lp
stringclasses 3
values | src
stringlengths 2
1.06k
| mt
stringlengths 2
1.67k
| ref
stringlengths 3
1.64k
| score
float64 -400
100
| system
stringclasses 62
values | annotators
int64 1
3
| domain
stringclasses 5
values | year
int64 2.02k
2.02k
| id
int64 0
150k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-ru | To do this, please follow these instructions: | Для этого, пожалуйста, следуйте этим инструкциям: | Для этого выполните следующие инструкции: | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,300 |
en-ru | If possible, back up any books or documents that you added to your eReader using #PRS_ORG#, or that you manually added using your computer. | Если это возможно, сделайте резервную копию любых книг или документов, которые вы добавили в eReader с помощью #PRS_ORG#, или которые вы добавили вручную с помощью вашего компьютера. | По возможности сделайте резервные копии книг или документов, которые вы добавили на вашу электронную книгу с помощью #PRS_ORG#, или которые Вы добавили вручную через компьютер. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,301 |
en-ru | You do not need to back up any books you bought from #PRS_ORG#. | Вам не нужно создавать резервные копии книг, которые вы купили с #PRS_ORG#. | Нет необходимости делать резервные копии книг, которые Вы купили на #PRS_ORG#. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,302 |
en-ru | Any books you purchased from #PRS_ORG# can be re-downloaded from the #PRS_ORG# #PRS_ORG# after a factory reset. | Любые книги, которые вы приобрели с #PRS_ORG#, могут быть повторно загружены с #PRS_ORG# #PRS_ORG# после заводской настройки. | Любые книги, купленные на #PRS_ORG# можно повторно загрузить с #PRS_ORG# #PRS_ORG# после сброса настроек до заводских. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,303 |
en-ru | Go to your Home screen. | Перейдите на свой домашний экран. | Вернитесь на главный экран. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,304 |
en-ru | Tap Home at the top of the screen. | Нажмите Home в верхней части экрана. | Нажмите «Главный экран» в верхней части экрана. | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,305 |
en-ru | Tap Settings. | Нажмите на настройки. | Нажмите «Настройки». | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,306 |
en-ru | Tap Device information. | Tap Device информация. | Нажмите «Сведения об устройстве». | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,307 |
en-ru | Tap Factory reset under Advanced. | Нажмите Factory reset в рубрике Advanced. | В «Продвинутые» нажмите «Сбросить до заводских настроек». | -15 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,308 |
en-ru | Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation. | Спасибо - так что этот запрос с складом, как указано в чате, мы должны дождаться ответа на расследование. | Спасибо, таким образом, этот запрос относится к складу, как было отмечено во вчерашнем разговоре, и нам нужно дождаться ответа по проверке. | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,309 |
en-ru | As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed | Как только мы услышим назад, tis когда вы будете отправлены по электронной почте | Как только мы получим ответ, мы отправим вам электронное письмо | -17 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,310 |
en-ru | We can try a manual reset | Мы можем попробовать ручной ресет | Мы можем попробовать сброс вручную | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,311 |
en-ru | Connect your eReader to a power source by doing one of the following: | Подключите eReader к источнику питания, выполнив одно из следующих действий: | Подключите электронную книгу к источнику питания, выполнив одно из следующих действий: | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,312 |
en-ru | - Turn on your computer and connect the included USB power cord to your computer first, and then your eReader. | Включите компьютер и подключите встроенный USB-провод сначала к вашему компьютеру, а затем к вашему eReader. | — Включите компьютер и подключите входящий в комплект USB-кабель сначала к компьютеру, а затем к электронной книге. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,313 |
en-ru | - Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger. | Подключите настенный зарядное устройство (не входит в комплект) к силовому выходу, а затем подключите eReader к настенному зарядному устройству. | — Подключите сетевое зарядное устройство (не входит в комплект) к розетке, а затем подключите свою электронную книгу к сетевому зарядному устройству. | -7 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,314 |
en-ru | Press and hold the power button until the power light on the top-right corner of your eReader turns off. | Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока светильник питания в правом верхнем углу вашего eReader не выключится. | Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не выключится индикатор питания в верхнем правом углу электронной книги. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,315 |
en-ru | You'll see a 'Powered off' screen when your eReader is turned off. | Вы увидите экран «Выключен», когда ваш eReader отключен. | Вы увидите экран «Выключение питания», когда электронная книга выключится. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,316 |
en-ru | Release the power button. | Освободите кнопку питания. | Отпустите кнопку питания. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,317 |
en-ru | Press and hold the power button on your eReader for 30 seconds. | Нажмите и удерживайте кнопку питания на eReader в течение 30 секунд. | Нажмите и удерживайте кнопку питания электронной книги в течение 30 секунд. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,318 |
en-ru | Wait for the Restore screen to appear. | Подождите, пока появится экран восстановления. | Дождитесь появления экрана «Восстановление». | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,319 |
en-ru | Release the power button. | Освободите кнопку питания. | Отпустите кнопку питания. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,320 |
en-ru | My apologies again for the inconvenience this has caused you. | Еще раз приношу свои извинения за неудобства, которые это вызвало. | Снова приношу извинения за принесенные этим неудобства. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,321 |
en-ru | We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer. | Мы все еще ищем способы улучшить наши услуги, и это будет отмечено как обратная связь к одному из наших ценных клиентов. | Мы все еще ищем способы улучшить наши услуги и это будет отмечено в качестве отзыва от одного из наших уважаемых клиентов. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,322 |
en-ru | I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app. | Я не могу внести какие-либо изменения после того, как заказ был размещен, однако, когда гонщик покидает ресторан вы сможете связаться с ними через приложение. | Я не могу внести какие-либо изменения после того, как заказ размещен, однако, после того, как водитель покинет ресторан, вы сможете связаться с ним через приложение. | -6 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,323 |
en-ru | You can also track your rider through the app and phone them once they’re nearby. | Вы также можете отслеживать своего гонщика через приложение и позвонить им, когда они будут рядом. | Вы также можете отслеживать водителя через приложение и позвонить ему, как только он окажется рядом. | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,324 |
en-ru | For future orders, you can add instructions for your rider by editing your saved addresses in the app. | Для будущих заказов вы можете добавить инструкции для своего гонщика, редактируя свои сохраненные адреса в приложении. | В будущих заказах вы можете добавить инструкции для водителя, редактируя свои сохраненные адреса в приложении. | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,325 |
en-ru | You can also reset it from there. | Вы также можете восстановить его оттуда. | Вы также можете выполнить его сброс оттуда. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,326 |
en-ru | However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory | Однако я рекомендую вам восстановить его с вашего компьютера, даже если вы вошли на свой компьютер, это для вас, чтобы запомнить свой пароль, так как эта информация важна для того, чтобы знать по памяти | Однако я рекомендую выполнить его сброс с компьютера, даже если с вашего компьютера выполнен вход в учетную запись, это поможет вам помнить пароль, так как эту информацию важно знать наизусть | -7 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,327 |
en-ru | Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password | После того, как ваш пароль будет перенастроен с вашего компьютера, попробуйте снова получить доступ к электронному читателю нашей дочери с вашим новым паролем. | После сброса пароля на компьютере, пожалуйста, попробуйте войти еще раз на нашей дочерней электронной книге с вашим новым паролем | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,328 |
en-ru | please let me know if it works | Пожалуйста, дайте мне знать, работает ли | дайте мне знать, если это работает | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,329 |
en-ru | I have checked here and it appears that the rider went there. | Я проверил здесь, и кажется, что ездил там гонщик. | Я проверил это, и, оказывается, водитель приходил сюда. | -15 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,330 |
en-ru | Have you check on your doorstep or reception area? | Проверяете ли вы на своей двери или в зоне приема? | Вы проверяли порог своей двери или приемную? | -15 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,331 |
en-ru | He might left it there. | Он может оставить его там. | Он мог оставить его здесь. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,332 |
en-ru | Apologies for the inconvenience. | Извините за неудобства. | Приношу извинения за неудобства. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,333 |
en-ru | I can see here that there is no rider assigned yet to your order. | Я вижу здесь, что еще нет ни одного гонщика, назначенного для вашего заказа. | Я вижу, что на ваш заказ еще не назначен водитель. | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,334 |
en-ru | However I will note this on the records. | Но я буду это отмечать на записях. | Однако я отмечу это в записях. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,335 |
en-ru | You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider. | Вы также можете использовать приложение, чтобы позвонить или пообщаться с ними, как только они находятся рядом с местоположением, у вас будет возможность связаться с гонщиком. | Вы также можете воспользоваться приложением, чтобы позвонить или написать им, как только они окажутся рядом с вашим местом, у вас будет возможность связаться с водителем. | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,336 |
en-ru | Thank you, please bear with me a moment whilst I look into this for you | Спасибо, пожалуйста, проводите со мной мгновение, пока я смотрю на это для вас | Спасибо, подождите немного, пожалуйста, пока я изучу это для Вас | -6 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,337 |
en-ru | I do apologise about this, as the account holder is not yourself we would need #NAME# to contact us to confirm her details, once she has done this and has confirmed she is happy for us to discuss the order with yourself we can then look at the previous correspondence for you. | Я извиняюсь за это, так как держатель учетной записи не вы, нам нужно #NAME#, чтобы связаться с нами, чтобы подтвердить ее детали, как только она сделала это и подтвердила, что она рада, что мы обсудим заказ с вами мы можем затем посмотреть предыдущую корреспонденцию для вас. | Сожалею, так как Вы не являетесь владельцем учетной записи, #NAME# должна связаться с нами для подтверждения ее сведений, после того, как она сделает это и одобрит обсуждение заказа с Вами, мы рассмотрим предыдущие сообщения. | -13 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,338 |
en-ru | Have a great day | У вас прекрасный день | Хорошего дня | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,339 |
en-ru | Thank you for taking the time to chat to me today. | Спасибо, что уделили время, чтобы пообщаться со мной сегодня. | Спасибо, что уделили время, чтобы поговорить со мной сегодня. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,340 |
en-ru | Once this chat has ended you will be sent a 'rate my chat' feedback email. | После того, как этот чат закончится, вам будет отправлен отзыв по электронной почте «Оценка моего чата». | После закрытия диалога Вам будет отправлено электронное письмо с формой для обратной связи и оценки диалога. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,341 |
en-ru | Please kindly fill this in if you have a moment, however if you don't have time then may I wish you a wonderful day and thank you again. | Пожалуйста, заполните это, если у вас есть время, но если у вас нет времени, то я могу пожелать вам прекрасный день и еще раз спасибо. | Пожалуйста, заполните ее, если у Вас есть свободное время, однако, если Вам некогда, желаю Вам хорошего дня и снова благодарю Вас. | -3 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 | 150,342 |