɑnlɑjn bɑ tævædʒdʒoh be toseʔe væ roʃde ræsɑne hɑje didʒitɑl væ bæhre ɡiri æfrɑd æz fæzɑhɑje mædʒɑzi bærɑje ræfʔe nijɑzhɑje xæbæri væ æhæmmijæte in hoze dær bæhse ettelɑʔe resɑni rɑh ændɑzi mi ʃævæd. moqæddæsi tæsrih kærd : hæmtʃenin in næʃrije forsæte monɑsebi rɑ bærɑje moʔærrefi behtær væ biʃtære ruznɑme xæbær bɑ rujkærd væ mæʃj sjɑsiː be moxɑtæbine færɑhæm mi konæd. be ɡofte vej, mærɑseme ruznæmɑi æz ruznɑme xæbære ɑnlɑjne hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mætbuʔɑt væ bɑ hozure dʒæmʔi æz fæʔɑlɑne ræsɑne ʔi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd hærtʃænd ke modire mæsʔule in ruznɑme æz xætte mæʃj sjɑsiː mostæqelle in ruznɑme xæbær dɑde æst æmmɑ neɡɑhi be tærkibe æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi in ruznɑme vɑqeʔijæte diɡæri rɑ mi næmɑjɑnæd. hosejne entezɑmi væ sɑjere æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi xæbær æz bonjɑnɡozɑrɑne ruznɑme dʒɑme dʒæm dær dorɑne rijɑsæte lɑridʒɑni bær sedɑ væ simɑ budænd ke bɑ ɑmædæne zærqɑmi be ræsɑne melli in ruznɑme portirɑʒ rɑ tærk kærdænd. entezɑmi sepæs bɑ lɑridʒɑni be ʃorɑje æmnijæte melli ræft væ soxænɡuje in ʃorɑ bud tɑ inke mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf tærdʒih dɑd æz entezɑmi væ time hæmrɑh vej bærɑje edɑre pore tirɑʒtærine ruznɑme keʃvær jæʔni hæmʃæhri bæhre ɡiræd lezɑ bɑ xodɑhɑfezi mohæmmæd rezɑ zɑʔeri æz hæmʃæhri, entezɑmi væ sɑjere æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi ruznɑme feʔli xæbær æz dʒɑme dʒæm be hæmʃæhri ɑmæde væ tæqirɑte ɡostærde ʔi rɑ dær in ruznɑme ɑqɑz kærdænd. pæs æz modirijæte do sɑlee entezɑmi bær hæmʃæhri extelɑfɑt bevodʒud ɑmæde bejne qɑlibɑf væ entezɑmi ke kæmɑkɑn sæʔj mi kærd be dʒærijɑnɑte sjɑsiː qæbli xod væfɑdɑr bemɑnæd bɑʔes ʃod qɑlibɑf pæs æz entexɑbe modʒæddæde xod be onvɑne ʃæhrdɑre tehrɑn tʃehre ʔi næzdik tær be xod jæʔni æli æszær mæhæki ke æz modirɑne vej dær niruje entezɑmi be ʃomɑr mi ɑmæd rɑ rɑhi hæmʃæhri konæd væ lezɑ pæs æz moddæti særdæbiri mæhæki dær hæmʃæhri vej rɑ dʒɑjɡozine entezɑmi nemud. pæs æz kenɑr ɡozɑʃte ʃodæne entezɑmi æz hæʃhæri ke moqɑren bɑriɑst lɑridʒɑni bær mædʒlese hæʃtom bud, æz vej be onvɑne jeki æz modirɑne lɑridʒɑni dær mædʒles nɑm borde mi ʃod æmmɑ ɡujɑ entezɑmi væ time hæmrɑh vej tærdʒih dɑdænd pæs æz hæmʃæhri fæʔɑlijæte xod bærɑje dʒærijɑne mætbuʔeʃɑn rɑ bɑz hæm dær qɑlebe ræsɑne edɑme dæhænd. be hær hɑl irnɑ ɑqɑz be kɑre time dʒædide ræsɑne ʔi dær ruznɑme xæbær rɑ be fɑle nik ɡerefte væ bærɑje ɑnɑn ɑrezuje movæffæqijæt mi konæd. ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm
تیم رسانه ای لاریجانی هم صاحب روزنامه شد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01 اجتماعی.رسانه.خبر روزنامه الکترونیکی خبر آنلاین به صاحب امتیازی حسین واحدی پور و مدیر مسئولی رضا مقدسی اول آذر ماه امسال به صوت رسمی رونمایی و منتشر می شود.رضا مقدسی مدیر مسئول خبر آنلاین در گفت وگو با خبرنگار اجتماعی ایرنا با اعلام این خبر افزود: این نشریه با رویکرد خبری و تحلیلی با هدف نقد و تحلیل وقایع و رویدادهای کشور راه اندازی می شود.وی اظهار داشت: شورای راهبردی این نشریه متشکل از حسین انتظامی، محمد مهاجری، محمد هادی پروین، رضا مقدسی و علیرضا معزی می باشد.وی تصریح کرد: روزنامه کاغذی خبر نیز به مدت یک ماه پس از راه اندازی نشریه الکترونیکی خبر آنلاین با خط مشی جدید با محتوای کاملا متفاوت و فرم جدید به صورت سراسری منتشر خواهد شد.البته مقدسی با توجه به ترکیب شورای راهبردی این روزنامه در ادامه توضیح داد: نشریه الکترونیکی خبر آنلاین و روزنامه خبر به دلیل اینکه به هیچ نهاد و سازمانی ، دسته و حزبی وابسته نیست با خط مشی سیاسی مستقل و با هدف بررسی ، تحلیل و تجزیه دقیق رویدادهای کشور راه اندازی و فعال می شود به گفته وی، روزنامه الکترونیکی خبر آنلاین با توجه به توسعه و رشد رسانه های دیجیتال و بهره گیری افراد از فضاهای مجازی برای رفع نیازهای خبری و اهمیت این حوزه در بحث اطلاع رسانی راه اندازی می شود.مقدسی تصریح کرد: همچنین این نشریه فرصت مناسبی را برای معرفی بهتر و بیشتر روزنامه خبر با رویکرد و مشی سیاسی به مخاطبین فراهم می کند.به گفته وی، مراسم روزنمایی از روزنامه خبر آنلاین همزمان با نمایشگاه بین المللی مطبوعات و با حضور جمعی از فعالان رسانه ای کشور برگزار می شود هرچند که مدیر مسئول این روزنامه از خط مشی سیاسی مستقل این روزنامه خبر داده است اما نگاهی به ترکیب اعضای شورای راهبردی این روزنامه واقعیت دیگری را می نمایاند. حسین انتظامی و سایر اعضای شورای راهبردی خبر از بنیانگذاران روزنامه جام جم در دوران ریاست لاریجانی بر صدا و سیما بودند که با آمدن ضرغامی به رسانه ملی این روزنامه پرتیراژ را ترک کردند.انتظامی سپس با لاریجانی به شورای امنیت ملی رفت و سخنگوی این شورا بود تا اینکه محمد باقر قالیباف ترجیح داد از انتظامی و تیم همراه وی برای اداره پر تیراژترین روزنامه کشور یعنی همشهری بهره گیرد لذا با خداحافظی محمد رضا زائری از همشهری ،انتظامی و سایر اعضای شورای راهبردی روزنامه فعلی خبر از جام جم به همشهری آمده و تغییرات گسترده ای را در این روزنامه آغاز کردند.پس از مدیریت دو ساله انتظامی بر همشهری اختلافات بوجود آمده بین قالیباف و انتظامی که کماکان سعی می کرد به جریانات سیاسی قبلی خود وفادار بماند باعث شد قالیباف پس از انتخاب مجدد خود به عنوان شهردار تهران چهره ای نزدیک تر به خود یعنی علی اصضر محکی که از مدیران وی در نیروی انتظامی به شمار می آمد را راهی همشهری کند و لذا پس از مدتی سردبیری محکی در همشهری وی را جایگزین انتظامی نمود.پس از کنار گذاشته شدن انتظامی از هشهری که مقارن باریاست لاریجانی بر مجلس هشتم بود، از وی به عنوان یکی از مدیران لاریجانی در مجلس نام برده می شد اما گویا انتظامی و تیم همراه وی ترجیح دادند پس از همشهری فعالیت خود برای جریان مطبوعشان را باز هم در قالب رسانه ادامه دهند.به هر حال ایرنا آغاز به کار تیم جدید رسانه ای در روزنامه خبر را به فال نیک گرفته و برای آنان آرزوی موفقیت می کند.شماره 053 ساعت 14:02 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: time ræsɑne ʔi lɑridʒɑni hæm sɑhebe ruznɑme ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek edʒtemɑʔi. ræsɑne. xæbære ruznɑme elekteroniki xæbære ɑnlɑjn be sɑhebe emtijɑzi hosejne vɑhedi pur væ modire mæsʔuli rezɑ moqæddæsi ævvæle ɑzær mɑhe emsɑl be sote ræsmi runæmɑi væ montæʃer mi ʃævæd. rezɑ moqæddæsi modire mæsʔule xæbære ɑnlɑjn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in næʃrije bɑ rujkærde xæbæri væ tæhlili bɑ hædæfe næqd væ tæhlile væqɑjeʔ væ rujdɑdhɑje keʃvær rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃorɑje rɑhbordi in næʃærihe moteʃækkel æz hosejne entezɑmi, mohæmmæde mohɑdʒeri, mohæmmæd hɑdi pærvin, rezɑ moqæddæsi væ ælirezɑ moʔezzi mi bɑʃæd. vej tæsrih kærd : ruznɑme kɑqæzi xæbær niz be moddæte jek mɑh pæs æz rɑh ændɑzi næʃrije elekteroniki xæbære ɑnlɑjn bɑ xætte mæʃj dʒædid bɑ mohtævɑje kɑmelæn motæfɑvet væ forme dʒædid be suræte særɑsæri montæʃer xɑhæd ʃod. ælbætte moqæddæsi bɑ tævædʒdʒoh be tærkibe ʃorɑje rɑhbordi in ruznɑme dær edɑme tozih dɑd : næʃrije elekteroniki xæbære ɑnlɑjn væ ruznɑme xæbær be dælile inke be hitʃ næhɑd væ sɑzemɑni, dæste væ hezbi vɑbæste nist bɑ xætte mæʃj sjɑsiː mostæqel væ bɑ hædæfe bærræsi, tæhlil væ tædʒzije dæqiqe rujdɑdhɑje keʃvær rɑh ændɑzi væ fæʔɑl mi ʃævæd be ɡofte vej, ruznɑme elekteroniki xæbære ɑnlɑjn bɑ tævædʒdʒoh be toseʔe væ roʃde ræsɑne hɑje didʒitɑl væ bæhre ɡiri æfrɑd æz fæzɑhɑje mædʒɑzi bærɑje ræfʔe nijɑzhɑje xæbæri væ æhæmmijæte in hoze dær bæhse ettelɑʔe resɑni rɑh ændɑzi mi ʃævæd. moqæddæsi tæsrih kærd : hæmtʃenin in næʃrije forsæte monɑsebi rɑ bærɑje moʔærrefi behtær væ biʃtære ruznɑme xæbær bɑ rujkærd væ mæʃj sjɑsiː be moxɑtæbine færɑhæm mi konæd. be ɡofte vej, mærɑseme ruznæmɑi æz ruznɑme xæbære ɑnlɑjne hæmzæmɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mætbuʔɑt væ bɑ hozure dʒæmʔi æz fæʔɑlɑne ræsɑne ʔi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd hærtʃænd ke modire mæsʔule in ruznɑme æz xætte mæʃj sjɑsiː mostæqelle in ruznɑme xæbær dɑde æst æmmɑ neɡɑhi be tærkibe æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi in ruznɑme vɑqeʔijæte diɡæri rɑ mi næmɑjɑnæd. hosejne entezɑmi væ sɑjere æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi xæbær æz bonjɑnɡozɑrɑne ruznɑme dʒɑme dʒæm dær dorɑne rijɑsæte lɑridʒɑni bær sedɑ væ simɑ budænd ke bɑ ɑmædæne zærqɑmi be ræsɑne melli in ruznɑme portirɑʒ rɑ tærk kærdænd. entezɑmi sepæs bɑ lɑridʒɑni be ʃorɑje æmnijæte melli ræft væ soxænɡuje in ʃorɑ bud tɑ inke mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf tærdʒih dɑd æz entezɑmi væ time hæmrɑh vej bærɑje edɑre pore tirɑʒtærine ruznɑme keʃvær jæʔni hæmʃæhri bæhre ɡiræd lezɑ bɑ xodɑhɑfezi mohæmmæd rezɑ zɑʔeri æz hæmʃæhri, entezɑmi væ sɑjere æʔzɑje ʃorɑje rɑhbordi ruznɑme feʔli xæbær æz dʒɑme dʒæm be hæmʃæhri ɑmæde væ tæqirɑte ɡostærde ʔi rɑ dær in ruznɑme ɑqɑz kærdænd. pæs æz modirijæte do sɑlee entezɑmi bær hæmʃæhri extelɑfɑt bevodʒud ɑmæde bejne qɑlibɑf væ entezɑmi ke kæmɑkɑn sæʔj mi kærd be dʒærijɑnɑte sjɑsiː qæbli xod væfɑdɑr bemɑnæd bɑʔes ʃod qɑlibɑf pæs æz entexɑbe modʒæddæde xod be onvɑne ʃæhrdɑre tehrɑn tʃehre ʔi næzdik tær be xod jæʔni æli æszær mæhæki ke æz modirɑne vej dær niruje entezɑmi be ʃomɑr mi ɑmæd rɑ rɑhi hæmʃæhri konæd væ lezɑ pæs æz moddæti særdæbiri mæhæki dær hæmʃæhri vej rɑ dʒɑjɡozine entezɑmi nemud. pæs æz kenɑr ɡozɑʃte ʃodæne entezɑmi æz hæʃhæri ke moqɑren bɑriɑst lɑridʒɑni bær mædʒlese hæʃtom bud, æz vej be onvɑne jeki æz modirɑne lɑridʒɑni dær mædʒles nɑm borde mi ʃod æmmɑ ɡujɑ entezɑmi væ time hæmrɑh vej tærdʒih dɑdænd pæs æz hæmʃæhri fæʔɑlijæte xod bærɑje dʒærijɑne mætbuʔeʃɑn rɑ bɑz hæm dær qɑlebe ræsɑne edɑme dæhænd. be hær hɑl irnɑ ɑqɑz be kɑre time dʒædide ræsɑne ʔi dær ruznɑme xæbær rɑ be fɑle nik ɡerefte væ bærɑje ɑnɑn ɑrezuje movæffæqijæt mi konæd. ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "تیم رسانه ای لاریجانی هم صاحب روزنامه شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nاجتماعی.رسانه.خبر\nروزنامه الکترونیکی خبر آنلاین به صاحب امتیازی حسین واحدی پور و مدیر\nمسئولی رضا مقدسی اول آذر ماه امسال به صوت رسمی رونمایی و منتشر می شود.رضا مقدسی مدیر مسئول خبر آنلاین در گفت وگو با خبرنگار اجتماعی ایرنا با\nاعلام این خبر افزود: این نشریه با رویکرد خبری و تحلیلی با هدف نقد و\nتحلیل وقایع و رویدادهای کشور راه اندازی می شود.وی اظهار داشت: شورای راهبردی این نشریه متشکل از حسین انتظامی، محمد\nمهاجری، محمد هادی پروین، رضا مقدسی و علیرضا معزی می باشد.وی تصریح کرد: روزنامه کاغذی خبر نیز به مدت یک ماه پس از راه اندازی\nنشریه الکترونیکی خبر آنلاین با خط مشی جدید با محتوای کاملا متفاوت و فرم\nجدید به صورت سراسری منتشر خواهد شد.البته مقدسی با توجه به ترکیب شورای راهبردی این روزنامه در ادامه توضیح\nداد: نشریه الکترونیکی خبر آنلاین و روزنامه خبر به دلیل اینکه به هیچ\nنهاد و سازمانی ، دسته و حزبی وابسته نیست با خط مشی سیاسی مستقل و با\nهدف بررسی ، تحلیل و تجزیه دقیق رویدادهای کشور راه اندازی و فعال می شود\nبه گفته وی، روزنامه الکترونیکی خبر آنلاین با توجه به توسعه و رشد رسانه\nهای دیجیتال و بهره گیری افراد از فضاهای مجازی برای رفع نیازهای خبری و\nاهمیت این حوزه در بحث اطلاع رسانی راه اندازی می شود.مقدسی تصریح کرد: همچنین این نشریه فرصت مناسبی را برای معرفی بهتر و\nبیشتر روزنامه خبر با رویکرد و مشی سیاسی به مخاطبین فراهم می کند.به گفته وی، مراسم روزنمایی از روزنامه خبر آنلاین همزمان با نمایشگاه\nبین المللی مطبوعات و با حضور جمعی از فعالان رسانه ای کشور برگزار می شود\nهرچند که مدیر مسئول این روزنامه از خط مشی سیاسی مستقل این روزنامه خبر\nداده است اما نگاهی به ترکیب اعضای شورای راهبردی این روزنامه واقعیت\nدیگری را می نمایاند. حسین انتظامی و سایر اعضای شورای راهبردی خبر از\nبنیانگذاران روزنامه جام جم در دوران ریاست لاریجانی بر صدا و سیما بودند\nکه با آمدن ضرغامی به رسانه ملی این روزنامه پرتیراژ را ترک کردند.انتظامی سپس با لاریجانی به شورای امنیت ملی رفت و سخنگوی این شورا بود تا\n اینکه محمد باقر قالیباف ترجیح داد از انتظامی و تیم همراه وی برای\nاداره پر تیراژترین روزنامه کشور یعنی همشهری بهره گیرد لذا با خداحافظی\nمحمد رضا زائری از همشهری ،انتظامی و سایر اعضای شورای راهبردی روزنامه\nفعلی خبر از جام جم به همشهری آمده و تغییرات گسترده ای را در این\nروزنامه آغاز کردند.پس از مدیریت دو ساله انتظامی بر همشهری اختلافات بوجود آمده بین قالیباف\nو انتظامی که کماکان سعی می کرد به جریانات سیاسی قبلی خود وفادار بماند\nباعث شد قالیباف پس از انتخاب مجدد خود به عنوان شهردار تهران چهره ای\nنزدیک تر به خود یعنی علی اصضر محکی که از مدیران وی در نیروی انتظامی به\n شمار می آمد را راهی همشهری کند و لذا پس از مدتی سردبیری محکی در\nهمشهری وی را جایگزین انتظامی نمود.پس از کنار گذاشته شدن انتظامی از هشهری که مقارن باریاست لاریجانی بر\nمجلس هشتم بود، از وی به عنوان یکی از مدیران لاریجانی در مجلس نام برده\nمی شد اما گویا انتظامی و تیم همراه وی ترجیح دادند پس از همشهری فعالیت\nخود برای جریان مطبوعشان را باز هم در قالب رسانه ادامه دهند.به هر حال ایرنا آغاز به کار تیم جدید رسانه ای در روزنامه خبر را به فال\n نیک گرفته و برای آنان آرزوی موفقیت می کند.شماره 053 ساعت 14:02 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dær hɑli ke æhɑli futbɑle irɑn moʔtæqedænd time melli keʃværemɑn be rɑhæti dær didɑre ævvæl moqɑbele mærɑkeʃ be piruzi mi resæd, berɑnku æivɑnækvitʃ særmoræbbi perspolis næzære diɡæri dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke næzæræʃ dærbɑre bɑzi irɑn væ mærɑkeʃ tʃist, ɡoft : « mæn time mærɑkeʃ rɑ miʃenɑsæm be hitʃ onvɑn næbɑjæd in tim rɑ dæste kæm ɡereft. mærɑkeʃe timist ke sorʔæte timi bɑlɑi dɑræd væ bɑzikonɑnæʃ æz næzære fiziki dær ʃærɑjete xubi hæstænd. be hæmin dælil moʔtæqedæm ke ɡoruh irɑn æslæne ɡoruhe ɑsɑni nist. » berɑnku dær morede hæmɡoruhi irɑn bɑ porteqɑl væ espɑnijɑ niz ɡoft : « espɑnijɑ qæhremɑne dʒæhɑn æst væ porteqɑl qæhremɑne orupɑ. tæklife hær do tim niz mæʔlum æst. »", "text": "، در حالی که اهالی فوتبال ایران معتقدند تیم ملی کشورمان به راحتی در دیدار اول مقابل مراکش به پیروزی می رسد، برانکو ایوانکویچ سرمربی پرسپولیس نظر دیگری دارد. او در پاسخ به این سوال که نظرش درباره بازی ایران و مراکش چیست، گفت: «من تیم مراکش را می‌شناسم به هیچ عنوان نباید این تیم را دست کم گرفت. مراکش تیمی است که سرعت تیمی بالایی دارد و بازیکنانش از نظر فیزیکی در شرایط خوبی هستند. به همین دلیل معتقدم که گروه ایران اصلاً‌ گروه آسانی نیست.» برانکو در مورد همگروهی ایران با پرتغال و اسپانیا نیز گفت: «اسپانیا قهرمان جهان است و پرتغال قهرمان اروپا. تکلیف هر دو تیم نیز معلوم است.»" }
, dær hɑli ke æhɑli futbɑle irɑn moʔtæqedænd time melli keʃværemɑn be rɑhæti dær didɑre ævvæl moqɑbele mærɑkeʃ be piruzi mi resæd, berɑnku æivɑnækvitʃ særmoræbbi perspolis næzære diɡæri dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke næzæræʃ dærbɑre bɑzi irɑn væ mærɑkeʃ tʃist, ɡoft : « mæn time mærɑkeʃ rɑ miʃenɑsæm be hitʃ onvɑn næbɑjæd in tim rɑ dæste kæm ɡereft. mærɑkeʃe timist ke sorʔæte timi bɑlɑi dɑræd væ bɑzikonɑnæʃ æz næzære fiziki dær ʃærɑjete xubi hæstænd. be hæmin dælil moʔtæqedæm ke ɡoruh irɑn æslæne ɡoruhe ɑsɑni nist. » berɑnku dær morede hæmɡoruhi irɑn bɑ porteqɑl væ espɑnijɑ niz ɡoft : « espɑnijɑ qæhremɑne dʒæhɑn æst væ porteqɑl qæhremɑne orupɑ. tæklife hær do tim niz mæʔlum æst. »
، در حالی که اهالی فوتبال ایران معتقدند تیم ملی کشورمان به راحتی در دیدار اول مقابل مراکش به پیروزی می رسد، برانکو ایوانکویچ سرمربی پرسپولیس نظر دیگری دارد. او در پاسخ به این سوال که نظرش درباره بازی ایران و مراکش چیست، گفت: «من تیم مراکش را می‌شناسم به هیچ عنوان نباید این تیم را دست کم گرفت. مراکش تیمی است که سرعت تیمی بالایی دارد و بازیکنانش از نظر فیزیکی در شرایط خوبی هستند. به همین دلیل معتقدم که گروه ایران اصلاً‌ گروه آسانی نیست.» برانکو در مورد همگروهی ایران با پرتغال و اسپانیا نیز گفت: «اسپانیا قهرمان جهان است و پرتغال قهرمان اروپا. تکلیف هر دو تیم نیز معلوم است.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dær hɑli ke æhɑli futbɑle irɑn moʔtæqedænd time melli keʃværemɑn be rɑhæti dær didɑre ævvæl moqɑbele mærɑkeʃ be piruzi mi resæd, berɑnku æivɑnækvitʃ særmoræbbi perspolis næzære diɡæri dɑræd. u dær pɑsox be in soɑl ke næzæræʃ dærbɑre bɑzi irɑn væ mærɑkeʃ tʃist, ɡoft : « mæn time mærɑkeʃ rɑ miʃenɑsæm be hitʃ onvɑn næbɑjæd in tim rɑ dæste kæm ɡereft. mærɑkeʃe timist ke sorʔæte timi bɑlɑi dɑræd væ bɑzikonɑnæʃ æz næzære fiziki dær ʃærɑjete xubi hæstænd. be hæmin dælil moʔtæqedæm ke ɡoruh irɑn æslæne ɡoruhe ɑsɑni nist. » berɑnku dær morede hæmɡoruhi irɑn bɑ porteqɑl væ espɑnijɑ niz ɡoft : « espɑnijɑ qæhremɑne dʒæhɑn æst væ porteqɑl qæhremɑne orupɑ. tæklife hær do tim niz mæʔlum æst. »", "role": "user" }, { "content": "، در حالی که اهالی فوتبال ایران معتقدند تیم ملی کشورمان به راحتی در دیدار اول مقابل مراکش به پیروزی می رسد، برانکو ایوانکویچ سرمربی پرسپولیس نظر دیگری دارد. او در پاسخ به این سوال که نظرش درباره بازی ایران و مراکش چیست، گفت: «من تیم مراکش را می‌شناسم به هیچ عنوان نباید این تیم را دست کم گرفت. مراکش تیمی است که سرعت تیمی بالایی دارد و بازیکنانش از نظر فیزیکی در شرایط خوبی هستند. به همین دلیل معتقدم که گروه ایران اصلاً‌ گروه آسانی نیست.» برانکو در مورد همگروهی ایران با پرتغال و اسپانیا نیز گفت: «اسپانیا قهرمان جهان است و پرتغال قهرمان اروپا. تکلیف هر دو تیم نیز معلوم است.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæntæqee ɑzɑd. ærvænd. sæfire qæzzɑqestɑn dærɑjerɑn dær rɑse hejʔæti ruze tʃɑhɑrʃænbe zemne bɑzdid æz mæntæqe ɑzɑde ærvænd, bɑ tævɑnmændi hɑv emkɑnɑte eqtesɑdi væ zirbænɑi in mæntæqee ɑʃnɑ ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti ærvænd sæfire qæzzɑqestɑn dær neʃæsti bɑ mæsʔulɑne in sɑzemɑne sæthe mobɑdelɑte eqtesɑdi irɑn væ qæzzɑqestɑn rɑ xub æzrjɑbi kærd. \" erik æti bɑjef \" æfzud : dærɑstɑne xuzestɑne beviʒe mæntæqe ɑzɑdɑrvænd emkɑnɑte monɑsebi bærɑje særmɑje ɡozɑri vodʒud dɑræd væ ʃerkæthɑje qæzzɑqestɑn mi tævɑnænd dær tærh hɑje eqtesɑdi beviʒe ekteʃɑfe næft væ ɡɑz væ hæml væ næql æz zærfijæthɑje modʒud dær mæntæqe dær dʒæhæte ɡostæreʃe hæmkɑri irɑn væ qæzzɑqestɑn estefɑde konænd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd niz dærɑjen neʃæst ke færmɑndɑrɑbɑdɑn hozur dɑʃt bɑ eʃɑre be vodʒude zire sɑxt hɑje monɑsebe særmɑje ɡozɑri dærɑjen mæntæqe æz ɑmɑdeɡi mæntæqe ɑzɑde ærvænd bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne qæzzɑqestɑn dærbæxæʃ hɑje moxtælefe tedʒɑri, sænʔæti væ terɑnzit be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs væ ærɑq xæbær dɑd. \" ræmezɑn æli æhmædi \" æfzud : ostɑne xuzestɑn væ mæntæqe ɑzɑde ærvænd hælqe ettesɑle ɑsiɑje mjɑne bɑ ɑbhɑje ɑzɑd væ xɑværemijɑne æst væ in sɑzemɑne ɑmɑde æst bæstær væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi qæzzɑqestɑn dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd færɑhæm konæd. hæmtʃenin færmɑndɑre ɑbɑdɑn bɑ eʃɑre be zæmine hɑje moʃtæræke færhænɡi irɑn væ qæzzɑqestɑn æz ɑmɑdeɡi rɑh ændɑzi dæftære moʃtæræke særmɑje ɡozɑri irɑn væ qæzzɑqestɑn dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd be mænzure sæhulte særmɑje ɡozɑri dær mæntæqe xæbær dɑd. sejjed \" xælæfe musævi \" ezɑfe kærd : mæntæqe ɑzɑde ærvænd emkɑnɑte monɑsebi dær bæxʃe hæml væ næqle rejli, hævɑi væ dæriɑi væ hæmdʒævɑri bɑ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs væ ærɑqe bærxordɑr æst væ æz hærɡune særmɑje ɡozɑri muldbɑ hædæfe ronæqe eqtesɑdi dʒonube xuzestɑn hemɑjæt mi konæd. mæntæqe ɑzɑde ærvænd dær pæhne ʔi be vosʔæte sædo hæftɑdose kilumetre moræbbæʔ dær mæhdude ʔi æz ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr qærɑr dɑræd. in mæntæqe dærɑsfænd mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pæs æztæsvibe mæhdude ɑn dær hejʔæte dolæte æmæliɑti ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo se slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sefr do : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. tʃehelodo sefr do dæh", "text": "\n.....................................................آبادان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/86\nداخلی.اقتصادی.منطقه آزاد.اروند. سفیر قزاقستان درایران در راس هیاتی روز چهارشنبه ضمن بازدید از منطقه\nآزاد اروند، با توانمندی هاو امکانات اقتصادی و زیربنایی این منطقه آشنا\nشد. به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی سازمان منطقه آزاد تجاری صنعتی اروند\nسفیر قزاقستان در نشستی با مسوولان این سازمان سطح مبادلات اقتصادی ایران و\nقزاقستان را خوب ازریابی کرد. \"اریک اتی بایف \"افزود: دراستان خوزستان بویژه منطقه آزاداروند امکانات\nمناسبی برای سرمایه گذاری وجود دارد و شرکتهای قزاقستان می توانند در طرح\nهای اقتصادی بویژه اکتشاف نفت و گاز و حمل و نقل از ظرفیتهای موجود در\nمنطقه در جهت گسترش همکاری ایران و قزاقستان استفاده کنند. مدیرعامل منطقه آزاد اروند نیز دراین نشست که فرماندارآبادان حضور داشت\nبا اشاره به وجود زیر ساخت های مناسب سرمایه گذاری دراین منطقه از آمادگی\nمنطقه آزاد اروند برای جذب سرمایه گذاران قزاقستان دربخش های مختلف تجاری\n، صنعتی و ترانزیت به کشورهای حاشیه خلیج فارس و عراق خبر داد. \"رمضان علی احمدی \"افزود: استان خوزستان و منطقه آزاد اروند حلقه اتصال\nآسیای میانه با آبهای آزاد و خاورمیانه است و این سازمان آماده است بستر\nو امکانات لازم را برای سرمایه گذاری بخش خصوصی قزاقستان در منطقه آزاد\nاروند فراهم کند. همچنین فرماندار آبادان با اشاره به زمینه های مشترک فرهنگی ایران و\nقزاقستان از آمادگی راه اندازی دفتر مشترک سرمایه گذاری ایران و قزاقستان\nدر منطقه آزاد اروند به منظور سهولت سرمایه گذاری در منطقه خبر داد. سید \"خلف موسوی\" اضافه کرد: منطقه آزاد اروند امکانات مناسبی در بخش\nحمل و نقل ریلی، هوایی و دریایی و همجواری با کشورهای حوزه خلیج فارس و\nعراق برخوردار است و از هرگونه سرمایه گذاری مولدبا هدف رونق اقتصادی\nجنوب خوزستان حمایت می کند. منطقه آزاد اروند در پهنه ای به وسعت 173 کیلومتر مربع در محدوده ای\nاز شهرهای آبادان و خرمشهر قرار دارد. این منطقه دراسفند ماه 1384 پس ازتصویب محدوده آن در هیات دولت عملیاتی\nشد. ک/1\n 7103/646/1760\nشماره 085 ساعت 02:10 تمام\n انتهای پیام C17.42-02-10 \n\n\n " }
..................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæntæqee ɑzɑd. ærvænd. sæfire qæzzɑqestɑn dærɑjerɑn dær rɑse hejʔæti ruze tʃɑhɑrʃænbe zemne bɑzdid æz mæntæqe ɑzɑde ærvænd, bɑ tævɑnmændi hɑv emkɑnɑte eqtesɑdi væ zirbænɑi in mæntæqee ɑʃnɑ ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti ærvænd sæfire qæzzɑqestɑn dær neʃæsti bɑ mæsʔulɑne in sɑzemɑne sæthe mobɑdelɑte eqtesɑdi irɑn væ qæzzɑqestɑn rɑ xub æzrjɑbi kærd. " erik æti bɑjef " æfzud : dærɑstɑne xuzestɑne beviʒe mæntæqe ɑzɑdɑrvænd emkɑnɑte monɑsebi bærɑje særmɑje ɡozɑri vodʒud dɑræd væ ʃerkæthɑje qæzzɑqestɑn mi tævɑnænd dær tærh hɑje eqtesɑdi beviʒe ekteʃɑfe næft væ ɡɑz væ hæml væ næql æz zærfijæthɑje modʒud dær mæntæqe dær dʒæhæte ɡostæreʃe hæmkɑri irɑn væ qæzzɑqestɑn estefɑde konænd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd niz dærɑjen neʃæst ke færmɑndɑrɑbɑdɑn hozur dɑʃt bɑ eʃɑre be vodʒude zire sɑxt hɑje monɑsebe særmɑje ɡozɑri dærɑjen mæntæqe æz ɑmɑdeɡi mæntæqe ɑzɑde ærvænd bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne qæzzɑqestɑn dærbæxæʃ hɑje moxtælefe tedʒɑri, sænʔæti væ terɑnzit be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs væ ærɑq xæbær dɑd. " ræmezɑn æli æhmædi " æfzud : ostɑne xuzestɑn væ mæntæqe ɑzɑde ærvænd hælqe ettesɑle ɑsiɑje mjɑne bɑ ɑbhɑje ɑzɑd væ xɑværemijɑne æst væ in sɑzemɑne ɑmɑde æst bæstær væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi qæzzɑqestɑn dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd færɑhæm konæd. hæmtʃenin færmɑndɑre ɑbɑdɑn bɑ eʃɑre be zæmine hɑje moʃtæræke færhænɡi irɑn væ qæzzɑqestɑn æz ɑmɑdeɡi rɑh ændɑzi dæftære moʃtæræke særmɑje ɡozɑri irɑn væ qæzzɑqestɑn dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd be mænzure sæhulte særmɑje ɡozɑri dær mæntæqe xæbær dɑd. sejjed " xælæfe musævi " ezɑfe kærd : mæntæqe ɑzɑde ærvænd emkɑnɑte monɑsebi dær bæxʃe hæml væ næqle rejli, hævɑi væ dæriɑi væ hæmdʒævɑri bɑ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs væ ærɑqe bærxordɑr æst væ æz hærɡune særmɑje ɡozɑri muldbɑ hædæfe ronæqe eqtesɑdi dʒonube xuzestɑn hemɑjæt mi konæd. mæntæqe ɑzɑde ærvænd dær pæhne ʔi be vosʔæte sædo hæftɑdose kilumetre moræbbæʔ dær mæhdude ʔi æz ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr qærɑr dɑræd. in mæntæqe dærɑsfænd mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pæs æztæsvibe mæhdude ɑn dær hejʔæte dolæte æmæliɑti ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo se slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sefr do : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. tʃehelodo sefr do dæh
.....................................................آبادان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/86 داخلی.اقتصادی.منطقه آزاد.اروند. سفیر قزاقستان درایران در راس هیاتی روز چهارشنبه ضمن بازدید از منطقه آزاد اروند، با توانمندی هاو امکانات اقتصادی و زیربنایی این منطقه آشنا شد. به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی سازمان منطقه آزاد تجاری صنعتی اروند سفیر قزاقستان در نشستی با مسوولان این سازمان سطح مبادلات اقتصادی ایران و قزاقستان را خوب ازریابی کرد. "اریک اتی بایف "افزود: دراستان خوزستان بویژه منطقه آزاداروند امکانات مناسبی برای سرمایه گذاری وجود دارد و شرکتهای قزاقستان می توانند در طرح های اقتصادی بویژه اکتشاف نفت و گاز و حمل و نقل از ظرفیتهای موجود در منطقه در جهت گسترش همکاری ایران و قزاقستان استفاده کنند. مدیرعامل منطقه آزاد اروند نیز دراین نشست که فرماندارآبادان حضور داشت با اشاره به وجود زیر ساخت های مناسب سرمایه گذاری دراین منطقه از آمادگی منطقه آزاد اروند برای جذب سرمایه گذاران قزاقستان دربخش های مختلف تجاری ، صنعتی و ترانزیت به کشورهای حاشیه خلیج فارس و عراق خبر داد. "رمضان علی احمدی "افزود: استان خوزستان و منطقه آزاد اروند حلقه اتصال آسیای میانه با آبهای آزاد و خاورمیانه است و این سازمان آماده است بستر و امکانات لازم را برای سرمایه گذاری بخش خصوصی قزاقستان در منطقه آزاد اروند فراهم کند. همچنین فرماندار آبادان با اشاره به زمینه های مشترک فرهنگی ایران و قزاقستان از آمادگی راه اندازی دفتر مشترک سرمایه گذاری ایران و قزاقستان در منطقه آزاد اروند به منظور سهولت سرمایه گذاری در منطقه خبر داد. سید "خلف موسوی" اضافه کرد: منطقه آزاد اروند امکانات مناسبی در بخش حمل و نقل ریلی، هوایی و دریایی و همجواری با کشورهای حوزه خلیج فارس و عراق برخوردار است و از هرگونه سرمایه گذاری مولدبا هدف رونق اقتصادی جنوب خوزستان حمایت می کند. منطقه آزاد اروند در پهنه ای به وسعت 173 کیلومتر مربع در محدوده ای از شهرهای آبادان و خرمشهر قرار دارد. این منطقه دراسفند ماه 1384 پس ازتصویب محدوده آن در هیات دولت عملیاتی شد. ک/1 7103/646/1760 شماره 085 ساعت 02:10 تمام انتهای پیام C17.42-02-10
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæntæqee ɑzɑd. ærvænd. sæfire qæzzɑqestɑn dærɑjerɑn dær rɑse hejʔæti ruze tʃɑhɑrʃænbe zemne bɑzdid æz mæntæqe ɑzɑde ærvænd, bɑ tævɑnmændi hɑv emkɑnɑte eqtesɑdi væ zirbænɑi in mæntæqee ɑʃnɑ ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti ærvænd sæfire qæzzɑqestɑn dær neʃæsti bɑ mæsʔulɑne in sɑzemɑne sæthe mobɑdelɑte eqtesɑdi irɑn væ qæzzɑqestɑn rɑ xub æzrjɑbi kærd. \" erik æti bɑjef \" æfzud : dærɑstɑne xuzestɑne beviʒe mæntæqe ɑzɑdɑrvænd emkɑnɑte monɑsebi bærɑje særmɑje ɡozɑri vodʒud dɑræd væ ʃerkæthɑje qæzzɑqestɑn mi tævɑnænd dær tærh hɑje eqtesɑdi beviʒe ekteʃɑfe næft væ ɡɑz væ hæml væ næql æz zærfijæthɑje modʒud dær mæntæqe dær dʒæhæte ɡostæreʃe hæmkɑri irɑn væ qæzzɑqestɑn estefɑde konænd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd niz dærɑjen neʃæst ke færmɑndɑrɑbɑdɑn hozur dɑʃt bɑ eʃɑre be vodʒude zire sɑxt hɑje monɑsebe særmɑje ɡozɑri dærɑjen mæntæqe æz ɑmɑdeɡi mæntæqe ɑzɑde ærvænd bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne qæzzɑqestɑn dærbæxæʃ hɑje moxtælefe tedʒɑri, sænʔæti væ terɑnzit be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs væ ærɑq xæbær dɑd. \" ræmezɑn æli æhmædi \" æfzud : ostɑne xuzestɑn væ mæntæqe ɑzɑde ærvænd hælqe ettesɑle ɑsiɑje mjɑne bɑ ɑbhɑje ɑzɑd væ xɑværemijɑne æst væ in sɑzemɑne ɑmɑde æst bæstær væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi qæzzɑqestɑn dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd færɑhæm konæd. hæmtʃenin færmɑndɑre ɑbɑdɑn bɑ eʃɑre be zæmine hɑje moʃtæræke færhænɡi irɑn væ qæzzɑqestɑn æz ɑmɑdeɡi rɑh ændɑzi dæftære moʃtæræke særmɑje ɡozɑri irɑn væ qæzzɑqestɑn dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd be mænzure sæhulte særmɑje ɡozɑri dær mæntæqe xæbær dɑd. sejjed \" xælæfe musævi \" ezɑfe kærd : mæntæqe ɑzɑde ærvænd emkɑnɑte monɑsebi dær bæxʃe hæml væ næqle rejli, hævɑi væ dæriɑi væ hæmdʒævɑri bɑ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs væ ærɑqe bærxordɑr æst væ æz hærɡune særmɑje ɡozɑri muldbɑ hædæfe ronæqe eqtesɑdi dʒonube xuzestɑn hemɑjæt mi konæd. mæntæqe ɑzɑde ærvænd dær pæhne ʔi be vosʔæte sædo hæftɑdose kilumetre moræbbæʔ dær mæhdude ʔi æz ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr qærɑr dɑræd. in mæntæqe dærɑsfænd mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pæs æztæsvibe mæhdude ɑn dær hejʔæte dolæte æmæliɑti ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo se slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sefr do : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. tʃehelodo sefr do dæh", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................آبادان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/86\nداخلی.اقتصادی.منطقه آزاد.اروند. سفیر قزاقستان درایران در راس هیاتی روز چهارشنبه ضمن بازدید از منطقه\nآزاد اروند، با توانمندی هاو امکانات اقتصادی و زیربنایی این منطقه آشنا\nشد. به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی سازمان منطقه آزاد تجاری صنعتی اروند\nسفیر قزاقستان در نشستی با مسوولان این سازمان سطح مبادلات اقتصادی ایران و\nقزاقستان را خوب ازریابی کرد. \"اریک اتی بایف \"افزود: دراستان خوزستان بویژه منطقه آزاداروند امکانات\nمناسبی برای سرمایه گذاری وجود دارد و شرکتهای قزاقستان می توانند در طرح\nهای اقتصادی بویژه اکتشاف نفت و گاز و حمل و نقل از ظرفیتهای موجود در\nمنطقه در جهت گسترش همکاری ایران و قزاقستان استفاده کنند. مدیرعامل منطقه آزاد اروند نیز دراین نشست که فرماندارآبادان حضور داشت\nبا اشاره به وجود زیر ساخت های مناسب سرمایه گذاری دراین منطقه از آمادگی\nمنطقه آزاد اروند برای جذب سرمایه گذاران قزاقستان دربخش های مختلف تجاری\n، صنعتی و ترانزیت به کشورهای حاشیه خلیج فارس و عراق خبر داد. \"رمضان علی احمدی \"افزود: استان خوزستان و منطقه آزاد اروند حلقه اتصال\nآسیای میانه با آبهای آزاد و خاورمیانه است و این سازمان آماده است بستر\nو امکانات لازم را برای سرمایه گذاری بخش خصوصی قزاقستان در منطقه آزاد\nاروند فراهم کند. همچنین فرماندار آبادان با اشاره به زمینه های مشترک فرهنگی ایران و\nقزاقستان از آمادگی راه اندازی دفتر مشترک سرمایه گذاری ایران و قزاقستان\nدر منطقه آزاد اروند به منظور سهولت سرمایه گذاری در منطقه خبر داد. سید \"خلف موسوی\" اضافه کرد: منطقه آزاد اروند امکانات مناسبی در بخش\nحمل و نقل ریلی، هوایی و دریایی و همجواری با کشورهای حوزه خلیج فارس و\nعراق برخوردار است و از هرگونه سرمایه گذاری مولدبا هدف رونق اقتصادی\nجنوب خوزستان حمایت می کند. منطقه آزاد اروند در پهنه ای به وسعت 173 کیلومتر مربع در محدوده ای\nاز شهرهای آبادان و خرمشهر قرار دارد. این منطقه دراسفند ماه 1384 پس ازتصویب محدوده آن در هیات دولت عملیاتی\nشد. ک/1\n 7103/646/1760\nشماره 085 ساعت 02:10 تمام\n انتهای پیام C17.42-02-10 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modɑfeʔe melli puʃe esteqlɑl bɑ ebrɑze xorsændi æz hozure modʒæddæd dær in tim miɡujæd bærɑje hozure tulɑni moddætæʃ dær in tim mennæti bær sære kæsi nemiɡozɑræd tʃerɑke esteqlɑle zendeɡi u mæhsub miʃævæd væ u midɑnæd ke xejlihɑ ɑrezu dɑrænd lebɑse in tim rɑ æz næzdik læms konænd. æmir hosejne sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre tæmdide qærɑrdɑdæʃ bɑ esteqlɑl sohbæt kærd. in ɡoftvæɡu rɑ mixɑnid : setɑre æz tæmdide qærɑrdɑdæt bɑ esteqlɑl ʃoruʔ konim. mæn do dʒælæse bɑ ɑqɑje næzæri dʒujbɑri dɑʃtæm. dʒælæsee ævvæl ke jek sɑʔæt tul keʃid væ fæqæt ɑmæde budim iʃɑn rɑ bebinim væ dʒælæsee dovvom hæm ke kæmi behæsemɑne dʒeddi bud væ bæʔd æz jek sɑʔæt tævɑfoq kærdim. dʒɑleb æst be ʃomɑ beɡujæm ke mæn hitʃ piʃnæhɑde mɑli be esteqlɑl nædɑdæm væ ɑnhɑ be mæn piʃnæhɑde mɑli xodeʃɑn rɑ erɑʔe dɑdænd væ dær næhɑjæt tævɑfoq kærdim ke mæn dær in tim bɑqi bemɑnæm. setɑre ærzjɑbiæt æz esteqlɑle feʔli tʃist? dærhɑl hɑzer esteqlɑl be læhɑze kolli dʒævɑntær ʃode æst væ jek særmoræbbi bozorɡ be nɑme æmir qælʔenoi hæm dær rɑse in tim qærɑr ɡerefte æst ke xodæʃ midɑnæd tʃe æmælkærdi bɑjæd dɑʃte bɑʃæd. iʃɑn jekbɑr dær sɑle hæʃtɑdodo jek time dʒævɑn væ ɡomnɑm rɑ dʒæmʔ kærd. bɑzikonɑni mesle mæn, ensɑfi, qorbɑni, tɑleblu væ xejlihɑje diɡær dær ɑn tim budim væ behtærin bɑzihɑ rɑ erɑʔe midɑdim. xoʃbæxtɑne tælfiqe xubi æz dʒævɑn væ bɑ tædʒrobe dær tim idʒɑd ʃode ke in mɑ rɑ be ɑjændee ʔomidvɑr mikonæd. ʃærɑjete emsɑl mɑ xejli sæxt æst. mæn in hærf rɑ ke miɡujænd tʃon dær ɑsiɑ nistim kɑremɑne sɑdetær æst rɑ qæbul nædɑræm. mɑ rænɡ væ loʔɑbe dʒædidi ɡerefteim væ bɑjæd hæme dæst be dæste hæm bedæhim tɑ betævɑnim time hæmɑhænɡ væ sæmimi rɑ besɑzim. setɑre æmirhosejne sɑdeqi tʃænd sɑl æst ke dær esteqlɑl hozur dɑræd? vɑqeʔæn hesɑb nækærdeæm, ʃɑjæd jɑzdæh sɑl. mæn fekr mikonæm tænhɑ do sɑl dær esteqlɑl næbudeæm ke ɑn hæm æli ræqme mejlæm bude æst. jæʔni mæn mixɑstæm dær esteqlɑl bɑʃæm æmmɑ bærxi æz æfrɑde hɑzer dær bɑʃɡɑh nemixɑstænd mæn bɑʃæm væ næɡozɑʃtænd dær in tim bemɑnæm. hævɑdɑrɑne mæn rɑ miʃenɑsænd væ midɑnænd ke zendeɡi væ eʃqe mæn esteqlɑl æst. hitʃɡɑh mennæti bær sære esteqlɑl næɡozɑʃteæm. mæn piʃnæhɑdhɑje dɑxeli væ do morede xɑredʒi dɑʃtæm ke xod bɑʃɡɑh hæm dær dʒærijɑnæʃ bud. hitʃ væqt ehtijɑdʒi næbud ke bexɑhæm ɑnhɑ rɑ mætræh konæm væ mæn æz hozur dær esteqlɑl xoʃhɑlæm væ dust dɑræm in mɑndæne motedɑvem bɑʃæd. setɑre æz tædʒrobe dʒɑme dʒæhɑni beɡu. bɑzi dær in sæth tʃizi nist ke bærɑje hærkæs rox bedæhæd. dʒoz qæhremɑnihɑ bɑ esteqlɑl væ bæræd dær dɑrebihɑ, ʃirintærin xɑtere værzeʃim bɑzi dær dʒɑme dʒæhɑnist. mæn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ hæm hɑzer budæm æmmɑ dær ɑndʒɑ bɑzi nækærdæm. bɑ in hɑl xoʃhɑlæm ke dær in dʒɑme dʒæhɑni bɑzi kærdæm. ɑnqædr xub budim ke færɑmuʃ kærædænʃe momken nist. tænhɑ bɑzi bɑ busni bud ke nemidɑnæm tʃerɑ bæd budim væɡærnæ dær do bɑzi qæbli xejli xub kɑr kærdim. mɑ æz nɑme irɑn be xubi defɑʔ kærdim væ hɑlɑ diɡær bɑjæd bærnɑmerizi dʒædidi konim. xod mæn ælɑn be dʒɑme mellæthɑ væ dær edɑme dʒɑme dʒæhɑni rusije fekr mikonæm væ bærɑje ɑn dʒɑme dʒæhɑni bærnɑme dɑræm. mæn æz se sɑle piʃ bærɑje in dʒɑme dʒæhɑni bærnɑme dɑʃtæm væ æz hæme kæsɑni ke dær residæn be hædæfæm komækæm kærdænd motʃækkeræm. ruzhɑje sæxt væ tæmrinɑte porfeʃɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃtæm tɑ be dʒɑme dʒæhɑni residæm væ æz lotfe xodɑ motʃækkeræm ke be mæn in komæk rɑ kærd tɑ dær in dʒɑm be mejdɑn berævæm. setɑre æz ʃekæste ɑrʒɑntin bærɑbære ɑlmɑne xoʃhɑl ʃodi? næ, ruje borde ɑrʒɑntin ʃærte bæste budæm bɑxændepærɑntezbæste. æz bætʃtʃeɡi ɑrʒɑntin rɑ dust dɑʃtæm. hæmɑn zæmɑn ke særdʒivi ɡui ɡutʃeɑ bærɑje ɑrʒɑntin bɑzi mikærd, ɑʃeqe in tim budæm. dær bɑzi ɑlmɑn væ ɑrʒɑntin hæm æɡær dʒɑj mesi jek mɑrɑdunɑ bud hæme tʃiz færq mikærd. be qole æmirxɑn, mesi dʒɑjɡɑhæʃ rɑ dærk nækærde bud bɑxænde pærɑntezbæste ælbætte mæn kæsi nistæm ke dær morede mesi sohbæt konæm æmmɑ næzæræm in æst ke æɡær mɑrɑdunɑ dʒɑj mesi dær zæmin bud motmæʔen bɑʃid nætidʒe tʃize diɡæri miʃod. mesi vɑqeʔæn kɑre xɑssi dær finɑl nækærd. setɑre næzæræt rɑdʒeʔ be tæqirɑte kɑdræmdirijæti esteqlɑl tʃist? æqɑje æfʃɑrzɑde pændʒomin modirist ke dær esteqlɑl mibinæm væ ælbætte hæme modirɑne qæbli hæm tælɑʃeʃɑn bærɑje esteqlɑl bude væ hæme zæhmætkeʃ budeænd. emsɑl dær esteqlɑl tæqirɑte zjɑdi dɑʃteim væ æz sui diɡær ɑqɑje æfʃɑrzɑde kɑrnɑmee xejli roʃæni dær olæmpik væ værzeʃe irɑn dɑrænd. dær kenɑr iʃɑn ɑqɑjɑn tofiqi, sɑhebe pænɑh, næzæri dʒujbɑri, purhejdæri væ sɑjere æʔzɑje hejʔæte modire hæstænd ke delsuzɑne komæk mikonænd væ hæmeɡi kɑr bælæd hæstænd. mæn æz hævɑdɑrɑnemɑn mixɑhæm ke dær kenɑr doɑi ke bærɑje mɑ mikonænd, doʔɑ konænd tɑ in kɑdre modirijæti hæm dær kɑreʃe movæffæq bɑʃæd. vezɑræte værzeʃ tɑ ælɑn xub kɑr kærde væ ʔomidvɑræm tælɑʃeʃɑn dær næhɑjæt dʒævɑb dæhæd væ esteqlɑle sɑle movæffæqijæte ɑmizi rɑ poʃte sær beɡozɑræd. setɑre be onvɑne bɑzikone bɑtædʒrobe tim, tosijee xɑssi bærɑje bɑzikonɑne dʒævɑne esteqlɑl dɑri? ælbætte mæn kutʃæktær æz in hæstæm ke tosije konæm æmmɑ be ɑnhɑ miɡujæm ke hævɑseʃɑn bɑʃæd ke pirɑhæn tʃe kæsi rɑ be tæn mikonænd. qæbl æz mæn rezɑ hæsænzɑde pirɑhæne esteqlɑl rɑ puʃide væ tʃænd osture diɡær hæm qæbl æz iʃɑn in lebɑs rɑ puʃideænd. æmsɑle mɑ æz esteqlɑl mirævim væ in lebɑs væ tim hæstænd ke bɑqi mimɑnænde. bɑ in lebɑs eftexɑrɑte zjɑdi kæsb ʃode væ xejlihɑ ɑrezujeʃɑn læmse lebɑse esteqlɑl æz næzdik æst. in pirɑhæne moqæddæs æst væ næbɑjæd ɑn rɑ sɑde bebinænd bælke bɑjæd bɑ hæme tævɑneʃɑn bærɑje tim væ lebɑs kɑr konænd væ bedævænd. in lebɑs æmsɑle mæn væ xejlihɑje diɡær rɑ be ʃohræt resɑnde væ modʒeb ʃode ke særi dær særhɑ dɑʃte bɑʃim pæs næbɑjæd ɑn rɑ bi æhæmmijæt væ kæm ærzeʃ tælæqqi konænd. setɑre be onvɑne soɑle ɑxær, tʃe sohbæti bɑ hævɑdɑrɑn dɑri? pɑrsɑl be ɑnhɑ ɡoftæm ke væzʔe mɑli time xærɑb æst væ tænhɑ komæki ke mitævɑnænd be mɑ bokonænd, delɡærmi dɑdæn be mɑst. ælɑn be ɑnhɑ miɡujæm ke ehtemɑl dɑræd dær ebtedɑje fæsle tʃænd nætidʒee bæd be dælile tæqirɑte zjɑd dɑʃte bɑʃim væ æz ɑnhɑ tævæqqoʔ dɑræm ke dær ruzhɑje sæxt komækemɑn bɑʃænd. mɑ be enerʒi hævɑdɑrɑn nijɑz dɑrim væ ɑnhɑ xejli mitævɑnænd dær ebtedɑje fæsle komæk hɑle mɑ bɑʃænd. mɑ dær fæsle ɡozæʃte nætɑjedʒe xubi næɡereftim væ hævɑdɑrɑn æz mɑ delxor hæstænd. mæn ʔomidvɑræm ke ɑnhɑ rɑ betævɑnim bɑ tælɑʃe in fæslmɑne xoʃhɑl konim væ delxori fæsle ɡozæʃte rɑ æz bejn beberim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدافع ملی پوش استقلال با ابراز خرسندی از حضور مجدد در این تیم می‌گوید برای حضور طولانی مدتش در این تیم منتی بر سر کسی نمی‌گذارد چراکه استقلال زندگی او محسوب می‌شود و او می‌داند که خیلی‌ها آرزو دارند لباس این تیم را از نزدیک لمس کنند.\n\nامیر حسین صادقی در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره تمدید قراردادش با استقلال صحبت کرد. این گفت‌وگو را می‌خوانید:\n\n\n\n* از تمدید قراردادت با استقلال شروع کنیم. \n\n- من دو جلسه با آقای نظری جویباری داشتم. جلسه اول که یک ساعت طول کشید و فقط آمده بودیم ایشان را ببینیم و جلسه دوم هم که کمی بحثمان جدی بود و بعد از یک ساعت توافق کردیم. جالب است به شما بگویم که من هیچ پیشنهاد مالی‌ به استقلال ندادم و آنها به من پیشنهاد مالی خودشان را ارائه دادند و در نهایت توافق کردیم که من در این تیم باقی بمانم.\n\n* ارزیابی‌ات از استقلال فعلی چیست؟\n\n- درحال حاضر استقلال به لحاظ کلی جوانتر شده است و یک سرمربی بزرگ به نام امیر قلعه‌نویی هم در راس این تیم قرار گرفته است که خودش می‌داند چه عملکردی باید داشته باشد. ایشان یکبار در سال 82 یک تیم جوان و گمنام را جمع کرد. بازیکنانی مثل من، انصافی، قربانی، طالبلو و خیلی‌های دیگر در آن تیم بودیم و بهترین بازی‌ها را ارائه می‌دادیم. خوشبختانه تلفیق خوبی از جوان و با تجربه در تیم ایجاد شده که این ما را به آینده امیدوار می‌کند. شرایط امسال ما خیلی سخت است. من این حرف را که می‌گویند چون در آسیا نیستیم کارمان ساده‌تر است را قبول ندارم. ما رنگ و لعاب جدیدی گرفته‌ایم و باید همه دست به دست هم بدهیم تا بتوانیم تیم هماهنگ و صمیمی را بسازیم.\n\n* امیرحسین صادقی چند سال است که در استقلال حضور دارد؟\n\n- واقعا حساب نکرده‌ام، شاید 11 سال. من فکر می‌کنم تنها دو سال در استقلال نبوده‌ام که آن هم علی رغم میلم بوده است. یعنی من می‌خواستم در استقلال باشم اما برخی از افراد حاضر در باشگاه نمی‌خواستند من باشم و نگذاشتند در این تیم بمانم. هواداران من را می‌شناسند و می‌دانند که زندگی و عشق من استقلال است. هیچگاه منتی بر سر استقلال نگذاشته‌ام. من پیشنهادهای داخلی و دو مورد خارجی داشتم که خود باشگاه هم در جریانش بود. هیچ وقت احتیاجی نبود که بخواهم آنها را مطرح کنم و من از حضور در استقلال خوشحالم و دوست دارم این ماندن متداوم باشد.\n\n* از تجربه جام جهانی بگو. بازی در این سطح چیزی نیست که برای هرکس رخ بدهد.\n\n- جز قهرمانی‌ها با استقلال و برد در داربی‌ها، شیرین‌ترین خاطره ورزشیم بازی در جام جهانی است. من در جام جهانی 2006 هم حاضر بودم اما در آنجا بازی نکردم. با این حال خوشحالم که در این جام جهانی بازی کردم. آنقدر خوب بودیم که فراموش کردنش ممکن نیست. تنها بازی با بوسنی بود که نمی‌دانم چرا بد بودیم وگرنه در دو بازی قبلی خیلی خوب کار کردیم. ما از نام ایران به خوبی دفاع کردیم و حالا دیگر باید برنامه‌ریزی جدیدی کنیم. خود من الان به جام ملتها و در ادامه جام جهانی روسیه فکر می‌کنم و برای آن جام جهانی برنامه دارم. من از سه سال پیش برای این جام جهانی برنامه داشتم و از همه کسانی که در رسیدن به هدفم کمکم کردند متشکرم. روزهای سخت و تمرینات پرفشاری را پشت سر گذاشتم تا به جام جهانی رسیدم و از لطف خدا متشکرم که به من این کمک را کرد تا در این جام به میدان بروم.\n\n\n\n* از شکست آرژانتین برابر آلمان خوشحال شدی؟\n\n- نه، روی برد آرژانتین شرط بسته بودم (باخنده). از بچگی آرژانتین را دوست داشتم. همان زمان که سرجیو گوئی گوچه‌آ برای آرژانتین بازی می‌کرد، عاشق این تیم بودم. در بازی آلمان و آرژانتین هم اگر جای مسی یک مارادونا بود همه چیز فرق می‌کرد. به قول امیرخان، مسی جایگاهش را درک نکرده بود ( باخنده) البته من کسی نیستم که در مورد مسی صحبت کنم اما نظرم این است که اگر مارادونا جای مسی در زمین بود مطمئن باشید نتیجه چیز دیگری می‌شد. مسی واقعا کار خاصی در فینال نکرد.\n\n\n\n* نظرت راجع به تغییرات کادرمدیریتی استقلال چیست؟\n\n- اقای افشارزاده پنجمین مدیری است که در استقلال می‌بینم و البته همه مدیران قبلی هم تلاششان برای استقلال بوده و همه زحمتکش بوده‌اند. امسال در استقلال تغییرات زیادی داشته‌ایم و از سویی دیگر آقای افشارزاده کارنامه خیلی روشنی در المپیک و ورزش ایران دارند. در کنار ایشان آقایان توفیقی، صاحب پناه، نظری جویباری، پورحیدری و سایر اعضای هیات مدیره هستند که دلسوزانه کمک می‌کنند و همگی کار بلد هستند. من از هوادارانمان می‌خواهم که در کنار دعایی که برای ما می‌کنند، دعا کنند تا این کادر مدیریتی هم در کارش موفق باشد. وزارت ورزش تا الان خوب کار کرده و امیدوارم تلاششان در نهایت جواب دهد و استقلال سال موفقیت آمیزی را پشت سر بگذارد.\n\n\n\n* به عنوان بازیکن باتجربه تیم، توصیه خاصی برای بازیکنان جوان استقلال داری؟\n\n- البته من کوچکتر از این هستم که توصیه کنم اما به آنها می‌گویم که حواسشان باشد که پیراهن چه کسی را به تن می‌کنند. قبل از من رضا حسن‌زاده پیراهن استقلال را پوشیده و چند اسطوره دیگر هم قبل از ایشان این لباس را پوشیده‌اند. امثال ما از استقلال می‌رویم و این لباس و تیم هستند که باقی می‌مانند. با این لباس افتخارات زیادی کسب شده و خیلی‌ها آرزویشان لمس لباس استقلال از نزدیک است. این پیراهن مقدس است و نباید آن را ساده ببینند بلکه باید با همه توانشان برای تیم و لباس کار کنند و بدوند. این لباس امثال من و خیلی‌های دیگر را به شهرت رسانده و موجب شده که سری در سرها داشته باشیم پس نباید آن را بی اهمیت و کم ارزش تلقی کنند.\n\n* به عنوان سوال آخر، چه صحبتی با هواداران داری؟\n\n- پارسال به آنها گفتم که وضع مالی تیم خراب است و تنها کمکی که می‌توانند به ما بکنند، دلگرمی دادن به ماست. الان به آنها می‌گویم که احتمال دارد در ابتدای فصل چند نتیجه بد به دلیل تغییرات زیاد داشته باشیم و از آنها توقع دارم که در روزهای سخت کمکمان باشند. ما به انرژی هواداران نیاز داریم و آنها خیلی می‌توانند در ابتدای فصل کمک حال ما باشند. ما در فصل گذشته نتایج خوبی نگرفتیم و هواداران از ما دلخور هستند. من امیدوارم که آنها را بتوانیم با تلاش این فصل‌مان خوشحال کنیم و دلخوری فصل گذشته را از بین ببریم.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n" }
modɑfeʔe melli puʃe esteqlɑl bɑ ebrɑze xorsændi æz hozure modʒæddæd dær in tim miɡujæd bærɑje hozure tulɑni moddætæʃ dær in tim mennæti bær sære kæsi nemiɡozɑræd tʃerɑke esteqlɑle zendeɡi u mæhsub miʃævæd væ u midɑnæd ke xejlihɑ ɑrezu dɑrænd lebɑse in tim rɑ æz næzdik læms konænd. æmir hosejne sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre tæmdide qærɑrdɑdæʃ bɑ esteqlɑl sohbæt kærd. in ɡoftvæɡu rɑ mixɑnid : setɑre æz tæmdide qærɑrdɑdæt bɑ esteqlɑl ʃoruʔ konim. mæn do dʒælæse bɑ ɑqɑje næzæri dʒujbɑri dɑʃtæm. dʒælæsee ævvæl ke jek sɑʔæt tul keʃid væ fæqæt ɑmæde budim iʃɑn rɑ bebinim væ dʒælæsee dovvom hæm ke kæmi behæsemɑne dʒeddi bud væ bæʔd æz jek sɑʔæt tævɑfoq kærdim. dʒɑleb æst be ʃomɑ beɡujæm ke mæn hitʃ piʃnæhɑde mɑli be esteqlɑl nædɑdæm væ ɑnhɑ be mæn piʃnæhɑde mɑli xodeʃɑn rɑ erɑʔe dɑdænd væ dær næhɑjæt tævɑfoq kærdim ke mæn dær in tim bɑqi bemɑnæm. setɑre ærzjɑbiæt æz esteqlɑle feʔli tʃist? dærhɑl hɑzer esteqlɑl be læhɑze kolli dʒævɑntær ʃode æst væ jek særmoræbbi bozorɡ be nɑme æmir qælʔenoi hæm dær rɑse in tim qærɑr ɡerefte æst ke xodæʃ midɑnæd tʃe æmælkærdi bɑjæd dɑʃte bɑʃæd. iʃɑn jekbɑr dær sɑle hæʃtɑdodo jek time dʒævɑn væ ɡomnɑm rɑ dʒæmʔ kærd. bɑzikonɑni mesle mæn, ensɑfi, qorbɑni, tɑleblu væ xejlihɑje diɡær dær ɑn tim budim væ behtærin bɑzihɑ rɑ erɑʔe midɑdim. xoʃbæxtɑne tælfiqe xubi æz dʒævɑn væ bɑ tædʒrobe dær tim idʒɑd ʃode ke in mɑ rɑ be ɑjændee ʔomidvɑr mikonæd. ʃærɑjete emsɑl mɑ xejli sæxt æst. mæn in hærf rɑ ke miɡujænd tʃon dær ɑsiɑ nistim kɑremɑne sɑdetær æst rɑ qæbul nædɑræm. mɑ rænɡ væ loʔɑbe dʒædidi ɡerefteim væ bɑjæd hæme dæst be dæste hæm bedæhim tɑ betævɑnim time hæmɑhænɡ væ sæmimi rɑ besɑzim. setɑre æmirhosejne sɑdeqi tʃænd sɑl æst ke dær esteqlɑl hozur dɑræd? vɑqeʔæn hesɑb nækærdeæm, ʃɑjæd jɑzdæh sɑl. mæn fekr mikonæm tænhɑ do sɑl dær esteqlɑl næbudeæm ke ɑn hæm æli ræqme mejlæm bude æst. jæʔni mæn mixɑstæm dær esteqlɑl bɑʃæm æmmɑ bærxi æz æfrɑde hɑzer dær bɑʃɡɑh nemixɑstænd mæn bɑʃæm væ næɡozɑʃtænd dær in tim bemɑnæm. hævɑdɑrɑne mæn rɑ miʃenɑsænd væ midɑnænd ke zendeɡi væ eʃqe mæn esteqlɑl æst. hitʃɡɑh mennæti bær sære esteqlɑl næɡozɑʃteæm. mæn piʃnæhɑdhɑje dɑxeli væ do morede xɑredʒi dɑʃtæm ke xod bɑʃɡɑh hæm dær dʒærijɑnæʃ bud. hitʃ væqt ehtijɑdʒi næbud ke bexɑhæm ɑnhɑ rɑ mætræh konæm væ mæn æz hozur dær esteqlɑl xoʃhɑlæm væ dust dɑræm in mɑndæne motedɑvem bɑʃæd. setɑre æz tædʒrobe dʒɑme dʒæhɑni beɡu. bɑzi dær in sæth tʃizi nist ke bærɑje hærkæs rox bedæhæd. dʒoz qæhremɑnihɑ bɑ esteqlɑl væ bæræd dær dɑrebihɑ, ʃirintærin xɑtere værzeʃim bɑzi dær dʒɑme dʒæhɑnist. mæn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ hæm hɑzer budæm æmmɑ dær ɑndʒɑ bɑzi nækærdæm. bɑ in hɑl xoʃhɑlæm ke dær in dʒɑme dʒæhɑni bɑzi kærdæm. ɑnqædr xub budim ke færɑmuʃ kærædænʃe momken nist. tænhɑ bɑzi bɑ busni bud ke nemidɑnæm tʃerɑ bæd budim væɡærnæ dær do bɑzi qæbli xejli xub kɑr kærdim. mɑ æz nɑme irɑn be xubi defɑʔ kærdim væ hɑlɑ diɡær bɑjæd bærnɑmerizi dʒædidi konim. xod mæn ælɑn be dʒɑme mellæthɑ væ dær edɑme dʒɑme dʒæhɑni rusije fekr mikonæm væ bærɑje ɑn dʒɑme dʒæhɑni bærnɑme dɑræm. mæn æz se sɑle piʃ bærɑje in dʒɑme dʒæhɑni bærnɑme dɑʃtæm væ æz hæme kæsɑni ke dær residæn be hædæfæm komækæm kærdænd motʃækkeræm. ruzhɑje sæxt væ tæmrinɑte porfeʃɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃtæm tɑ be dʒɑme dʒæhɑni residæm væ æz lotfe xodɑ motʃækkeræm ke be mæn in komæk rɑ kærd tɑ dær in dʒɑm be mejdɑn berævæm. setɑre æz ʃekæste ɑrʒɑntin bærɑbære ɑlmɑne xoʃhɑl ʃodi? næ, ruje borde ɑrʒɑntin ʃærte bæste budæm bɑxændepærɑntezbæste. æz bætʃtʃeɡi ɑrʒɑntin rɑ dust dɑʃtæm. hæmɑn zæmɑn ke særdʒivi ɡui ɡutʃeɑ bærɑje ɑrʒɑntin bɑzi mikærd, ɑʃeqe in tim budæm. dær bɑzi ɑlmɑn væ ɑrʒɑntin hæm æɡær dʒɑj mesi jek mɑrɑdunɑ bud hæme tʃiz færq mikærd. be qole æmirxɑn, mesi dʒɑjɡɑhæʃ rɑ dærk nækærde bud bɑxænde pærɑntezbæste ælbætte mæn kæsi nistæm ke dær morede mesi sohbæt konæm æmmɑ næzæræm in æst ke æɡær mɑrɑdunɑ dʒɑj mesi dær zæmin bud motmæʔen bɑʃid nætidʒe tʃize diɡæri miʃod. mesi vɑqeʔæn kɑre xɑssi dær finɑl nækærd. setɑre næzæræt rɑdʒeʔ be tæqirɑte kɑdræmdirijæti esteqlɑl tʃist? æqɑje æfʃɑrzɑde pændʒomin modirist ke dær esteqlɑl mibinæm væ ælbætte hæme modirɑne qæbli hæm tælɑʃeʃɑn bærɑje esteqlɑl bude væ hæme zæhmætkeʃ budeænd. emsɑl dær esteqlɑl tæqirɑte zjɑdi dɑʃteim væ æz sui diɡær ɑqɑje æfʃɑrzɑde kɑrnɑmee xejli roʃæni dær olæmpik væ værzeʃe irɑn dɑrænd. dær kenɑr iʃɑn ɑqɑjɑn tofiqi, sɑhebe pænɑh, næzæri dʒujbɑri, purhejdæri væ sɑjere æʔzɑje hejʔæte modire hæstænd ke delsuzɑne komæk mikonænd væ hæmeɡi kɑr bælæd hæstænd. mæn æz hævɑdɑrɑnemɑn mixɑhæm ke dær kenɑr doɑi ke bærɑje mɑ mikonænd, doʔɑ konænd tɑ in kɑdre modirijæti hæm dær kɑreʃe movæffæq bɑʃæd. vezɑræte værzeʃ tɑ ælɑn xub kɑr kærde væ ʔomidvɑræm tælɑʃeʃɑn dær næhɑjæt dʒævɑb dæhæd væ esteqlɑle sɑle movæffæqijæte ɑmizi rɑ poʃte sær beɡozɑræd. setɑre be onvɑne bɑzikone bɑtædʒrobe tim, tosijee xɑssi bærɑje bɑzikonɑne dʒævɑne esteqlɑl dɑri? ælbætte mæn kutʃæktær æz in hæstæm ke tosije konæm æmmɑ be ɑnhɑ miɡujæm ke hævɑseʃɑn bɑʃæd ke pirɑhæn tʃe kæsi rɑ be tæn mikonænd. qæbl æz mæn rezɑ hæsænzɑde pirɑhæne esteqlɑl rɑ puʃide væ tʃænd osture diɡær hæm qæbl æz iʃɑn in lebɑs rɑ puʃideænd. æmsɑle mɑ æz esteqlɑl mirævim væ in lebɑs væ tim hæstænd ke bɑqi mimɑnænde. bɑ in lebɑs eftexɑrɑte zjɑdi kæsb ʃode væ xejlihɑ ɑrezujeʃɑn læmse lebɑse esteqlɑl æz næzdik æst. in pirɑhæne moqæddæs æst væ næbɑjæd ɑn rɑ sɑde bebinænd bælke bɑjæd bɑ hæme tævɑneʃɑn bærɑje tim væ lebɑs kɑr konænd væ bedævænd. in lebɑs æmsɑle mæn væ xejlihɑje diɡær rɑ be ʃohræt resɑnde væ modʒeb ʃode ke særi dær særhɑ dɑʃte bɑʃim pæs næbɑjæd ɑn rɑ bi æhæmmijæt væ kæm ærzeʃ tælæqqi konænd. setɑre be onvɑne soɑle ɑxær, tʃe sohbæti bɑ hævɑdɑrɑn dɑri? pɑrsɑl be ɑnhɑ ɡoftæm ke væzʔe mɑli time xærɑb æst væ tænhɑ komæki ke mitævɑnænd be mɑ bokonænd, delɡærmi dɑdæn be mɑst. ælɑn be ɑnhɑ miɡujæm ke ehtemɑl dɑræd dær ebtedɑje fæsle tʃænd nætidʒee bæd be dælile tæqirɑte zjɑd dɑʃte bɑʃim væ æz ɑnhɑ tævæqqoʔ dɑræm ke dær ruzhɑje sæxt komækemɑn bɑʃænd. mɑ be enerʒi hævɑdɑrɑn nijɑz dɑrim væ ɑnhɑ xejli mitævɑnænd dær ebtedɑje fæsle komæk hɑle mɑ bɑʃænd. mɑ dær fæsle ɡozæʃte nætɑjedʒe xubi næɡereftim væ hævɑdɑrɑn æz mɑ delxor hæstænd. mæn ʔomidvɑræm ke ɑnhɑ rɑ betævɑnim bɑ tælɑʃe in fæslmɑne xoʃhɑl konim væ delxori fæsle ɡozæʃte rɑ æz bejn beberim. entehɑje pæjɑm
مدافع ملی پوش استقلال با ابراز خرسندی از حضور مجدد در این تیم می‌گوید برای حضور طولانی مدتش در این تیم منتی بر سر کسی نمی‌گذارد چراکه استقلال زندگی او محسوب می‌شود و او می‌داند که خیلی‌ها آرزو دارند لباس این تیم را از نزدیک لمس کنند. امیر حسین صادقی در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره تمدید قراردادش با استقلال صحبت کرد. این گفت‌وگو را می‌خوانید: * از تمدید قراردادت با استقلال شروع کنیم. - من دو جلسه با آقای نظری جویباری داشتم. جلسه اول که یک ساعت طول کشید و فقط آمده بودیم ایشان را ببینیم و جلسه دوم هم که کمی بحثمان جدی بود و بعد از یک ساعت توافق کردیم. جالب است به شما بگویم که من هیچ پیشنهاد مالی‌ به استقلال ندادم و آنها به من پیشنهاد مالی خودشان را ارائه دادند و در نهایت توافق کردیم که من در این تیم باقی بمانم. * ارزیابی‌ات از استقلال فعلی چیست؟ - درحال حاضر استقلال به لحاظ کلی جوانتر شده است و یک سرمربی بزرگ به نام امیر قلعه‌نویی هم در راس این تیم قرار گرفته است که خودش می‌داند چه عملکردی باید داشته باشد. ایشان یکبار در سال 82 یک تیم جوان و گمنام را جمع کرد. بازیکنانی مثل من، انصافی، قربانی، طالبلو و خیلی‌های دیگر در آن تیم بودیم و بهترین بازی‌ها را ارائه می‌دادیم. خوشبختانه تلفیق خوبی از جوان و با تجربه در تیم ایجاد شده که این ما را به آینده امیدوار می‌کند. شرایط امسال ما خیلی سخت است. من این حرف را که می‌گویند چون در آسیا نیستیم کارمان ساده‌تر است را قبول ندارم. ما رنگ و لعاب جدیدی گرفته‌ایم و باید همه دست به دست هم بدهیم تا بتوانیم تیم هماهنگ و صمیمی را بسازیم. * امیرحسین صادقی چند سال است که در استقلال حضور دارد؟ - واقعا حساب نکرده‌ام، شاید 11 سال. من فکر می‌کنم تنها دو سال در استقلال نبوده‌ام که آن هم علی رغم میلم بوده است. یعنی من می‌خواستم در استقلال باشم اما برخی از افراد حاضر در باشگاه نمی‌خواستند من باشم و نگذاشتند در این تیم بمانم. هواداران من را می‌شناسند و می‌دانند که زندگی و عشق من استقلال است. هیچگاه منتی بر سر استقلال نگذاشته‌ام. من پیشنهادهای داخلی و دو مورد خارجی داشتم که خود باشگاه هم در جریانش بود. هیچ وقت احتیاجی نبود که بخواهم آنها را مطرح کنم و من از حضور در استقلال خوشحالم و دوست دارم این ماندن متداوم باشد. * از تجربه جام جهانی بگو. بازی در این سطح چیزی نیست که برای هرکس رخ بدهد. - جز قهرمانی‌ها با استقلال و برد در داربی‌ها، شیرین‌ترین خاطره ورزشیم بازی در جام جهانی است. من در جام جهانی 2006 هم حاضر بودم اما در آنجا بازی نکردم. با این حال خوشحالم که در این جام جهانی بازی کردم. آنقدر خوب بودیم که فراموش کردنش ممکن نیست. تنها بازی با بوسنی بود که نمی‌دانم چرا بد بودیم وگرنه در دو بازی قبلی خیلی خوب کار کردیم. ما از نام ایران به خوبی دفاع کردیم و حالا دیگر باید برنامه‌ریزی جدیدی کنیم. خود من الان به جام ملتها و در ادامه جام جهانی روسیه فکر می‌کنم و برای آن جام جهانی برنامه دارم. من از سه سال پیش برای این جام جهانی برنامه داشتم و از همه کسانی که در رسیدن به هدفم کمکم کردند متشکرم. روزهای سخت و تمرینات پرفشاری را پشت سر گذاشتم تا به جام جهانی رسیدم و از لطف خدا متشکرم که به من این کمک را کرد تا در این جام به میدان بروم. * از شکست آرژانتین برابر آلمان خوشحال شدی؟ - نه، روی برد آرژانتین شرط بسته بودم (باخنده). از بچگی آرژانتین را دوست داشتم. همان زمان که سرجیو گوئی گوچه‌آ برای آرژانتین بازی می‌کرد، عاشق این تیم بودم. در بازی آلمان و آرژانتین هم اگر جای مسی یک مارادونا بود همه چیز فرق می‌کرد. به قول امیرخان، مسی جایگاهش را درک نکرده بود ( باخنده) البته من کسی نیستم که در مورد مسی صحبت کنم اما نظرم این است که اگر مارادونا جای مسی در زمین بود مطمئن باشید نتیجه چیز دیگری می‌شد. مسی واقعا کار خاصی در فینال نکرد. * نظرت راجع به تغییرات کادرمدیریتی استقلال چیست؟ - اقای افشارزاده پنجمین مدیری است که در استقلال می‌بینم و البته همه مدیران قبلی هم تلاششان برای استقلال بوده و همه زحمتکش بوده‌اند. امسال در استقلال تغییرات زیادی داشته‌ایم و از سویی دیگر آقای افشارزاده کارنامه خیلی روشنی در المپیک و ورزش ایران دارند. در کنار ایشان آقایان توفیقی، صاحب پناه، نظری جویباری، پورحیدری و سایر اعضای هیات مدیره هستند که دلسوزانه کمک می‌کنند و همگی کار بلد هستند. من از هوادارانمان می‌خواهم که در کنار دعایی که برای ما می‌کنند، دعا کنند تا این کادر مدیریتی هم در کارش موفق باشد. وزارت ورزش تا الان خوب کار کرده و امیدوارم تلاششان در نهایت جواب دهد و استقلال سال موفقیت آمیزی را پشت سر بگذارد. * به عنوان بازیکن باتجربه تیم، توصیه خاصی برای بازیکنان جوان استقلال داری؟ - البته من کوچکتر از این هستم که توصیه کنم اما به آنها می‌گویم که حواسشان باشد که پیراهن چه کسی را به تن می‌کنند. قبل از من رضا حسن‌زاده پیراهن استقلال را پوشیده و چند اسطوره دیگر هم قبل از ایشان این لباس را پوشیده‌اند. امثال ما از استقلال می‌رویم و این لباس و تیم هستند که باقی می‌مانند. با این لباس افتخارات زیادی کسب شده و خیلی‌ها آرزویشان لمس لباس استقلال از نزدیک است. این پیراهن مقدس است و نباید آن را ساده ببینند بلکه باید با همه توانشان برای تیم و لباس کار کنند و بدوند. این لباس امثال من و خیلی‌های دیگر را به شهرت رسانده و موجب شده که سری در سرها داشته باشیم پس نباید آن را بی اهمیت و کم ارزش تلقی کنند. * به عنوان سوال آخر، چه صحبتی با هواداران داری؟ - پارسال به آنها گفتم که وضع مالی تیم خراب است و تنها کمکی که می‌توانند به ما بکنند، دلگرمی دادن به ماست. الان به آنها می‌گویم که احتمال دارد در ابتدای فصل چند نتیجه بد به دلیل تغییرات زیاد داشته باشیم و از آنها توقع دارم که در روزهای سخت کمکمان باشند. ما به انرژی هواداران نیاز داریم و آنها خیلی می‌توانند در ابتدای فصل کمک حال ما باشند. ما در فصل گذشته نتایج خوبی نگرفتیم و هواداران از ما دلخور هستند. من امیدوارم که آنها را بتوانیم با تلاش این فصل‌مان خوشحال کنیم و دلخوری فصل گذشته را از بین ببریم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modɑfeʔe melli puʃe esteqlɑl bɑ ebrɑze xorsændi æz hozure modʒæddæd dær in tim miɡujæd bærɑje hozure tulɑni moddætæʃ dær in tim mennæti bær sære kæsi nemiɡozɑræd tʃerɑke esteqlɑle zendeɡi u mæhsub miʃævæd væ u midɑnæd ke xejlihɑ ɑrezu dɑrænd lebɑse in tim rɑ æz næzdik læms konænd. æmir hosejne sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre tæmdide qærɑrdɑdæʃ bɑ esteqlɑl sohbæt kærd. in ɡoftvæɡu rɑ mixɑnid : setɑre æz tæmdide qærɑrdɑdæt bɑ esteqlɑl ʃoruʔ konim. mæn do dʒælæse bɑ ɑqɑje næzæri dʒujbɑri dɑʃtæm. dʒælæsee ævvæl ke jek sɑʔæt tul keʃid væ fæqæt ɑmæde budim iʃɑn rɑ bebinim væ dʒælæsee dovvom hæm ke kæmi behæsemɑne dʒeddi bud væ bæʔd æz jek sɑʔæt tævɑfoq kærdim. dʒɑleb æst be ʃomɑ beɡujæm ke mæn hitʃ piʃnæhɑde mɑli be esteqlɑl nædɑdæm væ ɑnhɑ be mæn piʃnæhɑde mɑli xodeʃɑn rɑ erɑʔe dɑdænd væ dær næhɑjæt tævɑfoq kærdim ke mæn dær in tim bɑqi bemɑnæm. setɑre ærzjɑbiæt æz esteqlɑle feʔli tʃist? dærhɑl hɑzer esteqlɑl be læhɑze kolli dʒævɑntær ʃode æst væ jek særmoræbbi bozorɡ be nɑme æmir qælʔenoi hæm dær rɑse in tim qærɑr ɡerefte æst ke xodæʃ midɑnæd tʃe æmælkærdi bɑjæd dɑʃte bɑʃæd. iʃɑn jekbɑr dær sɑle hæʃtɑdodo jek time dʒævɑn væ ɡomnɑm rɑ dʒæmʔ kærd. bɑzikonɑni mesle mæn, ensɑfi, qorbɑni, tɑleblu væ xejlihɑje diɡær dær ɑn tim budim væ behtærin bɑzihɑ rɑ erɑʔe midɑdim. xoʃbæxtɑne tælfiqe xubi æz dʒævɑn væ bɑ tædʒrobe dær tim idʒɑd ʃode ke in mɑ rɑ be ɑjændee ʔomidvɑr mikonæd. ʃærɑjete emsɑl mɑ xejli sæxt æst. mæn in hærf rɑ ke miɡujænd tʃon dær ɑsiɑ nistim kɑremɑne sɑdetær æst rɑ qæbul nædɑræm. mɑ rænɡ væ loʔɑbe dʒædidi ɡerefteim væ bɑjæd hæme dæst be dæste hæm bedæhim tɑ betævɑnim time hæmɑhænɡ væ sæmimi rɑ besɑzim. setɑre æmirhosejne sɑdeqi tʃænd sɑl æst ke dær esteqlɑl hozur dɑræd? vɑqeʔæn hesɑb nækærdeæm, ʃɑjæd jɑzdæh sɑl. mæn fekr mikonæm tænhɑ do sɑl dær esteqlɑl næbudeæm ke ɑn hæm æli ræqme mejlæm bude æst. jæʔni mæn mixɑstæm dær esteqlɑl bɑʃæm æmmɑ bærxi æz æfrɑde hɑzer dær bɑʃɡɑh nemixɑstænd mæn bɑʃæm væ næɡozɑʃtænd dær in tim bemɑnæm. hævɑdɑrɑne mæn rɑ miʃenɑsænd væ midɑnænd ke zendeɡi væ eʃqe mæn esteqlɑl æst. hitʃɡɑh mennæti bær sære esteqlɑl næɡozɑʃteæm. mæn piʃnæhɑdhɑje dɑxeli væ do morede xɑredʒi dɑʃtæm ke xod bɑʃɡɑh hæm dær dʒærijɑnæʃ bud. hitʃ væqt ehtijɑdʒi næbud ke bexɑhæm ɑnhɑ rɑ mætræh konæm væ mæn æz hozur dær esteqlɑl xoʃhɑlæm væ dust dɑræm in mɑndæne motedɑvem bɑʃæd. setɑre æz tædʒrobe dʒɑme dʒæhɑni beɡu. bɑzi dær in sæth tʃizi nist ke bærɑje hærkæs rox bedæhæd. dʒoz qæhremɑnihɑ bɑ esteqlɑl væ bæræd dær dɑrebihɑ, ʃirintærin xɑtere værzeʃim bɑzi dær dʒɑme dʒæhɑnist. mæn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ hæm hɑzer budæm æmmɑ dær ɑndʒɑ bɑzi nækærdæm. bɑ in hɑl xoʃhɑlæm ke dær in dʒɑme dʒæhɑni bɑzi kærdæm. ɑnqædr xub budim ke færɑmuʃ kærædænʃe momken nist. tænhɑ bɑzi bɑ busni bud ke nemidɑnæm tʃerɑ bæd budim væɡærnæ dær do bɑzi qæbli xejli xub kɑr kærdim. mɑ æz nɑme irɑn be xubi defɑʔ kærdim væ hɑlɑ diɡær bɑjæd bærnɑmerizi dʒædidi konim. xod mæn ælɑn be dʒɑme mellæthɑ væ dær edɑme dʒɑme dʒæhɑni rusije fekr mikonæm væ bærɑje ɑn dʒɑme dʒæhɑni bærnɑme dɑræm. mæn æz se sɑle piʃ bærɑje in dʒɑme dʒæhɑni bærnɑme dɑʃtæm væ æz hæme kæsɑni ke dær residæn be hædæfæm komækæm kærdænd motʃækkeræm. ruzhɑje sæxt væ tæmrinɑte porfeʃɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃtæm tɑ be dʒɑme dʒæhɑni residæm væ æz lotfe xodɑ motʃækkeræm ke be mæn in komæk rɑ kærd tɑ dær in dʒɑm be mejdɑn berævæm. setɑre æz ʃekæste ɑrʒɑntin bærɑbære ɑlmɑne xoʃhɑl ʃodi? næ, ruje borde ɑrʒɑntin ʃærte bæste budæm bɑxændepærɑntezbæste. æz bætʃtʃeɡi ɑrʒɑntin rɑ dust dɑʃtæm. hæmɑn zæmɑn ke særdʒivi ɡui ɡutʃeɑ bærɑje ɑrʒɑntin bɑzi mikærd, ɑʃeqe in tim budæm. dær bɑzi ɑlmɑn væ ɑrʒɑntin hæm æɡær dʒɑj mesi jek mɑrɑdunɑ bud hæme tʃiz færq mikærd. be qole æmirxɑn, mesi dʒɑjɡɑhæʃ rɑ dærk nækærde bud bɑxænde pærɑntezbæste ælbætte mæn kæsi nistæm ke dær morede mesi sohbæt konæm æmmɑ næzæræm in æst ke æɡær mɑrɑdunɑ dʒɑj mesi dær zæmin bud motmæʔen bɑʃid nætidʒe tʃize diɡæri miʃod. mesi vɑqeʔæn kɑre xɑssi dær finɑl nækærd. setɑre næzæræt rɑdʒeʔ be tæqirɑte kɑdræmdirijæti esteqlɑl tʃist? æqɑje æfʃɑrzɑde pændʒomin modirist ke dær esteqlɑl mibinæm væ ælbætte hæme modirɑne qæbli hæm tælɑʃeʃɑn bærɑje esteqlɑl bude væ hæme zæhmætkeʃ budeænd. emsɑl dær esteqlɑl tæqirɑte zjɑdi dɑʃteim væ æz sui diɡær ɑqɑje æfʃɑrzɑde kɑrnɑmee xejli roʃæni dær olæmpik væ værzeʃe irɑn dɑrænd. dær kenɑr iʃɑn ɑqɑjɑn tofiqi, sɑhebe pænɑh, næzæri dʒujbɑri, purhejdæri væ sɑjere æʔzɑje hejʔæte modire hæstænd ke delsuzɑne komæk mikonænd væ hæmeɡi kɑr bælæd hæstænd. mæn æz hævɑdɑrɑnemɑn mixɑhæm ke dær kenɑr doɑi ke bærɑje mɑ mikonænd, doʔɑ konænd tɑ in kɑdre modirijæti hæm dær kɑreʃe movæffæq bɑʃæd. vezɑræte værzeʃ tɑ ælɑn xub kɑr kærde væ ʔomidvɑræm tælɑʃeʃɑn dær næhɑjæt dʒævɑb dæhæd væ esteqlɑle sɑle movæffæqijæte ɑmizi rɑ poʃte sær beɡozɑræd. setɑre be onvɑne bɑzikone bɑtædʒrobe tim, tosijee xɑssi bærɑje bɑzikonɑne dʒævɑne esteqlɑl dɑri? ælbætte mæn kutʃæktær æz in hæstæm ke tosije konæm æmmɑ be ɑnhɑ miɡujæm ke hævɑseʃɑn bɑʃæd ke pirɑhæn tʃe kæsi rɑ be tæn mikonænd. qæbl æz mæn rezɑ hæsænzɑde pirɑhæne esteqlɑl rɑ puʃide væ tʃænd osture diɡær hæm qæbl æz iʃɑn in lebɑs rɑ puʃideænd. æmsɑle mɑ æz esteqlɑl mirævim væ in lebɑs væ tim hæstænd ke bɑqi mimɑnænde. bɑ in lebɑs eftexɑrɑte zjɑdi kæsb ʃode væ xejlihɑ ɑrezujeʃɑn læmse lebɑse esteqlɑl æz næzdik æst. in pirɑhæne moqæddæs æst væ næbɑjæd ɑn rɑ sɑde bebinænd bælke bɑjæd bɑ hæme tævɑneʃɑn bærɑje tim væ lebɑs kɑr konænd væ bedævænd. in lebɑs æmsɑle mæn væ xejlihɑje diɡær rɑ be ʃohræt resɑnde væ modʒeb ʃode ke særi dær særhɑ dɑʃte bɑʃim pæs næbɑjæd ɑn rɑ bi æhæmmijæt væ kæm ærzeʃ tælæqqi konænd. setɑre be onvɑne soɑle ɑxær, tʃe sohbæti bɑ hævɑdɑrɑn dɑri? pɑrsɑl be ɑnhɑ ɡoftæm ke væzʔe mɑli time xærɑb æst væ tænhɑ komæki ke mitævɑnænd be mɑ bokonænd, delɡærmi dɑdæn be mɑst. ælɑn be ɑnhɑ miɡujæm ke ehtemɑl dɑræd dær ebtedɑje fæsle tʃænd nætidʒee bæd be dælile tæqirɑte zjɑd dɑʃte bɑʃim væ æz ɑnhɑ tævæqqoʔ dɑræm ke dær ruzhɑje sæxt komækemɑn bɑʃænd. mɑ be enerʒi hævɑdɑrɑn nijɑz dɑrim væ ɑnhɑ xejli mitævɑnænd dær ebtedɑje fæsle komæk hɑle mɑ bɑʃænd. mɑ dær fæsle ɡozæʃte nætɑjedʒe xubi næɡereftim væ hævɑdɑrɑn æz mɑ delxor hæstænd. mæn ʔomidvɑræm ke ɑnhɑ rɑ betævɑnim bɑ tælɑʃe in fæslmɑne xoʃhɑl konim væ delxori fæsle ɡozæʃte rɑ æz bejn beberim. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمدافع ملی پوش استقلال با ابراز خرسندی از حضور مجدد در این تیم می‌گوید برای حضور طولانی مدتش در این تیم منتی بر سر کسی نمی‌گذارد چراکه استقلال زندگی او محسوب می‌شود و او می‌داند که خیلی‌ها آرزو دارند لباس این تیم را از نزدیک لمس کنند.\n\nامیر حسین صادقی در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره تمدید قراردادش با استقلال صحبت کرد. این گفت‌وگو را می‌خوانید:\n\n\n\n* از تمدید قراردادت با استقلال شروع کنیم. \n\n- من دو جلسه با آقای نظری جویباری داشتم. جلسه اول که یک ساعت طول کشید و فقط آمده بودیم ایشان را ببینیم و جلسه دوم هم که کمی بحثمان جدی بود و بعد از یک ساعت توافق کردیم. جالب است به شما بگویم که من هیچ پیشنهاد مالی‌ به استقلال ندادم و آنها به من پیشنهاد مالی خودشان را ارائه دادند و در نهایت توافق کردیم که من در این تیم باقی بمانم.\n\n* ارزیابی‌ات از استقلال فعلی چیست؟\n\n- درحال حاضر استقلال به لحاظ کلی جوانتر شده است و یک سرمربی بزرگ به نام امیر قلعه‌نویی هم در راس این تیم قرار گرفته است که خودش می‌داند چه عملکردی باید داشته باشد. ایشان یکبار در سال 82 یک تیم جوان و گمنام را جمع کرد. بازیکنانی مثل من، انصافی، قربانی، طالبلو و خیلی‌های دیگر در آن تیم بودیم و بهترین بازی‌ها را ارائه می‌دادیم. خوشبختانه تلفیق خوبی از جوان و با تجربه در تیم ایجاد شده که این ما را به آینده امیدوار می‌کند. شرایط امسال ما خیلی سخت است. من این حرف را که می‌گویند چون در آسیا نیستیم کارمان ساده‌تر است را قبول ندارم. ما رنگ و لعاب جدیدی گرفته‌ایم و باید همه دست به دست هم بدهیم تا بتوانیم تیم هماهنگ و صمیمی را بسازیم.\n\n* امیرحسین صادقی چند سال است که در استقلال حضور دارد؟\n\n- واقعا حساب نکرده‌ام، شاید 11 سال. من فکر می‌کنم تنها دو سال در استقلال نبوده‌ام که آن هم علی رغم میلم بوده است. یعنی من می‌خواستم در استقلال باشم اما برخی از افراد حاضر در باشگاه نمی‌خواستند من باشم و نگذاشتند در این تیم بمانم. هواداران من را می‌شناسند و می‌دانند که زندگی و عشق من استقلال است. هیچگاه منتی بر سر استقلال نگذاشته‌ام. من پیشنهادهای داخلی و دو مورد خارجی داشتم که خود باشگاه هم در جریانش بود. هیچ وقت احتیاجی نبود که بخواهم آنها را مطرح کنم و من از حضور در استقلال خوشحالم و دوست دارم این ماندن متداوم باشد.\n\n* از تجربه جام جهانی بگو. بازی در این سطح چیزی نیست که برای هرکس رخ بدهد.\n\n- جز قهرمانی‌ها با استقلال و برد در داربی‌ها، شیرین‌ترین خاطره ورزشیم بازی در جام جهانی است. من در جام جهانی 2006 هم حاضر بودم اما در آنجا بازی نکردم. با این حال خوشحالم که در این جام جهانی بازی کردم. آنقدر خوب بودیم که فراموش کردنش ممکن نیست. تنها بازی با بوسنی بود که نمی‌دانم چرا بد بودیم وگرنه در دو بازی قبلی خیلی خوب کار کردیم. ما از نام ایران به خوبی دفاع کردیم و حالا دیگر باید برنامه‌ریزی جدیدی کنیم. خود من الان به جام ملتها و در ادامه جام جهانی روسیه فکر می‌کنم و برای آن جام جهانی برنامه دارم. من از سه سال پیش برای این جام جهانی برنامه داشتم و از همه کسانی که در رسیدن به هدفم کمکم کردند متشکرم. روزهای سخت و تمرینات پرفشاری را پشت سر گذاشتم تا به جام جهانی رسیدم و از لطف خدا متشکرم که به من این کمک را کرد تا در این جام به میدان بروم.\n\n\n\n* از شکست آرژانتین برابر آلمان خوشحال شدی؟\n\n- نه، روی برد آرژانتین شرط بسته بودم (باخنده). از بچگی آرژانتین را دوست داشتم. همان زمان که سرجیو گوئی گوچه‌آ برای آرژانتین بازی می‌کرد، عاشق این تیم بودم. در بازی آلمان و آرژانتین هم اگر جای مسی یک مارادونا بود همه چیز فرق می‌کرد. به قول امیرخان، مسی جایگاهش را درک نکرده بود ( باخنده) البته من کسی نیستم که در مورد مسی صحبت کنم اما نظرم این است که اگر مارادونا جای مسی در زمین بود مطمئن باشید نتیجه چیز دیگری می‌شد. مسی واقعا کار خاصی در فینال نکرد.\n\n\n\n* نظرت راجع به تغییرات کادرمدیریتی استقلال چیست؟\n\n- اقای افشارزاده پنجمین مدیری است که در استقلال می‌بینم و البته همه مدیران قبلی هم تلاششان برای استقلال بوده و همه زحمتکش بوده‌اند. امسال در استقلال تغییرات زیادی داشته‌ایم و از سویی دیگر آقای افشارزاده کارنامه خیلی روشنی در المپیک و ورزش ایران دارند. در کنار ایشان آقایان توفیقی، صاحب پناه، نظری جویباری، پورحیدری و سایر اعضای هیات مدیره هستند که دلسوزانه کمک می‌کنند و همگی کار بلد هستند. من از هوادارانمان می‌خواهم که در کنار دعایی که برای ما می‌کنند، دعا کنند تا این کادر مدیریتی هم در کارش موفق باشد. وزارت ورزش تا الان خوب کار کرده و امیدوارم تلاششان در نهایت جواب دهد و استقلال سال موفقیت آمیزی را پشت سر بگذارد.\n\n\n\n* به عنوان بازیکن باتجربه تیم، توصیه خاصی برای بازیکنان جوان استقلال داری؟\n\n- البته من کوچکتر از این هستم که توصیه کنم اما به آنها می‌گویم که حواسشان باشد که پیراهن چه کسی را به تن می‌کنند. قبل از من رضا حسن‌زاده پیراهن استقلال را پوشیده و چند اسطوره دیگر هم قبل از ایشان این لباس را پوشیده‌اند. امثال ما از استقلال می‌رویم و این لباس و تیم هستند که باقی می‌مانند. با این لباس افتخارات زیادی کسب شده و خیلی‌ها آرزویشان لمس لباس استقلال از نزدیک است. این پیراهن مقدس است و نباید آن را ساده ببینند بلکه باید با همه توانشان برای تیم و لباس کار کنند و بدوند. این لباس امثال من و خیلی‌های دیگر را به شهرت رسانده و موجب شده که سری در سرها داشته باشیم پس نباید آن را بی اهمیت و کم ارزش تلقی کنند.\n\n* به عنوان سوال آخر، چه صحبتی با هواداران داری؟\n\n- پارسال به آنها گفتم که وضع مالی تیم خراب است و تنها کمکی که می‌توانند به ما بکنند، دلگرمی دادن به ماست. الان به آنها می‌گویم که احتمال دارد در ابتدای فصل چند نتیجه بد به دلیل تغییرات زیاد داشته باشیم و از آنها توقع دارم که در روزهای سخت کمکمان باشند. ما به انرژی هواداران نیاز داریم و آنها خیلی می‌توانند در ابتدای فصل کمک حال ما باشند. ما در فصل گذشته نتایج خوبی نگرفتیم و هواداران از ما دلخور هستند. من امیدوارم که آنها را بتوانیم با تلاش این فصل‌مان خوشحال کنیم و دلخوری فصل گذشته را از بین ببریم.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃerkæte zɑrubæʒnæfte rusije bærɑje hæmkɑri dær zæmine toseʔee jek mejdɑne ɡɑzi tɑze kæʃf ʃode dær dʒonube irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhævɑ, in ʃerkæte rusi be zudi bærɑje edʒrɑje æmæliɑte ekteʃɑf, hæffɑri, estexrɑdʒ væ pɑlɑjeʃ dær in mejdɑne ɡɑzi næzdike mejdɑne ɡɑzi pɑrse dʒonubi, dæftæri dær tehrɑne dɑjer mikonæd. piʃtær ʃerkæte ɡɑzpærume rusije væ ʃerkæte melli næfte irɑn dær novɑmbre sɑle do hezɑro o noh milɑdi, dær zæmine toseʔe mæjɑdine næfti ɑzær væ ʃænɡule ke mizɑne zæxɑjere ɑnhɑ do miljɑrd boʃke bærɑværd miʃævæd, jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærdænd æmmɑ dær ute sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi pæs æz inke nætævɑnestænd be tæʔæhhodɑteʃɑn æmæl konænd, tæsmim ɡereftænd in poroʒe rɑ be konsersijome dɑxeli vɑɡozɑr konænd. hæmtʃenin ʃerkæte luk ævile rusije niz pæs æz xorudʒ æz poroʒe mejdɑne næfti ɑrɑne ʃæstose milijun dolɑr zærær kærd. toseʔe bæxʃe enerʒi irɑn æz dʒomle sænɑjeʔe næft væ ɡɑz be dælile tæhrimhɑje qærb bɑ mævɑneʔi ruberu ʃode væ besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær tʃænd sɑle ɡozæʃte in keʃvær rɑ tærk kærde ænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشرکت زاروبژنفت روسیه برای همکاری در زمینه توسعه یک میدان گازی تازه کشف شده در جنوب ایران اعلام آمادگی کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) به نقل از خبرگزاری شین‌هوا، این شرکت روسی به زودی برای اجرای عملیات اکتشاف، حفاری، استخراج و پالایش در این میدان گازی نزدیک میدان گازی پارس جنوبی، دفتری در تهران دایر می‌کند.\n\n\n\nپیشتر شرکت گازپروم روسیه و شرکت ملی نفت ایران در نوامبر سال 2009 میلادی، در زمینه توسعه میادین نفتی آذر و شنگوله که میزان ذخایر آنها دو میلیارد بشکه برآورد می‌شود، یادداشت تفاهم همکاری امضا کردند اما در اوت سال 2011 میلادی پس از اینکه نتوانستند به تعهداتشان عمل کنند، تصمیم گرفتند این پروژه را به کنسرسیوم داخلی واگذار کنند.\n\n\n\nهمچنین شرکت لوک اویل روسیه نیز پس از خروج از پروژه میدان نفتی آران 63 میلیون دلار ضرر کرد.\n\n\n\nتوسعه بخش انرژی ایران از جمله صنایع نفت و گاز به دلیل تحریم‌های غرب با موانعی روبرو شده و بسیاری از سرمایه گذاران خارجی در چند سال گذشته این کشور را ترک کرده اند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ʃerkæte zɑrubæʒnæfte rusije bærɑje hæmkɑri dær zæmine toseʔee jek mejdɑne ɡɑzi tɑze kæʃf ʃode dær dʒonube irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhævɑ, in ʃerkæte rusi be zudi bærɑje edʒrɑje æmæliɑte ekteʃɑf, hæffɑri, estexrɑdʒ væ pɑlɑjeʃ dær in mejdɑne ɡɑzi næzdike mejdɑne ɡɑzi pɑrse dʒonubi, dæftæri dær tehrɑne dɑjer mikonæd. piʃtær ʃerkæte ɡɑzpærume rusije væ ʃerkæte melli næfte irɑn dær novɑmbre sɑle do hezɑro o noh milɑdi, dær zæmine toseʔe mæjɑdine næfti ɑzær væ ʃænɡule ke mizɑne zæxɑjere ɑnhɑ do miljɑrd boʃke bærɑværd miʃævæd, jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærdænd æmmɑ dær ute sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi pæs æz inke nætævɑnestænd be tæʔæhhodɑteʃɑn æmæl konænd, tæsmim ɡereftænd in poroʒe rɑ be konsersijome dɑxeli vɑɡozɑr konænd. hæmtʃenin ʃerkæte luk ævile rusije niz pæs æz xorudʒ æz poroʒe mejdɑne næfti ɑrɑne ʃæstose milijun dolɑr zærær kærd. toseʔe bæxʃe enerʒi irɑn æz dʒomle sænɑjeʔe næft væ ɡɑz be dælile tæhrimhɑje qærb bɑ mævɑneʔi ruberu ʃode væ besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær tʃænd sɑle ɡozæʃte in keʃvær rɑ tærk kærde ænd. entehɑje pæjɑm
شرکت زاروبژنفت روسیه برای همکاری در زمینه توسعه یک میدان گازی تازه کشف شده در جنوب ایران اعلام آمادگی کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) به نقل از خبرگزاری شین‌هوا، این شرکت روسی به زودی برای اجرای عملیات اکتشاف، حفاری، استخراج و پالایش در این میدان گازی نزدیک میدان گازی پارس جنوبی، دفتری در تهران دایر می‌کند. پیشتر شرکت گازپروم روسیه و شرکت ملی نفت ایران در نوامبر سال 2009 میلادی، در زمینه توسعه میادین نفتی آذر و شنگوله که میزان ذخایر آنها دو میلیارد بشکه برآورد می‌شود، یادداشت تفاهم همکاری امضا کردند اما در اوت سال 2011 میلادی پس از اینکه نتوانستند به تعهداتشان عمل کنند، تصمیم گرفتند این پروژه را به کنسرسیوم داخلی واگذار کنند. همچنین شرکت لوک اویل روسیه نیز پس از خروج از پروژه میدان نفتی آران 63 میلیون دلار ضرر کرد. توسعه بخش انرژی ایران از جمله صنایع نفت و گاز به دلیل تحریم‌های غرب با موانعی روبرو شده و بسیاری از سرمایه گذاران خارجی در چند سال گذشته این کشور را ترک کرده اند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte zɑrubæʒnæfte rusije bærɑje hæmkɑri dær zæmine toseʔee jek mejdɑne ɡɑzi tɑze kæʃf ʃode dær dʒonube irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhævɑ, in ʃerkæte rusi be zudi bærɑje edʒrɑje æmæliɑte ekteʃɑf, hæffɑri, estexrɑdʒ væ pɑlɑjeʃ dær in mejdɑne ɡɑzi næzdike mejdɑne ɡɑzi pɑrse dʒonubi, dæftæri dær tehrɑne dɑjer mikonæd. piʃtær ʃerkæte ɡɑzpærume rusije væ ʃerkæte melli næfte irɑn dær novɑmbre sɑle do hezɑro o noh milɑdi, dær zæmine toseʔe mæjɑdine næfti ɑzær væ ʃænɡule ke mizɑne zæxɑjere ɑnhɑ do miljɑrd boʃke bærɑværd miʃævæd, jɑddɑʃte tæfɑhome hæmkɑri emzɑ kærdænd æmmɑ dær ute sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi pæs æz inke nætævɑnestænd be tæʔæhhodɑteʃɑn æmæl konænd, tæsmim ɡereftænd in poroʒe rɑ be konsersijome dɑxeli vɑɡozɑr konænd. hæmtʃenin ʃerkæte luk ævile rusije niz pæs æz xorudʒ æz poroʒe mejdɑne næfti ɑrɑne ʃæstose milijun dolɑr zærær kærd. toseʔe bæxʃe enerʒi irɑn æz dʒomle sænɑjeʔe næft væ ɡɑz be dælile tæhrimhɑje qærb bɑ mævɑneʔi ruberu ʃode væ besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær tʃænd sɑle ɡozæʃte in keʃvær rɑ tærk kærde ænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nشرکت زاروبژنفت روسیه برای همکاری در زمینه توسعه یک میدان گازی تازه کشف شده در جنوب ایران اعلام آمادگی کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) به نقل از خبرگزاری شین‌هوا، این شرکت روسی به زودی برای اجرای عملیات اکتشاف، حفاری، استخراج و پالایش در این میدان گازی نزدیک میدان گازی پارس جنوبی، دفتری در تهران دایر می‌کند.\n\n\n\nپیشتر شرکت گازپروم روسیه و شرکت ملی نفت ایران در نوامبر سال 2009 میلادی، در زمینه توسعه میادین نفتی آذر و شنگوله که میزان ذخایر آنها دو میلیارد بشکه برآورد می‌شود، یادداشت تفاهم همکاری امضا کردند اما در اوت سال 2011 میلادی پس از اینکه نتوانستند به تعهداتشان عمل کنند، تصمیم گرفتند این پروژه را به کنسرسیوم داخلی واگذار کنند.\n\n\n\nهمچنین شرکت لوک اویل روسیه نیز پس از خروج از پروژه میدان نفتی آران 63 میلیون دلار ضرر کرد.\n\n\n\nتوسعه بخش انرژی ایران از جمله صنایع نفت و گاز به دلیل تحریم‌های غرب با موانعی روبرو شده و بسیاری از سرمایه گذاران خارجی در چند سال گذشته این کشور را ترک کرده اند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. \" sæmir dʒæʔdʒæʔ \" ræʔise hezbe niruhɑje lobnɑni, enteqɑle extijɑrɑte ræʔise dʒomhuri be dolæte lobnɑn rɑ xætte qermez xɑnd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, sæmir dʒæʔdʒæʔe ruze se ʃænbe dær ezhɑrɑti æfzud : dær suræte entexɑb næʃodæne ræʔise dʒomhuri dær moʔede moqærrære ɑn, enteqɑle extijɑrɑte ræʔise dʒomhuri be dolæt væ jɑ hættɑ be jek ræʔise dʒomhuri dʒædid væ zæʔife xætte qermez æst. dʒæʔdʒæʔ æfzud : bɑjæd bærɑje moʃæxxæs ʃodæne jek nɑmzæd bærɑje mænsæbe ræʔise dʒomhuri tævɑfoq væ æz mævɑzeʔe setize dʒævi væ enɑd xoddɑri væ be ɑrɑje diɡærɑn niz tævædʒdʒoh kærd. vej surije rɑ be bi tævædʒdʒohi be dærxɑste dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje dexɑlæt nækærdæn dær omure dɑxeli lobnɑn væ dʒoloɡiri æz nofuze æʔzɑje ælqɑʔede væ ɡoruhhɑje selfi be lobnɑn mottæhæm kærd væ æfzud : hærɡune hemɑjæt æz surije modʒebe bi sobɑti biʃtære lobnɑn xɑhæd ʃod. ræʔise hezbe niruhɑje lobnɑni bɑ eʃɑre be in ke æz hær ɡɑmi ke mondʒær be sobɑte ozɑʔe dɑxeli lobnɑn ʃævæd hemɑjæt mi konæd æfzud : bɑ ævvælin dærxɑst æz suj \" næbije bæri \" ræʔise mædʒles, bærɑje ʃerkæt dær neʃæste mædʒles bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri dʒædide ʃerkæt xɑhim kærd. dʒæʔdʒæʔ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke be dʒɑj do sevvom æʔzɑje næmɑjændeɡɑne mædʒles bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri, sædo bistohæʃt næmɑjænde dær ɑn neʃæst moʃɑrekæt dʒujænd. emil lohud ræʔise dʒomhuri lobnɑn, sevvom ɑzærmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft bist væ tʃɑhɑrome novɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste be moddæte ʃeʃ sɑl be onvɑne ræʔise dʒomhuri lobnɑne bærɡozide ʃod væ mædʒlese in keʃvære sevvom ʃæhrivær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose vej rɑ be moddæte se sɑle diɡær dær in sæmt ebqɑ kærd. dore konuni rijɑsæte dʒomhuri lohude sevvom ɑzærmɑh sɑldʒɑri bistotʃɑhɑr novɑmbre sɑle do hezɑro o hæft pærɑntezbæste be pɑjɑn mi resæd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo tʃehelonoh sɑʔæte bistojek : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "\n............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. \"سمیر جعجع\" رییس حزب نیروهای لبنانی، انتقال اختیارات رییس جمهوری\nبه دولت لبنان را خط قرمز خواند. به گزارش ایرنا از بیروت، سمیر جعجع روز سه شنبه در اظهاراتی افزود:در\nصورت انتخاب نشدن رییس جمهوری در موعد مقرر آن ، انتقال اختیارات رییس\nجمهوری به دولت و یا حتی به یک رییس جمهوری جدید و ضعیف خط قرمز است. جعجع افزود : باید برای مشخص شدن یک نامزد برای منصب رییس جمهوری توافق\nو از مواضع ستیزه جویی و عناد خودداری و به آرای دیگران نیز توجه کرد. وی سوریه را به بی توجهی به درخواست جامعه جهانی برای دخالت نکردن در\nامور داخلی لبنان و جلوگیری از نفوذ اعضای القاعده و گروههای سلفی به\nلبنان متهم کرد و افزود : هرگونه حمایت از سوریه موجب بی ثباتی بیشتر\nلبنان خواهد شد. رییس حزب نیروهای لبنانی با اشاره به این که از هر گامی که منجر به ثبات\nاوضاع داخلی لبنان شود حمایت می کند افزود: با اولین درخواست از سوی \"نبیه\nبری\" رییس مجلس ، برای شرکت در نشست مجلس برای انتخاب رییس جمهوری جدید\nشرکت خواهیم کرد. جعجع ابراز امیدواری کرد که به جای دو سوم اعضای نمایندگان مجلس برای\nانتخاب رییس جمهوری ، 128 نماینده در آن نشست مشارکت جویند. امیل لحود رییس جمهوری لبنان ، سوم آذرماه سال 1377 ( بیست و چهارم\nنوامبر سال 1998) به مدت شش سال به عنوان رییس جمهوری لبنان برگزیده شد و\nمجلس این کشور سوم شهریور ماه سال 1383 وی را به مدت سه سال دیگر در این\nسمت ابقا کرد. دوره کنونی ریاست جمهوری لحود سوم آذرماه سالجاری (24 نوامبر سال 2007)\nبه پایان می رسد. خاورم 2082/265\nشماره 749 ساعت 21:06 تمام\n\n\n " }
............................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. " sæmir dʒæʔdʒæʔ " ræʔise hezbe niruhɑje lobnɑni, enteqɑle extijɑrɑte ræʔise dʒomhuri be dolæte lobnɑn rɑ xætte qermez xɑnd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, sæmir dʒæʔdʒæʔe ruze se ʃænbe dær ezhɑrɑti æfzud : dær suræte entexɑb næʃodæne ræʔise dʒomhuri dær moʔede moqærrære ɑn, enteqɑle extijɑrɑte ræʔise dʒomhuri be dolæt væ jɑ hættɑ be jek ræʔise dʒomhuri dʒædid væ zæʔife xætte qermez æst. dʒæʔdʒæʔ æfzud : bɑjæd bærɑje moʃæxxæs ʃodæne jek nɑmzæd bærɑje mænsæbe ræʔise dʒomhuri tævɑfoq væ æz mævɑzeʔe setize dʒævi væ enɑd xoddɑri væ be ɑrɑje diɡærɑn niz tævædʒdʒoh kærd. vej surije rɑ be bi tævædʒdʒohi be dærxɑste dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje dexɑlæt nækærdæn dær omure dɑxeli lobnɑn væ dʒoloɡiri æz nofuze æʔzɑje ælqɑʔede væ ɡoruhhɑje selfi be lobnɑn mottæhæm kærd væ æfzud : hærɡune hemɑjæt æz surije modʒebe bi sobɑti biʃtære lobnɑn xɑhæd ʃod. ræʔise hezbe niruhɑje lobnɑni bɑ eʃɑre be in ke æz hær ɡɑmi ke mondʒær be sobɑte ozɑʔe dɑxeli lobnɑn ʃævæd hemɑjæt mi konæd æfzud : bɑ ævvælin dærxɑst æz suj " næbije bæri " ræʔise mædʒles, bærɑje ʃerkæt dær neʃæste mædʒles bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri dʒædide ʃerkæt xɑhim kærd. dʒæʔdʒæʔ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke be dʒɑj do sevvom æʔzɑje næmɑjændeɡɑne mædʒles bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri, sædo bistohæʃt næmɑjænde dær ɑn neʃæst moʃɑrekæt dʒujænd. emil lohud ræʔise dʒomhuri lobnɑn, sevvom ɑzærmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft bist væ tʃɑhɑrome novɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste be moddæte ʃeʃ sɑl be onvɑne ræʔise dʒomhuri lobnɑne bærɡozide ʃod væ mædʒlese in keʃvære sevvom ʃæhrivær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose vej rɑ be moddæte se sɑle diɡær dær in sæmt ebqɑ kærd. dore konuni rijɑsæte dʒomhuri lohude sevvom ɑzærmɑh sɑldʒɑri bistotʃɑhɑr novɑmbre sɑle do hezɑro o hæft pærɑntezbæste be pɑjɑn mi resæd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo tʃehelonoh sɑʔæte bistojek : sefr ʃeʃ tæmɑm
............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/86 خارجی.سیاسی.لبنان. "سمیر جعجع" رییس حزب نیروهای لبنانی، انتقال اختیارات رییس جمهوری به دولت لبنان را خط قرمز خواند. به گزارش ایرنا از بیروت، سمیر جعجع روز سه شنبه در اظهاراتی افزود:در صورت انتخاب نشدن رییس جمهوری در موعد مقرر آن ، انتقال اختیارات رییس جمهوری به دولت و یا حتی به یک رییس جمهوری جدید و ضعیف خط قرمز است. جعجع افزود : باید برای مشخص شدن یک نامزد برای منصب رییس جمهوری توافق و از مواضع ستیزه جویی و عناد خودداری و به آرای دیگران نیز توجه کرد. وی سوریه را به بی توجهی به درخواست جامعه جهانی برای دخالت نکردن در امور داخلی لبنان و جلوگیری از نفوذ اعضای القاعده و گروههای سلفی به لبنان متهم کرد و افزود : هرگونه حمایت از سوریه موجب بی ثباتی بیشتر لبنان خواهد شد. رییس حزب نیروهای لبنانی با اشاره به این که از هر گامی که منجر به ثبات اوضاع داخلی لبنان شود حمایت می کند افزود: با اولین درخواست از سوی "نبیه بری" رییس مجلس ، برای شرکت در نشست مجلس برای انتخاب رییس جمهوری جدید شرکت خواهیم کرد. جعجع ابراز امیدواری کرد که به جای دو سوم اعضای نمایندگان مجلس برای انتخاب رییس جمهوری ، 128 نماینده در آن نشست مشارکت جویند. امیل لحود رییس جمهوری لبنان ، سوم آذرماه سال 1377 ( بیست و چهارم نوامبر سال 1998) به مدت شش سال به عنوان رییس جمهوری لبنان برگزیده شد و مجلس این کشور سوم شهریور ماه سال 1383 وی را به مدت سه سال دیگر در این سمت ابقا کرد. دوره کنونی ریاست جمهوری لحود سوم آذرماه سالجاری (24 نوامبر سال 2007) به پایان می رسد. خاورم 2082/265 شماره 749 ساعت 21:06 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. \" sæmir dʒæʔdʒæʔ \" ræʔise hezbe niruhɑje lobnɑni, enteqɑle extijɑrɑte ræʔise dʒomhuri be dolæte lobnɑn rɑ xætte qermez xɑnd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, sæmir dʒæʔdʒæʔe ruze se ʃænbe dær ezhɑrɑti æfzud : dær suræte entexɑb næʃodæne ræʔise dʒomhuri dær moʔede moqærrære ɑn, enteqɑle extijɑrɑte ræʔise dʒomhuri be dolæt væ jɑ hættɑ be jek ræʔise dʒomhuri dʒædid væ zæʔife xætte qermez æst. dʒæʔdʒæʔ æfzud : bɑjæd bærɑje moʃæxxæs ʃodæne jek nɑmzæd bærɑje mænsæbe ræʔise dʒomhuri tævɑfoq væ æz mævɑzeʔe setize dʒævi væ enɑd xoddɑri væ be ɑrɑje diɡærɑn niz tævædʒdʒoh kærd. vej surije rɑ be bi tævædʒdʒohi be dærxɑste dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje dexɑlæt nækærdæn dær omure dɑxeli lobnɑn væ dʒoloɡiri æz nofuze æʔzɑje ælqɑʔede væ ɡoruhhɑje selfi be lobnɑn mottæhæm kærd væ æfzud : hærɡune hemɑjæt æz surije modʒebe bi sobɑti biʃtære lobnɑn xɑhæd ʃod. ræʔise hezbe niruhɑje lobnɑni bɑ eʃɑre be in ke æz hær ɡɑmi ke mondʒær be sobɑte ozɑʔe dɑxeli lobnɑn ʃævæd hemɑjæt mi konæd æfzud : bɑ ævvælin dærxɑst æz suj \" næbije bæri \" ræʔise mædʒles, bærɑje ʃerkæt dær neʃæste mædʒles bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri dʒædide ʃerkæt xɑhim kærd. dʒæʔdʒæʔ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke be dʒɑj do sevvom æʔzɑje næmɑjændeɡɑne mædʒles bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri, sædo bistohæʃt næmɑjænde dær ɑn neʃæst moʃɑrekæt dʒujænd. emil lohud ræʔise dʒomhuri lobnɑn, sevvom ɑzærmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft bist væ tʃɑhɑrome novɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste be moddæte ʃeʃ sɑl be onvɑne ræʔise dʒomhuri lobnɑne bærɡozide ʃod væ mædʒlese in keʃvære sevvom ʃæhrivær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose vej rɑ be moddæte se sɑle diɡær dær in sæmt ebqɑ kærd. dore konuni rijɑsæte dʒomhuri lohude sevvom ɑzærmɑh sɑldʒɑri bistotʃɑhɑr novɑmbre sɑle do hezɑro o hæft pærɑntezbæste be pɑjɑn mi resæd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo tʃehelonoh sɑʔæte bistojek : sefr ʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. \"سمیر جعجع\" رییس حزب نیروهای لبنانی، انتقال اختیارات رییس جمهوری\nبه دولت لبنان را خط قرمز خواند. به گزارش ایرنا از بیروت، سمیر جعجع روز سه شنبه در اظهاراتی افزود:در\nصورت انتخاب نشدن رییس جمهوری در موعد مقرر آن ، انتقال اختیارات رییس\nجمهوری به دولت و یا حتی به یک رییس جمهوری جدید و ضعیف خط قرمز است. جعجع افزود : باید برای مشخص شدن یک نامزد برای منصب رییس جمهوری توافق\nو از مواضع ستیزه جویی و عناد خودداری و به آرای دیگران نیز توجه کرد. وی سوریه را به بی توجهی به درخواست جامعه جهانی برای دخالت نکردن در\nامور داخلی لبنان و جلوگیری از نفوذ اعضای القاعده و گروههای سلفی به\nلبنان متهم کرد و افزود : هرگونه حمایت از سوریه موجب بی ثباتی بیشتر\nلبنان خواهد شد. رییس حزب نیروهای لبنانی با اشاره به این که از هر گامی که منجر به ثبات\nاوضاع داخلی لبنان شود حمایت می کند افزود: با اولین درخواست از سوی \"نبیه\nبری\" رییس مجلس ، برای شرکت در نشست مجلس برای انتخاب رییس جمهوری جدید\nشرکت خواهیم کرد. جعجع ابراز امیدواری کرد که به جای دو سوم اعضای نمایندگان مجلس برای\nانتخاب رییس جمهوری ، 128 نماینده در آن نشست مشارکت جویند. امیل لحود رییس جمهوری لبنان ، سوم آذرماه سال 1377 ( بیست و چهارم\nنوامبر سال 1998) به مدت شش سال به عنوان رییس جمهوری لبنان برگزیده شد و\nمجلس این کشور سوم شهریور ماه سال 1383 وی را به مدت سه سال دیگر در این\nسمت ابقا کرد. دوره کنونی ریاست جمهوری لحود سوم آذرماه سالجاری (24 نوامبر سال 2007)\nبه پایان می رسد. خاورم 2082/265\nشماره 749 ساعت 21:06 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ doktor sæʔide næmæki dær mærɑseme ehdɑje sædo tʃehelojek dæstɡɑh komæktænæffosi viʒe bimɑrɑne kærunɑi be bimɑrestɑn hɑje mænɑteqe næfætxize keʃvær ke sobhe emruz dær mæhæle vezɑræte næft væ bɑ hozure mohændes zænɡæne, væzire næfte bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : besijɑr xorsænd væ qædrdɑn hæstæm æz inke dær æjjjɑme sæxt hæmeɡiri koronɑ vezɑræte næft dær æbʔɑde moxtælef kenɑre time nezɑme sælɑmæt bud. vej æfzud : mæn bejɑd nædɑræm sæxt tær æz in æjjjɑm rɑ dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑb tædʒrobe kærde bɑʃim. mohændes zænɡæne væ hæmkɑrɑneʃɑn dær in æjjjɑme besijɑr sæxt tæhrim, dær zæmine foruʃe næft, kæsbe dærɑmæd væ tʃærxeʃe omure kɑrxɑne hɑje in mæmlekæt, kɑri bæs sæxt væ pormæʃqæle dɑrænd væ tʃon benædee dæsti bær ɑtæʃe buddʒe mæmlekæt dɑræm, in mæsɑʔeb rɑ kɑmelæn dærk mi konæm. æz tæræfi dær odʒe tænɡnɑje mɑli, kerɑmæt væ bolændmorættæbeɡi ɡozæʃt rɑ hefz kærde væ mi bæxʃænd væ sæʔj mi konænd dæste vezɑræte behdɑʃt rɑ beɡirænd niz mæzide emtenɑn xɑhæd bud. vezɑræte næft dær æbʔɑde moxtælef æz ebtedɑje ʃojuʔe koronɑ kenɑre vezɑræte behdɑʃt qærɑr dɑʃte æst væ hæmrɑhi vezɑræte næft dær in æjjjɑme beʃeddæt sæxt dʒɑj qædrdɑni dɑræd. vej edɑme dɑd : væqti bɑ in sæxti væ ɡereftɑri dustɑne bejɑde dærmɑndeɡi bæxʃhɑje diɡær hæstænd, neʃɑndæhænde kerɑmæt væ sæmimijæte ensɑn hɑist ke hæmvɑre hæme dʒɑ be tʃænd vædʒh bejɑde mærdom hæstænd. næmæki bæjɑn kærd : in ævvælin bɑr æst ke vɑrede sɑxtemɑne vezɑræte næft ʃodeæm dær in tʃænd ruz ke bimɑr budæm, xɑterɑti rɑ ke æz modirɑne qæbli bud mixɑndæm væ fekr mikonæm ke næft, eqtesɑde sjɑsiː irɑn rɑ tæqir dɑd jæʔni æɡær bær ævɑmele moʔæsser bær sijɑsæt væ mæsɑʔele edʒtemɑʔi in særzæmine mædɑqe ʔi dɑʃte bɑʃid, jeki æz moʔæssertærin moællefehɑje mohem dær sijɑsæt, eqtesɑd væ mobɑrezehɑje zædɑsætæʔmɑri dær tɑrixe in særzæmin, næft æst. jeki æz zæʔf hɑje mɑ dær modirijæte keʃvær in æst ke motɑleʔɑte ɡozæʃtemɑn mæhdud æst. bærɑje edɑre omure keʃvær bɑjæd did ke dær ɡozæʃte tʃe ettefɑqi oftɑde æst. væzire behdɑʃt onvɑn kærd : næft, hæmvɑre jeki æz moʔæssertærin moællefehɑ bær hæme omure keʃvær bude æst. bærxi miɡujænd \" kɑʃ næft nædɑʃtim tɑ behtær zendeɡi konim. \", dærhɑli ke suʔemodirijæt bɑʔese mi ʃævæd tʃenin tæsævvori be zehn beresæd næ muhebæti ke næsibemɑn ʃode æst. eqtesɑd bedune næfte beonvɑn jek eqtesɑde pujɑ hærfe dorostist, æmmɑ ɑiɑ pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn ke næft nædɑʃtænd, eqtesɑde pujɑ dɑʃtænd? ɑntʃe dær tɑrixe in særzæmine bexosus dær æjjjɑme hækumæte qɑdʒɑr væ pæhlævi vodʒud dɑræd væ færɑmuʃ kærdim, in æst ke næft rɑ beonvɑn jek særmɑje mohemme keʃvær dær toseʔe zirsɑxthɑ væ toseʔe ensɑni in keʃvær bɑjæd bekɑr beɡirim. vej edɑme dɑd : emruz teʔdɑdi vænætilɑtur hedije ʃode ke sɑxte hæmin mæmlekæt æst. dær ruzhɑje noxoste hædʒme koronɑ ʃæbɑneruz bedonbɑle mɑsk væ kɑver budim, æmmɑ zærfe pændʒɑh ruze petroʃimi keʃvær tævɑnest æljɑfi tolid konæd ke sæboktærin væ monɑseb tærin lebɑs hɑ rɑ tæhvile kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn dæhim, hæmtʃenin, mɑsk væ vænætilɑtur væ mævɑdde tʃojænde dær keʃvær tolid ʃod. zærfe pændʒɑh ruz hæm teʔdɑde mærɡhɑje koronɑ be hodud si næfær resid væ hæm beonvɑn tolidkonænde væ sɑderkonændee mætræh ʃodim. næmæki ædɑm dɑd : æmvɑdʒe bæʔdi koronɑ ɑmæd væ mɑ rɑ ɡereftɑr kærd. moællefehɑi æsær ɡozɑʃt tɑ æz fute ruzɑne si næfær be mærɡ hɑje seræqæmi beresim. orupɑihɑ ke bæʔd æz mɑ ɡereftɑre modʒe koronɑ ʃodænd tɑze fæhmidænd ke irɑn dær tæhrim bɑ dæst hɑje bæste dær in oqjɑnuse bælɑe tʃeɡune ʃenɑ kærd. væqti bimɑrɑne ɑnhɑ poʃte bimɑrestɑne særɡærdɑn ʃodænd, væqti donbɑle kæpsule oksiʒen mi ɡæʃtænd væ væqti vænætilɑtur rɑ æz pire bɑz kærde be dʒævɑn bæstænd, tɑze motevædʒdʒe ʃodænd ke irɑn dær odʒe ʃærɑjete tæhrim, tʃe æzemæti rɑ dær ærsee bejnolmelæli be dæst ɑværde æst. tærdidi nædɑræm ke bɑ tædɑvome in hæmdeli, vefɑq, sæmimijæt, bærɑdæri væ xɑhæri, dær ɑjændee besijɑr næzdik dʒozvje piʃtɑzɑne dʒæhɑn dær ærse modirijæte koronɑ xɑhim bud. vej ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm bɑ in hæmdeli væ vefɑq dær morede erteqɑje zirsɑxt hɑje nezɑme sælɑmæt væ esteqrɑre noʔi modirijæte behine eqtesɑdi montæbeq bær eqtesɑde sælɑmæt dær mænɑteqe næfætxize keʃvær bɑ jekdiɡær hæmkɑri konim. vej æfzud : dær ædæbijɑte toseʔe miɡujænd ke ensɑn æbzɑre toseʔe nist, ensɑne toseʔejɑfte, hædæfe næhɑi toseʔe æst. jeki æz kɑstihɑje mɑ dær modirijæte keʃvær, næpærdɑxtæn be toseʔee ensɑni bud. ensɑne toseʔejɑfte kæm dɑrim. jeki æz ɡereftɑrihɑje mɑ in æst ke mænɑbeʔ rɑ særfe toseʔee dorost væ pɑjdɑr nækærdim, næ inke æɡær næft nædɑʃtim, ozɑʔe behtæri dɑʃtim. næmæki ebrɑz kærd : in æjjjɑm, ruzhɑje sæxtist ruzhɑist ke æsærɑte kɑheʃe foruʃe næft dær eqtesɑde melli mɑ dær æbʔɑde moxtælefe xod rɑ neʃɑn mi dæhæd. nezɑme sælɑmæt æz dærɑmædhɑje næfti, mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude væ dæh dærsæde hædæfmændi jɑrɑne hɑ sæhmi dɑʃt ke væqti foruʃe næft væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi oft mikonæd, hæme tʃiz tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd. æz væzire næft tæʃækkor mikonæm ke bɑ sæxti in rɑh rɑ donbɑl mikonæd væ ɡɑhi niz morede kæmmehri qærɑr mi ɡiræd ke mɑ jɑd ɡereftim ke \" væfɑ konim væ mælɑmæt keʃim væ xoʃ bɑʃim, ke dær tæriqæte mɑ kɑferist rændʒidæn \". væzire behdɑʃte dærxosuse væzʔijæte koronɑ niz ɡoft : mesle xejli æz keʃværhɑje donjɑe nɑɡæhɑn ɡereftɑre modʒe sænɡini æz pɑndæmi koronɑ ʃodim. ɑnhɑ ke qæbl æz mɑ ɡereftɑr ʃodænd væ in tufɑn rɑ mi ʃenɑxtænd, xejli boruz nemidɑdænd. ɑnhɑi ke bæʔd æz irɑne ɡereftɑr ʃodænd, ruzhɑje ævvæl be mɑ mi xændidænd. dær dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ estefɑde æz ʃivehɑje bæsidʒi væ ɑntʃe dær defɑʔe moqæddæs ɑmuxtim, æz ævɑjele bæhmæne xodemɑn rɑ bærɑje in tufɑne ɑmɑde væ sænɡrɑrɑi kærdim væ ɑntʃe rɑ ɑnhɑ næsim færz kærdænd, mɑ tufɑn enɡɑʃtim. vej ezɑfe kærd : berɑjenæsɑs, bærɑje ævvælin bɑr dær forudɡɑh hɑe sioʃeʃ ɡejt ɡozɑʃtim. pærvɑzhɑ be tʃin rɑ bɑ hezɑr tʃɑnezæni qætʔ kærdim. bærɑje ruzhɑje sæxte porotokolhɑje behdɑʃti tædvin kærdim. irɑne ævvælin keʃværi bud ke mi dɑnest dær ʃærɑjete sæxt tæhrim væ feʃɑre eqtesɑdi nemi tævɑnæd kɑrxɑne væ sænʔæt rɑ tæʔtil konæd be hæmin dælil dæsturolæmæl hɑi neveʃtim ke tʃeɡune mitævɑnim kɑrxɑnehɑ væ sænʔæt rɑ bɑz neɡæhdɑrim væ ɡærdeʃe sænʔæte keʃvær rɑ beɡunei edɑre konim ke dotʃɑre feqdɑne biʃ æz hæd næʃævim. jeki æz dʒɑhɑi ke ʃivenɑme hɑje behdɑʃti rɑ bedeqqæt ræʔɑjæt kærdænd, vezɑræte næft væ sænɑjeʔe petroʃimi bud. ɑmɑre ebtelɑ væ bæstæri væ mærɡvæmir dær in mædʒmuʔe hɑ dær hædde qɑbele eqmɑz bud. dær tule hæʃt mɑhe ɡozæʃte, ʃæbi rɑ bejɑd nædɑræm ke mostæmere xɑbide bɑʃim. jek ʃæb be mæn xæbær dɑdænd bejne pɑrsiɑn væ ʔæsælujee ettefɑqi oftɑde æst væ ʃæbɑne ɡoftæm rɑh pɑrsiɑn bær ʔæsæluje rɑ bebændænd tɑ ɑludeɡi jek mæntæqe bær diɡæri tæʔsir næɡozɑræd, dær in zæmine kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn væ ostɑndɑrhɑje xuzestɑn, buʃehr væ bæqije ʃæbɑneruz tælɑʃ kærdænd. væzire behdɑʃt dær pɑjɑn tæʔkid kærd : jeki æz dæqdæqe hɑje bænde in æst ke bærɑje edʒrɑje edɑlæt dær sælɑmæt bɑjæd jek bæstee hemɑjæti væ xædæmɑti qɑbele defɑʔ bærɑje dærɑzmædæt erɑʔe konim, zirɑ hitʃ dʒɑj donjɑ nemitævɑnænd beɡujænd hærvæqt hærkæsi xɑst mitævɑnæd sitieskæn væ æmɑrɑje ændʒɑm bedæhæd væ hitʃ sɑxtɑre eqtesɑdi moræffæhi dær donjɑ bɑ ʃive hɑje bedune nezɑræt væ sæthbændi nemi tævɑnæd kɑr rɑ bɑ estemrɑr edɑme dæhæd, bænɑbærin dær in rɑstɑ bɑjæd rɑhkɑri erɑʔe dæhim væ bæste ʔi tæʔrif konim. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ دکتر سعید نمکی در مراسم اهدای ١٤١ دستگاه کمک‌تنفسی ویژه بیماران کرونایی به بیمارستان‌‌های مناطق نفتخیز کشور که صبح امروز در محل وزارت نفت و با حضور مهندس زنگنه، وزیر نفت برگزار شد، اظهار کرد: بسیار خرسند و قدردان هستم از اینکه در ایام سخت همه‌گیری کرونا وزارت نفت در ابعاد مختلف کنار تیم نظام سلامت بود.وی افزود: من به‌یاد ندارم سخت‌‌تر از این ایام را در سال‌‌های بعد از انقلاب تجربه کرده باشیم. مهندس زنگنه و همکارانشان در این ایام بسیار سخت تحریم، در زمینه فروش نفت، کسب درآمد و چرخش امور کارخانه‌‌های این مملکت، کاری بس سخت و پرمشغله ‌دارند و چون بنده دستی بر آتش بودجه مملکت دارم، این مصائب را کاملاً درک می‌‌کنم. از طرفی در اوج تنگنای مالی، کرامت و بلندمرتبگی گذشت را حفظ کرده و می‌‌بخشند و سعی می‌‌کنند دست وزارت بهداشت را بگیرند نیز مزید امتنان خواهد بود. وزارت نفت در ابعاد مختلف از ابتدای شیوع کرونا کنار وزارت بهداشت قرار داشته است و همراهی وزارت نفت در این ایام به‌شدت سخت جای قدردانی دارد.وی ادامه داد: وقتی با این سختی و گرفتاری دوستان به‌یاد درماندگی بخش‌های دیگر هستند، نشان‌دهنده کرامت و صمیمیت انسان‌‌هایی است که همواره همه جا به چند وجه به‌یاد مردم هستند.نمکی بیان کرد: این اولین بار است که وارد ساختمان وزارت نفت شده‌‌‌ام؛ در این چند روز که بیمار بودم، خاطراتی را که از مدیران قبلی بود می‌‌‌خواندم و فکر می‌کنم که نفت، اقتصاد سیاسی ایران را تغییر داد یعنی اگر بر عوامل مؤثر بر سیاست و مسائل اجتماعی این سرزمین مداقه‌‌ای داشته باشید، یکی از مؤثرترین مؤلفه‌‌‌های مهم در سیاست، اقتصاد و مبارزه‌‌‌های ضداستعماری در تاریخ این سرزمین، نفت است. یکی از ضعف‌‌های ما در مدیریت کشور این است که مطالعات گذشته‌مان محدود است. برای اداره امور کشور باید دید که در گذشته چه اتفاقی افتاده است.وزیر بهداشت عنوان کرد: نفت، همواره یکی از مؤثرترین مؤلفه‌‌‌ها بر همه امور کشور بوده است. برخی می‌‌‌گویند \"کاش نفت نداشتیم تا بهتر زندگی کنیم.\"، درحالی که سوءمدیریت باعث می‌‌شود چنین تصوری به ذهن برسد نه موهبتی که نصیبمان شده است. اقتصاد بدون نفت به‌عنوان یک اقتصاد پویا حرف درستی است، اما آیا پاکستان و افغانستان که نفت نداشتند، اقتصاد پویا داشتند؟ آنچه در تاریخ این سرزمین به‌خصوص در ایام حکومت قاجار و پهلوی وجود دارد و فراموش کردیم، این است که نفت را به‌عنوان یک سرمایه مهم کشور در توسعه زیرساخت‌ها و توسعه انسانی این کشور باید به‌کار بگیریم.وی ادامه داد: امروز تعدادی ونتیلاتور هدیه شده که ساخت همین مملکت است. در روزهای نخست هجمه کرونا شبانه‌روز به‌دنبال ماسک و کاور بودیم، اما ظرف 50 روز پتروشیمی کشور توانست الیافی تولید کند که سبک‌‌‌ترین و مناسب‌‌ترین لباس‌‌ها را تحویل کادر بهداشت و درمان دهیم، همچنین، ماسک و ونتیلاتور و مواد شوینده در کشور تولید شد. ظرف 50 روز هم تعداد مرگ‌‌‌های کرونا به حدود 30 نفر رسید و هم به‌عنوان تولیدکننده و صادرکننده مطرح شدیم.نمکی ادام داد: امواج بعدی کرونا آمد و ما را گرفتار کرد. مؤلفه‌هایی اثر گذاشت تا از فوت روزانه 30 نفر به مرگ‌‌های سه‌رقمی برسیم. اروپایی‌‌‌ها که بعد از ما گرفتار موج کرونا شدند تازه فهمیدند که ایران در تحریم با دست‌‌های بسته در این اقیانوس بلا چگونه شنا کرد. وقتی بیماران آنها پشت بیمارستان سرگردان شدند، وقتی دنبال کپسول اکسیژن می‌‌گشتند و وقتی ونتیلاتور را از پیر باز کرده به جوان بستند، تازه متوجه شدند که ایران در اوج شرایط تحریم، چه عظمتی را در عرصه بین‌المللی به دست آورده است. تردیدی ندارم که با تداوم این همدلی، وفاق، صمیمیت، برادری و خواهری، در آینده بسیار نزدیک جزو پیشتازان جهان در عرصه مدیریت کرونا خواهیم بود.وی اظهار کرد: امیدوارم با این همدلی و وفاق در مورد ارتقای زیرساخت‌‌های نظام سلامت و استقرار نوعی مدیریت بهینه اقتصادی منطبق بر اقتصاد سلامت در مناطق نفتخیز کشور با یکدیگر همکاری کنیم.وی افزود: در ادبیات توسعه می‌‌‌گویند که انسان ابزار توسعه نیست، انسان توسعه‌یافته، هدف نهایی توسعه است. یکی از کاستی‌‌‌های ما در مدیریت کشور، نپرداختن به توسعه انسانی بود. انسان توسعه‌یافته کم داریم. یکی از گرفتاری‌‌‌های ما این است که منابع را صرف توسعه درست و پایدار نکردیم، نه اینکه اگر نفت نداشتیم، اوضاع بهتری داشتیم.نمکی ابراز کرد: این ایام، روزهای سختی است؛ روزهایی است که اثرات کاهش فروش نفت در اقتصاد ملی ما در ابعاد مختلف خود را نشان می‌‌دهد. نظام سلامت از درآمدهای نفتی، مالیات بر ارزش افزوده و 10 درصد هدفمندی یارانه‌‌ها سهمی داشت که وقتی فروش نفت و میعانات گازی افت می‌‌‌کند، همه چیز تحت تأثیر قرار می‌‌‌گیرد. از وزیر نفت تشکر می‌‌‌کنم که با سختی این راه را دنبال می‌‌‌کند و گاهی نیز مورد کم‌مهری قرار می‌‌گیرد که ما یاد گرفتیم که \"وفا کنیم و ملامت کشیم و خوش باشیم، که در طریقت ما کافری است رنجیدن\".وزیر بهداشت درخصوص وضعیت کرونا نیز گفت: مثل خیلی از کشورهای دنیا ناگهان گرفتار موج سنگینی از پاندمی کرونا شدیم. آنها که قبل از ما گرفتار شدند و این طوفان را می‌‌شناختند، خیلی بروز نمی‌‌‌دادند. آنهایی که بعد از ایران گرفتار شدند، روزهای اول به ما می‌‌خندیدند. در جمهوری اسلامی ایران با استفاده از شیوه‌‌‌های بسیجی و آنچه در دفاع مقدس آموختیم، از اوایل بهمن خودمان را برای این طوفان آماده و سنگرآرایی کردیم و آنچه را آنها نسیم فرض کردند، ما طوفان انگاشتیم.وی اضافه کرد: براین‌اساس، برای اولین بار در فرودگاه‌‌ها 36 گیت گذاشتیم. پروازها به چین را با هزار چانه‌زنی قطع کردیم. برای روزهای سخت پروتکل‌‌‌های بهداشتی تدوین کردیم. ایران اولین کشوری بود که می‌‌دانست در شرایط سخت تحریم و فشار اقتصادی نمی‌‌تواند کارخانه و صنعت را تعطیل کند؛ به همین دلیل دستورالعمل‌‌هایی نوشتیم که چگونه می‌توانیم کارخانه‌ها و صنعت را باز نگه‌داریم و گردش صنعت کشور را به‌گونه‌ای اداره کنیم که دچار فقدان بیش از حد نشویم. یکی از جاهایی که شیوه‌نامه‌‌های بهداشتی را به‌دقت رعایت کردند، وزارت نفت و صنایع پتروشیمی بود. آمار ابتلا و بستری و مرگ‌ومیر در این مجموعه‌‌ها در حد قابل اغماض بود. در طول 8 ماه گذشته، شبی را به‌یاد ندارم که مستمر خوابیده باشیم. یک شب به من خبر دادند بین پارسیان و عسلویه اتفاقی افتاده است و شبانه گفتم راه پارسیان بر عسلویه را ببندند تا آلودگی یک منطقه بر دیگری تأثیر نگذارد، در این زمینه کادر بهداشت و درمان و استاندارهای خوزستان، بوشهر و بقیه شبانه‌روز تلاش کردند.وزیر بهداشت در پایان تأکید کرد: یکی از دغدغه‌‌های بنده این است که برای اجرای عدالت در سلامت باید یک بسته حمایتی و خدماتی قابل دفاع برای درازمدت ارائه کنیم، زیرا هیچ جای دنیا نمی‌‌‌توانند بگویند هروقت هرکسی خواست می‌تواند سی‌تی‌اسکن و ام‌آرآی انجام بدهد و هیچ ساختار اقتصادی مرفهی در دنیا با شیوه‌‌های بدون نظارت و سطح‌بندی نمی‌‌تواند کار را با استمرار ادامه دهد، بنابراین در این راستا باید راهکاری ارائه دهیم و بسته‌‌ای تعریف کنیم.انتهای پیام/+" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ doktor sæʔide næmæki dær mærɑseme ehdɑje sædo tʃehelojek dæstɡɑh komæktænæffosi viʒe bimɑrɑne kærunɑi be bimɑrestɑn hɑje mænɑteqe næfætxize keʃvær ke sobhe emruz dær mæhæle vezɑræte næft væ bɑ hozure mohændes zænɡæne, væzire næfte bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : besijɑr xorsænd væ qædrdɑn hæstæm æz inke dær æjjjɑme sæxt hæmeɡiri koronɑ vezɑræte næft dær æbʔɑde moxtælef kenɑre time nezɑme sælɑmæt bud. vej æfzud : mæn bejɑd nædɑræm sæxt tær æz in æjjjɑm rɑ dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑb tædʒrobe kærde bɑʃim. mohændes zænɡæne væ hæmkɑrɑneʃɑn dær in æjjjɑme besijɑr sæxt tæhrim, dær zæmine foruʃe næft, kæsbe dærɑmæd væ tʃærxeʃe omure kɑrxɑne hɑje in mæmlekæt, kɑri bæs sæxt væ pormæʃqæle dɑrænd væ tʃon benædee dæsti bær ɑtæʃe buddʒe mæmlekæt dɑræm, in mæsɑʔeb rɑ kɑmelæn dærk mi konæm. æz tæræfi dær odʒe tænɡnɑje mɑli, kerɑmæt væ bolændmorættæbeɡi ɡozæʃt rɑ hefz kærde væ mi bæxʃænd væ sæʔj mi konænd dæste vezɑræte behdɑʃt rɑ beɡirænd niz mæzide emtenɑn xɑhæd bud. vezɑræte næft dær æbʔɑde moxtælef æz ebtedɑje ʃojuʔe koronɑ kenɑre vezɑræte behdɑʃt qærɑr dɑʃte æst væ hæmrɑhi vezɑræte næft dær in æjjjɑme beʃeddæt sæxt dʒɑj qædrdɑni dɑræd. vej edɑme dɑd : væqti bɑ in sæxti væ ɡereftɑri dustɑne bejɑde dærmɑndeɡi bæxʃhɑje diɡær hæstænd, neʃɑndæhænde kerɑmæt væ sæmimijæte ensɑn hɑist ke hæmvɑre hæme dʒɑ be tʃænd vædʒh bejɑde mærdom hæstænd. næmæki bæjɑn kærd : in ævvælin bɑr æst ke vɑrede sɑxtemɑne vezɑræte næft ʃodeæm dær in tʃænd ruz ke bimɑr budæm, xɑterɑti rɑ ke æz modirɑne qæbli bud mixɑndæm væ fekr mikonæm ke næft, eqtesɑde sjɑsiː irɑn rɑ tæqir dɑd jæʔni æɡær bær ævɑmele moʔæsser bær sijɑsæt væ mæsɑʔele edʒtemɑʔi in særzæmine mædɑqe ʔi dɑʃte bɑʃid, jeki æz moʔæssertærin moællefehɑje mohem dær sijɑsæt, eqtesɑd væ mobɑrezehɑje zædɑsætæʔmɑri dær tɑrixe in særzæmin, næft æst. jeki æz zæʔf hɑje mɑ dær modirijæte keʃvær in æst ke motɑleʔɑte ɡozæʃtemɑn mæhdud æst. bærɑje edɑre omure keʃvær bɑjæd did ke dær ɡozæʃte tʃe ettefɑqi oftɑde æst. væzire behdɑʃt onvɑn kærd : næft, hæmvɑre jeki æz moʔæssertærin moællefehɑ bær hæme omure keʃvær bude æst. bærxi miɡujænd " kɑʃ næft nædɑʃtim tɑ behtær zendeɡi konim. ", dærhɑli ke suʔemodirijæt bɑʔese mi ʃævæd tʃenin tæsævvori be zehn beresæd næ muhebæti ke næsibemɑn ʃode æst. eqtesɑd bedune næfte beonvɑn jek eqtesɑde pujɑ hærfe dorostist, æmmɑ ɑiɑ pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn ke næft nædɑʃtænd, eqtesɑde pujɑ dɑʃtænd? ɑntʃe dær tɑrixe in særzæmine bexosus dær æjjjɑme hækumæte qɑdʒɑr væ pæhlævi vodʒud dɑræd væ færɑmuʃ kærdim, in æst ke næft rɑ beonvɑn jek særmɑje mohemme keʃvær dær toseʔe zirsɑxthɑ væ toseʔe ensɑni in keʃvær bɑjæd bekɑr beɡirim. vej edɑme dɑd : emruz teʔdɑdi vænætilɑtur hedije ʃode ke sɑxte hæmin mæmlekæt æst. dær ruzhɑje noxoste hædʒme koronɑ ʃæbɑneruz bedonbɑle mɑsk væ kɑver budim, æmmɑ zærfe pændʒɑh ruze petroʃimi keʃvær tævɑnest æljɑfi tolid konæd ke sæboktærin væ monɑseb tærin lebɑs hɑ rɑ tæhvile kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn dæhim, hæmtʃenin, mɑsk væ vænætilɑtur væ mævɑdde tʃojænde dær keʃvær tolid ʃod. zærfe pændʒɑh ruz hæm teʔdɑde mærɡhɑje koronɑ be hodud si næfær resid væ hæm beonvɑn tolidkonænde væ sɑderkonændee mætræh ʃodim. næmæki ædɑm dɑd : æmvɑdʒe bæʔdi koronɑ ɑmæd væ mɑ rɑ ɡereftɑr kærd. moællefehɑi æsær ɡozɑʃt tɑ æz fute ruzɑne si næfær be mærɡ hɑje seræqæmi beresim. orupɑihɑ ke bæʔd æz mɑ ɡereftɑre modʒe koronɑ ʃodænd tɑze fæhmidænd ke irɑn dær tæhrim bɑ dæst hɑje bæste dær in oqjɑnuse bælɑe tʃeɡune ʃenɑ kærd. væqti bimɑrɑne ɑnhɑ poʃte bimɑrestɑne særɡærdɑn ʃodænd, væqti donbɑle kæpsule oksiʒen mi ɡæʃtænd væ væqti vænætilɑtur rɑ æz pire bɑz kærde be dʒævɑn bæstænd, tɑze motevædʒdʒe ʃodænd ke irɑn dær odʒe ʃærɑjete tæhrim, tʃe æzemæti rɑ dær ærsee bejnolmelæli be dæst ɑværde æst. tærdidi nædɑræm ke bɑ tædɑvome in hæmdeli, vefɑq, sæmimijæt, bærɑdæri væ xɑhæri, dær ɑjændee besijɑr næzdik dʒozvje piʃtɑzɑne dʒæhɑn dær ærse modirijæte koronɑ xɑhim bud. vej ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm bɑ in hæmdeli væ vefɑq dær morede erteqɑje zirsɑxt hɑje nezɑme sælɑmæt væ esteqrɑre noʔi modirijæte behine eqtesɑdi montæbeq bær eqtesɑde sælɑmæt dær mænɑteqe næfætxize keʃvær bɑ jekdiɡær hæmkɑri konim. vej æfzud : dær ædæbijɑte toseʔe miɡujænd ke ensɑn æbzɑre toseʔe nist, ensɑne toseʔejɑfte, hædæfe næhɑi toseʔe æst. jeki æz kɑstihɑje mɑ dær modirijæte keʃvær, næpærdɑxtæn be toseʔee ensɑni bud. ensɑne toseʔejɑfte kæm dɑrim. jeki æz ɡereftɑrihɑje mɑ in æst ke mænɑbeʔ rɑ særfe toseʔee dorost væ pɑjdɑr nækærdim, næ inke æɡær næft nædɑʃtim, ozɑʔe behtæri dɑʃtim. næmæki ebrɑz kærd : in æjjjɑm, ruzhɑje sæxtist ruzhɑist ke æsærɑte kɑheʃe foruʃe næft dær eqtesɑde melli mɑ dær æbʔɑde moxtælefe xod rɑ neʃɑn mi dæhæd. nezɑme sælɑmæt æz dærɑmædhɑje næfti, mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude væ dæh dærsæde hædæfmændi jɑrɑne hɑ sæhmi dɑʃt ke væqti foruʃe næft væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi oft mikonæd, hæme tʃiz tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd. æz væzire næft tæʃækkor mikonæm ke bɑ sæxti in rɑh rɑ donbɑl mikonæd væ ɡɑhi niz morede kæmmehri qærɑr mi ɡiræd ke mɑ jɑd ɡereftim ke " væfɑ konim væ mælɑmæt keʃim væ xoʃ bɑʃim, ke dær tæriqæte mɑ kɑferist rændʒidæn ". væzire behdɑʃte dærxosuse væzʔijæte koronɑ niz ɡoft : mesle xejli æz keʃværhɑje donjɑe nɑɡæhɑn ɡereftɑre modʒe sænɡini æz pɑndæmi koronɑ ʃodim. ɑnhɑ ke qæbl æz mɑ ɡereftɑr ʃodænd væ in tufɑn rɑ mi ʃenɑxtænd, xejli boruz nemidɑdænd. ɑnhɑi ke bæʔd æz irɑne ɡereftɑr ʃodænd, ruzhɑje ævvæl be mɑ mi xændidænd. dær dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ estefɑde æz ʃivehɑje bæsidʒi væ ɑntʃe dær defɑʔe moqæddæs ɑmuxtim, æz ævɑjele bæhmæne xodemɑn rɑ bærɑje in tufɑne ɑmɑde væ sænɡrɑrɑi kærdim væ ɑntʃe rɑ ɑnhɑ næsim færz kærdænd, mɑ tufɑn enɡɑʃtim. vej ezɑfe kærd : berɑjenæsɑs, bærɑje ævvælin bɑr dær forudɡɑh hɑe sioʃeʃ ɡejt ɡozɑʃtim. pærvɑzhɑ be tʃin rɑ bɑ hezɑr tʃɑnezæni qætʔ kærdim. bærɑje ruzhɑje sæxte porotokolhɑje behdɑʃti tædvin kærdim. irɑne ævvælin keʃværi bud ke mi dɑnest dær ʃærɑjete sæxt tæhrim væ feʃɑre eqtesɑdi nemi tævɑnæd kɑrxɑne væ sænʔæt rɑ tæʔtil konæd be hæmin dælil dæsturolæmæl hɑi neveʃtim ke tʃeɡune mitævɑnim kɑrxɑnehɑ væ sænʔæt rɑ bɑz neɡæhdɑrim væ ɡærdeʃe sænʔæte keʃvær rɑ beɡunei edɑre konim ke dotʃɑre feqdɑne biʃ æz hæd næʃævim. jeki æz dʒɑhɑi ke ʃivenɑme hɑje behdɑʃti rɑ bedeqqæt ræʔɑjæt kærdænd, vezɑræte næft væ sænɑjeʔe petroʃimi bud. ɑmɑre ebtelɑ væ bæstæri væ mærɡvæmir dær in mædʒmuʔe hɑ dær hædde qɑbele eqmɑz bud. dær tule hæʃt mɑhe ɡozæʃte, ʃæbi rɑ bejɑd nædɑræm ke mostæmere xɑbide bɑʃim. jek ʃæb be mæn xæbær dɑdænd bejne pɑrsiɑn væ ʔæsælujee ettefɑqi oftɑde æst væ ʃæbɑne ɡoftæm rɑh pɑrsiɑn bær ʔæsæluje rɑ bebændænd tɑ ɑludeɡi jek mæntæqe bær diɡæri tæʔsir næɡozɑræd, dær in zæmine kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn væ ostɑndɑrhɑje xuzestɑn, buʃehr væ bæqije ʃæbɑneruz tælɑʃ kærdænd. væzire behdɑʃt dær pɑjɑn tæʔkid kærd : jeki æz dæqdæqe hɑje bænde in æst ke bærɑje edʒrɑje edɑlæt dær sælɑmæt bɑjæd jek bæstee hemɑjæti væ xædæmɑti qɑbele defɑʔ bærɑje dærɑzmædæt erɑʔe konim, zirɑ hitʃ dʒɑj donjɑ nemitævɑnænd beɡujænd hærvæqt hærkæsi xɑst mitævɑnæd sitieskæn væ æmɑrɑje ændʒɑm bedæhæd væ hitʃ sɑxtɑre eqtesɑdi moræffæhi dær donjɑ bɑ ʃive hɑje bedune nezɑræt væ sæthbændi nemi tævɑnæd kɑr rɑ bɑ estemrɑr edɑme dæhæd, bænɑbærin dær in rɑstɑ bɑjæd rɑhkɑri erɑʔe dæhim væ bæste ʔi tæʔrif konim. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs
به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ دکتر سعید نمکی در مراسم اهدای ١٤١ دستگاه کمک‌تنفسی ویژه بیماران کرونایی به بیمارستان‌‌های مناطق نفتخیز کشور که صبح امروز در محل وزارت نفت و با حضور مهندس زنگنه، وزیر نفت برگزار شد، اظهار کرد: بسیار خرسند و قدردان هستم از اینکه در ایام سخت همه‌گیری کرونا وزارت نفت در ابعاد مختلف کنار تیم نظام سلامت بود.وی افزود: من به‌یاد ندارم سخت‌‌تر از این ایام را در سال‌‌های بعد از انقلاب تجربه کرده باشیم. مهندس زنگنه و همکارانشان در این ایام بسیار سخت تحریم، در زمینه فروش نفت، کسب درآمد و چرخش امور کارخانه‌‌های این مملکت، کاری بس سخت و پرمشغله ‌دارند و چون بنده دستی بر آتش بودجه مملکت دارم، این مصائب را کاملاً درک می‌‌کنم. از طرفی در اوج تنگنای مالی، کرامت و بلندمرتبگی گذشت را حفظ کرده و می‌‌بخشند و سعی می‌‌کنند دست وزارت بهداشت را بگیرند نیز مزید امتنان خواهد بود. وزارت نفت در ابعاد مختلف از ابتدای شیوع کرونا کنار وزارت بهداشت قرار داشته است و همراهی وزارت نفت در این ایام به‌شدت سخت جای قدردانی دارد.وی ادامه داد: وقتی با این سختی و گرفتاری دوستان به‌یاد درماندگی بخش‌های دیگر هستند، نشان‌دهنده کرامت و صمیمیت انسان‌‌هایی است که همواره همه جا به چند وجه به‌یاد مردم هستند.نمکی بیان کرد: این اولین بار است که وارد ساختمان وزارت نفت شده‌‌‌ام؛ در این چند روز که بیمار بودم، خاطراتی را که از مدیران قبلی بود می‌‌‌خواندم و فکر می‌کنم که نفت، اقتصاد سیاسی ایران را تغییر داد یعنی اگر بر عوامل مؤثر بر سیاست و مسائل اجتماعی این سرزمین مداقه‌‌ای داشته باشید، یکی از مؤثرترین مؤلفه‌‌‌های مهم در سیاست، اقتصاد و مبارزه‌‌‌های ضداستعماری در تاریخ این سرزمین، نفت است. یکی از ضعف‌‌های ما در مدیریت کشور این است که مطالعات گذشته‌مان محدود است. برای اداره امور کشور باید دید که در گذشته چه اتفاقی افتاده است.وزیر بهداشت عنوان کرد: نفت، همواره یکی از مؤثرترین مؤلفه‌‌‌ها بر همه امور کشور بوده است. برخی می‌‌‌گویند "کاش نفت نداشتیم تا بهتر زندگی کنیم."، درحالی که سوءمدیریت باعث می‌‌شود چنین تصوری به ذهن برسد نه موهبتی که نصیبمان شده است. اقتصاد بدون نفت به‌عنوان یک اقتصاد پویا حرف درستی است، اما آیا پاکستان و افغانستان که نفت نداشتند، اقتصاد پویا داشتند؟ آنچه در تاریخ این سرزمین به‌خصوص در ایام حکومت قاجار و پهلوی وجود دارد و فراموش کردیم، این است که نفت را به‌عنوان یک سرمایه مهم کشور در توسعه زیرساخت‌ها و توسعه انسانی این کشور باید به‌کار بگیریم.وی ادامه داد: امروز تعدادی ونتیلاتور هدیه شده که ساخت همین مملکت است. در روزهای نخست هجمه کرونا شبانه‌روز به‌دنبال ماسک و کاور بودیم، اما ظرف 50 روز پتروشیمی کشور توانست الیافی تولید کند که سبک‌‌‌ترین و مناسب‌‌ترین لباس‌‌ها را تحویل کادر بهداشت و درمان دهیم، همچنین، ماسک و ونتیلاتور و مواد شوینده در کشور تولید شد. ظرف 50 روز هم تعداد مرگ‌‌‌های کرونا به حدود 30 نفر رسید و هم به‌عنوان تولیدکننده و صادرکننده مطرح شدیم.نمکی ادام داد: امواج بعدی کرونا آمد و ما را گرفتار کرد. مؤلفه‌هایی اثر گذاشت تا از فوت روزانه 30 نفر به مرگ‌‌های سه‌رقمی برسیم. اروپایی‌‌‌ها که بعد از ما گرفتار موج کرونا شدند تازه فهمیدند که ایران در تحریم با دست‌‌های بسته در این اقیانوس بلا چگونه شنا کرد. وقتی بیماران آنها پشت بیمارستان سرگردان شدند، وقتی دنبال کپسول اکسیژن می‌‌گشتند و وقتی ونتیلاتور را از پیر باز کرده به جوان بستند، تازه متوجه شدند که ایران در اوج شرایط تحریم، چه عظمتی را در عرصه بین‌المللی به دست آورده است. تردیدی ندارم که با تداوم این همدلی، وفاق، صمیمیت، برادری و خواهری، در آینده بسیار نزدیک جزو پیشتازان جهان در عرصه مدیریت کرونا خواهیم بود.وی اظهار کرد: امیدوارم با این همدلی و وفاق در مورد ارتقای زیرساخت‌‌های نظام سلامت و استقرار نوعی مدیریت بهینه اقتصادی منطبق بر اقتصاد سلامت در مناطق نفتخیز کشور با یکدیگر همکاری کنیم.وی افزود: در ادبیات توسعه می‌‌‌گویند که انسان ابزار توسعه نیست، انسان توسعه‌یافته، هدف نهایی توسعه است. یکی از کاستی‌‌‌های ما در مدیریت کشور، نپرداختن به توسعه انسانی بود. انسان توسعه‌یافته کم داریم. یکی از گرفتاری‌‌‌های ما این است که منابع را صرف توسعه درست و پایدار نکردیم، نه اینکه اگر نفت نداشتیم، اوضاع بهتری داشتیم.نمکی ابراز کرد: این ایام، روزهای سختی است؛ روزهایی است که اثرات کاهش فروش نفت در اقتصاد ملی ما در ابعاد مختلف خود را نشان می‌‌دهد. نظام سلامت از درآمدهای نفتی، مالیات بر ارزش افزوده و 10 درصد هدفمندی یارانه‌‌ها سهمی داشت که وقتی فروش نفت و میعانات گازی افت می‌‌‌کند، همه چیز تحت تأثیر قرار می‌‌‌گیرد. از وزیر نفت تشکر می‌‌‌کنم که با سختی این راه را دنبال می‌‌‌کند و گاهی نیز مورد کم‌مهری قرار می‌‌گیرد که ما یاد گرفتیم که "وفا کنیم و ملامت کشیم و خوش باشیم، که در طریقت ما کافری است رنجیدن".وزیر بهداشت درخصوص وضعیت کرونا نیز گفت: مثل خیلی از کشورهای دنیا ناگهان گرفتار موج سنگینی از پاندمی کرونا شدیم. آنها که قبل از ما گرفتار شدند و این طوفان را می‌‌شناختند، خیلی بروز نمی‌‌‌دادند. آنهایی که بعد از ایران گرفتار شدند، روزهای اول به ما می‌‌خندیدند. در جمهوری اسلامی ایران با استفاده از شیوه‌‌‌های بسیجی و آنچه در دفاع مقدس آموختیم، از اوایل بهمن خودمان را برای این طوفان آماده و سنگرآرایی کردیم و آنچه را آنها نسیم فرض کردند، ما طوفان انگاشتیم.وی اضافه کرد: براین‌اساس، برای اولین بار در فرودگاه‌‌ها 36 گیت گذاشتیم. پروازها به چین را با هزار چانه‌زنی قطع کردیم. برای روزهای سخت پروتکل‌‌‌های بهداشتی تدوین کردیم. ایران اولین کشوری بود که می‌‌دانست در شرایط سخت تحریم و فشار اقتصادی نمی‌‌تواند کارخانه و صنعت را تعطیل کند؛ به همین دلیل دستورالعمل‌‌هایی نوشتیم که چگونه می‌توانیم کارخانه‌ها و صنعت را باز نگه‌داریم و گردش صنعت کشور را به‌گونه‌ای اداره کنیم که دچار فقدان بیش از حد نشویم. یکی از جاهایی که شیوه‌نامه‌‌های بهداشتی را به‌دقت رعایت کردند، وزارت نفت و صنایع پتروشیمی بود. آمار ابتلا و بستری و مرگ‌ومیر در این مجموعه‌‌ها در حد قابل اغماض بود. در طول 8 ماه گذشته، شبی را به‌یاد ندارم که مستمر خوابیده باشیم. یک شب به من خبر دادند بین پارسیان و عسلویه اتفاقی افتاده است و شبانه گفتم راه پارسیان بر عسلویه را ببندند تا آلودگی یک منطقه بر دیگری تأثیر نگذارد، در این زمینه کادر بهداشت و درمان و استاندارهای خوزستان، بوشهر و بقیه شبانه‌روز تلاش کردند.وزیر بهداشت در پایان تأکید کرد: یکی از دغدغه‌‌های بنده این است که برای اجرای عدالت در سلامت باید یک بسته حمایتی و خدماتی قابل دفاع برای درازمدت ارائه کنیم، زیرا هیچ جای دنیا نمی‌‌‌توانند بگویند هروقت هرکسی خواست می‌تواند سی‌تی‌اسکن و ام‌آرآی انجام بدهد و هیچ ساختار اقتصادی مرفهی در دنیا با شیوه‌‌های بدون نظارت و سطح‌بندی نمی‌‌تواند کار را با استمرار ادامه دهد، بنابراین در این راستا باید راهکاری ارائه دهیم و بسته‌‌ای تعریف کنیم.انتهای پیام/+
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ doktor sæʔide næmæki dær mærɑseme ehdɑje sædo tʃehelojek dæstɡɑh komæktænæffosi viʒe bimɑrɑne kærunɑi be bimɑrestɑn hɑje mænɑteqe næfætxize keʃvær ke sobhe emruz dær mæhæle vezɑræte næft væ bɑ hozure mohændes zænɡæne, væzire næfte bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : besijɑr xorsænd væ qædrdɑn hæstæm æz inke dær æjjjɑme sæxt hæmeɡiri koronɑ vezɑræte næft dær æbʔɑde moxtælef kenɑre time nezɑme sælɑmæt bud. vej æfzud : mæn bejɑd nædɑræm sæxt tær æz in æjjjɑm rɑ dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑb tædʒrobe kærde bɑʃim. mohændes zænɡæne væ hæmkɑrɑneʃɑn dær in æjjjɑme besijɑr sæxt tæhrim, dær zæmine foruʃe næft, kæsbe dærɑmæd væ tʃærxeʃe omure kɑrxɑne hɑje in mæmlekæt, kɑri bæs sæxt væ pormæʃqæle dɑrænd væ tʃon benædee dæsti bær ɑtæʃe buddʒe mæmlekæt dɑræm, in mæsɑʔeb rɑ kɑmelæn dærk mi konæm. æz tæræfi dær odʒe tænɡnɑje mɑli, kerɑmæt væ bolændmorættæbeɡi ɡozæʃt rɑ hefz kærde væ mi bæxʃænd væ sæʔj mi konænd dæste vezɑræte behdɑʃt rɑ beɡirænd niz mæzide emtenɑn xɑhæd bud. vezɑræte næft dær æbʔɑde moxtælef æz ebtedɑje ʃojuʔe koronɑ kenɑre vezɑræte behdɑʃt qærɑr dɑʃte æst væ hæmrɑhi vezɑræte næft dær in æjjjɑme beʃeddæt sæxt dʒɑj qædrdɑni dɑræd. vej edɑme dɑd : væqti bɑ in sæxti væ ɡereftɑri dustɑne bejɑde dærmɑndeɡi bæxʃhɑje diɡær hæstænd, neʃɑndæhænde kerɑmæt væ sæmimijæte ensɑn hɑist ke hæmvɑre hæme dʒɑ be tʃænd vædʒh bejɑde mærdom hæstænd. næmæki bæjɑn kærd : in ævvælin bɑr æst ke vɑrede sɑxtemɑne vezɑræte næft ʃodeæm dær in tʃænd ruz ke bimɑr budæm, xɑterɑti rɑ ke æz modirɑne qæbli bud mixɑndæm væ fekr mikonæm ke næft, eqtesɑde sjɑsiː irɑn rɑ tæqir dɑd jæʔni æɡær bær ævɑmele moʔæsser bær sijɑsæt væ mæsɑʔele edʒtemɑʔi in særzæmine mædɑqe ʔi dɑʃte bɑʃid, jeki æz moʔæssertærin moællefehɑje mohem dær sijɑsæt, eqtesɑd væ mobɑrezehɑje zædɑsætæʔmɑri dær tɑrixe in særzæmin, næft æst. jeki æz zæʔf hɑje mɑ dær modirijæte keʃvær in æst ke motɑleʔɑte ɡozæʃtemɑn mæhdud æst. bærɑje edɑre omure keʃvær bɑjæd did ke dær ɡozæʃte tʃe ettefɑqi oftɑde æst. væzire behdɑʃt onvɑn kærd : næft, hæmvɑre jeki æz moʔæssertærin moællefehɑ bær hæme omure keʃvær bude æst. bærxi miɡujænd \" kɑʃ næft nædɑʃtim tɑ behtær zendeɡi konim. \", dærhɑli ke suʔemodirijæt bɑʔese mi ʃævæd tʃenin tæsævvori be zehn beresæd næ muhebæti ke næsibemɑn ʃode æst. eqtesɑd bedune næfte beonvɑn jek eqtesɑde pujɑ hærfe dorostist, æmmɑ ɑiɑ pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn ke næft nædɑʃtænd, eqtesɑde pujɑ dɑʃtænd? ɑntʃe dær tɑrixe in særzæmine bexosus dær æjjjɑme hækumæte qɑdʒɑr væ pæhlævi vodʒud dɑræd væ færɑmuʃ kærdim, in æst ke næft rɑ beonvɑn jek særmɑje mohemme keʃvær dær toseʔe zirsɑxthɑ væ toseʔe ensɑni in keʃvær bɑjæd bekɑr beɡirim. vej edɑme dɑd : emruz teʔdɑdi vænætilɑtur hedije ʃode ke sɑxte hæmin mæmlekæt æst. dær ruzhɑje noxoste hædʒme koronɑ ʃæbɑneruz bedonbɑle mɑsk væ kɑver budim, æmmɑ zærfe pændʒɑh ruze petroʃimi keʃvær tævɑnest æljɑfi tolid konæd ke sæboktærin væ monɑseb tærin lebɑs hɑ rɑ tæhvile kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn dæhim, hæmtʃenin, mɑsk væ vænætilɑtur væ mævɑdde tʃojænde dær keʃvær tolid ʃod. zærfe pændʒɑh ruz hæm teʔdɑde mærɡhɑje koronɑ be hodud si næfær resid væ hæm beonvɑn tolidkonænde væ sɑderkonændee mætræh ʃodim. næmæki ædɑm dɑd : æmvɑdʒe bæʔdi koronɑ ɑmæd væ mɑ rɑ ɡereftɑr kærd. moællefehɑi æsær ɡozɑʃt tɑ æz fute ruzɑne si næfær be mærɡ hɑje seræqæmi beresim. orupɑihɑ ke bæʔd æz mɑ ɡereftɑre modʒe koronɑ ʃodænd tɑze fæhmidænd ke irɑn dær tæhrim bɑ dæst hɑje bæste dær in oqjɑnuse bælɑe tʃeɡune ʃenɑ kærd. væqti bimɑrɑne ɑnhɑ poʃte bimɑrestɑne særɡærdɑn ʃodænd, væqti donbɑle kæpsule oksiʒen mi ɡæʃtænd væ væqti vænætilɑtur rɑ æz pire bɑz kærde be dʒævɑn bæstænd, tɑze motevædʒdʒe ʃodænd ke irɑn dær odʒe ʃærɑjete tæhrim, tʃe æzemæti rɑ dær ærsee bejnolmelæli be dæst ɑværde æst. tærdidi nædɑræm ke bɑ tædɑvome in hæmdeli, vefɑq, sæmimijæt, bærɑdæri væ xɑhæri, dær ɑjændee besijɑr næzdik dʒozvje piʃtɑzɑne dʒæhɑn dær ærse modirijæte koronɑ xɑhim bud. vej ezhɑr kærd : ʔomidvɑræm bɑ in hæmdeli væ vefɑq dær morede erteqɑje zirsɑxt hɑje nezɑme sælɑmæt væ esteqrɑre noʔi modirijæte behine eqtesɑdi montæbeq bær eqtesɑde sælɑmæt dær mænɑteqe næfætxize keʃvær bɑ jekdiɡær hæmkɑri konim. vej æfzud : dær ædæbijɑte toseʔe miɡujænd ke ensɑn æbzɑre toseʔe nist, ensɑne toseʔejɑfte, hædæfe næhɑi toseʔe æst. jeki æz kɑstihɑje mɑ dær modirijæte keʃvær, næpærdɑxtæn be toseʔee ensɑni bud. ensɑne toseʔejɑfte kæm dɑrim. jeki æz ɡereftɑrihɑje mɑ in æst ke mænɑbeʔ rɑ særfe toseʔee dorost væ pɑjdɑr nækærdim, næ inke æɡær næft nædɑʃtim, ozɑʔe behtæri dɑʃtim. næmæki ebrɑz kærd : in æjjjɑm, ruzhɑje sæxtist ruzhɑist ke æsærɑte kɑheʃe foruʃe næft dær eqtesɑde melli mɑ dær æbʔɑde moxtælefe xod rɑ neʃɑn mi dæhæd. nezɑme sælɑmæt æz dærɑmædhɑje næfti, mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude væ dæh dærsæde hædæfmændi jɑrɑne hɑ sæhmi dɑʃt ke væqti foruʃe næft væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi oft mikonæd, hæme tʃiz tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd. æz væzire næft tæʃækkor mikonæm ke bɑ sæxti in rɑh rɑ donbɑl mikonæd væ ɡɑhi niz morede kæmmehri qærɑr mi ɡiræd ke mɑ jɑd ɡereftim ke \" væfɑ konim væ mælɑmæt keʃim væ xoʃ bɑʃim, ke dær tæriqæte mɑ kɑferist rændʒidæn \". væzire behdɑʃte dærxosuse væzʔijæte koronɑ niz ɡoft : mesle xejli æz keʃværhɑje donjɑe nɑɡæhɑn ɡereftɑre modʒe sænɡini æz pɑndæmi koronɑ ʃodim. ɑnhɑ ke qæbl æz mɑ ɡereftɑr ʃodænd væ in tufɑn rɑ mi ʃenɑxtænd, xejli boruz nemidɑdænd. ɑnhɑi ke bæʔd æz irɑne ɡereftɑr ʃodænd, ruzhɑje ævvæl be mɑ mi xændidænd. dær dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ estefɑde æz ʃivehɑje bæsidʒi væ ɑntʃe dær defɑʔe moqæddæs ɑmuxtim, æz ævɑjele bæhmæne xodemɑn rɑ bærɑje in tufɑne ɑmɑde væ sænɡrɑrɑi kærdim væ ɑntʃe rɑ ɑnhɑ næsim færz kærdænd, mɑ tufɑn enɡɑʃtim. vej ezɑfe kærd : berɑjenæsɑs, bærɑje ævvælin bɑr dær forudɡɑh hɑe sioʃeʃ ɡejt ɡozɑʃtim. pærvɑzhɑ be tʃin rɑ bɑ hezɑr tʃɑnezæni qætʔ kærdim. bærɑje ruzhɑje sæxte porotokolhɑje behdɑʃti tædvin kærdim. irɑne ævvælin keʃværi bud ke mi dɑnest dær ʃærɑjete sæxt tæhrim væ feʃɑre eqtesɑdi nemi tævɑnæd kɑrxɑne væ sænʔæt rɑ tæʔtil konæd be hæmin dælil dæsturolæmæl hɑi neveʃtim ke tʃeɡune mitævɑnim kɑrxɑnehɑ væ sænʔæt rɑ bɑz neɡæhdɑrim væ ɡærdeʃe sænʔæte keʃvær rɑ beɡunei edɑre konim ke dotʃɑre feqdɑne biʃ æz hæd næʃævim. jeki æz dʒɑhɑi ke ʃivenɑme hɑje behdɑʃti rɑ bedeqqæt ræʔɑjæt kærdænd, vezɑræte næft væ sænɑjeʔe petroʃimi bud. ɑmɑre ebtelɑ væ bæstæri væ mærɡvæmir dær in mædʒmuʔe hɑ dær hædde qɑbele eqmɑz bud. dær tule hæʃt mɑhe ɡozæʃte, ʃæbi rɑ bejɑd nædɑræm ke mostæmere xɑbide bɑʃim. jek ʃæb be mæn xæbær dɑdænd bejne pɑrsiɑn væ ʔæsælujee ettefɑqi oftɑde æst væ ʃæbɑne ɡoftæm rɑh pɑrsiɑn bær ʔæsæluje rɑ bebændænd tɑ ɑludeɡi jek mæntæqe bær diɡæri tæʔsir næɡozɑræd, dær in zæmine kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn væ ostɑndɑrhɑje xuzestɑn, buʃehr væ bæqije ʃæbɑneruz tælɑʃ kærdænd. væzire behdɑʃt dær pɑjɑn tæʔkid kærd : jeki æz dæqdæqe hɑje bænde in æst ke bærɑje edʒrɑje edɑlæt dær sælɑmæt bɑjæd jek bæstee hemɑjæti væ xædæmɑti qɑbele defɑʔ bærɑje dærɑzmædæt erɑʔe konim, zirɑ hitʃ dʒɑj donjɑ nemitævɑnænd beɡujænd hærvæqt hærkæsi xɑst mitævɑnæd sitieskæn væ æmɑrɑje ændʒɑm bedæhæd væ hitʃ sɑxtɑre eqtesɑdi moræffæhi dær donjɑ bɑ ʃive hɑje bedune nezɑræt væ sæthbændi nemi tævɑnæd kɑr rɑ bɑ estemrɑr edɑme dæhæd, bænɑbærin dær in rɑstɑ bɑjæd rɑhkɑri erɑʔe dæhim væ bæste ʔi tæʔrif konim. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ دکتر سعید نمکی در مراسم اهدای ١٤١ دستگاه کمک‌تنفسی ویژه بیماران کرونایی به بیمارستان‌‌های مناطق نفتخیز کشور که صبح امروز در محل وزارت نفت و با حضور مهندس زنگنه، وزیر نفت برگزار شد، اظهار کرد: بسیار خرسند و قدردان هستم از اینکه در ایام سخت همه‌گیری کرونا وزارت نفت در ابعاد مختلف کنار تیم نظام سلامت بود.وی افزود: من به‌یاد ندارم سخت‌‌تر از این ایام را در سال‌‌های بعد از انقلاب تجربه کرده باشیم. مهندس زنگنه و همکارانشان در این ایام بسیار سخت تحریم، در زمینه فروش نفت، کسب درآمد و چرخش امور کارخانه‌‌های این مملکت، کاری بس سخت و پرمشغله ‌دارند و چون بنده دستی بر آتش بودجه مملکت دارم، این مصائب را کاملاً درک می‌‌کنم. از طرفی در اوج تنگنای مالی، کرامت و بلندمرتبگی گذشت را حفظ کرده و می‌‌بخشند و سعی می‌‌کنند دست وزارت بهداشت را بگیرند نیز مزید امتنان خواهد بود. وزارت نفت در ابعاد مختلف از ابتدای شیوع کرونا کنار وزارت بهداشت قرار داشته است و همراهی وزارت نفت در این ایام به‌شدت سخت جای قدردانی دارد.وی ادامه داد: وقتی با این سختی و گرفتاری دوستان به‌یاد درماندگی بخش‌های دیگر هستند، نشان‌دهنده کرامت و صمیمیت انسان‌‌هایی است که همواره همه جا به چند وجه به‌یاد مردم هستند.نمکی بیان کرد: این اولین بار است که وارد ساختمان وزارت نفت شده‌‌‌ام؛ در این چند روز که بیمار بودم، خاطراتی را که از مدیران قبلی بود می‌‌‌خواندم و فکر می‌کنم که نفت، اقتصاد سیاسی ایران را تغییر داد یعنی اگر بر عوامل مؤثر بر سیاست و مسائل اجتماعی این سرزمین مداقه‌‌ای داشته باشید، یکی از مؤثرترین مؤلفه‌‌‌های مهم در سیاست، اقتصاد و مبارزه‌‌‌های ضداستعماری در تاریخ این سرزمین، نفت است. یکی از ضعف‌‌های ما در مدیریت کشور این است که مطالعات گذشته‌مان محدود است. برای اداره امور کشور باید دید که در گذشته چه اتفاقی افتاده است.وزیر بهداشت عنوان کرد: نفت، همواره یکی از مؤثرترین مؤلفه‌‌‌ها بر همه امور کشور بوده است. برخی می‌‌‌گویند \"کاش نفت نداشتیم تا بهتر زندگی کنیم.\"، درحالی که سوءمدیریت باعث می‌‌شود چنین تصوری به ذهن برسد نه موهبتی که نصیبمان شده است. اقتصاد بدون نفت به‌عنوان یک اقتصاد پویا حرف درستی است، اما آیا پاکستان و افغانستان که نفت نداشتند، اقتصاد پویا داشتند؟ آنچه در تاریخ این سرزمین به‌خصوص در ایام حکومت قاجار و پهلوی وجود دارد و فراموش کردیم، این است که نفت را به‌عنوان یک سرمایه مهم کشور در توسعه زیرساخت‌ها و توسعه انسانی این کشور باید به‌کار بگیریم.وی ادامه داد: امروز تعدادی ونتیلاتور هدیه شده که ساخت همین مملکت است. در روزهای نخست هجمه کرونا شبانه‌روز به‌دنبال ماسک و کاور بودیم، اما ظرف 50 روز پتروشیمی کشور توانست الیافی تولید کند که سبک‌‌‌ترین و مناسب‌‌ترین لباس‌‌ها را تحویل کادر بهداشت و درمان دهیم، همچنین، ماسک و ونتیلاتور و مواد شوینده در کشور تولید شد. ظرف 50 روز هم تعداد مرگ‌‌‌های کرونا به حدود 30 نفر رسید و هم به‌عنوان تولیدکننده و صادرکننده مطرح شدیم.نمکی ادام داد: امواج بعدی کرونا آمد و ما را گرفتار کرد. مؤلفه‌هایی اثر گذاشت تا از فوت روزانه 30 نفر به مرگ‌‌های سه‌رقمی برسیم. اروپایی‌‌‌ها که بعد از ما گرفتار موج کرونا شدند تازه فهمیدند که ایران در تحریم با دست‌‌های بسته در این اقیانوس بلا چگونه شنا کرد. وقتی بیماران آنها پشت بیمارستان سرگردان شدند، وقتی دنبال کپسول اکسیژن می‌‌گشتند و وقتی ونتیلاتور را از پیر باز کرده به جوان بستند، تازه متوجه شدند که ایران در اوج شرایط تحریم، چه عظمتی را در عرصه بین‌المللی به دست آورده است. تردیدی ندارم که با تداوم این همدلی، وفاق، صمیمیت، برادری و خواهری، در آینده بسیار نزدیک جزو پیشتازان جهان در عرصه مدیریت کرونا خواهیم بود.وی اظهار کرد: امیدوارم با این همدلی و وفاق در مورد ارتقای زیرساخت‌‌های نظام سلامت و استقرار نوعی مدیریت بهینه اقتصادی منطبق بر اقتصاد سلامت در مناطق نفتخیز کشور با یکدیگر همکاری کنیم.وی افزود: در ادبیات توسعه می‌‌‌گویند که انسان ابزار توسعه نیست، انسان توسعه‌یافته، هدف نهایی توسعه است. یکی از کاستی‌‌‌های ما در مدیریت کشور، نپرداختن به توسعه انسانی بود. انسان توسعه‌یافته کم داریم. یکی از گرفتاری‌‌‌های ما این است که منابع را صرف توسعه درست و پایدار نکردیم، نه اینکه اگر نفت نداشتیم، اوضاع بهتری داشتیم.نمکی ابراز کرد: این ایام، روزهای سختی است؛ روزهایی است که اثرات کاهش فروش نفت در اقتصاد ملی ما در ابعاد مختلف خود را نشان می‌‌دهد. نظام سلامت از درآمدهای نفتی، مالیات بر ارزش افزوده و 10 درصد هدفمندی یارانه‌‌ها سهمی داشت که وقتی فروش نفت و میعانات گازی افت می‌‌‌کند، همه چیز تحت تأثیر قرار می‌‌‌گیرد. از وزیر نفت تشکر می‌‌‌کنم که با سختی این راه را دنبال می‌‌‌کند و گاهی نیز مورد کم‌مهری قرار می‌‌گیرد که ما یاد گرفتیم که \"وفا کنیم و ملامت کشیم و خوش باشیم، که در طریقت ما کافری است رنجیدن\".وزیر بهداشت درخصوص وضعیت کرونا نیز گفت: مثل خیلی از کشورهای دنیا ناگهان گرفتار موج سنگینی از پاندمی کرونا شدیم. آنها که قبل از ما گرفتار شدند و این طوفان را می‌‌شناختند، خیلی بروز نمی‌‌‌دادند. آنهایی که بعد از ایران گرفتار شدند، روزهای اول به ما می‌‌خندیدند. در جمهوری اسلامی ایران با استفاده از شیوه‌‌‌های بسیجی و آنچه در دفاع مقدس آموختیم، از اوایل بهمن خودمان را برای این طوفان آماده و سنگرآرایی کردیم و آنچه را آنها نسیم فرض کردند، ما طوفان انگاشتیم.وی اضافه کرد: براین‌اساس، برای اولین بار در فرودگاه‌‌ها 36 گیت گذاشتیم. پروازها به چین را با هزار چانه‌زنی قطع کردیم. برای روزهای سخت پروتکل‌‌‌های بهداشتی تدوین کردیم. ایران اولین کشوری بود که می‌‌دانست در شرایط سخت تحریم و فشار اقتصادی نمی‌‌تواند کارخانه و صنعت را تعطیل کند؛ به همین دلیل دستورالعمل‌‌هایی نوشتیم که چگونه می‌توانیم کارخانه‌ها و صنعت را باز نگه‌داریم و گردش صنعت کشور را به‌گونه‌ای اداره کنیم که دچار فقدان بیش از حد نشویم. یکی از جاهایی که شیوه‌نامه‌‌های بهداشتی را به‌دقت رعایت کردند، وزارت نفت و صنایع پتروشیمی بود. آمار ابتلا و بستری و مرگ‌ومیر در این مجموعه‌‌ها در حد قابل اغماض بود. در طول 8 ماه گذشته، شبی را به‌یاد ندارم که مستمر خوابیده باشیم. یک شب به من خبر دادند بین پارسیان و عسلویه اتفاقی افتاده است و شبانه گفتم راه پارسیان بر عسلویه را ببندند تا آلودگی یک منطقه بر دیگری تأثیر نگذارد، در این زمینه کادر بهداشت و درمان و استاندارهای خوزستان، بوشهر و بقیه شبانه‌روز تلاش کردند.وزیر بهداشت در پایان تأکید کرد: یکی از دغدغه‌‌های بنده این است که برای اجرای عدالت در سلامت باید یک بسته حمایتی و خدماتی قابل دفاع برای درازمدت ارائه کنیم، زیرا هیچ جای دنیا نمی‌‌‌توانند بگویند هروقت هرکسی خواست می‌تواند سی‌تی‌اسکن و ام‌آرآی انجام بدهد و هیچ ساختار اقتصادی مرفهی در دنیا با شیوه‌‌های بدون نظارت و سطح‌بندی نمی‌‌تواند کار را با استمرار ادامه دهد، بنابراین در این راستا باید راهکاری ارائه دهیم و بسته‌‌ای تعریف کنیم.انتهای پیام/+", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærɑseme sɑlɡærde ʃæhɑdæte ʃohædɑje irɑni dær mæzɑre ʃærife bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : hivdæh mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæʃtome ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh be mænɑsbæte sɑlɡærde ʃæhɑdæte \" mæhmude sɑremi \" xæbærneɡɑr \" irnɑ \", væ hæʃte diplomɑte irɑni dær mæzɑre ʃærife æfqɑnestɑn, piʃ æz zohre ruze jekʃænbe mærɑsemi dær \" mæsdʒede ærke \" tehrɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme næmɑjændeɡɑni æz dæftære ræhbære enqelɑbe eslɑmi, væ ræʔise dʒomhuri hozur dɑʃtænd. hæm tʃenin \" kæmɑle xærrɑzi \" væzirɑmuræxɑrædʒe væ tʃænd tæn æz diɡær æʔzɑje hejʔæte dolæt, \" ferejdune verdi neʒɑde \" modirɑmel irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ diɡær ʃæxsijæthɑje keʃværi væ læʃɡæri, modirɑn, nevisændeɡɑn væ xæbærneɡɑrɑn ræsɑne hɑ væ æqʃɑre mærdom ʃerkæt dɑʃtænd. dær in mærɑsem, hæmtʃenin dʒæmʔe kæsiri æz ræhbærɑne ɡoruhhɑje dʒæhɑdi æfqɑnestɑn væ rohɑnjun væ mohɑdʒerin æfqɑni bɑʃrækæte xod beræmæhite qirɑfæqɑni tɑlebɑn tæʔkid kærdænd. setɑre mim. fe setɑre", "text": " مراسم سالگرد شهادت شهدای ایرانی در مزار شریف برگزار شد\n#\nتهران ،ایرنا: 17 مرداد 1378 برابر با هشتم اوت 1999\n به مناسبت سالگرد شهادت \" محمود صارمی \" خبرنگـار \" ایرنا \" ، و هشــت\nدیپلمات ایرانی در مزار شریف افغانستان ، پیش از ظهر روز یکشنبه مراسمــی\nدر \" مسجد ارک \" تهران برگزار شد. در ایـــن مراسم نمایندگانی از دفتر رهبر انقلاب اسلامی ، و رییس جمهوری\nحضور داشتند. هم چنین \" کمال خرازی \" وزیرامورخارجه و چــند تن از دیگر اعضای هیات\nدولت ، \" فریدون وردی نژاد \" مدیرعامل ایرنا ،نمایندگان مجلس شورای اسلامی\nو دیگر شخصیتهای کشوری و لشگری ، مدیران ، نویسندگان و خبرنگاران رسانه ها\nو اقشار مردم شرکت داشتند . در این مراسم ، همچنین جمع کثیری از رهبران گروههای جهادی افغانستان و\nروحانیون و مهـــاجرین افغانی باشرکت خود برماهیت غیرافغانی طالبان تاکید\nکردند.*م.ف *\n\n " }
mærɑseme sɑlɡærde ʃæhɑdæte ʃohædɑje irɑni dær mæzɑre ʃærife bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : hivdæh mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæʃtome ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh be mænɑsbæte sɑlɡærde ʃæhɑdæte " mæhmude sɑremi " xæbærneɡɑr " irnɑ ", væ hæʃte diplomɑte irɑni dær mæzɑre ʃærife æfqɑnestɑn, piʃ æz zohre ruze jekʃænbe mærɑsemi dær " mæsdʒede ærke " tehrɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme næmɑjændeɡɑni æz dæftære ræhbære enqelɑbe eslɑmi, væ ræʔise dʒomhuri hozur dɑʃtænd. hæm tʃenin " kæmɑle xærrɑzi " væzirɑmuræxɑrædʒe væ tʃænd tæn æz diɡær æʔzɑje hejʔæte dolæt, " ferejdune verdi neʒɑde " modirɑmel irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ diɡær ʃæxsijæthɑje keʃværi væ læʃɡæri, modirɑn, nevisændeɡɑn væ xæbærneɡɑrɑn ræsɑne hɑ væ æqʃɑre mærdom ʃerkæt dɑʃtænd. dær in mærɑsem, hæmtʃenin dʒæmʔe kæsiri æz ræhbærɑne ɡoruhhɑje dʒæhɑdi æfqɑnestɑn væ rohɑnjun væ mohɑdʒerin æfqɑni bɑʃrækæte xod beræmæhite qirɑfæqɑni tɑlebɑn tæʔkid kærdænd. setɑre mim. fe setɑre
مراسم سالگرد شهادت شهدای ایرانی در مزار شریف برگزار شد # تهران ،ایرنا: 17 مرداد 1378 برابر با هشتم اوت 1999 به مناسبت سالگرد شهادت " محمود صارمی " خبرنگـار " ایرنا " ، و هشــت دیپلمات ایرانی در مزار شریف افغانستان ، پیش از ظهر روز یکشنبه مراسمــی در " مسجد ارک " تهران برگزار شد. در ایـــن مراسم نمایندگانی از دفتر رهبر انقلاب اسلامی ، و رییس جمهوری حضور داشتند. هم چنین " کمال خرازی " وزیرامورخارجه و چــند تن از دیگر اعضای هیات دولت ، " فریدون وردی نژاد " مدیرعامل ایرنا ،نمایندگان مجلس شورای اسلامی و دیگر شخصیتهای کشوری و لشگری ، مدیران ، نویسندگان و خبرنگاران رسانه ها و اقشار مردم شرکت داشتند . در این مراسم ، همچنین جمع کثیری از رهبران گروههای جهادی افغانستان و روحانیون و مهـــاجرین افغانی باشرکت خود برماهیت غیرافغانی طالبان تاکید کردند.*م.ف *
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærɑseme sɑlɡærde ʃæhɑdæte ʃohædɑje irɑni dær mæzɑre ʃærife bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : hivdæh mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæʃtome ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh be mænɑsbæte sɑlɡærde ʃæhɑdæte \" mæhmude sɑremi \" xæbærneɡɑr \" irnɑ \", væ hæʃte diplomɑte irɑni dær mæzɑre ʃærife æfqɑnestɑn, piʃ æz zohre ruze jekʃænbe mærɑsemi dær \" mæsdʒede ærke \" tehrɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme næmɑjændeɡɑni æz dæftære ræhbære enqelɑbe eslɑmi, væ ræʔise dʒomhuri hozur dɑʃtænd. hæm tʃenin \" kæmɑle xærrɑzi \" væzirɑmuræxɑrædʒe væ tʃænd tæn æz diɡær æʔzɑje hejʔæte dolæt, \" ferejdune verdi neʒɑde \" modirɑmel irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ diɡær ʃæxsijæthɑje keʃværi væ læʃɡæri, modirɑn, nevisændeɡɑn væ xæbærneɡɑrɑn ræsɑne hɑ væ æqʃɑre mærdom ʃerkæt dɑʃtænd. dær in mærɑsem, hæmtʃenin dʒæmʔe kæsiri æz ræhbærɑne ɡoruhhɑje dʒæhɑdi æfqɑnestɑn væ rohɑnjun væ mohɑdʒerin æfqɑni bɑʃrækæte xod beræmæhite qirɑfæqɑni tɑlebɑn tæʔkid kærdænd. setɑre mim. fe setɑre", "role": "user" }, { "content": " مراسم سالگرد شهادت شهدای ایرانی در مزار شریف برگزار شد\n#\nتهران ،ایرنا: 17 مرداد 1378 برابر با هشتم اوت 1999\n به مناسبت سالگرد شهادت \" محمود صارمی \" خبرنگـار \" ایرنا \" ، و هشــت\nدیپلمات ایرانی در مزار شریف افغانستان ، پیش از ظهر روز یکشنبه مراسمــی\nدر \" مسجد ارک \" تهران برگزار شد. در ایـــن مراسم نمایندگانی از دفتر رهبر انقلاب اسلامی ، و رییس جمهوری\nحضور داشتند. هم چنین \" کمال خرازی \" وزیرامورخارجه و چــند تن از دیگر اعضای هیات\nدولت ، \" فریدون وردی نژاد \" مدیرعامل ایرنا ،نمایندگان مجلس شورای اسلامی\nو دیگر شخصیتهای کشوری و لشگری ، مدیران ، نویسندگان و خبرنگاران رسانه ها\nو اقشار مردم شرکت داشتند . در این مراسم ، همچنین جمع کثیری از رهبران گروههای جهادی افغانستان و\nروحانیون و مهـــاجرین افغانی باشرکت خود برماهیت غیرافغانی طالبان تاکید\nکردند.*م.ف *\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................... e ræfsændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ræfsændʒɑn ɡoft : rɑbetine færhænɡi in komite ruze tʃɑhɑrʃænbe dær in ʃæhrestɑn tej ɑini tædʒlil ʃod. \" hosejne ʃæʔbɑni \" dær hɑʃije in ɑin ke dær mæhæle tɑlɑre ʃæhid zækærijɑje ræfsændʒɑne bærɡozɑr ʃod be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sædo pændʒɑh rɑbete færhænɡi be suræte eftexɑri dær in næhɑd mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. u ɡoft : rɑbetine færhænɡi be mæsɑʔel væ moʃkelɑte tæhsili, edʒtemɑʔi væ færhænɡi jek hezɑr væ divisto bistonoh dɑneʃ ɑmuz væ tʃɑhɑrsædo ʃeʃ næfær dɑneʃdʒuje tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn resideɡi mi konænd. dær pɑjɑne in ɑin be dævɑzdæh næfær æz rɑbetine færhænɡi hædɑjɑje ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte nuzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "text": "\n...............................................رفسنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86\nداخلی.اجتماعی.کمیته امداد. رییس کمیته امداد امام خمینی (ره ) رفسنجان گفت: رابطین فرهنگی این\nکمیته روز چهارشنبه در این شهرستان طی آیینی تجلیل شد. \" حسین شعبانی \" در حاشیه این آیین که در محل تالار شهید ذکریای رفسنجان\nبرگزار شد به خبرنگار ایرنا افزود: 150 رابط فرهنگی به صورت افتخاری در\nاین نهاد مشغول فعالیت هستند. او گفت: رابطین فرهنگی به مسائل و مشکلات تحصیلی، اجتماعی و فرهنگی یک\nهزار و 229 دانش آموز و 406 نفر دانشجوی تحت حمایت کمیته امداد امام\nخمینی (ره ) این شهرستان رسیدگی می کنند. در پایان این آیین به 12 نفر از رابطین فرهنگی هدایای اهدا شد. ک/3\n7442/623/507/659\nشماره 833 ساعت 19:26 تمام\n\n\n " }
............................................... e ræfsændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ræfsændʒɑn ɡoft : rɑbetine færhænɡi in komite ruze tʃɑhɑrʃænbe dær in ʃæhrestɑn tej ɑini tædʒlil ʃod. " hosejne ʃæʔbɑni " dær hɑʃije in ɑin ke dær mæhæle tɑlɑre ʃæhid zækærijɑje ræfsændʒɑne bærɡozɑr ʃod be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sædo pændʒɑh rɑbete færhænɡi be suræte eftexɑri dær in næhɑd mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. u ɡoft : rɑbetine færhænɡi be mæsɑʔel væ moʃkelɑte tæhsili, edʒtemɑʔi væ færhænɡi jek hezɑr væ divisto bistonoh dɑneʃ ɑmuz væ tʃɑhɑrsædo ʃeʃ næfær dɑneʃdʒuje tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn resideɡi mi konænd. dær pɑjɑne in ɑin be dævɑzdæh næfær æz rɑbetine færhænɡi hædɑjɑje ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte nuzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm
...............................................رفسنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86 داخلی.اجتماعی.کمیته امداد. رییس کمیته امداد امام خمینی (ره ) رفسنجان گفت: رابطین فرهنگی این کمیته روز چهارشنبه در این شهرستان طی آیینی تجلیل شد. " حسین شعبانی " در حاشیه این آیین که در محل تالار شهید ذکریای رفسنجان برگزار شد به خبرنگار ایرنا افزود: 150 رابط فرهنگی به صورت افتخاری در این نهاد مشغول فعالیت هستند. او گفت: رابطین فرهنگی به مسائل و مشکلات تحصیلی، اجتماعی و فرهنگی یک هزار و 229 دانش آموز و 406 نفر دانشجوی تحت حمایت کمیته امداد امام خمینی (ره ) این شهرستان رسیدگی می کنند. در پایان این آیین به 12 نفر از رابطین فرهنگی هدایای اهدا شد. ک/3 7442/623/507/659 شماره 833 ساعت 19:26 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................... e ræfsændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ræfsændʒɑn ɡoft : rɑbetine færhænɡi in komite ruze tʃɑhɑrʃænbe dær in ʃæhrestɑn tej ɑini tædʒlil ʃod. \" hosejne ʃæʔbɑni \" dær hɑʃije in ɑin ke dær mæhæle tɑlɑre ʃæhid zækærijɑje ræfsændʒɑne bærɡozɑr ʃod be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sædo pændʒɑh rɑbete færhænɡi be suræte eftexɑri dær in næhɑd mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. u ɡoft : rɑbetine færhænɡi be mæsɑʔel væ moʃkelɑte tæhsili, edʒtemɑʔi væ færhænɡi jek hezɑr væ divisto bistonoh dɑneʃ ɑmuz væ tʃɑhɑrsædo ʃeʃ næfær dɑneʃdʒuje tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn resideɡi mi konænd. dær pɑjɑne in ɑin be dævɑzdæh næfær æz rɑbetine færhænɡi hædɑjɑje ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæʃtsædo siose sɑʔæte nuzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...............................................رفسنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86\nداخلی.اجتماعی.کمیته امداد. رییس کمیته امداد امام خمینی (ره ) رفسنجان گفت: رابطین فرهنگی این\nکمیته روز چهارشنبه در این شهرستان طی آیینی تجلیل شد. \" حسین شعبانی \" در حاشیه این آیین که در محل تالار شهید ذکریای رفسنجان\nبرگزار شد به خبرنگار ایرنا افزود: 150 رابط فرهنگی به صورت افتخاری در\nاین نهاد مشغول فعالیت هستند. او گفت: رابطین فرهنگی به مسائل و مشکلات تحصیلی، اجتماعی و فرهنگی یک\nهزار و 229 دانش آموز و 406 نفر دانشجوی تحت حمایت کمیته امداد امام\nخمینی (ره ) این شهرستان رسیدگی می کنند. در پایان این آیین به 12 نفر از رابطین فرهنگی هدایای اهدا شد. ک/3\n7442/623/507/659\nشماره 833 ساعت 19:26 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑfi holokɑst dær færɑnse, hokme dɑdɡɑh rɑ neʃɑne hæqɑnijæte xod dɑnest hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. færɑnse. furisun. porfosur \" robert furisun \" ke dær næfj holokɑst ezhɑrɑti bæjɑn dɑʃte, væ be hæmin dælile dɑdɡɑh pɑris ælæjhe vej hokme sɑder kærde æst, zemne eʔterɑz be hokme dɑdɡɑh dær ejn hɑl ɡoft : mæhkumijæte sæbke mæn, xod næʃɑnɡæræhæqɑnijæte soxænɑnæm dær xosus holokɑst æst. furisun, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dær pɑris dær ejn hɑl æfzud, næsæbte be in hokm, tæqɑzɑje tædʒdide næzærxvɑhæd kærd tʃerɑ ke dɑdɡostæri færɑnse hæq nædɑræd kæsi rɑ be xɑtere bæjɑne vɑqeʔijæt hɑ, mæhkum konæd. ʃoʔbe hefdæhome dɑdɡɑh dʒenɑi pɑrise se ʃænbe ʃæbe bɑsdur ræʔj, porfosur robert furisun rɑ ke sɑle ɡozæʃte soxænɑni dærxosuse næfj holokɑste ebrɑzdɑʃte bud, be se mɑh hæbse tæʔliqi væ pærdɑxte dævɑzdæh hæzɑrijuru dʒærimee næqdi mæhkum kærd. in dɑdɡɑhe bistom tirmɑhe ɡozæʃte porfosur furisun rɑ be ettehɑme næfj holokɑst tæhte onvɑne moʃɑrekæt dær \" eʔterɑz be vodʒude dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt \" mohɑkeme kærd. dærɑjen mohɑkeme ke be moddæte biʃ æz tʃɑhɑrsɑʔæte betul ændʒɑmid, ælæjhe furisun dær se mehvære ænkɑrɑtɑqe ɡɑze dore ɑlmɑne nɑzi, jæhude setizi væ niz enkɑre kæʃtɑrtʃænde milijuni jæhudiɑn dær dore ɑlmɑne nɑzi tæfhime ettehɑm ɡærdid. furisun be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hokme dɑdɡɑh tʃon dɑrɑje modʒɑzɑte sæboki bærɑje mæn æst, moxɑlefɑn lɑbi sæhijunisti pærɑntezbæste rɑ be ʃeddæte nɑrɑhæt kærde æst. furisun æfzud : be næzærmi resæd ke qozɑte færɑnse be tædridʒ be in qæzihe vɑqef mi ʃævænd ke næqze næzærhɑje næfj konændeɡɑn holokɑst rɑ dʒeddi beɡirænd. vej æfzud : dʒærijɑne dɑdɡɑhi mæn sæbæb ʃode æst tɑ qozɑte æzɑjn pæs, bærɑje sodure tʃenin ɑrɑi hæssɑs tæræbborxord konænd. in ostɑde sɑbeqe dɑneʃɡɑh surbone færɑnse ɡoft : ræʔise dɑdɡɑh æzmæxɑlfɑne særsæxte mæn bud. mæn tʃɑhɑr ruz qæbl æz bærɡozɑri dʒælæse dɑdɡɑhi æm dærʒuije ɡozæʃte bist tirmɑh pærɑntezbæste motevædʒdʒe ʃodæm ke ʃorɑje næmɑjændeɡɑne jæhudi færɑnse \" kærif \" jek doree ɑmuzeʃi niz bærɑje iʃɑn tærtib dɑde budænd. furisjune bist ruz bærɑje tæqɑzɑje tædʒdide næzære væqt dɑræd. vej ɡoft : tʃon æzmæhɑkæme qæzɑi dærxosus ræʔj sɑdere tæqɑzɑje tædʒdide næzær xɑhæm kærd lezɑ dʒærimee næqdi rɑ pærdɑxt nemi konæm. furisun næsæbte be tɑrixe tæʃkile dɑdɡɑh tædʒdide næzærɑzæhɑræbi ettelɑʔi kærd æmmɑ ɡoft : in dɑdɡɑh dærpɑris bærɡæzɑræmi ʃævæd væ æzxæbærænæɡɑrɑjrnɑmi xɑhæm dærɑjen dʒælæse ʃerkæt konæd. ærupɑm slæʃ divisto hæftɑd jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh", "text": " نافی هولوکاست در فرانسه، حکم دادگاه را نشانه حقانیت خود دانست \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85 \nخارجی.اجتماعی. فرانسه.فوریسون. \n پرفسور \"روبرت فوریسون\" که در نفی هولوکاست اظهاراتی بیان داشته ، و \nبه همین دلیل دادگاه پاریس علیه وی حکم صادر کرده است، ضمن اعتراض به حکم \nدادگاه در عین حال گفت: محکومیت سبک من، خود نشانگرحقانیت سخنانم در خصوص\nهولوکاست است. \n فوریسون ،روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا در پاریس در عین \nحال افزود، نسبت به این حکم، تقاضای تجدید نظرخواهد کرد چرا که دادگستری \nفرانسه حق ندارد کسی را به خاطر بیان واقعیت ها، محکوم کند. \n شعبه هفدهم دادگاه جنایی پاریس سه شنبه شب باصدور رای، پرفسور روبرت \nفوریسون را که سال گذشته سخنانی درخصوص نفی هولوکاست ابرازداشته بود، \nبه سه ماه حبس تعلیقی و پرداخت 12 هزاریورو جریمه نقدی محکوم کرد. \n این دادگاه بیستم تیرماه گذشته پرفسور فوریسون را به اتهام نفی \nهولوکاست تحت عنوان مشارکت در\"اعتراض به وجود جنایت علیه بشریت\" محاکمه \nکرد. \n دراین محاکمه که به مدت بیش از چهارساعت بطول انجامید، علیه فوریسون \nدر سه محور انکاراطاق گاز دوره آلمان نازی ، یهود ستیزی و نیز انکار \nکشتارچند میلیونی یهودیان در دوره آلمان نازی تفهیم اتهام گردید. \n فوریسون به خبرنگار ایرنا گفت : این حکم دادگاه چون دارای مجازات سبکی\nبرای من است ،مخالفان (لابی صهیونیستی ) را به شدت ناراحت کرده است. \n فوریسون افزود: به نظرمی رسد که قضات فرانسه به تدریج به این قضیه \nواقف می شوند که نقظه نظرهای نفی کنندگان هولوکاست را جدی بگیرند. \n وی افزود: جریان دادگاهی من سبب شده است تا قضات ازاین پس، برای صدور \nچنین آرایی حساس تربرخورد کنند. \n این استاد سابق دانشگاه سوربن فرانسه گفت: رییس دادگاه ازمخالفان سرسخت\nمن بود. من چهار روز قبل از برگزاری جلسه دادگاهی ام درژوییه گذشته \n(20تیرماه ) متوجه شدم که شورای نمایندگان یهودی فرانسه \"کریف\" یک دوره \nآموزشی نیز برای ایشان ترتیب داده بودند. \n فوریسیون 20 روز برای تقاضای تجدید نظر وقت دارد. \n وی گفت : چون ازمحاکم قضایی درخصوص رای صادره تقاضای تجدید نظر خواهم \nکرد لذا جریمه نقدی را پرداخت نمی کنم. \n فوریسون نسبت به تاریخ تشکیل دادگاه تجدید نظراظهاربی اطلاعی کرد اما \nگفت: این دادگاه درپاریس برگزارمی شود و ازخبرنگارایرنامی خواهم دراین \nجلسه شرکت کند. \nاروپام/270 1418 \n\n " }
nɑfi holokɑst dær færɑnse, hokme dɑdɡɑh rɑ neʃɑne hæqɑnijæte xod dɑnest hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. færɑnse. furisun. porfosur " robert furisun " ke dær næfj holokɑst ezhɑrɑti bæjɑn dɑʃte, væ be hæmin dælile dɑdɡɑh pɑris ælæjhe vej hokme sɑder kærde æst, zemne eʔterɑz be hokme dɑdɡɑh dær ejn hɑl ɡoft : mæhkumijæte sæbke mæn, xod næʃɑnɡæræhæqɑnijæte soxænɑnæm dær xosus holokɑst æst. furisun, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dær pɑris dær ejn hɑl æfzud, næsæbte be in hokm, tæqɑzɑje tædʒdide næzærxvɑhæd kærd tʃerɑ ke dɑdɡostæri færɑnse hæq nædɑræd kæsi rɑ be xɑtere bæjɑne vɑqeʔijæt hɑ, mæhkum konæd. ʃoʔbe hefdæhome dɑdɡɑh dʒenɑi pɑrise se ʃænbe ʃæbe bɑsdur ræʔj, porfosur robert furisun rɑ ke sɑle ɡozæʃte soxænɑni dærxosuse næfj holokɑste ebrɑzdɑʃte bud, be se mɑh hæbse tæʔliqi væ pærdɑxte dævɑzdæh hæzɑrijuru dʒærimee næqdi mæhkum kærd. in dɑdɡɑhe bistom tirmɑhe ɡozæʃte porfosur furisun rɑ be ettehɑme næfj holokɑst tæhte onvɑne moʃɑrekæt dær " eʔterɑz be vodʒude dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt " mohɑkeme kærd. dærɑjen mohɑkeme ke be moddæte biʃ æz tʃɑhɑrsɑʔæte betul ændʒɑmid, ælæjhe furisun dær se mehvære ænkɑrɑtɑqe ɡɑze dore ɑlmɑne nɑzi, jæhude setizi væ niz enkɑre kæʃtɑrtʃænde milijuni jæhudiɑn dær dore ɑlmɑne nɑzi tæfhime ettehɑm ɡærdid. furisun be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hokme dɑdɡɑh tʃon dɑrɑje modʒɑzɑte sæboki bærɑje mæn æst, moxɑlefɑn lɑbi sæhijunisti pærɑntezbæste rɑ be ʃeddæte nɑrɑhæt kærde æst. furisun æfzud : be næzærmi resæd ke qozɑte færɑnse be tædridʒ be in qæzihe vɑqef mi ʃævænd ke næqze næzærhɑje næfj konændeɡɑn holokɑst rɑ dʒeddi beɡirænd. vej æfzud : dʒærijɑne dɑdɡɑhi mæn sæbæb ʃode æst tɑ qozɑte æzɑjn pæs, bærɑje sodure tʃenin ɑrɑi hæssɑs tæræbborxord konænd. in ostɑde sɑbeqe dɑneʃɡɑh surbone færɑnse ɡoft : ræʔise dɑdɡɑh æzmæxɑlfɑne særsæxte mæn bud. mæn tʃɑhɑr ruz qæbl æz bærɡozɑri dʒælæse dɑdɡɑhi æm dærʒuije ɡozæʃte bist tirmɑh pærɑntezbæste motevædʒdʒe ʃodæm ke ʃorɑje næmɑjændeɡɑne jæhudi færɑnse " kærif " jek doree ɑmuzeʃi niz bærɑje iʃɑn tærtib dɑde budænd. furisjune bist ruz bærɑje tæqɑzɑje tædʒdide næzære væqt dɑræd. vej ɡoft : tʃon æzmæhɑkæme qæzɑi dærxosus ræʔj sɑdere tæqɑzɑje tædʒdide næzær xɑhæm kærd lezɑ dʒærimee næqdi rɑ pærdɑxt nemi konæm. furisun næsæbte be tɑrixe tæʃkile dɑdɡɑh tædʒdide næzærɑzæhɑræbi ettelɑʔi kærd æmmɑ ɡoft : in dɑdɡɑh dærpɑris bærɡæzɑræmi ʃævæd væ æzxæbærænæɡɑrɑjrnɑmi xɑhæm dærɑjen dʒælæse ʃerkæt konæd. ærupɑm slæʃ divisto hæftɑd jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh
نافی هولوکاست در فرانسه، حکم دادگاه را نشانه حقانیت خود دانست # پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85 خارجی.اجتماعی. فرانسه.فوریسون. پرفسور "روبرت فوریسون" که در نفی هولوکاست اظهاراتی بیان داشته ، و به همین دلیل دادگاه پاریس علیه وی حکم صادر کرده است، ضمن اعتراض به حکم دادگاه در عین حال گفت: محکومیت سبک من، خود نشانگرحقانیت سخنانم در خصوص هولوکاست است. فوریسون ،روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا در پاریس در عین حال افزود، نسبت به این حکم، تقاضای تجدید نظرخواهد کرد چرا که دادگستری فرانسه حق ندارد کسی را به خاطر بیان واقعیت ها، محکوم کند. شعبه هفدهم دادگاه جنایی پاریس سه شنبه شب باصدور رای، پرفسور روبرت فوریسون را که سال گذشته سخنانی درخصوص نفی هولوکاست ابرازداشته بود، به سه ماه حبس تعلیقی و پرداخت 12 هزاریورو جریمه نقدی محکوم کرد. این دادگاه بیستم تیرماه گذشته پرفسور فوریسون را به اتهام نفی هولوکاست تحت عنوان مشارکت در"اعتراض به وجود جنایت علیه بشریت" محاکمه کرد. دراین محاکمه که به مدت بیش از چهارساعت بطول انجامید، علیه فوریسون در سه محور انکاراطاق گاز دوره آلمان نازی ، یهود ستیزی و نیز انکار کشتارچند میلیونی یهودیان در دوره آلمان نازی تفهیم اتهام گردید. فوریسون به خبرنگار ایرنا گفت : این حکم دادگاه چون دارای مجازات سبکی برای من است ،مخالفان (لابی صهیونیستی ) را به شدت ناراحت کرده است. فوریسون افزود: به نظرمی رسد که قضات فرانسه به تدریج به این قضیه واقف می شوند که نقظه نظرهای نفی کنندگان هولوکاست را جدی بگیرند. وی افزود: جریان دادگاهی من سبب شده است تا قضات ازاین پس، برای صدور چنین آرایی حساس تربرخورد کنند. این استاد سابق دانشگاه سوربن فرانسه گفت: رییس دادگاه ازمخالفان سرسخت من بود. من چهار روز قبل از برگزاری جلسه دادگاهی ام درژوییه گذشته (20تیرماه ) متوجه شدم که شورای نمایندگان یهودی فرانسه "کریف" یک دوره آموزشی نیز برای ایشان ترتیب داده بودند. فوریسیون 20 روز برای تقاضای تجدید نظر وقت دارد. وی گفت : چون ازمحاکم قضایی درخصوص رای صادره تقاضای تجدید نظر خواهم کرد لذا جریمه نقدی را پرداخت نمی کنم. فوریسون نسبت به تاریخ تشکیل دادگاه تجدید نظراظهاربی اطلاعی کرد اما گفت: این دادگاه درپاریس برگزارمی شود و ازخبرنگارایرنامی خواهم دراین جلسه شرکت کند. اروپام/270 1418
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑfi holokɑst dær færɑnse, hokme dɑdɡɑh rɑ neʃɑne hæqɑnijæte xod dɑnest hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. færɑnse. furisun. porfosur \" robert furisun \" ke dær næfj holokɑst ezhɑrɑti bæjɑn dɑʃte, væ be hæmin dælile dɑdɡɑh pɑris ælæjhe vej hokme sɑder kærde æst, zemne eʔterɑz be hokme dɑdɡɑh dær ejn hɑl ɡoft : mæhkumijæte sæbke mæn, xod næʃɑnɡæræhæqɑnijæte soxænɑnæm dær xosus holokɑst æst. furisun, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dær pɑris dær ejn hɑl æfzud, næsæbte be in hokm, tæqɑzɑje tædʒdide næzærxvɑhæd kærd tʃerɑ ke dɑdɡostæri færɑnse hæq nædɑræd kæsi rɑ be xɑtere bæjɑne vɑqeʔijæt hɑ, mæhkum konæd. ʃoʔbe hefdæhome dɑdɡɑh dʒenɑi pɑrise se ʃænbe ʃæbe bɑsdur ræʔj, porfosur robert furisun rɑ ke sɑle ɡozæʃte soxænɑni dærxosuse næfj holokɑste ebrɑzdɑʃte bud, be se mɑh hæbse tæʔliqi væ pærdɑxte dævɑzdæh hæzɑrijuru dʒærimee næqdi mæhkum kærd. in dɑdɡɑhe bistom tirmɑhe ɡozæʃte porfosur furisun rɑ be ettehɑme næfj holokɑst tæhte onvɑne moʃɑrekæt dær \" eʔterɑz be vodʒude dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt \" mohɑkeme kærd. dærɑjen mohɑkeme ke be moddæte biʃ æz tʃɑhɑrsɑʔæte betul ændʒɑmid, ælæjhe furisun dær se mehvære ænkɑrɑtɑqe ɡɑze dore ɑlmɑne nɑzi, jæhude setizi væ niz enkɑre kæʃtɑrtʃænde milijuni jæhudiɑn dær dore ɑlmɑne nɑzi tæfhime ettehɑm ɡærdid. furisun be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hokme dɑdɡɑh tʃon dɑrɑje modʒɑzɑte sæboki bærɑje mæn æst, moxɑlefɑn lɑbi sæhijunisti pærɑntezbæste rɑ be ʃeddæte nɑrɑhæt kærde æst. furisun æfzud : be næzærmi resæd ke qozɑte færɑnse be tædridʒ be in qæzihe vɑqef mi ʃævænd ke næqze næzærhɑje næfj konændeɡɑn holokɑst rɑ dʒeddi beɡirænd. vej æfzud : dʒærijɑne dɑdɡɑhi mæn sæbæb ʃode æst tɑ qozɑte æzɑjn pæs, bærɑje sodure tʃenin ɑrɑi hæssɑs tæræbborxord konænd. in ostɑde sɑbeqe dɑneʃɡɑh surbone færɑnse ɡoft : ræʔise dɑdɡɑh æzmæxɑlfɑne særsæxte mæn bud. mæn tʃɑhɑr ruz qæbl æz bærɡozɑri dʒælæse dɑdɡɑhi æm dærʒuije ɡozæʃte bist tirmɑh pærɑntezbæste motevædʒdʒe ʃodæm ke ʃorɑje næmɑjændeɡɑne jæhudi færɑnse \" kærif \" jek doree ɑmuzeʃi niz bærɑje iʃɑn tærtib dɑde budænd. furisjune bist ruz bærɑje tæqɑzɑje tædʒdide næzære væqt dɑræd. vej ɡoft : tʃon æzmæhɑkæme qæzɑi dærxosus ræʔj sɑdere tæqɑzɑje tædʒdide næzær xɑhæm kærd lezɑ dʒærimee næqdi rɑ pærdɑxt nemi konæm. furisun næsæbte be tɑrixe tæʃkile dɑdɡɑh tædʒdide næzærɑzæhɑræbi ettelɑʔi kærd æmmɑ ɡoft : in dɑdɡɑh dærpɑris bærɡæzɑræmi ʃævæd væ æzxæbærænæɡɑrɑjrnɑmi xɑhæm dærɑjen dʒælæse ʃerkæt konæd. ærupɑm slæʃ divisto hæftɑd jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh", "role": "user" }, { "content": " نافی هولوکاست در فرانسه، حکم دادگاه را نشانه حقانیت خود دانست \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85 \nخارجی.اجتماعی. فرانسه.فوریسون. \n پرفسور \"روبرت فوریسون\" که در نفی هولوکاست اظهاراتی بیان داشته ، و \nبه همین دلیل دادگاه پاریس علیه وی حکم صادر کرده است، ضمن اعتراض به حکم \nدادگاه در عین حال گفت: محکومیت سبک من، خود نشانگرحقانیت سخنانم در خصوص\nهولوکاست است. \n فوریسون ،روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا در پاریس در عین \nحال افزود، نسبت به این حکم، تقاضای تجدید نظرخواهد کرد چرا که دادگستری \nفرانسه حق ندارد کسی را به خاطر بیان واقعیت ها، محکوم کند. \n شعبه هفدهم دادگاه جنایی پاریس سه شنبه شب باصدور رای، پرفسور روبرت \nفوریسون را که سال گذشته سخنانی درخصوص نفی هولوکاست ابرازداشته بود، \nبه سه ماه حبس تعلیقی و پرداخت 12 هزاریورو جریمه نقدی محکوم کرد. \n این دادگاه بیستم تیرماه گذشته پرفسور فوریسون را به اتهام نفی \nهولوکاست تحت عنوان مشارکت در\"اعتراض به وجود جنایت علیه بشریت\" محاکمه \nکرد. \n دراین محاکمه که به مدت بیش از چهارساعت بطول انجامید، علیه فوریسون \nدر سه محور انکاراطاق گاز دوره آلمان نازی ، یهود ستیزی و نیز انکار \nکشتارچند میلیونی یهودیان در دوره آلمان نازی تفهیم اتهام گردید. \n فوریسون به خبرنگار ایرنا گفت : این حکم دادگاه چون دارای مجازات سبکی\nبرای من است ،مخالفان (لابی صهیونیستی ) را به شدت ناراحت کرده است. \n فوریسون افزود: به نظرمی رسد که قضات فرانسه به تدریج به این قضیه \nواقف می شوند که نقظه نظرهای نفی کنندگان هولوکاست را جدی بگیرند. \n وی افزود: جریان دادگاهی من سبب شده است تا قضات ازاین پس، برای صدور \nچنین آرایی حساس تربرخورد کنند. \n این استاد سابق دانشگاه سوربن فرانسه گفت: رییس دادگاه ازمخالفان سرسخت\nمن بود. من چهار روز قبل از برگزاری جلسه دادگاهی ام درژوییه گذشته \n(20تیرماه ) متوجه شدم که شورای نمایندگان یهودی فرانسه \"کریف\" یک دوره \nآموزشی نیز برای ایشان ترتیب داده بودند. \n فوریسیون 20 روز برای تقاضای تجدید نظر وقت دارد. \n وی گفت : چون ازمحاکم قضایی درخصوص رای صادره تقاضای تجدید نظر خواهم \nکرد لذا جریمه نقدی را پرداخت نمی کنم. \n فوریسون نسبت به تاریخ تشکیل دادگاه تجدید نظراظهاربی اطلاعی کرد اما \nگفت: این دادگاه درپاریس برگزارمی شود و ازخبرنگارایرنامی خواهم دراین \nجلسه شرکت کند. \nاروپام/270 1418 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xæride tævɑfoqi mæhsule kælzɑ dær xomejn ɑqɑz ʃod.............................................. e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. xæride tævɑfoqi. kælzɑ. ræʔise sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi xomejn ɡoft : xæride tævɑfoqi mæhsule kælzɑ æz keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. \" behruze hæmze lo \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : be dælile qejmæte monɑsebe in mæhsul dær bɑzɑre ɑzɑde xærid be suræte tævɑfoqi ændʒɑm mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn æz xæride tæzmini esteqbɑl nemi konænd. vej qejmæte hær kiluɡeræm kælzɑ be qejmæte tæzmini rɑ tʃɑhɑr hezɑr riɑl bæjɑn kærd væ æfzud : dær bɑzɑre ɑzɑd væ xæride tævɑfoqi tævæssote in sɑzmɑn hær kiluɡeræm dɑne roqæni kælzɑe ʃeʃ hezɑr riɑl æz kælzɑkɑrɑn xæridɑri mi ʃævæd. vej ɡoft : qejmæte monɑsebe mæhsule \" dʒæv \" niz dær bɑzɑre ɑzɑd bɑʔes ʃode keʃɑværzɑne mæhsule tolidi xod rɑ be qejmæte hær kiluɡeræme tʃɑhɑr hezɑr riɑl be foruʃ beresɑnænd. hæmze loj edɑme dɑd : xæride tæzmini bærɑje hemɑjæt æz keʃɑværzɑn dær mævɑqeʔi ke mæhsule tolidi dær bɑzɑre ɑzɑd qejmæte monɑsebi nædɑræd, ændʒɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : xæride tævɑfoqi kælzɑ tɑ jekmɑh diɡær edɑme mi jɑbæd. ʃeʃsædo hæʃtɑd hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne xomejn be zire koʃte kælzɑ ræfte æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃomɑre divisto siodo sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "خرید توافقی محصول کلزا در خمین آغاز شد\n..............................................خمین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.خرید توافقی.کلزا. رییس سازمان تعاون روستایی خمین گفت:خرید توافقی محصول کلزا از کشاورزان\nاین شهرستان آغاز شد. \"بهروز حمزه لو\" روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود :به دلیل قیمت\nمناسب این محصول در بازار آزاد خرید به صورت توافقی انجام می شود و کشاورزان\nاز خرید تضمینی استقبال نمی کنند. وی قیمت هر کیلوگرم کلزا به قیمت تضمینی را چهار هزار ریال بیان کرد و\nافزود: در بازار آزاد و خرید توافقی توسط این سازمان هر کیلوگرم دانه\nروغنی کلزا 6 هزار ریال از کلزاکاران خریداری می شود. وی گفت: قیمت مناسب محصول \"جو\" نیز در بازار آزاد باعث شده کشاورزان\nمحصول تولیدی خود را به قیمت هر کیلوگرم چهار هزار ریال به فروش برسانند. حمزه لوی ادامه داد: خرید تضمینی برای حمایت از کشاورزان در مواقعی که\nمحصول تولیدی در بازار آزاد قیمت مناسبی ندارد، انجام می شود. وی گفت :خرید توافقی کلزا تا یکماه دیگر ادامه می یابد. 680 هکتار از اراضی کشاورزی شهرستان خمین به زیر کشت کلزا رفته است.ک/3\n556/7276/1744/\nشماره 232 ساعت 13:46 تمام\n\n\n " }
xæride tævɑfoqi mæhsule kælzɑ dær xomejn ɑqɑz ʃod.............................................. e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. xæride tævɑfoqi. kælzɑ. ræʔise sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi xomejn ɡoft : xæride tævɑfoqi mæhsule kælzɑ æz keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. " behruze hæmze lo " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : be dælile qejmæte monɑsebe in mæhsul dær bɑzɑre ɑzɑde xærid be suræte tævɑfoqi ændʒɑm mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn æz xæride tæzmini esteqbɑl nemi konænd. vej qejmæte hær kiluɡeræm kælzɑ be qejmæte tæzmini rɑ tʃɑhɑr hezɑr riɑl bæjɑn kærd væ æfzud : dær bɑzɑre ɑzɑd væ xæride tævɑfoqi tævæssote in sɑzmɑn hær kiluɡeræm dɑne roqæni kælzɑe ʃeʃ hezɑr riɑl æz kælzɑkɑrɑn xæridɑri mi ʃævæd. vej ɡoft : qejmæte monɑsebe mæhsule " dʒæv " niz dær bɑzɑre ɑzɑd bɑʔes ʃode keʃɑværzɑne mæhsule tolidi xod rɑ be qejmæte hær kiluɡeræme tʃɑhɑr hezɑr riɑl be foruʃ beresɑnænd. hæmze loj edɑme dɑd : xæride tæzmini bærɑje hemɑjæt æz keʃɑværzɑn dær mævɑqeʔi ke mæhsule tolidi dær bɑzɑre ɑzɑd qejmæte monɑsebi nædɑræd, ændʒɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : xæride tævɑfoqi kælzɑ tɑ jekmɑh diɡær edɑme mi jɑbæd. ʃeʃsædo hæʃtɑd hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne xomejn be zire koʃte kælzɑ ræfte æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃomɑre divisto siodo sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
خرید توافقی محصول کلزا در خمین آغاز شد ..............................................خمین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/87 داخلی.اقتصادی.کشاورزی.خرید توافقی.کلزا. رییس سازمان تعاون روستایی خمین گفت:خرید توافقی محصول کلزا از کشاورزان این شهرستان آغاز شد. "بهروز حمزه لو" روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود :به دلیل قیمت مناسب این محصول در بازار آزاد خرید به صورت توافقی انجام می شود و کشاورزان از خرید تضمینی استقبال نمی کنند. وی قیمت هر کیلوگرم کلزا به قیمت تضمینی را چهار هزار ریال بیان کرد و افزود: در بازار آزاد و خرید توافقی توسط این سازمان هر کیلوگرم دانه روغنی کلزا 6 هزار ریال از کلزاکاران خریداری می شود. وی گفت: قیمت مناسب محصول "جو" نیز در بازار آزاد باعث شده کشاورزان محصول تولیدی خود را به قیمت هر کیلوگرم چهار هزار ریال به فروش برسانند. حمزه لوی ادامه داد: خرید تضمینی برای حمایت از کشاورزان در مواقعی که محصول تولیدی در بازار آزاد قیمت مناسبی ندارد، انجام می شود. وی گفت :خرید توافقی کلزا تا یکماه دیگر ادامه می یابد. 680 هکتار از اراضی کشاورزی شهرستان خمین به زیر کشت کلزا رفته است.ک/3 556/7276/1744/ شماره 232 ساعت 13:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: xæride tævɑfoqi mæhsule kælzɑ dær xomejn ɑqɑz ʃod.............................................. e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. xæride tævɑfoqi. kælzɑ. ræʔise sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi xomejn ɡoft : xæride tævɑfoqi mæhsule kælzɑ æz keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. \" behruze hæmze lo \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : be dælile qejmæte monɑsebe in mæhsul dær bɑzɑre ɑzɑde xærid be suræte tævɑfoqi ændʒɑm mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn æz xæride tæzmini esteqbɑl nemi konænd. vej qejmæte hær kiluɡeræm kælzɑ be qejmæte tæzmini rɑ tʃɑhɑr hezɑr riɑl bæjɑn kærd væ æfzud : dær bɑzɑre ɑzɑd væ xæride tævɑfoqi tævæssote in sɑzmɑn hær kiluɡeræm dɑne roqæni kælzɑe ʃeʃ hezɑr riɑl æz kælzɑkɑrɑn xæridɑri mi ʃævæd. vej ɡoft : qejmæte monɑsebe mæhsule \" dʒæv \" niz dær bɑzɑre ɑzɑd bɑʔes ʃode keʃɑværzɑne mæhsule tolidi xod rɑ be qejmæte hær kiluɡeræme tʃɑhɑr hezɑr riɑl be foruʃ beresɑnænd. hæmze loj edɑme dɑd : xæride tæzmini bærɑje hemɑjæt æz keʃɑværzɑn dær mævɑqeʔi ke mæhsule tolidi dær bɑzɑre ɑzɑd qejmæte monɑsebi nædɑræd, ændʒɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : xæride tævɑfoqi kælzɑ tɑ jekmɑh diɡær edɑme mi jɑbæd. ʃeʃsædo hæʃtɑd hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne xomejn be zire koʃte kælzɑ ræfte æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃomɑre divisto siodo sɑʔæte sizdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "خرید توافقی محصول کلزا در خمین آغاز شد\n..............................................خمین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.خرید توافقی.کلزا. رییس سازمان تعاون روستایی خمین گفت:خرید توافقی محصول کلزا از کشاورزان\nاین شهرستان آغاز شد. \"بهروز حمزه لو\" روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود :به دلیل قیمت\nمناسب این محصول در بازار آزاد خرید به صورت توافقی انجام می شود و کشاورزان\nاز خرید تضمینی استقبال نمی کنند. وی قیمت هر کیلوگرم کلزا به قیمت تضمینی را چهار هزار ریال بیان کرد و\nافزود: در بازار آزاد و خرید توافقی توسط این سازمان هر کیلوگرم دانه\nروغنی کلزا 6 هزار ریال از کلزاکاران خریداری می شود. وی گفت: قیمت مناسب محصول \"جو\" نیز در بازار آزاد باعث شده کشاورزان\nمحصول تولیدی خود را به قیمت هر کیلوگرم چهار هزار ریال به فروش برسانند. حمزه لوی ادامه داد: خرید تضمینی برای حمایت از کشاورزان در مواقعی که\nمحصول تولیدی در بازار آزاد قیمت مناسبی ندارد، انجام می شود. وی گفت :خرید توافقی کلزا تا یکماه دیگر ادامه می یابد. 680 هکتار از اراضی کشاورزی شهرستان خمین به زیر کشت کلزا رفته است.ک/3\n556/7276/1744/\nشماره 232 ساعت 13:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. færhænɡi. dini. ɑjæt ællɑh dʒævɑd tæbrizi. tæslijæt. sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær surije, be mænɑsbæte dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh ælæzmi \" mirzɑ dʒævɑde tæbrizi \" mædʒlese tærhimi ruze ʃænbee bærpɑ mi konænd. dær ettelɑʔijeje moʃtæræki ke in do næhɑde irɑni ruze pændʒʃænbee montæʃer kærdænd, olæmɑ, tollɑb væ omum mærdom be ʃerkæt dær in mædʒles dær mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæzræte zinæt sinpærɑntezbæste, dæʔvæt ʃode ænd. sefɑræte irɑn væ dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmtʃenin zɑjeʔe dærɡozæʃte in ɑleme ræbbɑni rɑ be emɑme zæmɑn ædʒpærɑntezbæste, ræhbære enqelɑbe eslɑmi væ morɑdʒeʔe ezɑm tæslijæt ɡoftænd. dær ettelɑʔije ɑmæde æst : be hæmin monɑsebæt tæmɑmi dʒælæsɑte doruse hozævi tɑ pɑjɑne hæfteje dʒɑri tæʔtil eʔlɑm mi ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh hɑdʒ mirzɑ dʒævɑde tæbrizi æz morɑdʒeʔe tæqlide tæʃæjjoʔ doʃænbe ʃæb dær senne hæʃtɑd sɑleɡi dær ʃæhre qom dɑrefɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. iʃɑn biʃ æz pændʒɑh sɑle omre ʃærife xod rɑ særfe tæʔlim væ tærbijæte tollɑbe olume dini, olæmɑ væ fozælɑje nædʒæf væ qom kærd. mærhum ɑjæt ællɑh dʒævɑd tæbrizi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ hedʒri ʃæmsi dær tæbriz tʃeʃm be dʒæhɑn ɡoʃud væ æz sɑle jek hezɑro sisædo bistose vɑrede mædrese tɑlebije tæbriz bærɑje færɑɡiri olume dini ʃod. vej bistodo sɑl æz omre pore bærekæte xiʃ rɑ dær hozeje elmijeje nædʒæfe æʃræf be tædris pærdɑxt væ be henɡɑme sæfær be mærqæde motæhhære hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ tævæssote reʒime bæʔse ærɑqe dæstɡir væ be irɑne ferestɑde ʃod. pæs æz ɑn hæzræt ɑjæt ællɑh mirzɑ dʒævɑd tæbrizi bɑqi omre ɡerɑnmɑje xiʃ rɑ dær hoze elmije qom be tædris væ tæhqiqe olume dini ɡozærɑnd væ tævɑnest ælɑve bær tærbijæte hezɑrɑn tælæbeje fɑzel, ketɑb hɑje ærzeʃmændi rɑ bærɑje hedɑjæte dʒɑmeʔee eslɑmi tædvin konæd. æz dʒomle ɑsɑre iʃɑn resɑleje viʒe bɑnovɑn, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn, æstæfætɑʔɑte hædʒ, væ mænɑseke hædʒ æst. xɑværæm se slæʃ divisto nævæd", "text": "\n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/85 \nخارجی.سوریه.فرهنگی.دینی.آیت الله جواد تبریزی.تسلیت. \n سفارت جمهوری اسلامی ایران و دفتر مقام معظم رهبری در سوریه، به مناسبت \nدرگذشت آیت الله العظمی \"میرزا جواد تبریزی\" مجلس ترحیمی روز شنبه برپا \nمی کنند. \n در اطلاعیه ی مشترکی که این دو نهاد ایرانی روز پنجشنبه منتشر کردند، \nعلما، طلاب و عموم مردم به شرکت در این مجلس در مصلای امام خمینی (ره ) حضرت\nزینت (س )، دعوت شده اند. \n سفارت ایران و دفتر مقام معظم رهبری همچنین ضایعه درگذشت این عالم \nربانی را به امام زمان (عج )، رهبر انقلاب اسلامی و مراجع عظام تسلیت گفتند. در اطلاعیه آمده است: به همین مناسبت تمامی جلسات دروس حوزوی تا پایان \nهفته ی جاری تعطیل اعلام می شود. \n حضرت آیت الله حاج میرزا جواد تبریزی از مراجع تقلید تشیع دوشنبه شب در \nسن 80 سالگی در شهر قم دارفانی را وداع گفت. \n ایشان بیش از 50 سال عمر شریف خود را صرف تعلیم و تربیت طلاب علوم دینی،\nعلما و فضلای نجف و قم کرد. \n مرحوم آیت الله جواد تبریزی در سال 1305 هجری شمسی در تبریز چشم به جهان\nگشود و از سال 1323 وارد مدرسه طالبیه تبریز برای فراگیری علوم دینی شد. \n وی 22 سال از عمر پر برکت خویش را در حوزه ی علمیه ی نجف اشرف به تدریس \nپرداخت و به هنگام سفر به مرقد مطهر حضرت سید الشهدا(ع) در سال 1355 توسط\nرژیم بعث عراق دستگیر و به ایران فرستاده شد. \n پس از آن حضرت آیت الله میرزا جواد تبریزی باقی عمر گرانمایه خویش را \nدر حوزه علمیه قم به تدریس و تحقیق علوم دینی گذراند و توانست علاوه بر \nتربیت هزاران طلبه ی فاضل، کتاب های ارزشمندی را برای هدایت جامعه اسلامی \nتدوین کند. \n از جمله آثار ایشان رساله ی ویژه بانوان، نوجوانان و جوانان، استفتائات \nحج، و مناسک حج است. \n خاورم 3/ 290 \n" }
hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. færhænɡi. dini. ɑjæt ællɑh dʒævɑd tæbrizi. tæslijæt. sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær surije, be mænɑsbæte dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh ælæzmi " mirzɑ dʒævɑde tæbrizi " mædʒlese tærhimi ruze ʃænbee bærpɑ mi konænd. dær ettelɑʔijeje moʃtæræki ke in do næhɑde irɑni ruze pændʒʃænbee montæʃer kærdænd, olæmɑ, tollɑb væ omum mærdom be ʃerkæt dær in mædʒles dær mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæzræte zinæt sinpærɑntezbæste, dæʔvæt ʃode ænd. sefɑræte irɑn væ dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmtʃenin zɑjeʔe dærɡozæʃte in ɑleme ræbbɑni rɑ be emɑme zæmɑn ædʒpærɑntezbæste, ræhbære enqelɑbe eslɑmi væ morɑdʒeʔe ezɑm tæslijæt ɡoftænd. dær ettelɑʔije ɑmæde æst : be hæmin monɑsebæt tæmɑmi dʒælæsɑte doruse hozævi tɑ pɑjɑne hæfteje dʒɑri tæʔtil eʔlɑm mi ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh hɑdʒ mirzɑ dʒævɑde tæbrizi æz morɑdʒeʔe tæqlide tæʃæjjoʔ doʃænbe ʃæb dær senne hæʃtɑd sɑleɡi dær ʃæhre qom dɑrefɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. iʃɑn biʃ æz pændʒɑh sɑle omre ʃærife xod rɑ særfe tæʔlim væ tærbijæte tollɑbe olume dini, olæmɑ væ fozælɑje nædʒæf væ qom kærd. mærhum ɑjæt ællɑh dʒævɑd tæbrizi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ hedʒri ʃæmsi dær tæbriz tʃeʃm be dʒæhɑn ɡoʃud væ æz sɑle jek hezɑro sisædo bistose vɑrede mædrese tɑlebije tæbriz bærɑje færɑɡiri olume dini ʃod. vej bistodo sɑl æz omre pore bærekæte xiʃ rɑ dær hozeje elmijeje nædʒæfe æʃræf be tædris pærdɑxt væ be henɡɑme sæfær be mærqæde motæhhære hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ tævæssote reʒime bæʔse ærɑqe dæstɡir væ be irɑne ferestɑde ʃod. pæs æz ɑn hæzræt ɑjæt ællɑh mirzɑ dʒævɑd tæbrizi bɑqi omre ɡerɑnmɑje xiʃ rɑ dær hoze elmije qom be tædris væ tæhqiqe olume dini ɡozærɑnd væ tævɑnest ælɑve bær tærbijæte hezɑrɑn tælæbeje fɑzel, ketɑb hɑje ærzeʃmændi rɑ bærɑje hedɑjæte dʒɑmeʔee eslɑmi tædvin konæd. æz dʒomle ɑsɑre iʃɑn resɑleje viʒe bɑnovɑn, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn, æstæfætɑʔɑte hædʒ, væ mænɑseke hædʒ æst. xɑværæm se slæʃ divisto nævæd
# دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/85 خارجی.سوریه.فرهنگی.دینی.آیت الله جواد تبریزی.تسلیت. سفارت جمهوری اسلامی ایران و دفتر مقام معظم رهبری در سوریه، به مناسبت درگذشت آیت الله العظمی "میرزا جواد تبریزی" مجلس ترحیمی روز شنبه برپا می کنند. در اطلاعیه ی مشترکی که این دو نهاد ایرانی روز پنجشنبه منتشر کردند، علما، طلاب و عموم مردم به شرکت در این مجلس در مصلای امام خمینی (ره ) حضرت زینت (س )، دعوت شده اند. سفارت ایران و دفتر مقام معظم رهبری همچنین ضایعه درگذشت این عالم ربانی را به امام زمان (عج )، رهبر انقلاب اسلامی و مراجع عظام تسلیت گفتند. در اطلاعیه آمده است: به همین مناسبت تمامی جلسات دروس حوزوی تا پایان هفته ی جاری تعطیل اعلام می شود. حضرت آیت الله حاج میرزا جواد تبریزی از مراجع تقلید تشیع دوشنبه شب در سن 80 سالگی در شهر قم دارفانی را وداع گفت. ایشان بیش از 50 سال عمر شریف خود را صرف تعلیم و تربیت طلاب علوم دینی، علما و فضلای نجف و قم کرد. مرحوم آیت الله جواد تبریزی در سال 1305 هجری شمسی در تبریز چشم به جهان گشود و از سال 1323 وارد مدرسه طالبیه تبریز برای فراگیری علوم دینی شد. وی 22 سال از عمر پر برکت خویش را در حوزه ی علمیه ی نجف اشرف به تدریس پرداخت و به هنگام سفر به مرقد مطهر حضرت سید الشهدا(ع) در سال 1355 توسط رژیم بعث عراق دستگیر و به ایران فرستاده شد. پس از آن حضرت آیت الله میرزا جواد تبریزی باقی عمر گرانمایه خویش را در حوزه علمیه قم به تدریس و تحقیق علوم دینی گذراند و توانست علاوه بر تربیت هزاران طلبه ی فاضل، کتاب های ارزشمندی را برای هدایت جامعه اسلامی تدوین کند. از جمله آثار ایشان رساله ی ویژه بانوان، نوجوانان و جوانان، استفتائات حج، و مناسک حج است. خاورم 3/ 290
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. færhænɡi. dini. ɑjæt ællɑh dʒævɑd tæbrizi. tæslijæt. sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær surije, be mænɑsbæte dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh ælæzmi \" mirzɑ dʒævɑde tæbrizi \" mædʒlese tærhimi ruze ʃænbee bærpɑ mi konænd. dær ettelɑʔijeje moʃtæræki ke in do næhɑde irɑni ruze pændʒʃænbee montæʃer kærdænd, olæmɑ, tollɑb væ omum mærdom be ʃerkæt dær in mædʒles dær mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæzræte zinæt sinpærɑntezbæste, dæʔvæt ʃode ænd. sefɑræte irɑn væ dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmtʃenin zɑjeʔe dærɡozæʃte in ɑleme ræbbɑni rɑ be emɑme zæmɑn ædʒpærɑntezbæste, ræhbære enqelɑbe eslɑmi væ morɑdʒeʔe ezɑm tæslijæt ɡoftænd. dær ettelɑʔije ɑmæde æst : be hæmin monɑsebæt tæmɑmi dʒælæsɑte doruse hozævi tɑ pɑjɑne hæfteje dʒɑri tæʔtil eʔlɑm mi ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh hɑdʒ mirzɑ dʒævɑde tæbrizi æz morɑdʒeʔe tæqlide tæʃæjjoʔ doʃænbe ʃæb dær senne hæʃtɑd sɑleɡi dær ʃæhre qom dɑrefɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. iʃɑn biʃ æz pændʒɑh sɑle omre ʃærife xod rɑ særfe tæʔlim væ tærbijæte tollɑbe olume dini, olæmɑ væ fozælɑje nædʒæf væ qom kærd. mærhum ɑjæt ællɑh dʒævɑd tæbrizi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ hedʒri ʃæmsi dær tæbriz tʃeʃm be dʒæhɑn ɡoʃud væ æz sɑle jek hezɑro sisædo bistose vɑrede mædrese tɑlebije tæbriz bærɑje færɑɡiri olume dini ʃod. vej bistodo sɑl æz omre pore bærekæte xiʃ rɑ dær hozeje elmijeje nædʒæfe æʃræf be tædris pærdɑxt væ be henɡɑme sæfær be mærqæde motæhhære hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ tævæssote reʒime bæʔse ærɑqe dæstɡir væ be irɑne ferestɑde ʃod. pæs æz ɑn hæzræt ɑjæt ællɑh mirzɑ dʒævɑd tæbrizi bɑqi omre ɡerɑnmɑje xiʃ rɑ dær hoze elmije qom be tædris væ tæhqiqe olume dini ɡozærɑnd væ tævɑnest ælɑve bær tærbijæte hezɑrɑn tælæbeje fɑzel, ketɑb hɑje ærzeʃmændi rɑ bærɑje hedɑjæte dʒɑmeʔee eslɑmi tædvin konæd. æz dʒomle ɑsɑre iʃɑn resɑleje viʒe bɑnovɑn, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn, æstæfætɑʔɑte hædʒ, væ mænɑseke hædʒ æst. xɑværæm se slæʃ divisto nævæd", "role": "user" }, { "content": "\n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/85 \nخارجی.سوریه.فرهنگی.دینی.آیت الله جواد تبریزی.تسلیت. \n سفارت جمهوری اسلامی ایران و دفتر مقام معظم رهبری در سوریه، به مناسبت \nدرگذشت آیت الله العظمی \"میرزا جواد تبریزی\" مجلس ترحیمی روز شنبه برپا \nمی کنند. \n در اطلاعیه ی مشترکی که این دو نهاد ایرانی روز پنجشنبه منتشر کردند، \nعلما، طلاب و عموم مردم به شرکت در این مجلس در مصلای امام خمینی (ره ) حضرت\nزینت (س )، دعوت شده اند. \n سفارت ایران و دفتر مقام معظم رهبری همچنین ضایعه درگذشت این عالم \nربانی را به امام زمان (عج )، رهبر انقلاب اسلامی و مراجع عظام تسلیت گفتند. در اطلاعیه آمده است: به همین مناسبت تمامی جلسات دروس حوزوی تا پایان \nهفته ی جاری تعطیل اعلام می شود. \n حضرت آیت الله حاج میرزا جواد تبریزی از مراجع تقلید تشیع دوشنبه شب در \nسن 80 سالگی در شهر قم دارفانی را وداع گفت. \n ایشان بیش از 50 سال عمر شریف خود را صرف تعلیم و تربیت طلاب علوم دینی،\nعلما و فضلای نجف و قم کرد. \n مرحوم آیت الله جواد تبریزی در سال 1305 هجری شمسی در تبریز چشم به جهان\nگشود و از سال 1323 وارد مدرسه طالبیه تبریز برای فراگیری علوم دینی شد. \n وی 22 سال از عمر پر برکت خویش را در حوزه ی علمیه ی نجف اشرف به تدریس \nپرداخت و به هنگام سفر به مرقد مطهر حضرت سید الشهدا(ع) در سال 1355 توسط\nرژیم بعث عراق دستگیر و به ایران فرستاده شد. \n پس از آن حضرت آیت الله میرزا جواد تبریزی باقی عمر گرانمایه خویش را \nدر حوزه علمیه قم به تدریس و تحقیق علوم دینی گذراند و توانست علاوه بر \nتربیت هزاران طلبه ی فاضل، کتاب های ارزشمندی را برای هدایت جامعه اسلامی \nتدوین کند. \n از جمله آثار ایشان رساله ی ویژه بانوان، نوجوانان و جوانان، استفتائات \nحج، و مناسک حج است. \n خاورم 3/ 290 \n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, tæmrinɑte time futbɑle esteqlɑle xuzestɑn bærɑje hozur dær nimfæsle dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtær æz ruze doʃænbe hæftee dʒɑri dær æhvɑz ɑqɑz xɑhæd ʃod. æz hæmin ro pærdɑxtihɑ æz suj bɑʃɡɑh ɑqɑz ʃode æst væ æksær bɑzikonɑne in time pændʒɑh dærsæd mæblæqe qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dærjɑft kærdeænd væ mɑbæqi bɑzikonɑn niz qærɑr æst tɑ færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste dʒæmʔe dærjɑftiʃɑn be pændʒɑh dærsæd beresæd. xæbære diɡær æz ɑbipuʃɑne xuzestɑni inke qærɑr æst dure dʒædide tæmrinɑte esteqlɑle xuzestɑn zire næzære kærime bustɑni ɑqɑz ʃævæd. in dærhɑlist ke hedɑjæte esteqlɑle xuzestɑn bæʔd æz dʒodɑi dɑrijuʃe jæzdi, movæqqætæn be in moræbbi seporde ʃode bud tɑ bɑ komæke imɑne mæbæli væ væhid hæmdineʒɑd nimfæsl rɑ be pɑjɑn beresɑnænd æmmɑ qærɑr ʃode feʔlæn mæsʔulijæte fæni in tim bærohde kærim bustɑni bɑʃæd. be næzær miresæd bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe xube time esteqlɑle xuzestɑn dær do hæfte pɑjɑni nimfæsle noxost, e mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑle xuzestɑn qæsdi bærɑje tæqire kɑdre fæni nædɑrænd væ tim bɑ hedɑjæte kærim bustɑni be esteqbɑle reqɑbæthɑje nimfæsle dovvom xɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار ورزشی , تمرینات تیم فوتبال استقلال خوزستان برای حضور در نیم‌فصل دوم رقابت‌های لیگ برتر از روز دوشنبه هفته جاری در اهواز آغاز خواهد شد. از همین رو پرداختی‌ها از سوی باشگاه آغاز شده است و اکثر بازیکنان این تیم 50 درصد مبلغ قراردادشان را دریافت کرده‌اند و مابقی بازیکنان نیز قرار است تا فردا (یکشنبه) جمع دریافتی‌شان به 50 درصد برسد. خبر دیگر از آبی‌پوشان خوزستانی اینکه قرار است دور جدید تمرینات استقلال خوزستان زیر نظر کریم بوستانی آغاز شود. این درحالی است که هدایت استقلال خوزستان بعد از جدایی داریوش یزدی, موقتاً به این مربی سپرده شده بود تا با کمک ایمان مبعلی و وحید حمدی‌نژاد نیم‌فصل را به پایان برسانند اما قرار شده فعلاً مسئولیت فنی این تیم برعهده کریم بوستانی باشد.به نظر می‌رسد با توجه به نتایج خوب تیم استقلال خوزستان در دو هفته پایانی نیم‌فصل نخست, مسئولان باشگاه استقلال خوزستان قصدی برای تغییر کادر فنی ندارند و تیم با هدایت کریم بوستانی به استقبال رقابت‌های نیم‌فصل دوم خواهد رفت. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, tæmrinɑte time futbɑle esteqlɑle xuzestɑn bærɑje hozur dær nimfæsle dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtær æz ruze doʃænbe hæftee dʒɑri dær æhvɑz ɑqɑz xɑhæd ʃod. æz hæmin ro pærdɑxtihɑ æz suj bɑʃɡɑh ɑqɑz ʃode æst væ æksær bɑzikonɑne in time pændʒɑh dærsæd mæblæqe qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dærjɑft kærdeænd væ mɑbæqi bɑzikonɑn niz qærɑr æst tɑ færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste dʒæmʔe dærjɑftiʃɑn be pændʒɑh dærsæd beresæd. xæbære diɡær æz ɑbipuʃɑne xuzestɑni inke qærɑr æst dure dʒædide tæmrinɑte esteqlɑle xuzestɑn zire næzære kærime bustɑni ɑqɑz ʃævæd. in dærhɑlist ke hedɑjæte esteqlɑle xuzestɑn bæʔd æz dʒodɑi dɑrijuʃe jæzdi, movæqqætæn be in moræbbi seporde ʃode bud tɑ bɑ komæke imɑne mæbæli væ væhid hæmdineʒɑd nimfæsl rɑ be pɑjɑn beresɑnænd æmmɑ qærɑr ʃode feʔlæn mæsʔulijæte fæni in tim bærohde kærim bustɑni bɑʃæd. be næzær miresæd bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe xube time esteqlɑle xuzestɑn dær do hæfte pɑjɑni nimfæsle noxost, e mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑle xuzestɑn qæsdi bærɑje tæqire kɑdre fæni nædɑrænd væ tim bɑ hedɑjæte kærim bustɑni be esteqbɑle reqɑbæthɑje nimfæsle dovvom xɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار ورزشی , تمرینات تیم فوتبال استقلال خوزستان برای حضور در نیم‌فصل دوم رقابت‌های لیگ برتر از روز دوشنبه هفته جاری در اهواز آغاز خواهد شد. از همین رو پرداختی‌ها از سوی باشگاه آغاز شده است و اکثر بازیکنان این تیم 50 درصد مبلغ قراردادشان را دریافت کرده‌اند و مابقی بازیکنان نیز قرار است تا فردا (یکشنبه) جمع دریافتی‌شان به 50 درصد برسد. خبر دیگر از آبی‌پوشان خوزستانی اینکه قرار است دور جدید تمرینات استقلال خوزستان زیر نظر کریم بوستانی آغاز شود. این درحالی است که هدایت استقلال خوزستان بعد از جدایی داریوش یزدی, موقتاً به این مربی سپرده شده بود تا با کمک ایمان مبعلی و وحید حمدی‌نژاد نیم‌فصل را به پایان برسانند اما قرار شده فعلاً مسئولیت فنی این تیم برعهده کریم بوستانی باشد.به نظر می‌رسد با توجه به نتایج خوب تیم استقلال خوزستان در دو هفته پایانی نیم‌فصل نخست, مسئولان باشگاه استقلال خوزستان قصدی برای تغییر کادر فنی ندارند و تیم با هدایت کریم بوستانی به استقبال رقابت‌های نیم‌فصل دوم خواهد رفت. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, tæmrinɑte time futbɑle esteqlɑle xuzestɑn bærɑje hozur dær nimfæsle dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtær æz ruze doʃænbe hæftee dʒɑri dær æhvɑz ɑqɑz xɑhæd ʃod. æz hæmin ro pærdɑxtihɑ æz suj bɑʃɡɑh ɑqɑz ʃode æst væ æksær bɑzikonɑne in time pændʒɑh dærsæd mæblæqe qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dærjɑft kærdeænd væ mɑbæqi bɑzikonɑn niz qærɑr æst tɑ færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste dʒæmʔe dærjɑftiʃɑn be pændʒɑh dærsæd beresæd. xæbære diɡær æz ɑbipuʃɑne xuzestɑni inke qærɑr æst dure dʒædide tæmrinɑte esteqlɑle xuzestɑn zire næzære kærime bustɑni ɑqɑz ʃævæd. in dærhɑlist ke hedɑjæte esteqlɑle xuzestɑn bæʔd æz dʒodɑi dɑrijuʃe jæzdi, movæqqætæn be in moræbbi seporde ʃode bud tɑ bɑ komæke imɑne mæbæli væ væhid hæmdineʒɑd nimfæsl rɑ be pɑjɑn beresɑnænd æmmɑ qærɑr ʃode feʔlæn mæsʔulijæte fæni in tim bærohde kærim bustɑni bɑʃæd. be næzær miresæd bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe xube time esteqlɑle xuzestɑn dær do hæfte pɑjɑni nimfæsle noxost, e mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑle xuzestɑn qæsdi bærɑje tæqire kɑdre fæni nædɑrænd væ tim bɑ hedɑjæte kærim bustɑni be esteqbɑle reqɑbæthɑje nimfæsle dovvom xɑhæd ræft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار ورزشی , تمرینات تیم فوتبال استقلال خوزستان برای حضور در نیم‌فصل دوم رقابت‌های لیگ برتر از روز دوشنبه هفته جاری در اهواز آغاز خواهد شد. از همین رو پرداختی‌ها از سوی باشگاه آغاز شده است و اکثر بازیکنان این تیم 50 درصد مبلغ قراردادشان را دریافت کرده‌اند و مابقی بازیکنان نیز قرار است تا فردا (یکشنبه) جمع دریافتی‌شان به 50 درصد برسد. خبر دیگر از آبی‌پوشان خوزستانی اینکه قرار است دور جدید تمرینات استقلال خوزستان زیر نظر کریم بوستانی آغاز شود. این درحالی است که هدایت استقلال خوزستان بعد از جدایی داریوش یزدی, موقتاً به این مربی سپرده شده بود تا با کمک ایمان مبعلی و وحید حمدی‌نژاد نیم‌فصل را به پایان برسانند اما قرار شده فعلاً مسئولیت فنی این تیم برعهده کریم بوستانی باشد.به نظر می‌رسد با توجه به نتایج خوب تیم استقلال خوزستان در دو هفته پایانی نیم‌فصل نخست, مسئولان باشگاه استقلال خوزستان قصدی برای تغییر کادر فنی ندارند و تیم با هدایت کریم بوستانی به استقبال رقابت‌های نیم‌فصل دوم خواهد رفت. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mehr, bær æsɑse nætɑjedʒe bærræsihɑje mærkæze kontorole terɑfik væ sævɑnehe dʒɑde ʔi ostorɑlijɑ ke emruz montæʃer ʃod, sɑle do hezɑro o noh dær ejɑlæte nijusɑvte velze dæstekæm tʃɑhɑrsæd væ ʃæst væ næ rɑnænde mærd dotʃɑre sɑnehe rɑnændeɡi mærɡbɑr ʃodænd dær hɑli ke ʃomɑre rɑnændeɡɑne zæni ke dær in ejɑlæt dotʃɑre sɑnehe rɑnændeɡi ʃode budænd, sæd væ hedʒdæh næfær bud. bær æsɑse in bærræsi, hættɑ bɑ dær næzær ɡereftæne in mozu ke mærdɑne biʃtær æz zænɑne rɑnændeɡi mi konænd, mærdɑne besijɑr biʃtær æz zænɑne tæsɑdof mi konænd. be ɡofte sumæz dʒub modire mærkæze æmnijæte dʒɑde ʔi ostorɑlijɑ, e ehtemɑle inke mærdɑni ke dotʃɑre sɑnehe hɑje rɑnændeɡi mærɡbɑr mi ʃævænd, bɑ sorʔæte zjɑd hærekæt konænd væ tæhte tæʔsire mæsræfe nuʃidænihɑje ælkoli bɑʃænd, besijɑr biʃtær æz zænɑn væ ehtemɑle inke henɡɑme rɑnændeɡi kæmærbænde imeni bebændænd besijɑr kæmtær æz zænɑn æst. vej æfzud mærdɑn be mæhɑræte xod dær rɑnændeɡi mæqrur hæstænd dær hɑlike zænɑn tæmɑjol dɑrænd osule imeni rɑ dær rɑnændeɡi ræʔɑjæt konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn, in mæqɑm bɑ tæʔkid bær inke dɑʃtæne mæhɑræt dær rɑnændeɡi, æmnijæte idʒɑd nemi konæd tæsrih kærd mærdɑne rɑnændeɡɑne porxætæri hæstænd.", "text": "به گزارش مهر،بر اساس نتایج بررسیهای مرکز کنترل ترافیک و سوانح جاده ای استرالیا که امروز منتشر شد ، سال 2009 در ایالت نیوساوت ولز دستکم چهارصد و شصت و نه راننده مرد دچار سانحه رانندگی مرگبار شدند در حالی که شمار رانندگان زنی که در این ایالت دچار سانحه رانندگی شده بودند، صد و هجده نفر بود. بر اساس این بررسی ،حتی با در نظر گرفتن این موضوع که مردان بیشتر از زنان رانندگی می کنند ، مردان بسیار بیشتر از زنان تصادف می کنند. به گفته سومز جوب مدیر مرکز امنیت جاده ای استرالیا ،‌ احتمال اینکه مردانی که دچار سانحه های رانندگی مرگبار می شوند، با سرعت زیاد حرکت کنند و تحت تاثیر مصرف نوشیدنیهای الکلی باشند، بسیار بیشتر از زنان و احتمال اینکه هنگام رانندگی کمربند ایمنی ببندند بسیار کمتر از زنان است. وی افزود مردان به مهارت خود در رانندگی مغرور هستند در حالیکه زنان تمایل دارند اصول ایمنی را در رانندگی رعایت کنند. به گزارش خبرگزاری آلمان ،این مقام با تاکید بر اینکه داشتن مهارت در رانندگی ، امنیت ایجاد نمی کند تصریح کرد مردان رانندگان پرخطری هستند." }
be ɡozɑreʃe mehr, bær æsɑse nætɑjedʒe bærræsihɑje mærkæze kontorole terɑfik væ sævɑnehe dʒɑde ʔi ostorɑlijɑ ke emruz montæʃer ʃod, sɑle do hezɑro o noh dær ejɑlæte nijusɑvte velze dæstekæm tʃɑhɑrsæd væ ʃæst væ næ rɑnænde mærd dotʃɑre sɑnehe rɑnændeɡi mærɡbɑr ʃodænd dær hɑli ke ʃomɑre rɑnændeɡɑne zæni ke dær in ejɑlæt dotʃɑre sɑnehe rɑnændeɡi ʃode budænd, sæd væ hedʒdæh næfær bud. bær æsɑse in bærræsi, hættɑ bɑ dær næzær ɡereftæne in mozu ke mærdɑne biʃtær æz zænɑne rɑnændeɡi mi konænd, mærdɑne besijɑr biʃtær æz zænɑne tæsɑdof mi konænd. be ɡofte sumæz dʒub modire mærkæze æmnijæte dʒɑde ʔi ostorɑlijɑ, e ehtemɑle inke mærdɑni ke dotʃɑre sɑnehe hɑje rɑnændeɡi mærɡbɑr mi ʃævænd, bɑ sorʔæte zjɑd hærekæt konænd væ tæhte tæʔsire mæsræfe nuʃidænihɑje ælkoli bɑʃænd, besijɑr biʃtær æz zænɑn væ ehtemɑle inke henɡɑme rɑnændeɡi kæmærbænde imeni bebændænd besijɑr kæmtær æz zænɑn æst. vej æfzud mærdɑn be mæhɑræte xod dær rɑnændeɡi mæqrur hæstænd dær hɑlike zænɑn tæmɑjol dɑrænd osule imeni rɑ dær rɑnændeɡi ræʔɑjæt konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn, in mæqɑm bɑ tæʔkid bær inke dɑʃtæne mæhɑræt dær rɑnændeɡi, æmnijæte idʒɑd nemi konæd tæsrih kærd mærdɑne rɑnændeɡɑne porxætæri hæstænd.
به گزارش مهر،بر اساس نتایج بررسیهای مرکز کنترل ترافیک و سوانح جاده ای استرالیا که امروز منتشر شد ، سال 2009 در ایالت نیوساوت ولز دستکم چهارصد و شصت و نه راننده مرد دچار سانحه رانندگی مرگبار شدند در حالی که شمار رانندگان زنی که در این ایالت دچار سانحه رانندگی شده بودند، صد و هجده نفر بود. بر اساس این بررسی ،حتی با در نظر گرفتن این موضوع که مردان بیشتر از زنان رانندگی می کنند ، مردان بسیار بیشتر از زنان تصادف می کنند. به گفته سومز جوب مدیر مرکز امنیت جاده ای استرالیا ،‌ احتمال اینکه مردانی که دچار سانحه های رانندگی مرگبار می شوند، با سرعت زیاد حرکت کنند و تحت تاثیر مصرف نوشیدنیهای الکلی باشند، بسیار بیشتر از زنان و احتمال اینکه هنگام رانندگی کمربند ایمنی ببندند بسیار کمتر از زنان است. وی افزود مردان به مهارت خود در رانندگی مغرور هستند در حالیکه زنان تمایل دارند اصول ایمنی را در رانندگی رعایت کنند. به گزارش خبرگزاری آلمان ،این مقام با تاکید بر اینکه داشتن مهارت در رانندگی ، امنیت ایجاد نمی کند تصریح کرد مردان رانندگان پرخطری هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mehr, bær æsɑse nætɑjedʒe bærræsihɑje mærkæze kontorole terɑfik væ sævɑnehe dʒɑde ʔi ostorɑlijɑ ke emruz montæʃer ʃod, sɑle do hezɑro o noh dær ejɑlæte nijusɑvte velze dæstekæm tʃɑhɑrsæd væ ʃæst væ næ rɑnænde mærd dotʃɑre sɑnehe rɑnændeɡi mærɡbɑr ʃodænd dær hɑli ke ʃomɑre rɑnændeɡɑne zæni ke dær in ejɑlæt dotʃɑre sɑnehe rɑnændeɡi ʃode budænd, sæd væ hedʒdæh næfær bud. bær æsɑse in bærræsi, hættɑ bɑ dær næzær ɡereftæne in mozu ke mærdɑne biʃtær æz zænɑne rɑnændeɡi mi konænd, mærdɑne besijɑr biʃtær æz zænɑne tæsɑdof mi konænd. be ɡofte sumæz dʒub modire mærkæze æmnijæte dʒɑde ʔi ostorɑlijɑ, e ehtemɑle inke mærdɑni ke dotʃɑre sɑnehe hɑje rɑnændeɡi mærɡbɑr mi ʃævænd, bɑ sorʔæte zjɑd hærekæt konænd væ tæhte tæʔsire mæsræfe nuʃidænihɑje ælkoli bɑʃænd, besijɑr biʃtær æz zænɑn væ ehtemɑle inke henɡɑme rɑnændeɡi kæmærbænde imeni bebændænd besijɑr kæmtær æz zænɑn æst. vej æfzud mærdɑn be mæhɑræte xod dær rɑnændeɡi mæqrur hæstænd dær hɑlike zænɑn tæmɑjol dɑrænd osule imeni rɑ dær rɑnændeɡi ræʔɑjæt konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn, in mæqɑm bɑ tæʔkid bær inke dɑʃtæne mæhɑræt dær rɑnændeɡi, æmnijæte idʒɑd nemi konæd tæsrih kærd mærdɑne rɑnændeɡɑne porxætæri hæstænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مهر،بر اساس نتایج بررسیهای مرکز کنترل ترافیک و سوانح جاده ای استرالیا که امروز منتشر شد ، سال 2009 در ایالت نیوساوت ولز دستکم چهارصد و شصت و نه راننده مرد دچار سانحه رانندگی مرگبار شدند در حالی که شمار رانندگان زنی که در این ایالت دچار سانحه رانندگی شده بودند، صد و هجده نفر بود. بر اساس این بررسی ،حتی با در نظر گرفتن این موضوع که مردان بیشتر از زنان رانندگی می کنند ، مردان بسیار بیشتر از زنان تصادف می کنند. به گفته سومز جوب مدیر مرکز امنیت جاده ای استرالیا ،‌ احتمال اینکه مردانی که دچار سانحه های رانندگی مرگبار می شوند، با سرعت زیاد حرکت کنند و تحت تاثیر مصرف نوشیدنیهای الکلی باشند، بسیار بیشتر از زنان و احتمال اینکه هنگام رانندگی کمربند ایمنی ببندند بسیار کمتر از زنان است. وی افزود مردان به مهارت خود در رانندگی مغرور هستند در حالیکه زنان تمایل دارند اصول ایمنی را در رانندگی رعایت کنند. به گزارش خبرگزاری آلمان ،این مقام با تاکید بر اینکه داشتن مهارت در رانندگی ، امنیت ایجاد نمی کند تصریح کرد مردان رانندگان پرخطری هستند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qom moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje moxtælefe mæʔɑrefi væ mæzhæbi in ɑstɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æfzud : tærtile xɑni qorʔɑne kærim viʒe nodʒævɑnɑne hær ruze bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm mæhdi æhmædi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje moxtælefe mæʔɑrefi væ mæzhæbi ɑstɑne moqæddæs dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, æfzud : dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ estefɑde æz bæstære ræsɑnee melli væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi tævɑnestim mehmɑne mænɑzele erɑdætmændɑn be xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt bɑʃim ke in eqdɑm dær mɑh mobɑræke ræmezɑn niz donbɑl xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : pæxʃe zende tærtile xɑni ruzɑne qorʔɑne kærim tævæssote nodʒævɑnɑne hær ruz sɑʔæte dæh æz ʃæbæke ostɑni qom væ soxænrɑni væ tæfsire sure ænʔɑm tævæssote hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin ræfiʔi hær ruz sɑʔæte jɑzdæh væ hæmtʃenin pæxʃe zende bærnɑme tæfsire hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde hɑdʒ æbolqɑseme dulɑbi sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh dæqiqe æz ʃæbækee se væ ʃæbæke ostɑni qome monʔækes miʃævæd. moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume ɡoft : bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ estefɑde æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi be neʃɑni æstænqom ætsæɪn væ portɑle dʒɑmeʔe ɑstɑne æmfm. ir be suræte zende hæmzæmɑn bɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn pæxʃ xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑme tærtilxɑni ruzɑne hær ruz æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ si dæqiqe æz ʃæbækee se væ ʃæbæke ostɑni qom be moxɑtæbɑn æfzud : viʒe bærnɑme monɑdʒɑte ʃæbɑne dæhee ævvæl bɑ soxænrɑni hodʒdʒætoleslɑm færæhzɑd væ mædɑhi mejsæme motiʔi hær ʃæb hodud sɑʔæte bistotʃɑhɑr bɑmdɑd æz ʃæbækee se væ hæmtʃenin viʒe bærnɑme xɑnevɑde fɑtemi hær ʃæb bæʔd æz næmɑze mæqreb æz ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref pæxʃ miʃævæd. hodʒdʒæte æhmædi bæjɑn kærd : pujeʃ komæk, ziɑfæte kærimɑne be hemmæte ɑstɑne moqæddæs bɑnuje kerɑmæt bærɑje etʔɑme mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne bærɡozɑr miʃævæd ke æfrɑde hær tævɑne mɑli mitævɑnænd dær in tærh hozur jɑbænd. moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume ɡoft : ʃomɑre kɑrt væ ʃomɑre hesɑb be nɑme ɑstɑne moqæddæse qom væ hæmtʃenin dærɡɑh pærdɑxte interneti be neʃɑni næzr. æmfm. ir slæʃ rmz bærɑje ælɑqemændɑn be ʃerkæt dær in pujeʃ dær næzær ɡerefte ʃode æst. kopi ʃod", "text": "قم - معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه(س) با اشاره به اجرای برنامه‌های مختلف معارفی و مذهبی این آستان در ماه مبارک رمضان افزود: ترتیل خوانی قرآن کریم ویژه نوجوانان هر روز برگزار می‌شود.حجت‌الاسلام مهدی احمدی در گفتگو با ، با اشاره به اجرای برنامه‌های مختلف معارفی و مذهبی آستان مقدس در ماه مبارک رمضان، افزود: در روزهای گذشته با استفاده از بستر رسانه ملی و شبکه‌های اجتماعی توانستیم مهمان منازل ارادتمندان به خاندان عصمت و طهارت باشیم که این اقدام در ماه مبارک رمضان نیز دنبال خواهد شد.وی بیان کرد: پخش زنده ترتیل خوانی روزانه قرآن کریم توسط نوجوانان هر روز ساعت ۱۰ از شبکه استانی قم و سخنرانی و تفسیر سوره انعام توسط حجت‌الاسلام والمسلمین رفیعی هر روز ساعت ۱۱ و همچنین پخش زنده برنامه تفسیر حجت‌الاسلام محمد حاج ابوالقاسم دولابی ساعت ۱۴ و ۱۵ دقیقه از شبکه سه و شبکه استانی قم منعکس می‌شود.معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه ( گفت: برنامه‌های ماه مبارک رمضان با استفاده از شبکه‌های اجتماعی به نشانی astanqom@ و پرتال جامع آستان amfm.ir به صورت زنده همزمان با ماه مبارک رمضان پخش خواهد شد.وی با اشاره به اجرای برنامه ترتیل‌خوانی روزانه هر روز از ساعت ۱۴ و ۳۰ دقیقه از شبکه سه و شبکه استانی قم به مخاطبان افزود: ویژه برنامه مناجات شبانه دهه اول با سخنرانی حجت‌الاسلام فرحزاد و مداحی میثم مطیعی هر شب حدود ساعت ۲۴ بامداد از شبکه سه و همچنین ویژه برنامه خانواده فاطمی هر شب بعد از نماز مغرب از شبکه قرآن و معارف پخش می‌شود.حجت احمدی بیان کرد: پویش کمک ، ضیافت کریمانه به همت آستان مقدس بانوی کرامت برای اطعام محرومان و نیازمندان برگزار می‌شود که افراد هر توان مالی می‌توانند در این طرح حضور یابند.معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه ( گفت: شماره کارت و شماره حساب به نام آستان مقدس قم و همچنین درگاه پرداخت اینترنتی به نشانی nazr.amfm.ir/rmz برای علاقه‌مندان به شرکت در این پویش در نظر گرفته شده است.کپی شد" }
qom moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje moxtælefe mæʔɑrefi væ mæzhæbi in ɑstɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æfzud : tærtile xɑni qorʔɑne kærim viʒe nodʒævɑnɑne hær ruze bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm mæhdi æhmædi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje moxtælefe mæʔɑrefi væ mæzhæbi ɑstɑne moqæddæs dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, æfzud : dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ estefɑde æz bæstære ræsɑnee melli væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi tævɑnestim mehmɑne mænɑzele erɑdætmændɑn be xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt bɑʃim ke in eqdɑm dær mɑh mobɑræke ræmezɑn niz donbɑl xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : pæxʃe zende tærtile xɑni ruzɑne qorʔɑne kærim tævæssote nodʒævɑnɑne hær ruz sɑʔæte dæh æz ʃæbæke ostɑni qom væ soxænrɑni væ tæfsire sure ænʔɑm tævæssote hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin ræfiʔi hær ruz sɑʔæte jɑzdæh væ hæmtʃenin pæxʃe zende bærnɑme tæfsire hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde hɑdʒ æbolqɑseme dulɑbi sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh dæqiqe æz ʃæbækee se væ ʃæbæke ostɑni qome monʔækes miʃævæd. moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume ɡoft : bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ estefɑde æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi be neʃɑni æstænqom ætsæɪn væ portɑle dʒɑmeʔe ɑstɑne æmfm. ir be suræte zende hæmzæmɑn bɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn pæxʃ xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑme tærtilxɑni ruzɑne hær ruz æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ si dæqiqe æz ʃæbækee se væ ʃæbæke ostɑni qom be moxɑtæbɑn æfzud : viʒe bærnɑme monɑdʒɑte ʃæbɑne dæhee ævvæl bɑ soxænrɑni hodʒdʒætoleslɑm færæhzɑd væ mædɑhi mejsæme motiʔi hær ʃæb hodud sɑʔæte bistotʃɑhɑr bɑmdɑd æz ʃæbækee se væ hæmtʃenin viʒe bærnɑme xɑnevɑde fɑtemi hær ʃæb bæʔd æz næmɑze mæqreb æz ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref pæxʃ miʃævæd. hodʒdʒæte æhmædi bæjɑn kærd : pujeʃ komæk, ziɑfæte kærimɑne be hemmæte ɑstɑne moqæddæs bɑnuje kerɑmæt bærɑje etʔɑme mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne bærɡozɑr miʃævæd ke æfrɑde hær tævɑne mɑli mitævɑnænd dær in tærh hozur jɑbænd. moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume ɡoft : ʃomɑre kɑrt væ ʃomɑre hesɑb be nɑme ɑstɑne moqæddæse qom væ hæmtʃenin dærɡɑh pærdɑxte interneti be neʃɑni næzr. æmfm. ir slæʃ rmz bærɑje ælɑqemændɑn be ʃerkæt dær in pujeʃ dær næzær ɡerefte ʃode æst. kopi ʃod
قم - معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه(س) با اشاره به اجرای برنامه‌های مختلف معارفی و مذهبی این آستان در ماه مبارک رمضان افزود: ترتیل خوانی قرآن کریم ویژه نوجوانان هر روز برگزار می‌شود.حجت‌الاسلام مهدی احمدی در گفتگو با ، با اشاره به اجرای برنامه‌های مختلف معارفی و مذهبی آستان مقدس در ماه مبارک رمضان، افزود: در روزهای گذشته با استفاده از بستر رسانه ملی و شبکه‌های اجتماعی توانستیم مهمان منازل ارادتمندان به خاندان عصمت و طهارت باشیم که این اقدام در ماه مبارک رمضان نیز دنبال خواهد شد.وی بیان کرد: پخش زنده ترتیل خوانی روزانه قرآن کریم توسط نوجوانان هر روز ساعت ۱۰ از شبکه استانی قم و سخنرانی و تفسیر سوره انعام توسط حجت‌الاسلام والمسلمین رفیعی هر روز ساعت ۱۱ و همچنین پخش زنده برنامه تفسیر حجت‌الاسلام محمد حاج ابوالقاسم دولابی ساعت ۱۴ و ۱۵ دقیقه از شبکه سه و شبکه استانی قم منعکس می‌شود.معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه ( گفت: برنامه‌های ماه مبارک رمضان با استفاده از شبکه‌های اجتماعی به نشانی astanqom@ و پرتال جامع آستان amfm.ir به صورت زنده همزمان با ماه مبارک رمضان پخش خواهد شد.وی با اشاره به اجرای برنامه ترتیل‌خوانی روزانه هر روز از ساعت ۱۴ و ۳۰ دقیقه از شبکه سه و شبکه استانی قم به مخاطبان افزود: ویژه برنامه مناجات شبانه دهه اول با سخنرانی حجت‌الاسلام فرحزاد و مداحی میثم مطیعی هر شب حدود ساعت ۲۴ بامداد از شبکه سه و همچنین ویژه برنامه خانواده فاطمی هر شب بعد از نماز مغرب از شبکه قرآن و معارف پخش می‌شود.حجت احمدی بیان کرد: پویش کمک ، ضیافت کریمانه به همت آستان مقدس بانوی کرامت برای اطعام محرومان و نیازمندان برگزار می‌شود که افراد هر توان مالی می‌توانند در این طرح حضور یابند.معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه ( گفت: شماره کارت و شماره حساب به نام آستان مقدس قم و همچنین درگاه پرداخت اینترنتی به نشانی nazr.amfm.ir/rmz برای علاقه‌مندان به شرکت در این پویش در نظر گرفته شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qom moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje moxtælefe mæʔɑrefi væ mæzhæbi in ɑstɑn dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æfzud : tærtile xɑni qorʔɑne kærim viʒe nodʒævɑnɑne hær ruze bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm mæhdi æhmædi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje moxtælefe mæʔɑrefi væ mæzhæbi ɑstɑne moqæddæs dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, æfzud : dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ estefɑde æz bæstære ræsɑnee melli væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi tævɑnestim mehmɑne mænɑzele erɑdætmændɑn be xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt bɑʃim ke in eqdɑm dær mɑh mobɑræke ræmezɑn niz donbɑl xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : pæxʃe zende tærtile xɑni ruzɑne qorʔɑne kærim tævæssote nodʒævɑnɑne hær ruz sɑʔæte dæh æz ʃæbæke ostɑni qom væ soxænrɑni væ tæfsire sure ænʔɑm tævæssote hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin ræfiʔi hær ruz sɑʔæte jɑzdæh væ hæmtʃenin pæxʃe zende bærnɑme tæfsire hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde hɑdʒ æbolqɑseme dulɑbi sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh dæqiqe æz ʃæbækee se væ ʃæbæke ostɑni qome monʔækes miʃævæd. moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume ɡoft : bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ estefɑde æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi be neʃɑni æstænqom ætsæɪn væ portɑle dʒɑmeʔe ɑstɑne æmfm. ir be suræte zende hæmzæmɑn bɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn pæxʃ xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑme tærtilxɑni ruzɑne hær ruz æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ si dæqiqe æz ʃæbækee se væ ʃæbæke ostɑni qom be moxɑtæbɑn æfzud : viʒe bærnɑme monɑdʒɑte ʃæbɑne dæhee ævvæl bɑ soxænrɑni hodʒdʒætoleslɑm færæhzɑd væ mædɑhi mejsæme motiʔi hær ʃæb hodud sɑʔæte bistotʃɑhɑr bɑmdɑd æz ʃæbækee se væ hæmtʃenin viʒe bærnɑme xɑnevɑde fɑtemi hær ʃæb bæʔd æz næmɑze mæqreb æz ʃæbæke qorʔɑn væ mæʔɑref pæxʃ miʃævæd. hodʒdʒæte æhmædi bæjɑn kærd : pujeʃ komæk, ziɑfæte kærimɑne be hemmæte ɑstɑne moqæddæs bɑnuje kerɑmæt bærɑje etʔɑme mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne bærɡozɑr miʃævæd ke æfrɑde hær tævɑne mɑli mitævɑnænd dær in tærh hozur jɑbænd. moʔɑvene færhænɡi ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume ɡoft : ʃomɑre kɑrt væ ʃomɑre hesɑb be nɑme ɑstɑne moqæddæse qom væ hæmtʃenin dærɡɑh pærdɑxte interneti be neʃɑni næzr. æmfm. ir slæʃ rmz bærɑje ælɑqemændɑn be ʃerkæt dær in pujeʃ dær næzær ɡerefte ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قم - معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه(س) با اشاره به اجرای برنامه‌های مختلف معارفی و مذهبی این آستان در ماه مبارک رمضان افزود: ترتیل خوانی قرآن کریم ویژه نوجوانان هر روز برگزار می‌شود.حجت‌الاسلام مهدی احمدی در گفتگو با ، با اشاره به اجرای برنامه‌های مختلف معارفی و مذهبی آستان مقدس در ماه مبارک رمضان، افزود: در روزهای گذشته با استفاده از بستر رسانه ملی و شبکه‌های اجتماعی توانستیم مهمان منازل ارادتمندان به خاندان عصمت و طهارت باشیم که این اقدام در ماه مبارک رمضان نیز دنبال خواهد شد.وی بیان کرد: پخش زنده ترتیل خوانی روزانه قرآن کریم توسط نوجوانان هر روز ساعت ۱۰ از شبکه استانی قم و سخنرانی و تفسیر سوره انعام توسط حجت‌الاسلام والمسلمین رفیعی هر روز ساعت ۱۱ و همچنین پخش زنده برنامه تفسیر حجت‌الاسلام محمد حاج ابوالقاسم دولابی ساعت ۱۴ و ۱۵ دقیقه از شبکه سه و شبکه استانی قم منعکس می‌شود.معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه ( گفت: برنامه‌های ماه مبارک رمضان با استفاده از شبکه‌های اجتماعی به نشانی astanqom@ و پرتال جامع آستان amfm.ir به صورت زنده همزمان با ماه مبارک رمضان پخش خواهد شد.وی با اشاره به اجرای برنامه ترتیل‌خوانی روزانه هر روز از ساعت ۱۴ و ۳۰ دقیقه از شبکه سه و شبکه استانی قم به مخاطبان افزود: ویژه برنامه مناجات شبانه دهه اول با سخنرانی حجت‌الاسلام فرحزاد و مداحی میثم مطیعی هر شب حدود ساعت ۲۴ بامداد از شبکه سه و همچنین ویژه برنامه خانواده فاطمی هر شب بعد از نماز مغرب از شبکه قرآن و معارف پخش می‌شود.حجت احمدی بیان کرد: پویش کمک ، ضیافت کریمانه به همت آستان مقدس بانوی کرامت برای اطعام محرومان و نیازمندان برگزار می‌شود که افراد هر توان مالی می‌توانند در این طرح حضور یابند.معاون فرهنگی آستان مقدس حضرت معصومه ( گفت: شماره کارت و شماره حساب به نام آستان مقدس قم و همچنین درگاه پرداخت اینترنتی به نشانی nazr.amfm.ir/rmz برای علاقه‌مندان به شرکت در این پویش در نظر گرفته شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » islæmpuntokom pærɑntezbæste æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej be ɑmuze hɑje eslɑm dær morede sæbr dær bærɑbære mosibæt mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hispɑn tei vej, bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » dær hær qesmæt be mozuɑte æsɑsi dine eslɑm mi pærdɑzæd væ in bɑr be mozue sæbr væ esteqɑmæt dær bærɑbære mosibæt extesɑs dɑræd. kælæme « sæbr » biʃ æz sæd bɑr dær qorʔɑn ɑmæde æst ælɑve bær in, æz suj piʃvɑjɑne dini niz be onvɑne kelide hælle moʃkelɑte mætræh ʃode æst. væqɑjeʔe tælxi ke dær dʒæhɑn rox mi dæhæd hæmiʃe tæhte kontorole mɑ nist ɑtæʃfeʃɑni ke be tore nɑɡæhɑni pæs æz sædhɑ sɑle fæværɑn mi konæd, bimɑri nɑʃenɑxte ʔi ke tej tʃænd hæftee milijun hɑ næfær rɑ ɑlude kærde væ bɑʔese koʃte ʃodæne hezɑrɑn næfær ʃode æst væ qejre, hæme ɑnhɑ nemune hɑi hæstænd ke neʃɑn mi dæhæd xætærɑte xɑssi hæmiʃe bær sære rɑh mɑ vodʒud dɑræd ke mɑ bærɑje ruberu ʃodæn bɑ ɑnhɑ kɑmel nistim. ævvælin qædæm dær kɑheʃe rændʒe nɑʃi æz tʃenin hævɑdesi, sæbr væ ʃækibɑist. in mozu dær besjɑri æz ɑmuze hɑje eslɑm ɑmæde æst. « eslɑme dɑte kɑm » be tæhije konændeɡi ruhe elɑh mohæqqeq væ bɑ edʒrɑje sohejl æsʔæd tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte nuzdæh : si be væqte tehrɑn be moddæte bistopændʒ dæqiqe æz ʃæbæke hispɑntivej pæxʃ mi ʃævæd væ pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si væ dʒomʔe sɑʔɑte tʃɑhɑr : si, dæh : si bɑzpæxæʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "برنامه «اسلام دات کام» (Islampuntocom) از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی به آموزه های اسلام در مورد صبر در برابر مصیبت می پردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هیسپان تی وی، برنامه «اسلام دات کام» در هر قسمت به موضوعات اساسی دین اسلام می پردازد و این بار به موضوع صبر و استقامت در برابر مصیبت اختصاص دارد. کلمه «صبر» بیش از ۱۰۰ بار در قرآن آمده است علاوه بر این، از سوی پیشوایان دینی نیز به عنوان کلید حل مشکلات مطرح شده است.وقایع تلخی که در جهان رخ می دهد همیشه تحت کنترل ما نیست آتشفشانی که به طور ناگهانی پس از صدها سال فوران می کند، بیماری ناشناخته ای که طی چند هفته میلیون ها نفر را آلوده کرده و باعث کشته شدن هزاران نفر شده است و غیره، همه آنها نمونه هایی هستند که نشان می دهد خطرات خاصی همیشه بر سر راه ما وجود دارد که ما برای روبرو شدن با آنها کامل نیستیم. اولین قدم در کاهش رنج ناشی از چنین حوادثی، صبر و شکیبایی است. این موضوع در بسیاری از آموزه های اسلام آمده است.«اسلام دات کام» به تهیه کنندگی روح اله محقق و با اجرای سهیل اسعد چهارشنبه ساعت ۱۹:۳۰ به وقت تهران به مدت ۲۵ دقیقه از شبکه هیسپان‌تی‌وی پخش می شود و پنجشنبه ساعت ۲۰:۳۰ و جمعه ساعات ۴:۳۰، ۱۰:۳۰ بازپخش خواهد شد.کپی شد" }
bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » islæmpuntokom pærɑntezbæste æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej be ɑmuze hɑje eslɑm dær morede sæbr dær bærɑbære mosibæt mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hispɑn tei vej, bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » dær hær qesmæt be mozuɑte æsɑsi dine eslɑm mi pærdɑzæd væ in bɑr be mozue sæbr væ esteqɑmæt dær bærɑbære mosibæt extesɑs dɑræd. kælæme « sæbr » biʃ æz sæd bɑr dær qorʔɑn ɑmæde æst ælɑve bær in, æz suj piʃvɑjɑne dini niz be onvɑne kelide hælle moʃkelɑte mætræh ʃode æst. væqɑjeʔe tælxi ke dær dʒæhɑn rox mi dæhæd hæmiʃe tæhte kontorole mɑ nist ɑtæʃfeʃɑni ke be tore nɑɡæhɑni pæs æz sædhɑ sɑle fæværɑn mi konæd, bimɑri nɑʃenɑxte ʔi ke tej tʃænd hæftee milijun hɑ næfær rɑ ɑlude kærde væ bɑʔese koʃte ʃodæne hezɑrɑn næfær ʃode æst væ qejre, hæme ɑnhɑ nemune hɑi hæstænd ke neʃɑn mi dæhæd xætærɑte xɑssi hæmiʃe bær sære rɑh mɑ vodʒud dɑræd ke mɑ bærɑje ruberu ʃodæn bɑ ɑnhɑ kɑmel nistim. ævvælin qædæm dær kɑheʃe rændʒe nɑʃi æz tʃenin hævɑdesi, sæbr væ ʃækibɑist. in mozu dær besjɑri æz ɑmuze hɑje eslɑm ɑmæde æst. « eslɑme dɑte kɑm » be tæhije konændeɡi ruhe elɑh mohæqqeq væ bɑ edʒrɑje sohejl æsʔæd tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte nuzdæh : si be væqte tehrɑn be moddæte bistopændʒ dæqiqe æz ʃæbæke hispɑntivej pæxʃ mi ʃævæd væ pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si væ dʒomʔe sɑʔɑte tʃɑhɑr : si, dæh : si bɑzpæxæʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod
برنامه «اسلام دات کام» (Islampuntocom) از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی به آموزه های اسلام در مورد صبر در برابر مصیبت می پردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هیسپان تی وی، برنامه «اسلام دات کام» در هر قسمت به موضوعات اساسی دین اسلام می پردازد و این بار به موضوع صبر و استقامت در برابر مصیبت اختصاص دارد. کلمه «صبر» بیش از ۱۰۰ بار در قرآن آمده است علاوه بر این، از سوی پیشوایان دینی نیز به عنوان کلید حل مشکلات مطرح شده است.وقایع تلخی که در جهان رخ می دهد همیشه تحت کنترل ما نیست آتشفشانی که به طور ناگهانی پس از صدها سال فوران می کند، بیماری ناشناخته ای که طی چند هفته میلیون ها نفر را آلوده کرده و باعث کشته شدن هزاران نفر شده است و غیره، همه آنها نمونه هایی هستند که نشان می دهد خطرات خاصی همیشه بر سر راه ما وجود دارد که ما برای روبرو شدن با آنها کامل نیستیم. اولین قدم در کاهش رنج ناشی از چنین حوادثی، صبر و شکیبایی است. این موضوع در بسیاری از آموزه های اسلام آمده است.«اسلام دات کام» به تهیه کنندگی روح اله محقق و با اجرای سهیل اسعد چهارشنبه ساعت ۱۹:۳۰ به وقت تهران به مدت ۲۵ دقیقه از شبکه هیسپان‌تی‌وی پخش می شود و پنجشنبه ساعت ۲۰:۳۰ و جمعه ساعات ۴:۳۰، ۱۰:۳۰ بازپخش خواهد شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » islæmpuntokom pærɑntezbæste æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej be ɑmuze hɑje eslɑm dær morede sæbr dær bærɑbære mosibæt mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hispɑn tei vej, bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » dær hær qesmæt be mozuɑte æsɑsi dine eslɑm mi pærdɑzæd væ in bɑr be mozue sæbr væ esteqɑmæt dær bærɑbære mosibæt extesɑs dɑræd. kælæme « sæbr » biʃ æz sæd bɑr dær qorʔɑn ɑmæde æst ælɑve bær in, æz suj piʃvɑjɑne dini niz be onvɑne kelide hælle moʃkelɑte mætræh ʃode æst. væqɑjeʔe tælxi ke dær dʒæhɑn rox mi dæhæd hæmiʃe tæhte kontorole mɑ nist ɑtæʃfeʃɑni ke be tore nɑɡæhɑni pæs æz sædhɑ sɑle fæværɑn mi konæd, bimɑri nɑʃenɑxte ʔi ke tej tʃænd hæftee milijun hɑ næfær rɑ ɑlude kærde væ bɑʔese koʃte ʃodæne hezɑrɑn næfær ʃode æst væ qejre, hæme ɑnhɑ nemune hɑi hæstænd ke neʃɑn mi dæhæd xætærɑte xɑssi hæmiʃe bær sære rɑh mɑ vodʒud dɑræd ke mɑ bærɑje ruberu ʃodæn bɑ ɑnhɑ kɑmel nistim. ævvælin qædæm dær kɑheʃe rændʒe nɑʃi æz tʃenin hævɑdesi, sæbr væ ʃækibɑist. in mozu dær besjɑri æz ɑmuze hɑje eslɑm ɑmæde æst. « eslɑme dɑte kɑm » be tæhije konændeɡi ruhe elɑh mohæqqeq væ bɑ edʒrɑje sohejl æsʔæd tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte nuzdæh : si be væqte tehrɑn be moddæte bistopændʒ dæqiqe æz ʃæbæke hispɑntivej pæxʃ mi ʃævæd væ pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si væ dʒomʔe sɑʔɑte tʃɑhɑr : si, dæh : si bɑzpæxæʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "برنامه «اسلام دات کام» (Islampuntocom) از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی به آموزه های اسلام در مورد صبر در برابر مصیبت می پردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هیسپان تی وی، برنامه «اسلام دات کام» در هر قسمت به موضوعات اساسی دین اسلام می پردازد و این بار به موضوع صبر و استقامت در برابر مصیبت اختصاص دارد. کلمه «صبر» بیش از ۱۰۰ بار در قرآن آمده است علاوه بر این، از سوی پیشوایان دینی نیز به عنوان کلید حل مشکلات مطرح شده است.وقایع تلخی که در جهان رخ می دهد همیشه تحت کنترل ما نیست آتشفشانی که به طور ناگهانی پس از صدها سال فوران می کند، بیماری ناشناخته ای که طی چند هفته میلیون ها نفر را آلوده کرده و باعث کشته شدن هزاران نفر شده است و غیره، همه آنها نمونه هایی هستند که نشان می دهد خطرات خاصی همیشه بر سر راه ما وجود دارد که ما برای روبرو شدن با آنها کامل نیستیم. اولین قدم در کاهش رنج ناشی از چنین حوادثی، صبر و شکیبایی است. این موضوع در بسیاری از آموزه های اسلام آمده است.«اسلام دات کام» به تهیه کنندگی روح اله محقق و با اجرای سهیل اسعد چهارشنبه ساعت ۱۹:۳۰ به وقت تهران به مدت ۲۵ دقیقه از شبکه هیسپان‌تی‌وی پخش می شود و پنجشنبه ساعت ۲۰:۳۰ و جمعه ساعات ۴:۳۰، ۱۰:۳۰ بازپخش خواهد شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, mohæmmæde lætifi, mæsʔule dæbirxɑne pujeʃe mædʒɑzi særdɑr dʒænɡæl, bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte dɑneʃmænde sænʔæte hæstei væ defɑʔi keʃvære ʃæhid doktor mohsene fæxri zɑde, ɡoft : dær tule tɑrixe hozure osve væ olɡuhɑje estekbɑrsetizi besjɑri rɑ ʃɑhed hæstim ke dær hozehɑje moxtælefe elmi, dini, nezɑmi væ... dærsædæde defɑʔ æz ɑrmɑnhɑje moqæddæse eslɑm væ mihæn hæstænd. lætifi edɑme dɑd : jeki æz in mæfɑxer væ osvehɑje estekbɑrsetizi mirzɑkutʃæk xɑne dʒænɡælist ke be mobɑreze bɑ dʒebhe estekbɑr pærdɑxt væ tælɑʃ kærd tɑ betævɑnæd nezɑmi mæbti bær din væ ʃæriʔæt rɑ pɑje ɡozɑri konæd. vej ezɑfe kærd : lezɑ be mænɑsbæte æjjjɑme ʃæhɑdæte mirzɑkutʃæk xɑne dʒænɡæli væ be mænzure ɑʃnɑi biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æbʔɑde ʃæxsijæti væ æhdɑfe nehzæte dʒænɡæl, mosɑbeqe \" mirzɑ, særdɑre dʒænɡæl \" bærɡozɑr miʃævæd. lætifi bɑ eʃɑre be tosife ræhbære enqelɑb æz qiɑme særdɑr dʒænɡæl, xɑterneʃɑn kærd : mirzɑkutʃæk xɑne minijɑtori æz nehzæte dʒomhuri eslɑmi rɑ bænɑ ɡozɑʃt, lezɑ ɑʃnɑi næsle dʒævɑn væ ɑjænde sɑzɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ in mobɑrezin væ osve hɑe mohem væ zærurist. vej bɑ bærʃæmærdæne mehværhɑje mosɑbeqe, ɡoft : pæjɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be konɡere mirzɑkutʃæke dʒænɡæli dær sɑle nævædojek mehvære æsli in mosɑbeqe mi bɑʃæd. mæsʔule dæbirxɑne pujeʃe mædʒɑzi særdɑr dʒænɡæl, bɑ bærʃæmærdæne qɑleb hɑje mosɑbeqe, onvɑn kærd : ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd ɑsɑre xod rɑ dær qɑlebe særvædne ʃeʔre ɡilæki, tɑleʃi væ fɑrsi, neɡɑreʃe mætne ædæbi, tærrɑhi poster, sɑxte kelip væ næmɑhænɡ, tæhije pɑdkæste soti, xættɑti væ næqqɑʃi bærɑje ʃerkæt dær in mosɑbeqe ersɑl konænd. lætifi, edɑme dɑd : ælɑqe mændɑne ɑsɑre xod rɑ mi tævɑnænd æz tæriqe pæjɑme resɑn bæle be ɑdrese ælo hæmsænɡæræne hæddeæksær tɑ tɑrixe pændʒ dej mɑh ersɑl konænd. vej bærɡozɑri pujeʃi bɑ hæmin onvɑn rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje ettehɑdije ostɑn onvɑn væ ezɑfe kærd : æfrɑd be mænzure hæmrɑhi dær in pujeʃ mi bɑjest næsæbte be eʃterɑke ɡozɑri pæsto jɑ estori dær sæfhe ʃæxsi xod dær ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm bɑ hæʃtæɡ hæʃ mirzɑ særdɑr dʒænɡæl væ tæɡ kærdæne sæfhe ettehɑdije ostɑn be ɑdrese hæmsænɡærænɡilæne pændʒɑhohæʃt eqdɑm konænd. ɡoftænist mirzɑ kutʃæk xɑne dʒænɡæli ræhbære nehzæte dʒænɡæl bud ke be mobɑreze bɑ estebdɑd væ nofuze esteʔmɑrɡærɑne xɑredʒi pærdɑxt væ dær in rɑh bɑ xiɑnæte næzdikɑn be ʃæhɑdæt resid. mirzɑ kutʃækxɑn dær dʒærijɑne mæʃrutijæt niz hozur dɑʃt. jɑzdæh e ɑzær sɑlruze dærɡozæʃte mirzɑe kutʃæk xɑne dʒænɡæli ræhbære nehzæte dʒænɡæl æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ، محمد لطیفی، مسئول دبیرخانه پویش مجازی سردار جنگل ، با تسلیت شهادت دانشمند صنعت هسته‌ای و دفاعی کشور شهید دکتر محسن فخری زاده، گفت: در طول تاریخ حضور اسوه و الگوهای استکبارستیزی بسیاری را شاهد هستیم که در حوزه‌های مختلف علمی، دینی، نظامی و ... درصدد دفاع از آرمان‌های مقدس اسلام و میهن هستند.لطیفی ادامه داد: یکی از این مفاخر و اسوه‌های استکبارستیزی میرزاکوچک خان جنگلی است که به مبارزه با جبهه استکبار پرداخت و تلاش کرد تا بتواند نظامی مبتی بر دین و شریعت را پایه گذاری کند.وی اضافه کرد: لذا به مناسبت ایام شهادت میرزاکوچک خان جنگلی و به منظور آشنایی بیشتر دانش آموزان با ابعاد شخصیتی و اهداف نهضت جنگل، مسابقه \"میرزا، سردار جنگل\" برگزار می‌شود.لطیفی با اشاره به توصیف رهبر انقلاب از قیام سردار جنگل، خاطرنشان کرد: میرزاکوچک خان مینیاتوری از نهضت جمهوری اسلامی را بنا گذاشت، لذا آشنایی نسل جوان و آینده سازان انقلاب اسلامی با این مبارزین و اسوه ها مهم و ضروری است.وی با برشمردن محورهای مسابقه، گفت: پیام مقام معظم رهبری به کنگره میرزاکوچک جنگلی در سال 91 محور اصلی این مسابقه می باشد.مسئول دبیرخانه پویش مجازی سردار جنگل، با برشمردن قالب های مسابقه، عنوان کرد: علاقه مندان می توانند آثار خود را در قالب سرودن شعر گیلکی، تالشی و فارسی، نگارش متن ادبی، طراحی پوستر، ساخت کلیپ و نماهنگ، تهیه پادکست صوتی، خطاطی و نقاشی برای شرکت در این مسابقه ارسال کنند.لطیفی، ادامه داد: علاقه مندان آثار خود را می توانند از طریق پیام رسان بله به آدرس Alo_hamsangaran حداکثر تا تاریخ 5 دی ماه ارسال کنند.وی برگزاری پویشی با همین عنوان را از دیگر برنامه های اتحادیه استان عنوان و اضافه کرد: افراد به منظور همراهی در این پویش می بایست نسبت به اشتراک گذاری پست و یا استوری در صفحه شخصی خود در شبکه اجتماعی اینستاگرام  با هشتگ #میرزا_سردار_جنگل و تگ کردن صفحه اتحادیه استان به آدرس hamsangarangilan58 اقدام کنند.گفتنی است میرزا کوچک خان جنگلی رهبر نهضت جنگل بود که به مبارزه با استبداد  و نفوذ استعمارگران خارجی پرداخت و در این راه با خیانت نزدیکان به شهادت رسید. میرزا کوچک‌خان در جریان مشروطیت نیز حضور داشت.11 آذر سالروز درگذشت میرزا کوچک خان جنگلی رهبر نهضت جنگل است.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, mohæmmæde lætifi, mæsʔule dæbirxɑne pujeʃe mædʒɑzi særdɑr dʒænɡæl, bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte dɑneʃmænde sænʔæte hæstei væ defɑʔi keʃvære ʃæhid doktor mohsene fæxri zɑde, ɡoft : dær tule tɑrixe hozure osve væ olɡuhɑje estekbɑrsetizi besjɑri rɑ ʃɑhed hæstim ke dær hozehɑje moxtælefe elmi, dini, nezɑmi væ... dærsædæde defɑʔ æz ɑrmɑnhɑje moqæddæse eslɑm væ mihæn hæstænd. lætifi edɑme dɑd : jeki æz in mæfɑxer væ osvehɑje estekbɑrsetizi mirzɑkutʃæk xɑne dʒænɡælist ke be mobɑreze bɑ dʒebhe estekbɑr pærdɑxt væ tælɑʃ kærd tɑ betævɑnæd nezɑmi mæbti bær din væ ʃæriʔæt rɑ pɑje ɡozɑri konæd. vej ezɑfe kærd : lezɑ be mænɑsbæte æjjjɑme ʃæhɑdæte mirzɑkutʃæk xɑne dʒænɡæli væ be mænzure ɑʃnɑi biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æbʔɑde ʃæxsijæti væ æhdɑfe nehzæte dʒænɡæl, mosɑbeqe " mirzɑ, særdɑre dʒænɡæl " bærɡozɑr miʃævæd. lætifi bɑ eʃɑre be tosife ræhbære enqelɑb æz qiɑme særdɑr dʒænɡæl, xɑterneʃɑn kærd : mirzɑkutʃæk xɑne minijɑtori æz nehzæte dʒomhuri eslɑmi rɑ bænɑ ɡozɑʃt, lezɑ ɑʃnɑi næsle dʒævɑn væ ɑjænde sɑzɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ in mobɑrezin væ osve hɑe mohem væ zærurist. vej bɑ bærʃæmærdæne mehværhɑje mosɑbeqe, ɡoft : pæjɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be konɡere mirzɑkutʃæke dʒænɡæli dær sɑle nævædojek mehvære æsli in mosɑbeqe mi bɑʃæd. mæsʔule dæbirxɑne pujeʃe mædʒɑzi særdɑr dʒænɡæl, bɑ bærʃæmærdæne qɑleb hɑje mosɑbeqe, onvɑn kærd : ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd ɑsɑre xod rɑ dær qɑlebe særvædne ʃeʔre ɡilæki, tɑleʃi væ fɑrsi, neɡɑreʃe mætne ædæbi, tærrɑhi poster, sɑxte kelip væ næmɑhænɡ, tæhije pɑdkæste soti, xættɑti væ næqqɑʃi bærɑje ʃerkæt dær in mosɑbeqe ersɑl konænd. lætifi, edɑme dɑd : ælɑqe mændɑne ɑsɑre xod rɑ mi tævɑnænd æz tæriqe pæjɑme resɑn bæle be ɑdrese ælo hæmsænɡæræne hæddeæksær tɑ tɑrixe pændʒ dej mɑh ersɑl konænd. vej bærɡozɑri pujeʃi bɑ hæmin onvɑn rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje ettehɑdije ostɑn onvɑn væ ezɑfe kærd : æfrɑd be mænzure hæmrɑhi dær in pujeʃ mi bɑjest næsæbte be eʃterɑke ɡozɑri pæsto jɑ estori dær sæfhe ʃæxsi xod dær ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm bɑ hæʃtæɡ hæʃ mirzɑ særdɑr dʒænɡæl væ tæɡ kærdæne sæfhe ettehɑdije ostɑn be ɑdrese hæmsænɡærænɡilæne pændʒɑhohæʃt eqdɑm konænd. ɡoftænist mirzɑ kutʃæk xɑne dʒænɡæli ræhbære nehzæte dʒænɡæl bud ke be mobɑreze bɑ estebdɑd væ nofuze esteʔmɑrɡærɑne xɑredʒi pærdɑxt væ dær in rɑh bɑ xiɑnæte næzdikɑn be ʃæhɑdæt resid. mirzɑ kutʃækxɑn dær dʒærijɑne mæʃrutijæt niz hozur dɑʃt. jɑzdæh e ɑzær sɑlruze dærɡozæʃte mirzɑe kutʃæk xɑne dʒænɡæli ræhbære nehzæte dʒænɡæl æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اجتماعی ، محمد لطیفی، مسئول دبیرخانه پویش مجازی سردار جنگل ، با تسلیت شهادت دانشمند صنعت هسته‌ای و دفاعی کشور شهید دکتر محسن فخری زاده، گفت: در طول تاریخ حضور اسوه و الگوهای استکبارستیزی بسیاری را شاهد هستیم که در حوزه‌های مختلف علمی، دینی، نظامی و ... درصدد دفاع از آرمان‌های مقدس اسلام و میهن هستند.لطیفی ادامه داد: یکی از این مفاخر و اسوه‌های استکبارستیزی میرزاکوچک خان جنگلی است که به مبارزه با جبهه استکبار پرداخت و تلاش کرد تا بتواند نظامی مبتی بر دین و شریعت را پایه گذاری کند.وی اضافه کرد: لذا به مناسبت ایام شهادت میرزاکوچک خان جنگلی و به منظور آشنایی بیشتر دانش آموزان با ابعاد شخصیتی و اهداف نهضت جنگل، مسابقه "میرزا، سردار جنگل" برگزار می‌شود.لطیفی با اشاره به توصیف رهبر انقلاب از قیام سردار جنگل، خاطرنشان کرد: میرزاکوچک خان مینیاتوری از نهضت جمهوری اسلامی را بنا گذاشت، لذا آشنایی نسل جوان و آینده سازان انقلاب اسلامی با این مبارزین و اسوه ها مهم و ضروری است.وی با برشمردن محورهای مسابقه، گفت: پیام مقام معظم رهبری به کنگره میرزاکوچک جنگلی در سال 91 محور اصلی این مسابقه می باشد.مسئول دبیرخانه پویش مجازی سردار جنگل، با برشمردن قالب های مسابقه، عنوان کرد: علاقه مندان می توانند آثار خود را در قالب سرودن شعر گیلکی، تالشی و فارسی، نگارش متن ادبی، طراحی پوستر، ساخت کلیپ و نماهنگ، تهیه پادکست صوتی، خطاطی و نقاشی برای شرکت در این مسابقه ارسال کنند.لطیفی، ادامه داد: علاقه مندان آثار خود را می توانند از طریق پیام رسان بله به آدرس Alo_hamsangaran حداکثر تا تاریخ 5 دی ماه ارسال کنند.وی برگزاری پویشی با همین عنوان را از دیگر برنامه های اتحادیه استان عنوان و اضافه کرد: افراد به منظور همراهی در این پویش می بایست نسبت به اشتراک گذاری پست و یا استوری در صفحه شخصی خود در شبکه اجتماعی اینستاگرام  با هشتگ #میرزا_سردار_جنگل و تگ کردن صفحه اتحادیه استان به آدرس hamsangarangilan58 اقدام کنند.گفتنی است میرزا کوچک خان جنگلی رهبر نهضت جنگل بود که به مبارزه با استبداد  و نفوذ استعمارگران خارجی پرداخت و در این راه با خیانت نزدیکان به شهادت رسید. میرزا کوچک‌خان در جریان مشروطیت نیز حضور داشت.11 آذر سالروز درگذشت میرزا کوچک خان جنگلی رهبر نهضت جنگل است.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, mohæmmæde lætifi, mæsʔule dæbirxɑne pujeʃe mædʒɑzi særdɑr dʒænɡæl, bɑ tæslijæte ʃæhɑdæte dɑneʃmænde sænʔæte hæstei væ defɑʔi keʃvære ʃæhid doktor mohsene fæxri zɑde, ɡoft : dær tule tɑrixe hozure osve væ olɡuhɑje estekbɑrsetizi besjɑri rɑ ʃɑhed hæstim ke dær hozehɑje moxtælefe elmi, dini, nezɑmi væ... dærsædæde defɑʔ æz ɑrmɑnhɑje moqæddæse eslɑm væ mihæn hæstænd. lætifi edɑme dɑd : jeki æz in mæfɑxer væ osvehɑje estekbɑrsetizi mirzɑkutʃæk xɑne dʒænɡælist ke be mobɑreze bɑ dʒebhe estekbɑr pærdɑxt væ tælɑʃ kærd tɑ betævɑnæd nezɑmi mæbti bær din væ ʃæriʔæt rɑ pɑje ɡozɑri konæd. vej ezɑfe kærd : lezɑ be mænɑsbæte æjjjɑme ʃæhɑdæte mirzɑkutʃæk xɑne dʒænɡæli væ be mænzure ɑʃnɑi biʃtære dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æbʔɑde ʃæxsijæti væ æhdɑfe nehzæte dʒænɡæl, mosɑbeqe \" mirzɑ, særdɑre dʒænɡæl \" bærɡozɑr miʃævæd. lætifi bɑ eʃɑre be tosife ræhbære enqelɑb æz qiɑme særdɑr dʒænɡæl, xɑterneʃɑn kærd : mirzɑkutʃæk xɑne minijɑtori æz nehzæte dʒomhuri eslɑmi rɑ bænɑ ɡozɑʃt, lezɑ ɑʃnɑi næsle dʒævɑn væ ɑjænde sɑzɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ in mobɑrezin væ osve hɑe mohem væ zærurist. vej bɑ bærʃæmærdæne mehværhɑje mosɑbeqe, ɡoft : pæjɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be konɡere mirzɑkutʃæke dʒænɡæli dær sɑle nævædojek mehvære æsli in mosɑbeqe mi bɑʃæd. mæsʔule dæbirxɑne pujeʃe mædʒɑzi særdɑr dʒænɡæl, bɑ bærʃæmærdæne qɑleb hɑje mosɑbeqe, onvɑn kærd : ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd ɑsɑre xod rɑ dær qɑlebe særvædne ʃeʔre ɡilæki, tɑleʃi væ fɑrsi, neɡɑreʃe mætne ædæbi, tærrɑhi poster, sɑxte kelip væ næmɑhænɡ, tæhije pɑdkæste soti, xættɑti væ næqqɑʃi bærɑje ʃerkæt dær in mosɑbeqe ersɑl konænd. lætifi, edɑme dɑd : ælɑqe mændɑne ɑsɑre xod rɑ mi tævɑnænd æz tæriqe pæjɑme resɑn bæle be ɑdrese ælo hæmsænɡæræne hæddeæksær tɑ tɑrixe pændʒ dej mɑh ersɑl konænd. vej bærɡozɑri pujeʃi bɑ hæmin onvɑn rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje ettehɑdije ostɑn onvɑn væ ezɑfe kærd : æfrɑd be mænzure hæmrɑhi dær in pujeʃ mi bɑjest næsæbte be eʃterɑke ɡozɑri pæsto jɑ estori dær sæfhe ʃæxsi xod dær ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm bɑ hæʃtæɡ hæʃ mirzɑ særdɑr dʒænɡæl væ tæɡ kærdæne sæfhe ettehɑdije ostɑn be ɑdrese hæmsænɡærænɡilæne pændʒɑhohæʃt eqdɑm konænd. ɡoftænist mirzɑ kutʃæk xɑne dʒænɡæli ræhbære nehzæte dʒænɡæl bud ke be mobɑreze bɑ estebdɑd væ nofuze esteʔmɑrɡærɑne xɑredʒi pærdɑxt væ dær in rɑh bɑ xiɑnæte næzdikɑn be ʃæhɑdæt resid. mirzɑ kutʃækxɑn dær dʒærijɑne mæʃrutijæt niz hozur dɑʃt. jɑzdæh e ɑzær sɑlruze dærɡozæʃte mirzɑe kutʃæk xɑne dʒænɡæli ræhbære nehzæte dʒænɡæl æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی ، محمد لطیفی، مسئول دبیرخانه پویش مجازی سردار جنگل ، با تسلیت شهادت دانشمند صنعت هسته‌ای و دفاعی کشور شهید دکتر محسن فخری زاده، گفت: در طول تاریخ حضور اسوه و الگوهای استکبارستیزی بسیاری را شاهد هستیم که در حوزه‌های مختلف علمی، دینی، نظامی و ... درصدد دفاع از آرمان‌های مقدس اسلام و میهن هستند.لطیفی ادامه داد: یکی از این مفاخر و اسوه‌های استکبارستیزی میرزاکوچک خان جنگلی است که به مبارزه با جبهه استکبار پرداخت و تلاش کرد تا بتواند نظامی مبتی بر دین و شریعت را پایه گذاری کند.وی اضافه کرد: لذا به مناسبت ایام شهادت میرزاکوچک خان جنگلی و به منظور آشنایی بیشتر دانش آموزان با ابعاد شخصیتی و اهداف نهضت جنگل، مسابقه \"میرزا، سردار جنگل\" برگزار می‌شود.لطیفی با اشاره به توصیف رهبر انقلاب از قیام سردار جنگل، خاطرنشان کرد: میرزاکوچک خان مینیاتوری از نهضت جمهوری اسلامی را بنا گذاشت، لذا آشنایی نسل جوان و آینده سازان انقلاب اسلامی با این مبارزین و اسوه ها مهم و ضروری است.وی با برشمردن محورهای مسابقه، گفت: پیام مقام معظم رهبری به کنگره میرزاکوچک جنگلی در سال 91 محور اصلی این مسابقه می باشد.مسئول دبیرخانه پویش مجازی سردار جنگل، با برشمردن قالب های مسابقه، عنوان کرد: علاقه مندان می توانند آثار خود را در قالب سرودن شعر گیلکی، تالشی و فارسی، نگارش متن ادبی، طراحی پوستر، ساخت کلیپ و نماهنگ، تهیه پادکست صوتی، خطاطی و نقاشی برای شرکت در این مسابقه ارسال کنند.لطیفی، ادامه داد: علاقه مندان آثار خود را می توانند از طریق پیام رسان بله به آدرس Alo_hamsangaran حداکثر تا تاریخ 5 دی ماه ارسال کنند.وی برگزاری پویشی با همین عنوان را از دیگر برنامه های اتحادیه استان عنوان و اضافه کرد: افراد به منظور همراهی در این پویش می بایست نسبت به اشتراک گذاری پست و یا استوری در صفحه شخصی خود در شبکه اجتماعی اینستاگرام  با هشتگ #میرزا_سردار_جنگل و تگ کردن صفحه اتحادیه استان به آدرس hamsangarangilan58 اقدام کنند.گفتنی است میرزا کوچک خان جنگلی رهبر نهضت جنگل بود که به مبارزه با استبداد  و نفوذ استعمارگران خارجی پرداخت و در این راه با خیانت نزدیکان به شهادت رسید. میرزا کوچک‌خان در جریان مشروطیت نیز حضور داشت.11 آذر سالروز درگذشت میرزا کوچک خان جنگلی رهبر نهضت جنگل است.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæqdɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː tɑlebɑni moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq ellæte æzimæte dʒælɑle tɑlebɑni rɑ be ordon bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki \" nɑresɑi qælbi \" onvɑn kærd tɑlebɑni be piʃnæhɑde do tæn æz pezeʃkɑnæʃ be æmɑn pɑjtæxte ordone montæqel ʃode æst be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dʒælɑle tɑlebɑni æsre jekʃænbe bær æsære feʃɑre kɑri nɑʃi æz hozur dær dʒælæsɑte kɑri ostɑne solejmɑnije dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod æmmɑ bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒ hɑle vej dær hædde neɡærɑn konænde nist moʔɑvene rijɑsæte dʒomhuri ærɑq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær jek konferɑnse kutɑh xæbæri æfzud : bæræsɑse næzære pezeʃkɑn tɑlebɑni bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki be æmɑne montæqel ʃode æst bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒe ræʔise dʒomhure ærɑq henɡɑme æzimæte tɑlebɑni be ordon væzʔijæte vej mætlub bude væ u bærɑje ændʒɑme jek særi ʔɑzmɑjeʃɑt in sæfær rɑ ændʒɑm dɑde æst ræʔise dʒomhure ærɑq be hæmrɑh bɑrezɑni væ \" zælmɑje xælile zɑd \" sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq dær \" dukɑn \" solejmɑnije besær mi bæræd ke dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃehel tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr sefr tʃehel siohæft sie sefr hæft", "text": "\n \nبغداد -خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nخارجی سیاسی طالبانی \n معاون رییس جمهوری عراق - علت عزیمت جلال طالبانی را به اردن برای \nانجام معاینات پزشکی\" - نارسایی قلبی \" عنوان کرد طالبانی به پیشنهاد دو\nتن از پزشکانش - به امان پایتخت اردن منتقل شده است \n به گزارش ایرنا از بغداد -جلال طالبانی عصر یکشنبه بر اثر فشار کاری \nناشی از حضور در جلسات کاری استان سلیمانیه - دچار نارسایی قلبی شد -اما\nبر اساس نظر پزشکان معالج - حال وی در حد نگران کننده نیست \n معاون ریاست جمهوری عراق شامگاه یکشنبه در یک کنفرانس کوتاه خبری \nافزود :براساس نظر پزشکان - طالبانی برای انجام معاینات پزشکی به امان \nمنتقل شده است \n بر اساس نظر پزشکان معالج رییس جمهور عراق - هنگام عزیمت طالبانی به \nاردن - وضعیت وی مطلوب بوده و او برای انجام یک سری آزمایشات - این سفر\nرا انجام داده است \n رییس جمهور عراق به همراه بارزانی و\" زلمای خلیل زاد \"سفیر آمریکا در\nعراق - در\" دوکان \" سلیمانیه بسر می برد که دچار نارسایی قلبی شد \nخاورم/252/ شبس/1500/1770 \nشماره 003 ساعت 00:40 تمام \n انتهای پیام 00-40-37 C07 \n\n\n " }
bæqdɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː tɑlebɑni moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq ellæte æzimæte dʒælɑle tɑlebɑni rɑ be ordon bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki " nɑresɑi qælbi " onvɑn kærd tɑlebɑni be piʃnæhɑde do tæn æz pezeʃkɑnæʃ be æmɑn pɑjtæxte ordone montæqel ʃode æst be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dʒælɑle tɑlebɑni æsre jekʃænbe bær æsære feʃɑre kɑri nɑʃi æz hozur dær dʒælæsɑte kɑri ostɑne solejmɑnije dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod æmmɑ bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒ hɑle vej dær hædde neɡærɑn konænde nist moʔɑvene rijɑsæte dʒomhuri ærɑq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær jek konferɑnse kutɑh xæbæri æfzud : bæræsɑse næzære pezeʃkɑn tɑlebɑni bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki be æmɑne montæqel ʃode æst bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒe ræʔise dʒomhure ærɑq henɡɑme æzimæte tɑlebɑni be ordon væzʔijæte vej mætlub bude væ u bærɑje ændʒɑme jek særi ʔɑzmɑjeʃɑt in sæfær rɑ ændʒɑm dɑde æst ræʔise dʒomhure ærɑq be hæmrɑh bɑrezɑni væ " zælmɑje xælile zɑd " sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq dær " dukɑn " solejmɑnije besær mi bæræd ke dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃehel tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr sefr tʃehel siohæft sie sefr hæft
بغداد -خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 خارجی سیاسی طالبانی معاون رییس جمهوری عراق - علت عزیمت جلال طالبانی را به اردن برای انجام معاینات پزشکی" - نارسایی قلبی " عنوان کرد طالبانی به پیشنهاد دو تن از پزشکانش - به امان پایتخت اردن منتقل شده است به گزارش ایرنا از بغداد -جلال طالبانی عصر یکشنبه بر اثر فشار کاری ناشی از حضور در جلسات کاری استان سلیمانیه - دچار نارسایی قلبی شد -اما بر اساس نظر پزشکان معالج - حال وی در حد نگران کننده نیست معاون ریاست جمهوری عراق شامگاه یکشنبه در یک کنفرانس کوتاه خبری افزود :براساس نظر پزشکان - طالبانی برای انجام معاینات پزشکی به امان منتقل شده است بر اساس نظر پزشکان معالج رییس جمهور عراق - هنگام عزیمت طالبانی به اردن - وضعیت وی مطلوب بوده و او برای انجام یک سری آزمایشات - این سفر را انجام داده است رییس جمهور عراق به همراه بارزانی و" زلمای خلیل زاد "سفیر آمریکا در عراق - در" دوکان " سلیمانیه بسر می برد که دچار نارسایی قلبی شد خاورم/252/ شبس/1500/1770 شماره 003 ساعت 00:40 تمام انتهای پیام 00-40-37 C07
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæqdɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː tɑlebɑni moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq ellæte æzimæte dʒælɑle tɑlebɑni rɑ be ordon bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki \" nɑresɑi qælbi \" onvɑn kærd tɑlebɑni be piʃnæhɑde do tæn æz pezeʃkɑnæʃ be æmɑn pɑjtæxte ordone montæqel ʃode æst be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dʒælɑle tɑlebɑni æsre jekʃænbe bær æsære feʃɑre kɑri nɑʃi æz hozur dær dʒælæsɑte kɑri ostɑne solejmɑnije dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod æmmɑ bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒ hɑle vej dær hædde neɡærɑn konænde nist moʔɑvene rijɑsæte dʒomhuri ærɑq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær jek konferɑnse kutɑh xæbæri æfzud : bæræsɑse næzære pezeʃkɑn tɑlebɑni bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki be æmɑne montæqel ʃode æst bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒe ræʔise dʒomhure ærɑq henɡɑme æzimæte tɑlebɑni be ordon væzʔijæte vej mætlub bude væ u bærɑje ændʒɑme jek særi ʔɑzmɑjeʃɑt in sæfær rɑ ændʒɑm dɑde æst ræʔise dʒomhure ærɑq be hæmrɑh bɑrezɑni væ \" zælmɑje xælile zɑd \" sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq dær \" dukɑn \" solejmɑnije besær mi bæræd ke dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃehel tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr sefr tʃehel siohæft sie sefr hæft", "role": "user" }, { "content": "\n \nبغداد -خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nخارجی سیاسی طالبانی \n معاون رییس جمهوری عراق - علت عزیمت جلال طالبانی را به اردن برای \nانجام معاینات پزشکی\" - نارسایی قلبی \" عنوان کرد طالبانی به پیشنهاد دو\nتن از پزشکانش - به امان پایتخت اردن منتقل شده است \n به گزارش ایرنا از بغداد -جلال طالبانی عصر یکشنبه بر اثر فشار کاری \nناشی از حضور در جلسات کاری استان سلیمانیه - دچار نارسایی قلبی شد -اما\nبر اساس نظر پزشکان معالج - حال وی در حد نگران کننده نیست \n معاون ریاست جمهوری عراق شامگاه یکشنبه در یک کنفرانس کوتاه خبری \nافزود :براساس نظر پزشکان - طالبانی برای انجام معاینات پزشکی به امان \nمنتقل شده است \n بر اساس نظر پزشکان معالج رییس جمهور عراق - هنگام عزیمت طالبانی به \nاردن - وضعیت وی مطلوب بوده و او برای انجام یک سری آزمایشات - این سفر\nرا انجام داده است \n رییس جمهور عراق به همراه بارزانی و\" زلمای خلیل زاد \"سفیر آمریکا در\nعراق - در\" دوکان \" سلیمانیه بسر می برد که دچار نارسایی قلبی شد \nخاورم/252/ شبس/1500/1770 \nشماره 003 ساعت 00:40 تمام \n انتهای پیام 00-40-37 C07 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndɑre mæhmud ɑbɑd ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær sævɑhele in ʃæhrestɑn nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. færmɑndɑre mæhmud ɑbɑd ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær sævɑhele in ʃæhrestɑn nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. sejfollɑh færzɑne dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, bɑ eʃɑre be inke mæhmudɑbɑd be onvɑne ævvælin ʃæhre sɑheli bæʔd æz vorude ɡærdeʃɡærɑn be ostɑn æz tæriqe dʒɑde hærɑz ʃenɑxte miʃævæd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be in mæzijæte tæbiʔi væ dʒoqrɑfijɑi æz ebtedɑje sɑl dʒælæsɑte moteʔæddedi dʒæhæte sɑmɑndehi dæriɑ dær færmɑndɑri in ʃæhrestɑne bærɡozɑr væ bærnɑmehɑi bærɑje bæhreɡiri æz tʃɑhɑrdæh tærhe dæriɑ bɑ moʃɑrekæte tærhe ʃerkæte næft be edʒrɑ dær ɑmæd. vej bɑ bæjɑne inke dær in tærhhɑ æz tʃehelojek nɑdʒi qæriqe zæn væ hæftɑdohæft nɑdʒi qæriqe mærd be kɑrɡiri ʃode æst, æfzud : ʃenɑsɑi tʃehelopændʒ noqtee ɑzɑd æz tæriqe dʒipies, bærɡozɑri se dore kelɑse ɑmɑdeɡi nedʒɑte qæriq, rɑhændɑzi sɑmɑne pæjɑmæki dæbirxɑne setɑde mæsqær dær næmɑjændeɡi mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ bærɡozɑri kelɑse ɑmuzeʃ bærɑje tærhhɑ bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri mɑzændærɑn æz dʒomle eqdɑmɑti bud ke dær rɑstɑje bæhreɡiri æz in zærfijæte xodɑdɑdi suræt ɡerefte æst. færmɑndɑre mæhmudɑbɑd bɑ eʃɑre be inke bærɑje bæhrebærdɑri æz tærhhɑje dæriɑ dær in ʃæhrestɑn mobɑderæt be sodure pærvɑne bæhrebærdɑri movæqqæt væ eblɑqe nerxe xædæmɑte tærhhɑje sɑmɑndehi dæriɑ ʃode æst, ezhɑr kærd : ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje færhænɡi æz dʒomle mæqulehɑje mohem væ qɑbele æhæmmijæt dær edʒrɑje tærhhɑje ɡærdeʃɡærist lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke tærhhɑje sɑlemsɑzi dæriɑe jeki ær mehværijæte fæʔɑlijæt hɑje mɑ æz ebtedɑje sɑl bude æst, sæʔj ʃode tɑ bɑ idʒɑde næmɑjeʃɡɑh ketɑb væ sænɑjeʔe dæsti dær tærhe sɑmɑndehi xætte ɑhi, bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt, næsbe bænerhɑje ettelɑʔresɑni bɑ mozuɑte færhænɡi dær mæhæle tærhhɑ væ tæhije bæste færhænɡi væ toziʔe ɑn ɡɑmi dær in rɑstɑ bærdɑrim. vej ɑmdɑd væ nedʒɑt væ hefze dʒɑne mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn rɑ olævijæte æsli bærnɑmehɑje setɑde sɑmɑndehi tærhe dæriɑ dɑnest væ æfzud : dʒɑnæmɑi væ esteqrɑre poste helɑle æhmær væ ɡæʃte motori dær sæthe sævɑhel, esteqrɑre pændʒ dæstɡɑh ɑmbulɑns, rɑhændɑzi jek mærkæze rɑhnæmɑje mosɑfer, bærɡozɑri mɑnovre sælɑmæt æz suj ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn, næsbe tɑblohɑje ʃenɑe mæmnuʔ dær sæthe sævɑhel væ mænɑteqe mæmnuʔe, esteqrɑre personele niruje entezɑmi væ jeɡɑne viʒe dær mæhæle tærh hɑ æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær in rɑstɑ bude æst. færzɑne tæsrih kærd : ɑmɑdebɑʃe jek færvænd qɑjeqe motori væ jek færvænd dʒete eski dær mæhæle hær kodɑm æz tærhhɑ dʒæhæte ɑmdɑd væ nedʒɑte qæriq væ æsqærɑre personele dærjɑbɑni dær tærhe neɡine særxorud væ poʃte dɑrɑi væ xætte ɑhi mæhmudɑbɑd be hæmrɑhe se færvænd qɑjeqe motori, do færvænd dʒete eski væ jek færvænde ʃenɑvær rɑ æz dʒomle xædæmɑte motori væ dæriɑi in setɑd dær ʃæhrestɑne mæhmudɑbɑd dɑnest. vej bɑ eʃɑre be sɑmɑndehi mærɑkez væ emkɑnɑte tæfrihi væ ɑmɑdesɑzi væ behsɑzi emkɑnɑt væ tæsisɑte modʒud dær mæhæle tærhhɑje sɑmɑndehi, æfzud : fæʔɑlijæthɑi tʃon bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒeteski kɑpe ɑzɑd, bærɡozɑri mosɑbeqɑte kæʃti sɑheli qæhremɑni ostɑn, bærɡozɑri mosɑbeqɑte vɑlibɑl væ hændbɑle sɑheli qæhremɑni keʃvær væ pɑke sɑzi sævɑhel dær rɑstɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær dær in ʃæhrestɑn be edʒrɑ dær ɑmæde æst. ræise setɑde tærhe sɑmɑndehi dæriɑ mæhmudɑbɑd zemne bæjɑne inke bɑzdidhɑi be suræte ruzɑne væ hæfteɡi dʒæhæte nezɑræt bær fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær tærhhɑje dæriɑ dær hɑle ændʒɑm æst, ezhɑr kærd : bærɡozɑri mɑnovre ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ hæmɑhænɡi edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑn, bærɡozɑri hæmɑjeʃe nedʒɑte qæriq, qɑjeqrɑnɑn væ dʒete eski rɑnɑn niz dær dæsture kɑri in setɑd bude ke behæmdellɑh dær tʃænd mɑhee æxir be ʃekle xubi ændʒɑm ʃode æst. vej æz tæʃkile komite poʃtibɑni nɑdʒiɑne qæriq dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ æfzud : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær dæriɑje mæhmudɑbɑd nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. færmɑndɑre mæhmudɑbɑd, xɑterneʃɑn kærd : æli ræqme fæʔɑlijæthɑje dær hɑle edʒrɑ æz ebtedɑje sɑle tɑkonun se næfær æz hæmvætænɑn dær sævɑhele in ʃæhrestɑne qærq ʃodænd ke æz in teʔdɑde do næfær dær xɑredʒ æz tærhhɑ væ jek næfær niz dær tærhe sɑmɑndehi dær dæriɑ væli dær xɑredʒ æz væqte ʃenɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "فرماندار محمود آباد گفت: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در سواحل این شهرستان نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند. \n \nفرماندار محمود آباد گفت: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در سواحل این شهرستان نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند.\n\n\n\nسیف‌الله فرزانه در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مازندران، با اشاره به اینکه محمودآباد به عنوان اولین شهر ساحلی بعد از ورود گردشگران به استان از طریق جاده هراز شناخته می‌شود، گفت: با توجه به این مزیت طبیعی و جغرافیایی از ابتدای سال جلسات متعددی جهت ساماندهی دریا در فرمانداری این شهرستان برگزار و برنامه‌هایی برای بهره‌گیری از 14 طرح دریا با مشارکت طرح شرکت نفت به اجرا در آمد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در این طرح‌ها از 41 ناجی غریق زن و 77 ناجی غریق مرد به کارگیری شده است، افزود: شناسایی 45 نقطه آزاد از طریق GPS، برگزاری 3 دوره کلاس آمادگی نجات غریق، راه‌اندازی سامانه پیامکی دبیرخانه ستاد مسقر در نمایندگی میراث فرهنگی و گردشگری و برگزاری کلاس آموزش برای طرح‌ها با هماهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری مازندران از جمله اقداماتی بود که در راستای بهره‌گیری از این ظرفیت خدادادی صورت گرفته است.\n\n\n\nفرماندار محمودآباد با اشاره به اینکه برای بهره‌برداری از طرح‌های دریا در این شهرستان مبادرت به صدور پروانه بهره‌برداری موقت و ابلاغ نرخ خدمات طرح‌های ساماندهی دریا شده است، اظهار کرد: انجام فعالیت‌های فرهنگی از جمله مقوله‌های مهم و قابل اهمیت در اجرای طرح‌های گردشگری است لذا با توجه به اینکه طرح‌های سالم‌سازی دریا یکی ار محوریت فعالیت های ما از ابتدای سال بوده است، سعی شده تا با ایجاد نمایشگاه کتاب و صنایع دستی در طرح ساماندهی خط آهی، برگزاری نماز جماعت، نصب بنرهای اطلاع‌رسانی با موضوعات فرهنگی در محل طرح‌ها و تهیه بسته فرهنگی و توزیع آن گامی در این راستا برداریم.\n\n\n\nوی امداد و نجات و حفظ جان مسافران و گردشگران را اولویت اصلی برنامه‌های ستاد ساماندهی طرح دریا دانست و افزود: جانمایی و استقرار پست هلال احمر و گشت موتوری در سطح سواحل، استقرار پنج دستگاه آمبولانس، راه‌اندازی یک مرکز راهنمای مسافر، برگزاری مانور سلامت از سوی شبکه بهداشت و درمان، نصب تابلوهای شنا ممنوع در سطح سواحل و مناطق ممنوعه، استقرار پرسنل نیروی انتظامی و یگان ویژه در محل طرح ها از جمله فعالیت‌های صورت گرفته در این راستا بوده است.\n\n\n\nفرزانه تصریح کرد: آماده‌باش یک فروند قایق موتوری و یک فروند جت اسکی در محل هر کدام از طرح‌ها جهت امداد و نجات غریق و اسقرار پرسنل دریابانی در طرح نگین سرخرود و پشت دارایی و خط آهی محمودآباد به همراه سه فروند قایق موتوری، دو فروند جت اسکی و یک فروند شناور را از جمله خدمات موتوری و دریایی این ستاد در شهرستان محمودآباد دانست.\n\n\n\nوی با اشاره به ساماندهی مراکز و امکانات تفریحی و آماده‌سازی و بهسازی امکانات و تاسیسات موجود در محل طرح‌های ساماندهی، افزود: فعالیت‌هایی چون برگزاری مسابقات جت‌اسکی کاپ آزاد، برگزاری مسابقات کشتی ساحلی قهرمانی استان، برگزاری مسابقات والیبال و هندبال ساحلی قهرمانی کشور و پاک سازی سواحل در راستای جذب گردشگر در این شهرستان به اجرا در آمده است.\n\n\n\nرئیس ستاد طرح ساماندهی دریا محمودآباد ضمن بیان اینکه بازدیدهایی به صورت روزانه و هفتگی جهت نظارت بر فعالیت‌های صورت گرفته در طرح‌های دریا در حال انجام است، اظهار کرد: برگزاری مانور امداد و نجات با هماهنگی اداره ورزش و جوانان، برگزاری همایش نجات غریق، قایقرانان و جت اسکی رانان نیز در دستور کاری این ستاد بوده که بحمدالله در چند ماهه اخیر به شکل خوبی انجام شده است.\n\n\n\nوی از تشکیل کمیته پشتیبانی ناجیان غریق در این شهرستان خبر داد و افزود: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در دریای محمودآباد نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند.\n\n\n\nفرماندار محمودآباد، خاطرنشان کرد: علی رغم فعالیت‌های در حال اجرا از ابتدای سال تاکنون سه نفر از هموطنان در سواحل این شهرستان غرق شدند که از این تعداد دو نفر در خارج از طرح‌ها و یک نفر نیز در طرح ساماندهی در دریا ولی در خارج از وقت شنا جان خود را از دست دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
færmɑndɑre mæhmud ɑbɑd ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær sævɑhele in ʃæhrestɑn nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. færmɑndɑre mæhmud ɑbɑd ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær sævɑhele in ʃæhrestɑn nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. sejfollɑh færzɑne dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, bɑ eʃɑre be inke mæhmudɑbɑd be onvɑne ævvælin ʃæhre sɑheli bæʔd æz vorude ɡærdeʃɡærɑn be ostɑn æz tæriqe dʒɑde hærɑz ʃenɑxte miʃævæd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be in mæzijæte tæbiʔi væ dʒoqrɑfijɑi æz ebtedɑje sɑl dʒælæsɑte moteʔæddedi dʒæhæte sɑmɑndehi dæriɑ dær færmɑndɑri in ʃæhrestɑne bærɡozɑr væ bærnɑmehɑi bærɑje bæhreɡiri æz tʃɑhɑrdæh tærhe dæriɑ bɑ moʃɑrekæte tærhe ʃerkæte næft be edʒrɑ dær ɑmæd. vej bɑ bæjɑne inke dær in tærhhɑ æz tʃehelojek nɑdʒi qæriqe zæn væ hæftɑdohæft nɑdʒi qæriqe mærd be kɑrɡiri ʃode æst, æfzud : ʃenɑsɑi tʃehelopændʒ noqtee ɑzɑd æz tæriqe dʒipies, bærɡozɑri se dore kelɑse ɑmɑdeɡi nedʒɑte qæriq, rɑhændɑzi sɑmɑne pæjɑmæki dæbirxɑne setɑde mæsqær dær næmɑjændeɡi mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ bærɡozɑri kelɑse ɑmuzeʃ bærɑje tærhhɑ bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri mɑzændærɑn æz dʒomle eqdɑmɑti bud ke dær rɑstɑje bæhreɡiri æz in zærfijæte xodɑdɑdi suræt ɡerefte æst. færmɑndɑre mæhmudɑbɑd bɑ eʃɑre be inke bærɑje bæhrebærdɑri æz tærhhɑje dæriɑ dær in ʃæhrestɑn mobɑderæt be sodure pærvɑne bæhrebærdɑri movæqqæt væ eblɑqe nerxe xædæmɑte tærhhɑje sɑmɑndehi dæriɑ ʃode æst, ezhɑr kærd : ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje færhænɡi æz dʒomle mæqulehɑje mohem væ qɑbele æhæmmijæt dær edʒrɑje tærhhɑje ɡærdeʃɡærist lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke tærhhɑje sɑlemsɑzi dæriɑe jeki ær mehværijæte fæʔɑlijæt hɑje mɑ æz ebtedɑje sɑl bude æst, sæʔj ʃode tɑ bɑ idʒɑde næmɑjeʃɡɑh ketɑb væ sænɑjeʔe dæsti dær tærhe sɑmɑndehi xætte ɑhi, bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt, næsbe bænerhɑje ettelɑʔresɑni bɑ mozuɑte færhænɡi dær mæhæle tærhhɑ væ tæhije bæste færhænɡi væ toziʔe ɑn ɡɑmi dær in rɑstɑ bærdɑrim. vej ɑmdɑd væ nedʒɑt væ hefze dʒɑne mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn rɑ olævijæte æsli bærnɑmehɑje setɑde sɑmɑndehi tærhe dæriɑ dɑnest væ æfzud : dʒɑnæmɑi væ esteqrɑre poste helɑle æhmær væ ɡæʃte motori dær sæthe sævɑhel, esteqrɑre pændʒ dæstɡɑh ɑmbulɑns, rɑhændɑzi jek mærkæze rɑhnæmɑje mosɑfer, bærɡozɑri mɑnovre sælɑmæt æz suj ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn, næsbe tɑblohɑje ʃenɑe mæmnuʔ dær sæthe sævɑhel væ mænɑteqe mæmnuʔe, esteqrɑre personele niruje entezɑmi væ jeɡɑne viʒe dær mæhæle tærh hɑ æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær in rɑstɑ bude æst. færzɑne tæsrih kærd : ɑmɑdebɑʃe jek færvænd qɑjeqe motori væ jek færvænd dʒete eski dær mæhæle hær kodɑm æz tærhhɑ dʒæhæte ɑmdɑd væ nedʒɑte qæriq væ æsqærɑre personele dærjɑbɑni dær tærhe neɡine særxorud væ poʃte dɑrɑi væ xætte ɑhi mæhmudɑbɑd be hæmrɑhe se færvænd qɑjeqe motori, do færvænd dʒete eski væ jek færvænde ʃenɑvær rɑ æz dʒomle xædæmɑte motori væ dæriɑi in setɑd dær ʃæhrestɑne mæhmudɑbɑd dɑnest. vej bɑ eʃɑre be sɑmɑndehi mærɑkez væ emkɑnɑte tæfrihi væ ɑmɑdesɑzi væ behsɑzi emkɑnɑt væ tæsisɑte modʒud dær mæhæle tærhhɑje sɑmɑndehi, æfzud : fæʔɑlijæthɑi tʃon bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒeteski kɑpe ɑzɑd, bærɡozɑri mosɑbeqɑte kæʃti sɑheli qæhremɑni ostɑn, bærɡozɑri mosɑbeqɑte vɑlibɑl væ hændbɑle sɑheli qæhremɑni keʃvær væ pɑke sɑzi sævɑhel dær rɑstɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær dær in ʃæhrestɑn be edʒrɑ dær ɑmæde æst. ræise setɑde tærhe sɑmɑndehi dæriɑ mæhmudɑbɑd zemne bæjɑne inke bɑzdidhɑi be suræte ruzɑne væ hæfteɡi dʒæhæte nezɑræt bær fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær tærhhɑje dæriɑ dær hɑle ændʒɑm æst, ezhɑr kærd : bærɡozɑri mɑnovre ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ hæmɑhænɡi edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑn, bærɡozɑri hæmɑjeʃe nedʒɑte qæriq, qɑjeqrɑnɑn væ dʒete eski rɑnɑn niz dær dæsture kɑri in setɑd bude ke behæmdellɑh dær tʃænd mɑhee æxir be ʃekle xubi ændʒɑm ʃode æst. vej æz tæʃkile komite poʃtibɑni nɑdʒiɑne qæriq dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ æfzud : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær dæriɑje mæhmudɑbɑd nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. færmɑndɑre mæhmudɑbɑd, xɑterneʃɑn kærd : æli ræqme fæʔɑlijæthɑje dær hɑle edʒrɑ æz ebtedɑje sɑle tɑkonun se næfær æz hæmvætænɑn dær sævɑhele in ʃæhrestɑne qærq ʃodænd ke æz in teʔdɑde do næfær dær xɑredʒ æz tærhhɑ væ jek næfær niz dær tærhe sɑmɑndehi dær dæriɑ væli dær xɑredʒ æz væqte ʃenɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. entehɑje pæjɑm
فرماندار محمود آباد گفت: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در سواحل این شهرستان نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند. فرماندار محمود آباد گفت: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در سواحل این شهرستان نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند. سیف‌الله فرزانه در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مازندران، با اشاره به اینکه محمودآباد به عنوان اولین شهر ساحلی بعد از ورود گردشگران به استان از طریق جاده هراز شناخته می‌شود، گفت: با توجه به این مزیت طبیعی و جغرافیایی از ابتدای سال جلسات متعددی جهت ساماندهی دریا در فرمانداری این شهرستان برگزار و برنامه‌هایی برای بهره‌گیری از 14 طرح دریا با مشارکت طرح شرکت نفت به اجرا در آمد. وی با بیان اینکه در این طرح‌ها از 41 ناجی غریق زن و 77 ناجی غریق مرد به کارگیری شده است، افزود: شناسایی 45 نقطه آزاد از طریق GPS، برگزاری 3 دوره کلاس آمادگی نجات غریق، راه‌اندازی سامانه پیامکی دبیرخانه ستاد مسقر در نمایندگی میراث فرهنگی و گردشگری و برگزاری کلاس آموزش برای طرح‌ها با هماهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری مازندران از جمله اقداماتی بود که در راستای بهره‌گیری از این ظرفیت خدادادی صورت گرفته است. فرماندار محمودآباد با اشاره به اینکه برای بهره‌برداری از طرح‌های دریا در این شهرستان مبادرت به صدور پروانه بهره‌برداری موقت و ابلاغ نرخ خدمات طرح‌های ساماندهی دریا شده است، اظهار کرد: انجام فعالیت‌های فرهنگی از جمله مقوله‌های مهم و قابل اهمیت در اجرای طرح‌های گردشگری است لذا با توجه به اینکه طرح‌های سالم‌سازی دریا یکی ار محوریت فعالیت های ما از ابتدای سال بوده است، سعی شده تا با ایجاد نمایشگاه کتاب و صنایع دستی در طرح ساماندهی خط آهی، برگزاری نماز جماعت، نصب بنرهای اطلاع‌رسانی با موضوعات فرهنگی در محل طرح‌ها و تهیه بسته فرهنگی و توزیع آن گامی در این راستا برداریم. وی امداد و نجات و حفظ جان مسافران و گردشگران را اولویت اصلی برنامه‌های ستاد ساماندهی طرح دریا دانست و افزود: جانمایی و استقرار پست هلال احمر و گشت موتوری در سطح سواحل، استقرار پنج دستگاه آمبولانس، راه‌اندازی یک مرکز راهنمای مسافر، برگزاری مانور سلامت از سوی شبکه بهداشت و درمان، نصب تابلوهای شنا ممنوع در سطح سواحل و مناطق ممنوعه، استقرار پرسنل نیروی انتظامی و یگان ویژه در محل طرح ها از جمله فعالیت‌های صورت گرفته در این راستا بوده است. فرزانه تصریح کرد: آماده‌باش یک فروند قایق موتوری و یک فروند جت اسکی در محل هر کدام از طرح‌ها جهت امداد و نجات غریق و اسقرار پرسنل دریابانی در طرح نگین سرخرود و پشت دارایی و خط آهی محمودآباد به همراه سه فروند قایق موتوری، دو فروند جت اسکی و یک فروند شناور را از جمله خدمات موتوری و دریایی این ستاد در شهرستان محمودآباد دانست. وی با اشاره به ساماندهی مراکز و امکانات تفریحی و آماده‌سازی و بهسازی امکانات و تاسیسات موجود در محل طرح‌های ساماندهی، افزود: فعالیت‌هایی چون برگزاری مسابقات جت‌اسکی کاپ آزاد، برگزاری مسابقات کشتی ساحلی قهرمانی استان، برگزاری مسابقات والیبال و هندبال ساحلی قهرمانی کشور و پاک سازی سواحل در راستای جذب گردشگر در این شهرستان به اجرا در آمده است. رئیس ستاد طرح ساماندهی دریا محمودآباد ضمن بیان اینکه بازدیدهایی به صورت روزانه و هفتگی جهت نظارت بر فعالیت‌های صورت گرفته در طرح‌های دریا در حال انجام است، اظهار کرد: برگزاری مانور امداد و نجات با هماهنگی اداره ورزش و جوانان، برگزاری همایش نجات غریق، قایقرانان و جت اسکی رانان نیز در دستور کاری این ستاد بوده که بحمدالله در چند ماهه اخیر به شکل خوبی انجام شده است. وی از تشکیل کمیته پشتیبانی ناجیان غریق در این شهرستان خبر داد و افزود: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در دریای محمودآباد نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند. فرماندار محمودآباد، خاطرنشان کرد: علی رغم فعالیت‌های در حال اجرا از ابتدای سال تاکنون سه نفر از هموطنان در سواحل این شهرستان غرق شدند که از این تعداد دو نفر در خارج از طرح‌ها و یک نفر نیز در طرح ساماندهی در دریا ولی در خارج از وقت شنا جان خود را از دست دادند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre mæhmud ɑbɑd ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær sævɑhele in ʃæhrestɑn nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. færmɑndɑre mæhmud ɑbɑd ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær sævɑhele in ʃæhrestɑn nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. sejfollɑh færzɑne dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, bɑ eʃɑre be inke mæhmudɑbɑd be onvɑne ævvælin ʃæhre sɑheli bæʔd æz vorude ɡærdeʃɡærɑn be ostɑn æz tæriqe dʒɑde hærɑz ʃenɑxte miʃævæd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be in mæzijæte tæbiʔi væ dʒoqrɑfijɑi æz ebtedɑje sɑl dʒælæsɑte moteʔæddedi dʒæhæte sɑmɑndehi dæriɑ dær færmɑndɑri in ʃæhrestɑne bærɡozɑr væ bærnɑmehɑi bærɑje bæhreɡiri æz tʃɑhɑrdæh tærhe dæriɑ bɑ moʃɑrekæte tærhe ʃerkæte næft be edʒrɑ dær ɑmæd. vej bɑ bæjɑne inke dær in tærhhɑ æz tʃehelojek nɑdʒi qæriqe zæn væ hæftɑdohæft nɑdʒi qæriqe mærd be kɑrɡiri ʃode æst, æfzud : ʃenɑsɑi tʃehelopændʒ noqtee ɑzɑd æz tæriqe dʒipies, bærɡozɑri se dore kelɑse ɑmɑdeɡi nedʒɑte qæriq, rɑhændɑzi sɑmɑne pæjɑmæki dæbirxɑne setɑde mæsqær dær næmɑjændeɡi mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri væ bærɡozɑri kelɑse ɑmuzeʃ bærɑje tærhhɑ bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri mɑzændærɑn æz dʒomle eqdɑmɑti bud ke dær rɑstɑje bæhreɡiri æz in zærfijæte xodɑdɑdi suræt ɡerefte æst. færmɑndɑre mæhmudɑbɑd bɑ eʃɑre be inke bærɑje bæhrebærdɑri æz tærhhɑje dæriɑ dær in ʃæhrestɑn mobɑderæt be sodure pærvɑne bæhrebærdɑri movæqqæt væ eblɑqe nerxe xædæmɑte tærhhɑje sɑmɑndehi dæriɑ ʃode æst, ezhɑr kærd : ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje færhænɡi æz dʒomle mæqulehɑje mohem væ qɑbele æhæmmijæt dær edʒrɑje tærhhɑje ɡærdeʃɡærist lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke tærhhɑje sɑlemsɑzi dæriɑe jeki ær mehværijæte fæʔɑlijæt hɑje mɑ æz ebtedɑje sɑl bude æst, sæʔj ʃode tɑ bɑ idʒɑde næmɑjeʃɡɑh ketɑb væ sænɑjeʔe dæsti dær tærhe sɑmɑndehi xætte ɑhi, bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt, næsbe bænerhɑje ettelɑʔresɑni bɑ mozuɑte færhænɡi dær mæhæle tærhhɑ væ tæhije bæste færhænɡi væ toziʔe ɑn ɡɑmi dær in rɑstɑ bærdɑrim. vej ɑmdɑd væ nedʒɑt væ hefze dʒɑne mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn rɑ olævijæte æsli bærnɑmehɑje setɑde sɑmɑndehi tærhe dæriɑ dɑnest væ æfzud : dʒɑnæmɑi væ esteqrɑre poste helɑle æhmær væ ɡæʃte motori dær sæthe sævɑhel, esteqrɑre pændʒ dæstɡɑh ɑmbulɑns, rɑhændɑzi jek mærkæze rɑhnæmɑje mosɑfer, bærɡozɑri mɑnovre sælɑmæt æz suj ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn, næsbe tɑblohɑje ʃenɑe mæmnuʔ dær sæthe sævɑhel væ mænɑteqe mæmnuʔe, esteqrɑre personele niruje entezɑmi væ jeɡɑne viʒe dær mæhæle tærh hɑ æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær in rɑstɑ bude æst. færzɑne tæsrih kærd : ɑmɑdebɑʃe jek færvænd qɑjeqe motori væ jek færvænd dʒete eski dær mæhæle hær kodɑm æz tærhhɑ dʒæhæte ɑmdɑd væ nedʒɑte qæriq væ æsqærɑre personele dærjɑbɑni dær tærhe neɡine særxorud væ poʃte dɑrɑi væ xætte ɑhi mæhmudɑbɑd be hæmrɑhe se færvænd qɑjeqe motori, do færvænd dʒete eski væ jek færvænde ʃenɑvær rɑ æz dʒomle xædæmɑte motori væ dæriɑi in setɑd dær ʃæhrestɑne mæhmudɑbɑd dɑnest. vej bɑ eʃɑre be sɑmɑndehi mærɑkez væ emkɑnɑte tæfrihi væ ɑmɑdesɑzi væ behsɑzi emkɑnɑt væ tæsisɑte modʒud dær mæhæle tærhhɑje sɑmɑndehi, æfzud : fæʔɑlijæthɑi tʃon bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒeteski kɑpe ɑzɑd, bærɡozɑri mosɑbeqɑte kæʃti sɑheli qæhremɑni ostɑn, bærɡozɑri mosɑbeqɑte vɑlibɑl væ hændbɑle sɑheli qæhremɑni keʃvær væ pɑke sɑzi sævɑhel dær rɑstɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær dær in ʃæhrestɑn be edʒrɑ dær ɑmæde æst. ræise setɑde tærhe sɑmɑndehi dæriɑ mæhmudɑbɑd zemne bæjɑne inke bɑzdidhɑi be suræte ruzɑne væ hæfteɡi dʒæhæte nezɑræt bær fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte dær tærhhɑje dæriɑ dær hɑle ændʒɑm æst, ezhɑr kærd : bærɡozɑri mɑnovre ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ hæmɑhænɡi edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑn, bærɡozɑri hæmɑjeʃe nedʒɑte qæriq, qɑjeqrɑnɑn væ dʒete eski rɑnɑn niz dær dæsture kɑri in setɑd bude ke behæmdellɑh dær tʃænd mɑhee æxir be ʃekle xubi ændʒɑm ʃode æst. vej æz tæʃkile komite poʃtibɑni nɑdʒiɑne qæriq dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ æfzud : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri divisto si næfær æz hæmvætænɑn tævæssote nɑdʒiɑne qæriq dær dæriɑje mæhmudɑbɑd nedʒɑt jɑfte væ teʔdɑde hæftsædo hæʃtɑdohæʃt tæn æz mæsdumin dær sævɑhel niz bɑ hemmæte æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑlæhmær væ mærkæze urʒɑnse sædo pɑnzdæh be bimɑrestɑn væ mærɑkeze dærmɑni enteqɑl jɑftænd. færmɑndɑre mæhmudɑbɑd, xɑterneʃɑn kærd : æli ræqme fæʔɑlijæthɑje dær hɑle edʒrɑ æz ebtedɑje sɑle tɑkonun se næfær æz hæmvætænɑn dær sævɑhele in ʃæhrestɑne qærq ʃodænd ke æz in teʔdɑde do næfær dær xɑredʒ æz tærhhɑ væ jek næfær niz dær tærhe sɑmɑndehi dær dæriɑ væli dær xɑredʒ æz væqte ʃenɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "فرماندار محمود آباد گفت: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در سواحل این شهرستان نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند. \n \nفرماندار محمود آباد گفت: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در سواحل این شهرستان نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند.\n\n\n\nسیف‌الله فرزانه در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مازندران، با اشاره به اینکه محمودآباد به عنوان اولین شهر ساحلی بعد از ورود گردشگران به استان از طریق جاده هراز شناخته می‌شود، گفت: با توجه به این مزیت طبیعی و جغرافیایی از ابتدای سال جلسات متعددی جهت ساماندهی دریا در فرمانداری این شهرستان برگزار و برنامه‌هایی برای بهره‌گیری از 14 طرح دریا با مشارکت طرح شرکت نفت به اجرا در آمد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در این طرح‌ها از 41 ناجی غریق زن و 77 ناجی غریق مرد به کارگیری شده است، افزود: شناسایی 45 نقطه آزاد از طریق GPS، برگزاری 3 دوره کلاس آمادگی نجات غریق، راه‌اندازی سامانه پیامکی دبیرخانه ستاد مسقر در نمایندگی میراث فرهنگی و گردشگری و برگزاری کلاس آموزش برای طرح‌ها با هماهنگی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری مازندران از جمله اقداماتی بود که در راستای بهره‌گیری از این ظرفیت خدادادی صورت گرفته است.\n\n\n\nفرماندار محمودآباد با اشاره به اینکه برای بهره‌برداری از طرح‌های دریا در این شهرستان مبادرت به صدور پروانه بهره‌برداری موقت و ابلاغ نرخ خدمات طرح‌های ساماندهی دریا شده است، اظهار کرد: انجام فعالیت‌های فرهنگی از جمله مقوله‌های مهم و قابل اهمیت در اجرای طرح‌های گردشگری است لذا با توجه به اینکه طرح‌های سالم‌سازی دریا یکی ار محوریت فعالیت های ما از ابتدای سال بوده است، سعی شده تا با ایجاد نمایشگاه کتاب و صنایع دستی در طرح ساماندهی خط آهی، برگزاری نماز جماعت، نصب بنرهای اطلاع‌رسانی با موضوعات فرهنگی در محل طرح‌ها و تهیه بسته فرهنگی و توزیع آن گامی در این راستا برداریم.\n\n\n\nوی امداد و نجات و حفظ جان مسافران و گردشگران را اولویت اصلی برنامه‌های ستاد ساماندهی طرح دریا دانست و افزود: جانمایی و استقرار پست هلال احمر و گشت موتوری در سطح سواحل، استقرار پنج دستگاه آمبولانس، راه‌اندازی یک مرکز راهنمای مسافر، برگزاری مانور سلامت از سوی شبکه بهداشت و درمان، نصب تابلوهای شنا ممنوع در سطح سواحل و مناطق ممنوعه، استقرار پرسنل نیروی انتظامی و یگان ویژه در محل طرح ها از جمله فعالیت‌های صورت گرفته در این راستا بوده است.\n\n\n\nفرزانه تصریح کرد: آماده‌باش یک فروند قایق موتوری و یک فروند جت اسکی در محل هر کدام از طرح‌ها جهت امداد و نجات غریق و اسقرار پرسنل دریابانی در طرح نگین سرخرود و پشت دارایی و خط آهی محمودآباد به همراه سه فروند قایق موتوری، دو فروند جت اسکی و یک فروند شناور را از جمله خدمات موتوری و دریایی این ستاد در شهرستان محمودآباد دانست.\n\n\n\nوی با اشاره به ساماندهی مراکز و امکانات تفریحی و آماده‌سازی و بهسازی امکانات و تاسیسات موجود در محل طرح‌های ساماندهی، افزود: فعالیت‌هایی چون برگزاری مسابقات جت‌اسکی کاپ آزاد، برگزاری مسابقات کشتی ساحلی قهرمانی استان، برگزاری مسابقات والیبال و هندبال ساحلی قهرمانی کشور و پاک سازی سواحل در راستای جذب گردشگر در این شهرستان به اجرا در آمده است.\n\n\n\nرئیس ستاد طرح ساماندهی دریا محمودآباد ضمن بیان اینکه بازدیدهایی به صورت روزانه و هفتگی جهت نظارت بر فعالیت‌های صورت گرفته در طرح‌های دریا در حال انجام است، اظهار کرد: برگزاری مانور امداد و نجات با هماهنگی اداره ورزش و جوانان، برگزاری همایش نجات غریق، قایقرانان و جت اسکی رانان نیز در دستور کاری این ستاد بوده که بحمدالله در چند ماهه اخیر به شکل خوبی انجام شده است.\n\n\n\nوی از تشکیل کمیته پشتیبانی ناجیان غریق در این شهرستان خبر داد و افزود: در چهار ماهه نخست سال جاری 230 نفر از هموطنان توسط ناجیان غریق در دریای محمودآباد نجات یافته و تعداد 788 تن از مصدومین در سواحل نیز با همت عملیات امداد و نجات هلال‌احمر و مرکز اورژانس 115 به بیمارستان و مراکز درمانی انتقال یافتند.\n\n\n\nفرماندار محمودآباد، خاطرنشان کرد: علی رغم فعالیت‌های در حال اجرا از ابتدای سال تاکنون سه نفر از هموطنان در سواحل این شهرستان غرق شدند که از این تعداد دو نفر در خارج از طرح‌ها و یک نفر نیز در طرح ساماندهی در دریا ولی در خارج از وقت شنا جان خود را از دست دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz ʔi. ɑr. vɑj nijuz, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn zemne eʃɑre be tæmɑse telefoni mjɑne « mɑjek pɑmpæʔu » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ « ʒenerɑl qæmære dʒɑvide bɑdʒvɑ » færmɑndeh setɑde ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : pæs æz terore særdɑr solejmɑni ɑmrikɑi hɑ bɑ mɑ tæmɑs ɡereftænd. vej tæsrih kærd : pɑmpæʔu tælɑʃ dɑʃt terore særdɑr solejmɑni rɑ eqdɑmi moʔæsser bærɑje æmnijæte mæntæqee qælæmdɑd konæd væli ʒenerɑl bɑdʒvɑ tæʔkid kærd : in teror ʃærɑjet dær mæntæqe rɑ be ʃeddæte væxim xɑhæd kærd. bɑdʒvɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒænɡe æfruzi væ dʒænɡe tælæbi ejɑlæte mottæhede eʔlɑm kærd : hærɡez edʒɑze næxɑhim dɑd æz pɑkestɑn bær ælæjhe keʃværhɑje mæntæqe estefɑde ʃævæd. be ɡofte soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑne jeki diɡær æz mævɑredi ke dær in tæmɑse telefoni tævæssote bɑdʒvɑ be ɑn eʃɑre ʃode in æst : pɑkestɑn be donbɑle ɡostæreʃe æmnijæt dær mæntæqe æst væli hærɡez æbzɑre dæste æbærqodræt hɑ bærɑje be tʃɑleʃ keʃidæne æmnijæt næxɑhæd ʃod. ɑsef qæfur æz æshɑbe ræsɑne xɑst be soxæne pærɑkæni hɑje bi æsɑs dɑmæn næzænænd væ hæqɑjeq rɑ tænhɑ æz mædʒɑri ræsmi donbɑl konænd. vej sepæs be mozue keʃmir eʃɑre kærde væ ɡoft : færmɑndeh dʒædide ærteʃe hend be dʒɑj tæhdid kærdæne pɑkestɑne behtær æst bærɑje hælle mæsɑle keʃmir eqdɑm konæd. ɡoftænist væzire xɑredʒe ɑmrikɑe belɑfɑsele pæs æz ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni bɑ særɑne bærxi keʃværhɑ æz dʒomle pɑkestɑn tæmɑs ɡerefte væ tælɑʃ kærde bud in teror rɑ todʒih konæd. pɑkestɑn in ruzhɑ sæhne eʔterɑzɑte væsiʔ ælæjhe ɑmrikɑst væ mærdome mosælmɑne pɑkestɑn be xunxɑhɑn særdɑr solejmɑni tæbdil ʃodeænd. ɑmrikɑe moddæʔi ʃode bud ærteʃe pɑkestɑn æz mævɑzeʔe vɑʃænɡton dær qebɑle terore særdɑr solejmɑni hemɑjæt kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از ای.آر.وای نیوز، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان ضمن اشاره به تماس تلفنی میان «مایک پامپئو» وزیر خارجه آمریکا و «ژنرال قمر جاوید باجوا» فرمانده ستاد ارتش پاکستان اعلام کرد: پس از ترور سردار سلیمانی آمریکایی ها با ما تماس گرفتند.وی تصریح کرد: پامپئو تلاش داشت ترور سردار سلیمانی را اقدامی موثر برای امنیت منطقه قلمداد کند ولی ژنرال باجوا تاکید کرد: این ترور شرایط در منطقه را به شدت وخیم خواهد کرد.باجوا با توجه به جنگ افروزی و جنگ طلبی ایالت متحده اعلام کرد: هرگز اجازه نخواهیم داد از پاکستان بر علیه کشورهای منطقه استفاده شود.به گفته سخنگوی ارتش پاکستان یکی دیگر از مواردی که در این تماس تلفنی توسط باجوا به آن اشاره شده این است: پاکستان به دنبال گسترش امنیت در منطقه است ولی هرگز ابزار دست ابرقدرت ها برای به چالش کشیدن امنیت نخواهد شد.آصف غفور از اصحاب رسانه خواست به سخن پراکنی های بی اساس دامن نزنند و حقایق را تنها از مجاری رسمی دنبال کنند.وی سپس به موضوع کشمیر اشاره کرده و گفت: فرمانده جدید ارتش هند به جای تهدید کردن پاکستان بهتر است برای حل مساله کشمیر اقدام کند.گفتنی است وزیر خارجه آمریکا بلافاصله پس از شهادت سردار سلیمانی با سران برخی کشورها از جمله پاکستان تماس گرفته و تلاش کرده بود این ترور را توجیه کند.پاکستان این روزها صحنه اعتراضات وسیع علیه آمریکاست و مردم مسلمان پاکستان به خونخواهان سردار سلیمانی تبدیل شده‌اند.آمریکا مدعی شده بود ارتش پاکستان از مواضع واشنگتن در قبال ترور سردار سلیمانی حمایت کرده است.انتهای پیام/." }
be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz ʔi. ɑr. vɑj nijuz, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn zemne eʃɑre be tæmɑse telefoni mjɑne « mɑjek pɑmpæʔu » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ « ʒenerɑl qæmære dʒɑvide bɑdʒvɑ » færmɑndeh setɑde ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : pæs æz terore særdɑr solejmɑni ɑmrikɑi hɑ bɑ mɑ tæmɑs ɡereftænd. vej tæsrih kærd : pɑmpæʔu tælɑʃ dɑʃt terore særdɑr solejmɑni rɑ eqdɑmi moʔæsser bærɑje æmnijæte mæntæqee qælæmdɑd konæd væli ʒenerɑl bɑdʒvɑ tæʔkid kærd : in teror ʃærɑjet dær mæntæqe rɑ be ʃeddæte væxim xɑhæd kærd. bɑdʒvɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒænɡe æfruzi væ dʒænɡe tælæbi ejɑlæte mottæhede eʔlɑm kærd : hærɡez edʒɑze næxɑhim dɑd æz pɑkestɑn bær ælæjhe keʃværhɑje mæntæqe estefɑde ʃævæd. be ɡofte soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑne jeki diɡær æz mævɑredi ke dær in tæmɑse telefoni tævæssote bɑdʒvɑ be ɑn eʃɑre ʃode in æst : pɑkestɑn be donbɑle ɡostæreʃe æmnijæt dær mæntæqe æst væli hærɡez æbzɑre dæste æbærqodræt hɑ bærɑje be tʃɑleʃ keʃidæne æmnijæt næxɑhæd ʃod. ɑsef qæfur æz æshɑbe ræsɑne xɑst be soxæne pærɑkæni hɑje bi æsɑs dɑmæn næzænænd væ hæqɑjeq rɑ tænhɑ æz mædʒɑri ræsmi donbɑl konænd. vej sepæs be mozue keʃmir eʃɑre kærde væ ɡoft : færmɑndeh dʒædide ærteʃe hend be dʒɑj tæhdid kærdæne pɑkestɑne behtær æst bærɑje hælle mæsɑle keʃmir eqdɑm konæd. ɡoftænist væzire xɑredʒe ɑmrikɑe belɑfɑsele pæs æz ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni bɑ særɑne bærxi keʃværhɑ æz dʒomle pɑkestɑn tæmɑs ɡerefte væ tælɑʃ kærde bud in teror rɑ todʒih konæd. pɑkestɑn in ruzhɑ sæhne eʔterɑzɑte væsiʔ ælæjhe ɑmrikɑst væ mærdome mosælmɑne pɑkestɑn be xunxɑhɑn særdɑr solejmɑni tæbdil ʃodeænd. ɑmrikɑe moddæʔi ʃode bud ærteʃe pɑkestɑn æz mævɑzeʔe vɑʃænɡton dær qebɑle terore særdɑr solejmɑni hemɑjæt kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.
به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از ای.آر.وای نیوز، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان ضمن اشاره به تماس تلفنی میان «مایک پامپئو» وزیر خارجه آمریکا و «ژنرال قمر جاوید باجوا» فرمانده ستاد ارتش پاکستان اعلام کرد: پس از ترور سردار سلیمانی آمریکایی ها با ما تماس گرفتند.وی تصریح کرد: پامپئو تلاش داشت ترور سردار سلیمانی را اقدامی موثر برای امنیت منطقه قلمداد کند ولی ژنرال باجوا تاکید کرد: این ترور شرایط در منطقه را به شدت وخیم خواهد کرد.باجوا با توجه به جنگ افروزی و جنگ طلبی ایالت متحده اعلام کرد: هرگز اجازه نخواهیم داد از پاکستان بر علیه کشورهای منطقه استفاده شود.به گفته سخنگوی ارتش پاکستان یکی دیگر از مواردی که در این تماس تلفنی توسط باجوا به آن اشاره شده این است: پاکستان به دنبال گسترش امنیت در منطقه است ولی هرگز ابزار دست ابرقدرت ها برای به چالش کشیدن امنیت نخواهد شد.آصف غفور از اصحاب رسانه خواست به سخن پراکنی های بی اساس دامن نزنند و حقایق را تنها از مجاری رسمی دنبال کنند.وی سپس به موضوع کشمیر اشاره کرده و گفت: فرمانده جدید ارتش هند به جای تهدید کردن پاکستان بهتر است برای حل مساله کشمیر اقدام کند.گفتنی است وزیر خارجه آمریکا بلافاصله پس از شهادت سردار سلیمانی با سران برخی کشورها از جمله پاکستان تماس گرفته و تلاش کرده بود این ترور را توجیه کند.پاکستان این روزها صحنه اعتراضات وسیع علیه آمریکاست و مردم مسلمان پاکستان به خونخواهان سردار سلیمانی تبدیل شده‌اند.آمریکا مدعی شده بود ارتش پاکستان از مواضع واشنگتن در قبال ترور سردار سلیمانی حمایت کرده است.انتهای پیام/.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz ʔi. ɑr. vɑj nijuz, « ʒenerɑl ɑsef qæfur » soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn zemne eʃɑre be tæmɑse telefoni mjɑne « mɑjek pɑmpæʔu » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ væ « ʒenerɑl qæmære dʒɑvide bɑdʒvɑ » færmɑndeh setɑde ærteʃe pɑkestɑn eʔlɑm kærd : pæs æz terore særdɑr solejmɑni ɑmrikɑi hɑ bɑ mɑ tæmɑs ɡereftænd. vej tæsrih kærd : pɑmpæʔu tælɑʃ dɑʃt terore særdɑr solejmɑni rɑ eqdɑmi moʔæsser bærɑje æmnijæte mæntæqee qælæmdɑd konæd væli ʒenerɑl bɑdʒvɑ tæʔkid kærd : in teror ʃærɑjet dær mæntæqe rɑ be ʃeddæte væxim xɑhæd kærd. bɑdʒvɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒænɡe æfruzi væ dʒænɡe tælæbi ejɑlæte mottæhede eʔlɑm kærd : hærɡez edʒɑze næxɑhim dɑd æz pɑkestɑn bær ælæjhe keʃværhɑje mæntæqe estefɑde ʃævæd. be ɡofte soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑne jeki diɡær æz mævɑredi ke dær in tæmɑse telefoni tævæssote bɑdʒvɑ be ɑn eʃɑre ʃode in æst : pɑkestɑn be donbɑle ɡostæreʃe æmnijæt dær mæntæqe æst væli hærɡez æbzɑre dæste æbærqodræt hɑ bærɑje be tʃɑleʃ keʃidæne æmnijæt næxɑhæd ʃod. ɑsef qæfur æz æshɑbe ræsɑne xɑst be soxæne pærɑkæni hɑje bi æsɑs dɑmæn næzænænd væ hæqɑjeq rɑ tænhɑ æz mædʒɑri ræsmi donbɑl konænd. vej sepæs be mozue keʃmir eʃɑre kærde væ ɡoft : færmɑndeh dʒædide ærteʃe hend be dʒɑj tæhdid kærdæne pɑkestɑne behtær æst bærɑje hælle mæsɑle keʃmir eqdɑm konæd. ɡoftænist væzire xɑredʒe ɑmrikɑe belɑfɑsele pæs æz ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni bɑ særɑne bærxi keʃværhɑ æz dʒomle pɑkestɑn tæmɑs ɡerefte væ tælɑʃ kærde bud in teror rɑ todʒih konæd. pɑkestɑn in ruzhɑ sæhne eʔterɑzɑte væsiʔ ælæjhe ɑmrikɑst væ mærdome mosælmɑne pɑkestɑn be xunxɑhɑn særdɑr solejmɑni tæbdil ʃodeænd. ɑmrikɑe moddæʔi ʃode bud ærteʃe pɑkestɑn æz mævɑzeʔe vɑʃænɡton dær qebɑle terore særdɑr solejmɑni hemɑjæt kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از ای.آر.وای نیوز، «ژنرال آصف غفور» سخنگوی ارتش پاکستان ضمن اشاره به تماس تلفنی میان «مایک پامپئو» وزیر خارجه آمریکا و «ژنرال قمر جاوید باجوا» فرمانده ستاد ارتش پاکستان اعلام کرد: پس از ترور سردار سلیمانی آمریکایی ها با ما تماس گرفتند.وی تصریح کرد: پامپئو تلاش داشت ترور سردار سلیمانی را اقدامی موثر برای امنیت منطقه قلمداد کند ولی ژنرال باجوا تاکید کرد: این ترور شرایط در منطقه را به شدت وخیم خواهد کرد.باجوا با توجه به جنگ افروزی و جنگ طلبی ایالت متحده اعلام کرد: هرگز اجازه نخواهیم داد از پاکستان بر علیه کشورهای منطقه استفاده شود.به گفته سخنگوی ارتش پاکستان یکی دیگر از مواردی که در این تماس تلفنی توسط باجوا به آن اشاره شده این است: پاکستان به دنبال گسترش امنیت در منطقه است ولی هرگز ابزار دست ابرقدرت ها برای به چالش کشیدن امنیت نخواهد شد.آصف غفور از اصحاب رسانه خواست به سخن پراکنی های بی اساس دامن نزنند و حقایق را تنها از مجاری رسمی دنبال کنند.وی سپس به موضوع کشمیر اشاره کرده و گفت: فرمانده جدید ارتش هند به جای تهدید کردن پاکستان بهتر است برای حل مساله کشمیر اقدام کند.گفتنی است وزیر خارجه آمریکا بلافاصله پس از شهادت سردار سلیمانی با سران برخی کشورها از جمله پاکستان تماس گرفته و تلاش کرده بود این ترور را توجیه کند.پاکستان این روزها صحنه اعتراضات وسیع علیه آمریکاست و مردم مسلمان پاکستان به خونخواهان سردار سلیمانی تبدیل شده‌اند.آمریکا مدعی شده بود ارتش پاکستان از مواضع واشنگتن در قبال ترور سردار سلیمانی حمایت کرده است.انتهای پیام/.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑnkɑrɑ, mizæbɑne hæmɑjeʃe ʃæhrjɑr væ tæʔɑmole ædæbijɑte torkije væ irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. torkije. ændiʃe. hæmɑjeʃ \" tæʔɑmole ædæbijɑte torkije væ irɑn \" æz suj dæbirxɑne hæmɑjeʃ hɑje ostɑde ʃæhrjɑr, si bæhmæn væ ævvæle esfænd mɑh sɑle dʒɑri nuzdæh væ bist fevrije pærɑntezbæste dær ɑnkɑrɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz rubæte omumi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri moʃɑvere ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ sænɑjeʔe dæsti dær omure tæmæddon ɡoft : in sevvomin hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte ostɑd ʃæhrjɑr æst ke bonjɑde zæbɑne keʃvære torkije væ rɑjzæni færhænɡi irɑn dær ɑnkɑrɑ dær bærɡozɑri ɑn moʃɑrekæt dɑrænd. \" æli æsqær ʃeʔrdust \" æfzud : dær in hæmɑjeʃ \" qolɑmæli hædɑde ɑdel \" ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soxænrɑni xɑhæd kærd væ dɑneʃmændɑni æz irɑn væ torkije niz hozur mi jɑbænd. dæbire kolle hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli bozorɡdɑʃte jeksodumin sɑlɡærde tævællode ʃæhrjɑr hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær in hæmɑjeʃe do ruze æz ʃæhrjɑr pæʒuhɑne nɑmdɑre torkije væ motærdʒemɑne ɑsɑre ostɑd be zæbɑne torki estɑnboli tædʒlil væ dʒævɑjezi be ɑnhɑ ehdɑ xɑhæd ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : bænɑ bær tæsmim ettexɑz ʃode dær zæmine bærɡozɑri hæmɑjeʃ hɑje ostɑde ʃæhrjɑr dær keʃværhɑje dɑrɑje færhænæke moʃtæræk, bærnɑme ɑqɑzine jeksodumin sɑle tævællode ʃæhrjɑre ʃæhriværmɑh sɑle dʒɑri dær tehrɑn væ tæbrize bærɡozɑr ʃod væ ʃæhre doʃænbe tɑdʒikestɑn niz ɑzær mɑh sɑle dʒɑri ʃɑhede dovvomin hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte ostɑd ʃæhrjɑr bud. færɑhænk slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft", "text": " آنکارا، میزبان همایش شهریار و تعامل ادبیات ترکیه و ایران \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/85 \nداخلی.فرهنگی.همایش.ترکیه.اندیشه. \n همایش \"تعامل ادبیات ترکیه و ایران\" از سوی دبیرخانه همایش های استاد \nشهریار، 30 بهمن و اول اسفند ماه سال جاری ( 19 و 20 فوریه ) در آنکارا \nبرگزار می شود. \n به گزارش روز شنبه ایرنا از روبط عمومی سازمان میراث فرهنگی، صنایع \nدستی و گردشگری مشاور رئیس سازمان میراث فرهنگی و صنایع دستی در امور \nتمدن گفت: این سومین همایش بزرگداشت استاد شهریار است که بنیاد زبان کشور\nترکیه و رایزنی فرهنگی ایران در آنکارا در برگزاری آن مشارکت دارند. \n \"علی اصغر شعردوست\" افزود: در این همایش \" غلامعلی حداد عادل\" رئیس \nمجلس شورای اسلامی سخنرانی خواهد کرد و دانشمندانی از ایران و ترکیه نیز \nحضور می یابند. \n دبیر کل همایش های بین المللی بزرگداشت یکصدومین سالگرد تولد شهریار \nهمچنین اظهار داشت: در این همایش دو روزه از شهریار پژوهان نامدار ترکیه \nو مترجمان آثار استاد به زبان ترکی استانبولی تجلیل و جوایزی به آنها \nاهداء خواهد شد. \n وی یادآور شد: بنا بر تصمیم اتخاذ شده در زمینه برگزاری همایش های \nاستاد شهریار در کشورهای دارای فرهنک مشترک، برنامه آغازین یکصدومین سال \nتولد شهریار شهریورماه سال جاری در تهران و تبریز برگزار شد و شهر دوشنبه\nتاجیکستان نیز آذر ماه سال جاری شاهد دومین همایش بزرگداشت استاد شهریار \n بود. \n فراهنک/1355/1597 \n\n " }
ɑnkɑrɑ, mizæbɑne hæmɑjeʃe ʃæhrjɑr væ tæʔɑmole ædæbijɑte torkije væ irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. torkije. ændiʃe. hæmɑjeʃ " tæʔɑmole ædæbijɑte torkije væ irɑn " æz suj dæbirxɑne hæmɑjeʃ hɑje ostɑde ʃæhrjɑr, si bæhmæn væ ævvæle esfænd mɑh sɑle dʒɑri nuzdæh væ bist fevrije pærɑntezbæste dær ɑnkɑrɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz rubæte omumi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri moʃɑvere ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ sænɑjeʔe dæsti dær omure tæmæddon ɡoft : in sevvomin hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte ostɑd ʃæhrjɑr æst ke bonjɑde zæbɑne keʃvære torkije væ rɑjzæni færhænɡi irɑn dær ɑnkɑrɑ dær bærɡozɑri ɑn moʃɑrekæt dɑrænd. " æli æsqær ʃeʔrdust " æfzud : dær in hæmɑjeʃ " qolɑmæli hædɑde ɑdel " ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soxænrɑni xɑhæd kærd væ dɑneʃmændɑni æz irɑn væ torkije niz hozur mi jɑbænd. dæbire kolle hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli bozorɡdɑʃte jeksodumin sɑlɡærde tævællode ʃæhrjɑr hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær in hæmɑjeʃe do ruze æz ʃæhrjɑr pæʒuhɑne nɑmdɑre torkije væ motærdʒemɑne ɑsɑre ostɑd be zæbɑne torki estɑnboli tædʒlil væ dʒævɑjezi be ɑnhɑ ehdɑ xɑhæd ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : bænɑ bær tæsmim ettexɑz ʃode dær zæmine bærɡozɑri hæmɑjeʃ hɑje ostɑde ʃæhrjɑr dær keʃværhɑje dɑrɑje færhænæke moʃtæræk, bærnɑme ɑqɑzine jeksodumin sɑle tævællode ʃæhrjɑre ʃæhriværmɑh sɑle dʒɑri dær tehrɑn væ tæbrize bærɡozɑr ʃod væ ʃæhre doʃænbe tɑdʒikestɑn niz ɑzær mɑh sɑle dʒɑri ʃɑhede dovvomin hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte ostɑd ʃæhrjɑr bud. færɑhænk slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft
آنکارا، میزبان همایش شهریار و تعامل ادبیات ترکیه و ایران # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/85 داخلی.فرهنگی.همایش.ترکیه.اندیشه. همایش "تعامل ادبیات ترکیه و ایران" از سوی دبیرخانه همایش های استاد شهریار، 30 بهمن و اول اسفند ماه سال جاری ( 19 و 20 فوریه ) در آنکارا برگزار می شود. به گزارش روز شنبه ایرنا از روبط عمومی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری مشاور رئیس سازمان میراث فرهنگی و صنایع دستی در امور تمدن گفت: این سومین همایش بزرگداشت استاد شهریار است که بنیاد زبان کشور ترکیه و رایزنی فرهنگی ایران در آنکارا در برگزاری آن مشارکت دارند. "علی اصغر شعردوست" افزود: در این همایش " غلامعلی حداد عادل" رئیس مجلس شورای اسلامی سخنرانی خواهد کرد و دانشمندانی از ایران و ترکیه نیز حضور می یابند. دبیر کل همایش های بین المللی بزرگداشت یکصدومین سالگرد تولد شهریار همچنین اظهار داشت: در این همایش دو روزه از شهریار پژوهان نامدار ترکیه و مترجمان آثار استاد به زبان ترکی استانبولی تجلیل و جوایزی به آنها اهداء خواهد شد. وی یادآور شد: بنا بر تصمیم اتخاذ شده در زمینه برگزاری همایش های استاد شهریار در کشورهای دارای فرهنک مشترک، برنامه آغازین یکصدومین سال تولد شهریار شهریورماه سال جاری در تهران و تبریز برگزار شد و شهر دوشنبه تاجیکستان نیز آذر ماه سال جاری شاهد دومین همایش بزرگداشت استاد شهریار بود. فراهنک/1355/1597
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑnkɑrɑ, mizæbɑne hæmɑjeʃe ʃæhrjɑr væ tæʔɑmole ædæbijɑte torkije væ irɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. torkije. ændiʃe. hæmɑjeʃ \" tæʔɑmole ædæbijɑte torkije væ irɑn \" æz suj dæbirxɑne hæmɑjeʃ hɑje ostɑde ʃæhrjɑr, si bæhmæn væ ævvæle esfænd mɑh sɑle dʒɑri nuzdæh væ bist fevrije pærɑntezbæste dær ɑnkɑrɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz rubæte omumi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri moʃɑvere ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ sænɑjeʔe dæsti dær omure tæmæddon ɡoft : in sevvomin hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte ostɑd ʃæhrjɑr æst ke bonjɑde zæbɑne keʃvære torkije væ rɑjzæni færhænɡi irɑn dær ɑnkɑrɑ dær bærɡozɑri ɑn moʃɑrekæt dɑrænd. \" æli æsqær ʃeʔrdust \" æfzud : dær in hæmɑjeʃ \" qolɑmæli hædɑde ɑdel \" ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soxænrɑni xɑhæd kærd væ dɑneʃmændɑni æz irɑn væ torkije niz hozur mi jɑbænd. dæbire kolle hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli bozorɡdɑʃte jeksodumin sɑlɡærde tævællode ʃæhrjɑr hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær in hæmɑjeʃe do ruze æz ʃæhrjɑr pæʒuhɑne nɑmdɑre torkije væ motærdʒemɑne ɑsɑre ostɑd be zæbɑne torki estɑnboli tædʒlil væ dʒævɑjezi be ɑnhɑ ehdɑ xɑhæd ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : bænɑ bær tæsmim ettexɑz ʃode dær zæmine bærɡozɑri hæmɑjeʃ hɑje ostɑde ʃæhrjɑr dær keʃværhɑje dɑrɑje færhænæke moʃtæræk, bærnɑme ɑqɑzine jeksodumin sɑle tævællode ʃæhrjɑre ʃæhriværmɑh sɑle dʒɑri dær tehrɑn væ tæbrize bærɡozɑr ʃod væ ʃæhre doʃænbe tɑdʒikestɑn niz ɑzær mɑh sɑle dʒɑri ʃɑhede dovvomin hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte ostɑd ʃæhrjɑr bud. færɑhænk slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft", "role": "user" }, { "content": " آنکارا، میزبان همایش شهریار و تعامل ادبیات ترکیه و ایران \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/85 \nداخلی.فرهنگی.همایش.ترکیه.اندیشه. \n همایش \"تعامل ادبیات ترکیه و ایران\" از سوی دبیرخانه همایش های استاد \nشهریار، 30 بهمن و اول اسفند ماه سال جاری ( 19 و 20 فوریه ) در آنکارا \nبرگزار می شود. \n به گزارش روز شنبه ایرنا از روبط عمومی سازمان میراث فرهنگی، صنایع \nدستی و گردشگری مشاور رئیس سازمان میراث فرهنگی و صنایع دستی در امور \nتمدن گفت: این سومین همایش بزرگداشت استاد شهریار است که بنیاد زبان کشور\nترکیه و رایزنی فرهنگی ایران در آنکارا در برگزاری آن مشارکت دارند. \n \"علی اصغر شعردوست\" افزود: در این همایش \" غلامعلی حداد عادل\" رئیس \nمجلس شورای اسلامی سخنرانی خواهد کرد و دانشمندانی از ایران و ترکیه نیز \nحضور می یابند. \n دبیر کل همایش های بین المللی بزرگداشت یکصدومین سالگرد تولد شهریار \nهمچنین اظهار داشت: در این همایش دو روزه از شهریار پژوهان نامدار ترکیه \nو مترجمان آثار استاد به زبان ترکی استانبولی تجلیل و جوایزی به آنها \nاهداء خواهد شد. \n وی یادآور شد: بنا بر تصمیم اتخاذ شده در زمینه برگزاری همایش های \nاستاد شهریار در کشورهای دارای فرهنک مشترک، برنامه آغازین یکصدومین سال \nتولد شهریار شهریورماه سال جاری در تهران و تبریز برگزار شد و شهر دوشنبه\nتاجیکستان نیز آذر ماه سال جاری شاهد دومین همایش بزرگداشت استاد شهریار \n بود. \n فراهنک/1355/1597 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pɑnzdæh dɑneʃ ɑmuz æz xorɑsɑne dʒonubi rotbe hɑje bærtære konkur rɑ kæsb kærdænd hæʃ birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pɑnzdæh dɑneʃ ɑmuze in ostɑn rotbe hɑje jek væ do ræqæmi ɑzmune vorudi emsɑl dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ kæsb kærdænd. mohæmmædbɑqere komejli ruze pændʒʃænbe dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn æfzud : jek dɑneʃ ɑmuz æz ʃæhrestɑne qɑjene movæffæq be kæsbe rotbee tæk ræqæmi ʃod væ tʃɑhɑrdæh næfær dær ostɑn rotbee do ræqæmi kæsb kærdænd. vej ɡoft : sædo bistose dɑneʃ ɑmuze ostɑn niz rotbe hɑje sæd tɑ pɑnsæd konkur rɑ be dæst ɑværdænd. hodud dæh hezɑr næfær æz xorɑsɑne dʒonubi dær ɑzmune særɑsæri emsɑl dɑneʃɡɑhhɑ væ mvusæsɑte ɑmuzeʃe ɑli ʃerkæt dɑʃtænd ke æz in teʔdɑde ʃeʃ hezɑro hæftsædo si næfær dær birdʒænd mærkæze in ostɑn budænd. vej hæmtʃenin æfzud : divist milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dæftære mænɑteqe mæhrume rijɑsæte dʒomhuri bærɑje ʃerkæte dɑneʃe ɑmuzɑne bi bezɑʔete in ostɑn dær kelɑshɑje tæqvijæti konkur extesɑs jɑfte æst. u bærhemɑjæt æz dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe mæhrum ke æzɑstæʔdɑdhɑje deræxʃɑn bærxordɑr mi bɑʃænd tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bɑzɡoʃɑi mædɑres, kontorole terɑfik dær mæhæl ræfto ɑmæd dɑneʃe ɑmuzɑn væ hozure mæmurine entezɑmi dær ætrɑfe mærɑkeze ɑmuzeʃi be viʒe mædɑrese doxtærɑn væ nezɑræt bær servishɑje mædɑres dær æxze bime væ kontorole mæsɑʔele fæni ɑnɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. u ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne mɑh mobɑræke ræmezɑn niz tævædʒdʒoh be ɑmuzeʃhɑje qorʔɑni dær mædɑres bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej hæmtʃenin æfzud : ʃæstoʃeʃ mædresee qejreqɑbel estefɑde væ færsude in sɑzmɑn dær rustɑhɑ be suræte belɑævæz be sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑi ke nijɑz dɑrænd vɑɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ʃæhrije dæbirestɑnhɑje bozorɡsɑlɑn niz be ezɑje hær vɑhede hozuri bist hezɑr riɑl væ qejrehozuri dæh hezɑr riɑl mi bɑʃæd. ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "15 دانش آموز از خراسان جنوبی رتبه های برتر کنکور را کسب کردند \n#\n بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/85 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n رییس سازمان آموزش و پرورش خراسان جنوبی گفت: 15 دانش آموز این استان \nرتبه های یک و دو رقمی آزمون ورودی امسال دانشگاهها و مراکز آموزش عالی \nکشور را کسب کردند. \n محمدباقر کمیلی روز پنجشنبه در نشست شورای آموزش و پرورش استان افزود: \nیک دانش آموز از شهرستان قاین موفق به کسب رتبه تک رقمی شد و 14 نفر در \nاستان رتبه دو رقمی کسب کردند. \n وی گفت: 123 دانش آموز استان نیز رتبه های 100 تا 500 کنکور را به دست \nآوردند. \n حدود 10 هزار نفر از خراسان جنوبی در آزمون سراسری امسال دانشگاهها و \nمووسسات آموزش عالی شرکت داشتند که از این تعداد 6730 نفر در بیرجند مرکز\nاین استان بودند. \n وی همچنین افزود: 200 میلیون ریال از اعتبارات دفتر مناطق محروم ریاست \nجمهوری برای شرکت دانش آموزان بی بضاعت این استان در کلاسهای تقویتی کنکور \nاختصاص یافته است. \n او برحمایت از دانش آموزان مناطق محروم که ازاستعدادهای درخشان برخوردار\nمی باشند تاکید کرد. \n وی همچنین با اشاره به بازگشایی مدارس، کنترل ترافیک در محل رفت و آمد \nدانش آموزان و حضور مامورین انتظامی در اطراف مراکز آموزشی به ویژه مدارس \nدختران و نظارت بر سرویسهای مدارس در اخذ بیمه و کنترل مسایل فنی آنان \nرا مورد تاکید قرار داد. \n او گفت: با توجه به فرا رسیدن ماه مبارک رمضان نیز توجه به آموزشهای \nقرآنی در مدارس باید مورد توجه قرار گیرد. \n وی همچنین افزود: 66 مدرسه غیرقابل استفاده و فرسوده این سازمان در \nروستاها به صورت بلاعوض به سازمانها و نهادهایی که نیاز دارند واگذار \nمی شود. \n رییس سازمان آموزش و پرورش خراسان جنوبی گفت: شهریه دبیرستانهای \nبزرگسالان نیز به ازای هر واحد حضوری 20 هزار ریال و غیرحضوری 10 هزار \nریال می باشد. \n 665/664/660 \n\n " }
pɑnzdæh dɑneʃ ɑmuz æz xorɑsɑne dʒonubi rotbe hɑje bærtære konkur rɑ kæsb kærdænd hæʃ birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pɑnzdæh dɑneʃ ɑmuze in ostɑn rotbe hɑje jek væ do ræqæmi ɑzmune vorudi emsɑl dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ kæsb kærdænd. mohæmmædbɑqere komejli ruze pændʒʃænbe dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn æfzud : jek dɑneʃ ɑmuz æz ʃæhrestɑne qɑjene movæffæq be kæsbe rotbee tæk ræqæmi ʃod væ tʃɑhɑrdæh næfær dær ostɑn rotbee do ræqæmi kæsb kærdænd. vej ɡoft : sædo bistose dɑneʃ ɑmuze ostɑn niz rotbe hɑje sæd tɑ pɑnsæd konkur rɑ be dæst ɑværdænd. hodud dæh hezɑr næfær æz xorɑsɑne dʒonubi dær ɑzmune særɑsæri emsɑl dɑneʃɡɑhhɑ væ mvusæsɑte ɑmuzeʃe ɑli ʃerkæt dɑʃtænd ke æz in teʔdɑde ʃeʃ hezɑro hæftsædo si næfær dær birdʒænd mærkæze in ostɑn budænd. vej hæmtʃenin æfzud : divist milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dæftære mænɑteqe mæhrume rijɑsæte dʒomhuri bærɑje ʃerkæte dɑneʃe ɑmuzɑne bi bezɑʔete in ostɑn dær kelɑshɑje tæqvijæti konkur extesɑs jɑfte æst. u bærhemɑjæt æz dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe mæhrum ke æzɑstæʔdɑdhɑje deræxʃɑn bærxordɑr mi bɑʃænd tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bɑzɡoʃɑi mædɑres, kontorole terɑfik dær mæhæl ræfto ɑmæd dɑneʃe ɑmuzɑn væ hozure mæmurine entezɑmi dær ætrɑfe mærɑkeze ɑmuzeʃi be viʒe mædɑrese doxtærɑn væ nezɑræt bær servishɑje mædɑres dær æxze bime væ kontorole mæsɑʔele fæni ɑnɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. u ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne mɑh mobɑræke ræmezɑn niz tævædʒdʒoh be ɑmuzeʃhɑje qorʔɑni dær mædɑres bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej hæmtʃenin æfzud : ʃæstoʃeʃ mædresee qejreqɑbel estefɑde væ færsude in sɑzmɑn dær rustɑhɑ be suræte belɑævæz be sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑi ke nijɑz dɑrænd vɑɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ʃæhrije dæbirestɑnhɑje bozorɡsɑlɑn niz be ezɑje hær vɑhede hozuri bist hezɑr riɑl væ qejrehozuri dæh hezɑr riɑl mi bɑʃæd. ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst
15 دانش آموز از خراسان جنوبی رتبه های برتر کنکور را کسب کردند # بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/85 داخلی.اجتماعی.فرهنگی. رییس سازمان آموزش و پرورش خراسان جنوبی گفت: 15 دانش آموز این استان رتبه های یک و دو رقمی آزمون ورودی امسال دانشگاهها و مراکز آموزش عالی کشور را کسب کردند. محمدباقر کمیلی روز پنجشنبه در نشست شورای آموزش و پرورش استان افزود: یک دانش آموز از شهرستان قاین موفق به کسب رتبه تک رقمی شد و 14 نفر در استان رتبه دو رقمی کسب کردند. وی گفت: 123 دانش آموز استان نیز رتبه های 100 تا 500 کنکور را به دست آوردند. حدود 10 هزار نفر از خراسان جنوبی در آزمون سراسری امسال دانشگاهها و مووسسات آموزش عالی شرکت داشتند که از این تعداد 6730 نفر در بیرجند مرکز این استان بودند. وی همچنین افزود: 200 میلیون ریال از اعتبارات دفتر مناطق محروم ریاست جمهوری برای شرکت دانش آموزان بی بضاعت این استان در کلاسهای تقویتی کنکور اختصاص یافته است. او برحمایت از دانش آموزان مناطق محروم که ازاستعدادهای درخشان برخوردار می باشند تاکید کرد. وی همچنین با اشاره به بازگشایی مدارس، کنترل ترافیک در محل رفت و آمد دانش آموزان و حضور مامورین انتظامی در اطراف مراکز آموزشی به ویژه مدارس دختران و نظارت بر سرویسهای مدارس در اخذ بیمه و کنترل مسایل فنی آنان را مورد تاکید قرار داد. او گفت: با توجه به فرا رسیدن ماه مبارک رمضان نیز توجه به آموزشهای قرآنی در مدارس باید مورد توجه قرار گیرد. وی همچنین افزود: 66 مدرسه غیرقابل استفاده و فرسوده این سازمان در روستاها به صورت بلاعوض به سازمانها و نهادهایی که نیاز دارند واگذار می شود. رییس سازمان آموزش و پرورش خراسان جنوبی گفت: شهریه دبیرستانهای بزرگسالان نیز به ازای هر واحد حضوری 20 هزار ریال و غیرحضوری 10 هزار ریال می باشد. 665/664/660
[ { "content": "turn phonemes into persian: pɑnzdæh dɑneʃ ɑmuz æz xorɑsɑne dʒonubi rotbe hɑje bærtære konkur rɑ kæsb kærdænd hæʃ birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pɑnzdæh dɑneʃ ɑmuze in ostɑn rotbe hɑje jek væ do ræqæmi ɑzmune vorudi emsɑl dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ kæsb kærdænd. mohæmmædbɑqere komejli ruze pændʒʃænbe dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn æfzud : jek dɑneʃ ɑmuz æz ʃæhrestɑne qɑjene movæffæq be kæsbe rotbee tæk ræqæmi ʃod væ tʃɑhɑrdæh næfær dær ostɑn rotbee do ræqæmi kæsb kærdænd. vej ɡoft : sædo bistose dɑneʃ ɑmuze ostɑn niz rotbe hɑje sæd tɑ pɑnsæd konkur rɑ be dæst ɑværdænd. hodud dæh hezɑr næfær æz xorɑsɑne dʒonubi dær ɑzmune særɑsæri emsɑl dɑneʃɡɑhhɑ væ mvusæsɑte ɑmuzeʃe ɑli ʃerkæt dɑʃtænd ke æz in teʔdɑde ʃeʃ hezɑro hæftsædo si næfær dær birdʒænd mærkæze in ostɑn budænd. vej hæmtʃenin æfzud : divist milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte dæftære mænɑteqe mæhrume rijɑsæte dʒomhuri bærɑje ʃerkæte dɑneʃe ɑmuzɑne bi bezɑʔete in ostɑn dær kelɑshɑje tæqvijæti konkur extesɑs jɑfte æst. u bærhemɑjæt æz dɑneʃe ɑmuzɑne mænɑteqe mæhrum ke æzɑstæʔdɑdhɑje deræxʃɑn bærxordɑr mi bɑʃænd tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bɑzɡoʃɑi mædɑres, kontorole terɑfik dær mæhæl ræfto ɑmæd dɑneʃe ɑmuzɑn væ hozure mæmurine entezɑmi dær ætrɑfe mærɑkeze ɑmuzeʃi be viʒe mædɑrese doxtærɑn væ nezɑræt bær servishɑje mædɑres dær æxze bime væ kontorole mæsɑʔele fæni ɑnɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. u ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be færɑ residæne mɑh mobɑræke ræmezɑn niz tævædʒdʒoh be ɑmuzeʃhɑje qorʔɑni dær mædɑres bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej hæmtʃenin æfzud : ʃæstoʃeʃ mædresee qejreqɑbel estefɑde væ færsude in sɑzmɑn dær rustɑhɑ be suræte belɑævæz be sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑi ke nijɑz dɑrænd vɑɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ʃæhrije dæbirestɑnhɑje bozorɡsɑlɑn niz be ezɑje hær vɑhede hozuri bist hezɑr riɑl væ qejrehozuri dæh hezɑr riɑl mi bɑʃæd. ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": "15 دانش آموز از خراسان جنوبی رتبه های برتر کنکور را کسب کردند \n#\n بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/85 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n رییس سازمان آموزش و پرورش خراسان جنوبی گفت: 15 دانش آموز این استان \nرتبه های یک و دو رقمی آزمون ورودی امسال دانشگاهها و مراکز آموزش عالی \nکشور را کسب کردند. \n محمدباقر کمیلی روز پنجشنبه در نشست شورای آموزش و پرورش استان افزود: \nیک دانش آموز از شهرستان قاین موفق به کسب رتبه تک رقمی شد و 14 نفر در \nاستان رتبه دو رقمی کسب کردند. \n وی گفت: 123 دانش آموز استان نیز رتبه های 100 تا 500 کنکور را به دست \nآوردند. \n حدود 10 هزار نفر از خراسان جنوبی در آزمون سراسری امسال دانشگاهها و \nمووسسات آموزش عالی شرکت داشتند که از این تعداد 6730 نفر در بیرجند مرکز\nاین استان بودند. \n وی همچنین افزود: 200 میلیون ریال از اعتبارات دفتر مناطق محروم ریاست \nجمهوری برای شرکت دانش آموزان بی بضاعت این استان در کلاسهای تقویتی کنکور \nاختصاص یافته است. \n او برحمایت از دانش آموزان مناطق محروم که ازاستعدادهای درخشان برخوردار\nمی باشند تاکید کرد. \n وی همچنین با اشاره به بازگشایی مدارس، کنترل ترافیک در محل رفت و آمد \nدانش آموزان و حضور مامورین انتظامی در اطراف مراکز آموزشی به ویژه مدارس \nدختران و نظارت بر سرویسهای مدارس در اخذ بیمه و کنترل مسایل فنی آنان \nرا مورد تاکید قرار داد. \n او گفت: با توجه به فرا رسیدن ماه مبارک رمضان نیز توجه به آموزشهای \nقرآنی در مدارس باید مورد توجه قرار گیرد. \n وی همچنین افزود: 66 مدرسه غیرقابل استفاده و فرسوده این سازمان در \nروستاها به صورت بلاعوض به سازمانها و نهادهایی که نیاز دارند واگذار \nمی شود. \n رییس سازمان آموزش و پرورش خراسان جنوبی گفت: شهریه دبیرستانهای \nبزرگسالان نیز به ازای هر واحد حضوری 20 هزار ریال و غیرحضوری 10 هزار \nریال می باشد. \n 665/664/660 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mærkæze hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki ostɑne esfæhɑne ɑxærin væzʔijæte mæsdumɑne otobuse hɑmele mosɑferɑne esfæhɑni dær lorestɑn rɑ eʔlɑm kærd. bær æsɑse eʔlɑme urʒɑnse esfæhɑn teʔdɑde kolle mæsdumɑne bistopændʒ næfær bude væ hæme mæsdumɑn be bimɑrestɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste montæqel ʃodænd æmmɑ teʔdɑdi æz mæsdumɑn pæs æz tæʔin væzʔijæt be diɡær bimɑrestɑnhɑe montæqel ʃodænd. se e mæsdum be bimɑrestɑne emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste æliɡudærz, se mæsdum be bimɑrestɑne ʃæhid væliɑne æliɡudærz, tʃɑhɑr mæsdum be bimɑrestɑne hæft tire dorævæd eʔzɑm ʃodænd, dævɑzdæh mæsdum tærxis væ se mæsdum niz tæhte næzær hæstænd. væzʔijæt eʔlɑm ʃode tɑ bæʔd æz zohre emruz æst. ræise sɑzemɑne forijæt hɑje pezeʃki lorestɑn ɡoft : vɑʒɡuni jek dæstɡɑh otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑe bistotʃɑhɑr mæsdume bærdʒɑje ɡozɑʃt. ælɑɑlædine ʃejxi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær xorræmɑbɑd dær ertebɑt bɑ vɑʒɡuni e jek dæstɡɑh otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑ ezhɑrdɑʃt : sɑʔæte bistojek : siopændʒ dæqiqe ʃæbe ɡozæʃte pæs æz tæmɑs bɑ mærkæze dispætʃe mæbni bær jek vɑʒɡuni jek otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑ sære dʒɑde æʃræfe ɑbɑd pærɑntezbæste ɑmbulɑnshɑje in sɑzemɑne bɑlɑfɑsæle be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. liste æsɑmi væ væzʔijæte mæsdumɑn eʔlɑm ʃode be ʃærhe moʃæxxæs ʃode dær tæsvire zir æst : entehɑje pæjɑm slæʃ te", "text": "به گزارش از ، مرکز حوادث و فوریت‌های پزشکی استان اصفهان آخرین وضعیت مصدومان اتوبوس حامل مسافران اصفهانی در لرستان را اعلام کرد.بر اساس اعلام اورژانس اصفهان تعداد کل مصدومان 25 نفر بوده و همه مصدومان به بیمارستان امام علی (ع) منتقل شدند اما تعدادی از مصدومان پس از تعیین وضعیت به دیگر بیمارستان‌ها منتقل شدند.3 مصدوم به بیمارستان امام جعفر صادق  (ع) الیگودرز، 3 مصدوم به بیمارستان شهید ولیان الیگودرز، 4 مصدوم به بیمارستان هفت تیر دورود اعزام شدند، 12 مصدوم ترخیص و 3 مصدوم نیز تحت نظر هستند. وضعیت اعلام شده تا بعد از ظهر امروز است.رئیس سازمان فوریت های پزشکی لرستان گفت: واژگونی یک دستگاه اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا 24 مصدوم برجای گذاشت. علاالدین شیخی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در خرم‌آباد در ارتباط با واژگونی  یک دستگاه اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا اظهارداشت: ساعت 21:35 دقیقه شب گذشته پس از تماس با مرکز دیسپچ مبنی بر یک واژگونی یک اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا (سر جاده اشرف آباد) آمبولانس‌های این سازمان بالافاصله به محل حادثه اعزام شدند.لیست اسامی و وضعیت مصدومان اعلام شده به شرح مشخص شده در تصویر زیر است:انتهای پیام/ ت" }
be ɡozɑreʃ æz, mærkæze hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki ostɑne esfæhɑne ɑxærin væzʔijæte mæsdumɑne otobuse hɑmele mosɑferɑne esfæhɑni dær lorestɑn rɑ eʔlɑm kærd. bær æsɑse eʔlɑme urʒɑnse esfæhɑn teʔdɑde kolle mæsdumɑne bistopændʒ næfær bude væ hæme mæsdumɑn be bimɑrestɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste montæqel ʃodænd æmmɑ teʔdɑdi æz mæsdumɑn pæs æz tæʔin væzʔijæt be diɡær bimɑrestɑnhɑe montæqel ʃodænd. se e mæsdum be bimɑrestɑne emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste æliɡudærz, se mæsdum be bimɑrestɑne ʃæhid væliɑne æliɡudærz, tʃɑhɑr mæsdum be bimɑrestɑne hæft tire dorævæd eʔzɑm ʃodænd, dævɑzdæh mæsdum tærxis væ se mæsdum niz tæhte næzær hæstænd. væzʔijæt eʔlɑm ʃode tɑ bæʔd æz zohre emruz æst. ræise sɑzemɑne forijæt hɑje pezeʃki lorestɑn ɡoft : vɑʒɡuni jek dæstɡɑh otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑe bistotʃɑhɑr mæsdume bærdʒɑje ɡozɑʃt. ælɑɑlædine ʃejxi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær xorræmɑbɑd dær ertebɑt bɑ vɑʒɡuni e jek dæstɡɑh otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑ ezhɑrdɑʃt : sɑʔæte bistojek : siopændʒ dæqiqe ʃæbe ɡozæʃte pæs æz tæmɑs bɑ mærkæze dispætʃe mæbni bær jek vɑʒɡuni jek otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑ sære dʒɑde æʃræfe ɑbɑd pærɑntezbæste ɑmbulɑnshɑje in sɑzemɑne bɑlɑfɑsæle be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. liste æsɑmi væ væzʔijæte mæsdumɑn eʔlɑm ʃode be ʃærhe moʃæxxæs ʃode dær tæsvire zir æst : entehɑje pæjɑm slæʃ te
به گزارش از ، مرکز حوادث و فوریت‌های پزشکی استان اصفهان آخرین وضعیت مصدومان اتوبوس حامل مسافران اصفهانی در لرستان را اعلام کرد.بر اساس اعلام اورژانس اصفهان تعداد کل مصدومان 25 نفر بوده و همه مصدومان به بیمارستان امام علی (ع) منتقل شدند اما تعدادی از مصدومان پس از تعیین وضعیت به دیگر بیمارستان‌ها منتقل شدند.3 مصدوم به بیمارستان امام جعفر صادق  (ع) الیگودرز، 3 مصدوم به بیمارستان شهید ولیان الیگودرز، 4 مصدوم به بیمارستان هفت تیر دورود اعزام شدند، 12 مصدوم ترخیص و 3 مصدوم نیز تحت نظر هستند. وضعیت اعلام شده تا بعد از ظهر امروز است.رئیس سازمان فوریت های پزشکی لرستان گفت: واژگونی یک دستگاه اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا 24 مصدوم برجای گذاشت. علاالدین شیخی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در خرم‌آباد در ارتباط با واژگونی  یک دستگاه اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا اظهارداشت: ساعت 21:35 دقیقه شب گذشته پس از تماس با مرکز دیسپچ مبنی بر یک واژگونی یک اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا (سر جاده اشرف آباد) آمبولانس‌های این سازمان بالافاصله به محل حادثه اعزام شدند.لیست اسامی و وضعیت مصدومان اعلام شده به شرح مشخص شده در تصویر زیر است:انتهای پیام/ ت
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mærkæze hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki ostɑne esfæhɑne ɑxærin væzʔijæte mæsdumɑne otobuse hɑmele mosɑferɑne esfæhɑni dær lorestɑn rɑ eʔlɑm kærd. bær æsɑse eʔlɑme urʒɑnse esfæhɑn teʔdɑde kolle mæsdumɑne bistopændʒ næfær bude væ hæme mæsdumɑn be bimɑrestɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste montæqel ʃodænd æmmɑ teʔdɑdi æz mæsdumɑn pæs æz tæʔin væzʔijæt be diɡær bimɑrestɑnhɑe montæqel ʃodænd. se e mæsdum be bimɑrestɑne emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste æliɡudærz, se mæsdum be bimɑrestɑne ʃæhid væliɑne æliɡudærz, tʃɑhɑr mæsdum be bimɑrestɑne hæft tire dorævæd eʔzɑm ʃodænd, dævɑzdæh mæsdum tærxis væ se mæsdum niz tæhte næzær hæstænd. væzʔijæt eʔlɑm ʃode tɑ bæʔd æz zohre emruz æst. ræise sɑzemɑne forijæt hɑje pezeʃki lorestɑn ɡoft : vɑʒɡuni jek dæstɡɑh otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑe bistotʃɑhɑr mæsdume bærdʒɑje ɡozɑʃt. ælɑɑlædine ʃejxi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær xorræmɑbɑd dær ertebɑt bɑ vɑʒɡuni e jek dæstɡɑh otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑ ezhɑrdɑʃt : sɑʔæte bistojek : siopændʒ dæqiqe ʃæbe ɡozæʃte pæs æz tæmɑs bɑ mærkæze dispætʃe mæbni bær jek vɑʒɡuni jek otobus dær mehvære æliɡudærz e æznɑ sære dʒɑde æʃræfe ɑbɑd pærɑntezbæste ɑmbulɑnshɑje in sɑzemɑne bɑlɑfɑsæle be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. liste æsɑmi væ væzʔijæte mæsdumɑn eʔlɑm ʃode be ʃærhe moʃæxxæs ʃode dær tæsvire zir æst : entehɑje pæjɑm slæʃ te", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، مرکز حوادث و فوریت‌های پزشکی استان اصفهان آخرین وضعیت مصدومان اتوبوس حامل مسافران اصفهانی در لرستان را اعلام کرد.بر اساس اعلام اورژانس اصفهان تعداد کل مصدومان 25 نفر بوده و همه مصدومان به بیمارستان امام علی (ع) منتقل شدند اما تعدادی از مصدومان پس از تعیین وضعیت به دیگر بیمارستان‌ها منتقل شدند.3 مصدوم به بیمارستان امام جعفر صادق  (ع) الیگودرز، 3 مصدوم به بیمارستان شهید ولیان الیگودرز، 4 مصدوم به بیمارستان هفت تیر دورود اعزام شدند، 12 مصدوم ترخیص و 3 مصدوم نیز تحت نظر هستند. وضعیت اعلام شده تا بعد از ظهر امروز است.رئیس سازمان فوریت های پزشکی لرستان گفت: واژگونی یک دستگاه اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا 24 مصدوم برجای گذاشت. علاالدین شیخی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در خرم‌آباد در ارتباط با واژگونی  یک دستگاه اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا اظهارداشت: ساعت 21:35 دقیقه شب گذشته پس از تماس با مرکز دیسپچ مبنی بر یک واژگونی یک اتوبوس در محور الیگودرز ـ ازنا (سر جاده اشرف آباد) آمبولانس‌های این سازمان بالافاصله به محل حادثه اعزام شدند.لیست اسامی و وضعیت مصدومان اعلام شده به شرح مشخص شده در تصویر زیر است:انتهای پیام/ ت", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. modirkole moxɑberɑte mæntæqe kærædʒ ɡoft : dær edʒrɑje toseʔe ʃæbækee kɑbli væ kɑble bærɡærdɑn, ertebɑte telefoni ʃomɑri æz moʃtærækɑne mærkæze ʃæhid kærim zɑde in mæntæqe æz emruz dotʃɑre extelɑl ʃod. \" sejjedmæhmud zærnæk zɑde \" ruzʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : in extelɑl dær hædde fɑsele ebtedɑje xiɑbɑne ɡolsetɑnæk tɑxiɑbɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste idʒɑd ʃode æst. vej tæsrih kærd : in extelɑlɑt dærpiʃe ʃomɑre hɑje ʃeʃsædo si væ ʃeʃsædo siojek, bevodʒud ɑmæde væ be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt edɑme dɑræd. zærnæk zɑde xɑterneʃɑn kærd : bɑ edʒrɑje in tærh zæmine vɑɡozɑri teʔdɑde zjɑdi telefone sɑbet be moteqɑziɑne dʒædid dærɑjen mæhdude færɑhæm mi ʃævæd. æknun hodud hæftsæd hezɑr telefone sɑbet dær mæntæqe moxɑberɑti kærædʒe fæʔɑl æst. edɑre moxɑberɑte mæntæqe kærædʒ bɑ dɑʃtæne bistoʃeʃ mærkæze moxɑberɑti ælɑve bær ʃæhrestɑne kærædʒ, bæxʃhɑi æz ʃæhrestɑnhɑje ʃæhrjɑr væ sɑvodʒbolɑq rɑ tæhte puʃeʃe xod dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte sizdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nداخلی.اقتصادی.مخابرات. مدیرکل مخابرات منطقه کرج گفت: در اجرای توسعه شبکه کابلی و کابل\nبرگردان، ارتباط تلفنی شماری از مشترکان مرکز شهید کریم زاده این منطقه\nاز امروز دچار اختلال شد. \"سیدمحمود زرنک زاده \"روزشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا افزود: این\nاختلال در حد فاصل ابتدای خیابان گلستانک تاخیابان امام رضا(ع) ایجاد شده\nاست. وی تصریح کرد: این اختلالات درپیش شماره های 630 و 631، بوجود آمده و به\nمدت 72 ساعت ادامه دارد. زرنک زاده خاطرنشان کرد: با اجرای این طرح زمینه واگذاری تعداد زیادی\nتلفن ثابت به متقاضیان جدید دراین محدوده فراهم می شود. اکنون حدود 700 هزار تلفن ثابت در منطقه مخابراتی کرج فعال است. اداره مخابرات منطقه کرج با داشتن 26 مرکز مخابراتی علاوه بر شهرستان\nکرج، بخشهایی از شهرستانهای شهریار و ساوجبلاغ را تحت پوشش خود دارد. ک/3\n 7413/ 692/ 1645\nشماره 331 ساعت 13:24 تمام\n\n\n " }
.................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. modirkole moxɑberɑte mæntæqe kærædʒ ɡoft : dær edʒrɑje toseʔe ʃæbækee kɑbli væ kɑble bærɡærdɑn, ertebɑte telefoni ʃomɑri æz moʃtærækɑne mærkæze ʃæhid kærim zɑde in mæntæqe æz emruz dotʃɑre extelɑl ʃod. " sejjedmæhmud zærnæk zɑde " ruzʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : in extelɑl dær hædde fɑsele ebtedɑje xiɑbɑne ɡolsetɑnæk tɑxiɑbɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste idʒɑd ʃode æst. vej tæsrih kærd : in extelɑlɑt dærpiʃe ʃomɑre hɑje ʃeʃsædo si væ ʃeʃsædo siojek, bevodʒud ɑmæde væ be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt edɑme dɑræd. zærnæk zɑde xɑterneʃɑn kærd : bɑ edʒrɑje in tærh zæmine vɑɡozɑri teʔdɑde zjɑdi telefone sɑbet be moteqɑziɑne dʒædid dærɑjen mæhdude færɑhæm mi ʃævæd. æknun hodud hæftsæd hezɑr telefone sɑbet dær mæntæqe moxɑberɑti kærædʒe fæʔɑl æst. edɑre moxɑberɑte mæntæqe kærædʒ bɑ dɑʃtæne bistoʃeʃ mærkæze moxɑberɑti ælɑve bær ʃæhrestɑne kærædʒ, bæxʃhɑi æz ʃæhrestɑnhɑje ʃæhrjɑr væ sɑvodʒbolɑq rɑ tæhte puʃeʃe xod dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte sizdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86 داخلی.اقتصادی.مخابرات. مدیرکل مخابرات منطقه کرج گفت: در اجرای توسعه شبکه کابلی و کابل برگردان، ارتباط تلفنی شماری از مشترکان مرکز شهید کریم زاده این منطقه از امروز دچار اختلال شد. "سیدمحمود زرنک زاده "روزشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا افزود: این اختلال در حد فاصل ابتدای خیابان گلستانک تاخیابان امام رضا(ع) ایجاد شده است. وی تصریح کرد: این اختلالات درپیش شماره های 630 و 631، بوجود آمده و به مدت 72 ساعت ادامه دارد. زرنک زاده خاطرنشان کرد: با اجرای این طرح زمینه واگذاری تعداد زیادی تلفن ثابت به متقاضیان جدید دراین محدوده فراهم می شود. اکنون حدود 700 هزار تلفن ثابت در منطقه مخابراتی کرج فعال است. اداره مخابرات منطقه کرج با داشتن 26 مرکز مخابراتی علاوه بر شهرستان کرج، بخشهایی از شهرستانهای شهریار و ساوجبلاغ را تحت پوشش خود دارد. ک/3 7413/ 692/ 1645 شماره 331 ساعت 13:24 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. modirkole moxɑberɑte mæntæqe kærædʒ ɡoft : dær edʒrɑje toseʔe ʃæbækee kɑbli væ kɑble bærɡærdɑn, ertebɑte telefoni ʃomɑri æz moʃtærækɑne mærkæze ʃæhid kærim zɑde in mæntæqe æz emruz dotʃɑre extelɑl ʃod. \" sejjedmæhmud zærnæk zɑde \" ruzʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : in extelɑl dær hædde fɑsele ebtedɑje xiɑbɑne ɡolsetɑnæk tɑxiɑbɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste idʒɑd ʃode æst. vej tæsrih kærd : in extelɑlɑt dærpiʃe ʃomɑre hɑje ʃeʃsædo si væ ʃeʃsædo siojek, bevodʒud ɑmæde væ be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt edɑme dɑræd. zærnæk zɑde xɑterneʃɑn kærd : bɑ edʒrɑje in tærh zæmine vɑɡozɑri teʔdɑde zjɑdi telefone sɑbet be moteqɑziɑne dʒædid dærɑjen mæhdude færɑhæm mi ʃævæd. æknun hodud hæftsæd hezɑr telefone sɑbet dær mæntæqe moxɑberɑti kærædʒe fæʔɑl æst. edɑre moxɑberɑte mæntæqe kærædʒ bɑ dɑʃtæne bistoʃeʃ mærkæze moxɑberɑti ælɑve bær ʃæhrestɑne kærædʒ, bæxʃhɑi æz ʃæhrestɑnhɑje ʃæhrjɑr væ sɑvodʒbolɑq rɑ tæhte puʃeʃe xod dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte sizdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nداخلی.اقتصادی.مخابرات. مدیرکل مخابرات منطقه کرج گفت: در اجرای توسعه شبکه کابلی و کابل\nبرگردان، ارتباط تلفنی شماری از مشترکان مرکز شهید کریم زاده این منطقه\nاز امروز دچار اختلال شد. \"سیدمحمود زرنک زاده \"روزشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا افزود: این\nاختلال در حد فاصل ابتدای خیابان گلستانک تاخیابان امام رضا(ع) ایجاد شده\nاست. وی تصریح کرد: این اختلالات درپیش شماره های 630 و 631، بوجود آمده و به\nمدت 72 ساعت ادامه دارد. زرنک زاده خاطرنشان کرد: با اجرای این طرح زمینه واگذاری تعداد زیادی\nتلفن ثابت به متقاضیان جدید دراین محدوده فراهم می شود. اکنون حدود 700 هزار تلفن ثابت در منطقه مخابراتی کرج فعال است. اداره مخابرات منطقه کرج با داشتن 26 مرکز مخابراتی علاوه بر شهرستان\nکرج، بخشهایی از شهرستانهای شهریار و ساوجبلاغ را تحت پوشش خود دارد. ک/3\n 7413/ 692/ 1645\nشماره 331 ساعت 13:24 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhrekord moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dʒoloɡiri æz foruʃe kɑlɑje qɑtʃɑq dær bærxi vɑhedhɑje senfi nijɑzmænde færhænɡsɑzi væ ettelɑʔe resɑnist. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, siɑmæke solejmɑni dæʃtæki dær kɑrɡoruh tæʔzirɑte hokumæti tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : æknun besjɑri vɑhedhɑje senfi æz qɑtʃɑq budæne bærxi kɑlɑhɑje modʒud dær bɑzɑr ettelɑʔ nædɑrænd. vej æfzud : be hæmin mænzur bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be mænzure tæʃrih væ ʃæffɑfe sɑzi kɑlɑhɑje qɑtʃɑq bærɑje tolide konændeɡɑn, mæsræfe konændeɡɑn væ kæsæbee bærɡozɑr ʃævæd. solejmɑni dæʃtæki tæsrih kærd : dær suræte erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje lɑzem dær xosuse kɑlɑhɑje qɑtʃɑq væ moʃæxxæs kærdæne xesɑræt hɑje nɑʃi æz in foruʃ væ mæsræfe in noʔ kɑlɑhɑ dær edʒtemɑʔi næqʃe mohemmi dær dʒoloɡiri æz vorude kɑlɑje qɑtʃɑq be bɑzɑr, ræʔɑjæte hoquqe mæsræfe konændeɡɑn væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi omumi mi ʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : be hæmin mænzur estefɑde æz tævɑne bɑlɑje ræsɑne hɑje ɡoruhi væ ettelɑʔe resɑni æz tæriqe mædɑres væ mærɑkeze ɑmuzeʃi mi tævɑnæd næqʃe mohemmi ifɑ konæd. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: جلوگیری از فروش کالای قاچاق در برخی واحدهای صنفی نیازمند فرهنگسازی و اطلاع رسانی است.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری چهارمحال و بختیاری، سیامک سلیمانی دشتکی در کارگروه تعزیرات حکومتی چهارمحال و بختیاری تأکید کرد: اکنون بسیاری واحدهای صنفی از قاچاق بودن برخی کالاهای موجود در بازار اطلاع ندارند.وی افزود: به همین منظور باید آموزش های لازم به منظور تشریح و شفاف سازی کالاهای قاچاق برای تولید کنندگان، مصرف کنندگان و کسبه برگزار شود.سلیمانی دشتکی تصریح کرد: در صورت ارائه آموزش های لازم در خصوص کالاهای قاچاق و مشخص کردن خسارت های ناشی از این فروش و مصرف این نوع کالاها در اجتماعی نقش مهمی در جلوگیری از ورود کالای قاچاق به بازار، رعایت حقوق مصرف کنندگان و افزایش رضایتمندی عمومی می شود.وی بیان داشت: به همین منظور استفاده از توان بالای رسانه های گروهی و اطلاع رسانی از طریق مدارس و مراکز آموزشی می تواند نقش مهمی ایفا کند.کپی شد" }
ʃæhrekord moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dʒoloɡiri æz foruʃe kɑlɑje qɑtʃɑq dær bærxi vɑhedhɑje senfi nijɑzmænde færhænɡsɑzi væ ettelɑʔe resɑnist. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, siɑmæke solejmɑni dæʃtæki dær kɑrɡoruh tæʔzirɑte hokumæti tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : æknun besjɑri vɑhedhɑje senfi æz qɑtʃɑq budæne bærxi kɑlɑhɑje modʒud dær bɑzɑr ettelɑʔ nædɑrænd. vej æfzud : be hæmin mænzur bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be mænzure tæʃrih væ ʃæffɑfe sɑzi kɑlɑhɑje qɑtʃɑq bærɑje tolide konændeɡɑn, mæsræfe konændeɡɑn væ kæsæbee bærɡozɑr ʃævæd. solejmɑni dæʃtæki tæsrih kærd : dær suræte erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje lɑzem dær xosuse kɑlɑhɑje qɑtʃɑq væ moʃæxxæs kærdæne xesɑræt hɑje nɑʃi æz in foruʃ væ mæsræfe in noʔ kɑlɑhɑ dær edʒtemɑʔi næqʃe mohemmi dær dʒoloɡiri æz vorude kɑlɑje qɑtʃɑq be bɑzɑr, ræʔɑjæte hoquqe mæsræfe konændeɡɑn væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi omumi mi ʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : be hæmin mænzur estefɑde æz tævɑne bɑlɑje ræsɑne hɑje ɡoruhi væ ettelɑʔe resɑni æz tæriqe mædɑres væ mærɑkeze ɑmuzeʃi mi tævɑnæd næqʃe mohemmi ifɑ konæd. kopi ʃod
شهرکرد- معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: جلوگیری از فروش کالای قاچاق در برخی واحدهای صنفی نیازمند فرهنگسازی و اطلاع رسانی است.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری چهارمحال و بختیاری، سیامک سلیمانی دشتکی در کارگروه تعزیرات حکومتی چهارمحال و بختیاری تأکید کرد: اکنون بسیاری واحدهای صنفی از قاچاق بودن برخی کالاهای موجود در بازار اطلاع ندارند.وی افزود: به همین منظور باید آموزش های لازم به منظور تشریح و شفاف سازی کالاهای قاچاق برای تولید کنندگان، مصرف کنندگان و کسبه برگزار شود.سلیمانی دشتکی تصریح کرد: در صورت ارائه آموزش های لازم در خصوص کالاهای قاچاق و مشخص کردن خسارت های ناشی از این فروش و مصرف این نوع کالاها در اجتماعی نقش مهمی در جلوگیری از ورود کالای قاچاق به بازار، رعایت حقوق مصرف کنندگان و افزایش رضایتمندی عمومی می شود.وی بیان داشت: به همین منظور استفاده از توان بالای رسانه های گروهی و اطلاع رسانی از طریق مدارس و مراکز آموزشی می تواند نقش مهمی ایفا کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dʒoloɡiri æz foruʃe kɑlɑje qɑtʃɑq dær bærxi vɑhedhɑje senfi nijɑzmænde færhænɡsɑzi væ ettelɑʔe resɑnist. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, siɑmæke solejmɑni dæʃtæki dær kɑrɡoruh tæʔzirɑte hokumæti tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : æknun besjɑri vɑhedhɑje senfi æz qɑtʃɑq budæne bærxi kɑlɑhɑje modʒud dær bɑzɑr ettelɑʔ nædɑrænd. vej æfzud : be hæmin mænzur bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be mænzure tæʃrih væ ʃæffɑfe sɑzi kɑlɑhɑje qɑtʃɑq bærɑje tolide konændeɡɑn, mæsræfe konændeɡɑn væ kæsæbee bærɡozɑr ʃævæd. solejmɑni dæʃtæki tæsrih kærd : dær suræte erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje lɑzem dær xosuse kɑlɑhɑje qɑtʃɑq væ moʃæxxæs kærdæne xesɑræt hɑje nɑʃi æz in foruʃ væ mæsræfe in noʔ kɑlɑhɑ dær edʒtemɑʔi næqʃe mohemmi dær dʒoloɡiri æz vorude kɑlɑje qɑtʃɑq be bɑzɑr, ræʔɑjæte hoquqe mæsræfe konændeɡɑn væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi omumi mi ʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : be hæmin mænzur estefɑde æz tævɑne bɑlɑje ræsɑne hɑje ɡoruhi væ ettelɑʔe resɑni æz tæriqe mædɑres væ mærɑkeze ɑmuzeʃi mi tævɑnæd næqʃe mohemmi ifɑ konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شهرکرد- معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: جلوگیری از فروش کالای قاچاق در برخی واحدهای صنفی نیازمند فرهنگسازی و اطلاع رسانی است.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری چهارمحال و بختیاری، سیامک سلیمانی دشتکی در کارگروه تعزیرات حکومتی چهارمحال و بختیاری تأکید کرد: اکنون بسیاری واحدهای صنفی از قاچاق بودن برخی کالاهای موجود در بازار اطلاع ندارند.وی افزود: به همین منظور باید آموزش های لازم به منظور تشریح و شفاف سازی کالاهای قاچاق برای تولید کنندگان، مصرف کنندگان و کسبه برگزار شود.سلیمانی دشتکی تصریح کرد: در صورت ارائه آموزش های لازم در خصوص کالاهای قاچاق و مشخص کردن خسارت های ناشی از این فروش و مصرف این نوع کالاها در اجتماعی نقش مهمی در جلوگیری از ورود کالای قاچاق به بازار، رعایت حقوق مصرف کنندگان و افزایش رضایتمندی عمومی می شود.وی بیان داشت: به همین منظور استفاده از توان بالای رسانه های گروهی و اطلاع رسانی از طریق مدارس و مراکز آموزشی می تواند نقش مهمی ایفا کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. setɑresetɑresetɑre e lumvænd moʃkelɑte sɑrkuzi dær ostɑne entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ fæne uri dʒædide rɑjɑne ʔi væzʔijæte bejne keʃværhɑje ʃomɑl væ dʒonub rɑ deɡærɡun kærde æst ræftɑre dʒædide færɑnse dær efriqɑ ræise dʒomhuri tʃɑd æz kontorole ozɑʔ dær tʃɑd xæbær dɑd qɑzi espɑnijɑi hokme dʒælbe tʃehel nezɑmi rævɑndɑi rɑsɑdær kærd ɡɑze ozbækestɑn sæbæbe næzdiki mosko be in keʃvær ʃode æst hæft e felestini dær hæmælɑte hævɑi esrɑil be qæze koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre fiɡɑro ræʔj dɑdɡɑh ɑli færɑnse sæbæbe bæhs dær xosuse seqte dʒænin ʃode æst hilɑri kelinton dær entexɑbɑte xod bɑ kæmbude buddʒe ro be ro æst kɑheʃe bi sɑbeqe bimɑrihɑje qælbi færɑnæsujɑne reqɑbæt dær entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ rɑ feʃorde mi dɑnænd ʃekæste nɑto dær æfqɑnestɑn, in sɑzmɑn rɑ ʃekænænde kærde æst vɑʃænɡton æz hærbe ʃekændʒe defɑʔ mi konæd sejjed mohæmmæde xɑtæmi rædde sælɑhijæt hɑje nɑmzædhɑ rɑ \" fɑdʒeʔe \" xɑnd væzire xɑredʒe æsbæqe færɑnse : dʒænɡ dær ærɑqe jek eʃtebɑh bud e qæzzɑqestɑn qule dʒædide tolidkonænde orɑnijom hend hæddeæksær estefɑde rɑ æz særmɑje ɡozɑri xɑredʒi mi bæræd setɑresetɑresetɑre librɑsjun hæzine dɑdɡɑh bejne olmelæli bærɑje resideɡi be dʒenɑjɑte xæmrhɑje sorx sædo tʃɑhɑrdæh milijun dolɑr eʔlɑm ʃod hæft felestini dær hæmle esrɑil koʃte ʃodænd be ræqme hozure niruhɑje nɑto, væzʔijæte æfqɑnestɑn ruz be ruze bædtær mi ʃævæd dɑdɡɑh ɑli færɑnse væzʔijæte hoquqi dʒænin rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd setɑresetɑresetɑre pɑrizin dʒenɑhe tʃæp dær entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ æz dʒenɑhe rɑst dʒolotær æst dʒenɑhe rɑst nemi xɑhæd dær entexɑbɑte mɑh mɑrse bɑzænde bɑʃæd zendeɡi dær pɑjtæxte tʃɑd æz sær ɡerefte mi ʃævæd hedʒɑb dær dɑnʃɡɑhɑje torkijee qɑnuni ʃod jek færɑnsævi hæmrɑh bɑ fæzɑpejmɑje ætlɑntis be fæzɑ ræft ærupɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo ʃomɑre divisto dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\n.............................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/86\nخارجی.سیاسی.فرانسه.*** لوموند\n- مشکلات سارکوزی در استانه انتخابات شهرداریها\n- فن اوری جدید رایانه ای وضعیت بین کشورهای شمال و جنوب را دگرگون کرده\nاست\n- رفتار جدید فرانسه در افریقا\n- رئیس جمهوری چاد از کنترل اوضاع در چاد خبر داد\n- قاضی اسپانیایی حکم جلب 40 نظامی رواندایی راصادر کرد\n- گاز ازبکستان سبب نزدیکی مسکو به این کشور شده است\n- 7 فلسطینی در حملات هوایی اسراییل به غزه کشته شدند\n*** فیگارو\n- رای دادگاه عالی فرانسه سبب بحث در خصوص سقط جنین شده است\n- هیلاری کلینتون در انتخابات خود با کمبود بودجه رو به رو است\n- کاهش بی سابقه بیماریهای قلبی\n- فرانسویان رقابت در انتخابات شهرداریها را فشرده می دانند\n- شکست ناتو در افغانستان ، این سازمان را شکننده کرده است\n- واشنگتن از حربه شکنجه دفاع می کند\n- سید محمد خاتمی رد صلاحیت های نامزدها را \"فاجعه\" خواند\n- وزیر خارجه اسبق فرانسه: جنگ در عراق یک اشتباه بود\nـ قزاقستان غول جدید تولیدکننده اورانیوم\n- هند حداکثر استفاده را از سرمایه گذاری خارجی می برد\n*** لیبراسیون\n- هزینه دادگاه بین المللی برای رسیدگی به جنایات خمرهای سرخ 114 میلیون\nدلار اعلام شد\n- 7 فلسطینی در حمله اسراییل کشته شدند\n- به رغم حضور نیروهای ناتو، وضعیت افغانستان روز به روز بدتر می شود\n- دادگاه عالی فرانسه وضعیت حقوقی جنین را مورد بررسی قرار می دهد\n*** پاریزین\n- جناح چپ در انتخابات شهرداریها از جناح راست جلوتر است\n- جناح راست نمی خواهد در انتخابات ماه مارس بازنده باشد\n- زندگی در پایتخت چاد از سر گرفته می شود\n- حجاب در دانشگاهای ترکیه قانونی شد\n- یک فرانسوی همراه با فضاپیمای اتلانتیس به فضا رفت\nاروپام 1459**2092\nشماره 212 ساعت 14:57 تمام\n\n\n " }
............................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. setɑresetɑresetɑre e lumvænd moʃkelɑte sɑrkuzi dær ostɑne entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ fæne uri dʒædide rɑjɑne ʔi væzʔijæte bejne keʃværhɑje ʃomɑl væ dʒonub rɑ deɡærɡun kærde æst ræftɑre dʒædide færɑnse dær efriqɑ ræise dʒomhuri tʃɑd æz kontorole ozɑʔ dær tʃɑd xæbær dɑd qɑzi espɑnijɑi hokme dʒælbe tʃehel nezɑmi rævɑndɑi rɑsɑdær kærd ɡɑze ozbækestɑn sæbæbe næzdiki mosko be in keʃvær ʃode æst hæft e felestini dær hæmælɑte hævɑi esrɑil be qæze koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre fiɡɑro ræʔj dɑdɡɑh ɑli færɑnse sæbæbe bæhs dær xosuse seqte dʒænin ʃode æst hilɑri kelinton dær entexɑbɑte xod bɑ kæmbude buddʒe ro be ro æst kɑheʃe bi sɑbeqe bimɑrihɑje qælbi færɑnæsujɑne reqɑbæt dær entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ rɑ feʃorde mi dɑnænd ʃekæste nɑto dær æfqɑnestɑn, in sɑzmɑn rɑ ʃekænænde kærde æst vɑʃænɡton æz hærbe ʃekændʒe defɑʔ mi konæd sejjed mohæmmæde xɑtæmi rædde sælɑhijæt hɑje nɑmzædhɑ rɑ " fɑdʒeʔe " xɑnd væzire xɑredʒe æsbæqe færɑnse : dʒænɡ dær ærɑqe jek eʃtebɑh bud e qæzzɑqestɑn qule dʒædide tolidkonænde orɑnijom hend hæddeæksær estefɑde rɑ æz særmɑje ɡozɑri xɑredʒi mi bæræd setɑresetɑresetɑre librɑsjun hæzine dɑdɡɑh bejne olmelæli bærɑje resideɡi be dʒenɑjɑte xæmrhɑje sorx sædo tʃɑhɑrdæh milijun dolɑr eʔlɑm ʃod hæft felestini dær hæmle esrɑil koʃte ʃodænd be ræqme hozure niruhɑje nɑto, væzʔijæte æfqɑnestɑn ruz be ruze bædtær mi ʃævæd dɑdɡɑh ɑli færɑnse væzʔijæte hoquqi dʒænin rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd setɑresetɑresetɑre pɑrizin dʒenɑhe tʃæp dær entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ æz dʒenɑhe rɑst dʒolotær æst dʒenɑhe rɑst nemi xɑhæd dær entexɑbɑte mɑh mɑrse bɑzænde bɑʃæd zendeɡi dær pɑjtæxte tʃɑd æz sær ɡerefte mi ʃævæd hedʒɑb dær dɑnʃɡɑhɑje torkijee qɑnuni ʃod jek færɑnsævi hæmrɑh bɑ fæzɑpejmɑje ætlɑntis be fæzɑ ræft ærupɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo ʃomɑre divisto dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm
.............................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/86 خارجی.سیاسی.فرانسه.*** لوموند - مشکلات سارکوزی در استانه انتخابات شهرداریها - فن اوری جدید رایانه ای وضعیت بین کشورهای شمال و جنوب را دگرگون کرده است - رفتار جدید فرانسه در افریقا - رئیس جمهوری چاد از کنترل اوضاع در چاد خبر داد - قاضی اسپانیایی حکم جلب 40 نظامی رواندایی راصادر کرد - گاز ازبکستان سبب نزدیکی مسکو به این کشور شده است - 7 فلسطینی در حملات هوایی اسراییل به غزه کشته شدند *** فیگارو - رای دادگاه عالی فرانسه سبب بحث در خصوص سقط جنین شده است - هیلاری کلینتون در انتخابات خود با کمبود بودجه رو به رو است - کاهش بی سابقه بیماریهای قلبی - فرانسویان رقابت در انتخابات شهرداریها را فشرده می دانند - شکست ناتو در افغانستان ، این سازمان را شکننده کرده است - واشنگتن از حربه شکنجه دفاع می کند - سید محمد خاتمی رد صلاحیت های نامزدها را "فاجعه" خواند - وزیر خارجه اسبق فرانسه: جنگ در عراق یک اشتباه بود ـ قزاقستان غول جدید تولیدکننده اورانیوم - هند حداکثر استفاده را از سرمایه گذاری خارجی می برد *** لیبراسیون - هزینه دادگاه بین المللی برای رسیدگی به جنایات خمرهای سرخ 114 میلیون دلار اعلام شد - 7 فلسطینی در حمله اسراییل کشته شدند - به رغم حضور نیروهای ناتو، وضعیت افغانستان روز به روز بدتر می شود - دادگاه عالی فرانسه وضعیت حقوقی جنین را مورد بررسی قرار می دهد *** پاریزین - جناح چپ در انتخابات شهرداریها از جناح راست جلوتر است - جناح راست نمی خواهد در انتخابات ماه مارس بازنده باشد - زندگی در پایتخت چاد از سر گرفته می شود - حجاب در دانشگاهای ترکیه قانونی شد - یک فرانسوی همراه با فضاپیمای اتلانتیس به فضا رفت اروپام 1459**2092 شماره 212 ساعت 14:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. setɑresetɑresetɑre e lumvænd moʃkelɑte sɑrkuzi dær ostɑne entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ fæne uri dʒædide rɑjɑne ʔi væzʔijæte bejne keʃværhɑje ʃomɑl væ dʒonub rɑ deɡærɡun kærde æst ræftɑre dʒædide færɑnse dær efriqɑ ræise dʒomhuri tʃɑd æz kontorole ozɑʔ dær tʃɑd xæbær dɑd qɑzi espɑnijɑi hokme dʒælbe tʃehel nezɑmi rævɑndɑi rɑsɑdær kærd ɡɑze ozbækestɑn sæbæbe næzdiki mosko be in keʃvær ʃode æst hæft e felestini dær hæmælɑte hævɑi esrɑil be qæze koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre fiɡɑro ræʔj dɑdɡɑh ɑli færɑnse sæbæbe bæhs dær xosuse seqte dʒænin ʃode æst hilɑri kelinton dær entexɑbɑte xod bɑ kæmbude buddʒe ro be ro æst kɑheʃe bi sɑbeqe bimɑrihɑje qælbi færɑnæsujɑne reqɑbæt dær entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ rɑ feʃorde mi dɑnænd ʃekæste nɑto dær æfqɑnestɑn, in sɑzmɑn rɑ ʃekænænde kærde æst vɑʃænɡton æz hærbe ʃekændʒe defɑʔ mi konæd sejjed mohæmmæde xɑtæmi rædde sælɑhijæt hɑje nɑmzædhɑ rɑ \" fɑdʒeʔe \" xɑnd væzire xɑredʒe æsbæqe færɑnse : dʒænɡ dær ærɑqe jek eʃtebɑh bud e qæzzɑqestɑn qule dʒædide tolidkonænde orɑnijom hend hæddeæksær estefɑde rɑ æz særmɑje ɡozɑri xɑredʒi mi bæræd setɑresetɑresetɑre librɑsjun hæzine dɑdɡɑh bejne olmelæli bærɑje resideɡi be dʒenɑjɑte xæmrhɑje sorx sædo tʃɑhɑrdæh milijun dolɑr eʔlɑm ʃod hæft felestini dær hæmle esrɑil koʃte ʃodænd be ræqme hozure niruhɑje nɑto, væzʔijæte æfqɑnestɑn ruz be ruze bædtær mi ʃævæd dɑdɡɑh ɑli færɑnse væzʔijæte hoquqi dʒænin rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd setɑresetɑresetɑre pɑrizin dʒenɑhe tʃæp dær entexɑbɑte ʃæhrdɑrihɑ æz dʒenɑhe rɑst dʒolotær æst dʒenɑhe rɑst nemi xɑhæd dær entexɑbɑte mɑh mɑrse bɑzænde bɑʃæd zendeɡi dær pɑjtæxte tʃɑd æz sær ɡerefte mi ʃævæd hedʒɑb dær dɑnʃɡɑhɑje torkijee qɑnuni ʃod jek færɑnsævi hæmrɑh bɑ fæzɑpejmɑje ætlɑntis be fæzɑ ræft ærupɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo ʃomɑre divisto dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.............................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/86\nخارجی.سیاسی.فرانسه.*** لوموند\n- مشکلات سارکوزی در استانه انتخابات شهرداریها\n- فن اوری جدید رایانه ای وضعیت بین کشورهای شمال و جنوب را دگرگون کرده\nاست\n- رفتار جدید فرانسه در افریقا\n- رئیس جمهوری چاد از کنترل اوضاع در چاد خبر داد\n- قاضی اسپانیایی حکم جلب 40 نظامی رواندایی راصادر کرد\n- گاز ازبکستان سبب نزدیکی مسکو به این کشور شده است\n- 7 فلسطینی در حملات هوایی اسراییل به غزه کشته شدند\n*** فیگارو\n- رای دادگاه عالی فرانسه سبب بحث در خصوص سقط جنین شده است\n- هیلاری کلینتون در انتخابات خود با کمبود بودجه رو به رو است\n- کاهش بی سابقه بیماریهای قلبی\n- فرانسویان رقابت در انتخابات شهرداریها را فشرده می دانند\n- شکست ناتو در افغانستان ، این سازمان را شکننده کرده است\n- واشنگتن از حربه شکنجه دفاع می کند\n- سید محمد خاتمی رد صلاحیت های نامزدها را \"فاجعه\" خواند\n- وزیر خارجه اسبق فرانسه: جنگ در عراق یک اشتباه بود\nـ قزاقستان غول جدید تولیدکننده اورانیوم\n- هند حداکثر استفاده را از سرمایه گذاری خارجی می برد\n*** لیبراسیون\n- هزینه دادگاه بین المللی برای رسیدگی به جنایات خمرهای سرخ 114 میلیون\nدلار اعلام شد\n- 7 فلسطینی در حمله اسراییل کشته شدند\n- به رغم حضور نیروهای ناتو، وضعیت افغانستان روز به روز بدتر می شود\n- دادگاه عالی فرانسه وضعیت حقوقی جنین را مورد بررسی قرار می دهد\n*** پاریزین\n- جناح چپ در انتخابات شهرداریها از جناح راست جلوتر است\n- جناح راست نمی خواهد در انتخابات ماه مارس بازنده باشد\n- زندگی در پایتخت چاد از سر گرفته می شود\n- حجاب در دانشگاهای ترکیه قانونی شد\n- یک فرانسوی همراه با فضاپیمای اتلانتیس به فضا رفت\nاروپام 1459**2092\nشماره 212 ساعت 14:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæsɑdof dær dʒɑde dʒæhrom ʃirɑz dʒɑne se næfær rɑ ɡereft................................................ e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi mærækzɑtlɑʔe resɑni færmɑndehi entezɑmi fɑrs eʔlɑm kærd : bærxorde jek dæstɡɑh xodroje vɑnete pejkɑn bɑ jek dæstɡɑh xodroje pæʒu dær mæsire dʒɑde dʒæhrom ʃirɑzæmændʒæræbee koʃte ʃodæne do mærde særneʃine pæʒu væ jek zæn særneʃine vɑnet pejkɑn ʃod. bænɑ be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe æz in mærkæz, æfsære kɑrʃenɑse polis rɑh ellæte in tæsɑdof rɑ bi ehtijɑti rɑnænde pæʒu be ellæte enherɑf be tʃæp eʔlɑm kærd. hæmtʃenin in ɡozɑreʃ æfzud : mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑn hɑje mærvdæʃt, nej riz væ mæmæmsæni ruze ɡozæʃte movæffæq be kæʃf væ zæbte dæh qæbze selɑhe qejre modʒɑz dær fɑrs ʃodænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, bɑ edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dær fɑrs mæmurɑne entezɑmi biʃ æz ʃeʃ kiluɡeræm mævɑdde moxædder rɑ kæʃf væ zæbt væ sædo siose næfær rɑ dæstɡir kærdænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, bɑ edʒrɑje tærh pɑksɑzi tæfærrodʒɡɑh hɑje fɑrs, dævɑzdæh mæntæqe pɑksɑzi ʃod væ ʃæst næfære dæstɡir ʃodænd ke æz ɑnhɑ dævɑzdæh ɡærm tæriɑk væ dævɑzdæh ɡærme sɑjere mævɑdde moxædder kæʃf væ zæbt ʃod. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto bistodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": " تصادف در جاده جهرم - شیراز جان سه نفر را گرفت\n................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی\n مرکزاطلاع رسانی فرماندهی انتظامی فارس اعلام کرد:برخورد یک دستگاه خودرو\nوانت پیکان با یک دستگاه خودرو پژو در مسیر جاده جهرم - شیرازمنجربه کشته\nشدن دو مرد سرنشین پژو و یک زن سرنشین وانت پیکان شد. بنا به گزارش روز دوشنبه از این مرکز، افسر کارشناس پلیس راه علت این\nتصادف را بی احتیاطی راننده پژو به علت انحراف به چپ اعلام کرد. همچنین این گزارش افزود: ماموران انتظامی شهرستان های مرودشت، نی ریز و\nمممسنی روز گذشته موفق به کشف و ضبط 10 قبضه سلاح غیر مجاز در فارس شدند. بر اساس این گزارش، با اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی در فارس ماموران\nانتظامی بیش از شش کیلوگرم مواد مخدر را کشف و ضبط و 133 نفر را دستگیر\nکردند. بنا بر این گزارش ، با اجرای طرح پاکسازی تفرجگاه های فارس ، 12 منطقه\nپاکسازی شد و60 نفر دستگیر شدند که از آنها 12 گرم تریاک و 12 گرم سایر\nمواد مخدر کشف و ضبط شد.ک/1\n 680/515/675\nشماره 222 ساعت 12:59 تمام\n\n\n " }
tæsɑdof dær dʒɑde dʒæhrom ʃirɑz dʒɑne se næfær rɑ ɡereft................................................ e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi mærækzɑtlɑʔe resɑni færmɑndehi entezɑmi fɑrs eʔlɑm kærd : bærxorde jek dæstɡɑh xodroje vɑnete pejkɑn bɑ jek dæstɡɑh xodroje pæʒu dær mæsire dʒɑde dʒæhrom ʃirɑzæmændʒæræbee koʃte ʃodæne do mærde særneʃine pæʒu væ jek zæn særneʃine vɑnet pejkɑn ʃod. bænɑ be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe æz in mærkæz, æfsære kɑrʃenɑse polis rɑh ellæte in tæsɑdof rɑ bi ehtijɑti rɑnænde pæʒu be ellæte enherɑf be tʃæp eʔlɑm kærd. hæmtʃenin in ɡozɑreʃ æfzud : mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑn hɑje mærvdæʃt, nej riz væ mæmæmsæni ruze ɡozæʃte movæffæq be kæʃf væ zæbte dæh qæbze selɑhe qejre modʒɑz dær fɑrs ʃodænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, bɑ edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dær fɑrs mæmurɑne entezɑmi biʃ æz ʃeʃ kiluɡeræm mævɑdde moxædder rɑ kæʃf væ zæbt væ sædo siose næfær rɑ dæstɡir kærdænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, bɑ edʒrɑje tærh pɑksɑzi tæfærrodʒɡɑh hɑje fɑrs, dævɑzdæh mæntæqe pɑksɑzi ʃod væ ʃæst næfære dæstɡir ʃodænd ke æz ɑnhɑ dævɑzdæh ɡærm tæriɑk væ dævɑzdæh ɡærme sɑjere mævɑdde moxædder kæʃf væ zæbt ʃod. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto bistodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm
تصادف در جاده جهرم - شیراز جان سه نفر را گرفت ................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/86 داخلی.اجتماعی.انتظامی مرکزاطلاع رسانی فرماندهی انتظامی فارس اعلام کرد:برخورد یک دستگاه خودرو وانت پیکان با یک دستگاه خودرو پژو در مسیر جاده جهرم - شیرازمنجربه کشته شدن دو مرد سرنشین پژو و یک زن سرنشین وانت پیکان شد. بنا به گزارش روز دوشنبه از این مرکز، افسر کارشناس پلیس راه علت این تصادف را بی احتیاطی راننده پژو به علت انحراف به چپ اعلام کرد. همچنین این گزارش افزود: ماموران انتظامی شهرستان های مرودشت، نی ریز و مممسنی روز گذشته موفق به کشف و ضبط 10 قبضه سلاح غیر مجاز در فارس شدند. بر اساس این گزارش، با اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی در فارس ماموران انتظامی بیش از شش کیلوگرم مواد مخدر را کشف و ضبط و 133 نفر را دستگیر کردند. بنا بر این گزارش ، با اجرای طرح پاکسازی تفرجگاه های فارس ، 12 منطقه پاکسازی شد و60 نفر دستگیر شدند که از آنها 12 گرم تریاک و 12 گرم سایر مواد مخدر کشف و ضبط شد.ک/1 680/515/675 شماره 222 ساعت 12:59 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæsɑdof dær dʒɑde dʒæhrom ʃirɑz dʒɑne se næfær rɑ ɡereft................................................ e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi mærækzɑtlɑʔe resɑni færmɑndehi entezɑmi fɑrs eʔlɑm kærd : bærxorde jek dæstɡɑh xodroje vɑnete pejkɑn bɑ jek dæstɡɑh xodroje pæʒu dær mæsire dʒɑde dʒæhrom ʃirɑzæmændʒæræbee koʃte ʃodæne do mærde særneʃine pæʒu væ jek zæn særneʃine vɑnet pejkɑn ʃod. bænɑ be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe æz in mærkæz, æfsære kɑrʃenɑse polis rɑh ellæte in tæsɑdof rɑ bi ehtijɑti rɑnænde pæʒu be ellæte enherɑf be tʃæp eʔlɑm kærd. hæmtʃenin in ɡozɑreʃ æfzud : mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑn hɑje mærvdæʃt, nej riz væ mæmæmsæni ruze ɡozæʃte movæffæq be kæʃf væ zæbte dæh qæbze selɑhe qejre modʒɑz dær fɑrs ʃodænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, bɑ edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dær fɑrs mæmurɑne entezɑmi biʃ æz ʃeʃ kiluɡeræm mævɑdde moxædder rɑ kæʃf væ zæbt væ sædo siose næfær rɑ dæstɡir kærdænd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, bɑ edʒrɑje tærh pɑksɑzi tæfærrodʒɡɑh hɑje fɑrs, dævɑzdæh mæntæqe pɑksɑzi ʃod væ ʃæst næfære dæstɡir ʃodænd ke æz ɑnhɑ dævɑzdæh ɡærm tæriɑk væ dævɑzdæh ɡærme sɑjere mævɑdde moxædder kæʃf væ zæbt ʃod. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto bistodo sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " تصادف در جاده جهرم - شیراز جان سه نفر را گرفت\n................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی\n مرکزاطلاع رسانی فرماندهی انتظامی فارس اعلام کرد:برخورد یک دستگاه خودرو\nوانت پیکان با یک دستگاه خودرو پژو در مسیر جاده جهرم - شیرازمنجربه کشته\nشدن دو مرد سرنشین پژو و یک زن سرنشین وانت پیکان شد. بنا به گزارش روز دوشنبه از این مرکز، افسر کارشناس پلیس راه علت این\nتصادف را بی احتیاطی راننده پژو به علت انحراف به چپ اعلام کرد. همچنین این گزارش افزود: ماموران انتظامی شهرستان های مرودشت، نی ریز و\nمممسنی روز گذشته موفق به کشف و ضبط 10 قبضه سلاح غیر مجاز در فارس شدند. بر اساس این گزارش، با اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی در فارس ماموران\nانتظامی بیش از شش کیلوگرم مواد مخدر را کشف و ضبط و 133 نفر را دستگیر\nکردند. بنا بر این گزارش ، با اجرای طرح پاکسازی تفرجگاه های فارس ، 12 منطقه\nپاکسازی شد و60 نفر دستگیر شدند که از آنها 12 گرم تریاک و 12 گرم سایر\nمواد مخدر کشف و ضبط شد.ک/1\n 680/515/675\nشماره 222 ساعت 12:59 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi rotbe dovvome keʃvær dær eʔtɑje tæshilɑt rɑ dɑræd...................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. be ɡofteje dʒɑneʃine ræʔise bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in ʃoʔbee bɑnki pæs æz ʃoʔbe bolvɑre keʃɑværze tehrɑn, mæqɑme dovvome keʃvær dær zæmine eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ dær sɑle dʒɑri dɑræd. nɑdere ælizɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh toseʔe sɑderɑte qejrenæfti ostɑn, tæshilɑte ærzi væ riɑli mosævvæbe in ʃoʔbe rɑ bærɑje emsɑl be tærtibe siopændʒ milijun joro væ hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær noh mɑhee emsɑl pændʒ slæʃ dæh milijun joro tæshilɑte ærzi væ ʃæst miljɑrd riɑl tæshilɑte riɑli be sɑderkonændeɡɑne ostɑn pærdɑxt kærde æst. vej piʃ bini kærd bɑqimɑnde mænɑbeʔe mɑli mosævvæbe in bɑnke æʔæm æz ærzi væ riɑli tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri dær extijɑre sɑderkonændeɡɑn qærɑr ɡiræd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær suræte tæqɑzɑje sɑderkonændeɡɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑte moʃkeli æz næzære dʒæzbe mænɑbeʔe mɑli færɑtær æz eʔtebɑrɑte mosævvæb nædɑræd. ælizɑde ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun nævæd tɑ nævædopændʒ dærsæde qærɑrdɑdhɑje sɑderkonændeɡɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn pærdɑxt ʃode væ jɑ dær hɑle pærdɑxt æst. vej æz næbude dæfɑtere mɑli hesɑbræsi ʃode be onvɑne jeki æz mævɑneʔe æsli piʃe ruje sɑderkonændeɡɑne ostɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑt jɑd kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in ke foruʃe sɑderkonændeɡɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi biʃtær æz hæʃt miljɑrd riɑl æst, tæhije dæfɑtere mæzbur bærɑje eʔtɑje tæshilɑte zærurist. vej bɑ bæjɑne in ke bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær eʔtɑje tæshilɑte ærzi be sɑderkonændeɡɑn moʃkeli nædɑræd æz nævæsɑnɑte ærzi mɑh hɑje æxir be onvɑne dælile æsli bi ænɡizeɡi sɑderkonændeɡɑn be dærjɑfte in noʔ tæshilɑt jɑd kærd. modire ɑmele bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ædæme tæfvize extijɑrɑt be ʃoʔæbɑte ostɑni bɑnke toseʔe sɑderɑt be onvɑne diɡær moʃkele piʃe ruje in næhɑde mɑli dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑne ostɑn nɑm bæræd. vej bɑɑʃɑre be ezhɑrɑte ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑne mæbni bær eblɑqe ɑine nɑme mohɑsebe bɑzpærdɑxte tæshilɑte ærzi be riɑl dær ruzhɑje ɡozæʃte, æz sɑderkonændeɡɑn væ todʒdʒɑre ostɑn xɑst ke bærɑje dærjɑfte tæshilɑte ærzi dʒæhæte ændʒɑme omure xod eqdɑm konænd. jeki æz sɑderkonændeɡɑne ostɑn niz dær in neʃæst bɑ bæjɑne in ke nævædopændʒ dærsæde vɑhedhɑje tolidi ostɑn fɑqede dæfɑtere mɑli hæstænd, estenɑd be in mæqule be onvɑne ɑmele æsli bɑzdɑrænde dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ qejreqɑbel qæbul xɑnd. junese ʒɑlee bɑɑnætqɑd æz mæhdudijæte ʃoʔæbe ostɑni bɑnke toseʔe sɑderɑt dær pærdɑxte tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn, eʔtɑje tænhɑ hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl tæshilɑte sɑderɑti tævæssote ʃoʔæbe in næhɑde mɑli dær ostɑn rɑ fɑdʒeʔe dɑnest. vej bɑɑʃɑre be didɑre æxire sɑderkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne keʃorobɑ ræʔise dʒomhuri væ ezhɑrɑte æhmædi neʒɑde mæbni berɑxtæsɑs noh miljɑrd dolɑr be sɑderɑt bærɑje dʒoloɡiri æz movɑdʒeh fæʔɑlɑne in bæxʃ bɑ kæmbude næqdineɡi, beruze mævɑneʔe moteʔædded dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ qejremænteqi dɑnest. vej, zemne dærxɑst æz mæsʔulɑne ostɑni bærɑje enteqɑle hær tʃee særiʔ tær dærdedel hɑje tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne ostɑn be mæsʔulɑn, ezhɑr dɑʃt : dærjɑfte divist milijun dolɑr tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑt tævæssote jek vɑhede tolidi dær tehrɑn bɑ mæhdudijæt hɑje ostɑni in vɑhede mɑli eʔtebɑri rɑ motenɑqez xɑnd. ʒɑlee bɑɑʃɑre be æfzɑjeʃe qejmæte næft væ tælɑʃe dolæt bærɑje extesɑse jɑrɑnee sɑderɑti æz in mæhæl, tævædʒdʒoh be pujɑi tolid be onvɑne bæstære sɑderɑt rɑ zæruri tær æz tæzriqe jɑrɑne xɑnd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی رتبه دوم کشور در اعطای تسهیلات را دارد\n......................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اقتصادی.صادرات. به گفته ی جانشین رییس بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی، این شعبه بانکی\nپس از شعبه بلوار کشاورز تهران، مقام دوم کشور در زمینه اعطای تسهیلات به\nصادرکنندگان را در سال جاری دارد. نادر علیزاده روز چهارشنبه در کارگروه توسعه صادرات غیرنفتی استان ،\nتسهیلات ارزی و ریالی مصوب این شعبه را برای امسال به ترتیب 35 میلیون\nیورو و 87 میلیارد ریال اعلام کرد. وی گفت: بانک توسعه صادرات استان در 9 ماهه امسال 5/10 میلیون یورو\nتسهیلات ارزی و 60 میلیارد ریال تسهیلات ریالی به صادرکنندگان استان پرداخت\nکرده است. وی پیش بینی کرد باقیمانده منابع مالی مصوب این بانک اعم از ارزی و\nریالی تا پایان سال جاری در اختیار صادرکنندگان قرار گیرد. وی اظهارداشت: بانک توسعه صادرات استان در صورت تقاضای صادرکنندگان\nبرای دریافت تسهیلات مشکلی از نظر جذب منابع مالی فراتر از اعتبارات مصوب\nندارد. علیزاده گفت: از ابتدای سال جاری تاکنون 90 تا 95 درصد قراردادهای\nصادرکنندگان برای دریافت تسهیلات از بانک توسعه صادرات استان پرداخت شده و\nیا در حال پرداخت است. وی از نبود دفاتر مالی حسابرسی شده به عنوان یکی از موانع اصلی پیش روی\nصادرکنندگان استان برای دریافت تسهیلات از بانک توسعه صادرات یاد کرد و\nافزود: با توجه به این که فروش صادرکنندگان آذربایجان شرقی بیشتر از هشت\nمیلیارد ریال است، تهیه دفاتر مزبور برای اعطای تسهیلات ضروری است. وی با بیان این که بانک توسعه صادرات استان در اعطای تسهیلات ارزی به\nصادرکنندگان مشکلی ندارد از نوسانات ارزی ماه های اخیر به عنوان دلیل اصلی\nبی انگیزگی صادرکنندگان به دریافت این نوع تسهیلات یاد کرد. مدیر عامل بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی از عدم تفویض اختیارات به\nشعبات استانی بانک توسعه صادرات به عنوان دیگر مشکل پیش روی این نهاد\nمالی در اعطای تسهیلات به صادرکنندگان استان نام برد. وی بااشاره به اظهارات رییس سازمان بازرگانی استان مبنی بر ابلاغ آیین نامه\nمحاسبه بازپرداخت تسهیلات ارزی به ریال در روزهای گذشته، از صادرکنندگان و\nتجار استان خواست که برای دریافت تسهیلات ارزی جهت انجام امور خود اقدام\nکنند. یکی از صادرکنندگان استان نیز در این نشست با بیان این که 95 درصد\nواحدهای تولیدی استان فاقد دفاتر مالی هستند، استناد به این مقوله به\nعنوان عامل اصلی بازدارنده در اعطای تسهیلات به صادرکنندگان را غیرقابل\nقبول خواند. یونس ژاله باانتقاد از محدودیت شعب استانی بانک توسعه صادرات در پرداخت\nتسهیلات به صادرکنندگان، اعطای تنها 87 میلیارد ریال تسهیلات صادراتی توسط\nشعب این نهاد مالی در استان را فاجعه دانست. وی بااشاره به دیدار اخیر صادرکنندگان و تولیدکنندگان کشوربا رییس جمهوری\nو اظهارات احمدی نژاد مبنی براختصاص 9 میلیارد دلار به صادرات برای جلوگیری\nاز مواجه فعالان این بخش با کمبود نقدینگی،بروز موانع متعدد در اعطای تسهیلات\nبه صادرکنندگان را غیرمنطقی دانست. وی، ضمن درخواست از مسوولان استانی برای انتقال هر چه سریع تر درددل های\nتولیدکنندگان و صادرکنندگان استان به مسوولان، اظهار داشت: دریافت 200\nمیلیون دلار تسهیلات از بانک توسعه صادرات توسط یک واحد تولیدی در تهران با\nمحدودیت های استانی این واحد مالی اعتباری را متناقض خواند. ژاله بااشاره به افزایش قیمت نفت و تلاش دولت برای اختصاص یارانه صادراتی\nاز این محل، توجه به پویایی تولید به عنوان بستر صادرات را ضروری تر از\nتزریق یارانه خواند. ک/2\n (518/586)587\nشماره 285 ساعت 13:38 تمام\n\n\n " }
bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi rotbe dovvome keʃvær dær eʔtɑje tæshilɑt rɑ dɑræd...................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. be ɡofteje dʒɑneʃine ræʔise bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in ʃoʔbee bɑnki pæs æz ʃoʔbe bolvɑre keʃɑværze tehrɑn, mæqɑme dovvome keʃvær dær zæmine eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ dær sɑle dʒɑri dɑræd. nɑdere ælizɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh toseʔe sɑderɑte qejrenæfti ostɑn, tæshilɑte ærzi væ riɑli mosævvæbe in ʃoʔbe rɑ bærɑje emsɑl be tærtibe siopændʒ milijun joro væ hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær noh mɑhee emsɑl pændʒ slæʃ dæh milijun joro tæshilɑte ærzi væ ʃæst miljɑrd riɑl tæshilɑte riɑli be sɑderkonændeɡɑne ostɑn pærdɑxt kærde æst. vej piʃ bini kærd bɑqimɑnde mænɑbeʔe mɑli mosævvæbe in bɑnke æʔæm æz ærzi væ riɑli tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri dær extijɑre sɑderkonændeɡɑn qærɑr ɡiræd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær suræte tæqɑzɑje sɑderkonændeɡɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑte moʃkeli æz næzære dʒæzbe mænɑbeʔe mɑli færɑtær æz eʔtebɑrɑte mosævvæb nædɑræd. ælizɑde ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun nævæd tɑ nævædopændʒ dærsæde qærɑrdɑdhɑje sɑderkonændeɡɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn pærdɑxt ʃode væ jɑ dær hɑle pærdɑxt æst. vej æz næbude dæfɑtere mɑli hesɑbræsi ʃode be onvɑne jeki æz mævɑneʔe æsli piʃe ruje sɑderkonændeɡɑne ostɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑt jɑd kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in ke foruʃe sɑderkonændeɡɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi biʃtær æz hæʃt miljɑrd riɑl æst, tæhije dæfɑtere mæzbur bærɑje eʔtɑje tæshilɑte zærurist. vej bɑ bæjɑne in ke bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær eʔtɑje tæshilɑte ærzi be sɑderkonændeɡɑn moʃkeli nædɑræd æz nævæsɑnɑte ærzi mɑh hɑje æxir be onvɑne dælile æsli bi ænɡizeɡi sɑderkonændeɡɑn be dærjɑfte in noʔ tæshilɑt jɑd kærd. modire ɑmele bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ædæme tæfvize extijɑrɑt be ʃoʔæbɑte ostɑni bɑnke toseʔe sɑderɑt be onvɑne diɡær moʃkele piʃe ruje in næhɑde mɑli dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑne ostɑn nɑm bæræd. vej bɑɑʃɑre be ezhɑrɑte ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑne mæbni bær eblɑqe ɑine nɑme mohɑsebe bɑzpærdɑxte tæshilɑte ærzi be riɑl dær ruzhɑje ɡozæʃte, æz sɑderkonændeɡɑn væ todʒdʒɑre ostɑn xɑst ke bærɑje dærjɑfte tæshilɑte ærzi dʒæhæte ændʒɑme omure xod eqdɑm konænd. jeki æz sɑderkonændeɡɑne ostɑn niz dær in neʃæst bɑ bæjɑne in ke nævædopændʒ dærsæde vɑhedhɑje tolidi ostɑn fɑqede dæfɑtere mɑli hæstænd, estenɑd be in mæqule be onvɑne ɑmele æsli bɑzdɑrænde dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ qejreqɑbel qæbul xɑnd. junese ʒɑlee bɑɑnætqɑd æz mæhdudijæte ʃoʔæbe ostɑni bɑnke toseʔe sɑderɑt dær pærdɑxte tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn, eʔtɑje tænhɑ hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl tæshilɑte sɑderɑti tævæssote ʃoʔæbe in næhɑde mɑli dær ostɑn rɑ fɑdʒeʔe dɑnest. vej bɑɑʃɑre be didɑre æxire sɑderkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne keʃorobɑ ræʔise dʒomhuri væ ezhɑrɑte æhmædi neʒɑde mæbni berɑxtæsɑs noh miljɑrd dolɑr be sɑderɑt bærɑje dʒoloɡiri æz movɑdʒeh fæʔɑlɑne in bæxʃ bɑ kæmbude næqdineɡi, beruze mævɑneʔe moteʔædded dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ qejremænteqi dɑnest. vej, zemne dærxɑst æz mæsʔulɑne ostɑni bærɑje enteqɑle hær tʃee særiʔ tær dærdedel hɑje tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne ostɑn be mæsʔulɑn, ezhɑr dɑʃt : dærjɑfte divist milijun dolɑr tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑt tævæssote jek vɑhede tolidi dær tehrɑn bɑ mæhdudijæt hɑje ostɑni in vɑhede mɑli eʔtebɑri rɑ motenɑqez xɑnd. ʒɑlee bɑɑʃɑre be æfzɑjeʃe qejmæte næft væ tælɑʃe dolæt bærɑje extesɑse jɑrɑnee sɑderɑti æz in mæhæl, tævædʒdʒoh be pujɑi tolid be onvɑne bæstære sɑderɑt rɑ zæruri tær æz tæzriqe jɑrɑne xɑnd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : siohæʃt tæmɑm
بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی رتبه دوم کشور در اعطای تسهیلات را دارد ......................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86 داخلی.اقتصادی.صادرات. به گفته ی جانشین رییس بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی، این شعبه بانکی پس از شعبه بلوار کشاورز تهران، مقام دوم کشور در زمینه اعطای تسهیلات به صادرکنندگان را در سال جاری دارد. نادر علیزاده روز چهارشنبه در کارگروه توسعه صادرات غیرنفتی استان ، تسهیلات ارزی و ریالی مصوب این شعبه را برای امسال به ترتیب 35 میلیون یورو و 87 میلیارد ریال اعلام کرد. وی گفت: بانک توسعه صادرات استان در 9 ماهه امسال 5/10 میلیون یورو تسهیلات ارزی و 60 میلیارد ریال تسهیلات ریالی به صادرکنندگان استان پرداخت کرده است. وی پیش بینی کرد باقیمانده منابع مالی مصوب این بانک اعم از ارزی و ریالی تا پایان سال جاری در اختیار صادرکنندگان قرار گیرد. وی اظهارداشت: بانک توسعه صادرات استان در صورت تقاضای صادرکنندگان برای دریافت تسهیلات مشکلی از نظر جذب منابع مالی فراتر از اعتبارات مصوب ندارد. علیزاده گفت: از ابتدای سال جاری تاکنون 90 تا 95 درصد قراردادهای صادرکنندگان برای دریافت تسهیلات از بانک توسعه صادرات استان پرداخت شده و یا در حال پرداخت است. وی از نبود دفاتر مالی حسابرسی شده به عنوان یکی از موانع اصلی پیش روی صادرکنندگان استان برای دریافت تسهیلات از بانک توسعه صادرات یاد کرد و افزود: با توجه به این که فروش صادرکنندگان آذربایجان شرقی بیشتر از هشت میلیارد ریال است، تهیه دفاتر مزبور برای اعطای تسهیلات ضروری است. وی با بیان این که بانک توسعه صادرات استان در اعطای تسهیلات ارزی به صادرکنندگان مشکلی ندارد از نوسانات ارزی ماه های اخیر به عنوان دلیل اصلی بی انگیزگی صادرکنندگان به دریافت این نوع تسهیلات یاد کرد. مدیر عامل بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی از عدم تفویض اختیارات به شعبات استانی بانک توسعه صادرات به عنوان دیگر مشکل پیش روی این نهاد مالی در اعطای تسهیلات به صادرکنندگان استان نام برد. وی بااشاره به اظهارات رییس سازمان بازرگانی استان مبنی بر ابلاغ آیین نامه محاسبه بازپرداخت تسهیلات ارزی به ریال در روزهای گذشته، از صادرکنندگان و تجار استان خواست که برای دریافت تسهیلات ارزی جهت انجام امور خود اقدام کنند. یکی از صادرکنندگان استان نیز در این نشست با بیان این که 95 درصد واحدهای تولیدی استان فاقد دفاتر مالی هستند، استناد به این مقوله به عنوان عامل اصلی بازدارنده در اعطای تسهیلات به صادرکنندگان را غیرقابل قبول خواند. یونس ژاله باانتقاد از محدودیت شعب استانی بانک توسعه صادرات در پرداخت تسهیلات به صادرکنندگان، اعطای تنها 87 میلیارد ریال تسهیلات صادراتی توسط شعب این نهاد مالی در استان را فاجعه دانست. وی بااشاره به دیدار اخیر صادرکنندگان و تولیدکنندگان کشوربا رییس جمهوری و اظهارات احمدی نژاد مبنی براختصاص 9 میلیارد دلار به صادرات برای جلوگیری از مواجه فعالان این بخش با کمبود نقدینگی،بروز موانع متعدد در اعطای تسهیلات به صادرکنندگان را غیرمنطقی دانست. وی، ضمن درخواست از مسوولان استانی برای انتقال هر چه سریع تر درددل های تولیدکنندگان و صادرکنندگان استان به مسوولان، اظهار داشت: دریافت 200 میلیون دلار تسهیلات از بانک توسعه صادرات توسط یک واحد تولیدی در تهران با محدودیت های استانی این واحد مالی اعتباری را متناقض خواند. ژاله بااشاره به افزایش قیمت نفت و تلاش دولت برای اختصاص یارانه صادراتی از این محل، توجه به پویایی تولید به عنوان بستر صادرات را ضروری تر از تزریق یارانه خواند. ک/2 (518/586)587 شماره 285 ساعت 13:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi rotbe dovvome keʃvær dær eʔtɑje tæshilɑt rɑ dɑræd...................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. be ɡofteje dʒɑneʃine ræʔise bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in ʃoʔbee bɑnki pæs æz ʃoʔbe bolvɑre keʃɑværze tehrɑn, mæqɑme dovvome keʃvær dær zæmine eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ dær sɑle dʒɑri dɑræd. nɑdere ælizɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh toseʔe sɑderɑte qejrenæfti ostɑn, tæshilɑte ærzi væ riɑli mosævvæbe in ʃoʔbe rɑ bærɑje emsɑl be tærtibe siopændʒ milijun joro væ hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær noh mɑhee emsɑl pændʒ slæʃ dæh milijun joro tæshilɑte ærzi væ ʃæst miljɑrd riɑl tæshilɑte riɑli be sɑderkonændeɡɑne ostɑn pærdɑxt kærde æst. vej piʃ bini kærd bɑqimɑnde mænɑbeʔe mɑli mosævvæbe in bɑnke æʔæm æz ærzi væ riɑli tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri dær extijɑre sɑderkonændeɡɑn qærɑr ɡiræd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær suræte tæqɑzɑje sɑderkonændeɡɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑte moʃkeli æz næzære dʒæzbe mænɑbeʔe mɑli færɑtær æz eʔtebɑrɑte mosævvæb nædɑræd. ælizɑde ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun nævæd tɑ nævædopændʒ dærsæde qærɑrdɑdhɑje sɑderkonændeɡɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn pærdɑxt ʃode væ jɑ dær hɑle pærdɑxt æst. vej æz næbude dæfɑtere mɑli hesɑbræsi ʃode be onvɑne jeki æz mævɑneʔe æsli piʃe ruje sɑderkonændeɡɑne ostɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑt jɑd kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in ke foruʃe sɑderkonændeɡɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi biʃtær æz hæʃt miljɑrd riɑl æst, tæhije dæfɑtere mæzbur bærɑje eʔtɑje tæshilɑte zærurist. vej bɑ bæjɑne in ke bɑnke toseʔe sɑderɑte ostɑn dær eʔtɑje tæshilɑte ærzi be sɑderkonændeɡɑn moʃkeli nædɑræd æz nævæsɑnɑte ærzi mɑh hɑje æxir be onvɑne dælile æsli bi ænɡizeɡi sɑderkonændeɡɑn be dærjɑfte in noʔ tæshilɑt jɑd kærd. modire ɑmele bɑnke toseʔe sɑderɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ædæme tæfvize extijɑrɑt be ʃoʔæbɑte ostɑni bɑnke toseʔe sɑderɑt be onvɑne diɡær moʃkele piʃe ruje in næhɑde mɑli dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑne ostɑn nɑm bæræd. vej bɑɑʃɑre be ezhɑrɑte ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑne mæbni bær eblɑqe ɑine nɑme mohɑsebe bɑzpærdɑxte tæshilɑte ærzi be riɑl dær ruzhɑje ɡozæʃte, æz sɑderkonændeɡɑn væ todʒdʒɑre ostɑn xɑst ke bærɑje dærjɑfte tæshilɑte ærzi dʒæhæte ændʒɑme omure xod eqdɑm konænd. jeki æz sɑderkonændeɡɑne ostɑn niz dær in neʃæst bɑ bæjɑne in ke nævædopændʒ dærsæde vɑhedhɑje tolidi ostɑn fɑqede dæfɑtere mɑli hæstænd, estenɑd be in mæqule be onvɑne ɑmele æsli bɑzdɑrænde dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ qejreqɑbel qæbul xɑnd. junese ʒɑlee bɑɑnætqɑd æz mæhdudijæte ʃoʔæbe ostɑni bɑnke toseʔe sɑderɑt dær pærdɑxte tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn, eʔtɑje tænhɑ hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl tæshilɑte sɑderɑti tævæssote ʃoʔæbe in næhɑde mɑli dær ostɑn rɑ fɑdʒeʔe dɑnest. vej bɑɑʃɑre be didɑre æxire sɑderkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne keʃorobɑ ræʔise dʒomhuri væ ezhɑrɑte æhmædi neʒɑde mæbni berɑxtæsɑs noh miljɑrd dolɑr be sɑderɑt bærɑje dʒoloɡiri æz movɑdʒeh fæʔɑlɑne in bæxʃ bɑ kæmbude næqdineɡi, beruze mævɑneʔe moteʔædded dær eʔtɑje tæshilɑt be sɑderkonændeɡɑn rɑ qejremænteqi dɑnest. vej, zemne dærxɑst æz mæsʔulɑne ostɑni bærɑje enteqɑle hær tʃee særiʔ tær dærdedel hɑje tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne ostɑn be mæsʔulɑn, ezhɑr dɑʃt : dærjɑfte divist milijun dolɑr tæshilɑt æz bɑnke toseʔe sɑderɑt tævæssote jek vɑhede tolidi dær tehrɑn bɑ mæhdudijæt hɑje ostɑni in vɑhede mɑli eʔtebɑri rɑ motenɑqez xɑnd. ʒɑlee bɑɑʃɑre be æfzɑjeʃe qejmæte næft væ tælɑʃe dolæt bærɑje extesɑse jɑrɑnee sɑderɑti æz in mæhæl, tævædʒdʒoh be pujɑi tolid be onvɑne bæstære sɑderɑt rɑ zæruri tær æz tæzriqe jɑrɑne xɑnd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی رتبه دوم کشور در اعطای تسهیلات را دارد\n......................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اقتصادی.صادرات. به گفته ی جانشین رییس بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی، این شعبه بانکی\nپس از شعبه بلوار کشاورز تهران، مقام دوم کشور در زمینه اعطای تسهیلات به\nصادرکنندگان را در سال جاری دارد. نادر علیزاده روز چهارشنبه در کارگروه توسعه صادرات غیرنفتی استان ،\nتسهیلات ارزی و ریالی مصوب این شعبه را برای امسال به ترتیب 35 میلیون\nیورو و 87 میلیارد ریال اعلام کرد. وی گفت: بانک توسعه صادرات استان در 9 ماهه امسال 5/10 میلیون یورو\nتسهیلات ارزی و 60 میلیارد ریال تسهیلات ریالی به صادرکنندگان استان پرداخت\nکرده است. وی پیش بینی کرد باقیمانده منابع مالی مصوب این بانک اعم از ارزی و\nریالی تا پایان سال جاری در اختیار صادرکنندگان قرار گیرد. وی اظهارداشت: بانک توسعه صادرات استان در صورت تقاضای صادرکنندگان\nبرای دریافت تسهیلات مشکلی از نظر جذب منابع مالی فراتر از اعتبارات مصوب\nندارد. علیزاده گفت: از ابتدای سال جاری تاکنون 90 تا 95 درصد قراردادهای\nصادرکنندگان برای دریافت تسهیلات از بانک توسعه صادرات استان پرداخت شده و\nیا در حال پرداخت است. وی از نبود دفاتر مالی حسابرسی شده به عنوان یکی از موانع اصلی پیش روی\nصادرکنندگان استان برای دریافت تسهیلات از بانک توسعه صادرات یاد کرد و\nافزود: با توجه به این که فروش صادرکنندگان آذربایجان شرقی بیشتر از هشت\nمیلیارد ریال است، تهیه دفاتر مزبور برای اعطای تسهیلات ضروری است. وی با بیان این که بانک توسعه صادرات استان در اعطای تسهیلات ارزی به\nصادرکنندگان مشکلی ندارد از نوسانات ارزی ماه های اخیر به عنوان دلیل اصلی\nبی انگیزگی صادرکنندگان به دریافت این نوع تسهیلات یاد کرد. مدیر عامل بانک توسعه صادرات آذربایجان شرقی از عدم تفویض اختیارات به\nشعبات استانی بانک توسعه صادرات به عنوان دیگر مشکل پیش روی این نهاد\nمالی در اعطای تسهیلات به صادرکنندگان استان نام برد. وی بااشاره به اظهارات رییس سازمان بازرگانی استان مبنی بر ابلاغ آیین نامه\nمحاسبه بازپرداخت تسهیلات ارزی به ریال در روزهای گذشته، از صادرکنندگان و\nتجار استان خواست که برای دریافت تسهیلات ارزی جهت انجام امور خود اقدام\nکنند. یکی از صادرکنندگان استان نیز در این نشست با بیان این که 95 درصد\nواحدهای تولیدی استان فاقد دفاتر مالی هستند، استناد به این مقوله به\nعنوان عامل اصلی بازدارنده در اعطای تسهیلات به صادرکنندگان را غیرقابل\nقبول خواند. یونس ژاله باانتقاد از محدودیت شعب استانی بانک توسعه صادرات در پرداخت\nتسهیلات به صادرکنندگان، اعطای تنها 87 میلیارد ریال تسهیلات صادراتی توسط\nشعب این نهاد مالی در استان را فاجعه دانست. وی بااشاره به دیدار اخیر صادرکنندگان و تولیدکنندگان کشوربا رییس جمهوری\nو اظهارات احمدی نژاد مبنی براختصاص 9 میلیارد دلار به صادرات برای جلوگیری\nاز مواجه فعالان این بخش با کمبود نقدینگی،بروز موانع متعدد در اعطای تسهیلات\nبه صادرکنندگان را غیرمنطقی دانست. وی، ضمن درخواست از مسوولان استانی برای انتقال هر چه سریع تر درددل های\nتولیدکنندگان و صادرکنندگان استان به مسوولان، اظهار داشت: دریافت 200\nمیلیون دلار تسهیلات از بانک توسعه صادرات توسط یک واحد تولیدی در تهران با\nمحدودیت های استانی این واحد مالی اعتباری را متناقض خواند. ژاله بااشاره به افزایش قیمت نفت و تلاش دولت برای اختصاص یارانه صادراتی\nاز این محل، توجه به پویایی تولید به عنوان بستر صادرات را ضروری تر از\nتزریق یارانه خواند. ک/2\n (518/586)587\nشماره 285 ساعت 13:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑndɑre kermɑnʃɑh xɑstɑre sorʔæt bæxʃidæn be sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes sejjeddɑduʃe hɑʃemi ke dær dʒælæse pejɡiri sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑje ostɑne kermɑnʃɑh soxæn miɡoft, æfzud : dæstɡɑhhɑje ziræbt næhɑjete tælɑʃ væ ehtemɑme xod rɑ bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑje in poroʒehɑ bekɑr ɡirænd. vej ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne dær ostɑne kermɑnʃɑh eqdɑmɑte ærzeʃmændi dær dʒæhæte sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑ ændʒɑm ɡerefte æst. dær in dʒælæse, rævænde sɑxte « muze ʃohædɑ » je kermɑnʃɑh bɑ biʃ æz si dærsæde piʃræft, jɑdmɑne ʃæhid ʃirudi bɑ nævædopændʒ dærsæde piʃræft, modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhid ɑsemi bɑ hæftɑd dærsæd piʃræft væ jɑdmɑne ʃohædɑje « bɑziderɑz » bɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki morede bærræsi qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاستاندار کرمانشاه خواستار سرعت بخشیدن به ساخت یادمان‌های شهدا شد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، مهندس سیددادوش هاشمی که در جلسه پیگیری ساخت یادمان‌های شهدای استان کرمانشاه سخن می‌گفت، افزود: دستگاه‌های ذیربط نهایت تلاش و اهتمام خود را برای تسریع در اجرای این پروژه‌ها بکار گیرند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: خوشبختانه در استان کرمانشاه اقدامات ارزشمندی در جهت ساخت یادمان‌های شهدا انجام گرفته است.\n\n\n\nدر این جلسه، روند ساخت «موزه شهدا»ی کرمانشاه با بیش از 30 درصد پیشرفت، یادمان شهید شیرودی با 95 درصد پیشرفت، مجتمع فرهنگی شهید عاصمی با 70 درصد پیشرفت و یادمان شهدای «بازی‌دراز» با 85 درصد پیشرفت فیزیکی مورد بررسی قرار گرفت.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ostɑndɑre kermɑnʃɑh xɑstɑre sorʔæt bæxʃidæn be sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes sejjeddɑduʃe hɑʃemi ke dær dʒælæse pejɡiri sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑje ostɑne kermɑnʃɑh soxæn miɡoft, æfzud : dæstɡɑhhɑje ziræbt næhɑjete tælɑʃ væ ehtemɑme xod rɑ bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑje in poroʒehɑ bekɑr ɡirænd. vej ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne dær ostɑne kermɑnʃɑh eqdɑmɑte ærzeʃmændi dær dʒæhæte sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑ ændʒɑm ɡerefte æst. dær in dʒælæse, rævænde sɑxte « muze ʃohædɑ » je kermɑnʃɑh bɑ biʃ æz si dærsæde piʃræft, jɑdmɑne ʃæhid ʃirudi bɑ nævædopændʒ dærsæde piʃræft, modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhid ɑsemi bɑ hæftɑd dærsæd piʃræft væ jɑdmɑne ʃohædɑje « bɑziderɑz » bɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki morede bærræsi qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm
استاندار کرمانشاه خواستار سرعت بخشیدن به ساخت یادمان‌های شهدا شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، مهندس سیددادوش هاشمی که در جلسه پیگیری ساخت یادمان‌های شهدای استان کرمانشاه سخن می‌گفت، افزود: دستگاه‌های ذیربط نهایت تلاش و اهتمام خود را برای تسریع در اجرای این پروژه‌ها بکار گیرند. وی اظهار کرد: خوشبختانه در استان کرمانشاه اقدامات ارزشمندی در جهت ساخت یادمان‌های شهدا انجام گرفته است. در این جلسه، روند ساخت «موزه شهدا»ی کرمانشاه با بیش از 30 درصد پیشرفت، یادمان شهید شیرودی با 95 درصد پیشرفت، مجتمع فرهنگی شهید عاصمی با 70 درصد پیشرفت و یادمان شهدای «بازی‌دراز» با 85 درصد پیشرفت فیزیکی مورد بررسی قرار گرفت. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre kermɑnʃɑh xɑstɑre sorʔæt bæxʃidæn be sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes sejjeddɑduʃe hɑʃemi ke dær dʒælæse pejɡiri sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑje ostɑne kermɑnʃɑh soxæn miɡoft, æfzud : dæstɡɑhhɑje ziræbt næhɑjete tælɑʃ væ ehtemɑme xod rɑ bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑje in poroʒehɑ bekɑr ɡirænd. vej ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne dær ostɑne kermɑnʃɑh eqdɑmɑte ærzeʃmændi dær dʒæhæte sɑxte jɑdemɑnhɑje ʃohædɑ ændʒɑm ɡerefte æst. dær in dʒælæse, rævænde sɑxte « muze ʃohædɑ » je kermɑnʃɑh bɑ biʃ æz si dærsæde piʃræft, jɑdmɑne ʃæhid ʃirudi bɑ nævædopændʒ dærsæde piʃræft, modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhid ɑsemi bɑ hæftɑd dærsæd piʃræft væ jɑdmɑne ʃohædɑje « bɑziderɑz » bɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki morede bærræsi qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاستاندار کرمانشاه خواستار سرعت بخشیدن به ساخت یادمان‌های شهدا شد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، مهندس سیددادوش هاشمی که در جلسه پیگیری ساخت یادمان‌های شهدای استان کرمانشاه سخن می‌گفت، افزود: دستگاه‌های ذیربط نهایت تلاش و اهتمام خود را برای تسریع در اجرای این پروژه‌ها بکار گیرند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: خوشبختانه در استان کرمانشاه اقدامات ارزشمندی در جهت ساخت یادمان‌های شهدا انجام گرفته است.\n\n\n\nدر این جلسه، روند ساخت «موزه شهدا»ی کرمانشاه با بیش از 30 درصد پیشرفت، یادمان شهید شیرودی با 95 درصد پیشرفت، مجتمع فرهنگی شهید عاصمی با 70 درصد پیشرفت و یادمان شهدای «بازی‌دراز» با 85 درصد پیشرفت فیزیکی مورد بررسی قرار گرفت.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm xɑstɑre tærvidʒe færhænɡe zækɑt dær ostɑn ʃod................................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. zækɑt. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm xɑstɑre tærvidʒe færhænɡe zækɑt dær sæthe in ostɑn ʃod. doktor \" fælɑhe ʔɑqebæt bejne \" ruze ʃænbe dær kɑrɡære tæxæssosi poroʒe hɑje omrɑni zækɑte ilɑm æfzud : zækɑte jeki æz mæsɑdiqe mobɑreze bɑ fæqr bude væ næhɑdine ʃodæne ɑn dær dʒɑmeʔe næqʃe besezɑi dær fæqrzodɑi dʒɑmeʔe dɑræd. vej ɡoft : ostɑndɑri ilɑm niz bɑ tævædʒdʒoh be hæmkɑri rustɑhɑ dær bæxʃe dʒæmʔ ɑværi zækɑt dær næzær dɑræd rustɑhɑi ke zækɑt pærdɑxt kærde ænd tæʃviq ʃævænd. vej ezɑfe kærd : ændʒɑme in æmæl bɑʔese tæʃviqe biʃtære rustɑiɑn be pærdɑxte zækɑt væ dær nætidʒe omrɑn væ ɑbɑdɑni rustɑhɑ mi ʃævæd. modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ilɑm niz dær in kɑrɡɑh ɡoft : sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun riɑl zækɑt æz rustɑhɑje særɑsære ostɑn dʒæmʔe ɑværi ʃode æst. \" ælirezɑ ebrɑhimi \" æfzud : be mænzure tæʃviqe rustɑiɑne tɑkonun ʃeʃsædo hæftɑd milijun riɑl be onvɑne tæʃviq bærɑje hæzine tæʔmine eʔtebɑre poroʒe hɑje omrɑni dær in rustɑhɑ hæzine ʃode æst. vej ɡoft : ælɑve bær in qærɑr æst hæftsædo pændʒɑh milijun riɑle diɡær niz be onvɑne tæʃviqe særfe ændʒɑme kɑrhɑje ɑme ælmænfæʔe dær in rustɑhɑ ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke setɑde mærkæze dʒæmʔe ɑværi zækɑt moʔɑdele eʔtebɑre dʒæmʔ ɑværi ʃode zækɑt bærɑje hær ostɑn hær sɑle eʔtebɑre tæʃviqi extesɑs mi dæhæd, ʔomidvɑrim bɑ dʒæzbe in eʔtebɑrhɑ komæke qɑbele tævædʒdʒohi be omrɑne rustɑhɑ dær ilɑm ændʒɑm ʃævæd. hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": " معاون عمرانی استاندار ایلام خواستار ترویج فرهنگ زکات در استان شد\n................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87\nداخلی.فرهنگی.زکات. معاون عمرانی استاندار ایلام خواستار ترویج فرهنگ زکات در سطح این استان\nشد. دکتر \"فلاح عاقبت بین\" روز شنبه در کارگره تخصصی پروژه های عمرانی زکات\nایلام افزود: زکات یکی از مصادیق مبارزه با فقر بوده و نهادینه شدن آن در\nجامعه نقش بسزایی در فقرزدایی جامعه دارد. وی گفت: استانداری ایلام نیز با توجه به همکاری روستاها در بخش جمع آوری\nزکات در نظر دارد روستاهایی که زکات پرداخت کرده اند تشویق شوند. وی اضافه کرد: انجام این عمل باعث تشویق بیشتر روستائیان به پرداخت\nزکات و در نتیجه عمران و آبادانی روستاها می شود. مدیر کل کمیته امداد امام خمینی (ره ) ایلام نیز در این کارگاه گفت: سال\nگذشته یک میلیارد و 460 میلیون ریال زکات از روستاهای سراسر استان جمع ـ\nآوری شده است. \"علیرضا ابراهیمی\" افزود: به منظور تشویق روستاییان تاکنون 670 میلیون\nریال به عنوان تشویق برای هزینه تامین اعتبار پروژه های عمرانی در این\nروستاها هزینه شده است. وی گفت: علاوه بر این قرار است 750 میلیون ریال دیگر نیز به عنوان تشویق\nصرف انجام کارهای عام المنفعه در این روستاها شود. وی افزود: همچنین با توجه به اینکه ستاد مرکز جمع آوری زکات معادل\nاعتبار جمع آوری شده زکات برای هر استان هر ساله اعتبار تشویقی اختصاص\nمی دهد، امیدواریم با جذب این اعتبارها کمک قابل توجهی به عمران روستاها\nدر ایلام انجام شود.7171/633/1139\nشماره 168 ساعت 13:51 تمام\n\n\n " }
moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm xɑstɑre tærvidʒe færhænɡe zækɑt dær ostɑn ʃod................................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. zækɑt. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm xɑstɑre tærvidʒe færhænɡe zækɑt dær sæthe in ostɑn ʃod. doktor " fælɑhe ʔɑqebæt bejne " ruze ʃænbe dær kɑrɡære tæxæssosi poroʒe hɑje omrɑni zækɑte ilɑm æfzud : zækɑte jeki æz mæsɑdiqe mobɑreze bɑ fæqr bude væ næhɑdine ʃodæne ɑn dær dʒɑmeʔe næqʃe besezɑi dær fæqrzodɑi dʒɑmeʔe dɑræd. vej ɡoft : ostɑndɑri ilɑm niz bɑ tævædʒdʒoh be hæmkɑri rustɑhɑ dær bæxʃe dʒæmʔ ɑværi zækɑt dær næzær dɑræd rustɑhɑi ke zækɑt pærdɑxt kærde ænd tæʃviq ʃævænd. vej ezɑfe kærd : ændʒɑme in æmæl bɑʔese tæʃviqe biʃtære rustɑiɑn be pærdɑxte zækɑt væ dær nætidʒe omrɑn væ ɑbɑdɑni rustɑhɑ mi ʃævæd. modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ilɑm niz dær in kɑrɡɑh ɡoft : sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun riɑl zækɑt æz rustɑhɑje særɑsære ostɑn dʒæmʔe ɑværi ʃode æst. " ælirezɑ ebrɑhimi " æfzud : be mænzure tæʃviqe rustɑiɑne tɑkonun ʃeʃsædo hæftɑd milijun riɑl be onvɑne tæʃviq bærɑje hæzine tæʔmine eʔtebɑre poroʒe hɑje omrɑni dær in rustɑhɑ hæzine ʃode æst. vej ɡoft : ælɑve bær in qærɑr æst hæftsædo pændʒɑh milijun riɑle diɡær niz be onvɑne tæʃviqe særfe ændʒɑme kɑrhɑje ɑme ælmænfæʔe dær in rustɑhɑ ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke setɑde mærkæze dʒæmʔe ɑværi zækɑt moʔɑdele eʔtebɑre dʒæmʔ ɑværi ʃode zækɑt bærɑje hær ostɑn hær sɑle eʔtebɑre tæʃviqi extesɑs mi dæhæd, ʔomidvɑrim bɑ dʒæzbe in eʔtebɑrhɑ komæke qɑbele tævædʒdʒohi be omrɑne rustɑhɑ dær ilɑm ændʒɑm ʃævæd. hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm
معاون عمرانی استاندار ایلام خواستار ترویج فرهنگ زکات در استان شد ................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87 داخلی.فرهنگی.زکات. معاون عمرانی استاندار ایلام خواستار ترویج فرهنگ زکات در سطح این استان شد. دکتر "فلاح عاقبت بین" روز شنبه در کارگره تخصصی پروژه های عمرانی زکات ایلام افزود: زکات یکی از مصادیق مبارزه با فقر بوده و نهادینه شدن آن در جامعه نقش بسزایی در فقرزدایی جامعه دارد. وی گفت: استانداری ایلام نیز با توجه به همکاری روستاها در بخش جمع آوری زکات در نظر دارد روستاهایی که زکات پرداخت کرده اند تشویق شوند. وی اضافه کرد: انجام این عمل باعث تشویق بیشتر روستائیان به پرداخت زکات و در نتیجه عمران و آبادانی روستاها می شود. مدیر کل کمیته امداد امام خمینی (ره ) ایلام نیز در این کارگاه گفت: سال گذشته یک میلیارد و 460 میلیون ریال زکات از روستاهای سراسر استان جمع ـ آوری شده است. "علیرضا ابراهیمی" افزود: به منظور تشویق روستاییان تاکنون 670 میلیون ریال به عنوان تشویق برای هزینه تامین اعتبار پروژه های عمرانی در این روستاها هزینه شده است. وی گفت: علاوه بر این قرار است 750 میلیون ریال دیگر نیز به عنوان تشویق صرف انجام کارهای عام المنفعه در این روستاها شود. وی افزود: همچنین با توجه به اینکه ستاد مرکز جمع آوری زکات معادل اعتبار جمع آوری شده زکات برای هر استان هر ساله اعتبار تشویقی اختصاص می دهد، امیدواریم با جذب این اعتبارها کمک قابل توجهی به عمران روستاها در ایلام انجام شود.7171/633/1139 شماره 168 ساعت 13:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm xɑstɑre tærvidʒe færhænɡe zækɑt dær ostɑn ʃod................................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. zækɑt. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm xɑstɑre tærvidʒe færhænɡe zækɑt dær sæthe in ostɑn ʃod. doktor \" fælɑhe ʔɑqebæt bejne \" ruze ʃænbe dær kɑrɡære tæxæssosi poroʒe hɑje omrɑni zækɑte ilɑm æfzud : zækɑte jeki æz mæsɑdiqe mobɑreze bɑ fæqr bude væ næhɑdine ʃodæne ɑn dær dʒɑmeʔe næqʃe besezɑi dær fæqrzodɑi dʒɑmeʔe dɑræd. vej ɡoft : ostɑndɑri ilɑm niz bɑ tævædʒdʒoh be hæmkɑri rustɑhɑ dær bæxʃe dʒæmʔ ɑværi zækɑt dær næzær dɑræd rustɑhɑi ke zækɑt pærdɑxt kærde ænd tæʃviq ʃævænd. vej ezɑfe kærd : ændʒɑme in æmæl bɑʔese tæʃviqe biʃtære rustɑiɑn be pærdɑxte zækɑt væ dær nætidʒe omrɑn væ ɑbɑdɑni rustɑhɑ mi ʃævæd. modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ilɑm niz dær in kɑrɡɑh ɡoft : sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun riɑl zækɑt æz rustɑhɑje særɑsære ostɑn dʒæmʔe ɑværi ʃode æst. \" ælirezɑ ebrɑhimi \" æfzud : be mænzure tæʃviqe rustɑiɑne tɑkonun ʃeʃsædo hæftɑd milijun riɑl be onvɑne tæʃviq bærɑje hæzine tæʔmine eʔtebɑre poroʒe hɑje omrɑni dær in rustɑhɑ hæzine ʃode æst. vej ɡoft : ælɑve bær in qærɑr æst hæftsædo pændʒɑh milijun riɑle diɡær niz be onvɑne tæʃviqe særfe ændʒɑme kɑrhɑje ɑme ælmænfæʔe dær in rustɑhɑ ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke setɑde mærkæze dʒæmʔe ɑværi zækɑt moʔɑdele eʔtebɑre dʒæmʔ ɑværi ʃode zækɑt bærɑje hær ostɑn hær sɑle eʔtebɑre tæʃviqi extesɑs mi dæhæd, ʔomidvɑrim bɑ dʒæzbe in eʔtebɑrhɑ komæke qɑbele tævædʒdʒohi be omrɑne rustɑhɑ dær ilɑm ændʒɑm ʃævæd. hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " معاون عمرانی استاندار ایلام خواستار ترویج فرهنگ زکات در استان شد\n................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87\nداخلی.فرهنگی.زکات. معاون عمرانی استاندار ایلام خواستار ترویج فرهنگ زکات در سطح این استان\nشد. دکتر \"فلاح عاقبت بین\" روز شنبه در کارگره تخصصی پروژه های عمرانی زکات\nایلام افزود: زکات یکی از مصادیق مبارزه با فقر بوده و نهادینه شدن آن در\nجامعه نقش بسزایی در فقرزدایی جامعه دارد. وی گفت: استانداری ایلام نیز با توجه به همکاری روستاها در بخش جمع آوری\nزکات در نظر دارد روستاهایی که زکات پرداخت کرده اند تشویق شوند. وی اضافه کرد: انجام این عمل باعث تشویق بیشتر روستائیان به پرداخت\nزکات و در نتیجه عمران و آبادانی روستاها می شود. مدیر کل کمیته امداد امام خمینی (ره ) ایلام نیز در این کارگاه گفت: سال\nگذشته یک میلیارد و 460 میلیون ریال زکات از روستاهای سراسر استان جمع ـ\nآوری شده است. \"علیرضا ابراهیمی\" افزود: به منظور تشویق روستاییان تاکنون 670 میلیون\nریال به عنوان تشویق برای هزینه تامین اعتبار پروژه های عمرانی در این\nروستاها هزینه شده است. وی گفت: علاوه بر این قرار است 750 میلیون ریال دیگر نیز به عنوان تشویق\nصرف انجام کارهای عام المنفعه در این روستاها شود. وی افزود: همچنین با توجه به اینکه ستاد مرکز جمع آوری زکات معادل\nاعتبار جمع آوری شده زکات برای هر استان هر ساله اعتبار تشویقی اختصاص\nمی دهد، امیدواریم با جذب این اعتبارها کمک قابل توجهی به عمران روستاها\nدر ایلام انجام شود.7171/633/1139\nشماره 168 ساعت 13:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæfire sudɑn dær irɑn bɑ ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. sæfir. sudɑn. didɑr. dær didɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe sæfire sudɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, mozuɑte morede ælɑqe \" tehrɑn xɑrtum \" morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe edɑre æxbɑr væ ræsɑne hɑje ɡoruhi mædʒles, \" qolɑmæli hædɑdʔɑdel \" dær in didɑr rævɑbete do keʃvære irɑn væ sudɑn rɑ \" besijɑr xub \" tosif kærd. vej ɡoft : rævɑbet bɑ sudɑn beonvɑne bozorɡtærin keʃvære ɑfriqɑ væ bɑ ɡozæʃte væ tæmæddone kohæn væ tæʔælloq be dʒɑmeʔe bæzræke eslɑmi, dær sijɑsæte xɑredʒi irɑn dɑrɑje æhæmmijæte xɑsist. hædɑdʔɑdel, bɑ ebrɑze xoʃnudi æz ɡostæreʃe monɑsebe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː do keʃvær dær mɑhhɑje æxir, æz mævɑzeʔe sudɑn dær qebɑle pærvænde hæste ʔi irɑn dær mæhɑfele bejne olmelæli tæʃækkor kærd. ræʔise mædʒles æz enʔeqɑde movɑfeqætnɑme solh væ hælle moʃkelɑte dʒonube sudɑn, ezhɑre xoʃhɑli væ ʔomidvɑri kærd ke bɑ tædbire mæsʔulɑne sudɑn, mæsɑle dɑrfur dær qærbe in keʃvær niz hær tʃee zudtær hæl væ fæsl ʃævæd. \" æbdollɑh xezr bæʃir \" sæfire sudɑn dær irɑn hæm rævɑbete \" xɑrtum tehrɑn \" rɑ besijɑr xub væ monɑseb xɑnd væ ɡoft : væzʔijæti ke dʒæhɑne eslɑme emruz dær moqɑbele xod mi binæd, ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære rævɑbet væ monɑsebɑte keʃværhɑje eslɑmi bɑ jekdiɡær rɑ mi tælæbæd væ dær in rɑstɑ sudɑn xɑstɑre tæʔmiqe rævɑbet bɑ irɑn æst. vej æfzud : sudɑn eʔteqɑd dɑræd ertebɑt væ hæmkɑrihɑje besijɑr næzdik mjɑne mædʒɑlese keʃværhɑje eslɑmi, behtærin rɑhkɑr bærɑje movɑdʒehe bɑ tʃɑleʃhɑje konuni dʒæhɑne eslɑm æst. sæfire sudɑn bɑ tæʔkid bær lozume ettehɑde biʃtære dʒæhɑne eslɑm, dæst næjɑftæn be ɑrmɑnhɑje morede næzær dær in dʒɑmeʔe rɑ nɑʃi æz bi tæfɑvoti be tælɑʃe dʒeddi bærɑje væhdæte kɑmel be mænzure hælle moʃkelɑt dɑnest. sæfire sudɑn dær ejn hɑl mætne dæʔvætnɑme ræsmi ræʔise mædʒlese sudɑn æz hæmtɑj irɑni xod rɑ tæqdime ræʔise mædʒles kærd væ hædɑdʔɑdel niz ezhɑre ʔomidvɑri kærd betævɑnæd dær zæmɑne monɑseb be sudɑn sæfær konæd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sizdæh", "text": "سفیر سودان در ایران با رییس مجلس شورای اسلامی دیدار کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/85 \nداخلی.سیاسی.سفیر.سودان.دیدار. \n در دیدار روز چهارشنبه سفیر سودان در جمهوری اسلامی ایران با رییس \nمجلس شورای اسلامی، موضوعات مورد علاقه \"تهران - خارطوم\" مورد بحث و تبادل \nنظر قرار گرفت. \n به گزارش اداره اخبار و رسانه های گروهی مجلس، \"غلامعلی حدادعادل\" در \nاین دیدار روابط دو کشور ایران و سودان را \"بسیار خوب\" توصیف کرد. \n وی گفت: روابط با سودان بعنوان بزرگترین کشور آفریقا و با گذشته و \nتمدن کهن و تعلق به جامعه بزرک اسلامی، در سیاست خارجی ایران دارای اهمیت \nخاصی است. \n حدادعادل، با ابراز خشنودی از گسترش مناسب روابط و همکاریهای اقتصادی\nو سیاسی دو کشور در ماههای اخیر، از مواضع سودان در قبال پرونده هسته ای \nایران در محافل بین المللی تشکر کرد. \n رییس مجلس از انعقاد موافقتنامه صلح و حل مشکلات جنوب سودان، اظهار \nخوشحالی و امیدواری کرد که با تدبیر مسوولان سودان، مساله دارفور در غرب \nاین کشور نیز هر چه زودتر حل و فصل شود. \n \"عبدالله خضر بشیر\" سفیر سودان در ایران هم روابط \"خارطوم - تهران\" \nرا بسیار خوب و مناسب خواند و گفت: وضعیتی که جهان اسلام امروز در مقابل \nخود می بیند، گسترش هر چه بیشتر روابط و مناسبات کشورهای اسلامی با یکدیگر \nرا می طلبد و در این راستا سودان خواستار تعمیق روابط با ایران است. \n وی افزود: سودان اعتقاد دارد ارتباط و همکاریهای بسیار نزدیک میان \nمجالس کشورهای اسلامی، بهترین راهکار برای مواجهه با چالشهای کنونی جهان \nاسلام است. \n سفیر سودان با تاکید بر لزوم اتحاد بیشتر جهان اسلام، دست نیافتن به \nآرمانهای مورد نظر در این جامعه را ناشی از بی تفاوتی به تلاش جدی برای \nوحدت کامل به منظور حل مشکلات دانست. \n سفیر سودان در عین حال متن دعوتنامه رسمی رییس مجلس سودان از همتای \nایرانی خود را تقدیم رییس مجلس کرد و حدادعادل نیز اظهار امیدواری کرد \nبتواند در زمان مناسب به سودان سفر کند. \nسیام.1554-9113 \n\n " }
sæfire sudɑn dær irɑn bɑ ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. sæfir. sudɑn. didɑr. dær didɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe sæfire sudɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, mozuɑte morede ælɑqe " tehrɑn xɑrtum " morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe edɑre æxbɑr væ ræsɑne hɑje ɡoruhi mædʒles, " qolɑmæli hædɑdʔɑdel " dær in didɑr rævɑbete do keʃvære irɑn væ sudɑn rɑ " besijɑr xub " tosif kærd. vej ɡoft : rævɑbet bɑ sudɑn beonvɑne bozorɡtærin keʃvære ɑfriqɑ væ bɑ ɡozæʃte væ tæmæddone kohæn væ tæʔælloq be dʒɑmeʔe bæzræke eslɑmi, dær sijɑsæte xɑredʒi irɑn dɑrɑje æhæmmijæte xɑsist. hædɑdʔɑdel, bɑ ebrɑze xoʃnudi æz ɡostæreʃe monɑsebe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː do keʃvær dær mɑhhɑje æxir, æz mævɑzeʔe sudɑn dær qebɑle pærvænde hæste ʔi irɑn dær mæhɑfele bejne olmelæli tæʃækkor kærd. ræʔise mædʒles æz enʔeqɑde movɑfeqætnɑme solh væ hælle moʃkelɑte dʒonube sudɑn, ezhɑre xoʃhɑli væ ʔomidvɑri kærd ke bɑ tædbire mæsʔulɑne sudɑn, mæsɑle dɑrfur dær qærbe in keʃvær niz hær tʃee zudtær hæl væ fæsl ʃævæd. " æbdollɑh xezr bæʃir " sæfire sudɑn dær irɑn hæm rævɑbete " xɑrtum tehrɑn " rɑ besijɑr xub væ monɑseb xɑnd væ ɡoft : væzʔijæti ke dʒæhɑne eslɑme emruz dær moqɑbele xod mi binæd, ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære rævɑbet væ monɑsebɑte keʃværhɑje eslɑmi bɑ jekdiɡær rɑ mi tælæbæd væ dær in rɑstɑ sudɑn xɑstɑre tæʔmiqe rævɑbet bɑ irɑn æst. vej æfzud : sudɑn eʔteqɑd dɑræd ertebɑt væ hæmkɑrihɑje besijɑr næzdik mjɑne mædʒɑlese keʃværhɑje eslɑmi, behtærin rɑhkɑr bærɑje movɑdʒehe bɑ tʃɑleʃhɑje konuni dʒæhɑne eslɑm æst. sæfire sudɑn bɑ tæʔkid bær lozume ettehɑde biʃtære dʒæhɑne eslɑm, dæst næjɑftæn be ɑrmɑnhɑje morede næzær dær in dʒɑmeʔe rɑ nɑʃi æz bi tæfɑvoti be tælɑʃe dʒeddi bærɑje væhdæte kɑmel be mænzure hælle moʃkelɑt dɑnest. sæfire sudɑn dær ejn hɑl mætne dæʔvætnɑme ræsmi ræʔise mædʒlese sudɑn æz hæmtɑj irɑni xod rɑ tæqdime ræʔise mædʒles kærd væ hædɑdʔɑdel niz ezhɑre ʔomidvɑri kærd betævɑnæd dær zæmɑne monɑseb be sudɑn sæfær konæd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sizdæh
سفیر سودان در ایران با رییس مجلس شورای اسلامی دیدار کرد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/85 داخلی.سیاسی.سفیر.سودان.دیدار. در دیدار روز چهارشنبه سفیر سودان در جمهوری اسلامی ایران با رییس مجلس شورای اسلامی، موضوعات مورد علاقه "تهران - خارطوم" مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. به گزارش اداره اخبار و رسانه های گروهی مجلس، "غلامعلی حدادعادل" در این دیدار روابط دو کشور ایران و سودان را "بسیار خوب" توصیف کرد. وی گفت: روابط با سودان بعنوان بزرگترین کشور آفریقا و با گذشته و تمدن کهن و تعلق به جامعه بزرک اسلامی، در سیاست خارجی ایران دارای اهمیت خاصی است. حدادعادل، با ابراز خشنودی از گسترش مناسب روابط و همکاریهای اقتصادی و سیاسی دو کشور در ماههای اخیر، از مواضع سودان در قبال پرونده هسته ای ایران در محافل بین المللی تشکر کرد. رییس مجلس از انعقاد موافقتنامه صلح و حل مشکلات جنوب سودان، اظهار خوشحالی و امیدواری کرد که با تدبیر مسوولان سودان، مساله دارفور در غرب این کشور نیز هر چه زودتر حل و فصل شود. "عبدالله خضر بشیر" سفیر سودان در ایران هم روابط "خارطوم - تهران" را بسیار خوب و مناسب خواند و گفت: وضعیتی که جهان اسلام امروز در مقابل خود می بیند، گسترش هر چه بیشتر روابط و مناسبات کشورهای اسلامی با یکدیگر را می طلبد و در این راستا سودان خواستار تعمیق روابط با ایران است. وی افزود: سودان اعتقاد دارد ارتباط و همکاریهای بسیار نزدیک میان مجالس کشورهای اسلامی، بهترین راهکار برای مواجهه با چالشهای کنونی جهان اسلام است. سفیر سودان با تاکید بر لزوم اتحاد بیشتر جهان اسلام، دست نیافتن به آرمانهای مورد نظر در این جامعه را ناشی از بی تفاوتی به تلاش جدی برای وحدت کامل به منظور حل مشکلات دانست. سفیر سودان در عین حال متن دعوتنامه رسمی رییس مجلس سودان از همتای ایرانی خود را تقدیم رییس مجلس کرد و حدادعادل نیز اظهار امیدواری کرد بتواند در زمان مناسب به سودان سفر کند. سیام.1554-9113
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæfire sudɑn dær irɑn bɑ ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. sæfir. sudɑn. didɑr. dær didɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe sæfire sudɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, mozuɑte morede ælɑqe \" tehrɑn xɑrtum \" morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe edɑre æxbɑr væ ræsɑne hɑje ɡoruhi mædʒles, \" qolɑmæli hædɑdʔɑdel \" dær in didɑr rævɑbete do keʃvære irɑn væ sudɑn rɑ \" besijɑr xub \" tosif kærd. vej ɡoft : rævɑbet bɑ sudɑn beonvɑne bozorɡtærin keʃvære ɑfriqɑ væ bɑ ɡozæʃte væ tæmæddone kohæn væ tæʔælloq be dʒɑmeʔe bæzræke eslɑmi, dær sijɑsæte xɑredʒi irɑn dɑrɑje æhæmmijæte xɑsist. hædɑdʔɑdel, bɑ ebrɑze xoʃnudi æz ɡostæreʃe monɑsebe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː do keʃvær dær mɑhhɑje æxir, æz mævɑzeʔe sudɑn dær qebɑle pærvænde hæste ʔi irɑn dær mæhɑfele bejne olmelæli tæʃækkor kærd. ræʔise mædʒles æz enʔeqɑde movɑfeqætnɑme solh væ hælle moʃkelɑte dʒonube sudɑn, ezhɑre xoʃhɑli væ ʔomidvɑri kærd ke bɑ tædbire mæsʔulɑne sudɑn, mæsɑle dɑrfur dær qærbe in keʃvær niz hær tʃee zudtær hæl væ fæsl ʃævæd. \" æbdollɑh xezr bæʃir \" sæfire sudɑn dær irɑn hæm rævɑbete \" xɑrtum tehrɑn \" rɑ besijɑr xub væ monɑseb xɑnd væ ɡoft : væzʔijæti ke dʒæhɑne eslɑme emruz dær moqɑbele xod mi binæd, ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære rævɑbet væ monɑsebɑte keʃværhɑje eslɑmi bɑ jekdiɡær rɑ mi tælæbæd væ dær in rɑstɑ sudɑn xɑstɑre tæʔmiqe rævɑbet bɑ irɑn æst. vej æfzud : sudɑn eʔteqɑd dɑræd ertebɑt væ hæmkɑrihɑje besijɑr næzdik mjɑne mædʒɑlese keʃværhɑje eslɑmi, behtærin rɑhkɑr bærɑje movɑdʒehe bɑ tʃɑleʃhɑje konuni dʒæhɑne eslɑm æst. sæfire sudɑn bɑ tæʔkid bær lozume ettehɑde biʃtære dʒæhɑne eslɑm, dæst næjɑftæn be ɑrmɑnhɑje morede næzær dær in dʒɑmeʔe rɑ nɑʃi æz bi tæfɑvoti be tælɑʃe dʒeddi bærɑje væhdæte kɑmel be mænzure hælle moʃkelɑt dɑnest. sæfire sudɑn dær ejn hɑl mætne dæʔvætnɑme ræsmi ræʔise mædʒlese sudɑn æz hæmtɑj irɑni xod rɑ tæqdime ræʔise mædʒles kærd væ hædɑdʔɑdel niz ezhɑre ʔomidvɑri kærd betævɑnæd dær zæmɑne monɑseb be sudɑn sæfær konæd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sizdæh", "role": "user" }, { "content": "سفیر سودان در ایران با رییس مجلس شورای اسلامی دیدار کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/04/85 \nداخلی.سیاسی.سفیر.سودان.دیدار. \n در دیدار روز چهارشنبه سفیر سودان در جمهوری اسلامی ایران با رییس \nمجلس شورای اسلامی، موضوعات مورد علاقه \"تهران - خارطوم\" مورد بحث و تبادل \nنظر قرار گرفت. \n به گزارش اداره اخبار و رسانه های گروهی مجلس، \"غلامعلی حدادعادل\" در \nاین دیدار روابط دو کشور ایران و سودان را \"بسیار خوب\" توصیف کرد. \n وی گفت: روابط با سودان بعنوان بزرگترین کشور آفریقا و با گذشته و \nتمدن کهن و تعلق به جامعه بزرک اسلامی، در سیاست خارجی ایران دارای اهمیت \nخاصی است. \n حدادعادل، با ابراز خشنودی از گسترش مناسب روابط و همکاریهای اقتصادی\nو سیاسی دو کشور در ماههای اخیر، از مواضع سودان در قبال پرونده هسته ای \nایران در محافل بین المللی تشکر کرد. \n رییس مجلس از انعقاد موافقتنامه صلح و حل مشکلات جنوب سودان، اظهار \nخوشحالی و امیدواری کرد که با تدبیر مسوولان سودان، مساله دارفور در غرب \nاین کشور نیز هر چه زودتر حل و فصل شود. \n \"عبدالله خضر بشیر\" سفیر سودان در ایران هم روابط \"خارطوم - تهران\" \nرا بسیار خوب و مناسب خواند و گفت: وضعیتی که جهان اسلام امروز در مقابل \nخود می بیند، گسترش هر چه بیشتر روابط و مناسبات کشورهای اسلامی با یکدیگر \nرا می طلبد و در این راستا سودان خواستار تعمیق روابط با ایران است. \n وی افزود: سودان اعتقاد دارد ارتباط و همکاریهای بسیار نزدیک میان \nمجالس کشورهای اسلامی، بهترین راهکار برای مواجهه با چالشهای کنونی جهان \nاسلام است. \n سفیر سودان با تاکید بر لزوم اتحاد بیشتر جهان اسلام، دست نیافتن به \nآرمانهای مورد نظر در این جامعه را ناشی از بی تفاوتی به تلاش جدی برای \nوحدت کامل به منظور حل مشکلات دانست. \n سفیر سودان در عین حال متن دعوتنامه رسمی رییس مجلس سودان از همتای \nایرانی خود را تقدیم رییس مجلس کرد و حدادعادل نیز اظهار امیدواری کرد \nبتواند در زمان مناسب به سودان سفر کند. \nسیام.1554-9113 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ebrɑze xorsændi \" fulær \" æz næzdiki reqɑbæt hɑ dær dʒɑme bundæsæliɡɑ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" rævædi fulær \" særmoræbbi time melli futbɑle ɑlmɑn ruze doʃænbe æz næzdiki reqɑbæt mjɑne tim hɑje sædre dʒædvæle rædde bændi mosɑbeqɑte dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑn slæʃ bundæsæliɡɑ slæʃ ebrɑze xoʃnudi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz berlin, fulær bɑ bæjɑne in mætlæb ke moddæʔijɑne qæhremɑni dær fæsle dʒɑri mosɑbeqɑte bundæsæliɡɑ næsæbte be sɑjere dore hɑe biʃtær hæstænd ɡoft : bærɑje ælɑqmændɑne futbɑl niz dʒɑleb æst ke mosɑbeqɑte bundæsæliɡɑ tɑ ɑxærin mærɑhel bɑ reqɑbæte tænɡɑtænæke tim hɑe piʃ berævæd. dær hɑle hɑzer time bærvæsiɑ dorætmvænd bɑ tʃehelose emtijɑz dær sædre dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæt hɑ qærɑrædɑræd væ bɑjere lurkuzæn, kɑjzærsælɑtæræn væ bɑjern munix be tærtib bɑ sionoh, siohæʃt væ siohæft emtijɑz dær rædde hɑje bæʔdi qærɑrɡerefte ænd. bɑjern munix dær didɑre ruze jekʃænbe xod moqɑbele bɑjrælurkuzæn be jek piruzi hæjɑti dæst jɑft ke dær suræte ædæme kæsbe se emtijɑz in didɑr, beʃeddæt motezærrer mi ʃod moræbbi time melli ɑlmɑn bærtæri bɑjern dær in didɑr rɑ ɑmele bɑzɡæʃte in tim be dʒæmʔe moddæʔijɑne qæhremɑni onvɑn kærd væ æz kɑjzærsælɑtæræn be onvɑne timi nɑm bæræd ke pæs æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ, bærɑje næxostin bɑr be tore dʒeddi bærɑje kæsbe qæhremɑni pejkɑr mi konæd. mese sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " ابراز خرسندی \"فولر\" از نزدیکی رقابت ها در جام بوندسلیگا \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/80 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n \"رودی فولر\" سرمربی تیم ملی فوتبال آلمان روز دوشنبه از نزدیکی رقابت\nمیان تیم های صدر جدول رده بندی مسابقات دسته اول باشگاههای آلمــــــــان \n/ بوندسلیگا/ ابراز خشنودی کرد. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از برلین، فولر با بیان این مطلب که مدعیان\nقهرمانی در فصل جاری مسابقات بوندسلیگا نسبت به سایر دوره ها بیشتر هستند \nگفت : برای علاقمندان فوتبال نیز جالب است که مسابقات بوندسلیگا تا آخرین \nمراحل با رقابت تنگاتنک تیم ها پیش برود. \n در حال حاضر تیم بروسیا دورتموند با 43 امتیاز در صدر جدول رده بندی \nاین رقابت ها قراردارد و بایر لورکوزن ، کایزرسلاترن و بایرن مونیخ به \nترتیب با 39 ، 38 و 37 امتیاز در رده های بعدی قرارگرفته اند. \n بایرن مونیخ در دیدار روز یکشنبه خود مقابل بایرلورکوزن به یک پیروزی\nحیاتی دست یافت که در صورت عدم کسب سه امتیاز این دیدار، بشدت متضرر می شد\n مربی تیم ملی آلمان برتری بایرن در این دیدار را عامل بازگشت این تیم\nبه جمع مدعیان قهرمانی عنوان کرد و از کایزرسلاترن به عنوان تیمی نام برد \nکه پس از سال 1965 ، برای نخستین بار به طور جدی برای کسب قهرمانی پیکار \nمی کند. \n مس 36 - 15 \n\n " }
ebrɑze xorsændi " fulær " æz næzdiki reqɑbæt hɑ dær dʒɑme bundæsæliɡɑ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl " rævædi fulær " særmoræbbi time melli futbɑle ɑlmɑn ruze doʃænbe æz næzdiki reqɑbæt mjɑne tim hɑje sædre dʒædvæle rædde bændi mosɑbeqɑte dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑn slæʃ bundæsæliɡɑ slæʃ ebrɑze xoʃnudi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz berlin, fulær bɑ bæjɑne in mætlæb ke moddæʔijɑne qæhremɑni dær fæsle dʒɑri mosɑbeqɑte bundæsæliɡɑ næsæbte be sɑjere dore hɑe biʃtær hæstænd ɡoft : bærɑje ælɑqmændɑne futbɑl niz dʒɑleb æst ke mosɑbeqɑte bundæsæliɡɑ tɑ ɑxærin mærɑhel bɑ reqɑbæte tænɡɑtænæke tim hɑe piʃ berævæd. dær hɑle hɑzer time bærvæsiɑ dorætmvænd bɑ tʃehelose emtijɑz dær sædre dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæt hɑ qærɑrædɑræd væ bɑjere lurkuzæn, kɑjzærsælɑtæræn væ bɑjern munix be tærtib bɑ sionoh, siohæʃt væ siohæft emtijɑz dær rædde hɑje bæʔdi qærɑrɡerefte ænd. bɑjern munix dær didɑre ruze jekʃænbe xod moqɑbele bɑjrælurkuzæn be jek piruzi hæjɑti dæst jɑft ke dær suræte ædæme kæsbe se emtijɑz in didɑr, beʃeddæt motezærrer mi ʃod moræbbi time melli ɑlmɑn bærtæri bɑjern dær in didɑr rɑ ɑmele bɑzɡæʃte in tim be dʒæmʔe moddæʔijɑne qæhremɑni onvɑn kærd væ æz kɑjzærsælɑtæræn be onvɑne timi nɑm bæræd ke pæs æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ, bærɑje næxostin bɑr be tore dʒeddi bærɑje kæsbe qæhremɑni pejkɑr mi konæd. mese sioʃeʃ pɑnzdæh
ابراز خرسندی "فولر" از نزدیکی رقابت ها در جام بوندسلیگا # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/80 خارجی.ورزشی.فوتبال "رودی فولر" سرمربی تیم ملی فوتبال آلمان روز دوشنبه از نزدیکی رقابت میان تیم های صدر جدول رده بندی مسابقات دسته اول باشگاههای آلمــــــــان / بوندسلیگا/ ابراز خشنودی کرد. به گزارش خبرگزاری رویترز از برلین، فولر با بیان این مطلب که مدعیان قهرمانی در فصل جاری مسابقات بوندسلیگا نسبت به سایر دوره ها بیشتر هستند گفت : برای علاقمندان فوتبال نیز جالب است که مسابقات بوندسلیگا تا آخرین مراحل با رقابت تنگاتنک تیم ها پیش برود. در حال حاضر تیم بروسیا دورتموند با 43 امتیاز در صدر جدول رده بندی این رقابت ها قراردارد و بایر لورکوزن ، کایزرسلاترن و بایرن مونیخ به ترتیب با 39 ، 38 و 37 امتیاز در رده های بعدی قرارگرفته اند. بایرن مونیخ در دیدار روز یکشنبه خود مقابل بایرلورکوزن به یک پیروزی حیاتی دست یافت که در صورت عدم کسب سه امتیاز این دیدار، بشدت متضرر می شد مربی تیم ملی آلمان برتری بایرن در این دیدار را عامل بازگشت این تیم به جمع مدعیان قهرمانی عنوان کرد و از کایزرسلاترن به عنوان تیمی نام برد که پس از سال 1965 ، برای نخستین بار به طور جدی برای کسب قهرمانی پیکار می کند. مس 36 - 15
[ { "content": "turn phonemes into persian: ebrɑze xorsændi \" fulær \" æz næzdiki reqɑbæt hɑ dær dʒɑme bundæsæliɡɑ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" rævædi fulær \" særmoræbbi time melli futbɑle ɑlmɑn ruze doʃænbe æz næzdiki reqɑbæt mjɑne tim hɑje sædre dʒædvæle rædde bændi mosɑbeqɑte dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑn slæʃ bundæsæliɡɑ slæʃ ebrɑze xoʃnudi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz berlin, fulær bɑ bæjɑne in mætlæb ke moddæʔijɑne qæhremɑni dær fæsle dʒɑri mosɑbeqɑte bundæsæliɡɑ næsæbte be sɑjere dore hɑe biʃtær hæstænd ɡoft : bærɑje ælɑqmændɑne futbɑl niz dʒɑleb æst ke mosɑbeqɑte bundæsæliɡɑ tɑ ɑxærin mærɑhel bɑ reqɑbæte tænɡɑtænæke tim hɑe piʃ berævæd. dær hɑle hɑzer time bærvæsiɑ dorætmvænd bɑ tʃehelose emtijɑz dær sædre dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæt hɑ qærɑrædɑræd væ bɑjere lurkuzæn, kɑjzærsælɑtæræn væ bɑjern munix be tærtib bɑ sionoh, siohæʃt væ siohæft emtijɑz dær rædde hɑje bæʔdi qærɑrɡerefte ænd. bɑjern munix dær didɑre ruze jekʃænbe xod moqɑbele bɑjrælurkuzæn be jek piruzi hæjɑti dæst jɑft ke dær suræte ædæme kæsbe se emtijɑz in didɑr, beʃeddæt motezærrer mi ʃod moræbbi time melli ɑlmɑn bærtæri bɑjern dær in didɑr rɑ ɑmele bɑzɡæʃte in tim be dʒæmʔe moddæʔijɑne qæhremɑni onvɑn kærd væ æz kɑjzærsælɑtæræn be onvɑne timi nɑm bæræd ke pæs æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ, bærɑje næxostin bɑr be tore dʒeddi bærɑje kæsbe qæhremɑni pejkɑr mi konæd. mese sioʃeʃ pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " ابراز خرسندی \"فولر\" از نزدیکی رقابت ها در جام بوندسلیگا \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/80 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n \"رودی فولر\" سرمربی تیم ملی فوتبال آلمان روز دوشنبه از نزدیکی رقابت\nمیان تیم های صدر جدول رده بندی مسابقات دسته اول باشگاههای آلمــــــــان \n/ بوندسلیگا/ ابراز خشنودی کرد. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از برلین، فولر با بیان این مطلب که مدعیان\nقهرمانی در فصل جاری مسابقات بوندسلیگا نسبت به سایر دوره ها بیشتر هستند \nگفت : برای علاقمندان فوتبال نیز جالب است که مسابقات بوندسلیگا تا آخرین \nمراحل با رقابت تنگاتنک تیم ها پیش برود. \n در حال حاضر تیم بروسیا دورتموند با 43 امتیاز در صدر جدول رده بندی \nاین رقابت ها قراردارد و بایر لورکوزن ، کایزرسلاترن و بایرن مونیخ به \nترتیب با 39 ، 38 و 37 امتیاز در رده های بعدی قرارگرفته اند. \n بایرن مونیخ در دیدار روز یکشنبه خود مقابل بایرلورکوزن به یک پیروزی\nحیاتی دست یافت که در صورت عدم کسب سه امتیاز این دیدار، بشدت متضرر می شد\n مربی تیم ملی آلمان برتری بایرن در این دیدار را عامل بازگشت این تیم\nبه جمع مدعیان قهرمانی عنوان کرد و از کایزرسلاترن به عنوان تیمی نام برد \nکه پس از سال 1965 ، برای نخستین بار به طور جدی برای کسب قهرمانی پیکار \nمی کند. \n مس 36 - 15 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑre ɑfærini pædidee novin dær eqtesɑd væ næqʃe moʔæsseri rɑ dær toseʔe væ piʃræfte eqtesɑdi keʃvær dɑræd. hɑtæme nɑroi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, ezhɑr dɑʃt : keʃvære mɑ dær bejne diɡær dʒævɑmeʔe donjɑ æznæzæree tærkibe dʒæmʔijæti dɑrɑje heræme senni dʒævɑn æst. vodʒude niruje dʒævɑn, særmɑje ʔi ærzænde væbɑlquh bærɑje bærnɑmee rizɑn væ modirɑne keʃvær æst ke æz in mænzær mi tævɑnænd bɑ bæhre ɡiri monɑseb æz niruje dʒævɑni be toseʔe væ piʃræfte hæme dʒɑnebe keʃvær dæst jɑbænd. ostɑndɑr bæjɑn kærd : eqtesɑde moqɑvemæti dær vɑqeʔ be mænzure kæʃf, ʃenɑsɑi hoze hɑje feʃɑr væ tælɑʃ bærɑje kontorol, xonsɑ kærdæne tæhdid, tæbdil be forsæte dʒæheʃ væ toseʔee eqtesɑdist. vej tæʔkid kærd : dær vɑqeʔ eqtesɑde moqɑvemæti bær kɑheʃe vɑbæsteɡi hɑ tæʔkid dɑʃte væ dær ejn hɑl bær estefɑde æz zærfijæthɑje tolide dɑxel væ mæhsulɑte irɑni tæʔkid mi konæd. nɑroi æfzud : jeki æz kɑrkærdhɑje mohemme eqtesɑde moqɑvemæti mæqule ʔi be nɑme kɑrɑfærinist. dær vɑqeʔ kɑre ɑfærini kɑnun væ mærkæze seqle kɑr, tælɑʃ væ piʃræft dær æsre hɑzer æst. vej edɑme dɑd : kɑre ɑfærini ɡɑmi mohem dær mæktæbe eqtesɑde moqɑvemætist. ostɑndɑr be potɑnsijelhɑje modʒud dær ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : vodʒude mæʔɑden, ʃærɑjete monɑsebe keʃɑværzi dær dʒonub væ ʃomɑle ostɑn, ɡærdeʃɡæri, tedʒɑræte xɑredʒi zæminee monɑseb rɑ bærɑje kɑre ɑfærini dær ostɑn færɑhæm kærde æst. nɑroi ezhɑr dɑʃt : ostɑn be læhɑze dɑʃtæne dɑneʃɡɑh hɑje moxtælefe in zæmine rɑ dɑræd tɑ bɑ tærbijæte niruhɑje xællɑq væ kɑrɑmæd væ motexæssese bumi ʃærɑjete hozure dʒævɑnɑn rɑ dær zæmine hɑje moxtælefe kɑre ɑfærini mohæjjɑ konæd. vej xɑter neʃɑn kærd : be noʔi ke kɑrɑfærini jeki æz ævɑmele residæn be eqtesɑde moqɑvemætist.", "text": " کار آفرینی پدیده نوین در اقتصاد و نقش موثری را در توسعه و پیشرفت اقتصادی کشور دارد.حاتم ناروئی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، اظهار داشت: کشور ما در بین دیگر جوامع دنیا ازنظر ترکیب جمعیتی دارای هرم سنی جوان است. وجود نیروی جوان ،سرمایه ای ارزنده وبالقوه برای برنامه ریزان و مدیران کشور است که از این منظر می توانند با بهره گیری مناسب از نیروی جوانی به توسعه و پیشرفت همه جانبه کشور دست یابند.استاندار بیان کرد: اقتصاد مقاومتی در واقع به منظور کشف، شناسایی حوزه های فشار و تلاش برای کنترل ، خنثی کردن تهدید، تبدیل به فرصت جهش و توسعه اقتصادی است.وی تاکید کرد: در واقع اقتصاد مقاومتی بر کاهش وابستگی ها تاکید داشته و در عین حال بر استفاده از ظرفیتهای تولید داخل و محصولات ایرانی تاکید می کند.ناروئی افزود: یکی از کارکردهای مهم اقتصاد مقاومتی مقوله ای به نام کارآفرینی است.در واقع کار آفرینی کانون و مرکز ثقل کار ،تلاش و پیشرفت در عصر حاضر است.وی ادامه داد: کار آفرینی گامی مهم در مکتب اقتصاد مقاومتی است.استاندار به پتانسیلهای موجود در استان اشاره کرد و گفت: وجود معادن، شرایط مناسب کشاورزی در جنوب و شمال استان، گردشگری، تجارت خارجی زمینه مناسب را برای کار آفرینی در استان فراهم کرده است.ناروئی اظهار داشت: استان به لحاظ داشتن دانشگاه های مختلف این زمینه را دارد تا با تربیت نیروهای خلاق و کارآمد و متخصص بومی شرایط حضور جوانان را در زمینه های مختلف کار آفرینی مهیا کند.وی خاطر نشان کرد: به نوعی که کارآفرینی یکی از عوامل رسیدن به اقتصاد مقاومتی است." }
kɑre ɑfærini pædidee novin dær eqtesɑd væ næqʃe moʔæsseri rɑ dær toseʔe væ piʃræfte eqtesɑdi keʃvær dɑræd. hɑtæme nɑroi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, ezhɑr dɑʃt : keʃvære mɑ dær bejne diɡær dʒævɑmeʔe donjɑ æznæzæree tærkibe dʒæmʔijæti dɑrɑje heræme senni dʒævɑn æst. vodʒude niruje dʒævɑn, særmɑje ʔi ærzænde væbɑlquh bærɑje bærnɑmee rizɑn væ modirɑne keʃvær æst ke æz in mænzær mi tævɑnænd bɑ bæhre ɡiri monɑseb æz niruje dʒævɑni be toseʔe væ piʃræfte hæme dʒɑnebe keʃvær dæst jɑbænd. ostɑndɑr bæjɑn kærd : eqtesɑde moqɑvemæti dær vɑqeʔ be mænzure kæʃf, ʃenɑsɑi hoze hɑje feʃɑr væ tælɑʃ bærɑje kontorol, xonsɑ kærdæne tæhdid, tæbdil be forsæte dʒæheʃ væ toseʔee eqtesɑdist. vej tæʔkid kærd : dær vɑqeʔ eqtesɑde moqɑvemæti bær kɑheʃe vɑbæsteɡi hɑ tæʔkid dɑʃte væ dær ejn hɑl bær estefɑde æz zærfijæthɑje tolide dɑxel væ mæhsulɑte irɑni tæʔkid mi konæd. nɑroi æfzud : jeki æz kɑrkærdhɑje mohemme eqtesɑde moqɑvemæti mæqule ʔi be nɑme kɑrɑfærinist. dær vɑqeʔ kɑre ɑfærini kɑnun væ mærkæze seqle kɑr, tælɑʃ væ piʃræft dær æsre hɑzer æst. vej edɑme dɑd : kɑre ɑfærini ɡɑmi mohem dær mæktæbe eqtesɑde moqɑvemætist. ostɑndɑr be potɑnsijelhɑje modʒud dær ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : vodʒude mæʔɑden, ʃærɑjete monɑsebe keʃɑværzi dær dʒonub væ ʃomɑle ostɑn, ɡærdeʃɡæri, tedʒɑræte xɑredʒi zæminee monɑseb rɑ bærɑje kɑre ɑfærini dær ostɑn færɑhæm kærde æst. nɑroi ezhɑr dɑʃt : ostɑn be læhɑze dɑʃtæne dɑneʃɡɑh hɑje moxtælefe in zæmine rɑ dɑræd tɑ bɑ tærbijæte niruhɑje xællɑq væ kɑrɑmæd væ motexæssese bumi ʃærɑjete hozure dʒævɑnɑn rɑ dær zæmine hɑje moxtælefe kɑre ɑfærini mohæjjɑ konæd. vej xɑter neʃɑn kærd : be noʔi ke kɑrɑfærini jeki æz ævɑmele residæn be eqtesɑde moqɑvemætist.
کار آفرینی پدیده نوین در اقتصاد و نقش موثری را در توسعه و پیشرفت اقتصادی کشور دارد.حاتم ناروئی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، اظهار داشت: کشور ما در بین دیگر جوامع دنیا ازنظر ترکیب جمعیتی دارای هرم سنی جوان است. وجود نیروی جوان ،سرمایه ای ارزنده وبالقوه برای برنامه ریزان و مدیران کشور است که از این منظر می توانند با بهره گیری مناسب از نیروی جوانی به توسعه و پیشرفت همه جانبه کشور دست یابند.استاندار بیان کرد: اقتصاد مقاومتی در واقع به منظور کشف، شناسایی حوزه های فشار و تلاش برای کنترل ، خنثی کردن تهدید، تبدیل به فرصت جهش و توسعه اقتصادی است.وی تاکید کرد: در واقع اقتصاد مقاومتی بر کاهش وابستگی ها تاکید داشته و در عین حال بر استفاده از ظرفیتهای تولید داخل و محصولات ایرانی تاکید می کند.ناروئی افزود: یکی از کارکردهای مهم اقتصاد مقاومتی مقوله ای به نام کارآفرینی است.در واقع کار آفرینی کانون و مرکز ثقل کار ،تلاش و پیشرفت در عصر حاضر است.وی ادامه داد: کار آفرینی گامی مهم در مکتب اقتصاد مقاومتی است.استاندار به پتانسیلهای موجود در استان اشاره کرد و گفت: وجود معادن، شرایط مناسب کشاورزی در جنوب و شمال استان، گردشگری، تجارت خارجی زمینه مناسب را برای کار آفرینی در استان فراهم کرده است.ناروئی اظهار داشت: استان به لحاظ داشتن دانشگاه های مختلف این زمینه را دارد تا با تربیت نیروهای خلاق و کارآمد و متخصص بومی شرایط حضور جوانان را در زمینه های مختلف کار آفرینی مهیا کند.وی خاطر نشان کرد: به نوعی که کارآفرینی یکی از عوامل رسیدن به اقتصاد مقاومتی است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑre ɑfærini pædidee novin dær eqtesɑd væ næqʃe moʔæsseri rɑ dær toseʔe væ piʃræfte eqtesɑdi keʃvær dɑræd. hɑtæme nɑroi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, ezhɑr dɑʃt : keʃvære mɑ dær bejne diɡær dʒævɑmeʔe donjɑ æznæzæree tærkibe dʒæmʔijæti dɑrɑje heræme senni dʒævɑn æst. vodʒude niruje dʒævɑn, særmɑje ʔi ærzænde væbɑlquh bærɑje bærnɑmee rizɑn væ modirɑne keʃvær æst ke æz in mænzær mi tævɑnænd bɑ bæhre ɡiri monɑseb æz niruje dʒævɑni be toseʔe væ piʃræfte hæme dʒɑnebe keʃvær dæst jɑbænd. ostɑndɑr bæjɑn kærd : eqtesɑde moqɑvemæti dær vɑqeʔ be mænzure kæʃf, ʃenɑsɑi hoze hɑje feʃɑr væ tælɑʃ bærɑje kontorol, xonsɑ kærdæne tæhdid, tæbdil be forsæte dʒæheʃ væ toseʔee eqtesɑdist. vej tæʔkid kærd : dær vɑqeʔ eqtesɑde moqɑvemæti bær kɑheʃe vɑbæsteɡi hɑ tæʔkid dɑʃte væ dær ejn hɑl bær estefɑde æz zærfijæthɑje tolide dɑxel væ mæhsulɑte irɑni tæʔkid mi konæd. nɑroi æfzud : jeki æz kɑrkærdhɑje mohemme eqtesɑde moqɑvemæti mæqule ʔi be nɑme kɑrɑfærinist. dær vɑqeʔ kɑre ɑfærini kɑnun væ mærkæze seqle kɑr, tælɑʃ væ piʃræft dær æsre hɑzer æst. vej edɑme dɑd : kɑre ɑfærini ɡɑmi mohem dær mæktæbe eqtesɑde moqɑvemætist. ostɑndɑr be potɑnsijelhɑje modʒud dær ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : vodʒude mæʔɑden, ʃærɑjete monɑsebe keʃɑværzi dær dʒonub væ ʃomɑle ostɑn, ɡærdeʃɡæri, tedʒɑræte xɑredʒi zæminee monɑseb rɑ bærɑje kɑre ɑfærini dær ostɑn færɑhæm kærde æst. nɑroi ezhɑr dɑʃt : ostɑn be læhɑze dɑʃtæne dɑneʃɡɑh hɑje moxtælefe in zæmine rɑ dɑræd tɑ bɑ tærbijæte niruhɑje xællɑq væ kɑrɑmæd væ motexæssese bumi ʃærɑjete hozure dʒævɑnɑn rɑ dær zæmine hɑje moxtælefe kɑre ɑfærini mohæjjɑ konæd. vej xɑter neʃɑn kærd : be noʔi ke kɑrɑfærini jeki æz ævɑmele residæn be eqtesɑde moqɑvemætist.", "role": "user" }, { "content": " کار آفرینی پدیده نوین در اقتصاد و نقش موثری را در توسعه و پیشرفت اقتصادی کشور دارد.حاتم ناروئی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، اظهار داشت: کشور ما در بین دیگر جوامع دنیا ازنظر ترکیب جمعیتی دارای هرم سنی جوان است. وجود نیروی جوان ،سرمایه ای ارزنده وبالقوه برای برنامه ریزان و مدیران کشور است که از این منظر می توانند با بهره گیری مناسب از نیروی جوانی به توسعه و پیشرفت همه جانبه کشور دست یابند.استاندار بیان کرد: اقتصاد مقاومتی در واقع به منظور کشف، شناسایی حوزه های فشار و تلاش برای کنترل ، خنثی کردن تهدید، تبدیل به فرصت جهش و توسعه اقتصادی است.وی تاکید کرد: در واقع اقتصاد مقاومتی بر کاهش وابستگی ها تاکید داشته و در عین حال بر استفاده از ظرفیتهای تولید داخل و محصولات ایرانی تاکید می کند.ناروئی افزود: یکی از کارکردهای مهم اقتصاد مقاومتی مقوله ای به نام کارآفرینی است.در واقع کار آفرینی کانون و مرکز ثقل کار ،تلاش و پیشرفت در عصر حاضر است.وی ادامه داد: کار آفرینی گامی مهم در مکتب اقتصاد مقاومتی است.استاندار به پتانسیلهای موجود در استان اشاره کرد و گفت: وجود معادن، شرایط مناسب کشاورزی در جنوب و شمال استان، گردشگری، تجارت خارجی زمینه مناسب را برای کار آفرینی در استان فراهم کرده است.ناروئی اظهار داشت: استان به لحاظ داشتن دانشگاه های مختلف این زمینه را دارد تا با تربیت نیروهای خلاق و کارآمد و متخصص بومی شرایط حضور جوانان را در زمینه های مختلف کار آفرینی مهیا کند.وی خاطر نشان کرد: به نوعی که کارآفرینی یکی از عوامل رسیدن به اقتصاد مقاومتی است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "behruze hejdærzɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡui æfzud : væzire værzeʃ væ dʒævɑne sæfær be ostɑn hɑje keʃvær rɑ dær rɑstɑje tævædʒdʒoh be zærfijæt væ esteʔdɑdhɑje værzeʃi dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde væ sæfære vej be in ostɑn niz dær hæmin rɑstɑ suræt mi pæziræd. e vej dær tæʃrihe bærnɑme hɑje in sæfær, ezɑfe kærd : mæsʔude soltɑni fer dær sæfære xod be ilɑme do tærhe omrɑni sɑlon bejne olmelæli tirændɑzi ʃæhre ilɑm væ xɑne tæxæssosi tekvɑndoje ostɑn rɑ eftetɑh xɑhæd kærd. be ɡofte hejdær zɑde, hozur dær mæzɑre ʃohædɑje ɡomnɑm, ʃerkæt dær neʃæste ʃorɑje edɑri væ hozur dær dʒælæse hæmɑhænɡi væ sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ostɑn niz æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn be ilɑm xɑhæd bud. ostɑne ilɑm dɑrɑje bistoʃeʃ hezɑr væ nohsædo ʃæst næfær værzeʃkɑre sɑzmɑn jɑfte bude væ zire næzære biʃ æz sisæd hejʔæte værzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. tʃeheloʃeʃ", "text": "بهروز حیدرزاده روز چهارشنبه در گفت وگویی افزود: وزیر ورزش و جوان سفر به استان های کشور را در راستای توجه به ظرفیت و استعدادهای ورزشی در دستور کار خود قرار داده و سفر وی به این استان نیز در همین راستا صورت می پذیرد. \nوی در تشریح برنامه های این سفر، اضافه کرد: مسعود سلطانی فر در سفر خود به ایلام ۲ طرح عمرانی سالن بین المللی تیراندازی شهر ایلام و خانه تخصصی تکواندو استان را افتتاح خواهد کرد.\nبه گفته حیدر زاده ، حضور در مزار شهدای گمنام، شرکت در نشست شورای اداری و حضور در جلسه هماهنگی و ساماندهی امور جوانان استان نیز از دیگر برنامه های سفر وزیر ورزش و جوانان به ایلام خواهد بود.\nاستان ایلام دارای ۲۶ هزار و ۹۶۰ نفر ورزشکار سازمان یافته بوده و زیر نظر بیش از ۳۰۰ هیات ورزشی فعالیت می کنند.۴۶" }
behruze hejdærzɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡui æfzud : væzire værzeʃ væ dʒævɑne sæfær be ostɑn hɑje keʃvær rɑ dær rɑstɑje tævædʒdʒoh be zærfijæt væ esteʔdɑdhɑje værzeʃi dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde væ sæfære vej be in ostɑn niz dær hæmin rɑstɑ suræt mi pæziræd. e vej dær tæʃrihe bærnɑme hɑje in sæfær, ezɑfe kærd : mæsʔude soltɑni fer dær sæfære xod be ilɑme do tærhe omrɑni sɑlon bejne olmelæli tirændɑzi ʃæhre ilɑm væ xɑne tæxæssosi tekvɑndoje ostɑn rɑ eftetɑh xɑhæd kærd. be ɡofte hejdær zɑde, hozur dær mæzɑre ʃohædɑje ɡomnɑm, ʃerkæt dær neʃæste ʃorɑje edɑri væ hozur dær dʒælæse hæmɑhænɡi væ sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ostɑn niz æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn be ilɑm xɑhæd bud. ostɑne ilɑm dɑrɑje bistoʃeʃ hezɑr væ nohsædo ʃæst næfær værzeʃkɑre sɑzmɑn jɑfte bude væ zire næzære biʃ æz sisæd hejʔæte værzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. tʃeheloʃeʃ
بهروز حیدرزاده روز چهارشنبه در گفت وگویی افزود: وزیر ورزش و جوان سفر به استان های کشور را در راستای توجه به ظرفیت و استعدادهای ورزشی در دستور کار خود قرار داده و سفر وی به این استان نیز در همین راستا صورت می پذیرد.  وی در تشریح برنامه های این سفر، اضافه کرد: مسعود سلطانی فر در سفر خود به ایلام ۲ طرح عمرانی سالن بین المللی تیراندازی شهر ایلام و خانه تخصصی تکواندو استان را افتتاح خواهد کرد. به گفته حیدر زاده ، حضور در مزار شهدای گمنام، شرکت در نشست شورای اداری و حضور در جلسه هماهنگی و ساماندهی امور جوانان استان نیز از دیگر برنامه های سفر وزیر ورزش و جوانان به ایلام خواهد بود. استان ایلام دارای ۲۶ هزار و ۹۶۰ نفر ورزشکار سازمان یافته بوده و زیر نظر بیش از ۳۰۰ هیات ورزشی فعالیت می کنند.۴۶
[ { "content": "turn phonemes into persian: behruze hejdærzɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡui æfzud : væzire værzeʃ væ dʒævɑne sæfær be ostɑn hɑje keʃvær rɑ dær rɑstɑje tævædʒdʒoh be zærfijæt væ esteʔdɑdhɑje værzeʃi dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde væ sæfære vej be in ostɑn niz dær hæmin rɑstɑ suræt mi pæziræd. e vej dær tæʃrihe bærnɑme hɑje in sæfær, ezɑfe kærd : mæsʔude soltɑni fer dær sæfære xod be ilɑme do tærhe omrɑni sɑlon bejne olmelæli tirændɑzi ʃæhre ilɑm væ xɑne tæxæssosi tekvɑndoje ostɑn rɑ eftetɑh xɑhæd kærd. be ɡofte hejdær zɑde, hozur dær mæzɑre ʃohædɑje ɡomnɑm, ʃerkæt dær neʃæste ʃorɑje edɑri væ hozur dær dʒælæse hæmɑhænɡi væ sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ostɑn niz æz diɡær bærnɑme hɑje sæfære væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn be ilɑm xɑhæd bud. ostɑne ilɑm dɑrɑje bistoʃeʃ hezɑr væ nohsædo ʃæst næfær værzeʃkɑre sɑzmɑn jɑfte bude væ zire næzære biʃ æz sisæd hejʔæte værzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "بهروز حیدرزاده روز چهارشنبه در گفت وگویی افزود: وزیر ورزش و جوان سفر به استان های کشور را در راستای توجه به ظرفیت و استعدادهای ورزشی در دستور کار خود قرار داده و سفر وی به این استان نیز در همین راستا صورت می پذیرد. \nوی در تشریح برنامه های این سفر، اضافه کرد: مسعود سلطانی فر در سفر خود به ایلام ۲ طرح عمرانی سالن بین المللی تیراندازی شهر ایلام و خانه تخصصی تکواندو استان را افتتاح خواهد کرد.\nبه گفته حیدر زاده ، حضور در مزار شهدای گمنام، شرکت در نشست شورای اداری و حضور در جلسه هماهنگی و ساماندهی امور جوانان استان نیز از دیگر برنامه های سفر وزیر ورزش و جوانان به ایلام خواهد بود.\nاستان ایلام دارای ۲۶ هزار و ۹۶۰ نفر ورزشکار سازمان یافته بوده و زیر نظر بیش از ۳۰۰ هیات ورزشی فعالیت می کنند.۴۶", "role": "assistant" } ]