book_id
int64 1
17
| book_title_en
stringclasses 14
values | book_author_en
stringclasses 13
values | book_title_ar
stringclasses 14
values | book_author_ar
stringclasses 13
values | hadith_uid
int64 1
50.9k
| hadith_book_id
int64 1
7.46k
| hadith_chapter_id
int64 1
97
| hadith_chapter_name_ar
stringclasses 417
values | hadith_chapter_name_en
stringclasses 530
values | hadith_text_ar
stringlengths 0
14.8k
| hadith_text_en
stringlengths 0
16.5k
| hadith_narrator_en
stringlengths 0
5.35k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,850 | 461 | 25 | كتاب السَّرَفِ فِي الْبِنَاءِ | Extravagance in Building | حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَبْنِيَ النَّاسُ بُيُوتًا، يُشَبِّهُونَهَا بِالْمَرَاحِلِ.
قَالَ إِبْرَاهِيمُ: يَعْنِي الثِّيَابَ الْمُخَطَّطَةَ. | meaning striped clothes. | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "The Final Hour will not come until people build
houses which are like coloured garments."
Ibrahim said: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,851 | 462 | 25 | كتاب السَّرَفِ فِي الْبِنَاءِ | Extravagance in Building | حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ: اكْتُبْ إِلَيَّ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لَمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ، وَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنَّهُ كَانَ يَنْهَى عَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ. وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقُوقِ الأُمَّهَاتِ، وَوَأْدِ الْبَنَاتِ، وَمَنْعٍ وَهَاتِ. | Warrad, the scribe of al-Mughira ibn Shu'ba, said, "Mu'awiya wrote
to al-Mughira, saying, 'Write down for me what you heard the Messenger
of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say.' So he wrote to
him, 'The Prophet of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used
to say at the end of every prayer, "There is no god but Allah alone with
no partner. His is the Kingdom and His is the praise and He has power over
everything. O Allah, none can withhold what You give nor can anyone give
what You withhold. Nor will the wealth of someone with wealth help him
against You.' He also write to him, 'He forbade gossip, asking too many
questions, and wasting money. He forbade disobeying mothers, burying daughters
alive, and he forbade asking people (without real need).'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,852 | 463 | 25 | كتاب السَّرَفِ فِي الْبِنَاءِ | Extravagance in Building | حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَنْ يُنَجِّي أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلٌ، قَالُوا: وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: وَلاَ أَنَا، إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَاغْدُوا وَرُوحُوا، وَشَيْءٌ مِنَ الدُّلْجَةِ، وَالْقَصْدَ الْقَصْدَ تَبْلُغُوا. | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "None of you will be saved by his actions?" "Not
even you, Messenger of Allah?" they asked. "Not even me," he replied, "unless
Allah covers me with mercy from Him. But act correctly and wisely and worship
in the morning and evening and during part of the night. Keep to a middle
path and you will arrive." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,853 | 464 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكُمْ، قَالَتْ عَائِشَةُ فَفَهِمْتُهَا فَقُلْتُ: عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ، قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَدْ قُلْتُ: وَعَلَيْكُمْ. | 'A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "A group of Jews came to the Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, and said, "Poison ('sam' instead of 'salam')
be upon you." 'A'isha said, "I understood it and said, 'And poison be upon
you and the curse of Allah!' The Messenger of Allah, may Allah bless him
and grant him peace, 'Easy, 'A'isha! Allah loves compassion in everything.'
I said, 'Didn't you hear what they said?' The Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, replied, 'I already said, "and upon you".'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,854 | 465 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يُحْرَمُ الرِّفْقَ يُحْرَمُ الْخَيْرَ. | Jarir ibn 'Abdullah reported that the Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, said, "Whoever is denied compassion is denied
good." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,855 | 466 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ فَقَدْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، وَمَنْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ، فَقَدْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، أَثْقَلُ شَيْءٍ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيَّ. | Abu'd-Darda' reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "Whoever has been given his portion of compassion
has been given his portion of good. Whoever is denied given his portion
of compassion has been denied his portion of good. Good character will
be the weightiest thing in the believer's balance on the Day of Rising.
Allah hates a coarse, foul-mouthed person." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,856 | 467 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَاسْمُهُ أَبُو بَكْرٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَتْ عَمْرَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَقِيلُوا ذَوِيِ الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ. | 'A'isha reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Forgive right-acting people their slips." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,857 | 468 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا الْغُدَانِيُّ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَكُونُ الْخُرْقُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ شَانَهُ، وَإِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ. | Anas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him
peace, said, "If there is roughness in anything it is bound to disgrace
it. Allah is compassionate and loves compassion." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,858 | 469 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، وَكَانَ إِذَا كَرِهَ شَيْئًا عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ. | Abu Sa'id al-Khudri said, "The Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, was more modest than a virgin in her tent. When
he disliked something, we recognised that in his face." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,859 | 470 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ قَابُوسَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْهَدْيُ الصَّالِحُ، وَالسَّمْتُ، وَالِاقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ. | Ibn 'Abbas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Right guidance, good behaviour and aiming for what is
just and correct is a seventieth part of prophethood." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,860 | 471 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ عَلَى بَعِيرٍ فِيهِ صُعُوبَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، فَإِنَّهُ لاَ يَكُونُ فِي شَيْءٍ إِلا زَانَهُ، وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلا شَانَهُ. | 'A'isha, may Allah be pleased with her, said, "I was on a camel
which was somewhat intractable and the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, remarked, 'You must be compassionate. Whenever there is
compassion in something, it adorns it, and when it is removed from something
it disgraces it." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,861 | 472 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ، وَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ، وَالظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. | Sa'id al-Maqburi reported from his father that the Messenger of
Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Beware of avarice.
It destroyed those before you. They shed one another's blood and broke
off relations with their relatives. Injustice will appear as darkness on
the Day of Rising." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,862 | 473 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ: أَمْسِكْ حَتَّى أَخِيطَ نَقْبَتِي فَأَمْسَكْتُ فَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ خَرَجْتُ فَأَخْبَرْتُهُمْ لَعَدُّوهُ مِنْكِ بُخْلاً، قَالَتْ: أَبْصِرْ شَأْنَكَ، إِنَّهُ لاَ جَدِيدَ لِمَنْ لاَ يَلْبَسُ الْخَلَقَ. | Kathir ibn 'Ubayd said, "I visited 'A'isha, the Umm al-Mu'minin,
may Allah be pleased with her. She said, 'Wait until I sew up my garment.'
So I waited and said, 'Umm al-Mu'minin, when I go out, I will tell them
that your enemy is miserliness.' She said, 'Look to your own business.
There are no new clothes for anyone who does not wear shabby clothes.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,863 | 474 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لاَ يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ. | 'Abdullah ibn Mughaffal reported that the Prophet, may Allah bless
him and grant him peace, said, "Allah is compassionate and loves compassion.
He gives for compassion what He goes not give for harshness." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,864 | 475 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا، وَسَكِّنُوا ولا تُنَفِّرُوا. | Anas ibn Malik reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "Make things easy and do not make things difficult.
Calm people and do not arouse their aversion." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,865 | 476 | 26 | كتاب الرِّفْقِ | Compassion | حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: نَزَلَ ضَيْفٌ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَفِي الدَّارِ كَلْبَةٌ لَهُمْ، فَقَالُوا: يَا كَلْبَةُ، لاَ تَنْبَحِي عَلَى ضَيْفِنَا فَصِحْنَ الْجِرَاءُ فِي بَطْنِهَا، فَذَكَرُوا لِنَبِيٍّ لَهُمْ فَقَالَ: إِنَّ مَثَلَ هَذَا كَمَثَلِ أُمَّةٍ تَكُونُ بَعْدَكُمْ، يَغْلِبُ سُفَهَاؤُهَا عُلَمَاءَهَا. | 'Abdullah ibn 'Amr said, "A guest stayed among the tribe of Israel
and there was a dog in the house. They said, 'Dog, do not bark at our guest.
The puppies were suckling from it. They mentioned it to one of their Prophets
who said, 'This is like a community which will come after you and whose
fools will overcome its men of knowledge." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,866 | 477 | 27 | كتاب الاعتناء بالدنيا | Attending to this world | حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: كُنْتُ عَلَى بَعِيرٍ فِيهِ صُعُوبَةٌ، فَجَعَلْتُ أَضْرِبُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، فَإِنَّ الرِّفْقَ لاَ يَكُونُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ زَانَهُ، وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلا شَانَهُ. | 'A'isha said, "I was on a camel that was somewhat intractable and
I began to beat it. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace,
said, 'You must be compassionate. Whenever there is compassion in something,
it adorns it, and whenever it is removed from something it disgraces it." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,867 | 478 | 27 | كتاب الاعتناء بالدنيا | Attending to this world | حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ: قَالَ رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ: جَابِرٌ أَوْ جُوَيْبِرٌ: طَلَبْتُ حَاجَةً إِلَى عُمَرَ فِي خِلاَفَتِهِ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ لَيْلاً، فَغَدَوْتُ عَلَيْهِ، وَقَدْ أُعْطِيتُ فِطْنَةً وَلِسَانًا، أَوْ قَالَ: مِنْطَقًا، فَأَخَذْتُ فِي الدُّنْيَا فَصَغَّرْتُهَا، فَتَرَكْتُهَا لاَ تَسْوَى شَيْئًا، وَإِلَى جَنْبِهِ رَجُلٌ أَبْيَضُ الشَّعْرِ أَبْيَضُ الثِّيَابِ، فَقَالَ لَمَّا فَرَغْتُ: كُلُّ قَوْلِكَ كَانَ مُقَارِبًا، إِلاَّ وَقُوعَكَ فِي الدُّنْيَا، وَهَلْ تَدْرِي مَا الدُّنْيَا؟ إِنَّ الدُّنْيَا فِيهَا بَلاَغُنَا، أَوْ قَالَ: زَادُنَا، إِلَى الْآخِرَةِ، وَفِيهَا أَعْمَالُنَا الَّتِي نُجْزَى بِهَا فِي الْآخِرَةِ، قَالَ: فَأَخَذَ فِي الدُّنْيَا رَجُلٌ هُوَ أَعْلَمُ بِهَا مِنِّي، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي إِلَى جَنْبِكَ؟ قَالَ: سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ. | Abu Nadra said, "One of our men called Jabir or Jubayr said, 'I
went to 'Umar while he was Khalif to ask for something which I needed.
I reached Madina during the night and went straight to him. I am someone
with intelligence and a ready tongue - or he said speech (meaning eloquence).
I had looked at this world and thought little of it. I had abandoned it
as not being worth anything. At 'Umar's side there was a man with white
hair and white clothes. When I had finished speaking, he said, "All that
you have said is correct except for your attack on this world. Do you know
what this world is? This world is that in which we reach (or he said, 'where
our provision is') the Next World. It contains our actions for which we
will be rewarded in the Next World." He said, "A man who knows this world
better than I do worked in it." I asked, "Amir al-Mu'minin, who is this
man at our side?" He replied, 'The master of the Muslims, Ubayy ibn Ka'b.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,868 | 479 | 27 | كتاب الاعتناء بالدنيا | Attending to this world | حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الأَشَرَةُ شَرٌّ. | The Messager of Allah, peace be upon him, said "Pompousness is evil." | Al-Bara' b. `Azib said: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,869 | 480 | 27 | كتاب الاعتناء بالدنيا | Attending to this world | حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنَشُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا تُنْتَجُ فَرَسُهُ فَيَنْحَرُهَا فَيَقُولُ: أَنَا أَعِيشُ حَتَّى أَرْكَبَ هَذَا؟ فَجَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ: أَنْ أَصْلِحُوا مَا رَزَقَكُمُ اللَّهُ، فَإِنَّ فِي الامْرِ تَنَفُّسًا. | Hanash ibn al-Harith reported that his father said, "One of our
men had a mare which became pregnant which he then slaughtered, saying,
'Will I live long enough to ride this horse?' Then we received 'Umar's
letter telling us to attend to the provision that Allah has given us in
order to make it thrive since there is still time in the business." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,870 | 481 | 27 | كتاب الاعتناء بالدنيا | Attending to this world | حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنْ قَامَتِ السَّاعَةُ وَفِي يَدِ أَحَدِكُمْ فَسِيلَةٌ، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لاَ تَقُومَ حَتَّى يَغْرِسَهَا فَلْيَغْرِسْهَا. | Anas ibn Malik reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "If the Final Hour comes while you have a shoot of a plant
in your hands and it is possible to plant it before the Hour comes, you
should plant it." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,871 | 482 | 27 | كتاب الاعتناء بالدنيا | Attending to this world | حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَجَلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلاَمٍ: إِنْ سَمِعْتَ بِالدَّجَّالِ قَدْ خَرَجَ، وَأَنْتَ عَلَى وَدِيَّةٍ تَغْرِسُهَا، فَلاَ تَعْجَلْ أَنْ تُصْلِحَهَا، فَإِنَّ لِلنَّاسِ بَعْدَ ذَلِكَ عَيْشًا. | Dawud ibn Abi Dawud said, "'Abdullah ibn Salam said to me, 'If you
hear that the Dajjal has come out while you are planting young palm trees,
it is not too late to plant it, for people will still have livelihood
after that." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,872 | 483 | 27 | كتاب الاعتناء بالدنيا | Attending to this world | حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ثَلاَثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٍ: دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ، وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ، وَدَعْوَةُ الْوَالِدِ عَلَى وَلَدِهِ. | the supplication of the person who is wronged, the supplication of the
traveller, and the supplication of a parent for his child. | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "There are three supplications which are answered: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,873 | 484 | 27 | كتاب الاعتناء بالدنيا | Attending to this world | حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ نَظَرَ نَحْوَ الْيَمَنِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ، وَنَظَرَ نَحْوَ الْعِرَاقِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَنَظَرَ نَحْوَ كُلِّ أُفُقٍ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَقَالَ: اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا مِنْ تُرَاثِ الأَرْضِ، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَصَاعِنَا. | Jabir reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, on the minbar. He looked towards the Yemen and said, "O Allah,
bring their hearts," and he looked towards Iraq and said something similar.
He looked towards every horizon and said the like of that. He said, 'O
Allah, provide for us out of the legacy of the earth and bless us in our
mudd and our sa'." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,874 | 485 | 28 | كتاب الظُّلْم | Injustice | حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مِقْسَمٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الشُّحَّ، فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، وَحَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ، وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ. | Jabir ibn 'Abdullah reported that the Prophet, may Allah bless
him and grant him peace, said, "Fear injustice. Injustice will appear as
darkness on the Day of Rising. Fear avarice. Avarice destroyed people before
you and led them to shed one another's blood and to make lawful what was
unlawful for them." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,875 | 486 | 28 | كتاب الظُّلْم | Injustice | حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي مَسْخٌ، وَقَذْفٌ، وَخَسْفٌ، وَيُبْدَأُ بِأَهْلِ الْمَظَالِمِ. | Jabir reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him
and grant him peace, said, "During the final days of my community there
will be distortion, slander and tyranny, and it will begin with people
who commit injustices." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,876 | 487 | 28 | كتاب الظُّلْم | Injustice | حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمَاجِشُونِ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. | Ibn 'Umar reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Injustice will appear as darkness on the Day of Rising." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,877 | 488 | 28 | كتاب الظُّلْم | Injustice | حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَإِسْحَاقُ قَالاَ: حَدَّثَنَا مُعَاذٌ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ حُبِسُوا بِقَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيَتَقَاصُّونَ مَظَالِمَ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا، حَتَّى إِذَا نُقُّوا وَهُذِّبُوا، أُذِنَ لَهُمْ بِدُخُولِ الْجَنَّةِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَأَحَدُهُمْ بِمَنْزِلِهِ أَدَلُّ مِنْهُ فِي الدُّنْيَا. | Abu Sa'id reported that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, said, "When the believers are saved from the Fire,
they will be stopped on a bridge between the Garden and the Fire. They
were be interrogated concerning the injustices which occurred between them
in this world. When they have been cleansed and they have been disciplined,
then they will be given permission to enter the Garden. By the One who
holds the soul of Muhammad in His hand, one of them is better guided in
his position than he was in this world." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,878 | 489 | 28 | كتاب الظُّلْم | Injustice | حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ دَعَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ، وَدَعَاهُمْ فَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ. | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "Beware of injustice. Injustice will appear as darkness
on the Day of Rising. Beware of coarseness. Allah does not love those who
are coarse and foul mouthed. Beware of avarice for it destroyed those before
you. They cut off their relatives. Allah summoned them and they made lawful
what was unlawful." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,879 | 490 | 28 | كتاب الظُّلْم | Injustice | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، وَحَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ، وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ. | Jabir reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Beware of injustice. Injustice will appear as darkness
on the Day of Rising. Fear avarice. It destroyed those before you and caused
them to shed one another's blood and to make lawful what was unlawful." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,880 | 491 | 28 | كتاب الظُّلْم | Injustice | حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى قَالَ: اجْتَمَعَ مَسْرُوقٌ وَشُتَيْرُ بْنُ شَكَلٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَتَقَوَّضَ إِلَيْهِمَا حِلَقُ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ مَسْرُوقٌ: لاَ أَرَى هَؤُلاَءِ يَجْتَمِعُونَ إِلَيْنَا إِلاَّ لِيَسْتَمِعُوا مِنَّا خَيْرًا، فَإِمَّا أَنْ تُحَدِّثَ عَنْ عَبْدِ اللهِ فَأُصَدِّقَكَ أَنَا، وَإِمَّا أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ عَبْدِ اللهِ فَتُصَدِّقَنِي؟ فَقَالَ: حَدِّثْ يَا أَبَا عَائِشَةَ، قَالَ: هَلْ سَمِعْتَ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ: الْعَيْنَانِ يَزْنِيَانِ، وَالْيَدَانِ يَزْنِيَانِ، وَالرِّجْلاَنِ يَزْنِيَانِ، وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ، قَالَ: فَهَلْ سَمِعْتَ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ: مَا فِي الْقُرْآنِ آيَةٌ أَجْمَعَ لِحَلاَلٍ وَحَرَامٍ وَأَمْرٍ وَنَهْيٍ، مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ: {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى}؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ، قَالَ: فَهَلْ سَمِعْتَ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ: مَا فِي الْقُرْآنِ آيَةٌ أَسْرَعَ فَرَجًا مِنْ قَوْلِهِ: {وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا}؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ، قَالَ: فَهَلْ سَمِعْتَ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ: مَا فِي الْقُرْآنِ آيَةٌ أَشَدَّ تَفْوِيضًا مِنْ قَوْلِهِ: {يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُوا} مِنْ رَحْمَةِ اللهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ. | "Masruq and Shutayr ibn Shakal met in the mosque.
The people sitting in circles in the mosque moved towards them. Masruq
said, 'I can only think that these people are gathering around us in order
to hear good from us. If you relate from 'Abdullah, I will confirm you.
If I relate from 'Abdullah, you can confirm me.' He said, 'Abu 'A'isha,
relate!' He said, 'Did you hear 'Abdullah say, "The eyes commit fornication.
The hands commit fornication. The feet commit fornication, and then the
genitals either confirm or deny that?"' 'Yes,' he replied, 'I have heard
it.' He said, 'Did you hear 'Abdullah say, "There is no ayat in the Qur'an
which is greater in combining the halal and the haram and the command and the
prohibition than this ayat: 'Indeed Allah commands to justice and doing good and
giving to relatives' (16.90)?"' 'Yes,' he replied, 'I have heard it.' He
said, 'Did you hear 'Abdullah say, "There is no ayat in the Qur'an swifter
in bringing relief than His words, "Whoever has taqwa of Allah - He
will give him a way out" (65:2)?' 'Yes,' he replied, 'I have heard it.'
He said, 'Did you hear 'Abdullah say, "There is no ayat in the Qur'an stronger
in entrusting things to Allah than His words, "My slaves, you have transgressed
against yourselves, do not despair of the mercy of Allah" (39:53)?' 'Yes,'
he replied, 'I heard that.'" | Abu'd-Duha said: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,881 | 492 | 28 | كتاب الظُّلْم | Injustice | حَدَّثَنَا عَبْدُ الأعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ، أَوْ بَلَغَنِي عَنْهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ: يَا عِبَادِي، إِنِّي قَدْ حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْتُهُ مُحَرَّمًا بَيْنَكُمْ فَلاَ تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي، إِنَّكُمُ الَّذِينَ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ، وَلاَ أُبَالِي، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي، كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلاَّ مَنْ أَطْعَمْتُهُ، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي، كُلُّكُمْ عَارٍ إِلاَّ مِنْ كَسَوْتُهُ، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي، لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ، كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ عَبْدٍ مِنْكُمْ، لَمْ يَزِدْ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، وَلَوْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ، لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، وَلَوِ اجْتَمَعُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مَا سَأَلَ، لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، إِلاَّ كَمَا يَنْقُصُ الْبَحْرُ أَنْ يُغْمَسَ فِيهِ الْخَيْطُ غَمْسَةً وَاحِدَةً. يَا عِبَادِي، إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أَجْعَلُهَا عَلَيْكُمْ، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلاَ يَلُومُ إِلاَّ نَفْسَهُ كَانَ أَبُو إِدْرِيسَ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ جَثَى عَلَى رُكْبَتَيْهِ. | "My slaves!
I have forbidden injustice for Myself and I have made it forbidden among
you, so do not wrong one another.
"My slaves! You err by night and day and I forgive wrong actions and do not care. Ask me for forgiveness and I will forgive you.
"My slaves! All of you are hungry unless I have fed you, so ask Me to feed you, and I will feed you. All of you are naked unless I have clothed you, so ask Me to clothe you and I will clothe you.
"My slaves! If all of you, the first of you and the last of you, the jinn among you and the men among you, were to be as godfearing as the most godfearing heart of any one of you, that would not add anything to My kingdom. If they were to be as corrupt as the most corrupt heart of any one of you, that would not decrease anything in My kingdom. If they were to join together in one place and then ask of Me, and I gave every man among them what he asked for that, that would not reduce My kingdom at all, except as the sea is decreased if a needle is dipped into it.
"My slaves! It is only your actions which I have appointed for you. Whoever finds good should praise Allah. Whoever finds other than that should only blame himself.'" | Abu Dharr reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, reported that Allah, the Blessed and Exalted, said: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,882 | 493 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ الزُّبَيْدِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَامِرٍ، أَنَّ غُطَيْفَ بْنَ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَجُلاً أَتَى أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، وَهُوَ وَجِعٌ، فَقَالَ: كَيْفَ أَمْسَى أَجْرُ الأَمِيرِ؟ فَقَالَ: هَلْ تَدْرُونَ فِيمَا تُؤْجَرُونَ بِهِ؟ فَقَالَ: بِمَا يُصِيبُنَا فِيمَا نَكْرَهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا تُؤْجَرُونَ بِمَا أَنْفَقْتُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَاسْتُنْفِقَ لَكُمْ، ثُمَّ عَدَّ أَدَاةَ الرَّحْلِ كُلَّهَا حَتَّى بَلَغَ عِذَارَ الْبِرْذَوْنِ، وَلَكِنَّ هَذَا الْوَصَبَ الَّذِي يُصِيبُكُمْ فِي أَجْسَادِكُمْ يُكَفِّرُ اللَّهُ بِهِ مِنْ خَطَايَاكُمْ. | Ghatif ibn al-Harith said that a man came to Abu 'Ubayda ibn al-Jarrah
while he was in pain and asked, "What is the reward of the amir?" Abu 'Ubayda
said, "Do you know that for which you will be rewarded?" The man replied,
"We will be rewarded for things which happen to us which we dislike." Abu
'Ubayda said, "Rather you will be rewarded for what you spend in the Cause
of Allah and what is spent on you. Then there is a reckoning for all parts
of the saddle, even the horse's bridle. Allah will remove your errors from
you for the sake of this fatigue which has afflicted your bodies." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,883 | 494 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ، وَلاَ وَصَبٍ، وَلاَّهَمٍّ، وَلاَ حَزَنٍ، وَلاَ أَذًى، وَلاَ غَمٍّ، حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا، إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ. | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "A Muslim does not encounter fatigue, tiredness,
concern, sorrow, injury or grief, or even a thorn which pricks him without
Allah expiating his errors for him by that." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,884 | 495 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ سَلْمَانَ، وَعَادَ مَرِيضًا فِي كِنْدَةَ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ: أَبْشِرْ، فَإِنَّ مَرَضَ الْمُؤْمِنِ يَجْعَلُهُ اللَّهُ لَهُ كَفَّارَةً وَمُسْتَعْتَبًا، وَإِنَّ مَرَضَ الْفَاجِرِ كَالْبَعِيرِ عَقَلَهُ أَهْلُهُ ثُمَّ أَرْسَلُوهُ، فَلاَ يَدْرِي لِمَ عُقِلَ وَلِمَ أُرْسِلَ. | 'Abdu'r-Rahman ibn Sa'id reported that his father said, "I waswith Salman when he visited a sick person in Kinda. When he went in, he
said, 'Good news! Allah makes the illness of the believer an expiation for him and a restoration, whereas the illness of the corrupt person is like a camel whose people hobble it and the let it go. It does not know
why it was hobbled or released.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,885 | 496 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَدِيُّ بْنُ عَدِيٍّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَزَالُ الْبَلاَءُ بِالْمُؤْمِنِ وَالْمُؤْمِنَةِ، فِي جَسَدِهِ وَأَهْلِهِ وَمَالِهِ، حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَمَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ.
حدثنا محمد بن عبيد قال: حدثنا عمر بن طلحة، عن محمد بن عمرو مثله وزاد (في ولده). | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "Affliction will continue to trouble the believers,
men and women, in their bodies, their families, and their property until
they meet Allah Almighty purified of every wrong action." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,886 | 497 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَلْ أَخَذَتْكَ أُمُّ مِلْدَمٍ؟ قَالَ: وَمَا أُمُّ مِلْدَمٍ؟ قَالَ: حَرٌّ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ، قَالَ: لاَ، قَالَ: فَهَلْ صُدِعْتَ؟ قَالَ: وَمَا الصُّدَاعُ؟ قَالَ: رِيحٌ تَعْتَرِضُ فِي الرَّأْسِ، تَضْرِبُ الْعُرُوقَ، قَالَ: لاَ، قَالَ: فَلَمَّا قَامَ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَيْ: فَلْيَنْظُرْهُ. | Abu Hurayra said, "A bedouin came and the Prophet, may Allah bless
him and grant him peace, asked, 'Has Umm Mildam (fever) got hold of you?'
'What is Umm Mildam?' he asked. He said, 'The heat between the skin and
the flesh.' The bedouin said, 'No.' He asked, 'Have you got a headache?'
'What is headache?' the man asked. He replied, 'A wind which appears in
the head and beats the veins.' 'No,' he said, When he stood up, he said,
'Whoever wants to look at a man who is one of the people of the Fire,'
i.e. 'let them look at that man.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,887 | 498 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ: لَمَّا ثَقُلَ حُذَيْفَةُ سَمِعَ بِذَلِكَ رَهْطُهُ وَالأَنْصَارُ، فَأَتَوْهُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ الصُّبْحِ، قَالَ: أَيُّ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ قُلْنَا: جَوْفُ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ الصُّبْحِ، قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ صَبَاحِ النَّارِ، قَالَ: جِئْتُمْ بِمَا أُكَفَّنُ بِهِ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ:
"لاَ تُغَالُوا بِالأَكْفَانِ، فَإِنَّهُ إِنْ يَكُنْ لِي عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ بُدِّلْتُ بِهِ خَيْرًا مِنْهُ، وَإِنْ كَانَتِ الأُخْرَى سُلِبْتُ سَلْبًا سَرِيعًا." قال ابن إدريس أتيناه في بعض الليل. | Khalid bin al-Rabi, reported that when the illness of Huzayfah became serious his group and the Ansar heard of it. They visited him at night or in the (early) morning. Sayyidina Huzayfah asked, "What time is it?" They said, "It is midnight or nearing morning." He said, "I seek refuge in Allah from the morning which heralds admittance to Hell." He then asked, "Have you brought the cloth? Do no shroud me in costly (cloth), for if there is good for me with Allah then I will be given a better replacement but if it is the other way then even this will be taken away quickly". | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,888 | 499 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا اشْتَكَى الْمُؤْمِنُ أَخْلَصَهُ اللَّهُ كَمَا يُخَلِّصُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ. | It is reported by Ayeshah that the Prophet said, "When a Believer falls ill, Allah cleans him of sin as a kiln removes the rust from iron". | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,889 | 500 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَابُ بِمُصِيبَةٍ، وَجَعٍ أَوْ مَرَضٍ، إِلاَّ كَانَ كَفَّارَةَ ذُنُوبِهِ، حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا، أَوِ النَّكْبَةُ. | It is narrated by Ayeshah (ra) that the Prophet (ﷺ) said, "when a Muslim is afflicted by an anxiety, pain or sickness then, because of
that, his sins are atoned. So much, so that if a thorn pricks him or he suffers a simple, minor injury (His sins are forgiven)”. | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,890 | 501 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهَا قَالَ: اشْتَكَيْتُ بِمَكَّةَ شَكْوَى شَدِيدَةً، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَتْرُكُ مَالاً، وَإِنِّي لَمْ أَتْرُكْ إِلاَّ ابْنَةً وَاحِدَةً، أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي، وَأَتْرُكُ الثُّلُثَ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: أُوصِي النِّصْفَ، وَأَتْرُكُ لَهَا النِّصْفَ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَأَوْصِي بِالثُّلُثِ، وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ: الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهِي وَبَطْنِي، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، وَأَتِمَّ لَهُ هِجْرَتَهُ، فَمَا زِلْتُ أَجِدُ بَرْدَ يَدِهِ عَلَى كَبِدِي فِيمَا يَخَالُ إِلَيَّ حَتَّى السَّاعَةِ. | I was seriously ill at Makkah and the
Prophet visited me. I said to him "Messenger of Allah, I shall leave behind me a good fortune and I have only a daughter (as my heir). Shall I bequeath two-thirds of my property to be spent in charity and leave one-third (for the heir)?" He said, "No!" Then I asked, "Shall I bequeath half and leave her half?" He again said, "No". Then I asked, "Shall I Bequeath one-third and leave two- third (for her)?" the Prophet said,"(You may bequeath) one-third, but even
one-third is much".
He then placed his hand on my forehead and passed it over my face and
stomach and made this supplication. "O Allah, cure sad and completed his
emigration." Ever since I have not ceased to sense the pleasant cool of his
hand on my liver." | It is narrated by Sayyidah Ayeshah daughter of Sad that her father Sad bin Abu Waqqas said: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,891 | 502 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَا مِنْ أَحَدٍ يَمْرَضُ، إِلاَّ كُتِبَ لَهُ مِثْلُ مَا كَانَ يَعْمَلُ وَهُوَ صَحِيحٌ. | It is narrated by Abdullah bin Amr that Prophet (ﷺ) said, "When a person falls ill then the reward of those deeds is also recorded for him which he used to perform when he was healthy. | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,892 | 503 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سِنَانٌ أَبُو رَبِيعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ ابْتَلاَهُ اللَّهُ فِي جَسَدِهِ إِلاَّ كُتِبَ لَهُ مَا كَانَ يَعْمَلُ فِي صِحَّتِهِ، مَا كَانَ مَرِيضًا، فَإِنْ عَافَاهُ، أُرَاهُ قَالَ: عَسَلَهُ، وَإِنْ قَبَضَهُ غَفَرَ لَهُ.
حدثنا موسى قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن ينام عن أني، عن النبي ﷺ مثله وزاد (قال: فإن شفاه عسله). | Anas bin Maalik has reported that the Prophet (ﷺ) said, "When Allah involves a Muslim in bodily [pain then he is credited with a reward for those deeds which he was used to do when he was healthy as long as he is ill. Thus, if Allah gives him healing, He washes him (clean of sins). But, if he causes him to die then he forgives him. | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,893 | 504 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَتِ الْحُمَّى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ: ابْعَثْنِي إِلَى آثَرِ أَهْلِكَ عِنْدَكَ، فَبَعَثَهَا إِلَى الأَنْصَارِ، فَبَقِيَتْ عَلَيْهِمْ سِتَّةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَأَتَاهُمْ فِي دِيَارِهِمْ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ دَارًا دَارًا، وَبَيْتًا بَيْتًا، يَدْعُو لَهُمْ بِالْعَافِيَةِ، فَلَمَّا رَجَعَ تَبِعَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْهُمْ فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لِمَنَ الأَنْصَارِ، وَإِنَّ أَبِي لِمَنَ الأَنْصَارِ، فَادْعُ اللَّهَ لِي كَمَا دَعَوْتَ لِلأَنْصَارِ، قَالَ: مَا شِئْتِ، إِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ، وَإِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ، قَالَتْ: بَلْ أَصْبِرُ، ولا أَجْعَلُ الْجَنَّةَ خَطَرًا. | Abu Hurayrah said that fever presented itself before the Holy Prophet (ﷺ). It said to him, ’’Send me to those people with whom you have a very deep connection. The Prophet (ﷺ) sent it to the Ansar. So, fever gripped them for six days and six nights. Their feverish condition became very serious and the Prophet visited them at their homes. Thy complained of fever and the Holy Prophet (ﷺ) went to each house and prayed for their health. When he was returning, one of their women followed behind him and said, "By Him who has sent you with the truth, I am of the Ansar and my father is also one of the Ansar. Just as you have prayed for the Ansar, pray for me too." The Prophet sg asked her, "What is it that you wish? If you wish, I will pray to Allah that he grant you health but if you are patient then paradise is for you." She said, "I will endure (fever) patiently and will not risk (my chance of) admission to paradise." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,894 | 505 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | وَعَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَا مِنْ مَرَضٍ يُصِيبُنِي أَحَبَّ إِلَيَّ مِنَ الْحُمَّى، لأَنَّهَا تَدْخُلُ فِي كُلِّ عُضْوٍ مِنِّي، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُعْطِي كُلَّ عُضْوٍ قِسْطَهُ مِنَ الأَجْرِ. | Abu Hurayrah said that he did not like any illness more than fever because it went into each of his limbs. And, Allah grants each limb its share of reward. | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,895 | 506 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي نُحَيْلَةَ، قِيلَ لَهُ: ادْعُ اللَّهَ، قَالَ: اللَّهُمَّ انْقُصْ مِنَ الْمَرَضِ، وَلاَ تَنْقُصْ مِنَ الأَجْرِ، فَقِيلَ لَهُ: ادْعُ، ادْعُ. فَقَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ الْمُقَرَّبِينَ، وَاجْعَلْ أُمِّي مِنَ الْحُورِ الْعِينِ. | It is reported by Abu wail that someone said to Abu Nuhaylah (when he was ill), "Pray to Allah." So, he made this supplication, "Oh Allah, lessen the illness but do not diminish the reward." He was again asked to supplicate Allah and he said, "O Allah, let me be among the near ones and make my mother among the hoor (maids of Paradise)”. | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,896 | 507 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: قَالَ لِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِنِّي أُصْرَعُ، وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ، فَادْعُ اللَّهَ لِي، قَالَ: إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ، وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكَ، فَقَالَتْ: أَصْبِرُ، فَقَالَتْ: إِنِّي أَتَكَشَّفُ، فَادْعُ اللَّهَ لِي أَنْ لا أَتَكَشَّفَ، فَدَعَا لَهَا. | Ata bin Abu Rabah said that Ibn Abbas asked him if he would like him to show him a woman who would go to paradise. So, he said that he would certainly like (him to show him the woman). Ibn Abbas said to him. "This is a black woman who came to the Prophet and said to him, "Messenger of Allah, I am subject to fits and become uncovered, so make a supplication to Allah to cure me, "The Prophet (ﷺ) said to her, "If you endure it patiently, you will be rewarded with paradise, but if you wish I will make a supplication to Allah to cure you." The woman said, ’I shall endure it. But, (when I get fits) I become uncovered, make supplication to Allah that I may not become uncovered. So, he made a supplication for her." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,897 | 508 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ رَأَى أُمَّ زُفَرَ، تِلْكَ الْمَرْأَةُ، طَوِيلَةً سَوْدَاءَ عَلَى سُلَّمِ الْكَعْبَةِ.
قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ الْقَاسِمَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: مَا أَصَابَ الْمُؤْمِنَ مِنْ شَوْكَةٍ فَمَا فَوْقَهَا، فَهُوَ كَفَّارَةٌ. | It is reported by Ibn Jurayj that Ata said to him, "I saw the woman, Umm Zufar, on the steps of the Kabah. (She was) a black woman, tall in height".
Ayeshah, said that the Prophet said, "If a thorn pricks a Believer or he is hurt more than that then that is an expiation for his sins." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,898 | 509 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فِي الدُّنْيَا يَحْتَسِبُهَا، إِلاَّ قُصَّ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. | Abu Hurayrah reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying, "if a thorn pricks a Muslim in this world and he hopes for the reward against it then Allah forgives him his sins on the day of Resurrection". | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,899 | 510 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عُمَرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ وَلاَ مُؤْمِنَةٍ، وَلاَ مُسْلِمٍ وَلاَ مَسْلَمَةٍ، يَمْرَضُ مَرَضًا إِلاَّ قَصَّ اللَّهُ بِهِ عَنْهُ مِنْ خَطَايَاهُ. | It is narrated by Jabir that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, "If a believing man or a believing woman or a Muslim man or Muslim woman falls ill then Allah, the exalted, forgives them their sins (because of their illness)." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,900 | 511 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ عَلَى أَسْمَاءَ، قَبْلَ قَتْلِ عَبْدِ اللهِ بِعَشْرِ لَيَالٍ، وَأَسْمَاءُ وَجِعَةٌ، فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللهِ: كَيْفَ تَجِدِينَكِ؟ قَالَتْ: وَجِعَةٌ، قَالَ: إِنِّي فِي الْمَوْتِ، فَقَالَتْ: لَعَلَّكَ تَشْتَهِي مَوْتِي، فَلِذَلِكَ تَتَمَنَّاهُ؟ فَلاَ تَفْعَلْ، فَوَاللَّهِ مَا أَشْتَهِي أَنْ أَمُوتَ حَتَّى يَأْتِيَ عَلَيَّ أَحَدُ طَرَفَيْكَ، أَوْ تُقْتَلَ فَأَحْتَسِبَكَ، وَإِمَّا أَنْ تَظْفُرَ فَتَقَرَّ عَيْنِي، فَإِيَّاكَ أَنْ تُعْرَضَ عَلَيْكَ خُطَّةٌ، فَلاَ تُوَافِقُكَ، فَتَقْبَلُهَا كَرَاهِيَةَ الْمَوْتِ. وإنما عنى ابن الزبير ليقتل فيُحزنُها ذلك. | either
you will be killed and I will leave you to Allah or you will win and I
will be content. Beware of having your portion presented to you and then
you do not agree with it. Accept it, even though you dislike death." | Hisham reported that his father ('Urwa ibn az-Zubayr) said, "'Abdullah
ibn az-Zubayr and I went to visit Asma' ten nights before 'Abdullah was
killed. Asma' was in pain and 'Abdullah asked her, 'How are you feeling?'
'In pain,' she replied. He said, 'I am near death.' She said, 'Perhaps
you desire my death and that is the reason you desire it? Do not do that.
By Allah, I do not want to die until I reach one of the two ends: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,901 | 512 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَوْعُوكٌ، عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ، فَوَجَدَ حَرَارَتَهَا فَوْقَ الْقَطِيفَةِ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: مَا أَشَدَّ حُمَّاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: إِنَّا كَذَلِكَ، يَشْتَدُّ عَلَيْنَا الْبَلاَءُ، وَيُضَاعَفُ لَنَا الأَجْرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلاَءً؟ قَالَ: الأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الصَّالِحُونَ، وَقَدْ كَانَ أَحَدُهُمْ يُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدُ إِلاَّ الْعَبَاءَةَ يَجُوبُهَا فَيَلْبَسُهَا، وَيُبْتَلَى بِالْقُمَّلِ حَتَّى يَقْتُلَهُ، وَلَأَحَدُهُمْ كَانَ أَشَدَّ فَرَحًا بِالْبَلاَءِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِالْعَطَاءِ. | Abu Sa'id al-Khudri reported that he came to the Messenger of Allah,
may Allah bless him and grant him peace, while he had a fever. He had a
covering over him. He placed his hand on him and discovered that it was
hot above the covering. Abu Sa'id exclaimed, 'How hot your fever is, Messenger
of Allah!' He said, 'We are like that. The affliction is hard on us, but
the reward is doubled for us.' He said, 'Messenger of Allah, which people
have the greatest affliction?' He replied, 'The Prophets, and then the
righteous. One of them was tested by poverty to such an extent that he
could only find a robe to cover himself with and he wore it. Another was
tested by fleas until they killed him. They have greater joy in affliction
than one of you has in gifts." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,902 | 513 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: مَرِضْتُ مَرَضًا، فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا مَاشِيَانِ، فَوَجَدَانِي أُغْمِيَ عَلَيَّ، فَتَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَبَّ وَضُوءَهُ عَلَيَّ، فَأَفَقْتُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي؟ كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي؟ فَلَمْ يُجِبْنِي بِشَيْءٍ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ. | Jabir ibn 'Abdullah said, "I was ill, and the Prophet, may Allah
bless him and grant him peace, came with Abu Bakr to visit me. They came
on foot. They found that I had fainted, so the Prophet, may Allah bless
him and grant him peace, did wudu' and then poured his wudu' water on me.
I came to and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was
there. I asked, 'Messenger of Allah, what should I do with my property?
Give me a judgement regarding my property.' He did not give me any answer
until the ayat of inheritance was revealed." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,903 | 514 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ صَبِيًّا لاَبْنَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَقُلَ، فَبَعَثَتْ أُمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ وَلَدِي فِي الْمَوْتِ، فَقَالَ لِلرَّسُولِ: اذْهَبْ فَقُلْ لَهَا: إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَلَهُ مَا أَعْطَى، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجْلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ، فَرَجَعَ الرَّسُولُ فَأَخْبَرَهَا، فَبَعَثَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَمَا جَاءَ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، مِنْهُمْ: سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّبِيَّ فَوَضَعَهُ بَيْنَ ثَنْدُوَتَيْهِ، وَلِصَدْرِهِ قَعْقَعَةٌ كَقَعْقَعَةِ الشَّنَّةِ، فَدَمَعَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ سَعْدٌ: أَتَبْكِي وَأَنْتَ رَسُولُ اللهِ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا أَبْكِي رَحْمَةً لَهَا، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْحَمُ مِنْ عِبَادِهِ إِلاَّ الرُّحَمَاءَ. | Usama ibn Zayd reported that a child of one of the daughters of
the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was very
ill. His mother sent word to the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, to say that her child was dying. He told the messenger, "Go
and tell her that to Allah belongs what He takes and what He gives. Everything
is with Him until a stated term. She should be patient and leave him to
Allah." The messenger went back and told her. She sent to him again to
plead with him to come. The Prophet, may Allah bless him and grant him
peace, got up with a group of his Companions, including Sa'd ibn 'Ubada.
The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, took the child and
put him on his breast. The child was shaking like a leaf against his chest.
The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, wept and
Sa'd said, "Do you weep, Messenger of Allah?" He replied, "I weep out of
compassion for the child. Allah only shows mercy to those of His slaves
who are merciful." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,904 | 515 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ وَاقِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ قَالَ: مَرِضَتِ امْرَأَتِي، فَكُنْتُ أَجِيءُ إِلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ فَتَقُولُ لِي: كَيْفَ أَهْلُكَ؟ فَأَقُولُ لَهَا: مَرْضَى، فَتَدْعُو لِي بِطَعَامٍ، فَآكُلُ، ثُمَّ عُدْتُ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ، فَجِئْتُهَا مَرَّةً فَقَالَتْ: كَيْفَ؟ قُلْتُ: قَدْ تَمَاثَلُوا، فَقَالَتْ: إِنَّمَا كُنْتُ أَدْعُو لَكَ بِطَعَامٍ أَنْ كُنْتَ تُخْبِرُنَا عَنْ أَهْلِكَ أَنَّهُمْ مَرْضَى، فَأَمَّا أَنْ تَمَاثَلُوا فَلاَ نَدْعُو لَكَ بِشَيْءٍ. | Ibrahim ibn Abi 'Abla said, "My wife was ill and I used to go to
Umm ad-Darda'. She asked me, 'How's your family?' 'Ill,' I replied. She
called for some food for me and I ate. Then I went back and she did the
same thing again. I visited her yet again and she asked, 'How are they?'
'They are almost well,' I replied. She said, 'I called for good for you
when you told me that your family were ill. Since they are almost well
know, we will not call for anything for you.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,905 | 516 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ، فَقَالَ: لاَ بَأْسَ عَلَيْكَ، طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: قَالَ الأعْرَابِيُّ: بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ، عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، كَيْمَا تُزِيرُهُ الْقُبُورَ، قَالَ: فَنَعَمْ إِذًا. | Ibn 'Abbas reported that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, went to visit a bedouin when he was ill and said,
"Do not worry. It is a purification if Allah so wills." He said that the
bedouin said, "It is a fever which boils in an old man and will cause him
to visit the graves." "It is a blessing then," he concluded. | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,906 | 517 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَصْبَحَ الْيَوْمَ مِنْكُمْ صَائِمًا؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا، قَالَ: مَنْ عَادَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مَرِيضًا؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا، قَالَ: مَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ جَنَازَةً؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا، قَالَ: مَنْ أَطْعَمَ الْيَوْمَ مِسْكِينًا؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا.
قَالَ مَرْوَانُ: بَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَا اجْتَمَعَ هَذِهِ الْخِصَالُ فِي رَجُلٍ فِي يَوْمٍ، إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ. | Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, asked, "Which of you is fasting today?" Abu Bakr
said, "I am." He asked, "Which of you has visited a sick person today?
"I have," Abu Bakr stated. Then he asked, "Who has attended a funeral today?"
"I have," Abu Bakr said. He asked, "Who has fed a poor person today?" Abu
Bakr said, "I have." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,907 | 518 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّ السَّائِبِ، وَهِيَ تُزَفْزِفُ، فَقَالَ: مَا لَكِ؟ قَالَتِ: الْحُمَّى أَخْزَاهَا اللَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَهْ، لاَ تَسُبِّيهَا، فَإِنَّهَا تُذْهِبُ خَطَايَا الْمُؤْمِنِ، كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ. | Jabir said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace,
visited Umm as-Sa'ib while she was sighing. He asked, 'What is wrong with
you?' 'The fever,' she replied, "May Allah debase it!' The Prophet, may
Allah bless him and grant him peace, said, 'Gently! Do not curse it. It
removes the errors of the believer as the bellows remove the dross of iron.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,908 | 519 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَقُولُ اللَّهُ: اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمَنِي، قَالَ: فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، وَكَيْفَ اسْتَطْعَمْتَنِي وَلَمْ أُطْعِمْكَ، وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلاَنًا اسْتَطْعَمَكَ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ كُنْتَ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ ابْنَ آدَمَ، اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي، فَقَالَ: يَا رَبِّ، وَكَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ: إِنَّ عَبْدِي فُلاَنًا اسْتَسْقَاكَ فَلَمْ تَسْقِهِ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ كُنْتَ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ يَا ابْنَ آدَمَ، مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي، قَالَ: يَا رَبِّ، كَيْفَ أَعُودُكَ، وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلاَنًا مَرِضَ، فَلَوْ كُنْتَ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ أَوْ وَجَدْتَنِي عِنْدَهُ؟. | 'I asked you for food and you
did not feed Me. He (His slave) will say, 'Lord, how could I feed You when
You did not ask me for food and You are the Lord of the universe?' He will
say, 'Do you not know that My slave so-and-so asked you for food and you
did not feed him? Do you not know that if you had fed him, you would have
found that action with Me? Son of Adam, I asked you for water and you did
not give Me water.' The slave will reply, 'O Lord, how could I give you
water when You are the Lord of the universe?' He will say, 'My slave so-and-so
asked you for water and you did not give him water. Do you not know that
if you had given him water, you would have found that action with Me? Son
of Adam, I was ill and you did not visit Me.' He will say, 'O Lord, how
could I visit You when You are the Lord of the universe?' He will say,
'Do you not know that My slave so-and-so was ill. If you had visited him
you would have found that action with Me (or you would have found Me with
him)." | Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, said, "Allah says: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,909 | 520 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عِيسَى الأُسْوَارِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: عُودُوا الْمَرِيضَ، وَاتَّبَعُوا الْجَنَائِزَ، تُذَكِّرُكُمُ الآخِرَةَ. | Abu Sa'id reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Visit the sick. Follow funeral processions. Remind yourselves
of the Next World." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,910 | 521 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ثَلاَثٌ كُلُّهُنَّ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ: عِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَشُهُودُ الْجَنَازَةِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ إِذَا حَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ. | to visit the sick, to attend funerals, and to say, 'may Allah
have mercy on you' when someone sneezes if he praises Allah Almighty." | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "There are three things which are all a duty for
every Muslim: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,911 | 522 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنِي ثَلاَثَةٌ مِنْ بَنِي سَعْدٍ كُلُّهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى سَعْدٍ يَعُودُهُ بِمَكَّةَ، فَبَكَى، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكَ؟، قَالَ: خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرْتُ مِنْهَا كَمَا مَاتَ سَعْدٌ، قَالَ: اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا ثَلاَثًا، فَقَالَ: لِي مَالٌ كَثِيرٌ، يَرِثُنِي ابْنَتَيْ، أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَبِالثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَالنِّصْفُ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَالثُّلُثُ؟ قَالَ: "الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّ صَدَقَتَكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ، وَنَفَقَتَكَ عَلَى عِيَالِكَ صَدَقَةٌ، وَمَا تَأْكُلُ امْرَأَتُكَ مِنْ طَعَامِكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّكَ أَنْ تَدَعَ أَهْلَكَ بِخَيْرٍ"، أَوْ قَالَ: "بِعَيْشٍ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ"، وَقَالَ بِيَدِهِ. | Three of the Banu Sa'd related from their father that the Messenger
of Allah, may Allah bless him and grant him peace, visited Sa'd (ibn Abi
Waqqas) in Makka and Sa'd wept. He asked, "Why are your weeping?" Sa'd
replied, "I fear that I will die in the land from which I have emigrated
as Sa'd (ibn Khawla) died." The Prophet said, "O Allah, heal Sa'd!" three
times. Sa'd said, "I have a lot of property which my daughter will inherit.
Shall I will all of it away?" "No," he replied. Sa'd asked, "Two-thirds?"
"No," he replied. "A half then?" Sa'd asked. "No," he answered. Sa'd asked,
"A third?" "A third," he said, "but a third is a lot. What you give as
sadaqa from your property is sadaqa. What you spend on your family is sadaqa.
What your wife eats of your food is sadaqa for you. It is better for you
to leave your family in a state of plenty (or he said "livelihood") than
to leave them where they have to importune people." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,912 | 523 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ قَالَ: مَنْ عَادَ أَخَاهُ كَانَ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ، قُلْتُ لأَبِي قِلاَبَةَ: مَا خُرْفَةُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: جَنَاهَا، قُلْتُ لأَبِي قِلاَبَةَ: عَنْ مَنْ حَدَّثَهُ أَبُو أَسْمَاءَ؟ قَالَ: عَنْ ثَوْبَانَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نحوه. | Abu Qilaba reported from Abu'l-Ash'ath as-San'ani that Abu Asma'
said, "Whoever visits his brother is in a tent of the Garden." I (the transmitter)
asked Abu Qilaba, "What is the tent of the Garden?" "Its fruits," he replied.
I said to Abu Qilaba, "From whom did Asma' transmit?" "From Thawban from
the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace," he replied. | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,913 | 524 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ حَزْمٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، فِي نَاسٍ مِنْ أَهْلِ الْمَسْجِدِ، عَادُوا عُمَرَ بْنَ الْحَكَمِ بْنِ رَافِعٍ الأَنْصَارِيَّ، قَالُوا: يَا أَبَا حَفْصٍ، حَدِّثْنَا، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ عَادَ مَرِيضًا خَاضَ فِي الرَّحْمَةِ، حَتَّى إِذَا قَعَدَ اسْتَقَرَّ فِيهَا. | Abu Bakr ibn Hazm and Muhammad ibn al-Munkadir were some people
from the mosque who visited 'Umar ibn al-Hakam ibn Rafi' al-Ansari. They
said, "Abu Hafs! Relate to us!" He said, "I heard 'Abdullah say that he
heard the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, say, "When
someone visits a sick person, he dives into mercy to such an extent that
when he sits with him, he settles in it." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,914 | 525 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: عَادَ ابْنُ عُمَرَ ابْنَ صَفْوَانَ، فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ، فَصَلَّى بِهِمُ ابْنُ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ، وَقَالَ: إِنَّا سَفْرٌ. | 'Ata' said, "Ibn 'Umar visited Ibn Safwan and the time came for
the prayer. So Ibn 'Umar prayed two rak'ats with them and then observed,
'I am travelling.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,915 | 526 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ غُلاَمًا مِنَ الْيَهُودِ كَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ: أَسْلِمْ، فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ، وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ لَهُ: أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم، فَأَسْلَمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ مِنَ النَّارِ. | Anas reported that a Jewish boy used to serve the Prophet, may
Allah bless him and grant him peace. The boy became ill and the Prophet,
may Allah bless him and grant him peace, went to visit him. He sat by his
head and said, "Become a Muslim." The boy looked at his father who was
also sitting by his head. His father said to him, "Obey Abu'l-Qasim (may
Allah bless him and grant him peace)." So the boy became a Muslim. The
Prophet, may Allah bless him and grant him peace, left saying, "Praise
be to Allah who has saved him from the Fire!" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,916 | 527 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلاَلٌ، قَالَتْ: فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا، قُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، كَيْفَ تَجِدُكَ؟ وَيَا بِلاَلُ، كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ:كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ في أهْلِهِ... والمَوْتُ أدْنَى مِن شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكانَ بلَالٌ إذَا أُقْلِعَ عنْه يَرْفَعُ عَقِيرَتَهُ فيَقولُ: أَلَا لَيْتَ شِعْرِي هلْ أبِيتَنَّ لَيْلَةً... بوَادٍ وحَوْلِي إذْخِرٌ وجَلِيلُوَهلْ أرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مِجَنَّةٍ... وهلْ تَبْدُوَنْ لي شَامَةٌ وطَفِيلُ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: فَجِئْتُ رَسولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ فأخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ حَبِّبْ إلَيْنَا المَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أوْ أشَدَّ، وصَحِّحْهَا، وبَارِكْ لَنَا في صَاعِهَا ومُدِّهَا، وانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بالجُحْفَةِ. | "Every body is given the prayer to arise healthy among his people, yet death is nearer to him than his shoe-laces." And whenever Bilal’s (ra) fever subsided, he would recite, "Would that I know that I will ever spend a night in a valley surrounded by Izkhir and Jaleel (two kinds of sweet smelling grass). And that I will arrive one day to the waters of Majannah and observe (the mountains) Shamah and Tafeel" Ayshah (ra) went to the Prophet M, and informed him of what transpired with these two men. Thereupon, he made this supplication: "O Allah, make us love Madinah as dearly as we love Makkah, or more than that. O Allah! Make it healthy for us and bless for us it sa' and mudd. And remove its fever putting it in al-Juhfah" | 'A'isha (ra) said, "When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came to Madina, Abu Bakr (ra) and Bilal (ra) came down with a fever. I visited them and asked, 'Father, how are you? Bilal, how are you?' When Abu Bakr's (ra) fever worsened, he said: |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,917 | 528 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُعَلَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ، قَالَ: وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ: لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: ذَاكَ طَهُورٌ، كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ، أَوْ تَثُورُ، عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: فَنَعَمْ إِذًا. | Ibn 'Abbas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, went to visit a bedouin who was ill. When the Prophet, may Allah
bless him and grant him peace, visited someone who was ill, he would say,
'There is no harm in it. It is a purification, Allah willing." That man
then said, "A purification! No, rather it is a fever which boils (or appears)
in an old man and will cause him to visit the graces." The Prophet, may
Allah bless him and grant him peace, said, "Then yes (it is)". | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,918 | 529 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيِّ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَسْأَلُهُ: كَيْفَ هُوَ؟ فَإِذَا قَامَ مِنْ عِنْدِهِ قَالَ: خَارَ اللَّهُ لَكَ، وَلَمْ يَزِدْهُ عَلَيْهِ. | Nafi' reported that when Ibn 'Umar visited someone who was ill,
he would ask him how he was. When he left him, he would say, "May Allah
choose what is best for you." He did not say more than that. | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,919 | 530 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلَ الْحَجَّاجُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ، وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ: كَيْفَ هُوَ؟ قَالَ: صَالِحٌ، قَالَ: مَنْ أَصَابَكَ؟ قَالَ: أَصَابَنِي مَنْ أَمَرَ بِحَمْلِ السِّلاَحِ فِي يَوْمٍ لاَ يَحِلُّ فِيهِ حَمْلُهُ، يَعْنِي: الْحَجَّاجَ. | 'Amr ibn Sa'id said, "Al-Hajjaj visited Ibn 'Umar while I was with
him, He asked, 'How are you?' 'Sound,' he replied. He asked, 'What is wrong
with you?' He replied, "I have been afflicted by the business of carrying
arms on a day when it is not lawful to carry them.' He was referring to
al-Hajjaj.*" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,920 | 531 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زَحْرٍ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ أَبِي جَبَلَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: لاَ تَعُودُوا شُرَّابَ الْخَمْرِ إِذَا مَرِضُوا. | 'Abdullah ibn 'Amr ibn al-'As said, "Do not visit wine-drinkers
when they are ill." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,921 | 532 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الأَنْصَارِيُّ قَالَ: رَأَيْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ، عَلَى رِحَالِهَا أَعْوَادٌ لَيْسَ عَلَيْهَا غِشَاءٌ، عَائِدَةً لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَسْجِدِ مِنَ الأَنْصَارِ. | Al-Harith ibn 'Abdullah al-Ansari said, "I saw Umm ad-Darda' going to visit (a sick) Ansari man from the mosque and she was on her mount in an uncovered howdah." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,922 | 533 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ قَالَ: دَخَلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ، وَمَعَهُ قَوْمٌ، وَفِي الْبَيْتِ امْرَأَةٌ، فَجَعَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَنْظُرُ إِلَى الْمَرْأَةِ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ: لَوْ انْفَقَأَتْ عَيْنُكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ. | 'Abdullah ibn Abi'l-Hudhayl said, "'Abdullah ibn Mas'ud went to
visit a sick person with some other people. There was a woman in the room
and one of the men began to look at her, 'Abdullah said to him, 'It would
have been better for you if your eyes had been gouged out.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,923 | 534 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ يَقُولُ: رَمِدَتْ عَيْنِي، فَعَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: يَا زَيْدُ، لَوْ أَنَّ عَيْنَكَ لَمَّا بِهَا كَيْفَ كُنْتَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: كُنْتُ أَصْبِرُ وَأَحْتَسِبُ، قَالَ: لَوْ أَنَّ عَيْنَكَ لَمَّا بِهَا، ثُمَّ صَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ كَانَ ثَوَابُكَ الْجَنَّةَ. | Zayd ibn Arqam said, "I had a pain in my eyes and the Prophet,
may Allah bless him and grant him peace, visited me and said, 'Zayd, if
tour eyes were to go blind because of their illness, what would you do?'
He said, 'I would be steadfast and reckon my reward to be with Allah.'
He said, 'If that happens to your eyes and you are steadfast and reckon
your reward to be with Allah, then your reward will be the Garden.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,924 | 535 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ذَهَبَ بَصَرُهُ، فَعَادُوهُ، فَقَالَ: كُنْتُ أُرِيدُهُمَا لَأَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَّا إِذْ قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَاللَّهِ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ مَا بِهِمَا بِظَبْيٍ مِنْ ظِبَاءِ تَبَالَةَ. | Al-Qasim ibn Muhammad reported that one of the Companions of Muhammad
lost his eyesight and people visited him. He said, "I used to look at the
Prophet, may Allah bless him and grant him peace, but now that the Prophet,
may Allah bless him and grant him peace, has died, by Allah, what has happened
to
my eyes is as easy for me to bear as one of the gazelles of Tibala (in
Yemen)." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,925 | 536 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، وَابْنُ يُوسُفَ، قَالاَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِذَا ابْتَلَيْتُهُ بِحَبِيبَتَيْهِ، يُرِيدُ عَيْنَيْهِ، ثُمَّ صَبَرَ عَوَّضْتُهُ الْجَنَّةَ. | Anas said, "I heard the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, say that Allah Almighty said, 'When I test him in his two precious
ones (i.e. his eyes) and he is steadfast, I will repay him with the Garden.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,926 | 537 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا خَطَّابٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلاَنَ، وَإِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ، قَالاَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي ثَابِتٌ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يَقُولُ اللَّهُ: يَا ابْنَ آدَمَ، إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْكَ، فَصَبَرْتَ عِنْدَ الصَّدْمَةِ وَاحْتَسَبْتَ، لَمْ أَرْضَ لَكَ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ. | Abu Umama reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Allah says, 'O son of Adam, when I take what is precious
from you and you are steadfast in the face of the blow and reckon that
your reward is with Allah, the only reward which I am content for you to
have is the Garden." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,927 | 538 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَادَ الْمَرِيضَ جَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهِ، ثُمَّ قَالَ سَبْعَ مِرَارٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ، رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، أَنْ يَشْفِيكَ، فَإِنْ كَانَ فِي أَجَلِهِ تَأْخِيرٌ عُوفِيَ مِنْ وَجَعِهِ. | Ibn 'Abbas said, "When the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, visited a sick person, he would sit by his head and then say
seven times, 'I ask Allah the Immense, the Lord of the Immense Throne,
to cure you.' If the time of the invalid had not yet come, he would be
cured of his pain." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,928 | 539 | 29 | كتاب عيادة المرضى | Visiting the Ill | حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: ذَهَبْتُ مَعَ الْحَسَنِ إِلَى قَتَادَةَ نَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَسَأَلَهُ ثُمَّ دَعَا لَهُ قَالَ: اللَّهُمَّ اشْفِ قَلْبَهُ، وَاشْفِ سَقَمَهُ. | Ar-Rabi' ibn al-Hasan said, "I went with al-Hasan to visit Qatada.
He sat by his head and asked after him and made supplication for him. He
said, 'O Allah, heal his heart and cure him of his illness!" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,929 | 540 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: مَا كَانَ يَصْنَعُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَهْلِهِ؟ فَقَالَتْ: كَانَ يَكُونُ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ خَرَجَ. | Al-Aswad said, "I asked 'A'isha, may Allah be pleased with her,
'What did the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, do when
he was with his family?' She replied, 'He would do chores for his family,
and when it was time for the prayer, he would go out.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,930 | 541 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ: يَخْصِفُ نَعْلَهُ، وَيَعْمَلُ مَا يَعْمَلُ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ. | Hisham ibn 'Urwa said that his father said, "I asked 'A'isha, may
Allah be pleased with her, 'What did the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, do in his house?' She replied, 'He mended his sandals
and worked as any man works in his house.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,931 | 542 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ: مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ: مَا يَصْنَعُ أَحَدُكُمْ فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ: مَا يَصْنَعُ أَحَدُكُمْ فِي بَيْتِهِ، يَخْصِفُ النَّعْلَ، وَيَرْقَعُ الثَّوْبَ، وَيَخِيطُ. | Hisham said, "I asked 'A'isha, 'What did the Prophet, may Allah
bless him and grant him peace, do in his house?' She replied, 'He did what
one of you would do in his house. He mended sandals and patched garments
and sewed." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,932 | 543 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، قِيلَ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: مَاذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ: كَانَ بَشَرًا مِنَ الْبَشَرِ، يَفْلِي ثَوْبَهُ، وَيَحْلِبُ شَاتَهُ. | 'Amra reported that 'A'isha was asked, "What did the Messenger
of Allah, may Allah bless him and grant him peace, do in his house?" She
replied, "He was a man like other men. He removed the fleas from his garment
and milked his sheep." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,933 | 544 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُعْلِمْهُ أَنَّهُ أَحَبَّهُ. | Al-Miqdam ibn Ma'dikarib reported that the Prophet, may Allah bless
him and grant him peace, said, "When one of you has love for his brother,
he should inform him that he loves him." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,934 | 545 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: لَقِيَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ بِمَنْكِبِي مِنْ وَرَائِي، قَالَ: أَمَا إِنِّي أُحِبُّكَ، قَالَ: أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ، فَقَالَ: لَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ أَحَبَّهُ مَا أَخْبَرْتُكَ، قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ يَعْرِضُ عَلَيَّ الْخِطْبَةَ قَالَ: أَمَا إِنَّ عِنْدَنَا جَارِيَةً، أَمَا إِنَّهَا عَوْرَاءُ. | Mujahid said, "One of the Companions of the Prophet, may Allah
bless him and grant him peace, met me and took hold of my shoulder from
behind. He said, 'I love you,' and he went on to say, 'The One for whose
sake I love you loves you.' He continued, 'If it had not been that the
Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "When
a man has love for another man, he should tell him that he loves him,"
I would not have told you.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,935 | 546 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُبَارَكٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا تَحَابَّا الرَّجُلاَنِ إِلاَّ كَانَ أَفْضَلُهُمَا أَشَدَّهُمَا حُبًّا لِصَاحِبِهِ. | Anas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him
peace, said, "When two men have love for one another, the better of them
is the one who has the strongest love for his companion." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,936 | 547 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، أَنَّ أَبَا الزَّاهِرِيَّةِ حَدَّثَهُ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ قَالَ: إِذَا أَحْبَبْتَ أَخًا فَلاَ تُمَارِهِ، وَلاَ تُشَارِّهِ، وَلاَ تَسْأَلْ عَنْهُ، فَعَسَى أَنْ تُوَافِيَ لَهُ عَدُوًّا فَيُخْبِرَكَ بِمَا لَيْسَ فِيهِ، فَيُفَرِّقَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ. | Mu'adh ibn Jabal said, "When you have love for your brother, do
not quarrel with him or treat him badly nor ask questions about him, It
may be that an enemy of his will appear and say something about him which
is not true and will thereby cause a split between you." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,937 | 548 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أَحَبَّ أَخًا لِلَّهِ، فِي اللهِ، قَالَ: إِنِّي أُحِبُّكَ لِلَّهِ، فَدَخَلاَ جَمِيعًا الْجَنَّةَ، كَانَ الَّذِي أَحَبَّ فِي اللهِ أَرْفَعَ دَرَجَةً لِحُبِّهِ، عَلَى الَّذِي أَحَبَّهُ لَهُ. | 'Abdullah ibn 'Amr reported that the Prophet, may Allah bless him
and grant him peace, said, "Anyone who has love for his brother in Allah
and for Allah should say, 'I love you for Allah,' and they will both enter
the Garden. The one who has love for someone in Allah has a degree over
the one he loves because of his love." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,938 | 549 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ سَمِعَهُ بِصِفِّينَ يَقُولُ: إِنَّ الْعَقْلَ فِي الْقَلْبِ، وَالرَّحْمَةَ فِي الْكَبِدِ، وَالرَّأْفَةَ فِي الطِّحَالِ، وَالنَّفَسَ فِي الرِّئَةِ. | 'Iyad ibn Khalifa heard 'Ali say at Siffin, "The intellect is located
in the heart. Mercy is located in the liver, Compassion is located in the
spleen. The self (nafs) is located in the lungs." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,939 | 550 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الصَّقْعَبِ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ عَلَيْهِ جُبَّةُ سِيجَانٍ، حَتَّى قَامَ عَلَى رَأْسِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ وَضَعَ كُلَّ فَارِسٍ، أَوْ قَالَ: يُرِيدُ أَنْ يَضَعَ كُلَّ فَارِسٍ، وَيَرْفَعَ كُلَّ رَاعٍ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَجَامِعِ جُبَّتِهِ فَقَالَ: أَلاَ أَرَى عَلَيْكَ لِبَاسَ مَنْ لاَ يَعْقِلُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ نُوحًا صلى الله عليه وسلم لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ لِابْنِهِ: إِنِّي قَاصٌّ عَلَيْكَ الْوَصِيَّةَ، آمُرُكَ بِاثْنَتَيْنِ، وَأَنْهَاكَ عَنِ اثْنَتَيْنِ: آمُرُكَ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَإِنَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالأَرَضِينَ السَّبْعَ، لَوْ وُضِعْنَ فِي كِفَّةٍ وَوُضِعَتْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فِي كِفَّةٍ لَرَجَحَتْ بِهِنَّ، وَلَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالأَرَضِينَ السَّبْعَ كُنَّ حَلْقَةً مُبْهَمَةً لَقَصَمَتْهُنَّ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَسُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، فَإِنَّهَا صَلاَةُ كُلِّ شَيْءٍ، وَبِهَا يُرْزَقُ كُلُّ شَيْءٍ، وَأَنْهَاكَ عَنِ الشِّرْكِ وَالْكِبْرِ، فَقُلْتُ، أَوْ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا الشِّرْكُ قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا الْكِبْرُ؟ هُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا حُلَّةٌ يَلْبَسُهَا؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا نَعْلاَنِ حَسَنَتَانِ، لَهُمَا شِرَاكَانِ حَسَنَانِ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا دَابَّةٌ يَرْكَبُهَا؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا أَصْحَابٌ يَجْلِسُونَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا الْكِبْرُ؟ قَالَ: سَفَهُ الْحَقِّ، وَغَمْصُ النَّاسِ. | 'Abdullah ibn 'Amr said, "We were sitting with the Messenger of
Allah, may Allah bless him and grant him peace, when a bedouin man wearing
a robe with a border approached him until he stood before the Messenger
of Allah, may Allah bless him and grant him peace. He said, 'Your companion
has debased every horseman and elevates every shepherd.' The Prophet, may
Allah bless him and grant him peace, took hold of the folds of his robe
and said, 'I see that you are wearing the clothes of someone who is without
intelligence.' Then he went on, 'When the Prophet Nuh, may Allah bless
him and grant him peace, he told his son, "I will give you some instructions.
I command you to things and I forbid you two things. I command you to say,
'There is no god but Allah.' If the seven heavens and the seven earths
were a dark ring, they would be cut by 'There is no god but Allah' and
'Glory be to Allah and by His praise.' It is the prayer of every thing
and by it everything has its provision. And I forbid you to associate others
with and Allah and to be proud.' | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,940 | 551 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو عُمَرَ الْيَمَامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ تَعَظَّمَ فِي نَفْسِهِ، أَوِ اخْتَالَ فِي مِشْيَتِهِ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ. | Ibn 'Umar reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "If anyone behaves insolently or walks with an arrogant,
he will meet Allah Almighty covered with His anger." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,941 | 552 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا اسْتَكْبَرَ مَنْ أَكَلَ مَعَهُ خَادِمُهُ، وَرَكِبَ الْحِمَارُ بِالأَسْوَاقِ، وَاعْتَقَلَ الشَّاةَ فَحَلَبَهَا. | Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, said, "Someone who eats with his servant, rides
a donkey in the markets, and ties up his sheep and milks it is not proud." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,942 | 553 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ بَحْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَالِحٌ بَيَّاعُ الأَكْسِيَةِ، عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اشْتَرَى تَمْرًا بِدِرْهَمٍ، فَحَمَلَهُ فِي مِلْحَفَتِهِ، فَقُلْتُ لَهُ، أَوْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَحْمِلُ عَنْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: لاَ، أَبُو الْعِيَالِ أَحَقُّ أَنْ يَحْمِلَ. | Salih, the garment-seller, reported that his grandmother said,
"I saw 'Ali, may Allah be pleased with him, buy fates for a dirham and
put them in his blanket. I said to him (or a man said to him), 'I will
carry it for you, Amir al-Mu'minin.' He said, 'No, the father of the family
is the one who is the most entitled to carry it.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,943 | 554 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا عُمَرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الأَغَرِّ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْعِزُّ إِزَارِي، وَالْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، فَمَنْ نَازَعَنِي بِشَيْءٍ مِنْهُمَا عَذَّبْتُهُ. | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said that Allah Almighty said, "Might is My wrapper and
pride is My cloak. I will punish anyone who contends with Me over either
of them." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,944 | 555 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو رَوَاحَةَ يَزِيدُ بْنُ أَيْهَمَ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ مَالِكٍ الطَّائِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ، قَالَ: إِنَّ لِلشَّيْطَانِ مَصَالِيًا وَفُخُوخًا، وَإِنَّ مَصَالِيَ الشَّيْطَانِ وَفُخُوخَهُ: الْبَطَرُ بِأَنْعُمِ اللهِ، وَالْفَخْرُ بِعَطَاءِ اللهِ، وَالْكِبْرِيَاءُ عَلَى عِبَادِ اللهِ، وَاتِّبَاعُ الْهَوَى فِي غَيْرِ ذَاتِ اللهِ. | An-Nu'man ibn Bashir was heard to say on the minbar, "Shaytan has
snares and traps. The snares and traps of Shaytan are to exult ungratefully
in the blessings of Allah, to boast about the gifts of Allah, to have pride
at the expense of the slaves of Allah, and to follow passion for other
than the sake of Allah." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,945 | 556 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: احْتَجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ، وَقَالَ سُفْيَانُ أَيْضًا: اخْتَصَمَتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ، قَالَتِ النَّارُ: يَلِجُنِي الْجَبَّارُونَ، وَيَلِجُنِي الْمُتَكَبِّرُونَ، وَقَالَتِ الْجَنَّةُ: يَلِجُنِي الضُّعَفَاءُ، وَيَلِجُنِي الْفُقَرَاءُ. قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِلْجَنَّةِ: أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ، ثُمَّ قَالَ لِلنَّارِ: أَنْتِ عَذَابِي أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ، وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا مِلْؤُهَا. | Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "The Garden and the Fire quarrelled and the Fire
said, 'The tyrants will enter me and the proud will enter me.' The Garden
retorted, 'The weak will enter me and the poor will enter me.' Allah Almighty
said to the Garden, 'You are My mercy and I show you to whomever I will.'
Then He said to the Fire, 'You are My punishment with which I will punish
whomever I will. Each of you will have your fill.'" | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,946 | 557 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيعٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: لَمْ يَكُنْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَحَزِّقِينَ، وَلاَ مُتَمَاوِتِينَ، وَكَانُوا يَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ فِي مَجَالِسِهِمْ، وَيَذْكُرُونَ أَمْرَ جَاهِلِيَّتِهِمْ، فَإِذَا أُرِيدَ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَلَى شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ اللهِ، دَارَتْ حَمَالِيقُ عَيْنَيْهِ كَأَنَّهُ مَجْنُونٌ. | Abu Salama ibn 'Abdu'r-Rahman said, "The Companions of the Messenger
of Allah, may Allah bless him and grant him peace, were neither niggardly
nor weak (in worship). They used to recite poems to one another in their
gatherings and they mentioned matters of the Jahiliyya. But when one of
them was asked about something concerning Allah, his eyes went around as
if he were mad." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,947 | 558 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ جَمِيلاً، فَقَالَ: حُبِّبَ إِلَيَّ الْجَمَالُ، وَأُعْطِيتُ مَا تَرَى، حَتَّى مَا أُحِبُّ أَنْ يَفُوقَنِي أَحَدٌ، إِمَّا قَالَ: بِشِرَاكِ نَعْلٍ، وَإِمَّا قَالَ: بِشِسْعٍ أَحْمَرَ، الْكِبْرُ ذَاكَ؟ قَالَ: لاَ، وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ بَطَرَ الْحَقَّ، وَغَمَطَ النَّاسَ. | Abu Hurayra reported that a man who was handsome came to the Prophet,
may Allah bless him and grant him peace, and said, "I love beauty and I
have been given what you see so I do not want anyone to be superior to
me (and he either said 'by the strap of a sandal' or 'by a red sandal-thong').
Is that pride?" "No," he replied. "Pride is when someone disdains the truth
and is contemptuous of people." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,948 | 559 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يُحْشَرُ الْمُتَكَبِّرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْثَالَ الذَّرِّ فِي صُورَةِ الرِّجَالِ، يَغْشَاهُمُ الذُّلُّ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ، يُسَاقُونَ إِلَى سِجْنٍ مِنْ جَهَنَّمَ يُسَمَّى: بُولَسَ، تَعْلُوهُمْ نَارُ الأَنْيَارِ، وَيُسْقَوْنَ مِنْ عُصَارَةِ أَهْلِ النَّارِ، طِينَةَ الْخَبَالِ. | 'Amr ibn Shu'ayb reported via his father that his grandfather related
that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "On the
Day of Rising, the proud will be gathered like specks in the form of men.
Abasement will envelop them on every side. They will be driven to a prison
in Jahannam called Bulas. The hottest of fires will rise over them. They
will have to drink the pus of the people of the Fire, the foul fluid that
their skins excrete." | |
15 | Al-Adab Al-Mufrad | Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari | الأدب المفرد | الإمام محمد بن إسماعيل البخاري | 47,949 | 560 | 30 | كتاب التصرف العام | General Behavior | حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا: دُونَكِ فَانْتَصِرِي. | 'A'isha reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Go ahead, take revenge." |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.