text
stringlengths 3
1.33k
|
---|
Ik weet, wo ik Jem helpen kann. |
Ik heff en Dutz Eier köfft. |
Ik heff teihn Eier köfft. |
De Kaffepries is fullen. |
Wat Tom seggt hett, hett veel Lüüd Hööp geven. |
Dor kummt nix na un dat weetst du ok. |
Se hett us vergäten. |
Tom föhrt nich giern mit’n Bus. |
Ik heff grood dien Modder dropen. |
Ik heff grood joon Modder dropen. |
Ik heff grood jüm ehr Modder dropen. |
Wi wohnt in Diutschland. |
Wi wohnt in Rußland. |
Tom wull mi nich seggen, woneem Ria wœr. |
Hett he mi ansähn? |
Ik heff ehr en Breef schickt. |
Ik heff em en Breef schickt. |
He weet, wat he seggt. |
Düsse Stuuv kriggt nich noog Sünnlicht. |
Wat will dat vun mi? |
He hüllt jümmer sien Woort. |
Se sorgt sik üm mi. |
Ik harr dree Hunnen. |
Ik heff en Fründin, de in Spanien wahnt. |
Ik heff en Fründ, de in Spanien wahnt. |
Ik heff mien Geld för Kleder, Äten un Beuker utgäven. |
Worüm dröff man hier nich swemmen? |
Worüm is dat nich tolaten, hier to swemmen? |
Se is dree Johr öller as he. |
Wecke vun mien Frünnen studeert in’t Butenland. |
De seukt Friewillige. |
Veel fangt den Dag mit en Köppen Kaffee an. |
Ik heff Tom sien Book nich nohmen. |
De hebbt en Korf vull mit Appeln. |
Wi lehrt schrieven. |
Hiut goh ik nich na Kerk. |
Ik heff en Fru un twee Kinner. |
Maria sprickt keen Diutsch. |
He schrifft em en Breef. |
He schrifft ehr en Breef. |
He will, dat ik mit ehr na Boston föhr. |
He seggt, ik schall mit ehr na Boston föhren. |
’keen hett allens en Wahnungsslötel? |
Dat is jammerschood, dat Ria blot up Engelsch un nich in ehr Moddersprook singt. |
Ik læs keen Beuker. |
Weetst du, wannehr Tom starven is? |
De künnt Kabylsch. |
Ik slo en Ännerung vör. |
Ik bün al veer Johr mit Ria verheirodt. |
Dat is för di! |
Wat gläuvst du, woveel Afkoten dat in Boston gifft? |
Driggst du giern Nogellack? |
Datt Wicht sütt gaut ut. |
He hett ehr en nee Auto köfft. |
Ik heff düssen Satz ümschreven. |
Wenn du düssen Breef læst, bediut det, dat ik nich mihr op de Welt bün. |
Wenn ji düssen Breef læst, bediut det, dat ik nich mihr op de Welt bün. |
Freet mi nich toveel, Fritz! |
Tatoeba is keen Wöörbook. |
Ik heff Tom al seggt, wat ik köpen will. |
Ik wüß nich, wo man dat anners översetten kunn. |
He hett ehr nich mol holpen. |
Ik bün ierst gistern torüchkomen. |
Ik heff em Geld schickt. |
Tom hett sien Roman up’n Schrievmaschien schreven. |
Hett Tom Ria holpen? |
Woveel Eilannen hett Nederland? |
Woveel Eilannen hebbt de Philippinen? |
Wenn di dat hier nich gefallt, bruukst du nich to blieven. |
Weet se, dat ik hier bün? |
Weet he, dat ik hier bün? |
Sünd dat Tom sien Beuker? |
Ik bün nich bang to seggen, wat ik denk. |
Tom deit mi leed, man nich Ria. |
Tom hett nu en egen Kamer. |
Se hett vergäten, war se seggen wull. |
„’keen söcht, de schall finnen“, sä de Wiese. |
Dat is up Engelsch schreven. |
He hett an’n Sünndag mit sien Söhn en Hunnenhütt buut. |
Worüm kannst du em nich seggen, dat du em leefhest? |
Worüm künnt Se em nich seggen, dat Se em leefhefft? |
Nachtens Klock dree heff ik mi övergäven. |
Ik heff hiut den ganzen Dag tohuus verbröcht. |
Ji dröfft nich gohn. |
Du dröffst nich gohn. |
Se dröfft nich gohn. |
Ik warr so doon, as of ik dat nich sehn heff. |
Wi sünd in’t Museum. |
Tom weet, dat Ria em nich mehr leef hett. |
Dat steiht in sien Book. |
Dat steiht in ehr Book. |
Wenn du wullt, kannst du teuven. |
Wenn ji wüllt, künnt ji hier teuven. |
Wenn Se wüllt, künnt Se hier teuven. |
Du kannst hier up se teuven. |
Ji künnt hier up se teuven. |
Se künnt hier up se teuven. |
Ik heff toveel Tiuch! |
Düt Land hett en riek Kultur. |
De Diutschen drinken giern Bier. |