output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
評曰:徐邈清尚弘通,胡質素業貞粹,王昶開濟識度,王基學行堅白,皆掌統方任,垂稱著績。
評曰:徐邈清廉高尚,寬宏通達,胡質操守清白,忠貞純粹,王昶志向美好,有見識氣度,王基學問德行都真實純粹,他們都是主管一方重任的官員,百姓稱讚,建立功績。
請把現代漢語翻譯成古文
可謂國之良臣,時之彥士矣。
真可以說是國家的賢臣,當時的俊傑之士啊。
請把現代漢語翻譯成古文
文皇帝諱丕,字子桓,武帝太子也。
魏文帝名丕,字子桓,魏武帝曹操的太子。
請把現代漢語翻譯成古文
中平四年冬,生於譙。
漢靈帝中平四年,在譙縣出生。
請把現代漢語翻譯成古文
建安十六年,為五官中郎將、副丞相。
建安十六年,被封為五官中郎將、副丞相。
請把現代漢語翻譯成古文
二十二年,立為魏太子。太祖崩,嗣位為丞相、魏王。
建安二十二年,被立為魏國太子,太祖去世後,他繼位丞相、魏王。
請把現代漢語翻譯成古文
尊王后曰王太后。
尊魏王后為王太后。
請把現代漢語翻譯成古文
改建安二十五年為延康元年。
把建安二十五年改為延康元年。
請把現代漢語翻譯成古文
元年二月壬戌,以大中大夫賈詡為太尉,御史大夫華歆為相國,大理王朗為御史大夫。
延康元年二月十六日,魏王封大中大夫賈詡為太尉,御使大夫華歆為相國,大理王朗擔任御使大夫。
請把現代漢語翻譯成古文
置散騎常侍、侍郎各四人,其宦人為官者不得過諸署令;為金策著令,藏之石室。
設立散騎常侍、侍郎各四人,又下令太監擔任官職的人數不得超過眾署令級別,並把這個詔令刻在金冊上,收藏在石室之中。
請把現代漢語翻譯成古文
初,漢熹平五年,黃龍見譙,光祿大夫橋玄問太史令單颺: 此何祥也?
早在漢靈帝熹平五年,黃龍在譙縣上空出現,光祿大夫橋玄問太史令單颺說: 這是什麼吉兆?
請把現代漢語翻譯成古文
颺曰: 其國後當有王者興,不及五十年,亦當復見。天事恆象,此其應也。
單颺回答: 這個地方以後必有稱王的人出現,不到五十年,黃龍會再次出現,天象經常會反映人事的,這就是天人感應。
請把現代漢語翻譯成古文
內黃殷登默而記之。
內黃殷登默默把這話記下來。
請把現代漢語翻譯成古文
至四十五年,登尚在。
四十五年後,殷登依然活著。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,黃龍見譙,登聞之曰: 單颺之言,其驗茲乎!
延康元年三月,黃龍又在譙縣出現,殷登聽到這個消息時說: 單颺的話,現在果然應驗了。
請把現代漢語翻譯成古文
已卯,以前將軍夏侯惇為大將軍。
三月九日,魏王任命前將軍夏侯惇為大將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
濊貊、扶餘單于、焉耆、于闐王皆各遣使奉獻。
濊貊、扶余族的單于、焉耆、于闐的國王都各派使者進貢。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月丁巳,饒安縣言白雉見。
四月十二日,饒安縣上報說有野雞出現。
請把現代漢語翻譯成古文
庚午,大將軍夏侯惇薨。
二十五日,大將軍夏侯惇去世。
請把現代漢語翻譯成古文
五月戊寅,天子命王追尊皇祖太尉曰太王,夫人丁氏曰太王后,封王子叡為武德侯。
五月三日,漢獻帝命令魏王追封皇祖太尉曹嵩為太王,夫人丁氏稱太王后,封魏王的兒子曹睿為武德侯。
請把現代漢語翻譯成古文
是月,馮翊山賊鄭甘、王照率眾降,皆封列侯。
在這個月,馮翊地區的山賊鄭甘、王照率領部下投降,都被冊封為列侯。
請把現代漢語翻譯成古文
酒泉黃華、張掖張進等各執太守以叛。
酒泉人黃華、張掖人張進等都各自挾持本郡太守反叛。
請把現代漢語翻譯成古文
金城太守蘇則討進,斬之。
金城太守蘇則率兵征討張進,斬殺了張進。
請把現代漢語翻譯成古文
華降。
黃華投降。
請把現代漢語翻譯成古文
六月辛亥,治兵於東郊,庚午,遂南征。
六月七日,魏王在東郊操練士兵,二十六日,開始南征。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月庚辰,令曰: 軒轅有明臺之議,放勳有衢室之問,皆所以廣詢於下也。
七月六日,魏王下令說: 黃帝軒轅曾在明臺議政,堯帝放勳在道路上修建聽取民意的處所,這些都是為了廣泛收集民眾意見。
請把現代漢語翻譯成古文
百官有司,其務以職盡規諫,將率陳軍法,朝士明制度,牧守申政事,縉紳考六藝,吾將兼覽焉。
朝臣們一定要盡到勸諫的職責;出征將帥要申明軍法;朝中大臣要深明治國之道,州牧郡守述說政事,凡是有官職的人都應考核六藝;我會廣泛聽取大家的意見。
請把現代漢語翻譯成古文
孫權遣使奉獻。
孫權派遣使者前來進獻禮物。
請把現代漢語翻譯成古文
蜀將孟達率眾降。
蜀將孟達率部投降。
請把現代漢語翻譯成古文
武都氐王楊僕率種人內附,居漢陽郡。
武都氐王楊僕率領族人來歸附,讓他們居住在漢陽郡。
請把現代漢語翻譯成古文
甲午,軍次於譙,大饗六軍及譙父老百姓於邑東。八月,石邑縣言鳳皇集。
七月二十日,大軍停駐在譙縣,魏王在城東備辦宴席犒賞六軍和譙縣的父老鄉親。八月,石邑縣上奏說有鳳凰聚集。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月癸卯,令曰: 諸將征伐,士卒死亡者或未收斂,吾甚哀之;其告郡國給槥櫝殯斂,送致其家,官為設祭。
十月一日,魏王下令說: 眾將征戰討伐,士卒死亡還有沒有收殮的,我倍感哀痛;特此通告各郡國供給小棺材收殮,送到亡者家中,官府為他們祭祀。
請把現代漢語翻譯成古文
丙午,行至曲蠡。
四月,魏王巡行到曲蠡。
請把現代漢語翻譯成古文
漢帝以眾望在魏,乃召群公卿士,告祠高廟。
漢獻帝因人心所望在魏,便召集文武百官,在漢高祖廟祭告。
請把現代漢語翻譯成古文
使兼御史大夫張音持節奉璽綬禪位,冊曰: 諮爾魏王:昔者帝堯禪位於虞舜,舜亦以命禹,天命不於常,惟歸有德。
派御使大夫張音拿著符節、捧著玉璽把皇位禪讓給魏王。在策命書中寫道: 諮爾魏王:天命無常,只歸有德之人。
請把現代漢語翻譯成古文
漢道陵遲,世失其序,降及朕躬,大亂茲昏,群凶肆逆,宇內顛覆。
漢朝國運衰微,世道處於無序狀態,皇位傳到我身上,天下大亂,瀕於顛覆崩潰。
請把現代漢語翻譯成古文
賴武王神武,拯茲難於四方,惟清區夏,以保綏我宗廟,豈予一人獲乂,俾九服實受其賜。
幸虧魏武王神明英武,拯救危難,使華夏清平,保護我祖宗廟宇平安,全國百姓都得感激武王的厚賜。
請把現代漢語翻譯成古文
今王欽承前緒,光於乃德,恢文武之大業,昭爾考之弘烈。
如今您繼承先王的事業,弘揚崇高的品德,完備文武大業,發揚光大您父親的宏偉業績。
請把現代漢語翻譯成古文
皇靈降瑞,人神告徵,誕惟亮採,師錫朕命,僉曰爾度克協於虞舜,用率我唐典,敬遜爾位。
皇天有靈,輔助我認清我的使命,恭敬地把皇位讓給您。您應恭敬地接受大禮,享有萬國,以順承天命。
請把現代漢語翻譯成古文
庚午,王升壇即阼,百官陪位。
於是在繁陽修建祭天的祭壇。二十八日,魏王登上祭壇即位,文武官都在兩旁陪拜。
請把現代漢語翻譯成古文
事訖,降壇,視燎成禮而反。
禪讓之事完成,魏王走下祭壇,參加完燃火祭天地的大禮後返回。
請把現代漢語翻譯成古文
改延康為黃初,大赦。
把年號延康改為黃初,下令大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
黃初元年十一月癸酉,以河內之山陽邑萬戶奉漢帝為山陽公,行漢正朔,以天子之禮郊祭,上書不稱臣,京都有事於太廟,致胙;封公之四子為列侯。
黃初元年十一月一日,尊漢獻帝為山陽公,把河內郡山陽邑的一萬戶封賞給他作為封地,使用漢朝的年號曆法,可以用天子的禮儀祭天,上奏不需要自稱為臣,朝廷在太廟舉行祭祀典禮時,可分享祭品;又封山陽公的四個兒子為列侯。
請把現代漢語翻譯成古文
追尊皇祖太王曰太皇帝,考武王曰武皇帝,尊王太后曰皇太后。
魏文帝追贈皇祖太王為太皇帝,父武王為武皇帝,尊王太后為皇太后。
請把現代漢語翻譯成古文
賜男子爵人一級,為父後及孝悌力田人二級。
恩裳每個男子進爵位一級,作為父親繼承人的嫡長子的和孝順父母,尊敬兄長,努力務農的人個進爵位二級。
請把現代漢語翻譯成古文
以漢諸侯王為崇德侯,列侯為關中侯。
把漢朝的眾位諸侯王封為崇德侯,列侯封為關中侯。
請把現代漢語翻譯成古文
以潁陰之繁陽亭為繁昌縣。封爵增位各有差。
把潁陰的繁陽亭改為繁昌縣,增封爵位各有不同。
請把現代漢語翻譯成古文
改相國為司徒,御史大夫為司空,奉常為太常,郎中令為光祿勳,大理為廷尉,大農為大司農。
把相國改稱司徒,御史大夫改稱司空,奉常改稱太常,郎中令改稱光祿勳,大理改稱廷尉,大農改稱大司農。
請把現代漢語翻譯成古文
郡國縣邑,多所改易。
各封國與郡縣,大多都有改動。
請把現代漢語翻譯成古文
更授匈奴南單于呼廚泉魏璽綬,賜青蓋車、乘輿、寶劍、玉玦。
還把原來魏國的玉璽授給匈奴南單于呼廚泉,另賞賜他青蓋車、乘輿、寶劍、玉玦等。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,初營洛陽宮,戊午幸洛陽。
十二月,開始修建洛陽宮。八月,巡行到洛陽。
請把現代漢語翻譯成古文
是歲,長水校尉戴陵諫不宜數行弋獵,帝大怒;陵減死罪一等。
這年,長水校尉戴陵勸諫說不應該經常外出狩獵,文帝大怒;戴陵被判死罪但刑罰降低一等。
請把現代漢語翻譯成古文
二年春正月,郊祀天地、明堂。
黃初二年正月,文帝到郊外祭祀天地和祖先。
請把現代漢語翻譯成古文
甲戌,校獵至原陵,遣使者以太牢祠漢世祖。
三日,外出涉獵到了原陵地區,派使者備牛、羊、豬三牲之禮祭祀漢世祖光武帝劉秀。
請把現代漢語翻譯成古文
乙亥,朝日於東郊。
四月,在東郊舉行祭祀太陽。
請把現代漢語翻譯成古文
初令郡國口滿十萬者,歲察孝廉一人;其有秀異,無拘戶口。
又詔令凡是人口滿十萬的郡縣,每年要推舉孝廉一人;其中有卓越出眾的人,不必拘泥於人數限制。
請把現代漢語翻譯成古文
辛巳,分三公戶邑,封子弟各一人為列侯。
十日,分配三公的封地戶邑,讓三公的後代各選一人封為列侯。
請把現代漢語翻譯成古文
壬午,復潁川郡一年田租。
十一日,免除潁川郡一年的田租賦稅。
請把現代漢語翻譯成古文
改許縣為許昌縣。
把許縣改稱為許昌縣。
請把現代漢語翻譯成古文
以魏郡東部為陽平郡,西部為廣平郡。
把的東部稱為陽平郡,西部稱為廣平郡。
請把現代漢語翻譯成古文
詔曰: 昔仲尼資大聖之才,懷帝王之器,當衰周之末,無受命之運,在魯、衛之朝,教化乎洙、泗之上,悽悽焉,遑遑焉,欲屈己以存道,貶身以救世。
魏文帝頒佈詔令: 從前孔子懷有聖人的才能、帝王的氣局,卻身處周朝的衰末時期,沒有接受天命的運數,只得在魯衛兩國的洙水和泗水地區教化引導百姓,忙碌不安,四處奔波,想要委屈自己來保存賢君明主的思想,貶低自己來拯救百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
於時王公終莫能用之,乃退考五代之禮,脩素王之事,因魯史而制春秋,就太師而正雅頌,俾千載之後,莫不宗其文以述作,仰其聖以成謀,諮!
但當時天子諸侯都最終沒有重用他,他只能隱居,專注考證黃帝、唐、虞、夏、殷五個朝代的禮儀制度,撰寫遠古帝王的紀事,並根據魯史著寫《春秋》,參照太師的音樂來訂正《雅》、《頌》之音,千百年的流傳之後,沒有人不把他的著作視為經典,瞻仰他的品德來規範言行,啊!
請把現代漢語翻譯成古文
可謂命世之大聖,億載之師表者也。
他可以稱得上是治世的良才,萬世的師表啊!
請把現代漢語翻譯成古文
遭天下大亂,百祀墮壞,舊居之廟,毀而不脩,褒成之後,絕而莫繼,闕里不聞講頌之聲,四時不睹蒸嘗之位,斯豈所謂崇禮報功,盛德百世必祀者哉!
如今天下大亂,禮儀祭祀的儀式都荒廢鬆弛,昔日的廟宇,有所損毀卻也沒有修繕,對孔氏家族的封爵也沒有延續了,他的故鄉闕里再也聽不到講禮頌詩的聲音,一年四季看不到祭拜的情形,這難道是那些要崇尚禮制、獎勵功業、品德要流傳百世的帝王們要祭祀的人的樣子嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
其以議郎孔羨為宗聖侯,邑百戶,奉孔子祀。
所以現在封議郎孔羨為宗聖侯,封邑百戶,侍奉孔子的祀廟。
請把現代漢語翻譯成古文
令魯郡脩起舊廟,置百戶吏卒以守衛之,又於其外廣為室屋以居學者。
詔令讓魯郡重新修繕舊時的廟宇,設立一百戶官兵守衛廟宇,又在外圍建造許多房屋來彙集志學人仕子們。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,加遼東太守公孫恭為車騎將軍。
三月,文帝加封遼東太守公孫恭為車騎將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
初復五銖錢。
恢復使用五銖錢。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,以車騎將軍曹仁為大將軍。
四月,封車騎將軍曹仁為大將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
五月,鄭甘復叛,遣曹仁討斬之。
五月,鄭甘再次反叛,文帝派曹仁前往征討並誅殺了鄭甘。
請把現代漢語翻譯成古文
六月庚子,初祀五嶽四瀆,鹹秩群祀。
六月一日,前往祭祀五嶽名山,百官都有秩序地參加祭禮。
請把現代漢語翻譯成古文
丁卯,夫人甄氏卒。
二十八日,文帝夫人甄氏去世。
請把現代漢語翻譯成古文
戊辰晦,日有食之,有司奏免太尉,詔曰: 災異之作,以譴元首,而歸過股肱,豈禹、湯罪己之義乎?
二十九日,出現了日蝕,相關官員上奏免去太尉之職,文帝下詔說: 天象有異,是在譴責帝王,現在卻把罪過歸在大臣身上,這難道是大禹、商湯歸罪於自己的道義嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
其令百官各虔厥職,後有天地之眚,勿復劾三公。
特令文武百官要恪盡職守,盡職盡責,以後再有自然災害,不要再彈劾三公。
請把現代漢語翻譯成古文
秋八月,孫權遣使奉章,並遣于禁等還。
八月,孫權派使節送來奏章,並送回于禁等人。
請把現代漢語翻譯成古文
丁巳,使太常邢貞持節拜權為大將軍,封吳王,加九錫。
十九日,文帝派太常邢貞拿著符節去江東任命孫權為大將軍,封為吳王,賞賜九錫。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,授楊彪光祿大夫。
十月,封楊彪為光祿大夫。
請把現代漢語翻譯成古文
以谷貴,罷五銖錢。
因為穀物價貴,停止使用五銖錢。
請把現代漢語翻譯成古文
己卯,以大將軍曹仁為大司馬。
十二日,改任大將軍曹仁為大司馬。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,行東巡。
十二月,巡視東方。
請把現代漢語翻譯成古文
是歲築陵雲臺。
這一年修築陵雲臺。
請把現代漢語翻譯成古文
三年春正月丙寅朔,日有蝕之。
黃初三年正月初一,出現了日蝕。
請把現代漢語翻譯成古文
庚午,行幸許昌宮。
五日,文帝車駕到了許昌宮。
請把現代漢語翻譯成古文
詔曰: 今之計、孝,古之貢士也;十室之邑,必有忠信,若限年然後取士,是呂尚、周晉不顯於前世也。
發佈詔令: 現在考評官吏、推薦孝廉,就是以前呢推選人才的做法;但就算只有十戶人的小邑,一定會有忠信的賢人,如果限制年齡來選取官員,那麼呂尚、周晉就不會在前代顯達。
請把現代漢語翻譯成古文
其令郡國所選,勿拘老幼;儒通經術,吏達文法,到皆試用。
特令各郡國所推舉的人才,不要拘泥於年齡大小。應不分老幼;只要儒生通曉經學,吏人明白文章結構章法,都可以考試選用。
請把現代漢語翻譯成古文
有司糾故不以實者。
官府追究那些虛假的作法。
請把現代漢語翻譯成古文
二月,鄯善、龜茲、于闐王各遣使奉獻,詔曰: 西戎即敘,氐、羌來王,詩、書美之。
二月,鄯善、龜茲、于闐國王派遣使者進獻禮物,文帝下詔說: 從前西戎各國臣服,氐族、羌族來朝朝拜,《詩》、《書》中都稱頌此事。
請把現代漢語翻譯成古文
頃者西域外夷並款塞內附,其遣使者撫勞之。
不久西域各族都來叩開邊塞大門前來歸順,特此派使者去安撫慰勞。
請把現代漢語翻譯成古文
是後西域遂通,置戊己校尉。
從此以後西域的交流通道便打開了,設置戊己校尉。
請把現代漢語翻譯成古文
三月乙丑,立齊公叡為平原王,帝弟鄢陵公彰等十一人皆為王。
三月初一,立齊公曹睿為平原王,文帝之弟鄢陵公曹彰等十一人都封為王。
請把現代漢語翻譯成古文
初制封王之庶子為鄉公,嗣王之庶子為亭侯,公之庶子為亭伯。
並規定所封諸王的庶子稱鄉公,嗣王的庶子稱亭侯,公的庶子稱亭伯。
請把現代漢語翻譯成古文
甲戌,立皇子霖為河東王。
十日,封皇子曹霖為河東王。
請把現代漢語翻譯成古文
甲午,行幸襄邑。
三十日,文帝巡行到襄邑。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月戊申,立鄄城侯植為鄄城王。
四月十四日,封甄城侯曹植為甄城王。
請把現代漢語翻譯成古文
癸亥,行還許昌宮。
二十九日,文帝巡行回到許昌宮。
請把現代漢語翻譯成古文
五月,以荊、揚、江表八郡為荊州,孫權領牧故也;荊州江北諸郡為郢州。
五月,把荊、揚以及長江以南的八郡合併為荊州,孫權像以前一樣擔任荊州牧。荊州江北各郡歸屬郢州。
請把現代漢語翻譯成古文
閏月,孫權破劉備於夷陵。
這年閏月,孫權在夷陵大破劉備。
請把現代漢語翻譯成古文
初,帝聞備兵東下,與權交戰,樹柵連營七百餘裡,謂群臣曰: 備不曉兵,豈有七百里營可以拒敵者乎! 苞原隰險阻而為軍者為敵所禽 ,此兵忌也。
當初,文帝聽說劉備大軍東下,與孫權交戰,圍柵欄連接營寨七百多里,對群臣說: 劉備不通曉軍事,哪裡有用七百里的營寨來抵抗敵軍的呢? 在草木叢生、地勢高曠或低窪潮溼的地方安營紮寨,必然被敵方所擊敗 ,這是用兵的大忌。
請把現代漢語翻譯成古文
孫權上事今至矣。
孫權的勝利的奏章馬上就要到了。
請把現代漢語翻譯成古文
後七日,破備書到。
七天後,孫權打敗劉備的奏書果然到了。
請把現代漢語翻譯成古文