instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君姓田名文。田文的父亲是靖郭君田婴。 | 孟尝君名文,姓田氏。文之父曰靖郭君田婴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田婴从威王时就开始任职当权,曾与成侯邹忌以及田忌带兵去救援韩国,攻伐魏国。 | 田婴自威王时任职用事,与成侯邹忌及田忌将而救韩伐魏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田忌很害怕,就偷袭齐国边境的城邑,没有拿下,便逃跑了。 | 田忌惧,袭齐之边邑,不胜,亡走。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐宣王二年,田忌跟孙膑、田婴一起攻打魏国,在马陵打败魏国,俘虏了魏国太子申,杀了魏国将领庞涓。 | 宣王二年,田忌与孙膑、田婴俱伐魏,败之马陵,虏魏太子申而杀魏将庞涓。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田婴陪着韩昭侯、魏惠王在东阿南会见齐宣王,三国结盟缔约后便离开了。 | 婴与韩昭侯、魏惠王会齐宣王东阿南,盟而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这一年,梁惠王去世。 | 是岁,梁惠王卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐宣王与魏襄王在徐州盟会互相尊称为王。 | 齐宣王与魏襄王会徐州而相王也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,楚国进攻齐国,在徐州打败了齐国军队,便派人追捕田婴。 | 明年,楚伐败齐师於徐州,而使人逐田婴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田婴在齐国任相十一年,宣王去世,湣王即位。 | 田婴相齐十一年,宣王卒,湣王即位。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初,田婴有四十多个儿子,他的一个小妾生了个儿子叫文,田文是五月五日出生的。 | 初,田婴有子四十馀人。其贱妾有子名文,文以五月五日生。 |
将现代汉语翻译成古文 | 可是田文的母亲还是偷偷把他养大了。 | 其母窃举生之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 还是由门户授予呢? | 将受命於户邪? |
将现代汉语翻译成古文 | 我听说,将军的门庭必出将军,宰相的门庭必有宰相。 | 文闻将门必有将,相门必有相。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在您还一个劲地加多积贮,想留给那些连称呼都叫不上来的人,却忘记国家在诸侯中一天天失势。我私下是很奇怪的。 | 今君又尚厚积馀藏,欲以遗所不知何人,而忘公家之事日损,文窃怪之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宾客来往不断,日益增多,田文的名声随之传播到各诸侯国中。 | 宾客日进,名声闻於诸侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田婴去世后,追谥靖郭君。 | 婴卒,谥为靖郭君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,很多人归附了孟尝君。 | 孟尝君在薛,招致诸侯宾客及亡人有罪者,皆归孟尝君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的食客有几千人,待遇不分贵贱一律与田文相同。 | 食客数千人,无贵贱一与文等。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宾客刚刚离开,孟尝君就已派使者到宾客亲戚家里抚慰问候,献上礼物。 | 客去,孟尝君已使使存问,献遗其亲戚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君马上站起来,亲自端着自己的饭食与他的相比,那个宾客惭愧得无地自容,就以刎颈自杀表示谢罪。贤士们因此有很多人都情愿归附孟尝君。 | 孟尝君起,自持其饭比之。客惭,自刭。士以此多归孟尝君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以宾客人人都认为孟尝君与自己亲近。 | 人人各自以为孟尝君亲己。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君准备去秦国,而宾客都不赞成他出行,规劝他,他不听,执意前往。 | 孟尝君将入秦,宾客莫欲其行,谏,不听。 |
将现代汉语翻译成古文 | 若天真的下起雨来,水流冲着你跑,可不知把你冲到哪里去了。 | 今天雨,流子而行,未知所止息也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君听后,悟出了个中道理,才停止了出行的准备。 | 孟尝君乃止。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他把孟尝君囚禁起来,想要杀掉孟尝君。 | 孟尝君使人抵昭王幸姬求解。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宠妾得到后,替孟尝君向昭王说情,昭王便释放了孟尝君。 | 幸姬为言昭王,昭王释孟尝君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夜半时分到了函谷关。 | 夜半至函谷关。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君一行到了函谷关,按照关法规定鸡叫时才能放来往客人出关,孟尝君恐怕追兵赶到万分着急,宾客中有个人级别很低但能模仿鸡叫,他一学鸡叫,附近的鸡也跟着啼叫起来,便立即出示了证件逃出函谷关。 | 孟尝君至关,关法鸡鸣而出客,孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣,而鸡齐鸣,遂发传出。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初,孟尝君收留这两个人做宾客的时候,宾客无不感到羞耻,觉得脸上无光,等孟尝君在秦国遭到劫难,终于靠着这两个人脱险。 | 始孟尝君列此二人於宾客,宾客尽羞之,及孟尝君有秦难,卒此二人拔之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 随他同行的宾客跳下车来,砍杀了几百人,毁了一个县才离去。 | 客与俱者下,斫击杀数百人,遂灭一县以去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君回到齐国后,齐王就让他做齐国宰相,执掌国政。 | 孟尝君至,则以为齐相,任政。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩、魏两国强盛起来必定轻视齐国而畏惧秦国,我实在替您对这种形势感到不安。 | 韩、魏必轻齐畏秦,臣为君危之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您把军队开临函谷关但不要进攻,让西周把您的心情告诉给秦昭王说 薛公一定不会攻破秦国来增强韩、魏两国的势力。 | 君临函谷而无攻,令敝邑以君之情谓秦昭王曰 薛公必不破秦以彊韩、魏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您让西周用这种做法给秦国好处,秦国能够不被攻破又拿楚国的地盘保全了自己,秦国一定想这样做。 | 君令敝邑以此惠秦,秦得无破而以东国自免也,秦必欲之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国得到东国自然会日益强大,薛邑也可以世代没有忧患了。 | 齐得东国益彊,而薛世世无患矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这个时候,楚怀王已经到了秦国,秦国扣留了他,所以孟尝君一定要让秦国释放他。 | 是时,楚怀王入秦,秦留之,故欲必出之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君任齐国宰相时,一次他的侍从魏子替他去收封邑的租税,三次往返,结果一次也没把租税收回来。 | 孟尝君相齐,其舍人魏子为孟尝君收邑入,三反而不致一入。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君听后发了火一气之下辞退了魏子。 | 孟尝君怒而退魏子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到田君甲劫持了湣王,湣王便猜疑是孟尝君策划的,为避免殃祸孟尝君出逃了。 | 及田甲劫湣王,湣王意疑孟尝君,孟尝君乃奔。 |
将现代汉语翻译成古文 | 湣王为之震惊,便追查考问实际情况,孟尝君果然没有叛乱阴谋,便召回了孟尝君。 | 湣王乃惊,而踪迹验问,孟尝君果无反谋,乃复召孟尝君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 湣王答应了他的请求。 | 湣王许之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他们受到重用,齐国、秦国必定轻视您。 | 有用,齐、秦必轻君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国不去依傍秦国,那么各诸侯都会归附齐国,亲弗势必出逃,这样一来,除了您之外,齐王还能跟谁一起来治理国家呢? | 齐无秦,则天下集齐,亲弗必走,则齐王孰与为其国也! |
将现代汉语翻译成古文 | 再说,即使齐国免于诸侯国攻击的兵祸,齐国还摇雳会深深地仇恨您。 | 若齐免於天下之兵,其雠子必深矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国被攻破,我会设法请求秦王把所得的齐国土地封给您。 | 齐破,吾请以所得封子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 魏国败于齐国又害怕秦国,它摇雳推重您以便结交秦国。 | 晋国敝於齐而畏秦,晋必重子以取秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果齐国不被攻破,吕礼再被任用,您摇雳陷于极端的困境中。 | 若齐不破,吕礼复用,子必大穷。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来,齐湣王灭掉了宋国,愈加骄傲起来,打算除掉孟尝君。 | 後齐湣王灭宋,益骄,欲去孟尝君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 魏昭王任用他做宰相,同西边的秦国、赵国联合,帮助燕国攻打并打败了齐国。 | 魏昭王以为相,西合於秦、赵,与燕共伐破齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐襄王即位,当时孟尝君在诸侯国之间持中立地位,不从属于任何一个国家。 | 齐襄王立,而孟尝君中立於诸侯,无所属。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田文去世,谥号称孟尝君。 | 文卒,谥为孟尝君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君断绝了子嗣,没有了后代。 | 孟尝绝嗣无後也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他时而敲着那把剑唱道 长剑啊,咱们回家吧!吃饭没有鱼。 | 弹其剑而歌曰 长铗归来乎,食无鱼 。 |
将现代汉语翻译成古文 | 又过了五天,孟尝君再次询问那位负责人。 | 五日,孟尝君复问传舍长。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君听了很不高兴。 | 孟尝君不悦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孟尝君当时正任齐国宰相,受封万户于薛邑。 | 孟尝君时相齐,封万户於薛。 |
将现代汉语翻译成古文 | 由于年景一年到头都不好,没有收成,借债的人多数不能付给利息,食客的需用将无法供给。 | 岁馀不入,贷钱者多不能与其息,客奉将不给。 |
将现代汉语翻译成古文 | 可是薛邑年景不好,没有收成,百姓多数不能付给利息。 | 薛岁不入,民颇不与其息。 |
将现代汉语翻译成古文 | 便告别了孟尝君,到了薛邑,他把凡是借了孟尝君钱的人都集合起来,索要欠债得到利息十万钱。 | 辞行,至薛,召取孟尝君钱者皆会,得息钱十万。 |
将现代汉语翻译成古文 | 随即让大家一起参加宴会,当日杀牛炖肉,置办酒席。 | 齐为会,日杀牛置酒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 请各位开怀畅饮吧。 | 诸君彊饮食。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在坐的人都站了起来,连续两次行跪拜大礼。 | 坐者皆起,再拜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 听说先生收来钱就大办酒肉宴席,而且把契据烧掉了,这是为什么? | 闻先生得钱,即以多具牛酒而烧券书,何? |
将现代汉语翻译成古文 | 如果不大办酒肉宴席就不能把债民全都集合起来,也就没办法了解谁富裕谁贫穷。 | 不多具牛酒即不能毕会,无以知其有馀不足。 |
将现代汉语翻译成古文 | 贫穷的,即使监守着催促十年也还不上债,时间越长,利息越多,催逼得急了,他们就会用逃亡的办法赖掉债务。 | 不足者,虽守而责之十年,息愈多,急,即以逃亡自捐之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我烧掉毫无用处的借据,废弃有名无实的帐簿,是让薛邑平民百姓信任您而彰扬您善良的好名声啊。您还有什么可怀疑的呢? | 焚无用虚债之券,捐不可得之虚计,令薛民亲君而彰君之善声也,君有何疑焉! |
将现代汉语翻译成古文 | 齐王受到秦国和楚国毁谤言论的蛊惑,认为孟尝君的声望高于自己,独揽齐国大权,于是罢了孟尝君的官。 | 齐王惑於秦、楚之毁,以为孟尝君名高其主而擅齐国之权,遂废孟尝君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今齐国国君听信了毁谤之言而把孟尝君罢免,孟尝君心中无比怨愤,必定背离齐国;他背离齐国进入秦国,那么齐国的国情,朝廷中下至君王下至官吏的状况都将为秦国所掌握。 | 今齐王以毁废之,其心怨,必背齐;背齐入秦,则齐国之情,人事之诚,尽委之秦,齐地可得也,岂直为雄也! |
将现代汉语翻译成古文 | 如果齐王明白过来,再度起用孟尝君,那么胜败属于谁就不能预料了。 | 如有齐觉悟,复用孟尝君,则雌雄之所在未可知也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今我私下里听说秦国已经派遣使者带着十辆马车载着百镒黄金来迎接孟尝君了。 | 今臣窃闻秦遣使车十乘载黄金百镒以迎孟尝君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大王为什么不在秦国使者没到达之前,赶快恢复孟尝君的官位并给他增加封邑来向他表示道歉呢? | 王何不先秦使之未到,复孟尝君,而益与之邑以谢之? |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国虽是强国,岂能够任意到别的国家迎接人家的宰相呢! | 秦虽彊国,岂可以请人相而迎之哉! |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国使者的车子刚入齐国边境,齐国在边境的使臣立即转车奔驰而回报告了这个情况,齐王召回孟尝君并且恢复了他的宰相官位,同时还给了他原来封邑的土地,又给他增加了千户。 | 秦使车適入齐境,使还驰告之,王召孟尝君而复其相位,而与其故邑之地,又益以千户。 |
将现代汉语翻译成古文 | 自从齐王因受毁谤之言的蛊惑而罢免了孟尝君,那些宾客们都离开了他。 | 自齐王毁废孟尝君,诸客皆去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今靠着先生得以恢复我的宰相官位,那些离去的宾客还有什么脸面再见我呢? | 今赖先生得复其位,客亦有何面目复见文乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 听了这番话后,冯谖收住缰绳,下车而行拜礼。 | 冯驩结辔下拜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您难道没看到人们奔向市集吗? | 君独不见夫趣市者乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 不是人们喜欢早晨而厌恶傍晚,而是由于所期望得到的东西市中已经没有了。 | 非好朝而恶暮,所期物忘其中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 希望您对待宾客像过去一样。 | 原君遇客如故。 |
将现代汉语翻译成古文 | 听先生的话,敢不恭敬地接受教导吗。 | 闻先生之言,敢不奉教焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季布是楚地人,为人好逞意气,颇有侠义心肠,在楚地很有名气。 | 季布者,楚人也。为气任侠,有名於楚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布,并下令有敢窝藏季布,论罪诛灭三族。 | 及项羽灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪及三族。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周家便把季布的头发剃掉,用铁箍束住他的脖子,穿上粗布衣服,把他放在运货的大车里,将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家。 | 乃髡钳季布,衣褐衣,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁硃家所卖之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 朱家便乘坐轻便马车到洛阳去了,拜见了汝阴侯滕公。 | 硃家乃乘轺车之洛阳,见汝阴侯滕公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢! | 今上始得天下,独以己之私怨求一人,何示天下之不广也! |
将现代汉语翻译成古文 | 这种忌恨勇士而去资助敌国的举动,就是伍子胥所以要鞭打楚平王尸体的原因了。 | 夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平王之墓也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 皇上于是就赦免了季布。 | 上乃赦季布。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来季布被皇上召见,表示服罪,皇上任命他做了郎中。 | 季布召见,谢,上拜为郎中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事。 | 单于尝为书嫚吕后,不逊,吕后大怒,召诸将议之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎! | 夫高帝将兵四十馀万众,困於平城,今哙柰何以十万众横行匈奴中,面欺! |
将现代汉语翻译成古文 | 直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使天下动荡不安。 | 于今创痍未瘳,哙又面谀,欲摇动天下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算任命他做御史大夫。 | 季布为河东守,孝文时,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡。 | 至,留邸一月,见罢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在陛下无缘无故地召见我,这一定是有人赞誉我拿我来欺骗陛下;现在我来到了京城,没有接受任何事情,就被遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我。 | 陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者;今臣至,无所受事,罢去,此人必有以毁臣者。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他曾经侍奉过赵同等贵人,与窦长君也有交情。 | 事贵人赵同等,与窦长君善。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹丘先派人把窦长君的介绍信送给季布,季布接了信果然大怒,等待着曹丘的到来。 | 使人先发书,季布果大怒,待曹丘。 |
将现代汉语翻译成古文 | 再说我是楚地人,您也是楚地人。 | 且仆楚人,足下亦楚人也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您为什么这样坚决地拒绝我呢! | 何足下距仆之深也! |
将现代汉语翻译成古文 | 季布的名声之所以远近闻名,这都是曹丘替他宣扬的结果啊! | 季布名所以益闻者,曹丘扬之也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季心曾经杀过人,逃到吴地,隐藏在袁丝家中。 | 尝杀人,亡之吴,从袁丝匿。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.