instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
321
output
stringlengths
2
272
将现代汉语翻译成古文
他曾经担任中尉下属的司马,中尉郅都也不敢不以礼相待。
尝为中司马,中尉郅都不敢不加礼。
将现代汉语翻译成古文
在那个时候,季心因勇敢而出名,季布因重诺言而出名,都在关中名声显著。
当是时,季心以勇,布以诺,著闻关中。
将现代汉语翻译成古文
等到项羽灭亡以后,丁公拜见高祖。
及项王灭,丁公谒见高祖。
将现代汉语翻译成古文
当初梁王彭越做平民的时候曾经和栾布交往。
始梁王彭越为家人时,尝与布游。
将现代汉语翻译成古文
过了几年,彭越来到巨野做强盗,而栾布却被人强行劫持出卖,在燕国当奴仆。
数岁,彭越去之巨野中为盗,而布为人所略卖,为奴於燕。
将现代汉语翻译成古文
后来臧荼做了燕王,就任用栾布做将领。
臧荼後为燕王,以布为将。
将现代汉语翻译成古文
梁王彭越听到了这件事,便向皇上进言,请求赎回栾布让他担任梁国的大夫。
梁王彭越闻之,乃言上,请赎布以为梁大夫。
将现代汉语翻译成古文
官吏逮捕了他,并将此事报告了皇上。
吏捕布以闻。
将现代汉语翻译成古文
我命令任何人不得收尸,你偏偏要祭他哭他,那你同彭越一起造反已经很清楚了。赶快把他烹杀!
吾禁人勿收,若独祠而哭之,与越反明矣。
将现代汉语翻译成古文
再说垓下之战,没有彭王,项羽不会灭亡。
且垓下之会,微彭王,项氏不亡。
将现代汉语翻译成古文
现在陛下仅仅为了到梁国征兵,彭王因病不能前来,陛下就产生怀疑,认为他要谋反,可是谋反的形迹没有显露,却因苛求小节而诛灭了他的家族,我担心有功之臣人人都会感到自己危险了。
今陛下一徵兵於梁,彭王病不行,而陛下疑以为反,反形未见,以苛小案诛灭之,臣恐功臣人人自危也。
将现代汉语翻译成古文
于是皇上就赦免了栾布的罪过,任命他做都尉。
於是上乃释布罪,拜为都尉。
将现代汉语翻译成古文
吴、楚七国反叛时,栾布因打仗有功被封为俞侯,又做了燕国的国相。
吴反时,以军功封俞侯,复为燕相。
将现代汉语翻译成古文
汉景帝中元五年栾布去世。
景帝中五年薨。
将现代汉语翻译成古文
他一定是自负有才能,这才蒙受屈辱而不以为羞耻,以期发挥他未曾施展的才干,所以终于成了汉朝的名将。
彼必自负其材,故受辱而不羞,欲有所用其未足也,故终为汉名将。
将现代汉语翻译成古文
栾布痛哭彭越,把赴汤镬就死看得如同回家一样,他真正晓得要死得其所,而不是吝惜自己的生命。
栾布哭彭越,趣汤如归者,彼诚知所处,不自重其死。
将现代汉语翻译成古文
屈原,名平,和楚国王族同姓。
屈原者,名平,楚之同姓也。
将现代汉语翻译成古文
屈原见闻广博,记忆力强,深明国家安定与动乱的道理,擅长辞令。
博闻强识,明於治乱,娴于辞令。
将现代汉语翻译成古文
楚怀王十分信任他。
王甚任之。
将现代汉语翻译成古文
有一次,怀王命屈原制定国家法令,屈原刚写完草稿,还没最后修定完成。
怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。
将现代汉语翻译成古文
怀王听了,非常生气,因此就对屈原疏远了。
王怒而疏屈平。
将现代汉语翻译成古文
所谓 离骚 ,就是遭遇忧患之意。
离骚者,犹离忧也。
将现代汉语翻译成古文
人在处境窘迫的时候,就要追念根本,所以在劳累困苦到极点时,没有不呼叫上天的;在受到病痛折磨无法忍受时,没有不呼叫父母的。
人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。
将现代汉语翻译成古文
因诚心为国而被君王怀疑,因忠心事主而被小人诽谤,怎能没有悲愤之情呢?
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?
将现代汉语翻译成古文
《诗经·国风》虽然有许多描写男女恋情之作,但却不是乱;《诗经·小雅》虽然表露了百姓对朝政的诽谤愤怨之情,但却不主张公开反叛。而像屈原的《离骚》,可以说是兼有以上两者的优点。
国风好色而不淫,小雅怨诽而不乱。若离骚者,可谓兼之矣。
将现代汉语翻译成古文
阐明道德内容的广博深远,治乱兴衰的因果必然,这些都讲得非常详尽。
明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
将现代汉语翻译成古文
其情志高洁,所以喜欢用香草作譬喻。
其志絜,故其称物芳。
将现代汉语翻译成古文
身处污泥浊水之中而能洗涤干净,就像蝉能从混浊污秽中解脱出来一样,在尘埃之外浮游,不被世俗的混浊所玷污,清白高洁,出污泥而不染。
自疏濯淖汙泥之中,蝉蜕於浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
将现代汉语翻译成古文
楚怀王恼怒,大肆兴兵攻打秦国。
怀王怒,大兴师伐秦。
将现代汉语翻译成古文
楚怀王就出动全国兵力,来深入攻击秦国,在蓝田交战。
怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战於蓝田。
将现代汉语翻译成古文
楚国军队恐惧,就从秦国撤军回国。
楚兵惧,自秦归。
将现代汉语翻译成古文
张仪到楚国之后,又给楚国掌权的大臣靳尚送上厚礼,并用花言巧语欺骗怀王的宠姬郑袖,怀王竟然听信了郑袖的话,把张仪又给放跑了。
如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩於怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。
将现代汉语翻译成古文
怀王感到很后悔,派人去追赶,但已经来不及了。
怀王悔,追张仪不及。
将现代汉语翻译成古文
怀王最终还是去了。
怀王卒行。
将现代汉语翻译成古文
怀王大怒,不肯应允。
怀王怒,不听。
将现代汉语翻译成古文
然后又来到秦国,最终死在秦国,尸体运回楚国安葬。
复之秦,竟死於秦而归葬。
将现代汉语翻译成古文
因子兰劝怀王入秦而最终死在秦国,楚国人都把此事的责任归罪于子兰。
楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。
将现代汉语翻译成古文
他总是不忘怀念君王,复兴国家,扭转局势,所以在一篇作品中多次流露此种心情。
其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。
将现代汉语翻译成古文
作为国君,不管他聪明还是愚蠢,有才还是无才,都希望找到忠臣和贤士来辅佐自己治理国家,然而亡国破家之事却不断发生,而圣明之君、太平之国却好多世代都未曾一见,其根本原因就在于其所谓忠臣并不忠,其所谓贤士并不贤。
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。
将现代汉语翻译成古文
结果使军队惨败,国土被侵占,失去了六郡地盘,自己还流落他乡,客死秦国,被天下人所耻笑。
兵挫地削,亡其六郡,身客死於秦,为天下笑。
将现代汉语翻译成古文
而怀王是如此不明,那里配得到幸福啊!
王之不明,岂足福哉!
将现代汉语翻译成古文
屈原来到江边,披头散发在荒野草泽上一边走,一边悲愤长吟。
屈原至於江滨,被发行吟泽畔。
将现代汉语翻译成古文
大家都昏沉大醉,你为什么不在其中吃点残羹剩酒呢?
众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?
将现代汉语翻译成古文
悲伤总是充满胸膛啊,我急匆匆来到南方。
伤怀永哀兮,汩徂南土。
将现代汉语翻译成古文
我的心情沉郁悲慨啊,这令人伤心日子又实在太长。抚心反省而无过错啊,蒙冤自抑而无惧。
冤结纡轸兮,离愍之长鞠;抚情效志兮,俯诎以自抑。
将现代汉语翻译成古文
明确规范,牢记法度啊,往日的初衷决不反悔。品性忠厚,心地端正,为君子所赞美。
章画职墨兮,前度未改;内直质重兮,大人所盛。
将现代汉语翻译成古文
黑色的花纹放在幽暗之处啊,盲人会说花纹不鲜明;离娄稍微一瞥就看得非常清楚啊,盲人反说他是失明无光。
玄文幽处兮,矇谓之不章;离娄微睇兮,瞽以为无明。
将现代汉语翻译成古文
凤凰被关进笼子里啊,鸡和野雉却在那里飞跳。
凤皇在笯兮,鸡雉翔舞。
将现代汉语翻译成古文
那些帮派小人卑鄙嫉妒啊,全然不了解我的高尚情操。
夫党人之鄙妒兮,羌不知吾所臧。
将现代汉语翻译成古文
城中群狗胡乱叫啊,以为少见为怪就叫唤。诽谤英俊疑豪杰啊,这本来就是小人的丑态。
邑犬群吠兮,吠所怪也;诽骏疑桀兮,固庸态也。
将现代汉语翻译成古文
我注重仁与义的修养啊,并把恭谨忠厚来加强。虞舜已不可再遇啊,又有谁知道我从容坚持自己的志向。
重仁袭义兮,谨厚以为丰;重华不可牾兮,孰知余之从容!
将现代汉语翻译成古文
商汤夏禹距今是何其久远啊,渺茫无际难以追攀。
汤禹久远兮,邈不可慕也。
将现代汉语翻译成古文
我又顺路北行啊,迎着昏暗将尽的阳光。含忧郁而强作欢颜啊,死亡就在前面不远的地方。
进路北次兮,日昧昧其将暮;含忧虞哀兮,限之以大故。
将现代汉语翻译成古文
道路漫长而又昏暗啊,前程又是何等的恍忽渺茫。
脩路幽拂兮,道远忽兮。
将现代汉语翻译成古文
世上没人了解我啊,谁能听我诉衷肠?
世既莫吾知兮,人心不可谓兮。
将现代汉语翻译成古文
伯乐早已死去啊,千里马谁能识别它是骏良?
伯乐既殁兮,骥将焉程兮?
将现代汉语翻译成古文
内心坚定心胸广啊,别的还有什么值得畏惧!
定心广志,馀何畏惧兮?
将现代汉语翻译成古文
世道混浊知音少啊,人心叵测内难猜。
世溷不吾知,心不可谓兮。
将现代汉语翻译成古文
于是,屈原就怀抱石头,投入汨罗江自杀而死。
於是怀石遂自汨罗以死。
将现代汉语翻译成古文
此后楚国一天比一天弱小,几十年之后终于被秦国消灭。
其後楚日以削,数十年竟为秦所灭。
将现代汉语翻译成古文
贾生名叫贾谊,是洛阳人。
贾生名谊,雒阳人也。
将现代汉语翻译成古文
吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。
吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。
将现代汉语翻译成古文
吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,能精通诸子百家的学问。
廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。
将现代汉语翻译成古文
当时贾谊二十有余,在博士中最为年轻。
是时贾生年二十馀,最为少。
将现代汉语翻译成古文
博士们都认为贾生才能杰出,无与伦比。
诸生於是乃以为能,不及也。
将现代汉语翻译成古文
贾谊认为从西汉建立到汉文帝时已有二十多年了,天下太平,正是应该改正历法、变易服色、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时候,于是他草拟了各种仪法,崇尚黄色,遵用五行之说,创设官名,完全改变了秦朝的旧法。
贾生以为汉兴至孝文二十馀年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。
将现代汉语翻译成古文
但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事,这都是贾谊的主张。
诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。
将现代汉语翻译成古文
贾谊向文帝告辞之后,前往长沙赴任,他听说长沙地势低洼,气侯潮湿,自认为寿命不会很长,又是因为被贬至此,内心非常不愉快。
贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以適去,意不自得。
将现代汉语翻译成古文
曾听说过屈原啊,是自沉汨罗江而长逝。
侧闻屈原兮,自沈汨罗。
将现代汉语翻译成古文
遭遇纷乱无常的社会,才逼得您自杀失去生命。啊呀,太令人悲伤啦!
遭世罔极兮,乃陨厥身。
将现代汉语翻译成古文
鸾凤潜伏隐藏,鸱枭却自在翱翔。
鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。
将现代汉语翻译成古文
世人竟称伯夷贪婪,盗跖廉洁;莫邪宝剑太钝,铅刀反而是利刃。
世谓伯夷贪兮,谓盗跖廉;莫邪为顿兮,铅刀为銛。
将现代汉语翻译成古文
丢弃了周代传国的无价鼎,反把破瓠当奇货。驾着疲惫的老牛和跛驴,却让骏马垂着两耳拉盐车。
斡弃周鼎兮宝康瓠,腾驾罢牛兮骖蹇驴,骥垂两耳兮服盐车。
将现代汉语翻译成古文
效法神龙隐渊底,深藏避祸自爱惜。
袭九渊之神龙兮,沕深潜以自珍。
将现代汉语翻译成古文
圣人品德最可贵,远离浊世而自隐匿。
所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏。
将现代汉语翻译成古文
世态纷乱遭此祸,先生自己也有责。
般纷纷其离此尤兮,亦夫子之辜也!
将现代汉语翻译成古文
凤凰飞翔千仞上,看到有德之君才下来栖止。一旦发现危险兆,振翅高飞远离去。
凤皇翔于千仞之上兮,览德军而下之;见细德之险兮,摇增翮逝而去之。
将现代汉语翻译成古文
横绝江湖的大鱼,最终还要受制于蝼蚁。
横江湖之鳣鲟兮,固将制於蚁蝼。
将现代汉语翻译成古文
楚国人把鸮叫做 服 。
楚人命鸮曰 服 。
将现代汉语翻译成古文
奇怪之鸟进我家,私下疑怪是为啥。打开卦书来占卜,上面载有这样的话, 野鸟飞入住舍呀,主人将会离开家 。
曰 野鸟入处兮,主人将去 。
将现代汉语翻译成古文
是吉,就请告我;是凶,也请告我是什么祸殃。
吉乎告我,凶言其菑。
将现代汉语翻译成古文
鸟听罢长叹息,抬头振翅已会意。嘴巴不能说话,请以意相示自推度。
服乃叹息,举首奋翼,口不能言,请对以意。
将现代汉语翻译成古文
如涡流旋转,反复循环。
斡流而迁兮,或推而还。
将现代汉语翻译成古文
其道理深微无穷,言语哪能说得周遍。
沕穆无穷兮,胡可胜言!
将现代汉语翻译成古文
当年吴国是何等的强大,但吴王夫差却以此而败亡。越国败处会稽,勾践以此称霸于世。
彼吴彊大兮,夫差以败;越栖会稽兮,句践霸世。
将现代汉语翻译成古文
祸对于福来说,与绳索互相缠绕有什么不同?
夫祸之与福兮,何异纠纆。
将现代汉语翻译成古文
水成激流来势猛,箭遇强力射得远。
水激则旱兮,矢激则远。
将现代汉语翻译成古文
云升雨降多反复,错综变幻何纷繁。
云蒸雨降兮,错缪相纷。
将现代汉语翻译成古文
天道高深不可预测,凡人思虑难以谋算。
天不可与虑兮,道不可与谋。
将现代汉语翻译成古文
何况天地为巨炉,自然本为司炉工。阴阳运转是炉炭,世间万物皆为铜。
且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。
将现代汉语翻译成古文
成人亦为偶然事,不足珍爱慕长生。纵然死去化异物,又何足忧虑心胆惊!
忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患!
将现代汉语翻译成古文
贪夫为财赔性命,烈士为名忘死生。喜好虚名者为权势而死,平民百姓又怕死贪生。
贪夫徇财兮,烈士徇名;夸者死权兮,品庶冯生。
将现代汉语翻译成古文
愚夫被俗累羁绊,拘束得如囚徒一般。有至德的人能遗世弃俗,只与大道同存在。
拘士系俗兮,羖如囚拘;至人遗物兮,独与道俱。
将现代汉语翻译成古文
舍弃智慧忘形骸,超然物外不知有己。在那空旷恍惚的境界里,和大道一起共翱翔。
释知遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道翱翔。
将现代汉语翻译成古文
活着如同寄于世,死了是长休息。内心宁静就如无波的深渊,浮游就如不系缆绳的小舟。
其生若浮兮,其死若休;澹乎若深渊之静,氾乎若不系之舟。
将现代汉语翻译成古文
鸡毛蒜皮区区小事,哪里值得忧虑生疑!
细故粦兮,何足以疑!
将现代汉语翻译成古文
当时汉文帝正坐在宣室,接受神的降福保佑。
孝文帝方受釐,坐宣室。
将现代汉语翻译成古文
贾谊也就乘机周详地讲述了所以会有鬼神之事的种种情形。
贾生因具道所以然之状。
将现代汉语翻译成古文
过了不久,文帝任命贾谊为粱怀王太傅。
居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。
将现代汉语翻译成古文
汉文帝又封淮南厉王的四个儿子都为列候。
文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。