answer
stringlengths 3
322
| story_section
stringlengths 82
6.71k
| local-or-sum
stringclasses 2
values | ex-or-im1
stringclasses 2
values | attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | story_name
stringclasses 232
values | question
stringlengths 11
146
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
Doamna Tabitha Twitchwit își aștepta prietenii la ceai. | Au fost odată ca niciodată trei pisicuțe, care se numeau Mittens, Tom Kitten și Moppet. Aveau niște blănițe dragi, care se rostogoleau pe pragul ușii și se jucau în praf. Dar într-o zi, mama lor - doamna Tabitha Twitchit - aștepta prieteni la ceai, așa că i-a adus pe pisoi înăuntru, pentru a-i spăla și îmbrăca, înainte de sosirea frumoasei companii. | local | explicit | causal relationship | explicit | tale-of-tom-kitten-story | De ce i-a adus mama pisicuțelor înăuntru? |
Mittens. | Au fost odată ca niciodată trei pisicuțe, care se numeau Mittens, Tom Kitten și Moppet. Aveau niște blănițe dragi, care se rostogoleau pe pragul ușii și se jucau în praf. Dar într-o zi, mama lor - doamna Tabitha Twitchit - aștepta prieteni la ceai, așa că i-a adus pe pisoi înăuntru, pentru a-i spăla și îmbrăca, înainte de sosirea frumoasei companii. | local | explicit | character | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Cum se numea unul dintre cei trei pisoi? |
Le-a frecat fața. | Mai întâi le-a frecat fața (aceasta este Moppet). Apoi le-a periat blana, (acesta este Mittens). | local | explicit | action | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Ce a făcut mai întâi doamna Tabitha? |
Tom Kitten. | Apoi le-a pieptănat cozile și mustățile (acesta este Tom Kitten). Tom a fost foarte obraznic și s-a zgâriat. Doamna Tabitha i-a îmbrăcat pe Moppet și pe Mittens în pulovere curate și în ciorapi; apoi a scos tot felul de haine elegante și incomode dintr-o comodă, pentru a-l îmbrăca pe fiul ei Thomas. | local | explicit | character | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Cine era pisicuța foarte obraznică? |
Tom Kitten era foarte gras. | Tom Kitten era foarte gras și crescuse; câțiva nasturi se rupseseră. Mama lui i-a cusut la loc. Când cei trei pisoi au fost gata, doamna Tabitha i-a scos în mod nechibzuit în grădină, pentru a nu-i încurca în timp ce ea făcea pâine prăjită cu unt fierbinte. "Acum păstrați-vă rochiile curate, copii! Trebuie să mergeți pe picioarele din spate. Nu vă apropiați de cenușarul murdar, de Sally Henny Penny, de cerdacul și de Puddle-Ducks." | local | explicit | causal relationship | explicit | tale-of-tom-kitten-story | De ce s-au desprins mai mulți nasturi de pe hainele lui Tom? |
Pisicuțele și-ar fi murdărit hainele. | Tom Kitten era foarte gras și crescuse; câțiva nasturi se rupseseră. Mama lui i-a cusut la loc. Când cei trei pisoi au fost gata, doamna Tabitha i-a scos în mod nechibzuit în grădină, pentru a nu-i încurca în timp ce ea făcea pâine prăjită cu unt fierbinte. "Acum păstrați-vă rochiile curate, copii! Trebuie să mergeți pe picioarele din spate. Nu vă apropiați de cenușarul murdar, de Sally Henny Penny, de cerdacul și de Puddle-Ducks." | local | implicit | causal relationship | implicit | tale-of-tom-kitten-story | De ce nu era înțelept ca doamna Tabitha să scoată pisicuțele în grădină? |
I-a cusut la loc. | Tom Kitten era foarte gras și crescuse; câțiva nasturi se rupseseră. Mama lui i-a cusut la loc. Când cei trei pisoi au fost gata, doamna Tabitha i-a scos în mod nechibzuit în grădină, pentru a nu-i încurca în timp ce ea făcea pâine prăjită cu unt fierbinte. "Acum păstrați-vă rochiile curate, copii! Trebuie să mergeți pe picioarele din spate. Nu vă apropiați de cenușarul murdar, de Sally Henny Penny, de cerdacul și de Puddle-Ducks." | local | explicit | action | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Ce a făcut mama lui Tom Kitten atunci când i s-au rupt nasturii de la haină? |
Pe zidul grădinii. | Moppet și Mittens mergeau pe aleea grădinii, nesigure. În curând, s-au împiedicat de puloverele lor și au căzut pe nas. Când s-au ridicat în picioare, aveau mai multe pete verzi! "Hai să ne cățărăm pe stâncă și să ne așezăm pe zidul grădinii", a spus Moppet. Și-au întors puloverele cu spatele în față și au urcat cu o săritură și un salt; tuciurii albi ai lui Moppet au căzut pe drum. | local | explicit | setting | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Unde a spus Moppet că trebuie să se așeze? |
Nasturii lui s-au sfărâmat. | Tom Kitten era incapabil să sară atunci când se plimba pe picioarele din spate în pantaloni. A urcat pe stâncă treptat, spărgând ferigi și pierzând nasturi în dreapta și în stânga. Când a ajuns în vârful zidului era făcut bucăți. Moppet și Mittens au încercat să-l adune; pălăria i-a căzut, iar restul nasturilor s-au spart. | local | explicit | action | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Ce s-a întâmplat cu hainele lui Tom Kitten când a sărit pe perete? |
Tom Kitten. | Tom Kitten era incapabil să sară atunci când se plimba pe picioarele din spate în pantaloni. A urcat pe stâncă treptat, spărgând ferigi și pierzând nasturi în dreapta și în stânga. Când a ajuns în vârful zidului era făcut bucăți. Moppet și Mittens au încercat să-l adune; pălăria i-a căzut, iar restul nasturilor s-au spart. | local | explicit | character | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Care pisicuță nu a reușit să sară pe perete? |
Să-l tragă împreună pe Tom Pisicuța. | Tom Kitten era incapabil să sară atunci când se plimba pe picioarele din spate în pantaloni. A urcat pe stâncă treptat, spărgând ferigi și pierzând nasturi în dreapta și în stânga. Când a ajuns în vârful zidului era făcut bucăți. Moppet și Mittens au încercat să-l adune; pălăria i-a căzut, iar restul nasturilor s-au spart. În timp ce se aflau în dificultate, s-a auzit un "pit pat paddle pat!" și cele trei Puddle-Ducks au venit pe drumul înalt și greu, mărșăluind una în spatele celeilalte și făcând pasul gâștei - pit pat paddle pat! pit pat waddle pat! S-au oprit, s-au așezat la rând și s-au holbat la pisicuțe. Aveau ochii foarte mici și păreau surprinși. | summary | explicit | action | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Ce încercau să facă pisicuțele atunci când Puddle-ducks au trecut pe lângă ele? |
Le-au pus pe ele. | În timp ce se aflau în dificultate, s-a auzit un "pit pat paddle pat!" și cele trei Puddle-Ducks au venit pe drumul înalt și greu, mărșăluind una în spatele celeilalte și făcând pasul gâștei - pit pat paddle pat! pit pat waddle pat! S-au oprit, s-au așezat la rând și s-au holbat la pisicuțe. Aveau ochii foarte mici și păreau surprinși. | local | explicit | action | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Ce au făcut cele două rățuște după ce au luat pălăria și tuciurii? |
Ea a râs. | Apoi, cele două rățuște, Rebeccah și Jemima Puddle-Duck, au luat pălăria și pălăria și le-au îmbrăcat. Mittens a râs atât de tare încât a căzut de pe perete. Moppet și Tom au coborât în urma ei; puloverele și toate celelalte haine ale lui Tom s-au desprins pe drum. "Veniți! Domnul Drake Puddle-Duck," a spus Moppet-"Veniți și ajutați-ne să-l îmbrăcăm! Veniți și încheiați-l pe Tom!" | local | explicit | causal relationship | explicit | tale-of-tom-kitten-story | De ce a căzut Mittens de pe perete? |
Supărată. | Și el, Jemima și Rebeccah Puddle-Duck au pornit la drum, pășind pas cu pas - bătăi de groapă, bătăi de vâslă! bătăi de groapă, bătăi de vâslă! Apoi Tabitha Twitchit a coborât în grădină și și-a găsit pisicuțele pe perete fără haine pe ea. | local | implicit | feeling | implicit | tale-of-tom-kitten-story | Cum se va simți Tabitha Twitchwit după ce va vedea pisicuțele fără haine pe ele? |
Se auzeau zgomote foarte extraordinare deasupra capului. | Le-a tras de pe perete, le-a plesnit și le-a dus înapoi în casă. "Prietenii mei vor sosi într-un minut, iar voi nu sunteți demne de a fi văzute; sunt jignită", a spus doamna Tabitha Twitchit. I-a trimis sus; și îmi pare rău să spun că le-a spus prietenilor ei că erau în pat cu rujeolă; ceea ce nu era adevărat. | local | explicit | action | explicit | tale-of-tom-kitten-story | Ce s-a întâmplat când au venit prietenii doamnei Tabitha Twitchit? |
Pentru că nu aveau nasturi. | În ceea ce privește Puddle-Ducks - ei au intrat într-un iaz. Toate hainele s-au dat jos direct, pentru că nu aveau nasturi. | local | explicit | causal relationship | explicit | tale-of-tom-kitten-story | De ce s-au desprins hainele direct de la Puddle-Ducks? |
Se jucau. | Le-a tras de pe perete, le-a plesnit și le-a dus înapoi în casă. "Prietenii mei vor sosi într-un minut, iar voi nu sunteți demne de a fi văzute; sunt jignită", a spus doamna Tabitha Twitchit. I-a trimis sus; și îmi pare rău să spun că le-a spus prietenilor ei că erau în pat cu rujeolă; ceea ce nu era adevărat. Dimpotrivă; nu erau în pat: nici pe departe. Cumva se auzeau niște zgomote foarte extraordinare deasupra capului, care au tulburat demnitatea și odihna petrecerii de ceai. Și cred că într-o zi va trebui să fac o altă carte, mai mare, ca să vă spun mai multe despre Tom Kitten! | summary | implicit | action | implicit | tale-of-tom-kitten-story | Ce făceau pisicuțele în camera lor? |
Într-o căsuță pe malul mării. | A fost odată ca niciodată un om care locuia nu foarte departe de casa lui Ioan de Groat, care, după cum toată lumea știe, se află în nordul Scoției. Acesta locuia într-o căsuță pe malul mării și își câștiga existența prinzând foci și vânzând blana lor, care este foarte valoroasă. În acest fel, câștiga o bună parte din bani. Aceste creaturi obișnuiau să iasă din mare în număr mare și să se întindă pe stâncile din apropierea casei sale, bucurându-se de soare. Nu era greu să se strecoare în spatele lor și să le ucidă. Unele dintre aceste foci erau mai mari decât altele, iar oamenii de la țară obișnuiau să le spună "Roane". Obișnuiau să șoptească că nu erau deloc foci, ci sirene și sirene. Veneau dintr-o țară a lor, departe sub ocean, care își luau această deghizare ciudată pentru a putea trece prin apă și a putea urca să respire aerul acestui pământ al nostru. | local | explicit | setting | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Unde locuia omul? |
|
Prinzând foci și vânzând blana lor. | A fost odată ca niciodată un om care locuia nu foarte departe de casa lui Ioan de Groat, care, după cum toată lumea știe, se află în nordul Scoției. Acesta locuia într-o căsuță pe malul mării și își câștiga existența prinzând foci și vânzând blana lor, care este foarte valoroasă. În acest fel, câștiga o bună parte din bani. Aceste creaturi obișnuiau să iasă din mare în număr mare și să se întindă pe stâncile din apropierea casei sale, bucurându-se de soare. Nu era greu să se strecoare în spatele lor și să le ucidă. Unele dintre aceste foci erau mai mari decât altele, iar oamenii de la țară obișnuiau să le spună "Roane". Obișnuiau să șoptească că nu erau deloc foci, ci sirene și sirene. Veneau dintr-o țară a lor, departe sub ocean, care își luau această deghizare ciudată pentru a putea trece prin apă și a putea urca să respire aerul acestui pământ al nostru. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum își câștiga omul existența? |
|
Nu era greu să se strecoare în spatele lor și să le ucidă. | A fost odată ca niciodată un om care locuia nu foarte departe de casa lui Ioan de Groat, care, după cum toată lumea știe, se află în nordul Scoției. Acesta locuia într-o căsuță pe malul mării și își câștiga existența prinzând foci și vânzând blana lor, care este foarte valoroasă. În acest fel, câștiga o bună parte din bani. Aceste creaturi obișnuiau să iasă din mare în număr mare și să se întindă pe stâncile din apropierea casei sale, bucurându-se de soare. Nu era greu să se strecoare în spatele lor și să le ucidă. Unele dintre aceste foci erau mai mari decât altele, iar oamenii de la țară obișnuiau să le spună "Roane". Obișnuiau să șoptească că nu erau deloc foci, ci sirene și sirene. Veneau dintr-o țară a lor, departe sub ocean, care își luau această deghizare ciudată pentru a putea trece prin apă și a putea urca să respire aerul acestui pământ al nostru. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum a câștigat omul o sumă bună de bani prinzând foci? |
|
Aceste creaturi obișnuiau să iasă din mare în număr mare și să se întindă pe stâncile din apropierea casei sale, bucurându-se de soare. | A fost odată ca niciodată un om care locuia nu foarte departe de casa lui Ioan de Groat, care, după cum toată lumea știe, se află în nordul Scoției. Acesta locuia într-o căsuță pe malul mării și își câștiga existența prinzând foci și vânzând blana lor, care este foarte valoroasă. În acest fel, câștiga o bună parte din bani. Aceste creaturi obișnuiau să iasă din mare în număr mare și să se întindă pe stâncile din apropierea casei sale, bucurându-se de soare. Nu era greu să se strecoare în spatele lor și să le ucidă. Unele dintre aceste foci erau mai mari decât altele, iar oamenii de la țară obișnuiau să le spună "Roane". Obișnuiau să șoptească că nu erau deloc foci, ci sirene și sirene. Veneau dintr-o țară a lor, departe sub ocean, care își luau această deghizare ciudată pentru a putea trece prin apă și a putea urca să respire aerul acestui pământ al nostru. | local | explicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce nu era greu să se strecoare în spatele focilor? |
|
Roane. | A fost odată ca niciodată un om care locuia nu foarte departe de casa lui Ioan de Groat, care, după cum toată lumea știe, se află în nordul Scoției. Acesta locuia într-o căsuță pe malul mării și își câștiga existența prinzând foci și vânzând blana lor, care este foarte valoroasă. În acest fel, câștiga o bună parte din bani. Aceste creaturi obișnuiau să iasă din mare în număr mare și să se întindă pe stâncile din apropierea casei sale, bucurându-se de soare. Nu era greu să se strecoare în spatele lor și să le ucidă. Unele dintre aceste foci erau mai mari decât altele, iar oamenii de la țară obișnuiau să le spună "Roane". Obișnuiau să șoptească că nu erau deloc foci, ci sirene și sirene. Veneau dintr-o țară a lor, departe sub ocean, care își luau această deghizare ciudată pentru a putea trece prin apă și a putea urca să respire aerul acestui pământ al nostru. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum numeau oamenii de la țară focile mari? |
|
Mermeni și Merwomen. | A fost odată ca niciodată un om care locuia nu foarte departe de casa lui Ioan de Groat, care, după cum toată lumea știe, se află în nordul Scoției. Acesta locuia într-o căsuță pe malul mării și își câștiga existența prinzând foci și vânzând blana lor, care este foarte valoroasă. În acest fel, câștiga o bună parte din bani. Aceste creaturi obișnuiau să iasă din mare în număr mare și să se întindă pe stâncile din apropierea casei sale, bucurându-se de soare. Nu era greu să se strecoare în spatele lor și să le ucidă. Unele dintre aceste foci erau mai mari decât altele, iar oamenii de la țară obișnuiau să le spună "Roane". Obișnuiau să șoptească că nu erau deloc foci, ci sirene și sirene. Veneau dintr-o țară a lor, departe sub ocean, care își luau această deghizare ciudată pentru a putea trece prin apă și a putea urca să respire aerul acestui pământ al nostru. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce credeau oamenii de la țară că erau focile mai mari? |
|
Pentru a respira aerul. | A fost odată ca niciodată un om care locuia nu foarte departe de casa lui Ioan de Groat, care, după cum toată lumea știe, se află în nordul Scoției. Acesta locuia într-o căsuță pe malul mării și își câștiga existența prinzând foci și vânzând blana lor, care este foarte valoroasă. În acest fel, câștiga o bună parte din bani. Aceste creaturi obișnuiau să iasă din mare în număr mare și să se întindă pe stâncile din apropierea casei sale, bucurându-se de soare. Nu era greu să se strecoare în spatele lor și să le ucidă. Unele dintre aceste foci erau mai mari decât altele, iar oamenii de la țară obișnuiau să le spună "Roane". Obișnuiau să șoptească că nu erau deloc foci, ci sirene și sirene. Veneau dintr-o țară a lor, departe sub ocean, care își luau această deghizare ciudată pentru a putea trece prin apă și a putea urca să respire aerul acestui pământ al nostru. | local | explicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce își luau sirenele și sirenele o deghizare ciudată? |
|
Pieile lor erau atât de mari încât primea un preț suplimentar pentru ele. | Dar prinzătorul de foci nu a făcut decât să râdă de ei și a spus că acele foci merită să fie omorâte. Pieile lor erau atât de mari încât primea un preț suplimentar pentru ele. Într-o zi, pe când își urmărea menirea, a înjunghiat o focă cu cuțitul său de vânătoare. Nu pot spune dacă lovitura nu a fost suficient de sigură sau nu, dar cu un strigăt puternic de durere creatura a alunecat de pe stâncă în mare și a dispărut sub apă, ducând cuțitul cu ea. Prinzătorul de foci, foarte supărat de neîndemânarea sa, dar și de pierderea cuțitului, s-a dus acasă la cină cu o stare de spirit foarte abătută. Pe drum a întâlnit un călăreț, care era atât de înalt și cu o înfățișare atât de ciudată și care călărea pe un cal atât de gigantic, încât s-a oprit și l-a privit cu uimire. S-a întrebat cine era și din ce țară venea. | local | explicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce voia omul să prindă focile mai mari? |
|
Creatura a alunecat de pe stâncă în mare și a dispărut sub apă, ducând cu ea cuțitul. | Dar prinzătorul de foci nu a făcut decât să râdă de ei și a spus că acele foci merită să fie omorâte. Pieile lor erau atât de mari încât primea un preț suplimentar pentru ele. Într-o zi, pe când își urmărea menirea, a înjunghiat o focă cu cuțitul său de vânătoare. Nu pot spune dacă lovitura nu a fost suficient de sigură sau nu, dar cu un strigăt puternic de durere creatura a alunecat de pe stâncă în mare și a dispărut sub apă, ducând cuțitul cu ea. Prinzătorul de foci, foarte supărat de neîndemânarea sa, dar și de pierderea cuțitului, s-a dus acasă la cină cu o stare de spirit foarte abătută. Pe drum a întâlnit un călăreț, care era atât de înalt și cu o înfățișare atât de ciudată și care călărea pe un cal atât de gigantic, încât s-a oprit și l-a privit cu uimire. S-a întrebat cine era și din ce țară venea. | local | explicit | outcome resolution | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce s-a întâmplat după ce omul a rănit foca? |
|
Supărat. | Dar prinzătorul de foci nu a făcut decât să râdă de ei și a spus că acele foci merită să fie omorâte. Pieile lor erau atât de mari încât primea un preț suplimentar pentru ele. Într-o zi, pe când își urmărea menirea, a înjunghiat o focă cu cuțitul său de vânătoare. Nu pot spune dacă lovitura nu a fost suficient de sigură sau nu, dar cu un strigăt puternic de durere creatura a alunecat de pe stâncă în mare și a dispărut sub apă, ducând cuțitul cu ea. Prinzătorul de foci, foarte supărat de neîndemânarea sa, dar și de pierderea cuțitului, s-a dus acasă la cină cu o stare de spirit foarte abătută. Pe drum a întâlnit un călăreț, care era atât de înalt și cu o înfățișare atât de ciudată și care călărea pe un cal atât de gigantic, încât s-a oprit și l-a privit cu uimire. S-a întrebat cine era și din ce țară venea. | local | explicit | feeling | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum s-a simțit omul după ce și-a pierdut cuțitul și foca a scăpat? |
|
S-a dus acasă la cină, foarte abătut. | Dar prinzătorul de foci nu a făcut decât să râdă de ei și a spus că acele foci merită să fie omorâte. Pieile lor erau atât de mari încât primea un preț suplimentar pentru ele. Într-o zi, pe când își urmărea menirea, a înjunghiat o focă cu cuțitul său de vânătoare. Nu pot spune dacă lovitura nu a fost suficient de sigură sau nu, dar cu un strigăt puternic de durere creatura a alunecat de pe stâncă în mare și a dispărut sub apă, ducând cuțitul cu ea. Prinzătorul de foci, foarte supărat de neîndemânarea sa, dar și de pierderea cuțitului, s-a dus acasă la cină cu o stare de spirit foarte abătută. Pe drum a întâlnit un călăreț, care era atât de înalt și cu o înfățișare atât de ciudată și care călărea pe un cal atât de gigantic, încât s-a oprit și l-a privit cu uimire. S-a întrebat cine era și din ce țară venea. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut omul după ce foca a scăpat? |
|
Un călăreț. | Dar prinzătorul de foci nu a făcut decât să râdă de ei și a spus că acele foci merită să fie omorâte. Pieile lor erau atât de mari încât primea un preț suplimentar pentru ele. Într-o zi, pe când își urmărea menirea, a înjunghiat o focă cu cuțitul său de vânătoare. Nu pot spune dacă lovitura nu a fost suficient de sigură sau nu, dar cu un strigăt puternic de durere creatura a alunecat de pe stâncă în mare și a dispărut sub apă, ducând cuțitul cu ea. Prinzătorul de foci, foarte supărat de neîndemânarea sa, dar și de pierderea cuțitului, s-a dus acasă la cină cu o stare de spirit foarte abătută. Pe drum a întâlnit un călăreț, care era atât de înalt și cu o înfățișare atât de ciudată și care călărea pe un cal atât de gigantic, încât s-a oprit și l-a privit cu uimire. S-a întrebat cine era și din ce țară venea. | local | explicit | character | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cine era atât de înalt și de ciudat la înfățișare și cine călărea pe un cal atât de uriaș? |
|
L-a întrebat ce meserie are. | Străinul s-a oprit și el și l-a întrebat ce meserie are. Auzind că este vânător de foci, acesta a comandat imediat un număr mare de piei de focă. Prinzătorul de foci a fost încântat, căci o asemenea comandă însemna pentru el o sumă mare de bani. Dar fața i-a căzut când călărețul a adăugat că era absolut necesar ca pieile să fie livrate în seara aceea. "Nu pot să o fac", a spus el cu o voce dezamăgită, "pentru că focile nu se vor întoarce din nou pe stânci decât mâine dimineață". "Pot să vă duc într-un loc unde se află un număr oarecare de foci", a răspuns străinul, "dacă vă veți urca în spatele meu pe calul meu și veți veni cu mine." | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut străinul când l-a întâlnit pe vânătorul de foci? |
|
A comandat un număr mare de piei de focă. | Străinul s-a oprit și el și l-a întrebat ce meserie are. Auzind că este vânător de foci, acesta a comandat imediat un număr mare de piei de focă. Prinzătorul de foci a fost încântat, căci o asemenea comandă însemna pentru el o sumă mare de bani. Dar fața i-a căzut când călărețul a adăugat că era absolut necesar ca pieile să fie livrate în seara aceea. "Nu pot să o fac", a spus el cu o voce dezamăgită, "pentru că focile nu se vor întoarce din nou pe stânci decât mâine dimineață". "Pot să vă duc într-un loc unde se află un număr oarecare de foci", a răspuns străinul, "dacă vă veți urca în spatele meu pe calul meu și veți veni cu mine." | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut străinul după ce a aflat că bărbatul era un vânător de foci? |
|
Încântat. | Străinul s-a oprit și el și l-a întrebat ce meserie are. Auzind că este vânător de foci, acesta a comandat imediat un număr mare de piei de focă. Prinzătorul de foci a fost încântat, căci o asemenea comandă însemna pentru el o sumă mare de bani. Dar fața i-a căzut când călărețul a adăugat că era absolut necesar ca pieile să fie livrate în seara aceea. "Nu pot să o fac", a spus el cu o voce dezamăgită, "pentru că focile nu se vor întoarce din nou pe stânci decât mâine dimineață". "Pot să vă duc într-un loc unde se află un număr oarecare de foci", a răspuns străinul, "dacă vă veți urca în spatele meu pe calul meu și veți veni cu mine." | local | explicit | feeling | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum s-a simțit vânătorul de foci după ce străinul a făcut o comandă mare? |
|
O comandă însemna pentru el o sumă mare de bani. | Străinul s-a oprit și el și l-a întrebat ce meserie are. Auzind că este vânător de foci, acesta a comandat imediat un număr mare de piei de focă. Prinzătorul de foci a fost încântat, căci o asemenea comandă însemna pentru el o sumă mare de bani. Dar fața i-a căzut când călărețul a adăugat că era absolut necesar ca pieile să fie livrate în seara aceea. "Nu pot să o fac", a spus el cu o voce dezamăgită, "pentru că focile nu se vor întoarce din nou pe stânci decât mâine dimineață". "Pot să vă duc într-un loc unde se află un număr oarecare de foci", a răspuns străinul, "dacă vă veți urca în spatele meu pe calul meu și veți veni cu mine." | local | explicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce s-a simțit încântat vânătorul de foci după ce străinul a făcut o comandă mare? |
|
Dezamăgit. | Străinul s-a oprit și el și l-a întrebat ce meserie are. Auzind că este vânător de foci, acesta a comandat imediat un număr mare de piei de focă. Prinzătorul de foci a fost încântat, căci o asemenea comandă însemna pentru el o sumă mare de bani. Dar fața i-a căzut când călărețul a adăugat că era absolut necesar ca pieile să fie livrate în seara aceea. "Nu pot să o fac", a spus el cu o voce dezamăgită, "pentru că focile nu se vor întoarce din nou pe stânci decât mâine dimineață". "Pot să vă duc într-un loc unde se află un număr oarecare de foci", a răspuns străinul, "dacă vă veți urca în spatele meu pe calul meu și veți veni cu mine." | local | implicit | feeling | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum s-a simțit prinzătorul de foci după ce străinul a vrut să termine comanda până în seara aceea? |
|
Focile nu s-ar fi întors din nou pe stânci decât mâine dimineață. | Străinul s-a oprit și el și l-a întrebat ce meserie are. Auzind că este vânător de foci, acesta a comandat imediat un număr mare de piei de focă. Prinzătorul de foci a fost încântat, căci o asemenea comandă însemna pentru el o sumă mare de bani. Dar fața i-a căzut când călărețul a adăugat că era absolut necesar ca pieile să fie livrate în seara aceea. "Nu pot să o fac", a spus el cu o voce dezamăgită, "pentru că focile nu se vor întoarce din nou pe stânci decât mâine dimineață". "Pot să vă duc într-un loc unde se află un număr oarecare de foci", a răspuns străinul, "dacă vă veți urca în spatele meu pe calul meu și veți veni cu mine." | local | explicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce nu a putut prinzătorul de foci să finalizeze comanda până în acea seară? |
|
L-a dus într-un loc unde se aflau un număr oarecare de foci. | Străinul s-a oprit și el și l-a întrebat ce meserie are. Auzind că este vânător de foci, acesta a comandat imediat un număr mare de piei de focă. Prinzătorul de foci a fost încântat, căci o asemenea comandă însemna pentru el o sumă mare de bani. Dar fața i-a căzut când călărețul a adăugat că era absolut necesar ca pieile să fie livrate în seara aceea. "Nu pot să o fac", a spus el cu o voce dezamăgită, "pentru că focile nu se vor întoarce din nou pe stânci decât mâine dimineață". "Pot să vă duc într-un loc unde se află un număr oarecare de foci", a răspuns străinul, "dacă vă veți urca în spatele meu pe calul meu și veți veni cu mine." | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut străinul după ce prinzătorul de foci a spus că nu poate finaliza comanda? |
|
A fost de acord și s-a urcat în spatele călărețului. | Prinzătorul de foci a fost de acord cu acest lucru și s-a urcat în spatele călărețului, care i-a scuturat frâiele de frâu. Marele cal a pornit în galop, într-un ritm atât de alert, încât a trebuit să se chinuie mult să-și păstreze locul. Mergeau înainte și înainte, zburând ca vântul, până când, în sfârșit, au ajuns la marginea unei prăpastii uriașe, a cărei față se prăbușea abrupt spre mare. Aici, misteriosul călăreț și-a ridicat calul cu o smucitură. "Coboară acum", a spus scurt. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut vânătorul de foci când străinul s-a oferit să-l ducă într-un loc cu foci? |
|
Surprins. | Prinzătorul de foci a făcut ceea ce i s-a cerut. Când s-a găsit în siguranță pe pământ, a tras cu atenție cu ochiul peste marginea stâncii pentru a vedea dacă nu cumva era vreo focă întinsă pe stâncile de dedesubt. Spre uimirea lui, nu a văzut nicio stâncă, ci doar marea albastră, care ajungea până la piciorul stâncii. "Unde sunt focile de care ai vorbit?", a întrebat el cu îngrijorare, dorindu-și să nu fi pornit niciodată într-o aventură atât de nechibzuită. "Vei vedea în curând", a răspuns străinul, care se ocupa de frâul calului său. | local | implicit | feeling | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a simțit vânătorul de foci când nu a văzut nicio focă? |
|
Înspăimântat. | Prinzătorul de foci a făcut ceea ce i s-a cerut. Când s-a găsit în siguranță pe pământ, a tras cu atenție cu ochiul peste marginea stâncii pentru a vedea dacă nu cumva era vreo focă întinsă pe stâncile de dedesubt. Spre uimirea lui, nu a văzut nicio stâncă, ci doar marea albastră, care ajungea până la piciorul stâncii. "Unde sunt focile de care ai vorbit?", a întrebat el cu îngrijorare, dorindu-și să nu fi pornit niciodată într-o aventură atât de nechibzuită. "Vei vedea în curând", a răspuns străinul, care se ocupa de frâul calului său. Prinzătorul de foci era acum complet speriat, căci era sigur că urma să i se întâmple ceva rău. Într-un loc atât de singuratic, știa că ar fi fost inutil să strige după ajutor. Și se părea că temerile sale se vor dovedi a fi prea adevărate, căci în clipa următoare mâna străinului i s-a pus pe umăr. A simțit că este aruncat cu trupul peste stâncă, iar apoi a căzut cu un strop în mare. S-a gândit că îi venise ultimul ceas și s-a întrebat cum a putut cineva să facă o asemenea nelegiuire unui om nevinovat. | summary | explicit | prediction | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum se va simți prinzătorul de foci după ce va crede că se va întâmpla cu el? |
|
Îl va împinge în mare. | Prinzătorul de foci a făcut ceea ce i s-a cerut. Când s-a găsit în siguranță pe pământ, a tras cu atenție cu ochiul peste marginea stâncii pentru a vedea dacă nu cumva era vreo focă întinsă pe stâncile de dedesubt. Spre uimirea lui, nu a văzut nicio stâncă, ci doar marea albastră, care ajungea până la piciorul stâncii. "Unde sunt focile de care ai vorbit?", a întrebat el cu îngrijorare, dorindu-și să nu fi pornit niciodată într-o aventură atât de nechibzuită. "Vei vedea în curând", a răspuns străinul, care se ocupa de frâul calului său. Prinzătorul de foci era acum complet speriat, căci era sigur că urma să i se întâmple ceva rău. Într-un loc atât de singuratic, știa că ar fi fost inutil să strige după ajutor. Și se părea că temerile sale se vor dovedi a fi prea adevărate, căci în clipa următoare mâna străinului i s-a pus pe umăr. A simțit că este aruncat cu trupul peste stâncă, iar apoi a căzut cu un strop în mare. S-a gândit că îi venise ultimul ceas și s-a întrebat cum a putut cineva să facă o asemenea nelegiuire unui om nevinovat. | summary | implicit | prediction | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce va face străinul pentru ca prinzătorul de foci să găsească foci? |
|
În loc să fie sufocat de apă, el putea să respire destul de ușor. El și tovarășul său, care era încă lângă el, păreau că se scufundă în mare la fel de repede cum zburaseră prin aer. | Prinzătorul de foci era acum foarte speriat, căci era sigur că un rău urma să i se întâmple. Într-un loc atât de singuratic, știa că ar fi fost inutil să strige după ajutor. Și se părea că temerile sale se vor dovedi a fi prea adevărate, căci în clipa următoare mâna străinului s-a așezat pe umărul lui. A simțit că este aruncat cu trupul peste stâncă, iar apoi a căzut cu un strop în mare. S-a gândit că îi venise ultimul ceas și s-a întrebat cum a putut cineva să facă o asemenea nelegiuire unui om nevinovat. Dar, spre uimirea sa, a constatat că o schimbare trebuie să fi trecut peste el. În loc să fie sufocat de apă, putea să respire destul de ușor. El și tovarășul său, care era încă lângă el, păreau să se scufunde în mare la fel de repede cum zburaseră în aer. Au coborât în jos și au coborât, nimeni nu știe cât de departe, până când, în sfârșit, au ajuns la o ușă uriașă cu arc, care părea făcută din corali roz, împânzită cu scoici de cocos. S-a deschis de la sine și, când au intrat, s-au trezit într-o sală imensă, ai cărei pereți erau din nucă de perlă, iar podeaua era din nisip de mare, neted, ferm și galben. Sala era plină de ocupanți, dar aceștia erau foci, nu oameni. Când prinzătorul de foci s-a întors spre tovarășul său pentru a-l întreba ce înseamnă toate acestea, a fost îngrozit să constate că și el luase forma unei foci. A fost și mai îngrozit când s-a zărit într-o oglindă mare care atârna pe perete și a văzut că nici el nu mai avea înfățișarea unui om, ci se transformase într-o focă frumoasă, păroasă și brună. | summary | explicit | outcome resolution | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce s-a întâmplat după ce prinzătorul de foci a fost împins în mare? |
|
Într-o sală imensă. | Dar, spre uimirea sa, a constatat că o schimbare trebuie să fi trecut peste el. În loc să fie sufocat de apă, putea să respire destul de ușor. El și tovarășul său, care era încă lângă el, păreau să se scufunde în mare la fel de repede cum zburaseră în aer. Au coborât în jos și au coborât, nimeni nu știe cât de departe, până când, în sfârșit, au ajuns la o ușă uriașă cu arc, care părea făcută din corali roz, împânzită cu scoici de cocos. S-a deschis de la sine și, când au intrat, s-au trezit într-o sală imensă, ai cărei pereți erau din nucă de perlă, iar podeaua era din nisip de mare, neted, ferm și galben. Sala era plină de ocupanți, dar aceștia erau foci, nu oameni. Când prinzătorul de foci s-a întors spre tovarășul său pentru a-l întreba ce înseamnă toate acestea, a fost îngrozit să constate că și el luase forma unei foci. A fost și mai îngrozit când s-a zărit într-o oglindă mare care atârna pe perete și a văzut că nici el nu mai avea înfățișarea unui om, ci se transformase într-o focă frumoasă, păroasă și brună. | local | explicit | setting | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Pe unde au intrat prinzătorul de foci și străinul? |
|
Acesta luase forma unei foci. | Dar, spre uimirea sa, a constatat că o schimbare trebuie să fi trecut peste el. În loc să fie sufocat de apă, putea să respire destul de ușor. El și tovarășul său, care era încă lângă el, păreau să se scufunde în mare la fel de repede cum zburaseră în aer. Au coborât în jos și au coborât, nimeni nu știe cât de departe, până când, în sfârșit, au ajuns la o ușă uriașă cu arc, care părea făcută din corali roz, împânzită cu scoici de cocos. S-a deschis de la sine și, când au intrat, s-au trezit într-o sală imensă, ai cărei pereți erau din nucă de perlă, iar podeaua era din nisip de mare, neted, ferm și galben. Sala era plină de ocupanți, dar aceștia erau foci, nu oameni. Când prinzătorul de foci s-a întors spre tovarășul său pentru a-l întreba ce înseamnă toate acestea, a fost îngrozit să constate că și el luase forma unei foci. A fost și mai îngrozit când s-a zărit într-o oglindă mare care atârna pe perete și a văzut că nici el nu mai avea înfățișarea unui om, ci se transformase într-o focă frumoasă, păroasă și brună. | local | explicit | outcome resolution | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce s-a întâmplat după ce prinzătorul de foci s-a întors spre însoțitorul său? |
|
A văzut că nici el nu mai purta înfățișarea unui om, ci se transformase într-o focă frumoasă, păroasă și brună. | Dar, spre uimirea sa, a constatat că o schimbare trebuie să fi trecut peste el. În loc să fie sufocat de apă, putea să respire destul de ușor. El și tovarășul său, care era încă lângă el, păreau să se scufunde în mare la fel de repede cum zburaseră în aer. Au coborât în jos și au coborât, nimeni nu știe cât de departe, până când, în sfârșit, au ajuns la o ușă uriașă cu arc, care părea făcută din corali roz, împânzită cu scoici de cocos. S-a deschis de la sine și, când au intrat, s-au trezit într-o sală imensă, ai cărei pereți erau din nucă de perlă, iar podeaua era din nisip de mare, neted, ferm și galben. Sala era plină de ocupanți, dar aceștia erau foci, nu oameni. Când prinzătorul de foci s-a întors spre tovarășul său pentru a-l întreba ce înseamnă toate acestea, a fost îngrozit să constate că și el luase forma unei foci. A fost și mai îngrozit când s-a zărit într-o oglindă mare care atârna pe perete și a văzut că nici el nu mai avea înfățișarea unui om, ci se transformase într-o focă frumoasă, păroasă și brună. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a văzut când s-a zărit în oglinda mare? |
|
O focă a fost rănită. | "Ah, vai de mine", își spuse el, "fără să am nicio vină, acest străin viclean a făcut un farmec dăunător asupra mea și în această înfățișare îngrozitoare voi rămâne pentru tot restul vieții mele naturale". La început, niciuna dintre creaturile uriașe nu i-a vorbit. Dintr-un motiv sau altul, păreau foarte triste și se mișcau ușor prin sală, vorbind încet și jalnic una cu alta, sau stăteau trist pe podeaua nisipoasă, ștergându-și lacrimi mari din ochi cu aripioarele lor moi și blănoase. Dar, în curând, au început să-l observe și să șoptească unul altuia. În curând, ghidul său s-a îndepărtat de el și a dispărut pe o ușă din capătul holului. Când s-a întors, ținea în mână un cuțit uriaș. | local | implicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce erau triste focile? |
|
Cuțitul său de vânătoare. | "Ai mai văzut vreodată așa ceva?", a întrebat el, întinzându-i-o nefericitului prinzător de foci. Acesta, spre groaza lui, și-a recunoscut propriul cuțit de vânătoare cu care lovise foca dimineața și care fusese luat de animalul rănit. La vederea lui, a căzut cu fața la pământ și a implorat milă. A ajuns imediat la concluzia că locuitorii cavernei, înfuriați de răul făcut tovarășului lor, au reușit, într-un mod magic, să-l captureze și să-l aducă în locuința lor subterană, pentru a se răzbuna pe el, omorându-l. Dar, în loc să facă acest lucru, ei s-au înghesuit în jurul lui, frecându-și nasurile moi de blana lui pentru a-și arăta simpatia. L-au implorat să nu se pună pe gânduri, pentru că nu i se va întâmpla nimic rău și îl vor iubi toată viața dacă va face doar ceea ce îi cer ei. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce i-a dat străinul prinzătorului de foci? |
|
Îngrozit. | "Ai mai văzut vreodată așa ceva?", a întrebat el, întinzându-i-o nefericitului prinzător de foci. Acesta, spre groaza lui, și-a recunoscut propriul cuțit de vânătoare cu care lovise foca dimineața și care fusese luat de animalul rănit. La vederea lui, a căzut cu fața la pământ și a implorat milă. A ajuns imediat la concluzia că locuitorii cavernei, înfuriați de răul făcut tovarășului lor, au reușit, într-un mod magic, să-l captureze și să-l aducă în locuința lor subterană, pentru a se răzbuna pe el, omorându-l. Dar, în loc să facă acest lucru, ei s-au înghesuit în jurul lui, frecându-și nasurile moi de blana lui pentru a-și arăta simpatia. L-au implorat să nu se pună pe gânduri, pentru că nu i se va întâmpla nimic rău și îl vor iubi toată viața dacă va face doar ceea ce îi cer ei. | local | implicit | feeling | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a simțit prinzătorul de foci după ce a văzut cuțitul de vânătoare? |
|
A căzut cu fața la pământ și a implorat milă. | "Ai mai văzut vreodată așa ceva?", a întrebat el, întinzându-i-o nefericitului prinzător de foci. Acesta, spre groaza lui, și-a recunoscut propriul cuțit de vânătoare cu care lovise foca dimineața și care fusese luat de animalul rănit. La vederea lui, a căzut cu fața la pământ și a implorat milă. A ajuns imediat la concluzia că locuitorii cavernei, înfuriați de răul făcut tovarășului lor, au reușit, într-un mod magic, să-l captureze și să-l aducă în locuința lor subterană, pentru a se răzbuna pe el, omorându-l. Dar, în loc să facă acest lucru, ei s-au înghesuit în jurul lui, frecându-și nasurile moi de blana lui pentru a-și arăta simpatia. L-au implorat să nu se pună pe gânduri, pentru că nu i se va întâmpla nimic rău și îl vor iubi toată viața dacă va face doar ceea ce îi cer ei. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut vânătorul de foci după ce a văzut cuțitul? |
|
Credea că focile erau supărate pe el pentru că și-a rănit camaradul. | "Ai mai văzut vreodată așa ceva?", a întrebat el, întinzându-i-o nefericitului prinzător de foci. Acesta, spre groaza lui, și-a recunoscut propriul cuțit de vânătoare cu care lovise foca dimineața și care fusese luat de animalul rănit. La vederea lui, a căzut cu fața la pământ și a implorat milă. A ajuns imediat la concluzia că locuitorii cavernei, înfuriați de răul făcut tovarășului lor, au reușit, într-un mod magic, să-l captureze și să-l aducă în locuința lor subterană, pentru a se răzbuna pe el, omorându-l. Dar, în loc să facă acest lucru, ei s-au înghesuit în jurul lui, frecându-și nasurile moi de blana lui pentru a-și arăta simpatia. L-au implorat să nu se pună pe gânduri, pentru că nu i se va întâmpla nimic rău și îl vor iubi toată viața dacă va face doar ceea ce îi cer ei. | local | implicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce a implorat mila vânătorului de foci? |
|
S-au înghesuit în jurul lui, frecându-și nasurile moi de blana lui pentru a-și arăta compasiunea, și l-au implorat să nu se pună în pericol. | "Ai mai văzut vreodată așa ceva?", a întrebat el, întinzându-i-o nefericitului prinzător de foci. Acesta, spre groaza lui, și-a recunoscut propriul cuțit de vânătoare cu care lovise foca dimineața și care fusese luat de animalul rănit. La vederea lui, a căzut cu fața la pământ și a implorat milă. A ajuns imediat la concluzia că locuitorii cavernei, înfuriați de răul făcut tovarășului lor, au reușit, într-un mod magic, să-l captureze și să-l aducă în locuința lor subterană, pentru a se răzbuna pe el, omorându-l. Dar, în loc să facă acest lucru, ei s-au înghesuit în jurul lui, frecându-și nasurile moi de blana lui pentru a-și arăta simpatia. L-au implorat să nu se pună pe gânduri, pentru că nu i se va întâmpla nimic rău și îl vor iubi toată viața dacă va face doar ceea ce îi cer ei. | local | explicit | outcome resolution | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce s-a întâmplat după ce prinzătorul de foci a implorat milă? |
|
Îi vor cere ajutorul. | "Ai mai văzut vreodată așa ceva?", a întrebat el, întinzându-i-o nefericitului prinzător de foci. Acesta, spre groaza lui, și-a recunoscut propriul cuțit de vânătoare cu care lovise foca dimineața și care fusese luat de animalul rănit. La vederea lui, a căzut cu fața la pământ și a implorat milă. A ajuns imediat la concluzia că locuitorii cavernei, înfuriați de răul făcut tovarășului lor, au reușit, într-un mod magic, să-l captureze și să-l aducă în locuința lor subterană, pentru a se răzbuna pe el, omorându-l. Dar, în loc să facă acest lucru, ei s-au înghesuit în jurul lui, frecându-și nasurile moi de blana lui pentru a-și arăta simpatia. L-au implorat să nu se pună pe gânduri, pentru că nu i se va întâmpla nimic rău și îl vor iubi toată viața dacă va face doar ceea ce îi cer ei. "Spune-mi ce este", a spus prinzătorul de foci, "și o voi face, dacă îmi stă în putere". "Urmează-mă", a răspuns ghidul său, și i-a condus spre ușa prin care dispăruse când se dusese să caute cuțitul. Prinzătorul de foci l-a urmat. Și acolo, într-o cameră mai mică, a găsit o focă mare și brună, întinsă pe un pat de alge de mare roz pal, cu o rană deschisă în coastă. "Acesta este tatăl meu", a spus ghidul său, "pe care l-ai rănit azi dimineață, crezând că este una dintre focile obișnuite care trăiesc în mare, în loc de un sirenă care are vorbire și înțelegere, așa cum aveți voi, muritorii. Te-am adus aici ca să-i bandajezi rănile, pentru că nicio altă mână decât a ta nu-l poate vindeca." "Nu mă pricep deloc la arta vindecării", a spus prinzătorul de foci, uimit de toleranța acestor creaturi ciudate, pe care le nedreptățise fără să vrea; "dar voi lega rana cât pot de bine, și îmi pare rău doar că mâinile mele au fost cele care au provocat-o." | summary | implicit | prediction | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce îi vor cere focile să facă prinzătorul de foci? |
|
Într-o cameră mai mică. | "Spune-mi despre ce este vorba", a spus prinzătorul de foci, "și o voi face, dacă îmi stă în putere". "Urmează-mă", a răspuns ghidul său, și a condus-o spre ușa prin care dispăruse când se dusese să caute cuțitul. Prinzătorul de foci l-a urmat. Și acolo, într-o cameră mai mică, a găsit o focă mare și brună, întinsă pe un pat de alge de mare roz pal, cu o rană deschisă în coastă. "Acesta este tatăl meu", a spus ghidul său, "pe care l-ai rănit azi dimineață, crezând că este una dintre focile obișnuite care trăiesc în mare, în loc de un sirenă care are vorbire și înțelegere, așa cum aveți voi, muritorii. Te-am adus aici ca să-i bandajezi rănile, pentru că nicio altă mână decât a ta nu-l poate vindeca." "Nu mă pricep deloc la arta vindecării", a spus prinzătorul de foci, uimit de toleranța acestor creaturi ciudate, pe care le nedreptățise fără să vrea; "dar voi lega rana cât pot de bine, și îmi pare rău doar că mâinile mele au fost cele care au provocat-o." | local | explicit | setting | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Unde l-a condus străinul pe prinzătorul de foci? |
|
Tatăl ghidului. | "Spune-mi despre ce este vorba", a spus prinzătorul de foci, "și o voi face, dacă îmi stă în putere". "Urmează-mă", a răspuns ghidul său, și a condus-o spre ușa prin care dispăruse când se dusese să caute cuțitul. Prinzătorul de foci l-a urmat. Și acolo, într-o cameră mai mică, a găsit o focă mare și brună, întinsă pe un pat de alge de mare roz pal, cu o rană deschisă în coastă. "Acesta este tatăl meu", a spus ghidul său, "pe care l-ai rănit azi dimineață, crezând că este una dintre focile obișnuite care trăiesc în mare, în loc de un sirenă care are vorbire și înțelegere, așa cum aveți voi, muritorii. Te-am adus aici ca să-i bandajezi rănile, pentru că nicio altă mână decât a ta nu-l poate vindeca." "Nu mă pricep deloc la arta vindecării", a spus prinzătorul de foci, uimit de toleranța acestor creaturi ciudate, pe care le nedreptățise fără să vrea; "dar voi lega rana cât pot de bine, și îmi pare rău doar că mâinile mele au fost cele care au provocat-o." | local | implicit | character | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cine zăcea pe un pat de alge de mare roz pal, cu o rană deschisă în coastă? |
|
Străinul a vrut ca prinzătorul de foci să-l vindece pe tatăl său. | "Spune-mi despre ce este vorba", a spus prinzătorul de foci, "și o voi face, dacă îmi stă în putere". "Urmează-mă", a răspuns ghidul său, și a condus-o spre ușa prin care dispăruse când se dusese să caute cuțitul. Prinzătorul de foci l-a urmat. Și acolo, într-o cameră mai mică, a găsit o focă mare și brună, întinsă pe un pat de alge de mare roz pal, cu o rană deschisă în coastă. "Acesta este tatăl meu", a spus ghidul său, "pe care l-ai rănit azi dimineață, crezând că este una dintre focile obișnuite care trăiesc în mare, în loc de un sirenă care are vorbire și înțelegere, așa cum aveți voi, muritorii. Te-am adus aici ca să-i bandajezi rănile, pentru că nicio altă mână decât a ta nu-l poate vindeca." "Nu mă pricep deloc la arta vindecării", a spus prinzătorul de foci, uimit de toleranța acestor creaturi ciudate, pe care le nedreptățise fără să vrea; "dar voi lega rana cât pot de bine, și îmi pare rău doar că mâinile mele au fost cele care au provocat-o." | local | implicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce l-a dus străinul pe prinzătorul de foci la tatăl său? |
|
S-a dus la pat și, aplecându-se asupra sirenei rănite, a spălat și a pansat rana cât de bine a putut. | S-a dus la pat și, aplecându-se asupra sirenei rănite, a spălat și a pansat rana cât de bine a putut. Atingerea mâinilor sale părea să funcționeze ca prin magie, căci imediat ce a terminat, rana a părut să se amorțească și să moară, lăsând doar cicatricea. Vechea pecete a răsărit, la fel de bine ca întotdeauna. Atunci a fost o mare bucurie în întregul Palat al Peceților. Râdeau, vorbeau și se îmbrățișau în felul lor ciudat, înghesuindu-se în jurul camaradului lor. Își frecau nasurile de al lui, ca și cum ar fi vrut să-i arate cât de încântați erau de însănătoșirea lui. Dar în tot acest timp, prinzătorul de foci stătea singur într-un colț, cu mintea plină de gânduri negre. Deși vedea acum că nu aveau nicio intenție de a-l ucide, nu-i plăcea deloc perspectiva de a-și petrece restul vieții sub înfățișarea unei foci, la brazde de adâncime sub ocean. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut prinzătorul de foci când străinul i-a cerut să-l vindece pe tatăl său? |
|
Foca bătrână era mai bine. | S-a dus la pat și, aplecându-se asupra sirenei rănite, a spălat și a pansat rana cât de bine a putut. Atingerea mâinilor sale părea să funcționeze ca prin magie, căci imediat ce a terminat, rana a părut să se amorțească și să moară, lăsând doar cicatricea. Vechea pecete a răsărit, la fel de bine ca întotdeauna. Atunci a fost o mare bucurie în întregul Palat al Peceților. Râdeau, vorbeau și se îmbrățișau în felul lor ciudat, înghesuindu-se în jurul camaradului lor. Își frecau nasurile de al lui, ca și cum ar fi vrut să-i arate cât de încântați erau de însănătoșirea lui. Dar în tot acest timp, prinzătorul de foci stătea singur într-un colț, cu mintea plină de gânduri negre. Deși vedea acum că nu aveau nicio intenție de a-l ucide, nu-i plăcea deloc perspectiva de a-și petrece restul vieții sub înfățișarea unei foci, la brazde de adâncime sub ocean. | local | implicit | outcome resolution | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce s-a întâmplat când prinzătorul de foci a venit să-l vindece pe tatăl străinului? |
|
Fericiți. | S-a dus la pat și, aplecându-se asupra sirenei rănite, a spălat și a pansat rana cât de bine a putut. Atingerea mâinilor sale părea să funcționeze ca prin magie, căci imediat ce a terminat, rana a părut să se amorțească și să moară, lăsând doar cicatricea. Vechea pecete a răsărit, la fel de bine ca întotdeauna. Atunci a fost o mare bucurie în întregul Palat al Peceților. Râdeau, vorbeau și se îmbrățișau în felul lor ciudat, înghesuindu-se în jurul camaradului lor. Își frecau nasurile de al lui, ca și cum ar fi vrut să-i arate cât de încântați erau de însănătoșirea lui. Dar în tot acest timp, prinzătorul de foci stătea singur într-un colț, cu mintea plină de gânduri negre. Deși vedea acum că nu aveau nicio intenție de a-l ucide, nu-i plăcea deloc perspectiva de a-și petrece restul vieții sub înfățișarea unei foci, la brazde de adâncime sub ocean. | local | implicit | feeling | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum s-au simțit focile după ce bătrâna focă a fost vindecată? |
|
Au râs, au vorbit și s-au îmbrățișat în felul lor ciudat, înghesuindu-se în jurul tovarășului lor. Și-au frecat nasurile de ale lui. | S-a dus la pat și, aplecându-se asupra sirenei rănite, a spălat și a pansat rana cât de bine a putut. Atingerea mâinilor sale părea să funcționeze ca prin magie, căci imediat ce a terminat, rana a părut să se amorțească și să moară, lăsând doar cicatricea. Vechea pecete a răsărit, la fel de bine ca întotdeauna. Atunci a fost o mare bucurie în întregul Palat al Peceților. Râdeau, vorbeau și se îmbrățișau în felul lor ciudat, înghesuindu-se în jurul camaradului lor. Își frecau nasurile de al lui, ca și cum ar fi vrut să-i arate cât de încântați erau de însănătoșirea lui. Dar în tot acest timp, prinzătorul de foci stătea singur într-un colț, cu mintea plină de gânduri negre. Deși vedea acum că nu aveau nicio intenție de a-l ucide, nu-i plăcea deloc perspectiva de a-și petrece restul vieții sub înfățișarea unei foci, la brazde de adâncime sub ocean. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce au făcut focile după ce bătrâna focă a fost vindecată? |
|
Voiau să-i arate cât de încântate erau de recuperarea lui. | S-a dus la pat și, aplecându-se asupra sirenei rănite, a spălat și a pansat rana cât de bine a putut. Atingerea mâinilor sale părea să funcționeze ca prin magie, căci imediat ce a terminat, rana a părut să se amorțească și să moară, lăsând doar cicatricea. Vechea pecete a răsărit, la fel de bine ca întotdeauna. Atunci a fost o mare bucurie în întregul Palat al Peceților. Râdeau, vorbeau și se îmbrățișau în felul lor ciudat, înghesuindu-se în jurul camaradului lor. Își frecau nasurile de al lui, ca și cum ar fi vrut să-i arate cât de încântați erau de însănătoșirea lui. Dar în tot acest timp, prinzătorul de foci stătea singur într-un colț, cu mintea plină de gânduri negre. Deși vedea acum că nu aveau nicio intenție de a-l ucide, nu-i plăcea deloc perspectiva de a-și petrece restul vieții sub înfățișarea unei foci, la brazde de adâncime sub ocean. | local | implicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce și-au frecat focile nasurile de nasul bătrânei foci? |
|
Îngrijorat. | S-a dus la pat și, aplecându-se asupra sirenei rănite, a spălat și a pansat rana cât de bine a putut. Atingerea mâinilor sale părea să funcționeze ca prin magie, căci imediat ce a terminat, rana a părut să se amorțească și să moară, lăsând doar cicatricea. Vechea pecete a răsărit, la fel de bine ca întotdeauna. Atunci a fost o mare bucurie în întregul Palat al Peceților. Râdeau, vorbeau și se îmbrățișau în felul lor ciudat, înghesuindu-se în jurul camaradului lor. Își frecau nasurile de al lui, ca și cum ar fi vrut să-i arate cât de încântați erau de însănătoșirea lui. Dar în tot acest timp, prinzătorul de foci stătea singur într-un colț, cu mintea plină de gânduri negre. Deși vedea acum că nu aveau nicio intenție de a-l ucide, nu-i plăcea deloc perspectiva de a-și petrece restul vieții sub înfățișarea unei foci, la brazde de adâncime sub ocean. | local | implicit | feeling | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum se simțea prinzătorul de foci în timp ce se gândea la viața lui de focă? |
|
Îl va elibera. | S-a dus la pat și, aplecându-se asupra sirenei rănite, a spălat și a pansat rana cât de bine a putut. Atingerea mâinilor sale părea să funcționeze ca prin magie, căci imediat ce a terminat, rana părea să se amorțească și să moară, lăsând doar cicatricea. Vechea pecete a răsărit, la fel de bine ca întotdeauna. Atunci a fost o mare bucurie în întregul Palat al Peceților. Râdeau, vorbeau și se îmbrățișau în felul lor ciudat, înghesuindu-se în jurul camaradului lor. Își frecau nasurile de al lui, ca și cum ar fi vrut să-i arate cât de încântați erau de însănătoșirea lui. Dar în tot acest timp, prinzătorul de foci stătea singur într-un colț, cu mintea plină de gânduri negre. Deși vedea acum că nu aveau nicio intenție de a-l ucide, nu-i plăcea deloc perspectiva de a-și petrece restul vieții sub înfățișarea unei foci, la brazde de adâncime sub ocean. Dar în curând, spre marea lui bucurie, ghidul său s-a apropiat de el și i-a spus: "Acum ești liber să te întorci acasă la soția și copiii tăi. Te voi duce la ei, dar numai cu o singură condiție". "Și care este aceasta?", a întrebat cu nerăbdare prinzătorul de foci, bucuros de perspectiva de a fi readus în siguranță în lumea de sus și la familia sa. "Că vei face un jurământ solemn să nu mai rănești niciodată o focă." "Asta voi face cu plăcere", a răspuns el. Pentru că, deși promisiunea însemna să renunțe la mijloacele sale de trai, el a simțit că, dacă și-ar fi recăpătat forma potrivită, ar fi putut oricând să se ocupe de altceva. | summary | implicit | prediction | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce va face străinul după ce prinzătorul de foci îl va vindeca pe tatăl său? |
|
Să depună un jurământ solemn de a nu mai răni niciodată o focă. | Dar în curând, spre marea lui bucurie, ghidul său s-a apropiat de el și i-a spus: "Acum ești liber să te întorci acasă la soția și copiii tăi. Te voi duce la ei, dar numai cu o singură condiție". "Și care este aceasta?", a întrebat cu nerăbdare vânătorul de foci, bucuros de perspectiva de a fi readus în siguranță în lumea de sus și la familia sa. "Că vei face un jurământ solemn să nu mai rănești niciodată o focă." "Asta voi face cu plăcere", a răspuns el. Pentru că, deși promisiunea însemna să renunțe la mijloacele sale de trai, el a simțit că, dacă și-ar fi recăpătat forma potrivită, ar fi putut oricând să se ocupe de altceva. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce trebuia să facă prinzătorul de foci înainte de a putea pleca? |
|
Încântat. | Dar în curând, spre marea lui bucurie, ghidul său s-a apropiat de el și i-a spus: "Acum ești liber să te întorci acasă la soția și copiii tăi. Te voi duce la ei, dar numai cu o singură condiție". "Și care este aceasta?", a întrebat cu nerăbdare vânătorul de foci, bucuros de perspectiva de a fi readus în siguranță în lumea de sus și la familia sa. "Că vei face un jurământ solemn să nu mai rănești niciodată o focă." "Asta voi face cu plăcere", a răspuns el. Pentru că, deși promisiunea însemna să renunțe la mijloacele sale de trai, el a simțit că, dacă și-ar fi recăpătat forma potrivită, ar fi putut oricând să se ocupe de altceva. | local | explicit | feeling | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Cum s-a simțit prinzătorul de foci după ce străinul i-a spus că poate pleca? |
|
Era cel mai renumit vânător de foci din Nord. | Astfel, el a depus jurământul cerut cu toată solemnitatea cuvenită, ridicându-și aripioara în timp ce jura, iar toți ceilalți sigilii s-au înghesuit în jurul lui ca martori. Și un suspin de ușurare a străbătut sălile atunci când cuvintele au fost rostite, căci era cel mai cunoscut vânător de foci din Nord. Apoi și-a luat rămas bun de la ciudata companie și, însoțit de ghidul său, a trecut încă o dată prin ușile exterioare ale coralului, și a urcat, și urcat, și urcat, și urcat, prin apa verde și umbroasă, până când a început să devină din ce în ce mai ușoară și, în sfârșit, au ieșit la lumina soarelui de pe pământ. Apoi, cu o singură săritură, au ajuns în vârful stâncii, unde marele cal negru îi aștepta, ronțăind liniștit gazonul verde. | local | explicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce s-a auzit un suspin de ușurare după ce au fost rostite cuvintele? |
|
Și-a luat rămas bun de la ciudata companie și, însoțit de ghidul său. | Astfel, el a depus jurământul cerut cu toată solemnitatea cuvenită, ridicându-și aripioara în timp ce jura, iar toți ceilalți sigilii s-au înghesuit în jurul lui ca martori. Și un suspin de ușurare a străbătut sălile atunci când cuvintele au fost rostite, căci era cel mai cunoscut vânător de foci din Nord. Apoi și-a luat rămas bun de la ciudata companie și, însoțit de ghidul său, a trecut încă o dată prin ușile exterioare ale coralului, și a urcat, și urcat, și urcat, și urcat, prin apa verde și umbroasă, până când a început să devină din ce în ce mai ușoară și, în sfârșit, au ieșit la lumina soarelui de pe pământ. Apoi, cu o singură săritură, au ajuns în vârful stâncii, unde marele cal negru îi aștepta, ronțăind liniștit gazonul verde. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut prinzătorul de foci după ce a depus jurământul? |
|
Ciudata lor deghizare a căzut de pe ei. Erau acum așa cum fuseseră înainte. | Când au ieșit din apă, strania lor deghizare a căzut de pe ei. Erau acum așa cum fuseseră înainte, un simplu vânător de foci și un domn înalt și bine îmbrăcat în haine de călărie. "Treci în spatele meu", a spus acesta din urmă, în timp ce se balansa în șa. Prinzătorul de foci a făcut cum i s-a cerut, ținându-se strâns de haina tovarășului său, căci își amintea cât de aproape căzuse în călătoria anterioară. Apoi totul s-a întâmplat așa cum se întâmplase și înainte. Frâul a fost scuturat, iar calul a pornit în galop. Nu a trecut mult timp până când prinzătorul de foci s-a trezit în siguranță în fața porții propriei sale grădini. | local | explicit | outcome resolution | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce s-a întâmplat după ce străinul și prinzătorul de foci au părăsit apa? |
|
Un sac imens de aur. | A întins mâna pentru a spune "la revedere", dar, în timp ce o făcea, străinul a scos un sac imens cu aur și l-a pus în el. "Ți-ai îndeplinit partea ta de înțelegere - noi trebuie să ne-o îndeplinim pe a noastră", a spus el. "Oamenii nu vor spune niciodată că am luat munca unui om cinstit fără să oferim o reparație pentru ea. Iată ce te va ține în confort până la sfârșitul vieții tale." Apoi a dispărut, iar când prinzătorul de foci, uimit, a dus sacul în căsuța sa și a întors aurul pe masă, a constatat că ceea ce spusese străinul era adevărat. Va fi un om bogat pentru tot restul zilelor sale. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce i-a dat străinul prinzătorului de foci înainte de a pleca? |
|
Străinul i-a luat slujba. | A întins mâna pentru a spune "la revedere", dar, în timp ce o făcea, străinul a scos un sac imens cu aur și l-a pus în el. "Ți-ai îndeplinit partea ta de înțelegere - noi trebuie să ne-o îndeplinim pe a noastră", a spus el. "Oamenii nu vor spune niciodată că am luat munca unui om cinstit fără să oferim o reparație pentru ea. Iată ce te va ține în confort până la sfârșitul vieții tale." Apoi a dispărut, iar când prinzătorul de foci, uimit, a dus sacul în căsuța sa și a întors aurul pe masă, a constatat că ceea ce spusese străinul era adevărat. Va fi un om bogat pentru tot restul zilelor sale. | local | implicit | causal relationship | the-seal-catcher-and-the-merman-story | De ce i-a dat străinul aur vânătorului de foci? |
|
A dus sacul în căsuța sa și a pus aurul pe masă. | A întins mâna pentru a spune "la revedere", dar, în timp ce o făcea, străinul a scos un sac imens cu aur și l-a pus în el. "Ți-ai îndeplinit partea ta de înțelegere - noi trebuie să ne-o îndeplinim pe a noastră", a spus el. "Oamenii nu vor spune niciodată că am luat munca unui om cinstit fără să oferim o reparație pentru ea. Iată ce te va ține în confort până la sfârșitul vieții tale." Apoi a dispărut, iar când prinzătorul de foci, uimit, a dus sacul în căsuța sa și a întors aurul pe masă, a constatat că ceea ce spusese străinul era adevărat. Va fi un om bogat pentru tot restul zilelor sale. | local | explicit | action | the-seal-catcher-and-the-merman-story | Ce a făcut prinzătorul de foci după ce străinul a dispărut? |
|
S-a căsătorit cu ea. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce a făcut Kintoki pentru că s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă? |
|
La Kyoto. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | setting | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Unde a locuit Kintoki? |
|
Din cauza răutății unor prieteni. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cum a căzut Kintoki în dizgrație la Curte? |
|
A murit. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | outcome resolution | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce s-a întâmplat din cauza nenorocirii care s-a rugat pe mintea lui Kintoki? |
|
Pe frumoasa și tânăra lui soție. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | character | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Pe cine a lăsat Kintoki în urmă când a murit? |
|
Se temea de dușmanul soțului ei. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | causal relationship | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | De ce a plecat Kintoki în munții Ashigara? |
|
Nimeni nu ar fi căutat-o acolo. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | implicit | causal relationship | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | De ce a ales Kintoki să trăiască în munții Ashigara pentru a se ascunde de dușmanii soțului ei? |
|
Forța sa mare. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | character | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce era remarcabil la Kintaro? |
|
A devenit din ce în ce mai puternic. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cum reușea Kintaro să taie copacii la fel de repede ca tăietorii de lemne? |
|
Să-i ajute pe tăietorii de lemne. | Cu mult, mult timp în urmă a trăit în Kyoto un soldat curajos pe nume Kintoki. Acesta s-a îndrăgostit de o doamnă frumoasă și s-a căsătorit cu ea. La scurt timp după aceea, din cauza răutății unora dintre prietenii săi, a căzut în dizgrație la Curte și a fost demis. Această nenorocire i-a afectat atât de mult mintea încât nu a supraviețuit mult timp demiterii sale. A murit, lăsându-și în urmă frumoasa și tânăra sa soție pentru a înfrunta singur lumea. Temându-se de dușmanii soțului ei, a fugit în Munții Ashigara imediat ce soțul ei a murit. Acolo, în pădurile singuratice, unde nu venea nimeni în afară de tăietorii de lemne, i s-a născut un băiețel. L-a numit Kintaro sau Băiatul de Aur. Ceea ce era remarcabil la acest copil era marea lui putere și, pe măsură ce creștea, devenea din ce în ce mai puternic. La vârsta de opt ani era capabil să taie copaci la fel de repede ca și tăietorii de lemne. Atunci mama lui i-a dat un topor mare și el obișnuia să meargă în pădure și să-i ajute pe tăietorii de lemne, care îl numeau "Copilul-minune", iar mama lui "Bătrâna doică din munți", pentru că nu-i cunoșteau rangul înalt. O altă îndeletnicire preferată a lui Kintaro era să spargă stânci și pietre. Vă puteți imagina cât de puternic era! | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | La ce folosea Kintaro toporul mare? |
|
A crescut singur în sălbăticia munților. | Spre deosebire de alți băieți, Kintaro a crescut singur în sălbăticia munților. Pentru că nu avea tovarăși, s-a împrietenit cu toate animalele și a învățat să le înțeleagă și să le vorbească limba lor ciudată. Treptat, toate s-au îmblânzit și l-au privit pe Kintaro ca pe stăpânul lor, iar el le-a folosit ca servitori și mesageri. Dar servitorii săi speciali au fost ursul, cerbul, maimuța și iepurele. | local | explicit | causal relationship | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | De ce era Kintaro diferit de ceilalți băieți? |
|
S-a împrietenit cu toate animalele. | Spre deosebire de alți băieți, Kintaro a crescut singur în sălbăticia munților. Pentru că nu avea tovarăși, s-a împrietenit cu toate animalele și a învățat să le înțeleagă și să le vorbească limba lor ciudată. Treptat, toate s-au îmblânzit și l-au privit pe Kintaro ca pe stăpânul lor, iar el le-a folosit ca servitori și mesageri. Dar servitorii săi speciali au fost ursul, cerbul, maimuța și iepurele. | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cum a învățat Kintaro să înțeleagă și să vorbească cu animalele? |
|
Ele îl priveau pe Kintaro ca pe stăpânul lor. | Spre deosebire de alți băieți, Kintaro a crescut singur în sălbăticia munților. Pentru că nu avea tovarăși, s-a împrietenit cu toate animalele și a învățat să le înțeleagă și să le vorbească limba lor ciudată. Treptat, toate s-au îmblânzit și l-au privit pe Kintaro ca pe stăpânul lor, iar el le-a folosit ca servitori și mesageri. Dar servitorii săi speciali au fost ursul, cerbul, maimuța și iepurele. | local | explicit | causal relationship | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | De ce aveau animalele rol de servitori și mesageri? |
|
Și-a pus brațele în jurul gâtului creaturii. | Ursoaica își aducea adesea puii pentru ca Kintaro să se joace cu ei. Când venea să îi ia acasă, Kintaro se urca pe spatele ei și se plimba până la peștera ei. Îi plăcea foarte mult și căprioara și adesea își punea brațele în jurul gâtului creaturii pentru a arăta că nu-l sperie coarnele lungi ale acesteia. Mare era distracția pe care o aveau cu toții împreună. | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce a făcut Kintaro pentru a-i arăta căprioarei că nu-l sperie coarnele ei lungi? |
|
Erau prieteni. | Spre deosebire de alți băieți, Kintaro a crescut singur în sălbăticia munților. Pentru că nu avea tovarăși, s-a împrietenit cu toate animalele și a învățat să le înțeleagă și să le vorbească limba lor ciudată. Treptat, toate s-au îmblânzit și l-au privit pe Kintaro ca pe stăpânul lor, iar el le-a folosit ca servitori și mesageri. Dar servitorii săi speciali au fost ursul, cerbul, maimuța și iepurele. Ursoaica își aducea adesea puii pentru ca Kintaro să se joace cu ei. Când venea să îi ia acasă, Kintaro se urca pe spatele ei și se plimba până la peștera ei. Îi plăcea foarte mult și căprioara și adesea își punea brațele în jurul gâtului creaturii pentru a arăta că nu-l sperie coarnele lungi ale acesteia. Mare era distracția pe care o aveau cu toții împreună. Într-o zi, ca de obicei, Kintaro a plecat în munți, urmat de urs, cerb, maimuță și iepure. După ce au mers o vreme pe dealuri și pe văi și pe drumuri accidentate, au ajuns deodată pe o câmpie largă și plină de iarbă, acoperită cu flori sălbatice frumoase. | summary | implicit | causal relationship | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | De ce l-au urmat animalele pe Kintaro în munți? |
|
Era largă. | Într-o zi, ca de obicei, Kintaro a plecat în munți, urmat de urs, cerb, maimuță și iepure. După ce au mers o vreme pe dealuri și pe văi și pe drumuri accidentate, au ajuns deodată pe o câmpie largă și plină de iarbă, acoperită cu flori sălbatice frumoase. Aici, într-adevăr, era un loc frumos unde puteau să se distreze cu toții. Cerbul își freca de plăcere coarnele de un copac, maimuța se scărpina pe spate, iepurele își netezi urechile lungi, iar ursul scotea un mârâit de satisfacție. | summary | implicit | causal relationship | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | De ce era câmpia un loc plăcut pentru a se juca bine împreună? |
|
Satisfăcuți. | Într-o zi, ca de obicei, Kintaro a plecat în munți, urmat de urs, cerb, maimuță și iepure. După ce au mers o vreme pe dealuri și pe văi și pe drumuri accidentate, au ajuns deodată pe o câmpie largă și plină de iarbă, acoperită cu flori sălbatice frumoase. Aici, într-adevăr, era un loc frumos unde puteau să se distreze cu toții. Cerbul își freca de plăcere coarnele de un copac, maimuța se scărpina pe spate, iepurele își netezi urechile lungi, iar ursul scotea un mârâit de satisfacție. | summary | implicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce părere aveau Kintaro și animalele despre câmpie? |
|
Un meci de wrestling. | Kintaro a spus: "Aici este un loc pentru un joc bun. Ce spuneți cu toții de un meci de lupte?". Ursul, fiind cel mai mare și cel mai bătrân, a răspuns în locul celorlalți: "Va fi foarte distractiv", a spus ea. "Eu sunt cel mai puternic animal, așa că voi face platforma pentru luptători". Ea s-a pus la treabă cu voință să sape pământul și să-l bată în formă. "În regulă", a spus Kintaro, "mă voi uita în timp ce voi toți vă veți lupta între voi. Voi da un premiu celui care va învinge în fiecare rundă." "Ce distracție!" "Vom încerca cu toții să obținem premiul", a spus ursul. | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce joc a propus Kintaro? |
|
A săpat pământul și l-a bătut în formă. | Kintaro a spus: "Aici este un loc pentru un joc bun. Ce spuneți cu toții de un meci de lupte?". Ursul, fiind cel mai mare și cel mai bătrân, a răspuns în locul celorlalți: "Va fi foarte distractiv", a spus ea. "Eu sunt cel mai puternic animal, așa că voi face platforma pentru luptători". Ea s-a pus la treabă cu voință să sape pământul și să-l bată în formă. "În regulă", a spus Kintaro, "mă voi uita în timp ce voi toți vă veți lupta între voi. Voi da un premiu celui care va învinge în fiecare rundă." "Ce distracție!" "Vom încerca cu toții să obținem premiul", a spus ursul. | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cum a făcut ursul platforma pentru luptători? |
|
Ursul. | Kintaro a spus: "Aici este un loc pentru un joc bun. Ce spuneți cu toții de un meci de lupte?". Ursul, fiind cel mai mare și cel mai bătrân, a răspuns în locul celorlalți: "Va fi foarte distractiv", a spus ea. "Eu sunt cel mai puternic animal, așa că voi face platforma pentru luptători". Ea s-a pus la treabă cu voință să sape pământul și să-l bată în formă. "În regulă", a spus Kintaro, "mă voi uita în timp ce voi toți vă veți lupta între voi. Voi da un premiu celui care va învinge în fiecare rundă." "Ce distracție!" "Vom încerca cu toții să obținem premiul", a spus ursul. | local | explicit | character | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cine a fost cel mai puternic animal? |
|
Căprioara. | Căprioara, maimuța și iepurele s-au pus pe treabă pentru a-l ajuta pe urs să ridice platforma pe care urmau să se lupte cu toții. Când au terminat, Kintaro a strigat: "Acum începeți!" Maimuța și iepurele vor deschide sportul, iar cerbul va fi arbitru. Acum, domnule cerb, tu vei fi arbitru!". "El, el!", a răspuns căprioara. "Eu voi fi arbitru. Acum, domnule Maimuță și domnule Iepure, dacă sunteți amândoi pregătiți, vă rog să ieșiți și să vă ocupați locurile pe platformă." Atunci maimuța și iepurele au sărit amândoi, repede și agil, pe platforma de luptă. Căprioara, în calitate de arbitru, a stat între cei doi și a strigat: "Red-back! Roșu-napoi!" (asta pentru maimuță, care are spatele roșu în Japonia). "Sunteți gata?" Apoi s-a întors către iepure: "Urechi lungi! Urechi lungi!" "Ești gata?". Amândoi micii luptători s-au confruntat unul cu celălalt, în timp ce căprioara a ridicat o frunză în sus ca semnal. Când a scăpat frunza, maimuța și iepurele s-au năpustit unul asupra celuilalt, strigând: "Yoisho, yoisho!". | local | explicit | character | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cine era arbitrul? |
|
Maimuța și iepurele. | Căprioara, maimuța și iepurele s-au pus pe treabă pentru a-l ajuta pe urs să ridice platforma pe care urmau să se lupte cu toții. Când au terminat, Kintaro a strigat: "Acum începeți!" Maimuța și iepurele vor deschide sportul, iar cerbul va fi arbitru. Acum, domnule cerb, tu vei fi arbitru!". "El, el!", a răspuns căprioara. "Eu voi fi arbitru. Acum, domnule Maimuță și domnule Iepure, dacă sunteți amândoi pregătiți, vă rog să ieșiți și să vă ocupați locurile pe platformă." Atunci maimuța și iepurele au sărit amândoi, repede și agil, pe platforma de luptă. Căprioara, în calitate de arbitru, a stat între cei doi și a strigat: "Red-back! Roșu-napoi!" (asta pentru maimuță, care are spatele roșu în Japonia). "Sunteți gata?" Apoi s-a întors către iepure: "Urechi lungi! Urechi lungi!" "Ești gata?". Amândoi micii luptători s-au confruntat unul cu celălalt, în timp ce căprioara a ridicat o frunză în sus ca semnal. Când a scăpat frunza, maimuța și iepurele s-au năpustit unul asupra celuilalt, strigând: "Yoisho, yoisho!". | local | explicit | character | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cine au fost primii care s-au luptat? |
|
O frunză. | Căprioara, maimuța și iepurele s-au pus pe treabă pentru a-l ajuta pe urs să ridice platforma pe care urmau să se lupte cu toții. Când au terminat, Kintaro a strigat: "Acum începeți!" Maimuța și iepurele vor deschide sportul, iar cerbul va fi arbitru. Acum, domnule cerb, tu vei fi arbitru!". "El, el!", a răspuns căprioara. "Eu voi fi arbitru. Acum, domnule Maimuță și domnule Iepure, dacă sunteți amândoi pregătiți, vă rog să ieșiți și să vă ocupați locurile pe platformă." Atunci maimuța și iepurele au sărit amândoi, repede și agil, pe platforma de luptă. Căprioara, în calitate de arbitru, a stat între cei doi și a strigat: "Red-back! Roșu-napoi!" (asta pentru maimuță, care are spatele roșu în Japonia). "Sunteți gata?" Apoi s-a întors către iepure: "Urechi lungi! Urechi lungi!" "Ești gata?". Amândoi micii luptători s-au confruntat unul cu celălalt, în timp ce căprioara a ridicat o frunză în sus ca semnal. Când a scăpat frunza, maimuța și iepurele s-au năpustit unul asupra celuilalt, strigând: "Yoisho, yoisho!". | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce a folosit căprioara ca semnal? |
|
Iepurele. | În timp ce maimuța și iepurele se luptau, căprioara îi încuraja sau îi striga avertismente fiecăruia dintre ei, în timp ce iepurele sau maimuța se împingeau unul pe celălalt aproape de marginea platformei și erau în pericol să cadă. "Roșu-napoi! Red-back! Rămâi pe loc!", striga căprioara. "Urechi lungi! Urechi-Lungi! fiți tari, fiți tari - nu lăsați maimuța să vă bată!", a mârâit ursul. Așa că maimuța și iepurele, încurajați de prietenii lor, s-au străduit din răsputeri să se bată unul pe celălalt. În cele din urmă, iepurele a ajuns în fața maimuței. Maimuța părea să se împiedice, iar iepurele, dându-i o bună împingere, a zburat de pe platformă cu un salt. | local | explicit | character | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cine a câștigat meciul? |
|
Supărată. | În timp ce maimuța și iepurele se luptau, căprioara îi încuraja sau îi striga avertismente fiecăruia dintre ei, în timp ce iepurele sau maimuța se împingeau unul pe celălalt aproape de marginea platformei și erau în pericol să cadă. "Roșu-napoi! Red-back! Rămâi pe loc!", striga căprioara. "Urechi lungi! Urechi-Lungi! fiți tari, fiți tari - nu lăsați maimuța să vă bată!", a mârâit ursul. Așa că maimuța și iepurele, încurajați de prietenii lor, s-au străduit din răsputeri să se bată unul pe celălalt. În cele din urmă, iepurele a ajuns în fața maimuței. Maimuța părea să se împiedice, iar iepurele, dându-i o bună împingere, a zburat de pe platformă cu un salt. | local | implicit | prediction | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cum se va simți maimuța când va pierde? |
|
O chiftea de orez. | Sărmana maimuță s-a așezat în picioare frecându-se pe spate, iar fața îi era foarte lungă în timp ce țipa furioasă. "Oh, oh! cât mă doare spatele - mă doare spatele meu!". Văzând maimuța în această situație pe jos, cerbul care-și ținea frunza în sus a spus "Această rundă s-a terminat - iepurele a câștigat." Kintaro și-a deschis atunci cutia de prânz și, scoțând o bucățică de orez, i-a dat-o iepurelui spunând "Iată premiul tău, și l-ai câștigat bine!" | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce premiu a dat Kintaro? |
|
Simțea că nu fusese învinsă corect. | Maimuța s-a ridicat foarte supărată și, așa cum se spune în Japonia, "i s-a ridicat stomacul", pentru că simțea că nu fusese bătută corect. Așa că i-a spus lui Kintaro și celorlalți care stăteau de față: "Nu am fost bătut corect. Mi-a alunecat piciorul și am căzut. Vă rog să-mi mai dați o șansă și lăsați iepurele să se lupte cu mine încă o rundă". Atunci Kintaro a consimțit, iepurele și maimuța au început să se lupte din nou. Acum, după cum știe toată lumea, maimuța este un animal viclean din fire și s-a hotărât ca de data aceasta să obțină ce-i mai bun de la iepure, dacă ar fi posibil. Pentru a face acest lucru, s-a gândit că cea mai bună și cea mai sigură cale ar fi să pună mâna pe urechea lungă a iepurelui. În curând a reușit să facă acest lucru. Iepurele a fost foarte surprins de durerea provocată de faptul că i s-a tras atât de tare de urechea lungă. Maimuța, profitând în sfârșit de ocazie, a prins unul dintre picioarele iepurelui și l-a aruncat pe acesta în mijlocul tribunei. Maimuța era acum învingătoare și a primit, din partea lui Kintaro, o pungă de orez, ceea ce l-a bucurat atât de mult încât a uitat cu totul de durerea de spate. | local | explicit | causal relationship | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | De ce era supărată maimuța? |
|
I-a alunecat piciorul și a căzut. | Maimuța s-a ridicat foarte supărată și, așa cum se spune în Japonia, "i s-a ridicat stomacul", pentru că simțea că nu fusese bătută corect. Așa că i-a spus lui Kintaro și celorlalți care stăteau de față: "Nu am fost bătut corect. Mi-a alunecat piciorul și am căzut. Vă rog să-mi mai dați o șansă și lăsați iepurele să se lupte cu mine încă o rundă". Atunci Kintaro a consimțit, iepurele și maimuța au început să se lupte din nou. Acum, după cum știe toată lumea, maimuța este un animal viclean din fire și s-a hotărât ca de data aceasta să obțină ce-i mai bun de la iepure, dacă ar fi posibil. Pentru a face acest lucru, s-a gândit că cea mai bună și cea mai sigură cale ar fi să pună mâna pe urechea lungă a iepurelui. În curând a reușit să facă acest lucru. Iepurele a fost foarte surprins de durerea provocată de faptul că i s-a tras atât de tare de urechea lungă. Maimuța, profitând în sfârșit de ocazie, a prins unul dintre picioarele iepurelui și l-a aruncat pe acesta în mijlocul tribunei. Maimuța era acum învingătoare și a primit, din partea lui Kintaro, o pungă de orez, ceea ce l-a bucurat atât de mult încât a uitat cu totul de durerea de spate. | local | explicit | causal relationship | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | De ce credea maimuța că nu a fost bătută corect? |
|
Viclean. | Maimuța s-a ridicat foarte supărată și, așa cum se spune în Japonia, "i s-a ridicat stomacul", pentru că simțea că nu fusese bătută corect. Așa că i-a spus lui Kintaro și celorlalți care stăteau de față: "Nu am fost bătut corect. Mi-a alunecat piciorul și am căzut. Vă rog să-mi mai dați o șansă și lăsați iepurele să se lupte cu mine încă o rundă". Atunci Kintaro a consimțit, iepurele și maimuța au început să se lupte din nou. Acum, după cum știe toată lumea, maimuța este un animal viclean din fire și s-a hotărât ca de data aceasta să obțină ce-i mai bun de la iepure, dacă ar fi posibil. Pentru a face acest lucru, s-a gândit că cea mai bună și cea mai sigură cale ar fi să pună mâna pe urechea lungă a iepurelui. În curând a reușit să facă acest lucru. Iepurele a fost foarte surprins de durerea provocată de faptul că i s-a tras atât de tare de urechea lungă. Maimuța, profitând în sfârșit de ocazie, a prins unul dintre picioarele iepurelui și l-a aruncat pe acesta în mijlocul tribunei. Maimuța era acum învingătoare și a primit, din partea lui Kintaro, o pungă de orez, ceea ce l-a bucurat atât de mult încât a uitat cu totul de durerea de spate. | local | explicit | character | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Ce fel de animal era maimuța din fire? |
|
Să se prindă de urechea lungă a iepurelui. | Maimuța s-a ridicat foarte supărată și, așa cum se spune în Japonia, "i s-a ridicat stomacul", pentru că simțea că nu fusese bătută corect. Așa că i-a spus lui Kintaro și celorlalți care stăteau de față: "Nu am fost bătut corect. Mi-a alunecat piciorul și am căzut. Vă rog să-mi mai dați o șansă și lăsați iepurele să se lupte cu mine încă o rundă". Atunci Kintaro a consimțit, iepurele și maimuța au început să se lupte din nou. Acum, după cum știe toată lumea, maimuța este un animal viclean din fire și s-a hotărât ca de data aceasta să obțină ce-i mai bun de la iepure, dacă ar fi posibil. Pentru a face acest lucru, s-a gândit că cea mai bună și cea mai sigură cale ar fi să pună mâna pe urechea lungă a iepurelui. În curând a reușit să facă acest lucru. Iepurele a fost foarte surprins de durerea provocată de faptul că i s-a tras atât de tare de urechea lungă. Maimuța, profitând în sfârșit de ocazie, a prins unul dintre picioarele iepurelui și l-a aruncat pe acesta în mijlocul tribunei. Maimuța era acum învingătoare și a primit, din partea lui Kintaro, o pungă de orez, ceea ce l-a bucurat atât de mult încât a uitat cu totul de durerea de spate. | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cum plănuia maimuța să învingă iepurele? |
|
Durerea provocată de faptul că i s-a tras atât de tare de urechea lungă. | Maimuța s-a ridicat foarte supărată și, așa cum se spune în Japonia, "i s-a ridicat stomacul", pentru că simțea că nu fusese bătută corect. Așa că i-a spus lui Kintaro și celorlalți care stăteau de față: "Nu am fost bătut corect. Mi-a alunecat piciorul și am căzut. Vă rog să-mi mai dați o șansă și lăsați iepurele să se lupte cu mine încă o rundă". Atunci Kintaro a consimțit, iepurele și maimuța au început să se lupte din nou. Acum, după cum știe toată lumea, maimuța este un animal viclean din fire și s-a hotărât ca de data aceasta să obțină ce-i mai bun de la iepure, dacă ar fi posibil. Pentru a face acest lucru, s-a gândit că cea mai bună și cea mai sigură cale ar fi să pună mâna pe urechea lungă a iepurelui. În curând a reușit să facă acest lucru. Iepurele a fost foarte surprins de durerea provocată de faptul că i s-a tras atât de tare de urechea lungă. Maimuța, profitând în sfârșit de ocazie, a prins unul dintre picioarele iepurelui și l-a aruncat pe acesta în mijlocul tribunei. Maimuța era acum învingătoare și a primit, din partea lui Kintaro, o pungă de orez, ceea ce l-a bucurat atât de mult încât a uitat cu totul de durerea de spate. | local | explicit | action | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Cum a fost luat iepurele prins cu garda jos? |