output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
若當灸,不過一兩處,每處不過七八壯,病亦應除。 | 如果需要灸療,也不過一兩個穴位,每個穴位不過燒灸七、八根艾條,病痛就應手消除。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若當針,亦不過一兩處,下針言 當引某許,若至,語人 。 | 如果需要針療,也不過扎一兩個穴位,下針時說: 應當延伸到某處,如果到了,告訴我。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
病者言 巳到 ,應便拔針,病亦行差。 | 當病人說 已經到了 ,應聲便起針,病痛很快就痊癒了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若病結積在內,針藥所不能及,當須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死無所知,因破取。 | 如果病患集結鬱積在體內,扎針吃藥的療效都不能奏效,應須剖開割去的,就飲服他配製的 麻沸散 ,一會兒便如醉死一樣,毫無知覺,於是開刀後取出結積物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
病若在腸中,便斷腸湔洗,縫腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之間,即平復矣。 | 病患如果在腸中,就割除腸子患病部位,清洗傷口及感染部位,縫合刀口用藥膏敷上,四五天後,病好了,不再疼痛,病人自己也不覺得,一個月之內,傷口便癒合復原了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗視脈,曰: 胎已死矣。 | 原甘陵相的夫人懷孕六個月,腹部疼痛,華佗診脈之後,說: 胎兒已經死了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
使人手摸知所在,在左則男,在右則女。 | 又派人用手摸胎兒的位置,如在左邊則是男胎,在右邊則是女胎。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
人云 在左 ,於是為湯下之,果下男形,即愈。 | 那人說 胎兒在左 ,於是華佗熬湯讓孕婦喝下,果然打下一個男胎,夫人的不適就好了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
縣吏尹世苦四支煩,口中乾,不欲聞人聲,小便不利。 | 縣裡的官吏尹世苦於四肢都不舒服,口中乾渴,不想聽到人的聲音,小便也不順利。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗曰: 試作熱食,得汗則愈;不汗,後三日死。 | 華佗說: 試著製作熱餐食,出汗了就會痊癒;如果沒有出汗,三天後就會死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
即作熱食而不汗出,佗曰: 藏氣已絕於內,當啼泣而絕。 | 隨即做熱餐食,卻不出汗,華佗說: 五臟的生氣已經斷絕了,應該會哭著氣絕。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
果如佗言。 | 後來果然像華佗說的那樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
府吏倪尋、李延共止,俱頭痛身熱,所苦正同。 | 府吏倪尋、李延一起找華佗看病,二人都是頭痛,身體發熱,病狀相同。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗曰: 尋當下之,延當發汗。 | 華佗說: 兒尋應當通導,李延應當發汗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
或難其異,佗曰: 尋外實,延內實,故治之宜殊。 | 有人對於用不同的方法很奇怪,華佗說: 兒尋是外熱,李延是內熱,所以治療時應該有所不同。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
即各與藥,明旦並起。 | 隨即各自給他們藥物,第二天早上兩人的病都好了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
鹽瀆嚴昕與數人共候佗,適至,佗謂昕曰: 君身中佳否? | 鹽瀆的嚴昕和幾個人一起等待華佗,華佗來到後,對嚴昕說: 您身體還好嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
昕曰: 自如常。 | 嚴昕說: 還是像平常一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗曰: 君有急病見於面,莫多飲酒。 | 華佗說: 從您的面上表現出您有疾病,不要飲用太多酒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
坐畢歸,行數里,昕卒頭眩墮車,人扶將還,載歸家,中宿死。 | 嚴昕坐了一會就走了,走了幾里路,嚴昕突然頭暈目眩,從車上掉下來,旁人將他扶上車,載回家中,半夜就去世了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故督郵頓子獻得病已差,詣佗視脈,曰: 尚虛,未得復,勿為勞事,御內即死。 | 原來督郵頓的兒子獻得的病已經快好了,到華佗那裡診脈,華佗說: 還很虛弱,沒有能完全恢復,不要做辛勞的事,與妻子同房就會死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臨死,當吐舌數寸。 | 臨死的時候,舌頭會吐出幾寸。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其妻聞其病除,從百餘裡來省之,止宿交接,中間三日發病,一如佗言。 | 他的妻子得知他病好了,從百里之外前來看望他,晚上留宿,夫妻同房,過了三天就發病了,都像華佗說的那樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
督郵徐毅得病,佗往省之。 | 督郵徐毅生病,華佗前去探視他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
毅謂佗曰: 昨使醫曹吏劉租針胃管訖,便苦欬嗽,欲臥不安。 | 徐毅對華佗說: 昨天讓醫師劉租針灸完胃管,就嚴重咳嗽,想要躺下也不行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗曰: 刺不得胃管,誤中肝也,食當日減,五日不救。 | 華佗說: 這是沒有能針灸到胃管,傷到了中肝,飲食應該會每天減少,五天之後就沒救了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遂如佗言。 | 最後也像華佗說的那樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
東陽陳叔山小男二歲得疾,下利常先啼,日以羸困。 | 東陽縣的陳叔山的小兒子兩歲的時候就生了病,經常腹瀉並啼哭不止,一天比一天羸弱。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
問佗,佗曰: 其母懷軀,陽氣內養,乳中虛冷,兒得母寒,故令不時愈。 | 詢問華佗,華佗說: 他的母親懷著他的時候,周身之氣都內養,腹中虛冷,小孩得了母寒,所以一時間不能痊癒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗與四物女宛丸,十日即除。 | 華佗給了他四付女宛丸,十天之後病就好了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
彭城夫人夜之廁,蠆螫其手,呻呼無賴。 | 彭城夫人晚上到廁所,有毒蟲咬到了她的手,疼痛又無可奈何。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗令溫湯近熱,漬手其中,卒可得寐,但旁人數為易湯,湯令暖之,其旦即愈。 | 華佗讓人拿來熱水,讓彭城夫人把手放進去,後來就能安睡,讓旁人給她換幾次熱水,讓水保持溫度,第二天就全好了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
軍吏梅平得病,除名還家,家居廣陵,未至二百里,止親人舍。 | 軍隊中的小吏梅平得了病,除去名籍後回家,家居住在廣陵,還沒有走到二百里,留宿在親戚家中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
有頃,佗偶至主人許,主人令佗視平,佗謂平曰: 君早見我,可不至此。 | 一會兒,華佗偶然到了主人家裡,主人請華佗察看梅平,華佗對梅平說: 您早遇到我,可以不到這種地步。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今疾已結,促去可得與家相見,五日卒。 | 如今疾病已經凝積,趕快回去還能和家人相見,五日後命終。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
應時歸,如佗所刻。 | 按時回去,正如華佗所說的時間。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗行道,見一人病咽塞,嗜食而不得下,家人車載欲往就醫。 | 華佗走在路上,看見一個人患咽喉堵塞的病,想吃東西卻吃不下,家裡人用車載著他去求醫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗聞其呻吟,駐車往視,語之曰: 向來道邊有賣餅家蒜齏大酢,從取三升飲之,病自當去。 | 華佗聽到病人的呻吟聲,停下車馬去診視,告訴他們說: 剛才我來的路邊上有家賣餅的,有蒜泥和大醋,你向店主買三升來吃,病痛自然會好。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
即如佗言,立吐蛇一枚,縣車邊,欲造佗。 | 他們馬上照華佗的話去做,病人吃下後立即吐出一條蛇,把蟲懸掛在車邊,想到華佗家去。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗尚未還,小兒戲門前,逆見,自相謂曰: 似逢我公,車邊病是也。 | 華佗還沒有回家,他的兩個孩子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩相互告訴說: 像是遇見咱們的祖公了,車邊掛著的病蟲就是證明啦。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
疾者前入坐,見佗北壁縣此蛇輩約以十數。 | 病人上前進屋坐下,看到華佗屋裡北面牆上懸掛著這類蛇大約有十幾條。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又有一郡守病,佗以為其人盛怒則差,乃多受其貨而不加治,無何棄去,留書罵之。 | 又有一個郡守生了病,華佗認為這個人應該要大怒才能痊癒,就接受他很多的禮品,卻不加以治療,不久就離開他了,還留下一封信大罵他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
郡守果大怒,令人追捉殺佗。郡守子知之,屬使勿逐。守瞋恚既甚,吐黑血數升而愈。 | 郡守果然大怒,令人追殺華佗,郡守的兒子知道了這件事,叫部下不要追趕華佗,郡守生氣到了極點,吐了幾升黑血,病就痊癒了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又有一士大夫不快,佗雲: 君病深,當破腹取。然君壽亦不過十年,病不能殺君,忍病十歲,壽俱當盡,不足故自刳裂。 | 又有一個士大夫不舒服,華佗說: 您的病已經很深了,應當剖腹取出,但您的壽命也不過十年,這個病一時間並不能讓你死亡,忍受這個病痛十年,壽命也會一起盡了,不需要剖腹。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
士大夫不耐痛癢,必欲除之。 | 士大夫不能忍受痛癢,一定要除掉病根。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗遂下手,所患尋差,十年竟死。 | 華佗於是就動手術,士大夫的病痛就好了,十年之後這個人真的死了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣陵太守陳登得病,胸中煩懣,面赤不食。 | 廣陵郡太守陳登得了病,心中煩躁鬱悶,臉色發紅,不想吃飯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗脈之曰: 府君胃中有蟲數升,欲成內疽,食腥物所為也。 | 華佗為他切脈說: 您胃中有蟲好幾升,將在腹內形成一種腫脹堅硬的毒瘡,是吃生魚、生肉造成的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
即作湯二升,先服一升,斯須盡服之。食頃,吐出三升許蟲,赤頭皆動,半身是生魚膾也,所苦便愈。 | 馬上做了二升藥湯,先喝一升,一會兒把藥全部喝了,過了一頓飯的功夫,吐出了約摸三升小蟲,小蟲赤紅色的頭都會動,一半身體還是生魚膾的模樣,所受病痛也就好了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗曰: 此病後三期當發,遇良醫乃可濟救。 | 華佗說: 這種病三年後會復發,碰到良醫才能救活。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
依期果發動,時佗不在,如言而死。 | 按照預計的時間果然舊病發作,當時華佗不在,正如華佗預言的那樣,陳登死了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖聞而召佗,佗常在左右。太祖苦頭風,每發,心亂目眩,佗針鬲,隨手而差。 | 太祖得知後就徵召華佗,華佗經常在太祖身邊侍奉,太祖苦於頭痛,每次發作都會目眩神迷,華佗就針灸膈俞穴,很快就好了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
李將軍妻病甚,呼佗視脈,曰: 傷娠而胎不去。 | 李將軍的妻子病得很嚴重,叫華佗來診脈,華佗說: 她懷孕的時候傷著,但胎兒沒有落下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
將軍言: 聞實傷娠,胎已去矣。 | 將軍說: 聽說會傷到孕婦,胎兒已經落下來了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗曰: 案脈,胎未去也。 | 華佗說: 現在診脈,胎兒還沒有落下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
將軍以為不然。佗捨去,婦稍小差。 | 將軍認為不是這樣,華佗離開之後,妻子的病有了小的好轉,一百多天後又復發,又請華佗來診脈。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
百餘日復動,更呼佗,佗曰: 此脈故事有胎。前當生兩兒,一兒先出,血出甚多,後兒不及生。 | 華佗說: 脈象還是像之前一樣。之前應該是有雙胞胎,有一胎兒先出生,出血非常多,後一胎兒來不及生下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
母不自覺,旁人亦不寤,不復迎,遂不得生。 | 孕婦感覺不出來,旁邊的人也沒有察覺到,就沒有再接生,所以胎兒沒有能生下來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
胎死,血脈不復歸,必燥著母脊,故使多脊痛。 | 現在胎兒已經死了,血脈不再供養胎兒,一定會枯死,貼近母背,所以母親會感到脊背疼痛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今當與湯,並針一處,此死胎必出。 | 現在應該開湯藥,再扎一針,這胎兒就能出來了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
湯針既加,婦痛急如欲生者。 | 就給孕婦服湯藥並施針,孕婦非常疼痛,就像快要生產。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗曰: 此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。 | 華佗說: 這胎兒已經枯死很久,不會自己出來,應該讓人探入。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
果得一死男,手足完具,色黑,長可尺所。 | 後來果然生下一男胎,手腳都完備,但膚色發黑,身長大概一尺。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗之絕技,凡此類也。 | 華佗的絕技,大概都是像上面說的那樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然本作士人,以醫見業,意常自悔,後太祖親理,得病篤重,使佗專視。佗曰: 此近難濟,恆事攻治,可延歲月。 | 但華佗本想作為士人,後來把行醫作為職業,經常感到後悔,後來太祖親自處理朝政,病得很嚴重,讓華佗專門為他看病,華佗說: 這種病很難一時治好,應該長期治療,才能延年益壽。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗久遠家思歸,因曰: 當得家書,方欲暫還耳。 到家,辭以妻病,數乞期不反。 | 華佗長久的遠離家鄉,想要回到家鄉,就說: 不久前收到家鄉的書信,正想要暫時回家看看。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖累書呼,又敕郡縣發遣。 | 華佗回到家後就以妻子生病為由,不願意回來並多次請假。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗恃能厭食事,猶不上道。 | 太祖反覆寫信,又下令郡縣催促,華佗仗著身邊的事情,依然沒有上路。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖大怒,使人往檢。若妻信病,賜小豆四十斛,寬假限日;若其虛詐,便收送之。 | 太祖大怒,派人前往探視,如果華佗的妻子確實病了,就賞賜四十斛小豆,並且寬限假期;如果其中有虛假,就將他們收押起來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是傳付許獄,考驗首服。 | 於是就將華佗關押起來,並對他拷問讓他認罪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
荀彧請曰: 佗術實工,人命所縣,宜含宥之。 | 荀彧請求說: 華佗的醫術超凡,是能解救很多人命的,應該寬恕他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖曰: 不憂,天下當無此鼠輩耶? | 太祖說: 不用擔憂,難道天下沒有這樣的人了嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遂考竟佗。 | 就將華佗拷問致死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗臨死,出一卷書與獄吏,曰: 此可以活人。 | 華佗臨死之前,將一卷書交給獄卒,說: 這是可以救人命的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吏畏法不受,佗亦不強,索火燒之。 | 獄卒畏懼律法。不敢接受,華佗也沒有勉強,就用火燒燬了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗死後,太祖頭風未除。太祖曰: 佗能愈此。小人養吾病,欲以自重,然吾不殺此子,亦終當不為我斷此根原耳。 | 華佗去世之後,太祖的頭痛並沒有痊癒,太祖說: 華佗能治癒這個病,但他治療我的病情,只是想要抬高自己的身價,但我不殺掉這個人,他最終也不會為我除去病根。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及後愛子倉舒病因,太祖嘆曰: 吾悔殺華佗,令此兒強死也。 | 後來他的愛子倉舒病重,太祖感嘆說: 我後悔殺了華佗,讓我的兒子也病重而死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,軍吏李成苦欬嗽,晝夜不寤,時吐膿血,以問佗。 | 當初,軍吏李成苦於咳嗽之症,晝夜不能睡覺,經常會吐出膿血,用這病情去問華佗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗言: 君病腸臃,欬之所吐,非從肺來也。 | 華佗說: 您的病情已經很厲害,是從腸中的毒瘡而來,您吐出來的東西,不是來自肺中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
與君散兩錢,當吐二升餘膿血訖,快自養,一月可小起,好自將愛,一年便健。 | 現在給您開兩錢散劑,就會吐出兩升膿血,之後應該趕快休養,一個月之後就會見效,隨後小心愛護自己,一年之後就能康復。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十八歲當一小發,服此散,亦行復差。 | 十八年後會有一次小的復發,服用這個藥劑,也會漸漸好轉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若不得此藥,故當死。 | 如果沒有這副藥,就會因此病死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
復與兩錢散,成得藥去。 | 又給他兩服藥,李成得了藥離開。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五六歲,親中人有病如成者,謂成曰: 卿今強健,我欲死,何忍無急去藥,以待不祥? | 五六年之後,李成有向他一樣生病的親人,親人對李成說: 您現在很強健,而我已經快死了。你怎麼忍心沒有疾病卻藏著藥,等著我去死呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先持貸我,我差,為卿從華佗更索。 | 先把藥借給我,我痊癒之後再為您到華佗那裡求。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
成與之。 | 李成給了他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
已故到譙,適值佗見收,怱怱不忍從求。 | 後來親人因故到了譙縣,正直華佗被收押起來,親人也不忍心向華佗索要。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後十八歲,成病竟發,無藥可服,以至於死。 | 十八年之後,李成的病終於復發了,因為沒有藥可以服用,最後病死了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。 | 廣陵縣吳普、彭城縣樊阿都追隨華佗學醫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
普依準佗治,多所全濟。佗語普曰: 人體欲得勞動,但不當使極爾。 | 吳普依照華佗的方法治療,病人大多都痊癒了,華佗對吳普說: 人體需要勞動,但不能過度。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
動搖則谷氣得消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。 | 身體勞動,那食物中的養分就能消化,血脈會流通,就不會生病,就好像門總是開關,門樞就不會腐爛一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是以古之仙者為導引之事,熊頸鴟顧,引輓腰體,動諸關節,以求難老。吾有一術,名五禽之戲,一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鳥,亦以除疾,並利蹄足,以當導引。 | 因此古代長壽的人用導引的方法來強身健體,模仿熊攀枝的動作,像鴟鳥回顧一樣,活動身體,以求的身體保持活力,我有一套養生的方法,名叫五禽之戲,一叫虎,二叫鹿,三叫熊,四叫猿,五叫鳥,也可以去除疾病,並使身體敏捷。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
體中不快,起作一禽之戲,沾濡汗出,因上著粉,身體輕便,腹中欲食。 | 並活動身體,使身體敏捷,如果身體感到不舒服,就起來做一次疫情之戲,全身就會出汗再敷上粉,再在身體上敷粉,身體就會輕便,也會食慾大增。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
普施行之,年九十餘,耳目聰明,齒牙完堅。 | 吳普按照方法實行,九十多歲的時候還耳聰目明,牙齒完整尖利。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
阿善針術。 | 樊阿擅長施針。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
凡醫鹹言背及胸藏之間不可妄針,針之不過四分,而阿針背入一二寸,巨闕胸藏針下五六寸,而病輒皆瘳。 | 凡是學醫的人都說前胸和後背之間不能胡亂施針,施針的時候也不過四分,但樊阿針灸,後背可深入一二寸,而在肚臍沿腹線上至劍突處的任脈經穴,也能深入五六寸,病人都能痊癒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
阿從佗求可服食益於人者,佗授以漆葉青黏散。 | 樊阿向華佗請求有益於人體的食物藥方,華佗教授他漆葉青黏散。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漆葉屑一升,青黏屑十四兩,以是為率,言久服去三蟲,利五藏,輕體,使人頭不白。 | 漆葉末一升,青黏末十四兩,用這個作為藥方,說長久服用可以去掉三種體內的寄生蟲,對五臟有力,使身體輕盈,使人頭髮不花白。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
阿從其言,壽百餘歲。 | 樊阿聽從了華佗的話,活了一百多歲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漆葉處所而有,青黏生於豐、沛、彭城及朝歌雲。 | 漆葉生長在各地,據說在豐縣、沛縣、彭城和朝歌。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.