english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
TIME magazine – How Hitler Died.
|
TIME magazine – How Hitler Died (كيف مات هتلر).
|
en-ar
|
Must be wonderful, like a long sleep."
|
Напевне це щось прекрасне, як довгий сон».
|
en-uk
|
"It's unofficial: dedicated gaming devices may be losing out to phones".
|
"It's unofficial: dedicated gaming devices may be losing out to phones" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
Free web-based translation memory for the masses".
|
Free web-based ذاكرة الترجمة for the masses".
|
en-ar
|
A few months later 11 out of 17 eurozone countries also agreed to introduce a new EU financial transaction tax to be collected from 1 January 2014.
|
وبعد بضعة أشهر وافق 11 من أصل 17 بلدا في منطقة اليورو أيضا على فرض ضريبة جديدة على المعاملات المالية للاتحاد الأوروبي يتم جمعها اعتبارا من 1 يناير 2014.
|
en-ar
|
He said they should be able to freely choose to identify with white culture if they wish.
|
وقال انه ينبغي أن تكون لديهم حرية الاختيار للتعرف على الثقافة البيضاء إذا رغبوا في ذلك.
|
en-ar
|
I A U M : International Association for Ultra Multievents (in French).
|
I A U M : International Association for Ultra Multievents (باللغة الفرنسية).
|
en-ar
|
In August, all of the major Polish news networks had teams monitoring the situation 24 hours a day.
|
وفي أغسطس كان لدى جميع شبكات الأخبار البولندية الرئيسية فرق مراقبة الوضع على مدار 24 ساعة في اليوم.
|
en-ar
|
And the way Britain sees itself".
|
والطريقة التي تنظر بها بريطانيا لنفسها".
|
en-ar
|
Following the evaluation, the main order of 72 units were made in late 2004.
|
بعد التقييم ، تم تنفيذ الترتيب الرئيسي من 72 وحدة في أواخر عام 2004.
|
en-ar
|
In June, he was appointed as captain for the Test against New Zealand (two more Tests were later added).
|
في يونيو ، تم تعيينه كقائد للاختبار ضد نيوزيلندا (تم إضافة تجربتين أخريين في وقت لاحق).
|
en-ar
|
That is as much difference as having your hands over both ears, or not.
|
هذا فرق كبير مثل وجود يديك على كلتا الأذنين ، أو لا.
|
en-ar
|
Retrieved 18 November 2015. "€1B Human Brain Project back on track after Commission signs new contract".
|
Consultado el 18 de noviembre de 2015. «€1B Human Brain Project back on track after Commission signs new contract».
|
en-es
|
This is necessary not just because of criminals who want him dead but because of the police too as he works outside the law.
|
هذا ضروري ليس فقط بسبب المجرمين الذين يريدون قتله ولكن بسبب الشرطة أيضًا لأنه يعمل خارج نطاق القانون.
|
en-ar
|
We need to prove that AF = FD.
|
يتعين علينا إثبات أن AF = FD.
|
en-ar
|
Paul Bremer made some amendments to both the Penal Code and the Criminal Procedure Code of 1971.
|
بول بريمر قامت بإجراء بعض التعديلات على كل من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لسنة 1971.
|
en-ar
|
The overall growth rate of Jews in Israel is 1.7% annually.
|
معدل النمو الإجمالي لليهود في إسرائيل هو 1.7% سنوياً.
|
en-ar
|
At that point there were 888 confirmed cases.
|
وفي تلك المرحلة كانت هناك 888 حالة مؤكدة.
|
en-ar
|
As a result, 387 athletes were sent to Doha instead of the original 589 proposed by the Indian Olympic Association.
|
Kết quả là chỉ có 387 VĐV sẽ đến Doha thay vì 589 như dự kiến ban đầu của Hiệp hội Olympic Ấn Độ (IOA).
|
en-vi
|
"Total share: 30 years of personal computer market share figures".
|
"الحصة الاجمالية: 30 عام من أرقام حصة السوق للكومبيوتر الشخصي".
|
en-ar
|
However (at least as of December 10, 1998) no group had admitted to the massacre.
|
ومع ذلك (على الأقل اعتبارًا من 10 ديسمبر 1998) لم تعلن أي جماعة مسؤوليتها عن المذبحة.
|
en-ar
|
Jews and Muslims were not the only people to be persecuted during this time period.
|
ولم يكن المسلمين واليهود هم الأقليات الوحيدة التي تعرضت للاضطهاد في تلك الفترة.
|
en-ar
|
It does not reflect the enormous cost to the rest of the world, or to Iraq."
|
ولا يعكس التكلفة الهائلة التي يتكبدها باقي العالم أو العراق نفسه."
|
en-ar
|
In terms of finance, Finnish women have been described as "usually independent financially".
|
من حيث التمويل، وقد وصفت النساء الفنلندية بأنها "عادةاً مستقلة ماليا".
|
en-ar
|
Besides the work he does himself he manages the whole process, while also planning training sessions."
|
بالإضافة إلى العمل الذي يقوم به بنفسه، فإنه يدير العملية بأكملها، بينما يخطط أيضًا لجلسات تدريبية."
|
en-ar
|
Since 2003 there has been an ongoing conflict in Darfur which has become a humanitarian disaster.
|
Desde 2003 se ha producido un Conflicto de Darfur que se ha convertido en un desastre humanitario.
|
en-es
|
In 2012, Chile convicted nine people, including two retired generals, for their part in arms sales.
|
في عام 2012، أدانت شيلي تسعة أشخاص، بينهم اثنان من الجنرالات المتقاعدين، لدورهم في مبيعات الأسلحة.
|
en-ar
|
Article 12 gives national parliaments limited involvement in the legislative process.
|
المادة 12 تمنح البرلمانات الوطنية مشاركة محدودة في العملية التشريعية.
|
en-ar
|
In February 2010 it was announced that loans had been granted and the project would continue.
|
وفي فبراير 2010 أعلن أن القروض قد مُنحت وأن المشروع سيستمر.
|
en-ar
|
Fry returned to Britain and various online services in late April 2010.
|
عاد فراي إلى بريطانيا وإلى مختلف الخدمات على الإنترنت في أواخر نيسان/أبريل 2010.
|
en-ar
|
A 2004 study showed that Zipf's law did not work well for the five largest cities in six countries.
|
وبينت دراسة أجريت في عام 2004 أن قانون زيبف لا يعمل بصورة جيدة على المدن الخمس الكبرى في ستة دول.
|
en-ar
|
Since then, new prisons in Scotland have been built and run by the public sector.
|
ومنذ ذلك الحين، تم بناء سجون جديدة في اسكتلندا ويديرها القطاع العام.
|
en-ar
|
"JUNIOR ACABÓ CON SU AYUNO DE VISITANTE" (in Spanish).
|
"JUNIOR ACABÓ CON SU AYUNO DE VISITANTE" (باللغة الإسبانية).
|
en-ar
|
The President of Malta also resides directly or indirectly in all three branches of the state.
|
رئيس مالطا أيضا يتواجد مباشرة أو غير مباشرة في كل ثلاثة فروع الدولة.
|
en-ar
|
There's a reason people use CGI; it's cheaper and faster, I hate that.
|
Es gibt einen Grund warum Menschen CGI verwenden; es ist billiger und schneller, ich hasse das.
|
en-de
|
Do not destroy or trample on other people's land.
|
不破坏或践踏他人的土地。
|
en-zh
|
They were willing to pay for the person killed, thus covering the blood and satisfying the relations of the murdered man.
|
كانوا على استعداد لدفع ثمن الشخص المقتول ، وبالتالي تغطي الدم وتلبية علاقات الرجل المقتول.
|
en-ar
|
Nonetheless, there are still a number of hurdles to overcome in building the national innovation system.
|
ومع ذلك ، لا يزال هناك عدد من العقبات التي يجب التغلب عليها في بناء نظام الابتكار الوطني.
|
en-ar
|
Every Japanese is capable of becoming a member of the Special Attack Corps."
|
وكل ياباني قادر على أن يكون عضواً في القوات الخاصة للهجوم."
|
en-ar
|
At this stage, however, the preference votes are also taken into account.
|
Però actualment també es té en compte el vot preferencial.
|
en-ca
|
He was believed to be married to a woman from Yemen.
|
وكان يُعتقد أنه متزوج من امرأة من اليمن.
|
en-ar
|
When you open it, you have nothing but fingers – weak, empty fingers.
|
عندما تفتحه، ليس لديك سوى أصابع - أصابع ضعيفة وفارغة.
|
en-ar
|
Hand C is found throughout the majority of the text.
|
Rękę C widać w większości tekstu.
|
en-pl
|
Most Internet users (53%) felt that "the internet should never be regulated by any level of government anywhere".
|
Οι περισσότεροι χρήστες του Διαδικτύου (53%) θεωρούν ότι «το Διαδίκτυο δεν θα πρέπει να ρυθμίζεται από οποιοδήποτε επίπεδο της κυβέρνησης οπουδήποτε".
|
en-el
|
He began to perform ovariotomies on women, including his own sister.
|
بدأ لأداء ovariotomies على النساء، بما في ذلك شقيقته الخاصة.
|
en-ar
|
They were not connected to each other and were outside the center of the city.
|
لم يكونوا متصلين ببعضهم البعض وكانوا خارج وسط المدينة.
|
en-ar
|
This level reflects the advice of our senior military advisers.
|
هذا المستوى يعكس نصيحة كبار المستشارين العسكريين لدينا.
|
en-ar
|
One of the largest environmental pressures on Abu Simbel is tourism and its associated issues.
|
واحدة من أكبر الضغوط البيئية على أبو سمبل هي السياحة والقضايا المرتبطة بها.
|
en-ar
|
This process would, of course, kill Damian.
|
Ce processus va bien sûr tuer Damian.
|
en-fr
|
Today there is a 263-day parental leave in Finland.
|
اليوم هناك 263 يوما من إجازة الأبوة في فنلندا.
|
en-ar
|
Cultural management is a new profession.
|
والإدارة الثقافية هي مهنة جديدة.
|
en-ar
|
Taiwan currently may not become a party to treaties deposited with the Secretary-General of the United Nations.
|
تايوان حاليا قد لا تصبح طرفا في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
|
en-ar
|
However, due to increasing demand in terms of student numbers, evening courses were established in 2008 for the first time.
|
ولكن نظرا لزيادة الطلب من حيث أعداد الطلاب، أنشئت دورات مسائية في عام 2008 للمرة الأولى.
|
en-ar
|
Estonia liberalised 35% of its electricity market in April 2010.
|
Estonia a liberalizat 35% din piața energiei electrice în aprilie 2010.
|
en-ro
|
Due to its relatively large weight it is not suited to the entire RAF fleet.
|
En-raison de son poids relativement important, il ne peut pas équiper toute la flotte d'appareils de la RAF.
|
en-fr
|
It was worth waiting for, and all I had suffered last year, to be rewarded like this.
|
كان الأمر يستحق الإنتظار، وكل ما كنت قد عانيت منه في العام الماضي، ليتم مكافأتي على هذا المنوال.
|
en-ar
|
Future space missions carrying dogs would be designed to be recovered.
|
المهام الفضائية المستقبلية التي تحمل الكلاب صُممت ليتم استعادتها.
|
en-ar
|
However, it is not only a main center for nuclear research.
|
ولكن ، ليست فقط المركز الرئيسي للابحاث النووية.
|
en-ar
|
There is parliamentary cooperation between Palestine and Poland and the exchange of parliamentary delegations.
|
وهناك تعاون برلماني بين فلسطين وبولندا وتبادل الوفود البرلمانية.
|
en-ar
|
1973: Article 46, paragraph 3 inserted setting the electoral threshold at 8%.
|
1973: المادة 46، الفقرة 3 أدخلت وضع العتبة الانتخابية عند 8%.
|
en-ar
|
By 11 June, a total of 11 cases had been confirmed, including a six-year-old boy.
|
Op 11 juni 2009 waren er 11 gevallen, inclusief een jongen van zes.
|
en-nl
|
The United States may not have intended to give Iraq a green light, but that is effectively what it did."
|
ربما لم تكن الولايات المتحدة تعتزم إعطاء الضوء الأخضر للعراق ولكن هذا ما فعلته فعليا".
|
en-ar
|
"This council does not reflect of the Joint Meeting, because we have a different plan.
|
"لا تعكس هذا المجلس من" الاجتماع المشترك "، لأن لدينا خطة مختلفة.
|
en-ar
|
However, this question requires a high level of political agreement, especially between the Bosniak and Croat political parties, since it would necessarily include changing the federal constitution.
|
ومع ذلك، يتطلب هذا وجود مستوى عالٍ من الاتفاق السياسي، لا سيما بين الأحزاب السياسية البوسنية والكرواتية، حيث إنه سيشمل بالضرورة تغيير الدستور الاتحادي.
|
en-ar
|
Svenska Ambassaden i Tokyo 2012 - A big Swedish design exhibition during Tokyo Design Week.
|
Svenska Ambassaden i Tokyo 2012 Samlingsutställning på Tokyo Design Week.
|
en-sv
|
Napoleon then opened negotiations.
|
فتح نابليون المفاوضات بعد ذلك.
|
en-ar
|
From 2000 to 2009, media accounts were compared with reports available from animal control officials.
|
ومن 2000 إلى 2009، تمت مقارنة تقارير وسائل الإعلام مع التقارير المتاحة من مسؤولي مراقبة الحيوانات.
|
en-ar
|
Students also had more positive attitudes toward the U.S. government and its people.
|
وكان للطلاب أيضًا مواقف أكثر إيجابية تجاه حكومة الولايات المتحدة وشعبها.
|
en-ar
|
Cricket, New.
|
Cricket، New.
|
en-ar
|
"102 years later, Fishkill Farms still in care of Morgenthau family".
|
اطلع عليه بتاريخ 19 سبتمبر 2018. "102 years later, Fishkill Farms still in care of Morgenthau family".
|
en-ar
|
A new Special Development Status was also introduced in 1967 to provide even higher levels of assistance.
|
وقد أدخلت أيضاً حالة جديدة خاصة للتنمية في عام 1967 لتوفير مستويات أعلى من المساعدة.
|
en-ar
|
At least one of its official languages, as seen in 52 #14, is Arabic.
|
إحدى اللغات الرسمية، كما رأينا في 52 #14 ، هي اللغة العربية.
|
en-ar
|
Changes in TFP are usually attributed to technological improvements.
|
عادة ما تُعزى التغييرات في TFP إلى التحسينات التكنولوجية.
|
en-ar
|
The resolutions 43/176 and 43/177 were broadly supported by NGO's all over the world.
|
وقد حظي القراران 43/176 و43/177 بتأييد واسع النطاق من جانب المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم.
|
en-ar
|
It is still unclear if Amer was sincere during these negotiations or was simply playing for time and awaiting Egyptian troops.
|
ليس من الواضح بعد ما إذا كان عامر مخلصاً خلال هذه المفاوضات أم أنه كان ببساطة يلعب من أجل الوقت وينتظر القوات المصرية.
|
en-ar
|
Third, there is no legal framework for integrated water resources management.
|
ثالثا، لا يوجد إطار قانوني ل إدارة المتكاملة للموارد المائية .
|
en-ar
|
There are hundreds of Indian engineers working in Finland.
|
هناك المئات من المهندسين الهنود الذين يعملون في فنلندا.
|
en-ar
|
We have to also say how to add their elements.
|
ويتعين علينا أيضا أن نقول كيف نضيف عناصرها.
|
en-ar
|
The answer came back quickly: There was no additional evidence.
|
جاء الجواب مرة أخرى بسرعة: لم يكن هناك أي أدلة إضافية.
|
en-ar
|
However, this plan only covers hospital births.
|
ومع ذلك، فإن هذه الخطة تغطي فقط ولادة المُستشفيات.
|
en-ar
|
"The Belly of the Whale: Living a creative life in the games industry".
|
"The Belly of the Whale: Living a creative life in the games industry" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
In addition, military airplanes and ships attacked Muslim population centers.
|
وبالإضافة إلى ذلك، هاجمت الطائرات والسفن العسكرية مراكز السكان المسلمين.
|
en-ar
|
This is a "primitive" approach because...
|
هذا هو "بدائية" النهج لأن...
|
en-ar
|
In Australian English, they are also called 'trash and treasure markets'.
|
في اللغة الإنجليزية الأسترالية ، تسمى أيضًا "أسواق القمامة والكنوز".
|
en-ar
|
Her doctoral thesis was Gerechtigkeit als Gleichheit?
|
كانت أطروحة الدكتوراه باسم Gerechtigkeit als Gleichheit?
|
en-ar
|
The balls follow him wherever he goes, and they clearly annoy him.
|
الكرتان تتبعه أينما ذهب، ويظهر بوضوح أنها تسبب له الإزعاج.
|
en-ar
|
Discipline was essential—everyone had to follow the rules exactly to prevent accidents.
|
كان الانضباط ضروريًا - كان على الجميع اتباع القواعد لمنع الحوادث تمامًا.
|
en-ar
|
It has received different kind of weapons throughout its life and there is also a field ambulance version.
|
وقد تلقت نوعا مختلفا من الأسلحة طوال حياتها ، وهناك أيضا نسخة للإسعاف الميداني.
|
en-ar
|
It was later revealed that the name of the system will be Bavar 373.
|
وفي وقت لاحق كشفت إيران أن اسم النظام سيكون بافار 373.
|
en-ar
|
However, the issue features less prominently nationally and locally, indeed only 9% believe climate change will have a significant impact upon them personally.
|
ومع ذلك، فإن هذه القضية تتميز بشكل أقل بروزًا على الصعيدين الوطني والمحلي، في واقع الأمر، يعتقد 9٪ فقط أن تغير المناخ سيكون له تأثير كبير عليهم شخصيًا.
|
en-ar
|
Minorities, which "traditionally and on a long term basis live within the territory of the Czech Republic" enjoy some privileges.
|
روما الأقليات، والتي "عادة وعلى أساس المدى الطويل يعيشون داخل territorry في الجمهورية التشيكية" التمتع ببعض الامتيازات.
|
en-ar
|
It would be nice if a lot of other cultures did the same thing.
|
سيكون من الرائع أن الكثير من الثقافات الأخرى فعلت الشيء نفسه.
|
en-ar
|
In many countries it may not legally be called "chocolate".
|
في كثير من البلدان قد لا يكون قانونا يسمى "الشوكولاته".
|
en-ar
|
However, Romanian authorities said on April 22 that the worst of the flooding had passed.
|
ومع ذلك ، قالت السلطات الرومانية يوم 22 أبريل إنه قد مرت أسوأ فترة من الفيضانات.
|
en-ar
|
The purpose of the principle, as Trotsky would later state, is to promote productivity.
|
والغرض من هذا المبدأ، كما قال تروتسكي في وقت لاحق، هو تعزيز الإنتاجية.
|
en-ar
|
He was prime minister when Iceland became a republic.
|
كان رئيسا للوزراء عندما أصبحت آيسلندا جمهورية.
|
en-ar
|
Kylian could do much more than the other children.
|
كيليان يمكنه فعل أشياء أكثر بكثير من الأطفال الآخرين.
|
en-ar
|
It has often been described as an archipelago of 16 islands.
|
وكثيرا ما وصفت بأنها أرخبيل من 16 جزيرة.
|
en-ar
|
"Massaro, nove minuti di felicità" (in Italian).
|
"Massaro, nove minuti di felicità" (باللغة الإيطالية).
|
en-ar
|
The conversion to Islam was a slow, gradual process, with almost 600 years of resistance.
|
كان التحول إلى الإسلام عملية بطيئة وتدريجية، مع ما يقرب من 600 سنة من المقاومة.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.