output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
故巢居者察風,穴居者知雨,憂存故也。
巢居於高樹者對風最敏感,穴處於低窪者對雨最敏感,這種對風或雨各自的擔憂,都是由它們不同的生存環境所決定的。
請把現代漢語翻譯成古文
憂之則取,安之則久。弗能令者弗得有。
而對各自的生存環境有明確的憂患意識的就能生存,如果能進一步安然處之的話就能長久;倘不能很好地對待這個問題,便不能自保其身。
請把現代漢語翻譯成古文
帝者臣,名臣,其實師也。王者臣,名臣,其實友也。者臣,名臣也,其實□□。□□臣,名臣也,其實庸也。
做為 帝 的大臣,名義上是臣子,其實是他的老師;做為 王 的大臣,名義上是臣子,其實是他的朋友;做為 霸 的大臣,名義上是臣子,其實只是臨時僱員;流亡君主的大臣,名義上是臣子,其實只是僕人罷了。
請把現代漢語翻譯成古文
亡者臣,名臣也,其實虜也。者人絕之;□□人者其生危,其死辱翳。
自以為德能廣大的人必被人們所唾棄,盛氣凌人者很危險,甚至會自取恥辱和滅亡。
請把現代漢語翻譯成古文
居不犯兇,困不擇時。不受祿者,天子弗臣也。
人們在順境時不要妄為亂作自取兇禍,在逆境時也不要自暴自棄放過機會。
請把現代漢語翻譯成古文
祿泊者,弗與犯難。故以人之自為□□□□□□□□不士於盛盈之國,不嫁子於盛盈之家,不友□□□易之。
沒有享受朝廷俸祿的,天子就不要把人家當作臣僕來驅使,如果提供的俸祿本就不多,那麼天子也不要強求人家與己共患難。所以說天子御下的方法,應該是因順人的天性,而不要人為地去扭曲它。人們切勿到極端強盛的國家去做官,不要把女兒嫁到極端豪貴的家庭中,不能與驕傲自大、輕視他人的人交朋友。
請把現代漢語翻譯成古文
□□不執偃兵,不執用兵,兵者不得已而行。
聖人不是一味地反對用兵,但也不主張一味地用兵;戰爭手段是在不得已的情況下才使用的。
請把現代漢語翻譯成古文
見□□□□□□□□□□蜀在。天子之地方千里,諸侯百里,所以聯合之也。
聖人上知天道的根本,下知地道的規律,它能夠順應天地之道,所以他有遠見卓識,並且恬然自在。天子轄地一千平方里,諸侯轄地一百平方里,這種等級差異是和他們的身份地位相聯繫對應的。
請把現代漢語翻譯成古文
故立天子諸侯疑焉。立正敵者,□不使庶孽疑焉。立正妻者,不使婢妾疑焉。
因此設立天子時,在等級制度上不能使諸侯與之相同;將正妻之子立為太子,就不使眾妾之子在身份地位上與之相等;設立正妻,就不使眾妾在身份地位上與之平等。
請把現代漢語翻譯成古文
疑則相傷,雜則相方。
如果兩相對等就會相互傷害,兩相混淆就會互相敵對。
請把現代漢語翻譯成古文
時若可行,亟□勿言,若未可,塗其門,毋見其端。
時機成熟了,就要在行動上立刻做出反應而不要聲張:時機未到,就要斂藏心機,不露聲色。
請把現代漢語翻譯成古文
天制寒暑,地制高下,人制取予。
天道控制著寒來暑往,地道掌握著高低的差異,人道決定著奪取和給予。
請把現代漢語翻譯成古文
取予當,立為□王。取予不當,流之死亡。
如果取予得法,就可以尊為聖王;取予失當,就會流徙四方、身亡國亡。
請把現代漢語翻譯成古文
天有環刑,反受其央,世恆不可擇法而用我,用我不可,是以生禍。
天道循環運行,有德必有刑,取予不當,就要受到天刑的懲罰,自取禍殃。人世規律是不允許捨棄法度而用一己之私的,如果偏執於一己之私,就會導致禍患。
請把現代漢語翻譯成古文
有國存,天下弗能亡也。有國將亡,天下弗能存也。
當一個國家還具備存在的必然條件時,人們是不能夠滅亡它的;當一個國家已經具備了必然滅亡的條件時,人們也無法再挽救它。
請把現代漢語翻譯成古文
時機未至,而隱於德。既得其極,遠其德。□淺□以力,既成其功,環復其從,人莫能代。諸侯不報仇,不修佴,唯□所在。
時機未到,要自隱其身以修德待時;時機到了,就應該廣施其德,努力行事;而當大功告成以後,就要及時收蹤斂跡,還原到最初的靜隱,這樣才不會受到任何危害。諸侯不一定有仇必報、有仇必血,關鍵要看是否合於道 義 。
請把現代漢語翻譯成古文
隱忌妒妹賊妾如此者,下其等而遠其身。
對於像矇蔽君主、嫉妒賢才、陷害忠良、行為邪佞這一類的人,就應該貶黜和疏遠;對他們如果不貶黜疏遠,就會因此而生出禍患。
請把現代漢語翻譯成古文
不下其德等,不遠其身,禍乃將起。內事不和,不得言外。細事不察,不得言。
君主如果連自己家庭內部的事情都不能理順,就沒有資格來討論國家的事情;小是不明,大事也就談不上了。
請把現代漢語翻譯成古文
利不兼,賞不倍。戴角者無上齒。
君主對臣民如果施賞不豐,那麼相對的他獲利亦少;這個道理就如同動物既然有了雙角就不會再有上齒是一樣的。
請把現代漢語翻譯成古文
提正名以伐,得所欲而止。
興兵征伐,必須師出有名,功成而止。
請把現代漢語翻譯成古文
實彀不華,至言不飾,至樂不笑。
飽滿的穀物沒有花,意蘊深遠的語言沒有裝飾,真正的快樂不表現在歡聲笑貌上。
請把現代漢語翻譯成古文
華之屬,必有核,核中必有意。
因為內在的東西才是最根本的東西,這就好比花的內裡是果,果的內裡是核兒,核兒的內裡是仁兒。
請把現代漢語翻譯成古文
天地之道,有左有右,有牝有牡。誥誥作事,毋從我冬始。
有左必有右,右雌必有雄,這是天造地設、自然而然的。
請把現代漢語翻譯成古文
雷□為車,隆隆以為馬。
因此,人們的一切行事,或終或始都不要固執己意,應因順天道。
請把現代漢語翻譯成古文
行而行,處而處,因地以為資,因民以為師。弗因無衷也。
以雷為車,以云為馬,當行則行,當止則止。因任地宜以為資財,因順民心以為師旅;不知因順之道,這是不明智的。
請把現代漢語翻譯成古文
宮室過度,上帝所亞,為者弗居,唯居必路。
廣修宮室,窮奢極欲,為上天所不容;大肆興建了宮室也不能居住,即便居住了也不會長久。
請把現代漢語翻譯成古文
減衣衾,泊棺槨,禁也。
隨意減少葬埋死者的衣被、祭品的數量和棺犉的厚度,這是被禁止的。
請把現代漢語翻譯成古文
疾役可發澤,禁也。
大肆興動徭役而多處毀壞川澤,這是被禁止的。
請把現代漢語翻譯成古文
草蓯也淺林,禁也。
雜草叢生而多處砍伐山林,是被禁止的。
請把現代漢語翻譯成古文
聚□□隋高增下,禁也。大水至而可也。
為了多建宮室而掘低高地、填平低窪,是被禁止的;然而時逢洪水暴雨成災,則為疏導大水而挖高填低是可以的。
請把現代漢語翻譯成古文
毋先天成,毋非時而榮。
植物不能違背自然生長規律而提前成熟,也不能不適時地開花茂盛。
請把現代漢語翻譯成古文
先天成則毀,非時而榮則不果。
提前成熟會毀敗,不適時地開花茂盛也不會有好的結果。
請把現代漢語翻譯成古文
日為明,月為晦。昏而休,明而起。
太陽出來就是白天,月亮升起就是夜晚;夜晚人要休息,白天人要勞作。
請把現代漢語翻譯成古文
毋失天極,廄數而止。
君主興兵伐國不要超過天道所規定準度,達到了這個準度就應及時罷手。
請把現代漢語翻譯成古文
強則令,弱則聽,敵則循繩而爭。
強大的國可以命令對方,弱小的國家要聽命於對方,勢力均等的國家之間才會按照規矩競爭。
請把現代漢語翻譯成古文
行曾而索愛,父弗得子,行母而索敬,君弗得臣。
作父親的行為惡劣,要想得到兒子的敬愛是不可能的;作為君主舉止邪逆,要想得到臣下的敬愛也是不可能的。
請把現代漢語翻譯成古文
有宗將興,如伐於□。有宗將壞,如伐于山。
當一個國家將要興起的時候,其勢如川澤之潰決;而當一個國家要滅亡的時候,其勢如山峰之崩塌。
請把現代漢語翻譯成古文
貞良而亡,先人餘央。商闕而恬,先人之連。
正直善良的人夭折,是因為祖上積累下了禍殃;猖獗的人長壽,是因為祖上積累下了功德。
請把現代漢語翻譯成古文
埤而正者增,高而倚者崩。
其勢低卑而根基平正的會不斷增高,其勢高峻而根基歪斜的早晚要傾覆。
請把現代漢語翻譯成古文
山有□,□□屯屯。
山上種有樹木,果實飽滿盛多。
請把現代漢語翻譯成古文
虎狼為孟可盾,昆弟相居,不能相順。
虎狼雖兇猶可馴順,兄弟至親卻不和睦。
請把現代漢語翻譯成古文
同則不肯,離則不能。
他們既不能和睦共處,又不能遠離別居,真是讓死去的先人們傷心。
請把現代漢語翻譯成古文
傷國之神。□□不來,胡不來相教順弟兄茲,昆弟之親,尚可易哉。
死去的先人們為何不來,為何不來教誨他們呢?都是血緣親屬,不和睦的現象會改變的。
請把現代漢語翻譯成古文
天下有參死:忿不量力死,耆欲無窮死,寡不闢眾死。
天下有三種人為的死亡現象,一種是因為逞努鬥狠不自量力,二種是窮奢極侈欲壑難平,三種是以寡敵眾不識時務。
請把現代漢語翻譯成古文
毋籍賊兵,毋裹盜量。
不要把武器借給賊人,不要把糧食給予強盜。
請把現代漢語翻譯成古文
籍賊兵,裹盜量,短者長,弱者強,嬴絀變化,後將反也。
倘使武器借給賊人,糧食給予強盜,就會造成短者變長、弱者變強的結果;這種力量消長變化的結果,是會反過來給自己施以傷害的。
請把現代漢語翻譯成古文
弗同而同,舉而為同。弗異而異,舉而為異。弗為而自成,因而建事。
不相同卻相同了,這是由於因順的結果;不相異卻相異了,這也是因順的結果;無所作為卻建成了事功,這仍然施因順的結果。
請把現代漢語翻譯成古文
陽親而陰亞,胃外其膚而內其。
表面和善而內裡卻險惡,這便稱作用表面的美善來掩蓋內在的罪惡。
請把現代漢語翻譯成古文
不有內亂,必有外寇。
這樣的話,即使沒有內亂,也會有外敵侵侮。
請把現代漢語翻譯成古文
膚既為膚,既為。內亂不至,外客乃卻。
美的就是美,醜的就是醜的,正視現實,實事求是,則內亂不生,外敵不至。
請把現代漢語翻譯成古文
得焉者不受其賜,亡者不怨大□□天有明,而不憂民之晦也。
運用 道 的人,雖有所得,但不必認為是接受了 道 的賞賜,雖有所失,但也不必埋怨它的不是。
請把現代漢語翻譯成古文
姓闢其戶牖而各取昭焉。天無事焉。
天有光明所以不憂慮百姓生活在黑暗中,百姓自可以開鑿窗戶來取得光亮;天不需要有所作為。
請把現代漢語翻譯成古文
地有而不憂民之貧也。百姓斬木艾新而各取富焉。地亦無事焉。
地有財富所以不憂百姓生活在貧困之中,百姓自可以伐樹割柴來取得財貨;地是不需要有所作為的。
請把現代漢語翻譯成古文
諸侯有亂,正亂者失其理,亂國反為焉。其時未能也,至其子孫必行焉。
諸侯國中有發動叛亂的,那麼興兵平定叛亂如果不合乎天道,則叛亂反而會施行報復的,即使當時報復不能得手,他們的後代也必然會報復的。
請把現代漢語翻譯成古文
故曰:制人而失其理,反制焉。
所以說,要制服人卻不合天道,反而被對方所制服。
請把現代漢語翻譯成古文
生人有居,人有墓。令不得與死者從事。
房屋用來居住活著的人,而墓穴用來葬埋死去的人。
請把現代漢語翻譯成古文
感而極反,□道不遠。
不能將活人的房屋與死人的墓穴同等對待。
請把現代漢語翻譯成古文
臣有兩位者,其國必危。
有所迷惑,覺悟以後趕快回轉,這樣的話迷失大 道 就不會太遠。
請把現代漢語翻譯成古文
國若不危,君曳存也。失君必危。失君不危者,臣故佐也。
大臣身為臣子,卻行使了君主的權力,國家必然危險;國家如不危亡,那是由於君主還存在。如果失去了君主,國家必然危險;國家如不危亡,那是由於大臣還在盡力起著輔弼的作用。
請把現代漢語翻譯成古文
子有兩位者,家必亂,家若不亂,親臾存也。
身為兒子卻行使了父親的權力,這個家庭就會混亂;家庭如果沒有混亂,這是因為父親還存在。
請把現代漢語翻譯成古文
危,失親不亂,子故佐也。
失去父親,家庭必然混亂;如果沒有混亂,那是由於兒子還在那裡盡力支撐著。
請把現代漢語翻譯成古文
不用輔佐之助,不聽聖慧之慮,而侍其城郭之固,古其勇力之御,是胃身薄。身薄則貸。以守不固,以單不克。
如果不用賢良的輔佐,不聽取開明聰慧者的謀慮,只知道依賴於城池的險固和倚仗兵力的強盛,這便叫做勢單力薄;勢單力薄就很危險,防守不會穩固,攻戰不會取勝。
請把現代漢語翻譯成古文
兩虎相爭,奴犬制其餘。
二虎爭鬥疲弊時,劣犬便會從中獲利。
請把現代漢語翻譯成古文
善為國者,大上無形,其□□□□,□下鬥果訟果,大下不鬥不訟有不果。
善於治理國家的,最理想的是不設刑罰,其次才是正定法律,再其次便是在參與天下的競爭和處理國內的獄訟時,態度和行動堅決果斷,最次的便是競爭、斷案都不能堅決果斷。
請把現代漢語翻譯成古文
大上爭於□,其次爭於明,其下患禍。寒時而獨暑。
不設刑罰,是說要爭取做到轉移人心為使遷於善;正定法度,是說要爭取做到審明是非曲直;競爭斷案堅決果斷,是說要解救天下的災患、止息國內的禍亂。
請把現代漢語翻譯成古文
暑時而獨寒。其生危,以其逆也,敬勝怠,敢勝疑。
該寒冷的時候卻偏偏熱起來,而該熱的時候卻偏偏寒冷起來,這種現象對動植物的生命是有危害的,因為這是違反自然規律的。謙恭勝過怠慢,堅決果斷勝過優柔寡斷。
請把現代漢語翻譯成古文
不可矣,而不信其口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口賣前□以知反,故□□,賣今之曲直,審其名以稱斷之。
國家滅亡的禍患不相信 道 所肯定和認可的東西,這是不可以的;而不相信 道 所否定和不認可的東西,這才是正確的態度。考察國家治理的原因,也就會明白國家混亂的緣故;考察歷史,就會懂得循環往復的規律。所以,要通過考察眼前的是非曲直現象,審復它們的性質,來加以權衡判斷。所謂的 積 ,指的是囤積居奇,等待適當的實際售出獲利。
請把現代漢語翻譯成古文
積者積而居,胥時而用,賣主樹以知與治合積化以知時□□□正貴□存亡。
能夠審知君主啟用什麼人,才能夠去參與政治;合乎囤積貨物的規律,才能夠懂得如何把握天時;這樣,也才能夠真正明瞭奇正、貴賤、存亡的道理。
請把現代漢語翻譯成古文
凡論必以陰陽□大義。
研討一切問題,都要從 陰陽 這個總原則出發。
請把現代漢語翻譯成古文
天陽地陰,春陽秋陰,夏陽冬陰,晝陽夜陰,大國陽,小國陰。重國陽,輕國陰。有事陽而無事陰。信者陽而屈者陰。
天屬陽而地屬陰,春屬陽而秋屬陰,夏屬陽而秋屬陰,白天屬陽而黑夜屬陰,大國屬陽而小國屬陰,強國屬陽而弱國屬陰,做事屬陽而無為屬陰,伸展屬陽而屈縮屬陰。
請把現代漢語翻譯成古文
主陽臣陰。上陽下陰。男陽。陽陰。兄陽弟陰。長陽少。貴賤陰。達陽窮陰。
君主屬陽而大臣屬陰,居上位屬陽而居下位屬陰,男屬陽而女屬陰,天屬陽而地屬陰,父為陽而子為陰,兄為陽而弟為陰,年長者為陽而年少者為陰,高貴者為陽而卑賤者為陰,顯達者為陽而困窮者為陰。
請把現代漢語翻譯成古文
取婦姓子陽,有喪陰。
婚娶、生子這樣的喜事屬陽而死喪之事屬陰。
請把現代漢語翻譯成古文
制人者陽,制與人者陰。
統治者屬陽而被統治者屬陰。
請把現代漢語翻譯成古文
客陽主人陰。
主動來伐者屬陽而被動靜守者屬陰。
請把現代漢語翻譯成古文
師陽役陰。
長官屬陽而士兵屬陰。
請把現代漢語翻譯成古文
言陽黑陰。
說話屬陽而沉默屬陰。
請把現代漢語翻譯成古文
予陽受陰。
給予屬陽而接受屬陰。
請把現代漢語翻譯成古文
諸陰者法天,天貴正,過正曰□□□□□祭乃反。
凡屬陽的都是取法天道,而天道最講究正常的準度;跨過這個正常的準度就稱作斜僻超越了極度就會走向反面。
請把現代漢語翻譯成古文
諸陰者法地,地德安徐正靜,柔節先進,善予不爭。
凡屬陰者都是取法地道,地道的特點便是安然舒遲正定靜默,以雌柔正定天下,擅長於給予卻不去爭奪。
請把現代漢語翻譯成古文
此地之度而雌之節也。
這便是地道的準度和謙退柔弱的 雌節 。
請把現代漢語翻譯成古文
凡犯禁絕理,天誅必至。
凡是做了不該做的事情,違反了天理的人或國家,必然受到上天的懲罰。
請把現代漢語翻譯成古文
一國而服六危者,滅;一國而服三不辜者,死;廢令者,亡;一國而服三壅者,亡地更君;一國之君而服三兇者,禍反自及也。
一個國傢俱備了因六種悖逆的現象而形成的六種危險和危害,這個國家就會滅亡。一個國家出現了肆意懲罰殺戮三種無罪的人的情形,這個國家就會瀕於死地,這是因為廢弛法令的國家必然滅亡無疑。一個國家出現了三個方面者壅塞不通的情況,就會喪失國土,更換君主。一個國家的君主具有三種惡德的話,就會自己招來禍殃。
請把現代漢語翻譯成古文
上溢者死,下溢者刑。
君主驕溢,必被戮而死;臣下驕奢,必有就刑之殃。
請把現代漢語翻譯成古文
德薄而功厚者隳,名禁而不匡者死。
只重武功而輕視文德的國家會受到極大的損害,各種等級制度和法令條文不能正定的話會導致國家滅亡。
請把現代漢語翻譯成古文
抹利,襦傳,達刑,為亂首,為怨媒:此五者,禍皆反自及也。
覬覦貪圖別國的土地資財,輕易地改變主意背棄盟約,不恭行天意對於有罪之國予以懲罰征討,扮演禍亂的肇始者,充當引起怨恨的媒介,上述五種情況,都是自取禍患的作法。
請把現代漢語翻譯成古文
守國而恃其地險者削,用國而恃其強者弱。
防守一方如果僅僅憑藉地勢險要,城郭牢固勢必有被侵削之危,進攻一方倘若完全依仗軍事上的強大必定會由強變弱。
請把現代漢語翻譯成古文
興兵失理,所伐不當,天降二殃。
出兵不講事理,征伐不合天道,上天就會降大禍。
請把現代漢語翻譯成古文
逆節不成,是謂得天;逆節果成,天將不盈其命而重其刑。
舉動不違天道,就會得到天助。舉動確實違反了天道,國家的命數也就不長了,還會受到上天的重罰。
請把現代漢語翻譯成古文
贏極必靜,動舉必正。
當事物運行變化到極點時,人們就必須安靜下來,動靜進退必須符合適度。
請把現代漢語翻譯成古文
贏極而不靜,是謂失天;動舉而不正,是謂後命。
而事物已發展到極點人們卻還不能靜息下來,這就會失去天助。動靜進退不合適度,這是違背天命的。
請把現代漢語翻譯成古文
大殺服民,戮降人,刑無罪,禍皆反自及也。
人已歸降還要殺戮,人有賢德反被殺害,人無罪過卻施刑罰,上述作法,都是自己取禍。
請把現代漢語翻譯成古文
所伐當罪,其福五之;所伐不當,其禍十之。
討伐徵敵如果符合天道,就會得到五倍的福助;討伐出征如果不符合天道,就會受到十倍的懲罰。
請把現代漢語翻譯成古文
國受兵而不知固守,下邪恆以地界為私者保。
國家受到侵犯,君主不專心如何堅固防守,屬下也只是隨意劃分管界但求自保。
請把現代漢語翻譯成古文
救人而弗能存,反為禍門,是謂危根。
援救他國卻不能使之免於危難,反而給自己招來禍患。上述三種情況是使國家招致危險的根源。
請把現代漢語翻譯成古文
聲華實寡,危國亡土。
不具實力反而虛張聲勢地去進攻別國,結果是國家危險,土地喪失。
請把現代漢語翻譯成古文
夏起大土功,命曰絕理。
農忙季節卻大興土木,這是違背天理農令的。
請把現代漢語翻譯成古文
犯禁絕理,天誅必至。
做了不該作的事情,違反了天理必然會受到上天的懲罰。
請把現代漢語翻譯成古文
六危:一曰嫡子父,二曰大臣主,三曰謀臣外其志,四曰聽諸侯之廢置,五曰左右比周以壅塞,六曰父兄黨以拂。
所謂 六危 :一是太子行使君父的權力。
請把現代漢語翻譯成古文
六危不勝,禍及於身。
上述國家存在的六種危險因素不能克服,必然會自取其禍的。
請把現代漢語翻譯成古文
三不辜:一曰妄殺賢,二曰殺服民,三曰刑無罪:此三不辜。
所謂 三不辜 :一是肆意殺害賢良,二是殺戮已經歸降的人,三是對無罪之人濫施刑罰,這就是 三不辜 。
請把現代漢語翻譯成古文