output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
無父之行,不得子之用;無母之德,不能盡民之力。
君主如果沒有像父母一樣的嚴威慈愛,就不能使子民有效地為之效力。
請把現代漢語翻譯成古文
父母之行備,則天地之德也。
君主若具備了待民如子的德行,便是德如天地一樣廣大。
請把現代漢語翻譯成古文
三者備,則事得矣。
如果賞罰相濟,恩威並施,那麼萬事都可以成功。
請把現代漢語翻譯成古文
能收天下豪傑驃雄,則守禦之備具矣。審於行文武之道,則天下賓矣。
如果能廣招天下驍健之士,那麼就如同有了最好的防禦武器,懂得了實行文武共舉之道,那麼天下就都會歸順了。
請把現代漢語翻譯成古文
號令合於民心,則民聽令;兼愛無私,則民親上。
發號施令能夠合於民心,人民才能自覺地聽從命令。
請把現代漢語翻譯成古文
君臣易位謂之逆,賢不肖並立謂之亂,動靜不時謂之逆,生殺不當謂之暴。
君主大臣改變了相互正常的位次就稱為逆,賢與不賢的人職爵貴賤無別就稱為亂,違反了服役務農的時節規律就稱之為逆,濫行生殺賞罰之權就叫暴戾。
請把現代漢語翻譯成古文
逆則失本,亂則失職,逆則失天,暴則失人。失本則損,失職則侵,失天則飢,失人則疾。
違反了君臣的正常位次就使國家失去了生存的根本,混亂了賢與不賢人的貴賤位序就會使之各自迷失本身的身份職守,動靜違逆時令,就會失去上天的保佑,君主暴戾就會失去民心。
請把現代漢語翻譯成古文
周遷動作,天為之稽。天道不遠,入與處,出與反。君臣當位謂之靜,賢不肖當位謂之正,動靜參於天地謂之文,誅禁時當謂之武。
國家失去根本就會受以重創,賢與不賢的人迷失了各自身份職守就會發生僭越侵權之事,失去天佑則會有饑饉凶荒,失去民心就會遭到天下的憎恨。進退動靜,都必須以天道作為法則。天道不遠,人事的一切舉措都應與之協調。君臣各安其位就叫位次整肅,賢與不賢的人各安其位就叫貴賤正定,耕戰參合於天時地利就稱作 文 ,伐亂止暴合於天道就稱作 武 。
請把現代漢語翻譯成古文
靜則安,正則治,文則明,武則強。
君臣位次整肅則上下安定,賢與不賢的人位次正定則萬事都可得到治理,有文德則政令清明,講武德則國家強大。
請把現代漢語翻譯成古文
安則得本,治則得人,明則得天,強則威行。
上下安定則國家就有了存在的保證,萬事治理會更好地招攬人才,政令清明會得到天助,國家強大則威懾天下。
請把現代漢語翻譯成古文
參於天地,合於民心。文武並立,命之曰上同。
參合於天地,順應於民心,文德武德並舉,君主就會得到人民的普遍擁戴。
請把現代漢語翻譯成古文
審知四度,可以定天下,可安一國。
深刻體會上述四項準則,大可平定天下,小可安治一國。
請把現代漢語翻譯成古文
順治其內,逆用於外,功成而傷。
在內政的治理上能夠執道循理而在軍事外交上卻誅禁不當,則治國之功仍有所損。
請把現代漢語翻譯成古文
逆治其內,順用於外,功成而亡。
如在內政的治理上反義逆理,而只是在軍事外交上誅禁得當,那麼征伐之功也會失去。
請把現代漢語翻譯成古文
內外皆逆,是謂重殃,身危為戮,國危破亡。
倘若內政外交的處理上都違背天道人理,這就是最大的禍殃,君主將身陷危難,還有被殺的危險,並且最終導致國家滅亡。
請把現代漢語翻譯成古文
內外皆順,功成而不廢,後不逢殃。
如果內政外交皆順應天道人理,則內績武功都不會失去,而且亦無後患。名不副實,這是不宜取的,順天道,這是動的特徵。
請把現代漢語翻譯成古文
聲華實寡者,庸也。
中人理,這是靜的特質。
請把現代漢語翻譯成古文
順者,動也。正者,事之根也。
執守天地之道,遵循人事之理,必須從最基本的事情做起,並沿這條路去安排內政和外交。
請把現代漢語翻譯成古文
執道循理,必從本始,順為經紀。
在征伐有罪之國時,必須符合天道。
請把現代漢語翻譯成古文
禁伐當罪,必中天理。
背盟棄義則進退窘困,征伐行動不合於天意則必受損傷。
請把現代漢語翻譯成古文
背約則窘,達刑則傷。背逆合當,為若有事,雖無成功,亦無天殃。
順於天理、合於天當,則戰爭一旦發生,即使不能取得戰功,也不會有什麼災禍。
請把現代漢語翻譯成古文
毋止生以死,毋御死以生,毋為虛聲。
不要從死亡的角度去阻止新生,不要從永生的角度去阻止死亡,也不要虛張聲勢徒有虛名。
請把現代漢語翻譯成古文
聲溢於實,是謂滅名。
名聲超過實際其結果反而是無名。
請把現代漢語翻譯成古文
極陽以殺,極陰以生,是謂逆陰陽之命。
在陽氣極盛時,反有陰氣孕育著,在陰氣極盛時,卻有陽氣萌生著,這種現象,便稱作變異的陰陽規律。
請把現代漢語翻譯成古文
極陽殺於外,極陰生於內。已逆陰陽,又逆其位,大則國亡,小則身受其殃。
陽氣萌生於內,已經出現變異的陰陽定律,又不能及時擺正具體對策位置,那麼大則國家敗亡,小則殃及自身。
請把現代漢語翻譯成古文
故因陽伐死,因陰建生。當者有數,極而反,盛而衰:天地之道也,人之理也。
因此在陽極陰生時,要果斷地討伐開始走向衰落之陽,而在陰極陽生時,要及時扶植新生之陽。天當有定數,這就是至極時就開始走向反面,盛極時就開始走向衰落;這不僅是天地自然的規律,也是人類社會的規律。
請把現代漢語翻譯成古文
逆順同道而異理,審知逆順,是謂道紀。
逆、順兩種陰陽定律都同樣是天道決定的,但人類相應的對策卻不同。詳細說明逆、順兩種定律,這就是在總體上把握了道的準則。
請把現代漢語翻譯成古文
以強下弱,何國不克;以貴下賤,何人不得;以賢下不肖,何事不治。
強盛的向弱小的表示謙卑,那麼有什麼國家不能戰勝呢?高貴的向卑賤的表示虛心謙卑,那麼什麼人不能歸附呢?賢人向不賢的人表示虛心謙卑,那麼國家又有什麼事情不能治理呢?
請把現代漢語翻譯成古文
規之內曰圓,矩之內曰方,懸之下曰正,水之上曰平;尺寸之度曰大小短長,權衡之稱曰輕重不爽,鬥石之量曰少多有數,繩墨之立曰曲直有度。八度者,用之稽也。
規用來畫圓,矩用來畫方,懸用以測端正,水用以測水平。用尺寸度量小大短長,用權衡稱量輕重,用鬥石量多少,用繩準來測度曲直。以上八種度量標準是人們日常生活中實際應用的準則。
請把現代漢語翻譯成古文
日月星辰之期,四時之度,動靜之立,外內之處,天之稽也。
日月星辰都遵循著固定的運行週期,四時更迭都有一定的次序,自然界的消息盈虛進退出入自有一定的守則,事物的適度與非適度自有分際,這些都是天道自有的法則。
請把現代漢語翻譯成古文
高下不蔽其形,美惡不匿其情,地之稽也。
地勢高下各有定位,不至隱蔽不明。土地肥瘠不同,不至隱匿不清,這些都是地道所含的法則。
請把現代漢語翻譯成古文
君臣不失其位,士不失其處,任能毋過其所長,去私而立公,人之稽也。美惡有名,逆順有形,情偽有實,王公執之以為天下正。
國君臣子都各居其位,士人也得其所哉,擢用賢能量才授官,治理百姓秉公辦事,這是人道所應守的法則,是非善惡各有名分,背於道理或合於道理自有客觀情形作依據,真實虛假自有事實來判定,君主只要掌握上述準則,就可以成為天下的楷模。
請把現代漢語翻譯成古文
因天時,伐天悔,謂之武。
順應天道,誅伐必然要滅亡的國家,這叫 武 。
請把現代漢語翻譯成古文
武刃而以文隨其後,則有成功矣,用二文一武者王。
在武功殺伐之後繼之以文德安撫,這樣就會有成功,而使用二分文德一分武功就可以稱王天下。
請把現代漢語翻譯成古文
其主道,離人理,處狂惑之位處而不悟,身必有戮。
像那種棄天道、背離人理、處於悖逆之位而尚不省悟的君主,必有殺身之禍。
請把現代漢語翻譯成古文
柔弱者無罪而幾,不及而趯,是謂柔弱。
守雌節者雖無憂患卻能居安思危,禍患未至卻能隨時警惕,這便是雌節的含義。
請把現代漢語翻譯成古文
剛正而強者臨罪而不究。
而恃雄節者卻正相反,禍患已經臨頭還絲毫意識不到。
請把現代漢語翻譯成古文
名功相抱,是故長久。
名聲與功績相符,所以才能長存久安。
請把現代漢語翻譯成古文
名功不相抱,名進實退,是謂失道,其卒必有身咎。
名聲與功績不相符,名聲超過實際,這就棄失了天道,最終必有禍患。
請把現代漢語翻譯成古文
黃金珠玉藏積,怨之本也。
厚積黃金珠玉而不分他人,這是惹怨的禍根。
請把現代漢語翻譯成古文
女樂玩好燔材,亂之基也。
盛置女樂珍玩而蠱惑其心,這是生亂的開始。
請把現代漢語翻譯成古文
守怨之本,養亂之基,雖有聖人,不能為謀。
保守惹怨的禍根,培養生亂的苗頭,即便有聖人在他的國家,也仍然難以為這樣的君主出謀劃策了。
請把現代漢語翻譯成古文
國失其次,則社稷大匡。
為政治國如果失去正常的法則,天下就會不安定。
請把現代漢語翻譯成古文
奪而無予,國不遂亡。
攻奪他國之地而不進行分封,便不能真正滅亡其國並長久地佔有它。
請把現代漢語翻譯成古文
不盡天極,衰者復昌。誅禁不當,反受其殃。
在征伐他國時,如果不能最終達到天道所限定的準度,則經過征伐本已衰落的國家會重新振興起來。
請把現代漢語翻譯成古文
禁伐當罪當亡,必虛其國,兼之而勿擅,是謂天功。
在討伐亂逆禁止暴虐時如果未達到準度,反而會招惹禍患。在誅禁理當治罪理當滅亡的國家時,必須一鼓作氣,使其成為廢墟。
請把現代漢語翻譯成古文
天地無私,四時不息。天地立,聖人故載。
兼併了其他國家但不能獨自佔有,因為這是冥冥天道所促成的功績。
請把現代漢語翻譯成古文
過極失當,天將降殃。
由於天地的公正無私,才有了四季、晝夜、存亡、生死等現象的正常循環。
請把現代漢語翻譯成古文
人強勝天,慎避勿當。
因為萬物各當其位,聖人才能夠成就萬物。
請把現代漢語翻譯成古文
天反勝人,因與俱行。
任何事情如果超過了天道所限定的準度,都會受到天降禍患的懲罰。
請把現代漢語翻譯成古文
先屈後伸,必盡天極,而毋擅天功。
在敵國尚處於強盛時,要謹慎地避開它。
請把現代漢語翻譯成古文
兼人之國,修其國郭,處其廊廟,聽其鐘鼓,利其資財,妻其子女,是謂重逆以荒,國危破亡。
當敵國由強轉弱時,就應該乘機去征討它,這便是先屈後伸的道理,而這也是由天道所決定的;由於受到天道的指導,所以一切功德人都不能獨自佔有。兼併他國後,便修治它的城郭,佔據其宮室,享用其鐘鼓音樂,貪取其資財,霸佔其子女,這些做法是大逆天道的取敗之道,必然導致國家危殆而最終滅亡。
請把現代漢語翻譯成古文
故唯聖人能盡天極,能用天當。
所以說,只有聖人在治國用兵時能夠合於天道。
請把現代漢語翻譯成古文
天地之道,不過三功。
天地間的道理概括起來不過是 三功 而已。
請把現代漢語翻譯成古文
功成而不止,身危有殃。
如果成就此三功再覬覦其他,那麼就難免有禍殃之危了。
請把現代漢語翻譯成古文
故聖人之伐也,兼人之國,墮其城郭,焚其鐘鼓,布其資財,散其子女,裂其地土,以封賢者。是謂天功。
所以聖人的征伐之道是,兼併他國後,要拆毀它的城郭,焚燬它的鐘鼓,均分它的資財,散居其子女後代,分割其土地賞賜有賢能之人,總之不能獨自佔有,因為這功績是天道促成的。
請把現代漢語翻譯成古文
功成不廢,後不逢殃。
這樣才能功成而不去,然後方能沒有患禍。
請把現代漢語翻譯成古文
毋陽竊,毋陰竊,毋土敝,毋故執,毋黨別。
在誅伐征討敵國時,不應從護生存繼對方的角度去審度問題,而在務耕農桑,不要從刑虐死殺的角度去審視問題。
請把現代漢語翻譯成古文
陽竊者天奪其光,陰竊者土地荒,土敝者天加之以兵,人執者流之四方,黨別者外內相攻。
不要過度地使用地力而使土地凋敝,為政治民,不可偏執一己之私。治臣馭下,不使其拉幫結派。
請把現代漢語翻譯成古文
陽竊者疾,陰竊者飢;土敝者亡地,人執者失民,黨別者亂,此謂五逆。
征伐敵國不盡天極而空懷存繼之心,則天反奪其名,勸農而有刑虐之意,則必導致土地荒蕪,過度使用地力莊稼沒有收成。國力貧弱,則必有外兵侵侮。人主偏執一己之私,強姦民意,必被人民逐放而流徒四方。
請把現代漢語翻譯成古文
五逆皆成,亂天之經,逆地之綱,變故亂常,擅制更爽,心欲是行,身危有殃。
君主馭下無術,臣下結幫營私,黨派紛爭,則必有內外相攻之患。違逆誅伐之道,必受其殃。違反耕種之宜,必導致饑饉年荒。
請把現代漢語翻譯成古文
是謂過極失當。
用地失度,必被侵失土。
請把現代漢語翻譯成古文
人主者,天地之稽也,號令之所出也,司民之命也。
君主取法天地之道,制定各項政策律令,使人民得以安身立命。
請把現代漢語翻譯成古文
不天天則失其神,不重地則失其根,不順四時之度而民疾。
如果不取法天道就會失去神佑,不尊重地道就會失去根本,違逆四時節候就會有怨恨。
請把現代漢語翻譯成古文
不處外內之位,不應動靜之化,則事窘於內而舉窘於外。八正皆失,與天地離。
不能區分事物處於適度之內還是處於適度之外,不能順應消息盈虛進退出入的變化,便與天地之道乖舛了。
請把現代漢語翻譯成古文
天天則得其神,重地則得其根。順四時之度而民不有疾。
倘若取法天地就會得到神助,尊崇地道就有了立國的保證,遵循四時節候人民就不會有怨恨。
請把現代漢語翻譯成古文
處外內之位,應動靜之化,則事得於內而舉得於外。八正不失,則與天地總矣。
辨明瞭事物的適度與非適度界線,順應盈虛進退出入的自然變化規律,那麼政令就可以在中央順利制定並在地方有效實施了。八政沒有失誤,這才是與天地之道相合。
請把現代漢語翻譯成古文
天執一,明三,定二,建八正,行七法,然後施於四極,而四極之中無不聽命矣。
上天依靠道的力量生成了日月星辰,並使陰陽定位,建立八政,頒行七法,然後施行於天下,使天下萬物無不聽命。
請把現代漢語翻譯成古文
蚑行喙息,扇飛蠕動,無不寧其心,而安其性,故而不失其常者,天之一也。
同時,各種動物也都能安其心性,而不違背各自存在的法則,這些都是由恆一的天道所決定的。
請把現代漢語翻譯成古文
天執一以明三,日信出信入,南北有極,度之稽也。
上天靠著道生出日月星辰,其中太陽總是按照確定的時間東昇西落,南行北折皆有規則,這是由它的運行度數所決定的客觀規律。
請把現代漢語翻譯成古文
月信生信死,進退有長,數之稽也。
月亮十五時飽滿而初一時卻消失不見,其盈虧滿損皆有常規,這是由它的生死氣數所決定的客觀規律。
請把現代漢語翻譯成古文
列星有數,而不失其行,信之稽也。
眾星運行也各有度數,而從不離失它們的運行軌道,這是由它們各自確定的位置所決定的客觀規律。
請把現代漢語翻譯成古文
天明三以定二,則壹晦壹明,壹陰壹陽,壹短壹長。
上天成了日月星辰並使陰陽定位,這樣便有了晝夜、陰陽、生殺的交替轉化更迭。
請把現代漢語翻譯成古文
天定二以建八正,則四時有度,動靜有立,而外內有處。
上天使陰陽各得其位,又使八政得以建立,這樣四時節候皆有定則,動靜進退各得其序,適度與非適度都有定位。
請把現代漢語翻譯成古文
天建八正以行七法:明以正者,天之道也;適者,天度也;信者,天之期也;極而反者,天之性也;必者,天之命也;順正者,天之稽也;有常者,天之所以為物命也:此之謂七法。
事物各自守其常規,這是由於天道能使萬物各安其性。以上所述,便是 七法 。
請把現代漢語翻譯成古文
七法各當其名,謂之物。
七法的內容與各自的名稱相副,這就叫事物得到驗證。
請把現代漢語翻譯成古文
物個合於道者,謂之理。
如果事物驗證後的結果與道的具體特質都能相合,這便稱做合理,合理就是順。
請把現代漢語翻譯成古文
理之所在,謂之順。物有不合於道者,謂之失理。
而假如事物驗證的結果與道的具體特質都不相合,這便稱作失理,失理就是逆。
請把現代漢語翻譯成古文
失理之所在,謂之逆。逆順各有命也,則存亡興壞可知也。
逆和順這兩種不同的稱呼是由它們各自的性質決定的,懂得了這一點,存亡興壞的道理也就可以把握了。
請把現代漢語翻譯成古文
強森威,威生惠,惠生正,正生靜。
強大產生威嚴,威嚴產生恩惠,恩惠產生端正,端正產生寧靜。
請把現代漢語翻譯成古文
靜則平,平則寧,寧則素,素則精,精則神。
諸事寧靜則心情平和,平和則安寧,安寧則內心空靈無慾。
請把現代漢語翻譯成古文
至神之極,見知不惑。
心境空靈則精明,內心精明則微奧莫測變化無窮。
請把現代漢語翻譯成古文
帝王者,執此道也。
深微奧妙到了極點,認識便不會再迷惑了。作為帝王,所執守的道便是此道。
請把現代漢語翻譯成古文
是以守天地之極,與天俱見,盡施於四極之中,執六柄以令天下,審三名以為萬事稽,察逆順以觀於霸王危亡之理,知虛實動靜之所為,達於名實相應,盡知情偽而不惑,然後帝王之道成。
因此把握天道運行的規律,進退動靜取法天道,並將此規律廣施於天下,並把握治國的六種道術來統治天下,審察三種名實關係來作為處理各種事務的準則,考察或悖逆天道或順應天道的史實來說明或霸、或王、或存或亡的道理,瞭解虛實動靜的不同施為,通曉虛實相應的道理,審知真假而不迷惑,這樣的話霸王之道也就成就了。
請把現代漢語翻譯成古文
六柄:一曰觀,二曰論,三曰動,四曰專,五曰變,六曰化。
治理國家有六種道術,一是觀照幾微,二是綜合分析,三是相時而動,四是以法決斷,五是善於應變,六是交替變換。
請把現代漢語翻譯成古文
觀則知死生之國,論則知存亡興壞之所在,動則能破強興弱,專則不失是非之分,變則伐死養生,化則能明德除害。
觀照幾微可知一個國家的死生徵兆;綜合分析客觀因素就可以擊敗強大而振興弱小;以法決斷就不會混淆是非的界線;順時應變就能掃滅腐朽而培養新生;賞罰威惠交替變化,就能興善除惡。
請把現代漢語翻譯成古文
六柄備則王矣。
六種道術具備,就可以稱王天下了。
請把現代漢語翻譯成古文
三名:一曰正名立而偃,二曰倚名法而亂,三曰無名而強主滅:三名察則事有應矣。
決定國家治亂的三種名實關係:一是形名正定,名實相副,則法度就能得以建立國家得以安定;二是形名不正,名實不副,則法度荒廢並且國家混亂;三是無視形名,名實掃地,則國家雖強,也會滅亡。懂得了以上三種形名關係,也就具備了應付一切的手段。
請把現代漢語翻譯成古文
動靜不時,種樹失地之宜,則天地之道逆矣。
使人民從戎征戰或務農違背天時,又不能因地制宜種植植物,這便是違逆自然規律。
請把現代漢語翻譯成古文
臣不親其主,下不親其上,百族不親其事,則內理逆矣。
大臣不親近君主,下屬不親近上極,各行各業的人不專心於各自的本職工作,就是違逆了社會規律。
請把現代漢語翻譯成古文
有國將昌,當罪先亡。
這樣,國家就會昌盛,敵國就會滅亡。
請把現代漢語翻譯成古文
始於文而卒於武,天地之道也;四時有度,天地之理也;日月星辰有數,天地之紀也。
始於生育長養而終於肅殺,這是天地的自然規律。四時的更迭運行自有一定的規則,這是天地自然的道理。日月星辰自有定位和運行固有軌道、週期,這是天地本有的綱紀。
請把現代漢語翻譯成古文
三時成功,一時刑殺,天地之道也;四時而定,不爽不忒,常有法式,天地之理也;一立一廢,一生一殺,四時代正,終而復始,人事之理也。
所謂天地之道,即是春夏秋三季生長收穫而冬季枯萎凋謝。
請把現代漢語翻譯成古文
逆順是守,功溢於天,故有死刑。
所謂天地之理,即是四時的交替更迭既已確定,便永無差錯,常有定則。
請把現代漢語翻譯成古文
功不及天,退而無名;功合於天,名乃大成。
有生長就有凋謝,有繁榮就有枯萎,四季交相行事,終而復始,這就是天道,人類社會的運行法則即是這些天道的取法和再現。
請把現代漢語翻譯成古文
人事之理也。順則生,理則成,逆則死,失則無名。
順應天道便得以生存,吻合天道方能成就功業,違逆天道便會滅亡,迷失天道則一事無成。
請把現代漢語翻譯成古文
背天之道,國乃無主。
如果背逆了天道,國家便失去了根本。
請把現代漢語翻譯成古文
無主之國,逆順相攻。
失去了根本的國家,就會出現逆順標準的混亂。
請把現代漢語翻譯成古文
伐本隳功,亂生國亡。
根本遭破損、事功被毀壞,那麼就會天下大亂、國家滅亡。
請把現代漢語翻譯成古文
為若得天、亡地、更君;不循天常,不節民力,周遷而無功。
一旦失去了天佑,就會喪失國土,更換君主。不遵守天道,不節約民力,其結果便是一切行事無所獲。
請把現代漢語翻譯成古文