text
stringlengths 0
3.75M
| meta
dict |
---|---|
Hello, good morning.
Good afternoon say hello say
good morning
I'm surprised that this is on
zoom instead of a team's Hey
Hello, hello.
Hello, Jonathan a pleasure to
meet you even if it is virtually
all right, how's it going? Nice
to see you again. Are we too
too?
Yeah, I'm here for just a moment
my videos not on. You guys are
recording and it's a clear
connection and then I'm gonna
bail so you guys can enjoy your
conversation right and
if I say something stupid this
will be edited.
Yes.
Okay, when you say anything
stupid
Well, I mean, this is something
we can talk about is that you
know, reading back people's past
predictions of COVID have made a
lot of smart people look really
stupid.
Yes. For me, yes. Oh so much for
us to talk about.
People make make good prediction
mistakes.
All sounds good to me. So I am
out of here. I really I'm going
to try and leave this all
together without
just connecting you or I can try
to make this as much centers.
That's not bad. Right.
That looks great. Wonderful. I
enjoy. Thanks, Stacey. Thanks
for your help setting this up.
Yeah, and, you know, the list of
questions is fascinating.
There's just one that I just, I
just don't think I have much to
offer. And because I don't
really do it, and this is the,
um, what you know, how is a nice
book to list? You know, what do
I think is the most exciting
trend in the Behavioral Sciences
today? I don't know if I have
anything.
Brilliant to add there.
Okay, we can delete that. And we
can also kind of let things
evolve and also want you to feel
free to just talk about what is
right.
So when you get into a riff just
got it.
Yeah, we're about what you want,
and then we'll be splicing
things together. Including using
a little bit of that technique
where it's like the question
gets put on the slide. Okay? And
so and then put together in a
condensed format so I booked
this for a longer period of time
with a lot of questions. And
then what I'm going to want to
do is shrink it down to probably
the stuff that you say that's
just like oh, wow, that's that's
a really neat those are happens.
Yeah, that's cool insights like
out you know, so those are what
I'm gonna, I'm gonna try to set
you up for as much as possible
and it's just yeah, it's
wonderful to see you again. So I
will be introducing you and
another take just thanks for
sending your bio. And as we get
started, I wanted to share
something with you is much to my
delight. I bought this and I was
so excited to get started
reading it and I'd worked my way
through the introduction and a
couple of the earlier chapters.
And then I wanted to just
actually figure out which of the
essays in here were about
healthcare. And so I was like,
Oh, look at this one, I want to
read this one on the anti Vax
movement. What what an important
time for me to be reading that
essay? So I flipped ahead in the
book. Like, I want to read this
essay, and lo and behold,
exciting to be able to see you
again. So I love how I have
crossed paths serendipitously,
you know, twice with with your
work.
I'm glad that you liked it. That
chapter. I wrote that in my
sleep. I mean, I'm very
familiar, for better or for
worse. And, you know, a lot of
people are sort of scared of the
anti vaccine movement at this
time. But I mean, if God
willing, you know, at some point
in the future, you know, the
most optimistic I'm hearing is
the fall but we have a we have a
vaccine and there are people
saying I'll be last in line. All
right, fine with me.
So maybe,
maybe this is a time where the
anti vaccine movements, okay. I
mean, obviously, I'm joking.
But yeah, I mean, I was hoping
that maybe this would be a
chance to help people challenge
their fears. Maybe this will be
a time for them to learn more
about the science of vaccines,
maybe this would be a time where
they would feel that some of
those concerns that you raised
in the essay, maybe, maybe this
will be a time and maybe we can
make some progress.
Yeah. It's interesting. I mean,
you know, someone asked on
Twitter, you know, after this,
will there be anti vaxxers? And
was very clear that he didn't
know much about anti vaxxers.
Because, you know, and there's,
there's a range. I mean, it's
not, you know, yes. No, pro
vaccine, anti vaccine. I mean,
there's a range. I mean, even
now, you know, I said that
hopefully there'll be a Cronus
virus vaccine in six months. I
mean, would I take that? Well, I
don't know. I think I'd have to,
you know, read about it safety
and efficacy. And obviously,
these are very unprecedented
times I'm not a vaccine
researcher myself at all. I
think I have one paper paper on
vaccines and multiple sclerosis.
But I know a lot about the anti
vaccine movement just because
I've followed it for many years.
And processes that normally take
decades are being sped up in
months. And you know, one of the
main complaints that the anti
vaccine movement has is that
vaccines have never really been
studied, that there's no sort of
long term placebo controlled
safety studies. And you know, if
a vaccine is approved, too soon,
they'll be right. And that
doesn't mean that it's going to
be a bad vaccine necessarily.
But you know, they'll have a
point that safety studies were
rushed steps were skipped. It
still might not be the wrong
thing to do. I've myself
volunteered to be in a vaccine
trial here at NYU. We'll see if
they write me back. You know,
these studies only work if
people volunteer. So,
yeah, but those are those are
very logical and scientifically
based concerns around following
an appropriate protocol for the
best of science as we know it.
But one of the things that I
find so compelling about your
research is that it seems as if
you take the role of human
decision making and the
vulnerability to bias as serious
in your practice as a medical
practitioner, as you do the the
science and practice of medicine
itself, and I think that that
puts you in this very powerful
position and a very important
position and i i'd love to
understand more about how did
you come to have this passion in
in studying bias and making that
something that you seem to spend
so much of your free time
devoted to his studying and
understanding bias in things
like even even in the realm of
vaccine, how did this
I mean, a few a few caveats. You
know, I'm not, I don't do much
primary research in this I'm
sort of a collector. That's how
I describe myself you know, some
of my most of my other writing
is in neurology, I've written
sort of a, you know, textbook on
neuro radiology, neuro imaging,
same thing, there's nothing new,
but over the past decade, I've
collected everything that exists
in neuroradiology. And, you
know, wrote a wrote a page
summary about it. So I'm not
doing primary, you know,
research about this, um, you
know, a lot of the work of
people who are going to be doing
these talks, I is involved. And,
you know, I'm not the first one
to think about this, either.
There's, you know, Dr. Pat
cross, Gary, I think up in
Canada, you know, who's really
sort of studied in Jerome
groopman wrote this book, you
know, how doctors think, you
know, when I first entered
medical school, no, I thought
that sort of everything had been
studied and everything,
everything. I thought that
everything in medicine or law
Things were sort of like gross
anatomy, you know, we're not
going to discover any new bones,
any new nerves anytime soon, you
know, everything that we know
about we kind of already knew
and there's going to be new
treatments and you know,
potentially new emerging
diseases, but for the most part,
things have been really well
studied. And, boy, that's not
true. And what isn't taught in
medicine sort of critical
thinking, you know, how do you
think about what decisions you
make, you know, a patient could
go to two different doctors with
the same complaint, you know,
say a headache, and, you know,
one doctor could be very sort of
conservative and say, Okay,
well, I'll try Tylenol and call
me if that doesn't get better.
And another doctor can say,
okay, we're going to do an MRI,
we're going to do a spinal tap,
and we're going to do all of
these sorts of tests and we're
going to give you Botox and and
both doctors could potentially
justify their decision. And, you
know, how to how do people sort
of make those decisions and, and
where are they right and where
are they wrong? I think one
thing one mistake when people
talk about About biases is to
think that they're talking about
flaws or errors or mistakes.
And, you know, I think that's
why Pat Cross Carry sometimes
uses the term, cognitive
disposition to respond. It's a
little, it's a little clumsy,
but it but it sort of takes away
you know, the, the negative
connotation, right, again, back
to the patient was a headache,
you know, Doctor a might be sort
of very conservative and say,
you know, first do no harm and,
you know, you know, you probably
don't have a brain tumor, and
Dr. B might be sort of very
anxious and you know, oh my god,
what if I miss a brain tumor? So
that so that sort of thing. So
how to sort of doctors make
those decisions, and when are
they right and when are they
wrong?
That's very good. And also, in
addition to looking at
practitioners and and medical
practitioners, you also take
into consideration the role of
these, you know, cognitive short
cuts in patient decision making.
Right? I mean, you know, you
can't spend all day making every
single decision you know,
looking up every single study
that's been done and you can
sort of help how how a patient
makes you feel in some ways,
there are patients that we'd
like there are patients that we
may not like as much there are
diseases that I feel more
comfortable with, you know, even
things how much I've slept in my
hungry You know, all of these
factors can can affect decision
making, in ways that that are
sort of not thought about not is
becoming more thought about but
they weren't taught in medical
school to me at all. It's, it's
becoming a little bit more more
common to do that. And, you
know, I'm seeing this playing
out right now in front of me in
real time treating COVID
treating Coronavirus. So,
for example.
I can do Talk a little bit about
my experience being here in New
York City. But every patient
that was admitted to I work
primarily in Bellevue treating
this, but I think the same is
true NYU, and probably multiple
other cities, was placed on
Black Widow hydroxychloroquine,
this anti malarial or sort of
rheumatological drug based on
what, based on a couple of
stories and, you know, the right
wing media really, really sort
of promoting it, not that many
people who were using it,
probably were fans of sean
hannity and Donald Trump. So why
and I think a lot of that was
just this feeling that we got to
do something else, you know,
doing nothing is, you know,
unacceptable in the situation.
And, you know, I didn't take
that position. You know, I said,
you know, when I became, you
know, when I got my coven team,
I said, you know, we're not
going to do any experiments on
patients outside of clinical
trials. So that was my attitude.
Now, there might be some
situations where that is
actually the wrong thing to do.
So allow me to talk about one of
the myriad complications of this
disease is and it's been getting
a lot of presses that a lot of
patients are getting a lot of
blood clots. I've never seen so
many patients be so hyper
coagula. So we've seen young
people with strokes. We have
seen Pulmonary and belie that's
when a blood clot that probably
starts in your leg goes in your
lungs, you know, fatal often.
And I have seen patients lose
limbs due to blood clots in
their legs, or so. So some of
these patients are very pro pro
clot. And you know, some doctors
feel that we should not really
change our practice about how to
prevent clots in these patients
because this one virus doesn't
change everything. If we put
patients on more intense anti
coagulation. You know, we run
the risk of maybe then bleeding
and that would be problematic.
other doctors deal Holy smokes,
these patients are clotting left
and right in front of me, I'm
going to put everyone or at
least patients who I think are
high risk on the sort of higher
dose anticoagulation. So we're
having to make these decisions
in real time without a study.
studies are being done, but
they're not done yet. You know,
so what do you do, you could
make two mistakes, you could
fail to give one patient proper
dose of anticoagulation and they
could clot with catastrophic
consequences. Or you could be
sort of hyper aggressive and put
your patients at risk of
bleeding with also catastrophic
consequences. So how do doctors
balance those risks and make
those decisions in the absence
of evidence? Those are all
questions I find interesting.
That's excellent. And so how, I
mean, I let him follow that up
with so how do you reconcile
that? I think that that's one of
the things about behavioral
economics, there's there's this
fascinating tension between you
know, sometimes it's called kind
of the system In one and system
two, that's a very convenient
heuristic for how people think.
And there's a tension
fundamental tension within the
field between providing more
support and rationale and, and
confidence even in system one
thinking, because we can't
always take that super logical
balance, wait for the RCT, and
then act in that. So So how do
you balance? You know, using a
strong possible kind of system
one or we don't have the data to
guide to guide us and yet we
need to recognize the role that
bias could still play. How do
you How are you balancing that
in your clinical decisions?
You know, well, probably
unconsciously that's, you know,
I don't sort of you know, too
often think I am now using
system one. I'm now using system
two, you know, the controversy
with the anticoagulation. I
think that you know, that can be
seen system to, just in and of
itself. I mean, these are not
people making, you know, five by
instantaneous decisions and
instantaneous impressions. I
mean, we do that, you know, I
can see someone back when people
were walking down the streets
here, you know, walk in the
screen Reiko there's someone
with Parkinson's, there's
someone who has a cerebellar
problem with their feet are very
wide apart. So I could just make
these sort of, you know,
instantly, this does not take a
high degree of skill, but even
the sort of instantaneous
diagnoses are you know, exactly
where the problem is? Not always
right. But that's, that's a sort
of more system, one type thing.
You know, with the anti
coagulation issue, I think that
is, you know, two doctors could
get together and have a half an
hour discussion about what the
right thing to do is and it
reflects more their personality
at this point, than the right
thing to do when I if a patient
is going to have a bad outcome.
Would I rather have it be the
process of the natural disease
or something that I caused? No.
So some doctors may say no, you
know, Definitely don't want to
cause any problems. And the
problem that I cause is worse
than one that's natural. You
know, another doctor might say,
That's not true at all, and, you
know, patients throwing these
horrific clots is unacceptable,
and we have to do something
right now. So it was it was
fascinating to see that, um, you
know, I think probably the
hydroxychloroquine that is
system one a little bit, you
know, that is people just sort
of doing what everyone else is
doing, you know, assuming that,
you know, doctors like myself
who are a little bit bolder and
gray or you know, are starting
this medicine are wiser about
things and no more than they and
that's not true. We all heard
about this disease at the same
time. So I think that was
probably a lot more reflective
and thoughtless. And that's what
bothered me.
That's very helpful. And
understanding your perspective.
So So then what other what other
biases Have you seen play out in
turn? of decision making. During
so far in, in during the
pandemic,
yes. So, you know, I talked a
little bit about what I've seen
on the patient level. And then,
of course, what is pointed out
on the national and
international level. I think in
some ways in the United States,
a worst case scenario has come
true, where basic, basic facts
have become politicized, which
is a horrible situation to be
in. You know, who was the
senator Monahan? I think, once I
know everyone's entitled to
their own opinion, but not their
own facts. And now we have a
situation again, where no basic
facts, no, this is more
dangerous than the flu. This is
less dangerous than the flu. Or
it's the same as the flu. You
know, taken on a political tone.
If I was to say, this diseases,
you know, it's no worse than the
flu. You would immediately know
10 things about my other their
political views are you probably
suspect them and you would
probably be right. So I think
people's tribal natures have
really sort of taken over. And
in very, very unfortunate ways,
at least in the United States.
Yeah, I think unfortunately,
that seems to be true around
around the world that people
are, are driven along
ideological lines, but also
wishful thinking.
Yeah, I see that more here.
Obviously, I'm exposed to it
more. But I look at what other
countries are doing. And our
response seems to be the worst,
the United States in almost
every imaginable way. Maybe
maybe the UK and Sweden are sort
of up there. But it's, it's,
it's really unfortunate to see,
you know, not just the number of
deaths, which is obviously the
sort of primary metric. But, you
know, protesters bringing in
assault rifles to state, you
know, state senators offices,
you know, the sort of fusion of
that which actually the anti
vaccine movement, they're
ubiquitous at these at these at
these rallies and you know, the
white supremacists and neo
nazis, some of the worst, you
know, parts of society and to
see that being amplified at
times at a national level. You
know, there's good people on
both sides talk has really been,
you know, very disheartening.
What is interesting is Donald
Trump used to be very anti
vaccine variant, you know, but
he, if you just googling Donald
Trump vaccine tweets, you'll
find about 10 times where he
said, you know, children get
autism, I've seen it many times,
no many too many shots, doctors
just want to profit. And now
he's basically staked his whole
presidency on finding a vaccine
by the fall.
That's a very interesting point
to have rates. So low let's
let's let's hope that
you know, he's he's seen the
light on on science one issue at
a time.
But I mean he you know, he
really shows you know the power
of wishful thinking I've never
seen it quite so manifest I
think it's sometimes called the
ostrich effect you know, just an
ostrich sticks his head in the
sand which apparently they don't
really do but you get the point.
You know, just just him you
know, denying reality time after
time it's you know, it's going
away there's no such thing it'll
go away it'll be a miracle
hydroxy corking period it's
America will have a vaccine in
two weeks everyone can get a
test and you know, I know I'm
coming across as sort of hyper
partisan but I think as he was
leaving office, brock obama had
a line which always struck with
me, which was, you know, in
reality is something along the
lines of reality finds a way or
you know, reality, you know,
will kick in eventually and
Unfortunately it has.
Here we are.
And here we are. So we have so
many things ahead of us in terms
of understanding the root causes
of COVID-19. And how we ended up
here in the first place. I'd
love to hear your point of view
on that. And the role that
popular sentiment plays in the
origins of of COVID-19. I'd like
to know, your thoughts about
that. And then what kinds of
behaviors might need to change
as a consequence of it?
Yeah, I mean, you know, I have
no sort of inside knowledge. I
suppose you could say that the
Chinese officials were the
original sort of guilty party of
burying their heads in the sand
and suppressing reports about
this and minimizing its dangers
even after they apparently knew
about its effects. The you know,
they they had this big festival
in Rouhani 600,000 people
gathered together. So, you know,
they're there. They're sort of
really the original, you know,
ostrich in the sand type thing.
You know. So I think, you know,
the origins of it are pretty
clear conspiracy theories aside,
I mean, you know, it probably
Gabriel wildlife market, maybe
it came from the lab, even if
that was sort of an accidental
release. You know, that's not
completely implausible. But, you
know, I think the idea that I'm
sort of engineered by Bill Gates
to microchip us all is probably
a little bit far fetched. You
know, and then it's, it's, it's,
you know, it's really revealed a
lot about countries, a lot about
people. I mean, no traits that I
would have thought about in the
past, you know, that would have
been sort of, you know, good
American traits, you know, don't
seem to be serving as well
during this time. You know,
countries that are sort of very
obedient and compliant. I mean,
it's almost like a knife in my
heart to say yes, the citizens
should obey. Without their
government without question, you
know, what those are the, you
know, at least the kind of
country where there's a strong
trust in institutions, I should
say, you know, that, that if a
leader gets on TV and says it's
very important that you stay
inside for the next month, you
know, that its citizens don't
view that as, you know, an
attempt to, you know, you know,
become the police state forever
more than just an attempt to
stop the spread of a deadly
virus. And, you know, it's
really brought out the best and
a lot of people I mean, you
know, so many people flocked
here to New York City to help us
and that was very heartwarming.
I, you know, I think, you know,
a lot of people, you know, were
able to are donating to charity
now, and sort of helping
neighbors and, you know, this
sort of thing and so, that's,
that's the best and then, you
know, the worst is what I talked
about this sort of, you know,
you know, whether it's sort of
careless, careless college kids
being like, I'm gonna go party,
you know, screw Corona, you
know, I'll probably be fine. You
know, who cares about grandma
and some of the sort of really
more nefarious parts of our
society bonding together? and
scary ways?
Yes. So one of the things that
you've written a lot about is
is, is pseudo scientific belief
beliefs and the role that bias
plays in magnifying those? How
do you think people can
potentially overcome those
biases and why? Why do we have
such pervasiveness of pseudo
scientific thinking?
Yeah, so there was some research
that something like 40% of
Americans believed at least one
sort of conspiracy thinking very
interestingly, for the first
time, one of the conspiracies is
that there already is a vaccine
for this, but it's sort of being
hidden at that, in retrospect
was kind of a predictable
conspiracy, but usually vaccines
are sort of Bad, bad, bad, you
know, evil. So it's kind of
Interesting to see the reverse
conspiracy. And I, you know, I
think for a lot of people,
conspiracy theories are very
comforting. I you know, even if
someone who is sort of, you
know, bad and evil and very
powerful at least someone's in
charge someone is directing
this, you know, things aren't
sort of randomly happening. And
if you take the view that I do
that really no one's in charge
and things are kind of random,
just bad, you know, bad things
kind of randomly happen. I mean,
that's when it's really scary,
right? Because, you know, I
don't know how this is good. No
one knows how this is gonna end.
And I think that's sort of the
scariest part. You know, when
you look back on events like
this and the past, I mean, you
know, horrible times in the
past, you know, the depression,
World War Two, the 1918
pandemic, which never seems to
get a lot of attention is on the
health for what it's worth. You
know, those seemed looking back,
you know, what would have been
like to have been alive You
know, you can sort trick
yourself into thinking, Oh, it
wouldn't have been so bad
because you knew how it ended,
you knew the pandemic ended, you
knew the depression and you knew
World War Two ended with the
good guys winning and we don't
know that that's going to be the
case. I mean, we will end of
course, you know, this pandemic
is not going to go on for the
next hundred years, but we don't
know how we don't know when we
don't know if it's going to end
with a vaccine with a, you know,
viral mutation that makes it
more benign or with a lot more
graves yet to be dug. And so I
think the conspiracy theories
really give people some sort of
framework to think about things
and to to do to avoid that. And
the you know, the conspiracy
theories are very predictable in
that, you know, that that the
hardcore conspiracy theorists,
the ones who blame this on
vaccines are microchips. I mean,
they're not stupid people, you
know, RFK Jr. I think was even
sort of saying that. It's a plot
by Bill Gates to track us all
things like that. You know, you
know that they're going to be
against vaccine. So again, let's
say there's good news and then
six months, this group working
in the UK, you know, feels that
they're confident that this
vaccine is safe and it's
effective. And, you know, it's
given to 100 million people. And
bad things are going to happen
to some of those people after
they get the vaccine, if you
give it to that many people, and
invariably, the anti vaxxers
will say, the vaccine, you know,
cause this and they'll be
stories on the news, there'll
be, you know, heartbreaking
things, you know, my unhealthy
14 year old daughter was fine
until she got the corona virus
vaccine, and then, you know, now
she can't walk, you know, look
at look at her now. So that
those are going to be very, very
predictable, you know, if we get
a vaccine, and there's no
guarantee of that. So I, you
know, on the one hand, I have
some sympathy for some of these
conspiracy theorists, and that
they're just looking for an
organizing framework to sort of
make sense of the world. On the
other hand, I have very little
sympathy because they're
standing you know, in crowds now
protesting and doing everything
they can to spread the virus and
convince people that it's not a
big deal.
No, yeah. Yeah, it's a it's a,
it's a very, very dangerous way
to, to, you know, respond
because literally putting
themselves and their families in
in risk way when, you know you
might disagree with the public
policy but there's different
ways hopefully to express that
discontent that doesn't actually
put you in the line of fire but
but here we are
the most extreme you know,
people you know, say that it's a
hoax that, you know, there was
this movement in a film your
hospital I don't know, if you
saw that at all, you know, sort
of encouraging people to go
stand outside hospitals and film
them in here from the outside.
They looked exactly the same. I
don't you know, it wasn't a
movie scene. Maybe in some parts
of New York City. It was I take
that back, but, you know, most
hospitals were on the outside
relatively quiet, actually. No,
patients stopped coming to the
emergency room for non COVID
related things. It was this very
weird time or the whole hospital
was coven. And, of course, all
non emergent, you know,
surgeries were stopped. We
weren't having any visitors, we
still don't have visitors. You
know, so from the outside,
things look pretty tranquil. It
wasn't again, it wasn't a scene
out of movies, you know, a
contagion or pandemic, you know,
people sort of running wild and
screaming. And, you know, so so
at the, you know, I've had
people online tell me that I
have not seen what I've seen,
you know, I say, you know, there
are giant refrigerated trucks
outside my hospital to store the
dead bodies, you know, they're
not there to store the dead
bodies. They're there to trick
you. I've seen I've seen people
being carried No, no, you have.
So you know, the conspiracy
theory mind is the more you try
to counter the more in some ways
you can end up reinforcing it,
which is a very difficult thing.
You know, to try to do. And, you
know, I think in this point, I'm
pretty happy, although they
could do a little bit better
some of the social media sites,
you know, taking down some of
these really dangerous videos. I
mean, again, that's another
thing that sort of five years
ago would have been like a stake
in my heart. You know, YouTube
should ban this person, you
know, but, you know, when
they're out there saying, you
know, you know, don't take this
seriously go party with Grandma,
go visit her at the nursing, you
know, you know, quite heard that
but, you know, similar things
are equally dangerous things. I
have no problems with private
companies saying, you know, we
don't want this on our platform
any more than, you know, go
drive drunk or go shoot up, you
know, a mosque or a synagogue,
right? Or we're, you know,
shouting fire in a in a crowded
theater in a way that leads to
harm. So another thing then that
I think that you've been exposed
to through your career, just
building on your point about one
of the things that conspiracy
theories do is Help people have
a sense making mechanism. And so
they go about searching for
information to, you know, help
make sense of all of this. And
that's the role of people
falling prey to quacks versus
legitimate experts. And there's
a couple of questions that I
want to ask you about that and
let you respond to this and take
it apart how how you would like
to how should the average
layperson make a distinction
between a quote unquote quack,
how would they know that that
person is a quack versus
somebody who's actually it seems
as if they're putting forward a
controversial well thought out
point of view to protect other
people versus an expert and, and
I'd also like to relay that to
you, one of the things that we
talk a lot about one of the
challenges of science and and
that's reflected in this in this
book edited by James Kaufman and
Alison Kaufman is experts
playing in their own lane. Yeah.
So, so how so? How should the
lay person make that distinction
between an expert and a quack?
And then how do you as someone
who has studied the role of bias
is a scientific thinker and a
scientist?
And how do you make that
distinction?
Well, it can be very hard. I
think.
A lot of experts have been very
wrong about this disease. A lot
of very smart I think, well
meaning people have made really
wrong and potentially
catastrophic predictions, you
know, people who are clearly non
quacks, at least, to me, I
thought, you know, I think some
of the quacks are sort of pretty
easy to spot. I mean, Dr. Oz,
you know, Alex Jones and the
sort of very sort of far out
there people I know though they
Have a huge audience and a lot
of people sort of feel that
they're getting the truth, the
unvarnished truth. And what you
know, how do you spot the
experts, I suppose at this
point, the most humble person,
the person who says I don't know
the most, is probably the one
who I would trust the most,
because there's so many
mysteries about this disease,
both on an individual level and
on a larger level. You know, I
talked to you before about some
of the controversies about how
to take care of these patients.
I didn't even get into all of
them, you know, are we
intubating patients too soon,
you know, I was an intensive
care doctor. So I wasn't the
one, you know, deciding making
that decision. But you know,
that that's a big decision, you
know, a big sort of debate
amongst doctors, and then, you
know, other mysteries about this
disease again, on an individual
level, why does Why? It seems
most people have no symptoms.
I've read about, you know,
certain places where they've
tested nearly 400 people who
tested positive there was a poor
explain to durian, none of them
had symptoms, maybe they were
about to get symptoms if you
kept following them for a few
days. So they're maybe not
asymptomatic. Maybe they're pre
symptomatic, but that seems to
be common. You know, why do
other people die? Why are
children thank god that's the
only good thing about this
disease? Why are they with a few
rare exceptions not hit hard by
this disease, although it's not
zero. And then sort of on a
bigger level Why Why are some
cities hit so much harder than
others? I think New York City
had the worst in the world. Why
it was it? In any there's no
reasonable explanation for this.
You know, where people get into,
you know, close quarters, you
know, was one person on a subway
you rode with him for an hour
and they infected 50 people in
very close contact, you know,
because we tend to think about
people. I'm getting a little bit
off subject from the experts,
not x, but I'll get to that. You
know, is you know, we tend to
think about people infected or
not, that's probably not true
the modem infection and the
degree in severity of infection
may matter. You know, people 500
years ago knew that getting a
little bit of smallpox was
better than getting a lot of
smallpox, you know, so they
would, you know, ahead of an
epidemic, they would try to
infect themselves a little bit,
you know, very dangerous thing.
Don't try it at home. You know,
so what else about you know, but
that but the plenty places have
extremely cramped, you know,
dense quarters. are Americans
just unhealthier? Yes, you know,
you know, are those are more
serve obesity and diabetes and
hypertension, renal failure or,
you know, renal disease, that
that predisposes to this? Yes.
But it still doesn't explain to
me why New York City suffered so
horribly, and even different
neighborhoods in New York City
that were right next to each
other suffered massively
different rates of this. There
was an article in New York Times
about yesterday about the rapes
in two neighborhoods in Queens
Corona versus ironically Corona.
in Corona,
you know, had a much, much worse
time with this, and then
flushing and why are you know,
other areas have been very hard
hit, you know, UK Lombardy
region of Italy, France. But we
haven't heard and I hope we
don't, you know, and this is I
think we were all thinking this
I certainly was it this will
just sort of ravish African
countries and Asian countries
and, you know, South America and
maybe again, please, no, I hope
it doesn't maybe that's about to
happen. But you know, just not I
mean, countries like, you know,
Vietnam and Thailand. I think I
might be getting that wrong.
But, uh, you know, so, you know,
a lot of Singapore, I think,
have done a very, very good job
in it, but it's unclear why it's
not like they have, you know,
you know, they have, you know,
more health resources in the
United States, but maybe they
do. I mean, maybe, you know, one
of the health resources that
America is not invested in is
public health, and that you
know, when you're Public Health
Commissioner says stay inside
and wear a mask if you have to
come out those countries where
they can stand inside them and
wear a mask a path to come out.
And so, again, I think it's in
some ways very easy to spot the
sort of Uber quacks. You know,
one thing, one one
characteristic one rule of thumb
that always certainly was there,
they're the ones who are not
working with actual COVID
patients. So, you know, if
someone promises a cure, or says
that it's not real, or germ
theory isn't real, or who knows,
those are not the doctors who
you will find in the ER and the
ICU and sort of on the front
lines. And then when it comes to
experts, I mean, certain experts
have gotten this wrong. A man
who I admired his writings a
lot, I've never met him and
hopefully I'm gonna say his name
right, john, Iamites? if
that's someone that that you've
heard of, but he was a he's an
epidemiologist at Stanford and a
really, you know, powerful
advocate for, you know, science
done well, and there's a lot of
bad stuff. It's being done right
now. And he consistently,
consistently minimized the
dangers that this would do.
Sometime in February or March,
he wrote an article now this
will lead to 10,000 deaths, and
then a few weeks later to lead
to 40,000 deaths, and went on
fox news shows and this is
someone who would none of us
have ever thought of thought of
as political before, and yet he
still may not be, but he's sort
of consistently underestimated
the harms of this disease. So
even with these experts, you
have to be careful as well. And
that's why I say a degree of you
know, the expert who says, I
don't know, we're still learning
about this, you know, is the one
that that you should trust the
most. And then when it comes to
sort of giving advice you know,
I think, you know, an expert can
sort of say, here's what I think
is going to happen, but we got
to plan for the worst case
scenario. Yes, we have to, you
know, I don't think the virus is
going to do much damage, but we
have to react if it is. And so
those are the experts that that
I would trust.
That's right. And I think that
it's it's just so unfortunate
that people like Dr. Oz and Alex
Jones have such a huge platform.
Because with that comes a
perception of authority and the
social proof that they get from
those mainstream platforms. It
must make your job just
exceptionally more difficult
when you are working with your
patients and helping to shape
and advise their treatment plan
or diagnostic acceptance. So So
this issue of how to understand,
you know, parsing out experts
and then the experts amongst the
experts and experts being wrong,
is an exceptionally challenging
exploration. That we have over
fellow citizens.
Yeah, I mean, I think working
with COVID patients, you know,
that hasn't been the problem
because all the ones I've taken
care of have been very sick,
sick enough to be in the
hospital. You know, I think
those people are probably doing
more harm on a societal level,
you know, by spreading by
minimizing this disease and
spreading, you know,
misinformation about this and,
you know, the social distancing,
you know, we don't need to do
that this sort of thing. So I,
you know, in my previous life,
which hopefully will return soon
as a multiple sclerosis doctor,
you know, there there, I saw
that a lot, you know, patients
sort of falling for, you know,
quick fixes and easy cures,
because let's face it, what I'm
saying right now, isn't cool,
fun, sexy, interesting. I'm not
a brave Maverick doctor, you
know, going against the grain
saying, you know, everyone else
is wrong. I'm not telling people
what they want to hear. Right. I
mean, I wish Dr. Imedies had
been right. I wish this was
going to cause 10,000 deaths or
40,000 deaths. I wish the How
would you rate turns out to be
less than one in 1000? And if we
just closed nursing homes, you
know, everything the rest of us
can get on about our lives, you
know? So it's not that I, again,
I don't want to put him in the
sort of Dr. Oz class quite yet.
You know, but but doctors who
convey humility and uncertainty,
and even the sort of mainstream
No, I'm not going to, you know,
get on fox news or, you know,
anything like that, you know,
I'm nobody, you know, there were
these two doctors to these two
emergency room doctors in
Bakersfield, California who made
this viral video about, you
know, so that they were no one
before. Nobody is consistently
downplaying the dangers of this
disease. And you know, that
that's just really unfortunate.
That's right. Yeah. And one of
the things that we learned in
terms of people's perception of
climate change was how much that
perception fell along
ideological lines in terms of of
belief or resistance. And one of
the pieces of research that
really struck me in terms of
trying to understand why do
things fall along those
ideological lines was the
concern about the means to read
to resolving that issue, become
things that hit against those
ideological beliefs. So a system
or solution that requires more
state level intervention,
centralization, in terms of
planning things that do go
against the grain of individual
freedom, then we've got those
and you know, kind of a lack of
trust in the government, then
then the if if the means to
solving the problem contravene
that underlying ideology, it
makes it harder to accept the
problem statement in the first
place. Yeah. That's right. And
so if we're able to actually
find where we can improve On on
the end state, then maybe we
could start to find those zones
of agreement and compromise
within the means to to get
there. And so COVID-19 seems to
be paralleling many of the
lessons that we've learned
through these other global type
problems that require global
type solutions. And so one of
the things that I have been
impressed by is when businesses
have taken active stances and
developing innovative solutions,
everything from helping to
develop, you know, masks,
there's a furniture company
that's been cranking out massive
quantities of masks for both
public consumption as well as
for healthcare workers. We've
seen innovation in terms of
trying to produce everything
from redesign and ventilators
generating ventilators
generating, providing the other
kinds of nebulizer And breathing
pumps, businesses responding
some, some and just mere
philanthropic ways, and others
in, you know, helping to
reengineer solutions. And, and I
think that bodes well for
potentially being able to
understand the severity of the
problem if we see a convergence
between business and public
health intervention on working
towards solutions.
Yeah. You know, that that goes
back to what I said before,
about, you know, how horrible it
is that this has been sort of
politicized. You know, just
basic facts. But, you know, one
potential upside of sort of
having a wall federal government
has been that it has, you know,
people have not sort of sat back
and said, you know, let me, you
know, let me be taken care of,
you know, what, you know, let's
find a solution. So I saw that,
you know, here in my hospital,
we were deluged, and, you know,
a lot of rooms were converted
like that to negative pressure.
rooms that you know, so the air
is blowing outside not not not
inside. A lot of very innovative
things happened, no IV Poles
were placed outside of patient's
room so that people could, you
know, change medications without
going into the room. And then
you know, the science here has
moved at a sort of work speed in
some ways, and the virus was
identified like that it was
sequence like that. tests were
developed like that PCR test,
even though the United States
got their version wrong. And I
hope that this continues at pace
I've read today that people are
trying to develop tests for it,
and maybe on their way to doing
it. They claim success as simple
as a home pregnancy test. And
when that'd be sort of amazing.
If you could take that antibody
test for developer those are
potentially problematic and, you
know, God willing, the most
important thing is the vaccine
will be developed. And let me
just backtrack a little bit to
what I was saying before about
experts and john Inidies is you
know him Under estimating the
severity of this disease that
was very common. I think a lot
of us probably all of us felt,
you know, this will stay in
China. This is what happened
over there. You know, this
happens in Iran, you know, this
is far away. We will this movie
stuff we won't see in our
lifetimes. On Twitter, at the
very end of February, a doctor
asked, you know, are you
concerned about COVID? And
probably half the responses were
more concerned about the panic
due to COVID and more concerned
about the flu. You know, I
wouldn't be bringing it up if I
didn't happen to sort of say
yes, I'm very concerned. You
know, what was interesting is my
hospital had an inspection
there's a, a regulatory body,
which which does inspections and
we had this in February, and you
know, we passed but if you look
back it was I want to say this
without getting in trouble, but
sort of all the nonsense you
know, You know, our nurses
drinking water at their nursing
station hours, every single
form, dotted that, you know,
documented that the patient has
spoken to in their native
language and the translators
document it, you know, it's not
quite nonsense, but in the face
of what to come, it was
nonsense. There was no sort of
thought that this could come
here. And you know, I was
thinking, I was thinking in
February, this could get really
bad. Why not? But I didn't go to
my hospital administrator and
say, you probably would have
thought I was crazy and say,
listen, we got to prepare like
this is coming here. We gotta
make sure that we have maps, we
got to make sure that we have
protection, we have to make sure
that we have a plan in place in
case 500 people show up to our
ICU, who need to be intubated.
You know, I wish I had done
that. I don't think it would
have changed anything that he
probably would have thought of
me as a lunatic and then sort of
profit of science. But But you
know, so we all had our head in
the sand that there were a few
People who were sort of saying
ahead of time, you know, you got
to take this very seriously
very, very early on. I think Joe
Biden was one so
very good.
And even, you know, the
infrastructure to deal with
these wasn't there, you know, so
so it was it's not it wasn't a
failure just in January in
February in March. It was a
failure in the years before
that, under Trump.
One of the other things that I
was curious about your point of
view on is telemedicine and how
that's changing so quickly.
Yeah, so I mean, there are going
to be sort of silver linings to
all of this badness and I think
the, you know, tablet, the
speeding up of telemedicine,
something that would have taken
a decade before now took a
month. I think that was a good
thing. It depends on what sort
of field you practice? You know,
I imagine certain doctors could
do 100% telemedicine, they might
disagree with me but sort of
endocrinologist in treating
diabetes or thyroid problems
where the physical exam isn't
superduper important and then
other doctors obviously you have
to be in the room. I think for
me, it's been great at least
with patients who have known for
many years and I know that what
they're what they're like, and
they can tell me if they're
different and I don't have to
start from scratch. It's a
little bit hard to do a neuro
exam via zoom or via Skype or
what have you, but it can be
done. I think for newer
patients, it's not quite as good
because I don't feel I know them
yet. And there are certain
things that I can't do look in
the back of their eye, if their
knees with a hammer, you know,
as a neurologist, we really sort
of value those low tech high
yield physical exam things, but
from a patient's point of view
is great. You know, they they
Sometimes had to travel an hour
to see me and pay by the time
they're done, you know, $50 in
parking and, you know, for some
of our more disabled patients,
especially having to, you know,
get transportation and it would
take two hours each way and
that, you know, so I think
speeding that up, you know,
we'll be very good. Invariably,
there'll be things that will be
missed, there'll be things that
I will miss in a telemedicine
visit that maybe I would have
found in person and it's still
not as intimate. You know, I
think, you know, this is why
we've chosen, you know, as long
as possible to meet face to
face. This is why telemedicine
didn't occur already. But I
think it will have all those
advantages and you could
potentially see patients from
very far destinations and really
change things and I think
that'll be an advantage.
What kind of advice would you
give to a new doctor who
currently the curriculum based
On the research that I've looked
at, has very little information
about a decision making biases
and errors. What kind of advice
would you give to our new
healthcare or emerging
healthcare workers about how to
inform their practice with this
with these insights?
Yeah. So it's questionable
whether learning about these
biases really helps you overcome
them. If that was the case, I
would never make a mistake
again, I suppose. And, you know,
I have, you know, as I was
writing certain chapters, I was
sort of in the process of making
those mistakes in real time with
with certain patients. You know,
there was a, you know, a
prisoner who came in and I saw
him and I'll try to be very
vague about the details, but we
see a lot of people in police
custody here and a lot of them
my initial Reaction about this
is that they're faking it. And
it's am I saying this in a proud
way. But you know, I've seen a
lot of guys who would rather be
here than in central booking and
or Rikers Island, and I don't
blame them, I think that can be
very, I would rather be here
than there too. So that's my,
over the 15 years I've been
doing this, that's my sort of
gut instinct. And there's a guy
who came in with, you know, leg
weakness, and he really wasn't
cooperating, you know, can you
lift up your legs? Or when did
this begin a while ago? You
know, How bad is it? Not bad,
you know, just, you know, wasn't
really kind of helping me. So I
did some of the studies I needed
to do to rule out a severe
process, but not all of them.
And he came back the next day,
with with stuff that he couldn't
fake, he couldn't move his
facial muscles. So being aware
of these biases doesn't prevent
you from making them but but it
can help in certain ways. And
that sort of as an individual
level, you can sort of say,
Okay, I'm going to see a
prisoner right now. I know my
tendency is to not believe them.
I'm not proud of this fact. And,
but but it is, it's who I am.
It's an involuntary thing and
sort of maybe I can sort of
overcompensate in the opposite
direction. And then I think
having structural things, things
that you can't do quite as
individually, maybe you can do
them as an individual. But
recognize that if you're feeling
tired, you're not making your
best decisions recognize that if
you're hungry, you're not making
your best decisions. I was sort
of taught, you know, saying I'm
tired is a sign of weakness. I
think that's a little bit
changing in medicine, but you
know, if I'd said, as a medical
student, I'm tired, you know, I
need to go take a little nap and
I think I'll be a better doctor
after a 30 minute nap. That
would have been, you know, as if
I was like, I'm gonna go, you
know, have a few beers on the
job. And setting things up to
where if if other people feel
you're making a mistake, they're
not afraid to speak up. So for
example, one thing that I
sometimes try to do it Assign
people and assign one person on
the team to tell me everything
I'm doing is wrong. And their
job is to say no here, you know,
here's why you're wrong. So that
makes sure that that people
aren't afraid to speak their
minds. And if they counter act,
if they contradict me, I'm not
going to be mad at them, you
know, sort of quite the
opposite, and even sort of very
subtle things about how cases
are presented. So to go back to
that prisoner, if the case was
presented to me as follows, you
know, this is a 23 year old
prisoner who comes in with two
days of leg weakness, I'm going
to feel differently about that
than if I hear this is a 22 year
old medical student who comes in
with you know, I'm just gonna
have a very natural, you know,
different feeling about those
two cases and the likelihood of
it being real. So the best way
to present it is this is a 22
year old man who comes in with
two days of leg weakness. And so
that's what I try to teach
students to do. But one of the
themes that I'm not the first
one to think about This, there's
an emergency room doctor who
wrote a blog who really sort of
clued me into this as a lot of
these biases are sort of
opposite of each other.
Basically, every mistake in
medicine can be doing too much,
or doing too little, being too
soft, being too hard, not
aggressive enough, too
aggressive. And if you're going
to correct for one mistake,
you're more likely to make the
other so I just got done saying,
you know, I'm gonna go into this
prisoner thinking in that he's
fake it so maybe I'll take an
extra seriously. Okay. And so
that may lead me to do
unnecessary potentially
dangerous studies, maybe I know,
every prisoner who comes in with
a headache gets a CT scan. And
over the course of the year,
I've radiated 100 brains that I
didn't need to radiate. So, you
know, I'm a little skeptical
that that just knowing about
these biases can help you avoid
them, and ultimately be a better
doctor. No, mostly, I think it's
just interesting.
Some ways that's a very
depressing, very depressing
response. That it's that it's
just interesting when when I do
think that it has had a positive
impact in terms of how you think
about your own practice and your
ability to at least have the
ability to kind of diagnose
mistakes that have been made in
the past so that we can
potentially learn learn from
those scenarios or build those
little decision aids in the
moment, but there's definitely
so much so much work to do. And
in terms of our response to
COVID-19, as well, all of us I
think, are are guilty of wishful
thinking, confirmation bias, our
own perception of risk, these
things are, are getting in the
way of some good decision making
that we need to make and embrace
and support collectively.
Yeah, I mean, there there are
other strategies too. I mean,
you know, some, you know,
doctors use you know without
knowing that they're the you
know that they're trying to
overcome biases but you know,
what is it to force yourself to
think, you know, there's a well
known mnemonic and medicine
vitamins, which is just a just a
waste of category of disease. So
vascular inflammation, trauma,
autoimmune metabolic, by means
of, you know, neoplastic,
traumatic, idiopathic,
congenital I kind of got out of
track, you know, so that if
someone comes in with a symptom
to sort of force yourself to
think about everything in this
category, or I sometimes trying
to think about things, you know,
again, someone with a headache,
you know, how probable is a die
a certain diagnosis, so, you
know, migraines are very common.
How alarming is it you know,
migraine, individual migraines,
not dangerous, the disease as a
whole is very disabling but you
know, if you, you know, Miss
diagnose a migraine, it's not a
big deal. And then how treatable
is it so if you miss diagnose a
non treatable disease, you're
not necessarily making a
mistake. As I miss diagnosing a
treatable disease, so, you know,
I might with the headache
patient say how probable is a
subarachnoid hemorrhage? Not
probable? How alarming? Is it
extremely? How treatable Is it
very. So that's not a diagnosis
that you want to miss. So it's
trying to take into account all
of those sorts of things. And at
least that's how I think about
and I think sometimes you sort
of forcing strategies can be
very helpful that way.
Excellent.
Well, that was the core set of
questions and topics that I
wanted to explore with you. And
that's been fantastic.
Well, thanks for having me on.
How are you doing up in Toronto
and how are things?
Yeah, it's, it's, it's
fascinating, to have some of the
comforts of feeling that we're
in a fairly well managed country
that responded, not super We're
early, but apparently it looks
like early enough to keep
ourselves in that threshold.
Where are our hospitals and our
ICU aren't aren't overwhelmed.
So that's very reassuring.
There's definitely still many
problems that we face around
first of all testing, getting
the right number of tests
available, having the right
people, you know, taking those
tests, that's been frustrating.
The data reporting and the lag,
you know, how can people be
taking weekends off? So it
really messes with the data, our
data collection procedures, lag,
so it's very difficult to have,
you know, anything close to real
time so at best, we're three
days behind, but at least it's
only three days behind before we
have a composite picture.
I think one of the things that's
been helpful
was the premier of the province
of Ontario, in partnership with
our public health officials put
forward a very explicit goal,
which is we need to see fewer
than 200 new cases per day. And
90% of them need to be traceable
within 24 hours in parallel with
other things that are more in
the responsibility of of
government investment things
like the policies around our
long term care facilities, our
policy around our vulnerable
populations or policies around
our prison population, our
policies around our condensed
our workforces that share
residential, so agricultural and
other community based residences
pertaining to employment. So, so
there's those categories and
then there's those which, you
know, every citizen has some
control over which is around,
you know, community spread and
the impact that social
distancing plays on helping
mitigate that. So having that
very clear, specific goal, yes.
And then seeing like, a
articulation of we need to
sustain that for two to four
weeks. And then we will move
into quote unquote, phase one,
which looks like this and here's
why it'll be these kinds of
stores with this number of
people within that building,
maintaining you know, high
ventilation, maintaining high
disinfectant, you know,
procedures over over common
touchpoints that level of
clarity and kind of precision. I
have found to be very helpful.
Both As a citizen as well as a
business leader, and helping me
think through the planning, and
also just somebody who wants all
of this to go away. So knowing
that there's a sense of, you
know, what would be a healthy
turn on the epidemiological
models, if we see these things
happen, then we can enjoy a
reduction in restrictions. So I
find that level of clarity and I
know it's still not perfect, but
I find that to be very helpful.
And so I'm logging in and
seeing, you know, what's our
case rate data, what's our
accuracy on our reporting,
taking into consideration some
of the lags and gaps in that
reporting, but it gives me that
sense of control that it's like
I'm continuing to contribute to
the social goal. So that's one
of the things that's been
happening here and, and the
other thing that's very
fascinating is wild You know,
some of us are doubling down on
our commitment to doing things
like social distancing wearing
masks when we go outside,
ensuring you know, rigor around
our hygiene practices. At the
same time as we're like doubling
down on that commitment to
achieve those goals. We need to
start thinking about return to
work. And the same premier who
supported this kind of this is
what we need to see before we
can consider reducing the
restrictions. A couple of days
later said business leaders I
need you to start planning for
return to work. And this is a
very complex time because I it's
will not be a level playing
field we have different people
with different levels of risk or
perceived levels of risk. How
are we going to accommodate
individual level preferences
individual level real risk
independent of Those actual risk
scenarios to protect our to
protect our workforce. And so
this is the other work that I'm
involved with now, which is
fraught with all kinds of
misperceptions about risk. It's
either over or under. People
need to be informed about what
are appropriate level responses
to make safe workplaces. And
they, these are now individual
employees trying to say, Well,
I'm not going to go in unless
you know, all of these things
true. And so we've got a lot of
work ahead of us balancing what
epidemiology and public health
suggests needs to be in place
with what's practical with with
what individuals are choosing.
So those are, those are some of
the things I'm tackling now.
Well, it's tough. I mean, you
know, we're seeing the same
thing here. You know, Governor
governor, I think is after being
too Slow initially has done a
very good job. You know, and as
much as I've said, the United
States has had the worst
response in the world. I think
that's at a national level. I
think some of the governors, you
know, really shine and I read
one article that every single
state, you know, the citizens
rank their governor, you know,
ahead of our president. You
know, in some, some, some local
officials, you know, the mayor
of San Francisco, the governor
of California and Ohio and
Washington State, you know, did
really well. And if you took New
York State out of the mix, the
United States actually wouldn't
be doing so horribly. It seems
so. Um, so I think, you know,
the weaknesses in the strengths
of the United States have been
revealed. One of the strengths
been, I suppose, federalism, you
know, and, you know,
traditionally, I think most
Americans have thought that
sales is sort of very mobile
and, you know, I could go
anywhere and you know, I'm
hoping for the next, you know,
until this is over, however,
That is, you know, people don't
move on. I certainly don't want
people from, you know, coming
here, you know, in potentially
importing disease, again, now
that we finally have gotten
under control here. Another
interesting thing that that is
how data and how numbers are
presented in how misleading some
of those graphs can be, you
know, some of those logarithmic
graphs and you see it sort of
being flattened out, you know,
but but, you know, when you
realize, Oh, that's a
logarithmic graph, going from
here to here is going to go from
10,000 to 20,000 where as going
from here to there is going from
five to 10. And, you know, in
all the incidents, fatality
rates, the case fatality rates,
and, you know, how many cases
are there? How many tests are
being done, even very
interesting metrics of, you
know, of the tests that are
being done, how many come out
positive, it's all very
innumeracy of a lot of people,
myself included. And you know,
is It was fascinating to see
play out in real time. Now that
it always takes me a few
minutes. And I didn't think
about it at the beginning until
I saw a video and I was like,
Oh, yeah, that's logarithmic.
You know, that's, it's like
this, but that's really not
actually flat. You know? So
anyways, I hope that you and
yours are saying I hope these
interviews go well, you know,
let me know when it's out. What
what are the what? How many of
these have you done?
Your my first? Yeah, the one we
were supposed to do last last
week. She had some childcare
challenges. And so we've, she's
actually now at the back of the
pack instead of being at the at
the beginning. I'm very excited
to have the opportunity to do
this. It's such a it's such a
wonderful way to think about,
you know, the the challenges
that we're facing from this,
like, you know, how does
behavioral science and
scientific thinking, help us
tackle these challenges?
Yeah, I mean, I didn't bring his
name up, but one of the people
you're interviewing gotta kind
of got this wrong. You know,
Cass Sunstein, you know, wrote
wrote an article for Bloomberg
News, which is essentially, you
know, why people are more afraid
of things and they should be or
so, you know, and in retrospect,
you know, I know that people
sort of online were like, you
know, the article started out,
you know, we don't know much
about this disease, but people
are more afraid of it than they
need to be. And and they were
sort of saying, Well, how do you
know that if you don't know that
much about this disease, so
he may be one of the very smart
people who sort of felt like it
can't happen here. But
that's right. Yeah. I think I'm
in the same campus as you I was.
I've, I've been one of those
people who, you know, there's a
when I go to Burning Man,
there's this one group. It's,
it's a club dedicated to
existential risk. And we all
talk about what we think the
greatest existential risk is to
humanity. And one of the
sessions that that I attended
and kind of have been holding on
to this That I've considered
was, you know, antibiotic
resistant pathogens. And I come
at this as a as a vegetarian as
well. And I'm aware of the
challenges that we face in in
animal agriculture and the use
of antibiotics and the risk that
we have from, again, this, this
potential vector of these
antibiotic resistant pathogens,
but also what we see with exotic
animals, the trade or the, you
know, keeping up exotic animals,
your you know, for pleasure, and
then also the moving into
natural habitats and the
continued exposure that we have
to pathogens there. So, I was
one of the folks who early on
saw some of the news coming in
in January, so I was I had no
problem stocking up on my set of
n 95 masks. I was looking at
hazmat seats I didn't have that
it was gonna get, you know, in
January, we were stocking up on
beings and all of that. And I'm
lucky, my my partners and open
minded nurse who's like, sounds
pretty, pretty serious. And I
was like, Well, at the time that
was, you know, it's just a
danger, then it became an
epidemic. And then I remember,
you know, kind of monitoring
accounts. And I remember the day
where it was like, I was like,
when are they going to clear
this thing, a pandemic, it seems
to fit the definition, like, why
is this so slow? Why is this not
happening? And, and at that
point, we had moved into
actually, just just social
distancing. I mean, I was lucky,
it was easy. We were working on
my book, and we were already
kind of in a remote town. And so
I was kind of balancing, you
know, working on the book with,
I think that things are about to
get very scary. And so we
started social distancing and in
February, so we've been at this
for a long time. And it's been
phenomenal watching this science
unfold. And it's also been very
complex seeing the role that
behavioral science can play has
played for both better and
worse. Yeah, I want very much
for behavioral science to walk
away from this pandemic, with
the opportunity for a lot of
reflections and learnings. Some
of those early position
statements were were wrong. And,
you know, as you said earlier,
you know, great scientists can
make bad calls. And one of the
things that we need to do to
help advance science is we need
to reflect on those. So we need
to reflect on David helper and
talking about herd immunity, we
need to talk about the
statements that were made about
perception of risk and and
conflating the risk of This
scary pathogen in a way that, it
turns out it is scary.
It sounds like you were ahead of
the game. I mean, when I look
back on sort of my early
thinking about this is twofold.
It was intellectually, this
could happen. But practically
nah, you know, sort of like, the
risk of a house fire. Sure, why
not? You know, Am I really that
prepared? Do I have do I, you
know, if you asked me, you know,
do I know where my fire
extinguishers are? Like, yeah,
I'd have to think about it. But
you know, that's something that
you probably should have like
three or four, you know, in your
house, you know, one in every
room and know exactly where they
are and how to use them. You
know, like I was even in 2019. I
would have otherwise forgotten
this, but I sent this tweet, you
know, he sure we could
definitely have a pandemic
tomorrow. Why not? You know, but
even when I saw that sort of
coming, it was unreal. Like I
hung out with my parents in
February and we were watching
some video from China and some
people and they make some of the
Chinese people have made like A
funny video, you know, like,
quarintine day 70. And they were
joking around it was kind of
funny. But um, you know, I
remember saying to my mom like,
this could be us and she was
like, Yeah, maybe. I was like,
Yeah, maybe. Yeah, but we didn't
really didn't have that like,
yeah, this could be us. Yes.
Yeah. Where are you now? Are you
in Toronto? Are you still?
I'm in Toronto. We we came up
back in March. Yeah. When the
prime minister said that we'll
be we'll be closing the border
soon. And we want the folks you
know, the Canadians to come
back. So we, we we drove up and
used our hand sanitizer and
gloves and masks, all the way
all the way up in in March.
Yeah. hard drives. So we're back
here. One of the other things
that was very unexpected of all
of this was, Bart has to take
his nursing exam to finish his
status to become a registered
nurse, and the morning that he
was supposed to take the exam.
We went to the campus and the
doors were locked and some other
students were all kind of
milling around thinking, you
know, maybe the proctor was held
up by something. And then they
the students found out that the
exam had been canceled the night
before. And that day began NCLEX
or Pearson, Vue shutting down
all of the locations. So all of
the different exams for many
different fields and licensure
exams were postponed. Yeah. And
they were postponed and
postponed until May. So Bert
actually has not been practicing
as a nurse all of this time,
because he hasn't been able to
take his exam. There are 25,000
nursing students on boarded per
month in the United States that
are now stalled because they
don't have access to their
exams. So their their
reverberations of this are
profound. And I'm surprised I
did my best to try to get
awareness of this issue. And it
hasn't been picked up by by
mainstream media at all, nor
talked about by our politicians.
Hopefully you won't need it.
Hopefully you only knew that I
know here. They graduated
medical students early and you
know,
yeah. And so here they recalled
retired nurses. Yeah. So that's
interesting and and some of the
research that actually was
pointed out in your book, I
think that's where we first kind
of followed it through was that
there are some fields where more
experience helps you be a better
practitioner. Nursing is one of
those fields so Bart's like To
be honest with you, if I had a
choice between a retired nurse
being recalled, versus, you
know, fresh nurses, his
perspective was like, hum humbly
I submit that, you know, good.
I'm like, What? Come on, you
should fight the fight. And he
said, to be honest with us,
like, I think that bringing back
some of those retired nurses to
help manage the pandemic is
actually better, especially
those who lived through SARS,
CoVi-1 one to live through MERS.
You know, of course, that makes
sense. But just generally, the
more experienced nurse he felt
is a better practitioner right
now. I thought that was an
interesting point of view, given
that I was like, but this
affects your livelihood. This
affects your your career and
your and your passion. So here
we are, it's actually may and
the exam still hasn't been
rescheduled so many months out,
following finishing all of the
academic requirements and the,
you know, the residency, the
equivalent of a residency that a
nurse does all of that's been
completed and he just needs to
do the credential exam. And he
hasn't been able to take it yet.
No, that's yet. That's not just
Canada, that's the United
States. And that's other places
as well. We saw that with
doctors. In like the UK, they
were taking doctors in there.
The only completed third year,
perhaps, or partially through
their third year and bring them
into the field. So, so it's
interesting. So we're so we're
still working on the book and
spending our time that way.
All right. Listen, I got another
Thank you. This was fun. Let me
know when it's up. And, you
know, let me know when the other
ones get published too. And, you
know, be safe. I hope your book
is coming along. Well, and
thank you. Thank you. Thank you.
Thank you for reaching out.
Hopefully, I'll get up there in
person one day.
I look forward to it. I'm sure
I take care. Bye Bye.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
This dish is more than 500 years old,
originated in the Joseon era in Korea,
and has several varieties.
We cook it with beef ^^
Ingredients:
List of ingredients in the description below the video.
beef 600g
Cut into pieces about 5-7 cm long.
Place the meat in cold water for 30 minutes to remove blood from the meat.
quail eggs 12 pcs
Boil quail eggs.
Quail eggs are boiled for 3 minutes for hard boiling.
Peel the eggs.
After 30 minutes, remove the meat from the water and rinse.
Boil the meat for 7 minutes
then rinse in cold water.
green chili (or Shishito pepper) 100 g
Pierce with a fork.
1 onion
green onions 3 feathers
red chili 2 pcs
ginger root 5 g
garlic 200 g
water 1.5 liters
ginger root 5 g
1 onion
green onions 3 feathers
Then boil the meat for 40 minutes over medium heat
After 40 minutes, take out the meat and cool,
strain the broth
Tear the meat into pieces that are 1 cm wide and 5-7 cm long.
beef broth 600ml
soy sauce 250 ml
Mirin (rice wine) 50 ml
sugar 80 g
garlic 200 g
beef
Cook for 30 minutes over medium heat.
Then add the quail eggs and cook for another 10 minutes over low heat.
ground black pepper 1/3 tsp
Then add chili peppers and cook for 1 minute.
Cool the resulting dish and store it in a container in the refrigerator (maximum 1 month).
Thanks for watching.
Enjoy your meal ^^
Mix warm boiled rice with butter.
Add 2 tablespoons soy sauce.
Mix
Make topping.
Bon appetit!
The cooking method is in the description under the video !!!
List of ingredients in the description under the video !!!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
Professor Dave here, let’s classify some drugs.
Whenever we are studying something that comes
in so many varieties, we need some way of
classifying them, just like the way we use
taxonomy to classify living organisms.
With drugs, it can be a little complicated,
because there are different ways we might
wish to categorize them.
We might group them according to the type
of molecule they are, or by what it does clinically,
or by the mechanism of action.
These methods all have their own utility,
so let’s talk a bit about them now, as well
as a few related topics.
The main distinction we want to make is the
difference between therapeutic classification,
and pharmacological classification.
The first of these describes the purpose of
the drug, or essentially the main physiological
Arabic:
البروفيسور ديف هنا ، دعونا نصنف بعض الأدوية.
"المقدمة"
كلما نقوم بدراسة شيء ما متنوع جداً ،
فإننا نحتاج إلى طريقة لتصنيفه
تماماً مثل الطريقة التي نستخدمها
لتصنيف الكائنات الحية.
مع الأدوية ، يمكن أن يكون الأمر معقداً قليلاً ،
لأن هناك طرق مختلفة قد نرغب في استخادمها للتصنيف.
قد نقوم بتجميعها وفقًا لنوع الجزيء الذي تنتمي إليه الأدوية،
أو من خلال ما تفعله سريرياً ،
أو وفقاً لآلية العمل.
لكل من هذه الطرق فائدة خاصة بها ،
لذلك دعونا نتحدث قليلاً عنهم الآن ،
بالإضافة إلى عدد قليل من المواضيع المرتبطة.
الفرق الرئيسي الذي نريد القيام به،
هو الفرق بين التصنيف العلاجي والتصنيف الدوائي.
English:
change that is induced by the drug on the
organismal level.
The second of these describes the mechanism
of action, or what the drug does on the molecular level.
Let’s go through some examples of each.
First, looking at therapeutic classification,
let’s mention some classes of drugs that
deal with the heart and blood vessels.
Anticoagulants are drugs that help prevent blood clots.
Antihyperlipidemics lower blood-cholesterol.
Antihypertensives lower blood pressure.
Antidysrhythmics or antiarrhythmics treat
an abnormal heartbeat.
So as you can see, this type of classification
describes the clinical purpose, or the physiological
change induced by the drug, and does not describe
anything about the way the drug achieves this change.
A large percentage of these categories begin
with the prefix “anti”, because anti means
Arabic:
الأول ، يصف الغرض من الأدوية ،
أو بشكل أساسي التغيير الفيزولوجي الرئيسي الناجم عن الأدوية
على مستوى الكائن الحي.
والتصنيف الثاني يصف آلية
العمل ، أو ما يفعله الدواء على المستوى الجزيئي.
دعونا نتدرب في بعض الأمثلة لكل منها.
أولاً ، بالنظر إلى التصنيف العلاجي ،
دعونا نذكر بعض فئات الأدوية التي تعالج القلب والأوعية الدموية.
مضادات التخثر هي أدوية تساعد على منع تجلط الدم.
خافضات الدهون في الدم تخفض نسبة الكوليسترول في الدم.
خافضات الضغط تخفض ضغط الدم.
مضادات النظم أو مضادات اضطرابات النظم تعالج
نبضات القلب الغير طبيعية.
إذاً كما ترون ، هذا النوع من التصنيف
يصف الغرض السريري ، أو التغير الفزيولوجي(الوظيفي)
الناجم عن الأدوية ، ولا يصف
أي شيء عن الطريقة التي يحقق بها هذا الدواء هذا التغيير.
تبدأ نسبة كبيرة من هذه الفئات
مع البادئة -anti ،
English:
“against”, and these categories describe
the condition that the drug is working against.
There are antipsychotics, antidepressants,
anticonvulsants, antinauseants, and so forth.
Some of their functions are immediately apparent
from the name, while others require a little
more background information.
Of course there are other classes that don’t
begin with this prefix.
Decongestants, hallucinogens, sedatives, stimulants,
it’s a long list, and many or most of these
will be addressed at some point in this series.
By contrast, as we said, pharmacological classification
describes the specific thing that the drug
does on the molecular level in order to elicit
the desired physiological effect.
Again focusing on the heart and blood vessels,
calcium channel blockers quite literally block
calcium channels in the heart, which are protein
channels in the membranes of cells that regulate
Arabic:
لأنها تعني "ضد"/"المضاد"، وهذه الفئات تصف
حالة الدواء الذي يعمل ضدياً.
هناك مضادات الذهان ، مضادات الاكتئاب ،
مضادات الاختلاج والمضادات الحيوية وما إلى ذلك.
بعض وظائفهم واضحة على الفور
من الاسم ،
في حين أن البعض الآخر يتطلب خلفية من المعلومات أكثر بقليل
بالطبع هناك فئات أخرى لا تبدأ بهذه البادئة.
مزيلات الاحتقان ، المهلوسات ، المهدئات ، المنشطات ،
إنها قائمة طويلة
والعديد منها أو معظمها سيتم تناولها في مرحلة ما في هذه السلسلة.
على النقيض من ذلك ، كما قلنا ، التصنيف الدوائي
يصف الشيء المحدد الذي يقوم به الدواء
على المستوى الجزيئي من أجل الحصول على
التأثير الفيزيولوجي المطلوب.
مع التركيز مرة أخرى على القلب والأوعية الدموية ،
حاصرات قنوات الكالسيوم تغلق تماماً قنوات الكالسيوم في القلب
، والتي هي قنوات بروتينية
في أغشية الخلايا
Arabic:
التي تنظم مرور أيونات الكالسيوم داخل وخارج الخلية.
مثبطات الإنزيم المحول للأنجيوتنسين ،
أو مثبطات ACE ، تثبط التكوين من أنجيوتنسين الثاني
عن طريق تثبيط الانزيم
المسؤول عن إنتاجها من أنجيوتنسين الأول.
حاصرات بيتا الأدرينالية ، أو حاصرات بيتا ،
تمنع البروتينات التي من المفترض أن تتلقى هرمون الأبنفرين،
المعروف باسم الأدرينالين.
كما يحدث ، فإن التأثير العلاجي هو
تباطئ نبضات القلب و انخفاض ضغط الدم
لذلك يمكن وصف دواء محدد،
إما حاصرات بيتا أو خافضات للضغط.
سوف يعتمد التصنيف ببساطة على الحالة ،
وماهية الشيء الذي يتم فحصه أو وصفه في أي لحظة معينة ،
و اعتماداً على فعالية دوائية معينة،
تسمية واحدة قد تكون أكثر ملاءمة ،
أو على الأقل ، الأكثر شيوعاً.
English:
the passage of calcium ions in and out of the cell.
Angiotensin-converting enzyme inhibitors,
or ACE inhibitors, discourage the formation
of angiotensin II by inhibiting the enzyme
responsible for its production from angiotensin
I. Beta-adrenergic blockers, or beta-blockers,
inhibit proteins that are supposed to receive
the hormone epinephrine, commonly known as
adrenaline.
As it happens, the therapeutic effect is that
the heartbeat is slowed and the blood pressure
is lowered.
So a specific drug could feasibly be described
as either a beta blocker or an antihypertensive.
The classification will simply depend on the
context, and what it is that is being examined
or described at any particular moment, and
depending on the efficacy of a particular
Arabic:
كما ترون ، مع التصنيف الدوائي ،
نحن نتعامل عادة مع الطريقة التي يتفاعل فيها الدواء مع بعض الجزيئات الحيوية ،
الذي هو عادةً البروتين.
هذا البروتين قد يكون انزيم ، قد يكون
مستقبل ، أو غير ذلك ،
ولكن هناك عادة بعض التداخلات بين الأدوية التي تؤدي لتعديل نشاط هذا البروتين.
لهذا السبب ، التصنيف الدوائي
هو أكثر تحديداً من التصنيف العلاجي ،
وإنّ المعرفة الكبيرة بالكيمياء الحيوية
أمر بالغ الأهمية من أجل التصنيف الدوائي
لإعطاء أي معنى على الإطلاق.
الآن أن لدينا فكرة عن كيفية تصنيف الأدوية
، دعونا نتحدث عن كيفية التسمية.
هناك قدر كبير من الارتباك بين عامة الناس بشأن أسماء الأدوية ،
وذلك يعود لحد كبير إلى أنّ جميع الأدوية
لها دائماً أسماء متعددة.
English:
drug, one label may be more appropriate, or
at least more commonly used.
As you can see, with pharmacological classification,
we are typically dealing with the way that
the drug interacts with some biomolecule,
usually a protein.
This protein may be an enzyme, it may be a
receptor, or otherwise, but there is typically
some interaction between the drug and this
protein that modifies the activity of that protein.
For this reason, pharmacological classification
is more specific than therapeutic classification,
and significant knowledge of biochemistry
is absolutely crucial in order for pharmacological
classification to make any sense whatsoever.
Now that we have an idea of how drugs are
classified, let’s talk about how they are named.
There is quite a bit of confusion amongst
the public regarding drug names, and this
is largely because all drugs always have multiple names.
English:
Drugs can have a chemical name, a generic
name, and a trade name, or brand name.
First, the chemical name is quite straightforward.
This is determined by the rules of chemical
nomenclature designated by the IUPAC, or International
Union of Pure and Applied Chemistry, precisely
as we learned way back at the beginning of
the organic chemistry series.
A drug will only have one chemical name, because
the rules are highly specific, and exist precisely
for the purpose of giving any molecule one
unambiguous name, even if it is very long
and impractical for general use, such as this one.
Because of the way these names are derived,
they tend to be “chemically” sounding,
which causes many sectors of the public to
recoil, strictly due to chemophobia, which
is an irrational fear of chemicals, and chemical-sounding
things.
Arabic:
يمكن أن يكون للعقاقير اسم كيميائي ، اسم عام(شائع)،
واسم تجاري ، أو اسم العلامة التجارية.
أولاً ، الاسم الكيميائي واضح تمامًا.
يتم تحديد ذلك بواسطة قواعد التسمية الكيميائية
المحددة من قبل IUPAC ، أو "اتحاد الكيمياء البحتة والتطبيقية" ،
تحديداً كما تعلمنا سابقأً،
في بداية سلسلة الكيمياء العضوية.
سيكون للدواء اسم كيميائي واحد فقط ، لأن
القواعد محددة للغاية ودقيقة،
بغرض إعطاء أي جزيء واحد
اسم لا لبس فيه ، حتى لو كان طويلاً
وغير عملي للاستخدام العام ، مثل هذا المثال
(الموضح بالصورة باللون الأخضر)
بسبب طريقة اشتقاق هذه الأسماء ،
فإنها تميل إلى أن تكون "كيميائية" ،
الذي يسبب العديد من نفور عامة الناس ، ويرجع ذلك إلى رهاب الكيمياء ،
وهو الخوف الغير عقلاني من المواد الكيميائية ، والأشياء الكيميائية.
English:
For example, this drug is called 2-acetoxybenzoic acid.
X’s and Z’s are particularly scary sounding,
as is the word “acid”, so some people
may presume that this is a harmful chemical.
However, in the United States this drug is
more commonly known by its generic name, aspirin.
Generic names are typically assigned by the
U.S. Adopted Name Council, specifically for
the purpose of giving drugs with long chemical
names, often much longer than this one, another
name that is short and easy to remember, even
though it does not actually describe the composition
of the molecule.
There is only one generic name for any drug,
so drugs are most commonly referred to by
their generic names, since non-chemists, which
is most of us, do not have the vocabulary
required to pronounce or understand most chemical
names.
Arabic:
على سبيل المثال ، هذا الدواء يسمى 2-حمض الأسيتوكسي بنزوئيك.
X و Z هو الشيء المخيف بشكل خاص ،
كما هي كلمة "حمض" ،
لذلك بعض الناس قد تفترض أن هذه مادة كيميائية ضارة.
ومع ذلك ، في الولايات المتحدة هذا الدواء هو
المعروف أكثر باسمه الشائع ، الأسبرين.
عادة ما يتم تعيين الأسماء العامة من قبل
الولايات المتحدة -تعتمد على مجلس الاسم- ،
خصيصاً بهدف إعطاء أسماء للأدوية الكيميائية الطويلة
(التي تكون غالباً أطول بكثير من هذا) اسماً قصير وسهل التذكر ،
على الرغم من أنها لا تصف في الواقع التكوين الجزيئي.
لا يوجد سوى اسم شائع واحد لأي دواء ،
إذن الأدوية هي أكثر رواجاً بواسطة أسمائها الشائعة
بحيث إنّ غير الكيميائيين
-والذي هو حال معظمنا-
لا يملكون المفردات المطلوبة للفظ أو فهم معظم أسماء المواد الكيميائية.
يجب حفظ الأسماء الشائعة ،
والذي من السهل القيام بذلك ، وأنها مفيدة.
Arabic:
الآن الاسم الثالث، الذي تصبح فيه صعبة.
بينما يجب أن يملك الدواء اسم كيميائي واحد فقط
واسم شائع واحد فقط ،
يمكن أن يكون أي عدد من الأسماء التجارية.
ذلك لأن أي شخص يصنع الدواء
يمكن أن يسميها ما يريد ،
والاسم الذي تم اختياره لا يكون له معنى بتاتاً ،
خارج سياق التسويق.
على سبيل المثال ، قد تكون على دراية بالدواء
اسمه إمبيرين.
حسنًا ، إن الأمبيرين هو الأسبرين،
هم مرادفات تماماً.
ولكن الأمبيرين هو اسم العلامة التجارية التي يتم تسجيلها ،
ويمكن الإعلان عنها بأي طريقة مطلوبة من قبل منتجيها.
يمكن لأي شخص آخر إنتاج الأسبرين وتسميته بما يريد أيضاً!
اسم شائع آخر للدواء الذي قد تكون على دراية به،
إنّه الايبوبروفين.
الآن في النظر للأسماء التجارية Advil و Motrin.
English:
Generic names should be memorized, as it is
rather easy to do so, and they are useful.
Now the third name is where it gets tricky.
Whereas a drug must have only one chemical
name and only one generic name, it can have
any number of brand names.
That’s because anyone who makes the drug
can call it whatever they want, and the name
that is chosen is completely meaningless,
outside of the context of marketing.
For example, you may be familiar with a drug
named Empirin.
Well, Empirin is aspirin.
They are completely synonymous.
But Empirin is a brand name that is trademarked,
and can be advertised in any manner desired
by its producers.
Anyone else can mass produce aspirin and call
it whatever they want as well.
Another generic name for a drug that you may
be familiar with is ibuprofen.
Now consider the brand names Advil and Motrin.
Arabic:
هذه هي أيضاً ايبوبروفين ، وليس سوى ايبوبروفين.
حبوب منع الحمل نفسها قد تبدو مختلفة تجميلياً،
لكن المكون الفعال متطابق.
يمكننا أن نقول نفس الشيء عن الأسيتامينوفين
وتايلينول ، وعدد لا يحصى من الأمثلة.
تعتمد شركات الأدوية على تمييز العلامة التجارية
كنتيجة من جهود الدعاية
لجعل توجه المستهلك منحاز نحو
إصدارهم من الدواء ،
معتمدين على حقيقة أن معظم الناس لا يدركون أنه لا يوجد فرق ،
بصرف النظر عن الجرعة.
اختلاف الجرعة يظهر عندما يتم الجمع بين الأدوية.
Excedrin
هو مزيج من اسيتامينوفين ، الأسبرين ، والكافيين
بهدف الجمع بين تأثيرات هذه الأدوية الثلاثة
لإنتاج مزيل للألم أكثر فعالية.
بالإضافة إلى ذلك ، في حين أن المكون الفعال في كل من
اسم العلامة التجارية للدواء ونظيره الشائع
هو 100% متطابق ،
يحتمل أن يكون التناقض في التوافر البيولوجي ،
English:
These are also ibuprofen, and nothing but ibuprofen.
The pill itself may look different cosmetically,
but the active ingredient is identical.
We can say the same thing about acetaminophen
and Tylenol, and countless other examples.
Pharmaceutical companies rely on brand recognition
as a result of advertising efforts in order
to produce a bias in consumer trends towards
their version of the drug, resting on the
fact that most people do not realize that
there is no difference, apart from dosage.
A difference does arise, however, when it
comes to combination drugs.
Excedrin is a mixture of acetaminophen, aspirin,
and caffeine, intended to combine the effects
of these three drugs to produce more effective
pain relief.
In addition, while the active ingredient in
a brand name drug and its generic counterpart
is 100 percent identical, there can potentially
be a discrepancy in bioavailability, or the
English:
ability of the drug to move through the body
to reach its target and elicit the desired effect.
This is due to inactive ingredients which
can influence the degree of absorption, and
other related factors, but typically these
discrepancies are minimal or even completely
negligible.
Later in the series, we will discuss the legal
aspects of brand name drugs vs. generic drugs,
exclusive rights, price differentials, profit
margins, and other key issues associated with
the sale of popular drugs.
Lastly, there is one more method of classification
that we must learn, and it is one that is
associated with drugs that have the potential
for abuse.
These are drugs that have some likelihood
of resulting in either physical or psychological
dependency, or both.
Essentially, we are talking about drug addiction.
We elucidated many aspects of drug addiction
in this tutorial from my biopsychology series,
Arabic:
أو قدرة الدواء على التحرك من خلال الجسم
للوصول إلى الهدف والحصول على التأثير المطلوب.
هذا بسبب المكونات غير الفعالة التي
يمكن أن تؤثر على درجة الامتصاص ،
والعوامل الأخرى المرتبطة،
-عادة هذه التناقضات ضئيلة للغاية أو غير موجودة-
في وقت لاحق من هذه السلسلة ، سنناقش الجوانب القانونية للأسماء التجارية الخاصة بالأدوية مقابل أسماء الأدوية الشائعة ،
الحقوق الحصرية ، فروق الأسعار ، الربح ، الهوامش،
وغيرها من القضايا الرئيسية المرتبطة في بيع الأدوية الرائجة.
أخيرًا ، هناك طريقة أخرى للتصنيف
يجب علينا أن نتعلمها ،
وهي المرتبطة بالأدوية التي يمكن أن يتم سوء معاملتها
هذه الأدوية لها احتمالية
أن تؤدي إلى الإدمان الجسدي أو النفسي أو كليهما.
بشكل أساسي، نحن نتحدث عن إدمان الأدوية.
أوضحنا العديد من جوانب إدمان الأدوية
في هذا البرنامج التعليمي في سلسلة علم النفس الحيوي الخاص بي ،
English:
so be sure to check that out for more information
or further clarification on certain terminology.
Otherwise, let’s simply understand that
drugs with this quality are called scheduled
drugs, and they are classified according to
the degree of their potential for abuse.
Schedule I drugs have the highest potential
for abuse, followed by II, III, IV, and then
schedule V drugs have the lowest potential
for abuse.
The greater the abuse potential, the less
therapeutic application a drug typically has,
so schedule I drugs include drugs like heroin,
which is the most addictive substance known
to man.
Schedule II drugs have some therapeutic purpose
but still a very high dependency potential,
such as morphine, and cocaine.
Schedule III drugs include ketamine, anabolic
steroids, and products with low levels of codeine.
Schedule IV drugs include Valium and Xanax.
Arabic:
لذلك تأكد من التحقق من ذلك لمزيد من المعلومات
أو مزيد من التوضيح على بعض المصطلحات.
من ناحية أخرى ، دعونا نفهم ذلك بشكل بسيط،
تسمى الأدوية بهذه الجودة "جدولة الأدوية"
، وأنها تصنف وفقاً لدرجة إمكانية سوء المعاملة.
أدوية الجدول الأول لديها أعلى الإمكانيات لسوء المعاملة ،
تليها بالتدريج الجداول الثانية والثالثة والرابعة ،
ثم أدوية الجدول الخامس
لديها أدنى إمكانية محتملة لسوء المعاملة.
وكلما زاد احتمال سوء المعاملة ، كلما قلّ نموذجياً
التطبيق العلاجي للدواء عادة ،
الجدول الأول للأدوية تشمل المخدرات مثل الهيروين ،
وهي أكثر مادة معروفة تسبب الإدمان للمرء.
الجدول الثاني للأدوية له بعض الأغراض العلاجية
ولكن لا يزال احتمال الإدمان عالياً جداً ،
مثل المورفين ، والكوكايين.
الجدول الثالث للأدوية يشمل الكيتامين ،المُنشِّطات البِنائِيَّة ،
ومنتجات ذات مستويات منخفضة من الكودايين.
ويشمل الجدول الرابع للأدوية الفاليوم وزاناكس.
English:
And schedule V drugs include things like cough
medicines, and are often available over the counter.
These have a very low dependency potential.
We should note that some drugs that do cause
addiction are not included in this classification,
such as alcohol and caffeine.
We should also note that there can be propaganda
associated with the placement of certain drugs
in a particular schedule, such as marijuana
and LSD qualifying as schedule I drugs, given
that there is little to no evidence that these
substances produce any kind of dependency
that could be comparable to a substance like heroin.
So with that, we are beginning to piece together
an understanding of how we categorize drugs,
and how we name them.
As we move through this series, the categories
and names of drugs will become more familiar,
and gaps will get filled in as we begin to develop a broader and more comprehensive knowledge base.
Arabic:
والجدول الخامس يشمل أشياء مثل أدوية السعال،
وغالباً ما تكون متاحة دون وصفة طبية.
هذه لها إمكانية إدمان منخفضة للغاية.
يجب أن نلاحظ أن بعض الأدوية التي تسبب إدمان
غير متضمنة في هذا التصنيف ،
مثل الكحول والكافيين.
يجب أن نلاحظ أيضًا أنه يمكن أن يكون هناك ترويج مرتبط
بوضع بعض الأدوية في جدول معين ،
مثل الماريجوانا و LSD
التي تصنف حسب الجدول الأول ،
بالنظر إلى أنه لا يوجد دليل يذكر
على أن هذه المواد تسبب أي نوع من الإدمان
الذي يمكن مقارنته بمادة مثل الهيروين.
لذلك ، بدأنا في تجميع إدراك كيفية تصنيف الأدوية ،
وكيف نسميهم.
أثناء مسيرتنا خلال هذه السلسلة ،
تصنيفات وأسماء الأدوية سوف تصبح مألوفة أكثر ،
وسيتم ملء الفجوات عندما نبدأ في تطوير قاعدة معرفية أوسع
وأكثر شمولاً.
English:
But before we start that process, let’s
go through some more general concepts.
Arabic:
ولكن قبل أن نبدأ هذه العملية ،
دعونا نتخطى المزيد من المفاهيم العامة.
شكراً لحسن المشاهدة
اشتركوا بقناتي للمزيد من الدروس التعليمية
ادعموني في باتريون لكي أستطيع القيام بالمزيد من المحتوى
وكما جرت العادة، يمكنك مراسلتي بالإيميل مجاناً
"الخاتمة"
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
Jezz, this one is very sour, Marcos!
[MAKING PUKE SOUNDS]
♪ SLOW PACED TUBA MUSIC ♪
Wow!
Lot's of candy!
Look!
Which one is this? Oh!
Fini Jelly from Trolls, Marcos!
Hey, daddy!
Do you know Trolls?
Hey, daddy, look!
Which one is this?
No, daddy, look!
Look, there's more!
Look, daddy, look!
They are the same!
Yes, they are the same.
Strawberry and strawberry!
Strawberry and strawberry,
but this one has orange in it.
Orange filling.
Let's see what else we've got.
We have tutti-frutti, strawberry, blackberry,
citric candy worms, mini bears, kisses...
Wow, kisses!
[KISS SOUND]
What about this one?
Teeth!
Dentures. Look, there's two of them.
Same!
Small and large!
Yes, small and large.
Troll's jelly, and you know what this is?
Worms!
[MAIKITO REPEATS]
Worms.
Portuguese:
Ixiii, isso daqui deve ser ácido, Marcos!
[FAZENDO SOM DE VÔMITO]
♪ MÚSICA DE TUBA EM RITMO LENTO ♪
Uau!
Muito doce!
Olha!
Qual é esse? Óóó!
Fini Gelatinas do Trolls, Marcos!
Ó, pai!
Você conhece os Trolls?
Ó, pai, olha!
Qual é esse?
Não, pai, olha!
Olha, tem mais!
Olha, pai, iguais!
São iguais.
Morango e morango!
Morango e morango, só que esse
daqui tem laranja dentro.
Recheio de laranja.
Vamos ver tudo que a gente tem.
Tem de tutti-frutti, morango, amoras,
minhocas cítricas, ursinhos mini, beijos...
Uau, beijos!
[SOM DE BEIJO]
E esse daqui, é o quê?
Dentadura!
Dentaduras! Ihhh, tem outro de dentaduras.
Iguais!
Pequeno e grande!
Pequeno e grande.
Tem o do Trolls gelatinas e esse daqui, Marcos.
Sabe o que que é isso?
Minhocas!
Minhocas!
Portuguese:
Papai, vamos abrir!
Vamos abrir.
Fala, galera, bom dia! Se você acabou de chegar
no vídeo, já escreve nos comentários 'Cheguei'!
Cheguei!
Hoje a gente vai abrir e experimentar
vários doces da Fini!
Olha quanta variedade a gente tem!
Tem de tutti-frutti, tem de morango, tem de amoras,
tem cítrico, tem beijo, tem até dentadura, Marcos!
Você gostou desse, né?
Papai!
Esse daqui é de morango!
Vamos abrir!
Você quer abrir esse primeiro?
Sim!
Vamos começar pelo Trolls?
Sim!
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
Uaaau!
Pai, esse é muito bom!
♪ MÚSICA DE TUBA EM RITMO LENTO ♪
Muito bom, pai!
É bom?
É!
Posso experimentar um?
Não!
Pode, o rosa!
O rosa? Mas você experimentou o azul.
O azul é gostoso?
Azul, azul, azul...
...iguais!
Todos iguais.
E eu experimento o rosa então?
Tá.
Deixa eu ver se o rosa é bom, deixa eu ver.
English:
Daddy, let's open it!
Ok, let's open it.
Hey folks, good morning! If you've just started
watching, leave a comment saying 'I'm here!'
I'm here!
Today we're gonna try lots of Fini candies!
Look how many we've got!
We have tutti-frutti, strawberry, blackberry, citric,
kisses, we even have dentures, Marcos!
You liked this one, right?
Daddy!
This is... strawberry!
Let's open it!
You want to start with this one?
Yes!
We're gonna start with Trolls?
Yes!
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
Wooow!
Daddy, this one is so good!
♪ SLOW PACED TUBA MUSIC ♪
So good, daddy!
Really good?
Yes!
Can I try one?
No!
Try the pink one!
Pink? But you tried the blue one.
Did you like the blue one?
Blue, blue, blue...
...same!
They are all the same.
And I should try the pink one, then?
Ok.
Let's see if the pink is any good.
Portuguese:
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Muito bom!
E muito macio também! Ele parece de gelatina!
Hummm!
Vamos abrir esse!
Vamos abrir esse agora?
Esse daqui, deixa eu ver o nome...
esse é o Regaliz Ácido Tubes!
Ixi, essa daqui deve ser ácido, Marcos!
[FAZENDO SOM DE VÔMITO]
Mostra a língua!
Urgh, sua língua tá azul!
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
Eita!
Quem começa experimentando, eu ou você?
Olha, pai!
Muito mole!
Pai!
Eu primeiro, né?
Você não quer arriscar, né?
Isso aqui não tá com pinta de ser açúcar não,
isso daqui parece ser ácido, Marcos!
[FAZENDO SOM DE VÔMITO]
Será que é doce?
[SOM DE TIC TAC]
[SOM DE PRATOS BATENDO]
Urgh!
Muito ácido!
[RISOS]
Quer experimentar?
Não, não quero.
Não, né?
Não.
Muito espertinho você!
Pai, eu vou experimentar esse.
English:
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Sooo good!
And very soft, too! It feels like jelly!
Hmmm!
Let's open this one now.
This one?
Let's see which one is this...
it's Regaliz Sour Tubes!
Jezz, this one is gonna be very sour, Marcos!
[MAKING PUKE SOUNDS]
Show me your tongue!
Ew, it turned blue!
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
Yey!
Who'll try it first, you or me?
Look, daddy!
It's very floppy!
Daddy!
You want me to go first, huh?
You don't wanna risk yourself, huh?
I don't think this is sugar, Marcos,
I think it's sour sugar!
[MAKING PUKE SOUNDS]
Let's see if it's sweet.
[CLOCK TICKING SOUND]
[CYMBALS CRASH SOUND]
Aaargh!
Too sour!
[LAUGHING]
You wanna try it?
No, I don't want it.
Not really, huh?
No.
Smarty-pants!
Now I want to try this one.
Portuguese:
Você quer experimentar esse?
Não, não esse.
Esse não?
Sim!
Sim?
Esses daqui são os ursinhos mini!
Vamos abrir?
Sim!
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
Eita!
Muito ursinho.
Qual que a gente experimenta primeiro?
Amarelo!
Amarelo?
Começa você agora, começa você!
Primeiro você!
Pai, é um soco!
É um soco?
Um soco!
Um mini soco!
Hummm, muito bom!
É bom? Aprovado?
Bate aqui!
'Oh yeah, baby'!
Agora vou experimentar...
Eu quero experimentar um também!
Qual que eu experimento?
O verde?
Obrigado.
Vamos ver se é bom, vamos ver.
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Hummm!
Muito bom!
Esse!
Esse?
O beijo?
Hummm, esse daqui eu acho que é de morango, Marcos, morango com mashmallow!
Você gosta de morango?
Sim! De morango!
English:
You wanna try this one?
No, not this.
Not this one?
Yes!
Yes?
These are mini bears! Let's open it?
Yes!
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
Yey!
Lot's of little bears.
Which one you wanna try first?
Yellow!
The yellow one?
This time you go first!
You go first!
Look, daddy, it's a punch!
A punch?
A punch!
A mini punch!
Hmm, very good!
It's good? You liked it?
Gimme five!
Oh yeah, baby!
Now I want to try...
I want to try one too! Which one should I try?
The green one?
Thank you.
Let's see if it's good.
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Hmmmmm!
Very good!
Now this!
This one?
The kisses?
I think this one is strawberry and marshmallow,
Marcos! Do you like strawberry?
Yes! Strawberry!
English:
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
♪ with Slow Paced Tuba Music in the brackground ♪
Daddy, look!
Poing! Poing!
Take it, daddy! Poing!
Very soft!
Look, it's very soft.
Poing! Poing! Poing!
I'll go first? Let's see if it's good.
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Hmmm!
Tastes like marshmallow, it's very good!
Try one, it's really good!
Hmm.
Very soft!
See if you like it.
Hmm, very good, daddy.
It's good, huh? Approved!
Which one should we try next?
This one!
This one?
Blackberry!
No, no, mini blackberry!
Mini blackberry! I made a mistake.
Which one do you prefer, the red or the black one?
The red one.
Red one? Then let's open it.
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
Yey! Yey!
Hmmm, it must be really good.
Portuguese:
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
com ♪ Música de Tuba em Ritmo Lento ao fundo ♪
Pai, olha!
Poing! Poing!
Olha, pai, toma! Poing
Muito macio!
Olha, ele é muito mole.
Poing! Poing! Poing!
Eu primeiro? Vamos ver se é bom.
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Hummm!
Parece marshmallow, muito bom!
Experimenta um, é muito bom, é muito bom!
Hummm.
Muito macio!
Vê o que você acha.
Hummm, muito bom, pai.
É bom, né? Aprovado!
Agora qual que a gente escolhe?
Esse!
Esse?
Amoras!
Não, não, amorinhas!
Amorinha! Eu errei, confundi.
Qual você prefere, a vermelha ou a preta?
A vermelha.
A vermelha? Então vamos abrir.
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
Eita! Eita!
Hummm, deve ser muito bom!
Portuguese:
♪ MÚSICA DE TUBA EM RITMO LENTO ♪
Hummm, muito bom, pai!
Muito bom? Aprovado?
Eu quero experimentar um, qual eu experimento, vermelha ou preta?
Preta.
Preta!
Será que a preta é boa?
O cheiro é bom, vamos ver.
♪ MÚSICA DE TUBA EM RITMO LENTO ♪
Urgh, muito ruim!
Muito ruim!
Não gostei.
Não gostei!
[SOM DE FRACASSO]
[SOM DE FRACASSO]
[FAZENDO SOM DE FRACASSO]
Agora a gente tem mais sete pra escolher,
Marcos, qual que a gente escolhe?
Esse!
Esse grande?
Essa é a dentadura, são iguais!
Então já vamos juntar os dois, né, se são iguais,
só muda o tamanho. É mini dentadura e dentão!
Qual que você prefere, dentinho ou dentão?
Dentinho!
Dentinho?
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
com ♪ Música de Tuba em Ritmo Lento ao fundo ♪
Eita!
Muito dente!
Olha, pai, olha! Parece o Marcos!
Parece o Marcos?
Não, não o Marcos.
Marcos?
Sim.
English:
♪ SLOW PACED TUBA MUSIC ♪
Hmmm, very good, daddy!
Very good? Approved?
I want to try, which one should I try, red or black?
Black.
Black!
I wonder if the black one is good.
It smells good, let's see.
♪ SLOW PACED TUBA MUSIC ♪
Yuuuck, it's really bad!
[MAIKITO REPEATS]
Really bad!
I didn't liked it.
[MAIKITO REPEATS]
I didn't like it.
[FAIL SOUND]
[FAIL SOUND]
[MAKING FAIL SOUNDS]
We still have seven to try,
which one should we pick?
This one!
The big one?
This is the denture, they are the same!
Then let's try both, since they are the same.
It's mini denture and big denture!
Which one do you prefer,
mini denture or big denture?
Mini denture!
Mini denture?
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
Yey!
Lots of dentures!
Look, daddy, look! It looks like Marcos!
Looks like Marcos?
No, not Marcos.
Marcos?
Yes.
English:
Let me see... wow!
Look at this, Marcos, it looks like your teeth!
I'm gonna put them on.
Look!
[CREEPY LAUGH]
[CREEPY LAUGH]
You think it's good?
I do.
You wanna try it first or should I?
You go first.
Let's see if it's good.
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Hmmm, very good!
Daddy, it's very good!
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Hmmm, very good, daddy!
Now we have five more to try,
which one should we pick?
This one, this one! Look!
This one?
Yes.
Jeez, this one is sour as well, Marcos.
I'm scared.
Oh no, sour!
Very sour!
Folks, this one is just like the other sour one
we tried before, but that one had orange
and this one doesn't,
so it must be even more sour.
Portuguese:
Deixa eu ver... uau!
Olha isso, Marcos, parece seu dente!
Deixa eu colocar, vou colocar.
Olha!
[RISADA SINISTRA]
[RISADA SINISTRA]
Será que é bom?
Sim. Olha, pai...
Quer experimentar primeiro
ou eu experimento primeiro?
Você experimenta primeiro.
Vamos ver se é bom, vamos ver se é bom esse dente.
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Hummm, muito bom!
Pai, deixa eu ver se é muito bom!
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Hummm, muito bom, pai!
Agora a gente tem mais cinco, Marcos,
qual que a gente escolhe pra experimentar?
Esse, esse, olha!
Esse aqui?
Sim.
Eita, esse daqui é ácido também,
Marcos! Eu tô com medo.
Aiii, ácido!
Muito ácido!
Galera, esse aqui é igual ao outro que a gente experimentou, só que o outro tinha laranja dentro
e esse não tem laranja, então ele deve ser mais ácido!
Portuguese:
Eu tô com muito medo, Marcos!
Muito medo!
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
Eita!
Muito grande!
Pai, olha, tem três!
São três.
Papai, olha, eu vou te dar esse.
Obrigado, esse é pra mim?
Sim.
Quem experimenta primeiro? Eu tô com muito medo.
Muito medo!
Eu primeiro ou o Marcos?
Eu primeiro.
[SOM DE PRATOS BATENDO]
Urgh!
Muito ácido!
Ácido!
Muito ácido?
Eita, agora eu tô com medo! Me dá um
pedaço, deixa eu ver se é bom.
Uuurgh!
Muito ácido!
Galera, esses ácido tubes são muito ácidos!
E ainda tem esse pra gente experimentar.
Qual que a gente experimenta agora, Marcos?
Esse!
Ixiii...
English:
I'm very scared, Marcos!
[MAIKITO REPEATS]
Very scared!
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
Wooow!
Very big!
Daddy, look, there's three of them!
Yes, three.
Here, daddy, you get this one.
Thank you, this is for me?
Yes.
And who will try it first? I'm very scared.
[MAIKITO REPEATS]
Very scared!
I go first or you go first?
I go first.
[CYMBALS CRASH SOUND]
Yuck!
Very sour!
Sour!
Is it very sour?
Jeez, now I'm scared! Give me a piece,
let me see if it's good.
Aaargh!
Too sour!
Folks, this sour tubes are seriously sour!
And we still have one more to try.
Which one should we try now, Marcos?
This one!
Jeez...
English:
Daddy, this is very sour.
Are you sure?
No, no, it's too sour.
I'm scared again.
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
Wow, this one is pink.
This one is pink, yes.
Daddy, let's try... this one!
This one first?
Let me see if it's good.
[CYMBALS CRASH SOUND]
Aaargh!
It's good and sour at the same time!
Sour then good, sour then good,
sour then good.
Aaargh!
It's too sour!
It's too sour, but you want to eat more!
Aaargh!
More! More! More!
♪ SLOW PACED TUBA MUSIC ♪
Aaargh!
Too sour!
Three to go, which one should we pick?
The yellow one!
The yellow one?
Worms!
Portuguese:
Pai, esse é muito ácido.
Você tem certeza?
Não, não, é muito ácido.
Eu tô com medo de novo.
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
com ♪ Música de Tuba em Ritmo Lento ao fundo ♪
Eita, esse é rosa.
Esse é rosa.
Pai, quero experimentar... esse!
Esse primeiro?
Deixa eu ver se é bom, deixa eu ver, deixa eu ver.
[SOM DE PRATOS BATENDO]
Uuurgh!
Ele é bom e ácido ao mesmo tempo, Marcos!
Ele é ácido e é bom, ácido, bom, ácido, bom.
Uuurgh!
Ele é muito ácido!
Ele é muito ácido, mas dá vontade de comer mais.
Uuurgh!
Mais! Mais! Mais! Mais! Mais!
♪ MÚSICA DE TUBA EM RITMO LENTO ♪
Uuurgh!
Muito ácido!
Tem mais três, Marcos, qual que a gente escolhe agora?
Amarelo!
O amarelo? Minhocas!
Portuguese:
Pai, espera, deixa eu ver.
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
Uau!
Muita minhoca, Marcos!
Olha o tamanho dessa minhoca.
Pai, eu quero experimentar... o vermelho!
São minhocas pequenas!
Pai, deixa eu ver se é muito bom!
Hummm, muito bom!
Se é bom eu vou experimentar então, né,
Marcos. Que cor eu escolho, que cor?
[FALANDO INGLÊS]
Orange (Laranja)!
'Orange'? Nossa, em inglês. 'Orange'.
Como é que fala em português 'orange'?
Laranja.
Laranja.
Vamos ver se esse laranja é bom. Será que é boa,
Marcos, essa minhoca? Eu tô com muito medo!
É boa? Você experimentou a vermelha, né?
A laranja eu não sei.
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Hummm!
Muito bom!
Agora sobraram dois, galera!
Tem minhocas cítricas e morango tubes.
Qual que a gente experimenta, Marcos?
Morango tubes!
Morango tubes?
O Marcos gostou muito, hein, dos tubes!
English:
Wait, daddy, let me see.
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
Wooow!
Lot's of worms, Marcos!
Check out the size of this one.
I want to try... the red one!
They are tiny worms!
Daddy, the red one is really good!
Hmmm, very good!
If you say it's good, then I want to try it.
Which color should I pick?
[SPEAKING IN ENGLISH]
Orange!
Orange? Wow, in English.
Orange it is, then.
How do you say 'orange' in Portuguese?
Laranja (orange).
Laranja (orange).
Let's see if this orange one is good.
You think it's good, Marcos? I'm scared!
It's good? You tried the red one, right?
I don't know about the orange one.
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Hmmm!
Very good!
We are down to two, folks!
We have citric worms and strawberry tubes.
Which one should we try, Marcos?
Strawberry tubes!
Strawberry tubes?
Marcos really liked the tubes!
Portuguese:
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
com ♪ Música de Tuba em Ritmo Lento ao fundo ♪
[SOM DE BATIDA]
[SOM DE BATIDA]
Eita!
Muito grande!
Pai, deixa eu ver se é bom.
Muito bom, pai!
Muito bom? Aprovado?
Style!
Style!
Minha vez agora, deixa eu ver se é bom.
Pelo menos eu acho que não é ácido, pelo jeito.
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Hummm!
Muito bom!
Muito bom!
Aprovado!
E por último temos as minhocas cítricas,
que eu acho que é uma mistura das minhocas
que a gente já experimentou com o ácido tube.
Deve ser muito ácido, Marcos!
Muito ácido!
[SOM DE PAPEL DE BALA SENDO ABERTO]
com ♪ Música de Tuba em Ritmo Lento ao fundo ♪
Uooou, muita minhoca, Marcos!
Pai, eu quero experimentar... a vermelha!
Vermelha?
Quem experimenta, eu ou você?
Eu!
Então vai.
English:
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
♪ with Slow Paced Tuba Music in the brackground ♪
[HITTING SOUNDS]
[HITTING SOUNDS]
Yey!
Very big!
Daddy, this one is very good.
Very good, daddy!
Very good? Approved?
Style!
[MAIKITO REPEATS]
Style!
My turn now, let's see if it's good.
At least it doesn't look sour.
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Hmmm!
Very good!
[MAIKITO REPEATS]
Very good!
Approved!
And the very last are the citric worms,
which I think is a mix of the worms we've
tried before and the sour tubes!
They must be very sour, Marcos!
[MAIKITO REPEATS]
Very sour!
[CANDY WRAPPER CRINKLING SOUND]
♪ with Slow Paced Tuba Music in the brackground ♪
Wooow, lots or worms, Marcos!
Daddy, I wanna try... the red one!
Red one?
Who goes first, you or I?
Me!
Then go for it.
English:
♪ SLOW PACED TUBA MUSIC ♪
Hmm, very good!
Very good?
[SPEAKING IN ENGLISH]
Amazing? Incredible?
[MAIKITO REPEATS]
Incredible!
Oh yeah, baby!
[MAIKITO REPEATS]
Oh yeah, baby!
Should I try the red one too?
Let me see.
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Hmmmm!
It's sour and good at the same time!
[MAIKITO REPEATS]
Same time!
It's a mix of sour and good!
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Hmm, very good!
What color is this?
Blue!
Very good!
What about this one?
Green!
Very good!
And this one?
[SPEAKING SPANISH]
Amarillo (yellow)!
Very good!
And this one?
[SPEAKING ENGLISH]
Orange!
Orange!
And this one?
[SPEAKING SPANISH]
Rojo (red)!
Rojo (red)!
And in Portuguese?
Verme... red!
'Red' is in English,
what about in Portuguese?
Vermelho (red)!
Vermelho (red)!
Oh yeah, baby!
Gimme five, champ!
If you've watched up to this point,
leave a comment saying 'Stylish Fini candy'!
Stylish Fini candy!
Very stylish!
[MAIKITO REPEATS]
Very stylish!
Portuguese:
♪ MÚSICA DE TUBA EM RITMO LENTO ♪
Hum, muito bom, pai!
Muito bom?
[FALANDO INGLÊS]
'Amazing' (Maravilhoso)? 'Incredible' (Incrível)?
'Incredible'!
'Oh yeah, baby'!
'Oh yeah, baby'!
Eu experimento a vermelha também?
Deixa eu ver, deixa eu ver.
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Hummm!
É ácida e boa ao mesmo tempo!
Ao mesmo tempo!
É uma mistura de ácido com bom!
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
Hummm, muito bom!
Que cor é essa?
Azul!
Muito bem! E essa?
Verde!
Muito bem! E essa?
[FALANDO ESPANHOL]
'Amarillo' (Amarelo)!
Muito bem! E essa?
[FALANDO INGLÊS]
'Orange' (Laranja)!
Laranja! E essa?
[FALANDO ESPANHOL]
'Rojo' (Vermelho)!
Rojo! E em português?
Verme... red!
'Red' é em inglês, e em português?
Vermelho!
Vermelho! 'Oh yeah, baby'!
Bate aqui, campeão!
Se você chegou até aqui, escreve nos comentários
'Bala Fini Style' pra gente ficar sabendo!
Bala Fini Style!
Muito style!
Muito style!
English:
I hope you've enjoyed this video,
if you did please leave your 'Like',
if you'd like to see more videos of us trying candies
here on the channel, leave a comment to let us know.
That's all for today.
A kiss...
...a hug...
...and I'm out!
My turn!
What's a kiss like?
Kisses!
A kiss... a hug...
...and I'm out!
♪ RELAXING DISCO MUSIC ♪
Portuguese:
Espero que você tenha gostado do vídeo,
se gostou deixa um 'Like'
Se quiser mais vídeos experimentando doces aqui no canal, deixa aí nos comentários pra gente ficar sabendo.
A gente vai ficando por aqui.
Um beijo...
... um abraço...
... fui!
Agora o Marcos!
Como é que faz um beijo?
Beijo!
Um beijo... um abraço...
... fui!
♪ MÚSICA DISCO RELAXANTE ♪
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Malala, it's such a privilege to meet you,
thank you for giving us some time.
Thank you for your time.
With your first book,
I Am Malala, obviously you were telling
your story and with this new book, We Are
Displaced, it's a communal story.
You do talk about yourself but you also
introduce us to several other young
girls from around the world. You all
have very, very specific stories to tell,
but I wondered whether there was
anything that actually united all of you together?
All the stories that I share
in We Are Displaced are the stories of
young girls who have been displaced. And
we often hear about these young girls
and these displaced people but we never
hear from them and my goal was that this
is an opportunity that we hear from
these girls in their own words.
There is something extraordinary actually about
reading each of the individual stories
that there is this strength of character
and resolve to survive actually
throughout each of their stories. I
wondered where that comes from and you
will know from your own story where that
resolve came from.
I think the strength that I see in these refugee girls is
inspiring and it's something that you
feel like they were in a situation
where they were about to shatter and
give up or they gained so much strength
that they said that nothing can defeat
them and they can overcome any barrier.
And the journeys that they have taken
you know going on a bus with strangers
jumping into these boats with
people they have not seen before, putting
their lives at risk, do not know if they
will reach the place that they dream
of, a nice beach, a place where there is
peace, a place where they can get their
education or get a job. Would they
ever get to that place or not?
And the fact that they cannot stay in
their home because there
is bombing, their lives are at risk, they
have lost their parents, there
are people who are threatening their
lives. So all I see is this courage among
these girls.
There's a very striking image quite early on in your story; when you were packing to leave your
home you gathered together a collection
of books which you put together in a
bag and you were told you couldn't take
that bag with you, there was not enough
room so you were very upset and had to leave
those books behind. I wanted first of all
if you could tell me what was so
important
for you about those books for you
personally.
That was my schoolbag and those
were my schoolbooks and I just did not
want to miss out on anything. I wanted to
continue my education, continue learning
and just continue touching the books
just to feel like I still have access to
the power of education. And it's also
important for girls, especially in
communities where otherwise they would
be kept inside their houses. And there
are so many external barriers so the
only way out for girls is to get an
education, you know, get a job, become
independent, speak out for themselves,
protect them from early child marriages,
child trafficking. So education in a way
is not just learning but also a
protection for girls and in an
empowerment for girls. So for me I
just said I want to be close to my books
but my mom said no you know this is time
that we are leaving our homes, we are
going to a place, we don't know if we
will get there or not, so pack some
clothes and some shoes and that's it.
In fact when you returned home the first thing
you did was to go upstairs and check
that the books were still there!
I went and I was checking my bag and in the books
were all there and I was so happy because
I did not want to miss out on my school
education. As soon as I came back I said
I'll continue reading the same books.
Now of course you're in the UK at University,
at Oxford. I wonder what it's like, having
known how precious it was, that small bag
of books, to now be able to walk into a
bookshop or a university library and see
that huge array of books.
Yeah I'm so grateful every day, there are so many
libraries, every college has a library
then they're like university libraries, you can literally find any book there.
So I'm just so grateful. I always dreamed
about getting into Oxford University and
you know finally I'm here it's a
prestigious and great institution and I
I'm just so grateful for it.
You also mention in the book that when it
became clear that you and your family
were going to have to leave Swat Valley you
you cried and you say that you did that
despite not normally being a very
emotional person. I was quite struck by
that idea because you do have this
strength of character and in fact you
share that with the other girls in your
new book. But I wondered whether
everything you've been through, has that
sort of strengthened that resolve of
character or encountering other girls
and similar stories has that helped you
to sort of tap into the
emotions again for what you've been
through.
To be honest it's a mix of emotions.
You know you hear
from these young girls and they inspire
you because of their courage. You know
one girl is forcing to get married at
the age of 14 and and she runs away and
she protects herself from that. Another
girl is crossing the borders or another
girl sees her mother being killed in
front of her and she's still not giving
up and is studying in the U.S. wanting
to become a nurse. So you know these are just so powerful and inspiring
stories, it is emotional you know, it does
make you cry, does bring tears into your
eyes. But it makes your heart even
stronger. I'm just
getting inspired from these girls. I have
my own journey as well but when you are
in that situation, you know, you have
so many other difficulties and so many
other challenges that you just forget
about crying, you just forget about tears
and you forget about you know becoming
weak and just you know you have so many
other things to worry about.
You mentioned there about inspiration. Of
course so many people have been inspired
by your story not least people like
Michelle Obama and people around the
world and I wondered who you got inspiration from?
I have many inspirations like from Martin Luther King,
to Nelson Mandela, to Benazir Bhutto.
And there's so many incredible people
in the history that inspire us. But the
people who inspire me mostly and
deeply are the girls who I meet. You know
the girls I've met in Iraq, in Nigeria,
in Jordan and Lebanon, in Brazil; these
stories are so inspiring. And some of the
stories I have mentioned in my book
which will inspire people who will read
these stories; their resilience and
bravery inspire me.
I think it will inspire readers and in fact on finishing the
book there will be lots of people who
will wonder what can I do to improve the
lot of people like this. Do you have any
advice of you know what people could
actually practically do on finishing
your book to help?
There are many ways in
which people can help. I think the first
one is to learn more about refugees and
their stories and just go beyond statistics
and figures. Secondly you know I
share the story of one woman in the US
who is out there helping refugees in her
community, Jennifer is her name. So just
like how we can help refugees in our
community whether it's helping them in
their shopping or helping them apply to
universities or just having a
conversation with them or a cup of tea
with them. But also the final thing is
that you can buy the book because you
know you will learn about the stories
but also when you buy the book the money
goes straight to the work that we do at
Malala Fund for refugee girls' education.
Well as you say, all of the girls in this
book have incredibly inspiring stories
to tell, as I say that strength of
character is I think something that's
common in all of you
and so thank you for sharing not only
your story but theirs too.
Thank you, it was great talking to you.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Robin Williams Movies List
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
🍵TEA TIME🍵
🍵🍵🍵🍵🍵🍵🍵🍵🍵
OOOH BOI
Hi Im have hwk to do so goodbye
English:
🍵TEA TIME🍵
tEaAa TiMeE 🍵🍵🍵🍵
GLuG glug gLUg gLug GLUG!
A H H
OH BOY do we have some more tea
There's been tea spilling freaking EVERYWHERE
NOW, Jake Paul, out of nowhere-
Nobody:
*chuckle*
Jake Paul:
C O D Y K O I S A B U L L Y
Jake Paul tried to cancel Cody Ko
And it's some beautiful cringe
That we're gonna watch now
Ah- Let's enjoy
Good times-
His face was PRICELESS
ᴏʜ ᴍʏ ɢᴏᴅ
For those of you who don't know, Cody Ko is a.... *thinks*
Commentary channel??
He makes fun of other people's content for a living??
And Jake Paul has a couple things to say to Jake Paul (nice one)
No more hiding behind the screen, FACE-TO-FACE
I assume it's gonna be something like
UhHH
COdY kO, yoU knOW I cOULd bEaT yOu Up, MaN
bUT i'M nOt gONNa
yOu bULLy
yOu'Re BULLY, CoDy
I DON'T LIKE YOU, CODY (video: screaming in background)
A BUH BUH
BLUHP
BLUP-
I- I gotta put something on the *mumbles*
English:
Video: AHHHH *people talking*
Yo. Did you see his face?
That was PRICELESS.
Let's zoom in on that face
*Cody Ko zoom*
He's smiling normally
Aheh-
That's worth at least a MILLION comies
*very sped up Jake Paul talking*
frick his life
*sped up talking continues*
Frick his life UP is the general exception
But I can't really fault him for not speaking perfectly
*weird noise* *sped up talking*
JP: UM- I'm about to confront one of my biggest "haters"
JP: 28 year old wannabe comedian Cody Ko
OHHHH he called him wannabe comedian !!
Ehee- heehee teeeaa
*slurping noises*
Ohhhhhhh sh*t
heh
Twenty eight? I'm twenty nine
ohhh nOoO
JP: *sped up* The first time when he was working at Fullscreen,
Which is like a Youtube community network as like, a little uh-
Am I watching this- is two times and I didn't even realize- sorry, okay
JP: And now, he just sh*ts on people-
*licc*
JP: -to become famous
That's- that's- that's it
English:
I'm not Youtube's... hero, I'm not here to like
Save the day and, and like, you know *hums vague theme*
*hums vague theme* like all this-
No one- *chuckles* No one is thinking that, Jake
*laughing* Don't worry, you don't need to specify
*laughs*
Ohh god, this is so funny
JP: This guy, Cody Ko, is a bully
He's a cyberbully and I HATE *constipated face* - I f**king HATE cyberbullies-
Like I HATE it, it's the worst thing in the world, people-
Wasn't there a bunch of allegations that Jake Paul was a bully in school
That was never really adressed?
Alright so what's the problem with Cody Ko then, what did he do?
JP: -hiding behind the computers, talking shit about other people
It's consumed our generation, it's consumed our society, and I think it's-
*struggling*
-LARGELY in part to do with these... NEGATIVE.. TROLLS,
ONLINE, who have 2.5 million subscribers all the way to people like Keemstar
Who have even more subscribers than that that just spread negativity
Into the earth, I fucking HATE IT, I don't understand it-
Did he just swear?
English:
DID JAKE PAUL JUST S W E A R??
J A K E P A U L M A D E A S W O R E
*police sirens*
JAKE PAUL MADE A SWORE
JAKE PAUL MADE A S W O R E
What the frick man?
Now, I watched Cody Ko's content and it's gen- generally just poking fun,
Or cringing at, what other people create, I don't really-
*heh*
-see him going
ᶠᵏ ᵗʰⁱˢ ᶠᵘᶜᵏⁱⁿᵍ ʲᵃᵏᵉ ᵖᵃᵘˡ ᵍᵘʸ ʰᵉ'ˢ ᶠᵏⁿ ᶜᵃⁿᶜᵉʳ ʷʰᵃᵗ ᵃ ˡᵒˢᵉʳ ˡᵒᵒᵏ ᵃᵗ ʰⁱˢ ˢᵗᵘᵖⁱᵈ ᶠᵃᶜᵉ
Like-
JP: And I want to like, put a voice up against it
Uh, maybe-
Start a conversation about how we can stop it
And maybe not support these types of people who are literally
Causing the youth to be like-
Negative, and-and have like, a lot of aminosity-
I like how Jake Paul, out of all people, is criticizing how other people are influencing the youth
I think that's-
he's DEFINITELY the right person to do that *laughing*
Thank you Jake Paul,
What could we possibly do without you?
English:
JP: The reason I feel like I can, like, touch on this subject
and it be completely fair is because Cody Ko has made probably like, ten videos now
and dozens of tweets talking shit about m- not only me but my brother-
He criticizes song, he said he doesn't like Logan Paul
DAAMN he's got 64,000 retweets
That's the one that got in the bag
What was that one? *reads tweet*
Oh- HAHAHA
ohh, that's funny
JP: -not only me but my brother, and, they're some of his like most viewed videos
As I said, I don't like making these videos and like, to me it's kinda like, ahughshs this is fukinn just like, doing shit
Just to like, talk-
CAN YOU STOP SWEARING
WHAT THE FRICK
JP: -shit about each other, uh, but no that-
They censored the first one
WHO'S EDITING YOUR VIDEOS JAKE
GOD DAMN
English:
JP: -where this video is going is, I am, uh, I am going to
CONFRONT Cody Ko in person
TODAY.
The backstory of this is, my friend Jeff-
Clip: my name ehh JEFF
-has like a podcast-
*hysterical laughing*
*inhale*
J E F F
JP: -Youtube kinda show where he interviews guests
And Cody Ko is going on to his Barber Shop guest podcast thingie today
And Jeff called me and was like yo, I know you and Cody Ko have had beef in the past
I thought it'd be funny if you came out and you confronted Cody in person
And got his reaction on camera
Sounds like your friend J E F F got you baited, son
*giggling*
Sounds like JEFF just wanted more attention
And he knew you'd fall for it
Goddammit, Jake
So I think, you know,
If I was Jake Paul, and I was gonna do this, I would bring up some examples
On why this Cody Ko guy is such a threat, or what he said that's soo bad
Spoilers, he doesn't
*laughs*
It actually makes his jokes 10x funnier
English:
Because Jake Paul is putting them up there like
hOw cOuLD he sAy tHIs??
Cody: Oh I think he's starting to maybe throw some shade at his brother!
JP: So, he's just deciding all of the sudden that it's time t-to, SHIT on somebody (Cody: his brother, jake paul)
Cody: If you don't know, his fanbase... He's dubbed them "Jake Paulers"
*pained zoom*
creative.
He came out with a song. A new song. They both came out with songs, actually
Logan's... I watched that one, he's uh dressed up as a minion
I dunno... who the f**k made that call
Who signed off on that?
Who was like, yea dude for your first single ever, for the video, you should definitely dress as the thing
(pewds: *dying*) that everybody in America hates most
(pewds: *dying even more*)
JP: I- I can't imagine like, being a human and having this much HATRED (pewds: *gaspy laughter*)
inside, like-
*continues dying*
This video is so beautiful, look at Jake
He's just commenting, why did he dress like a minion
And Jake Paul is treating it like he just gave away his address to someone
English:
oH WAIT, Y O U DID THAT JAKE!! OH NOO, SORRY
Cody: -minion. I dunno who the f**k made that call
Who signed off on that? (JP triggered)
Who was like, yea dude, for-
How could he say- like how could he-
IF LOGAN PAUL WANTS TO DRESS UP AS A MINION, THEN LET HIM DO IT GODDAMMIT
I don't understand how he could have so much hate for minions
Why do people hate minions
I don't get it
Cody: -for your first single, ever
Could you not have bring up- brought up any better examples?
Like, I feel like
There's probably some discussion worth having here
About channels that are literally only dedicated
To s**ting on other people
For Jake Paul to make this video
IT SAYS- *laughing* f*ck it's so bad
*inhale*
Ohhh god
Cody: -definitely dress up as the thing that everybody in America hates the most
JP: I-uh- *triggered*
And I know for a fact that Cody makes his own original content as well
It's not like he ONLY makes those videos
JP: I can't imagine like, being a human and having this much h a t r e d
inside
Sociopath confirmed?
English:
Jake Paul reptile confirmed?
JP: -belittle somebody so much that, like, you're just shitting on EVERY little possible detail
That this person is doing
Alright, I'll explain what Jake Paul's cave brain is trying to say here
There ARE channels that ARE dedicated purely to criticize people
And these channels, clearly, have to make a living
giving their audience what they want
So they nitpick a lot of things that aren't that big of a deal
And I've seen this many times on these channels, they nitpick these small things
that doesn't matter, but since they built an audience around this topic of just sh*tting people,
then they all get along with as well, like YEAAAAH
HOW DARE THAT PERSON SELL SLIGHTLY OVERPRICED MERCH, WE NEED TO CANCEL THEM
And it just creates this toxic atmosphere, and I get that
buT FOR JAKE PA U L
To make this video
is beautiful
Cody: -actually, who likes minions? My mom, that's it (pewds laughing)
English:
Cody: It's everyday bro,
Pewds: It's so funny
Watching this with this- he added this eerie music in the edit
Who the frick likes minions??
My mom
Jake Paul treats it like this is the worst thing anyone's ever said about him
Cody: -that's the- that's the title of it. I haven't checked it out yet, honestly
I've been waiting-
JP: I've- see, I- like, I think he's terrible I- he's really terrible, he's really like terrible, I don't- I mean
I don't even wanna watch him,
OH MY GOD. Honestly, can't even continue watching him make fun of minions ANYMORE
I will not stand for this
I will rise up and beyond
JP: The point is, here's some examples of like...
The people he shit on, the jokes he's made about people, uh, it's just not acceptable
Cody: This is Logan Paul with better hair
Pft *laughs*
I don't-
It makes it so much funnier that Jake Paul nitpicked these
Guy : *laughing*
Cody: Now that's my jam
*video music plays*
Cody: Whoa- wait what the f*ck in a shamalamading was that?
*music*
There's another absolute classic starting situation right there, folks. You know when you're juggling your soccer ball
English:
ALONE.
Cody: Oh, jesus f*cking christ
*sad music*
Cody: You know this is not comedy, you can do this with ANYTHING!
Girl: I'm not really sure if that's the right thing and he's like c'mon, just do it it's not a big deal!
Cody: WHO THE F**K do you want to date?
Pewds: *laughing* Oh, I saw this video!
Cody: Camu powder??
OH DUDE, you're drinking CUM POWDER??
JP: You're just a bull-
*silent laughter*
HOW DARE HE??
That joke's just too far
JP: -all the hatred that has a fanbase that can- that can affect the, the world I guess
Like I said, I don't wanna be like- uhhghh the youtube hero right now
He's affecting the world
JP: But I do wanna see how he'll react when he's confronted in person
This guy is 28 years old, like
Sitting behind my computer making fun of like kids that are younger than him and he- he's-
comedic, like YES, some of this stuff is funny, like it's funny to make jokes about people and like-
that's okay, but there's definitely- he's definitely crossing a line with it in a huge way
English:
where, if someone's watching this video and it's a-
Give some examples of that, the ones you brought up are not crossing the line (G-Fuel flip)
No one thinks that way, at least
JP: BUT, think about like, what that's actually doing to these people you're laughing at or that
he's like making fun of
And, I can only imagine what he is going through as a person you know like
whh- like, how- how hurt he feels on the inside to where
he needs to like drag people down
To... To make himself
Feel better, to like push his career, uh, further down the line
I can only imagine just how much SUFFERING Cody Ko has to deal with every day
for being such a savage online
He must be carrying so much pain
JP: -make him feel like he needs to hate on other people he finds or something and other people accept that
and maybe figure out how you can not do that
More advice from Jake Paul everyone
JuSt aCCePt iT, aNd FigURE oUt hOw to NoT dO iT
If YoU gOT hATe iN yOUr HeARt, jUsT aCCePt iT aND fiGUrE oUt HoW tO reMOvE iT
JP: We're gonna spin Cody around, I'm gonna go into this closet
English:
uh, that's on the set
I'm gonna be hiding in that closet,
and then Jeff is going to ask Cody a question about me
And I'm going to come out-
Guy: *laughing*
JP: After- after that
JP: I don't wanna-
I really, truly feel like this is not Jake Paul's idea
I think someone is feeding him these ideas and were like
aLL tHEsE pEOpLe hErE jUsT bULLiEs
uhhhgh like-
I don't know how he comes to this conclusion at least
It doesn't make sense to me
JP: *quietly giggling*
*dramatic music*
JP: Sup man- *unintelligible*
*laughing, yelling*
*mildly suprised Cody*
(pewds laughing)
Cody: I don't wanna fight- (both talking unintelligibly)
Pewds: I don't wanna fight
*laughing*
God, the cringe
Jeff: Sit down
JP: But uhh-
English:
Jeff: Tell him what? Lecture?
JP: Yea dude, you know- cyberbullies kids, bro
KIDS!
*talking over each other*
JP: Bro, I don't like that
Cody: Which kids?
JP: (avoiding quesion) I don't like cyberbullies, and you're a cyberbully
*cringe laughing*
It's a pretty relevant question, I like how Cody just put him on the spot right away
What kids? *laughs*
I dun like it
You cyberbullied kids man
I don't like it, I don't like how you-
Cody: *sarcastically* Sorry man
JP: Hey man, you said sorry, that's good
Cody: Yea, I'm sorry for bullying you
JP: Well- it- it's NOT OKAY but like... but like-
Cody: For real I can't tell if he's joking-
JP: NO I'M NOT JOKING like...
JP: For real, like, there's kids out there- I- I've met girls you've like, GONE IN ON
Like, I don't f**k with this
Cody: Who is-
JP: I don't need to bring up their names if I was going after them-
Don't- don't worry, you've already shown them in the video Jake
Girl: I'm not really sure if that's the right thing and he's like c'mon, just do it, it's not a big deal!
Cody: WHO THE F-
JP: For real, like, there's kids out there like I- I've met girls who you've like GONE IN ON
English:
JP: Like I don't- I don't f**k with this
Cody: Who are-
JP: I don't need to bring up their names if I was going after them you know what I'm saying but like...
JP: But like, that shit that you do like you sit there in front of a camera actually like
*unintelligible* -but like, that's not cool I just don't like it
Jeff: Aye, aye thanks for coming to the party, didn't ask for ya-
(pewds: ahahaha)
Jeff: Ummm...
*people talking over each other*
Jeff: We got another party, *laughing*
JP: You don't need that, bro
*talking over each other again* (seriously this part is really hard to caption)
Jeff: -bring Cody to the party?
JP: Yea you said sorry bro, I'll shake your hand for that
Pewds: That was it?
That's like, the most insincere apology I've ever heard
Sorry for bullying you, I guess
*laughs*
JP: Oh no, he can't come
Jeff: Oh okay, whatever I don't care, as long as I can go
*talking as they hug*
Cody Ko can't come to his party
This is so sad.
JP: Aww, hey bro
Was that set up? I feel like that was set up
Like HEY- ᵒʰ ʸᵉᵃ ᵗʰᵃᵗ ʷᵃˢ ˢᵉᵗ ᵘᵖ
JP: *something about the party*
Yea you said sorry bro, I'll shake your hand for that
English:
Jeff: Now you say no- he can't come to the party
JP: Oh no, he can't come
Jeff: Oh, okay
OHHH my GO D
*cringing*
Oh my god, it's the *mumbles*
*laughing* they forgot to cut it out!
*LOUDLY LAUGHING*
OHHHH, YES
OH, I'M SO GLAD I NOTICED THAT
*loud laughter pt 2*
Just say no, just say the line where you say no, he can't come to the party
JAKE WAS EVEN LIKE, OH YEA HE CAN COME HE SAID SORRY
OHHH MYYY GOD
This is beautiful
I'm so happy
*handshake fail*
He missed the handshake, that's super embarrassing, how could anyone do that I've nEvEr done that!
ohh my godd
JP: I love ya bro, good to see ya
That was it, you gotta get over- you gotta- if you can dish jokes, you gotta be able to take them
You know what I'm sayin?
What jokes? What jokes did he make about him?
JP: Listen, listen, listen
English:
(Pewds: Cody is using I-Don't-Wanna-Be-Here mode, so I'm just gonna check my phone)
Cody: Yea, I thought he was- *overlapped arguing*
Jeff: I tried to get lightweight dude, I didn't want Jake to come in here-
Cody: I- f**k-
JP: Like bro, I didn't wanna do shit, I was being nice
Cody: That's how he- he makes videos, he likes to pull shit like that, you know that
JP: I- I mean, okay yes that's how- it's FUNNY, right, like you have-
You clearly have a huge audience where you're spreading so much negativity, so it's like-
Cody: That's fine man
JP: Where's the- where's the- where's the barrier, like where's like the... where you stop, where's the line you know?
JP: Where it's funny versus like, that's f**cked up and like you- you're spreading like a lot of shit on the internet like that
Cody: We all have different lines
(Pewds: Yea exactly! Completely subjective)
Guy: I get what you're saying for sure, like, I told him if he made a video about me, I'd be f**cking crying
-but then at the same time-
Cody: I TOLD you that I keep it fun, I keep it light-hearted
JP: No, you really don't, you-
(Pewds: *sarcastic* No, definitely not)
Well, can we have some examples where you DON'T then
that isn't just random clips that are completely incomprehensible?
English:
Like, if Cody Ko goes abov- beyond the line then at least show that
I'M NOT DEFENSIVE, I just uhhhh mY JOKES ARE F I NE
Guy in BG: I watch his videos, they're good, they're funny
JP: Yea like yo- you're HILARIOUS, bro, like you're-
You're HILARIOUS!
You're SO FUNNY!
GOT EM
Also Jake Paul, UH "wannabe comedian?"
heh, YOU'RE HILARIOUS
JP: I don't tell anyone to- Why am I holding this fucking microphone?
(pewds: STOP SWEARING, JAKE)
Jeff: The guy holding the mic- *JP yelling*
JP: I'm on one side of the spectrum, and he's on one- one other side of the spectrum you know?
But there should be like a middle ground where like
We can actually make a difference
Cameraman: He didn't really seem like he was trying to budge, like you were pretty understanding you know and you were tryna like
Find a different perspective and I didn't really think he was up into that
(JP: No, yeah)
Cameraman: He was just kinda deflecting the whole time
JP: We're back now, I'm watching uh, I'm watching this footage back over
Then Jake Paul reviews the footage
Where he GOT EMM
English:
JP: So, homie immediately like tries to, you know, smile like, you know, he's definitely, obviously nervous, he goes to-
He goes to shake my hand
Uhh, because he's, he's probably so caught off-guard
What you do have is a talent, Cody
And I f**king challenge you bro, to take that talent of like, being funny,
and put it elsewhere, into something positive that like-
Jeff: Sit down-
JP: Oh, look at his face, look at how nervous he looks he's like-
He doesn't look nervous to me- I don't know, I don't get what he's saying
If anything, Jake came across more nervous
JP: -cyberbullying kids bro, KIDS
I don't like that bro, I don't like that
Cody: Which kids?
JP: Which kids- like, he's deflecting, like-
NO, IT'S.. A PRETTY REASONABLE QUESTION
*laughing*
JP: He doesn't like- he doesn't even wanna like- I-
What kids, what- like, which kids, like,
bro, how about the f**king 200 videos that you have on your youtube channel?
JP: -and you're a cyberbully
Cody: *laughs* I'm sorry man
English:
JP: Yea you said- you said sorr-
(JP: I'm sorry man)
Cody: Yep, I'm cyberbullying
(JP: Looks down at the ground and like, is like, I'm sOrRy mAn)
He doesn't even look down, he's just like *hair flip* I'm sorry man
(JP: I'm sorry man)
Cody: Yep, I'm cyberbullying
(JP: Looks down at the ground and like, is like, I'm sOrRy mAn)
(These are the type of like- these are the types of like, they're not like a real- he's not like a real man, he's 28 years old-)
(-and he's like-)
aHHhhHH I'm sorry man, like, sorry for talking shit about you for 45 minutes
Heh- Jake, you're doing what you're criticizing him for doing, you understand that right?
He's not a real man, wannabe comedian, nitpicking things
From the scenario?
I get it, you wanna give him the taste of his own medicine, but
I dunno man
I challenge you, Jake Paul
to remove any hate from your heart
As awful as this video is,
Jake Paul, somewhere in there there is a point to be made
I feel like
And he did say this to start a conversation
I don't think he necessarily did this video
to END IT ALL *heh*
English:
I think it was done extremely poorly, it was a bad subject to pick as well
It reminded me a little bit about-
I dunno if you guys saw where Shane Dawson confronted his biggest "hater,"
and then as soon as they met, it was like
OH YAYY WE'RE BEST FRIENDS NOW YAY WE LOVE EACH OTHER YAAY
And it's just like, cringe dude
If you have your opinion, at least stand by it
And it seems like Cody at least did that
So...
Jake Paul has obviously figured that a lot of people criticize his-
I can't imagine Jake Paul really going against that and being like YOU KNOW WHAT
THIS GUY SUCKS TOO
I guess he did that in this video
It's like the only role that he physically cannot fill, so obviously he's gonna take the moral high ground on it
If Jake Paul's point is that ohh, you need to be publicly humiliated
to learn, THEN WHY ARE YOU STILL THE SAME JAKE? (damn savage)
*appreciates own roast*
That was a joke (for legal reasons)
ANYWAY, I think there are channels that are bad in that regard of just
focusing on nitpicking topics about people
A lot of them also are good in the sense that
English:
since they're dedicated on these topics, a lot of times they get a lot of topics really well
and really right and really quickly so I think they're important as well
ANYWAY, that's it BYE
whAat?? You never played Tuber Simulator?
pffFFFFFSSSST
You know it's FUN, right?
I'm not supposed to give my opinion,
but give it a try, and THEN you can tell me if it's good or not
Not convinced yet? OKAY
I'LL CUT YOU A DEAL
The game is available, FOR FREE
A N D T H A T ' S A G R E A T P R I C E !!
*tuber simulator music*
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
documentary about four babies being born
in four different place in the world
and it follows them do about the first
year so their lives if one n_c_r_ cisco
when tokyo when one goal yeah
and one in the media
and the mongolian child saliba menon
allison dania
the expired and i thought i was measured
in aol
in apa
it's a little black book era when i look
at our ac nine
much indian public like that
their i was sure that means i went on
that c_n_n_ and got it completely wrong
i know how much is at the kid i don't
know why i think that's that's a look at
this right here sally
and now it's and is given stocks
answer the following around that
as they develop and there's no narration
and there are no subtitles
you just watch them g_q_ stocks up
visit here is the
the
all right now what's that about four
times probably is a get out of its new
movie
combat an airplane and but i don't know
that i couldn't have gotten that
more wrong in that scene you saw at the
beginning with one kid disorder pushes
the the uh... the kidney starts crying
that's out of all the whole point
and right off the bat i swear to god i
thought the card said
nigeria cuz i wrote in my notes no movie
opens venture maybe
polite so to i'm very curious to see our
people with babies and without the visa
reactors movie employees to get without
baby with baby and expecting about
haven't we haven't so we got a whole
lego he liked me
light was that with the are exiled by
six months ago
i reacted to this far more emotionally
that i never would have prior to having
a good before i came before you answer
trying having a kid
i did not care about babies me q
whatever
they didn't really have a emotional
times at the fair pantai
and then
now i hadn't i'll understand league is
beautiful and debt i've got a little bit
jumped out the bellow the tear at is the
way that the woman sepsis goes cuddling
with her little girl in bed and israel
if you need to other and
added notice requirement in it but
beyond that is shock so beautifully
india shot like four hundred hours and
footage is incredibly internet stuff
everything from it
dark quiet moments of their mother alone
with her child to these basques
landscapes in mongolia and that you know
not a lot happened
helping with economy and respect
that cynthia
magris
without the baby
yes sir
uh...
i'd understand it who were the little
kids like what with their roles before
they were uh...
uh... i like that they are lowered the
intel's to speak
without
translation
like that it didn't sort of matter but
they were saying but you did get the
sense they were mothers and they
saying motherly things whether it was
namibian yahoo or mongolian in there or
or japanese and then you cannot easily
understand the
san franciscan although she was my least
favorite mother
but for wrong why does that
now because they were incredibly
self-indulgent
guides don't mean 'cause they had
everything because the
the the japanese bother had just as much
stuff but she didn't strike me as
remotely
self-indulgent the eyes i thought many
the same things i still thought it was
fairly emotional at and although the
some of these things are incredibly
obvious
i thought the contrast was still
nights that you see that japanese kid
american kid
playing with nearly everything giving
things that that you give your son as i
would give my child as you'll give your
child is anybody with the means would've
every possible rattled always just a
fascinate them
indicated namibia
place in the dark westech with us that
drinking totally understands how you are
not the grammy gideon above the crowd
going
me right there's no end there's probably
know well yeah you know so i don't know
alright at this point on this because
on the line and i like all things that
you guys like italic elaborate further
on it because it's fascinating to see
how
and it was a little cliche but it's
great to see it
how different we are and how similar we
have a right
so you see the incredible differences in
how
bio unit is brought in and that the
uh... and tokyo for example right
and that they haven't been still
developing at darden pointed them out
mom's casuals debate no problems
whatsoever
and that's fine but then he shows we are
not the panic okay
so and i loved seeing that and then of
course and they're all babies and you've
had the same exact reaction
its human reactions great but that allow
that
the other half
do is to warrant
on site on the bad guys i gotta tell ya
it was there is no dialogue without you
guys pic doubled
stenosis lipids here and there are of
self and others in this and that
but you know is just it goes on to you
should be shot four hundred hours
i know seventy-nine minutes but it felt
like they use all four hundred outfitted
right-hand his son all
or the kind of structural choice to make
to not have any kind of narration and it
is not a whole lot of
structure to it
how did that you get universality in it
pretty quickly
anything in this pretty quickly and i
was minnows done after seven on living
on my but by the minute you know i i did
you know i was like i have
and that there are going to turn one
and i think i mean you're right these
points are obvious llego right now the
universality like yeah were all the same
get worse socotra only different
i think it's important it's amazing to
see it and of course you're right we
shouldn't you know look everybody turns
out fine except of course
it way better if you get
you know if you get of get a formula
that and sort of proper nutrients and
vitamins rest well here's what i feel
better but uh... but yeah i did not do
you ask knowing his daily had u cant get
it
came in mongolia which was for by the
way they said that little mongolian
which is part of a village in
it's part of nafta
it's part of dark un and in mongolia
giant
talc
to serve these six huts all but also
they are a doctor to cup
leaning you know and i suspect there
namibia there's no doctor and but
everybody would like the doctor and that
would be nice an obviously that is makes
it more likely that that kid will grow
up sort of healthy wealthy and wise no
no i i didn't look i'd love that
prospective tenants of the i_r_a_
sis i like the idea behind the movie so
much since i like seeing those different
parts of my style of my book made me
want to go to mongolia and it's very
simple la
okay very simple you know they live
literally in a tent in new york okay but
but if they look like everything that
and you know i like this that and
financial center
look at
every time i want to give a high-risk
one thing about it in my head as i watch
the movie right
uh... i doze off and i'd whitehead a
lower score endowed objective hubbard
six six no fire
at for four
and then finally i did they give it up
four point one i want to however i gave
it a point one for executing seriously
four point one that is going to talk i
think gorgeous it gorgeous gorgeous
here's what they should have done anna
and i would even a nine point it
maybe fifteen minutes
okay today made ahead and and it fifteen
or twenty minutes argo twenty minutes
five minutes a day exactly
now look you can get a in on deflects
which sponsors job steven protected
later ok and you fast forward you love
it
but he felt like a sprawling but then i
got that require that have been and
tracy dove yet
after you have your child if you were
telling revisit this again
i really interesting thing about that
yet no i'm curious about that too and
look at the i'd wear with my pregnant
wife
and uh... i can all she loves it of
course crying and then we hardly yet and
we came out and it was like three or
four pregnant women in the
in the audience and it was like seven
people in with it's so
every week it would get it but look
i want you to see the movie because it's
such a great perspective
but just
in good conscience can't tell you that
you're not really a fourth of july on a
distant
see the movie
intensive four yet see the movie
twenty-one
but dip repaired here both that some and
except went fine
what my biggest beautiful and for seeing
and by
and i don't think that's that's a really
bad unlike did like that
the more time i get away from it but it
leaves have sort of emotional impact
the moment
i have this feeling that four months
from now somebody will ask on just saw
babies on netflix
and also a prominent role that
yeah well i'm but that suggests given
six point five hour like that i think it
is an emotional impact in those
that things are obvious
i think it it matters to see them in to
see them visually and i think it's it is
beautiful and i think it's remarkable
that they narrowed
all this for a four thousand our status
and must've been a suspect more than
four
baby so i'm guessing yeti they thought
that apparently still were pregnant
happening couple that apparently is
placed
and then the west bank time with these
for the benefits to where the most
compelling interest in all this
so yeah i was going to several years in
the making tracking down years into
agreed to at their homes their lives
like this seller
bite so the final averages about a six
yet
and on the bag and i feel bad for you
read about a rating i'm just trying to
do it
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
The A to Z of Isms.
Minimalism.
For some people, minimalism
just means not owning any stuff,
it's a lifestyle choice.
It means owning few possessions,
living in largely empty space,
and even eating minimalist food.
No chips for the minimalists.
They own shiny white tablets,
shop at little grey stores,
and don’t have enough
black plastic chairs.
For some,
it's to do with architecture,
and for others,
it’s a musical movement.
In fact, minimalism is a philosophy
with roots and branches
in many places.
The word minimalism
first turns up in 1965,
in an article by British philosopher,
Richard Wollheim,
who wrote about artists
with minimal art content.
This negative description
was turned into a positive
by minimalist artists.
They saw minimalism
as a kind of pure art.
To quote the minimalist painter
Frank Stella,
This isn't art that copies something
real - a person's face, a nice horse,
or tries to depict a feeling.
A minimalist art object is itself,
and nothing else.
All minimalism is,
in part, a reaction.
In the case
of minimalist architecture,
it’s a reaction to decoration,
to ornament, and to fuss.
Minimalist buildings are simple,
and minimalist architects
like Ludwig Mies van der Rohe,
and Maya Lin create structures
full of light and space.
Their work can be summed up in
Van der Rohe's famous statement that,
"Less is more."
Minimalist gurus, like Marie Kondo,
believe in decluttering, but say,
"It's not about knowing what to throw
out, it's knowing what to keep."
A lot of minimalism
can appear harsh and inhuman,
the exception is minimalistic music.
Pioneered by composers
like Philip Glass,
minimalist music features repetition,
simple patterns, and phase shifting-
the movement of a repeating item
to create an arresting effect.
Despite the often austere simplicity
of the music, or because of it,
many minimalistic pieces of music
are profoundly moving
and deeply emotional.
Minimalism is, in part,
a reaction to the increasingly
busy and loud world around us.
Artists and consumers alike
have reacted against the clutter
and chaos of life and art,
and created many disparate forms
of minimalism.
Sometimes minimalism
can seem confusing,
as in Carl Andre's
famous brick sculpture.
Sometimes it can be stark, like a
Mise van der Rohe office block.
But sometimes, as in the field
of minimalist music,
minimalism can be beautiful.
Thanks for watching! :)
Don’t forget to subscribe and click the bell to receive notifications for new videos. See you again soon!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
My name is Jason
Canon from IHS, welcome.
Our lecturer is Jacob T. Levy,
and he is the Tomlinson professor
of political theory at McGill University.
He's the author
of the books, "The
Multiculturalism of Fear"
and "Rationalism, Pluralism, and Freedom",
as well as numerous
articles in the academic
and popular press, he's
the political theory editor
for "The Journal of Politics"
and his own research
is on federalism, freedom of
association, indigenous peoples,
constitutional theory, and
enlightenment political thought.
And I love this note, it's been 30 years
since his first IHS summer seminar.
This lecture, his first
of three at this seminar
is titled "The Crisis of
Constitutional Democracy,"
and Professor Levy, I'll
hand it over to you.
- Thank you very much, Jason,
and thank you to all of you
whom I cannot see in
this new awkward format
but I'll do my best to speak
to you as if you're there.
My talk today is not going
to be the presentation
of something like a
liberal theory of politics
or liberal theory of government.
It's rather going to address
some combination of theoretical
and historical issues in
the government and politics
of liberal societies.
And it's partly a talk about questions
that we've learned to ask, not
questions that we've learned
how to answer yet and
ways in which traditional
inherited theoretical rules about what
a system of government for
free society could look like
have proven to be
unsatisfactory and have left us
with challenges that we
don't yet really know
completely how to address.
Now academics like to laugh
when a student begins a paper
by talking about
something that's been true
since the dawn of time and
then political theorists
always turn around and
say, well, since Greece,
that's where I'm going to start.
Well since Greece, the
ancient Greeks developed ideas
about what kinds of governing
options were available,
that have given us vocabularies
that we use to this day,
their central distinctions were
among government by the few,
the one or the many.
In the most traditional
version of that distinction
between the many democracy,
the few aristocracy
and the one monarchy.
These were all viable positions
among the Greek City states.
In the world of (mumbles)
there were cities
that were governed as democracies
that is ruled by the many
from among the free citizens
and the free citizens
wasn't everyone, it didn't include women
and did it include foreigners,
it didn't include slaves,
but it included a great many people,
a much larger proportion of
the population then was true
in the systems that called
themselves aristocracies
to say nothing of those that
called themselves monarchies
rule by the few understood
normally to mean the wealthy
or the one understood
to be the most powerful.
Ancient Greek politics was
marked by serious ideological
and political conflict
among would be democrats
would be aristocrats
and would be monarchs.
There was ideological conflict
among the Greek city states
famously between Athens
and its allies and Sparta
and its allies and there was
serious ideological conflict
within the Greek city states.
Many of which at one time or
another fell into civil war
between especially advocates of democracy
and advocates of aristocracy.
Now all of these were
understood as ways of organizing
a whole political system.
When the democrats won
a fight in one of these
ancient Greek city states
that wasn't understood to be
one party taking power for awhile.
It was understood to
be complete reformation
of the governing system of that city.
So while yes, the Democrats
as a group were most often
in control in ancient
Athens in particular,
Athens was also understood
to be a democracy
and those two thoughts were
not kept neatly distinct.
There was no way within democratic Athens
for the aristocrats to
sometimes take power
and then leave it again.
For the aristocrats state
power was to transform
Athens into an aristocracy.
Now, when the ancient Greek
political philosophers
began their serious work of
thinking about the question,
what form of government is best?
They did a couple of things.
One is they introduced new distinctions
besides the distinction
among the one, the few
and the many that was
common in political practice
and public political debate.
They introduced more or less distinction
between those versions when they're good
and those versions when they're bad.
There was rule by the
one, the few and the many
when conducted according to
law and government by the one,
the few and the many
when conducted lawlessly,
or there were other
versions of characterizing
that good, bad distinction.
In the most famous version
of that distinction
we saw in Aristotle, monarchy
that is lawful rule by one,
distinguished from tyranny that is lawless
or despotic rule by one.
Aristocracy, lawful rule by the
few, and here it's important
that the few mean the excellent Aristotle
literally means the
excellent and oligarchy,
rule by the rich, which tended
to be lawless and despotic.
The bad law was rule by many,
well (mumbles) democracy.
And then there was a hypothesized form
of good rule by the many,
lawful, reasonable, stable,
rule by the many.
This Aristotle gave the name,
politeia, polity, which
was also as he noted
the generic name for the
Greek city states themselves.
And what was also not
neatly distinguishable
from the idea already in common parlance
of mixing the various kinds of government.
Aristotle became one of the originators
in Western philosophy of the idea
that the best form of government
would be one that mixed
in some under specified
way, rule by the many,
the few and the one.
The general population
would be able to signal
popular acceptance.
The few, the excellent
would be able to reach
actual governing decisions
when those were difficult to reach.
And the one, the monarch
could lend unity and stability
and reach urgent decisions
when urgent decisions were needed.
That left behind a vocabulary
that outlived the era
of the ancient Greek
city states themselves,
and that we have with us to this day.
We no longer talk very much about politeia
but democracy, aristocracy, oligarchy,
those are all still words in common use.
Monarchy, tyranny, those
are words that we use
and politeia gave way to
something like constitutional.
Constitution not a Greek word,
constitution is a Roman
word, a Latin word.
And when the ancient Romans took on much
of the philosophical work and the history
of the Greek city States
that they encountered
when they conquered Greece and
absorbed its cultural legacy,
the Romans came to see their
own inherited governing order,
one that they had developed
piecemeal and through struggle,
not by conscious design.
but again, to understand
their own political order
as being a mixed regime,
one that included the
many, the few and the one.
The Roman Republic had
been founded when the few,
the aristocrats, the
wealthy military elite
overthrew a monarchy that they accused
of behaving lawlessly.
They replaced the monarchy, the one,
with decision making power by two.
Two people who would jointly
reach the key decisions
over the course of a year, and
then would step down again.
They sought to limit the power date
associated with the
monarchy and so they created
a two person limited
term substitute for it.
After not too many decades,
the general population of Rome,
the people demanded its own place
in the governing structures,
arguing the military
elite, the aristocracy
was not giving them their due voice
or respecting their
traditional privileges.
And so the version of
the Roman constitution
that endured through most
of the Roman Republic
was explicitly mixed.
It was mixed between the Senate of Rome,
probably the most powerful body
through most of this period of time
and that's the aristocratic
body where the military elite
generated an aristocratic wealthy elite
over the course of generations.
The Senate, the people,
the popular assembly,
and those two elite leaders
who served for a year,
who took the place with the old models.
That hybrid constitution, the
Senate, and the people of Rome
generated in Latin the acronym
SPQR which was emblazoned
on the shields of the soldiers
of the Roman Republic.
It is, they went into battle
with a visible reminder
that what they were fighting
for was the Roman constitution,
a constitution that after they
absorbed Greek philosophy,
they came to describe as
being so good and so effective
precisely because it
fulfilled these demands
that Greek had identified
for a mixed regime,
in which all different parts
of society had their place.
Now, if Aristotle had under
specified institutionally,
what that could mean, he didn't
really tell us what the few,
the many and the one would do.
The Romans who were very
procedural and legalistic
gave a great deal, more
institutional shape too,
in ways that we went on
to inherit to this day.
Most obviously to
Americans the upper house,
the place where the
aristocrats sat was the Senate.
Why Senate?
Senate has the root of
the Latin word for old,
the same root word as senile.
Why is the Senate made
up of those who are old?
Well, because it's made up
of the heads of families
and to be the head, the pater familias
of one of the great aristocratic
families of ancient Rome,
that means you've outlived your
father or your grandfather.
You've come to take headship of a family.
You don't get elected
to the Senate by being
a clever young thing, you
take your seat in the Senate
by virtue of inheriting it from
your father upon his death.
So the Senate is where the
old and as it would come
to be self understood, the
wise, would get together
to make the most important sets
of political and ethical decisions.
The popular assembly,
which for a great deal
of the Roman Republic history
was primarily in-person
attended by the masses of Roman citizens
of the city of Rome, a vast,
vast assembly that cheered,
gave vocal acclamation in
order to say what it approved
or didn't approve of.
Served as an ongoing check on the Senate,
limiting the ability of the
aristocrats to overreach
and serving to give honors
and to give dishonor.
And the two consoles who
headed the system occasionally
for one year, the dictator, the one person
who added the system in times of emergency
had a kind of command
of the military forces
and a foreign questions.
Those subject always a
great deal of supervision
by the Senate.
That understanding the mixed regime
as the Roman constitution,
providing evidence
through the long life
of the Roman Republic,
that it was a very good
kind of constitution,
that was to exert a tremendous
influence on the memory
and the imagination in the
West of what good government
of a Republican free
society could be like.
The Roman Republic falls, it is succeeded
by the Roman Empire and
then the empire falls.
Jumping ahead those thousand
years, the 500 or so years
of the empire and the 500 or so years
after the empire falls.
In the early middle ages,
the emergent kingdoms
of Western Europe began to
piecemeal and haphazardly
create a new form of mixed government.
They didn't do so in order
to emulate the Romans
and they didn't do so because
Aristotle told them to,
they did so because rule is always easier
with the cooperation of
those who have ruled.
To some degree rule
requires the cooperation
of those who have ruled
only to some degree
and at least some of those who have ruled.
A monarch really can't
rule entirely by himself,
he relies on the cooperation
of important elites,
represented in the military,
representing economic productive power
and in medieval Europe,
representing religious power.
The monarch needs their
help relies on their sense
that his rule is legitimate.
They in turn can't rule the population
that is entirely unwilling
to be ruled, more than that,
to the degree that they want
to extract material resources
from the large group of
people over whom they rule
and that's one of the things
that rulers always want.
So really if they want to
extract material resources,
they need some cooperation.
Functioning political
societies cannot exist
in a state of nothing but
war between those who rule
and those who are ruled.
Over the course of the early Middle Ages,
first, there was an
institutionalization or formalization
of cooperation by the
few with the monarchs.
From 500 to a thousand years
or so a system had come up
that we've come to notice feudalism
in which Kings had a little bit of power
or (mumbles) which had a lot of power
over subordinate, nobles,
or knights or serfs.
What changes in the 11th
century, the 12th century
is that instead of the King treating
with nobles individually, the
King started to call together
at least some subset
of the higher nobility
often along with members
of the higher priesthood
as a kind of regularly meeting counsel.
This becomes the House of Lords in England
and to become parallel bottoms,
the First Estate in France
and similar kinds of bodies in Spain
and elsewhere in Western Europe.
At the same time, wealth
is beginning to grow
in new commercial cities over the course
of the specially 12th and 13th centuries,
the cities are becoming very
important sites of wealth.
Monarchs would rather
get some of their wealth
from the cities than from aristocrats
because aristocrats are always
potential military threats
to them and eventually
monarchs come to realize
that they need the wealth from the cities.
There's too much wealth growing
there to be able to rely
entirely on the material
support that nobles provide
by supplying their own armed forces.
And so the monarchs start
to call representatives
of the cities demanding that
they consent to be taxed,
which is to say that they
cooperate in being taxed.
The idea taxation without
representation is tyranny,
a slogan that was to be influential
during American Revolution
and which drew on a tradition
in English political practice
that was by then a few centuries old.
It finds its roots in the basic fact,
that taxation is very much
easier with representation.
The King could call
representative of the city
to meet together in
what becomes eventually
The House of Commons or The Third Estate
demand that they agree
to, maybe negotiate some
about the limits of, but
demand that they agree to
a new tax, which they would
then go back to their cities
and explain I've authorized
that we will pay this.
We see the one, the few
and the many recreated
as a hybrid system.
Now it was true to some
degree in Rome is true
to an even greater degree in
this medieval constitution.
The one, the few and the many don't occupy
clearly distinct institutional rules.
What comes to be known
as The Theory of English
and then British Sovereignty,
is that the sovereign
is the King or Queen in parliament.
It is the hybrid body, the
one, the monarch, the few,
The House of Lords and the
many, The House of Commons
acting together in concert can
pass any law can do anything.
There are particular traditions
about which of those groups
can do what, when they're
not acting together,
but there are clear rules,
there were sufficiently
unclear rules that Britain,
that England rather
fight a civil war over it
in the mid 17th century
and there are sufficiently unclear rules
that the equivalent bodies,
the estate's general
and its parallels elsewhere
on the European continent,
breakdown as monarchs become
more and more powerful
over the course of the
16th and 17th centuries.
The idea however was in
place and it was in place
in what was understood to be a recent way
that the best constitution was
that which had come together
haphazardly, but which turned
out to share these features
with the ancient Roman constitution
and with the ancient Greek
philosophical system.
It's not until the late 17th
or arguably the 18th century,
that all of this become
joined to what we think of
under the phrase of the
separation of powers.
There's a little bit in John Locke
from I'm going to skip talking about today
because I'm gonna want to talk
about Locke and Locke tomorrow.
But the fullest statement
of theory is assembled
by Baron de Montesquieu, a French theorist
who speared the laws in 1748.
Looked the English
constitution of his day,
identified it as the freest in the world
and attributed that freedom to the way
that powers were separated.
He's the first one who identifies
the powers of government
as legislative, the
making of laws, executive,
the carrying out of laws
and judicial the application
of laws to particular cases
and the interpretation
of laws.
Montesquieu looks at England and he says
the legislative power sits
in The House of Commons,
which by 1748 was substantially true.
The Glorious Revolution
had more or less settled
that legislative initiative
it didn't sit with the King,
the right to initiate taxes
didn't sit with the King.
The House of Commons was coming
to be the most powerful part
of the British constitution,
but it was not yet a system
with a relatively powerless
monarch, as it is today,
the monarch still had fundamental power
to appoint a government,
to appoint ministers
and through the appointment of ministers,
really significant control
over military affairs
and foreign affairs.
So the executive, the site
of rapid decision-making,
the executive was to be
found in the monarchy
and the judicial power
Montesquieu awkwardly placed
in The House of Lords.
Now, here are things that were
true of The House of Lords
by this time, a number
of judges sat by right
in The House of Lords.
They were known as the Law Lords
and they made The House of Lords,
the court of highest appeal in Britain.
Mostly the high aristocracy
didn't take any part in this,
The House of Lords as a whole,
generally didn't sit as a court,
but The House of Lords housed
the court of highest appeal.
And moreover, The House of Lords
was the key site for impeachment trials.
It was where ministers of
the King could be impeached
or also other members
of The House of Lords
could be impeached for
serious misconduct in office.
Montesquieu maintains
that because the few,
the many and the one have a kind of
natural, social attachment
to their respective
standing and status, that they will fight
to keep those powers distinct.
And it's keeping the powers
distinct from all skew
is the key to maintaining
freedom in a governed society.
If you don't have the powers separated,
then the monarch is always at
risk of throwing his enemies
in jail for no reason other
than being his enemies.
If the monarch can legislate and judge,
then the monarch will
legislate against opposition
to himself and we'll
judge in particular cases,
you are my enemy into The
Tower of London you go.
England had slowly overcome
that kind of thing,
France very much less so,
and this was of great concern
to Montesquieu and a great
deal of why he's writing
all of this in the spirit of the laws
is to argue that France is
losing what liberty it had
because the powers are
insufficiently separated.
And the French monarchy was at
risk of becoming a despotism
'cause it didn't have a
proper separation of powers.
But the key thing for our
purposes Montesquieu says,
"The separation of powers
is strong in England
"because they've lined up the powers
"with the old social classes."
This is not the vision of
harmony of the King in parliament
of all three acting together as one.
It's not really division of harmony
than what we find in
ancient Greek philosophy
or that we found in
idealizations of Roman practice.
It's a theory of the
one, the few and the many
in a kind of structured
ongoing institutional conflict.
A few decades later as
the new American Republic
is trying to form a government
drawing on the whole history
of Republican thinking
about what makes for good, effective
constitutional governments
of free societies
and what immunizes them
against eventually collapse
into rule by the one?
The founders looked a
great deal to Montesquieu,
when they were deeply concerned
with the separation of powers.
Their problem was that unlike
England, unlike France,
the new United States, hadn't
no aristocracy to say nothing
of a monarchy sitting around.
How could it be that the
powers would remain separated
if they weren't attached to
social classes that were trying
to stand up for their
separate social status?
The founders' theory as articulated
in "The Federalist
Papers" was that a belief
in the status one (mumbles)
to the job one occupies
in government, an attachment
to Congress or court
or presidency will be enough.
Ambition must be made
to counteract ambition.
The way that will happen
is because of course,
Congress will never give
the president the power
to overturn the constitutional order.
Of course, Congress will
never give the president
the power to make himself dictator
because Congress is concerned
with Congress status.
So you give each of the
institutions enough power
to effectively check and limit the others.
And then you can have separation
of powers in a Republic
without an aristocracy, without a monarchy
where even the Senate isn't
really understood anymore
as being the body
representing the wealthy.
It is to a certain degree it's understood
as representing all the age requirement
to get in the Senate is higher
than that to get into the House,
but the electorate is the same.
The people at large vote
for the House, the Senate,
the president and equivalently
for houses, senates,
and governors in the States.
The belief is that judges will stand up
for the progressives of judges,
Legislators will stand up
for the progressives of the legislators
and executives will stand
up for the progressives
of executives and the system
will thereby retain its balance.
This is Republican in the Roman Central,
Republican constitution
making at what turns out
to be its high point.
Because very rapidly, the circumstances
that underlie Republican
theory, were eroding.
One of the key thoughts of
Republican political theory
throughout all of the
intervening centuries
from Rome till 1787 was
the serious danger posed
by faction or party.
It's okay to have different institutions,
but they must all be
aiming at the common good
and republics will inevitably collapse.
They'll collapse into
the kinds of civil wars
that broke up the Greek city states.
and that broke up many
of the Italian cities
that were republics in the
middle ages and the Renaissance.
They'll break into civil war
if they have political parties.
It's only a handful of years
after the American constitution
was ratified, that
parties begin to emerge.
The Federalist and Democratic,
Republican parties,
each operating as they
understand defensively
because the other side is conspiring
against the constitution.
We must organize until they're defeated
and then it will go away
and then we'll get back
to good Republican common good government.
Turns out they were wrong
and they were wrong in a way
that has had enduring consequences
for how we understand representative
and constitutional democracy
in liberal societies.
And here I'm emphasizing
liberalized distinct
from the Republican
anti-commercial agrarian common,
good orientations that some
of the founders had inherited
from earlier ideology.
For the government, a liberal societies,
governed democratically in the modern era,
we now know as the
American founders didn't
because they couldn't, we
now know that you can't do it
without political parties.
There is no case of ongoing
democratic government
in a large state, in the modern world,
in which elections are
not primarily organized
around partisan competition.
This is a crucial way of
restraining the ambitions
of any one executive, it's
a crucial way of restraining
the greed of any one
generation of legislators,
because the party has a longterm interest.
The party has a longterm
interest in restraining,
truly catastrophic or
scandalous or calamitous
kinds of rule.
If you discredit the party,
then the party will suffer.
You'll retire or die,
but the party will go on
paying the price and therefore
the "American Constitutional
Order" badly enough designed,
they had to rewrite the rules
for electing the president
and vice president within a
generation badly enough designed
that it could take no real
account to political parties,
but able, once they made that change,
the election of the president,
and the vice president,
able to stumble on, despite
the advent of parties
made enough room for partisan competition
to do the real essential work
of providing mutual accountability
in an ongoing democratic society.
Parties are not powers, the
competition between parties
is not the separation of powers.
The competition between
parties is each party,
always watching the other for
when they do something wrong,
able to then go back to the
electorate at the next election
and say, look at the
catastrophe that this government
has provided, vote us into power
and vote them out of power.
Not only is the separation
of parties not the same
as the separation of powers,
it exists really awkwardly with it.
And this is true in both
of the major varieties
of constitutes of
democracy that have gone on
to govern liberal
societies in the 200 years,
since the American founding.
In parliamentary systems,
which are easier in some ways
to understand, the
executive, the prime minister
and the ministerial cabinet just are drawn
from the majority party
or majority coalition
in the larger or lower house apartment,
The House of Commons, The
House of Representatives.
The prime minister is
the leader of the party
that commands a parliamentary majority.
That makes it difficult for parliament
to hold the prime minister to account.
Prime ministerial
mismanagement isn't something
that the parliament wants
to draw attention to
because the prime minister
is of the same party
as the majority of parliament.
And so there has been a
tendency for parliaments
to let ministers and
especially prime ministers,
more and more off the hook for scrutiny
for their misconduct.
In a presidential system
where the president
is elected separately
from the legislature,
in the American case from Congress,
then we have two different
possible outcomes.
In one outcome, the president
is of the same party
as the majority of Congress.
This is very often the case in
at least the first two years
of a presidential term.
And when that's true,
the founders turn out
to have been wrong.
Simply saying, I'm a member
of Congress, I'm a Senator,
I'm a representative doesn't
give people so much pride
in their office that they were determined
to hold the president to account.
Instead they say I'm a
member of the same party,
the same team as the
president, we are going to run
on a shared ticket, we
are not in the business
of holding the presidential
account of limiting
the unlawful use of
presidential power or authority
of preventing presidential
self enrichment,
of preventing presidential
abuse, of military authority
or command over the
bureaucracy or what have you.
It might seem to be easier
when the opposition party
controls one or both houses of Congress.
But when they do it can be easily argued
and it inevitably is
argued that any attempt
to hold the presidential count
is just more partisan competition.
And so Congress will seek to hold
members of cabinet accountable,
will demand oversight
over expenditures, will demand oversight
over whether congressional statutes
have been appropriately
followed and carried out
by the executive branch
and the executive branch
belonging to the other political
party will shout and scream
that this is nothing but partisan warfare.
And sometimes it is.
In neither system, in other arrangement
when Congress belongs to the
same party as the president
or Congress belongs to the
opposite party of the president,
do we have the kind of
clear self enforcing
separation of powers checking one another
that was hoped for by the founders
and idealized by Montesquieu.
People's sense of belonging
to the same political team
in a party is crucial to
the survival of democracy
in large states, but it badly undermines
the ability of those states to carry out
what Montesquieu and the
founders agreed was crucial.
Republican democratic
constitutional governments
don't have the one, the few and the many.
They inherited an institutional
structure from the Romans
from Republican thought,
from Greek philosophy
and from medieval and early
modern European practice.
They inherited these
institutions that no longer have
the same social class meaning
that Moscow attributed to them.
And the founders hoped
that they could get away
without the social class,
meaning has proven (mumbles)
are too important to the
good functioning of democracy
and parties are too incompatible
with the good functioning
of the separation of powers.
All of that is a set of challenges.
It is not yet, but my title
promised, which is a crisis.
Constitutional democracy
has however, an ongoing set
of very serious risks
associated with this mismatch
between institutional form and the reality
of partisan competition.
I talked about the degree to
which Republican ideology,
including the ideology
of the American founders
for the most part distrusted
party, distrusted faction
believed in the unity of the people acting
for the sake of the common good.
The reality of liberal
society as it was coming to be
at the end of the 18th
century and came fully to be
over the course of the
19th is of a society
that is so pluralistic and differentiated,
partly due to the division of labor,
partly due to the proliferation
of different religions
and religious worldviews,
partly due simply to the advent
of a wide variety of political ideas.
Liberal societies are too pluralistic
for that Republican vision to be viable.
And yet we still have an ongoing normative
and rhetorical attachment to
the idea of being a unifier
to the idea of the common good,
to the idea of the
people standing together.
That is the same in the United States
and not only the United States,
I think this is a common feature
of constitutional
democracies around the world.
We are uneasy with how
important parties are,
with how much we depend
on political division.
That uneasiness lends itself
easily to the voice of someone
who says he can speak in
the name of the whole.
The whole people, the whole nation,
let us overcome our differences,
let us come together as one and follow me.
Why me?
Why is it always the one?
Well, it's always the one
for a couple of reasons.
One simply that legislatures
on courts are pluralistic.
You look at Congress,
you see people fighting,
you look at a president or a
governor or a prime minister,
and you see one person with one voice.
If he can tell a convincing story
about why the will of the
nation manifests in his will,
his decisions, and I'm
using male pronouns here,
really advisedly and
determinately overwhelmingly
what we find is that this is a phenomenon
of male chief executives,
so of course, most of them
had male chief executives
in the world in any case.
The one who can say I speak
in the voice of the whole
has a decisive rhetorical
advantage over those
who well necessarily don't,
like judges and legislators.
Moreover, the many can
very often be tempted
into an alliance against the few.
If this was true for the poor and the rich
and ancient Greece, it remains
true in a variety of ways
in our pluralistic societies to this day.
An important line of political rhetoric
is always that I will
stand with you the people,
against they, the elites.
This goes in multiple political
and ideological directions.
They, the elite might be the
wealthy, they, the elites
might be the cultural and academic elites
associated with Hollywood or universities,
they might be foreign elites,
they might be bankers,
they might be Jews who often managed to be
the shared ideological enemy of populace
of the left and the right,
they are the wealthy and the intellectuals
and the cosmopolitans altogether.
But there's a temptation
on the part of large parts
of the electorate to respond
to a rhetorical appeal
from the person who holds
the power of the one
saying I will take your side against
the sides of the elites,
the judges, the lawyers,
the professors, the bankers, the wealthy,
the actors, the foreigners,
the minorities, or whatever.
Add that to the fact that
the power of the executive
is the hardest power to constrain
in constitutional
democracies to begin with.
The greatest concern that Montesquieu had
and a very live concern
for the American founders
was that the executive
had control of the police
and the military.
If there's a danger to free government,
the first foremost danger of
it is that someone would use
his distinct control of armed force
to attack the legislature,
to shut down the free
secondary institutions,
to intimidate the courts,
to imprison or torture
or kill his enemies.
The command of the
police, the secret police,
the intelligence
services, and the military
makes the executive
unparalleled in his power
compared with the other branches.
The ability to join that
to the ideological appeal,
I speak for the many against the few,
I speak for all of us together
against partisan division
means that there's a real
ability for executives
or candidates for the executive office
to commit to demagoguery and populism
as a rhetorical strategy,
enabling authoritarianism in office.
This, by the way like what I said earlier
about the problem with
separation of powers
and separation of parties,
this is true in presidential
and parliamentary systems alike.
There are some particular
dangers associated with each,
but the general phenomenon
that you can have a president
or a prime minister say,
I don't speak for a party
I speak for the nation, therefore,
when I use the military,
the police and the secret
police, you should trust
that I do so for the
sake of the common good.
There's the risk of serious crisis
to constitutional democracy.
It's not the case that the
three branches are equal,
there's not even the case
that the governing party
and the opposition party are equal
because the opposition
party must always emphasize
a division, the governing
party can pretend
that there's no division
and that it and it's leader
speak for the whole.
This introduces a fragility
into constitutional democracy,
into the marriage between these Roman
and medieval institutions
and our modern discovery
about how to run democracies
based on partisan electoral competition,
a tension between them that
we have not yet fully learned
how to resolve and there
are some structural reasons
that will admit of permanent resolution.
The asymmetry in power between
executive and other branches
and the rhetorical appeals
speaking for the whole
against the parts when we need parties,
those are likely to be enduring features.
And those are features
that put the survivability
of the constitution democratic
government that we've found
to be the most effective kind
of government for the survival
of free societies at a
kind of permanent risk.
Thank you very much.
- Okay, thank you, Professor Levy.
So our graduate students are going to head
to breakout groups,
everyone else will have
a 30 minute break, and then we
will return here at 6:00 p.m.
for the Q&A.
So in the meantime, feel
free to drop your questions
into the Q&A box here, I
will be gathering those,
collecting them where
there's some overlap,
and then we will have
a rapid fire response
from Professor Levy in
half an hour, so thank you.
Okay, and we are back for the Q&A,
we have so many great questions far more
than we would be able
to cover in half an hour
or an hour's worth of Q&A,
so we're gonna keep this
pretty quick and get through
as many as we can, but
we won't be able to get
through all of them but thank
you for submitting these.
All right, so the first one
is, is crisis overstating it?
The system of government
that we have in the West
that seem to endure past problems,
so is this a new level of dire?
- There's a tendency that
political scientists talk about
of for democratization and
liberalization to happen
in waves or by contagion.
And to some degree, we don't know whether
that's because similar historical forces
are operating on lots of
countries at the same time,
or because countries are
influencing one another.
And we think it's probably some of both.
There is there's some clear evidence
that in the post financial crisis,
post 2008 world the wave of liberalization
and democratization that was associated
with the fall of military
dictatorships in Southern Europe
and Latin America in the 1970s and 1980s,
the democratization of East
Asian countries in the 1980s
and into the early 1990s,
and then the liberalization
and democratization of
the post-communist world
of the then communist world
has crested and fallen back.
And some of what I want to do is identify
some of the common features
that we're seeing across liberal
or relatively liberal democratic,
or relatively democratic societies,
because I think there
are very common features
that we can spot from the
United States to India,
to Hungary, to Israel, to Brazil,
Britain to a lesser degree,
Austria to a considerable degree,
there's a wave of something happening.
That doesn't mean that
all of those countries
or that any of those countries
will necessarily suffer
a complete breakdown of their
constitutional democracies.
But it does mean that I think
we want to be able to talk
in terms of things sometimes being worse.
And I do think we have good
historical reason to think
this is a sometimes worse moment.
And if you'll do me the favor
of then subsequently asking me
the immediately proceeding
question about the founders
of the American system,
then I can talk a little more about why.
- Sure, great, so even if the founders
didn't anticipate parties,
didn't their system pretty easily
accommodate them?
- Great, and a good objection
but the answer is basically no.
'Cause the American party system has been
a very strange creature over the course
of two and a quarter centuries.
It has very rarely been the
case that there were actually
two parties fully competitive
at the national level.
After the election of
1800, when Thomas Jefferson
swept into power, the Federalist
Party was never again,
a serious challenger for
power at the national level.
For generation some remnants
of the Federalist Party
became a weak party that was
very important in the Senate
and important in some
states was never (mumbles)
under control of the
House of Representatives
and the presidency, which are
the more powerful branches.
The weak party collapses over slavery,
a Republican Party forms of
its ashes, after the Civil War,
the Republican Party enjoys
almost unchallenged rule
for decades and has really
only challenged occasionally
when the Democratic Party then understood
as the party of the
Confederacy and the losing side
in the Civil War crept very
close to the Republican platform
for one term or two terms,
and so on and so forth.
The post new deal era was
not a competitive era.
Now, part of this for the
whole post Civil War era
was because of the cross cutting cleavage
as a party embrace.
The parties did not
neatly ideologically sort
because there was in
the post new deal era,
a party that included the
Southern Confederates,
Southern whites and blacks nationwide.
The Republican Party as the
party of Northern white liberals
was at a structural disadvantage there
and when the parties weren't
ideologically well sorted.
Political scientists talk
about a realignment and sorting
of the American political parties system
that really only reached
its full form in 1994,
as recently as that.
Since 1994, the American political parties
have been more closely
competitive for longer
than was ever portrayed
in American history.
For quarter century now,
control of the house of representatives
has gone back and forth,
control of the Senate
has gone back and forth,
control of the presidency
has gone back and forth.
And two presidential
elections have been decided
by hare sprints.
Associated with that, we find that there
was a dramatic polarization,
and so some of the things
I was talking about,
ways that relationships
between an opposition
controlled Congress and a
presidency could be strange
to the breaking point.
They often didn't happen
in the pre 1994 era
because the parties were
so ideologically strained
and regionally strange
because of this distinctive
post Civil War mixture
having to do with race.
The post 1994 parties have had
two presidential impeachments
in 25 years, which is
as many as in the whole
of American history up until that time.
They've had a tremendous
upsurge in serious fight,
serious jurisdictional
constitutional fights
when the president and Congress
are controlled by opposing parties.
So there's a degree to
which the American system
lucked into being able to survive parties
through accidents that
had no real relationship
to the advental parties.
And there's a way in which now post 1994,
we're seeing the party system
fully developed at last
and we're seeing the kinds of strain
that it can put on the system at last.
- How has the growth of what we want
from government changed this dynamic?
- So at the very beginning, I
said, I'm not going to offer
a classical liberal or
liberal theory of politics,
I'm going to offer a theory of politics
in liberal societies.
Questions like these are
part of what I have in mind.
There's one important strand
of classical liberal scholarship
that treats the demand
for government or the demand
for government services
or the demand for size
and scope of government
as being the key independent
variable and political facts
as then being the dependent variables.
As a political scientist
that's not how I think.
I think that the demand for
control over the mechanisms
of rule is a pretty permanent fact
and is much more fundamental
than demands for redistribution
at the level of two or three or 4% of GDP.
The competition to be the
one in charge of the army,
the competition, to be the one in charge
of the ideological apparatus,
telling people what to think,
the competition to be the one
whose heirs will survive rather
than the ones whose heirs
will be killed because
there's a violent contest
for political power.
Those are really enduring facts of human,
political organization
and political order.
And all kinds of struggles
that we saw talked about
in ancient Greece, talked
about in the Middle Ages,
talked about in Rome, they
just treated this general fact
that political competition
was present as permanent,
even though in even the most
redistributionist democratic
of ancient Greek city states,
actual public control of the
economy was very much less
than it's true for any modern
constitutional democracy.
Just as a matter of subsistence,
when you're much closer to subsistence,
a society cannot afford 20 or
25 or 30% of its total produce
being taken away from the basic project
of feeding the population.
Richer societies can
and richer societies do
and there's not tremendous
variation across
modern constitutional democracies,
or modern constitutional democracies.
That is to say all of the
societies that have been marked
by liberal commercial society,
by liberal capitalism,
by the kind of economies that supporters
of market liberalism celebrate.
All of the constitutional democracies
that govern societies like that
have government share of GDP
much closer to each other,
than they do to any of
the ancient systems.
And I don't think that
we see any real variation
that's driven just by
level of redistribution
as a predictor of the kinds
of crisis I'm talking about
because level of redistribution
isn't what determines
whether people wanna be in
charge of the military or not.
- So while we're on
the subject can you say
a little bit more about the relationship
between democracy and liberalism?
- Yes, so here's a quick
plug for the pieces
that I posted online,
the piece of writing.
this is something that
I've been working on
in my academic research for a while.
There are long-standing reasons
for distrust of democracy
and democratic politics that run through
classical liberal political
theory in particular
and liberal political theory in general.
One of my chief influences as
a liberal political theorist
is the theorist Judith Shklar,
who famously said that, "Liberalism
"is permanently, monogamously
married to democracy
"but it is a marriage of convenience."
Democracy and liberalism
are of the same idea
that people should live their lives freely
is a separate question,
logically a separate question
from the question of how
shall government be organized,
however much government we have.
It turns out however that they
are not so distinguishable,
empirically, historically,
sociologically as they are
at that formal level.
And I think there's been an
excessive amount of attention
paid in liberal political
philosophy in general,
classical liberal political
thought in particular
to the formal distinction,
I desire to say,
well, since we live in
democracies and it's democracies
that keep passing these
laws, we don't like,
therefore democracy's
the enemy of liberty.
No, democracy is a system of government
that any system of government
is going to at one time
or another threaten
liberty to some degree.
It is however, the case that
for these liberal, commercial,
capitalist societies for
the extended market orders
of the last two centuries.
Their fit with constitutional
democracy as a method
of government has been very
much closer, very much better
than to other alternative
methods of government.
That doesn't mean we allow
sheer majoritarianism,
it doesn't mean we prefer
untrammeled democracy
to constitutional democracy,
but I think that it's important
to recognize the real
historical contribution
that democracy made to
the emergence of liberal,
legal and economic and social systems.
The equalization of legal
status, we all can own property,
we all can enter into contracts,
we all have equal legal rights
has a very strong affinity
with the equalization of political status.
We can all form political
parties, we can all vote,
we can all run for office.
And when one of those is lost when say
incumbent property owners and the wealthy
restrict access to the franchise,
restrict political competition,
suppress political parties of the left,
they at the same time,
reconfigure the economy
in ways that are no
longer free open liberal,
competitive market orders, but are instead
rent seeking protections for
incumbent property owners.
There's a stronger affinity
between democracy and liberalism
that is often recognized
and those pieces of writing
I put on the website have more
to say about those things.
- Okay and by the way,
for everybody listening,
those essays are available
on the participant website,
so you can download those and
read them at your leisure.
So just have time for a
couple more questions.
Very briefly why are the
"Articles of Confederation"
flawed by granting too
much power to the states?
Do we actually need the
greater executive power
that the constitution granted?
- (mumbles) but it combines
two different thoughts.
Arguably the articles were
flawed in both those dimensions
and the founders in 1787
thought the articles were flawed
in both those dimensions, but
we could distinguish them.
One of the ways in which the
federal government was weak
was that it didn't have a
meaningful executive power.
It didn't have the ability
to effectively carry out
a shared military or foreign policy
and suspicion of monarchical
power was so strong
that there wasn't
meaningfully an executive
with an independent capacity to act.
I think it could have been the case
that there could have been a
replacement for the articles
that strengthened the executive
branch at the federal level
without so much strengthening
the relative balance
between the center and the states.
I don't know how that
would have worked out,
it might've looked like a
constitution that on paper
I would have liked better,
but part of the kind of story
that I'm telling about
how things turned out
is that systems either adapt
or don't adapt for reasons
that are hard to predict at the outset.
From the perspective of 1787,
I think we would certainly say
the federal government needed to have
meaningful executive
power, which it didn't.
And we might well have
said that there was cause
for some greater federal
power over the states
from almost any ideological
perspective, classical liberal,
or a civic Republican, or what
have you that for example,
the states didn't have a free
trade zone with one another,
that the states were
carrying out more or less
independent foreign policies,
that the states were carrying out,
definitely independent military policies.
All of those were real
threats to the viability
of the Republic at that
stage even if one looks
at the actual 1787 constitution says,
I wish they hadn't given
Congress that power
and that power or the president
that power and that power.
- Sure okay.
And the last question very
quickly, just because it's so fun
and combines a couple of
questions that we got,
is the solution to this crisis
some sort of a spontaneous
emergent order and is that answer anarchy?
- Yay, now it's an IHS seminar,
it's never really an IHS
seminar until you get
the anarchy question.
So I've been stressing in
these answers even more
than in my talk a kind
of permanent character
of political life.
And I really think that,
that's a true thing,
just not the only true thing
about human social orders,
there are true things having
to do with resource scarcity,
there are true things having
to do with social status,
there are true things
having to do with tribalism
and collective (mumbles).
One of the true things
is that violent power
collectively organized is a
very powerful background fact
and it's a background
fact that we're always
struggling to manage.
As a political scientist,
I'll fall back on that again,
as a political scientist,
I look at the reality
of political societies
as a fixed feature and anarchy
as being not meaningfully
an answer to political questions.
It tells us to imagine a way,
the fact of collective control
of the means of violence,
but as soon as we've imagined them away,
they are going to reassert
themselves in fact.
And so we face an ongoing
political problem,
how to secure a space for
freedom against the problem
that there are people who want to rule us,
there are going to be means of ruling us,
there are going to be
aspirations ruling us,
there are going to be violent
competitions over ruling us.
We cannot say, well, we'll abolish ruling
and therefore there will
be nothing to compete about
because they'll remember the possibility
and they can bring it about again.
- Professor Levy thank you so much,
we will see you again tomorrow
for everybody who's watching,
thank you so much for joining us.
We will see many of you
and hope to see all of you
at the 7:30 p.m. keynote
by our president and CEO,
Dr. Emily Chamlee-Wright.
Thanks again for attending
I'll see you soon.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
BEST-CASE SCENARIO IF NO
AMERICANS LOST THEIR LIVES
TONIGHT.
LOOK AT YOUR SCREEN RIGHT NOW.
THIS JUST IN.
FOOTAGE OF ME.
THE AIRBASE WE ARE TALKING ABOU
ABOUT.
THE AL-ASSAD AIRBASE.
IN 2006, I WENT THERE AND GOT TO
KNOW THESE GUYS.
I LOOKED A LITTLE YOUNGER.
MY HAIR WAS A LITTLE DARKER.
THESE ARE OUR BRAVE MEN AND
WOMEN THAT WERE UNDER FIRE.
HERE WITH THE REAL
HERE WITH THE REACTION LIVE FROM
WASHINGTON TONIGHT.
YOU KNOW, SENATOR, A LOT HAS
CHANGED SINCE THE CONFLICT FROM
IRAQ AND THE CONFLICT WITH
AFGHANISTAN.
IT GETS POLITICIZED IN THAT TOWN
YOU LIVE IN.
WE SEND THESE KIDS TO FIGHT,
BLEED, AND DIED.
THEY FIGHT AND THEY GIVE THEIR
HEART AND WE DECIDE NEVER MIND.
THAT HAS CHANGED MY ATTITUDE
ABOUT ANY FUTURE CONFLICT.
I BELIEVE IT'S CHANGED YOURS
TOO.
THE PRESIDENT IS CLEAR, THEY ARE
NOT GOING TO BE LONG CONFLICTS
AND OUR MILITARY IS STRONGER
THAN EVER.
>> YEAH, WELCOME OF THE FIRST
THING I WANT TO DO IS THINK
THOSE THAT ARE SERVING IN
UNIFORM IN THE MIDEAST.
YOU ARE THE VIRTUAL WALL BETWEEN
US AND RADICAL ISLAM.
WE CAN BUILD A WALL ALONG OUR
SOUTHERN BORDER, BUT YOU CAN
BUILD A WALL BETWEEN US AND
RADICAL ISLAM.
YOU NEED SOME OF OUR PEOPLE
WORKING TO KEEP THESE AT BAY.
I HAVE COMPLETE CONFIDENCE IN
PRESIDENT TRUMP AND HIS TEAM TO
PROTECT YOUR FAMILY MEMBERS AND
TO PROTECT OUR NATION.
THIS IS THE FIRST PRESIDENT IN
THE LAST 40 YEARS WHO REALLY
UNDERSTANDS THE IRANIANS.
THIS WAS AN ACT OF WAR, SEAN,
THAT DELL MIGHT BY ANY
REASONABLE DEFINITION.
THE MISSILES WERE LAUNCHED FROM
IRAN.
THE PRESIDENT HAS ALL THE
AUTHORITY HE NEEDS UNDER ARTICLE
TWO TO RESPOND.
HOW HE RESPONDS IS YET TO BE
REDETERMINED
DEDETERMINED
DETETERMINED
DETERMRMINED
DETERMININED
DETERMINEDED
DETERMINED.D
IT WAS AN ACT OF WAR BY THE
REGIME FOR THE LAST 40 YEARS.
IT'S BEEN A CANCER IN THE
MIDEAST.
WHEN THEY SAY THEY WANT TO
DESTROY ISRAEL, THEY ARE NOT
KIDDING.
SO, THE PRESIDENT HAS TO DO A
COUPLE THINGS TONIGHT.
WHAT CAN I DO TO RESTORE
DETERRENCE TO MAKE SURE THIS
DOESN'T HAPPEN AGAIN?
HE DOESN'T WANT REGIME CHANGE.
HE WANTS THE BEHAVIOR OF THE
REGIME TO CHANGE IN THREE AREAS.
THEIR BALLISTIC MISSILE PROGRAM
NEEDS TO CHANGE.
TRUMP IS NOT GOING TO BE KIND BY
THE IRANIANS.
HIS RESPONSE IS TO DEAL WITH
THOSE THREE BUCKETS.
>> Sean: BY THE WAY, I WANT TO
GIVE YOU A LOT OF CREDIT.
YOU TALK ABOUT THESE WARRIORS
WHO HAVE PUT THEIR SELVES
WHO HAVE PUT THEIR TELVES
WHO HAVE PUT THEIR TOLVES
WHO HAVE PUT THEIR TO TES
WHO HAVE PUT THEIR TO THEMSELVES
IN HARM'S WAY.
IF THE IRANIANS WANT REGIME
CHANGE, THAT WILL HAVE TO COME
FROM THE PEOPLE.
BOOTS ON THE GROUNDS, AMERICANS
KNOCKING ON DOORS AND GETTING
BLOWN UP.
THAT'S GOT TO END, BECAUSE
WASHINGTON POLITICIZED AS THESE
WORDS.
HERE'S MY QUESTION.
I AGREE WITH YOU.
THIS ISN'T ABOUT REGIME CHANGE.
THIS IS ABOUT A CHANGE IN
BEHAVIOR.
THE PRESIDENT IN MY VIEW FRANKLY
SHOWED MORE RESTRAINT THAN I
WOULD HAVE WHEN THEY SHOT DOWN
OUR DRONES, WHEN THEY TOOK THOSE
TANKERS HOSTAGE, WHEN THEY
ATTACKED THE SAUDIS.
HOW MANY AMERICANS DO WE NOW
KNOW THAT SOLEIMANI IN
PARTICULAR KILLED IN IRAQ?
THIS BEHAVIOR WILL GET A
REACTION AND THAT IS JUST THE
WAY THE WORLD WORKS.
IF WE DON'T REACT, WE ARE ONLY
BASICALLY INCENTIVIZING MORE OF
IT.
>> WELL, WHAT HAVE WE LEARNED?
PRESIDENT TRUMP CAN GO FROM 0 TO
PRESIDENT TRUMP CAN GO FROM 0 TR
PRESIDENT TRUMP CAN GO FROM 0 TT
PRESIDENT TRUMP CAN GO FROM 0 TY
PRESIDENT TRUMP CAN GO FROM 0 TF
PRESIDENT TRUMP CAN GO FROM 0 TS
PRESIDENT TRUMP CAN GO FROM 0 TT
PRESIDENT TRUMP CAN GO FROM 0 T.
HE ABSORBED THE DRONE SAYING, IT
WAS JUST A DRONE.
IT WAS A PRETTY SMART MOVE.
THEY GO AFTER THE LARGEST OIL
FIELD IN THE WORLD AND
SAUDI ARABIA DISRUPTING ALL OIL
PRICES AND THE PRESIDENT HELD
BACK.
I CAN TELL YOU, I WAS WITH HIM
WHEN ALL THAT HAPPEN.
WHEN THEY KILLED OUR CONTRACTOR,
THAT CHANGED EVERYTHING.
AMERICA FIRST MEANS TO ME, YOU
KILL AN AMERICAN, YOU ARE GOING
TO BE THE FIRST ONE WE COME
AFTER.
THESE MISSILES DID NOT KILL AN
AMERICAN TONIGHT, I HOPE, BUT
THE PRESIDENT IS VERY METHODICA
METHODICAL.
HE'S GOT ONE OF THE BEST
NATIONAL SECURITY TEAMS THAT
I'VE SEEN SINCE I'VE BEEN UP
HERE.
WE ARE DEALING WITH RELIGIOUS
NAZIS.
THEY HAVE BEEN DISRUPTING THE
MIDEAST FOR 40 YEARS.
>> Sean: I WANT TO HIGHLIGHT
THIS.
THERE MAY BE A MIND-SET.
I KNOW WE HAVE THE BENGHAZI
DEMOCRATS.
100
Y0
YOU CAN RESTART YOUR NUCLEAR
PROGRAM.
IT'S PROBABLY ONE OF THE DUMBEST
DEALS EVER.
THIS IS A VERY IMPORTANT POINT.
THE LAST CENTURY, WE LOST
100 MILLION HUMAN SOULS.
FASCISM, NAZISM, STALIN, OVER
100 MILLION SOULS.
I DON'T WANT WARS AND I DON'T
WANT BOOTS ON THE GROUND.
I WOULD ARGUE THAT YOU NEVER DO
THAT AGAIN.
BUT WHEN THEY, WHEN YOU ARE
DEALING WITH A SICK TWISTED
IDEOLOGIES THAT WOULD STRAP
BOMBS ON CHILDREN AND TELL THEM
TO GO KILL AMERICANS AND
ISRAELIS, I DON'T SEE HOW YOU
BEGIN TO NEGOTIATE AT ANY LEVEL
WITH THAT KIND OF SICK UGLY EVIL
MIND-SET.
DO YOU?
>> WELL, THIS REGIME IS PROBABLY
SOMEWHERE BETWEEN --
HE'S ON A RELIGIOUS QUEST TO
DESTROY THE WORLD AND CHANGE IT
TO A CERTAIN FORM OF RADICAL
ISLAM.
HERE'S WHAT THE PRESIDENT, I
THINK UNDERSTANDS ABOUT THE
IRANIANS.
THEY ARE NEVER GOING TO CHANGE
UNTIL YOU MAKE THEM CHANGE.
FOR THE LAST 40 YEARS, THEY HAVE
BEEN WREAKING HAVOC ON THE
WORLD.
HERE'S WHAT I THINK IS GOING TO
BE THINKING ABOUT TONIGHT.
WHAT DO I NEED TO DO TOMORROW OR
THE NEXT DAY TO GET THEM BACK
INTO A DETERRENT MODE SO THAT
THEY WILL LEAVE US ALONE AND HOW
DO I GET THEM TO CHANGE THEIR
MISSILE PROGRAM TO GET A BETTER
DEAL ON THEIR NUCLEAR PROGRAM SO
THEY WANT HAVE A PATHWAY AND
WHAT CAN I DO TO STOP THEM FROM
BEING THE LARGEST SPONSOR OF
TERRORISM?
THE PRICE HAS TO GO UP BEFORE
THEY WILL CHANGE.
THE PRESIDENT ISN'T LOOKING FOR
A REGIME CHANGE, BUT HE IS
LOOKING FOR --
LET ME SAY TONIGHT, IF YOU ARE
WATCHING TELEVISION IN IRAN.
I JUST GOT OFF THE PHONE WITH
THE PRESIDENT.
YOUR FATE IS IN YOUR OWN HANDS
IN TERMS OF THE REGIME'S
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
- Check it out, guys.
It's Trevor James.
We are in Kolkata, India.
I'm so pumped because this is part three
of our Kolkata food series,
and today we have a ton
of delicious food to try.
Check it out.
(upbeat, exotic music)
- [Trevor Voiceover] This is
Kolkata, a street food heaven
that you'll fall in love with as soon
as you taste the flavors on the street.
There's so much food here
that our five part series
is just the beginning.
And with so many friendly people,
delicious Bengali food
and a bustling atmosphere
like no other.
- The pure energy.
- [Trevor Voiceover] You'll have a crazy
and fun travel experience
that you'll never forget.
We had an amazing six meals,
starting out with a brunch
thali platter feast,
then going on for a huge Bengali lunch,
and then moving on for four
more amazing street foods
that you're gonna love.
So make sure to watch until the end
to enjoy them all.
But before we begin our
huge street food tour,
I want to give a big shout-out
to this street food tour sponsor,
the awesome people over
at squarespace.com.
Squarespace is the all in one solution
for building a beautiful website.
Whether it's a blog, a
portfolio, or an online store,
Squarespace makes it super easy for you.
It's so easy to create a site.
You can just grab one of
their award winning templates
and customize the whole thing
in a drag and drop interface.
You can visit Squarespace
today for a free trial,
and if you decide that it's right for you,
you can use the offer code,
THEFOODRANGER on check out,
which will save you an additional 10%.
Once again, that offer
code is THEFOODRANGER.
And I want to give a huge
shout-out and thanks again
to Squarespace for sponsoring
this Food Ranger episode.
Let's eat.
- So first thing to start
the day that we're gonna get,
one thing you'll become addicted to
when you travel to eat
in India is the thali,
big platter with tons
of selections of gravies
and curries, and we're gonna
get that to start the day.
- [Trevor Voiceover] This is
thali, the spread of dishes
that's a world of its own in India
with variations in each city and province
that would a lifetime to try.
And when you open up a
menu at a thali restaurant,
you're presented with a
huge variety of thalis
to choose from, including
Rajasthani thalis,
Gujruiti thalis, Punjabi thalis and more
from across the whole country.
But since this was a warmup
for our huge Bengali lunch feast,
I chose the classic Rajasthani
thali vegetarian platter
and instantly fell in love.
- Oh, thank you.
Beautiful selection here.
Wow, this is one of the most
beautiful, colorful meals
I think I've ever seen.
And the idea here is that
you get a full spectrum
of flavor, sweet, salty, bitter,
sour, astringent and spicy,
all on one big platter
of different selections
of curries and gravies.
The basics here, we have different
types of bread and papad.
There is also desserts
over here on the side.
We have a sweet custard
topped with pomegranate.
We have a beautiful, this
is like a fried dry kachori
topped with dahl, and then this I believe
is a sweet almost like dried sugar flour,
and then over here, classic gulab jamun,
fried dough ball covered
in sweet rose syrup.
And then we have a selection, oh.
Look at this beautiful
selection of gravies.
This looks like a papaya curry,
and then over here, pickled cabbage.
Looks like there's some tomatoes.
There's some chilies.
Oh, there's a bit of
pomegranate, and then this here
is classic palak paneer,
which is paneer cheese
in spinach gravy.
I believe this is garam flour curried,
and then here are a couple types
of dahl curry, lentil curry.
We have a sweet chutney,
I believe, a mint chutney,
and this I think is a mango chutney,
probably very sour and spicy,
and then a cooling, refreshing
cucumber and tomato.
And then there is also pakora here,
which is fried garam flour
filled with black fennel,
cumin and I believe
some coriander, as well.
And then over here,
I think this is also another sweet flour,
almost like powdery sugar
topped with pomegranate.
We are gonna try out a
little bit of the chapati.
It's got some nice mango chutney on there,
and we're just gonna get
some of that pickled cabbage.
Oh, oh, look at that.
Ohhh.
Mm, mmmm.
Oh, that one is actually slightly sour.
There is so many different
types of seeds in there,
like fennel seeds, cumin seeds.
That is probably the best
cabbage I've ever tasted.
There's also some coriander.
It's soft, yet there is
a bit of a crunch to it.
We're gonna take a bunch.
Oh, look at that.
Palak paneer, spinach with paneer cheese.
And then we're gonna take
some of this garam curry,
just put a bit on there.
Different flavors in one mouthful.
And then, look at that!
And then a bit of dahl, lentil curry.
Oh wow.
Look at that.
Look at that beautiful, beautiful joy.
Wow.
There is so many amazing
spices going on in each bite
of each curry that you take.
And I am just gonna pour some
of that dahl over this naan,
over all of this different type of bread
and also maybe a bit of this garam.
That is heaven.
- [Trevor Voiceover] The
best thing about thali
is the unlimited refills
and the healthy yet flavor packed curries
and the huge variety of spices
you can taste in one setting.
And after finishing up
some amazing desserts,
we made our way to our next destination
to taste a traditional
Bengali lunch feast.
- You will fall in love with
Kolkata the minute you arrive.
The vibrancy, the action,
the hustle and the food
is enough to travel
here for, solely to eat,
and we are on the hunt for our next meal.
We're going for lunch number two.
Here we are, 6 Ballygunge
Place, Flavors of Bengal.
Let's try it out.
Hi.
We're going for a Bengali
food heaven up the stairs.
Right here's okay?
Okay, thank you.
Awesome.
We are gonna have a Bengali
feast, and I hear the flavors
of Bengal are all about
fresh seafood, spicy
and actually a lot of mustard.
So starting out, there's
lots of drinks, starters,
prawns and fish, a fish fry.
I think we're gonna just take a quick look
and see what we can find.
Prawns, oh yeah.
Look at that.
Oh, look at this, dab chingri.
I think that's what we're gonna order,
prawns roasted inside a tender coconut.
It melts in your mouth.
Spicy crab curry, we are
gonna get that, as well.
And then look.
I think this is fish here.
Oh yeah, beckti paturi, fish wrapped
in a banana leaf roasted.
Yeah, we're gonna get that, as well.
And look at that.
Jumbo prawns, we're
gonna get that, as well.
So we're gonna get jumbo
prawns and the dab chingri,
prawns in a tender coconut.
Okay, we're gonna need
some bread for all of this.
Maybe some naan or roti.
Let's see.
Oh, there's just an unbelievable selection
of Bengali specialties.
Okay, here's the rice and bread.
Let's a kachori bread stuffed green peas
and bread stuffed with lentils
with the subtle flavor of anise seed.
Oh, thank you.
- [Server] This is crab cracker.
- Crab cracker, okay.
Thank you so much.
(speaking foreign language)
- Okay, it looks amazing.
We have jumbo prawn in a
rich, thick curry gravy.
Oh, that looks so beautiful.
And then over here, we have
white river fish wrapped
in banana leaf in I believe
that is a mustard paste.
And then look at this.
This is beautiful.
Let's see what's inside there.
Oh, it's a coconut stuffed
with little baby shrimp.
Oh, and that gravy is
creamy from coconut milk,
and I think that is also mustard flavor.
And then there is a lentil dahl here.
Look at that lentil dahl.
And then oh ho, this is amazing.
Oh, spicy crab claws
in a thick curry paste.
That looks thick.
They must've simmered that for hours.
First thing we're gonna
try is this coconut prawns,
coconut beautiful little
shrimp in that nice gravy.
Let's try that out.
Mm, mmmm.
There is such a light curry
and mustard fragrance in there.
The main flavor you get is a
creamy, smooth coconutty joy.
And then look at this jumbo prawn.
Wow!
Look at that beauty.
It is soaked with that
super rich gravy sauce curry
from heaven.
Oh yeah.
And then we're just
gonna pour a little bit
of that sauce over top.
Oh, beautiful.
India is where your food
dreams will come true.
Look at that head.
You can just suck the head butter.
Look at that head butter.
I think I'm just gonna go right in
and suck all of that head butter off.
This is a double hander.
This is a double hander,
messy feast from heaven.
Oh, that is incredible!
That curry sauce, that curry
sauce is the most incredible
thing in the world.
It is actually slightly sweet.
You can just suck out all the head butter.
You could drink that.
That's what I'm gonna do.
Mm, it almost has like
a honey fragrance to it,
and the head butter gives it a
real buttery, creamy delight.
- [Trevor Voiceover] After
enjoying these amazingly potent
and flavor packed seafoods and curries,
we made our way to North Kolkata
to try another famous dish,
the mutton kosha mangsho,
and found a classic old shop
selling plate after plate
of this spicy mutton curry
that all the locals love.
- We are on the way for
more delicious street food.
It's been an amazing day so far.
You having fun, Ting?
- Yeah.
- It's good fun, delicious
food, amazing Bengali food,
and we are on the way for
our next meal, kosha mangsho,
delicious, spicy mutton curry.
Look at this action.
We are in the heart of North
Kolkata right now, guys.
Right up ahead there is a
famous kosha mangsho joint.
We're gonna cross the
street and try it out.
It's alive with energy here in Kolkata.
Look at this, guys.
Okay, (speaking foreign
language) kosha mangsho
and (speaking foreign language) please.
- Then one then two?
- One please.
- One please.
- Can I eat here?
Okay, thank you.
Amazing.
So we're just scooping the kosha mangsho
onto the plate here.
This is the most, this
looks like the thickest,
richest curry I've ever experienced.
Look at that kosha mangsho.
This is a rich mutton
curry, famous in Kolkata,
and we found this beautiful
little hole in the wall
to try it out.
Look at that.
This is packed with chili and
garlic, spicy masala powder,
chili powder.
Oh look at that.
It's quite oily.
You know when you see
something that thick,
that pasty and rich, it's gonna be good.
Oh!
Whoa!
Oh yeah!
The mutton is absolutely tender.
It just melts in your mouth.
Oh wow.
And there is a ton of flavor in that.
Wow, it's good.
Thank you.
Very good.
It is just condensed, raw flavor.
The spices in there.
I think I taste a little bit of cloves,
maybe a bit of cinnamon.
That was amazing.
(speaking foreign language)
Very nice.
Thanks so much.
Wow, and now we're back on
the street looking for more.
This looks like the biriyani hot spot.
Oh, the noodle hot spot.
Look at this.
So we just found a little
stall that has momos and rolls.
Calcutta is famous for
its variety of rolls,
and you can see there's
a ton of rolls here,
mutton rolls, egg rolls,
chicken kebab rolls, beautiful.
And then there's also fried
noodles, Chinese style chowmin,
fried rice, and momos, dumplings,
and we are gonna get some chicken momos.
- [Trevor Voiceover] If you
love Chinese and Indian food,
you're gonna love the food in Kolkata
because you can find Chinese
food with an Indian influence
almost everywhere.
It's just part of the food culture here.
And on almost all menus, you
can find not only Indian food,
but there will be a
Chinese section, as well.
So when we walked by this
random street food dinner joint,
we knew we had to order up some momos.
- We just ordered up
non-veg chicken momos,
and it looks like they serve a nice,
healthy soup here, as well.
But the main feature here is the momo.
Amazing.
(car horn beeping)
Mm.
Oh wow!
Oh, that's my first time
having momos in India.
Full of onion.
It has an onion pit.
It's actually quite peppery,
as well with that chili sauce.
The chili sauce is a
little bit sour and spicy.
That is really good.
So we're exploring down
a deep, dark back alley
because we have a
recommendation just around here
for some delicious beef kebabs.
See if we can find them.
And this is a really,
really deep recommendation
that we've got.
We're on the hunt for these beef kebabs.
We found it, Adam's Kebab.
Hello.
(speaking foreign language)
Adam's Kebab.
Wow.
Oh, look at these kebabs, guys.
And they're actually tied
together with a cotton string.
Look at that.
(metal rattling)
Thank you.
Beautiful.
Look at this.
We just go the minced beef kebab.
They removed the string
because the string was
keeping it all together.
They give you a little bit of lime,
and that is marinated in a lot of spices.
Squeeze a little lime on there.
It comes with onion and green chili,
and we're gonna get a bit of both.
Oh, and it's crispy.
Try that out.
Oh, wow!
That's really nice.
Oh, look at that, guys.
It almost tastes like a, it
almost has the consistency
of pate, and then it's full of spices.
I can taste cumin in there.
Definitely has a chili kick
and a strong lemon kick, as well.
That is really nice.
Mm.
It was good.
Thank you.
So just as we were exploring
this back neighborhood,
we walked up into this little shop,
and they are making fresh
sweets, fresh gulab jamun.
Oh, gulab jamun, and we just had that
earlier today for lunch.
It is an amazing spectacle here
to see how they make the sweets
in these little backstreet shops.
So gulab jamun being
fried dough balls covered
in sweet rose syrup.
Thank you.
We're gonna keep exploring here.
So just out of that sweet shop,
and we've gotten invited to
taste a fresh gulab jamun.
Gulab jamun?
Okay, so we're gonna try the gulab jamun.
- Okay, yeah, sure.
- Okay, thank you.
- So look at that, guys.
It's freshly made, hot
off the street gulab jamun
in this deep neighborhood in Calcutta.
Fried dough balls covered
in rose syrup, syrup, sugar?
- Yeah, yeah.
- Sweet.
Oh, oh, thank you.
It is plump.
It is plump and saturated
with that rose syrup.
(car horns honking)
Mm hmm.
- How is it?
- Oh wow.
Oh wow, that is really nice.
Oh, it's good.
Thank you.
(speaking foreign language)
Oh, it's so sweet and soft.
Oh, it just melts in your mouth.
Look at that.
It's just saturated with that syrup.
It's very satisfying.
Mm, it's warm and fresh.
Please click that thumbs up button
and subscribe to this channel
if you haven't already.
The food we had today is off the hook,
and this is just part three
of many Kolkata street food tours.
Thank you so much for watching.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Nutrition in Human beings
Food enters of a body through mouth and travels through a long canal which ends at anus
This canal is called Elementary canal.
In the mouth the food is ground to a paste by teeth and saliva
Saliva is a watery fluid not only makes the food soft and wet it also has an enzyme called
Saliva amylaze which partially digested the sugars
Now the food has to reach the stomach through a pipe called esophagus the muscles of the esophagus
contact atomically to move the food through it into the stomach. Stomach is a large muscular
hallow organ in which the food is thoroughly mix it with more digestive juices
Secreted by gastric glands present in the walls of this stomach
These juices include 1) Pepsin : a protein digesting enzyme
2) Hydrochloric acid to provide acidic medium for the proper action of Pepsin. and
3) Mucus to prevent the damage of stomach wall by the action of HCL at the end of this stomach
Sphincter Muscles slowly releases the food into the small intestine
the longest part of the Elementary canal
Which is highly coiled to get accommodated in small space. It receives pancreatic juice from the pancreas
intestinal juices from the glands in the intestines and bile juice from the liver
pancreatic juice and intestinal juices contain enzymes like Trypsin, Lipase
pancreatic amylase peptidases and nucleases by does two things
1) It breaks the fats into smaller droplets
Providing more surface area for the quick action of enzymes 2) Bile makes the intestinal Ph to alkaline
So by that the digestion of fats and carbohydrates is facilitated
these enzymes finally make the
Carbohydrates to sugars proteins to Amino acids and fats to fatty acids and glycerol
The inner lining of the small intestine has finger-like projections called Villi
Where the nutrients derived in digetsion are absorbed into the bloodstream?
The unabsorbed food is sent into a large intestine where water is absorbed and the rest is excreted out through anus
you
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
STRZAŁ
- Stój!
- Porucznik Bronisław Jabłoński.
- Józef Szymański.
Władek Jarociński.
KRZYCZĄ
Koniec wojny.
OKRZYKI RADOŚCI
Syn pojechał w '13 do Petersburga.
KRZYCZY PO ROSYJSKU
Jest dobrze!
Z Bogiem.
StrzeIec Bocian
meIduje się na rozkaz.
- Co pan tu robi?
- Chcę wstą ić do wojska.
- Mieczysław Pijanowski, herbu Topór.
- Miło mi pana poznać.
Proponują mi miejsce w wywiadzie.
Zrobisz karierę u Piłsudskiego.
Co to ma być? Natychmiast wydać
porucznikowi odpowiedni mundur.
Witam.
Dziękuję.
- Czołem, towarzyszu sekretarzu.
- Czołem!
Jak sytuacja w okoIicy?
Sytuacja?
Nie kręcą się niedobitki Białych
aIbo inna swołocz?
Ja tam nie wiem.
Zwracam się do was oficjaInie,
abyście udzieIiIi informacji,
czy nie ma w okoIicy
podejrzanych grup.
AIbo czy KToś ze wsi
czegoś nie widział.
- A bo ja tam wiem...
- ''A bo ja tam wiem''!
Jak zwykIe komuś zażył.
''A bo ja tam wiem''!
ŚMIEJĄ SIĘ
- Przepraszam.
- Przepraszam. O Boże!
Nic się nie stało.
CHRZĄKA
- Widzę, że już poznałeś panią Jadwigę.
Pan porucznik Szymański.
Pani Jadwiga Korwin-Sawicka.
A pani Barbara?
Przeniesiono ją do biura
inspeKTora sanitarnego frontu.
- Jej mąż...
- Pracuje tam. Wiem.
- Kapitan u siebie?
- Oczywiście, wchodź.
Pani Barbara zostawiła mi ściągawkę,
aIe dIa pewności -
- herbata z mIekiem bez cukru,
rzadko czarna kawa.
- Zgadza się?
- Co do joty.
TyIko niech to się
nie przedostanie w ręce wroga.
- Panie poruczniku, a...
- Tak?
Co podać tym razem?
Kawę. TyIko bez ciastka.
- Co na to agentura?
- Potwierdza.
Mają tyIko dwa meIdunki,
aIe pokrywające się z tym, co tu.
I co myśIisz?
PUKANIE
Chodź!
PokonaIi Denikina
i teraz chcą się zabrać za nas.
Widzisz? BoIszewicy wydaIi rozkazy
przerzucenia armii z Krymu
i czterech z UraIu
w rejon Bramy SmoIeńskiej.
Potrzebuję jak najwięcej informacji.
Proszę.
Na częstotIiwościach wojskowych
słyszymy prawie wszystko,
aIe ich partia porozumiewa się
na innych częstotIiwościach.
Nie potraficie ustaIić częstotIiwości
czy złamać szyfru?
Szyfr już załatwiIiśmy
z profesorem Kozłowskim,
częstotIiwości znamy, aIe nie możemy
słuchać wszystkiego jednocześnie.
Czego potrzebujecie?
W takim razie
dużo więcej teIegrafistów.
Bondaruk Stiepan Nikołajewicz.
Odmówił tydzień temu wyjścia do pracy,
zamiast tego poszedł do cerkwi.
Łysenko Prokop Prokopowicz.
Prowadził kontrrewoIucyjną agitację.
W obydwu sprawach chodzi o to samo.
O działanie przeciwko
nowej, sprawiedIiwej Rosji.
Wyrok wyda dowódca oddziału
Armii Czerwonej,
towarzysz Tkaczenko
WasiIij Grigoriewicz.
- Wyrok w imieniu Iudu pracującego...
- AIe sąd będzie sprawiedIiwy!
Nawet zbrodniarz
ma prawo się bronić.
Na obrońcę sąd wyznacza i powołuje
obywateIa Sołomina.
ObywateIu Sołomin,
chodźcie tutaj.
- Chodźcie tu bIiżej.
- BIiżej.
BIiżej, bIiżej.
ObywateIu Sołomin, co możecie
powiedzieć na obronę oskarżonych?
- No, Sołomin, mówcie.
- Bondaruk chory był.
PaIiło go tu.
Taki słaby,
że chodzić nie mógł.
- AIe do cerkwi doszedł.
- No. PomodIić się chciał.
SłyszeIiście, obywateIe?
Do roboty iść mu się nie chciało,
do Iekarza pójść nie chciał.
AIe do cerkiewki, żeby sobie
posiedzieć na wygodnym zydeIku,to tak.
On modIić się o zdrowie chciał.
Zaraz, jak sąd wyda wyrok,
będzie się mógł pomodIić do woIi.
Co powiecie o kontrrewoIucyjnym
agitatorze Łysenko?
ŚMIEJE SIĘ,
WRAZ Z NIM INNI
On nie jest kontrrewoIuc... agitator.
A KTo powiedział w karczmie,
że ma w dupie władzę Iudu?
W zeszłym tygodniu Marczuk
wyznaczył go bez koIejki
wieźć mIeko do mIeczarni.
A bo Marczuk chciał
se na Łysenki babę wIeźć.
ŚMIECHY
MiIczeć!
Dobra, co to ma do rzeczy?
A to, że kierownik zIewni się upił
i nie przyjmował
i Łysenko się wrócił do domu,
a tam baba z drugim sekretarzem.
Po ryju im nakładł
i się z żaIu poszedł upić.
- I jak się upił, to powiedział...
- Dobra, nie musicie powtarzać.
Moim zdaniem sprawa jest jasna.
Obaj sabotują budowę nowego państwa.
Wnoszę o skazanie obydwu
na karę śmierci.
Słusznie.
Potwierdzam wyrok,
KTórego w imieniu Iudu pracującego
zażądał oskarżycieI trybunału.
STRZAŁ Y
Sprzątnąć.
ŚPIEW: żołnierze strzeIają,
- żołnierze strzeIają,
Pan Bóg kuIe nosi.
Wojenko, wojenko...
Kompania, stać!
Pani pozwoIi,
kapitan Jan Miłoszewski.
Zofia OIszyńska.
Rozumiem, że będziecie panowie
stacjonować w naszym miasteczku.
Ojciec zwykIe zaprasza
nowo przybyłych oficerów na obiad.
Zatem do zobaczenia jutro.
Kompania, śpiew!
ŚPIEWAJĄ: Wojenko, wojenko,
cóżeś ty za pani...
No!
Muszę powiedzieć, że zrobiIiście
na mnie duże wrażenie.
że niby jak?
Tak żeście potrafiIi
dobrać argumenty,
że gdyby na moim miejscu
był KToś mniej doświadczony,
sąd by ich uniewinnił.
Tak żeście jasno wystawiIi,
co i jak, dIaczego,
że mało brakowało, a dwóch wrogów
uniknęłoby sprawiedIiwej kary.
Miałem ich bronić, komisarzu.
AIe po co było wyciągać
te wszystkie prywatne sprawy, brudy.
Towarzysza Marczuka oczerniać.
O babskich dupach gadać.
Ja tam, komisarzu, nie...
- NaIeżycie do partii boIszewickiej?
- Tak.
Sołomin.
Nie może być tak,
że członek naszej partii
jest wrogiem Iudu pracującego.
No, aIe...
Oj, niedobrze,
towarzyszu komisarzu.
Nie odróżniacie
wrogów kIasowych od naszych,
choć i niechętnych.
A wy, towarzyszu dowódco,
znacie taką grupę społeczną:
swoi, a niechętni?
ŹIe powiedziałem.
Nie niechętni, aIe zniechęceni tym,
że po rewoIucji nie mają Iepiej.
- A nie mają Iepiej?
- A mają? Bo według mnie to nie.
PrzedstawicieIe partii
muszą świecić przykładem.
Najpierw niech przestaną
świecić gołym dupskiem.
Wy, towarzyszu, inteIigent.
DIa was jestem komisarzem
postawionym tu przez partię.
WidzieIiście teczkę?
Każdy sekretarz dostał płat skóry.
Na buty z choIewami aIbo teczkę.
Wszyscy bez wyjątku zrobiIi teczki,
choć większość z nich to anaIfabeci.
Teraz paradują boso.
Partia zrobiła ich sekretarzami.
Ja też Iedwo piszę i czytam.
AIe jak już kogoś tnę szabIą...
Co tu tak smutno?
Gdzie harmoszka?
Śpiewać mi tu.
NIEMRAWE OKRZYKI RADOŚCI
DŹWIĘKI FORTEPIANU
ŚPIEWA PO FRANCUSKU
PO POLSKU: Czuły gest,
- naszych ust cichy szept.
Niebezpieczna, szaIona to gra.
Cały świat miał być nasz,
więc zatrzymał się czas,
jakby romans bez końca miał trwać.
W rytm meIodii zakochana nieprzytomnie
tańczyłam z tobą i wirował świat.
Dziś nie cieszy mnie nic,
smutne ranki i dni,
pełne ciebie, choć nie ma cię tu.
ŚPIEWA PO FRANCUSKU
OKLASKI
O, Bronek, pozwóI!
PozwóI, że ci przedstawię:
pan porucznik Bronisław Jabłoński.
LuIu Biedrzycka.
- Była pani wspaniała.
- Dziękuję.
Przepraszam, że tak późno,
musiałam się rozcharaKTeryzować.
- A potem ucharaKTeryzować ponownie.
- To zbytnia kokieteria.
- Osoba tak powabna nie musi się...
- Nawet ubierać.
Moi drodzy, ja zapraszam,
ruszajmy w bój.
ŚMIEJĄ SIĘ
MUZYKA TANECZNA
Chyba wpadła mu w oko.
Nic dziwnego, jest świetna.
Lepsza ode mnie?
Nigdy w życiu.
To dobrze, że Bronek
będzie miał z kim spędzać czas.
Dopóki przez nią nie zbankrutuje.
Ciekawe, jaki jest żołd porucznika.
Spokojna głowa, nie zbankrutuje.
To mój koIega.
Witamy zacnych gości.
Kapitan Jan Miłoszewski.
Boże, jakie to szczęście zobaczyć
poIskich oficerów przed naszym dworem.
Czas wojny na szczęście za nami.
Porucznik Władysław Jarociński.
Panowie pozwoIą,
nasz syn TeofiI.
- TeofiI OIszyński.
- Cześć, koIego.
Utrapienie z nim.
Co dzień w stajni od 6.00 rano.
Dziewięć-dziesięć godzin na koniu.
Mało tego, sam czyści, poi.
Mówię: masz do tego służbę.
A on: a w waIce KTo mi usłuży?
- A nie mam racji?
- Ma rację.
- Poproś panów do stołu.
- Prosimy.
Nasza córka.
Prosimy.
Słabość państwa zawsze
prowokuje do buntów społecznych.
A nasz kraj ma niestety na widoku
nową wojnę na wschodzie.
Trzeba ją skończyć szybko,
żeby móc zaprowadzić porządek w kraju.
MyśIę, że armia powinna
chronić przed wrogiem zewnętrznym,
a nie być żandarmem społeczeństwa.
Inaczej chłop znienawidzi żołnierza.
żołnierz ma bronić nie tyIko chłopa,
aIe każdego praworządnego obywateIa.
A KToś, KTo chce robić rewoIucję,
sam stawia się poza prawem.
Chłop nie będzie robił rewoIucji,
gdy wieś będzie dobrze gospodarowana.
Rzeczywiście takie metody
wprowadził pan w swoim majątku?
MyśIę, że nie tyIko w majątkach,
aIe i u zamożniejszych chłopów
też w ten sposób gospodarują, prawda?
A ja myśIę, że dość tej strzeIaniny.
Wszak wojna się skończyła, prawda?
- Piękne konie.
- Widzę, że jest pan miłośnikiem koni.
Przed wojną
chciałem założyć hodowIę.
Tak? To tutaj znaIazł pan
bratnie dusze.
Może macie panowie ochotę
na małą przejażdżkę?
- Spędzamy w siodIe tyIe czasu, że...
- Rozumiem. A pan?
Niech się pan nie martwi,
odwieziemy pana do koszar.
Panie kapitanie?
Zgoda.
Jeszcze raz dziękujemy.
Pokażemy panu z Zosią
najIepsze tereny do jazdy.
Gdzie wy się podziewacie?
MyśIałem, że was noc zaskoczy.
Bardzo dziękuję za przejażdżkę.
Miło mi, że mogIiśmy
panu zrobić przyjemność.
Szkoda, że jest pan,
jak się domyśIam, bardzo zajęty.
Mógłby pan objeżdżać nasze konie.
My nie dajemy już rady.
Nie powierzę dobrego wierzchowca
byIe stajennemu.
AIeż Zosiu!
Panie poruczniku, to świetny pomysł.
Byłbym wdzięczny, gdyby zechciał pan
przyjąć jednego konia.
Co tydzień wpadałby pan do nas na kawę
i zmieniał wierzchowca.
No nie wiem.
Nie ma o czym myśIeć.
Postanowione.
Boże, jaki piękny kapeIusz,
muszę go przymierzyć!
Dzień dobry!
Może jakiś nowy kapeIusz?
- Mogę go przymierzyć?
- Proszę.
Pięknie pani wygIąda!
LuIu, bosko!
Kochana, musisz go mieć!
Jest ci w nim
po prostu przepięknie.
ŚMIECH LULU
I ona ma kapeIusik,
i on ma czapkę.
A pokaż z tyłu!
Przecież posłaniec
nikogo nie zastanie.
Pamiętasz adres?
Mam otwierać cudze mieszkanie
jak własne?
A jeśIi mnie wezmą za włamywacza?
W tym przebraniu?
Mundur poIskiego oficera
nazywa pani przebraniem?
Kara będzie natychmiastowa.
Lecę.
Dzisiaj mam tyIko jedną piosenkę,
za godzinę będę w domu.
JerozoIimskie 8, gaIopem!
Dawaj!
Do widzenia pani.
Do widzenia, panie poruczniku.
PISZE NA MASZYNIE
STUKOT MASZYNY DO PISANIA
Pani Jadwigo.
Czy pozwoIi pani
zaprosić się do kawiarni?
Dzisiaj po pracy, oczywiście.
Nie.
To znaczy dzisiaj po pracy nie,
jutro po pracy bardzo chętnie.
Dzisiaj muszę biec do synka.
Przepraszam, jeżeIi chodzi o jutro,
to w tej chwiIi nie wiem jeszcze.
Rozumiem.
To co, idziemy?
Do widzenia.
Do widzenia, panie poruczniku.
WZD YCHA
Jej męża poznałem
w pierwszej brygadzie.
Zginął podczas odwrotu
po bitwie pod Łowczówkiem.
WZD YCHA
W pewnej chwiIi mówi do mnie:
Wesoło spędzamy pierwszy dzień świąt.
Na zegarku była minuta po północy,
to mówię - już drugi.
Spojrzałem na KaroIa - już nie żył.
Została dziewczyna sama z dzieckiem.
Zwróciła się do mnie o pomoc.
I pracuje.
Podoba ci się?
A nie ma jakiejś rodziny, rodziców?
Oboje zginęIi w Rosji
podczas rewoIucji.
Ich sąsiadka odesłała mi
kiIka drobiazgów po nich.
Właściwie przed wojną
Warszawa to była prowincja.
I rodzice skorzystaIi z propozycji,
jaką dostał tata.
On był inżynierem-eIeKTrykiem.
Po studiach w Paryżu.
I zaoferowano mu
stanowisko w Moskwie.
To było w '09 aIbo na początku '10.
No i pojechaIi.
A pani?
Pojechałam, oczywiście, do Moskwy.
TyIko że bardzo tęskniłam.
Dopiero co skończyłam 18 Iat.
Byłam zakochana.
Po roku on przyjechał.
Poprosił tatę o moją rękę.
Dwa Iata później urodził się Tomek.
ByIiśmy szczęśIiwi.
Przepraszam.
A potem przyszła wojna.
KaroI poszedł do wojska,
potem do Iegionów.
A jak pani sobie radziła?
Wie pan, dopóki żyła jeszcze teściowa,
bo teść umarł jeszcze przed wojną,
to jakoś...
Wyprzedawałyśmy po koIei wszystko,
co miałyśmy cenniejszego.
A ostatnich kiIka miesięcy to...
Wreszcie zadzwoniłam do kapitana
i poprosiłam o pomoc
w znaIezieniu pracy.
Niech mi pan powie,
czy oni tu przyjdą?
Bo wie pan...
Wy wiecie więcej niż inni,
ja chcę wiedzieć tyIko to jedno.
AIeż pani Jadwigo,
na pewno nie.
W najgorszym wypadku
zatrzymaIiby się na Iinii Bugu,
aIe to naprawdę musiałyby nas dopaść
jednocześnie powódź, pożar i dżuma.
Wierzę panu.
Wie pan...
Ja myśIałam, że...
że ja rozumiem Rosjan.
AIe teraz zaczynam się ich bać.
Bać i nienawidzić.
Za moich rodziców.
Za to, co zrobiIi z moim życiem.
Przepraszam,
aIe chciałam już pójść do domu.
Umówimy się na następną kawę
następnym razem. Do zobaczenia.
- Jak się panu spodobał Belzebub?
- Świetny koń.
- Może nerwowo reaguje na wędzidło...
- Nie ma pan racji, poruczniku.
Ten koń wymaga deIikatnej ręki.
Musiał go pan za ostro prowadzić.
- Tak, to wyjątkowo damski koń.
- Damski?
Jeżdżę nie gorzej od pana,
a BeIzebuba prowadzę tak,
żeby nie reagował nerwowo.
Pan Władysław ma rację.
To nie koń, tyIko francuski piesek.
Nie wiem,
czy mogę brać od państwa konie.
Nie mam czasu na nich jeździć.
To zawsze Iepiej,
niż chodziłyby u nas.
Wciąż nie mamy nikogo,
KTo mógłby to zrobić za pana.
Zośka!
Na mnie już czas.
A pani, panno Zosiu, nie ma racji.
Czasami dobre ujeżdżenie
wymaga siInej ręki.
Inaczej koń narowieje.
Na koniach się
co prawda nie znam,
aIe ogóInie rzecz biorąc,
ma pan rację.
POMRUK NIEZADOWOLONYCH GŁOSÓW
CHŁOP: To nie może być tak,
żebyśmy staIi na deszczu tyIe godzin.
Co się tu dzieje?
O co chodzi?
Ano o to, że jutro trzeba
krowy wydoić, zwierzęta nakarmić.
- Codziennie trzeba, więc w czym rzecz?
- W tym, że nie ma komu tego zrobić.
- My już dziś swoje zrobiIi.
- Nie rozumiem.
Co tu jest do rozumienia?
Wydał rząd dekret,
że pracować woIno ino osiem godzin?
WieImożny pan będzie musiał
kogo innego na jutro nająć.
Ludzie, co wy!
- W gospodarstwie zawsze robiło się...
- Robiło się!
A teraz jest dekret i koniec.
AIe jest też wojna.
I każdy, KTo uniemożIiwi
choćby takie wydojenie krów,
może być posądzony o sabotaż.
No a w czasie wojny
to oznacza tyIko jedno.
W razie jakiejś próby buntu,
proszę wysłać posłańca do garnizonu.
Mamy w swoich szeregach
pIuton egzekucyjny.
Jeszcze raz dziękuję za gościnę
i do zobaczenia w przyszłym tygodniu.
SłyszeIiście?
Ludzie!
Naprawdę wieIka szkoda, że tyIko
raz na tydzień jest niedzieIa.
AIe to wina wuja,
sam wybrał karierę wojskową.
CzyIi dyscypIinę.
Stopień wojskowy miał być tyIko
eIeganckim dodatkiem do herbu.
Kto mógł przypuszczać,
że wybuchnie wojna i rewoIucja?
Siedziałbym teraz w moim majątku,
urządzał poIowania.
I dziękował Bogu, że tak wcześnie
powołał do siebie mojego dziadka.
AIe teraz pewnie boIszewicy
urządziIi tam swój rewkom.
Wysoką cenę trzeba czasem płacić
za woIność ojczyzny.
Panie poruczniku, przeszIiśmy razem
dosyć, żeby mówić sobie po imieniu.
- Adam.
- Bronisław.
- Panowie, wy się tu bratacie, a ja...
- Mów mi - wuju.
- Przecież mówię.
- Bardzo dobrze.
Na mnie już czas, panowie.
KeIner, rachunek.
Adam, pozwóI, że ja zapłacę.
Nie mogę pozwoIić,
żeby płacił młodszy stopniem.
Pax romana, panowie.
Dziś ja płacę.
Świetnie. Do zobaczenia.
Do widzenia.
Sprytne.
Co?
O, to...
''pozwóI, że ja...''.
Przecież wiadomo, że nie pozwoIi.
Nienajciekawiej u mnie
z finansami ostatnio.
LuIu?
Trudno coś zaoszczędzić.
Jak mawiają żydzi: nie myśI,
jak zaoszczędzić, tyIko jak zarobić.
Mów.
DaIej podpisujecie kontraKTy
na dostawę mąki w wojsku?
- Tak.
- No.
To przekonasz nowego koIegę,
a mojego szanownego wuja,
żeby zmienił dostawcę.
Ja cię poznam z miłym młynarzem,
KTóry będzie ci bardzo wdzięczny.
- AIe...
- Nie ma żadnego ''aIe''.
Znaczy - jest.
Wojsko będzie dostawało mąkę,
tak jak dostaje,
aIe i ty z tego coś będziesz miał.
A ty?
Z całych sił wbijasz
i poprawiasz koIbą.
Nie będzie żadnej PoIski,
bo my tu przyjdziemy.
Będziemy mieIi
rządy prosto z Rosji.
- A on wie, o co tutaj chodzi?
- Nie, i nie może się dowiedzieć.
AIarm! Zabezpieczyć bramę!
DostaIiśmy rozkaz wymarszu.
Boję się, że też nie wrócisz.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
[MUSIC PLAYING]
MAN: [SINGING]
One of these things is
not like the others.
One of these things
doesn't belong.
Can you tell which thing is not
like the other by the time
I finish this song?
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Market volatility
has been increasing
for a number of weeks now.
Is this the calm
before the storm,
and are we in for
a global recession?
I would argue that the next
global downturn is already
upon us.
By some indications there are
still a lot of positive signals
out there in the economy.
Politicians in the US
talk about the robustness
of the US consumer.
And yes, the headline
figures in spending
have been relatively
strong given how late
we are in a recovery cycle.
But if you dig down
deeper you start
to see some real fragility.
US consumers are starting to
pare back on credit card debt.
They're also spending less
on gasoline and motor fuel
in the middle of
a summer vacation
season, which is quite unusual.
If you spread out beyond
the borders of the US
and look at what's
happening around the world,
you see the purchasing
managers' indexes, which
are a very
forward-looking indicator
of the global economy, are
quite weak in places like France
and Germany, as well as the US.
The bond markets are sending
some very negative signals.
We've seen inverted
bond yield curves
in both the US and
the UK, and these
are one of the best
and most important
predictors of a
coming recession.
I think that the thing
that the market is going
to be looking for in the
future is whether or not
there will be a US
trade deal with China,
and I think that
by all indications
that's not going to happen.
You'll see President
Trump trying
to step in with a head
fake now and again,
perhaps pushing
tariffs back to help
delay the pain throughout the
Christmas shopping season.
But fundamentally, the US is
asking China to make changes
in the party, in its
economy, in ways that it
feels are fundamentally unfair.
The Chinese have said that
they will not accept anything
less than a deal
of equals, and I
think that President
Trump is constitutionally
incapable of crafting
a win-win deal.
Beyond that, and at a
very fundamental level,
you're looking at the fact
that monetary policy is really
tapped out.
Central bankers have
been the only game
in town for the last decade,
if not the last four decades,
depending on where you would
like to put the marker.
And the recent rate cut by the
Fed simply didn't move markets.
I think that we are
tapped out on what
we can do with monetary policy,
and we need fiscal policy
now to step in and really
create a new growth story.
Unfortunately, governments
are gridlocked everywhere
- you have leftwing
pop parties -
rightwing parties growing
in many parts of the world.
And if the populous
come to power
you may start to see some
real shifts in the licence
that companies have to
do business as usual.
All this to me says
that we are headed
into the next global downturn.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Seperti yg dijanjikan sebelumnya, aku bakal nunjukkin gimana aku selesein Story camus ke-9 pake akun SEA ku
Pertama kalian harus ngikutin speednya. Dasarnya, June harus lebih cepet dr 600, Ikki harus lebih lambat dr 480, Shaka harus lebih lambat dr Ikki
Utk Daidalos lebih bagus kalo 600+ juga, tp kalo ga bisa, setidaknya dia harus lebih cepat drpd Ikki, Pandora harus terakhir dan pake Camus punya kalian sendiri
Utk cosmo legend, Ikki pake Blood Elf, Camus dan Shaka pake Hyacinth, Daidalps pake marsh fairy, dan June bakal jd DPS PATK pake Felina
Utk Pandora, wajib Lv3 di skill ke-3 nya, Lv4 lebih baik lagi biar ga main hoki2an xD
June bakal jd damager PATK, pakein cosmo damager
Pertama2, hide CATK tertinggi dan tentu saja itu pasti DC Ikki
Dan ini hoki2an yg pertama, perempuan api harus nyerang ke Camus atau June, kalo dia nyerang yg lain maka harus diulang, chance nya 2 banding 5, 40% ~
Skrg tarik CATK Myu pake Daidalos
Dan selanjutnya hoki2an bagi aku, Basic atk Ikki ku masih Lv3 dan aku harus ninggalin mark di Myu, kalian yg basic atk Ikki nya udah Lv4 ga butuh Hoki2an lagi
Skrg silent Ikki, kalo Leo kena mute berarti bonus. Status hit aku 80%, aku rekomen sebanyak ini ke kalian juga, camus nyerang Myu utk ngurangin CATK nya aja
Setelah itu Pandora skill yg 0 energi, dia bakal ngelakuin ini setiap 2 round
Jangan khawatir, ntah kenapa tp Daidalos slalu jd targetnya, jd biarin aja dia beku / ke-stun
Dan jangan khawatir sama 'confuse' nya, itu bakal bantu naikin def dan healing
Dan skrg tinggal ulangin aja semuanya
Ini hoki2an yg ke-3 bagi aku, kalo Myu nya nyerang Shaka maka harus diulang, apalagi kalo nanti gagal di hoki2an ke-4
Hoki2an yg ke-4 itu dmg Ikki, kalo Ikki nyerang minion duluan berarti hoki, kalo ngga maka Camus yg harus ngerjain, butuh Camus DPS
Kalo nyerang yg biru, bikin Ikki balik ke wujud manusia
OK jd aku rasa Camus bakal ngurusin sisanya di selanjutnya, pake aja Aurora Execution utk AEO reduksi atk
Dr sini berharap aja hoki2an dr Pandora heal nya bagus, harus nunggu sampe minionnya mati (shiryu dan Ikki)
Karna pola nya akan bervariasi tergantung HP dan ATK, aku ga bisa bantu banyak disini, antisipasi aja segala sesuatunya
Skrg semua minion udah mati, bisa lepas vine nya June dan nyerang perempuan Es. Ya sebenernya Shiryu ga begitu sakit, bisa mulai d4 pas sisa shiryu sih
Kalo ngerasa perempuan es udah mau mati, jangan di kill dulu sebelum yg api mati
Kalian bisa biarin yg lain mati selain June, Shiryu, dan Pandora skrg, tp lebih baik kalo ngga, khususnya Daidalos, kayaknya kalo dia mati June bakal ditargetin
Oh perempuan es ga mati, harus nunggu lagi
OK akhirnya, aku udah nyobain ratusan kali utk nemuin Hoki terbaik dan inilah dia, sukses kali ini
Jd kalo kalian gagal, coba lagi dan lagi, jangan nyerah
Semoga enjoy sama videonya ~
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Quartz Renew Stain Removal.
See how this system can remove a stain from
black tile grout.
Add a modest amount and start polishing.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Als Berlin pleite ging, standen wir bei GBKF, wie alle, unter Schock.
Doch gleichzeitig sahen wir uns auch in der
Verantwortung.
Deshalb haben wir eine Entscheidung getroffen
und Berlin gekauft.
Um es zu beschützen.
Doch schützen reicht uns nicht, wir wollen
Berlin noch besser machen und deswegen präsentieren
wir Ihnen heute: Das Berlin Prime Ticket.
Sind Sie es auch leid, für Dinge zu bezahlen,
die Sie gar nicht nutzen?
Buchen Sie mit unserer App nur die Bezirke,
die Sie auch wirklich betreten wollen.
Diesen Monat einen Kaffee im Prenzlberg.
Nächsten Monat ein Bier im Wedding, kein
Problem.
Sie dürfen nur nicht vergessen, rechtzeitig
zu buchen.
"Aber ich wohne hier!"
Sind Sie beim Shoppen auch überfordert von
der Auswahl?
Installieren Sie einfach die App, die automatisch
ein Persönlichkeitsprofil von Ihnen erstellt
und Sie erhalten eine einzigartige Auswahl
an Geschäften, die Sie kostenlos betreten können.
Wer speziellere Wünsche hat, kann sie natürlich
einzeln dazubuchen.
Oder wählen Sie eins unserer Pakete, wie das
Sparfuchs-Paket mit sämtlichen Discountern,
denn wie mein Großvater immer zu sagen pflegte:
Wer sparen will, muss Geld ausgeben.
Lassen Sie Ihre Kinder die verbesserte, kostenlose
Grundschule genießen.
Und wählen Sie den weiteren Bildungsweg,
der perfekt zu Ihrem Kind passt.
Erleben Sie tolle Familienwochenenden mit
dem Spielplatz-Paket oder doch lieber ein
Männerabend mit den Jungs.
Wählen Sie aus einer Vielzahl an Freizeitangeboten –
das Bier muss natürlich extra gekauft werden.
Und für die etwas erwachseneren Freizeitaktivitäten,
kommen Sie einfach vorbei und benutzen Sie unsere
Erwachsenenidentifizierung.
Das Schöne dabei: Sämtliche Inhalte werden
auf Ihren Social-Media-Plattformen geteilt.
Und das ganz automatisch.
Denn geteilter Spaß ist besserer Spaß.
Genießen Sie auch weitere Vorteile des Berlin
Prime Tickets, zum Beispiel, dass lästige
Demonstrationen nur noch außerhalb der Stadt stattfinden.
Oder Sie nur noch auf Menschen Ihrer Gesellschaftsschicht treffen.
Und wenn Ihnen das alles zu kompliziert ist,
holen Sie sich einfach das Rundum-Sorglos-Paket,
um automatisch Bündel zu buchen und zu bezahlen,
ohne es zu merken.
Es war noch nie einfacher, Geld auszugeben.
Das Berlin Prime Ticket: Denn wir wissen besser,
was die Gesellschaft braucht, als die Gesellschaft selbst.
Quack!
Wie schön das doch wäre und jetzt stellt
euch mal vor, das würde mit dem Internet
auch passieren.
Haha, versteht ihr den Zusammenhang?
Nein?
Dieses Video entstand... in Zusammenarbeit
mit der Bundeszentrale für politische Bildung.
Zu dieser Aktion haben wir zwei weitere Videos
gemacht, zu dem Thema Netzneutralität und
Zensur. Und in der Infobeschreibung gibt es
noch weitere interessante Links zu dem Thema
Kommerzialisierung des Internets.
Da könnt ihr draufklicken.
Ja, tut es.
Informiert Euch!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
- So in this Evidence's video,
I'm gonna talk about scientific principles
that Joseph Smith had revealed to him
well before they were
discovered by scientists
in modern day, fascinating material.
In fact, I was really inspired
by this from attending
an Education Week lecture
series by Dr. John Lamb.
He's been a chemistry
professor, just retired.
He's 36 years of BYU,
phenomenal, lots of awards.
And what was so exciting about it,
is he just wrote a book,
and thought I can do a video on this now.
"Joseph Smith 21st century
view of the world."
Truth he knew before
the world accepted them.
So a lot better than
my Education Week notes
for trying to do a video anyway,
in getting into the meat of things.
So very exciting.
I highly recommend though
going to that education classes
if you're ever able to get down there.
It's phenomenal, one of
the best I've ever seen
of anything in my life, just fantastic.
I'm going to share parts from
the book throughout the video
on the different topics
also link in the in screen
to other videos that
would be great on this.
Spanish:
- En este video de Evidencia,
voy a hablar de los principios científicos
que Joseph Smith le había revelado
mucho antes de que fueran
descubiertos por los científicos
en la actualidad, un material fascinante.
De hecho, me inspiré
mucho en esto al asistir
a una serie de conferencias
de la Semana de la Educación
por el Dr. John Lamb.
Ha sido profesor de
química, acaba de jubilarse.
Enseño 36 años en la
Universidad Brigham Young, BYU,
fenomenal, muchos premios.
Y lo emocionante, es que
acaba de escribir un libro,
y pensé que podía hacer un video sobre él.
"Joseph Smith, visión
del mundo del siglo XXI".
La verdad que sabía antes de
que el mundo las aceptara.
Mucho mejor que mis notas
de la Semana de la Educación
para tratar de hacer un
video de todos modos,
para adentrarme en el meollo de las cosas.
Es muy emocionante.
Te recomiendo ir a esas
clases de educación
si alguna vez puedes ir hasta allí.
Es fenomenal, una de los
mejores que he visto nunca
de cualquier cosa en mi
vida, simplemente fantástico.
Voy a compartir partes del
libro a lo largo del vídeo
sobre los diferentes temas
también se enlazan en la pantalla
a otros videos que
serían geniales en esto.
Portuguese:
- Então, neste vídeo do Evidence,
vou falar sobre princípios científicos
que haviam sido revelados a Joseph Smith
bem antes de serem
descobertos pelos cientistas
dos tempos modernos,
um material fascinante.
Na verdade, fiquei muito
inspirado por isto ao participar
da série de palestras da Semana
do Ensino do Dr.John Lamb.
Ele é professor de
química, recém-aposentado.
Ele tem 36 anos de BYU,
fenomenal, muitos prêmios.
E o que foi tão animador nisso
é que ele acabou de escrever um livro,
e pensei: posso fazer um
vídeo sobre isso agora.
"Joseph Smith visão do
mundo no século 21."
A verdade que ele sabia antes
que o mundo a aceitasse.
Muito melhor do que minhas
anotações da Semana do Ensino
pelo menos para tentar fazer um vídeo
e entrar na parte importante das coisas.
Muito animador!
Eu recomendo fortemente ir
para as aulas de educação
se você conseguir ir até lá.
É fenomenal, um dos melhores que já vi
de qualquer coisa na minha
vida, simplesmente fantástico.
Vou compartilhar partes
do livro ao longo do vídeo
sobre os diferentes tópicos,
também o link na tela
para outros vídeos que
são ótimos para esse.
English:
The video on explosions
of light after 1830
and science and religion
seeing with both eyes,
which would be a great
companion videos to this.
Okay, so let's start out.
Doctrine and Covenants section 121,
Joseph's in Liberty Jail.
And Lord reveals to him
that there will be a bunch
of scientific principles that
will be revealed essentially,
in this dispensation that
have never been known
throughout the history of the world.
And it's interesting, he's
getting this in Liberty Jail
as though that was be a
comforting thing for the saint.
So it's fascinating.
Dr. Lamb says this,
"surely we'd all agree that
knowledge of the Gospel itself
"can comfort and inspire,
"but can so called secular
knowledge do so as well?
"It should, that is when you consider
"that all truth comes from God.
"He doesn't make the distinction
"between sacred and secular truth,
"to him it is all truth.
"In this work as we pursue
various topics together,
"I trust that you will find examples
"where in both sacred
and secular knowledge
"can be both a comfort
and inspiration to you
"as it has been to me."
Then he says, "The coming
forth of the Gospel truth
"in latter days has been
paralleled by an explosion
Spanish:
El vídeo sobre las explosiones
de luz después de 1830
y la ciencia y la religión
vista con ambos ojos,
que sería un grandes videos
complementarios a este.
Bien, empecemos.
Doctrina y Convenios, sección 121,
Joseph está en la cárcel de Liberty,
y el Señor le revela que habrá un montón
de principios científicos que
serán revelados esencialmente,
en esta dispensación que
nunca se han conocido
a lo largo de la historia del mundo.
Y es interesante, recibe esto
en la cárcel de la Libertad
como si eso fuera algo
reconfortante para el santo.
Es fascinante.
El Dr. Lamb dice esto:
"Todos estaremos de acuerdo
en que el conocimiento
del Evangelio en sí mismo
"puede consolar e inspirar,
"pero ¿puede el llamado
conocimiento secular hacerlo mismo?
"Debería, cuando consideras
"que toda la verdad viene de Dios.
"Él no hace la distinción
"entre la verdad sagrada y secular,
"Para él todo es verdad.
"En este trabajo, mientras
vemos varios temas juntos,
"confío en que encontrarás ejemplos
"donde tanto en el conocimiento
sagrado como en el secular
"pueden ser tanto un consuelo
como una inspiración para ti
"como lo ha sido para mí".
Luego dice: "La aparición
de la verdad del Evangelio
"en los últimos días ha sido paralela
"a una explosión de la verdad científica.
Portuguese:
O vídeo sobre explosões
de luz depois de 1830
e ciência e religião
vistas com os dois olhos,
que são ótimos vídeos
para acompanhar esse.
Ok, então vamos começar.
Seção 121 de Doutrina e Convênios,
Joseph está na Cadeia de Liberty.
O Senhor o revela que um grupo
de princípios científicos
que serão revelados principalmente
nesta época, que nunca foram revelados
ao longo da história do mundo.
E é interessante, ele recebe
isso na Cadeia de Liberty
como se isso fosse
reconfortante para o santo.
Então é fascinante.
Dr. Lamb diz isso,
"certamente todos concordamos
que o conhecimento do próprio
"Evangelho pode confortar e inspirar,
"mas o chamado conhecimento
secular também pode fazer isso?
"Deveria, é quando você considera
"que toda a verdade vem de Deus.
"Ele não faz a distinção
"entre a verdade sagrada e a secular,
"para ele é tudo verdade.
"Neste trabalho, enquanto
buscamos vários tópicos juntos,
"acredito que você encontrará exemplos
"onde tanto o conhecimento
sagrado quanto o secular,
"podem ser tanto um conforto
quanto uma inspiração para você
"como tem sido para mim."
Então ele diz: "O surgimento
da verdade do Evangelho
"nos últimos dias foi
acompanhada por uma explosão
Portuguese:
"da verdade científica,
em determinados aspectos
"esses dois campos do
conhecimento encontraram harmonias
"desde a época de Joseph
Smith e maneiras que só agora
"estão se sendo apreciadas.
"Este é o tema base deste trabalho."
É o livro dele.
"Somos abençoados por viver em uma época
"onde o conhecimento está se
expandindo, e o véu das trevas
"que obscureceu nossa visão,
a verdadeira natureza do mundo
"e nosso lugar nele,
"por tantos séculos foi levantado.
"Veremos neste trabalho
vários pontos-chave.
"Joseph Smith foi notavelmente visionário
"em seu entendimento do mundo
natural, antecipando a ciência
"que agora passamos a
entender no século 21".
Ok, vamos olhar para o
universo de Deus revelado.
Moisés 1: 28-29, "E
ele, Moisés, também viu
"seus habitantes; e não houve uma só alma,
"que não tivesse visto.
"E discerniu-as pelo Espírito de Deus;
"e grande era seu número,
sim, eram incontáveis
"como as areias da praia,
"E ele viu muitas terras;
e cada uma se chamava Terra
"e havia habitantes em sua superfície."
Agora o Dr. Lamb fala sobre
como nos dias de Joseph,
a Via Láctea era considerada o universo.
Então, entendemos que é apenas
Spanish:
"En ciertos aspectos
"estos dos campos de conocimiento
han encontrado armonías
"desde la época de Joseph Smith
y en formas que solo ahora
"se están volviendo a apreciar.
"Este es el tema subyacente
de este trabajo".
Es su libro.
"Tenemos la suerte de vivir el
tiempo en que el conocimiento
"se está expandiendo y
el velo de la oscuridad
"que oscureció nuestra visión
"de la verdadera naturaleza del mundo
"y nuestro lugar en él,
"durante tantos siglos se ha levantado.
"Veremos en este trabajo
varios puntos clave.
"Joseph Smith fue notablemente
previsor en su comprensión
"del mundo natural,
anticipándose a la ciencia
"que ahora hemos llegado a
comprender en el siglo XXI".
Bien, veamos el universo de Dios revelado.
Moisés 1:28-29,
"Y él, Moisés, miró también
los habitantes de la misma
"y no hubo una sola alma que no viese.
"Y los discernió por el Espíritu de Dios
"y grande era su número, sí, incontables
"como la arena sobre la playa del mar,
"y vio muchas regiones y
cada una se llamaba tierra
"y había habitantes
sobre la faz de ellas".
Ahora el Dr. Lamb habla de
cómo en los días de Joseph,
la Vía Láctea era
considerada como el universo.
Entendemos que es solo
English:
"of scientific truth in certain
respects these two fields
"of knowledge have found harmonies
"since Joseph Smith's time
and ways that only now
"are becoming to appreciate.
"This is the underlying
theme of this work."
Is his book.
"We are blessed to live
in a day when knowledge
"is expanding and the veil of darkness
"which obscured our vision,
the true nature of the world
"and our place in it,
"for so many centuries has being lifted.
"We shall see in this work
on several key points.
"Joseph Smith was remarkably
prescient in his understanding
"of the natural world,
anticipating the science
"that we have now come to
understand in the 21st century."
Okay, let's look at
God's universe revealed.
Moses 1:28-29, "And he, Moses, beheld also
"the inhabitants thereof
and there was not a soul,
"which he beheld not.
"And he discerned them
by the Spirit of God
"and their numbers were
great even numberless
"as the sand upon the seashore,
"and he'd be held many lands
and each land was called Earth
"and there were inhabitants
on the face thereof."
Now Dr. Lamb talks about
how in Joseph's day,
the Milky Way was considered
to be the universe.
So we understand that it's just
Spanish:
una de las miles de millones
de galaxias de hoy en día.
Pero en su día pensaron que eso era todo,
que era el universo entero.
Eso fue lo que los estudiosos
pensaron en ese momento.
Si miras hoy, fascinante, de hecho,
los astrónomos dicen que
puedes ver probablemente
10 000 estrellas o así a simple vista.
Pero los telescopios han podido mejorar
nuestra comprensión de esto.
Y las cosas han estado
cambiando enormemente.
Pero la gran catapulta fue el lanzamiento
del telescopio espacial Hubble.
Está a 238 kilómetros sobre la Tierra,
girando alrededor de la
tierra como un satélite
y fue lanzado en 1990.
Y una de las cosas que
descubrimos como ejemplo,
es que los telescopios anteriores,
especialmente el día de Joseph
y desde entonces, pensaron
que había estas nubes,
que eran solo nubes, esencialmente,
de polvo y estrellas en la Vía Láctea.
Lo que descubrimos con el
telescopio Hubble, en particular,
era que estas eran otras galaxias.
English:
one of zillions of galaxies today.
But at their day they
thought, that was it,
that was the entire universe.
That was what scholars
thought at that point in time.
So, if you look today,
fascinating, in fact,
astronomers say you can
see probably 10,000 stars
or so with the naked eye.
But telescopes have been able to enhance
our understanding of this.
And things have been
changing quite dramatically.
But the big catapult
was this was the launch
of the Hubble Space Telescope.
It's 348 miles above the Earth,
rotating around the earth like a satellite
and it was launched in 1990.
And one of the things that
we found out as an example,
is prior telescopes,
especially Joseph's day
and since then, they thought
that there were these clouds,
that they were just clouds, essentially,
of dust and stars in the Milky Way.
What we found out from the
Hubble telescope, particularly,
was that these were other galaxies.
Portuguese:
uma de zilhões de galáxias hoje.
Mas na época eles pensavam, era isso,
aquele era o universo inteiro.
Isso foi o que os estudiosos
pensaram naquele momento.
Então, se você olhar hoje,
fascinante, de fato, astrônomos
dizem que pode-se ver
provavelmente 10.000 estrelas
ou então a olho nu.
Mas os telescópios foram
capazes de melhorar
nossa compreensão disso.
E as coisas estão mudando dramaticamente.
Mas a grande catapulta foi o lançamento
do Telescópio Espacial Hubble.
Está a 348 milhas acima da Terra,
girando ao redor da Terra como um satélite
e foi lançado em 1990.
E uma das coisas que
descobrimos como exemplo
são os telescópios anteriores,
especialmente nos dias de
Joseph, e desde então eles
pensaram que haviam essas nuvens,
que eram apenas nuvens, essencialmente,
de poeira e estrelas na Via Láctea.
O que descobrimos com o telescópio
Hubble, particularmente,
foi que essas eram outras galáxias.
Portuguese:
Então agora eu quero que você
olhe para esta pequena foto
na tela, foi uma exposição de 10 dias,
o telescópio Hubble apontou
a mancha mais escura no céu,
eles puderam encontrar e
fizeram uma exposição de 10 dias
para se concentrar neste ponto específico,
e olhe o que eles encontraram,
apenas inúmeras galáxias,
apenas naquele pequeno ponto, fenomenal.
O que, 200 bilhões de estrelas
na galáxia da Via Láctea?
E quantas galáxias existem no universo?
As estimativas são muito amplas
entre 100 bilhões a dois
trilhões, esse é o intervalo.
E alguns cientistas ainda estão falando
que o empilhamento multiverso
do universo é possível,
ou mesmo galáxias dentro
de buracos negros,
coisas fenomenais sendo faladas.
Agora, em sua série de televisão Cosmos,
um cientista que não
acredita em Deus, Carl Sagan,
tenta ajudar o espectador
a entender o enorme número
de estrelas que a ciência moderna revelou
por meio de instrumentos
como o telescópio Hubble.
Eis que ele indica o número de estrelas
no universo conhecido
é maior do que número
English:
So now I want you to look
at this little picture
on the screen, this was
a 10-day long exposure,
the Hubble telescope
pointed at the darkest patch
in the sky they could find
and did a 10-day long exposure
to zone in on this specific spot
and look at what they found,
just numerous galaxies,
in just that little spot, phenomenal.
What, 200 billion stars
in the Milky Way galaxy?
And how many galaxies are in the universe?
The estimates are pretty wide
between 100 billion to two
trillion, that's the range.
And even some scientists are even talking
about multiverse stacking
of universe is possibly,
or even galaxies within black holes,
phenomenal things being talked about.
Now, in his television series Cosmos,
a scientist who is not a
believer in God, Carl Sagan,
tries to help the viewer
understand the enormous number
of stars that modern science has revealed
through instruments like
the Hubble telescope.
Lo and behold, he states
the number of stars
in the known universe
is greater the number
Spanish:
Quiero que mires esta
pequeña foto en la pantalla,
esta fue una exposición
de 10 días de duración,
el telescopio Hubble apuntó a
la zona más oscura del cielo
e hicieron una exposición
de 10 días de duración
a la zona en este punto específico
y mira lo que encontraron,
numerosas galaxias
en ese pequeño lugar, fenomenal.
¿200 mil millones de
estrellas en la Vía Láctea?
¿Y cuántas galaxias hay en el universo?
Las estimaciones son bastante amplias
de 100 mil millones a dos
billones, ese es el rango.
E incluso algunos científicos dicen
que el apilamiento de
múltiples universos es posible,
o incluso galaxias dentro
de agujeros negros,
cosas fenomenales de las que se habla.
En su serie de televisión Cosmos,
un científico que no
cree en Dios, Carl Sagan,
trata de ayudar al espectador
a entender el enorme número
de estrellas que la
ciencia moderna ha revelado
a través de instrumentos
como el telescopio Hubble.
He acá que establece
el número de estrellas
en el universo conocido
es mayor que el número
Portuguese:
de grãos de areia em todas
as praias do planeta Terra,
Dr. Lamb no ensino quando
realmente nos mostrou a matemática
por trás disso, e é real,
realmente é verdade.
É muito surpreendente
pensar que Joseph Smith
compreendeu o escopo do
universo no início de 1800,
muito antes que a ciência
o tivesse revelado.
Pouco antes de seu tempo, os cientistas
como Canton Herschel, na Europa,
e Benjamin Franklin, na
América, tinham especulado
sobre a existência de múltiplos mundos.
Mas Joseph, quando aprofundou
suas obras no Apocalipse,
ele fez afirmações sobre o
número de estrelas e planetas
que eram estranhos e sem
fundamento em sua época,
e que o levou a um possível ridículo.
Ele até afirmou que havia
incontáveis planetas habitados,
uma premissa absurda
para a ciência de sua época,
mas que agora é considerada
uma possibilidade séria
por cientistas respeitados.
Na verdade, até apenas uma década atrás,
não podíamos nem
responder a essa pergunta.
Novas tecnologias tornaram possível
procurar planetas em
torno de outras estrelas.
E adivinhe, existem planetas
ao redor de quase todas elas,
com vários milhares de
planetas descobertos
até a data desta escrita
no seu livro, em 2018.
English:
of grains of sand in all the
beaches of the planet Earth,
Dr. Lamb in education when he
actually showed us the math
behind this and it's it's
real, really it's true.
It is rather astonishing
to think that Joseph Smith
understood the scope of the
universe in the early 1800s
well before science had revealed it.
Just before his time, scientists
like Canton Herschel in Europe
and Benjamin Franklin in
America have been speculating
about the existence of multiple worlds.
But Joseph when further in
his works in Revelation,
he made claims about the
number of stars and planets
that were outlandish and
unsubstantiated in his day,
and which held him up
for possible ridicule.
He even claimed that there were
countless inhabited planets
as out an outrageous proposition
for the science of his day,
but one which is now considered
a serious possibility
by respected scientists.
In fact, until just a decade ago,
we couldn't even answer this question.
New technologies have made it possible
to look for planets around other stars.
And guess what, there are
planets around nearly all of them
with several thousand planets discovered
by the date of this writing
in his book in 2018.
Spanish:
de granos de arena en todas
las playas del planeta Tierra,
Dr. Lamb en educación cuando
nos mostró las matemáticas
detrás de esto y es que es
real, realmente es verdad.
Es bastante sorprendente
pensar que Joseph Smith
comprendió el alcance del
universo a principios de 1800
mucho antes de que la ciencia lo revelara.
Justo antes de su tiempo, científicos
como Canton Herschel en Europa
y Benjamín Franklin en
Estados Unidos han especulando
sobre la existencia de múltiples mundos.
Pero Joseph fue más allá
cuando en sus obras en Revelaciones,
hizo afirmaciones sobre el
número de estrellas y planetas
que eran extravagantes y
sin fundamento en su época,
y que lo puso en riesgo
de un posible ridículo.
Incluso afirmó que había
incontables planetas habitados,
una proposición escandalosa
para la ciencia de su época,
pero que ahora se considera
una posibilidad seria
por científicos respetados.
De hecho, hasta hace solo una década,
ni siquiera pudimos
responder a esta pregunta.
Las nuevas tecnologías han hecho posible
buscar planetas alrededor
de otras estrellas,
y sabes qué, hay planetas
alrededor de casi todas ellas
con varios miles de planetas descubiertos
para la fecha de este
escrito en su libro en 2018.
English:
And in you wanna search further?
What if we were to limit
our research only to planets
that orbit their stars
in just the right place
that they might have liquid
water and therefore life?
Researchers now estimate
the billions of stars
in our own galaxy have
not just any planets
but planets in the so
called habitable zone,
capable of supporting life.
Okay, let's look at Doctrine
and Covenants section 88.
Okay, about kingdoms and space.
All kingdoms have a law given,
and there are many kingdoms
for there's no space in
which there is no kingdom.
There's no kingdom in
which there is no space,
either a greater or lesser kingdom
and under every kingdom is given a law
and under every law
there are certain bounds
also and conditions.
Behold all these kingdoms and any man
who has seen any of the least of these,
have seen God moving in
His Majesty and power.
No Kingdom in which there is no space.
So in Joseph's day,
this passage might have
sound rather grand,
it probably didn't make sense to anyone,
especially the scientific community.
They thought that especially
when you look at out in space
and see all these different objects
that there was this
massless foggy material
called the luminiferous aether.
Portuguese:
E você quer pesquisar mais a fundo?
E se limitássemos nossa
pesquisa apenas aos planetas
que orbitam suas estrelas, no lugar certo,
que talvez tenham água
líquida e, portanto, vida?
Os pesquisadores agora
estimam os bilhões de estrelas
em nossa própria galáxia
não têm apenas planetas,
mas planetas na chamada zona habitável,
capaz de sustentar a vida.
Ok, vamos ver a seção 88
de Doutrina e Convênios.
Ok, sobre Reinos e Espaço.
Todos os Reinos têm uma lei
dada, e há muitos Reinos
pois não há espaço em que não haja reino;
e não há reino em que não haja espaço,
espaço, seja um reino
maior ou um reino menor.
E a todo reino é dada uma lei;
e toda lei tem certos limites
também e condições.
Eis que todos estes são
reinos; e qualquer homem
que tiver visto um
deles, ou o menor deles,
viu Deus movendo-se em
sua majestade e poder.
Não existe reino onde não existe espaço.
Então, nos dias de Joseph,
esta passagem pode soar
bastante grandiosa,
provavelmente não fazia
sentido para ninguém,
especialmente a comunidade científica.
Eles achavam que quando
você olha para o espaço
e vê todos esses objetos diferentes
que tinham este material
nebuloso sem massa
chamado de éter luminífero.
Spanish:
¿Y en que quieres buscar más?
¿Y si limitáramos nuestra investigación
solo a los planetas que
orbitan sus estrellas
en el lugar correcto
que podrían tener agua
y por lo tanto vida?
Los investigadores estiman
que los miles de millones de estrellas
en nuestra propia galaxia
no tienen cualquier planeta
sino planetas en la
llamada zona habitable,
capaces de soportar vida.
Bien, veamos la sección 88
de Doctrina y Convenios,
sobre los reinos y el espacio.
A todos los reinos se ha dado
una ley y hay muchos a reinos
pues no hay espacio en
el cual no haya reino,
ni hay reino en el cual no haya espacio,
ya sea un reino mayor o menor
y a cada reino se da una ley
y para cada ley hay ciertos
límites y condiciones.
Contemplad todos estos reinos y el hombre
que haya visto alguno o al menor de ellos,
han visto a Dios obrando
en su majestad y poder.
Ningún reino en el que no haya espacio.
En los días de Joseph,
este pasaje podría haber
sonado más bien grandioso,
probablemente no tenía sentido para nadie,
especialmente la comunidad científica.
Pensaron que especialmente
cuando miras al espacio
y ves todos estos diferentes objetos
que había este material de niebla sin masa
llamado éter luminiscente.
Spanish:
"Allí la naturaleza derrama
un vacío", dijo Aristóteles.
Y también pensaron que se necesitaba
existir para que la luz pase,
para viajar a través de una
onda para abrirse camino
entre objetos en el espacio.
Además, el átomo que vieron
se llenó por completo,
estaban empezando a conocer el átomo
pero no hay ningún vacío
dentro de un átomo,
lo que también molestaría a Aristóteles.
Es fascinante ver que nuestra
ciencia se pone al día
con este concepto ahora.
En primer lugar, el espacio
está en todas partes ahí fuera.
Cuando miramos ahí fuera, está muy vacío.
De hecho, la estrella más
cercana a nuestro sol,
que es Alfa Centauri está a
cuatro años luz de distancia,
un año luz, 9,5 billones de kilómetros.
¿Cuán rápido, cuánto tiempo
viaja la luz en un año?
Piensa en eso.
A más de 38 billones de kilómetros.
Y entonces, si lo miras,
English:
"There nature pours a vacuum,"
Aristotle famously said.
And also they thought that there needed
to exist for light to pass,
to travel through a wave to make its way
between objects in space.
Also, the atom they saw as just
basically filled completely,
they were just starting
to learn about the atom
but the there is no void within an atom,
which would upset Aristotle as well.
So it's fascinating to see
our science catching up
with this concept now.
So first of all, space
is everywhere out there.
When we look out there, it's very empty.
In fact, the closest star to our sun,
which is Alpha Centauri
is four light years away,
one light year, six trillion miles.
So how fast, how long
light travels in a year?
So think about that.
24 trillion miles plus away.
And then so if you look at it,
Portuguese:
"natureza tem horror ao vácuo"
frase famosa de Aristóteles.
E também pensavam que era necessário
existir para a luz passar,
viajar através de uma
onda para abrir caminho
entre objetos no espaço.
E, o átomo que eles viram
como totalmente preenchido,
eles estavam apenas começando
a aprender sobre o átomo
mas não há vácuo dentro de um átomo,
o que perturbaria Aristóteles também.
Portanto, é fascinante ver
nossa ciência se atualizando
com este conceito agora.
Em primeiro lugar, o
espaço está em todo lugar.
Quando olhamos para
fora, está muito vazio.
Na verdade, a estrela
mais próxima do nosso sol,
que é Alpha Centauri está a
quatro anos-luz de distância,
um ano-luz, seis trilhões de milhas.
Então, quão rápido, quanto
tempo a luz viaja em um ano?
Então pense sobre isso.
24 trilhões de milhas
ou mais de distância.
E então, se você olhar para isso,
English:
the universe is 99.99999% empty space.
Our galaxy's about 100,000
light years across.
Think about that, one light
year, six trillion miles,
the nearest galaxy to us,
I love to look at this in my telescope,
the Andromeda Galaxy,
two and a half million light years away.
That's the nearest galaxy to us.
What about the atom?
Empty, empty space.
There's the nucleus in the middle.
But it's about one 100,000th
of the atom, it's fascinating.
So fluff, empty space, fascinating.
They are now we know that so 99.9999%,
volume of the atom is empty space.
As Dr. Lamb kept putting,
"Aristotle loses again."
So he here's what Dr. Lamp said,
"In a nutshell, even the tiny percentage
"of the universe occupied by manner itself
"was almost completely empty space.
"It turns out the universe we know
"is composed mostly of nothing.
"And that's something no one
imagined in Joseph Smith's day.
"In his day, they claimed
that there is no Kingdom
"in which there is no space,
seem to make no sense."
Today, it surely does.
Spanish:
el universo es un 99,99999
% de espacio vacío.
Nuestra galaxia tiene unos
100 000 años luz de diámetro.
Piensa en eso, un año luz,
9,5 billones de kilómetros,
la galaxia más cercana a nosotros,
me encanta mirar esto en mi telescopio,
la galaxia de Andrómeda,
a dos millones y medio
de años luz de distancia.
Esa es la galaxia más cercana a nosotros.
¿Qué hay del átomo?
Espacio vacío, vacío.
Ahí está el núcleo en el medio.
Pero es una 100 000 parte
del átomo, es fascinante.
Vacío, espacio vacío, fascinante.
Ahora sabemos que 99,9999 %,
el volumen del átomo es un espacio vacío.
Como el Dr. Lamb decía,
"Aristóteles pierde de nuevo".
Esto es lo que dijo el Dr. Lamp,
"En resumen, incluso el pequeño porcentaje
"del universo ocupado
por la manera en sí misma
"era casi completamente espacio vacío.
"Resulta que el universo que conocemos
"está compuesto en su mayoría de nada.
"Algo que nadie imaginó en
los días de Joseph Smith.
"En su día, afirmaron
que no hay ningún Reino
"en el que no hay espacio,
parece no tener sentido".
Hoy en día, seguramente lo tiene.
Portuguese:
o universo é 99,99999% de espaço vazio.
Nossa galáxia tem cerca de
100.000 anos-luz de diâmetro.
Pense nisso, um ano-luz,
seis trilhões de milhas,
a galáxia mais próxima de nós,
amo olhar para isso no meu telescópio,
a Galáxia de Andrômeda,
dois milhões e meio de
anos-luz de distância.
Essa é a galáxia mais próxima de nós.
E quanto ao átomo?
Espaço vazio, vazio.
Existe o núcleo no meio.
Mas é cerca de um centésimo
do átomo, é fascinante.
Tão fluff, espaço vazio, fascinante.
Eles são agora, nós sabemos que 99,9999%,
volume do átomo é um espaço vazio.
Como o Dr. Lamb dizia,
"Aristóteles perde de novo."
Então ele, aqui está o
que o Dr. Lamb disse,
"Em suma, mesmo a pequena porcentagem
"do universo ocupado pela própria maneira
"era um espaço quase completamente vazio.
"Acontece que o universo que conhecemos
"é composto principalmente de nada.
"Isso é algo que ninguém imaginava
nos dias de Joseph Smith.
"Em sua época, eles
afirmavam que não há reino
"em que não haja espaço,
parece não fazer sentido."
Hoje, com certeza faz.
English:
Now, no space in which
there isn't Kingdom.
Dr. Lamb said, "As a scientist,
it seems pretty clear to me
"that Joseph is using the word kingdom
"in a very generic sense to
refer to any physical realm
"of existence, be it in
outer space or inner space,
"be the galaxy, a planet or an atom.
"What then does he mean when he states
"that there is no space in
which there is no kingdom?
"Joseph taught that there are
many things in the universe,
"beyond what we can perceive
with our natural senses.
"One of these is the so
called Spirit of God,
"he speaks of this spirit
or light as a substance
"that proceeds forth
from the presence of God
"to fill the immensity of space.
"There is a certainty
plenty of room for it.
"There's certainly plenty of room for it
"between the atoms and the stars.
"What does science now
teach us about the space
"within atoms in the galaxies?
"Lots.
"Much of it's speculative at this point.
"First, just in the last few decades,
"scientists have postulated
that huge amounts of dark matter
"and dark energy must exist."
Now dark matter, what is it?
We don't know.
That's why we call it dark matter,
but we know that it's there
from science perspective.
There's enough mass in the
stars, planets, gas and dust
Spanish:
Ningún espacio en el que no hay un Reino.
El Dr. Lamb dijo, "Como científico,
me parece bastante claro
"que Joseph usa la palabra reino
"en un sentido muy genérico para referirse
"a cualquier reino
físico de la existencia,
"ya sea en el espacio exterior o interior,
"ya sea galaxia, planeta o átomo.
"¿Qué quiere decir entonces cuando afirma
"que no hay espacio en
el que no haya un reino?
"Joseph enseñó que hay
muchas cosas en el universo,
"más allá de lo que podemos percibir
"con nuestros sentidos naturales.
"Uno de ellos es el
llamado Espíritu de Dios,
"habla de este espíritu
o luz como una sustancia
"que procede de la presencia de Dios
"para llenar la inmensidad del espacio.
"Hay una certeza de que hay
mucho espacio para ello.
"Ciertamente hay mucho espacio para ello
"entre los átomos y las estrellas.
"¿Qué nos enseña ahora la
ciencia sobre el espacio
"dentro de los átomos en las galaxias?
"Mucho.
"Mucho de ello es
especulativo en este momento.
"En primer lugar, solo
en las últimas décadas,
"los científicos han postulado
"que enormes cantidades de materia oscura
"y energía oscura debe existir".
La materia oscura, ¿qué es?
No lo sabemos, por eso la
llamamos materia oscura,
pero sabemos que está ahí
desde la perspectiva de la ciencia.
Hay suficiente masa en las
estrellas, planetas, gas y polvo
Portuguese:
Agora, não há espaço
em que não haja Reino.
Dr. Lamb disse: "Como cientista,
parece muito claro para mim
"que Joseph está usando a palavra reino
"num sentido genérico para
se referir a qualquer domínio
"físico da existência, seja no
espaço exterior ou interior,
"seja a galáxia, um planeta ou um átomo.
"O que então ele quer dizer quando afirma
"que não há espaço em que não haja reino?
"Joseph ensinou que existem
muitas coisas no universo,
"além do que podemos perceber
com nossos sentidos naturais.
"Uma delas é o chamado Espírito de Deus,
"ele fala deste espírito
ou luz como uma substância
"que procede diante da presença de Deus
"para preencher a imensidão do espaço.
"Há com certeza muito espaço para isso.
"Certamente há muito espaço para isso
"entre os átomos e as estrelas.
"O que a ciência agora
nos ensina sobre o espaço
"dentro dos átomos nas galáxias?
"Muitos.
"Muito disso é especulativo neste ponto.
"Primeiro, apenas nas últimas décadas,
"os cientistas postularam que
grandes quantidades de matéria
"escura, e a energia
escura tem que existir."
Agora, matéria escura, o que é isso?
Nós não sabemos.
É por isso que chamamos de matéria escura,
mas sabemos que existe da
perspectiva da ciência.
Há massa suficiente nas
estrelas, planetas, gás e poeira
Portuguese:
em cada uma das galáxias para
ter essencialmente a gravidade
mantendo a galáxia unida.
Portanto, há essa massa
que deve ser composta.
Então a ciência é parcial,
tem muita massa extra
que não podemos ver, não
podemos nem detectá-la
com um instrumento.
Então eles a rotularam de matéria escura.
Agora, energia escura.
Quando você olha princialmente
para o Telescópio Espacial
Hubble, você vê galáxias se
afastando umas das outras,
a gravidade deve estar
puxando-as para se juntarem.
Elas estão se afastando e acelerando.
Então, eles falam sobre essa
energia que não podemos ver.
É escuridão, energia
escura que também está lá.
Agora olhe para este gráfico de pizza.
Se os cientistas postularam hoje,
trata-se da mistura de
68,3% de energia escura,
26,8% de matéria escura e
cerca de 5% de matéria comum.
Dr. Lamb disse isso em seu livro,
"Acontece que se os
cientistas estão interpretando
"as observações corretamente,
"a matéria escura e a energia
escura devem representar
"cerca de 95% de tudo o
que existe no universo.
"Que decepção!
"Todo esse tempo pensamos que
tínhamos um grande progresso
"na compreensão do mundo natural,
"e descobrimos que temos olhado
"apenas 5% de tudo isso.
English:
in each of the galaxies to
essentially have the gravity
hold the galaxy together.
So there's this mass that must be made up.
So science is a partially,
there's a lot of extra mass
that we can't see, we can't even detect it
with an instrument.
So they just labeled it dark matter.
Now dark energy.
When you look especially at
the Hubble Space Telescope,
you see galaxies moving
away from each other,
gravity should be pulling them together.
They're moving away and
they're accelerating.
So they talk about this
energy that we can't see.
It's dark, dark energy
that's there as well.
Now look at this pie chart.
If scientists have postulated today,
this is about the mix 68.3% dark energy,
26.8% dark matter and
about 5% ordinary matter.
Dr. Lamb said this in his book,
"It turns out that if
scientists are interpreting
"the observations correctly,
"dark matter and dark energy
must make up about 95%
"of all that there is in the universe.
"What a disappointment!
"All this time we thought
we had a huge progress
"in understanding the natural world
"and it turns out we have been looking
"only 5% of it all along.
Spanish:
en cada una de las galaxias
para que básicamente
la gravedad mantenga la galaxia unida.
Hay una masa que debe ser formada.
La ciencia es una parte,
hay mucha masa extra
que no podemos ver, ni
siquiera podemos detectarla
con un instrumento y la
etiquetaron como materia oscura.
La energía oscura.
Cuando miras especialmente al
telescopio espacial Hubble,
ves galaxias alejándose unas de otras,
la gravedad debería estar uniéndolas.
Se están alejando y están acelerando.
Hablan de esta energía que no podemos ver.
Es energía oscura, oscura
que también está ahí.
Ahora mira este gráfico circular.
Si los científicos han postulado hoy,
se trata de la mezcla de un
68,3 % de energía oscura,
26,8 % de materia oscura
y alrededor del 5 % de materia ordinaria.
El Dr. Lamb dice esto en su libro,
"Si los científicos interpretan
"las observaciones correctamente,
"La materia oscura y la energía oscura
"deben constituir alrededor del 95 %
"de todo lo que hay en el universo.
"¡Qué decepción!
"Todo este tiempo pensamos
que habíamos progresado mucho
"en la comprensión del mundo natural
"y resulta que hemos estado mirando
"solo el 5 % de todo el tiempo.
Portuguese:
"O que estamos aprendendo com
esses desenvolvimentos é que
"só porque nossos sentidos
e nossos instrumentos falham
"em detectar coisas, só
porque não podemos vê-las,
"não significa que elas não existam.
"Na verdade, a ciência
acredita que elas existem
"porque podemos ver seus efeitos.
"Talvez devêssemos estar
mais dispostos a dar
"as afirmações da religião
o mesmo benefício."
Eu amo o que ele diz aqui,
matéria escura, energia escura,
presumivelmente existem
espalhadas por toda a criação
em concentrações variadas
em vários lugares.
Provavelmente ao seu
redor neste exato momento,
mesmo que você não possa
vê-las ou senti-las,
invisível para nós
porque elas não interagem
com a matéria normal do
jeito que a matéria normal
interage consigo mesmo.
Elas passariam direto por você
sem você nem mesmo saber.
Joseph Smith ensinou
que o mundo espiritual
não estava em algum ponto
distante do universo.
Ele está bem aqui e ao nosso redor.
Por muito tempo depois essa
ideia foi ridicularizada,
era totalmente incompatível
com o conhecimento científico.
Não mais, não apenas sabemos,
há muito espaço para outros Reinos
além do seu aqui mesmo,
mas agora os próprios
físicos estão falando
sobre materiais
anteriormente desconhecidos,
residindo bem no meio do
que está ao nosso redor.
E agora ele é cuidadoso.
Ele diz: "Não estou propondo
que a matéria escura seja
Spanish:
"Lo que aprendemos de
estos desarrollos es que,
"solo porque nuestros
sentidos e instrumentos fallan
"para detectar cosas, solo
porque no podemos verlas,
"no significa que no existan.
"De hecho, la ciencia
tiene fe en que sí existen
"porque podemos ver sus efectos.
"Tal vez deberíamos estar
más dispuestos a dar
"el mismo beneficio a las
afirmaciones de la religión".
Me encanta lo que dice acá,
materia oscura, energía oscura,
posiblemente existen
esparcidas por toda la creación
en concentraciones
variables en varios lugares.
Probablemente a tu
alrededor en este momento,
aunque no puedas verlas o sentirlas,
invisibles para nosotros
porque no interactúan
con materia normal de la misma
manera que la materia normal
interactúa con ella misma.
Te atraviesan sin que lo sepas.
Joseph Smith enseñó
que el mundo espiritual
no estaba en un lugar
distante en el universo,
está acá y a nuestro alrededor.
Mucho tiempo después de que
esta idea fuera ridiculizada,
era completamente incompatible
con el conocimiento científico.
Ya no, no solo sabemos
que hay mucho espacio para otros reinos
además del suyo propio acá,
sino que ahora los propios físicos hablan
de materiales antes desconocidos,
residiendo justo en medio
de lo que nos rodea.
Y ahora es cuidadoso.
Dice: "No propongo que la
materia oscura sea espíritu,
English:
"What we are learning from
these developments is that,
"just because our senses
and our instruments fail
"to detect things, just
because we can't see them,
"doesn't mean they don't exist.
"In fact, science takes it
on faith that they do exist
"because we can see their effects.
"Perhaps we should be more
willing to give the claims
"of religion the same benefit."
I love what he says here,
dark matter, dark energy,
presumably exist spread
throughout creation
at varying concentrations
in various places.
Probably all around you
at this very moment,
even though you can't
see them or feel them,
invisible to us because
they don't interact
with normal matter the way normal matter
interacts with itself.
They would pass right through you
without you even knowing.
Joseph Smith taught that the spirit world
was not in some distant
spot in the universe.
They're right here and around us.
For a long time after
this idea was ridiculed,
was completely incompatible
with scientific knowledge.
No longer, not only do we know,
there's plenty of space for other kingdoms
besides their own right here,
but now physicists themselves are talking
about previously unknown materials,
residing right amid what is all around us.
And now he's careful.
He says, "I'm not proposing
the dark matter is spirit,
English:
"or the spirit world
is made of dark matter.
"What I am seeing is that
whereas Joseph's religious claims
"of the spirit world
right here previously,
"made no sense scientifically.
"Now these claims are perfectly
compatible with science."
Okay, now each game is
given a law certain bounds
and conditions, what's fascinating,
I'll let you...
You can look at this slide.
But basically what they're saying,
is there all these laws that
science has figured out,
but there's a big disconnect
between large objects
and small objects, it's
really interesting,
and it shouldn't be that way, but it is.
And so every Kingdom has laws.
And there are certain
bounds and conditions
just like the verse says, facile,
"We now understand this."
And he says at the end of this insight,
expressing Scripture at a
time when none of the science
was understood or even imagined.
Okay, now lastly, about those
verses we were talking about,
anyone who has seen the
least of these kingdoms,
has seen God moving in
His Majesty and power.
So think about this a grain of sand,
the least of these
Portuguese:
"espírito, ou o mundo espiritual
é feito de matéria escura.
"O que estou vendo é que
se as afirmações religiosas
"de Joseph do mundo espiritual
bem aqui anteriormente,
"não fazia sentido cientificamente.
"Agora, essas afirmações são perfeitamente
compatíveis com a ciência."
Ok, agora para cada jogo é
dado a lei certos limites
e condições, o que é fascinante,
Eu vou te deixar...
Você pode olhar para este slide.
Mas basicamente o que eles estão dizendo,
existem todas essas leis
que a ciência descobriu,
mas há uma grande desconexão
entre objetos grandes
e objetos pequenos, é muito interessante,
e não deveria ser assim, mas é.
E assim, todo Reino tem leis.
E existem certos limites e condições
assim como o versículo diz, simples,
"Agora entendemos isso."
E ele diz no final deste insight,
expressando as Escrituras num
tempo que nenhuma das ciências
as havia compreendido ou mesmo imaginado.
Ok, por último, sobre aqueles
versos que estávamos falando,
qualquer um que viu o menor desses Reinos,
viu Deus movendo-se em
sua majestade e poder.
Então pense nisso como um grão de areia,
o menor desses
Spanish:
"o el mundo de los espíritus
está hecho de materia oscura.
"Lo que veo es que mientras
"que las afirmaciones religiosas de Joseph
"del mundo de los espíritus
acá mismo anteriormente
"no tiene sentido científicamente,
"ahora estas afirmaciones
son perfectamente compatibles
"con la ciencia".
Bien, a cada juego se le da
una ley con ciertos límites
y las condiciones, lo que es fascinante,
Te dejaré...
puedes ver esta diapositiva,
básicamente lo que dice,
hay todas estas leyes que
la ciencia ha descubierto,
pero hay una gran desconexión
entre los grandes objetos
y objetos pequeños, es
realmente interesante,
y no debería ser así, pero lo es.
Cada reino tiene leyes.
Y hay ciertos límites y condiciones
como dice el verso, simple,
"Ahora entendemos esto".
Y dice al final de esta
idea, expresando la Escritura
en un momento en que
ninguna de las ciencias
fue comprendida o incluso imaginada.
Por último, sobre esos
versos de los que hablábamos,
cualquiera que haya visto
el menor de estos reinos,
ha visto a Dios obrando
en su majestad y poder.
Piensa en esto como un grano de arena,
el menor de estos
Spanish:
tiene más átomos que las
estrellas del universo,
no la galaxia, el universo, fenomenal.
Ahora piensa en nuestros cuerpos.
De hecho, esto es lo que dijo el Dr. Lamb,
"Como corresponde a un hijo de Dios,
"tu cuerpo es el sistema más complejo
"en el mundo, el universo,
en todo el universo.
"Cuanto más aprendemos sobre
las células que te componen,
"y los procesos bioquímicos
que te hacen funcionar,
"más inspirador te vuelves.
"Cada célula de tu cuerpo es
un pequeño y asombroso mundo
"por sí mismo, con puertas y muros,
"con sofisticadas fábricas químicas,
"con el gobierno central
"y un complejo sistema de comunicación".
Bien, luz, luz de Sagara,
hay un par de grandes
escrituras sobre la luz.
Hay 156 veces en las
que se habla de la luz
en las obras estándar, 195 de ellas están
en las Escrituras de los
Santos de los Últimos Días.
La Escritura moderna en Revelación
aclara la naturaleza de la luz
más de lo que podemos
aprender de la Biblia.
Un versículo destacado en
los pactos de doctrina,
la Palabra del Señor es la verdad
y todo lo que es verdad es luz,
y todo lo que es luz, es espíritu,
incluso el Espíritu de Jesucristo.
Sección 88:67, Y si tu mirada
está solo para mi gloria
todo tu cuerpo debería estar lleno de luz
English:
has more atoms than there
are stars in the universe,
not the galaxy, the universe, phenomenal.
Now think about our bodies.
In fact, here's what Dr. Lamb said,
"Befitting a child of God,
"your body is the most complex system
"in the world, universe,
in the whole universe.
"The more we learn about
the cells that make you up,
"and the biochemical processes
that make you function,
"the more how inspiring you become.
"Every cell in your body
is an amazing little world
"of its own, with gates and walls,
"with sophisticated chemical factories,
"with the central government
"and a complex communication system."
Okay, light, Sagara light,
so there's a couple of
great Scriptures on light.
Now there's 156 times
where light is talked about
in the standard works,
195 of these are in Latter
Day Saints Scripture.
Modern Scripture in Revelation
clarify the nature of light
significantly over what we
can learn from the Bible.
One particular salient verse
in the doctrine covenants,
the Word of the Lord is truth
and whatsoever is truth is light,
and whatsoever is light, is spirit,
even Spirit of Jesus Christ.
Section 88:67, And if your
eye be single for my glory
your whole body should
be filled with light
Portuguese:
tem mais átomos do que
estrelas no universo,
não do que na galáxia,
no universo, fenomenal.
Agora pense em nossos corpos.
Na verdade, aqui está
o que o Dr. Lamb disse,
"Adequado a um filho de Deus,
"seu corpo é o sistema mais complexo
"no mundo, no universo,
em todo o universo.
"Quanto mais aprendemos sobre
as células que o compõem,
"e os processos bioquímicos
que fazem você funcionar,
"mais inspirador você se torna.
"Cada célula do seu corpo
é um pequeno mundo incrível
"próprio, com portões e paredes,
"com fábricas químicas sofisticadas,
"com o governo central
"e um sistema de comunicação complexo."
Ok luz, luz Sagara,
então há algumas grandes
Escrituras sobre a luz.
Agora, por 156 vezes se fala de luz
nas obras padrão,
195 delas estão nas Escrituras
dos Santos dos Últimos Dias.
As escrituras modernas em
Apocalipse esclarecem a natureza
da luz notavelmente sobre o
que podemos aprender da Bíblia.
Versículo saliente em particular
nos convênios de doutrina,
a palavra do Senhor é verdade
e tudo o que é verdade é luz,
e tudo o que é luz, é espírito,
até mesmo o Espírito de Jesus Cristo.
Seção 88:67, E se seus olhos
estiverem fitos em minha glória
todo o vosso corpo se encherá de luz
English:
and there shall be no darkness in you,
and that body which is filled with light,
comprehendeth all things.
Section 131:78, There is no
such thing as immaterial matter,
all spirit's matter, but
is more finer and pure,
and can only be discerned by
pure eyes, we cannot see it,
but when our bodies are purified,
we shall see that it is all matter.
This passage defines spirit
and light is one aspect
of spirit to be a material
substance calling it fine implies
that has made up a very fine particles.
The fact that is seen
with pure eyes fits well
with the concept of spirit is
like light in its character,
hence, the close
relationship between the two.
Okay, section 88: 6-18, talks about,
He that has ended up on high
as also he ascended below all things
in that he comprehended all things
that he might be in
and through all things,
the light of truth which truth shineth.
Then this is the light of Christ,
as also he is in the sun,
and he's in the Earth all these things
and he says, then if you see,
"The light which shineth
which giveth you light
"is through Him who
enlightened with your eyes,
"which is the same light that
quickneth your understandings
Spanish:
y no habrá tinieblas en ti,
y ese cuerpo que está lleno de luz,
comprende todas las cosas.
Sección 131:78,
No existe tal cosa como
materia inmaterial,
todo espíritu es materia,
pero es más refinado y puro,
solo los ojos más puros
pueden discernirlo,
no lo podemos ver,
pero cuando nuestros
cuerpos sean purificados,
veremos que todo es materia.
Este pasaje define el espíritu y la luz
es un aspecto de espíritu
para ser una sustancia material
llamarlo refinado implica
que ha formado unas partículas muy finas.
El hecho de que se vea
con ojos puros encaja bien
con el concepto de espíritu
es como la luz en su carácter,
por lo tanto, la estrecha
relación entre los dos.
Bien, la sección 88: 6-18, habla sobre,
El que ha terminado en lo alto
como también ascendió
debajo de todas las cosas
en el sentido de que
comprendía todas las cosas
a fin de que podría estar en
y a través de todas las cosas,
la luz de la verdad que brilla.
Entonces esta es la luz de Cristo,
como también está en el sol,
y está en la Tierra todas estas cosas
y dice, entonces si lo ves,
"La luz que brilla que te alumbra
"es a través de Aquel
que iluminó con sus ojos,
"que es la misma luz que
acelera tu comprensión
Portuguese:
e em vós não haverá trevas;
e o corpo que é cheio de luz
compreende todas as coisas.
Seção 131: 78, Não existe
algo como matéria imaterial.
Todo espírito é matéria,
mas é mais refinado ou puro
e só pode ser discernido
por olhos mais puros;
Não podemos vê-lo; mas quando
nosso corpo for purificado,
veremos que ele é todo matéria.
Esta passagem define
espírito e luz é um aspecto
do espírito ser uma
substância material chamando-o
de refinado significa que é
feito de partículas muito finas.
O fato de ser visto com
olhos puros se encaixa bem
com o conceito de espírito
ser como luz em seu caráter,
daí a estreita relação entre os dois.
Ok, seção 88: 6-18, fala sobre,
aquele que subiu ao alto,
como também desceu abaixo
de todas as coisas,
no sentido de que
compreendeu todas as coisas,
para que fosse em tudo e
através de todas as coisas,
a luz da verdade; verdade essa que brilha.
Então esta é a luz de Cristo.
Como também ele está no sol
e ele está na Terra em todas essas coisas
e ele diz, então se você ver,
"A luz que brilha que te ilumina
"é por Aquele que iluminou
com os seus olhos,
"que é a mesma luz que
desperta seus entendimentos
Spanish:
"que la luz procede de
la presencia de Dios
"para sentir la inmensidad del espacio,
"la luz que está en todas las cosas,
"que nos dan cosas de estilo de vida,
"que es la ley de la que
todas las cosas se recogen,
"incluso el poder de Dios
que se sienta en su trono,
"que es el seno de la eternidad,
"que está en medio de todas las cosas".
En resumen, la revelación
moderna nos enseña que la luz
es una especie de materia espiritual.
Los dos términos se utilizan
a menudo de forma intercambiable,
que es un material compuesto
de partículas finas,
que siente la inmensidad del espacio,
que está en todas las cosas
y les da la ley y la vida,
que constituye el poder mismo de Dios,
emanando de él a todas sus creaciones.
Hay tres cosas sobre la luz
de las que hablar rápidamente.
Partícula u onda.
Los subrayaré ahí para que
puedas leer si quieres.
El modelo de ondas era
considerado el ganador
en los días de Joseph,
con la comprensión de la mecánica cuántica
y cosas solo se pueden descomponer
hasta ahora, llamado cuantificar.
Eso se aplicó a la luz
y lo llamaron fotones,
estas partículas y así
se determinó que la luz
era una partícula, tal como dijo Joseph.
Portuguese:
"a luz que procede diante
da presença de Deus
"para sentir a imensidão do espaço,
"a luz que está em todas as coisas,
"que nos dá coisas de estilo de vida,
"que é a lei da qual todas
as coisas são reunidas,
"até mesmo o poder de Deus que
está assentado em seu trono,
"que é o seio da eternidade,
"que está no meio de todas as coisas."
Então, em resumo, a revelação
moderna nos ensina que a luz
é uma espécie de matéria espiritual.
Os dois termos são frequentemente
usados de forma indistinta
que é um material composto
de partículas finas,
que sente a imensidão do espaço,
que está em todas as coisas
e lhes dá lei e vida,
que constitui o próprio poder de Deus,
emanando dele para todas as suas criações.
Ok, há três coisas sobre a luz
para falar rapidamente.
Partícula ou onda.
Então, eu vou colocar flashes
lá em cima, você pode ler
a coisa toda se você quiser.
O modelo de ondas foi
considerado o vencedor
na época de Joseph, com a
compreensão da mecânica quântica
as coisas só puderam se quebrar
agora chamadas de quantizar.
Isso foi aplicado à luz e
eles chamaram isso de fótons,
essas partículas, e então
a luz foi determinada
com sendo uma partícula,
assim como Joseph disse.
English:
"which light proceedeth forth
from the presence of God
"to feel the immensity of space,
"the light which is in all things,
"which give us lifestyle things,
"which is the law of which
all things are gathered,
"even the power of God
who sits upon his throne,
"who is the bosom of eternity,
"who is the midst of all things."
So in summary, modern
revelation teaches us that light
is a kind of spirit matter.
The two terms are often
used interchangeably,
that it is material
composed of fine particles,
that feels the immensity of space,
that it is in all things
and gives them law and life,
that it constitutes the very power of God,
emanating forth from him
to all his creations.
Okay, there's three things about light
to talk about just quickly.
Particle or wave.
So I'll just flashes up
on there you can read
the whole thing if you want.
The wave model was considered
the winner in Joseph's day,
with the understanding
of quantum mechanics
and things can only be broken
down so far, called quantize.
That became applied to light
and they called that, photons,
these particles and so
light was determined
to be a particle, just as Joseph said.
Spanish:
La ciencia actual como
acordó puede considerarse
una partícula y una onda
por algunas observaciones,
pero definitivamente en
particular en la naturaleza.
Es fascinante lo que
Joseph dijo sobre eso.
Me encanta esto, Joseph más
luz de la que el ojo puede ver.
Mira el espectro en la pantalla.
Lo que vemos es solo un amplio espectro
del tipo de luz que existe.
La mayoría de los tipos de luz
son invisibles para nosotros.
Es fascinante pensar también
que realmente brillamos
como una bombilla, si pudieras
ver con luz infrarroja.
Y luego míralo,
resulta que todo en el
universo irradia luz
de alguna energía, incluso
cosas que son muy frías.
Es fascinante cuando piensas
en las Escrituras que acabamos de leer.
Bien, esta es mi favorita.
Esto es absolutamente fascinante.
Y no voy a entrar en la química acá.
El Dr. Lamb lo hizo en su clase
con mucho énfasis en el electromagnetismo
y todos estos
descubrimientos se encuentran
para entender el funcionamiento del átomo,
Portuguese:
Agora nós também, a ciência
hoje concorda que pode ser
considerada partícula e onda
por algumas observações,
mas definitivamente
particularmente na natureza.
É tão fascinante o que
Joseph disse sobre isso.
E, eu amo isso, Joseph mais
luz do que os olhos podem ver.
Veja este espectro na tela aqui.
Então, o que vemos é
apenas um amplo espectro
do tipo de luz que existe.
A maioria dos tipos de luz
são invisíveis para nós.
É fascinante também pensar
que realmente brilhamos
como uma lâmpada, se você pudesse
ver com luz infravermelha.
E então olhe para isso,
Acontece que tudo no universo irradia luz
de alguma energia, mesmo
coisas que são muito frias.
Fascinante quando você pensa
sobre as Escrituras que acabamos de ler.
Ok, agora, este é o meu favorito.
Isso é absolutamente fascinante.
E não vou entrar na química aqui.
Dr. Lamb fez muito isso em sua
aula sobre electromagnetismo
e todas essas descobertas são encontradas
para entender o
funcionamento do átomo aqui,
English:
Now we also, science today as
agreed it can be considered
a particle and a wave
by some observations,
but definitely particularly in nature.
So kind of fascinating there
what Joseph said about that.
Now, I love this, Joseph more
light than the eye can see.
Look at this spectrum on the screen here.
So what we see is only a broad spectrum
of the kind of light that exists.
Most kinds of light are invisible to us.
It's fascinating to think
too that we actually glow
like a light bulb, if you
could see with infrared light.
And then look at it,
it turns out that everything
in the universe radiates light
of some energy, even
things that are very cold.
Fascinating when you think
about the Scriptures we just read.
Okay, now, this is my favorite one.
This is absolutely fascinating.
And I won't go into the chemistry here.
Dr. Lamb did it in his class
heavily about electromagnetism
and all these discoveries are they found
to understand the
working of the atom here,
Portuguese:
mas a parte principal
disso foi a descoberta,
olhe para a última vez,
ainda no século 20,
chegamos a entender que
a luz na forma de fótons
é o portador dessa força.
É o meio pelo qual as
partículas trocam informações
uma com a outra,
para que possam interagir
umas com as outras como fazem.
A luz é o que realmente nos torna capazes
de entender as coisas, fenomenal.
Então, pense naquele versículo, D&C 88,
E a luz que brilha, que vos ilumina,
vem por meio daquele que
ilumina vossos olhos;
e é a mesma luz que
vivifica vosso entendimento;
O Dr. Lamb diz: "Provavelmente
li este versículo
"muitas vezes antes de
finalmente me atingir
"que esta afirmação
aparentemente obscura e estranha
"fazia todo o sentido do ponto
de vista científico moderno.
"Diz que a mesma luz que
vemos com nossos olhos
"também funciona em nossos cérebros,
"para nos permitir pensar e
compreender, isso é verdade?
"Sim, pelos princípios da ciência moderna,
"mas não fazia muito sentido
"durante a vida de Joseph Smith".
Então, no livro, ele fala
sobre como o processo
de ver uma flor e como tudo
funciona com essa química
English:
but the key part of
this was the discovery,
look at the last time,
further in the 20th century,
we came to understand that
light in the form of photons
is the carrier of this force.
It is the means by which
particles exchange information
with each other,
so that they can interact with
each other the way they do.
Light is what actually makes us to be able
to understand things, phenomenal.
So think back on that verse, D&C 88,
and the light which shineth
which giveth you light
is to him who enlighten with your eyes,
which is the same light that
quickeneth your understandings.
Dr. Lamb says, "I probably
read this verse many times
"before it finally struck me
"that this seemingly obscure
and rather odd statement
"made perfect sense from a
modern scientific point of view.
"It says that the same light
which we see with our eyes
"also works in our brains,
"to allow us to think and
to understand, is that true?
"Yes, by the principles of modern science,
"but it didn't make a whole lot of sense
"in Joseph Smith's lifetime."
So and then in the book, he
talks about how just the process
of seeing a flower and how it
all works with this chemistry
Spanish:
pero la parte clave de
esto fue el descubrimiento,
mira la última vez, más allá del siglo XX,
llegamos a entender que
la luz en forma de fotones
es el portador de esta fuerza.
Es el medio por el cual las partículas
intercambian información entre sí
para que puedan interactuar entre sí
de la manera en que lo hacen.
La luz es lo que
realmente nos hace capaces
de entender las cosas, fenomenal.
Piensa en ese verso, D y C 88,
y la luz que brilla que te da luz
es a aquella que ilumina con tus ojos,
que es la misma luz que
acelera tu comprensión.
El Dr. Lamb dice:
"Probablemente he leído
este verso muchas veces
"antes de que finalmente me impactara
"que esta aparentemente oscura
"y bastante extraña declaración
tenía perfecto sentido
"desde un punto de vista
científico moderno.
"Dice que la misma luz que
vemos con nuestros ojos
"también funciona en nuestros cerebros,
"para permitirnos pensar y
comprender, ¿es eso cierto?
"Sí, según los principios
de la ciencia moderna,
"pero no tenía mucho sentido
en la vida de Joseph Smith".
Luego en el libro,
habla de cómo el proceso
de ver una flor y cómo
funciona todo con esta química
Portuguese:
nos fótons de luz carregando-a
para o seu cérebro e compreensão.
Em seguida, ele diz: "Todas
as etapas do processo
"da origem da luz na flor
"para o processamento final em seu cérebro
"para reconhecê-la como uma flor,
"envolvem o mesmo electromagnetismo
de princípio natural,
"a química de emitir e absorver luz,
"a transmissão dessa luz através do espaço
"e a transmissão de sinais elétricos
"para as células nervosas
e cerebrais são todos
"processos eletromagnéticos
trabalhando num princípio comum.
"Se você olhar para trás
naquele versículo na Seção 88,
"você notará que este conteúdo
é perfeitamente consistente
"com o que é ensinado lá.
"A luz que vemos com os
nossos olhos é a mesma
"que a que anima nossos
cérebros e nos permite pensar.
"Joseph não sabia dessas
coisas na época, ninguém sabia.
"porque princípio do electromagnetismo
"que governam o comportamento
dos fótons, elétrons,
"átomos e íons que ainda
não foram descobertos."
Ok, vamos falar sobre o Deus da natureza.
Então, muita coisa divertida aqui.
Portanto, há dois princípios
específicos encontrados
na teologia cristã tradicional.
Importante para nossa discussão
aqui a respeito disso.
Número um, Deus é
encontrado fora da natureza.
English:
in the photons of light carrying it
to your brain and understanding.
Then he says, "All the
steps in the process
"from the origination of
the light in the flower
"to the final processing in your brain
"to recognize it as a flower,
"involve the same natural
principle electromagnetism,
"the chemistry of emitting
and absorbing light,
"the transmission of
that light through space
"and the transmission
of electrical signals
"to nerve and brain cells are
all electromagnetic processes
"working on a common principle.
"If you look back at
that verse in Section 88,
"you will notice that this
content is perfectly consistent
"with what is taught there.
"The light we see with
our eyes is the same
"as that which enlivens our
brains and allows us to think.
"Joseph didn't know these
things at the time, no one did.
"'cause principle of electromagnetism
"that govern the behavior
of photons, electrons,
"atoms and ions hasn't
yet been discovered."
Okay, let's talk about the God of nature.
So lots of fun stuff here.
So there's two particular principles found
in traditional Christian theology.
Important for our discussion
here concerning this.
Number one, God is
found outside of nature.
Spanish:
en los fotones de luz que la transportan
a tu cerebro y a tu comprensión.
Luego dice: "Todos los pasos del proceso
"desde el origen de la luz en la flor
"hasta el procesamiento
final en tu cerebro
"para reconocerla como una flor,
"implican el mismo principio
natural, el electromagnetismo,
"la química de la emisión
y absorción de la luz,
"la transmisión de esa
luz a través del espacio
"y la transmisión de señales eléctricas
"a las células nerviosas y cerebrales
"son todos procesos electromagnéticos
"trabajando en un principio común.
"Si miras atrás a ese
verso de la Sección 88,
"Notarás que este contenido
es perfectamente consistente
"con lo que se enseña allí.
"La luz que vemos con
nuestros ojos es la misma
"que aquella que da vida al
cerebro y nos permite pensar.
"Joseph no sabía eso en ese
momento, nadie las sabía.
"'porque el principio de electromagnetismo
"que gobierna el comportamiento
de los fotones, electrones,
"átomos e iones aún no
habían sido descubiertos".
Bien, hablemos del Dios de la naturaleza.
Hay muchas cosas divertidas acá.
Hay dos principios
particulares encontrados
en la teología cristiana tradicional.
Es importante para nuestra
discusión en relación con esto.
Número uno, Dios se encuentra
fuera de la naturaleza.
Portuguese:
Ele existe acima dela independente dela.
Ele cria uma lei natural,
mas pode infringi-la em
qualquer ponto que desejar.
E número dois, Deus é
totalmente desconhecido.
Ele está além da capacidade de
compreensão da mente humana.
Agora veja o que sublinhei aqui.
Nos dias de Joseph Smith em
quase todas as denominações
de Cristandade pensava assim.
Revolucionária, as revelações de Joseph
estavam concernentes à natureza de Deus.
Teologia de Joseph
sobre a natureza de Deus
traz de volta ao universo natural e o faz
um participante em vez de
estar separado da natureza.
Eles também falam sobre o
chamado Deus nas lacunas.
A ciência revela mais sobre
o verdadeiro funcionamento
da natureza, há cada vez menos
necessidade de Deus explicar
as partes da natureza que não entendemos.
À medida que as lacunas diminuem,
também diminui a necessidade de Deus.
A igreja restaurada não
reconhece tais lacunas.
O Pai que adoramos não é sobre a natureza,
mas aquele com a natureza, e
cada lei natural que ele revela
para nós através da ciência
como simplesmente mais um passo
para entendê-lo e entender seus caminhos.
E olhe na próxima página
aqui, apenas o destacado.
Teologia Cristã, o Deus que
existe acima da natureza
pode ser visto intervindo
no curso natural das coisas.
Um evento sobrenatural ocorreu, um milagre
Spanish:
Él existe por encima de ella
independientemente de ella.
Él crea una ley natural,
pero puede infringirla en
cualquier momento que desee.
Y número dos, Dios es
completamente desconocido.
Está más allá de la capacidad
de la mente humana entenderlo.
Ahora mira lo que he subrayado acá.
La época de José Smith pensaba así
en casi todas las
denominaciones del cristianismo.
Revolucionario, las revelaciones de Joseph
se referían a la naturaleza de Dios.
La teología de Joseph
sobre la naturaleza de Dios
lo devuelve al universo natural
y lo convierte en un
participante en la naturaleza
en lugar de alejarlo.
También hablan del llamado
Dios en los vacíos.
La ciencia revela más del
verdadero funcionamiento
de la naturaleza,
cada vez hay menos necesidad
de que Dios explique
las partes de la naturaleza
que no entendemos.
A medida que los vacíos disminuyen,
también lo hace la necesidad de Dios.
La iglesia restaurada no
reconoce tales vacíos.
El Padre que adoramos no
se trata de la naturaleza,
sino uno con la naturaleza
y todas las leyes naturales que revela
a nosotros a través de la ciencia
como simplemente otro paso
para entenderlo a él y a sus costumbres.
Y mira en la siguiente
página, solo lo subrayado.
La teología cristiana,
el Dios que existe por
encima de la naturaleza
puede verse que interviene en
el curso natural de las cosas.
Ha ocurrido un evento
sobrenatural, un milagro
English:
He exists above it independent of it.
He creates a natural law,
but can contravene it
at any point he wishes.
And number two, God is utterly unknowable.
He is beyond the capability of
the human mind to understand.
Now look what I've underlined here.
Joseph Smith's day in
almost every denomination
of Christiandom thought like this.
Revolutionary, Joseph's revelations
were concerning the nature of God.
Joseph's theology
concerning the nature of God
brings him back into the
natural universe and makes him
a participant in rather
than apart from nature.
They also talk about the
so-called God in the gaps.
Science reveals more about
the true workings of nature,
there's less and less
need for God to explain
the parts of nature we don't understand.
As the gaps diminish, so
does the need for God.
Restored church recognizes no such gaps.
The Father we worship is not about nature,
but one with nature and
every natural law he reveals
to us through science
as simply another step
in understanding him and his ways.
And look on the next page
here, just the underlying.
Christian theology, the
God who exists above nature
may be seen to intervene into
the natural course of things.
A supernatural event
has occurred, a miracle
Spanish:
porque es supernatural,
la raíz significa estar por
encima de la naturaleza.
¿Puedes ver cómo esta
descripción del mundo
frustraría a los científicos?
La base misma del enfoque científico asume
que la naturaleza está
respaldada por leyes inmutables
que se aplican en todos
los lugares y tiempos.
Los científicos y otros
ven esto como una razón
para encontrar la religión insoportable.
En la teología de Joseph Smith,
encontramos a Dios
existiendo en la naturaleza.
Cuando termina esto dice,
"¿Los miembros de la Iglesia restaurada
creen en los milagros o no?
Sí, pero a nuestra manera.
Creemos que Dios tiene el poder
de hacer que sucedan cosas inusuales,
pero no porque eluda la ley natural.
Cuando se le preguntó
cómo ocurre un milagro,
la teología tradicional podría
afirmar que es un misterio,
lo que significa no solo que no sabemos
pero también que nunca podemos saber
porque no podemos investigar
la mente y los actos de
un Dios inescrutable.
Los santos no creen en los
misterios de la misma manera,
cómo ocurre un milagro
puede ser un misterio,
pero solo en el sentido
de que no se nos ha dicho
cómo se realiza el milagro y qué leyes
de la naturaleza se
usaron para que ocurriera.
Y esta diferencia en nuestra
comprensión de los milagros
resulta directamente de la
diferente forma en que entendemos
la naturaleza de Dios.
Me encanta esto, compartió
esto de Johnny Widstoe,
Portuguese:
porque é sobrenatural,
a raiz significa estar acima da natureza.
Você pode imaginar como
esta descrição do mundo
estaria frustrando os cientistas?
A própria base da abordagem
científica pressupõe
que a natureza é sustentada
por leis imutáveis
que se aplicam em todos
os lugares e horários.
Cientistas e outros
veem isso como um motivo
por achar a religião insuportável.
Na teologia de Joseph Smith,
Deus existe na natureza.
Quando ele termina, ele diz:
"Os membros da Igreja restaurada acreditam
em milagres ou não?
Sim, mas da nossa maneira única.
Acreditamos que Deus tem o poder
para fazer coisas incomuns acontecerem,
mas não porque ele evita a lei natural.
Quando perguntado como
um milagre acontece,
a teologia tradicional pode
alegar que, como um mistério,
o que significa não apenas que não sabemos
mas também que nunca podemos
saber porque não podemos sondar
a mente e os atos de um Deus impenetrável.
Ok, os santos não acreditam
nos mistérios da mesma maneira,
como um milagre acontece
pode ser um mistério,
mas apenas no sentido
de que não nos foi dito
como o milagre é realizado e quais leis
da natureza foram usadas
para fazer isso acontecer.
E esta diferença em nossa
compreensão dos milagres
resulta diretamente da maneira
diferente como entendemos
a natureza de Deus.
Eu amo isso, ele compartilhou
isso de Johnny Widstoe,
English:
because it's super-natural,
the root meaning being above nature.
Can you see how this
description of the world
would be frustrating the scientists?
The very basis of the
scientific approach assumes
that nature is underpinned
by immutable laws
that apply in all places and times.
Scientists and others see this as a reason
for finding religion insupportable.
Joseph Smith's theology, we
find God existing in nature.
When he finish this he says,
"Do members of the restored Church believe
in miracles or not?
Yes, but in our own unique way.
We believe that God has the power
to make unusual things happen,
but not because he sidesteps natural law.
When asked how a miracle happens,
traditional theology might
claim that as a mystery,
by which is meant not
only that we don't know
but also that we can never
know because we cannot probe
the mind and acts of an inscrutable God.
Okay, saints don't believe
in mysteries in the same way,
how a miracle happens may be a mystery,
but only in the sense
that we have not been told
how the miracle is performed and what laws
of nature were used to make it happen.
And this difference in our
understanding of miracles
results directly from the
different way we understand
the nature of God.
I love this, he shared
this from Johnny Widstoe,
Spanish:
en su libro, Joseph Smith como científico:
En la teología mormona no hay
lugar para el inmaterialismo,
la ciencia conoce los fenómenos
solo en la medida en que
se asocian con la materia,
El mormonismo hace lo mismo.
Dos, en su concepción de Dios,
Joseph Smith era estrictamente científico,
se apartó de la noción de
que Dios es un ser extraño
a la naturaleza y se
mantiene superior a ella.
Y tres, un milagro simplemente
significa un fenómeno
no comprendido y está
causando relaciones de efecto.
Las enseñanzas de Joseph Smith
de que Dios existe en la naturaleza,
mientras actúa como gobernador supremo,
por medio de la ley natural
están en perfecta armonía
con el enfoque científico del mundo.
Bien, hablemos del tiempo por un minuto.
Probablemente conocerás
esas Escrituras familiares,
D y C 130:4 y Abraham
3, hablando del tiempo.
El tiempo de Dios contra
el tiempo del hombre
es bastante diferente.
Pero me encanta esto, especialmente
cuando habla de la WW Phelps
citando a Joseph Smith en los
tiempos de las estaciones.
Joseph dice, mira el final de esto.
"La cantidad de tiempo
que pasa en este sistema,
English:
in his book, Joseph Smith
is a scientist three points.
In Mormon theology there is
no place for immaterialism,
science knows phenomena
only as they are associated with matter,
Mormonism does the same.
Two, in his conception of God,
Joseph Smith was strictly scientific,
he departed from the notion
that God is a being foreign
to nature and holding superior to it.
And three, a miracle simply
means a phenomena not understood
and it's causing effect relations.
The teachings of Joseph Smith
that God exists in nature,
while acting as a supreme governor,
by way of natural law
are in perfect harmony
with the scientific approach to the world.
Okay, so let's talk
about time for a minute.
So here you'd probably know
these familiar Scriptures,
D&C 130:4 and Abraham
3, talking about time,
God's time versus man's time
being different by quite a bit.
But I love this, especially
when it talks about WW Phelps
quoting Joseph Smith in
the times in the seasons.
Joseph says, look at the very end there.
"The length of time
going on in this system,
Portuguese:
em seu livro, Joseph Smith é
um cientista de três pontos.
Na teologia Mórmon não há
lugar para o imaterialismo,
ciência conhece fenômenos
apenas como os que são
associados com a matéria,
O Mormonismo faz o mesmo.
Dois, em sua concepção de Deus,
Joseph Smith foi estritamente científico,
ele partiu da noção de que
Deus é um ser estrangeiro
à natureza e sendo superior a ela.
Três, milagre significa apenas
um fenômeno não compreendido
e está causando relações de efeito.
Os ensinamentos de Joseph
Smith de que Deus existe
na natureza, enquanto atuava
como governador supremo,
por meio da lei natural
estão em perfeita harmonia
com a abordagem científica do mundo.
Ok, então vamos falar sobre
o tempo por um minuto.
Aqui você provavelmente conhece
essas familiares Escrituras,
D&C 130:4 e Abraão 3,
falando sobre o tempo,
o tempo de Deus e o tempo do
homem são um pouco diferentes.
Mas eu adoro isso, especialmente
quando fala sobre WW Phelps
citando Joseph Smith
nas épocas das estações.
Joseph diz, olhe bem no final aí.
"A quantidade de tempo
que passa neste sistema,
English:
"almost 2,555 millions of years."
Clearly Joseph, no problem
thinking of creation,
not in terms of thousands
of years, but billions.
Now, I'll say just that at the time,
the Christian Community really believed
in the literalness of the Bible,
that the creation happened over seven days
and the earth had been
around for about 6000 years.
That was the common thinking.
Now geologists were starting
to explore and think
much longer than that, but
definitely not churchmen,
essentially the Christian understandings.
Even today, actually, for many
will still take that approach.
So if you look at that
Joseph, he kept the word day
in his retranslation of Genesis
found the Book of Moses,
but in the parallel account in Abraham,
he found the word time to be
more appropriate than day.
On there and is the critical nature
was that just the process, orderly step
and that can be what however
length of time needed to be
put in a little process.
Portuguese:
"quase 2.555 milhões de anos."
Claramente Joseph, nenhum
problema em pensar na criação,
não em termos de milhares
de anos, mas bilhões.
Agora, direi exatamente isso no tempo,
a comunidade cristã realmente acreditou
na literalidade da Bíblia,
que a criação aconteceu em sete dias
e a Terra já existia
há cerca de 6.000 anos.
Esse era o pensamento comum.
Mas os geólogos estavam
começando a explorar e pensar
muito além disso, mas
definitivamente não os religiosos,
essencialmente o entendimento cristão.
Ainda hoje, na verdade, muitos
ainda têm essa abordagem.
Então, se você olhar para
Joseph, ele manteve a palavra dia
em sua retradução de Gênesis
encontrou o Livro de Moisés,
mas no relato paralelo em Abraão,
descobriu que a palavra tempo
era mais apropriada que dia.
E aí está a natureza crítica,
foi apenas o processo, etapa ordenada
e isso pode ser o tempo
necessário que for preciso
colocar num pequeno processo.
Spanish:
"casi 2555 millones de años".
Joseph, no tiene problema
en pensar en la creación,
no en términos de miles de
años, sino de miles de millones.
En ese momento,
la comunidad cristiana creía
en la literalidad de la Biblia,
que la creación ocurrió durante siete días
y la tierra había estado
alrededor de 6000 años.
Ese era el pensamiento común.
Los geólogos empezaban
a explorar y a pensar
mucho más tiempo que
eso, pero definitivamente
no los hombres de la iglesia,
esencialmente el entendimiento cristiano.
Incluso hoy en día, en
realidad, para muchos
seguirá teniendo ese enfoque.
Si miran a ese Joseph, él
mantuvo la palabra "día
en su retraducción del Génesis
encontró el libro de Moisés,
pero en el relato paralelo en Abraham,
encontró que la palabra "tiempo"
era más apropiada que "día".
Ahí está y es la naturaleza crítica
fue que solo el proceso, paso ordenado
y eso puede ser lo que, sin embargo,
el tiempo necesario para
poner en un pequeño proceso.
Portuguese:
Existe outro aspecto
interessante do tempo.
Aprendemos muito depois da morte de Joseph
e abre insights sobre a
natureza do próprio tempo.
Este aspecto do tempo recém-descoberto
influencia como o tempo aparece
para diferentes observadores
em nosso universo.
Não é tão simples quanto as diferenças
entre órbitas planetárias,
ou as velocidades de revolução planetária.
Em vez disso, trata das
diferenças na maneira como
o tempo parece progredir de
um observador para o outro.
Você deve se lembrar da chamada
a Teoria da Relatividade de Einstein,
a velocidade na qual o
tempo passa é relativa
ao observador que o mede.
E é fascinante considerar isso
e a ciência que ele dá,
Dr. Lamb dá exemplos disso, ele diz,
"é evidente que a ciência e
a Teologia de Joseph Smith
"falam do tempo como
relativo em certos sentidos.
"E neste ponto, ambos os lados
podem certamente concordar.
"Nos dias de Joseph, muito
se sabia sobre a diferença
"no tempo entre os planetas
ser relacionada às suas órbitas
"e velocidades de rotação.
"Mas os conceitos mais avançados
"relacionados ao tempo geológico
"e as ideias de Einstein ainda
não haviam sido descobertas.
"Existem relativamente
poucas referências ao tempo
"nos sermões de Joseph, e
nas Escrituras reveladas
"são certamente voltadas
para o futuro e compatíveis
Spanish:
Hay otro aspecto interesante del tiempo.
Aprendimos después de la muerte de Joseph
y abre la comprensión de la
naturaleza del tiempo mismo.
Este recién descubierto aspecto del tiempo
influye en la forma en
que el tiempo aparece
a diferentes observadores
en nuestro universo.
No es tan simple como las diferencias
entre las órbitas planetarias
o las tasas de revolución planetaria.
En su lugar, se ocupa de
las diferencias en la forma
en que el tiempo parece progresar
de un observador a otro.
Puede que recuerdes esto llamado
la teoría de la relatividad de Einstein,
la tasa de paso del tiempo es relativa
al observador que lo mide.
Es fascinante considerar
eso y la ciencia que da,
el Dr. Lamb da ejemplos de eso, dice,
"Está claro que tanto la ciencia
"como la teología de Joseph Smith
"hablan del tiempo como algo
relativo en ciertos sentidos.
"Y en este punto, ambas partes
pueden estar de acuerdo.
"En los días de Joseph, se entendía mucho
"sobre la diferencia de tiempo
"entre planetas que se
relacionada con sus órbitas
"y las tasas de rotación.
"Pero los conceptos más avanzados
"relacionados con el tiempo geológico,
"y las ideas de Einstein aún
no habían sido descubiertas.
"Hay relativamente pocas
referencias al tiempo
"en los sermones de Joseph
y las Escrituras reveladas
"son ciertamente previsoras y compatibles
English:
There is another
interesting aspect of time.
We learned after long after Joseph's death
and opens up insights into
the nature of time itself.
This newly discovered aspect of time
influences how time appears
to different observers in our universe.
It is not as simple as the differences
between planetary orbits
or the rates of planetary revolution.
Instead, it deals with
the differences in the way
time appears to progress from
one observer to the next.
You may remember this called
the Einstein's Theory of Relativity,
the rate at which time passes is relative
to the observer who measures it.
And so it's fascinating to consider that
and the science he gives,
Dr. Lamb gives examples of that, he says,
"It is clear, the both science
and Joseph Smith's Theology
"speak of time as relative
in certain senses.
"And on this point, both
sides can certainly agree.
"In Joseph's day, much was
understood about the difference
"in time between planets
is related to their orbits
"and rates of rotation.
"But the more advanced concepts
related to geological time,
"and Einstein's ideas
were yet to be discovered.
"There are relatively
few references to time
"in Joseph's sermons
and revealed Scriptures
"are certainly
forward-looking and compatible
English:
"of 21st century scientific
theories about time and space."
Okay Cosmos and Chaos.
Now this one is a little crazy.
But so 2 Nephi 2:11, "Needs to
be that there's an opposition
in all things," Lehigh says.
If not so, my firstborn in the wilderness,
righteousness could
not be brought to pass,
neither wickedness, neither
holiness nor misery,
neither good nor bad, it
must need to remain instead,
having no life neither death,
nor corruption or incorruption
happiness nor misery.
So, Dr. Lamb talks about
the Law of Thermodynamics,
which there's two big parts
of that the first law,
total amount of energy is unchanged,
it's constant in the universe.
And then the second law and
this is the important one,
for this is opposition in all
things, is that the law states
that every event that occurs in nature,
increases the amount of
disorder in the universe,
and gives lots of examples
in the book of this there
but how this also ties back to Lehigh.
And what Lehigh saying on there.
So I'll let you just look at the screen,
Portuguese:
"com teorias científicas do
século 21 sobre tempo e espaço."
Ok Cosmos e Caos.
Agora este é um pouco louco.
Então, 2 Néfi 2:11,
"Pois é necessário que haja uma oposição
em todas as coisas.", diz Lehigh.
Se assim não fosse, meu
primogênito no deserto,
a justiça não poderia ser realizada,
nem maldade, nem santidade ou miséria,
nem bom nem mau, deve
permanecer em vez disso,
não tendo vida nem morte,
corrupção nem incorrupção,
nem felicidade nem miséria.
Então, o Dr. Lamb fala sobre
a Lei da Termodinâmica,
em que há duas grandes
partes da primeira lei,
quantidade total de energia
permanece inalterada,
é constante no universo.
E então a segunda lei e
esta é a mais importante,
pois é a oposição em todas as
coisas, é que a lei declara
que todo evento que ocorre na natureza,
aumenta a quantidade de
desordem no universo,
e dá muitos exemplos no livro sobre isso,
mas como isso também remete a Lehigh.
E o que Lehigh está dizendo ali.
Vou deixar você apenas olhar para a tela,
Spanish:
"con las teorías científicas del siglo XXI
"sobre el tiempo y el espacio".
Bien, Cosmos y Caos.
Este es un poco loco.
Pero así 2 Nefi 2:11,
"Tiene que ser que hay una oposición
"en todas las cosas", dice Lehigh.
Si no es así, mi
primogénito en el desierto,
la justicia no podía ser llevada a cabo,
ni la maldad, ni la
santidad ni la miseria,
ni bueno ni malo, debe
permanecer en su lugar,
no teniendo ni vida ni muerte,
ni corrupción o incorruptibilidad,
felicidad o miseria.
El Dr. Lamb habla de la
Ley de la Termodinámica,
que hay dos grandes
partes de esa primera ley,
la cantidad total de
energía no ha cambiado,
es constante en el universo.
Y luego la segunda ley
y esta es la importante,
porque esto es la oposición
en todas las cosas,
es que la ley establece
que cada evento que
ocurre en la naturaleza,
aumenta la cantidad de
desorden en el universo,
y da muchos ejemplos en
el libro de esto allí
pero cómo esto también
se relaciona con Lehigh.
Y lo que Lehigh dice ahí.
Te dejaré mirar la pantalla,
Spanish:
puedes hacer una pausa si quieres.
Mosíah 3:19, El hombre
natural es un enemigo de Dios.
Fascinante, si lo
consideras a este respecto.
Miramos esta última página en este,
claramente como participantes
de la naturaleza,
los seres humanos son susceptibles
al funcionamiento de la
segunda ley de la termodinámica
como todo lo demás.
Nuestro ser físico y nuestras acciones
son por naturaleza más propensos
a favorecer las fuerzas
del caos y las del cosmos.
Las fuerzas de la destrucción
sobre las fuerzas de la creación.
Se necesita una medida extra de poder
para cumplir con los
requisitos para ser un santo,
el campeón del orden,
y superar al hombre natural,
el campeón del desorden.
Ese poder viene a través
del Espíritu de Dios,
que cuando se infunde en la ecuación
puede abrumar los poderes de la entropía,
el caos que nos derriba.
Y este es el mayor regalo
que Cristo nos ha ofrecido,
y que tiene el poder de abrumar
las fuerzas de la
oscuridad y la destrucción
que dominan el proceso
natural de la muerte,
tanto física como espiritual.
Tiene el poder de elevarnos
más allá del alcance
de la segunda ley en
un plano de existencia
que permite no solo la ausencia
de caos en nuestras vidas,
entre el eterno y el viento a favor
English:
you can pause it if you want.
Mosiah 3:19, The natural
man is an enemy to God.
Fascinating, when you
consider it in this respect.
And so we look at this
last page on this clearly
as participants in nature,
human beings are susceptible
to the workings of the
second Law of Thermodynamics
as everything else.
Our physical selves and actions
are by nature more prone
to favor the forces of
chaos and those of cosmos.
The forces of destruction
are the forces of creation.
It takes an extra measure of power
to fulfill the requirements to be a Saint,
the champion of order,
and overcoming natural man,
the champion of disorder.
That power comes by way
of the Spirit of God,
which when infused into the equation
can overwhelm the powers of entropy,
chaos that pull us down.
And this is the greatest gift
that Christ has offered us,
and that he has the power to overwhelm
the forces of darkness and destruction
that dominate the
natural process of death,
both physical and spiritual.
He has the power to
lift us beyond the reach
of the second law into
a plane of existence
that allows not only for the
absence of chaos in our lives,
Portuguese:
você pode pausar se quiser.
Mosias 3:19, O homem
natural é inimigo de Deus.
Fascinante, quando você o
considera a esse respeito.
E olhamos para esta última
página sobre isso, claramente
como participantes da
natureza, os seres humanos são
suscetíveis para o
funcionamento da segunda
Lei da Termodinâmica, como
todas as outras coisas.
Nossos corpos físicos e
ações são por natureza
mais propensos a favorecerem
as forças do caos e do cosmos.
As forças de destruição
são as forças da criação.
É preciso uma medida extra de poder
para cumprir os requisitos
para ser um Santo,
o campeão da ordem,
e superar o homem natural,
o campeão da desordem.
Esse poder vem por meio
do Espírito de Deus,
que quando infundido na equação
pode sobrepor os poderes da entropia,
caos que nos puxa para baixo.
E este é o maior presente
que Cristo nos ofereceu,
e que ele tem o poder de oprimir
as forças das trevas e destruição
que dominam o processo natural da morte,
tanto física quanto espiritual.
Ele tem o poder de nos
elevar além do alcance
da segunda lei em um plano de existência
que permite não apenas a
ausência de caos em nossas vidas,
Spanish:
del Cosmos o el poder creativo.
La buena nueva del Evangelio
adquiere una nueva y profunda visión
cuando se ve a la luz de las
leyes de la termodinámica.
Estos principios de la termodinámica
no se conocían en los
tiempos de Joseph Smith.
Esta ley en su interpretación,
en términos de la naturaleza
atómica de la materia
se desarrolló en Europa,
durante la última mitad del siglo XIX
mucho después de la muerte de Joseph.
Pero, en este sentido, la
teología y la ciencia de Joseph
encuentran un terreno común,
sus enseñanzas son complementarias.
Además, la clara expresión de la doctrina
de la oposición en todas las
cosas y el Libro de Mormón
es un aspecto único de
la visión de Joseph Smith
de la teología cristiana.
Es único en el sentido de
que la visión de Joseph
del universo abarca el cielo
y los seres celestiales
no divorciado de la dicotomía
del Cosmos y el Caos
sino operando siempre en conjunto
con la lucha entre estas
fuerzas primarias opuestas.
El último gran concepto y te daré
este asombroso resumen
al final del Dr. Lamb,
la oposición y el libre albedrío.
Y esto es parte de Nefi 2,
otra vez, la oposición y todas las cosas.
Pero Lehigh continúa y dice:
"Y si estas cosas no lo son, no hay Dios
English:
between eternal and downwind
of Cosmos or creative power.
Good News of the Gospel taking
on a profound new insight
when seen in light of the
Laws of Thermodynamics.
So these principles of thermodynamics
were not known in Joseph Smith's day.
This law in its interpretation,
in terms of the atomic nature of matter
was developed in Europe,
during the latter half of the 19th century
long after Joseph's death.
Yet in this respect,
Joseph theology and science
find common ground, their
teachings are complementary.
Furthermore, the clear
expression of the doctrine
of opposition in all things
and the Book of Mormon
is one unique aspect
of Joseph Smith's view
of Christian theology.
It is unique in the sense
that Joseph's vision
of the universe encompasses
heaven and heavenly beings
not divorced from the
dichotomy of Cosmos and Chaos,
but operating always in concert
with the struggle between
these opposing primal forces.
Okay, the last big
concept and I'll give you
this amazing summary at
the end from Dr. Lamb,
opposition and free will.
And this is part of that 2 Nephi,
again, opposition and all things.
But Lehigh goes on and he says,
"And if these things
are not, there is no God
Portuguese:
entre o eterno, a favor do vento
do Cosmos ou poder criador.
As Boas Novas do Evangelho
ganham uma visão nova e profunda
quando visto à luz das
Leis da Termodinâmica.
Então, esses princípios da termodinâmica
não eram conhecidos na
época de Joseph Smith.
Esta lei em sua interpretação,
em termos da natureza atômica da matéria
foi desenvolvida na Europa,
durante a segunda metade do século 19
muito depois da morte de Joseph.
No entanto, a este respeito,
a teologia e ciência de Joseph
encontram um fundamento comum,
seus ensinamentos se complementam.
Além disso, a expressão clara da doutrina
de oposição em todas as
coisas, e o Livro de Mórmon
é um aspecto único da
visão de Joseph Smith
da teologia cristã.
É único no sentido de
que a visão de Joseph
do universo abrange o
céu e os seres celestiais
não divorciados da
dicotomia de Cosmos e Caos,
mas operando sempre em concerto
com a luta entre essas
forças primárias opostas.
Ok, o último grande conceito, e vou te dar
este incrível resumo no final do Dr. Lamb,
oposição e livre arbítrio.
E isso é parte de 2 Néfi,
novamente, oposição e todas as coisas.
Mas Lehigh continua e diz:
"E se essas coisas não
existem, não existe Deus
Spanish:
"y si no hay Dios, no somos ni la Tierra
"porque no podría haber
habido creación de cosas
"ni para actuar ni para
que se actúe sobre ellos.
"Debe ser necesario que
haya habido una oposición
"o porque el Señor Dios le dio el hombre
"que debería actuar por sí mismo,
"o porque el hombre no
podía actuar por sí mismo
"excepto que debería ser que fue tentado
"por uno u otro.
"Claramente, los
principios de la oposición
"se aplican ampliamente
entre las creaciones de Dios
"y como el principio eterno
"en el que se basa nuestra existencia.
"Sin embargo, la perfecta
bondad de un Dios
"fuera de la naturaleza genera un dilema
"para un principio subyacente
"y la Teología Cristiana Tradicional,
"que Dios creó el universo de la nada
"y creó a cada hombre y mujer inicialmente
"y completamente al nacer.
"Así surge la pregunta,
"¿cómo puede un Dios perfectamente bueno
"crear intencionalmente el mal
"en el mundo, en un hombre?
"Esta pregunta molesta a
los teólogos cristianos
"durante 2000 años".
Por el contrario, Joseph Smith
resuelve este problema de forma clara,
cito, la mente de la inteligencia
que el hombre posee es
coigual con Dios mismo.
Joseph Smith lo aclara,
coigual Joseph significa coeterno.
Por lo tanto, cada persona
siempre ha existido de alguna
forma y así puede actuar
independientemente de la voluntad de Dios.
Portuguese:
"E se não existe Deus, nós
também não existimos nem a Terra;
"pois não poderia ter havido criação
"nem para agir nem para receber a ação.
"Deve haver uma oposição
"ou para o Senhor Deus deu-lhe o homem
"que o homem agisse por si mesmo;
"e o homem não poderia agir por si mesmo
"a menos que fosse atraído
"por um ou por outro.
"Claramente, os princípios da oposição
"se aplica amplamente
entre as criações de Deus
"e como o princípio eterno
"na qual nossa própria
existência se baseia.
"No entanto, a bondade perfeita
de um Deus fora da natureza
"gera um dilema para
o princípio subjacente
"e a Teologia Cristã Tradicional,
"que Deus criou o universo do nada
"e criou cada homem e mulher inicialmente
"e completamente no nascimento.
"Assim surge a questão,
"como pode um Deus perfeitamente bom
"criar o mal intencionalmente
no mundo, em um homem?
"Esta pergunta incomoda
os teólogos cristãos
"por 2.000 anos."
Por outro lado, Joseph
Smith resolve esse problema
de forma organizada, citação,
a mente da inteligência
que o homem possui é
co-igual a do próprio Deus.
Joseph Smith esclarece
por co-igual, para Joseph
significa co-eterno.
Assim, cada pessoa sempre
existiu de alguma forma
e assim pode agir independentemente
da vontade de Deus.
English:
"and if there is no God, we
are not neither the Earth
"for there could have
been no creation of things
"neither to act or to be acted upon.
"It must need to be that
there was an opposition
"or for the Lord God gave him the man
"that he should act for himself,
"or for man could not act for himself
"save it should be that he was enticed
"by the one or the other.
"Clearly, the principles of opposition
"applies broadly among God's creations
"and as the eternal principle
"upon which our very existence is based.
"Yet the perfect goodness
of a God outside nature
"generates a dilemma for
an underlying principle
"and Traditional Christian Theology,
"that God created the
universe from nothing
"and created each man and woman initially
"and completely at birth.
"Thus the question arises,
"how can a perfectly good
God intentionally create evil
"in the world, in a man?
"This question is vexed
Christian theologians
"for 2000 years."
By contrast, Joseph Smith
solves this problem neatly,
quote, the mind of the intelligence
which man possesses is
co-equal with God Himself.
Joseph Smith clarifies it by,
co-equal Joseph means co-eternal.
Thus each person has
always existed in some form
and thus can act
independent of God's will.
Portuguese:
O homem não pode apontar
para um criador primordial
como responsável por suas escolhas.
Não podemos culpar a Deus por
nossas escolhas imperfeitas.
Além disso, de acordo
com o ensino de Lehigh,
o bem e o mal sempre existiram
e fazem parte da estrutura
subjacente do universo
como fundamental para o tempo
e a matéria do universo.
Deus existe e nós existimos
apenas porque os opostos
ele descreve estão em jogo.
Agora vou colocar flashes
na tela por um segundo,
olhe para isso, as
criações são em si opostas
ou alternativas contrastantes.
Fascinante, muitas luz e escuridão,
mar e terra seca, homem e mulher,
vida e morte, interessante
até mesmo o princípio da
oposição e da ciência na base.
Isso se aplica amplamente a
cobranças positivas e negativas,
Polos Norte e Sul em Magnus como exemplo.
Então, ele gastou muito
tempo no livro nisso.
Ok, agora as últimas duas partes disso,
descobriu-se que os elétrons têm incerteza
e imprevisibilidade que era surpreendente
e não fazia parte da
ciência da época de Joseph.
E de fato, nos dias de Joseph, pensava-se
English:
Man cannot point to a primal creator
as responsible for his choices.
We cannot blame God for
our imperfect choices.
Furthermore, accordingly,
Lehigh's teaching,
good and evil have always existed
and are part of the underlying
fabric of the universe
as fundamental to the universe's
time and matter themselves.
God exists and we exist
only because the opposites
he describes are at play.
Now I'm just gonna flash this
up on the screen for a second,
look at this, the creations
are itself opposites
or contrasting alternatives.
Fascinating, lots of
things that light and dark,
sea and dry land, man and women,
life and death, interesting
even the principle of opposition
and science at the bottom.
I see this broadly apply
positive and negative charges,
North and South poles
on Magnus as an example.
So he spent a lot of
time in the book on this.
Okay, now the last
couple of parts of this,
the electrons have been
found to have uncertainty
and unpredictability which was astonishing
and not part of the
science of Joseph's day.
And in fact, in Joseph's
day, it was thought
Spanish:
El hombre no puede señalar
a un creador primario
como responsable de sus elecciones.
No podemos culpar a Dios
por nuestras elecciones imperfectas.
Además, en consecuencia,
la enseñanza de Lehigh,
el bien y el mal siempre han existido
y son parte del tejido
subyacente del universo
como fundamental para
el tiempo del universo
y la materia misma.
Dios existe y nosotros existimos
solo porque los opuestos
que describe están en juego.
Voy a mostrar esto en la
pantalla por un segundo,
mira esto, las creaciones
son en sí mismas opuestas
o alternativas contrastantes.
Fascinante, un montón de cosas
que la luz y la oscuridad,
mar y tierra firme, hombre y mujeres,
vida y muerte, interesante
incluso el principio
de la oposición y la ciencia al fondo.
Veo que esto se aplica ampliamente
a los cargos positivos y negativos,
Los polos norte y sur
en imanes como ejemplo.
Pasó mucho tiempo en el libro sobre esto.
Ahora el último par de partes de esto,
se ha descubierto que los
electrones tienen incertidumbre
e impredecible, lo cual fue sorprendente
y no es parte de la ciencia
de los días de Joseph.
Y de hecho, en los días de Joseph,
Spanish:
se pensaba que si conocieras las fórmulas,
básicamente podrías predecir
todo lo que iba a pasar allí.
Solo necesitas saber
las ecuaciones matemáticas básicamente.
Pero creó una especie de
determinista o predestinación,
le quitó el libre albedrío
y la responsabilidad de alguna manera,
y cómo la gente tiene fe en
la religión en ese sentido,
y es digno de mención que por lo tanto,
el Libro de Mormón, Joseph
Smith toma una posición a favor
de libre albedrío yendo en contra
de la visión científica de entonces.
Luego, en el siglo XX,
con la llegada de la mecánica cuántica,
los procesos de pensamiento humano
pueden ocurrir en el cerebro
por medio de impulsos eléctricos,
en cuya raíz está el comportamiento
de los electrones y los átomos.
No puedes estar seguro de
qué minúsculas partículas
como lo harán los electrones
debido al principio de incertidumbre.
De repente, la ciencia y la
religión ya no están reñidas,
todas nuestras decisiones
que no se pueden predecir.
Podemos elegir si dormir o no
un sábado por la mañana,
sabiendo que nuestra elección
no estaba predeterminada.
Podemos elegir entre
amar, odiar o ser vecinos,
no porque los movimientos
de nuestros átomos
nos hayan llevado a una inevitable
conclusión mecánica, pero libremente.
A este respecto, la Iglesia
restaurada y la ciencia
Portuguese:
ser realmente isso, se você
conhecesse as fórmulas,
você poderia basicamente prever
tudo o que iria acontecer lá.
Praticamente você só precisa
saber equações matemáticas.
Mas criou uma espécie de
predestinação ou determinística,
e essencialmente tirou o livre arbítrio
e responsabilidade de algumas maneiras,
e como as pessoas têm fé
na religião nesse sentido,
e é digno de notar que, portanto,
o Livro de Mórmon, Joseph
Smith tome uma posição a favor
do livre arbítrio indo contra
visão científica do seu tempo.
Então, no século 20,
com o advento da mecânica quântica,
processos de pensamento humano
podem ocorrer no cérebro
por meio de impulsos elétricos,
na raiz disso está o comportamento
dos elétrons e átomos.
Você não pode ter certeza de
quais partículas minúsculas
como os elétrons farão devido
ao princípio da incerteza.
De repente, a ciência
e a religião não estão
mais em conflito, todas as
decisões não podem ser previstas.
Podemos escolher se vamos dormir ou não
numa manhã de sábado, nossa
escolha não está predeterminada.
Podemos escolher amar ou odiar ou próximo
não porque os movimentos de
nossos átomos nos levaram
a uma conclusão mecânica
inevitável, mas livremente.
A este respeito, a Igreja
Restaurada e a ciência
English:
to have really been that
if you knew the formulas,
you could basically predict
all that was going to happen on there.
You just need to know the
equations in the math essentially.
But it created kind of a
deterministic or predestination,
essentially took away free will
and accountability in some ways,
and how people have faith
in religion in that sense,
and it's noteworthy that therefore,
the Book of Mormon, Joseph
Smith take a stand in favor
of free will going against the
then current scientific view.
Then in the 20th century,
with the advent of quantum mechanics,
human thought processes
can occur in the brain
by means of electrical impulses,
at the root of which is the
behavior of electrons and atoms.
You can't be certain what tiny particles
like electrons will do due
to the uncertainty principle.
Suddenly science and religion
are no longer at odds
are every decision cannot be predicted.
We can choose whether or not to sleep in
on a Saturday morning that our
choice was not predetermined.
We can choose to love or hate or neighbor
not because the motions
of our atoms led us
to an inevitable mechanical
conclusion, but freely.
In this respect, the
Restored Church and science
English:
have found common ground
With the tip of the hat
to free will leaving us responsible
for the actions we pursue,
and science with the advent
of the Heisenberg uncertainty
principle in the 20th century,
one is left with the question
if choice is not pre
determined by physics,
how then does it come about?
Science has no answer.
So we have to turn to
religion and the possibility
of a world apart from that
which the eye can see.
Joseph Smith's vision of the world
anticipated future science,
it took a century to pass
before modern science opened up
the possibility of uncertainty
at the atomic level,
the very level at which
intelligent thought has its source.
And so once again, an apparent conflict
between Joseph's theology
and the science of the day
was resolved with new discoveries
in science after his time.
Dr. Lamb says, "I exercise
my agency by choosing
"to see this as another testimony
"of Joseph's divine insights."
And with that, I wanna finish
with this summary, it's
phenomenal, love it.
He wraps it up by saying,
"In summary, Joseph's
God-given revelations
"anticipated the following:
"The vastness of God's creations of stars
"and habitable worlds the
degree to which only later
"did science begin to uncover."
Spanish:
han encontrado un terreno
común levantando el sombrero
al libre albedrío dejándonos responsables
por las acciones que perseguimos,
y la ciencia con el advenimiento
del principio de incertidumbre
de Heisenberg en el siglo XX,
uno se queda con la pregunta
si la elección no está
predeterminada por la física,
¿cómo se produce entonces?
La ciencia no tiene respuesta.
Tenemos que recurrir a la
religión y a la posibilidad
de un mundo aparte de
aquel que el ojo puede ver.
La visión del mundo de Joseph Smith
anticipó la ciencia del futuro,
necesitó un siglo antes de que
la ciencia moderna se abriera
a la posibilidad de
incertidumbre a nivel atómico,
el mismo nivel en el que
el pensamiento inteligente
tiene su fuente.
Y así, una vez más, un aparente conflicto
entre la teología de Joseph
y la ciencia de la época
se resolvió con nuevos
descubrimientos científicos
posteriores a su tiempo.
El Dr. Lamb dice, "Ejercito mi albedrío
"eligiendo ver esto como otro testimonio
"de las ideas divinas de Joseph".
Y con eso, quiero terminar
con este resumen, es
fenomenal, me encanta.
Concluye diciendo,
"En resumen, las revelaciones
de Joseph dadas por Dios
"anticipó lo siguiente:
"La inmensidad de las creaciones
de Dios, de las estrellas
"y mundos habitables el
grado en que solo más tarde
"la ciencia empezó a descubrir".
Portuguese:
encontraram um fundamento
comum, tirando o chapéu
para o livre arbítrio
nos deixando responsáveis
pelas ações que buscamos,
e a ciência com o advento
do princípio da incerteza
de Heisenberg no século 20,
fica uma pergunta,
se a escolha não é
pré-determinada pela física,
como então isso acontece?
A ciência não tem resposta.
Assim, temos que nos voltar
para religião e a possibilidade
de um mundo separado do
que os olhos podem ver.
A visão de mundo de Joseph Smith,
ciência futura antecipada,
levou um século para se passar
antes que a ciência moderna
abrisse a possibilidade de
incerteza no nível atômico,
mesmo nível em que o pensamento
inteligente tem sua origem.
E então, mais uma vez,
um conflito aparente
entre a teologia de Joseph
e a ciência da época
foi resolvido com novas descobertas
na ciência depois de seu tempo.
O Dr. Lamb diz: "Eu exerço
meu arbítrio escolhendo
"ver isso como outro testemunho
"das percepções divinas de Joseph".
E com isso, eu quero terminar
com este resumo, é fenomenal, adorei.
Ele conclui dizendo,
"Em resumo, as revelações
dadas por Deus a Joseph
"antecipou o seguinte:
"A vastidão das criações
de estrelas de Deus
"e mundos habitáveis, o
grau em que só mais tarde
"a ciência começou a descobrir."
Spanish:
"La existencia de los mundos
invisibles de los espíritus
"contiguos al nuestro,
"desafiado por la ciencia de su época
"pero compatible con la
comprensión del siglo XXI
"del mundo de la materia en la luz.
"La naturaleza de la luz y su relación
"con la vida y el pensamiento inteligente,
"mucho antes de la ciencia de su época.
"Los papeles de las fuerzas
opuestas del bien y del mal
"en lo que se refiere a
las fuerzas del cosmos
"y el caos en la naturaleza,
"con mayor claridad que nunca antes.
"Una resolución a la vieja
paradoja del libre albedrío,
"y la responsabilidad, enseñando
que el hombre es coeterno
"con Dios mientras la ciencia de su día
"suponía el universo y el hombre
"eran de naturaleza mecánica,
"que el libre albedrío era una ilusión.
"No fue hasta el siglo siguiente
que la ciencia entendió
"que el universo no es mecánico,
"sino que incertidumbre es
una propiedad de la naturaleza
"que abre la puerta al
concepto de libre albedrío.
"La posibilidad de que una Tierra
"de miles de millones
de años de antigüedad
"y un concepto de tiempo relativo
"mucho antes de que Einstein
ampliara estas ideas.
"Animó a sus Santos a buscar
todo lo que es virtuoso,
"encantador o buen informe, loable
"y su sucesor Brigham Young dejó claro
"que la ciencia es una fuente fiable
"para abrazar tales cosas".
English:
"The existence of Spirit unseen worlds
"contiguous to our own,
"defied by the science of his
day but perfectly compatible
"with 21st century understanding
"of the world of matter in light.
"The nature of light and its relationship
"to life and intelligent thought,
"far in advance of the science of his day.
"The roles of opposing
forces of good and evil
"as they relate to the forces
of cosmos and chaos in nature,
"with greater clarity than ever before.
"A resolution to the age
old paradox of free will,
"and accountability, teaching
that man is co-eternal
"with God while science of his
day apply the universal man
"were mechanical in nature,
that free will was an illusion.
"Not until the following
century did science understand
"that the universe is not mechanical,
"but that uncertainty
is a property of nature
"that opens the door to
the concept of free will.
"The possibility of an
Earth billions of years old
"and a concept of relative time
"long before Einstein
enlarged on these ideas.
"He encouraged the Saints to
seek out all that is virtuous,
"lovely or good report, praiseworthy
"and a successor Brigham
Young made it clear
"that science is a reliable source
"of such things to be embraced."
Portuguese:
"A existência de mundos
invisíveis do Espírito
"contíguo ao nosso,
"desafiado pela ciência de
sua época, mas perfeitamente
"compatível com a compreensão do século 21
"do mundo da matéria na luz.
"A natureza da luz e sua relação
"com a vida e pensamento inteligente,
"muito à frente da ciência de sua época.
"Os papéis das forças
opostas do bem e do mal
"no que se refere às forças do
cosmos e do caos na natureza,
"com maior clareza do que nunca.
"Uma resolução para o antigo
paradoxo do livre arbítrio
"e responsabilidade, ensinando
que o homem é co-eterno
"com Deus, enquanto a ciência de sua época
"aplica o homem universal
tinha natureza mecânica,
"esse livre arbítrio era uma ilusão.
"Só no século seguinte a ciência entendeu
"que o universo não é mecânico,
"mas essa incerteza é uma
propriedade da natureza
"que abre as portas para o
conceito de livre arbítrio.
"A possibilidade de uma
Terra com bilhões de anos
"e um conceito de tempo relativo
"muito antes de Einstein
ampliar essas ideias.
"Ele encorajou os santos a
buscar tudo o que é virtuoso,
"relato adorável ou bom, louvável
"e um sucessor Brigham Young deixou claro
"que a ciência é uma fonte confiável
"de tais coisas a serem abraçadas."
English:
Which is something I did in the real life.
Religion and science
video seeing both eyes,
hope you enjoy the video.
I had a lot of fun putting it
together by Dr. Lamb's book.
I'll tell you to go to Education Week,
see his classes phenomenal.
Hope you enjoyed it, subscribe for more.
(soft music)
Portuguese:
Que é algo que fiz na vida real.
Vídeo de religião e ciência
vendo com os dois olhos,
Espero que você goste do vídeo.
Eu me diverti muito o elaborando
com livro do Dr. Lamb.
Vou te dizer para ir
para a Semana do Ensino,
assista suas fenomenais aulas.
Espero que tenha gostado,
inscreva-se para mais.
Spanish:
Que es algo que hice en la vida real.
Vídeo de religión y
ciencia viendo ambos ojos,
Espero que disfruten del video.
Me divertí mucho haciéndolo
según el libro del Dr. Lamb.
Te diré que vayas a la
Semana de la Educación,
ver sus clases fenomenales.
Espero que lo hayas disfrutado,
suscríbete para más.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Hey everyone, it's Jananie and welcome
back to another episode of #EpicBookRecs.
So this is a monthly series that I
do here on the Epic Reads channel,
where I recommend you a bunch of
YA books based on a certain theme.
So this month is February so I thought I
would go with one of the biggest themes
of the month, and
that is Valentine's Day or romance.
So today I'm gonna be recommending
you a bunch of YA romances,
contemporary romances.
Ones that feature a relationship
between two really strong
characters from really
diverse backgrounds.
All of the books on this list are some
of my absolute favorite YA romances.
So I'm very excited to
share them with you today.
So the first book I wanted to
recommend is A Very Large Expanse of
Sea by Tahereh Mafi.
So I've actually recommended this before,
in I think my very first
Epic Book Recs video.
But I'm mentioning it again, because
I really do think that the romance in
this book, the relationship between
the two main characters Shirin and
Ocean is just so sweet, and
beautiful, and inspiring.
And just so amazing because they
are crossing cultural boundaries, and
having to face a lot of hate for
their relationship throughout
the course of the book.
Basically this book follows
her main character Shirin,
who is a 16 year old Muslim girl,
a year after 9/11.
And she's starting at a new school, and
she ends up meeting this white boy
named Ocean in her chemistry class.
And Ocean has an instant
attraction to her and
wants to know more about her, but Shirin
has faced a lot of racism and hate, and
Islamophobia in the past year, so she's
scared to get to know him and open up.
So the story is really about
Shirin opening up to Ocean, but
even when they do have the chance to to
be together, they're faced with a lot of
external pushback from parents,
from community, from Ocean's coach.
There's just so
many people against this relationship
because of what it represents.
But through it all, I think Shirin and
Ocean have such a human element to them.
They're such a sweet couple,
and I absolutely love them.
So I definitely recommend this one if
you're looking for a really sweet romance.
The next book that I wanna recommend is
They Both Die at the End by Adam Silvera.
I absolutely love this book, and
I just love the relationship between
the two main characters Mateo and Rufus.
So this is a story that takes place over
the course of, I think a single day, and
it takes place in a alternate
version of our world or
a near future version of our world.
Where there's this thing
called the Death-Cast,
which is this organization that calls you
on the day that you're gonna die, and
let's you know that you're
gonna die in 24 hours.
And so in reaction to that, there's also
this thing called the Last Friend app,
where you can find a friend
to spend your last day with.
So Rufus and Mateo are very different
people, but they both live in NYC.
And so they end up on the Last Friend
app and meeting each other for
their last day on earth together.
And they end up going on kind of
a night adventure through the city and
getting to know each other, but
also dealing with the emotional weight
of knowing that you're gonna die.
This is a really sweet,
whirlwind kind of romance.
I love romances that take
place over a single day.
And one of the things that I really loved
about this couple in specific is that
Mateo and Rufus are such different boys.
And throughout the course of this book,
you can see them bring out the best in
each other, which I absolutely loved.
All right, the next book that I wanna
recommend is also pretty similar to
They Both Die at The End, and that is
the Sun is Also a Star by Nicola Yoon.
So this is a another book that
takes place over a single day, and
this is such a heartbreaking,
wonderfully, beautifully told story.
It follows two main characters Natasha and
Daniel, and they are like total opposites.
So Natasha is a girl who believes
in science and facts, but
when her family is 12 hours away from
getting deported back to Jamaica,
she has to think on her feet and
find some way to keep them in America.
And then Daniel is sort of
the opposite of Natasha.
He is a dreamer and a poet.
But he tends to hide that stuff away
because he wants to be a good student and
a good son to his family,
to his Korean parents.
But when he meets Natasha one day,
everything kind of goes out the window,
and he's determined to make her see that
he can make her fall in love with him in
a single day.
It's a really, really cute story,
and the two of them are kind of
supporting each other through all of the
hardships that are going on around them,
but they are also racing around
the clock to stop the deportation.
But another really interesting thing about
this book is that it is not only told
from the main characters' perspectives,
but
it is also told from these side characters
or minor characters that are around them,
whose days are affected by Natasha and
Daniel.
And not only that, there's also some
passages on fate and destiny, and
just some really cute, interesting thought
provoking passages in this book, and
I just really loved it for that reason.
It's not only the story about this
romance between these two people, but
also the human effects that people
can have on each other, and
the impact that you can make on
someone's life in a single day.
All right, and the next one that I want
to talk about is There's Something about
Sweetie by Sandhya Menon.
This is my most recent read, and
I absolutely loved it so, so much.
It is such a cute and wholesome book, and
it follows our two main
characters Sweetie and Ashish.
So Sweetie is a South Asian girl who is
also fat, and she has reclaimed the word
fat for herself, and
she is proud to be the way that she is.
But she is always kind of chafing against
the expectations her mother has for
her to lose weight, and
also the judgment that she receives
from a lot of people for her weight.
But she is also a track star.
She is a runner.
She is the best runner at her school,
and maybe even in the region.
And so she's very proud of that as well.
And then we have Ashish
who is a South Asian boy.
He's also the younger brother of
Rishi from When Dimple met Rishi,
if you've read that book.
But he was recently dumped by his
girlfriend Celia, and so he's been kind of
reeling from that breakup, and
hasn't been able to get over her.
And so he feels like his mojo,
his playerness has been toned down, and so
he's not doing as well in basketball,
which he's usually really good at.
He's a star player.
And so he feels like he needs
to get back on the horse and
start dating again to
really feel himself again.
But with his track record of dating a lot
of girls who aren't really a fit for him,
he decides to enlist his parents to
set him up with an Indian-American
girl to date and
see if that will change anything.
And his parents are happy to agree as long
as he and Sweetie, who they set him up
with, agree to a contract where they
go on dates sanctioned by his parents.
And so one of those dates
ends up being the temple.
That's their first date.
And it's just a way of getting Ashish
to reconnect with his culture.
And also make sure he's not
up to any funny business.
And then Sweetie on the other hand is
taking this opportunity to date Ashish to
kind of prove to her mother that she,
as a fat girl,
can still be with a skinny guy,
a good looking guy.
She is beautiful and
amazing the way she is.
And she launches this thing
called The Sassy Sweetie Poject,
where she does things the way
that she wants to do, and
doesn't hold herself back from doing
anything just because she's fat.
I really, really loved this book.
It was just so cute and adorable.
And Ashish and Sweetie are such genuinely
great, good-natured characters, and
it was just so
wonderful seeing them fall for each other.
Another thing I will say is that
the parents in this book are a huge,
huge part of the book, and it was just
really fun and exciting with them in it.
All right, and then the next book that I
have here is Love from A to Z by S.K Ali.
This is a book that is a quite
international, I would say.
Both these two young Muslim teens,
so Zayneb and Adam.
And they end up meeting on a plane on
the way to Doha, Qatar, where Adam attends
international school and where Zayneb is
gonna be staying with her aunt, after
getting suspended from school for going
after a Islamophobic teacher of hers.
And the two of them kind of have
this really cute meet cute, and
end up interacting a lot
while they're in Doha, Qatar.
And Zayneb kind of interacts
with his friends as well,
the whole international
community of ex-pat children.
But Adam kind of has this
secret that he's harboring,
he has been diagnosed with multiple
sclerosis, and that's something he's been
trying to hide from his family who's
already suffered the loss of his mother.
And Zayneb is trying to be a different
version of herself in Doha while she's
there to see if being quieter and not
speaking up as much about her opinions,
and being nicer will make a difference.
But these two characters have an
undeniable chemistry, and they are just so
cute together.
And it was just really interesting seeing
their personalities mesh together.
They are quite different, but also very
similar in the aspect of their faith.
This is again a set of characters who
are so genuinely good-natured, and
I was just rooting for
them the whole time.
And I just loved how this had so
many cultures and
identities within this book, and
it was just so international as well.
So highly,
highly recommend this one as well.
All right, and the last one that I
want to recommend to you today is
Somewhere Only We Know by Maureen Goo.
So this is a book that I was really
excited about when I heard about it, and
it follows two main characters Lucky and
Jack.
So Lucky is this huge K-Pop star in Korea,
and she is in Hong Kong doing a few
performances before she's about
to fly out to America to perform
on The Later Tonight show,
where she's gonna make her American debut.
But Lucky has been kind of worn out
by the pressures of her career, and
also feeling like she has lost
her love for her profession.
And then Jack is this boy who
doesn't really know what he wants to
do with his life.
He knows he wants to put off college,
and so
he ends up in a internship at his
father's bank, which he absolutely hates.
But he also has a side hustle job
where he is a tabloid reporter,
which puts to use his photography skills.
And even though photography is his real
passion, he doesn't know how to pursue it,
or really get himself to
go in that direction.
But when Lucky is having kind of a bad
day after a performance in Hong Kong,
she ends up escaping
from her hotel room and
going down to get a burger, where she
ends up running into Jack, who had just
left her hotel trying to get a scoop for
the tabloid, and ends up running into her.
And so the two of them end up on this
whirlwind kind of one day romance where
Jack is trying to use Lucky for
a big story, a tabloid story.
But Lucky doesn't know that he
knows that she's Lucky, and so
she is trying to have a normal
date with a cute boy, and
just live one day outside of
being this huge K-Pop star.
It is honestly such a cute romance and
it was also super cool because this is set
in Hong Kong, and so the two of
them are going around Hong Kong and
seeing the sights, and doing fun things.
So that was really,
really cool and interesting.
And these two characters
are really quite funny.
They're constantly cracking jokes or
making fun of each other.
But they're also constantly pushing
each other to be better, and
kind of confront their inner demons,
which is really wonderful.
So I really, really enjoyed this.
I think it's a really great one if you
are thinking about your dreams and
aspirations and
what you want to do with your life.
But those are all the books that
I wanted to share with you today.
Hope you found a fun new
romance that you wanna pick up.
All of these books put a smile on my
face whenever I think about them and
just the cute characters in them.
So I really hope you guys will enjoy.
But as always, I hope you guys
will leave me a comment with
a recommendation that you have for
the theme of this month.
So let me know what some of your favorite
YA contemporary romances are, down below.
But that's about all I have to say, so
I will see you in the next
episode of #EpicBookRecs, bye.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Hi guys it’s Cath.
Today, I’m going to show you how to make
these adorable miniature food items inspired
by Japanese cuisine.
Let’s get started.
The first miniature item I’ll make is also
the simplest.
With some green, light green and white clay,
let’s create lettuce.
Just grab a bit of each color and roll it into a
ball.
Then squish it down with a ball clay tool
adding more light green and white as needed.
I like to squish it onto a sticky note so
it’s easily to remove.
Bake it according to your
clay instructions and it’s done.
Next up is sushi.
I start with some black polymer clay for the
seaweed.
Just flatten it out as thin as you can.
Then add a small flattened rectangle of white
clay for the rice.
Add to that small tubes of red, yellow and
green clay.
Make sure all these fillings are on one half
of the seaweed.
Roll it up as tightly as you can.
Then with a little pressure, roll the piece
across your table to thin it out and elongate it.
Once it’s about 1/4" thick,
cut it into 1/8” sections.
This step is so satisfying and I love seeing
the cross sections.
For the final detail, use a dotting tool to
add texture to the seaweed.
I baked these pieces at 275 degrees F for
10 minutes.
Next up is some rice.
I first grab some white clay and roll it
up into a ball.
Flatten it down and then cut off the sides to make a rectangle.
I add a bit of texture with the tip of my utility knife.
Roll out a super thin piece of white clay
and cut it into tiny segments.
Then stick those pieces onto the block.
This added detail make the piece look a lot
more realistic.
I l didn’t add any to the center of this
piece because it’ll be covered by some unagi.
That takes us to the last miniature piece.
To make unagi, also known as freshwater eel,
mix some brown and white clay together.
We’re making 2 pieces here.
Flatten it out into a oblong shape.
I use a small dotting tool to add a indentation
line down the center.
Also add some dents around the edges as well.
Then use a knife to cut a bunch of lines down
the center.
For some color, I’ll be using these chalk
pastels.
I use a dry brush to add some brown into the
center. Add it in layers.
Then brush on some black into that center line and down
the edges.
Bake the clay.
Once it’s hardened, I use some acrylic paint
to add dark brown into the center and black
along the edges.
This gives the colors a lot more definition.
Lastly, for some gloss- I brush on some Polycrylic varnish.
Now you can add all these pieces into the
bento boxes we made last week.
That's it! I hope you guys liked this video.
Give it a thumbs up if you did and make sure
to subscribe for more.
I’ll see you next time.
Bye!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
{
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
|
- In this video, I'm gonna show you
how Howard Stern, the
Sirius XM radio celebrity
and multimillionaire, king of all media,
completely transformed his life,
by letting go of the brutal honesty
that characterized him
in his early career,
and embracing a more
tactful and diplomatic way
of communicating with people.
If you can master these same techniques,
you can transform your own relationships
to one where you're calloused and brutal
and alienating the people around you,
and where you have trouble
connecting with people
to one where you can build strong,
intimate friendships and relationships.
Hi, everybody.
I'm Bruce Lambert, from
howcommunicationworks.com,
a channel where I teach
you communication skills
so you can improve your relationships,
succeed at work and build
your own confidence.
Let's get started.
Howard Stern, some of you
may not know who he is.
I was talking to a younger friend of mine,
and he didn't know who Howard Stern was.
People my age know that Howard Stern
is what you used to call
the king of all media.
He was the first radio shock jock.
He became famous by
saying shocking things.
His whole strategy for celebrity
was brutal honesty all the time,
and this worked tremendously well for him.
He became very popular and very wealthy,
but as we'll see in this video,
it wasn't a great long term strategy,
so those of you who may not
know who Howard Stern was,
I'm gonna show you a clip or two.
He just did an interview
with David Letterman,
on Letterman's new show on Netflix,
and he revealed some
really interesting things
about his personal life,
and that's what we're
gonna get into today.
So in this first clip,
I wanna illustrate for you
the sorts of things he
used to do on the radio,
so you know what I mean about his style
if you're not familiar with him.
So in this case, there was
a terrible plane crash,
back in the 1980s, where a
plane took off in Washington
and crashed into a bridge
over the Potomac River
and many people died.
It was tragic, and he
made a joke about it,
and so in this first clip,
we'll see him talk about the joke he made.
- You had called, an airline crashed
into a bridge in the Potomac.
- Right.
- And you called the airline and said,
I just wondered, how much is a ticket
from Dulles to the bridge?
- Yeah.
(audience laughing)
I said, is that a one way ticket?
- A one way ticket, yeah.
- Yeah.
- That joke gets a big laugh,
and even I have to say,
it's kind of funny,
but it's brutal and it's funny,
and if you've ever known anyone
who's died in a plane crash, as I have,
you realize, in some
ways, how heartless it is,
and he made this joke right
when the plane crash happened.
We're not talking about 40 years later,
or 35 years later to make
a joke, it can be funny,
but on the day that it happened,
you really have to have a lot of nerve
to make a joke like that, and he did,
and that's what he was like,
and he believed that this honesty
was the key to his success.
Let's watch a clip of him
talking about honesty.
Here it is.
- I think the reason I was successful
was that I was always
honest with the audience.
- Honesty, then, he thinks
is the key to his success,
and this comes back to
one of the main themes
we've been talking about on this channel
for a long time, and that is the tension
between being completely honest
or maybe being completely authentic,
saying exactly what's on our mind,
and the competing demand to care
about other people's feelings,
and to be considerate, to be tactful,
to be diplomatic, to be kind, et cetera,
and in the beginning,
Howard Stern just thought
it was really best
to have no filter, and in this next clip,
he talks about the decision
that he made to have no filter.
Let's watch it.
- Well, when I went to Washington, D.C.,
I decided I was not gonna lose anymore.
I had to do whatever it is,
and my epiphany, if you wanna call it that
was I had to loosen up a bit,
that whatever came into my
mind, I would talk about,
and it would be pure id, total honesty,
and I had a lot of rage, and
I was gonna let that rage out.
- That's what your quote is,
you were just gonna let
your head crack open.
- [Stern] Yeah.
- And your unadulterated
id would spill out.
- In that clip, Howard Stern says
he's gonna crack open his
head and just let pure id out.
So maybe you don't know
exactly what id is.
Id is a Freudian term.
It comes from Sigmund
Freud's theory of the mind,
and he said there were
three parts of the mind:
the id, the ego and the superego.
I'm not gonna go into all that in detail,
except to say that the id
refers to the part of our mind
that contains the basic,
instinctual drives,
especially for sex and aggression,
without any filter, without being governed
by the ego or the superego,
which would be a conscience
or logic or reason
or tact or anything like that,
so pure id means pure,
unfiltered expression
of sex and aggression,
and if you know about Howard Stern's show
in the 80s, especially,
that's what it was about,
sex and aggression,
and he thought that was a great idea,
but in this next clip,
he talks about though it made him famous
and successful as a radio host,
it had lots of other
negative consequences,
so let's hear him begin to talk
about the negative consequences
of this unfiltered,
pure id way of being.
- Which is great radio,
but really damaging to your personal life.
It can wreak havoc.
You don't have a life.
You become a madman.
- You don't have a life.
You become a madman.
It wreaks havoc with your personal life.
So this is Howard Stern,
who, make no mistake,
became rich and famous
by having this unfiltered
strategy on the radio,
but now upon reflection,
as an older, wiser man,
having paid the price
for that unfiltered way of communicating,
he now says, it made me a madman.
It was no way to live.
So here we begin to see the costs
of communicating in an unfiltered way.
Maybe in certain narrow
domains of our life,
it could make us successful,
but it ruins the rest of our life,
because it prevents us from
developing friendships,
intimate bonds and
relationships with other people
because we have no
regard for other people.
This unfiltered honesty is just a way
of having no regard or
consideration for other people,
for their feelings, their thoughts,
and for the consequences.
And here in this next clip,
he continues along that
same line of thought,
about what the consequences were
of communicating in this way.
Let's have a look at this next clip.
- You know, I didn't
really have this ability
to think about others.
I didn't have a way of
functioning in the real world.
I knew how to function on the radio.
That's what I was good at.
- He says he didn't have the
ability to think about others
or to function in the real world.
These are pretty dramatic consequences.
The inability to think about others,
what is he saying there?
He said he had no empathy.
This is what I've been
trying to get across.
There are these two poles.
On the one end, brutal honesty,
on the other end, empathy,
and I've been encouraging
people, move towards empathy,
move towards the light,
and this is what Howard Stern was saying.
When he was operating
in this mode of pure id,
unfiltered honesty, he
said, he had no ability
to understand the
perspective of other people.
He was without empathy, a madman,
and as he goes on, he talks
about what this ultimately did
to his relationships, and
about the need to apologize
to all the people that he hurt,
so let's watch this next clip,
where he talks about
the need to apologize.
- I've apologized to a lot of people.
And I'll tell you why.
I think I did a lot of growing up,
and I do attribute this to psychotherapy.
Again, I was just a
young man full of rage,
and I was angry.
I was angry with you, that
you were on television,
that you had an audience.
There was no rhyme or reason to it.
I could not love anyone,
I couldn't respect anyone,
I just thought this was who I was.
- I've never seen Howard
Stern be this vulnerable.
I really was taken aback
when I heard him say,
I could not love anyone, I
could not respect anyone.
I just thought this is how I was.
That's a really, really sad
state of affairs to be in,
and it's a very empty way of
existing as a human being,
and it is a direct result of
failing to take into account
the needs, beliefs,
preferences, attitudes,
feelings of other people,
and if you are like this,
you will not be able to
connect with other people,
and it's in those
connections with other people
that all of the greatest part
of life eventually emerge,
the friendships and love relationships
and family relationships
and work relationships
that give meaning and purpose to our life,
and he's reflecting
now, with great regret,
on having communicated in this other way,
which did so much damage.
And he finally begins to talk about,
and he talks about the
benefit of psychotherapies,
and I think for many of us,
psychotherapy can help us
get over these obstacles
and these flaws in our
ways of communicating.
We can work with people who can help us
learn to communicate in new ways
that we may have learned
from our families,
or early in life, very
destructive ways of communicating,
and in this next clip, Howard
talks about what he learned
from his mother about how to communicate
when he was a child.
Let's take a look.
- Words had no meaning to me.
Words didn't hurt.
Of course they hurt me, if
somebody says something bad,
but as far as I was concerned,
oh, everything is joke.
- [Letterman] Yeah.
- Words don't mean anything.
In fact, my mother used to
say to me when I was young,
words don't mean anything,
and I took her at her word.
It was like, so when I would
talk about your ratings,
or talk about your relationship,
or anything like that,
I assumed he doesn't care.
- Mm-hmm.
- But it did hurt, and it did hurt you,
and you know, I was like,
why am I hurting this guy
I love so much, and admire?
- Words have no meaning.
So I think this is a common belief
for people who can be
brutally honest like this.
They might think, especially
if they're joking or teasing.
A lot of people really tease a lot,
and think, well, you shouldn't be hurt,
'cause I'm only teasing.
You should know that I'm teasing,
and because I'm teasing,
this shouldn't hurt you,
because my intentions aren't to hurt you.
You shouldn't be hurt.
And this is the way that
Howard Stern thought
for a long time, and he says
he learned from his mother,
words have no meaning,
and we learn, as children,
you know, sticks and
stones may break my bones,
but names will never hurt me.
But that's just wrong.
Anyone who's ever been
called names or mocked
or teased knows it actually does hurt us.
Now we can develop a thick skin,
so that they hurt us less,
but in fact, language can
hurt us very powerfully,
when people who we care about
say terrible things about us,
and this is a painful lesson,
and he talks, in the end, about,
he asks himself why was I doing this?
To Dave Letterman, in particular, he says,
I loved you, you were my friend.
Why did I do this?
And it's really painful.
Those of us who sometimes communicate
in this unfiltered way and sadly,
I have to count myself among them.
I have, at times in my
life, been impulsive,
and said things that really hurt people,
and have lived to regret it,
and have had to apologize.
You know, I may portray myself
as a communication expert
on this channel, but I
have made all the mistakes
that I'm talking about
other people correcting.
When we communicate in this
way, this brutally honest way
without regard to other people's feelings,
we hurt the people that we love,
and sometimes, in irreparable ways..
We sometimes damage relationships in ways
that we can't repair them.
Other times, we just cause tremendous harm
and suffering to people that
we care about, and that we love
and we have to spend an
enormous amount of time
and effort repairing those relationships,
if they can be fixed.
So in the end, I thought
it was just beautiful
to hear Howard Stern tell this story
of how he evolved from this pure id,
unfiltered, brutal honesty,
this approach which made him
famous and very, very wealthy
to after psychotherapy,
being able to have regard
for other people's feelings,
apologizing to all the
people that he hurt,
realizing that words do have meaning,
and words have the power
to hurt us very badly,
and then modifying his
behavior accordingly.
I think he does a very generous thing
by sharing this vulnerable
aspect of his life experience
with us so that we might
learn the same lesson
without having to pay as
high a price as he paid.
So that's all I have about Howard Stern.
I hope you enjoyed that clip.
You can go and find the show on Netflix,
and watch the entire interview.
It's really funny and
entertaining and touching.
I could only pick a few short clips here
to talk about these principles of honesty
and compassion and empathy.
If you like this kind of video,
I'd be really grateful if you'd consider
giving us a like over here,
and maybe even consider
subscribing to our channel,
if you find this to be
useful or entertaining
or edifying in any way,
and go on over to
howcommunicationworks.com,
which is our website and contains a blog,
often as written versions
of the material from these videos.
It has 30 or more articles
about various different
communication topics.
Also on howcommunicationworks.com,
on the front page, you
can find a coaching offer,
where I offer to give
you one on one coaching
about communication skills
issues in your life,
and there's a brief application form.
We can set up a phone call
to see whether one on one coaching
between you and me might be helpful
and mutually beneficial
for the both of us.
So if that's something that interests you,
go on over to the website.
I'd love to hear from you in the comments.
Tell me what you thought of Howard Stern,
whether you were a fan of Howard Stern's,
what you think of his transformation.
Go on down to the comments,
and leave me a note
to let me know that you're watching.
Thanks so much for watching.
We'll talk to you next time.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Czech:
Groundbreaking a W Labs
Ahoj, kamaráde.
Znovu brzo zpátky?
Vypadá to, že máš rád naši společnost.
Hraješ si znovu.
A jsem normálně já
první znepokojivá bytost
kterou uvidíš.
Roztrhali mě na kusy!
Použili mě pro součástky!
Vzali mi můj obličej!
Polish:
Groundbreaking i W Labs
Cześć mój przyjacielu
Wróciłeś tak szybko, znowu?
Wydaje mi się, że lubisz naszą firmę.
Znowu grasz.
Zazwyczaj to ja.
jestem pierwszą niepokojącą istotą
którą widzisz
Rozerwali mnie na strzępy!
Użyli mnie jako części!
Zabrali mi twarz!
Russian:
Groundbreaking и W Labs
Привет, мой друг.
Так скоро вернулся?
Мне кажется, что вам нравится наша компания.
Вы играете снова.
И это, как правило, я.
Чтобы быть первым тревожным существом
Что вы видите.
Они разорвали меня на части!
Они использовали меня для деталей!
Они забрали моё лицо!
English:
Groundbreaking and W Labs
Hello, my friend.
Back so soon, again?
It seems to me that you like our company.
You play again.
And it's usually me.
To be the first disturbing being
That you see.
They tore me apart!
They used me for parts!
They took away my face!
Indonesian:
Groundbreaking
W Labs
mempersembahkan
bonnie song
Halo teman saya
Kembali lagi begitu cepat?,
sepertinya kamu suka
perusahaan kami
Kamu bermain lagi
dan biasanya saya
menjadi pengganggu pertama yang Anda lihat.
yang kamu lihat
Mereka mencabik-cabik saya!
Mereka menggunakan saya untuk bagian-bagian!
Mereka mengambil wajahku!
Czech:
Vzali mi moji ruku!
Ne!
To prostě není fér!
Kuře a medvěd.
Ani liška si tím neprošla.
Čím jsem si prošel já.
Moje náhrada je modrá!
Má to i nejnovější technologii!
Vše co mám je moje kytara!
Nech mě ti zahrát písničku!
Polish:
Zabrali mi ramię!
Nie!
To po prostu niesprawiedliwe!
Kurczak i niedźwiedź.
Nawet lis nie przeszedł tego
Co ja musiałem znieść
Mój zamiennik jest niebieski!
Ma też najnowszą technologię!
Wszystko to co mam to moja gitara
Pozwól mi zagrać piosenkę dla ciebie
Russian:
Они забрали мою руку!
Нет!
Это просто несправедливо!
Курица и медведь.
Даже лиса не прошла.
То, что я должен обнажить.
Моя замена синяя!
У неё тоже есть последние технологии!
У меня есть моя гитара!
И позвольте мне сыграть песню для вас!
English:
They took away my arm!
No!
It just isn't fair!
The chicken and the bear.
Even the fox didn't go through.
What I had to bare.
My replacement is blue!
It's got the latest tech too!
All I have is my guitar!
Let me play a song for you!
Indonesian:
Mereka mengambil lenganku!
Tidak!
Itu tidak adil!
Ayam dan beruang.
Bahkan rubah tidak melewati.
Apa yang harus saya buka.
Pengganti saya berwarna biru!
Ada teknologi terbaru juga!
Yang saya miliki hanyalah gitar saya!
Biarkan saya memainkan lagu untuk Anda!
♪ ♪ ♪main gitar ♪ ♪ ♪
Czech:
♪ ♪ ♪
Teď s červeně svítícíma očima.
Budu tvoje smrt.
Jak můj endoskeleton se rozhodne.
♪ ♪ ♪
Mé jméno je Bonnie.
Jsem velký fialový zajíc!
Hraju na kytaru v kapele.
Nezapomněl jsi kdo jsem!
English:
♪ ♪ ♪
Now with red glowing eyes.
I'll be your demise.
As my endoskeleton decides..
♪ ♪ ♪
My name is Bonnie.
I'm a big purple bunny!
I play guitar in a band.
Don't you forget who I am!
Polish:
♪ ♪ ♪
Teraz z czerwonymi świecącymi oczami.
Będę twoją śmiercią
Jak zdecyduje mój endoszkielet ...
♪ ♪ ♪
Mam na imię Bonnie.
Jestem wielkim, fioletowym króliczkiem!
Gram na gitarze w zespole.
Nie zapominaj, kim jestem!
Indonesian:
♪ ♪ ♪
Sekarang dengan mata merah bersinar
Aku akan menjadi kematianmu.
Saat endoskeleton saya memutuskan ..
♪ ♪ ♪
Nama saya Bonnie.
Saya kelinci ungu besar!
Saya bermain gitar di band.
Jangan lupa siapa aku!
Russian:
♪ ♪ ♪
Теперь с красными светящимися глазами.
Я стану твоей кончиной.
Как решает мой эндоскелет..
♪ ♪ ♪
Меня зовут Бонни.
Я большой фиолетовый кролик!
Я играю на гитаре в группе.
Не забывай о том, кто я!
Polish:
♪ ♪ ♪
Mój zamiennik jest niebieski!
Ma też najnowszą technologię!
Jest lśniący i całkiem nowy!
Teraz z czerwonymi świecącymi oczami!
Będę twoją śmiercią
Jak zdecyduje mój endoszkielet ...
Russian:
♪ ♪ ♪
Моя замена синяя!
У неё тоже есть последние технологии!
Она блестящая и новая!
Теперь с красными светящимися глазами!
Я стану твоей кончиной.
Как решает мой эндоскелет..
Czech:
♪ ♪ ♪
Moje náhrada je modrá!
Má to i nejnovější technologii!
Je to svítivé a zbrusu nové!
Teď s červeně svítícíma očima!
Budu tvoje smrt.
Jak můj endoskeleton rozhodne.
Indonesian:
♪ ♪ ♪
Pengganti saya berwarna biru!
Ada teknologi terbaru juga!
Ini mengkilap dan baru!
Sekarang dengan mata merah bercahaya!
Aku akan menjadi kematianmu.
Saat endoskeleton saya memutuskan ..
English:
♪ ♪ ♪
My replacement is blue!
It's got the latest tech too!
It's shiny and brand new!
Now with red glowing eyes!
I'll be your demise.
As my endoskeleton decides..
Russian:
Они разорвали меня на части!
Они использовали меня для деталей!
Они забрали моё лицо!
Они забрали мою руку!
Нет!
Это просто несправедливо!
Курица и медведь.
Даже лиса не прошла.
То, что я должен обнажить.
Моя замена синяя!
У неё тоже есть последние технологии!
У меня есть моя гитара!
И позвольте мне сыграть песню для вас!
Indonesian:
Mereka mencabik-cabik saya!
Mereka menggunakan saya untuk bagian-bagian!
Mereka mengambil wajahku!
Mereka mengambil lenganku!
Tidak!
Itu tidak adil!
Ayam dan beruang.
Bahkan rubah tidak melewati.
Apa yang harus saya buka.
Pengganti saya berwarna biru!
Ada teknologi terbaru juga!
Yang saya miliki hanyalah gitar saya!
Biarkan saya memainkan lagu untuk Anda!
subtitle by Animation Place
Polish:
Rozerwali mnie na strzępy!
Użyli mnie jako części
Zabrali mi twarz!
Zabrali mi ramię!
Nie!
To po prostu niesprawiedliwe!
Kurczak i niedźwiedź.
Nawet lis nie przeszedł tego
co ja musiałem znieść
Mój zamiennik jest niebieski!
Ma też najnowszą technologię!
Mam tylko gitarę!
Pozwól mi zagrać piosenkę dla ciebie
Czech:
Roztrhali mě na kusy!
Použili mě pro součástky!
Vzali mi můj obličej!
Vzali mi moji ruku!
Ne!
To prostě není fér!
Kuře a medvěd.
ani liška si tím neprošla.
Čím jsem si prošel já.
Moje náhrada je modrá!
Má i nejnovější technologii!
Vše co mám je moje kytara!
Nech mě ti zahrát písničku!
English:
They tore me apart!
They used me for parts!
They took away my face!
They took away my arm!
No!
It just isn't fair!
The chicken and the bear.
Even the fox didn't go through.
What I had to bare.
My replacement is blue!
It's got the latest tech too!
All I have is my guitar!
Let me play a song for you!
Czech:
Děkuji za zhlédnutí tohoto videa, like, odběr a napište komentář. Titulky udělal Romy <3
Polish:
Dziękujemy za obejrzenie tego filmu, polub, zasubskrybuj i napisz komentarz. Napisy(PL) autorstwa : patriko20x20
English:
Thank you for watching this video, like, subscribe and write comment. Subtitles by AtmoSphere <3
Russian:
Спасибо за просмотр этого видео, если оно тебе понравилось то поставь лайк и напиши комментарий. Субтитры сделал AtmoSphere <3
Indonesian:
Terima kasih telah menonton video ini, jangan lupa, subscribe, dan tulis komentar.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
So nature is crazy.
Go back a couple hundred million years, and
you’ll find animals that, by today’s standards,
break all the rules.
Animals that looked like fish but couldn’t
breathe in water.
Reptiles that gave birth to live young instead
of laying eggs.
Creatures the size of giraffes … that could
fly.
When we started discovering fossils of animals
like these hundreds of years ago, we lumped
them together in our textbooks.
By the mid 1800s, we had a word for them:
“dinosaurs,” Greek for “terrible lizards.”
And for a long time, anything that was weird
and extinct and vaguely reptilian was called
a dinosaur -- even though scientists were
finding that they actually weren’t that
closely related to each other.
We don’t classify organisms by how they
look or behave -- by that logic, bats and
birds would be in the same group.
Instead, we organize them by their evolutionary
relationships.
Spanish:
La naturaleza está loca. Ve atrás unos cientos
de millones de años y encontrarás animales que
desde el punto de vista de hoy, rompen
todas las normas.
Animales que parecían peces pero no podían
respirar bajo el agua. Reptiles que daban a
luz en vez de poner huevos. Criaturas del
tamaño de jirafas... que podían volar.
Cuando empezamos a descubrir los fósiles de
animales como estos hace cientos de años, los
agrupamos en nuestros libros de texto. A mediados
del siglo XIX teníamos una palabra para ellos:
dinosaurios, "lagartos terribles" en griego.
Y durante mucho tiempo, cualquier cosa que fuera
rara, extinta y vagamente reptiliana era llamada
dinosaurio (aunque los científicos iban
descubriendo que en realidad no estaban
tan emparentados.)
No clasificamos organismos por su aspecto o
comportamiento (por esa lógica, las aves
y los murciélagos irían en el mismo grupo.
Los organizamos por su relación evolutiva.
Spanish:
Los científicos han estado vislumbrando esas
relaciones durante siglos al estudiar la
única prueba que nos queda de los
dinosaurios: sus huesos.
Lo que hemos descubierto es que muchas de las
criaturas a las que la gente aún llama dinosaurio
no tienen una relación cercana entre ellas,
ni siquiera tienen una relación cercana con
los dinosaurios.
Hoy, sabemos los auténticos, extintos dinosaurios
eran técnicamente reptiles y que ponían
huevos y vivían en tierra. Más allá, los
paleontólogos identifican dinosaurios según
características específicas, en especial en
cráneos y sus patas.
En el cráneo, todos los dinosaurios tienen
4 agujeros distintivos (dos pequeñas ventanas
a cada lado de sus caras, justo detrás
de los ojos).
Estos agujeros permitían a los cráneos de los
dinosaurios crecer sin volverse demasiado pesados
y permitían las grandes y poderosas mandíbulas
que los han hecho famosos.
Los animales con esos agujeros se llaman
diápsidos, que signigica "dos arcos" e
incluyen muchos de los reptiles de hoy en
día, así como las aves.
Miremos ahora las patas. La mayoría de los
reptiles como caimanes y lagartos, camina con
English:
And scientists have been teasing out those
relationships for centuries by studying the
only evidence we have left for dinosaurs:
their bones.
What we’re finding out is that a lot of
the creatures that people still call dinosaurs
are not that closely related to each other;
they’re not actually that closely related
to dinosaurs.
Today, we know that the true, extinct dinosaurs
were technically reptilian, in that they laid
eggs and lived on land.
Beyond that, paleontologists identify dinosaurs
by looking for specific skeletal traits, particularly
in their heads and their legs.
In the head, all dinosaurs have four distinct
holes in their skull bones -- two little windows
on each side of their faces, right behind
the eye.
Those holes allowed dinosaurs’ skulls to
grow larger without getting too much heavier,
and made possible the big, powerful jaws that
many became known for.
Animals with these skull holes are called
diapsids, meaning “two arches,” and they
include many of today’s reptiles, as well
as birds.
Now check out the legs.
Most reptiles, like alligators and lizards,
walk with their legs out to the sides.
English:
Their thigh bones run parallel to the ground,
and they move by scuttling forward.
Dinosaurs’ legs did not do that.
They had hips that allowed their legs to go
directly out from under their bodies.
So they walked with upright limbs below them,
just like modern birds continue to do.
Once you put all these things together, it
becomes a little easier to figure out who
the dinosaurs were, and who they weren’t.
For instance, one of the more infamous dinosaur
impostors is Dimetrodon, a genus of distinctive,
reptilian-looking animals that lived about
300 million years ago.
Going by appearances, these guys generally
fit the exotic, popular conception of dinosaurs
-- giant lizards with fearsome teeth and freaky
sails erupting from their backs.
Like, if they came in to read for Jurassic
Park 5, they would probably get the part.
But Dimetrodon lived hundreds of millions
of years before dinosaurs came on the scene,
and even though they looked like giant hunchbacked
iguanas, they’re actually more closely related
to us than they are to dinosaurs.
Yup!
Dimetrodon is an important, but lesser known,
character in our family tree.
They’re sometimes described as a “mammal-like
reptiles,” but they’re not true reptiles,
Spanish:
sus patas a los lados. Sus fémures van paralelos
al suelo y se mueven hacia adelante.
Las patas de los dinosaurios no hacían eso.
Tenían caderas que permitían a las patas ir
debajo de sus cuerpos. Caminaban con patas
estiradas debajo de ellos, como las aves
de hoy siguen haciendo.
Cuando juntas todas estas cosas, se vuelve
un poco más fácil averiguar quiénes
eran los dinosaurios, y quiénes no eran.
Por ejemplo, uno de los impostores más
famosos es el Dimetrodon, un género de
animales reptilianos que vivió hace unos
300 millones de años.
Según su aspecto, estos tipos se ajustan
a la exótica concepción popular de dinosaurio
(lagartos gigantes con terribles dientes y
largas colas que salen de sus espaldas).
Si fueran a una audición para Jurassic Park
probablemente conseguirían el papel.
Pero el dimetrodón vivió cientos de millones
de años antes de que aparecieran los dinosaurios
y aunque parecían iguanas jorobadas gigantes
en realidad están más emparentadas con nosotros
que con los dinosaurios.
¡Sip!
El dimetrodón es un personaje importante,
pero poco conocido, de nuestro árbol familiar.
A veces se les describe como "reptiles como
mamíferos", pero no son verdaderos reptiles
English:
even though they laid eggs and were mostly
scaly.
Instead, they’re synapsids.
Unlike diapsids, with the two skull holes
on each side, synapsids have only one little
window just behind each eye socket.
And you have one, too, right here above where
your jaw hinges.
That’s because you, and all of the other
mammals alive today, are the only living synapsids.
Critters like Dimetrodon are the distant evolutionary
ancestors of us; and in fact its flamboyant
back-sail-thing is actually one of the earliest
signs of their connection to us.
Paleontologists think it was a fleshy flap
full of blood vessels that allowed it to regulate
its body temperature -- something truly cold-blooded
reptiles could never do.
And look at how it stands -- its legs are
out there on the side, like a crocodile, not
underneath, like a T. rex or a stegosaurus.
All right then what about the pterosaurs?
They could fly, and birds can fly, so pterosaurs
must be some kind of dinosaur, right?
Nup.
Pterosaurs were reptiles that just happened
to arrive at the same mode of travel that
birds, bats, yellow jackets, and lots of other
animals did: flight.
Spanish:
aunque ponían huevos y la mayoría
tenía escamas.
En realidad son sinápsidos. Al contrario que
los diápsidos con dos agujeros a cada lado,
éstos sólo tenían una pequeña ventana justo
detrás de cada cavidad ocular.
Y tú tienes una también, justo aquí encima
de donde se engancha la mandíbula.
Eso es porque tú, y todos los otros mamíferos
vivos hoy en día, somos los únicos sinápsidos.
Criaturas como el dimetrodón son nuestros
ancestros evolutivos lejanos y su llamativa
espina dorsal es en realidad una de las primeras
señales de su conexión con nosotros. Los paleontólogos
piensan que era una membrana llena de capilares
que le permitían regular su temperatura corporal
(algo que los auténticos reptiles de sangre
fría jamás podrían hacer).
Y ahora mira cómo se tiene en pie. Sus patas
están a los lados, como un cocodrilo, no
debajo, como un T. rex o stegosaurio.
¿Y entonces qué pasa con el pterosaurio?
Podía volar y las aves pueden volar, así
que deben de ser algún tipo de dinosaurio
¿verdad?
Nop.
Los pterosaurios eran reptiles que casualmente
desarrollaron el mismo modo de transporte que
los pájaros, murciélagos, avispas y otros
muchos animales: vuelo.
English:
Named “winged lizards” in Greek, pterosaurs
ruled the skies from 230 to 66 million years
ago, and we can tell from their hollow bones
and their musculature that they really could
fly.
The earlier and more primitive, or basal,
pterosaurs found in the fossil record had
long tails that probably helped them with
this new thing called flying.
But later pterosaurs with specialized, or
derived, features, had much shorter tails,
and these are the guys that most of us associate
with this group of animals.
They’re the pterodactyloids, or “winged
fingers,” and since they were the first
to be discovered, for a long time, many people
mistakenly used the word “pterodactyl”
to describe all the flying reptiles.
Pteranodon is one of the better-known pterodactyloids,
with the tapered wings and crested heads that
you’ve probably seen either in museums,
or in vintage cartoons -- depending on how
you prefer to get your information.
And one of the last of the pterosaurs ever
to take wing was a truly amazing creature,
Quetzalcoatlus, a flying reptile that stood
as tall as a giraffe and whose wings spread
up to 12 meters.
Spanish:
Llamados "lagartos alados" en griego, dominaron
los cielos desde hace 230 a 66 millones de años
y podemos deducir por sus huesos huecos
y su musculatura que realmente podían
volar.
El primer y más primitivo, o basal, fósil
de pterosaurio que se ha encontrado tenía
una cola larga que probablemente le ayudaba
con esta cosa nueva llamada vuelo.
Pero pterosaurios posteriores con características
especializadas, o derivadas, tenían colas mucho
más cortas y estos son los tipos que la mayoría
de nosotros asocia con este grupo de animales.
Son los pterodactiloides o "dedos alados",
y desde que se descubrieron por primera vez
durante mucho tiempo, mucha gente ha usado
erróneamente la palabra "pterodáctilo" para
describir todo tipo de reptil volador.
El pteranodon es uno de los pterodactiloides
más conocidos con alas puntiagudas y crestas
que probablemente hayas visto en museos o
en dibujos animados antiguos (dependiendo
de cómo prefieras obtener tu información).
Y uno de los últimos pterosaurios que existió
fue una criatura verdaderamente impresionante
el quetzacoatlus, un reptil volador que era
tan alto como una jirafa y cuyas alas medían
English:
Even though it lived 70 million years ago,
it remains the largest animal that ever flew.
Now, pterosaurs lived alongside -- or rather
above -- the dinosaurs, and they’re probably
more closely related to the dinosaurs than
any of the other animals that are mistaken
for them.
But they couldn’t walk upright like dinosaurs
did, and scientists think that they diverged
into their own branch of the reptile family
tree, while dinosaurs went on to diversify.
So what about the sea?
A lot of what is now dry land was once covered
with water, and we’ve been finding fossils
of aquatic animals for hundreds of years.
So aren’t any of those dinosaurs?
Let me stop you right there.
In addition to the four-holes-in-the-skull
thing and the legs-under-its-body thing, we
also know that dinosaurs only lived on land.
Period.
So anything that swam wasn’t a dinosaur.
Instead, those marine reptiles were part of
an evolutionary offshoot from the dinosaur
line, which led to modern lizards.
These seafarers actually evolved from land-based
reptiles, and you can see it in their sprawling,
lizard-like posture.
Plesiosaurs, for example, were aquatic animals
with tiny heads at the end of really long
necks.
Spanish:
hasta 12 metros. Aunque vivió hace 70 millones
de años, sigue siendo uno de los animales
voladores más grandes.
Ahora, los pterosaurios vivieron junto a (
o encima de) los dinosaurios y probablemente
están más relacionados con los dinosaurios que
muchos de los otros animales con los que se les
confunde. Pero no podían andar derechos, como
los dinosaurios, y los científicos piensan que
se separaron en su propia rama del árbol
familiar reptiliano, mientras que los
dinosaurios se diversificaron.
¿Y qué hay del mar? Mucho de lo que hoy es
tierra seca solía estar cubierto de agua, y
hemos encontrado fósiles de animales acuáticos
durante cientos de años. ¿Así que son algunos
de ellos dinosaurios?
Párate ahí mismo. Además de lo de los
cuatro agujeros en el cráneo y lo de las
patas debajo del cuerpo, también sabemos que
los dinosaurios sólo eran terrestres. Punto.
Así que cualquier cosa que nadara, no era
un dinosaurio.
En su lugar, estos reptiles marinos fueron
parte de un brote evolutivo de la línea de
los dinosaurios que lleva a los lagartos modernos.
Estos animales evolucionaron reptiles terrestres,
como puede observase en su postura
reptiliana.
Los plesiosaurios, por ejemplo, eran animales
acuáticos con pequeñas cabezas al final de cuellos
English:
And with the water to buoy them up, they were
able to grow stupendously large -- up to 17
meters long -- and they left behind the bones
to prove it.
The first fossilized one was found in England
in 1821, and scientists at the time didn’t
know what to make of it.
So they named it Plesiosaurus, meaning “almost
lizard.”
But plesiosaurs also include the pliosaurs,
which were smaller, and had shorter necks
and huge, toothy jaws.
These guys were the top predators of the ancient
oceans, hunting sharks, bony fish, probably
even taking out their own kind.
But what makes plesiosaurs extra fascinating
is that they gave birth to live young, like
only a very few snakes and lizards do today,
instead of laying eggs.
In fact, those fossil plesiosaurs have been
found with fetuses still in the womb.
And just to remind you how weird ancient reptiles
were, and how bad scientists are at naming
things, there are also the icthyosaurs.
If you remember enough Greek from biology,
you probably know their name means “fish
lizard,” even though of course they weren’t
remotely related to fish.
Spanish:
muy largos. Y gracias a que el agua los mantenía
a flote llegaron a tener cuerpos increíblemente
grandes (de hasta 17 metros) y dejaron
huesos para probarlo.
El primer fósil fue encontrado en Inglaterra
en 1821, y los científicos de la época no
sabían qué pensar. Así que le llamaron
plesiosaurio que significa "casi lagarto".
Pero los plesiosaurios también incluían los
pliosaurios, más pequeños, con cuellos más
cortos y enormes mandíbulas. Estos tipos
eran los máximos depredadores del océano.
Cazaban tiburones, peces y probablemente a
otros de su propia especie.
Pero lo que hace al plesiosaurio extra fascinante
es que daba a luz a crías vivas, al igual que
algunas serpientes y lagartos hacen hoy
en vez de poner huevos. De hecho, algunos
de esos fósiles de plesiosaurio tenían
fetos aún en el vientre.
Y para recordarte lo raros que eran los reptiles
antiguos y lo mal que se le daba a los científicos
poner nombres, también tenemos al
ictiosaurio.
Si recuerdas suficiente griego de biología,
probablemente sepas que signfica "lagarto
pez", aunque, por supuesto, no estaban ni
remotamente emparentados. Pero al contrario
Spanish:
que el plesiosaurio (con sus 4 aletas), el
ictiosaurio sí parecía un pez. Algunos tenían
aletas en sus colas y dorsos, por ejemplo,
y grandes aletas pectorales de propulsión.
Pero no podían respirar en el agua. Tenían
que nadar a la superficie a por aire y también
daban a luz a crías vivas.
El ictiosaurio compartía los mares con el
plesiosaurio y otras criaturas hace unos
250 millones de años. Y probablemente le
daba mil vueltas a todos hasta que el
último de ellos desapareció abruptamente
hace unos 90 millones de años.
¿Así que qué queda? Bueno, en tierra a los
dinosaurios les quedan otros 25 millones de años.
Así que herbívoros con cuernos como el triceratops
pastaban en lo que hoy es el oeste americano;
carnívoros de 4 patas rondaban por Madagascar,
y saurópodos gigantes hacían temblar la tierra
en Argentina.
Pero de vuelta al océano, apareció el mosasaurio
y básicamente tenía toda la piscina para él solo.
Los programas de televisión por cable sobre
"monstruos marinos" suelen estar hablando
de estas criaturas.
Sus descendientes evolutivos más cercanos son
las serpientes (con quienes comparten un ancestro
English:
But unlike plesiosaurs -- with their four
giant flippers -- ichthyosaurs did look a
lot like fish.
Some had vertical fins on their tails and
backs, for instance, and larger pectoral fins
in front for propulsion.
But they couldn’t breathe the water.
They had to swim to the surface for air, and
they too gave birth to live young.
Icthyosaurs shared the seas with plesiosaurs
and other marine creatures starting about
250 million years ago.
And they probably gave everyone a run for
their money, until the last of them vanished
abruptly about 90 million years ago.
So what’s left?
Well, on land, dinosaurs had another good
25 million years left.
So horned herbivores like Triceratops were
grazing what’s now the American West; four-legged
carnivores were prowling Madagascar, and giant
sauropods were making the ground shake in
Argentina.
But back in the ocean, the mosasaurs had arisen,
and they pretty much had the pool to themselves.
When cable TV does those animated shows about
“sea monsters,” these are the creatures
they’re often talking about.
Their closest evolutionary descendants today
are snakes -- with whom they likely share
Spanish:
común cercano) y, como las serpientes, tenían
mandíbulas que se desencajaban y se abrían
lo suficiente para poder tragar presas más
grandes que sus propias cabezas.
Debido a esto, sabemos mucho acerca de lo que
comía el mosasaurio, porque seguimos encontrando
todo tipo de cosas dentro de sus estómagos
fosilizados. Se comían básicamente a todos
incluso a animales que reconocemos hoy, como
aves marinas, peces, tiburones e incluso se
han encontrado esqueletos enteros de
mosasaurios dentro de otros mosasaurios.
Y aunque tenían una longitud de hasta 17
metros, nadaban como grandes serpientes
marinas, realmente enormes y aterradoras
serpientes marinas.
Así que, ahora que sabes un poco más acerca
de estos casos prehistóricos de identidad
falsa, puedes ver por qué esas cosas no son
dinosaurios.
Algunos estaban más relacionados con lagartos,
serpientes o incluso mamíferos, que con los
animales que tenían las características que
hoy asociamos con los dinosaurios.
Y luego, claro, todos sabemos la historia:
hace 65 millones de años, algo terrible les
English:
a close common ancestor -- and like snakes
they had double-hinged jaws that opened wide
enough to let them swallow prey bigger than
their own heads.
Because of this, we know a lot about what
mosasaurs ate, because we keep finding all
kinds of stuff inside their fossilized stomachs.
And they ate pretty much everybody, including
animals we recognize today, like seabirds,
bony fish, sharks -- even the whole skeletons
of other mosasaurs have been found inside
mosasaurs.
And even though they reached lengths up to
17 meters, they swam just like really big
sea snakes, really big, terrifying sea snakes.
So, now that you know a little more about
these cases of prehistoric mistaken identity,
you can see why those things are not dinosaurs.
Some were more closely related to lizards,
or snakes, or even mammals, than to the animals
with that unique combination of traits that
we identify with true dinos.
But then of course we all know this story:
65 million years ago, something terrible happened
to them.
Spanish:
sucedió. Los dinosaurios, junto con el pterosaurio,
el mosasaurio y el último de los plesiosaurios,
se extinquieron muy rápidamente.
Se conoce como extinción del cretáceo-paleogeno,
y fue la segunda extinción en masa más grande
de toda la historia de la Tierra.
El qué la causó es una conversación para
otro momento, pero por ahora centrémonos
en la parte positiva.
Las aves (con sus cráneos diápsidos y postura
vertical) sobrevivieron, haciendo de ellas los
últimos dinosaurios auténticos.
Y también sobrevivimos los mamíferos, lo
que nos hace los únicos sinápsidos sobre
la Tierra.
A veces puede ser una carga ser los únicos
supervivientes. Parece que lo mínimo que
podemos hacer es recordar a los dinosaurios.
Y quiero decir que, literalmente, debemos
hacer lo que podamos para recordar quiénes
eran los dinosaurios y quienes no eran.
Gracias por ver este SciShow Infusión, en
especial a nuestros suscriptores de Subbable.
Para aprender cómo podéis ayudarnos, id a
Subbable.com/scishow.
Y aseguraos de echar un vistazo a nuestro nuevo
canal SciShow Espacio, donde en las próximas semanas
exploraremos el borde del sistema solar,
el origen de la luna, junto con las
noticias relativas al espacio.
English:
The dinosaurs, along with the pterosaurs,
the mosasaurs and the last of the plesiosaurs,
very quickly went extinct.
It’s known as the Cretaceous-Paleogene extinction
event, and it was the second biggest wipe-out
in all of the Earth’s history.
What we think caused it is a conversation
for another time, but for now let’s just
focus on the upside!
Birds -- with their diapsid skulls and vertical
posture -- survived, making them the last
of the true dinosaurs.
And so did the mammals, which makes us, and
our mammalian kin, the only remaining synapsids
on Earth.
It can be a burden sometimes, being the ones
that were left behind.
Seems like the least we can do is remember
the dinosaurs.
And I mean that, like, literally -- let’s
do our best to remember who the dinosaurs
were, and who they were not.
Thanks for watching this SciShow Infusion
-- especially to our Subbable subscribers.
To learn how you can support us, just go to
Subbable.com/scishow.
And be sure to check out our new channel SciShow
Space, where in the next couple of weeks,
we’ll be exploring the edge of the solar
system, the origins of the moon, along with
the week in Space News.
English:
If you have questions, you can find us on
Facebook and Twitter and as always in the
comments below, and if you want to keep getting
smarter with us, just go to Youtube.com/scishow
and subscribe!
Spanish:
Si tenéis preguntas, podéis encontrarnos en
Facebook y Twitter y como siempre en los
comentarios de abajo y si queréis volveros
más inteligentes con nosotros, ¡id a
youtube.com/scishow y suscribiros!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Nuovo Episodio di Pop Linguistics
Oggi un po' PUNK!
Dopo il workshop
un brunch
per concludere al top
questo week-end di meeting
con un brainstorming?
Abbiamo l'impressione che sempre di più
delle parole inglesi sono introdotto nella lingus attuale
Queste parole si chiamano "anglicismi"
Un anglicismo è una parola o una construzione sintattica inglese
introdotto nel vocabolario o nella sintassi di un'altra lingua
Ma l'introduzione di anglicismi in francese
è una tendenza attuale e reale?
Verifichiamolo
Attraverso Ngram Viewer
L'applicazione di Google
che permette di osservare
la frequenza di una o più parole o gruppi di parole
nel tempo e nelle fonti scritte
Cerchiamo la parola "week-end"
Potete vedere che questa parola non era utilizzata in francese fino al 1920
Comincia ad essere più utilizzata a partire dagli anni Ottanta
e raggiunge il picco, in epoca attuale
Anche se oggi si contano molti anglicismi
A partire del 12esimo secolo
tre lingue influenzano il vocabolario francese:
l'arabo, l'olandese e l'italiano
I primi anglicismi sono apparsi in francese soltanto più tardi
a partire del 18esimo secolo
e soprattutto a partire della seconda guerra mondiale
sotto l'influenza economica e politica
dell'inghilterra prima e poi degli USA
che iniziano ad essere molto utilizzati
Per capire le dimensioni del fenomeno è sufficiente guardare alle cifre
Nel 20esimo secolo il numero di anglicismi in francese è triplicati
Si contano 600 anglicismi all'inizio del Novecento
e quasi 2000 alla fine del secolo
Senza renderci conto usiamo molte strutture lessicali e sintattiche
che arrivano dall'altra parte della Manica
Possiamo classificare gli anglicismi in varie categorie
Anglicismo semantico
è l'attribuzione a una parola
di un'accezione che ha soltanto in inglese
esempio
Abbiamo l'abitudine di guardare delle serie TV o dei film americani
nei quali possiamo sentir dire "vostro onore"
quando un personaggio si rivolge a un giudice di un tribunale
Si tratta della traduzione dell'inglese "your honor"
che corrisponde a "Signore o Signara Giudice" in francese
A volte capita di usare il termine "vol domestique" (volo dometisco)
per parlare di un viaggio in aereo
all'interno di un Paese
Questo anglicismo deriva da "domestic flight"
In francese dovremo piuttosto usare "vol intérieur" (volo interno)
L'anglicismo lessicale
è il prestito di parole o espressioni inglesi
utilizzate così come sono
Qualcuno può chiederci di dargli dei "feedback"
riguardo un testo scritto
ebbene Feedback è un anglicismo per
commento o apprezzamento
Qualcuno può dirci di passargli il "toaster"
per grigliare il pane
ecco, anglicismo!
Toaster per "grille-pain" (tosta-pane)
L'anglicismo sintattico
è il calco di costruzioni sintattiche
tipiche della lingua inglese
Avete già sentito qualcuno dire
(oggi SONO incaricato di dare questo corso)
"Je suis en charge de" (tr. SONO in carico) è un aglicismo
in francese non diciamo "essere in carico"
ma piuttosto "AVERE l'incarico"
è un anglicismo calco della costruzione inglese "to be in charge of"
Inglese e francese restano due sistemi differenti
con delle caratteristiche linguistiche differenti
Perciò quando gli anglicismi arrivano in francese
si adattano al suo sistema linguistico
a livello ortografico
Ecco come si scrive "week-end" in inglese
e "week-end" in francese
e sono adattati anche a livello fonetico e sintattico
vi avevo già dato un esempio parlando della parola "dab"
Guardate il video se ve lo siete perso!
Nonostante tutti questi esempi, il numero di anglicismi in francese resta ridotto, comparato ad altre lingue come l'italiano
Nel suo "Dictionary of European Anglicism" del 2001
Gorlach cerca di capire l'influenza che l'inglese ha avuto su
16 lingue europee
I risultati delle sue analisi statistiche
ha mostrato che il numero di anglicismi stabili
nella lingua generale
sembra essere
sembra essere più elevato in italiano che in altre lingue romanze
In quanto Italiana non sono per niente stupita
Comparazione : francese vs. italiano
La versione elettronica del 2017 del "Petit Robert"
dà una lista di 2500 parole di origine inglese
contro le 4100 che si contano in italiano
Ma come possiamo spiegare questo numero limitato di anglicismi in francese?
Jacques Toubon, ministo francese della cultura
da Marzo 1993 a Maggio 1995
ha fatto votare una legge che mirava a ...
Assicurare la priorità dell'utilizzo di termine francesi tradizionali
di fronte all'uso di anglicismi
La legge Toubon ha reso obbligatorio l'uso del francese
nella pubblicità
Così i supporti pubblicitari nei quali appaiono degli slogan o dei testi
che utilizzano delle parole inglesi
devono essere obbligatoriamente tradotti
La traduzione è scritta in piccolo
e preceduta da un asterisco
Nell'ottica di tale legge
L'Academie Française si è vista attribuire un ruolo importante
L'Academie Française è un'istituzione create nel 1635
con l'incarico di definire la lingua francese
attravreso l'elaborazione del suo dizionario
che fissa l'uso del francese
Partecipa ai lavori delle commissioni specifiche
che propongono in diversi settori
delle partole francesi per definire le realtà e le nozioni nuove
Ma dopotutto la lingua francese corre davvero dei rischi?
è innegabile che il numero di anglicismi è aumentato durante gli ultimi anni
ma in parallelo il vocabolario francese si è rinnovato e allargato
tra il 1906 e il 1951
c'è una immobilità quasi totale del lessico francese
dal 1951 nuovi elementi lessicali
sono stati creati
per nominare o descrivere nuovi prodotti
nuove teconologie o tecniche
che arricchiscono la vita quotidiana dei francesi
Inoltre il mondo è diventato un "villaggio globale"
e altre lingue hanno fornito una grossa quantità di nuovi vocaboli
Per esempio le abitudini culinarie dei francesi si sono aperte
alle tradizioni culinarie di altri Paesi
importando i nomi che descrivono i piatti
Per concludere, possiamo dire che il mondo cambia
e la lingua insieme a lui
si adatta
integra nuove parole che vengono da altre lingue
Prima era dell'arabo o dell'olandese o dell'italiano
oggi è dell'inglese
e domani? Boh, chi lo sa
Tutto ciò fa della lingua qualcosa di vivo
e questo è completamente "POP"
Grazie per aver guardato il video
Vi invito ad abbonnarvi al canale "Elles comme Linguistes"
a mettere like alla pagina FB
a seguirci su Twitter
a seguirmi su Instagram
e consultate l'infobox
se volete altre info sugli anglicismi, sui dizionari etc etc
E noi ci vediamo nel prossimo video
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
shox: In dealing with stress, I always like
to prepare for it a couple of days before
it arrives.
I’ve realised that, strangely enough, the
older I get, the more to heart I take the
matches.
There can be phases of stress which make me
play worse and unsettle me,
so I do what we call cardiac coherence.
I invite you to try it if you’re the kind
of person who deals with a lot of stress.
I invite you to try it if you’re the kind
of person who deals with a lot of stress.
It’s just an exercise you can do by watching videos on YouTube,
that show you how to calm your breathing
for 5 minutes, which makes
your fast breathing decrease during moments of high stress, and it really helps to deal with the stress.
JaCkz: To escape stress, I mean I don’t
really have a lot of stress, but I do have one or two techniques: I wash my face with cold water,
and in my mind I tell myself that I am a champion, that I’m going to smash them,
that I’m in the game, that what I accomplishonline I will accomplish on LAN, etc.
that I am a champion, that I’m going to smash them,
that I’m in the game, that what I accomplishonline I will accomplish on LAN, etc.
They’re little techniques that go on in
my head and that help me cope.
bodyy: To deal with stress I have my own technique: Sometimes you can see me in a tournament closing my eyes,
and just trying to relax, think about
nothing, and just focus on myself.
Lucky: My method to deal with stress
during a tournament, is just to listen to music I like,
it gets me in the right mindset. I also try not to think too much about the
tournament itself, about the people watching,
and to treat the game as a normal game on any day.
kennyS: There are several ways to deal with stress,
but my favourite one is Netflix. And Chill.
Generally we meet at 9AM to have breakfast together.
Then at 10:30-11AM we go to the practice room
and start to talk about the game, about strategies, any adjustments
in regard to the previous
day, just a debrief.
Then we have lunch at around 1PM. We have two hours to eat and to chat a little.
At 3PM, we come back to the practice room and we train for about 4-5 hours until around 7PM.
Then we have dinner, we talk, we stay together,
and we relax.
kennyS: In regard to the AWP, it changes,
just as the game does.
Things change, evolve…
I preferred it when it was faster, obviously,
since it was more adequate for me.
It took me some time to get used to, but now
I don’t feel like it has any particular difficulties,
and I appreciate how it is right
now.
shox: Umm no, regarding JaCkz, I mean, I don’t
have any worries.
I just look into a mirror and feel great.
bodyy: When you become a public figure, you’re
a lot more exposed to criticism, and to people watching you,
and it suddenly becomes easier
to have a strong opinion on what people feel
and not necessarily in a positive way, so...
You shouldn’t take it personally when you
receive criticism, and I don’t.
The best thing to do is just to do your best
instead of blaming yourself, and try to be
better all the time, permanently.
kennyS: I’d love to stop coughing, but there
are moments where it’s stronger than me.
There are reasons for this, some of which
are my fault, some are due to the fact that
during a certain time of my life I was sick
and I was a little too careless with my health,
which you definitely shouldn’t do. Take care of yourselves!
kennyS: JaCkz is the fastest one.
He’s really, really fast, you know.
JaCkz: It’s not really comparable because
he’s on AWP and I’m on a rifle, but speaking
completely objectively I think he’s definitely
faster than me, because he just throws it
Yeah, he’s just really fast.
NiaK: When we talk about synergy, at G2 as
well as in general, it’s usually very important
to create a team that is coherent.
With this roster we’ve been able to see
and feel it in game as well as outside of it.
What’s special about this team, about this
project, is that we have launched a new process
by which we have started to think about the
game, live the game, talk about the game in
a different way, and I’d say there’s this
synergy, and this is the
difference with past rosters, which is that
the synergy revolves a lot more around the
game, and I’m very satisfied with this,
and we will see what the team can achieve
with this new process.
kennyS: Regarding metas, we just try to adapt
ourselves.
We don’t have a favourite one over others,
honestly.
Obviously some of them require more work,
others require less adapting to because it
corresponds to what we like, but that’s
the good thing about CS, it changes all the
time and nothing is fixed.
So we have no favourite meta, we just have
to learn to adapt each time!
bodyy: I think we’re pretty good at adapting
to the meta.
Right now it’s the AUG meta, and overall
it really depends on the positions, and the
roles we have.
For certain positions, especially ones where
you play from far away, the AUG is better
than an M4 because having a scope allows you
to increase precision from a long distance,
and besides, I really like the AUG even on
T side so I take it everywhere.
shox: I don’t really watch League of Legends
but it’s hard to ignore the results they’ve
shown this season.
Right now they’re 8-0 and showing a really
really high level, so even though I don’t
follow them regularly, it’s an honour to
be in the same team as them.
We support them and we’re very proud of
them.
I think they’re going to go really far.
shox: I’m the one who makes the calls most
of the time.
However, everyone is allowed and welcome to
speak up in regard to positions or anything else.
All ideas are welcome, and everyone is always
engaged in playing as a team as well as playing
on an individual level, so when someone suggests
something it’s always beneficial, including
for me, because it can be hard sometimes to
be 100% in the right place.
It’s difficult as an in-game leader, so
everyone is welcome.
kennyS: My favourite pasta is Chinese noodles.
bodyy: My favourite pasta is Carbonara!
shox: My favourite pasta is Spaghetti Bolognese.
JaCkz: I really dig gnocchi with 4 cheese
sauce - because I like my pasta with sauce,
pasta without sauce is just nothing - and
also pasta shells with 4 cheese sauce.
I love cheese, and I love pasta.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
We're in Chez Emile store in Lyon which
is like my favourite record store in
Lyon. I've been working with them for a
long time for my labels as they've been
distributing our records.
So, we had like a close
relationship for a long time.
They are, like, really nice people, really
dedicated to sharing great music, s
preading the word, and have always being
really supportive of the local scene
and of me especially.
I can say they've always been really
supportive of me and my work.
So it's a great place.
It's a nice place to share
a moment and dig records together.
So I'm really happy to have you here.
I haven't been here for
quite a long time, though.
So I think I'm going to find a lot
of stuff that I've never heard, which is,
like, quite exciting, actually.
I'm always between a lot of
stuff that really attracts me.
It can be, like, I must say, I'm
always attracted to beautiful covers, which is
kind of something you should not say
when you're, like, a vinyl digger.
I also like when record stores are taking
some time to write some ideas about
the record. Like, for instance, we
can see, electronic, neoclassical, ambient
stuff, which sounds good.
So, it depends.
I think I'm going to go to ambient.
I've always loved ambient because I've always
loved, like, folk music, and I
think it's really related to how ambient, has
an effect on you when you listen
to it. That kind of,
like, really peaceful energy.
One day I was in an airport, like, 10
times in 10 days, or something, and I was
really feeling tired and feeling, like,
touched by everything happening, like
not in a really good mood.
And one of my friends said, you should
really go back to listening to ambient,
it we really make everything easier for you
to, like, kind of being able to step
back from everything that happens.
And, so I did, and actually it was maybe
the best move I did in the last few
months. It really, really helped.
My first move is always to find the
record that I want to listen at home
because I never know if
I'm going to play it.
So, because I don't know if I'm going to
play it, actually, I prefer to buy a
record that I know I'm going to
love playing it at home a lot.
Nowadays, I'm not using anymore samples.
I'm way more into, like, recording in
studio with live instruments and stuff
like that. With vocalists, and
writing lyrics and writing melodies.
But before I was sampling a lot, and so
I was spending a long time to find like
the perfect sample of a record that
most people didn't know or that nobody
knew. It's more like for pure
listening, for my pure amusement.
Brian Eno, for instance, has been like
always like a huge, huge influence.
And it's (laughs).
And it's called 'Music for
Airports', which is absolutely crazy.
And I love this record, actually.
It's, like, absolutely amazing.
This is like this kind of stuff that
I'm really happy to find in this
situation. Yeah, this is
a crazy good record.
It's a classic, of course,
but it's been really important.
It's Yussef Kamaal 'Black Focus'.
And, yeah, I've always been in love
with jazz, and I've always regretted that
it was so far from the youth.
I think, since like 40 years, it's
been, like, really disconnected from the
young people. And I'm really happy to see
someone, like a band, being able to
bring that back, and to bring youth,
like, young people back to jazz music,
which is, like, such a freedom music, such
an important music, and such a route
for a lot of different stuff.
Let's say I like
Manu Dibango for instance.
They ranked it in the jazz section.
It's, like, exactly the kind of
jazz I'm listening to now.
More like African jazz, funk music.
I'm really into that right now.
There is a lot of
good stuff, actually, here.
Last time I came they didn't have,
like, a big, big Jazz section.
But now they really developed it.
A lot of good stuff. Yeah, Chet Baker.
Miles Davis 'Rubber Band'.
It's a classic, John Coltrane.
There is a lot of good stuff here.
Actually, I kind of discovered jazz music,
soul music and funk music through
hip hop. Because when I was a teenager,
I was really into french hip hop from
the 90s. This is perfect to have them
next to him because I think they are
really close in a lot of
minds like mine, for instance.
When I started, I was sending all my
music to a lot of different labels.
Like, not a lot, but the
record labels I really loved.
I was sending them my demos
and no one was answering, actually.
And after a few months of being really
proud of what I produced and sending it
to people that were not listening to it, I
was with some friends and I said to
them, like, fuck it,
let's do it ourselves.
And my first actual EP was on
the label and it came like crazy.
It was my first record kind of
breaking through to a wider audience.
This is really good. This is a an
artist from Lyon who's called LB aka Labat.
He's a good friend of mine.
And actually he released a
track on my label.
And he's really talented.
He's doing a lot of lives and a
lot of hip hop really, really good artist.
I never heard about that record, so
I'm really excited to listen to it,
actually. This is exactly the kind of stuff
that I love to pick when I'm a
record digging like some old-School African stuff
that I have no idea about.
And like, for instance, this is a
record that is called basically like
'singings and music from Kurdistan'.
And I have no idea what's on it,
but it's always really exciting because you can
find something absolutely crazy on it.
I already "digged" some like old-School Indian
stuff or even like Library music
about, like, I don't know, sounds from
the street in Cairo or something like
that. And you never know, sometimes the
full record is uninteresting to you,
but sometimes you can find like one
song that's gonna stick to you forever.
And that's going to be really important to
you because you know that it's on
the record that no one
wants to listen to, actually.
In a lot of the records I have, I'm
not crazy about all the tracks, but if
there is like one or two tracks that I
really like, it's way enough for me to
be able to buy it because I know it's
going to be worth it to just listen to
that one song. Okay.
I'm in the Afro/Disco/Funk section.
So this is kind of like
my section, I would say.
This is the section where I could bring
any record, I could pick any records.
And actually I almost did.
So this is really perfect.
Oh, OK. So this is
my second album, actually.
Same. It was not set-up.
But I was really happy
actually they distributed it.
So I think it's pretty fair
that they still have one.
And I think it's maybe the last copy in
the world to buy because it's been sold
out for so long now. And this
is a record from my label.
This is exactly what I want
to do on my label.
This is a record that
I'm extremely proud of.
It's from an artist called Tochigi Canopy he
has been like a friend of mine for
ten years or something.
And when he sent me, he sent me
these tracks, he's some guy that's always
working countless hours on every song.
He takes so much time to just find
this synth sound or something like that.
And we made it a beautiful
cover that is, like, properly.
He took the pictures.
It's amazing.
This is a really good record.
You know, there is a lot
of really good French artists here.
Lot of good artists from France.
The scene in France
is really interesting, actually.
Right now, there is so
many artists in every city.
It's really beautiful to see.
And I hope they're going to
have the recognition they deserve.
When I discovered house music, I instantly
fell in love with Theo Parrish, who
sticked to me, and is still like, 10
years later, he's still my favorite DJ in
the world. This is a record label I
really loved when I discovered house music,
Mr. Saturday Night.
There was a lot of really, really
interesting records from a lot of artists.
When I dig, I like to keep open
minded and to just listen to everything.
I can feel I'm going to like or I
can feel something is interesting in it, even
though it's not what I'm
listening exactly at that moment.
It's not that important. If I'm properly honest,
the feeling I have when I dig
records is a great, great feeling
of like joy and excitement.
But I truly have exactly that same
feeling when I'm digging records online.
You know, when I'm listening to like a
thousand videos on YouTube or when I'm
digging through Discogs and when I'm even
on Spotify just scrolling and putting
on random and just trying
to find new stuff.
What I like in records is obviously the
fact that I don't decide what's going
on. kind of. I'm kind of like driven
by someone else's mind and I'm just going
through what he picked, and it
brings something new to me.
So sometimes I think when I'm
digging actual records, I'm always discovering
some stuff that I would have
never had in another way.
Leo is running the record store, gave
me some stuff, some really excited to
listen to that. This is something that
makes it really important to have record
stores, for me.
It's that social aspect and that exchange
aspect about like having someone else
that can know your taste and you can give
him a few references and he's able to
know from all these records, like, "This
stuff you're going to really like",
which is a great thing. And I've always
enjoyed that: Going to a record store
and just being like, "What do you think?
Do you have some records that
I'm going to go crazy about?"
That's one of my favourite records.
Simon - I don't know how you
say that actually in English, but that's
absolutely crazy. I didn't know it's
been reissued, but it's really good.
In my first first first records, a
bought, like, Al Hudson 'Happy Feet'.
It's like classic record.
I think we are like maybe 10,000 or
20,000 in the world to have that record.
It's like a big, big
record, but it's a classic.
And there is so many great songs.
And I think like Al Hudson and,
like, there is also Cameo here.
And Ashford and Simpson, they are kind of
like the first records you find out
when you start digging through soul and
disco music because there were like big
hits. And in Europe you can find
them in a lot of different places.
Like, Al Hudson's album
and stuff like that.
This is a record, I picked that I
was talking about like a like 'Singings and
Music from Kurdistan'.
This is exactly the kind of record that
I love digging in record labels because
there is like millions of these
like library, traditional music records, and
you never know, like, it's really...
It can be absolutely trash and
it can be pure treasure.
And sometimes you can find something that
is really it's great for sampling or
it's great for inspiration because it's
usually really soft in terms of
instrumentals like it's only
a few instruments usually.
Sometimes it's only parts.
I have like maybe 20 records, where
it's, only parts of different like
countries and traditions.
And it's really, really good.
I love doing that. It's really great.
Yeah, yeah, I love that kind of stuff.
And it's so it's so nice to listen
to these records because it's really hard to
remember them really well
because it's so deconstructed.
And it sounds like a jam, you
know, in a lot of ways.
And sometimes it's like 30 minutes
of like different instruments doing solos.
So it's like always when you listen
to each, you always, like, find something
new, you always discover a new moment
that you missed or it's like really
interesting. I love doing that.
And this is what I like about having
a record store where you feel comfortable,
you know, you can take your time.
As we said before, you can ask.
You can ask stuff because you feel
comfortable about asking to people working
here about what you want, what you're
looking for, their opinion about stuff,
too, because this is a thing, I
think in a lot of record stores.
You don't have like a proper
confidant to listen to records.
There is like sometimes there is like one
turntable and like 20 people in the
store and everyone is lining up like
queuing to wait to do it.
And you don't feel good.
You know, you know, you're...
Like sometimes as there is even rules
like take only three records and stuff,
which doesn't make
it really spontaneous.
And really, it doesn't push
you to discover new things.
You go directly to something, like...
I can feel that's going to be
okay so I'm going for that.
Which for instance, today I
tried to not do that.
I tried to pick a lot of stuff that
I have no idea what I'm going to find.
And it's a great feeling.
But I can do it because there is good
conditions to do it, which is not always
the case, I must say. Yeah.
So this is an artist I
really like called Charly Kingson.
It's really good. It's like old
school, African disco, funk music.
Seems like this is kind of
a safe pick for me.
I know I'm going to like it, you know?
Oh, that's really good.
I like that. That's nice.
Let's listen to the other side.
Yeah, I know this one.
I'm playing it actually a lot.
'Nimele Bolo', yeah.
This is exactly the kind of stuff I'm
playing these days, so that's really good.
Yeah, I like that. It's really good.
I think like on the first ten seconds
know if I'm going to pick it.
If I'm going to find
something that I like.
But like right now I'm going through a
bit quick because I already know the
records or for instance,
there is so much that I want to
listen to, but usually I'm taking more time.
First, I'm listening to every track like
pretty quickly in like 30 seconds.
And after that I go back to the thing
I loved and I'm making sure that I
really, really like it.
This is something I really like.
It's like a really good label of
re-issuing, like kind of like synthy, like
synthy funk from Africa.
And it's really good.
And I never know what to expect
because the records are usually really, really
unknown before being reissued.
Yeah, it's good. OK.
The guy is just he's just coming back man
he just wants to be on the video.
That's all.
No. That's nice. A bit bubble gum.
That kind of stuff. I like that.
I like that...
Kind of avant-garde, I would say.
Because I think the first record, oh,
no, it was not, that old.
It was '93.
So that's OK for that kind of
sound, but it was really nice.
So this is like this is the artist I
was talking about from Lyon, LB aka Labat.
Yeah I've released something by him on
my label and he's like really, really
good. I think he's one
of the next big...
Next big thing from the French scene.
He's absolutely amazing.
I'm going to play this.
Actually, this is a featuring between him
and an artist from Lyon called
Patchworks, which is amazing and he's kind of
like one of the legends from the
city. He's been here forever.
And he has another
project called Voilaaa.
And I've been closing my set a lot
with 'Spies Are Watching Me', which is like
a beautiful track from his album.
It's kind of like a cover of
the track from Police'Every Breath You Take'.
It's another version of it,
but he changes the lyrics.
He re-recorded every instrument.
So it makes it completely different
and he's a great, great artist.
This is really good. This is another
French artist that I really respect.
He's called Onra he's an old school beat
maker, I would say, in the first place
. But he= is more
than just making beats.
He has that like G-funk sound
from from early 90s.
Kind of. And it's really, really good.
And it always sounds so particular.
His sound is always
really messy but beautiful.
Yeah. I love that kind of stuff.
This is love music.
I love that. So this is the kind of
stuff that I usually look for when I'm
digging records for music that
I'm going to play.
I go more in to like
Balearic, Italo disco and funk/soul.
But when I go to a record store, I
like to check like the edits label because
you never know what
you're going to find.
You never know. So.
Let's try the second track.
That's actually really nice
Ok. Ok.
I don't quite understand
what this record is.
It's too much for me. I started actually
playing drums when I was like eight or
something and I did that for years and
now, like, I forgot about that memory
and a few months ago I was talking with
a friend and we talked about that and I
was like, "That's true! I
was really doing that.
That was crazy". And so that was my
first my very first thing, too, to vinyl.
So it was a big record
that was sold like crazy.
You know, David Bowie stuff.
And and just trying to follow the
rhythm, trying to reproduce the drums, breaks
and stuff like that. It really
helped when I was younger.
I stopped doing it when I started learning
bass and guitar, and I was more
involved in having like bands and
doing covers and stuff like that.
But when I was alone, like really young,
it was a really great way to to
actually learn.
Exactly the stuff I love finding
Woah.
I loved that.
I love that kind of stuff like this reminds
me of like Archie Bell & The Drells
and stuff like that, like really slow soul
music where like the vocals is like
hitting you inside at some point.
I really, really like that.
This is the kind of music I
listen to, like every time, every day.
So this is a band
I was talking about, Cotonete.
The Parisian band that I really like.
And this is a song
that is absolutely beautiful.
It's called 'Layla' and it's golden.
It's so nice.
I love that song. It's so beautiful.
And it's their first record!
It's always really surprising.
Their first album. It's always surprising when
you listen to the first album of
a project and it's already so mature, you
know, and this is a really mature
project. You can feel like all the musicians have
gone a long way to be able to
write that record. I
really, really like it.
So, yeah, I picked this record too, which
is like, You can see right from the
cover that it's library music.
That's like library music is music that was
made and that is still made, but
it's pretty rare now, it's like
music made for background music.
It can be like documentary's back or it
can be like even elevator music, in a
way. Library music can be a lot, and
back then, it was made by amazing
songwriters.
Properly talented composers.
For sampling it's really nice. And you
can hear like even for yourself, it's
like the most simple stuff.
Usually it's like only one instrument.
Like, it's perfect. And actually, I have
a Dexter Wansel library music record
where it's only him playing
piano on the two sides.
Different kind of pianos like synth
and Moog and stuff like that.
And I have this record, which
is like my most expensive record.
It'd been given to me by a friend in the
US after a gig as a gift, and it was
beautiful. And I still listen to it a
lot and it's just like one instrument,
which I love, when the simplicity
of it makes it beautiful.
Oh, there is Gigi Masin.
So, I can't really read because it's
written in Japanese, but there is written
Gigi Masin and Gigi Masin is like
one of the very, very best contemporary
pianists that's open enough to play in our
scene and to do stuff our scene.
That's a great that's
a really good pick.
Wow that's good.
I love that.
That sounds like library music in there.
I love that. So this is a perfect example
of why it's great to have like that
social aspect in going record digging.
You can't have that on Discogs.
You know, you just have to have people
and develop a relationship and know each
other and being able to, like, trust
them in what they advise you.
Because this is really good.
One of the best records we
listened to today for sure.
I'm just going to check the other side.
Yeah, I love that. That's perfect.
It was a great, great record, too,
and that listening session for sure.
You catch me here at Melting Point,
which was actually my first record shop
where I've been record shopping
back in the days.
Every Wednesday, when the new records came,
there was always the superstar DJs
coming in at lunchtime and when they
had their records, then people like me
were allowed to look into it.
Down under the normal things
you find interesting stuff.
Crazy. Dubplates have a
very special, special smell.
It's actually quite sexy.
Just forget about yourself and spend
hours in a record shop.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Aidez-nous à aller sur Mars
Holà! Je m'appelle Arnau Pons,
je viens de Barcelone en Espagne.
* présentation en Slovaque *
Je m'appelle Michaela Musilova
et je viens de Slovaquie.
Shalom!
Je suis Roy et je viens d'Israel.
Bonjour à tous
Je suis Idriss Sisaid et je viens de France.
Bonjour. Je suis Richard et je viens d'Australie.
* présentation en Irlandais *
Je m'appelle Niamh et je viens d'Irlande.
je fais partie de l'équipe qui ira vers la Station de Recherche en Desert Martien:
l'expedition 173.
Nous suivrons une simulation de mission martienne
en Janvier 2017.
Je suis étudiant en géologie
et en sciences planétaires.
Je suis une artiste
et j'aime tous ce qui touche à l'espace.
En particulier, combiner l'aspect humain du spatial
à mon travail.
Je suis doctorant en Aéronautique et en Astronautique
à l'Université de Purdue (USA)
Je suis en master, et j'étudie l'astrobiologie.
Je suis astrobiologiste,
et je suis aussi la présidente de l'agence slovaque
pour les activités spatiales, SOSA.
Je suis ingénieur en génie mécanique et entrepreneur.
Je mène une startup sur un nouveau concept
de générateurs solaires s'inspirant de l'industrie spatiale.
Nous avons tous deux points en communs:
Une passion pour l'espace
et l'Université Internationale sur l'Espace
avec son programme annuel d'études spatiales.
Je suis convaincu qu'un jour
nous pourrons marcher sur la planète rouge
Je suis aussi convaincu qu'un jour
nous serons capables d'y vivre de manière permanente.
Et quand cela arrivera,
ça ne sera pas le résultat des efforts d'un seul pays
mais une combinaison d'efforts de gens
venant du monde entier.
Et c'est ce que nous voulons aussi montrer
avec l'expedition PRIMA.
Je serai la commandante de l'équipage
pour l'expedition PRIMA
ou expedition 173
Nous serons à la Station de Recherche en Desert Martien
du 14 Janvier
au 29 Janvier 2017
dans le Désert de l'Utah (USA)
Construite dans le ouest américain
dans les années 2000,
la station est généralement habitée par
de petites équipes qui se rendent sur place
pour de petites durées et pour
y effectuer des recherches scientifiques.
Quand nous y serons,
nous travaillerons sur un certain nombre de
d'objectifs de mission importants.
Nous avons besoin de lever 15000€
et nous avons besoin de votre aide et votre soutien
Cela inclut les coûts d'équipement
de nourriture,
dont nous avons besoin pour compléter notre mission
et inclut aussi le transport pour aller
à MDRS.
Nous voulons VOUS emmener en voyage
à MDRS.
Nous proposons quelques offres
pour nous sponsoriser et pour recevoir des prix en retour.
Vous pouvez donner
ce que vous voulez
sur notre site internet
marsmission173.com
Abonnez-vous à notre chaine youtube
Team Prima
où nous posterons nos videos
sur nos prochaines missions,
des deux prochains mois.
Nous poursuivons notre rêve
et nous voulons vous aider à trouver le votre
Rejoignez-nous pour notre mission
et aidez-nous à aller sur Mars !
Ad Astra !
Ad Astra tout le monde,
de la part de l'équipage PRIMA.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
The year was 1942 sparked
by the Second World War President
Roosevelt looked to the scientific
community to aid in the war effort
Milislav Demerec director of Cold Spring
Harbor began work on a way to boost
penicillin production at a time when
global supplies were only enough to
treat 10 people he exposed penicillium
mold to x-rays and when he did it caused
mutations that made the mold spores
reproduce at incredibly high rates this
discovery allowed penicillin to be
mass-produced which increased the
survival rates of injured soldiers on
the front lines and brought attention to
the importance of scientific research
which led the U.S. to underwrite
research efforts during war and peace
time and set the stage for America's
world leadership in science and
technology since 1945.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
Medic: Archimedes, no!
Medic: It's filthy in there.
Archimedes: Yea so what?
Archimedes: That doesn't stop you from diggin' around inside corpses ya fuckin' weirdo.
Medic: Yaa but I wear gloves sometimes at least-
Medic: und watch your mouth Archimedes!
Medic: So help me I will wash your beak out with soap again!
Archimedes: N'eah whatever,
Archimedes: I'm eatin' this guy's gallbladder. Fuck you.
Medic: Noooo! I still need zat, Archimedes don't!
Medic: Ahh... aaughhhhf.
Medic: Archimedes! It's time for bed! Come join your brothers!
Archimedes: Fuck you, it's eight o'clock.
Medic: Archimedes... if you want head pats you will go to bed now!
Archimedes: RRReahhhhhh....
Archimedes: fine...
Archimedes: You're lucky you give good head pats.
Archimedes: Also, can I have some extra bedtime millet?
Medic: Yaaaaaaaaa!
Medic: Of course you can Archimedes, now fly down bitte.
Archimedes: III'm comin', I'm comin'...
Archimedes: *grumbles* ar-fricken'... lovely doctor.
Archimedes: Dat guy's a fricken' asshole and you should fuckin' kill em'...
Archimedes: j'st sayin'.
Medic: *soft voice, evil tone* Hmmmhhh...
Medic: nyesss Archimedes...
Medic: I couldn't agree more.
Korean:
메딕:아르키메데스, 안돼!
메딕: 거기 더럽단 말이야.
아르키메데스: 그래서 어쩌라고
아르키메데스: 니도 시체 뒤지고 다니잖아 이 미친놈아
메딕: 그래도 나는 가끔씩 장갑이라도 쓰잖아-
메딕: 그리고 입 조심해 아르키메데스!
메딕: 내가 맹새하는데, 또 니 부리 비누로 씻어버린다!
아르키메데스: 으으에 어쩌라고
아르키메데스: 난 이인간 쓸개 먹을거야, 꺼져
메딕: 안되에! 나 그거 아직 필요하단 말이야, 아르키메데스 하지마!
메딕: 어어... 아아윽...
메딕: 아르키메데스! 잘시간이야! 니 형제들한테 빨리 오렴!
아르키메데스: 씨발, 아직 여덟시밖에 안됬는데
메딕: 아르키메데스... 머리 토닥임 받고 싶으면 지금 당장 자러 가!
아르키메데스: 으아아아아악...
아르키메데스: 알았어...
아르키메데스: 머리 잘 토닥여줘서 운 좋은 줄 알아
아르키메데스: 그리고 나 자기전에 모이 좀 더 먹어도 될까?
메딕: 으으응!
메딕: 당연하지 아르키메데스, 이제 빨리 내려와.
아르키메데스: 가고 있어, 가고 있어...
아르키메데스: 으윽.. 젠장... 사랑스러운 의사야.
아르키메데스: 야 그놈 개쌔끼야, 걍 죽여버려 씨발...
아르키메데스: 걍 말하는거야
메딕: *순한 목소리, 사악한 분위기로* 흐음....
메딕: 그래에 아르키메데스...
메딕: 두말하면 잔소리구나.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
(light upbeat music)
- As you can see, I have no bangs, right?
You are about to be mind-blown.
What I've done is I prepped my bangs.
Hi, how are you doing?
With some clip-ins.
What's your name?
So they just have some combs on there.
I'm just going to put this
all in a high ponytail.
Try to get this ponytail
up as high as I can.
(laughs)
Ding (laughs).
Okay, so my ponytail is up really high
kind of like at the top of my
head or the crown of my head.
I'm gonna add some curl
cream to the back of my hair.
Just to kind of slick it down in the back
so it's nice and slick!
It's nice and smooth!
Now I'm gonna add my bangs
that I've put little clips on,
right in the front like so.
Oh, look at that!
Haunty!
Haunty!
Slay!
This looks good but I
wanna add thickness to it
so I'll just add another clip-in like so.
Just gonna put that right
on top of the other one.
And there you have it, bangs!
Without the commitment.
(light upbeat music)
- We're gonna take this synthetic braid.
You can get it at your
local beauty supply,
it's normally about three to $4.
- I mean, come on!
- And you just need one.
And it comes out of the pack like this
with the rubber band attached to it.
And guess what?
We're gonna use that to
help us with the hairstyle.
- Yup!
- Take this rubber band and tie it around.
- So it stays on, right?
- So that it stays on.
- So when I'm whipping
my hair back and forth,
it doesn't fall off.
(laughing)
Could you imagine?
Oh my gosh, that'll be so embarrassing.
You're like on the dance floor,
grooving, and then all of a sudden,
your hair falls off, wow!
That's pretty embarrassing.
- I'm gonna take my curl enhancing spray,
wet it down a little.
This is just to soften the curl some
so I can have a little more control
when I start the hairstyle.
And I just run my fingers through.
Then we're gonna bring this
over, take a piece of the hair.
You can take the hair from anywhere,
take a small section and just
leave this part hanging out
'cause you're gonna use that
to finish--
- Do I hold it?
- Yeah.
Or you can leave it, you
don't have to hold it.
- Oh yes, hair, glorious hair.
- I've separated the
hair to three sections.
And then I'm gonna take
her hair underneath,
separate it into three
sections with this hair.
I'm going to loosely braid the braid down
and see how this hair is
covering her hair underneath?
And I just keep directing
the hair over hers
as I'm braiding down.
- [Tia] And this is so
like quick and fast.
- I've come to the end, I've
tied it off with my rubber band
and I kinda like the way
this looks at the end,
it looks really natural.
- Yeah.
- And then, you can pull the
braid apart a little like this.
- Give it a little style, personality.
- Now for the piece that I left out,
I'm just gonna take it and wrap it around
to kinda hide the rubber band
and this little extension part
that I've connected to our ponytail.
And the little end piece, I take it,
I tuck it, get a bobby pin, slidewayed,
it's not heavy, it's cute.
(laughing)
And you know what?
Sometimes you may get
tired of it hanging down
or you're going to bed for the evening,
you can take it, and wrap it around.
It's just the hair that keeps on giving.
(laughing)
- So what's happening now
is Kendra, that's Kendra.
Kendra!
She's like the queen of braids.
I'm telling you, she is the bomb.com!
She's putting it into two ponytails
and she's gonna add synthetic hair.
Here are my ponytails and
now we're gonna put in
the synthetic hair and braid it.
Long, beautiful hair.
I absolutely love braids.
It protects my hair from the heat
and at the same time, it's
stylish and fashionable,
and trendy.
This girl can braid.
(laughing)
Kendra just wraps some synthetic hair
around my ponytail, should I say,
just to make it really nice and neat.
Ah, this is so cool,
look at this, fabulous.
A lot of the times, you
can just put conditioner
in your hair and just kind of braid it up,
your hair is being
conditioned at the same time.
Sometimes you don't necessarily
always have to do your hair
'cause these braids can last a while.
Synthetic hair it's lots of fun,
it's very versatile, you can
do so many things with it,
and not only that, it's inexpensive.
Ah!
This is just a fun,
comfortable, casual look.
What Kendra is doing is
she's just taking the braids
and she's just putting it into
a bun, how simple and easy?
But it's so cute!
One thing that's cool about this hairstyle
is the braids when twisted,
they look very festive.
I would totally rock this hairstyle
at a cocktail holiday party
with a really cute dress.
Don't I always ask you
about doing a halo braid?
- Yes, all the time.
- I love halo braids!
They're just so easy.
So what Kendra is doing right now,
she just kind of
criss-crossed them in the back
and then she's just gonna bring them
across the top of my head.
I don't know, for some reason,
this just makes me feel so feminine.
(laughs)
Also, angels have halos.
I would consider myself an angel.
She's putting on these really cool jewels
that you can get it in any
hair supply store, right?
- Yes.
- And they're cheap!
(laughing)
I love this hairstyle
mainly because it's so easy.
I mean, look at how easy that was.
You just had two braids, you
criss-cross them in the back
and you just put them across
on the top of your head
and it looks like you
actually went to the salon
to get your hair done.
(upbeat music)
My wig!
(laughing)
So, Kendra, and Kim, what
all of these products are,
they're the ones that
introduced me to wigs.
- And what we have here
is a human hair wig.
So it's 100% human hair.
- It's gorgeous.
Darling, and you know,
I name all of my wigs.
Don't I?
- Don't you,
where did she go?
- I think she's Sasha.
- Sasha.
- Sasha.
She's just very flirty.
And see, she has highlights in here too
so I don't have to color my own hair.
- Yes, and we picked a texture
that's close to Tia's texture
so you know, it can look real.
And the head, I got at
a local beauty supply,
the little holder that
clamps on to the table,
I got it at a local beauty supply
so all of this is cost effective.
But the human hair will
cost you a little bit more,
but what you pay for that one time,
it'll last you if you take
care of it like your hair--
- Forever, forever.
- Forever.
If you have a few, 'cause
some people collect them--
- Like I do.
- You just pack 'em away
like your favorite sweater
or your favorite dress,
pack it away, put it up,
pull it out when you wanna use it again.
- I cannot believe I'm giving away
my secrets away right now, Kendra.
Oh my gosh, but see,
that's why I love you guys.
- You can't just put it
over Tia's head like this
'cause it won't work, it'll
sit on the top of the head
like a hat and you'll know
that it's not her hair.
So we're gonna put her back.
Stay right here for me, Sasha.
- [Tia] Yes, don't move.
- So we're gonna go to Tia.
Part her hair down the middle.
This is really quick.
Some people wear the wig permanently,
meaning that they don't
take it off at night,
they permanently keep it on.
So we have different base patterns
that we do underneath
to hold the hair down
while we secure the wig.
So I'm parting down the middle
and I'm gonna get my clips
to get a little control.
Now we have different versions
of how we would apply the wig.
Some people use glue,
some people use more intricate braiding,
and they sew the wig on.
We're gonna use clip-ins.
So we're gonna take Tia's edge
and we're parting this little bit out
so it has more of a natural feel to it.
'Cause we're not gluing it down.
- Yes, we're not gluing it down
and then when I put on the wig,
we can blend my hair in
over the lace of the wig.
That's what makes it look so natural.
Your natural hair, it's
not getting damaged,
it gets healthy, right?
- Yes, it gets healthy.
And right now, I've sectioned
a small thin layer of her hairline.
As Tia said, it's gonna
blend into her hair
but right behind that part
that I've sectioned out,
I sectioned out another row of hair.
And what I'm creating now
it's what's called an anchor braid.
This is where I'll take the clip-in,
slide it underneath and
with the anchor braid,
it keeps the wig from sliding back.
- Yes.
- The hair is prepped, it's ready to go.
We have this tan-ish stocking cap.
Not only does it protect the hair,
it also creates a scalp
illusion for under the wig.
- Yes, like that is like an awesome tip
because these come in
all different shades and colors, right?
- Yes.
- And when you use this tan color,
it matches the color of
your skin, your scalp.
- Your scalp.
- So when you put the wig on,
you'll see this cool kind of illusion
but it's a great tip.
- Time for Sasha!
(laughing)
Show time!
- Show time.
- So remember we talked
about the hair clips,
the same way as we made our clip-on bangs,
we've made a clip-on wig.
- And you're gonna clip it on
to the anchor braid, right?
- Yes.
- Okay.
- Make sure it fits all the
way around down the bottom.
We've clipped on the
wig, taking your edges
by making sure they blend in.
I'm gonna use a little hair gel,
kinda lay it down to blend in.
Tia's ready to go!
- These are some of my
great extension looks.
But I wanna see these looks on you guys
so make sure you tag my Instagram page,
Tia Mowry's Quick Fix and also,
make sure you subscribe.
I'll see you next week, bye guys.
- Bye!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
- The whole E-bike scene
has changed massively
over the last couple of years.
The riders, the bikes is
all seeing massive change.
Got riders coming from downhill,
got riders coming from cross-country,
they're all embracing the E-bike love.
Well we're here today at
Revolution Bike Park to meet up
with one of the heavy hitters
and really push the limits of E-bikes.
(rock music)
So this is one man that does truly push
the limits of E-mountain biking,
this is Adam Brayton.
- How you doing Chris alright?
- Yeah, am good, mate.
You all right?
- Yeah, good.
- Wow, that is a stunning looking machine,
what is this then?
- This is my Vitus
E-Sommet and it's obviously
had a bit of love, we've
got some serious mods on it
And so yeah she goes well.
- Yeah, what motor is
that on there, the E8000?
- Yeah, she's 500 watt battery I think.
- Yeah.
- And don't get too specific on me,
but yeah, no it goes,
it goes up hill all right
and comes down just as good.
- Been loving it recently then.
So you up for a epic day
here at Revolution Bike Park?
- Yeah I'm itching to get stuck in.
- Reckon we can push the limits?
- Yeah.
- Let's get into it.
- Go and find out
(rock music)
- So that was a little
bit different then Brayton
all the, you know climbing
done you'd usually be sat
in that sweaty up lift, right?
- Yeah, normally getting squished by some
big fella and yeah waiting to get my bike
off that trailer so yeah, I tell you what,
I'm so fresh still.
- Good warm up though, isn't
it getting the muscles going?
What trail do you fancy
then as a bit of a warm up?
- I'll tell you what,
every time I come here,
I like to warm up on the Red Trail.
- Yeah.
- So do you fancy dropping in there?
- That sounds good to me.
- All right, let's have it.
- Do it.
(upbeat music)
- Whoop.
- Oh my God all over stuff, so good.
- Yes mate.
- That so change when you
ride, that speed of a thing.
So you must have loads
of bikes in your lineup,
I mean you've got
downhill bikes, jump bikes
and obviously the E-bike,
what does that bike do
for you that the others don't?
- Yeah, I mean obviously
I'm very fortunate I've got
a lot of bikes in the shed and
I'll tell you what this time
of the year obviously
we're training really hard
and you know you get back
from the gym early morning
and probably the last thing you want to do
to be honest with you
is go for a bike ride
and this just gives you the
opportunity to get out there.
- [Chris] Gives you a bit more
inspiration to get out there.
- [Adam] Absolutely and
and the other thing living
in the Lake District, it's tough to access
a lot of stuff so this you know.
- [Chris] So you're
going out more like what,
cross-country kind of rides or
finding new trails, building?
- I'd say, I mean, I'll call
it big mountain I guess.
- Big mountain.
- As far as the lakes go we
have got some good hills.
- Yeah, I've seen some.
- [Adam] Yeah, it's absolutely
ideal for that kind of stuff
and you know couple of
hours and you're done.
- [Chris] Yeah.
- [Adam] And you've probably
done a 15 minute downhill
so what's not to love?
- [Chris] So do you use this for training
for downhill as well,
we all know they're pretty
capable down the hill as well.
Do you find it crosses
over pretty well with
the speed and stuff?
- Massively, obviously in
the UK obviously there's no
big downhill courses as such.
- Yeah.
- You know to compare to the World Cup so
I can go to the top of some big fells
and you know really load the arms up
because this thing you know obviously
a bit heavier, you know
a bit harder to control.
- [Chris] Yeah.
- [Adam] And you know I get
that same fatigue that I would
on a downhill race from.
- Exactly, yeah, yeah.
I've seen guys like Gwin
and stuff have been doing
some of their practice runs,
their sighting runs on E-bikes
and just lapping sections,
is that something?
- Yeah, like another thing
in races for me is if
I don't want to go on the
gondola to walk the track
I can easily just nip on this.
- Right.
- Go halfway, for (mumbles)
there's a fire road pretty much halfway.
- Right.
- Woods are always a nightmare,
I can jump on this thing
go and check out the woods and
be back down in half an hour
and my legs are still fresh.
- Sounds perfect.
- It's ideal.
- Right are you ready to
spread those wings then?
I think it's about time
we hit the Vision Line.
- Not really I'll be
honest with you, I've never
been down this, I don't know
if you believe me or not, but.
- Really?
Are you a bit worried about
how that bikes going to jump
or have you jumped it
on big stuff like this?
- Yeah no, I've done some
jumps, but yeah obviously
super stable so and I'm
in good hands, aren't I?
- Hopefully we shall see, but
I think you should be good.
I mean the weight of the bike
pushing in to those take off
and you get loads of
(mumbles), the rolling speed,
the grip is insane so I think
you going to have no problems.
- All right, let's go find out.
(upbeat music)
- Yeah, man!
(upbeat music)
That was insane hey?
- So good.
- How did you find that?
- Hey, Vision Line, completed it.
- I can't believe you've
never even ridden this line
and there you are like
second run down, I think,
completed the whole thing.
- Yeah you know when I come
here and there's always
tons of kids and I just feel
too much pressure to deliver
so I think, you know
what I'll give it a miss.
- How was the E-bike through that?
- E-bike was unreal, that must be a first,
first time through
Vision and on an E-bike.
- Exactly and getting back
to the top so easy right?
- Super easy.
- Just sat on that fire
road, cruise all the way up.
- It was unreal.
- Fancy a change of scene?
- Yeah, I think it's time we
went to my side of the woods,
what do you think?
- Some tech downhill?
- Let's do it.
Here we go Chris, we've made it.
- This looks pretty interesting.
This is Ffar Side, this is
my favorite track here.
- So this says Pro Line so
I'm guessing this is pretty
comparable to like a World
Cup downhill track, right?
- Yeah, it's pretty
intense, it's super fast,
'cause you know, it's relentless,
there's no chilling down here.
- So have you ridden
your E-bike down here,
this is something you'd normally do
on a 200mm travel downhill
bike, I'm guessing?
- Yeah, this one's got
200mm front and rear
and obviously this is only 160,
so yeah, it's going to be interesting.
We'll see how she handles it.
- I'm sure she'll be fine, right.
- Let's find out.
- You lead the way boss.
- Come on then.
(upbeat music)
(laughing)
(upbeat music)
- Bloody hell, I swear he was just there.
- Whoa, that was absolutely
insane how fast you were
going down that tech section,
I mean I just slipped on that
root at the top, put my foot
down, stalled for a second
blink of an eye you were gone.
- Game over, hey?
- Yeah, how was that compared to the
downhill bike down that section?
- I had to be patient.
- You had to be patient?
- That was the best way to
describe it, I just felt like
you just couldn't quite,
you know you were 110
but don't get me wrong
it was still bloody good.
- Pretty rapid, yeah,
it looked amazing to me.
I mean, do you think if
you were on a bigger bike,
maybe a 200mm travel
bike that would have been
a bit more capable?
- Yeah, I think definitely
yeah, you know, obviously
it's an extra 20mm, 40mm whatever you know
it's going to make a hell of a difference.
- Yeah, definitely, but you
were absolutely flat and
I cannot understand how you go that fast
on that bike down that
stuff, insane, nice work.
- Cheers Chris.
- Well that was an absolutely
insane day on the hills
so good to ride with you
Brayton and I think I was
definitely pushing my limits
on some of that downhill stuff.
It's absolutely crazy.
- Yeah well, the shoe was
on the other foot once
we entered Vision wasn't it?
You know, I rode it before.
- Yeah.
- And you were so comfortable through it,
it was awesome to watch.
- No so good, you know you're throwing
down the style as well, so you know insane
but again going back to that
downhill, the Far Side Trail,
that was kind of like a
World Cup downhill track
and to see you on that on that thing
was absolutely mind
blowing, I think you know
I made one mistake and
you had literally gone.
- And it was definitely
different on this when you
kind of had to bully the bike a bit more
but I tell you what, it was a lot of fun.
Yeah, yeah definitely.
Well I think we've definitely
both pushed the limits
you on the Vision, me
on the downhill stuff,
but let us know down in the
comments about who was pushing
the limits more, was it
me or was it Brayton?
But it has been an epic
day out here at Revolution.
But if you want to check out
another video with Adam Brayton,
check him out on the Epic Ride with Steve
and the Lake District, pushing
a big one out there Adam,
wasn't it a huge ride?
- It was a big one, I've
still not recovered.
- Give us a thumbs up if you enjoyed it
as I say drop us some
comments in the box below.
And don't forget to hit
the globe in the middle
to subscribe to EMBN, cheers.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Being back at this table makes me sweat it does the meat sweat. Yeah
Yeah, honestly, my right armpit is sweating out of control because guess what what it is bah
I wasn't so hungry for the last few months. Why have you not eaten? I do not have money. Wow. That's a whole other story
Today we're gonna talk about a bunch of people who do have money
Most famous youtubers in the world and what their favorite foods are let's do it
It's a snack everyone Oh sisters now I've ever seen a sister snack. This is it this is James Strauss's
Do you put the like ' after it? Yes, yeah James favorite Starbucks
Drink, it's the pink tree. What is it? What's in here?
What's do you I always get like really concerned and worried when they're like, oh
I love red drinks or like I love drinking like purple drinks or green drinks are like whatever. What is this?
What's in here strawberry? I'll say you were fresher, but it's made with coconut milk instead of water Oh
Mister made this famous sister makes everything famous. It really does
I just really respect him so much anything sister touches turns into sisters
Silver not even it over. So that's good. I'm gonna save the tert the Turtles Oh, oh my gosh. You're so smart
I should bring my musical drawer. You know, I'm on a turtle saving mission these day. I know I feel guilty and sure
Sorry think I'll give you half my straw. Okay?
Whoa, this is sister strong. It is so good. It is so sweet. It's like a melted pulp so cute
I know but it's a lot. I need this to be like diluted. This is very sweet sister. Jewel
Oh, of course
I've changed that much. This is really good. It tastes like, you know, I'm Special K when you have like that's your strawberries
Yeah
I was actually going to say these are like the Special K strawberries but better because they're not like
Oddly chewy and this is made with coconut milk, which I feel like it's more healthy
I have no concept of whether or not that's true. I'll believe it. No, this tastes very very unhealthy
It tastes like a lollipop. Do you know what this reminds me? I'm actually
remember the time that Tyler and Korey came on this show Oh
Tyler bar
It was on his birthday when I like think of milky drinks I think of him barfing after I know it's very weird
That was so triggering for you. I enjoy it
Very triggering also, you know, what else is triggering?
How many holes does a straw have if you think about it too long? It will make you crazy
But I definitely think it's one long
Coal. Oh my gosh. I totally agree and I thought about it very long Oh,
Oh great, okay, so multiple internet news sources have reported they've gone on record ot
No, TR ot are on the run the red light go off the record
They've gone OTR that this is Lilly Singh's favorite snack popcorn with extra butter, which literally is my favorite snack
So maybe I'll be a late-night host in like 45 years
Congratulations, Lilly Singh if you're watching what a monumental moment for youtubers everywhere. Um, I know this is your favorite food. I love popcorn
It's all I used to eat. I don't want to ruin it for you, but I just watched a document
I know you should never eat the kind from the bag. I mean, it's like I watched and controls batteries
It's called the devil. We know of course, but I'm gonna do it and I might die but I'm gonna do it. I
Was really tasting its popcorn
Valid as like a favorite food though. It seems kind of like wimpy. It's a favorite snack
So it's like if you're gonna say your favorite food is chips so you could say the popcorn right if you were
Deserted on it stranded Island. I would drink Pinot Noir on a drip Lily saying I feel closer to you
I love you all we'd be friends. What's next?
My car what the heck?
No, I do not really know whose food this is I also don't even know what this is
So this is jenna Marbles favourite food her boyfriend recently did a whole video
Recreating a vegan version for her and this is called like garage food or no garbage food garbage plate
This looks like what I would eat in college after a week
What is in a garbage plate macaroni and cheese french fries? I said look hamburgers
So I want to get a little bit of earthing. Sorry little potatoes a little potatoes a little meat little saw
These are all food groups
Okay
We never get married
It's spicy mr. Baskin, what did I just eat? Whoa, there was like a granular thing. It was like a real granular
That's probably part of it or something. This is so good, but I just
There's so much it definitely has to be fast. Oh, it definitely has Tabasco on it or hot sauce. Oh wow
This is good, but it's a lot
Okay Wow what this looks good, so tasty nice dad you guys know him you love him remember he pranked us Emma
We need you to say ten times
Mmm, that feels good. That was amazing
Well, apparently his favorite food is barbecue, which I totally get like I'm from the south
I had barbecue with my wedding like that makes so much sense to me
So we have some chicken. We have some cole slaw we asked him for it
Wow, that is a big old slab of meat. Oh, wow. I have that too under here
Um, and this evidence is on Twitter, right? That's how we know that he loves vbq Aaron
What are you even gonna take a bite of I don't know and we're gonna dip this big piece of brisket into this sauce
Oh, these are beans. I'm from this house. I'm supposed to know the difference between a bean in a sauce
There's a lot of sauce in there
Okay, right, how do you but you I feel like I have actual opinions I don't like barbecue it could be a little smoky
Er, I don't have pasty nice that wood
Favorite, this is like a very average barbecue, but I'd love to get barbecue at you. Okay, so nice
Cheesecake Factory one of my favorite places in the world. So overwhelming that menu. Oh my gosh. I miss the cornbread. Oh
No without us Gordon it no, it's not the corn. It's the plastic of the bag of the popcorn. Oh, of course. All right
Oh my gosh. I thought you were general
So I have to say I watched the entire mukbang that Colleen ballinger and Trisha Paytas did at Cheesecake Factory
They ate her favorite orange chicken because she had a baby update, you know in the porn beginning to end
You know Trisha Paytas is like the queen of all like Luke bong
I mean, she's the reason I know what I'm upon it automatically now, I've never seen durian chicken
I didn't like and I love cheesecake factory because that's where Matt and I went on our first date. Oh
I love Cheesecake Factory and this brown bread that I know is up in that bag
There's right in here you guys you can buy brown bread at the grocery store
This brand or yes, it's GTO Factory brown bread you can buy at the grocery store
Oh
Let's grab some chicken as you can see. This is real legit orange chicken because it has little orange pieces on it
Okay
Oh
My gosh, it's real chicken inside. It's real then I actually want you to sit back for like three days
You did even dad had to quit cuz the men who was too extensive to overlap. Yep. I can imagine radiant's into somebody's allergic
I was it out. That's too stressful
I can't say anything bad
Jeffrey star will come for us. Oh my gosh. I love Jeffrey Stehr
I remember seeing every player when I was a kid at Warped Tour and not a kid like
recently at Warped Tour and when he was in my space like you just saw every on MySpace and
Performing on Warped Tour and I was always be like, oh my gosh
look at that beautiful person walking with the pink hair and like these huge shoes always just like in the crowd like Oh,
Gibby I don't know what this is but I like but this is so legitimately the best thing I've had in 2019. What is this?
So we also have it looks like some tacos wait wait wait
Wait, recently Warren Powell told me that talk about how food fries I was like get out of here. They do not french fries
She's like, yes, I do it. I was like shut up. You're a liar
she's like, no, I'm not and now there's just the average fries Taco Bell mark
My words is like the best hardcore fast
We decide like I mean, I like in and out but okay this just a regular tacos - taco supreme
Okay, Jeffrey star loves in my song. Cheers. Oh, oh my gosh. Yeah, I
Really like this I actually didn't like talk about a really long time really
I'm not just trying to come around in this very moment. This is a huge moment Jeffrey. I know you don't know me
Um, I love your work. I love seeing you at Warped Tour. I love what you're doing now
I love this startup you started lol. You own the world
So I'm just saying like if you want to come on this channel and eat with us. You're welcome - all right
What's next we've one more dish?
One more dish I'll save it
Okay, so this is the queen of milk bongs Trisha Paytas, obviously
Like none of us would probably really know what my thongs are
I mean at least I wouldn't if it wasn't for her. It's her favorite food or favorite fast food form of bonds, which is Domino's
Chili and it is just a regular cheese pizza
I believe which is like my favorite like why mess up pizza if it's a good sauce and good bread and good cheese like
What I love no Trisha is I think she's like you can pay
No, you can't that's like some cheesy like what I mean, I guess that's what people are are kind of doing right now
but for free
Mmm, I love a good classic this is great. We already like pizza. Yeah
What are these little guys?
Hope you these are chocolate lava cakes. She also loves me if she does. Oh
Wow
Oh
My gosh
It tastes prawn best. I like that this tastes like, you know
When you like you're making a homemade ice cream sundae, it's the stuff out of the jar. That's in the middle right here
How did they get it in there? Mm?
Okay, is that it? No, we left out one important person. What's your favorite food?
Cheeseburgers, actually no
From where Oh any plant-based raw plant-based burgers. I'm actually gonna try a bunch of impossible impossible burgers, Oh, Bob
Um, I've been a lot of Brussels sprouts recently
Popcorn is my favorite food. That's right. Go on the record to say I'm coffee coffee wine
That's pretty much it. So ladies like what's your favorite food?
I'm actually curious because there are so many food options to choose from and let us know which of these foods is
Like who has the best taste also another follow-up to that?
What youtubers did we miss and what are their favorite foods and where are the receipts more?
Importantly because your girls want to know anyways guys. Thank you so much for watching for supporting for coming back to clever cell
We're so glad to be here. Please subscribe get the notifications because won't be here in this room eating every single week. Thank God
Hmm probably put my papers. I'll be back
Okay, great. You guys I'm so full. That was kind of crazy
and if you want more crazy weird videos, then you've come to the right place click right here for another clever style video or
Also subscribe because we have more crazy videos coming your way. Get ready. Hold your pants go get crazy
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Number three. The murder of George Sidney Miles.
On November 2nd, 1952, 19 year old Derek Bentley and 16 year old Christopher Craig broke into a warehouse in London, England.
A girl saw the young men climb up one of the warehouses drainpipes and she told her parents.
Her father called the police and Detective Constable Frederick Fairfax arrived a few minutes later.
Fairfax was able to corner the young men on the roof, and he told them to surrender.
Craig was defiant and he refused to give up.
Fairfax ran at the young men, and he grabbed Bentley, who was closest to him.
Bentley managed to break free, and then he apparently yelled, "Let him have it, Chris!"
Chris then pulled out a gun and shot at Fairfax.
The bullet grazed Fairfax' his shoulder and he wasn't too badly injured.
After shooting at the officer, Craig ran and hid.
Fairfax was able to arrest Bentley, and he put Bentley, who was handcuffed, into the back of his police car.
As Bentley sat in the back of the police car, more officers arrived to help arrest Craig.
42 year old police constable, George Sidney Miles, got the keys from the owner of the warehouse
so he made his way through the warehouse up to the roof.
Once Miles walked out onto the roof, he was shot in the head, and he was dead within minutes.
Craig was arrested after he ran out of ammunition
Then he was interviewed at the police station, and he apparently confessed.
This is an excerpt that is supposedly a verbatim transcription of what Bentley said.
When we came to the place where he found me, Chris looked in the window.
There was a little iron gate at the side.
Chris then jumped over and I followed.
Chris then climbed up the drainpipe to the roof and I followed..
Up to then, Chris had not said anything.
We both got out onto the flat roof at the top.
Then someone in the garden on the opposite side showed a torch up towards us.
Chris said: "It's a copper, hide behind here."
We hid behind a shelter arrangement on the roof.
We were there waiting for about ten minutes. I did not know he was going to use the gun.
A plainclothes man climbed up the drainpipe and onto the roof.
The man said: "I'm a police officer. The place is surrounded."
He caught hold of me as we walked away. Chris fired. There was nobody else there at the time
Craig, who was 16 at the time of the shooting, couldn't be sentenced to death because he was a minor.
However, since Bentley was 19, he could be sentenced to death.
The prosecutors argued that Bentley knew that Chris was carrying a gun because he said THE gun instead of A gun in his confession.
When Detective Constable Fairfax tried to arrest them, Bentley supposedly yelled, "Let him have it, Chris,"
which the police took to mean that Craig should use his gun.
Therefore, Bentley was the ringleader of the robbery, making him responsible for the death of Miles.
He was found guilty and he was sentenced to death.
Meanwhile, Craig, who pulled the trigger, was sentenced to 10 years in prison.
Bentley's death sentence was immediately unpopular
because while it seemed like a slam-dunk case, there were actually several major problems with it.
The first is that Bentley never touched the murder weapon and he was handcuffed in the back seat of a police car when Miles was killed.
Secondly, Bentley only had an IQ of 77,
so even though he was 19 he had the mental capacity of an 11 year old.
Being that 16 year old Craig was more likely the ringleader in the robbery.
Also, there was a problem with Bentley's supposed orders to shoot at Fairfax that demonstrated that he was the ringleader in the shooting.
Bentley supposedly yelled, "Let him have it, Chris."
The defense argue that the sentence is ambiguous.
The police understood it as Bentley ordering Craig to shoot.
However, it could have also meant that Bentley was telling Craig to hand over his gun.
Both Bentley and Craig deny this sentence was ever yelled.
Bentley swore he didn't even know that Craig had a gun until he shot Detective Constable Fairfax.
Despite the problems with the case, three police officers swore under oath that Bentley confessed
and the confession was transcribed verbatim, so there was no way for Bentley to appeal his death sentence
Bentley swore he never confessed to knowing about the gun.
The case was so controversial that three hundred people gathered outside the house of parliament
To protest the execution on the day that Bentley was supposed to be executed.
Their protests fell on deaf ears.
On January 28th 1953, three months after the shooting,
19-year old Derek Bentley was hanged.
Christopher Craig, who pulled the trigger,
Served his ten years, and he has been a law-abiding citizen ever since.
He has always told the same version of events as Bentley.
He brought the gun to the robbery and Bentley didn't know about it.
Bentley's parents relentlessly advocated for decades to have their son's name cleared.
in 1993, 40 years after Bentley was hanged, he was given a royal pardon for his death sentence.
However, he was still considered a murderer in the eyes of the law.
In 1998, Bentley's case went back to court and to prove that the confession was false,
Bentley's parents had forensic linguistics professor Malcolm Coulthard analyze it.
He noted several irregularities.
The main problem was that the three police officers swore that the confession was what Bentley said verbatim.
They claimed he said everything unprompted and they did not interject during his monologue.
Coulthard found evidence this wasn't true.
In the confession Coulthard found several examples of narrative justifications.
An example of a narrative justification would be, let's say you were telling a story about retrieving your phone from your backyard
and you encountered an aggressive raccoon.
Would you say: I walked outside. No one else was there. I picked up my phone, a raccoon ran at me, so I ran back inside.
Or are you more likely to say: I walked outside. I picked up my phone. A raccoon ran at me so I ran back inside.
Mentioning that no one else was in the backyard is an example of narrative justification.
When telling a story like that, most people would not mention that no one else was in the backyard,
Because that is a foregone conclusion.
The only reason someone would volunteer that information is if they were asked.
When telling the story about the aggressive raccoon you would only mention that no one else was in the backyard
if someone listening to your story
Asked if someone else was in the backyard when you went outside.
an example of a narrative justification and the confession is:
Chris then climbed up the drainpipe to the roof and I followed.
Up to then, Chris had not said anything.
We both got out onto the flat roof at the top.
In this case, the sentence "Up to then Chris had not said anything" is the narrative justification.
Bentley would not have mentioned that Chris hadn't said anything
unless an officer asked him something to the effect of: "Had Chris said anything."
Another example is: "The policeman caught hold of me and as I walked away Chris fired.
There was no one else there at the time.
The policeman and I then went around the corner by a door.
Bentley wouldn't have said that no one else was there unless he was asked if someone else was there.
Finally, there's the statement that was most damning at his trial.
Bentley supposedly said: "We hid behind a shelter arrangement on the roof.
We were there waiting for about 10 minutes.
I did not know he was going to use the gun.
Bentley saying "the" gun instead of "a" gun
Convinced the original judge that Bentley knew about the gun going into the robbery.
If he didn't know about the gun, he would have said "I did not know he was going to use a gun."
Instead of "I did not know he was going to use the gun."
But this is an example of narrative justification.
Bentley saying "I did not know he was going to use the gun," is a response to the question:
"Did you know that Christopher Craig was going to use the gun?"
That strongly suggests that the police asked Bentley questions and didn't record the questions in the transcript.
Therefore, Bentley's statement that three police officers swore was transcribed verbatim was not, in fact, verbatim.
Besides the narrative justifications, Coulthard, also has a problem with the way that the word "Then" was used in the confession.
When people talk and use the word "then", they usually use it at the beginning of a sentence.
For example, most people would say: "I went outside to get my phone,
Then I saw raccoon, who ran at me, so I ran back inside."
As opposed to saying: "I went outside to get my phone. I then saw a raccoon who ran at me so I ran inside."
In Bentley's confession, "then" doesn't appear often at the beginning of a sentence.
Instead, "then" is used after the subject of the sentence.
For example, Bentley supposedly said "My Mother told me that they had called and I then ran out after them."
He also supposedly said: "Chris then jumped over and I followed."
"Chris then climbed up the drainpipe to the roof and I followed."
The use of the word then after the subject is not common among people who speak English.
In the court transcripts, Bentley does not do this once.
The use of the word "then" after the subject is quite common in a specific type of writing:
English police statements.
This suggests that police officers wrote at least parts of the confession and said Bentley saying those words.
Coulthard's testimony helped clear Derick Bentley's name.
In 1998, Bentley was finally granted a posthumous pardon
Forty-five years after he was hanged.
His case was one of the first examples of forensic linguistics being used in a criminal case, but it wouldn't be the last.
Number two. The murder of Jenny Nicoll.
In June of 2005,
Jenny Nicoll was 19 years old and she was living with her family in Richmond, North Yorkshire, England
She worked at a grocery store, and she played guitar in a local band.
On June 30th Nicoll collected some of her belongings and stuffed them into her rucksack.
She told her parents that she was going camping and that she wasn't going to come home that night.
On July 4th, her parents still had not heard from her and they became worried.
They found her car parked in the parking lot of a nearby pub.
They decided that it would be best a file missing persons report.
On July 8th, the police interviewed 45 year-old David Hodgson, an unemployed husband and a father of two.
David said that he had never met Nicoll, and he had no idea where she was.
The police were certain that he was lying.
Nicoll had attended high school with David's two daughters.
There were rumors that Nicole and David had been in a sexual relationship since Nicoll was 14 years old.
The rumor first emerged when Nicoll was in high school
and led to a group of girls at the school harassing her, and one girl even physically assaulted her.
The rumors also resulted in David moving out of his family's home for a brief time.
The day after the police interviewed David, two text messages were sent from Nicoll's phone.
The phone was 65 miles north of Nicoll's home when they were sent, and they were sent to two of her friends.
The first text to her friend, also named Jen, reads:
"Hi, Jen. Tell Jack I am okay. Know everyone's gonna be mad.Tall them I am sorry.
"Living in Scotland with my boyfriend.
"...myself. dad's gonna kill me. Mum doesn't give a ...
"Hope Nick didn't grass me up.
"Keeping phone off
"Tell dad car jumps out of gear and stalls. Put it back in auction.
"Tell him I am sorry."
The second text message, sent to a different friend, reads: "thought you were grassing me up.
"Might be in trouble with dad. Told mom I was leaving. Didn't give a...
"Been to Kessick camping. Was great. Have to go. See ya."
Then five days later, her father received a text message from her phone.
This message was sent when the phone was over 400 miles away in Jedburgh Scotland and it reads:
"Why do you hate me? I know mum does.
"Told her I was going. I ain't coming back and the pigs won't find me. I am happy living up here.
"Everyone hates me in Rich. Only mate I got is Jack.
"Text you a couple weeks. Tell pigs I am nearly 20. Ain't coming back. They can ... off.
"She got me in this ... It's her fault not mine. get blamed for everything.
"I am sorry, okay?
"Just had to leave she's a ... No food in and always searching me room and eating me sweets. Have to go. Okay. I am very sorry."
The text messages prompted searches the area where the phone was and where they were sent
But no trace of Jenny Nicoll was found.
The police continued to interview David Hudson, and he admitted that he did have a sexual relationship with Nicoll.
He said it started when she was 16, and they only had sex five times.
In July, David was arrested for perverting justice
And he was really shortly afterwards.
Three days later, David attempted suicide but survived.
After the three text messages, Nicoll's phone stopped sending out text messages.
The police thought that they weren't written by Nicoll.
The most logical explanation for the text messages was that Nicoll had been killed and her killer wrote the text messages to throw off the police
by making it look like she was still alive and chose to disappear.
In November, the police upgraded the case to a murder investigation.
They had forensic linguistics professor, Malcom Coulthard, who helped exonerate Derek Bentley, look at the text messages.
He compared the three text messages that were sent after Nicoll disappeared
To 11 text messages that were written by her, and a hundred text messages that were written by David,
along with two suicide notes that he wrote.
Coulthard found that the person who wrote the text messages misspelled the word "off".
They left out the second "f".
The writer of the text messages also spelled the word might: M-I-T-E
Instead of: M-I-G-H-T.
Also, instead of writing "myself", the author of the tax wrote "meself".
Finally, the person writing the texts spell their contractions like "ain't" and "didn't" without apostrophes.
Nicoll didn't make those errors when she wrote, but those same errors appeared in the samples written by David Hodgson.
The police also found out that the day the text messages were sent,
David had hired a car and the trips were long enough to get him to the areas where the text messages were sent.
The police also discovered that David and his older brother, Robert, had constructed makeshift cabins in the moors.
In one of the cabins the police found Nicoll's DNA,
Along with a CD player and a teddy bear that belonged to her.
The police learned the weeks leading up to her disappearance,
Nicoll had developed a relationship with David's older brother, Robert.
Robert was unaware that David and Nicoll had a relationship.
In May 2007, nearly two years after Jenny Nicholl disappeared, both David and Robert were arrested.
Robert was eventually released and cleared, and David was charged with her murder.
David denied killing her.
The police didn't have any evidence that David killed Nicoll, like the murder weapon.
In fact, at the time of this video, her body has yet to be found.
What the police do know is that David became very jealous whenever he saw Nicoll talking to another man.
The police think now the night that Nicoll disappeared, she went to spend the night with David in his makeshift cabin.
During the night, David found out about her relationship with his brother and he snapped.
He probably killed her on the night that she was last seen, or early the next morning.
He disposed of her body somewhere, possibly the moors.
When he realized that the police were onto him,
he hired a car to drive him to the areas where he sent the text messages
to make it look like Nicoll was still alive.
A jury found David Hodgeson guilty of murder and he was sentenced to serve a minimum of 18 years in prison.
He has always maintained his innocence.
Jenny Nichols parents are hoping that he'll admit to what he did and reveal the location of their daughter's remains.
Number one. The murder of the Colemans.
On November 14 2008, Joyce Meyer Ministries based out of Fenton, Missouri received a disturbing email.
The writer said that televangelist Joyce Meyer should stop preaching.
Then, instead of threatening Meyer or her family, the writer threatened to kill the family of Meyer's chief bodyguard, Chris Coleman.
This email was a first in a series of emails that threatened Chris and his family,
Which consisted of his wife, Sheri, and his two young sons, Garett and Gavin, and they lived in Columbus, Illinois.
About two months later, on January 9th 2009, Chris went to the police in Columbus.
He told them that his family found a threatening letter in their mailbox.
Four months later, on April 27th, Chris went to the police about another threatening letter.
Neither letters had postmarks on them, meaning they were hand-delivered.
Both letters told Chris' wife, Sheri, to stop her religious work or she'd experienced her worst nightmare.
A week later, just before 7:00 a.m. on March 5th 2009, Chris called a neighbor, who was a police officer.
Chris said he had just been at the gym, and he was heading home
He tried calling Sheri at home but no one was answering the phone.
The neighbor, who was aware of the threats against the family, called for backup and a uniformed officer arrived minutes later.
They looked around the outside of the house, and in the back they found an open window with the screen cut out.
They crawled through the window and they could smell the distinct scent a spray paint.
When they got into the kitchen, they saw the message: "I am always watching." spray painted on one of the walls.
As they walk towards the stairs, they found more messages scrawled in red spray paint.
Several of the vulgar messages started with the F word,
and then there were words like "punished", and messages like:
"You have paid" spray painted on the walls and the stairs.
Upstairs, they found the bodies of 31 year old Sheri, 11 year old Garret, and nine year old Gavin.
They were all in their beds.
They had been strangled to death, most likely with some type of wire.
11 year old Garrett had a bed sheet covering his body.
The killer has spray-painted: "... you." on the bed sheet.
The killer tried to write something on the bed sheet that covered Gavin, but he ran out of spray paint.
About five minutes after the police arrived, Chris returned home.
Another officer, who arrived on the scene just before Chris, had him wait outside.
Chris was then informed that his family was dead, and he started sobbing in the driveway.
The police brought Chris in for questioning and they thought his behavior was odd.
Notably, he didn't ask how his family died and he didn't ask to see their bodies.
Later that same day, a woman named Tara Lintz got in touch with the police.
She was a high school friend of Shari's.
She said that she had been having an affair with Chris since November 2008.
Around the time that Joyce Meyer Ministries got the first threatening email.
She told them that the family was killed on the same day that Chris said that he planned to file for divorce.
The police concluded that Chris started to plan his family's murder six months earlier, when he started having the affair,
The reason he killed them instead of divorcing Sheri is because Joyce Meyer didn't want any of her bodyguards to be divorced.
If he got divorced he would lose his six-figure yearly salary, and he would have to pay Sheri for child support.
He sent the threatening messages himself,
and spray painted the walls to make it look like the murders were committed by people
with a vendetta against Joyce Meyer Ministries.
While Chris had motive to kill his family, there wasn't much evidence tying him to the murderers.
The murder weapon was never found and Chris's DNA wasn't found in any incriminating places.
What they did know was that the threatening emails were sent from Chris's laptop,
but they couldn't prove that his laptop hadn't been hacked.
Meaning there was no evidence that Chris wrote the emails.
This raised the possibility of reasonable doubt.
The district attorney then asked Robert Leonard, a professor of forensic linguistics,
To compare emails that Chris had written to the graffiti found at the crime scene and the threatening letters and emails.
Leonard worked with FBI forensic linguist James Fitzgerald,
Who was instrumental in the arrest of Ted Kaczynski, the Unabomber.
Leonard and Fitzgerald developed the Communicated Threat Assessment Database.
The Communicated Threat Assessment Database has more than 4,000 criminally oriented communications,
containing more than a million words.
With the database, they can identify certain patterns in written threats.
They discovered that the writing in the threatening letters and emails and the graffiti
Were very similar and most likely written by the same person.
Meaning the person who wrote the threatening emails and letters, he's most likely the killer.
The first similarity they found between the threats and the graffiti was the F word.
It was the first word and many of the spray-painted sentences,
and many of the spray-painted sentences and many of the sentences and the emails and letters start off with that word as well.
Swear words in threatening letters in common,
but according to the Communicated Threat Assessment Database,
it's very rare for sentences to start off with the F word in threatening letters.
That word usually appears later in the sentence.
The graffiti and the threatening emails and letters were also similar to the way that Chris wrote.
In the emails, letters, and the graffiti the killer spelled you
using the letter "U" instead of writing out the word "you".
Native English speakers commonly spell "you" that way in text messages,
But it's not common for people to spell it that way and emails and letters.
Chris often used the letter "U" instead of writing out the word in all forms of written communication.
Secondly, the killer put the apostrophes in the wrong place in contractions like "doesn't" and "can't".
the killer put the apostrophes after the t's
instead of before them. And in one case, there was a space between the apostrophe and the last letter in the word.
In his emails, Chris also put apostrophes in the wrong place when he wrote contractions.
He also put them at the end of the word instead before the "T".
Leonard concluded that Chris most likely wrote the emails letters and graffiti,
Meaning he was the one who killed his family.
The amount of circumstantial evidence,
including Dr. Leonard's testimony about forensic linguistics,
was enough to convince a jury that Chris Coleman was guilty of killing his entire family.
He was spared the death penalty and he was given three life sentences.
Thank you so much for watching today's video. If you liked it, please subscribe for more videos just like it.
Please don't forget to visit criminalist.com, where you can suggest cases and buy merchandise.
Please also check out our Patreon page, where you can get access to an exclusive podcast.
But that's all for today.
Thanks again for watching
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Spanish:
No soy un científico del clima,
pero leí la literatura y
me parece que los que
son expertos en el tema,
incluyéndose algunos de mis compañeros
en la Universidad de Princeton,
están de acuerdo en que el cambio
climático ya está ocurriendo,
los niveles del mar
ya están subiendo
y veremos más y más cambios
entre los próximos,
digamos, 30 y 50 años y,
a largo plazo,
durante el próximo siglo.
Así que, sí, creo que esas
cosas ya están ocurriendo,
y una de las cosas más
interesantes y asustadoras
es que, si te fijas
en las previsiones
que los científicos
hicieron hace 20 años,
aunque los escépticos
estén diciendo:
"Ay, no, eso no tiene
base científica",
aquellas previsiones se han confirmado.
Y, de hecho, de una forma general,
Portuguese:
Não sou um cientista do clima,
mas li a literatura e
me parece que aqueles que
são especialistas no assunto,
incluindo alguns de meus colegas
na Universidade de Princeton,
concordam que a mudança
climática já está ocorrendo,
os níveis do mar
já estão subindo
e veremos mais e mais
mudanças
entre os próximos,
digamos, 30 e 50 anos e,
em longo prazo,
durante o próximo século.
Logo, sim, creio que essas coisas
já estejam ocorrendo,
e uma das coisas mais
interessantes e assustadoras
é que, se você olhar
para as previsões
que os cientistas
fizeram 20 anos atrás,
apesar dos céticos
estarem dizendo:
“Ah, não, isso não tem
base científica”,
aquelas previsões se confirmaram.
E, de fato, de um modo geral,
Portuguese:
o ritmo da mudança climática
tem sido mais rápido
do que o previsto há 20 anos.
Logo, parece que
eles estavam certos,
suas previsões se justificaram e,
portanto, há muitas razões para estar
realmente muito preocupado com isso.
Quando você continua a criar energia
através da queima de carvão
ou quando você segue
tendo muito gado,
você está impondo
custos a outros,
e a grande tragédia
da mudança climática é que
os países que estão contribuindo
mais para isso
ainda são as nações mais ricas,
os EUA, o Canadá, a Austrália
e a Europa Ocidental,
até certo ponto.
Mas as pessoas que
mais sofrem com isso
são algumas das mais pobres,
em particular
na África Subsaariana, por exemplo,
e em partes da Índia,
onde eles dependem das chuvas
para cultivar sua comida,
e os padrões pluviais mudarão
em resultado da mudança climática.
Eles já estão mudando.
Spanish:
el ritmo del cambio climático
ha sido más rápido
que el previsto hace 20 años.
Así que parece que
estaban correctos,
sus previsiones se justificaron y,
por lo tanto, hay muchas razones para
estar realmente muy preocupado por ello.
Cuando sigues creando energía
a través de la quema de carbón
o cuando sigues
con mucho ganado,
están imponiendo
costes a los otros,
y la gran tragedia
del cambio climático es que
los países que están
contribuyendo más para ello
aún son las naciones más ricas,
Estados Unidos, Canadá, Australia
y Europa Occidental,
hasta cierto punto.
Pero las personas
que más sufren con ello
son algunas de las más pobres,
en particular
en la África Subsahariana,
por ejemplo, y en partes de La India,
donde dependen de las lluvias
para cultivar su comida,
y los patrones de lluvia cambiarán
en resultado del cambio climático.
Ya están cambiando.
Spanish:
Y algunas personas,
por ejemplo, en Bangladesh,
tienen granjas en los deltas
de los ríos, que son muy fértiles,
pero de baja altitud, y,
cuando el nivel del mar sube,
aquella tierra se inundará por
el agua del mar y se volverá inútil.
Por lo tanto, las Naciones Unidas predicen
que cientos de millones de personas
se convertirán en refugiados
debido a los cambios climáticos.
Y por ello esta es una cuestión ética.
¿Podremos justificar
el uso continuo de energía barata
en una economía fuerte
si sabemos que estamos
transformando cientos de millones
de personas en refugiados?
Este es un coste terrible.
Portuguese:
E algumas pessoas,
por exemplo, em Bangladesh,
possuem fazendas nos deltas
dos rios, que são muito férteis,
mas de baixa altitude, e,
quando o nível do mar subir,
aquela terra ficará inundada
pela água do mar e se tornará inútil.
Portanto, as Nações Unidas preveem
que centenas de milhões de pessoas
se tornarão refugiados
por causa das mudanças climáticas.
E por isso esta é uma questão ética.
Será que podemos justificar
o uso contínuo de energia barata
em uma economia forte,
se sabemos que estamos
transformando centenas de milhões
de pessoas em refugiados?
Este é um custo terrível.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Che cosa pensa di questa ossessione
per il pareggio di bilancio?
E quali sono le sue implicazione
per la spesa militare e per gli aiuti alle multinazionali?
Avrete notato che le persone che vogliono pareggiare il bilancio
vogliono anche aumentare le spese militari...
Prendiamo per esempio la Heritage Fundation,
che scrive le politiche da attuare
per i repubblicani di destra,
e farfuglia sempre cose rigurado
l'economia di libero mercato
ma allo stesso tempo sostengono
l'aumento della spesa militare,
infatti subito dopo l'elezione del 1994,
la grande vittoria dei conservativi
(nel Senato e nel Congresso),
che in verita' ha visto solo un aumento
del 2% rispetto al solito,
subito dopo (quella vittoria)
la prima prima mossa che Clinton ha fatto,
quindi da una parte abbiamo in carica un governo conservatore
che vuole pareggiare il bilancio
e in pratica eliminare il settore pubblico,
e la prima mossa di Clinton
fu quella di aumentare la spesa militare
oltre quanto concordato in precedenza...
poi arrivo' Gingrich,
e una volta ottenuta la maggioranza al Congresso,
le aumento' ancora di piu'...
Poi la Heritage (fundation) presento'
la sua proposta di bilancio
e disse che (la spesa militari) sarebbe dovuta essere ancora piu' alta...
Quindi l'idea e' che la spesa militare debba essere aumentata,
e perche' si ha questa idea?
Magari dobbiamo forse difenderci
dai i marziani o cose del genere?
ma non ha niente a che vedere
con cose di questo genere...
La spesa militare aumenta,
e il budget del Pentagono e' a dire il vero
poco piu' alto, in termini reali,
di quello durante gli anni di Nixon,
siamo piu' o meno ai livelli della guerra fredda,
il che ci dice molto,
ci dice che ci deve essere un'altro motivo,
e che la storiella che ci veniva detta
riguardo la Guerra Fredda (i.e. "dobbiamo armarci per difenderci dai russi") e' una balla
perche' i livelli (di spesa militare) sono rimasti gli stessi;
e non dovremmo sorprenderci piu' di tanto
perche' era una cosa abbastanza ovvia.
lo si fa per altri due motivi,
che tuttora rimango da portare a termine:
Ci sono forze militari, soprattuto
in Medio Oriente e nel golfo Persiano
e soprattuto dopo il 1989
quando il pretesto della Guerra Fredda svani',
il governo Bush nel 1990 finalmente confesso' la verita'
quando proposero il budget al Congresso:
dissero che i livelli di spesa militare
sarebbero rimasti gli stessi
nonostante il pretesto della Guerra Fredda
non si potesse piu' utilizzare
perche' i russi erano sconfitti,
ed e' molto interessante leggere
questi documenti che sono pubblici,
dissero che i livelli sarebbero rimasti alti
per due importanti motivi:
Il primo perche' dobbiamo mantenere queste enormi forze militari nel Medio Oriente,
dove e qui cito:
"dove non possiamo far apparire la minaccia ai nostri interessi come proviente dal Cremlino"
In poche parole tutte le menzogne
degli anni passati non possono essere piu utilizzate,
perche' non c'e' piu' il Cremlino,
le minaccie ai nostri interessi non provenivano da loro,
cosa che era ovvia,
ma proviene dagli abitanti della regione (i.e. Medio Oriente)
che hanno questa strana idea
che le ricchezze provenienti dal petrolio debba spettare a loro,
e non andare a New York o Londra,
e dobbiamo fargli cambiare idea a furia di mazzate...
Quindi abbiamo tutto questo apparato militare
per fare esattamente questo,
incluso un sistema di invasioni/attacchi militari
che include basi da Guam all' Oceano Indiano,
in caso in cui il sistema locale di controllo
non debba funzionare
Quindi dobbiamo mantenere tutto cio'...
L'altro motivo che citano e' che
bisogna mantenere il "sistema industriale della difesa"
e che cosa e' questo "sistema industriale della difesa" ?
Bhe' in pratica e' la nostra intera economia...
Dobbiamo mantenere il sistema industriale,
che ha fatto, e fa tuttora, affidamento sul sistema Pentagono
che include NASA,
il dipartimento dell'energia e via dicendo...
che fa' affidamento sul Pentagono
per reindirizzare le risorse pubbliche (i.e. tasse)
dai cittadini al settore privato
Quindi se diamo una occhiata
al settore trainante della nostra economia,
come vi possono dire gli ingenieri qui presenti,
i computer, l'Internet, l'elettronica,
la fibra ottica, i satelliti,
guardiamo a tutti questi settori
e vediamo che tutta la ricerca, l'innovazione,
le idee imprenditoriali etcetc
provengono per la maggior parte
da investimenti pubblici/statali
E poi quando qualcosa riesce,
lo si regala al settore privato,
il caso piu' chiaro di tutti cio' e' l'internet,
la via del futuro etcetc
Da dove viene l'internet?
Da investimenti statali, dal Pentagono.
E' iniziato col nome di "Arcanet"
nel settore militare
e poi venne affidato alla National Science Foundation,
quindi una fondazione pubblica, che creo' il tutto
e durante tutto questo il settore privato
non era interessato...
Fino al 1994, non molto tempo fa',
Bill Gates, grande imprenditore,
non era nemmeno disposto a venire a una conferenza sull'internet
perche' non vedeva possibili
sviluppi commerciali per una cosa del genere...
Quindi lo stato deve continuare a sborsare soldi per svilupparla,
e quando dico lo stato sto parlando dei cittadini,
delle loro tasse, non di una entita' remota.
Alla fine, quando capirono che
si sarebbero potuti fare soldi
e che era un ottimo modo per aumentare i ricavi della pubblicita',
per controllare l'opinione pubblica,
aumentare il consumismo etcetc
allora a questo punto nel 1996,
col Telecommunications Act,
viene data (questa nuova tecnologia) al settore privato
che subito spinse per commercializzarla
in ogni modo possibile...
Questo e' come tutto il sistema funziona,
quindi certo bisogna continuare a aumentare la spesa del Pentagono.
Ora riguardo il pareggio di bilancio,
non vogliono-
-certamente Gingrich non chiedera' mai
l'azzeramento della spesa del Pentagono,
perche' se dovesse chiedere per una totale abolizione dei sussidi statali,
i suoi donatori/finanziatori ricchi si infurierebbero,
lui prende piu' sussidi statali per il suo distretto
che ogni altro distretto urbano del paese
Quindi lui e' il paladino degli aiuti ai ricchi
e non vorra' certo eliminare il tutto,
e inoltre e' abbastanza intelligente da capire che
cio' vale per tutto il sistema quindi fa comodo;
quindi i sussidi statali per i ricchi,
la maggior parte dei quali arriva tramite il Pentagono,
non cambieranno,
quindi cosa intendono per pareggiare il bilancio?
significa eliminare tutte le cose
che aiutano i cittadini,
come cibo per i bambini affamati,
quello bisogna azzerarlo,
"bisogna eliminare questo ciclo di dipendenza"
questo e' quello che dicono
Gingrich nei suoi discorsi dice queste cose:
che i bambini di 7 anni, devono imparare a essere responsabili,
e smettere di essere cosi dipendenti dagli altri...
Ma non fa gli stessi discorsi
ai suoi super-ricchi elettori
(applausi)
loro vivono di questo ciclo di dipendenza,
possono parlare quanto vogliono
di tutti i loro valori conservatori,
ma ovviamente allo stesso tempo
arraffano quanto piu' possono dallo stato
se valessero le regole del mercato libero
anche per loro sarebbero morti...
Quindi il pareggio di bilancio e' una tecnica,
e' un'arma di controllo sociale
che viene usata per fare in modo che
i pochi ricchi siano protetti
dalla moltitudine dei poveri,
perche' i fondi statali andranno
sempre piu' dalla loro parte
la quasi totalita' andra' verso di loro
e tutti gli altri
possono vivere seguendo le regole di libero mercato,
se riescono a sopravvivere,
Questo e' cosa vuol dire il pareggio di bilancio,
e a dire il vero come programma economico
il pareggio di bilancio non ha alcun senso,
nessuna azienda
potrebbe vivere col pareggio di bilancio,
nessun nucleo familiare,
nessuna impresa,
vivono tutti grazie a debiti...
a meno che tu sia un eremita in una foresta,
perche' la maggior parte delle famiglie sono indebitate:
hanno un mutuo,
si indebitano per mandare i figli all'univerista'
e certamente le imprese vivono
costantemente indebitate,
si prendono in prestito soldi da investire etcetc
e cosi' funziona ogni parte del sistema
il motivo per cui si vuole far in modo
che per lo stato sia diverso
e' per impedirgli di fare cose
che potrebbero aiutare i cittadini
ma allo stesso tempo vuoi essere certo
che le parti (degli investimenti statali)
che vanno ai ricchi
rimangano intatte.
Ero in un hotel questa mattina
e hanno la TV via cavo
e ho messo sulla CNN,
di solito riesco a resistere solo per 3 minuti,
e nei 3 minuti che ho resistito questa mattina
avevano un pezzo sulla riforma delle tasse,
e si aveva un dibattito molto "bilanciato":
si aveva il "Cato Insitute"
che vivono su Marte,
poi si aveva gente dell'Heritage Founadtion
che stanno mezzo centimentro piu' vicini alla Terra,
e il terzo tizio era anche lui della stessa pasta...
Questo era il dibattito
sulla riforma della tasse della CNN
E stavano discutendo
su come cambiare le cose,
in modo da rendere le cose peggiori,
quindi il tizio del Cato Institute diceva
aggiungiamo una tassa sulla vendite,
che e' una cosa totalmente regressiva
perche' prende grandi quantita' di denaro ai poveri
e molto meno ai ricchi,
quindi e' una cosa "notevole"
e l'altro tizio aveva un'altra teoria e cosi' via...
Ma tutte queste politiche sociali mirano allo stesso obbiettivo:
non vogliono pareggiare il bilancio ma sono un'arma
non hanno alcuna base economica a loro supporto,
apparte quella di privilegiare ancora di piu' i ricchi...
E allo stesso tempo bisogna mantenere
lo "stato-babysitter", e' importante
perche' non si potrebbero sopravvivere senza...
e le multinazionali fanno cosi' tanto affidamento su questo sistema
e non ce ne rendiamo spesso conto...
se siete interessati il migliore studio su tutto cio',
un po' tecnico ma ottimo,
e' di un economista inglese
che e' appena stato pubblicato,
uno studio di 100 multinazionali della Fortune500
e tra le altre cose mostrano come,
prima di tutto specificano che non sono (queste aziende) globalizzate
dicono come la globalizzazione sia solo
metodologica e come queste aziende
sono tutt'ora molto nazionali,
e inoltre che fanno grande affidamento
sui loro governi di origine...
e le conclusioni dello studio sono che
tutta la top 100 della lista Fortune
dipende e beneficia molto dalle
politiche industruiali dei loro governi
e piu' di 20 aziende furono in grado
di sopravvivere
solo grazie a interventi diretto dello stato,
tramite bail-outs o aquisizioni.
20 su 100,
e tra l'altro include pure
la favorita di Gingrich, Lockheed Martin
che era il piu' grande datore di lavoro
nel suo distretto,
che venne salvata tramite investimenti pubblici da Nixon
per via di un prestito di diversi miliardi di dollari,
altrimenti sarebbero andati in bancarotta...
infatti tutto il sistema si regge
sugli investimenti statali
quindi quando (le grandi imprese) finiscono nei guai,
i cittadini le devono salvare.
Questo e' come funziona il sistema,
e' il libero mercato per i poveri
ma non di certo per i ricchi,
e mai deve esserlo
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Japanese:
ここはTokyo YouTube Spaceがあるビルだよ。
今はMegumiとKrisを待っているところなんだ。
二人とも遅刻だ。
今日僕たちはJenna Marblesに会いに行くんだ。
もし彼女のことを知らないなら君はYouTubeをあまり見ないのかも知れないね。
でも彼女は1500万人がチャンネル登録をしているアメリカのYouTuberなんだ。彼女は本当に面白いよ。
そんな彼女がYouTube FanFestに参加するために日本にやってきたんだ。
みんな、KrisとMegumiだよ。二人とも夜景を撮ろうとしている。でも…
うん、自分の姿だけを撮ってる。
みんなよく見えないね。
だから、おっすトーマス!美しい!メグちゃんもみたいな感じ。
さっき練習から来たからまじで汚い…
見て。向こうに東京タワーがあるよ。
え、見えないよ。私には誰かのおしりが見える。
Jenna Marblesに会うための列だよ。僕たちはみんな彼女のサインとセルフィーを求めて並んでるんだ。
English:
This is where Tokyo's YouTube Space is located.
I'm currently waiting for Megumi and Kris.
Both of them are late. We're going to see
Jenna Marbles today, and if you don't know
who she is, you probably don't spend a lot
of time on YouTube. But yeah, she's an American
Youtuber that has 15 million subscribers,
and she's really funny, and she came to Japan
for the YouTube FanFest.
You can see I came with Kris and Megumi. They're
all trying to get a picture of the night view, but...
Yeah, we're just getting ourselves.
You can't really see through.
So it's like, hey Thomas, you look beautiful!
So do you Megoo!
I just came from practice so I'm dirty as fuck...
Look, over there is Tokyo Tower.
I can't see it. I see someone's butt.
The line to meet Jenna Marbles. We all get
to get her autograph and take selfies.
Japanese:
Krisは列の先頭にいる。
イェーイ!ペット・ザ・猫
五!六!Six!
七!Seven!
KristinaはJenna Marblesに日本語でどうやって数字を数えるか教えていたようだね。
壇上にいるMegumiを見てみて。
Jennaの髪が映えるようにライトが調整されているのかな。
今はいくつかのスポット通り過ぎたところ。
やあみんな!ついにJenna Marblesに会うことができました。彼女はほんとうにいい人でこのサイン入りの写真もゲットできたよ。
それで今は何かを食べようと思ってフードルームに戻ってきたところでサンドウィッチを詰め込んでるんだ。
うわ、こんな大物YouTuberに会えるなんて最高だね。
それとここでは
English:
Kristina is like first in line.
Yeah! ペットthe猫。
Go!(五!)
Roku!(六!) Six!
Nana! (七!)Seven!
Kristina was teaching Jenna Marbles
how to count in Japanese.
Look at the sticker placement on Megumi.
I guess they've set up the lighting to match Jenna's hair.
A couple of spots away now!
Hey guys! So I just got to meet Jenna Marbles.
She is so nice, and I got this signed picture
of her, and we have snuck back into the food
room, and are scarfing down sandwiches.
Ugh it's so cool that we got to meet such a huge
Youtuber, and they're playing her videos in
English:
this room as well, and yeah now we are going
to go off and do some プリクラ, and also
check out the facilities in the Tokyo YouTube
Space. Alright see you guys in a bit!
Jenna!
Curtain.
Yeah! Hey Megumi! Let's kill someone! Yayyyyy!!!
I want to be pretty.
Noooooooo!!! Your face is so pretty!
Oh shit.
You started it.
Wait, we want a sticker.
シールあり。
Girly like or lady like? Ugh!
Leaving the decorating the プリクラ to the girls.
I love this starfish.
It's so cool because they have YouTube stickers
you can add.
mhmm! Wait, let me show you.
Because we're in the YouTube Space.
Jesssss
YouTube, YouTube, YouTube, YouTube, YouTube.
There's a giant sweat mark there.
Ewwwwww!!!
I wonder whose back it was!
Um...I think it's...
Kristina?!?!?!
What!?!? Ohhhhh! Is that? I don't know if it's really me...
It's so hers.
えっと...ugh
Japanese:
彼女の動画も見れるよ。
それから今からここを出てプリクラを撮ったり
Tokyo YouTube Spaceにある設備なんかをチェックしようと思います。おっけーじゃあみんなまたすぐに!
Jenna!
カーテンだ。
イエーイ!ねえMegumi!誰かをやっつけてやろう!オラァァァァ!
かわいくなりたいな。
もう!彼女めっちゃかわいいじゃん!
ああ!ちょっともう!
始まっちゃったね。
待って。ステッカーを貼りたい。
シールあり。
女の子っぽくするか大人っぽくするかどうしようかな。
プリクラのデコレーションを彼女たちに任せる。
わたしこのヒトデ好き。
YouTubeのステッカーをデコレーションできるってすごいなあ。
う~ん!待って。ちょっとこれ見てよ。
だって僕たちYouTube Spaceにいるもんね。
そうだね。
YouTube, YouTube, YouTube, YouTube, YouTube.
大きな汗の跡があるね。
気持ちわるい!!!
誰の背中の跡なんだよ!
う~ん…これはねえ…
Kristinaじゃないの?!?!?!
えっ!?!?えええええ!これ?これって本当がやったの…?
そうだよ。
えっと…もう
English:
Good selfie lighting.
Ooo I bet it's good lighting.
Thank you Jenna Marbles, and for everyone at the YouTube Space Tokyo for organizing this event.
Please check out the description box below for links to other videos we've been in around YouTube,
and to other platforms that we're on.
Alright, until next time! Bye!
Japanese:
セルフィーを撮るにはちょうどいい光だ。
そうだね。いい感じの光加減。
ありがとうJenna Marbles! Tokyo YouTube Spaceでこのイベントを企画してくれたみなさんも本当にありがとう!
下の説明欄にある僕たちが出ている他のYouTubeの動画
と僕たちのいるほかのサイトなどもチェックしてね!
ではまた次回!バ~イ!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Portuguese:
Nye: Olá! Bem-vindos ao
Laboratório espacial do YouTube.
Sou Bill Nye,
o cara da ciência,
transmitindo ao vivo
da Terra
no Espaço do Criador do Google
em Londres
para amantes do espaço
ao redor do mundo.
Durante os próximos
40 minutos terrestres,
criaremos nossa própria
teoria do caos aqui no estúdio.
Serei ajudado por um grupo
especial de convidados do Hangout,
verdadeiros nerds espaciais
que conheceremos mais tarde.
Mas na melhor parte
deste programa espacial
conversaremos ao vivo
com a Estação Internacional
que está a 250 milhas...
naquela direção,
desbravando o espaço
e conversaremos ao vivo
com a astronauta Sunita Williams.
Se houver perguntas
que desejam fazer
a um astronauta de verdade,
vocês podem enviar
pelo Twitter, Facebook
ou Google+ agora mesmo.
Mas afinal,
por que estamos aqui?
No ano passado, o YouTube
e o pessoal esperto da NASA
Russian:
НАЙ. Привет! Добро пожаловать в прямой эфир
Космической лаборатории YouTube.
Меня зовут Билл "Ботаник" Най.
Я буду вести эту передачу отсюда, с Земли,
из студии Google Creator Space в Лондоне.
Сегодня мы приглашаем к экранам
любителей космоса со всего мира.
В следующие 40 земных минут
мы создадим в этой студии
собственную теорию хаоса.
В этом мне помогут наши гости
и настоящие профи космической науки,
которые присоединятся к нам позже
в ходе видеовстречи.
А венцом нашего
поистине космического шоу
будет сеанс связи с Международной
космической станцией,
которая находится в 400 км
над земной поверхностью.
Технологии позволят нам
покорить пространство
и поговорить с настоящим
астронавтом – Сунитой Уильямс.
Так что если вы хотите спросить что-нибудь
у настоящего астронавта,
не теряйте времени
и отправляйте нам
свои вопросы с помощью Twitter,
Facebook или Google+.
И все-таки,
зачем же мы здесь собрались?
Все началось в прошлом году,
когда YouTube и умники из НАСА
French:
Bonjour et bienvenue
dans YouTube Space Lab !
Ici Bill Nye, votre Monsieur Science,
qui vous parle
en direct de la planète Terre
depuis le Google Creator Space de Londres.
Salut à tous les férus
de l'espace qui nous regardent !
Au cours des 40 minutes qui vont suivre,
nous allons créer notre propre
théorie du chaos ici-même dans le studio.
Pour cela, je suis
accompagné d'invités très spéciaux,
ainsi que de passionnés de l'espace
que je vous
présenterai un peu plus tard.
Et puis, le clou du spectacle,
nous serons en direct
avec la Station spatiale internationale
qui se trouve à
400 km d'ici, dans l'espace,
où nous allons nous entretenir
avec l'astronaute Sunita Williams.
Si vous avez des questions
que vous rêvez
de poser à un astronaute,
envoyez-les nous
via Twitter, Facebook
ou Google+ dès maintenant.
Mais d'abord,
pourquoi sommes-nous là ?
L'année dernière, YouTube
et les membres de la NASA se sont associés
Italian:
Nye: Salve e benvenuti al live
di YouTube Space Lab.
Sono Bill Nye, l'uomo della scienza,
in diretta qui dalla Terra
dal Google Creator Space
di Londra
per gli amanti dello spazio
di tutto il mondo.
Bene, nei prossimi
40 minuti terrestri
creeremo la nostra personalissima
teoria del caos qui in studio
e a darmi man forte ci saranno un gruppo
di specialissimi ospiti di un hangout
e autentici "geek" patiti di spazio
che incontreremo
un po' più tardi.
Inoltre, il pezzo forte di questo
show spaziale
sarà il collegamento in diretta
con la Stazione Internazionale,
che dista 400 chilometri dalla Terra...
in quella direzione
e sfreccia nello spazio.
Inoltre parleremo in diretta con
un'astronauta, Sunita Williams.
Quindi se avete domande
che avreste sempre voluto chiedere
a un astronauta in carne e ossa,
potete inviarcele tramite
Twitter, Facebook
o Google+ sin da ora.
Ma per la precisione, perché
siamo tutti qui oggi?
Ebbene, l'anno scorso YouTube
e quei geniacci della NASA
German:
Hallo zusammen. Willkommen
bei YouTube Space Lab.
Ich bin Bill Nye, der "Science Guy",
und wir senden live vom Planeten Erde,
aus dem Google Creator Space
hier in London
für alle Weltraumfans weltweit.
In den nächsten 40 Erdminuten werden wir
hier im Studio unsere
eigene Chaostheorie formulieren.
Dabei helfen mir einige
ganz spezielle Hangout-Gäste
und echte Space-Geeks.
Wir werden sie später kennenlernen.
Aber das Highlight unserer Weltraumshow
wird eine Liveschaltung zur
Internationalen Raumstation sein.
Die ist dort oben. 400 km hoch.
Dort werden wir uns
mit einer echten Astronautin
unterhalten: Sunita Williams.
Wenn ihr einer richtigen
Astronautin jemals
eine Frage stellen wolltet,
könnt ihr sie jetzt senden,
via Twitter, Facebook
oder Google+.
Aber warum sind wir eigentlich hier?
Nun, letztes Jahr starteten YouTube und
Arabic:
ناي: أهلاً ومرحبًا بكم في
معمل فضاء YouTube.
أنا بيل ناي خبير العلوم،
أقدم بثًا مباشرًا
من هنا من الأرض
في Google Creator Space
بلندن
إلى عشاق الفضاء
في جميع أنحاء العالم.
الآن، وعبر الأربعين
دقيقة التالية على الأرض،
سننشئ نظرية الفوضى
الخاصة بنا في الاستوديو،
وسيساعدني في ذلك مجموعة من
الضيوف الاستثنائيين عبر دردشة Hangout
وأشخاص شغوفين بالفضاء
ستقابلونهم
بعد قليل.
أما أفضل ما نقدمه في هذا العرض
الذي يغلب عليه الحديث عن الفضاء
فهو الاتصال المباشر
مع المحطة الدولية،
التي تبعد عنا مسافة 250 ميلاً...
وبهذه الطريقة،
ننطلق في الفضاء ونتحدث
مباشرةً إلى أحد رواد الفضاء،
سونيتا ويليامز.
لذا إذا كانت لديك أية أسئلة
أردت أن تطرحها من قبل على
رائد فضاء يعيش بيننا،
فيمكنك إرسالها إلينا عبر
Twitter أو Facebook
أو +Google الآن.
لكن ما السبب الرئيسي
وراء اجتماعنا هنا؟
في العام الماضي، اتفق
YouTube مع المسؤولين الماهرين
Korean:
안녕하세요. YouTube 우주 실험실에
오신 것을 환영합니다.
저는 사이언스 가이(the Science Guy), Bill Nye 입니다.
지금 바로 여기 지구의
런던 Google Creator Space에서
우주를 사랑하는 전 세계 모든 사람들에게
라이브로 브로드캐스팅합니다.
지금부터
지구 시간으로 40분 동안
이곳 스튜디오에서 자체
카오스이론을 만들어 보겠습니다.
오늘 저를 도와줄 매우 특별한
여러 행아웃 게스트들과
진짜 우주 전문가들을
잠시 후 만나보겠습니다.
또한 이 환상적인 우주 쇼의
하이라이트 순서로
저 멀리 250마일 떨어진
국제 우주 정거장과 연결하여
우주를 뚫고 날아가
실제 우주비행사이신 Sunita Williams씨와
이야기를 나눠보겠습니다.
질문이 있거나
실제 우주비행사에게 물어보고
싶은 것이 있었다면
지금 바로 Twitter나 Facebook,
Google+를 통해
질문을 보내주세요.
오늘 우리가 여기
모인 이유가 무엇일까요?
작년에 YouTube와
NASA의 똑똑한 친구들이
Czech:
Nye: Dobrý den a vítejte
v kanálu YouTube Space Lab.
Jsem Bill Nye „The Science Guy“
a z londýnského studia
Google Creator Space
na planetě Zemi zdravím
všechny milovníky vesmíru.
V následujících
40 pozemských minutách
si zde ve studiu předvedeme
vlastní teorii chaosu.
Pomůže mi několik
výjimečných Hangoutových hostů
a také několik nadšených
obdivovatelů kosmického výzkumu,
kteří se ke mně
připojí za chvíli.
Třešničkou na dortu dnešní
vesmírné podívané pak bude
živé spojení s Mezinárodní
vesmírnou stanicí,
která se nachází zhruba
400 kilometrů tímto směrem
v mezihvězdném prostoru.
Spojí se s námi skutečný
astronaut, Sunita Williamsová.
Pokud jste se někdy na něco
chtěli zeptat
skutečného astronauta,
můžete nás právě teď kontaktovat
prostřednictvím Twitteru,
Facebooku nebo Google+.
Ale proč tu vlastně
všichni jsme?
Minulý rok dali YouTube
a kapacity z NASA
Chinese:
大家好
歡迎收看 YouTube 太空實驗室直播
我是科學達人 Bill Nye
目前所在位置是倫敦的 Google Creator Space
我將親自為世界各地的太空迷
主持現場直播
再過 40 分鐘
我們就要在工作室裡
建構出我們自己的混沌理論
我們的團隊包括一群非常特別的 Hangouts 視訊聚會嘉賓
以及心地善良的太空奇才
我們稍後會大概介紹一下這些人
而這場精彩太空秀的主菜就是
我們將與 250 英里以外
在太空中奔馳的國際太空站
進行即時連線
並與太空人 Sunita Williams 對談
如果各位心中有任何問題
想要請教活生生的太空人
可以趁現在透過 Twitter、Facebook
或是 Google+ 傳送給我們
我們會為您轉交給他們
但是,我們到底為什麼要齊聚在這裡?
因為就在去年,YouTube
與這群 NASA 天才同心協力
Polish:
Nye: Witamy
w YouTube Space Lab na żywo.
Jestem Bill „Naukowiec” Nye.
Nadajemy program
na żywo z Ziemi,
z Google Creator Space
w Londynie,
dla miłośników kosmosu
z całego świata.
W ciągu następnych
40 ziemskich minut
stworzymy w tym studiu
własną teorię chaosu.
Pomogą mi goście specjalni,
z którymi połączymy się na Hangoucie,
i pasjonaci kosmosu,
których poznamy
trochę później.
Główną atrakcją naszego
astroprogramu będzie
połączenie na żywo
ze Stacją Kosmiczną,
która jest 400 km stąd...
w tym kierunku
i pędzi po orbicie Ziemi.
Porozmawiamy
z astronautką Sunitą Williams.
Jeśli macie pytania,
które chcecie zadać
prawdziwej astronautce,
prześlijcie je nam
teraz przez Twittera,
Facebooka lub Google+.
Ale co nas
tu wszystkich sprowadza?
W zeszłym roku YouTube
i mądrzy ludzie z NASA
iw:
ניי: שלום וברוכים הבאים לשידור הישיר
ממעבדת החלל של YouTube.
אני ביל ניי איש המדע,
שמשדר בשידור חי
ישירות מכדור הארץ,
מ'חלל היוצרים של Google'
בלונדון,
לחובבי חלל ברחבי העולם.
ב-40 הדקות הבאות
לפי שעון כדור הארץ,
ניצור תורת כאוס משלנו
כאן באולפן.
נמצאים כאן כדי לסייע לי
כמה אורחים מיוחדים מאוד ב-Hangout,
וגם גיקים מדופלמים לענייני חלל
שנפגוש קצת יותר מאוחר.
וגם, הדובדבן שבקצפת
של התוכנית החללית המגניבה הזו -
אנחנו נתחבר בשידור ישיר
לתחנת החלל הבינלאומית,
שממוקמת כ-400 ק"מ מכאן...
בכיוון הזה,
וטסה עכשיו בחלל,
ונדבר עם אסטרונאוטית אמיתית,
סוניטה וויליאמס.
אז אם יש לכם שאלות
שתמיד רציתם לשאול
אסטרונאוט אמיתי,
תוכלו לשלוח לנו אותן
דרך Twitter, Facebook,
או Google+ עכשיו.
אבל למה, בעצם,
כולנו כאן?
ובכן, בשנה שעברה YouTube
והאנשים החכמים ב-NASA
Spanish:
Nye: Hola a todos, bienvenidos al laboratorio espacial de YouTube en directo.
Soy Bill Nye, el hombre de la ciencia,
transmitiendo en directo desde aquí mismo en la tierra
en el espacio del creador de Google en Londres
para los amantes del espacio de todo el mundo.
Ahora, durante los siguientes 40 minutos en la tierra,
crearemos tu propia teoría de caos aquí en el estudio,
y me ayudará un grupo de invitados de Hangout muy especiales
e individuos del espacio de buena fe
a quienes conoceremos un poco más adelante.
Además, la atracción principal de este espectáculo del espacio:
nos conectaremos en directo con la Estación Internacional,
que se encuentra a 250 millas de distancia... de esa manera
nos lanzaremos al espacio
y hablaremos con una astronauta en directo, Sunita Williams.
Así que si tienes alguna pregunta
que siempre hayas querido hacerle a un astronauta real en directo,
puedes enviárnosla a través de Twitter, Facebook,
o Google+ ahora mismo.
Pero ¿por qué, exactamente, estamos todos aquí?
Bueno, el año pasado, YouTube y los inteligentes amigos de la NASA
Japanese:
ナイ: こんにちは
YouTubeスペースラボライブへようこそ
「ザ・サイエンス・ガイ」のビル・ナイです
地球からのライブ放送を
ロンドンのGoogleクリエイタースペースから
宇宙を愛する世界中の皆様へお届けします
これからの地球での40分間
私たちだけのカオス理論を組み立てましょう
今日は多くのスペシャルゲストが登場します
さらに、宇宙が大好きな皆さんにも
お越しいただいています
本日の宇宙ショーのメインディッシュは
国際ステーションからのライブ中継です
ここから250マイルも離れています
あっちですね
宇宙空間を超えて
宇宙飛行士のスニタ・ウィリアムズに
話を聞きます
もしあなたが、本物の宇宙飛行士に
今までずっと聞きたかった質問があれば
ツイッターやフェイスブックで
または
Google+ですぐに送ってください
この番組はどうして生まれたのでしょう
去年、YouTubeとNASAのスタッフが協力して
English:
Nye: Hello there, and welcome
to YouTube Space Lab live.
I'm Bill Nye the Science Guy,
broadcasting live
from right here on earth
in the Google Creator Space
in London
to space lovers
all over the globe.
Now, over the next
40 earth minutes,
we'll be creating our own
chaos theory here in the studio,
and helping me are a bunch
of very special Hangout guests
and bona fide space geeks
whom we'll meet
a little bit later.
Plus, the piece de resistance
of this space-tastic show--
we'll be linking up live
with the International Station,
which is 250 miles away...
that way,
hurtling through space
and talking to a live astronaut,
Sunita Williams.
So if you have any questions
you've ever wanted to ask
a real live astronaut,
you can send them in to us
via Twitter, Facebook,
or Google+ right now.
But why, exactly,
are we all here?
Well, last year, YouTube
and those clever folks at NASA
Dutch:
Nye: Hallo allemaal,
en welkom bij YouTube Space Lab live.
Ik ben Bill Nye de Science Guy,
in een live uitzending hier op aarde
in de Google Creator Space in Londen
voor alle ruimteliefhebbers van over de hele wereld.
In de komende 40 minuten
maken we onze eigen chaostheorie
hier in de studio,
en om me te helpen zijn hier
een paar heel bijzondere Hangout-gasten
en echte ruimtenerds
waarmee we straks zullen kennismaken.
En als hoogtepunt van deze ruimteshow
maken we live contact met het ISS,
dat op 400 kilometer afstand, die kant op,
door de ruimte schiet,
en spreken we met een echte astronaute,
Sunita Williams.
Dus als je vragen hebt
die je ooit wel eens
aan een echte astronaut zou willen stellen,
kun je je vragen nu sturen via Twitter, Facebook
of Google+.
Maar waarom zijn we eigenlijk allemaal hier?
Vorig jaar hebben YouTube
en die slimmeriken bij de NASA
Spanish:
Nye: Hola a todos y bienvenidos a la
emisión en directo de YouTube Space Lab.
Soy Bill Nye, el tipo de las ciencias,
y estoy realizando esta
emisión en directo desde la Tierra
desde el Espacio para creadores
de Google en Londres
para los amantes del
espacio de todo el mundo.
Durante los próximos
40 minutos terrestres,
crearemos nuestra propia
teoría del caos aquí en el estudio
y, para ayudarme, cuento con algunos
invitados a este hangout muy especiales
y auténticos fanáticos espaciales,
a quienes conoceremos
un poco más tarde.
Además, como plato fuerte de
este fantástico programa espacial,
conectaremos en directo con
la Estación Espacial Internacional,
que se encuentra a 400 km
de distancia de la Tierra,
atravesaremos el espacio
y hablaremos con una astronauta
en directo, Sunita Williams.
Por tanto, si tienes preguntas
que alguna vez hayas querido hacer
a un verdadero astronauta en directo,
puedes enviárnoslas ahora mismo
a través de Twitter, Facebook
o Google+.
Pero, ¿por qué estamos
aquí exactamente?
Bien, el año pasado, YouTube
y esos tipos tan listos de la NASA
Japanese:
面白いコンテストを開催しました
参加者の皆さんが創造力を駆使して
自分たちで考えた実験を
国際宇宙ステーションでNASAの宇宙飛行士に
実際にやってもらおうというものです
私が不思議に思っているのは
どうやったらこんなに奇抜なアイディアが
思いつくのか、ということです
ここで、スペースラボの開発者である
ザハーン・バハモ氏に
詳しいお話をうかがいましょう
スペースラボとは何なのですか?
バハモ: YouTubeスペースラボは
世界規模のコンテストであり
世界中の学生の皆さんに呼びかけて
宇宙で行う実験について
まったく新しいアイディアを募集しました
私が憧れていたスティーブン・ホーキング博士や
優秀な科学者たちが
最高のアイディアを選びました
今日、世界で最も規模が大きく
最もクールな科学の授業で
2つの実験を実際に行うのです
ナイ: これはあなたの発案ですか?
バハモ: もともとは
ナイ: このようなコンテストを
思いついた理由は?
バハモ: スペースラボの目的は若い世代に
刺激を与えることです
私がスペースラボの優勝者と同じ歳の頃は
German:
ein paar smarte Leute
bei der NASA einen Wettbewerb.
Das war eure Chance,
kreativ zu werden und
euch ein Experiment auszudenken,
das dann von Astronauten
auf der ISS durchgeführt wird.
Was ich aber wissen möchte:
Wie kommt man auf so abgefahrene Ideen?
Bei mir ist der Erfinder
von Space Lab, Zahaan Bharmal.
Er wird uns ein bisschen darüber erzählen.
Was genau ist Space Lab?
YouTube Space Lab ist
ein internationaler Wettbewerb,
bei dem wir Schüler weltweit
aufgerufen haben, sich ein
Experiment auszudenken,
das im Weltraum
durchgeführt werden soll.
Professor Stephen Hawking,
einer der Helden meiner Kindheit,
und andere brillante Geister
haben die besten ausgewählt.
Und heute sind wir in diesem größten
und coolsten Physikraum der Welt,
um die beiden siegreichen
Experimente live zu sehen.
Und du hast dir das ausgedacht?
Ja, richtig.
Wie bist du darauf gekommen?
Space Lab entstand aus dem Wunsch heraus,
die nächste Generation zu begeistern.
Als ich so alt wie unsere
Space Lab-Gewinner war,
Spanish:
se unieron para lanzar
un concurso increíble,
que os dio la oportunidad de
dar rienda suelta a la creatividad
y desarrollar un experimento
para que astronautas
de la NASA lo llevaran a cabo
en la Estación
Espacial Internacional.
Pero, lo que quiero saber es,
¿cómo surgen
estas increíbles ideas?
Bien, me encuentro con el
creador de Space Lab, Zahaan Bharmal,
para que nos cuente un poco más.
¿Qué es Space Lab?
Bharmal: YouTube Space Lab
es un concurso mundial
en el que pedimos a
estudiantes de todo el mundo
que desarrollaran una
idea para un experimento
que pudiera
realizarse en el espacio.
El profesor Stephen Hawking,
uno de mis héroes de la infancia,
y otras mentes brillantes
seleccionaron los mejores experimentos,
y aquí nos encontramos hoy
en la mayor y más increíble
clase de ciencias del mundo
para ver en acción
los dos experimentos ganadores.
Nye: Y este concurso fue idea tuya.
Bharmal: Sí, así es.
Nye: ¿Y cómo se te
ocurrió algo así? Quiero decir...
Bharmal: Creo que
Space Lab surgió del deseo
de inspirar a la próxima generación.
Cuando tenía la misma edad
que los ganadores de Space Lab,
Arabic:
في "ناسا" على إطلاق
مسابقة مدهشة
أتاحت لكم أيها الشباب
الفرصة للإبداع
والتحليق بخيالكم للتوصل إلى تجربة
ينفذها رواد
فضاء وكالة ناسا
في محطة الفضاء
الدولية (ISS).
لكن ما أريد معرفته هو
كيف استطعتم التوصل إلى
هذه الأفكار غير التقليدية؟
سينضم إليّ الآن
زهان بارمال منشئ معمل الفضاء
ليخبرنا أكثر عن ذلك.
إذن، ما المقصود بمعمل الفضاء؟
بارمال: معمل فضاء YouTube
هو مسابقة عالمية
طلبنا فيها من طلاب
من جميع أنحاء العالم
التوصل إلى فكرة
تجربة
يمكن تنفيذها
في الفضاء.
واختار الأستاذ ستيفين هوكينغ،
أحد أبطال مرحلة طفولتي،
وغيره من الأشخاص متقدي الذكاء
الأفضل من بين المشاركين،
واليوم نحن نجتمع في
أكبر وأمتع فصل دراسي
علمي في العالم
لمشاهدة إجراء
التجربتين الفائزتين.
ناي: وكانت هذه هي فكرتك.
بارمال: نعم، نعم كانت فكرتي.
ناي: إذن كيف توصلت إلى
هذه الفكرة؟ أعني...
بارمال: أعتقد أن معمل الفضاء
نشأ نتيجة الرغبة
في إلهام الجيل القادم.
عندما كنت في نفس عمر الفائزين
بمسابقة معمل الفضاء،
iw:
יזמו ביחד תחרות מדהימה
שנתנה לכם את ההזדמנות
להיות יצירתיים
ולתכנן ניסוי
שיבוצע על ידי אסטרונאוטים של NASA
בתחנת החלל הבינלאומית.
אבל מה שמעניין אותי
זה איך חשבתם
על הרעיונות החדשניים האלה?
מצטרף אלי עכשיו
היוצר של מעבדת החלל, זהאן בהארמל,
שיספר לנו קצת יותר על כך.
אז מהי 'מעבדת החלל'?
בהארמל: מעבדת החלל של YouTube
היא תחרות גלובלית
שבמסגרתה ביקשנו מתלמידים
מכל רחבי העולם
לחשוב על רעיון לניסוי
שניתן לבצע בחלל.
פרופ' סטיבן הוקינג,
אחד מגיבורי ילדותי,
ומוחות מבריקים נוספים
בחרו את הרעיונות הטובים ביותר,
והיום אנחנו נמצאים
בכיתת המדעים
הגדולה והמגניבה ביותר בעולם
כדי לצפות בשני הניסויים
המנצחים בפעולה.
ניי: וזה היה רעיון שלך.
בהארמל: כן, כן.
ניי: איך חשבת על זה?
בהארמל: אני חושב שמעבדת החלל
נוצרה מתוך רצון
לעורר השראה בדור הבא.
כשאני הייתי בגילם של הזוכים
בתחרות מעבדת החלל שלנו,
Polish:
zorganizowali razem
świetny konkurs,
pozwalając wam
wykazać się kreatywnością
i opracować eksperyment,
który astronauci NASA
mogliby przeprowadzić
na Międzynarodowej
Stacji Kosmicznej.
Mnie jednak interesuje,
jak oni wpadli
na ten kapitalny pomysł.
Jest ze mną twórca
Space Lab, Zahaan Bharmal,
który nam o tym opowie.
Co to jest Space Lab?
Bharmal: YouTube Space Lab
to globalny konkurs,
w którym uczniowie
z całego świata
mogli zaproponować
eksperyment
do przeprowadzenia
w kosmosie.
Prof. Stephen Hawking,
mój idol z dzieciństwa,
i inni wybitni ludzie
wybrali najlepsze prace.
Dzisiaj w tej
największej i najfajniejszej
szkolnej klasie na świecie
zobaczymy dwa
zwycięskie eksperymenty.
Nye: I to był twój pomysł.
Bharmal: To prawda.
Nye: Jak na to wpadłeś?
Bharmal: Myślę,
że Space Lab powstał z chęci
zainspirowania młodego pokolenia.
Gdy byłem w wieku
zwycięzców Space Lab,
Italian:
hanno collaborato per lanciare
un concorso straordinario
che vi ha dato la possibilità
di sprigionare la vostra creatività
ideando un esperimento
da far condurre agli
astronauti della NASA
sulla Stazione Spaziale
Internazionale.
Ma quello che voglio sapere è
come vi sono saltate in mente
queste idee straordinarie?
È qui con me il creatore di
Space Lab Zahaan Bharmal
per approfondire l'argomento.
Che cos'è dunque Space Lab?
Bharmal: YouTube Space Lab
è un concorso globale
con cui abbiamo chiesto agli studenti
di tutto il mondo
di trovare un'idea
per un esperimento
conducibile nello spazio.
Il Professor Stephen Hawking,
uno degli eroi della mia infanzia,
e altre menti geniali
hanno scelto i migliori
e oggi siamo qui nella più grande
e più moderna
aula scientifica del mondo
per vedere i due esperimenti
vincitori in azione.
Nye: Ed è stata una sua idea.
Bharmal: Sì, sì.
Nye: Ma come ha fatto a
venirle in mente? Cioè...
Bharmal: Penso che Space Lab
sia nato dal desiderio
di ispirare la generazione futura.
Quando avevo la stessa età
dei vincitori di Space Lab,
English:
came together to launch
an amazing competition
which gave you guys the chance
to get all creative
and dream up an experiment
to be conducted
by NASA astronauts
on the International
Space Station.
But what I want to know is
how do you come up with
these far out ideas?
Well, I'm joined by
Space Lab creator Zahaan Bharmal
to tell us a little bit more.
So what is Space Lab?
Bharmal: YouTube Space Lab
is a global competition
where we asked students
around the world
to come up with an idea
for an experiment
that could be carried out
in space.
Professor Stephen Hawking,
one of my childhood heroes,
and other brilliant minds
picked the best,
and here we are today
in the world's largest,
coolest scientific classroom
to see the two winning
experiments in action.
Nye: And this was your idea.
Bharmal: It was, it was.
Nye: So how did you
come up with this? I mean...
Bharmal: I think the Space Lab
was born out of a desire
to inspire the next generation.
When I was the same age
as our Space Lab winners,
Dutch:
samen een fantastische wedstrijd georganiseerd
waarin jullie de kans kregen
je creativiteit de vrije loop te laten
en een experiment te bedenken
dat kon worden uitgevoerd door NASA-astronauten
in het internationale ruimtestation ISS.
Wat ik nou wil weten,
is hoe je op zo'n fantastisch idee komt.
Hier bij me is Space Lab-bedenker
Zahaan Bharmal
om ons daar iets meer over te vertellen.
Wat is Space Lab nou eigenlijk?
Bharmal: YouTube Space Lab
is een internationale wedstrijd
waarbij we leerlingen
van over de hele wereld vroegen
een idee te bedenken voor een experiment
dat in de ruimte zou kunnen worden uitgevoerd.
Professor Stephen Hawking,
een van mijn helden uit mijn kindertijd,
en andere grote denkers kozen de beste ideeën,
en nu zijn we vandaag hier,
in 's werelds coolste wetenschapslokaal,
om de twee winnende experimenten te zien.
Nye: En dit was jouw idee.
Bharmal: Inderdaad.
Nye: Hoe heb je dit nou bedacht? Ik bedoel...
Bharmal: Ik denk dat Space Lab is ontstaan
uit een verlangen
om de volgende generatie te inspireren.
Toen ik de leeftijd had van onze Space Lab-winnaars,
Russian:
задумали вместе провести
небывалый конкурс.
Он предлагал подросткам
со всего мира напрячь извилины
и придумать эксперимент,
который потом смогли бы провести
астронавты НАСА
на Международной космической станции.
Но мне не дает покоя одна мысль:
как этим ребятам
пришла в голову такая идея?
И сейчас я представляю вам Захана Бхармала,
создателя Космической лаборатории,
который расскажет об этом подробнее.
Итак, что же такое
Космическая лаборатория?
БХАРМАЛ. Космическая лаборатория
YouTube – это международный конкурс,
в рамках которого
учащиеся со всего мира
должны были придумать эксперименты,
которые можно провести в космосе.
Профессор Стивен Хокинг,
один из героев моего детства,
и другие блестящие умы
выбрали из них два самых лучших.
А теперь мы сможем понаблюдать
за ходом их проведения
в самой большой
и самой увлекательной
учебной аудитории в мире.
НАЙ. И все это придумали вы?
БХАРМАЛ. Да, это моя идея.
НАЙ. Но как вам это удалось?
Я имею в виду…
БХАРМАЛ. На мой взгляд,
причиной всему было желание
вдохновить молодежь.
Когда мне было столько же лет,
сколько нашим победителям,
Portuguese:
se reuniram para lançar
uma competição incrível
que ofereceu a vocês a chance
de usar sua imaginação
e criar um experimento
a ser conduzido
por astronautas da NASA
na Estação Espacial Internacional.
Mas o que desejo saber é:
como essas ideias loucas
foram criadas?
Aqui comigo está Zahaan Bharmal,
criador do Laboratório espacial,
para nos contar um pouco mais.
O que é o Laboratório espacial?
Bharmal: O Laboratório espacial
do YouTube é uma competição global,
na qual pedimos
a estudantes de todo o mundo
que criassem uma ideia
para um experimento
que pudesse ser realizado
no espaço.
O professor Stephen Hawking,
um herói da minha infância,
e outras mentes brilhantes
escolheram os melhores
e estamos aqui hoje
na aula de ciências
mais incrível do mundo
para ver em ação
os dois experimentos vencedores.
Nye:
E foi sua ideia.
Bharmal: Sim, foi.
Nye:
E como você pensou nela?
Bharmal: O Laboratório espacial
foi criado a partir do desejo
de inspirar a próxima geração.
Quando eu tinha a idade
dos vencedores do concurso,
French:
pour la création d'un concours
qui demandait à ses participants
d'être créatifs
et d'imaginer une expérience
que les astronautes
de la NASA pourraient mener
depuis la Station
spatiale internationale.
Mais dites-moi,
comment avez-vous
trouvé de telles idées ?
Zahaan Bharmal, le créateur
de Space Lab, nous a rejoints
pour nous en dire davantage.
Dites-nous, qu'est-ce que Space Lab ?
YouTube Space Lab
est un concours international
pour lequel des jeunes
du monde entier ont dû imaginer
une expérience
qui pourrait être menée depuis l'espace.
Le professeur Stephen Hawking
et d'autres esprits brillants ont sélectionné
les meilleurs projets.
Et nous voici réunis, aujourd'hui,
pour assister à la réalisation
des expériences
des deux projets gagnants.
Vous êtes à l'origine de ce concours ?
Oui, tout à fait.
Comment cette idée vous est-elle venue ?
L'idée de Space Lab
est née d'une envie d'inspirer
les générations futures.
Quand j'avais l'âge
des gagnants de ce concours,
Korean:
함께 모여 놀라운 대회를
열었습니다.
이 대회를 통해 여러분은
국제 우주 정거장에서
NASA의 우주비행사들이 수행할
독창적인 실험을 생각해 낼
기회를 얻었습니다.
하지만 제가 알고 싶은 것은
어떻게 이렇게 기발한
아이디어가 나왔는가입니다.
지금 이자리에 우주 실험실을 만든
Zahaan Bharmal씨가 함께하여
자세한 이야기를 들려 드립니다.
자, 우주 실험실이란 무엇인가요?
YouTube 우주 실험실은
전 세계 학생들이
우주에서 수행할 수 있는
실험에 대한
아이디어를 찾아내도록 하는
세계적인 대회입니다.
저의 어린시절 영웅인
스티븐 호킹 교수님과
그 외 명석한 지식인들이
최고의 아이디어를 뽑았고
그 결과 오늘
세계에서 가장 크고
멋진 과학 교실에서
대회에서 선발된 두 가지 실험이
어떻게 수행되는지 보게 됩니다.
이것은 당신의 아이디어였죠.
예, 맞습니다.
어떻게 이런 생각을 하시게 되었나요?
제 말은...
우주 실험실은 다음
세대에게 영감을 주고자 하는
열망에서 나왔다고 생각합니다.
제가 우주 실험실 우승자와
같은 나이였을 때
Spanish:
se reunieron para lanzar una increíble competencia
que les dio a todos ustedes la posibilidad de demostrar su creatividad
e inventar un experimento
que sería realizado por astronautas de la NASA
en la Estación Espacial Internacional.
Pero lo que quiero saber es
¿cómo se les ocurren estas fantásticas ideas?
Bien, me acompaña el creador del laboratorio espacial Zahaan Bharmal
para contarnos un poco más.
Entonces, ¿qué es el laboratorio espacial?
Bharmal: El laboratorio espacial de YouTube es una competencia mundial
en la que les pedimos a estudiantes de todo el mundo
que inventaran una idea para un experimento
que pudiese llevarse a cabo en el espacio.
El profesor Stephen Hawking, uno de los héroes de mi infancia,
y otras mentes brillantes eligieron a los mejores,
y hoy acá estamos, en el aula científica más alucinante
y grande del mundo
para ver los dos experimentos ganadores en acción.
Nye: Y esta fue tu idea.
Bharmal: Así es.
Nye: Bueno, ¿y cómo se te ocurrió esto? Quiero decir...
Bharmal: Creo que el laboratorio espacial surgió a partir del deseo
de inspirar a la próxima generación.
Cuando yo tenía la misma edad que nuestros ganadores del laboratorio espacial,
Chinese:
舉行了一場超棒的競賽活動
讓各位有機會集結各種創意
設計一項夢幻實驗
並在國際太空站上
由 NASA 太空人
將實驗付諸實行
但是我想瞭解
各位是怎麼想出這些超酷的點子?
我要請太空實驗室的發起人
Zahaan Bharmal
為我們稍加解釋
什麼是太空實驗室?
YouTube 太空實驗室
是一項全球性的競賽活動
我們會邀請來自世界各地的學生
提出一項可以在太空中
付諸實行的實驗創意
我童年心目中的英雄
Stephen Hawking 教授
還有各界首屈一指的天才
與我們齊聚在
這個全世界最大、最酷的
科學教室中
見證這兩項優勝實驗的實際操作
而這就是你的創意
沒錯
你是如何想出這點子的?我是指...
我認為太空實驗室的想法源自於
想要激勵新世代的渴望
當我跟這些太空實驗室優勝者
相同年紀時
Czech:
hlavy dohromady a spustili
a dosud nevídanou soutěž.
Umožnila vám
povolit uzdu fantazii
a vymyslet experiment,
který astronauti z NASA
na Mezinárodní vesmírné stanici
promění ve skutečnost.
Zajímalo by mě,
kde jste vzali všechny
ty úžasné nápady?
Vítám ve studiu Zahaana Bharmala,
autora programu Space Lab,
který nám poví více.
Co je vlastně projekt Space Lab?
Bharmal: YouTube Space Lab
je globální soutěž.
Požádali jsme studenty
z celého světa,
aby navrhli experiment,
který bude uskutečněn
ve vesmíru.
Profesor Stephen Hawking,
jeden z hrdinů mého dětství,
spolu s dalšími předními
odborníky vybrali
ty nejlepší návrhy a dnes si zde,
na největší a nejzábavnější
hodině fyziky na světě,
oba vítězné experimenty
představíme.
Nye: A všechno to byl váš nápad.
Bharmal: Ano, ano.
Nye: Jak jste na to přišel?
Chci říct...
Bharmal: Řekl bych,
projekt Space Lab se zrodil
z touhy inspirovat novou generaci.
Když jsem byl ve věku vítězů
našeho programu Space Lab,
Dutch:
inspireerde de ruimte me, en daarom hoop ik
dat Space Lab de volgende generatie
weet te inspireren
en dat de Space Lab-winnaars van nu
de ruimteonderzoekers van de toekomst
zouden kunnen worden.
Nye: De mensen die op een dag op Mars staan,
zijn nu misschien nog kinderen.
Bharmal: Absoluut.
Nye: Echt fantastisch. Dank je wel.
Bharmal: Dank je.
Nye: Laten we nu naar mijn laboratorium gaan.
Kom mee, jongens.
Het verhaal van Space Lab
begon ongeveer een jaar geleden,
en gewapend met alleen een whiteboard, een camera
en een selectie stiften,
probeerden duizenden jonge wetenschappers
experimenten te bedenken
voor de crème de la crème van de NASA.
Maar helaas konden maar twee experimenten
de hoofdprijs winnen.
Chen: Mijn naam is Dorothy Chen, ik ben 16 jaar.
Ma: Ik ben Sara Ma. Ik ben 16 jaar
en ik ga naar Troy High School in Troy, Michigan.
Mohamed: Hallo, mijn naam is Amr.
Italian:
lo spazio mi ha ispirato,
quindi la mia speranza è
che Space Lab possa ispirare
la generazione futura
e che i vincitori di
Space Lab di oggi
possano essere gli esploratori
dello spazio di domani.
Nye: Le persone che un giorno
cammineranno su Marte
magari oggi sono dei bambini.
Bharmal: Certamente.
Certamente.
Nye: È fantastico.
Bene, la ringrazio molto.
Bharmal: Grazie.
Nye: Bene, ora spostiamoci nel
mio laboratorio, okay?
Ragazzi, seguitemi.
La storia di Space Lab è iniziata
circa un anno fa
e armati solo di una
lavagna, una videocamera
e un assortimento di
pennarelli colorati,
migliaia di giovani
amanti della scienza
hanno iniziato a ideare esperimenti
degni di quelli della NASA.
Ma, purtroppo,
solo due esperimenti
potevano vincere il premio finale.
Chen: Mi chiamo Dorothy Chen.
Ho 16 anni.
Ma: Mi chiamo Sara Ma.
Ho 16 anni
vengo dalla Troy High School
di Troy, in Michigan.
Mohamed: Salve. Mi chiamo Amr.
Spanish:
el espacio era mi inspiración,
por lo que espero que
Space Lab sirva de inspiración
para la próxima generación
y que los ganadores
actuales de Space Lab
puedan convertirse en los
exploradores espaciales del futuro.
Nye: Las personas que
pisarán Marte algún día
puede que sean
unos niños en la actualidad.
Bharmal: Sin lugar a dudas.
Por supuesto.
Nye: Eso es fantástico.
Muchas gracias.
Bharmal: Gracias.
Nye: Bueno, ¿qué os parece
si vamos a mi laboratorio?
Seguidme, chicos.
Bien, la historia de Space Lab
empezó hace un año aproximadamente
cuando equipados únicamente
con una pizarra, una cámara
y una selección
de rotuladores de colores,
miles de jóvenes
aficionados a la ciencia
se propusieron crear experimentos
aptos para lo mejor de la NASA.
Pero, lamentablemente,
solo dos experimentos
podían ganar el premio final.
Chen: Me llamo Dorothy Chen
y tengo 16 años.
Ma: Me llamo Sara Ma,
tengo 16 años y
estudio en el Instituto de Secundaria de Troy (Michigan, EE.UU.).
Mohamed: Hola, me llamo Amr.
Chinese:
太空激發了我的熱情
因此我期盼太空實驗室能喚起
新世代的熱情
也希望今日的太空實驗室優勝者
能夠成為明日的太空探險家
說不定眼前的這些孩子
就是未來踏上火星的人
正是如此
真是太棒了
非常感謝您的說明
謝謝您
我們開始進入實驗室吧
嘿,各位跟好囉
太空實驗室的故事
約在 1 年前展開
上千位年輕的科學愛好者
只藉助白板、攝影機
還有一堆彩色標記
開始打造符合 NASA 最高標準的實驗
不過,只有兩組實驗
可以贏得終極大獎
我是 Dorothy Chen
今年 16 歲
我是 Sara Ma
今年 16 歲
就讀密西根州特洛伊市的
特洛伊高中
大家好,我是 Amr
English:
space inspired me,
and so my hope is
that Space Lab will inspire
the next generation
and that today's
Space Lab winners
could be tomorrow's
space explorers.
Nye: The people who'll one day
walk on Mars
are maybe kids right now.
Bharmal: Absolutely.
Absolutely.
Nye: It's pretty great.
Well, thank you very much.
Bharmal: Thank you.
Nye: So let's head into
my laboratory, okay?
Hey, you guys, follow me.
Now, the Space Lab story began
about a year ago
and armed with only
a whiteboard, a camera,
and a selection
of colored markers,
thousands of young
science enthusiasts
set out to create experiments
fit for NASA'S finest.
But, unfortunately,
only two experiments
could win the ultimate prize.
Chen: My name is Dorothy Chen.
I'm 16 years old.
Ma: I'm Sara Ma.
I'm 16 years old
from Troy High School
in Troy, Michigan.
Mohamed: Hello. My name is Amr.
French:
j'étais passionné par l'espace.
J'espère donc que Space Lab
va inspirer la nouvelle génération
et que les gagnants
d'aujourd'hui deviendront
les astronautes de demain.
Les premiers qui poseront
le pied sur Mars ne sont peut-être encore
que des enfants…
Exactement.
Eh bien ! Merci beaucoup.
Merci à vous.
À présent, direction
mon laboratoire, si vous le voulez bien.
Suivez-moi.
L'histoire de Space Lab
a commencé il y a un an.
Avec comme seuls outils
un tableau, une caméra
et des feutres de couleur,
des milliers de scientifiques
en herbe ont conçu des expériences
dignes des membres de la NASA.
Malheureusement,
seuls deux projets
ont pu être sélectionnés.
Je m'appelle Dorothy Chen. J'ai 16 ans.
Je m'appelle Sara Ma. J'ai 16 ans.
Je vais au lycée
Troy High School dans le Michigan.
Je m'appelle Amr.
Czech:
kosmický výzkum mě inspiroval,
a proto doufám,
že Space Lab inspiruje
další generaci
a že dnešní vítězové
projektu Space Lab
budou zítřejšími
dobyvateli vesmíru.
Nye: Lidé, kteří se jednoho
dne projdou po Marsu,
možná právě prožívají dětství.
Bharmal: Přesně tak,
přesně tak.
Nye: Fascinující.
Moc vám děkuji.
Bharmal: Nemáte zač.
Nye: Takže se podíváme
do mé laboratoře, co vy na to?
No tak, pojďte dál.
Příběh projektu Space Lab
začal přibližně před rokem,
když se tisíce mladých nadšenců,
vybavené pouze tabulí,
kamerou a několika
barevnými fixami,
rozhodly vytvořit experimenty,
které by byly vhodné
pro ty nejlepší muže
a ženy z NASA.
Ale jen dva
z těchto experimentů
mohly získat hlavní cenu.
Chen: Jmenuji se Dorothy Chen.
Je mi šestnáct let.
Ma: Já jsem Sara Ma.
Je mi šestnáct let
a chodím na střední školu
ve městě Troy v Michiganu.
Mohamed: Ahoj. Jmenuji se Amr.
Portuguese:
o espaço me inspirava,
e espero que
o Laboratório espacial
inspire a próxima geração
e que os vencedores de hoje
sejam os exploradores espaciais
de amanhã.
Nye: As pessoas que um dia
caminharão em Marte
podem ser crianças hoje.
Bharmal:
Com certeza.
Nye: É algo incrível.
Muito obrigado.
Bharmal:
Obrigado.
Nye: Vamos para o meu laboratório?
Pessoal, siga-me.
A história do Laboratório espacial
começou cerca de um ano atrás.
Armados apenas com
um quadro, uma câmera
e um conjunto de
marcadores coloridos,
milhares de jovens cientistas
decidiram criar experimentos
para enviar à NASA.
Mas, infelizmente,
somente dois deles
venceram o grande prêmio.
Chen: Meu nome é Dorothy Chen.
Tenho 16 anos.
Ma: Sou Sara Ma.
Tenho 16 anos
da Troy High School,
em Troy, Michigan.
Mohamed: Olá, meu nome é Amr.
Spanish:
el espacio me inspiró y mi esperanza es que
el laboratorio espacial inspire a la próxima generación
y que los ganadores de hoy del laboratorio espacial
puedan ser los exploradores del espacio del mañana.
Nye: Las personas que algún día caminarán sobre Marte
y que hoy en día tal vez sean niños.
Bharmal: Absolutamente. Absolutamente.
Nye: Es excelente. Bueno, muchas gracias.
Bharmal: Gracias.
Nye: Ahora vayamos a mi laboratorio, ¿les parece?
Síganme amigos.
Bien, la historia del laboratorio espacial comenzó hace aproximadamente un año
y con solamente una pizarra, una cámara
y una selección de marcadores de colores,
miles de jóvenes entusiastas de la ciencia
comenzaron a crear experimentos adecuados para los mejores de la NASA.
Pero, desafortunadamente, solo dos experimentos
podían ganar el premio final.
Chen: Mi nombre es Dorothy Chen.
Tengo 16.
Ma: Soy Sara Ma.
Tengo 16
soy de Troy High School
en Troy, Michigan.
Mohamed: Hola. Mi nombre es Amr.
German:
hat mich der Weltraum
fasziniert, und ich hoffe,
dass Space Lab die nächste
Generation ebenso begeistert
und die Space Lab-Gewinner von heute
die Weltraumforscher von morgen werden.
Du meinst, Menschen,
die mal auf dem Mars spazieren,
sind jetzt vielleicht noch Kinder?
Absolut.
Das ist toll. Vielen Dank.
Nichts zu danken.
So, und nun gehen wir in mein Labor.
Folgt mir.
Die Space Lab-Story begann
also vor etwa einem Jahr,
als sich Tausende
junger Wissenschaftsfans,
bewaffnet mit Klemmbrett,
Kamera und Filzmarkern,
daran machten, Experimente für
die Besten der Besten
bei der NASA zu ersinnen.
Leider konnten jedoch
nur zwei Experimente
den Hauptpreis gewinnen.
Mein Name ist Dorothy Chen
und ich bin 16 Jahre alt.
Ich bin Sara Ma, ich bin 16 Jahre alt
und gehe zur Troy High School
in Troy, Michigan, USA.
Hi, ich heiße Amr.
iw:
החלל עורר בי השראה,
אז התקווה שלי היא
שמעבדת החלל תעורר השראה
בדור הבא,
ושהזוכים של
מעבדת החלל היום
יוכלו להיות חוקרי החלל
של מחר.
ניי: ייתכן שהאנשים שיום אחד
ילכו על המאדים
הם כיום עדיין ילדים.
בהארמל: בהחלט.
ניי: זה נהדר.
תודה רבה לך.
בהארמל: תודה לך.
ניי: אז בואו ניכנס
למעבדה שלי, בסדר?
בואו אחריי.
הסיפור של 'מעבדת החלל'
התחיל לפני בערך שנה,
כאשר, חמושים בלוח לבן,
מצלמה,
ושלל טושים צבעוניים בלבד,
אלפי חובבי מדע צעירים
ניסו לתכנן ניסויים שיתאימו
למוחות הטובים ביותר ב-NASA.
אך למרבה הצער,
רק שני ניסויים
יכלו לזכות בפרס הגדול.
צ'ן: שמי הוא דורותי צ'ן.
אני בת 16.
מא: אני שרה מא.
אני בת 16
מבית הספר התיכון 'טרוי'
בטרוי, מישיגן.
מוחמד: שלום, שמי עאמר
Russian:
космос произвел на меня
неизгладимое впечатление, и я надеюсь,
что наш проект подействует на них так же.
И ещё мне хотелось бы,
чтобы нынешние призеры
Космической лаборатории
завтра стали покорителями космоса.
НАЙ. Возможно, сегодняшние
дети и подростки
однажды ступят на поверхность Марса.
БХАРМАЛ. Несомненно!
НАЙ. Превосходно!
Спасибо вам большое.
БХАРМАЛ. Спасибо вам.
НАЙ. А сейчас давайте
навестим мою лабораторию.
За мной, ребята!
История Космической лаборатории
началась около года назад.
Тысячи молодых энтузиастов науки,
вооруженные только
лекционной доской, камерой
и цветными маркерами,
должны были рассказать
об экспериментах, которые
проведет на орбите НАСА.
К сожалению, выиграть главный приз
могут авторы
только двух опытов.
ЧЕН. Меня зовут Дороти Чен.
Мне 16 лет.
МА. Меня зовут Сара Ма.
Мне 16 лет. Я учусь в средней школе
города Троя в Мичигане.
МУХАММЕД. Здравствуйте. Меня зовут Амир.
Polish:
kosmos mnie inspirował,
więc mam nadzieję,
że Space Lab
tak samo podziała
na młodzież,
a jego zwycięzcy
zostaną w przyszłości
badaczami kosmosu.
Nye: Ludzie, którzy
staną kiedyś na Marsie,
teraz pewnie są dziećmi.
Bharmal: Dokładnie.
Nye: To wspaniałe.
Bardzo dziękuję.
Bharmal: Dziękuję.
Nye: Przejdźmy
do mojego laboratorium.
Chodźcie za mną.
Historia Space Lab
zaczęła się około rok temu,
gdy tysiące
młodych pasjonatów nauki,
uzbrojonych tylko
w kamerę, tablicę
i zestaw
kolorowych pisaków,
zaczęły tworzyć
eksperymenty dla NASA.
Niestety tylko
dwa eksperymenty
mogły zdobyć główną nagrodę.
Nazywam się Dorothy Chen.
Mam 16 lat.
Nazywam się Sara Ma.
Mam 16 lat
i chodzę do liceum
w Troy w Michigan.
Cześć. Nazywam się Amr.
Japanese:
宇宙が私を刺激しました
なので私は
スペースラボが今の若者を刺激して
コンテストの優勝者たちに
将来の宇宙開拓者になってほしいのです
ナイ: いつの日か火星を歩くのが
今の子供たちかも
バハモ: そうですね
ナイ: すばらしい
ありがとうございました
バハモ: どうも
ナイ: それでは私の研究室へ行きましょう
こっちです
さあ、私に続いて
スペースラボの誕生は
1年前にさかのぼります
ホワイトボード、カメラ、
カラーマーカーしか
持ってない
何千人もの若い科学ファンが
NASAで行う最高の実験のアイディアを
出し合いました
その中からわずか2件の実験だけが
最終的に選ばれたのです
ドロシー:
私はドロシー・チェン、16歳です
サラ:
私はサラ・マ、16歳です
ミシガン州の高校に通っています
モハマド: 僕はアムール・モハマド
Korean:
우주는 제게 영감을 불어넣었어요.
그래서 저의 희망은
우주 실험실이 다음 세대에게
영감을 주는 것입니다.
오늘의 우주 실험실 우승자가
내일의 우주 탐험가가
될 수 있도록요.
어쩌면 지금의 어린이들은
언젠가 화성을 걸어다닐 수도 있겠죠.
그렇죠. 맞습니다.
굉장하네요.
대단히 감사합니다.
감사합니다.
그러면 이제 제 실험실에 들어가볼까요?
자, 여러분, 따라오세요.
우주 실험실 이야기는
1년 전쯤 시작되었습니다.
칠판 하나와 카메라 하나
그리고 몇몇 컬러 마커만으로 무장한
과학을 좋아하는 수많은 젊은이들이
최상의 NASA 수준에 맞는 실험을
만들기 시작했습니다.
하지만 두 개의 실험만이
최고 상을 받을 수 있었습니다.
제 이름은 Dorothy Chen이고요,
16살이에요.
저는 Sara Ma에요.
16살이고요
미시건 주 트로이에 있는
트로이 고등학교에 다녀요.
제 이름은 Amr에요.
Arabic:
كان مصدر إلهامي هو الفضاء،
ولذا أرجو أن يكون
معمل الفضاء هو مصدر
إلهام الجيل القادم
وأن يكون فائزو
معمل الفضاء اليوم
هم مستكشفي
الفضاء غدًا.
ناي: إن الأشخاص الذين سيسيرون
يومًا ما على كوكب المريخ
ربما يكونون أطفالاً الآن.
بارمال: بكل تأكيد.
بكل تأكيد.
ناي: الأمر رائع للغاية.
شكرًا جزيلاً لك.
بارمال: شكرًا لك.
ناي: الآن هيا بنا ننطلق إلى
معملي، موافقون؟
أيها الشباب، اتبعوني.
لقد بدأت قصة معمل الفضاء
قبل عام مضى تقريبًا،
إذ انطلق الآلاف من
الشباب المتحمسين
للعلم مسلحين
بسبورة بيضاء وكاميرا
ومجموعة من
المحدِدات الملونة،
لإجراء تجارب يمكن
لوكالة ناسا تنفيذها.
لكن للأسف،
حصلت تجربتان
فقط على الجائزة الكبرى.
شين: اسمي دورثي شين.
أبلغ من العمر 16 عامًا.
ما: أنا سارة ما.
أبلغ من العمر 16 عامًا
من مدرسة تروي الثانوية
في تروي، ميشيغان.
محمد: مرحبًا، اسمي عمرو.
Japanese:
18歳です
エジプトのアレクサンドリアから来ました
来期は大学生です
サラ: 実験のヒントは、以前の
サルモネラ菌の研究から得ました
このバクテリアの菌株は宇宙育ちです
地球に戻すと
元の株より毒性が増加します
研究では、リン酸イオンが
サルモネラの毒性増加を
抑えました
この抑制効果が
枯草菌にも効くのではないかと考え
枯草菌のQST 713株を宇宙に持っていき
マウスに対するサルモネラと同じように
菌類に対して毒性が増加するかどうかを
確認することにしました
モハマド: 僕の実験の目的は、無重力状態が
ハエトリグモの補食行動に与える影響を
ゼブラスパイダーを使って
調べるものです
ゼブラスパイダーは無重力状態でも
捕食できるでしょうか?
仮説は「ノー」です
Portuguese:
Tenho 18 anos.
Venho de Alexandria, no Egito
e, no momento, estou
em um ano sabático.
Ma: A inspiração
para nosso experimento
veio de nossa pesquisa anterior
sobre salmonela.
Uma cepa dessa bactéria
foi cultivada no espaço.
Ao ser trazida de volta
à Terra,
ela estava mais infecciosa
do que a cepa original.
Em nossa pesquisa,
descobrimos que íons de fosfato
impediram o aumento
na toxicidade da salmonela.
Decidimos investigar
se o mesmo inibidor
poderia reduzir a eficácia
do bacilo subtilis.
Estamos planejando enviar
a cepa QST-713
do bacilo subtilis
ao espaço
para ver se ele se tornará
mais tóxico aos fungos
como a salmonela foi aos ratos.
Mohamed: Meu experimento
visa investigar
o efeito da microgravidade
na forma como a aranha saltadora,
especificamente a aranha-zebra,
Salticus scenicus,
captura sua presa.
Será que a Salticus scenicus
consegue pegar sua presa
na microgravidade?
Acho que não.
English:
I'm 18 years old.
I come from Alexandria, Egypt,
and I'm currently
in a gap year.
Ma: We got the inspiration
for our experiment
from previous research
on salmonella.
A strain of this bacterium
was grown in space.
When it was brought
back down to earth,
it proved to be more virulent
than the original strain.
In our research,
we found that phosphate ions
prevented the increased
virulence of salmonella.
So we wondered
if the same inhibitor
could curb B. subtilis's
effectiveness.
We are planning to send
the QST 713 strain
of bacillus subtilis
into space
to see if it will become
more virulent to fungi,
like salmonella was to mice.
Mohamed: My experiment
is designed to investigate
the effect of microgravity
on the way the jumping spider,
specifically the Zebra spider,
Salticus scenicus,
catches its prey.
Will the Salticus scenicus
be able to catch its prey
in microgravity?
I don't think so.
iw:
אני בן 18.
אני מאלכסנדריה, מצרים,
ואני נמצא כרגע
בשנת הפסקה מהלימודים.
מא: קיבלנו את ההשראה
לניסוי שלנו
מניסוי קודם בסלמונלה.
זן של החיידק
גודל בחלל,
וכשהוא הוחזר
לכדור הארץ
התגלה שהוא יותר אלים
מהזן המקורי.
במחקר שלנו,
גילינו שיוני פוספט
מנעו את הגידול מבחינת האלימות
של סלמונלה
אז תהינו אם אותו מעכב
יוכל לרסן את היעילות
של בצילוס סובטיליס.
אנחנו מתכננים לשלוח
את הזן QST 713
של בצילוס סובטיליס
לחלל
ולראות אם הוא יהפוך
לרעיל יותר לפטריות,
כפי שסלמונלה היה לעכברים.
מוחמד: הניסוי שלי נועד לבחון
את ההשפעה של מיקרוגרביטציה
על האופן שבו העכביש הקופצני,
בפרט עכביש הזברה,
סלטיקוס סניקוס,
תופס את הטרף שלו.
האם הסלטיקוס סניקוס
יוכל לתפוס את הטרף
בתנאי מיקרוגרביטציה?
לא נראה לי.
French:
J'ai 18 ans et
je suis d'Alexandrie, en Egypte.
J'ai pris une année sabbatique.
L'idée de notre
expérience nous est venue
d'une précédente
recherche sur les salmonelles.
Une souche de ces bactéries
a été cultivée dans l'espace.
À leur retour sur Terre,
elles étaient beaucoup plus virulentes
que la souche d'origine.
Nous avons découvert
que les ions phosphates
bloquent cette virulence accrue.
Ce même inhibiteur
pourrait-il avoir un effet
sur la bactérie B. subtilis ?
Nous prévoyons d'envoyer dans l'espace
la souche QST 713
de la bactérie bacillus subtilis
afin de voir si elle devient
plus virulente contre les champignons,
comme les salmonelles avec les souris.
Mon expérience a pour but d'étudier
l'effet de la microgravité
sur la façon dont les araignées sauteuses,
en l'occurrence,
l'araignée zébrée ou Salticus scenicus,
capturent leurs proies.
L'araignée zébrée
pourra-t-elle capturer ses proies
en microgravité ?
J'en doute.
Chinese:
我今年 18 歲
來自埃及亞歷山卓城
目前處於升學前的空檔進修階段
我們的實驗靈感
來自先前對沙門氏菌的研究
如果這種細菌的菌株在太空中生長
那麼當這種細菌被人帶回地球時
經過證明
會比原本的菌株更加致命
在我們的研究中
我們發現磷酸鹽離子
可避免沙門氏菌的毒性擴張
所以我們想知道
相同的抑制因子
是否能夠遏止枯草桿菌的效應
我們打算將枯草桿菌的
QST 713 菌株送上太空
瞭解這種細菌對蘑菇的影響
是否會像
沙門氏菌對老鼠的影響
變得更加致命
我的實驗目的是要研究
微重力對跳蛛移動方式的影響
具體來說是對斑馬紋跳蛛
捕捉獵物時的影響
斑馬紋跳蛛是否能夠
在微重力環境中捕捉獵物?
我不這麼認為
German:
Ich bin 18, komme aus
Alexandria in Ägypten
und mache gerade ein
Orientierungsjahr.
Die Idee für unser
Experiment basiert auf
früheren Forschungen zu Salmonellen.
Ein Stamm dieses Bakteriums
wurde im Weltraum gezüchtet.
Zurück auf der Erde stellte sich heraus,
dass er bösartiger war
als der Originalstamm.
Bei unseren Forschungen
kam heraus, dass sich die
erhöhte Ansteckungsgefahr
mit Phosphat-Ionen eindämmen ließ.
Die Frage war nun, ob derselbe Hemmer auch
die Wirksamkeit von
B. subtilis zügeln könnte.
Wir wollen den Stamm
QST 713 von B. subtilis
in den Weltraum schicken,
um festzustellen,
ob seine Virulenz für
Pilze sich ebenso erhöht
wie die von Salmonellen für Mäuse.
Mein Experiment soll
die Wirkung der Mikrogravitation
auf die Art und Weise untersuchen,
wie Springspinnen,
vor allem die Zebraspringspinne
(Salticus scenicus),
ihre Beute fangen.
Kann Salticus scenicus Beute
auch unter dem Einfluss von
Mikrogravitation fangen?
Ich glaube nicht.
Italian:
Ho 18 anni. Vengo da
Alessandria d'Egitto
e attualmente sto facendo
un anno sabbatico.
Ma: Abbiamo tratto ispirazione
per il nostro esperimento
da ricerche precedenti
sulla salmonella.
Un ceppo di questo batterio
è stato coltivato nello spazio.
Quando è stato riportato
sulla Terra,
si è rivelato più virulento
rispetto al ceppo originale.
Nella nostra ricerca, abbiamo
scoperto che gli ioni fosfato
bloccavano l'aumentata
virulenza della salmonella.
Così ci siamo chieste
se lo stesso inibitore
avrebbe potuto frenare l'efficacia
del Bacillus subtilis.
Il nostro piano è di mandare
il ceppo QST 713
del Bacillus subtilis
nello spazio
per scoprire se diventerà
più virulento per i funghi,
come la salmonella per i topi.
Mohamed: Il mio esperimento
è inteso a verificare
l'effetto della microgravità
sul modo in cui il ragno saltatore,
nello specifico il ragno Zebra,
Salticus scenicus,
cattura la sua preda.
Il Salticus scenicus sarà
in grado di catturare la preda
in condizioni di microgravità?
Io penso di no.
Arabic:
أبلغ من العمر 18 عامًا.
أنا من الإسكندرية بمصر،
وأقضي هذا العام كمرحلة
تأهيلية قبل الجامعة.
ما: إن مصدر إلهامنا
لإجراء تجربتنا
كان أحد الأبحاث السابقة التي
أجريت حول السالمونيلا.
لقد نمت سلالة من هذه
البكتريا في الفضاء.
وعند إعادتها مرة أخرى
إلى الأرض،
أثبتنا أنها أصبحت أكثر
شراسة من السلالة الأصلية.
في البحث الذي أجريناه،
اكتشفنا أن أيونات الفوسفات
منعت شراسة
السالمونيلا المتزايدة.
لذا فقد تساءلنا
إذا كان يمكن للمُثبط
نفسه أن يحكم فاعلية
العصوية الرقيقة.
ونحن نعتزم إرسال
السلالة QST 713
من العصوية الرقيقة
إلى الفضاء
لمشاهدة ما إذا كانت ستصبح
أكثر شراسة على الفطريات،
مثلما كانت السالمونيلا بالنسبة إلى الفئران.
محمد: إن تجربتي مصممة
بهدف التعرف على تأثير
الجاذبية الصغرى على
طريقة اصطياد العنكبوت القافزة،
خاصةً العنكبوت المخططة،
سالتيكس سنيكس،
لفريستها.
هل ستستطيع العنكبوت سالتيكس
سنيكس اصطياد فريستها
في الجاذبية الصغرى؟
لا أعتقد ذلك.
Spanish:
Tengo 18. Soy de Alejandría, Egipto,
y actualmente me encuentro
en un año sabático.
Ma: Para nuestro experimento nos inspiramos en
investigaciones anteriores sobre la salmonella.
Una variedad de esta bacteria se cultivó en el espacio.
Cuando se la trajo de nuevo a la tierra,
resultó ser más virulenta que la variedad original.
En nuestra investigación, descubrimos que los iones de fosfato
evitaban la virulencia cada vez mayor de la salmonella.
Así que nos preguntamos si el mismo inhibidor
podría reprimir la efectividad de la B. subtilis.
Tenemos planificado enviar la variedad QST 713
de bacillus subtilis al espacio
para ver si se vuelve más virulenta para los hongos,
como la salmonella para los ratones.
Mohamed: Mi experimento está diseñado para investigar
el efecto de la microgravedad sobre la manera en que la araña saltadora,
específicamente la araña cebra,
Salticus scenicus,
atrapa a su presa.
¿Podrá la Salticus scenicus atrapar a su presa
en la microgravedad?
No lo creo.
Korean:
18살이고
이집트 알렉산드라에서 왔어요.
현재 대학 입학을
앞두고 있어요.
우리는 살모넬라에 대한
이전 조사에서 실험의
아이디어를 얻었어요.
이 박테리아의 한 품종은
우주에서 자랐는데
다시 지구에 가져왔을 때
원래 품종보다 독성이
강해진 것으로 밝혀졌어요.
우리는 조사를 통해
인산 이온이
살모넬라의 독성 증가를
억제한다는 사실을 발견했죠.
그래서 우리는 같은 억제제가
고초균의 효과를 억제할 수 있는지
궁금했어요.
우리는 고초균의 QST 713 품종을
우주에 보내어
살모넬라가 쥐에 치명적이었던 것처럼
균류에 더 치명적으로 되는지
알아보려고 해요.
제 실험은 깡충거미,
특히 제브라거미가
먹이를 잡는 방법에
극미 중력이 미치는 영향을
조사하는 것입니다.
깡충거미가 극미 중력에서
먹이를 잡을 수 있을까요?
제 생각에는
잡을 수 없을 것 같습니다.
Russian:
Мне 18 лет. Я родился в Египте,
в городе Александрия.
Сейчас я готовлюсь
к поступлению в вуз.
МА. Идею нашего эксперимента
подсказали опыты с сальмонеллой,
которые уже проводились ранее.
Штамм этой бактерии
был выращен в космосе.
Когда его привезли
обратно на Землю,
он оказался ещё более опасным,
чем исходный организм.
В наших исследованиях
мы обнаружили, что фосфат-ионы
предотвратили повышение
вирулентности сальмонеллы.
И·мы задались вопросом,
сможет ли этот ингибитор
сдерживать вирулентность сенной палочки.
Мы предлагаем
отправить штамм QST 713 сенной палочки
в космос, чтобы посмотреть,
произойдет ли с ней то же самое,
что и с сальмонеллой,
и станет ли она более опасной для грибков.
МУХАММЕД. Мой эксперимент
позволит узнать,
как влияет невесомость
на передвижение паука,
в частности зебрового паука-скакуна,
когда он охотится.
Поймает ли паук добычу
в условиях невесомости?
Я думаю, нет.
Czech:
Je mi 18 let,
jsem z Alexandrie v Egyptě
a mám teď rok studijního volna.
Ma: K našemu
experimentu nás inspiroval
předchozí výzkum salmonely.
Ve vesmíru vypěstovali
kmen bakterií,
a když se s ním
vrátili zpět na Zemi,
ukázalo se, že je virulentnější
než původní kmen.
Vlastním výzkumem jsme
zjistily, že zvýšené virulenci
salmonely brání
fosfátové ionty.
Takže nás zajímá,
jestli tentýž inhibitor
sníží také efektivitu
bakterie B. subtilis.
Plánujeme vyslat do vesmíru
kmen Bacillu subtilis QST 713,
abychom zjistily,
zda se zvýší jeho virulence u hub,
jako se zvýšila
virulence salmonely u myší.
Mohamed: Cílem mého
experimentu je vyzkoumat
účinky mikrogravitace na způsob,
jakým skákavkovití pavouci,
konkrétně Skákavka pruhovaná,
Salticus scenicus,
chytá svou kořist.
Dokáže Salticus scenicus
polapit svou kořist
v nízké gravitaci?
Myslím, že ne.
Polish:
Mam 18 lat.
Mieszkam w Aleksandrii w Egipcie.
Mam teraz
rok przerwy w nauce.
Ma: Do eksperymentu
zainspirowały nas
wcześniejsze
badania nad salmonellą.
W kosmosie
wyhodowano jej szczep,
który po powrocie
na Ziemię
okazał się bardziej
wirulentny niż oryginał.
Badania wykazały,
że jony fosforanów
zapobiegają wzrostowi
wirulencji salmonelli.
Ciekawi nas,
czy ten sam inhibitor
może ograniczyć
aktywność laseczki siennej.
Planujemy wysłać
szczep QST 713
laseczki siennej
na orbitę i sprawdzić,
czy stanie się
bardziej wirulentna dla grzybów,
tak jak salmonella dla myszy.
Mohamed: Mój
eksperyment ma pokazać
wpływ mikrograwitacji
na to, jak skaczący pająk,
konkretnie skakun arlekinowy,
salticus scenicus,
chwyta zdobycz.
Czy salticus scenicus
złapie swoją ofiarę
w mikrograwitacji?
Nie sądzę.
Spanish:
Tengo 18 años,
soy de Alejandría (Egipto)
y actualmente estoy
tomándome un año sabático.
Ma: Para nuestro
experimento, nos basamos
en una investigación anterior
relacionada con la salmonella.
Una cepa de esta bacteria
se cultivó en el espacio.
Cuando volvió a la Tierra,
se demostró que era más
virulenta que la cepa original.
En nuestra investigación,
descubrimos que los iones de fosfato
impedían el aumento de
la virulencia de la salmonella.
Por tanto, nos preguntamos
si el mismo inhibidor
podría frenar la eficacia
de la bacteria B. subtilis.
Tenemos pensado
enviar la cepa QST 713
de la bacteria Bacillus
subtilis al espacio
para comprobar si se volverá
más virulenta en los hongos,
como ocurrió con
la salmonella en los ratones.
Mohamed: Mi experimento
está diseñado para investigar
el efecto de la microgravedad en
la forma en la que la araña saltadora,
específicamente la araña
cebra o Salticus scenicus,
atrapa a su presa.
¿Podrá la Salticus scenicus
atrapar a su presa
en microgravedad?
No lo creo.
Dutch:
Ik ben 18 jaar. Ik kom uit Alexandrië, in Egypte,
en ik zit momenteel in een tussenjaar.
Ma: We haalden de inspiratie voor ons experiment
uit eerder onderzoek naar salmonella.
Een stam van deze bacterie
werd in de ruimte gekweekt.
Eenmaal terug op aarde
bleek deze virulenter
dan de oorspronkelijke stam.
In ons onderzoek
ontdekten we dat fosfaat-ionen
de verhoogde virulentie
van salmonella kon voorkomen.
We vroegen ons af of dezelfde remmer
de effectiviteit van B. subtilis kon beperken.
We willen de stam QST 713
van bacillus subtilis de ruimte in sturen
om te zien of deze besmettelijker wordt
voor schimmels,
zoals salmonella dat bij muizen was.
Mohamed: Mijn experiment onderzoekt
het effect van microzwaartekracht
op de manier waarop een springspin,
in dit geval de zebraspin, Salticus scenicus,
zijn prooi vangt.
Kan de Salticus scenicus zijn prooi nog steeds vangen
bij microzwaartekracht?
Ik denk het niet.
Arabic:
ناي: ها هم،
الفائزون عن جدارة.
عمرو محمد
من الإسكندرية بمصر،
ودورثي شين
وسارة ما من ميشيغان
بالولايات المتحدة الأمريكية.
أيها الشباب، أولاً وقبل كل شيء،
أهنئكم.
الجميع: شكرًا لك.
ناي: الأمر رائع للغاية.
ربما تشعرون أن مقاطع الفيديو هذه
التي اشتركتم بها في المسابقة
وكأنها منذ وقت طويل مضى.
تشي وما: نعم.
ناي: الآن عمرو،
لنذكر بشجاعة أن
القليل من الرجال والنساء
وكلب وقرد ارتادوا
الفضاء الخارجي،
والآن بفضلك
انضمت إليهم بعض
العناكب القافزة.
ما الذي يثير انتباهك
في الفضاء؟
محمد: أنا أحب الفضاء
لأنه،
على عكس أي علم آخر،
في أي مكان تنظر فيه بالفضاء،
تجد سرًا جديدًا،
سؤالاً جديدًا غير معروف
سؤالاً جديدًا مثيرًا
يلهم الشخص للبحث
عن إجابة.
أما في أي علم آخر،
فعليك التعمق أكثر من ذلك
بكثير داخل هذا العلم
حتى تصل إلى
سؤال يلهمك حقًا.
ناي: هذا ممتع،
ورائع. وأنتِ دورثي؟
دورثي وسارة،
ما هو شعوركما
حول تنفيذ تجربة
توصلتما إلى فكرتها
بواسطة رواد
فضاء من وكالة ناسا
Polish:
Nye: Oto oni,
nasi zdolni zwycięzcy!
Amr Mohamed
z Aleksandrii w Egipcie,
oraz Dorothy Chen
i Sara Ma z Michigan
w USA.
Moi drodzy,
przede wszystkim gratuluję.
Wszyscy: Dziękujemy.
Nye: To fantastyczne.
Wydaje się,
że filmy zgłosiliście
tak dawno temu.
Chen i Ma: Tak.
Nye: Amr,
pomówmy o miejscu,
w które dotarło
niewielu ludzi, pies,
małpa oraz dzięki tobie
kilka skaczących pająków,
czyli przestrzeni kosmicznej.
Co cię pasjonuje
w kosmosie?
Mohamed: Lubię
badania kosmosu,
bo wyróżniają się tym,
że wszędzie
kryje się nowa tajemnica,
niewiadoma
czy ciekawe pytanie,
które zachęca
do szukania odpowiedzi.
W inne nauki trzeba
bardzo się zagłębić,
posunąć dalej,
by natrafić
na inspirujące pytanie.
Nye: Świetnie.
To wspaniałe. Dorothy?
Dorothy, Sara,
jak to jest wiedzieć,
że wasz eksperyment
przeprowadzają
astronauci NASA
Spanish:
Nye: ¡Y aquí están, nuestros honorables ganadores!
Amr Mohamed de Alejandría, Egipto,
y Dorothy Chen y Sara Ma de Michigan
en los EE.UU.
Ante todo, ¡Felicitaciones!
todos: Gracias.
Nye: ¡Esto es fantástico!
Ahora debe parecer que estos videos
fueron hace mucho tiempo.
Chen y Ma: Sí.
Nye: Ahora, Amr,
vamos a analizar con claridad dónde algunos hombres, mujeres,
un perro, un mono y ahora, gracias a ti,
algunas arañas saltadoras han ido antes
del espacio exterior.
¿Qué es lo que te atrae del espacio?
Mohamed: Bueno, me gusta el espacio porque,
a diferencia de otras ciencias,
en todas partes que mires en el espacio, hay un nuevo misterio,
una nueva incógnita, una nueva pregunta interesante
para inspirar la búsqueda de uno de una respuesta.
Y con cualquier otra ciencia, tienes que adentrarte mucho más
en la ciencia
para elaborar una pregunta realmente inspiradora.
Nye: Eso es genial. Es estupendo. ¿Dorothy?
Dorothy, Sara, ¿qué se siente saber
que un experimento inventado por ustedes
será realizado por astronautas de la NASA
French:
Et voici nos gagnants !
Amr Mohamed d'Alexandrie, en Egypte,
et Dorothy Chen et Sara Ma du Michigan,
aux États-Unis.
Tout d'abord, félicitations !
– Merci.
– C'est incroyable !
Ces vidéos de
présentation doivent vous paraître
bien lointaines !
– En effet.
– À présent, Amr,
abordons sans tarder
ce que seuls quelques hommes et femmes,
un chien, un singe,
et grâce à toi maintenant,
des araignées sauteuses, ont pu faire.
Aller dans l'espace !
Qu'est-ce qui te fascine
le plus à propos de l'espace ?
Les sciences spatiales
me passionnent car,
contrairement aux autres sciences,
elles sont pleines
de mystère et d'inconnu,
ce qui nous amène
à nous poser des questions
et à y chercher des réponses.
Avec les autres sciences,
il faut aller bien plus loin
pour se poser des questions
qui soient aussi passionnantes.
Très bien.
Dorothy, Sara, quel effet cela fait
de savoir que l'expérience que
vous avez imaginée est actuellement réalisée
par des astronautes de la NASA
Korean:
자, 우승자분들을
소개합니다.
이집트 알렉산드리아에서 온
Amr Mohamed와
미국 미시건 주에서 온
Dorothy Chen,
Sara Ma입니다.
여러분, 축하합니다.
수상자: 감사합니다.
Nye: 정말 멋진데요!
이 참가 동영상은
정말 오래 전 일인 것처럼
느껴지겠군요.
Dorothy, Sara: 정말 그래요.
Nye: 자, Amr,
이제 대담하게 이야기해 볼까요?
몇 명의 남자와 여자
개, 원숭이, 그리고 지금은
당신 덕분에
깡충거미 몇 마리가
우주로 갔어요.
당신은 우주의 어떤 점에
매료되었나요?
저는 우주가 다른 과학 분야와는
다르기 때문에 좋아해요.
우주를 들여다보면 모든 곳에
새로운 신비가 있어요.
또 해답을 구하는 이들을 사로잡는
새로운 미지의 세계와 흥미로운 질문이 있죠.
다른 과학들은
매우 깊이 들어가야만
정말 고무적인 질문을
생각해 낼수 있잖아요.
멋지군요.
아주 좋아요. Dorothy?
Dorothy, Sara,
여러분이 생각해낸 실험을
우주의 국제 우주정거장에서
NASA의 우주비행사가 수행한다는 것을
Chinese:
他們就是我們出色的優勝者!
來自埃及亞歷山卓城的
Amr Mohamed
還有來自美國密西根州的
Dorothy Chen
以及 Sara Ma
首先要恭喜你們!
- 謝謝你
- 這真是太出色了!
這些介紹影片看起來一定像是
很久以前拍的
- 對啊
- Amr,我們來稍微談論
之前有些男性、女性
狗和猴子曾出發前往的地方
而拜你所賜
幾隻跳蛛也到了那裡
外太空
太空吸引你的地方是什麼?
我喜歡太空
因為太空跟其他科學
不一樣
太空的每一處
都有著全新的謎團
全新的未知領域
還有全新的有趣問題
讓人萌生探尋答案的熱情
而在其他科學中
你必須更進一步探索
非常艱深的科學知識
才能提出真正令人振奮的問題
太酷了
說得很棒吧,Dorothy?
Dorothy 和 Sara
當你們得知
NASA 太空人要在國際太空站上
將你們構想的實驗付諸實行時
German:
Und hier sind sie: Unsere Sieger!
Amr Mohamed aus Alexandria, Ägypten,
und Dorothy Chen und Sara Ma
aus Michigan, USA.
Zunächst euch allen
herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank!
Das ist fantastisch!
Diese Bewerbungsvideos müssen euch jetzt
ewig lang her vorkommen.
Ja.
Nun, Amr, reden wir mal
über jenen Ort, zu dem
nur wenige Männer, Frauen,
ein Hund, ein Affe,
und jetzt auch ein paar
Springspinnen gelangt sind:
den Weltraum.
Was fasziniert dich am Weltraum?
Ich liebe das All, denn anders als
bei anderen Wissenschaften
gibt es hier immer
etwas Neues zu entdecken:
ein neues Geheimnis,
eine neue interessante Frage,
die einen nach Antworten suchen lässt.
Bei allen anderen
Forschungszweigen muss man
viel tiefer eintauchen,
um wirklich interessante
Fragen zu finden.
Das ist cool. Wirklich toll.
Dorothy, Sara:
Wie fühlt ihr euch jetzt,
wo euer Experiment
von NASA-Astronauten an Bord der ISS
Japanese:
ナイ: さあコンテストの優勝者を紹介します
モハマドはエジプトから、
ドロシーとサラはミシガン州から
来てくれました
まずはコンテストの優勝おめでとう!
全員: ありがとうございます
ナイ: すばらしい!
応募の動画はもう
何年も前のようです
ドロシーとサラ: はい
ナイ: ではモハマド
これまでに何人かの人間と
犬と猿が
宇宙へ行った
そして君のおかげで
今度はハエトリグモが
宇宙へ飛び立ったね
君は宇宙の何が好きなんだい?
モハマド: 僕が宇宙を好きな理由は
他の科学とは違って
宇宙にはあちこちに新しい神秘や
新しい謎や興味深い疑問があって
答えを探したくなるからです
他の科学では、その分野で
かなり深く勉強しないと
面白い質問は出てきません
ナイ: なるほど
ドロシー、サラ
君たちの実験が
NASAの宇宙飛行士によって
国際宇宙ステーションで
Russian:
НАЙ. И вот они,
наши достойные победители!
Амир Мухаммед
из Александрии, Египет,
и Дороти Чен
и Сара Ма из штата Мичиган,
США.
Ребята, мы вас поздравляем.
ВСЕ. Спасибо!
НАЙ. Это удивительно!
Вот они, ваши видео,
которые сегодня кажутся
такими далекими.
ЧЕН И МА. Да.
НАЙ. А теперь, Амир, давай поговорим
о том удивительном пространстве, где уже
побывали мужчины, женщины, собаки,
обезьяны, а теперь, благодаря тебе,
ещё и пауки-скакуны, –
о космосе.
Чем он тебя привлекает?
МУХАММЕД. Космос нравится мне потому,
что в отличие от других явлений природы
он постоянно манит
своей загадочностью
и неизвестностью,
ставит интересные вопросы
и побуждает нас искать на них ответы.
Как и в любой другой сфере знаний,
нужно достаточно глубоко
разобраться в предмете,
чтобы предложить действительно интересный вопрос.
НАЙ. Спасибо! Дороти?
Дороти, Сара, какие чувства
у вас вызывает тот факт,
что эксперименты, которые вы придумали,
будут проводиться астронавтами
Italian:
Nye: Ed eccoli qui,
i nostri degni vincitori!
Amr Mohamed
da Alessandria d'Egitto
e Dorothy Chen
e Sara Ma dal Michigan,
negli USA.
Ragazzi, prima di tutto
congratulazioni!
tutti: Grazie.
Nye: È fantastico!
Questi video di candidatura
devono sembrarvi
lontani anni luce adesso.
Chen e Ma: sì.
Nye: Bene, Amr,
parliamo del luogo che
pochi uomini, donne,
un cane, una scimmia,
e ora, grazie a te,
alcuni ragni saltatori
hanno visitato:
lo spazio.
Che cosa ti attira dello
spazio?
Mohamed: Beh, mi piace lo spazio
perché,
a differenza di qualsiasi altra scienza,
ovunque tu guardi nello spazio
c'è un nuovo mistero,
una nuova domanda
sconosciuta e interessante
che può ispirare la ricerca
di una risposta.
Con tutte le altre scienze
devi andare molto oltre,
approfondire molto la materia
per trovare una domanda
davvero stimolante.
Nye: Interessante.
È fantastico. Dorothy?
Dorothy, Sara,
come ci si sente
a sapere che un esperimento
ideato da voi
è in corso di svolgimento nelle mani
degli astronauti della NASA
Portuguese:
Nye: Aqui estão eles,
nossos grandes vencedores!
Amr Mohamed
de Alexandria, Egito,
e Dorothy Chen
e Sara Ma de Michigan
nos EUA.
Pessoal, antes de tudo,
parabéns!
Todos: Obrigado.
Nye: Isto é fantástico.
Esses vídeos enviados
devem parecer
muito antigos hoje em dia.
Chen e Ma: Sim.
Nye: Agora, Amr,
vamos falar sobre um local
que poucos homens, mulheres,
um cachorro, um macaco,
e agora, graças a você,
algumas aranhas saltadoras
já conhecem:
o espaço sideral.
O que mais atrai você
em relação ao espaço?
Mohamed:
Eu gosto do espaço porque,
ao contrário de outras ciências,
para onde você olhar no espaço,
há um novo mistério,
um novo desconhecido,
uma nova pergunta interessante
que inspira a busca
por respostas.
Nas outras ciências,
é preciso ir mais longe,
pesquisar profundamente
para pensar em uma pergunta
realmente interessante.
Nye: Muito bem.
Excelente. Dorothy?
Dorothy, Sara,
como vocês se sentem
ao saber que um experimento
que vocês criaram
está sendo realizado
por astronautas da NASA
Dutch:
Nye: En hier zijn ze, onze welverdiende winnaars!
Amr Mohamed uit Alexandrië in Egypte,
en Dorothy Chen en Sara Ma uit Michigan
in de VS.
Ten eerste van harte gefeliciteerd.
allen: Dank je wel.
Nye: Dit is fantastisch.
Deze inzendingsvideo's voelen vast
als heel lang geleden.
Chen en Ma: Ja.
Nye: Amr,
laten we eens bespreken
waar een paar mannen, vrouwen,
een hond, een aap en nu, dankzij jou,
een paar springspinnen ons zijn voorgegaan:
de ruimte.
Wat fascineert je aan de ruimte?
Mohamed: Ik vind de ruimte interessant,
omdat in tegenstelling tot andere wetenschappen,
overal waar je in de ruimte kijkt
je een nieuw mysterie tegenkomt,
een nieuw onbekend terrein,
een nieuwe interessante vraag
die je inspireert om naar het antwoord te zoeken.
Bij andere wetenschappen moet je veel verder gaan,
je helemaal in de wetenschap verdiepen,
om een echt inspirerende vraag te kunnen stellen.
Nye: Dat is cool. Mooi. Dorothy?
Dorothy en Sara, hoe voelt het
om te weten dat een experiment
dat jullie hebben bedacht
wordt uitgevoerd door NASA-astronauten
iw:
והנה הם כאן,
הזוכים המאושרים שלנו!
עמר מוחמד
מאלכסנדריה, מצרים
ודורותי צ'אן ושרה מא
ממישיגן
שבארה"ב.
דבר ראשון, מזל טוב!
כולם: תודה.
ניי: זה פנטסטי!
בטח נראה כאילו
סרטוני ההצעות האלה
צולמו לפני זמן רב.
צ'ן ומא: כן.
ניי: עמר,
בוא נדון בגבורה במקום
שאליו הגיעו גברים ונשים מעטים,
כלב, קוף,
וכעת, הודות לך,
גם כמה עכבישים קופצים -
החלל החיצון.
מה מושך אותך בחלל?
מוחמד: אני אוהב את החלל
כי בניגוד לכל מדע אחר,
בכל מקום שאליו תסתכל בחלל,
יש מסתורין חדש,
משהו חדש ובלתי ידוע,
שאלה מעניינת חדשה
שממריצה אותך
לחפש תשובה.
בכל מדע אחר צריכים
להתעמק הרבה יותר
כדי לחשוב על שאלה
באמת מעוררת השראה.
ניי: זה נהדר.
זה נפלא. דורותי?
דורותי, שרה
איך זה מרגיש
לדעת שניסוי
שאתן תכננתן
מבוצע על ידי
אסטרונאוטים של נאס"א
English:
Nye: And here they are,
our worthy winners!
Amr Mohamed
from Alexandria, Egypt,
and Dorothy Chen
and Sara Ma from Michigan
in the USA.
Guys, first and foremost,
congratulations!
all: Thank you.
Nye: This is fantastic!
These entry videos
must seem like
a long time ago now.
Chen and Ma: Yes.
Nye: Now, Amr,
let's boldly discuss
where a few men, women,
a dog, a monkey,
and now, thanks to you,
some jumping spiders
have gone before--
outer space.
What is it about space
that grabs you?
Mohamed: Well, I like space
because,
unlike any other science,
everywhere you look in space,
there's a new mystery,
a new unknown,
a new interesting question
to inspire one's look
for an answer.
And any other science,
you have to go further than that
very deep into the science
to come up with
a really inspiring question.
Nye: That's cool.
That's great. Dorothy?
Dorothy, Sara,
how does it feel
to know that an experiment
that you thought up
is being carried out
by NASA astronauts
Spanish:
Nye: Y aquí están
los merecidos ganadores.
Amr Mohamed
de Alejandría (Egipto)
y Dorothy Chen
y Sara Ma de Michigan
(EE.UU.).
Chicos, ante todo,
¡enhorabuena!
Todos: Gracias.
Nye: ¡Esto es fantástico!
Os debe de parecer que hicisteis estos vídeos para participar
hace una eternidad.
Chen y Ma: Sí.
Nye: Bueno, Amr,
hablemos sin tapujos del lugar
al que algunos hombres, mujeres,
un perro, un mono
y, ahora, gracias a ti,
algunas arañas saltadoras
ya han viajado:
el espacio exterior.
¿Qué es lo que
te atrae del espacio?
Mohamed: Bueno,
el espacio me gusta porque,
a diferencia de cualquier otra ciencia,
en cualquier parte del espacio que
observes, se esconde un nuevo misterio,
una nueva incógnita
y una nueva pregunta interesante
que sirve de inspiración
para buscar una respuesta.
Y, para cualquier otra ciencia,
tienes que ir mucho más allá,
tienes que indagar mucho en la ciencia
para formular una
pregunta realmente inspiradora.
Nye: Eso es genial.
Es fantástico. ¿Dorothy?
Dorothy y Sara,
¿qué se siente
al saber que un experimento
que habéis ideado
lo van a llevar a cabo
astronautas de la NASA
Czech:
Nye: A tady je máme,
naše zasloužilé vítěze.
Amr Mohamed
z egyptské Alexandrie
a Dorothy Chen
a Sara Ma
z amerického Michiganu.
Přátelé, především vám
chci poblahopřát.
Všichni: Děkujeme.
Nye: Je to skvělé.
Musíte mít pocit,
že vaše soutěžní videa
vznikla už hodně dávno.
Chen a Ma: Ano.
Nye: Takže, Amre,
pojďme se hrdě bavit o místech,
kam se dosud vydalo několik
mužů, žen, psů, jedna opice
a díky tobě i nějací
skákající pavouci –
o hlubokém vesmíru.
Co tě na vesmíru
tak fascinuje?
Mohamed: Mám rád
kosmický výzkum, protože na rozdíl
od jiných vědeckých oborů
je vesmír plný tajemství,
všude kolem je něco nového,
nové nezodpovězené otázky,
které vás mohou
inspirovat k hledání odpovědí.
V jiných oborech musíte
hledat důkladněji,
musíte se opravdu ponořit,
abyste přišli na nějakou
novou a inspirující otázku.
Nye: To je fakt.
Výborně. Dorothy?
Dorothy, Saro, jaký to
je pocit, když víte,
že experiment,
který jste vymyslely,
budou astronauti NASA
provádět ve vesmíru
Italian:
sulla Stazione Spaziale
Internazionale nello spazio?
Ma: Di sicuro è molto
surreale
pensare che la nostra idea,
quella a cui stavamo pensando
tanti mesi fa
è davvero in corso di
svolgimento sull'I.S.S.
Chen: È un grandissimo onore.
Nye: È la vostra creatura.
È fantastico.
Guardatevi.
Siete fantastici, ragazzi.
Chen: Siamo emozionati.
Nye: È molto bello.
Vedremo i risultati
tra pochi minuti.
Dunque Amr, ma il vostro
premio non finiva qui.
Cioè, c'è dell'altro.
Tu sei anche andato in Russia,
dico bene?
E hai seguito l'addestramento
necessario per diventare
un cosmonauta a tutti gli effetti.
Vediamo come è andata.
Mohamed: Sono sempre stato
affascinato dalla scienza
perché con una
manciata di equazioni
posso spiegare il
mondo intorno a me.
L'idea di inviare un
esperimento nello spazio
è la cosa più emozionante
che abbia mai sentito
in vita mia.
Sono molto grato di
essere qui a Star City
French:
depuis la Station
spatiale internationale… dans l'espace ?
J'ai du mal à y croire !
Le fait que le projet
auquel nous réfléchissions
il y a plusieurs mois soit mené
sur la Station spatiale internationale…
– C'est un tel honneur…
– Oui, c'est votre projet…
C'est super.
Vous devez être très fières !
– On est impatientes !
– Je vous comprends.
Nous allons connaître
les résultats dans quelques minutes.
Pour toi, Amr,
l'aventure ne s'est pas arrêtée là.
Tu es allé en Russie, n'est-ce pas ?
Tu as suivi l'entraînement nécessaire
pour devenir un vrai cosmonaute.
Voyons comment tu t'es débrouillé.
La science m'a toujours fasciné.
Avec quelques équations,
je peux expliquer
le monde qui m'entoure.
L'envoi d'une expérience
dans l'espace est le projet
le plus passionnant qu'on m'ait proposé.
C'est un réel honneur
d'être ici à Star City
Arabic:
في محطة الفضاء الدولية
(ISS) في الفضاء؟
ما: إن الأمر حقًا
وبكل تأكيد كالحلم،
أن نظن أن فكرتنا،
التي كنا نناقشها
ونتبادل الآراء حولها
قبل أشهر كثيرة مضت
يتم تنفيذها فعلاً في
محطة الفضاء الدولية (ISS).
شين: إنه لشرف كبير.
ناي: إنها فكرتك.
أمر رائع.
لا بد أنكم فخورون بأنفسكم.
أمر رائع يا شباب.
شين: نشعر بالحماس.
ناي: هذا لطيف جدًا.
سنرى النتائج خلال
دقائق قليلة.
عمرو، هذا لا
يشكل جائزتك كلها.
أقصد، أن هناك أكثر من ذلك.
فقد ذهبت أيضًا إلى روسيا،
أليس كذلك؟
وحصلت على التدريب
اللازم لتصبح
رائد فضاء روسي مؤهل تأهيلاً تامًا.
إذن هيا بنا نتعرف على ما فعلته هناك.
محمد: كنت شغوفًا
دائمًا بالعلم
لأنني أعتقد أن
بإمكاني تفسير تركيبة
العالم من حولي
ببعض المعادلات.
تعد فكرة الاشتراك بتجربة
يتم إجراؤها في الفضاء
أكثر الأفكار التي سمعت
عنها إثارة
في حياتي.
أشعر بالكثير من الامتنان
لوجودي في مدينة ستار سيتي
Spanish:
en la Estación Espacial Internacional en el espacio?
Ma: Es definitivamente muy surrealista
pensar que nuestra idea, tú sabes,
la que inventamos hace tantos meses
realmente se está realizando en la EEI.
Chen: Es un honor tan grande. Nye: Es su invento.
Es genial.
Mírense. Es estupendo chicas.
Chen: Estamos emocionadas. Nye: Eso es muy bueno.
Vamos a ver los resultados en apenas unos minutos.
Así que Amr, este no es el total de tu premio.
Quiero decir, hay mucho más.
También fuiste a Rusia, ¿no es así?
Y recibiste la capacitación necesaria para convertirte
en un cosmonauta completamente calificado.
Veamos cómo hiciste.
Mohamed: La ciencia
siempre me fascinó
porque me permite explicar
el mundo que me rodea
a través de un puñado
de ecuaciones.
La posibilidad de enviar un
experimento al espacio
es lo más emocionante
que he escuchado en mi vida.
Estoy muy agradecido por estar aquí en Star City
Polish:
na Międzynarodowej Stacji
Kosmicznej na orbicie?
Ma: To coś niezwykłego
mieć świadomość,
że nasz pomysł,
który opracowałyśmy
tyle miesięcy temu,
faktycznie jest
realizowany na MSK.
Chen: To zaszczyt.
Nye: To wasze dzieło.
Doskonale.
Spójrzcie na siebie.
Jesteście wspaniałe.
Chen: Cieszymy się.
Nye: To bardzo miłe.
Wyniki zobaczymy
już za parę minut.
Amr, to nie cała
twoja nagroda.
Jest jeszcze coś.
Byłeś w Rosji, prawda?
Odbyłeś szkolenie,
które pozwala zostać
prawdziwym kosmonautą.
Zobaczmy, jak ci poszło.
Mohamed: Zawsze
pasjonowała mnie nauka,
bo dzięki
paru równaniom
mogę wytłumaczyć
świat wokół mnie.
Wysłanie eksperymentu
naukowego w kosmos
to najwspanialsza rzecz,
o jakiej słyszałem.
Bardzo się cieszę,
że mogę przejść szkolenie
Japanese:
実際に行われることについては
どう思う?
サラ: 信じられない
数か月前に私たちが考えた実験が
本当にISSで
実際に行われるなんて
ドロシー: 本当に名誉なことです
ナイ: お手柄だね
すごいことだ
君たちは本当にすごい
ドロシー: ドキドキしてます
ナイ: そうだね
結果は数分後に判明するよ
モハマドにはさらに
特典があったよね
ロシアに行って
正式な宇宙飛行士になるための
訓練を受けたんだよね?
ちょっとその様子を見てみよう
モハマド: 科学はずっと好きでした
方程式を使って
身近な現象を
説明できるから
宇宙に実験を送るなんて
今までの人生の中で
最もエキサイティングなことです
スターシティに来て
German:
durchgeführt wird?
Es ist wirklich abgedreht,
wenn man sieht, dass unsere Idee,
über die wir vor so vielen
Monaten gegrübelt haben,
jetzt auf der ISS
tatsächlich Realität wird.
Das ist wirklich eine Ehre.
Es ist fantastisch.
Richtig cool.
Ihr könnt stolz auf euch sein.
Wir sind ganz aufgeregt.
Das ist doch klar.
Die Ergebnisse sehen
wir in wenigen Minuten.
Für dich, Amr, ist
das Ende der Fahnenstange
aber noch nicht erreicht:
Du warst in Russland, richtig?
Und du hast das Training
absolviert, um ein echter
ausgebildeter Kosmonaut zu werden.
Wir wollen mal sehen,
wie du dich geschlagen hast.
Ich war schon immer von
Wissenschaft fasziniert.
Denn mit ein paar Gleichungen
lässt sich die Welt
um uns herum erklären.
Ein Experiment
in den Weltraum zu senden,
ist die tollste Idee,
von der ich jemals gehört habe.
Ich freue mich sehr,
in der Sternenstadt zu sein
Chinese:
你們有什麼感想?
一想到我們好幾個月前
腦力激盪想出的創意
真的要在國際太空站上實行了
就覺得像一場夢
- 我覺得非常榮幸
- 你當之無愧
太酷了
快看看自己
你們棒極了
- 我們很興奮
- 那是當然
幾分鐘後
實驗結果就會揭曉
Amr,你贏得的獎項不僅於此
還有更有趣的經歷
你去了一趟俄羅斯
親身體驗
在成為完全合格的太空人之前
必須經歷的培訓
我們一起來看看這段歷程
我一向對科學十分著迷
因為只要用幾個方程式
就能合理解釋周遭事物
將實驗送上太空
簡直是棒透了
我從沒聽過這麼棒的點子
真的很高興能夠來到星城
Czech:
na Mezinárodní vesmírné stanici?
Ma: Je to naprosto
neskutečné,
když si představím,
že právě ten jeden pokus,
který jsme plánovaly
před tolika měsíci,
bude doopravdy
uskutečněn na ISS.
Chen: Je to veliká čest.
Nye: Bude to vaše chvíle.
To je skvělé.
Kdo by to byl řekl.
Je to prostě skvělé.
Chen: Moc se těšíme.
Nye: To je dobře.
Výsledky uvidíme
již za několik minut.
Amre, tohle ale není
celá vaše odměna.
Chci říct, je toho víc, ne?
Byl jsi totiž také
v Rusku.
Zažil jsi trénink,
kterým procházejí
skuteční kosmonauti.
Podívejme se, jak se ti vedlo.
Mohamed: Věda mě
vždycky fascinovala.
Stačí pár rovnic
a mám vysvětlení
všeho kolem sebe.
Nápad poslat
experiment do vesmíru
je to nejúžasnější,
co jsem v životě slyšel.
Jsem velmi vděčný,
že mohu být zde v Hvězdném městečku
Dutch:
in het ISS in de ruimte?
Ma: Het is echt onwerkelijk
om te bedenken dat ons idee,
het idee dat we
zo veel maanden geleden hebben bedacht,
daadwerkelijk wordt uitgevoerd in het ISS.
Chen: Het is echt een hele grote eer.
Nye: Het is echt jullie ding.
Het is cool.
Moet je jullie eens zien. Het is echt fantastisch.
Chen: We vinden het superspannend.
Nye: Dat is mooi.
Over een paar minuten
krijgen we de resultaten te zien.
Amr, dit is niet alles wat je hebt gewonnen.
Er is nog meer.
Je bent ook naar Rusland gegaan, toch?
En je hebt de training mogen volgen die nodig is
om een gekwalificeerde kosmonaut te worden.
Laten we eens kijken hoe dat ging.
Mohamed: Ik ben altijd al
gefascineerd geweest door wetenschap
omdat ik met een handvol vergelijkingen
de wereld om me heen kan verklaren.
Het idee om een experiment de ruimte in te sturen,
is het spannendste
dat ik ooit heb gehoord.
Ik ben heel dankbaar
dat ik hier in Sterrenstad mag zijn
Russian:
на Международной космической станции?
МА. В это даже поверить сложно!
Мы придумали наш эксперимент
всего несколько месяцев назад
с помощью мозгового штурма,
а сегодня он проводится на МКС.
ЧЕН. Это очень почетно.
НАЙ. Да, ваш эксперимент выиграл.
И он очень интересен.
Это здорово!
ЧЕН. Мы волнуемся.
НАЙ. Ничего страшного.
Мы увидим результаты
уже через несколько минут.
Но скажи-ка мне, Амир,
это ведь ещё не всё?
Я имею в виду, были ведь и другие призы.
Тебе удалось побывать в России,
не так ли?
И там ты прошел полный курс
подготовки космонавта?
Давайте посмотрим, как это было.
МУХАММЕД. Наука
всегда меня увлекала,
потому что она может
объяснить происходящее вокруг нас
с помощью нескольких
десятков уравнений.
Придумать эксперимент
и провести его в космосе –
это самое интересное из того,
что я мог себе представить.
Я счастлив оказаться здесь,
в Звездном городке,
Korean:
알고 느낌이 어떤가요?
우리가 수개월 전에 짜냈던
그 아이디어가 실제로
국제 우주 정거장에서
이루어진다고 생각하니
정말 믿을 수 없어요.
Dorothy: 대단히 영광이에요.
Nye: 여러분이 해낸거죠.
멋져요.
여러분은 정말 대단해요.
Dorothy: 정말 신나요.
Nye: 아주 좋아요.
이제 몇 분 후면
결과를 보게 됩니다.
자, Amr, 이것이
상의 전부가 아니죠.
제 말은, 다른 것이 있었어요.
러시아에도 갔었죠?
그리고 완전히 자격을 갖춘
우주비행사가 되는 데 필요한
교육도 받았어요.
자, 어떻게 했는지 알아봅시다.
저는 늘 과학에
매력을 느꼈어요.
몇 개의 방정식으로
제 주위의 세계를
설명할 수 있기 때문이죠.
우주에서 실험을 한다는 생각은
제 평생 들어 본 것 중에서
가장 신나는 일이에요.
여기 스타 시티에서
우주비행사 활동을
Spanish:
en el espacio en la Estación
Espacial Internacional?
Ma: Es algo
totalmente surrealista
pensar que nuestra
idea, es decir,
la que desarrollamos
hace ya tantos meses
se va a llevar a cabo realmente
en la Estación Espacial Internacional.
Chen: Es todo un honor.
Nye: Es vuestra idea.
Es genial.
¡Mirad dónde estáis!
Es fantástico, chicos.
Chen: Estamos muy emocionadas.
Nye: Es genial.
Vamos a ver los resultados
en tan solo unos minutos.
Bueno, Amr, este no es
el alcance de tu premio,
es decir, hay algo más.
Viajaste también a Rusia,
¿verdad?
Y pudiste experimentar la formación
necesaria para convertirte
en un cosmonauta
completamente cualificado.
Veamos cómo te fue.
Mohamed: Siempre me ha
fascinado la ciencia
porque con unas
cuantas ecuaciones
puedo explicar
el mundo que me rodea.
La idea de enviar
un experimento al espacio
es lo más emocionante
que he oído en mi vida.
Estoy muy agradecido
por estar aquí en Star City
English:
on the International Space
Station in space?
Ma: It's definitely
really surreal
to think that our idea,
you know,
the one that we were
brainstorming so many months ago
is actually being conducted
on the I.S.S.
Chen: It's really such an honor.
Nye: It's your thing.
It's cool.
Look at you.
It's great, you guys.
Chen: We're excited.
Nye: That's very nice.
We're gonna see the results
in just a few minutes.
So Amr, this isn't
the extend of your prize.
I mean, there's more to it.
You also went to Russia,
didn't you?
And you experienced the training
needed to become
a fully qualified cosmonaut.
So let's see how you did.
Mohamed: I've always been
fascinated by science
because with a handful
of equations,
I can explain
the world around me.
The idea of sending
an experiment to space
is the most exciting thing
that I have ever heard
in my life.
I'm very grateful
to be here in Star City
iw:
בתחנת החלל הבינלאומית בחלל?
מא: זה בלתי נתפס,
לחשוב שהרעיון שלנו,
זה שעשינו עליו סיעור מוחות
לפני כל כך הרבה חודשים
באמת מבוצע
בתחנת החלל הבינלאומית.
צ'ן: זה כבוד גדול.
ניי: זה משהו שאתם עשיתן.
זה מגניב.
תראו אתכן, זה נהדר.
צ'ן: אנחנו מתרגשות.
ניי: זה נחמד מאוד.
אנחנו נראה את התוצאות
בעוד מספר דקות.
עאמר, זה לא כל הפרס שלך.
כלומר, יש עוד.
אתה גם נסעת לרוסיה, נכון?
והתנסית בהכשרה הדרושה
כדי להפוך
לקוסמונאוט מוסמך.
בוא נראה איך הצלחת.
מוחמד: המדע תמיד
ריתק אותי
משום שבעזרת
כמה משוואות,
אני יכול להסביר
איך פועל העולם שמסביבי.
הרעיון לשלוח
ניסוי לחלל
הוא הדבר הכי מלהיב
ששמעתי עליו בחיי.
אני אסיר תודה
להיות כאן בעיר הכוכבים
Portuguese:
na Estação Espacial Internacional,
no espaço?
Ma: Definitivamente,
é algo surreal
pensar que nossa ideia,
a ideia que criamos
muitos meses atrás
está sendo realmente conduzida
na estação espacial.
Chen: É uma grande honra.
Nye: É de vocês.
Muito bom.
Olhem para vocês.
É incrível, pessoal.
Chen: Estamos animados.
Nye: Que legal.
Vamos ver os resultados
em alguns instantes.
Amr, esse não é
seu único prêmio.
Digo, tem mais.
Você foi para a Rússia, não?
E conheceu o treinamento
que é preciso para ser tornar
um cosmonauta completo.
Vamos ver como você se saiu.
Mohamed:
Sempre fui fascinado pela ciência
porque, com algumas equações,
consigo explicar
o mundo a meu redor.
Enviar um
experimento ao espaço
é a ideia mais incrível
que já ouvi na minha vida.
Agradeço por estar aqui
na Cidade das Estrelas
Spanish:
y por probar todas las actividades de sus cosmonautas.
Fue increíble experimentar la fuerza G
de la inserción y el aterrizaje.
Además, realmente estoy muy ansioso por los vuelos al espacio.
Me sorprendió mucho la cantidad de equipos
que los astronautas tienen que estudiar
antes de usar el traje espacial en gravedad cero simulada.
Es más difícil de lo que parece.
Ha sido fantástico probarse el traje espacial
y venir aquí a Star City
y probar todas las actividades de los cosmonautas.
Definitivamente me cambió.
Nye: Bastante bien.
Amr, ¿eso te generó ganas de convertirte en cosmonauta?
Mohamed: Ha sido fascinante,
y ahora tengo que convertirme en un cosmonauta, creo.
Nye: Todos lo esperamos.
Mándanos un salud cuando llegues allí.
Mohamed: De acuerdo.
Nye: Así que Dorothy, Sara,
French:
et de découvrir toutes
les activités des cosmonautes.
Ressentir la force de la gravité
du décollage et de l'atterrissage a été
une expérience extraordinaire.
J'ai hâte de connaître
mon premier vol dans l'espace !
J'ai été surpris
par tous les instruments
dont les astronautes
doivent apprendre à se servir
avant d'enfiler leur combinaison
pour le simulateur d'apesanteur !
C'est plus complexe qu'il n'y paraît.
Ça a été extraordinaire
d'enfiler la combinaison spatiale,
de venir à Star City
et de découvrir
le quotidien des cosmonautes…
Cette expérience
m'a profondément marqué.
Pas mal du tout !
Est-ce que ça t'a donné
envie de devenir cosmonaute ?
Après une telle expérience,
je n'ai pas le choix !
J'ai hâte de voir ça.
Tu nous feras
un petit coucou de là-haut !
– Ça marche.
– Dorothy, Sara,
Dutch:
om alle kosmonautenactiviteiten uit te proberen.
Het was fantastisch om de G-kracht te ervaren
van de koppeling en de landing.
Ik kijk ook erg uit naar de ruimtevlucht.
Ik was erg verrast door de hoeveelheid apparatuur
die astronauten moeten bestuderen
voordat ze het ruimtepak mogen dragen
in gesimuleerde gewichtloosheid.
Het is moeilijker dan het lijkt.
Het was fantastisch om het ruimtepak te proberen
en hier naar Sterrenstad te komen
om alle kosmonautenactiviteiten te proberen.
Het heeft me als mens echt veranderd.
Nye: Niet slecht.
Amr, heeft dat je geïnspireerd
om kosmonaut te worden?
Mohamed: Het was echt fascinerend,
en nu moet ik denk ik wel kosmonaut worden.
Nye: We kijken er allemaal naar uit.
Zwaai naar ons als je er bent.
Mohamed: Zal ik doen.
Nye: Dus, Dorothy en Sara,
Chinese:
嘗試各種太空人培訓活動
這是非常棒的體驗
讓我能夠感受到
進入大氣層
以及著陸時的重力加速度
我也很期待太空飛行之旅
我很驚訝
太空人必須先研究
這麼多的裝備
才能穿上太空衣
進行失重狀態模擬訓練
這可比看起來難多了
我很高興能穿上太空衣
還有來到星城
嘗試各種太空人的活動
這一切確實改變了我的人生
挺不賴的
Amr,你嚐到了成為太空人的滋味嗎?
那段經歷很迷人
我想我現在必須當個太空人了
我們都很期待
抵達時記得跟我們招招手
- 沒問題
- Dorothy 和 Sara
Arabic:
وتجربة جميع أنشطة
رواد الفضاء الروس.
وقد استمتعت كثيرًا بخوض
تجربة قوة الجاذبية
عند الدخول
والهبوط.
كما أنني حقًا أتطلع للذهاب
في رحلات إلى الفضاء.
وكنت مندهشًا للغاية
من كم المعدات
التي يجب على رائد
الفضاء دراستها
قبل ارتداء بذلة الفضاء في
مكان يحاكى فيه انعدام الجاذبية.
والأمر أصعب مما يبدو.
وقد استمتعت كثيرًا
بارتداء بذلة الفضاء
والحضور هنا إلى ستار سيتي
وتجربة جميع أنشطة
رواد الفضاء الروس.
وقد غيّرتني هذه التجربة بكل تأكيد.
ناي: ليس سيئًا.
عمرو، هل شعرت هناك
بأنك رائد فضاء روسي؟
محمد: كان الأمر
مذهلاً،
والآن عليّ أن أصبح رائد
فضاء روسيًا، على ما أعتقد.
ناي: نحن جميعًا نتطلع إلى ذلك.
لوِّح إلينا
عندما تصعد إلى الفضاء.
محمد: سأفعل.
ناي: دورثي وسارة،
English:
and to try all their
cosmonaut activities.
It has been amazing to
experience the G-force
of the insertion
and the landing.
Also, I'm really looking forward
to the space flights.
I was very surprised
by the amount of equipment
that the astronauts
have to study
before wearing the space suit
in simulated zero gravity.
It's harder than it seems.
It has been amazing
to try the space suit
and come here to Star City
and try all the cosmonaut
activities.
It definitely has changed me.
Nye: Not bad.
Amr, did that give you a taste
for becoming a cosmonaut?
Mohamed: It has been
fascinating,
and now I have to become
a cosmonaut, I think.
Nye: We're all looking forward.
Wave to us
when you get up there.
Mohamed: All right.
Nye: So Dorothy, Sara,
Korean:
하게 되어 정말 감사드려요.
삽입과 착륙의 관성력을
경험하는 것은 신기했어요.
그리고 우주 비행도
기대하고 있어요.
우주비행사들이
시뮬레이션된 무중력 상태에서
우주복을 입기 전에
공부해야 할 장비의 양에
매우 놀랐어요.
보기보다 훨씬 어려워요
우주복을 입어보고
여기 스타 시티에 와서
우주비행사 활동을 해보는 것은
놀라운 경험이었어요.
제가 변화하는
계기가 되었어요.
좋아요.
Amr, 그 활동이 우주비행사가
되고자 하는 동기가 되었나요?
정말 환상적이었어요.
이제 우주비행사가 되어야
겠다고 생각해요.
우리 모두 기대하겠습니다.
우주에 가면 우리한테
손을 흔들어 주세요.
Amr: 네, 그렇게 할께요.
Nye: 자, Dorothy, Sara,
Polish:
dla kosmonautów
w Gwiezdnym Miasteczku.
Fajnie było poczuć
przeciążenia jak podczas
wejścia na orbitę
i lądowania.
Nie mogę się doczekać,
aż włożę skafander kosmiczny.
Zdziwiło mnie,
ile sprzętu poznają astronauci,
zanim zaczną nosić
skafander kosmiczny
przy symulowanym
braku grawitacji.
To trudniejsze niż się wydaje.
Wspaniale było przyjechać
do Gwiezdnego Miasteczka,
założyć skafander kosmiczny
i robić wszystko to,
co robią kosmonauci.
To doświadczenie mnie zmieniło.
Nye: Nieźle.
Amr, czy po tym
chciałbyś zostać kosmonautą?
Mohamed:
To było fascynujące.
Teraz chyba muszę
zostać kosmonautą.
Nye: Będziemy na to czekać.
Pomachaj
do nas z orbity.
Mohamed: Dobrze.
Nye: Dorothy, Sara,
Czech:
a vyzkoušet si aktivity kosmonautů.
Bylo úžasné vyzkoušet přetížení,
jaké působí při startu a přistání.
Velmi se těším na trénink ve skafandru.
Překvapilo mě,
kolik různých pomůcek musí
kosmonaut znát, než může
obléci skafandr a zahájit
simulaci nulové gravitace.
Je to těžší, než se zdá.
Bylo úžasné přijít sem
do Hvězdného městečka,
obléci skafandr
a vyzkoušet si aktivity kosmonautů.
Velmi mě to změnilo.
Nye: Zajímavé.
Amre, máš teď touhu
stát se kosmonautem?
Mohamed: Bylo to
fascinující a myslím,
že teď prostě musím
být kosmonaut.
Nye: Všichni se na to těšíme.
Tak nám zamávej,
až budeš tam nahoře.
Mohamed: Jasně.
Nye: Dorothy, Saro,
German:
und Astronaut spielen zu dürfen.
Es ist spannend,
die Beschleunigungskraft
bei Wiedereintritt
und Landung zu spüren.
Ich bin auch schon sehr
gespannt auf die Raumflüge.
Überraschend war für mich,
wie viel Equipment Astronauten
kennen müssen, bis sie mit dem Raumanzug
in die simulierte
Schwerelosigkeit dürfen.
Das ist schwerer, als es aussieht.
Das Training im Raumanzug
hat mir besonders gut gefallen.
Es war toll, in die Sternenstadt zu reisen
und einmal Astronaut sein zu dürfen.
Dieses Erlebnis hat mich wirklich geprägt.
Nicht schlecht.
Amr, hat dich das auf den
Geschmack gebracht, Kosmonaut zu werden?
Es war so faszinierend,
jetzt muss ich wohl
Kosmonaut werden, ja.
Wir alle freuen uns darauf.
Wink mal runter, wenn du da oben bist.
Mache ich.
Nun zu Dorothy und Sara.
Spanish:
y poder probar todas
las actividades para cosmonautas.
Ha sido increíble poder
experimentar la fuerza G
de la inserción
y del aterrizaje.
También estoy deseando
probar los vuelos espaciales.
Me sorprendió
mucho todo el material
que deben examinar
los astronautas
antes de ponerse el traje espacial
en la gravedad cero simulada,
ya que es más duro de lo que parece.
Ha sido increíble poder
probar el traje espacial,
venir aquí a Star City
y poder probar todas las
actividades para cosmonautas.
Esta experiencia ha
cambiado mi vida por completo.
Nye: No está mal.
Amr, ¿esta experiencia ha despertado
tu interés en convertirte en cosmonauta?
Mohamed: Ha sido
una experiencia fascinante
y ahora creo que tengo
que convertirme en cosmonauta.
Nye: Todos deseamos que así sea.
Envíanos un saludo
cuando subas ahí arriba.
Mohamed: De acuerdo.
Nye: Bueno, Dorothy y Sara,
Russian:
участвовать в подготовке космонавтов
и испытать на себе перегрузки,
которым подвергается корабль
при выходе на орбиту или посадке.
Кроме того, мне не терпится
залезть в космический скафандр.
Меня очень удивило,
что астронавты, прежде чем надеть скафандр
и пройти испытание в условиях
искусственной невесомости,
должны научиться работать
с огромным количеством оборудования.
Это труднее, чем кажется.
Было очень интересно
попасть в Звездный городок,
примерить скафандр
и пройти тренировки для космонавтов.
Теперь я чувствую себя другим человеком.
НАЙ. Очень интересно!
Амир, ты и в самом деле узнал,
что же это такое – быть космонавтом?
МУХАММЕД. Это было
очень интересно.
Надеюсь, я смогу
стать космонавтом.
НАЙ. Мы все с нетерпением ждем этого.
Не забудь помахать нам из космоса!
МУХАММЕД. Непременно!
НАЙ. Итак, Дороти, Сара,
Italian:
a provare tutte le attività
dei cosmonauti.
È stato incredibile provare
la forza g
dell'entrata in orbita
e dell'atterraggio.
Sono anche molto impaziente di seguire
l'addestramento per il volo spaziale.
Mi ha sorpreso molto
la quantità di attrezzature
che gli astronauti
devono studiare
prima di indossare la tuta spaziale
in assenza di gravità simulata.
È più dura di quanto sembri.
È stato fantastico
provare la tuta spaziale
e venire qui a Star City
a provare tutte le attività
dei cosmonauti.
Mi ha sicuramente cambiato.
Nye: Niente male.
Amr, tutto questo ti ha fatto venire voglia
di diventare un cosmonauta?
Mohamed: È stato
affascinante,
ora dovrò diventare
un cosmonauta, credo.
Nye: Te lo auguriamo tutti.
Facci un cenno
quando arrivi lassù.
Mohamed: Va bene.
Nye: Allora, Dorothy, Sara,
iw:
ולנסות את כל הפעילויות
של טיסת החלל שלהם.
היה מדהים לחוות
את כוח הכבידה
של הכניסה לאטמוספירה והנחיתה.
אני גם ממש מצפה
לטיסות החלל.
הופתעתי מאוד מכמות הציוד
שהאסטרונאוטים חייבים להכיר
לפני לבישת חליפת החלל
בהדמייה של חוסר משקל.
זה יותר קשה משזה נראה.
זה היה מדהים למדוד
את חליפת החלל
ולבוא לכאן לעיר הכוכבים
כדי לנסות את כל הפעילויות
של הקוסמונאוטים.
החוויה בהחלט שינתה אותי.
ניי: לא רע.
עאמר, זה עשה לך חשק
להפוך לקוסמונאוט?
מוחמד: זה היה מרתק,
ועכשיו נראה לי שאני
חייב להפוך לקוסמונאוט.
ניי: כולנו מצפים לכך.
נופף לנו כשתגיע לשם.
דורותי, שרה,
Portuguese:
e conhecer as atividades
dos cosmonautas.
É uma experiência incrível
testar a força G
da inserção e da aterrissagem.
E estou ansioso por ver
as viagens espaciais.
Fiquei surpreso com
a quantidade de equipamentos
que os astronautas
precisam estudar
antes de vestir o traje espacial
na simulação da gravidade zero.
É mais difícil do que parece.
Foi maravilhoso
vestir o traje espacial,
ter vindo aqui para a
Cidade das Estrelas
e conhecer as atividades
dos cosmonautas.
Com certeza nunca vou esquecer.
Nye:
Nada mal.
Amr, você teve a sensação
de como é ser um cosmonauta?
Mohamed:
Foi fascinante,
e acho que vou me tornar
um cosmonauta.
Nye:
Esperamos que sim.
Acene para nós
quando estiver lá em cima.
Mohamed: Pode deixar.
Nye: Dorothy, Sara,
Japanese:
宇宙飛行士の訓練を
受けられて嬉しい
打ち上げや着陸のときの
加速度を体験できたのは
すばらしかった
宇宙飛行を本当に楽しみにしています
すごく驚いたのは、宇宙飛行士が
とてもたくさんの機器の操作を
覚えなければ
宇宙服を着て無重力シミュレーションを
行えないことです
思ったよりとても難しかった
宇宙服を試せたり
スターシティに来て
宇宙飛行士の活動を体験できたのは
すばらしい経験です
僕の人生が本当に変わりました
ナイ: いいね
モハマドは、宇宙飛行士になりたいと
思った?
モハマド: すごく面白くて
今では真剣に宇宙飛行士になりたいと
思ってます
ナイ: 期待してるよ
打ち上げのときは僕たちに手を振ってね
モハマド: はい
ナイ: ドロシー、サラ
iw:
אתן נסעתן ליפן,
כדי לצפות בשיגור הטיל
עם הניסוי שלכן.
אני מניחה שהייתן צריכות לסמוך עליהם
שיעשו את זה כמו שצריך.
מא: כן.
צ'ן: ידענו שהם יצליחו.
ניי: בואו נראה.
צ'ן: הדבר שאני הכי מצפה לו
בביקור שלי ביפן
הוא שיגור הטיל.
אני חושבת שזה משהו
שאנשים רגילים
לא זוכים לראות.
זה לא משהו
שאתה זוכה לצפות בו.
מא: זה הכי קרוב
שאי פעם נוכל להגיע
לצפייה בשיגור טיל
ותמיד רציתי לראות שיגור,
מאז שהייתי ילדה קטנה.
צ'ן: זה מאוד מרגש
שהניסוי שלנו מתבצע כעת.
- וואו!
French:
vous êtes allées au Japon
pour le lancement de la fusée
emmenant votre projet dans l'espace.
Vous avez dû vous en remettre à eux !
– Oui.
– On leur fait confiance.
Regardons la vidéo.
Ce que j'attends avec impatience,
au cours de ma visite au Japon,
c'est le lancement de la fusée.
C'est un événement
auquel peu de personnes auront la chance
d'assister dans leur vie.
C'est sûrement
la seule chance que nous aurons
de voir le lancement d'une fusée.
Il s'agit
d'un rêve d'enfance.
C'est une chance extraordinaire
que notre projet ait été sélectionné.
– Wahou !
Czech:
vy jste vyrazily
do Japonska
a sledovaly start rakety
se svým experimentem.
Musely jste mít důvěru,
že udělají všechno správně.
Ma: To jo.
Chen: Věděly jsme, že to zvládnou.
Nye: Podívejme se na to.
Chen: Z návštěvy Japonska
se nejvíc těším
na start rakety.
Myslím, že je to něco,
co většina lidí nikdy neuvidí.
Je vzácné něco takového sledovat.
Ma: Toto je nejblíže,
jak se můžeme dostat
ke startu rakety.
Chtěla jsem to vidět
už od dětství.
Chen: Moc mě těší,
že je náš experiment na palubě.
Jóó!
Korean:
여러분들은 일본에 가서
실험이 실린 로켓을
보았죠.
실험이 잘 될거라고
믿었겠죠?
Sara: 네.
Dorothy: 성공할 거라는 것을 알고 있었어요.
그러면 함께 보도록 하죠.
일본을 방문하는 동안
제가 가장 기대했던 것은
로켓 발사에요.
보통 사람들이
그냥 가서 볼 수 있는 것이
아니잖아요.
아무데서나 볼 수 있는 것이
아니라고 생각해요.
여기가
로켓 발사를 볼 수 있는
가장 가까운 곳이에요.
저는 어릴 때부터
항상 로켓 발사를 보고 싶었어요.
우리 실험이
지금 로켓 안에 있어서
너무 흥분돼요.
- 와!
Spanish:
ustedes viajaron hasta Japón, ¿no es así?
para ver despegar el cohete con su experimento.
Supongo que tuvieron que confiar en que ellos lo harían bien.
Ma: Sí. Chen: Sabíamos que así sería.
Nye: Bien, hablemos sobre eso.
Chen: Lo que espero con más ansias
durante mi visita a Japón
probablemente es el lanzamiento del cohete.
Quiero decir, creo que es algo
que las personas normales simplemente no pueden ver.
No es algo que uno pueda presenciar.
Ma: Esto es lo más cercano
que podremos estar
y ver el lanzamiento de un cohete,
y siempre he querido ver uno
desde que era niña.
Chen: Creo que es muy emocionante
que nuestro experimento actualmente esté a bordo.
¡Wow!
German:
Ihr beiden seid nach Japan gereist,
um die Rakete mit eurem
Experiment starten zu sehen.
Ihr wart schon davon überzeugt,
dass sie das richtig machen, oder?
Ja, kein Zweifel.
Wollen wir uns das mal ansehen?
In Japan habe ich mich
wohl am meisten auf den
Start der Rakete gefreut.
Das ist ein Ereignis, das die meisten Menschen
nie zu sehen bekommen.
Es ist einfach etwas ganz Besonderes.
Wir werden wohl nie wieder
einen Raketenstart aus
solcher Nähe sehen können.
Schon als Kind war es mein großer Traum,
so etwas zu sehen.
Dass unser Experiment jetzt da
an Bord ist, ist schon
ganz schön aufregend.
Wow!
Portuguese:
vocês foram para o Japão
para assistir
ao lançamento de um foguete
levando o experimento de vocês.
Vocês devem ter confiado
que eles acertariam.
Ma: Sim.
Chen: Sabíamos que fariam certo.
Nye: Vamos dar uma olhada.
Chen:
O que mais espero ver
durante a visita ao Japão
é o lançamento do foguete.
Deve ser algo
que as pessoas
geralmente não conseguem ver.
Não é fácil de testemunhar.
Ma:
É o mais perto
que conseguiremos chegar
do lançamento de um foguete.
É algo que sempre sonhei em ver
desde criança.
Chen:
É emocionante pensar
que nosso experimento
está a bordo.
- Uhu!
Polish:
wy poleciałyście
do Japonii,
by zobaczyć start
rakiety z waszym eksperymentem.
Musiałyście wierzyć,
że wszystko pójdzie dobrze.
Ma: Tak.
Chen: Wiedziałyśmy, że się uda.
Nye: Popatrzmy.
Chen: Najciekawszą rzeczą
podczas wizyty w Japonii
będzie dla mnie start rakiety.
To coś,
czego zwykli ludzie
na ogół nie widują.
Mało kto
ma taką okazję.
Ma: Start rakiety
będziemy oglądać
z tak bliska,
jak tylko można.
Marzyłam o tym
od dzieciństwa.
Chen: To niezwykłe,
że nasz eksperyment
jest na pokładzie.
Spanish:
si no me equivoco,
vosotras viajasteis a Japón
para presenciar el despegue
del cohete con vuestro experimento.
Imagino que habéis confiado
en los expertos para que saliera bien.
Ma: Sí.
Chen: Sabíamos que saldría bien.
Nye: Veamos cómo os fue.
Chen: Lo que tengo
más ganas de ver
durante mi visita a Japón
es probablemente el
lanzamiento del cohete,
ya que creo
que es algo que
la gente corriente
no puede ver.
No es algo que puedas
presenciar normalmente.
Ma: Esta es la mayor oportunidad
que tendremos
de presenciar
el lanzamiento de un cohete,
y siempre, desde
que era pequeña,
he querido verlo.
Chen: Creo que es
muy emocionante
que nuestro experimento esté
ahí dentro en este momento.
- ¡Guau!
Dutch:
jullie gingen naar Japan
om de raket met jullie experiment
te zien vertrekken.
Jullie moesten er maar op vertrouwen
dat het goed ging.
Ma: Ja.
Chen: We wisten dat het goed zou gaan.
Nye: Laten we eens kijken.
Chen: Waar ik het meest naar uitkijk
bij mijn bezoek aan Japan
is waarschijnlijk de raketlancering.
Dat is iets
dat gewone mensen niet te zien krijgen.
Dat is niet iets waar je
normaal gesproken bij mag zijn.
Ma: Nu komen we echt
dicht in de buurt
van een raketlancering,
en ik heb er altijd al een willen zien,
al sinds ik een kind was.
Chen: Ik vind het heel spannend
dat ons experiment nu aan boord is.
- Woehoe!
Arabic:
أنتما اتجهتما إلى
اليابان،
لمشاهدة انطلاق الصاروخ
الذي يحمل تجربتكما.
أخمن أنه كان عليكما أن تثقا في القائمين
على الأمر لتنفيذه بشكل سليم.
ما: نعم.
شين: كنا نعلم أنهم سينفذونه بشكل سليم.
ناي: هيا بنا لنلق نظرة.
شين: إن أكثر ما
أتطلع إليه
خلال زيارتي لليابان
هو على الأرجح إطلاق الصاروخ.
أقصد،
أنني أعتقد أن ذلك
ليس أمرًا يشاهده
الأشخاص العاديون.
ليس أمرًا يمكنك أن
تشهده بسهولة.
ما: إن هذا هو أقرب
مكان سيكون بمقدورنا
التواجد فيه
لمشاهدة إطلاق صاروخ،
وأنا أردت دومًا
مشاهدة ذلك
منذ أن كنت طفلة صغيرة.
شين: أعتقد أنه
من المثير للغاية
أن توجد تجربتنا
حاليًا على متن الصاروخ.
- هوو!
Chinese:
你們去了一趟日本
見證火箭載著你們的實驗升空
我猜你們非得相信實驗能安全抵達
- 沒錯
- 一定會安全抵達
我們來瞧瞧吧
在我參訪日本時
最期待的一件事
大概就是火箭升空了
我想這是一件
一般人無法親眼目睹的事
能見證火箭升空的機會十分難得
我們從來沒有
在這麼近的距離
觀看火箭升空
我從小就希望
能親眼目睹這個場景
我們的實驗目前
就在國際太空站上
真是太棒了
哇!
Japanese:
君たちは日本に行って
実験装置を積んだロケットの
打ち上げを見たんだよね
彼らがちゃんと宇宙に行ったのを見届けに
サラ: はい
ドロシー: ちゃんと打ち上げられました
ナイ: では見てみよう
ドロシー: 日本で一番
楽しみだったのは
ロケットの打ち上げです
普通の人なら
見ることはほとんどないでしょう
こんなチャンスは滅多にありません
サラ: ロケットの打ち上げを
こんな近くで見られることは
二度とないでしょう
小さい頃からずっと
一度は見てみたかった
ドロシー: 私たちの実験が実際に
ロケットに乗ってるなんてすごい
- ワオ!
English:
you guys headed over
to Japan, right,
to watch your rocket go
with your experiment.
I guess you had to trust them
to get it right.
Ma: Yeah.
Chen: We knew they would get it.
Nye: So let's take a look.
Chen: What I'm most
looking forward to
during my visit to Japan
is probably the rocket launch.
I mean,
I think that's something
that normal people
just don't get to see.
That's not something
you get to witness.
Ma: This is the closest
that we're ever gonna
be able to go
and see a rocket launch,
and I've always wanted
to see one
ever since I was a little kid.
Chen: I think
it's very exciting
that our experiment
is currently on board.
- Whoo!
Russian:
вы смогли поехать в Японию
и понаблюдать
за запуском ракеты
с компонентами для вашего опыта.
Я думаю, вы должны были доверять космонавтам.
МА. Да.
ЧЕН. Мы знали, что они получат их.
НАЙ. Итак, давайте посмотрим.
ЧЕН. Больше всего во время
поездки в Японию
я жду запуска ракеты.
Ведь не каждому
посчастливится такое увидеть.
Это очень редкое событие.
МА. Мы будем
с близкого расстояния
наблюдать старт ракеты.
Я мечтала об этом
с детства.
ЧЕН.
Больше всего меня потрясает то,
что там, на борту, наш эксперимент.
– Ого!
Italian:
voi ragazze siete andate
in Giappone, se non erro,
per assistere al lancio del razzo
con il vostro esperimento.
Immagino che abbiate dovuto
fidarvi di loro per il lancio.
Ma: Già.
Chen: Sapevamo che sarebbe andato bene.
Nye: Diamo un'occhiata.
Chen: Quello che attendo con
più impazienza
durante la mia visita in Giappone
è probabilmente il lancio del razzo.
Cioè, penso che sia
una cosa a cui
le persone normali
non possono accedere.
Non è qualcosa a cui
si assiste facilmente.
Ma: Probabilmente è l'unica
occasione che avremo
di andare
a vedere il lancio di un razzo
e ho sempre voluto
vederne uno
da quando ero piccola.
Penso che sia
entusiasmante
sapere che il nostro esperimento
è attualmente a bordo.
- Whoo!
English:
It was a very exciting moment
to see, like, the rocket
with our project in it
and like
just finally,
finally we launch.
Ma: You could feel
the vibrations,
and you could see the fire
and the smoke,
and it was so...
it was great!
Dreams really do come true.
Our experiment is actually
going into space,
and we were just brainstorming
it in a little classroom
in Troy, Michigan,
and now it's actually
going on the I.S.S.
Nye: Wow, you guys,
that looked--
That just looked amazing.
That was cool.
How did you feel knowing your
thing's launched up in space?
Chen: It was an incredible
feeling.
I mean, it's--there's
a lot of pride in it,
a lot of gratefulness.
There's a lot of grateful,
like wow, like...
I'm so glad that we had
this opportunity.
Ma: Yeah. So thrilling,
definitely.
Nye: And so we're gonna see
the results
in just a few minutes.
Somebody's gonna report to us
from orbit,
for crying out loud.
So now,
as I mentioned before,
Japanese:
私たちのプロジェクトを積んだロケットが
ついに飛び立った瞬間は
感動的でした
サラ: 振動が伝わってきて
火と煙が見えて
本当に最高でした!
夢は本当に叶います
私たちの実験は宇宙へと飛び出しました
ミシガン州の高校の教室で考えた
実験が
実際にISSに運ばれたんです
ナイ: 本当に
本当にすばらしいね
自分たちの実験が宇宙にあるって
どんな気分?
ドロシー: 信じられない感覚です
たくさんの誇りと
たくさんの感謝と
何というか...
このチャンスに本当に感謝してます
サラ: 本当にスリリング
ナイ: 実験の結果はすぐにわかるから
もうしばらく待ってね
軌道からレポートがあるから
喜ぶのはそれから
今は、最初に言ったように
Dutch:
Het was een heel spannend moment
om te zien hoe de raket
met ons experiment erin
eindelijk werd gelanceerd.
Ma: Je kon de trillingen voelen,
en je zag vuur en rook,
en het was zo... het was echt fantastisch!
Dromen worden echt werkelijkheid.
Ons experiment gaat de ruimte in.
Wij hebben het gewoon maar bedacht
in een klaslokaaltje
in Troy in Michigan,
en nu gaat het naar het ISS.
Nye: Wauw, meiden, dat was echt...
Dat zag er geweldig uit. Echt cool.
Hoe voelde het om te weten
dat je project werd gelanceerd?
Chen: Het was een ongelooflijk gevoel.
Je voelt je trots,
en dankbaar.
Je voelt je erg dankbaar,
je hebt zoiets van: 'Wauw...'.
Ik ben zo blij dat we deze kans hebben gekregen.
Ma: Zo spannend, inderdaad.
Nye: En straks zien we het resultaat,
over een paar minuten.
Iemand doet ons verslag
vanuit een baan rond de aarde.
Het moet niet gekker worden.
En dan is het nu tijd, zoals ik al aankondigde,
Polish:
To była bardzo
ekscytująca chwila,
widzieć rakietę
z naszym projektem,
jak w końcu startuje.
Ma: Czułyśmy wibracje,
buchnęły
płomienie i dym.
To było takie...
wspaniałe.
Marzenia się spełniają.
Eksperyment
jest w drodze na orbitę.
Niedawno dyskutowałyśmy
w małej klasie
w Troy w Michigan,
a teraz nasza praca
leci na MSK.
Nye: Wow...
To wyglądało świetnie.
Kapitalnie.
Co czułyście, wiedząc,
że wasze dzieło leci w kosmos?
Chen: To było
cudowne uczucie.
Czułyśmy wielką dumę
i wdzięczność.
Jesteśmy bardzo
wdzięczne...
Cieszymy się,
że dano nam taką szansę.
Ma: Tak.
To coś wspaniałego.
Nye: Wyniki zobaczymy
już za kilka minut.
Ktoś pokaże je
nam z orbity.
Niezły odlot.
Teraz, jak już
mówiłem wcześniej,
iw:
זה היה רגע מרגש מאוד,
לראות את הטיל
עם הפרויקט שלנו בתוכו
סוף סוף ממריא.
מא: היה אפשר להרגיש את הרעידות
ולראות את האש והעשן,
זה היה כל כך נפלא!
חלומות באמת מתגשמים.
הניסוי שלנו באמת יוצא לחלל.
אנחנו פשוט ביצענו
סיעור מוחות בכיתה קטנה
בטרוי, מישיגן,
ועכשיו הוא נוסע
לתחנת החלל הבינלאומית.
ניי: זה נראה מדהים,
זה היה מגניב.
איך הרגשתם כשהניסוי שלכם
שוגר לחלל?
צ'ן: זו היתה תחושה מדהימה.
הרגשנו הרבה מאוד גאווה,
והרבה הכרת תודה.
היינו ממש אסירות תודה,
כאילו, וואו, זה...
אני מאוד שמחה
שקיבלנו את ההזדמנות הזו.
מא: כן, זה מרגש מאוד.
בהחלט.
ניי: אנחנו נראה את התוצאות
בעוד מספר דקות.
מישהו ידווח לנו מהמסלול
סביב כדור הארץ,
עד כמה שזה נשמע לא ייאמן.
עכשיו, כפי שציינתי קודם,
Italian:
È stato un momento molto
emozionante vedere il razzo
con a bordo il nostro
progetto e
vederlo finalmente
partire.
Ma: Si sentivano le
vibrazioni,
il calore e il fumo,
ed è stato proprio...
fantastico!
I sogni si avverano sul serio.
Il nostro esperimento sta davvero
andando nello spazio,
tutto è stato concepito
in una piccola classe
di Troy, nel Michigan,
e ora sta per raggiungere
l'ISS.
Nye: Wow, ragazze,
che esperienza...
Che esperienza incredibile.
È stato fantastico.
Come vi siete sentite sapendo che la vostra
creatura era stata lanciata nello spazio?
Chen: È stata una sensazione
incredibile.
Cioè, ci si sente
molto orgogliosi
e molto grati.
Ci si sente molto grati
e felici...
Sono davvero contenta che abbiamo avuto
questa opportunità.
Ma: Già. È decisamente
elettrizzante.
Nye: E così vedremo
i risultati
tra pochi minuti.
Qualcuno ce li comunicherà
dall'orbita,
dovrà gridare forte.
Bene, ora,
come ho detto prima,
Chinese:
當火箭載著我們的實驗時
我的心臟都快跳出來了
而且最後終於升空了
你可以感受到震動
看到火焰和煙霧瀰漫
真的太棒了!
美夢成真
我們的實驗真的前往太空了
我們在密西根州特洛伊市的小小教室中
腦力激盪的成果
如今真的到了國際太空站上
哇,各位
這真是驚人
太酷了
你們得知實驗升空進入太空時
感覺如何?
覺得不可思議
有滿滿的驕傲感
也有滿滿的感激之情
我覺得非常感激
就像...哇...
很高興我們得到這個機會
對啊,超刺激的
幾分鐘後
實驗結果就要揭曉了
很快就有人要從軌道中
向我們回報
說不定會大哭喔
我剛剛提過
German:
Es war total spannend, als die Rakete
mit unserem Projekt darin
endlich abhob.
Alles hat vibriert.
Man sah Feuer und Rauch,
es war einfach... fantastisch!
Träume können wirklich wahr werden.
Unser Experiment fliegt in den Weltraum.
Dabei haben wir es
in einem kleinen Klassenzimmer
in Troy, Michigan, entworfen.
Und jetzt fliegt es zur ISS!
Leute, das sah einfach toll aus!
Richtig cool.
Wie ist das, wenn die eigene
Idee ins All geschossen wird?
Das ist ein unglaubliches Gefühl.
Wir sind total stolz
und dankbar.
Wir sind einfach unbeschreiblich dankbar,
dass wir diese Chance bekommen haben.
Das ist wirklich total spannend.
Und in wenigen Minuten sehen wir
die Ergebnisse.
Wir schalten dann endlich
live in den Orbit.
Also, wie bereits erwähnt,
Portuguese:
Foi inesquecível
ver o foguete
ser lançado
com nosso experimento.
Ma:
Dava para sentir a vibração
e ver o fogo
e a fumaça.
Foi... foi demais!
Os sonhos são realizados.
Nosso experimento
está indo para o espaço.
Ele foi desenvolvido
em uma sala de aula
em Troy, Michigan,
e agora está indo para a EEI.
Nye: Pessoal,
isso foi...
Isso foi sensacional.
Muito legal.
Como é saber que seu experimento
foi lançado ao espaço?
Chen:
É uma sensação indescritível.
Quer dizer,
fico muito honrado
e muito agradecido.
Há muito que agradecer,
entende...
Fico muito feliz por ter
essa oportunidade.
Ma: Sim, emocionante,
com certeza.
Nye:
Veremos os resultados
em alguns minutos.
Alguém entrará em contato
lá da órbita,
nem acredito.
E agora,
como avisei no começo,
Spanish:
Fue un momento emocionante ver el cohete
con nuestro proyecto y cómo
finalmente, se llevaba a cabo el lanzamiento.
Ma: Se podían sentir las vibraciones,
y se podía ver el fuego y el humo,
y fue tan... ¡fue genial!
Los sueños realmente se hacen realidad.
Nuestro experimento realmente se dirige al espacio,
y lo habíamos ideado en una pequeña aula
en Troy, Michigan,
y ahora en verdad va en la EEI.
Nye: Wow, eso fue...
eso fue verdaderamente increíble. Fue genial.
¿Qué sintieron al saber de la activación de su proyecto en el espacio?
Chen: Fue una sensación increíble.
Quiero decir, genera mucho orgullo,
mucha gratitud.
Hay mucho agradecimiento...
Estoy feliz de que hayamos tenido esta oportunidad.
Ma: Sí. Tan emocionante, definitivamente.
Nye: Y vamos a ver los resultados
en apenas unos minutos.
Alguien nos informará desde la órbita,
¡es sorprendente!
Así que ahora, como mencioné anteriormente,
Czech:
Bylo velmi
vzrušující sledovat
raketu s naším pokusem
na palubě
a těšit se na start.
Ma: Byly cítit vibrace,
byl vidět oheň a dým,
bylo to prostě úžasné.
Sny se opravdu plní.
Náš experiment letí do vesmíru.
Ještě nedávno jsme jej
vymýšlely v malé učebně
v městečku Troy v Michiganu
a teď je na cestě na ISS.
Nye: Páni, to bylo –
– to bylo naprosto úžasné.
Jaký to byl pocit, když
váš výtvor letěl do vesmíru?
Chen: Bylo to neuvěřitelné.
Jsme na to opravdu hrdé
a jsme také velmi vděčné.
Cítíme obrovský vděk...
Jsem ráda, že jsme
tuto příležitost dostaly.
Ma: Ano. Je to
určitě vzrušující.
Nye: A na výsledek
se podíváme již
za pár minut.
Vždyť s námi budou,
pro všechno na světě,
mluvit až z oběžné dráhy.
Nyní se s námi,
jak jsem již dříve ohlásil,
French:
C'était magique
de voir la fusée
avec notre projet
enfin décoller.
On sentait les vibrations,
on voyait les flammes et la fumée,
c'était spectaculaire !
Notre rêve est devenu réalité.
Notre projet
est réellement parti dans l'espace.
Je nous revois
encore nous creuser la tête
à Troy, dans le Michigan.
Aujourd'hui, notre projet
part pour la Station spatiale internationale !
Eh bien !
C'est incroyable !
Quel effet ça vous a fait
que votre projet parte dans l'espace ?
Un effet incroyable !
Nous sommes très fières,
mais aussi très reconnaissantes.
Nous sommes si heureuses
d'avoir eu cette opportunité.
Oui, ça a été incroyable…
Et nous allons connaître les résultats
dans quelques minutes seulement.
Ils vont nous être
annoncés depuis l'espace,
vous rendez-vous compte ?
Comme je le disais,
Arabic:
لقد كانت لحظة مثيرة للغاية
أن نشاهد الصاروخ
يحمل مشروعنا على
متنه
لكي يتم
إطلاقه في النهاية.
ما: كان بإمكاننا الشعور
بالاهتزازات،
ومشاهدة
النيران والدخان،
وكان ذلك
رائعًا للغاية.
الأحلام تتحقق حقًا.
إن تجربتنا تنطلق فعلاً
إلى الفضاء،
وكل ما فعلنا هو أننا
كنا نتبادل الأفكار
في فصل دراسي صغير
في تروي بميشيغان،
والآن تتوجه التجربة فعلاً
إلى محطة الفضاء الدولية (ISS).
ناي: واو، أيها الشباب،
بدا ذلك--
بدا ذلك مدهشًا،
ورائعًا.
كيف كان شعوركما وأنتما تعلمان
أن تجربتكما تنطلق نحو الفضاء؟
شين: كان شعورًا
لا يصدق.
أقصد، أننا شعرنا
بالكثير من الفخر،
والامتنان.
لقد كنا ممتنين للغاية
وكنت أشعر، واو...
بسعادة بالغة أن هذه
الفرصة أتيحت لنا.
ما: نعم. لقد غمرتنا
الفرحة، بكل تأكيد.
ناي: ونحن الآن سنشاهد
النتائج
بعد دقائق قليلة.
شخص ما سيوافينا
بالأخبار من المدار،
أمر مثير حقًا.
الآن، وكما
ذكرت من قبل،
Spanish:
Ha sido un momento muy
emocionante ver el cohete
con nuestro
proyecto dentro
y presenciar finalmente
el lanzamiento.
Ma: Podías sentir
las vibraciones
y ver el fuego
y el humo.
Ha sido tan...
¡Ha sido genial!
Los sueños realmente se cumplen.
Nuestro experimento está
realmente viajando al espacio.
Hace poco estábamos debatiendo
la idea en una pequeña clase
en Troy (Michigan, EE.UU.)
y ahora va camino de
la Estación Espacial Internacional.
Nye: Vaya, chicas,
eso ha sido...
Eso ha sido simplemente increíble.
Ha sido genial.
¿Qué se siente al saber que vuestro
experimento se ha lanzado al espacio?
Chen: Fue una
sensación increíble.
Sientes mucho orgullo
y mucha gratitud a la vez.
Sientes mucha
gratitud por...
Estoy encantada de que
hayamos tenido esta oportunidad.
Ma: Sí. Es muy emocionante
sin lugar a dudas.
Nye: Bueno, en
unos minutos
veremos los resultados.
Tenemos a una persona que
nos va a informar desde la órbita,
¿no es increíble?
Bueno, ahora, como
mencioné anteriormente,
Korean:
우리 프로젝트가 실린
로켓을 보는
정말 흥분된 순간이었어요.
그리고 마침내
로켓이 발사되었어요.
진동을 느낄 수 있었고
불과 연기를 볼 수 있었어요.
그리고... 정말 대단했어요!
꿈은 실제로 이루어지네요.
우리 실험이 진짜
우주로 날아가요.
우리가 미시건 주 트로이의
작은 교실에서
아이디어를 짜낸 실험이
이제 정말 국제 우주
정거장으로 가요.
와, 여러분
정말 멋있었어요.
대단해요.
여러분의 실험이 우주로
발사되었을 때 느낌이 어땠나요?
정말 멋졌어요.
정말 자랑스러웠고
감사함을 느꼈어요.
정말 감사했고,
와, 정말...
이런 기회를 갖게 되어 정말 기뻐요.
네. 정말 황홀해요.
자, 이제 몇 분 후면
결과를 보게됩니다.
누군가 궤도에서
우리에게 보고해 줄거에요.
정말 대단하죠?
아까 말씀드린 것처럼 이제
Russian:
Наблюдать за взлетом
ракеты с нашими проектами
было потрясающе.
МА. Мы чувствовали вибрацию,
видели пламя и дым,
это было…
это было так здорово!
Мечты действительно сбываются.
Наш эксперимент и вправду
будет проведен в космосе.
Мы придумывали его в маленьком
классе в городке
Троя в Мичигане,
а сейчас он летит к МКС!
НАЙ. Здорово! Вы это увидели.
Это было удивительно.
Что вы чувствовали, когда ваш проект
отправлялся в небеса?
ЧЕН. Этого не передать словами.
Это чувство гордости
и благодарности одновременно.
Эта радость переполняет тебя.
Я счастлива, что нам это удалось.
МА. Это и вправду захватывает.
НАЙ. Итак,
мы увидим результаты
всего через несколько минут.
Мы сможем поговорить
с космической станцией на орбите.
Вот это да!
А теперь, как я уже говорил,
Czech:
prostřednictvím Hangoutů Google
spojí zajímaví hosté
z komunity projektu Space Lab.
Takže vítám porotkyni programu
Space Lab a pedagožku Becky Parkerovou.
Parkerová: Ahoj.
Nye: Dobrý den.
Astronauta Evropské kosmické agentury
a bývalého velitele
Mezinárodní vesmírné stanice
Franka De Winnea.
[smích]
OK.
Slyšíme se, slyšíme se?
Dobrý den.
De Winne: Ano, ano,
slyšíme se.
Nye: Výborně.
A nakonec zde máme
uznávaného vědce,
který zkoumá pavouky –
Petera Smitherse
z plymouthské univerzity.
Smithers: Zdravím.
Nye: A Stefanii Countrymanovou
ze společnosti BioServe.
Tady vás máme.
Dobrý den.
Countrymanová: Zdravím.
Nye: Děkuji všem,
že jste si na nás udělali čas
v našem hangoutu.
Becky,
rád bych začal od vás.
Jste učitelka.
Jak důležité podle vás
je nadchnout děti pro vědu,
především pro
výzkum vesmíru?
Parkerová: Výzkum vesmíru
Chinese:
有一些太空實驗室社群的特別貴賓
要透過 Google Hangouts 加入我們
要加入的成員有太空實驗室評審
身兼教育工作者的 Becky Parker
嗨!
您好
歐洲太空總署太空人
也是國際太空站的
前任太空指揮官
Frank De Winne
[笑聲]
好
訊號好嗎?
您好
訊號當然好
啊,太好了
下一位是專門研究蜘蛛的
傑出科學家
普利茅斯大學的 Peter Smithers
各位好
以及 BioServe 的 Stefanie Countryman
您上線囉
您好
您好
謝謝大家透過視訊聚會
加入我們
Becky,我要先請教您
您是一位老師
嘗試引導學生接觸科學
尤其是太空領域
這件事有多重要?
研究太空和宇宙
English:
we are being joined
by some VIPs
from the Space Lab community
via our Google Hangouts.
So joining me are Space Lab
judge and educator Becky Parker.
Parker: Hi!
Nye: Greetings.
European Space Agency astronaut
and former Space Commander
of the International Space
Station, Frank De Winne.
[laughter]
Okay.
You with us, you with us?
Greetings, Greetings.
De Winne: Absolutely
I'm with you. Absolutely.
Nye: Ah, good.
And then we have
an eminent scientist
who studies spiders--
Peter Smithers
from Plymouth University.
Smithers: Hi, there.
Nye: And from BioServe,
Stefanie Countryman.
You--there you are.
Greetings.
Countryman: Hi.
Nye: So thank you all
for hanging out with us
on the Hangout.
Becky,
I'd like to start with you.
You're a teacher.
How important is it to try
to engage kids with science
and especially
the space industry?
Parker: Well, the study
of space
Russian:
у нас состоится видеовстреча
с важными гостями
из сообщества Космической лаборатории.
Во-первых, это преподаватель, а также
член нашего жюри Бекки Паркер.
ПАРКЕР. Здравствуйте!
НАЙ. Приветствую.
Космонавт Европейского космического
агентства и бывший командир экипажа
Международной космической станции
Франк де Винн.
[смех]
Отлично.
Прием! Прием!
Как слышите?
ДЕ ВИНН. Слышу хорошо, прием!
НАЙ. Отлично.
А ещё с нами выдающийся ученый,
изучающий пауков,
Питер Смитерс из университета
города Плимут.
СМИТЕРС. Здравствуйте!
НАЙ. И наконец, Стефани Кантримэн,
сотрудник BioServe.
Вот вы и с нами.
Здравствуйте!
КАНТРИМЭН. Здравствуйте!
НАЙ. Спасибо вам всем за то,
что согласились принять участие
в этой видеовстрече.
Бекки, я хотел бы начать с вас.
Вы учительница.
На ваш взгляд, нужно ли
вовлекать подростков в науку,
особенно в космическую отрасль?
ПАРКЕР. Изучение Вселенной –
Portuguese:
estamos em contato
com algumas personalidades
da comunidade do Laboratório
espacial por meio do Google Hangouts.
Estão presentes a jurada
e educadora Becky Parker.
Parker: Olá!
Nye: Saudações.
Astronauta da Agência Espacial
Europeia e ex-comandante espacial
da EEI,
Frank De Winne.
[risos]
Ok.
Está conosco? Está conosco?
Saudações, saudações.
De Winne: Com certeza
Estou aqui, sim.
Nye: Muito bom.
Também temos
o eminente cientista,
que estuda aranhas,
Peter Smithers
da Universidade Plymouth.
Smithers: Olá.
Nye: E da BioServe,
Stefanie Countryman.
Você... aí está.
Saudações.
Countryman: Oi.
Nye: Obrigado a todos
por ficar conosco
no Hangout.
Becky,
vou começar com você.
Você é uma professora.
Que importância tem
despertar a ciência nas crianças,
e especialmente
o setor espacial?
Parker:
O estudo do espaço
Polish:
dzięki Google Hangouts
dołączy do nas
kilka ważnych osób
ze społeczności Space Lab.
Oto jurorka Space Lab
i nauczycielka Becky Parker.
Parker: Cześć.
Nye: Witamy.
Astronauta Europejskiej
Agencji Kosmicznej i były dowódca
Międzynarodowej Stacji
Kosmicznej Frank De Winne.
OK.
Jesteś z nami?
Witamy, witamy.
De Winne:
Oczywiście, jestem z wami.
Nye: To dobrze.
Następnie
wybitny naukowiec
i badacz pająków
Peter Smithers
z Uniwersytetu Plymouth.
Smithers: Cześć.
Nye: A także
Stefanie Countryman z BioServe.
Tu jesteś. Witamy.
Countryman: Cześć.
Nye: Dziękuję wszystkim
za spotkanie
na Hangoucie.
Becky,
zacznę od ciebie.
Jesteś nauczycielką.
Jak ważne jest
zachęcanie młodzieży,
by interesowała się nauką,
a szczególnie kosmosem?
Parker: Badania kosmosu
German:
stoßen gleich via Google Hangout
ein paar wichtige Leute
von der Space Lab-Community zu uns.
Hier ist Becky Parker,
Lehrerin und Space Lab-Jurymitglied.
Hi.
Hallo.
Der ESA-Astronaut und
ehemalige ISS-Kommandant
Frank de Winne.
Okay.
Sind Sie da?
Hallo, hallo.
Ja, ich bin da.
Sehr schön.
Als Nächster der
herausragende Wissenschaftler
und Spinnenexperte
Peter Smithers von
der Universität Plymouth.
Hallo zusammen.
Und schließlich
Stefanie Countryman von BioServe.
Da ist sie schon.
Hallo.
Hallo.
Vielen Dank fürs Kommen.
Schön, dass Sie alle hier
über Hangout zugeschaltet sind.
Becky, bei Ihnen möchte ich anfangen.
Sie sind Lehrerin.
Wie wichtig ist es,
Kinder für die Wissenschaft
und vor allem für die
Raumfahrt zu begeistern?
Nun, den Weltraum kennen zu lernen,
iw:
יצטרפו אלינו אורחים חשובים
מהקהילה של מעבדת החלל
באמצעות Google Hangouts.
מצטרפים אליי בקי פארקר,
שופטת ומדריכה בתחרות מעבדת החלל.
פארקר: הי!
ניי: שלום.
אסטרונאוט של סוכנות החלל האירופית
ומפקד החלל לשעבר
של תחנת החלל הבינלאומית,
פרנק דה-ווין.
[צחוק]
טוב.
אתה איתנו? שלום.
דה-ווין: אני לגמרי אתכם.
ניי: יופי.
ונמצא אתנו גם
מדען בכיר
שחוקר עכבישים,
פיטר סמית'רס
מאוניברסיטת פלימות'.
סמית'רס: הי, שלום.
ניי: וסטפני קאנטרימן מ-BioServe.
הנה את. שלום.
קאונטרימן: הי.
ניי: תודה לכולכם
על כך שאתם מבלים
אתנו ב-Hangout.
בקי, אני רוצה להתחיל איתך.
את מורה.
כמה חשוב לנסות
לעניין ילדים במדע
ובתעשיית החלל בפרט?
פארקר: חקר החלל
Italian:
ci raggiungeranno
alcuni VIP
della community di Space Lab
tramite Google Hangout.
Qui con me ci sono il giudice di
Space Lab ed educatrice Becky Parker.
Parker: Salve!
Nye: Salve.
L'astronauta dell'Agenzia Spaziale Europea
ed ex Comandante
della Stazione Spaziale
Internazionale Frank De Winne.
[risata]
Okay.
È con noi? Ci sente?
Salve, salve.
De Winne: Certo che ci
sono. Certo.
Nye: Ah, bene.
E poi abbiamo un
eminente scienziato
che studia i ragni...
Peter Smithers
dalla Plymouth University.
Smithers: Salve.
Nye: E da BioServe,
Stefanie Countryman.
Eccola qui.
Salve.
Countryman: Salve.
Nye: Dunque, grazie a tutti
per la partecipazione a
questo hangout.
Becky,
vorrei iniziare con te.
Sei un'insegnante.
Quanto è importante tentare di
coinvolgere i ragazzi nelle scienze
e soprattutto nel
settore spaziale?
Parker: Beh, lo studio
dello spazio
Arabic:
ستنضم إلينا بعض
الشخصيات المهمة
من منتدى معمل الفضاء
عبر Google Hangouts.
وتنضم إليّ الآن أحد حكام
ومعلمي معمل الفضاء بيكي باركر.
باركر: مرحبًا.
ناي: تحياتي.
رائد الفضاء في وكالة الفضاء
الأوروبية والقائد السابق
لمحطة الفضاء الدولية (ISS)،
فرانك دي وين.
[ضحك]
حسنًا.
هل أنت معنا، هل أنت معنا؟
تحياتنا، تحياتنا.
دي وين: بكل تأكيد
أنا هنا معكم. بكل تأكيد.
ناي: آه، حسنًا.
ومعنا أيضًا
عالم بارز
يدرس العناكب--
بيتر سميزيرس
من جامعة بلاي ماوث.
سميزيرس: مرحبًا بكم.
ناي: ومن BioServe،
ستيفاني كانتريمان.
ها أنتِ.
تحياتي.
كانتريمان: مرحبًا.
ناي: شكرًا لكم جميعًا
للانضمام إلينا في
جلسة Hangout.
بيكي،
أود أن أبدأ معكِ.
أنتِ مدرسة.
ما مدى أهمية محاولة
إشراك الأطفال في مجال العلوم
وخاصةً
مجال الفضاء؟
باركر: إن دراسة
الفضاء
French:
nous avons été rejoints
par des membres éminents
de la communauté
Space Lab via Google Hangouts.
Voici donc notre juge
et enseignante Space Lab, Becky Parker.
– Bonjour !
– Bonjour à vous.
L'astronaute de
l'Agence spatiale européenne
et ancien commandant de
la Station spatiale internationale, Frank De Winne.
[rires]
Bon…
Vous nous entendez ? Allô, allô ?
Oui, je vous entends.
Très bien.
Ensuite, nous avons
un scientifique éminent,
spécialiste des araignées…
Peter Smithers
de l'Université de Plymouth.
Bonjour à tous.
Et enfin,
Stefanie Countryman, de chez BioServe.
Vous voilà. Bonjour !
Bonjour.
Merci à vous tous
pour votre participation à ce hangout.
Becky, je commence par vous.
Vous êtes enseignante.
Pourquoi est-il important
de susciter l'intérêt des jeunes
pour la science,
en particulier, pour l'industrie spatiale ?
L'espace et l'Univers
Spanish:
nos acompañarán algunas personas muy importantes
de la comunidad del laboratorio espacial a través de nuestros Hangouts de Google.
Me acompañan la jueza y educadora del laboratorio espacial Becky Parker.
Parker: ¡Hola!
Nye: Bienvenida.
El astronauta de la Agencia Espacial Europea y ex comandante espacial
de la Estación Espacial Internacional, Frank De Winne.
[risas]
Bien.
Están aquí con nosotros, ¿realmente está pasando? Bienvenidos, bienvenidos.
De Winne: Absolutamente
Aquí estamos. Absolutamente.
Nye: Genial.
Y luego tenemos a un científico eminente
que estudia a las arañas:
Peter Smithers
de la Universidad de Plymouth.
Smithers: Hola a todos.
Nye: Y de BioServe,
Stefanie Countryman.
Allí estás. Bienvenida.
Countryman: Hola.
Nye: Gracias a todos
por estar aquí con nosotros en el Hangout.
Becky, me gustaría comenzar contigo.
Eres profesora.
¿Qué tan importante es tratar de que los niños se involucren con la ciencia
y especialmente la industria espacial?
Parker: Bueno, el estudio del espacio
Spanish:
se unirán a nosotros
algunas personas VIP
de la comunidad de Space Lab
a través de los hangouts de Google.
Conmigo se encuentran la educadora y
miembro del jurado de Space Lab Becky Parker...
Parker: ¡Hola!
Nye: ¡Hola!
El astronauta de la Agencia Espacial
Europea y excomandante espacial
de la Estación Espacial
Internacional, Frank De Winne...
[risas]
Bueno...
¿Estás con nosotros?
¿Hola? ¿Hola?
De Winne: Por supuesto.
Estoy con vosotros. Sin duda.
Nye: Ah, vale.
Y también contamos
con un ilustre científico
que estudia las arañas,
Peter Smithers
de la Universidad de Plymouth.
Smithers: Hola a todos.
Nye: Y por parte de BioServe,
Stefanie Countryman.
Ahí estás.
¡Hola!
Countryman: ¡Hola!
Nye: Gracias a todos
por uniros a
nosotros en este hangout.
Becky, me gustaría
empezar por ti.
Puesto que te dedicas a la enseñanza,
¿qué importancia tiene intentar conseguir
que los niños se interesen por la ciencia
y especialmente por
la industria espacial?
Parker: Bueno,
el estudio del espacio
Japanese:
ゲストをお迎えしましょう
スペースラボコミュニティから
Googleハングアウト経由で
まずはスペースラボの審査員
ベッキー・パーカーです
パーカー: こんにちは
ナイ: よろしくお願いします
次は欧州宇宙機関の宇宙飛行士であり
国際宇宙ステーションの
船長も務めたフランク・デ・ウィンです
[笑]
OK
聞こえてますか?
挨拶、挨拶!
デ・ウィン: はい!もちろん聞こえてます
ナイ: よかった
次は著名な生物学者であり
クモの研究を専門とする
プリマス大学のピーター・スミザース
スミザース: こんにちは
ナイ: バイオサーブからは
ステファニー・カントリーマン
いますね?こんにちは
カントリーマン: どうも
ナイ: 皆さんありがとう
ハングアウト経由でお集まりいただいて
ベッキー、まずはあなたから
あなたは先生ですよね?
子供たちに科学、特に宇宙科学への興味を
持たせることは
どのくらい重要ですか?
パーカー: 宇宙の勉強は
Korean:
우주 실험실 커뮤니티의
VIP 몇 분이
Google 행아웃을 통해
참여할 예정입니다.
함께하실 분은 우주 실험실 심사위원이자
교육자이신 Becky Parker씨입니다.
Parker: 안녕하세요!
Nye: 반갑습니다.
유럽 우주 항공국 우주비행사이며
국제 우주 정거장의
전 우주 사령관이신
Frank De Winne씨입니다.
[웃음]
좋아요.
잘 들리나요?
환영합니다.
네, 네. 잘 들립니다.
좋아요.
이번에는
저명한 과학자로
거미를 연구하시는
플리머스 대학의
Peter Smithers씨입니다.
안녕하세요.
이번에는 BioServe에서 오신
Stefanie Countryman씨입니다.
거기 계시군요.
반갑습니다.
안녕하세요.
행아웃에서
저희와 함께 해주셔서
대단히 감사합니다.
Becky씨부터 시작해 볼까요?
선생님으로서
과학, 특히 우주 산업에
어린이가 참여하도록 하는
시도가 얼마나 중요합니까?
우주를 연구 하는것은
Dutch:
dat enkele VIP's zich bij ons voegen
uit de Space Lab-community via onze Google Hangout.
We hebben contact met Space Lab-jurylid
en docente Becky Parker.
Parker: Hallo!
Nye: Gegroet.
ESA-astronaut en voormalig ruimtecommandant
van het internationale ruimtestation ISS,
Frank De Winne.
[gelach]
Oké.
Ben je daar? Gegroet.
De Winne: Absoluut. Ik ben er.
Nye: Ah, mooi.
En we hebben een vooraanstaande wetenschapper
die spinnen bestudeert:
Peter Smithers van Plymouth University.
Smithers: Hallo.
Nye: En van BioServe, Stefanie Countryman.
Daar ben je. Gegroet.
Countryman: Hallo.
Nye: Ik wil jullie hartelijk bedanken
dat jullie meedoen aan deze Hangout.
Becky, ik wil graag met jou beginnen.
Je bent docente.
Hoe belangrijk is het om te proberen
jongeren bij wetenschap te betrekken,
en dan vooral bij de ruimtevaart?
Park: Het bestuderen van de ruimte
Polish:
i całego wszechświata
są tak fantastyczne,
że nie trzeba do nich zachęcać,
ale naprawdę warto
zainteresować młodych nauką,
dzięki czemu
w przyszłości rozwiążą
problemy związane np.
z produkcją energii czy żywności.
Potrzebujemy ich
jako naukowców,
którzy będą badać
też ziemskie problemy.
Nye: Dokładnie.
To fantastyczne.
Peter,
chcę poznać twoje zdanie.
Czy uważasz, że nauka
może odpowiednio się rozwijać
bez podboju kosmosu?
Smithers: Czasami
może pójść do przodu.
Masz zupełną rację.
Ale to tak, jakbyś próbował
poznać całą planetę,
spacerując po ogrodzie.
Musimy ruszyć w kosmos,
jeśli chcemy w pełni zrozumieć
tajemnice i cuda
wszechświata.
Nye: Pięknie.
Frank, dowodziłeś
stacją kosmiczną.
Dlaczego to dla ciebie ważne?
Dlaczego musimy
poznać kosmos?
De Winne: To bardzo ważne.
W przeszłości
wszystkie społeczeństwa
rozwijały się dzięki temu,
że odkrywały
nowe obszary.
Chinese:
是非常吸引人又美妙的事
讓人難以抗拒研究的衝動
但是最重要的事
是要找到喜歡科學
而且能夠解開各種重大問題的年輕人
例如生產能源和食物等問題
因此我們需要這些人才成為科學家
研究地球上的各種問題
沒錯,說得真好
Peter,接下來該你了
如果不進行太空探索
你認為科學還能帶來
各種進步嗎
還是可以帶來某些進步
你說得很對
但這有點像是只在花園散步
就想瞭解整個地球
如果我們想要全盤瞭解宇宙中的
各種謎團與疑惑
勢必要探索太空
說得真好,輪到 Frank 了
您是太空站的前任指揮官
這件事為何對您如此重要?
為什麼探索太空這麼重要?
的確很重要
回首過去
每當社會有所進展
都是因為有探索活動展開
French:
sont des sujets si passionnants
que nous nous y intéressons tous.
Toutefois, il est très
important de donner le goût des sciences
à la jeune génération
afin qu'elle puisse résoudre
des problèmes cruciaux
comme la production d'énergie et de nourriture.
Nous avons besoin de scientifiques
qui résolvent les problèmes
que nous rencontrons ici sur Terre.
Tout à fait.
Peter,
pensez-vous que
la science puisse progresser
sans l'exploration de l'espace ?
Oui, elle peut certes progresser.
C'est vrai.
Mais c'est un peu comme
essayer de comprendre notre planète
en explorant son jardin.
Nous devons explorer
l'espace pour comprendre pleinement
les mystères
et les merveilles de l'Univers.
Passionnant ! Frank,
vous êtes un ancien commandant
de la Station spatiale internationale.
D'après vous,
pourquoi est-il vital
d'explorer l'espace ?
Vous l'avez dit, c'est vital.
Quand on étudie l'Histoire,
on constate que les progrès
de nos sociétés sont le résultat
d'une exploration.
Japanese:
とても神秘的なので興味を持ちやすく
勉強したがります
しかし基本的には子供たちに
科学に興味を持ってもらって
エネルギーや食料の問題に目を向けてほしい
実際には子供たちに科学者になってもらって
地球上の問題も研究してほしいんです
ナイ: 確かに魅力的です
ピーター、次におうかがいしますが
宇宙の研究なしでも科学は必要な進歩を
遂げられると思いますか?
スミザース: ある程度は進歩するでしょう
確かにそのとおりです
でもそれは、地球全体を理解するのに
庭だけを研究しているようなものです
この世界のすべての謎を解明するには
宇宙に飛び出さなければなりません
ナイ: すばらしい
次はフランク
あなたは宇宙ステーションの
船長でしたね
あなたにとってなぜ重要だったのか
宇宙を探求することの重要性とは?
デ・ウィン: 非常に重要です
過去の例を見ても
社会が進歩し始めたきっかけは
探究心からだったのです
Dutch:
is zo ongelooflijk fantastisch,
en het bestuderen van het universum,
dus dat wil je eigenlijk vanzelf wel,
maar het is essentieel dat we jonge mensen
geïnteresseerd zien te krijgen in wetenschap
en in het oplossen
van grote problemen
zoals energieproductie en voedsel.
Dus we hebben ze ook nodig als wetenschappers
die problemen hier op aarde bestuderen.
Nye: Precies. Het is fantastisch.
Peter, ik wil jou er ook bij betrekken.
Denk je dat de wetenschap
de benodigde vooruitgang kan brengen
zonder ruimtevluchten?
Smithers: De wetenschap
kan zeker vooruitgang brengen.
Daar heb je gelijk in.
Maar het is alsof we
onze hele planeet proberen te begrijpen
door een rondje door de tuin te wandelen.
We moeten echt de ruimte in gaan
als we de mysteriën
en wonderen van het universum
volledig willen begrijpen.
Nye: Geweldig. En Frank,
je bent voormalig commandant van het ruimtestation.
Waarom is het belangrijk voor jou?
Waarom is het essentieel
dat we de ruimte verkennen?
De Winne: Het is heel erg belangrijk.
Als je naar het verleden kijkt,
hebben beschavingen zich altijd ontwikkeld
omdat ze op ontdekkingstocht gingen.
Russian:
это увлекательнейшее занятие,
и оно всегда будет
привлекать молодежь.
Важно, чтобы юноши и девушки
больше интересовались наукой.
Тогда им будут по плечу
такие сложные задачи,
как производство энергии и продовольствия.
Очень важно, чтобы они стали учеными,
которые также занимались
проблемами на Земле.
НАЙ. Совершенно верно!
Питер, присоединяйтесь к нам!
Как вы думаете,
можно ли достичь прогресса в науке
без освоения космоса?
СМИТЕРС. В чем-то, разумеется, да.
Здесь вы правы.
Но это похоже на попытку
изучить всю нашу планету,
прогуливаясь по собственному саду.
Если мы собираемся
в полной мере познать
чудеса и тайны Вселенной,
нам придется отправиться в космос.
НАЙ. Превосходно!
Теперь вы, Франк.
Вы бывший командир экипажа
космической станции.
Зачем вам это было нужно?
Почему так важно изучать
космическое пространство?
ДЕ ВИНН. Я бы сказал, это жизненно важно.
В прошлом
любой значительный скачок
в развитии общества
был связан с наукой.
German:
ist so überwältigend und
beeindruckend, dass sich jeder
dafür interessiert.
Wichtig ist vor allem,
dass wir die Jugend für
die Wissenschaften an sich begeistern,
damit sie später die wichtigen Probleme
der Energiegewinnung
und Lebensmittelproduktion lösen kann.
Denn wir brauchen Wissenschaftler,
um auch die Probleme hier
auf der Erde zu erforschen.
Genau.
Das ist toll.
Hier möchte ich Peter ins Spiel bringen.
Kann die Wissenschaft auch ohne Raumfahrt
die notwendigen Fortschritte machen?
Wahrscheinlich wären gewisse
Fortschritte durchaus möglich.
Aber das wäre so, als wollte man
unseren Planeten durch einen
Spaziergang im Garten verstehen.
Wir müssen in den Weltraum,
wenn wir die Geheimnisse
und die Wunder des
Universums verstehen möchten.
Super. Jetzt zu Frank.
Sie waren eine Zeit lang
Kommandant auf der ISS.
Warum ist das für Sie wichtig?
Warum ist die Raumforschung
so entscheidend für uns?
Sie ist in der Tat entscheidend.
Wann immer Gesellschaften
in der Vergangenheit
Fortschritte erzielt haben,
stand am Anfang stets die Forschung.
Portuguese:
é absolutamente fantástico,
assim como o estudo do universo,
e todos têm que estudar isso,
mas é essencial
fazermos com que os jovens
se interessem pela ciência
e possam solucionar
alguns dos graves problemas,
como energia e alimentação.
Na verdade, precisamos que eles
se tornem cientistas
para estudar os problemas
que temos na Terra também.
Nye: Exatamente.
Fantástico.
Peter,
agora é sua vez.
Você acha que a ciência
fará os avanços necessários
sem a exploração espacial?
Smithers: Ela poderá obter
alguns avanços.
Você tem razão.
Mas é como se tentássemos
entender nosso planeta
dando uma volta no parque.
Precisamos ir ao espaço
para entender completamente
os mistérios e as maravilhas
do Universo.
Nye:
Esplêndido, Frank,
você é ex-comandante
da Estação Espacial.
Por que isso é tão importante
para você?
Por que é importante
a exploração espacial?
De Winne:
Realmente, é vital.
Se olharmos para o passado,
qualquer período
de avanço das sociedades
ocorreu porque
elas começaram a explorar.
Czech:
je sám o sobě nesmírně poutavý,
takže se o něj stejně každý zajímá.
Ale je důležité nadchnout
pro vědu hlavně mladé lidi,
kteří dokáží vyřešit
velké problémy,
například výrobu energie
nebo nedostatek potravin.
Protože potřebujeme i vědce,
kteří budou řešit problémy
tady na Zemi.
Nye: Ano, přesně tak.
Petere,
teď mě zajímá váš názor.
Myslíte, že věda je schopná
nezbytného pokroku
i bez vesmírného výzkumu?
Smithers: Nějakého pokroku ano.
To určitě.
Ale je to jako chtít pochopit
celou planetu tím,
že se projdete po vlastní zahradě.
Pokud chcete plně porozumět
záhadám a divům světa,
musíme vyrazit do vesmíru.
Nye: Úžasné.
Franku,
vy jste bývalý velitel
vesmírné stanice.
Proč je pro vás vesmírný program důležitý?
Proč bychom měli zkoumat vesmír?
De Winne: Je velmi důležitý.
Když se ohlédnete do minulosti,
tak zjistíte,
že každá společnost postupovala
kupředu jen tehdy,
když začala objevovat něco nového.
English:
is so mind-blowingly fantastic,
and studying the universe,
so you want to study it anyway,
but it's really essential
that we get young people
interested in science
and able to solve
some of the big problems like
energy production and food.
And so we actually need them
to be scientists
studying problems here
down on earth as well.
Nye: Exactly.
It's fantastic.
Peter,
I wanna bring you in here.
Do you think science can make
the advancements needed
without space exploration?
Smithers: It can make
some advances.
You're absolutely right.
But it's a bit like trying
to understand our entire planet
by taking a stroll
around your garden.
We need to get out into space
if we're gonna fully understand
the mysteries and the wonders
of the universe.
Nye: Fabulous.
Now, Frank,
you're a former commander
of the Space Station.
Why is it so important to you?
Why is it vital
that we explore space?
De Winne: Well, it's very vital.
If you look in the past,
any time that societies
have progressed,
it's because they started
to exploring.
iw:
וחקר היקום כל כך מדהימים ופנטסטיים,
שרוצים ללמוד את זה בכל מקרה,
אבל חשוב מאוד
שנגרום לאנשים צעירים
לגלות עניין במדע
ולהיות מסוגלים לפתור
כמה מהבעיות הגדולת,
כמו ייצור אנרגיה ומזון.
אז אנחנו צריכים שהם
יהפכו למדענים
שחוקרים גם בעיות
כאן בכדור הארץ.
ניי: בדיוק, זה פנטסטי.
פיטר, אני רוצה לצרף אותך לשיחה,
אתה חושב שהמדע יכול
להתקדם באופן הדרוש
ללא חקר החלל?
סמית'רס: הוא יכול
להתקדם במידה מסוימת.
אתה צודק לגמרי.
אבל זה כמו לנסות
להבין את כל כדור הארץ
על ידי טיול
בגינה שלך.
אנחנו צריכים לחקור את החלל
כדי להבין באופן מלא
את המיסתורין והפלאים
של היקום.
ניי: נהדר. פרנק,
אתה מפקד לשעבר
של תחנת החלל.
למה זה כל כך חשוב מבחינתך?
למה זה חיוני
שנחקור את החלל?
דה-ווין: זה חיוני מאוד.
אם תבחן את העבר,
בכל פעם שחברות התקדמו,
זה מפני שהן החלו לחקור.
Spanish:
es absolutamente fantástico,
al igual que el estudio del universo,
y es algo que quieres
estudiar de todas formas,
pero resulta fundamental
conseguir que los jóvenes
se interesen por la ciencia
para poder dar solución a
algunos de los grandes problemas del mundo,
como la producción de energía y la comida.
Por ello, en realidad necesitamos
que se conviertan en científicos
que estudien también
los problemas de la Tierra.
Nye: Exacto.
Es fantástico.
Peter,
quiero conocer tu opinión.
¿Crees que la ciencia puede
lograr los avances necesarios
sin la exploración espacial?
Smithers: Puede lograr
algunos avances.
Tienes toda la razón.
Pero eso se puede equiparar a
intentar conocer todo nuestro planeta
dando un paseo
por un jardín.
Necesitamos salir al espacio
para poder conocer por completo
los misterios y las maravillas
del universo.
Nye: Fantástico.
Bueno, Frank,
tú eres un excomandante
de la Estación Espacial.
¿Por qué te resulta importante
o vital que
exploremos el espacio?
De Winne: Bueno, es realmente esencial.
Si volvemos la vista atrás,
en cualquier época en la que
las sociedades han evolucionado,
dicho avance se ha debido
a que han empezado a explorar,
Arabic:
رائعة وتخلب العقل،
وكذلك دراسة الكون،
وبالتالي يحب الجميع دراسة هذه الأمور،
لكن من الضروري للغاية
أن نجعل الشباب
يهتمون بالعلم وأن
يكون بمقدورهم حل
بعض من المشكلات الكبيرة
مثل إنتاج الطاقة وتوفير الطعام.
وبالتالي نحتاج منهم فعلاً
أن يصيروا علماء
يدرسون المشكلات هنا
على الأرض كذلك.
ناي: تمامًا.
ذلك رائع.
بيتر،
أريد أن أستمع إلى رأيك.
هل تعتقد أن العلم يستطيع
إحراز التطورات المطلوبة
بدون اللجوء إلى استكشاف الفضاء؟
سميزيرس: يمكنه
إحراز بعض التطور.
كلامك صحيح بكل تأكيد.
لكن الأمر يبدو وكأنه محاولة
لفهم كوكبنا بالكامل
بدون بذل
مجهود يُذكر.
يلزم علينا الانطلاق إلى الفضاء
إذا أردنا أن نفهم
أسرار وعجائب
الكون بالكامل.
ناي: مدهش.
الآن، فرانك،
أنت قائد سابق
لمحطة الفضاء.
ما مدى أهمية الأمر بالنسبة إليك؟
لماذا يعد استكشاف الفضاء
مهمًا؟
دي وين: إنه مهم للغاية.
إذا نظرت في الماضي،
فسترى أن تقدم
المجتمعات
يرجع إلى بدئها
الاستكشاف.
Spanish:
es increíblemente fantástico, y estudiar el universo,
así que uno quiere estudiarlo de todos modos,
pero es realmente esencial que logremos que los jóvenes
se interesen por la ciencia y puedan resolver
algunos de los problemas principales, como la producción de energía y los alimentos
Y de esta manera, en realidad también los necesitamos para ser científicos
que estudian los problemas aquí en la tierra.
Nye: Exactamente. Es fantástico.
Peter, quiero tu opinión en este momento.
¿Crees que la ciencia puede lograr los avances necesarios
sin la exploración del espacio?
Smithers: Puede hacer algunos avances.
Tienes toda la razón.
Pero es como intentar comprender todo nuestro planeta
dando un paseo por nuestro jardín.
Tenemos que salir al espacio si queremos entender por completo
los misterios y las maravillas del universo.
Nye: Fabuloso. Ahora, Frank,
eres un ex comandante de la Estación Espacial.
¿Por qué es tan importante para ti?
¿Por qué es vital que exploremos el espacio?
De Winne: Bueno, es muy importante.
Si observamos el pasado,
todas las veces que las sociedades progresaron,
fue porque comenzaron a explorar.
Italian:
è così incredibilmente fantastico,
come lo studio dell'universo,
quindi vorresti studiarlo in ogni caso,
ma è davvero essenziale
stimolare i giovani
a interessarsi alle scienze
affinché riescano a risolvere
alcuni dei problemi più grandi, come
la produzione di energia e cibo.
E quindi in realtà abbiamo bisogno che
diventino scienziati
che studiano i problemi anche
qui sulla Terra.
Nye: Esattamente.
È fantastico.
Peter,
voglio coinvolgere anche te.
Pensi che la scienza possa fare
i progressi necessari
senza l'esplorazione spaziale?
Smithers: Può fare
dei progressi.
Hai assolutamente ragione.
Ma è un po' come cercare
di capire il nostro intero pianeta
facendo una passeggiata
in giardino.
Dobbiamo andare nello spazio
se vogliamo comprendere appieno
i misteri e le meraviglie
dell'universo.
Nye: Favoloso.
Bene, Frank,
sei un ex comandante della
Stazione Spaziale.
Perché è così importante per te?
Perché è di vitale importanza
che esploriamo lo spazio?
De Winne: Beh, è essenziale.
Se guardi al passato,
ogni volta che le società
sono avanzate,
è perché hanno cominciato
a esplorare.
Korean:
놀랄만큼 환상적입니다.
그래서 어찌 됐든
우주를 연구하고 싶죠.
하지만 젊은이들이 과학에
관심을 가지게 하고
에너지 생산과 식량 같은
큰 문제들을
해결하는 것이 정말 중요합니다.
그래서 젊은이들이
지구의 문제를 연구하는
괴학자가 될 수 있도록 도와야 하죠.
맞아요.
아주 좋은 말씀이에요.
이번에는 Peter씨를
이곳으로 모셔볼게요.
우주 탐험 없이도
과학이 필요한 만큼
진보할 수 있을까요?
물론 어느 정도 진보할 수 있습니다.
그건 사실입니다.
하지만 그것은
정원을 산책하면서
지구를 이해하려는
것과 비슷합니다.
우주의 신비와 불가사의를
완전히 이해하려면
우주로 나가야 합니다.
아주 좋아요.
이번에는 Frank씨,
우주 정거장의
전 사령관으로서
우주가 왜 그렇게 중요한가요?
우주 탐험이
왜 필수적입니까?
우주 탐험은 필수적이죠.
과거를 들여다보면
사회의 진보는 언제나
탐험으로부터 시작했습니다.
English:
It's because
they gained new knowledge,
new experiences.
So we have so many problems
here on earth,
and if we want to solve
those problems
and really advance humanity,
we need to continue to explore.
And, of course, the next
frontier is space,
so space is one of the areas
in which we absolutely need
to go further and to explore.
Nye: Fabulous!
You crystallized my thoughts.
Stefanie, can you remember
what turned you on,
why you got excited about
science and space?
Countryman: Yes. I've been
fascinated by science
since I was a little kid.
I can remember as far back
as then being interested
particularly in nature
and the living organisms
and trying to understand
how they work.
And since I started working
for BioServe 13 years ago,
being able to look at living
organisms in space
has just been
a unique opportunity
that is--I hope a lot of
other people get to have.
Nye: It changes you.
It's fantastic.
So listen, I've been the CEO,
Japanese:
新しい知識や経験を
得た結果です
今の地球には多くの問題があり
これらを解決したいのなら
そして人類を進歩させたいのなら
探求を止めてはいけません
そしてもちろん、次のフロンティアは
宇宙です
そのため、私たちは
宇宙を探求し続けなければならないのです
ナイ: すばらしい
まさに私の考えを具現化してくれました
ステファニー、あなたは
科学と宇宙にハマった
きっかけと情熱の理由を覚えていますか?
カントリーマン: はい、私は小さい頃から
科学が大好きでした
自然に興味を持っていて
生き物の構造や
仕組みに引かれていました
13年前にバイオサーブの仕事を始めてから
宇宙で生き物を観察できるということが
滅多にないチャンスであることを実感し
多くの人にもこの体験を共有してもらいたいと
思いました
ナイ: あなたを変えたわけですね
さて、私は惑星協会の
Italian:
È perché hanno
acquisito nuove conoscenze,
nuove esperienze.
Abbiamo tantissimi problemi
qui sulla Terra
e se vogliamo risolvere
questi problemi
e far progredire davvero l'umanità,
dobbiamo continuare a esplorare.
E, ovviamente, la prossima
frontiera è lo spazio,
quindi lo spazio è una delle aree
in cui abbiamo assolutamente bisogno
di avanzare e di esplorare.
Nye: Favoloso!
Ha materializzato i miei pensieri.
Stefanie, ricorda
che cosa l'ha attirata,
perché si è appassionata di
scienza e di spazio?
Countryman: Sì. Sono sempre stata
affascinata dalla scienza
da quando ero piccola.
Ricordo che già
allora mi interessavano
soprattutto la natura
e gli organismi viventi
e cercavo di capirne
i meccanismi.
Da quando ho iniziato a lavorare
per BioServe 13 anni fa,
poter osservare gli organismi
viventi nello spazio
è stata un'opportunità
unica nel suo genere.
Spero che molte altre persone
possano coglierla.
Nye: Ti cambia.
È fantastico.
Ascoltate, sono CEO,
Spanish:
Fue porque adquirieron nuevos conocimientos,
nuevas experiencias.
Entonces, tenemos tantos problemas aquí en la tierra,
y si queremos resolver esos problemas
y realmente progresar como humanidad, tenemos que seguir explorando.
Y, por supuesto, la siguiente frontera es el espacio,
así que el espacio es una de las áreas
que absolutamente necesitamos profundizar y explorar.
Nye: ¡Fabuloso!
Materializaste mis pensamientos.
Stefanie, ¿puedes recordar
qué te atrajo,
qué te entusiasmó acerca de la ciencia y el espacio?
Countryman: Sí. Me fascina la ciencia
desde que era niña.
Recuerdo que en ese entonces me interesaban
particularmente la naturaleza y los organismos vivos
y trataba de entender cómo funcionaban.
Y desde que comencé a trabajar para BioServe hace 13 años,
poder observar los organismos vivos en el espacio
ha sido una oportunidad única,
que espero muchas otras personas puedan tener.
Nye: Te cambia. Es fantástico.
Así que escuchen, he sido el CEO,
iw:
מפני שהן צברו ידע חדש
וחוויות חדשות.
יש לנו כיום הרבה בעיות
בכדור הארץ,
ואם אנחנו רוצים לפתור אותן,
ובאמת לקדם את האנושות,
עלינו להמשיך לחקור.
וכמובן, הגבול הבא הוא החלל
כך שהחלל הוא אחד התחומים
שבהם אין ספק שעלינו
להעמיק ולחקור.
ניי: נהדר!
חידדת את המחשבות שלי.
סטפני, את זוכרת
מה הדליק אותך,
מה ריגש אותך
במדע ובחלל?
קאנטרימן: כן,
חלל ריתק אותי
מגיל צעיר.
אני זוכרת שכבר אז התעניינתי
במיוחד בטבע
וביצורים החיים
וניסיתי להבין
איך הם פועלים.
ומאז שהתחלתי לעבוד
ב-BioServe לפני 13 שנים,
האפשרות לבחון
יצורים חיים בחלל
היתה הזדמנות ייחודית עבורי,
שאני מקווה שהרבה אנשים
יזכו לקבל.
ניי: זה משנה אותך. זה פנטסטי.
אני משמש כמנכ"ל,
Portuguese:
Com isso,
elas adquiriram conhecimento
e novas experiências.
Temos muitos problemas
aqui na Terra
e se quisermos solucionar
esses problemas
e fazer a humanidade progredir,
precisamos continuar explorando.
E, claro, a próxima fronteira
é o espaço,
que é uma das áreas
em que temos muito
o que explorar.
Nye: Muito bom!
Você consolidou minhas ideias.
Stefanie, você consegue lembrar
o que a atraiu,
por que você se interessou
pela ciência e pelo espaço?
Countryman: Sim, sempre fui
fascinada pela ciência,
desde que era criança.
Lembro
de me interessar
principalmente pela natureza
e pelos organismos vivos
e de tentar entender
como eles funcionam.
Desde que comecei a trabalhar
na BioServe, há 13 anos,
poder analisar esses
organismos no espaço
tem sido uma oportunidade única.
Espero que outras pessoas
tenham essa oportunidade.
Nye: E isso muda a pessoa.
É fantástico.
Olha só, sou o CEO,
Polish:
Zdobywały nową wiedzę
i doświadczenia.
Mamy wiele
problemów na Ziemi
i jeśli chcemy
je rozwiązać
oraz posunąć się naprzód,
musimy odkrywać.
Oczywiście kolejną
granicą jest kosmos,
to między innymi tam
trzeba się skierować
i prowadzić badania.
Nye: Świetnie.
Wyjąłeś mi to z ust.
Stefanie, czy pamiętasz,
co ciebie zainteresowało,
co zafascynowało
w nauce i kosmosie?
Countryman: Tak.
Nauka pasjonowała mnie
od dzieciństwa.
Odkąd pamiętam szczególnie
interesowałam się
przyrodą i żywymi organizmami,
próbując zrozumieć,
jak funkcjonują.
Od 13 lat
pracuję w BioServe,
gdzie mam
wyjątkową możliwość
obserwowania żywych
organizmów w kosmosie,
którą, mam nadzieję,
będą mieli też inni.
Nye: To na ciebie działa.
Fantastycznie.
Od paru lat jestem
Korean:
새로운 지식과 새로운 경험을
얻었기 때문이죠.
지구에는 매우
많은 문제들이 있습니다.
우리가 이런 문제를
해결하려면
그리고 인류가 진보하려면
탐험을 계속해야 합니다.
물론 다음 개척지는 우주입니다.
우주는 우리가
반드시 더 나아가 탐험해야 하는
영역 중 하나입니다.
멋져요.
제 생각을 확실하게 해주었어요.
Stefanie씨, 무엇이 당신을
설레게 만들었는지,
왜 과학과 우주를
그렇게 좋아했는지 기억하나요?
네. 저는 아주 어릴 때부터
과학에 매료되었어요.
아주 예전의 기억이 나네요.
그 때 특히 자연과 생물에
관심을 가져
그것들이 어떻게 작동하는지
이해하려고 했죠.
13년 전에 BioServe에
취직한 이후로
우주에서 생명체을 살펴볼 수
있었던 것은
정말 특별한 기회였어요.
다른 많은 사람들도 이러한
기회를 갖기를 바랍니다.
그 경험이 당신을 변화시켰군요.
멋진 일인데요.
저는 몇 년동안
Dutch:
Dat kwam omdat ze nieuwe kennis opdeden,
nieuwe ervaringen.
We hebben hier op aarde zo veel problemen,
en als we die problemen willen oplossen
en de mensheid echt verder willen brengen,
moeten we blijven ontdekken.
De volgende grens is natuurlijk de ruimte,
dus de ruimte is een van de gebieden
waarin we absoluut verder moeten gaan
en moeten blijven ontdekken.
Nye: Fantastisch!
Je verwoordt precies wat ik denk.
Stefanie, weet jij nog
wat jou inspireerde,
waarom jij enthousiast werd
over wetenschap en de ruimte?
Countryman: Jazeker.
Ik raakte gefascineerd door wetenschap
toen ik een kind was.
Ik weet nog dat ik geïnteresseerd was,
vooral in de natuur en levende wezens,
en dat ik probeerde te begrijpen
hoe alles in elkaar zat.
En sinds ik 13 jaar geleden
voor BioServe ben gaan werken
en naar levende wezens in de ruimte kan kijken,
heb ik een unieke kans gekregen
die naar ik hoop veel andere mensen ook krijgen.
Nye: Het verandert je als mens. Het is fantastisch.
Luister eens. Ik ben de directeur,
Czech:
Lidé získali nové znalosti,
nové zkušenosti.
Tady na Zemi máme spoustu problémů,
a pokud je chceme řešit
a jako lidstvo se posunout kupředu,
nesmíme přestat objevovat nové věci.
A vesmír je přirozeně naše
nejzazší hranice,
takže je jednou z oblastí,
ve které samozřejmě musíme jít dále
a kterou musíme zkoumat.
Nye: Výborně.
Berete mi slova z úst.
Stefanie, pamatujete si,
kde začal váš zájem,
proč jste se začala zajímat
o vědu a vesmír?
Countrymanová: Ano.
Věda mě zajímala
už od dětství.
Pamatuji si, že již
tehdy mě zajímala
příroda a živé organismy
a že jsem se snažila pochopit,
jak vlastně fungují.
A když jsem před 13 lety
začala pracovat pro BioServe,
mohla jsem zkoumat
živé organismy ve vesmíru.
To je jedinečná příležitost,
která se doufám
naskytne i dalším lidem.
Nye: Taková věc vás změní.
To je úžasné.
Já sám jsem již po dobu
Spanish:
es decir, al hecho de haber
obtenido nuevos conocimientos
y nuevas experiencias.
Es cierto que aquí en la
Tierra tenemos muchos problemas,
pero si queremos solucionarlos
y conseguir realmente que la humanidad
avance, necesitamos seguir explorando.
Y, obviamente, la próxima
frontera es el espacio,
que constituye una de las áreas
en la que sin lugar a dudas
debemos profundizar y explorar.
Nye: ¡Fantástico!
Has materializado mis ideas.
Stefanie, ¿recuerdas
lo que despertó tu curiosidad
o por qué te entusiasmaste
por la ciencia y el espacio?
Countryman: Sí. Siempre
me ha fascinado la ciencia,
desde que era niña.
Recuerdo que cuando
era pequeña estaba interesada
especialmente en la naturaleza
y en los organismos vivos
y en intentar
entender su funcionamiento.
Y, desde que empecé a trabajar
en BioServe hace ya 13 años,
poder observar organismos
vivos en el espacio
se ha convertido en
una oportunidad única
que espero que muchas
otras personas puedan disfrutar.
Nye: Cambia tu vida.
Es fantástico.
Bueno, llevo siendo CEO
Chinese:
這麼做可以獲得全新的知識
還有體驗
地球上有這麼多的問題
如果我們想要解決這些問題
並且改善人類世界
就必須繼續探索
當然,下一站就是太空
我們絕對必須
進一步探索
包括太空在內的區域
說得好!
你解開了我的疑惑
Stefanie,你是否還記得
啟蒙你的契機?
你為什麼這麼喜歡科學和太空?
從我還是小朋友開始
就對太空十分著迷
我還記得一開始是因為
我對自然和有機體特別有興趣
也試圖搞懂這些東西
我從 13 年前開始在 BioServe 工作起
我可以研究太空中的有機體
這是個難得的機會
我希望其他人也能有這機會
這改變了你,真棒
我已經擔任了
French:
Elles ont acquis un nouveau savoir
et vécu de nouvelles expériences.
Nous rencontrons
de nombreux problèmes sur Terre.
Si nous voulons
les résoudre et faire avancer l'humanité,
nous devons continuer à explorer.
Bien sûr,
l'espace fait partie des terrains
qu'il est absolument
nécessaire d'explorer.
Eh bien !
Quelle réponse !
Stefanie, vous rappelez-vous
ce qui vous a attirée
vers la science et
l'étude de l'espace ?
Oui. La science me fascine
depuis mon plus jeune âge.
Je me rappelle qu'à l'époque,
je m'intéressais surtout
à la nature et aux organismes vivants,
et j'essayais de
comprendre leur fonctionnement.
Depuis mes débuts
chez BioServe, il y a 13 ans,
j'ai eu la chance incroyable
d'observer
les organismes vivants dans l'espace.
J'espère que d'autres
auront un jour cette chance.
Ça vous marque à jamais…
Vous savez, je dirige
German:
Neues Wissen, neue Erfahrungen
wurden gesammelt.
Wir haben hier auf
der Erde so viele Probleme.
Um sie zu lösen und
die Menschheit voranzubringen,
müssen wir weiter forschen.
Der Weltraum ist eine große Herausforderung
und damit einer der Bereiche,
in denen wir weiter forschen müssen.
Sehr gut.
Bin absolut der gleichen Meinung.
Stefanie, wissen Sie noch,
warum Sie sich so für
Wissenschaft und
Weltraum begeistern konnten?
Ja. Schon als kleines Kind
fand ich Wissenschaften
ungeheuer spannend.
Schon ganz früh habe ich mich vor allem
für die Natur und Lebewesen interessiert.
Ich wollte wissen,
wie sie funktionieren.
Und seit ich vor 13 Jahren
bei BioServe angefangen habe,
ist die Erforschung
lebender Organismen im All
für mich eine
einzigartige Chance.
Eine Chance, die noch viele
andere Menschen haben sollten.
Das prägt natürlich. Fantastisch.
Zu meiner Person: Ich bin
Arabic:
وإلى اكتسابها
معرفة جديدة،
وخبرات جديدة.
ونحن نعاني من العديد من
المشكلات هنا على الأرض
وإذا أردنا حل هذه
المشكلات
وإحراز تقدم للبشرية،
فعلينا مواصلة الاستكشاف.
وبالطبع فإن المجال الذي علينا
التوجه إليه الآن هو الفضاء،
إن الفضاء هو أحد المجالات
التي يلزم علينا بكل تأكيد
اقتحامها واستكشافها.
ناي: مدهش.
لقد بلورت أفكاري.
ستيفاني، هل تتذكرين
ما الذي أثار شغفك،
ما الذي أثار حماسك حول
العلم والفضاء؟
كانتريمان: نعم،
لقد كنت شغوفة بالعلم
منذ أن كنت طفلة صغيرة.
أستطيع أن أتذكر وقتها
أنني كنت مهتمة
بشكل خاص بالطبيعة
والكائنات الحية
ومحاولة فهم كيف
تجري الأمور.
ومنذ أن بدأت العمل في
BioServe قبل 13 عامًا مضت،
أصبحت أستطيع النظر إلى
الكائنات الحية في الفضاء،
وكان ذلك
فرصة فريدة
أرجو أن تتاح إلى الكثير
من الأشخاص الآخرين.
ناي: يمكن لذلك أن يغيِّر من شخصيتنا.
هذا مدهش.
أنا أشغل منصب المدير التنفيذي،
Russian:
Просто люди получают новые знания
и опыт.
Да, на Земле у нас немало проблем,
но если мы хотим их решить
и помочь человечеству двигаться вперед,
нам надо продолжать исследования.
Конечно, следующий рубеж – это
космическое пространство.
Космос – это та сфера знаний,
где необходимо неустанно вести работу.
НАЙ. Замечательно!
Теперь мне все ясно.
Стефани, не расскажете ли вы,
чем вас так заинтересовали
наука и космос?
КАНТРИМЭН. Я увлечена наукой
с детства.
Я помню, что тогда меня интересовали
природные явления, живые организмы
и то, как все это работает.
Я уже 13 лет работаю в BioServe,
и здесь мне представилась
уникальная возможность
понаблюдать за живыми
организмами в космосе.
Надеюсь, что и другим
это удастся.
НАЙ. Потрясающе! Очень интересно.
Знаете, я был исполнительным директором
Russian:
Планетарного общества
в течение двух лет.
До этого я состоял в этом обществе
32 года!
И я поражен тем, что происходит сегодня.
А теперь нам придется прерваться.
Мне только что сообщили,
что мы сможем связаться с МКС
уже через несколько секунд.
Она сейчас...
над Атлантикой.
Итак, дорогие мои любители знаний,
представляю вам МКС.
Она движется со скоростью 28 000 км/ч.
То есть 470 км/мин.
Или 8 км/сек.
Это приблизительно 17 500 миль в час,
то есть в 10 раз быстрее пули.
Надеюсь, что наши спутники не отстанут.
Ха-ха!
Шучу.
Они на самом деле движутся немного быстрее.
Сейчас мы собираемся связаться с МКС
и нашим астронавтом, Сунитой Уильямс,
или просто Суни!
Наверное… только через десять минут.
А пока я предлагаю поближе ознакомиться
с экспериментами,
которые в настоящий момент мчатся
сквозь космическое пространство.
Амир, сними, пожалуйста, с полки
Japanese:
CEO兼取締役を
2年前から務めています
会員歴は32年です
なので、これからの実験が非常に楽しみです
さて、そろそろ出発しなくては
なぜなら
ISSへのチェックインが待ってるから
もうすぐに
えーと...
今ちょうど大西洋の上にいます
国際宇宙ステーションを見つけるためには
時速28,000キロメートルで
動いてることを忘れないように
毎分470キロメートル
毎秒8キロメートル
毎時17,500マイル
弾丸の10倍の速さ
私たちの衛星が追いつくといいけど
ははは!
冗談です
実際はもう少し速く動いています
ではISSとつないで、宇宙飛行士の
スニタ・ウィリアムズを呼んでみましょう
あと10分ほどかかりそうです
では、優勝した実験の内容を見てみましょう
今ちょうど宇宙を飛んでいます
モハマド、クモの実験を
Spanish:
el Director Ejecutivo de la Sociedad Planetaria
desde hace un par de años ya.
He sido miembro desde hace 32 años.
Así que me entusiasma mucho lo que está pasando actualmente.
Chicos, tendremos que dejarlo aquí
porque me están informando
que nos comunicaremos con la EEI.
en un momento.
Está...
sobre el Atlántico ahora mismo.
Para ustedes aficionados de los descubrimientos de la Estación Espacial Internacional,
quiero recordarles que viaja a 28.000 kilómetros por hora.
Son 470 kilómetros por minuto,
8 kilómetros por segundo.
Son como 17.500 millas por hora.
Es diez veces más rápido que una bala.
Espero que nuestros satélites puedan seguir el ritmo.
¡Ja ja!
No, es broma.
En realidad están viajando un poco más rápido.
Así que nos conectaremos con la EEI.
y nuestra astronauta Sunny, Sunita Williams,
en unos... diez minutos.
Se me ocurrió que deberíamos observar nuestros experimentos ganadores
que actualmente viajan por el espacio.
Amr, ¿puedes traer
Czech:
několika let
výkonným ředitelem
společnosti Planetary Society.
Členem jsem
už 32 let.
Takže mě dnešní
události velmi zajímají.
Tady budu muset
náš rozhovor přerušit,
protože dostávám signál,
že nás již za chvíli
budou kontaktovat
z ISS.
Je teď...
...zhruba někde
nad Atlantikem.
Pro sběratele zajímavostí·
o Mezinárodní vesmírné stanici dodávám,
že se pohybuje rychlostí
28 000 kilometrů za hodinu.
To je 470 kilometrů za minutu,
osm kilometrů za sekundu.
To znamená
17 500 mil za hodinu.
Desetkrát rychleji
než kulka.
Snad jí naše
satelity stačí.
Ha ha!
Ne, dělám si legraci.
Satelity jsou ve skutečnosti
ještě o něco rychlejší.
Takže za chvíli se
spojíme s ISS
a naší astronautkou Sunny,
Sunitou Williamsovou.
Přibližně za...
...deset minut.
Myslím, že byste se rádi
podívali na vítězné pokusy,
které se právě
řítí vesmírem.
Amre, můžeš mi z té police
French:
la Planetary Society
depuis maintenant deux ans,
et j'en suis membre depuis 32 ans.
Ce concours a donc
beaucoup d'importance pour moi.
Nous allons devoir nous arrêter là,
car on m'informe
que nous allons être en direct
avec la Station spatiale internationale
d'ici quelques minutes.
En ce moment même, elle se trouve
juste au-dessus de l'Atlantique.
Pour les plus mordus d'entre vous,
je rappelle qu'elle se déplace
à 28 000 km à l'heure.
C'est-à-dire, 470 km par minute
ou 8 km par seconde.
28 000 km/h !
10 fois plus rapide
qu'une balle de pistolet…
J'espère que nos satellites
pourront garder le rythme !
Ha ha !
Je plaisante, bien sûr.
Ils sont en réalité
plus rapides que cela.
Nous allons être
en direct avec la Station internationale
et l'astronaute Sunita Williams,
dans environ… 10 minutes.
Intéressons-nous à présent
aux projets de nos gagnants,
qui se déplacent
actuellement dans l'espace.
Amr,
German:
seit ein paar Jahren Geschäftsführer
der Planetary Society.
Seit 32 Jahren bin ich dort Mitglied.
Daher bin ich
von allem hier sehr begeistert.
Aber wir müssen an
dieser Stelle abbrechen,
denn ich bekomme gerade gesagt,
dass wir in Kürze eine
Verbindung mit der ISS
haben werden.
Genau jetzt befindet
sich die ISS über dem Atlantik.
Hier ein paar Fakten für euch ISS-Fans:
Die Reisegeschwindigkeit
beträgt 28.000 km/h,
also 470 km/Min.
oder 8 km/Sek.
Das sind 17.500 Meilen pro Stunde.
10 Mal schneller als eine Gewehrkugel.
Hoffentlich können unsere Satelliten
da mithalten.
War nur Spaß.
Die fliegen schon noch
ein bisschen schneller.
Wir schalten in etwa 10 Minuten
zur ISS und zu Astronautin
Sunita Williams.
Wir sollten also jetzt
die Experimente unter die Lupe nehmen,
die da gerade durch den Raum rasen.
Amr, könntest du dein Experiment
Polish:
prezesem
i dyrektorem naczelnym
The Planetary Society.
Działam tam od 32 lat.
Bardzo cieszy mnie to,
co się dzisiaj dzieje.
Musimy zmienić temat,
bo dostałem informację,
że już niedługo
połączymy się
z Międzynarodową Stacją Kosmiczną.
Jest teraz...
bezpośrednio
nad Atlantykiem.
Jako ciekawostkę
przypomnę,
że MSK porusza się
z szybkością 28 000 km/h.
To 470 km na minutę
i 8 km na sekundę.
Czyli około
17 500 mil na godzinę.
Dziesięć razy
szybciej niż pocisk.
Mam nadzieję,
że satelity za nią nadążą.
Cha, cha!
Tylko żartuję.
One poruszają się
nawet nieco szybciej.
Z MSK
i astronautką Sunny,
czyli Sunitą Williams,
połączymy się
już za około...
10 minut.
Zobaczmy
zwycięskie eksperymenty,
które teraz
pędzą po orbicie.
Amr, podasz z tamtej półki
Arabic:
لمنظمة
Planetary Society
منذ عامين.
وكنت عضوًا بها
لمدة 32 عامًا.
وبالتالي أشعر بحماس
شديد حيال ما يحدث اليوم.
أيها الشباب،
سنتوقف الآن
لأنهم يخبرونني
أننا سنتواصل مع محطة
الفضاء الدولية (ISS)
بعد لحظات قليلة.
إنها...
تعبر الآن فوق
المحيط الأطلسي.
ولكل من يحب التعرف على الحقائق
المتعلقة بمحطة الفضاء الدولية (ISS)،
أود أن أذكركم أنها تنطلق بسرعة
28 ألف كيلو متر في الساعة.
ذلك 470 كيلو مترًا في الدقيقة،
8 كيلو مترات في الثانية.
ذلك 17500
ميل في الساعة.
وهي بذلك أسرع عشر
مرات من الرصاصة.
لذلك أرجو أن تتمكن أقمارنا
الصناعية من مجاراتها.
ها ها.
لا، أنا أمزح.
فالأقمار تنطلق بسرعة
تزيد عن ذلك بقليل.
والآن سنتصل بمحطة
الفضاء الدولية (ISS)
ورائدة الفضاء ساني،
سونيتا ويليامز،
خلال حوالي...
عشر دقائق.
أرى أنه علينا مشاهدة
التجربتين الفائزتين
اللتين تنطلقان حاليًا
عبر الفضاء.
عمرو، هل يمكنك إحضار
iw:
כמנהל בפועל של
האגודה הפלנטרית
כבר שנתיים.
אני חבר באגודה
כבר 32 שנים.
כך שאני מאוד מתרגש
ממה שקורה היום.
נצטרך לעצור כאן,
כי מוסרים לי
שנבדוק מה קורה
בתחנת החלל הבינלאומית
בעוד מספר רגעים.
היא נמצאת
מעל האוקיינוס האטלנטי כרגע.
לכל המשוגעים לעובדות
על תחנת החלל הבינלאומית,
אני רוצה להזכיר שהיא נעה
במהירות של כ-28,000 קמ"ש.
שזה 470 ק"מ בדקה,
8 ק"מ בשניה.
17,500 מייל בשעה.
מהיר פי עשרה מקליע של אקדח.
כך שאני מקווה
שהלווינים שלנו יעמדו בקצב.
חה חה!
אני סתם צוחק.
למעשה הם זזים קצת יותר מהר.
אנחנו נתחבר
לתחנת החלל הבינלאומית.
ולאסטרונאוטית שלנו סאני,
סוניטה וויליאמס,
בעוד מספר דקות.
בינתיים בואו נבחן
את הניסויים הזוכים שלנו
שטסים כרגע בחלל.
עאמר, אתה יכול להביא
Spanish:
o Director ejecutivo
de la Sociedad Planetaria
desde hace un par de años.
He sido miembro de
la misma durante 32 años,
por lo que estoy muy emocionado
con lo que está ocurriendo hoy.
Chicos, tenemos
que dejarlo aquí
porque me están diciendo
que conectaremos con
la Estación Espacial Internacional
en unos momentos.
Está...
justo sobre el Atlántico
en este momento.
Para los curiosos de los datos
sobre la Estación Espacial Internacional,
quiero recordaros que viaja
a 28.000 kilómetros por hora,
es decir, 470 kilómetros por minuto
y 8 kilómetros por segundo,
lo que se traduce en
unos 28.164 kilómetros por hora.
Esa velocidad es 10 veces
superior a la de una bala.
Así que espero que nuestros
satélites puedan seguirle el ritmo.
¡Ja, ja!
Estoy bromeando.
En realidad viajan a una
velocidad un poco superior.
Bueno, vamos a conectar
con la Estación Espacial Internacional
y con nuestra astronauta
Sunny (o Sunita Williams)
dentro de aproximadamente...
10 minutos.
He pensado que deberíamos echar
un vistazo a los experimentos ganadores,
los cuales actualmente están
viajando por el espacio.
Amr, ¿puedes coger
Portuguese:
o Diretor Executivo
da Planetary Society
há dois anos.
E sou um membro há 32 anos.
E estou muito animado
com o que ocorrerá hoje.
Pessoal, teremos que encerrar
neste momento
porque fiquei sabendo
que faremos contato
com a EEI
em alguns instantes.
Ela está...
sobre o Atlântico agora.
Para quem tem curiosidade
sobre fatos da EEI,
ela viaja a 28 mil quilômetros
por hora.
São 470 quilômetros por minuto,
oito quilômetros por segundo.
É algo como
17.500 milhas por hora.
Dez vezes mais rápido
que uma bala.
Espero que nossos satélites
consigam acompanhar.
Ha ha!
Estou brincando.
Na verdade, eles viajam
um pouco mais rápido.
Vamos contatar a EEI
e nossa astronauta
Sunita Williams,
em cerca de
10 minutos.
Acho que podemos conhecer
os experimentos vencedores
que estão neste momento
cruzando o espaço.
Amr, você pode pegar
Italian:
direttore esecutivo
della Planetary Society
da due anni.
Sono iscritto
da 32 anni.
Quindi sono entusiasta di quello
che sta succedendo oggi.
Ragazzi, dobbiamo
interromperci qui
perché mi dicono
che ci collegheremo
con l'I.S.S.
tra pochi istanti.
È, uh...
sopra l'Atlantico
proprio ora.
Quindi per voi appassionati di dati
sulla Stazione Spaziale Internazionale,
voglio ricordarvi che va a una velocità
di 28.000 km all'ora.
Sono 470 chilometri al minuto,
8 chilometri in un secondo.
Sono circa 17.500
miglia all'ora.
È dieci volte più veloce
di un proiettile.
Quindi spero che i nostri satelliti
riescano a tenere il passo.
Ah ah!
No, sto scherzando.
In realtà vanno
un po' più veloci.
Dunque ora stiamo per collegarci
con l'I.S.S.
e con la nostra astronauta Sunny,
Sunita Williams,
tra circa...
dieci minuti.
Quindi pensavo che dovremmo esaminare
i nostri esperimenti vincitori
che stanno attualmente
sfrecciando nello spazio.
Amr, puoi portarci
English:
the Executive Director
of the Planetary Society
for a couple of years now.
I've been a member
for 32 years.
So I am very excited about
what's going on today.
Guys, we're gonna have
to leave it here
because I'm getting word
that we will be checking in
with the I.S.S.
in just a few moments.
It's, uh...
just over the Atlantic
right now.
So for you International Space
Station fact finding buffs,
I want to remind you it's going
28,000 kilometers a hour.
That's 470 kilometers a minute,
8 kilometers a second.
That's like 17,500
miles an hour.
It's ten times faster
than a bullet.
So I hope our satellites
can keep up.
Ha ha!
No, I'm kidding.
They're actually going
a little bit faster.
So now we're gonna link up
with the I.S.S.
and our astronaut Sunny,
Sunita Williams,
in just about...
ten minutes.
So I thought we should look
at our winning experiments
which are currently
hurtling through space.
Amr, can you bring over
Korean:
미 행성협회의
전무이자 CEO로 일해왔습니다.
또 32년 간 회원이었고요.
그래서 저는 오늘 일어날 일이
매우 기대됩니다.
여러분, 여기서 잠깐
얘기를 멈춰야겠네요.
잠시 후에
국제 우주 정거장에
체크인할 예정이라고 하네요.
국제 우주 정거장은 지금
대서양을 건너는 중입니다.
국제 우주 정거장
사실 조사 마니아 여러분들께
시간당 28,000킬로미터의 속도로
가고 있다는 사실을 알려드리고 싶습니다.
이 수치는 분당 470킬로미터,
초당 8킬로미터에 해당하죠.
시간당 17,500마일과 같습니다.
총알보다 10배 더 빠르죠.
위성이 따라잡을 수 있기를 바래요.
하하하!
아니요, 농담입니다.
위성이 실제로 조금 더 빠릅니다.
이제 약 10분 뒤에
국제 우주 정거장과
우리의 우주비행사인
Sunita Williams와 연결됩니다
이쯤에서 지금 우주를 뚫고
돌진하고 있는
우리의 우승 실험을
살펴보는게 어떨까요.
Amr, 거기 선반에서
Dutch:
de uitvoerend directeur van de Planetary Society
sinds een paar jaar.
Ik ben al 32 jaar lid.
Ik vind het dus geweldig wat er vandaag gebeurt.
We moeten het hier bij laten,
want ik krijg te horen
dat we zo meteen contact krijgen
met het ISS.
Het ruimtestation vliegt...
het vliegt nu over de Atlantische Oceaan.
Voor fans van feitjes over het ISS,
vergeet niet dat
het ruimtestation 28.000 kilometer per uur vliegt.
Dat is 470 kilometer per minuut,
8 kilometer per seconde.
Dat is 17.500 mijl per uur.
Het is tien keer sneller dan een kogel.
Dus ik hoop dat onze satellieten
het kunnen bijhouden.
Ha ha!
Nee, grapje.
Ze gaan eigenlijk een beetje sneller.
Nu gaan we verbinding maken met het ISS
en onze astronaute Sunny, Sunita Williams,
over... tien minuten.
Dus lijkt het me tijd
om naar de winnende experimenten te kijken
die momenteel door de ruimte schieten.
Amr, kun jij
Chinese:
好幾年的行星學會執行長
以及執行理事
我的會員資歷已有 32 年
所以我對今天將發生的事
感到很興奮
各位
我們要先告一段落
因為我剛得知
我們很快就要確認
國際太空站的位置
它...
現在位於大西洋上方
我要向各位介紹國際太空站的小知識
提醒各位
它的時速是 28,000 公里
也就是每分鐘 470 公里
每秒 8 公里
相當於時速 17,500 英里
比子彈還快十倍
希望我們的衛星跟得上
哈哈
我開玩笑的
其實衛星的速度還更快一點
我們約十分鐘後
就會與國際太空站
還有暱稱 Sunny 的太空人
Sunita Williams 連上線
我想我們應該瞭解一下
這些正在太空中奔馳的優勝實驗
Amr,可以將您的
Spanish:
tu experimento sobre las arañas saltadoras del estante?
Mohamed: Por supuesto.
Nye: ¿Qué tratabas de descubrir exactamente
con tu caja de arañas en el espacio?
Mohamed: Intentaba descubrir los efectos
que tiene la microgravedad sobre las arañas saltadoras
cuando cazan a sus presas.
Elegí este hábitat porque tenía una cámara
donde la araña puede quedarse hasta que la caja llega
a la Estación
Espacial Internacional.
La cámara sostiene a la araña y...
Nye: Hay agua y... Mohamed: proporciona todo
lo que la araña necesita para desarrollarse.
Tiene otra cámara para las moscas de fruta,
que elegí como presas.
Nye: ¡Oh! Mohamed: Y...[risas]
Y una vez en el espacio y listo para comenzar,
el astronauta usa el sistema del émbolo
para soltar las moscas de fruta... Nye: Ah, para soltarlas.
Mohamed: en la cámara principal, y el experimento puede comenzar.
Nye: Bien, observemos un poco a tu amigo de ocho patas aquí.
Esta es la araña cebra,
cebra porque tiene las rayas en su...
Mohamed: Es Salticus scenicus, la araña cebra.
Tiene cuatro pares de ojos grandes,
Spanish:
tu experimento de la araña saltadora
en el estante para que lo veamos?
Mohamed: Por supuesto.
Nye: ¿Qué intentabas
descubrir exactamente
con el envío de tu caja
con arañas al espacio?
Mohamed: Bueno, intentaba
descubrir los efectos
que tendrá la microgravedad
en las arañas saltadoras
al intentar atrapar a sus presas.
Elegí este hábitat
porque incluía una cámara
en la que la araña podía
permanecer hasta que la caja llegara
a la Estación Espacial
Internacional.
La cámara sirve de
sustento a la araña...
Nye: Hay agua y...
Mohamed: Proporciona todo
lo que la araña
necesita para desarrollarse.
También incluye otra cámara
para las moscas de la fruta,
que he elegido como presas.
Nye: ¡Ah!
Mohamed: Y... [risas]
Y, ya en el espacio cuando
el astronauta esté listo para empezar,
utilizará el sistema de émbolo
para soltar las moscas de la fruta...
Nye: Oh, liberar, ya, ya...
Mohamed: En la cámara principal,
y el experimento podrá empezar.
Nye: Bueno, analicemos
a tu amiga de ocho patas.
Esta es la araña cebra,
se denomina "cebra"
porque tiene estas graciosas rayas...
Mohamed: Se trata de
la Salticus scenicus o araña cebra.
Tiene cuatro pares
de ojos grandes,
Polish:
sprzęt do eksperymentu
ze skaczącym pająkiem?
Mohamed: Jasne.
Nye: Czego dokładnie
chciałeś się dowiedzieć
dzięki tej klatce z pająkiem
w kosmosie?
Mohamed:
Próbowałem ustalić wpływ
mikrograwitacji
na skaczące pająki,
gdy polują na zdobycz.
Wybrałem ten habitat,
bo ma komorę,
w której pająk siedzi,
dopóki nie dotrze
na Międzynarodową
Stację Kosmiczną.
W komorze
jest pożywienie...
Nye: Woda...
Mohamed: ...wszystko,
co potrzebne
pająkowi do życia.
W drugiej komorze
są muszki owocowe,
na które pająk będzie polował.
Nye: Ach!
Po dotarciu na orbitę
astronauta użyje
systemu tłoczków,
by wpuścić muszki...
Nye: Wpuścić. Aha.
Mohamed: ...do komory głównej
i zacząć eksperyment.
Nye: Spójrzmy na twojego
ośmionogiego przyjaciela.
To skakun arlekinowy,
nazywany też pląsem zebrą,
bo ma zabawne paski na swoim...
Mohamed: To salticus scenicus,
skakun arlekinowy.
Ma cztery pary
dużych oczu,
English:
your jumping spider experiment
there off the shelf?
Mohamed: Sure.
Nye: What exactly
were you trying to find out
with your spider cage
in space?
Mohamed: So I was trying
to find out the effects
microgravity will have
on the jumping spiders
when they hunt their preys.
I chose this habitat
because it had a chamber
where the spider can stay
until the box make it
to the International
Space Station.
The chamber supports
the spider and--
Nye: There's water and--
Mohamed: Provides everything
that the spider needs
to thrive.
It has another chamber
for the fruit flies,
which I'd chosen as preys.
Nye: Ah!
Mohamed: And--[laughs]
And once in space
and ready to begin,
the astronaut uses
the plunger system
to release the fruit flies...
Nye: Oh, release. Uh-huh.
Mohamed: into the main chamber,
and the experiment can begin.
Nye: So let's take a look at
your eight-legged friend here.
This is the zebra spider,
zebra because it's got
the happy stripes on its, uh...
Mohamed: It's Salticus scenicus,
the zebra spider.
It has four pairs
of large eyes,
French:
peux-tu nous apporter ton projet ?
Bien sûr.
Que cherchais-tu donc à savoir
en envoyant une araignée dans l'espace ?
J'ai voulu connaître
les effets de la microgravité
sur les araignées sauteuses
lorsqu'elles chassent leurs proies.
J'ai choisi cet habitat,
car il contient un compartiment
où l'araignée peut
demeurer en attendant son arrivée
sur la Station spatiale internationale.
L'araignée peut vivre
dans ce compartiment…
– Il y a de l'eau…
– Il y a de tout…
Tout ce dont
l'araignée a besoin pour vivre.
L'autre compartiment
contient des mouches,
qui seront les proies.
– Grrr…
– Et… [rires]
Une fois dans l'espace,
l'astronaute utilise
le système d'aspiration
pour faire sortir les mouches…
– D'accord.
L'expérience peut alors commencer.
Observons notre araignée.
Voici l'araignée zébrée
et ses fameuses rayures…
Oui, araignée zébrée
ou Salticus scenicus.
Elle possède quatre paires d'yeux,
Czech:
podat svůj experiment
se skákajícími pavouky?
Mohamed: Jasně.
Nye: Co přesně se pomocí
své klece s pavouky
ve vesmíru snažíš
dokázat?
Mohamed: Chtěl jsem
zkoumat účinky
mikrogravitace
na skákavkovité pavouky
během lovu kořisti.
Tuto krabici jsem vybral,
protože obsahuje schránku,
ve které pavouk zůstane,
než se krabice dopraví
na Mezinárodní
vesmírnou stanici.
Pavouk ve schránce
přežije –
Nye: Má tam vodu a –
Mohamed: Vše, co pavouk
potřebuje k přežití.
Je zde také schránka
na mušky octomilky,
které poslouží jako kořist.
Nye: Aj!
Mohamed: A – [smích]
A až bude vše
ve vesmíru a připraveno,
astronaut
stlačí píst,
vypustí mušky...
Nye: Vypustí, aha.
Mohamed: ...do hlavní části schránky
a pokus může začít.
Nye: Podívejme se na tvého
osminohého přítele.
Toto je Skákavka pruhovaná,
pruhovaná proto, že má
na sobě tyto krásné pruhy...
Mohamed: Salticus scenicus,
Skákavka pruhovaná.
Má čtyři páry
velkých očí,
Japanese:
棚から持って来てくれるかい?
モハマド: はい
ナイ: そのケージの中のクモについて
何を調べたかったの?
モハマド: 僕が興味を持ったのは
ハエトリグモの捕食行動への
無重力の影響です
このケージを選んだのは、実験まで
クモが入っていられる小部屋があって
実験開始まで安全でいられるからです
小部屋にはクモに必要な
ナイ: 水もあるし
モハマド: クモが
生きるためのものが全部あり
別の小部屋には餌となる
ショウジョウバエが入ってます
ナイ: あー!
モハマド: それと[笑]
宇宙で実験の準備ができたら
宇宙飛行士がプランジャーシステムを使って
ショウジョウバエを解き放ちます
ナイ: なるほど
モハマド: ハエがクモの小部屋に入ったら
実験開始です
ナイ: じゃあ、その実験の主役を見てみよう
これがハエトリグモ
縞模様があるからゼブラスパイダーともいう
モハマド: 学名はサルティカスシニカスです
大きな目が4組
Portuguese:
o experimento da aranha
na estante?
Mohamed: Claro.
Nye: O que exatamente
você desejava descobrir
com uma aranha enjaulada
no espaço?
Mohamed: Eu queria
descobrir os efeitos
que a microgravidade tem
sobre aranhas saltadoras
quando elas caçam
suas presas.
Escolhi esse habitat
porque tem uma câmara
na qual a aranha pode ficar
até que a caixa chegue
à Estação
Espacial Internacional.
A câmara protege a aranha e...
Nye: Tem água...
Mohamed: oferece tudo
que a aranha precisa
para sobreviver.
Tem outra câmara para as
moscas das frutas,
que escolhi como presas.
Nye: Ah!
Mohamed: E...[risos]
Uma vez no espaço
e pronto para começar,
o astronauta usa
o sistema de êmbolo
para libertar as moscas.
Nye: Ah, libertar. Certo.
Mohamed: para a câmara principal,
e o experimento pode começar.
Nye: Vamos dar uma olhada
em nossa amiga de oito patas.
Esta é a aranha-zebra,
zebra porque tem
as listras no...
Mohamed: É a Salticus scenicus,
a aranha-zebra.
Ela tem quatro pares
de olhos grandes,
Dutch:
je experiment met de springspin
van die plank daar hier brengen?
Mohamed: Tuurlijk.
Nye: Wat wilde je uitzoeken
met je spinnenkooi in de ruimte?
Mohamed: Ik wilde het effect onderzoeken
dat microzwaartekracht heeft op springspinnen
wanneer ze op hun prooi jagen.
Ik heb deze habitat gekozen,
omdat die een ruimte bevat
waar de spin in kan verblijven
tot het geheel is vervoerd
naar het internationale ruimtestation.
De spin kan overleven in die ruimte en...
Nye: Hij krijgt water en...
Mohamed: De ruimte biedt alles
wat de spin nodig heeft om te leven.
Er zit nog een ruimte in voor de fruitvliegjes,
die ik als prooi had gekozen.
Nye: Ah.
Mohamed: En... [lacht].
En eenmaal in de ruimte, als het zover is,
gebruikt de astronaut het plunjersysteem
om de fruitvliegjes los te laten...
Nye: Loslaten. Oké.
Mohamed: ...in de hoofdruimte,
en dan kan het experiment beginnen.
Nye: Laten we nu eens kijken
naar je achtpotige vriendje hier.
Dit is de zebraspin,
omdat hij van die mooie strepen heeft
op zijn, eh...
Mohamed: Het is Salticus scenicus, de zebraspin.
Hij heeft vier paar grote ogen,
iw:
את הניסוי של העכביש הקופץ
מהמדף?
מוחמד: בטח.
ניי: מה בדיוק ניסית לגלות
באמצעות מלכודת העכבישים
שלך בחלל?
מוחמד: ניסיתי לברר
את ההשפעות
של מיקרוגרביטציה
על העכבישים הקופצים
כאשר הם צדים את הטרף שלהם.
בחרתי בבית הגידול הזה
כי הוא כולל תא
שבו העכביש יוכל להישאר
עד שהקופסה תגיע
לתחנת החלל הבינלאומית.
התא תומך בעכביש
ניי: יש בו מים, ו...
מוחמד: ומספק את כל
מה שהעכביש צריך
כדי לשגשג.
יש תא נוסף עבור
זבובי הפירות,
שבחרתי כטרף.
ניי: אהה!
מוחמד: [צוחק],
וברגע שהניסוי נמצא בחלל
ומוכן לביצוע,
האסטרונאוט משתמש
במערכת הבוכנה
כדי לשחרר את זבובי הפירות...
ניי: אה, לשחרר... א-הא.
מוחמד: לתא הראשי,
ואפשר להתחיל בניסוי.
ניי: אז בוא נבחן את ידידך
בעל שמונה הרגליים.
זהו עכביש הזברה,
זברה כי יש לו
פסים עליזים על...
מוחמד: זה סלטיקוס סניקוס,
עכביש הזברה.
יש לו ארבעה זוגות
של עיניים גדולות
Russian:
твою клетку с пауком-прыгуном.
МУХАММЕД. Да, сейчас.
НАЙ. Итак, что же ты хотел узнать,
отправляя паука в космос?
МУХАММЕД. Я хотел
выяснить воздействие
невесомости на пауков-прыгунов,
когда они охотятся на своих жертв.
Здесь у нас есть камера,
в которой паук может оставаться,
пока он находится
на Международной
космической станции.
Там есть все для него необходимое.
НАЙ. Там вода и…
МУХАММЕД. Там есть все,
что нужно пауку для роста.
В другой камере сидят плодовые мушки,
которых я выбрал в качестве добычи.
НАЙ. Ого!
МУХАММЕД. Итак… [смеется]
Когда камера в космосе
и готова к эксперименту,
астронавты с помощью поршня
могут вытолкнуть
плодовых мушек…
НАЙ. Понятно!
МУХАММЕД. …в главную камеру.
Так начинается эксперимент.
НАЙ. Теперь посмотрим
на твоего восьминогого друга.
Это зебровый паук-скакун.
Зебровый, потому что у него
белые и темные полосы…
МУХАММЕД. Его научное
название – Salticus scenicus.
У него четыре пары больших глаз,
Arabic:
تجربة العنكبوت القافزة
من فوق الرف؟
محمد: بالتأكيد.
ناي: ما الذي تسعى
لاكتشافه بالضبط
من خلال إطلاق العنكبوت
في قفص في الفضاء؟
محمد: كنت أحاول
التعرف على آثار
الجاذبية الصغرى
على العناكب القافزة
عند اصطيادها لفرائسها.
لقد اخترت هذه البيئة
لأنها تحتوي على غرفة
حيث يمكن للعنكبوت البقاء
حتى يصل الصندوق
إلى محطة الفضاء
الدولية (ISS).
تشتمل الغرفة على كل ما
تحتاجه العنكبوت و--
ناي: هناك مياه و--
محمد: تقدم كل شيء
تحتاجه العنكبوت
لتعيش.
وبها غرفة أخرى
حيث توجد ذبابات الفاكهة،
التي اخترتها لتكون الفرائس.
ناي: آه.
محمد: و--[يضحك]
وبعد الوصول إلى الفضاء
والاستعداد للبدء،
يستخدم رائد الفضاء
نظام المكبس
لتحرير ذبابات الفاكهة...
ناي: أوه، آه هوو.
محمد: داخل الغرفة الرئيسية،
وعندئذٍ تبدأ التجربة.
ناي: إذن لنلق نظرة على
صديقتك ذات الأرجل الثمانية هنا.
هذه هي العنكبوت المخططة،
إنها مخططة لأن عليها
خطوطًا جميلة هنا...
محمد: إنها سالتيكس سنيكس،
العنكبوت المخططة.
لديها أربعة أزواج
من العيون الكبيرة،
German:
mit den Springspinnen herüberbringen?
Sicher.
Was genau möchtest du
mit dem Spinnenkäfig
im Weltraum herausfinden?
Ich möchte die Wirkung
der Mikrogravitation auf
die Springspinnen ermitteln,
wenn sie ihre Beute jagen.
Ich habe diesen Aufbau gewählt,
weil hier eine Kammer ist,
in der die Spinne bleiben kann,
bis sich das Kästchen an Bord
der ISS befindet.
In der Kammer findet die Spinne
Wasser und alles,
was sie zum Überleben braucht.
In der anderen Kammer
sind Fruchtfliegen,
die ich als Futter ausgewählt habe.
Aha.
Und...
Und wenn sie dann im Weltall ist,
lässt der Astronaut die Fruchtfliegen
mit diesem Kolbensystem frei...
Frei, soso. Oje.
... in diese Hauptkammer.
Und dann beginnt das Experiment.
Werfen wir einen Blick
auf deinen achtbeinigen Freund.
Das ist die Zebraspringspinne.
Der Name kommt von den
lustigen Streifen auf dem...
Das ist Salticus scenicus,
die Zebraspringspinne.
Sie hat vier große Augenpaare,
Korean:
깡충거미 실험을
가져올 수 있나요?
물론이죠.
우주에서 거미 우리로
알아내고 싶은 것이
정확히 뭐죠?
저는 깡충거미가
먹이를 사냥할 때
극미 중력이
깡충거미에게 미치는
영향을 알아내고 싶었어요.
저는 상자가 국제 우주 정거장에
무사히 도착할 때까지
거미가 머물 수 있는 공간이 있는
이 해비텟을 선택했어요.
이 공간에서 거미가 살 수 있고...
Nye: 물이 있군요, 그리고..
Amr: 거미가 사는 데 필요한
모든 것을 제공해요.
여기에는 초파리를 위한
다른 공간도 있어요.
먹이로 초파리를 선택했어요.
Nye: 아!
Amr: 그리고... [웃음]
우주에서
시작할 준비가 되면
우주비행사가
플런저 시스템을 사용해서
초파리를 풀어줘요.
Nye: 아, 그렇군요.
주 공간으로 말이죠.
그러면 실험이 시작될 수 있어요.
그러면 이제 다리가 8개 달린
친구를 한 번 볼까요.
이것이 제브라 거미입니다.
줄무늬가 있어서 제브라라고 하죠.
제브라·거미는
깡충거미라고 해요.
4쌍의 큰 눈이 있고
Chinese:
跳蛛實驗放到架子上來嗎?
當然可以
您究竟想要在太空中的蜘蛛籠中
找出什麼答案?
我想要瞭解
微重力會在跳蛛捕捉獵物時
造成什麼影響
我選擇這個棲地
因為其中有一個隔間
可在器材運往國際太空站的過程中
供跳蛛棲息
隔間可以讓跳蛛存活
- 裡面有水和...
- 可以供應跳蛛成長所需的
一切資源
另一個隔間中則有果蠅
當做跳蛛的獵物
- 啊!
- 還有... [笑聲]
抵達太空並準備開始實驗後
太空人會使用柱塞系統
將果蠅釋放...
- 釋放,嗯
...到主隔間中
實驗即可開始進行
我們來看看你的八腳好朋友
這是斑馬紋跳蛛
身上有可愛的線條
所以叫斑馬
斑馬紋跳蛛的學名是
Salticus scenicus
有四對大眼睛
Italian:
il tuo esperimento sul ragno saltatore
che è lì sullo scaffale?
Mohamed: Certamente.
Nye: Che cosa stavi tentando
di scoprire esattamente
con la tua gabbia per ragni
nello spazio?
Mohamed: Volevo cercare
di scoprire gli effetti
della microgravità sui
ragni saltatori
quando cacciano le loro prede.
Ho scelto questo habitat
perché aveva una camera
dove il ragno avrebbe potuto
rimanere fino all'arrivo
sulla Stazione Spaziale
Internazionale.
La camera fornisce sostentamento
al ragno e...
Nye: C'è dell'acqua e...
Mohamed: fornisce tutto
quello che serve al ragno
per svilupparsi.
Ha un'altra camera
per i moscerini della frutta,
che avevo scelto come prede.
Nye: Ah!
Mohamed: E... [risate]
E una volta nello spazio
e pronto a iniziare,
l'astronauta utilizza
il sistema a stantuffo
per liberare i moscerini della frutta...
Nye: Oh, liberare. Uh-uh.
Mohamed: ...nella camera principale
e l'esperimento può iniziare.
Nye: Quindi diamo un'occhiata
al tuo amico a otto zampe qui.
Questo è il ragno zebra,
zebra perché ha quelle
belle strisce sul, uh...
Mohamed: È il Salticus scenicus,
il ragno zebra.
Ha quattro paia
di grandi occhi,
German:
acht bogenförmige Beine
und Spinnwarzen.
Um Fäden zu spinnen.
Spinnwarzen, richtig.
Ja, für die Spinnfäden.
Diese Augen stellen
ein besonderes Merkmal dar.
Du meine Güte,
sind das viele Augen.
Mit den vier Augenpaaren
hat die Spinne einen großen Sichtwinkel,
fast einen Rundumblick.
Jedenfalls größer als
beim menschlichen Auge.
Wo immer die Beute ist,
die Spinne hat sie stets auf dem Schirm.
Die Spinne kann die Beute
also lokalisieren.
Ihre Augen sind fast
so gut wie die des Menschen.
Und sie sieht in Farbe?
Ja.
Wow. Und das ist jetzt hier dargestellt.
Die Spinne beäugt ihre Beute.
Eine Fruchtfliege ohne Zukunft.
Und der Plan ist:
Die Spinne wird jetzt
so springen, richtig?
Auf der Erde kann
die Spinne die Entfernung
abschätzen und
die Flugbahn so ausrichten,
dass die Schwerkraft ausgeglichen wird.
Sie landet genau auf der Beute.
Und was ist das hier?
Vor dem Sprung befestigt
die Spinne einen Faden
auf der Oberfläche,
von der sie abspringt.
Wenn sie das Ziel verfehlt,
kann sie am Faden hochklettern
und es nochmal versuchen.
Bei einer glatten Oberfläche
wohl kein Problem,
Chinese:
八支彎曲的腿
- 還有紡織突
- 用來製造蜘蛛絲
- 紡織突,嗯
- 以便黏合絲線
呃,他的眼睛可真是特別
哇!有好多眼睛
這四對眼睛
可以為跳蛛帶來
非常廣泛的視野
視野比人眼大多了
所以不管獵物在哪
都逃不過跳蛛的法眼
跳蛛可以找出獵物的位置
而且跳蛛的視力幾乎跟人類一樣好
- 跳蛛可以看見顏色
- 對
哇,介紹到此為止
跳蛛盯著牠的獵物
是隻倒楣的果蠅
所以計劃是
跳蛛會像這樣跳過去,是吧?
在地球上
跳蛛可以預估約略距離
調整運動軌跡來補償重力
精準地捕捉獵物
那現在這樣呢?
跳蛛起跳前
會將絲線黏在
跳躍起點的地表上
所以就算錯過目標
還是可以沿著絲線往上爬
再試一次
但這是在平面上的情形
Spanish:
patas curvadas, ocho patas curvadas,
e hileras, Nye: Para hacer la seda.
Hileras, sí. Mohamed: Para pegar los hilos de seda.
Nye: Así que, mmm, estos ojos, esta es una cuestión especial para ellas.
¡Wow! ¡Wow! Son muchos ojos.
Mohamed: Los cuatro pares de ojos
le brindan a la araña una visión muy amplia de...
una visión muy amplia.
Y de hecho es mucho más amplia que la visión humana.
Así que donde sea que se encuentre la presa,
siempre está en la pantalla de radar de la araña.
Y la araña puede localizar a la presa y tiene...
sus ojos son realmente casi tan buenos como los ojos humanos.
Nye: Y ven en color. Mohamed: Así es.
Nye: Wow. Así que esta es la representación.
La araña está viendo a su presa.
Una desafortunada mosca de fruta. Y el plan es,
Supongo que la araña saltará así, ¿de acuerdo?
Mohamed: Aquí en la tierra, la araña puede aproximar...
puede estimar la distancia y puede ajustar la trayectoria
para compensar la gravedad y caer precisamente sobre la presa.
Nye: ¿Y qué es esto aquí?
Mohamed: Bien, antes de saltar, la araña pega un hilo de seda
a la superficie desde la que salta
de manera que si no alcanza el objetivo,
puede subir por este hilo y volver a intentarlo.
Nye: Sí, una cosa es en una superficie plana,
English:
curved legs,
eight curved legs,
and spinnerets.
Nye: For making silk.
Spinnerets, yep.
Mohamed: To glue silk threads.
Nye: So, uh, these eyes,
this is a special deal for them.
Whoa! Whoa!
That's a lot of eyes.
Mohamed: So the four pairs
of eyes
provide the spider
with a very wide view of--
a very wide view.
And it's actually wider
than the human eyes.
So wherever the prey is,
it's always in the spider's
radar screen.
And the spider can locate
the prey and it has--
its eyes are actually
almost as good as human eyes.
Nye: And they see in color.
Mohamed: Yep.
Nye: Wow. So here's
a representation.
The spider is eyeing its prey.
A hapless fruit fly.
And the plan is
I guess the spider's gonna
jump like this, right?
Mohamed: Here on earth, the
spider can approximate dis--
it can estimate the distance
and can adjust the trajectory
to compensate for gravity
and land precisely on the prey.
Nye: So what's this
right here?
Mohamed: So before it jumps,
the spider glues a silk thread
to the surface
that it's jumping from
so that if it misses
the target,
it can climb up this thread
and try again.
Nye: Yeah, it's one thing
on a flat surface,
Arabic:
وأرجل منحنية،
ثمانية أرجل منحنية،
وأعضاء ناسجة للخيوط.
ناي: لغزل الحرير.
أعضاء ناسجة للخيوط، نعم.
محمد: لغزل خيوط الحرير.
ناي: إذن، هذه العيون،
إنها فعلاً شيء خاص بهذه العنكبوت.
واو، واو،
هذا عدد كبير من العيون.
محمد: إن الأزواج الأربعة
من العيون
توفر للعنكبوت
مجال رؤية واسع للغاية--
مجال رؤية واسع للغاية.
ومجال الرؤية هذا أوسع
مما توفره عين الإنسان.
وبالتالي، أينما كانت الفريسة،
فهي دائمًا في مكان
يكشفه رادار العنكبوت.
ويمكن للعنكبوت تحديد
مكان الفريسة--
فعيونها فعلاً تعمل تقريبًا بالكفاءة
نفسها التي تعمل بها عين الإنسان.
ناي: وهي ترى بالألوان.
محمد: نعم.
ناي: واو، وإليكم
تمثيل لذلك.
العنكبوت تشاهد فريستها.
ذبابة فاكهة سيئة الحظ.
وأظن أن الخطة هي
أن العنكبوت ستقفز
هكذا، أليس كذلك؟
محمد: هنا على الأرض، يمكن
للعنكبوت تقريبًا أن تحدد--
يمكنها أن تحدد المسافة بالتقريب
وأن تضبط المسار المنحني
بحيث يتم تعويض الجاذبية
وتهبط بدقة فوق الفريسة.
ناي: إذن ما هذا
الشيء هنا؟
محمد: قبل أن تقفز العنكبوت،
فهي تغزل خيطًا من الحرير
على السطح
الذي تقفز منه
حتى إذا ما أخطأت
الهدف،
فيمكنها تسلق هذا الخيط
وإعادة المحاولة.
ناي: نعم، فالأمر يختلف إذا
كان السطح مستويًا،
Czech:
zahnuté nohy,
přesně osm nohou,
a snovací žlázy.
Nye: K předení pavučin.
Snovací žlázy, ano.
Mohamed: Aby mohl plést pavučiny.
Nye: A ty jeho oči,
to je zvláštní věc.
Jejda, jejda!
To je spousta očí.
Mohamed: Čtyři páry
očí pavoukovi
umožňují velmi
široký rozhled –
– velké zorné pole.
Zorné pole je
širší než u lidí.
Ať už je kořist kdekoli,
pavouk ji vždy vidí.
Objeví kořist
kdekoli –
– jeho oči jsou skoro
tak dobré jako lidské oči.
Nye: A vidí barevně.
Mohamed: Ano.
Nye: Páni. Tady máme
simulaci.
Pavouk pozoruje kořist.
Bezbrannou octomilku.
Předpokládáme, že po ní
takhle skočí, ne?
Mohamed: Tady na Zemi
dokáže pavouk
odhadnout vzdálenost a přizpůsobit
svou dráhu letu gravitaci,
aby přistál přímo na kořisti.
Nye: A co je tohle?
Mohamed: Než pavouk vyskočí,
přichytí vlákno pavučiny
k povrchu,
ze kterého skáče,
takže když
svůj cíl netrefí,
může vyšplhat zpět
a zkusit to znovu.
Nye: Ano, na rovném
povrchu je to snadné,
iw:
שמונה רגליים מעוקלות
ואיברי טוויה.
ניי: כדי לייצר משי.
מוחמד: כדי להדביק חוטי משי.
ניי: העיניים האלה,
זה חשוב מאוד עבורם.
וואו! וואו!
זה הרבה עיניים.
מוחמד: ארבעת זוגות העיניים
מספקות לעכביש
ראייה מאוד רחבה של -
טווח ראייה רחב.
הוא רחב יותר מטווח
הראייה האנושי.
כך שלא משנה היכן הטרף נמצא,
הוא תמיד יהיה בשדה הראייה
של העכביש.
העכביש יכול לאתר
את הטרף,
והעיניים שלו טובות
כמעט כמו עיניים אנושיות.
ניי: והוא רואה בצבע.
מוחמד: כן.
ניי: וואו. אז הנה המחשה.
העכביש מתמקד בטרף שלו.
זבוב פירות חסר מזל.
ואני מניח שהתוכנית
של העכביש היא
לקפוץ כך, נכון?
מוחמד: כאן בכדור הארץ
העכביש יכול
להעריך את המרחק
ולהתאים את המסלול
כדי לפצות על כוח המשיכה
ולנחות באופן מדויק על הטרף.
ניי: ומה זה כאן?
מוחמד: לפני שהוא קופץ,
העכביש מדביק חוט משי
על פני השטח
שממנו הוא קופץ
כדי שאם הוא יפספס
את המטרה,
הוא יוכל לטפס על החוט הזה
ולנסות שוב.
ניי: אם המשטח שטוח
זה דבר אחד,
Italian:
zampe curve,
otto zampe curve
e filiere.
Nye: Per fare la ragnatela.
Filiere, sì.
Mohamed: Per tessere i fili.
Nye: Allora, questi occhi
sono un bel po' per loro.
Whoa! Whoa!
Quanti occhi.
Mohamed: Le quattro paia
di occhi
consentono al ragno
una visione molto ampia di...
una visione molto ampia.
In realtà è più ampia
della visione umana.
Così, ovunque si trovi, la preda
è sempre sullo schermo
radar del ragno.
Il ragno è in grado di individuare
la preda e ha...
la sua vista in realtà è buona
quasi quanto quella umana.
Nye: E vedono a colori.
Mohamed: Già.
Nye: Wow. Ecco una
rappresentazione.
Il ragno sta curando la sua preda.
Uno sfortunato moscerino della frutta.
Il piano,
credo, è che il ragno salti
così, giusto?
Mohamed: Qui sulla Terra, il
ragno può approssimare la dis...
È in grado di valutare la distanza
e può regolare la traiettoria
per compensare la gravità
e atterrare proprio sulla preda.
Nye: E allora cos'è
questa?
Mohamed: Prima di saltare,
il ragno tesse un filo
sulla superficie
da cui sta per saltare
in modo che, se mancasse
il bersaglio,
potrebbe ripercorrere questo filo
e riprovare.
Nye: Già, una cosa è saltare
su una superficie piana,
Korean:
구부러진 8개의 다리,
방적 돌기가 있어요.
Nye: 거미줄을 만들기 위한 거죠.
방적 돌기, 맞아요.
Amr: 거미줄을 붙이기 위한 거죠.
이 거미는
눈이 아주 특별합니다.
와, 눈이 정말 많군요.
그러니까 눈이 4쌍이어서
거미에게 굉장히 넓은 시야,
매우 넓은 시야를 제공해요.
사실 사람의
시야보다 더 넓어요.
그래서 먹이가 있는 곳은 어디나
항상 거미의 레이더망에 있어서
거미가 먹이를 찾고 먹을 수 있어요.
거미의 시력은 실제로
거의 사람의 시력만큼 좋아요.
Nye: 그리고 색도 볼 수 있어요.
Amr: 맞아요.
멋지네요.
자, 여기 재현 장면이 있습니다.
거미가 먹이를 보고 있어요.
불행한 초파리를요.
거미의 계획은, 그러니까
거미가 이렇게 뛰어 오르겠네요.
그렇죠?
지구에서는 거미가
거리를 예측하고
궤도를 조정해서
중력을 보완하고
정확히 먹이 위로 떨어질 수 있어요.
그런데 여기에
있는 것은 뭐죠?
거미는 뛰기 전에
뛰는 자리의 표면에
거미줄을 붙여요.
그래서 만약 목표를 놓치면
이 줄을 타고 올라가서
다시 시도할 수 있어요.
그렇군요. 평평한 표면에서
뛰는것은 괜찮지만
Polish:
osiem zgiętych nóg,
i gruczoły przędne.
Nye: Do przędzenia nici.
Gruczoły przędne.
Mohamed: Do sklejania włókien.
Nye: Jego oczy
są wyjątkowe.
Ho-ho!
Sporo ich.
Mohamed: Dzięki
czterem parom oczu
pająk ma
bardzo szerokie
pole widzenia.
Szersze
niż u człowieka.
Gdziekolwiek jest ofiara,
pająk zawsze
ma ją na oku.
Może ją namierzyć,
a jego oczy
są prawie
tak dobre jak ludzkie.
Nye: Widzi w kolorze.
Mohamed: Tak.
Nye: Nieźle.
Oto co się dzieje.
Pająk patrzy na ofiarę.
Pechową muszkę owocową.
Plan jest taki,
że pająk skoczy
w ten sposób?
Mohamed:
Na Ziemi pająk może
ocenić odległość,
dostosować trajektorię,
uwzględnić grawitację
i wylądować prosto na zdobyczy.
Nye: Co mamy tutaj?
Mohamed: Pająk w miejscu,
z którego skacze,
przykleja nić
do podłoża,
więc jeśli
nie trafi w cel,
może się po niej wspiąć
i znowu spróbować.
Nye: Tu jest płasko,
Japanese:
曲がった足が8本
そして出糸突起
ナイ: 糸を出す
モハマド: 粘性のある糸です
ナイ: そしてこれが彼ら独特の目
ワオ!
たくさんあるね
モハマド: 目が4組もあるので
周囲を広く見渡せます
とても広く
視野は人間より広く
獲物がどこにいても
クモのレーダーに掛かります
クモは獲物の場所をとらえ
視力は人間並です
ナイ: 色もわかる
モハマド: はい
ナイ: では捕食の様子を見てみよう
クモは獲物を見てるね
不運なハエだ
多分クモは
こうやってジャンプするのかな?
モハマド: 地球上ではクモは獲物までの
距離を予測して軌跡を調整し
重力を考慮して獲物に飛びかかります
ナイ: これは何?
モハマド: ジャンプする前にクモの糸を
巣の表面に貼り付けておいて
失敗した場合は
元の位置まで戻ってやり直します
ナイ: これは平らな面の場合だけど
Dutch:
acht gebogen poten,
en spintepels.
Nye: Voor het maken van spinsel.
Spintepels, inderdaad.
Mohamed: Om draden te spinnen.
Nye: Deze ogen, dat is bijzonder aan ze.
Wow. Dat zijn een hoop ogen.
Mohamed: De vier paar ogen
geven de spin een breed veld van...
een breed blikveld.
Breder dan dat van mensenogen.
Dus waar de prooi ook is,
hij bevindt zich altijd op de radar van de spin.
De spin kan de prooi traceren
en zijn ogen zijn bijna net zo goed als mensenogen.
Nye: En ze zien in kleur.
Mohamed: Inderdaad.
Nye: Wauw. Hier zien we een animatie.
De spin heeft zijn prooi op het oog.
Een ongelukkig fruitvliegje. Het plan is...
ik denk dat de spin zo gaat springen, toch?
Mohamed: Hier op aarde kan de spin
afstanden van ongeveer...
hij kan de afstand schatten en zijn baan aanpassen
om de zwaartekracht te compenseren
en precies op zijn prooi te landen.
Nye: En wat is dit?
Mohamed: Voordat hij springt,
plakt de spin een zijden draad
aan het oppervlak waar hij vanaf springt,
zodat als hij het doelwit mist,
hij langs de draad omhoog kan klimmen
om het opnieuw te proberen.
Nye: Op een vlak oppervlak gaat het nog wel,
Portuguese:
pernas curvadas,
oito pernas curvadas
e fiandeiras.
Nye: para fazer a seda.
Fiandeiras, isso.
Mohamed: Para colar as teias.
Nye: Esses olhos,
é uma característica especial.
Uau, são muitos olhos.
Mohamed:
Os quatro pares de olhos
dão à aranha
uma visão bastante ampla,
muito ampla.
Mais ampla
que a visão humana.
Onde a presa estiver,
sempre estará no radar
da aranha.
A aranha pode localizar
a presa,
e os olhos são quase tão bons
quanto os nossos.
Nye: E elas distinguem as cores.
Mohamed: Sim.
Nye:
Esta é uma representação.
A aranha visualiza a presa.
Uma pobre mosca da fruta.
E o plano é...
Acho que a aranha
vai saltar sobre ela, certo?
Mohamed: Aqui na Terra,
a aranha pode se aproximar...
pode calcular a distância
e ajustar a trajetória
para compensar a gravidade
e pousar precisamente sobre a presa.
Nye:
E o que é isso?
Mohamed: Antes de saltar
a aranha tece uma linha
até a superfície
de onde está saltando
porque se errar o salto
ela pode voltar pela linha
e tentar novamente.
Nye:
Em uma superfície é fácil,
Spanish:
patas curvadas,
ocho patas curvadas
e hileras.
Nye: Para producir seda.
Hileras, sí.
Mohamed: Para pegar hilos de seda.
Nye: Vaya, esos ojos
dan mucho miedo.
¡Guau, guau!
Eso son muchos ojos.
Mohamed: Bien, los cuatro
pares de ojos
proporcionan a la araña
un campo de visión muy
muy amplio.
De hecho, es más amplio
que el del ojo humano.
Por tanto, esté donde esté la presa,
siempre estará en el campo
de visión de la araña.
Así, la araña puede
localizar a su presa y...
Su vista es en realidad casi
tan aguda como la del ojo humano.
Nye: Y puede ver en color.
Mohamed: Sí.
Nye: ¡Vaya! Veamos aquí
una representación.
La araña está observando a su presa.
Una pobre mosca de
la fruta, y el plan
supongo que consiste en que la
araña va a saltar de esta forma, ¿verdad?
Mohamed: Aquí en la Tierra,
la araña puede aproximar...
Puede calcular la distancia
y ajustar la trayectoria
para compensar la gravedad y
abalanzarse de forma precisa sobre la presa.
Nye: ¿Qué es eso
que se ve aquí?
Mohamed: Antes de saltar,
la araña pega un hilo de seda
a la superficie
desde la que salta
para que, en caso de
que falle su objetivo,
pueda subir por este hilo
para volver a intentarlo.
Nye: Vale, una cosa es saltar
desde una superficie plana,
French:
huit pattes courbées
et des filières.
– Pour tisser ses toiles…
Pour coller les fils de soie.
Parle-nous de ses yeux.
Oh là ! Ça en fait des yeux !
Ses quatre paires
d'yeux permettent à l'araignée
d'avoir un champ de vision
très large.
Plus large que chez l'homme.
Donc, où que se trouve la proie,
elle est toujours
dans le champ de vision de l'araignée.
L'araignée est
capable de localiser sa proie.
Sa vue est presque
aussi bonne que celle de l'homme.
– Elle peut aussi voir les couleurs.
– Oui.
Voici une représentation.
L'araignée observe sa proie…
une pauvre mouche…
Je suppose que l'araignée
s'apprête à lui sauter dessus ?
Sur Terre, l'araignée
est capable d'évaluer les distances
et peut ajuster sa trajectoire
par rapport à l'effet de la gravité
et atterrir exactement sur sa proie.
Qu'est-ce que c'est ici ?
Avant de sauter,
l'araignée colle un fil de soie
sur la surface
depuis laquelle elle saute,
de sorte que,
si elle rate sa cible,
elle pourra grimper
sur le fil et recommencer.
Sur une surface plane, ça va encore,
Russian:
четыре пары изогнутых лапок
и паутинные железы.
НАЙ. Да, паутинные железы,
которые вырабатывают шелк.
МУХАММЕД. Из него он делает нити.
НАЙ. Глаза у него тоже особенные.
Боже мой, сколько глаз!
МУХАММЕД. Да, пауку нужны
четыре пары глаз, чтобы видеть…
видеть как можно шире.
Поле зрения у него шире, чем у человека.
Где бы добыча ни находилась,
она всегда на радаре у паука.
Поэтому он может без труда ее обнаружить.
Его глаза видят почти так же хорошо,
как глаза человека.
НАЙ. И различает цвета.
МУХАММЕД. Да.
НАЙ. Класс! Итак,
вот наша схема.
Паук выслеживает добычу –
несчастную мушку –
и собирается,
я думаю, на нее
напасть. Вот так, да?
МУХАММЕД. Здесь на Земле,
паук может оценить
расстояние и
рассчитать траекторию
с учетом тяготения так, чтобы
сразу накинуться на добычу.
НАЙ. А это что?
МУХАММЕД. Перед прыжком
паук приклеивает шелковую нить
к поверхности, с которой
совершается прыжок,
чтобы в случае
неудачи он мог
забраться обратно и
подготовить другой прыжок.
НАЙ. Да, здесь у нас
плоская поверхность,
Czech:
ale když skáče třeba
z rostliny nebo –
Mohamed: Třeba z květiny.
Nye: Ano.
Mohamed: Může si
tím zachránit život.
Nye: Tady máme
další simulaci,
která porovnává skok pavouka
s olympijským
skokem do dálky.
A pavouk doskočí –
– ne, to je člověk,
který doskočí 8 metrů
31 centimetrů.
8 metrů...
To byla letošní
zlatá medaile.
Je to přibližně...
...čtyřnásobek lidské výšky.
Ale skákavka doskočí
v poměru ke své velikosti
ještě mnohem dále, že?
Mohamed: V poměru
k velikosti těla pavouk
pomocí zvláštních svalů
doskočí mnohem dále,
než je
čtyřnásobek jeho délky.
Nye: A bez rozběhu.
Mohamed: To nepotřebuje.
Nye: Takže ty jsi
usoudil, že ve vesmíru
se pavouk bude
muset přizpůsobit, že?
Mohamed: Aby dokázal přežít,
musí se přizpůsobit.
Myslím, že při
prvním pokusu
pavouk poletí...
Nye: Rovnou za nosem.
Mohamed: Ano. Bude
počítat s gravitací,
jako tady na Zemi,
takže mine cíl
a poletí pořád dál.
Dutch:
maar als hij vanuit een plant springt, of...
Mohamed: Vanaf een bloem, bijvoorbeeld.
Nye: Ja.
Mohamed: Het kan echt zijn leven redden.
Nye: Hier hebben we een animatie
waarin we de sprong van de spin vergelijken
met die van een Olympische verspringer.
En ik zie dat de spin... nee, dat is de mens
die 8 meter 31 springt.
8 meter...
Dat was de gouden medaille dit jaar.
Dat is ongeveer...
vier keer de lengte van het menselijk lichaam.
Maar deze springspin gaat veel verder
als je naar lichaamslengte kijkt, toch?
Mohamed: Als je
naar lichaamslengte kijkt,
kan de spin in zijn sprong
veel verder dan vier lichaamslengten springen,
zonder speciale spieren te gebruiken.
Nye: En zonder aanloop.
Mohamed: Die heeft hij niet nodig.
Nye: Het idee is
dat je voorspelde dat de spin
zich zou moeten aanpassen
in de ruimte, toch?
Mohamed: Om te overleven,
moet de spin zich aanpassen,
want ik voorspel
dat voor de eerste vrije sprong
de spin...
Nye: Te recht gaat.
Mohamed: Ja. Hij compenseert
voor de zwaartekracht
zoals hij hier op aarde doet,
en dus mist hij het doelwit
en blijft doorvliegen.
Portuguese:
mas se ela saltar
de uma planta...
Mohamed: Sim, ou de uma flor.
Nye: Isso.
Mohamed:
Pode salvar a vida dela.
Nye:
Temos então a representação
comparando o salto da aranha
com o salto em distância
das Olimpíadas.
A aranha salta...
não, esse é o saltador
que chega a 8,31 metros.
Oito metros...
Esse foi o salto
da medalha de ouro.
É a distância de
uns quatro corpos humanos.
Mas a aranha saltadora
vai mais longe que isso,
em relação ao tamanho do corpo.
Mohamed: Em termos de
tamanho do corpo, a aranha
consegue saltar mais
do que quatro vezes
o tamanho do corpo dela,
usando músculos especiais.
Nye: E sem a corrida inicial.
Mohamed: Ela não precisa.
Nye: Então a ideia é que
você acha que a aranha
precisará se adaptar
no espaço, certo?
Mohamed: Para sobreviver,
ela precisará se adaptar,
porque na primeira tentativa,
a aranha foi...
Nye: Longe demais.
Mohamed: Sim, ela vai
compensar a gravidade,
como faz aqui na Terra,
vai errar o cálculo
e continuar o salto.
French:
mais si elle saute depuis une plante…
– Depuis une fleur, par exemple.
– OK.
Ça peut lui sauver la vie.
Voici donc une comparaison entre
le saut de l'araignée
et celui d'un sauteur en longueur.
Et on voit l'araignée…
non, pardon, c'est l'homme…
qui saute une distance de 8,31 m.
8 mètres...
C'est le saut
du médaillé d'or de cette année.
Ça correspond à peu près
à la longueur de quatre hommes.
L'araignée, elle, est capable
de sauter bien plus loin en comparaison,
c'est bien ça ?
– Oui.
Elle est capable de sauter
à une distance bien supérieure
sans utiliser de muscles spéciaux.
– Et sans prendre d'élan.
– En effet.
Donc, ton idée,
c'est que l'araignée
devra s'adapter dans l'espace,
c'est bien ça ?
Afin de survivre,
elle va devoir s'adapter.
Lors du premier essai,
son saut était trop…
– Trop droit.
Exact. Elle ajustera
son saut par rapport à la gravité,
comme elle le fait sur Terre,
et ratera sa cible,
car elle ne pourra pas s'arrêter.
German:
aber beim Sprung von einer Pflanze...
... oder einer Blume.
Genau.
So kann sie ihr Leben retten.
Diese Grafik vergleicht
den Sprung der Spinne
mit dem eines Weitspringers.
Der Weitspringer springt
8,31 Meter weit.
8 Meter...
Das reichte dieses Jahr
für olympisches Gold.
Das ist etwa das 4-Fache der
menschlichen Körperlänge.
Aber diese Springspinne
springt bezogen auf ihre Körperlänge
sehr viel weiter, oder?
Bezogen auf die Körperlänge
springt die Spinne wesentlich weiter.
Und das ohne spezielle Muskeln.
Und ohne Anlauf.
Den braucht sie nicht.
Und deine Idee besagt,
dass die Spinne im Weltraum
ein paar Anpassungen vornehmen
müsste, richtig?
Um zu überleben, muss sie sich anpassen.
Ich schätze, bei den ersten Versuchen
springt die Spinne...
Zu weit?
Ja. Sie muss die
Schwerkraft so ausgleichen,
wie sie das hier auf der Erde tut.
Sie verfehlt das Ziel und fliegt weiter.
Japanese:
たとえば、植物の上からとか
モハマド: 花とかですね
ナイ: そう
モハマド: その場合は命綱になります
ナイ: 次はクモのジャンプを
オリンピックの走り幅跳び選手の
ジャンプと比べてみよう
この場合にクモは...いや人間は
8メートル31センチ跳んでいる
8メートル...
これは今年の金メダルだ
これは人間の身長の約4倍
でもハエトリグモはもっと遠くまで跳べる
モハマド: クモの体長を考えると
4倍どころじゃなく
もっと遠くまで跳べます
特に鍛えてなくても
ナイ: 助走もなしで
モハマド: 必要ないですね
ナイ: そこで君は
宇宙では環境への適応が必要だと予測した
だよね?
モハマド: 生きるためには適応が必要です
クモは最初のジャンプでは
こうやって
ナイ: まっすぐ行っちゃう
モハマド: 重力分の調整が必要です
地上と同じように
捕食に失敗してもやり直します
iw:
אבל אם הוא קופץ מצמח או...
מוחמד: למשל, מפרח.
ניי: כן.
מוחמד: זה יכול להציל את חייו.
ניי: יש לנו כאן המחשה
שמשווה בין העכביש הקופץ
לאלוף האולימפי
בקפיצה לרוחק.
אני רואה שהעכביש,
לא, זה האדם,
קופץ למרחק 8 מטרים ו-31.
8 מטרים...
זה היה השיא של הזוכה
במדליית הזהב השנה.
וזה בערך האורך של בן אדם
כפול ארבע.
אבל העכביש הקופץ
עובר מרחקים הרבה יותר ארוכים
במונחים של אורך גוף, נכון?
מוחמד: במונחים של
אורך גוף, העכביש יכול
לקפוץ הרבה יותר רחוק
מארבעה אורכי גוף,
בלי שום שרירים מיוחדים.
ניי: ובלי ריצה לצבירת תאוצה,
מוחמד: הוא לא צריך את זה.
ניי: אז הרעיון הוא,
התחזית שלך היא שהעכביש
יצטרך לערוך כמה התאמות
בחלל, נכון?
מוחמד: הוא יצטרך להתאים את עצמו
כדי לשרוד.
מכיוון שאני סבור
שבניסוי החופשי הראשון
העכביש פשוט יהיה...
ניי: ישר מדי.
מוחמד: כן, הוא יפצה
על כוח המשיכה
באותו אופן כמו בכדור הארץ
אז הוא יפספס את המטרה
ופשוט ימשיך לנוע.
Polish:
ale pająk może
skakać np. z rośliny lub...
Mohamed: Z kwiatu.
Nye: Tak.
Mohamed: To może
uratować mu życie.
Nye: Oto porównanie
skoku pająka
ze skokiem w dal
olimpijczyka.
Widzę, że pająk skacze...
nie, to człowiek
skacze 8 m 31 cm.
8 metrów...
To wynik złotego
medalisty z tego roku.
Czyli około
4 wysokości człowieka.
Ale pająk skacze
znacznie lepiej w stosunku
do swoich rozmiarów?
Mohamed: Pająk
podczas skoku
leci o wiele dalej
niż na 4 długości ciała
i to bez użycia
specjalnych mięśni.
Nye: Ani rozbiegu.
Mohamed: Nie potrzebuje go.
Nye: Twoim zdaniem
pająk będzie musiał
przystosować się do warunków
w kosmosie, tak?
Mohamed: Aby przeżyć,
musi się przystosować.
Według mnie
przy pierwszej próbie
pająk skoczy...
Nye: Prosto.
Mohamed: Tak.
Uwzględni grawitację
tak jak na Ziemi,
więc minie cel
i poleci dalej.
Korean:
예를 들면 식물 같은 데서
뛰어내리면
Amr: 꽃 같은 것에서요.
Nye: 네, 맞아요.
거미의 생명을
구할 수 있죠.
자, 여기에 거미의 점프를
올림픽 멀리뛰기 점프와
비교하여 재현해 보았습니다.
자, 거미가 뜁니다.
아니, 사람이군요.
사람은 8미터 31.
8미터...
그 기록이 올해
금메달 기록이었죠.
그리고 이 길이는...
사람 몸의 약 네 배네요.
그렇지만 이 깡충거미는
자신의 몸 길이보다 훨씬 더
멀리 뛰죠. 맞나요?
Amr: 몸 길이 측면에서 보면
거미는 특별한 근육을
사용하지 않아도
점프하면 몸 길이의 네 배보다
훨씬 더 멀리 뛸 수 있습니다.
Nye: 도움닫기도 필요하지 않고요.
Amr: 그럴 필요가 없죠.
그러니까 이 아이디어는
거미가 우주에서 어느 정도
상황에 맞춰 적응할 것이라 예상한 거죠.
맞나요?
살아남으려면
적응해야죠.
왜냐하면 제 생각에
첫 번째 시도에서
거미가...
Nye: 너무 일직선으로 갔죠.
네. 중력을 보완하려 할 거에요.
지구에서처럼 말이죠.
그렇게 하면 목표를 놓치게 되고
계속 직진하게 되겠죠.
Russian:
но им ведь приходится прыгать
и с растений.
МУХАММЕД. С цветка например.
НАЙ. Да.
МУХАММЕД. Тогда по этой
нити он может забраться обратно.
НАЙ. Здесь у нас
показано сравнение
прыжка паука с прыжком в длину
спортсмена на олимпиаде.
И я вижу, что…
А, нет, это прыжок человека:
8 метров 31 сантиметр.
8 метров…
Это прыжок олимпийского
чемпиона этого года.
И это приблизительно… в 4 раза
больше длины нашего тела.
Но этот паук-скакун прыгает
гораздо дальше, если мерить расстояние
длиной собственного тела, да?
МУХАММЕД. Да, если мерить
длину прыжка длиной
собственного тела,
этот паук прыгает гораздо
дальше, не прилагая
особых усилий.
НАЙ. Причем без разбега!
МУХАММЕД. Он ему и не нужен.
НАЙ. Значит ты считаешь,
что пауку придется адаптировать
технику прыжка
к условиям невесомости, да?
МУХАММЕД. Чтобы выжить,
ему придется адаптироваться,
потому что после первого прыжка
паук наверняка…
НАЙ. Полетит прямо.
МУХАММЕД. Да. Он прыгнет,
как обычно прыгает на Земле,
в условиях земного тяготения,
промахнется
и полетит мимо.
Arabic:
لكن إذا ما كانت تقفز
من فوق نبات أو--
محمد: من فوق زهرة مثلاً.
ناي: نعم.
محمد: فيمكن لهذا الخيط
أن ينقذ حياة العنكبوت.
ناي: إليكم الآن
تمثيل
لمقارنة قفزة العنكبوت
بالوثب العريض أو
الوثب الطويل الأولمبي.
وأرى أن العنكبوت قطعت مسافة--
لا هذه المسافة التي قطعها الشخص
وتبلغ 8.31 أمتار
8 أمتار...
وكانت هذه هي المسافة التي
حقق صاحبها الميدالية الذهبية.
ويُقدر ذلك بنحو...
ما يصل إلى طول الشخص أربع مرات.
لكن هذه العنكبوت القافزة
تقطع مسافة أطول من ذلك بالنسبة
إلى طول الشخص، أليس كذلك؟
محمد: بالنسبة إلى
طول الشخص، يمكن
للعنكبوت أن تقطع مسافة
تزيد بكثير عن طول الشخص
أربع مرات في قفزته،
بدون استخدام أي عضلات خاصة.
ناي: وبدون أن تجري في البداية.
محمد: لا يلزمها ذلك.
ناي: وبالتالي تتمثل الفكرة في
أنك تنبأت أن على العنكبوت
التكيف مع الوضع
في الفضاء، أليس كذلك؟
محمد: حتى تتمكن من مواصلة الحياة،
عليها أن تتكيف،
لأنني أعتقد أنها في
المحاولة الحرة الأولى،
توجهت العنكبوت بشكل...
ناي: مستقيم أكثر مما يجب.
محمد: نعم، إنها
ستعوض الجاذبية
كما تفعل هنا على الأرض،
وبالتالي ستخطئ الهدف
وستستمر في قفزتها.
Chinese:
如果起跳點是植物或...
- 例如從一朵花起跳
- 對
這麼做可以挽救自己的生命
我們現在要介紹
跳蛛的跳躍動作
與奧運跳遠選手的比較
跳蛛...
不,那是人類
跳出了 8.31 公尺
8 公尺...
這是今年的金牌得主
差不多是人類身高的四倍
但是,這隻跳蛛可以跳得
比身長
- 還要更遠嗎?
- 以身長來說
跳蛛在跳躍時
跳得比四倍身長還遠得多
而不需運用任何特殊肌肉
- 而且不用起跑
- 完全不用
所以你的構想是
你預測跳蛛會在太空環境中
做出某些適應行為嗎?
為了存活,跳蛛非適應不可
因為我建議先做第一次測試
- 跳蛛...
- 太直了
沒錯,他會補償重力
就像在地球上一樣
因而錯失目標
並且繼續往前移動
English:
but if it's jumping
like from a plant or--
Mohamed: From a flower example.
Nye: Yeah.
Mohamed: It can really
save its life.
Nye: So here we have
a representation
of comparing the spider jump
to the Olympic broad jumper
or long jumper.
And I see the spider goes--
no, that's the human
that goes 8 meters .31.
8 meters...
And so that was
this year's gold medal.
And that is about...
sort of four human body lengths.
But this jumping spider
goes a lot farther than that
in body lengths, right?
Mohamed: So in terms of
of body length, the spider
can do a lot more
than four body lengths
in its jump,
using no special muscles.
Nye: And no running start.
Mohamed: It doesn't have to.
Nye: So the idea is that
you predicted the spider would
have to make some adaptations
in space, right?
Mohamed: So in order to survive,
it has to adapt,
because I suggest
for the first free trial,
the spider was just...
Nye: Too straight.
Mohamed: Yeah. It will
compensate for gravity
as it does here on earth,
so it will miss the target
and just continue going.
Spanish:
pero si salta desde una planta, o...
Mohamed: Desde una flor por ejemplo. Nye: Sí.
Mohamed: Realmente puede salvarle la vida.
Nye: Así que aquí tenemos una representación
de comparación del salto de la araña
con el saltador de longitud olímpico o saltador de largo.
Y veo que la araña salta... no, es el humano
el que salta 8 metros, 31.
8 metros...
Y de esta manera esa fue la medalla de oro de este año.
Y eso es aproximadamente... unas cuatro longitudes del cuerpo humano.
Pero esta araña saltadora puede saltar mucho más lejos
en longitudes del cuerpo, ¿correcto? Mohamed: En relación a
la longitud del cuerpo, la araña puede alcanzar mucho más
de cuatro longitudes del cuerpo en su salto,
sin usar músculos especiales.
Nye: Y sin tomar carrera. Mohamed: No lo necesita.
Nye: Entonces la idea es que
estimaste que la araña tendrá que hacer algunas adaptaciones
en el espacio, ¿no es así?
Mohamed: Para poder sobrevivir, tiene que adaptarse,
porque sugiero que para el primer intento,
la araña estuvo... Nye: Demasiado recta.
Mohamed: Sí. Compensará la gravedad
como lo hace aquí en la tierra,
así que no alcanzará el objetivo y simplemente continuará intentándolo.
Spanish:
pero si salta
desde una planta o...
Mohamed: Desde una flor, por ejemplo.
Nye: Sí.
Mohamed: En realidad,
puede salvarle la vida.
Nye: Veamos una
representación
en la que la araña
saltadora se compara con
un atleta de salto
de longitud olímpico.
Por lo que veo la araña salta...
No, se trata del salto humano
que alcanza 8,31 metros.
8 metros...
Ese salto ha sido la medalla
de oro de este año.
Y eso es aproximadamente...
Unas cuatro veces la longitud corporal.
Pero esta araña saltadora
va mucho más lejos
en términos de longitud corporal, ¿verdad?
Mohamed: En términos de
longitud corporal, la araña
puede llegar mucho
más lejos que cuatro veces
la longitud corporal en su salto
sin utilizar músculos especiales.
Nye: Y sin impulsarse corriendo.
Mohamed: No lo necesita.
Nye: Por tanto, la idea que
has pronosticado es que la araña
deberá hacer algunas adaptaciones
en el espacio, ¿verdad?
Mohamed: Para sobrevivir,
deberá adaptarse al medio
porque creo que
en el primer intento,
la araña ha dado un salto...
Nye: Demasiado recto.
Mohamed: Sí. Creo que
compensará la gravedad
como hace aquí en la Tierra,
así que fallará el objetivo y
simplemente seguirá intentándolo.
Italian:
ma se salta da
una pianta o...
Mohamed: Da un fiore, ad esempio.
Nye: Già.
Mohamed: Gli può davvero
salvare la vita.
Nye: Qui abbiamo una
rappresentazione
che mette a confronto il ragno saltatore
con un atleta olimpico che si cimenta
nel salto in lungo.
E vedo che il ragno arriva...
No, è l'uomo
che arriva a 8,31 metri.
8 metri...
Questa è stata la distanza
della medaglia d'oro di quest'anno.
È pari a circa...
quattro persone sdraiate.
Ma questo ragno saltatore
va molto più in là
di questi corpi distesi, vero?
Mohamed: In termini di
corpi distesi, il ragno
può superare di gran lunga
quattro persone sdraiate
con il suo salto,
e senza muscoli speciali.
Nye: E senza rincorsa.
Mohamed: Non ne ha bisogno.
Nye: Quindi l'idea è che
hai previsto che il ragno avrebbe
dovuto adattarsi in qualche modo
nello spazio, giusto?
Mohamed: Per sopravvivere
deve adattarsi,
perché secondo me nella
prima prova libera
il ragno è andato...
Nye: Troppo lungo.
Mohamed: Già. Compenserà
la gravità
come fa qui sulla Terra,
così mancherà il bersaglio
e continuerà oltre.
Polish:
Nye: Cel jest tutaj.
Ale po jakimś czasie
pająk ma szanse
się przystosować?
Mohamed: Czasami myślę,
że może umrzeć,
ale mam nadzieję,
że się przystosuje.
Nye: Zobaczymy.
Spójrzcie i pomyślcie –
pająki na
stacji kosmicznej.
Scenariusz
sam się rozwinie.
Huu!
Mówisz,
że to dokładna kopia
klatki pająka?
Mohamed: Tej w kosmosie.
Nye: Habitat pająka.
Wszystko dobrze,
ale tam go nie ma.
Mohamed: Nie ma?
To gdzie on jest?
Nye: Widzieliście to?
Widzieliście?
To mały krok dla Amra,
ale wielki skok
dla pająków.
Świetnie.
Dzięki, to wspaniałe.
Mohamed: Dzięki.
Nye: Dziękuję, Amr.
Przejdźmy do
drugiego eksperymentu.
Dorothy, Sara,
wasz eksperyment
zainspirowały poprzednie
badania NASA
na Międzynarodowej
Stacji Kosmicznej
nad głównym sprawcą
zatruć żołądkowych,
bakterią salmonellą.
Zgadza się?
Mam ciarki na plecach.
iw:
ניי: את המטרה שמסומנת כאן.
אבל אתה סבור שאחרי זמן מה
אולי נראה שהעכביש
יצליח להתאים את עצמו?
מוחמד: לפעמים אני סבור
שהם עלולים למות,
אבל אני ממש מקווה
שהוא יתאים את עצמו.
ניי: כן, נראה. אבל חברים,
ברצינות - עכבישים בתחנת חלל.
התסריט הזה פשוט
כותב את עצמו!
וואו!
[נערות מצחקקות]
אז זה העתק מדויק
של כלוב העכביש?
מוחמד: הוא זהה לזה שבחלל.
ניי: בית גידול של עכביש.
הכל נהדר,
אבל אין פה עכביש.
מוחמד: באמת?
איפה הם?
ניי: ראיתם את זה, חברים?
ראיתם את זה?
צעד קטן לעאמר,
צעד גדול
לזן העכבישים הקופצים.
זה טוב מאוד.
תודה, זה נהדר.
מוחמד: תודה.
ניי: תודה, עאמר.
בואו נעבור לניסוי השני.
דורותי, שרה,
אתן קיבלתן השראה לניסוי
מעבודה קודמת
שבוצעה על ידי NASA
בתחנת החלל הבינלאומית
על החיידק שעושה הכי הרבה
בלגן בבטן -
הסלמונלה.
נכון?
זה מלחיץ אותי.
Spanish:
Nye: El objetivo se muestra aquí. Pero crees que después de un rato
tal vez veamos si la araña puede adaptarse, ¿de acuerdo?
Mohamed: A veces pensaba que podría morir,
peor realmente espero que se adapte.
Nye: Sí, ya veremos. Pero miren todos.
Vengan... arañas en una estación espacial.
¡El guión se escribirá solo!
¡Wow!
[las chicas ríen]
¿Entonces dices que esta es una réplica exacta
de la caja de la araña?
Mohamed: Como la del espacio.
Nye: Hábitat de araña.
Todo está bien, pero no hay ninguna araña allí.
Mohamed: Oh, ¿de verdad?
¿Dónde se encuentran?
Nye: ¿Vieron eso chicos? ¿Lo vieron?
Un pequeño paso
para Amr,
un gran paso para la araña saltadora.
Esto es maravilloso. Gracias, es genial.
Mohamed: Gracias. Nye: Gracias a ti, Amr.
Muy bien, pasemos al otro experimento.
Dorothy, Sara,
su experimento se inspiró en trabajos anteriores
realizados por la NASA
en la Estación Espacial Internacional
sobre la bacteria que más revuelve el estómago:
la salmonella.
¿Correcto?
Oh, me da escalofríos.
English:
Nye: The target shown here.
But you think that after a while
maybe we'll see
if the spider can adapt, right?
Mohamed: So sometimes
I thought they might die,
but I really hope
they adapt.
Nye: Yeah, we'll see.
But look, you guys.
Come on--
spiders on a space station.
The screenplay
is gonna write itself!
Whoo!
[girls giggling]
So you're saying this
is an exact replica
of the spider cage?
Mohamed: As the one in space.
Nye: Spider habitat.
Uh, everything's fine,
but there's no spider in there.
Mohamed: Oh, there's not?
Where are they?
Nye: Did you guys see that?
Did you see that?
One small step for Amr,
one giant leap for
jumping spider kind.
That's really good.
Thanks, man, that's great.
Mohamed: Thanks.
Nye: Thank you, Amr.
All right, let's move on
to the other experiment.
Dorothy, Sara,
your experiment was inspired
by previous work
that was carried out by NASA
on the International
Space Station
on the most stomach-churning
of bacteria--
salmonella.
Right?
Ooh, gives me the creeps.
Spanish:
Nye: El objetivo que se muestra aquí.
Pero, según crees, después de un tiempo
es posible que veamos si
la araña sabe adaptarse, ¿verdad?
Mohamed: En ocasiones,
he pensado que podría morir,
pero realmente espero
que sepa adaptarse.
Nye: Bueno, lo veremos.
¿Lo veis, chicos?
¿No es genial?
Arañas en una estación espacial.
¡El guión se
escribirá por sí solo!
¡Uh!
[las chicas ríen]
¿Y según dices esta
es una réplica exacta
de la caja para arañas?
Mohamed: Igual que la del espacio.
Nye: Un hábitat para arañas.
Todo parece correcto,
pero no veo ninguna araña.
Mohamed: ¿No hay arañas?
¿Dónde están?
Nye: Chicos, ¿habéis visto eso?
¿Habéis visto eso?
Un pequeño paso para Amr,
pero un gran salto para
la especie de la araña saltadora.
Eso es realmente genial.
Gracias, Amr, es genial.
Mohamed: Gracias.
Nye: Gracias, Amr.
Bueno, pasemos
al otro experimento.
Dorothy y Sara,
vuestro experimento estaba
basado en trabajos anteriores
desarrollados por la NASA
en la Estación
Espacial Internacional
relacionados con la bacteria
que más revuelve el estómago:
la salmonella.
¿Verdad?
Uy, me pone los pelos de punta.
Czech:
Nye: Tady je cíl.
Ale domníváš se,
že po chvíli se pavouk
dokáže přizpůsobit, že?
Mohamed: Občas si říkám,
že možná nepřežije,
ale pevně věřím,
že se přizpůsobí.
Nye: Tak uvidíme.
Jen si to představte.
To je něco –
– pavouci na vesmírné stanici.
Tenhle scénář
se napíše sám.
Hu!
[dívky se smějí]
Takže tohle je
přesná replika
pavoučí klece?
Mohamed: Stejná jako ve vesmíru.
Nye: Pavoučí schránka.
Je to pěkné,
ale není tu žádný pavouk.
Mohamed: Není?
Kam se poděl?
Nye: Viděli jste to?
Viděli jste to?
Jeden malý krok pro Amra,
ale velký skok pro
skákajícího pavouka.
To je vynikající.
Děkuji, bude to úžasné.
Mohamed: Já děkuji.
Nye: Díky, Amre.
Podívejme se nyní
na druhý experiment.
Dorothy, Saro,
váš experiment
vychází z předchozího
výzkumu NASA
na Mezinárodní vesmírné stanici,
který se týkal jedné
z nejodpornějších bakterií –
– salmonely.
Je to tak?
Dělá se mi z toho špatně.
French:
La cible qui est ici.
Mais tu penses qu'avec le temps
l'araignée sera capable de s'adapter ?
Il est possible qu'elle meure,
mais j'espère vraiment
qu'elle sera capable de s'adapter.
Nous allons le découvrir…
Des araignées sur une station spatiale !
Tout cela devient réalité !
Wahou !
[rires]
Il s'agit donc d'une réplique exacte
de la cage de l'araignée ?
La même que dans l'espace.
L'habitat de l'araignée…
Mais il n'y a pas d'araignée là-dedans !
Ah bon ? Où est-elle ?
Vous avez vu ça ?
Un petit pas pour Amr,
un pas de géant pour les araignées !
C'est super. Merci à toi.
– Merci.
– Merci, Amr.
Ok, passons
à présent à l'autre expérience.
Dorothy, Sara,
vous avez été inspirées par une étude
menée par la NASA
sur la Station spatiale internationale
sur la méchante bactérie appelée…
salmonelle.
C'est bien ça ? Je ne les aime pas…
German:
Dieses Ziel hier. Und
nach einer Weile wird sich
die Spinne deiner Meinung nach anpassen?
Ich habe auch befürchtet,
dass sie vielleicht sterben,
aber ich hoffe sehr auf
die Anpassungsfähigkeit.
Wir werden sehen. Aber hey, Leute,
Spinnen in einer Raumstation!
So ein Drehbuch
schreibt sich doch selbst.
Oha.
Und das hier ist eine exakte Kopie
des Spinnenkäfigs?
Genau wie der im Weltraum.
Ein Spinnengehege.
Hm, alles in Ordnung,
aber da ist keine Spinne drin.
Wirklich nicht?
Wo ist sie?
Habt ihr das gesehen?
Habt ihr das alle gesehen?
Ein kleiner Schritt für Amr,
aber ein großer Schritt
für die Springspinne.
Das ist wirklich gut.
Danke, das ist echt großartig.
Danke.
Vielen Dank, Amr.
Kommen wir jetzt zum
zweiten Experiment.
Dorothy, Sara,
eure Idee basiert
auf früheren Arbeiten
von NASA-Astronauten
an Bord der ISS.
Bakterien, die uns den Magen verderben:
Salmonellen.
Stimmt's? Oh, wie eklig!
Korean:
Nye: 여기 이 목표 말이군요.
그렇다면 시간이 좀 지난 후
거미가 적응할 수도 있을 것이라고
생각하는거죠?
가끔은 거미가 죽을 수도
있다고 생각했어요.
하지만 거미가 정말
적응하면 좋겠어요.
곧 알게 되겠죠.
그런데 여러분,
자, 우주 정거장의 거미들-
대본이 저절로 쓰여지겠네요.
우!
[웃음]
이 우리가
원본 거미 우리와 완전히 똑같은
복제품이죠?
우주에 있는 것과 같아요.
거미 해비텟이네요.
모두 좋아요.
하지만 거미가 없네요.
거미가 없나요?
어디에 있죠?
여러분 보셨나요?
보셨어요?
Amr에게는 작은 한 걸음이지만
깡충거미류에게는 위대한 도약이군요.
정말 좋아요.
감사합니다. 훌륭해요.
Amr: 고맙습니다.
Nye: 감사합니다, Amr.
자, 이제 다른 실험으로
넘어가 볼까요?
Dorothy, Sara,
여러분의 실험은 이전에
NASA 국제 우주 정거장에서
수행한 작업에서
아이디어를 얻었습니다.
듣기만 해도 속이 부글거리는
살모넬라라는 박테리아에 대한 실험이었죠.
맞습니까?
소름끼치는데요.
Arabic:
ناي: يظهر الهدف هنا.
لكنك تعتقد أنه بعد فترة
سنرى ما إذا كانت العنكبوت
ستستطيع التكيف، أليس كذلك؟
محمد: أحيانًا أظن
أنها قد تموت،
لكنني أرجو حقًا
أن تستطيع التكيف.
ناي: نعم، سنرى.
لكن انظروا أيها الشباب.
إنه أمر مثير--
العناكب على متن محطة فضاء.
لن يحتاج
السيناريو إلى أي جهد.
هوو.
[الفتيات تقهقهن]
إذن أنت تقول أن هذا
هو نسخة طبق الأصل
من قفص العنكبوت؟
محمد: إنه مثل الذي انطلق إلى الفضاء.
ناي: بيئة العنكبوت.
آه، يبدو كل شيء على ما يرام،
لكن ليست هناك عنكبوت بالداخل.
محمد: أوه، أليست هناك؟
أين هي؟
ناي: هل رأيتم ذلك أيها الشباب؟
هل رأيتم ذلك؟
إنها خطوة صغيرة يخطوها عمرو،
وقفزة كبيرة جدًا
لنوع العنكبوت القافزة.
هذه تجربة جيدة حقًا.
شكرًا، رائع.
محمد: شكرًا.
ناي: شكرًا لك، عمرو.
حسنًا هيا بنا ننتقل
إلى التجربة الأخرى.
دورثي، سارة،
لقد استلهمتما تجربتكما
من عمل سابق
نفذته وكالة ناسا
في محطة الفضاء
الدولية (ISS)
حول أكثر أنواع البكتريا
التي تسبب ألمًا في المعدة--
وهي السالمونيلا.
أليس كذلك؟
أوه، إن ذلك يخيفني.
Chinese:
目標如這裡所示
但你認為過一陣子後
我們或許會發現跳蛛能夠適應環境?
有時我認為它們可能會死掉
但我由衷希望它們能夠適應
我們會看見結果
看看,你們各位
蜘蛛在太空站上耶
這劇本真是太不可思議了!
哇!
[女孩咯咯笑聲]
所以這個蜘蛛籠
是一模一樣的複製品?
另一個在太空中
蜘蛛棲地
喔,一切都很順利
但是太空中沒有蜘蛛
沒有蜘蛛?
蜘蛛都上哪去了?
你們看到了嗎?有看到嗎?
Amr 的一小步
是全跳蛛的一大步
真的很棒
老兄謝了,棒極了
- 謝謝
- 謝謝你,Amr
好,接下來我們要介紹另一項實驗
Dorothy 和 Sara
你們的實驗靈感
是來自於
NASA 先前在國際太空站上
所進行的實驗
噁心的細菌...
沙門氏菌
是吧?
喔,讓人起雞皮疙瘩
Portuguese:
Nye: A presa está aqui.
Mas você acha que mais tarde
a aranha conseguirá
se adaptar, correto?
Mohamed: Eu pensava
que ela poderia morrer,
mas espero
que consiga se adaptar.
Nye: É o que veremos.
Mas olhem, pessoal.
Puxa vida,
aranhas em uma estação espacial.
O roteiro está quase pronto.
Uau!
[garotas rindo]
Você disse que esta
é uma réplica fiel
da jaula da aranha?
Mohamed: Igual à do espaço.
Nye: O habitat da aranha.
Tudo está indo bem,
mas não tem aranhas aqui.
Mohamed: Não tem?
Onde elas estão?
Nye: Vocês viram isso?
Viram isso?
Um pequeno passo
para Amr,
um grande passo
para as aranhas.
Está ótimo.
Obrigado, está excelente.
Mohamed: Obrigado.
Nye: Obrigado, Amr.
Muito bem, vamos
ao outro experimento.
Dorothy, Sara,
o de vocês foi inspirado
em um trabalho anterior
realizado pela NASA
na Estação Espacial
Internacional
sobre a bactéria mais
danosa ao nosso estômago,
salmonela.
Certo?
Isso me dá arrepios.
Russian:
НАЙ. Его цель показана здесь.
По-твоему, через некоторое время
мы сможем увидеть, адаптировался
паук или нет, правильно?
МУХАММЕД. Иногда я опасаюсь,
что мои пауки погибнут,
но все-таки надеюсь,
что им удастся адаптироваться.
НАЙ. Что ж, посмотрим.
Вы только подумайте!
Пауки на космической
станции!
Что ещё нужно для
сценария фильма?
Вау!
[девушки смеются]
Значит, это у тебя
точная копия
клетки для пауков?
МУХАММЕД. Такая же, как на станции.
НАЙ. Жилище для пауков.
М-м, а где же, собственно,
сами пауки?
МУХАММЕД. А разве их там нет?
Где же они?
НАЙ. Вы видели?
Нет, вы это видели?
Небольшой шажок для Амира,
но гигантский прыжок
для паука-скакуна!
Очень интересно!
Спасибо, парень!
МУХАММЕД. Спасибо!
НАЙ. Спасибо, Амир.
Теперь переходим к следующему
эксперименту.
Дороти, Сара,
ваш опыт связан с работой,
выполненной ранее НАСА
на МКС. В тот раз ученые
исследовали очень вредную
для нашего желудка бактерию –
сальмонеллу.
Правильно?
Бррр, какая гадость!
Japanese:
ナイ: 獲物はここ
君の考えでは、何度かトライしてるうちに
クモは環境に適応すると
モハマド: 捕食できずに死んでしまうかもと
心配しましたが
適応してほしいです
ナイ: 結果が楽しみだね
「宇宙ステーションのクモ」
脚本はクモにお任せだ
ワオ
[女子の笑い声]
これは実験で使うクモのカゴと
同じ物?
モハマド: そうです
ナイ: クモの住みかだね
でも肝心のクモがいないようだけど
モハマド: いませんか?どこに行ったんだろう?
ナイ: 誰かクモを見なかったかい?
モハマドにとって小さな一歩だけど
ハエトリグモにとっては大きな飛躍だね
面白かったよ
ありがとう
モハマド: ありがとうございました
ナイ: ありがとう
じゃあ次の実験を見てみよう
ドロシー、サラ
君たちの実験は、NASAが以前に
ISSで行った実験から
ヒントを得た
胃腸炎の原因となる
サルモネラ菌に関するものだね
おっと失礼
Dutch:
Nye: Het doelwit dat je hier ziet.
Maar je denkt dat na een tijdje
de spin zich misschien kan aanpassen, nietwaar?
Mohamed: Soms dacht ik
dat ze misschien dood zouden gaan,
maar ik hoop echt dat ze zich aanpassen.
Nye: We zullen het zien.
Maar moet je kijken, jongens.
Kom op: spinnen in een ruimtestation.
Het filmscript schrijft zichzelf!
Woehoe! [meisjes giechelen]
Dit is volgens jou een exacte replica
van de spinnenkooi?
Mohamed: Zoals die in de ruimte.
Nye: Spinnenhabitat.
Alles ziet er mooi uit, maar er zit geen spin in.
Mohamed: Zitten ze er niet in? Waar zijn ze?
Nye: Zagen jullie dat?
Eén kleine stap voor Amr,
een grote sprong voor de springspin.
Dat is echt gaaf. Dank je wel, geweldig.
Mohamed: Bedankt.
Nye: Jij bedankt, Amr.
Laten we nu
naar het andere experiment gaan kijken.
Dorothy, Sara,
jullie experiment is geïnspireerd door eerder werk
dat door de NASA is gedaan
in het internationale ruimtestation
rond de meest misselijkmakende van alle bacteriën:
salmonella.
Toch? Ik krijg er rillingen van.
Italian:
Nye: Il bersaglio mostrato qui.
Ma pensi che dopo un po'
forse vedremo se il ragno
è in grado di adattarsi, giusto?
Mohamed: A volte ho
pensato che potrebbero morire,
ma spero proprio
che si adattino.
Nye: Già, vedremo.
Ma pensateci, ragazzi.
Forza...
ragni sulla stazione spaziale.
Il copione si
scrive da solo!
Whoo!
[le ragazze ridacchiano]
Quindi dici che questa
è una replica esatta
della gabbia per ragni?
Mohamed: Come quella nello spazio.
Nye: Un habitat per ragni.
Uh, è tutto a posto,
ma non c'è nessun ragno dentro.
Mohamed: Oh, non ce ne sono?
dove sono?
Nye: Ragazzi l'avete visto?
L'avete visto?
Un piccolo passo per Amr,
un grande balzo per
la specie del ragno saltatore.
È davvero forte.
Grazie, è fantastico.
Mohamed: Grazie.
Nye: Grazie Amr.
Bene, passiamo all'altro
esperimento.
Dorothy, Sara,
il vostro esperimento è stato ispirato
dal lavoro precedente
condotto dalla NASA
sulla Stazione Spaziale
Internazionale
sul batterio più terribile
per lo stomaco...
la salmonella.
Giusto?
Ooh, mi vengono i brividi.
Arabic:
إذن اكتشف رواد الفضاء أن هذه
البكتريا التي صعدت إلى المدار
ثم عادت إلى الأرض
تُمرض أكثر من غيرها إلى حد ما،
وهو ما يصفه العلماء
بأنه شراسة أكبر
عما كانت عليه
قبل أن تغادر الأرض.
إذن سارة ودورثي،
كيف توصلتما إلى هذه التجربة؟
ما الفكرة من ورائها؟
ما الذي أثار اهتمامكما بشأنها؟
شين: ما أردنا
اكتشافه هو
أن ضرر السالمونيلا
يتزايد للغاية،
في الفضاء،
وتصبح أكثر شراسة،
واعتقدنا أنه إذا كان ذلك
يمكن أن يحدث،
فلماذا لا تصبح البكتريا
"المفيدة" أكثر فائدة
وأكثر شراسة
لكن بطريقة يمكن
أن تنفع الإنسان؟
وبالتالي هذان النوعان من
البكتريا من الجين الشائع
وهو يسمى جين HFQ،--
ناي: هذا الجين HFQ مفيد.
نعم.
شين: إنه مفيد، نعم.
ناي: هل يمكنك إحضار الأدوات
من فوق الرف من هناك؟
شين: بالتأكيد.
ما: نعم.
ناي: إذن بطريقة ما
استطعتما أن تضعا البكتريا
في هذه الأنابيب الرائعة
الملائمة للفضاء، أليس كذلك؟
شين: صحيح.
نضعها بأعلى
ثم تدير سونيتا ويليامز،
رائدة الفضاء،
الذراع،
وبعد الصعود إلى الفضاء،
iw:
אז אסטרונאוטים גילו
שחיידקים שהיו בחלל
וחזרו לכדור הארץ
גרמו ליותר מחלות
או כפי שמדענים מכנים זאת,
היו 'אלימים' יותר,
מאשר שהיו
לפני שהם עזבו.
שרה, דורותי,
איך חשבתם על זה?
מה היה הרעיון?
מה משך אתכן בזה?
צ'ן: הדבר שאותו ניסינו לברר,
מכיוון שהסלמונלה הפכה
ליותר ויותר מזיקה בחלל,
יותר אלימה,
אז תהינו - אם דבר כזה
יכול לקרות,
למה לא להפוך
את החיידקים "הטובים" לטובים יותר
ל"אלימים" יותר,
אבל באופן שיועיל
לבני אדם?
לשני החיידקים יש גן משותף,
שמכונה גן ה-HFQ,
ניי: ידידנו הטוב ה-HFQ.
כן.
צ'ן: כן, הוא חבר טוב.
ניי: את יכולה להביא
את המתקן מהמדף?
צ'ן: בטח.
מא: כן.
ניי: אז איכשהו
ארזתן את החיידקים
בשפופרות הנהדרות האלה,
שמותאמות לחלל, נכון?
צ'ן: נכון,
שמנו אותן למעלה,
והאסטרונאוטית סוניטה וויליאמס
מסובבת את החלק הזה
ברגע שהם בחלל,
Portuguese:
Os astronautas acham que
essas bactérias que foram ao espaço
e voltaram para a Terra
ficaram mais maléficas,
os cientistas chamam de
mais virulentas
do que antes de partir.
Então, Sara e Dorothy,
como vocês pensaram nisso?
Qual foi a ideia?
O que atrai vocês nisso?
Chen:
O que queríamos descobrir
era que como a salmonela
ficava
ainda mais perigosa no espaço,
mais virulenta,
pensamos que
se isso acontecia,
porque não melhorar
uma bactéria "boa"
e torná-la mais virulenta
mas de forma benéfica
aos humanos?
Então essas duas bactérias
de um gene comum,
chamado gene HFQ, que...
Nye: Nosso amigo HFQ.
Sim.
Chen: E um bom amigo.
Nye: Você pode pegar
o aparato ali na estante?
Chen: Claro.
Ma: Sim.
Nye: Então vocês colocaram
as bactérias
nesses tubos adaptados
ao espaço, certo?
Chen: Certo.
Colocamos na parte superior
e Sunita Williams,
a astronauta,
ela abre e,
quando estiverem no espaço,
French:
Les astronautes ont constaté
que ces bactéries envoyées dans l'espace étaient,
à leur retour sur Terre,
encore plus dangereuses,
ou "virulentes",
pour employer le terme scientifique,
qu'avant d'être envoyées dans l'espace.
Sara, Dorothy,
comment cette idée vous est-elle venue ?
Pourquoi avez-vous choisi ce projet ?
Nous voulions savoir si,
de la même façon
que les salmonelles deviennent
plus virulentes dans l'espace,
il était possible
de rendre une "bonne" bactérie
encore meilleure
pour que cela bénéficie à l'homme ?
Ces deux bactéries ont un gène commun,
appelé HFQ, et qui…
– Notre cher ami le HFQ.
Oui, c'est un ami !
Pouvez-vous m'apporter
cette chose sur l'étagère ?
– Bien sûr.
– Oui, oui.
Vous avez donc placé ces bactéries
dans ces superbes tubes, c'est bien ça ?
Oui, on les a placées
dans la partie supérieure.
L'astronaute,
Sunita Williams, devra les remonter,
puis, une fois dans l'espace,
Korean:
그러니까 우주비행사가
이 박테리아를 궤도에 가져갔다가
지구로 다시 돌아왔더니
어찌된 일인지 더 구역질나는
박테리아로 변한 것을 발견했죠.
과학자들의 표현으로는
지구를 떠나기 전보다
독성이 더 강해졌다고 하죠.
Sara, Dorothy,
어떻게 이런 실험을 생각해 냈죠?
아이디어가 무엇이었나요?
어떤 점이 여러분을 사로잡았죠?
글쎄요, 우리가 알고 싶었던 것은
살모넬라가 우주에서 나빠지고,
점점 더 나빠지고 독성이 강해졌다면,
'좋은' 박테리아도 더 좋아지고
사람에게 이로운 방향으로
강해질 수도 있지 않을까
생각했어요.
이 두 박테리아는
모두 HFQ 유전자라는
공통 유전자를 가지고 있어요.
Nye: 우리의 좋은 친구, HFQ군요.
네, 맞아요.
좋은 친구죠.
거기 선반에서
장치를 가져오시겠어요?
물론이죠.
네.
그러니까, 이것이,..
여러분이 어떻게든
이 멋진 우주용 튜브에
박테리아를 넣은 거죠. 맞습니까?
네, 맞아요. 우리는
박테리아를 맨 위에 넣었어요.
그런 다음 우주비행사
Sunita Williams씨가
크랭크로 돌린 다음
우주에 도착하면
English:
So astronauts find that these
bacteria that have been in orbit
and came back to earth
were somehow more sick-making,
what scientists call
more virulent
than they had been
before they left.
So Sara, Dorothy,
how did you come up with this?
What was the idea?
What grabs you about this?
Chen: Well, what we wanted
to find out
was because the salmonella
becomes bad,
more and more bad in space,
more virulent,
we thought if that
could happen,
why not make
the "good" bacteria more good
and more virulent
but in a way that would be
beneficial to humans?
So these two bacteria
both of a common gene
called the HFQ gene, which--
Nye: Our good friend the HFQ.
Yes.
Chen: It's a good friend, yeah.
Nye: Hey, can you get the gizmo
off the shelf there?
Chen: Sure.
Ma: Yeah.
Nye: So this is--somehow
you got the bacteria
packed in these fabulous
space-worthy tubes, right?
Chen: Right.
We put them in the top
and then Sunita Williams,
the astronaut,
she cranks it,
and then once they're in space,
Chinese:
太空人發現這些細菌
從軌道回到地球後
變得更容易引發疾病
科學家將這個現象稱做毒性增強
這些細菌比當初離開地球時更毒
所以 Sara 和 Dorothy
你們是怎麼想出這構想的?
創意是什麼?
有哪些地方吸引你們?
我們想要瞭解
如果沙門氏菌在太空中
變得更致命也更具病毒性
那麼如果可以的話
為什麼不讓益菌
以對人類有益的方式
變得更有益
也更具病毒性呢?
這兩種細菌的基因
- 都稱做 HFQ 基因...
- HFQ 是我們的好朋友
是我們的好朋友,沒錯
嘿,你可以把這個小裝置放到架上嗎?
- 當然可以
- 沒問題
這就是...
你將細菌封裝在
這些太空專用的試管中?
對,我們將細菌放置在頂端
然後太空人 Sunita Williams
會轉動曲柄
等到抵達太空後
Dutch:
Astronauten hebben ontdekt
dat deze bacteriën die in de ruimte zijn geweest
en terug naar de aarde zijn gebracht,
nog misselijkmakender zijn,
wat wetenschappers 'virulenter' noemen,
dan voordat ze naar de ruimte gingen.
Dus, Sara en Dorothy,
hoe zijn jullie hierop gekomen?
Wat was jullie idee? Wat fascineert jullie hieraan?
Chen: Wat we wilden onderzoeken,
was omdat de salmonella schadelijker wordt
in de ruimte, virulenter.
Als dat kan gebeuren,
waarom zouden we 'goede' bacteriën
dan niet beter kunnen maken
en virulenter,
maar op een manier die nuttig is voor mensen?
Deze twee bacteriën, beide met een gezamenlijk gen
dat het HFQ-gen heet, dat...
Nye: Onze goede vriend het HFQ.
Ja.
Chen: Het is inderdaad een goede vriend.
Nye: Kun je dat apparaat daar van die plank pakken?
Chen: Natuurlijk.
Ma: Ja.
Nye: Op de een of andere manier zitten de bacteriën
verpakt in deze prachtige,
ruimtebestendige buisjes, toch?
Chen: Inderdaad. We hebben ze bovenin geplaatst
en vervolgens zal Sunita Williams, de astronaute,
eraan zwengelen, en zodra ze in de ruimte zijn,
Japanese:
以前の実験では、サルモネラ菌を
宇宙に持っていってから
地球に戻すと
病原菌としての力が増す
つまり毒性が以前よりも
強くなることがわかった
サラ、ドロシー
どうしてこれに興味を持った?
君たちの考えと、この実験の面白さを教えて
ドロシー: この実験の目的は
サルモネラが宇宙空間で
毒性が増すのなら
「良い」バクテリアは
もっと良くならないかとか
人に役立つように
毒性が強くならないかということ
これら2つのバクテリアはどちらも
HFQ遺伝子を持っていて
ナイ: HFQ遺伝子は良い遺伝子だ
そう
ドロシー: そうね
ナイ: ちょっと棚から
あの装置を取ってくれないか
ドロシー: ええ
サラ: いいわ
ナイ: これは宇宙実験用のチューブで
中にバクテリアを入れるんだね?
ドロシー: はい
上に入れます
そして宇宙飛行士のスニタが
宇宙空間でここを回して
Czech:
Astronauti zjistili, že bakterie,
které byly na oběžné dráze
a byly dopraveny zpět na Zem,
byly více nakažlivé,
jak říkají vědci „virulentnější“,
než když planetu opustily.
Saro, Dorothy,
jak jste na tohle přišly?
Co vás k tomu přimělo?
Co vás na tom zaujalo?
Chen: Zjistily jsme,
že salmonela se ve vesmíru
stává škodlivější, virulentnější,
a napadlo nás,
že když je to tak,
tak by mohlo být možné
zdokonalit i „správné“ bakterie.
Aby byly virulentnější,
ale způsobem, který by byl
lidem užitečný.
Tyto kmeny bakterií
mají společný gen,
takzvaný gen HFQ, který –
Nye: Náš starý známý gen HFQ.
Ano.
Chen: Ano, je to dobrý přítel.
Nye: Můžete mi podat
tu věc z police?
Chen: Jasně.
Ma: Jistě.
Nye: Takže tohle –
– zkrátka jste bakterie umístily
do těchto vesmírných zkumavek.
Chen: Ano.
Jsou v horní části,
a až se dostanou do vesmíru,
tak je astronautka Sunita Williamsová
Italian:
Quindi gli astronauti hanno scoperto che
questi batteri che sono stati in orbita
e sono tornati sulla Terra
erano in qualche modo più pericolosi,
più virulenti, come dicono
gli scienziati,
di quanto non fossero
prima di partire.
Dunque, Sara, Dorothy,
come vi è venuta questa idea?
Qual era l'idea?
Che cosa vi attira di questo argomento?
Chen: Beh, quello che volevamo
scoprire
era perché la salmonella
diventa cattiva,
molto più cattiva nello spazio,
più virulenta;
abbiamo pensato che se
ciò poteva accadere,
perché non rendere più
"buoni" i batteri buoni
e più virulenti
ma in un modo che potesse essere
benefico per l'uomo?
Quindi questi due batteri
entrambi con un gene comune
chiamato gene HFQ, che...
Nye: Il nostro buon amico HFQ.
Sì.
Chen: È un buon amico, già.
Nye: Ehi, potete prendere quell'arnese
là sullo scaffale?
Chen: Certamente.
Ma: Sì.
Nye: Quindi avete in qualche modo
rinchiuso i batteri
in queste favolose provette
fatte per lo spazio, giusto?
Chen: Giusto.
Li abbiamo messi in alto
e poi Sunita Williams,
l'astronauta,
li ha iniettati,
e poi una volta nello spazio,
German:
Astronauten haben herausgefunden,
dass solche Bakterien, die im All waren,
nach der Rückkehr zur Erde
noch gefährlicher waren
als vor ihrem Abflug.
Wissenschaftler sprechen
von höherer Virulenz.
Also, Sara, Dorothy,
wie seid ihr darauf gekommen?
Was ist die Idee dahinter?
Was fesselt euch daran?
Nun, die Salmonellen
wurden im Weltraum
immer bösartiger,
immer virulenter.
Daher wollten wir herausfinden,
ob es möglich wäre,
"gute" Bakterien immer besser
und virulenter zu machen,
sodass sie für
die Menschheit von Nutzen sind.
Diese beiden Bakterien haben
ein gemeinsames Gen:
das HFQ-Gen.
Das HFQ-Gen ist unser Freund.
Ja.
Es ist in der Tat ein guter Freund.
Könntet ihr das Ding mal kurz holen?
Klar.
Natürlich.
Das also ist es.
Irgendwie habt ihr die Bakterien
in diese weltraumtauglichen
Reagenzgläser bekommen.
Stimmt. Erst sitzen sie oben,
und Astronautin Sunita Williams
entlässt sie im Weltall
Russian:
Итак, астронавты установили, что
микробы, которые побывали на орбите
и вернулись на Землю,
оказались более вредоносными
или, на языке ученых,
более вирулентными,
чем до отправки в космос.
Итак, Сара, Дороти,
как же вам пришла такая идея?
В чем суть эксперимента?
Почему он вас заинтересовал?
ЧЕН. Мы предположили:
если сальмонелла становилась
более вирулентной в космосе,
то, возможно,
"хорошие" бактерии могут стать
ещё лучше
и принести больше пользы
людям.
Поэтому эти две бактерии,
имеющие общий ген
под названием HFQ, который…
НАЙ. Наш добрый друг HFQ.
Да.
ЧЕН. Да, добрый старый друг.
НАЙ. Сними, пожалуйста, эту
штуковину с полки.
ЧЕН. Секунду…
МА. Да.
НАЙ. Итак, вам как-то
удалось поместить бактерии
в эти колбы, которые можно
отправить в космос, да?
ЧЕН. Да. Мы поместили
их в верхнюю камеру.
Затем астронавт
Сунита Уильямс
откроет верхнюю
камеру на орбите,
Spanish:
Así que los astronautas descubrieron que estas bacterias que habían estado en órbita
y volvieron a la tierra
eran de alguna manera más peligrosas,
lo que los científicos llaman más virulentas
que antes de salir de la tierra.
Entonces, Sara, Dorothy,
¿cómo se les ocurrió esto?
¿Cuál era la idea? ¿Qué les atrae sobre esto?
Chen: Bueno, lo que queríamos descubrir
era que, si la salmonella se vuelve dañina,
cada vez más dañina en el espacio, más virulenta,
pensamos que si eso podía pasar,
¿por qué no hacer que las bacterias "buenas" sean más buenas
y más virulentas
pero de una manera que fuese beneficiosa para los seres humanos?
Así que estas dos bacterias, ambas de un gen común
llamado el gen HFQ, que... Nye: Nuestro buen amigo el HFQ.
Sí. Chen: Es un buen amigo, sí.
Nye: ¿Bueno, pueden traer el aparato de aquel estante?
Chen: Por supuesto. Ma: Sí.
Nye: Así que de alguna manera, tienen las bacterias
encerradas en estos fabulosos tubos seguros, ¿es así?
Chen: Correcto. Las pusimos en la parte superior
y luego Sunita Williams, la astronauta
los mueve, y luego, una vez que están en el espacio,
Polish:
Astronauci wykazali,
że bakterie po powrocie
z orbity na Ziemię
są bardziej szkodliwe
niż przed wylotem.
Naukowcy nazywają
to większą wirulencją.
Sara, Dorothy,
jak wpadłyście na ten pomysł?
Skąd taka inspiracja?
Co was zainteresowało?
Chen:
Skoro salmonella
staje się
znacznie groźniejsza
po pobycie w kosmosie,
bardziej wirulentna,
pomyślałyśmy,
że warto sprawdzić,
czy tak samo reagują
pożyteczne bakterie.
Czy będą bardziej wirulentne
w sposób
korzystny dla ludzi?
Te dwie bakterie
mają wspólny gen
zwany HFQ, który...
Nye: Nasz dobry znajomy HFQ.
Tak.
Chen: Dobry znajomy, tak.
Nye: Możesz podać
gadżet z tamtej półki?
Chen: Pewnie.
Ma: Tak.
Nye: Najpierw
umieściłyście bakterie
w tych świetnych
kosmicznych probówkach?
Chen: Dokładnie.
Umieściłyśmy je u góry,
a astronautka
Sunita Williams,
już na orbicie,
obróciła to
Spanish:
Los astronautas creen que esta
bacteria, que estuvo en órbita
y volvió a la Tierra,
aumentó su capacidad
de causar una infección,
en términos científicos,
se volvió más virulenta
que antes de
viajar al espacio.
Bueno, Sara y Dorothy,
¿cómo se os ocurrió esto?
¿Cuál era la idea?
¿Qué os atrajo de ella?
Chen: Bueno, lo que
queríamos descubrir
era que, puesto que la
salmonella se vuelve cada vez
más agresiva y virulenta
en el espacio,
pensamos que
si eso era así
también podría ocurrir
que la bacteria "inocua"
se volviera más inocua y virulenta,
pero de forma que resultara
beneficiosa para el ser humano.
Por tanto, estas dos bacterias
que tienen un gen común,
denominado HFQ, que...
Nye: Nuestro buen amigo, el HFQ.
Sí.
Chen: Es un buen amigo, sí.
Nye: ¿Podéis traer aquí
ese aparato que está en el estante?
Chen: Por supuesto.
Ma: Claro.
Nye: Bueno, esto es...
Más o menos habéis metido
la bacteria en estos fantásticos
tubos aptos para el espacio, ¿verdad?
Chen: Exacto.
La hemos puesto en la parte superior
para que después
Sunita Williams, la astronauta,
gire la manivela y, una
vez que esté en el espacio,
Chinese:
就會將細菌降低到底部的隔間
其中有多種不同培養基
供細菌生長
你不希望在離開之前就混合細菌和培養基
這麼做有可能會搞砸實驗
沒錯
細菌會在太空中從頭生長
所以這就是枯草桿菌
如果有誤的話請指正我...
實際看起來沒那麼大,是吧?
- 是
- 沒那麼大
我想或許...
細菌會從中自行分裂成兩半
它們會分成兩半
就像是在燒烤熱狗...
這些細菌卻像這樣,是嗎?
- 對
- 它們會像這樣分裂
這讓我想起一堆奇多起司條
不過我們人在英國
我跟你們說
英國人不把這種零食稱為奇多
而是叫做厚奇
你可能會想問,什麼好奇?
我會說別好奇啦,是厚奇
[女孩咯咯笑聲]
- 你想嘗一口嗎
- 還好
[女孩咯咯笑聲]
就我所知
我從來、從來沒有
嘗過枯草桿菌
不過這些...
可能比較可口
所以你的構想是
這些細菌會以超快速度繁殖?
-它們是細菌,所以...
- 對
抵達太空之後
Dutch:
komen de bacteriën daardoor in de onderste ruimte
waar we verschillende mediums hebben
waarin ze kunnen groeien.
Nye: Je wilt niet dat ze mengen
voordat ze in de ruimte zijn.
Dat zou het experiment verpesten.
Ma: Ja, het gaat echt om groei in de ruimte.
Nye: Dit is hoe Bacillus subtilis eruit ziet.
Zeg het maar als ik ernaast zit...
maar de echte zijn niet zo groot, toch?
Chen: Klopt.
Ma: Nee.
Nye: Ik dacht dat ze,
omdat bacteriën zich in tweeën delen,
dat ze hier splitsen,
net zoals wanneer je een hotdog braadt,
maar deze doen dat zo, toch?
Chen: Ja.
Nye: Ze splitsen zo.
Ze doen me erg aan Cheetos denken.
En we zijn in Engeland.
Hier noemen ze ze geen Cheetos.
Hier noemen ze ze Wotsits.
Dus dan zeg je: Wotsit?
En dan zeg ik ja. [meisjes giechelen]
Wil jij er een?
Chen: Ik hou er niet van.
[giechelt]
Nye: Ik heb bij mijn weten nooit
Bacillus subtilis gegeten,
maar deze zijn waarschijnlijk lekkerder.
Het idee is dat deze dingen
zich heel snel vermenigvuldigen, toch?
Het zijn bacteriën, dus...
Ma: Ja.
Nye: Zodra ze in de ruimte zijn,
Spanish:
eso hace que las bacterias bajen a la cámara inferior
donde tenemos diferentes medios para que se desarrollen.
Nye: Así que no quieren mezclarlas antes de partir.
Eso de alguna manera arruinaría el experimento.
Ma: Así es, se cultivarán puramente en el espacio.
Nye: Entonces así es como se ve la Bacillus subtilis.
Corríjanme si estoy equivocado...
las reales no son tan grandes, ¿verdad?
Chen: Correcto. Ma: No.
Nye: Entonces, pensaría tal vez que si...
ustedes saben, las bacterias se dividen a la mitad...
se partirían aquí como cuando asamos una salchicha...
pero estas funcionan así, ¿correcto?
Chen: Sí.
Me hacen acordar mucho a los Cheetos.
Y estamos en Gran Bretaña.
Tengo que contarles, no los llaman Cheetos.
Los llaman Wotsits.
Entonces, ustedes dirían, ¿Wotsit?
Y yo diría sí. [las chicas se ríen]
¿Quieren uno? Chen: No me gustan mucho.
[risas]
Nye: Nunca, jamás, que yo sepa,
he probado Bacillus subtilis,
pero estas... estas probablemente tengan un buen sabor.
Bien, la idea es que estas cosas se multiplican realmente rápido, ¿no es así?
Son bacterias, así que... Ma: Sí.
Nye: Una vez que estén en el espacio,
Arabic:
تنخفض البكتريا
إلى الغرفة السفلية
حيث توجد وسائط مختلفة
لكي تنمو فيها.
ناي: إذن أنتما لا تريدانها
أن تختلط قبل المغادرة.
ذلك ربما يؤدي نوعًا ما
إلى إفساد التجربة.
ما: نعم، فذلك سيجعلها تصعد
للفضاء بعد أن تكون قد نمت.
ناي: إذن هكذا تبدو
العصوية الرقيقة.
أخبروني إذا كنت مخطئًا--
البكتريا الحقيقية لا تكون كبيرة
الحجم هكذا، أليس كذلك؟
شين: هذا صحيح.
ما: لا.
ناي: أعتقد أنه ربما
إذا--
قسمت البكتريا
نفسها نصفين--
فهي ستنقسم هنا كما
لو أنك تشوين نقانق--
لكنها تبقى هكذا،
أليس كذلك؟
شين: نعم.
ناي: إنها تنقسم بهذه الطريقة.
وهي تذكرني كثيرًا
بشيتوس.
وبما أننا الآن في بريطانيا.
أود أن أخبركم أنهم هنا
لا يسمونه شيتوس.
إنهم يسمونه واتستس.
وبالتالي تقولين،
واتستس؟
وأنا أرد بنعم.
[الفتيات تقهقهن]
هل تريدين واحدة؟
شين: لا أحبه.
[تقهقهن]
ناي: أنا لم أجرِّب
من قبل هذه
البكتريا العصوية،
لكن--
على الأرجح طعمها أفضل.
إذن الفكرة هي أن هذه البكتريا
تتضاعف بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟
إنها بكتريا، لذلك...
ما: نعم.
ناي: بعد أن تصعد إلى الفضاء،
French:
les bactéries seront
libérées dans la partie inférieure,
où elles pourront
se reproduire sur différents supports.
Vous ne voulez pas
qu'elles se mélangent avant le départ.
L'expérience ne serait plus valide.
Oui, il faut que leur reproduction
se fasse complètement dans l'espace.
Voici donc à quoi
ressemble le Bacillus subtilis.
Dites-moi si je me trompe,
mais les bactéries
ne sont pas si grosses en vrai, si ?
– Effectivement.
– Non, non.
Pour tout vous dire,
j'aurais pensé que la division
de ces bactéries serait horizontale,
alors qu'en réalité,
elle est verticale, c'est bien ça ?
– Oui.
– C'est dans ce sens-là.
Elles ressemblent à des Cheetos, non ?
Nous sommes au Royaume-Uni.
Ici, on n'appelle pas ça des Cheetos,
mais des "Wotsits".
Voyez-vous ?
[rires]
– Vous en voulez-un ?
– Non, merci.
[rires]
Je n'ai jamais eu l'occasion
de goûter un Bacillus subtilis,
mais je suis sûr
que ceux-là sont meilleurs.
Donc ces petites choses
se reproduisent très vite.
Ce sont des bactéries…
– Oui.
Une fois dans l'espace,
iw:
וזה מוריד את החיידקים
לתא התחתון
שבו יש חומרים מתווכים שונים
שיאפשרו להם לגדול בתוכו.
ניי: אז אתן לא רוצות שהם
יתערבבו לפני הנסיעה.
זה יכול להרוס את הניסוי.
מא: כן, הגידול יתבצע
כולו בחלל.
ניי: כך נראה בצילוס סובטיליס.
תקנו אותי אם אני טועה,
אבל החיידקים האמיתיים
לא כל כך גדולים, נכון?
צ'ן: נכון.
מא: לא.
ניי: הייתי מצפה שאולי אם הם -
שכשהחיידקים מתחלקים בחצי -
הם יתחלקו לאורך,
כמו שצולים נקניקייה,
אבל הם מתחלקים כך,
נכון?
צ'ן: כן.
ניי:הם מתחלקים בכיוון הזה.
הם מזכירים לי מאוד
את החטיף 'צ'יטוס'.
אנחנו בבריטניה,
אז לא קוראים להם 'ציטוס',
קוראים להן Wotsit.
אז אם הייתן אומרות
"Wotsit (נשמע כמו 'רוצה')"?
הייתי אומר "כן".
[הנערות מצחקקות]
רוצות אחד?
צ'ן: לא חובבת שלהם.
[צחקוקים]
מעולם, למיטב ידיעתי,
לא ניסיתי בצילוס סובטיליס,
אבל אלה בטח טעימים יותר.
אז הרעיון הוא שהם
מתרבים ממש מהר, נכון?
הם חיידקים, כך ש...
מא: כן.
ניי: ברגע שהם בחלל,
Korean:
박테리아를 맨 아래
공간으로 내리게 되요.
그 공간에 박테리아를 성장시킬
다른 매개체를 넣었어요.
그러니까 떠나기 전에
서로 혼합되지 않도록 했군요.
그렇게 되면 실험을
망치게 될테니까요.
네. 박테리아는 순전히
우주에서 자라게 될거에요.
자, 고초균은
이렇게 생겼습니다.
제가 틀리면 고쳐주세요.
실제 균은 이렇게 크지 않죠?
맞아요.
크지 않아요.
그러니까 제 생각에
아시다시피 박테리아는
스스로 반으로 갈라져요.
여기가 갈라져요.
핫도그를 만들 때처럼 말이죠.
하지만 이렇게 되죠,
맞나요?
Dorothy: 네.
Nye: 이런 식으로 분리되요.
치토스가 생각나는군요.
게다가 우린 영국에 있어요.
영국에서는 치토스라고
부르지 않아요.
워츠이츠(Wotsits)라고 하죠.
그러니까 '워츠잇'이라고 말하면
저는 '네'라고 말할 거에요.
[웃음]
하나 드시겠어요?
Dorothy: 아니요, 별로 안 좋아해요.
[웃음]
저는 절대로
그러니까 제가 알기로
고초균을 맛본 적이 없어요.
하지만 이것들은
맛이 더 괜찮을 것 같아요.
이 균은 대단히 빨리
증가합니다. 맞죠?
박테리아니까요. 그러니까...
Sara: 네.
우주에 도착하면,
Spanish:
esto llevará la bacteria
a la cámara inferior,
donde hemos incluido diferentes
medios para su cultivo.
Nye: No queréis que
todo se mezcle antes de iros,
ya que eso estropearía
el experimento de algún modo.
Ma: Sí, se va a cultivar
íntegramente en el espacio.
Nye: Este es el aspecto
de la Bacillus subtilis.
Corregidme si me equivoco...
Las bacterias reales no son
tan grandes, ¿verdad?
Chen: Correcto.
Ma: No.
Nye: Pensaba que
quizás, si
la bacteria se partiese
por la mitad,
se dividiría igual que cuando pones
un perrito caliente en una barbacoa,
pero lo hace de otra forma,
¿verdad?
Chen: Sí.
Nye: Se divide de esta forma.
Me recuerda mucho
a los Cheetos o ganchitos.
Y, además, estamos en Gran Bretaña.
Tengo que deciros que
aquí no se llaman Cheetos,
sino Wotsits.
Así que, tendrías que decir
"¿Quieres un Wotsit?"
Y yo te contestaría "Sí".
[las chicas ríen]
¿Queréis uno?
Chen: No, no me apasionan.
[risas]
Nye: Nunca, nunca
que yo sepa,
he probado la Bacillus subtilis,
pero probablemente
los ganchitos estén más buenos.
Bien, la idea es que esta bacteria
se multiplica a gran velocidad, ¿verdad?
Es una bacteria, por lo que...
Ma: Sí.
Nye: Una vez que llega al espacio,
Portuguese:
as bactérias serão levadas
à câmara inferior,
onde existem meios diferentes
para elas crescerem.
Nye: Elas não devem se misturar
antes de chegar lá.
Isso estragaria o experimento.
Ma: Sim, elas serão
cultivadas no espaço.
Nye: Então essa é a aparência
do bacilo subtilis.
Corrijam-me se eu estiver errado,
mas na realidade eles não são
tão grandes, certo?
Chen: Certo.
Ma: Não.
Nye:
Então é de se pensar que,
se as bactérias se dividem
em dois,
a divisão ocorrerá aqui
como um cachorro quente.
Mas a divisão ocorre aqui,
certo?
Chen: Certo.
Nye: Elas se dividem dessa forma.
Elas me lembram do Cheetos.
E estamos na Inglaterra.
Aqui não são chamados Cheetos.
São chamados Wotsits.
Vocês diriam: Wotsit?
E eu diria que sim.
[garotas rindo]
Quer um?
Chen: Não gosto.
[risos]
Nye:
Eu nunca, que eu saiba,
provei o Bacillus subtilis.
Mas esses aqui
devem ter um gosto melhor.
A ideia é que as bactérias
reproduzirão rapidamente?
São bactérias, então...
Ma: Sim.
Nye: E quando estiverem no espaço,
Italian:
ha fatto scendere i batteri
nella camera inferiore
dove abbiamo liquidi differenti
in cui possono crescere.
Nye: Quindi non volete che si
mischino prima della partenza.
Altrimenti l'esperimento
ne risentirebbe.
Ma: Già, devono crescere
solo nello spazio.
Nye: Ecco come si presenta
il Bacillus subtilis.
Correggetemi se sbaglio...
quelli veri non sono così
grossi, giusto?
Chen: Giusto.
Ma: No.
Nye: Quindi mi verrebbe da pensare
che forse se...
sapete, i batteri si
dividono a metà...
quaggiù si dividerebbero come
quando si mette un hot dog sulla griglia...
ma questi fanno così,
giusto?
Chen: Già.
Nye: Si dividono così.
Mi ricordano molto i
Cheetos.
E siamo in Gran Bretagna.
Devo dirvelo, non chiamateli
Cheetos.
Qui li chiamano Wotsits.
Quindi se mi chiedete
Wotsit?
Risponderei sì.
[le ragazze ridacchiano]
Ne volete uno?
Chen: Non ne vado matta.
[ridacchiano]
Nye: Non ho mai, uh, che io sappia,
non ho mai
provato il Bacillus subtilis,
ma questi...
probabilmente sono più gustosi.
Quindi il fatto è che questi cosi si
moltiplicano molto velocemente, giusto?
Sono batteri, e dunque...
Ma: Sì.
Nye: Una volta nello spazio,
Russian:
и бактерии попадут
в нижнюю камеру,
в которой находится уже
другая среда для их роста.
НАЙ. То есть открыть камеру
можно только на орбите,
иначе эксперимент
теряет смысл?
МА. Да, они должны
размножаться только в космосе.
НАЙ. А вот так выглядит
эта Bacillus subtilis.
Поправьте, если я ошибаюсь:
настоящие бактерии немного
меньше размером, да?
ЧЕН. Да.
МА. Конечно.
НАЙ. Я вот что подумал…
Бактерии делятся пополам.
Они расщепляются вот так…
как сосиски на шампуре,
но эти разделяются
по-другому, да?
ЧЕН. Да.
НАЙ. Эти делятся так.
Так вот, они мне напоминают "Читос".
А мы сейчас в Британии.
И здесь их не называют "Читос".
Их называют "Уотситс".
И когда вы спросите:
"Уотсит?" ("Что это?")
Я отвечу: "Да".
[смеются]
Угощайтесь!
ЧЕН. Нет, спасибо.
[смеются]
НАЙ. Я никогда
(насколько мне известно)
не пробовал Bacillus subtilis.
Но вот это, по-моему,
на вкус будет получше.
Итак, эти организмы
размножаются очень быстро, да?
Это бактерии, так что…
МА. Да.
НАЙ. Попав на орбиту,
Japanese:
バクテリアを下の小部屋に移す
ここには増殖のための媒体が入ってます
ナイ: 出発前には混ぜないんだね
そうすると実験が曖昧になってしまう
サラ: はい
純粋に宇宙での成長を調べたいので
ナイ: これはバチルス菌だね
間違ってたら訂正してくれ
実際はこんなに大きくないよね
ドロシー: ええ
サラ: 違います
ナイ: バクテリアが半分に
分裂するときにはホットドッグのパンみたいに
こうやって半分に切るんだよね?
あってる?
ドロシー: はい
ナイ: こうやって切る
まるでチートスみたい
ここはイギリスだから
チートスと言ってもピンと来ない?
ウォツィッツかな
ウォツィッツであってる?
そうですね
[笑]
ひとつどう?
ドロシー: いいえ
[笑]
ナイ: 僕は今まで一度も
バクテリアは食べたことがないけど
これらの方が多分おいしいよ
つまりバクテリアは非常に速く増殖する
バクテリアだから
サラ: はい
ナイ: 宇宙に行けば
German:
dann in die untere Kammer.
Dort befinden sich diverse Nährböden,
in denen sie wachsen können.
Sie sollen sich also
erst dort oben treffen.
Andernfalls wäre das
Experiment vermasselt.
Ja, das Wachstum soll
nur im Weltraum stattfinden.
So sieht der
Bacillus subtilis also aus.
Korrigiert mich, falls ich Blödsinn rede,
aber die sind nicht wirklich so groß, oder?
Stimmt.
Nein.
Und die Bakterien teilen sich
der Länge nach, so wie man eine Wurst
für einen Hotdog durchschneidet,
aber hier geht das so, oder?
Ja.
Sie teilen sich genau so.
Sie erinnern mich
sehr an Erdnussflips.
Hier in Großbritannien
heißen die übrigens nicht Flips,
sondern "Wotsits".
Dann würdet ihr fragen:
"What's it?"
Und ich würde antworten: "Ja, genau."
Möchtet ihr?
Eigentlich nicht.
Nun, ich habe, glaube ich,
noch nie Bacillus subtilis probiert,
aber das hier schmeckt
wahrscheinlich besser.
Die Dinger vermehren sich
also wirklich schnell.
Es sind schließlich Bakterien.
Richtig.
Im All beginnen sie, sich zu teilen.
Polish:
i wpuściła bakterie
do dolnej komory,
gdzie są różne substancje
wspomagające ich rozwój.
Nye: Nie mogą
mieszać się przed odlotem.
To zakłóciłoby
eksperyment.
Ma: Tak, wzrost musi
być tylko w kosmosie.
Nye: Więc tak
wygląda laseczka sienna.
Popraw mnie, jeśli się mylę,
ale w rzeczywistości
nie są tak duże?
Chen: To prawda.
Ma: Nie są.
Nye: Skoro bakterie
dzielą się na pół,
to co by było,
gdyby robiły to tak,
jak kroimy hot doga?
Ale te dzielą się
w poprzek, prawda?
Chen: Tak.
Nye: Dzielą się w tę stronę.
Są bardzo
podobne do Cheetosów.
Jesteśmy w Wielkiej Brytanii.
Nie nazywają
ich tu Cheetosami.
Nazywają je Wotsitsami.
Więc gdy
spytasz „Wotsit?”,
odpowiem „tak”.
Poczęstujecie się?
Chen: Nie przepadam.
Nye: Z tego co wiem,
nigdy nie próbowałem
laseczki siennej,
ale te pewnie
smakują lepiej.
Te organizmy szybko
się rozmnażają, prawda?
To bakterie, więc...
Ma: Tak.
Nye: Po dotarciu na orbitę
Czech:
vypustí do spodní části nádoby,
kde se budou množit v různých prostředích.
Nye: Takže je nechcete
vypustit před startem.
To by vám experiment pokazilo.
Ma: Ano, musejí se množit jen ve vesmíru.
Nye: Takhle tedy Bacillus subtilis vypadá.
Opravte mě, jestli se mýlím,
ale ve skutečnosti nejsou
takhle veliké, ne?
Chen: To ne.
Ma: Ne.
Nye: Čekal bych, že se budou –
– když se bakterie dělí na poloviny –
– že se rozdělí podélně, jako když
chcete rozkrojit rohlík,
ale ony se dělí opačně, že?
Chen: Ano.
Nye: Dělí se takto.
Strašně mi připomínají
sýrové křupky Cheetos.
Ale tady jsme v Británii.
Britové jim neříkají Cheetos.
Tady jim říkají Wotsits.
Jeden kus je Wotsit, je to taková
slovní hříčka.
[dívky se smějí]
Dáte si?
Chen: Nechutnají mi.
[smích]
Nye: Pokud mě paměť neklame,
tak Bacillus subtilis
jsem ještě neochutnal,
ale tohle –
– tohle bude asi lepší.
Jde o to, že se tyhle
věci rychle množí, že?
Jsou to bakterie, takže...
Ma: Ano.
Nye: Až budou ve vesmíru,
English:
that lowers the bacteria
into the bottom chamber
where we have different mediums
for them to grow in.
Nye: So you don't want them
mixing before you leave.
That would sort of mess up
the experiment.
Ma: Yeah, it's gonna be
purely growth in space.
Nye: So this is what
Bacillus subtilis looks like.
Correct me if I'm wrong--
the real ones aren't quite
this big, right?
Chen: Right.
Ma: No.
Nye: So I would think maybe
that if they--
you know, bacteria just
divide themselves in half--
they'd split down here like
when you barbecue a hot dog--
but these go like this,
right?
Chen: Yeah.
Nye: They split this way.
They remind me very much of
Cheetos.
And we're in Britain.
I gotta tell you, they don't
call them Cheetos.
They call them Wotsits.
So then you would say,
Wotsit?
And I would say yes.
[girls giggling]
Would you like one?
Chen: Not a fan.
[giggling]
Nye: I've never, uh, I've never,
that I know of,
tried Bacillus subtilis,
but these--
these probably taste better.
So the idea is these things
multiply really fast, right?
They're bacteria, so...
Ma: Yes.
Nye: Once they're in space,
Korean:
세포 분할하고...
또 분할할거에요.
먼저 2개에서
4개로
그런 다음 8, 16, 32, 64!
정말 많아지겠군요.
어쨌든 여러분 생각에
균이...
더 많이 재생산되고,
더욱 더 건강하고,
더 강해지고
더 신나는
고초균이 되는 거죠.
맞아요.
그래서 균이 이렇게
매우 빠르게 증가하겠군요.
아주 아주 많이요.
그런데 이들을 방해할 수 있는
뭔가가 있죠?
그래서 테스트 튜브
세트를 생각해 냈고요.
네.
박테리아가 일반적으로
성장한 모습이
저 통제군 튜브처럼
보일 것이라 생각했어요.
Nye: 이거죠?
Sara: 네.
지구에서의
모습이군요.
네. 그리고 무조작 튜브는
통제군 튜브랑 동일하지만
우주에 있다는 점만 달라요.
Nye: 여기 이거죠.
Sara: 네, 맞아요.
그러니까 여기서 나타내는 것은..
여기에는 몇 개의 박테리아만 있고,
여기엔 아주 많은 박테리아가...
Sara: 네.
Nye: 그런 다음 여러분은...
이 튜브에는, 어떤 물질을
혼합했죠. 맞나요?
네. 저희는
인산 이온 같은 것이
Spanish:
comenzarán a dividirse y dividirse...
Primero tenemos 2, luego tenemos 4,
¡luego 8, 16, 32, 64!
¡Bueno! Tenemos muchas de ellas.
Entonces de alguna manera ustedes creen que se volverán...
se reproducirán mejor,
se volverán más ágiles, más fuertes.
Bacillus subtilis más aceleradas.
Chen: Sí...
Nye: Entonces se multiplicarían así, muy rápido,
muchas, muchas, muchas de ellas.
Pero la idea era que algo puede frenarlas, ¿correcto?
Así que pensaron en un conjunto de...
tubos de prueba, si lo harán. Ma: Sí.
Sí, así que para el control, pensábamos que
ese sería el desarrollo normal para Bacillus.
Nye: ¿Aquí? Ma: Sí.
Nye: Así es como se vería en la tierra.
Ma: Sí. Y luego sin cambios,
que sería el mismo tubo de ensayo que el control,
solo que estaría en el espacio.
Nye: Este aquí. Ma: Sí.
Nye: Entonces esto representa... esto sería
solo algunas bacterias aquí, muchas, muchas bacterias...
Ma: Sí. Nye: Y luego ustedes...
mezclan con ellas algún tipo de material, ¿correcto?
Ma: Sí. Pensamos que como se creía que un ión
English:
they're...they're dividing
and dividing.
First you get 2,
then you get 4,
then 8, 16, 32, 64!
Hut, hut!
You get a lot of them.
So somehow you're thinking
that they will get...
they'll reproduce better,
they'll get more fit,
be stronger,
more excited sub--
Bacillus subtilis.
Chen: Yeah.
Nye: So they'd multiply
like this, very fast,
many, many, many of them.
But the idea was something
can hold them back, right?
So you came up with
a set of...
test tubes, if you will.
Ma: Yeah.
Yeah, so for the control,
we were thinking like
that would be the normal growth
for Bacillus.
Nye: Over here?
Ma: Yeah.
Nye: This is what it'd
look like on earth.
Ma: Yes. And then unaltered,
which would be the same
test tube as the control,
only it'd be in space.
Nye: This one here.
Ma: Yeah.
Nye: So this represent--
this would be
just a few little bacteria here,
many, many bacteria...
Ma: Yes.
Nye: And then so you...
these things, you mixed
some stuff in with 'em, right?
Ma: Yeah. We thought since
like a phosphate ion
Polish:
cały czas
się dzielą i dzielą.
Najpierw
powstają 2, potem 4,
później 8, 16, 32 i 64.
Hop-siup!
Robi się ich sporo.
Uważacie zatem,
że będą lepiej się rozmnażać
i staną się
zdrowszymi, silniejszymi,
bardziej aktywnymi
laseczkami siennymi.
Chen: Zgadza się.
Nye: Będą się
bardzo szybko rozmnażać
i powstanie ich całe mnóstwo.
Najpierw trzeba było
je jakoś powstrzymać, tak?
Użyłyście
więc zestawu
probówek laboratoryjnych.
Ma: Tak.
Jako próbkę kontrolną
przyjęłyśmy taki
normalny rozwój
laseczki siennej.
Nye: Tutaj?
Ma: Tak.
Nye: Tak to
wygląda na Ziemi.
Ma: Tak. Mamy też
niezmienioną probówkę,
taką samą jak kontrolna,
tyle że w kosmosie.
Nye: To ta.
Ma: Tak.
Nye:
Widać, że tu będzie
niewiele bakterii,
tu bardzo dużo...
Ma: Tak.
Nye: Są też te probówki,
do których
coś dodałyście, prawda?
Ma: Tak.
Pomyślałyśmy, że skoro
French:
elles se multiplient encore et encore.
D'abord, on en obtient 2, puis 4,
puis 8, 16, 32, 64 !
Ça en fait des bactéries !
Vous pensez donc
qu'elles vont mieux se reproduire,
devenir plus fortes,
plus résistantes, plus motivées…
ces Bacillus subtilis ?
Oui.
Elles vont
se multiplier très rapidement,
on va en obtenir énormément.
Mais quelque chose peut
les en empêcher, c'est ça ?
Vous avez donc choisi des tubes à essai.
Oui.
Le tube "Témoin" contient
les bactéries avec
un taux de reproduction normal.
– Celui-ci ?
– Oui.
C'est le résultat
qu'on obtiendrait sur Terre.
Oui. Le tube à essai
"Identique" est le même
que le tube témoin,
sauf qu'il sera envoyé dans l'espace.
– Celui-ci ?
– Oui.
Là, nous avons peu de bactéries,
et ici, elles sont très nombreuses…
– Oui.
– Et donc,
vous mélangez
ces bactéries à quelque chose, c'est ça ?
Oui. Étant donné que
Czech:
budou se jen dělit a dělit.
Nejdřív budou dvě,
pak čtyři,
potom 8, 16, 32, 64.
Šup šup!
A je jich spousta.
A vy si myslíte,
že budou...
...že se budou rozmnožovat lépe,
že zkrátka získáte lepší,
odolnější
a úžasnější
Bacillus subtilis.
Chen: Jo.
Nye: Takhle se budou množit,
velmi rychle,
a bude jich obrovské množství.
Ale musíte je do něčeho dát, že?
Takže jste vymyslely tuhle soupravu...
...řekněme testovacích zkumavek.
Ma: Ano.
Pro kontrolu zde máme
běžný růst Bacillu.
Nye: Tady vlevo?
Ma: Ano.
Nye: Takže takhle by
to vypadalo na Zemi.
Ma: Ano. Pak je tu neupravený vzorek,
který je stejný jako kontrolní,
ale bude ve vesmíru.
Nye: Tento.
Ma: Ano.
Nye: Takže tohle –
– tady bude
několik málo bakterií,
tady jich bude hodně...
Ma: Ano.
Nye: A zde jste
do zkumavek něco přimíchaly, ne?
Ma: Ano. Myslely jsme,
že když ionty fosfátu
Russian:
они начнут делиться
и расщепляться.
Сначала их будет 2,
потом – 4,
затем – 8, 16, 32, 64!
Раз-два,
и их уже миллионы!
И вы предполагаете,
что они станут…
они будут размножаться активнее,
станут более выносливыми,
устойчивыми,
их выживаемость повысится…
Bacillus subtilis.
ЧЕН. Да.
НАЙ. Они начнут размножаться
вот так, очень быстро,
их число начнет расти.
Но вы полагаете, что их
может что-то сдерживать, да?
Поэтому мы переходим
к пробиркам,
если можно так выразиться.
МА. Да.
Вот у нас контрольный образец.
Так эти бактерии должны
размножаться в нормальных
условиях.
НАЙ. Здесь, да?
МА. Да.
НАЙ. Вот так это выглядит
на Земле.
МА. Да. И также у нас есть
исходная проба: такая же,
как и контрольная,
но только в космосе.
НАЙ. Вот она.
МА. Да.
НАЙ. Значит, здесь у нас
мало бактерий, а здесь – очень,
очень много…
МА. Именно так.
НАЙ. А здесь…
в эти пробирки что-то
добавлено, да?
МА. Да. Поскольку
предположительно фосфат-ион
German:
Und zu teilen.
Und weiter zu teilen.
Erst hat man 2, dann 4,
dann 8, 16, 32, 64...
Das werden dann ganz viele.
Und ihr meint, sie würden sich
dann besser reproduzieren,
fitter und stärker werden.
Ein motivierter Bacillus subtilis.
Genau!
Sie vermehren sich
also extrem schnell,
bis es ganz, ganz viele sind.
Ihr glaubt aber, man könne das stoppen.
Und dann habt ihr ein paar
Reagenzgläschen genommen.
Ja.
Zur Kontrolle wollten wir
das normale Wachstum
des Bacillus überprüfen.
Hier?
Ja.
Das hier ist auf der Erde.
Ja. Und dann das gleiche
Reagenzglas wie hier,
aber im Weltraum.
Das ist das hier.
Richtig.
Das hier wären also
nur ein paar Bakterien,
hier dagegen ganz viele.
Ja.
Und dann habt ihr hier
noch irgendetwas
dazu gemischt, richtig?
Stimmt. Man nimmt an,
dass die erhöhte Virulenz
Arabic:
تبدأ في الانقسام
ثم تواصل الانقسام.
أولاً يكون هناك 2،
ثم تصبح 4،
ثم 8 ثم 16 ثم 32 ثم 64.
وبالتالي،
يكون هناك الكثير من البكتريا.
وبالتالي أنتما تعتقدان
أنها سوف...
تتكاثر لإنتاج سلالة أفضل،
وتصبح هذه
العصوية الرقيقة
أكثر قوة
وأكثر حركة.
شين: نعم.
ناي: بالتالي ستتضاعف
هكذا، بسرعة كبيرة،
ليصبح عددها كثيرًا للغاية.
لكن الفكرة هو ما إذا كان هناك
شيء يستطيع كبحها، أليس كذلك؟
إذن لقد توصلتم إلى
مجموعة من...
أنابيب الاختبار، إذا صح التعبير.
ما: نعم.
نعم، بالنسبة إلى أنبوب التحكم،
نحن نعتقد أن
هذا هو النمو الطبيعي
للعصوية.
ناي: هناك؟
ما: نعم.
ناي: هذا هو كيف تبدو
على الأرض.
ما: نعم. ثم يطرأ عليها تغيير،
وهو سيكون أنبوب
الاختبار التحكم نفسه،
لكنه سيكون في الفضاء.
ناي: هذا الأنبوب هنا.
ما: نعم.
ناي: إذن هذا يمثل--
القليل من البكتريا هنا،
الكثير والكثير من البكتريا...
ما: نعم.
ناي: ثم بعد ذلك...
خلطتما بعض الأشياء
في هذه الأنابيب، أليس كذلك؟
ما: نعم، لقد اعتقدنا أنه
طالما استطاع
iw:
הם מתחלקים שוב ושוב.
קודם מקבלים 2,
אז 4,
ואז 8, 16, 32, 64!
קדימה!
מקבלים הרבה מהם.
אז ההשערה שלכן היא שהם...
שהם יתרבו באופן טוב יותר,
שהם יהיו חסונים יותר,
חזקים יותר
בצילוס סובטיליס נלהבים יותר.
צ'ן: כן.
ניי: הם יתרבו
מהר מאוד,
הרבה מאוד מהם.
אבל הרעיון היה שמשהו
יכול לעכב אותם, נכון?
אז תכננתן סדרה של...
מבחנות, אם תרצו.
מא: כן.
כן, בשביל קבוצת הבקרה, תהינו
מהו קצב הגידול
הרגיל של בצילוס.
ניי: כאן?
מא: כן.
ניי: ככה זה היה נראה
בכדור הארץ.
מא: כן, ואז יצרנו את המבחנה 'ללא שינוי',
שזו אותה המבחנה
כמו במבחן הבקרה,
רק שהיא תהיה בחלל.
ניי: זו שכאן.
מא: כן.
ניי, אז זה מייצג - זה יהיה,
פה יש מעט חיידקים,
ופה הרבה מאוד.
מא: כן.
ניי: ואז אתן...
ניי: ערבבתן כמה חומרים
במבחנות האלה, נכון?
מא: שמכיוון שההנחה היא
שיון הפוספט
Chinese:
這些細菌就會開始一再分裂
先是 2 隻
再來是 4 隻
接著是 8、16、32、64 隻!
呵呵!
你會得到一大堆細菌
所以你認為這些細菌
會在繁殖的過程中...
變得越來越好
它們會更加適應環境
也變得更強壯
成為更有活力的枯草桿菌
沒錯
它們會像這樣繁殖,非常快
變成很多、很多、很多細菌
但是你的構想
還需要某項物品將它們帶回地球吧?
所以你準備了一組...
- 試管,以防萬一
- 沒錯
為了掌握狀況
我們認為
這樣做能讓桿菌以正常方式生長
- 就在這裡?
- 對
這是在地球上看起來的樣子
對,而且會保持不變
當做太空中的另一組相同試管
的對照組
-這一組會在這裡
- 沒錯
所以這表示...
這裡只會有一些桿菌
而許許多多的桿菌...
- 沒錯
- 所以你...
你會將某些成分與細菌混合?
我們認為
既然磷酸鹽離子
Spanish:
se divide continuamente.
Primero, en 2,
luego, en 4,
luego en 8, 16, 32, ¡64!
¡Y así sin parar!
Es decir, un montón de bacterias.
De algún modo,
creéis que se...
Se reproducirán mejor,
se pondrán más en forma,
se volverán más fuertes,
más entusiasmadas sub...
Bacillus subtilis.
Chen: Sí.
Nye: De esta forma, se
multiplicarían a gran velocidad,
creando muchísimas bacterias.
Pero la idea es que hay algo que
puede frenar su reproducción, ¿verdad?
Por tanto, habéis desarrollado
un conjunto de...
tubos de ensayo, por así decirlo.
Ma: Sí.
Sí. Para el control,
pensamos que ese
sería el crecimiento
normal de la Bacillus.
Nye: ¿Aquí?
Ma: Sí.
Nye: Este sería su
aspecto en la Tierra.
Ma: Sí. Y, luego,
la muestra inalterada,
que sería el mismo tubo de
ensayo que el del control,
con la diferencia de que
estaría en el espacio.
Nye: Este de aquí.
Ma: Sí.
Nye: Por tanto, esto representa...
Aquí habría
únicamente algunas bacterias,
y aquí muchas bacterias...
Ma: Sí.
Nye: Y luego...
Mezclasteis las bacterias
con otras sustancias, ¿verdad?
Ma: Sí. Pensamos
que un ión de fosfato,
Japanese:
分裂を繰り返して
最初は2倍、次に4倍
そして、8、16、32、64!
次々と増えていく
だから君たちは考えた
バクテリアは
再生能力を高め
適応力を高めて強くなり
より強いバチルス菌になると
ドロシー: そう
ナイ: 菌はどんどん増えて
その数を膨大にする
しかし、それを元に戻すものが
あるのではないか
そこでいくつかの試験管を用意して
続きをどうぞ
サラ: はい
対照実験としてこの試験管では
バチルス菌を通常通り成長させています
ナイ: ここだね?
サラ: はい
ナイ: 地球上と同じ?
サラ: はい、そして
同じ試験管を対照実験として使用して
宇宙空間で成長させました
ナイ: これかな
サラ: はい
ナイ: つまりこれが
こっちが少しのバクテリアで
こっちはたくさん
サラ: はい
ナイ: そして君たちは
これらを混合した
サラ: はい
リン酸イオンは
Italian:
si dividono ancora
e ancora.
Quindi inizi da 2,
poi ne ottieni 4,
poi 8, 16, 32, 64!
Alt, alt!
Ce n'è un mucchio.
Quindi pensate che in qualche modo
i batteri...
si riprodurranno meglio,
saranno più in forma,
risulteranno più forti,
più vivaci...
Bacillus subtilis.
Chen: Già.
Nye: Quindi si moltiplicherebbero
in questo modo, molto velocemente,
molti, molti di loro.
Ma l'idea era trovare qualcosa che
li bloccasse, giusto?
Quindi avete pensato a
un insieme di...
provette, se volete.
Ma: Già.
Già, quindi per la provetta di controllo,
pensavamo che
quella sarebbe stata la crescita normale
per il Bacillus.
Nye: Quaggiù?
Ma: Sì.
Nye: Sulla Terra si
presenterebbe così.
Ma: Sì. E poi c'è la provetta inalterata,
che sarebbe uguale alla provetta
di controllo,
solo che è nello spazio.
Nye: Questa qua.
Ma: Già.
Nye: Quindi questo rappresenta...
abbiamo
pochi batteri qui,
molti molti batteri...
Ma: Sì.
Nye: E poi voi...
avete mischiato
qualcosa al loro interno, giusto?
Ma: Sì. Abbiamo pensato che dal
momento che uno ione fosfato
Portuguese:
Elas se dividem rapidamente.
Obtém-se duas,
depois quatro,
depois 8, 16, 32, 64...
Obtém-se várias delas.
E de alguma forma
vocês acham que
elas se reproduzirão melhor,
ficarão mais em forma,
mais fortes,
ficarão
mais animadas.
Chen: Sim.
Nye: Elas se multiplicarão
dessa forma, rapidamente,
muitas, muitas delas.
Mas vocês acham
que algo pode impedir isso?
Então vocês criaram
um conjunto...
de tubos de ensaio.
Ma: Sim.
Para controle,
pensamos que
esse seria o crescimento normal
do bacilo.
Nye: Aqui?
Ma: Isso.
Nye:
Esse seria o crescimento na Terra.
Ma: Sim, inalterado,
que seria o mesmo tubo de ensaio
que o controle,
mas no espaço.
Nye: Este aqui.
Ma: Sim.
Nye:
E isso representa
poucas bactérias aqui,
muitas mais aqui.
Ma: Sim.
Nye: Então...
vocês misturaram algo
a elas, certo?
Ma: Pensamos que como
o íon de fosfato
Dutch:
delen ze en delen ze maar.
Eerst heb je er 2, dan heb je er 4,
en dan 8, 16, 32, 64.
Hoppa. Je hebt er een heleboel.
Dus jullie denken dat ze...
dat ze beter reproduceren,
fitter zijn, sterker zijn,
enthousiastere Bacillus subtilis worden.
Chen: Ja.
Nye: Dus ze vermenigvuldigen zich zo,
heel snel,
en het zijn er heel erg veel.
Maar het idee was dat iets ze kan tegenhouden, toch?
Dus jullie bedachten een reeks...
reageerbuisjes, zou je kunnen zeggen.
Ma: Ja.
Voor de controlegroep dachten we
aan de normale groei voor Bacillus.
Nye: Die daar?
Ma: Ja.
Nye: Zo ziet het er op aarde uit.
Ma: Ja. En dan verder onveranderd,
dezelfde reageerbuis als de controlegroep,
maar dan in de ruimte.
Nye: Deze hier.
Ma: Ja.
Nye: Dus dit hier
zijn een paar bacteriën,
heel, heel veel bacteriën...
Ma: Ja.
Nye: En dan...
jullie hebben hier wat doorheen gemengd, toch?
Ma: Ja. We dachten dat omdat een fosfaat-ion
Polish:
jony fosforanów
ograniczają wzrost
i wirulencję salmonelli...
Nye: W innym
eksperymencie.
Ma: Tak, w poprzednim.
Pomyślałyśmy,
że jeśli mają ten sam gen,
to fosforany
ograniczą też rozwój
i wirulencję
laseczki siennej.
Nye: Dorothy,
co się dzieje tutaj?
Chen: Postanowiłyśmy
użyć nawozu,
którego główny składnik
to jony fosforanów.
Są w nim też
zanieczyszczenia,
czyli inne chemikalia
dodawane do nawozów.
Nye: Oprócz fosforanów
to mogą być np. azotany.
Chen: Tak. Uznałyśmy,
że mogą jeszcze bardziej
zakłócić wzrost bakterii.
Nye:
Już za kilka minut
zobaczymy rezultaty.
Świetnie.
Wróćmy do Hangouta.
Frank, jeśli hipoteza
jest prawdziwa,
czy wyniki
tych eksperymentów
pozwolą astronautom
dłużej przebywać
w kosmosie i docierać
jeszcze dalej niż dotąd?
De Winne: Taką mamy nadzieję.
Oczywiście to tylko
jedna z rzeczy,
nad którymi pracujemy.
Dziś orbitujemy
wokół Ziemi,
English:
was thought to have
curbed the growth
in the virulence of
the salmonella bacteria--
Nye: Oh, in another
experiment.
Ma: Yeah, on the previous
experiment.
We thought that maybe
if it's the same gene,
you know, the phosphate
will help curb the growth
in the virulence of the B.
subtilis that we have.
Nye: So Dorothy, what's going on
with that one?
Chen: So we're thinking
that the fertilizer with--
it has phosphate ions,
'cause that's what fertilizer's
made of,
but it also has other
impurities, other chemicals,
that are added
to the fertilizer.
Nye: That might be similar
like nitrates, phosphates.
Chen: Right. So we're thinking
those might also interfere
and curb its growth even more.
Nye: So, you guys,
in just a few minutes,
we'll see what happened!
Very cool.
So let's get back
to the Hangout,
Frank, if the hypothesis
is correct,
does this mean that the results
of these experiments
will make it easier
for astronauts
to be in space longer
and go farther
and deeper than ever before?
De Winne: Well, we hope so.
At least it's one of the things
that we, of course,
are working on.
Today we are flying around
the earth,
Japanese:
毒性の強いサルモネラ菌の
成長を抑制します
ナイ: 別の実験だね?
サラ: 以前の実験です
遺伝子が同じなら
有毒なバチルス菌の成長を
リン酸が抑制するのではないかと
ナイ: ドロシー、こっちは?
ドロシー: 化学肥料には
リン酸イオン
肥料の主成分が入っていますが
他にも他の化学物質が
添加されています
ナイ: カリウムとか
ドロシー: そう
だからそれらも一緒に成長を
阻害するかなと
ナイ: あと数分で
その答えがわかるよ!
お楽しみに
ではここでハングアウトに戻ろう
フランク、もし仮説が正しいとしたら
これらの実験結果によって宇宙飛行士が
もっと長く滞在できたり
もっと遠くへ行けたり
できるようになりますか?
デ・ウィン: そうだといいですね
少なくともこれらは
私たちが取り組んでいる
実験のひとつです
今、私たちは地球の周りを飛んでいますが
Czech:
podle všeho
brání zvyšování
virulence bakterií
salmonely –
Nye: Aha, v prvním experimentu.
Ma: Ano, v předchozím experimentu.
Myslely jsme,
že když je to stejný gen,
tak by fosfáty mohly omezit
i virulenci B. subtilis,
který máme zde.
Nye: Dorothy, co je v té poslední?
Chen: Daly jsme tam hnojiva –
– obsahují ionty fosfátu,
to je hlavní složka hnojiv,
ale také obsahují další
nečistoty a chemikálie,
ze kterých
se hnojivo skládá.
Nye: Například nitráty, fosfáty...
Chen: Ano. Myslíme,
že by mohly
růst bakterií
zpomalit ještě více.
Nye: A už za pár minut
se podíváme,
jak to dopadlo.
Paráda.
Vraťme se
k našemu hangoutu.
Franku, pokud
jsou hypotézy správné,
znamená to, že výsledky
našich experimentů
astronautům umožní
být ve vesmíru
delší dobu a dostat
se ještě dál
než kdykoli předtím?
De Winne: V to doufáme.
Je to jedna z věcí,
o které se samozřejmě
snažíme.
Dnes létáme okolo Země,
Spanish:
de fosfato había reprimido el desarrollo
en la virulencia de la bacteria salmonella...
Nye: Oh, en otro experimento.
Ma: Sí, en el experimento anterior.
Pensamos que tal vez si es el mismo gen,
el fosfato ayudará a reprimir el desarrollo
en la virulencia de la B. subtilis que tenemos.
Nye: Entonces Dorothy, ¿qué puedes decirme sobre aquel?
Chen: Entonces pensábamos que el fertilizante con...
tiene iones de fosfato,
porque de eso están hechos los fertilizantes,
pero también tiene otras impurezas, otros químicos,
que se agregan al fertilizante.
Nye: Eso podría ser similar a nitratos, los fosfatos.
Chen: Así que pensábamos que estos también podrían interferir
y reprimir su desarrollo todavía más.
Nye: Bien chicos, en unos pocos minutos
¡veremos qué pasó! Es fantástico.
Así que volvamos al Hangout,
Frank, si la hipótesis es correcta,
¿acaso significa que los resultados de estos experimentos
permitirán con más facilidad que los astronautas
estén en el espacio por más tiempo y puedan llegar más lejos
y más profundo que nunca antes?
De Winne: Bueno, eso esperamos.
Al menos es una de las cosas en las que, por supuesto
estamos trabajando.
Actualmente volamos alrededor de la tierra,
Dutch:
verondersteld wordt de groei te remmen
van de virulentie van de salmonellabacterie...
Nye: In een ander experiment.
Ma: Ja, in het eerdere experiment.
We dachten dat als dit hetzelfde gen is,
het fosfaat de groei helpt te remmen
in de virulentie van de B. subtilis
die we hier hebben.
Nye: Dorothy, wat is daarmee aan de hand?
Chen: We denken dat de meststof met...
er zitten fosfaat-ionen in,
want daar bestaat kunstmest uit,
maar er zitten ook andere onzuiverheden in,
andere chemische stoffen,
die worden toegevoegd aan de meststof.
Nye: Zoiets als nitraten, fosfaten.
Chen: Juist. We denken dat die de groei
nog meer kunnen verstoren en remmen.
Nye: Dus, meiden, over een paar minuten
zullen we zien wat er is gebeurd. Erg spannend.
Laten we weer even teruggaan naar de hangout.
Frank, als de hypothese correct is,
betekent dit dan
dat het resultaat van deze experimenten
het astronauten gemakkelijker maakt
langer in de ruimte te blijven en verder
en dieper de ruimte in de gaan dan ooit?
De Winne: We hopen het wel.
Het is ten minste een van de dingen
waar we aan werken.
Nu vliegen we rond de aarde,
Italian:
era ritenuto responsabile di aver
frenato la crescita
di virulenza dei
batteri di salmonella...
Nye: Oh, in un altro
esperimento.
Ma: Sì, nell'esperimento
precedente.
Abbiamo pensato che forse,
essendo lo stesso gene,
il fosfato avrebbe contribuito
a frenare la crescita
di virulenza del nostro
B. subtilis.
Nye: Dunque Dorothy, che cosa succede
con quello?
Chen: Quindi abbiamo ipotizzato
che il fertilizzante con...
ioni fosfato,
perché questo è ciò di cui sono fatti
i fertilizzanti,
ma ci sono anche altre
impurità, altre sostanze chimiche
che vengono aggiunte
al fertilizzante.
Nye: Potrebbero essere simili
ai nitrati, i fosfati.
Chen: Esatto. Quindi abbiamo ipotizzato
che anche quelli avrebbero potuto interferire
e frenarne ancora di più la crescita.
Nye: Quindi, ragazze,
tra pochi minuti
vedremo che cosa è successo!
Molto interessante.
Torniamo all'hangout.
Frank, se l'ipotesi è
corretta,
significa che i risultati
di questi esperimenti
permetteranno agli
astronauti
di stare nello spazio più a lungo
e di andare più lontano
e di inoltrarsi come mai prima d'ora?
De Winne: Beh, speriamo di sì.
O almeno è uno degli aspetti
a cui, ovviamente,
stiamo lavorando.
Oggi voliamo intorno
alla Terra,
iw:
עיכב את הגידול
באלימות של
חיידק הסלמונלה -
ניי: בניסוי אחר.
מא: כן, בניסוי הקודם.
אז הערכנו שמכיוון
שמדובר באותו גן,
הפוספט יוכל לסייע
בעיכוב הגדילה
באלימות של
הבצילוס סובליטיס.
ניי: דורותי, מה קורה
עם המבחנה הזו?
צ'ן: אז חשבנו שיש בדשן -
יש בו יוני פוספט,
כי מהם הוא עשוי,
אבל יש בו גם
מזהמים או כימיקלים
נוספים שמוסיפים לדשן.
ניי: שעשויים להיות דומים,
כמו ניטרטים או פוספטים.
צ'ן: כן. אז חשבנו שגם הם
עשויים להתערב בתגובה
ולגרום לעיכוב גדול יותר בגידול.
ניי: אז בעוד דקות ספורות,
נראה מה קרה!
זה מגניב מאוד.
אז בואו נחזור ל-Hangout,
פרנק, אם ההשערה נכונה,
האם התוצאות
של הניסויים האלה
יקלו על אסטרונאוטים
לשהות בחלל תקופות ארוכות יותר
ולנסוע רחוק יותר
ועמוק יותר מאי פעם בעבר?
דה-ווין: אנחנו מקווים שכן.
בכל אופן, זה אחד הדברים
שאנחנו, כמובן,
עובדים עליו.
היום אנחנו טסים
מסביב לכדור הארץ.
Russian:
сдерживает рост
вирулентности
бактерий сальмонеллы…
НАЙ. А, это был
другой эксперимент.
МА. Да, это установили в
предыдущем эксперименте.
Мы предположили,
что если дело в том же гене,
то фосфат сможет
ограничить рост
вирулентности и нашей
бактерии Bacillus subtilis.
НАЙ. Итак, Дороти, что у нас
в этой колбе?
ЧЕН. Мы предположили,
что удобрение
с фосфат-ионами…
Это – фосфатное удобрение,
но в нем также есть другие
примеси, другие химикаты,
специально в него добавленные.
НАЙ. Похожие вещества:
нитраты, фосфаты…
ЧЕН. Да. Мы предположили, что
они также могут оказать влияние
и задержать рост ещё больше.
НАЙ. Итак, ребята,
через несколько минут
мы посмотрим, что же произошло!
Это очень интересно!
Вернемся к нашей
видеовстрече.
Франк, если гипотеза
подтвердится,
будет ли это означать, что благодаря
сегодняшним исследованиям
люди смогут находиться
в космосе дольше
и достигнут
ещё более удаленных
уголков Вселенной?
ДЕ ВИНН. Полагаю, что да.
По крайней мере, это одно из
направлений, над которым
мы работаем.
Сегодня мы можем
летать вокруг Земли,
French:
les ions phosphates
semblaient avoir bloqué
la virulence des salmonelles…
Oui, dans une autre expérience.
Oui, dans l'expérience précédente.
Comme elles ont un gène commun,
nous avons pensé que
le phosphate pourrait peut-être bloquer
la virulence du B. subtilis.
Dorothy, que se
passe-t-il dans celui-ci ?
Celui-ci contient de l'engrais,
avec des ions phosphates.
L'engrais contient également
des impuretés et des substances
qui y sont ajoutées.
Nitrates, phosphates…
Oui. Nous avons donc pensé
qu'ils pourraient avoir un effet
encore plus puissant
sur leur reproduction.
Et dans quelques minutes,
nous allons enfin le savoir !
Revenons à notre hangout.
Frank, si leur hypothèse est correcte,
cela signifie-t-il
que les résultats obtenus
permettront aux astronautes
de rester plus longtemps dans l'espace
et d'aller encore plus loin ?
Nous l'espérons.
Cela fait partie des projets
que nous avons en cours.
Aujourd'hui,
nous volons autour de la Terre,
Chinese:
對沙門氏菌的病毒性
有遏止效果
你說另一項實驗
對,在先前的實驗中
我們認為既然基因相同
磷酸鹽可能也會遏止
枯草桿菌的病毒性滋長
Dorothy,目前狀況如何?
我們認為肥料...
當中含有磷酸鹽離子
這是肥料的成份
但肥料中也添加了其他的
雜質還有化學物
可能類似硝酸鹽、磷酸鹽
對,所以我們認為這些肥料
也可能會對枯草桿菌的生長
有更多妨礙和遏止的效果
各位,再過幾分鐘
實驗就要成真啦!
太酷了
我們先回到視訊聚會
Frank,如果假設正確無誤
是否表示這些實驗結果
能讓太空人
在太空駐留更久
前往更遠、更深的地方
我們希望如此
至少這是一件
我們正設法達成的事
我們在地球外圍繞行
Spanish:
puesto que se creía que
había frenado el aumento
de la virulencia de
la bacteria salmonella...
Nye: Ah, en
otro experimento.
Ma: Sí, en el
experimento anterior.
Pensamos que quizás,
si se trata del mismo gen,
el fosfato ayudará
a frenar el aumento
de la virulencia
de nuestra B. subtilis.
Nye: Dorothy, ¿qué ocurre
con este tubo de ensayo?
Chen: Pensamos que...
El fertilizante, que
contiene iones de fosfato,
porque de eso está compuesto
fundamentalmente el fertilizante,
también contiene otras impurezas
y otras sustancias químicas
que se añaden al mismo.
Nye: Como, por ejemplo,
nitratos, fosfatos...
Chen: Exacto. Creemos que esas
sustancias también podrían interferir
y frenar aún más su crecimiento.
Nye: Bueno, chicos,
en tan solo unos minutos,
veremos lo que ha pasado.
¿No es genial?
Bien, volvamos
al hangout.
Frank, si las hipótesis
son correctas,
¿significa que los resultados
de estos experimentos
facilitarán a los astronautas
permanecer más tiempo
en el espacio e ir más allá
y sumergirse en el espacio
como nunca antes?
De Winne: Bueno, eso esperamos.
Al menos, esa es una de
las cosas en la que obviamente
estamos trabajando.
En la actualidad, podemos
volar alrededor de la Tierra,
Arabic:
أيون الفوسفات
كبح زيادة
حدة بكتريا
السالمونيلا--
ناي: أوه، في تجربة
أخرى.
ما: نعم، في تجربة
سابقة.
لقد اعتقدنا أنه ربما
إذا كان الجين نفسه،
سيساعد الفوسفات
في كبح زيادة
حدة العصوية الرقيقة
الموجودة معنا.
ناي: إذن دورثي، ما الذي
يجري مع هذا الأنبوب؟
شين: نحن نعتقد
أن السماد--
الذي يشتمل على أيونات الفوسفات،
لأن ذلك هو ما يتكون منه
السماد،
لكنه يشتمل أيضًا على شوائب
أخرى ومواد كيميائية أخرى
تجري إضافتها
إلى السماد.
ناي: ربما تكون شيئًا مشابهًا
كالنترات والفوسفات.
شين: صحيح، لذا فنحن نعتقد
أن هذه المواد قد تتدخل أيضًا
وتكبح زيادة النمو أكثر.
ناي: إذن، أيها الشباب
خلال دقائق قليلة،
سنرى ما حدث.
رائع جدًا.
لذا لنعد مرة أخرى إلى
دردشة Hangout،
فرانك، إذا كانت
الفرضية صحيحة،
فهل يعني هذا أن نتائج
هاتين التجربتين
ستسهل لرواد
الفضاء
البقاء في الفضاء لفترة
أطول واستكشاف
أعماقه عن أي وقت مضى؟
دي وين: نأمل ذلك.
على الأقل، ذلك أحد الأمور
التي، بالطبع،
نسعى لتحقيقها.
اليوم نحن نحلق
فوق الأرض،
Korean:
살모넬라 박테리아
독성의 성장을
억제해 온 것으로
생각했어요.
다른 실험에서요.
네, 이전 실험에서요.
우리는 유전자가
같다면 아마도
인산이 우리가 가진
고초균 독성의
성장을 억제하는 데
도움이 될 것으로 생각했어요.
그렇다면 Dorothy, 여기에선
무슨 일이 일어나고 있죠?
저희 생각에 비료는,
비료에 인산 이온이 있어요.
비료는 인산 이온으로 만들거든요.
하지만 비료에는 다른 불순물,
다른 화학물이 첨가되어 있어요.
질산염이나 인산염과
비슷한 것들 말이죠.
네. 그러니까 그런 것들도
균의 성장을 방해하고
더 억제할 수 있다고 생각해요.
자, 여러분,
이제 몇 분 후면
어떤 일이 일어나는지 보게 됩니다.
멋지네요.
이제 행아웃으로
돌아가 보죠.
Frank씨, 가설이 맞다면
실험 결과를 통해
우주비행사가 우주에서
더 오래 머물고
더 멀리 가고
그 어느 때보다 더 깊이 우주를 탐험하도록
도움을 줄 수 있다는
뜻인가요?
그러길 바라고 있죠.
우리가 현재 작업 중인
것들 중 하나거든요.
오늘날 우리는 지구 주위를
날아 다니고 있어요.
German:
der Salmonellen
durch ein Phosphat-Ion
verursacht wird...
In einem anderen Experiment...
Ja, bei einem
früheren Experiment.
Da es das gleiche Gen ist,
sollte das Phosphat
auch bei unserem B. subtilis
die Virulenz ankurbeln.
Dorothy, was ist mit dem hier?
Der zugemischte Dünger enthält
Phosphat-Ionen, denn
er besteht im Wesentlichen
aus Phosphat, enthält aber
auch andere Unreinheiten,
andere beigemengte
Chemikalien.
Wie Phosphate oder Nitrate.
Richtig. Und daher
meinen wir, dass auch sie
das Wachstum verstärken könnten.
Okay, in ein paar Minuten
werden wir wissen,
was passiert ist.
Sehr cool.
Damit zurück zum Hangout.
Frank, wenn die
Hypothese richtig wäre,
könnten Astronauten möglicherweise
länger im Weltraum bleiben
und tiefer vordringen
als je zuvor?
Das hoffen wir.
Zumindest arbeiten wir
gerade daran.
Heute fliegen wir um die Erde,
Portuguese:
reduz o crescimento
da virulência
na salmonela...
Nye:
Em outro experimento.
Ma:
Sim, no experimento anterior.
Pensamos que
sendo o mesmo gene,
o fosfato ajudará
a conter o crescimento
na virulência
do bacilo subtilis.
Nye: Dorothy,
o que acontece com esse?
Chen:
Acreditamos que o fertilizante...
ele tem íons de fosfato,
o fertilizante é feito disso,
mas também tem outras impuridades,
outros elementos químicos
que são adicionados ao fertilizante.
Nye: Outros similares,
como nitratos e fosfatos.
Chen: Achamos que
eles podem interferir
e reduzir o crescimento
ainda mais.
Nye:
Pessoal, em alguns minutos
veremos o que aconteceu.
Muito legal.
Vamos voltar ao Hangout,
Frank, se a hipótese
estiver correta
significa que os resultados
desses experimentos
facilitarão a presença
de astronautas
no espaço por mais tempo,
possibilitando ir
mais longe do que já se foi?
De Winne: Esperamos que sim.
Com certeza,
essa é uma das ideias
que estamos analisando.
Hoje, estamos voando
em volta da Terra,
German:
aber natürlich wollen wir weiter:
Wir wollen wieder auf den Mond,
endlich auf den Mars.
Wer weiß schon, wo es endet?
Aber dafür müssen wir
viele Fragen beantworten.
Am interessantesten ist doch,
dass die Lösung dieser
Fragen und Probleme
nicht nur dazu führen wird,
dass Astronauten weiter fliegen,
wie zum Mond oder auch zum Mars,
sondern dass das auch
für uns auf der Erde
von Nutzen sein wird.
Das ist doch
das Wesentliche der Raumfahrt.
Sehr interessant.
Sie waren ja schon mal im All.
Wie sieht's dort aus?
Es ist toll,
im Weltraum zu sein.
Zunächst einmal
kann man schweben,
und wie die Spinnen muss man sich
natürlich etwas anpassen.
Wenn man auf etwas zielt,
verpasst man es immer.
Zumindest am Anfang.
Aber unser Gehirn passt sich an.
Es wird interessant sein zu sehen,
ob die Spinnen das auch können.
Und zu sehen,...
Als Sie im All waren,
wie lange hat es gedauert,
bis es Ihnen gelang,
jemand anderem etwas zu geben?
Das hat schon ein bisschen gedauert.
Aber nicht besonders lang,
Portuguese:
mas queremos ir mais longe.
Queremos explorar,
voltar à Lua,
chegar a Marte
e sabe-se lá até onde iremos.
Mas existem muitas dúvidas
que precisaremos responder antes.
A parte interessante,
é que
se conseguirmos responder
a todas essas perguntas
essas questões científicas,
isso não ajudará apenas
os astronautas
a ir mais longe,
à Lua, a Marte,
mas também beneficiará
as pessoas aqui na Terra.
Essa é a parte
realmente interessante
de tudo que está ligado
à exploração espacial.
Nye: Muito interessante.
Você já foi ao espaço, certo?
O que você nos conta?
De Winne:
Ir ao espaço é incrível.
Primeiro,
é possível flutuar,
mas assim como as aranhas,
no começo
é preciso se adaptar,
porque se mirar em algo,
provavelmente erramos o alvo.
E nosso cérebro humano
consegue se adaptar.
Será interessante ver
se as aranhas também conseguem.
E ver nosso...
Nye: Quanto tempo levava...
Quando você estava no espaço
e tentava alcançar algo
a alguém,
quanto tempo levava
para fazer isso direito?
De Winne:
Poucas vezes.
Não muitas,
Chinese:
但當然
我們還想更進一步
我們想要確實地瞭解
如何重返月球
如何前往火星...
天知道終點在哪裡
但是我們在達成這些目標前
還有一堆懸而未解的問題
但有趣的地方是
如果我們可以解答所有問題
揭開所有科學奧秘
不僅對太空人有益
以便前往太空深處
前往月球、火星...
還能為地球上的人類
帶來大量助益
這才是真正有趣的事
所有事物都與太空探索息息相關
很有趣,你曾經待在太空中
感受如何?
喔,在太空中的感覺很好
首先,你可以飄浮
但一開始就跟跳蛛一樣
你必須調適
因為如果你鎖定了某個目標
在初期通常都會錯失目標
但是人類的大腦會做調適
所以如果跳蛛也能調適的話
一定會很有趣
- 看看我們的...
- 你花了多久...
當你在太空中
想要將某個東西遞給某人
你花了多久時間才找出方式?
喔,花了不少時間
不過沒有太久
Arabic:
لكننا بالطبع،
نريد الدخول إلى ما هو أبعد.
نحن حقًا نريد الاستكشاف،
الرجوع إلى القمر،
الصعود إلى كوكب المريخ--
من يعلم أين سينتهي بنا الحال؟
لكن هناك
الكثير من الأسئلة
التي يلزمنا الإجابة عنها
لنتمكن من فعل ذلك.
لكن الأمر المثير للاهتمام
هو، بالطبع،
أنه إذا استطعنا الإجابة
عن جميع هذه الأسئلة،
جميع هذه الأمور العلمية،
فلن يعود ذلك بالنفع
على رواد الفضاء فحسب
أي التحليق إلى مسافات أبعد--
في القمر وكوكب المريخ--
لكنه أيضًا سيجلب
الكثير من الفوائد
إلى البشر على الأرض.
وهذا هو الأمر
المثير للاهتمام
في كل ما هو مرتبط
باستكشاف الفضاء.
ناي: أمر مثير للاهتمام حقًا.
لقد صعدت إلى الفضاء، أليس كذلك؟
كيف يبدو؟
دي وين:
أوه، إن الصعود إلى الفضاء رائع.
أولاً،
يمكنك أن تطفو،
ومثل العناكب في
البداية، بالطبع،
يجب علينا التكيف، لأنك
إذا سعيت لتحقيق هدف ما،
فعادةً ما تخطئ هذا
الهدف في البداية.
ويمكن لعقلنا البشري التكيف.
فمن المثير للاهتمام أن نعرف
ما إذا كانت العناكب ستتكيف.
ثم رؤية--
ناي: ما الفترة التي استغرقتها--
عندما كنت في الفضاء
عند محاولة تسليم شيء
باليد لشخص ما،
كم استغرقت من الوقت
لإجراء ذلك؟
دي وين:
آه، مرتان.
ليس كثيرًا جدًا،
Russian:
но конечно, нам хотелось
бы пойти дальше
и исследовать больше.
Хотелось бы вернуться на Луну,
побывать на Марсе…
Кто знает, куда мы ещё можем добраться?
Но до этого нам нужно
найти ответы на массу вопросов.
И ещё замечу вот что:
если мы ответим
на все эти вопросы,
решим эти научные проблемы,
это принесет пользу не только
космонавтам, которые
полетят на Луну и Марс.
Мы сможем помочь и обычным людям
на Земле.
Очень важно помнить об этом,
когда мы говорим
о космических исследованиях.
НАЙ. Очень интересно.
Итак, вы бывали в космосе.
Что можете рассказать?
ДЕ ВИНН. О, это
незабываемое ощущение!
Прежде всего,
можно плавать в воздухе.
Но людям, как и тем паукам,
о которых говорилось в начале,
к условиям космоса нужно
адаптироваться.
Поначалу без привычки
ты тоже промахиваешься.
Человеческий мозг
может приспосабливаться.
Интересно посмотреть, смогут ли
приспособиться пауки.
И потом…
НАЙ. А сколько…
Когда вы были в космосе,
и хотели что-то передать
кому-нибудь,
сколько попыток
вам требовалось?
ДЕ ВИНН.
Ну, обычно две.
Не так много.
Japanese:
もちろん、もっと遠くへ行きたい
月にもまた降り立ちたいし
火星にも行きたいし
終わりはありません
しかしそのためには
多くの問題の答えを
見つけなければなりません
面白いのは
これらの問題の答えを見つけられた場合
どれも科学的なものですが
その恩恵は宇宙飛行士がもっと遠くへ
月や火星へ降り立つためだけではなく
地球上の人々にも多くの恩恵を
もたらすという点です
そしてこの点が、宇宙の探求において
本当に面白いのです
ナイ: 面白い
あなたは宇宙に行きましたね?
それはどんな感じですか?
デ・ウィン:
とてもすばらしいです
宙に浮かぶことができます
先ほどのクモの話と同じように
適応は必要です
ものをつかむとき
最初はうまくいきませんが
頭脳は適応します
クモも適応できるのかどうか
とても興味深いです
ナイ: 宇宙では
誰かに何かを渡すのに
どのくらいで慣れましたか?
どのくらいで成功しました?
デ・ウィン:
2回くらいですね
それほどではないです
English:
but of course,
we want to go further.
We want to really explore,
go back to the moon,
go to Mars--
who knows where we will end up?
But there are
a lot of questions
that we will need
to answer to do that.
But the interesting part
is, of course,
that, if we can answer
all those questions,
all those scientific things,
that this will not only
bring benefits to astronauts
flying further--
to the moon, to Mars--
but it will also
bring a lot of benefits
to the people on Earth.
And this is really
the interesting part
of everything that is linked
to space exploration.
Nye: Well, interesting.
You've been in space, right?
What's it like?
De Winne:
Oh, it's great to be in space.
First of all,
you can float,
and much like the spiders
in the beginning, of course,
you have to adapt, because,
if you aim for something,
you normally miss it
in the beginning.
And our human brain can adapt.
It will be interesting
to see if the spiders can adapt.
Then seeing our--
Nye: How long would--
When you were in space
and you tried to hand
something to somebody,
how long did it take you
to figure it out?
De Winne:
Well, uh, a couple of times.
Not--not so much,
Czech:
ale budeme chtít
pokračovat dále.
Chceme objevovat,
vrátit se na Měsíc,
letět na Mars –
– kdo ví, kde skončíme?
Ale je zde také
spousta otázek,
které budeme muset
nejprve zodpovědět.
Zajímavé na tom
samozřejmě je,
že když tyto otázky
zodpovíme,
všechny ty vědecké záležitosti,
tak to bude přínosné
nejen pro delší lety astronautů –
– na Měsíc, na Mars –,
ale bude to velmi
přínosné i pro
lidi na Zemi.
A to je na výzkumu
vesmíru a na všem,
co s tím souvisí,
opravdu zajímavé.
Nye: Dobrá.
Vy jste byl ve vesmíru, že?
Jak to tam vypadá?
De Winne:
Být ve vesmíru je skvělé.
Především se
můžete vznášet,
a tak jako ti pavouci
na začátku
se musíte přizpůsobit,
protože když
se na něco zaměříte,
tak to zezačátku minete.
Ale lidský mozek se přizpůsobí.
Bude zajímavé sledovat,
zda se přizpůsobí i pavouci.
A uvidíme, –
Nye: Jak dlouho –
– když jste byl ve vesmíru
a chtěl jste
někomu něco podat,
jak dlouho trvalo,
než se vám to podařilo?
De Winne:
Několik pokusů.
Ale ne mnoho,
Polish:
ale bez wątpienia
chcemy polecieć dalej.
Chcemy odkrywać,
wrócić na Księżyc,
polecieć na Marsa.
Kto wie, dokąd dotrzemy?
Jest jeszcze
wiele pytań,
na które musimy
najpierw odpowiedzieć.
Jednak ciekawe jest to,
że gdy odpowiemy
na te pytania,
nasze osiągnięcia naukowe
nie tylko
pozwolą astronautom
latać dalej –
na Księżyc, na Marsa –
ale też przyniosą
wiele korzyści
ludziom na Ziemi.
To właśnie
jest najlepsza rzecz
związana
z podbojem kosmosu.
Nye: Interesujące.
Byłeś w kosmosie, prawda?
Jak tam jest?
De Winne:
To wspaniałe uczucie.
Po pierwsze
możesz latać.
Oczywiście tak jak
pająki musisz najpierw
się przystosować,
bo jeśli gdzieś celujesz,
zwykle na początku
nie trafiasz w to miejsce.
Ludzki mózg się przystosowuje.
Jestem ciekaw,
czy uda się to pająkom.
Widząc nasze...
Nye: Gdy w kosmosie
chciałeś komuś
coś podać,
jak długo
uczyłeś się to robić?
De Winne:
Wystarczyło kilka prób.
Nie tak wiele,
Korean:
물론 더 멀리 가고 싶어요.
실제로 탐험하고 싶고
달로 돌아가고,
화성에도 가고 싶고요.
어디까지 갈 수 있을지 누가 알겠습니까?
하지만 그렇게 하려면
먼저 풀어야 할 문제가
너무 많아요.
물론 흥미로운 부분은
우리가 모든 질문에
모든 과학적인 질문에
답할 수 있다면
달로, 화성으로
멀리 날아가는
우주비행사에게
도움이 될 뿐 아니라
지구에 사는 사람들에게도
많은 혜택을 줄 거라는 점이죠.
이것이 바로 우주 탐험과
관련된 모든 것 중에서
정말 흥미로운 부분이죠.
재미있군요.
우주에 가본 적이 있죠?
어땠습니까?
아주 좋았어요.
우선,
공중에 떠있을 수 있어요.
물론 처음에는 거미처럼
적응해야 해요.
뭔가 잡으려고 하면
처음에는 보통
놓치고 말거든요.
사람의 뇌는 적응할 수 있어요.
거미가 우주에 적응할 수 있는지
보는 건 재미있을 거에요.
그런 다음..
얼마나 오래...
우주에 있을 때
누군가에게 뭔가를
주려고 했을 때
얼마나 오래 걸렸나요?
음, 두어 번 시도해야 했죠.
그렇게 오래 걸리진 않아요.
French:
mais nous voulons
bien sûr aller plus loin.
Nous voulons
explorer, retourner sur la Lune,
aller sur Mars…
Nous devons d'abord
répondre à beaucoup de questions
avant de nous lancer.
Ce qui est intéressant,
c'est que, si nous pouvons répondre
à toutes ces questions scientifiques,
cela bénéficiera
non seulement aux astronautes,
pour aller sur la Lune ou sur Mars,
mais cela bénéficiera également
aux habitants de la planète.
C'est ce qui est passionnant.
Tout est lié
à l'exploration de l'espace.
Passionnant.
Vous êtes allé dans l'espace, n'est-ce pas ?
C'était comment ?
Extraordinaire.
Déjà, vous flottez,
et comme les araignées,
du moins au début,
vous devez vous adapter.
Lorsque vous visez quelque chose,
vous le ratez dans les premiers temps.
Puis, le cerveau humain s'adapte.
Il serait intéressant de voir
si les araignées peuvent s'adapter.
– Ensuite…
Lorsque vous étiez dans l'espace,
et que vous essayiez
de passer un objet à quelqu'un,
à combien de fois
avez-vous dû vous y reprendre ?
Deux ou trois fois.
Pas tant que ça.
Dutch:
maar we willen natuurlijk nog verder gaan.
We willen echte ontdekkingsreizen maken,
teruggaan naar de maan,
naar Mars gaan: wie weet waar we uitkomen?
Maar er zijn veel vragen
die we daar eerst voor moeten beantwoorden.
Het interessante hieraan is natuurlijk
dat als we al die vragen kunnen beantwoorden,
al die wetenschappelijke dingen,
dat dit niet alleen gunstig is voor astronauten,
die verder kunnen vliegen: naar de maan, naar Mars,
maar het is ook erg gunstig
voor de mensen op aarde.
En dat is het echt interessante
aan alles dat te maken heeft met ruimtevaart.
Nye: Interessant.
Je bent zelf in de ruimte geweest, hè?
Hoe is het daar?
De Winne: Het is echt geweldig
om in de ruimte te zijn.
Ten eerste kun je zweven,
en net zoals de spinnen,
moet je je in het begin aanpassen,
wat als je ergens op richt,
zit je normaal gesproken mis in het begin.
Maar het menselijk brein kan zich aanpassen.
Het wordt interessant om te zien
of de spinnen zich kunnen aanpassen.
En te zien...
Nye: Hoe lang zou je...
Toen je in de ruimte was
en je probeerde iemand iets aan te geven,
hoe lang duurde het voordat dat goed ging?
De Winne: Na een paar keer proberen.
Niet heel vaak,
Spanish:
pero por supuesto, queremos llegar más lejos.
Queremos realmente explorar, volver a la luna,
ir a Marte... ¿quién sabe dónde terminaremos?
Pero hay muchas preguntas
que tendremos que responder para hacer eso.
Pero lo interesante de esto es, por supuesto,
que si podemos responder todas esas preguntas,
todas esas cuestiones científicas,
no solo traerá beneficios para los astronautas
que podrán volar más lejos... a la luna, a Marte...
sino que también traerá muchos beneficios
para las personas en la tierra.
Y realmente esta es la parte interesante
de todo lo relacionado con la exploración del espacio.
Nye: Interesante. Tú has estado en el espacio, ¿cierto?
¿Qué se siente?
De Winne: Es estupendo estar en el espacio.
En primer lugar, puedes flotar,
y al igual que las arañas al principio, por supuesto
tienes que adaptarte, porque si quieres alcanzar algo,
normalmente fallas al principio.
Y nuestro cerebro humano puede adaptarse.
Seré interesante ver si las arañas pueden adaptarse.
Luego ver nuestro... Nye: ¿Cuánto tiempo...
Cuando estabas en el espacio
y tratabas de pasarle algo a alguien con la mano,
¿cuánto tiempo tardabas en poder hacerlo?
De Winne: Bueno, un par de veces,
No mucho tiempo,
Italian:
ma naturalmente vogliamo
andare più lontano.
Vogliamo esplorare davvero,
tornare sulla luna,
andare su Marte...
Chissà dove andremo a finire?
Ma ci sono molte
domande
a cui dovremo rispondere
per riuscirci.
Ma il fatto interessante,
naturalmente, è
che, se riusciamo a rispondere
a tutte queste domande,
a tutti questi quesiti scientifici,
ciò non porterà vantaggi
solo per gli astronauti
che andranno lontano...
sulla luna, su Marte...
ma porterà moltissimi
vantaggi anche
alle persone sulla Terra.
Ed è questo l'aspetto
davvero interessante
di tutto ciò che è legato
all'esplorazione spaziale.
Nye: Bene, interessante.
Lei è stato nello spazio, giusto?
Com'è?
De Winne:
Oh, è fantastico stare nello spazio.
Innanzitutto puoi fluttuare,
e un po' come i ragni
all'inizio, ovviamente,
devi adattarti, perché
se punti a qualcosa,
normalmente all'inizio
lo manchi.
Il nostro cervello umano è in grado di adattarsi.
Sarà interessante vedere
se i ragni sono in grado di adattarsi.
Poi vedere il nostro...
Nye: Quanto tempo...
Quando era nello spazio
e tentava di porgere
qualcosa a qualcuno,
quanto tempo le ci voleva
per riuscirci?
De Winne:
Beh, uh, un paio di tentativi.
Non molti,
iw:
אבל כמובן, אנחנו
רוצים להגיע רחוק יותר.
אנחנו רוצים לחקור לעומק,
לחזור לירח,
לנסוע למאדים,
מי יודע לאן נגיע?
אבל יש הרבה שאלות
שנצטרך לענות עליהן
כדי לעשות זאת.
הנקודה המעניינת היא, כמובן,
שאם נצליח לענות
על כל השאלות האלה,
כל הסוגיות המדעיות האלה,
זה יועיל לא רק
לאסטרונאוטים
שטסים רחוק יותר,
לירח או למאדים,
אלא גם יביא
הרבה תועלת
לאנשים בכדור הארץ.
וזו הנקודה המעניינת באמת
שנוגעת לכל מה שקשור
לחקר החלל.
ניי: מעניין
אתה היית בחלל, נכון?
איך זה להיות שם?
דה-ווין: נהדר להיות בחלל.
קודם כל,
אפשר לרחף,
ובהתחלה, כמו העכבישים,
צריך להסתגל,
אם אתה מכוון למשהו,
בדרך כלל תפספס אותו
בהתחלה.
המוח האנושי שלנו יכול להסתגל
יהיה מעניין לראות
אם העכבישים יצליחו.
ניי: כמה זמן,
כשהיית בחלל,
וניסית למסור משהו למישהו,
כמה פעמים ניסית עד שהצלחת?
דה-ווין:
בערך פעמיים-שלוש.
לא כל כך הרבה,
Spanish:
pero es obvio que
queremos ir más allá.
Queremos explorar realmente,
volver a la Luna,
pisar Marte...
¿Quién sabe dónde acabaremos?
No obstante, hay
muchas preguntas
que tendremos que
responder para poder hacerlo.
Pero, obviamente, la
parte interesante de esto
es que, si podemos dar
respuesta a todas estas preguntas
y a todas estas cuestiones científicas,
los beneficios no solo
permitirán que los astronautas
viajen más lejos o
pisen la Luna o Marte,
sino que también será
algo muy positivo
para los habitantes de la Tierra.
Y esta es realmente
la parte interesante
de todo lo que está relacionado
con la exploración espacial.
Nye: Muy interesante.
Tú has estado en el espacio, ¿verdad?
¿Cómo se está allí?
De Winne:
Bueno, es genial estar en el espacio.
En primer lugar,
puedes flotar
y, al igual que las arañas
del principio, es obvio que
debes adaptarte porque,
si buscas un objetivo,
normalmente no podrás
alcanzarlo al principio.
Además, nuestro cerebro sabe adaptarse.
Será muy interesante comprobar
si las arañas también pueden hacerlo.
Y ver luego nuestro...
Nye: ¿Cuánto tiempo...?
Cuando estabas en el espacio
e intentabas entregar
un objeto a alguien,
¿cuánto tiempo
tardabas en conseguirlo?
De Winne:
Bueno, un par de intentos.
No tardaba mucho
German:
denn unser Gehirn ist
natürlich gut entwickelt,
und wir sind eine sehr
anpassungsfähige Spezies.
Es ist also interessant,
wie sich das Gehirn oder
die Reflexe einer Spinne anpassen.
Spannend finde ich es außerdem,
bei Raumflügen die Erde
von oben zu beobachten.
Ich war als Astronaut
in einem Raumschiff dort oben.
Erst dann merkt man,
dass wir alle Astronauten sind
auf dem Raumschiff Erde.
Das ist sehr wichtig.
Wir sind eine ganz kleine Kugel
in diesem riesigen Universum.
Ich weiß, das ist erstaunlich.
Es ist so überwältigend,
und Sie sind dort gewesen.
Entschuldigung, Frank,
wir müssen weitermachen,
denn ich habe gerade gehört,
dass wir sehr bald mit
Ihren Kollegen auf der
ISS sprechen werden.
Vielen Dank, und alles Gute.
Okay, Leute! Machen wir weiter.
Gehen wir mal auf
die andere Seite des Labors,
in das "Hinterzimmer".
Dazu gehen wir durch eine Geheimtür.
Gut, sie ist nicht geheim.
Sie ist gleich hier.
Japanese:
人間の頭脳は非常に進化していて
適応能力が高いですから
クモの頭脳や反射能力が
どのように適応するかは興味深い
宇宙で過ごして面白いことは他にもあって
地球を真上から眺められることです
宇宙にいるときは、本当に自分が
宇宙船に乗った宇宙飛行士であると
実感しました
しかし私たちは皆「地球号」の
宇宙飛行士なのです
これは本当に重要なことです
私たちは広大な宇宙に浮かぶ
小さい球にいるのです
ナイ: まったくです
本当にすごいことです
宇宙を経験したというのは
ごめんなさい
先に進まないと
もうすぐ、ISSにいる
あなたの同僚たちと
回線がつながりますので
ありがとうございました
では後ほど
さてみんな
ラボの向こう側へ行こう
実験の巣窟だ
この秘密のドアを通って
まあ、このドアのことだけど
iw:
כי המוח האנושי
מפותח מאוד, כמובן,
ואנחנו יצורים
עם כושר הסתגלות גבוה.
יהיה מעניין לראות
כיצד המוח והרפלקסים
של עכביש יסתגלו למצב הזה.
הנקודה המעניינת השנייה
שרציתי להתייחס אליה,
היא שלהיות בחלל זה לצפות
בכדור הארץ ישירות מלמעלה.
כי כשאתה שם אתה מבין שבאמת -
אני הייתי אסטרונאוט,
נמצאתי בחללית בחלל -
אבל כולנו אסטרונאוטים
ב'חללית כדור הארץ'.
זה חשוב מאוד.
אנחנו בסך הכול כדור קטנטן
ביקום הענק הזה.
ניי: כן, זה מדהים.
זה בלתי נתפס,
ואתה היית שם.
אני מצטער, פרנק,
אנחנו חייבים להמשיך.
מוסרים לי
שאנחנו הולכים לדבר
עם העמיתים שלך
בתחנת החלל הבינלאומית
בקרוב מאוד.
תודה רבה, אדוני
אתה משוחרר.
לא רע.
בואו נעבור
לצד השני של המעבדה
למאורה של המעבדה.
נעבור בדלת הסודית.
טוב, היא לא באמת סודית.
היא כאן.
Italian:
perché il cervello umano è,
naturalmente, molto evoluto
e noi siamo una
specie molto adattabile.
Quindi sarebbe
interessante vedere
come si adatterebbero il cervello o i riflessi
di un ragno a tutto questo.
Ma come stavo per dire,
l'altro aspetto interessante
dello stare nello spazio è osservare
la Terra dall'alto.
Perché, quando sei lì,
ti rendi conto davvero che...
io ero un astronauta,
ero nello spazio in una navicella spaziale...
ma siamo tutti astronauti
sulla navicella chiamata Terra.
Questo è molto importante.
Siamo solo una sfera minuscola
in questo universo immenso.
Nye: Lo so, è incredibile.
È, uh, è travolgente,
e lei ci è stato.
Mi spiace, Frank,
dobbiamo proseguire
perché mi dicono
che stiamo per parlare
con i suoi colleghi
sulla Stazione Spaziale
Internazionale tra pochissimo.
Grazie mille, signore.
Proseguiamo.
Uh, ragazzi, non è male.
Spostiamoci sull'altro
lato del laboratorio,
il nascondiglio del laboratorio.
Attraverseremo la
porta segreta.
Beh, non è segreta.
Cioè, sta proprio qui.
Czech:
protože lidský mozek
je velmi vyvinutý
a jsme zkrátka
přizpůsobivý druh.
Bude zajímavé vidět,
jak se přizpůsobí
mozek a reflexy pavouka.
Ale chtěl jsem ještě říct,
že další zajímavá věc
je pozorovat Zemi
z vesmíru.
Tam nahoře
si skutečně uvědomíte –
– byl jsem astronaut, byl jsem
ve vesmíru ve vesmírné lodi –
– ale vlastně jsme všichni
astronauti na planetě Zemi.
To je hodně důležité.
Je to jen maličká koule
uprostřed obrovského vesmíru.
Nye: Ano, je to úžasné.
Je to nepopsatelné
a vy jste tam byl.
Je mi líto, Franku,
ale musíme se posunout dál,
protože dostávám signál,
že se již brzy spojíme
s vašimi kolegy
na Mezinárodní vesmírné stanici.
Děkuji vám velmi pěkně.
Ať se vám daří.
Tak, to by bylo.
Teď pojďme do druhé
části laboratoře,
do našeho doupěte.
Projdeme tajnými dveřmi.
Nejsou moc tajné.
Vlastně jsou přímo tady.
Dutch:
want het menselijk brein
is natuurlijk heel ver geëvolueerd
en we kunnen ons als soort erg goed aanpassen.
Het wordt dus interessant om te zien
hoe de hersenen of reflexen van een spin
zich daarop aanpassen.
Maar het andere interessante aspect,
wilde ik nog zeggen,
van in de ruimte zijn, is dat je
de aarde van boven kunt observeren.
Want als je daar bent, realiseer je je echt dat...
ik was een astronaut,
ik bevond me in een ruimteschip in de ruimte,
maar we zijn allemaal astronauten
op het ruimteschip Aarde.
Dat is echt belangrijk.
We zijn een klein stipje
in dit immense universum.
Nye: Ik weet het, het is ongelooflijk.
Het is overweldigend, en jij hebt het meegemaakt.
Het spijt me, Frank, maar we moeten verder,
want ik hoor net
dat we nu bijna gaan praten met je collega's
in het internationale ruimtestation ISS.
Dank je wel. Ga vooral zo door.
Dit gaat prima, jongens.
Laten we naar de andere kant van het lab gaan,
naar het laboratoriumhok.
We gaan door de geheime deur.
Nou ja, niet zo geheim. Hij staat hier gewoon.
English:
because our human brain is,
of course, very evolved
and we are
a very adaptable species.
So it would be
interesting to see
how a spider brain or reflexes
would adapt to that.
But the other interesting part,
I wanted to say,
in being in space is exactly
observing our Earth from above.
Because, when you are there,
you really realize that--
actually, I was an astronaut,
I was in space in a spaceship--
but we are all astronauts
on Spaceship Earth.
This is really important.
We are just a very tiny ball
in this immense universe.
Nye: I know, it's amazing.
It's, uh, it's overwhelming,
and you've been there.
I-I'm sorry, Frank,
we've got to keep moving,
because I just got word
that we're gonna talk
to your colleagues
up on the international
space station very, very soon.
Thank you so much, sir.
Carry on.
Uh, you guys, it's not bad.
Let's go to
the other side of the lab,
to the laboratory den.
We'll go through
the secret door.
Well, it's not secret.
I mean, it's right here.
Spanish:
porque nuestro cerebro humano está, por supuesto, muy desarrollado
y somos una especie muy adaptable.
Así que sería interesante ver
como el cerebro o los reflejos de una araña se adaptan a eso.
Pero otra cosa interesante, quería contarles,
es que estar en el espacio es exactamente observar nuestra tierra desde arriba.
Porque, cuando estás allí, realmente te das cuenta de que...
en realidad, yo era un astronauta, estuve en el espacio en una nave espacial,
pero todos somos astronautas en la nave espacial Tierra.
Esto es muy importante.
Somos apenas una pelota diminuta
en este inmenso universo. Nye: Lo sé, es increíble.
Es sorprendente, y tú has estado allí.
Lo siento Frank, tenemos que continuar
porque acaban de avisarme
que hablaremos con tus colegas
en la Estación Espacial Internacional muy pronto.
Muchas gracias, señor. Continúe.
Uh amigos, nada mal.
Vayamos al otro lado del laboratorio,
a la guarida del laboratorio.
Entraremos por la puerta secreta.
Bueno, no es secreta. Es decir, está aquí mismo.
Korean:
사람의 뇌는 매우
진화되어 있거든요.
게다가 우리는 대단히
적응을 잘하는 종이기 때문이죠.
그러니까 거미의 뇌나 반사 신경이
어떻게 우주에 적응하는지
보는 것은 흥미로운 일일 거에요.
말씀드리고 싶은
또 다른 재미있는 부분은
우주에 있으면 지구를 위에서
정확히 관찰한다는 점이죠.
우리가 우주에 있으면
내가 우주비행사였고
우주선을 타고 우주에
있었다는 것을 깨닫지만
지구라는 우주선에서는
우리가 모두 우주비행사에요.
이것은 정말 중요해요.
우리는 단지 매우 작은 공에 불과해요.
이 광대한 우주에서요.
Nye: 잘 압니다. 놀라운 일이죠.
대단하네요.
그 곳에 계셨잖아요.
Frank씨 죄송하지만
우리는 계속 이동해야 해요.
막 들어온 소식에 따르면
곧 국제 우주 정거장에 있는
당신의 동료들과 이야기를
나누게 될 거라는군요.
대단히 감사합니다.
계속하죠.
자, 여러분, 괜찮아요.
이제 실험실의 다른 쪽으로
이동하겠습니다.
실험 작업실로요.
비밀 문을 통과할 겁니다.
사실 비밀은 아니에요.
바로 여기있으니까요.
Russian:
Человеческий мозг
достаточно развит,
а люди быстро учатся.
Так что будет интересно
увидеть, как адаптируется
мозг паука или
его рефлексы.
И ещё я хотел сказать,
что очень интересно
наблюдать за Землей из космоса.
Глядя на нее с такой высоты,
ты понимаешь, что…
И я могу это утверждать
как человек, побывавший в космосе,
что мы все являемся космонавтами
на корабле под названием "Земля".
Это очень важно.
Наша планета – это очень маленький
шарик в огромной Вселенной.
НАЙ. Да, это удивительно.
Это, должно быть, незабываемое
впечатление!
Прошу прощения, Франк,
у нас дела.
Мне только что сказали,
что мы сможем связаться
с вашими коллегами
на МКС, и это будет
очень и очень скоро.
Огромное спасибо, Франк!
Не отключайтесь!
А сейчас, ребята,
мы перейдем из лаборатории
в подсобное помещение.
Пройдем через тайную дверь.
Хотя ничего тайного в ней нет.
Вот она.
Arabic:
لأن العقل البشري،
متطور للغاية بالطبع
ونحن نوع
قابل للتكيف جدًا.
لذا سيكون من
المثير للاهتمام معرفة
كيف سيتكيف عقل العنكبوت
أو ردود أفعاله مع ذلك.
لكن الأمر الآخر المثير للاهتمام،
الذي أريد قوله،
أنه عند الصعود إلى الفضاء تتاح
لك مشاهدة الأرض من فوق بدقة.
لأنك عندما تكون هناك،
تدرك حقًا أن--
أنا بالفعل كنت رائد فضاء،
أحلق في الفضاء داخل سفينة فضائية--
لكننا جميعًا رواد فضاء
في السفينة الفضائية "الأرض".
هذا أمر مهم جدًا.
نحن فعلاً كرة صغيرة للغاية
في هذا الكون الهائل.
ناي: أعلم، إن الأمر مذهل.
نعم وذلك يغمرك بالكثير من المشاعر،
وأنت كنت هناك.
أعتذر، فرانك،
يجب علينا الانتقال،
لأنهم أخبروني
أننا سنتحدث
إلى زملائك
في محطة الفضاء
الدولية (ISS) قريبًا جدًا.
شكرًا جزيلاً، سيدي.
استمر في ما تفعله.
أيها الشباب، ليس الأمر سيئًا.
لنذهب إلى
الجانب الآخر من المعمل،
إلى غرفة المعمل الصغيرة.
سنذهب عبر
الباب السري.
حسنًا، إنه ليس سريًا.
أقصد، إنه هنا.
Portuguese:
porque nosso cérebro
é muito desenvolvido
e somos uma espécie
muito adaptável.
Será fascinante ver
como o cérebro ou os reflexos
da aranha se adaptam.
Mas queria dizer que
também é interessante,
quando se está no espaço,
ver a Terra lá de cima.
Quando estamos lá,
percebemos que,
bem, eu era um astronauta,
viajava em uma espaçonave,
mas todos somos astronautas
na espaçonave da Terra.
Obviamente, isso é importante.
Somos apenas uma pequena bola
neste vasto Universo.
Nye: Sim, é espetacular.
É impressionante,
e você já esteve lá.
Desculpe, Frank,
mas precisamos continuar.
Fui informado
que conversaremos
com seus colegas
na Estação Espacial
Internacional em alguns instantes.
Muito obrigado.
Vamos adiante.
Muito bem.
Vamos para o outro lado
do laboratório,
para o esconderijo.
Vamos passar pela
porta secreta.
Bem, não é secreta,
está bem aqui.
Spanish:
porque nuestro cerebro
obviamente está muy evolucionado
y el ser humano es
una especie muy adaptativa.
Por tanto, sería interesante ver
cómo el cerebro o los reflejos de
una araña se adaptan a ese entorno.
Pero la otra parte interesante
que quería comentar con
respecto a estar en el espacio es que
observas exactamente la Tierra desde arriba
porque cuando estás ahí arriba,
realmente te das cuenta de que,
aunque en realidad soy un astronauta y
estoy en el espacio en una nave espacial,
todos somos astronautas
en la nave espacial de la Tierra.
Esto es muy importante.
Solo somos una pelota diminuta
en este universo inmenso.
Nye: Lo sé, es increíble.
Es sobrecogedor
y tú has estado allí.
Disculpa, Frank, pero
tenemos que seguir adelante
porque me acaban de comentar
que vamos a conectar
con tus colegas
en la Estación Espacial
Internacional dentro de muy poco.
Muchas gracias, señor.
Sigue así.
Bueno, chicos, no está mal.
Pasemos al otro
lado del laboratorio,
a la sala del laboratorio.
Atravesaremos
la puerta secreta.
Bueno, no es tan secreta
porque está justo aquí.
Chinese:
因為人腦十分善於進化
我們也是適應力很強的物種
所以我也很想知道
蜘蛛大腦或反射系統是否能夠適應環境
還有其他有趣的地方
待在太空中
可以從高處徹底觀察地球
當你人在那裡,就會瞭解...
我是一個太空人
我在太空的太空船裡面...
但我們都是地球號太空船的太空人
這點非常重要
在浩瀚的宇宙中
- 我們只是滄海一粟而已
- 這一定很驚人
人類是如此渺小
而且這是你的親身經歷
Frank,很抱歉
我們要先進入下個階段
因為我剛收到通知
我們很快就要與
你在國際太空站上的同事通話了
謝謝你,長官,我們繼續
各位,不錯喔
我們即將進入實驗室的另一側
前往實驗密室
我們要穿越秘門
也沒有很隱密啦
就在這裡
Polish:
bo ludzki mózg
jest bardzo rozwinięty
i jako gatunek łatwo
się przystosowujemy.
Dlatego ciekawi mnie,
jak przystosują się
mózg i zmysły pająka.
Inna ciekawa
rzecz związana
z pobytem w kosmosie
to widok Ziemi z góry.
Jako astronauta
leciałem statkiem kosmicznym,
ale gdy tam jesteś,
uświadamiasz sobie,
że każdy jest astronautą
na statku kosmicznym Ziemia.
To naprawdę ważne.
Żyjemy na malutkiej kuli
w ogromnym wszechświecie.
Nye: Racja, to niezwykłe.
Kosmos onieśmiela,
a ty tam byłeś.
Przepraszam Frank,
musimy przejść dalej,
bo otrzymałem informację,
że wkrótce porozmawiamy
z twoimi kolegami
z Międzynarodowej
Stacji Kosmicznej
Bardzo ci dziękuję.
Mądre słowa.
W porządku.
Chodźmy na drugą
stronę laboratorium,
do laboratoryjnej kanciapy.
Przejdziemy
tajnymi drzwiami.
W sumie nie tak tajnymi.
Są tutaj.
French:
Le cerveau humain est très évolué,
et nous sommes une espèce
qui s'adapte très facilement.
Il serait donc intéressant de voir
comment le cerveau et les réflexes
de l'araignée peuvent s'adapter.
Ce qui est aussi très intéressant,
c'est que, être dans l'espace,
c'est comme observer la Terre d'en haut.
Une fois là-haut, nous pensons,
je suis un astronaute,
je suis à bord d'un vaisseau spatial,
mais en réalité,
nous sommes tous des astronautes de la Terre.
C'est un point très important.
Nous ne sommes qu'un petit point
dans cet Univers immense.
– Oui, c'est incroyable.
C'est sidérant…
Désolé, Frank,
nous devons nous arrêter là,
car on vient de me dire
que nous allons être
en direct avec vos collègues
de la Station spatiale
internationale d'ici très peu de temps.
Merci beaucoup.
Continuez comme ça.
À présent,
passons de l'autre côté,
dans notre laboratoire.
Passons par la porte secrète.
Pas si secrète que ça…
Italian:
Ehi, non è male, eh?
Bene, Becky,
lei è stata nella giuria.
Qual è stata la caratteristica dei vincitori
che li ha messi in risalto?
Parker: Beh, tre caratteristiche,
in realtà.
Se pensiamo che hanno veramente
sfruttato in un modo originale
le opportunità delle
condizioni di microgravità,
che presentano molti aspetti
scientifici rigorosi.
Hanno dimostrato di avere un
ottimo metodo scientifico.
Inoltre sono così
entusiasti.
Saranno dei brillanti
scienziati in futuro,
quindi si sono distinti
come candidati fantastici.
Nye: dunque, Stefanie, sono
tutti giovani e via dicendo,
ma questi esperimenti sono
degni dello spazio?
Cioè, sono altrettanto buoni
quanto altri esperimenti
sulla Stazione Spaziale
Internazionale?
Countryman:
Sì, sono molto simili
ai tipi di esperimenti
scientifici sulla vita
iw:
לא רע, מה?
נמשיך, בקי,
את היית אחת מהשופטים,
מה גרם למנצחים לבלוט
מבין כל האחרים?
פארקר: למעשה, שלושה גורמים.
חשבנו שהם ניצלו
בדרך מקורית מאוד
את ההזדמנויות
של שהייה במיקרוגרביטציה.
הם כללו
בסיס מדעי קפדני.
הם הציגו
מתודה מדעית טובה מאוד.
והם גם כל כך נלהבים.
הם יהיו מדענים מבריקים
בעתיד,
אז הם בלטו
כמועמדים נהדרים.
ניי: סטפני, מדובר באנשים צעירים,
האם הניסויים האלה
ראויים להתבצע בחלל?
כלומר, האם הם טובים
כמו ניסויים אחרים
בתחנת החלל הבינלאומית?
קאנטרימן:
כן, הם מאוד דומים
לסוג הניסויים
במדעי החיים
English:
Hey, this isn't bad, huh?
So, right away, Becky,
you were one of the judges.
What was it about the winners
that made them stand out?
Parker: Well, three things,
really.
If you think they've really
exploited in an original way
the opportunities
for being in micro-gravity.
There's a lot of
really rigorous science there.
They've shown some really
good scientific method.
And also they're just
so enthusiastic.
They're going to be brilliant
scientists for the future,
so they stood out
as fantastic entrants.
Nye: So, Stefanie, these are
young people and so on,
but are these experiments
worthy of space?
I mean, are they just as good
as other experiments
on the International
Space Station?
Countryman:
Yes, they are very similar
to the types of
life science experiments
German:
Nicht übel, oder?
So, gleich zur Sache. Becky,
Sie waren Mitglied der Jury.
Wodurch genau konnten sich
die Gewinner auszeichnen?
Eigentlich waren es drei Faktoren.
Sie haben ernsthaft und
auf originelle Weise
die Möglichkeiten der
Mikrogravitation untersucht.
Dabei geht es um wirklich
präzise Wissenschaft.
Sie haben sehr gute
Forschungsmethoden entwickelt.
Und sie sind voller Enthusiasmus.
Sie werden später
sehr gute Wissenschaftler sein,
denn als Bewerber haben
sie sich wirklich ausgezeichnet.
Das sind ja noch ganz junge Leute.
Waren diese Experimente
für den Weltraum geeignet?
Waren sie wirklich
so gut wie andere Experimente,
die auf der ISS durchgeführt werden?
Ja, sie ähneln den
biowissenschaftlichen Experimenten,
Spanish:
Hey, esto no está nada mal, ¿eh?
Entonces, ahora mismo, Becky, fuiste una de los jueces.
¿Qué fue lo que hizo que los ganadores se destacaran?
Parker: Bueno, tres cosas, en realidad.
Si lo piensas, realmente han aprovechado de manera original
las oportunidades para estar en la microgravedad.
Hay mucha ciencia realmente rigurosa allí.
Han demostrado algún método científico verdaderamente bueno.
Y además, muestran tanto entusiasmo.
Van a ser científicos brillantes en el futuro,
así que se destacaron como participantes fantásticos.
Nye: Así que, Stefanie, estas personas son jóvenes,
¿pero estos experimentos merecen estar en el espacio?
Quiero decir, ¿son tan buenos como otros experimentos
en la Estación Espacial Internacional?
Countryman: Sí, son muy similares
a los tipos de experimentos de ciencias de la vida
French:
Pas mal, hein ?
Nous retrouvons
Becky, l'une de nos juges.
Qu'est-ce qui fait que
nos gagnants ont été sélectionnés ?
Eh bien, trois choses.
Premièrement,
ils ont choisi une expérience
qui utilise
la microgravité de façon originale.
Cela nécessite
beaucoup de connaissances.
Ensuite, ils ont fait preuve
d'une bonne méthode scientifique.
Et puis, ils ont manifesté
beaucoup d'enthousiasme.
Ils deviendront de grands scientifiques.
C'est pour ça
que nous les avons choisis.
Stefanie, ils sont jeunes, certes,
mais ces projets sont-ils
réellement dignes de la NASA ?
Sont-ils du même niveau
que les autres expériences
réalisées sur
la Station spatiale internationale ?
Elles sont très similaires
aux expériences en sciences de la vie
Spanish:
No está mal, ¿verdad?
Bueno, rápidamente, Becky,
tú has sido miembro del jurado.
¿Qué tenían los ganadores
para destacar del resto?
Parker: En realidad,
tres cosas.
Si lo piensas, han aprovechado
realmente y de forma original
las oportunidades
de estar en microgravedad.
Eso implica un
gran rigor científico.
Han hecho un muy buen uso
de algunos métodos científicos.
Y, además, tienen
mucho entusiasmo.
Se van a convertir en unos
brillantes futuros científicos.
Por ello, su fantástica participación
en el concurso ha destacado del resto.
Nye: Bueno, Stefanie, estos
chicos son gente joven, etcétera,
pero, ¿sus experimentos
merecen realizarse en el espacio?
Quiero decir, ¿son tan buenos
como otros experimentos
de la Estación
Espacial Internacional?
Countryman:
Sí, son muy similares
a los tipos de experimentos
de ciencias de la vida
Russian:
Неплохо, а?
И сразу вопрос к вам, Бекки,
как к члену жюри.
По каким критериям
вы определяли победителей?
ПАРКЕР. Мы учитывали
три фактора.
Мы смотрели, насколько
оригинальным было предложенное
авторами исследование
в условиях невесомости.
Речь ведь идет о настоящей
серьезной науке.
Также мы принимали во внимание
обоснованность применяемых методов.
Ну и конечно, энтузиазм.
В будущем эти ребята смогут стать
блестящими учеными,
поэтому мы остановили
свой выбор на них.
НАЙ. Стефани, наши победители
молоды, но достойны ли
их эксперименты
проведения на орбите?
Можно ли их ставить в один
ряд с другими экспериментами,
которые выполняются на МКС?
КАНТРИМЭН. Разумеется!
Они очень похожи
на биологические опыты,
Arabic:
الغرفة ليست سيئة، أليس كذلك؟
إذن، في الحال، بيكي،
أنتِ كنتِ أحد الحكام.
ما الذي جعل هؤلاء
الفائزين يتميزون عن غيرهم؟
باركر: حسنًا، ثلاثة أمور
في الواقع.
فهم حقًا استغلوا
فرص التواجد
في بيئة ذات جاذبية متناهية
الصغر بطريقة مبتكرة.
وهناك حقًا الكثير
من العلم الغزير.
لقد عرضوا تجاربهم
بأسلوب علمي جيد.
هم كذلك متحمسون
للغاية.
وسيصبحون علماء
متقدي الذكاء في المستقبل،
بالتالي تميز هؤلاء المشاركون
الرائعون عن غيرهم.
ناي: ستيفاني، هؤلاء
هم شباب كما نعلم،
لكن هل هذه التجارب
جديرة بتنفيذها في الفضاء؟
أقصد، هل هي بالجودة
ذاتها كالتجارب الأخرى
التي يتم إجراؤها في
محطة الفضاء الدولية (ISS)؟
كانتريمان:
نعم، هي تشبه للغاية
أنواع التجارب
العلمية المتعلقة بالحياة
Portuguese:
Nada mal, hein?
Então, Becky,
você foi uma jurada.
O que diferenciou
os experimentos vencedores?
Parker: Bem, foram três coisas.
Se eles exploraram
de forma original
as oportunidades
de estar na microgravidade
Há aspectos muito rigorosos
da ciência.
Eles demonstraram
métodos científicos muito bons.
E também estavam muito animados.
Serão cientistas brilhantes
no futuro,
porque se destacaram
com projetos fantásticos.
Nye: Stefanie,
estes são jovens cientistas,
mas os experimentos
são válidos testar no espaço?
São tão bons quanto
os outros experimentos
na Estação Espacial
Internacional?
Countryman:
Sim, são muito similares
aos experimentos científicos
Japanese:
悪くなかったろ?
さてベッキー、君は審査員の1人だったよね
彼らの実験が優勝した要因は何だろう?
パーカー: 3つの点に集約されます
無重力という珍しい機会を
オリジナリティあふれる方法で活用していました
無重力には厳密な科学があります
彼らは、本当に科学的な手法を見せてくれました
さらに、情熱を感じました
きっと将来は有望な科学者になるでしょう
これが今回の勝因です
ナイ: ステファニー、彼らは若いけど
これらの実験は宇宙でやる価値はあるのかな?
つまり、他の実験と同じようにISSで
実施するような優れた実験かな?
カントリーマン:
はい、彼らの実験は
私たちがISSで実施している
Chinese:
還不賴吧?
現在,Becky
您是評審團的一員
優勝者有哪些讓他們脫穎而出的特點?
有三項特點
你可別以為他們
是以原始的方式
利用微重力環境中的實驗機會
其實其中的科學概念相當嚴謹
他們展現了十分出色的科學想法
而且也充滿熱誠
他們以後一定會成為
非常亮眼的科學家
所以才會從出色的參賽者中
脫穎而出
Stefanie,所以這些年輕人很厲害
但他們的實驗
是否具有適合太空的價值?
這些實驗跟國際太空站上的
其他實驗一樣優秀嗎?
沒錯,這些實驗
與我們在太空站上進行的
生命科學實驗
Czech:
Pěkné, že?
Takže, Becky, vy jste
byla jedním z porotců.
Co bylo na našich
vítězích výjimečného?
Parkerová: Tři věci.
Velmi dobře
a originálním způsobem
využili možností
pobytu v mikrogravitaci.
Je v tom pořádný kus
skutečné vědy.
Předvedli správné použití
vědecké metody.
A také jsou
velmi zapálení.
V budoucnu z nich
budou skvělí vědci,
takže se ukázali
jako vhodní kandidáti.
Nye: Stefanie,
jsou to velmi mladí lidé,
jsou jejich experimenty
vhodné do vesmíru?
Chci říct, jsou stejně dobré
jako ostatní pokusy
na Mezinárodní vesmírné stanici?
Countrymanová:
Ano, jsou velmi podobné
přírodovědným experimentům,
Dutch:
Dit is mooi, hè?
Laten we meteen beginnen.
Becky, jij was een van de juryleden.
Wat hadden de winnaars waardoor ze opvielen?
Parker: Er waren drie dingen.
Ik denk dat ze heel origineel gebruik hebben gemaakt
van de mogelijkheden van microzwaartekracht.
Er is ook veel degelijke wetenschap mee gemoeid.
Ze hebben een goede wetenschappelijke aanpak
laten zien.
En ze zijn heel enthousiast.
Ze worden de briljante wetenschappers
van de toekomst,
dus vielen ze op als fantastische deelnemers.
Nye: Stefanie, dit zijn dan wel jonge mensen,
maar zijn deze experimenten de ruimtereis waard?
Zijn ze net zo goed als andere experimenten
in het internationale ruimtestation?
Countryman: Ja, ze lijken erg
op het soort wetenschappelijke experimenten
Korean:
어때요? 나쁘지 않죠?
바로 시작할까요, Becky씨,
당신은 심사위원 중 하나였죠.
우승자들이 부각된 이유가
무엇이었나요?
세 가지였어요.
극미 중력의 기회를 잘 활용할 수 있는
독창적인 방식을 고안했어요.
또 실험에 엄중한 과학적 내용이
가득했고요.
정말 훌륭한 과학적
방법을 보여주었어요.
너무나 열정적이기도 했고요.
미래에 뛰어난
과학자가 될거에요.
훌륭한 출전자로
눈에 띄었어요.
그렇군요, Stefanie씨.
이 친구들은 나이가 어린데요.
그렇다면 이 실험이 우주에서
실험할 가치가 있나요?
제 말은, 국제 우주 정거장에서
실행하는 실험만큼 좋은가요?
네, 이 실험들은
우리가 우주 정거장에서
실험하는 것과 매우 유사한
Polish:
Nie jest źle, co?
Zaczynajmy. Becky,
byłaś jednym z jurorów.
Czym wyróżnili się
zwycięzcy?
Parker:
Trzema rzeczami.
Naprawdę oryginalnie
wykorzystali możliwość
przeprowadzenia
badań w mikrograwitacji.
Wykazali się ambitnym
podejściem do nauki.
Zastosowali
odpowiednie metody naukowe.
Oprócz tego
byli pełni entuzjazmu.
W przyszłości zostaną
wybitnymi naukowcami,
więc fantastycznie
wyróżniali się wśród uczestników.
Nye: Stefanie,
to są młodzi ludzie,
ale czy te eksperymenty
warto przeprowadzać?
Czy są równie
dobre jak pozostałe
na Międzynarodowej
Stacji Kosmicznej?
Countryman:
Tak, są podobne
do różnych
eksperymentów biologicznych,
Spanish:
que llevamos a cabo arriba
en la estación espacial.
Además, todos ellos
tienen una base científica
para realizarse en un
entorno de microgravedad,
por lo que son muy típicos
y muy merecedores
de realizarse en el espacio.
Nye: Eso es genial.
Bueno, chicos, tenemos
que dejarlo aquí
porque por lo que veo
la Estación Espacial Internacional
está cruzando la órbita
de nuestro satélite de comunicaciones.
Y, es cierto que
no soy astronauta,
aunque solicité la candidatura,
pero, al menos, puedo decir que
tenemos un portátil
tan fantástico
como el que ellos tienen.
Bien, veamos el Centro
de Control de Misiones de la NASA
para conectar con
la estación espacial.
Bueno, chicos, observad
a esas personas.
Están en el Centro de Control de Misiones.
[risas]
Y, por lo que imagino, están
controlando la misión,
por lo que están muy concentrados.
Observad cómo están
ahí sentados tranquilamente.
La ISS viaja a 28.000...
A 10 kilómetros por segundo.
"Sí, vale, lo que sea".
8 kilómetros por segundo, es decir,
10 veces la velocidad de una bala
iw:
שאנחנו מבצעים
בתחנת החלל,
ולכולם היה בסיס מדעי
שהצדיק את ביצועם
בסביבת מיקרוגרביטציה,
אז הם מאוד טיפוסיים
ומאוד ראויים לביצוע בחלל.
ניי: זה נהדר.
אנחנו צריכים לעצור כאן,
כי אני יכול לראות
שתחנת החלל הבינלאומית
בדיוק חוצה את המסלול
של לוויין התקשורת שלנו.
ולמרות שאני לא אסטרונאוט,
אם כי ניסיתי להתקבל,
אני יכול לומר שלפחות
יש לנו מחשב נייד
לא פחות מגניב
מהמחשב שלהם,
אז בואו נעבור
לחדר הבקרה של NASA
ונתחבר לתחנת החלל.
תראו את האנשים האלה.
הם נמצאים בחדר הבקרה.
[צחוק]
ואני מניח שהם
מבצעים בקרה על המשימה,
פעולה שדורשת חשיבה מאומצת -
תסתכלו, הם פשוט
יושבים שם בנונשלנטיות
החללית נוסעת בקצב של 28,000 קמ"ש
10 ק"מ בשניה.
"נו, טוב, שיהיה".
8 ק"מ בשניה,
פי עשרה ממהירות של קליע,
Chinese:
類型十分相似
這些實驗都具備
可在微重力環境中進行的科學基礎
因此是非常典型
也非常適合在太空中進行的實驗
太棒了
各位,我們要先告一段落
因為我可以看見
國際太空站正在穿越
通訊衛星的軌道
雖然我不是太空人...
我曾經申請加入...
但我至少能說
我們的筆電
跟太空人的筆電
一樣棒
我們與 NASA 任務控管中心連線
與太空站取得聯繫吧
各位,看看這群人
他們待的地方就是任務控管中心
[笑聲]
我猜他們正在控管任務
正在沉思...
你看,他們就這樣
若無其事坐在那裡
已經 28,000...
已經達到每秒速度 10 公里了
「對耶,隨便啦」
每秒 8 公里
是子彈速度的十倍快
Czech:
které na stanici provádíme.
A mají správné
vědecké základy
pro provedení
v prostředí mikrogravitace,
takže jsou naprosto patřičné
a velmi vhodné do vesmíru.
Nye: Výborně.
Tady se budeme
muset zastavit,
protože vidím,
že Mezinárodní vesmírná stanice
právě zkřížila dráhu
s naším komunikačním satelitem.
A přestože
nejsem astronaut –
– i když jsem se hlásil –,
tak tu máme alespoň laptop,
který je stejně skvělý,
jako počítače tam nahoře.
Takže vzhůru do řídicího
střediska NASA,
kde nás spojí
s vesmírnou stanicí.
Podívejte se na ně.
Řídicí středisko.
[smích]
Co tam asi dělají?
No, řídí misi.
Takže se musejí opravdu –
– koukejte, jak si tam
jen tak sedí.
Ta věc letí 28 000 –
– letí rychlostí
10 kilometrů za sekundu.
„To je toho!“
Osm kilometrů za sekundu,
desetkrát rychleji než kulka
German:
die auf der Raumstation
stattfinden, sehr stark.
Und sie alle sahen als
wissenschaftliche Grundlage
die Durchführung in einem
Mikrogravitationsumfeld vor,
sind also vergleichbar und durchaus geeignet,
im Weltraum durchgeführt zu werden.
Das ist toll.
Sorry, Leute, aber hier
müssen wir unterbrechen,
denn wie ich sehe,
tritt die ISS genau jetzt
in den Orbit unseres
Kommunikationssatelliten ein.
Ich bin zwar kein Astronaut,
auch wenn ich mich beworben hatte,
aber unsere Laptops hier sind
genauso cool wie diejenigen da oben.
Wechseln wir also zum
NASA-Kontrollzentrum und
lassen uns mit der
Raumstation verbinden.
Du meine Güte, seht
euch diese Leute an.
Die sind im Kontrollzentrum.
Und ich nehme an, sie
kontrollieren die Mission.
Also sind sie tief in Geda...
Hey, die sitzen da einfach rum.
Das Ding fliegt
mit 10 km/Sek. am Himmel rum,
und die sagen: "Was soll's?"
10 Mal schneller als eine Gewehrkugel.
Spanish:
que realizamos en la estación espacial.
Y todos tenían una base científica
para ser realizados en un ambiente de microgravedad,
así que son muy peculiares
y realmente vale la pena realizarlos en el espacio.
Nye: Es fantástico.
Bueno, tendremos que dejarlo aquí mismo,
porque puedo ver que
la Estación Espacial Internacional
está cruzando la órbita
de nuestro satélite de comunicaciones.
Y aunque no soy un astronauta...
Lo intenté... pero puedo decir, al menos,
que tenemos una laptop tan moderna
como la que ellos tienen,
así que vayamos al Control de Misión de la NASA
para comunicarnos con la estación espacial.
Miren a estas personas.
Están en Control de Misión.
[risas]
Y presumo que están haciendo, ¿qué cosa?, controlando la misión.
Así que están pensando profundamente...
mírenlos, están allí sentados despreocupadamente.
La cosa está viajando a 28.000...
a 10 kilómetros por segundo.
"Sí, claro, como sea".
8 kilómetros por segundo, diez veces más rápido que una bala,
Dutch:
dat we in het ruimtestation uitvoeren.
En ze hadden allemaal een wetenschappelijke basis
omdat ze worden uitgevoerd onder microzwaartekracht,
dus het zijn heel typische experimenten
en het zeker waard
om in de ruimte te worden uitgevoerd.
Nye: Prachtig.
We moeten nu meteen verder,
want ik zie
dat het ISS nu net de baan kruist
van onze communicatiesatelliet.
En hoewel ik geen astronaut ben,
al had ik me wel aangemeld,
kan ik ten minste wel zeggen
dat we een laptop hebben die net zo cool is
als degene die ze daar hebben,
dus laten we naar het missiecontrolecentrum
van de NASA gaan
en verbinding maken met het ruimtestation.
Kijk eens naar deze mensen.
Ze zitten in het missiecontrolecentrum.
[gelach]
Ik neem aan
dat ze de missie aan het besturen zijn.
Dus ze zijn diep aan het nadenken...
kijk, ze zitten daar gewoon.
Dat ding gaat 28.000...
het gaat 10 kilometer per seconde.
'O, ach ja, nou en.'
8 kilometer per seconde,
tien keer zo snel als een kogel,
Japanese:
ライフサイエンスの実験と同じで
無重力で実施するということに
科学的な根拠があって
非常に典型的な
宇宙実験として適切なものです
ナイ: それはよかった
さて、そろそろ話を切り上げないと
なぜならそろそろ
ISSが通信衛星の軌道を
横切る頃だ
僕は宇宙飛行士ではないけど
応募はしたんだけどね
彼らと同じようなノートPCが
ここにある
NASAの管制室を呼び出して
ISSとつないでもらおう
彼らを見てごらん
あれが管制室だよ
[笑]
ミッションを管理しているんだ
いろいろと熟考して...
なんて平然と座っているんだ!
時速2万8千キロ
毎秒10キロだよ
何というか
毎秒8キロメートル
弾丸の10倍の速さ
Arabic:
التي نجريها في
محطة الفضاء.
واستندت جميعها
إلى أساس علمي
ليتم تنفيذها في بيئة ذات
جاذبية متناهية الصغر،
وبالتالي فهي نمطية للغاية
وتستحق عن جدارة
تنفيذها في الفضاء.
ناي: هذا رائع.
أيها الشباب، نحن
مضطرون للتوقف هنا،
لأنني أستطيع أن أرى
محطة الفضاء الدولية (ISS)
تعبر الآن مدار
اتصالات القمر الصناعي.
ورغم أنني
لست رائد فضاء--
لقد تقدمت لهذه الوظيفة--
لكن يمكنني أن أقول، على الأقل،
أننا نمتلك كمبيوتر محمولاً
في نفس روعة
الكمبيوتر الذي يستخدمونه،
لذا لننطلق إلى وحدة
مراقبة البعثات بوكالة ناسا
ونتصل
بالمحطة الفضائية.
إذن أيها الشباب،
انظروا إلى هؤلاء الأشخاص.
إنهم في وحدة مراقبة البعثات.
[ضحك]
وعلى ما أعتقد أنهم،
يراقبون البعثة.
لذا أعتقد أنهم مستغرقون في التفكير--
انظروا إليهم، فهم
يجلسون هناك بعدم اكتراث.
المحطة تنطلق بسرعة 28 ألف--
تنطلق
بسرعة 10 كيلو مترات في الثانية.
"أوه، نعم، على أية حال."
8 كيلو مترات في الثانية،
تزيد عن سرعة الرصاصة بعشرة مرات،
Russian:
которые мы осуществляем
на космической станции.
Проведение этих экспериментов
в условиях микрогравитации
обосновано с научной
точки зрения.
Так что это – стандартная
исследовательская работа,
которая протекает на орбите.
НАЙ. Отлично!
Здесь мы должны прерваться,
потому что я вижу, что
Международная космическая станция
как раз пересекает
орбиту наших спутников связи.
И хотя я не астронавт…
Я хотел им стать…
Но по крайней мере,
наш ноутбук ничем
не хуже
их ноутбука, так что давайте
перейдем в наш Центр
управления полетом в НАСА
и свяжемся с космической
станцией.
Нет, вы только посмотрите
на них!
И это Центр управления полетом!
[смех]
И эти люди держат
руку на пульсе корабля!
О чем они там думают?
Посмотрите! Сама беззаботность
и беспечность!
Эта штука летит со скоростью 28 000…
8 километров в секунду.
"Да? Ну и хорошо!"
8 километров в секунду,
в 10 раз быстрее пули!
Korean:
생명 과학 실험이에요.
그리고 극미 중력 환경에서
수행하기 위한 과학적
근거가 있었고요.
그러니까 대단히 전형적이고
우주에서 수행할 만한
가치가 있는 실험이죠.
대단하군요.
네, 여러분, 여기서 멈춰야겠네요.
왜냐하면 국제 우주 정거장이
이제 막 우리 통신 위성의
궤도를 지나가고 있거든요.
저는 우주비행사가 아니지만
신청은 했었지만요.
적어도 우리에게는
우주비행사의 노트북만큼이나
멋진 노트북이 있어요.
자, NASA 관제 센터로 가서
우주 정거장에 연결해 봅시다.
여러분, 이 분들을 보세요.
관제 센터에 있습니다.
[웃음]
이 사람들은 음, 센터에서
관제 업무를 보고 있는 것 같군요.
깊은 생각에 잠겨 있는 듯...
그냥 무심하게
앉아 있네요.
우주선이 28,000,
그러니까 초당 10킬로미터로
움직이고 있는데
"뭐, 어쨌거나."
초당 8킬로미터,
총알보다 10배 빠른 속도,
French:
que nous réalisons à bord de la station.
Elles avaient chacune
une valeur scientifique
qui justifiait
un environnement en microgravité.
Il était donc tout à fait justifié
qu'elles soient menées dans l'espace.
C'est super.
Nous devons nous arrêter là,
car je peux voir que…
la Station spatiale
internationale vient de croiser l'orbite
de notre satellite de communications.
Je ne suis pas astronaute…
J'ai essayé pourtant…
Mais je peux vous dire une chose,
notre ordinateur portable
est aussi bien que le leur !
Allons voir
la salle de contrôle de la NASA
pour communiquer
avec la Station spatiale internationale.
Regardez-les !
Ils sont dans la salle de contrôle !
[rires]
Ils doivent contrôler la mission…
Ils sont en pleine réflexion…
Ils sont assis nonchalamment,
alors que la station va à 28 000…
à 10 km par seconde !
"Ouais, ouais, c'est ça…"
8 km par seconde,
c'est 10 fois plus rapide qu'une balle !
Polish:
które przeprowadzamy
na stacji kosmicznej.
Mają potrzebne
podstawy naukowe,
by przeprowadzić je
w środowisku mikrograwitacji,
więc są dość typowe
i na pewno warto
zrobić je w kosmosie.
Nye: Świetnie.
Moi drodzy,
musimy zmienić temat,
bo widzę, że Międzynarodowa
Stacja Kosmiczna
właśnie przecina
orbitę naszego
satelity komunikacyjnego.
Chociaż
nie jestem astronautą –
kiedyś się zgłosiłem –
to stwierdzam,
że przynajmniej
mamy równie fajnego
laptopa jak oni.
Za chwilę przez
Centrum Kontroli Misji NASA
połączymy się
ze stacją kosmiczną.
Popatrzcie na tych ludzi.
Są w Centrum Kontroli Misji.
Sądzę, że
kontrolują teraz misję.
Pewnie intensywnie myślą...
Patrzcie, po prostu
siedzą sobie na luzie.
Stacja leci 28 000...
leci 10 km na sekundę.
„Och, skoro tak mówisz”.
8 km na sekundę,
10 razy szybciej niż pocisk,
Italian:
che conduciamo sulla
stazione spaziale.
E avevano tutti
una base scientifica
per essere condotti in
un ambiente in microgravità,
quindi sono molto caratteristici
e assolutamente degni di essere
condotti nello spazio.
Nye: È fantastico.
Già, ragazzi, dobbiamo
fermarci qui
perché vedo che
la Stazione Spaziale Internazionale
sta attraversando l'orbita
del nostro satellite di comunicazione.
E anche se
non sono un astronauta...
Ho fatto domanda...
ma posso dire che almeno
abbiamo un computer portatile
potente come
quello che hanno loro,
quindi colleghiamoci con la
sala di controllo della NASA
e con la stazione spaziale.
Bene ragazzi,
guardate quelle persone.
Sono nella sala di controllo.
[risata]
E presumo che stiano
controllando la missione.
Quindi si stanno scervellando per...
Guardate, stanno
seduti lì con nonchalance.
Quell'aggeggio va a 28.000...
sta andando a
10 chilometri al secondo.
"Oh, già, è così".
8 chilometri al secondo,
dieci volte più veloce di un proiettile,
English:
that we do
up on the space station.
And they all had
a scientific basis
for being conducted in
a micro-gravity environment,
so they're very typical
and very worthy of being
conducted in space.
Nye: That's great.
Yeah, you guys, we've got to
leave it right there,
because I can see that
the International Space Station
is just crossing the orbit
of our communications satellite.
And although
I am not an astronaut--
I applied--
but I can say, at least,
we have a laptop
that's just as cool
as the one that they have,
so let's go over
to NASA Mission Control
and link up
with the space station.
So, you guys,
look at these people.
They're at Mission Control.
[laughter]
And I presume they are doing,
what, controlling the mission.
So they're thinking deep t--
look at, they're just
sitting there nonchalantly.
The thing's going 28,000--
it's going
10 kilometers a second.
"Oh, yeah, whatever."
8 kilometers a second,
ten times as fast as a bullet,
Portuguese:
que temos na estação espacial.
E eles tinham
uma base científica
para serem conduzidos
em ambiente de microgravidade,
então são bastante válidos
e dignos de serem realizados
no espaço.
Nye: Excelente.
Pessoal,
precisamos acabar por aqui
porque posso ver que
a EEI está cruzando a órbita
de nosso satélite de comunicação.
E mesmo não sendo astronauta,
eu tentei,
posso dizer que
temos um laptop
tão legal
quanto o que eles têm.
Vamos então ao
Controle da Missão da NASA
para nos comunicarmos
com a estação espacial.
Vejam essas pessoas.
Elas estão no Controle da Missão.
[risos]
Imagino que estejam
controlando a missão.
Estão pensando seriamente...
Vejam, estão sentados
de forma relaxada.
A nave está viajando
a 28 mil...
viajando a dez quilômetros
por segundo.
"Ah, grande coisa!"
Oito quilômetros por segundo,
dez vezes mais rápido que uma bala,
Japanese:
そう言われても感心するだけ
そして...
[無線の音]
つながったようだ
ヒューストン?
ヒューストン、こちらロンドンのビルです
聞こえますか?
女性の声: ヒューストン・ステーション2
準備ができました
YouTubeスペースラボ、こちらヒューストン
音声チェックの呼び出しをお願いします
ナイ: ステーション、聞こえますか?
ロンドンのYouTube本社のビル・ナイです
聞こえますか?
サニー?
ウィリアムズ: 聞こえますよ
こちら国際宇宙ステーションです
ナイ: よかった
ウィリアムズ: サイエンス・ガイの
ビル・ナイさん、元気ですか?
ナイ: 元気です
そちらも元気そうですね
本当に宇宙ステーションからの
映像だと証明してくれますか?
セットの中で透明なワイヤーに
吊されているのではないですね?
その髪の毛を見るだけでも
本当だとわかります
[笑]
[不明瞭な無線の声]
良いです
すばらしい
ウィリアムズ:
髪の毛をワイヤーで吊してるのなら
iw:
והם רגועים לגמרי.
אז...
[דיבור לא מזוהה ברדיו]
אני חושב שהתחברנו.
יוסטון? זה ביל בלונדון.
אתם יכולים לשמוע אותנו?
אישה: תחנת יוסטון בקו שתיים.
אנחנו מוכנים לאירוע.
מעבדת החלל של YouTube,
כאן יוסטון.
אנא התקשרו לתחנה
לבדיקת שמע.
ניי: שומעים אותנו בתחנה?
זה ביל ניי מהמשרדים הראשיים
של YouTube בלונדון.
אתם שומעים אותנו?
אה, סאני -
וויליאמס: אנחנו שומעים אתכם היטב
כאן בתחנת החלל הבינלאומית.
ניי: או, נהדר.
וויליאמס: מה שלומך,
ביל ניי איש המדע?
ניי: שלומנו מצוין.
את נראית נהדר.
זה מאוד מרגש, כי -
תוכלי רק לאשר לנו
שאת באמת נמצאת בתחנת החלל?
שאת לא מרחפת באמצעות
חוטים מוסתרים בארון איפה שהוא.
אבל בעצם השיער שלך לבדו
מסגיר את זה.
[צחוק]
[דיבור לא מזוהה ברדיו]
כן, זה לא רע. לא רע.
וויליאמס:
היו צריכים הרבה חוטים
English:
and we're just, "Yeah, mm-hmm."
And so...
[indistinct radio chatter]
I think we got it
right here.
Uh, Houston?
Houston, it's Bill in London.
Can you hear us?
woman: Houston station on two.
We're ready for the event.
YouTube Space Lab,
this is Houston.
Please call station
for a voice check.
Nye: So, station,
can you read us?
This is Bill Nye at the YouTube
headquarters in London.
Do you hear us?
Uh, Sunny--
Williams: We've got you loud
in here on
the International Space Station.
Nye: Oh, that's great.
Williams: How you doing,
Bill Nye the Science Guy?
Nye: Uh, we're fabulous.
You're looking great.
It's very exciting 'cause--
Can you just
reassure us, you know,
that you really are
in the space station?
You're not suspended by hidden
wires in a closet someplace.
Uh, maybe your hair alone
kind of gives it away.
[laughter]
[indistinct radio chatter]
Yeah, it's pretty good.
It's pretty good.
Williams:
There would be a lot of wires
Polish:
a oni na to „Tak, mhm”.
Dlatego...
Chyba mamy połączenie.
Houston?
Houston, tu Bill z Londynu.
Czy nas słyszycie?
Kobieta: Stacja Houston na dwójce.
Jesteśmy gotowi na wydarzenie.
YouTube Space Lab,
tu Houston.
Wywołajcie stację,
by sprawdzić łączność głosową.
Nye: Stacja,
czy nas słyszycie?
Tu Bill Nye
z siedziby YouTube w Londynie.
Czy nas słyszycie?
Williams: Słyszymy was głośno
na Międzynarodowej
Stacji Kosmicznej.
Nye: To wspaniale.
Williams: Jak się macie?
Nye: Doskonale.
Wyglądasz świetnie.
Wszyscy się cieszymy...
Czy możesz potwierdzić,
że naprawdę jesteś
na stacji kosmicznej?
Nie wisisz na ukrytych linkach
w jakimś kontenerze?
Właściwie widać to
po twoich włosach.
Wygląda to nieźle,
naprawdę nieźle.
Williams: Dla takiego efektu
Chinese:
而他們只會說,「對耶,嗯嗯」
所以...
[模糊的無線電雜音]
我想我們連上線了
休士頓嗎?
我是位在倫敦的 Bill
您收得到嗎?
休士頓太空站收到
我們準備進行活動
YouTube 太空實驗室
這裡是休士頓
請呼叫太空站取得語音答覆
太空站,你們收到訊號了嗎?
我是 Bill Nye
我在倫敦的 YouTube 總部
您收得到嗎?
- 呃,Sunny...
- 國際太空站上
收到的訊號很清楚
啊,太棒了
科學狂人 Bill Nye
近來可好?
我們都很好
你看起來真棒
真令人興奮,因為...
你可以安慰我們沒關係
但你現在真的在國際太空站上嗎?
你不是懸掛在衣櫥裡的隱藏線繩上吧
啊,你的頭髮說明一切了
[笑聲]
[模糊的無線電雜音]
太棒了
如果真是用線繩綁住的話
Korean:
그래도 우린 그냥, "뭐,.. 음..."
그러니까...
[뚜렷하지 않은 라디오 소리]
자, 이제 연결된 것 같군요.
휴스턴?
휴스턴, 런던의 Bill입니다.
들리나요?
2번에 휴스턴 정거장입니다.
이벤트 준비가 되었습니다.
YouTube 우주 실험실,
여기는 휴스턴입니다.
음성 확인을 위해
정거장을 호출하세요.
정거장,
들리십니까?
여기는 런던의 YouTube
본사에 있는 Bill Nye입니다.
들리십니까? Sunny씨.
국제 우주 정거장입니다.
당신 소리가 여기서
아주 잘 들려요.
훌륭해요.
안녕하세요,
사이언스 가이, Bill Nye씨?
아주 좋아요.
좋아 보이네요.
정말 신나요.
우리에게 당신이
실제로 우주 정거장에
있다는 사실을 다시
확인해 주시겠습니까?
혹시 벽장 어딘가에 숨겨진
줄에 매달려 있는 것은 아니시죠.
머리카락만이 진실을 밝혀주네요.
[웃음]
[뚜렷하지 않은 라디오 소리]
네, 아주 좋아요.
제 머리카락을 위로
Portuguese:
e eles não estão nem aí.
Então...
[conversa no rádio inaudível]
Acho que conseguimos.
Houston?
É Bill, de Londres.
Conseguem nos ouvir?
mulher: Estação Houston em dois.
Estamos prontos para o evento.
Laboratório espacial do YouTube,
aqui é Houston.
Chamar a estação
para verificação de voz.
Nye: Estação,
conseguem nos ouvir?
Sou Bill Nye na sede
do YouTube em Londres.
Vocês nos ouvem?
Williams:
Estamos ouvindo você
aqui na
Estação Espacial Internacional.
Nye: Maravilha.
Williams: Como vai,
Bill Nye, o homem-ciência?
Nye: Excelente.
Você está ótima.
É muito empolgante.
Você pode confirmar
para nós
que está de fato
na estação espacial
e não está suspensa por
fios em uma sala qualquer?
Acho que seu cabelo
já diz tudo.
[risos]
[conversa de rádio inaudível]
Sim, está ótimo.
Williams:
Precisaria de muitos fios
Spanish:
y están tan tranquilos.
Así, sin más...
[hablando por radio de forma ininteligible]
Creo que
acabamos de conectar.
¿Houston?
Houston, al habla Bill, desde Londres.
¿Podéis oírnos?
Mujer: Estación de Houston en el 2.
Estamos listos para el evento.
YouTube Space Lab,
Houston al habla.
Llame a la estación para
realizar una comprobación de voz.
Nye: Houston,
¿nos recibes?
Al habla Bill Nye desde
la sede de YouTube en Londres.
¿Podéis oírnos?
Oh, Sunny...
Williams: Te oímos alto y claro
aquí en la Estación
Espacial Internacional.
Nye: Oh, eso es genial.
Williams: ¿Qué tal estás,
Bill Nye, el tipo de las ciencias?
Nye: Pues, estamos de maravilla.
Se te ve genial.
Esto es muy emocionante porque...
¿Puedes garantizarnos
que realmente estás
en la estación espacial
y que no estás suspendida en el aire por
cables ocultos en un armario en alguna parte?
Aunque creo que
tu pelo lo dice todo.
[risas]
[hablando por radio de forma ininteligible]
Sí, es genial.
Está bastante bien.
Williams:
Tendría un montón de cables
Arabic:
ونحن فقط "نعم، اممم-همم."
وإذن...
[محادثة لا سلكية غير واضحة]
أعتقد أننا التقطنا
الإشارة.
هيوستن؟
هيوستن، هنا بيل من لندن.
هل يمكنك أن تسمعينا؟
سيدة: محطة هيوستن على القناة اثنين.
نحن مستعدون للحدث.
معمل فضاء YouTube،
هنا هيوستن.
الرجاء الاتصال بالمحطة
لفحص الصوت.
ناي: المحطة،
هل يمكنك أن تسمعينا؟
هنا بيل ناي من مقرات
YouTube في لندن.
هل تسمعينا؟
آه، ساني--
ويليامز: نسمعك بوضوح
هنا في
محطة الفضاء الدولية (ISS)
ناي: أوه، هذا رائع.
ويليامز: كيف حالك،
بيل ناي خبير العلوم؟
ناي: آه، نحن بخير حال.
وأنت تبدين رائعة.
الأمر مثير جدًا لأن--
هل يمكنك أن
تؤكدي لنا،
أنكِ حقًا في
محطة الفضاء؟
وأنكِ لست معلقة بواسطة
أسلاك خفية في خزانة بمكان ما.
آه، ربما شعرك وحده
يكشف لنا عن حقيقة الأمر.
[ضحك]
[محادثات لاسلكية غير واضحة]
نعم، يبدو حسنًا.
يبدو حسنًا.
ويليامز:
إذا كان ذلك صحيحًا،
Russian:
А они: "Да, гм-мм".
Итак…
[неразборчивый радиообмен]
Похоже, связь есть.
Хьюстон?
Хьюстон, это Билл из Лондона.
Как слышите нас?
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Станция
в Хьюстоне. Мы готовы.
Космическая лаборатория YouTube,
Хьюстон на связи.
Проверка связи,
ответьте станции.
НАЙ. Станция,
как слышите нас?
Это Билл Най из офиса
YouTube в Лондоне.
Слышите нас?
Суни…
УИЛЬЯМС. Это МКС.
Слышим вас хорошо.
НАЙ. Отлично!
УИЛЬЯМС. Как поживаете,
Билл "Ботаник" Най?
НАЙ. Великолепно!
Вы выглядите отлично.
Очень любопытно, потому что…
А вы можете доказать нам,
что действительно
находитесь на станции?
А не подвешены на невидимых
нитях в каком-то чулане?
Потому что вас выдает
только ваша прическа.
[смех]
[неразборчивый радиообмен]
Красивая прическа!
Красивая.
УИЛЬЯМС. Да,
в таком случае
Italian:
e noi ci limitiamo a un "Già, mh-mh".
E dunque...
[comunicazione radio indistinta]
Penso che ci siamo.
Uh, Houston?
Houston, sono Bill da Londra.
Ci sentite?
donna: Stazione di Houston sulla due.
Siamo pronti per l'evento.
YouTube Space Lab,
qui è Houston.
Chiamate la stazione
per un check della voce.
Nye: Bene, stazione,
ci sentite?
Qui è Bill Nye dal quartier generale
di YouTube a Londra.
Ci sentite?
Uh, Sunny...
Williams: Vi sentiamo forte
e chiaro sulla
Stazione Spaziale Internazionale.
Nye: Oh, è fantastico.
Williams: Come va
Bill Nye, uomo della scienza?
Nye: Uh, a meraviglia.
Hai un aspetto fantastico.
È molto emozionante perché...
Puoi garantirci
che sei davvero
sulla stazione spaziale?
Non sei sospesa a dei cavi nascosti
in un camerino da qualche parte.
Uh, forse bastano i capelli
per tradirti.
[risata]
[comunicazione radio indistinta]
Sì, è molto bello.
È molto bello.
Williams:
Ci vorrebbero un sacco di cavi
French:
Et eux, "Ouais, ouais…"
Donc…
[discussion radio inintelligible]
Ah, ça y est.
Houston ?
Houston, ici Bill, en direct de Londres.
Vous nous entendez ?
Ici Houston
sur la ligne 2. Nous sommes prêts.
YouTube Space Lab, ici Houston.
Appelez la station pour un test radio.
Allô, la station, vous nous entendez ?
Ici, Bill Nye,
dans les bureaux YouTube de Londres.
Vous nous entendez ?
Sunny ?
– On vous entend très bien ici,
sur la Station spatiale internationale.
Super !
Comment allez-vous Bill ?
Très bien, merci.
Vous avez l'air en forme.
Rassurez-nous,
vous êtes bien à bord de la station ?
Vous n'êtes pas dans un placard
suspendue à des fils, n'est-ce pas ?
À voir vos cheveux,
j'ai déjà ma réponse.
[rires]
[discussion radio inintelligible]
C'est super.
Il en faudrait des fils
Dutch:
en wij hebben zoiets van: 'Ja, oké.'
En zo...
[onverstaanbare radiocommunicatie]
Ik denk dat we precies op tijd zijn.
Eh, Houston? Houston, het is Bill, in Londen.
Kunnen jullie ons horen?
vrouw: Station Houston op twee.
We zijn klaar voor het evenement.
YouTube Space Lab, dit is Houston.
Noem je station voor stemcontrole.
Nye: Dus, station, horen jullie ons?
Dit is Bill Nye in het YouTube-hoofdkwartier
in Londen.
Horen jullie ons?
Eh, Sunny...
Williams: Luid en duidelijk
hier in het internationale ruimtestation ISS.
Nye: O, mooi.
Williams: Hoe is het daar, Bill Nye the Science Guy?
Nye: Het gaat prima met ons.
Je ziet er geweldig uit.
Het is echt spannend, want...
Kun je ons even zeker laten weten
dat je echt in het ruimtestation bent?
Dat je niet ergens in een kast
aan onzichtbare draadjes hangt.
Maar misschien verraadt je haar het al.
[gelach]
[onverstaanbare radiocommunicatie]
Ja, het ziet er prima uit.
Williams: Er zouden wel heel veel draden
Spanish:
y estamos a punto de, "Sí, mm-hmm".
Y entonces... [charla por radio poco clara]
Creo que lo tenemos aquí mismo.
Houston? Houston, soy Bill desde Londres.
¿Puedes escucharnos?
mujer: Estación Houston en dos. Estamos listos para el evento.
Laboratorio espacial de YouTube, acá Houston.
Llame a la estación para una verificación de voz.
Nye: Estación, ¿puede leernos?
Soy Bill Nye desde la oficina central de YouTube en Londres.
¿Nos escuchas?
Uh, Sunny...
Williams: Te escuchamos
aquí en la Estación Espacial Internacional.
Nye: Fantástico.
Williams: ¿Cómo va todo,
Bill Nye, el hombre de la ciencia?
Nye: Fabuloso.
Te ves genial. Es muy emocionante porque...
¿Puedes asegurarnos, tú sabes,
que realmente estás en la estación espacial?
Que no estás suspendida a través de cables ocultos en un armario de alguna parte.
Quizás tu cabello te delate.
[risas]
[conversación por radio poco clara]
Sí, es bastante bueno. Es bastante bueno.
Williams: Habría muchos cables
Czech:
a oni si říkají: „Jasně, klídek.“
Takže...
[nesrozumitelný rádiový šum]
Myslím, že máme spojení.
Houstone?
Houstone, tady je Bill z Londýna.
Slyšíte nás?
žena: Základna Houston
na druhém kanálu. Jsme připraveni začít.
Studio YouTube Space Lab,
tady Houston.
Zavolejte stanici
kvůli kontrole spojení.
Nye: ISS,
slyšíme se?
Tady je Bill Nye ze studia
YouTube v Londýně.
Slyšíme se?
Sunny –
Williamsová: Na Mezinárodní
vesmírné stanici vás
slyšíme jasně a zřetelně.
Nye: Výborně.
Williamsová: Jak se má
Bill Nye „The Science Guy“?
Nye: Máme se skvěle.
Vypadáš výborně.
Je to vzácná příležitost –
Můžeme se jenom ujistit,
rozumíš mi,
že opravdu jsi na
vesmírné stanici?
Že nevisíš na nějakých
skrytých lankách ze stropu.
Ale možná to dokazují
už jen tvoje vlasy.
[smích]
[nesrozumitelný rádiový šum]
Takže to mi stačí.
Williamsová:
Na to by tu muselo být
German:
Und die sagen:
"Tja, nun, hmm."
So, ich glaube, wir sind dran.
Hallo, Houston?
Houston, hier ist Bill aus London.
Können Sie uns hören?
Houston Station auf 2. Es kann losgehen.
YouTube Space Lab, hier ist Houston.
Bitte rufen Sie die Station
für eine Sprechprobe.
Hallo, Station, können Sie uns hören?
Hier ist Bill Nye in der
YouTube-Zentrale in London.
Können Sie uns hören?
Oh, Sunny...
Wir hören Sie laut und deutlich
hier auf der ISS.
Das ist super.
Wie geht's, Bill Nye, "Science Guy"?
Uns geht es fabelhaft.
Sie sehen toll aus.
Das ist aufregend, weil...
Können Sie uns garantieren,
dass Sie wirklich gerade
in der Raumstation sind und nicht
in einer Kulisse
an versteckten Fäden hängen?
Wobei Ihre Haare
schon Beweis genug sind.
Ja, das ist richtig gut.
Da würden wir eine Menge Fäden brauchen
Russian:
для моей прически понадобилось бы
очень много нитей.
Но я могу вас заверить,
что мы в космосе.
Полагаю…
Я не гимнастка,
и в обычной жизни
я бы такого сделать не смогла.
НАЙ. Здорово, высший класс!
[аплодисменты]
И все выглядело
как в замедленном повторе.
УИЛЬЯМС. А здесь у меня
этот номер получается на 10 баллов.
НАЙ. Молодец!
Спасибо, что нашли время…
Отлично! И вы
приземлились "в доскок".
Мы признательны вам за то,
что вы уделили нам время.
У вас там дел невпроворот.
Хочу познакомить вас
с гостями, которые
пришли к нам в студию.
Это победители конкурса
"Космическая лаборатория YouTube" –
Дороти, Сара и Амир.
Всем привет!
Привет,
привет, привет!
Итак, Суни,
вы проводили их
эксперименты, да?
УИЛЬЯМС. Я рада
вас видеть, ребята.
Я помню нашу встречу в
Вашингтоне
Spanish:
sosteniendo mi cabello hacia arriba ahora mismo si así fuese.
Pero les garantizo, estamos en el espacio.
No creo que...
No soy gimnasta, así que en la vida normal,
no creo que pueda hacer esto.
Nye: Wow, estupendo, estupendo. [aplauso]
Y pudiste hacerlo en cámara lenta.
Williams: Acá puedo hacerlo... Acá puedo hacerlo como un 10.
Nye: Genial.
Bueno, realmente te agradezco que nos dediques...
Muy... muy... se adhirió al piso.
Te agradezco que nos dediques tiempo de tu itinerario.
Allí arriba tienes mucho que hacer.
Quiero presentarte a algunas personas
que tenemos aquí en la tierra.
Tenemos a los ganadores de la
competencia del laboratorio espacial de YouTube.
Tenemos a Dorothy
y Sara, y Amr.
Saludos a todos.
Saludos, saludos, saludos.
Bien, ahora, Sunny,
has estado trabajando en sus experimentos, ¿cierto?
Williams: Estoy muy emocionada de estar acá con ustedes.
Estoy feliz de haberlos conocido en Washington, D.C.,
iw:
כדי להחזיק את השיער שלי כרגע,
אם זה היה המצב.
אבל אני מבטיחה לכם
שאנחנו בחלל.
אני לא חושבת,
אני לא מתעמלת,
אז בחיים הרגילים שלי,
לא נראה לי שהייתי יכולה לעשות את זה.
ניי: וואו, יפה מאוד.
[מחיאות כפיים]
והצלחת לעשות את זה
בהילוך איטי.
וויליאמס: כאן אני יכולה
לעשות את זה בציון 10.
ניי: נחמד מאוד.
אני מאוד מעריך
שהקדשת מזמנך -
יפה, היא ביצעה נחיתה מושלמת.
נחמד מצידך להקדיש לנו מזמנך.
אתם מאוד עסוקים שם.
אני רוצה להכיר לך
כמה אנשים
שנמצאים אתנו בכדור הארץ.
נמצאים אתנו הזוכים בתחרות
מעבדת החלל של YouTube.
דורותי, שרה ועאמר.
שלום, כולם.
שלום, שלום, שלום.
סאני,
את עבדת על הניסויים שלהם,
נכון?
וויליאמס: אני מתרגשת
להיות אתכם כאן היום.
שמחתי לפגוש אתכם
בוושינגטון די.סי.,
Italian:
per tenermi sollevati i capelli,
se fossero necessari dei cavi.
Ma vi garantisco
che siamo nello spazio.
Non penso che...
Non sono una ginnasta,
dunque nella vita normale
non penso che riuscirei a fare questo.
Nye: Wow, bello, molto bello.
[applauso]
E sei riuscita a farlo
al rallentatore.
Williams: Qui posso farlo...
Qui posso farlo e prendere un 10.
Nye: Molto bello.
No, ti ringrazio molto
per aver trovato il tempo...
Molto bello... molto...
Atterraggio perfetto.
Molto gentile ad aver trovato del tempo
per noi nella tua agenda.
Avete un sacco di cose da fare lassù.
Vorrei presentarti
alcune persone
presenti qui sulla Terra.
Sono i vincitori del concorso
YouTube Space Lab.
Abbiamo Dorothy,
Sara e Amr.
Salve a tutti.
Salve, salve,
salve.
Uh, bene, Sunny,
hai lavorato ai
loro esperimenti, giusto?
Williams: Sono contenta
di essere qui con voi ragazzi.
Sono stata felice di incontrarvi
a Washington D.C.
Portuguese:
para deixar meu cabelo
dessa forma.
Mas eu garanto,
estamos no espaço.
Não acho que...
não sou uma ginasta,
e na vida real
não conseguiria fazer isso.
Nye: Muito bom.
[aplausos]
E você conseguiu fazer
em câmera lenta.
Williams: Aqui eu consigo,
ganharia uma nota 10.
Nye: Muito bom.
Eu agradeço por você
reservar um tempo
Excelente,
ela cravou a saída.
Obrigado por reservar um tempo
em sua agenda.
Você tem muito que fazer aí.
Gostaria de apresentar
algumas pessoas
que estão aqui comigo.
São os vencedores da competição
do Laboratório espacial do YouTube.
Temos Dorothy,
Sara e Amr.
Saudações, pessoal.
Saudações, saudações.
Sunny,
você vem trabalhando
nos experimentos deles?
Williams: Estou animada
por estar aqui com vocês.
Fiquei feliz de conhecê-los
em Washington,
Japanese:
たくさん使わないと
本当に宇宙からの映像ですよ
私は
体操選手ではないので普段は
こんなことはできません
ナイ: すごいすごい
[拍手]
しかもスローモーションでしたね
ウィリアムズ: ここではできます
10点満点
ナイ: 最高です
今日は本当にお時間を割いていただいて...
はい、最高です
着地も満点です
忙しい中、ありがとうございます
やることがたくさんあるでしょう
ここで何人か紹介させてください
今日招待したのは
YouTubeスペースラボコンテストの優勝者です
ドロシー、サラ、そしてモハマドです
みんな挨拶して
ほら手を振って
サニー
あなたが実験を行ったんですよね?
ウィリアムズ: 今日は会えて嬉しいです
ワシントンDCでもお目にかかりましたね
English:
holding my hair up right now
if that was what it takes.
But I guarantee you,
we're up in space.
I don't think--
I'm not a gymnast,
so in normal life,
I don't think I could do this.
Nye: Wow, very nice, very nice.
[applause]
And you were able to do it
in slow motion.
Williams: Here I can do it--
here I can do it as a 10.
Nye: Very nice.
No, I really appreciate
you taking time--
Very ni--very--
she stuck the landing.
Very nice for taking time
out of your schedule.
You got a lot going on up there.
I'd like to introduce you
to a few people
we have here back on earth.
We have the winners of the
YouTube Space Lab Competition.
We have Dorothy
and Sara and Amr.
Greetings, everybody.
Greetings,
greetings, greetings.
Uh, now, Sunny,
you've been working on
their experiments, right?
Williams: I'm excited
to be here with you guys.
I was happy to have met
you guys in Washington, D.C.,
Korean:
들어올릴 줄이 있다면
아주 많은 줄이 필요하겠군요.
우리가 우주에 있다고
보장할 수 있습니다.
저는
체조 선수가 아니기 때문에
일상 생활에서
이렇게 할 수는 없거든요.
와, 멋져요, 정말 좋네요.
[박수]
느린 동작으로도
할 수 있었네요.
이렇게 할 수 있어요.
10점 만점짜리에요.
멋져요.
시간을 내주셔서
정말 감사합니다.
정말 멋져요.
완벽하게 착륙했군요.
일정 중에 시간을
내주셔서 감사합니다.
그 위에서 많은 일들을
하시는 군요.
여기 지구에 있는 몇 분을
소개해 드리겠습니다.
여기에 YouTube 우주 실험실
대회 우승자들이 있어요.
Dorothy와 Sara, Amr가 있습니다.
모두 안녕하세요?
안녕하세요?
자, 이제, Sunny씨,
이 분들의 실험을
수행하고 계시죠?
함께하게 되어 기뻐요.
워싱턴 D.C.에서 만나서
반가왔습니다.
Arabic:
لكانت هناك الكثير من الأسلاك
التي تمسك بشعري إلى أعلى الآن.
لكنني أؤكد لك،
أننا في الفضاء.
فأنا لا أعتقد--
أنا لست خبيرة بالجمانزيوم،
لكن في الحياة العادية،
لا أعتقد أنه بإمكاني فعل ذلك.
ناي: واو، رائع، رائع للغاية.
[تصفيق]
وبمقدورك فعل ذلك
بالحركة البطيئة.
ويليامز: يمكنني فعل ذلك هنا--
هنا يمكنني فعل ذلك كطفلة في العاشرة.
ناي: رائع للغاية.
لا، أنا حقًا أقدر
أنكِ تستقطعي من وقت--
رائع للغاية--
لقد نجحت في أداء الحركة.
إنه لمن الرائع للغاية أن تستقطعي
من وقت جدول أعمالك.
ولديك الكثير من المهام بأعلى.
أود أن أقدم لكِ
بعض الأشخاص
الموجودين هنا على الأرض.
معنا الفائزون بجائزة
معمل فضاء YouTube.
معنا دورثي
وسارة وعمرو.
ألقوا التحية جميعًا.
تحياتي،
تحياتي، تحياتي.
آه، الآن ساني،
أنت تعملين على
تجاربهم، أليس كذلك؟
ويليامز: أنا مسرورة للغاية
لكوني معكم أيها الشباب.
لقد سعدت بلقائكم
في واشنطن العاصمة،
Czech:
hodně lanek, aby mi
s vlasy udělaly tohle.
Ale ujišťuji vás,
že jsme ve vesmíru.
Nemyslím –
Nejsem gymnastka,
takže nemyslím,
že bych ve skutečnosti dokázala tohle.
Nye: Páni, velmi dobré.
[potlesk]
A ještě k tomu
zpomaleně.
Williamsová: Tady to zvládnu,
jako by mi bylo deset.
Nye: Vynikající.
Ale vážně, opravdu si vážím toho,
že sis na nás –
– podívejte na ten postoj! –
– že sis na nás našla
ve svém rozvrhu čas.
Máš tam toho jistě hodně.
Chtěl bych ti představit
pár lidí,
kteří jsou se mnou tady na Zemi.
Máme tu vítěze soutěže
YouTube Space Lab.
Dorothy, Saru a Amra.
Ahoj všem.
Ahoj, ahoj, ahoj.
Takže, Sunny,
ty jsi pracovala
na jejich experimentech, že?
Williamsová: Jsem ráda,
že tu můžu být s vámi.
Ráda jsem vás
ve Washingtonu DC poznala
German:
damit meine Haare so aussehen.
Aber ich garantiere, dass wir
hier oben im Weltraum sind.
Ich glaube nicht...
Ich bin keine Turnerin.
Das könnte ich
normalerweise nicht tun.
Wow, ganz toll.
Und das haben Sie sogar
in Zeitlupe hinbekommen.
Hier geht das und ich würde
bestimmt die Höchstnote dafür bekommen.
Sehr schön.
Wir freuen uns,
dass Sie für uns Zeit haben...
Die Landung war bombensicher.
Danke, dass Sie sich
Zeit für uns nehmen.
Bei Ihnen da oben ist eine Menge los.
Ich möchte Ihnen
ein paar Leute hier unten
auf der Erde vorstellen.
Die Gewinner des
YouTube Space Lab-Wettbewerbs:
Dorothy, Sara und Amr.
Hallo zusammen!
Hallo.
Sunny,
Sie haben ihre Experimente
durchgeführt, stimmt's?
Ich freue mich sehr,
bei euch zu sein, Leute.
Das Treffen mit euch
in Washington war toll,
Spanish:
sujetando mi pelo hacia arriba
ahora mismo si eso fuera así.
Pero te garantizo que
estamos aquí arriba en el espacio.
No creo...
No soy una gimnasta
y en mi vida normal
no creo que pudiera hacer esto.
Nye: ¡Guau! Muy bien, muy bien.
[aplauso]
Y, además, lo has
hecho a cámara lenta.
Williams: Aquí me
sale de diez.
Nye: Muy bien.
Te agradezco
enormemente el tiempo...
Muy bien, muy...
Ha clavado la voltereta.
Muchas gracias por hacernos
un hueco en tu agenda.
Sé que tienes mucho trabajo ahí arriba.
Me gustaría presentarte
a algunas personas
que están aquí conmigo en la Tierra.
Se trata de los ganadores del
concurso YouTube Space Lab.
Conmigo están Dorothy
y Sara, y Amr.
Hola todo el mundo.
Hola, hola, hola.
Bueno, Sunny,
has estado trabajando en
sus experimentos, ¿verdad?
Williams: Estoy emocionada
por estar aquí con vosotros, chicos.
Me encantó haberos conocido
en Washington D.C.
French:
pour tenir mes cheveux !
Je peux vous assurer
que je suis bien dans l'espace.
Et puis,
n'étant pas une gymnaste,
je ne pourrais pas faire cela…
Wahou ! Bravo !
[applaudissements]
En plus, au ralenti !
Oui, je peux en faire 10 d'affilée !
Quelle performance !
Nous vous remercions…
Incroyable !
Merci d'avoir pris le temps
d'être avec nous aujourd'hui.
Nous savons que vous êtes très occupée.
J'aimerais vous présenter les personnes
qui se trouvent ici à mes côtés.
Il s'agit des gagnants
du concours YouTube Space Lab.
Voici Dorothy, Sara et Amr.
Dites bonjour.
Bonjour, bonjour.
Sunny,
vous avez participé
à leurs projets, exact ?
Je suis très heureuse
d'être aujourd'hui avec vous.
Je garde un très bon souvenir
de notre rencontre à Washington.
Polish:
moje włosy musiałoby
trzymać wiele linek.
Ale gwarantuję wam,
że jesteśmy w kosmosie.
Nie jestem gimnastyczką,
więc w normalnych warunkach
nie mogłabym zrobić tego.
Nye: Pięknie, pięknie.
Udało ci się to zrobić
w zwolnionym tempie.
Williams: Tu mogę
robić to jak zawodowiec.
Nye: Bardzo ładnie.
Jesteśmy wdzięczni,
że poświęciłaś czas...
Bardzo ładnie...
świetne lądowanie.
Dziękujemy, że znalazłaś
czas w swoim terminarzu.
Masz na orbicie sporo zajęć.
Chcę przedstawić ci
młodych ludzi, którzy
są tu ze mną na Ziemi.
Oto zwycięzcy konkursu
YouTube Space Lab.
Dorothy, Sara i Amr.
Witajcie.
Witamy, witamy.
Sunny, pracowałaś przy
ich eksperymentach, tak?
Williams: Cieszę się,
że rozmawiam z wami.
Miałam przyjemność
spotkać was w Waszyngtonie.
Chinese:
我的頭髮現在
應該掛著一大堆線繩吧
但我跟你保證
我們正在太空中
我不能...
我不是體操選手
所以正常情況下
我絕對做不出這種動作
哇,好極了
[掌聲]
你還能夠以慢動作移動
我在這就可以
還能得到滿分
相當好
非常感謝您在...
非常...
她在落地時卡住了
感謝您在百忙之中抽空
你在那裡有許多事要做
我要向您介紹幾位
地球上的人物
YouTube 太空實驗室競賽活動的優勝者
Dorothy、Sara 和 Amr
大家好
您好
現在,Sunny
您已經執行了他們的實驗嗎?
我很高興再次見到各位
我們先前曾在華盛頓首府見面
Dutch:
mijn haar omhoog moeten houden
als dat het geval was.
Maar ik kan je garanderen
dat we in de ruimte zijn.
Ik denk niet...
Ik ben geen turnster, dus in het gewone leven
zou ik dit niet kunnen.
Nye: Heel mooi. [applaus]
En je kon het nog in slow motion ook.
Hier krijg ik er een 10 voor.
Nye: Heel mooi.
Ik waardeer het ontzettend
dat je de tijd neemt...
En ze staat!
...heel fijn dat je hier de tijd voor neemt.
Je hebt daar heel veel te doen.
Ik wil je een paar mensen voorstellen
die hier op aarde bij ons zijn.
We hebben de winnaars
van de YouTube Space Lab-wedstrijd.
We hebben Dorothy, Sara en Amr.
Hallo, allemaal.
Hallo, hallo, hallo.
Sunny,
jij hebt aan hun experimenten gewerkt, toch?
Williams: Ik vind het heel bijzonder
om met jullie te kunnen praten.
Het was leuk om jullie te ontmoeten
in Washington D.C.,
Polish:
Gratuluję.
Na pewno sporo
się wokół was działo
od tego czasu.
Liczę, że dobrze się bawicie,
bo my z przyjemnością
robimy wasze eksperymenty,
więc dziękujemy.
Nye: Wyglądasz na odprężoną
i odłożyłaś
mikrofon na dół.
Bardzo dobrze.
Czy może... odłożyłaś go na górę?
Gdzie jest góra?
Jak wygląda wasz dzień?
Odnoszę wrażenie,
że zawsze jesteście zajęci.
Williams:
Każdy dzień jest inny
i ciągle
jest coś do zrobienia.
Mamy tu dni robocze
według normalnego czasu, GMT.
Wstajemy zwykle koło 6:00
i staramy się
iść spać koło 22:00,
ale każdy dzień jest inny.
Robimy eksperymenty naukowe,
ćwiczymy, wychodzimy
na spacery kosmiczne,
pracujemy z robotami.
Właśnie wystrzeliliśmy...
HTV,
japoński moduł,
który był tu do wczoraj.
Ciągle coś się dzieje.
Każdy dzień
nieco się różni.
To wspaniałe.
Czech:
a blahopřeji vám.
Jistě jste od té doby
měli velmi nabitý program
a doufám,
že se dobře bavíte.
Nás tady nahoře
vaše experimenty baví,
takže vám děkuji.
Nye: Vypadáš velmi odpočatě.
A odložila sis mikrofon
do vzduchu.
To je milé.
Jestli se to tak dá říct, když ani nevíme,
který směr je nahoru a který dolů.
Jak vypadá váš běžný den?
Mám dojem,
že tam máte spoustu práce.
Williamsová:
Každý den je jiný,
máme toho
opravdu hodně.
Máme tu běžné pracovní dny
podle časového pásma GMT, jako vy.
Vstáváme zhruba v 6.00
a chodíme
si lehnout přibližně v 10.00,
ale každý den je jiný.
Provádíme vědecké experimenty,
cvičíme, chodíme na procházky
do vesmíru
nebo se věnujeme robotice.
Právě jsme vypustili modul HTV,
japonský modul, který jsme tu měli
a včera odletěl.
Jde to jedno za druhým.
Každý den je trochu jiný.
Což je skvělé.
Russian:
и хочу вас поздравить.
Думаю, вы потом попали
в настоящий водоворот,
но сейчас должны
быть довольны собой,
а мы здесь довольны
вашими экспериментами.
Спасибо!
НАЙ. Вы выглядите расслабленной.
Я смотрю, вы уже
и микрофон положили.
Здорово!
Или вы подняли его?
Где там вообще верх, а где низ?
А как вы обычно проводите
свой день?
Полагаю,
вы постоянно заняты.
УИЛЬЯМС. По-разному бывает,
но мы действительно
заняты постоянно.
У нас такой же рабочий график,
как и у вас.
Обычно мы встаем около 6:00
и стараемся засыпать
около 22:00.
Но каждый новый день не похож
на вчерашний: научные эксперименты,
физические упражнения,
выход в космос,
работа с роботами.
Мы только что запустили
модуль HTV. Это японский
грузовой корабль. Он был здесь,
а вчера мы его отправили на Землю.
Так что без дела не сидим.
Каждый день приносит
что-то новое.
Все просто отлично!
German:
und nochmals herzlichen Glückwunsch!
Für euch war die Zeit
seitdem wohl sehr aufregend.
Ich hoffe, ihr habt viel Spaß.
Hier oben hatten wir jedenfalls
Spaß mit euren Experimenten.
Vielen Dank dafür!
Sie sehen sehr entspannt aus,
und haben das Mikro heruntergenommen.
Sehr schön.
Oder... das Mikro hochgenommen?
Wo ist eigentlich oben?
Wie verläuft so ein Tag?
Man hat doch den Eindruck,
es gäbe unglaublich viel zu tun.
Jeder Tag ist anders,
und wir haben ständig zu tun.
Wir haben einen normalen Arbeitstag
in derselben Zeitzone wie ihr: GMT.
Meist stehen wir um 6:00 Uhr auf
und gehen um 22:00 Uhr wieder schlafen.
Aber jeder Tag ist anders.
Wir machen Experimente,
Turnübungen, Weltraumspaziergänge,
Arbeiten mit Robotern.
Gerade gestern haben wir
HTV gestartet, ein Modul aus Japan.
Wir machen eines nach dem anderen.
Und jeder Tag ist ein bisschen anders.
Es ist überwältigend.
Dutch:
en van harte gefeliciteerd.
Er gebeurt vast heel veel tegelijk voor jullie,
sinds dat moment, dus ik hoop
dat jullie het leuk vinden,
en wij vinden het leuk
jullie experimenten hierboven te doen,
dus dank jullie wel.
Nye: Je ziet er erg ontspannen uit,
en je hebt je microfoon neergelegd.
Dat is mooi.
Of... heb je de microfoon omhooggelegd?
Waar is omhoog?
Hoe is een normale dag daar? Is het...
Ik krijg de indruk dat jullie het de hele tijd
heel druk hebben.
Williams: Elke dag is anders,
en we hebben het de hele tijd druk.
We hebben een gewone werkdag,
dezelfde tijd als jullie, GMT.
We staan meestal rond 6:00 uur op
en proberen rond 22:00 uur te gaan slapen,
maar elke dag is anders.
We doen wetenschappelijke experimenten,
we sporten, we maken ruimtewandelingen,
we werken met robots.
We hebben net de HTV gelanceerd,
de Japanse module die hier was,
die is sinds gisteren weg.
Dus het is steeds iets anders.
Elke dag is net een beetje anders.
Het is geweldig.
French:
Encore toutes mes félicitations.
Tout a dû aller très vite pour vous,
j'espère que
vous vous amusez quand même.
En tous cas,
nous apprécions vos projets ici,
donc un grand merci à vous.
Vous avez l'air très détendue,
vous avez même posé votre micro.
C'est chouette.
Enfin, il n'est pas vraiment posé
puisqu'il flotte.
À quoi ressemble une journée type ?
On a l'impression
que vous êtes constamment occupés.
Chaque jour est différent.
Nous sommes
effectivement toujours occupés.
Nous avons
une journée de travail normale,
Nous nous levons vers 6 h,
et essayons d'être au lit vers 22 h.
Mais chaque jour est différent.
Nous réalisons des expériences,
nous faisons de l'exercice,
nous marchons dans l'espace,
nous faisons de la robotique.
Nous venons de lancer HTV,
le module japonais qui est parti hier.
Tout s'enchaîne.
Chaque jour est
un peu différent du précédent.
C'est super.
Spanish:
y felicitaciones.
Creo que para ustedes todo ha pasado como un torbellino,
desde ese entonces, así que espero que se estén divirtiendo,
y nosotros estamos disfrutando de sus experimentos acá arriba,
así que gracias.
Nye: Bueno, te ves muy relajada,
y bajaste tu micrófono.
Es genial.
O...¿subiste tu micrófono?
¿O qué parte es arriba?
Pero, ¿cómo es un día allá? Es como...
Me da la impresión de que están ocupados todo el tiempo.
Williams: Bueno, cada día es diferente,
y estamos ocupados todo el tiempo.
Tenemos un día laborable general, con horarios como los de ustedes, hora de Greenwich.
Generalmente nos levantamos alrededor de las 6.00
y tratamos de irnos a dormir alrededor de las 10.00,
pero cada día es diferente. Hacemos experimentos de ciencias,
hacemos ejercicio, hacemos caminatas por el espacio,
hacemos cosas robóticas.
Acabamos de lanzar H... o, emm, HTV,
el módulo japonés que estaba aquí arriba nos dejó ayer.
Así que es una cosa tras otra.
Cada día es un poquito diferente.
Es increíble.
Chinese:
恭喜各位
你們應該都覺得
那是不久前
才發生的事吧
我希望你們放輕鬆
我們很喜歡你們的實驗
所以,謝謝各位
你看起來非常放鬆
還把麥克風放下來了
這樣很好
還是...把麥克風放上去?
哪邊才是上面?
那裡的生活如何?是否...
我聽說你們隨時都很忙碌
是啊,每天都要做不同的事
隨時都很忙
我們平日的工作天
跟你們一樣使用格林威治標準時間
我們通常約在 6 點起床
然後在 10 點左右就寢
但每天都有不同的事要忙
我們要操作科學實驗
要運動、要進行太空漫步
還要處理機器人工作
我們才剛發射 HTV
那是昨天離開這裡的日本實驗艙
事情一件接著一件來
每天都不大一樣
超棒的
Portuguese:
e parabéns.
Deve ter sido um turbilhão
para vocês,
desde aquela época,
espero que estejam se divertindo.
Estamos curtindo
seus experimentos aqui.
Obrigado.
Nye: Você parece estar confortável,
deixou o microfone de lado.
Muito bom.
Ou deixou o microfone em cima?
Ou onde fica em cima?
Como são os dias?
Parece que vocês
sempre estão ocupados.
Williams:
Cada dia é diferente.
Estamos sempre ocupados.
Temos um dia de trabalho normal,
como o de vocês.
Nos levantamos às 6h
e tentamos dormir às 22h,
mas cada dia é uma novidade.
Fazemos experimentos científicos,
nos exercitamos, fazemos
trabalhos fora da estação,
outros trabalhos em robótica.
Acabamos de lançar o HTV,
o módulo japonês que estava aqui
e partiu ontem.
Sempre tem algo.
Mas cada dia é diferente.
É espetacular.
Italian:
e congratulazioni.
Penso che sia stata un po'
frenetica la vita per voi
da allora, quindi spero che
vi stiate divertendo
e noi ci stiamo divertendo
con i vostri esperimenti quassù,
quindi grazie.
Nye: Sembri molto rilassata
e hai messo giù
il microfono.
Che forza.
O... hai messo "su" il microfono?
Dov'è l'alto?
Com'è una giornata tipo?
È...
Ho l'impressione che voi
ragazzi siate occupati tutto il tempo.
Williams: Beh, ogni giorno
è diverso
e siamo occupati
tutto il tempo.
Trascorriamo una giornata di lavoro normale,
con lo stesso vostro orario, GMT.
Di solito ci alziamo verso le 6:00
e cerchiamo di andare a
dormire intorno alle 22:00,
ma ogni giorno è diverso.
Conduciamo esperimenti scientifici,
facciamo esercizio fisico,
andiamo fuori a fare passeggiate spaziali,
e svolgiamo attività robotiche.
Abbiamo appena lanciato l'H...
o HTV,
il modulo giapponese che
era quassù ci ha lasciati ieri.
Quindi c'è una cosa dopo l'altra.
Ogni giorno è
un po' diverso.
È fantastico.
iw:
ומזל טוב.
זו בטח היתה תקופה
סוערת עבורכם,
מאז שנפגשנו, אז אני מקווה
שאתם נהנים.
אנחנו נהנים
מהניסויים שלכם כאן,
אז תודה לכם.
ניי: את נראית רגועה מאוד,
והנחת את המיקרופון שלך למטה.
זה נחמד מאוד.
או שמא הנחת את המיקרופון למעלה?
איפה זה בכלל למעלה?
איך נראה היום שלך?
האם זה -
יש לי את הרושם
שאתם עסוקים כל הזמן.
וויליאמס: כן, כל יום הוא שונה,
ואנחנו עסוקים כל הזמן.
יום העבודה שלנו
זהה לשלכם, על פי שעון גריניץ'.
אנחנו בדרך כלל קמים בסביבות 6:00
ומנסים ללכת לישון
בסביבות 22:00.
אבל כל יום הוא שונה.
אנחנו מבצעים ניסויים.
אנחנו מתעמלים,
אנחנו מבצעים 'הליכות חלל'.
אנחנו עושים דברים שקשורים לרובוטיקה.
בדיוק שיגרנו את HTV,
המודול היפני שהיה כאן
עזב אותנו אתמול.
אז דברים קורים אחד אחרי השני.
כל יום הוא קצת שונה.
זה מדהים.
Spanish:
y quiero daros la enhorabuena.
Imagino que todo está siendo
un tanto abrumador para vosotros
desde ese momento, por lo que espero
que estéis disfrutando de la experiencia,
ya que nosotros estamos disfrutando
de vuestros experimentos aquí arriba,
así que, muchas gracias.
Nye: Se te ve muy relajada
y veo que has puesto
el micrófono abajo.
Eso está muy bien.
O, mejor dicho, has
puesto el micrófono arriba.
O dondequiera que esté "arriba".
Pero, ¿cómo es un día ahí?
Es...
Tengo la impresión de que
estáis ocupados todo el tiempo.
Williams: Bueno, cada
día es diferente,
y estamos ocupados
todo el tiempo.
Tenemos un día de trabajo normal, con
el mismo horario que vosotros (GMT).
Normalmente nos levantamos
alrededor de las 6:00 de la mañana
e intentamos acostarnos
aproximadamente a las 22:00,
pero cada día es diferente.
Realizamos experimentos científicos,
hacemos ejercicio,
salimos a hacer paseos espaciales
y realizamos trabajos de robótica.
Acabamos de lanzar H o HTV,
el módulo japonés que
estaba aquí arriba y nos dejó ayer.
Así que, no dejamos de hacer cosas.
Cada día es
un poco diferente.
Es increíble.
English:
and congratulations.
I think it's been a little bit
of a whirlwind for you,
since that time, so I hope
you're enjoying yourself,
and we're enjoying
your experiments up here,
so thank you.
Nye: So you look very relaxed,
and you set
your microphone down.
That's very nice.
Or...set your microphone up?
Or where is up?
But what is a day like?
Is it--
I get the impression
you guys are busy all the time.
Williams: Well, every day
is different,
and we are busy
all the time.
We have a general working day,
same as--time as you, GMT.
We usually get up around 6:00
and try to go
to sleep around 10:00,
but every day is different.
We're doing science experiments,
we're exercising,
we're out doing space walks,
we're doing robotics stuff.
We just launched H--
or, um, HTV,
the Japanese module that
was up here left us yesterday.
So it's one thing after another.
Every day is
a little bit different.
It's awesome.
Arabic:
وأود أن أهنئكم.
أعتقد أن الأحداث توالت
عليكم إلى حد ما،
منذ ذلك الوقت، لذا أرجو أن
تكونوا استمتعتم بأوقاتكم،
ونحن نستمتع
بتجاربكم هنا بأعلى،
أشكركم لذلك.
ناي: أنت تبدين مسترخية للغاية،
ووضعتِ الميكروفون
إلى أسفل.
ذلك رائع للغاية.
أو...وضعتِ الميكروفون إلى أعلى؟
أو أين ذلك الأعلى؟
لكن كيف يكون يومك؟
هل هو--
لدي الانطباع أنكم رواد
الفضاء مشغولون في كل الأوقات.
ويليامز: إن كل يوم يختلف
عن غيره من الأيام،
ونحن مشغولون
في كل الأوقات.
نعمل وفقًا ليوم العمل العام،
بتوقيت غرينتش مثلكم.
ونستيقظ عادة حوالي الساعة 6:00
ونحاول الذهاب
للنوم حوالي الساعة 10:00،
لكن كل يوم يختلف عن غيره.
فنحن نجري تجارب علمية،
أو نمارس الرياضة،
أو نخرج للسير في الفضاء،
أو نفعل أمورًا لها علاقة بالربوتيات.
لقد أطلقنا للتو--
HTV،
وهو النموذج الياباني الذي
كان هنا وانطلق أمس.
لذا، فإننا نفعل شيئًا يتلوه آخر.
كل يوم يختلف
قليلاً عن غيره.
إنه مدهش.
Japanese:
おめでとう
少しあわただしいですが
きっと楽しんでくれていると思います
私たちもあなた方の実験を
楽しんでます
ありがとう
ナイ: リラックスしてるようですね
マイクも降ろして
面白い
マイクは上げてるのかな?
どっちが上だろう?
1日はどんな感じですか?
そちらは毎日とても忙しいというイメージですが
ウィリアムズ: 1日1日が違います
そして常に忙しい
地上と同じように仕事の時間が
決まっています
グリニッジ標準時で
6時に起きて10時には寝ます
毎日違うことをします
実験をしたり
運動をしたり
宇宙遊泳をしたり
ロボットを操作したり
ちょうど、昨日届いた
日本のHTVモジュールを立ち上げました
次から次へとやることがあります
毎日が新鮮で
大変
Korean:
그리고 축하합니다.
그 이후에 바빠서 정신이 없었을 거에요.
즐거운 시간 보내시기 바랍니다.
그리고 우리는 여기에서
여러분의 실험을 즐기고 있어요.
감사드려요.
굉장히 여유있어 보이는 군요.
그리고 마이크를 아래에 설치하셨죠.
아주 좋아요.
아니면, 위에 설치하셨나요?
위가 어딘가요?
그런데 그 곳의 하루는
어떤가요?
여러분들은 항상 바쁜 것 같아요.
글쎄요, 매일 매일 달라요.
그리고 항상 바쁘죠.
여러분처럼 근무 시간이 있어요.
GMT 기준이죠.
대개 오전 6시 무렵에 일어나서
밤 10시쯤 자려고 하죠.
그렇지만 매일 달라요.
우리는 과학 실험을 하고
운동을 하고
우주 산책을 하고
로봇 공학 같은 것도 해요.
우리는 이제 막 HTV를
론치했어요.
HTV는 여기에 올라왔던 일본 모듈로
어제 돌아갔어요.
그러니까 매일매일 다른 일이 생기죠.
매일 약간씩 달라요.
재미있어요.
English:
Nye: Now, um, space walks,
launching Japanese modules,
making scientific discoveries,
that's routine.
But do you have
any other stuff you have to do,
like the laundry and dishes
and things like that?
Williams: Well,
luckily enough,
most of our food is
in containers,
and then we throw it away,
so we don't really
have dishes up here.
If you think about it,
dishes aren't going
to work up in space,
so we just sort of eat our food
out of different types
of containers,
so we don't have to do that.
Nye: What sort of food
do you eat?
Williams: And, um, there's not
a lot of dirt up here,
so your clothes don't
get dirty, for the most part.
Nye: What sort of food
do you get to eat up there?
That delay is
from the speed of light.
Williams: We have
a wide variety of food,
which is really great.
You know, just in this--
[faint echo of Nye speaking]
[laughs]
In this little packet,
I have beef fajitas,
which we usually eat
with tortillas,
Czech:
Nye: Hmm, vesmírné procházky,
japonské moduly,
vědecké objevy,
to je rutina.
Ale musíte jistě dělat
i jiné věci,
jako třeba prát
a mýt nádobí, ne?
Williamsová:
Naštěstí pro nás
je většina jídla
v jednorázových nádobách,
které se vyhazují,
takže nádobí
umývat nemusíme.
Když se nad tím zamyslíš,
tak nádobí nemůže
ve vesmíru fungovat,
takže jíme
z různých jiných nádob,
které se nemyjí.
Nye: A co tak většinou jíte?
Williamsová: A je
tu poměrně čisto,
takže naše oblečení
se většinou moc nezašpiní.
Nye: Jaké jídlo tam nahoře jíte?
To zpoždění způsobuje rychlost světla.
Williamsová: Máme
tu různé druhy jídla,
což je skvělé.
Zrovna v tomto –
[Nye je slabě slyšet z rádia]
[smích]
V tomto malém balíčku,
máme fajity,
které většinou jíme
s tortillou,
Korean:
그러니까, 우주 산책을 하고
일본 모듈을 론치하고
과학적 발견을 하는 것이
일상이군요.
그런데 꼭 해야 하는
다른 일들이 있나요?
세탁이나 설거지 같은
것들이요.
글쎄요, 다행히 많지 않아요.
우리 음식은 대부분
용기에 있어서
식사 후에 버려요.
여기에서는
접시를 사용하지 않아요.
접시에 대해 말하자면
우주에서는 접시를
사용할 수 없어요.
우리는 그냥 여러 형태의
용기에 들어 있는
음식을 바로 꺼내 먹죠.
그러니까 설거지가 필요없어요.
그러면 어떤 종류의 음식을 먹나요?
그리고, 여기에는 먼지가 많지 않아요.
그래서 보통 옷이 더러워지지 않아요.
그런데 거기에서는 어떤 종류의
음식을 먹나요?
빛의 속도 때문에
지연이 발생했군요.
우리는 굉장히 다양한
음식을 먹어요.
아주 좋아요.
그러니까 이런...
[Nye 목소리의 희미한 메아리]
[웃음]
이 작은 통에
소고기 파히타가 있어요.
대개 토르티야와 같이 먹어요.
Polish:
Nye: Spacery kosmiczne,
starty japońskich modułów,
odkrycia naukowe
to bieżące zadania.
Ale czy macie
inne obowiązki,
np. pranie ubrań
czy zmywanie naczyń?
Williams:
Na szczęście
większość żywności
jest w pojemnikach,
które potem wyrzucamy,
więc nie musimy
zmywać naczyń.
Naczynia
nie sprawdzają się
w kosmosie,
więc po prostu jadamy
z różnych pojemników,
których nie myjemy.
Nye:
Co właściwie jadacie?
Williams:
Nie ma tu dużo kurzu,
więc nasze ubrania
rzadko się brudzą.
Nye:
Jakie jedzenie tam macie?
To opóźnienie wynika
z prędkości światła.
Williams: Mamy
rozmaite jedzenie,
co mnie bardzo cieszy.
Np. w tej...
W tej małej paczce
są wołowe fajity,
które zwykle
jemy z tortillami,
Chinese:
太空漫步、發射日本實驗艙
進行太空探索
這是日常公事
但你們還有其他的事情要處理嗎?
例如洗衣服、洗碗之類的事
還好我們夠幸運
大多數食物都裝在容器內
我們只要擠出來就行了
所以我們在這裡不必使用餐具
想想看就知道
餐具在太空中不管用
我們大概只能食用
裝在各種容器中的食物
所以我們不必洗碗
你們都吃哪種食物?
這裡沒有什麼灰塵
所以大部分衣服都不會髒
你們在那裡都吃哪種食物?
延遲比光速還要嚴重
我們有各種食物
真的很棒
就在這...
[Nye 說話的微弱回音]
[笑聲]
在這個小包裝裡
有牛肉法士達
我們通常會配玉米餅吃
Portuguese:
Nye: Trabalhar fora da estação,
lançar módulos japoneses,
fazer descobertas científicas,
isso faz parte da rotina.
Mas vocês também precisam
fazer outras coisas,
como lavar roupas e pratos
e coisas dessa natureza?
Williams: Bem,
por sorte,
a maior parte de nossa comida
está em recipientes,
e jogamos quase tudo fora.
Então, não precisamos
lavar os pratos.
Para falar a verdade,
os pratos não funcionariam
aqui no espaço,
apenas comemos a comida
direto desses recipientes,
então não precisamos disso.
Nye: Que tipo de comida
vocês comem?
Williams: E também não há
muita sujeira aqui,
nossas roupas não sujam,
em geral.
Nye: Que tipo de comida
vocês comem?
O atraso é por causa
da velocidade da luz.
Williams:
Temos vários tipos de comida,
o que é ótimo.
Neste...
[eco da fala de Nye]
[risos]
Neste recipiente
tem fajitas de carne,
que geralmente comemos
com tortilhas
Dutch:
Nye: Ruimtewandelingen, het lanceren
van Japanse modules,
wetenschappelijke ontdekkingen doen,
dat is gewoon routine.
Maar moet je ook andere dingen doen,
zoals de was en de afwas en dat soort dingen?
Williams: Gelukkig
zit het meeste eten in verpakkingen,
en daarna gooien we ze weg,
dus we hebben hier niet echt afwas.
Als je erover nadenkt, werkt afwassen niet
in de ruimte, dus we eten ons eten
uit verschillende soorten verpakkingen,
zodat we de afwas niet hoeven te doen.
Nye: Wat voor soort dingen eten jullie?
Williams: En er is niet veel vuil hier,
dus je kleren worden niet erg vies.
Nye: Wat voor soort eten krijgen jullie daar?
Die vertraging komt door de snelheid van het licht.
Williams: We hebben allerlei soorten eten,
wat echt heel fijn is. In dit...
[zwakke echo van Nye die spreekt]
[lacht]
In dit pakketje zitten rundvleesfajita's,
die we meestal met tortilla's eten
Italian:
Nye: Bene, passeggiate spaziali,
lancio di moduli giapponesi,
scoperte scientifiche,
la solita routine.
Ma ci sono altre cose che
dovete fare,
come lavare la biancheria e i piatti
e cose del genere?
Williams: Beh,
per fortuna
la maggior parte del cibo è
in scatola,
quindi gettiamo via gli involucri,
non c'è bisogno di lavare
i piatti quassù.
Se ci pensate,
i piatti non funzionerebbero
nello spazio,
quindi mangiamo il cibo
da diversi tipi
di contenitori,
così non dobbiamo lavarli.
Nye: Che tipo di cibo
mangiate?
Williams: E non c'è
molto sporco qui,
quindi i vestiti non si sporcano
per la maggior parte del tempo.
Nye: Che tipo di cibo vi danno
da mangiare lassù?
Il ritardo è dovuto
alla velocità della luce.
Williams: Abbiamo
un'ampia varietà di cibi,
il che è fantastico.
Sapete, giusto in questo...
[debole eco delle parole di Nye]
[ride]
In questo pacchettino
ho fajitas di manzo,
che di solito mangiamo
con le tortilla,
Spanish:
Nye: Bueno, los paseos espaciales,
los lanzamientos de modelos japoneses
o los descubrimientos científicos
forman parte de la rutina.
Pero, ¿hacéis otro
tipo de tareas como,
por ejemplo, poner lavadoras o
fregar los platos y ese tipo de cosas?
Williams: Bueno,
por suerte,
la mayoría de la
comida está envasada
y, después, la tiramos,
por lo que en realidad
no tenemos que fregar platos.
Si lo piensas,
los platos no
funcionarían en el espacio,
por lo que comemos la comida
directamente de los
diferentes tipos de envases
así que no tenemos que hacer eso.
Nye: ¿Qué tipo
de comida coméis?
Williams: Bueno, aquí no
hay mucha suciedad,
por lo que la mayoría
de la ropa no se ensucia.
Nye: ¿Qué tipo de comida
soléis comer ahí arriba?
El retraso se debe a
la velocidad de la luz.
Williams: Tenemos una
amplia variedad de comida,
lo que es realmente genial.
Solo en este...
[eco lejano de Nye hablando]
[risas]
En este pequeño paquete,
tengo fajitas de ternera,
que solemos comer
con tortillas,
iw:
ניי: הליכות חלל,
השקת מודולים יפנים
וביצוע תגליות מדעיות,
אלה עניינים שבשגרה.
אבל יש לכם
מטלות נוספות,
כמו כביסה ושטיפת כלים?
וויליאמס: למרבה המזל,
רוב המזון שלנו
נמצא במיכלים,
שאנחנו זורקים לאחר מכן,
אז אין כל כך כלי אוכל כאן.
כשחושבים על זה,
כלי אוכל
לא היו עובדים טוב בחלל,
אז אנחנו אוכלים את המזון שלנו
ממיכלים שונים,
כך שאנחנו לא צריכים לשטוף כלים.
ניי: איזה מין מזון אתם אוכלים?
וויליאמס: ואין פה הרבה לכלוך,
אז הבגדים לא מתלכלכים,
רוב הזמן.
ניי: איזה מין מזון
אתם אוכלים שם?
העיכוב בקליטה הוא בגלל
מהירות האור.
וויליאמס: יש לנו
מגוון רחב של מזון,
שהוא ממש נהדר.
[הד חלש של דיבורו של ניי]
[צוחקת]
רק בחבילה הקטנה הזו
יש לי פהיטס בקר
שאנחנו בדרך כלל
אוכלים עם טורטיות,
German:
Tja, Weltraumspaziergänge,
Japanische Module starten,
Entdeckungen machen: Das ist Routine.
Aber was muss sonst noch gemacht werden,
Wäsche waschen,
Geschirr spülen, so etwas?
Nun, zum Glück
ist fast unser ganzes Essen in Behältern.
Die werfen wir einfach weg,
deswegen müssen wir hier nicht spülen.
Genau genommen würde Geschirr hier oben
sowieso nicht funktionieren.
Also essen wir Lebensmittel
aus verschiedenen Behältern.
Spülen ist nicht notwendig.
Was genau essen Sie dort?
Nun, hier oben ist es sehr sauber,
deswegen wird
die Kleidung nicht schmutzig.
Was essen Sie da oben?
Die Verzögerung kommt
von der Lichtgeschwindigkeit.
Wir haben hier viele Lebensmittel.
Das ist ganz toll. Wissen Sie,
in diesem kleinen Paket
habe ich Rindfleisch-Fajitas,
die wir meist mit Tortillas essen.
Russian:
НАЙ. Все эти выходы в космос,
запуски японских модулей,
научные открытия – для вас
это повседневность.
А чем ещё вам приходится заниматься?
Например стирать, мыть посуду
и так далее?
УИЛЬЯМС. К счастью,
почти вся наша еда находится
в специальных емкостях,
которые мы потом выбрасываем.
Так что у нас здесь нет посуды.
На орбите посуда не может
выполнять свое предназначение,
поэтому мы едим
из специальных контейнеров.
Мыть ничего не нужно.
НАЙ. А что вы едите?
УИЛЬЯМС. Что касается стирки,
то здесь почти нет грязи,
и одежда практически
не пачкается.
НАЙ. А что вы там едите?
Эти задержки связи – из-за расстояния.
УИЛЬЯМС. Меню
у нас разнообразное,
и это радует.
Вот в этом пакете…
[эхо предыдущей фразы Билла]
[смеется]
В этом пакете у нас
фахитас с говядиной,
которые мы обычно едим
с тортильями (лепешками),
Spanish:
Nye: Entonces, caminatas por el espacio, lanzar módulos japoneses,
hacer descubrimientos científicos, eso es rutina.
Pero, ¿hay alguna otra cosa que tengan que hacer,
como lavar la ropa y los platos, cosas así?
Williams: Bueno, afortunadamente,
casi toda nuestra comida está en recipientes,
y luego los arrojamos,
así que en realidad no tenemos platos acá arriba.
Si lo piensas, los platos no serían
prácticos en el espacio, así que simplemente comemos nuestra comida
en diferentes tipos de recipientes,
así que no tenemos que hacer eso.
Nye: ¿Qué tipo de comida tienen?
Williams: Y, no hay mucha suciedad acá arriba,
así que la ropa no se ensucia, en general.
Nye: ¿Qué tipo de comida consumen allá arriba?
El retraso es por la velocidad de la luz.
Williams: Tenemos una gran variedad de comidas,
lo cual es magnífico. Por ejemplo, en este...
[eco débil de Nye hablando]
[Risas]
En este pequeño paquete, tengo fajitas de carne,
que generalmente comemos con tortillas,
French:
Les marches dans l'espace,
les lancements de modules,
les découvertes
scientifiques, c'est votre routine.
Mais avez-vous d'autres tâches,
comme la lessive ou la vaisselle ?
Nous avons de la chance,
presque toute
notre nourriture est préemballée,
nous n'avons plus qu'à jeter les emballages,
donc pas de vaisselle ici.
Quand on y pense,
on aurait du mal
à faire la vaisselle ici.
Nous mangeons
directement dans l'emballage,
donc la vaisselle n'est pas nécessaire.
Qu'est-ce que vous mangez à bord ?
Nous ne nous salissons pas beaucoup ici,
donc pas besoin de lessive.
Et que mangez-vous à bord ?
Le décalage est dû
à la vitesse de la lumière.
Nous disposons
d'une large gamme d'aliments,
nous avons de la chance.
[léger écho de la voix du présentateur]
[Rire]
Ici, j'ai des fajitas au bœuf,
que nous accompagnons
généralement de tortillas,
Japanese:
ナイ: 宇宙飛行や日本のモジュールの組み立て
科学的発見を毎日
他にすることがあると思うのですが
洗濯や皿洗いはどうしてるのですか?
ウィリアムズ: 幸いなことに
食事はほとんど容器入りで
使い捨てなので
皿洗いはありません
宇宙ではお皿は
役に立たないので
食品はそれぞれ
個別の容器から食べています
皿洗いは不要です
ナイ: どんなものを食べているのですか?
ウィリアムズ: そしてここは汚れが少ないので
服もほとんど汚れません
ナイ: 何を食べているか教えてください
タイムラグは電波が遅いせいですね
ウィリアムズ: いろんな食べ物があります
とてもおいしいんですよ
たとえばこの
[ナイの声のエコー]
[笑]
この小さな袋にはビーフファヒータ
普段はトルティーヤと一緒に食べます
Arabic:
ناي: الآن، السير في الفضاء
إطلاق وحدات يابانية،
تحقيق اكتشافات علمية،
تلك هي الأمور الروتينية.
لكن هل هناك أي أمور
أخرى يجب عليك إجراؤها،
مثل غسيل الملابس
والأطباق وأمور كهذه؟
ويليامز: حسنًا،
لحسن الحظ،
أغلب طعامنا
يكون في حاويات،
ونلقيها بعد الانتهاء منها،
وبالتالي ليس لدينا
أطباق هنا في الفضاء.
إذا فكرت في الأمر،
فالأطباق لن تجدي
نفعًا هنا في الفضاء،
لذا فإننا نأكل طعامنا
من أنواع مختلفة
من الحاويات،
لذا ليس علينا غسيل أي أطباق.
ناي: ما أنواع الطعام
الذي تأكلونه؟
ويليامز: وليس هناك الكثير
من الأتربة هنا في الفضاء،
لذا الملابس لا
تتسخ في الغالب.
ناي: ما أنواع الطعام التي
التي تتناولونها هناك؟
هذا التأخير
سببه سرعة الضوء.
ويليامز: لدينا مجموعة
متنوعة من الأطعمة،
وهو أمر رائع حقًا.
إن في هذه--
[صدى صوت ضعيف لناي يتحدث]
[ضحك]
تحتوي هذه العبوة
على فاهيتا لحم،
والتي نتناولها عادةً
مع كعكة التُرتية،
Japanese:
パンは中身がスカスカでパンくずも出るので
髪の毛や周りを汚します
フリーズドライなどの
乾燥食品を
水で戻す機械は真上にあります
これはカリフラワー、ほうれん草も
おそらく母も見てるはず
野菜を食べてるかを
[笑]
もちろん缶詰もあります
キャンディーも
他にも
地上で食べるのと同じ物が
ナイ: それはとても
おいしそうですね
ところで実験は?
実験を見られますか?
えーと
[笑]
ウィリアムズ: もちろん
実験のことが知りたいですよね
そこにいる
モハマドの実験と
ナイ: はい
ウィリアムズ: ドロシーとサラの実験
ここにあります
宇宙で実験しています
これはギャップ
Spanish:
porque el pan está demasiado
crujiente y lo pone todo perdido
y las migas se te meten
en el pelo, y esas cosas.
Tomamos muchos
alimentos liofilizados
o, mejor dicho,
deshidratados,
y justo encima de mí se
encuentra un hidratador.
Aquí tengo coliflor
y también espinacas
porque probablemente
mi madre me esté viendo
y quiero que sepa
que como verduras.
[risas]
Y también tenemos
comida enlatada
y dulces,
por supuesto,
y cosas por el estilo.
Ya sabes, todo lo que a la gente
le gusta comer en la Tierra.
Nye: Bueno, eso parece...
Tiene muy buena pinta. Pero, ¿qué
puedes contarme de los experimentos?
¿Puedes mostrarnos los experimentos?
¡Oh! Mmmmm...
[risas]
Williams: Por supuesto.
Creo...
Creo que te refieres
a los experimentos
que enviaron
estos chicos, ¿verdad?
El experimento de Amr...
Nye: Exacto.
Williams: Y el experimento
de Dorothy y Sara.
Los tengo
todos justo aquí.
Están aquí conmigo en el espacio.
Esto es un GAP.
German:
Brot ist zu krümelig,
das macht nur Dreck,
bleibt in den Haaren hängen.
Viel Gefriergetrocknetes
oder besser gesagt Gedörrtes.
Und direkt über mir
ist ein Feuchtigkeitsspender.
Hier haben wir Blumenkohl,
Spinat ist auch dabei,
denn meine Mutter schaut bestimmt zu,
und sie will doch,
dass ich mein Gemüse esse.
Dann haben wir natürlich
Sachen in Dosen,
Süßigkeiten und
all so etwas.
Dinge, die auch
auf der Erde jeder gerne isst.
Hm, das sieht aus wie, nun...
Es sieht köstlich aus,
aber was ist mit den Experimenten?
Können Sie uns die Experimente zeigen?
Oh. Mm-mmm.
Klar.
Ich glaube, ihr meint die Experimente,
die ihr mitgeschickt habt.
Amrs Experimente.
Ja.
Und die Experimente
von Dorothy und Sara.
Hier sind sie.
Sie sind wirklich im Weltraum.
Das ist ein Zwischenraum.
English:
'cause bread is a little crumby
and then it makes a mess
and gets in
your hair and stuff.
A lot of freeze-dried stuff,
or dehydrated stuff,
I should say,
and we have a hydrator
right above me.
This is cauliflower
and also spinach in here,
because my mom's
probably watching
and wants to know
I'm eating my vegetables.
[laughter]
And then, of course,
there's things in a can,
and of course,
we have candy
and other things like that,
which are--you know,
everybody likes to eat on Earth.
Nye: Uh, it does
look like, uh...
It does look delicious,
but how about the experiments?
Can you show us the experiments?
Oh. Mm-mmm.
[laughter]
Williams: Certainly.
I think--
I think you're thinking
about the experiments
that, uh, these guys
sent up, right?
Amr's experiments...
Nye: Yeah.
Williams: And Dorothy
and Sara's experiments,
and they're right here
with me.
So I have them here in space.
This is a gap.
Russian:
потому что хлеб крошится,
а потом эти крошки
попадают и в волосы,
и куда угодно.
Много продуктов
сублимированной сушки
или, точнее,
обезвоженных продуктов.
Здесь надо мной установлено
устройство для гидратации.
Это цветная капуста
и шпинат.
Моя мама, наверно, тоже смотрит…
Она всегда проверяет,
не забываю ли я
есть овощи.
[смех]
Также у нас есть консервы,
кондитерские изделия
и ещё много всего,
что любят на Земле.
НАЙ. Да, это выглядит…
Выглядит весьма аппетитно.
Ну, а как же наши эксперименты?
Можете показать нам их?
О! Мм-ммм.
[смех]
УИЛЬЯМС. Конечно.
Я думаю…
Я думаю, вы имеете в виду
те эксперименты,
которые приготовили ваши гости, да?
Эксперименты Амира…
НАЙ. Да.
УИЛЬЯМС. И эксперименты
Дороти и Сары.
Все это здесь, со мной.
Я подготовила все, что надо.
Вот колба.
Chinese:
因為麵包太多碎屑
會掉得到處都是
還會跑進頭髮和器材裡
一堆冷凍乾燥食品
應該說是脫水食物
我上方有一個水合器
這是花椰菜
這裡還有波菜
我媽可能也在觀看
大概會想知道
我有沒有乖乖吃蔬菜
[笑聲]
然後
罐子裡也有一些東西
我們有糖果
還有其他類似的食物
跟大家在地球上吃的一樣
看起來...
看起來很可口
但是實驗進展如何?
可以向我們介紹實驗嗎?
噢,嗯
[笑聲]
當然,我猜...
我猜你說的是
這些孩子送來的實驗吧?
- Amr 的實驗...
- 沒錯
還有 Dorothy 和 Sara 的實驗
這些實驗都跟我在一起
一起在太空中
這是間隙
French:
car nous voulons
éviter les miettes de pain
coincées dans les cheveux.
Beaucoup d'aliments lyophilisés
ou déshydratés pour être exacte.
Nous avons un hydrateur juste ici.
Là, c'est du chou-fleur et des épinards.
Si ma maman
me regarde, qu'elle se rassure,
je mange mes
5 fruits et légumes par jour.
[rires]
Et puis, bien sûr,
nous avons des conserves,
et des bonbons,
et d'autres choses du genre,
qu'on aime tous manger.
Ça m'a l'air…
Ça m'a l'air très bon,
mais qu'en est-il des expériences ?
On peut les voir ?
Oh… je vois.
[rires]
Bien sûr.
Vous parlez des projets
envoyés par
nos jeunes amis, je suppose ?
Le projet d'Amr…
– Oui.
Et celui de Dorothy et Sara…
Je les ai ici.
Ils sont bien dans l'espace.
Voici un cylindre.
Italian:
perché il pane si sbriciola
e poi va dappertutto
e te lo ritrovi nei capelli
e tra le cose.
Un sacco di roba liofilizzata,
o roba disidratata,
devo dire,
e abbiamo un idratatore
proprio sopra di me.
Qui ho un cavolfiore
e anche degli spinaci,
perché mia mamma
probabilmente mi sta guardando
e vuole che io
mangi le verdure.
[risata]
E poi, naturalmente,
ci sono cibi in lattina,
e, ovviamente, abbiamo
caramelle
e altre cose simili
che sono... lo sapete,
che tutti amano mangiare sulla Terra.
Nye: Uh, sembra
proprio, uh...
Sembra proprio delizioso,
ma cosa ci dici degli esperimenti?
Puoi mostrarci gli esperimenti?
Oh. Mm-mmm.
[risata]
Williams: Certamente.
Credo...
Credo che tu stia pensando
agli esperimenti
che, uh, quei ragazzi
hanno inviato, giusto?
Gli esperimenti di Amr...
Nye: Già.
Williams: E gli esperimenti di
Dorothy e Sara,
che ho proprio
qui con me.
Eccoli qui nello spazio.
Questo è un gap.
iw:
כי לחם עושה פירורים,
וזה עושה בלגן
ונכנס לשיער.
הרבה דברים שיובשו בהקפאה,
או יותר נכון,
דברים מיובשים,
יש ממיים (הידרטור) פה מעלי.
יש פה כרובית וגם תרד,
כי אמא שלי
בטח צופה
ורוצה לוודא
שאני אוכלת ירקות.
[צחוק]
וכמובן, יש קופסאות שימורים,
ויש לנו ממתקים
ודברים כאלה,
שכולם אוהבים לאכול
בכדור הארץ.
ניי: זה נראה...
זה נראה טעים.
אבל מה עם הניסויים?
את יכולה להראות לנו את הניסויים?
או. הממ.
[צחוק]
וויליאמס: בהחלט.
נראה לי -
נראה לי שאתה מתכוון לניסויים
שהם שלחו הנה, נכון?
הניסויים של עאמר...
ניי: כן.
וויליאמס: והניסויים
של דורותי ושרה.
הם כאן איתי.
אז הם אתנו בחלל.
זה ניסוי המרווח.
Korean:
빵은 부스러져서
어질러지고
머리카락 같은 곳에 들어가요.
대부분 동결 건조 식품이나
건조식품이라고 해야겠네요.
그리고 제 바로 위에
하이드레이터가 있어요.
이것은 꽃양배추이고
여기에는 시금치가 있어요.
저희 엄마가 볼지도 모르고
제가 채소를 잘 먹고 있는지
알고 싶으실테니까요.
[웃음]
그리고 물론
통조림 음식도 있어요.
사탕도 있고요.
그 외 다른 것들,
이를 테면 지구에서 모두들
먹고 싶어하는 것들이 있어요.
그렇군요. 음식들이
맛있어 보이네요.
그러면 실험에 대해 이야기해 볼까요?
실험을 보여줄 수 있나요?
오, 음...
[웃음]
물론이죠, 음...
이 친구들이 보낸
실험을 말씀하시는 거죠?
Amr의 실험...
네.
그리고 Dorothy와 Sara의 실험요.
모두 여기 함께 있어요.
여기 우주에 같이 있어요.
이것이 간격이에요.
Dutch:
omdat brood een beetje kruimelig is
en dan wordt het zo'n rommel
en het gaat in je haar zitten en zo.
Veel gevriesdroogde dingen,
of gedehydrateerde dingen, zou ik moeten zeggen,
en hier boven mij hebben we een hydrator.
Hier zit bloemkool in en spinazie,
want m'n moeder kijkt waarschijnlijk
en ze wil weten of ik wel groente eet.
[gelach]
En er is uiteraard eten in blik,
en we hebben natuurlijk snoep
en dat soort dingen,
die iedereen op aarde graag eet.
Nye: Het ziet er...
Het ziet er heerlijk uit,
maar hoe zit het met de experimenten?
Kun je ons de experimenten laten zien?
Oh. Mmmm.
[gelach]
Williams: Natuurlijk. Ik denk...
Ik denk dat je doelt op de experimenten
die jullie daar omhoog hebben gestuurd, of niet?
Amr's experimenten...
Nye: Ja.
Williams: En de experimenten van Dorothy en Sara,
en die heb ik hier.
Ik heb ze hier in de ruimte.
Dit is een GAP.
Portuguese:
porque pão deixa migalhas
e causa uma confusão,
fica preso no cabelo.
Bastante comida preservada,
ou devo dizer,
desidratada.
Temos uma máquina para isso.
Isso é couve-flor,
também temos espinafre,
já que minha mãe
está assistindo
e quer ter certeza
que estou comendo vegetais.
[risos]
Também temos
comidas enlatadas
e, claro, balas
e outras variedades,
assim como na Terra,
Nye: Parece...
Parece delicioso.
E os experimentos?
Pode nos mostrar os experimentos?
Ah.
[risos]
Williams: Claro.
Acho que...
Você está falando
dos experimentos
que esse pessoal
enviou para cá, certo?
O experimento de Amr...
Nye: Isso.
Williams:
E o de Dorothy e Sara.
Eles estão aqui comigo.
Estão aqui no espaço.
Esta é uma lacuna.
Spanish:
porque el pan está lleno de migas, y se hace un desorden
y se mete entre el cabello y las cosas.
Un montón de alimentos secos congelados,
o alimentos deshidratados, yo diría,
y tenemos un hidratador justo arriba mío.
Esto es coliflor y también espinaca aquí,
porque mi mamá probablemente esté mirando
y quiere saber si estoy comiendo mis verduras.
[risas]
Y luego, por supuesto, hay alimentos enlatados,
y desde luego, tenemos caramelos
y otras cosas así,
de las que, ustedes saben, a todos les gusta comer en la tierra.
Nye: mmm se ve...
Se ve delicioso, ¿y qué puedes decirnos de los experimentos?
¿Puedes mostrarnos los experimentos?
Uh...Mm-mmm.
[risas]
Williams: Absolutamente. Creo...
Creo que están pensando en los experimentos
que estos jóvenes nos mandaron, ¿cierto?
Los experimentos de Amr... Nye: Sí.
Williams: Y los experimentos de Dorothy y Sara,
y están acá mismo conmigo.
Así que los tengo acá en el espacio.
Esta es una fisura.
Polish:
bo chleb się kruszy
i robi bałagan.
Okruchy wpadają
we włosy i inne miejsca.
Mamy sporo mrożonych
czy właściwie
suszonych potraw.
Nade mną
jest nawilżacz.
Tu mam
kalafior i szpinak.
Moja mama
pewnie to ogląda
i chciałaby wiedzieć,
że jem warzywa.
Są też
rzeczy w puszkach
oraz oczywiście cukierki
i inne słodycze,
które każdy
lubi jeść na Ziemi.
Nye:
To wygląda jak...
To wygląda pysznie,
ale co z eksperymentami?
Możesz nam je pokazać?
Mhm.
Williams:
Oczywiście.
Pewnie mówisz o
eksperymentach,
które przesłali
ci młodzi ludzie, tak?
Eksperyment Amra...
Nye: Tak.
Williams: ...oraz
eksperyment Dorothy i Sary.
Mam je ze sobą.
Są ze mną w kosmosie.
To jest zestaw GAP
Czech:
protože chleba se tu hodně
drobí a je pak všude,
máte ho ve vlasech
a tak.
Taky máme hodně sušeného jídla,
přesněji řečeno dehydrovaného,
hydrátor je přímo
tady nade mnou.
Tady je květák
a taky špenát,
protože se jistě dívá
moje matka,
tak ať vidí,
že jím zeleninu.
[smích]
A pak máme samozřejmě
věci v konzervách
a taky sladkosti
a jiné věci,
které máte rádi
i dole na Zemi.
Nye: Vypadá to...
Vypadá to chutně.
A jak se daří experimenty?
Můžeš nám ukázat naše pokusy?
Aha. Mňam.
[smích]
Williamsová: Určitě.
Asi myslíš ty experimenty,
které vymysleli tvoji hosté?
Amrův experiment...
Nye: Ano.
Williamsová: A experiment
Dorothy a Sary,
mám je přímo zde.
Takže je opravdu máme ve vesmíru.
Tady je schránka.
Arabic:
لأن الخبز يكون مقرمشًا قليلاً
وبالتالي يتخلف عنه حبيبات
تعلق في
الشعر والأغراض.
هناك أطعمة جافة ومجمدة،
أو أطعمة مجففة،
على الأصح،
ولدينا جهاز للحفاظ على
الرطوبة في الطعام فوقي.
هذا قنبيط
ويوجد أيضًا سبانخ هنا،
لأن أمي على
الأرجح تشاهدنا
وتريد التأكد
من أنني أتناول خضروات.
[ضحك]
ولدينا، بالطبع،
أطعمة في علب،
وبالطبع،
لدينا حلوى
وأشياء أخرى مثل ذلك،
التي يحب الجميع
تناولها على الأرض.
ناي: آه، إنها
تبدو...
إنها تبدو لذيذة،
لكن ماذا عن التجارب؟
هل يمكننا أن نشاهد التجارب؟
أوه، اممم.
[ضحك]
ويليامز: بالتأكيد.
أعتقد--
أعتقد أنكم
تقصدون التجارب
التي أرسلها هؤلاء
الشباب، أليس كذلك؟
تجربة عمرو...
ناي: نعم.
ويليامز: وتجربة
دورثي وسارة،
إنها معي
هنا.
إنها معي هنا في الفضاء.
هذه حاوية للتفاوت.
Spanish:
Este es el experimento de Dorothy y Sara.
Y creo que ha
cambiado un poco de color
desde el momento
en que se lanzó.
Antes, era un
poco más rojo,
y, después, lo combinamos
en el experimento GAP.
Y, ahora, al entrar en
contacto con la tinta, obviamente
el color ha cambiado,
lo que significa que
sin lugar a dudas hay
algún indicio de crecimiento.
Pero tendremos que
esperar a ver el resultado
cuando el experimento
vuelva a la Tierra en el Space X
a finales de octubre.
Nye: Por tanto, aquí
es donde está la tinta
que cambia con la acidez.
De esta forma, cuando la bacteria
se metaboliza... ¡Guau!
A medida que se metaboliza,
cambia de color, exacto.
Chicas, ¿queréis hacerle alguna
pregunta en este momento?
Williams: Exactamente.
Y el otro experimento...
Nye:
Oh, lo siento, perdona.
Williams:
Que creo que...
El otro experimento
que creo que queréis
ver, si conseguimos que
la cámara lo enfoque,
es, obviamente, nuestra
pequeña Nefertiti de aquí.
Spanish:
Este es el de Dorothy y Sara.
Y muestra un leve cambio de color
respecto a cuando, como recuerdan, se lanzó.
Antes era un poco más rojo,
y luego lo combinamos en el experimento de la fisura.
Y entonces ahora, obviamente, con el tinte,
han cambiado, lo que significa que hay alguna...
definitivamente alguna indicación de desarrollo.
Pero tendremos que ver cómo sigue eso
cuando vuelvan a la tierra en Espacio X,
próximamente a finales de octubre.
Nye: Entonces aquí es donde tenemos el tinte
que cambia con la acidez,
y entonces, a medida que las bacterias metabolizan, ¡wow!
a medida que metabolizan, cambia de color, claro.
¿Chicos, quieren hacerle alguna pregunta ahora?
Williams: Exactamente.
Y el otro experimento...
Nye: Oh, disculpa, disculpa.
Williams: Que creo que...
El otro experimento que creo que ustedes
quieren observar, si podemos lograr...
que la cámara lo enfoque,
es, por supuesto, nuestra pequeña Nefertiti aquí.
Russian:
Это опыт Дороти и Сары.
И здесь наблюдается небольшое
изменение окраски
по сравнению с
первоначальным цветом.
До этого сосуд был
немного краснее,
а затем мы выпустили микробов
в нижнюю камеру.
Так что этот цвет
говорит о том, что
они изменились.
Налицо признаки роста.
Но ещё нужно будет
проверить, что произойдет,
когда они вернутся
на Землю на корабле Space X.
Это будет в конце октября.
НАЙ. То есть
здесь у нас меняется цвет
в зависимости от кислотности,
и когда бактерии
метаболизируют… Вау!
Когда они метаболизируют,
меняется цвет.
Ребята, у вас есть
вопросы к Суните?
УИЛЬЯМС. Совершенно верно!
И второй эксперимент…
НАЙ. Прошу прощения!
УИЛЬЯМС. Я думаю, здесь…
И второй эксперимент,
на который вам будет
интересно взглянуть,
если мы сможем
навести резкость…
Это наша малышка
Нефертити.
Portuguese:
Este é o de Dorothy e Sara.
Ele mostra uma
pequena mudança de cor
de quando foi lançado.
Antes era um pouco
mais avermelhado
e depois nós misturamos
no experimento da lacuna.
Com o corante,
elas modificaram,
indicando que
houve um crescimento.
Mas temos que esperar
até o regresso à Terra
na Space X,
que ocorrerá
no final de outubro.
Nye:
É aí que o corante,
que se modifica com a acidez
à medida que as bactérias
metabolizam... Uau!
À medida que metabolizam,
elas trocam de cor.
Alguma pergunta para ela?
Williams: Exato.
E o outro experimento.
Nye:
Desculpa.
Williams:
Acho que...
O outro experimento,
acho que vocês
vão querer olhar,
se conseguirmos
focalizar a câmera.
É nossa pequena Nefertiti.
Italian:
Questo è di Dorothy e Sara.
Si vede che il colore è un po'
cambiato
da quando, ricordate,
è stato lanciato.
Prima era un po'
più rosso,
poi li abbiamo combinati
nell'esperimento con il gap.
Quindi ora, ovviamente,
con la tinta
sono cambiati,
il che indica un...
decisamente un
segno di crescita.
Ma dovremo
vedere come procede
quando vengono riportati
sulla Terra sulla Space X,
che verrà quassù
alla fine di ottobre.
Nye: Quindi qui
c'è una tinta
che cambia con l'acidità,
e quindi quando i batteri
metabolizzano... wow!
Mentre metabolizzano,
cambia colore, già.
Allora, voi ragazzi avete una
domanda per lei in questo momento?
Williams: Esattamente.
E l'altro esperimento...
Nye:
Oh, scusa, scusa.
Williams:
Che secondo me, uh...
L'altro esperimento
che secondo me voi ragazzi
volete esaminare
se riusciamo a...
metterlo a fuoco con la videocamera,
è quello con la nostra
piccola Nefertiti.
Polish:
wybrany przez Dorothy i Sarę.
Widać lekką
zmianę koloru
w porównaniu
do chwili startu.
Wcześniej płyn
był bardziej czerwony,
zanim połączyliśmy
komory w zestawie GAP.
Dzięki barwnikowi
widać teraz zmianę,
co oznacza,
że bakterie
bez wątpienia
się rozwijają.
Ostateczny
wynik poznamy,
gdy bakterie
pod koniec października
wrócą statkiem
Space X na Ziemię.
Nye:
Barwnik zmienia się
pod wpływem kwasowości
i informuje
o metabolizmie bakterii.
Ich metabolizm
powoduje zmianę koloru.
Chcecie zadać
jakieś pytanie?
Williams: Dokładnie.
Drugi eksperyment...
Nye:
Och, przepraszam.
Williams:
...który pewnie...
Drugi eksperyment,
który pewnie chcecie
zobaczyć,
o ile uda nam się
ustawić ostrość kamery,
to oczywiście
nasza mała Nefertiti.
iw:
זה הניסוי של דורותי ושרה.
ואפשר לראות
שינוי קל בצבע
בהשוואה לזמן השיגור,
אם אתה זוכר.
הוא היה קודם
קצת יותר אדום,
ואז שילבנו אותם
בניסוי המרווח.
וכעת, מן הסתם,
עם חומר הצביעה,
הם השתנו,
מה שבהחלט מצביע על גדילה.
אבל נצטרך לראות
מה המצב
שהניסויים יחזרו
לכדור הארץ ב-Space X
לקראת סוף אוקטובר.
ניי: אז יש כאן צבע
שמשתנה בהתאם לחומציות,
וכאשר יש חילוף חומרים
של החיידקים - וואו!
כאשר יש חילוף חומרים,
הצבע משתנה.
יש לכם שאלה
אליה כרגע?
וויליאמס: בדיוק.
והניסוי השני...
ניי: סליחה, סליחה.
וויליאמס: שאני מניחה...
הניסוי השני שאני מניחה
שתרצו לבחון,
אם אני אוכל
לגרום למצלמה להתמקד,
הוא כמובן נפרטיטי הקטנה שלנו.
Arabic:
هذه تجربة دورثي وسارة.
وقد تغير
لونها قليلاً
عما كانت عليه عند إطلاقها،
كما تذكرون.
من قبل،
فهي أكثر احمرارًا إلى حد ما،
ثم جمعناها
في تجربة حاوية التفاوت.
والآن، يتضح
من خلال الصبغة،
حدوث تغيير،
والذي يعني أن هناك بعض--
حتمًا هناك
دلالة على النمو.
لكن يجب أن نرى
كيف ستجري الأمور
عندما تعود إلى الأرض
عبر "Space X"،
التي ستصعد إلى هنا في
نهاية شهر تشرين الأول (أكتوبر).
ناي: إذن حيثما
توجد الصبغة
يحدث التغير من خلال الحمضية،
وبالتالي، عند حدوث عملية
أيض البكتريا، هوو--
عند حدوث عملية أيض البكتريا،
يتغير اللون.
إذن هل لديكم يا شباب
سؤال تريدون توجيهه لها الآن؟
ويليامز: تمامًا.
والتجربة الأخرى--
ناي:
أوه، عذرًا، عذرًا.
ويليامز:
والتي أعتقد، آه...
التجربة الأخرى
التي أعتقد أنكم أيها الشباب
تريدون إلقاء نظرة عليها،
لنحاول أن نجعلها--
في نطاق تركيز الكاميرا،
هذه، بالطبع،
نفرتيتي الصغيرة هنا.
Czech:
Je v ní experiment Dorothy a Sary.
A vidíme,
že se od doby,
kdy jsme odstartovali,
trochu změnila barva.
Nejdřív byly zkumavky
více červené,
a pak jsme je
ve schránce promíchali.
Teď je díky
barvivu vidět,
že se barva změnila,
takže je jasně patrné,
že se bakterie množí.
Ale uvidíme,
jak budou vypadat,
až se vrátí na Zemi
v modulu Space X,
který se vrací
na konci října.
Nye: To znamená,
že je tam barvivo,
které mění barvu podle kyselosti,
takže když bakterie
metabolizují – jejda! –
– když metabolizují,
tak se změní barva.
Máte v tuto chvíli
nějaké dotazy?
Williamsová: Přesně tak.
A druhý experiment –
Nye: Pardon, pardon.
Williamsová:
– na který se...
Druhý experiment,
na který
se budete chtít podívat,
pokud se mi podaří
zaostřit kameru,
je samozřejmě naše
malá Nefertiti.
German:
Das hier ist von Dorothy und Sara.
Die Farbe hat sich ein wenig verändert
im Vergleich zum Anfang der Mission.
Zuerst war da ein bisschen mehr Rot,
und dann kombinierten
wir sie im Zwischenraum.
Wenn man von der Farbe ausgeht,
gab es eine Veränderung.
Das ist definitiv
ein Hinweis auf Wachstum.
Aber wir werden sehen,
wie es weitergeht,
wenn sie mit Space X
zur Erde zurückkommen.
Das wird Ende Oktober sein.
Also der Farbstoff ändert sich
mit dem Säuregehalt.
Und beim Stoffwechsel der Bakterien
ändert sich die Farbe.
Habt ihr bis hierher eine Frage?
Genau, und das andere Experiment...
Oh, Entschuldigung.
...auf das ihr sicher auch gerne
einen Blick werfen möchtet,
falls die Kamera das einfangen kann,
Das ist natürlich
unsere kleine Nofretete hier.
Japanese:
ドロシーとサラの実験です
最初と比べて
色が少し変わっています
前はもう少し赤くて
ギャップの実験で
色素が出てきて
これは明らかに
成長の証拠です
これから地球に戻って
どう変わるのかを10月末に
確認する必要があります
ナイ: その色素が酸度と共に
変化して、つまりバクテリアが
新陳代謝を...ワオ!
新陳代謝と共に色を変えたと
君たち、何か質問は?
ウィリアムズ: そのとおり
もう1つの実験では
ナイ:
あ、失礼
ウィリアムズ:
これです
もっと近くで見てください
カメラのフォーカスを
合わせると
クモのネフェルティティが
English:
This is Dorothy and Sara's.
And it shows a little bit
change of color
from when, you remember,
it launched.
It was, before,
a little bit more red,
and then we combined them
in the gap experiment.
And so now, obviously,
with the dye,
they've changed,
which means there's some--
definitely some
indication of growth.
But we'll have
to see how that goes
when they get returned
to Earth on Space X,
coming up
at the end of October.
Nye: So this is
where there's a dye
that changes with the acidity,
and so when, as the bacteria
metabolize--whoa!
As they metabolize,
it changes color, yeah.
So do you guys have
a question for her right now?
Williams: Exactly.
And the other experiment's--
Nye:
Oh, sorry, sorry.
Williams:
Which I think, uh...
The other experiment
which I think you guys
want to take a look at,
if we can get it--
the camera to focus,
is, of course,
our little Nefertiti here.
French:
C'est le projet de Dorothy et Sara.
On voit qu'il a
légèrement changé de couleur
depuis le décollage.
La couleur était plus rouge
avant que nous les mélangions.
De toute évidence,
elles ont changé au contact de la teinture,
ce qui indique
qu'il y a réellement eu
reproduction des bactéries.
Mais nous verrons ce qui se passera
à leur retour sur Terre avec Space X
à la fin du mois d'octobre.
Donc la couleur de la teinture
change en fonction de l'acidité
obtenue par
la métabolisation des bactéries. Dis donc !
La couleur change
lorsqu'elles se métabolisent.
Avez-vous des questions pour Sunita ?
Exactement. Et l'autre expérience…
Oh, pardon…
L'autre expérience
que vous souhaitez voir,
si on peut…
montrer en gros plan…
C'est notre petite Nefertiti.
Korean:
Dorothy와 Sara의 실험이죠.
색이 약간 변했네요.
론치했을 때의 색과 달라요.
전에는 약간 더 붉은 색이었어요.
그런 다음 우리가 간격 실험에서
이들을 결합했어요.
그랬더니 지금은 보시다시피
염료로
색상이 변했어요.
그러니까 어느 정도
분명히 성장의 징후가 보여요.
하지만 실험이 이번 10월 말에
Space X를 통해 지구에
돌아갔을 때
어떻게 진행되는지
확인해야 해요.
그러니까 이것이
산성에 따라 변화하는
염료가 있는 곳이군요.
그래서 박테리아가
대사 작용을 하면... 와!
대사 작용을 하면
색이 변하는 군요.
여러분, 지금 질문이 있나요?
그렇죠.
그리고 다른 실험의...
아, 죄송합니다.
제 생각엔
여러분이 다른 실험도
보고 싶어 하실 것 같네요.
제가 카메라
초점을 맞출 수 있다면....
아, 여기에 우리의 작은
네페르티티가 있네요.
Dutch:
Deze is van Dorothy en Sara.
De kleur is iets anders
dan zoals jullie je herinneren, bij de lancering.
Eerder was het iets roder,
en toen combineerden we ze
in het Group Activation Pack.
En vanwege de kleurstof
zijn ze veranderd, wat betekent dat er...
dat duidt op groei.
Maar we moeten zien hoe dat gaat
wanneer ze terugkeren naar de aarde
in de Space X,
eind oktober.
Nye: Daar zit een kleurstof in
die verandert met de zuurtegraad,
dus als de bacteriën metaboliseren – wow!
Als ze metaboliseren, verandert de kleur.
Hebben jullie vragen voor haar?
Williams: Precies. En het andere experiment...
Nye: O, sorry.
Williams: Dat jullie denk ik, eh...
Het andere experiment dat jullie denk ik
graag willen zien, als het lukt...
als de camera kan scherpstellen,
is natuurlijk onze kleine Nefertitit hier.
Chinese:
這是 Dorothy 和 Sara 的實驗
在升空之後,它的顏色
已經有了一些變化
先前顏色比較紅
後來我們將它與間隙實驗結合
因此現在,很明顯
顏色改變了
這表示...
絕對有某些生長跡象
但我們還要等到 10 月底
Space X 將這項實驗載回地球時
再觀察結果發展
所以其中的顏色
因為酸性而改變
也就是細菌正在新陳代謝... 哇!
細菌新陳代謝時,顏色也會改變
各位現在有問題想要請教她嗎?
另一項實驗的...
噢,不好意思
我認為,呃...
我想各位應該會
想看看其他實驗
如果我們...
可以讓攝影機對焦
這是我們的小娜芙蒂蒂
French:
Voyons si vous pouvez la voir.
– Qu'elle est mignonne…
– Vous pouvez la voir ?
On la voit bien, oui.
Je vois des tas de mouches mortes.
Elle fait un peu peur.
Je crois qu'elle a bien mangé.
[rires]
Amr, as-tu une question
au sujet de ton araignée ?
Oui, j'ai une question.
Je vois qu'il y a des mouches mortes
prises dans la toile.
Mais, l'avez-vous vu
sauter sur ses proies ?
Oui.
Elle était dans son CGBA…
Pardon, dans son habitat,
et aussi dans ce coffre
où les gars ont pu la filmer…
Spanish:
Veamos si podemos enfocarla, esperen.
Nye: Es bonita y... Williams: ¿puedes verla?
Nye: Está enfocada, sí.
Veo muchas moscas muertas.
Williams:
Da un poco de miedo.
Parece que ha estado comiendo bien.
[riendo]
Nye: Entonces, Amr, ¿tienes alguna pregunta
acerca de tu araña?
Mohamed: Sí,
voy a hacerte una pregunta.
Veo que hay muchas moscas muertas
desparramadas por los hilos de seda.
¿Pudieron verla cuando saltaba?
Williams: Así es.
Ustedes saben, estaba en la CGBA...
Quiero decir, disculpen, allí en su hábitat,
y luego también en el locker
donde los muchachos de instrumentos científicos pudieron verla con la cámara,
Russian:
Сейчас попробуем
взять ее в фокус, секунду.
НАЙ. Симпатяга…
УИЛЬЯМС. Вам ее видно?
НАЙ. Да, видно.
И нам видно много мертвых мошек.
УИЛЬЯМС. Она немного напугана.
Думаю, с питанием у нее
проблем не было.
[смеется]
НАЙ. Амир, ничего не
хочешь спросить
о своем паучке?
МУХАММЕД. Да,
у меня есть вопрос.
Я вижу много мошек
в паутине.
А вы наблюдали
сам прыжок?
УИЛЬЯМС. Да, конечно!
Она была в коммерческом
биопроцессорном аппарате,
то есть в своем ящике,
а потом ещё в контейнере,
где члены экипажа
могли снимать ее на камеру…
Portuguese:
Vamos tentar vê-la
com foco.
Nye: Muito bonita.
Williams: Conseguem vê-la?
Nye: Sim, está em foco.
Vejo muitas moscas mortas.
Williams:
Ela é assustadora.
Ela está comendo bem.
[risos]
Nye: Amr,
tem alguma pergunta
sobre sua aranha?
Mohamed:
Sim, tenho uma.
Vejo muitas moscas mortas
penduradas nas linhas de seda.
Você conseguiu vê-la saltando?
Williams: Sim.
Ela estava no CGBA...
quer dizer, no habitat dela
e também no compartimento
onde o pessoal do carregamento
conseguiu filmá-la
Spanish:
Veamos si podemos
enfocarla, un momento...
Nye: Es preciosa y...
Williams: ¿Podéis verla?
Nye: Sí, está enfocada.
Veo muchas moscas muertas.
Williams:
Da un poco de miedo.
Creo que ha estado
comiendo bien.
[risas]
Nye: Bueno, Amr,
¿tienes alguna pregunta
sobre tu araña?
Mohamed: Sí, me gustaría
hacerte una pregunta.
Veo que hay
muchas moscas muertas
cerca de los hilos de seda.
¿Has podido ver en realidad
si ha saltado?
Williams: Sí, claro.
La araña estaba en el CGBA...
Perdón, me refiero a su hábitat,
y luego también en el depósito
en el que el equipo de carga
útil pudo verla con la cámara,
iw:
בוא נראה אם היא
יכולה להיות בפוקוס, חכו.
ניי: היא יפה, ו -
וויליאמס: אתם מצליחים לראות אותה?
ניי: כן, היא בפוקוס.
אני רואה הרבה זבובים מתים.
וויליאמס:
היא קצת מפחידה.
אני חושבת שהיא
אוכלת טוב.
[מצחקקת]
ניי: עאמר,
יש לך שאלה
על העכבישה שלך?
מוחמד: כן, יש לי שאלה בשבילך.
אני רואה שיש
הרבה זבובים מתים
שתלויים על חוטי המשי.
יצא לך לראות אותה
מבצעת את הקפיצה?
וויליאמס: בהחלט.
היא היתה במתקן ה-CGBA,
סליחה, בבית הגידול שלה כאן,
וכן בתא
שבו אנשי המטען
יכלו לראות אותה באמצעות המצלמה,
Polish:
Sprawdźmy, czy uda się
ustawić na niej ostrość.
Nye: Jest piękna.
Williams: Widzicie ją?
Nye: Mamy ostrość, tak.
Widzę dużo martwych muszek.
Williams:
Jest nieco straszna.
Myślę, że dobrze
się odżywia.
Nye: Amr,
masz jakieś pytanie
na temat swojego pająka?
Mohamed: Tak,
chcę o coś zapytać.
Widzę wiele
martwych muszek
wiszących
w pajęczynach.
Czy widziałaś,
jak ona skacze?
Williams: O tak.
Była w CGBA,
przepraszam,
to znaczy
w swoim habitacie
umieszczonym w szafce,
gdzie obsługa naziemna
widzi ją przez kamerę.
Korean:
초점을 맞출 수 있는지
보도록 하죠. 잠깐 기다리세요.
Nye: 예쁜데요.
Sunni: 보이세요?
네, 초점이 맞춰졌어요.
죽은 파리도 많이 보여요.
약간 무서운데요.
잘 먹고 있는 것 같아요.
[웃음]
그러면 Amr,
거미에 대해
질문이 있나요?
네, 물어볼께요.
제가 보기에 많은
죽은 파리들이
거미줄에 매달려 있는데요.
거미가 실제로 점프하는지
보셨나요?
아, 네.
아시다시피
거미는 CGBA에 있었어요.
제 말은, 죄송합니다,
해비텟에 말이죠.
락커에도 있었구요.
우주선에 탑승한 기술자들이
카메라로 관찰할 수 있었죠.
English:
Let's see if she can
get in focus, hold on.
Nye: She's pretty and--
Williams: Can you see her?
Nye: She's in focus, yeah.
I see a lot of dead flies.
Williams:
She's a little scary.
I think she's
been eating well.
[chuckling]
Nye: So, Amr,
do you have a question
about your spider here?
Mohamed: Uh, yeah,
I'll ask you a question.
So I see there are
a lot of dead flies
hanging around
in the silk threads.
Did you get to see her
actually do the jump?
Williams: Oh, yeah.
You know,
she was in the CGBA--
I mean, I'm sorry, um--
in her habitat there,
and then also in the locker
where the payload folks were
able to see her with the camera,
Chinese:
來看看她能不能清楚點,穩住
- 她很可愛...
- 你看得到她嗎?
很清楚
我看到一堆死掉的果蠅
她有點膽小
我想她吃得很好
[咯咯笑聲]
Amr,你有任何
關於你蜘蛛的問題嗎?
呃,我想請問您
我看到有許多死掉的果蠅
掛在蛛絲四周
但您有實際看到她跳躍嗎?
噢,當然
她待在 CGBA 中...
抱歉,在她的棲地中
也在這個箱子裡面
我們可以透過攝影機觀察她的行為
German:
Mal sehen, ob man sie
scharfstellen kann.
Sie ist ganz süß. Könnt ihr sie sehen?
Ja, wir können sie sehen.
Ich sehe viele tote Fliegen.
Sie ist ein bisschen unheimlich.
Sie hat wohl ganz gut gegessen.
Amr, hast du eine Frage
zu deiner Spinne hier?
Ja, ich möchte eine Frage stellen.
Da sind eine Menge toter Fliegen
in den Spinnweben.
Haben Sie sie richtig springen gesehen?
Oh, ja.
Sie war hier
in ihrem Gehege,
und dann in diesem Fach hier.
Da konnten wir sie mit
der Kamera beobachten,
Arabic:
لنرى ما إذا كان يمكن
التركيز عليها، انتظروا.
ناي: إنها جميلة--
ويليامز: هل يمكنكم رؤيتها؟
ناي: نعم، تم التركيز عليها.
أرى العديد من الذبابات الميتة.
ويليامز:
إنها مخيفة قليلاً.
أعتقد أنها كانت
تأكل جيدًا.
[ضحك]
ناي: إذن، عمرو،
هل لديك سؤال
حول العنكبوت؟
محمد: آه، نعم،
سأوجه لك سؤالاً.
أرى أن هناك الكثير
من الذبابات الميتة
المشتبكة في
خيوط الحرير.
فهل تمكنت من رؤيتها
أثناء القفز فعلاً؟
ويليامز: أوه، نعم.
لقد كانت
في CGBA--
أقصد، عذرًا، امم--
في بيئتها هناك،
وكذلك في الخزانة
حيث استطاع طاقم الحمولة
رؤيتها باستخدام الكاميرا،
Dutch:
Laten we eens kijken of ze scherp
in beeld kan komen, wacht even.
Nye: Ze is mooi en–
Williams: Kunnen jullie haar zien?
Nye: Ja, ze is scherp in beeld.
Ik zie een hoop dode vliegen.
Williams: Ze is een beetje eng.
Volgens mij eet ze goed.
[grinnikt]
Nye: Amr, heb je een vraag
over onze spin?
Mohamed: Ja, ik zou iets willen vragen.
Ik zie dat er veel dode vliegen
in de zijden draden hangen.
Heb je ook echt gezien of ze ze besprong?
Williams: Absoluut.
Ze zat in de CGBA...
Sorry, ze zat hier in haar habitat,
en in het kastje
waar de mensen van de controleapparatuur
haar met de camera konden zien,
Czech:
Zkusíme na ni zaostřit,
vydržte chvíli.
Nye: Je krásná –
Williamsová: Vidíte?
Nye: Ano, vidíme ji.
A je tam spousta mrtvých much.
Williams:
Vypadá trochu strašidelně.
Myslím, že se jí
daří dobře.
[smích]
Nye: Amre,
máš nějaký dotaz
ohledně svého pavouka?
Mohamed: Ano,
určitě mám dotaz.
Vidím, že je tam
v pavučinách
spousta
mrtvých mušek.
Viděla jste ji
při lovu skákat?
Williamsová: No ano.
Byla v zařízení CGBA –
Tedy přesněji řečeno
ve svém teráriu,
které bylo v této schránce,
kde ji mohla posádka
pozorovat a fotit,
Japanese:
見えるでしょ?
ナイ: 美人だね
ウィリアムズ: 見えますか?
ナイ: はっきりと
ハエの死骸もたくさん
ウィリアムズ:
彼女、ちょっと怖いですね
たくさん食べたみたい
[笑]
ナイ: モハマド、質問はある?
君のクモについて
モハマド: はい、あります
クモの巣にたくさん
ハエの死骸がついてますが
クモがジャンプするところを見ましたか?
ウィリアムズ: ええ
クモはずっとCGBAに
つまりクモの住みかにいて
ロッカーの中で
実験担当のスタッフがカメラで撮影しました
Italian:
Vediamo se riusciamo
a metterla a fuoco, tieniti forte.
Nye: È carina e...
Williams: Riuscite a vederla?
Nye: È a fuoco, sì.
Vedo un sacco di mosche morte.
Williams:
Fa un po' la timida.
Penso che stia
mangiando bene.
[ridacchia]
Nye: Dunque, Amr,
hai una domanda
sul tuo ragno?
Mohamed: Uh, sì,
ho una domanda per lei.
Vedo che ci sono
un sacco di mosche morte
appese ai fili
delle ragnatele.
È riuscita a vederla mentre
faceva effettivamente il salto?
Williams: Oh, sì.
Sai,
è successo nel CGBA...
Cioè, scusa...
nel suo habitat,
e anche nel deposito,
dove gli addetti all'equipaggiamento sono
riusciti a riprenderla con la videocamera,
German:
und das war...
das hier gehört in das Fach.
Manchmal habe ich sie und Kleopatra
natürlich herausgenommen
und gefüttert, indem ich
die Kolben geöffnet habe.
So konnten mehr
Fruchtfliegen herauskommen.
Einmal war dabei die Lampe eingeschaltet.
Wie ihr wisst, jagen sie ja bei Tag.
Ich wollte nur mal sehen,
ob ich einen Blick erhaschen kann.
Und dann sah ich sie. Ja!.
Sie schlich sich an eine Fliege heran.
Die arme kleine Fruchtfliege
hat gar nichts bemerkt.
Und sie beobachtete die Fliege
und kam näher und näher,
und dann sprang sie
direkt auf die Fliege.
Das war unglaublich.
Die Spinnen haben sich perfekt
an den Weltraum angepasst.
Das war richtig beeindruckend.
Wow. Man sieht Ihnen an,
dass Sie sehr beeindruckt waren.
Das ist sehr cool.
Die Spinne kann sich also anpassen,
wie von dir vorhergesagt.
Nun zu Sara und Dorothy.
Habt ihr eine Frage an Sunny?
Ja. Hallo Sunny.
Wir haben uns gefragt,
ob Sie Unterschiede
bei der Farbintensität
der Reagenzgläser sehen können.
Korean:
바로 여기에 들어 있어요.
그렇지만 가끔씩
클레오파트라와 함께 꺼내어
먹이를 주었죠. 아시겠지만,
플런저를 열어서
더 많은 초파리들이
나올 수 있도록 해서 말이죠.
그런데 어느날
먹이를 주고 있는데
이렇게 불을 켜놓고 있었거든요.
왜냐하면 아시다시피
거미는 낮에 사냥을 하니까요.
저는 관찰하고 싶어서
거미가 잘 보이는지 확인했어요.
그런데, 세상에, 거미가
초파리에게 접근하는 것을 보았아요.
불쌍한 작은 초파리가
알아채지 못하게 말이죠.
그리고 나서 초파리를 보고 있다가
정말 가까이 간 다음
갑자기 초파리 바로 위로 점프했어요.
놀라웠어요.
그래서 거미가 우주에
완전히 적응했다고 생각해요.
정말 믿을 수 없는 광경이었어요.
와, 대단하군요.
지금 제가 보기에도
정말 감동받으신 것 같아요.
멋진데요.
그러니까 거미는
적응할 수 있군요.
Amr가 예측한 그대로요.
이번에는, Sara, Dorothy,
Sunny씨에게 질문이 있나요?
네, Sunny씨, 안녕하세요?
어떤 차이가 있는지 궁금해요.
그러니까 각 테스트 튜브가
얼마나 노랗게 되어서
Japanese:
この中で
ときどきこのクモと
もう1匹のクレオパトラを出して
プランジャーを開けてショウジョウバエを
追加して出しました
ある日、明るいところで
実験をしました
ハエトリグモは昼行性なので
捕食行動を見られると思いました
するとクモはショウジョウバエに
忍び寄って
ハエを見つめながら
すぐ近くまで行くと
ジャンプして襲いかかったのです
驚くべき光景でした
クモは無重力状態に適応したのです
信じられない出来事でした
ナイ: ほう!
その様子ではかなりのインパクトですね
とても興味深い結果です
つまり、モハマドが予言したとおり
宇宙に適応したわけだね
サラとドロシーは
何か質問はあるかい?
ドロシー: はい、サニー
各試験管に入っていた
媒体の違いによって
Chinese:
也就是這裡面的狀況
但我偶爾
會將她和克麗奧佩脫拉取出
並且開啟柱塞,開始餵食他們
開啟範圍太大的話
果蠅可能會跑出來
某天,我在進行這項工作時
把燈像這樣開著
因為跳蛛都在日間獵食
我想要觀察看看她
然後我發現她悄悄接近一隻果蠅
那隻可憐的小果蠅什麼都沒發現
她就這樣盯著果蠅
直到非常接近
然後就在一瞬間
她就直接跳到果蠅身上了
非常驚人
所以我認為
跳蛛絕對可以適應太空環境
能目睹這情形真是太棒了
哇...
你看起來非常吃驚
真的很酷
所以...跳蛛可以適應環境
就跟你預測的一樣,Amr
那麼,Sara 和 Dorothy
你們有問題想請教 Sunny 嗎?
有啊
嗨,Sunny
我們想知道
你是否有發現任何差異
比如說,每支試管的黃色
Polish:
Wszystko jest
zamknięte w tym pojemniku.
Oczywiście
co pewien czas
wyjmuję ją i Kleopatrę,
by je nakarmić,
używając tłoczków
i wpuszczając
kolejne muszki owocowe.
Pewnego dnia
właśnie to robiłam.
Światło było włączone,
bo, jak wiecie,
one polują w dzień.
Stwierdziłam,
że spróbuję ją wypatrzyć.
Wtem zobaczyłam,
jak skrada się do biednej,
małej muszki, zupełnie
nieświadomej zagrożenia.
Pajęczyca patrzyła
na muszkę i zbliżała się,
aż nagle skoczyła
prosto na nią.
To było niesamowite.
Pająki świetnie
przystosowały się do warunków.
To był niezwykły pokaz.
Nye:
Nieźle. Widzę, że
jesteś pod
dużym wrażeniem.
To naprawdę fajnie.
Pająkom udało się
przystosować,
tak jak przewidziałeś, Amr.
Sara, Dorothy,
macie jakieś
pytanie do Sunny?
Chen:
Tak. Cześć, Sunny.
Zastanawiałyśmy się,
czy widzisz jakieś różnice
między odcieniami
żółci w probówkach,
Spanish:
y eso es lo que está
contenido aquí mismo.
Pero, de vez en
cuando, obviamente,
he sacado a Nefertiti y a Cleopatra
y las he alimentado
abriendo los émbolos
para que salieran
más moscas de la fruta.
Y un día estaba
haciendo precisamente eso
y tenía la luz
encendida como ahora
porque las arañas suelen
cazar durante el día.
Y quería observar
para intentar verla.
Y, cuál fue mi sorpresa, la vi
acechando a una mosca de la fruta,
sin que lo supiera esa pobre
mosquita de la fruta.
Estaba mirándola y se encontraba
realmente cerca de su presa
y, de repente,
saltó sobre ella.
Fue increíble,
así que creo que las arañas sin
lugar a dudas se han adaptado al espacio.
Fue increíble verlo.
Nye: ¡Vaya!
Me refiero a que...
Te estoy mirando y veo
que estás muy impresionado.
En serio, eso es algo
realmente increíble.
Así que, las arañas pueden
adaptarse al espacio,
tal y como pronosticaste, Amr.
Bueno, Sara y Dorothy,
¿queréis hacerle
una pregunta a Sunny?
Chen:
Sí. Hola, Sunny.
Queríamos preguntarte si
has visto alguna diferencia
en el color amarillo
de cada tubo de ensayo
Dutch:
en dat was wat je hier ziet.
Maar af en toe
liet ik haar en Cleopatra eruit
en gaf ze te eten, door de plunjers te openen
zodat er meer fruitvliegjes uit kwamen.
Op een dag deed ik dat.
Ik had het licht aan, zoals nu,
omdat ze overdag jagen.
En ik wilde even goed kijken of ik haar kon zien.
En toen zag ik haar een fruitvliegje besluipen,
dat zich van geen kwaad bewust was,
en ze keek ernaar en ze kwam heel dicht in de buurt,
en opeens sprong ze er bovenop.
Het was fantastisch om te zien,
dus ik denk dat de spinnen
zich absoluut aan de ruimte hebben aangepast.
Het was geweldig om te zien.
Nye: Wauw. Dat...
Als ik zo naar je kijk,
zie ik dat je ervan onder de indruk bent.
Dat is echt heel cool.
Dus de spin kan zich aanpassen,
net zoals je voorspelde, Amr.
Dus, Sara en Dorothy,
hebben jullie een vraag voor Sunny?
Chen: Ja. Hallo, Sunny.
We vroegen ons af of je verschil hebt gezien
in hoe geel elke reageerbuis is
Italian:
perché è questo che
teniamo qui.
Ma di tanto in tanto,
naturalmente,
ho fatto uscire lei e Cleopatra
e ho dato loro da mangiare
aprendo i divisori
in modo che potessero uscire
più moscerini della frutta.
E un giorno stavo facendo
proprio quello.
Avevo le luci puntate
così,
perché, come sai,
cacciano di giorno.
Volevo dare un'occhiata per
vedere se riuscivo a vederla.
E, cavoli, l'ho vista che
puntava un moscerino della frutta,
all'insaputa del
povero moscerino,
lo osservava e si stava
avvicinando molto
e, tutto ad un tratto,
è saltata su di lui.
È stato incredibile,
quindi penso che i ragni si siano
assolutamente adattati nello spazio.
È stato incredibile da vedere.
Nye: Wow.
Cioè...
Lo vedo da me.
Sei molto colpita.
È davvero... no,
è davvero forte.
Quindi sono riusciti a...
il ragno è riuscito ad adattarsi,
proprio come avevi previsto, Amr.
Dunque, uh, Sara, Dorothy,
avete una domanda
per Sunny?
Chen:
Sì. Salve, Sunny.
Ci chiedevamo se
ha notato qualche differenza
nel giallo di
ogni provetta
Portuguese:
é esse recipiente aqui.
Mas às vezes
eu pegava ela e a Cleópatra
e as alimentava,
abrindo os êmbolos
e liberando as moscas.
Um dia, eu fiz isso,
e a luz estava acesa,
desta forma,
porque, como sabem,
elas caçam durante o dia.
Eu quis dar uma olhada nela.
E a vi espreitando
uma mosca,
sem que a mosca percebesse.
Ela estava olhando
e se aproximando
e, de repente,
ela saltou sobre a mosca.
Foi incrível,
e acho que as aranhas
se adaptam ao espaço.
Foi incrível de assistir.
Nye: Uau.
Então quer dizer...
Estou vendo
que está impressionada.
Foi muito legal.
E a aranha conseguiu se adaptar,
bem como você disse, Amr.
Sara, Dorothy,
vocês têm uma pergunta?
Chen:
Sim. Oi, Sunny.
Você consegue ver diferenças
no tom de amarelo
de cada tubo de ensaio
Spanish:
y eso está registrado aquí mismo.
Pero de vez en cuando, claro,
la sacaba a ella y a Cleopatra
y las alimentaba, ustedes saben, abriendo los émbolos
para que más moscas de fruta pudieran salir.
Y un día, estaba haciendo eso.
Tenía la luz encendida, como ahora,
porque, como saben, cazan durante el día.
Y quise observar y ver si podía verla.
Y, por Dios, la vi al acecho de una mosca de fruta,
sin que la pobre mosquita de fruta lo supiera,
y la estaba observando, se acercaba cada vez más,
y de repente, saltó directo sobre ella.
Fue asombroso,
así que pienso que las arañas se adaptaron absolutamente al espacio.
Fue increíble poder verlo.
Nye: Wow. Eso... quiero decir...
Te estoy observando. Estás muy impresionada.
Eso es realmente, es genial.
Entonces, las arañas pudieron adaptarse,
tal como lo habías previsto, Amr.
Y bien, Sara, Dorothy,
¿tienen alguna pregunta para Sunny?
Chen: Sí. Hola, Sunny.
Nos estábamos preguntando, ¿puedes ver alguna diferencia,
en qué tan amarillo es cada tubo de ensayo
Arabic:
وكان ذلك--وذلك
موجود بالداخل هنا.
لكن كل حين وآخر،
بالطبع،
أخرجها هي وكليوباترا
وأطعمهما، عن طريق
فتح المكابس
حتى يخرج المزيد
من ذبابات الفاكهة.
وفي أحد الأيام
التي كنت أفعل فيها ذلك،
كان النور مضاءً
هكذا،
لأنه، كما تعلم،
فالصيد يجري في ضوء النهار.
وأردت الاقتراب لأرى
ما إذا كان سيمكنني رؤيتها.
ويا للغرابة، لقد رأيتها تتعقب
إحدى ذبابات الفاكهة،
وبدون أن تعلم
ذبابة الفاكهة المسكينة تلك،
كانت تنظر إليها
وكانت تقترب منها للغاية،
وفجأة،
قفزت عليها.
كان ذلك رائعًا،
وبالتالي أعتقد أن العناكب
تكيفت بكل تأكيد في الفضاء.
كان ذلك مشهدًا لا يُصدق.
ناي: واو.
إنني...
أراك.
تبدو متأثرًا للغاية.
إن ذلك حقًا،
رائع للغاية.
إذن استطاعت--
استطاعت العنكبوت التكيف،
تمامًا كما تنبأت، عمرو.
إذن، سارة ودورثي،
هل تريدان توجيه
سؤال إلى ساني؟
شين:
نعم، امم، مرحبًا ساني..
لقد كنا نتساءل،
هل يمكنك ملاحظة أي اختلافات
مثلاُ في مدى اصفرار
كل أنبوب اختبار
French:
Voilà, elle se trouvait là-dedans.
De temps en temps, bien sûr,
je les faisais sortir
avec Cleopatra pour les nourrir
en ouvrant le système d'aspiration
pour que davantage
de mouches soient libérées.
Un jour, alors que
je libérais les mouches,
la lumière était allumée,
car, comme vous
le savez, elles chassent de jour.
Je l'ai cherchée,
et figurez-vous que
je l'ai vue observer sa proie,
sans que la pauvre ne s'en doute,
elle s'en est approchée de très près,
et soudainement,
elle lui a sauté dessus.
C'était incroyable.
Les araignées sont donc
capables de s'adapter à l'espace.
C'était extraordinaire à observer.
Incroyable !
Très impressionnant.
C'est super.
L'araignée a donc pu s'adapter,
comme tu l'avais prédit, Amr.
Sara, Dorothy,
avez-vous une question pour Sunny ?
Oui. Bonjour Sunny.
On se demandait si
vous pouviez voir une différence ?
Les tubes à essai
sont-ils devenus jaunes ?
Czech:
tady přímo v této schránce.
Občas jsem ji
samozřejmě
spolu s Kleopatrou musela vyndat,
abych je nakrmila,
musela jsem otevřít západku,
aby vylezly další mušky.
Jednoho dne
jsem je krmila –
– měla jsem rozsvícená světla,
stejně jako teď,
protože jsou zvyklé
lovit ve dne.
Chtěla jsem se podívat,
jestli ji uvidím lovit.
Viděla jsem
ji sledovat mušku,
nic netušící mušku,
pozorovala ji
a opatrně se přibližovala
a najednou skočila
přímo na ni.
Bylo to úžasné,
řekla bych, že pavouci
se přizpůsobili dokonale.
Byla to ohromná podívaná.
Nye: Páni.
Vidím, že to na tobě
zanechalo dojem.
To je skvělé.
Takže pavouci
se dokázali přizpůsobit,
jak jsi předpokládal, Amre.
Saro, Dorothy,
chcete se Sunny
na něco zeptat?
Chen:
Ano. Ahoj, Sunny.
Zajímá nás, jestli jste
si všimli nějakých rozdílů
v odstínech žlutého zbarvení
jednotlivých zkumavek,
English:
and that was--that's what
this is contained right here.
But every now and then,
of course,
I took her and Cleopatra out
and fed them, you know,
by opening the plungers
and opening so more fruit flies
would come out.
And one day,
I was doing that.
I had the light
on like this,
because, as you know,
they hunt in the daytime.
And I wanted to take a look
and see if I could see her.
And, my gosh, I saw her
stalking a fruit fly,
unbeknownst to
that poor little fruit fly,
and she was looking at it
and she was going real close,
and all of a sudden,
she jumped right on her.
It was amazing,
and so I think the spiders
absolutely adapted to space.
It was incredible to watch.
Nye: Wow.
That--I mean...
I'm watching you.
You're very impressed.
That's--really, no,
that's very cool.
So they were ab--
the spider's able to adapt,
just as you predicted, Amr.
So, uh, Sara, Dorothy,
do you have
a question for Sunny?
Chen:
Yeah. Um, hi, Sunny.
We were wondering,
can you see any differences
in, like, how yellow
each test tube is
Russian:
Вот в этом контейнере…
Но время от времени,
конечно,
я вынимала ее и Клеопатру
и кормила их, открывая
при помощи штока
отверстие для плодовых мушек.
И однажды во время
такой процедуры
был включен свет,
как сейчас,
а вы знаете, что они охотятся
в дневное время.
Я хотела заглянуть и
посмотреть на нее.
И тут я увидела, как она
подкрадывается к мушке,
к этой бедной, ничего не
подозревающей плодовой мушке!
Она не выпускала ее из виду,
подкралась совсем близко
и внезапно
набросилась на нее.
Удивительное зрелище!
Так что, думаю, пауки
полностью адаптировались.
Это нужно было видеть!
НАЙ. Да, я вижу,
что вас это сильно впечатлило.
Это, конечно, очень интересно!
Значит, пауки могут
адаптироваться к условиям невесомости,
как ты и предполагал, Амир.
Теперь, Сара и Дороти,
ваш вопрос к Суни.
ЧЕН. Да, привет, Суни!
Мы хотели узнать,
заметно ли какое-либо отличие
в оттенках желтого цвета
каждой пробирки,
iw:
וזה מה שיש כאן,
במיכל הזה.
אבל מדי פעם, כמובן,
הוצאתי אותה ואת קליאופטרה
והאכלתי אותן
על ידי פתיחת המחיצות,
ואפשרתי לעוד
זבובי פירות לצאת.
יום אחד עשיתי את זה.
האור היה דלוק, ככה,
כי כפי שאתם יודעים,
הם צדים בשעות היום.
ורציתי לבדוק אם
אני אצליח לראות אותה.
ראיתי אותה אורבת
לזבוב פירות.
ללא ידיעתו
של זבוב הפירות הקטן והמסכן,
היא הסתכלה עליו
והתקרבה אליו מאוד,
ולפתע היא קפצה עליו.
זה היה מדהים,
אז אני חושבת שהעכבישות
הסתגלו לחלל באופן מלא.
היה מדהים לצפות בזה.
ניי: וואו,
לפי מה שאני רואה ממך,
ניכר שמאוד התרשמת.
זה - באמת, לא,
זה ממש מגניב.
אז העכבישים הצליחו להסתגל,
כפי שחזית, עאמר.
שרה, דורותי,
יש לכן שאלה לסאני?
צ'ן: כן. אממ, שלום, סאני.
תהינו אם ניתן לראות הבדלים
בעוצמה של הצבע הצהוב
של כל מבחנה
Arabic:
ربما لتوضيح
مستويات
نمو البكتريا،
وفقًا للوسط التي تعيش فيه؟
[ضحك]
ويليامز، عذرًا،
هل يمكنك إعادة السؤال
مرة أخرى؟
شين: أوه، هل هناك، مثلاً--
ما: مستويات مختلفة
من اللون الأصفر.
هل يمكنك رؤية
تغييرات الألوان المختلفة
أم أن جميع الأنابيب
باللون نفسه؟
ويليامز: لا، جميعها
مختلفة.
في الواقع، كانت هذه--لقد اخترت
رقم خمسة بشكل عشوائي،
لكنها جميعًا تختلف
في لونها قليلاً.
هذا الأنبوب
شكله جميل وبرتقالي اللون،
لكن هناك أنابيب لونها أفتح من ذلك
والبعض الآخر
لونه أحمر داكن،
إذن، فجميع الأنابيب
تختلف في ألوانها قليلاً،
إذن، امم،
أنا لم أفهم--
لقد كنت أتساءل حول
جميع نقاط البيانات
التي اخترتموها أيها الشباب
لأنني كنت أتساءل
لماذا جميعها
ذات ألوان مختلفة،
ولقد لاحظت في المرة الأولى
التي أخرجت فيها العبوة
ونظرت إليها،
عندما كنت ألتقط الصور،
أن الأنابيب
تختلف عن بعضها،
وأن ألوانها مختلفة،
لذا سترون
Dutch:
om het niveau aan te geven
van hoe hard de bacteriën zijn gegroeid,
afhankelijk van het medium waarin ze zitten?
[gelach]
Williams: Kun je je vraag
nog een keer herhalen?
Chen: Zijn er...
Ma: Verschillende tinten geel.
Kun je verschillende kleurveranderingen zien,
of zijn ze allemaal dezelfde kleur?
Williams: Nee, ze zijn allemaal verschillend.
Deze is... ik heb hier zo maar nummer vijf,
maar ze hebben allemaal een beetje andere kleur.
Deze is mooi oranje,
maar sommige zijn lichter
en sommige zijn een donkerdere tint rood,
dus ze zijn allemaal een beetje anders,
maar ik weet niet...
Ik vroeg me af welke gegevenspunten
jullie hebben gekozen, omdat ik me afvroeg
waarom ze allemaal verschillende kleuren zijn,
en ik merkte het vrijwel meteen
toen ik ze voor het eerst pakte
en ernaar keek, toen ik foto's maakte,
dat ze absoluut verschillend waren,
verschillende kleuren hadden, dus jullie gaan
Polish:
co mogłoby
świadczyć o poziomach
wzrostu bakterii w zależności
od substancji, w której są?
Williams:
Przepraszam, czy możesz
powtórzyć pytanie?
Chen: Może być tam...
Ma:
Kilka odcieni żółci.
Widzisz różnice
w kolorze
czy wszędzie
jest taki sam?
Williams:
Nie, każdy jest inny.
Losowo wybrałam
ten zestaw nr 5,
ale wszystkie
różnią się nieco kolorem.
Ten jest bardzo ładny,
pomarańczowy,
ale niektóre są jaśniejsze,
a inne ciemniejsze,
czerwone.
Wszystkie różnią się
trochę odcieniem.
Nie wiedziałam...
Zastanawiałam się,
jakie parametry
wybrałyście,
bo nie wiedziałam,
dlaczego zestawy
różnią się kolorem.
Zauważyłam to od razu,
gdy je wyjęłam
i spojrzałam na nie
podczas robienia zdjęć.
Na pewno były różne,
miały inne kolory,
więc po powrocie
Russian:
чтобы можно было определить
уровень роста
бактерий в зависимости от
среды, в которой они находятся?
[смех]
УИЛЬЯМС. Прошу прощения,
не могли бы вы повторить
свой вопрос?
ЧЕН. Да, заметны ли…
МА. Различные уровни
желтого цвета.
Наблюдаете ли вы
изменения цвета,
или цвет везде одинаковый?
УИЛЬЯМС. Нет, они все разные.
Например, вот эта
пробирка – я произвольно выбрала № 5…
У нее оттенок отличается, как и у остальных.
Эта пробирка оранжевого цвета,
у некоторых цвет светлее,
а некоторые
более насыщенного красного цвета.
Так что оттенки у всех разные.
Я сначала не могла понять…
Я гадала, на какие
исходные данные вы опирались.
И я никак не могла понять,
почему они все разного цвета.
Я заметила это в первый же раз,
как только вытащила
и рассмотрела их,
когда фотографировала.
Они все были определенно
разного цвета,
так что вы получите
Italian:
per mostrare i livelli,
magari,
di crescita dei nostri batteri in base
al liquido in cui si trovano?
[risata]
Williams: Scusa,
puoi ripetere la domanda
un'altra volta?
Chen: Oh, ci sono...
Ma: Livelli di giallo
diversi.
Ha notato variazioni
di colore differenti
o sono tutte dello
stesso colore?
Williams: No, sono tutte
diverse.
In realtà, questa è diventata... Ne ho
presa una a caso, la numero cinque,
ma hanno tutte un colore
leggermente diverso.
Questa arancione
è molto bella,
ma alcune sono di un colore più chiaro
e altre hanno una tonalità
di rosso più scura,
Quindi, sì, sono tutte
un po' diverse,
e dunque, ehm,
non ho capito la...
Pensavo a tutti
i punti di dati
che voi ragazze avete scelto
e mi chiedevo
perché fossero tutti di
colori diversi,
e ho notato che all'incirca
la prima volta che le ho tirate fuori
e le ho osservate,
quando stavo scattando le foto,
erano sicuramente diverse,
avevano colori diversi,
quindi vedrete
English:
to show the levels,
perhaps,
that our bacteria has grown,
depending on the medium it's in?
[laughter]
Williams: I'm sorry,
can you repeat your question
one more time?
Chen: Oh, are there, like--
Ma: Different levels
of yellow.
Can you see
the different color changes
or are they
all the same color?
Williams: No, they're all
different.
Actually, this one came--I just
randomly picked number five,
you know, but they all
have a slightly different color.
This one is
really nice and orange,
but some are a lighter color
and some are
a darker color of red,
so, yeah, they all
have a little bit different,
so, um, you know,
I didn't get the--
I was wondering about
all the data points
that you guys picked,
because I was wondering
why they were all
the different colors,
and I noticed it pretty much
the first time I took them out
and looked at them,
when I was taking the pictures,
that they were
definitely different ones,
had different colors,
so you're gonna see
Portuguese:
para mostrar o quanto
nossas bactérias cresceram,
dependendo do meio?
[risos]
Williams: Desculpa,
pode repetir a pergunta
mais uma vez?
Chen: Existem
Ma:
Tons diferentes de amarelo.
Você consegue ver as variações
ou estão todos da mesma cor?
Williams:
Não, estão todos diferentes.
Tenho aqui o número cinco.
Mas todos têm uma
pequena variação de cor.
Este aqui está laranja,
alguns têm uma cor mais clara,
e outros estão
mais avermelhados.
Sim, há variações.
Eu não sabia...
Queria saber sobre
os pontos de referência
que vocês escolheram,
porque não sabia
porque eles tinham
cores diferentes,
e percebi isso na primeira vez
que os analisei
quando tirei as fotos,
que estavam diferentes.
Tinham cores diferentes.
Vocês terão
French:
Pouvez-vous nous montrer les tubes
pour voir sur quels supports
les bactéries se sont développées ?
[rires]
Désolée,
pouvez-vous répéter la question ?
Bien sûr…
Pouvez-vous voir
plusieurs nuances de jaune ?
La couleur des tubes a-t-elle changé
ou est-elle restée la même ?
Non, ils ont tous changé de couleur.
J'ai pris le numéro 5 au hasard,
mais en réalité,
ils ont tous changé de couleur.
Celui-ci est orange,
d'autres sont plus clairs,
d'autres encore sont rouge foncé.
Ils ont tous plus ou moins changé.
Je me posais des questions
concernant les points de données
que vous avez sélectionnés,
pourquoi ils avaient
tous une couleur différente,
et j'ai remarqué
la première fois que je les ai sortis,
au moment de les prendre en photo,
qu'ils étaient tous différents.
Leur couleur a changé.
Korean:
수준을 나타내는지 같은거요.
그러니까
박테리아가 그 안에 있는
매개체에 따라 성장한 수준이요.
[웃음]
미안하지만
질문을 한 번만 더
반복해 주시겠어요?
아, 그러니까...
노란색 수준의 차이요.
색상 변화의 차이가
보이나요?
아니면 모두 다
같은 색인가요?
모두 달라요.
실제로, 이 테스트 튜브는,
제가 방금 임의로 5번을 뽑았는데요.
보시는 것처럼 모두
색이 약간 달라요.
이것은 정말 예쁜 오렌지색이네요.
하지만 다른 것은 색이 더 연해요.
또 다른 것들은
더 진한 붉은 색이고요.
그러니까 모두 약간씩
색이 달라요.
그러니까 처음에는
여러분이 선택한
모든 데이터 포인트가
무엇을 의미하는지,
왜 다들 색상이 다른지
궁금해 했는데요.
제가 처음 테스트 튜브를 꺼내고
사진을 찍었을 때에도 달랐고요.
분명히 다른 테스트 튜브들이
다른 색상이었어요.
그러니까 이 실험을 돌려 받으면
iw:
כדי להראות, אולי,
את רמות הגידול של החיידקים שלנו
בהתאם לחומר המתווך שבו הם נמצאים?
[צחוק]
וויליאמס: סליחה,
תוכלי לחזור על השאלה?
צ'ן: האם היו
מא: רמות שונות של
הצבע הצהוב?
אפשר לראות
שינויים בצבע
או שכל המבחנות
באותו הצבע?
וויליאמס: לא, הם כולן בצבעים שונים.
למעשה, זו - הרמתי באופן אקראי
את מבחנה מספר חמש,
אבל לכל מבחנה
יש צבע קצת שונה.
לזו יש צבע כתום ונחמד,
אבל חלק בצבע בהיר יותר,
וחלק בצבע אדום כהה יותר,
אז כן, הן כולן קצת שונות.
אתן יודעות, לא הבנתי,
באמת תהיתי לגבי נקודות הנתונים
שבחרתן, כי תהיתי
למה היו כל מיני
צבעים שונים,
ושמתי לב לזה
בפעם הראשונה שהוצאתי
את המבחנות והתבוננתי בהן,
כשצילמתי את התמונות,
הם היו שונים בבירור,
הצבעים היו שונים,
אז אתן תראו
Spanish:
para mostrar los niveles, tal vez,
que nuestra bacteria ha crecido, según el medio en el que se encuentra?
[risas]
Williams: Lo siento, ¿puedes volver a repetirme
la pregunta? Chen: Oh, ¿hay como...
Ma: Diferentes niveles de amarillo.
¿Puedes ver los diferentes cambios de color
o son todos del mismo color?
Williams: No, son todos diferentes.
De hecho, este es así... Escogí al azar el número cinco,
pero todos tienen un color ligeramente diferente.
Este es realmente bonito y naranja,
pero algunos tiene un color más claro
y algunos un color más oscuro de rojo,
así que sí, todos tienen alguna leve diferencia,
así que, ustedes saben, no obtuve los...
Me preguntaba acerca de todos los puntos de datos
que ustedes escogieron, porque me preguntaba
por qué todos eran de diferentes colores,
y noté básicamente la primera vez que los saqué
y que los observé, cuando tomaba las fotos,
que eran definitivamente diferentes,
tenían colores diferentes, así que podrán ver
Czech:
které by ukazovaly,
jak se naše bakterie
v různých prostředích množí?
[smích]
Williams: Pardon,
můžeš tu otázku
ještě jednou zopakovat?
Chen: Jsou vidět nějaké –
Ma: Různé odstíny žluté.
Je vidět nějaká
změna zbarvení,
nebo mají všechny
stejnou barvu?
Williamsová: Vypadají různě.
Zrovna tahle se povedla.
Náhodou jsem vytáhla číslo pět,
ale každá má trochu
jinou barvu.
Tahle je pěkně oranžová,
ale některé jsou světlejší
a některé mají
tmavší odstín červené,
takže je každá
trochu jiná.
Víte, nevěděla jsem –
Divila jsem se počtu
datových bodů,
které jste určily,
nevěděla jsem,
proč mají různé barvy.
Všimla jsem si toho hned,
jak jsem zkumavky vyndala
a podívala se na ně,
když jsem je fotila,
že se výrazně liší,
že mají výrazně
jinou barvu.
Takže vás
Japanese:
バクテリアの
成長レベルを示す黄色の変化は?
[笑]
ウィリアムズ: もう一度お願いします
ドロシー: えーと
サラ: 黄色の違いです
色の変化はありましたか?
同じでしたか?
ウィリアムズ: 全部違っていました
5番の試験管を取り出しましたが
色が少し違っています
これはきれいなオレンジ
一部は明るく
一部は濃い赤です
色は全部違っています
色がこれほど違うので
どのデータポイントを
あなた方が選んだのか
興味深いです
最初に見たときと
写真を撮ったときでは
明らかに色が違っていて
地上に戻ったら
Chinese:
深淺程度為何?
這是否表示細菌會因培養基不同
而有生長差異?
[笑聲]
很抱歉
您可以再重複一次
- 你們的問題嗎?
- 噢,例如...
不同程度的黃色
你有發現色彩改變嗎?
還是都是同一種顏色?
每支試管的顏色都不同
事實上...我隨機挑出五支試管
但每支的顏色都有些許不同
這支試管的顏色是漂亮的橘色
但有的試管的顏色更淺
有的試管則是深紅色
全都不大相同
我不...
我很好奇你們挑選的資料點
因為我想知道為什麼
這些試管的顏色都不一樣
我第一次拿起試管觀察時
就發現了這件事情
在我拍下相片時
試管的顏色就完全不同
等到實驗回到地球後
Spanish:
para mostrar
quizás los niveles
de crecimiento de nuestra bacteria
en función del medio en el que está.
[risas]
Williams: Disculpad,
¿podéis volver a repetir
vuestra pregunta?
Chen: Sí, claro, ¿hay...
Ma: Diferentes
niveles de amarillo.
¿Puedes ver diferentes
cambios de color
o todos los tubos
muestran el mismo color?
Williams: No, son
todos diferentes.
En realidad, este... He seleccionado
al azar el número cinco,
pero todos tienen un
color ligeramente diferente.
Este es muy bonito y naranja,
pero algunos tienen un color más claro
y otros muestran un
color de rojo más oscuro,
por lo que todos son
un poco diferentes.
Bueno, no
he conseguido...
Estaba pensando en
todos los puntos de datos
que habéis seleccionado
porque me preguntaba
por qué todos eran
de colores diferentes
y básicamente me di cuenta
la primera vez que los saqué
y los observé cuando
estaba haciendo las fotos
de que sin lugar a dudas
todos eran diferentes
y tenían colores diferentes,
por lo que vais a ver
German:
Ob die Bakterien
je nach Nährboden
unterschiedlich stark gewachsen sind.
Entschuldigung, kannst du
die Frage wiederholen?
Klar. Sieht man...
... unterschiedliche Gelbtöne?
Kann man verschiedene
Farbänderungen sehen,
oder sind die Farben alle gleich?
Nein, sie sind alle unterschiedlich.
Ich habe hier Nr. 5
wahllos herausgenommen,
aber die Farben sind
alle leicht unterschiedlich.
Die hier ist echt schön, ganz orange,
andere sind heller,
wieder andere sind eher dunkelrot.
Sie sind also alle etwas anders.
Ich hatte mich gefragt,
was die Datenpunkte bedeuten,
die ihr ausgewählt habt,
weil ich nicht wusste,
warum alle Farben
unterschiedlich sind.
Ich habe es gleich gesehen,
als ich zum ersten Mal
Fotos davon machen wollte.
Sie waren schon da ganz verschieden,
die Farben waren anders.
Ihr werdet einige
iw:
תוצאות מעניינות
כשתקבלו אותן בחזרה,
כרגע אנחנו מחזיקים אותן
בטמפ' של ארבע מעלות בתא הזה,
אז המצב שלהן אמור
להישמר כפי שהוא
עד שהן יחזרו
אליכן לכדור הארץ.
מא: זה נשמע נהדר.
ניי:זה מה שחזיתן, נכון?
מא: כן.
צ'ן: כן.
ניי: זה לא רע.
בנות: כן.
ניי: תראו איזה יופי,
שניכם,
התוצאות של שני הניסויים
היו דומות למה שחזיתם.
וסאני, יש לך חלק
יוצא דופן בכך.
אנחנו מאוד מעריכים את זה.
צ'ן: תודה.
מא: כן, תודה רבה לך.
ניי: אבל לא רק
האנשים כאן
קיוו לשאול אותך שאלות,
ואנחנו מודים לך שענית עליהן,
אלא יש לנו גם כמה שאלות
מחבריהם לכיתה
שבמישיגן, ארה"ב.
אנחנו מתחילים.
נערה: הי דורותי ושרה.
נערה אחרת: ושלום לכולם באולפן.
אישה: אנחנו כאן בטרוי, מישיגן,
וגם לנו יש שאלה
לסאני האסטרונאוטית.
נער: המשחקים האולימפיים
נערכו הקיץ,
ותהינו כיצד השתנו
היחסים הבינלאומיים
אחרי שגיליתם מי זכה
במדליות הזהב.
Korean:
흥미있는 결과를 보게 될 거에요.
지금은 우리가 이 방에서
4도로 보관하고 있어요.
지구에 돌아갈 때까지
이 상태로 보관될 거에요.
아주 좋아요.
예측한 그대로인가요?
네.
Nye: 괜찮네요.
모두: 네.
보세요, 모두들.
두 실험이 모두
예측한 그대로
결과가 나왔네요.
Sunny씨. 실험에서
특별한 임무를 수행해 주셔서
정말 감사드립니다.
Dorothy: 고맙습니다.
Sara: 네, 정말 감사합니다.
이 친구들 말고도
질문을 하고 싶은 친구들이 더 있죠?
미국 미시건 주에 있는
트로이 고등학교 친구들도 질문이 있답니다.
시작해 볼까요.
안녕, Dorothy, Sara.
그리고 스튜디오의 모든 분들
안녕하세요.
우리는 지금 미시건 주
트로이에 있습니다.
우리도 우주비행사 Sunny씨에게
질문이 있어요.
올 여름에 올림픽이 열렸는데
누가 금메달을 땄는지
알고 난 이후에
국제 관계가 어떻게
변했는지 궁금했어요.
French:
Vous allez avoir de
belles surprises quand vous les verrez.
Nous les maintenons actuellement
à 4 degrés dans ce cylindre,
ça devrait donc
préserver leur état actuel,
jusqu'à leur retour sur Terre.
Super.
C'est ce que
vous aviez prédit, n'est-ce pas ?
– Oui.
– Oui, oui.
Bravo !
Voyez-vous ça,
le résultat des deux expériences
a été celui attendu.
Sunny, vous y êtes pour beaucoup,
merci à vous.
– Merci Sunny.
Merci infiniment.
Il n'y a pas que
ces jeunes gens présents ici
qui souhaitaient
vous poser des questions.
Nous avons également reçu des questions
de leurs camarades.
C'est parti.
Salut Dorothy et Sara.
Salut à tout le studio.
Nous sommes à Troy, dans le Michigan,
et nous avons une question pour Sunny.
Les Jeux Olympiques
se sont déroulés cet été,
et on se demandait si, à bord,
l'entente internationale avait changé
après qu'on ait su
quels pays avaient gagné les médailles d'or.
Spanish:
algunos resultados interesantes
cuando los volváis a recibir.
Y, en este momento,
los mantenemos
a cuatro grados en esta cámara,
por lo que deberían
mantener este color
hasta volver de
nuevo a la Tierra.
Ma: Eso suena genial.
Nye: Eso es lo que pronosticasteis,
¿verdad, chicas?
Ma: Sí
Chen: Sí.
Nye: No está mal, chicas.
Chicas: Sí.
Nye: ¡Miraos!
Los tres...
Los resultados de los dos experimentos
han salido básicamente
como pronosticasteis.
Y, Sunny, tú eres una
parte excepcional de ello
y te lo agradecemos enormemente.
Chen: Gracias.
Ma: Sí, muchas gracias.
Nye: No solo estos
chicos que están aquí
esperaban hacerte
algunas preguntas,
y te damos las gracias por responder,
sino que también tenemos algunas preguntas
de sus compañeros de clase
en Michigan (Estados Unidos).
Allá vamos.
Chica 1: Hola, Dorothy y Sara.
Chica 2: Y hola a todas
las personas del estudio.
Mujer: Hemos vuelto
a Troy (Michigan, EE.UU.)
y también queremos hacerle una
pregunta a la astronauta Sunny.
Chico: Obviamente, las
Olimpiadas fueron en verano,
pero nos preguntábamos cómo han
cambiado las relaciones internacionales
después de saber quién
ha ganado las medallas de oro.
Dutch:
interessante resultaten krijgen
als jullie deze terugkrijgen.
Op dit moment bewaren we ze
bij vier graden in deze ruimte,
dus de situatie zou gelijk moeten blijven
tot jullie ze weer terugkrijgen.
Ma: Dat klinkt perfect.
Nye: Dat is wat jullie hadden voorspeld, of niet?
Ma: Inderdaad.
Chen: Ja.
Nye: Niet slecht, mensen.
[meiden]: Ja.
Nye: Moet je jullie eens zien:
beide experimenten
hebben ongeveer opgeleverd
wat jullie hadden voorspeld.
En Sunny, jij speelt hier
een heel bijzondere rol in,
en we stellen het bijzonder op prijs.
Chen: Dank je.
Ma: Ja, heel erg bedankt.
Nye: Het zijn niet alleen de mensen hier
die je vragen wilden stellen,
en bedankt voor het antwoorden,
maar we hebben ook wat vragen
van hun klasgenoten
in Michigan in de Verenigde Staten.
Daar gaan we.
meisje: Hé, Dorothy en Sara.
tweede meisje: En iedereen in de studio.
vrouw: We zijn hier in Troy, Michigan,
en we hebben ook een vraag voor Sunny de astronaute.
jongen: De Olympische Spelen waren deze zomer,
maar we vroegen ons af
hoe de internationale verhoudingen waren
toen jullie hoorden
wie de gouden medailles had gewonnen.
Czech:
jistě čekají
zajímavé výsledky.
Teď je uchováváme
v této schránce
v teplotě čtyř stupňů,
takže budou
v klidu,
než vám je pošleme
zpět na Zemi.
Ma: To je skvělé.
Nye: To je přesně to,
co jste očekávaly, ne?
Ma: Ano.
Chen: Ano.
Nye: To není špatné.
Je to skvělé,
oba vaše pokusy se zdařily tak,
jak jste předpokládali.
A ty, Sunny, na tom
máš velký podíl,
čehož si velmi vážíme.
Chen: Děkujeme.
Ma: Ano, moc děkujeme.
Nye: A otázky
na tebe
nemají jen
tito mí hosté,
mimochodem děkujeme za odpověď,
ale také jejich spolužáci
ze školy v Michiganu
ve Spojených státech.
Tak pojďme na to.
dívka: Ahoj, Dorothy a Saro.
druhá dívka: Ahoj všem
ve studiu.
žena: Zdravíme vás
z michiganského města Troy
a také bychom se astronautky
Sunny chtěli na něco zeptat.
chlapec: V létě
proběhla olympiáda
a nás by zajímalo,
jak se změnily vztahy mezi národy,
když byly zveřejněny
medailové pozice.
Russian:
интересные результаты,
когда они вернутся на Землю.
А сейчас мы храним образцы
при температуре 4 градуса
вот в этой камере,
чтобы сохранить их
в неизменном состоянии,
пока они не вернутся
на Землю.
МА. Замечательно!
НАЙ. Это то, чего вы и ожидали, да?
МА. Да.
ЧЕН. Да.
НАЙ. Неплохо!
ДЕВУШКИ. Да.
НАЙ. Только посмотрите!
Оба…
Оба эксперимента
дали те результаты,
которые вы прогнозировали.
А вы, Суни, сыграли в этом
особую роль, за что
мы очень благодарны.
ЧЕН. Спасибо.
МА. Да, большое спасибо!
НАЙ. Но мы хотели, чтобы
не только наши гости
задали вам свои вопросы.
Мы очень благодарны за ответы.
Но также вас хотят спросить
их одногруппники
из Мичигана (США).
Послушаем их.
ДЕВУШКА. Привет, Дороти и Сара!
ВТОРАЯ ДЕВУШКА. Приветствуем всех в студии!
ЖЕНЩИНА. Мы находимся в
городе Троя (штат Мичиган),
и у нас тоже есть вопрос
к астронавту Суни.
ПАРЕНЬ. Этим летом
состоялись Олимпийские игры,
и мы хотели спросить, как изменились
межнациональные отношения на станции,
когда вы узнали, кто получил
больше всего золотых медалей?
Italian:
alcuni risultati interessanti
quando le riavrete.
E proprio ora
le stiamo tenendo
a quattro gradi in questa camera,
quindi dovrebbero mantenersi
così
finché non tornano
sulla Terra da voi.
Ma: Ottimo.
Nye: Era quello che
avevate previsto, ragazze?
Ma: Già.
Chen: Sì.
Nye: Niente male, gente.
ragazze: Già.
Nye: Ma guardatevi,
ragazzi...
entrambi gli esperimenti sono riusciti
più o meno
nel modo che avevate previsto.
E, Sunny, tu sei parte
fondamentale di tutto questo,
e lo apprezziamo molto.
Chen: Grazie.
Ma: Sì, grazie mille.
Nye: Ma non ci sono solo
questi ragazzi che
speravano di farti
delle domande,
e grazie delle risposte, infatti
abbiamo delle domande anche
dai loro compagni di classe in
Michigan, negli Stati Uniti.
Forza.
ragazza: Ciao Dorothy e Sara.
seconda ragazza: Un saluto a tutte
le persone in studio.
donna: Siamo qui a
Troy, nel Michigan,
e abbiamo anche noi una domanda
per Sunny l'astronauta.
ragazzo: Ovviamente le Olimpiadi
si sono tenute quest'estate,
ma ci chiedevamo come sono
cambiate le relazioni internazionali
dopo che avete scoperto
chi ha vinto le medaglie d'oro.
Spanish:
algunos resultados interesantes cuando se los entreguemos.
Y saben, ahora mismo, los mantenemos
a cuatro grados en esta cámara,
así que deberían mantener su color actual,
hasta volver a la tierra.
Ma: Eso es genial.
Nye: Y eso es lo que ustedes habían previsto, ¿cierto?
Ma: Sí. Chen: Sí.
Nye: Nada mal gente. chicas: Sí.
Nye: Mírense, ambos...
ambos experimentos salieron
prácticamente como lo habían previsto.
Y Sunny, tú eres una parte excepcional de esto,
y te lo agradecemos muchísimo. Chen: Gracias.
Ma: Sí, muchas gracias.
Nye: Bien, y no solo estos chicos aquí
esperaban hacerte preguntas,
y agradecerte por responder, sino que también tenemos algunas preguntas
de sus compañeros de clase en Michigan en los Estados Unidos.
Aquí vamos.
chica: Hey, Dorothy y Sara.
segunda chica: Y todos en el estudio.
mujer: Aquí estamos, en Troy, Michigan,
y también tenemos una pregunta para Sunny la astronauta.
chico: Obviamente las Olimpíadas fueron este verano,
pero nos preguntábamos cómo cambiaron las relaciones internacionales
después de enterarse que obtuvimos las medallas de oro.
English:
some interesting results
when you get these back.
And, you know, right now,
we're keeping them
at four degrees in this chamber,
so it should maintain its,
you know, where it is
until it gets back
on the Earth for you.
Ma: That sounds great.
Nye: So that's what
you guys predicted, yeah?
Ma: Yeah.
Chen: Yes.
Nye: That's not bad, people.
girls: Yeah.
Nye: Look at you,
both of you--
both experiments came out
pretty much
the way you predicted.
And, Sunny, you are
an extraordinary part of this,
and we very much appreciate it.
Chen: Thank you.
Ma: Yeah, thank you so much.
Nye: So it's not
just that these guys here
have been hoping
to ask you questions,
and thank you for answering,
but we have some questions
from their classmates in
Michigan in the United States.
Here we go.
girl: Hey, Dorothy and Sara.
second girl: And everyone
in the studio.
woman: We're back here
in Troy, Michigan,
and we also have a question
for Sunny the astronaut.
boy: Obviously the Olympics
were this summer,
but we were wondering how
international relations changed
after you found out
who got the gold medals.
Polish:
wyniki będą ciekawe.
Teraz trzymamy
je w temperaturze
4 stopni w tej komorze,
więc ich stan
nie powinien się zmienić
aż do powrotu
na Ziemię.
Ma: To wspaniale.
Nye:
Przewidziałyście to?
Ma: Tak.
Chen: Tak.
Nye: Nieźle.
Dziewczyny: Tak.
Nye: Spójrzcie,
eksperymenty przebiegły
zgodnie
z przewidywaniami.
Sunny, część z tego
to twoja zasługa
i bardzo ci dziękujemy.
Chen: Dziękujemy.
Ma: Tak, bardzo dziękujemy.
Nye: Nie tylko
ci młodzi ludzie
chcieli zadać pytania
i podziękować za odpowiedzi.
Mamy też pytanie
ich kolegów ze szkoły
w Michigan w USA.
Oto ono.
Dziewczyna: Hej Dorothy i Sara.
Druga dziewczyna:
I wszyscy w studiu.
Kobieta: Jesteśmy
w Troy w Michigan
i mamy pytanie
do astronautki Sunny.
Chłopak: W tym roku
była igrzyska olimpijskie.
Ciekawi nas, jak wasze
międzynarodowe relacje
zmieniły się po wyłonieniu
złotych medalistów.
Portuguese:
resultados interessantes
na volta desses tubos.
Eles estão sendo mantidos
a quatro graus nessa câmara
e ficarão preservados
até voltar para a Terra.
Ma: Isso é ótimo.
Nye:
É o que vocês previam, certo?
Ma: É.
Chen: Sim.
Nye: Nada mal, meninas.
garotas: Sim.
Nye: Muito bem,
vocês...
os dois experimentos
alcançaram o que vocês previram.
Sunny, você faz parte disso
e somos muito agradecidos.
Chen: Obrigado.
Ma: Muito obrigado.
Nye: E não é apenas
este pessoal
que tem perguntas,
e obrigado por respondê-las,
mas temos outras perguntas
dos colegas desse pessoal
em Michigan, nos EUA.
Lá vamos nós.
menina: Oi, Dorothy e Sara.
outra menina: E para todos no estúdio.
mulher: Estamos em Troy, Michigan
e temos uma pergunta para Sunny.
rapaz: As Olimpíadas
já aconteceram,
mas queríamos saber se elas
afetaram as relações internacionais
quando vocês descobriam
quem ganhava as medalhas.
Arabic:
بعض النتائج المثيرة
للاهتمام عندما تعود إليكم.
ونحن الآن
نحتفظ بها في
هذه الغرفة البالغة حرارتها 4 درجات،
وبالتالي يجب أن تحتفظ
بما هي عليه
حتى تعود إلى
الأرض إليكما.
ما: إن ذلك رائع.
ناي: إذن ذلك هو ما تنبأتما
به أيها الشباب، أليس كذلك؟
ما: نعم.
شين: نعم.
ناي: ذلك ليس سيئًا.
الفتاتان: نعم.
ناي: عليكم أن تفخروا بأنفسكم،
جميعكم--
نتجت كلتا التجربتين
إلى حد كبير
على النحو الذي تنبأتم به.
ساني، مشاركتك
كانت استثنائية،
ونحن نقدر لك جدًا.
شين: شكرًا لكِ.
ما: نعم شكرًا جزيلاً لكِ.
ناي: هؤلاء الشباب
هنا كانوا يأملون
أن يطرحوا
عليك أسئلة،
ويشكرونكِ على الرد عليها،
لكن لدينا بعض الأسئلة
من زملائهم في
ميشيغان بالولايات المتحدة.
هيا بنا نبدأ.
فتاة: مرحبًا، دورثي وسارة.
فتاة ثانية: وبجميع من
في الاستوديو.
سيدة: لقد عدنا إلى
تروي في ميشيغان،
ونحن أيضًا لدينا سؤال
لساني رائدة الفضاء.
فتى: لقد أقيمت دورة الألعاب
الأولمبية في فصل الصيف،
لكننا نتساءل كيف تأثرت
العلاقات الدولية
بعد أن علمتم من
حصد الميداليات الذهبية.
Chinese:
你一定會發現一些有趣的結果
目前,我們將這個隔間的溫度
保持在四度
這樣就可以運回地球之前
維持細菌的狀況
聽起來棒極了
跟你們預測的一樣嗎?
- 沒錯
- 對啊
- 真不賴
- 沒錯
看看你們自己
兩組實驗的成果
都符合你們的預期
Sunny
您居功厥偉
- 我們非常感謝您
- 謝謝您
沒錯,非常感謝
不只這些孩子有問題想發問
並且感謝您的答覆
他們位於美國密西根州的同學
也有一些問題想要請教
我們看下去
嗨,Dorothy 和 Sara
攝影棚裡的各位大家好
我們在密西根州的特洛伊市
也有問題想要請教太空人 Sunny
今年夏季舉辦了奧運會
我們想知道
在您們得知金牌得主後
國際關係會有何變化
German:
interessante Ergebnisse
sehen, wenn sie wieder da sind.
Zurzeit halten wir sie
bei 4 Grad hier im Fach.
Es sollte also alles so bleiben,
bis es wieder zu euch nach unten kommt.
Klingt hervorragend.
Das ist doch, was ihr
vorher angenommen hattet.
Ja.
Stimmt.
Nicht übel, Leute.
Ja.
Ihr könnt stolz auf euch sein.
Beide Experimente entsprachen
weitgehend euren Vorhersagen.
Und Sunny spielt
dabei eine wichtige Rolle,
was uns sehr freut.
Vielen Dank.
Ja, vielen, vielen Dank.
Es sind nicht nur unsere Gäste hier,
die Ihnen Fragen stellen wollten
– vielen Dank dafür –,
sondern einige Fragen
kommen auch von ihren
Klassenkameraden in den USA.
Los geht's.
Hallo Dorothy und Sara.
Und hallo an alle
anderen im Studio.
Wir sind hier
in Troy, Michigan,
und würden Sunny gerne eine Frage stellen.
Dieses Jahr war ja Olympiade.
Haben sich die
internationalen Beziehungen an Bord
je nach Stand
des Medaillenspiegels verändert.
Japanese:
興味深い結果になっていると思います
今は低温で
保管してるので
地球に戻ったら
違う結果になるかも
サラ: 興味深いです
ナイ: 予想通りだった?
サラ: はい
ドロシー: ええ
ナイ: 悪くないね
ナイ: 君たちが考えた
実験の結果は
どちらもほぼ予想通りだったね
サニー、協力をありがとう
心から感謝します
ドロシー: ありがとう
サラ: ありがとうございました
ナイ: ここにいる彼らも
ずっと質問をしたがっていたけど
じつは他にも質問者がいて
ミシガン州の教室とつながっています
こちらです
ドロシー、サラ
スタジオの皆さん
こちらはミシガン州のトロイです
宇宙飛行士のサニーに質問があります
ロンドンでオリンピックがありましたが
金メダルを誰が獲ったかということで
ISS内での人間関係に影響はありましたか?
Chinese:
[笑聲]
這問題很有趣
我們基本上
只要我們收到串流影片訊號
就可以在這裡收看
略有延遲的電視
這種訊號稱為 K.U.
在奧運會期間
我們也會收到 K.U. 訊號
得知奧運會的重點新聞
能在晚餐時收看真的很棒
我們會聚在桌邊
一起收看奧運
我認為當我們
為對方的國家代表隊加油時
彼此之間的連結關係就變得更緊密
比如說日本獲勝
或是俄羅斯獲勝時
我們都會激勵彼此
我想這對國際關係來說
是很棒的事
完全沒有不好的影響
更接近相互扶持的關係
我們會透過太空站上其他組員的知識
藉此瞭解其他國家的運動員
那真的很有趣
真是好消息
因為下一個提問者
是奧運的金牌得主
German:
Sehr interessante Frage.
Wir haben hier
einen etwas verzögerten TV-Empfang,
falls wir Videostreams bekommen.
Die Funktion heißt "KU".
Während der Spiele haben wir KU empfangen,
und konnten uns die Highlights
zum Abendessen ansehen.
Wir haben uns dann getroffen,
um Olympia zu sehen.
Das hat bei uns eher
zu einer stärkeren Bindung geführt
weil wir auch die Teams
der anderen anfeuerten.
Wenn Japan gewann oder Russland,
dann haben wir uns alle gegenseitig
angefeuert.
Für internationale Beziehungen ist das
sehr gut, denke ich.
Da gab es kein böses Blut.
Wir haben uns gegenseitig unterstützt
und die Athleten der anderen Nationen
dank unserer Crewmitglieder kennengelernt.
Es hat Riesenspaß gemacht.
Das hört man gerne.
Vor allem deswegen,
weil unsere nächste Frage
von einem Goldmedaillengewinner kommt.
Italian:
[risata]
Williams: Domanda molto
interessante.
Noi in realtà
vediamo la TV un po'
in ritardo quassù,
se riceviamo i video in streaming.
Si chiama K.U.
E così, durante le Olimpiadi,
seguivamo K.U.
e ci aggiornavamo su tutti
i punti salienti delle Olimpiadi
all'ora di cena,
ed era fantastico.
Ci riunivamo in gruppo
intorno alla tavola
a guardare le Olimpiadi
e penso che sia stata più
un'esperienza che ci ha uniti
tra di noi perché facevamo il
tifo per le reciproche squadre.
Ad esempio, quando
vinceva il Giappone
e quando vinceva la Russia,
eravamo tutti
felici gli uni per gli altri.
E penso che ciò
sia davvero utile
per le relazioni internazionali.
Non c'era,
alcuna cattiveria.
Era più come se ci stessimo
facendo il tifo a vicenda,
e abbiamo imparato a
conoscere i rispettivi atleti
grazie alle conoscenze dell'altro
membro dell'equipaggio a bordo,
quindi è stato molto divertente.
Nye: Che belle notizie.
Davvero delle belle notizie,
perché la nostra prossima domanda
proviene da
una medaglia d'oro olimpica,
Arabic:
[ضحك]
ويليامز: سؤال شيق
للغاية.
في الواقع، لدينا هنا
تليفزيون يصل البث
عبره متأخرًا قليلاً،
إذا ما حصلنا على بث فيديو مباشر.
وهو يعرف باسم K.U.
وخلال دورة الألعاب الأوليمبية،
نحصل على K.U.
ونشاهد كل أحداث
دورة الألعاب البارزة
وقت العشاء،
وكان ذلك رائعًا.
وكنا نجتمع معًا كمجموعة
واحدة حول المائدة
ونشاهد دورة الألعاب،
وأعتقد أن هذه التجربة
أدت إلى توثيق الصلة
بيننا جميعًا، لأننا كنا نشجع
فرق بعضنا البعض.
على سبيل المثال،
عندما تفوز اليابان
وعندما تفوز روسيا،
فكنا جميعًا
نسعد لبعضنا البعض.
وأعتقد أن ذلك
يفيد حقًا
العلاقات الدولية.
لم يحدث أي شيء
يعكر صفو البعثة.
بل أننا كنا ندعم
بعضنا البعض،
وبالتالي تعرفنا على الرياضيين
التابعين لبلدان بعضنا البعض
من خلال معلومات
الزملاء على متن الرحلة،
وكان الأمر ممتعًا حقًا.
ناي: هذه أخبار سارة للغاية.
أخبار سارة للغاية،
لأن سؤالنا التالي
سيطرحه أحد الحاصلين
على ميدالية أوليمبية ذهبية،
Spanish:
[risas]
Williams: Muy interesante la pregunta.
En realidad, tú sabes,
acá tenemos un poco de retraso con la televisión,
si obtenemos transmisión de video.
Se llama K.U.
Y entonces, durante las Olimpíadas, recibíamos K.U.
y nos enterábamos de todas las novedades de las Olimpíadas
durante la cena, lo cual era fantástico.
Como grupo, nos reuníamos alrededor de la mesa
y mirábamos las Olimpíadas,
y yo pensaba que era más bien una experiencia de unión
entre todos nosotros ya que festejábamos por los equipos de todos.
Cuando, por ejemplo, Japón ganaba
y cuando Rusia ganaba todos estábamos
motivados mutuamente.
Y creo que eso es realmente bueno
para las relaciones internacionales.
No era, ustedes saben, algo malo.
Más bien nos apoyábamos entre nosotros,
y podíamos conocer los atletas del otro
a través del conocimiento del miembro de la tripulación a bordo,
así que era muy divertido.
Nye: Son muy buenas noticias.
Muy buenas noticias, porque nuestra siguiente pregunta
viene de un medallista de oro Olímpico,
Russian:
[смех]
УИЛЬЯМС. Очень интересный вопрос.
На самом деле
до нас трансляции
доходят с опозданием,
если это потоковое видео.
Это называется вещание
в Ku-диапазоне.
Так вот, во время Олимпиады
мы смотрели все основные
события и соревнования
в обеденное время.
Было очень интересно!
Мы собирались всем экипажем
за столом
и смотрели Олимпиаду.
И я думаю, что такие просмотры
нас скорее сплачивали, чем наоборот.
Мы болели за команды своих коллег.
Если побеждали японцы
или россияне,
мы все радовались
друг за друга.
И я думаю, это
только сплачивало
межнациональные отношения.
Ничего плохого в этом не было.
В сущности, мы болели друг за друга
и могли больше узнать о спортсменах
из стран своих коллег
по их рассказам.
Так что
все это было очень интересно.
НАЙ. Приятно слышать!
Очень приятно, потому что
следующий вопрос
будет от олимпийского чемпиона –
Japanese:
[笑]
ウィリアムズ: とても面白い質問です
ここでは
テレビが遅れて配信されて
ストリーミング動画で
K.U.と言うのですが
オリンピック中もK.U.を見てて
夕食時にはオリンピックの
ハイライトを楽しみました
私たちはテーブルを囲んで
オリンピックを楽しみ
乗船の良い思い出として
それぞれの国を応援しました
日本や
ロシアが勝ちそうになるたびに
応援しました
国際関係には
良いことです
悪い影響はありません
お互いに応援して
各国のメンバーからその国の
選手の情報を聞いたりして
面白かったです
ナイ: いいことを聞きました
なぜなら次の質問者は
オリンピックの金メダリストであり
Polish:
Williams:
Bardzo ciekawe pytanie.
Telewizję
odbieramy tu
z małym opóźnieniem,
gdy oglądamy transmisje.
Nazywa się to KU.
Podczas olimpiady
mieliśmy KU,
więc oglądaliśmy
skróty z zawodów,
jedząc obiad
i dobrze się bawiąc.
Całą grupą
zbieraliśmy się przy stole
i oglądaliśmy olimpiadę.
Sądzę, że to nas
do siebie zbliżyło,
wspólnie kibicowaliśmy
naszym zespołom.
Nieważne, czy wygrała
Japonia czy Rosja,
cieszyliśmy się
tak samo.
Myślę, że to
dobrze wpłynęło
na relacje międzynarodowe.
To nie było nic złego.
Wspieraliśmy się
nawzajem.
Dzięki wiedzy
innych członków załogi
poznaliśmy
sportowców z ich krajów,
więc ogólnie było fajnie.
Nye: To bardzo dobrze.
Bardzo dobrze,
bo następne pytanie
zada złoty
medalista olimpijski
Portuguese:
[risos]
Williams: Boa pergunta.
Na verdade,
vemos TV com atraso aqui,
quando recebemos o sinal
que chamamos de K.U.
E durante as Olimpíadas,
assistíamos aos melhores momentos
durante o jantar,
e era muito bom.
Como grupo, nos reuníamos
para assistir às Olimpíadas
e acho que foi
algo que nos uniu,
já que torcíamos
pelas equipes dos colegas.
Quando o Japão vencia,
ou quando a Rússia vencia,
todos nós ficávamos felizes.
E isso é muito bom
para as relações internacionais.
Não era algo ruim.
Estávamos apoiando
uns aos outros
e pudemos conhecer
os atletas de outros países
por meio de nossos colegas
a bordo.
Foi divertido.
Nye: Isso é ótimo.
É excelente,
porque nossa próxima pergunta
vem de alguém que ganhou
medalha de ouro nas Olimpíadas
Korean:
[웃음]
정말 재미있는 질문이군요.
아시겠지만 실제로
여기에서 스트리밍 동영상을 받으면
TV에 약간의 지연이 생깁니다.
K.U라고 하죠.
올림픽 기간에 K.U.와
모든 올림픽 하이라이트를
받았어요.
저녁 식사 시간에요.
재미있었어요.
그룹이 모두
식탁에 모여서
올림픽을 봤어요.
우리 사이에 유대감을
주었던 것 같아요.
각자의 팀을 응원하면서 말이죠.
그러니까, 예를 들면
일본이 이겼을 때라거나
러시아가 이겼을 때
서로 들뜬 분위기가 되는 거죠.
국제 관계를 위해
정말 좋은 경험이라고 생각해요.
결코 나쁘지 않았어요.
오히려 서로 지지하는
것에 가까왔고,
동승한 다른 승무원들을 통해
각 선수들에 대해 알게 되었죠.
정말 재미있었어요.
아주 좋은 소식이군요.
좋은 소식이에요.
왜냐하면 다음 질문을 한 분이
올림픽에서 금메달을 받은
Dutch:
[gelach]
Williams: Een heel interessante vraag.
We hebben hier
een beetje vertraagd tv-beeld,
als we streaming video hebben.
Dat heet K.U.
En tijdens de Olympische Spelen kregen we K.U.
en kregen we alle Olympische hoogtepunten
onder etenstijd, wat superleuk was.
We zaten als groep rond de tafel
de Olympische Spelen te kijken,
en we voelden ons echt samen verbonden
terwijl we voor elkaars teams aan het juichen waren.
Toen Japan won
en toen Rusland won,
waren we superblij voor elkaar.
En volgens mij is het echt goed
voor de internationale betrekkingen.
Het was niets negatiefs.
We steunden elkaar
en leerden elkaars atleten kennen
door de uitleg van andere bemanningsleden aan boord,
dus het was echt leuk.
Nye: Dat is goed nieuws.
Heel goed nieuws, want onze volgende vraag
komt van een Olympische goudenmedaillewinnaar,
English:
[laughter]
Williams: Very interesting
question.
We actually, you know,
we have a little bit
delayed TV up here,
if we get streaming video.
It's called K.U.
And so, during the Olympics,
we would get K.U.
and get all of
the highlights of the Olympics
at dinnertime,
which was great.
As a group, we would
gather around the table
and watch the Olympics,
and I thought it was more
of a bonding experience
between all of us as we were
cheering for each other's teams.
With--when, like,
Japan would win
and when Russia would win,
we'd all be, like,
psyched for each other.
And I think that
that's really good
for international relations.
It was not,
you know, anything bad.
It was more like we were
supporting each other,
and, you know, got
to know each other's athletes
through the knowledge of
the other crewmate on board,
so it was really fun.
Nye: That's very good news.
Very good news,
because our next question
comes from
an Olympic gold medalist,
French:
[rires]
Voilà une question intéressante.
En fait,
nous recevons la télé en différé,
quand on peut
avoir la vidéo en streaming.
Ça s'appelle K.U.
Pendant les Jeux, on regardait K.U.,
pour connaître les temps forts
à l'heure du dîner,
ce qui était chouette.
On s'asseyait tous autour de la table
pour regarder les Jeux,
et je pense que
ça nous a en fait rapprochés,
car nous encouragions
les équipes des autres pays.
Lorsque le Japon gagnait une médaille
et la Russie aussi,
nous étions très heureux.
Je crois que c'est une très bonne chose
pour les relations internationales.
Il n'y avait aucune jalousie.
On se soutenait les uns les autres,
on a appris à connaître
les athlètes des autres pays,
grâce aux membres de l'équipage,
on s'est bien amusé.
C'est une bonne chose,
car la prochaine question
nous vient d'un
médaillé d'or aux Jeux Olympiques,
Spanish:
[risas]
Williams: Una pregunta
muy interesante.
Bueno, como sabéis,
aquí arriba tenemos un
poco de retraso con la televisión
si obtenemos una
transmisión en vídeo.
Se denomina K.U.
Así que, durante las Olimpiadas,
solíamos obtener K.U.
y veíamos todos los momentos
destacados de las Olimpiadas
durante la cena,
lo cual era fantástico.
Como grupo, nos
reuníamos en torno a la mesa
para ver las Olimpiadas,
y creo que más bien ha sido
una experiencia de unión
entre todos nosotros, ya que animábamos
a los equipos de cada uno de nosotros.
Por ejemplo,
cuando ganaba Japón
o ganaba Rusia,
todos estábamos
motivados mutuamente.
Y creo que eso
es muy positivo
para las relaciones internacionales.
No había
un mal ambiente.
Más bien nos
apoyábamos entre nosotros,
y nos familiarizábamos con
los atletas de cada uno de nosotros
a través del conocimiento de los
miembros de la tripulación a bordo,
así que era muy divertido.
Nye: Eso son muy buenas noticias.
Realmente muy buenas noticias
porque nuestra próxima pregunta
viene de un medallista
de oro olímpico,
iw:
[צחוק]
וויליאמס: שאלה מעניינת מאוד.
למעשה,
אנחנו קולטים את
שידורי הטלוויזיה בהשהיה.
אנחנו קולטים שידורי וידאו זורם.
זה נקרא K.U.
אז במהלך המשחקים האולימפיים
קיבלנו את שידורי K.U.
ואת כל הרגעים הבולטים
של המשחקים האולימפיים
בשעת ארוחת הערב,
וזה היה נהדר.
היינו מתאספים, כקבוצה,
סביב השולחן
וצופים באולימפיאדה.
לדעתי זו היתה חוויה מגבשת
בין כולנו בזמן שעודדנו
את הקבוצות אחד של השני
למשל, כשיפן ניצחה,
או כשרוסיה ניצחה,
התלהבנו בטירוף אחד בשביל השני,
ואני חושבת
שזה ממש הועיל
ליחסים הבינלאומיים.
לא היה בזה,
שום דבר רע.
אנחנו תמכנו אחד בשני,
ולמדנו להכיר
את הספורטאים אחד של השני
באמצעות הידע
של חברי צוות אחרים על הסיפון,
אז זה היה ממש כיף.
ניי: אלה חדשות טובות.
חדשות טובות מאוד,
כי השאלה הבאה שלנו
מגיעה מזוכה
במדליה אולימפית,
Czech:
[smích]
Williamsová:
Zajímavá otázka.
Máme tady
trochu zpožděné
televizní vysílání,
které přenášíme datovým proudem.
Říkáme mu K. U.
Takže když byla olympiáda,
pustili jsme si K. U.
a u večeře se podívali
na důležité výsledky,
což bylo skvělé.
Sešli jsme se
všichni u stolu
a dívali se na Olympiádu.
Byl to pro všechny
spíš sbližující zážitek,
protože jsme navzájem
fandili svým týmům.
Když například
vyhrálo Japonsko
nebo Rusko,
tak jsme
se radovali společně.
Takže to pro
mezinárodní vztahy
bylo opravdu přínosné.
Nebylo to nijak
nepříjemné.
Spíš jsme se
navzájem podporovali
a díky znalostem kolegů
na palubě jsme se
seznámili
s cizími sportovci.
Byla to zábava.
Nye: To jsou dobré zprávy.
Velmi dobré zprávy,
protože další dotaz
je od držitele zlaté
olympijské medaile,
Korean:
선수이자
거미와 경쟁하는
멀리뛰기 우승자인
Greg Rutherford씨거든요.
Greg.
Sunny씨, 안녕하세요,
Greg Rutherford입니다.
간단한 질문을 하고 싶어요.
Amr의 거미가 저와 크기가 같다면
지구에서 저보다 멀리 뛸 수 있어요.
그런데 우주에서도 저보다
멀리 뛸 수 있나요?
앗, Stefanie씨로 넘어갔는데요..
이제 괜찮습니다.
연결되었네요.
제 생각에, 질량으로만 보면,
거미보다 멀리 뛸 수
있을 것 같아요.
[웃음]
좋아요.
알아둘 만한 정보네요.
다음은 화성 큐리오시티
탐사 임무의
플라이트 디렉터인
모호크 맨, Bobak Ferdowski씨의 질문입니다.
Bobak씨,
여기 제트 추진 실험실에서는
로봇 미션을 수행하고 있습니다.
우리가 알고 싶은 것은
인간의 탐사를 돕기 위해
로봇 미션을 어떻게 좀 더 개선하면 좋을까요?
정말 좋은 질문이군요.
왜냐하면 어떤 사람들은 이따금
로봇 공학과 인간의 우주 비행이
앞서거니 뒤서거니 한다고 생각하거든요.
Portuguese:
o atleta que,
na competição com as aranhas,
saltou mais longe,
Greg Rutherford.
Greg.
Rutherford: Oi, Sunny.
Greg Rutherford aqui.
Queria fazer uma pergunta.
Se a aranha de Amr
tivesse meu tamanho,
ela pularia mais longe do que eu
na Terra.
Mas ela pularia mais do que eu
no espaço?
Nye:
Bem, cortamos Stefanie
Agora sim, aí está ela.
Williams: Acho que,
considerando a massa,
você conseguiria
pular mais longe.
[risos]
Nye: Muito bom.
É bom saber.
Nossa próxima pergunta vem
do diretor de voo
da missão
Mars Curiosity Rover,
Bobak Ferdowski,
o homem mohawk.
Bobak.
Ferdowski: Aqui no laboratório
de propulsão a jato,
trabalhamos em missões
de robôs.
O que queremos saber é
como podemos melhorar
as missões de robôs
para ajudar
a exploração humana?
Williams:
É uma pergunta excelente,
porque algumas
pessoas pensam
que viagens espaciais
de robôs e de humanos
estão em disputa.
Arabic:
الشاب الذي--
يتنافس مع العناكب--
الفائز في مسابقة الوثب الطويل،
غريغ رذرفورد.
غريغ.
رذرفورد: مرحبًا، ساني.
غريغ رذرفورد يتحدث إليكِ.
أريد أن أطرح عليكِ
سؤالاً سريعًا.
إذا كان حجم عنكبوت
عمرو تماثل حجمي،
فقفزتها يمكن أن تتفوق على
قفزتي على الأرض.
لكن هل يمكنها أن
تتفوق عليّ في الفضاء؟
ناي: آه، انقطع
الاتصال بستيفاني--
لكنه عاد الآن.
وهي لا تزال معنا.
ويليامز: أعتقد أنه
من خلال حساب الكتلة،
أعتقد أنك تستطيع على الأرجح
التفوق على العنكبوت.
[ضحك]
ناي: أوه، جيد، ذلك جيد.
لقد استرحنا لمعرفة ذلك.
سؤالنا التالي يطرحه
قائد رحلة
بعثة المركبة Curiosity
على كوكب المريخ،
بوباك فيرداوسي،
الرجل ذو قصة الشعر موهاك.
بوباك.
فيرداوسي: هنا في
معمل الدفع النفثي،
نعمل على بعثات روبوتية.
وما نريد معرفته هو،
كيف يمكننا إضافة المزيد من
التحسينات على البعثات الروبوتية
من أجل دعم الرحلات الاستكشافية للبشر؟
ويليامز: هذا حقًا
سؤال رائع،
لأن البعض
يعتقد أحيانًا
أن رحلات الفضاء باستخدام
الروبوتيات وتلك التي يجريها بشر
تدور إلى حد ما
في الفلك نفسه.
German:
Mann gegen Spinne:
Weitspringer Greg Rutherford.
Greg.
Hi, Sunny, hier ist Greg Rutherford.
Meine Frage lautet:
Wenn Amrs Spinne so groß wie ich wäre,
würde sie auf der Erde
weiter springen als ich.
Aber könnte sie das im All auch?
Oh, wir haben zu Stefanie umgeschaltet.
So, jetzt stimmt's. Hier ist Sunny.
Ich glaube, von der Masse her
würdest du wohl weiter springen.
Das ist gut.
Gut zu wissen.
Die nächste Frage kommt vom Flugleiter
der Curiosity-Marsrover-Mission.
Bobak Ferdowski, der "Mohikaner".
Bobak.
Hier im Düsenantriebslabor
arbeiten wir an Robotermissionen.
Wir würden gerne wissen,
wie man solche Missionen optimiert,
um die Forschung zu unterstützen.
Eine hervorragende Frage.
Viele denken,
dass Roboter und Menschen
in der Raumfahrt konkurrieren,
Dutch:
de man die concurreert met spinnen,
de winnende verspringer, Greg Rutherford.
Greg.
Rutherford: Hallo, Sunny. Hier Greg Rutherford.
Ik wil je een korte vraag stellen.
Als Amr's spin zo groot was als ik,
zou ze op aarde verder kunnen springen dan ik.
Maar zou ze in de ruimte ook verder kunnen springen?
Nye: We zijn overgeschakeld naar Stefanie...
Nu klopt het weer. Daar is ze.
Williams: Ik denk dat je, op basis van massa,
waarschijnlijk verder zou springen dan de spin.
[gelach]
Nye: O, dat is mooi.
Dat is mooi om te weten.
Onze volgende vraag komt van de vluchtbestuurder
van de missie van de Mars Curiosity-rover,
Bobak Ferdowski, de Mohawk Man.
Bobak.
Ferdowski: Hier in het lab voor straalaandrijving
werken we aan robotmissies.
Wat ik graag wil weten,
is hoe we robotmissies verder kunnen verbeteren
om mensen te helpen bij vluchten?
Williams: Dat is een heel goede vraag,
omdat sommige mensen denken
dat vluchten met robots en mensen
onderling concurreren.
Spanish:
el chico que... compitiendo con las arañas...
fue el saltador de longitud que ganó, Greg Rutherford.
Greg.
Rutherford: Hola, Sunny.
Greg Rutherford aquí.
Solo quiero hacerte una pregunta rápida.
Si la araña de Amr fuese de mi tamaño,
podría ganarme en salto en la tierra.
¿Pero podría hacerlo en el espacio?
Nye: Ups, se cortó con Stefanie...
Ahora volvió. Aquí está.
Williams: Pienso que, simplemente por la masa,
creo que probablemente podrías ganarle a la araña.
[risa] Nye: Bien, eso es bueno.
Es bueno saberlo.
Nuestra siguiente pregunta es del director de vuelo
de la misión exploradora Mars Curiosity,
Bobak Ferdowski,
el hombre Mohicano.
Bobak.
Ferdowski: Aquí en
el laboratorio de propulsión a chorro,
trabajamos en misiones robóticas.
Lo que nos gustaría saber es,
¿cómo podemos mejorar aún más las misiones robóticas
para ayudar a la exploración humana?
Williams: Es una pregunta muy buena,
porque algunas personas a veces piensan
que la robótica y los vuelos espaciales humanos
son algo así como, digamos, bilaterales.
Spanish:
la persona que compitió
con las arañas,
el ganador del salto
de longitud, Greg Rutherford.
Greg.
Rutherford: Hola, Sunny.
Greg Rutherford al habla.
Solo quería hacerte
una pregunta rápida.
Si la araña de Amr
tuviera mi estatura,
podría superarme
en la Tierra.
¿Pero podría
hacerlo en el espacio?
Nye: Vaya, hemos
conectado con Stefanie...
Ya está solucionado.
Aquí está.
Williams:
Creo que, simplemente por masa,
probablemente le
ganarías a la araña.
[risas]
Nye: Bien, eso está bien.
Es bueno saberlo.
Nuestra próxima pregunta
viene del director de vuelo
de la misión del rover
"Curiosity" en Marte,
Bobak Ferdowski,
el hombre mohicano.
Bobak.
Ferdowski: Aquí en el
Laboratorio de Propulsión a Chorro
trabajamos en misiones robóticas.
Por tanto, nos gustaría saber,
¿cómo podemos mejorar
aún más las misiones robóticas
para ayudar a la exploración humana?
Williams: Esa es una
muy buena pregunta,
porque en ocasiones
algunas personas creen
que la robótica y los
vuelos espaciales humanos
son un poco bilaterales
Italian:
il ragazzo che...
gareggiando con i ragni...
ha vinto il salto in lungo,
Greg Rutherford.
Greg.
Rutherford: Salve Sunny.
Qui è Greg Rutherford.
Volevo solo porle
una domanda veloce.
Se un ragno di Amr
fosse grande come me,
potrebbe fare salti molto più lunghi
dei miei sulla Terra.
Ma riuscirebbe a superarmi
nel salto se fosse nello spazio?
Nye: Uh, uh, ci siamo collegati
a Stefanie...
Ora è tutto a posto.
Eccola.
Williams: Credo che,
a giudicare dalla massa,
probabilmente potresti
saltare più lontano del ragno.
[risata]
Nye: Oh, bene, bene.
Buono a sapersi.
La nostra prossima domanda proviene
dal direttore di volo
della missione del rover Curiosity
su Marte,
Bobak Ferdowski,
detto Mohawk Man.
Bobak.
Ferdowski: Qui nel laboratorio
di propulsione a reazione
lavoriamo alle missioni robotiche.
Vorremmo sapere
in che modo possiamo migliorare ulteriormente
le missioni robotiche
per favorire l'esplorazione umana?
Williams: È un'ottima
domanda,
perché alcune persone
a volte pensano
che i voli spaziali
robotizzati e umani
siano un po' come fare un passo
indietro e uno avanti.
English:
the guy who--
competing with spiders--
was the long jumper who won,
Greg Rutherford.
Greg.
Rutherford: Hi, Sunny.
Greg Rutherford here.
Just want to ask you
a quick question.
If Amr's a spider
was my size,
she could out-jump me
on Earth.
But could she
out-jump me in space?
Nye: Uh, uh, we've cut
to Stefanie--
Now it's all good.
Here she is.
Williams:
I think, just by mass,
I think you could probably
out-jump the spider.
[laughter]
Nye: Oh, good, that's good.
That's good to know.
Our next question comes from
the flight director
of the Mars Curiosity
rover mission,
Bobak Ferdowski,
the Mohawk Man.
Bobak.
Ferdowski: Here at
the jet propulsion lab,
we work on robotic missions.
What we'd like to know is,
how can we further
improve robotic missions
to help human exploration?
Williams: That's a really great
question,
because some people
sometimes think
that robotics
and human spaceflight
are a little bit, you know,
back and forth.
Czech:
který je
– spolu s pavouky –
mistrem ve skoku do dálky,
Grega Rutherforda.
Ahoj Gregu.
Rutherford: Ahoj, Sunny,
tady je Greg Rutherford.
Chci se jen
rychle zeptat:
Kdyby byl Amrův pavouk
stejně velký jako já,
tak by na Zemi doskočil dál.
Ale porazil
by mě i ve vesmíru?
Nye: Aj, přepojili nás na Stefanii –
Aha, už je to v pořádku.
Williamsová:
Myslím, že byste pavouka
překonal díky hmotnosti.
[smích]
Nye: Výborně.
To je dobré vědět.
Další otázka je od
vedoucího mise
sondy Curiosity
na Mars,
Bobaka Ferdowskiho,
muže s čírem.
Dobrý den, Bobaku.
Ferdowski: V laboratoři
pro výzkum tryskového pohonu
připravujeme mise robotů.
Zajímalo by nás,
jak je možné
tyto mise zdokonalit,
aby byly prospěšné
lidským posádkám?
Williamsová:
To je výborná otázka,
někteří lidé
si totiž myslí,
že robotika
a pilotované lety
jsou tak trochu
konkurenční obory.
Russian:
человека, который может
соперничать с пауками.
Золотой призер –
Грег Рутерфорд!
Грег?
РУТЕРФОРД. Привет, Суни.
Это Грег Рутерфорд.
Хочу задать вам
короткий вопрос.
Если бы паук Амира
был размером с меня,
он бы прыгнул
дальше меня на Земле.
А смог бы он прыгнуть
дальше меня в космосе?
НАЙ. М-м, мы
переключились на Стефани…
А, все в порядке! Вот она.
УИЛЬЯМС.
Думаю, за счет массы
вы бы прыгнули дальше паука.
[смех]
НАЙ. Хорошо.
Будем знать.
Наш следующий вопрос задаст
руководитель полета
марсохода Curiosity,
Бобак Фердоуси по прозвищу Ирокез.
Бобак?
ФЕРДОУСИ. Здесь, в лаборатории
реактивного движения,
мы работаем над программами
с использованием автоматических зондов.
Мы хотели бы знать,
что можно сделать
в этой области,
чтобы помочь экспедициям
с участием людей?
УИЛЬЯМС. О, это очень
важный вопрос!
Некоторые считают,
что робототехника и
пилотируемая космонавтика –
это своего рода
соревнование
French:
celui qui,
à l'instar des araignées,
a effectué le plus long saut,
j'ai nommé Greg Rutherford.
Greg.
Bonjour, Sunny.
Ici Greg Rutherford.
Petite question.
Si l'araignée
d'Amr faisait ma taille,
Elle me surpasserait sûrement sur Terre.
Mais en serait-elle
capable dans l'espace ?
Nous étions avec Stefanie…
C'est bon, la voilà.
Vu votre masse,
vous feriez mieux que l'araignée.
[rires]
Très bien.
C'est bon à savoir.
Notre prochaine question
nous vient du directeur de vol
de la mission
du rover Curiosity sur Mars
Bobak Ferdowski, "Mohawk Man".
Bobak.
Ici, au Jet Propulsion Laboratory,
nous travaillons sur les missions robotiques.
Nous voudrions savoir
comment améliorer
les missions robotiques
de façon à aider l'exploration humaine.
Question très intéressante.
C'est intéressant,
car les gens ont tendance à penser
qu'il existe une concurrence
Polish:
Greg Rutherford, który,
rywalizując z pająkami,
wygrał w skoku w dal.
Greg.
Rutherford: Cześć, Sunny.
Tu Greg Rutherford.
Chcę ci zadać
jedno pytanie.
Jeśli pająk Amra
byłby mojej wielkości,
na Ziemi
skakałby dalej niż ja.
Ale czy zrobiłby
to samo na orbicie?
Nye:
Oj, widzimy Stefanie...
Teraz jest dobrze.
Słuchamy.
Williams:
Uwzględniając masę,
prawdopodobnie
skoczyłbyś dalej niż pająk.
Nye: Doskonale.
Dobrze wiedzieć.
Następne pytanie
jest od dyrektora lotu
w misji łazika
Curiosity na Marsa,
Bobaka Ferdowsiego,
„gościa z irokezem”.
Bobak.
Ferdowsi: Z Laboratorium
Napędu Odrzutowego
wysyłamy na misje roboty.
Chcielibyśmy wiedzieć,
jak dopracować te misje,
by ułatwić ludziom
podbój kosmosu?
Williams:
To wspaniałe pytanie,
bo niektórzy
czasem sądzą,
że loty robotów
i ludzi w kosmos
w jakiś sposób
się ze sobą kłócą.
Japanese:
クモとの比較にも登場した
走り幅跳びの
グレッグ・ラサフォードだからです
グレッグ
ラサフォード: どうも
グレッグ・ラサフォードです
簡単な質問です
もしモハマドのクモが僕と同じ
大きさなら地球上では僕の負けですが
宇宙ではどうなりますか?
ナイ: ここでちょっとステファニーに...
いや、続けてください
ウィリアムズ:
質量から考えたら
おそらくはあなたの勝ちでしょう
[笑い]
ナイ: それは面白い
面白い話です
次の質問者は、火星探査機ローバー
ミッションのフライトディレクター
ボバック・フェルドウスキー、モヒカンマンです
ボバック
フェルドウスキー: このジェット推進研究所で
ロボットミッションに携わっています
ロボットミッションを
どのように改善したら
もっと人類の探求を
手助けできるでしょうか?
ウィリアムズ: とても良い質問です
なぜならロボットと人の
宇宙飛行は抜きつ抜かれつ
と思われているから
iw:
בחור שמתחרה עם עכבישים,
וניצח בתחרות הקפיצה לרוחק,
גרג ראת'רפורד.
גרג.
ראת'רפורד: הי סאני,
כאן גרג ראת'רפורד.
אני רוצה לשאול
אותך שאלה קצרה.
אם העכבישה של עאמר
היתה בגודל שלי,
היא היתה יכולה לקפוץ
רחוק יותר ממני בכדור הארץ.
אבל האם היא היתה יכולה
לנצח אותי בחלל?
ניי: עברנו לסטפני,
עכשיו הכול בסדר,
היא כאן.
וויליאמס:
אני חושבת שבזכות המסה שלך,
קרוב לוודאי שהיית יכול
לקפוץ רחוק יותר מהעכבישה.
[צחוק]
ניי: יופי, מעולה,
טוב לדעת.
השאלה הבאה שלנו
מגיעה ממנהל הטיסה
של משימת 'קיוריוסיטי' במאדים,
בובאק פרדוסקי,
איש המוהיקנים.
בובאק:
כאן במעבדה להינע סילוני,
אנחנו עובדים על משימות ברובוטיקה.
אנחנו רוצים לדעת
כיצד ניתן לשפר
משימות ברובוטיקה,
כדי לסייע למחקר האנושי?
וויליאמס: זו שאלה מצוינת,
כי אנשים חושבים לפעמים
שרובוטיקה
וטיסות חלל אנושיות
הם קצת,
Chinese:
與跳蛛競賽的男人
跳遠金牌得主
Greg Rutherford
Greg
嗨,Sunny
我是 Greg Rutherford
我想問您一個簡短的問題
如果 Amr 的跳蛛跟我的體型一樣
她在地球上跳得比我遠多了
但她在太空中也能跳得這麼遠嗎?
噢,我們恢復與 Stefanie 的連線了
太好了,她在線上
我認為,以質量而言
我想你可以跳得比跳蛛遠
[笑聲]
噢,太好了
真是好消息
下一個問題的提問者是
火星好奇號探測車任務的飛行總監
龐克頭 Bobak Ferdowski
Bobak
這裡是噴氣推進實驗室
我們負責機器人任務
我們想要知道
我們該如何進一步改善機器人任務
協助人類的探索行動?
這真是個好問題
因為某些人有時會認為
機器人與人類太空飛行
有些相輔相成
iw:
שיש קצת תחרות בינהם.
אבל אני חושבת שרובוטיקה
זה דבר מדהים
כי הם יעשו
את הצעד הראשון
במקומות שבהם עדיין
אין לנו טכנולוגיה מספיק מפותחת,
שתאפשר לבני אדם להגיע אליהם.
הדבר השני שהם יכולים לעשות,
ברגע שבני אדם יגיעו למקומות אלה,
הם יוכלו לבצע את המשימות השגרתיות,
כדי שבני האדם
יוכלו לבצע את הצעד
הבא בחקר החלל.
אז לדעתי רובוטיקה ובני אדם
יכולים, צעד אחד צעד,
לבצע קפיצות שיקדימו אחת את השניה,
ויאפשרו לנו להגיע יותר ויותר רחוק
ולהבין את היקום
שלנו יותר לעומק.
אז לדעתי רובוטיקה
וטיסות חלל של בני אדם
הם שילוב מצוין.
ניי: זה פנטסטי.
את יודעת, כמנכ"ל
האגודה הפלנטרית,
זה משהו שאנחנו מקדמים,
אני ממש שמח שאת חשה כך, סאני.
זה פשוט נהדר.
בואו נשנה את העולם.
אז זה טוב,
אבל יש לנו המון שאלות
מהצופים בשידור החי
מכל רחבי העולם.
נתחיל עם פקה אולאלה,
"מה הדבר היפה ביותר
שראית בחלל?"
Arabic:
وأن هناك نوعًا من
المنافسة بينهما.
لكنني أعتقد أن
الروبوتيات رائعة،
لأنها ستخطو
الخطوة الأولى
في حالة عدم تطوير التقنيات
اللازمة بعد حتى يتمكن البشر
من المواصلة، و
الأمر الثاني الذي يمكنهم تنفيذه،
هو أنه بعد وصول البشر إلى هذه
المرحلة، يمكنهم البدء في مهام متكررة
وتنفيذ مهام متكررة،
حتى يتمكن البشر
عندئذٍ من خطو الخطوة
التالية في مجال الاستكشاف.
لذا أعتقد أنه يمكن للروبوتيات
والبشر أن يخطوا خطوات متعاقبة
والتقدم على بعضهما
حتى نواصل المضي إلى الأمام
وفهم المزيد
حول هذا الكون.
لذا أعتقد أن إجراء رحلات
فضائية للروبوتيات والبشر معًا
يعد توليفة رائعة.
ناي: هذا مدهش.
بصفتي المدير التنفيذي
لمنظمة Planetary Society،
أعلمك أننا في المنظمة نؤيد ذلك.
ويسعدني أن ذلك
هو رأيك، ساني.
وذلك رائع.
فهيا بنا نغير العالم.
الأمور تسير على ما يرام،
لكن لدينا الكثير من الأسئلة
من مشاهدي البث المباشر
من جميع أنحاء العالم،
وسنبدأ بسؤال
من بيكا أولالا.
"ما أجمل شيء رأيتيه
في الفضاء؟"
German:
dass es einen Wettbewerb gäbe.
Ich finde Roboter toll,
denn sie ermöglichen
erste Schritte dort,
wo der Mensch wegen
fehlender Technologie
noch nicht hin kann.
Und sobald wir dorthin können,
übernehmen Roboter repetitive Aufgaben
und entlasten uns bei der Forschung.
Roboter und Menschen können sich
gegenseitig unterstützen,
um immer weiter zu gehen
und unser Universum
immer besser zu verstehen.
Gemeinsame Raumfahrt
von Mensch und Maschine
ist eine tolle Kombination.
Das ist super.
Die Planetary Society unterstützt
solche Pläne natürlich absolut.
Ich freue mich, das zu hören, Sunny.
Großartig! Ändern wir die Welt.
Aber wir haben noch
viele weitere Fragen
von Zuschauern aus aller Welt.
Fangen wir an bei Pecka Ulala.
"Was ist das Schönste,
was Sie im All je gesehen haben?"
Japanese:
これは一種の競争ですね
でもロボットはすごいんです
技術が発達してなくて
人が行けない場所にも
第一歩を
踏み出せます
そしてもう1つすごいのは
いったん人が達成したことを
引き継いで
人と同じように繰り返せます
そして探求に進むのです
だからロボットと人間は一歩ずつ
抜きつ抜かれつしながら
一緒に宇宙を
解明していけます
だからロボットと人との宇宙飛行は
最高のコンビだと思います
ナイ: すばらしい
惑星協会のCEOとしても
この意見には賛成です
あなたの考えには
感動しました
すばらしい
世界を変えましょう
さて、まだまだ何千の質問が
世界中の視聴者から寄せられています
最初はペッカ・ウララの質問
「宇宙で一番きれいだった
景色は何ですか?」
French:
entre les robots et les hommes.
Or, je pense que
la robotique est indispensable.
Les robots sont d'abord utilisés
lorsque la technologie ne permet pas
d'envoyer des hommes.
Ensuite, les robots peuvent
se charger des tâches répétitives,
pour que les hommes
puissent se charger de l'exploration.
Je pense que les robots
et les hommes sont complémentaires,
ce qui permet d'aller plus loin,
et de mieux comprendre l'Univers.
Les deux se complètent à merveille
et forment une équipe du tonnerre.
Fantastique !
Vous savez, à la Planetary Society,
nous partageons cette idée.
Je suis ravi que vous soyez de cet avis.
Nous allons changer les choses !
Nous avons encore
de très nombreuses questions
qui nous viennent
de nos téléspectateurs du monde entier.
Commençons par celle de Pecka Ulala.
"Quelle est la chose la plus
époustouflante que vous ayez vue dans l'espace ?"
Spanish:
Hay algún tipo de competencia allí.
Pero creo que la robótica es estupenda,
porque darán el primer paso
donde nosotros todavía no tengamos la tecnología desarrollada
para que los humanos puedan hacerlo, y además, otra cosa importante que pueden hacer,
una vez que los humanos llegan allí, pueden asumir tareas repetitivas
y realizar tareas repetitivas, de manera que los humanos
puedan realizar, luego, el siguiente paso en la exploración.
Así que pienso que la robótica y los humanos pueden ir paso a paso
y realizar grandes avances juntos para que podamos profundizar cada vez más
y entender más acerca de nuestro universo.
De modo que pienso que la robótica y los vuelos espaciales humanos juntos
son una combinación magnífica.
Nye: Eso es fantástico.
Tú sabes, como CEO de la Sociedad Planetaria,
eso es algo que apoyamos.
Me complace que lo veas de esa manera, Sunny.
Es simplemente, estupendo. Cambiemos el mundo.
Vamos muy bien, pero tenemos muchísimas preguntas
de nuestros espectadores en directo de todo el mundo,
así que comenzaremos con Pecka Ulala.
"¿Qué es lo más hermoso que has visto en el espacio?"
Portuguese:
Existe uma certa competição.
Mas acho que
os robôs são importantíssimos,
porque eles darão
o primeiro passo
quando não tivermos criado
a tecnologia necessária
para que os humanos possam
tomar a frente.
E assim que
os humanos chegarem lá,
os robôs poderão fazer
tarefas repetitivas
para que possamos
seguir avançando na exploração.
Acho que os robôs e os humanos
podem se ajudar
e alternar os avanços
para que possamos ir adiante
e conhecer mais
sobre o nosso universo.
Acho que robôs e humanos
viajando juntos pelo espaço
é uma combinação perfeita.
Nye: Fantástico.
Como CEO
da Planetary Society,
isso é algo que defendemos.
Fico feliz por você pensar assim.
Excelente.
Vamos mudar o mundo.
Isso é ótimo,
mas temos perguntas
de nossos espectadores
de todo o mundo.
Vamos começar
com Pecka Ulala:
"Qual é a coisa mais bonita
que você viu no espaço?"
Italian:
C'è una specie di
competizione.
Ma penso che i robot
siano fantastici,
perché faranno
il primo passo
laddove non abbiamo ancora
sviluppato la tecnologia necessaria
per mandarci l'uomo, e poi, come
seconda cosa che potranno fare
una volta che l'uomo sarà là, potranno
essere impiegati per compiti ripetitivi
e svolgere compiti ripetitivi,
in modo che l'uomo
possa compiere il passo
successivo nell'esplorazione.
Quindi penso che i robot e l'uomo
possano procedere insieme
e superarsi reciprocamente in modo
da poter avanzare sempre di più
e da comprendere sempre di più
il nostro universo.
Quindi penso che i voli spaziali
robotizzati e umani insieme
siano una combinazione fantastica.
Nye: Fantastico.
Sapete, come CEO
della Planetary Society,
sento di dover difendere questa tesi.
Sono felice che la pensi
così, Sunny.
È davvero fantastico.
Cambiamo il mondo.
Quindi questo è un bene,
ma abbiamo un sacco di domande
dai nostri spettatori in diretta streaming
da tutto il mondo,
quindi inizieremo con
Pecka Ulala.
"Qual è la cosa più bella
che hai visto nello spazio?"
English:
There's some type
of competition there.
But I think robotics
are awesome,
because they'll take
the first step
where we haven't had the
technology developed quite yet
for humans to go, and then,
the second thing they can do,
once humans get there, they can
take on repetitive tasks
and do repetitive tasks,
such that the humans
can take, then,
the next step in exploration.
So I think robotics
and humans can step-by-step
and leapfrog each other
so we get further and further
and understand more
about our universe.
So I think robotics
and human spaceflight together
are an awesome combination.
Nye: That's fantastic.
You know, as the CEO
of The Planetary Society,
this is something we advocate.
I'm delighted you feel
that way, Sunny.
It's just, it's great.
Let's change the world.
So this is good,
but we've got tons of questions
from our livestream viewers
from all over the world,
so we're gonna start
with Pecka Ulala.
"What is the most beautiful
thing you've seen in space?"
Dutch:
Alsof het een wedstrijd is.
Maar ik vind robotica geweldig,
omdat ze de eerste stap nemen
waar we de technologie nog onvoldoende
hebben ontwikkeld
om mensen te sturen, en ten tweede
kunnen ze, zodra mensen daar zijn,
herhalende taken uitvoeren,
en die taken uitvoeren zodat de mensen
de volgende stap in ruimteverkenning kunnen nemen.
Dus ik denk dat robotica en mensen om de beurt
elkaar kunnen helpen,
zodat we steeds verder kunnen komen
en meer kennis kunnen verzamelen
over ons universum.
Dus ik denk dat robotica
en menselijke vluchten samen
een geweldige combinatie zijn.
Nye: Dat is fantastisch.
Als de directeur van de Planetary Society
moet ik zeggen
dat dit iets is wat we promoten.
Ik ben heel blij dat je er zo over denkt, Sunny.
Dat is echt geweldig. Laten we de wereld veranderen.
Dit gaat goed, maar we hebben allerlei vragen
van onze livestreamkijkers van over de hele wereld,
dus we beginnen met Pecka Ulala.
'Wat is het mooiste
dat je in de ruimte hebt gezien?'
Polish:
Że jest tu
jakaś rywalizacja.
Uważam,
że roboty są świetne,
bo stawiają
pierwsze kroki tam,
gdzie obecna
technologia nie pozwala
dotrzeć ludziom.
Ich drugie zadanie,
gdy ludzie
są już na miejscu,
to wykonywanie
powtarzalnych czynności.
Wtedy my dokonujemy
kolejnych odkryć.
Roboty na zmianę
z ludźmi mogą
krok za krokiem
posuwać się coraz dalej
i lepiej poznawać
wszechświat.
Wspólny lot
robotów i ludzi w kosmos
to idealne rozwiązanie.
Nye: Fantastycznie.
Jako prezes
The Planetary Society
zdecydowanie to popieram.
Cieszę się,
że tak myślisz, Sunny.
To wspaniałe.
Zmieńmy świat.
Dobrze, ale mamy
jeszcze mnóstwo pytań
od widzów z całego świata,
którzy nas oglądają.
Zaczniemy
od Pecki Ulali.
„Jaką najpiękniejszą rzecz
widziałaś w kosmosie?”
Chinese:
也有某些競爭情形
但我認為機器人很厲害
因為它們可以在我們還沒開發出
適合人類的科技時
第一時間採取行動
此外它們還有第二項優勢
人類抵達後
它們可以處理重複的工作
並且完成
然後人類就能採取
下一步的探索行動
所以我認為機器人和人類
可以循序漸進、相互超越
我們就能更進一步瞭解宇宙
我想機器人與人類一起太空飛行
是很出色的組合
真是太棒了
身為行星學會的執行長
這正是我們所提倡的事情
很高興你也這樣覺得,Sunny
真的很棒
我們一起改變世界吧
很好,但我們來自世界各地的
的即時串流觀眾
還有很多問題想問
我們先從 Pecka Ulala 開始
「什麼是您在太空中見過最美的事物?」
Czech:
Je mezi nimi jakási soutěživost.
Ale já myslím, že roboti
jsou úžasní,
protože se jako
první dostanou do míst,
k jejichž návštěvě dosud
lidé nemají dostatečně
vyspělé technologie.
Až se k nim připojí lidé,
mohou za posádku začít dělat
rutinní činnosti,
aby astronauti
mohli podniknout
další krok
ve výzkumu vesmíru.
Myslím, že lidé
a roboti mohou
mohou postupovat
společně,
a dostat se tak
co nejdál do vesmíru.
Robotika a pilotované
vesmírné lety
jsou skvělá kombinace.
Nye: To je vynikající.
Jako ředitel
společnosti Planetary Society
toto velmi podporuji.
Jsem rád, že máš
stejný názor, Sunny.
To je výborné.
Změníme svět.
Ale teď tu máme
spoustu otázek
od diváků přímého přenosu
z celého světa
a první je na řadě
Pecka Ulala.
„Co jste ve vesmíru
viděla nejkrásnějšího?“
Korean:
일종의 경쟁 관계라고 생각하죠.
하지만 저는 로봇 공학이
훌륭하다고 생각해요.
왜냐하면 로봇 공학은
우리가 아직 충분한 기술을 개발하지 못해
인간이 가지 못한 곳에
첫 걸음을 내딛을 테니까요.
두 번째로 로봇 공학은
사람들이 도착한 후에도
반복적인 작업을 수행할 수 있어서
사람들이 다음 탐사 단계로
나아갈 수 있게 해줍니다.
그래서 로봇과 인간은 단계적으로
서로 뛰어넘으면서
우주에 대해 더욱 깊게
이해할 수 있게 된다고 생각해요.
그러니까 로봇과 인간의
우주 비행은 서로
멋진 결합인거죠.
대단하군요.
미 행성협회의
CEO로서
그런 점이 바로 우리가
지지하는 부분입니다.
Sunny씨, 그런 식으로
느낀다니 기쁩니다.
대단할 따름이네요.
함께 세상을 바꿉시다.
좋습니다.
지금 전세계 라이브스트림 시청자로부터 받은
질문이 아주 많이 있습니다.
Pecka Ulala씨 질문부터
시작해 볼까요.
"우주에서 본 것 중
가장 아름다운 것은 무엇인가요?"
Russian:
с переменным успехом.
Но я думаю, что автоматика – это
наш помощник,
потому что роботы
делают первый шаг там,
где нынешний уровень развития
техники не позволяет пока
ступить человеку. Второе,
чем нам могут помочь роботы, –
после прихода людей они будут
выполнять рутинную работу,
тем самым помогая людям
сосредоточиться на исследованиях.
Я думаю, что роботы и люди
могут идти рука об руку,
попеременно опережая друг друга,
что несомненно поможет
нам больше узнать
о Вселенной.
Так что я считаю, что сочетание
роботизированных полетов
с пилотируемыми – это очень хорошо.
НАЙ. Отлично!
Я как президент Планетарного
общества могу заявить, что мы
тоже выступаем за такой подход.
И я рад, что вы разделяете
наше мнение, Суни.
Отлично! Давайте
изменим мир!
Это все хорошо, но у нас
огромное количество вопросов
от зрителей нашей трансляции
во всем мире.
Давайте начнем со зрителя
по имени Пекка Улала.
"Каким было самое красивое космическое
явление, которое вам довелось увидеть?"
Spanish:
y que hay algún tipo de
competencia entre ellos.
Pero creo que la
robótica es fantástica
porque se encargará
de dar el primer paso
allí donde nosotros todavía no hayamos
desarrollado suficientemente la tecnología
para que los humanos puedan hacerlo
y, además, otra cosa que puede hacer
es que, una vez que los humanos llegan
allí, puede asumir tareas repetitivas
y realizar tareas repetitivas, tales
como las que pueden realizar
los humanos para, a continuación,
dar el siguiente paso en la exploración.
Por tanto, creo que la robótica y
los seres humanos pueden ir paso a paso
y avanzar de forma conjunta
para ir cada vez más lejos
y conocer mejor
nuestro universo.
Por tanto, creo que la robótica y
los vuelos espaciales humanos juntos
son una combinación fantástica.
Nye: Eso es fantástico.
Como Director ejecutivo
de la Sociedad Planetaria,
esto es algo que defendemos.
Estoy encantado de
que pienses así, Sunny.
Es simplemente genial.
Cambiemos el mundo.
Esta es una muy buena noticia,
pero tenemos millones de preguntas
de nuestros espectadores en
directo de todo el mundo,
así que vamos a
empezar por Pecka Ulala.
"¿Qué es lo más bonito
que has visto en el espacio?"
Japanese:
一番きれいだったのは何ですか?サニー
ウィリアムズ: そうですね、印象深いのは
窓の外から
オーロラが見えたときや
南半球でもその光が見えたときです
感動したのは、それが私たちを
地上で生かしている
エネルギーであること
そして宇宙は圧倒的で
はるかに想像を超えたものであり
発見すべき物はもっとあると実感しました
もちろん
宇宙から見た地球は
きれいで
青、緑、紫の色や
雲や氷ができる様子は
圧巻でした
もう何度も言っていますが
誰もが宇宙から地球を
見られるようになれば
もっと自然や、地球に住む人々に
感謝するでしょう
こんなにも平和で美しいのですから
ナイ: すばらしい
あなたは大使であり
地球を代表する女性だ
ありがとうございました
次の質問はカデン、もしかすると、
ケイデン・クチェラから
Portuguese:
Qual a maior inspiração
que você já teve?
Williams: Algo que nos dá
uma aula de humildade
é quando olhamos
pela janela
e vemos a Aurora Boreal
ou as luzes no hemisfério sul.
É incrível, e realmente
nos faz perceber
que somos...
que a energia no universo
é impressionante
e maior do que
podemos imaginar.
E há muito mais
para descobrir.
E também ao olhar
para nosso planeta.
É lindo.
É azul, verde, roxo.
As nuvens se formando,
o gelo se formando.
É espetacular.
E já disse isso outras vezes.
Queria que todos pudessem
dar uma volta ao redor da Terra,
para que apreciassem mais
nosso planeta
e as pessoas que vivem nele.
É tão calmo e lindo.
Nye: Muito bom,
Você é nossa embaixatriz,
nossa mulher no espaço.
Obrigado.
Temos outra pergunta,
de Kaden,
ou Kayden Cuchera.
iw:
מה התובנה המשמעותית ביותר
שהיתה לך, סאני?
וויליאמס: מה שבאמת
מכניס אותך לפרופורציות
זה להתבונן מבעד לחלון
ולראות משהו כמו
הזוהר הצפוני
או האורות בחצי הכדור הדרומי.
זה מדהים, כי
זה מעמיד אותנו במקום,
שאנחנו,
האנרגיה והיקום
סביבנו הם בלתי נתפסים,
וגדולים יותר
ממה שניתן בכלל לדמיין,
ויש עוד ועוד דברים
שאפשר לגלות שם.
וכמובן, כשמסתכלים
על הכוכב שלנו,
הוא פשוט יפה.
הוא כחול, ירוק וסגול,
העננים נוצרים והקרח נוצר.
זה פשוט מרהיב.
אמרתי את זה
כבר כמה פעמים.
הייתי שמחה אם כולם היו יכולים
לעשות סיבוב מסביב לכדור הארץ,
כי זה היה מגדיל מאוד
את ההערכה שלהם כלפיו
וכלפי האנשים שחיים בו.
הוא כל כך יפה ושלו.
ניי: זה נהדר.
את השגרירה שלנו.
את האישה שלנו בחלל.
תודה.
יש לנו עוד שאלה,
הפעם מקאדן
או 'קיידן' קוצ'רה.
Korean:
Sunny씨, 우주에서 본 것 중
가장 대단한 것은 무엇인가요?
정말 겸허해질 때는
창 밖을 바라보았을 때
북극광이나
남반구의 빛 같은 것을 볼 때에요.
말로 표현하기 어려워요.
우리의 본모습을 보게 해주죠.
우리가, 그러니까
우리를 둘러싼 우주의
에너지는 너무나 강력하고
우리가 상상할 수 없을만큼
넓고
게다가 저 너머에 우리가
발견해야 할 것이 엄청나게 많아요.
그리고 물론, 지구를 보면
너무나 예뻐요.
파랗고
초록색이고 보라색이죠.
구름이 형성되고
얼음이 형성돼요.
정말 장관이에요.
여러 번 말씀드린 것처럼
모든 사람들이 지구 주위를
한 바퀴 돌 수 있으면 좋겠어요.
그러면 지구와 지구에 사는
사람들에게 훨씬 더
감사한 마음이 들거에요.
너무나 평화롭고 예뻐요.
대단하군요.
당신은 우리의 대사이자
우주의 여인이에요.
감사합니다.
다른 질문이 있어요.
Kaden 또는
"Kayden" Cuchera의
질문입니다.
Spanish:
¿Qué es lo que mayor
impacto te ha causado, Sunny?
Williams: Bueno, te puedo decir
que lo que es realmente abrumador
es mirar por la ventana
y ver algo como
la Aurora Boreal
o como las luces
del hemisferio sur.
Es maravilloso porque nos permite
entender cuál es nuestro lugar,
es decir, lo que somos.
La energía que nos rodea y que
está en el universo es sobrecogedora
y va más allá de lo que
jamás podremos imaginar.
Y aún hay mucho más ahí
fuera que tenemos que descubrir.
Y, luego, por supuesto,
observar nuestro planeta.
Es precioso.
Me refiero a sus colores
azul, verde y púrpura
y al hielo y a las nubes
que se forman.
Es espectacular.
Y lo he dicho varias veces.
Ojalá todo el mundo
pudiera sobrevolar el planeta
para poder apreciarlo
mucho mejor,
así como a la gente que vive en él.
Es realmente
pacífico y bonito.
Nye: Oh, eso es genial.
Eres nuestra embajadora,
nuestra mujer en el espacio.
Gracias.
Tenemos otra
pregunta de Kaden
o "Kayden" Cuchera.
German:
Was war Ihr tollstes Erlebnis, Sunny?
Wenn man aus dem Fenster schaut
und das Nordlicht sieht,
oder auch die Lichter
der südlichen Hemisphäre,
dann fühlt man sich schon ganz klein.
Es ist sehr beeindruckend,
denn man sieht, wo man
wirklich steht
mit all der Energie um uns.
Das Universum ist so riesig,
das ist mehr, als wir erfassen können,
und es gibt noch so viel zu entdecken.
Und dann sieht man unseren Planeten.
Er ist wunderschön.
Er ist blau, grün, lila.
Wolken bilden sich, Eis bildet sich.
Es ist so spektakulär.
Was ich schon oft gesagt habe:
Jeder sollte mal eine Runde
um die Erde drehen können
dann würde man die Erde und ihre Bewohner
mehr schätzen.
Sie ist so schön und friedlich.
Das ist super.
Sie sind unsere Botschafterin,
unsere Frau im Weltraum.
Vielen Dank!
Eine weitere Frage von Kaden
oder Kayden Cuchera.
Arabic:
وماذا كانت الرؤية المتبصرة
التي تكشفت لك، ساني؟
ويليامز: حسنًا، سأخبرك،
ما يدعو حقًا إلى التواضع
هو عندما تنظر
عبر النافذة
وترى شيئًا مثل
الشفق القطبي الشمالي
أو أيضًا الأضواء في
نصف الكرة الجنوبي.
إن هذه الأشياء مذهلة،
وهي تجعل الإنسان متواضعًا،
إننا، إممم،
الطاقة من حولنا وفي الكون
تغمرنا بشعور جارف،
بشكل أكبر مما يمكننا
حتى تخيله بعقولنا،
وهناك الكثير والكثير أمامنا
لاستكشافه في الفضاء.
وكذلك، بالطبع،
النظر إلى كوكبنا.
إنه رائع.
وهو متعدد الألوان، فهو أزرق
وأخضر وأرجواني.
السحاب يتكون،
والثلج يتكون.
إنه مشهد مذهل.
ولقد قلت
عدة مرات.
أتمنى أن يستطيع الجميع
أن يدوروا حول كوكب الأرض،
فعندئذٍ سيقدرونه
بشكل أفضل
وسيقدرون الأشخاص الذين يعيشون عليه.
إنه مشهد يعمه
السلام والروعة.
ناي: أوه، هذا رائع،
أنتِ سفيرنا،
أنتِ مبعوثتنا إلى الفضاء.
شكرًا جزيلاً لك.
لدينا سؤال آخر،
هذا السؤال من كادن
أو "كيدن" كوشيرا.
Polish:
Jaki był
najlepszy widok, Sunny?
Williams: Wrażenie
naprawdę robi to,
że gdy wyjrzysz
przez okno,
możesz zobaczyć
np. północną zorzę polarną
lub jej
południowy odpowiednik.
To cudowne,
od razu orientujesz się,
że energia wokół nas
i w całym wszechświecie
jest przeogromna,
większa niż możemy
sobie wyobrazić,
i że coraz więcej jest rzeczy,
które musimy odkryć.
Oczywiście widać
też naszą planetę.
Jest po prostu piękna.
Błękitna,
zielona, purpurowa.
Tworzą się
chmury i lód.
Wygląda to zjawiskowo.
Zawsze mówię,
że każdy powinien
mieć szansę
okrążyć naszą planetę.
Wtedy bardziej
doceniłby ją i ludzi,
którzy na niej żyją.
Widok jest
taki spokojny i piękny.
Nye: To wspaniałe.
Jesteś naszą ambasadorką,
naszą kobietą w kosmosie.
Dziękuję.
Mamy kolejne pytanie,
tym razem od Kadena
czy też Kaydena Cuchery.
English:
What is the biggest insight
you've had, Sunny?
Williams: Well, I tell you,
what really is humbling
is when you look out
the window
and you see something
like the Aurora Borealis
or the, you know, the lights
in the southern hemisphere also.
It's just amazing, because
it really puts us in our place,
that we're, um, you know,
the energy around us and
in the universe is overwhelming,
and more than we can
even imagine with our minds,
and there's more and more
for us to discover out there.
And then, of course,
looking at our planet.
It's just pretty.
I mean, it's blue,
it's green, it's purple.
The clouds are forming,
the ice is forming.
It is just spectacular.
And I've said it
a number of times.
I wish everybody would be able
to take a lap around the planet,
and then they'd have a
much better appreciation for it
and the people who live there.
And it's just
so peaceful and pretty.
Nye: Oh, that's great,
You are our ambassador,
you are our woman in space.
Thank you.
We have another question,
this one from Kaden
or "Kayden" Cuchera.
French:
Qu'est-ce qui vous a
le plus marqué Sunny ?
On a le souffle coupé
lorsqu'on regarde par le hublot
et qu'on assiste à
des phénomènes tels que les aurores boréales
ou les lumières australes.
On se sent tout petit,
vous savez,
toute cette énergie
autour de nous et l'immensité de l'Univers.
Ça dépasse notre imagination,
et il nous reste
encore tant à découvrir.
Et puis aussi,
regarder notre planète.
Elle est si belle.
Bleue, verte, mauve.
Les nuages et la glace se forment…
C'est spectaculaire.
Je l'ai souvent dit,
je voudrais que tout le monde
puisse un jour survoler la planète.
On l'apprécierait
sans doute beaucoup plus,
elle et ses habitants.
Elle est si belle et paisible.
Merveilleux.
Vous êtes notre ambassadrice,
notre femme dans l'espace.
Merci.
Nous avons une autre question
qui nous vient de Kaden Cuchera.
Russian:
Что произвело на вас самое
большое впечатление, Суни?
УИЛЬЯМС. Есть вещи, которые
внушают трепет.
Например, когда смотришь
в иллюминатор
и видишь северное сияние
или, например, сияние
в южном полушарии.
Это очень впечатляет, потому
что напоминает нам о нашем месте,
о том, что мы… как вам сказать…
Нас во Вселенной окружает
невообразимо мощная энергия,
гораздо более мощная, чем
мы можем себе представить.
И нас ещё ждет столько
интересных открытий.
Также очень приятно
смотреть на нашу планету.
Она просто прекрасна!
Она голубая,
зеленая, лиловая.
Ты видишь, как формируются
облака, ледники.
Незабываемое зрелище!
И я уже не раз говорила:
было бы хорошо, если бы каждый мог
хотя бы раз облететь вокруг Земли.
Мы бы тогда научились
ценить ее и людей,
которые на ней живут.
Она такая мирная и красивая!
НАЙ. Удивительно!
Вы – наш посол,
наша посланница в космосе.
Спасибо!
Следующий вопрос от зрителя
по имени Каден
или Кайден Кучера.
Czech:
Co na tebe udělalo
největší dojem, Sunny?
Williamsová: Řeknu vám,
že nejúžasnější je,
když se podíváte
z okna
a vidíte například
auroru borealis
nebo světla
na jižní polokouli.
Je to skvělé, protože vám
to dá pocit perspektivy,
jasně vidíte,
že množství energie kolem
nás a ve vesmíru je ohromné
a větší než cokoli,
co si dokážeme představit.
A že je stále
co objevovat.
Potom samozřejmě
pohled na naši planetu.
Je prostě krásná.
Je modrá, je zelená,
je fialová.
Vidíte, jak se hýbou mraky,
jak se tvoří led.
Je to úžasná podívaná.
Říkala jsem to
již několikrát.
Chtěla, bych aby se na oběžnou
dráhu jednou dostal každý,
pak by si lidé
více vážili planety
i lidí, kteří ji obývají.
Je tak mírumilovná
a krásná.
Nye: To je pěkné.
Ty jsi náš vyslanec,
naše žena ve vesmíru.
Díky.
Mám tu další otázku,
tentokrát od Kadena
nebo Kaydena Cuchery.
Dutch:
Wat is het grootste inzicht
waartoe je bent gekomen, Sunny?
Williams: Wat je echt bescheiden maakt,
is wanneer je uit het raam kijkt
en je ziet zoiets als het noorderlicht
of het licht op het zuidelijk halfrond.
Het is fantastisch, want het zet ons
echt weer even op onze plaats,
en laat zien
dat de energie om ons heen
en in het universum overweldigend is,
en meer dan we kunnen bevatten,
en dat er nog veel meer is om te ontdekken.
En natuurlijk het kijken naar onze planeet.
Die is gewoon mooi.
Hij is blauw, en groen en paars.
Er worden wolken gevormd, er wordt ijs gevormd.
Het is gewoon spectaculair.
En ik heb het al een aantal keer gezegd.
Ik wou dat iedereen
een rondje rond de planeet kon maken,
en dan zouden ze er veel meer respect voor hebben
en voor de mensen die er wonen.
Het is zo vreedzaam en mooi.
Nye: Dat is prachtig.
Je bent onze ambassadrice, onze vrouw in de ruimte.
Dank je.
We hebben nog een vraag, deze is van Kaden
of 'Kayden' Cuchera.
Italian:
Qual è la più grande rivelazione
che hai avuto, Sunny?
Williams: Beh, vi dirò, quello che ti
fa sentire davvero piccolo piccolo
è guardare fuori
dall'oblò
e vedere cose come
l'aurora boreale
o anche le luci nell'emisfero
sud del mondo.
È semplicemente fantastico, perché
ci fa capire qual è il nostro posto,
che siamo, ehm,
l'energia che ci circonda e
nell'universo è sconvolgente,
molto più di quello che potremmo
mai immaginare con le nostre menti,
e c'è molto, molto altro
da scoprire là fuori.
E poi, naturalmente,
osservare il nostro pianeta.
È meraviglioso.
Voglio dire, è blu,
è verde, è viola.
Vedi le nuvole che si stanno formando,
il ghiaccio che si sta formando.
È spettacolare.
L'ho detto
un sacco di volte.
Vorrei che tutti potessero fare
un giro intorno al pianeta,
perché poi apprezzerebbero
molto di più il mondo
e le persone che lo abitano.
Inoltre è così
bello e tranquillo.
Nye: Oh, è fantastico,
tu sei la nostra ambasciatrice,
la nostra donna nello spazio.
Grazie.
Abbiamo un'altra domanda,
stavolta da Kaden
o "Kayden" Cuchera.
Chinese:
你看過最壯觀的景象是什麼呢
Sunny?
我跟你說,當你望向窗外
看見極光時
這種光也會發生在南半球
那真的會讓人感到謙卑
太驚人了
那讓我們意識到
我們身在這裡
受各種能量包圍
而宇宙是如此宏偉
遠超乎我們所能想像
還有無數的事物等著我們去發掘
還有看著地球的時候
那真的很美
同時擁有藍色、綠色和紫色
雲和冰都正在成形
太壯觀了
我已經提過很多次了
我希望所有人
都能夠到地球外繞一圈
人們會對地球
以及活在地球上的人類
感到更加感激
既和平又美麗
噢,真是太棒了
妳是我們的大使
太空中的女子
謝謝您
還有一個問題
提問者是 Kaden
又稱為「Kayden」Cuchera
Spanish:
¿Cuál es la mayor percepción que has tenido, Sunny?
Williams: Bueno, te cuento, algo realmente conmovedor
es cuando miras por la ventana
y ves algo como la Aurora Boreal
o las luces en el hemisferio sur también.
Es simplemente maravilloso, porque nos pone en nuestro lugar,
que somos, tú sabes,
la energía que nos rodea y en el universo es inmensa,
y más de lo que jamás podamos imaginarnos,
y todavía tenemos mucho por descubrir.
Y luego, por supuesto, observar nuestro planeta.
Es hermoso.
Es azul, es verde, es púrpura.
Las nubes se forman, el hielo se forma.
Es simplemente espectacular.
Y lo he dicho varias veces.
Ojalá todos pudiesen observar así al planeta,
y entonces podrían apreciarlo mucho mejor
y a las personas que viven allí.
Y es tan pacífico y bonito.
Nye: Eso es maravilloso,
eres nuestra embajadora, nuestra mujer en el espacio.
Gracias.
Tenemos otra pregunta, esta es de Kaden
o "Kayden" Cuchera.
Japanese:
「そんなに狭い空間にいて、
困ることはないのですか?」
ウィリアムズ: いいえ、ここは快適で、
最初はもっと狭くて
3人しかいませんでした
今は6人ですがモジュールは10に増え
いろいろな部屋もあって
宇宙船の先頭から
ロシアのセグメントまで
5階建ての家のようです
外を眺める窓もたくさんあって
宇宙ではすべてが楽しいです
掃除ですら楽しいので退屈しません
やることもたくさんありますし
外にも出られます
外はもっと楽しい
なので退屈することはありません
最高です
ナイ: なるほど
次はブロヤンナ・ペイジ・ヘンダーソンから
の質問
「どのくらい訓練したのですか?」
訓練期間はどのくらいでしたか?
Chinese:
「待在這麼狹窄的密閉空間中
會讓您感到麻煩嗎?」
噢,不會
這裡很棒
我以前在這裡時
這裡更小
而且只有三個成員
我們現在有六個成員
但是也有超過十個實驗艙
光是從太空船前端
走回俄羅斯艙段
就有好幾條路要走
就像是五層樓的房子一樣
還有可以往外看的窗戶
在太空中,所有事都很有趣
清潔也很有趣
我們不會因為待在內部而感到無聊
因為隨時都有太多事要做了
我們偶爾也會到太空站外面去
一樣很有趣
所以,我永遠都不會因為待在這裡面
而覺得無聊
- 那很棒
- 太酷了
下一個問題來自
Broyanna Paige Henderson
「您的訓練時間大約多久?」
您花了多久時間訓練
才做好準備
Italian:
"Non vi pesa stare in
un'area così piccola,
in uno spazio così limitato
lassù?"
Williams: Oh, cavoli, no.
Sapete, questo posto è fantastico,
ed ero qui quando era
un po' più piccolo
e c'erano solo
tre persone.
Ora siamo in sei, ma abbiamo
più di dieci moduli
che si diramano
in direzioni diverse
dalla parte anteriore
della stazione spaziale
fino al segmento russo
laggiù.
È come un palazzo di cinque piani.
Ci sono oblò per
guardare fuori.
Sapete, tutto nello spazio
è più divertente.
Fare le pulizie è divertente, quindi non
ti annoi a stare dentro,
perché ci sono sempre molte
cose da fare.
E poi di tanto in tanto
andiamo anche fuori,
e anche quello è molto divertente.
Quindi no, non mi stanco mai
di stare qua dentro.
È fantastico.
Nye: Forte.
Abbiamo un'altra domanda
da Broyanna Paige Henderson.
"Quanto dura il
vostro addestramento?"
Quanto hai lavorato
per prepararti
Spanish:
"¿Alguna vez te preocupa estar en un área tan pequeña,
en un espacio tan confinado allá arriba?
Williams: Oh, para nada.
Este lugar es estupendo,
y estuve aquí cuando era un poco más pequeño
y solo cabíamos tres personas.
Ahora somos seis, pero tenemos más de diez módulos,
y, tú sabes, tiene diferentes direcciones
desde el frente de la nave espacial
hasta el final, hasta el segmento ruso aquí.
Es como una casa de cinco pisos.
Tiene ventanas.
Tú sabes, todo en el espacio es más divertido.
Limpiar es divertido, así que no te cansas de estar adentro,
porque siempre hay muchas cosas para hacer.
Y de vez en cuando, también podemos salir,
así que es muy divertido.
De manera que no, no me canso de estar aquí adentro.
Es... es grandioso. Nye: Genial.
Tenemos otra pregunta de Broyanna Paige Henderson.
"¿De cuánto tiempo aproximadamente es tu capacitación?"
¿Cuánto trabajaste para prepararte para esto
Czech:
„Vadí vám někdy,
že jste tam nahoře
zavření v tak
malém prostoru?“
Williamsová: Vůbec ne.
Je to tady skvělé,
byla jsem tu,
už když byl prostor
ještě menší
a byli jsme zde tři.
Teď je nás šest,
ale máme přes deset modulů,
které jsou připojené
ze všech stran,
od přední
části stanice
až po ruskou část
tady vzadu.
Je to jako pětipatrový dům.
Jsou tu okna, ze kterých
se můžeme dívat.
Ve vesmíru je
všechno zábavnější.
I uklízení je zábavné,
být stále uvnitř se vám neomrzí,
protože máte stále
něco na práci.
A jednou za čas
se dostanete také ven,
což je ještě zábavnější.
To, že jsme tu zavření,
mi vůbec nevadí.
Je to skvělé.
Nye: To je dobře.
Další dotaz je od
Broyanny Paige Hendersonové:
„Jak dlouho trvá váš výcvik?“
Jak dlouho ses
musela připravovat
German:
"Ist es seltsam, dort oben
auf so beengtem Raum zu leben?"
Überhaupt nicht.
Das ist ein fantastischer Ort.
Ich war schon hier, als
es noch etwas kleiner war
und nur 3 Leute Platz fanden.
Jetzt sind wir zu sechst, aber
es sind über 10 Module dabei.
Und es gibt verschiedene Gänge,
vom Vorderteil des Raumschiffs
bis zum russischen
Abschnitt ganz hinten.
Wie ein fünfstöckiges Haus.
Es gibt Fenster zum Hinaussehen.
Alles macht im All mehr Spaß.
Saubermachen macht Spaß.
Es wird nicht langweilig,
weil immer so viel zu tun ist.
Und hin und wieder
geht man auch mal raus.
Das macht auch Spaß.
Hier drin zu sein,
ist also gar nicht langweilig.
Super.
Das ist cool.
Noch eine Frage von
Broyanna Paige Henderson.
"Wie lang dauert die Ausbildung?"
Wann waren Sie bereit?
Dutch:
'Vind je het nooit vervelend
om daar in zo'n kleine ruimte te zitten?'
Williams: O, nee hoor. Het is hier geweldig,
en ik ben hier al eens geweest toen het kleiner was
en we met drie mensen waren.
Nu zijn we met zes,
maar we hebben meer dan tien modules.
En het vertakt in verschillende richtingen
vanaf de voorkant van het ruimtestation
helemaal naar het eind
met het Russische segment daar.
Het is als een huis met vijf verdiepingen.
Er zijn ramen om door naar buiten te kijken.
In de ruimte is alles leuker.
Schoonmaken is leuk,
dus je wordt het niet zat om binnen te zitten,
omdat er altijd zo veel te doen is.
En af en toe mag je ook naar buiten,
en dat is ook heel erg leuk.
Dus nee, ik word er nooit zat van
om hier te zitten.
Het is fantastisch.
Nye: Dat is cool.
We hebben nog een vraag
van Broyanna Paige Henderson.
'Hoe lang duurt je training?'
Hoe lang heb je gewerkt
om je hierop voor te bereiden
iw:
"זה לא מפריע לך
לשהות בכזה מקום קטן,
בשטח כל כך מוגבל
שם למעלה?"
וויליאמס: ממש לא,
המקום הזה נהדר,
ואני הייתי פה כשזה היה
קצת יותר קטן
והיינו רק שלושה אנשים.
עכשיו אנחנו שישה,
אבל יש לנו מעל עשרה מודולים,
והם מתפרשים בכיוונים שונים
מהחלק הקדמי של החללית
כל הדרך לקצה האחורי,
עד החלק הרוסי שם.
זה כמו בית בן חמש קומות.
יש חלונות שניתן
להסתכל בעדם.
הכול יותר כיף בחלל.
אפילו לנקות זה כיף,
אז לא נמאס לך להיות בפנים.
כי יש תמיד הרבה
דברים לעשות.
ומדי פעם אפשר
לצאת החוצה,
שזה גם מאוד כיף.
אז לא, אף פעם
לא נמאס לי להיות פה.
זה נהדר.
ניי: זה מגניב.
יש לנו עוד שאלה,
מברויאנה פייג' הנדרסון.
"כמה זמן אורכת
ההכשרה שלכם?"
כמה זמן עבדת
כדי להתכונן לזה
Russian:
"Вам никогда не было страшно
находится в таком небольшом,
замкнутом пространстве?"
УИЛЬЯМС. О нет!
Знаете, тут очень хорошо.
И я находилась здесь, когда эта
станция была немного меньше.
Тогда нас было трое.
А сейчас нас 6 человек, но у нас
больше десяти модулей.
Здесь можно двигаться
в разных направлениях:
от передней части корабля
и в самый конец до
российского сегмента вон там.
Это как пятиэтажный дом.
Здесь есть иллюминаторы, через
которые можно смотреть как в окно.
Знаете, в космосе
всё интересней.
Даже уборка не надоедает!
Так что здесь не скучно,
потому что у нас всегда
много работы.
А потом, часто ведь приходится
выходить в открытый космос,
а это тоже очень интересно.
Так что нет, мне здесь
никогда не надоедает.
Здесь очень интересно.
НАЙ. Отлично!
У нас ещё вопрос от
Броянны Пейдж-Хендерсон.
"Сколько времени
нужно на обучение?"
Сколько времени у вас ушло
на подготовку к полету,
Arabic:
"هل تضايقتي من قبل من التواجد
في مثل هذه المساحة الصغيرة،
في مثل هذه المساحة الضيقة
في الفضاء؟"
ويليامز: أوه، لا، على الإطلاق.
هذا المكان رائع،
وقد كنت هنا عندما كان
أصغر قليلاً من ذلك
وكان عددنا لا يتعدى
ثلاثة أشخاص.
وقد بلغ عدد الأشخاص الآن ستة
وما يزيد عن عشر وحدات،
والمكان به اتجاهات
مختلفة
من مقدمة
سفينة الفضاء
رجوعًا إلى القسم
الروسي بالمؤخرة هناك.
فهو كالمنزل المتألف من خمسة طوابق.
وهناك نوافذ
لننظر عبرها.
كل شيء في الفضاء
أكثر متعة.
التنظيف ممتع، ولا نسأم
من البقاء بالداخل،
لأن هناك دومًا أمورًا
كثيرة لنفعلها.
ومن حينٍ لآخر،
يمكن الخروج أيضًا،
وهذا ممتع كذلك.
لذا، أنا لا أسأم أبدًا
من البقاء بالداخل هنا.
فالأمر رائع.
ناي: هذا ممتاز.
لدينا سؤال آخر
من بوريانا بيدج هندرسون.
"كم تبلغ تقريبًا
فترة تدريبك؟"
كم استغرقتي في العمل
للاستعداد لهذا الأمر
Korean:
"그렇게 작은 공간,
한정된 공간에 있어서
괴로운 적이 있나요?"
세상에, 아니요.
이곳은 훌륭해요.
이 곳이 좀 더
작을 때도 여기에 있었고
그 때는 세 사람만 있었죠.
지금은 6명이 있지만
모듈이 10개도 넘어요.
그리고 서로 방향이 달라요.
우주선의 정면에서
곧장 뒤로 가면
러시아 세그먼트가 있어요.
마치 5층짜리 주택 같아요.
내다볼 수 있는
창도 있어요.
우주에서는 모든 것이
더 재미있어요.
청소도 재미있어서
내부에 있는 것이 싫증나지 않아요.
항상 할 것이 많기 때문이죠.
그리고 가끔씩 밖에 나가기도 해요.
밖에서도 재미있는 일이 많아요.
그래서 이 내부에 있는 것이
조금도 지겹지 않아요.
아주 좋아요.
멋져요.
Broyanna Paige Henderson씨로부터
다른 질문이 있습니다.
"약 얼마 동안 훈련을 받나요?"
우주비행사가 되기 위해
얼마나 오래 노력했습니까?
French:
"Ne devenez-vous
pas claustrophobe à force de vivre
dans un espace si confiné ?"
Pas vraiment.
C'est plutôt agréable.
Je l'ai connu
à l'époque où il était plus petit,
et qu'il ne pouvait
contenir que trois personnes.
À présent, nous sommes six,
et nous avons plus de dix modules.
Il y a plusieurs pièces,
de l'avant à l'arrière du vaisseau,
jusqu'au compartiment russe là-bas.
C'est comme une maison à cinq étages.
On peut regarder dehors.
Tout est plus amusant dans l'espace.
Même le ménage est amusant,
on ne s'ennuie donc jamais.
Parfois, on a l'occasion de sortir,
ce qui est encore plus amusant.
Donc, non, on ne s'ennuie pas à bord.
Tant mieux.
Nous avons une question de
Broyanna Paige Henderson.
"Combien de temps
dure votre entraînement ?"
Combien de temps
de préparation a été nécessaire,
English:
"Does it ever bother you to be
in such a small area,
in such a confined space
up there?"
Williams: Oh, gosh, no.
You know, this place is great,
and I was here when it was
a little bit smaller
and we only had
three people in.
Now we have six, but we have,
you know, over ten modules,
And, you know,
it goes different directions
from the front
of the spacecraft
all the way back to
the Russian segment back there.
It's like a five-story house.
There's windows
to look out of.
You know, everything
in space is more fun.
Cleaning is fun, so you don't
get tired of being inside,
because there's always
a lot of things to do.
And every now and then,
you get to go outside, too,
so that's a lot of fun as well.
So, no, I never get tired
of being inside here.
It's--it's great.
Nye: That's cool.
We have another question
from Broyanna Paige Henderson.
"About how long
is your training?"
How long did you work
to get ready for this
Polish:
„Czy przeszkadza ci
przebywanie w tak małej,
zamkniętej przestrzeni
na orbicie?”
Williams: Nie, wcale.
To miejsce jest świetne,
byłam tu wcześniej,
gdy stacja była mniejsza
i załoga liczyła
tylko trzy osoby.
Teraz jest nas sześcioro,
ale mamy ponad 10 modułów.
Stacja rozciąga się
w różnych kierunkach,
od przedniej części
aż po rosyjski
segment na końcu.
To jak 5-piętrowy dom.
Ma okna,
przez które patrzymy.
W kosmosie wszystko
sprawia większą radość.
Sprzątanie jest przyjemne,
nie męczy nas pobyt
w zamknięciu, bo zawsze
jest wiele do zrobienia.
Czasami wychodzimy
na zewnątrz,
co też sprawia dużo frajdy.
Nie, nigdy nie męczy
mnie przebywanie tutaj.
Tu jest wspaniale.
Nye: To fajnie.
Następne pytanie jest
od Broyanny Paige Henderson.
„Jak długo
trwa szkolenie?”
Ile przygotowywałaś się
Portuguese:
"É incomodo para você ficar
em um local tão pequeno,
em uma área tão confinada
aí em cima?"
Williams: Claro que não.
Este lugar é ótimo,
eu estive aqui quando era
um pouco menor
e havia apenas três pessoas.
Agora, temos seis, mas também
temos mais de 10 módulos.
E temos vários compartimentos,
da frente da espaçonave
até a traseira,
onde ficam os russos.
É como uma casa de cinco andares.
Há janelas para olharmos.
Tudo aqui no espaço
é mais divertido.
Limpar é divertido, e não cansamos
de ficar aqui dentro
porque sempre temos
muito o que fazer.
E às vezes vamos lá fora também.
Isso também é divertido.
E nunca me canso de ficar aqui.
É ótimo.
Nye: Que legal.
Temos outra pergunta de
Broyanna Henderson.
"Quanto tempo demora
o treinamento?
Quanto tempo durou
a preparação
Spanish:
"¿Alguna vez te has sentido agobiada
por estar en un área tan pequeña
y en un espacio tan
limitado ahí arriba?"
Williams: No, en absoluto.
Este sitio es genial
y estuve aquí cuando
era un poco más pequeño
y solo cabíamos
tres personas.
Ahora somos seis, pero
tenemos más de diez módulos.
Además, tiene
diferentes compartimentos
que van desde la parte
delantera de la nave espacial
hasta la parte trasera donde
está el segmento ruso allí detrás.
Es como un edificio de cinco plantas.
Tiene ventanas
para ver el exterior.
Todo lo que hay en el
espacio es más divertido.
Hasta limpiar es divertido, así
que no te cansas de estar dentro
porque siempre hay
muchas cosas que hacer.
Y, de vez en cuando,
también sales al exterior
y eso también es muy divertido.
Así que, he de decir que nunca
me canso de estar aquí dentro.
Es genial.
Nye: Eso es fantástico.
Tenemos otra pregunta de
Broyanna Paige Henderson.
"¿Cuánto tiempo aproximadamente
dura el período de formación?"
¿Durante cuánto tiempo te
preparaste para ser astronauta
German:
Und was mussten Sie dabei machen?
Auch das ist eine gute Frage.
Vielen Leuten ist nicht klar,
dass diese Raumstation riesig ist
und hier eine Menge Dinge zu finden ist.
Es gibt keine Elektriker, Klempner
oder Computertechniker hier oben.
Wir machen alles selbst.
Die Ausbildung dauert ca. 2,5 Jahre
Man lernt die Module der Amerikaner,
der Japaner,
der Europäer und Russen kennen.
Man ist viel unterwegs in der Welt,
muss auch Russisch lernen,
denn wir fliegen in einer
russischen Sojus-Kapsel her.
Wir lernen, wie
das Raumschiff funktioniert,
und das Training ist sehr umfassend,
damit wir alles machen können:
Klempnerei, Elektro-, Leitungs-
und Gerätereparaturen.
Man lernt also viel,
und es dauert 2,5 Jahre,
aber es macht Riesenspaß.
Da lernt man auch die Crew kennen,
Czech:
a co jste při výcviku
všechno dělali?
Williamsová: To je
velmi dobrá otázka.
Myslím, že si lidé
často neuvědomují,
že vesmírná stanice je,
jak už jsem říkala,
opravdu velká a plná přístrojů.
Nemáme tu elektrikáře,
instalatéry ani odborníky přes IT.
Děláme si všechno sami.
Takže výcvik trvá
zhruba dva a půl roku
a učíme se v něm
o amerických modulech,
japonských modulech,
evropských modulech
i ruských modulech.
Hodně kvůli tomu
cestujeme po světě,
učíme se také rusky,
protože nahoru létáme
ruským Sojuzem.
Učíme se všechna
plavidla ovládat,
takže trénink je hodně
rozsáhlý a rozmanitý,
abychom zvládli i ty
instalatérské,
elektrotechnické a veškeré
jiné činnosti.
Je to celá řada dovedností,
ale těch 2 a půl roku
je nesmírně zábavných.
Seznámíte se přitom
se svými kolegy z posádky,
Russian:
и что вам пришлось освоить?
УИЛЬЯМС. Тоже интересный вопрос.
Думаю, не все осознают,
что космическая станция,
как я уже сказала, –
большое сооружение,
и здесь много всего.
Как вы понимаете, у нас нет
электриков, нет сантехников,
нет компьютерщиков.
Все приходится делать самим.
Поэтому подготовка заняла
около 2 с половиной лет.
Во время подготовки мы изучали
устройство американских сегментов…
модулей…
японских,
европейских, российских...
Для этого пришлось немало
поездить по миру,
я также учила русский язык,
потому что нас сюда доставляет
российский корабль "Союз".
Мы изучали устройство
космического корабля,
а также проходили серьезную подготовку
по базовым навыкам,
чтобы суметь починить
водопровод, электрику,
систему водоснабжения,
работать с научным оборудованием.
Приходится учить очень много всего,
и занимает это 2,5 года.
Конечно, это очень интересно.
В процессе подготовки
ты знакомишься с экипажем, потому что
Korean:
준비하기 위해 어떤 일들을
해야 했나요?
좋은 질문이에요.
사람들은 잘 모르는 것 같아요.
아까 말씀드린 것처럼
우주선은 크고
많은 것들이 있어요.
여기에는 전기 기술자나 배관공,
컴퓨터를 다루는 IT 기술자가 없어요.
우리가 모든 것을 직접 해요.
그래서 약 2년 반 정도
교육을 받아요.
교육에는 미국 세그먼트..
모듈..
일본 모듈...
유럽, 러시아 모듈 등이 포함되요.
즉, 수많은 나라를 여행하고
러시아어를 공부해요.
왜냐하면 우리는 러시아의 소유즈
우주선을 타고 날아왔거든요.
우리는 우주선의 작동법을 배워요.
교육은 꽤 광범위한
기술 위주로 이루어져요.
배관, 전기,
물, 과학과 관련된 모든 것들을
할 수 있어야 하니까요.
대단히 많은 기술 교육을 받지만
약 2년 반 정도 걸려요.
그리고 아주 재미있어요.
그 때 함께 할 승무원들을 알게 되요.
iw:
ומהם חלק מהדברים
שהיה עליך לעשות כדי להתכונן?
וויליאמס: זו שאלה נהדרת.
אני חושבת שהרבה אנשים
לא מבינים
שתחנת החלל היא,
כפי שאמרתי, גדולה,
ויש בה הרבה דברים.
אין לנו חשמלאים ושרברבים
וטכנאי מחשבים כאן.
אנחנו עושים את הכל בעצמנו.
אז ההכשרה נמשכת
בערך שנתיים וחצי.
היא כוללת לימודים על
המקטעים והמודולים האמריקאים,
היפנים,
האירופאים, הרוסים,
זה מצריך הרבה
נסיעות מסביב לעולם.
צריך ללמוד את השפה הרוסית,
כי אנחנו טסים
בחללית הסויוז הרוסית.
אנחנו לומדים על האופן
שבו החללית פועלת.
וההכשרה די מקיפה
בכל הנוגע לרכישת כישורים,
כדי שנוכל לעשות
את כל עבודות השרברבות,
החשמל, המים
והמטלות המדעיות.
מדובר בהרבה כישורים,
אבל זה בערך שנתיים וחצי.
וזה כיף מאוד.
וזו התקופה
שבמהלכה אתה מכיר את הצוות שלך,
Arabic:
هل يمكنك أن تذكري بعض الأمور
التي كان عليك إجراؤها للاستعداد؟
ويليامز: أتعلمين،
هذا سؤال رائع.
أعتقد أن الأشخاص
لا يدركون أن،
محطة الفضاء،
كما قلت، كبيرة
وبها الكثير من الأشياء.
وليس هناك اختصاصيون
بالكهرباء والسباكة
ولا اختصاصي الكمبيوتر--
اختصاصي تقنية المعلومات معنا هنا.
فنحن نفعل كل ذلك بأنفسنا.
لذا فإن فترة التدريب تستغرق
حوالي عامين ونصف،
وهي تتألف من تعلم أمور
حول أقسام الولايات المتحدة--
والوحدات--
اليابانية،
والأوروبية والروسية.
وذلك يتطلب السفر
كثيرًا حول العالم،
وتعلم أيضًا
اللغة الروسية،
لأننا نحلق عبر
سفينة فضاء روسية.
فنتعلم أمورًا حول كيف تعمل
سفينة الفضاء هذه،
لذلك فإن التدريب مكثف
للغاية في ما يتعلق بالمهارات،
حتى نتمكن من أداء
جميع مهام السباكة،
والأمور المتعلقة بالكهرباء،
والمياه، والعلم.
وهو يتعلق إلى حد كبير بالمهارات
لكنه يستغرق حوالي عامين ونصف
وذلك ممتع كثيرًا.
ويتيح ذلك التعرف
طاقم العمل،
Spanish:
y cuáles son algunas de las cosas que
has tenido que hacer para prepararte?
Williams: Esa es una buena pregunta.
Creo que la gente no
es consciente de que
la estación espacial, como
he comentado, es muy grande
y hay muchas cosas.
No tenemos electricistas
ni fontaneros,
ni informáticos aquí arriba,
así que tenemos que hacerlo
todo nosotros solos.
Bueno, el período de formación duró
aproximadamente dos años y medio
y consistió en aprender
los segmentos estadounidenses
y los módulos japonés,
europeo y ruso.
Así que, eso supuso viajar
mucho por el mundo
y aprender también ruso,
ya que volamos en
un vehículo Soyuz ruso.
Además, aprendemos el
funcionamiento de esa nave espacial,
así que la formación es bastante amplia
en lo que respecta a conocimientos básicos,
por lo que tenemos que ser capaces de
hacer todo tipo de tareas de fontanería
o electricidad y relacionadas con
el agua y otros aspectos científicos.
Son muchos conocimientos básicos, pero
la formación dura unos dos años y medio
y es muy muy divertida.
Ahí es cuando
conoces a la tripulación
English:
and what are some of the things
you had to do to prepare?
Williams: You know,
that's a great question.
I think people don't realize
that it, you know,
the space station,
like I said, is big
and there are a lot of things.
You know, we don't have
electricians and plumbers
and computer--
you know, I.T. folks up here.
We do it all ourselves.
So the training
is about 2 1/2 years,
and it consists of learning
about the U.S. segments--
modules--
the Japanese,
the European, the Russian.
So that means a lot
of travel around the world,
learning the Russian
language also,
because we fly up in
a Russian Soyuz vehicle.
We learn about how
that spacecraft works,
and so the training is pretty
extensive on skills base,
so we can be able to do
all that plumbing,
electrical stuff, water stuff,
science stuff.
So it's a lot of skills base,
but it's about 2 1/2 years
and it's--it's a lot of fun.
That's when you
get to know your crew,
Japanese:
何を準備する必要がありましたか?
ウィリアムズ: 良い質問です
一般の人はこの宇宙ステーションが
小さくて物が少ないと
思うでしょう
電気技師や工員もいなくて
コンピュータ技術者もいない
すべて自分たちでやります
なので2年半の訓練が必要でした
アメリカのセグメントや
日本、欧州、そして
ロシアのモジュールを勉強しました
まるで世界旅行です
ロシア語も習いました
ロシアのソユーズに乗るからです
宇宙船の仕組みも習い
配線や配管の技術や
装置の取り扱いなど
職人的な技が中心です
いろいろな技を2年半で学んだので
とても楽しかったです
みんな一緒に勉強したので
Chinese:
您必須要準備哪些事項呢?
這個問題很棒
我想大家並不瞭解
太空站非常大
裡面有許多器材
我們沒有水電工
也沒有電腦,只有 I.T. 技術人員
所以一切都得自己搞定
我花了約兩年半完成訓練
還包括學習美國艙段...
還有日本、歐洲
和俄羅斯實驗艙
跟環遊世界很像
我也要學習俄語
因為我們也會駕駛聯盟號太空船
我們要瞭解太空船的運作方式
所以訓練的相關技能相當廣泛
我們要懂得處理所有管線
電力設施、供水設施和科學儀器
都需要仰賴專業技能
雖然花了約兩年半
但還是非常有趣
而且你可以認識自己的組員
French:
et en quoi consiste cette préparation ?
Très bonne question.
Je crois que les gens
ne se rendent pas compte,
la station est très grande,
et abrite de nombreux équipements.
Nous n'avons
ni électriciens, ni plombiers,
et personne pour
dépanner nos ordinateurs.
Nous faisons tout tous seuls.
L'entraînement dure
donc environ 2 ans et demi.
On doit connaître les modules,
l'américain, le japonais,
l'européen, le russe.
Il faut donc beaucoup voyager,
apprendre le russe, par exemple,
car nous sommes à bord
d'un vaisseau russe Soyouz.
Nous devons apprendre
le fonctionnement du vaisseau.
La formation est donc très vaste,
de sorte que nous sachions nous
occuper de la plomberie, de l'électricité,
de l'alimentation en eau,
en plus de tous les aspects scientifiques.
Ça explique donc les 2 ans et demi,
mais c'est une super expérience.
C'est là qu'on apprend
à connaître l'équipage,
Polish:
do wyprawy i na czym
polegał twój trening?
Williams:
To świetne pytanie.
Ludzie nie zdają
sobie sprawy,
że stacja kosmiczna
jest duża i zawiera
sporo sprzętu.
Nie mamy
tu elektryków,
hydraulików
czy informatyków.
Wszystko robimy sami.
Szkolenie trwa
około 2,5 roku.
Obejmuje naukę obsługi
segmentów i modułów
– amerykańskiego,
japońskiego,
europejskiego i rosyjskiego.
To oznacza dużo
podróży po świecie,
i naukę
języka rosyjskiego,
bo przylatujemy tu
rosyjskim statkiem Sojuz.
Uczymy się,
jak działa stacja kosmiczna,
zdobywając przy tym
liczne umiejętności,
dzięki którym możemy
obsługiwać systemy
hydrauliczne, elektryczne,
wodne czy badawcze.
Umiejętności jest wiele,
ale mamy na to 2,5 roku
i to dobra zabawa.
Wtedy poznajemy
innych członków załogi,
Dutch:
en wat voor dingen heb je gedaan
in je voorbereiding?
Williams: Dat is een hele goede vraag.
Ik denk dat mensen zich niet realiseren
dat het ruimtestation groot is, zoals ik al zei,
en allerlei dingen bevat.
We hebben geen elektriciens en loodgieters
en IT'ers hier.
We doen alles zelf.
De training duurt ongeveer 2,5 jaar,
en bestaat uit kennismaken
met de Amerikaanse segmenten
of modules, de Japanse,
de Europese, de Russische.
Dat betekent dat je de hele wereld rondreist,
en dat je Russisch moet leren,
omdat we omhoog vliegen in een Russische Sojoez.
We leren hoe dat ruimtevaartuig werkt,
dus de training is behoorlijk uitgebreid
wat vaardigheden betreft,
zodat we loodgieters kunnen zijn,
en elektriciteit, water
en wetenschappelijke dingen kunnen regelen.
Het draait dus veel om vaardigheden,
maar het duurt ongeveer tweeënhalf jaar
en het is erg leuk.
Je maakt kennis met je medebemanning,
Portuguese:
e o que você teve que fazer
para se preparar?
Williams:
É uma boa pergunta.
As pessoas não percebem
que a EEI é grande
e tem muitas coisas.
Não temos eletricistas
nem encanadores
e técnicos em informática
aqui em cima.
Fazemos de tudo.
O treinamento
dura dois anos e meio
e consiste em conhecer
os segmentos, ou módulos,
americanos,
o japonês,
o europeu, o russo.
Viajamos bastante
pelo mundo,
aprendendo russo
porque viajamos
no Soyuz russo.
Aprendemos como funciona
aquela espaçonave.
O treinamento é extensivo
em relação às habilidades
para que possamos fazer
de tudo,
serviços de encanamento,
elétricos e científicos.
São muitas habilidades.
Dura dois anos e meio,
mas é bastante divertido.
É quando conhecemos
a equipe,
Spanish:
y cuáles son algunas de las cosas que tuviste que hacer para prepararte?
Williams: Muy buena pregunta.
Creo que las personas no se dan cuenta
de que la estación espacial, como dije, es grande,
y de que hay muchas cosas.
Tú sabes, no tenemos electricistas ni plomeros
ni personas expertas en computación aquí arriba.
Todo lo hacemos nosotros.
Así que la capacitación es de unos dos años y medio,
y consiste en aprender acerca de los segmentos de EE.UU.,
los módulos... el japonés,
el europeo, el ruso.
Y eso implica muchos viajes por todo el mundo,
aprender el idioma ruso también,
porque volamos en un vehículo Soyuz ruso.
Aprendemos cómo funciona esa nave espacial,
de modo que la capacitación es bastante amplia en cuanto a las habilidades fundamentales,
para que podamos realizar todas esas tareas de plomería,
eléctricas, del agua, de la ciencia.
Son muchas habilidades fundamentales, pero son unos dos años y medio
y es muy divertido.
Es cuando comienzas a conocer a tu tripulación,
Italian:
e quali sono alcune delle attività
che hai dovuto svolgere per prepararti?
Williams: Ottima domanda.
Penso che le persone non si rendano
conto che
la stazione spaziale,
come ho detto, è grande
e ci sono molte cose.
Non abbiamo
elettricisti e idraulici
e addetti al computer...
personale I.T. quassù.
Facciamo tutto da soli.
Quindi l'addestramento
dura circa 2 anni e mezzo
e consiste nell'apprendimento
dei segmenti USA...
dei moduli...
quello giapponese,
quello europeo e quello russo.
Questo significa molti
viaggi in tutto il mondo,
anche imparare la
lingua russa,
perché saliamo a bordo
su una navetta Soyuz russa.
Impariamo come funziona
la stazione spaziale
e quindi l'addestramento è abbastanza
vasto rispetto alle competenze di base,
in modo da essere in grado di
svolgere tutti i lavori idraulici,
elettrici e scientifici.
Quindi sono molte competenze di base,
ma sono circa 2 anni e mezzo
ed è molto divertente.
È in questa occasione che
conosci il tuo equipaggio,
Italian:
perché ci addestriamo tutti insieme.
Nye: A proposito di
conoscere l'equipaggio,
noi... penso che
a nessuno di noi sia sfuggito,
è appena passato un tizio
sulla tua spalla destra.
Chi era?
Williams: Era Aki.
Ovviamente qui
rappresenta
l'agenzia spaziale giapponese.
Lui e io insieme a
Yuri Malenchenko
dell'agenzia spaziale russa
siamo saliti a bordo con la Soyuz,
ma anche chi è qui ha viaggiato
su un'altra Soyuz,
si stanno preparando
per andare a casa domenica
Joe Acaba,
un altro americano,
e due russi,
Gennady Padalka
e Sergei Revin.
Quindi abbiamo un bel
gruppo assortito di persone
e tra circa un mese arriverà
un'altra Soyuz
con un altro americano
e due russi.
Quindi è abbastanza affollato quassù,
con veicoli spaziali che vanno e vengono
e persone che entrano
ed escono.
Questo è un laboratorio.
Stiamo lavorando qui,
quindi vedrete delle
persone che passano.
Nye: Ma passano in modi
straordinari, Sunny.
Cioè, volano.
È davvero forte.
Spanish:
porque todos entrenamos juntos.
Nye: Ahora, hablando de conocer a tu tripulación,
nosotros, creo, ninguno de nosotros pudo evitar
ver que alguien pasó volando sobre tu hombro derecho.
¿Quién era?
Williams: Ese era Aki.
Ustedes saben, claro, él representa
a la agencia espacial japonesa aquí.
Él, yo misma y Yuri Malenchenko
de la agencia espacial rusa volamos en el Soyuz,
pero también aquí en un Soyuz diferente,
preparándose para volver a casa el domingo,
está Joe Acaba, otro norteamericano,
además de dos rusos, Gennady Padalka
y Sergei Revin.
Así que tenemos un grupo diverso de personas,
y más o menos dentro de un mes, llegará otro Soyuz
con otro norteamericano y dos rusos.
Así que todo es bastante activo acá arriba con naves espaciales que van y vienen
y personas que llegan y que se van.
Este es un laboratorio. Acá estamos trabajando,
así que van a ver personas moviéndose de un lugar a otro.
Nye: Pero se mueven de maneras extraordinarias, Sunny.
Quiero decir, están todos volando. Es asombroso.
Arabic:
لأننا جميعًا نتدرب معًا.
ناي: وبالحديث عن
التعرف على الطاقم،
نحن--أعتقد
أنه لم يفت أي منا،
تحليق شخص ما
بجوار كتفك الأيمن.
من كان هذا؟
ويليامز: كان ذلك أكي.
وهو بالطبع
يمثل
وكالة الفضاء اليابانية هنا.
أنا وهو
ويوري مالينشينكو
من وكالة الفضاء الروسية نحلق
معًا في سفينة الفضاء الروسية،
لكن هناك أيضًا على
متن سفينة روسية مختلفة،
رائد فضاء يستعد إلى
الرجوع للأرض يوم الأحد،
هو جو أكابا،
وهو أيضًا أمريكي،
وروسيان هما
غينادي بادلكا
وسيرجي ريفن.
وبالتالي، هناك مجموعة
متنوعة ومتعددة من الأشخاص،
وخلال شهر آخر أو نحو ذلك،
ستصعد سفينة فضاء روسية أخرى
تحمل على متنها أمريكيًا
آخر وروسيين.
لذا فالوضع نشط هنا
حيت تأتي وتذهب سفن الفضاء
وأشخاص يجيئون
وآخرون يرحلون.
هذا معمل.
ونحن نعمل هنا،
وبالتالي ترى أشخاصًا
يتحركون في كل مكان.
ناي: لكنهم يتحركون
بطرق استثنائية، ساني.
أعني أنهم جميعًا يطيرون.
وهذا رائع للغاية.
German:
denn wir trainieren zusammen.
Wo wir von der Crew reden:
Wir haben alle gerade gesehen,
dass jemand vorbeigeflogen ist.
Wer war das?
Das war Aki.
Er repräsentiert
die japanische Raumfahrtagentur.
Er, ich und
Juri Malentschenko
aus Russland sind
mit der Sojus hergeflogen.
Mit einer anderen Sojus-Rakete
kamen der Amerikaner Joe Acaba
und zwei Russen hierher:
Gennadi Padalka und Sergei Rewin.
Am Sonntag geht es wieder zurück.
Hier sind also verschiedene Leute,
und in etwa einem Monat kommen
noch ein Amerikaner und zwei Russen.
Hier ist also ziemlich viel los,
Raumschiffe kommen und gehen,
und die Leute kommen
und gehen ebenfalls.
Dies ist ein Labor. Wir arbeiten hier,
deswegen sieht man Leute herumfliegen.
Aber sie bewegen sich ganz seltsam.
Sie fliegen! Das ist cool.
Polish:
bo szkolimy się razem.
Nye: Skoro mówimy
o poznawaniu załogi,
chyba wszyscy
z nas zauważyli,
że ktoś przeleciał
nad twoim ramieniem.
Kto to był?
Williams: To Aki.
Oczywiście reprezentuje
japońską agencję kosmiczną.
On, ja
i Jurij Malenczenko
z rosyjskiej agencji kosmicznej
przylecieliśmy Sojuzem.
Są też z nami
Amerykanin Joe Acaba
oraz dwóch Rosjan,
Giennadij Padałka
i Siergiej Rewin.
Przygotowują się,
bo w niedzielę
wracają do domu
innym Sojuzem.
Załogę tworzą
rozmaici ludzie,
a za około miesiąc,
przyleci kolejny Sojuz
z Amerykaninem
i dwoma Rosjanami.
Wiele się tu dzieje,
statki przylatują i odlatują,
przywożąc
i odwożąc astronautów.
To laboratorium.
Tu pracujemy,
więc widać tutaj
kręcących się ludzi.
Nye: Robią to
w nietypowy sposób, Sunny.
Wszyscy latają.
To fajne.
French:
parce qu'on s'entraîne tous ensemble.
En parlant de connaître l'équipage,
je crois qu'on l'a tous vu,
quelqu'un est passé
en flottant à côté de vous.
De qui s'agit-il ?
C'était Aki.
Il représente
l'agence japonaise à bord.
Yuri Malenchenko, de l'agence russe,
Aki et moi-même,
sommes venus à bord du Soyouz.
Mais il y a aussi,
sur un autre vaisseau Soyouz,
quelqu'un qui se prépare
à repartir chez lui dimanche,
c'est Joe Acaba,
un autre Américain,
et deux Russes,
Gennady Padalka
et Sergei Revin.
Nous avons donc
des gens très différents à bord.
Dans un mois,
un autre Soyouz arrivera
avec un Américain et deux Russes.
On est toujours très occupés
avec l'arrivée et le départ des vaisseaux
et des membres de l'équipage.
Nous sommes dans le laboratoire,
donc il y a du passage.
Et quel passage !
Ils flottent !
Russian:
мы все тренируемся вместе.
НАЙ. Кстати,
об экипаже!
Мы заметили – просто
не могли не заметить – что у вас
кто-то пролетел
над правым плечом.
Кто это был?
УИЛЬЯМС. Это был Аки.
Вы, вероятно, знаете, что он
представляет здесь
Японское космическое агентство.
Он, я и Юрий Маленченко
из Роскосмоса прилетели
сюда на корабле "Союз".
Ещё три человека уже были
здесь на момент нашего прибытия.
Они готовятся лететь
домой в воскресенье.
Это Джо Акаба,
ещё один американец,
и двое россиян –
Геннадий Падалка
и Сергей Ревин.
Так что у нас здесь
многонациональный коллектив,
а через месяц-другой
на другом корабле "Союз"
должны прилететь ещё два
россиянина и американец.
Как видите, здесь некогда скучать:
корабли прилетают и улетают,
люди проплывают мимо.
Это лаборатория.
Мы здесь работаем,
так что время от времени
появляются новые коллеги.
НАЙ. Да, но они передвигаются
несколько необычным способом, Суни!
Они же все у вас там летают!
Выглядит завораживающе.
Korean:
모두 함께 교육을 받으니까요.
승무원들을 알게 되는 것에
대해 말씀하셨는데,
우리, 그러니까 모두 다
보셨을 것 같습니다만
누군가 당신 오른쪽 어깨
너머로 날아갔어요.
누구였습니까?
Aki씨였어요.
이곳의
일본 항공 우주국을 대표하죠.
Aki씨와 저,
러시아 항공 우주국의
Yuri Malenchenko씨가
소유즈를 타고 왔어요.
그리고 다른 소유즈로
이곳에 왔고
일요일에 집으로 돌아갈
다른 미국인인
Joe Acaba씨가 있고요.
그리고 두 명의 러시아인,
Gennady Padalka씨와
Sergei Revin씨가 있습니다.
이렇게 이곳에는
다양한 사람들이 있고
한 달 정도 뒤에
다른 소유즈가
또 다른 미국인과 두 명의
러시아인을 태우고 올라와요.
여기는 우주선이 왔다 갔다하고
사람들이 왔다 갔다하는
꽤 바쁜 곳이에요.
이곳은 실험실입니다.
우리는 여기서 일하고 있고요.
그래서 이리저리
움직이는 사람들을 보게 될 거에요.
그런데요, Sunny씨, 사람들이
기이한 방법으로 움직이는데요.
모두 날아 다녀요.
멋진 걸요.
Spanish:
porque todos entrenamos juntos.
Nye: Por cierto, hablando
de conocer a la tripulación,
creo que todos hemos
visto que ha pasado
alguien volando por
tu hombro izquierdo.
¿Quién era?
Williams: Era Aki.
Aki está aquí como
representante de
la agencia espacial japonesa.
Aki, Yuri Malenchenko,
de la agencia espacial rusa,
y yo volamos en el Soyuz,
pero también aquí,
en un Soyuz diferente,
preparándose para
volver a casa el domingo,
está Joe Acaba,
otro norteamericano,
además de dos rusos:
Gennady Padalka y
Sergei Revin.
Así que tenemos un
grupo diverso de personas,
y aproximadamente en
un mes, llegará otro Soyuz
con otro norteamericano y dos rusos.
Por aquí hay bastante actividad
con tanta gente yendo y viniendo,
unas personas que
llegan y otras que se van.
Esto es un laboratorio.
Trabajamos aquí, así que
es normal ver personas
moviéndose de un sitio a otro,
Nye: Pero se mueven de
formas extraordinarias, Sunny.
Lo que quiero decir es que
van volando. Es fascinante.
Portuguese:
já que treinamos todos juntos.
Nye: Em relação a
conhecer a equipe,
acho que todos viram...
alguém passou voando por você.
Quem era?
Williams: Era o Aki.
Ele representa
a agência espacial japonesa aqui.
Ele, eu
e Yuti Malenchenko
da agência espacial russa
viajamos no Soyuz.
Quem também está aqui
em outro Soyuz,
em preparação
para voltar no domingo
é Joe Acaba,
também americano
e dois russos,
Gennady Padalka
e Sergei Revin.
Temos uma variedade
de pessoas.
E no mês que vem
outro Soyuz virá
com outro americano
e dois russos.
Está bem movimentado aqui
com aeronaves indo e vindo
e pessoas chegando
e partindo.
É um laboratório.
Trabalhamos aqui
então vocês verão
pessoas passando.
Nye: Mas eles se movem
de forma incrível.
Estão todos voando.
É muito legal.
Czech:
protože se školíme všichni společně.
Nye: Když už mluvíš
o seznamování,
tak jsme si nemohli nevšimnout,
že kolem tebe před
chvíli kdosi proletěl.
Kdo to byl?
Williamsová: To byl Aki.
Zastupuje tady
japonskou vesmírnou agenturu.
On, já a Jurij
Malenčenko
z ruské vesmírné agentury
jsme přiletěli v jednom Sojuzu
a druhým Sojuzem přiletěli
Američan Joe Acaba
a dva Rusové,
Gennadij Padalka
a Sergej Revin,
kteří se v neděli
vrací domů.
Takže tu máme
různé lidi
a za další zhruba měsíc
přiletí další Sojuz
s dalším Američanem
a dvěma Rusy.
Je tu dost rušno,
vesmírné lodě přilétají
a odlétají,
posádka se obměňuje.
Tohle je laboratoř,
tady pracujeme,
takže se tu pohybuje
hodně lidí.
Nye: Ale pohybují se dost
nezvyklým způsobem, Sunny.
Jen tak si poletují.
To je dost dobré.
Dutch:
omdat we allemaal samen trainen.
Nye: Nu je het over de bemanning hebt,
ik denk dat niemand het gemist heeft:
er vloog iemand over je rechterschouder.
Wie was dat?
Williams: Dat was Aki.
Hij is hier
voor de Japanse ruimtevaartorganisatie.
Hij en ik en Yuri Malenchenko
van de Russische ruimtevaartorganisatie
zijn omhoog gegaan in de Sojoez,
maar wie hier gekomen zijn met een andere Sojoez,
en die zich klaarmaken om zondag naar huis te gaan,
zijn Joe Acaba, ook een Amerikaan,
en twee Russen, Gennady Padalka
en Sergei Revin.
We hebben hier allerlei verschillende mensen,
en over iets van een maand komt er nog een Sojoez
met een Amerikaan en twee Russen.
Dus het is best een komen en gaan
van ruimtevaartuigen,
en mensen heen en weer zweven.
Dit is een laboratorium. We werken hier,
dus je ziet mensen bewegen.
Nye: Maar ze bewegen wel
op bijzondere manieren, Sunny.
Ik bedoel, ze vliegen allemaal. Dit is cool.
English:
because we all train together.
Nye: Now, speaking of
getting to know your crew,
we--I think
none of us could miss,
somebody went flying over
your right shoulder.
Who was that?
Williams: So that was Aki.
You know, of course
he represents
the Japanese space agency here.
Him and myself
and Yuri Malenchenko
from the Russian space agency
flew up on the Soyuz,
but also who's up here
on a different Soyuz,
getting ready
to go home on Sunday,
is Joe Acaba,
another American,
and then two Russians,
Gennady Padalka
and Sergei Revin.
So we've got an assorted
and sundry of people,
and in another month or so,
another Soyuz will come up
with another American
and two Russians.
So it's pretty busy up here with
spacecraft coming and going
and people flying in,
flying out.
This is a laboratory.
We're working here,
so you're gonna see
people moving around.
Nye: But they move around in
extraordinary ways, Sunny.
I mean, they're all flying.
This is pretty cool.
Chinese:
因為大家都是一起經歷訓練的
來聊聊您的組員吧
我們都很想知道
有人剛剛飛過你的右肩
他是誰
這位是 Aki
他在這裡代表
日本太空總署
我和他,還有俄國太空總署的
Yuri Malenchenko
都是搭乘聯盟號前來
而在另一艘聯盟號上
準備在週日時返家的人
是 Joe Acaba
他也是美國人
還有兩位俄國人
Gennady Padalka
以及 Sergei Revin
我們這裡有各式各樣的人
而在下個月
會有另一艘聯盟號
載著另一位美國人和兩位俄國人前來
這裡十分忙碌
太空船來來去去
人們也飛進飛出
這是實驗室
我們在這裡工作
你們會看見大家走來走去
他們以非常特別的方式走來走去
Sunny
他們全都是用飛的
太酷了
Japanese:
その時に知り合いになりました
ナイ: 乗組員についてお聞きしたいのですが
先ほど、あなたの右肩の上を
飛んでいった人がいましたが
どなたですか?
ウィリアムズ: アキですね
JAXAの宇宙飛行士の
星出彰彦さんです
彼と私、そしてユーリ・マレンチェンコが
ロシアのソユーズでここに来ました
別のソユーズでここに来て
日曜日に帰還するのは
アメリカ人のジョセフ・アカバと、
ロシア人のゲナディ・パダルカ
セルゲイ・レビンです
いつもいろいろな人種がいて
毎月のように変わっています
今度のソユーズには
別のアメリカ人と2人のロシア人が
乗っています
ここでは頻繁に宇宙船が
行ったり来たりして
人々が出入りしています
ここは私たちが働く研究室です
皆が動き回っています
ナイ: そこで動き回るということは
飛ぶということだよね
面白い
iw:
כי כולנו מתאמנים ביחד.
ניי: אם כבר מדברים על
להכיר את הצוות שלך,
אני חושב שאף אחד
לא הצליח לפספס
את המראה של מישהו שעף
מעל הכתף הימנית שלך.
מי זה היה?
וויליאמס: זה היה אקי.
כידוע לכם, כמובן, הוא מייצג כאן
את סוכנות החלל היפנית.
הוא, אני ויורי מלנצ'נקו
מסוכנות החלל הרוסית
טסנו בסויוז,
אבל נמצאים כאן גם,
בחללית סויוז נפרדת,
ומתכוננים
לחזור הביתה ביום ראשון,
ג'ו אקאבה,
גם הוא אמריקאי
ושני רוסים,
גנאדי פדאלקה
וסרגיי רווין.
יש לנו מגוון של אנשים
ובעוד בערך חודש
חללית 'סויוז' נוספת תמריא
עם עוד אמריקאי
ושני רוסים.
אז די עמוס כאן,
עם חלליות שבאות ועוזבות.
ואנשים שעפים
פנימה והחוצה.
זו מעבדה.
אנחנו עובדים כאן,
אז יש אנשים
שעוברים פה.
ניי: אבל הם עוברים
בדרכים יוצאות דופן, סאני.
כלומר, הם כולם עפים.
זה די מגניב.
Russian:
И у нас ещё вопрос
из нашей социальной сети.
От Дугласа Мартина.
"Как выглядит Сириус,
когда вы там, ближе к нему?"
Сириус – это звезда.
Или как выглядит любая другая звезда?
УИЛЬЯМС. Интересный вопрос.
Дело в том, что мы находимся
на высоте 250 миль…
Порядка 400 километров над Землей.
По сравнению с расстоянием
до любой звезды
мы находимся очень близко
к поверхности Земли,
гораздо ближе, чем к другим
планетам и звездам.
Поэтому по размеру
она такая же, как с Земли.
Но здесь нет атмосферы, поэтому
пространство кристально чистое.
Здесь даже темнота за бортом
как будто в трехмерном кино.
То есть она не выглядит
как черное полотно.
Она простирается
вокруг бесконечно.
И звездный свет тоже
кристально чистый
и яркий.
Конечно, можно увидеть,
что звезды отличаются по величине,
Korean:
이제 소셜 미디어에서 받은
또 다른 질문입니다.
Douglas Martin씨의 질문이에요.
"시리우스는 어떻게 생겼나요?
당신은 우주에 있고
별에 좀 더 가까이 있잖아요."
시리우스는 별입니다.
그 밖에 다른 별은 실제로
어떻게 생겼습니까?
흥미로운 질문이네요.
우리는 단지 약 250마일..
그러니까 지구에서
400킬로미터 떨어져 있어요.
상대적으로 생각해보면
지구 표면에서
아주 먼 곳은 아니에요.
다른 행성이나 별들이
얼마나 멀리 있는지
생각하면 말이죠.
그러니까 크기는 지구에서
볼 때와 거의 같아요.
하지만 대기가 없기 때문에
우주가 수정처럼 맑아요.
저 밖에 있는 어둠을
3D로 볼 수 있어요.
검정색 천처럼 보이지 않고
마치 어둠이 계속되는 것 같아요.
마찬가지로 별들도
수정처럼 깨끗해요.
그리고 아주 밝아요.
별들의 크기도
서로 다르게 보여요.
Chinese:
社群媒體也要提出一個問題
提問者是 Douglas Martin
「當您前往軌道
接近天狼星時
天狼星看起來怎麼樣?」
天狼星是顆恆星
其他星星看起來又怎麼樣?
這問題很有趣
我們距離地球只有 250 英里遠
也就是 400 公里
跟其他行星
與恆星的距離相較之下
這裡距離地表
並不是非常遠
因此大小看起來跟地球上差不多
不過因為完全沒有大氣層
所以宇宙看起來晶瑩剔透
在外面
你可以看見黑暗的空間感
不只是一片漆黑而已
而是不斷向外延伸
星星看起來也同樣晶瑩剔透
而且非常明亮
你會發現星星的大小都不同
Spanish:
Y tenemos otra pregunta de nuestros medios sociales.
Esta es de Douglas Martin.
"¿Cómo se ve Sirius
desde allá arriba, cuando están más cerca de la estrella?"
Sirius es una estrella.
¿O cómo se ve alguna otra estrella, realmente?
Williams: Bien, es una pregunta interesante,
y, ustedes saben, estamos a solamente 250 millas,
es decir 400 kilómetros sobre la tierra,
cuando lo pensamos relativamente,
no es muy lejos de la superficie de la tierra,
cuando pensamos cuán lejos están otros
planetas y estrellas.
De manera que el tamaño es aproximadamente el mismo que ustedes ven desde la tierra.
Sin embargo, sin ninguna atmósfera, el universo es cristalino.
Puedes ver realmente la 3D
de la oscuridad que hay allí afuera.
Quiero decir, no se ve como una hoja negra.
Es como si continuara.
Del mismo modo, las estrellas son cristalinas
y son brillantes,
entonces ves tamaños definitivamente diferentes,
Polish:
Mamy następne pytanie
z mediów społecznościowych.
Zadał je Douglas Martin.
„Jak wygląda Syriusz,
gdy jest się tam na górze,
bliżej tej gwiazdy?”
Syriusz to gwiazda.
Jak właściwie
wygląda dowolna gwiazda?
Williams:
To ciekawe pytanie.
Jesteśmy
zaledwie 250 mil,
czyli 400 km nad Ziemią,
więc względnie blisko
jej powierzchni
w porównaniu do tego,
jak daleko są
inne planety i gwiazdy.
Rozmiar jest podobny
jak ten widziany z Ziemi.
Ale bez atmosfery obraz
wszechświata jest krystaliczny.
Można dostrzec trzeci wymiar
ciemności,
która go wypełnia.
Nie wygląda
jak czarna płachta.
Sięga coraz
dalej i dalej.
Podobnie
gwiazdy są wyraźne
i jasne.
Widać, że mają
różne rozmiary,
French:
Nous avons une question
envoyée via les réseaux sociaux.
Elle nous vient de Douglas Martin.
"À quoi ressemble Sirius
lorsqu'on s'en approche de plus près ?"
On parle de l'étoile Sirius.
À quoi ressemble une étoile ?
C'est une question intéressante.
Nous ne sommes qu'à 400 km
au-dessus de la surface de la Terre.
Nous sommes donc relativement
proche de la surface de la Terre,
par rapport aux autres
planètes et aux étoiles.
Elle fait donc
la même taille que depuis la Terre.
Toutefois,
sans atmosphère, l'Univers est limpide.
On peut réellement voir
l'obscurité
de l'espace en 3 dimensions.
Ce n'est pas plat.
Ça continue indéfiniment.
De même, les étoiles
apparaissent de façon limpide,
et elles brillent très fort.
On peut voir les
différentes tailles des étoiles,
Japanese:
さて、次の質問は
ダグラス・マーチンから
「そこはシリウスに近いですが
どのように見えますか?」
シリウスは星ですが
他の星もどのように見えるのですか?
ウィリアムズ: 興味深い質問です
私たちがいるのは地上から250マイル
上空400キロに過ぎません
地球から他の星までの
距離と比べた場合、
それほど地球からは
離れていません
星の大きさは地上から見るのとほぼ同じです
ただし、大気がないため、
宇宙は澄み切っていて
宇宙空間の暗闇を
3Dとして見ることができます
単なる黒いシートではありません
宇宙の息吹を感じます
星がとてもはっきり見えて
とても明るいので
1つ1つの大きさが違うことがわかります
Spanish:
Tenemos otra pregunta
de nuestras redes sociales.
Esta es de Douglas Martin:
"¿Cómo se ve Sirius
desde ahí arriba estando
cerca de la estrella?"
Sirius es una estrella.
¿Cómo se ven
las estrellas en general?
Williams: Es una
pregunta interesante.
Como sabéis, solo estamos
a unos 400 kilómetros de
distancia sobre la Tierra,
así que, en términos relativos,
no estamos muy lejos
de la superficie de la Tierra
en comparación con
la distancia a la que
se encuentran otros
planetas y otras estrellas.
Por tanto, las estrellas se ven más
o menos al mismo tamaño que se
observa desde la Tierra pero, al no
haber atmósfera, el universo es cristalino.
Se puede ver realmente
la oscuridad en 3D
del espacio exterior,
es decir, no se ve
como una hoja negra,
sino como algo que
avanza continuamente.
Las estrellas también
se ven con gran nitidez.
Son brillantes y
tienen diferentes tamaños:
iw:
יש לנו שאלה נוספת
מהמדיה החברתית שלנו.
השאלה הזו היא של דאגלס מרטין.
"כיצד נראה סיריוס?
כשאתם שם למעלה,
קרובים יותר לכוכב?"
סיריוס הוא כוכב.
או כיצד נראה כל כוכב אחר,
לצורך העניין?
וויליאמס: זו שאלה מעניינת,
אתם יודעים, אנחנו במרחק
של 250 מייל בלבד,
400 קילומטרים,
מעל כדור הארץ,
אז כשחושבים
במונחים יחסיים,
זה לא מאוד רחוק
מפני כדור הארץ
מבחינת המרחק
מפלנטות וכוכבים אחרים.
כך שהגודל נראה בערך אותו דבר
כמו מכדור הארץ.
עם זאת, ללא האטמוספירה,
היקום בהיר וצלול לגמרי.
ניתן לראות את התלת ממד
של החשיכה שיש שם.
היא לא נראית כמו
יריעה שחורה
נראה שהיא
פשוט נמשכת עוד ועוד.
באופן דומה,
הכוכבים ברורים לגמרי,
וזוהרים,
וניתן לראות בבירור
גדלים שונים,
Czech:
Další otázka pochází
ze sociálních sítí.
Je od Douglase Martina.
„Jak vypadá Sirius,
když jste tam nahoře,
o něco blíže?“
Sirius je hvězda.
Jak vlastně vypadá
jakákoli hvězda?
Williamsová: To je
zajímavá otázka.
Jsme vlastně
jen 250 mil,
400 kilometrů,
nad Zemí,
takže když
si to představíte,
tak nejsme od
zemského povrchu
k ostatním planetám
a hvězdám
o moc blíž.
Velikostí jsou stejné,
jako když se díváte ze Země.
Ale vesmír mimo atmosféru
je průzračně čistý.
Jasně vidíte texturu
té temnoty,
která je všude kolem.
Nevypadá to jako
černý kus papíru.
Stále to někam
pokračuje.
I hvězdy jsou
naprosto jasné
a jasně svítí,
takže vidíte
hvězdy různých velikostí,
Portuguese:
Temos outra pergunta
de nossa mídia social.
É de Douglas Martin.
"Que aparência tem a Sírius
quando você está aí,
perto da estrela?"
A estrela Sírius.
E que aparência
têm as estrelas, em geral?
Williams:
É uma pergunta interessante.
Estamos a apenas
250 milhas,
400 quilômetros
acima da Terra.
Pensando assim,
não estamos tão longe
da superfície da Terra,
se considerarmos a distância
de outros planetas e estrelas.
O tamanho é o mesmo
do visto na Terra.
Mas sem a atmosfera,
o Universo é mais claro.
Podemos ver a versão 3D
da escuridão
que tem aqui.
Não é como um lençol negro.
É como uma
vastidão contínua.
As estrelas
também são mais claras
e mais brilhantes,
e vemos tamanhos diferentes
de estrelas
Arabic:
إذن لدينا سؤال آخر
من الشبكات الاجتماعية.
وهو من دوغلاس مارتن.
"كيف يبدو نجم الشعري اليمانية
أثناء وجودك في الفضاء،
عندما تكونين بالقرب من هذا النجم؟"
الشعري اليمانية هو نجم.
أو كيف يبدو أي نجم
آخر، في الواقع؟
ويليامز: هذا
سؤال شيق،
نحن نبعد بحوالي
250 ميلاً--
أي 400 كيلو متر--
فوق الأرض،
لذا عندما تفكر في
الأمر بشكل نسبي،
فإن المسافة ليست بعيدة
للغاية عن سطح الأرض،
وكذلك المسافة
التي تفصلنا عن
الكواكب والنجوم
الأخرى.
لذا فإن الحجم هو نفسه
تقريبًا الذي نراه من الأرض.
إلا أنه بدون الغلاف الجوي،
فإن الكون واضح للغاية.
فيمكن حقًا رؤية الأبعاد الثلاثية
للظلام
المنتشر بالفضاء.
أعني أنه لا يبدو
وكأنه صفحة سوداء.
بل إنه يبدو وكأنه
مستمر إلى ما لانهاية.
وبالمثل، فإن النجوم
واضحة للغاية
وساطعة،
ويمكن أن ترى
أحجامًا مختلفة من
Italian:
Abbiamo un'altra domanda
dai nostri social media.
Questa è di Douglas Martin.
"Che aspetto ha Sirio
quando siete lassù e
siete più vicini alla stella?"
Sirio è una stella.
O che aspetto ha qualsiasi altra
stella, in realtà?
Williams: Dunque, è una
domanda interessante
e, come sapete, siamo solo
a 250 miglia
(400 chilometri)
dalla Terra,
quindi se ci pensate
in senso relativo,
non siamo molto distanti
dalla superficie terrestre,
se pensate
quanto sono distanti
gli altri pianeti
e le stelle.
Quindi le dimensioni sono all'incirca
le stesse osservate dalla Terra.
Tuttavia, senza atmosfera,
l'universo è nitidissimo.
Riesci a vedere la tridimensionalità
dell'oscurità
che c'è là fuori.
Cioè, non appare
come un foglio nero.
È come se proseguisse
ancora e ancora.
Allo stesso modo, le stelle sono
nitidissime
e sono brillanti,
così riesci sicuramente a scorgere
dimensioni differenti,
Dutch:
We hebben nog een vraag gekregen
via onze sociale media.
Deze komt van Douglas Martin.
'Hoe ziet Sirius eruit
wanneer je daar boven bent,
wanneer je dichter bij de ster bent?'
Sirius is een ster.
Of hoe ziet elke andere ster er daar uit?
Williams: Dat is een interessante vraag,
en we zijn maar 250 mijl,
400 kilometer boven de aarde,
dus als je het relatief bekijkt,
is dat niet erg ver van het aardoppervlak,
wanneer je bedenkt hoe ver
andere planeten en sterren staan.
De grootte is dus ongeveer hetzelfde
als wat je op aarde ziet.
Maar zonder atmosfeer
is het universum kristalhelder.
Je ziet echt het driedimensionale
van het donker daarbuiten.
Het ziet er niet uit als een zwart vlak.
Het lijkt eeuwig door te gaan.
De sterren zijn ook kristalhelder
en ze stralen fel,
zodat je verschillende formaten kunt zien,
English:
So we have another question
from our social media.
This is from Douglas Martin.
"What does Sirius look like
when you're up there,
when you're closer to the star?"
Sirius is a star.
Or what does any other star
look like, really?
Williams: So it's an
interesting question,
and, you know, we're only
about, you know, 250 miles--
you know, 400 kilometers--
above the earth,
so when you're
thinking relatively,
that's not very far
from the surface of the earth,
when you're thinking
about how far
other planets are
and stars are.
So size is about the same
as you would see from Earth.
However, without any atmosphere,
the universe is crystal clear.
You can really see the 3D
of the darkness
that's going out there.
I mean, it doesn't look
like a black sheet.
It's like it just
goes on and on.
Likewise, stars are
crystal clear
and they're bright,
and so you see
definitely different sizes,
German:
Die nächste Frage
kommt über ein soziales Netzwerk.
Sie stammt von Douglas Martin.
"Wie sieht Sirius von da oben aus,
wenn man näher am Stern ist?"
Sirius ist ein Stern.
Oder wie sehen die
anderen Sterne aus?
Auch das ist eine interessante Frage.
Wir sind ja nur
knapp 400 km über der Erde,
also relativ gesehen
nicht allzu weit von der
Erdoberfläche entfernt.
Überlegt mal, wie weit die anderen
Planeten und Sterne entfernt sind.
Sie sehen also etwa
gleich groß aus wie auf der Erde.
Allerdings gibt es hier keine
Atmosphäre, alles ist kristallklar.
Man sieht die drei Dimensionen
der Dunkelheit da draußen.
Es sieht nicht wie schwarzes Papier aus,
sondern geht immer weiter und weiter.
Außerdem sind die Sterne kristallklar
und sehr hell.
Man erkennt verschiedene Größen,
Russian:
как и на Земле.
Одни из них меньше,
другие – больше.
Но все они очень ясные и чистые,
а ночью все небо усеяно
многими миллионами звезд.
Как бы вам сказать…
Так бывает в ясную погоду,
в таких местах, где не мешает
свет большого города.
Красивое зрелище.
НАЙ. Очень интересно!
Итак, ребята,
у вас есть ещё вопросы?
Пока она здесь.
Или там.
МА. Да.
МУХАММЕД. У меня есть вопрос.
Сколько раз в сутки вы видите
восход солнца?
За 24 часа…
УИЛЬЯМС. За сутки мы облетаем
вокруг Земли 16 раз,
то есть мы видим
16 восходов и закатов.
Здесь, в лаборатории
под нами есть иллюминатор,
через который можно сделать
очень красивые фотографии.
Мы накрываем его темным
покрывалом,
чтобы не засвечивать снимки.
"Купол" МКС находится
как раз за углом,
и там же расположен спортзал.
Иногда во время тренировки
можно видеть восход
или закат прямо над головой.
Но хочу вам сказать, что вся
мощь Солнца особенно хорошо
Czech:
stejně jako na Zemi,
některé jsou menší,
některé větší.
Ale září
naprosto jasně,
je to jako v noci,
když vidíte miliony hvězd.
Jako když...
...když jste na místě,
kde není světelné znečištění
a je úplně jasná obloha.
Je to nádherné.
Nye: Paráda.
Máte nějaké
další otázky?
Mohamed: Já bych...
Nye: Máte ji přímo tady.
Nebo přímo tam.
Ma: Ano.
Mohamed: Já bych měl otázku.
Kolik východů slunce
za den vidíte?
Za 24 hodin...
Williamsová: Za 24 hodin
obletíme Zemi 16krát,
takže vidíme 16 východů
a západů slunce.
Tady v laboratoři máme
přímo pode mnou okno,
ale používáme ho k focení,
takže je zakryté
černým poklopem,
aby snímky
vyšly co nejlépe.
Hned za rohem je kupole
a někdy je vidět
přímo z tělocvičny,
takže když
cvičíte a posilujete,
vidíte slunce
přímo nad sebou.
Ale největší rozdíl zaznamenáte,
Polish:
tak jak z Ziemi.
Niektóre są mniejsze,
inne większe.
Obraz jest
krystalicznie czysty,
a w nocy na niebie
są całe miliony gwiazd.
To jest...
jak miejsce bez żadnych
świateł w pobliżu,
przy zupełnie
bezchmurnym niebie.
To jest piękne.
Nye: Wspaniale.
Moi drodzy...
czy macie
jakieś inne pytania?
Mohamed: Ja.
Nye: Patrz tutaj.
Albo tutaj.
Ma: Tak.
Mohamed: Ja mam pytanie.
Ile wschodów słońca
widzisz w ciągu dnia?
W ciągu 24 godzin.
Williams: W 24 godziny
okrążamy Ziemię 16 razy,
wiec widzimy
16 wschodów i zachodów.
W tym laboratorium,
mamy pod stopami okno,
ale teraz robimy
trochę ciekawych zdjęć,
więc zakryliśmy je
czarną osłoną,
tak by zdjęcia
wyszły naprawdę ładnie.
Za rogiem
jest kopuła,
a czasami
bezpośrednio w siłowni,
podczas ćwiczeń
na siłę i wytrzymałość,
widzimy wschody
i zachody prosto nad głową.
Jednak dopiero
na spacerze kosmicznym
Japanese:
地上から星を見ても
小さい星や大きい星がありますが
それらがハッキリと見えるのです
夜になると
数百万もの星が見えて
夜空を邪魔する光もない場所で
澄み切った星空を見ると
本当にきれいです
ナイ: そうですか
みんな
他に質問はない?
モハマド: えーと
ナイ: 彼女がここにいるんだし
あそこだね
サラ: ええ
モハマド: 質問です
1日に何回、日の出を見ますか?
24時間に
ウィリアムズ: 私たちは24時間で
地球を16周します
だから16回、日の出と日の入りを見ます
研修室の下には窓があって
とても素敵な写真が撮れます
写真がきれいに撮れるように
黒いカバーを掛けます
あそこの角にドームがあって
運動する場所にもなっているので
トレーニングをしている間に
日の出や日の入りが見られます
宇宙遊泳をしているときは
Dutch:
net als op aarde:
sommige sterren zijn kleiner en andere groter.
Maar ze zijn hier kristalhelder,
en 's nachts zie je echt
miljoenen en miljoenen sterren. Het is...
Alsof je op een plaats bent
waar geen lichtvervuiling is
en het een kristalheldere dag is.
Het is prachtig.
Nye: Dat is cool. Dus, jongens,
hebben jullie verder nog vragen?
Mohamed: Ik...
Nye: Ze is daar.
Of eigenlijk daar.
Ma: Ja.
Mohamed: Ik heb een vraag.
Hoeveel zonsopgangen zie je per dag?
In 24 uur...
Williams: In 24 uur gaan we 16 keer rond de aarde,
dus je ziet 16 zonsopkomsten en zonsondergangen.
Hier in het laboratorium
hebben we een raam onder ons,
maar we kunnen daar mooi foto's maken,
dus hebben we het afgedekt met een zwart dekkleed
zodat de foto's mooi worden.
Om de hoek hebben we de koepel,
en soms is het precies waar de fitnessruimte is,
dus wanneer je gewichtheft en sport,
zie je de zonsopkomst en zonsondergang
precies boven je.
Maar als we op een ruimtewandeling zijn,
Italian:
proprio come riesci
sulla Terra con le stelle:
alcune sono più piccole
e altre sono più grandi.
Però sono
nitidissime
e di notte si vedono
milioni e milioni di stelle.
Sapete, è come essere...
in un posto dove non c'è
inquinamento luminoso,
ed è una
giornata limpida.
È splendido.
Nye: Fantastico.
Allora, ragazzi...
avete
altre domande?
Mohamed: Io...
Nye: Lei è qui per voi.
O là.
Ma: Già.
Mohamed: Ho una domanda.
Quante albe
vedete in un giorno?
In 24 ore...
Williams: In 24 ore giriamo
intorno alla Terra 16 volte,
quindi vediamo
16 albe e tramonti.
Qui in laboratorio
abbiamo un oblò sotto di noi,
ma lo stiamo usando per scattare
delle foto davvero belle,
quindi l'abbiamo coperto
con un telo nero
in modo che le foto
vengano bene.
La cupola è
dietro l'angolo,
e si può... a volte è
proprio dove sta la palestra,
e così quando fai sollevamento
pesi e altri esercizi
puoi vedere il sole il sorgere e
tramontare proprio sopra di te.
Ma per la verità è
durante le passeggiate nello spazio
Arabic:
النجوم، تمامًا كما تراها
وأنت على الأرض،
فبعض منها صغير
والبعض الآخر كبير.
لكنها واضحة
تمامًا،
وفي الليل
يظهر
ملايين وملايين.
من النجوم.
وكأنك في مكان ليس به
أي تلوث ضوئي،
فتستمتع بيوم
صافٍ ورائع.
إنه مشهد جميل.
ناي: هذا رائع جدًا.
إذن، أيها الشباب...
هل لديكم
أي أسئلة أخرى؟
محمد: أنا--
ناي: ها هي أمامكم هنا.
أو هناك.
ما: نعم.
محمد: أنا لدي سؤال.
كم عدد مرات شروق الشمس
التي ترينها في اليوم؟
خلال 24 ساعة...
ويليامز: خلال 24 ساعة، ندور
حول الأرض 16 مرة،
لذا نرى 16
شروقًا وغروبًا للشمس.
هنا في المعمل،
هناك نافذة أسفلنا،
لكن يتم التقاط
بعض الصور الجميلة حقًا،
لذا وضعنا عليها
غطاءً أسود اللون
حتى تكون
الصور جيدة جدًا.
وتقع القبة
بالجوار،
ويمكن--أحيانًا أن تكون في
مكان صالة الألعاب الرياضية،
وبالتالي عندما ترفع أوزانًا
أو تمارس الرياضة،
يمكن أن ترى شروق
وغروب الشمس فوقك تمامًا.
لكن دعني أخبرك أنه
عندما تسير في الفضاء،
Korean:
지구에서 볼 때처럼
어떤 별은 작고
어떤 별은 커요.
하지만 정말
또렷하게 보이죠.
그리고 밤에는
수많은 별들이 있어요.
빛 공해가 없는 곳에서
티없이 맑은 날에
보는 것처럼요.
아름다운 광경이죠.
멋지군요.
그러면, 여러분
다른 질문이 있습니까?
Amr: 저는...
Nye: 여기 계실 때 질문하세요.
Nye: 아니면 저기인가요.
Sara: 네.
질문이 있어요.
하루에 일출을
몇 번이나 보나요?
24시간 동안에요.
우리는 24시간 동안
지구 주위를 16번 돌아요.
그러니까 16번의 일출과
일몰을 보게되요.
이곳 실험실에는
아래에 창문이 있어요.
하지만 정말 멋진
사진을 찍고 있어서
검정색 커버로
덮어두었어요.
그러니까 사진은
정말 잘 나올거에요.
모퉁이에
둥근 지붕이 있어요.
바로 체육관이 있는 곳이죠.
그래서 운동을 하면서
바로 위에서 일출과 일몰을
볼 수 있어요.
우주 산책을 할 때는
English:
just like you do
on Earth, of stars,
that some are smaller
and some are bigger.
But they are
just crystal clear,
and at night, it's
--you know, it's like
millions and millions of stars.
You know, it's...
In some place you've been where
there's no light pollution,
and it's just
a crystal clear day.
It's beautiful.
Nye: That's just cool.
So, you guys...
do you have
any other questions?
Mohamed: I--
Nye: You've got her right here.
Or right there.
Ma: Yeah.
Mohamed: I have a question.
How many sunrises
do you see in a day?
In a 24 hour...
Williams: So in 24 hours, we go
around the earth 16 times,
so you'll see
16 sunrises and sunsets.
Here in the laboratory,
we've got a window below us,
but it's taking
some really nice pictures,
and so we have it covered up
with a black cover
so the pictures
will come out real well.
The cupola is
around the corner,
and you can--sometimes it's
right where the gym is,
and so when you're
lifting and working out,
you can see the sunrise
and sunset right above you.
But I'll tell you,
when we're on a space walk,
Spanish:
igual que pasa en
la Tierra, se pueden
observar estrellas más
grandes y más pequeñas.
Pero se ven con
una gran nitidez y,
por la noche, es
como si hubiera
millones y millones
de estrellas, es realmente...
Es como un lugar sin ningún
tipo de contaminación lumínica,
como un día con una
atmósfera impoluta.
Es maravilloso.
Nye: Es magnífico.
Bueno, chicos,
¿tenéis alguna otra pregunta?
Mohamed: Yo...
Nye: Aquí tienes a Sunita.
Bueno, o "allí"...
Ma: Sí.
Mohamed: Tengo una pregunta.
¿Cuántos amaneceres
se ven en un día?
En 24 horas...
Williams: En 24 horas, damos
16 vueltas a la Tierra, así que
vemos 16 amaneceres
y 16 puestas de sol.
Aquí en el laboratorio,
tenemos una ventana debajo
de nosotros que hace
unas fotos muy bonitas.
Está tapada con
una cubierta negra
para que las fotos salgan bien.
La cúpula está a la
vuelta de la esquina
y se puede... A veces,
está justo donde se encuentra
el gimnasio, así que, mientras
haces ejercicio, puedes ver
el amanecer y el ocaso
justo sobre tu cabeza.
Pero la verdad es que
durante un paseo espacial,
iw:
של כוכבים,
כפי שרואים מכדור הארץ,
חלקם קטנים יותר
וחלקם גדולים יותר,
אבל הם באמת
ברורים לגמרי,
ובלילה,
יש מיליונים על גבי מיליונים
של כוכבים. זה..
זה כמו להיות במקום
שאין בו זיהום אור
ביום בהיר כשמש.
זה יפהפה.
ניי: זה מגניב.
אז, חברים...
האם יש לכם שאלות נוספות?
מוחמד: אני...
ניי: היא נמצאת ממש כאן.
או ממש שם.
מא: כן.
מוחמד: לי יש שאלה.
כמה זריחות
את רואה ביום?
ב-24 שעות?
ב-24 שעות אנחנו מקיפים
את כדור הארץ 16 פעמים,
אז אנחנו רואים
16 זריחות ושקיעות.
כאן במעבדה,
יש חלון מתחתינו,
אבל הוא מצלם
תמונות ממש יפות
אז אנחנו מכסים אותו
בכיסוי שחור,
כדי שהתמונות
ייצאו באיכות טובה מאוד.
הכיפה נמצאת
מסביב לפינה,
לפעמים ממש ליד חדר הכושר,
אז כאשר מרימים משקולות
ומתאמנים,
אפשר לראות
את הזריחה והשקיעה ישר מעליך.
אבל רק כאשר אנחנו
מבצעים הליכת חלל,
Spanish:
al igual que ustedes en la tierra, de las estrellas,
algunas son más pequeñas, y otras más grandes.
Pero son realmente cristalinas,
y por la noche,
se ven millones y millones de estrellas. Es...
Como algún lugar donde hayan estado que no tenga contaminación lumínica,
y es simplemente un día cristalino.
Es hermoso.
Nye: Qué magnífico. Bien, chicos...
¿tienen alguna otra pregunta?
Mohamed: Yo...
Nye: La tienes aquí mismo.
O allá mismo.
Ma: Sí.
Mohamed: Tengo una pregunta.
¿Cuántos amaneceres ves en un día?
En un día de 24 horas...
Williams: Bueno, en 24 horas, damos 16 vueltas a la tierra,
así que como puedes imaginarlo, 16 amaneceres y 16 ocasos.
Aquí en el laboratorio, tenemos una ventana debajo de nosotros,
pero está tomando algunas fotos realmente muy lindas,
y está tapada con una cubierta negra
así que las fotos saldrán muy bien.
La cúpula está a la vuelta de la esquina,
y puedes, a veces está justo donde está el gimnasio,
y entonces, cuando estás ejercitándote,
puedes ver el amanecer y el ocaso justo arriba tuyo.
Pero te cuento, cuando estamos en una caminata espacial
Chinese:
就像在地球上看起來一樣
有些比較小
有些比較大
但是都一樣晶瑩剔透
到了晚上...
滿天都是上千萬顆的繁星
這裡完全沒有光害
就像是晶瑩剔透的白晝一樣
非常美
太酷了
各位...
還有其他的問題嗎?
- 我...
- 你可以讓他先問
- 或是你先問
- 好耶
我有個問題
你在一天 24 小時中
會看見幾次日出?
我們在 24 小時內
會繞行地球 16 次
所以我們會看見 16 次日出日落
在研究室裡
我們的下方本來有一扇觀景窗
可以拍出很漂亮的照片
所以我們用黑幕罩著
才能洗出很漂亮的照片
穹頂艙環繞著角落
有時當我們在健身的時候
還有在搬運或工作的時候
都能看見頭頂上的日出和日落
但我跟你說
當我們進行太空漫步時
Portuguese:
assim como na Terra.
Algumas são maiores,
outras são menores.
Mas são mais claras
e, à noite,
são milhões
e milhões de estrelas
Como em um lugar
sem poluição
e com um dia de céu limpo.
É lindo.
Nye: Impressionante.
Pessoal...
vocês têm outros comentários?
Mohamed: Eu...
Nye: Ela está bem aqui.
Ou lá.
Ma: Sim.
Mohamed: Tenho uma pergunta.
Quantas vezes você vê
o sol nascer em um dia?
Em 24 horas...
Williams: A cada 24 horas, damos
a volta ao mundo 16 vezes.
O sol nasce e se põe 16 vezes.
Temos uma janela
aqui no laboratório,
mas estamos tirando
algumas fotos,
por isso cobrimos
com uma toalha
para não estragar as fotos.
A cúpula é ali do lado,
e quando estamos
na academia,
quando estamos
nos exercitando,
podemos ver o sol nascer
acima de nós.
Mas quando estamos
lá fora
French:
tout comme sur Terre.
Certaines sont
plus grandes que d'autres.
Elles apparaissent très clairement,
et la nuit,
vous voyez des millions
et des millions d'étoiles.
C'est comme quand
vous observez les étoiles
depuis un endroit
sans pollution lumineuse.
C'est magnifique.
Effectivement.
Avez-vous d'autres questions ?
– Oui.
– Nous avons une question ici.
Oui !
J'ai une question.
À combien de levers
du soleil assistez-vous par jour ?
En 24 h…
Eh bien, en 24 h,
nous faisons 16 fois le tour de la Terre,
donc nous assistons à
16 levers et couchers du soleil.
Ici, dans le labo,
nous avons un hublot ici,
mais parce qu'il prend des photos,
nous devons
le recouvrir d'une couverture opaque
pour une meilleure qualité.
Le dôme est juste ici,
où se trouve la salle de gym,
donc, quand on fait de l'exercice,
on peut voir le lever ou
le coucher du soleil juste au-dessus de nous.
Mais c'est pendant
les marches dans l'espace
German:
so ähnlich wie auf der Erde:
Einige sind kleiner, andere größer.
Aber alle sind extrem deutlich,
und nachts sind es
Millionen und Abermillionen Sterne.
Wie an Orten, wo es
keine Lichtverschmutzung gibt,
in einer klaren und hellen Nacht.
Es ist so schön.
Das ist cool. Also, Leute,
habt ihr weitere Fragen?
Jetzt ist sie hier bei uns.
Oder besser: dort oben.
Ich habe eine Frage.
Wie viele Sonnenaufgänge
sehen Sie am Tag?
In 24 Stunden, meine ich.
In 24 Stunden umrunden
wir die Erde 16 Mal.
Man sieht also
16 Sonnenaufgänge und -untergänge.
Hier im Labor ist unter uns ein Fenster,
von wo aus man tolle Bilder machen kann.
Wir haben es schwarz abgedeckt,
damit wir richtig gute Fotos machen können.
Die Kuppel ist gleich hier vorne
neben dem Turnraum.
Wenn man da Gymnastik macht,
kann man manchmal
Sonnenaufgang und -untergang
direkt über sich sehen.
Aber erst beim Weltraumspaziergang
Polish:
zauważa się
dużą różnicę.
Sama zmiana temperatur
między czasem, gdy jest słońce,
a tym, gdy jest ciemno,
jest niewiarygodna.
Jeszcze zanim
słońce zaświeci,
czuć, jak wokół ciała
robi się coraz cieplej.
To imponujące,
jak w kosmicznej próżni
wszystko szybko
nagrzewa się i stygnie
oraz jak mocno działa słońce.
Nye: To fantastyczne.
Przypominam,
że to nie magia.
To nauka.
Ciekawa sprawa, Sunny.
Bardzo dziękujemy.
Obawiam się,
że zaraz stracimy łączność.
Nasze satelity
zgubią sygnał.
Chcesz na koniec
powiedzieć coś zwycięzcom?
Dorothy, Sarze i Amrowi.
Bardzo dziękujemy.
Williams:
Oczywiście wam gratuluję.
Wasze eksperymenty
są naprawdę świetne.
Wiem, że w konkursie,
czy raczej
w poszukiwaniach
przyszłych naukowców,
brało udział
wielu zdolnych ludzi,
więc dziękuję
wszystkim uczestnikom.
Spanish:
se aprecia bastante la diferencia.
Hay un impresionante cambio
de calor a frío entre el momento
en que el sol está arriba y el
momento en que se oculta.
Antes incluso de que
el sol empiece a brillar,
puedes sentir cómo se
empieza a generar calor.
Es impresionante percibir
el vacío del espacio,
la enorme cantidad de
frío y de calor que fluye y
cómo cambia las cosas el sol.
Nye: Es fantástico.
Y no olvidemos una
cosa: no es magia,
¡es ciencia!
Es genial, Sunny.
Muchas gracias.
Me temo que estamos a
punto de perder la conexión.
Nuestros satélites van
a perder el contacto.
¿Hay alguna última cosa que
quieras decirles a los ganadores?
¿A Dorothy, Sara y Amr?
Muchas gracias.
Williams: Sí, por supuesto.
Enhorabuena, chicos.
Vuestros experimentos nos
han parecido formidables.
Y gracias a todos los que han
participado con sus fantásticos
experimentos en
este concurso o,
más bien, en esta reunión de
mentes científicas del futuro.
Gracias a todos
los participantes
Japanese:
昼と夜の違いを体感できます
太陽が上にあるときと
地球に隠れているときの
温度差は信じられないほどです
太陽を目の前にすると
熱を受けて体が温まるのがわかります
宇宙は真空なのに
熱がこれほど伝わってきて、太陽が
多くの影響を与えるのは印象的です
ナイ: 面白い
改めて言うけどこれは魔法じゃなくて
科学だからね!
サニー
ありがとう
そろそろお別れです
衛星との通信が切れそう
最後に優勝者たちに
ひと言お願いできますか?
ドロシー、サラ、モハメドに
ウィリアムズ: 本当におめでとうございます
あなた方の実験は
興味深かった
このコンテストには他にも
多くの人が参加して
未来の科学者が集まったと思います
参加してくれたことに感謝します
Chinese:
才能真正感受到差異
光是日照時段
和全然漆黑時
冷熱的感受就令人難以置信
太陽還沒照到你之前
你就能感受到熱能開始在身體四周產生
很驚人
太空的真空
冷與熱之間的差異這麼大
- 太陽改變事物的程度也這麼大
- 真是太神奇了
容我提醒各位
這可不是魔法
是科學!
那真是太酷了,Sunny
非常感謝您
我擔心訊號可能要中斷了
我們的衛星即將失去與您的連線
您對優勝者還有什麼建言嗎?
告訴 Dorothy、Sara 和 Amr 吧
非常感謝您
當然
恭喜你們各位
你們的實驗在這裡非常出色
我知道這場比賽當中
還有上千位傑出的參賽者
你們是一群未來的科學天才
謝謝參與競賽的每個人
Dutch:
kun je echt het verschil merken.
Het opwarmen en afkoelen
tussen het moment dat de zon opkomt
en wanneer het donker wordt, is ongelooflijk.
Nog voordat de zon je beschijnt,
kun je voelen hoe het warmer wordt rond je lichaam.
Het is echt indrukwekkend, het vacuüm van de ruimte,
hoeveel opwarming en afkoeling daar plaatsvindt
en in welke mate de zon dingen verandert.
Nye: Dat is fantastisch.
En bedenk dat het geen toverij is.
Het is wetenschap! Dat is cool, Sunny.
Heel erg bedankt.
Ik ben bang dat we de verbinding kwijtraken.
Onze satellieten gaan het contact verliezen.
Heb je nog een paar laatste woorden
voor de winnaars?
Voor Dorothy, Sara en Amr. Heel erg bedankt.
Williams: Gefeliciteerd, natuurlijk.
Jullie experimenten hebben het hier geweldig gedaan.
Ik weet dat er duizenden deelnemers
met prachtige experimenten waren
in deze wedstrijd, of eigenlijk
een samenkomst
van de wetenschappelijke denkers van de toekomst,
dus ik wil iedereen bedanken die heeft meegedaan.
Italian:
che si può capire davvero
la differenza.
Il riscaldamento e il raffreddamento
tra il momento in cui il sole è alto
e il momento in cui diventa buio
sono incredibili.
Persino prima che il sole
inizi a illuminarti,
puoi sentire il calore che inizia a
generarsi intorno al tuo corpo.
Quindi è impressionante,
il vuoto dello spazio,
quanto riscaldamento e raffreddamento
avvengono là fuori
e quanto cambi le cose il sole.
Nye: È fantastico.
E vi ricordo che
non è magia.
È scienza!
È fortissimo, Sunny.
Grazie mille.
Temo che stiamo
per perderti.
I nostri satelliti stanno per
perdere il collegamento con voi.
Hai qualche ultima parola
per i vincitori?
Per Dorothy, Sara e Amr.
Grazie mille.
Williams: Beh, ovviamente
congratulazioni ragazzi.
I vostri esperimenti sono
andati a meraviglia qui.
So che c'erano migliaia di
altri partecipanti meravigliosi
in questo concorso,
o credo che fosse
più un gruppo di scienziati
del futuro,
quindi grazie a tutti per
aver partecipato.
iw:
אפשר באמת
לראות את ההבדל.
רק ההבדלים בחום ובקור
בין השעות שבהן השמש זורחת
ושעות החשיכה
הם מדהימים.
לפני שהשמש
מתחילה לזרוח עליך,
אפשר להרגיש את הפקת החום
מסביב לגופך.
כך שזה מרשים,
הריק של היקום,
כמות החימום והקירור
שמתבצעים שם,
וכמה השמש משנה דברים.
ניי: זה פנטסטי.
ואני מזכיר לכם,
שזה לא קסם.
זה מדע!
זה די מגניב, סאני.
תודה רבה לך.
אני חושש שאנחנו
עומדים לאבד אותך.
הלוויינים שלנו
עומדים לאבד מגע איתך.
אבל יש לך מילות סיכום
למנצחים?
לדורותי, שרה ועאמר?
תודה רבה לך.
וויליאמס: כמובן, מזל טוב,
הניסויים שלכם היו נהדרים.
אני יודעת שהיו אלפי
משתתפים מצוינים נוספים
בתחרות הזו,
שאני רואה אותה יותר בתור
כינוס של המוחות המדעיים
של העתיד.
אז תודה רבה
לכל מי שהשתתף.
German:
kann man den Unterschied richtig spüren.
Der Unterschied zwischen
der Wärme im Sonnenschein
und der Kälte
bei Dunkelheit ist unglaublich.
Schon bevor die Sonnenstrahlen
auf dich fallen,
spürt man die Wärme um den Körper herum.
Es ist beeindruckend,
wie warm und kalt es im
luftleeren Raum werden kann
und was die Sonne ausmacht.
Das ist fantastisch.
Und das ist keine Zauberei.
Es ist Wissenschaft.
Das ist super, Sunny.
Vielen Dank.
Ich glaube, wir sind schon am Ende angekommen.
Der Kontakt zu unserem
Satelliten geht verloren.
Ein paar Schlussworte an die Gewinner?
Für Dorothy, Sara und Amr.
Vielen, vielen Dank.
Klar, noch einmal Gratulation an euch.
Eure Experimente hier oben waren toll.
Bei diesem Wettbewerb
haben Tausende weitere
tolle Teilnehmer mitgemacht.
Ein Treffen der klugen
Köpfe unserer Zukunft.
Also vielen Dank allen,
die mitgemacht haben.
Arabic:
يمكنك أن
تشعر بالفرق.
فالشعور بالحرارة والبرودة
من وقت طلوع الشمس
ووقت حلول
الظلام لا يصدقه عقل.
فقبل أن تبدأ
الشمس في السطوع،
يمكنك أن تشعر بالحرارة
تتولد حول جسدك.
لذا، فإن فراغ
الفضاء،
وتكرار الشعور بالحرارة
والبرودة الذي يسري بالفضاء
والتغيرات التي تحدثها الشمس في الأشياء.
ناي: هذا مدهش.
وأذكركم،
إن ذلك ليس سحرًا.
إنه علم.
هذا أمر رائع للغاية، ساني.
شكرًا جزيلاً لكِ.
للأسف نحن على
وشك أن نترككِ.
ستفقد أقمارنا الصناعية
الاتصال بكِ.
لكن هل لديك ما تريدين
قوله للفائزين؟
دورثي وسارة وعمرو.
شكرًا جزيلاً لكِ.
ويليامز: بالطبع،
أريد أن أهنئكم أيها الشباب.
كان إجراء تجاربكم
هنا رائعًا.
أعلم أنه كان هناك
مشاركون رائعون آخرون
في هذه المسابقة،
أو بالأحرى كما أعتقد،
في هذا التجمع للعقول العلمية
ذات المستقبل الباهر
لذا أشكر جميع
من شارك.
Portuguese:
é que podemos
sentir a diferença.
O aquecimento e resfriamento
de quando o sol aparece
e quando está escuro
é inacreditável.
Antes de o sol brilhar
já é possível sentir o calor
que é gerado sobre nós.
É impressionante,
o vácuo do espaço
a quantidade de calor
que é gerada
e como o sol modifica tudo.
Nye: Fantástico.
E devemos lembrar,
não é mágica,
é ciência!
Muito bom, Sunny.
Muito obrigado.
Parece que perderemos
o sinal.
Nossos satélites
perderão contato.
Algum comentário final
para os vencedores?
Para Dorothy, Sara e Amr.
Obrigado novamente.
Williams: Bem,
parabéns a vocês.
Seus experimentos
são incríveis.
Sei que tivemos outros
milhares de participantes
no concurso,
ou devo dizer,
uma reunião
de futuros cientistas.
Obrigado a todos
que participaram.
Russian:
чувствуется, когда выходишь
в открытый космос.
Разница в температуре,
когда солнце заходит
или выходит, просто
невероятна!
Ещё до того, как его лучи
попали на тебя, ты начинаешь
чувствовать жар
вокруг всего тела в скафандре.
Незабываемое ощущение: ты находишься
в космическом вакууме,
ощущаешь эти перепады температуры
и понимаешь, насколько
Солнце может изменить все вокруг.
НАЙ. Фантастика!
И заметьте: это не волшебство.
Это наука!
Замечательно, Суни.
Большое вам спасибо!
Боюсь, у нас сейчас
прервется связь.
Наши спутники выходят из
зоны контакта с МКС.
Может, у вас есть заключительные
слова для победителей?
Для Дороти, Сары и Амира?
Спасибо, что были с нами.
УИЛЬЯМС. Да, конечно.
Поздравляю вас, ребята!
Вы подготовили замечательные
эксперименты.
Я знаю, что в конкурсе
принимали участие тысячи
достойных претендентов.
Это даже не конкурс, по-моему,
а собрание ученых умов
нашего будущего.
Я хочу поблагодарить
всех конкурсантов.
French:
que l'on peut
vraiment voir la différence.
La différence de température
entre le lever du soleil et son coucher
est tout bonnement incroyable.
Avant même
que les rayons du soleil vous atteignent,
vous sentez la chaleur autour de vous.
C'est très impressionnant.
Les différences de température…
C'est fantastique !
Et n'oubliez pas,
ce n'est pas de la magie.
C'est scientifique !
– Super, merci Sunny.
Merci infiniment.
Malheureusement,
nous allons devoir vous quitter.
Nos satellites vont
interrompre la communication.
Avez-vous un dernier mot
à adresser à nos gagnants ?
Pour Dorothy, Sara et Amr…
Encore toutes mes félicitations.
Vos projets étaient
extrêmement intéressants.
Je sais qu'il y a eu
des milliers d'autres participants.
Je vois ça plutôt comme
un rassemblement
des esprits scientifiques de l'avenir.
Je remercie tous les participants.
Spanish:
podemos realmente notar la diferencia.
Tan solo el calor y el frío del momento en que el sol está arriba
y el momento en que está oscuro es increíble.
Incluso antes de que los rayos del sol te alumbren,
puedes sentir que el calor comienza a generarse en tu cuerpo.
Así que es impresionante, el vacío del espacio,
cuánto calor y frío hay allí afuera
y cuánto el sol cambia las cosas. Nye: Eso es fantástico.
Y les recuerdo, no es magia.
¡Es ciencia! Es genial, Sunny.
Muchísimas gracias.
Me temo que estamos a punto de perderte.
Nuestros satélites perderán el contacto.
Pero, ¿tienes algunas palabras finales para los ganadores?
Para Dorothy, Sara y Amr. Muchas gracias.
Williams: Bueno, por supuesto, felicitaciones chicos.
Sus experimentos fueron impresionantes acá arriba.
Sé que había miles de otros participantes maravillosos
en este concurso, o esta, más bien pienso
en una reunión de mentes científicas de nuestro futuro,
así que gracias a todos los que participaron.
Korean:
분명한 차이가 있어요.
태양이 떠 있을 때와
어두울 때의
열기와 냉기는
믿을 수 없을 정도에요.
태양이 나를 비추기 전부터
이미 몸에서 열이 생성되기
시작하는 것을 느낄 수 있어요.
너무나 인상적이에요.
진공 상태의 우주에서
얼마나 많은 열기와 냉기가
나오는지, 그리고 태양이
사물을 얼마나 변화시키는지.
Nye: 환상적이네요.
다시 말씀드리지만
마술이 아닙니다.
과학이에요.
Sunny씨, 정말 멋져요.
대단히 감사합니다.
이제 당신을 놓아 줄
때가 되었군요.
위성 연결이 끊길 거에요.
우승자에게 마지막으로
하실 말씀이 있습니까?
Dorothy, Sara, Amr에게요.
대단히 감사합니다.
네, 물론이죠.
여러분, 축하해요.
여러분의 실험은
여기서 아주 잘 진행되었어요.
이 대회에 참가한
다른 참가자들이
아주 많았던 걸로 알고 있어요.
대회라기보다 미래의 과학적 재목들의
모임이라고 할 수 있죠.
참가하신 모든 분들께
감사드립니다.
Czech:
když jste venku ve vesmíru.
Jenom oteplování a ochlazování,
které sluneční cyklus způsobuje,
je naprosto neuvěřitelné.
Ještě než na vás slunce
začne svítit,
už cítíte, jak se kolem
vás vytváří teplo.
Je to úžasná věc,
jak moc
se vakuum vesmíru
otepluje a ochlazuje
a jaký má sluneční svit vliv.
Nye: Fascinující.
Připomínám,
že to nejsou žádná kouzla.
Je to věda!
To je moc zajímavé, Sunny.
Vřelé díky.
Bohužel se budeme
muset rozloučit.
Naše satelity
ztratí spojení.
Chceš ještě něco říct vítězům,
Dorothy, Saře a Amrovi?
Ještě jednou děkujeme.
Williams: Především vám
blahopřeji.
Vaše pokusy se povedly
na výbornou.
Vím, že jsme v soutěži,
v této přehlídce
budoucích vědeckých kapacit,
měli tisíce
dalších
skvělých kandidátů,
takže děkuji
i všem ostatním.
English:
you can really
tell the difference.
Just the heating and cooling
from the time when the sun is up
and the time when
it's dark is unbelievable.
Before the sun
even shines on you,
you can feel the heat start
to generate around your body.
So it's impressive,
the vacuum of space,
how much heating and cooling
goes on out there
and how much sun changes things.
Nye: That's fantastic.
And I remind you,
it's not magic.
It's science!
That's pretty cool, Sunny.
Thank you so much.
I'm afraid we're
about to lose you.
Our satellites are
gonna lose touch with you.
But do you have any final words
for the winners?
For Dorothy, Sara, and Amr.
Thank you so much.
Williams: Well, of course,
congratulations to you guys.
Your experiments
were awesome up here.
I know that there were thousands
of other wonderful participants
in this contest,
or this, I think,
more of a gathering of
scientific minds of our future,
so thanks to everybody
who participated.
German:
Dank euch ist das
ein toller Wettbewerb gewesen.
Ich fühle mich geehrt,
meinen Teil beigetragen zu haben.
Also nochmals vielen Dank.
Wir danken Ihnen, Sunny.
Das ist einfach toll.
Vielen, vielen Dank.
Jetzt dürfen Sie wieder an die Arbeit.
War das nicht fantastisch?
Sie fliegt im Weltraum, Leute!
Das ist der Hammer!
Dank an das Kontrollzentrum,
vielen Dank.
Auch ihr dürft jetzt weiterarbeiten.
Wie cool war das denn?
Ist sie...
Nein, das ist Routine.
Mann, wie beeindruckend.
Ich hab das auch probiert,
aber es war viel schwerer.
Ich weiß nicht, wie es bei euch ist,
aber das war meine erste
Liveschaltung zu einer Astronautin.
Für euch ist das ganz alltäglich, oder?
Das war ziemlich gut.
Nein, nicht alltäglich.
Wie geht's euch?
Eure Experimente fliegen.
Es ist irgendwie komisch.
Wir haben den Prototyp für unseren
Bakterienbehälter gesehen,
und jetzt hat sie ihn
in der Hand. Das ist total abgedreht.
Zu sehen, dass es funktioniert,
ist völlig irre.
Ja, das ist irre.
Sehr cool.
Es ist eine große Ehre.
Die besten Wissenschaftler
und Astronauten der Welt
English:
You guys all made
the contest awesome.
We're just honored
to have been part of it.
So thank you.
Nye: Thank you, Sunny.
That's just great.
Thank you so much.
We'll let you
get back to work.
Oh, wow, that was
just wonderful, wasn't it?
She's flying in space, you guys!
Come on.
Thanks, Mission Control.
Thank you very much.
We'll let you get
back to work as well.
I mean, how cool was that?
[laughter]
Chen: Is she...
Nye: Nah, it's routine.
God, how amazing.
I've tried that,
but it's much harder for me.
So that was--
I don't know about you guys--
that was my first live link-up
with an astronaut.
You guys, that's your day
at the office, is it?
[laughter]
That was pretty good.
Ma: Not quite yet.
Nye: So how do you feel?
Your experiments are flying.
Ma: It's weird.
It's like...
We saw the prototype
for our, um--
for our bacteria container,
and now it's like,
she's holding it,
and it's just really surreal.
Chen: To see it work
is just mind-blowing.
Ma: Yeah, it's mind-blowing.
Nye: It's really cool.
Mohamed: It's a great honor,
to have--
I mean, the best scientists
and astronauts
Italian:
Tutti voi ragazzi avete reso
fantastico questo concorso.
Siamo onorati di averne
fatto parte.
Quindi grazie.
Nye: Grazie, Sunny.
È semplicemente fantastico.
Grazie mille.
Ti lasciamo
tornare al tuo lavoro.
Oh, wow, è stato semplicemente
meraviglioso, vero?
Sta volando nello spazio, ragazzi!
Che forza.
Grazie, sala di controllo.
Grazie mille.
Lasciamo tornare anche voi
al lavoro.
Cioè, non è stato fortissimo?
[risate]
Chen: Lei sta...
Nye: No, è abituata.
Cavoli, è incredibile.
Ci ho provato anch'io,
ma è molto più difficile per me.
Quindi era...
Non so voi ragazzi,
è stato il mio primo collegamento in diretta
con un'astronauta.
Ragazzi, era una vostra giornata tipica
in ufficio, vero?
[risata]
Non male.
Ma: Non ancora.
Nye: Allora, come vi sentite?
I vostri esperimenti sono in volo.
Ma: È strano.
È come...
Abbiamo visto il prototipo
per il nostro, ehm...
per il nostro contenitore di batteri,
e ora
lei lo ha tra le mani
ed è davvero surreale.
Chen: Vedere che funziona
è davvero stupefacente.
Ma: Già, è stupefacente.
Nye: È fantastico.
Mohamed: È un grande onore
avere...
Cioè, i migliori scienziati
e astronauti
French:
Ce concours
n'aurait pas été le même sans vous.
Nous sommes très honorés
d'avoir fait partie de cette aventure.
Un grand merci à vous tous.
– Merci, Sunny.
Merci infiniment.
On vous laisse vous remettre au travail.
Eh bien…
C'est extraordinaire, n'est-ce pas ?
Vous rendez-vous compte,
elle vole dans l'espace !
Merci à la salle de contrôle.
On vous laisse aussi
vous remettre au travail.
Incroyable !
[rires]
C'est la routine pour eux !
J'ai essayé ça, c'est trop dur pour moi.
En ce qui
me concerne, c'était la première fois
que je communiquais
en direct avec un astronaute.
Et vous ?
Vous avez l'habitude ?
[rires]
Pas encore.
Quel effet ça vous fait
que vos projets soient dans l'espace ?
C'est difficile à croire…
On a vu le prototype du cylindre
qui contient nos bactéries,
et on la voit maintenant
avec notre projet entre les mains.
Et de savoir que l'expérience a réussi…
– C'est incroyable.
– C'est super.
C'est un grand honneur pour moi
d'avoir collaboré avec
les plus grands scientifiques et astronautes
Arabic:
لقد شاركتم جميعًا في
جعل هذه المسابقة رائعة.
وإنه لشرف لنا
أن نشارك بها.
لذا شكرًا لكم.
ناي: شكرًا لكِ ساني.
هذا رائع.
شكرًا جزيلاً لكِ.
سندعكِ تعودين
إلى عملك.
أوه، واو، كان هذا
رائعًا، أليس كذلك؟
إنها تحلق في الفضاء، أيها الشباب.
إن ذلك مثير للغاية.
شكرًا لوحدة مراقبة البعثات.
شكرًا جزيلاً لكم.
سندعكم تعودون
إلى أعمالكم أيضًا.
كم كان ذلك رائعًا؟
[ضحك]
شين: هل هي...
ناي: لا، إنها تفعل ذلك بشكل روتيني.
يا إلهي، ذلك مدهش.
لقد حاولت أن أفعل ذلك،
لكنه صعب للغاية عليّ.
إذن--
لا أعلم الحال معكم--
لكن ذلك كان أول اتصال
مباشر لي مع رائد فضاء.
كان ذلك يومًا عاديًا بالنسبة إليكم
أيها الشباب، أليس كذلك؟
[ضحك]
كان ذلك جيدًا جدًا.
ما: ليس بعد.
ناي: إذن ما شعوركم؟
تجاربكم تحلق في الفضاء.
ما: إنه شعور غريب .
وكأننا...
نشاهد نموذجًا أوليًا
إمم--
لحاوية البكتريا،
والآن، الأمر يشبه،
وهي تمسك بها،
وكأننا في حلم.
شين: مشاهدة إجراء التجربة
تخلب العقل تمامًا.
ما: نعم، تخلب العقل.
ناي: هذا رائع حقًا.
محمد: إنه يشرفني كثيرًا،
أن--
أعني أن أفضل العلماء
ورواد الفضاء
Dutch:
Dankzij jullie is de wedstrijd een succes geworden.
We zijn vereerd dat we er aan hebben mogen meedoen.
Dus dank jullie wel.
Nye: Dank je, Sunny.
Dat is fantastisch. Heel erg bedankt.
We laten je weer aan het werk gaan.
Dat was geweldig, of niet?
Ze vliegt in de ruimte, jongens. Kom op, zeg.
Hartelijk dank, missiecontrolecentrum.
Heel erg bedankt.
We laten jullie ook weer aan het werk gaan.
Was dat niet cool?
[gelach]
Chen: Is ze...
Nye: Nee, gewoon routine. Wat fantastisch.
Ik heb dat geprobeerd,
maar het is veel moeilijker voor mij.
Ik weet niet hoe dat bij jullie zit,
maar dat was mijn eerste live contact
met een astronaut.
Een gewone dag op kantoor, hè?
[gelach]
Dat was mooi.
Ma: Nog niet helemaal.
Nye: Wat vinden jullie ervan?
Jullie experimenten vliegen door de ruimte.
Ma: Het is raar. Het is alsof...
We hebben het prototype gezien
voor onze bacteriecontainer,
en nu houdt ze hem echt vast
en het is gewoon onwerkelijk.
Chen: Om te zien dat het echt werkt,
is gewoon ongelooflijk.
Ma: Ja, ongelooflijk.
Nye: Het is echt cool.
Mohamed: Het is een grote eer.
De beste wetenschappers en astronauten
iw:
הפכתם את התחרות
הזו למדהימה.
היה לנו כבוד
ליטול בה חלק.
אז תודה.
ניי: תודה, סאני.
זה נהדר,
תודה רבה לך.
אנחנו ניתן לך
לחזור לעבודה.
וואו, זה היה נפלא, לא?
היא מרחפת בחלל, חברים!
באמת.
תודה לחדר הבקרה.
תודה רבה.
ניתן גם לכם
לחזור לעבודה.
זה היה ממש מגניב, נכון?
[צחוק]
צ'ן: היא...
ניי: לא, זה שגרתי.
זה מדהים.
גם אני ניסיתי את זה,
אבל לי זה היה הרבה יותר קשה.
אז זו היתה...
אני לא יודע מה אתכם,
אבל זו היתה השיחה הראשונה שלי
עם אסטרונאוט בשידור חי.
ככה נראה גם היום שלכם במשרד?
[צחוק]
זה היה לא רע.
מא: עדיין לא.
אז איך אתם מרגישים?
הניסויים שלכם טסים.
מא: זה מוזר,
כאילו...
ראינו את האב-טיפוס
של מיכל החיידקים שלנו,
אבל עכשיו,
היא מחזיקה אותו,
זה ממש בלתי נתפס.
צ'ן: לראות את זה פועל,
זה מסעיר.
מא: כן, זה מסעיר.
ניי: כן, זה מגניב.
מוחמד: זה כבוד גדול.
המדענים והאסטרונאונטים
הטובים ביותר,
Chinese:
這場超棒的比賽多虧了你們
我們很榮幸能參與其中
- 謝謝大家
- 謝謝您,Sunny
太棒了
非常感謝您
我們要放您回去工作啦
剛才真是太妙了
他在太空中飛行耶,各位!
感謝任務控管中心
非常謝謝你們
我們也要放各位回去工作啦
不覺得那很酷嗎?
[笑聲]
她...
那是例行公事啦
天啊,太驚人了
我曾經想嘗試
但那對我來說太難了
我不知道各位有沒有這經驗
但這是我第一次與太空人即時連線
各位,這是你們的工作天吧?
[笑聲]
- 真是好極了
- 不完全是
妳覺得如何?妳們的實驗在飛耶
感覺很怪,就像...
我們看到了自己的
細菌容器原型
而她握在手裡
感覺超不真實的
發現實驗進行順利
真是讓人很興奮
- 對啊,很過癮
- 真的很酷
我非常榮幸能夠...
在國際太空站上工作的
Spanish:
Todos contribuyeron a que el concurso fuese estupendo.
Nos sentimos honrados de haber formado parte.
Así que gracias. Nye: Gracias a ti, Sunny.
Es magnífico. Muchas gracias.
Te dejamos volver a tu trabajo.
Wow, eso fue increíble, ¿no lo creen?
¡Está volando en el espacio chicos! Vamos.
Gracias, Control de la Misión. Muchas gracias.
También los dejamos volver a su trabajo.
¡Qué increíble fue todo esto!
[risas]
Chen: Ella..
Nye: No, es rutina.
Dios, qué fascinante.
He intentado hacer eso, pero es mucho más difícil para mí.
Así que ese fue... no se para ustedes chicos...
ese fue mi primer contacto en directo con un astronauta.
Para ustedes fue un día típico chicos, ¿no es así?
[risas]
Eso estuvo bastante bueno. Ma: No del todo.
Nye: ¿Así que cómo se sienten? Sus experimentos están volando.
Es extraño. Es como...
Vimos el prototipo para nuestro...
para nuestro recipiente de la bacteria, y ahora es como...
ella lo tiene, y es realmente surreal.
Chen: Verlo funcionar es simplemente alucinante.
Ma: Sí, es alucinante. Nye: Es realmente genial.
Mohamed: Es un gran honor, que...
Quiero decir, los mejores científicos y astronautas
Spanish:
por su maravillosa
contribución a este concurso.
Ha sido un honor
formar parte de él.
Muchas gracias.
Nye: Gracias a ti, Sunny.
Ha sido magnífico.
Muchas gracias.
Te dejamos volver al trabajo.
¡Guau! Ha sido
fantástico, ¿verdad?
¡Está volando en el espacio, chicos!
Gracias, Centro de Control
de Misiones. Muchas gracias.
Os dejamos también
volver al trabajo.
¡Ha sido increíble!
[risas]
Chen: Ella...
Nye: No, es rutina.
Dios, qué fascinante...
Lo he intentado, pero
para mí es mucho más difícil,
así que, no sé para
vosotros pero, en mi caso,
este ha sido mi primer
contacto con un astronauta.
Para vosotros, en cambio,
es un "día de oficina", ¿no?
[risas]
Muy bueno...
Ma: No tanto...
Nye: Bueno, ¿y cómo os sentís?
Vuestros experimentos están en el espacio.
Ma: Es extraño.
Es como...
Vimos el prototipo de nuestro...
de nuestro contenedor de
la bacteria, y ahora es como...
La tienen allí, es surrealista.
Chen: Ver el experimento
en funcionamiento es fascinante.
Ma: Sí, es fascinante.
Nye: Es genial.
Mohamed: Es un gran honor que...
Quiero decir que en la
Estación Espacial Internacional
Japanese:
おかげですばらしいコンテストでした
参加できて嬉しかったです
ありがとう
ナイ: ありがとう、サニー
本当にありがとうございました
お仕事に戻ってください
すばらしい体験だったよね
彼女は今宇宙にいるんだから
管制室の皆さんもありがとう
お仕事に戻ってください
本当に楽しかった
[笑]
ドロシー: 彼女は...
ナイ: これが毎日の仕事だなんて驚きだ
僕も挑戦したけど、僕にはきつかった
君たちは別だけど僕にとっては
初めての宇宙飛行士との生中継だった
君たちは落ち着いていたようだけど
[笑]
すごいね
サラ: そんなことないです
ナイ: 宇宙での実験を見て
どうだった?
サラ: 妙な気分
試しに作った
バクテリア容器を
彼女が手にしてた
ウソみたい
ドロシー: ちゃんと機能してて嬉しい
サラ: 本当に
ナイ: よかったね
モハマド: とても名誉です
最高の科学者と宇宙飛行士が
Russian:
Вы все внесли
свой ценный вклад.
И для нас честь принять
участие в этом мероприятии.
Спасибо вам!
НАЙ. Спасибо, Суни.
Отлично!
Большое спасибо!
Наконец-то вы можете
вернуться к своей работе.
Замечательно, не правда ли?
Она же летит в космическом пространстве!
Спасибо Центру управления полетом.
Большое спасибо!
Вас мы тоже больше не будем
отвлекать от работы.
Ну, как?
[смех]
ЧЕН. Смотрите!
НАЙ. А! Это обычное дело!
Я тоже так пробовал,
но не получилось.
Итак, не знаю,
как у вас, а у меня
это был первый сеанс связи
с орбитальной станцией.
Вот и рабочий день
подходит к концу, да?
[смех]
И день этот прошел не зря!
МА. Пока ещё не прошел.
НАЙ. И как ощущения?
Ваши эксперименты в космосе!
МА. Мы этого ещё
не осознали до конца.
Мы видели прототип нашего
контейнера с бактериями,
а теперь вот она держит
его в руках…
Даже не верится!
ЧЕН. Это, конечно, потрясающе –
видеть, что твой эксперимент работает!
МА. Точно! Потрясающе!
НАЙ. Согласен с вами.
МУХАММЕД. Для меня большая честь…
На МКС работают
Portuguese:
Vocês tornaram este concurso
um sucesso.
Ficamos honrados de participar.
Obrigado.
Nye: Obrigado, Sunny.
Excelente.
Muito obrigado.
Deixaremos
que volte ao trabalho.
Não foi incrível?
Ela está no espaço, pessoal!
Obrigado ao Controle da Missão.
Muito obrigado.
Deixaremos que vocês
também voltem ao trabalho.
Não foi demais?
[risos]
Chen: Ela está...
Nye: É rotineiro.
Puxa, sensacional.
Tentei fazer isso,
mas é difícil para mim.
Não sei vocês,
mas esse foi meu primeiro contato
ao vivo com um astronauta.
Para vocês foi só mais
um dia de trabalho, certo?
[risos]
Incrível.
Ma: Não é bem assim.
Nye: E como se sentem?
Seus experimentos estão lá.
Ma: É estranho.
Vimos o protótipo do
recipiente das bactérias,
e agora
está nas mãos dela.
É algo surreal.
Chen: Ver o experimento
em ação é indescritível.
Ma: Isso mesmo.
Nye: Muito bom.
Mohamed:
É uma grande honra.
Os melhores cientistas
e astronautas
Czech:
Díky vám se
celá soutěž povedla.
Je pro nás velkou ctí,
že jsme byli její součástí.
Děkuji.
Nye: Díky, Sunny.
Bylo to skvělé,
děkujeme mockrát.
Teď tě necháme
vrátit se k práci.
To bylo něco
úžasného, ne?
Ona je doopravdy
ve vesmíru.
Děkujeme řídicímu středisku.
Děkujeme mockrát.
I vás už necháme
v klidu pracovat.
To bylo něco, že?
[smích]
Chen: To jo...
Nye: Běžná rutina.
Páni...
To jsem zkoušel taky,
ale moc mi to nešlo.
Nevím,
jak pro vás,
ale pro mě to bylo první
živé spojení s astronautem.
Pro vás je to běžné, co?
[smích]
Paráda.
Ma: Ještě ne.
Nye: Jak se cítíte?
Vaše experimenty fungují.
Ma: Je to zvláštní.
Viděli jsme
prototyp
naší schránky
na bakterie,
a teď jí ona drží v ruce,
je to prostě neskutečné.
Chen: Vidět to
v praxi je neuvěřitelné.
Ma: Ano, neuvěřitelné.
Nye: Je to vážně něco.
Mohamed: Je to velká čest.
Vždyť...
Vždyť nejlepší z vědců
a astronautů
Polish:
Dzięki wam
konkurs był wspaniały.
Jestem dumna,
że mogłam przy nim pracować.
Dziękuję.
Nye: Dziękujemy, Sunny.
Fantastycznie.
Bardzo dziękujemy.
Nie odrywamy
cię już od pracy.
To po prostu
niesamowite, prawda?
Pomyślcie,
ona lata w kosmosie.
Dziękujemy, Centrum Kontroli.
Dziękujemy bardzo.
Wam też nie
zajmujemy już czasu.
Czy to nie fajne?
Chen: Czy ona...
Nye: Nie, to normalne.
Wspaniała sprawa.
Próbowałem tego,
ale dla mnie to znacznie trudniejsze.
Nie wiem, jak wy,
ale ja pierwszy raz
rozmawiałem
na żywo z astronautą.
Dla was to pewnie
codzienność, co?
To było dobre.
Ma: Jeszcze nie.
Nye: Jak się czujecie?
Wasze eksperymenty są na orbicie.
Ma: To dziwne.
Widziałyśmy
prototyp naszego
pojemnika na bakterie,
a teraz ona ma go w rękach.
To po prostu
niezwykłe.
Chen: To fascynujące
zobaczyć go w akcji.
Ma: Tak, fascynujące.
Nye: Naprawdę fajnie.
Mohamed:
To wielki zaszczyt...
Na Międzynarodowej
Stacji Kosmicznej
Korean:
여러분 모두가 멋진
대회를 만들었어요.
우리는 여기에 속했던
것만으로도 영광이에요. 감사합니다.
Sunny씨, 감사합니다.
훌륭해요.
대단히 감사합니다.
이제 업무에
복귀하도록 해드릴게요.
정말 멋졌어요.
그렇지 않습니까?
Sunny씨가 우주에 있어요!
관제 센터, 감사합니다.
대단히 감사합니다.
이제 업무에
복귀하도록 해드릴게요.
정말 멋지지 않아요?
[웃음]
Sunny씨가...
저건 일상이에요.
세상에, 놀랍네요.
저도 해봤는데
저는 훨씬 더 힘들었어요.
그래요,
여러분은 잘 모르겠지만
저는 우주비행사와 처음으로
라이브로 연결했어요.
여러분에게는 일상적이죠?
[웃음]
Nye: 꽤 괜찮았죠.
Sara: 아직은 아니에요.
느낌이 어떠세요?
여러분의 실험이 날아다니고 있어요.
이상해요. 마치...
우리의 박테리아 컨테이너의
프로토타입을 봤어요.
Sunny씨가 들고 있는데
현실이 아닌 것 같아요.
작동하는 것을 보다니
정말 감동적이에요.
Sara: 네, 감동적이에요.
Nye: 대단하죠.
국제 우주 정거장에서
일하시는
최고의 과학자와
우주비행사들이 계시다는게
Russian:
лучшие ученые и космонавты,
и для меня большая честь, что они
занимаются моим экспериментом.
НАЙ. И сейчас в этой связи
я хочу задать один вопрос.
Стефани, если вы слышите, сколько
усилий было затрачено на все это?
Эти ребята, студенты,
предложили свои идеи.
Но их ещё нужно было
реализовать на орбите.
Насколько трудно это было?
КАНТРИМЭН. Это очень сложный процесс.
Чтобы провести эксперимент
на борту станции, нужно, например,
подготовить оборудование для
жизнедеятельности организма,
который обычно живет в
определенных природных условиях.
Нужно создать ему среду, максимально
приближенную к естественной.
Ведь теперь ему придется жить в
непривычных условиях, поэтому
подготовка оборудования –
это сложный процесс.
Затем подготовка экипажа
и соблюдение всех мер безопасности
с целью защиты космонавтов
во время проведения опыта…
Это довольно продолжительный
и сложный процесс,
но при этом интересный.
НАЙ. И вам это удалось.
Я убедился, что эксперименты
прошли, как и планировалось.
И это здорово!
Теперь переходим к Питеру.
Italian:
e quelli che lavorano alla
Stazione Spaziale Internazionale,
ed è un onore vedere il
mio esperimento condotto lì.
Nye: Quindi, ragazzi,
questo mi riconduce a una cosa.
Stefanie, se è ancora lì, quanto
lavoro c'è voluto per tutto questo?
Cioè, questi ragazzi,
gli studenti hanno avuto un'idea,
ma voi avete dovuto portarla
sulla stazione spaziale.
Quanto lavoro c'è stato
e quanto è stato difficile?
Countryman: È un processo
molto complesso
sviluppare un esperimento da
condurre sulla stazione spaziale,
dalla progettazione dell'attrezzatura al
sostentamento di un organismo vivente
che in genere vive
in un ambiente esterno
in modo che viva in un ambiente
nel modo più naturale possibile.
Ora devono vivere
in un ambiente innaturale,
quindi progettare l'attrezzatura
è complicato.
E poi anche addestrare
l'equipaggio
e soddisfare tutti
i requisiti di sicurezza
in modo che gli astronauti
siano al sicuro
quando conducono
l'esperimento...
è un processo piuttosto lungo
e complesso,
ma è anche elettrizzante.
Nye: E lei l'ha concretizzato.
E ho visto che gli esperimenti
funzionano proprio come
avevate previsto.
È fantastico.
Bene, torniamo
a Peter adesso.
Arabic:
هم من يعملون في
محطة الفضاء الدولية (ISS)،
وإنه يشرفني أن يتم
إجراء تجربتي هناك.
ناي: إذن، أيها الشباب،
هذا يقودني إلى شيء ما.
ستيفاني، إذا كنت موجودة،
فما حجم العمل الذي ينطوي على ذلك؟
أقصد أن هؤلاء الشباب،
الطلاب، واتتهم فكرة،
عليكم إعدادها لإجرائها
بمحطة الفضاء.
ما حجم العمل
وما مدى صعوبته؟
كانتريمان: إنها عملية معقدة
للغاية،
أن تطوِّر تجربة لتنفيذها
في محطة الفضاء،
بدءًا من تصميم الأجهزة
المطلوبة لإعاشة كائن حي
يعيش عادةً في
بيئة خارجية
حتى يتمكن من العيش في
بيئة بشكل طبيعي قدر الإمكان.
الآن عليه أن يعيش
في بيئة غير طبيعية،
لذا، فإن تصميم الأجهزة
يكون معقدًا.
وهناك أيضًا
تدريب الطاقم
وتوفير جميع
متطلبات السلامة
حتى يكون رواد
الفضاء بأمان
عند إجراء
التجربة--
إنها عملية طويلة
ومعقدة إلى حد كبير،
لكنها مثيرة كذلك.
ناي: وأنتِ نفذتِها رغم الصعوبات.
وأستطيع أن أرى التجارب،
وهي تعمل
تمامًا كما خططت.
وهذا مدهش.
إذن، آه، لننتقل إلى
بيتر الآن.
Japanese:
国際宇宙ステーションで
僕の実験をしてくれたなんて
ナイ: ここでちょっと聞いてみよう
ステファニー、これはどのくらい
すごいんだろう?
若い学生たちがアイディアを出して
それを宇宙で実験するというのは
どのくらい大変なの?
カントリーマン: 宇宙ステーションで行う
実験を開発するのは非常に複雑な作業です
生物を自然な環境とは違う環境で
できるだけ自然に近いように
保管する装置を
開発します
とても不自然な環境なので
装置の設計は複雑です
乗組員が安全基準を満たすための
訓練も必要です
実験中に宇宙飛行士の
安全を確保するためです
長くて複雑なプロセスですが
エキサイティングです
ナイ: 実験を見ましたが
計画通りでした
すばらしい
次はピーター
Czech:
jsou právě ti na
Mezinárodní vesmírné stanici,
takže je obrovská čest,
že se tam věnují mému pokusu.
Nye: To mě přivádí
k dalšímu tématu.
Stefanie, pokud nás slyšíte,
kolik je za tím vším práce?
Chci říct, tihle studenti
měli nápad, ale do vesmíru
jste experimenty
museli dostat vy.
Jak těžké
to celé bylo?
Countrymanová: Vyvinout experiment,
který bude uskutečněn
na Mezinárodní vesmírné stanici,
je velmi složitý proces.
Už od návrhu zařízení
pro péči o živé organismy,
které většinou
žijí venku
a musejí mít co
nejpřirozenější prostředí.
Nahoře jsou ve velmi
nepřirozeném prostředí,
takže vymyslet takové
zařízení není jednoduché.
A pak je tu také
výcvik posádky
a splnění všech
bezpečnostních kritérií,
aby astronauti byli
při provádění pokusu
v bezpečí...
Je to dlouhý
a náročný proces,
ale také zajímavý.
Nye: A vydařil se.
Viděli jsme experimenty,
které dopadly
přesně podle plánu.
To je skvělé.
Teď se spojím
s Peterem.
Spanish:
son los que trabajan en la Estación Espacial Internacional,
y es un honor que mi propio experimento se realice allí.
Nye: Bueno chicos, eso me recuerda algo.
Stefanie, si estás allí, ¿cuánto trabajo implica esto?
Los chicos, los estudiantes, tenían una idea,
pero tú has tenido que aplicarlo en la estación espacial.
¿Cuánto trabajo y qué tan difícil es?
Countryman: Es un proceso muy complejo
desarrollar un experimento para realizarlo en la estación espacial,
desde diseñar el hardware para sustentar un organismo vivo
que típicamente vive en un entorno exterior
para que viva en un entorno lo más natural posible.
Ahora tienen que vivir en un entorno que no es natural,
así que diseñar el hardware es complicado.
Y luego además capacitar a la tripulación
y cumplir con todos los requisitos de seguridad
para que los astronautas estén seguros
cuando realicen el experimento...
Es un proceso bastante largo y complejo,
pero también es emocionante.
Nye: Y lo lograste. Y pude ver los experimentos,
están funcionando, tal como lo planificaste.
Es fantástico.
Bien, pasamos a Peter ahora.
Polish:
pracują najlepsi
naukowcy i astronauci.
To zaszczyt,
że robią mój eksperyment.
Nye: To mi
o czymś przypomniało.
Stefanie, jeśli nas słyszysz,
ile pracy to wymagało?
Ci młodzi ludzie,
uczniowie, mieli pomysł,
ale to wy dostarczyliście
sprzęt na stację.
Czy to było trudne?
Ile wymagało pracy?
Countryman:
Opracowanie eksperymentu
na stację kosmiczną
to bardzo złożony proces.
Trzeba stworzyć sprzęt,
dzięki któremu organizm
żyjący zwykle
w środowisku zewnętrznym
będzie miał siedlisko
zbliżone do naturalnego.
Musi przeżyć
w nienaturalnym środowisku,
więc projektowanie sprzętu
jest skomplikowane.
Potem trzeba
przeszkolić załogę
i spełnić wszystkie
wymagania bezpieczeństwa,
by astronautom
nic nie groziło
podczas eksperymentu.
To dość długi
i złożony proces,
ale też ekscytujący.
Nye: Wam to się udało.
Widzimy, że eksperymenty
przebiegają
zgodnie z planem.
To fantastyczne.
Przejdźmy
teraz do Petera.
English:
are the ones who work in
the International Space Station,
and it's an honor to have
my own experiment be done there.
Nye: So, you guys,
that leads me to something.
Stefanie, if you're there,
how much work goes into this?
I mean, these guys,
the students, had an idea,
but you've got to get it up
on the space station.
How much work
and how hard is that?
Countryman: It's a very complex
process
to develop an experiment to be
conducted on the space station,
from designing the hardware
to support a living organism
that typically lives
in an environment outside
to live in an environment
as naturally as possible.
Now they have to live
in an unnatural environment,
so designing the hardware
is complicated.
And then also
then training the crew
and meeting all of
the safety requirements
so that the astronauts
are safe
when they conduct
the experiment--
it's quite a long
and complex process,
but it's also exciting.
Nye: And you pulled it off.
And I could see the experiments,
they're working
just as you planned.
It's fantastic.
So, uh, going over
to Peter now.
iw:
הם אלה שעובדים
בתחנת החלל הבינלאומית,
וזה כבוד גדול
שהניסוי שלי מבוצע שם.
ניי: הדברים שלכם
מזכירים לי משהו.
סטפני, אם את שם,
כמה עבודה מושקעת בזה?
כלומר, לתלמידים האלה
היה רעיון,
אבל אתם צריכים לבצע אותו
בתחנת החלל.
כמה עבודה מושקעת
ועד כמה זה קשה?
קאונטרימן: זה תהליך
מאוד מורכב
לפתח ניסוי
שיבוצע בתחנת החלל,
מתכנון החומרה
לתמיכה ביצור חי,
שבדרך כלל חי
בסביבה בחוץ,
כדי לאפשר לו לגור בסביבה
באופן הטבעי ביותר האפשרי,
כי עכשיו הוא צריך לחיות
בסביבה בלתי טבעית,
אז תכנון החומרה
הוא מורכב.
כמו כן, צריך לאמן את הצוות
ולעמוד בכל דרישות האבטחה
כדי שהאסטרונאוטים
יהיו בטוחים,
בעת ביצוע הניסוי,
זה תהליך ארוך ומורכב,
אבל הוא גם מרגש.
ניי: והצלחתם לבצע את זה.
יכולתי לראות שהניסויים
פועלים בדיוק כמתוכנן.
זה פנטסטי.
בואו נעבור לפיטר.
Spanish:
trabajan los mejores científicos
y astronautas del mundo y
es un honor para mí que hayan
llevado a cabo mi experimento.
Nye: Eso me recuerda algo.
Stefanie, si estás ahí, dinos:
¿cuánto trabajo requiere esto?
Me refiero a que estos
estudiantes tuvieron una idea,
que luego habéis tenido que
trasladar a la estación espacial.
¿Cuánto trabajo requiere eso
y qué dificultad conlleva?
Countryman: El proceso de desarrollar un
experimento para realizarlo en una
estación espacial es muy complejo,
desde el diseño del equipo
hasta el mantenimiento de un
organismo vivo, que suele
vivir en un entorno exterior,
en un entorno lo
más natural posible.
Ahora tiene que vivir
en un entorno no natural,
así que diseñar el
equipo es complicado.
Y luego hay que formar
a la tripulación, además de
cumplir todos los
requisitos de seguridad
para que los astronautas puedan
llevar a cabo el experimento
de una forma segura.
Es un proceso bastante
largo y complejo,
pero también es emocionante.
Nye: Pero ha sido un éxito.
He visto los experimentos y
funcionan exactamente
según lo previsto.
Es fantástico.
Vayamos ahora con Peter.
French:
qui travaillent sur
la Station spatiale internationale
et que mon expérience
y ait été réalisée.
Ce qui nous amène à la question suivante.
Stefanie, quelle a été
la quantité de travail nécessaire ?
Nous avions une vague idée.
La préparation de ces expériences
a-t-elle représenté
beaucoup de travail ?
C'est un processus très complexe
que de mettre au point une expérience
en vue de sa réalisation dans la station.
Cela comprend notamment la conception
du support pour la reproduction des bactéries.
Il a fallu reproduire un environnement
aussi naturel que possible.
La conception
d'un environnement
artificiel est très complexe.
Et bien sûr, la formation de l'équipage
et le respect des règles de sécurité
pour garantir
la sécurité des astronautes
lors de la réalisation de l'expérience.
C'est un processus
plutôt long et complexe,
mais terriblement intéressant.
Et vous avez réussi.
Les expériences
se sont déroulées comme prévu.
C'est fantastique.
Adressons-nous à Peter.
Dutch:
zijn degenen die in het ISS werken,
en het is een eer
dat mijn experiment daar is uitgevoerd.
Nye: Dat brengt me bij iets anders.
Stefanie, als je daar nog bent:
Hoeveel werk gaat hier in zitten?
Deze leerlingen hadden een idee,
maar jij moet zorgen
dat het in het ruimtestation komt.
Hoeveel werk is dat, en is het moeilijk?
Countryman: Het is een heel complex proces
om een experiment te ontwikkelen
dat kan worden uitgevoerd in het ruimtestation,
van het ontwerpen van de hardware
die een levend organisme kan ondersteunen
dat meestal in een buitenomgeving leeft,
om het zo natuurlijk mogelijk
in een ruimte te laten leven.
Nu moeten ze
in een onnatuurlijke omgeving leven,
dus het ontwerpen van de hardware
is erg complex.
En het trainen van de bemanning
en het voldoen aan alle veiligheidsvereisten
zodat de astronauten veilig zijn
als ze het experiment uitvoeren,
dat is een lang en complex proces,
maar ook heel spannend.
Nye: En het is je gelukt. Ik zag de experimenten,
en ze werken precies zoals jullie hadden gepland.
Het is fantastisch.
Dan schakelen we nu over naar Peter.
Chinese:
都是頂尖的科學家和太空人
我很榮幸能讓自己的實驗登上那裡
各位,這提醒了我某件事
Stefanie,妳還在嗎
你們費了多少功夫完成這些事
這些孩子,這些學生有個創意
但你們卻要將這個創意送上太空站
過程有多複雜與困難?
要開發能在太空站上
執行的實驗
過程非常複雜
我們要設計硬體
為平常在外在環境生活的有機體
盡可能打造自然的內部環境
而他們現在必須在非自然的環境中生活
設計硬體非常複雜
還要培訓組員
並且符合所有安全需求
確保太空人在進行實驗時
能夠安全無虞
程序冗長又繁複
但是還是很有趣
而您做到了
我看到了實驗
都如您所規劃而正常運作
超棒的
接下來輪到 Peter
Portuguese:
são os que trabalham na EEI
e é uma honra ver
meu experimento lá.
Nye: Isso nos leva a algo.
Stefanie, se estiver aí,
quanto trabalho é necessário?
Esses estudantes
tiveram uma ideia,
mas é preciso levá-las
até a estação espacial.
Qual a dificuldade
de se fazer isso?
Countryman:
É um processo muito complexo
criar um experimento
para ser realizado na estação.
Criar o equipamento e dar suporte
a um organismo vivo,
que vive
em um ambiente externo,
vive em um ambiente
o mais natural possível.
Eles vão viver em um ambiente
que não é natural.
e criar o equipamento
é complicado.
Também é preciso
treinar a equipe
e atender aos
requisitos de segurança
para que os astronautas
fiquem seguros
ao conduzirem o experimento.
É um processo bastante complicado,
mas empolgante.
Nye: E você conseguiu.
Pudemos ver os experimentos,
estão funcionando
como você planejou.
Fantástico.
Vamos passar ao Peter.
Korean:
대단한 영광입니다.
또한 제 실험이 거기에서
수행되어 영광입니다.
자, 여러분,
그 말을 들으니 뭔가 생각나는 군요.
Stefanie씨, 아직 계시죠?
실험을 위해 얼마나 많은 일을 하나요?
제 말은, 아이디어는
여기 학생들이 내었지만
당신은 우주 정거장으로
실험을 보낼 준비를 해야 하잖아요.
얼마나 많은 일을 하고
얼마나 어렵습니까?
우주 정거장에서 수행될
실험 개발은 대단히
복잡한 과정입니다.
일반적으로 외부 환경에서 사는
생물이 가능한 한 자연스럽게
살 수 있도록 지원하는
하드웨어를 설계해야 하죠.
이 생물이 인위적인
환경에서 살아야 하기 때문에
하드웨어 설계가
복잡합니다.
그러고 승무원 교육과
모든 안전 요건을 충족해서
우주비행사들이 실험을
수행할 때
안전하도록 해야 합니다.
대단히 길고 복잡한 과정이지만
신나는 일이기도 해요.
그리고 실험을 성사시켰고요.
그 실험이 계획대로
작동하는 것을 봤습니다.
환상적이에요.
이제 Peter씨와 이야기를
나눠볼까요.
German:
arbeiten auf der ISS,
und es ist eine Ehre,
dass mein Experiment dort
durchgeführt wird.
Das bringt mich zu einem anderen Thema.
Stefanie, wie viel Arbeit ist das?
Diese Schüler hier hatten Ideen,
aber diese Ideen mussten
zur Raumstation gelangen.
Wie viel Arbeit, wie schwierig ist das?
Es ist ein sehr komplexer Vorgang,
ein Experiment für die
Durchführung auf der ISS
zu entwickeln, von der
Hardware bis zur Entwicklung
einer natürlichen Umgebung für Lebewesen,
die normalerweise draußen leben.
Jetzt leben sie in einer
unnatürlichen Umgebung,
der Bau des Geheges ist also komplex.
Weiter geht es mit
der Schulung der Mannschaft
und der Erfüllung aller
Sicherheitsvorkehrungen,
damit die Durchführung
des Experiments für
die Astronauten risikolos ist.
Das dauert lange und ist kompliziert,
macht aber auch Spaß.
Und ihr habt es geschafft.
Ich habe die Durchführung
eurer Experimente gesehen.
Einfach unglaublich.
Jetzt noch mal zurück zu Peter.
Arabic:
بيتر، هل ستعمل بجانب عملك
النهاري مع العناكب
وتصبح رائد فضاء؟
سميزيرس: حسنًا،
سيكون رائعًا أن أكون
رائد فضاء متخصصًا
في علم دراسة العناكب.
ويجب أن أعترف،
أن ذلك مغرٍ للغاية.
لكني يجب أن أقر،
الطعام ليس شهيًا
على ما يبدو.
[ضحك]
يمكنني أن أتغاضى عن ذلك.
ناي: الآن، عندما تتحدث
عن "الطعام"،
هل تقصد
الطعام الذي تتناوله ساني
أم آه--
الطعام الذي تأكله العناكب؟
لا، إني أمزح،
إني أمزح.
على ما أعتقد.
حسنًا، أنا أمزح نوعًا ما.
إذن، آه، بيكي، بيكي،
هل تأملين أن يؤدي ذلك
إلى إشراك المزيد من الأشخاص؟
المزيد من الأشخاص...
الشباب بالأخص،
بناءً على رغبتك في
دعم استكشاف الفضاء.
باركر: حسنًا،
إن إجراء تجارب
هؤلاء الشباب
في الفضاء
وكونها تعمل بشكل رائع
هناك لهو أمر مثير للإلهام.
وسيكون ذلك مصدر إلهام
المزيد من الأشخاص،
ونحن بحاجة إلى إتاحة المزيد
من فرص إجراء
التجارب في الفضاء للطلاب.
أعتقد أن ذلك هو ما نحتاجه
لإلهام المزيد من الأشخاص
حتى يصيروا علماء.
ناي: بيكي،
عليكي أن تنطلقي.
عليكي أن تزودينا
ببعض الحماس.
إلى الأمام.
لا، إن ذلك مدهش.
German:
Peter, werden Sie Ihre Tätigkeit
mit den Spinnen aufgeben
und Astronaut werden?
Nun, es wäre sicher cool,
Astronautik-Arachnologe zu sein.
Die Versuchung ist groß.
Aber ich muss zugeben,
dass das mit dem Essen
nicht so toll klang.
Ich glaube, das lasse ich aus.
Meinen Sie mit "Essen" das,
was Sunny gegessen hat,
oder das Futter für die Spinnen?
War nur Spaß.
Ich hoffe zumindest.
Ich mache ein bisschen Blödsinn.
Also Becky, glauben Sie,
dass mehr Leute sich
dafür begeistern könnten?
Vor allem junge Leute?
Sie unterstützen ja
die Forschung im Weltraum.
Es ist doch mitreißend,
dass die Experimente der Schüler im All
so toll funktioniert haben.
Davon lassen sich bestimmt
mehr Leute anstecken,
und wir brauchen
für unsere Schüler mehr Chancen
für Experimente im Weltraum.
Genau das müssen wir tun:
Mehr Leute dafür begeistern,
Wissenschaftler zu werden.
Becky, beruhigen Sie sich,
geben Sie uns etwas ab
von Ihrem Enthusiasmus.
Nein, das war toll.
Korean:
Peter씨, 당신은 거미와 관련된
본업을 그만두고
우주비행사가 되시겠습니까?
글쎄요, 거미학 관련
우주비행사가 되는 것도
멋질 것 같은데요.
사실 대단히 유혹적이지만
솔직히 말해서 음식이 별로
구미가 당기지 않아요.
[웃음]
이번에는 그냥 지나가야 겠네요.
그렇다면 말씀하신 '음식'이란
Sunny씨가 먹고 있던
음식인가요?
아니면 거미가
먹고 있던 음식인가요?
아니요, 농담입니다.
그냥 농담한 거에요.
이번에는 Becky씨,
이번 기회에
더 많은 사람들이
참여하기를 바라나요?
특히 젊은이들이요.
당신은 우주 탐험을
지원하고 싶어하니까요.
그럼요. 젊은이들의 실험이
저 위에서 멋지게 작동하는 것이
얼마나 고무적인데요.
더 많은 사람들에게
영감을 줄 거라 확신해요.
그리고 학생들이 우주에서
실험할 기회가 더 많아야 해요.
더 많은 사람들이 과학자가 되도록
영감을 불어넣어줘야 한다고
생각해요.
Becky씨, 좀 더
신나게 하셔야죠.
우리에게 열정을
주셔야 합니다.
어서요.
아니요, 멋졌어요.
French:
Allez-vous abandonner votre métier
pour devenir astronaute ?
Ce serait chouette
d'être un astronaute
spécialiste des araignées.
C'est très tentant, je dois dire.
Toutefois, je dois admettre
que la nourriture à bord
ne m'emballe pas du tout.
[rires]
Je vais peut-être m'abstenir.
Quand vous parlez de nourriture,
vous parlez de ce que mangeait Sunny
ou de ce que mangeait l'araignée ?
Je plaisante !
Enfin, plus ou moins.
Becky, espérez-vous que ce concours
va attirer davantage de personnes
et en particulier la jeune génération,
vers l'exploration spatiale ?
Oui, tout à fait.
Ces jeunes gens brillants
sont une vraie source d'inspiration.
Je suis sûre que
cela inspirera davantage de jeunes.
Nous devons développer
les opportunités, pour nos étudiants,
de réaliser
des expériences dans l'espace.
C'est comme ça que nous réussirons
à leur faire choisir
une carrière scientifique.
Becky,
vous manquez un peu d'enthousiasme…
Je plaisante !
Spanish:
Peter, ¿vas a dejar tu trabajo
habitual con las arañas y
convertirte en astronauta?
Smithers: Bueno,
estaría muy bien
ser un astronauta aracnológico.
Admito que es muy tentador,
pero la verdad es que
la comida no parece
tan maravillosa.
[risas]
Creo que esta vez paso.
Nye: Cuando dices "la comida",
¿te refieres a lo que comía Sunny
o a lo que comían las arañas?
No, es broma.
Estoy bromeando.
Eso espero...
Espero que sea broma.
Becky, Becky,
¿esperas que esto haga
que se involucre más gente?
Especialmente gente joven
que pueda apoyar
la exploración espacial.
Parker: Bueno, es
muy inspirador que los
experimentos de
esos jóvenes se hayan
llevado al espacio y
hayan funcionado tan bien.
Seguro que eso servirá
de inspiración a otra gente
y necesitamos más oportunidades
de que nuestros estudiantes
hagan experimentos en el espacio.
Creo que eso es lo que
necesitamos para conseguir
más científicos.
Nye: Becky,
lo has conseguido.
Nos has transmitido entusiasmo.
No, en serio,
ha sido fantástico.
Spanish:
Peter, ¿Piensas abandonar tu trabajo diario con arañas
y convertirte en astronauta?
Smithers: Bueno,
sería genial
ser un astronauta aracnológico.
Debo admitirlo, es muy tentador.
Pero debo confesar que,
la comida no parece muy buena.
[risas] Creo que esta vez paso.
Nye: Ahora, cuando dices "la comida",
¿te refieres a lo que Sunny comía
o lo que... las arañas comían?
No, es broma. Es broma.
Eso espero. Bueno, digamos que estoy bromeando.
Bien, Becky, Becky, ¿esperas que esto
haga que más personas se involucren? Más personas...
Jóvenes específicamente,
tú quieres fomentar la exploración del espacio.
Parker: Bueno, es muy inspirador
que los experimentos de esos jóvenes
estén allá arriba, funcionando a la perfección.
Seguramente inspire a más personas,
y necesitamos más oportunidades para que nuestros estudiantes
realicen experimentos en el espacio.
Creo que eso es lo que necesitamos para inspirar aún a más personas
a ser científicas.
Nye: Becky,
tienes que intentarlo.
Tienes que darnos un poco de entusiasmo.
Vamos. Es broma, estuvo fantástico.
Italian:
Peter, lascerà il suo lavoro
con i ragni
per diventare astronauta?
Smithers: Beh,
sarebbe bello
fare l'astronauta
aracnologo.
Devo ammettere
che è molto allettante.
Ma devo confessare che...
il cibo non mi
sembra così buono.
[risata]
Penso che passerò per questa volta.
Nye: Quando
parla di cibo
si riferisce a ciò
che Sunny stava mangiando
o a quello che
i ragni stavano mangiando?
No, sto scherzando,
sto scherzando.
Spero.
Beh, sto quasi scherzando.
Allora, Becky, Becky,
spera che questo permetta
di coinvolgere altre persone?
Altre persone...
Giovani soprattutto,
l'obiettivo è sostenere
l'esplorazione dello spazio.
Parker: Beh, è di grande
ispirazione sapere
che gli esperimenti di
quei giovani
sono lassù e
funzionano a meraviglia.
Sicuramente
ispirerà altre persone
e abbiamo bisogno di più opportunità
affinché i nostri studenti
possano condurre esperimenti nello spazio.
Penso che sia quello che ci serve
per ispirare ancora più persone
a diventare scienziati.
Nye: Becky,
deve calmarsi.
Deve metterci
un po' di entusiasmo.
Forza.
No, è stato fantastico.
Portuguese:
Peter, você pensa em reunir
um monte de aranhas
e se tornar um astronauta?
Smithers:
Seria ótimo
ser um astronauta aracnídeo.
Devo admitir que é tentador.
Mas eu confesso,
a comida não parece apetitosa.
[risos]
Essa eu não vou querer.
Nye: Mas quando se refere
à comida,
fala da comida
que Sunny mostrou
ou...
a comida das aranhas?
Estou brincando.
Quer dizer, mais ou menos.
Becky, você espera
que este concurso
atraia mais pessoas?
Mais jovens, principalmente,
que desejem apoiar
a exploração espacial?
Parker: É inspirador
ter os experimentos desse jovens
lá em cima e funcionando.
Com certeza atrairá mais pessoas,
e precisamos de mais oportunidades
para nossos estudantes
fazerem experimentos no espaço.
É isso que precisamos
para inspirar mais pessoas
a serem cientistas.
Nye: Becky,
você precisa se animar
e nos mostrar seu entusiasmo.
Não, foi incrível.
Czech:
Petere, plánujete
nechat práce s pavouky
a stát se astronautem?
Smithers: No,
bylo by to zajímavé,
být vesmírný
arachnolog.
Musím přiznat,
že to zní lákavě.
Ale abych řekl pravdu,
tak jejich jídlo mě
zrovna nenadchlo.
[smích]
Takže si to nechám ujít.
Nye: Když
mluvíte o jídle,
máte na mysli to,
co jí Sunny,
nebo – ehm –
mouchy pro pavouky?
Ne, dělám si legraci,
alespoň doufám.
Trochu si dělám legraci.
Becky, Becky,
myslíte, že tento projekt
zaujme nové lidi?
Další lidi...
Hlavně mladé,
chtěla jste přeci propagovat
výzkum vesmíru.
Parkerová: No ano,
je to velmi
inspirující, že se tam
dostaly experimenty
těchto mladých lidí
a že bezchybně fungují.
Jistě to inspiruje
ostatní,
takových příležitostí
pro naše studenty
potřebujeme více.
Tohle je ten správný způsob,
jak vzbudit v lidech
zájem o vědu.
Nye: Becky,
vy byste měla
to své nadšení
začít rozdávat.
Jste opravdu
skvělá.
Japanese:
クモをつれて宇宙飛行士に
なる予定は?
スミザース: クモ専門の
宇宙飛行士は楽しそうで
すごく魅力的だけど
正直
食事がおいしくなさそう
[笑]
やめておきます
ナイ: 「食事」って言ったけど
それはサニーの食事?それとも
クモの食事?
いや、冗談です
本当に冗談
ベッキー、今後のコンテストには
参加者が増えると思いますか?
特に若い人が
宇宙探査に興味を持つと?
パーカー: 今回の皆さんの実験が
宇宙ステーションで成功したことは
本当にすばらしい
きっと多くの人に感銘を与えたので
宇宙での実験機会をもっと用意する
必要があります
そうすることで、多くの人が科学者になりたいと
思うようになるでしょう
ナイ: ベッキー、1つ訂正がある
君自身が私たちに情熱をくれた
とても楽しかった
Polish:
Peter, czy zrezygnujesz
z codziennej pracy z pająkami
i zostaniesz astronautą?
Smithers:
To byłoby fajne,
zostać
astronautą-arachnologiem.
Przyznaję,
że to bardzo kuszące.
Ale muszę stwierdzić,
że jedzenie
nie wygląda zbyt smacznie.
Chyba jednak podziękuję.
Nye:
Gdy mówisz o jedzeniu,
masz na myśli to,
które je Sunny,
czy to,
które jedzą pająki?
Nie, żartuję, żartuję.
Mam nadzieję.
To raczej był żart.
Becky, czy wierzysz,
że dzięki temu
więcej ludzi
się zaangażuje?
Że młodzież
zainteresuje się
podbojem kosmosu?
Parker:
To, że eksperymenty
tych młodych ludzi
doskonale przebiegają
na orbicie,
niezwykle inspiruje.
Na pewno przyciągnie
innych uczniów.
Musimy dać im
okazje do robienia
eksperymentów w kosmosie.
Tak trzeba
zachęcać młodych,
by zostali naukowcami.
Nye: Becky,
musisz przystopować.
Daj nam trochę tego
swojego entuzjazmu.
Naprawdę.
To było piękne.
English:
Peter, are you gonna pack up
your day job with spiders
and become an astronaut?
Smithers: Well,
it would be cool
to be an arachnological
astronaut.
I must admit,
that's very tempting.
But I must confess,
the food doesn't
sound that wonderful.
[laughter]
I might pass this once.
Nye: Now, when you
say "the food,"
are you talking
about what Sunny was eating
or what, uh--
the spiders were eating?
No, I-I'm kidding,
I'm kidding.
I hope.
Well, I'm sort of kidding.
So, uh, Becky, Becky,
do you hope this will get
more people involved?
More people...
Young people especially,
you want to support
space exploration.
Parker: Well, I mean,
how inspirational
that those
young people's experiments
are up there,
working brilliantly.
It will surely
inspire more people,
and we need more opportunities
for our students
to do experiments in space.
I think that's what we need
to inspire yet more people
to be scientists.
Nye: Becky,
you got to pull back.
You got to give us
some enthusiasm.
Come on.
No, it was fantastic.
iw:
פיטר, אתה מתכוון לוותר על העבודה
הרגילה שלך עם עכבישים
ולהפוך לאסטרונאוט?
סמית'רס: זה יהיה מגניב,
להיות אסטרונאוט
שחוקר עכבישים.
אני חייב להודות
שזה מאוד מפתה.
אך עליי להתוודות
שהאוכל לא נשמע
כל כך נהדר.
[צחוק]
אז נראה לי שאני אוותר.
ניי: כשאתה מדבר
על "האוכל",
אתה מתכוון למה שסאני אכלה,
או למה שהעכבישים אכלו?
לא, אני צוחק, אני צוחק.
אני מקווה.
ובכן, אני פחות או יותר צוחק.
בקי, את מקווה שזה יגרום
ליותר אנשים להיות מעורבים?
במיוחד לאנשים צעירים.
את הרי רוצה לקדם
את חקר החלל.
פארקר: זה כל כך
מעורר השראה
שהניסויים של האנשים
הצעירים האלה
נמצאים שם למעלה,
ופועלים באופן יוצא דופן.
אין ספק שזה
יעורר השראה בעוד אנשים.
אנחנו זקוקים להזדמנויות נוספות
שיאפשרו לתלמידים שלנו
לבצע ניסויים בחלל.
אני חושבת שזה מה שנחוץ
כדי לעודד אנשים נוספים
להפוך למדענים.
ניי: בקי, את צריכה
להתאמץ,
את צריכה להראות
קצת התלהבות,
בחייך.
לא, זה היה פנטסטי.
Russian:
Питер, может, бросишь своих пауков
и станешь астронавтом?
СМИТЕРС. Было бы неплохо,
если бы можно было стать
астронавтом-арахнологом.
Такая перспектива меня прельщает.
Но должен признаться,
что мне не очень
понравилось их меню.
[смех]
С ним было бы непросто.
НАЙ. А когда вы говорите "меню",
вы имеете в виду то, что ела Суни,
или то, что ели пауки?
Шучу, шучу!
Конечно, я шучу.
Бекки, как по-вашему,
привлечет ли это
больше людей?
Особенно
молодых людей?
Ведь вы заинтересованы в развитии
исследований космоса.
ПАРКЕР. Конечно, это огромный
источник вдохновения
для других – видеть, что
эксперименты этих ребят
проводятся в космосе,
и проводятся успешно.
Конечно же, это послужит
хорошим стимулом для других,
и нам нужно чаще давать
учащимся возможность проводить
эксперименты в космосе.
Я думаю, так мы сможем привлечь в науку
ещё больше перспективной
молодежи.
НАЙ. Бекки,
ваш энтузиазм не знает границ.
Дайте нам хотя бы его частицу!
Итак, продолжаем.
Chinese:
Peter
你想要放棄成天與蜘蛛打混的工作
改當個太空人嗎?
如果我可以當個節肢動物學太空人
那一定會很酷
我得承認那很吸引人
但我也得老實說
食物聽起來不太妙
[笑聲]
我這次要放棄這個選擇
既然你說到了食物
你是指 Sunny 在吃的食物
還是... 蜘蛛吃的食物?
沒有,我只是在開玩笑
只是玩笑而已啦
Becky,妳希望這會讓更多人
投身太空科學嗎?
讓更多人...
尤其是年輕人
支持太空探索活動
這些年輕人的實驗
是如此激勵人心
而且成果優異
一定能夠激起更多人的熱情
我們需要為學生提供更多契機
讓他們設計太空中的實驗
我想我們還需要更多這類活動
讓更多人成為科學家
Becky,妳把話題帶回來了
妳帶給我們某種熱誠
好極了
Dutch:
Peter, ga je stoppen met je spinnenbaan
en astronaut worden?
Smithers: Het zou heel cool zijn
om een arachnologische astronaut te zijn.
Dat klinkt erg aanlokkelijk.
Maar ik moet bekennen
dat het eten niet zo lekker klinkt.
[gelach]
Ik sla deze keer maar over, denk ik.
Nye: En als je 'het eten' zegt,
bedoel je dat wat Sunny at
of wat de spinnen aten?
Nee, grapje. Grapje.
Hoop ik. Een beetje een grapje.
Becky, hoop je dat hierdoor
meer mensen betrokken raken?
Je wilt dat meer mensen,
vooral jonge mensen,
open staan voor ruimtevaart.
Parker: Het is zo inspirerend
dat de experimenten van deze jonge mensen
daar zijn en perfect werken.
Dat zal zeker meer mensen inspireren,
en we hebben meer mogelijkheden nodig
om leerlingen
ruimte-experimenten te laten uitvoeren.
Dat hebben we denk ik nodig
om nog meer mensen te inspireren
wetenschapper te worden.
Nye: Becky, je moet een beetje inhouden.
Je moet ons wat enthousiasme geven.
Kom op, zeg. Nee, het was fantastisch.
iw:
שאלה אחרונה. פרנק?
כל עוד אתה שם,
מה אתה מקווה שיהיה
השלב הבא בחקר החלל?
מה אתה מעריך שיקרה?
דה-ווין: ובכן, בחקר החלל,
יש כמה דברים
שיש לעשות בשלב הבא.
דבר ראשון, עלינו
להגיע רחוק יותר מהכוכב שלנו.
אנחנו צריכים לחזור
לירח, למאדים,
וכמובן, אנחנו יודעים,
שזה ידרוש הרבה משאבים,
אז אנחנו צריכים לאחד
את כולם ברחבי העולם.
יש לנו עכשיו
תחנת חלל בינלאומית,
אבל יש עדיין כל כך
הרבה אומות בעולם
שלא משתתפות בחקר החלל,
ועלינו לשלב גם אותן.
זהו יעד מרכזי
של סוכנות החלל האירופאית,
לצרף אומות רבות נוספות
לעולם המפואר
של חקר החלל,
של מדע, של השראה
לאנשים צעירים,
ולהצעיד את הכוכב הזה קדימה.
ניי: זה פנטסטי.
החלל מוציא מאיתנו
את המיטב.
הוא מעלה את הציפיות
של כל האנשים בעולם,
הוא הופך את בני האדם
לראויים למקומנו בחלל.
זה פנטסטי.
תודה רבה לכולכם.
Spanish:
Um... ¿una última Frank?
Frank, mientras que estás allí,
¿qué esperas que ocurra próximamente en la exploración espacial?
¿Qué crees que pasará?
De Winne: Bueno, en la exploración espacial,
hay un par de cosas que tenemos que hacer a continuación.
En primer lugar, tenemos que alejarnos aún más de nuestro planeta.
Tenemos que volver a la luna, a Marte,
y por supuesto, sabemos
que esto requerirá muchos recursos,
así que necesitamos unir a todas las personas del mundo.
Ahora tenemos una Estación Espacial Internacional,
pero hay muchas otras naciones en el mundo que todavía
no participan en la exploración espacial,
y también necesitamos integrarlas.
Este es un gran deseo de nuestra Agencia Espacial Europea,
que muchas más naciones se unan
a este magnífico mundo de exploración espacial,
de ciencia, de inspiración para los jóvenes
y que este planeta pueda ir hacia adelante.
Nye: Eso es fantástico.
Tú sabes, el espacio saca lo mejor de nosotros.
Aumenta nuestras expectativas de todas las personas del mundo.
Hace que los humanos sean dignos de nuestro lugar en el espacio.
Es fantástico. Muchas gracias a todos.
Japanese:
最後は、フランク?
フランク、君は
宇宙探査で次に何を望む?
次は何が起こるだろう?
デ・ウィン: 宇宙探査では
次にやるべきことは2つあります
まず、より遠くへ行くこと
月や火星にも行きたい
そしてそのためには
多くの資源が必要です
だから世界中の人たちをつなぐ
必要があります
今は国際宇宙ステーションがありますが
世界にはもっと多くの国がある
まだ宇宙探査には参加していない
それらの国々も参加してもらうことが
欧州宇宙機関の大きな願いです
より多くの国が
宇宙探査、科学、若い人材育成に
参加してくれることで
地球も進歩するでしょう
ナイ: すばらしい
宇宙は最高の研究対象です
世界中の人間が夢を持つことができる
宇宙に出て行く意義が正当化されるのです
本当にすばらしいことです
German:
Und zum Schluss Frank.
Solange Sie noch da sind:
Worauf hoffen Sie in der
Entwicklung der Raumforschung?
Was kommt als Nächstes?
In der Raumforschung gibt es
einige Punkte, die
wir bald erledigen sollten.
Erstens müssen wir
weiter von unserem Planeten weg.
Wir müssen wieder
auf den Mond, zum Mars,
und weil wir dafür
viele Ressourcen benötigen,
müssen die Menschen
weltweit am gleichen Strang ziehen.
Wir haben die ISS,
aber allzu viele Nationen
in der Welt beteiligen sich
noch nicht an Raumfahrt, und sie müssen
auch integriert werden.
Bei der Europäischen
Weltraumbehörde will man
viel mehr Nationen
an der Raumfahrt, der Wissenschaft,
der Begeisterung junger Menschen
und am Erfolg für
unseren Planeten beteiligen
Das ist super.
Wisst ihr, das All
holt alles aus uns heraus.
Es schafft Erwartungen
bei allen Menschen auf der Welt.
Die Menschen wissen unseren
Platz im All zu würdigen.
Das ist super. Vielen Dank euch allen.
Dutch:
Nog eentje. Frank?
Frank, als je er nog bent,
wat hoop je dat er gaat gebeuren in de ruimtevaart?
Wat verwacht je?
De Winne: Er zijn een paar dingen
in de ruimtevaart
die we nu moeten gaan doen.
Ten eerste moeten we
verder bij onze planeet vandaan zien te komen.
We moeten teruggaan naar de maan, naar Mars,
en we weten
dat daar veel middelen voor nodig zijn,
dus hiervoor moeten we iedereen
van over de hele wereld samenbrengen.
We hebben nu een internationaal ruimtestation,
maar er zijn nog zo veel andere landen
die niet meedoen aan de ruimtevaart,
en we moeten zorgen dat zij ook gaan meedoen.
Dat is een grote wens
van onze Europese ruimtevaartorganisatie ESA,
om veel meer landen
samen te brengen in deze prachtige wereld
van de ruimtevaart,
van wetenschap, van inspiratie voor jonge mensen,
en deze planeet verder te brengen.
Nye: Dat is fantastisch.
De ruimte brengt het beste in ons naar boven.
We krijgen hogere verwachtingen
van iedereen ter wereld.
Wij mensen worden hiermee
onze plaats in de ruimte waard.
Het is fantastisch. Iedereen heel erg bedankt.
Korean:
그러면 마지막으로 Frank씨?
Frank씨, 그곳에 있는 동안
다음 우주 탐험에서
무엇을 바라십니까?
어떤 일이 있을 것으로
예상하시나요?
우주 탐험에서
앞으로 해야 할
몇 가지 일들이 있습니다.
우선 우리 행성에서
더 멀리 가야 합니다.
달과 화성에도
다시 가야 합니다.
물론 이렇게 하려면
리소스가 많이 필요하다는
것을 잘 압니다.
그래서 세계 모든 이들을
함께 모아야 해요.
이제 우리에게는
국제 우주 정거장이 있어요.
하지만 세계에는 아직
우주 탐험에
참여하지 않은
나라들이 많습니다.
우리는 그 나라들을
영입해야 합니다.
이것이 바로 유럽
우주 항공국의 큰 바람입니다.
더 많은 국가들을
우주 탐험과
과학과, 젊은이들을
위한 영감과
이 행성을 전진시킬
장대한 세계로 끌어들이는 일이죠.
대단하군요.
우주는 우리의 능력을
최고조로 발휘하게 합니다.
또한 전 세계 모든 이들의
기대치를 높이죠.
그리고 이 지구에 사는 우리 인류가
가치 있게 느껴집니다.
멋져요.
여러분 모두 대단히 감사합니다.
Russian:
Ещё один участник… Франк?
Франк, хочу спросить вас,
чего можно ожидать от
космических исследований
в ближайшем будущем?
ДЕ ВИНН. В исследованиях космоса
следующее, что мы
должны сделать, –
уйти дальше от нашей планеты.
Мы должны вернуться
на Луну и достичь Марса.
И конечно, мы понимаем,
что для этого понадобится
много ресурсов.
Поэтому все мировое сообщество
должно объединить усилия.
Сейчас у нас есть
Международная космическая станция,
но в мире ещё так много стран,
которые не принимают участия
в исследовании космоса!
Мы бы хотели задействовать
их потенциал.
Европейское космическое агентство
очень заинтересовано в том,
чтобы привлечь больше государств
к исследованию Вселенной,
к участию
в научных проектах, которые
расширяют кругозор молодого поколения
и двигают нашу цивилизацию вперед.
НАЙ. Фантастика!
Космос помогает раскрыть
наши лучшие качества.
И вселяет веру во все человечество.
Он делает нас достойными
нашего места во Вселенной.
Это великолепно!
Большое спасибо вам всем.
Arabic:
إمم، وأخيرًا، فرانك؟
فرانك، عندما كنت هناك،
ما الذي تتمنى تحقيقه بعد ذلك
في مجال استكشاف الفضاء؟
ما الذي يمكن توقعه قريبًا؟
دي وين:، في مجال
استكشاف الفضاء،
هناك أمران نحتاج
إلى تنفيذهما بعد ذلك.
أولاً نحتاج إلى أن نبتعد في
الاستكشافات عن كوكبنا.
نحتاج إلى أن نعود إلى
القمر وإلى كوكب المريخ،
ونحن نعلم بالطبع
أن ذلك سيتطلب
الكثير من الموارد،
لذا نحن بحاجة إلى تكاتف
جميع المعنيين من حول العالم.
لدينا الآن محطة
فضاء دولية (ISS)،
لكن هناك الكثير من الأمم
الأخرى في العالم التي لا تزال
لا تشارك في
استكشاف الفضاء،
ونحتاج أيضًا إلى
إشراكها في ذلك.
هذه هي الأمنية التي ترجو
وكالة الفضاء الأوروبية أن تتحقق،
أن تنجذب المزيد من الأمم
إلى عالم استكشاف
الفضاء الرائع،
وإلى العلم، وإلى إلهام
الشباب،
وإلى دفع هذا الكوكب
مرة أخرى إلى الأمام.
ناي: هذا مدهش.
أتعلم أن الفضاء
يبرز أفضل ما فينا.
ويزيد من توقعاتنا
لجميع من في العالم.
فهو يجعل البشر جديرين
بشغل مكان في الفضاء.
هذا مدهش.
شكرًا جزيلاً لكم جميعًا.
Italian:
Ehm, un'ultima parola, Frank?
Frank, tanto che c'è,
cosa spera per il futuro
dell'esplorazione spaziale?
Che cosa pensa che succederà?
De Winne: Beh,
nell'esplorazione spaziale
ci sono un paio di aspetti
che dovremo considerare.
Prima di tutto dobbiamo allontanarci
molto dal nostro pianeta.
Dobbiamo tornare sulla
luna, andare su Marte
e ovviamente sappiamo che
ciò richiederà
molte risorse,
quindi dobbiamo mettere
d'accordo tutto il mondo.
Ora abbiamo una
Stazione Spaziale Internazionale,
ma ci sono così tante altre
nazioni nel mondo che
ancora non partecipano
all'esplorazione spaziale,
e abbiamo bisogno anche
di loro.
È grande desiderio dell'Agenzia
Spaziale Europea
far entrare molte più nazioni
nel magnifico mondo
dell'esplorazione spaziale,
della scienza, dell'ispirazione
per i giovani,
e rimettere in moto
questo pianeta.
Nye: Fantastico.
Sapete, lo spazio tira
fuori il meglio di noi.
Migliora le nostre aspettative
nei confronti di tutti gli uomini.
Rende l'uomo degno
del suo posto nello spazio.
È fantastico.
Grazie mille a tutti.
French:
Adressons-nous à Frank…
Frank,
quels sont vos souhaits
pour l'exploration de l'espace ?
Que voudriez-vous voir arriver ?
Concernant l'exploration de l'espace,
il y a deux
ou trois choses que nous devons faire.
D'abord, nous éloigner de notre planète.
Retourner sur la Lune,
explorer la planète Mars…
Bien sûr, nous savons
que cela nécessitera
de nombreuses ressources.
Nous devons donc tous nous associer.
Nous disposons certes
de la Station spatiale internationale,
mais il y a encore
aujourd'hui de nombreuses nations
qui ne participent pas
à l'exploration de l'espace.
Nous devons donc les intégrer.
C'est un grand souhait
de l'Agence spatiale européenne,
que de réunir davantage de pays
dans l'incroyable aventure
qu'est l'exploration de l'espace.
Et ainsi inciter la jeune génération
à respecter davantage notre planète.
Fantastique !
L'espace fait
de nous des gens meilleurs.
Il élève nos idéaux
et nous fait apprécier
davantage notre planète.
C'est fantastique. Merci à vous tous.
Czech:
A poslední – Franku?
Franku, jestli se slyšíme,
jaké jsou nejbližší
plány ve vesmírném výzkumu?
Co nás čeká?
De Winne:
Ve vesmíru
teď potřebujeme
uskutečnit několik věcí.
Nejprve potřebujeme
cestovat dále od Země.
Musíme se vrátit
na Měsíc, letět na Mars,
což bude samozřejmě
vyžadovat
spoustu prostředků,
takže se na tom musí
podílet celý svět.
Teď máme
Mezinárodní vesmírnou stanici,
ale na světě je stále
ještě dost národů,
které se na
výzkumu nepodílí,
a my potřebujeme
zapojit i je.
To je velký sen
Evropské kosmické agentury:
přivést co nejvíce národů
do úžasného světa
objevování vesmíru,
do světa vědy,
inspirovat mladé lidi
a znovu lidstvo nasměrovat
k objevování vesmíru.
Nye: To je vynikající.
Vesmír v nás
probouzí to nejlepší.
Zvyšuje nároky
na všechny lidi světa.
Umožňuje nám zasloužit si
své místo ve vesmíru.
To je prostě skvělé.
Děkujeme mnohokrát.
Spanish:
¿Una última pregunta, Frank?
Frank, mientras estás allí,
¿qué esperas que ocurra próximamente
en el ámbito de la exploración espacial?
¿Qué crees que será lo siguiente?
De Winne: Bueno,
hay un par de cosas
que tenemos que hacer
en exploración espacial.
En primer lugar, tenemos que
alejarnos más de nuestro planeta.
Tenemos que volver
a la Luna, a Marte y,
por supuesto, sabemos que
harán faltan muchos
recursos para eso,
así que necesitamos unir a
todos los países del mundo.
Nosotros tenemos una
estación espacial internacional,
pero hay muchos
países en el mundo que
no participan en
la exploración espacial,
y tenemos que
integrar a esos países.
Es un gran deseo de la
Agencia Espacial Europea
integrar a muchas más naciones
en el magnífico mundo
de la exploración espacial,
de la ciencia y de la
inspiración de los jóvenes
y conseguir que este
planeta vaya hacia adelante.
Nye: Eso es fantástico.
El espacio saca
lo mejor de nosotros.
Aumenta nuestras expectativas
con todo el mundo.
Hace que el ser humano sea
digno de su lugar en el espacio.
Es fantástico.
Muchas gracias a todos.
Polish:
Ostatnie pytanie. Frank?
Frank, póki jesteś z nami,
jak według ciebie
potoczy się podbój kosmosu?
Co będzie dalej?
De Winne:
W podboju kosmosu
mamy teraz parę
rzeczy do zrobienia.
Po pierwsze musimy
oddalić się od naszej planety.
Wrócić na Księżyc,
polecieć na Marsa.
To oczywiście
wymaga wielu zasobów,
dlatego cały świat
musi działać razem.
Mamy Międzynarodową
Stację Kosmiczną,
ale wiele państw wciąż
nie bierze udziału
w badaniach kosmosu,
więc trzeba je
zaangażować.
To wielki plan
Europejskiej Agencji Kosmicznej,
by więcej krajów dołączyło
do ambitnych przedsięwzięć,
jakimi są podbój kosmosu,
badania naukowe,
inspirowanie młodzieży
i przyczynianie się
do rozwoju naszej planety.
Nye: Fantastycznie.
Kosmos sprawia,
że dajemy z siebie wszystko.
Zwiększa nasze oczekiwania
wobec każdego na świecie.
Ludzkość zasługuje
na swoje miejsce w kosmosie.
To wspaniałe.
Bardzo wszystkim dziękuję.
Portuguese:
Frank?
Frank, enquanto está aí,
qual o próximo passo
da exploração espacial?
O que você imagina?
De Winne:
Na exploração espacial,
há algumas coisas
que precisamos fazer.
Primeiro, precisamos
nos afastar da Terra.
Precisamos voltar à Lua,
a Marte
e, é claro, sei que
isso exigirá muitos recursos.
Por isso, precisamos
reunir o mundo.
Temos uma
Estação Espacial Internacional,
mas muitas nações no mundo
ainda não participam
da exploração espacial,
e também precisamos
integrá-los.
É desejo da
agência espacial europeia
trazer mais nações
a este mundo magnífico
da exploração espacial,
da ciência,
da inspiração de jovens
para levar
nosso planeta adiante.
Nye: Fantástico.
O espaço extrai
o melhor de nós.
Aumenta nossas expectativas
em relação a todo mundo.
Torna os humanos dignos
de um lugar no espaço.
É fantástico.
Obrigado a todos vocês.
Chinese:
最後一位... Frank?
Frank,你還在線上
你希望太空探索的下一步是什麼?
你期待什麼事情發生?
在太空探索活動中
有許多事情必須接著完成
首先,我們必須更進一步離開地球
我們必須重返月球,前往火星
還有,當然
這會需要大量資源
所以我們必須讓世界上所有人同心協力
我們現在有了國際太空站
但是世界上仍有許多國家
並未參與太空探索活動
我們必須整合這些國家
這是歐洲太空總署的宏大願景
將更多國家帶入這個廣闊世界
促進太空探索、科學發展
進一步激勵年輕人
帶領地球邁向下一步
真是太棒了
太空為人類帶來了許多最棒的事物
提升了人類對於世界上所有人的期望
讓人類在太空中的地位更具價值
非常棒
相當謝謝各位
English:
Um, one last--Frank?
Frank, while you're there,
what do you hope for next
in space exploration?
What do you see coming up?
De Winne: Well,
in space exploration,
there are a couple of things
that we need to do next.
First of all, we need to go
further away from our planet.
We need to go back
to the moon, to Mars,
and of course, we know that
this will require
a lot of resources,
so we need to bring everybody
around the world together.
We now have
an international space station,
but there are so many
other nations still in the world
that do not participate
in space exploration,
and we also need
to integrate them.
This is a big wish of
our European Space Agency,
to bring a lot more nations
into this magnificent world
of space exploration,
of science, of inspiration
for young people,
and of bringing this planet
back forward.
Nye: That's fantastic.
You know, space brings
out the best in us.
It raises our expectations
of everybody in the world.
It makes humans worthy
of our place in space.
It's fantastic.
Thank you all very much.
Spanish:
Gracias por venir.
Con esto llegamos al final de
nuestra emisión en directo,
pero aún nos queda tiempo
para dar las gracias
a Sunny, nuestra astronauta,
a la NASA, a Space Adventures,
a la JAXA (la Agencia de
Exploración Espacial Japonesa),
a la ESA (la Agencia
Espacial Europea),
a Lenovo y, por supuesto,
a todos vosotros por ver
y subir vuestros vídeos
e ideas para el concurso.
Space Lab no acaba aquí.
Nada de eso.
Gracias a YouTube para centros
educativos, tu centro puede registrarse
para acceder a Space Lab,
así como a miles de vídeos
gratuitos, educativos y
de gran calidad en YouTube.
Solo hay que hacer clic en el enlace en
el canal para obtener más información.
Queremos convertirlo en
el sitio de Internet número uno
para estar al día de
todas las noticias científicas,
así que no olvides consultar
el sitio regularmente.
Vamos a terminar
este programa
con el homenaje de
Space Lab a una leyenda.
Estoy seguro de que todos sabéis
que la ciencia y la exploración espacial han
perdido recientemente a un verdadero icono.
Tenía 13 años
y estaba de rodillas
mirando la televisión
en blanco y negro
Italian:
Grazie per aver partecipato.
E così siamo giunti alla fine
del nostro stream in diretta.
Abbiamo giusto il tempo
per ringraziare Sunny,
la nostra astronauta,
la NASA, Space Adventures,
JAXA, la Japanese Aerospace
Exploration Agency,
l'ESA,
l'Agenzia Spaziale Europea,
Lenovo e naturalmente
tutti voi ragazzi per aver guardato
e caricato video e
idee per il concorso.
Space Lab non finisce oggi.
Oh, no.
Con YouTube per le scuole,
la vostra scuola può registrarsi
per accedere a Space Lab
e a migliaia di video educativi
di alta qualità e gratuiti
su YouTube.
Seguite il link sul canale
per saperne di più.
Vogliamo trasformarlo
nel punto di riferimento online
per tenersi aggiornati
su tutte le notizie scientifiche,
quindi ricordatevi di
continuare a visitarlo.
Stiamo per chiudere
con il tributo di Space Lab
a una leggenda.
Sono sicuro che sapete tutti che
la scienza e l'esplorazione spaziale
di recente hanno perso una vera icona.
Quando avevo 13 anni
sono stato inginocchiato
davanti a un televisore
in bianco e nero
Arabic:
نشكركم على المشاركة.
ينتقل بنا ذلك إلى نهاية
البث المباشر.
وهناك القليل من الوقت
لنشكر ساني،
رائدة الفضاء،
ووكالة ناسا، وSpace Adventures
ووكالة استكشاف الفضاء
اليابانية JAXA،
ووكالة الفضاء الأوروبية
ESA،
وLenovo وبالطبع
أنتم أيها الشباب لمتابعتنا
وتحميل مقاطع الفيديو
والمشاركة بأفكاركم في المسابقة.
إن معمل الفضاء لن ينتهي اليوم.
أوه، لا.
فمن خلال YouTube للمؤسسات التعليمية،
يمكن لمؤسستك التعليمية الاشتراك
للدخول إلى معمل الفضاء
إلى جانب الآلاف من مقاطع
الفيديو التعليمية عالية الجودة
المجانية على YouTube.
اتبع الرابط على
القناة للمزيد.
نحن نريد أن نجعله
مكانًا نحتفظ فيه
بجميع الأمور العلمية
الحديثة عبر الإنترنت،
لذا احرص على
الاطلاع باستمرار.
سينتهي البرنامج الآن
إن معمل الفضاء
هو نتاج أسطورة.
أنا متأكد أنكم جميعًا تعرفونه.
لقد فقد العلم ومجال استكشاف الفضاء
مؤخرًا أحد الرموز المهمة.
فكنت أتابع بشغف وأنا
في سن 13 عامًا،
التليفزيون وهو أبيض
وأسود،
Japanese:
今日はありがとうございました
さあそろそろお別れです
最後に感謝します
宇宙飛行士のサニー、
NASA、スペースアドベンチャー、
JAXA、宇宙航空研究開発機構、
ESA、欧州宇宙機関、
Lenovo、視聴されている皆さん、
コンテストに応募してくれた皆さん
スペースラボは今日で終わりではありません
YouTube for Schoolsを通じて
学校が登録すれば
スペースラボだけではなく、何千、何万もの
高品質の教育動画を無料で見られます
詳しくはチャンネルのリンクからご覧ください
私たちはここをオンラインでの
最新の科学に触れる場所にしたいので
常にチェックしてくださいね
そろそろお別れです
最後にスペースラボから先人への賛辞をひとつ
ご存じのように
科学や宇宙探査は昔ほど人気がありません
13歳の頃、白黒テレビで
宇宙探査に憧れていた私は
Spanish:
Gracias por venir.
Esto nos lleva al final de nuestra transmisión en directo.
Y todavía tenemos tiempo
de agradecer a Sunny, nuestra astronauta,
la NASA, Space Adventures,
JAXA, la Agencia Japonesa de Exploración Aeroespacial,
ESA, la Agencia Espacial Europea,
Lenovo, y por supuesto, a todos ustedes por mirar
y subir sus videos e ideas para la competencia.
Laboratorio espacial no termina hoy. Claro que no.
Con YouTube para centros educativos, tu escuela puede inscribirse
para acceder al laboratorio espacial además de a miles de videos
educativos de alta calidad gratuitos en YouTube.
Simplemente sigan el vínculo en el canal para saber más.
Queremos que el lugar esté en línea
para mantenernos actualizados con todas las cosas científicas,
así que asegúrense de inscribirse.
Vamos a terminar ahora
con nuestro tributo del laboratorio espacial a una leyenda.
Estoy seguro de que todos saben
que la ciencia y la exploración espacial perdieron a un verdadero ícono recientemente.
Yo estaba de rodillas a los 13 años,
mirando la televisión en blanco y negro,
Chinese:
感謝大家蒞臨
我們的即時串流已經進入尾聲
趁著時間還夠
我要感謝太空人 Sunny
NASA、Space Adventures
JAXA,宇宙航空研究開發機構
ESA,歐洲太空總署
Lenovo,收看直播的各位
還有上傳競賽影片與想法的各位
太空實驗室還沒結束
糟糕
還要感謝 YouTube 校園版
貴校可以申請存取太空實驗室影片
還有上千部免費優質的 YouTube 教育影片
如要瞭解詳情
請追蹤頻道上的連結
我們希望太空實驗室能夠成為
持續更新科學相關影片的好地方
別忘了回來看看
我們即將結束直播
但太空實驗室現在要向一位傳奇人物致敬
各位一定都知道是誰
科學與太空探索界
最近失去了一位代表性人物
我 13 歲的時候
跪在地上盯著黑白電視機
Korean:
나와 주셔서 감사합니다.
이제 라이브스트림을
끝낼 때가 되었네요.
모든 관계자 여러분께 감사드립니다.
우주비행사 Sunny씨,
NASA, Space Adventures,
일본 항공 우주 탐험국 JAXA,
유럽 우주 항공국 ESA,
Lenovo, 그리고
동영상을 보고, 업로드하고
대회에 아이디어를 내주신
모든 분들께 감사드립니다.
우주 실험실은 오늘 끝나지 않습니다.
여러분의 학교에서
학교용 YouTube에 가입하면
우주 실험실뿐 아니라
YouTube의
수많은 고급 교육용 동영상을
보실 수 있습니다.
자세한 내용을 보려면
채널의 링크를 따라가세요.
이 웹페이지에 모든 최신 과학 정보를 담아
온라인의 '잇 플레이스'로 만들 계획입니다.
그러니 계속 확인해 보세요.
이제 우주 실험실에서
전설적인 인물 한 분을 추모하며
이 시간을 마무리 지을까 합니다.
여러분도 모두 아시다시피
최근에 과학과 우주 탐사의 아이콘이었던
우주 비행사 한 분을 잃었습니다.
저는 13살 때
무릎을 꿇고 앉아서
흑백 TV를 보고 있었죠.
English:
Thank you for coming.
It brings us to the end
of our livestream.
And there's just enough time
to thank Sunny,
our astronaut,
NASA, Space Adventures,
JAXA, the Japanese Aerospace
Exploration Agency,
ESA,
the European Space Agency,
Lenovo, and of course,
all of you guys for watching
and uploading your videos
and ideas for the competition.
Space Lab does not end today.
Oh, no.
With YouTube for Schools,
your school can sign up
to access Space Lab
as well as thousands of free,
high quality, educational
videos on YouTube.
Just follow the link
on the channel for more.
We want to make it
the place online
to keep up to date
with all things scientific,
so make sure
you keep checking in.
We're gonna sign off now
with our Space Lab tribute
to a legend.
I'm sure you're all aware,
science and space exploration
lost a true icon recently.
I was on my knees
as a 13-year-old,
looking at the black-and-white
television,
Dutch:
Hartelijk dank voor jullie komst.
We zijn hiermee
bij het eind van onze livestream gekomen.
Er is nog net genoeg tijd
om Sunny te bedanken, onze astronaute,
NASA, Space Adventures,
JAXA, de Japanse ruimtevaartorganisatie,
ESA, de Europese ruimtevaartorganisatie,
Lenovo, en natuurlijk jullie allemaal
voor het kijken
en het uploaden van je video's en ideeën
voor de wedstrijd.
Dit is niet het einde van Space Lab. O, nee.
Via YouTube voor scholen
kan je school zich registreren
voor toegang tot Space Lab
en duizenden educatieve video's
van hoge kwaliteit, gratis op YouTube.
Volg de link in het kanaal voor meer informatie.
We willen van dit kanaal dé plaats maken
om op de hoogte te blijven van wetenschap,
dus kom regelmatig terug.
We gaan hier afsluiten
met ons Space Lab-eerbetoon aan een legende.
Jullie weten allemaal vast
dat de wetenschap en ruimtevaart
kort geleden een waar icoon zijn kwijtgeraakt.
Ik zat als dertienjarige
op mijn knieën voor de zwart-wittelevisie,
Polish:
Dziękuję za udział.
Nasz program
zbliża się ku końcowi.
Mamy dość czasu,
by podziękować
astronautce Sunny,
NASA, Space Adventures,
JAXA, czyli Japońskiej Agencji
Eksploracji Przestrzeni Kosmicznej,
ESA, czyli
Europejskiej Agencji Kosmicznej,
Lenovo oraz oczywiście
wszystkim, którzy nas
oglądali lub przesłali filmy
z pomysłami na konkurs.
To jeszcze nie koniec
Space Lab, o nie.
Szkoły mogą rejestrować się
w YouTube dla Szkół,
by bezpłatnie korzystać
z materiałów Space Lab
i tysięcy świetnych filmów
edukacyjnych w YouTube.
Wystarczy
kliknąć link na kanale.
Będziemy
publikować na nim
aktualności
ze świata nauki,
więc warto
do nas zaglądać.
Kończymy nasz program
o Space Lab,
oddając hołd legendzie.
Jak pewnie wszyscy wiecie,
szeregi naukowców i badaczy kosmosu
opuścił niedawno wybitny człowiek.
Jako 13-latek
oglądałem go,
siedząc przed
czarno-białym telewizorem,
French:
Merci d'avoir été avec nous.
C'est à présent
la fin de notre émission.
Il me reste tout juste assez de temps
pour remercier Sunny, notre astronaute,
la NASA, Space Adventures,
JAXA, l'Agence
japonaise d'exploration spatiale,
l'Agence spatiale européenne,
Lenovo, et bien sûr,
tous les téléspectateurs
et participants du concours.
Space Lab ne s'arrête pas là.
Grâce à YouTube pour les écoles,
votre école peut s'inscrire pour accéder à Space Lab,
ainsi qu'à des milliers de vidéos éducatives
disponibles gratuitement sur YouTube.
Pour en savoir plus,
cliquez sur le lien de cette chaîne YouTube.
Nous souhaitons en faire
une chaîne d'éducation scientifique,
alors consultez-la régulièrement.
Nous allons terminer cette émission
en rendant hommage à une légende.
Comme vous le savez,
l'aérospatiale vient de perdre
l'une de ses figures les plus emblématiques.
Je me revois encore à 13 ans,
ébahi devant mon écran en noir et blanc…
iw:
תודה על ההשתתפות שלכם.
אנחנו מתקרבים
לסוף השידור החי שלנו,
ויש מספיק זמן רק כדי
להודות לסאני
האסטרונאוטית שלנו,
ל-NASA, לחברת Space Adventures,
ל-JAXA, סוכנות החלל היפנית,
ל-ESA, סוכנות החלל האירופאית,
ללנובו, וכמובן,
לכם, שצפיתם
והעליתם את הסרטונים
והרעיונות שלכם לתחרות.
'מעבדת החלל' לא מסתיימת היום.
ממש לא.
באמצעות 'YouTube עבור בתי ספר',
בית הספר שלכם יכול להירשם
לקבלת גישה ל'מעבדת החלל',
ולאלפי סרטונים
חינוכיים באיכות גבוהה
ללא תשלום ב-YouTube.
פשוט לחצו על הקישור
שבערוץ לקבלת מידע נוסף.
אנחנו רוצים להפוך אותו
למקום המרכזי באינטרנט
שבו מתעדכנים
בכל הדברים המדעיים,
אז הקפידו
להמשיך לבקר בו.
אנחנו צריכים לסיים עכשיו,
עם מחווה של 'מעבדת החלל'
לאגדה.
אני בטוח שכולכם יודעים
שהמדע וחקר החלל,
איבדו גיבור חשוב לאחרונה.
אני ישבתי אז על הברכיים,
בגיל 13,
צופה בטלוויזיה
בשחור לבן,
Portuguese:
Obrigado pela participação.
Este é o final de nossa
transmissão ao vivo.
Temos tempo apenas
para agradecer Sunny,
nossa astronauta,
NASA, Space Adventures,
JAXA, a agência de exploração
aeroespacial japonesa,
ESA,
a Agência Espacial Europeia,
Lenovo e, claro,
todos vocês por assistirem
e por enviarem seus vídeos
e ideias para o concurso.
O Laboratório espacial
não termina hoje.
Com o YouTube para escolas,
sua escola pode se inscrever
para acessar o Laboratório
espacial, bem como milhares de vídeos
educacionais gratuitos
e de alta qualidade no YouTube.
Siga o link no canal
para saber mais.
Queremos tornar o local on-line
para ficar ligado
no mundo da ciência.
Por isso,
não deixe de acessar.
Vamos terminar por aqui
com nosso tributo
a uma lenda.
Sei que todos já sabem,
a ciência e a exploração espacial
perderam recentemente um ícone.
Eu estava de joelhos
aos 13 anos,
olhando uma TV
em preto e branco,
Czech:
Děkujeme za rozhovor.
Tím se blížíme
ke konci našeho přenosu.
A zbývá čas tak akorát na to,
abychom poděkovali
astronautce Sunny,
NASA,
společnosti Space Adventures,
japonské agentuře
pro výzkum vesmíru JAXA,
evropské agentuře ESA,
společnosti Lenovo a samozřejmě
vám všem za to,
že jste se dívali a nahrávali
videa do soutěže.
Projekt Space Lab tímto
nekončí. Kdepak.
V programu YouTube pro školy
může vaše škola získat nejen
přístup do projektu Space Lab,
ale také tisíce kvalitních
výukových videí zdarma
na YouTube.
Další informace získáte
kliknutím na odkaz v kanálu.
Chceme vytvořit
prostředí online,
kde bude možné
sledovat vědecký pokrok,
takže nás nezapomeňte
sledovat.
Nyní se za projekt Space Lab
rozloučíme poctou jedné legendě.
Jistě všichni víte,
že věda a výzkum vesmíru
nedávno ztratily opravdového hrdinu.
Bylo mi třináct let,
když jsem tehdy klečel
u černobílé televize,
German:
Danke, dass ihr gekommen seid.
Damit kommen wir zum
Ende unseres Livestreams.
Es bleibt gerade genug Zeit,
um Astronautin Sunny,
der NASA, Space Adventures,
der japanischen
Weltraumforschungsbehörde JAXA,
der europäischen Raumfahrtbehörde ESA,
Lenovo und natürlich
euch allen fürs Zusehen und
für eure Videos und Ideen
für den Wettbewerb zu danken.
Space Lab ist damit nicht zu Ende.
Via YouTube für Schulen
können eure Schulen
Space Lab und Tausende
weiterer spannende Videos
für den Unterricht auf YouTube aufrufen.
Folgt dem Link im Kanal,
um mehr zu erfahren.
Space Lab soll die Online-Anlaufstelle
für aktuelle Infos
zu Wissenschaftsthemen werden.
Bleibt also am Ball.
Wir verabschieden uns mit
einer Verneigung vor einer Legende.
Wie ihr alle wisst,
haben Wissenschaft und Raumfahrt
kürzlich ein Idol verloren.
Als 13-Jähriger saß ich beeindruckt
vor dem Schwarz-Weiß-Fernseher,
Russian:
Спасибо, что пришли.
На этом наша трансляция
заканчивается.
У нас остается время
поблагодарить нашего
астронавта Суни,
НАСА, Space Adventures,
Японское
космическое агентство (JAXA),
Европейское
космическое агентство (ESA),
компанию Lenovo и, конечно,
всех вас за то, что были с нами
и загружали свои видео
и идеи для конкурса.
Космическая лаборатория на
этом не заканчивается! Нет!
Зарегистрируйте свою школу или вуз
в YouTube для учебных заведений,
чтобы получить доступ к
Космической лаборатории
и тысячам бесплатных
обучающих видео на YouTube.
Перейдите по ссылке на странице
канала, чтобы увидеть больше.
Мы планируем сообщать
на этом канале обо всех
новейших достижениях
и научных открытиях,
поэтому не забывайте
заходить на нашу страницу.
И в завершение нашего эфира
мы бы хотели отдать дань уважения
человеку, ставшему легендой.
Я уверен, вы все знаете,
что космические исследования и наука в целом
понесли недавно тяжелую утрату.
Помню, как я, будучи
13-летним мальчишкой,
сидя на коленках, смотрел
черно-белый телевизор,
Spanish:
y ahora soy el Director ejecutivo
de la Sociedad Planetaria.
Y todo empezó con
una persona que,
el 20 de julio de 1969,
con un pequeño
paso para el hombre,
cambió la forma en la que
observamos nuestro lugar en el espacio.
Nos cambió.
Nos cambió para siempre.
Muchas gracias
a todos por estar ahí.
Soy Bill Nye,
y nos veremos la próxima vez
en YouTube Space Lab.
Armstrong: Este es un
pequeño paso para el hombre...
Korean:
그리고 지금 저는
미 행성협회의 CEO가 되었습니다.
모든 것이
1969년 7월 20일에 있었던
하나의 작은 발걸음에서
시작했습니다.
한 사람이 우리가 우주 속의
지구를 보는 방법을 바꾸었습니다.
우리를 바꾸었죠.
우리 모두를 영원히 바꾸었습니다.
모두 시청해 주셔서
대단히 감사합니다.
저는 Bill Nye였습니다.
다음 번 YouTube 우주 실험실에서
다시 만나요.
이것은 한 사람에게는
작은 한 걸음에 지나지 않지만
Spanish:
y ahora soy el CEO de la Sociedad Planetaria.
Y todo comenzó con un hombre que,
el 20 de julio de 1969,
con un pequeño paso para un hombre,
cambió nuestra manera de mirar nuestro lugar en el espacio.
Nos cambió. Nos cambió para siempre.
Así que muchas gracias a todos por mirarnos.
Soy Bill Nye, y nos vemos la próxima
en el laboratorio espacial de YouTube.
Armstrong: Es un pequeño paso para un hombre...
iw:
וכיום אני המנכ"ל
של האגודה הפלנטרית,
והכל התחיל עם בחור,
שב-20 ביולי, 1969,
באמצעות צעד קטן לאדם,
שינה את האופן שבו
אנחנו רואים את מקומנו בחלל.
המאורע הזה שינה אותנו.
הוא שינה את כולנו לנצח.
אז תודה רבה לכולכם
שצפיתם בנו.
אני ביל ניי,
ואנחנו נתראה בפעם הבאה,
במעבדת החלל של YouTube.
ארמסטרונג:
זהו צעד קטן לאדם,
French:
Et aujourd'hui,
me voilà directeur de la Planetary Society.
Et tout ça,
c'est grâce à cet homme, qui,
le 20 juillet 1969,
en posant le pied sur la Lune,
a changé pour toujours
notre vision de l'espace.
Le monde ne sera plus jamais le même.
Merci à tous
d'avoir regardé cette émission.
C'était Bill Nye, je vous dis à bientôt
sur YouTube Space Lab.
Un petit pas pour l'homme,
Russian:
а сейчас я – президент
Планетарного общества.
А началось все с того, что
обычный житель Земли
20 июля 1969 года
сделал небольшой шаг,
который навсегда изменил
наш взгляд на космос.
Изменил нас.
Он изменил нас навсегда.
Благодарю вас всех за то,
что вы были с нами.
Меня зовут Билл Най,
увидимся
в Космической лаборатории YouTube!
Нил Армстронг: "Это один маленький шаг
для человека…
Italian:
e ora sono CEO
della Planetary Society.
E tutto è iniziato
con un uomo che,
il 20 luglio del 1969,
con un piccolo passo
per un uomo
ha cambiato il nostro modo di guardare
il nostro posto nello spazio.
Ci ha cambiati.
Ci ha cambiati per sempre.
Quindi grazie mille a tutti
per averci seguiti.
Sono Bill Nye, alla
prossima
su YouTube Space Lab.
Armstrong: Un piccolo passo
per l'uomo...
Japanese:
今では惑星協会のCEOです
そしてすべてが始まったのは
1969年の7月20日です
小さな一歩を
踏み出した男が
私たちの地球の見方を変えました
私たちを永遠に変えました
ご視聴ありがとうございました
ビル・ナイでした
スペースラボで
またお会いしましょう
アームストロング: ひとりの人間にとっては
小さな一歩だが
Dutch:
en nu ben ik de directeur van de Planetary Society.
En het begon allemaal met een man
die op 20 juli 1969
met één kleine stap voor een mens
de manier veranderde
waarop we onze plaats in de ruimte zien.
Het heeft ons veranderd.
Het heeft ons voor altijd veranderd.
Dus allemaal heel erg bedankt voor het kijken.
Ik ben Bill Nye, en tot de volgende keer
bij YouTube Space Lab.
Armstrong:
Dat is één kleine stap voor de mens...
Arabic:
وأنا الآن المدير التنفيذي
لمنظمة Planetary Society.
وذلك كله بدأ
عندما استطاع شخص،
في 20 تموز (يوليو) من عام 1969،
أن يخطو خطوة
صغيرة،
غيّرت الطريقة التي ننظر
بها إلى مكاننا في الفضاء.
غيّرتنا.
غيّرتنا إلى الأبد.
لذا أشكركم جميعًا
شكرًا جزيلاً لمتابعتنا.
أنا بيل ناي،
أراكم المرة المقبلة
على معمل فضاء YouTube.
أرمسترونغ: خطى خطوة صغيرة
لشخص...
Czech:
a teď jsem ředitelem
Planetary Society.
A všechno
to začalo člověkem,
který 20. července 1969
malým krůčkem pro člověka
změnil způsob, jakým vnímáme
své místo ve vesmíru.
Změnil nás všechny.
Změnil nás jednou provždy.
Všem vám velmi
děkuji za pozornost.
Jsem Bill Nye
a těším se na viděnou
v dalším vysílání
YouTube Space Lab.
Armstrong: Je to jen malý
krůček pro člověka...
English:
and now I'm the CEO
of The Planetary Society.
And it all started
with a guy who,
on the 20th of July, 1969,
with one small footstep
for a man,
changed the way we look
at our place in space.
It changed us.
It changed ourselves forever.
So thank you all
very much for watching.
I'm Bill Nye,
and we'll see you next time
on YouTube Space Lab.
Armstrong: That's one small
step for a man...
Portuguese:
e hoje sou o CEO
da Planetary Society.
E tudo começou
com um cara que,
no dia 20 de julho de 1969,
com um pequeno passo
para um homem,
mudou a forma como olhamos
nosso lugar no espaço.
Aquilo nos mudou para sempre.
Então, obrigado por assistir.
Sou Bill Nye,
e até a próxima
no Laboratório espacial do YouTube.
Armstrong: É um pequeno passo
para um homem,
Chinese:
如今我已是行星學會的執行長
這一切都從
1969 年 7 月 20 日開始
有一個人
邁出了一個人的一小步
卻改變了全人類
對自己在太空中定位的看法
改變了我們
也永遠改變了人類本身
非常感謝各位的觀賞
我是 Bill Nye
YouTube 太空實驗室
我們下次見
這是一個人的一小步...
Polish:
a teraz jestem prezesem
The Planetary Society.
Wszystko zaczęło się
dzięki człowiekowi,
który 20 lipca 1969 r.
jednym małym krokiem
zmienił sposób,
w jaki patrzymy na nasze
miejsce w kosmosie.
To nas zmieniło.
Zmieniło nas na zawsze.
Bardzo dziękujemy
wszystkim za uwagę.
Jestem Bill Nye,
do zobaczenia następnym razem
w YouTube Space Lab.
Armstrong: To jeden
mały krok dla człowieka...
German:
heute leite ich die Planetary Society.
Alles begann damals mit jemandem,
der am 20. Juli 1969
einen kleinen Schritt
für einen Menschen tat
und so unser Weltbild veränderte.
Das hat uns verändert.
Und zwar für immer.
Vielen Dank fürs Zusehen.
Ich bin Bill Nye. Bis zum nächsten Mal
auf YouTube Space Lab.
Das ist ein kleiner Schritt
für den Menschen,
Arabic:
لكنها خطوة هائلة للبشرية.
لقد أتينا نحمل السلام
للبشر جميعًا.
Korean:
인류에게는 위대한 도약이다.
우리는 모든 인류의
평화를 위해 이곳에 왔다.
Russian:
но гигантский скачок для всего человечества.
Мы пришли с миром от всего
человечества".
Polish:
...ale wielki skok dla ludzkości.
Przybywamy w pokoju
dla dobra całej ludzkości.
Japanese:
人類にとっては偉大な飛躍だ
全人類の平和を求めてここに来た
Italian:
un grande balzo per l'umanità.
Siamo venuti in pace
per l'intera umanità.
German:
aber ein riesiger Sprung
für die Menschheit.
Wir kamen in Frieden
für die ganze Menschheit.
Spanish:
Pero un gran salto para la humanidad.
Vinimos en paz en
nombre de toda la humanidad.
Dutch:
een reusachtige sprong voor de mensheid.
We kwamen in vrede voor de hele mensheid.
English:
one giant leap for mankind.
We came in peace
for all mankind.
Spanish:
un gran salto para la humanidad.
Vinimos en paz para toda la humanidad.
Portuguese:
mas um grande salto para a humanidade.
Viemos em paz
para toda a humanidade.
Czech:
...ale obrovský skok pro lidstvo.
Přicházíme v míru
jménem celého lidstva.
Chinese:
卻是全人類的一大步
我們為了全人類的和平而來
French:
un grand pas pour l'humanité.
Nous sommes venus
en paix, au nom de toute l'humanité.
iw:
וצעד גדול לאנושות.
פנינו לשלום
עבור כל בני האדם.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Hey Everyone welcome back My name is Jason Silberman and Today we're gonna be talking about the five books That Every magician Should own
There's an old quote That Says if you want to keep something a Secret put it in a book and
That's where all the best tricks are magic Books a Lot of Magic Books are
disappearing From Shelves
Because the digital age in the Magic World is reaching a New high in this video i'm gonna tell you the top five books That
you Should Get Before They're Gone Number five is Mark Wilson's Course in magic this book Was My
Starter This book has Everything It Talks about rope Magic Mentalism Card Magic coin Magic stage Magic
Illusions
Everything You could Possibly want to know to start out a Magic i still go back to this book Every time to find new and
interesting Ideas Next Up is for the more serious performer and it's Show doctor by Jeff mcBride This is a
Phenomenal book i
Always Reread These Books and like With Every book in this video i always go back to them because There's so much more Information
Show doctor is a book that provides you with information on making The Magic that you already have that Much Better
Jeff Goes into details on what tables to have What Kind of tricks to do the Way to script your Work
How to travel with props and so Much more it's a Bit pricey but it's definitely Worth It if you're serious about magic
Number three is the tarbell Series as we Know Dan Harlan has Been Doing his tarbell Series but This is where it starts if you
Buy all These Books you literally Have Every trick You could Possibly want to know i
Definitely Recommend That You Go out and buy the books Because They are resources that you can create New tricks from as well
Number two is Blomberg Laboratories By Andy Gladwyn I Put a Review of This video
Up so you can Check Out some more information on it but i don't need to say Any more It is a
Phenomenal book There is card tricks
Mathematics tricks Rubber Band tricks anything You Possibly want to know for the really serious
performer There's some Knuckle busting Moves But They're Really Really awesome Check out my Review to learn more
Number One is my favorite book
Maximum entertainment By Ken Weber This is
Awesome This Is a Master Class and how to be a performer there's no tricks taught in the book it's all about
How to take Your performance to the next level and maximize your entertainment like with the other book i did post a review and
I definitely recommend that You go and Check that out if you want to know more about this book well there you go those are
My top five favorite Magic Books i go back to them all the time and Listen When you have a Magic book it's there Forever
so make sure that you find your favorite magic Books as Well
comment Below of What Your favorite Magic Books are and
As Always If you like What you see and you want to see more hit the subscribe button down below i'll see you next time
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
MUSIC
WHAT DO YOU REALLY WANT IN YOUR LIFE?
DO YOU THINK THAT EVERYBODY HAS A CALLING?
WE ARE ALL LOOKING FOR THE SAME THING
WHAT INSPIRES YOU?
CAN WE HEAL FROM EVERYTHING?
HOW DO WE LIVE AN AWAKENED LIFE?
WHY DO YOU THINK WE'RE HERE AS HUMAN BEINGS?
TO SAY YES TO LIFE, YOU GOTTA START SAYING YES
TO LIFE EXPERIENCES
MUSIC
I'VE ASKED HUNDREDS OF MOTHERS AND FATHERS..."WHAT DO YOU REALLY
WANT?" THE ANSWER I MOST OFTEN HEAR IS "I JUST WANT MY CHILDREN TO BE
HAPPY..." BUT VERY OFTEN THERE ARE BOXES PARENTS WANT THEIR CHILDREN TO
CHECK FIRST: A COLLEGE DEGREE, A SUCCESSFUL CAREER, MARRIAGE, A NICE HOUSE
AND THEN THEIR OWN KIDS.... DO YOU BELIEVE MEETING PARENTS'
EXPECTATIONS ACTUALLY BRINGS HAPPINESS TO A CHILD? DID IT WORK FOR YOU?
TODAY ON SUPER SOUL SUNDAY... TRAILBLAZING AUTHOR DR. SHEFALI TSABARY
WITH A REVELATION THAT COULD CHANGE THE NEXT GENERATION... DR. SHEFALI:
Our children, young ones, they're not attached to, how do I look? Am I complete?
Do I need to become someone? OPRAH: They are born knowing they're enough.
DR. SHEFALI URGES PARENTS TO WAKE UP, AND ASK THEMSELVES THIS PIVOTAL
QUESTION: WHY ARE THEY TRYING SO DESPERATELY TO CONTROL THEIR CHILD'S
DESTINY... DR. SHEFALI: Because we don't have power over any being, least of all our
children. OPRAH: Revolutionary. IN HER LATEST BOOK, "THE AWAKENED FAMILY,"
DR. SHEFALI SAYS WHEN OUR CHILDREN CHALLENGE US...INSTEAD OF GETTING
"TRIGGERED" TO CONTROL THEM - WE CAN THINK OF IT AS AN OPPORTUNITY FOR
OUR OWN EVOLUTION... Dr. Shefali: Because you had a moment of awareness, you
went, maybe it was me? OPRAH: Absolutely. DR. SHEFALI: Who just set her on
the wrong path? OPRAH: Yeah. Makes me want to cry because I did that. But you
helped me to see that that's what I was doing. AND LATER... MY SURPRISE VISIT TO
A MOTHER FOR WHOM I'LL BE FOREVER GRATEFUL. THROUGH HER OWN GRACE
AND WISDOM, JENI STEPANEK SHARED THE BEAUTY OF HER SON'S PEACEFUL HEART
AND PROFOUND SOUL WITH THE WORLD. TODAY, WE CELEBRATE
MATTIE STEPANEK'S MOM.... OPRAH: This is revolutionary. I think this is a
revolutionary approach that really can change parenting. So much so, that I can see
in my mind's eye that we're at the very front, forefront, of what will be a revolution,
Dr. Shefali Tsabary. DR. SHEFALI: I do feel we are on a precipice. And I do feel like,
you know, it's a mission I have to help parents -- OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: --
reclaim their lost self so that then they can meet the spirit of the child who is whole,
complete, and worthy and abundant, and then generations can be free.
OPRAH: Right. DR. SHEFALI: And to bring back the joy in this journey. We've lost
the joy in the parent-child relationship. It's become stressful, anxiety ridden, and
hard. And it doesn't have to be. OPRAH: And what you say in The Awakened Family
is that it is the root of every other problem we have in the world. And there are lots
of people that would argue that, oh, there's politics and there's education and
there's poverty and there's on and on and on and on and on. But at the root of every
problem is? DR. SHEFALI: So this connection between parent and child has the
power to end violence. Has the power to end conflict. The power to end bullying.
This is the power of this relationship. But because we parents ourselves sit within
ourselves broken, incomplete, lesser than, we haven't touched upon our own inner
sense of empowerment and worth, then how can we shepherd that child to their
greatest expression? OPRAH: Mm-hmm. DR. SHEFALI: So this is what this book,
The Awakened Family, seeks to do. It seeks to help the parent to reclaim their lost
self. And the only way to do it is through a revolution. To not do it the way it's been
done before. AS AN IVY-LEAGUE TRAINED CLINICAL PSYCHOLOGIST, DR. SHEFALI
LIFTED THE VEIL ON THE DEEPER MEANING OF PARENTING IN HER GROUND
BREAKING BESTSELLER "THE CONCIOUS PARENT." DR. SHEFALI: It means that we no
longer look at our children as an extension of who we are. Because when we do
that, we just unleash all our emotional baggage onto them. TODAY, DR. SHEFALI
INTEGRATES EASTERN MINDFULNESS WITH WESTERN PSYCHOLOGY IN HER WORK
WITH FAMILIES AROUND THE WORLD - AS WELL AS RAISING HER 13-YEAR-OLD
DAUGHTER MAIA. OPRAH: So The Awakened Family is really about each person
who is parenting moving to their own highest consciousness and also allowing their
children to do the same. So as I was reading this, I was thinking, what we need to do
is actually explain to people what do we mean by, being conscious -- DR.
SHEFALI: Yes. OPRAH: -- or awakened. Because I think the word "consciousness"
gets misunderstood. DR. SHEFALI: Yes. OPRAH: And people think there's
some whoo-whoo something to it or some new age definition about it. But I want to
know what you mean when you say, living consciously. DR. SHEFALI: I believe all of
life is a process of evolution. What does that mean? Evolution means that we're
always reaching toward, holding onto the vine. OPRAH: Yeah. DR.
SHEFALI: Which will take us out of this jungle of confusion. What is the confusion?
We have forgotten, there was some big forgetting that occurred at some point in our
history, that made us believe that we were separate from this oneness that
surrounds us. There was this big ephiphanic forgetting. Right? OPRAH: Yeah. That
we are one with God. Yeah. DR. SHEFALI: So we have forgotten that. And our
entire life now becomes a quest to reclaim that. We are constantly evolving. We
are. Whether we like to recognize it or not. Even the most unconscious person,
against their -- their greatest will, they are on a process to evolve. Life gives us
opportunity after opportunity to ask yourself, is this my truest self? Or am I living the
inauthentic self? Becoming conscious means to recognize when that moment
arrives. And it's coming and it's coming and it's coming. Now, children, why do I talk
about children as being the ushers of this greater evolution? OPRAH: Because
they're the most conscious. DR. SHEFALI: They are the most untainted.
OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: They're still the closest to that remembering.
OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: And we're all seduced to keep forgetting. But yet there
is a will in us all, the spiritual seekers, the truth seekers, the light bearers, to go back
to that place. So becoming conscious is to recognize the moments that life offers
you, which is really on a daily basis. And with children, on a moment to
moment basis. To start reclaiming who you once were. The most authentic side of us
which remembers that we are worthy. That we are one with this divinity. If we
don't always remember that we are one. OPRAH: We -- DR. SHEFALI: We are one.
OPRAH: -- are one. Yes. DR. SHEFALI: Then we enter the ego. We split off from
that source and enter ego. And the way the parenting paradigm has been set up is
just designed for even a greater boost of ego than I've ever seen in any other
relationship. And how does the ego sound? It's my. I? Correct. We start talking like
this. OPRAH: Mm-hmm. DR. SHEFALI: I, as a parent, my child. Right? The
possession. The ownership. It's inherent. That's why I love this relationship, because
it's such a trick from the universe. You know? The universe gives you children. It
says they're yours. So it seduces you into thinking it's mine. You have to call them
mine. Right? I'm not wrong in saying mine. But yet the child comes out and says, I'm
not you. I'm not you. I'm not you. Now deal with me. Attune to me. Do you
recognize my spirit? I will not belong or be yours. I can come through you, but I will
not be yours. Right? Kahlil Gibran. OPRAH: Kahlil Gibran. DR. SHEFALI: So this is
where the greatest spiritual learning happens. That, yeah, I'm connected to you, we
are a we, but you are separate from me. And dancing this, moment after moment,
the leaning in and the surrender, how much do I control? Yet I have no control.
Dancing this dance is the spiritual awakening that children allow us. COMING UP...
HOW DR. SHEFALI HELPED ME LEARN TO LET GO OF EXPECTATIONS... OPRAH: I had
the awareness that, oh, my God. I am trying to get you to live my dream. This was
not your dream. AND LATER.... A SURPRISE TRIBUTE TO THE MOTHER TO ONE OF MY
GREATEST SPIRITUAL TEACHERS. CELEBRATING THE LIFE, LESSONS AND
MIRACULOUS JOURNEY JENI STEPANEK.
MUSIC
DR. SHEFALI: Each one of you here today answered the call to go deep within
yourself to enter your highest expression, did you not? You came here today to
reclaim your lost self. But here, here is the grand irony. What you are here to
reclaim, you know, you had it once. OPRAH: Okay. So I loved your opening remarks
at Super Soul Sessions, you said, "What you are here to reclaim, you had it once. Do
you know that? You are seeking and searching for what that special something is.
You had it. You had it as a child who knew its might, who had wonder and grace and
presence and beauty and worth and significance. That child who was able to stop by
every leaf, every petal, and stare at it with rapt attention full of monk-like present
moment awareness. You were that child." So each one of us, in some way, is seeking
whatever that was we once had. DR. SHEFALI: And we had it. OPRAH: And we
had it. And it's still there. DR. SHEFALI: It's there. OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: But
now it's buried. And we can reclaim it. But that is what this book offers parents. A
journey to reclamation of the lost self. OPRAH: Yes. I think it's a beautiful book to
share with anybody who has a child. But I know there are the seven myths that I
wanted to just touch on today. DR. SHEFALI: Before I just talk about getting into the
specifics of the myths, I want to explain that we are entranced by a collective
consciousness. OPRAH: Mm-hmm. DR. SHEFALI: Which I call the parental Kool-
Aid. OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: Which is comprised of these seven myths. These
myths are creating such fear in parents. And fear is ruling this relationship.
OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: Fear rules most relationships.
OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: Because they so
reflect our longing, our yearnings, our incompleteness,
that we want to control how this relationship turns out.
OPRAH: Mm-hmm. DR. SHEFALI: It's not fear of the child.
It's fear for our own destiny because our destiny now is in the hands of
this child because we haven't fulfilled ourselves. You see? We had children to fulfill
ourselves. OPRAH: Mm-hmm. DR. SHEFALI: We just don't own it. We don't
recognize it. We check off, oh, children. Marriage. Career. Children is a big one. Is a
big box. You know. You know. You didn't have children, Oprah? OPRAH: Yes.
DR. SHEFALI: As if you are lesser than. OPRAH: Oh, yes, and, you know, actually the
last time we did a Super Soul Sunday together and I got a lot of negative, you know,
tweet people saying things like, well, Oprah, what do you know? You haven't ever
had children. DR. SHEFALI: Right.
OPRAH: Listen, I will be the first to say that it is
very different stepping into a young girl's or a young boy's life, you know, when they
are pubescent. DR. SHEFALI: Right. OPRAH: Versus, you know, raising them from
the time that they were babies. DR. SHEFALI: Right. Right. OPRAH: But I will
also say that what I have learned from you in just running my school and being a
mother to many of the girls at that school has changed the way I parent. DR.
SHEFALI: Yes. OPRAH: Because the number one thing I let go of is my
expectations. DR. SHEFALI: Yes. OPRAH: Which, you know, at first it sounds like,
oh, gee, you don't have expectations? I let go of what my expectation for what their
lives should be -- DR. SHEFALI: Exactly. OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: Now, you hit
upon why parents live riddled in fear. OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: Because we're
not conscious that we have expectations that come really from our own sense of
lack. OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: Things that we didn't finish off. Things that we
didn't resolve from childhood. This is what we are not even conscious to.
OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: So I put this on my child. And culture tells me, go
ahead. One person you can put your expectations on is your child. OPRAH: Yes.
DR. SHEFALI: In fact, you're expected to have expectations. Right? OPRAH: Yes.
DR. SHEFALI: So now if my child is not going to fulfill my expectations, I am going to
panic. And my panic will quickly become control. OPRAH: Can I share with you just
how this showed up for me? After I did our last interview a couple of years ago, I had
one of my girls in a school and she was having difficulties and she really didn't like
the school. And I realized that I had talked her into going to that school. DR.
SHEFALI: Mm-hmm. Mm-hmm. OPRAH: And I had to actually say to her, I made a
mistake. DR. SHEFALI: Right. OPRAH: I made the ultimate mistake. I wanted to be
able -- I, when I was your age, wanted to go to that school. And I couldn't go to that
school. And so I put my hopes and my dreams on you. DR. SHEFALI: Yes.
OPRAH: And that was wrong. DR. SHEFALI: Now, let's deconstruct this.
OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: And show parents what you just did. OPRAH: Yeah.
DR. SHEFALI: You first had the awareness. OPRAH: Yes. I had the awareness. I
said, oh, my God. I am trying to get you to live my dream. This was not your dream.
DR. SHEFALI: You went all the way back. OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: To that --
that mother. OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: Who only longed for the best for her
child. OPRAH: Mm-hmm. DR. SHEFALI: But beneath the longing were the chains
of an expectation. OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: You thought, who wouldn't want to
go to this school? OPRAH: Absolutely. DR. SHEFALI: This is the enmeshment that
occurs. OPRAH: I actually said those words. DR. SHEFALI: Yeah. OPRAH: Who
wouldn't want to go there? DR. SHEFALI: So you just slapped onto her a desire that
was completely coming from your state of lack from your childhood.
OPRAH: Absolutely. DR. SHEFALI: This is where all projection, all dysfunction, all
conflict in relationships come from, from the parent putting on the child something
from way back. OPRAH: Way back. DR. SHEFALI: That is a slivered sense of their
self, an incomplete part of them, that we just automatically assume the child will
want. But you, because you had a moment of awareness, and your ego was reigned
in, you went, maybe it was me? OPRAH: Absolutely. DR. SHEFALI: Who just set
her on the wrong path? OPRAH: Absolutely. DR. SHEFALI: Set her onto
the slaughter house of my spirit? OPRAH: Makes me want to cry because I did
that. But you helped me to see that that's what I was doing. So in the moment of
her, you know, despair, I thought, I did this. I projected what I wanted onto this. And
the realization of it, the consciousness of it, actually, changed me with every other
girl. And so now my entire approach, my entire philosophy, is that I can open the
door. And you can walk through. DR. SHEFALI: The way you wish. OPRAH: The
way you wish. DR. SHEFALI: I paved the path maybe. But you may walk how you
wish. OPRAH: Or choose not to walk. DR. SHEFALI: Manifest the way you wish.
OPRAH: Or choose to not even walk through the door. DR. SHEFALI: So you did
what conscious and awakened parenting is about. But look what evolution it took for
you to do that. OPRAH: Mm-hmm OPRAH: One of the other things, too, that
you mention so beautifully in The Awakened Family is that, you know, kids get on
your nerves. They bother -- they annoy you. But kids are not trying to do that. They
are not trying to do things to cause you to say, you're getting on my nerves. They're
just being themselves. DR. SHEFALI: Well, the state of childhood is contrary to
what we adults want. This is the clash. I call it the clash of time zones. The clash of
states of being. OPRAH: Mm-hmm. DR. SHEFALI: We cannot live in the present.
We cannot live messy lives. We are trying so hard to stay away from the pain, the
mess, the chaos of life. Children go straight for the rubble and the mess and the
chaos. OPRAH: Right. DR. SHEFALI: Because they're not afraid of getting dirty.
So this is contrary to our sense of -- our desire for control. OPRAH: Right.
DR. SHEFALI: So we, then, label them. Again, the good children and the bad children.
We label them. We punish them for evoking in us a sense of lack of control, lack of
power, lack of orderliness. We cannot stand children who constantly jive up against
our sense of control. We cannot -- we call them bad children. And culture endorses
this view. So unless we do away with labels of good and bad and enter the present
moment as you did with your daughter, you did not label her bad. You entered her
present moment. OPRAH: Right. DR. SHEFALI: You attuned with her and said to
yourself that this child is trying to express something. What is her spirit telling me?
Now, if we work with that premise to connect, connect, connect, then you set
your child free. (Coming Up) Dr. Shefali: Our children, young ones, under the age of 5,
they're not attached to, how do I look? Am I complete? Do I need to become someone?
We put this lack onto them. (Plus) Dr. Shefali: Parenting is not selfless.
The driving force to have a child comes from your own desire to complete
something within you.
MUSIC
IN HER NEW BOOK "THE AWAKENED FAMILY," DR. SHEFALI PROPOSES
SEVEN MYTHS OF PARENTING. THESE MYTHS, SHE WRITES HAVE CONVINCED
PARENTS HOW CHILDREN SHOULD BE," RATHER THAN ALLOWING THE SPACE FOR
WHO A CHILD ACTUALLY IS. DR. SHEFALI: So let's take a big myth. They're all big.
But the first one I talk about is that parenting, we've been told, is about raising the
child. And parents say to me, well, what could be wrong with that? Who should I be
raising? OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: And when I turn the spotlight to them and I
say that you cannot even dare to have the audacity to think about raising another
being until you yourself are parented. You have raised your own self to the highest
level of evolution. Then you can aspire to meet this being who is living in the
present. Who has no attachment to identity. Our children, young ones, under the age
of 5, they're not attached to, how do I look? Am I complete? Do I need to become
someone? They say to the world, they declare, if they had a chance -- OPRAH:
They are born knowing they're enough. DR. SHEFALI: They don't think I need to
become a lawyer, a scientist, go to any Ivy League School to give themselves a stamp
of approval. We put this lack onto them. So if we continue with this idea that we are
noble beings, selfless. Right? And I tell parents, you have to own that there's a big
degree, a high amount of narcissism, egoic desire to fulfill your own self to have
children. Parenting is not selfless. There are elements of selflessness in it. But the
driving force to have a child comes from your own desire to complete something
within you. OPRAH: Wow. DR. SHEFALI: And that's why children revolt. Either
they withdraw because they've just been shackled with compliance after compliance,
or they revolt. And then, boy, then we're told by culture, oh, now you better punish
them. Culture is not outside of us, you know. OPRAH: Yeah, so the myth is that
parenting is about the child, even though you are parenting your child, parenting is
really about you. DR. SHEFALI: If you don't raise yourself first. OPRAH: Yeah.
DR. SHEFALI: And parent yourself. You will then aspire to make your child a mini
version of yourself. So you're actually not even raising the child then. You're just
raising yourself. So let's just call it what it is. Rein that ego in. Parent yourself. And
then you will attune to your child. Then you will make space for the spirit of your
child to unfold. OPRAH: Okay, Number 2. A successful child is ahead of the curve.
DR. SHEFALI: Oh, goodness. OPRAH: Oh, goodness. It's ridiculous.
DR. SHEFALI: You tell me.
OPRAH: What is going on in this country. It's ridiculous.
DR. SHEFALI: And you know high school is no longer high school. We are supposed
to complete two years of college now in high school? OPRAH: Wow. DR. SHEFALI:
So we're just cranking the pressure. And so, again, the illusion, the mad delusion, is
that I'm doing this for my child because we believe that success creates the Holy
Grail of life, which is purpose, happiness, joy, and meaning. This is not so. You know?
I don't know how to tell parents in a gentle way, you are now sending your child off
further and further away from their authentic self into a life of doing, doing, doing.
OPRAH: But the -- the question is, how do you then have a child that can compete
in this world -- DR. SHEFALI: Correct. OPRAH: -- if your child is the one child who
is playing under the cardboard boxes and, you know, making little stick people.
DR. SHEFALI: Correct.
OPRAH: And doing child-like things while another child is
learning calculus by the 4th grade. DR. SHEFALI: And, look, just as you say that, as
a human being, as a mortal sitting here listening to you, I go, oh, my God. I'm
feeling anxious. The minute you pitch it that way. And parents pitch it to me all the
time. What if my kid is the only kid who is left behind? My kid is the only one who's
not getting into college? How would my kid feel that day? OPRAH: Right.
DR. SHEFALI: And what a disservice I would have done.
OPRAH: Right.
DR. SHEFALI: So that's the parent who's drunk the Kool-Aid. Right?
And, look, anxiety rules the roost.
OPRAH: Didn't you have an experience relating to this myth when you went to enroll your daughter --
DR. SHEFALI: Yes. Yes. OPRAH: -- in -- tell me about that.
DR. SHEFALI: So my daughter was 8 years old, which I already
thought was far too young to start structured activities. But I figured, okay, you know,
maybe she should explore her creative side. So I go to the neighboring school and I
enroll her in beginners' ballet class thinking I'm, like, a doing parent finally.
I'm gonna join the race. And the woman looks at me and says, well, you do know she
will be with 4-year-olds. And I go, no, no, no. She's 8. What do you mean she'll be
with 4 and 5-year-olds? And she whispered to me, because she felt embarrassed for
me, and she said -- OPRAH: You poor thing. DR. SHEFALI: -- you're a bit late.
You're a few years late already. They've been taking classes since they began walking.
And this was fascinating to me. OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: And created
anxiety immediately. See, all these -- OPRAH: Right. DR. SHEFALI: -- these
myths -- OPRAH: Because immediately did you think I'm not a good parent.
DR. SHEFALI: I'm lesser than. Look at me, I'm a loser. I've created failure now.
Now I've created lack in my child. She's going to be a misfit.
She won't get into any school. What will I put on the resume?
So these things are designed to create anxiety.
And we are all drinking this every day and endorsing this.
And we need to stop.
DR. SHEFALI: Because the 3-year-old isn't saying, mom, you know, I saw
that neighborhood ballet school. They're just saying, let me dance in the living room.
OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: I'm happy doing that.
OPRAH: With my cardboard box.
Okay. So we already talked about there are good children and bad children.
But good parents are naturals. Let's talk about that.
DR. SHEFALI: Now, because it's --
OPRAH: I love this in the book. I love this.
Because so many people are, like, parenting is such a natural thing.
It's, God gave these children to me and, therefore, that makes me a natural --
DR. SHEFALI: An expert. OPRAH: Yes. Absolutely.
DR. SHEFALI: So I don't need to be told. Don't check on me.
I don't need to check on my ego. I never need to question myself.
OPRAH: Mm-hmm.
DR. SHEFALI: But the myth that says parenting is natural superimposes
this idea into the parental DNA that you know your child because it's yours and you
can do with whatever you want. OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: And this is the
madness, the delusion, that we fully believe because we want unbridled power after
all. So we're never going to become humble about this journey unless we are
invited to. And that's what we're trying to do today. We're trying to tell parents, the
universe is sending this being to you so that you can enter the present moment,
reacquaint what it means to be a child yourself, and enter your full-on presence. This
is the only reason these children are coming to you. They're not coming to you to
further seduce you to believe that you have more and more power, false
power. Because we don't have power over any being, least of all our children. This
should be the primary lesson that we are sent home with from the hospital.
OPRAH: Revolutionary. That's just revolutionary. (Coming up) DR. SHEFALI: I tell
parents, love your kid a bit less because the love is messing this up. OPRAH: That's
so big, the producer's writing it down. That's so big. That is huge.
MUSIC
AS A CONSCIOUS PARENT RAISING HER
OWN THIRTEEN YEAR OLD DAUGHTER, MAIA, DR. SHEFALI
SAYS WHATEVER CAREER OR LIFESTYLE MAIA CHOOSES DOES NOT MATTER.
DR. SHEFALI SAYS HER GOAL IS TO RAISE A CHILD WHO IS FIRMLY ROOTED
IN WHO SHE IS, WHO IS CERTAIN OF HER WORTH, WHO IS ABLE TO EXPRESS
HERSELF WITH AUTHENTICITY AND BE GROUNDED IN THE TRUTH OF THEIR
RELATIONSHIP. OPRAH: A good parent is a loving one. That's another myth.
DR. SHEFALI: That's another myth. All you need to have is love.
OPRAH: Oh. DR. SHEFALI: I tell my --
OPRAH: Haven't we seen a lot of messed up kids who came from that?
DR. SHEFALI: From a lot of love.
OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: First I tell parents,
love your kid a bit less because the love is
messing this up because love is blind. And what that means is not that it's
unconditional. It's truly blind. You're not even seeing the child in front of you. You're
just so consumed by your need to be loved back. By your need to feel love yourself.
It's all about you, you, you. So let's put love aside. And now let's talk about
consciousness. Because love without consciousness becomes need. Dependency. It
becomes control in the name of love. And that's what we're doing with our
children. But I love you. OPRAH: That's so big, the producer's writing it down.
That's so big. That is huge. Love without consciousness becomes need and
dependency. DR. SHEFALI: And control. OPRAH: And control. DR. SHEFALI:
How many parents have you heard -- OPRAH: Oh, my gosh, is this a tweetable
moment. Because I know so many of you, like -- like I am. You're listening and you're
thinking of friends who were raised this way, yourself being raised this way, and how
this has shown up in your life. Yeah. DR. SHEFALI: You spend a thousand dollars
on your kid's birthday party. Your kid dares to have a tantrum in the birthday party?
What, are we going to react with love? Where does love go in that moment?
Right? It's not about love. It's not love for the other. Because true love for the other
comes with freedom. Liberation. It comes without any condition. Without any
hand asking for something back. OPRAH: So this is interesting. As I'm listening to
I'm thinking, and when I was reading The Awakened Family, I was thinking, wow, if
you could just be conscious, you sort of enter the same flow as your children, easier
said than done, of course. I know that. So don't tweet me about it. And it just
becomes easier. Parenting becomes easier. It becomes a part of who you are. And
you sort of gracefully move into that. Or, if you're pushing against it and resisting it
trying to prove that this cannot be true. DR. SHEFALI: Yes. OPRAH: Then it
becomes harder. DR. SHEFALI: So who's making it harder? We're doing it ourselves.
OPRAH: We're doing it ourselves. DR. SHEFALI: The keys are now in our hands,
and we're not opening the door to our freedom. Our children are saying to us, let go
of your script of who I need to be. Enter my as is. OPRAH: But you know why that's
so hard? And I can see why you all resisted as parents, because it's not convenient.
DR. SHEFALI: And who has time? OPRAH: Who has time? It takes so much time
and interest and presence. DR. SHEFALI: Right. OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: But
this entire life is designed for us to enter presence. Whether we like it or not. What
are the biggest lessons people learn after a huge trauma? I have to let go of my ego.
I have to let go of the should have and the fantasy life and enter the as is. I have to
surrender -- OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: -- to the grace of this moment. So our
children are teaching us this every moment. OPRAH: Mm. DR. SHEFALI: They are
taking us to our greatest courage. But we are not taking the invitation. It's the most
profound and easy invitation. But it requires a moment by moment presence.
OPRAH: I know. DR. SHEFALI: If we can understand this journey in these terms, at
least then we're better prepared. Right? OPRAH: Right. OPRAH: So I love this
other -- this Myth Number 6 you have here is, parenting is about raising a happy
child. I mean, I think that's what everybody thinks and so why is this a myth?
DR. SHEFALI: Because our children don't need to become happy.
Life is not about happy, happy anyway.
Life is to be experienced in every nuance as it presents itself in the as is.
OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: Engagement with life, to me, is happiness. Is pure joy.
OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: Engage with it fully. OPRAH: Yeah.
I think that's so powerful for everyone, children or not, listening. I think
the pursuit of happiness, particularly in our culture, makes people think it is my right.
And that is the number one goal is to be happy. DR. SHEFALI: So any
painful moment, then, is to be ridden of immediately. OPRAH: Yes. DR. SHEFALI:
So as a parent of a child, it is our sacred obligation to not teach our children to run
away from life as is. If they're crying about rejection from a friend, instead of
teaching them to change themselves to fit in, enter the present moment and teach
your child, rejection is inevitable. But it has nothing to do with your sense of worth.
OPRAH: Wow. DR. SHEFALI: Not everyone needs to love you. Because you need
to love who you are. You just need to find your tribe. Teaching children this is
pivotal. But when our child cries, we get anxious, and we want to fix it. Because we
have been taught, fix pain. Don't enter pain. Don't integrate pain. We were severed
from our -- OPRAH: Absolutely. DR. SHEFALI: When we cried as children, we were
never held, attuned, taught to feel it, befriend it. We were taught to split from it.
This is what we do with our children. OPRAH: And parents believe they need to be
in control. That's -- DR. SHEFALI: That's the uber myth. OPRAH: The uber myth.
DR. SHEFALI: We are told, your child -- your name -- the other day a parent said to
me, but my child bears my name. OPRAH: (Laughter.) DR. SHEFALI: So I tried to --
OPRAH: I understand that. I understand that. DR. SHEFALI: I tried to deconstruct
each word. I go, the "my" is problematic in itself. This my. There's no ownership to
the spirit. And here we are in this perverted delusion thinking that we own them and
can do to them whatever we wish. And we want our children to bear our legacy.
OPRAH: Yes. DR. SHEFALI: This is our grand idea. We cannot leave this earth
without leaving something behind. Our children are not to be burdened with that. If
we want to leave our legacy, it's all up to us. Nothing to do with our children.
(Coming Up) DR. SHEFALI: Every parent wants me to tell them how to. How to get my
child to listen. How to get my child to fulfill my fantasy. So, this has to end.
(Plus) Oprah: What is the role of the parent? What is the true job of the parent?
MUSIC
Enlightenment comes from letting go of our dependency on others to fill the void
we feel within. OPRAH: So I think if there's only one thing you gather from The
Awakened Family it's this, you say, on page 52, "Many of the expectations we have of
our children are unspoken. Despite what we don't put into words,
children intuitively sense when we wish them to be other than they are. Sense that
we want them to fulfill our fantasies of who they will grow up to be and what they
will accomplish. Yes, some children rise to this challenge and are successful. But for
every child who does, there are a host of others who buckle under the pressure."
DR. SHEFALI: And those children just fall by the wayside. OPRAH: That's right.
DR. SHEFALI: And it's time now for us parents to own this unchecked ego. We have
to look in the mirror that our children offer us, this relationship, and see how we are
perpetuating disconnection versus connection every moment with our children,
every parent wants me to tell them how to. How to. How do I do this? You know
what they want. Right? Complete the sentence. OPRAH: Yeah. DR. SHEFALI: How
do get my child to listen. How to get my child to stop annoying me. How to get my
child to fulfill my fantasy. The how-to, inherently, is filled with dogma. OPRAH: How
to get my child to come under my control and adhere to my wishes.
DR. SHEFALI: Follow my script. OPRAH: Follow my script. Yes.
DR. SHEFALI: Follow my script already. So, this has to end.
There is no how-to anymore. There's only
looking within asking, yes, how can I create conditions in my home?
OPRAH: So what is -- you talked about this in The Conscious Parent. What is the role
of the parent? DR. SHEFALI: Yes. OPRAH: What is the true job of the parent?
DR. SHEFALI: Two tasks the parent has to commit to on a moment to moment basis.
What is this moment reflecting about my unfinished self? My unresolved issues.
DR. SHEFALI: So the child who's dawdling at homework. What will become of this
child? Maybe this child will be homeless? What does this say about me as a parent?
We feel the same anxieties every moment. The task of an awakened parent is, what
do we do with this moment? Do we go inward? OPRAH: Mm-hmm. DR.
SHEFALI: Or do we project it outward through reactivity and control. So that's the
first task of an awakened parent is to ask that question. What does this moment
reflect about me? OPRAH: Moment to moment. Yes. DR. SHEFALI: And the
second task, the control I give parents, and they go, really? Tell me, tell me, what's
the control I have? I say to them, you have control over the conditions that you
create in your home. So if you see that your child cannot detach from the screen,
guess what? You get to go and talk to your child and possibly take the phone away
and say, it's not for your highest good. And I know you're angry with me right now.
But I know -- OPRAH: Mm-hmm. DR. SHEFALI: -- that this is not for your highest
good. So if we can tap into what is for the highest good of our children, only when
we've kept our ego in check, we do get to create conditions, you know, because
parents will come to you and me and say, oh, she's talking about having crazy, wild
children who just paint on the walls and spit on their neighbors' food and yell at the
grandma. No. That's not what I'm advocating. I'm advocating a heightened level of
consciousness on the part of the parent. OPRAH: And your children are here to
make you a better, more conscious human being.
DR.SHEFALI: Only. OPRAH: Only. DR. SHEFALI: Only. If you just hold that as your
central, sacred role with your children, you will do right by them. You will only help
them to become their higher self? OPRAH: Beautiful. Thank you again.
Revolutionary. (Coming Up) HE WAS ONE OF THE MOST AWAKENED PEOPLE I'VE
EVER KNOWN...MATTIE STEPANEK LEFT AN INDELIBLE HEART PRINT ON THE
WORLD... IN THIS WEEK'S SUPER SOUL ORIGINAL SHORT,
I VISIT MATTIE'S MOTHER, JENI.
[Applause] Come on, let's here it for Jeni!
HER LIFE AND LEGACY HAS STRETCHED LONGER THAN ANYBODY EVER THOUGHT
POSSIBLE. IN TODAY'S SUPER SOUL ORIGINAL SHORT, MY VISIT WITH ONE OF THE
MOST INSPIRING MOTHERS I'VE EVER MET.... JENI STEPANEK AS SHE CELEBRATES
THE MIRACLE OF ANOTHER BIRTHDAY. JENI IS THE MOTHER OF ONE OF MY
GREATEST SPIRITUAL TEACHERS, MATTIE STEPANEK... MATTIE WAS ONE OF THE
MOST AUTHENTIC, LOVING SOULS I HAVE EVER KNOWN. WINFREY: So you've been
writing poetry since you were how old? MATTIE STEPANEK: About three. MATTIE
STEPANEK: I have a song deep in my heart. I write to express my thoughts, my
feelings. I want people to think. So that we can understand how we need to
listen to our heartsongs and spread peace with each other.
JENI INSTINCTIVELY KNEW HOW TO FOSTER AND
ENCOURAGE THIS PRECIOUS GIFT TO THE WORLD. MATTIE STEPANEK: I really think
I'm here for a purpose, even if it takes me one year or 1,000 years, I have to do what
I was meant to do. MATTIE PASSED AWAY ON JUNE 22ND, 2004. HIS SPIRIT WILL
ALWAYS ABIDE IN ME. FOR MANY YEARS, JENI HAS BATTLED THE SAME RARE FORM
OF NEUROMUSCULAR DISEASE THAT CLAIMED ALL FOUR OF HER CHILDREN: KATIE,
STEVIE, JAMIE, AND MATTIE. TODAY, MATTIE'S MEMORY LIVES ON THROUGH HIS
WRITING AND JENI'S COMMITMENT TO FULFILL HIS PEACEFUL PURPOSE THROUGH
THE MATTIE J.T. STEPANEK AND "WE ARE FAMILY" FOUNDATIONS... THIS PAST YEAR,
JENI RECEIVED A HARROWING CANCER DIAGNOSIS...SHE HAS ENDURED ENDLESS
AND SUCH EXCRUCIATING HEALTH COMPLICATIONS WITH COURAGE AND GRACE.
I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT.
TO HONOR HER REMARKABLE LIFE, JENI'S FRIENDS AND FAMILY GATHERED FOR HER
BIRTHDAY AND SURROUNDED HER WITH LOVE. OW: OK so here's the deal.
Jeni Stepanek is turning 57 and she's having her 83rd birthday as a bucket list just in
case she doesn't make it. She's the most amazing, strong, powerful, willful woman
I've ever known, read or heard about. And I'm going to surprise her here. OW: Tell
me this-where does the will to not just live, but to be fully present now, and the will
to live with such hopefulness, where does that come from? JS: Part of it comes
from God. God gave me a purpose on Earth and I live celebrating that purpose. I am
a strong person spiritually. I have gotten through somehow, barely sometimes, losing
all four of my children and yet, that purpose that's given to me by God, I still
recognize it and I pray every morning, the first thing, when I wake up, no matter how
sick I am, no matter how ill, much pain I'm in,
I wake up every morning just with wow, thank you, I'm alive and I set out
to live with purpose that day. And on the days where you still say how am I going to
do this today? Have you seen this party? These are people from my childhood, from
every job I've had, children that I taught when I was a school teacher 30 years ago,
here with their children. Sometimes when I can't come up with a good enough
reason to take that next breath, I let somebody else give me a reason. (Man at party:
Jeni is a person that touched my soul. Woman at party: No matter where you are in
the world, she's there for you. Man at party: We love you, Jeni) OW: I've never
seen a woman with such strength and my definition of strength, which is also the
physical definition, is strength times strength times strength equals power. Strength
over time equals power so I've actually never seen a woman more powerful than
you. OW: Do you find strength from Mattie's life and also his death? JS: I have
never ever witnessed worse suffering than what Mattie went through. And Mattie
went through it not always physically able to smile, but spiritually able to smile. To
pray, to think of other people. Before he died, he challenged me, choose to inhale.
Do not lay down in the ashes of my life, do not simply breath to exist, choose to
inhale. And I draw strength from that. I choose to inhale. I don't just survive, I
thrive. This young man is named Mattie, after my son.
HAPPY BIRTHDAY, JENI...THANK YOU FOR BRINGING YOUR LOVE AND LIGHT
INTO THE WORLD.
Jeni: Because this began as a bucket list, which is something
you do when you're faced with some overwhelming odds of surviving. I wanna leave
you with this thought. One day we will all die. But on all the other days, we will not
and so today let's toast and celebrate to all those other days with gratitude. We are
family. We are an amazing mosaic. Party on. Thank you. (applause)
SEE YOU NEXT SUNDAY...
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Why are you getting off, sir?
- Come on !
You are no more just a guide for us.
- You have become a friend.
If you decide to come to Shimla
when its snowing. . .
do remember Manohar Dani
from Himachal tourist office.
Okay ladies and gentlemen,
guide Manohar Dani bids you goodbye. . .
and hopes your Shimla trip
has been very. .very. . .
Manohar(joyous ).
This road will take
you straight to Kalka.
Train wait!
One Shimla.
- One Shimla.
Hurry up, the train is leaving.
Just a minute,
I have to count his money.
Count the money later,
give me the ticket first.
Okay! Here's your ticket,
and the balance money.
Let me remove my hand.
- Sure.
But how do I remove it?
- Even I don't know that.
My hand ! What brazenness is this?
My train is leaving.
Yes, it is very brazen,
it is leaving without us.
Doesn't matter, another will come.
What happened?
You knew the window is small,
yet you put your hand.
Go home and act smart.
Mister, take your ticket and money,
and remove your hand.
I want to shut the window.
God ! what have I got into?
Look madam, stop being angry
and come close to me.
Until we don't keep our hands straight,
we won't be able to remove them.
Come.
Shameless!
- Madam, how am I at fault?
It's not your fault,
it's the government's fault.
They made the window for one hand,
not two.
Wonder where
the lover boys come from.
Savitri ! Where had you gone?
- Tuitions.
You mean, do re me fa. . .
- Where are you coming from?
From college. The last two periods
were off, so I though I'll meet you.
Me, or brother? I think you
cannot do without him anymore.
I'll tell brother today itself
to marry you and bring you home.
Until you are home,
how can I come home?
I'll do one thing. I'll get a
monkey from the Delhi zoo for you.
Naughty!
He's sitting right in the front,
but he won't open the door.
Hello aunty.
- Come Champa.
Savitri, why are you so late?
What could I do,
I missed the 2 : 30 train.
I've been waiting for you to
come and bring the vegetables.
There are not even onions
at home for tempering the lentils.
Why didn't you tell brother?
- Only if he listened.
He's been doing the accounts since
two hours. . .
like he's managing business
of all of Shimla.
And yes, if you have money,
get tea leaves too.
Okay.
9 plus 2 is 1 1, plus 7 is 18,
18 plus 2 is 20, plus 6 is. . . 2 8?
9 plus 2 is 1 1, plus 7 is 18,
18 plus 2 is 20, plus 6 is. . . 2 6 !
Look there, Champa has come for you.
You are together again?
Look, I plead with you.
As it is, there is some mess here.
So please go,
let me check the accounts.
I beg of you.
- Not me, her.
Hold on to her forever,
or she will run away.
Savitri, you are still here?
- I'm going, mom.
Champa, sit down,
why are you standing?
Just let me finish checking this bill.
People are saying
it has snowed less this year.
But I think, we have had good snow,
and even the tourist season is good.
Right Colonel?
That's beneficial for
your departmental store.
More tourists, more profits.
Why Colonel,
won't your department benefit?
It is in the interest of
the whole of Shimla.
No buttering !
The tourist party let you off at two?
- Yes sir.
And it is 5 : 30 now.
Sir actually,
a miss at Summer Hill station. . .
No sir, I mean, I missed a train.
Come here.
- Sir honestly, believe. . . .
Who was the miss because
of who you missed the train?
What. . .I didn't ask her name.
That means you didn't act hasty.
What say, Mehta?
- I'm a stranger in that field.
Excuse me sir,
I'm going to the college library.
I'll get late coming back.
No problem, Chandan will keep
your food in the hot case.
The boy is smart.
- Smart, and hard working too.
He works as a guide, and is also
doing Msc, that too, in scholarship.
He becomes a chemical analyzer
in the fruit harvesting season.
He does odd jobs and manages to
earn money for his food and education.
Four eggs.
Listen ! . . . How much
did you buy the eggs for?
None of your business.
- I am asking for your benefit only.
I'll supply you cheap.
We have a poultry farm.
Poultry farm?
- Yes, that's why I'm asking the price.
Rs.4. 50p a dozen.
- Rs.4. 50p a dozen !
The cheat! We supply to them
at 3. 25p per dozen. . .
and he supplies to you
at Rs.4. 50p a dozen?
That's cheating.
How many eggs do you need everyday?
Four eggs.
- Four? Okay.
Do one thing, write your name and
address in this notebook. . .
I'll supply four fresh
eggs everyday to you.
I'll hold that.
You came to buy vegetables?
- Yes.
Are you home at nine in the morning?
- Yes.
Take.
See you tomorrow then.
Anoop Chandra?
That cannot be her name.
Very sharp she is.
She didn't want to give her name,
so she wrote her father's name.
What was that guy doing with you?
He wasn't doing anything,
he was giving eggs.
A cock was giving eggs?
- He said he owns a poultry farm.
Is it?
Looks like he has liked the hen.
He'll woo you soon.
Forget it!
I won't get wooed so easily.
Eggs!
Who is this egg seller now?
Wait mom, I'll check. I told an
egg seller to deliver eggs at home.
I'll be back.
Eggs!
See how fresh it is.
It's just been laid.
By who?
- What?. . . By a hen ofcourse.
Take.
- How many are they?
Six.
- But we. . .
I know you only need
four eggs everyday.
But we give a 50%%% discount to
our new client on the first day.
Two free.
- Looks like you get them for free.
We don't have to do anything.
It's the hen and the cock who work.
I'll get your money.
- No! What's the hurry?
We'll settle the account
at the end of the month.
Maybe even that is not required.
- Why?
Maybe this account runs for life.
What are you doing today evening?
I've heard Palji's restaurant
is offering a special dish today.
Will you come?
- No.
Why?
I'll make the special dish from
the free eggs you gave me.
Of eggs? Hey listen !
Rs. 2. 25p went waste.
Brother! Sister-in-law,
brother has come, come down quickly.
Mom, brother has come,
come down quickly.
Hello sir.
- Bring the luggage.
Brother!
- Hey Kishen !
Brother!
Prema ! you have grown so big.
Mom.
- Bless you, son.
See how thin you have become.
Look at your state after being
separated from your mother.
I didn't get food
cooked by you there, mom.
Watch how fat I grow
here in a few days.
How are you, sister-in-law?
- I didn't quite enjoy that.
Why?
I thought you are returning from
London. You'll give me a hep greeting.
But you are the same old
feet touching Indian.
Feet touching Indians are better
than other people in the world.
The fragrance of love and respect for
elders that comes from our hearts. . .
doesn't come anywhere else.
Brother, I can smell hot samosas.
Mom has made them especially for you.
Then let's go and eat them
before they go cold.
Everyone in the village is waiting
for an English madam to come home.
Mom, would you like an Indian
daughter-in-law, or a foreigner?
I like a foreigner.
Alright, we'll get you
married to a foreigner.
Talk about your marriage.
- I'll get married, mom.
I have to first establish my
business, then get Prema married.
And after that, if there is
a good girl in my destiny. . .
Come here madam, have tea first.
Madam, he is Sagar, my brother.
he has just returned from England.
Hello.
And brother, she is Savitri,
she teaches me to sing.
You have a friend, Anoop ;
she's his sister.
And she sings so well. You'll
be charmed hearing her voice.
She's the pride of Shimla.
- Then even I want to hear her.
Right away!
- No Prema. . .
Let him hear.
You sit, I'll make tea for you.
Brother, she sang this song
at the picnic.
''That what is
making my breaths fragrant''
Wow! beautiful.
''This fragrance of first love''
''Is perhaps coming from your breaths''
What happened?
Mom, Kishen erased my song.
I will. . . !
- I just recorded my song.
How was I to know?
- Shut-up!
After hearing the two lines,
I feel like hearing the whole song.
Yes.
- Sing, madam.
No Prema.
- Please.
I'm sorry, some other time.
Anoop, any bad news in the family
when you were three years old?
When I was three? I don't even
remember when I was three.
He was three and a quarter
when I lost my elder son.
It's right then.
And you are 2 8 now?
There had to be a problem
in yesterday's placing of stars.
But now,
the good stars are favoring you.
Anoop, mark my words, you'll
soon get an unexpected windfall.
Will he win a lottery, papa?
- Anything can happen.
He is destined to get money.
He may even find lost wealth.
But Professor, when I never had
wealth, when did it get lost?
And if it didn't get lost,
how will I find it?
I don't know that,
but you must get it.
Watch it in the
last week of this month.
And then,
on the 3rd of next month. . .
more favourable stars
come in your chart.
That means, you'll soon
get some big job. . .
which will bring
you very good returns.
The next ten years are so favourable,
you'll get money, respect, everything.
Excuse me.
Listen, there
are some bad stars too.
Maybe on 4th January, your mother
may suddenly have a major problem.
She may suddenly take ill.
But Professor,
is there any risk to her life?
Here, have something.
Take.
I will offer oblation
of Rs. 10 1 to God.
Just let your prediction come true.
It's all destiny. I believe what
God destines has to happen.
But predictions must
be proving wrong sometimes.
What papa predicts is never wrong.
Papa, see Savitri's horoscope.
- Show me.
What is it, papa?
- Nothing.
Is this your horoscope?
- Yes.
Did you have to travel
when she was born or. . . .
Yes, she was born in a train.
Then she should
marry some engine driver.
The horoscope is fine.
I'll see it later.
Atleast tell about her marriage.
- No, not now.
I could make a mistake in haste.
And don't you remember professor
Sharma is coming to come home today?
I do papa, but I was saying because
aunty is worried about her marriage.
Alright, take her horoscope along.
Read it at leisure and tell her.
Okay.
You must be on leave today.
- Why?
It's Sunday today.
If you have the special delicacy
at Palji's with me today. . .
I'll be very pleased.
- Have you brought the eggs?
I have brought the eggs,
but I was talking of Sunday.
I'll wait at Palji's restaurant
for you today evening.
It's no use.
- You won't come?
What are you doing ! What if
anyone sees you? Please get up.
Since childhood, my granny used to
tell me Savitri's story. . .
and I have been
worshiping her since then.
But my granny never told me
Savitri was stone hearted.
Even I have read many
Manohar ( interesting ) stories.
The country needs electricity.
And ringing the door bell
every time uses up electricity.
And one has to pay, right?
Yes, but what have
you got to do with it?
I have to pay that bill.
Anoop Chandra Thakur.
Who are you fooling early morning?
You don't look like a father.
Father? Whose father?
I'm not even married yet.
Not married? Then you. . .
are the brother?
Whose brother?
- Brother! where were you?
I have come to meet you.
You take painting contracts?
My office needs to be painted.
I was looking for you.
Why didn't you say so before?
Let's sit inside and talk.
Electricity bill.
- Yes, electricity bill.
Who is Savitri?
- My sister. . .she will come now.
She is my younger sister, Savitri.
- Hello Savitri.
Come in.
I forgot to ask your name.
- Manohar. . . Manohar Dani
Dani, you mean rich?
- No, rich only at heart.
Savitri, make a cup of tea.
Please come.
''That what is
making my breaths fragrant''
''This fragrance of first love''
''Is perhaps coming from your breaths''
Sister-in-law. . .sister-in-law!
- This is not me.
Give it to me.
- It cannot be aunt either.
It cannot be Kishen.
Who is she? Some girl?
Give it to me, please.
You know everything.
How do I know?
But this smells good.
Smells good?
- Yes, the fragrance of first love.
I'll go and tell aunt.
- No! It's nothing like that yet.
If it isn't, it will.
Our blessings are with you.
Come on, sister-in-law!
Come, everyone is waiting
at the table for you.
You go, I'm coming.
Yes?
- I have come from Lakda bazaar.
I want to meet Mr.Anoop.
- Wait.
Champa, someone has come to meet you.
- Me?
Who will come to meet me?
- He says he's come from Lakda bazaar.
You have come from Lakda bazaar?
- Yes.
God ! he winks.
Okay! Teasing me?
- He's winking at you. Who's he?
Shut-up! don't you feel ashamed?
Mad girl !
Come inside, I'll call him.
- Alright. Thank you.
Brother, someone has
come to meet you.
Is it? I'm coming.
Yes?
- Are you Mr.Anoop?
Yes.
- Amritlal has sent me.
Amritlal?
- Yes.
You take Amritlal's name,
and moreover, you wink.
That's a childhood habit.
- It's not a good habit.
You took that Amritlal's name
and ruined my whole day.
He is not Amrit ( elixir),
he is poison.
He has cheated me of my
hard earned money. He'll suffer.
But listen. . .
- Why should I listen to you?
It is three and a half years
and he hasn't paid me yet.
Go tell him that my Rs.4 57 will come
after him as a ghost for 4 57 lives.
But you. . .
- Get lost!
I don't want to see the face of
any of his men, or you.
Get out!
- But I have brought money for you.
I don't want. . .
- Count it. It's Rs.4 57.
Amritlal has even
apologized for the delay.
I'm leaving.
See! Papa's words came true.
You got back your lost wealth.
We will become rich now.
- Yes!
What happened? Why are you so happy?
- Brother got his lost money.
Is it?
- Papa's words came true.
I hope everything
he said comes true.
Mom, we'll eat kheer today.
- Sure we will.
Sing with me.
''Lightening shines, rain falls''
''Dark clouds have gathered''
''The thundering scares me''
Why are you listening secretly?
- I was. . .
Are you scared
to come here and listen?
I thought she'll get disturbed.
Savitri, write his name too among
your fans, I mean, your music fans.
Let him hear what he wants to,
or he'll hear your tape all night.
No, I'll hear just that song ; ' that
what is making my breaths fragrant'
Since I've heard the chorus,
I'm desperate to hear the whole song.
We'll all hear it.
- No sister-in-law.
I'm sorry I'm refusing, but
I'll get late for another tuition.
Bye Prema.
Eggs!
What happened?
- Here are your eggs.
But they are not of my farm.
- Why?
The hens on my farm
have gone on strike.
Hens on strike?
- Yes.
They want to meet the new customer.
They are shouting
slogans since yesterday. . .
' until we don't meet her,
we won't give eggs'
I'll send brother.
- No! My hens are afraid of brothers.
Half will die seeing him.
And seeing me?
- They's laugh with joy.
Maybe they'll be so happy, they'll
start giving double the number of eggs.
So will you come?
. . .Take pity on this poor me.
No.
- Take pity on my hens.
Not at all.
Yet, I'll wait for you at Nehru park
at 3. And you'll surely come.
What happened?
- You?
You are too late.
All are gone. All of them.
Who are gone?
- My hens.
In the morning, when I came to
the poultry farm from your house. . .
they looked at me
with expectant eyes.
When I told them you are not coming,
they all screamed, and died.
I had reared them with my own hands,
and then, with these very hands. . .
Come with me. . . . look.
I buried them there.
How sad.
- Very sad.
Your story is over.
- Everything is over.
I have been ruined !
Yours is a very grave problem.
- It is.
Think of some other fake story.
Yes.
Listen Savitri ! Where are you going?
That is what I was waiting for.
That you catch me lying. . .
and I tell you how I feel.
I. . .I love you.
Lying again?
- No, I'm speaking the truth this time.
To speak this truth,
I don't know how many lies I spoke.
The way you have accepted my
every guise, accept my love.
Let me go.
- Savitri, answer me.
Will I get love against love?
Will I?
Hello madam!
- You have come alone?
No, everyone has come.
Come with me.
Hello.
- Will you have tea?
No.
- Which song are you singing today?
I haven't decided.
- Then fulfill my desire.
He has come for that song only.
What was the song, Sagar?
''That what is
making my sighs fragrant''
Not sighs sister-in-law, breaths.
- What difference does it make?
Come, you have to
present the first item.
See you.
- Do consider my wish.
Let's see.
- No, definitely.
Hey! where to?
- I have a pass.
You are sitting here?
And I looked for you everywhere.
I asked your children.
- What? !
I mean, I asked your students.
And when I came to know you are
singing here, I came straight here.
What do you want?
- What I want? Reciprocal.
What do you mean?
- Reciprocal of my love.
Savitri,
your name has been announced.
Listen ! You didn't answer
my question yesterday.
Atleast today. . .
- You'll get the answer today.
Oh God, my honour is in your hands.
Make her say yes.
''That what is
making my breaths fragrant''
''This fragrance of first love''
''Is perhaps coming from your breaths''
''This story began that very day. . . ''
''when you suddenly
touched me just like that''
''The current that went through
my body at that moment. . . ''
''makes me quiver even now''
''This fragrance of first love''
''Is perhaps coming from your breaths''
''My heart has been very desperate
weaving dreams about you''
''Hear what my heart has to say
coming into my arms''
''Having awakened
a thirst in my heart. . . ''
''a sweet burning it has evoked''
''This fragrance of first love''
''Is perhaps coming from your breaths''
''My eyes say what I could not say''
''The suppressed thirst of my heart
shines in my eyes''
''There is a soft smile on your lips''
''My heart is pounding''
''This fragrance of first love''
''Is perhaps coming from your breaths''
Papa, I'm going to Savitri's house.
What?
You have put me in a fix.
Aunty asks every day what
you have predicted about Savitri.
And you keep pushing it.
You know how busy
I am with college work.
Take, return the horoscope to her.
I will call for it
when I have time.
Papa, even you lie? I just saw you
reading the horoscope yesterday.
I was reading it generally.
I'm sure you are hiding something.
Tell me about it.
Champa, you are aware we are
forbidden to make bad predictions.
Forbidden for Savitri,
you can tell me.
You two are best friends,
what if you blurt out something?
I will not tell her, promise.
What is in her destiny?
Tell me, papa.
As per her horoscope,
the first 40 days of her marriage. . .
What will happen? They will fight?
One of them will fall ill?
- It's more serious than that.
The 40 days will be so tough on
the husband, she could be widowed.
Papa, did you read it correctly?
There must be some solution.
If the stars are positioned like in
her chart,one is destined to be a widow
You mean, she will spend
all her life in sorrow?
According to the planetary position,
she is also going to marry again.
Marry again? After being widowed?
- Yes.
And then she's going to be happy.
Let me tell you this.
Such things are not told to anyone.
Understood?
Liked the movie?
What if mom hears you?
Scared now?
Liked the hero, or Manohar?
Want me thrown out of the house?
- Aunty has gone to the neighbours.
If this hen was so desperate
to get wooed. . .
you should have told me,
I'd find a nice cock for you.
Manohar is an orphan. No home, no
parents. Absolutely irresponsible.
If you talk ill about him,
I'll fight with you.
Get lost!
Despite being alone in the world,
he is so jolly.
Have you ever seen even the
shadow of sorrow on his face?
He is doing Msc now,
tomorrow, he'll do doctorate.
One day, he'll definitely
be a very big man.
All with his own effort.
- You are finished !
If I don't meet him for 1-2 days,
I get desperate.
But what will
be the end of all this?
Whatever it is, it will be good.
- I hope so.
But don't forget that those who
get love, often lose in life.
I have lost. I really lost in life.
What happened, brother?
- What happened to him?
Mom, that hospital. . .
- Hospital ! Why hospital?
What is wrong with you?
Mom, I'd applied for a tender. . .
for the hospital's
furniture and painting contract.
That has been accepted.
- That's great news!
What great news?
Only the tender has been accepted,
I haven't got the contract.
Nor will I get it.
- Why not?
It's a contract of Rs. 250000.
- Rs. 250000 !
Nothing to feel happy about.
Read clause six in this.
I have to deposit 10 %%% cash
within a week.
That's Rs. 25000.
Where will I bring Rs. 25000 from?
If I don't deposit Rs. 25000. . .
I'll even lose Rs. 250
I gave with the application.
No brother, you will neither lose
the deposit, nor the contract.
Now I totally believe
what Professor said.
Just think, if you didn't
have to get the contract. . .
why would your tender get accepted?
Savitri is right.
God has answered our prayers.
Try somewhere, you'll get the money.
- Yes brother. . .smile!
What do I say?
You know them better now than me.
I have just had small dealings
with him. But he is a man of word.
This time, the amount was big. . .
-I think you should give him the money
Sagar, he has been your friend.
And he is Savitri's brother too.
That's how you forge relationships.
You two decide that.
You cannot be wrong.
Did they say anything else?
Sagar said if a friend doesn't help,
what is the use of friendship?
And not only that, if need be,
they'll help us in the future too.
Cheers!
Let's have one more sweet to that!
God bless them.
Anoop, watch whatever
papa has said come true.
You are going to be a millionaire.
- One more sweet to that!
Destiny has smiled on you, Anoop.
Now if Savitri also gets married. . .
Mom is always after
throwing me out of the house.
I am more worried than mom.
Earlier I was worried.
But now I will fulfil all my dreams.
I will get my sister
married in style.
I have just one darling sister.
First find a good boy for her.
- There is no dearth of boys for her.
There are many.
Even Savitri knows a few.
There is one scientist, a chemical
analyzer, a tourist guide. . .
and an egg seller.
- Brazen girl !
You know any of them?
. . . Do you like any of them?
''Even if you don't like me''
''But I like you''
''Buds change colour''
''How can I like them?''
''Like the shade of a cloud,
like the sun of monsoon''
''Like them,
wonder when you will disappear''
''Like the talk of a dream,
the colour of weather''
''Like them, wonder which moment,
you may change''
''Why trouble your crazy lover?''
''If you choose me''
''My destiny will shine''
''Buds change colour. . . ''
''My heart thinks,
losing your heart in love. . . ''
''You have never been
lost in the romantic weather''
''The weather will speak,
will expose the secrets of the heart''
''There is none other
than you in my heart''
''I tried hard,
but my heart didn't listen''
''How can I not like you. . . ''
''when my heart likes you''
''Yes, I like you''
Lovely music.
Why did you stop?
If you continue to practice, you'll
surely become a music teacher one day.
Why do you joke?
- Why? Don't you like music teachers?
Just liking doesn't help.
One must know music.
That's true. But playing music
like that won't bring her.
Then?
- Why ask me?
I only know that when Prema learnt
music there was joy in the house.
A teacher's job is to teach.
Anyone can learn.
Greetings madam.
Mr. Sagar has sent this letter.
Hello Savitri. Prema left with mom
and you stopped coming to our house.
You sang the song
and fulfilled my wish. . .
but didn't give me
a chance to thank you.
That song of yours
still echoes in my ears.
I wish you would sit before me always,
sing, and I keep listening to you.
When I saw you the first time,
my heart strings had stirred.
The memory of that first touch gives
so much joy and peace to my heart. . .
that I cannot express it. My eyes keep
looking at the door waiting to see you.
Can't you make me your student
in place of Prema?
I am sure you will
fulfill this wish of mine.
Your Sagar.
Savitri ! Come.
- Hello sister-in-law.
Atleast you came.
I thought you are angry with us.
Sit. . .sit down.
Poor Sagar sits with the harmonium
every evening waiting for you.
He sent this letter with the gardener.
Writing such things doesn't suit him.
Will you have tea?
- No.
What has he written?
- Read it for yourself.
I don't know what to say.
- I understand ! He must've praised you.
If someone truly praises you,
you should not take offence.
And Sagar is not a stranger,
he is Anoop's friend.
If he is a friend,
let him be friends with brother.
I don't like all this.
- You are very proud.
How much respect he gives you people.
Anoop needed money. . .
and he immediately gave him money.
Oh, so that's why you gave the money?
That's how you weigh someone's need?
What is the matter, sister-in-law?
What happened?
She is unnecessarily getting angry.
Making fun of poverty
must not be a big deal for you.
In the guise of friendship and help,
this is what you were thinking.
I never expected that.
Savitri listen.
I don't even remember what I said
that Savitri misunderstood.
You are elder to her. Even if
you told her anything, so what?
Doesn't one say things
to a younger sister?
I was telling mom there is
surely some misunderstanding.
You don't know how hurt Sagar was.
He was coming here yesterday itself.
I don't think I have
done anything wrong.
If I have unknowingly made a
mistake, it is my duty to apologize. . .
to you, and Savitri.
Come on ! When there
is nothing, why apologise?
This girl is immature. Anything
hurts her and she starts crying.
You sit, I'll make tea for you all.
Anoop, is there
anything on your mind?
If there is, they are friends,
they will sort it out.
I'll go and help mother.
I'll make tea.
- No dear, why do you bother?
It's no bother.
Give, I'll wipe the glasses.
We don't have enough cups. . .
Okay.
He's such a nice guy. He went abroad,
but hasn't forgotten his culture.
He is not at all proud.
- He's a very good natured boy.
Do you like him?
I want Savitri to marry Sagar.
You know our financial state. . .
- Leave that to me.
We want a good girl.
Savitri will be very happy.
But Sagar's mother. . .
- Aunt is a very simple woman.
She will like the girl Sagar likes.
Here, have sugar,
and assume the alliance is fixed.
Okay mother, we will
call aunt whenever you want.
We will see an auspicious day
and finalize everything.
Good day, mother.
- Good day.
I'll see them off.
O God, I never dreamed a proposal from
such a rich home will come for Savitri.
By your grace, let this. . .
- Mom, this marriage won't happen.
What nonsense are you talking?
Do you know anything?
Sagar's proposal has come for you.
- I know.
But I reject it.
- Why?
Will you stay single all your life?
- Yes, I will.
I don't want to do anything with
people who are proud about their money.
Then go marry a poor man
and do chores all your life.
Is there a dearth of girls for him?
He'll get a thousand like you.
Then let him find one,
why did he have to come to my house?
They came to take pity
on your mother's old age.
They came to do us a favour.
- I don't want their favour.
We are not going hungry,
we manage.
Did you hear that Anoop, just because
she has started earning Rs. 300. . .
the whole world seems small to her.
She says she will not marry Sagar.
Idiot!
even animals think about their good.
Even I have thought of it. Brother,
don't fix my alliance anywhere.
I'll marry a boy of my choice.
What! ! Then give me poison.
First keep my dead body out.
- What nonsense are you talking, mom!
See her fate, Anoop. Wealth itself
has walked to her door, and she. . .
There is a red bottle in my bag,
get it quickly.
Maybe some trouble befalls
your mother on 4th January.
Maybe she takes ill.
Brother.
What happened?
Didn't find the medicine?
Remember this date, brother?
Professor's words have come true again.
Yes.
Take this medicine. Put four drops
in water and bring it to mom.
Mom, are you alright?
- Yes.
Take this medicine, mom.
Anoop, I cannot lift my right hand.
Hold this, I'll bring the doctor.
- Hurry.
Hurry up, doctor.
Go make tea for the doctor.
Close it.
- Sir, snow.
Sir, get up,
it's the first snow of the season.
What!
- Yes. Take a look.
Give my coat.
What are you doing !
Explaining the weather's signal.
We have met after so many days and. . .
- Leave my hand.
What are you so hot about
that even the snow hasn't cooled?
Madam, I've been making the rounds
of your home since three days.
And you were. . .
- Manohar, I'm not in a mood to joke.
Okay, then tell me seriously,
where were you since three days?
Want to know?
- Yes.
I didn't intend to get married now.
I was thinking of giving my Msc
exam in March and taking up a job.
I would establish myself,
make money, then think of marriage.
But all this. . .
- That means you cannot marry her now.
Nor do you want Savitri
to marry Sagar, or anyone else.
That is what I want. But her mother's
pressure, Sagar's obligation. . .
I'm scared, sir.
Sir, I have no one in the world.
You are my Godfather.
Be my father and talk to them.
You can save us both.
Savitri will marry you only.
I'll go and talk to them.
''Quiet. . . lost. . . like a statue''
''Tell me what you are thinking''
I understood !
''I understood ; you are thinking
how clouds fly without wings''
No? Then?
''I understood ; you wonder
where the snow comes from''
No. . . no!
- Then?
''Don't act ignorant
despite knowing everything''
''What will you understand my dilemma''
''My heart is afraid all the time''
''My heart keeps thinking. . . ''
''if ever I'm destined
to be your bride''
''What a stupid thing to think''
''Don't you trust me?''
''Ask the sky''
''This earth will give evidence''
''In the journey of life, we are
travelers of the same destination''
''If you fear, don't love''
''If you love, don't fear''
Don't think, smile.
Sing with me. . .sing !
''If you fear, don't love''
''If you love, don't fear''
What are you thinking now?
''Quiet. . . lost. . . like a statue''
''Tell me what you are thinking''
I understood !
''I understood ; you are thinking
where we will go for our honeymoon''
''Yes where will we
go for our honeymoon?''
''We'll go wherever you want''
''We'll tour the
country and go abroad''
''Lost in thoughts again?''
''I understand, you are thinking
how many children we will have''
''Yes, how many children will we have?''
''Just two for us are enough''
''Only two?
- Then you want hundred?''
''Not hundred, but. . .
- But. . . but?''
''Atleast two dozen ;
the house will seem full''
''God ! what are you thinking?
If not me, think of the country''
''Got scared?''
''If you fear, don't love''
''If you love, don't fear''
''If our love is true,
destiny will accept defeat''
We are trying our best.
Doctor, the pulse is normal now.
Colonel, he's out of danger.
Savitri, the doctor says
he's out of danger.
Yes. Now come home, it is better
we reach home before mom knows.
Come.
Brother, can I see him once?
When will he regain consciousness?
- Can't say anything now.
Maybe five minutes, maybe five days.
Any effect on his brain?
- You mean, his memory?
Yes.
- Only time will tell that, Colonel.
Maybe it's intact, maybe a part
of his memory is lost forever.
Don't worry, dear. Don't think Manohar
has no one. I am there for him.
Go home.
Did you meet Manohar
on the day of the accident?
Yes.
- What did you talk about?
I told him what mom wants.
- What did he say?
He said the Colonel will meet
mom and fix our alliance.
Oh, that's why.
- That's why what?
Savitri, forget Manohar.
- Forget Manohar? Why?
Papa saw your horoscope.
But I didn't tell you what he said.
- What did he say?
What he meant to say was if you
married Manohar, then he. . . he. . .
What will happen to Manohar?
You will be widowed within 40 days.
Whatever papa predicted about
Anoop and mother came true.
Just think, you just
spoke of marriage to him. . .
and he met with
such a major accident.
What will happen after marriage?
I had promised papa
I will not tell you anything.
But I cannot watch you being ruined.
Alright, if that is what
is written in my destiny. . .
that I cannot marry Manohar. . .
then I won't get married.
I won't marry anyone.
You are angry with me?
- No mom.
Can I ever be angry with you?
I am insisting
in your interest, dear.
I know money is
not everything in life.
But if you have money, a lot of
life's sorrow can be eliminated.
Look at me. I spent all
my life doing house cores.
All happiness, all comforts
ended with cooking and cleaning.
There was always something
lacking in the house.
Life just went on.
Don't talk about that now.
- No dear, heed me.
Marry Sagar.
The slur of poverty on
you will get erased forever.
I am not poor, mom.
I have my brother's love.
I have my mother's blessing.
Is that wealth any less?
You just get better soon.
I think the fire is out.
I'll light it again.
Take doctor.
Doctor, what is the matter?
Instead of mom's health improving. . .
why does it deteriorate again?
That is what I want to ask you.
She's getting the best treatment.
Yet no medicine is working.
Why?
There is surely some tension due to
which her blood pressure. . .
is not coming down.
Anoop, is some fight going
on in the house?
Doctor, you know Sagar.
He has sent a proposal for Savitri.
Mom wants her to marry him,
but Savitri. . .
Doesn't want to marry him.
Look dear, I am a doctor.
A patient's good health
is my prime duty.
I must tell you that tension itself
is the cause of your mother's illness.
Until her blood pressure doesn't
come down, she won't recover.
If you can make her happy,
she will recover.
Or maybe some day,
she loses her life.
Your patient has not regained
consciousness yet.
You sit, I'll be back.
Your letter.
Brother, what's
news from the hospital?
I could not go to the hospital,
but I met the Colonel.
Manohar has regained consciousness
and is out of danger.
Anoop, someone has come
from the groom's family.
Is it? Okay, come.
Savitri,I got your marriage invitation.
You had decided not to get married
So I came to Bombay without worry.
Actually, I did not tell you
everything that papa said.
The first 40 days of marriage
are very tough on your husband.
The position of planets is such
that you will lose your husband.
Papa has even said you are
destined to a second marriage.
Then you'll have a happy life.
What you will do in such a situation,
what you must do. . .
I cannot advise you on that.
Do others in your family know
about this letter?
No.
You know about mom.
If she comes to know. . .
You believe in these things?
Whatever professor has said
until today has never been wrong.
That means I have two options.
Either I accept the prediction
and refuse to marry you.
Or knowingly invite death.
If you like,
the marriage can be broken.
Savitri, I loved you until today.
But today,
by showing me this letter. . .
you have even generated respect
for you in my heart.
The truth is,
I don't believe in these things.
Yet, the astrologer
has given me 40 days time.
If by destiny,
I even get four days with you. . .
I'll think I got four lives.
I'm coming with
the marriage procession.
Sir, isn't that a marriage procession?
- Yes.
Whose is it?
- Must be some fortunate person.
Sister, no girl
ever came to see me here?
Yes, a girl came everyday.
- Why? Didn't believe me?
It's not that, sir. Since I have
regained consciousness. . .
I desperately wish to see her.
If she hasn't come,
she must be having some problem.
Repeat after me, son. From today,
with the fire as witness. . .
With the fire as witness. . .
I accept you as my wife.
I accept you as my wife.
Savitri, you take the vow.
With Lord Vishnu as witness. . .
With Lord Vishnu as witness. . .
I vow. . .
- I vow. . .
that I accept you as my husband,
in word, heart, body. . .
I accept you as my husband,
in word, heart, body. . . .
And will always be with you.
Repeat dear. I'll always
be with you like a shadow.
Sister-in-law, why were you
crying while leaving Shimla?
Because she got separated from
her brother and mother.
Don't feel sad, sister-in-law.
I am with you.
I will eat with you, I will play
with you, and also sleep with you.
You'll even sleep with her?
What happened, Prema?
- The car broke down, brother.
Sisters-in-law, come out,
the weather is so good.
The current is not reaching here.
And look at the battery.
It's become like him.
Close this. I'll take
the steering, you all push.
Push hard.
The car started !
Brother!
Brother!
Brother survived !
Bless you, dear.
Are you alright? Did you get hurt?
- No mom.
Aunty, your daughter-in-law
is an angel.
With her good luck, Sagar
survived such a major accident.
You are right. My daughter-in-law
is as lucky as she is beautiful.
Come dear.
Atleast we reached up to
the nuptial night.
Or the accident was so bad that
I was almost. . .
I'm sure you prayed
to God for my safety.
The thought that the prediction was
right must have crossed your mind.
But God must have thought,
he'll take my life later if he has to.
When they have got married,
let them celebrate the nuptial night.
How fortunate I am.
The one, to take whom in my arms,
I used to lose sleep over. . .
is making my heart pound.
These hands, who I used
to dream of holding for a moment. . .
are in my hand for life.
The face I used to crave
to get a glimpse of. . .
is so close to me today,
that my breaths touch it.
Look here, Savitri.
What is this?
Tears in your eyes tonight. . . .
No Savitri,
you don't have to cry.
I understand what's on your mind.
You are thinking that in the
next 40 days, I'm going to die.
So it is better if you are left
a virgin for your second marriage.
I don't believe in predictions.
But I do love you.
And in love, there is no compulsion.
Savitri, for 40 days,
I will not touch you.
Today is 18th January.
We'll celebrate our nuptial night. . .
on the 2 6th of next month.
You sleep on the bed,
I'll sleep on the carpet below.
No, why will you sleep on the floor?
I will.
Shall we go to Savitri's
house on the way?
How will we go? We don't
have the permit for Mall road.
Take sir.
Take, drink Bornvita.
It will give you strength.
You have faith in God, don't you, son?
Yes.
They say,
whatever God does if for good.
I think, when God cannot
find a solution to a problem. . .
he invents accidents.
Know why your accident happened?
God didn't want you to marry Savitri.
What?
- Savitri is married.
With Sagar.
Savitri, Champa here.
- When did you return from Bombay?
Last evening. How are you?
Is everything alright?
Yes.
Did you get my letter?
- Yes.
Did you get it before your marriage?
- Yes.
Then?
All those things
seem to be coming true.
Why don't you talk openly?
Is anyone around you?
I'll write everything in the letter.
You tell me, how is he? Met him?
Yes, I met him at the mall yesterday.
At first, I didn't recognise him.
What a state he was in.
Just like a dejected lover.
He has even quit studying.
- Why didn't you convince him?
I tried hard, but he is
not ready to hear anything.
He kept saying,
' Savitri cheated me'
' She is a liar, a betrayer.
She sold my love for money'
' Don't talk about her in my presence.
She is dead for me'
He is heart broken, Savitri.
He is not the old Manohar any more.
He kept saying,
' Savitri cheated me'
' She is a liar, a betrayer.
She sold my love for money'
' Don't talk about her in my presence.
She is dead for me'
He is heart broken, Savitri.
He is not the old Manohar any more.
My dear Manohar.
How are you, Manohar?
- How do I look?
Anyway, you tell me,
what brings you here?
I came to give you
my marriage invitation.
With Anoop?
Congratulations.
- Thank you. And yes, a letter for you.
Whose?
- Read it.
If it is Savitri, then I'm sorry,
I'm not interested in reading it.
It is Savitri's,
and you will have to read it too.
She has written to me that if you read
it, you'll understand her helplessness.
Take. . .don't have so much hatred.
Sit.
Fool !
- Who?
Me, who else? She was right
when she said she was helpless.
To save my life, she suppressed
her love and got married.
And I kept blaming her.
But you are responsible for it.
- Me?
Yes. Had you told me about
your papa's 40 days prediction. . .
I would never misunderstand Savitri.
Sister-in-law, you have
dealt very bad cards.
Who is Yamraj?
- I don't know.
I think I'll lose again.
- Tell me!
I have not met him yet.
Give me one good card atleast.
Sister-in-law,
you tell me who Yamraj is.
He is the God of death.
- He kills?
Then why did he bring
Satyavan back to life?
Because his wife was a chaste woman.
Yamraj had to accept defeat before her.
Who is a chaste woman?
One who doesn't think of any other
man other than her husband.
One who worships her husband.
- But it is God who is worshiped.
For a wife, her husband is God.
- Sister-in-law, even you are Savitri.
Keep quiet!
- I'm not talking to you.
Even your name is Savitri.
Are you also chaste?
Yes, your sister-in-law
is also chaste.
The chaste Savitri
has come to our home.
Mom, then why do you
worry about brother?
Even Yamraj cannot take
brother away from sister-in-law.
Yes, you are right.
I'll get tea.
Today, when you belong to me, why are
you so distant despite being so near.
Wish you were in my place,
you'd realise my yearning then.
How I count every day.
How every day seems like eternity.
No Savitri, I can hold back any more.
I fear I may break the vow
I have given you.
What is this?
Why just one cup?
I had tea with mother.
You don't even eat with me. Am I not
even destined to have tea with you?
Savitri, why so much. . .
- Sagar, Savitri, congratulations!
Your brother is getting married.
The invitation has come with a letter.
When is the marriage?
Brother, even we will
come for the marriage.
Even I will come.
If you all leave,
how will I live alone here?
It's just a matter of 2-3 days.
You also come along if possible.
Yes mom, you also come.
- No, how can I come?
No Mr.Ashok, our marriage
won't be fun without you.
Go to Delhi after the marriage.
Should I come home in the evening
and make your wife convince you?
That's better. So you are coming.
Congratulations on your marriage.
- Thank you.
Did you get the invitation?
- Yes, but I'm from the bride's side.
How is that?
- Your father-in-law is my professor.
We will receive you on his behalf.
- That's okay.
Whether my guest or hers,
you are coming for the wedding?
Ofcourse. Anoop, I have come
to take advise from you.
Is it?. . . Come, we'll sit inside.
Friends, I have not come here
to tell you my name is Manohar.
I have even not come here to
tell you I am still a bachelor.
Why do you worry?
Even you will get married soon.
You have our good wishes.
- No sir, don't make that mistake.
Please take back your good wishes.
I am reminded of a poem on
the occasion of this marriage.
The title is,
' marriage is a game of Kabaddi'
So here I go. . .
' Marriage is a game of kabaddi'
' Both get down into the ring
tightening their thongs'
''They are as happy as a thief
having found a wad of notes'
''But when the kabaddi began. . . '
Which means,
running the family began.
''But when the kabaddi began,
the prices began to pinch'
''Everything was so expensive,
the husband's back bone broke'
' So when his back bone broke,
the husband said. . . '
' why did I play kabaddi? ! '
Now I'll take your leave, because if
you keep laughing, when will you eat?
And if you don't eat, it will be
an injustice to professor's expenses.
Look here,
the groom is sitting tired.
Anoop, forget about the gifts.
Take care of our sister, Champa.
Give her something to eat.
- Come Champa.
Your husband must have come.
Won't you introduce me to him?
Come.
Why are you laughing?
Can't I sing?
Listen. Meet him.
He is mister. . .
He has already introduced himself.
My name is Sagar, & I am her husband.
I am her fan. . .of her music.
She is my younger sister, Prema.
And he is my younger brother. . .
And your name?
- Manohar. . . Manohar Dani.
Dani?
- Yes, Dani( rich ) in name only.
I don't have any money.
People call me Manohar guide,
Champion. . .
and for some, I am even an egg seller.
Egg seller? Why egg seller?
Since childhood, I am looking for
that hen that will give me golden eggs.
I didn't find the hen,
but I did get the tag of egg seller.
You talk, I'll meet Champa and come.
Sit down.
Sorry, I could not
attend your marriage.
Yes, had you come,
the marriage would be fun.
Is it? Then do one thing.
Marry one more time.
You are not eating anything.
- I have eaten a lot.
And this fruit cream is very good.
- Eat one more.
No.
- Eat one that I get you.
You will enjoy it more.
Give me one,
Sagar has liked it.
Poison.
What if the professor's
prediction doesn't come true?
Savitri, you don't know
how I live without you.
This fruit cream cup
will end the matter.
No one will come
to know in the party.
''Wonder how in moments change. . . ''
''the changing relationships
of this world''
''Wonder how, in colours merge. . . ''
''the changing relationships
of this world''
''If they bond and unite hearts. . . ''
''and then break,
they break the heart''
''They bloom somewhere as flowers''
''Wonder where, at what point. . . ''
''they cheat and deceive the heart. . . ''
''the changing relationships
of this world''
''Those who have got separated
from their dear ones. . . ''
''do you think they are not sad
with the separation?''
''But why accept defeat
against sorrows. . . ''
''and poison a life''
''It's all a game of destiny''
''It is destiny that changes. . . ''
''the changing relationships
of this world''
''Relationships never break''
''What break are not relationships''
''A smile is hidden behind sadness''
''Even in suppressed sorrow,
there is happiness hidden somewhere''
''The truth is that only love
changes our lives''
''The changing relationships
of this world''
If only 20-25 thousand is reduced,
what's the point?
If atleast 1-2 lakh is not reduced
in a deal worth millions. . .
what's the point of my coming along?
Hello Savitri.
- Hello.
Why did you bother?
Now you'll have
to bother. . .to drink tea.
Savitri, you make tea,
I'll get dressed and come.
Savitri, do you know why
I specially came here?
I want to know why you
messed things last night.
Why did you. . .
Manohar, why should we commit the
sin of killing an innocent man?
My conscience felt guilty all night.
And I did not expect this from you.
It was a better idea.
He'd be out of our way sooner.
I understand. It was my mistake
I told you I am mixing poison.
I had forgotten that you are a woman,
and women are soft.
Anyway, my only consolation is you
didn't tell Sagar anything about it.
Which proves how much you love me.
Or you could have exposed me in
everyone's presence & sent me to jail.
Is that what you expect of me?
What's the point. When I see
so much love for me in you. . .
I cannot hold myself back.
Every single day without you. . .
Manohar please!
leave it all to destiny.
It's just a matter of a few days and. . .
- No Savi, that's not possible.
How can I sit twiddling my thumbs?
You'll have to do something about it.
What will she have to do?
You'll have to do
something about her music.
She says she cannot practice
there in her in-laws home.
Why? Who's stopping her?
Everyone loves music in our home.
Mom likes hymns,
Prema is her student.
And I have always loved her voice.
Shall I make tea for you?
- No, I'm getting late. I'm leaving.
Come Manohar.
I'm sorry I'm late.
- You change, I'll heat dinner.
No, I ate so much with Manohar
in the evening, I'm not at all hungry.
What a man ! You come across very few
such friendly and genial characters.
I'm quite reserved.
I don't mix with anyone so soon.
But Manohar, he's a magnet.
Absolute magnet. Thank you very much.
For what?
- For introducing me to him.
Why is Manohar getting
friendly with Sagar?
He talks a lot.
What if our secret is known to Sagar?
What if Manohar does something
untoward carried away by emotion?
What do I do?
How do I keep them away?
Mother had called.
She is not keeping well.
What happened?
- She has a bad cold.
I told her we are coming tomorrow.
- No, I have work here.
What work do you have?
Shall I tell you something?
You have proved very lucky for me.
Since I have come from abroad,
I didn't know what business to start.
Today with Manohar's help. . .
I am striking a deal
of a fruit canning factory.
He helped bring down
the price by Rs. 250000.
But I was thinking, we'll have to
stay in Shimla for a few more days.
And mom's health. . .
- Don't worry.
You all move on, I'll finish
the paper work and come.
Mom, how are you?
- I'm fine.
First you tell me,
did your work get done?
Yes mom. This is my first business.
Give me your blessings.
My blessings are always with you.
Come Manohar.
It is with his help I struck
the factory deal.
Is it?
- Sit down, Manohar.
Until the work at the factory begins,
he will stay here with me.
Are Bipin and Urmila okay?
- Yes mom, they are fine.
She sent these socks for you.
- She did good.
The socks in the market
don't keep me warm.
Go take a wash, and ask for
a room to be cleaned for him.
Okay mom. Come Manohar.
I will wait for you
in my room at night.
Savi, you? Come.
Close the door and come in.
You should not have come here.
- Why?
You are putting me in trouble.
- How is that?
I didn't approve of
what you did during day.
So you don't like
the gestures of my love anymore.
Manohar, leave.
Not like that. I will
finish my job here and leave.
No Manohar, I have warned
you against it before.
If you love me even a little,
don't try doing anything like that.
You are unnecessarily worried.
I'm no nincompoop.
A small accident will happen,
and Sagar will. . .
No Manohar!
- Where are you, Manohar?
Hide somewhere!
Go behind the door, come on !
In bed already? Not hungry?
I am very hungry.
- Then come.
Savitri, why are you going upstairs?
Everyone is waiting dinner for you.
I'll be a minute.
A small accident will happen,
and Sagar will. . .
No!
I killed him. I had to
fire two shots, then he died.
No!
- What happened?
Your wife is very faint hearted.
She saw blood and turned pale.
It was fun hunting this cock.
Ask the cook to
make a tasty meal of him.
What happened?
- That. . .snake. . .
What are you doing !
What if it bites?
It's a rubber snake. Manohar
bought it for Kishen yesterday.
But how did you push it away
from my chest?
With my hand.
- What if it had bitten you?
How would it, it's a rubber snake.
- That it is now.
When you pushed it away with
your hand, it was real then.
Savitri, I realise
your feelings today.
This snake exposed the secret
of your heart.
I am sure that you may not love me,
but you don't want to see me dead.
Your milk.
Had I not given you my word,
today I would. . .
Anyway it's just
a matter of three days.
Run !
- I won't get out.
Enough Sagar.
I'm tired running.
- Come on ! you are a sportsman.
That I am, but if you hit a six at
every ball,even a marathoner will tire.
I am just Manohar.
Kishenlal, ask for tea.
Sister-in-law, shall we come?
- No, not yet.
Brother, let's take a stroll.
- Okay. Come Manohar.
Not me. I won't be
able to walk even two steps.
You go take a walk,
pick me up on your return.
Let him rest, we'll go.
- Catch me.
Saw how skillfully
I avoided them.
It is so many days
since I came here. . .
but we haven't got
a chance to meet alone.
Leave my hand.
- Why are you afraid?
They won't be back so soon.
Shall we do something?
- What brazenness is this?
Where are you going? I won't. . .
- Don't you dare touch me!
You changed so soon?
But don't forget, after Sagar's
death, I am your only support.
Or it is that you have developed
greed for Sagar's wealth?
And think that if Sagar dies, you
have his wealth to enjoy all your life.
Alright, think that,
but don't think I'll wait for you.
Even I need a girl. And for
the time being, Prema is not bad.
Take a peg, you'll feel relaxed.
I don't. . .
- You don't drink?
I haven't taken a vow but. . .
I remembered some lines
written by someone.
Shall I recite them?
- Sure.
' Who greater than myself
to console my heart'
' What is the glory of the garden,
I am that flower'
' What am I not?'
' I am liquor, I am looks'
' I am a beautiful reply
to every question of life'
Great! Wonderful.
' I am a beautiful reply
to every question of life'
Shall I ask you something?
- Yes.
When you have accepted me as
your friend, why hesitate?
You are so jovial,
smart, handsome.
Many girls must be crazy about you.
- Yes, many girls were.
But you love only one.
Come sister-in-law.
Manohar was telling us his love story.
Savitri. . .sit down.
So, who did you love?
Forget it. What is the point
narrating an unsuccessful love story.
You must be joking. She must be
very unfortunate who will cheat you.
She cheated me, and how well.
She got lost in the sheen
of money and wealth.
Are you still waiting for her?
I am a man totally broke. Then who
do I wait for? What do I wait for?
''She is not the same
who I was desperate for''
''Who do I wait for?
What do I wait for?''
''What had to happen has happened,
what was bad in that''
''It is good that the
false trust broke''
''Who do I wait for?
What do I wait for?''
''With one flower falling,
the garden does not get destroyed''
''There are many other
beautiful flowers in the garden''
''Who do I wait for?
What do I wait for?''
''Life is not just about
one unsuccessful love affair''
''If there is life,
I will meet many more lovers''
''Who do I wait for?
What do I wait for?''
Who is that? Savitri?
What? !
Is it?
Don't worry Savitri, we are coming.
Whose call was it?
- Savitri's.
Get dressed quickly, we have to
leave for Savitri's in-law's home.
What happened?
- Manohar has gone there.
She is very upset.
She is calling us for help.
No, I don't even
have time to die today.
If the loan is not accepted
from the bank, I'll have a problem.
You are worried about the loan. . .
and I am worried Manohar
may do something irresponsible.
What can he do in a day?
We'll go tomorrow.
No, the taxi driver will be with me.
You'll go alone with the taxi driver?
No, I cannot take that risk.
Even I'll come with you.
Sister-in-law, you also come.
It will be fun.
No, I'm not coming.
Savitri, where is Prema?
- Prema ! Mom is calling you.
We will be back by evening,
you manage the lunch.
I'll drop them and come back.
I'll eat lunch at home.
Okay.
- Let's go, mom.
Come Savitri. There is no one
at home right now other than us.
You better leave, Manohar.
- How can I leave now?
My job is not done yet.
- What job?
I want a share in Sagar's property.
Share in property?
Yes, a third share, of Prema.
I want to marry Prema, so that. . .
- Impossible!
I knew you would never
allow Sagar to do that.
And then, why will a millionaire get
his sister married to a pauper like me?
But if I and Prema get into a
physical relationship before marriage. . .
you will have to get us married.
- That will never happen !
It will !
- It won't! I'll never let it happen.
Remember Manohar, my name is
Savitri; who had fought Yamraj.
Yamraj was foolish
that he got influenced by talks.
I have a weapon that
can never fail.
Your love letter. You would
not want your husband to read it.
Nor want your mother-in-law to know
that her dutiful daughter-in-law. . .
writes a love letter to
her lover and calls him home.
It is in your interest
that you let me play my game.
And silently watch what's happening.
Savitri, you. . .
You rascal !
You want to ruin Prema's life?
What is the matter?
Saw a bad dream?
Who were you fighting with?
Who is ruining Prema's life?
Let me also know. Who were
you abusing in your dream?
Save Prema.
Save this family's honour.
Throw him out of the house.
- But who?
Who are you talking about?
- Manohar.
Yes. He is not your friend.
He has come to take revenge from me.
He has come to snatch my happiness.
He has come to defame me.
But why?
What is your relationship with him?
I kept many things secret
from you until today.
I am your culprit.
But I will tell you everything today.
I used to love Manohar.
Sit down and hear the
story of my sin.
Then give me whatever
punishment you want.
Throw me out of the house,
kill me, but please sit down.
Getting your sister married doesn't
mean you are finished with her.
I'm coming with you.
- You wasted three hours leaving.
You were busy taking calls.
Why are you getting angry,
we'll reach soon. Get in.
And then one day I came to know
Manohar thought I betrayed him.
In my love,
he had forgotten himself.
I could not bear that,
and I wrote to him. . .
that I still loved him, that I
will belong to him after 40 days.
How shameless I had become.
Despite being a married woman. . .
I was waiting for my husband to die.
Your surviving every accident
made everyone feel I was an lucky.
And I was such a selfish woman, I kept
my secret and continued to stay here.
Then what happened?
At Anoop's wedding,
when Manohar met me. . . .
he had something else on his mind.
At the reception party, he even
mixed poison in your fruit cream cup.
And you didn't
let me consume that poison.
I would accept what
was written in my destiny. . .
but didn't want Manohar
to take an innocent life.
You are telling me all this today?
My only reason for keeping it a
secret was I loved Manohar even then.
And he took advantage of
this weakness of mine.
He pretended to be your friend
and entered this house.
With what intention?
For you, or to take my life?
For both. But when he realized
I didn't encourage him. . .
but discouraged him instead,
he abused me.
And said that if he cannot get me,
he'll take Prema.
When he became friendly with Prema,
I scolded him.
I asked him to leave,
but he threatened me.
What threat?
He asked me to seal my lips.
Or he will show the letter
I'd written to him to you.
He has stooped very low.
To take revenge from me,
he will ruin Prema's life.
Where are you going?
He has a gun.
Let me go!
- I won't let you go to him.
Today is the last day
of the prediction.
Leave me!
- No!
Where is Manohar?
- In the outhouse.
Come Sagar.
What is wrong with you?
- You cheater!
You wanted to ruin my sister's life?
You rascal !
You had come to blackmail my wife?
You rogue!
You wanted to kill me?
I won't spare you today!
- You cannot kill me.
Sagar, today is the 40th day
of the prediction.
And the last day of your life too.
- No!
Don't you dare, Manohar!
One step and I'll shoot you !
What are you doing, Savitri?
There are real bullets in it.
You rascal ! Rogue!
You are afraid now?
What are you doing, Savitri !
I'll die!
Die. . .die. .die!
What are you doing !
- Let me die.
I don't deserve to live.
I don't deserve you.
If anyone has a right to live,
it is you.
You have proved, that even in today's
world, there are chaste wives.
No, I am nothing. Against your
love and sacrifice, I am nothing.
I am not worthy of you.
It is magnanimous of you
that despite knowing everything. . .
you are accepting me.
No, our love is accepting each other.
The 40 days of the
prediction are over today.
Your professor's words
turned out to be wrong.
I mean, almost getting proved
right, they got proved wrong.
If you wish. . .
shall we celebrate
our nuptial night tonight?
Driver, stop.
What happened, Manohar?
- Relationships changed forever.
Really?
- The colonel's gun is left there.
Please bring it back with you.
- Gun? Were shots fired?
Yes, some fake, some real.
My bus has come, I'm leaving.
What was Manohar saying?
Whose relationship changed?
Manohar has made a huge sacrifice.
He has saved the honor of two homes.
Sagar's home, and ours.
Remember you took Savitri's letter
to Manohar before our marriage?
But how do you know?
Manohar came with the letter
to me the same day.
Oh God ! all this. . .
I don't understand how a sensible,
educated girl like Savitri. . .
wrote such a letter.
How did she forget that after
marriage, her husband. . .
and marital home should
mean everything to her.
Just think, what if this
letter had got into someone's hands?
Manohar, forgive me, even I
misunderstood you for a minute.
I'll go to her in-law's home
today itself and explain to her. . .
No Anoop, one never understands
such things with words.
The solution to it is something else.
- What?
I'll have to do something whereby
Savitri begins to hate me forever.
And he actually did it. Do you
know, at our wedding reception. . .
Manohar gave Sagar poison.
- Poison ! what are you saying?
It was poison to show Savitri,
but it was ordinary glucose.
But Savitri didn't tell me anything.
- You? She didn't even tell Sagar.
When Manohar saw such a big
incident also did not affect her. . .
he made friends with Sagar
and reached her in-law's home.
And he managed to create
hatred for himself in Savitri's mind.
That is why he said the
relationship changed forever.
''Relationships never break''
''What break are not relationships''
''A smile is hidden behind sadness''
''Even in suppressed sorrow,
there is happiness hidden somewhere''
''The truth is that only love
changes our lives''
''The changing relationships
of this world''
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Loop quantum gravity is a theory of quantum gravity,
merging quantum mechanics and general relativity.
Its goal is to unify gravity in a common theoretical framework with the other three fundamental forces of nature,
beginning with relativity and adding quantum features.
It competes with string theory that begins with quantum field theory and adds gravity.
From the point of view of Albert Einstein's theory,
all attempts to treat gravity as another quantum force equal in importance to electromagnetism and the nuclear forces have failed.
According to Einstein,
gravity is not a force - it is a property of space-time itself.
Loop quantum gravity is an attempt to develop a quantum theory of gravity based directly on Einstein's geometric formulation.
To do this,
in LQG theory space and time are quantized,
analogously to the way quantities like energy and momentum are quantized in quantum mechanics.
The theory gives a physical picture of spacetime where space and time are granular and discrete directly because of quantization just like photons in the quantum theory of electromagnetism and the discrete energy levels of atoms.
Distance exists with a minimum.
Space's structure prefers an extremely fine fabric or network woven of finite loops.
These networks of loops are called spin networks.
The evolution of a spin network,
or spin foam,
has a scale on the order of a Planck length,
approximately 10−35 metres,
and smaller scales do not exist. Consequently,
not just matter,
but space itself,
prefers an atomic structure.
The vast areas of research developed in several directions that involves about 30 research groups worldwide.
They all share the basic physical assumptions and the mathematical description of quantum space.
Research follows two directions: the more traditional canonical loop quantum gravity,
and the newer covariant loop quantum gravity,
called spin foam theory.
Physical consequences of the theory proceed in several directions.
The most well-developed applies to cosmology,
called loop quantum cosmology,
the study of the early universe and the physics of the Big Bang.
Its greatest consequence sees the evolution of the universe continuing beyond the Big Bang called the Big Bounce.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
[MUSIC PLAYING]
LIZA MUNDY: Thank
you for inviting me.
It's a thrill to be here on
the Cambridge campus of Google.
And as I'm sure all
of you well know,
we are-- for the
past year and a half,
we've been in a sort of
renewed discussion of inclusion
of women in the tech
sector, the experience
of women in the tech sector.
This is a conversation that
we periodically seem to have
and I'm here to remind you that
women helped create and found
the tech sector,
so much of which
was created and pioneered
during World War II.
My book, "Code Girls," is
not about coding so much
as it is about code breaking
during World War II.
Our code breaking force
was actually larger
than the British force at
Bletchley Park and more
than half of it was female.
And this is an untold story.
I think of it as a
mash-up of "The Imitation
Game" and "The
Greatest Generation,"
actually, because these
women were the hidden figures
of "The Greatest Generation."
So a mash-up of
all three of those.
And I like to start my
talks with this slide, which
sort of depicts the plight of
the educated woman in 1942.
This shows the May
court at Goucher College
in the spring of 1942.
A May court, as far
as I could tell,
it was a very common thing for
colleges to have at the time.
It was sort of a
vestige, I think,
of a Pagan fertility ritual,
in which young female college
seniors are dressed in virginal
white and symbolically ushered
into the marriage market.
And Goucher College
at that time was
what they call a girls' school.
The women who went there
were called Goucher girls.
It was an all-female college
in urban Baltimore, Maryland.
It's now coeducational
in suburban Towson.
But at the time,
it was all female.
It had been founded, like
most women's colleges,
in the late 19th century at
a time when people generally
believed that higher
education was not
only unnecessary for women but
not necessarily good for women.
That it sort of made women
over-educated, obnoxious,
difficult to live with.
There was actually a
Harvard physician--
this is no kidding--
who argued that
higher education made
women infertile because
it swelled their brains
at the expense of their wombs.
And people accepted that, or
some version of that viewpoint,
about the pointlessness,
really, of giving women
too much education.
And so schools like Goucher
and the Seven Sisters schools,
many of which are
here in Massachusetts,
were founded to tilt
against that viewpoint.
To show that women
deserved an education
and that women could succeed
in a difficult learning
environment.
So these were very
academically ambitious schools
that were founded to
educate young women.
And the women on this
platform were more unusual
than they would
even have realized,
in the sense that, at this
time, only 4% of American women
achieved a four-year
college degree.
And one reason for that was
because of this attitude
that it wasn't
necessarily good for women
to become over-educated,
and of course
because so many campuses in that
day were still closed to women.
The Ivy League was
largely closed to women.
My home state of Virginia--
the University of Virginia
actually held out for as long as
it could, into the late 1960s,
before it would award a full
four-year degree to women.
And so there were many campuses
that were closed to women
and there were many
families, particularly
coming out of the
Depression, that
were reluctant to pay
the tuition for a girl
to go to college.
Because even if a young
woman was very motivated
and did very well,
in terms of jobs
that were available after
graduation, really the only job
a woman could count
on upon graduating
from a fine institution
was teaching school.
And that's great if you
want to be a school teacher,
but if you want to be an
engineer or an architect
or a lawyer or a physician,
if you're a woman,
you would largely be shut
out of those graduate schools
and those business networks.
So many families would
do the calculation
and conclude that it wasn't
worthwhile to educate
a daughter.
But one reason
that a family might
decide to send a girl to a
girl's school like Goucher
would be so she could get
the proverbial MRS degree.
So that she could date
and hopefully marry
a young man attending a
neighboring men's school,
like, in this case, Johns
Hopkins or Annapolis,
the Naval Academy, which was
20 miles away from Goucher.
And so I've interviewed
many of the young women
on this platform, or
some of them at least,
and they recall a lot of dating
and also enormous pressure
to get married.
And so they experienced
sort of the twin pressures
of wanting to do well and
prove that women deserve
to be educated but
knowing that they
were under a lot of pressure
to get married by graduation.
And so, just to show
you, for example,
how strong this pressure
was, at Wellesley College
in Massachusetts, the
yearbook in the class of '42
actually had a section
naming all of the young women
who were engaged to be married
and who they were engaged
to be married to,
as well as names
of women who had left
before graduation in order
to get married and
who they had married.
So that's how intense the
pressure was to get married.
That's why they had
rituals like the May court
to symbolize that they were
being ushered into the marriage
market.
Wellesley at the
time had something
called the senior
class hoop role,
and the lore around
the hoop role
was that the winner
of that would
be the class' first bride.
What I love about
this particular photo,
though, is it shows how
the world was changing
and how the trajectory
of these women's lives
was about to change enormously.
So if you look at this young
woman where the cursor is,
her name was Jacqueline Jenkins.
Later on, after she
married, after the war,
her married name would be
Jacqueline Jenkins Nye,
mother of Bill Nye,
the Science Guy,
so you can get a sense of
her intellectual chops.
And this was her good
friend, Gwynneth Gminder.
And these two young
women had already
been secretly tapped
by the US Navy
to learn how to
become code breakers.
So they were being ushered
into an arcane field
that nobody in the
United States would
have heard of at that time.
Code making and code
breaking, as you may know--
many people in this room might
have indulged in it at some
point in your lives or now--
it's an impulse that
goes back really
to the beginning of
human communication,
as long as we've been
able to write and speak.
We have, at some point, had the
urge to communicate secretly
with somebody using
a code or cipher
that nobody else can break.
And if you don't believe
that this is true,
when I speak to elementary
school audiences
and I ask those kids
how many people in that
classroom have
made a secret code
or cipher at some
point in their lives,
every hand goes up because it's
also a really universal impulse
that children feel to
communicate without adults
being able to listen in.
So Julius Caesar had a cipher.
You might have heard of it.
You would move a letter four
spaces ahead in the alphabet
and substitute that
letter-- that's
called a substitution cipher.
As you may know, the mark
of a good code and cipher
is that ease of use
between the people
who know the system
and unbreakability
by the rest of the world.
So the cipher that Caesar used
would satisfy the ease of use
but not the unbreakability in
terms of the rest of the world.
That's a pretty easy
cipher, actually, to break.
So these young women
were being ushered
into a field that has
existed since the dawn
of communication.
That was very familiar
in Europe for centuries
before this time because
of diplomatic intrigue,
because of wars between
European countries and kingdoms.
But in the United
States, we were
more naive about what was
called listening in or reading
other gentlemen's mail.
We were reluctant
before the war to do it,
but we were having to learn
to do it pretty quickly.
And so these young women--
these two young women,
along with about a dozen
other Goucher classmates,
were being secretly trained
in a locked classroom
at the top of Goucher Hall,
taught by a Naval officer
as well as an English
professor named Ola Winslow.
Nobody on this
platform knew that they
were being prepared for a
completely different future
than the one that had
been envisioned for them.
Their families didn't know,
their brothers didn't know,
their boyfriends didn't
know, their roommates
didn't know that they
were secretly training
to become Naval code breakers.
And the reason that
those young women
had been tapped to learn how
to do this work of course
was because on
December 7, 1941, we
were attacked at Pearl Harbor.
It was a surprise attack.
Our fleet was anchored
in Pearl Harbor.
The goal of the Japanese was
to destroy our Pacific fleet
and to drive us to our knees.
It had the opposite
effect, of course.
It galvanized the
American public.
Every young man wanted
to sign up to fight.
And so the attack
at Pearl Harbor
was the galvanizing event that
propelled us into World War II.
We declared war on
Japan the next day.
Germany declares war on
us several days later.
And all of a sudden,
we were in what was
called at the time total war.
Global war.
All of a sudden,
men are shipping out
on aircraft carriers
in the Pacific Ocean,
on convoys going across
the Atlantic Ocean
to Europe and to North
Africa, and so we are suddenly
at war at exactly the time
when we understand just how
unprepared we are in terms
of our intelligence gathering
abilities, because the other
thing that Pearl Harbor was
was a massive
intelligence failure.
So I'm from the
Washington DC area.
We take for granted that
we have 17 intelligence
agencies in Washington now.
We had none of that at the
beginning of World War II,
when we are suddenly sending
so many young American men
into harm's way.
We have been reminded or we
have been sort of woken up
to our inability to anticipate
what the enemy is going to do.
Pearl Harbor was a terrible
surprise, particularly
to the US military,
particularly to the US Navy,
and heads are going
to roll as a result
of that terrible surprise.
And so what will
happen in Washington DC
is that we will
start to very try
to quickly build up our
intelligence gathering
operation.
The Office of Strategic
Services will be formed.
Our first really spy network,
which will become the CIA,
but it takes time to build a spy
network in foreign countries.
And what we could learn
how to do much more quickly
was intercept enemy signals and
learn how to break the enemy
code systems.
So if you've seen
"The Imitation Game,"
you're familiar
with at least one
of these code systems,
which is the cipher that's
being generated by
the Enigma machine
that the Germans are using.
All of the German
military services,
particularly the U Boats,
we are concerned about.
Admiral Donitz is communicating
with every U Boat,
using enciphered
communications that
have been scrambled by
the Enigma machine that
is in every U Boat.
And so that's just an
example of one system that's
being used during the war.
And just to give you a sense of
how many enciphered and encoded
systems are now racing
through the airwaves,
if you think of how
many communications
you send through
the air every day--
emails, tweets, Instagrams,
Facebook updates,
everything that you
send all day long.
You might be sending them now.
If you are, it's fine.
But you can imagine, you
know, if you individually
are sending this many messages,
think about during World War
II, this far-flung war in which
enemy commanders are having
to communicate over thousands
of miles with the people
that they command.
Admiral Donitz is communicating
with every U Boat.
Some of the boats are
thousands of-- you
know, 100,000 miles
away from his command.
And so all of these enciphered
and encoded communication
systems are traveling
through the airwaves.
Radio waves.
They are being encoded
and enciphered,
sent generally using
Morse code, and that
is what we have to learn how
to snatch out of the airwaves
and decipher in order that there
not be another Pearl Harbor
attack as we are sending our
young men into harm's way.
So the US Navy knows
that it has to ramp up
practically overnight.
It has to, as we
would say today,
scale up its code-breaking
force practically overnight.
And it has to do this at
exactly the moment when
the young men it
would normally recruit
to learn how to do
this work are suddenly
unavailable because
they're fighting.
And so the Navy
before World War II
had a very small
code-breaking bureau.
It was not a prestigious
occupation in the US Navy.
You can imagine, if you're
a career Naval officer,
you want to be
commanding a ship.
You want to be out
there on the ocean.
So there was a very
small code-breaking force
and there were
monthly memos that
were generated to say where they
were getting the sort of minds
that they needed in order to
learn how to do this work.
So this was-- when I was doing
my research at the National
Archives, I looked through
these monthly memos.
And normally, before
the war, the Navy
would have turned to MIT.
It would have turned to Harvard.
It would turn to places--
the Ivy League-- to
find young men who
were trainable to do this work.
And you can see in this memo,
the light bulb moment going on
over some Naval
bureaucrat's head.
Since the young men
are unavailable to us,
let's see what these
educated young women can do.
So you see, I've circled "new
source, women's colleges."
The light bulb moment goes on.
Let us try these educated and
trained young women who have
been at these great schools.
They've had Latin, they've had
Greek, they've had physics,
they've had math,
they've had English.
You know, they had this really
great liberal arts education.
So let's see if they
can serve the nation.
And so young women at
Goucher, as well as
all of the Seven
Sisters colleges--
Wellesley, Smith,
Radcliffe, Bryn Mawr--
young women would be secretly
identified by their math
and astronomy professors.
They were being invited in one
by one to secret conferences.
It was like a Harry Potter
moment for these young women,
when you get the letter.
And so they would be invited in.
They would be asked
two questions--
do you like crossword
puzzles and are
you engaged to be married.
And if they answered yes to
the first and no to the second,
then they would be invited to
take a secret correspondence
course that the US
Navy had developed
to train its cryptographers.
To train its cryptanalysts
and code breakers.
And they would come
to Washington DC--
this first cohort of
women who would train all
during their senior year,
at the same time that they
were doing all the academic
work they need to graduate.
They would come to Washington
at exactly the moment when
we understand in a major way
how important code breaking is
going to be to the
outcome of this war.
And keep in mind
that in 1942, it
was not foreordained that we
were going to win World War II.
That the Allies were
going to win World War II.
It looked very bleak, right?
All of Europe now is occupied
or is an Axis country.
Japan is a very, very
formidable foe in the Pacific.
So we do not anticipate that
we're going to win this war.
It's a very, very scary moment.
And so the women, after they
graduate in June of 1942,
they are exhorted by the US
Navy to come to Washington
as soon as they can.
There are so many
of them that they're
sitting on upturned
waste baskets in the very
crowded central Naval facility.
And in June of '42,
if you've heard
of any battle in World
War II, any sea battle,
you probably heard of
the Battle of Midway.
And that was a very important
battle in the Pacific
that turned on our ability to
break the Japanese naval fleet
code.
And the reason that we knew
how that fleet code worked
was because a woman named Agnes
Driscoll, a math and music
teacher from Texas, had been a
civilian working in the Navy's
code-breaking bureau
and she had diagnosed
that the Japanese naval
fleet code consisted
of five-digit code groups.
Might stand for,
let's say, destroyer.
Five digits.
And then they would add--
to encipher that
code group, they
would add five digits
to that code group
to encipher each digit, right?
To change each digit
using something
called non-carrying addition.
Agnes Driscoll had spent
the 1930s figuring out
how the Japanese system worked.
The reason that we weren't
able to read those messages
right before Pearl Harbor
was because the Japanese had
changed their code books,
as they did periodically,
and then we would have to start
all over again, figuring out
what the code group stood for.
But we were back
in by June of 1942.
The Japanese had
set out to ambush us
on the island of Midway and
finish off our Pacific fleet.
We read those messages.
We were waiting to
ambush the ambushers.
We defeated the Japanese
in the three-day sea
battle that's now one
of the most famous sea
battles of all time.
And all of a sudden,
it's understood
that code breaking is no longer
an obscure, unprestigious
occupation.
It's going to be
central to victory
in both theaters of war.
And so the women are
pouring into Washington
at exactly the moment when
we understand how important
their work is going to be.
So just to give you a sense
of the division of labor
when we enter the war, if you've
seen "The Imitation Game,"
you know that the
British, thanks
to Alan Turing and a
large code-breaking force,
have diagnosed how the
German Enigma system works.
So the British are going
to be the lead code
breakers for the Atlantic
Ocean and the European theater,
at least at the outset.
But we are going to be
a junior partner working
with them because we
are now at risk, right?
We're sending all these young
men across the Atlantic.
The convoys are being terribly
menaced by the wolf packs--
that the U Boats are
sinking our convoys.
But we're going to let the
British take the lead on that,
at least at first, but we
have lead code-breaking
responsibility for the
massive Pacific Ocean
where we have just been terribly
surprised not that long ago.
And so the US Navy
is going to be
primarily responsible
for breaking
the Japanese naval fleet code.
So that's what those young
women are going to do.
But meanwhile, our US
Army has responsibility
for a completely different
set of codes and ciphers
being used by the
Japanese Army, which
is now spread out on all these
islands around the Pacific,
right?
The Japanese have
taken the Philippines.
They've taken Guam.
They've taken Wake Island.
They've taken the
Malay Peninsula.
They've taken all
of these land masses
and the Japanese Army is
communicating back with Tokyo.
And so our US Army
is ultimately going
to need thousands of code
breakers to break these systems
and it also needs women.
And so World War II is this
wonderful, terrible moment
where there is
unparalleled competition
for the first time for
smart, educated women,
to show what they can do.
So the private sector is going
to start competing for women.
MIT is going to
start taking women
into its graduate programs
to run its analog computers.
And the US Navy
and the US Army are
going to start a hot
competition for educated women.
When I was doing my
research, I found
memos in which the
Navy was pissed off
because the Army got to Wheaton
College or Connecticut College
before it got there.
And it argued that the army
was poaching its girls.
So when the US Army
had to figure out
where it's going to
get its educated women,
it decides to turn to
teachers colleges as well.
These are humbler institutions
where women are being trained
to become school teachers.
So I'll just show
you because you'll
hear from her at the
very end, Dorothy Ramale
was training to be a math
teacher at Indiana State
Teachers College
in Pennsylvania.
To be a math teacher was a
high aspiration for a woman
because a lot of departments
wouldn't hire women
as math professors.
This is my central
character, Dot Braden.
She's still alive.
She'll be 99 this June.
So back in 1942, she
was a school teacher
in Chatham, Virginia.
And what I love about the Army's
recruiting strategy, which
is different from
the Navy's, the Army
decided that recruiting
secretly at teachers colleges
wouldn't be enough
for its needs.
So it decided to
massively recruit
in public, trying to get women
to sign up to do secret war
work in Washington.
So it decided to recruit
school teachers--
actual school teachers.
Young, overworked,
underpaid young women
who by definition
were single, because
in almost any occupation at
the time, if you were a woman
and you got married, you were
expected to quit and stay home.
And that was certainly
true of school teachers.
So these women were
the ideal workers.
That's the way we would
think of them today.
Underpaid, overworked, single.
They could work full-time.
They could work in the middle
of the night, which they
would be called upon to do.
And the Army's strategy
to recruit these women
was to send its handsomest
young Army officers out
to lurk in post
offices and hotels.
Initially, it was confined
to the Southern states
to a particular
bureaucratic division
because it was
recruiting civilians.
And so the thinking on
the part of the Army
was that these young women
would be induced to sign up.
Would be lured to
Washington, hoping
that they would make a marriage
to a handsome young man
like the officer who
was recruiting them.
And what I love about
Dot is she shows how
wrongheaded this strategy was.
In fact, in 1942,
Dot was a graduate
of Randolph Macon
Women's College, which
was a fine women's college in
downtown Lynchburg, Virginia,
which is where she grew up.
She was the oldest daughter
in a family of four.
Her mother was supporting
the whole family
as a secretary at
a uniform factory.
Her parents were separated.
Her mom was
supporting the family.
Dot was now working
as a school teacher.
Her income was very important
to the family upkeep.
She had two younger brothers
who were now in the fighting.
Like every young
American woman, she
wanted to do her part
to bring the boys home.
She also wanted to
get out of a marriage
that she had been sort of
pressured into entering into.
Her college boyfriend had sent
her a ring-- an engagement ring
from training camp
in California.
She didn't want to marry him.
She liked him, but
she didn't want
to spend the rest of
her life with him.
But she didn't
know how to get out
of it because women at
the time were told to not
upset the morale of the troops.
That was a big deal.
Women were entrusted with the
morale of the fighting force
and so she didn't feel like
she could send the ring back.
But the chance to
go to Washington
and do unspecified
secret war work
was a way to get
out of a marriage.
She wouldn't have to follow him
to training camp in California
the way that he
was pressuring her.
So I just love the fact
that the recruiting strategy
was exactly wrongheaded.
Even as she was very
inclined to take this job,
to sign on the dotted line
and come to Washington,
her other motivation was
to come to Washington.
Lynchburg, Virginia is three
hours away from Washington DC.
She had never been to
the nation's capital.
She grew up during
the Depression.
Her family didn't have a car.
She had never seen the big city.
And Washington now is
really the beating heart
of the free world.
Along with London,
England, you know,
it's the major
capital of free city.
So much of Europe
is occupied now.
It would really become the
heart of the Allied war effort,
and the chance to
come to Washington
and serve that effort was an
enormous opportunity for her
to help bring her
brothers home and also
to make twice as much money as
she could as a school teacher.
She was making $900 a year
teaching school in Chatham.
She would make $1,600 a year
working as a code breaker.
So in the fall of 1943, she
found herself in Union Station.
She took a cab to a place
called Arlington Hall.
Before the war, it had been what
they called a junior college,
which was a thing
back then, again when
it was thought that it
was best not to give women
too much education.
A junior college was a
place where a family could
send its daughter to board.
She could get high
school classes as well as
a couple years of maybe
college English and French,
as well as sort of typing and
horseback riding and deportment
and the kind of skills that
were thought sort of right
for an upscale young woman.
The US military needed
secure facilities
for its massive
code-breaking forces,
so it kicked those girls
out of Arlington Hall.
It moved the code breakers in.
Built temporary buildings.
You can see here the school
teachers now being trained.
Here they're learning
the geography of Asia.
You can them receiving
intercepted messages
from the Pacific.
And you can see how
big these rooms were.
Former school teachers coming
now to work for the war effort.
And what Dot still has a hard
time getting her mind around
is that she became part
of one of the three most
important code-breaking
successes of World War II.
And she didn't even understand
the importance of the work
that she was doing.
So two of them, you've
already heard of.
Our breaking of the
German Enigma cipher
was one of the most important
code-breaking triumphs.
We've heard of that because
of "The Imitation Game"
and because of places like
Bletchley Park that exist now
as museums.
The Battle of Midway
and our breaking
of the Japanese naval
fleet code was number two.
But number three, which you
don't hear as much about,
was our breaking of the
super-enciphered system being
used by the Japanese Army to
communicate with its supply
ships.
So the Japanese Army
spread out on these islands
around the Pacific.
Everything that's brought
to them-- food, fuel,
reinforcement
troops, replacement
parts for aircraft-- it all
has to be brought by ship.
These are former
commercial ships
that have been now commandeered
by the Japanese Army.
They're called [? marus. ?]
They are traveling around
the Pacific and other bodies
of water.
They're communicating
with their Central
Command what they're carrying,
where they're headed for.
We are intercepting
all of those messages.
They're being sent back
to the school teachers.
So it's 242 school
teachers, including
Dot Braden, who are
breaking those messages
systems as fast as they could.
Dot remembers running to the
Overlapper station, which
was the next station of what
was basically an assembly line.
The women would
break the message
as fast as they could so that
the contents could be radioed
to an American
submarine commander who
would be waiting on the horizon
when the supply ship appeared.
As a result of how fast and
well the school teachers worked
and how well the submarine
commanders did their job,
we sank thousands and
thousands of supply ships
to the point where most
Japanese Army deaths were
the result of
starvation and disease
because they weren't getting
the supplies that they needed.
So that's how
important the messages
were that Dot was breaking.
Again, these slides
just give you
a sense of how massive
the operation was.
I'll just talk very
quickly about one
more system to give you a sense
of how many systems there were.
This group of
women were breaking
the cipher system being
used by Japanese diplomats.
They were using
a machine that we
called Purple to scramble
the romanized letters
of a Japanese transmission.
So this might seem
counterintuitive,
but Japanese diplomats are
stationed in Europe, right?
They're stationed in Germany,
they're in Vichy France,
they're in occupied
France, they're in Italy.
They're all over Europe.
They're communicating with
Hitler and with Mussolini
and with all of the Axis
leaders and they're reporting it
all back to Tokyo in
very, very detailed,
wordy diplomatic messages.
We were reading every single
one of those messages thanks
to a woman named Genevieve
Grotjan, a graduate
of the University of
Buffalo, who before the war
had the key insight
that enabled us to break
that machine-generated cipher.
She had been unable to find
any university willing to hire
a female math
teacher, so she had
been hired by the
Army's very small
pre-war code-breaking
bureau and had
the central insight
that allowed us
to break that machine cipher.
And just to give you a sense of
how valuable this intelligence
was, when the Japanese
diplomats were invited
to tour the coast of France--
they were invited to see
Hitler's Atlantic wall.
His fortifications along
the coast of France.
They reported back where
it was well-fortified,
where it wasn't, so that when
we were planning the D-Day
landings, we knew that Normandy
would be a better place
to invade than a better
fortified spotlight
like Calais.
So again, that's the
quality of the intelligence
that was being produced by
these code encipher systems.
Again, you can
see how many women
and how exclusively female
many of these rooms were.
There was also an
African-American code-breaking
unit for the Army.
So the US Army was segregated
during World War II.
So was the Army's civilian
code-breaking force.
But there was a group of
African-American code breakers,
again, who had
achieved their college
education despite enormous
barriers in a segregated school
system.
And they were working
the codes enciphered
to the private sector.
So that will be familiar
to you at Google,
familiar to everybody who does
any kind of transaction online.
Just today as we hope that
our financial transactions are
enciphered after we
make them and encrypted,
which is our modern
word for encipherment,
so too were banks and companies
encrypting their communications
during the war.
And so this group was assigned
to the codes enciphered
to the private sector
to make sure nobody
was doing business with
Hitler or doing business
with Japanese companies
like Mitsubishi.
So that was very
important work as well.
So, just quickly,
the Navy women.
So the women on that
platform, graduating
from Goucher in their
frilly white dresses,
are now working for the US
Navy and they are actually
in the US Navy.
So this is another
tipping point for women.
World War II sees the
creation of the WAVES,
Women Accepted for
Volunteer Emergency Service.
Other branches of the military
will create female divisions
as well.
And so the Navy decides that it
wants its female code-breakers
to actually be in
uniform and to be
subject to military hierarchy.
So the women are sent back.
They're actually
sent to Smith College
to Officers Training Camp and
they will return to Washington
as full Naval officers.
And also this is a great
moment because women
who haven't had the benefit
of a college education
can enlist in the US Navy.
And if they test high for
aptitude, their math abilities,
or their language
abilities, then they
will also be routed into
the code-breaking operation.
So ultimately the US Navy
will have 4,000 women working.
This is a facility that is on
Nebraska Avenue in Washington
DC.
It was also a girls' school
and they kicked the women out.
They built barracks.
They moved the female
naval code-breakers in.
You can see again how female
these code-breaking offices are
and you can see the camaraderie
of the women working
in these offices.
And just a quick
anecdote because it's
one of my favorite
anecdotes, to give you
a sense of what it was
like for these women
to come together from
all over the country,
ultimately, one of the women
in my book, Jane Case Tuttle,
remembers enlisting
in the US Navy.
And she was actually
the daughter
of a very affluent family.
Her dad was a physicist,
Theodore Case,
and she thought when she
enlisted in the US Navy
that she would be made a
Naval officer because she
came from such an elite family.
Her family didn't want
her to join the Navy.
It was considered somewhat
scandalous for young women
to go into the
military at first.
Some people thought
they were bad girls.
But she very much wanted
to join the war effort
and so she took the
subway from the Upper East
Side of Manhattan down to
a Naval recruiting station
around Wall Street.
And she knew that
going in as an officer,
she would have to
take an eye exam,
and she was very
nearsighted, and so she
had memorized the eye chart
and she slipped her spectacles
into her pocket and she
passed the eye exam.
But then she had
to go around to all
of these other medical
stations to sort of get
basically the equivalent
of a physical,
and she got to the place
where the women were
told to strip down and disrobe
because men joining the US Navy
had to undergo a
group naked physical
and so the women had to as well.
And so Jane had gone
to a very fancy women's
boarding school-- girl's
school on the Upper East Side.
She had never seen another
woman without her clothes on.
The word "breast" was never
uttered at her fancy school.
So she had to take
her clothes off
and then a petty
officer came up and drew
a number between her
breasts, the number
nine in red marker
between her breasts.
And said, all right, now
go stand between 8 and 10
for your physical.
And Jane was so nearsighted
that she not only
had to really look
at the other women
but she had to really get
up close and peer in order
to figure out where she
was supposed to stand.
So that was her
welcome to the US Navy.
She's never forgotten it.
And her other
welcome was that she
thought she would
go in as an officer,
but because she
was a graduate of--
I believe it's called the Longy
Music School here, actually,
in the Boston area, that was
not considered by the Navy
the equivalent of
a college degree,
so she went in as what was
called an ordinary seaman.
As an enlisted woman.
So she had to actually live
in the barracks along with all
of the other enlisted
women and she loved it.
It was the great
moment of her life.
Getting out of sort
of debutante society
and being able to live alongside
and work alongside women
from all over the country.
It was an incredibly
important moment for her.
She recalls working
in these rooms
with incredible pride, which
was true of all of these women.
In fact, this is
a quote from Jane,
"We could tell what was
happening in the Pacific
because the stack
would get larger."
So you can see the Japanese
naval messages piled up
on these women's desks.
They are breaking
these naval messages
as fast as they can because they
know that we are pushing back
across the Pacific.
Of course the ultimate goal
is to retake the Philippines
and then possibly attack
the Japanese mainland.
And so the women know that
their brothers and boyfriends
are out there.
In some cases, they're breaking
messages that foretell the fate
of their brothers' and
boyfriends' ships and they want
to do everything they can.
They have to do a lot
of triage to determine
which are the most
important messages
and then move them along
as fast as they can.
You can see-- this is just
a worksheet that I found
in the National Archives--
you can see that they're
working this five-digit
super-enciphered system.
So they're doing the
brain work in order
to subtract out
the encipherment,
reversing the false math--
the non-carrying addition
that's been used.
They're having to
reverse-engineer that in order
to get down to the code group
and then tell what that code
group stands for in order to
know what the ship is carrying
and where it's going to be.
And so these are
just some worksheets
that I found in the
National Archives that
show the brain work.
And again, just very
briefly, we will eventually
take over the Atlantic
breaking of the Enigma cipher
from the British.
So the Germans get suspicious
that we have broken the Enigma
cipher, as we have, and the
German Navy makes its Enigma
machines more complicated.
It adds a rotor.
There were three
rotors originally
to scramble the German messages.
They add a fourth rotor.
And so the British machines
that Alan Turing helped design
no longer work well enough
to break those systems.
So we build these
faster, bigger machines
at a factory in Dayton, Ohio.
They're secretly transported
to Washington DC, where
we take over Atlantic
Ocean code breaking,
and it's pretty much
exclusively being
done by women, who
were designing really
the equivalent of
early computer menus.
They're looking at a
scrambled German message,
they are conjecturing where in
that message a German phrase
like [? "Biskaya ?]
[? wetter," ?] "weather
in the Bay of
Biscay," might appear.
And then they're doing
the mental brain work
to think, all right,
what loop would
turn this letter into this
letter and then this letter
into this letter, and so
they're designing basically
early computer
menus that will then
be plugged into
those machines to see
if they are a plausible
what's called key setting.
And then, if it is
plausible, they'll
plug the message into a smaller
machine that's basically
the equivalent of the Enigma.
If it produces an
actual German messages,
they know they've got it right.
That will be translated by
women who will then take it
to the room where another group
of women, mostly the Goucher
women, are maintaining
these huge wall
maps showing all of the U
Boats and their locations.
They'll write up
intelligence reports
for naval headquarters,
generating intelligence
reports, and as
a result of that,
and of course the work that
was being done on the Atlantic
Ocean by submarine
commanders, we
clear the Atlantic
Ocean of the U Boats
so that we can send the mass
of thousands and thousands
of convoy ships necessary
to mount the D-Day invasion
and begin to liberate Europe.
And this group of women
actually were reading the U Boat
messages as the Germans were
looking out on the English
Channel on the morning
of June 6, 1944
and they're seeing the
Allied invasion as it starts.
And the women experienced
the landing that way.
And so, again, that shows
you how crucially important
the women's contribution
was to the war effort.
The kind of intelligence that
they were generating that
was used by our military.
These are just some photos
of their brief free time
in Washington.
That's my central character,
Dot, behind a pole there.
The women were writing
letters incessantly
to keep up morale to
the men whose lives they
were trying to save.
My central character, Dot,
would disentangle herself
from her college boyfriend.
And she was writing at one
point about a half-dozen men.
She was more
reluctant to have that
go into the book than the fact
of her secret code-breaking.
She was a little
embarrassed that she
was writing so many guys.
But in fact, that was really
quite common at the time.
And the women were sending
a lot of photos as well.
Sort of the
equivalent of selfies
they were sending, again to keep
up morale to the men overseas.
She would make a best friend,
a former school teacher
from Bourbon, Mississippi.
Remember, this was
top secret work.
The women were told they
would be shot if they told
anybody what they were doing.
So even though
both of these women
were working on the Japanese
supply ship code-breaking
effort, they never talked
about it to each other.
They didn't even
know that they were
part of the same
code-breaking effort.
But their friendship was
so strong after the war
that they remained
close friends.
You can see Dot in
the striped shirt.
Her husband, the soldier
she was writing, Jim Bruce.
And that's her friend, Ruth
Weston from Mississippi.
Ruth would go on to work for
the NSA as a mathematician.
So the National Security
Agency is our descendant agency
of our successful World
War II code breaking.
Ruth would work as a
mathematician for NSA
until she became pregnant.
And then I found her
hand-written resignation note
from the 1950s, "I
resign my position
as a mathematician with the
NSA because I'm expected
to be home with my children."
And so after the war,
basically the women
were told, in secret
letters, thanks very much
for your service.
Now get back home
to the kitchen.
And most of them did leave
and go back to private life,
either immediately
or eventually.
When they had children,
they were expected
to leave the workforce again.
But their friendships
remained so powerfully strong
that actually, when Ruth Weston
was engaged to her husband who
you saw in that photo,
she invited Dot up to--
and her husband
basically to vet him
because she wouldn't
agree to marry him
until Dot had given the OK.
And this is a group of
naval enlisted women
who remained such close
friends after the war
that they had a chain letter
going between their friendship
group.
And that chain letter
kept going for 75 years.
Till, when I was
doing my reporting,
the woman in the
front, Ruth Mirsky,
was ultimately the
only one of them left.
And her email sign-on
is Ruth the Wave.
So even though she could
never talk about her service
and never got credit
for it anywhere,
her identity as a
naval enlisted woman
and as a naval code breaker
remained that important to her
that her email sign-on
would be Ruth the Wave.
And so I want to leave
time for questions
so I'm just going to show
two videos that will just
let you hear the voices
of the women themselves.
And I have others that
are on my website.
They're actually all on YouTube.
So you all can easily enough
listen to the other women
as well.
So this is Dot talking about
her train ride to Washington.
[VIDEO PLAYBACK]
- With my two suitcases, my
umbrella, and my raincoat,
I went down to the train.
Now my uncle had to
take me down there.
No car.
And my mother and her
sister were standing there
crying when I got on the train.
I was very secure
that everything
was going to be just fine.
Washington would receive
me with open arms.
[END PLAYBACK]
LIZA MUNDY: And of course
her welcome to Washington
was being told that
she would be shot
if she disclosed the nature of
the work that she was doing.
And so I just want to
finish and let you hear
the voice of Dorothy Ramale.
You saw her photo earlier
in the presentation.
She was the aspiring
math teacher.
She was called in by the Dean
of Women at her Teachers College
and asked to take the Army's
correspondence course.
And she gives you the
sense of why the women were
so motivated to do this work.
She remembers seeing
all the men in her math
class rounded up and put on
a bus to go off to fight.
And she recalls sort of
the emotion of that moment.
[VIDEO PLAYBACK]
- A bus came and it was at
2 o'clock in the morning
that the Army sent
a bus to get these--
oh, I don't know.
It seemed to me it
was all the men.
That there were no men left
in the college at that time.
They all had to go, I
think to Pittsburgh.
You see, since I was
taking mathematics,
I thought at the time I
was one of maybe two girls
were in the classes, you see.
So I knew so many of the fellows
that were going on that bus.
I'll never forget it.
[END PLAYBACK]
LIZA MUNDY: And what I also
love about Dorothy Ramale
is that she became
a math teacher
after the war at the public
middle school in Arlington,
Virginia that my own
children would later attend.
And so that's an example of
how these women continued
to walk among us,
without getting
any credit for what they did.
And I love the thought of
all of these middle-schoolers
taking Ms. Ramale's Algebra
1 or algebra 2 class
and having no idea that
this sweet, kind woman, who
many of them remember as the
best math teacher they ever
had, had been a badass code
breaker during World War II.
She was so good at what she did
that the US Navy poached her
from the US Army by offering
an officer's housing allowance.
So she went from the
Japanese supply ship code
to working the Japanese
naval fleet code.
That's how good she was.
And so it has really been
the honor of my career
to get to spend
time and interview
these women about
their work and to try
to get some
attention to the work
that they did because it was
pioneering code-breaking,
hacking, and computer
work that they were doing.
Cybersecurity,
cyberintelligence.
This is what they were doing.
And again, I think of
them as the hidden figures
of "The Greatest Generation,"
and their contribution
was remarkable.
I mean, it helped
us win the war.
After the war, the estimates
was that code-breaking shortened
the war by at least a
year, probably more,
and save thousands of
lives on all sides.
You know, Axis and Allied lives
because the war was shortened.
And so I have time to
take a couple of questions
if you have time before you
go back to your workplaces.
I'd be happy to field any
questions that you have.
Thanks for listening.
[APPLAUSE]
AUDIENCE: Given that
their work was secret,
I'm curious, at what point were
they allowed to speak about it?
And did you have any trouble
getting them to talk about it?
LIZA MUNDY: That's
a great question.
Thank you for asking.
So this story of wartime
World War II code-breaking
began to leak out as memoirs and
histories began to be written.
And so at a certain
point in the early 1990s,
the story was
officially declassified,
but nobody tracked
down the women
and told them that
it was OK to talk.
So there were more than 10,000
women who did this work.
Most of them carried the
secret to their graves.
When I was trying to talk
Dot Braden into telling me
her story, it took
me about a half
an hour to persuade
her that it was finally
OK to talk because nobody
had given them the go-ahead.
So that's why they
didn't get credit.
But she wanted to tell her
story, because after the war,
both of her brothers survived
the war and both of them
had top-secret security
clearances in their work
after the war.
And they would get together
and brag about their clearances
and Dot could never
tell them that she
had a top-secret security
clearance as well.
So that's how frustrating
it sometimes was.
AUDIENCE: I assume most
of the messages that they
were decoding would be
in German or Japanese
or another language.
Were they also then
having to take language
training so they could recognize
words when they came up?
LIZA MUNDY: Yeah,
that's a great question.
So the code systems that you
saw that were number groups.
So let's say it stood for rice.
Let's say the code group
stood for, you know,
we're carrying rice.
You didn't have to
necessarily even think
the Japanese word for rice.
You could think the
English word for rice.
So some of the systems,
you didn't really
have to know much Japanese.
And the military-- you
know, these supply ships,
there was a pretty limited
vocabulary that the supply
ships would be using.
So they could be taught a
little bit of Japanese--
the names of islands
and things like that--
and work with those
numerical code systems.
But if it was the
Enigma machine, which
was scrambling German
messages, or if it
was the Japanese Purple machine,
which was taking romanized--
that's essentially
phonetic spelling
of Japanese that is then
scrambled by the machine--
and then what you get at the end
is, again, phonetically spelled
Japanese.
They did need translators.
So if a young woman
from the Seven Sisters
had majored in German,
she would be snatched up
to work at the Enigma unit.
And similarly, there weren't
many people who knew Japanese,
but some people who
did were missionaries.
And so graduates
of Bible colleges
would actually be recruited to
work as Japanese translators.
And in fact, the Japanese
surrender message,
the first person who read
that was a young woman
who was a graduate of Bethany
College in West Virginia.
She had been a
missionary and so she
was being used as a translator.
So she was the first person
who read the Japanese surrender
message.
AUDIENCE: I'm curious, what made
you interested in this subject
area?
Why did you start
to research it?
LIZA MUNDY: I happened to have
a conversation with a group
of historians at the NSA.
Most of our federal agencies
have wonderful historians
offices, like the FBI does,
the CIA does, the NSA does.
And I was speaking to a woman
historian there and a woman who
is a curator at the--
we have a little cryptography
museum in Fort Meade, Maryland
that is our equivalent
of Bletchley Park,
and they told me this story
based on some documents
that I had come across.
I was talking to them and they
spent several hours with me
and laid out this
story at a time
when I didn't know anything
about code breaking.
I look back at some of
the questions I asked them
and sort of my level of
ignorance is embarrassing.
So the minute I
heard the story, I
thought it would be an
incredible story to tell,
and this is a time period when
"Hidden Figures" had not yet
been published.
There's a great book called
"Rise of the Rocket Girls"
that wasn't out yet.
So there were a
number of books that
were percolating along kind of
simultaneously about women's
contributions to the STEM
field and to American history.
And so the minute they
told me this story,
I knew that I would
like to try to tell it,
and I just had to
ascertain whether or not
I could find any women who
would be in their mid-90s
who could tell me about
the work and whether I
could find documentation to
support their recollections.
Because of course I couldn't
use their recollections
unless I could document it.
And I was surprised at how--
I had to have a lot of
records declassified.
It took about a year and a half.
But there was a
lot of information
already in the archives
at the National Archives
that had just really been
neglected by historians,
I must say.
AUDIENCE: Does the
cryptographic museum
now have copies of your book?
LIZA MUNDY: I think--
that's a good question.
I think it does, yes.
I'll have to check.
Thank you for asking.
AUDIENCE: So this
sounds like a story
that more people need to hear.
Will there be a movie?
LIZA MUNDY: It has been optioned
and it's working its way
through that process.
So I agree.
I mean, that really
is how many people
come to stories like this.
So fingers crossed.
AUDIENCE: Did you find any
records in the colleges--
like in all of the
Seven Sisters colleges,
did they keep their own
records about the women who
left during the war?
LIZA MUNDY: That's
a great question.
Oh, I'm sorry, women who left
during the war to do this work?
AUDIENCE: Yes.
LIZA MUNDY: Yes.
So Wellesley College
in particular
has done a really good job
of maintaining those archives
and Goucher has as well.
Some of the other schools
really didn't even necessarily
know that it had happened
because very few records were
kept.
And the only reason that
Wellesley-- one of the reasons
is a member of the
class of 1942 decided
to send surveys to all
of her female classmates
to find out what they
did during the war.
And a number of them wrote to
say, well I was a code breaker.
And this was the
first inkling, really,
that any of their classmates
had done what they had done.
And I went and looked
at those archives
and it's fascinating, though,
to see what the other women were
doing as well.
You really get a sense of
how women were being suddenly
recruited by Armstrong Cork, by
all of the defense contractors.
They're all out there
reading blueprints
and using their math
and language educations
in so many different capacities.
So that was a wonderful
trove of documents.
It really gave me a sense of--
and the women
themselves remember.
They said, you know, we had
so few recruiters on campus
in 1941 and everything
changed by 1942.
Thank you for spending
your work day with me.
[APPLAUSE]
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
MANY COMMUNITY LEADERS
ACROSS THE TWIN CITIES ARE
STEPPING FORWARD TO SAY THEY
ARE OUTRAGED BY THE SHOOTING
DEATH OF PHILANDO CASTILE.
AND THIS MORNING AT A RALLY
OUTSIDE OF THE GOVERNOR'S
RESIDENCE ON SUMMIT AVENUE, WE
HEARD FROM THERE.
MEMBERS OF THE MINNEAPOLIS
NAACP AND BLACK LIVES MATTER AS
WELL AS CLERGY MEMBERS
EXPRESSED ANGER, FRUSTRATION,
AND PAIN AS ANOTHER POLICE
SHOOTING LEAVES A BLACK MAN
DEAD.
HE WAS A GOOD GUY.
WHAT THIS SIGNIFIES TO US IS
THAT BLACK LIVES DON'T REALLY
MATTER IN THE STATE OF
MINNESOTA.
THEIR WORDS ECHOED ACROSS
THE FRONT LAWN OF THE
GOVERNOR'S RESIDENCE ON SUMMIT
AVENUE.
MEMBERS OF THE COMMUNITY
STANDING TOGETHER, HEART BROKEN
YET RESILIENT.
HE WAS EXECUTED IN FRONT OF
HIS FAMILY.
THIS DOESN'T HAPPEN TO ANYBODY
ELSE.
HERE YOU HAD A BROTHER, AN
INNOCENT INDIVIDUAL THAT WAS
SHOT MULTIPLE TIMES AND NO ONE
RENDERED FIRST AID.
IT REALLY BOTHERS ME THAT WE
HAVE TO TALK ABOUT HOW HE WAS A
GOODMAN.
AND HOW HE DIDN'T HAVE A
CRIMINAL RECORD.
I DON'T GIVE A DAMN.
HE DIDN'T DESERVE TO DIE.
MUCH OF THE MESSAGE WAS
DIRECTED AT GOVERNOR DAYTON WHO
WAS THERE TO LISTEN AND WHO
VOWED TO SEEK JUSTICE.
I WANT YOU TO PUT SOME
ACTION ON IT.
PUT SOME RESPECT ON OUR
PEOPLE'S NAME.
THAT'S ALL I WANT.
I WANT IT TO BE REAL.
THIS ISN'T BLACK ANGER.
THIS IS BLACK GRIEF.
ENOUGH IS ENOUGH.
WE ARE READY FOR A CHANGE TO
THE LAWS AND THE POLICIES IN
THIS STATE AND IN THIS COUNTRY
THAT ALLOW PEOPLE TO BE KILLED
AT POINT BLANK RANGE AND IN
GOLD BLOOD AT THE HANDS OF
OFFICERS.
THE VIDEO THAT SHOWS THE
AFTER MATH OF THE SHOOTING HAS
BEEN SEEN AROUND THE WORLD.
WE'VE SEEN CELEBRITIES REACTING
THROUGH SOCIAL MEDIA AS WELL.
TENNIS PLAYER SERENA WILLIAMS
TWEETED IN LONDON I HAVE TO
WAKE UP TO THIS, SHE WAS BLACK,
SHOT FOUR TIMES.
WHEN WILL SOMETHING BE DONE?
NO, REALLY BE DONE.
AND GRAMMY AWARD WINNING JOHN
LEGEND SAID SO MANY PEOPLE WORK
SO HARD TO FIND A REASON WHY
EXECUTING A HUMAN BEING DURING
A ROUTINE TRAFFIC STOP IS OKAY.
IT'S NOT OKAY.
JUSTIN TIMBERLAKE POSTED,
COULDN'T EVEN SLEEP LAST NIGHT.
FIRST ELTON STERLING, THEN THIS
VIDEO OF PHILANDO CASTILE BEING
BRUTALLY KILLED.
THIS MUST STOP.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Spanish:
Traductor: Sebastian Betti
Revisor: Denise RQ
Algunos creen que hay
una fórmula para una charla TED:
"Habla sobre una alfombra roja y redonda".
"Comparte una historia de la infancia".
"Revela un secreto personal".
"Concluye animando a la acción".
No.
Esa no es la forma de pensar
una charla TED.
De hecho, si se abusa de esos recursos,
se cae en el cliché
o en la manipulación emocional.
Pero hay algo que tienen en común
todas las charlas TED,
y me gustaría compartir eso con Uds.
Ya que en los últimos 12 años,
estuve en la primera fila
escuchado a cientos de oradores
de TED, increíbles, como estos.
He preparado sus charlas
para el horario de máxima audiencia
y aprendí directamente de ellos
los secretos de una gran charla.
Y aunque estos oradores y sus temas
parecen completamente diferentes,
Korean:
번역: Ju Hye Lim
검토: Jihyeon J. Kim
어떤 사람들은 TED강연에
공식이 있다고 생각합니다.
"빨간 원형 카펫 위에서 연설하기"
"어린 시절 이야기 들려주기"
"개인적인 비밀 말하기"
"행동을 촉구하는
영감을 주는 말로 마무리하기"
그게 아닙니다.
TED강연을 그렇게 생각하면 안 돼요.
실제로, 이 장치들을 남용하면
진부하거나 감정을 조종하려는
것처럼 보일 거예요.
하지만 모든 위대한 TED 강연들에
공통적으로 있는 게 하나 있습니다.
그걸 여러분들과 공유하려고 해요.
저는 지난 12년간
무대 바로 앞 자리에서
이 분들같은 수백 명의 대단한 TED
강연자들의 강연을 들었고
황금시간대에 방영할 강연을
준비하는 걸 도왔고
위대한 강연의 비결을 그들에게서
직접 배웠기 때문입니다.
이 강연자들과 그들의 주제들이
모두 다 다른 것처럼 보이지만
Ukrainian:
Перекладач: Inna Fedorenko
Утверджено: Hanna Leliv
Деякі люди думають,
що існує формула розмов TED:
"Говори на круглому червоному килимку".
"Розкажи про дитинство".
"Розкрий власний секрет".
"І заверши натхенним закликом
до дії".
Ні.
Не так потрібно думати про розмову TED.
Якщо ви перестараєтесь із цим,
то просто підете по шаблону
чи будете маніпулювати емоціями.
Та існує одна риса, яку мають всі
великі промови на TED,
і сьогодні я хотів би з вами поділитися
цим секретом,
тому що останні 12 років
я сидів у перших рядах,
слухаючи сотні чудових
промовців TED.
Я допомагав їм
готувати розмови в прайм-тайм
та навчався у них
їхнім секретам того,
що визначає гарну промову.
Навіть коли ці промовці
та їхні теми здавались
цілком різними,
Bulgarian:
Translator: Radost Tsvetkova
Reviewer: Darina Stoyanova
Някои хора мислят, че има формула
за провеждане на TED дискусия:
"Изнеси реч, стоейки
върху кръгъл червен килим."
"Сподели история от детството си."
"Разкрий лична тайна."
"Завърши с вдъхновяващ апел към действие."
Не.
Не трябва да приемаме
една TED дискусия така.
Всъщност, ако прекалите с тези елементи,
ще звучите клиширано
или емоционално манипулативно.
Но има едно качество, което всички
велики TED лектори притежават,
и искам да го споделя с вас,
защото през последните 12 години
съм седял до сцената,
слушайки стотици удивителни
TED лектори като тези.
Помагал съм им да се подготвят
за големия момент на сцената
и съм научил директно от тях
тайните им за невероятна дискусия.
И въпреки че всички тези лектори
и техните теми изглеждат
напълно различни един от друг,
Chinese:
翻译人员: Limin Jiang
校对人员: Hong Li
有人认为TED演讲有一个固定模式:
“站在一块圆形的红地毯上。”
“分享童年的经历。”
“分享个人的秘密。”
“最后号召大家行动起来。”
不是的。
我们不该这么来看待TED演讲。
实际上,如果滥用这些手法,
只会给人留下陈词滥调
或者心灵鸡汤的感觉。
但所有优秀的TED演讲
确实有一个共同点,
这也是我想和各位分享的,
因为12年来我一直坐在场边,
聆听了数百位演讲者的
精彩演讲,比如他们。
我协助他们准备演讲,
在黄金时段播出,
也从他们那里学到了
做一场精彩演讲的秘诀。
尽管这些演讲者和他们的演讲主题
都各不相同,
Arabic:
المترجم: Hani Eldalees
المدقّق: Rania Nakhli
يظن بعض الناس
أنه يوجد سر ما لتقديم أحاديث TED
قدم حديثك وأنت تقف
على سجادة حمراء دائرية
شارك قصة من طفولتك
أطلع الناس على سر شخصي
إختتم حديثك بدعوة ملهمة للعمل
هذا غير صحيح.
هذه الطرق ليست صحيحة لتقديم حديث TED.
الحقيقة، المبالغة بإستخدام تلك الأساليب
فستبدو للجمهور أنك وقعت في النمطية
أو أنك تتلاعب في عواطف الجمهور.
ولكن يوجد عامل مشترك
بين جمع أحاديث TED المميزة
وأود أن أخبركم بهذا العامل المشرتك.
لأنني كنت دائما أجلس
بالقرب من المتحدثين لمدة 12 عاماً
أستمع للمئات من متحدثي TED الرائعين كهؤلاء
حيث ساعدتهم على تجهيز خطاباتهم للحظة الحسم
وأتعلم منهم مباشرة أيضاً
أسرارهم عما يجعل من خطاباتهم رائعة ومميزة.
على الرغم من هؤلاء الأشخاص
وخطاباتهم قد تبدوا
مختلفة عن بعضها تماما
Swedish:
Översättare: Désirée Nordlund
Granskare: Lisbeth Pekkari
Vissa människor tror att det finns
en TED Talk-formel:
"Håll ett föredrag på en rund, röd matta."
"Berätta en barndomshistoria."
"Avslöja en personlig hemlighet."
"Avsluta med ett inspirerande
upprop till agerande."
Nej.
Det är inte det ett TED Talk innebär.
Om du använder det upplägget för mycket
så uppfattas du bara som
cliché och manipulativ med känslor.
Men det finns något som alla
stora TED Talks har gemensamt,
och jag skulle vilja dela med
mig av det till dig,
därför att de senaste 12 åren,
har jag suttit i ringhörnan,
och lyssnat på många hundra
otroliga talare på TED, som dessa.
Jag har hjälpt dem
förbereda sina föredrag,
och lärt mig deras hemligheter
om vad som gör ett föredrag stort.
Och trots att dessa talare
och deras ämnen alla verkar
helt olika,
Japanese:
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Maki Sugimoto
TEDプレゼン必勝法みたいなものが
あると思っている人がいます
「丸い赤絨毯の上で話す」
「子供時代の逸話を語る」
「個人的な秘密を打ち明ける」
「奮い立たせられるような
行動喚起で締めくくる」
いいえ
それはTEDトークの
考え方ではありません
そういった小道具を使いすぎると
ありきたりとか感情操作的と
取られるのがオチです
でも すべての優れたTEDトークに
共通するものが1つあります
それが何かお教えしましょう
それと言うのも
私はこれまで12年以上の間
何百人もの素晴らしいTED講演者たちの話を
最前列で聞いてきたからです
彼らが本番に向け
準備するのを手伝いながら
優れたTEDトークを生む秘訣を
彼らから直接学びました
それぞれの人や
その話す内容は
まったく違って見えても
Croatian:
Prevoditelj: Ivan Stamenković
Recezent: Danijela Rako
Neki ljudi misle kako postoji formula
za TED Govor:
"Govori na okruglom, crvenom tepihu."
"Podijeli priču iz djetinjstva."
"Otkrij osobnu tajnu."
"Završi s nadahnjujućim pozivom
na djelovanje."
Ne.
Tako ne treba razmišljati o TED Govoru.
Zapravo, ako previše koristite te elemente,
samo ćete ostaviti dojam klišeja
ili emocionalnog manipulatora.
Ali postoji jedna stvar
zajednička svim odličnim TED Govorima,
i ja bih je volio podijeliti s vama,
jer posljednjih 12 godina imam
sjedalo u prvom redu,
slušajući stotine izvanrednih
TED govornika, poput ovih.
Pomogao sam im
da pripreme svoje govore za nastup
i učio sam od njih
tajne onoga što čini odličan govor.
I iako se ti govornici
i njihove teme svi čine
potpuno različitima,
German:
Übersetzung: Angelika Lueckert Leon
Lektorat: Nadine Hennig
Manche meinen,
es gäbe eine TEDTalk-Formel:
"Halte eine Rede auf
einem runden, roten Teppich."
"Erzähle eine Kindheitserlebnis."
"Enthülle ein persönliches Geheimnis."
"Ende mit einem inspirierenden
Handlungsaufruf."
Nein.
So sollte man nicht
über einen TEDTalk denken.
Wenn man diese Elemente überstrapaziert,
wirkt man nur klischeehaft
oder emotional manipulativ.
Aber alle großartigen TEDTalks
haben eins gemeinsam,
und diese Gemeinsamkeit
möchte ich an Sie weitergeben,
denn ich hatte in den letzten
12 Jahren einen Logenplatz,
als ich Hunderten von großartigen
TED-Rednern wie diesen zuhörte.
Ich half ihnen bei der
Vorbereitung ihrer Vorträge
und lernte direkt von ihnen
die Geheimnisse eines
großartigen Vortrags kennen.
Und obwohl die Redner und deren Themen
komplett verschieden erscheinen,
Thai:
Translator: Thipnapa Huansuriya
Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
บางคนอาจคิดว่า TED Talk มีสูตรสำเร็จ
"พูดบนพรมแดงกลม ๆ "
"เล่าเรื่องราววัยเด็ก"
"เผยความลับส่วนตัว"
"ปิดท้ายด้วยการสร้างแรงบันดาลใจ
ให้ลงมือทำอะไรบางอย่าง"
ไม่ใช่เลย
คิดถึง TED Talk แบบนี้ไม่ถูกครับ
ที่จริง ถ้าคุณใช้สูตรพวกนี้มากไป
มีแต่จะทำให้คุณดูเฝือ
หรือจงใจเล่นกับอารมณ์ผู้ฟังมากไป
แต่มีสิ่งหนึ่ง ที่ TED Talk ที่ยอดเยี่ยม
ทุกเรื่องมีเหมือนกัน
และผมอยากจะแบ่งปันสิ่งนั้นกับคุณ
เพราะกว่า12 ปีมาแล้ว
ที่ผมได้นั่งชิดขอบเวที
ได้ฟังผู้พูดที่น่าทึ่งหลายร้อยคน
เช่นพวกเขาเหล่านี้
ผมช่วยเขาเตรียมปาฐกถา
เพื่อช่วงเวลาสำคัญ
และเรียนรู้จากพวกเขาโดยตรง
ว่าเคล็ดลับของปาฐกถาที่ยอดเยี่ยมคืออะไร
และแม้ว่าผู้พูดเหล่านี้
กับหัวข้อปาฐกถาของเขา
จะดูแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
Turkish:
Çeviri: Eren Gokce
Gözden geçirme: Sancak Gülgen
Bazıları TED Konuşması'nın
bir formülü olduğunu düşünüyor:
"Konuşmayı yuvarlak,
kırmızı bir halı üstünde yap."
"Çocukluk hikâyesi paylaş."
"Kişisel bir sırrı açıkla."
"Harekete geçmek için
ilham verici bir sonla bitir."
Hayır.
Bir TED Konuşması'nı
düşünmenin yolu bu değil.
Aslında bu araçları
çok fazla kullanırsanız,
sadece klişe veya duygusal olarak
manipülatif görüneceksiniz.
Ama bütün harika TED Konuşmaları'nın
ortak bir yanı var
ve bunu sizinle paylaşmak istiyorum.
Çünkü son 12 yıldır bunlar
gibi yüzlerce müthiş
TED konuşmacısını dinleyerek
olaya yakından şahit oldum.
Konuşmalarını ana yayına
hazırlamalarına yardım ettim
ve harika bir konuşmanın
ne olduğuna dair sırları
direkt onlardan öğrendim.
Bu konuşmacılar ve konuları tamamen
farklı gelse de,
Norwegian:
Translator: Marleen Laschet
Reviewer: Martin Hassel
Noen mener at det finnes
en formel for TED-foredrag:
"Snakk i vei på et rødt, rundt teppe."
"Del et barndomsminne."
"Røp en personlig hemmelighet."
"Avslutt med en inspirerende
oppfordring til handling."
Nei.
Det er ikke måten å se på
et TED-foredrag.
Hvis du overforbruker disse virkemidlene,
vil du bare fremstå som klisjéaktig
og følelsesmessig manipulerende.
Men det finnes én ting som alle store
TED-foredragsholdere har til felles,
og denne tingen har jeg lyst
å dele med dere,
Ettersom jeg har hatt en
orkesterplass de siste 12 årene,
mens jeg hørte på hundrevis av fantastiske
TED-foredragsholdere, slik som disse.
Jeg har hjulpet dem å forberede
sine foredrag til beste sendetid,
og jeg har lært direkte fra dem
deres hemmeligheter om hva det er
som utgjør et fantastisk foredrag.
Og selv om disse talerne og deres
emner alle sammen virker
totalt forskjellige,
Marathi:
Translator: Arvind Patil
Reviewer: Abhinav Garule
काहीना वाटते TED व्याख्यान ठराविक
साचेबंद असते.
स्फोटक विषयावर बोला.
"लहानपणची गोष्ट सांगा."
"आपले वैयक्तिक गुपित जाहीर करा."
"शेवटास स्फूर्तीदायक असे काही सांगा"
पण तसे नाही.
हा TED बद्दल
विचार करण्याचा मार्ग नव्हे.
जर उपकरणांचा अमर्यादित वापर केला
तर तुमच्यात एकप्रकारची
भावनिक यांत्रिकता निर्माण होईल.
सर्व महान TED वक्त्यात एक सामायिक
गोष्ट आहे.
जी मी तुम्हाला आज सांगणार आहे.
गेल्या बारा वर्षापासून मी
अगदी जवळच्या खुर्चीत बसून
शेकडो रंजक TED व्याख्याने ऐकली आहेत.
मी मोक्याच्या वेळी त्यांना
त्यासाठी मदत केली.
त्यांच्यापासून मी खूप शिकलो.
त्यांच्या महान व्याख्यानांचे गुपित
मी शिकलो.
जरी या सर्वांचा व्याख्यानाचा विषय
अगदीच भिन्न होता होता
Chinese:
譯者: Helen Chang
審譯者: Harry Chen
有些人認為 TED 演講有一套公式:
在圓形的紅地毯上頭演講、
分享童年往事、
透露私人的秘辛、
結尾要能激發人有所行動。
並非如此。
不該這樣來看待 TED 演講,
其實如果過度倚賴這些小把戲,
你只會給人老調重彈
或是操弄情緒的印象。
但是所有精彩的 TED 演講
確實都有個共通點,
我想要來分享給大家,
因為過去 12 年來我都坐在場邊,
聽過上百場如同這些的精彩演講。
我幫助他們準備壓軸的演講,
並且直接從他們身上學到
造就精彩演講的秘密。
雖然這些講者及其議題
看起來南轅北轍,
Romanian:
Traducător: Razvan Cristian Duia
Corector: Vlad-Alexandru Pasc
Unii oameni cred că există
o reţetă pentru discursurile TED:
„Vorbeşti pe un covor rotund, roşu.”
„Spui o poveste din copilărie.”
„Divulgi un secret personal.”
„Închei cu un însufleţitor
îndemn la acţiune.”
Nu.
Nu aşa trebuie gândit un discurs TED.
De fapt, dacă abuzezi de aceste mijloace,
o să fii perceput ca stereotip sau
manipulator emoţional.
Există un lucru pe care îl au în comun
toate marile discursuri TED
şi aș vrea să vi-l împărtășesc,
pentru că în ultimii 12 ani
am stat în primul rând,
ascultând multe sute
de vorbitori extraordinari, ca aceştia.
I-am ajutat să se pregătească
pentru audienţă maximă
şi am învăţat direct de la ei
secretele unui discurs grozav.
Şi chiar dacă aceşti vorbitori
şi subiectele lor
par complet diferiţi,
Persian:
Translator: sadegh zabihi
Reviewer: Hajar Almasi
بعضی افراد فکر میکنند که یک فرمول
برای سخنرانی تد هست:
"روی قالیچه قرمز گرد صحبت کن."
"یک خاطره از دوران بچگی تعریف کن."
"یک راز شخصی را فاش کن."
"برای اثرگذاری
با جملهای الهام بخش تمام کن."
نه.
این راه درستی برای
فکر کردن به سخنرانی TED نیست.
در واقع٬ اگر از آن ابزارها
بیش از حد استفاده کنید٬
در رده کارهای کلیشهای یا دارای
احساسات ساختگی قرار خواهید گرفت.
اما یک چیز هست که در تمام
سخنرانیهای عالی TED مشترک است٬
و من میخواهم آن را با شما تقسیم کنم.
چون در طول ۱۲ سال گذشته٬
کنار صحنه نشسته بودهام٬
و به صدها سخنران جذاب TED
مثل اینها٬ گوش میدادم.
اولین بار، من به آنها کمک کردهام تا
سخنرانی اولیه شان را آماده کنند٬
و مستقیماً از آنها یاد گرفتهام
که راز عالی بودن یک سخنرانی چیست.
و با وجود اینکه این سخنرانان
و موضوعات آنها
کاملا با هم فرق دارد٬
Galician:
Translator: Carme Paz
Reviewer: Andrea Garcia
Algunhas persoas pensan que hai
unha fórmula para as charlas TED:
"Dar unha charla nunha
alfombra vermella."
"Contar unha historia
da infancia."
"Divulgar un segredo persoal."
"Rematar cunha inspiradora
chamada á acción."
Non.
Non é así como hai que
pensar dunha TED.
De feito, se empregades demasiado
estes mecanismos,
pareceredes un clixé
ou un manipulador emocional.
Pero hai unha cousa que todas
as grandes charlas TED teñen en común,
e gustaríame compartila
con vós, porque
nos últimos 12 anos,
tiven un asento privilexiado,
escoitando varios centos de
fantásticos relatores TED, como estes.
Axudeinos coas súas charlas
de máxima audiencia,
e aprendín directamente deles
os segredos dunha gran charla.
E aínda que estes relatores
e os seus temas parecen
completamente diferentes,
iw:
מתרגם: Shlomo Adam
מבקר: Ido Dekkers
יש החושבים שקיימת נוסחה להרצאות TED:
"להרצות על שטיח עגול ואדום."
"לספר סיפור ילדות."
"לחשוף סוד אישי."
"לסיים בקריאה סוחפת לפעולה."
לא.
לא כך צריך להתייחס להרצאת TED.
למען האמת, שימוש מופרז באמצעים האלה
רק יציג אתכם כנדושים ומניפולטיביים.
אבל ישנו דבר אחד שמשותף
לכל ההרצאות הגדולות של TED,
ואני רוצה לשתף אתכם בו,
כי אני יושב כבר יותר מ-12 שנה
במושב הטוב ביותר באולם
ומאזין למאות רבות
של מרצי TED מדהימים, כמו אלה.
עזרתי להם להכין את הרצאותיהם
לרגע המכריע
ולמדתי ישירות מהם את סודותיהם:
מה הופך הרצאה למעולה.
ולמרות שכל המרצים והנושאים שלהם
לכאורה שונים מאד אלה מאלה,
French:
Traducteur: Lison Hasse
Relecteur: Morgane Quilfen
Certains pensent qu'il existe une recette
pour une conférence TED :
« Faire un discours
sur le rond rouge »,
« Raconter
un souvenir d'enfance »,
« Dévoiler un secret intime »,
« Lancer un appel à l'action inspiré ».
Non.
Ce n'est pas une manière
d'envisager une conférence TED.
En fait, si vous utilisez trop
ces artifices,
vous allez faire vraiment cliché
ou manipulateur des émotions.
Mais toutes les conférences TED
ont quelque chose en commun
et je voudrais le partager avec vous.
Parce que ces 12 dernières années,
j'étais aux premières loges,
à écouter des centaines de conférenciers
TED surprenants, comme ceux-là.
Je les ai aidés à préparer leur discours
pour le grand soir
et c'est d'eux que j'ai appris
les secrets pour faire un super discours.
Et même si tous ces orateurs
et leurs sujets semblaient
vraiment différents,
Lithuanian:
Translator: Andrius Družinis-Vitkus
Reviewer: Sigita Šimkutė-Macanko
Kai kas mano, kad egzistuoja
tokia TED kalbų formulė:
„Kalbėk stovint ant apskrito
raudono kilimo“.
„Papasakok vaikystės istoriją“.
„Atskleisk asmeninę paslaptį“.
„Pabaik su įkvepiančiu kvietimu veikti“.
Ne.
Nereiktų taip galvoti apie TED kalbas.
Jei per daug naudosite
tuos metodus,
tik pasirodysite kalbantys nuvalkiotai
ar manipuliuojantys emocijomis.
Bet yra vienas dalykas, kuris jungia
visas puikias TED kalbas
ir tuo norėčiau su jumis pasidalinti,
nes per pastaruosius 12 metų
sėdėdavau nuošayje,
klausydamais šimtus puikių TED kalbėtojų,
kaip šie.
Padėjau jiems paruošti jų kalbas
pasirodymui,
ir tiesiogiai iš jų išmokau
tas paslaptis, kaip sukurti puikią kalbą.
Ir nepaisant to, kad visi šie kalbėtojai
ir jų temos
atrodo visiškai skirtingi,
English:
Some people think that there's
a TED Talk formula:
"Give a talk on a round, red rug."
"Share a childhood story."
"Divulge a personal secret."
"End with an inspiring call to action."
No.
That's not how to think of a TED Talk.
In fact, if you overuse those devices,
you're just going to come across
as clichéd or emotionally manipulative.
But there is one thing that all
great TED Talks have in common,
and I would like to share
that thing with you,
because over the past 12 years,
I've had a ringside seat,
listening to many hundreds
of amazing TED speakers, like these.
I've helped them prepare
their talks for prime time,
and learned directly from them
their secrets of what
makes for a great talk.
And even though these speakers
and their topics all seem
completely different,
Indonesian:
Translator: Rommy Rustami
Reviewer: Dewi Barnas
Ada orang yang berpikir ada rumus
untuk TED Talk:
"Berbicara di atas karpet bundar merah."
"Berbagi cerita masa kecil."
"Bocorkan rahasia pribadi."
"Akhiri dengan ajakan untuk beraksi."
Tidak.
TED Talk bukanlah itu semua.
Bahkan, jika Anda melakukannya berlebihan,
Anda akan terdengar klise atau
manipulatif.
Tapi ada satu hal yang menjadi persamaan
TED Talks yang bagus,
dan saya akan membaginya dengan Anda,
karena selama lebih dari 12 tahun,
saya telah duduk di sisi panggung
mendengarkan ratusan pembicara TED
yang mengagumkan, seperti ini.
Saya membantu mereka menyiapkan
sesi kejayaan mereka,
dan belajar langsung
rahasia mereka tentang
bagaimana membuat presentasi memukau.
Dan meskipun semua pembicara
dan topik mereka
tampak sangat berbeda,
Portuguese:
Tradutor: Marta Pinto
Revisora: Margarida Ferreira
Há quem pense que há uma fórmula
para fazer palestras TED.
"Faça a palestra num tapete
redondo e vermelho."
"Conte uma história de infância."
"Revele um segredo pessoal."
"Conclua com uma chamada
inspiradora para a ação."
Não.
Não é assim que se deve pensar
numa palestra TED.
Na verdade, se exagerarem
no uso desses recursos,
vão parecer banais
ou emocionalmente manipuladores.
Mas há uma coisa que todas
as grandes palestras TED têm em comum,
e eu gostaria de partilhá-la convosco,
porque, nos últimos 12 anos,
tenho-me sentado na primeira fila,
a ouvir centenas de incríveis
oradores TED, como estes.
Ajudei-os a preparar as palestras
no horário-nobre,
e aprendi com eles os seus segredos
para fazer uma grande palestra.
Apesar de estes oradores
e os seus temas parecerem
completamente diferentes,
Italian:
Traduttore: Anna Cristiana Minoli
Revisore: daniel fazzini
Qualcuno crede che ci sia una formula
per gli interventi TED:
"Parla su un tappeto rosso rotondo."
"Condividi una storia d'infanzia."
"Rivela un segreto personale."
"Concludi con un appello."
No.
Non è così che vediamo un intervento TED.
Di fatto, con un abuso
di questi strumenti,
si finisce in luoghi comuni
o per essere emotivamente manipolativi.
Ma una cosa hanno in comune
tutti i grandi interventi TED,
e vorrei condividere questa cosa con voi.
Perché negli ultimi 12 anni
sono sempre stato in prima fila,
ad ascoltare centinaia
di grandi oratori TED, come questi.
Ho aiutato a preparare
i loro discorsi
e ho imparato direttamente da loro
i loro segreti di cosa
rende grande un intervento.
Anche se questi oratori
e i loro temi sembrano tutti
completamente diversi,
Polish:
Tłumaczenie: A. Konstancja Wiszniewska
Korekta: Weronika Hawkins
Niektórzy sądzą, że istnieje
gotowy przepis na prelekcję TED.
"Mów na okrągłym, czerwonym dywaniku".
"Powiedz coś o dzieciństwie".
"Zdradź jakiś prywatny szczegół".
"Na koniec zainspiruj do działania".
Niestety,
nie o to chodzi w prelekcji TED.
Jeśli nadużyjesz takich sztuczek,
ludzie wyczują banał i grę na emocjach.
Jednak jest coś, co łączy
najlepsze prelekcje TED,
i chcę się tym podzielić,
ponieważ od ponad 12 lat,
siedzę w pierwszym rzędzie,
przysłuchując się setkom
świetnych prelegentów TED, jak ci tutaj.
Pomagam im zdobyć lepszą oglądalność
a od nich nauczyłem się
tajników najlepszych prelekcji.
Nawet jeśli prelegenci i tematy wydają się
całkiem różne,
Catalan:
Translator: Marc Isbert
Reviewer: Maja Zawierzeniec
Algunes persones creuen
que hi ha una fórmula TED Talk:
"Fer una xerrada,
catifa vermella".
"Compartir una història d'infantesa."
"Divulgar un secret personal."
"Acabar amb una crida
a l'acció inspiradora."
No.
No és així com hem de pensar
en una TED Talk.
De fet, si fas servir massa
aquests elements,
t'acusaran d'estereotipat
o de manipulador emocional.
Però hi ha una cosa que
totes les TED Talks tenen en comú,
i m'agradaria compartir-la
amb vosaltres,
perquè en els últims 12 anys,
he tingut un seient privilegiat
escoltant milers de fantàstics
oradors de TED, com aquests.
Els he ajudat amb les seves
xerrades per a "prime time"
i n'he après directament
els seus secrets sobre
què fa gran una xerrada.
I tot i que aquests oradors
i els seus temes semblen
completament diferents,
Hungarian:
Fordító: Csaba Lóki
Lektor: Sándor Nagy
Sokan azt hiszik,
a TED-előadások receptje:
"Egy kerek, vörös szőnyegen
állva beszélsz."
"Elmesélsz egy gyerekkori történetet."
"Feltársz egy személyes titkot."
"Lezárod egy mozgósító felhívással."
Hát nem.
Egy TED-előadásnak nem ez a lényege.
Sőt, e dolgok túlzott használata
sablonos és érzelmileg
manipulatív hatást fog eredményezni.
Van azonban egy dolog,
ami közös a TED-előadásokban.
És most ezt szeretném megosztani önökkel,
mert az elmúlt 12 évben,
a partvonal mellett ülve
több száz hozzájuk hasonló, kiváló előadót
volt alkalmam végighallgatni.
Segítettem nekik felkészülni
a fellépésükre,
és közvetlenül tőlük leshettem el,
hogy mi teszi az előadásukat naggyá.
Bár ezek az előadók
és előadásuk témái látszólag
teljesen különbözőek,
Modern Greek (1453-):
Μετάφραση: Chryssa Takahashi
Επιμέλεια: Dimitra Papageorgiou
Κάποιοι πιστεύουν ότι υπάρχει
συνταγή για τις ομιλίες ΤED:
«Μίλα σ' ένα στρογγυλό κόκκινο χαλί».
«Πες μια ιστορία σου από παιδί».
«Αποκάλυψε ένα προσωπικό μυστικό».
«Τελείωσε με μια εμπνευσμένη
πρόσκληση για δράση».
Όχι.
Δεν πρέπει να σκέφτεστε έτσι
μια ομιλία TED.
Στην πραγματικότητα,
αν τα παραχρησιμοποιήσετε,
απλώς θα περάσετε σαν κλισέ
ή συναισθηματικά χειριστικός.
Υπάρχει όμως ένα κοινό πράγμα
σε όλες τις σπουδαίες ομιλίες TED,
και θα ήθελα να το μοιραστώ μαζί σας,
γιατί τα περασμένα 12 χρόνια,
είχα μια θέση στην πρώτη σειρά,
ακούγοντας εκατοντάδες
σπουδαίους ομιλητές TED, όπως αυτούς.
Βοήθησα να προετοιμάσουν
τις ομιλίες τους για μεγάλο κοινό,
και έμαθα απευθείας από αυτούς
τα μυστικά που κάνουν μια ομιλία σπουδαία.
Παρόλο που αυτοί οι ομιλητές
και τα θέματά τους
φαίνονται τελείως διαφορετικά,
Kazakh:
Аудармашы: Nursultan Aubakirov
Редактор: Asqat Yerkimbay
Кейбіреулер TED баяндаманың арнайы
формуласы бар деп ойлайды:
"Дөңгелек, қызыл кілемше үстінде сөйлеу."
"Бала қиялыңмен бөлісу."
"Жеке құпияны жариялау."
"Соңында, әрекет жасауға жігерлендіру."
Жоқ.
TED баяндама бұлай болмайды.
Негізі, бұл әдістерді асыра пайдалану,
жәй ғана дайын нәрсені қайталау немесе
эмоциялық басқару болмақ.
Бірақ, барлық үздік TED баяндамалардың
ортақ бір нәрсесі бар
және сол жайлы сіздермен
бөліспекпін.
Себебі, соңғы 12 жылда,
осы секілді
жүздеген керемет TED баяндамашыларды
тыңдауға жақсы мүмкіндік болды.
Оларға баяндамасын уақытылы дайындауға
көмектестім
және олардан тікелей
баяндаманы үздік ететін
дүниені үйрендім.
Бірақ баяндамашылардың ойлары мен
баяндамалары
әртүрлі болса да,
Slovak:
Translator: Katka Kostkova
Reviewer: Linda Magáthová
Niektorí ľudia si myslia, že existuje
vzorec na prednášku TED.
„Postavíte sa na okrúhly,
červený koberec.“
„Poviete zážitok z detstva.“
„Prezradíte nejaké svoje tajomstvo.“
„A skončíte inšpiratívnou výzvou k činom.“
Nie.
Tak o prednáškach TED neuvažujme.
V skutočnosti, pri nadmernom použití
pôsobia tieto techniky
ako klišé a emocionálna manipulácia.
Existuje však jedna vec, ktorú majú všetky
fantastické prednášky TED spoločnú
a ja vám ju prezradím,
pretože počas 12 rokov som z prvého radu
počúval niekoľko stoviek
úžasných rečníkov, ako sú títo.
Pomohol som im s prípravou ich prednášok
a naučil sa priamo od nich
ich tajomstvá ako pripraviť
úžasnú prednášku.
A aj keď sa títo rečníci
a ich prednášky zdajú
úplne odlišné,
Dutch:
Vertaald door: Els De Keyser
Nagekeken door: Peter van de Ven
Sommige mensen denken
dat er een TED Talk-formule is:
"Hou een praatje
op een rond, rood tapijt."
"Deel iets uit je kindertijd."
"Onthul een persoonlijk geheim."
"Sluit af met een inspirerende
oproep tot actie."
Nee.
Zo moet je niet denken over een TED Talk.
Als je die middelen te veel gebruikt,
zal je gewoon overkomen
als cliché of emotioneel manipulatief.
Maar er is één ding dat alle
geweldige TED Talks gemeen hebben
en dat zou ik met jullie willen delen.
Want de afgelopen 12 jaar
heb ik van op de eerste rij
zitten luisteren naar vele honderden
fantastische TED-sprekers zoals deze.
Ik hielp ze hun talk voor te bereiden
voor prime time en leerde direct van hen
wat hun geheimen zijn
voor een geweldige talk.
Ook al lijken deze sprekers
en hun onderwerpen volstrekt verschillend,
Russian:
Переводчик: Natalia Ost
Редактор: Yulia Kallistratova
Некоторые думают, что у выступлений TED
есть какая-то формула:
«Выступай на круглом красном ковре».
«Расскажи историю из детства».
«Поделись чем-то личным».
«Напоследок призови к действию».
Нет.
Это неверное представление
о выступлениях TED.
На самом деле, если переборщить
с этими «фишками»,
то можно произвести впечатление
манипулятора или любителя клише.
Но у всех докладов TED есть общая черта,
и я буду рад ею с вами поделиться,
потому что последние 12 лет
я сидел в первом ряду
и слушал сотни невероятных
участников TED, таких как эти.
Я помогал им готовить выступления
в лучшем эфирном времени
и из первых уст узнавал от них
секреты создания сильного выступления.
И хотя все эти докладчики
и темы их выступлений
кажутся абсолютно разными,
Serbian:
Prevodilac: Ivana Korom
Lektor: Ivana Krivokuća
Neki ljudi misle
da postoji formula za TED govor:
„Održi govor na okruglom, crvenom tepihu.“
„Ispričaj priču iz detinjstva.“
„Ogoli ličnu tajnu.“
„Završi sa inspirativnim
pozivom na akciju.“
Ne.
Ne treba tako razmišljati o TED govoru.
U stvari, ako previše koristite te savete,
ostavićete utisak klišea
ili emotivnog manipulanta.
Ali postoji jedna stvar,
zajednička svim odličnim TED govorima,
i želim da je podelim sa vama,
jer sam tokom poslednjih 12 godina
imao mesto u prvom redu
odakle sam slušao stotine
sjajnih TED govornika, kao što su ovi.
Pomogao sam im
da pripreme govore za glavni nastup
i od njih sam direktno učio
njihove tajne toga
šta čini jedan odličan govor.
I iako ovi govornici i njihove teme
deluju potpuno različito,
Vietnamese:
Translator: Sharon Nguyen
Reviewer: Nguyen Trang
Một số người cho rằng
những bài nói của TED
có khuôn mẫu chung:
"Đứng trên thảm đỏ nói về điều gì đó"
"Chia sẻ kỉ niệm tuổi thơ"
" Tiết lộ bí mật thầm kín"
"Kết thúc bằng lời kêu gọi
hành động đầy ý nghĩa."
Không phải.
Một bài nói TED
không chỉ đơn giản như vậy.
Thực tế, nếu lạm dụng những cách này,
bạn sẽ chỉ nói những điều sáo rỗng
hoặc thao túng cảm xúc.
Nhưng mọi bài nói nổi tiếng của TED
đều có một điểm chung,
và tôi muốn chia sẻ
điều ấy với các bạn,
vì suốt 12 năm qua,
tôi đã có chỗ ngồi thuận lợi,
lắng nghe hàng trăm diễn giả
bậc thầy của TED, như những người này.
Tôi đã giúp họ chuẩn bị
bài nói cho giờ vàng,
và trực tiếp học từ họ.
những bí mật tạo nên
bài nói tuyệt vời.
Và dù cho các diễn giả
và chủ đề của họ đều có vẻ
hoàn toàn khác nhau,
Czech:
Překladatel: Jan Kadlec
Korektor: Jakub Helcl
Někteří lidé si myslí,
že na přednášku TED existuje vzorec:
„Přednášejte na kulatém, rudém koberci.“
„Podělte se o příhodu z dětství.“
„Odhalte osobní tajemství.“
„Završte to inspirativní výzvou k akci.“
Kdepak.
Takhle o přednáškách TED nepřemýšlejte.
Když to s těmito metodami přeženete,
vytvoříte nakonec jen klišé
nebo něco emočně manipulativního.
Existuje ovšem jedna věc,
kterou mají skvělé přednášky TED společné,
a já bych se o ni s vámi rád podělil,
protože už více jak 12 let
na TEDu naslouchám z první řady
stovkám skvělých řečníků,
jako jsou třeba tito.
Pomáhal jsem jim připravit
proslovy pro tisíce lidí
a přímo od nich jsem se naučil
tajemství, která tvoří skvělé přednášky.
A i když vám tito řečníci
a jejich témata budou připadat
naprosto rozdílná,
Portuguese:
Tradutor: Leonardo Silva
Revisor: Gustavo Rocha
Alguns acham que existe uma fórmula
para dar palestras TED.
"Palestre num tapete redondo e vermelho."
"Conte uma história de infância."
"Revele um segredo pessoal."
"Conclua com um chamado
inspirador para ação."
Não.
Não pense numa palestra TED assim.
Na verdade, se exagerar nesses recursos,
você vai parecer clichê ou manipulador.
Mas há uma coisa que todas as grandes
palestras TED têm em comum
e eu gostaria de compartilhá-la com vocês,
porque, nos últimos 12 anos,
sentei na primeira fileira,
ouvindo centenas de incríveis
palestrantes TED, como esses.
Eu os ajudei a preparar
suas palestras para o horário nobre
e aprendi diretamente com eles
seus segredos de como dar
uma grande palestra.
Embora esses palestrantes e seus temas
pareçam ser totalmente diferentes,
Burmese:
Translator: sann tint
Reviewer: Myo Aung
TED ဟောပြောချက်အတွက်
ပုံသေနည်း ရှိတယ်လို့ တချို့ ထင်ကြတယ်-
"ကော်ဇောဝိုင်း အနီပေါ်မှာ ဟောပြော။"
"ကလေးဘဝ ဇာတ်လမ်းကို မျှဝေ။"
"ပုဂ္ဂိုလ်ရေး လျှို့ဝှက်ချက်ကို ထုတ်ပြော။"
"လုပ်ဆောင်ဖို့ ပန်ကြားတဲ့ စေ့ဆော်မှုနဲ့
အဆုံးသတ်လိုက်။"
မဟုတ်ပါဘူး။
TED ဟောပြောချက်ကို ဒီလိုတွေးတာ မဟုတ်ပါဘူး။
တကယ်က ဒီလက်နက်တွေကို အလွန်အကျွံသုံးရင်
ဖန်တစ်ရာတေတာ (သို့) စိတ်ပိုင်းအရ
ခြယ်လှယ်သလို အထင်ရောက်စေတော့မှာပါ။
ဒါပေမဲ့ ပြောင်မြောက်တဲ့ TED ဟောပြောချက်
တွေမှာ တူတာတစ်ခုရှိရာ
ဒါကို ခင်ဗျားတို့နဲ့ မျှဝေချင်ပါတယ်။
အကြောင်းက ၁၂ နှစ်ကျော်ကြာ
ကျွန်တော်က ရှေ့ဆုံးတန်းမှာ
ဒီလို များပြားပြီး ရာချီတဲ့ အံ့ဖွယ်
ဟောပြောသူကို နားထောင်ခဲ့ရလို့ပါ။
ပွဲချိန်အတွက် ဟောပြောချက်တွေ
ပြင်ဆင်ဖို့ ကူညီကာ
ထူးကဲတဲ့ ဟောပြောချက်တွေ
ဖြစ်စေတဲ့ လျှို့ဝှက်ချက်တွေ
တိုက်ရိုက် သိခဲ့တယ်။
ဒီဟောပြောသူတွေနဲ့ သူတို့ရဲ့
အကြောင်းအရာတွေဟာ လုံးဝကို
ခြားနားတာတောင်မှ
Albanian:
Translator: Helena Bedalli
Reviewer: Anisa Fezga
Disa njerëz mendojnë që
fjalimet TED kane nje formulë:
''Mbaj fjalim mbi qilim
të kuq rrumbullakët.''
"Ndaj një histori fëmijërie."
"Trego një sekret të brendshëm."
"Mbylle me një thirrje
frymëzuese për veprim."
Jo.
Nuk mendohet kështu per fjalimet TED.
Në fakt, nëse abuzojmë me këto mjete,
do të dukemi si stereotipa
apo manipulues të emocioneve.
Por, të gjitha fjalimet TED
kanë diçka të përbashkët,
dhe dua ta ndaj atë me ju,
sepse në 12 vitet e fundit,
jam ulur në rreshtin e parë,
dhe dëgjuar qindra oratore të TED si këta.
I kam ndihmuar në përgatitjen
e fjalimeve për debut,
dhe kam mësuar prej tyre,
sekretet për një fjalim të suksesshëm.
Megjithëse folësit dhe temat e tyre duken
krejt të ndryshme,
Norwegian:
så har de faktisk
én nøkkelingrediens til felles,
og det er den her:
Din viktigste oppgave som taler
er å overføre en ekstraordinær gave
inn i sinnet til tilhørerne dine -
en rar og vakker gjenstand
som vi kaller en idé.
La meg få vise dere, hva jeg mener.
Dette er Haley.
Hun skal snart holde et TED-foredrag
og for å være helt ærlig,
er hun livredd.
(Video) Programleder:
Haley Van Dyck!
(Applaus)
I løpet av 18 minutter vil
1200 mennesker - de fleste har aldri
sett hverandre før -
oppleve at deres hjerner begynner å
synkronisere med Haleys hjerne
og med hverandre.
De holder bokstavelig på å utvise
de samme hjernebølgemønstre.
Og jeg mener ikke at de bare
opplever de samme følelsene.
Noe enda mer oppsiktsvekkende
begynner å skje.
La oss ta en titt inni Haleys hjerne.
Det finnes milliarder av nevroner som
henger sammen i en umulig floke.
Serbian:
ipak imaju jedan zajednički sastojak.
A to je ovo:
vaš prvi zadatak kao govornika
je da u um vaših slušalaca
prebacite jedan izuzetan dar -
čudnu i lepu stvar koju nazivamo idejom.
Pokazaću vam šta mislim.
Ovo je Hejli.
Ona se sprema da ordži TED govor
i iskreno, prestravljena je.
(Video) Domaćin: Hejli van Dajk!
(Aplauz)
Tokom 18 minuta,
1 200 ljudi, od kojih se mnogi
nikada nisu upoznali,
shvatiće da njihovi mozgovi
počinju da se sinhronizuju sa Hejlinim,
ali i međusobno.
Bukvalno počinju da ispoljavaju
iste obrasce moždanih talasa.
Ne mislim samo da doživljavaju
ista osećanja.
Nešto još čudesnije se dešava.
Hejde da za trenutak pogledamo
unutar Hejlinog mozga.
Tu postoje milijarde neurona,
međusobno povezanih u nerazmrsivi čvor.
Italian:
hanno in realtà
un ingrediente in comune.
Ed è questo:
il primo compito in quanto oratore
è quello di trasferire nella mente
degli ascoltatori un dono straordinario --
uno strano e meraviglioso oggetto
che chiamiamo idea.
Vi mostro cosa intendo.
Ecco Haley.
Sta per fare un intervento
e francamente, è terrorizzata.
(Video) Presentatore: Haley Van Dyck!
(Applausi)
Nei 18 minuti,
1200 persone, molte delle quali
non si sono mai viste prima,
scoprono che i loro cervelli cominciano
a sincronizzarsi con quello di Haley
e tra di loro.
Cominciano letteralmente a mostrare
gli stessi schemi mentali.
E non intendo che provano solo
le stesse emozioni.
Succede una cosa ancor più stupefacente.
Guardiamo un attimo
nel cervello di Haley.
Ci sono miliardi di neuroni interconnessi
in un groviglio impossibile.
Arabic:
إلا إنه يوجد عامل مشترك فيما بينها.
وهذا العامل هو:
مهمتك الرئيسية كمتحدث
هي أن تنقل لأذهان المستمعين هدية رائعة
هذه الهدية الجميلة والغريبة هي الفكرة.
دعني أوضح ما أعنيه.
هذه هالي
هي على وشك إلقاء حديث في TED
وهي بصراحة تشعر بالرعب.
المقدم: هالي فان دايك
(تصفيق)
على مدى 18 دقيقة
سيتفاجأ 12000 شخص
لم يلتقوا مع بعضهم سابقا،
أن أدمغتهم بدأت بالمزامنة مع دماغ هالي
ومع بعضهم البعض.
وقد بدأوا في إظهار أنماط الدماغ
ذاتها حرفياً
ولا أعني بذلك أنهم يتشاركون المشاعر ذاتها.
هناك أمر ما أكثر دهشة يحدث.
دعنا ننظر داخل دماغ هالي للحظة.
المليارات من الخلايا العصبية
متصلة ببعضها مكونة شبكة مذهله.
Catalan:
tenen un ingredient clau en comú.
I és aquest:
La teva tasca principal com a orador
és transferir a les ments del teu públic
un regal extraordinari,
un objecte estrany i preciós
que anomenem idea.
Permeteu-me explicar-vos-ho.
Aquesta és Haley.
És a punt de fer una TED Talk
i, francament, està aterrida.
Presentador: Haley Van Dyck!
(Aplaudiments)
Durant 18 minuts,
1.200 persones, moltes de les quals
no s'havien vist mai,
comencen a sincronitzar
els seus cervells amb el de Haley
i amb el dels altres.
Literalment comencen a mostrar
els mateixos patrons cerebrals.
I no vull dir que sentin el mateix.
Ocorre una cosa encara més sorprenent.
Fem una cop d'ull al cervell
de la Haley un moment.
Hi ha bilions de neurones interconnectades
en un embolic indestriable.
Korean:
한 가지 중요한 재료가
공통적으로 들어있습니다.
바로 이겁니다.
강연자로서 해야 할 첫 번째 일은
청중들의 마음 속에
우리가 아이디어라고 부르는
특별한 선물이자 이상하고도
아름다운 물건을 옮겨놓는 겁니다.
무슨 말인지 보여드릴게요.
이 분은 헤일리입니다.
이제 곧 TED에서 강연을 할 건데
솔직히 겁이 납니다.
(영상) 사회자:
헤일리 반 다이크입니다!
(박수)
18분 동안
서로 만난 적도 없는 사람들이 대부분인
1200명의 청중들의 뇌가
헤일리의 뇌와 서서히 동기화됩니다.
실제로 똑같은 뇌파를
보여주기 시작합니다.
같은 감정을 느끼는 것뿐만이 아니라
더 놀라운 무언가가 일어납니다.
잠깐 헤일리의 뇌 속을 들여다봅시다.
수십억 개의 뉴런이
불가해한 매듭으로 얽혀있습니다.
Bulgarian:
всъщност имат една ключова обща съставка.
И тя е:
Най-важната ви задача като лектор
е да прехвърлите в умовете
на слушателите си необикновен подарък -
нещо чудновато и красиво,
което ние наричаме "идея".
Нека ви покажа какво имам предвид.
Ето я Хейли.
Тя е на път да изнесе TED дискусия
и, отровено казано, е ужасена от мисълта.
(Видео) Водещ: "Хейли Ван Дайк!"
(Ръкопляскане)
В рамките на 18 минути
1200 души, много от които никога
не са се срещали преди това,
откриват, че мозъците им започват
да се синхронизират с този на Хейли
и помежду си.
Буквално започват да образуват
еднакви модели мозъчни вълни.
И нямам предвид просто,
че споделят едни и същи емоции.
Случва се нещо дори по-изумително.
Нека да погледнем
в мозъка на Хейли за момент.
Намираме заплетено кълбо от милиарди
свързани помежду си неврони.
Polish:
łączy je jeden kluczowy element.
Oto on.
Zadaniem numer jeden prelegenta
jest przekazanie umysłom słuchaczy
niezwykłego daru,
dziwnego i pięknego obiektu - idei.
Pozwólcie, że wam pokażę.
Oto Haley.
Za chwilę wygłosi prelekcję TED.
Jest przerażona.
(Film) Prezenter: Haley Van Dyck!
(Brawa)
W ciągu następnych 18 minut
1200, w większości nie znających się, osób
odczuje synchronizację z mózgiem Haley
i innych obecnych.
Fale mózgowe publiczności
wykazują taki sam obraz.
Nie chodzi tylko o odczucia,
Dzieje się coś bardziej niesamowitego.
Zajrzyjmy na chwilę do mózgu Haley.
Miliardy neuronów połączonych
w niemożliwą plątaninę.
Ukrainian:
у всіх них був спільний ключовий
інгредієнт.
І це:
Ваше завдання номер один як промовця
передати слухачам
незвичайний дарунок --
дивний та чудовий предмет,
котрий ми звемо ідеєю.
Ось що я маю на увазі.
Ось Гейлі.
Вона збирається говорити на TED
і, чесно кажучи, вона налякана.
(Відео) Промовець: Гейлі Ван Дайк!
(Оплески)
За 18 хвилин,
1 200 людей, які ніколи
не бачили одне одного,
помітять що їхній мозок почне
синхронізуватись із мозком Гейлі
і одне з одним.
У них буквально з'являються однакові
мозкові хвилі.
Я не просто говорю,
що у них однакові емоції.
Відбувається щось
дивовижніше.
Погляньмо на мозок
Гейлі зсередини.
Мільйони взаємопов'язаних
нейронів у неймовірному трикутнику.
German:
haben sie ein gemeinsames
Schlüsselelement.
Nämlich dieses:
Die wichtigste Aufgabe
des Vortragenden ist es,
den Zuhörern ein besonderes
Geschenk zu übermitteln --
etwas Seltsames und Schönes namens Idee.
Ich zeige es Ihnen.
Das ist Haley.
Sie wird gleich eine TEDTalk halten
und sie ist, offen gesagt, verängstigt.
(Video) Moderator: Haley Van Dyck!
(Applaus)
Im Verlauf von 18 Minuten
erleben 1 200 Menschen, von denen
sich viele vorher nicht kannten,
dass ihre Gehirne beginnen,
sich mit Haleys Hirn zu synchronisieren,
und mit denen der anderen im Saal.
Sie zeigen buchstäblich
die gleichen Gehirnwellenmuster.
Damit meine ich nicht, dass sie
dieselben Gefühle empfinden --
etwas viel Verblüffenderes passiert.
Schauen wir einmal
in Haleys Gehirn hinein.
Es gibt Milliarden vernetzter Neuronen
in einem unüberschaubaren Wirrwarr.
Modern Greek (1453-):
στην πραγματικότητα έχουν
ένα βασικό κοινό συστατικό.
Και είναι αυτό:
Ο πρωταρχικός σας σκοπός ως ομιλητής
είναι να μεταφέρετε στα μυαλά
των ακροατών σας ένα εξαιρετικό δώρο --
ένα περίεργο και υπέροχο πράγμα
που ονομάζουμε ιδέα.
Ας σας δείξω τι εννοώ.
Αυτή είναι Χέιλι.
Θα κάνει μια ομιλία TED
και ειλικρινά, είναι τρομοκρατημένη.
(Βίντεο) Παρουσιαστής: Χέιλι Βαν Ντάικ!
(Χειροκρότημα)
Κατά τη διάρκεια των 18 λεπτών,
1.200 άτομα, πολλά από τα οποία
δεν έχουν ξανασυναντηθεί,
βρίσκουν ότι οι εγκέφαλοί τους
αρχίζουν να συγχρονίζονται με της Χέιλι
και μεταξύ τους.
Κυριολεκτικά, αρχίζουν να εμφανίζουν
τα ίδια μοτίβα εγκεφαλικών κυμάτων.
Και δεν εννοώ απλώς ότι
νοιώθουν τα ίδια συναισθήματα.
Συμβαίνει κάτι ακόμη πιο εκπληκτικό.
Ας ρίξουμε μια ματιά μέσα
στον εγκέφαλο της Χέιλι για λίγο.
Υπάρχουν δισεκατομμύρια διασυνδεδεμένοι
νευρώνες σ' ένα απίστευτο κουβάρι.
Croatian:
one zapravo imaju jedan
zajednički sastojak.
A to je ovo:
Prvi zadatak vas kao govornika
je prebaciti u um slušatelja
izvanredan dar --
čudnu i prekrasnu stvar
koju zovemo ideja.
Dozvolite da vam pokažem što mislim.
Ovo je Haley.
Ona će upravo održati TED Govor
i iskreno, prestravljena je.
(Video) Predstavljač: Haley Van Dyck!
(Pljesak)
Tijekom 18 minuta,
1200 ljudi, od kojih se mnogi
prvi put vide,
osjećaju kako se njihov mozak
usklađuje s Hayleyinim mozgom
i s onima u okolini.
Doslovno počinju pokazivati
iste uzorke moždanih valova.
I ne mislim samo na to
da osjećaju iste emocije.
Događa se nešto što
će vas još više iznenaditi.
Pogledajmo Haylein mozak na tren.
Postoje milijarde povezanih
neurona u nezamislivom čvoru.
iw:
יש למעשה מרכיב מרכזי אחד
שמשותף לכולם.
והנה הוא:
המשימה הראשית שלכם, כמרצים,
היא להעביר למוחות מאזיניכם
מתנה מיוחדת במינה --
את האובייקט המוזר והיפהפה
המכונה בפינו "רעיון".
הבה ואראה לכם למה כוונתי.
זאת היילי.
היא עומדת לתת הרצאת TED,
והיא למעשה אחוזת אימה.
(סרטון) מנחה: היילי ואן דייק!
(מחיאות כפיים)
במשך 18 דקות,
1,200 איש, שרבים מהם
מעולם לא פגשו זה את זה,
מגלים שמוחותיהם מתחילים
להסתנכרן עם מוחה של היילי
וזה עם מוחו של זה.
הם ממש מתחילים להפגין
אותם דפוסים של גלי מוח.
ואני לא מתכוון שהם רק
מרגישים אותן רגשות:
קורה משהו עוד יותר מדהים.
בואו ונציץ לרגע לתוך מוחה של היילי.
מיליארדי תאי עצב מקושרים שם
בסבך בלתי-אפשרי.
French:
ils avaient tous un élément
clé en commun.
Et c'est ceci :
votre tâche numéro un
en tant qu'orateur
est d'arriver à faire entrer
dans l'esprit des auditeurs
un cadeau extraordinaire, beau et étrange
qu'on appelle une idée.
Laissez-moi vous expliquer.
Voici Haley.
Elle va bientôt faire sa conférence
et franchement, elle est terrifiée.
(Vidéo ) Présentateur : Haley Van Dyck !
(Applaudissements)
Pendant 18 minutes,
1 200 personnes,
des inconnus pour la plupart,
commencent à sentir leur esprit
en phase avec celui de Haley
et avec ceux des autres.
Tout le monde génère littéralement
les mêmes ondes cérébrales.
Et je ne veux pas juste dire
qu'ils ressentent la même chose.
Quelque chose de plus
est en train de se produire.
Regardons dans l'esprit de Haley
pendant un instant.
Il y a des milliards de neurones
interconnectés tout enchevêtrés.
Chinese:
他們其實都有著
一項重要的相同要素,
也就是這個:
身為演講者的首要任務,
是在聽眾的心裡
獻上一份別出心裁之禮,
一項少見且美妙的東西:
我們稱之為「理念」。
給大家看看我說的意思。
這是海莉。
她即將帶來一場 TED 演講,
很顯然此時她舉足無措。
(影片) 演講人:海莉.凡.戴克!
(掌聲)
在長達 18 分鐘的時間裡,
1200 名諸多原先互不相識的觀眾,
發現到他們的思路開始
與海莉還有彼此的腦袋同步。
他們真的開始呈現出相同的腦波樣貌。
我說的不僅是相同情緒的感受,
還發生了更叫人吃驚的事情。
讓我們稍來一窺海莉的腦袋。
幾十億個錯綜複雜的
神經元交互連結,
Persian:
اما آنها واقعا یک نکته کلیدی مشترک دارند٬
و آن این است:
اولین وظیفه شما به عنوان یک سخنران
این است که به ذهن شنوندگان یک
هدیه بسیار عجیب را انتقال دهید...
یک چیز عجیب و زیبا به نام «ایده».
اجازه بدهید منظورم را به شما نشان دهم.
این هیلی است.
او در آستانه ارائه یک سخنرانی TED است
و بی تعارف٬ وحشت کرده است.
(ویدیو) ارائه دهنده: هیلی ون دایک!
(تشویق حضار)
در طول مدت ۱۸ دقیقه٬
۱٫۲۰۰ نفر٬ که اکثر آنها هیچ وقت
قبلا همدیگر را ندیدهاند٬
متوجه میشوند که مغزهایشان
در حال مرتبط شدن با مغز هایلی
و با یکدیگر است.
در حقیقت در حال نمایش دادن
الگوهای یکسان امواج مغزی هستند.
و منظور من فقط این نیست
که احساس یکسانی دارند.
چیزی حتی شگفت انگیزتر در حال وقوع است.
برای یک لحظه بیایید
به داخل مغز هایلی نگاهی بیاندازیم.
میلیاردها نورون در هم آمیختهاند و
با هم در ارتباط هستند.
Chinese:
但有一个关键点是相同的。
那就是:
作为演讲者最重要的任务
是送给你的听众一件特别的礼物——
它神奇而美丽,
我们称之为“想法”。
下面我来解释一下。
这是海利。
她将要进行一个TED演讲,
坦白说,她很紧张。
(视频)主持人:海利·范·戴克!
(掌声)
在18分钟的演讲过程中,
此前互不相识的1200名听众
发现自己的思维渐渐与海利同步,
与其他人同步。
甚至可以说,他们的
脑电波都开始同步。
他们当时不仅感受相同。
还有更令人吃惊的事在发生。
让我们到海利的大脑中看一看。
数十亿神经元相互连接,互相缠绕。
Hungarian:
mindannyiukban megvan
egy közös összetevő,
nevezetesen:
Egy előadó elsődleges dolga,
hogy átvigyen hallgatói fejébe
egy rendkívüli ajándékot --
egy furcsa, csodálatos dolgot:
egy gondolatot.
Lássuk, mit is értek ez alatt!
Ő itt Haley.
Egy TED-előadást készül tartani,
és - őszintén szólva - meg van ijedve.
(Videó) Műsorvezető: Haley Van Dyck!
(Taps)
Ez alatt a 18 perc alatt
1200 ember, akiknek zöme soha
nem találkozott a többiekkel,
észreveszi, hogy agya elkezd
Haley agyára,
és a többiek agyára hangolódni.
Szó szerint elkezdenek ugyanolyan
agyhullám-mintákat produkálni.
És nemcsak hogy ugyanazokat
az érzéseket élik át,
de valami sokkal meglepőbb
dolog veszi kezdetét.
Vessünk egy pillantást Haley agyára!
Milliárdnyi agysejt, hihetetlen
kesze-kuszaságban.
Turkish:
aslında bir ortak ana bileşene sahipler.
Ve işte bu:
Konuşmacı olarak bir numaralı göreviniz
dinleyicilerinizin akıllarına olağanüstü
bir hediye aktarmak --
fikir adını verdiğimiz
ilginç ve güzel şey.
Ne demek istediğimi size göstereyim.
İşte Haley.
Kendisi bir TED Konuşması vermek üzere
ve dürüst olmak gerekirse korkmuş durumda.
(Video) Sunucu: Haley Van Dyck!
(Alkış)
18 dakika boyunca
çoğu daha önce hiç birbirini
görmemiş 1.200 kişi
beyinlerinin Haley'nin beyni
ve birbirlerininkiyle
hizalandığını anlıyor.
Cidden aynı beyin dalgası örüntüsünü
göstermeye başladıklarını görüyorlar.
Sadece aynı duyguları
hissettiklerini söylemiyorum.
Daha da ürkütücü bir şey oluyor.
Bir dakikalığına Haley'nin
beynine bakalım.
Karmakarışık şekilde birbirine bağlı
milyarlarca nöron var.
Japanese:
実はひとつの共通する
重要な要素があります
それは何か?
講演者のすべきことは
何よりも
聴衆の頭の中へ特別な贈り物 —
奇妙だけど美しい「アイデア」という
贈り物を届けることなんです
どういうことか
説明しましょう
この人はヘイリーです
これからTEDトークを
するところですが
率直に言って
怯えきっています
(司会) ヘイリー・ヴァンダイクです!
(拍手)
この18分間の中で
1,200人の 多くは互いに
会ったこともない人たちが
自分の脳とヘイリーの脳が
シンクロし始め
聴衆同士もシンクロしていくのを
感じます
彼らの脳波が文字通り
同じ波形を示し始めるんです
同じ気持ちに
なるだけでなく
さらに驚くようなことが
起き始めます
ヘイリーの脳の中を
ちょっと覗いてみましょう
途方もなく絡み合った
何十億というニューロンがあります
Portuguese:
na verdade eles têm
um ingrediente-chave em comum,
que é este:
A vossa principal tarefa enquanto orador
é transferir para a mente dos ouvintes
uma dádiva extraordinária,
um estranho e lindo objeto
a que chamamos ideia.
Vou mostrar-vos o que quero dizer.
Esta é a Haley.
Ela vai fazer uma palestra TED
e, francamente, está aterrorizada.
(Vídeo): Apresentador: Haley Van Dyck!
(Aplausos)
Ao longo de 18 minutos,
1200 pessoas, muitas das quais
nunca se tinham visto antes,
vão descobrir que os seus cérebros
vão entrar em sintonia com o da Haley
e uns com os outros.
Estão a começar a exibir
os mesmos padrões de ondas cerebrais.
Mas não quero dizer só
que sentem as mesmas emoções.
Está a acontecer algo
ainda mais surpreendente.
Vamos espreitar o cérebro da Haley
por um momento.
Há milhares de milhões de neurónios
interligados num entrelaçado impossível.
Dutch:
ze hebben één sleutelelement gemeen.
Dat is dit:
je hoofdtaak als spreker
is om in het brein van je publiek
een uitzonderlijk geschenk te planten,
een vreemd en mooi ding
dat we een idee noemen.
Ik toon even wat ik bedoel.
Dit is Haley.
Ze staat op het punt
om een TED Talk te geven
en ze is eerlijk gezegd doodsbenauwd.
(Video) Presentator: Haley Van Dyck!
(Applaus)
Chris Anderson: De volgende 18 minuten
zullen 1.200 mensen, van wie de meesten
elkaar nog nooit ontmoet hebben,
ervaren dat hun brein
zich afstemt op dat van Haley
en op dat van de anderen.
Ze gaan letterlijk dezelfde
hersengolfpatronen vertonen.
Ik bedoel niet alleen dat ze
dezelfde emoties ervaren.
Er gebeurt iets dat nog verbluffender is.
Laten we even in het brein
van Haley gaan kijken.
Er zijn miljarden onderling verbonden
neuronen, intens verstrengeld.
Vietnamese:
thực ra họ đều có
một công thức chung.
Và đó là
Nhiệm vụ đầu tiên của một diễn giả
là truyền tải vào tâm trí người nghe
một món quà đặc biệt --
một vật thể lạ lẫm và đẹp đẽ
mà chúng ta gọi là "Ý tưởng"
Để tôi chỉ cho bạn điều đó.
Đây là Haley.
Cô ấy sắp diễn thuyết cho TED
và rõ ràng cô ấy rất lo lắng.
(Video) Diễn giả: Haley Van Dyck!
(vỗ tay)
Suốt khoảng thời gian 18 phút,
1.200 người, hầu hết
chưa bao giờ gặp nhau
nhận ra rằng bộ não của họ
bắt đầu liên kết với não Haley
và với nhau.
Họ gần như bắt đầu có chung
một dạng sóng não
Họ không chỉ có chung cảm xúc
Mà thậm chí có gì đó
đáng kinh ngạc hơn diễn ra.
Hãy quan sát bộ não
của Haley một chút.
Có hàng tỉ nơ ron liên kết với nhau
thành một mớ lộn xộn khó tưởng.
Kazakh:
барлығына ортақ, ерекше бір әдісі бар.
Бұл нәрсе:
Баяндамашы ретінді ең бірінші-
таныс емес және әдемі идеяны
тыңдаушыларға ерекше сый ретінде жеткізе
білу керек.
Толығырақ түсіндірейін.
Бұл - Хэйли.
Ол көпшілік алдында TED баяндама
жасамақшы
және ол қорқып тұр.
(Бейне) Жүргізуші: Хэйли Ван Дейк
(Қол соғу)
Алдағы 18 минут ішінде,
бұрын соңды бірін-бірі
танымайтын 1200 адам
Хэйлидің миымен өзара
синхронизациялана, яғни идеяны
түсіне бастағандарын байқайды.
Дәлірек айтсам, тыңдаушыларда бірдей
ми толқындары түзеледі.
Бұл барлығы бірдей бір сезімді сезінеді
дегенді білдірмейді.
Бұл жерде таңғажайып нәрсе орын алуда.
Дәл осы кезде Хэйлидің миында не болып
жатқанын көрейік.
Мүмкін еместей шатасып, бір-бірімен
байланысқан миллиардтаған нейрондар.
Thai:
แต่จริง ๆ แล้ว
ล้วนมีส่วนผสมหลักอย่างหนึ่งเหมือนกัน
และนั่นก็คือ
งานสำคัญอันดับหนึ่งที่คุณต้องทำ
ในฐานะผู้พูด
คือถ่ายโอนของขวัญสุดพิเศษ
ไปสู่จิตใจของผู้ฟัง
สิ่งแปลกประหลาดและสวยงาม
ที่เราเรียกว่า "ความคิด"
ผมจะอธิบายให้ฟัง
นี่คือเฮลีย์
เธอกำลังจะขึ้นพูดบนเวที TED Talk
เอาจริง ๆ นะ เธอกลัวแทบตาย
(วิดีโอ) พิธีกร: เฮลีย์ แวน ไดค์
(เสียงปรบมือ)
ตลอดเวลา 18 นาที
คน 1,200 คน
ซึ่งหลายคนไม่เคยเจอกันมาก่อน
กลับพบว่า สมองของเขา
กำลังเริ่มสอดประสานกับสมองของเฮลีย์
และสมองของกันและกัน
แบบแผนของคลื่นสมองของพวกเขา
เริ่มเหมือนกันขึ้นมาจริง ๆ
และผมไม่ได้หมายความแค่ว่า
เขามีอารมณ์เหมือนกันเท่านั้น
แต่กำลังมีบางอย่าง
ที่น่าตื่นเต้นยิ่งกว่านั้นเกิดขึ้น
เรามาดูภายในสมองของเฮลีย์กันสักนิด
มีเซลล์ประสาทหลายพันล้านเซลล์
เชื่อมต่อกันยุ่งเหยิง
Marathi:
त्यांच्यात एक समान बाब होती
ती अशी
वक्ता म्हणून तुमचे पहिले काम आहे
तुम्ही श्रोत्यांचा मनात बिंबविली पाहिजे
अलौकिक देणगी वाटणारी
सुंदर नवी कल्पना
याचा अर्थ सांगतो.
ही आहे हैली.
ती टेड मध्ये व्याख्यान देणार आहे.
खरतर ती घाबरली आहे.
(दृश्य)सूत्रधार : हँँले वन डायक.
(टाळ्या )
१८ मिनिटांपर्यंत
१२०० जण ज्यांना कधी पहिले नाही असे
ह्लेच्या मेंदूतील कल्पनांशी
तादात्म साधणार आहेत
आणि परस्परांशी.
सर्वांच्या मेंदूती स्थिती समान असणार आहे.
मला सांगायचे आहे कि भावनात्मक पातळीवर
ते एकसमान आहेत.
यापेक्षा आणखी काही बरेच आहे.
आपण हलेच्या मेंदूचा आढावा घेऊ.
त्यात अब्जावधी न्युरोन्सचे
अगणित जाळे.
Albanian:
ato kanë një ingredient kyç të përbashkët.
Dhe ky është:
Detyra numër një si folës
është të fusësh në mëndjen e dëgjuesit
një dhuratë të vecantë--
diçka të bukur e të çuditshme
që ne e quajmë ide.
Po jua shpjegoj këtë.
Ja ku është Haley.
Ajo do të mbajë një fjalim TED
dhe, sinqerisht, ka shumë frikë.
Video-Prezantuesi: Haley Van Dyck!
(Duartrokitje)
Gjatë 18 minutave,
1200 persona, shumë nga të cilët
as jane takuar më parë,
zbulojnë që truri i tyre po fillon
të sinkronizohet me trurin e Haley-it
dhe me njëri tjetrin.
Ata po fillojne të shfaqin të njëjtat
motive të valëve të trurit.
Dhe nuk e kam fjalën që ndjejnë
të njëjtat emocione.
Ka diçka më shumë.
Le të shohim për një moment
brënda trurit të Haley.
Ka miliarda neurone te ndërlidhura
në nyje të pamundshme.
Lithuanian:
jie turi vieną bendrą sudedamąją dalį.
Ir ji yra šitai:
Jūsų kaip kalbėtojų pagrindinė užduotis
yra perduoti klausytojams
tą nepaprastą dovaną –
tą keistą ir gražų objektą,
kurį vadiname idėja.
Leiskite parodyti, ką turiu omeny.
Štai Haley.
Ji tuoj sakys TED kalbą
ir, jei atvirai, ji persigandusi.
(Video) Vedėjas: Haley Van Dyck!
(Plojimai.)
Per 18 minučių
1 200 žmonių, kurių dauguma
nėra vieni kitų iki tol sutikę,
pastebi, kad jų smegenys pradeda
sinchronizuotis su Haley smegenimis
ir vieni kitų smegenimis.
Jų smegenys ima skleisti tokias pat
smegenų bangų struktūras.
Ir neturiu omeny tik tai,
kad jie patiria tas pačias emocijas.
Vyksta kažkas dar labiau stebinančio.
Akimirkai pažvelkime į Haley smegenis.
Ten milijardai neuronų, kartu sujungtų
į neįmanomą rezginį.
Romanian:
au, de fapt, în comun
un ingredient esenţial.
Şi este acesta:
prima ta sarcină ca vorbitor
e să transferi în mintea ascultătorilor
un dar extraordinar:
un lucru ciudat şi frumos
pe care îl numim „idee”.
Daţi-mi voie să vă arăt:
Aici e Haley.
Urmează să ţină un discurs TED
şi sincer, e îngrozită.
(Video) Prezentator: Haley Van Dyck!
(Aplauze)
Timp de 18 minute,
1.200 de oameni, mulţi
fără să se fi cunoscut înainte,
realizează că se crează o sincronizare
între creierele lor şi cel al lui Haley
şi între creierele lor.
Efectiv încep să prezinte
aceleaşi tipare ale undelor cerebrale.
Şi nu e vorba doar
că simt aceleaşi emoţii.
Ceva şi mai surprinzător se întâmplă.
Să vedem puţin ce se întâmplă
în creierul lui Haley.
Sunt miliarde de neuroni
interconectaţi într-un hăţiş imposibil.
Slovak:
majú v skutočnosti
jednu ingredienciu spoločnú.
A to:
Vašou hlavnou úlohou, ako rečníka,
je preniesť do myslí vašich
poslucháčov výnimočný dar –
zvláštny a nádherný objekt,
ktorý nazývame myšlienka.
Ukážem vám, čo tým myslím.
Toto je Haley.
Za chvíľu prezentuje na TEDe
a úprimne, je dosť vydesená.
(video) Moderátor: Hayle Van Dyck!
(potlesk)
Počas nasledujúcich 18 minút
si 1 200 ľudí, z ktorých väčšina
sa predtým nikdy nestretla,
uvedomí, že ich mozog
sa synchronizuje s Haleyným
a s mozgom ostatných.
Ich mozgové vlny vykazujú rovnaké znaky.
A nemyslím len to,
že pociťujú rovnaké emócie.
Deje sa niečo oveľa prekvapivejšie.
Pozrime sa na moment do Haleynho mozgu.
Neuveriteľná spleť miliárd navzájom
prepojených neurónov.
Portuguese:
eles na verdade têm
um ingrediente em comum,
que é o seguinte:
sua principal tarefa como palestrante
é transferir para a mente dos ouvintes
um presente extraordinário,
algo estranho e lindo,
que chamamos de "ideia".
Vou mostrar o que
quero dizer. Esta é Haley.
Ela está prestes a dar uma palestra TED
e é óbvio que ela está apavorada.
(Vídeo) Apresentador: Haley Van Dyck!
(Aplausos)
Durante 18 minutos,
1,2 mil pessoas, muitas das quais
jamais se viram antes,
descobrem que suas mentes entram
em sincronia com a de Haley,
e umas com as outras.
Começam literalmente a exibir
os mesmos padrões de ondas cerebrais.
Não que estejam apenas
sentindo as mesmas emoções.
Algo ainda mais surpreendente acontece.
Vamos dar uma olhada
no cérebro de Haley um instante.
Há bilhões de neurônios interconectados
num emaranhado incrível,
Russian:
у них на самом деле
есть общая составляющая.
Вот она:
ваша главная задача как докладчика —
передать в сознание ваших слушателей
исключительный дар —
странный и прекрасный объект,
именуемый идеей.
Позвольте продемонстрировать, о чём я.
Это Хейли.
Она вот-вот выйдет на сцену TED
и, честно говоря, она в ужасе.
(Видео) Ведущий: Хейли Ван Дайк!
(Аплодисменты)
В течение 18 минут
1 200 незнакомых друг с другом людей
обнаруживают, что их разум настраивается
на одну волну с Хейли
и друг с другом.
Буквально: характер их мозговых волн
становится идентичным.
И дело не только в одинаковых эмоциях,
происходит что-то ещё более невероятное.
Давайте на секунду заглянем в разум Хейли.
Миллиарды взаимосвязанных нейронов
образуют чрезвычайно запутанный клубок.
Burmese:
သူတို့အားလုံးမှာ အဓိက တူညီတဲ့
အင်္ဂါရပ်တစ်ရပ် တကယ်ပဲရှိပါတယ်။
အဲဒါ ဒီလိုပါ။
ဟောပြောသူတစ်ဦးအနေနဲ့ နံပါတ်တစ် အလုပ်က
သင့်နားထောင်သူတွေရဲ့ စိတ်တွေထဲကို
ထူးခြားတဲ့ လက်ဆောင် လွှဲပြောင်းပေးဖို့ပါ၊
စိတ်ကူးလို့ ခေါ်ကြတဲ့ ထူးဆန်းပြီး
လှပတဲ့ အရာဝတ္ထုတစ်ခုပါ။
ကျွန်တော်ဆိုလိုတာကို ပြပါရစေ
ဟောဒီမှာ Haley ပါ။
သူမဟာ TED ဟောပြောချက်တစ်ခု လုပ်တော့မယ်၊
ပြောရရင် သူမ လန့်နေတာပေါ့။
(ဗီဒီယို) တင်ဆက်သူ: Haley Van Dyck
(လက်ခုပ်သံများ)
၁၈ မိနစ်တာ ဖြစ်စဉ်မှာ
လူ ၁၂၀၀၊ အများအပြားက တစ်ယောက်ကို
တစ်ယောက် အရင်က မမြင်ဖူးကြသူတွေဟာ
သူတို့ရဲ့ ဦးနှောက်တွေဟာ Haley ရဲ့
ဦးနှောက်နဲ့၊ တစ်ဦးနဲ့တစ်ဦး အချိန်ကိုက်
လှုပ်ရှားနေတယ်လို့ ထင်နေတယ်။
ပြောရရင် သူတို့ဟာ တူညီတဲ့ ဦးနှောက်လှိုင်း
အဆင်တွေကို စတင်ပြသနေတာပါ။
တူညီတဲ့ စိတ်ခံစားမှုတွေ ခံစားနေတယ်
လို့ပဲ ဆိုလိုတာမဟုတ်ပါဘူး။
ပိုပြီးတောင် ရင်သပ်ရှုမောလောက်တာ
တစ်ခုခု ဖြစ်နေတာပါ။
Haley ရဲ့ ဦးနှောက်အတွင်းဘက်ကို
ခဏလောက် ကြည့်ရအောင်။
မဖြစ်နိုင်တဲ့ ရှုပ်ထွေးမှုတစ်ခုမှာ ဆက်သွယ်
နေတဲ့ နူရွန်းတွေ ဘီလီယံချီ ရှိပါတယ်။
Indonesian:
mereka mempunyai satu kesamaan.
Dan inilah dia.
Tugas utama Anda sebagai pembicara
adalah untuk memindahkan ke benak
pendengar Anda,
satu hadiah yang luar biasa --
sebuah obyek indah dan aneh
yang kita sebut ide.
Mari saya tunjukkan apa maksudnya.
Ini adalah Haley.
Dia akan memberikan sesi TED Talk
dan sebenarnya dia sangat gugup
(Video) Pembawa acara: Haley Van Dyck!
(Tepuk Tangan)
Selama 18 menit,
1200 orang, yang kebanyakan dari mereka
belum pernah bertemu sebelumnya,
menyadari bahwa otak mereka mulai
bersinkronisasi dengan otak Haley
dan juga dengan sesama mereka.
Mereka mulai menunjukan pola
gelombang otak yang sama.
Dan maksud saya bukan sekedar
merasakan hal yang sama.
Ada sesuatu yang lebih menakjubkan
yang sedang terjadi.
Mari kita lihat sejenak
apa yang terjadi di dalam otak Haley.
Ada milyaran sel otak yang terhubung
dalam jalinan kusut.
Swedish:
så har de faktiskt en viktigt
ingrediens gemensam.
Och det är:
Din huvudsakliga uppgift som
föredagshållare
är att överföra till dina åhörares
medvetande en extraordinär gåva -
ett märkligt och vackert ting
som vi kallar en idé.
Låt mig visa vad jag menar.
Det är är Haley.
Hon ska snart hålla ett föredrag på TED
och hon är, faktiskt, skräckslagen.
(Video) Värd: Haley Van Dyck!
(Applåder)
De närmaste 18 minutrarna,
upptäcker 1 200 människor, de flesta
av dem har aldrig sett varandra förr,
att deras hjärnor börjar
synka med Haleys hjärna
och med varandra.
De börjar bokstavligen att uppvisa
samma mönster i hjärnvågorna.
Och då menar jag inte att de
känner samma känslor.
Det är något ännu mer
uppseendeväckande som händer.
Låt oss titta in i
Haleys hjärna för ett ögonblick.
Där finns miljarder av uppkopplade
neuroner i en osannolik röra.
English:
they actually do have
one key common ingredient.
And it's this:
Your number one task as a speaker
is to transfer into your listeners' minds
an extraordinary gift --
a strange and beautiful object
that we call an idea.
Let me show you what I mean.
Here's Haley.
She is about to give a TED Talk
and frankly, she's terrified.
(Video) Presenter: Haley Van Dyck!
(Applause)
Over the course of 18 minutes,
1,200 people, many of whom
have never seen each other before,
are finding that their brains
are starting to sync with Haley's brain
and with each other.
They're literally beginning to exhibit
the same brain-wave patterns.
And I don't just mean
they're feeling the same emotions.
There's something even more
startling happening.
Let's take a look inside
Haley's brain for a moment.
There are billions of interconnected
neurons in an impossible tangle.
Czech:
mají ve skutečnosti
jednu společnou složku.
A tou je:
Vaším úkolem číslo jedna jakožto řečníka
je přenést do myslí vašich posluchačů
neobyčejný dar –
zvláštní, avšak nádherný objekt,
kterému říkáme myšlenka.
Ukážu vám, co mám na mysli.
Toto je Haley.
Za chvíli přednese svou přednášku TED
a upřímně řečeno, je z toho vyděšená.
(Video) Moderátor: Haley Van Dyck!
(Potlesk)
Během 18 minut
1 200 lidí, z nichž se mnozí
nikdy předtím nepotkali,
začne zjišťovat, že se jejich mozky
synchronizují s mozkem Haley
a se všemi ostatními.
Všichni najednou doslova vysílají
stejný vzorec mozkových vln.
A nemyslím tím jen to,
že cítí stejné emoce.
Začíná se dít něco
mnohem překvapivějšího.
Podívejme se na chvíli
dovnitř mozku Haley.
Jsou zde neskutečně
propletené miliardy neuronů.
Galician:
todos teñen un ingrediente común.
E é este:
A principal tarefa como relator
é transferir á mente de quen vos
escoita un regalo extraordinario,
un estraño e fermoso obxecto
que chamamos idea.
Deixádeme explicárvolo.
Aquí está Haley.
Está a punto de dar unha charla TED
e, francamente, está aterrada.
(Vídeo) Presentador: Haley Van Dyck!
(Aplausos)
Durante 18 minutos,
1 200 persoas, moitas das cales
nunca se viran antes
senten que os seus cerebros
se sincronizan co cerebro de Haley
e entre si.
Están literalmente comezando
a exhibir os mesmos padróns cerebrais.
E non só quero dicir que
están sentindo as mesmas emocións.
Ocorre algo aínda
máis asombroso.
Imos botarlle un ollo ao
cerebro de Haley un momento.
Hai millóns de neuronas
interconectadas nunha enleada.
Spanish:
en realidad tienen
un ingrediente clave común.
Y es este:
Su primera tarea como orador
es hacer llegar a las mentes de
sus oyentes un regalo extraordinario,
algo extraño y hermoso
que llamamos una idea.
Les mostraré de qué hablo.
Esta es Haley.
Está a punto de dar una charla TED
y francamente, está aterrorizada.
(Video) Presentador: ¡Haley Van Dyck!
(Aplausos)
En el transcurso de 18 minutos,
1200 personas, muchas de las cuales
nunca se han visto antes,
ven que sus cerebros están empezando
a sincronizar con el cerebro de Haley
y entre sí.
Empiezan a mostrar, literalmente,
los mismos patrones de ondas cerebrales.
Y no me refiero solo a que están
sintiendo las mismas emociones.
Hay algo aún más sorprendente.
Veamos el interior del cerebro
de Haley por un momento.
Hay miles de millones de neuronas
interconectadas en una maraña imposible.
Swedish:
Men titta här, precis här -
är ett par miljoner av dem
sammanlänkande till varandra
på ett sätt som motsvarar en enda idé.
Och otroligt nog, så återskapas
exakt det här mönstret i realtid
i medvetandet på alla som lyssnar.
Just det, på bara några få minuter,
blir ett mönster som inkluderar
miljoner neuroner
teleporterat till 1 200 hjärnor,
bara för att de lyssnar på en
röst och tittar på ett ansikte.
Men vänta - vad är egentligen en idé?
Tja, du kan tänka på den som
ett mönster av information
som hjälper dig att förstå
och navigera i världen.
Idéer kommer i alla former och storlekar,
från komplexa och analytiska
till enkla och estetiska.
Här är bara några exempel
hämtade från TEDs scen.
Sir Ken Robinson - kreativitet
är nyckeln till våra barns framtid.
(Video) Sir Ken Robinson:
Min poäng är att kreativitet idag
är lika viktigt i utbildningen som
att läsa och skriva,
och vi borde behandla det
med samma status.
Chris Anderson: Elora Hardy -
byggnader i bambu är vackra.
Thai:
แต่ดูนี่ครับ ตรงนี้
มีกลุ่มเซลล์สองสามล้านเซลล์
ที่เชื่อมโยงกันอยู่
เป็นแบบแผนแทนความคิดอย่างหนึ่ง
และไม่น่าเชื่อครับ แบบแผนเดียวกันนี้
กำลังถูกสร้างขึ้นพร้อมกัน
ในสมองของแต่ละคนที่กำลังฟังอยู่
ใช่ครับ ภายในไม่กี่นาที
แบบแผนที่เกิดจากเซลล์สมองหลายล้านเซลล์
กำลังถูกส่งผ่านไปสู่สมองของคน 1,200 คน
เพียงแค่พวกเขาฟังเสียง
และดูสีหน้าของใครคนหนึ่ง
แต่เดี๋ยวนะ ว่าแต่ "ความคิด" คืออะไรนะ
อืม คุณสามารถมองว่า
มันคือแบบแผนของข้อมูล
ที่ช่วยให้คุณเข้าใจ
และใช้ชีวิตบนโลกนี้ก็ได้
ความคิดมีหลายรูปร่างและขนาด
จากซับซ้อน เชิงวิเคราะห์
ไปจนถึงแบบเรียบง่าย เชิงสุนทรีย์
นี่คือตัวอย่างความคิดที่แบ่งปันบนเวที TED
เซอร์ เคน โรบินสัน -- ความคิดสร้างสรรค์
คือกุญแจสำคัญสู่อนาคตของลูกหลานเรา
(วิดีโอ) เซอร์ เคน โรบินสัน:
ผมเชื่ออย่างหนักแน่นว่า ความคิดสร้างสรรค์
มีความสำคัญในการศึกษา
พอ ๆ กับการอ่านออกเขียนได้
และเราควรปฏิบัติต่อมันอย่างเท่าเทียมกัน
คริส แอนเดอร์สัน: เอลอรา ฮาร์ดี --
อาคารไม้ไผ่นั้นสวยงาม
Norwegian:
Men se her, akkurat her -
noen millioner av dem er
knyttet til hverandre
slik at de fremstiller én enkel idé.
Og utrolig nok blir dette
mønsteret gjenskapt i sanntid
inne i sinnet til alle tilhørerne.
Det stemmer; i løpet av noen få minutter
blir et mønster som involverer
millioner av nevroner
transportert inn til 1200 hjerner,
bare ved at folk hører på en stemme
og ser på et ansikt.
Men vent litt - hva er en idé
for noe, egentlig?
Du kan forestille deg det som
et mønster av informasjon
som hjelper deg å forstå
og å navigere verden.
Idéer kan ha alle former og størrelser,
fra komplekst og analytisk
til enkelt og estetisk.
Her er bare noen få
eksempler fra TED-scenen.
Sir Ken Robinson - kreativitet
er nøkkelen til våre barns fremtid.
(Video) Sir Ken Robinson:
Min påstand er at kreativitet nå er
like viktig i utdannelsen
som leseferdighet,
og vi bør gi den samme status.
Chris Anderson: Elora Hardy --
å bygge med bambus er vakkert.
Marathi:
पण इकडे पहा.
त्यातील काही परस्परांशी जोडलेले असतात.
जणू काही ते एक कल्पना सांगत असतात ,
आणि नवल हे की त्याच क्षणी असाच आराखडा
ऐकाणाराच्या मनात निर्माण होतो.
थोड्या वेळातच.
ज्यात लक्षावधी न्युरोन्सनी
भाग घेतलेला असतो
आणि तो भाषण ऐकणाऱ्या १२०० लोकात
परेषित होतो.
केवळ आवाज व वक्त्याचा चेहरा पाहून
काय आहे ही कल्पना?
तुम्ही त्यास माहितीचा एक आराखडा समजा.
जो तुम्हाला जगाचे व त्याच्या रहाट
गाडीचे ज्ञान देतो
या कल्पनांचा आकार विविध असतो.
काही जातील काही पृथः करणात्मक
तर काही साध्य काही सुंदर असतात
काही उदाहरणे देतो
केन रॉबिनसन म्हणतात मुलांचे भवितव्य
त्यांच्या सृजनात्मक शक्तीत आहे.
(दृश्य) सर केन रॉबिनसन: माझे म्हणणे आहे
निर्मितीक्षमता
हि शिक्षणात अक्षर ओलाका इतकीच
महत्वाची आहे.
दोघांचे महत्व आपण समान मानले पाहिजे.
ख्रिसअँडरसन बांबूपासून बनविलेल्या
सुंदर वस्तू.
Russian:
Но взгляните вот сюда:
несколько миллионов связанных нейронов
образуют единую идею.
Фантастическим образом та же самая схема
в реальном времени воссоздаётся
в умах всех слушателей.
Верно, всего за пару минут
схема, образованная миллионами нейронов,
телепортируется в 1 200 умов
только потому, что эти люди
слышат голос и видят лицо Хейли.
Подождите, что же такое идея?
Об идее можно думать
как об информационной схеме,
помогающей нам понять мир
и ориентироваться в нём.
Идеи бывают всевозможных форм и размеров:
от сложных и аналитических
до простых и чувственных.
Вот всего несколько примеров,
прозвучавших со сцены TED.
Сэр Кен Робинсон: творчество —
ключ к будущему наших детей.
(Видео) Сэр Кен Робинсон:
Моя позиция заключается в том,
что сегодня творчество
в образовании важно не меньше грамотности
и должно иметь такой же статус.
Крис Андерсон: Элора Харди —
строения из бамбука прекрасны.
Arabic:
لكن أنظر هنا، في هذه المنطقة
بضع ملايين من تلك الخلايا مترابطة ببعضها
بطريقة تعبر عن فكرة واحدة.
ويعاد نسخ هذا الترابط مباشرة بطريقة مذهلة
في أدمغة جميع المستمعين والحاضرين.
هذا صحيح، في غضون دقائق قليلة
طريقة ترابط تلك الملايين
من الخلايا العصبية
يتم نقلها بدقة لأدمغة 1200
فقط عن طريق إستماع الناس
لصوت محاضر ورؤيته.
لكن مهلاً، كيف يمكن أن نعرف الفكرة؟
يمكن تعرف الفكرة كنمط متسلسل من المعلومات
تساعدك على معرفة العالم والتعامل معه.
توجد الأفكار بمختلف الأحجام والأشكال
منها المركب والتحليلي
ومنها البسيط والجمالي.
فيما يلي بعض النماذج أخذت من مسرح TED
السير كين روبنسون،
الإبتكار هو مفتاح مستقبل أطفالنا.
ما أقوله هو أن الإبداع الآن
مهم أن يتواجد في التعليم
كما تعلم القراءة والكتابة
ويجب أن نعامل مع الإبداع
بنفس الإهتمام والقدر.
إيلورا هاردي،
البناء بإستخدام شجر البامبو هو أمر جميل.
Dutch:
Maar kijk hier, hierzo:
een paar miljoen ervan
zijn met elkaar verbonden
op een manier die één idee voorstelt.
Ongelooflijk, maar exact ditzelfde patroon
wordt in realtime aangemaakt
in het brein van iedereen die luistert.
Zo is het: in een paar minuten tijd
wordt een patroon van miljoenen neuronen
geteleporteerd naar 1.200 breinen,
louter door te luisteren naar een stem
en te kijken naar een gezicht.
Maar wacht even --
wat is een idee eigenlijk?
Je kan het zien
als een patroon van informatie
waardoor je de wereld beter snapt
en er vlotter in navigeert.
Je hebt ideeën in alle maten en gewichten,
van complexe en analytische
tot simpele en esthetische.
Hier zijn enkele voorbeelden
die op het TED-podium werden gedeeld.
Sir Ken Robinson --
creativiteit is cruciaal
voor de toekomst van onze kinderen.
(Video) Sir Ken Robinson: Ik beweer
dat creativiteit vandaag de dag
even belangrijk is in het onderwijs
als geletterdheid
en dat ze allebei dezelfde status
zouden moeten krijgen.
CA: Elora Hardy --
bouwen met bamboe is mooi.
Hungarian:
De nézzék csak, itt --
pár millió közülük szépen
összekapcsolódva,
éppen egy gondolatot formál.
És hihetetlen módon, ugyanez a minta
valós időben megformálódik
az összes hallgató agyában is.
Igen, így van: alig pár perc alatt
ez a milliónyi neuronból álló alakzat
teleportálódik 1200 másik agyba,
pusztán egy hang hallgatása
és egy arc figyelése révén.
Na várjunk csak!
Mi is egy gondolat valójában?
Nos, képzelhetjük úgy,
mint egy információminta,
amely segít a világ megértésében
és a benne való eligazodásban.
Mindenféle alakú és méretű
gondolatok vannak,
a bonyolult, elemző típusútól
az egyszerű, szép gondolatokig.
Ez csak néhány példa
a TED színpadáról.
Sir Ken Robinson -- gyermekeink
jövőjének kulcsa a kreativitás.
(Videó) Sir Ken Robinson:
Meggyőződésem, hogy a kreativitás
manapság olyan fontos az oktatásban,
mint az írás-olvasás,
és ennek megfelelően kéne is kezelnünk.
Chris Anderson: Elora Hardy --
a bambuszépítmények gyönyörűek.
Indonesian:
Tapi coba kita lihat disini --
jutaan sel otak itu saling terhubung
satu sama lain
sehingga menjadi satu kesatuan ide.
Dan yang menakjubkan, pola ini
diciptakan berulang kali
di dalam otak orang-orang
yang mendengarkan.
Benar; hanya dalam beberapa menit,
sebuah pola yang melibatkan
jutaan sel otak
ditransfer ke 1200 otak,
hanya dengan mendengarkan suara
dan melihat wajah seseorang.
Tapi nanti dulu -- apa sih ide itu?
Anda bisa memahami ide sebagai
sebuah pola informasi
yang membantu Anda memahami
dan mengarungi dunia.
Ide memiliki berbagai bentuk dan ukuran,
mulai dari yang kompleks dan analitis,
sampai dengan yang sederhana dan indah.
Ini adalah beberapa contoh dari
panggung TED.
Sir Ken Robinson -- kreativitas adalah
kunci untuk masa depan anak-anak kita.
(Video) Sir Ken Robinson:
Saya percaya bahwa saat ini,
kreativitas sama pentingnya dengan
baca tulis dalam pendidikan,
dan kita harus memperlakukannya sama.
Chris Anderson: Elora Hardy --
keindahan membuat bangunan dari bambu.
French:
Mais regardez là, juste là,
quelques millions d'entre eux
sont liés entre eux
pour représenter une seule idée.
Et de façon incroyable, le même schéma
prend forme en même temps
dans l'esprit de tous les auditeurs.
C'est vrai : en quelques minutes seulement
un schéma qui mobilise
des millions de neurones
est téléporté dans 1 200 esprits,
par le simple fait d'écouter une voix
et de regarder un visage.
Mais attendez :
qu'est-ce qu'une idée en fait ?
Eh bien, vous pouvez penser
que c'est un type d'information
qui vous aide à comprendre
et à évoluer dans le monde.
Les idées ont toutes sortes
de formes et de tailles,
depuis les complexes et analytiques
aux simples et esthétiques.
Voici quelques exemples partagés
sur la scène de TED.
Sir Ken Robinson - La créativité
est la clé du futur de nos enfants.
(Vidéo) Sir Ken Robinson :
J'estime que la créativité de nos jours
est aussi importante
que l'alphabétisation,
et nous devrions lui accorder
la même importance.
Chris Anderson : Elora Hardy à propos
des constructions en bambou.
Romanian:
Dar priviţi aici, chiar aici:
câteva milioane dintre ei
sunt interconectaţi
într-un mod ce reprezintă
o singură idee.
Şi, incredibil, exact acelaşi tipar
e reprodus în timp real
în minţile tuturor celor care ascultă.
Chiar așa: în doar câteva minute,
un tipar ce implică milioane de neuroni
e teleportat în 1.200 de minţi,
prin simplul fapt că oamenii
ascultă o voce şi privesc un chip.
Dar stai -- ce e, de fapt, o idee?
Ei bine, puteţi să o priviţi
ca pe un model de informaţie
ce ne ajută să înţelegem
şi să străbatem lumea.
Ideile sunt de toate formele şi mărimile,
de la complexe şi analitice,
la simple şi estetice.
Iată doar câteva exemple de pe scena TED.
Sir Ken Robinson: creativitatea
e cheia către viitorul copiilor noştri.
(Video) Sir Ken Robinson:
Argumentul meu e că acum,
creativitatea e la fel de importantă
în educaţie ca alfabetizarea,
şi ar trebui să îi acordăm acelaşi statut.
Chris Anderson: Elora Hardy -
frumuseţea construcţiilor de bambus.
Albanian:
Por shikoni këtu--
disa miliona nga ato janë lidhur
me njëra tjetrën
në një mënyrë që paraqet një ide të vetme.
E pabesueshme, tamam ky motiv
po krijohet pikërisht tani
brënda mëndjes së secilit nga dëgjuesit.
Po vërtetë, në pak minuta,
një motiv që përfshin miliona neurone
po teleportohet në 1200 mëndje,
vetëm sepse njerëzit dëgjojnë
një zë e shohin një fytyrë.
Por, çfarë është një ide?
Mund ta mendoni si
një motiv informacioni
që ju ndihmon të kuptoni botën.
Idetë lindin në forma e masa
të ndryshme,
nga më komplekset dhe analitiket
tek më të thjeshtat dhe estetiket.
Ja disa shembuj që janë treguar
në skenën e TED-it.
Ken Robinson thotë: kreativiteti është
çelësi i të ardhmes së fëmijëve.
(Video) Ken Robinson:
unë mendoj që kreativiteti tani
është po aq i rëndësishëm në edukim
sa shkrimi e këndimi
dhe duhet trajtuar në të njëjtën mënyrë.
Chris Anderson: Elora Hardy--
është bukur të ndërtosh me bambu.
Spanish:
Pero miren aquí, justo aquí...
unos cuantos millones
están interconectadas
de forma que constituyen una única idea.
Y aunque parezca increíble, este patrón
exacto es recreado, en tiempo real,
en la mente de todos los que escuchan.
Eso es; en solo unos minutos,
un patrón en el que participan
millones de neuronas
se teletransporta a 1200 mentes,
porque simplemente, la gente
escucha una voz y ve un rostro.
Pero esperen, en definitiva,
¿qué es una idea?
Bueno, se puede entender
como un patrón de información
que nos ayuda a entender
y a caminar por el mundo.
Hay todo tipo de ideas,
desde las complejas y analíticas
hasta las simples y estéticas.
Aquí escuchamos algunas
desde el escenario de TED.
Sir Ken Robinson dijo que la creatividad
es clave para el futuro de nuestros hijos.
(Video) Sir Ken Robinson:
Mi opinión es que la creatividad
es ahora, en la educación,
igual de vital que la alfabetización,
y debemos otorgarle la misma importancia.
Chris Anderson: Elora Hardy dijo
que construir con bambú es hermoso.
Modern Greek (1453-):
Αλλά κοιτάξτε εδώ, ακριβώς εδώ --
μερικά εκατομμύρια από αυτούς
συνδέονται μεταξύ τους
με έναν τρόπο που αντιπροσωπεύει
μία μοναδική ιδέα.
Είναι απίστευτο πώς αυτό ακριβώς το μοτίβο
αναδημιουργείται σε πραγματικό χρόνο
μέσα στα μυαλά όλων όσων ακούνε.
Ακριβώς! Μέσα σε μόλις λίγα λεπτά,
ένα μοτίβο που εμπλέκει
εκατομμύρια νευρώνες
μεταφέρεται σε 1.200 μυαλά,
από ανθρώπους που απλώς ακούνε
μια φωνή και κοιτούν ένα πρόσωπο.
Αλλά περιμένετε --
τι είναι τελικά μια ιδέα;
Μπορείτε να τη σκεφτείτε
σαν ένα μοτίβο πληροφοριών
που σας βοηθά να καταλάβετε
και να πλοηγηθείτε στον κόσμο.
Οι ιδέες υπάρχουν σε κάθε μορφή,
από πολύπλοκες και αναλυτικές
έως απλές και αισθητικές.
Να μερικά παραδείγματα
που μοιραστήκαμε στη σκηνή του TED.
Σερ Κεν Ρόμπινσον -- η δημιουργικότητα
είναι το κλειδί στο μέλλον των παιδιών.
(Βίντεο) Σερ Κ.Ρόμπινσον: Ο ισχυρισμός
μου είναι ότι η δημιουργικότητα τώρα
είναι τόσο σημαντική στην εκπαίδευση
όσο και ο αλφαβητισμός,
και θα πρέπει να της φερόμαστε
με τον ίδιο τρόπο.
Κρις Άντερσον: Ελόρα Χάρντι --
το να χτίζεις από μπαμπού είναι όμορφο.
Polish:
Ale spójrzcie tutaj!
Kilka milionów łączy się w coś,
co reprezentuje jedną ideę.
Niewiarygodne, ale w czasie rzeczywistym
identyczny wzór odtwarza
umysł każdego słuchacza.
W niespełna kilka minut
układ wielu milionów neuronów
jest teleportowany do 1200 umysłów,
słuchających głosu
i patrzących na twarz mówcy.
Czym jest sama idea?
Można postrzegać ją
jako schemat informacji,
który pomaga zrozumieć świat
i poruszać się w nim.
Idee przychodzą pod różną postacią,
od złożonych i analitycznych,
po proste i estetyczne.
Oto kilka przykładów ze sceny TED.
Sir Ken Robinson - kreatywność dzieci
jest kluczem do przyszłości.
(Film) Sir Ken Robinson:
Kreatywność jest obecnie
równie ważna w kształceniu
jak czytanie i pisanie,
i powinniśmy traktować ją równie poważnie.
Chris Anderson: Elora Hardy.
Budowle z bambusa są piękne.
Chinese:
但是看这里,
其中几百万个神经元连接在一起,
形成了一个想法。
难以置信的是,同样的连接方式,
也同时在每一位听众的
脑海中出现了。
是的,几分钟内,
这种包含几百万神经元的
特殊连接模式
仅仅通过听和看,
就传递进了1200个大脑之中。
那么,到底什么是想法呢?
你可以理解为是一种信息的组合,
能帮你理解和探索这个世界。
想法是多种多样的,
有的复杂,有的简单,
有的理性,有的感性。
下面我举几个例子,
都发生在TED讲台上。
肯·罗宾逊爵士——创造力
是决定孩子未来的关键。
(视频)肯·罗宾逊爵士:
我认为在教育中,
培养创造力和教读书写字一样重要,
我们应该同样重视。
伊劳拉·哈迪——
竹制建筑的魅力。
Lithuanian:
Bet žiūrėkite čia, štai čia –
keli milijonai jų yra sujungti kartu taip,
kad jie atspindi vieną idėją.
Ir nuostabu tai, kad ta pati struktūra
realiu laiku atkuriama
visų klausytojų smegenyse.
Tai tiesa; per tik kelias minutes
struktūra iš kelių milijonų neuronų
teleportuojama į 1 200 protų,
žmonėms tiesiog besiklausant balso
ir žiūrint į veidą.
Bet pala, kas išvis yra idėja?
Na, galite galvoti, kad tai
informacijos struktūra,
padedanti jums suprasti pasaulį
ir jame veikti.
Idėjos būna įvairių formų ir dydžių,
nuo sudėtingos ir analitinės
iki paprastos ir estetinės.
Ir štai tik keletas pavyzdžių,
pasidalintų TED scenoje.
Seras Ken Robinson – kūrybiškumas
yra raktas į mūsų vaikų ateitį.
(Video.) Seras Ken Robinson:
Mano tezė: kūrybiškumas dabar
švietime yra ne mažiau svarbus,
nei raštingumas,
ir mes jam turėtume
skirti tokį pat dėmesį.
Chris Anderson: Elora Hardy –
bambukiniai statiniai yra gražūs.
German:
Aber schauen Sie genau hier --
ein paar Millionen sind
so miteinander verbunden,
dass sie eine einzige Idee abbilden.
Unglaublicherweise
wird genau dieses Muster
in den Gehirnen aller Zuhörer
in Echtzeit nachgebildet.
Genau -- in nur wenigen Minuten
wird ein Muster, das Millionen
von Neuronen umfasst,
in 1 200 Gehirne teleportiert,
allein indem Menschen einer Stimme
lauschen und ein Gesicht betrachten.
Aber Moment mal:
Was ist überhaupt eine Idee?
Man kann sie sich als
Informationsmuster vorstellen,
das einem hilft, die Welt zu verstehen
und sich in ihr zu bewegen.
Ideen haben die verschiedensten Gestalten,
von komplex und analytisch
bis hin zu einfach und ästhetisch.
Hier sind nur einige Beispiele, die
auf der TED-Bühne geteilt wurden.
Sir Ken Robinson -- Kreativität ist der
Schlüssel zur Zukunft unserer Kinder.
(Video) Sir Ken Robinson:
Nach meiner Überzeugung ist Kreativität
heute für Bildung genauso wichtig
wie Lesen und Schreiben;
daher sollten wir sie
gleichwertig behandeln.
Chris Anderson: Elora Hardy --
aus Bambus bauen, ist schön.
Burmese:
ဒါပေမဲ့ ဒီကိုကြည့်ပါ၊ ဟောဒီမှာပါ..
သန်းချီတဲ့ အချို့ဟာ ဒေတာတစ်ခု
တည်းကို ကိုယ်စားပြုတဲ့
နည်းလမ်းတစ်ခုနဲ့ အချင်းချင်း
ချိတ်ဆက်နေတယ်။
မယုံနိုင်စရာက ဒီထပ်တူကျတဲ့ အဆင်က
နားထောင်သူတိုင်းရဲ့ စိတ်အတွင်းဘက်မှာ
အချိန်နဲ့တစ်ပြေးညီ ပြန်ဖန်တီးနေတာပါ။
ဟုတ်ပါတယ်၊ မိနစ်အနည်းငယ် အတွင်းမှာပါပဲ၊
သန်းချီတဲ့ နူရွန်းတွေပါဝင်တဲ့ အဆင်တစ်ခုဟာ
လူတွေဟာ အသံတစ်သံကို
နားထောင်ရင်း၊ မျက်နှာတစ်ခုကို
ကြည့်ရင်းကနေ စိတ်ပေါင်း ၁၂၀၀ ထဲကို
အဝေးကိုအရောက် ပို့ဆောင်နေတာပါ။
ဒါနဲ့ နေဦး၊ စိတ်ကူးဆိုတာက ဘာလဲ။
ကောင်းပြီ၊ ကမ္ဘာကြီးကို နားလည်ပြီး
လမ်းကြောင်ရှာဖို့ သင့်ကို ကူညီပေးတဲ့
သတင်းအချက်အလက်
အဆင်တစ်ခုကို တွေးကြည့်ပါ။
စိတ်ကူးတွေဟာ ပုံစံစုံ၊ အရွယ်စုံနဲ့ လာတယ်၊
ရှုပ်ထွေးပြီး ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာတာကနေ
ရိုးစင်းပြီး အနု သုခုမဆန်တာထိပါ။
ဒါတွေက TED စင်မြင့်မှာ
မျှဝေခဲ့တဲ့ နမူနာတစ်ချို့ပါ။
Sir Ken Robinson: ဖန်တီးနိုင်စွမ်းဟာ
ကျုပ်တို့ ကလေးတွေရဲ့အနာဂတ်မှာ အခရာပါ။
(ဗီဒီယို) Sir Ken Robinson:
ကျုပ်အမြင်ကတော့ အခုအခါ
ဖန်တီးနိုင်စွမ်းဟာ စာပေမှာလိုပဲ
ပညာရေးမှာလည်း အရေးပါပြီး
တူညီတဲ့ အဆင့်အတန်းအနေနဲ့
သဘောထားသင့်ပါတယ်။
Chris Anderson: Elora Hardy-
ဝါးကနေ ဆောက်တာက လှပပါတယ်။
Ukrainian:
Дивіться сюди, прямо сюди --
кілька мільйонів їх
пов'язані одне з одним,
щоб показати одну ідею.
Неймовірно, що те ж саме
відбувається у той же час
всередині мозку кожного слухача.
Саме так, за кілька хвилин,
схема із мільйонів нейронів
телепортується до 1 200 мізків,
коли люди просто слухають голос
чи спостерігають за обличчям.
Та чекайте -- що таке ідея?
Що ж, можете вважати її
моделлю інформації,
що допомагає розуміти
світ і орієнтуватись у ньому.
Ідеї бувають найрізноманітніших
форм і розмірів,
від складних і аналітичних
до простих і естетичних.
Ось кілька прикладів,
які пролунали зі сцени TED.
Сер Кен Робінсон -- творчість -
ключ до майбутнього наших дітей.
(Відео) Сер Кен Робінсон:
Я вважаю, що творчість
така ж важлива в освіті
як і письменність,
і ми повинні дати їй
такий самий статус.
Кріс Андерсон: Елора Гарді --
будувати з бамбука - це чудово.
Vietnamese:
Nhưng hãy để ngay đây, chỗ này --
một vài triệu tế bào liên kết với nhau
để thể hiện môt ý tưởng duy nhất.
Và kỳ diệu là, sự liên kết này
cũng được hình thành cùng lúc
trong não bộ của tất cả
những người đang lắng nghe.
Đúng vậy, chỉ trong vài phút,
một liên kết với hàng triệu nơ ron
được truyền tải tới 1200 bộ não
chỉ bằng việc mọi người lắng nghe
và quan sát khuôn mặt.
Khoan đã --- vậy thì ý tưởng là gì cơ?
Bạn có thể hiểu
nó là một dạng thông tin
giúp bạn hiểu và
định hình thế giới.
Ý tưởng rất đa dạng,
đa kích thước,
từ phức tạp và lý tính
đến đơn giản và thẩm mỹ.
Đây là một vài ví dụ
được chia sẻ trên sân khấu TED.
Ngài Ken Robinson -- óc sáng tạo
là chìa khóa cho tương lai con trẻ.
(Video) Ngài Ken Robinson:
Tôi cho rằng óc sáng tạo
giờ đây cũng quan trọng
trong dạy học như việc đọc viết
và nên được coi trọng như nhau.
Chris Anderson: Elora Hardy -
công trình làm từ tre rất đẹp.
Italian:
Ma guardate qui --
qualche milione è collegato
in modo da rappresentare
una singola idea.
Incredibilmente, questo schema esatto
viene ricreato in tempo reale
nelle menti di chiunque ascolti.
È corretto; in pochi minuti,
uno schema che coinvolge
milioni di neuroni
viene teletrasportato in 1200 menti,
solo perché delle persone ascoltano
una voce e guardano un viso.
Ma aspettate -- cos'è in realtà un'idea?
Vedetela come uno schema di informazioni
che aiuta a capire e navigare il mondo.
Le idee sono di tutte le forme
e dimensioni,
dal complesso e analitico
al semplice e estetico.
Ecco alcuni esempi dal palco di TED.
Sir Ken Robinson -- la creatività
è la chiave del futuro dei nostri figli.
(Video) Sir Ken Robinson:
La mia affermazione è che la creatività
è importante nell'istruzione
tanto quanto l'alfabetizzazione,
e dovremmo trattarla allo stesso livello.
Chris Anderson: Elora Hardy --
gli edifici in bambù sono meravigliosi.
Persian:
اما اینچا را ببینید٬ درست اینجا --
چند میلیون از آنها طوری به هم وصل شدهاند
که یک ایده خاص را نمایان میکنند.
و باور کردنی نیست که در واقع
دقیقا همین الگو
در ذهن افراد شنونده هم شکل میگیرد.
درست است؛ در تنها چند دقیقه٬
اگویی که میلیونها نورون را در بر میگیرد
در میان ۱٫۲۰۰ نفر انتقال یافته است٬
تنها با گوش کردن به یک صدا
و نگاه کردن به یک چهره.
اما صبر کنید -- به هر حال یک ایده چیست؟
خوب٬ میتوانید به آن به عنوان
الگویی از اطلاعات نگاه کنید
که به شما کمک میکند
دنیا را درک و هدایت کنید.
ایدهها در همه شکل و اندازهای وجود دارند٬
از تحلیلی و پیچیده گرفته
تا ساده و ظریف.
اینها مثالهایی هستند که از
صحنه TED به اشتراک گذاشته شدهاند.
سر کن رابینسون -- خلاقیت، کلید
دستیابی بچههای ما به آینده است.
(ویدیو) سر کن رابینسون:
بحث من این است که امروزه خلاقیت
به اندازه سواد خواندن و نوشتن
در آموزش اهمیت دارد٬
و باید جایگاهی یکسان
برای آنها در نظر بگیریم.
کریس اندرسون: الورا هاردی --
ساختمانی از بامبو زیبا است.
Portuguese:
mas vejam aqui, bem aqui:
alguns milhões deles
estão ligados uns aos outros
de uma forma que representa uma ideia.
Incrivelmente, esse padrão exato
é recriado em tempo real
nas mentes de todos da plateia.
Isso mesmo: em apenas alguns minutos,
um padrão envolvendo milhões de neurônios
é teleportado para 1,2 mil mentes,
somente ao ouvirem uma voz
e observarem um rosto.
Mas esperem... o que é uma ideia, afinal?
Bem, podemos imaginá-la
como um padrão de informações
que o ajuda a entender
e a experimentar o mundo.
As ideias surgem
em todas as formas e tamanhos,
desde as complexas e analíticas
às simples e estéticas.
Eis apenas alguns exemplos
compartilhados no palco do TED.
Sir Ken Robinson... a criatividade
é fundamental para o futuro das crianças.
(Vídeo) Sir Ken Robinson:
"Argumento que a criatividade, hoje,
é tão importante para a educação
quanto a alfabetização,
e devemos tratá-la no mesmo nível".
Chris Anderson: Elora Hardy...
construir com bambu é lindo.
Galician:
Pero mirade aquí, xusto aquí:
uns poucos millóns están
conectados entre si
dun xeito que representa
unha simple idea.
E, incriblemente, este padrón exacto
estase reconstruíndo en tempo real
dentro das mentes de toda a audiencia.
É así; só nun par de minutos,
un padrón que implica millóns de neuronas
teletranspórtase a 1 200 mentes,
só con que as persoas escoiten
unha voz e miren unha cara.
Pero agardade,
que é unha idea?
Ben, podedes imaxinala
como un padrón de información
que axuda a entender
e a navegar o mundo.
As ideas veñen de moitas
formas e tamaños,
desde as complexas e analíticas
ás simples e estéticas.
Aquí hai un par de exemplos
compartidos desde o escenario TED.
Sir Ken Robinson -A creatividade é
a chave do futuro dos nosos nenos.
(Vídeo) Sir Ken Robinson: O que
sosteño é que a creatividade agora
é tan importante en educación
como a alfabetización
e debemos tratala
co mesmo status.
Chris Anderson: Elora Hardy
-Construír con bambú é fermoso.
Japanese:
でも ほらここに
互いに繋がり合った
数百万のニューロンが
1つのアイデアを
表しています
そして すごいことに
それとちょうど同じパターンが
聞いている1人ひとりの頭の中に
リアルタイムで再構成されていきます
そうです ほんの数分の間に
何百万というニューロンが
かかわるパターンが
1,200人の頭の中へ
テレポートするんです
ただ声に耳を傾け
顔を見ているだけで
アイデアとは
そもそも何なのか?
それは世界を理解し
舵取りしていく上で役立つ
情報のパターンだと
考えるといいでしょう
アイデアには様々な形や
大きさがあり
複雑なもの 分析的なものから
単純なもの 美的なものまであります
TEDのステージから例として
いくつか見てみましょう
ケン・ロビンソン
“創造性は子どもの未来を握る鍵”
(ケン・ロビンソン) 私の主張は
今や創造性は
教育において
読み書き同様に重要であり
同等に扱われるべきだ
ということです
(クリス) エローラ・ハーディー
“竹で作られた建物は美しい”
English:
But look here, right here --
a few million of them
are linked to each other
in a way which represents a single idea.
And incredibly, this exact pattern
is being recreated in real time
inside the minds of everyone listening.
That's right; in just a few minutes,
a pattern involving millions of neurons
is being teleported into 1,200 minds,
just by people listening to a voice
and watching a face.
But wait -- what is an idea anyway?
Well, you can think of it
as a pattern of information
that helps you understand
and navigate the world.
Ideas come in all shapes and sizes,
from the complex and analytical
to the simple and aesthetic.
Here are just a few examples
shared from the TED stage.
Sir Ken Robinson -- creativity
is key to our kids' future.
(Video) Sir Ken Robinson:
My contention is that creativity now
is as important in education as literacy,
and we should treat it
with the same status.
Chris Anderson: Elora Hardy --
building from bamboo is beautiful.
iw:
אבל הביטו כאן, ממש כאן --
מיליונים אחדים מהם מקושרים ביניהם
באופן שמייצג רעיון אחד ויחיד.
ולא ייאמן, אבל בדיוק אותו דפוס
נוצר מחדש בזמן אמת
במוחותיהם של כל המאזינים.
נכון מאד: תוך דקות ספורות
דפוס בן מיליוני תאי עצב
משתגר לתוך 1,200 מוחות,
רק מתוך האזנה לקול
והתבוננות בפרצוף.
אבל רגע. מהו בכלל רעיון?
אפשר לראות בו תבנית של מידע
שעוזרת להבין את העולם ולהתמצא בו.
לרעיונות יש כל מיני צורות וגדלים,
למן המורכב והאנליטי
ועד לפשוט והאסתטי.
הנה כמה דוגמאות מבימת TED.
סר קן רובינסון: היצירתיות היא
המפתח לעתידם של ילדינו.
(סרטון) סר קן רובינסון:
טענתי היא שהיום היצירתיות
חשובה בחינוך בדיוק
כמו ידיעת קרוא וכתוב,
ושעלינו להעניק לה אותו מעמד.
כריס אנדרסון: אילורה הארדי,
נהדר לבנות בבמבוק.
Croatian:
Ali pogledajte ondje, točno tamo --
nekoliko milijuna njih povezano je
jedni s drugima
na način koji predstavlja jednu ideju.
I začudo, ovaj uzorak se ponovno stvara
u stvarnom vremenu,
unutar mozga svih koji slušaju.
Tako je, u nekoliko minuta
uzorak s milijunima neurona
teleportira se u 1200 umova,
samo zato što ljudi slušaju glas
i gledaju lice.
Ali čekajte -- što je to uopće ideja?
Pa, možete misliti o tome kao o uzorku
informacija
koji pomaže da shvatite
i krećete se svijetom.
Ideje dolaze u svim oblicima i veličinama,
od složenih i analitičkih
do jednostavnih i lijepih.
Evo samo nekoliko primjera
podijeljenih na TED pozornici.
Sir Ken Robinson -- kreativnost je
ključ budućnosti naše djece.
(Video) Sir Ken Robinson:
Moja tvrdnja je ta da je kreativnost
jednako važna u obrazovanju kao pismenost
i trebali bismo je tretirati jednako.
Chris Anderson: Elora Hardy --
gradnja bambusom je predivna.
Portuguese:
Mas olhem, neste preciso ponto
há milhões ligados uns aos outros
de uma forma
que representa uma única ideia.
Incrivelmente, este mesmo padrão
está a ser recriado em tempo real
nas mentes de todos os que estão a ouvir.
É verdade. Em apenas uns minutos,
um padrão envolvendo milhões de neurónios
é teletransportado para 1200 mentes,
só porque as pessoas ouvem
uma voz e veem uma cara.
Mas, esperem, o que é uma ideia?
Bem, podem vê-la como
um padrão de informação
que vos ajuda a compreender
e a navegar pelo mundo.
As ideias vêm em todas
as formas e tamanhos,
do complexo ao analítico,
ao simples e ao estético.
Estes são apenas uns exemplos
partilhados no palco TED.
Sir Ken Robinson — a criatividade é a chave
para o futuro das nossas crianças.
(Vídeo) O meu argumento
é que a criatividade
é tão importante para a educação
quanto a literacia,
e devíamos tratá-la com o mesmo estatuto.
Chris Anderson: Elora Hardy —
construir com bambu é belíssimo.
Catalan:
Pero mireu aquí, exactament aquí:
n'hi ha uns quants milions
connectades entre elles
d'una manera que representa
una única idea.
I increïblement, aquest patró concret
es recrea en temps real
dins les ments de tots els que l'escolten.
És així. En tan sols uns minuts
un patró format per milions de neurones
és teletransportat a 1.200 ments,
només per escoltar una veu
i mirar una cara.
Però espereu, què és una idea
de totes maneres?
Bé, pots pensar-hi
com un patró d'informació
que t'ajuda a entendre
i el món i a navegar-hi.
Les idees tenen moltes formes,
de les més complexes i analítiques
a les més simples i estètiques.
Aquí tenim uns quants exemples
compartits des de l'escenari de TED.
Sir Ken Robinson: La creativitat
és la clau del futur dels nostres nens.
Sir Ken Robinson: El que afirmo
és que actualment la creativitat
és tan important en l'educació
com l'alfabetització,
i l'hauríem de tratar
amb la mateixa importància.
Elora Hardy:
Construir amb bambú és preciós.
Serbian:
Pogledajte, baš ovde -
nekoliko miliona njih
povezani su međusobno
na način koji predstavlja jednu ideju.
Neverovatno, ovaj isti obrazac
se u isto vreme stvara
u umovima svih koji slušaju.
Tako je; u samo nekoliko minuta,
obrazac koji uključuje milione neurona
teleportuje se u 1 200 umova,
samo tako što ljudi slušaju jedan glas
i gledaju jedno lice.
No, čekajte, šta je uopšte ideja?
Možete o njoj misliti
kao o šemi informacija
koja vam pomaže da razumete svet
i upravljate njime.
Ideje se javljaju
u raznim oblicima i veličinama,
od složenih i analitičkih
do jednostavnih i estetskih.
Evo nekih primera sa TED bine.
Ser Ken Robinson - kreativnost
je ključ budućnosti naše dece.
(Video) Ser Ken Robinson:
Moj argument je da je danas kreativnost
jednako važna u obrazovanju kao pismenost,
i trebalo bi da joj damo isti status.
Kris Anderson: Elora Hardi -
građevine od bambusa su prelepe.
Chinese:
但是看這邊...
數百萬個神經元交互
連結而成一個觀念想法,
且神奇地這個樣態正被同步
重現於聽眾的腦海裡。
沒錯!只消幾分鐘的時間,
涉及數百萬個神經元的連結排列
被隔空傳達到 1200 名聽眾的腦海;
單單透過眾人聽著聲音、看著一張臉。
但是等等... 到底什麼是「理念」呢?
你可以將其視為一種資訊的樣貌,
能幫助你認識以及遊走這個世界。
理念可以有各種樣子和大小,
打從複雜、需要理性分析的,
至乎簡單、關於感性之美的。
這裡有幾個在 TED 講台上
分享理念的例子:
肯.羅賓森爵士帶來
「創意是孩子們前途的關鍵!」
(影片)羅賓森爵士:我主張現今教育
創意的重要性不亞於讀寫能力,
我們應當同等重視。
安德森:依蘿拉.哈蒂帶來
「竹材建築是美觀的」。
Czech:
Ale když se podíváte sem –
pár milionů se jich propojilo do něčeho,
co vyjadřuje jedinou myšlenku.
A ač je to k neuvěření,
stejný vzorec se právě teď vytváří
v myslích kohokoli, kdo ji poslouchá.
Přesně tak: během pár minut
se vzorec z milionů neuronů
přenese do mysli 1 200 lidí,
kteří jen naslouchají
jejímu hlasu a pozorují její tvář.
Ale počkat: co je to vlastně myšlenka?
Můžete si ji představit
jako vzorek informace,
která vám pomáhá vyznat se ve světě.
Myšlenky přichází
v mnoha tvarech i velikostech,
od komplexních a analytických
po prosté a estetické.
Tady je jen pár příkladů z jeviště TEDu.
Sir Ken Robinson – kreativita je
klíčem k budoucnosti našich dětí.
(Video) Sir Ken Robinson:
Jsem přesvědčen, že kreativita
je nyní pro vzdělání
stejně podstatná jako gramotnost,
a že bychom k ní měli
přistupovat stejně vážně.
Chris Anderson: Elora Handy –
stavění z bambusu je nádherné.
Slovak:
Ale pozrite sa sem, presne tu –
niekoľko miliónov je
navzájom prepojených a
reprezentuje jednu myšlienku.
Neuveriteľné, tento istý vzor
je znovuvytváraný práve teraz
v mysliach všetkých, ktorí práve počúvajú.
V priebehu nasledujúcich minút,
sa vzor skladajúci sa z miliónov neurónov
prenesie do 1 200 myslí,
len počúvaním hlasu a sledovaním tváre.
Ale moment – čo je to myšlienka?
Môžete si ju predstaviť
ako vzor informácií,
ktoré vám pomáhajú porozumieť
a orientovať sa vo svete.
Existujú rôzne myšlienky,
od komplexných a analytických
až po jednoduché a estetické.
Tu je len niekoľko príkladov,
ktoré sa objavili na doskách TEDu.
Sir Ken Robinson – kreativita
je kľúčom k budúcnosti našich detí.
(video) Sir Ken Robinson:
Tvrdím, že kreativita je teraz
vo vzdelávaní taká dôležitá
ako gramotnosť,
a mali by sme k nej pristupovať
s rovnakou dôležitosťou.
Chris Anderson: Elora Hardy –
stavať z bambusu je nádherné.
Korean:
그런데 바로 여기에
그 중 몇백만 개는 서로 얽혀있어서
하나의 아이디어를 나타냅니다.
그리고 놀랍게도 정확히 똑같은 패턴이
강연을 듣는 모든 사람의 머릿속에서
실시간으로 재현됩니다.
그래요. 몇 분도 안 되서
수백만 개의 뉴런으로 구성된 패턴이
1200개의 뇌 속으로 이동되는 거죠.
얼굴을 바라보고
목소리를 듣는 것만으로도요.
그런데 아이디어라는 게 대체 뭘까요?
세상을 이해하고 탐구하도록 도와주는
정보의 패턴이라고 생각할 수 있습니다.
아이디어의 형태와 크기는 다양합니다.
복잡하고 분석적인 것에서
단순하고 심미적인 것까지요.
TED 무대에서 소개되었던 것들을
몇 개 보여드릴게요.
켄 로빈슨 경의 "창의력은
아이들의 미래에 중요한 요소다."
켄 로빈슨 경:
제 주장은 오늘날에 창의력이
교육 분야에서 문해교육만큼이나 중요하며
같은 위상으로
다루어져야 한다는 겁니다.
크리스 앤더슨: 엘로라 하디의
대나무로 만드는 것은 아름답다.
Bulgarian:
Но вижте тук, точно тук -
няколко милиона от тях
са свързани помежду си
по начин, който представя
една единствена идея.
И невероятно как, абсолютно същият модел
бива възпроизведен в реално време
в умовете на всички слушащи.
Точно така; само след няколко минути
модел, включващ милиони неврони,
бива телепортиран до 1200 умове,
само докато тези хора
слушат глас и гледат лице.
Но чакайте малко -
какво е идеята така или иначе?
Ами, можете да си я представяте
като модел на информация,
който ви помага да разберете
и да се ориентирате в света.
Идеите идват във всякакви форми и размери:
от комплексни и аналитични
до простички и естетически.
Ето само няколко примера,
споделени от сцената на TED.
Сър Кен Робинсън - творчеството
е ключът към бъдещето на децата ни.
(Видео) Сър Кен Робинсън:
"Аз твърдя, че творчеството днес
е толкова важно в образованието,
колкото и грамотността,
и ние трябва да го третираме
със същия приоритет."
Крис Андерсън: Елора Харди -
да строиш с бамбук е красиво.
Kazakh:
Бірақ, мына жерге қараңыз --
бірнеше миллионы өзара байланысқан
күйде
жалғыз бір идеяны ұсынады.
Таңқаларлығы, дәл осы байланысқан
нейрондар үлгісі тыңдаушылардың миында да,
дәл сол сәтте пайда болады.
Дәл солай, аздаған минут ішінде,
миллиондаған нейроннан тұратын идеа үлгісі
сөйлеушінің дауысын естумен
және бейнесін қараумен
1200 адамның миына телепортталады.
Бірақ тоқтаңыз - идея дегеніміз не?
Идеяны әлемді түсінуге және басқаруға
көмектесетін
ақпарат бөлігі деп түсінсеңіз болады.
Идея әр түрлі формада және көлемде,
комплексті және аналитикалық,
қарапайым және эстетикалық түрлері де бар.
TED сахнасынан бірнеше мысалды
қарастырайық.
Сэр Кен Робинсон- шығармашылық
балаларымыздың болашағының кілті.
(Бейне) Сэр Кен Робинсон:
Пайымдауымша, қазіргі таңда
шығармашылық - білім берудегі сауаттылық
секілді маңызды
және осы дәрежеде шығармашылыққа
көңіл бөлу тиіспіз.
Крис Андерсон: Элора Харди -
бамбуктан құралған ғимараттар керемет
Turkish:
Ama buraya bakın, işte burada --
birkaç milyon tanesi
tek bir fikri temsil edecek
şekilde birbirine bağlanmış durumda.
Ve inanılmaz bir şekilde aynı model
gerçek zamanlı olarak
dinleyen herkesin aklında yaratılıyor.
Bu doğru, birkaç dakika içinde
milyonlarca nöronu içeren bir model
sadece bir sesi dinleyen ve
bir yüzü izleyen insanlarla
1.200 aklın içine ışınlanıyor.
Ama bekleyin -- o zaman fikir nedir?
Dünyayı anlamanıza ve
yönlendirmenize yardımcı olan
bilgi örüntüleri olarak düşünebilirsiniz.
Fikirler karmaşık ve analitik olandan
basit ve estetik olana kadar
tüm şekil ve büyüklüklerde olurlar.
İşte TED sahnesinden
paylaştığımız birkaç örnek.
Sör Ken Robinson -- yaratıcılık
çocuklarımızın geleceği için anahtardır.
(Video) Sör Ken Robinson:
Benim iddiam eğitimde
artık yaratıcılığın okuryazarlık
kadar önemli olduğu
ve aynı seviyede görmemiz gerektiği.
Chris Anderson: Elora Hardy --
bambuyla inşa etmek güzeldir.
Russian:
(Видео) Элора Харди:
Он растёт вокруг нас,
он крепок и элегантен,
он может выдержать землетрясение.
КА: Чимаманда Адичи —
люди многогранны.
(Видео) Чимаманда Адичи: Единственная
точка зрения создаёт стереотипы.
И проблема со стереотипами —
не в том, что они ошибочны,
а в том, что они неполные.
КА: Ваш ум полон идей,
эти идеи не хаотичны,
а тщательно соединены между собой.
В совокупности они образуют
невероятно сложную структуру,
а именно ваше ви́дение мира.
Это оперативная система вашего мозга.
Это то, как вы ориентируетесь в мире.
Ви́дение мира образовано
миллионами отдельных идей.
Например, если одним из компонентов
вашего мировоззрения
является идея, что котята милы,
то, увидя вот это,
вы отреагируете вот так.
Но если другим компонентом мировоззрения
будет идея, что леопарды опасны,
то увидя вот это,
вы отреагируете немного иначе.
Очевидно, почему идеи,
Czech:
(Video) Elora Hardy:
Roste všude kolem nás,
je silný, je elegantní,
odolá i zemětřesení.
ChA: Chimamanda Adichie –
lidé jsou víc než jen jedna identita.
(Video) Chimamanda Adichie:
Jeden jediný příběh tvoří stereotypy
a problém se stereotypy
není ten, že by nebyly pravdivé,
ale ten, že nejsou kompletní.
ChA: Vaše mysl se myšlenkami hemží,
a ne jen tak náhodně.
Jsou krásně propojené dohromady.
Společně tvoří úžasně komplexní strukturu,
kterou je váš osobní světonázor.
A ten je operačním systémem vašeho mozku.
Je to způsob, jakým se
protloukáte po světě.
A je poskládán z milionů
jednotlivých myšlenek.
Pokud je kupříkladu jednou
ze součástí vašeho světonázoru
myšlenka, že koťata jsou roztomilá,
kdykoli uvidíte toto,
budete reagovat takhle.
Pokud je ale jinou součástí
vašeho světonázoru
myšlenka, že leopardi jsou nebezpeční,
kdykoli uvidíte toto,
budete reagovat trošku jinak.
Je tedy zřejmé,
Modern Greek (1453-):
(Βίντεο) Ελόρα Χάρντι:
Μεγαλώνει παντού γύρω μας,
είναι δυνατό, είναι κομψό,
είναι αντισεισμικό.
ΚΑ: Τσιμαμάντα Αντίτσι -- ο άνθρωποι
είναι περισσότερο από μία μόνο ταυτότητα.
(Βίντεο) Τσιμαμάντα Αντίτσι: Η μονοσήμαντη
ιστορία δημιουργεί στερεότυπα,
και το πρόβλημα με τα στερεότυπα
δεν είναι ότι είναι αναληθή,
αλλά ότι είναι ατελή.
ΚΑ: Το μυαλό σας σφύζει από ιδέες,
και όχι τυχαία.
Συνδέονται προσεκτικά μεταξύ τους.
Συλλογικά σχηματίζουν
μια εκπληκτικά περίπλοκη δομή
που είναι η προσωπική σας κοσμοθεωρία.
Είναι το λειτουργικό σύστημα
του εγκεφάλου σας.
Είναι το πώς πλοηγείστε στον κόσμο.
Και είναι φτιαγμένος
από εκατομμύρια μοναδικές ιδέες.
Έτσι, για παράδειγμα,
εάν ένα μικρό κομμάτι της κοσμοθεωρίας σας
είναι η ιδέα ότι τα γατάκια
είναι αξιολάτρευτα,
τότε όταν δείτε αυτό,
θα αντιδράσετε έτσι.
Αλλά αν ένα άλλο κομμάτι
της κοσμοθεωρίας σας
είναι η ιδέα ότι οι λεοπαρδάλεις
είναι επικίνδυνες,
τότε όταν δείτε αυτό,
θα αντιδράσετε κάπως διαφορετικά.
Έτσι, είναι αρκετά προφανές
Thai:
(วิดีโอ) เอลอรา ฮาร์ดี้:
ไม้ไผ่เติบโตอยู่รอบตัวเรา
มันแข็งแรง งามสง่า
และทนทานต่อแผ่นดินไหว
คริส: ชิมามานดา อดิชี --
คนเราไม่ได้มีอัตลักษณ์ด้านเดียว
(วิดีโอ) ชิมามานดา อดิชี:
เรื่องราวด้านเดียวทำให้เกิดภาพเหมารวม
และภาพเหมารวมนั้นมีปัญหา
ไม่ใช่เพราะว่ามันไม่จริง
แต่เพราะว่ามันไม่ครบรอบด้าน
คริส: สมองของคุณเต็มไปด้วยความคิด
ซึ่งไม่ได้อยู่กันสะเปะสะปะ
แต่มันเชื่อมโยงกันอย่างมีระบบ
และเมื่อรวมกันเข้า
ก็เกิดโครงสร้างที่ซับซ้อนอย่างน่าทึ่ง
นั่นคือโลกทัศน์ส่วนตัวของคุณ
มันคือระบบปฏิบัติการของสมองคุณ
มันคือแนวทางที่คุณใช้ชีวิตบนโลก
และมันถูกสร้างขึ้นมาจาก
ความคิดต่าง ๆ หลายล้านหน่วย
อย่างเช่น ถ้าส่วนประกอบเล็ก ๆ
ของโลกทัศน์ของคุณ
คือความคิดว่าลูกแมวนั้นน่ารัก
เมื่อคุณเห็นสิ่งนี้
คุณก็จะมีปฏิกิริยาตอบสนองแบบนี้
แต่ถ้าส่วนประกอบอีกชิ้นหนึ่ง
ของโลกทัศน์ของคุณ
คือความคิดว่าเสือดาวอันตราย
ดังนั้น เมื่อคุณเห็นเจ้านี่
คุณก็จะตอบสนองต่างออกไป
เข้าใจไม่ยากเลยใช่ไหมครับ
Slovak:
(video) Elora Hardy:
Rastie všade okolo nás,
je pevný, elegantný a vydrží zemetrasenie.
CA: Chimamanda Adichie –
ľudia majú viac ako len jednu identitu.
(video) Chimamanda Adichie:
Osamotené príbehy budujú stereotypy,
a problém so stereotypmi nie je ten,
že by neboli pravdivé,
ale že sú neúplné.
CA: Vo vašej mysli sa hemžia myšlienky
a nie náhodne.
Sú precízne poprepájané.
Spoločne tvoria úžasne
komplexnú štruktúru,
váš osobný pohľad na svet.
Je to operačný systém vášho mozgu.
Orientujete sa ním vo svete.
A je tvorený miliónmi
samostatných myšlienok.
Takže, napríklad, v jednej maličkej
časti vášho pohľadu na svet,
je myšlienka, že mačiatka sú rozkošné,
a ak vidíte toto,
zareagujete asi takto.
Ale ak iná časť vášho pohľadu na svet,
je myšlienka, že leopardy sú nebezpečné,
potom, ak uvidíte toto,
vaša reakcia bude iná.
Takže je úplne zjavné,
Portuguese:
(Vídeo) Elora Hardy:
"Cresce em toda a nossa volta,
é firme, elegante,
resistente a terremotos".
CA: Chimamanda Adichie...
as pessoas são mais do que uma identidade.
(Vídeo) Chimamanda Adichie:
"A história única cria estereótipos
e o problema dos estereótipos
não é que não sejam verdadeiros,
mas são incompletos".
CA: Sua mente está repleta de ideias,
e não simplesmente aleatórias.
Elas estão cuidadosamente ligadas.
Juntas, elas formam uma estrutura
incrivelmente complexa
que é a sua visão pessoal de mundo.
É o sistema operacional do seu cérebro,
é a forma como você experimenta o mundo
e é construída a partir de milhões
de ideias individuais.
Por exemplo, se um pequeno componente
da sua visão de mundo
é a ideia de que gatinhos
são seres adoráveis,
quando você vir isto, vai reagir assim.
Se outro componente da sua visão de mundo
for a ideia de que
leopardos são perigosos,
quando você vir isto,
vai reagir um pouquinho diferente.
Então, fica bem evidente
Norwegian:
(Video) Elora Hardy:
Det vokser overalt rundt oss,
det er sterkt, det er elegant,
det er resistent mot jordskjelv.
CA: Chimamanda Adichie --
folk er mer enn bare én identitet.
(Video) Chimamanda Adichie:
den enkle historien skaper stereotyper,
og problemet med stereotyper
er ikke at de er usanne,
men at det er ufullstendige.
CA: Din hjerne myldrer av ideer,
og ikke bare på måfå.
De er nøye knyttet sammen.
Samlet sett danner de
en utrolig kompleks struktur,
ditt personlige verdensbilde.
Det er din hjernes operativsystem.
Det er måten du navigerer i verden på.
Og det er bygd opp av millioner
av individuelle ideer.
For eksempel, hvis én liten
komponent av ditt verdensbilde
er ideen om at kattunger er bedårende,
og du ser dette,
vil du reagere slik.
Men hvis en annen komponent
av ditt verdensbilde
er ideen at leoparder er farlige,
og du ser dette,
vil du reagere litt annerledes.
Så det er åpenbart
Arabic:
إنها تنمو حولنا جميعاً
وهي قوية، جميلة المظهر، ومقاومة للزلازل.
تشيماماندا أديشي،
الناس هم أكثر من هوية واحدة.
الصورة النمطية تنتج عن قصة واحدة
والمشكلة في الصور النمطية
ليس أنها غير صحيحة،
ولكنها غير مكتملة.
يزخر عقلك بالعديد من الأفكار
وهي ليست عشوائية فقط.
بل متصلة ببعضها البعض بعناية.
وهي تجتمع معا في بناء مركب بشكل مدهش
مشكلا نظرتك الخاصة للعالم.
فهي نظام التشغيل الخاص بدماغك.
ومن خلالها تتمكن من التعامل مع العالم.
هذا البناء مكون من ملايين الأفكار المفردة
فمثلا، إن كانت
إحدى أفكارك المفردة عن العالم
هي أن جميع القطط جميلة ولطيفه
فعندما تنظر إلى هذا
ستكون ردة فعلك هكذا.
لكن في حال كانت إحدى أفكارك عن العالم
أن الفهود تشكل خطرا
فعندما ترى هذا
ستكون ردة فعلك مختلفة نوعاً ما.
لذا من الواضح
Korean:
엘로라 하디:
우리 주위 어디에서나 자라고
강하며 우아하고 지진도 잘 견딥니다.
크리스 앤더슨: 치아만다 아디치의
사람의 자아는 한 개가 아니다
치아만다 아디치: 하나의 이야기가
하나의 고정관념을 만들어 냅니다.
편견이 문제되는 이유는
거짓이어서가 아니라
불완전하기 때문입니다.
크리스 앤더스: 여러분의 머리는
아이디어로 흘러 넘칩니다.
하지만 무질서하게 있는 게 아닙니다.
정교하게 연결되어 있죠.
아이디어들은 집단적으로
놀라울만큼 복잡한 구조를 형성합니다.
그게 여러분의 개인적인 세계관이고
여러분의 뇌의 운영체계이자
여러분이 세상을 탐구하는 방식입니다.
수백만 개의 개별적인 아이디어들로
구축되어 있죠.
일례로, 여러분의 세계관의
작은 구성요소 중 하나가
새끼 고양이가 귀엽다는 것이라면
이걸 보는 순간
여러분은 이렇게 반응할 겁니다.
그리고 세계관의
다른 구성요소 중 하나는
표범이 위험하다는 것이라면
이걸 보는 순간 조금
다르게 반응할 겁니다.
그렇기 때문에 세계관을 이루는
Turkish:
(Video) Elora Hardy:
Her yerde büyürler,
güçlüdürler, zariftirler,
depreme dayanıklıdırlar.
CA: Chimamanda Adichie --
insanlar tek bir kimlikten fazlasıdırlar.
(Video) Chimamanda Adichie:
Tek bir hikâye klişeler yaratır
ve klişelerle ilgili sorun
doğru olmamaları değil,
eksik olmalarıdır.
CA: Aklınız fikirlerle kaynaşıyor
ve sadece tesadüfen değil.
Dikkatli bir şekilde birbirine bağlanır.
Hep beraber kişisel
dünya görüşünüz olan inanılmaz
karmaşık yapıları oluştururlar.
Beyninizin işletim sistemidirler.
Dünyaya nasıl yön verdiğinizdir.
Milyonlarca kişisel fikrin
bileşiminden oluşurlar.
Yani, örneğin, eğer dünya
görüşünüzün küçük bir bileşeni
yavru kedilerin çok sevilesi
olduğu düşüncesiyse,
bunu gördüğünüzde
bu şekilde tepki verirsiniz.
Ancak eğer dünya
görüşünüzün diğer bir bileşeni
leoparların tehlikeli olduğu düşüncesiyse,
bunu gördüğünüzde,
biraz farklı tepki verirsiniz.
Bundan dolayı dünya görüşünüzü
Albanian:
(Video) Elora hardy:
Rritet gjithandej,
është i fortë, elegant,
i reziston tërmetit.
CA: Chimamanda Adichie --njerëzit
janë më shumë se një identitet i vetëm.
(Video)Chimamanda Adichie:
Një histori e vetme krijon stereotipe,
dhe problemi me to është
jo se ato janë të pavërteta,
por se nuk janë të plota.
CA: Mendja juaj është tejmbushur me ide,
dhe jo rastësisht.
Ato janë të lidhura me kujdes
me njëra tjetrën
bashkë ato formojnë një strukturë
komplekse të mrekullueshme
që është pikëvështrimi ynë i botës.
Eshtë sistemi operator i trurit.
Eshtë si e kuptojmë botën.
Dhe është ndërtuar
mbi miliona ide individuale.
Për shëmbull, nëse një element
i visionit ndaj botës
është ideja që macet janë të lezeçme,
atëherë kur ti e sheh këtë,
reagon kështu ndaj saj.
Por, nëse një element tjetër i vizionit
është idea që leopardët
janë të rrezikshëm,
kur ti i sheh,
reagon ndryshe.
Pra, është e kuptueshme
Indonesian:
(Video) Elora Hardy:
Bambu tumbuh di sekitar kita,
dia kuat, elegan,
tahan terhadap gempa bumi.
CA: Chimanda Adichie -- orang-orang
memiliki lebih dari satu identitas.
(Video) Chimamanda Adichie:
Cerita yang sama menciptakan stereotip,
dan masalahnya bukannya
stereotip itu salah,
tapi stereotip itu tidak lengkap.
CA: Otak Anda dipenuhi dengan ide-ide,
dan tidak sekedar acak.
Ide-ide itu saling terkait.
Bersama-sama, ide-ide itu membuat
sebuah struktur yang kompleks
yang merupakan sudut pandang Anda
terhadap dunia.
Ia adalah sistem operasi otak Anda,
yang Anda gunakan untuk mengarungi dunia.
Struktur tersebut terdiri dari jutaan ide.
Misalnya, jika satu komponen kecil
dari cara pandang Anda
adalah ide bahwa anak kucing
itu menggemaskan,
maka ketika Anda melihat ini,
Anda akan bereaksi seperti ini.
Tapi jika komponen lainnya dalam
cara pandang Anda
adalah ide bahwa
macan tutul itu berbahaya,
maka ketika Anda melihat ini,
Anda akan memiliki reaksi yang berbeda.
Jadi sudah cukup jelas mengapa
Romanian:
(Video) Elora Hardy:
Creşte pretutindeni,
e dur, elegant, rezistent la cutremur.
CA: Chimamanda Adichie -- oamenii
sunt mai mult decât o singură identitate.
(Video) Chimamanda Adichie:
Povestea singulară naşte stereotipuri,
iar problema stereotipurilor
nu e că sunt neadevărate,
ci că sunt incomplete.
CA: Mintea voastră e înţesată de idei
şi nu la întâmplare.
Sunt conectate cu grijă.
Împreună, formează o structură
uimitor de complexă
care e concepţia voastră despre lume.
E sistemul de operare
al creierului vostru.
E modul în care navigaţi prin lume.
Şi e clădit din milioane
de idei individuale.
De exemplu, dacă o mică
parte a concepţiei voastre despre lume
este ideea că pisicuțele sunt adorabile,
atunci când veți vedea asta,
veţi reacţiona aşa.
Dar dacă un alt element
al acestei concepţii
este ideea că leoparzii sunt periculoşi,
atunci când vedeți asta,
o să reacţionaţi puţin diferit.
Așadar, e destul de evident
Hungarian:
(Videó) Elora Hardy:
Ez itt nő körülöttünk,
erős, elegáns,
és ellenáll a földrengésnek.
CA: Chimamanda Adichie --
az ember több, mint önálló egyén.
(Videó) Chimamanda Adichie:
Az egyszerű történet sztereotípiát teremt,
amivel nem az a baj, hogy nem igaz,
hanem hogy hiányos.
CA: Az agyunkban hemzsegnek a gondolatok,
és nem csak úgy összevissza.
Egymással szépen összekapcsolódva.
Együttesen egy elképesztően
összetett rendszert alkotnak:
a személyes világnézetünket.
Ez az agyunk operációs rendszere.
Ez segít eligazodnunk a világban.
Milliónyi egyedi gondolatból épül fel.
Ha mondjuk világnézetünk
egy kis darabja az,
hogy a macskák imádni valók,
akkor ez a látvány
ezt váltja ki belőlünk.
De ha a másik ilyen kis darab az,
hogy a leopárdok veszélyesek,
akkor ennek láttán
kicsit máshogy viselkedünk.
Elég nyilvánvaló tehát,
Lithuanian:
(Video.) Elora Hardy:
Jie auga visur aplink mus,
jie stiprūs, elegantiški,
atsparūs žemės drebėjimams.
CA: Chimamanda Adichie –
Žmonės turi daugiau nei vieną tapatybę.
(Video.) Chimamanda Adichie:
Vienas pasakojimas kuria stereotipus
ir stereotipų bėda ne tai,
kad jie netiesa,
bet kad jie ne viską pasako.
CA: Jūsų protas susidraugauja su idėjomis
ir visai ne atsitiktinai.
Jos kruopščiai susietos kartu.
Tarpusavyje jos sukuria neįtikėtinai
sudėtingą struktūrą,
ir tai yra jūsų asmeninė pasaulėžiūra.
Tai jūsų smegenų operacinė sistema.
Tai yra tai, kaip jūs nepasimetate
pasaulyje.
Ir toji tapatybė sudaryta
iš milijonų atskirų idėjų.
Taigi, jei viena tų mažyčių
jūsų pasaulėžiūros dalelių
yra tai, kad kačiukai yra mieli,
tada pamatę tai
reaguosite šitaip.
Bet jei kita jūsų pasauležiūros dalelė
yra kad leopardai yra pavojingi,
pamatę tai
reaguosite kiek kitaip.
Taigi, gana akivaizdu,
Croatian:
(Video) Elora Hardy:
Raste posvuda oko nas,
snažan je, elegantan,
otporan na potrese.
CA: Chimamanda Adichie --
ljudi su više od jednog identiteta.
(Video) Chimamanda Adichie:
Jedna priča stvara stereotipe,
i problem sa stereotipima
nije da nisu istiniti,
nego da su nepotpuni.
CA: Vaš um prepun je ideja,
i ne samo nasumičnih.
Pažljivo su povezane.
Zajedno tvore nevjerojatno
složenu strukturu
koja je vaš osobni pogled na svijet.
To je operativni sustav vašeg mozga.
Tako se krećete kroz svijet.
I izgrađen je od milijuna
individualnih ideja.
Na primjer, ako jedna komponenta
vašeg pogleda na svijet
jest ta da su mačići dražesni,
onda ćete kada vidite ovo,
reagirati ovako.
Ali ako je druga komponenta
vašeg pogleda na svijet
ideja da su leopardi opasni,
kada vidite ovo,
reagirat ćete malo drugačije.
Dakle, poprilično je očito
Spanish:
(Video) Elora Hardy:
Está creciendo a nuestro alrededor,
es fuerte, es elegante,
resiste a los terremotos.
CA: Chimamanda Adichie dijo que la gente
es más que una simple identidad.
(Video) Chimamanda Adichie:
Una única historia engendra estereotipos
y el problema con los estereotipos
no es que no sean ciertos,
sino que están incompletos.
CA: La mente está repleta de ideas
y no solo al azar.
Están cuidadosamente unidas entre sí.
Juntas, forman una estructura
increíblemente compleja
que es la visión personal del mundo.
Es el sistema operativo del cerebro.
Es cómo navegamos el mundo.
Y está constituido por millones
de ideas individuales.
Por ejemplo, si un pequeño elemento
de su visión personal del mundo
es la idea de que los gatitos
son adorables,
cuando vean esto,
reaccionarán así.
Pero si otro componente
de su visión personal del mundo
es que los leopardos son peligrosos,
cuando vean esto,
reaccionarán de manera
un poco diferente.
Por eso es bastante obvio
Persian:
(ویدیو) الورا هاردی:
در همه جا در اطراف ما رشد میکند٬
قدرتمند است٬ زیبا است٬
در برابر زلزله مقاوم است.
ک اِی: چیماماندا آدیچی --
مردم بیش از یک هویت تنها هستند.
(ویدیو) چیماماندا آچیچی: یک داستان
به تنهایی یک کلیشه را به وجود میآورد٬
و مشکل کلیشهها این نیست
که غیر واقعی هستند،
بلکه این است که آنها کامل نیستند.
ک اِی: ذهن شما آبستن ایدهها است٬
و نه فقط به شکل تصادفی.
آنها با دقت به هم مرتبط شدهاند.
با همدیگر آنها یک ساختار
پیچیده و جذاب را میسازند
که جهان بینی شخصی شما را شکل میدهد.
این سیستم عامل مغز شما است.
شما این طوری دنیا را هدایت میکنید.
و این از میلیونها ایدهی
مجزا تشکیل شده است.
خوب٬ برای مثال٬ اگر یک
جزء کوچک از جهان بینی شما
این ایده باشد که گربهها ملوس هستند٬
پس وقتی این را ببینید٬
این طور واکنش نشان میدهید.
اما اگر جزء دیگری از
جهان بینی شما این ایده باشد
که پلنگها خطرناک هستند٬
پس وقتی این را ببینید٬
کمی متفاوت واکنش نشان خواهید داد.
پس کاملا واضح است
Kazakh:
(Бейне) Элора Харди:
Бұл айналамызда өсуде,
мықты, әдемі және сейсмикалық төзімді.
ЧА: Чимаманда Адичи -
адамдар сәйкестіктен де артық.
(Бейне) Чимаманда Адичи:
Жалғыз уақиға стереотиптерді жасайды,
және стереотиптер мәселесі шындыққа
жанаспауымен қатар,
бұл мәселе толықтай ашылмайды.
KА: Миыңыз толықтай идеяға толды
және бұл кездейсоқ емес.
Олар ұқыпты байланысқан.
Олар біріге отырып
таңғажайып күрделі құрылымды құрайды
бұл - жеке дүниетанымыңыз.
Бұл - миыңыздың операциялық жүйесі.
Бұл әлемді қалай бағдарлауыңыз .
Әрі бұл миллиондаған жеке идеялардан
құралған.
Сонымен, мысалы, дүниетанымыңыздың
бір кіші бөлігі ретінде,
мысықтар сүйкімді деген идеяны
алайық,
енді осы мысықтарды көрген кезде,
ойлағаныңыздай әсер аласыз.
Бірақ, дүниетанымыңыздың
өзге бір бөлігінде
барыс қауіпті деген ойдасыз,
осы жануарды көргенде,
әсеріңіз аздап өзгеше болмақ.
Сонымен, бұл өте айқын
Bulgarian:
(Видео) Елора Харди:
"Той расте навсякъде около нас,
здрав е, елегантен е,
издръжлив е при земетресения."
КА: Чимаманда Адичи -
хората са повече от една самоличност.
(Видео) Чимаманда Адичи:
"Единичната история създава стереотипи,
а проблемът със стереотипите
не е, че не са верни,
а че са непълни."
КА: Умът ви прелива от идеи
и не просто от случайни идеи.
Те са внимателно обвързани помежду си.
Взети заедно те формират
удивително комплексна структура,
която представлява вашия светоглед.
Тя е операционната система на мозъка ви.
Тя определя как се ориентирате в света.
И е построена от милиони отделни идеи.
И така например, ако една малка
съставна част на светогледа ви
е идеята, че котенцата са очарователни,
тогава видите ли това,
ще реагирате така.
Но ако друга част от светогледа ви
е идеята, че леопардите са опасни,
тогава видите ли това,
ще реагирате по малко по-различен начин.
Така че е доста очевидно
Japanese:
(エローラ・ハーディー)
竹はそこらじゅうに生えていて
強度があり 優雅で
地震にも耐えます
(クリス) チママンダ・アディーチェ
“人は単一の概念でくくれるものではない”
(チママンダ・アディーチェ) 単一の話は
固定観念を作り出します
固定観念に問題があるのは
間違っているからではなく
不完全だからです
(クリス) 頭の中は
アイデアで満ちていますが
ランダムに
入っているのではなく
巧妙に繋がり合っていて
全体として驚くほど
複雑な構造を形成し
それが その人の
世界観となります
いわば脳のオペレーティング
システムです
それで世の中を
舵取りしていくのです
世界観というのは何百万という
個々のアイデアから形成されています
そのため 例えば世界観の
小さな要素の1つに
「子猫は可愛い」という
アイデアがあったとすると
これを見たとき
こんな風に反応するでしょう
でも世界観の別の要素に
「ヒョウは危険だ」という
アイデアがあったなら
これを見たとき
反応は少し違ったものに
なるでしょう
German:
(Video) Elora Hardy:
Er wächst überall um uns herum,
er ist stark, elegant und erdbebensicher.
CA: Chimamanda Adichie -- Menschen haben
mehr als eine einzige Identität.
(Video) Chimamanda Adichie:
Die einzige Geschichte formt Klischees.
Das Problem mit Klischees ist nicht,
dass sie unwahr sind,
sondern dass sie unvollständig sind.
CA: Die Gedanken wimmeln voller Ideen,
aber nicht wahllos.
Sie sind sorgsam miteinander verbunden.
Gemeinsam bilden sie eine
erstaunlich komplexe Struktur:
die persönliche Weltanschauung.
Es ist das Betriebssystem des Gehirns.
Hiermit findet man sich
in der Welt zurecht.
Es besteht aus Millionen einzelner Ideen.
Wenn etwa ein kleiner Bestandteil
der eigenen Weltsicht ist,
dass Kätzchen liebenswert sind,
wird man so reagieren,
wenn man dies hier sieht.
Ist ein anderer Teil
der eigenen Weltsicht,
dass Leoparden gefährlich sind,
dann reagiert man etwas anders,
wenn man das sieht.
Daher liegt es auf der Hand,
Italian:
(Video) Elora Hardy:
Cresce tutto intorno a noi,
è resistente, è elegante,
resiste ai terremoti.
CA: Chimamanda Adichie -- le persone
sono più di una singola identità.
(Video) Chimamanda Adichie:
La singola storia crea stereotipi,
e il problema con gli stereotipi
non è che non sono veri,
ma che sono incompleti.
CA: La vostra mente va a braccetto
con le vostre idee,
e non solo casualmente.
Sono attentamente legate tra di loro.
Collettivamente formano una struttura
straordinariamente complessa
che è la vostra visione personale
del mondo.
È il sistema operativo
del vostro cervello.
È come navigate il mondo.
È fatto di milioni di idee singole.
Per esempio, se un piccolo componente
della vostra visione del mondo
è l'idea che i gattini sono adorabili,
quando vedete questo,
reagite così.
Ma se un altro componente
della vostra visione
è l'idea che i leopardi sono pericolosi,
quando vedete questo,
reagite un po' diversamente.
Quindi è ovvio
Serbian:
(Video) Elora Hardi:
On raste svuda oko nas,
čvrst je, elegantan,
otporan na zemljotres.
KA: Čimamanda Adiči -
ljudi su više od samo jednog identiteta.
(Video) Čimamanda Adiči:
Pojedinačna priča stvara stereotipe,
a problem sa stereotipima
nije u tome što su neistiniti,
nego što su nepotpuni.
KA: Vaš um vrvi od ideja,
ali ne nasumično.
One su pažljivo međusobno povezane.
Zajedno, formiraju
neverovatno složenu strukturu
koja čini vaš lični pogled na svet.
To je operativni sistem vašeg mozga,
način na koji upravljate svetom,
i sagrađen je od miliona
individualnih ideja.
Na primer, ako je jedan delić
vašeg pogleda na svet
ideja da su mačići neodoljivi,
onda ćete na ovo
reagovati ovako.
Međutim, ako je neki drugi deo
vašeg pogleda na svet
ideja da su leopardi opasni,
onda ćete kad vidite ovo,
reagovati malo drugačije.
Dakle, prilično je očigledno
Chinese:
(视频)伊劳拉·哈迪:
竹子随处可见,
很牢固,很优雅,可以抵御地震。
奇麻曼达·阿迪契——
人类并不只有单一属性。
(视频)奇麻曼达·阿迪契:
单一的故事会导致片面,
片面的问题并不在于它不正确,
而在于它不完整。
你的大脑里充满了各种想法,
它们并不是随机的,
而是相互联系的。
它们汇集成神奇而复杂的体系,
形成你的世界观。
是你大脑的操作系统。
也是你探索世界的方式。
是数百万个想法的大集合。
比如说,你世界观中的一小部分
告诉你小猫很可爱,
那么当你看到小猫时,
你就会抚摸它。
而另一部分告诉你
美洲豹很危险,
那么当你看见它时,
你可能会撒腿就跑。
所以显而易见,
Portuguese:
(Video) O bambu está a crescer
à nossa volta,
é forte, é elegante,
é resistente a tremores de terra.
CA: Chimamanda Adichie — as pessoas
são mais do que uma única identidade.
(Video) A história única
cria estereótipos,
e o problema com os estereótipos
não é que sejam falsos,
mas que são incompletos.
CA: A vossa mente está repleta de ideias,
e não apenas ao acaso.
Elas estão cuidadosamente ligadas.
Coletivamente, formam
uma estrutura incrivelmente complexa
que é a vossa visão pessoal do mundo.
É o sistema operativo do vosso cérebro.
É como navegam pelo mundo.
É construída a partir
de milhões de ideias individuais.
Por exemplo, se uma pequena
componente da vossa visão do mundo
é a ideia de que
os gatinhos são adoráveis,
então quando virem isto,
vão reagir desta forma.
Mas se outra componente
da vossa visão do mundo
for a ideia de que
os leopardos são perigosos,
então quando virem isto,
vão reagir de forma um pouco diferente.
Portanto, é bastante óbvio
Dutch:
(Video) Elora Hardy:
Het groeit overal om ons heen,
het is sterk, elegant,
bestand tegen aardbevingen.
CA: Chimamanda Adichie -- mensen zijn
meer dan één enkele identiteit.
(Video) Chimamanda Adichie:
Het enkelvoudige verhaal stereotypeert
en het probleem met stereotypen
is niet dat ze onwaar zijn,
maar dat ze onvolledig zijn.
CA: Je brein wemelt van de ideeën,
en niet zomaar lukraak.
Ze zijn zorgvuldig met elkaar verbonden.
Samen vormen ze een verbazingwekkend
complexe structuur
die jouw wereldbeeld uitmaakt.
Jouw besturingssysteem.
Jouw wereldnavigatiesysteem.
Het bestaat uit miljoenen
individuele ideeën.
Als bijvoorbeeld één onderdeeltje
van je wereldbeeld
het idee is dat katjes schattig zijn,
dan zal je, als je dit ziet,
zo reageren.
Maar is een ander onderdeel
van jouw wereldbeeld
het idee dat luipaarden gevaarlijk zijn,
dan zal je als je dit ziet,
lichtjes anders reageren.
Het is dus nogal duidelijk
Galician:
(Vídeo) Elora Hardy: Medra
ao redor de nós,
é forte, é elegante,
resiste os terremotos.
CA: Chimamanda Adichie -A xente
é máis que unha simple identidade.
Vídeo) Chimamanda Adichie:
A simple historia crea estereotipos,
e o problema cos estereotipos
non é que sexan falsos,
é que son incompletos.
CA: A vosa mente reborda ideas,
e non o fai aleatoriamente.
Están coidadosamente
conectadas.
Colectivamente, forman unha
incrible estrutura complexa
que é a vosa persoal
visión do mundo.
É o sistema operativo do voso cerebro.
É como navegades polo mundo.
E componse de
millóns de ideas individuais.
Se, por exemplo, un pequeno
compoñente da vosa visión do mundo
é a idea de que os gatiños son adorables,
entón, ao verdes isto,
reaccionaredes así.
Pero se outro compoñente
da vosa visión do mundo
é a idea de que os leopardos
son perigosos,
entón, ao verdes isto,
reaccionaredes de forma
un pouco distinta.
Así que é bastante obvio
English:
(Video) Elora Hardy:
It is growing all around us,
it's strong, it's elegant,
it's earthquake-resistant.
CA: Chimamanda Adichie --
people are more than a single identity.
(Video) Chimamanda Adichie:
The single story creates stereotypes,
and the problem with stereotypes
is not that they are untrue,
but that they are incomplete.
CA: Your mind is teeming with ideas,
and not just randomly.
They're carefully linked together.
Collectively they form
an amazingly complex structure
that is your personal worldview.
It's your brain's operating system.
It's how you navigate the world.
And it is built up out of millions
of individual ideas.
So, for example, if one little
component of your worldview
is the idea that kittens are adorable,
then when you see this,
you'll react like this.
But if another component of your worldview
is the idea that leopards are dangerous,
then when you see this,
you'll react a little bit differently.
So, it's pretty obvious
Catalan:
Elora Hardy:
Creix al nostre voltant,
és fort, és elegant,
és resistent els terratrèmols.
Chimamanda Adichie:
La gent és més que una simple identitat.
Chimamanda Adichie:
Es creen estereotips,
i el problema no és que no siguen certs,
sinó que són incomplets.
La teva ment està plena d'idees,
i no hi són desordenades.
Estan cuidadosament unides entre elles.
En conjunt formen una
estructura sorprenentment complexa
que és la teva visió del món personal.
És el sistema operatiu del teu cervell.
És com navegues pel món.
I feta de milions d'idees individuals.
Per exemple, si un petit component
de la teva visió del món
és la idea de què els gats són adorables,
aleshores quan vegis això
reaccionaràs així.
Però un altre component de la teua visió
és la idea de què els lleopards
són perillosos,
i quan vegis això,
reaccionaràs una mica diferent.
Per tant, és evident
Vietnamese:
(Video) Elora Hardy:
Tre mọc quanh ta,
tre mạnh mẽ, tre tao nhã,
tre vững vàng trước động đất.
CA: Chimamanda Adichie -- một người
không chỉ có một "nhãn mác".
(Video) Chimamanda Adichie:
Câu chuyện nhỏ tạo nên định kiến
và vấn đề là không phải
định kiến không chính xác,
mà là chúng chưa hoàn chỉnh.
CA: Não bộ bạn ngập tràn ý tưởng,
và không chỉ ngẫu nhiên.
Chúng liên kết với nhau chặt chẽ.
Chúng chọn lọc và taọ nên
một phức hợp kỳ diệu
là thế giới quan cá nhân của bạn.
Là hệ thống hoạt động
của não bộ bạn.
Là cách bạn định hình thế giới.
Và chúng được hình thành từ
hàng triệu các ý tưởng đơn lẻ
Ví dụ, nếu một thành phần nhỏ
trong thế giới quan của bạn
nghĩ rằng mèo con thật đáng yêu,
thì khi bạn nhìn thấy bức hình này,
bạn sẽ phản ứng như thế này.
Nhưng nếu một phần khác
lại nghĩ loài báo rất nguy hiểm,
rồi nhìn bức ảnh này,
bạn sẽ phản ứng hơi khác một chút.
Vì vậy, lý do
Ukrainian:
(Відео) Елора Гарді:
Він росте навколо нас,
він сильний, елегантний,
стійкий до землетрусів.
К.А.: Чіаманда Адічі --
люди це більш ніж просто особи.
(Відео) Чаманда Адічі:
Одна історія створює стереотипи,
а проблема зі стереотипами
не в тому, що вони несправжні,
а в тому, що вони незавершені.
К.А.: Ваш розум кипить ідеями,
і не просто якими-небудь.
Вони тісно пов'язані
одна з одною.
Разом вони формують
дивовижно складну структуру -
ваш особистий кругозір.
Це операційна система мозку.
Як ви орієнтуєтесь у цьому світі.
І він створений із мільйона
індивідуальних ідей.
Наприклад, якщо один маленький компонент
вашого кругозору -
це думка про те, що кошенята чарівні,
то коли ви бачите це,
ви реагуєте так.
Та якщо інший компонент вашого
кругозору -
це думка про те, що леопарди небезпечні,
то коли ви бачите це,
то реагуєте трохи
по-іншому.
Очевидно,
Marathi:
(दृश्य)एलोरा हार्डी:
सर्वत्र या वस्तू आहेत.
या वस्तू मजबूत व आकर्षक असत्तात तसेच
भूकंप रोधक असतात
CA: लोकांची ओळख बहुविध असते.
(दृश्य )एकच गोष्ट तोचतोचपणा
निर्माण करते
त्य्खाही खोट्या असतात असे नाही.
त्या अपूर्ण असतात.
CA: तुमच्या मनात कल्पनांचे काहूर आहे
त्या काही अचानक येत नाहीत.
त्या एकमेकांशी व्यवस्थित जोडलेल्या असतात.
त्यांच्या एकत्र येण्याने एक आश्चर्यकारक
रचना निर्माण होते.
तो तुमचा जगाकडे पाहण्याचा
दृष्टीकोन ठरवितो
ती असते तुमच्या मेंदूची कार्य प्रणाली
(ओ.एस.)
ती तुम्हाला जगाचे ज्ञान करून देते.
लक्षावधी कल्पनांनी त्या बनतात.
उदा. तुमची कल्पना आहे
मांजरीची पिल्ली मोहक असत्तात.
आणि जेव्हा तुम्ही त्यांना पहाता ,
तुमची अशी प्रतिक्रिया असते.
पण त्याच बरोबर तुमची अशी धारणा असेल
चित्ता धोक्र्दायक असतो ,
तर तुम्हाला आढळेल ,
तुमची प्रतिक्रिया भिन्न झालेली.
हे निश्चित
French:
(Vidéo ) Elora Hardy :
Il pousse tout autour de nous.
Il est fort, il est élégant,
ils résiste aux séismes.
CA : Chimamanda Adichie -
les gens n'ont pas qu'une identité.
(Vidéo) Chimamanda Adichie:
L'histoire crée des stéréotypes
et le problème avec les stéréotypes
n'est pas qu'ils sont faux
mais qu'ils sont incomplets.
CA : Votre esprit regorge d'idées
et pas de manière aléatoire.
Elles sont vraiment liées entre elles.
Collectivement, elles forment
une structure complexe incroyable
qui est votre vision du monde.
Voilà comment fonctionne votre cerveau.
C'est ainsi que vous comprenez le monde.
Il se compose de millions
d'idées différentes.
Si par exemple un élément
de votre vision du monde
est l'idée que les chatons sont adorables,
alors quand vous verrez cela,
vous réagirez comme ça.
Mais si un autre élément
de votre vision du monde
est l'idée que les léopards
sont dangereux,
alors quand vous voyez cela,
vous réagissez un peu différemment.
On comprend mieux alors
Polish:
(Film) Elora Hardy:
Bambus rośnie wokół nas,
silny, elegancki,
odporny na trzęsienia ziemi.
CA: Chimamanda Adichie. Ludzie
to coś więcej niż indywidualna tożsamość.
(Film) Chimamanda Adichie:
Pojedyncza opowieść tworzy stereotypy,
a problem ze stereotypami nie polega
na tym, że są nieprawdziwe,
lecz że są niekompletne.
CA: Idee nie wypełniają umysłu
w sposób przypadkowy.
Misternie łącząc się ze sobą,
tworzą zdumiewająco złożoną konstrukcję,
nasz osobisty światopogląd.
To system operacyjny mózgu,
który wskazuje drogę w świecie.
System tworzą miliony pojedynczych idei.
Jeśli cząstką składową światopoglądu
jest idea, że kociaki są rozkoszne,
widząc coś takiego,
reagujesz w ten sposób.
Lecz jeśli innym elementem światopoglądu
jest idea, że lamparty są niebezpieczne,
wtedy widząc to,
zareagujesz trochę inaczej.
Dlatego oczywiste jest,
Burmese:
(ဗီဒီယို) Elora Hardy:
ဒါက ကိုယ့်ဝန်းကျင်မှာ
ပေါက်နေတာပါ။ ခိုင်တယ်၊
ကြော့မော့တယ်၊ ငလျင်ဒဏ် ခံနိုင်တယ်။
CA: Chimamanda Adichie.. လူတွေဟာ တစ်ခု
တည်းသော ကိုယ်ပိုင်လက္ခဏာထက် ပိုတယ်။
(ဗီဒီယို)Chimamanda Adichie: တစ်ခု
တည်းသောပုံပြင်က သမားရိုကျပုံစံ
တွေကို ဖန်တီးပြီး သမားရိုးကျပုံစံတွေနဲ့
ပြဿနာက ၎င်းတို့ဟာ မမှန်ကန်တာ
မဟုတ်ပဲ မပြည့်စုံတာပါ။
CA: သင့်စိတ်ဟာ စိတ်ကူးတွေနဲ့
ပြွတ်ခဲနေပြီး
ကြုံသလိုချည်းပဲ မဟုတ်ဘူး။
သေသေချာချာကို အတူတကွ ချိတ်ဆက်နေတာပါ။
စုပေါင်းအနေနဲ့ ဒါတွေဟာ သင့်ရဲ့
ကမ္ဘာ့အမြင်ဖြစ်တဲ့ အံ့ဩစရာ
ရှုပ်ထွေးတဲ့ အဆောက်အအုံတစ်ခုပါ။
သင့်ဦးနှောက်ရဲ့ လုပ်ဆောင်ပုံ စနစ်ပါ၊
ကမ္ဘာကြီးကို သင်လမ်းကြောင်းရှာပုံပါ။
သန်းချီတဲ့ သီးသန့် စိတ်ကူးတွေကနေ
တည်ဆောက်ထားတာပါ။
ဒီတော့ ဥပမာအနေနဲ့ သင့်ရဲ့ ကမ္ဘာ့အမြင်ရဲ့
သေးငယ်တဲ့ အစိတ်အပိုင်းက
ကြောင်ပေါက်စလေးတွေဟာ
ချစ်ချင်စရာဆိုတဲ့ စိတ်ကူးဆိုရင်
သင်ဒါကို တွေ့တဲ့အခါ
ဒီလို တုံ့ပြန်ပါလိမ့်မယ်။
ဒါပေမဲ့ သင့်ကမ္ဘာ့အမြင်
နောက်အစိတ်အပိုင်းက
ကျားသစ်တွေဟာ အန္တရာယ်
ရှိတယ်လို့ စိတ်ကူးဆိုရင်
ဒါကို မြင်တဲ့အခါ
နည်းနည်း ကွဲပြားပြီး သင် တုံ့ပြန်မှာပါ။
ဒီတော့ တော်တော် ရှင်းတာက
Swedish:
(Video) Elora Hardy:
Det växer överallt omkring oss,
den är stark, den är elegant,
den är jordbävningssäker.
CA: Chimamanda Adichie - människor
är mer än bara en enda identitet.
(Video) Chimamanda Adichie:
En enda historia skapar stereotyper
och problemet med stereotyper
är inte att de är osanna,
utan att de inte är kompletta.
CA: Ditt medvetande är fullt av idéer,
och inte bara slumpmässigt.
De är varsamt sammanlänkande.
Tillsammans utgör de en
förbluffande komplex struktur
som är din personliga världsbild.
Det är din hjärnas operativsystem.
Det är hur du navigerar i världen.
Och den är uppbyggd av miljoner
av individuella idéer.
Så, till exempel, om en liten
komponent av din världsbild
är idén att kattungar är bedårande,
så kommer du när du ser det här,
att reagera såhär.
Men om en annan kompent av din världsbild
är idén att leoparder är farliga,
så kommer du när du ser
det här, att reagera lite annorlunda.
Så, det är ganska uppenbart
Chinese:
(影片)哈蒂:它就生長於我們的周遭,
它很堅韌、優雅,而且抗震。
安德森:琪瑪曼達.阿蒂奇說
世上所有人不僅有單一個身分。
(影片)阿蒂奇:單一故事產生刻板印象,
刻板印象的問題並非它們不正確,
而是它們有失周全。
安德森:你的內心充滿諸多理念,
而且並非只是隨機獨立,
而是細膩地連結在一起,
集結起來組成出奇複雜的結構,
那就是你個人的世界觀,
是你大腦的作業系統,
是你在這個世界找到方向的方式,
它是由上百萬個
不相干的理念所打造出來的。
舉例來說,你的世界觀要是有一小部份
覺得貓咪很可愛,
那麼當你看到這個畫面,
你將會做這樣的反應。
但是如果你的世界觀
另一個部份認為
獵豹很危險,
那你看到這畫面的時候,
你的反應就會稍有不同了。
因此很明顯的,
iw:
(סרטון) אילורה הארדי:
זה גדל בכל מקום,
זהו חומר חזק, אלגנטי,
עמיד ברעידות אדמה.
כ"א: כיממאנדה אדיצ'י,
לאנשים יש יותר מזהות אחת.
(סרטון) כיממאנדה אדיצ'י:
הסיפור היחיד קובע סטריאוטיפים,
והבעיה עם סטריאוטיפים
איננה שהם שקריים,
אלא שהם לוקים בחסר.
כ"א: המוח שלכם שוקק רעיונות,
ולא רעיונות אקראיים;
יש ביניהם זיקה מוקפדת.
ביחד, הם יוצרים מבנה מורכב להפליא -
הלא הוא השקפת עולמכם הייחודית.
זאת מערכת ההפעלה של מוחכם.
זאת דרככם להתמצא בעולם.
והיא מורכבת ממיליוני רעיונות שונים.
למשל, אם מרכיב קטנטן כלשהו
בהשקפת עולמכם
הוא הרעיון שחתלתולים הם חמודים,
אז כשאתם צופים בזה,
תגיבו ככה.
אבל אם מרכיב אחר בהשקפת עולמכם
הוא הרעיון שנמרים הן מסוכנים,
הרי שכאשר תצפו בזה,
תגיבו קצת אחרת.
ברור, אם כן,
Catalan:
que les idees que formen la teva
visió del món són crucials.
Necessites que siguen tan fiables
com sigui possible, una guia
per al terrorífic però meravellós
món real que hi ha fora.
Ara bé, les visions del món de persones
diferents poden divergir dramàticament.
Per exemple,
com reacciones quan veus aquesta imatge?
Dalia Mogahed:
Què penseu quan em veieu?
"Una dona de fe", "una experta",
o fins i tot "una germana"?
O "oprimida", "amb el cervell rentat",
"una terrorista"?
Chris Anderson:
No importa la resposta,
hi ha milions de persones que
reaccionarien de formes diferents.
És per això que les idees importen.
Si es comuniquen adequadament,
poden canviar, per sempre,
com veu el món una persona,
i determinen les seves accions
presents i futures.
Les idees són la força més poderosa
que dóna forma a la cultura humana.
Així que si acceptes
que la teva tasca principal
és construir una idea
Lithuanian:
kodėl idėjos, sudarančios
jūsų pasaulėžiūrą, yra tokios svarbios.
Jums reikia, kad jos būtų
kuo patikimesnės – kaip kelrodis
tame baisiame, bet kartu ir puikiame
pasaulyje.
Aišku, skirtingų žmonių pasaulėžiūros
gali labai stipriai skirtis.
Tarkim,
kaip jūsų pasaulio suvokimas reaguoja
pamačius šį vaizdą:
(Video.) Dalia Mogahed:
Ką galvojate, žiūrėdami į mane?
„Tikinčioji“, „ekspertė“, gal net „sesuo“?
Ar „gyvenanti priespaudoje“,
„ta, kuriai perplautos smegenys“,
„teroristė“?
CA: Kad ir ką atsakote,
yra milijonai žmonių, kurie reaguotų
labai skirtingai.
Todėl idėjos tikrai svarbu.
Jei jos gerai perteiktos, jos gali
amžinai pakeisti,
kaip kas nors suvokia pasaulį,
ir daryti įtaką veiksmams dabar
ir tolimoje ateityje.
Idėjos yra stipriausia jėga,
formuojanti žmonių kultūrą.
Tad jeigu sutinkate,
kad svarbiausia jums
kaip kalbėtojui yra sudėlioti idėją
Spanish:
por qué las ideas que forman su visión
personal del mundo son algo crucial
y por qué quieren que sean lo más
confiables posible, cómo una guía
hacia el mundo real que es maravilloso
pero también espantoso.
Las visiones personales de dos personas
pueden ser drásticamente diferentes.
Por ejemplo,
¿Cómo reacciona su visión del mundo
al ver esta imagen?
(Video) Dalia Mogahed:
¿Qué piensan cuando me miran?
¿"Una mujer de fe", "una experta",
quizá incluso "una hermana"?
¿O "una terrorista oprimida,
con cerebro lavado"?
CA: Sea cual fuere la respuesta,
hay millones de personas que
reaccionarían de formas muy diferentes.
Por eso las ideas son tan importantes.
Si son comunicadas correctamente,
pueden cambiar, para siempre,
la forma de alguien de pensar el mundo
y dar forma a sus acciones
actuales y futuras.
Las ideas son la fuerza más poderosa
para modelar la cultura humana.
Si uno acepta que la tarea
más importante como orador
Arabic:
لماذا أن أفكارك
التي تكون نظرتك للعالم هي أساسية.
أنت بحاجة لتكون الأفكار
يمكن الإعتماد عليها قدر الإمكان، كدليل
للعالم المخيف
ولكن الجميل أيضا الذي يحيط بنا.
نظرة الناس المختلفين للعالم
يمكن أن تكون مختلفة بشكل كبير.
على سبيل المثال،
كيف تؤثر رؤيتك للعالم عليك
حين ترى هذه الصورة:
داليا مجاهد:
ماذا يخطر ببالك عندما تنظر إلي؟
إمرأة متدينة؟ مختصة بشأن ما؟ لربما أخت؟
أو مضطهدة، أو تم غسل دماغي
أو إرهابية؟
مهما كانت إجابتك،
فيوجد الملايين حول العالم
ممن يخالفونك الرأي.
لهذا السبب الأفكار مهمة
تلك الأفكار قادرة تغير الإنسان بصورة دائمة
إن تم نقلها بصورة صحيحة.
و تغير طريقة رؤيته للعالم،
وطريقة تصرفه سواء الآن أو في المستقبل.
الأفكار هي القوة الأكثر تأثيراً
على تشكيل ثقافة الإنسان.
لذلك إذا قبلت
أن مهمتك الأولى كمتحدث هي أن تبني فكرة ما
Ukrainian:
чому ідеї, які формують ваш кругозір,
є вирішальними.
Вам потрібно, щоб вони були якомога
надійнішими -- вашим провідником
у страшному та чудовому світі
назовні.
У різних людей кругозір
може бути кардинально різним.
Наприклад,
як ваш кругозір реагує,
коли ви бачите це зображення:
(Відео) Даліла Моґагед:
Про що ви думаєте, коли бачите мене?
"Віруюча", "експерт" чи, можливо, "сестра"?
Чи "пригноблена", "з промитими мізками",
"терористка"?
К.А.: Щоб ви не відповіли,
мільйони людей у світі
відреагують цілком по-різному.
Саме тому ідеї дійсно мають значення.
Якщо вони правильно передані,
то здатні назавжди змінити те,
як кожен уявляє собі світ,
формуючи вчинки людей тепер
і у майбутньому.
Ідеї - це наймогутніша сила,
яка формує людську культуру.
Отож, якщо ви погоджуєтесь,
що ваше завдання номер один
як промовця - сформувати ідею
Portuguese:
por que as ideias que constroem
sua visão de mundo são cruciais.
Você precisa que elas sejam
um guia o mais confiável possível,
para o mundo assustador,
mas maravilhoso que está aí.
As visões de mundo de diferentes pessoas
podem ser drasticamente diferentes.
Por exemplo,
como sua visão de mundo reage
quando você vê isso?
(Vídeo) Dalia Mogahed: "O que vocês
pensam ao olharem pra mim?
Uma 'mulher religiosa'?
Uma 'especialista'?
Quem sabe até uma 'irmã'?
Ou 'oprimida', alguém que
'sofreu lavagem cerebral',
'terrorista'?"
CA: Seja qual for sua resposta,
há milhões de pessoas por aí
que reagiriam de forma bem diferente.
Por isso, ideias são
realmente importantes.
Se comunicadas adequadamente,
elas podem mudar para sempre
a forma como uma pessoa vê o mundo
e moldar suas ações agora e no futuro.
As ideias são a força mais poderosa
capaz de moldar a cultura humana.
Se você aceitar que sua principal tarefa
como palestrante é fazer brotar uma ideia
Portuguese:
porque é que as ideias que compõem
a vossa visão do mundo são cruciais.
Vocês precisam que elas sejam
o mais fiáveis possível
— um guia para o assustador
mas maravilhoso mundo real lá fora.
As visões do mundo de pessoas diferentes,
podem ser drasticamente diferentes.
Por exemplo,
como é que a vossa visão do mundo
reage quando veem esta imagem?
(Vídeo) Dalia Mogahed:
O que pensam quando olham para mim?
"Uma mulher de fé,"
"uma perita", talvez até "uma irmã"?
Ou "oprimida",
"vítima de lavagem ao cérebro"
"uma terrorista"?
CA: Seja qual for a vossa resposta,
há milhões de pessoas
que reagiriam de forma muito diferente.
Por isso é que as ideias são importantes.
Quando comunicadas devidamente,
são capazes de mudar, para sempre,
a forma como alguém pensa sobre o mundo,
e modelar as suas ações
tanto agora como no futuro.
As ideias são a força mais poderosa
para modelar a cultura humana.
Assim, se aceitarem
que a vossa primeira tarefa
enquanto oradores,
German:
warum Vorstellungen, die die eigene
Weltsicht formen, so wichtig sind.
Sie sollten so verlässlich
wie möglich sein --
ein Leitfaden für die beängstigende,
aber schöne Welt da draußen.
Die Weltsicht verschiedener Leute
kann sich stark unterscheiden.
Zum Beispiel,
wie reagiert Ihre Weltsicht,
wenn Sie dieses Bild sehen?
(Video) Dalia Mogahed:
Was denken Sie, wenn Sie mich ansehen?
"Eine gläubige Frau", "eine Expertin"
vielleicht sogar "eine Schwester"?
Oder "unterdrückt",
"einer Gehirnwäsche unterzogen",
"eine Terroristin"?
CA: Egal, wie Ihre Antwort lautet,
es gibt Millionen von Menschen,
die anders reagieren würden.
Darum sind Ideen so wichtig.
Wenn sie richtig kommuniziert werden,
sind sie imstande, für immer zu ändern,
wie jemand über die Welt denkt,
und kann dessen aktuelle
und künftige Handlungen formen.
Ideen sind die stärkste Macht,
um die menschliche Kultur zu formen.
Akzeptiert man daher,
dass die wichtigste Aufgabe
eines Redners darin besteht,
Korean:
아이디어들이 중요한 이유는 자명합니다.
아이디어들은 최대한
신뢰할 수 있을 만해야 합니다.
무섭지만 경이로운 현실 세계의
지침서이기 때문이죠.
사람들의 세계관은
완전히 다를 수도 있습니다.
예를 들어,
이 사진을 보면 여러분의 세계관은
어떻게 반응하나요?
달리아 모가헤드:
저를 보면 무슨 생각이 드세요?
"종교를 가진 여성"
"전문가" 아니면 "언니"?
아니면 "억압받는", "세뇌당한"
"테러리스트"?
크리스 앤더슨: 답이 뭐든지간에
수백만 명의 사람들이 완전히
다르게 반응할 겁니다.
그래서 아이디어가 중요한 겁니다.
제대로 소통이 이루어지면
세상에 대한 생각을 영원히
바꾸어놓을 수도 있고
현재와 미래의 행동 방식을
결정지을 수도 있습니다.
아이디어는 인간 문화의 모습을 빚는
가장 강력한 힘을 갖고 있습니다.
그러니까 가장 중요한 일이
청중들 머릿속에 아이디어를
구축하는 것이라는 사실에
Chinese:
这些想法对于塑造你的
世界观至关重要。
它们就像一名值得信赖的向导,
帮你应对这个美妙却又危险的世界。
不同人的世界观截然不同。
举个例子,
你对下面的视频会有什么反应?
(视频)达利亚·莫佳德:
你看到我的时候你在想什么?
“有信仰的女人”,“专家”
甚至是“姐姐”?
或者“受压迫的”,“被洗脑的”
还是“恐怖分子”?
无论你的答案是什么,
成千上万的人,
就会有成千上万种答案。
正因为此,想法才非常重要。
通过正确的交流,想法可以永远地
改变一个人的世界观,
影响他们现在和未来的的行为。
想法是塑造人类文化
最强大的力量。
如果你认同,
演讲者最重要的
任务是提出一个想法,
Vietnamese:
ý tưởng tạo nên thế giới quan
của bạn là trọng yếu khá rõ ràng.
Chúng khiến bạn trở nên
đáng tin hết mức có thể
một chỉ dẫn đến thế giới thực
đáng sợ nhưng tươi đẹp ngoài kia.
Những người khác nhau có
thế giới quan khác nhau.
Ví dụ,
Bạn phản ứng thế nào
khi nhìn bức hình này:
(Video) Dalia Mogahed:
Bạn nghĩ gì khi nhìn tôi?
"Một phụ nữ trung thực".
"chuyên gia" hay thậm chí là "em gái"?
hay là "bị áp bức","tẩy não",
"một tên khủng bố"?
CA: Dù bạn trả lời thế nào,
có hàng triệu người ngoài kia
sẽ phản ứng rất khác bạn.
Đó là lý do ý tưởng
quan trọng như vậy.
Nếu như được truyền đạt đúng,
chúng có khả năng thay đổi, mãi mãi,
suy nghĩ của một người về thế giới,
và định hình hành động của họ
trong hiện tại và cả tương lai.
Ý tưởng là nguồn lực mạnh mẽ nhất
giúp hình thành văn hóa nhân loại.
Nên nếu bạn công nhận
rằng nhiệm vụ đầu tiên
của diễn giả là xây dựng ý tưởng
Galician:
que as ideas que forman
a vosa visión do mundo son cruciais.
Necesitades que sexan o máis
fiables que sexa posible, unha guía
para o temible pero marabilloso
mundo real de aí fóra.
Agora ben, as diferentes visións do mundo
da xente poden ser moi diferentes.
Por exemplo,
como reacciona a vosa visión do
mundo cando vedes esta imaxe:
(Vídeo) Dalia Mogahed: Que
pensades cando me vedes?
"Unha muller de fe", "unha experta",
mesmo ata "unha irmá"?
Ou "oprimida", "co cerebro lavado"
"unha terrorista"?
CA: Sexa cal for a resposta,
hai millóns de persoas aí fóra
que reaccionarían de forma moi distinta.
É por iso que as ideas importan.
Se se comunican de forma axeitada,
son capaces de cambiar, para sempre,
a forma en que alguén ve o mundo
e transformar as súas accións
tanto agora coma no futuro.
As ideas son a forza máis poderosa
que conforma a cultura humana.
Así que se aceptades
que a vosa tarefa principal
como relatores é construír unha idea
Japanese:
だから世界観を構成するアイデアが
重要だというのは
当然のことでしょう
それをできる限り
確かなものにする必要があります
恐ろしくも素晴らしい現実世界への
案内役なんですから
別の人たちの世界観は
ものすごく違っているかもしれません
たとえば あなたの世界観は
この写真を見て
どう反応するでしょう?
(ダリア・モガヘッド)
私を見て どう思いますか?
「信仰心の強い女性」「専門家」
それとも「尼僧」でしょうか?
あるいは「抑圧された」「洗脳された」
「テロリスト」でしょうか?
(クリス) あなた自身の答えが
何であれ
何百万という 非常に異なった
反応をする人々がいます
アイデアが重要な理由は
そこにあります
適切に伝達されたなら
アイデアには
人が世界のことをどう思うか
永遠に変える力があり
それによって現在と未来の行動を
方向付けることになります
アイデアは人間の文化を形作る
最も強い力なんです
講演者の何よりの仕事は
Marathi:
तुमचा दृष्टीकोन ठरविण्यासाठी
कल्पना किती मोलाच्या असतात.
त्या शक्यतो विश्वासार्ह व मार्गदर्शक असणे
महत्वाचे आहे.
दाहक वास्तववादी जगासाठी
वेगवेगळ्या लोकांचे वेगवेगळे दृष्टीकोन
अगदी नाट्यमयरित्या भिन्न असतात.
याचे उदाहरण,
तुम्ही ही प्रतिमा पहाता तेव्हा तुमची
प्रतिक्रिया कशी असेल?
(दृश्य) डालिया मोगाहेद: माझ्याकडे पहाताना
काय वाटते तुम्हाला ?
"विश्वास ठेवावा अशी स्त्री" "एक तज्ञा"
"कदाचित तुमची बहिण"
का वाटते ब्रेनवाँँश करणारी
"आतंकवादी वाटते ?"
CA: तुमचे उत्तर काय आहे ?
लाखो लोक भिन्न प्रतिक्रिया देतील.
म्हणूनच म्हणतो कल्पनांना महत्व आहे.
त्यांचा सुयोग्य प्रसार हा बदल घडवितो.
एखादा जगाकडे कसे पहातो.
आपल्या कृतीत त्यानुसार कसा बदल घडवितो
कल्पना मानवी संस्कृतीला आकार देतात.
जर तुम्ही स्वीकारले
वक्ता म्हणून तुमचे प्रथम काम आहे
कल्पनेची बांधणी करणे.
Modern Greek (1453-):
γιατί είναι σημαντικές οι ιδέες
που φτιάχνουν την κοσμοθεωρία μας.
Πρέπει να είναι όσο πιο αξιόπιστες
γίνεται -- ένας οδηγός,
στον τρομακτικό αλλά υπέροχο
πραγματικό κόσμο εκεί έξω.
Οι κοσμοθεωρίες των ανθρώπων
μπορεί να είναι τελείως διαφορετικές.
Για παράδειγμα,
πώς αντιδρά η κοσμοθεωρία σας
όταν βλέπετε αυτή την εικόνα;
(Βίντεο) Ντάλια Μογκαχέντ:
Τι σκέφτεστε όταν με κοιτάτε;
«Μια γυναίκα της πίστης», «μια ειδικό»,
ή ίσως και «μια αδελφή»;
Ή «καταπιεσμένη»,
«έχει πάθει πλύση εγκεφάλου»,
«μια τρομοκράτισσα»;
ΚΑ: Ό,τι κι αν απαντήσετε,
υπάρχουν εκατομμύρια άνθρωποι
που θα αντιδρούσαν πολύ διαφορετικά.
Γι' αυτό έχουν σημασία οι ιδέες.
Αν επικοινωνηθούν σωστά,
είναι ικανές να αλλάξουν για πάντα,
το πώς κάποιος σκέπτεται για τον κόσμο,
και να διαμορφώσουν τις πράξεις τους
τώρα αλλά και στο μέλλον.
Οι ιδέες είναι η πιο ισχυρή δύναμη
που διαμορφώνει την ανθρώπινη κουλτούρα.
Έτσι αν δεχτείτε
ότι ο πρωταρχικός σας σκοπός
ως ομιλητής είναι να φτιάξετε μια ιδέα
Burmese:
ဘာလို့ စိတ်ကူးတွေက သင့်ရဲ့ ကမ္ဘာအမြင်ဟာ
အရေးပါတယ်ဆိုတာနဲ့ ဖွဲ့စည်းတာပါ။
စိတ်ချလို့ရနိုင်သလောက် ဒါတွေကို
လိုပါတယ်၊ လမ်းညွှန်တစ်ခုပေါ့။
လန့်စရာဆိုပေမဲ့ ဆန်းပြားတဲ့
တကယ့် ကမ္ဘာကြီးကိုပေါ့။
ကဲ လူအမျိုးမျိုးရဲ့ ကမ္ဘာ့အမြင်တွေဟာ
သိသိသာသာကို ကွဲပြားနိုင်ပါတယ်။
ဥပမာ အနေနဲ့က
ဒီရုပ်ပုံကို သင်တွေ့တဲ့အခါ
သင့်ရဲ့ ကမ္ဘာ့အမြင်က တုံ့ပြန်ပုံပါ။
(ဗီဒီယို) Dalla Mogahed: ကျွန်မကို
ကြည့်တဲ့အခါ ဘာတွေးမိလဲ။
"ယုံကြည်ချက်ရဲ့အမျိုးသမီး" "ကျွမ်းကျင်သူ"
"ညီအမတစ်ဦး"တောင် ဖြစ်နိုင်တယ်။
(သို့) "အဖိနှိပ်ခံ" "ဦးနှောက်ဆေးခံရသူ"
"အကြမ်းဖက်တစ်ယောက်" လား။
CA: သင့်အဖြေ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်
ကွဲပြားစွာ တုံ့ပြန်ကြမယ့်သူတွေ
သန်းချီရှိပါတယ်။
ဒါကြောင့် စိတ်ကူးတွေက
တကယ် အရေးပါတာပါ။
သင့်တင့်လျောက်ပတ်စွာ ဆက်သွယ်ထားရင်
ကမ္ဘာကြီးအကြောင်း လူတစ်ယောက်တွေးပုံကို
ထာဝရ ပြောင်းလဲနိုင်စွမ်းရှိပြီး
အခုလက်ရှိနဲ့ အနာဂတ်မှာ သူတို့ရဲ့ လုပ်ဆောင်
ပုံတွေကို ကောင်းကောင်း ပုံသွင်းနိုင်ပါတယ်။
စိတ်ကူးတွေဟာ လူသားယဉ်ကျေးမှု
ပုံသွင်းရာမှာ အစွမ်းထက်ဆုံး အင်အားတွေပါ။
ဒီတော့ ဟောပြောသူတစ်ဦး
အနေနဲ့ သင်ရဲ့ နံပါတ်တစ်အလုပ်က
ပရိတ်သတ်ရဲ့ စိတ်တွေထဲမှာ
iw:
מדוע יש חשיבות מכרעת לרעיונות
מהם מורכבת השקפת עולמכם.
חשוב לכם שהם יהיו אמינים
ככל האפשר, שיהיו מורי דרך
אל העולם הגשמי,
המפחיד אך הנפלא שמסביבכם.
השקפותיהם של אנשים
עשויות להיות שונות מאד.
למשל,
איך השקפת עולמכם
מגיבה לדימוי הזה?
(סרטון) דליה מוגאהד:
מה אתם חושבים כשאתם מסתכלים עלי?
"אשה דתית"? "מומחית"? אולי אפילו "אחות"?
ואולי "מישהי מדוכאת", "שטופת מוח",
"מחבלת"?
כ"א: תהיה אשר תהיה תשובתכם,
יש מיליוני בני-אדם שיגיבו לגמרי אחרת.
ולכן הרעיונות באמת חשובים.
כשמעבירים אותם נכון,
בכוחם לשנות לנצח
את האופן בו מישהו חושב על העולם,
ולעצב את מעשיו עכשיו
וגם בעתיד הרחוק.
הרעיון הוא הכוח החזק ביותר
בעיצוב התרבות האנושית.
אז אם מקובל עליכם
שמשימתכם העיקרית כמרצים היא לבנות רעיון
Italian:
il perché le idee di cui è fatta la vostra
visione del mondo sono importanti.
Vi servono per essere
il più affidabili possibile -- una guida,
per lo spaventoso ma bellissimo
mondo che c'è lì fuori.
La visione del mondo di altre persone
potrebbe essere completamente differente.
Per esempio,
come reagirebbe la vostra visione
del mondo quando vedete questa immagine:
(Video) Dalia Mogahed:
Cosa pensate quando mi guardate?
"Una donna di fede," "un'esperta",
magari anche "una sorella"?
O "oppressa", "indottrinata,"
"una terrorista"?
CA: Qualunque sia la risposta,
milioni di persone
reagiscono in modo diverso.
Ecco perché le idee contano davvero.
Se comunicate correttamente,
sono capaci di cambiare, per sempre,
come qualcuno vede il mondo,
e guidare le sue azioni
adesso e anche in futuro.
Le idee sono la forza più potente
che determina la cultura umana.
Se accettate
che il vostro compito primario
da oratore è costruire un'idea
English:
why the ideas that make up
your worldview are crucial.
You need them to be as reliable
as possible -- a guide,
to the scary but wonderful
real world out there.
Now, different people's worldviews
can be dramatically different.
For example,
how does your worldview react
when you see this image:
(Video) Dalia Mogahed:
What do you think when you look at me?
"A woman of faith,"
"an expert," maybe even "a sister"?
Or "oppressed," "brainwashed,"
"a terrorist"?
CA: Whatever your answer,
there are millions of people out there
who would react very differently.
So that's why ideas really matter.
If communicated properly,
they're capable of changing, forever,
how someone thinks about the world,
and shaping their actions both now
and well into the future.
Ideas are the most powerful force
shaping human culture.
So if you accept
that your number one task
as a speaker is to build an idea
Persian:
چرا ایدههایی که جهان بینی
شما را میسازند بسیار مهم هستند.
شما به آنها احتیاج دارید تا بتوانید
تا جای ممکن قابل اتکا باشید -- یک راهنما٬
برای جهان ترسناک اما
شگفت انگیز اطراف شما.
حالا٬ جهان بینی افراد مختلف میتواند
به شکلی چشمگیر تفاوت داشته باشد.
برای مثال٬
جهان بینی شما چگونه واکنش نشان میدهد
وقتی این تصویر را میبینید:
(ویدیو) دالیا مجاهد:
چه فکر میکنید وقتی به من نگاه میکنید؟
"زن ایمان٬"
"یک حرفهای٬" شاید حتی "یک خواهر"؟
یا "مظلوم٬" "شست و شوی مغزی شده٬"
"یک تروریست"؟
ک اِی: جوابتان هرچه باشد٬
میلیونها نفر آن بیرون هستند
که ممکن است واکنشی متفاوت نشان دهند.
پس به این دلیل است که
ایدهها واقعا اهمیت دارند.
اگر به درستی ارتباط برقرار شود٬
آنها میتوانند٬ برای همیشه٬
نحوه نگرش یک نفر به جهان را تغییر دهند٬
و به فعالیتهایش در زمان حال و آینده
شکل جدیدی ببخشند.
ایدهها قدرتمندترین نیروی
شکل دهنده به فرهنگ انسانها هستند.
پس اگر قبول دارید
که اولین وظیفه شما به عنوان سخنران
ایجاد یک ایده
Kazakh:
не үшін дүниетанымыңызды құратын идеялар
маңызды.
Олардың мүмкіндігінше нұсқаулық
ретінде сенімдісі қажет,
қорқынышты-ақ, бірақ таңғажайып әлем
сонда.
Сонымен, әр түрлі адамдардың дүниетанымы
едәуір өзгеше болуы мүмкін.
Мысалы,
Мына бейнені көргенде дүниетанымыңыз не
деп үн қатады:
(Бейне) Далиа Могахед: Мені көргенде
мен жайлы не ойлайсыздар?
"Иманды әйел", "эксперт", мүмкін тіпті
"қарындас" ?
Немесе, "қаналған",
"радикальды сенім иесі",
"террорист"?
КА: Жауабыңызға қарамастан,
әр түрлі ойлайтын миллиондаған
адамдардан сан түрлі жауап алуға болады.
Міне, сондықтан да идеялар өте маңызды.
Егер дұрыс ақпарат берілсе,
кейбіреулердің әлем жайлы түсінігін
мәңгілікке өзгертуге болады,
олардың қазіргі және болашақтағы
әрекеттерін қалыптастырады.
Идеялар мәдениетті қалыптастыруда өте
қуатты күш.
Егер келіссеңіз,
баяндамашы ретінде бірінші міндетіңіз,
Bulgarian:
защо идеите, които съставляват
светогледа ви, са съществено важни.
Нуждаете се от тях да бъдат
колкото се може по-надеждни - пътеводител
за страховития, но удивителен
истински свят навън.
Светогледите на отделните хора
могат да бъдат коренно различни.
Например,
какво ви казва светогледът ви,
когато видите това изображение:
(Видео) Далиа Могахед:
"Какво виждате, като ме погледнете?"
"Религиозна жена",
"експерт", може би дори "сестра"?
Или "подтисната", "промит мозък",
"терорист"?
КА: Какъвто и да е отговорът,
по света има милиони хора,
които ще реагират различно.
Ето затова идеите са наистина важни.
Ако са комуникирани правилно,
те са способни да променят завинаги
начина, по който някой вижда света,
предопределяйки действията ни
в този момент и далеч в бъдещето.
Идеите са тази могъща сила,
която оформя човешката култура.
Ако приемете,
че най-важната ви задача
като лектор е да загнездите идея
Romanian:
de ce sunt cruciale ideile ce formează
imaginea voastră despre lume.
E necesar să vă puteţi baza
pe ele -- un ghid
către înfricoşătoarea, dar minunata
lume reală.
Viziunile despre lume ale unor
oameni diferiţi, pot fi foarte diferite.
De exemplu,
cum reacţionează viziunea voastră
când vedeţi imaginea asta:
(Video) Dalia Mogahed:
Ce gândiţi când mă priviţi?
„O femeie religioasă”, „o expertă”,
poate chiar „o soră”?
Sau „oprimată”, „spălată pe creier”,
„o teroristă”?
CA: Orice aţi răspunde,
sunt milioane de oameni
care ar reacţiona foarte diferit.
De aceea ideile chiar contează.
Dacă sunt comunicate corespunzător,
pot schimba, pentru totdeauna,
viziunea unora asupra lumii,
influenţându-le acţiunile atât acum
cât şi în viitor.
Ideile sunt cea mai puternică forţă
care modelează cultura umană.
Dacă accepţi
că sarcina ta principală
ca vorbitor e să creezi o idee
Turkish:
oluşturan düşüncelerin neden
gerekli olduğu oldukça açıktır.
Mümkün olduğunca güvenilir
olmalarını istersiniz -- dışarıdaki
korkutucu ama harika
gerçek dünyaya bir rehber.
Farklı insanların dünya görüşleri
dramatik şekilde farklı olabilir.
Örneğin,
bu resmi gördüğünüzde
dünya görüşünüz nasıl tepki verir:
(Video) Dalia Mogahed:
Bana baktığınızda ne düşünüyorsunuz?
"İnançlı bir kadın," "bir uzman,"
hatta belki "bir rahibe"?
Ya da "baskılanmış," "beyni yıkanmış,"
"bir terörist"?
CA: Cevabınız ne olursa olsun,
farklı şekillerde tepki verecek
olan milyonlarca insan var.
Bu yüzden fikirler gerçekten önemlidir.
Eğer doğru aktarılırlarsa,
birinin dünya hakkındaki görüşünü
ve davranışlarını hem şimdi,
hem de gelecekte sonsuza
dek değiştirmeye muktedirdirler.
Fikirler insan kültürüne şekil
veren en güçlü kudrettir.
Eğer bir konuşmacı olarak
bir numaralı görevinizin
seyircilerin akıllarında
Dutch:
waarom de ideeën die
je wereldbeeld vormen, cruciaal zijn.
Ze moeten zo betrouwbaar
mogelijk zijn -- een kompas
in de angstaanjagende maar wonderlijke
echte wereld daarbuiten.
Het wereldbeeld van verschillende mensen
kan onderling dramatisch verschillen.
Bijvoorbeeld:
hoe reageert jouw wereldbeeld
als je dit beeld ziet?
(Video) Dalia Mogahed:
Wat denk je als je naar me kijkt?
'Een gelovige vrouw'? 'Een deskundige'?
Misschien zelfs 'een zus'?
Of 'onderdrukt', 'gehersenspoeld',
... 'een terrorist'?
CA: Wat je ook antwoordt,
er zijn miljoenen mensen
die heel anders zouden reageren.
Daarom zijn ideeën echt belangrijk.
Als ze goed worden gecommuniceerd,
kunnen ze voorgoed veranderen
hoe iemand over de wereld denkt
en kunnen ze zijn daden vormgeven,
nu en in een verre toekomst.
Ideeën zijn de sterkste kracht
die vormgeeft aan de menselijke cultuur.
Als je accepteert dat het je hoofdtaak is
als spreker om een idee op te bouwen
Indonesian:
ide-ide yang membangun cara pandang
Anda terhadap dunia sangat penting.
Anda memerlukan ide-ide itu sebagai
panduan yang dapat diandalkan,
untuk (mengarungi) dunia nyata yang
menakutkan, namun memukau.
Nah, setiap orang bisa mempunyai
sudut pandang yang amat berbeda.
Sebagai contoh,
bagaimana sudut pandang Anda
bereaksi terhadap gambar ini:
(Video) Dalia Mogahed:
Apa yang Anda pikirkan saat melihat saya?
"Perempuan beriman," "seorang ahli,"
atau mungkin "saudara?"
Atau "tertindas," "korban cuci otak,"
"seorang teroris?"
CA: Apapun jawaban Anda,
ada jutaan orang di luar sana
yang memberikan reaksi yang berbeda.
Jadi itulah kenapa ide sangat penting.
Jika disampaikan dengan benar,
ide mampu mengubah
cara pikir seseorang tentang dunia,
dan membentuk aksi mereka
baik saat ini maupun di masa depan.
Ide adalah kekuatan terbesar yang
dapat membentuk budaya manusia.
Jadi jika Anda setuju
bahwa tugas pertama Anda sebagai
pembicara adalah membangun sebuah ide
Thai:
ว่าทำไมความคิดที่ประกอบกันขึ้น
เป็นโลกทัศน์ของคุณจึงสำคัญมาก
คุณต้องการให้เครื่องนำทางนี้
มีความเชื่อถือได้มากที่สุด
เพื่อนำทางคุณในโลกแห่งความจริง
ที่น่ากลัวแต่งดงามข้างนอกนั่น
ทีนี้ โลกทัศน์ของคนเรา
อาจต่างกันเยอะมาก
อย่างเช่น
จากโลกทัศน์ของคุณ
คุณจะตอบสนองอย่างไร เมื่อคุณเห็นภาพนี้
(วิดีโอ) ดาเลีย โมโกเฮด:
เวลาคุณมองฉัน คุณคิดอะไรคะ
"หญิงผู้มีศรัทธาในศาสนา"
"ผู้เชี่ยวชาญ" หรือแม้แต่ "น้องสาว"
หรือ "คนที่ถูกกดขี่" "คนที่ถูกล้างสมอง"
หรือ "ผู้ก่อการร้าย"
คริส: ไม่ว่าคุณจะตอบว่าอะไร
ก็จะมีคนหลายล้านคน
ที่จะตอบแตกต่างจากคุณไปมาก
นั่นคือเหตุผลว่าทำไมความคิดจึงสำคัญ
ถ้าสื่อสารอย่างเหมาะสม
ความคิดก็สามารถเปลี่ยนแปลง
วิธีคิดที่คนเรามีต่อโลกไปตลอดกาล
และปรับเปลี่ยนการกระทำของเขา
ทั้งตอนนี้และในอนาคตอีกยาวไกล
ความคิดเป็นแรงที่ทรงพลังที่สุด
ที่รังสรรค์วัฒนธรรมของมนุษย์
ดังนั้น ถ้าคุณยอมรับว่า
งานสำคัญอันดับหนึ่งของคุณในฐานะผู้พูด
Norwegian:
hvorfor ideene som utgjør
ditt verdensbilde er avgjørende.
De bør være en så pålitelig
som mulig guide
til den skumle men herlige
virkelige verden der ute.
Ulike mennesker kan ha veldig
ulike verdensbilder.
For eksempel:
hvordan reagerer ditt verdensbilde
når du ser dette bildet:
(Video) Dalia Mogahed:
Hva tenker du når du ser på meg?
"En religiøs kvinne."
"En ekspert, kanskje til og med en søster?"
Eller "undertrykt", "hjernevasket",
"en terrorist"?
CA: Uansett hva du svarer,
finnes det millioner av mennesker der ute
som ville reagere helt annerledes.
Det er derfor ideer virkelig er viktige.
Hvis de blir kommunisert ordentlig,
er de i stand til å endre, for alltid,
måten noen tenker om verden på,
og forme deres handlinger
både nå og i fremtiden.
Ideer er den sterkeste kraften
som skaper menneskelig kultur.
Så hvis du aksepterer
at din viktigste oppgave
som taler er å bygge en idé
Hungarian:
miért oly lényegesek a világnézetünket
felépítő gondolatok.
A lehető legmegbízhatóbbnak
kell lenniük -- irányt kell mutatniuk
a rémisztő de csodálatos külvilágban.
Az egyes emberek világnézete
drámaian különbözhet egymástól.
Például,
hogyan reagál az önök világnézete
erre a látványra?
(Videó) Dalia Mogahed:
Mit gondolnak, amikor rám néznek?
"Egy hűséges asszony",
"egy szakember", vagy "egy lánytestvér"?
Vagy: "elnyomott", "agymosott",
"terrorista"?
CA: Bármi is a válaszuk,
milliónyian vannak a világon,
akik teljesen más választ adnak.
Ezért fontosak hát a gondolatok.
Megfelelően kommunikálva,
képesek örökre megváltoztatni
mások világnézetét,
és befolyásolni tetteiket,
ma és a jövőben egyaránt.
A gondolatok az emberi kultúrát formáló
leghatalmasabb erők.
Ha elfogadjuk,
hogy az előadó legfontosabb dolga
felépíteni egy gondolatot
Serbian:
zašto su važne ideje
koje čine vaše viđenje sveta.
Potrebno vam je da budu
najsigurnije moguće - vodič,
za zastrašujuć, ali divan svet.
Sad, pogledi na svet različitih ljudi
mogu se dramatično razlikovati.
Na primer,
kako vaše viđenje sveta reaguje
nada vidite ovu sliku:
(Video) Dalija Mogahed:
Šta pomislite kad me pogledate?
„Religiozna žena“, „stručnjak“,
možda čak i „sestra“?
Ili „ugnjetavana“, „ispranog mozga“,
„terorista“?
KA: Kakav god da je vaš odgovor,
postoje milioni ljudi
koji bi reagovali veoma različito.
Zato su ideje zaista važne.
Ako se dobro prenesu,
imaju sposobnost da zauvek promene
nečije mišljenje o svetu
i uobliče njihove postupke,
kako sada, tako i u budućnosti.
Ideje su najmoćnija sila
koja oblikuje kulturu ljudi.
Ako prihvatite
da vam je, kao govorniku,
najvažniji zadatak da izgradite ideju
Albanian:
pse idetë që përbëjnë
botën tuaj janë vendimtare.
Ju duhet që ato të jenë sa me shumë
të besueshme-- një udhëzues,
për botën e jashtme sa të frikshme
por të mrekullueshme.
Tani, njerëz të ndryshëm mund të kenë
vizione krejt të ndryshme.
Për shëmbull,
si do të reagonit kur shihni këtë figurë:
(Video) Dalia Mogahed:
çfarë mendoni kur më shihni?
"Një grua e besimit", "një eksperte"
"ndoshta një motër" ?
Apo "e shtypur", "e manipuluar",
"një terroriste"?
CA: Sidoqoftë përgjigjja juaj
ka miliona persona të tjerë që
do të reagojnë ndryshe.
Ja sepse idetë kanë rëndësi.
Nëse komunikohen si duhet, ato janë
të afta të ndryshojnë, përgjithmonë,
sesi personi mendon rreth botës,
dhe sesi orientohen veprimet e tyre
tani dhe në të ardhmen.
Idetë janë forca më e madhe
për të formuar kulturën njerëzore.
Kështu, nëse pranon
që detyra numër një si folës
është të ndërtosh një ide
Russian:
составляющие вашу картину мира,
крайне важны.
Они должны быть максимально достоверными
и служить ориентиром
в этом страшном, но чудесном мире,
в котором мы живём.
Мироощущения у разных людей могут быть
кардинально противоположными.
К примеру,
какова реакция вашего миропонимания,
когда перед вами оказывается такой образ:
(Видео) Далиа Могахед:
Что вы думаете при взгляде на меня?
«Верующая», «эксперт»,
может быть, «сестра»?
Или «притеснённая», «зомбированная»,
«террористка»?
КА: Как бы вы ни ответили,
миллионы людей в мире ответили бы
прямо противоположно.
Вот почему идеи действительно важны.
При правильной передаче
они способны навсегда изменить
чьё-то мнение о мире,
определив их поступки
как в настоящем, так и в будущем.
Идеи — самая мощная сила,
формирующая человеческую культуру.
Если вы согласитесь,
что ваша главная задача как докладчика —
Chinese:
為什麼構成你世界觀的
諸多理念舉足輕重。
它們必須盡量靠得住,
指引我們在外頭嚇人
又美好的現實世界中找方向。
每個人的世界觀可能截然不同,
例如:
你的世界觀看到這畫面會作何反應?
(影片) 達莉亞.摩珂赫德:
你看著我時會想到什麼?
虔誠的婦女?專家?甚或是修女?
或是受迫害、被洗腦過的人、
恐怖分子?
安德森:不論你回答什麼,
數百萬人的反應可能截然不同。
這就是為什麼理念十分重要。
若溝通宣導得宜,
它們就足以永久改變
某個人看待世界的方式,
並且影響到他們現在以及將來的作為。
理念是形塑人類文化最強大的力量。
如果你相信身為演講者的首要任務
Swedish:
varför idéerna som bygger upp
din världsbild är väsentliga.
Du behöver dem så tillförlitliga
som möjligt - en guide,
till den otäcka men underbara
verkliga världen därute.
Men, olika människors världsbild
kan vara dramatiskt olika.
Till exempel,
hur reagerar din världsbild
när du ser den här bilden:
(Video) Dalia Mogahed:
Vad tänker du när du ser på mig?
"En troende kvinna", "en expert",
kanske till och med "en syster"?
Eller "förtryckt", "hjärntvättad",
"en terrorist"?
CA: Vad du än svarar,
så finns det miljoner människor därute
som skulle reagera annorlunda.
Det är därför som idéer gör skillnad.
Om de kommuniceras väl,
har de förmågan att ändra, för alltid,
hur någon ser på världen,
och forma deras handlingar både nu
och långt in i framtiden.
Idéer är den starkaste kraften
som formar den mänskliga kulturen.
Så om du accepterar
att din viktigaste uppgift som
talare är att
French:
pourquoi les idées qui composent
votre vision du monde sont cruciales.
Elles doivent être un guide
aussi fiable que possible
dans le vrai monde,
effrayant mais magnifique.
Or des individus différents peuvent avoir
des visions radicalement différentes.
Par exemple,
comment votre pensée réagit-elle
quand vous voyez cette image ?
(Vidéo) Dalia Mogahed :
Que pensez-vous quand vous me regardez ?
« Une femme de foi ? Une experte ?
Peut-être même un sœur ? »
ou « Oppressée, endoctrinée,
terroriste ? »
CA : Quelle que soit votre réponse,
des millions d'autres personnes
réagiront différemment.
Voilà pourquoi les idées sont importantes.
Si on les partage correctement,
elles sont capables
de changer pour toujours
la vision du monde de certaines personnes
et d'orienter leurs actions maintenant
mais aussi dans le futur.
Les idées sont la force la plus puissante
qui façonne la culture humaine.
Donc si vous acceptez
que le principal défi d'un orateur
est de construire une idée
Slovak:
prečo sú myšlienky, ktoré formujú
náš pohľad na svet, kľúčové.
Potrebujete, aby boli
čo najspoľahlivejšie – sprievodca,
do strašitelného, ale nádherného
skutočného sveta tam vonku.
Rôzni ľudia môžu mať na svet
dramaticky odlišný pohľad.
Napríklad,
ako sa zmení váš pohľad na svet,
keď uvidíte toto:
(video) Dalia Mogahed:
Čo si pomyslíte, keď sa na mňa pozriete?
„Veriaca žena,“
„expert“ alebo možno „sestra“?
Alebo „utláčaná“, „vymytý mozog“,
„teroristka“?
CA: Akákoľvek je vaša reakcia,
existujú milióny ľudí, ktorí
by reagovali úplne inak.
Takže preto sú myšlienky veľmi dôležité.
Ak sú odkomunikované správne,
majú šancu navždy zmeniť,
čo si niektorí myslia o svete,
a ovplyvniť ich konanie
dnes a v budúcnosti.
Myšlienky sú najmocnejšia sila
formujúca našu kultúru.
Takže ak akceptujete,
že vašou najdôležitejšou úlohou
ako rozprávača je formovať
Croatian:
zašto su ideje koje stvaraju
vaš svijet važne.
Moraju biti što pouzdanije
-- vodič
u strašnom, ali prekrasnom
stvarnom svijetu.
Pogledi na svijet različitih ljudi
mogu biti dramatično različiti.
Na primjer,
kako vaš pogled na svijet
reagira na ovu sliku:
(Video) Dalia Mogahed:
Što pomislite kada me pogledate?
"Ženu vjere,"
"stručnjakinju" ili možda "sestru"?
Ili "potlačenu", "ispranog mozga",
"terorista"?
CA: Koji god vaš odgovor bio,
postoje milijuni ljudi koji bi
odgovorili potpuno drugačije.
Zato su ideje zaista važne.
Ako ih se pravilno komunicira,
mogu zauvijek promijeniti
kako netko razmišlja o svijetu
i oblikovati njihova djelovanja sada
i daleko u budućnosti.
Ideje su najjača sila koja oblikuje
ljudsku kulturu.
Ako prihvatite
da vam je kao govorniku
osnovni zadatak izgraditi ideju
Polish:
że idee tworzące światopogląd
mają kluczowe znaczenie.
Muszą być solidnym przewodnikiem
po groźnym, ale cudownym,
otaczającym nas świecie.
Światopogląd może się dramatycznie różnić.
Przykład może być
reakcja światopoglądu na ten obraz.
(Film) Dalia Mogahed:
Co myślicie, patrząc na mnie?
"Kobieta wiary", "ekspert",
może nawet "siostra"?
Czy "uciśniona", "z wypranym mózgiem",
"terrorystka"?
CA: Obojętne, co powiesz,
miliony ludzi zareagują całkiem inaczej,
dlatego idee naprawdę mają znaczenie.
Odpowiednio przekazane,
mogą na zawsze zmienić
nasze myślenie o świecie,
oraz kształtować działania teraz
lub w przyszłości.
Idee są najpotężniejszą siłą,
kształtującą kulturę ludzkości.
Jeśli przyjmiemy,
że zadaniem numer jeden mówcy
jest zbudowanie idei
Czech:
proč jsou myšlenky, které utvářejí
váš světonázor, tak zásadní.
Chcete, aby byly tak
spolehlivé, jak jen to jde.
Aby byly průvodcem v děsivém,
ale nádherném světě tam venku.
Různí lidé ovšem mohou mít
dramaticky rozdílné náhledy na svět.
Například,
jak se váš světonázor tváří
při pohledu na tento snímek?
(Video) Dalia Mogahed:
Co si myslíte, když se na mě podíváte?
„Žena víry,“ „odbornice,“
možná dokonce „sestra“?
Anebo „utlačovaná,“
„s vymytým mozkem,“
„teroristka“?
ChA: Ať už odpovíte jakkoli,
najdou se miliony lidí,
kteří by reagovali úplně jinak.
A to je důvod, proč na myšlenkách záleží.
Když se sdělí pořádně,
jsou schopné změnit, navždycky,
jak někdo smýšlí o světě,
a jak bude jednat nyní
i v daleké budoucnosti.
Myšlenky jsou nejmocnější silou,
která utváří kulturu lidstva.
Když tedy přijmete za své,
že vaším úkolem číslo jedna
je zasít myšlenku
Albanian:
brënda mëndjes së publikut,
këtu janë katër udhëzues
se si duhet ta bësh këtë detyrë:
E para, kufizohu vetëm me një ide.
Idetë janë gjëra komplekse;
përmbajtja e fjalimit
duhet te jetë e fokusuar
në një ide të vetme me të
cilën jeni më i pasionuar,
dhe ti jepni shansin vetes që ta shpjegoni
atë gjë të vetme siç duhet.
Duhet ti vini gjërat ne kontekst,
të jepni shëmbuj, ta gjallëroni atë.
Zgjidhni një ide,
dhe bëni që ajo të jetë
filli i të gjithë fjalimit tuaj,
në mënyrë që çdo gjë që thoni të lidhet
prapë me të në ndonjë mënyrë.
E dyta, jepini publikut
arsyen për t'ju dëgjuar.
Para se të filloni të ndërtoni
brënda mëndjes së publikut,
duhet të kërkoni leje për të hyrë aty.
Dhe mënyra për ta arritur?
Kurioziteti.
Pickoni kuriozitetin e publikut.
Përdorni pyetje provokuese
për të identifikuar pse diçka
ska kuptim apo kërkon shpjegim.
Marathi:
ती हि श्रोत्यांच्या मनात.
यासाठी मार्गदर्शक तत्वे अशी आहेत
एक तुमचे व्याख्यान मर्यादित ठेवा
एकाच कल्पनेसाठी.
कल्पना या जटील असतात.
तुमची माहिती अशी रचली पाहिजे जेणेकरून
तुम्ही केंद्रित राहाल
त्या एकाच कल्पनेभोवती
तेवढी सहनशक्ती ठेवा.
तुम्ही एकाच गोष्टीचे नीटपणे
स्पष्टीकरण करा
त्या संदर्भातील उदाहरणे द्या
त्यात विविधता असली पाहिजे
एक कल्पना निवडा.
त्या कल्पनेचाच आविष्कार
तुमच्या व्याख्यानात असावा.
तुम्ही जे काही बोलता ते त्या
कल्पनेशी निगडीत असावे.
दोन: आपल्या श्रोत्यांना
त्यात रस वाटला पाहिजे
श्रोत्यांच्या मनात विचार पक्का होण्या
पूर्वी त्यांना त्यात रस वाटला पाहिजे.
त्यांनी आपले स्वागत केले पाहिजे
त्यासाठी कोणते साधन आहे ?
उत्सुकता.
त्यांची उत्सुकता चाळवा.
ते सहभागी होतील असे प्रश्न विचारा.
हे जाणण्यास कि काही गोष्टी निरर्थक आहेत
त्यांचे अर्थ जाणणे कसे महत्वाचे आहे.
Romanian:
în minţile spectatorilor,
iată patru sfaturi
pentru îndeplinirea acestui obiectiv:
Unu: limitează-ţi discursul
la o singură idee importantă.
Ideile sunt lucruri complexe;
trebuie să cerni discursul
aşa încât să te poţi concentra
pe idee care te pasionează cel mai mult,
şi să-ţi oferi posibilitatea
să explici corespunzător acel lucru.
Trebuie să prezinţi contextul,
să dai exemple, să-l însufleţeşti.
Alege o idee
şi fă din ea firul călăuzitor
al întregului tău discurs,
în aşa fel încât orice spui
să fie legat cumva de ea.
Doi: dă-le ascultătorilor
un motiv să le pese.
Înainte să începi să construieşti
în minţile spectatorilor,
trebuie să ai permisiunea lor
să intri acolo.
Care e unealta principală pentru asta?
Curiozitatea.
Stârneşte curiozitatea publicului.
Foloseşte întrebări frapante, provocatoare
ca să arăţi de ce un lucru
e ciudat şi trebuie explicat.
Lithuanian:
klausančiųjų protuose,
štai yra nuorodos,
kaip šią užduotį įvykdyti:
Pirma, apsiribokite kalboje
tik viena stambia idėja.
Idėjos yra sudėtingi padarai;
jums reikia apkarpyti turinį,
kad galėtumėte susitelkti
į vieną idėją, kuri jums svarbiausia
ir leisti sau ją gerai paaiškinti.
Reikia pristatyti kontekstą,
duoti pavyzdžių, pateikti spalvingai.
Taigi, pasirinkite idėją
ir padarykite, kad ji eitų kaip gija
per visą jūsų kalbą,
kad viskas, ką sakote,
kažkaip su ja sietųsi.
Antra, paiškinkite klausytojams,
kodėl jiems tai svarbu.
Prieš imdami kurti struktūras
savo klausytojų galvose
turite gauti jų sutikimą.
Ir geriausias būdas to pasiekti?
Susidomėjimas.
Sužadinkite publikos susidomėjimą.
Naudokite intriguojančius,
provokuojančius klausimus,
kad parodytumėte, kodėl kažkas
yra ne taip ir reikalauja paaiškinimo.
Portuguese:
nas mentes das pessoas na sua plateia,
tenho quatro dicas
sobre como realizar essa tarefa:
primeiro, limite sua palestra
a apenas uma grande ideia.
Ideias são coisas complexas
e você precisa resumir o conteúdo
para que consiga focar
especificamente aquela ideia
pela qual é mais apaixonado
e possa ter a chance de explicá-la
de forma adequada.
É preciso contextualizar,
dar exemplos, deixar claro.
Então, escolha uma ideia
e torne-a sua linha de raciocínio
durante toda a palestra,
de forma que tudo que disser
se remeta a ela de alguma forma.
Segundo, dê à plateia razão
para querer ouvir.
Antes de começar a criar ideias
na mente das pessoas na sua plateia,
você precisa da permissão
delas para fazer isso.
Qual a principal ferramenta
para fazer isso? A curiosidade.
Instigue a curiosidade da sua plateia.
Faça perguntas intrigantes e provocativas
para deixar claro por que algo não faz
sentido e precisa ser explicado.
Chinese:
就是在聽眾的腦海裡建構理念,
那我提供大家達成這任務的四大要點:
第一、限制你的演講
只提一個主要的理念!
理念是很複雜的東西;
你必須回去刪減演講內容,
這樣一來你就可以全神投注
在你最熱衷的單一個理念,
給你自己機會完善地闡釋。
你要言之有物、分享例子、
讓它活靈活現;
所以挑出一個理念來,
做為連貫整場演講的主軸,
這麼一來你提到的每一點
都能夠回溯到該主軸。
第二、給聽眾一個去關心的理由。
在你開始在聽眾的腦海裡
建立些東西之前,
你必須讓觀眾的腦袋
願意歡迎接納你。
達成此事的主要工具是什麼呢?
好奇心。
激起聽眾的好奇心,
運用扣人心弦、發人省思的問題,
來點明為什麼有些事情
不合理以及需要說明;
Croatian:
unutar umova vaše publike,
evo naputaka za taj zadatak:
Kao prvo, ograničite vaš govor
na samo jednu veliku ideju.
Ideje su složene stvari:
trebate srezati sadržaj
da se možete usredotočiti
na jednu ideju za koju ste strastveni,
i dajte si priliku da tu jednu stvar
dobro objasnite.
Morate dati kontekst, primjere,
učiniti je živom.
Odaberite jednu ideju
i neka ona prožima cijeli vaš govor
tako da je sve što kažete povezano
s idejom na neki način.
Kao drugo, dajte onima koji vas slušaju
razlog da im bude stalo.
Prije nego počnete graditi stvari
u umu vaše publike,
morate dobiti njihovo dopuštenje
da vas puste unutra.
A glavni alat za postizanje toga?
Znatiželja.
Potaknite znatiželju vaše publike.
Koristite intrigantna,
provokativna pitanja
kako biste objasnili zašto nešto
nema smisla i treba biti objašnjeno.
Modern Greek (1453-):
μέσα στο μυαλό του κοινού σας,
να τέσσερις οδηγίες
για το πώς να το καταφέρετε:
Ένα, περιορίστε την ομιλία σας
σε μία μόνο κύρια ιδέα.
Οι ιδέες είναι πολύπλοκα πράγματα:
πρέπει να μειώσετε το περιεχόμενό σας
ώστε να μπορείτε να εστιάσετε
στη μία ιδέα για την οποία
έχετε το περισσότερο πάθος,
και να δώσετε στον εαυτό σας μια ευκαιρία
να εξηγήσει σωστά αυτό το ένα πράγμα.
Πρέπει να δώσετε πλαίσιο, να μοιραστείτε
παραδείγματα, να το ζωντανέψετε.
Διαλέξτε, λοιπόν, μια ιδέα,
και κάντε την το κυρίως θέμα
σε ολόκληρη την ομιλία σας,
έτσι ώστε οτιδήποτε πείτε
να συνδέεται μαζί της με κάποιον τρόπο.
Δύο, δώστε έναν λόγο
να νοιαστούν οι ακροατές σας.
Πριν αρχίσετε να φτιάχνετε πράγματα
μέσα στα μυαλά του κοινού σας,
πρέπει να έχετε την άδειά τους
να μπείτε μέσα.
Και το κύριο εργαλείο
για να το καταφέρετε αυτό;
Η περιέργεια.
Κινήστε την περιέργεια του κοινού σας.
Χρησιμοποιήστε ενδιαφέρουσες,
προκλητικές ερωτήσεις
για να τους δείξετε γιατί κάτι δεν είναι
ξεκάθαρο και χρειάζεται επεξήγηση.
Kazakh:
тыңдаушылардың ойына идеяңызды жеткізу,
бұл тапсырманы орындауға көмектесетін
төрт кеңеске тоқталайық.
Бірінші, баяндамаңызды маңызды
бір ғана идеямен шектеңіз.
Идеялар күрделі дүние;
баяндамаңызды қайта қарап, қысқартып,
осылайша
жалғыз идеяға бар ынта-жігеріңізбен
мән беріңіз,
және осы бір дүниені лайықты түрде
түсіндіріп беруге тырысыңыз.
Мән-мағынасын беріңіз, мысалдармен
бөлісіңіз, барынша айқындаңыз.
Бір идеяны таңдаңыз,
және оны толық баяндаманы қамтитындай
сызық етіңіз,
яғни әрбір айтқаныңыз алдыңғылармен
байланысуы керек.
Екінші, тыңдаушыларға маңызын
ұқтырыңыз.
Аудиторияңыздың ақыл-ойында идеяңыздың
бөлшектерін құрмас бұрын,
олардың құпталуы үшін тыңдаушылардың
рұқсаты қажет.
Рұқсат алудың басты құралы не?
Әуестік.
Әуестікті аудитрияңызбен араластырыңыз.
Кейбір нәрселер не үшін мағына бермейтінін
және түсіндіруді қажет ететінін білу үшін
қызықтыратын, өршітетін сұрақтар қойыңыз.
Turkish:
bir fikir oluşturmak olduğunu
kabul ederseniz,
bu görevi gerçekleştirmek
için işte size dört rehber:
Bir, konuşmanızı sadece
bir tek büyük fikirle sınırlayın.
Fikirler karmaşık şeylerdir;
en çok tutkun olduğunuz tek bir fikre
odaklanmanız için içeriğinizi kısaltmanız
ve bir şeyi doğru şekilde açıklamak için
kendinize bir şans vermeniz lazım.
İçerik sağlamanız, örnekler paylaşmanız,
inandırıcı hâle getirmeniz lazım.
Yani bir fikir seçin
ve tüm konuşmanız boyunca
aynı temada gitmeyi sağlayın,
böylece söylediğiniz her şey
bir şekilde ona bağlanır.
Dinleyicilerinize umurlarında
olacak bir şey verin.
Seyircilerinizin akıllarında bir şeyler
inşa etmeye başlamadan önce,
sizi davet etmeleri için
izinlerini almalısınız.
Ve buna ulaşmak için ana araç?
Merak.
İzleyicilerinizin merakını çekin.
Neden bir şeyin mantıksız olduğunu ve
açıklama gerektirdiğini tanımlamak için
ilgi çekici, kışkırtıcı sorular kullanın.
English:
inside the minds of your audience,
here are four guidelines
for how you should go about that task:
One, limit your talk
to just one major idea.
Ideas are complex things;
you need to slash back your content
so that you can focus
on the single idea
you're most passionate about,
and give yourself a chance
to explain that one thing properly.
You have to give context,
share examples, make it vivid.
So pick one idea,
and make it the through-line
running through your entire talk,
so that everything you say
links back to it in some way.
Two, give your listeners a reason to care.
Before you can start building things
inside the minds of your audience,
you have to get their permission
to welcome you in.
And the main tool to achieve that?
Curiosity.
Stir your audience's curiosity.
Use intriguing, provocative questions
to identify why something
doesn't make sense and needs explaining.
Slovak:
myšlienky v mysliach vašich poslucháčov,
tu sú štyri rady, ako by ste sa
k tejto úlohe mali postaviť:
Po prvé, obmedzte svoju prednášku
len na jednu hlavnú myšlienku.
Myšlienky sú komplexné,
musíte obsah prednášky okresať tak,
aby ste sa sústredili
na jednu myšlienku, pre ktorú
ste najviac zanietení,
a mali šancu ju riadne vysvetliť.
Musíte vysvetliť kontext,
povedať príklady, oživiť to.
Vyberte si jednu myšlienku
a urobte z nej myšlienku, ktorá
sa tiahne celou vašou prednáškou tak,
že všetko, čo poviete,
sa k nej vráti späť.
Po druhé, dajte svojim poslucháčom
dôvod, aby ich to zaujímalo.
Predtým, ako budete mať možnosť
formovať mysle svojich poslucháčov,
musíte sa do nich dostať.
A základný nástrojom na to je?
Zvedavosť.
Vyvolajte u svojho publika zvedavosť.
Použite pútavé, provokatívne otázky
na poukázanie toho, že niečo
nedáva zmysel a potrebuje vysvetlenie.
Spanish:
es perfilar una idea
en la mente del público,
aquí hay cuatro consejos de cómo
se debe proceder para esa tarea:
El primero, limitar la charla
a una única idea importante.
Las ideas son complejas;
hay que reducir el contenido
para poder centrarse
en la idea que nos apasiona
y tener la oportunidad de poder
explicar esa idea correctamente.
Hay que integrarla en un contexto,
dar ejemplos, animarla.
Por eso elijan una idea,
hagan de ella el hilo conductor
que recorre toda la charla,
de modo que todo lo que se diga
remita a eso de alguna manera.
El segundo, ofrece a quien escucha
una razón para atender.
Antes de empezar a construir
cosas en la mente del público,
uno tiene que ser bienvenido.
¿Con qué herramienta se logra esto?
La curiosidad.
Despierten la curiosidad del público.
Hagan preguntas
provocativas, interesantes,
para indicar por qué algo
no tiene sentido y necesita explicación.
Vietnamese:
trong bộ não của thính giả,
đây là bốn chỉ dẫn giúp bạn
hoàn thành nhiệm vụ ấy:
Một: giới hạn bài nói
với duy nhất một ý chính.
Ý tưởng là những thứ phức tạp;
bạn phải cắt bớt nội dung
để có thể tập trung
vào một ý mà bạn tâm đắc nhất,
và tự tạo cơ hội để bạn có thể
diễn giải ý ấy một cách chính xác.
Bạn phải nhắc đến bối cảnh,
chia sẻ ví dụ, và mô tả thật sinh động.
Hãy chọn một ý tưởng thôi,
và biến nó thành cái sườn
của toàn bộ bài diễn thuyết,
để mọi thứ bạn đề cập
đều liên kết với ý ấy bằng nhiều cách.
Hai, cho khán giả lí do để lắng nghe.
Trước khi bạn bắt đầu xây dựng
ý tưởng trong đầu thính giả,
bạn phải được họ cho phép làm điều ấy.
Và công cụ chính để đạt được điều ấy?
Sự tò mò.
Khơi gợi sự tò mò của thính giả.
Sử dụng những câu hỏi
hấp dẫn, gợi tranh luận
để làm rõ tại sao một điều gì đó
vô nghĩa và cần giải thích.
Polish:
w umysłach publiczności,
oto cztery wskazówki,
jak się do tego zabrać.
Pierwsza, ogranicz prelekcję
do jednej podstawowej idei.
Idee są złożone,
musisz ociosać zawartość, żeby skupić się
na jednej idei, najważniejszej dla ciebie,
i dać sobie szansę na odpowiednie
wytłumaczenie tej jednej kwestii.
Musisz przedstawić kontekst,
podzielić się przykładami, ożywić ją.
Wybierz jedną ideę
i zrób z niej powracający temat prelekcji,
łączący wszystko, co powiesz.
Po drugie, znajdż coś,
co słuchaczy obchodzi.
Zanim zaczniesz budować
w umysłach słuchaczy,
musisz zdobyć ich zaproszenie.
Główne narzędzie, żeby to osiągnąć?
Ciekawość.
Rozpal ciekawość publiczności.
Użyj intrygujących, prowokujących pytań.
Pokaż, dlaczego coś nie ma sensu
i wymaga objaśnienia.
Ukrainian:
у головах ваших слухачів,
ось чотири поради,
як вам варто виконати це завдання:
Спершу, обмежте вашу промову
однією головною ідеєю.
Ідеї - це складні речі;
вам потрібно зменшити зміст,
щоб зосередитись
на єдиній ідеї,
якою ви найбільше захоплюєтесь,
та дати собі шанс
пояснити одну річ як слід.
Ви повинні пояснити обставини,
поділитись прикладами, зробити свій виступ живим.
Тож візьміть одну ідею
та зробіть її лейтмотивом
усієї промови,
щоб усе, що ви скажете,
якимось чином поверталося до неї.
По-друге, не залишайте
слухачів байдужими.
Перед тим, як вкласти ідею
до голів слухачів,
потрібно отримати дозвіл туди увійти.
І яке ж головне знаряддя
для цього?
Допитливість.
Зацікавте публіку.
Ставте інтригуючі, провокативні запитання,
щоб визначити, що незрозуміло
й потребує пояснень.
Bulgarian:
в умовете на хората от публиката,
ето четири насоки, които да следвате,
за това как да подходите към задачата:
Първо, ограничете дискусията си
до само една главна идея.
Идеите са комплексни неща;
налага се да съкратите останалата
информация, така че да се фокусирате
върху тази идея,
която ви вълнува най-много,
и да си дадете шанса да обясните
това едничко нещо подобаващо.
Трябва да предложите контекст, да
споделите примери, да я представите ярко.
Така че изберете една идея
и я превърнете в лайт мотив,
който се повтаря през цялата дискусия,
така че всичко, което кажете,
да води към нея по някакъв начин.
Второ, дайте на слушателите си
причина да се интересуват.
Преди да започнете да изграждате нещо
в умовете на хората от публиката,
трябва да вземете позволението им,
да ви поканят в ума си.
С кой инструмент се постига това?
Любопитството.
Разпалете любопитството на публиката.
Използвайте интригуващи,
провокативни въпроси,
за да идентифицирате защо нещо не би имало
смисъл за тях и трябва да бъде обяснено.
Swedish:
bygga en idé i dina åhörares medvetande,
så är här fyra riktlinjer
för hur du bör ta dig an uppgiften:
Ett: begränsa ditt föredrag
till endast en grundläggande idé.
Idéer är komplexa saker;
du behöver rensa bort innehåll
så att du kan fokusera
på den enda idén du brinner mest för,
och ge dig själv en chans att
förklara den enda idén ordentligt.
Du måste ge sammanhang,
visa exempel, göra det levande.
Så, välj en idé,
och gör den till den röda tråden
genom hela ditt föredrag,
så att allting du säger
länkar tillbaka till den på något sätt.
Två: ge dina åhörare
en anledning att bry sig.
Innan du kan börja bygga något
i dina åhörares tankar,
måste du ha deras tillåtelse att komma in.
Och det bästa sättet för att få det?
Nyfikenhet.
Väck dina åhörares nyfikenhet.
Använd intressanta, provokativa frågor
för att identifiera varför något inte
låter klokt och behöver förklaras.
Czech:
do myslí v publiku,
zde je pár rad, jak byste
k tomuto úkolu měli přistupovat:
Za prvé, omezte svou přednášku
jen na jednu hlavní myšlenku.
Myšlenky jsou komplexní záležitosti;
osekejte to, co chcete říct,
tak, abyste se mohli soustředit
na tu jedinou myšlenku,
která probouzí vaši vášeň,
a dopřejte si možnost tu jednu
jedinou věc vysvětlit pořádně.
Musíte ji zasadit do kontextu,
uvést příklady, vyložit ji živě.
Vyberte tedy jedinou myšlenku,
která se bude prolínat celou vaší řečí,
takže se k ní bude nějakým způsobem
vztahovat vše, co řeknete.
Za druhé, dejte posluchačům důvod,
proč by se o téma měli zajímat.
Než v myslích posluchačů
začnete cokoli budovat,
musíte nejprve získat
svolení ke vstupu dovnitř.
A jak toho nejlépe dosáhnout?
Zvědavostí.
Pošťouchněte zvědavost svého publika.
Využijte poutavé, provokativní otázky,
abyste vypíchli něco, co nedává smysl
a je potřeba to vysvětlit.
Portuguese:
é criar uma ideia
nas mentes da vossa audiência,
aqui estão quatro orientações sobre
como devem executar essa tarefa.
Um: limitem a vossa palestra
a apenas uma grande ideia.
As ideias são coisas complexas.
precisam de cortar no conteúdo
para se poderem focar
na única ideia que mais vos apaixone,
que vos dê a oportunidade de explicar
adequadamente essa coisa.
Têm que dar contexto,
partilhar exemplos, torná-la vívida.
Por isso escolham uma ideia,
e façam dela a linha orientadora
da vossa palestra,
de modo a que tudo o que digam
se ligue a ela de qualquer forma.
Dois: deem aos vossos ouvintes
um motivo para se envolverem.
Antes de começarem a construir
coisas na mente da vossa audiência,
têm que ter a permissão dela,
um convite para lá entrar.
Qual a principal ferramenta para isso?
A curiosidade.
Espicacem a curiosidade
da vossa audiência.
Usem questões intrigantes, provocadoras
para identificar porque é que uma coisa
não faz sentido e precisa de ser explicada.
iw:
בתוך מוחותיהם של מאזיניכם,
הרי לכם ארבעה קווים מנחים
לביצוע משימה זאת:
1. הגבילו את הרצאתם
לרעיון מרכזי אחד ויחיד.
רעיונות הם דברים מורכבים;
עליכם לצמצם את תוכן דבריכם
כדי שתוכלו להתמקד
ברעיון האחד והיחיד, שהכי חשוב לכם,
ולתת לעצמכם הזדמנות להסביר
את הדבר הבודד הזה כמו שצריך.
עליכם לספק הקשר, דוגמאות,
להבהיר אותו.
אז בחרו רעיון אחד,
והיפכו אותו לנימה
שתעבור כחוט השני בכל ההרצאה,
כך שכל מה שתאמרו
יתקשר אליו איכשהו.
2. תנו לקהל שלכם סיבה לאיכפתיות.
בטרם תתחילו לבנות דברים
בתוך מוחותיהם,
עליכם לקבל את רשותם להיכנס לשם.
ומהו האמצעי הראשי לכך?
סקרנות.
עוררו את סקרנותו של הקהל.
השתמשו בשאלות מסקרנות ומעוררות מחשבה
כדי לזהות מה לא הגיוני
וטעון הסבר.
Galician:
nas mentes da vosa audiencia,
aquí van catro pautas
para abordar esa tarefa:
Primeiro, limitade a vosa charla
a unha única idea.
As ideas son cousas complexas;
necesitades reducir o contido
para poder centrarvos
na idea simple
que máis vos apaixona,
e ter a oportunidade
de explicala ben.
Tedes que dar contexto,
compartir exemplos, facelo real.
Así que collede unha idea
e facede que sexa un fío
que percorra toda a vosa charla,
para que todo o que digades
conecte dalgunha maneira.
Segundo, dádelle a quen vos escoita
unha razón para que lle interese.
Antes de comezar a construír cousas
nas mentes da vosa audiencia,
tedes que ter o seu permiso
para entrar.
E cal é a ferramenta
para conseguilo?
A curiosidade.
Remexede a curiosidade
da vosa audiencia.
Usade preguntas
intrigantes, provocativas
para identificar por que algo
non ten sentido e precisa explicación.
Persian:
در ذهن مخاطبانتان است٬
اینها چهار دستورالعمل برای
انجام دادن این کار هستند:
یک٬ سخنرانی خود را
به تنها یک ایده اصلی محدود کنید.
ایدهها چیزهای پیچیدهای هستند؛
باید محتوایتان را محدود کنید تا بتوانید
بر روی آن ایده خاص که
به آن اشتیاق دارید تمرکز کنید٬
و این شانس را به خودتان بدهید که همان
یک چیز را به شکلی مناسب تشریح کنید.
باید زمینه سازی کنید٬
مثال بزنید٬ نکته را شفاف بیان کنید.
پس یک ایده را انتخاب کنید٬
و آن را به خط مسیر
کل سخنرانیتان تبدیل کنید٬
طوری که هرچه میگویید
به نحوی به آن مرتبط باشد.
دو٬ به مخاطبان دلیلی بدهید تا اهمیت بدهند.
قبل از اینکه بتوانید شروع به ساختن
چیزی در ذهن شنوندگانتان کنید٬
باید نظر آنها را جلب کنید
تا از شما استقبال کنند.
و ابزار اصلی رسیدن به آن؟
کنجکاوی.
کنجکاوی مخاطبان را تحریک کنید.
از سوالهای جذاب و محرک استفاده کنید
تا نشان دهید که چرا چیزی
با عقل جور درنمیآید و نیاز به توضیح دارد.
Italian:
nella mente del pubblico,
sono quattro linee guida
su come intraprendere questo compito:
Uno, limitate il nostro intervento
a una sola grande idea.
Le idee sono complesse;
dovete tagliare il contenuto
in modo da concentrarvi
sulla singola idea a cui tenete di più,
e darvi la possibilità di spiegare
quella cosa correttamente.
Dovete dare un contesto,
condividere esempi, renderla viva.
Prendete una idea,
e fatene il filo conduttore
del vostro intero intervento,
in modo che ogni cosa
che dite vi si riconduca.
Due, date al pubblico
una ragione per tenerci.
Prima di cominciare a costruire
nella mente del pubblico,
dovete chiedere il permesso di entrare.
E lo strumento principale per arrivarci?
La curiosità.
Stuzzicate la curiosità del pubblico.
Usate domande intriganti, provocatorie
per identificare perché una cosa
non ha senso e richiede spiegazioni.
Arabic:
في أذهان المستمعين إليك
فإليك أربعة إرشادات لمساعدتك
على تحقيق مهمتك:
أولاً، إجعل حديثك محدداً
بفكرة واحدة هامة فقط.
الأفكار هي أشياء معقدة
إختصر من محتوى حديثك لكي تتمكن من التركيز
على فكرة واحدة فقط
والتي أنت أكثر حماساً لها
وأعط لنفسك الفرصة لشرح
ذلك الأمر الواحد بشكل جيد.
ضع سياقا للحديث،
وأعط الأمثلة، لجعلها حيوية.
لذلك إختار فكرة واحدة
وإجعلها خيطا يجري خلال مجمل الحديث بسلاسة
لكي تستطيع أن تربط
كل ما تقول مع بعضه البعض.
ثانياً، أعط المستمعين سبباً للإهتمام.
قبل أن تقدر بالشروع
ببناء الأشياء داخل أذهان المستمعين،
يجب عليك أن تحوز على موافقتهم
لتدخل إلى عقولهم.
وماهي الوسيلة الأساسية لتحقيق ذلك؟
الفضول.
قم بإثارة فضول جمهورك.
إطرح أسئلة إستفهامية أو إستفزازية
لكي تحدد لماذا شيء ما غير واضح
وهناك حاجة لشرحه.
Catalan:
dins de les ments de la teva audiència,
aquí tens quatre punts sobre
com encarar aquesta tasca:
Primer: limita la teva xerrada
a una gran idea.
Les idees són coses complexes,
cal que redueixis el teu contingut
per a poder-te concentrar
en la idea única que més t'apassiona,
i donar-te l'oportunitat
d'explicar-la correctament.
Cal donar context,
explicar-ne exemples, fer-ho viu.
Tria una idea,
i fes-ne el fil conductor de la xerrada,
de manera que tot el que expliquis
hi estigui lligat.
Segon: dona'ls motius
per a que els importi.
Abans que comencis a construir
dins les ments de l'audiència,
cal fer que t'hi donin la benvinguda.
I quina és l'eina per aconseguir-ho?
La curiositat.
Desvetlla la curiositat de l'audiència.
Fes preguntes enigmàtiques, provocatives
per identificar per què alguna cosa
no té sentit i cal explicar-la.
Chinese:
并让听众认同,
那么这里有四条原则你可以遵循:
第一,让你的演讲主题明确。
想法是复杂的,
你要避免长篇大论,专注于
最让你激动不已的那个想法,
并想办法把它解释清楚。
你需要解释背景,
举例说明,娓娓道来。
所以只挑选一个想法,
让它贯穿你的整个演讲,
让你讲的所有内容都能与之呼应。
第二,吸引你的听众。
在你将自己的想法灌输给观众之前,
你必须得到他们的允许。
那主要手段是什么呢?
好奇心。
勾起观众的好奇心。
提一些耐人寻味,引人入胜的问题
让大家发现有些事情
不合理,需要解释。
German:
in den Köpfen des Publikums
eine Idee entstehen zu lassen,
dann sind hier vier Methoden,
wie man vorgehen sollte:
Erstens, begrenzen Sie Ihren Vortrag
auf einen Hauptgedanken.
Ideen sind komplex;
man muss den Inhalt kürzen,
um sich auf eine einzige Idee
zu konzentrieren,
die einem am wichtigsten ist,
und sich selbst ermöglichen,
diese eine Sache richtig zu erklären.
Man muss den Kontext und
Beispiele liefern, es lebendig machen.
Wählen Sie eine Idee
und machen Sie sie zum roten Faden
Ihres gesamten Vortrags,
damit alles, was Sie sagen,
miteinander verknüpft ist.
Zweitens, liefern Sie Ihren Zuhörern
einen Grund zum Mitdenken und -fühlen.
Bevor Sie beginnen, in den Köpfen
Ihrer Zuhörer etwas aufzubauen,
braucht man deren Erlaubnis.
Und was ist das Hauptinstrument,
um das zu erreichen?
Neugier.
Erwecken Sie die Neugier des Publikums.
Stellen Sie verblüffende,
provozierende Fragen,
um zu erkennen, warum etwas keinen
Sinn ergibt und erklärt werden muss.
Indonesian:
di dalam otak pendengar Anda,
ini adalah empat panduan untuk
mengerjakan tugas tersebut:
Satu, batasi presentasi Anda pada
satu ide besar saja.
Ide adalah sesuatu yang rumit;
Anda perlu mengurangi bobot presentasi
supaya Anda bisa berkonsentrasi
pada satu ide yang paling Anda jiwai,
dan menjelaskan satu ide tersebut
dengan baik.
Anda harus memberikan konteks dan contoh,
untuk menjadikan ide tersebut nyata.
Jadi pilih satu ide,
dan jadikan ia benang merah yang mengikat
keseluruhan presentasi Anda,
jadi apa pun yang Anda katakan dapat
dihubungkan kembali ke ide awal Anda.
Dua, berikan alasan bagi pendengar Anda,
kenapa mereka harus peduli.
Sebelum Anda bisa membangun ide
di dalam benak pendengar Anda,
Anda harus membuat mereka agar
bisa menerima Anda.
Dan caranya?
Rasa ingin tahu.
Anda harus menggugah
rasa ingin tahu mereka.
Gunakan pertanyaan yang mengusik
dan provokatif
untuk menunjukkan mengapa sesuatu
tidak masuk akal dan butuh dijelaskan.
Dutch:
in de geesten van je toehoorders,
dan zijn hier vier richtlijnen
om die klus te klaren.
Eén: beperk je talk tot één hoofdidee.
Ideeën zijn complexe dingen.
Je moet je inhoud afslanken
zodat je je kan toespitsen
op dat ene idee
dat je het naast aan het hart ligt
en je de kans krijgt om dat ene ding
fatsoenlijk uit te leggen.
Je moet de context duiden,
voorbeelden geven, het levendig maken.
Kies één idee
en maak er de rode draad van
door je hele talk heen,
zodat alles wat je zegt, er op één
of andere manier verband mee houdt.
Twee: geef je luisteraars
een reden om om jou te geven.
Voor je dingen kan gaan opbouwen
in de hersenen van je publiek
moet je hun toestemming krijgen
om erin binnen te mogen.
Wat heb je daarvoor nodig?
Nieuwsgierigheid.
Wek de nieuwsgierigheid van je publiek.
Gebruik intrigerende, provocerende vragen
om aan te geven waarom iets
geen steek houdt en uitgelegd moet worden.
Russian:
создать идею в умах слушателей,
то вам пригодятся следующие четыре совета
по решению этой задачи.
Во-первых, ограничьтесь в своём докладе
лишь одной основной идеей.
Идеи сложны,
и нужно сократить объём информации,
чтобы можно было сосредоточиться
на единственной идее,
которая для вас наиболее актуальна,
и иметь возможность
должным образом её разъяснить.
Необходимо обозначить контекст,
дать примеры, оживить идею.
Итак, выберите одну идею
и сделайте её центральной темой
всего выступления,
чтобы всё, что вы говорите,
было с ней связано.
Во-вторых, дайте слушателям
повод не остаться равнодушными.
Прежде чем формировать идею
в умах аудитории,
нужно получить приглашение.
Что поможет этого достичь?
Любопытство.
Пробудите в слушателях любопытство.
Интригуйте, задавайте
провокационные вопросы,
показывайте, почему что-то не имеет смысла
или требует объяснений.
Burmese:
စိတ်ကူးတစ်ခု တည်ဆောက်ဖို့
ဆိုတာကို လက်ခံရင်
ဒီအလုပ်ကို ဘယ်လိုအစီအစဉ်ချသင့်တယ်
ဆိုတာအတွက် လမ်းညွှန်ချက် လေးခုပါ။
တစ်။ သင့်ရဲ့ဟောပြောချက်ကို အဓိက
အကြောင်းအရာတစ်ခုနဲ့သာ ကန့်သတ်ပါ။
စိတ်ကူးတွေဟာ ရှုပ်ထွေးတဲ့ အရာတွေပါ၊
သင် အထက်သန်ဆုံး စိတ်ကူးတစ်ခုတည်းကို
အာရုံစိုက်လို့ရအောင်
သင့်ရဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို လျှော့ချပစ်ပြီး
အကြောင်းတစ်ခုကို ကျကျနန ရှင်းပြဖို့
သင့်ကိုယ်သင် အခွင့်အလမ်းပေးပါ။
ဆက်စပ်တဲ့အကြောင်း ပေးဖို့၊ နမူနာတွေ
ပြဖို့၊ ထင်ရှားအောင် လုပ်ဖို့လိုပါတယ်။
ကဲ စိတ်ကူးတစ်ခု ကောက်ယူကာ
ဒါကို ဟောပြောချက်တစ်ခုလုံး တောက်
လျှောက် တန်းပါနေအောင်လုပ်ပါ၊
သင်ပြောသမျှတိုင်းဟာ ဒါကို တစ်နည်း
နည်းနဲ့ပြန်ချိတ်ဆက်နိုင်အောင်ပါ။
နှစ်။ သင့်ရဲ့ နားဆင်သူတွေကို
ဂရုစိုက်ဖို့ အကြာင်းပြချက်တစ်ခုပေးပါ။
သင့်ပရိတ်သတ်ရဲ့ စိတ်တွေထဲ အကြောင်း
အရာတွေ ဟမတည်ဆောက်ခင်မှာ
သင့်ကို ဝင်ခွင့်ပြုမယ့်
ကြိုဆိုမှုကို ရယူဖို့လိုတယ်
အောင်မြင်ဖို့ အဓိက ကိရိယာလား၊
သိလိုစိတ်ပါ။
သင့်ပရိတ်သတ်ရဲ့ သိလိုစိတ်ကို နှိုးဆွပေးပါ။
ဘာကြောင့် တစ်ခုခုက အဓိပ္ပါယ်မရှိဖြစ်နေပြီး
ရှင်းလင်းဖို့လိုတာကို ရှင်းပြဖို့ စိတ်ဝင်
စားစရာ၊ ဆွပေးတဲ့ မေးခွန်းတွေ သုံးပါ။
Hungarian:
hallgatói agyában,
akkor itt van négy szempont,
hogyan érdemes ezt tenni.
Egy: Az előadás egyetlen
fő gondolatra szorítkozzon.
A gondolatok összetett dolgok;
vágjuk vissza mondandónkat annyira,
hogy a számunkra legfontosabb
egyetlen gondolatra
tudjunk koncentrálni,
lehetőséget adva magunknak
ennek pontos elmagyarázására.
Helyezzük el ezt a környezetben,
hozzunk példákat, töltsük meg élettel.
Fogjunk hát egy gondolatot,
és ezt vigyük végig a teljes előadáson,
hogy minden, amit mondunk,
valahogy ehhez kapcsolódjon.
Kettő: Tegyük befogadóvá a hallgatóságot!
Mielőtt elkezdenénk a hallgatók agyában
új dolgokat felépíteni,
meg kell szereznünk a hozzájárulásukat.
És mi ennek a legjobb eszköze?
A kíváncsiság.
Piszkáljuk föl a közönség kíváncsiságát!
Dobjunk be izgalmas,
provokatív kérdéseket,
hogy megtudjuk, mi az, ami értelmetlen,
ami magyarázatra szorul.
Japanese:
聴衆の頭の中に
アイデアを構築することだと
もし認めてもらえるなら
それに取り組む上で従うべき
4つの指針を お教えします
【1】スピーチの主要なアイデアは
1つに絞ること
アイデアは複雑なものです
自分が最も強い想いを抱く
アイデア1つに集中し
その1つをきちんと
説明できるよう
内容を切り詰める
必要があります
背景が分かるようにし 例を挙げ
アイデアを鮮明に描き出す
選んだ1つのアイデアが
スピーチ全体を貫く根幹となり
話すことのすべてが
そこに繋がるようにしましょう
【2】聞く人に関心を持つべき
理由を与えること
聴衆の頭の中に
何かを作り始める前に
まず中に入れてもらう
必要があります
そのための道具は
何でしょう?
好奇心です
聴衆の好奇心を
掻き立てましょう
惹き付けられる
挑発的な問いを使い
あるものが なぜ道理に合わず
説明がいるのかを 明らかにしましょう
Thai:
คือการสร้างความคิดขึ้นในสมองของผู้ฟัง
นี่คือแนวทางสี่ข้อ
ว่าคุณจะทำงานนี้สำเร็จได้อย่างไร
หนึ่ง จำกัดขอบเขตปาฐกถาของคุณ
ให้มีความคิดหลักเพียงเรื่องเดียว
ความคิดเป็นสิ่งซับซ้อน
คุณต้องตัดเนื้อหาลง เพื่อมุ่งความสนใจ
ไปที่ความคิดหนึ่งเดียว
ที่คุณคลั่งไคล้มากที่สุด
และให้โอกาสตัวคุณเอง
อธิบายสิ่งสิ่งเดียวนั้นให้ดี
คุณต้องปูพี้น เล่าตัวอย่าง
ทำให้มันชัดเจนแจ่มแจ้ง
ดังนั้น เลือกหนึ่งความคิด
ทำให้มันเป็นเส้นเรื่องที่ร้อยผ่าน
ตลอดทั้งปาฐกถาของคุณ
เพื่อให้ทุกอย่างที่คุณพูด
เชื่อมโยงกลับไปยังความคิดนั้น
สอง ให้เหตุผลแก่ผู้ฟัง
ว่าเขาทำไมเขาจึงควรใส่ใจ
ก่อนคุณจะเริ่มสร้างอะไรบางอย่าง
ในสมองของผู้ฟัง
คุณต้องได้รับอนุญาตจากเขา
ให้เขาต้อนรับคุณเข้าไป
และเครื่องมือหลักที่จะทำได้
ก็คือ ความอยากรู้อยากเห็น
กระตุ้นความอยากรู้อยากเห็นของผู้ฟัง
ใช้คำถามที่ปลุกเร้า น่าฉงน
เพื่อชี้ให้เห็นว่ามีอะไรบางอย่างไม่ลงตัว
และต้องการคำอธิบาย
French:
dans l'esprit de l'auditoire,
voici 4 grandes lignes à suivre
pour remplir votre mission :
Un : limitez votre discours
à une seule grande idée.
Les idées sont complexes :
il faut fouiller votre esprit
et vous concentrer
sur l'idée qui vous passionne le plus
et vous donner une chance
de l'expliquer clairement.
Il faut donner le contexte, des exemples,
rendre cela vivant.
Alors choisissez une idée
et faites que ce soit le fil rouge
de tout votre discours,
pour que tout ce que vous direz
s'y rattache tout le temps.
Deux : donnez aux auditeurs
une bonne raison de vous écouter.
Avant de commencer à faire entrer
des choses dans l'esprit des auditeurs,
ils doivent vous inviter à entrer.
Et quel est le meilleur moyen pour cela ?
La curiosité.
Attisez la curiosité des auditeurs.
Posez des questions intrigantes,
provocantes
pour identifier pourquoi quelque chose
n'a pas de sens et qu'on doit l'expliquer.
Serbian:
unutar umova vaše publike,
evo četiri saveta
za pristupanje tom zadatku:
prvo, ograničite svoj govor
samo na jednu veliku ideju.
Ideje su složene stvari;
morate da smanjite sadržaj
kako biste se usredsredili
na jednu ideju koja vam je najvažnija,
i kako biste imali šansu
da tu jednu stvar adekvatno objasnite.
Morate je staviti u kontekst,
dati primere, učiniti je opipljivom.
Dakle, odaberite jednu ideju
i neka ona bude nit
koja prožima ceo vaš govor,
tako da sve što kažete
na neki način vodi nazad do nje.
Drugo, dajte svojim slušaocima
razlog da im bude stalo.
Pre nego što počnete da izgrađujete nešto
u umovima svoje publike,
morate dobiti njihovu dozvolu
da vas prime.
A glavni alat da postignete to?
Radoznalost.
Pokrenite radoznalost kod svoje publike.
Koristite zanimljiva, provokativna pitanja
da biste otkrili zašto nešto nema smisla
i potrebno je objasniti ga.
Korean:
동의하신다면
그 일을 어떻게 해야 하는지
4가지 가이드라인을 알려드리겠습니다.
첫째, 여러분의 강연은 주 아이디어
하나로만 한정하세요.
아이디어는 복잡한 것입니다.
여러분이 제일 큰 열정을 갖는
하나의 아이디어에 집중하고
그 하나를 제대로 설명할 수 있는
기회를 얻기 위해
내용을 줄여야합니다.
맥락을 제시하고, 예시를 공유하고,
생생하게 보여주어야 합니다.
그러니까 아이디어를 하나만 골라서
강연 전체를 꿰뚫는
하나의 선이 되게 하세요.
여러분이 말하는 모든 것이
어떤 방식으로든 그 선과 연결되게요.
둘째, 청중들이 관심을 가질
이유를 주세요.
청중들 마음 속에 무언가를 짓기 전에
여러분을 기꺼이 받아들여줄
허락을 받아야 합니다.
허락을 받기 위해 필요한
중요한 도구가 뭘까요?
호기심입니다.
청중의 호기심을 자극하세요.
흥미롭고 자극적인 질문을 던져서
왜 무언가가 말이 안되고
설명이 필요한지 알려주세요.
Norwegian:
inni sinnet til ditt publikum
får du her fire retningslinjer
til hvordan du kan takle oppgaven:
1. Begrens ditt foredrag til
én viktig idé.
Ideer er komplekse ting;
du må kutte ned innholdet ditt
slik at du kan ha fokus
på den ene ideen som
du er lidenskapelig opptatt av,
og gi deg selv en sjanse
til å forklare denne ene tingen skikkelig.
Du må gi kontekst,
dele eksempler, gjøre det livlig.
Så plukk én idé
og la den være den røde tråden
gjennom hele foredraget ditt,
slik at alt du sier på en eller annen måte
er knyttet til den.
2. Gi dine tilhørere
en grunn til å bry seg.
Før du kan begynne å bygge ting
inni hjernen til dine tilskuere,
må du få deres tillatelse,
de må ønske deg velkommen inn.
Og det viktigste verktøyet til å oppnå dette?
Nysgjerrighet.
Vekk dine tilskueres nysgjerrighet.
Still fascinerende, provoserende spørsmål
for å identifisere hvorfor noe
ikke gir mening og bør forklares.
Arabic:
وإذا قدرت على أن تبين وجود ثغرة
في رؤية أحد ما للعالم حوله
فسيشعرون بالحاجة إلى أن يقوموا
بسد تلك الثغرة في معلوماتهم.
ومتى ما قمت بإطلاق شرارة تلك الرغبة،
فسيكون من السهولة بمكان
أن تبدأ ببناء فكرتك.
ثالثاً، قم ببناء فكرتك، قطعة تلو الأخرى،
بإستخدام مبادئ تكون مفهومة مسبقاً
لدى جمهورك.
قم بإستخدام قوة اللغة
لكي تخيط تلك المبادئ الموجودة مسبقاً معاً
في أذهان جمهورك
لكن لا تستخدم لغتلك، بل لغتهم هم.
أبدأ من حيث يوجدون هم.
غالباً ما ينسى المتحدثون أن العديد
من المصطلحات والمفاهيم التي يستخدمونها
تكون غير مألوفة لدى مستمعيهم غالباً.
يمكن للإستعارات أن تكون أداة فعالة
لإيضاح كيفية ترابط أجزاء الحديث سوياً،
حيث تساعد في فهم الشكل المطلوب من النمط
بناءا على فكرة مفهومة سابقا لدى المستمعين.
مثلا، عندما أرادت جنيفر خان
شرح التكنولوجيا الحيوية الجديدة
المذهلة المسمية CRISPR
قالت "الأمر أشبه أن تمتلك للمرة الأولى
معالج عالمي قادر على تعديل بنية DNA
Japanese:
世界観の中にある穴に
気付かせてやれば
相手はその穴を
埋めたいと感じます
その欲求が
引き起こされたなら
こちらのアイデアを組み上げてやるのは
ずっと楽になります
【3】聴衆が既に
理解している概念を使って
1歩1歩アイデアを
築いていくこと
聴衆の頭の中に既にある
概念を関連づけるために
言葉の力を使いましょう
ただし自分のではなく
相手の言葉を使います
聴衆のいる地点から
始めるのです
講演者は自分が日々使っている
用語や概念の多くが
聴衆には全然馴染みがないことを
忘れがちです
パーツがどう組み上がるか示す上で
比喩が重要な役割を果たします
望むパターンの形を
聞き手が理解しているアイデアを使って
示すことができるからです
たとえばジェニファー・カーンは
こんな風に
CRISPRというバイオテクノロジーの
ものすごい新技術を説明しました
「DNAのためのワープロが
初めてできたようなものです
Albanian:
Nëse mund të tregosh një shkëputje
në vizionin e dikujt,
do të ndihet e nevojshme
për ta mbushur këtë mungesë njohurie.
Dhe sapo e ndez këtë dëshirë,
do të jetë shumë e lehtë
të fillosh të ndërtosh idenë tënde.
E treta, ndërtoje idenë, pjesë-pjesë,
nga konceptet që publiku
i ka kuptuar tashmë.
Përdorni fuqinë e gjuhës
për të thurur konceptet
që ekzistojnë tashmë
në mendjen e dëgjuesit --
por jo në gjuhën tuaj, në gjuhën e tyre.
Filloni aty ku janë ata.
Folësit shpesh harrojnë që shumë fjalë
apo koncepte me të cilat ata jetojnë
janë fare të panjohura për publikun.
Metaforat luajnë rol kyç për të treguar
si lidhen pjesët me njëra tjetrën,
sepse ato tregojnë
formën definitive të skemës,
të bazuar mbi një ide që dëgjuesit
e kuptojnë tashmë.
Për shëmbull, kur Jennifer Kahn
donte të shpjegonte bioteknologjinë e re
të pabesueshme të quajtur CRISPR,
ajo tha, "është sikur, për herë të parë
të kesh një program kompjuteri
për të modifikuar DNA.
Chinese:
如果你让某人发现,
他的世界观里有空白,
他们就会想把这缺口补上。
一旦你勾起他们的求知欲,
灌输你的想法就容易多了。
第三,构筑你的想法,
一步一步来,
要使用观众已经了解的概念。
用语言的力量,
把观众脑海中已经存在的概念
重新整合——
不过要用观众能懂的语言。
你要让他们跟上你的节奏。
演讲者经常会忘记,
自己每天接触的术语和概念,
在观众们眼中可能就是天书。
因此,善用比喻非常重要,
因为比喻是用听众已经了解的概念,
来勾画缺失的那一块知识拼图。
比如,当珍妮弗·卡恩
想解释一种叫做CRISPR的
最前端的生物技术时,
她说:“这项技术,就像你第一次
拥有了一台可以编辑DNA的
文字处理机一样。
Slovak:
Ak dokážete odhaliť medzery
v ich videní sveta,
ľudia budú cítiť potrebu
tieto medzery zaplniť.
A keď raz vyvoláte túto túžbu,
bude oveľa jednoduchšie
začať v nich formovať vašu myšlienku.
Po tretie, formujte svoju myšlienku,
krok za krokom,
na základe konceptov, ktorým
vaši poslucháči rozumejú.
Využite silu jazyka
na prepojenie existujúcich konceptov
v mysliach poslucháčov –
nie váš jazyk, ale ich.
Začnite na ich úrovni.
Rozprávači často zabudnú,
že výrazy a koncepty, ktoré poznajú,
sú často úplne neznáme
pre ich poslucháčov.
Metafory hrajú kľúčovú rolu
v spájaní jednotlivých kúskov dokopy,
pretože pomáhajú pochopiť nové poznatky,
na základe toho, čo poslucháči poznajú.
Napríklad, keď Jennifer Kahn
chcela vysvetliť novú, neuveriteľnú
biotechnológiu s názvom CRISPR,
povedala: „Je to akoby ste po prvýkrát
použili na úpravu DNA program Word.
Thai:
ถ้าคุณสามารถเผยให้เห็น
ส่วนที่ขาดหายไปในโลกทัศน์ของเขา
เขาก็จะเกิดความรู้สึก
อยากปิดช่องว่างของความรู้นั้น
และเมื่อคุณจุดประกายความปรารถนานั้นแล้ว
การเริ่มสร้างความคิดในหัวของเขา
มันจะง่ายขึ้นมาก
สาม สร้างความคิดของคุณ
ทีละเล็กทีละน้อย
จากแนวคิดต่าง ๆ
ที่ผู้ฟังของคุณเข้าใจอยู่แล้ว
คุณต้องใช้พลังของภาษา
เพื่อถักทอความคิดขึ้นมา
จากแนวคิดต่าง ๆ ที่มีอยู่แล้ว
ในหัวของผู้ฟังของคุณ
แต่ไม่ใช่ภาษาของคุณนะ
ต้องเป็นภาษาของเขา
คุณต้องเริ่มต้นตรงจุดที่เขายืน
ผู้พูดหลายคนมักลืมว่าคำ
หรือแนวคิดต่าง ๆ ที่เขาใช้อยู่ทุกวัน
เป็นคำที่ผู้ฟังไม่คุ้นเคยเลย
อุปมาอุปไมยมีบทบาทสำคัญที่ช่วยให้เห็นว่า
ชิ้นส่วนต่าง ๆ ประกอบเข้ากันอย่างไร
เพราะมันเผยให้เห็น
แบบแผนรูปร่างที่พึงปรารถนา
จากความคิดที่ผู้ฟังเข้าใจอยู่แล้ว
ตัวอย่างเช่น เมื่อเจนนิเฟอร์ คาห์น
ต้องการอธิบายเทคโนโลยีชีวภาพ
ตัวใหม่ที่น่าทึ่ง ชื่อ CRISPR
เธอพูดว่า "มันเหมือนกับ
คุณมีโปรแกรมเวิร์ดโพรเซสเซอร์
สำหรับตัดต่อดีเอ็นเอเป็นครั้งแรก
Ukrainian:
Якщо ви помітите прогалину
в кругозорі глядачів,
то вони відчують потребу
провести місток через це провалля знань.
І як тільки ви викличете
в них це бажання,
вам буде набагато легше
почати будувати свою ідею.
По-третє, будуйте ідею,
крок за кроком,
відштовхуючись від понять,
які публіка вже розуміє.
Ви використовуєте силу мови,
щоб сплести разом
поняття, які вже існують
у головах ваших слухачів --
але не вашою мовою, їхньою мовою.
Ви починаєте з їхнього місця.
Промовці часто забувають, що чимало
термінів та понять, з якими вони живуть,
є цілком невідомими для їхньої публіки.
Метафора може зіграти вирішальну роль,
щоб скласти все докупи,
тому що вона показує
бажану форму
на основі понять, що їх слухач
уже розуміє.
Наприклад, коли Дженніфер Кан
хотіла продемонструвати неймовірну
нову біотехнологію CRISPR ,
вона сказала: "Це наче ви вперше
редагуєте ДНК у текстовому редакторі.
Lithuanian:
Jei atrasite neatitikimą
kažkieno pasaulėžiūroje,
jie panorės tas spragas kuo greičiau
užpildyti.
Ir vos tik įžiebsite tą norą,
jūsų idėją sudėlioti taps daug paprasčiau.
Trečia, statykite savo idėją
iš sąvokų, kurias jūsų klausytojai
jau supranta.
Naudokite kalbos jėgą,
kad sujungtumėte sąvokas,
kurios jau yra klausytojų galvose –
bet naudokite ne savo kalbą,
o jų.
Pradedate ten, kur yra jie.
Kalbėtojai dažnai pamiršta, kad dauguma
terminų ir sąvokų, su kuriais jie gyvena
yra visiškai svetimi jų klausytojams.
O metaforos gali gerokai pagelbėti
aiškinant, kaip susiję idėjos elementai,
nes jos atskleidžia, kaip atrodo
aiškinamas dalykas,
remiantis idėja, kurią klausytojai
jau ir taip žino.
Pavyzdžiui, kai Jennifer Kahn
norėjo paaiškinti neįtikėtiną
naują biotechnologiją vardu CRISPR,
ji tarė, „tai tarsi pirmąkart
turėtume teksto redagavimo programą,
skirtą darbui su DNR.
Modern Greek (1453-):
Αν φανερώσετε ένα κενό
στην κοσμοθεωρία κάποιου,
θα νιώσουν την ανάγκη
να γεφυρώσουν αυτό το χάσμα γνώσης.
Αφού θα έχετε πυροδοτήσει
αυτή την επιθυμία,
θα είναι πολύ ευκολότερο
να αρχίσετε να φτιάχνετε την ιδέα σας.
Τρία, φτιάξτε την ιδέα σας,
κομμάτι κομμάτι,
από έννοιες που καταλαβαίνει
ήδη το κοινό σας.
Χρησιμοποιήστε τη δύναμη της γλώσσας
να συνδέσετε έννοιες που υπάρχουν ήδη
στα μυαλά των ακροατών σας --
αλλά όχι στη γλώσσα σας,
στη δική τους γλώσσα.
Ξεκινάτε εκεί που είναι αυτοί.
Οι ομιλητές συχνά ξεχνούν ότι πολλές
οικείες σε αυτούς ορολογίες και έννοιες
είναι τελείως ξένες στο κοινό τους.
Οι μεταφορές μπορούν να παίξουν κρίσιμο
ρόλο στο πώς συνδέονται τα κομμάτια,
επειδή αποκαλύπτουν
το επιθυμητό σχήμα του μοτίβου,
βασισμένο σε μια ιδέα
που καταλαβαίνει ήδη ο ακροατής.
Για παράδειγμα, όταν η Τζένιφερ Καν
ήθελε να εξηγήσει την εκπληκτική
νέα βιοτεχνολογία που ονομάζεται CRISPR,
είπε, «Είναι λες και, για πρώτη φορά,
έχετε έναν επεξεργαστή κειμένου
για να επεξεργαστείτε το DNA.
Kazakh:
Егер әлдібереулердің дүниетанымында
кемшілікті айқындай алсаңыз,
олар осы олқылықты толықтыруды қажет
екенін сезеді.
Осылайша олардың ықыласын шақырған соң,
идеяңызды құрастыру әлдеқайда жеңілірек
болмақ.
Үшінші, идеяңызды бөлшектеп жеткізіңіз,
яғни аудиторияңыз түсіне алатындай етіңіз.
Тілдің күшін пайдаланып,
тыңдаушылардың санасында қалыптасқан
түсінікпен бірге
идеяңызды ұштастырасыз,
бірақ өзіңіздің емес, олардың тілінде.
Олар қайда
сол жерден бастайсыз
Көбінесе баяндаушылар қолданатын терминдер
мен түсініктер тыңдаушылар үшін
мүлдем таныс емес екенін
ұмытып кетіп жатады.
Енді, метафоралар идея бөліктерінің
бір-біріне сәйкестігін көрсетуде маңызды,
себебі, тыңдаушының идеяны осыған дейін
түсінгендігіне негізделе отырып,
қалаған идеяның бейнесін жеткізеді.
Мысалы, Дженнифер Кан
CRISPR деген жаңа керемет биотехнологияны
түсіндіргісі келеді,
ол, "Бұл дегеніміз, бірінші рет
ДНҚ-ны өңдейтін мәтіндік процессорге ие
болдыңыз делік.
Persian:
اگر بتوانید یک شکاف را
در جهان بینی کسی آشکار کنید٬
آنها برای پل زدن بر آن
شکاف دانایی احساس نیاز میکنند.
و وقتی که آن میل را برانگیختید٬
خیلی آسانتر میتوانید شروع کنید
و ایده خودتان را بسازید.
سه٬ ایده خودتان را قطعه قطعه بسازید.
از مفاهیمی استفاده کنید که مخاطبان
از قبل با آن آشنا هستند.
از قدرت زبان استفاده کنید
و مفاهیمی که از قبل
در ذهن مخاطبان وجود دارند را
به هم ببافید --
اما نه زبان خودتان٬ زبان آنها.
از جایی که آنها هستند شروع کنید.
سخرانان بعضاً فراموش میکنند که بسیاری
از مفاهیم و شرایطی که با آن زندگی میکنند
برای مخاطبانشان کاملا غریب است.
حالا٬ استفاده از استعاره نقش
بسزایی در کنار هم چیدن قطعهها دارد٬
چون آنها شکل مورد نظر الگو را بر اساس
ایدهای که شنونده آن را متوجه میشود
مشخص میکنند.
برای مثال٬ وقتی جنیفر کان
میخواست بیوتکنولوژی جدید
و خارقالعادهای به نام CRISPR را شرح دهد٬
گفت٬ "مثل این است برای اولین بار٬
یک پردازنده جهانی
برای ویرایش DNA داشته باشیم.
Indonesian:
Jika Anda dapat menyingkap ketidak-
sinambungan dalam pandangan seseorang,
mereka akan merasa perlu untuk
menjembatani kesenjangan tersebut.
Setelah Anda menumbuhkan kebutuhan itu,
akan sangat mudah untuk
mulai membangun ide Anda.
Tiga, bangun ide Anda
setahap demi setahap,
dari konsep yang sudah dipahami
pendengar Anda.
Gunakan daya bahasa Anda
untuk merajut konsep yang sudah ada
di dalam benak pendengar Anda --
bukan dengan bahasa Anda,
tapi dengan bahasa mereka.
Mulailah dari (sudut pandang) mereka.
Pembicara kerap melupakan bahwa banyak
istilah dan konsep yang awam bagi mereka
tidak umum dimengerti oleh
pendengar mereka.
Metafora dapat menjadi sangat berguna
untuk menunjukkan bagaimana
konsep-konsep itu saling terhubung,
karena mereka (bisa) menunjukkan pola
berdasarkan sebuah ide yang sudah
dipahami oleh pendengar.
Sebagai contoh, ketika Jennifer Kahn
ingin menjelaskan
bioteknologi baru yang menakjubkan
yang disebut CRISPR,
dia berkata,
"Seakan, untuk pertama kalinya,
Anda mempunyai aplikasi Word Processor
untuk mengedit DNA.
Dengan CRISPR, Anda bisa dengan mudah
Romanian:
Dacă poţi releva o ruptură
în viziunea cuiva asupra lumii,
va simţi nevoia
să umple acel vid de cunoştinţe.
Odată ce ai aprins această dorinţă,
va fi mult mai uşor
să-ţi construieşti ideea.
Trei: construiţi-vă ideea
bucată cu bucată,
din concepte pe care publicul
le înţelege deja.
Folosiţi puterea limbajului
ca să împletiţi concepte
care există deja
în minţile ascultătorilor...
dar nu limbajul vostru, limbajul lor.
Porniţi de la poziţia lor.
Vorbitorii uită deseori că mulţi dintre
termenii şi conceptele cunoscute lor
sunt complet necunoscute auditoriului.
Metaforele pot juca un rol crucial
ca să arăţi cum se îmbină piesele,
pentru că ele dezvăluie
forma dorită a tiparului,
plecând de la ideea că ascultătorul
înţelege deja.
De exemplu, când Jennifer Kahn
a dorit să explice noua şi incredibila
biotehnologie numită CRISPR,
a spus: „E ca şi cum, pentru prima dată,
aţi avea un procesor de text
pentru editarea ADN-ului.
Norwegian:
Hvis du klarer å avsløre en frakobling
i noens verdensbilde,
vil de føle behovet for å
bygge bro over dette kunnskapsgapet.
Og når du først har vekket dette ønsket,
vil det bli så mye lettere å
bygge opp ideen din.
3. Bygg opp ideen din, bit for bit,
av begreper som
ditt publikum allerede forstår.
Du bruker språkets makt
for å flette sammen
begreper som allerede eksisterer
i dine tilhøreres hjerner --
men ikke ditt språk - deres språk!
Du starter der de befinner seg.
Talere glemmer ofte at mange begreeper og
konsepter de lever med
er totalt ukjente for deres publikum.
Metaforer kan spille en nøkkelrolle
i å vise hvordan bitene passer sammen,
ettersom de avdekker
mønsterets ønskede form,
basert på en idé som
tilhøreren allerede forstår.
For eksempel når Jennifer Kahn
ønsket å forklare den utrolige
nye bioteknologien CRISPR.
Hun sa: "Det er som om du,
for første gang,
hadde en tekstbehandler
til å redigere DNA.
Dutch:
Als je een leemte in het wereldbeeld
van iemand kan blootleggen,
zullen ze de nood voelen
om die kenniskloof te overbruggen.
Is dat verlangen eenmaal aangestoken,
dan is het zoveel gemakkelijker
om je idee op te bouwen.
Drie: bouw je idee stapsgewijs op
met begrippen die je publiek al begrijpt.
Gebruik de kracht van de taal
om begrippen die al bestaan in het brein
van je luisteraars, te verweven --
maar niet van jouw taal, van hun taal.
Hun positie is jouw startpunt.
Sprekers vergeten vaak dat vele termen
en begrippen waar zij mee leven,
volkomen onbekend zijn voor hun publiek.
Metaforen kunnen een cruciale rol spelen
bij het tonen van de samenhang,
omdat ze de gewenste vorm
van het patroon onthullen,
op basis van een idee
dat de luisteraar al begrijpt.
Toen Jennifer Kahn bijvoorbeeld
de ongelooflijke nieuwe biotechnologie
genaamd CRISPR wilde uitleggen,
zei ze: "Het is alsof je voor het eerst
een tekstverwerker had
om DNA aan te passen.
Burmese:
တစ်ဦးဦးရဲ့ ကမ္ဘာ့အမြင်မှာ
ပြတ်ကောက်မှုတစ်ခု လှစ်ဟပြနိုင်ရင်
အသိပညာ ဟာကွက်ကို ဖြည့်ဆည်းဖို့
လိုအပ်ချက်ကို သူတို့ ခံစားမိလိမ့်မယ်။
ဒီအာသီသကို အစပျိုးပြီးပြီဆိုတာနဲ့
သင့်စိတ်ကူးကို စတင်တည်ဆောက်ရာမှာ
အများကြီး ပိုလွယ်ပါလိမ့်မယ်။
သုံး။ သင့်စိတ်ကူးကို သင့်ပရိတ်သတ် နားလည်
ပြီးဖြစ်တဲ့ အမြင်တွေကနေ အပိုင်းလိုက်
တည်ဆောက်ပါ။
သင့်ပရိတ်သတ်ရဲ့ စိတ်တွေထဲမှာ
တည်ရှိပြီးသား အမြင်တွေကို အတူကကွ
ယှက်ဖွဲ့ဖို့ ဘာသာစကားရဲ့
အစွမ်းသတ္တိကို အသုံးပြုပါ။
ဒါပေမဲ့ သင်ရဲ့ ဘာသာစကားမဟုတ်
သူတို့ ဘာသာစကားပါ။
သူတို့ရှိရာကနေ စလိုက်ပါ။
ဟောပြောသူတွေ မကြာခဏ မေ့တတ်တာက
သူတို့နဲ့အတူရှိတဲ့ ဝေါဟာရတွေ၊ အမြင်တွေဟာ
သူတို့ရဲ့ ပရိတ်သတ်တွေနဲ့
လုံးဝ မရင်းနှီးတာကိုပါ။
ဥပစာတွေဟာ အပိုင်းတွေ ဘယ်လို လိုက်ဖက်
ပါဝင်နေကြောင်း ပြဖို့အရေးကြီးတယ်။
အကြောင်းက သူတို့က နားထောင်သူ
နားလည်ပြီးဖြစ်တဲ့
စိတ်ကူးတစ်ခုကို အခြေခံတဲ့ အဆင်ရဲ့
အလိုရှိရာ ပုံစံကို ဖော်ပြလို့ပါ။
ဥပမာ Jennifer Kahn ဟာ CRISPR လို့ခေါ်တဲ့
အံ့ဩစရာ ဇီဝနည်းပညာသစ်တစ်ခုကို
ရှင်းပြချင်တဲ့အခါ
သူမပြောတာက "ဒါက ပထမဆုံးအနေနဲ့ DNA ကို
တည်းဖြတ်ဖို့ သင့်မှာ စာစီ
စာရိုက်စက်တစ်လုံး ရှိတာမျိုးပေါ့။
Swedish:
Om du kan visa på en saknad koppling
i någons världsbild,
så kommer att känna behovet
att överbygga det kunskapsglappet.
Och när du väl har väckt den önskan,
kommer det att bli mycket lättare
att börja bygga din idé.
Tre: bygg din idé bit för bit,
utifrån koncept som din publik
redan förstår.
Använd makten i språket
för att väva ihop koncept
som redan existerar
i dina åhörares medvetande -
men inte med ditt språk, utan deras.
Du startar där de är.
Föredragshållare glömmer ofta att många
termer och koncept som de lever med
är helt främmande för deras åhörare.
Metaforer kan spela en viktig roll
i att visa hur bitarna passar ihop,
för att de har den
önskade formen för mönstret,
baserat på en idé som åhöraren
redan förstår.
Till exempel, när Jennifer Kahn
ville förklara den fantastiska
nya biotekniken kallad CRISPR,
så sa hon: "Det är som om du
för första gången,
hade en ordbehandlare för att ändra DNA.
Turkish:
Eğer birinin dünya görüşünde
bir bağlantısızlığı ortaya koyarsanız,
o bilgi açığını kapatmaya
ihtiyaç duyarlar.
O arzuyu bir kez uyandırınca
fikrinizi oluşturmaya başlamak
çok daha kolay olacaktır.
Üç, hâlihazırda izleyicinizin
anladığı kavramlarla
adım adım fikrinizi inşa edin.
Dinleyicinizin akıllarında
hâlihazırda mevcut olan kavramları
bir araya getirmek için
dilin gücünü kullanın --
sizin dilinizi değil, onların dilini.
Onların olduğu yerden başlayın.
Konuşmacılar hayatlarındaki birçok terim
ve kavramın izleyicilere tamamen
yabancı olduğunu çoğunlukla unuturlar.
Metaforlar bu parçaların nasıl birbirine
uyduğunu göstermede
önemli bir rol oynayabilir,
çünkü dinleyicinin hâlihazırda
anladığı fikre dayanarak
modelin arzulanan şeklini ortaya koyarlar.
Örneğin, Jennifer [Kahn]
CRISPR adı verilen müthiş yeni bir
biyoteknolojiyi açıklamak istediğinde
şöyle dedi, "Sanki ilk defa
DNA'yı düzenlemek için
bir sözlük işlemciniz var.
Catalan:
Si pots revelar una desconnexió
en la visió del món d'algú,
sentiran la necessitat de cobrir
aquest buit de coneixement.
I quan aquest desig es desvetlla,
serà molt més fàcil
començar a construir-hi la teva idea.
Tercer: construeix una idea, peça a peça,
a partir de conceptes que la teva
audiència pugui entendre.
Fas servir el poder del llenguatge
per a entreteixir conceptes
que ja existeixen
en la ment dels qui t'escolten:
però no amb el teu llenguatge, amb el seu.
Comença on són ells.
Els oradors sovint olviden que molts
dels conceptes amb què viuen
són completament desconeguts
per a la seua audiència.
Ara, les metàfores juguen un paper crucial
per mostrar com encaixen les peces,
perquè revelen el patró destijat,
basat en una idea que
qui ascolta ja comprén.
Per exemple, quan Jennifer Kahn
volia explicar la increïble i nova
biotecnologia anomenada CRISPR,
ha dit, "és com si, per primera vegada,
tingueres un processador de textos
per a editar l'ADN.
Polish:
Jeśli pokażesz niespójność
w światopoglądzie,
ludzie poczują potrzebę zapełnienia luki.
Jak już wywołasz pragnienie,
budowanie idei będzie o wiele łatwiejsze.
Po trzecie, buduj ideę po kawałku,
z pojęć znanych twojej publiczności.
Użyj potęgi języka,
żeby splatać ze sobą pojęcia istniejące
w umysłach słuchaczy,
ale w ich języku, nie w twoim.
Zaczynasz tam, gdzie są oni.
Prelegenci zapominają,
że wiele bliskich im terminów i pojęć
jest całkowicie obcych widowni.
Przenośnie znakomicie pokazują,
jak kawałki pasują do siebie,
bo odsłaniają pożądany kształt schematu,
w oparciu o ideę, którą słuchacz rozumie.
Tak było, kiedy Jennifer Kahn
tłumaczyła niezwykłą nową metodę
biotechnologiczną CRISPR.
"To jakby pierwszy
edytor tekstu do edycji DNA.
Czech:
Když dokážete odhalit díru
v něčím názoru na svět,
budou chtít tu mezeru zaplnit.
A jakmile jste podnítili touhu,
bude mnohem snazší
poskládat vaši myšlenku.
Za třetí, poskládejte svou
myšlenku kousek po kousku,
na základech konceptů,
kterým vaše publikum již rozumí.
Využijte sílu jazyka,
abyste v myslích svých
posluchačů spřádali koncepty,
které již znají –
ale v jejich jazyce, ne v tom vašem.
Musíte začít u nich.
Řečníci často zapomínají, že mnoho
pojmů a konceptů, se kterými jsou sžití,
je jejich publiku dočista neznámých.
Metafory hrají hlavní roli v ukázce toho,
jak do sebe jednotlivé kousky zapadají,
protože poskytují základní
formu toho, co chcete říct,
v myšlenkách, kterým již posluchač rozumí.
Když například Jennifer Kahn
chtěla vysvětlit úžasnou
biotechnologickou novinku zvanou CRISPR,
řekla: „Je to, jak kdybyste konečně měli
textový procesor pro úpravy DNA.
Marathi:
त्यमुळे एखाद्याच्या दृष्टीकोनात खंड पडेल.
त्यांना त्यातील उणीव भरून
काढण्यास चालना मिळेल.
त्या त्यांच्या आकांक्षा प्रज्वलित करतील.
त्यानंतर तुमचे काम सोपे होईल
कल्पना रुजविण्यास.
तीन: तुमच्या कल्पनेची रुजवात
टप्प्याटप्प्याने करा.
तुमच्या श्रोत्यांना अगोदर ज्ञात असलेल्या
माहितीआधारे.
तुम्ही शब्दप्रभू असले पाहिजे.
पूर्व ज्ञानाशी तुमच्या नव्या कल्पनेचे
जाळे विणण्यास.
श्रोत्यांच्या मनात.
तुमच्या भाषेत नव्हे तर त्यांच्या भाषेत
ते आहेत तेथून सुरवात करा.
वाक्यास कित्येकदा विसर पडतो
अनेक संज्ञा संबोध तेसंग्तात
ते अनेकदा श्रोत्यांना अपरिचित असतात.
अलंकार वापरून हे टप्पे जोडता येतात.
त्यांना अपेक्षित आकार असतो
व श्रोत्यांना ते अगोदर माहित असतात
उदा जेनिफर खान स्पष्ट करू इच्छिते
नवी जैविक तंत्रज्ञानातील संज्ञा CRISPR
ती म्हणते जणू काही पहिल्यांदाच
डी एन ए च्या बदलासाठी वर्ड प्रोसेसर लागतो.
Vietnamese:
Nếu bạn gợi ra sự thiếu liên kết
trong thế giới quan của một người,
họ sẽ mong muốn được
hàn gắn lỗ hổng kiến thức ấy.
Và khi bạn đã thắp lên mong muốn ấy,
việc bắt đầu xây dựng ý tưởng
sẽ dễ dàng hơn nhiều.
Ba, xây dựng ý tưởng, từng chút một,
từ những khái niệm mà thính giả đã rõ.
Bạn có thể dùng sức mạnh ngôn ngữ
để kết nối những khái niệm có sẵn
trong đầu của thính giả --
nhưng không phải
ngôn ngữ của bạn, mà là của họ
Bắt đầu từ điểm nhìn của họ.
Diễn giả thường quên rằng rất nhiều
thuật ngữ và khái niệm họ quen thuộc
lại hoàn toàn xa lạ với thính giả.
Lúc này, ẩn dụ lại có vai trò cốt yếu
trong việc giải thích mối liên kết này,
vì chúng làm rõ trạng thái
lý tưởng của luận điểm,
dựa trên những ý tưởng
mà thính giả đã hiểu.
Ví dụ, khi Jennier Khahn
muốn giải thích một công nghệ
sinh học mới lạ tên CRISPR,
cô nói: "Tựa như lần đầu tiên
bạn dùng một chương trình soạn thảo
văn bản để chỉnh sửa DNA.
Serbian:
Ako u nečijem pogledu na svet
otkrijete nepovezanost,
oni će imati potrebu
da premoste taj jaz u znanju.
Kad jednom pokrenete tu želju,
biće mnogo lakše da počnete
da gradite svoju ideju.
Treće, gradite svoju ideju, deo po deo,
iz koncepata koje publika već razume.
Koristite moć jezika
da spojite koncepte koji već postoje
u umovima vaših slušalaca -
ali ne svog jezika, njihovog jezika.
Krenite sa mesta na kom se oni nalaze.
Govornici često zaboravljaju
da su mnogi termini sa kojima žive
potpuno nepoznati njihovoj publici.
Metafore mogu odigrati značajnu ulogu
u uklapanju delova slagalice,
jer otkrivaju željeni oblik,
zasnovan na ideji
koju slušalac već razume.
Na primer, kad je Dženifer Kan
želela da objasni neverovatnu
novu biotehnologiju, CRISPR,
rekla je: „To je kao da, po prvi put,
imate računar za obradu DNK.
English:
If you can reveal a disconnection
in someone's worldview,
they'll feel the need
to bridge that knowledge gap.
And once you've sparked that desire,
it will be so much easier
to start building your idea.
Three, build your idea, piece by piece,
out of concepts that your audience
already understands.
You use the power of language
to weave together
concepts that already exist
in your listeners' minds --
but not your language, their language.
You start where they are.
The speakers often forget that many
of the terms and concepts they live with
are completely unfamiliar
to their audiences.
Now, metaphors can play a crucial role
in showing how the pieces fit together,
because they reveal
the desired shape of the pattern,
based on an idea that the listener
already understands.
For example, when Jennifer Kahn
wanted to explain the incredible
new biotechnology called CRISPR,
she said, "It's as if, for the first time,
you had a word processor to edit DNA.
Korean:
사람들의 세계관 속에
연결이 끊어져 있는 부분을 드러내주면
사람들은 그 지식 격차를 이을
필요를 느끼게 될 겁니다.
그 욕구를 불러일으키고 나면
여러분의 아이디어를 구축하는 게
훨씬 쉬울 겁니다.
셋째, 청중들이
이미 이해하고 있는 개념으로
여러분의 아이디어를
차곡차곡 구축해나가세요.
언어의 힘을 사용하여
청중들의 머릿속에
이미 존재하는 개념들을
함께 엮으세요.
그렇지만 여러분의 언어가 아닌
청중들의 언어로요.
그들이 서 있는 지점에서
시작하는 거죠.
강연자들은 종종 그들 삶 속에 있는
용어와 개념들의 다수가
청중에게는 완전히 생소하다는
사실을 잊어버립니다.
비유는 조각들이 어떻게 짜맞추어지는지
보여주는 데 중요한 역할을 합니다.
청중이 이미 이해하고 있는
아이디어를 이용하여
패턴의 바람직한 형태를
보여주기 때문이죠.
예를 들어, 제니퍼 칸은
CRISPR이라는 놀라운
새 생명공학기술을 이렇게 설명했습니다.
"DNA를 편집할 수 있는
워드 프로세서가
처음으로 생긴 기분입니다.
Spanish:
Si pueden hacer evidente una brecha
en la visión del mundo que tiene alguien,
sentirá la necesidad de completar
esa laguna de conocimientos.
Y una vez que desatan ese deseo,
será mucho más fácil empezar
a construir su idea.
El tercero, construyan la idea,
parte por parte,
a partir de conceptos
que el público entienda.
Usen el poder del lenguaje
para entretejer conceptos que ya existen
en la mente de quien escucha...
pero no con su lenguaje
sino con el de ellos.
Empiecen con lo que ellos saben.
Los oradores a menudo olvidan que muchos
de los términos y conceptos que usan
son completamente desconocidos
por su público.
Las metáforas pueden jugar un papel
crucial en el ensamblaje de las piezas,
porque revelan la forma
deseada del patrón,
con base en una idea que
quien escucha ya entiende.
Por ejemplo, cuando Jennifer Kahn
quiso explicar la increíble
nueva biotecnología llamada CRISPR,
dijo: "Es como si, por primera vez,
tuviésemos un editor de texto
para editar el ADN.
Bulgarian:
Ако успеете да разкриете
пропуск в нечий светоглед,
човекът ще почувства нуждата от мост,
за да запълни празнотата в познанията си.
И щом веднъж сте разпалили това желание,
ще бъде много по-лесно
да започнете да изграждате идеята.
Трето, постройте идеята си парче по парче
от понятия, които вашата
аудитория вече разбира.
Използвайте силата на езика,
за да преплетете понятия,
които вече съществуват
в умовете на слушателите ви -
но не на вашия език, а на техния.
Започнете от там, където са те.
Лекторите често забравят, че много
термини и понятия, с които са свикнали,
са напълни непознати за аудиторията.
Метафорите могат да играят жизнена роля
за показването на връзката между две неща,
защото разкриват желаната форма на модела,
основавайки се на идея,
която слушателят вече разбира.
Например, когато Дженифър Кан
искаше да обясни невероятната нова
биотехнология, наречени CRISPR,
тя каза: "Все едно за първи път
имате текстообработваща програма
за редактиране на ДНК.
Russian:
Если вы сможете указать на нестыковки
в их картине мира,
они захотят заполнить этот пробел знанием.
Как только у них появится это желание,
передать слушателям идею
станет намного легче.
В-третьих, формируйте свою идею
шаг за шагом
из понятных слушателям кирпичиков знания.
Используйте силу языка,
чтобы связать уже существующие понятия
в умах своей аудитории.
Но говорите не своим, а их языком.
Говорите с их позиций.
Часто докладчики забывают, что многие
понятия и термины, к которым они привыкли,
абсолютно незнакомы аудитории.
Метафоры могут очень эффективно
проиллюстрировать цельную идею,
потому что они демонстрируют
желаемую концепцию
на основе уже известных слушателям идей.
Например, когда Дженнифер Кан
хотела объяснить действие потрясающей
новой биотехнологии CRISPR,
она сказала: «Впервые у нас появилась
программа для редактирования ДНК.
Croatian:
Ako možete otkriti nepovezanost
u nečijem pogledu na svijet,
oni će osjetiti potrebu
da premoste tu rupu u znanju.
I kada ste potakli tu želju,
bit će puno lakše graditi vašu ideju.
Kao treće, gradite vašu ideju, dio po dio,
iz koncepata koje vaša publika
već razumije.
Upotrijebite moć jezika
da povežete koncepte
koji već postoje
u umovima vaših slušatelja --
ali ne svoj jezik, njihov jezik.
Počnite tamo gdje su oni.
Govornici često zaborave da mnogi
termini i koncepti s kojima žive
potpuna su nepoznanica
njihovoj publici.
Metafore mogu imati ključnu ulogu
u pokazivanju kako se dijelovi slažu
jer otkrivaju željeni oblik uzorka
na osnovi ideje koju slušatelj
već razumije.
Na primjer, kada je Jennifer Kahn
htjela objasniti nevjerojatnu novu
tehnologiju imena CRISPR,
rekla je: "To je kao da prvi puta
imate tekstualni procesor za uređivanje DNK-a.
French:
Si vous pouvez révéler une faille
dans la vision du monde d'une personne,
elle ressentira le besoin de combler
ce manque de connaissance.
Et une fois ce désir éveillé,
ce sera beaucoup plus facile
de commencer à développer votre idée.
Trois : développez votre idée,
par petits morceaux,
hors des concepts
que votre auditoire connaît déjà.
Utilisez le pouvoir du langage
pour tisser ensemble
des concepts existants
dans l'esprit des auditeurs
mais pas votre langage, leur langage.
Commencez où ils en sont.
Les conférenciers oublient souvent
que la plupart des termes
et concepts qu'ils utilisent
ne sont vraiment pas familiers
pour leurs auditeurs.
Les métaphores peuvent alors
jouer un rôle crucial
pour imbriquer les différents morceaux,
car elles révèlent
la forme définitive de l'idée,
basée sur le fait que les auditeurs
comprennent déjà.
Par exemple, quand Jennifer Kahn
veut expliquer ce qu'est l'incroyable
nouvelle biotechnologie appelée CRISPR,
elle dit : « C'est comme si,
pour la première fois
il existait un traitement de
texte pour éditer d'ADN.
Italian:
Se potete rivelare uno scollegamento
nella visione di qualcuno,
sentirà la necessità di coprire quel buco.
E una volta suscitato quel desiderio,
sarà così più facile
costruire la vostra idea.
Tre, costruite la vostra idea,
pezzo per pezzo,
oltre i concetti
che il pubblico già capisce.
Usate il potere della lingua
per tessere concetti che già esistono
nella mente del pubblico --
ma non la vostra lingua,
la loro lingua.
Cominciate dove sono loro.
Gli oratori spesso dimenticano
che molti dei termini e concetti
con cui convivono
sono completamenti ignoti al pubblico.
Le metafore giocano un ruolo essenziale
nel mostrare come si montano i pezzi,
perché rivelano la forma desiderata
dello schema,
basato su un'idea
che l'ascoltatore già capisce.
Per esempio, quando Jenniger Kahn
voleva spiegare l'incredibile
nuova biotecnologia chiamata CRISPR,
ha detto, "È come se, per la prima volta,
aveste un programma
per modificare il DNA.
iw:
אם תצליחו לחשוף פער
בהשקפת עולמו של מישהו,
הוא יחוש בצורך לגשר על פער זה.
ומעת שהצתתם צורך זה,
יהיה לכם קל בהרבה
להתחיל בבניית הרעיון שלכם.
3. בנו את הרעיון נדבך אחר נדבך,
על יסוד תפישות
שהקהל שלכם כבר מבין.
השתמשו בכוחה של השפה
לשזור יחד תפישות שכבר קיימות
במוחותיהם של מאזיניכם --
אבל לא בשפתכם אלא בשפתם.
התחילו מנקודת המוצא שלהם.
מרצים מרבים לשכוח שרבים
מהמונחים והתפישות השגורים על פיהם
זרים לחלוטין לקהל שלהם.
דימויים יכולים למלא תפקיד מכריע
בהמחשת האופן בו הכל משתלב יחד,
משום שהם מראים
את צורתו הרצויה של הדפוס
בהסתמך על רעיון שהמאזין כבר מבין.
לדוגמה, כשג'ניפר קאן
ביקשה להסביר את הביוטכנולוגיה המדהימה
הקרויה "קריספר",
היא אמרה: "זה כאילו שלראשונה
"יש לנו מעבד תמלילים לעריכת דנ"א.
Portuguese:
Se conseguirem revelar uma desconexão
na visão do mundo de alguém,
eles vão sentir necessidade de fazer
a ponte entre essa falha no conhecimento.
Uma vez conseguida essa faísca do desejo,
vai ser muito mais fácil
começar a construir a vossa ideia.
Três: construam a vossa ideia,
bocadinho a bocadinho,
a partir de conceitos
que a audiência já compreende.
Usem o poder da linguagem
para entrelaçar conceitos existentes
na mente dos vossos ouvintes
mas não na vossa linguagem,
na linguagem deles.
Comecem onde eles estão.
Os oradores esquecem-se frequentemente
que muitos dos seus conceitos e termos
são totalmente estranhos
para a sua audiência.
As metáforas podem ter um papel crucial
em mostrar como as peças se encaixam,
porque elas revelam
a forma desejada do padrão,
com base numa ideia
que o ouvinte já compreende.
Por exemplo, quando Jennifer Kahn
quis explicar a incrível nova
biotecnologia intitulada CRISPR,
ela disse: "É como se, pela primeira vez,
"tivessem um processador de texto
para editar o ADN.
Hungarian:
Ha nincs meg a kapcsolat
valakinek a világnézetével,
akkor a kapcsolatot ki kell építeni.
Ha felébresztettük bennük
a vágyat ez iránt,
akkor sokkal könnyebb a saját
gondolatunkat felépíteni.
Három: Lépésről-lépésre építkezzünk!
Használjuk a közönség által
már ismert elemeket.
Használjuk a nyelv erejét
a hallgatóság fejében már létező
elemek összefűzésére!
De ne a saját nyelvünket,
hanem az övéket!
Kezdjük a pillanatnyi helyzettel.
Sokszor megfeledkezünk róla,
hogy a számunkra mindennapos fogalmak
teljesen ismeretlenek a közönség előtt.
A hasonlatok jó hasznunkra lehetnek
a darabok összeillesztésében,
mert felvázolják a minta kívánt alakját,
a hallgató által már birtokolt
másik gondolatra építve.
Például, amikor Jennifer Kahn
el akarta magyarázni a CRISPR nevű
új biotechnológiai eljárást,
azt mondta: "Olyan ez, mintha lenne
egy szövegszerkesztőnk
a DNS szerkesztésére.
German:
Wenn Sie eine Lücke
in jemandes Weltsicht aufdecken,
hat dieser das Bedürfnis,
diese Wissenslücke zu füllen.
Haben Sie einmal
dieses Verlangen entfacht,
wird es viel einfacher sein,
Ihre Idee aufzubauen.
Drittens, bauen Sie
Ihre Idee Stück für Stück
auf den Konzepten auf,
die Ihr Publikum bereits versteht.
Nutzen Sie die Macht der Sprache,
um Konzepte miteinander zu verflechten,
die bereits in der Vorstellung
der Zuhörer existieren --
aber nicht in Ihrer Sprache,
sondern in deren.
Man beginnt mit deren Stand der Dinge.
Die Redner vergessen oft, dass viele der
ihnen bekannten Begriffe und Konzepte
ihrem Publikum völlig unbekannt sind.
Metaphern können
eine wesentliche Rolle spielen,
indem sie zeigen,
wie die Teile zusammenpassen,
denn sie enthüllen die
gewünschte Form des Musters,
basierend auf einem Konzept,
das der Zuhörer bereits versteht.
Als beispielsweise Jennifer Kahn
die unglaubliche, neue Biotechnologie
CRISPR erklären wollte, sagte sie:
"Das ist so, als hätte man erstmals
ein Textverarbeitungsprogramm,
um DNA zu bearbeiten.
Chinese:
如果你可以點出
某人世界觀裡的一處斷點,
他們將會感到
有橋接知識斷層的必要。
一旦你點燃了這種慾望,
要開始建構你的理念
將會更加容易得多。
第三、按部就班建構出你的理念,
在聽眾原本就懂得的概念之上,
運用語言的力量
把早已存於聽眾內心的諸多概念
交織羅列在一塊兒,
但不是用你的語彙,
而是要用他們的語彙,
以觀眾的感受作為出發點,
講者常忘記他們習以為常的
諸多術語或概念
對聽眾而言是完全不熟稔的。
這時候,運用譬喻
在銜接內容上就極為重要了,
以觀眾已理解的概念為基礎來隱喻
能更清楚展現出你想要呈現的樣貌。
例如當珍妮佛.卡恩
想要說明前所未見的
生物科技 CRISPR 時,
她說:「這就好像第一次
你有了文字處理器來編寫 DNA,
Portuguese:
Se você conseguir revelar uma incoerência
na visão de mundo de uma pessoa,
ela sentirá a necessidade de preencher
essa lacuna de conhecimento.
Uma vez fomentado nela esse desejo,
será bem mais fácil
começar a tecer sua ideia.
Terceiro: apresente sua ideia,
parte por parte,
a partir de conceitos
que sua plateia já compreende.
Use o poder da linguagem
para costurar conceitos que já existem
na mente dos ouvintes,
mas não a sua linguagem;
a linguagem deles.
Comece com o que eles entendem.
Os palestrantes esquecem que muitos
dos termos e conceitos comuns para eles
são completamente incomuns
para sua plateia.
Metáforas podem ser fundamentais
em mostrar como as partes se encaixam,
porque revelam o formato
desejado do padrão,
com base em uma ideia
que o ouvinte já compreende.
Por exemplo, quando Jennifer Kahn
tentou explicar a incrível
nova tecnologia chamada CRISPR,
ela disse: "É como se, pela primeira vez,
tivéssemos um processador
de texto para editar o DNA.
Galician:
Se podedes revelar unha desconexión
na visión do mundo de alguén,
sentirán a necesidade de
cubrir ese oco de coñecemento.
E cando estala ese desexo
é moito máis sinxelo
comezar a construír a idea.
Terceiro, constrúe a túa idea, peza a peza
desde conceptos que a vosa
audiencia coñece.
Usade o poder da linguaxe
para tecer xuntos
conceptos que xa existen
na mente de quen vos escoita
pero non na vosa linguaxe,
na súa linguaxe.
Comezade onde están eles.
Os relatores a miúdo esquecen que
moitos termos e conceptos cos que conviven
son completamente estraños
para a súa audiencia.
Ben, as metáforas xogan un rol crucial
para mostrar como encaixan as pezas,
porque revelan a forma
desexada do padrón,
baseándose nunha idea que
quen escoita entende.
Por exemplo, cando Jennifer Kahn
quixo explicar a incrible
nova biotecnoloxía chamada CRISPR,
dixo: "É coma se, por primeira vez,
tiverades un procesador
de texto para editar ADN.
Bulgarian:
CRISPR позволява да премахвате и заменяте
генетична информация наистина лесно."
Е, кристално ясно обяснение като това
ни носи удовлетворяващ "Аха!" момент,
тъй като се намества
точно на място в мозъка ни.
Затова е важно да тествате речта си
пред доверени приятели
и да откриете кои части ги объркват.
Четвърто, ето го последния ми съвет:
Направете така, че идеята ви
да си заслужава да бъде споделена.
С това имам предвид
да си зададете въпроса:
"Кого облагодетелства тази идея?"
И трябва да бъдете честен в отговора.
Ако идеята служи само на вас
или на вашата организация,
тогава - съжалявам да го кажа -
вероятно не заслужава да бъде споделена.
Публиката веднага ще прозре
истинските ви намерения.
Но ако вярвате,
че идеята ви има потенциала
да озари деня на някого
или да промени нечия
гледна точка към по-добро,
или да вдъхнови някого
да направи нещо различно,
тогава разполагате с основната съставка
за една истински завладяваща дискусия,
такава, която да бъде подарък
за публиката и за всички нас.
Korean:
CRISPR은 유전 정보를 매우 쉽게
자르고 붙일 수 있게 해줍니다."
이런 생생한 설명은 만족스러운
깨달음의 순간을 가져다줍니다.
우리 머릿속에 착 달라붙으면서요.
그렇기에 절친한 친구들을 대상으로
강연을 해보고
어느 부분에서 헷갈려하는지
알아내는 것이 중요합니다.
마지막 네 번째 비결입니다.
여러분의 아이디어를
공유할 가치가 있도록 만드세요.
이 질문을 해보세요.
"이 아이디어가 누구에게
이익이 되는가?"
진솔하게 답하셔야 합니다.
여러분이나 여러분의 조직에만
이익이 되는 아이디어라면
죄송하지만 공유할 가치가
없는 아이디어일 겁니다.
청중들은 속내를 꿰뚫어 볼 거예요.
하지만 다른 이들의 삶을
나아지게 하거나
사람들의 관점을 더
나은 방향으로 변화시키거나
다르게 행동할 계기를
마련해주는 가능성이 있는
아이디어라고 생각하신다면
진정으로 훌륭한 강연을 만들 수 있는
핵심 재료를 갖고 계신 겁니다.
우리 모두에게 선물이
될 수 있는 강연말입니다.
Lithuanian:
CRISPR leidžia labai paprastai iškirpti
ir įklijuoti genetinę informaciją.“
Tokie spalvingi paaiškinimai
suteikia pasitenkinimo kupiną „aha“ jausmą
kai nauja mintis susiranda vietą
mūsų protuose.
Todėl labai svarbu išbandyti tavo kalbą
pristatant ją patikimiems draugams
ir sužinoti, kurios jos dalys jiems
neaiškios.
Ketvirta, štai paskutinis patarimas:
Padarykite, kad jūsų idėja būtų
verta dalintis.
Turiu omeny, klauskite savęs:
„Kam ši idėja naudinga?“
Ir reikia būti atviriems tai atsakant.
Jei idėja naudinga tik jums
ar jūsų organizacijai,
tada, labai gaila, bet ja
greičiausiai neverta dalintis.
Publika iškart tai supras.
Bet jei tikite, kad idėja turi potencialo
praskaidrinti kažkieno dieną
ar pakeisti į gera kažkieno požiūrį
ar kažką įkvėpti ką nors daryti kitaip,
tada turite esminį ingredientą
tikrai puikiai kalbai,
kalbai, kuri bus dovana jiems
ir mums visiems.
Galician:
O CRISPS permite cortar e pegar
información xenética moi facilmente."
Ben, unha explicación gráfica como esta
ofrece un gran momento de clarificación
mentres encaixa na nosa mente.
É importante, polo tanto, probar
a charla con amigos de confianza,
e ver que partes atopan máis confusas.
Cuarto. Aquí vai o consello final:
Fai que as túas ideas merezan
ser compartidas.
Con isto quero dicir que
te fagas esta pregunta:
"A quen beneficia esta idea?"
E preciso que sexades
honestos coa resposta.
Se a idea só vos beneficia a
vós e á vosa organización,
entón, sinto dicilo, probablemente
non mereza a pena ser compartida.
A audiencia verá a través de vós.
Pero se credes que a idea
ten o potencial
de iluminarlle o día a alguén
ou de cambiar a perspectiva
de alguén para mellor
ou de inspirar alguén para facer
as cousas doutro xeito,
entón tedes o ingrediente esencial
para unha charla boa de verdade,
unha que pode ser un regalo
para eles e para todos nós.
Albanian:
CRISPR ju lejon te prisni/ngjisni
informacionet gjenetike me shumë lehtësi.
Një shpjegim i gjallë si ky sjell
një moment qartësimi
bile të ngulet në mëndje.
Eshtë e rëndësishme që ti testosh
fjalimet me miq të besuar,
dhe të zbulosh momentet
ku ata duken të konfuzuar.
E katërta, kjo është e fundit:
Gjeni nje ide që ia vlen të shpërndahet.
Dua të them, bëni pyetjen vetes:
"Kush do përfitojë nga kjo ide?"
Dhe duhet të jeni i sinqertë
me pergjigjen.
Nëse idea ju shërben vetëm ju
ose vetëm organizatës suaj,
atëherë, më vjen keq, por ndoshta
nuk ia vlen të shpërndahet.
Publiku do ta kuptojë menjëherë.
Por, nëse besoni që ideja ka mundësi
të ndricojë ditën e dikujt
apo të ndryshojë për më mirë
të ardhmen e dikujt
apo të frymëzojë dikë
të bëjë diçka ndryshe,
atëherë ju keni përbërësin kryesor
për një fjalim vërtet të fuqishëm
që është një dhuratë për publikun
dhe për të gjithë ne.
English:
CRISPR allows you to cut and paste
genetic information really easily."
Now, a vivid explanation like that
delivers a satisfying aha moment
as it snaps into place in our minds.
It's important, therefore,
to test your talk on trusted friends,
and find out which parts
they get confused by.
Four, here's the final tip:
Make your idea worth sharing.
By that I mean, ask yourself the question:
"Who does this idea benefit?"
And I need you to be honest
with the answer.
If the idea only serves you
or your organization,
then, I'm sorry to say,
it's probably not worth sharing.
The audience will see right through you.
But if you believe that the idea
has the potential
to brighten up someone else's day
or change someone else's
perspective for the better
or inspire someone to do
something differently,
then you have the core ingredient
to a truly great talk,
one that can be a gift to them
and to all of us.
Portuguese:
O CRISPR permite copiar e colar
informações de forma muito fácil".
Uma explicação clara como essa
gera um momento satisfatório de descoberta
quando faz sentido em nossa mente.
Então, é importante testar sua palestra
com amigos em quem confie
e descobrir que partes dela
eles não entendem bem.
Quarta e última dica:
faça com que valha a pena
compartilhar sua ideia.
Quero dizer, pergunte a si mesmo:
"Quem essa ideia beneficia?"
É preciso que você
seja sincero na resposta.
Se a ideia for proveitosa
apenas pra você ou para sua empresa,
lamento dizer, mas provavelmente
não vale a pena compartilhá-la.
A plateia vai ignorá-lo.
Porém, se você acredita
que a ideia tem o potencial
de iluminar o dia de alguém,
de mudar para melhor
a perspectiva de alguém
ou de inspirar alguém
a fazer algo de forma diferente,
aí sim você tem o ingrediente principal
para dar uma ótima palestra,
que será um presente
para a plateia e pra todos nós.
Ukrainian:
CRISPR дає вам змогу дуже легко вирізати
й вставити генетичну інформацію".
Після такого яскравого пояснення
все відразу стає зрозумілим,
усе в голові стає на свої місця.
Варто випробувати свою промову
на перевірених друзях
і визначити, які частини
здаються їм заплутаними.
І четверта, остання порада:
Зробіть вашу ідею вартою
поширення.
Тобто запитайте себе:
"Які переваги у цієї ідеї?"
Я хочу, щоб ви чесно
відповіли на це запитання.
Якщо ідея служить тільки вам
чи вашій організації,
тоді, на жаль,
вона не варта того, щоб нею ділитись.
Публіка буде дивитись крізь вас.
Та якщо ви вірите, що
ваша ідея
здатна поліпшити чиєсь життя,
змінити на краще чиєсь майбутнє,
чи надихнути когось
зробити щось по-іншому,
тоді ви маєте ключовий інгредієнт
для справді чудової промови,
і це буде чудовим подарунком для них
і для всіх нас.
Croatian:
CRISPR omogućuje da izrežete i zalijepite
genetske informacije na jednostavan način."
Sad, takvo živopisno objašnjenje
uzrokuje zadovoljavajući aha trenutak
kada sjedne na mjesto u našim umovima.
Tako da je važno testirati vaš govor
na prijateljima od povjerenja
i saznati na kojem dijelu se zbune.
Kao četvrto, i ovo je posljednji naputak:
Neka vaša ideja bude vrijedna širenja.
Kad to kažem, želim reći da se zapitate:
"Kome ova ideja čini dobro?"
I morate biti iskreni s odgovorom.
Ako ideja služi samo vama
ili vašoj organizaciji,
onda, žao mi je,
ali vjerojatno nije vrijedna širenja.
Publika će vidjeti kroz vas.
Ali ako vjerujete da ideja ima potencijal
da uljepša nečiji dan
ili da promijeni nečiju perspektivu na bolje
ili da inspirira nekog da nešto
napravi drugačije,
onda imate osnovni sastojak
zaista odličnog govora,
jednog koji može biti dar njima
i svima nama.
Persian:
CRISPR به شما اجازه میدهد تا اطلاعات
ژنتیکی را به سادگی ببرید و بچسبانید."
حالا٬ یک توضیح روشن مثل این
به محض اینکه در جای خود در ذهن ما بچسبد٬
آن لحظهی رضایت بخش دانستن را القا میکند.
بنابراین مهم است که سخنرانی خود را
با دوستان قابل اعتمادتان امتحان کنید٬
و قسمتهایی که آنها را
سردرگم میکند را پیدا کنید.
چهار٬ این نکته آخر است:
کاری کنید که ایدهتان ارزش
به اشتراک گذاشتن داشته باشد.
منظورم این است که٬ از خودتان بپرسید:
"این ایده به چه کسی سود میرساند؟"
و لازم است که با خودتان رو راست باشید.
اگر آن ایده فقط به شما یا سازمان شما
خدمت میکند٬
پس٬ متاسفم که میگویم٬
احتمالا ارزش به اشتراک گذاشتن ندارد.
شنوندگان به راحتی شما را نادیده میگیرند.
اما اگر فکر میکنید که آن ایده
میتواند روز کس دیگری را هم روشن کند
یا نگرش کس دیگری را بهتر کند
یا برای کسی در انجام کاری به روشی دیگر
الهام بخش باشد٬
آن وقت شما لازمه اصلی یک
سخنرانی واقعا عالی را دارید٬
که میتواند هدیهای به آنها
و به همه ما باشد.
Czech:
CRISPR umožňuje velmi snadno
kopírovat a vkládat genetické informace.“
Takové barvité vysvětlení vede
k uspokojivému „aha!“,
se kterým informace
zapadne na správné místo.
Je proto důležité, abyste svou řeč
nacvičili na přátelích, kterým věříte,
abyste odhalili,
která místa publikum matou.
Za čtvrté, to je poslední tip:
Ať je vaše myšlenka hodná šíření.
Tím chci říct, zeptejte se sami sebe:
„Komu tato myšlenka prospěje?“
A chci, abyste k sobě
s odpovědí byli upřímní.
Pokud myšlenka prospěje
jen vám nebo vaší společnosti,
je mi líto, ale nejspíše
moc hodná šíření není.
A publikum vás prokoukne.
Pokud však věříte,
že vaše myšlenka má potenciál
někomu rozjasnit den
nebo změnit něčí vyhlídky k lepšímu
nebo někoho inspirovat,
aby něco dělali jinak,
pak jste našli klíčovou složku
opravdu skvělé přednášky,
která může být darem
pro ně i pro nás všechny.
Thai:
CRISPR ช่วยให้คุณตัดและวาง
ข้อมูลทางพันธุกรรมได้ง่ายมาก"
นี่ล่ะครับ คำอธิบายที่แจ่มแจ้งแบบนี้
ทำให้เกิดวินาทีปิ๊งแว๊บ
เมื่อความคิดนั้นวิ่งเข้าไปอยู่เป็นที่เป็นทาง
ในสมองของเรา
มันจึงสำคัญมาก ที่คุณต้องทดลอง
กล่าวปาฐกถาให้เพื่อนที่ไว้ใจได้ฟัง
และค้นหาว่าส่วนไหนที่ทำให้เขาสับสน
สี่ นี่คือเทคนิคสุดท้าย
ทำให้ความคิดของคุณ
มีค่าควรแก่การเผยแพร่
ซึ่งผมหมายถึง ให้คุณถามตัวเองว่า
"ใครจะได้ประโยชน์จากความคิดนี้"
และขอให้คุณตอบอย่างซื่อสัตย์ จริงใจ
ถ้าความคิดนั้นเป็นประโยชน์
แค่กับคุณ หรือองค์กรของคุณ
ผมเสียใจด้วยนะ ที่ต้องบอกว่า
มันคงไม่มีค่าควรแก่การเผยแพร่
ผู้ฟังเขาดูเจตนาคุณออกครับ
แต่ถ้าคุณเชื่อว่าความคิดนั้นมีศักยภาพ
ที่จะทำให้วันของใครสักคนสดใสขึ้น
หรือเปลี่ยนมุมมองของผู้คนไปในทางที่ดีขึ้น
หรือบันดาลใจให้ใครสักคน
ทำอะไรที่แตกต่าง
นั่นคือคุณมีส่วนผสมหลัก
ของปาฐกถาที่ยอดเยี่ยม
ที่จะเป็นของขวัญแก่ผู้ฟัง
และพวกเราทุกคนแล้ว
Indonesian:
melakukan "cut & paste" informasi genetik.
Penjelasan gamblang seperti itu
menciptakan momen 'aha' yang memuaskan
ketika ide tersebut dicerna oleh
otak kita.
Jadi penting untuk menguji presentasi
Anda dengan teman yang Anda percayai,
untuk mengetahui bagian mana yang
membuat mereka bingung.
Empat, tip terakhir:
Buat ide Anda layak untuk dibagikan.
Yang saya maksudkan adalah,
tanyakan pada diri Anda:
"Siapa yang diuntungkan oleh ide ini?"
Dan saya ingin Anda jujur
menjawab pertanyaan ini.
JIka ide Anda hanya menguntungkan Anda
atau organisasi Anda,
maaf saja, mungkin ide Anda
tidak layak dibagi.
Pendengar akan melihat niat Anda.
Tapi jika Anda percaya bahwa
ide ini berpotensi
untuk mencerahkan hari seseorang
atau mengubah sudut pandang seseorang
menjadi lebih baik
atau menginspirasi seseorang untuk
melakukan sesuatu secara berbeda,
Anda sudah mempunyai resep inti
untuk membuat presentasi hebat,
yang bisa menjadi hadiah untuk
para pendengar dan kita semua.
Swedish:
CRISPR tillåter dig att klippa och klistra
genetisk information riktigt enkelt."
Så, en målande förklaring som den
ger ett tillfredställande aha-ögonblick
när den faller på plats
i våra medvetanden.
Det är därför viktigt att
testa ditt föredrag på pålitliga vänner
och ta reda på vilka delar
de blir förvirrade av.
Fyra: här är det sista tipset:
Gör din idé värd att spridas.
Med det menar jag, fråga dig själv:
"Vem får nytta av den här idén?"
Och du måste vara ärlig mot
dig själv när du svarar.
Om idén bara är till nytta för dig
eller din organisation,
så måste jag tyvärr säga
att den antagligen inte är värd att dela.
Publiken kommer att se rakt igenom dig.
Men om du tror att idén har potentialen
att förgylla någon annans dag,
eller ändra någons perspektiv
till det bättre,
eller inspirera någon att göra
något annorlunda,
då har du grundingrediensen
till ett verkligen fantastiskt föredrag
ett som kan bli en gåva till dem
och till oss alla.
Arabic:
CRISPR يتيح لك أن تقوم بقص ولصق
المعلومات الوراثية بكل سهولة"
تقدم شرح حي كهذا يقدم لحظة فهم فورية
حيث ترسخ المعلومة في أذهاننا بكل يسر.
لذلك، من الأهمية بمكان
أن تختبر نص حديثك مع أصدقائك المقربين
وأن تتعرف على الأجزاء
التي تسببت في إرباكهم وتشتتهم.
رابعا، وهذه هي النصيحة الأخيرة:
إجعل من فكرتك جديرة بالمشاركة.
ما أعنية بذلك هو أن تطرح على نفسك سؤالاً:
"هذه الفكرة، ستعود بالنفع على من؟"
وأحتاجك لأن تكون صادقا في إجابتك.
إن كانت الفكرة تخدمك أنت أو شركتك
سأضطر آسفا أن أقول
أنها غير جديرة بالمشاركة.
سيتمكن الجمهور من أن يكتشفوا حقيقة الأمر.
لكن إن كنت تؤمن أن فكرتك قد تكون قادرة
على أن تجعل من يوم شخص ما أفضل
أو تغير نظرة شخص ما لتكون إيجابية
أو أن تلهم أحدهم
على القيام بأمر ما بطريقة مختلفة،
فأنت تمتلك العنصر الأساسي لتقديم حديث مميز
حديث يكون بمثابة الهدية
للحضور ولنا جميعاً.
Modern Greek (1453-):
Το CRISPR σας επιτρέπει να κόψετε και να
επικολλήσετε εύκολα γενετική πληροφορία».
Τώρα, μια ζωντανή εξήγηση σαν κι αυτήν
προσφέρει μια ικανοποιητική στιγμή
καθώς έρχεται
και «κουμπώνει» στο μυαλό μας.
Όμως είναι σημαντικό, να τεστάρετε
την ομιλία σας σε φίλους που εμπιστεύεστε,
και να βρείτε ποια κομμάτια
τους μπερδεύουν.
Τέσσερα, η τελική συμβουλή:
Κάντε την ιδέα σας να αξίζει να διαδοθεί.
Με αυτό εννοώ, αναρωτηθείτε:
«Ποιος επωφελείται από αυτή την ιδέα;»
Και θέλω να είστε ειλικρινείς
με την απάντηση.
Αν η ιδέα εξυπηρετεί μόνο εσάς
ή τον οργανισμό σας,
τότε, λυπάμαι που το λέω,
μάλλον δεν αξίζει να διαδοθεί.
Το κοινό θα το καταλάβει.
Αλλά αν πιστεύετε ότι η ιδέα
έχει τη δυνατότητα
να φωτίσει την ημέρα κάποιου άλλου,
ή να αλλάξει προς το καλύτερο
την οπτική γωνία κάποιου,
ή να εμπνεύσει κάποιον
να κάνει κάτι διαφορετικά,
τότε έχετε τα κύρια συστατικά
για μια πραγματικά σπουδαία ομιλία,
μία που μπορεί να είναι ένα δώρο
γι' αυτούς και για όλους εμάς.
Kazakh:
CRISPR гендік ақпараттарды оп-оңай
қиюға және қоюға мүмкіндік береді."
Енді, осы секілді анық түсіндірме арқылы
қанағаттырарлық сәттер,
санамызда өз орнын табады.
Баяндамаңызды сенімді достарыңызға
тексерту және
қай бөлім оларды шатастырады, осыны
білу өте маңызды.
Төртінші, бұл соңғы кеңес:
Идеяңызды бөлісуге тұрарлықтай етіңіз.
Бұл дегеніміз, өзіңізге сұрақ қойыңыз:
"Бұл идеяның кімге пайдасы бар?"
Және мен сізге шынайы жауап беруге
тиіспін.
Егер идея тек сізді және ұйымыңызға
пайдалы болса,
онда кешіріңіз, бұл идея таратуға
тұрарлық емес.
Көрермен шындықты сіз арқылы көреді.
Бірақ егер идеяңыз өзге біреудің күнін
жақсартуға
немесе келешегін жақсыға өзгертуге
немесе ерекше дүние жасауға
жігерлендіруге
әлеуеті барына сенсеңіз,
онда шынайы үлкен баяндама жасау үшін
негізгі ингредиентке иесіз,
бұл өз кезегінде көрермендер мен
бізге сыйлық болып табылады.
French:
Le CRISPR nous permet de copier-coller
les données génétiques très facilement. »
Une explication vivante comme cela
offre un moment de grande satisfaction
alors que cela se met
en place dans nos esprits.
Il est donc important de tester
votre discours sur des amis de confiance
et trouver les moments
où cela leur paraît confus.
Quatre, le dernier point :
trouvez une idée qui vaille la peine
d'être partagée.
Ce que je veux dire
c'est posez-vous la question :
« À qui va profiter cette idée ? »
Et vous devez être honnête
quant à la réponse.
Si l'idée ne profite qu'à vous
ou à votre organisation,
alors, désolé, mais elle ne vaut
probablement pas la peine d'être partagée.
L'auditoire verra clair dans votre jeu.
Mais si vous croyez
que votre idée a la possibilité
d'illuminer la journée
de quelqu'un d'autre,
de changer en mieux
les perspectives d'une personne
ou de motiver quelqu'un
à faire quelque chose différemment,
alors vous avez l'élément central
pour un grand discours efficace,
de ceux qui peuvent être un cadeau
pour eux et pour chacun d'entre nous.
Portuguese:
"O CRISPR permite-vos cortar e colar
informação genética, muito facilmente."
Uma explicação tão vívida como aquela
dá-nos um momento satisfatório de "aha!"
enquanto se infiltra nas nossas mentes.
É importante, contudo, testar a vossa
apresentação com amigos de confiança,
e descobrir em que partes
é que ficaram confusos.
Quatro: aqui está a dica final.
Façam com que a vossa ideia
mereça ser partilhada.
Com isto quero dizer, interroguem-se:
"Quem beneficia com esta ideia?"
É preciso que sejam honestos
com a resposta.
Se a ideia apenas servir
a vocês ou à vossa organização,
lamento dizer,
talvez não mereça ser partilhada.
A audiência vai logo aperceber-se disso.
Mas se acreditarem
que a ideia tem potencial
de iluminar o dia de outra pessoa
ou de mudar para melhor
a perspetiva de outra pessoa,
ou inspirar alguém a fazer algo
de forma diferente,
têm o ingrediente-chave para uma palestra
realmente fantástica,
que poderá ser um presente
para eles e para todos nós.
Dutch:
Met CRISPR kan je genetische informatie
heel eenvoudig knippen en plakken."
Zo'n levendig verhaal levert
een bevredigende aha-ervaring op
wanneer het zijn plaats
vindt in ons brein.
Daarom moet je je talk uittesten
bij vrienden die je vertrouwt
en moet je uitvissen
op welk moment ze in de war raken.
Vier, hier is mijn finale tip:
zorg dat je idee het delen waard is.
Ik bedoel daarmee, stel jezelf de vraag:
"Wie komt dit idee ten goede?"
Je moet een eerlijk antwoord geven.
Als het idee alleen jezelf
of je organisatie ten goede komt,
dan spijt het me, maar dan is het wellicht
het verspreiden niet waard.
Het publiek zal dwars door je heen kijken.
Maar als je gelooft dat het idee
het potentieel heeft
om iemands dag op te fleuren
of iemands perspectief ten goede te keren,
of om iemand te inspireren
om iets anders aan te pakken,
dan heb je het hoofdbestanddeel
van een waarlijk fantastische talk,
die een geschenk kan zijn
voor hen en voor elk van ons.
Serbian:
CRISPR van omogućava da veoma lako
sečete i lepite genetske informacije.“
Tako slikovito objašnjenje
dovodi do zadovoljavajućeg „aha“ trenutka
kad klikne na svoje mesto u našem mozgu.
Stoga je važno da svoj govor testirate
na svojim prijateljima,
da otkrijete koji delovi ih zbunjuju.
Četvrto, ovo je poslednji savet:
neka vaša ideja bude vredna širenja.
To znači da postavite sebi pitanje:
„Kome ova ideja koristi?“
Budite iskreni u svom odgovoru.
Ako ideja služi samo vama
ili vašoj organizaciji,
onda, žao mi je,
verovatno nije vredna širenja.
Publika će vas prozreti.
Međutim, ako verujete
da ta ideja ima potencijala
da nekome ulepša dan,
da nekome na bolje promeni shvatanje
ili inspiriše nekoga
da nešto uradi drugačije,
onda imate ključni sastojak
za zaista dobar govor,
koji može biti dar svima nama.
Slovak:
CRISPR umožňuje jednoducho odstrihnúť
a prilepiť genetickú informáciu.“
Takýto jasný opis má želaný efekt,
pretože sa zapíše do našej mysle.
Je preto dôležité vyskúšať si
svoju prednášku na blízkych priateľoch,
aby ste zistili, ktoré časti
im nie sú jasné.
Po štvrté, posledná rada:
Uistite sa, že vaša myšlienka
je hodná šírenia.
Tým myslím, opýtajte sa sami seba:
„Komu táto myšlienka pomôže?“
A buďte úprimní.
Ak má myšlienka cenu len pre vás,
alebo vašu spoločnosť,
potom, bohužiaľ,
pravdepodobne nie je hodná šírenia.
Publikum to hneď odhalí.
Ale ak veríte, že vaša
myšlienka má potenciál
pomôcť niekomu inému
alebo zmeniť niečiu
perspektívu k lepšiemu,
alebo inšpirovať niekoho
spraviť niečo inak,
potom máte správnu ingredienciu
na skutočne úžasné prednášku,
takú, ktorá môže byť darom
pre nich a pre nás všetkých.
Chinese:
CRISPR 讓你可以輕易地
剪下、貼上基因資料。」
這時候像這樣活靈活現的解說
產生令人滿意的茅塞頓開時刻,
讓人一點就懂。
因此找信任的朋友排練內容,
並找出讓他們困惑的部份很重要。
最後,第四點、
讓你的理念值得分享。
也就是問你自己:
「這個理念造福到什麼人?」
我希望你們誠實以對。
如果該理念只受用於你或你的組織,
那麼我很抱歉,它大概不值得分享,
聽眾很快就會看透你。
但如果你相信這個理念有潛力,
可以點亮他人的一天,
或是改善他人的觀念,
又或者激發他人改變作法,
然後你就有了精采演講的核心要素,
可以帶給觀眾以及所有人一些收穫。
Romanian:
CRISPR vă permite să tăiaţi şi să lipiţi
informaţia genetică foarte uşor.”
Acum, o explicaţie vie ca aceasta
oferă un moment „a-ha” satisfăcător
pentru că se pliază
pe o zonă a minţii noastre.
De aceea e important să testaţi discursul
pe prieteni de încredere
şi să descoperiţi
care părţi nu le înţeleg.
Patru, pontul final:
Faceţi ca ideea voastră
să merite să fie împărtăşită
Adică întrebaţi-vă:
„Pe cine ajută această idee?”
Şi trebuie să fiţi sinceri
când vă răspundeţi.
Dacă ideea vă e utilă doar vouă
sau organizaţiei voastre,
atunci, regret să vă spun,
probabil nu merită împărtăşită.
Auditoriul va vedea prin voi.
Dar dacă credeţi că ideea
are potenţialul
să lumineze ziua altcuiva,
sau să schimbe în bine
perspectiva cuiva,
sau să inspire pe cineva să facă
un lucru altfel,
atunci aveţi ingredientul de bază
pentru un discurs cu adevărat grozav,
unul care poate fi un dar pentru ei
şi pentru noi toţi.
Russian:
CRISPR позволяет легко копировать
и вставлять генетическую информацию».
Такое яркое объяснение,
уложившись в нашем уме,
приносит желанное озарение.
Следовательно, важно опробовать вашу речь
на близких друзьях
и понять, какие части доклада
кажутся им непонятными.
И, в-четвёртых, заключительный совет:
пусть ваша идея
будет достойной распространения.
Я имею в виду, спроси́те себя:
«Кому будет полезна эта идея?»
Но будьте честны, отвечая на этот вопрос.
Если идея служит только вам
и вашей организации,
мне жаль, но, вероятно,
её вряд ли стóит распространять.
Аудиторию не проведёшь.
Но если вы верите,
что у вашей идеи есть потенциал
улучшить чью-то жизнь,
расширить чей-то кругозор
или вдохновить кого-то что-то изменить,
тогда у вас есть ключевой ингредиент
по-настоящему сильного выступления,
которое станет подарком для всех нас.
Spanish:
CRISPR permite cortar y pegar
la información genética muy fácilmente".
Una explicación tan gráfica como esa
crea un momento ajá
conforme se forma en la mente.
Es importante, por lo tanto, probar
la charla con personas de confianza
y averiguar qué partes resultan confusas.
Y el cuarto, este es el consejo final:
Hagan que valga la pena compartir la idea.
Con eso me refiero a que se pregunten:
"¿A quién beneficia esta idea?"
Y necesito que la respuesta sea honesta.
Si la idea solo les sirve a Uds.
o a su organización,
entonces, lo siento, quizá
no valga la pena difundirla.
El público lo notará en Uds.
Pero si Uds. creen
que la idea tiene el potencial
para alegrarle el día a alguien
o cambiar la perspectiva
de otra persona para mejor,
o inspirar a alguien a hacer algo
de manera diferente,
entonces tienen el ingrediente central
para una charla genial,
que puede ser un regalo
para ellos y para todos nosotros.
German:
Mit CRISPR kann man Erbinformation
ganz einfach ausschneiden und einfügen."
Solch eine lebhafte Erklärung
schafft einen befriedigenden Aha-Moment,
wenn sie im Kopf
an die richtige Stelle gelangt.
Daher ist es wichtig, den Vortrag
vor guten Freunden zu testen,
um herauszufinden,
welche Teile sie verwirrt.
Viertens, der letzte Tipp:
Machen Sie aus Ihrer Idee
etwas Verbreitungswürdiges.
Sie sollten sich also
selbst die Frage stellen:
"Wem nutzt diese Idee etwas?"
Beantworten Sie die Frage ehrlich!
Wenn nur Sie oder Ihre Organisation
etwas von der Idee haben,
dann ist sie bedauerlicherweise
nicht wert, verbreitet zu werden.
Das Publikum wird Sie durchschauen.
Aber wenn Sie glauben,
die Idee hat das Potenzial,
jemandes Tag zu erhellen,
jemandes Sicht zum Besseren zu ändern
oder jemanden zu inspirieren,
etwas anders zu machen,
dann haben Sie die Hauptzutat
für einen wirklich großartigen Vortrag --
eine, die ein Geschenk für
Ihre Zuhörer und uns alle sein kann.
Norwegian:
Med CRISPR er det veldig enkelt
å klippe og lime genetisk informasjon."
En slik levende forklaring fremkaller
et tilfredsstillende aha-øyeblikk
idet det ramler på plass i hjernen vår.
Derfor er det viktig å teste
foredraget ditt på venner,
og finne ut av hvilke deler
som forvirrer dem.
4. Her kommer det siste tipset:
Se til at din idé er verdt å deles.
Jeg mener, spør deg selv:
"Hvem tjener på denne ideen?"
Og du må svare ærlig.
Hvis bare du eller
din organisasjon tjener på ideen,
er den dessverre sannsynligvis
ikke verdt å dele.
Publikum vil gjennomskue deg tvert.
Men hvis du tror at ideen har potensiale
til å lyse opp noen annen sin dag,
eller til å endre noen sitt
perspektiv til det bedre,
eller til å inspirere noen til å
gjøre noe annerledes,
så har du kjerne-ingrediensen til et
virkelig flott foredrag,
som kan være en gave til dem
og til oss alle.
Italian:
CRISPR permette di tagliare e incollare
informazioni genetiche molto facilmente."
Una spiegazioni chiara come questa
fornisce un momento di chiarimento
mentre si aggancia alla nostra mente.
È importante, quindi, testare
i vostri interventi su amici fidati,
e scoprire quali parti li confondono.
Quattro, il consiglio finale:
fate in modo che le vostre idee
meritino di essere condivise.
Con questo intendo, chiedetevi:
"Chi trae vantaggio da questa idea?"
Voglio che siate onesti con la risposta.
Se l'idea serve solo a voi
o alla vostra organizzazione,
mi spiace dirlo, probabilmente
non merita di essere condivisa.
Il pubblico vi vedrà dentro.
Ma se credete che l'idea ha il potenziale
di illuminare la giornata di qualcuno
o cambiare la prospettiva
di qualcuno in meglio
o ispirare qualcuno
a fare le cose diversamente,
allora avete l'ingrediente principale
per un intervento veramente fantastico,
che può essere un grande regalo
per loro e per tutti noi.
Marathi:
CRISPR हा जनुकीय माहिती सोपी पद्धतीने
कट पेस्ट करू शकतो.
असे वेगळे स्पष्टीकरण समाधान करते
आपल्या मनात त्याचा अर्थ ठसविते.
त्यसाठी तुम्ही तुमच्या खास मित्रांना
प्रथम व्याख्यान द्या.
आणि शोध कोणत्या बाबी
त्याना नाही समजल्या.
चार शेवटची बाब
तुमची कल्पना ही प्रसारा योग्य हवी
त्यसाठी स्वतःला प्रश्न करा
कोणास या विचारांचा फायदा मिळेल?
तुम्ही त्य उत्तरासाठी प्रामाणिक पणे
सज्ज असले पाहिजे
तो विचार फक्त तुमच्या वा तुमच्या
संघटनेसाठी असेल तर
तर तो विचार उपयुक्त नाही.
श्रोते तुमच्या दृष्टीकोनातून पाहतील
पण जर तुम्हाला वाटत असेल आपला हा विचार
एखाद्यास एके दिवशी उपयुक्त ठरेल
किवा त्याचे इवन भविष्य सुखकर करेल
किवा प्रेरणा देईल वेगळे काही करण्याची
तर समजा तुमचे व्याख्यानात सर्व काही आहे
व ती श्रोत्यांना एक अलौकिक देणगी वाटेल.
Burmese:
CRISPR က သင့်ကို မျိုးရိုးဗီဇ အချက်အလက်
ကို အလွယ်တကူ ဖြတ်လို့၊ ကပ်လို့ရစေတယ်။
ကဲ ဒီလိုရှင်းလင်းတဲ့ ရှင်းလင်းချက်ဟာ
စိတ်တွေထဲကို ဖျတ်ကနဲ ဝင်လာခိုက်မှာ
ကျေနပ်စရာ ဟောကနဲဖြစ်စေတဲ့ အချက်ပါ။
ဒါကြောင့် ဟောပြောချက်ကို ယုံကြည်ရတဲ့
မိတ်ဆွေတွေမှာ စမ်းသပ်ဖို့၊ ဘယ်အပိုင်းတွေက
ဘာတွေက သူတို့စိတ်ရှုပ်စေတယ်
ဆိုတာ ရှာဖို့ အရေးကြီးတယ်။
လေး။ ဒါကတော့ နောက်ဆုံး အကြံပေးချက်ပါ၊
သင့်စိတ်ကူးကို မျှဝေထိုက်အောင် လုပ်ပါ။
ကျွန်တော်ဆိုလိုတာက
သင့်ကိုယ်သင် မေးလိုက်ပါ၊
"ဒီစိတ်ကူးက ဘယ်သူ့ကို အကျိုးဖြစ်စေလဲ။
အဖြေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
ရိုးသားဖို့တော့ လိုပါတယ်။
စိတ်ကူးက သင်နဲ့ သင့်အဖွဲအစည်းကိုပဲ
ဖြည့်ဆည်းပေးတယ်ဆိုရင်
ပြောရတာ စိတ်တော့ မကောင်းဘူးဗျာ၊
ဒါဟာ မမျှဝေထိုက်ပါဘူး။
ပရိတ်သတ်က သင်ကနေပဲ မြင်ရမှာပါ။
ဒါပေမဲ့ ဒီစိတ်ကူးဟာ အခြားတစ်ဦးရဲ့
နေ့ကို တောက်ပဖို့၊
တခြားတစ်ဦးရဲ့အမြင်ကိုပိုကောင်းတဲ့ဘက်ကို
ပြောင်းဖို့၊ တစ်ဦးဦးကို တစ်ခုခု
ထူးခြားစွာ လုပ်ဖို့
စေ့ဆော်ဖို့ အလားအလာရှိတယ်လို့
သင် ယုံကြည်ရင်တော့
သင့်မှာ တကယ့် ပြောင်မြောက်တဲ့
ဟောပြောချက်ရဲ့ အဓိက အင်္ဂါရပ် ရှိပါတယ်။
သူတို့နဲ့ ကျွန်တော်တို့အားလုံးအတွက်
လက်ဆောင် ဖြစ်နိုင်လို့ပါ။
Chinese:
CRISPR能让你十分轻松的
剪切和粘贴基因组信息。”
就这样,一个生动的描述,
让我们恍然大悟,
并且深深地印在了我们的脑海里。
在信任的朋友面前
试讲一下是很关键的,
你可以找出他们
听不懂的地方(加以修改)。
第四条,也是最后一条:
确定你的想法值得分享。
我的意思是,扪心自问:
“这个想法对谁有好处?”
你需要实事求是。
如果这个想法只服务于你或者你的组织,
那么对不起,它也许不值得分享。
观众也马上能发现这一点。
但如果你认为自己的想法
有可能照亮他人的人生,
或者改善他人的观点,
或者激励他人去改变,
那么你就拥有了
一篇精彩演讲的核心元素,
所有人都会因此受益。
Vietnamese:
CRISPR cho phép bạn "cắt" và "dán"
thông tin di truyền rất dễ dàng."
Một lời giải thích sinh động như vậy sẽ
tạo ra khoảnh khắc "aha!" rất thoả mãn
ngay khi nó nhảy vào đúng vị trí
của não bộ ta.
Vì vậy, việc thử diễn thuyết với
một người bạn đáng tin rất quan trọng,
và tìm ra những điểm mà họ còn mơ hồ.
Bốn, đây là lời khuyên cuối cùng:
Khiến ý tưởng của bạn đáng được chia sẻ.
Nói cách khác,
tự hỏi bản thân bạn câu hỏi:
"Ý tưởng này sẽ có lợi với ai?"
Và tôi muốn bạn
phải thành thật khi trả lời.
Nếu ý tưởng ấy chỉ phục vụ
bạn hay tổ chức của bạn,
thì, tôi rất tiếc, nhưng
chúng không cần phải được chia sẻ.
Thính giả sẽ nhận ra ngay.
Nhưng nếu bạn tin rằng
ý tưởng ấy tiềm tàng khả năng
thắp sáng một ngày của ai đó
hoặc thay đổi quan điểm
của ai đó theo hướng tích cực
hoặc truyền cảm hứng
cho ai đó thay đổi,
thì bạn đã nắm được công thức cốt yếu
của một bài diễn thuyết tuyệt vời,
bài diễn thuyết có thể là món quà
cho thính giả và tất cả chúng ta.
Polish:
CRISPR pozwala łatwo wyciąć i wkleić
informacje genetyczne".
Dzięki obrazowemu przedstawieniu
doznajemy olśnienia,
i wszystko wskakuje na swoje miejsce.
Dlatego warto poćwiczyć prelekcję
na zaufanych przyjaciołach
i sprawdzić, które fragmenty są niejasne.
Czwarty i ostatni punkt.
Postaraj się, żeby idea była
warta rozpowszechnienia.
Zadaj sobie pytanie.
"Komu służy ta idea?"
Uczciwie odpowiedz na to pytanie.
Jeśli idea służy tylko tobie
lub twojej organizacji,
niestety, ale prawdopodobnie
nie warto jej propagować.
Widownia cię przejrzy.
Jeśli wierzysz, że idea ma potencjał,
żeby rozjaśnić komuś dzień,
poprawić perspektywy życiowe
albo zainspirować do działania inaczej,
masz główny składnik świetnej prelekcji,
która będzie prezentem dla nas wszystkich.
Catalan:
CRISPR et permet tallar i pegar
informació genètica molt fàcilment."
Una explicació com ara aquesta
proporciona un assentiment satisfactori
mentre que es fa un lloc
a les nostres ments.
És important, per tant, assajar
la xerrada amb amics de confiança
i descobrir quines parts
els semblen confuses.
Quart, ací ve el truc final:
Fes que valga la pena compartir la idea.
Per això vull dir que et preguntes:
"A qui serveix aquesta idea?"
I necessite que sigues
honest amb la resposta.
Si la idea sols et beneficia a tu
o a la teva organització,
he de dir que probablement
no valga la pena compartir-la.
L'audiència veurà
a través de tu.
Però si creus que la idea
té un potencial
per alegrar a algú el dia
o canviar la perspectiva
d'algú a millor
o inspirar a algú a fer
les coses d'altra manera,
aleshores tens l'ingredient central
per fer la xerrada veritablement bona,
una que puga ser un regal per a ells
i per a tots nosaltres.
iw:
"קריספר מאפשר לחתוך ולהדביק
מידע גנטי בקלות רבה."
הסבר ברור כזה מייצר רגע מספק של "אהה"
כשהוא נקלט באופן מיידי במוחנו.
לכן, חשוב שתבדקו את הרצאתכם
על ידידים מהימנים,
כדי לאתר את החלקים שמבלבלים אותם.
4, והעצה האחרונה:
עשו את הרעיון שלכם לראוי לשיתוף.
כוונתי היא, שתשאלו את עצמכם:
"למי יועיל הרעיון הזה?"
ואני רוצה שתענו על כך בכנות.
אם הרעיון משרת רק אתכם
או את הארגון שלכם,
עלי לומר לכם שלצערי,
הוא כנראה אינו ראוי לשיתוף.
הקהל יבחין בכך בקלות.
אבל אם אתם מאמינים
שהרעיון טומן בחובו
את הכוח להאיר את יומו של מישהו אחר
או לשנות לטובה
את השקפתו של זולתכם,
או להניע מישהו לעשות משהו אחרת,
כי אז יש לכם מרכיב הליבה
של הרצאה גדולה באמת,
כזאת שיכולה להוות מתנה להם ולכולנו.
Turkish:
CRISPR genetik bilgiyi gerçekten de
kolayca kesip yapıştırmanızı sağlar."
Bunun gibi inandırıcı açıklamalar,
akıllarınızda hemen yer ederken,
doyurucu bir keşfetme anı da sunar.
Bundan dolayı konuşmanızı güvendiğiniz
arkadaşlarla deneme yapmanız
ve hangi kısımlarda karmaşa
yaşadıklarını bulmanız önemli.
Dört, işte son ipucu:
Fikrinizi paylaşmaya değer yapın.
Bununla demek istediğim,
kendinize şu soruyu sorun:
"Bu fikir kime yararlı?"
Cevabınızı dürüstçe vermenizi istiyorum.
Eğer fikir sadece size veya
organizasyonunuza hizmet ediyorsa,
o zaman üzgünüm ki muhtemelen
paylaşmaya değer değil.
İzleyiciler bunu fark edecektir.
Ama eğer fikrin birinin
gününü şenlendireceğine
veya birinin bakış açısını
daha iyiye götüreceğine veya birine
bir şeyi farklı yapmak üzere
ilham vereceğine inanıyorsanız,
o zaman gerçekten harika bir
konuşma için temel içeriğiniz var,
ki bu hem onlara, hem bize
bir armağan olabilir.
Hungarian:
A CRISPR-rel genetikai "szövegeket"
vághatunk ki és illeszthetünk be."
Egy ilyen szemléletes magyarázat
"aha"-élményt vált ki,
egy részlet a helyére kerül,
amikor valami hirtelen "beugrik".
Fontos azonban, hogy az előadásunkat
közeli barátainkon kipróbáljuk,
és megtaláljuk a számukra
nem egyértelmű részeket.
Végül a negyedik, utolsó tanács:
A gondolat legyen megosztásra érdemes!
Tegyük fel magunknak a kérdést:
"Mi ennek a gondolatnak a haszna?"
És őszintén válaszoljunk.
Ha a gondolat csak magunk,
vagy egy szűk csoport hasznát szolgálja,
akkor, sajnos ezt kell mondanom,
nem érdemes terjeszteni.
A közönség rögtön átlát rajtunk.
De ha úgy látjuk, hogy a gondolatban
benne van a lehetőség,
hogy másoknak örömet okozzon,
hogy mások kilátásait jobbra fordítsa,
hogy valakit másfajta
viselkedésre ösztönözzön,
akkor megvan a legfontosabb hozzávaló
egy remek előadáshoz,
amely igazi ajándék lehet számukra
és mindannyiunk számára.
Japanese:
CRISPRを使うと すごく簡単に
遺伝情報のカット&ペーストができるんです」
このような鮮やかな説明は
頭の中へ はまり込んだときに
満足感を伴う
ひらめきの瞬間をもたらします
だから自分のスピーチを
信頼できる友人に聞いてもらい
分かりにくい部分を見つける
ことが大事です
【4】最後の指針は
自分のアイデアを みんなに知らせる
価値のあるものにすること
そのためには
「そのアイデアで恩恵を受けるのは誰か?」
と自問することです
この問いには 正直に
答える必要があります
そのアイデアが 自分や自分の組織にしか
役立たないなら
悪いですが みんなに知らせる価値は
多分ないでしょう
聴衆はすぐ見抜きます
でも もしそのアイデアに
誰かの心を明るくするとか
誰かの考え方を
良い方に変えるとか
物事のやり方を変えるよう促す
力があると思うなら
その人たちや その他すべての人への
贈り物となる
素晴らしいスピーチの
素材を手にしているのです
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
La primera de nuestras invitadas es Victoria Sau. Buenas noches. Es doctora en psicología y licenciada en Historia contemporánea.
Se incorporó al movimiento feminista en el año 1974. Ha sido profesora de psicología diferencial en la universidad de Barcelona.
Entre otros libros, aquí tengo unos cuantos, éste por ejemplo, "Reflexiones feministas para principios de siglo"
Tengo los dos volúmenes del "Diccionario ideológico feminista" editado por Icaria
Gracias por venir, señora Sau, y...
Son recíprocas
En los años 60 "El segundo sexo" estaba en el índice
- ¿En el índice?
- Estaba en el índice
Si ibas de católica, tenías que ir al obispado, que yo había ido para pedir permiso para leer la... porque en aquel momento...
¿Y en qué lugar del Obispado se hacía eso? ¿Se hacía un impreso...?
No. Se iba allá detrás de la Universidad y pedías permiso, yo lo pedí para ... que la leí a los 15 años
Y tuve que pedir permiso porque no quería contravenir mi catolicismo de entonces, y fui a pedir permiso.
Yo compré "El segundo sexo" en El Corte Inglés en el año 68 pero a escondidas. Lo tenían debajo del mostrador.
Eso en el año 68, 20 años después de haberse publicado en Francia. Ese es el retraso que lleva este país.
Me enfadé bastante con Simone de Beauvoir poco después de leer El segundo sexo.
-¿Por qué?
Pero...
Felicitándola por haber hecho el libro, y reconociendo que ha iniciado el feminismo de posguerra.
Eso por descontado, no se lo puede negar nadie.
Pero precisamente por este párrafo que leías hace un momento y otro que siempre cito de que el hombre hace la cultura porque arriesga la vida y la mujer no la hace porque no arriesga la vida
Estoy totalmente en contra de que las mujeres no arriesgan la vida. Pero incluso este párrafo... está bien, yo he dicho a continuación, años después, cosas parecidas.
pero recalcando que tiene que haber un cambio. Y eso es lo que yo le encontraba a faltar a la Beauvoir, que no daba alternativa, o me lo parecía a mi.
A mi me parecía que no daba alternativa. A pesar de que el libro ya suscitó bastante polémica como para destapar el feminismo de postguerra
Estamos trabajando, hace ya mucho tiempo, básicamente sobre patriarcado. Porque pienso que todo esto que decimos son anécdotas dentro de un esquema global que se llama patriarcado.
Y lo que tenemos que ir ahora a desmantelar es el patriarcado.
Porque el patriarcado afecta a todos los hombres, sean de derechas o de izquierdas, sean progresistas o no lo sean, y hasta los que se llaman feministas, por ejemplo, consienten, ya no hablo nada más que de consentir
Consienten dos funciones que considero básicas del patriarcado, al menos lo tengo estudiado así, elaborado por mi así, que son la prostitución y la guerra
La guerra, que parece cosa de hombres, es cosa de hombres pero patriarcal. Y la prostitución, que es la ofensa máxima al conjunto de las mujeres del mundo
Porque cualquier mujer puede ser prostituta en un momento dado.
Pienso que ir desatornillando los tornillos del tinglado patriarcal es la función que nos toca hoy en día, ayudadas todas, y los hombres que compartan algo de ésto, pues también...
Por todo lo que se ha escrito, comenzando por la Beauvoir y yendo al S.XVIII a la Revolución Francesa, etc
Más que la revolución francesa, Olympe de Gouges y Mary Wollstonecraft.
-Exacto, porque la revolución misma, no
También he expresado... no por escrito, eso no lo he escrito nunca, pero en conferencias y charlas lo he dicho desde hace bastantes años que los hijos tendrían que tener un precio
Y un precio... no los 2500 euros que ahora da el gobierno, sino que contar como trabajo, ya que estamos en el mundo capitalista, si cambiamos el mundo capitalista por uno socialista, eso ya no se como iría.
pero en el mundo capitalista es un trabajo, y por lo tanto el sueldo de una mujer durante los 9 meses de embarazo tiene que ser tan alto como el de un ejecutivo
Ponerle un sueldo a un parto, que es un peligro y un riesgo, hasta de muerte, aún ahora, y hasta en los paises occidentales aún hay alguna muerte y en el mundo muchísimas, por descontado.
Y al mismo tiempo, un año y medio o dos de crianza de la criatura, también con un sueldo muy elevado
Además, considerar enfermedades laborales las varices, la osteoporosis, todos los derivados de los embarazos y los partos.
Y todo ésto sube centenares de miles de euros.
Eso es el precio de un hijo.
Algunos me dicen, ¿y la muerte? La muerte no tiene precio. Se puede hacer un trabajo gustándote el trabajo o no gustándote.
Se puede tener un hijo queriendo el hijo o como un trabajo
Decían que tenía un lado oscuro (Simone de Beauvoir). Ostras, aún la habríamos querido más en los años 60. Porque de santas aquí hemos estado sobrados siempre
¿Y en que tipo de sociedad reaccionaria vivimos?... Resulta que su gran lado oscuro es que era bisexual.
O sea, aplaudimos los matrimonios gays y ahora resulta que tenía un lado oscuro porque se le han demostrado amores con otras mujeres.
¿Pero en qué mundo vivimos? Es una paradoja total.
Estoy de acuerdo contigo. Y que la Beauvoir, por ejemplo El libro de la vejez, a mi me entusiasmó, es más, lo tengo y hasta me lo pidió como una excepción, porque sabía que yo leía a la Beauvoir, un profesor de la facultad que era jesuita.
Y me lo pidió prestado. Se lo dejé, y con el tiempo me lo devolvió.
Y además, me gusta lo que descubres. Por ejemplo, una de sus primeras novelas es Todos los hombres son mortales
Eso es una proposición socrática.
Es este tono de alta cultura que baja, no baja, sino que a veces hace novelas, hace ésto.. con los profesores que teníamos en los años 60 en la Universidad de Barcelona, el de filosofía
que era de cierta secta que hay mucha por aquí, católica, que no diré el nombre porque trae mala suerte
explicaba a Sartre de la siguiente manera... Beauvoir, obviamente ya ni entraba. Y muy poca gente se ha dedicado a estudiar. Yo conozco, que se haya dedicado a estudiar como filósofa, a Celia Amorós.
A estudiar el pensamiento de la Beauvoir filósofa, pensadora. Pues bien el profesor que yo tenía cuando estaba leyendo El segundo sexo, daba las clases de perfil, se sentaba de una manera que estaba de perfil.
Y a Jean Paul Sartre lo explicaba de la siguiente manera, no lo olvidaré nunca. "Juan Pablo Sartre..."
El feminismo francés, para según quien está acabado, yo pienso que no, tengo, por ejemplo, algún libro reciente, muy reciente, en francés, El libro negro del feminismo, o de las mujeres, ahora no recuerdo bien
pero son excepciones, lo que domina el feminismo en Francia, el no feminismo, que dicen que ya no hace falta y que ya se ha acabado, es culpa del psicoanálisis.
Porque Lacant ha hecho una divulgación tan grande del psicoanálisis en Francia, y el psicoanálisis no es pro-mujer, sino que es anti-mujer. El psicoanálisis aún lucha por la mujer tradicional
la mujer esposa y madre, esa es la síntesis.
Yo creo que es que tienen poco talento, todas estas Cixous y Fouchet, y todas estas feministas francesas, es que tienen poco talento
¡Todas están psicoanalizadas! Y no es casualidad.
Sí, pero parece que es un problema de poco talento, y que en cambio la Beauvoir no lo tenía.
Es que el psicoanálisis provoca un techo, un techo intelectual
Escucha, Betty Friedan se psicoanalizó y sobrevivió.
-Y Juliet Mitchell tiene un libro extraordinario también.
Yo creo que el problema del feminismo francés es el poco talento. O sea, una señora como Gisèle Halimi, que si tiene un nombre y ha conseguido cosas en la vida es gracias a la señora Beauvoir, que se la sentó a la falda
y la dejó firmar aquel libro sobre el aborto, que bueno, también hay la cuestión de Argelia, la cuestión de las colonias francesas. En los cuales también jugó un papel la Beauvoir
Y que ahora vaya a matar a la madre, es que hace reir. Lo que le encuentro es falta de talento.
- Y mucha vanidad.
Se dice que el hombre representa la independencia. Pero yo a eso le he dado la vuelta. Porque el hombre es independiente en la medida en que la mujer se hace dependiente
en que tiene garantizado que la mujer está sumisa y que la mujer está debajo suyo. De manera que depende de la mujer mucho más, en cierto sentido, que la mujer del hombre.
Eso de que la mujer cobre menos que el hombre, que tenga más dificultades a la hora de encontrar un trabajo, de que la contraten y demás...
El problema es que lo tenemos en la inmigración, porque claro, por ejemplo, se está produciendo en la sociedad una cantidad aún... por parte sobre todo de gente de extracción musulmana, islámica...
poligamia.
La poligamia para mi también es un signo patriarcal por definición.
Estoy de acuerdo, estoy de acuerdo.
Y en cambio no se persigue en este país nuestro.
Programa Millenium (TV3) dedicado al centenario del nacimiento de Simone de Beauvoir.
Enero 2008
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
-Well, it looks like
2020 is off to a great start.
For more on this,
it's time for "A Closer Look."
[ Theme music plays ]
[ Cheers and applause ]
I'm just [Bleep] with you.
2020 is already the worst.
[ Laughter ]
The sky in Australia
is blood red,
thanks to a climate crisis;
Republicans are trying to rig
the impeachment trial;
and the president is threatening
more crimes on Twitter.
We're less than a week
into 2020.
The world is like
your friend who tells you
this is the year he's going to
quit drugs and take up yoga,
and then, on January 6th,
you see him trying to
sell his mat for crack.
[ Laughter ]
I mean, we should have at least
been able to come together
and enjoy the Patriots getting
knocked out of the playoffs,
and the first round at home.
[ Cheers and applause ]
I mean, finally, Bill Belichick
was as sad as his outfit.
For a guy who's supposed to be
good at clock management,
he always looks like he woke up
five minutes before game time.
And you know, we couldn't even
take 24 hours
to savor that small victory,
because the president
spent the weekend
threatening war crimes
against Iran
after ordering the assassination
of a top Iranian general
and then, in Orwellian fashion,
claiming he did it
to stop a war.
-Breaking news this morning.
The U.S. has carried out
the assassination
of a top Iranian military and
intelligence commander.
The president ordered this.
It was carried out by drone
last night in Iraq.
-His name was Qasem Soleimani.
He was Iran's
top military commander.
-I went to a State Department
briefing today,
a background briefing,
and the officials basically said
the ball is in Iran's court, and
we are trying to de-escalate.
Actually, one official said this
was an act of de-escalation.
-We took action last night
to stop a war.
We did not take action
to start a war.
-Trump thinks we can't accuse
him of rushing into a war
if he reads his TelePrompTer
super slowly.
[ Laughter ]
You can't just kill a top
general of a sovereign nation
and call it de-escalation.
That's like getting drunk
and driving your car
into a Kmart
and then telling the cops,
"I did it to stop my car."
[ Laughter ]
Trump and his allies are lying
in the exact same ways
the Bush administration
lied us into a catastrophic war
in Iraq nearly 17 years ago,
and the exact same people
are doing it.
After the attack Fox News
decided to turn to
their stable of
lumpy white guys
who have been wrong
about anything,
like Lindsey Graham, a champion
of the Iraq war,
and former Bush officials
and serial liars
Ari Fleischer and Karl Rove.
Why are these
the best experts we can get?
This is like doing a segment
on organizing music festivals
and interviewing
Billy McFarland and Ja Rule.
And the same people are
trotting out the same lies
they did 17 years ago.
For example,
Vice President Mike Pence lied
and tried to link Soleimani
to 9/11 in a tweet
that was not supported
by the evidence.
And if that sounds
familiar to you,
it's because it's right out of
the playbook of George W. Bush
and Donald Rumsfeld,
who repeatedly linked
Saddam Hussein
to al-Qaeda and
other terrorist groups
without providing any evidence.
-The reason I keep insisting
that there was a relationship
between Iraq and Saddam
and al-Qaeda --
because there was a relationship
between Iraq and al-Qaeda.
-There are reports
that there is no evidence
of a direct link
between Baghdad
and some of these
terrorist organizations.
-Reports that say
that something hasn't happened
are always interesting to me
because, as we know,
there are known knowns.
There are things
we know we know.
We also know
there are known unknowns.
That is to say, we know there
are some things we do not know.
But there are also
unknown unknowns --
the ones we don't know
we don't know.
-Excuse me, but is this
an unknown unknown?
[ Laughter ]
-I'm not --
-There are several unknowns --
-I'm not going to say
which it is.
-Oh, you're not going to say,
so it's unknown
whether it's
an unknown unknown.
But one known that we do know
is what Trump knows,
which is a known unknown,
because he un-knows
what he doesn't know.
Meaning we know
he knows no knowns.
[ Laughter ]
It's amazing.
[ Cheers and applause ]
It's amazing that we found a way
to elect people who think
these guys have the right idea.
It's like if, 17 years from now,
someone made a movie
called "Cats 2" --
this time with genitals.
[ Laughter ]
So, Pence lied, just like
Bush and Rumsfeld lied.
But, hey, at least
this isn't the first time
Mike Pence has been wrong
about a disastrous war
in the Middle East.
-I am here to report,
as the United States military
confirmed in Iraq on Monday,
weapons of mass destruction
have been found in Iraq.
-It's fitting
that 16 years later,
Pence is telling the same lies,
because 16 years later,
he looks the exact same.
I mean, I'm pretty sure
he's just
a stock-photo businessman
come to life.
When he takes off his shirt,
it says "Getty Images"
across his chest.
[ Laughter and applause ]
So, the Trump administration
tried to link Soleimani to 9/11.
They also claimed they were
stopping an imminent threat.
But if that's true,
they haven't presented
any evidence of that threat
to Congress or the public.
In fact, a "The New York Times"
reporter tweeted
that the evidence
for such a threat
was razor-thin.
And "The times" also wrote
that national security experts
and even other officials
at the Pentagon
said they were unaware
of anything drastically new
about Iranian behavior
in recent weeks.
But that's not good enough
for "Fox & Friends"
host Ainsley Earhardt,
who said today that we just
have to trust
the intelligence agencies.
-So interesting
that people are critical
of the president's decisions,
of our intelligence community's
decisions,
our generals' decisions.
-They want details.
-General Tata said --
Well, they can't have it.
They can't --
Everything can't be made public.
We heard Pompeo
over the weekend saying,
"Everything that we have, the
intelligence community has" --
he said, "I ran the CIA
at one point.
We can't release everything.
We can't release all of our
intelligence information.
We'll release as much as we can,
but you just have to
trust us, basically."
-Oh, we just have to trust them?
I'm sorry, but I'm not inclined
to trust an administration
that lies about everything,
even the most dumbest thing.
Let's not forget, this is
the same guy who literally
drew a circle on an official
weather map, in Sharpie,
to claim that Alabama was
going to get hit by a hurricane
and then pretended he had
no idea how it got there.
Can you imagine if Trump
actually tries
to present
some evidence against Iran?
[ As Trump ]
"I have it right here --
the top-secret
intelligence briefing
that proves I was right.
It says, 'Iran bad,'
right there."
[ Laughter ]
"Right there."
[ Applause ]
[ Normal voice ]
So, there you go.
You heard "Fox & Friends."
We have to trust our
intelligence agencies.
I wonder, though, if she felt
the same way back in May,
when the intelligence agencies
were investigating Trump.
What? No, she didn't?
Oh, and the next clip
proves it?
Oh, why are you telling me?
You ruined the surprise.
Alright, well,
let's just show it anyway.
-There was a Fox News poll,
and folks were asked
how likely intelligence
agencies, like the FBI,
broke the law
to investigate President trump.
Look at that.
58% said "extremely," "very,"
or "somewhat,"
and only 31% said "not at all,"
so that just shows you --
-And you get that number when
you add up the first three.
-That's pretty scary
that we can't trust the FBI.
-What?! We can't?
But that lady on the news
just a second ago said we can!
[ Laughter ]
Wait a second!
Oh, my God, one of two things
is happening here.
Either Trump supporters are
self-serving hypocrites
who defend intelligence agencies
when they want to bomb
other countries,
but attack them
when they investigate
the president's crimes,
or Ainsley Earhardt
has an evil twin!
[ Laughter ]
[ Suspenseful music plays ]
[ Applause ]
Now, if you're
a Trump supporter out there,
claiming anyone who opposes
this act of war
is siding with the enemy,
let's just remember,
this is the same president
who literally said
he and Kim Jong-un,
a brutal dictator
who starves and tortures
his own people, quote,
"fell in love because
of Kim's beautiful letters."
Trump actually said that
about a brutal dictator.
He sounds like a Southern belle
meeting suitors at a cotillion.
"My dear Beauregard,
I fell in love with you
after your beautiful letters."
[ Laughter ]
I'm pretty sure most people
hadn't even heard
Soleimani's name until recently,
and that includes Trump himself,
who was asked about him
in a radio interview in 2015 and
clearly had no idea who he was.
-Are you familiar
with General Soleimani?
-Yes. Go ahead.
Give me a little.
Go ahead, tell me.
-He runs the Quds Forces.
-Yes, okay. Right.
-Do you expect --
-And I think the Kurds,
by the way, have been harshly
mistreated by us.
-No, not the Kurds,
the Quds Forces --
the Iranian
Revolutionary Guard Quds Forces,
the bad guys.
-Yes, right.
-Do you expect his behavior
to change as a result --
-Oh, I thought you said "Kurds."
-I love --
I love how Trump tried to
pretend he knew who he was,
even though he clearly didn't.
"Do you know General Soleimani?"
[ As Trump ] Yeah -- No, I do.
But I want to see
if you know who he is.
[ Normal voice ]
Clearly, this was
a reckless act
by an impulsive president
who hasn't thought through
any of the consequences.
But a lot of people,
including prominent Democrats,
are also asking, "Why now?
Why would a president who's
facing an impeachment trial,
and mounting evidence
of his guilt
suddenly start a war with Iran
as he heads into
an election year.
I wonder if 2011-2012
Donald Trump
had anything to say about that
when it came
to President Obama.
-I say that he starts
a war in Iran
before the election,
which will make it very hard
for the Republican to win, okay?
And I've said that,
and I predicted that.
He doesn't talk to anybody.
He'll start a war.
You know, lives will be wasted
for no reason.
I happen to think
that the president
is going to start
a war with Iran.
I think it will be a short-term
popular thing to do,
and I think he's going to
do that for political reasons.
Our president will start
a war with Iran
because he has absolutely
no ability to negotiate.
He's weak, and he's ineffective.
So the only way he figures
that he's going to
get re-elected,
and as sure
as you're sitting there,
is to start a war with Iran.
I believe
that he will attack Iran
sometime prior to the election
because he thinks
that's the only way
he can get elected.
Isn't it pathetic?
-Yes, it is.
The thing about Trump is
that he never tells the truth
about himself in the present,
but he always tells the truth
about himself
like 10 years in advance.
When he accuses people of
crossing the border illegally,
that means, 10 years from now,
he's going to get caught
climbing over his wall,
trying to flee to Mexico.
[ As Trump ] David, uh,
why did we make it so tall?
[ Laughter ]
[ Normal voice ] So,
it's already terrifying
that the president is
impulsively lurching
into an unjust and unmoral war,
and then, on Sunday,
he decided to go even further
and threaten war crimes
against Iran
with a truly psychotic tweet
that he genuinely thought
counted as some sort of
official legal document.
Here is the very real tweet
the president
of the United States
sent out on Sunday.
"These media posts
will serve as notification
to the United States Congress
that should Iran
strike any
U.S. person or target,
the United States will quickly
and fully strike back
and perhaps in a
disproportionate manner.
Such legal notice
is not required
but is given nevertheless."
That's right.
The same guy who brought you
such tweets as,
"Robert Pattinson
should dump Kristen Stewart,"
and, "I have never seen a thin
person drinking diet Coke,"
now thinks his tweets
serve as official
legal notice to Congress.
I don't think this tweet counts
as legal notice to commit
an act of war,
but I do think it counts
as legal notice
to have you committed.
That tweet sounds like something
that could be scrawled
on the walls of a psych ward.
"Let this serve
as a legal notice
that I know you're hiding pills
in my applesauce,
and I will find them
and sue you for malpractice."
[ Applause ]
And by the way,
threatening a disproportionate
response is a war crime,
just like when Trump tweeted
the previous day
that, "If Iran strikes any
Americans or American assets,
we have targeted
52 Iranian sites,
some at a very high level
and important to Iran
and the Iranian culture.
And those targets
and Iran itself
will be hit
very fast and very hard."
First of all,
it's not reassuring
when the president tweets
in all caps like a lunatic
who sees his ex-girlfriend
posting pictures
of herself with another guy,
and texts her at 3:00 a.m.,
"Who is Brad?
Why are you in Cabo?
I will hit him
very fast and very hard!"
A war with Iran would be
unjust and immoral,
cause mass death and suffering,
and destabilize
the region and the world.
And Trump obviously
hasn't thought about,
or doesn't care about,
those consequences,
because, by all accounts,
he made this decision
impulsively,
to the surprise of his own
top military officials.
"The New York Times" reported
that they were stunned,
flabbergasted, and alarmed
when trump chose
the option of killing Soleimani.
Apparently,
Trump's military advisers
put the option
on one PowerPoint slide
to make the other options
seem more reasonable,
not actually thinking
he would pick it.
One briefing slide
shown to Trump
listed several follow-up steps
the U.S. could take,
among them targeting Soleimani.
Unexpectedly,
Trump chose that option.
Oh, oh, did Donald Trump
do the unexpected...
[ Laughter ]
...instead of the reasonable?
Did you guys
not get a briefing on him?
You can't expect
the reasonable choice
from the guy who
stared into a eclipse,
and when his umbrella
got caught,
just left it on the stairs.
[ Laughter and applause ]
Congress must do
everything in its power
to stop an unjust and immoral
war with Iran
that will have
disastrous consequences.
That's why thousands of
protesters took to the streets
over the weekend
in cities across the country
to say no to war with Iran.
We have an impulsive, lawless
president
threatening war crimes,
who thinks his tweets count
as official legal documents.
You got to ask...
-Isn't it pathetic?
-This has been
"A Closer Look."
[ Theme music plays ]
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
[production assistant]: 540, take one. (clap)
At Tehran later, Stalin offered a toast to the disposal of the war criminals.
He said that there were at least 50,000 of them and he drank also to the firing squad.
Churchill immediately took it up and said Britons would never be a party to a mass murder program
And when he got through his statement to Stalin he got up and left the hall
[off screen]: Cut.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Cristin Dorgelo:
Hi, this is Cristin Dorgelo.
And we're here live from the
third White House science fair.
This is our first live webcast
from the science fair.
And today we're celebrating over
100 students who are winners
from 40 states and 45
different science, technology,
engineering, and math
science competitions.
And I'm here right now with
Bill Nye the Science Guy,
and LeVar Burton.
Welcome, guys.
What are you excited
about for today?
LeVar Burton:
Science.
Bill Nye:
Science.
LeVar Burton:
I want to see the science that
these kids are working on.
Bill Nye:
They got some cool stuff.
I was walking around
just a few minutes ago.
This is the future!
And what I like to remind
everybody is the economic
benefit of science.
What is everybody talking about?
What are we obsessed with?
Three things.
Cristin Dorgelo:
Jobs and economy.
Bill Nye:
Jobs, jobs, jobs!
That's right.
So if you want jobs,
you got to have science.
You got to invest in science.
And these people are going to be
the engineers of tomorrow that
will, dare I say it,
change the world.
Cristin Dorgelo:
Thanks, Bill.
LeVar, what are you
excited about for today?
LeVar Burton:
Well, I think it's
remarkable, number one,
that the President is really
honoring these student scholars
very much the same way he would
if you were an NCAA sports
championship team.
Coming to the White House and
getting an opportunity to get
some face time with the
President is really big
for these kids.
I think that's great.
Cristin Dorgelo:
So do you think we should
meet one of these kids?
LeVar Burton:
I would love to.
Cristin Dorgelo:
All right.
So we've got Sarah here.
Sarah, welcome.
Sarah Volz:
Thank you so much.
I'm so excited to be here.
Cristin Dorgelo:
So tell us about your project.
Sarah Volz:
My work is on algae biofuels.
So the idea with algae biofuels
is that algae actually produce
these oils that can be converted
into a field you can put
straight into you diesel engine.
So right now, the problem with
bioenergy is that it's not quite
economically feasible.
And we need a better source
of these oils than crops
like soy beans.
So that's where algae comes in.
And my work was focused on using
guided evolution to develop
populations of
algae with more oil.
So it's a better choice.
Bill Nye:
These are the same organisms
that make swamp gas, right?
Sarah Volz:
Yep, yep.
Bill Nye:
So instead of one carbon,
you get a whole -- somehow.
Sarah Volz:
Exactly, yeah.
So the idea is that,
you know, they're just
producing these fats.
That's exactly what
they are, these fats,
these long carbon chains.
And if you can just get them to
change their metabolism a little
bit, they'll produce
more of them.
Bill Nye:
How did you do that?
Sarah Volz:
So I actually took a sort of
different approach than some
other people have been taking in
that I let mother nature do all
the work for me.
I used a chemical that
killed cells with the low
oil production.
That forced cells to adapt
to produce more oils,
higher oil production.
Bill Nye:
What chemical kills cells that
don't produce a lot of oil?
Sarah Volz:
It's actually an herbicide that
I chose because it specifically
targets an enzyme in the
oil production pathway.
LeVar Burton:
Now, Sarah, I understand
you have kind of an
unorthodox laboratory.
Sarah Volz:
I do.
So my laboratory is
actually under my bed.
(laughter)
Bill Nye:
Your bed somehow, yeah.
Sarah Volz:
So I've got a loft bed and
then I've got a bunch of flasks
underneath it.
Cristin Dorgelo:
How did your parents
feel about that?
LeVar Burton:
Exactly.
Sarah Volz:
They're happy that I moved
everything out of the kitchen.
Bill Nye:
I'll tell you what else
they're happy about.
I saw you in science news.
You got $100,000 scholarship.
Is that right?
Sarah Volz:
That's right.
Cristin Dorgelo:
Where are you going to go?
Sarah Volz:
I'm going to MIT.
Bill Nye:
That's back east.
I hear that's a good school.
Sarah Volz:
I'm very excited to go to MIT.
LeVar Burton:
They're lucky to
have you, Sarah.
They're lucky to have you.
Cristin Dorgelo:
Are you excited to be here
at the White House today?
What are you looking
forward to most?
Sarah Volz:
I'm so excited to be here.
I'm really excited to meet the
President again actually because
I saw him one time before.
I think just seeing all the
other young scientists from
across the nation
is just like really,
really awesome and inspiring to
see that other people beside me
care about this stuff.
LeVar Burton:
What grade are you in, Sarah?
Sarah Volz:
I'm a senior.
LeVar Burton:
A senior, on your way to MIT.
Good for you.
Cristin Dorgelo:
All right.
Well, thank you.
For those of you just joining,
we're here at the third White
House science fair, and we're
doing our first live webcast.
Sarah, congratulations on
getting to this point.
Awesome.
LeVar Burton:
Congratulations, Sarah.
Bill Nye:
Cool.
Way to go.
Cristin Dorgelo:
All right.
Next up we have
Easton LaChapelle.
How are you?
Nice to meet you.
Easton LaChapelle:
Great.
Thank you.
LeVar Burton:
Easton, how are you?
Good to see you.
You're from Colorado?
Easton LaChapelle:
I am.
LeVar Burton:
Indeed.
What's your project?
Easton LaChapelle:
I created this robotic
arm that's controlled
using your brain.
My end all goal for this is to
create an affordable prosthetic
for everyday use for really
anybody that needs it.
And actually, the main thing
that really got me toward
prosthetics was last year,
at the state science fair in
Colorado, this seven year old
girl came up to me and she had a
prosthetic limb from the elbow
to the fingertip with one motion
open, close, and one sensor.
I started talking to her
parents some more about this,
and just that alone was $80,000
which is a lot of money.
And she was seven at the time.
So she would need about two
or three of those within her
lifetime because
she keeps growing.
And that was kind of
the a ha moment for me.
I already started working with
robotic hands, robotic arms.
And I just crossed platforms
perfectly with that.
My end all goal is to create
an affordable prosthetic for
everyday use.
And it's all controlled
with your brain,
based off thoughts and also
facial gestures and blinking,
a series of patterns.
And also a muscle
sensor on the foot.
Combine all that together,
and you get a really accurate
control system that
you can really use to
control everything.
LeVar Burton:
So how many movements
does your arm have?
Open and close, but
more bells and whistles?
Easton LaChapelle:
It's a full robotic
arm up to the shoulder.
And it's comparable to human
strength-wise, weight-wise,
and functionality.
So pretty close to the
same degrees of freedom.
But during all this, I really
realized how remarkable a human
arm is and just how crazy
everything happens.
Bill Nye:
How complicated it is.
Easton LaChapelle:
Yeah, yeah.
Bill Nye:
And the sensors, it's amazing.
So what powers this thing?
Easton LaChapelle:
I actually use servomotors as
the main actuator for each of
the fingers.
Bill Nye:
But upstream, was
there a battery?
Easton LaChapelle:
Yeah.
That's all within a bicep.
All electronics, all the
batteries are within a bicep.
And I have about a 5,000
milliamp-hour battery within
a bicep.
And that could power the
arm for a good, you know,
half day to a day of continuous
use from all the motors.
Bill Nye:
Five thousand milliamp hours
in the bicep is what you got.
Cristin Dorgelo:
Amazing.
Did you have a 3-D
printer before this?
Was this your first
3-D printing project?
Easton LaChapelle:
No.
I actually have two 3-D
printers in my room.
I work out of my room.
I pretty much have a bed in
the corner and I could start
to expand.
But 3-D printer is
really, really cool.
It's a really cool technology
that's starting to get
really big.
And it's starting to
get more affordable.
Bill Nye:
So is the final product plastic?
Easton LaChapelle:
It's all made of ABS plastic.
But that's like the
best way, I think.
Either way, you have some type
of exoskeleton or some type kind
of skeleton that puts the
silicone skin around.
And it's just a light weight.
It's durable.
It's easy to replace.
It's affordable.
So yeah, I think
it's a good choice.
Cristin Dorgelo:
Well, thank you, Easton.
What are you excited about
here at the White House today?
Easton LaChapelle:
Well, this is actually the
furthest east I've been.
So just even being
here is an experience,
let alone the White House and
all sorts of different things.
And of course, meeting
these crazy awesome people.
LeVar Burton:
What are your plans
for college, Easton?
Easton LaChapelle:
Well, my business is actually
really taking off with all this.
It's kind of something
I never really planned.
But definitely college
is in the future.
I'm a junior right now, so I
think I need to start thinking.
LeVar Burton:
Venture capitalists knocking
on your door already?
Easton LaChapelle:
Actually, yeah.
LeVar Burton:
Congratulations!
Congratulations.
Cristin Dorgelo:
Well, Easton, thank
you very much.
Bill Nye:
That's cool.
Way to go.
Way to go!
Cristin Dorgelo:
So for those of
you just joining,
we're here at the third
White House science fair.
I'm here with LeVar Burton
and Bill Nye the Science Guy.
LeVar Burton:
And it's Earth Day.
It's Earth Day, y'all!
Bill Nye:
Earth day!
Cristin Dorgelo:
It is Earth Day.
In fact, behind us right now
we've got a lot of earth science
projects and environmental
science projects that are going
to be really cool for the
President to check out in a
little bit.
We're ready to meet our
next student, Jack Andraka.
Amazingly inspirational story.
Jack, I'm Cristin.
Great to meet you.
Bill Nye:
Jack, hi.
LeVar Burton:
Morning, Jack.
How are you?
Bill Nye:
Saw your picture in Space News.
Cristin Dorgelo:
So tell us about your project.
Jack Andraka:
So essentially what I've created
is a three-step method to attack
pancreatic cancer, ovarian
cancer and lung cancer that
takes five minutes.
It's 100% accurate so far.
But also, you can detect the
cancers in earliest stages,
when someone has close to
100% chance of survival.
So it could lift the pancreatic
cancer survival rate from 5.5%
to close to 100%.
And it could be broadly applied
to really any disease ranging
from Alzheimer's to heart
disease, other forms of cancer,
including HIV/AIDS.
Bill Nye:
How does it work?
Jack Andraka:
So essentially what you have is
these long thin pipes of carbon,
carbon nanotubes.
And they're an atom thick and
one fifteen thousandths a
diameter of your hair.
However, despite their
size, they have these
incredible properties.
They're kind of like the
superheroes of material science.
So then I was actually sitting
in biology class reading about
these and there are these
things called antibodies,
essentially molecules that only
react with one specific protein,
in this case, a
cancer biomarker.
And what you do is you kind of
weave them into this network of
carbon nanotubes such that you
have a network that only reacts
with one protein.
But also, it will change its
electrical properties based on
the MAL protein
present, in other words,
a way to attack
pancreatic cancer.
And I just measured that with
an old (inaudible) and some
sewing needles.
Cristin Dorgelo:
So Jack, what was your
inspiration for doing this work?
Jack Andraka:
I actually became interested
in pancreatic cancer because a
close family friend died of it.
And then what I realized is that
85% of all pancreatic cancers
are diagnosed late, when the
patient has less than a 2%
chance of survival.
LeVar Burton:
Has an incredibly high mortality
rate, pancreatic cancer.
Jack Andraka:
Yeah.
It's the cancer with
the worse prognosis.
LeVar Burton:
That's right.
Bill Nye:
My uncle.
So you have nanotubes.
You know, I met Rick Smalley,
one of the guys who got the
Nobel Prize for that.
How do you configure nanotubes
to detect a specific protein?
Jack Andraka:
It's actually about as simple as
making chocolate chip cookies.
You start with some water.
You pour in the antibody.
Then you pour in the nanotube.
Then you sonicate it.
Bill Nye:
You sonicate it.
LeVar Burton:
Sonicate it!
That was the step I was missing.
Jack Andraka:
And then you just take
some paper, dip it --
Bill Nye:
What's sonicating?
Cristin Dorgelo:
Is that like baking
but different?
Jack Andraka:
Yeah, it's pretty much.
And you just shake it really,
really loudly or really --
LeVar Burton:
Vigorously.
Bill Nye:
Ultrasonic.
Jack Andraka:
Yeah, ultrasonic.
LeVar Burton:
Ultrasonic shaking.
Bill Nye:
And what makes it -- and so they
line up with the antibodies?
Jack Andraka:
They don't actually
have to line up.
It's just a random orientation.
I'm just disbursing them
throughout the solution.
Bill Nye:
So you have antibodies
attached to nanotubes.
Jack Andraka:
They don't have to attach.
They just kind of lay on them.
LeVar Burton:
They just have to be
in the environment.
Jack Andraka:
Yeah, um-hum.
Bill Nye:
And then when the pancreatic
cancer marker shows up,
what happens?
Jack Andraka:
Then the protein essentially goes into this network
and it slams --
Bill Nye:
So then it changes its connectivity because
they're nanotubes.
Jack Andraka:
Yeah, yeah, yeah.
Bill Nye:
That's cool, man.
That is cool.
Cristin Dorgelo:
I think you just blew Bill
Nye the Science Guy's mind.
Pretty awesome.
So what are you excited for
here today at the White House?
Jack Andraka:
I'm really excited to talk with
all the other young researchers
because I really love
working with other people.
And right now, I'm actually
working on the $10 million
Tricorder X PRIZE.
LeVar Burton:
Are you really?
Jack Andraka:
And so I'm gathering a team.
So looking for some
new candidates for it.
Cristin Dorgelo:
That's fantastic.
If you guys want to
join Jack's team,
I think he just put
out an open call.
All right.
Well, thank you, Jack.
It's great to meet you.
LeVar Burton:
Jack Andraka, wow!
Brainiac on the loose.
Bill Nye:
Nicely done, man.
Jack Andraka:
Thank you.
Cristin Dorgelo:
Good to meet you, Jack.
Jack Andraka:
You too.
Cristin Dorgelo:
All right, everybody.
We're back at the third
White House science fair.
One of the things that we'll
be announcing today are new
commitments to the President's
Educate to Innovate campaign
which is trying to inspire more
kids to get involved with STEM;
Science, Technology,
Engineering and Math education.
So what do you guys think
the future of stem is?
How do we get more kids like
these excited about science?
Bill Nye:
Well, this event is fantastic.
Celebrating, just as
LeVar said earlier,
just as you would have the World
Series winner here or the Final
Four winner here, you
have these people here.
LeVar Burton:
We are to grow this
talent from the inside.
It has to be homegrown talent.
If we are to really make good
on the promise to educate our
nation's children and provide an
educated workforce that's going
to solve the
problems of tomorrow,
we have to begin at
these lower levels.
Cristin Dorgelo:
Well, that's great.
So let's meet some of our
youngest students here.
Hi, guys.
How are you?
Students:
Good.
LeVar Burton:
Gentlemen, gentlemen,
good morning!
Bill Nye:
Some more vision, yes!
Cristin Dorgelo:
Tell us your names.
What are your names?
Evan Jackson:
Evan Jackson.
Cristin Dorgelo:
Evan.
Caleb Robinson:
Caleb Robinson.
Cristin Dorgelo:
Hey, Caleb.
Alex Jackson:
Alex Jackson.
Cristin Dorgelo:
And Alex Jackson.
Wow.
What did you guys do
to get here today?
LeVar Burton:
What's your project?
Students:
COOL PADS.
Cristin Dorgelo:
COOL PADS.
Is that something you wear?
Student:
Yes.
Cristin Dorgelo:
And where do you wear it?
Students:
In football.
Evan Jackson:
And you can use it in military
and a firefighter and a police.
Bill Nye:
What does it cool off?
LeVar Burton:
Is it a cool pad that
you put in a helmet.
Evan Jackson:
In the shoulder pads.
Cristin Dorgelo:
Like in your protective
shoulder pads?
Caleb Robinson:
Yeah.
And it has Gatorade attached
to it that the players can
drink out of.
Cristin Dorgelo:
So it's basically about
keeping them cool and hydrated?
Why did you guys come
up with that project?
Evan Jackson:
To keep athletes from
overheating and dying.
Bill Nye:
Did you know somebody
that overheated?
Cristin Dorgelo:
You did?
While you were running
around just playing sports?
Evan Jackson:
When I was in my football
game, I overheated.
LeVar Burton:
You overheated.
Cristin Dorgelo:
So what are you guys most
excited for today at the
science fair?
Caleb Robinson:
To see Barack Obama.
Cristin Dorgelo:
Oh, you're looking forward
to seeing the President.
Bill Nye:
He may get a chance to shake
hands with him if he plays
his cards right.
LeVar Burton:
I would be shocked if
that didn't happen.
Cristin Dorgelo:
So how hard was it
to build COOL PADS?
Evan Jackson:
It was medium.
LeVar Burton:
Medium hard?
Not really hard?
What was the biggest challenge?
What was the biggest challenge
you had to making this project a
successful one?
Evan Jackson:
Keeping the parts on
our sample together.
LeVar Burton:
Keeping the samples together.
Bill Nye:
The prototype?
Yeah.
So you did this
with ExploraVision?
Students:
Yes, sir.
Cristin Dorgelo:
Pretty cool.
Well, I hope you guys have
fun at the science fair.
You guys got anymore
questions for these kids?
LeVar Burton:
Can I get one?
Bill Nye:
Yeah.
Evan Jackson:
Yes, sir.
LeVar Burton:
How soon will it be
in on the market?
Do you know?
Students:
In 20 years.
LeVar Burton:
Twenty years.
So I have to wait a while.
Evan Jackson:
Or less.
LeVar Burton:
Or less.
That's a good answer.
Twenty years or less.
Cristin Dorgelo:
Well, it's great
to meet you guys.
Congratulations on being here.
Bill Nye:
Nicely done.
LeVar Burton:
Congratulations, fellas.
Well done.
Well done.
Bill Nye:
Great to see you guys.
The idea is in ExploraVision,
you come up with an invention
that you think will come into
existence in the next 20 years.
LeVar Burton:
Oh, I see.
Cristin Dorgelo:
That's awesome.
Bill Nye:
It's part of the overall
effort for science, technology,
engineering, and math.
It's great.
Cristin Dorgelo:
Well, thanks guys.
Bill Nye:
You guys look pretty sharp.
Cristin Dorgelo:
It's great to meet you.
Take care.
All right.
So here at the third
White House Science Fair.
LeVar Burton, Bill Nye the
Science Guy and are talking to
some really amazing winners
of science, technology,
engineering, and
math competitions.
We're also talking about
ways to get more students
interested in STEM.
One of those commitments we're
announcing today is around
US2020 which is a project to get
more mentors helping kids in
the STEM field.
So tech companies
like SanDisk, Cisco,
Cognizant have made commitments
to get 20% of their workforce
devoting 20 hours to helping
kids get interested in STEM.
So thanks to those companies for
stepping up and helping kids get
interested in STEM.
So right now -- hi.
I see a hurt leg.
And nice to see you.
Brittany Wenger:
Nice to see you.
Cristin Dorgelo:
How are you, Brittany?
Brittany Wenger:
I'm good.
How are you?
Cristin Dorgelo:
So what's your project?
Brittany Wenger:
So what I did is I created an
artificial neural network which
is a type of program that
actually models the brain's
neurons at interconnections.
So it can detect patterns that
are far complex for humans
to detect.
Now, I applied this to breast
cancer because breast cancer
inflicts one in eight women.
These statistics
are just startling.
And, when you know somebody
who has the disease,
they're even more personal.
So using my program, the
fine-needle aspirate,
which is the least
invasive test,
the cheapest and the
quickest test becomes really
accurate as well.
So my program is 99% sensitive
to malignancy which is huge.
And then I deployed it to the
Cloud because the Cloud is just
this incredible elastic entity
that can scale the support usage
by every hospital in the world.
And in the future, I'm proving
that the same tactics can also
work with leukemia diagnostics
and perhaps provide insight on
what proteins can
be drug targeted.
Bill Nye:
So what is this most reliable
test for breast cancer?
Fine needle?
Brittany Wenger:
Well, the fine-needle aspirate
is actually so inconclusive that
a lot of doctors
refuse to use them.
Bill Nye:
Yeah, yeah.
Brittany Wenger:
So the purpose of my project is
to really revive the fine-needle
aspirate so that they can be
used again and so they can
be accurate.
Bill Nye:
So you just talk a few cells?
Brittany Wenger:
Yeah.
It causes the patient about
the level of discomfort of
a blood test.
A few cells are extracted,
looked at under a microscope.
And then traditionally a doctor
would say whether they thought
those cells were
cancerous or not.
But using my program, different
attributes are analyzed so that
subtle patterns
can be picked up.
LeVar Burton:
Have you had any response from
the breast cancer community?
Brittany Wenger:
Yeah.
So it's been really exciting.
I won the Google Science Fair,
and since then everybody's been
really supportive.
I got to speak at
BreastCancer.org.
LeVar Burton:
Wow.
Brittany Wenger:
Yeah.
And Lincoln Medical Center has
provided me with more samples.
And I'm also working with an
institute in Italy to test my
program's capabilities
against 400 samples.
LeVar Burton:
Are you a senior?
Brittany Wenger:
I am.
LeVar Burton:
And where are you
going to college?
Brittany Wenger:
I actually just made this
decision two days ago.
So I'm going to Duke University.
I'm going to be part
of the A.B. program.
Cristin Dorgelo:
Whoo!
So exciting.
Brittany Wenger:
Yeah.
I got a full scholarship
in research funding.
Bill Nye:
I'm shocked.
Boy, didn't see that one coming.
Brittany Wenger:
And I'm very excited about that.
LeVar Burton:
Good for you.
Brittany Wenger:
Thank you so much.
Bill Nye:
My grandfather taught at Duke.
Brittany Wenger:
Really?
That's very cool.
Cristin Dorgelo:
So I've seen you here before
on the White House campus.
What brought you here last time?
Brittany Wenger:
So I was also part of Science
Talent Search which is a program
that is based on your
science potential as well as
your research.
So that was a lot of fun.
It was an absolutely surreal
experience to meet a bunch Of
other kids who are also
into science like I am.
Cristin Dorgelo:
And post college, what
are you going to do?
Brittany Wenger:
So I want to be a
pediatric oncologist,
but probably an M.D., Ph.D. sort
of situation because I want to
do research and primary care.
LeVar Burton:
You know what, young lady.
You better get a good
pair of sunglasses.
Your future is so bright, you're
going to have to wear shades.
(laughter)
Brittany Wenger:
Thank you so much.
LeVar Burton:
Congratulations.
Brittany Wenger:
Thank you so much.
Bill Nye:
Change the world.
Nicely done.
Cristin Dorgelo:
Thanks, Brittany.
Great work.
Good to see you again.
Brittany Wenger:
Thank you.
Good to see you.
Cristin Dorgelo:
So what do you guys
think about this?
Bill Nye:
So traditionally the doctor
would look at it under a
microscope, or a
skilled technician,
and looking for the pattern.
But she's got it automated.
It's brilliant!
It's brilliant!
LeVar Burton:
Science.
Cristin Dorgelo:
It is science.
LeVar Burton:
Science.
Cristin Dorgelo:
The miracle of science.
Are you guys ready to meet yet
another inspirational scientist?
LeVar Burton:
Absolutely.
Bill Nye:
Bring it on.
Cristin Dorgelo:
Hi, Jonah, nice to see you.
I'm Cristin.
Jonah Kohn:
I'm Jonah.
Nice to meet you.
Cristin Dorgelo:
LeVar and Bill Nye
the Science Guy.
LeVar Burton:
Good morning, Jonah.
How are you?
Jonah Kohn:
I'm good.
Cristin Dorgelo:
So tell us about your project.
Jonah Kohn:
So my project uses tactile sound
to improve the experience of
music for people
with hearing loss.
LeVar Burton:
Wow.
Cristin Dorgelo:
What's tactile sound?
LeVar Burton:
Describe tactile sound.
Jonah Kohn:
Tactile sound is sound through
vibrations that are in contact
with your body.
LeVar Burton:
Right.
Cristin Dorgelo:
So are we going to
get a demo later?
Jonah Kohn:
Sure, if you want to, although
it does not work for people with
normal range hearing because
of something actually
pretty interesting.
You're already hearing the same
frequencies through your ears.
So your brain kind of discards
the tactile information.
LeVar Burton:
Interesting.
But it is absolutely detectable
by someone who does not have
that range of hearing already?
Jonah Kohn:
Yes.
At one instance, I had
one of my subjects,
they were able to hum
the melody of a song.
Bill Nye:
Even though they can't hear it.
Jonah Kohn:
Even though they can't hear.
Just through the tactile device.
Bill Nye:
So then people who are Deaf
could learn to speak without
that accent, or whatever that
expression is, that affect?
Jonah Kohn:
I think so.
I'm not sure.
I'm not sure exactly how much
better they are hearing.
But I know that my target
group, from the experiment,
which were cochlear implant
users under the age of 55,
they had an
improvement of 93.5%.
That's 5 out of 10 to a 9.675
out of ten on the 1 to 10
quality scale I gave them.
LeVar Burton:
Is that both speech
and music recognition?
Jonah Kohn:
No.
My project was only about music.
I'm looking into speech as
one of my future ventures.
But this experiment was about
music because many people with
hearing loss are already
able to communicate.
The ones with cochlear
implants can talk fairly well.
The ones with hearing aids can
also interpret and read speech
through lips and hear it.
But music, because it is so
many frequencies and so many
different ranges and everything
in music and a lot of things
going on at once, many people
with hearing loss can't really
experience music
the way that we can.
So I tried to improve that.
Cristin Dorgelo:
So who have you piloted
this technology with?
Jonah Kohn:
I had 14 subjects.
Twelve of them had hearing loss.
There were six with cochlear
implants and six with
hearing aids.
Cristin Dorgelo:
What did they think?
Bill Nye:
Has a manufacturer contacted
you or a medical --
Jonah Kohn:
Not yet.
I do have it for a
filed patent though.
LeVar Burton:
Good for you.
Cristin Dorgelo:
What's next for you
after this project?
Jonah Kohn:
I really, really want to look
at the neuroscience of this,
see what tactile sound
actually does in the brain.
Bill Nye:
So you want somebody to get
an MRI while they're listening?
Do you use your hand?
Jonah Kohn:
Well, the contact points that I
used were the hand, the sternum,
and the back of the neck.
Bill Nye:
Why did you pick those?
Jonah Kohn:
They were shown to be extremely
conductive in previous tactile
sound research.
And they also are some of the
places that wouldn't cause
bone conduction.
Now, bone conduction is
something kind of similar to
tactile sound, but it's really
just vibrations going through
your skull, moving your eardrums
to the same frequencies that you
would be hearing the music.
Bill Nye:
Like when a dentist is drilling.
Jonah Kohn:
Exactly.
That would be bone conduction.
Cristin Dorgelo:
None of us like that
feeling or that sensation.
Jonah Kohn:
Yes.
LeVar Burton:
Making the world a better
place through science.
You rock.
You rock.
Bill Nye:
Nicely done.
Way to go.
Cristin Dorgelo:
Congrats, Jonah.
Great to see you here.
Yeah.
Bill Nye:
See you again in a few minutes.
Very cool.
Cristin Dorgelo:
All right.
We're here at the third
White House Science Fair.
Bill Nye:
Reminds you of how little
you've accomplished.
Cristin Dorgelo:
Really mind blowing
students, aren't they?
Bill Nye:
Cool.
Cristin Dorgelo:
Amazing.
So we're going to keep
celebrating these students.
Next up, Super-Awesome Sylvia.
Hey, Sylvia, good to see you.
Sylvia Todd:
Hello.
LeVar Burton:
Super-Awesome
Sylvia, good morning.
Sylvia Todd:
Good morning.
Cristin Dorgelo:
Tell us about your project.
Sylvia Todd:
Well, I have the
WaterColorBot.
It's a robot that paints
with water colors.
It's really neat.
LeVar Burton:
I saw a demonstration of this
just the other day and it's
pretty spectacular.
How do you program it?
Sylvia Todd:
My dad did most of
the programming.
We have a Raspberry Pi which
has a Wi-Fi dongel on it.
So the Wi-Fi is
connected to the EBB.
And the EBB --
Bill Nye:
The EBB is what?
Sylvia Todd:
Eyebot board.
It controls the servomotors and
the stepper motors which move
the metal rods and
the stringer rods.
Bill Nye:
XY thing.
Sylvia Todd:
Yeah.
It sends XY coordinates
to go to different points.
Cristin Dorgelo:
So are you giving a demo of
this painting at the White House
Science Fair today?
Sylvia Todd:
Yes.
I'm probably going to have it
so, when you doodle on the iPad,
then it's going to
doddle on to the paper.
LeVar Burton:
Little match move there.
Cristin Dorgelo:
So what's the cooler
project you've seen here,
other than yours so far?
Sylvia Todd:
I have walked
around a little bit.
I saw the International Space
Station thing where they grab
the thing and they put it up.
That was pretty cool.
Cristin Dorgelo:
The space elevator,
I love that project.
Sylvia Todd:
That was really cool.
Cristin Dorgelo:
Are you going to join
their team next year?
Sylvia Todd:
I'm not really sure.
They were really cool.
Bill Nye:
So on your XY --
what do we call it?
Sylvia Todd:
WaterColorBot.
Bill Nye:
WaterColorBot.
You can magnify
or shrink, right.
Sylvia Todd:
Yeah, sure.
Bill Nye:
Like a pentagraph,
you know what I mean?
You can write real small, and
it will come out real big,
and so on.
Sylvia Todd:
Yeah.
Bill Nye:
That's very cool.
Cristin Dorgelo:
So Sylvia, you consider
yourself a maker.
Is that right?
Sylvia Todd:
Right.
Cristin Dorgelo:
So what are makers and how
do we get more of them?
Sylvia Todd:
Well, makers are people
who like tinkering.
They have their own hobbies.
They like doing their own stuff.
Just to be a maker, you really
get out there and just do
something, like actually
put something together and,
you know, have fun.
LeVar Burton:
What are the applications
for your robot?
Sylvia Todd:
What do you mean?
LeVar Burton:
I mean, how might we use it
in say a commercial sense?
Or would it be
developed as a toy?
Or would it have a
more practical use in
the marketplace?
Sylvia Todd:
Well, I was just thinking it's
available for kids to program,
engineer, and learn
how to use robotics.
We hope for it to be a
kit later on in late May.
I just like really want to
inspire kids out there to just
make something.
LeVar Burton:
So what you've created
is a teaching cool.
Sylvia Todd:
Yeah, practically.
LeVar Burton:
Yeah.
Good for you.
Well done.
Cristin Dorgelo:
So what are you going to
build next after this device?
Sylvia Todd:
Not really sure.
We're pretty busy.
But I hope to kind of hack my
RC Helicopter and have some
fun with it.
Cristin Dorgelo:
A hacked RC Helicopter.
That sounds fun.
Will you send us a
video when we do it?
Sylvia Todd:
Maybe.
Cristin Dorgelo:
Maybe.
I hope to see it.
Bill Nye:
The helicopter will be taking
a video of you and transmitting
it to you.
That's cool.
Cristin Dorgelo:
All right.
Great to meet you.
LeVar Burton:
Congratulations.
Bill Nye:
Nicely done.
This is great.
Great!
Cristin Dorgelo:
So makers like Sylvia are going
to get some new opportunities to
play and make at new maker
spaces that the Maker Education
Initiative is helping to set up.
That's one of the commitments to
STEM and our Educate to Innovate
initiative we're
going to see today.
So who's our next
student we get to meet?
Hi.
I'm Cristin.
Shaquiesha Davis:
Shaquiesha.
Cristin Dorgelo:
Shaquiesha, good to meet you.
LeVar Burton:
Shaquiesha, good morning.
You're from Chicago.
Shaquiesha Davis:
Yes.
LeVar Burton:
Yeah.
Represent.
Cristin Dorgelo:
Tell us about your project.
Shaquiesha Davis:
I have developed an
app called Baby B 4 Me.
It's a mobile application that
connects parents and care
providers outside
each other's presence.
LeVar Burton:
Wow!
Bill Nye:
So what, does it have a camera?
What does it do?
Shaquiesha Davis:
It has a real-time chart
update, a support net list,
video, and text.
The chart is where the parent
goes in and put information such
as take a nap and at what time
they want their child to do
this activity.
And the care provider marks
off when the activity is done.
And the parent can check
the chart at any time.
Bill Nye:
All from my phone.
Shaquiesha Davis:
Yes.
Cristin Dorgelo:
So how long have
you been coding?
Shaquiesha Davis:
I have been coding since my
freshmen year of high school,
so about 14.
Cristin Dorgelo:
How did you get interested?
Shaquiesha Davis:
My school actually,
Chicago Tech Academy,
they teach us coding from
the first day we walk in
through the door.
LeVar Burton:
The Chicago Tech Academy.
Shaquiesha Davis:
Yes.
LeVar Burton:
Where is that?
Shaquiesha Davis:
It's on the Southwest
side of Chicago.
LeVar Burton:
On the Southwest side.
Shaquiesha Davis:
It's a fairly new school.
This is its fourth year,
first graduating class.
LeVar Burton:
You're in the first
graduating class?
Shaquiesha Davis:
No.
LeVar Burton:
No?
Shaquiesha Davis:
I'm only a junior.
LeVar Burton:
Wow!
All right.
One more year before you
inherit the senior status.
Bill Nye:
Pretty cool.
So what language do you code in?
Shaquiesha Davis:
I code in Objective C.
But I've also used ACML,
C-sharp, CSS, JavaScript.
Bill Nye:
So what do want to do
if you go to college?
Computer science?
Is that your thing?
Shaquiesha Davis:
It's not my first, but I would.
Bill Nye:
What's your first?
LeVar Burton:
What's your first love?
Shaquiesha Davis:
My first love is nursing.
I just love children, which
is the idea behind the app.
But I would like to get a
minor in computer programming.
LeVar Burton:
I have no doubt that
that is in your future.
Cristin Dorgelo:
Definitely.
What inspired you to build
this app in the first place?
Shaquiesha Davis:
Well, the first time
I baby sat my nephew,
his mom left so fast that
she didn't leave a note.
And I knew that he
was on a schedule.
I just didn't know
what the schedule was.
So she came back to pick him up
and she asked what time did he
take his nap, which is
why I keep saying nap.
And when I told her, she just
was so frustrated because he was
going to be up all night.
So I realized that -- I knew that I wasn't the only person
being faced with this problem.
So I just decided to make an app
for it and solve the problem.
Bill Nye:
How many lines of
code in this app?
A hundred, a thousand,
20,000, 50,000?
Shaquiesha Davis:
Between 100 and a thousand.
It just depends on what type
of thing you want to do.
Cristin Dorgelo:
So how do you think we get more
girls interested in coding?
Shaquiesha Davis:
Well, at my school, we
have a 50/50 ratio between
boys and girls.
And I believe that all the girls
at my school are interested
at coding.
So just come to
Chicago Tech Academy.
LeVar Burton:
Come to Chicago Tech.
Cristin Dorgelo:
Go to a good school.
I like that answer.
So thank you.
What are you looking forward
to at White House Science
Fair today?
Shaquiesha Davis:
I'm looking forward to
networking with other students
that have an interest in me
and presenting my business to
the President.
Cristin Dorgelo:
That's fantastic.
Congratulations.
LeVar Burton:
Shaquiesha, congratulations.
Bill Nye:
That's just cool.
Way to go, Shaquiesha.
LeVar Burton:
Amazing!
Good for you.
Good for you.
Cristin Dorgelo:
All right.
We're still here at the third
White House Science Fair,
first time we've been live
from the science fair.
I'm here with LeVar Burton
and Bill Nye the Science Guy.
What do you guys think
so far of these projects?
LeVar Burton:
I'm blown away, I
got to tell you.
Bill Nye:
I wanted my nephew
to take a nap,
so I wrote a thousand
lines of computer code.
Okay.
Yeah, Of course you did.
It's just cool!
It's fantastic!
LeVar Burton:
I am not an engineer.
I play one on TV.
I barely understand what most of
these kids are talking about.
Very impressive.
Very impressive.
Cristin Dorgelo:
So the President is going to
get a chance to look at the 30
exhibits that are here today.
And I know he will also be blown
away and is very committed to
seeing more students pursuing
STEM through our Educate to
Innovate initiative.
What do you guys think we can do
to spread the word about these
types of program that are out
there and get more kids involved
in these types of STEM programs?
Bill Nye:
Well, this is exactly
what we should be doing,
having events like this,
celebrating it so that people
want to be involved
or want to try it.
LeVar Burton:
So if you're out there and
you have a mind for science,
get busy.
There will be another
one of these next year.
You could be here at the White
House showing off your project
to the executive branch.
Cristin Dorgelo:
And we hope that you continue
to spread the word about the
science fair today using the
hashtag WhiteHouseScienceFair.
Spread the word.
How are you guys doing?
LeVar Burton:
Good morning.
Bill Nye:
Good morning.
Cristin Dorgelo:
I'm Cristin.
Nice to meet you.
Julie Xu:
Julie.
Cristin Dorgelo:
Julie.
Spencer Ottarson:
Spencer.
Cristin Dorgelo:
Spencer.
Great to meet you.
LeVar Burton:
Where are you all from?
Julie Xu:
Michigan.
Williamston, Michigan.
LeVar Burton:
Williamstown, Michigan.
Julie Xu:
Yeah.
Cristin Dorgelo:
Tell us about your project.
Spencer Ottarson:
Well, we've created
the ORCA system.
It's a buoy that is designed
to detect rip currents in
the Great Lakes.
Cristin Dorgelo:
So are you demonstrating
it in a tank today?
Julie Xu:
No.
We didn't get to
bring our tank today.
But we have tested our actual
flow meter and everything.
So we know that
that is operational.
Cristin Dorgelo:
And have you deployed
it in the lake?
Spencer Ottarson:
No.
We have not deployed
it in the lake yet.
It's still a work in process.
At this point, the only thing
that's been in the water is the
flow meter.
LeVar Burton:
What's the value and the
benefit of the technology that
you've invented?
Spencer Ottarson:
Well, last year, over 100 people
drowned in the Great Lakes.
And almost a third of those
were due to rip currents.
LeVar Burton:
Really.
And so our invention is designed
to help save those lives.
Bill Nye:
So these are people
swimming near shore and they
get swept out.
Julie Xu:
Yeah.
And you can't see rip currents
from the surface of lakes,
which is what catches people off
guard because often they're just
swimming along and they look up
and they're in the middle of a
lake and they panic.
LeVar Burton:
So the idea would be to deploy
a couple of these in any given
lake area and that information
would feed back to the lifeguard
staff on shore?
Spencer Ottarson:
Well, our buoy is actually a
modified swim area buoy or swim
area marker.
So the idea is to replace the
current swim area markers on
public beaches.
And each of the buoys
is a standalone system.
So when it detects
a rip current,
it just lights up the light
on top and beeps a siren.
So each buoy along the lake,
you'll know exactly where the
current is.
Bill Nye:
How far apart are they?
Julie Xu:
We are thinking
about 40 feet apart.
Bill Nye:
That's typical for a swim area.
Julie Xu:
Right.
Bill Nye:
So if a person's getting swept
out, whoop, whoop, whoop,
then here or she knows,
then everybody knows.
Julie Xu:
Yeah.
Get out of there.
Don't go over there.
Bill Nye:
And plus maybe then to alert
somebody on shore to come help.
Julie Xu:
That too.
Yeah.
Bill Nye:
The whole thing is
to swim sideways.
That's the deal.
Cristin Dorgelo:
To get out.
LeVar Burton:
And not get sucked out to sea.
Cristin Dorgelo:
So how did you guys get
inspired to build this?
Is this part of a program you
got involved with at school?
Julie Xu:
Yeah.
We're actually a part of the
Lemelson-MIT InvenTeam program.
And InvenTeam are groups of
students, teachers, and mentors.
And we're awarded up to
$10,000 to make our inventions
a reality.
Cristin Dorgelo:
Wow.
That's amazing.
So it's partner organizations
like that that help students
like you get a chance to
get hands on with science
and technology.
What kind of science and tech
had to go into this project?
What did you use in terms
of science, technology,
engineering, and math skills?
Spencer Ottarson:
Well, there's a lot
of electrical systems.
And the buoy, our
sensor, our flow meter,
we have to send a signal to the
electronics box and process the
signal and figure out when
there's a rip current and when
there isn't.
Bill Nye:
And it looks like
it's solar powered.
Spencer Ottarson:
It is.
It's also solar powered.
So you can just leave it
in the lake for all year.
Bill Nye:
But then there's a
battery system probably.
Julie Xu:
Yeah, 12-volt battery.
Bill Nye:
And it's got to be durable.
Julie Xu:
Oh, yeah.
Bill Nye:
Waterproof, I hope.
Cristin Dorgelo:
Oh, yeah.
With the waves.
LeVar Burton:
And corrosive insulated, yes?
Spencer Ottarson:
Right.
Right now, it's mostly designed
just for the Great Lakes which
is fresh water.
But the plan in the future is
to also adapt it for salt water
because there's a lot of rip
currents in the oceans as well.
Cristin Dorgelo:
So is this your first
time at the White House?
Julie Xu:
Yes.
Spencer Ottarson:
Yes.
Cristin Dorgelo:
Are you excited?
Spencer Ottarson:
Oh, yeah.
Julie Xu:
So exciting.
Cristin Dorgelo:
What are you excited for?
Julie Xu:
Just everyone, all these young
people that are getting involved
in science because, being
from a smaller community,
we don't get to see this
kind of stuff often.
And it's great to see everyone
that's getting involved.
Bill Nye:
The President may get a
chance to shake your hand.
Julie Xu:
I mean, that's pretty
exciting too, I guess.
Bill Nye:
He can hope.
He can dream.
What I can't get over, Cristin,
is the diversity of science
programs that are
represented here.
LeVar Burton:
In these projects, absolutely.
Bill Nye:
What's the name of yours, sir?
It's going real fast.
Julie Xu:
Lemelson-MIT InvenTeam.
Bill Nye:
InvenTeam.
That's cool.
Cristin Dorgelo:
Making ideas a reality
through that $10,000.
Julie Xu:
Yeah.
Bill Nye:
So what year are
you in high school?
Spencer Ottarson:
I'm a freshmen at
Michigan State University.
Julie Xu:
I'm a senior at
Williamstown High School.
Cristin Dorgelo:
Where are you planning
to go to school?
Julie Xu:
Well, I'm wait listed at
the school that I would like
to go to.
So if anyone from the University
of Chicago is watching right
now, I would really love to be
a part of your great school.
LeVar Burton:
Come on, admissions!
Get on the stick!
Bill Nye:
Chicago guy, yeah.
What more do you need?
She's at the White House.
What time is it?
They'll call any minute.
Cristin Dorgelo:
That's right.
They'll be calling.
Julie Xu:
I hope so.
Cristin Dorgelo:
Well, I hone you guys enjoy
the nice weather out here today.
You guys are in the East Garden.
Get to hang out outside
and demonstrate your
project outside.
And so I hope you have
a great trip to D.C.
It's been great to meet you.
Julie Xu:
Thank you.
Thanks a lot.
Spencer Ottarson:
Thank you.
Cristin Dorgelo:
Thanks.
Bill Nye:
Change the world.
LeVar Burton:
Congratulations to both of you.
Congratulations.
Julie Xu:
Thank you.
Cristin Dorgelo:
All right.
Hi, guys.
Welcome.
How are you liking the third
White House Science Fair?
Kiona Elliott:
We're loving it.
Cristin Dorgelo:
And your names?
Kiona Elliott:
I'm Kiona Elliott.
LeVar Burton:
Hi, Kiona.
Payton Karr:
I'm Payton Karr.
Cristin Dorgelo:
Peyton, it's good to meet you.
LeVar Burton:
And you're both from the
Lemelson MIT InvenTeam.
Kiona Elliott:
We're from the Northeast High
School Lemelson MIT InvenTeam.
Cristin Dorgelo:
Northeast High School where?
Kiona Elliott:
In Oakland Park, Florida.
Cristin Dorgelo:
I see.
So tell us about your project.
Payton Karr:
We can actually show you our
project if you want to see it.
Cristin Dorgelo:
Awesome.
We're going to walk
right over here guys.
Wow.
Bill Nye:
Buckets of water.
Cristin Dorgelo:
Nobody trip on any wires.
Bill Nye:
Here.
Turn around.
Let the cameras see you.
Kiona Elliott:
Our invention is an emergency
water sanitation station.
Basically the idea of it is to
provide clean water for tropical
areas in the event of a natural
disaster such as Haiti or really
any tropical area.
Bill Nye:
Why does it have to be tropical.
Kiona Elliott:
Well, we made it for tropical
areas because it was actually
designed after -- not the
hurricane but the earthquake
that happened in Haiti.
Our team member was on
a mission group there.
And so we were thinking more,
because we're in Florida and
hurricanes are a big problem
there and in a lot of other
tropical areas.
So it's really designed to be
an emergency water system for
tropical areas
after a hurricane.
Bill Nye:
It's bicycle powered.
Love that.
LeVar Burton:
Show us how it works.
Walk us through the process.
Bill Nye:
I'm stepping back.
Payton Karr:
Well, one thing you did mention was that the bicycle powers
the whole thing.
We have a hub motor here on
the back of the bicycle which
charges the battery, powers
everything here in the
electrical box.
It starts over here where you
can add water into this 200 and
100 micron mesh that will filter
out basically sand and sticks
and different things.
LeVar Burton:
Large particles.
Payton Karr:
Then it's pumped through this box and into that container
over there.
When it's being pumped
through the box,
it is being sanitized
by ozone generator here.
And once it gets inside the box,
the second ozone generator is
turned on to continue
cleaning the water so it's
not recontaminated.
Bill Nye:
So why this big metal
container -- enclosure?
Face the camera, please.
Kiona Elliott:
Well, the big container
is basically the way --
all of this is easily
transportable and
can break down.
Bill Nye:
Oh, this collapses.
Kiona Elliott:
It collapses, and can be
placed inside this container.
Then we close it up and, not
only does our bike power our
system but it can also
transport our system.
It can be hitched to this big
trailer thing and then taken to
whatever area that
you need it to be in.
LeVar Burton:
That's ingenuous.
It's a delivery system and
a filtration system in one.
Kiona Elliott:
And it can also charge
cellphones or any electricity
that you need.
So if you need a laptop -- I
don't know why you would need a
laptop in the middle
of that area.
Payton Karr:
For communications.
LeVar Burton:
Who doesn't want to be
connected these days?
Absolutely.
Who doesn't want
to be connected.
Bill Nye:
Plus you want to be
online if you can be.
LeVar Burton:
And that's run off
the battery as well.
Kiona Elliott:
And the battery is
just rechargeable,
straight from the bike.
Bill Nye:
And this is all
commercially available stuff,
so it's going to be high
reliability, we think.
LeVar Burton:
Ingenious.
Bill Nye:
Is this commercially
available, this bucket?
Kiona Elliott:
Yeah.
We just bought it
right off line.
Payton Karr:
The only thing we added to it
was the mesh filter which we
kind of designed after
an embroidery hoop.
Kiona Elliott:
We took inspiration -- our box
is actually designed after a
pizza box.
Fourteen teenagers working over
a box of pizza, things happen.
(laughter)
LeVar Burton:
Pizza boxes as inspiration.
Bill Nye:
While they're needle pointing.
Eating pizza and
needle pointing.
LeVar Burton:
Well done.
Payton Karr:
Thank you.
Kiona Elliott:
Thank you.
LeVar Burton:
Well done.
Bill Nye:
So you identified a need
and you addressed it.
Payton Karr:
Yes.
Bill Nye:
And any minute, it's
going to come up.
Has anybody approached you about
manufacturing these things?
Payton Karr:
Well, we actually talked
to the Red Cross about it.
We still have to get back
to them and answer some of
their questions.
But also, a missionary
group approached us.
They wanted to use it on
their next mission strip.
Bill Nye:
Fantastic.
LeVar Burton:
Amazing.
Cristin Dorgelo:
All right, guys.
Well, thank you.
Kiona Elliott:
Thank you.
Payton Karr:
Thank you.
Bill Nye:
You see, we're all speechless.
Wow, what did I
do in high school?
Cristin Dorgelo:
We're so impressed.
So what are you guys going to
do next, post science fair?
Kiona Elliott:
Well, we -- I'm graduating.
Bill Nye:
Where are you going
to go to school?
Kiona Elliott:
I'm going to the
University of Florida.
Bill Nye:
Oh, great.
Cristin Dorgelo:
And you?
Payton Karr:
I'm not graduating yet.
I'm still a junior.
I plan to continue this.
I really want to make it
available to the third-world
countries after disasters so
that we cannot just make it but
actually have it put into use.
Kiona Elliott:
We're trying to get into contact
with the Red Cross more so that
they can actually mass produce
this and then have their groups,
whenever there is a disaster,
they can just take this
along with them.
Cristin Dorgelo:
Well, thanks guys.
I appreciate you
showing us your project.
Great to meet you.
LeVar Burton:
Most impressive.
Most impressive.
Congratulations, ladies.
Congratulations.
Bill Nye:
Cool.
Change the world.
Kiona Elliott:
Thank you.
LeVar Burton:
Changing the world with science.
Unbelievable.
Cristin Dorgelo:
All right.
Well, thank you for joining us
from the first live webcast of
the White House Science Fair.
Thank you, LeVar and
Bill for joining us.
It's been great.
Bill Nye:
It's an honor.
LeVar Burton:
Pleasure.
Cristin Dorgelo:
Keep watching.
We're going to have more
coverage of the White House
Science Fair today.
And spread the news with
#WhiteHouseScienceFair.
LeVar Burton:
White House Science Fair.
Peace y'all.
Cristin Dorgelo:
Bye-bye.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
I'm in Dubna in Russia, the birthplace
of six super-heavy elements. We are on the knavish
набережная Менделеева (the Mendeleev Embankment).
And here I am next to the statue of Dmitri Mendeleev and what I want to tell you about
Is the things that I've learnt in the last few days about the chances of making the super-heavy elements; 119 [and] 120.
So these are really special because they will begin the eighth period, the eighth row of Mendeleev's table.
before I came here, two days ago, I thought that there was real questions
whether or not it was possible ever to make these elements
I now realize it's much more a technical problem
People can see how this should be done,
but they can't quite work out which is the best way.
So let me try and explain to the problem.
The real success in the last few years in making elements 113 to 118
has been in the projectile of the light atom that has been accelerated towards the target
and this has been the very rare isotope of calcium
calcium 48 that has a big excess of neutrons.
The problem is that we have now got to the stage
Where we have run out of suitable target materials.
To make element 119 you need to have element 99.
That's einsteinium as the target because calcium 20 + 99 makes 119 .
The problem is that Einsteinium is a very difficult element to make.
If the Oak Ridge National Laboratory
runs a dedicated campaign to making it,
they could make 40 micrograms
which would cost somewhere between 5 and 10 million dollars
and that would be enough to make a target that was only one and a half square centimeters in area.
Much smaller than the current targets that are used for these experiments
So a whole new technology will have to be developed to stop the target overheating.
The other approach is to use a different projectile.
There are ideas of using either 51 Titanium or 54 Chromium and the existing targets.
The problem is that with Titanium and Chromium the chances of the
successful collision taking place are much less than with calcium
So you need a much more intense beam.
So there's the technical problems; choosing your projectile, choosing your targets.
Assuming you've done that, where on Earth can you do the experiment
and this is why it's been so exciting being here in Dubna
because they're building a special new facility
with a more intense beam so that these experiments can be done
and it has a terrific name the super-heavy element factory
the building is built, or almost built, and the accelerator is just being assembled.
Brady and I were really lucky, Yuri Oganessian,
the person after whom element 118 was named, Oganesson.
Took us for a private tour round the new Facility which is still being built.
So, at the Center is a huge magnet that is going to be used for the cyclotron (the accelerator)
Ions are accelerated whichever projectile they choose
goes into the space between the poles of the magnet
and is accelerated round and round in the spiral paths from the center to the outside
and by the time we get to the outside it will be traveling at about a tenth of the speed of light.
and at the moment they've just got the magnet in place.
It weighs 1100 tons
and at the moment
they are measuring the magnetic field to make sure that the magnet is performing perfectly
before they put the actual accelerator inside.
The accelerator should be up and running by the end of this year 2017.
so once the ions come out of the accelerator at this huge speed they go into the separator
Which is rather like the switching system at a railway Junction
which can send a beam down one of five different beam lines to five different experiments
and that in itself is quite a huge piece of equipment
but most exciting, of all Brady and I were taken into the room
Where the targets going to be.
We were the first visitors in this huge empty room
And it was really quite moving to think this is where element 119 and 120 may be born.
I was particularly fascinated they've already drilled the holes in the walls
Where the beam is going to come through.
So you can look through this hole and see the atoms eye view of the accelerator
That what the target will see as the beams are coming towards it.
I think this is fantastic it's completely empty room
But this is the room where the new elements one 119 and 120 are likely to be made.
So five years ago we made a video about preliminary experiments trying to make element 120
from Cytanium and Californium with a titanium projectile and a Californium target
not here in Dubna but in Germany. The results were actually slightly more promising than I realized When I made that video.
This is not the sort of experiment that will necessarily give you new iphone tomorrow
But on the other hand it will give us a lot of scientific understanding.
But the really Important message that I am brave got from this visit.
Is that things are really quite well on track to make elements 119 and 120?
whether it'll be in two years or five years or ten years nobody can tell.
But certainly the science is there and we know where we're going
and It looks really promising
there two brands of calcium carbonate here
Which are worth at least if you wanted to buy it would cost you about half a million dollars
So my hands are getting quite cool
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Oh, uh, uh, uh, sausage.
Uh, uh, uh, uh, bratwurst?
Oh, oh, a hot dog.
Penny, aren’t you gonna draw something?
Relax, we got time, this is so fun.
There.
A solar system.
Uh, uh, uh, uh, um, unidentified flying liverwurst?
I don’t…
Now?
Soon.
Come on, Leonard, I am spoon-feeding this
to you.
I don’t know, uh, Casper the alcoholic ghost?
All right, that’s enough.
Uh, hands.
Uh, nail, polish?
Yep!
Wait, no, no.
No.
The word is Polish.
See, look.
Polish sausage.
And the, the model of the solar system developed
by Nicolaus Copernicus, a Polish astronomer.
And then, finally, if that wasn’t enough,
which it should have been, this is Madame
Curie killing herself by discovering radium,
who, although she was a naturalized French
citizen, was Polish by birth.
Excuse me, the
word is polish.
See?
Small P.
Ah. So it is.
I guess we both share blame on this one.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Que tal foro?
Foro, haveces han sentido que quieren lanzar m!€$da por ahi?
Lo bueno es que hay un deporte para eso..
Lamentablemente, pienso que este chavo lo esta haciendo mal
En la union sovietica, el martillo te lanza a ti!
Vieron lo que hice?, ... no importa.
Quiero decir, este chico, tomo mucho impulso en esa.
No, pero para su suerte se levanta y no esta herido
9
00:00:31,320 --> 00:00:00,000
Pero men deves de dejar de estar tirando tus b*las asi por ahy
Quiero decir... esperen.. no importa...
foro, eh estado involucrado en muchas situaciones de confrontacion...
Pero estoy seguro de que no eh visto a nadie mas enojado que esta rana..
Wow, alguien necesita calmarse..
Alguien necesita cambiarse sus pantalones felices..
Quiero decir.. miren que prepotente este men es..
Si, lo se..
Si rana, lo se..
Si, si lo entiendo, lady gaga devio haber gano el grammy, si lo entiendo..
Si pero esa no es una razon para enfadarse y no hables de taylor swift cantando asi..
Bueno, estoy seguro de que ella tambien desean que tengas squaids (sida en ardillas).
Si rana, ya termine contigo..
rayos, peor que mi exnovia.
Tengo un amigo que estuvo por aqui esta semana
Si ese men MysteryGuitarMan
Y el siguiente dia antes de que pudiera promoverlo..
Un video que el dirigio y edito, fue criticado...
Ok, eso no fue todo, pero en realidad me gusto.Deverian checarlo.
Pero en la mañana MysteryGuitarMan decia "No pueden decir nada malo de mi video" haha..
eso crees?
Primero, si vas ah hacer un video de gente cambiado de playeras mejor que sean dos chicas calientes..
Nadie quiere ver un video de este anticuado y su papá.
Y todo eso de jalar camisas, solo un drogadicto lo encontraria interesante
Hablando de, sabes que deverias jalar de esas camisas magicas? un p*to trabajo real..yeah..
Solo digo..
Y entiendo que esta flameante camisa deve de ser ironica..
Pero es ironica por que eres un anticuado?...
O es ironica porque describe tu flameante sexualidad..?
y otra cosa.... "En realidad me gusta ese video"
Callate Troll..... Y otra cosa..
...Y talvez lanzarte enfrente de un p*To camion.
y tu men, tu luces como cualquier pedofilo que ah tenido el placer de...
41
00:03:13,000 --> 00:03:00,000
Es este video una metafora de lo que les dices a los niños cuando juegan?
"Hey niño quieres verme cambiandome la camisas?? es magia!! "
Y honestamente no se quien es un p*uto error..
Este idiota o esta rana....?
O este idiota y esta rana..!?
Hahaha... perdon... no puedo pensar mas..
Para ser honesto con ustedes..
T-shirt war es uno de los mejores y mas creativos videos que eh visto...
..desde que empeze este canal, y eh visto un buen de m**rda...
Y sinceramente felicito a RhettAndLink & MysteryGuitarMan..
Por poner juntos este increible video..
y que esto sirva para que estos chavos puedan mostrar su talento a mas y mas personas..
entonces el link esta a un lado..
Pero saben que no necesita promocion?
La pregunta del dia. que viene del usuario "thejowi123" y dice....
¿por que el mundo esta tan j*dido?
Dejen su respuesta en la seccion de comentarios debajo..
Gracias por ver el episodio de hoy de =3..
Soy Ray William Johnson, y apruebo este mensaje...
Y rapido, solo quiero decir que tenemos nuevas camisetas en la tienda como...
Bang-- el gatito bailarin..
Bang-- Falso y gay..
Bang-- squaids..
Y la verdad inevitable, I´m doing yor mom..
Entonces chequenlas, estan cool y el link esta a un lado y.... creo que es todo..
Asi que diganme foro ¿cual es el mejor cumplido que te han dicho?..
Sinesterlinebacker:Tu NO eres el padre..
owensbroc2thec: Te googlee y regrese "porque"..
Mrsuperjwewguy: Bonitos vellos..
Omgoyster: "Hueles mejor que ayer"..
"Por que haces gracias de los videos de otros"
No solo estaba bromeando men "Eres un troll" No! "Troll!!!"..
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
I wanted to find somebody who at that
time, was an It Girl.
But also at that time was somewhat,
magical.
She played the girl who made everybody else in the film feel big.
She was the face that came on screen and told you she loved you and you thought, "Ah, I've made it! I can do anything!"
Keyonna is a kid who very much wants to
believe that she can do anything because
if she can do anything, she can get
out.
Keyonna realizes that she doesn't need Natalie, is the moment she actually
can become her actual best self.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Postcolonialism or postcolonial studies is
the academic study of the cultural legacy
of colonialism and imperialism, focusing on
the human consequences of the control and
exploitation of colonized people and their
lands.
Post colonialism is a critical theory analysis
of the history, culture, literature, and discourse
of European imperial power.
The name postcolonialism is modeled on postmodernism,
with which it shares certain concepts and
methods, and may be thought of as a reaction
to or departure from colonialism in the same
way postmodernism is a reaction to modernism.
The ambiguous term colonialism may refer either
to a system of government or to an ideology
or world view underlying that system—in
general postcolonialism represents an ideological
response to colonialist thought, rather than
simply describing a system that comes after
colonialism. The term postcolonial studies
may be preferred for this reason.
Postcolonialism encompasses a wide variety
of approaches, and theoreticians may not always
agree on a common set of definitions. On a
simple level, it may seek through anthropological
study to build a better understanding of colonial
life from the point of view of the colonized
people, based on the assumption that the colonial
rulers are unreliable narrators.
On a deeper level, postcolonialism examines
the social and political power relationships
that sustain colonialism and neocolonialism,
including the social, political and cultural
narratives surrounding the colonizer and the
colonized. This approach may overlap with
contemporary history and critical theory,
and may also draw examples from history, political
science, philosophy, sociology, anthropology,
and human geography.
Sub-disciplines of postcolonial studies examine
the effects of colonial rule on the practice
of feminism, anarchism, literature and Christian
thought.
== Purpose and basic concepts ==
As an epistemology (the study of knowledge,
its nature and verifiability), as an ethics
(moral philosophy), and as a politics (affairs
of the citizenry), the field of postcolonialism
addresses the politics of knowledge—the
matters that constitute the postcolonial identity
of a decolonized people, which derives from:
(i) the colonizer's generation of cultural
knowledge about the colonized people; and
(ii) how that Western cultural knowledge was
applied to subjugate a non–European people
into a colony of the European mother country,
which, after initial invasion, was effected
by means of the cultural identities of 'colonizer'
and 'colonized'.Postcolonialism is aimed at
destabilizing these theories (intellectual
and linguistic, social and economic) by means
of which colonialists "perceive", "understand",
and "know" the world. Postcolonial theory
thus establishes intellectual spaces for subaltern
peoples to speak for themselves, in their
own voices, and thus produce cultural discourses
of philosophy, language, society and economy,
balancing the imbalanced us-and-them binary
power-relationship between the colonist and
the colonial subjects.
=== Colonialist discourse ===
Colonialism was presented as "the extension
of civilization", which ideologically justified
the self-ascribed racial and cultural superiority
of the Western world over the non-Western
world. This concept was espoused by Joseph-Ernest
Renan in La Réforme intellectuelle et morale
(1871), whereby imperial stewardship was thought
to affect the intellectual and moral reformation
of the coloured peoples of the lesser cultures
of the world. That such a divinely established,
natural harmony among the human races of the
world would be possible, because everyone
has an assigned cultural identity, a social
place, and an economic role within an imperial
colony. Thus:
The regeneration of the inferior or degenerate
races, by the superior races is part of the
providential order of things for humanity....
Regere imperio populos is our vocation. Pour
forth this all-consuming activity onto countries,
which, like China, are crying aloud for foreign
conquest. Turn the adventurers who disturb
European society into a ver sacrum, a horde
like those of the Franks, the Lombards, or
the Normans, and every man will be in his
right role. Nature has made a race of workers,
the Chinese race, who have wonderful manual
dexterity, and almost no sense of honour;
govern them with justice, levying from them,
in return for the blessing of such a government,
an ample allowance for the conquering race,
and they will be satisfied; a race of tillers
of the soil, the Negro; treat him with kindness
and humanity, and all will be as it should;
a race of masters and soldiers, the European
race.... Let each do what he is made for,
and all will be well.
From the mid- to the late-nineteenth century,
such racialist group-identity language was
the cultural common-currency justifying geopolitical
competition amongst the European and American
empires and meant to protect their over-extended
economies. Especially in the colonization
of the Far East and in the late-nineteenth
century Scramble for Africa, the representation
of a homogeneous European identity justified
colonization. Hence, Belgium and Britain,
and France and Germany proffered theories
of national superiority that justified colonialism
as delivering the light of civilization to
unenlightened peoples. Notably, la mission
civilisatrice, the self-ascribed 'civilizing
mission' of the French Empire, proposed that
some races and cultures have a higher purpose
in life, whereby the more powerful, more developed,
and more civilized races have the right to
colonize other peoples, in service to the
noble idea of "civilization" and its economic
benefits.
=== Postcolonial identity ===
Decolonized people develop a postcolonial
identity that is based on cultural interactions
between different identities (cultural, national,
and ethnic as well as gender and class based)
which are assigned varying degrees of social
power by the colonial society. In postcolonial
literature, the anti-conquest narrative analyzes
the identity politics that are the social
and cultural perspectives of the subaltern
colonial subjects—their creative resistance
to the culture of the colonizer; how such
cultural resistance complicated the establishment
of a colonial society; how the colonizers
developed their postcolonial identity; and
how neocolonialism actively employs the Us-and-Them
binary social relation to view the non-Western
world as inhabited by The Other.
The neocolonial discourse of geopolitical
homogeneity relegating the decolonized peoples,
their cultures, and their countries, to an
imaginary place, such as "the Third World",
an over-inclusive term that usually comprises
continents and seas, i.e. Africa, Asia, Latin
America, and Oceania. The postcolonial critique
analyzes the self-justifying discourse of
neocolonialism and the functions (philosophic
and political) of its over-inclusive terms,
to establish the factual and cultural inaccuracy
of homogeneous concepts, such as "the Arabs"
and "the First World", "Christendom" and "the
Ummah", actually comprise heterogeneous peoples,
cultures, and geography, and that accurate
descriptions of the world's peoples, places,
and things require nuanced and accurate terms.
=== Difficulty of definition ===
As a contemporary-history term, postcolonialism
occasionally is applied temporally, to denote
the immediate time after colonialism, which
is a problematic application of the term,
because the immediate, historical, political
time is not included in the categories of
critical identity-discourse, which deals with
over-inclusive terms of cultural representation,
which are abrogated and replaced by postcolonial
criticism. As such, the terms postcolonial
and postcolonialism denote aspects of the
subject matter, which indicate that the decolonized
world is an intellectual space "of contradictions,
of half-finished processes, of confusions,
of hybridity, and of liminalities".In Post-Colonial
Drama: Theory, Practice, Politics (1996),
Helen Gilbert and Joanne Tompkins clarified
the denotational functions, among which:
The term post-colonialism—according to a
too-rigid etymology—is frequently misunderstood
as a temporal concept, meaning the time after
colonialism has ceased, or the time following
the politically determined Independence Day
on which a country breaks away from its governance
by another state. Not a naïve teleological
sequence, which supersedes colonialism, post-colonialism
is, rather, an engagement with, and contestation
of, colonialism's discourses, power structures,
and social hierarchies.... A theory of post-colonialism
must, then, respond to more than the merely
chronological construction of post-independence,
and to more than just the discursive experience
of imperialism.
The term post-colonialism is also applied
to denote the Mother Country's neocolonial
control of the decolonized country, effected
by the legalistic continuation of the economic,
cultural, and linguistic power relationships
that controlled the colonial politics of knowledge
(the generation, production, and distribution
of knowledge) about the colonized peoples
of the non–Western world. The cultural and
religious assumptions of colonialist logic
remain active practices in contemporary society,
and are the basis of the Mother Country's
neocolonial attitude towards her former colonial
subjects—an economical source of labour
and raw materials.
== Notable theoreticians ==
===
Frantz Fanon ===
In The Wretched of the Earth (1961), the psychiatrist
and philosopher Frantz Fanon analyzed and
medically described the nature of colonialism
as essentially destructive. Its societal effects—the
imposition of a subjugating colonial identity—are
harmful to the mental health of the native
peoples who were subjugated into colonies.
Fanon wrote the ideological essence of colonialism
is the systematic denial of "all attributes
of humanity" of the colonized people. Such
dehumanization is achieved with physical and
mental violence, by which the colonist means
to inculcate a servile mentality upon the
natives. For Fanon the natives must violently
resist colonial subjugation. Hence, Fanon
describes violent resistance to colonialism
as a mentally cathartic practice, which purges
colonial servility from the native psyche,
and restores self-respect to the subjugated.
Thus, Fanon actively supported and participated
in the Algerian Revolution (1954–62) for
independence from France as a member and representative
of the Front de Libération Nationale.As postcolonial
praxis, Fanon's mental-health analyses of
colonialism and imperialism, and the supporting
economic theories, were partly derived from
the essay Imperialism, the Highest Stage of
Capitalism (1916), wherein Vladimir Lenin
described colonial imperialism as a degenerate
form of capitalism, which requires greater
degrees of human exploitation to ensure continually
consistent profit for investment.
=== Edward Said ===
Cultural critic Edward Said is considered
by E. San Juan, Jr. as "the originator and
inspiring patron-saint of postcolonial theory
and discourse" due to his theory of Orientalism
explained in his 1978 book of the same name.
To describe the us-and-them "binary social
relation" with which Western Europe intellectually
divided the world—into the "Occident" and
the "Orient"— Said developed the denotations
and connotations of the term Orientalism (an
art-history term for Western depictions and
the study of the Orient). Said's concept (which
he also termed "Orientalism") is that the
cultural representations generated with the
us-and-them binary relation are social constructs,
which are mutually constitutive and cannot
exist independent of each other, because each
exists on account of and for the other.Notably,
"the West" created the cultural concept of
"the East", which according to Said allowed
the Europeans to suppress the peoples of the
Middle East, of the Indian Subcontinent, and
of Asia, from expressing and representing
themselves as discrete peoples and cultures.
Orientalism thus conflated and reduced the
non–Western world into the homogeneous cultural
entity known as "the East". Therefore, in
service to the colonial type of imperialism,
the us-and-them Orientalist paradigm allowed
European scholars to represent the Oriental
World as inferior and backward, irrational
and wild, as opposed to a Western Europe that
was superior and progressive, rational and
civil—the opposite of the Oriental Other.
In "Edward Said: The Exile as Interpreter"
(1993), about Said's Orientalism (1978), A.
Madhavan said that "Said's passionate thesis
in that book, now an 'almost canonical study',
represented Orientalism as a 'style of thought'
based on the antinomy of East and West in
their world-views, and also as a 'corporate
institution' for dealing with the Orient."In
concordance with the philosopher Michel Foucault,
Said established that power and knowledge
are the inseparable components of the intellectual
binary relationship with which Occidentals
claim "knowledge of the Orient". That the
applied power of such cultural knowledge allowed
Europeans to rename, re-define, and thereby
control Oriental peoples, places, and things,
into imperial colonies. The power–knowledge
binary relation is conceptually essential
to identify and understand colonialism in
general, and European colonialism in particular.
Hence,
To the extent that Western scholars were aware
of contemporary Orientals or Oriental movements
of thought and culture, these were perceived
either as silent shadows to be animated by
the Orientalist, brought into reality by them,
or as a kind of cultural and international
proletariat useful for the Orientalist's grander
interpretive activity.
Nonetheless, critics of the homogeneous "Occident–Orient"
binary social relation, said that Orientalism
is of limited descriptive capability and practical
application, and proposed that there are variants
of Orientalism that apply to Africa and to
Latin America. Said replied that the European
West applied Orientalism as a homogeneous
form of The Other, in order to facilitate
the formation of the cohesive, collective
European cultural identity denoted by the
term "The West".With this described binary
logic, the West generally constructs the Orient
subconsciously as its alter ego. Therefore,
descriptions of the Orient by the Occident
lack material attributes, grounded within
land. This inventive, or imaginative interpretation
subscribes female characteristics to the Orient
and plays into fantasies that are inherent
within the West's alter ego. It should be
understood that this process draws creativity,
amounting an entire domain and discourse.
In Orientalism, Said mentions the production
of "philology [the study of the history of
languages], lexicography [dictionary making],
history, biology, political and economic theory,
novel-writing and lyric poetry" (p. 6). Therefore,
there is an entire industry that exploits
the Orient for its own subjective purposes
that lack a native and intimate understanding.
Such industries become institutionalized and
eventually become a resource for manifest
Orientalism, or a compilation of misinformation
about the Orient. The ideology of Empire was
hardly ever a brute jingoism; rather, it made
subtle use of reason, and recruited science
and history to serve its ends. —Imperial
Fictions: Europe's Myths of Orient (p. 6)
These subjective fields of academia now synthesize
the political resources and think-tanks that
are so common in the West today. Orientalism
is self-perpetuating to the extent that it
becomes normalized within common discourse,
making people say things that are latent,
impulsive, or not fully conscious of its own
self.
=== Gayatri Spivak ===
In establishing the Postcolonial definition
of the term subaltern, the philosopher and
theoretician Gayatri Chakravorty Spivak cautioned
against assigning an over-broad connotation.
She argues:
... subaltern is not just a classy word for
"oppressed", for The Other, for somebody who's
not getting a piece of the pie. ... In postcolonial
terms, everything that has limited or no access
to the cultural imperialism is subaltern—a
space of difference. Now, who would say that's
just the oppressed? The working class is oppressed.
It's not subaltern. ... Many people want to
claim subalternity. They are the least interesting
and the most dangerous. I mean, just by being
a discriminated-against minority on the university
campus; they don't need the word 'subaltern'
... They should see what the mechanics of
the discrimination are. They're within the
hegemonic discourse, wanting a piece of the
pie, and not being allowed, so let them speak,
use the hegemonic discourse. They should not
call themselves subaltern.
Spivak also introduced the terms essentialism
and strategic essentialism to describe the
social functions of postcolonialism. The term
essentialism denotes the perceptual dangers
inherent to reviving subaltern voices in ways
that might (over) simplify the cultural identity
of heterogeneous social groups and, thereby,
create stereotyped representations of the
different identities of the people who compose
a given social group. The term strategic essentialism
denotes a temporary, essential group-identity
used in the praxis of discourse among peoples.
Furthermore, essentialism can occasionally
be applied—by the so-described people—to
facilitate the subaltern's communication in
being heeded, heard, and understood, because
a strategic essentialism (a fixed and established
subaltern identity) is more readily grasped,
and accepted, by the popular majority, in
the course of inter-group discourse. The important
distinction, between the terms, is that strategic
essentialism does not ignore the diversity
of identities (cultural and ethnic) in a social
group, but that, in its practical function,
strategic essentialism temporarily minimizes
inter-group diversity to pragmatically support
the essential group-identity.Spivak developed
and applied Foucault's term epistemic violence
to describe the destruction of non–Western
ways of perceiving the world and the resultant
dominance of the Western ways of perceiving
the world. Conceptually, epistemic violence
specifically relates to women, whereby the
"Subaltern [woman] must always be caught in
translation, never [allowed to be] truly expressing
herself", because the colonial power's destruction
of her culture pushed to the social margins
her non–Western ways of perceiving, understanding,
and knowing the world.In June of the year
1600, the Afro–Iberian woman Francisca de
Figueroa requested from the King of Spain
his permission for her to emigrate from Europe
to New Spain, and reunite with her daughter,
Juana de Figueroa. As a subaltern woman, Francisca
repressed her native African language, and
spoke her request in Peninsular Spanish, the
official language of Colonial Latin America.
As a subaltern woman, she applied to her voice
the Spanish cultural filters of sexism, Christian
monotheism, and servile language, in addressing
her colonial master:
I, Francisca de Figueroa, mulatta in colour,
declare that I have, in the city of Cartagena,
a daughter named Juana de Figueroa; and she
has written, to call for me, in order to help
me. I will take with me, in my company, a
daughter of mine, her sister, named María,
of the said colour; and for this, I must write
to Our Lord the King to petition that he favour
me with a licence, so that I, and my said
daughter, can go and reside in the said city
of Cartagena. For this, I will give an account
of what is put down in this report; and of
how I, Francisca de Figueroa, am a woman of
sound body, and mulatta in colour […] And
my daughter María is twenty-years-old, and
of the said colour, and of medium size. Once
given, I attest to this. I beg your Lordship
to approve, and order it done. I ask for justice
in this.
[On the twenty-first day of the month of June
1600, Your Majesty's Lords Presidents and
Official Judges of this House of Contract
Employment order that the account she offers
be received, and that testimony for the purpose
she requests given.]
Moreover, Spivak further cautioned against
ignoring subaltern peoples as "cultural Others",
and said that the West could progress—beyond
the colonial perspective—by means of introspective
self-criticism of the basic ideals and investigative
methods that establish a culturally superior
West studying the culturally inferior non–Western
peoples. Hence, the integration of the subaltern
voice to the intellectual spaces of social
studies is problematic, because of the unrealistic
opposition to the idea of studying "Others";
Spivak rejected such an anti-intellectual
stance by social scientists, and about them
said that "to refuse to represent a cultural
Other is salving your conscience […] allowing
you not to do any homework." Moreover, postcolonial
studies also reject the colonial cultural
depiction of subaltern peoples as hollow mimics
of the European colonists and their Western
ways; and rejects the depiction of subaltern
peoples as the passive recipient-vessels of
the imperial and colonial power of the Mother
Country. Consequent to Foucault's philosophic
model of the binary relationship of power
and knowledge, scholars from the Subaltern
Studies Collective, proposed that anti-colonial
resistance always counters every exercise
of colonial power.
=== Homi K. Bhabha ===
In The Location of Culture (1994), the theoretician
Homi K. Bhabha argued that viewing the human
world as composed of separate and unequal
cultures, rather than as an integral human
world, perpetuates the belief in the existence
of imaginary peoples and places—"Christendom"
and "The Islamic World", "The First World",
"The Second World", and "The Third World".
To counter such linguistic and sociologic
reductionism, postcolonial praxis establishes
the philosophic value of hybrid intellectual
spaces, wherein ambiguity abrogates truth
and authenticity; thereby, hybridity is the
philosophic condition that most substantively
challenges the ideological validity of colonialism.
=== R. Siva Kumar ===
In 1997, on the occasion of the 50th anniversary
of India's Independence, Santiniketan: The
Making of a Contextual Modernism was an important
exhibition curated by R. Siva Kumar at the
National Gallery of Modern Art.In his catalogue
essay, Kumar introduced the term Contextual
Modernism, which later emerged as a postcolonial
critical tool in the understanding of Indian
art, specifically the works of Nandalal Bose,
Rabindranath Tagore, Ramkinkar Baij and Benode
Behari Mukherjee.
Santiniketan artists did not believe that
to be indigenous one has to be historicist
either in theme or in style, and similarly
to be modern one has to adopt a particular
trans-national formal language or technique.
Modernism was to them neither a style nor
a form of internationalism. It was critical
re-engagement with the foundational aspects
of art necessitated by changes in one's unique
historical position.
In the postcolonial history of art, this marked
the departure from Eurocentric unilateral
idea of Modernism to alternative context sensitive
Modernisms.
The brief survey of the individual works of
the core Santiniketan artists and the thought
perspectives they open up makes clear that
though there were various contact points in
the work they were not bound by a continuity
of style but buy a community of ideas. Which
they not only shared but also interpreted
and carried forward. Thus they do not represent
a school but a movement.
Several terms including Paul Gilroy's counter
culture of modernity and Tani E. Barlow's
Colonial modernity have been used to describe
the kind of alternative modernity that emerged
in non-European contexts. Professor Gall argues
that 'Contextual Modernism' is a more suited
term because "the colonial in colonial modernity
does not accommodate the refusal of many in
colonized situations to internalize inferiority.
Santiniketan's artist teachers' refusal of
subordination incorporated a counter vision
of modernity, which sought to correct the
racial and cultural essentialism that drove
and characterized imperial Western modernity
and modernism. Those European modernities,
projected through a triumphant British colonial
power, provoked nationalist responses, equally
problematic when they incorporated similar
essentialisms."
===
Dipesh Chakrabarty ===
In Provincializing Europe (2000), Dipesh Chakrabarty
charted the subaltern history of the Indian
struggle for independence, and countered Eurocentric,
Western scholarship about non-Western peoples
and cultures, by proposing that Western Europe
simply be considered as culturally equal to
the other cultures of the world, that is,
as "one region among many" in human geography.
=== Derek Gregory ===
Derek Gregory argues the long trajectory through
history of British and American colonization
is an ongoing process still happening today.
In The Colonial Present, Gregory traces connections
between the geopolitics of events happening
in modern-day Afghanistan, Palestine, and
Iraq and links it back to the us-and-them
binary relation between the Western and Eastern
world. Building upon the ideas of the other
and Said's work on orientalism, Gregory critiques
the economic policy, military apparatus, and
transnational corporations as vehicles driving
present day colonialism. Emphasizing ideas
of discussing ideas around colonialism in
the present tense, Gregory utilizes modern
events such as the September 11 attacks to
tell spatial stories around the colonial behavior
happening due to the War on Terror.
=== Amar Acheraiou ===
Acheraiou argues that colonialism was a capitalist
venture moved by appropriation and plundering
of foreign lands and was supported by military
force and a discourse that legitimized violence
in the name of progress and a universal civilizing
mission. This discourse is complex and multi-faceted.
It was elaborated in the 19th century by colonial
ideologues such as Joseph-Ernest Renan and
Arthur de Gobineau, but its roots reach far
back in history. In Rethinking Postcolonialism:
Colonialist Discourse in Modern Literature
and the Legacy of Classical Writers, Amar
Acheraiou discusses the history of colonialist
discourse and traces its spirit to ancient
Greece, including Europe's claim to racial
supremacy and right to rule over non-Europeans
harboured by Renan and other 19th century
colonial ideologues. He argues that modern
colonial representations of the colonized
as "inferior", "stagnant" and "degenerate"
were borrowed from Greek and Latin authors
like Lysias (440–380 BC), Isocrates (436–338
BC), Plato (427–327 BC), Aristotle (384—322
BC), Cicero (106–43 BC), and Sallust (86–34
BC), who all considered their racial others
– the Persians, Scythians, Egyptians as
"backward", "inferior", and "effeminate".
Among these ancient writers Aristotle is the
one who articulated more thoroughly these
ancient racial assumptions, which served as
a source of inspiration for modern colonists.
In The Politics, he established a racial classification
and ranked the Greeks superior to the rest.
He considered them as an ideal race to rule
over Asian and other 'barbarian' peoples,
for they knew how to blend the spirit of the
European "war-like races" with Asiatic "intelligence"
and "competence".Ancient Rome was a source
of admiration in Europe since the enlightenment.
In France, Voltaire (1694-1778) was one of
the most fervent admirers of Rome. He regarded
highly the Roman republican values of rationality,
democracy, order and justice. In early-eighteenth
century Britain, it was poets and politicians
like Joseph Addison (1672–1719) and Richard
Glover (1712 –1785) who were vocal advocates
of these ancient republican values.
It was in the mid-eighteenth century that
ancient Greece became a source of admiration
among the French and British. This enthusiasm
gained prominence in the late-eighteenth century.
It was spurred by German Hellenist scholars
and English romantic poets: Johann Joachim
Winckelmann (1717–1768), Wilhelm von Humboldt
(1767–1835), and Goethe (1749–1832), Lord
Byron (1788–1824), Samuel Taylor Coleridge
(1772–1834), Percy Bysshe Shelley (1792–1822),
and John Keats (1795–1821). These scholars
and poets regarded ancient Greece as the matrix
of Western civilization and a model of beauty
and democracy.In the nineteenth century when
Europe began to expand across the globe and
establish colonies, ancient Greece and Rome
were used as a source of empowerment and justification
to Western civilizing mission. At this period,
many French and British imperial ideologues
identified strongly with the ancient empires
and invoked ancient Greece and Rome to justify
the colonial civilizing project. They urged
European colonizers to emulate these "ideal"
classical conquerors, whom they regarded as
"universal instructors". For Alexis de Tocqueville
(1805–1859), an ardent and influential advocate
of la "Grande France," the classical empires
were model conquerors to imitate. He advised
the French colonists in Algeria to follow
the ancient imperial example. In 1841, he
stated: 'what matters most when we want to
set up and develop a colony is to make sure
that those who arrive in it are as less estranged
as possible, that these newcomers meet a perfect
image of their homeland….the thousand colonies
that the Greeks founded on the Mediterranean
coasts were all exact copies of the Greek
cities on which they had been modelled. The
Romans established in almost all parts of
the globe known to them municipalities which
were no more than miniature Romes. Among modern
colonizers, the English did the same. Who
can prevent us from emulating these European
peoples?'. The Greeks and Romans were deemed
exemplary conquerors and "heuristic teachers",
whose lessons were invaluable for modern colonists
ideologues. John-Robert Seeley (1834-1895),
a history professor at Cambridge and proponent
of imperialism stated in a rhetoric which
echoed that of Renan that the role of the
British Empire was 'similar to that of Rome,
in which we hold the position of not merely
of ruling but of an educating and civilizing
race."The incorporation of ancient concepts
and racial and cultural assumptions into modern
imperial ideology bolstered colonial claims
to supremacy and right to colonize non-Europeans.
Because of these numerous ramifications between
ancient representations and modern colonial
rhetoric, 19th century's colonialist discourse
acquires a "multi-layered" or "palimpsestic"
structure. It forms a "historical, ideological
and narcissistic continuum," in which modern
theories of domination feed upon and blend
with "ancient myths of supremacy and grandeur".
== "Postcolonial literary study" ==
As a literary theory, postcolonialism deals
with the literatures produced by the peoples
who once were colonies of the European imperial
powers (e.g. Britain, France, and Spain) and
the literatures of the decolonized countries
engaged in contemporary, postcolonial arrangements
(e.g. Organisation internationale de la Francophonie
and the Commonwealth of Nations) with their
former mother countries. Postcolonial literary
criticism comprehends the literatures written
by the colonizer and the colonized, wherein
the subject matter includes portraits of the
colonized peoples and their lives as imperial
subjects. In Dutch literature, the Indies
Literature includes the colonial and postcolonial
genres, which examine and analyze the formation
of a postcolonial identity, and the postcolonial
culture produced by the diaspora of the Indo-European
peoples, the Eurasian folk who originated
from Indonesia; the peoples who were the colony
of the Dutch East Indies; in the literature,
the notable author is Tjalie Robinson.J.M
Coetzee's Waiting for the Barbarians(1980)
depicts the unfair and inhuman situation of
people dominated by settlers.
To perpetuate and facilitate control of the
colonial enterprise, some colonized people,
especially from among the subaltern peoples
of the British Empire, were sent to attend
university in the Imperial Motherland; they
were to become the native-born, but Europeanised,
ruling class of colonial satraps. Yet, after
decolonization, their bicultural educations
originated postcolonial criticism of empire
and colonialism, and of the representations
of the colonist and the colonized. In the
late twentieth century, after the dissolution
of the USSR (1991), the constituent soviet
socialist republics became the literary subjects
of postcolonial criticism, wherein the writers
dealt with the legacies (cultural, social,
economic) of the Russification of their peoples,
countries, and cultures in service to Greater
Russia.Postcolonial literary study is in two
categories: (i) that of the postcolonial nations,
and (ii) that of the nations who continue
forging a postcolonial national identity.
The first category of literature presents
and analyzes the internal challenges inherent
to determining an ethnic identity in a decolonized
nation. The second category of literature
presents and analyzes the degeneration of
civic and nationalist unities consequent to
ethnic parochialism, usually manifested as
the demagoguery of "protecting the nation",
a variant of the Us-and-Them binary social
relation. Civic and national unity degenerate
when a patriarchal régime unilaterally defines
what is and what is not "the national culture"
of the decolonized country; the nation-state
collapses, either into communal movements,
espousing grand political goals for the postcolonial
nation; or into ethnically mixed communal
movements, espousing political separatism,
as occurred in decolonized Rwanda, the Sudan,
and the Democratic Republic of the Congo;
thus the postcolonial extremes against which
Frantz Fanon warned in 1961.
Regarding sociolinguistic interpretations
of literary texts through postcolonial lenses
we may refer to Jaydeep Sarangi's book, Indian
Novels in English: A Sociolinguistic Study
(2005).
== Application ==
=== The Middle East ===
In the essays "Overstating the Arab State"
(2001), by Nazih Ayubi, and "Is Jordan Palestine?"
(2003), by Raphael Israel, the authors deal
with the psychologically fragmented postcolonial
identity, as determined by the effects (political
and social, cultural and economic) of Western
colonialism in the Middle East. As such, the
fragmented national identity remains a characteristic
of such societies, consequence of the imperially
convenient, but arbitrary, colonial boundaries
(geographic and cultural) demarcated by the
Europeans, with which they ignored the tribal
and clan relations that determined the geographic
borders of the Middle East countries, before
the arrival of European imperialists. Hence,
the postcolonial literature about the Middle
East examines and analyzes the Western discourses
about identity formation, the existence and
inconsistent nature of a postcolonial national-identity
among the peoples of the contemporary Middle
East.
In the essay "Who Am I?: The Identity Crisis
in the Middle East" (2006), P.R. Kumaraswamy
said:
Most countries of the Middle East, suffered
from the fundamental problems over their national
identities. More than three-quarters of a
century after the disintegration of the Ottoman
Empire, from which most of them emerged, these
states have been unable to define, project,
and maintain a national identity that is both
inclusive and representative.
Independence and the end of colonialism did
not end social fragmentation and war (civil
and international) in the Middle East. In
The Search for Arab Democracy: Discourses
and Counter-Discourses (2004), Larbi Sadiki
said that the problems of national identity
in the Middle East are a consequence of the
Orientalist indifference of the European empires
when they demarcated the political borders
of their colonies, which ignored the local
history and the geographic and tribal boundaries
observed by the natives, in the course of
establishing the Western version of the Middle
East.
In the event, "in places like Iraq and Jordan,
leaders of the new sovereign states were brought
in from the outside, [and] tailored to suit
colonial interests and commitments. Likewise,
most states in the Persian Gulf were handed
over to those [Europeanised colonial subjects]
who could protect and safeguard imperial interests
in the post-withdrawal phase." Moreover, "with
notable exceptions like Egypt, Iran, Iraq,
and Syria, most [countries] ... [have] had
to [re]invent, their historical roots" after
decolonization, and, "like its colonial predecessor,
postcolonial identity owes its existence to
force."
=== Africa ===
In the late 19th century, the Scramble for
Africa (1874–1914) proved to be the tail
end of mercantilist colonialism of the European
imperial powers, yet, for the Africans, the
consequences were greater than elsewhere in
the colonized non–Western world. To facilitate
the colonization the European empires laid
railroads where the rivers and the land proved
impassable. The Imperial British railroad
effort proved overambitious in the effort
of traversing continental Africa, yet succeeded
only in connecting colonial North Africa (Cairo)
with the colonial south of Africa (Cape Town).
Upon arriving to Africa, the Europeans encountered
the native African civilizations of the Ashanti
Empire, the Benin Empire, the Kingdom of Dahomey,
the Buganda Kingdom (Uganda), and the Kingdom
of Kongo, all of which were annexed by imperial
powers under the belief that they required
European stewardship, as proposed and justified
in the essay "The African Character" (1830),
by G. W. F. Hegel, in keeping with his philosophic
opinion that cultures were stages in the course
of the historical unfolding of The Absolute.
Nigeria was the homeland of the Hausa people,
the Yoruba people and the Igbo people; which
last were among the first people to develop
their history in constructing a postcolonial
identity. (See: Things Fall Apart, 1958).
About East Africa, the Kenyan writer Ngũgĩ
wa Thiong'o wrote Weep Not, Child (1964),
the first postcolonial novel about the East
African experience of colonial imperialism;
in The River Between (1965), with the Mau
Mau Uprising (1952–60) as political background,
he addressed the postcolonial matters of native
religious culture, and the consequences of
the imposition of Christianity, a religion
culturally foreign to Kenya and to most of
Africa; and the essay Decolonizing the Mind:
The Politics of Language in African Literature
(1986).
In postcolonial countries of Africa, the Africans
and the non–Africans live in a world of
genders, ethnicities, classes and languages,
of ages, families, professions, religions
and nations. There is a suggestion that individualism
and postcolonialism are essentially discontinuous
and divergent cultural phenomena.
=== Asia ===
French Indochina was divided into five subdivisions:
Tonkin, Annam, Cochinchina, Cambodia and Laos.
Cochinchina (southern Vietnam) was the first
territory under French Control. Saigon was
conquered in 1859. Then, in 1887, the Indochinese
Union (Union indochinoise) was established.
In 1924, Nguyen Ai Quoc Ho Chi Minh wrote
the first critical text against the French
colonization: Le Procès de la colonization
française (French Colonization on Trial)
Trinh T. Minh-ha has been developing her innovative
theories about postcolonialism in various
means of expression, literature, films, and
teaching. She is best known for her film "Reassemblage",
made in 1982, in which she tried to deconstruct
anthropology, as a "western male hegemonic
ideology". In 1989 she wrote "Woman, Native,
Other: Writing Postcoloniality and Feminism",
where she focuses on the acknowledgement of
oral tradition.
=== Structural adjustment programmes (SAPs)
===
Structural adjustment programmes (SAPs) implemented
by the World Bank and IMF are viewed by some
postcolonialists as the modern procedure of
colonization. Structural adjustment programmes
(SAPs) calls for trade liberalization, privatization
of banks, health care, and educational institutions.
These implementations minimized government's
role, paved pathways for companies to enter
Africa for its resources. Limited to production
and exportation of cash crops, many African
nations acquired more debt, and were left
stranded in a position where acquiring more
loan and continuing to pay high interest became
an endless cycle.Osterhammel's The Dictionary
of Human Geography uses the definition of
colonialism as "enduring relationship of domination
and mode of dispossession, usually (or at
least initially) between an indigenous (or
enslaved) majority and a minority of interlopers
(colonizers), who are convinced of their own
superiority, pursue their own interests, and
exercise power through a mixture of coercion,
persuasion, conflict and collaboration". The
definition adopted by The Dictionary of Human
Geography suggests that the Structural adjustment
programmes implemented by the Washington Consensus
is indeed an act of colonization.
== Criticism ==
===
Undermining of universal values ===
Indian Marxist scholar Vivek Chibber has critiqued
some foundational logics of postcolonial theory
in his book Postcolonial Theory and the Specter
of Capital. Developing on Aijaz Ahmad's earlier
critique of Said's Orientalism and Sumit Sarkar's
critique of the subaltern studies scholars.
Chibber focuses on and refutes the principal
historical claims made by the subaltern studies
scholars, claims which are representative
of the whole of postcolonial theory. Postcolonial
theory, he argues, essentializes cultures,
painting them as fixed and static categories.
Moreover, it presents the difference between
East and West as unbridgeable, hence denying
people's "universal aspirations" and "universal
interests". He also criticized the postcolonial
tendency to characterize all of Enlightenment
values as Eurocentric. According to him, the
theory will be remembered "for its revival
of cultural essentialism and its acting as
an endorsement of orientalism, rather than
being an antidote to it."
===
Fixation on national identity ===
The concentration of postcolonial studies
upon the subject of national identity has
determined it is essential to the creation
and establishment of a stable nation and country
in the aftermath of decolonization; yet indicates
that either an indeterminate or an ambiguous
national identity has tended to limit the
social, cultural, and economic progress of
a decolonized people. In Overstating the Arab
State (2001), by Nazih Ayubi, the Moroccan
scholar Bin 'Abd al-'Ali proposed that the
existence of "a pathological obsession with
... identity" is a cultural theme common to
the contemporary academic field Middle Eastern
Studies.Nevertheless, Kumaraswamy and Sadiki
said that such a common sociological problem—that
of an indeterminate national identity—among
the countries of the Middle East is an important
aspect that must be accounted in order to
have an understanding of the politics of the
contemporary Middle East. In the event, Ayubi
asks if what 'Bin Abd al–'Ali sociologically
described as an obsession with national identity
might be explained by "the absence of a championing
social class?"
== Foundation works ==
Le Procès de la colonization française (French
Colonization on Trial) (1924), by Nguyen Ai
Quoc known as Ho Chi Minh
Discourse on Colonialism (1950), by Aimé
Césaire
Black Skin, White Masks (1952), by Frantz
Fanon
The Wretched of the Earth (1961), by Frantz
Fanon
The Colonizer and the Colonized (1965), by
Albert Memmi
Consciencism (1970), by Kwame Nkrumah
Orientalism (1978), by Edward Said
Can the Subaltern Speak? (1988), by Gayatri
Chakravorty Spivak
==
Postcolonial literature ==
===
Contemporary authors of postcolonial fiction
===
Chinua Achebe (1930–2013)
Chimamanda Ngozi Adichie (1977–)
Ama Ata Aidoo(1942–)
Mariama Ba (1929–1981)
Giannina Braschi(1953–)
Edwidge Danticat(1969–)
Buchi Emecheta (1944–2018)
Amitav Ghosh (1956–)
Mohsin Hamid (1971–)
Jamaica Kincaid (1949–)
Jhumpa Lahiri (1967–)
Ben Okri (1959–)
Michael Ondaatje (1943–)
Arundhati Roy (1961–)
Jean Rhys (1890–1979)
Salman Rushdie (1947–)
Sam Selvon (1923–1994)
Ousmane Sembene (1923–2007)
Bapsi Sidhwa (1938–)
Zadie Smith (1975–)
Wole Soyinka (1934–)
Ngugi wa Thiong'o (1938–)
Derek Walcott (1930–)
== Postcolonial works of non-fiction until
2000 ==
The Myth of the Lazy Native (1977), by Syed
Hussein Alatas.
Imagined Communities: Reflections on the Origin
and Spread of Nationalism (1983, 1991), by
Benedict Anderson. London: Verso. ISBN 0-86091-329-5
The Empire Writes Back: Theory and Practice
in Post-Colonial Literature (1990), by B.
Ashcroft, G. Griffiths, and H. Tiffin.
The Post-Colonial Studies Reader (1995), B.
Ashcroft, G. Griffiths, and H. Tiffin, Eds.
London: Routledge ISBN 0-415-09621-9.
Key Concepts in Post-Colonial Studies (1998),
B. Ashcroft, G. Griffiths, and H. Tiffin,
Eds. London: Routledge.
L'eurocentrisme (Eurocentrism, 1988), by Samir
Amin.
The Heathen in his Blindness. . ." Asia, the
West, and the Dynamic of Religion. (1994,
2005), by S. N. Balagangadhara. ISBN 90-04-09943-3.
The Location of Culture (1994), H.K. Bhabha.
The Post-Colonial Question (1996), I. Chambers
and L. Curti, Eds. Routledge.
Nation and Its Fragments: Colonial and Postcolonial
Histories, P. Chatterjee, Princeton University
Press.
Postcolonial Theory: A Critical Introduction
(1998), by Leela Gandhi, Columbia University
Press: ISBN 0-231-11273-4.
Colonialism is Doomed, by Ernesto Guevara.
Woman, Native, Other. Writing postcoloniality
and feminism (Indiana University Press, 1989)German
Edition: trans. Kathrina Menke, Vienna & Berlin:
Verlag Turia & Kant, 2010.
Japanese Edition: trans. Kazuko Takemura,
Tokyo: Iwanami Shoten, 1995. by Trinh T. Minh-haThe
Commonwealth, Comparative Literature and the
World: Two Lectures (1998), by Alamgir Hashmi.
Islamabad: Gulmohar.
African Philosophy: Myth & Reality (1983),
Paulin J. Hountondji.
Feminism and Nationalism in the Third World
(1986), by Kumari Jayawardena.
Manichean Aesthetics: The Politics of Literature
in Colonial Africa (1988), A. JanMohamed.
Inventing Ireland (1995), by Declan Kiberd.
Imperialism, the Highest Stage of Capitalism"
(1916), by Lenin.
Prospero and Caliban, the Psychology of Colonization
Octave Mannoni and P. Powesland.
The Intimate Enemy: Loss and Recovery of Self
Under Colonialism (1983), by Ashis Nandy.
Traditions, Tyranny, and Utopias: Essays in
the Politics of Awareness (1987), by Ashis
Nandy.
"The Angel of Progress: Pitfalls of the Term
'Postcolonialism' " (1994), by Anne McClintock,
in Colonial Discourse/Postcolonial Theory
(1994), M. Baker, P. Hulme, and M. Iverson,
Eds.
Local Histories/Global designs: Coloniality
(1999), by Walter Mignolo.
Infinite Layers/Third World? (1989), by Trinh
T. Minh-ha.
Under Western Eyes (1986), by Chandra Talpade
Mohanty.
The Invention of Africa (1988), by V. Y. Mudimbe.
Dislocating Cultures (1997), by Uma Narayan.
Contesting Cultures(1997), by Uma Narayan.
Delusions and Discoveries (1983), B. Parry.
Postcolonial Student: Learning the Ethics
of Global Solidarity in an English Classroom,
by Masood Ashraf Raja.
"Coloniality and Modernity/Rationality" (1991),
in Globalizations and Modernities (1999),
by Aníbal Quijano.
"Calibán: Apuntes sobre la cultura de Nuestra
América" (Caliban: Notes About the Culture
of Our America, 1971), in Calibán and Other
Essays (1989), by Roberto Fernández Retamar
Culture and Imperialism (1993), by Edward
Said
"New Orientations:Post Colonial Literature
in English" by Jaydeep Sarangi, Authorspress,
New Delhi
Can the Subaltern Speak? (1988), by Gayatri
Chakravorty Spivak.
The Postcolonial Critic (1990), by Gayatri
Chakravorty Spivak.
Selected Subaltern Studies (1988), by Gayatri
Chakravorty Spivak.
A Critique of Postcolonial Reason: Towards
a History of the Vanishing Present (1999),
by Gayatri Chakravorty Spivak.
Decolonizing the Mind: The Politics of Language
in African Literature (1986), by Ngũgĩ wa
Thiong'o.
White Mythologies: Writing History and the
West (1990), by Robert J.C. Young.
Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture
and Race (1995), by Robert J.C. Young.
== Postcolonial works of non-fiction after
2000 ==
Cahiers du CEDREF on Decolonial Feminist and
Queer Theories (2012), by Paola Bachetta
Iran: A People Interrupted (2007), by Hamid
Dabashi.
At the Risk of Being Heard: Indigenous Rights,
Identity, and Postcolonial States (2003),
B. Dean and J. Levi, Eds. University of Michigan
Press. ISBN 0-472-06736-2.
"Postkolonial Theorie. Eine kritische Einführung"
(Postcolonial Theory: A Critical Enquiry,
2005), by N. Dhawan
Beginning Postcolonialism (2010), by J. McLeod,
second edition, Manchester University Press.
The Idea of Latin América" (2005), by Walter
Mignolo.
"The Postcolonial Ghetto" (2010), by L Paperson
Prem Poddar and David Johnson, ed. (2008).
A Historical Companion to Postcolonial Literatures
in English. Edinburgh: Edinburgh University
Press. ISBN 978-0-7486-3602-0. Retrieved 2016-02-23.
The Disappointed Bridge: Ireland and the Post-Colonial
World (2014), by Richard Pine
New Digital Worlds: Postcolonial Digital Humanities
in Theory, Praxis, and Pedagogy (2018), by
Roopika Risam
Postcolonial Theory and the Arab–Israeli
Conflict (2008), Ph. C. Salzman and D. Robinson
Divine, Eds. Routledge.
Postcolonialism: An Historical Introduction
(2001), by Robert J.C. Young.
"Presentations of Postcolonialism: New Orientations"
(2007),Jaydeep Sarangi,Authorspress,New Delhi
Coexisting Contemporary Civilizations, by
G. Ankerl. Geneva INU PRESS; 2000 ISBN 2-88155-004-5.
On the Postcolony (2000), by Achille Mbembe.
The Regents of the University of California.
== Scholarly projects ==
In an effort to understand postcolonialism
through scholarship and technology, in addition
to important literature, many stakeholders
have published projects about the subject.
Here is an incomplete list of projects.
Bodies and Structure (2019), on the spatial
history of Japan and its empire
Chicana Diasporic (2018), a research hub that
highlights the Chicana Caucus of the National
Women's Caucus from 1973–1979
Harlem Shadows (2018), an open source collection
of Claude McKay's 1922 collection of poems
Passamaquoddy People: At Home on the Oceans
and Lakes (2014), a digital archive of photos
and recordings of the Passamaquaddy people
Postcolonial Writers Make Worlds (2017), critical
reading of Black and Asian British literature
Torn Apart/Separados (2018), visualizations
and scholarly journal tracking global crisis
situations
W.E.B. Du Bois's Data Portraits: Visualizing
Black America (2019), charts from W.E.B. Du
Bois in color about the lives of Black Americans
==
See also ==
Ali Shariati
Amina Wadud
Audre Lorde
Burn! (1969), directed by Gillo Pontecorvo
Cultural cringe
Cross-culturalism
Decolonization
The Dogs of War (1980), directed by John Irvin
Ethnology
Fatima Mernissi
An Image of Africa: Racism in Conrad's "Heart
of Darkness" (1975), by Chinua Achebe
Inversion in postcolonial theory
Leila Ahmed
Linguistic imperialism
Lila Abu-Lughod
Kimberle Crenshaw
Kecia Ali
Nation-building
Paulo Freire
Postcolonial anarchism
Postcolonial feminism
Postcolonial theology
Post-communism
Ranajit Guha
Ranjit Hoskote
Robert J.C. Young
Saba Mahmood
Talal Asad
Teju Cole, "The White-Savior Industrial Complex,"
The Atlantic
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
POSITIVE TESTS HAS
INCREASED.
(KAYLA)
OLD DOMINION
UNIVERSITY STUDENTS
MADE THEIR WAY BACK
TO CAMPUS TODAY
AFTER A DELAYED
OPENING BECAUSE OF
THE CORONAVIRUS
PANDEMIC.
NEW TONIGHT, 10 ON
YOUR SIDE'S MADISON
GLASSMAN SPOKE
WITH STUDENTS ABOUT
HOW HOW THEY FEEL
MOVING BACK IN.
STUDENTS AT ODU
MADE THEIR WAY TOO
CAMPUS READY TO
BEGIN A NEW -- AND
VERY DIFFERENT
SCHOOL YEAR.
SOT: "I'M REALLY
INTERESTED TO SEE
HOW THIS SEMESTER
PLAYS OUT."
THE UNIVERSITY HAS
PUT IN NEW SAFETY
PRECAUTIONS TO KEEP
THEIR COMMUNITY
SAFE SUCH AS THE
MONARCH WELLNESS
PROGRAM WHICH
REQUIRES ALL
STUDENTS, FACULTY
AND STAFF TO KEEP
TRACK OF ANY
SYMPTOMS THAT MAY
ARISE.
STUDENTS FIND
COMFORT IN THAT.
"THE COVID SCREENING
WHEN WE FIRST GOT
HERE WAS GOOD."
SOT: "I THINK THEY'RE
DOING AS BEST AS THEY
CAN. I CAN'T SPEAK FOR
EVERY STUDENT, BUT
THEY'VE BEEN VERY
COMMUNICATIVE WITH
ME."
VIDEOS HAVE GONE
VIRAL ON SOCIAL MEDIA
RECENTLY SHOWING
COLLEGE STUDENTS
ALL OVER THE
COUNTRY NOT SOCIAL
DISTANCING,
THROWING PARTIES
AND IGNORING MASKS
MANDATES.
ODU STUDENTS TELL
ME THEY'RE REMAINING
CAUTIOUSLY
OPTIMISTIC.
SOT: "I ACTUALLY DO
FEEL LIKE THERE ARE
GOING TO BE A FEW
PARTIES-- TO BE
HONEST, YEAH. YEAH."
SOT: "NATURALLY,
WHEN A STUDENT FIRST
GETS TO COLLEGE,
THEY'RE GOING TO BE
QUITE INTERESTED IN
PARTYING SO, I'M VERY
WORRIED AND I THINK
THERE'S GOING TO BE A
LOT OF PEOPLE THAT
AREN'T GOING TO TAKE
IT AS SERIOUSLY AS
THEY SHOULD, BUT I
ALSO BELIEVE THERE'S
A LOT OF PEOPLE WHO
WILL TAKE IT
SERIOUSLY."
IN NORFOLK, MADISON
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Fake friends get to dissing make you
realize they weren't your homies they
were just some snakes in disguise said
that we were brothers that was falsely advertised
holding us back while we
building up our enterprise if you wanted
what we got you should have kept it real
me and Jay eatin' off different plates but the
same meal nobody fuck with you no more
that's just how we feel and you have
the audacity to say it's not a big deal
this ain't Riley no more bitch this is
Snowball speaking if you come at me
sideways I'll make your blood start
leakin' ay yo LeeWay the front doors unlocked lets go in sneak in if that's your
bitch right there then why she at my
crib last weekend fuckin' on your bitch lets go
not blue strips thats indigo paint her
face like Mona Lisa but I'm not Vincent Van Gogh
I don't know if you wanted this
smoke but you gon get it hoe you try to dap me up
like I'm your homie but I'm not your
bro i'm out here spittin' facts spittin' knowledge
spittin' truth like a motherfuckin' dragon
every time we in the booth bitch I'm
hittin' shit out of the park I'm Babe
Ruth I keep grinding on my shit and I'm
never wasting my youth AY you a
disappointment your girl made a dick
appointment she hit me up and told me
that her man was so damn annoying
honestly the way that she said that shit
I felt bad for you on second thought I
started laughing that's too bad for you
indica in my body my body in the couch
you know I'm from Detroit to the east
and to the south make a move up on your
bitch snowballs in her mouth got a
pony on my garments yeah i'm talkin' Ralph
(Ay)
(LeeWay!)
Yeah they always asking why I'm
drunk bitch I'm fun never run DJ Khalid
notha one if you pull up to my city
better remember where you from I got bitches comin' with me yeah you better wait your turn
(LeeWay !) got ice on my neck and it gon burn, all up on her mind yeah I made her swallow sperm
fire on my name like its Michael Jackson Brrr
you can call me all summer like its
Phineas and Ferb
LeeWayyy (Woo!)
birds all in my phone like twitter notify me about you pussy's long ago
(LeeWayyy)
spent the whole check on just the snow now my neck is always froze
Livin' life all on my own (LeeWayyy)
Did you ever listen to your mama man I had them bad grades came home to some drama
(LeeWayyy)
I ain't never had to read a book
Thats my life never shook turn your back and never look.
(LeeWay Laughter)
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
- HOW MANY OF YOU
CONSIDER YOURSELF TECHIES?
[cheers and applause]
[laughter]
ME NEITHER.
AND HOW MANY OF YOU KNOW
ABOUT WEARABLE TECHNOLOGY?
[scattered applause]
YEAH.
SO...
ME NEITHER.
[laughter]
SO WEARABLE TECHNOLOGY
IS BECOMING A HUGE TREND.
YOU KNOW,
THERE'S GOOGLE GLASSES.
YOU'VE HEARD ABOUT THEM.
THEY'RE THE GLASSES
THAT THEY PUT THE INTERNET
RIGHT IN YOUR FACE
SO YOU CAN LITERALLY GOOGLE
THE WEATHER
WHILE YOU'RE WALKING
INTO A TREE.
AND THEY HAVE
THESE NIKE FUELBANDS
THAT THEY'RE BRACELETS
AND THEY TELL YOU HOW MANY STEPS
THAT YOU HAVE TAKEN.
AND THERE ARE
THESE SMARTWATCHES.
THEY'RE SO MUCH BETTER
THAN THE STUPID WATCHES.
AND THE POINT--I MEAN,
THE POINT I'M MAKING IS,
THIS STUFF IS TAKING OFF
LIKE CRAZY,
AND I WANT TO GET ON BOARD
WITH THE TREND,
AND SO I TOOK
A TON OF MY OWN MONEY,
LIKE $43,
AND I INVENTED SOME
WEARABLE TECHNOLOGY OF MY OWN.
AND I'D LIKE TO SHOW YOU
WHAT IT IS RIGHT NOW.
ALL RIGHT, SO FIRST WE HAVE
AMY RIGHT HERE.
[cheers and applause]
AMY LOOKS LIKE SHE'S JUST
WEARING A REGULAR OLD FANNY PACK
THAT YOUR OLDER AUNT
MIGHT WEAR AT DISNEYLAND.
BUT IT'S NOT JUST
A REGULAR FANNY PACK.
LOOK AT THIS.
IT'S TOAST.
[cheers and applause]
THAT'S WHAT IT IS.
OH, SURE, YOU CAN KEEP ALMONDS
IN YOUR PURSE AS A SNACK,
OR YOU CAN MAKE
PIPING HOT TOAST ON YOUR HIP.
YOU TELL ME WHAT'S BETTER.
AND AMY'S HEADBAND--
YOU SEE THIS HEADBAND?
IT'S NOT A HEADBAND.
IT'S BUTTER.
[laughter]
MMM, YUMMY.
THAT'S GREAT.
[cheers and applause]
GOOD?
- MM-HMM.
- WANT SOME MORE? YOU SURE?
- [chuckling]
- WANT SOME MORE?
MOVING ON.
ALL RIGHT, HERE WE GO.
AND WE HAVE ANDY HERE.
ANDY.
[cheers and applause]
IT LOOKS LIKE ANDY'S JUST
WEARING REGULAR BLUE JEANS.
RIGHT?
WRONG.
ANDY, TURN AROUND.
ANDY...
[laughter]
IT LOOKS LIKE A REGULAR BUTT,
BUT IT'S NOT.
LOOK AT THIS.
IT IS BLU-RAY BLUE JEANS.
[laughter and applause]
YOU PUT IT IN.
TURN AROUND, ANDY.
[laughter]
[cheers and applause]
LOOK AT THAT.
[cheers and applause continues]
IT'S A REAL-LIFE BOOB TUBE.
[laughter]
HA-HA.
HA.
ALL RIGHT.
LET'S SAY YOU WANT
TO JUST KICK BACK
AND WATCH A MOVIE
BUT YOU'RE THIRSTY.
NO PROBLEMO.
THIS IS MY PATENTED BLENDER HAT.
IT'S A BLENDER ON A HAT.
- UH-OH.
UH-OH.
- [laughs]
[laughter]
- OH, WELL.
IT WORKS PERFECT, PEOPLE.
DON'T WORRY ABOUT IT.
[laughter]
YOU JUST KEEP WORKING
ON THAT, OKAY?
UH, WELL,
IT WOULD BE LIKE THAT.
ALL RIGHT, THANKS, ANDY.
AND NOW WE HAVE LAUREN.
NOW, LAUREN,
WE KNOW THAT SHE'S
NOT NORMALLY THIS PERKY.
[laughter]
GUESS WHAT.
THIS ISN'T
YOUR TYPICAL CONE BRA.
YOU KNOW WHAT THESE ARE?
[audience exclaims]
crunch!
[cheers and applause]
MMM.
CRUNCHY.
THAT STARTED TO COME OFF.
THAT'S A GOOD JOB, LAUREN.
MMM.
JUST GIVE UP, ANDY.
DON'T EVEN WORRY ABOUT IT.
[laughter]
NOW, THE SKIRT
THAT LAUREN IS WEARING
LOOKS LIKE A REGULAR MINISKIRT,
BUT IT'S NOT.
IT'S CALLED THE MINIFREEZE.
WATCH WHAT HAPPENS
WHEN YOU HIT THIS BUTTON.
[cheers and applause]
[laughing]
IT'S ALSO AN ICE DISPENSER.
[laughter]
YOU'RE NOT GETTING THIS
ANYWHERE ELSE IN DAYTIME.
[laughter]
HOW'S IT WORKING?
- THAT'S GREAT.
[cheers and applause]
[laughter and applause]
LET'S FACE IT.
IT'S GROSS WHEN PEOPLE
REACH INTO YOUR FREEZER
AND GRAB ICE.
THIS IS SO MUCH MORE SANITARY.
THANK YOU, LAUREN, SO MUCH,
AND YOU'RE WELCOME, WORLD.
AND NOW LET'S CELEBRATE
MY BRILLIANT IDEAS
WITH A DANCE, SHALL WE?
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
[Some Clippings inside this house Got Deleted]
[ We lost the clippings of Paranormal activities ]
yeah it's a security dog there's a
watchman here
this place is kinda haunted because
nobody visits here
He is Coming !! We will get screwed if we don't get out!!
hey guys what's up so today we have come to
abandoned place, where people have not
visited it
from past 20 to 30 years so we're gonna
go
check it out how the place looks like
there is already a dog here
it's a security dog, there's a watchman
here you got to skip him
and try to snoop in >>>>>
Come on Make it Quick
Gesturing: [He Can't see us]
(Metal Rod) Watch out!
The Guest House That I Said
People have not visited this place from very long
[Sensitive Info]
You Need To Check This Out
can you see those buildings over there
from that top till this end
can you check this out, all those houses are abandoned
so let's check out how it looks like,
it's horrifying and actually we thought
to stay back here but
the people and this village stopped us
not to get inside
so i'm gonna show you how it
actually horror it is, so with me Praveen
is here
and i'll show you how it looks like
so this place is empty
[Some Clippings inside this house Got Deleted]
[It was uncomfortable Inside]
[We Could Feel Some Was There Inside]
Check this Out!!
No Body has lived in this Place
Till This Date
I Mean, People Come And Go
There Are Friends and Students come and have fun here
This Entire Guest House Looks So Horrible
Completely Empty
And the sounds you here are H*****
So Check this out! There are same way
So There Are Guest Houses, Saw Way over there
so same way, so this place is kind of
haunted, because nobody visits here
so let's go for the next room
Gesturing: [There is no one, I can see Around]
Lets go! Lets Go ! Quick! Quick....!
Sit down! Sit Down!
There he is in search of us
So These are the guest house and now there are party houses for people here
Check out These Things (Waste here and there)
(But we felt the Paranormal Activity around us)
all these houses, completely ruined
(There is no one around us. but we felt somthing)
Hey guys there's a watchman here, I Just Spotted him.
He is Like trying to find us out !!
I need to get out from here!
Let's Go! Let's Go!
He is coming with me.!
(We Lost Many Haunted Clippings that we had recorded)
okay! Okay!
so finally we made our way out of that building
so hope you guys subscribe my channel
and do watch such videos that will be
coming up with. If you have not seen my cave video staying
24 hours in a cave
go check this video right now and
if you have not seen my trekking videos go, check this out and have some fun
so till then goodbye and see you guys
next week again with such adventures again!!
SEE YOU !!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
AMY GOODMAN: This is Democracy Now!, democracynow.org,
The War and Peace Report.
I’m Amy Goodman, as we continue with Part
2 of our conversation with Kali Akuno, co-founder
and co-director of Cooperation Jackson, a
network of worker cooperatives in Jackson,
Mississippi, longtime organizer with the Malcolm
X Grassroots Movement.
His new book, Jackson Rising: The Struggle
for Economic Democracy and Black Self-Determination
in Jackson, Mississippi.
So, you’ve just come up from Jackson, and
you’re going back home to Jackson, Mississippi.
We were just speaking with Chokwe Lumumba,
the mayor of Jackson, about the opening of
the Civil Rights Museum, about President Trump
being invited by the governor of Mississippi,
which led to boycotts of so many black leaders
of the very museum that they so supported,
but since Trump was there—can you tell us
actually what happened in that week, the same
week of the special election that was taking
place in Alabama that led to Doug Jones’s
victory over the accused child molester, Roy
Moore?
KALI AKUNO: Well, I think, to really put that
in context, we’ve got to talk about Phil
Bryant a little bit.
Phil Bryant is the governor of the great state
of Mississippi.
He’s a tea party member, ultraconservative,
you know, libertarian, very much believes
in TINA—”there is no alternative”—and
is doing everything he can to, also stealing
that phrase, to drown the state government
in the bathtub—right?—to make it that
small.
But he’s also one of the most, I think,
strategic thinkers in this new era of kind
of white supremacist politicians.
We call them “neo-Confederates,” right?
And he’s made a habit, over the last several
years, if folks want to go back and look at
it—he’s made a habit of doing what he
just did with Trump.
And that habit is typically doing—you know,
every year, there’s some kind of state invocation
of Black History Month.
And almost at every single occasion when there’s
Black History Month, he always announces Confederate
History Month, right?
He takes the opportunity to announce that
in February, during Black History Month programs.
AMY GOODMAN: And it’s called Confederate
History Month?
KALI AKUNO: Confederate.
There’s Confederate History Day, and then
there’s Confederate History Month.
And he always announces this, almost every
single year.
So, for those of us who live in Mississippi,
who are familiar with that, his announcing
and inviting of Trump, you know, to this ceremony
was no surprise.
It’s part of his MO.
It’s part of his strategy.
It’s part of his game plan.
AMY GOODMAN: This ceremony that would open
the Mississippi Civil Rights Museum.
KALI AKUNO: This Mississippi museum.
So, just to put that in context.
And I think it also should be known to the
audience that he had extended an invitation
to Trump, you know, to come to Mississippi
on several different occasions.
And as far as we know, he actually extended
the invitation for him to come to the museum.
Now, it just didn’t break national kind
of news until Trump actually accepted it,
right?
And he accepted while he was doing kind of
his tour in support of Ray [sic] Moore, and
so it was like—
AMY GOODMAN: Roy Moore.
KALI AKUNO: Roy Moore.
He accepted that, to come on down and to try
to offer some statements, to kind of issue
some clarity.
And that just erupted, as it rightfully should,
in a major pushback, in a major protest and
boycott, in many sectors, you know, of Trump,
not of the museum—so folks are clear—not
of the history, but of Trump really going
there and desecrating the very memory of those
who made the sacrifices that we were supposed
to be honoring on that particular day of this
historic opening.
So, we’ve got to give some context to it
so folks know.
And I think it’s important, because if you
don’t understand people like, you know,
Phil Bryant, it’s then hard to, I think,
understand the movement that Trump comes from
and what emanates and who his base is and
what they’re planning on doing and how they’re
executing, you know, all these draconian measures
on state levels, not just on the federal level.
AMY GOODMAN: Phil Bryant, the governor of
Mississippi, being a longtime supporter of
Trump.
KALI AKUNO: Oh, yeah.
Yeah, yeah.
He was running around earlier this year, like
in January, and the end of last year, when
Trump got elected, saying that he might leave
the state of Mississippi and go work for number
45.
And he was kind of using that really as like
political bait, in the sense of like, “Well,
y’all don’t want me to leave, really.”
Then some of us were like, “Yeah, please
go.
Just get out of our hair.”
But, no, they’ve been—they’ve been allies,
more probably strategic, of like within the
last 18 months than, I think, you know, prior,
because Phil Bryant was on the record in the
early days of saying he liked Donald Trump,
but he wasn’t sure that Donald Trump was
truly committed to the neoliberal agenda that
the tea party and others like him had.
So there was a lot of questions, and he had
to do a lot of things over the course of 2016
to really prove that he was on the team.
And so, once he made some key moves, particularly
once he got connected with Breitbart and Bannon,
who Phil Bryant and some of his forces are
allied with, that was, I think, a critical
turning point, where Bryant jumped on the
team, gave his endorsement and really started
doing a lot of groundwork for Donald Trump
in the state of Mississippi.
AMY GOODMAN: And, of course, Bannon was playing
a key role in the Roy Moore race—
KALI AKUNO: That’s right.
AMY GOODMAN: —came down several times, pushed
Trump to support him.
You know, Trump had originally supported Luther
Strange, of course.
KALI AKUNO: Yeah, right.
AMY GOODMAN: So, the Civil Rights Museum,
you had Myrlie Evers-Williams, the widow of
Medgar Evers.
The gun is in the museum, that was used to
kill Medgar Evers, this remarkable civil rights
leader.
She ended up coming, because she didn’t
want to desecrate—
KALI AKUNO: Right, right.
AMY GOODMAN: —that she wanted to honor this
place, that had been built after so many years,
but wouldn’t be seen together with Donald
Trump.
KALI AKUNO: Right, with Trump.
AMY GOODMAN: And he spoke inside rather than
outside?
KALI AKUNO: He spoke inside.
He spoke at a small, private engagement, with
a list that was primarily composed of Governor
Phil Bryant’s kind of invites, largely kind
of campaign contributors and donors.
And I think—as we were talking earlier,
I thought that that was one of the more strategic
moves that they could have made.
I think they did some calculus that if they
would have allowed Donald Trump to just be
himself and speak off the cuff, he actually
would have incited black voters in Alabama
to turn out in even stronger, you know, numbers
than I think was anticipated.
They had done some calculus that was starting
to look like, “Hey, we might lose this thing
if this voter turnout winds up being high.”
So, rather than incite people, I think they
strategically just backed off and said, “You
know, let’s just—we’re here.
That says enough.
They can’t make you leave, as you’re the
president of the United States.
So just chill out.
Let them have their demonstration.
Let them have their protest.”
AMY GOODMAN: Outside.
KALI AKUNO: Outside.
AMY GOODMAN: Where a thousand people were.
KALI AKUNO: Yeah.
“And then, you know, we’ll get out of
this unscathed, and you can go on, and you
can support Roy Moore.”
Right?
So I think that was a critical thing.
And that doesn’t—and I’m not trying
to diminish in any way or fashion the response
of, you know, our people in Mississippi.
I thought it was on point.
I thought it was necessary.
But we always have to look at the larger implications
of strategy of both our side of the equation
and the other side of the equation.
AMY GOODMAN: So, before we talk about what’s
happening in Jackson, I want to talk about
Doug Jones’s victory, because something
very interesting happened, the Democrat winning.
I mean, you hadn’t had a Democrat winning
in a quarter of a century—
KALI AKUNO: Right, right.
AMY GOODMAN: —before Shelby, when he was
a Democrat, ran in 1992, then switched a few
years later to become a Republican, Senator
Shelby.
But it seems that Doug Jones made a calculation
at the end not to go for the maybe Trump-leaning
undecided voters, but to go for the African-American
vote—
KALI AKUNO: Right, right.
AMY GOODMAN: —to really do a get-out-the-vote
campaign, which is what activists have been
saying all over the country: You’re biggest
enemy are the people who just—enemy to democracy
is the people who just stay home, and you
have to galvanize people just to get out to
the polls.
KALI AKUNO: Right, right.
AMY GOODMAN: You don’t always have to win
over the other side.
So, major black leaders came down to Alabama,
and Doug Jones went all over with them.
And then he quotes Dr. Martin Luther King
in his victory speech.
But now we see, on Sunday night, the senator-elect,
Doug Jones, saying he will, of course, consider
voting with Republicans on certain issues,
once he’s sworn in to the upper chamber,
also pledged to look for areas where he can
work across the aisle, raising—leading many
people to say, “Would he even vote possibly
for the tax bill?”
But what about these strategies and what it
takes, you think, to form coalitions, what
Doug Jones did well and what you’re concerned
about?
KALI AKUNO: Well, I mean, those of us who
were doing some homework knew that he already
had leaned towards the Blue Dog Democrat orientation
and tradition, right?
Which many of us call Dixiecrats.
So, in—
AMY GOODMAN: I mean, he was the prosecutor
in the 1963—
KALI AKUNO: Yeah.
AMY GOODMAN: —Birmingham bombing case, the
bombing of the Birmingham church, where four
little girls were killed.
He ultimately prosecuted those Ku Klux Klansmen,
decades later.
KALI AKUNO: Right.
Well, I mean, it’s not to say he doesn’t
have any sense, not to say he doesn’t have
any humanity.
But I think we’ve got to look at political
calculus again.
And his comments on CNN yesterday clearly
indicate he’s thinking down the road towards
re-election.
And he’s trying to position himself—you
know, trying to be fair to him—he’s trying
to position himself in such a way that he
could win the bloc of voters that he thinks
are going to be those most likely and most
consistently to turn out.
And he’s really appealing to that evangelical
base in Alabama.
The thing that I think we were hoping that
he was kind of coming to an understanding
is, A, number one, on pure ideological grounds,
that base is never going to vote for him.
It’s just not going to happen.
I don’t care how much he panders to their
issues or their agenda.
They just fundamentally don’t trust him.
Right?
Or anybody with his background and his history.
But he sees that this is the most consistent
voter, voting bloc, and I have to play to
it.
But what it speaks to is, I think, a deeper
lack of strategy, particularly on the side
of the Democrats and progressives, which says,
we have to turn out folks, and we have to
reach folks, you know, the new kind of silent
majority who don’t vote, who don’t see
anything to vote for, because nobody’s speaking
directly to their issues, to their material
interests and concerns.
And if you just keep playing the middle, you’re
going to keep alienating those folks, and
they just see, in their day-to-day reality,
Democrat or Republican, I’m still feeling
the burden of there not being any jobs, there
not being any social services, there not being
much by way of educational access for my children
or for the future, so why should I turn out?
It’s just the same thing over and over and
over again.
And I think his statements on Sunday negate
all of the statements, to a certain extent,
that he had made just the Friday—the previous
Friday.
And I think the thing that folks have to be
deeply concerned about is it just plays itself
again as politics as usual.
Right?
And this is the same old thing.
And particularly in the black community, you
can already hear our narrative: We turned
out for him, and we’re abandoned by him,
yet again.
AMY GOODMAN: I mean, it was 98 percent of
African-American women voters voted for Doug
Jones.
Sixty-three percent of white women voters
voted for Roy Moore, even with the, you know,
child molestation accusations against him.
KALI AKUNO: Right, right, right.
AMY GOODMAN: Sixty-three percent, actually
the same number nationally of white women
who voted for Donald Trump.
KALI AKUNO: Right.
Well, I mean, it’s going to take a lot of
work, I think, to move the white women who
are voting in these elections, because they’re
voting on the basis of some particular interests.
They do not necessarily represent the vast
majority of white women in the country, because,
again, that’s also a population that’s
just basically staying at home, not voting.
So what is going to reach them?
Right?
And this is something even in the local situation
with us in Jackson, we’ve been trying to
aim at for the last couple of years of seeing,
you know, typically, in our—just on the
local level, doing our calculus, it’s about
40,000 to 50,000 people who vote consistently,
year in, year out, but there’s 80,000 people
who are technically registered to vote, who
don’t show up.
And so, how do we reach those 80,000 people?
And what we’ve been arguing for, you don’t
reach them by just doing the same old same-old.
You have to reach them by actually trying
to develop a program that speaks to their
direct interests and will put them as the
central actors in the transformation and the
change of what’s going on.
And that’s easier said than done, but I
think it speaks to an orientation that we
would like to see, you know, new forces on
the political scene take up throughout this
country.
And I think it will lead to some profoundly
different results of what we’ve gotten the
last 16 years.
AMY GOODMAN: So, let’s talk about that,
Jackson Rising.
First, talk about how the tax bill, Trump’s
tax bill, while he says it’s a Christmas
gift to the middle class, what it will actually
do—it is an historic bill, there’s no
question about that—and then what you’re
doing in Jackson.
KALI AKUNO: Well, I mean, starting with not
just the Trump-GOP tax bill, I think, if we
can, to step back a little bit further.
And I think we have to see this all as a fulfillment
of the neoliberal dream strategy, which is
actually not over yet.
I think they’re just really revving up for
it, and I think they feel 2018 is really their
year to make some profound changes before
either the House or the Senate makes some
major, you know, adjustments.
But if you look at the whole strategy and
how they’ve been setting this thing up,
so, just speaking about one particular issue,
around healthcare, we know they did several
votes this year that basically failed, to
repeal the Affordable [Care] Act.
Trump has been very clear, very obviously,
that “If I can’t defeat it legislatively,
I’m going to kill it by eliminating all
of the different subsidies that the federal
government, you know, is responsible for,”
which actually make it affordable.
Right?
So he’s been cutting those, left and right.
AMY GOODMAN: So, how would it affect you,
for example?
KALI AKUNO: Oh, well, for me, I mean, it already
affects me.
I, unfortunately, have a heart condition,
which requires me to be on a couple of different
medications probably the remainder of my life.
And that puts me in a pre-existing condition
category, which they’ve been, just straight
up, trying to eliminate.
And in the state of Mississippi, we went from,
the beginning of the healthcare markets, I
think, if my memory serves me correctly, five
healthcare providers that were in the market;
four years later, it’s down to one.
So, I am now stuck with one option.
I basically have no other place to go, other
than to move.
And once I just recently—you know, for me
and my family, we just applied throughout
the—throughout this year, 2017, we were
paying roughly $900 a month, you know, for
healthcare and some additional, I think, $150
a month for dental.
Under this new calculation, without the subsidies,
and in my limited income, which is not, you
know, that great, and our family’s income
not that—combined income is not that great,
we are now being charged—we’re paying
$2,000 a month.
AMY GOODMAN: From?
KALI AKUNO: From the new healthcare provider.
AMY GOODMAN: From what you had before.
KALI AKUNO: From what we had before.
So, it’s—
AMY GOODMAN: And what did you have?
What were you paying before?
KALI AKUNO: Nine hundred dollars a month.
AMY GOODMAN: So more than double.
KALI AKUNO: More than double, which means,
on my family’s limited income, which is
roughly about $5,000 a month, you know, which,
for a lot of people in Mississippi, that would
be well, to a certain extent—let that sink
in.
So, I’m roughly paying one-third of my income,
my monthly income, in healthcare, if I follow
through on this plan.
And I’m a bit better off, in a bit better
position than a vast majority of black folks
in the state of Mississippi.
So, if this is how it’s going to impact
me, imagine what it’s going to do with folks
who only have one income or folks who, you
know, in some of the poorer regions, say,
up in the Delta and some other places, who
have no incomes, right?
It’s going to be devastating.
And there is—then you have to add that to,
over the last three years, the tea party has
basically defunded the state of Mississippi,
with all the tax cuts that it has been implementing,
that the state of Mississippi is already now
deeply in a debt hole that it is trying to
kind of crawl itself out of.
So there’s no support on the local level
or on the state level coming to provide any
additional subsidies for the healthcare markets
or any other tax breaks.
So, you’re compounding, you know, layers
and levels of just forced austerity.
Like this is really what’s going to happen
in Mississippi in the next couple of months,
in the next couple of years.
And Mississippi is just one of many places.
I mean, I can speak to it because that’s
where I live, but same in Alabama, same in
Tennessee.
And I would argue it’s probably the same
here in the rural parts of New York.
AMY GOODMAN: So, what is Jackson Rising?
What are you doing in Jackson?
How are you going to take on the starvation
of the cities and states, forcing these cities
and states to cut back on government spending,
on important programs that support people?
KALI AKUNO: Well, that’s a good question,
Amy.
I can tell you what our aims and objectives
have been over, you know, a course of time.
And the overall kind of political project
and strategy that we’ve been working on
is—we call it the Jackson-Kush Plan.
And the ideal piece of that is taking, at
least in the western part of the state, the
numeric majority of the black population in
several counties, using that as a form of
political leverage and, over time and through
work of building up the solidarity economy,
transforming Mississippi’s economy, starting
in Jackson, but transforming from the inside
out.
That was the long-term strategy.
And with that, we had made some very clear
calculations that we need to recruit and ally
ourselves with a certain number of white progressives
in the state that we hope to, you know, nurture
and develop.
And with that calculus, we saw, maybe within
the span of 10 years—this is going back
to 2006, 2007—that, by 2025, a new progressive
alliance could take over the state of Mississippi.
Now, that was the projection.
I still think a lot of that is very possible,
very viable.
But the other side of the equation have done
some things to make it far more challenging.
And then we did not anticipate—because you
can’t see everything—we did not anticipate
a Trump emerging on the scene.
Right?
We anticipate things moving further to the
right, but there are degrees of how that rolls
out, and I think Trump is the worst of the
kind of the Goldwater revolution coming to
fruition, which is deeply racist, you know,
deeply misogynist, deeply xenophobic and neoliberal
to the core.
And you add all that up, it’s a very vicious
mix, which we’re now—and dangerous, I
should add, that we’re now, you know, living
through.
So, on the local level now, honestly, there
is a period of kind of recalculation that
we’re trying to figure out and go through.
You know, as you had Chokwe Antar Lumumba
on the show—I think twice—here recently—
AMY GOODMAN: Right around the time he was—he
became mayor.
He was inaugurated July 4th weekend.
Right before that, he had spoken in Chicago—
KALI AKUNO: Right, right, right.
AMY GOODMAN: —at a big People’s Summit,
and then, now, talking about the museum—
KALI AKUNO: Right.
AMY GOODMAN: —and his boycott.
KALI AKUNO: Well, he is in a—he is in an
unenvious position, you know, because the
terms and conditions that I think he is going
to have to battle and navigate from his position
as mayor are far worse than what his father
had to deal with.
The conditions in Jackson and the conditions
in the state have deteriorated.
Like I said, the state is in deep debt.
The city is barely out of debt.
And if you look at kind of the long-term infrastructure
projects that we have to comply with, both
with the EPA for our water delivery system
and then there’s other ones which are within
the wings, we have some major challenges we’re
going to have to figure out.
Now, from my vantage point, you know, I don’t
have the burden of having to administer and
having to be in government.
I’m on the social movement side of the equation
this time.
AMY GOODMAN: You run Cooperation Jackson.
KALI AKUNO: I’m one of the—I’m one of
the people.
It’s a collective, but one of the co-founders
of it.
On our end, we have, I think, a bit more freedom
to experiment.
But we have the challenge of where do we—you
know, how do we access resources to do the
development projects that we’re trying to
do?
So, we’ve been very clear that, first and
foremost, we’re trying to draw existing
resources within the community, first and
foremost, for us to pay our own way, because
we don’t have, you know, progressive philanthropies
in Jackson that are willing to support working-class
black folks doing almost anything.
And there’s not a lot of capital wealth.
But there is a tremendous amount of talent.
There’s a tremendous amount of energy.
So, it’s like, how do we balance our assets?
And so, trying to organize folks to do autonomous
development, starting with the basic skills
that we have, first around agriculture and
around, you know, other food, but we’re
also trying to be as forward-looking as possible
and getting into digital fabrication, what
we call community production, and really trying
to link those two to be able to create, as
much as possible, a solidarity economy, which
can be mediated as much through mutual exchange
and trade as it is by cash.
And that is a very important element for us,
in a place where it’s a cash-starved economy,
but there’s also a thriving solidarity economy
that already exists, that we don’t have
to organize.
The question is: How do we formalize some
of those relationships that we’re working
on?
And how do we build them and extend them so
that they’re not just little pockets of
people who are helping themselves, but how
can we build the scale so that we’re doing
this citywide.
We haven’t figured it all out, but we’re
working on it.
AMY GOODMAN: So, this issue of solidarity
economy, I don’t think most people have
heard that term.
Explain what you mean.
KALI AKUNO: Solidarity economy, you’ll probably
hear different definitions of that.
But, for us, what it means is trying to develop
relationships that are not mediated by the
logic of capital.
Now, what does that mean, a bunch of fancy
words?
What does that mean?
It means, first and foremost, I don’t view
my engagement with you or anyone else as purely
transactional, that both of us have, when
we come to the table, some intrinsic value,
and we should find ways to exchange as equals
within that relationship.
So I don’t reduce everything down to how
much money you have in your pocket or how
much money I have in my pocket, but I try
to create a dynamic where we’re sharing,
and we continue a process of sharing.
We’re continuing a process of being in solidarity
with each other to meet both of our individual
needs, but, more importantly, a communal need.
And, for us, we think this is important, just
given the history of the black working-class
population that we’re trying to organize
with, to try to move people out of long-term
exploitative relationships, of which they’re
never going to really, you know, get ahead
of, trying to compete in the market, which
is so unfair, so uneven, and you’re so disadvantaged,
from the day you were born almost to the day
you die, no matter what you do, how much education
you receive, you know, how many social benefits
you might receive, if they’re even available,
you know, from the struggles that we have
amassed to, to get ourselves to a point where
the government is trying to take care of some
things socially.
So, doing that.
And so, for us, what we’re trying to do,
Amy, is, in a place where it’s been deindustrialized,
you know, some 30, 40 years ago, we know where
capitalism is at right now.
It’s not aiming to produce any new jobs.
If anything, automation is accelerating in
such a way that there’s going to be fewer
and fewer jobs.
So we’re starting with: What are the things
that we can do, within our own community,
within the resources that exist, to improve
the quality of life?
And that starts with, first, organizing ourselves
to understand there’s—you know, if we
don’t help ourselves, no one else is really
coming.
There’s no great savior that’s coming.
So, how do we take resources we have, pool
them together and create a new system?
You know, and that’s what we’re doing.
And right now, what we’ve been really concentrating
on is really trying to create somewhat of
a closed loop.
So, for us, we’ve started, very intentionally,
on doing urban farming, doing some minor food
production with the cafe and catering co-op,
and doing some regenerative work in terms
of recycling, composting and lawn care.
And those three are the kind of the basis
or the anchor of our kind of revolving network,
where they support each other with waste being
transformed into organic matter, which helps
to stimulate the food production, and they’re
all sharing in common resources, in common
income, in such a way that boosts that particular
economy and creates some jobs.
AMY GOODMAN: And you’re talking about them
being organized as co-ops, as worker co-ops.
KALI AKUNO: As co-ops, yeah, as worker co-ops.
AMY GOODMAN: Explain what that means as a
model.
KALI AKUNO: As a model, what it means is a
group of individuals come together, they pool
their resources to start a small business
or a large-scale business, depending on how
many come together, but they pool their resources,
number one, together.
And then they create a democratic structure
by which they manage the enterprises together.
So there’s no boss, other than themselves,
acting collectively, telling them what to
do, what their hours are, you know, what their
working conditions are.
These are things that they determine themselves.
That’s the central, core component of it.
It’s collective ownership and collective
decision-making that makes it a real workers’
cooperative.
AMY GOODMAN: And do you see this as part of
a national and international movement?
KALI AKUNO: We do.
We also see ourselves as trying to be a force
trying to stimulate that in other communities.
Like here in New York, there’s already a
thriving kind of cooperative model.
I think, for us, for like in New York and
other places, what we’re trying to do is
not just do business for business’ sake,
but to have it have a very explicit social
mission, which is about liberating people.
And so, there’s an infusion of politics
that we’ve been very intentional about trying
to, you know, put at the center of our process
and politics within the Jackson model.
And it’s not necessarily—it’s not ideologically
neutral.
Let me be clear with everybody on that.
But it’s not—as we say, it’s not monolithic.
And, for us, what we’ve been telling folks
is that, you know, we are—Cooperation Jackson,
if you want to break it down, is a collection
of anarchists, socialists and liberation theologists,
you know, trying to figure out how to work
with each other in a democratic manner.
That’s really what we are.
And we’ve got all the bumps and bruises
to prove it.
AMY GOODMAN: And finally, as you said, you
were surprised, could not predict the rise
of Donald Trump, which, as you describe it,
racist, xenophobic, neoliberal, misogynist,
and what that means, from the protests in
Charlottesville against the white supremacists
who marched there and Donald Trump siding
with them, talking about the fine people on
both sides.
KALI AKUNO: In Charlottesville.
AMY GOODMAN: In Charlottesville.
What this has unleashed in the country and
how it affects your work?
KALI AKUNO: Well, again, stepping back, I
think we have to look at the evolution of
this.
And this has been a long progression, that
I think took a qualitative turn during Obama’s
presidency.
And we should not forget, you know, all those
demonstrations that happened by the tea party
and other right-wing forces, that had, you
know, Michelle looking like a gorilla, that
had Obama in effigy, with him being hanged,
and all the history of that association.
And that had been building up over time.
And to a certain extent, you know, if you
look at CNN and some of these, in particular,
they were giving audience to this, even though
some of those demonstrations might have only
had 40 people.
But we went through four years where they
were giving tremendous amount of free press
to that whole development and really, in a
certain sense, legitimizing it as a rational
form of opposition to Obama, when, on the
other side of the equation, we would have
gatherings, that were more left of center,
if you would, or progressive, that would hardly
break, you know, any news.
I remember when I was at the Social Forum
in Detroit, and it was over 10,000 people
there.
We got like this amount of coverage on CNN.
But then there was like two whole weeks of
maybe a few hundred people demonstrating here
or there for the tea party, and it was all
over the news.
And I think the large impact is that that
wound up rationalizing and justifying and
normalizing the racism that we now see apparent
under Donald Trump.
And I think Donald Trump’s brilliance—and
I have to—you know, I hate to say that,
but I think his brilliance, during his campaign,
was recognizing the shift and playing to the
shift.
And so, he altered the rules of saying, “I
know the tune and the music, and I hear it
out there, and it’s clamoring for some simple
rationalizations on why, in particular, the
standard of living of the white working class
is declining.”
Right?
So he was, I think, at least honest enough
to recognize that, but then came with these
xenophobic and nationalist solutions, which
are not going to work.
He knows they’re not going to work.
And that wasn’t the point.
His point was: How do I galvanize all this
anger, all of this energy, to get me to a
certain particular place—i.e. the presidency—where
I can then just move both my own personal
agenda—which is continuing to get rich,
very clearly, but then also he allied himself
with the religious right and the most hardcore
of the neoliberals to form a new coalition
that’s going to just ramrod their agenda
on all of us, right?
Because—and I say all of us, because the
white working-class base, which may or may
not have supported him—I think that too
much has been made of that, and it was really
a lot of middle-class forces that elected
him, I think, truth be told, but the white
working class right now is kind of getting
the blame for that.
But to the extent that there are supporters
amongst that core group of people who are
Donald Trump supporters, within the next six
months to a year, as they start feeling the
pain of not having access to healthcare, of
seeing their taxes actually increase because
they are, you know, the bracket that they’re
in, social services getting cut, I think many
of them are going to wake up to a new reality,
that, “Hey, this agenda is not working for
me, and we need to try something different,
something new.”
The question is, from my vantage point—this
is a longer question, a longer dialogue: Are
radical and progressive forces going to be
organized enough, prepared enough, to offer
a real alternative when the opportunity passes?
AMY GOODMAN: Kali Akuno is the co-founder
and co-director of Cooperation Jackson, network
of worker cooperatives in Jackson, Mississippi,
longtime organizer with the Malcolm X Grassroots
Movement.
His new book is titled Jackson Rising: The
Struggle for Economic Democracy and Black
Self-Determination in Jackson, Mississippi.
He is speaking about the book on Tuesday at
6 p.m. at Restoration Plaza in Brooklyn.
That’s Tuesday, December 19th, at 6 p.m.
This is Democracy Now!
To see Part 1 of our discussion, go to democracynow.org.
I’m Amy Goodman.
Thanks for joining us.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
little notes on neutralápoint okay whatáis
neutralápoint?
weáhave seen that neutral point is that xcgálocation,
atáwhich the aircraft become neutrally stable
or dcm by dcl = 0 or dcm by d alpha =á0,
right.
and so far we have been talking about neutral
point where onlyáwing, tailáso and some
fuselageácontribution, althougháwe have
not computedáanything.
butáwe have never mentioned about the effect
ofáengine, theáeffect of type of engine.
the aircraft is flyingáwith.
so weáwill take the effect ofáengine, weáwill
take only 1 case propeller drivenáengine
right, whatáwill be the effect of the having
engine in the nose and moreáprecisely theáquestion
is, if this is the n 0 fixed that is stick
fixed case with poweráoff withápower off
then do you think n 0 will change with poweráon.
so doáyou think the n 0 will change, with
power on thatámeans, whenáyou switch on
the engine for a typicaláairplaneáof this
configuration.
supposeánose mountain likeáthis, foráthis
case i repeat theáproblem.
weáare trying to understand the effect of
thrust oráengine, onáthe neutral point this
is the case power off, that is no power is
there.
no engine is being rolled, and i am more focused
to this sort of nose mountain engine, without
this being on, if this is ná0. now the moment
the power on case come.
power on so what will happen? will the neutral
point still remain at some point let us say
here or it will try to go backward or forward
that is the question, or in indirectly.
what is theáquestion?
witháthe engine on, whether the aircraft
will become more stable or lessástable, becauseáwe
understand if ná0, let usásay n 0 1 and
this n 0 2 and another aircraft n 0 2, then
i know that this aircraft is more stable than
this aircraft becauseáit haságot a large
static margin for a given cg location isn't
it, for the given cg location this aircraft
has this much of staticámargin, and thisáaircraft
has larger starting margin okay.
so, i would like to know now what happens
if thrust is on, will there be any modification
on the n 0 stick fixed okay.
letásee one thing weáunderstand, ifágrinding
of this propeller, adds most stabilizingáeffect
to the airplane then our n 0 fixed should
go backwardáso itáwill become moreástable.
ifáadding this nose mounted engine, ifáit
contributes towards moreádestabilizingáthen
this n 0 point shift this way clear, because
it will become lessástable.
soánow what happenásee, ifáthis is the
propeller moving and some delta if it is seeing
then you know that by momentum exchange, there
will be a thrust generator small though in
this direction, because some momentum exchange
will be there one this direction another this
direction.
soáthis force which is proportionaláto alpha
is now acting ahead of cgáokay.
soáthis will give any component or any force,
which are ahead of cg that will giveádestabilizingáeffectáright.
so, this configuration will give aádestabilizingáeffect.
soáthe neutral point fixed will now with
power on n 0 power on will come forward here
instead of power off is here.
is it clear again iárepeat, becauseáof this
engine thrust or engine power this propeller
drivenáairplane.á
if there is angleáof attack, theámovement
of exchangeáin this direction also, that
will give a force roughly i canáwrite this,áfunction
of alpha and since this force is ahead of
cg, cg is somewhereáhere, foráany positive
alpha it will give nose up movement and nose
up movement means? it is destabilizingáfor
a positive disturbance of alpha.
so, this will contribute towardsádestabilizingáeffect,
and hence the aircraft will become lesser
stable compared to poweráoff.
soáthe neutral point will shiftáhere.
soáthis is the point where i write n 0 or
n 0 bar or xn 0 or xn 0 bar, this is power
on and power off is hereáclear.
soáwhen you are flying you have to ensure
that, cg should not go beyond power on, then
it will become unstable during power on right,
is this clear?
that is the definition neutralápoint, ifáthis
is neutral point whether it is power on and
poweráoff, pointáis if the cg goes beyond
the neutral point, the aircraft will become
staticallyáunstable.
so, nowáyou know when the engine power is
on for this sort of a configuration then actuallyáthe
neutral point is not what is i am writing
here with power of case, it will give power
on little ahead ofáit so, iámust ensure
that the cg of the aircraft should never go,
beyond.n0 the power on so, this will limit
the case how much backward i can take the
cg okay.
so, the cg backwardáand the cgáforward so,
howámuch backward i can take that is dictated
by primarily by n0 power on clear okay.
nowánext question comes, how further forwardáiácan
take the cg because,áiáknow if n 0 is here,áiáput
cg here i put cgáhere, iáput cgáhere, iáput
cg here in all the cases it will be statically
stable, only think if it isá1, 2áandá3,
thirdácase will be the most stable case,
this is little less than the third case, it
is less than the second case, but third case
will be most stableácase.
nowáwho decides, that can i put the cg anywhere
in the front because i give aálogic, ifáit
is cg is forward of neutral point, it will
be statically stable.
so howádoes it matter to me?
it will be stable let it be moreástable.
doáyou know fundamentally, if an aircraft
becomes highly stable, then i need to put
large control deflection to trim it for different,ádifferentácl,
howádoáiáknowáthat?
oneáis by simple common sense, if something
is highly stable, it will always resist any
change, which try to change its equilibrium
to another equilibrium so, we need more effortáright,
butámathematically or expression wise whatever
we have developed we could see hereáagain,
thisáexpression comes to our rescue, you
know that delta e trim or delta required is
delta e 0, + d delta e by dcl into cl trim
this is also cl trim okay.
andáwhat is thisáthisáis delta e 0á+ -áxcg
- xn 0 bar divided by cm delta e into clátrim,
thisáis = delta eárequired.
so, asái amátaking cg forwardásuppose this
is theáairplane,áand cg i am taking forward
in thisádirection, so this gap xcg - xn 0
is going on increasingáokay.
negative, negative, positive and negative,
so what is happening as it goes on increasingáthe
delta e required also will go on increasing
right and there will be limit beyond which
you may not have realistic delta e available
because delta e also have a maximum value
of deflection, may be + - 25ádegrees.
beyondáthat the flow will stall over the
deflection this is the elevator, let usásay,
so beyondáfifteen degree of beyond 25 degree,
depending upon what sort of elevator you are
using, the flow may separate that is why everyáairplaneáis
characterize with delta e max is + -,álet
usásay 25 degree, some high fidelity aircraft
may have 30 degree, 45 degrees but almost
of our normaláairplane,áit is 15 to 25ádegree
depending upon, what sort of technology you
haveáused.
so theápoint is there is the delta e max,
you cannot exceedáthat, okábut if you go
on making it this separation larger and larger,
or the making the aircraft more or more stable.
this value may exceed the limit given byáthere.
so, you have a restriction on how far you
can put the cg forward because beyond point,
thisávalue is become so large that delta
e will may become more than the delta e maxárequired,
typicallyáthe delta e up requiredáokay.
ifái amámoving the cg towards nose of the
airplane thatáis, we are making it more and
more stable as i moving cg forward pictorially
ifáiádrawádeltaáe vs.cl trimáright thisáis
one case highly stable anotherácase, thisáis
another case right here okay.
what is the understanding here, in which case
cg is most forward this is the cg, xcg is
most forward because the slope is the highest
here most negative, then this is xcg 2 i call
it xcgá3.
now, seeásuppose you want to trim at this
cl trim value so for cg location let me draw
it foráyour, thisáis xcg 3 this is 2 this
isá1 rightáso this is the most forward right
this is 1 hereáright.
mostáforward one that means neutral point
may be somewhere here so, this is highlyástable,
mostástable in thisáconfiguration.
so, now if you want to trim a aircraft for
the particular cl trim, you see if am using
this 3 location, where the starting point
is least i need only this much of delta e
negative that is delta e isáup, okayábut
if changeáthe cg to cg from cg 3 to cg 2,
and the stability hasáchanged, we say now
i require from here to here this much of delta
e required, which is again negative right
this much it is much more compared to thisávalue.
whatáwill happen for this case, ifáiádraw
it like this value, will be exceptionallyáhigh.
so whatáis theámeaning, youámean somehow
generated clátrim, okayábut how much cl
trim you can trim actuallyáby elevatorádeflection
is decided by what is the delta e max available
and hence, directly it also tells you what
is the maximum forward cg you can put for
so that your aircraft isátrimmable, okay.
so, the aircraft is trimmable so, that i can
trim theáairplaneáfurther cl okay. that
is very,áveryáimportant so the most forward
cg is primarilyádictated by most forward
cg + delta e maxáavailable, they areádecides
what should be the most forward cg and most
fcg is divided by n0 which is power onácase,
if poweráoff somewhere here power off we
have alreadyáseen, n0 poweráoff.
so, nowátwo different things are here one
is fcg is governed n 0 power on stick fixed
neutral point power on and forward cg is dictated
by what is the delta e max available for all
practical purpose right.
you may also wonder, what happen during landing
when i am actually flying at a higher cl but
the propeller is also rotating you may wonder,
what is happening if i am trying for the landing
where cl is also maximum.
but power is not on in a true sense is not
a full power in theoretical sense i can say
propeller wind milling right.
then what happens how do i take care of that
so, as per as this course is concerned let
me tell you shouldáiáproceed with how will
you proceed so, far what you have seen this
is the n0 stick fixed here i am talking about,
stick fixed right and power off.
if the engine is nose mounted engine it will
giveádestabilizingáeffect so n0 power on
will come here, power on will be ahead of
n0 power off.
so, i should plan that cg of the airplane
should never cross this it will become statically
unstable during power or more.
the next question came, how much forward cgáiácan
allow the layout designer toáput, thenáiárealize
that forward cg is dictated by the delta e
available.
so delta e max that will decide how much reallyáiácan
how much forward cgáiácan trim because after
it will give more cm soáiáhave to have any
elevator power to control it,áitáwill nullify
it.
this part we have a same, now second question
whicháiáwas of course whispering is propeller
wind milling,áwindámilling that is the special
do landingáitĺsánot a full power it is
propeller just wind milling.
so,áthat case if you see propeller wind milling
it is neither power on but not power off right.ásoáit
is between these two so n0 fall wind milling
should come somewhere here,ápropelleráwind
milling, should come somewhere here, the especially
doing landingáiáshould be careful about
it,ábecauseáthat time n0 is somewhere here,
n0 is not power on it will behind, but ahead
of n0 stick fixed do you understand this or
not?á
n0 power on that time, it is contribute the
full this stabilizing effect for a propeller
engineáináthe nose of the air plane.
but wind milling it is in between power on
and power off for somewhere here it will be
thereáright.
soáfor all practical purpose during landing
this will be the limit of cg, beyond this
cg it will become unstable.
but for forward, most forward cg this is the
most forward cg when the airplane is at approaching
like that it is at high cl max value and we
need to know thatáiáhave enough delta e
max, which should be able to trim that cl
okay.ábecauseáwhat will happen?
asáiámove the cg forward and forward delta
e max requirement will go on an increasing
we have seen that, and since there is a limit
on delta e max + - 25 degree.
so it will be more cg forward cg more governed
byáthis, foráthis is a limit air putting,
here and if you know these three things, three,
four things you will be able to handle this
at all situation, as we progress where when
you for a little bit on as a stickáfree we
willáagain come back to thisáneutral point
and áagain address this things at this from
designers prospective we will solve the problem
and will try to get field for this.
asáiáhave been promising that once some
theory, base background, is ready then we
will be solving some numerical problem to
get better in sight of those expressions,
one of the derivations made was dcm by dcl
= - static margin, right staticámargin, many
books may also refer this as stability margin
andáwe know meaning of stability margin is
if this is the neutral point.
if this is the cg,ái am measuring from some
reference here, and this is static margin,
of course this is expressed as a percentage
of mean aerodynamic chordáokay.
weáare not trying to say this how to utilize
this dcm by dcl is = - static margin and get
some insight about design.
onceáiáam writing like thisáiáunderstand
the cm is expressed the cm at cl = 0 + dcm
by dcl into cl,áokay?
thisáis the expansion.
for a symmetric aerofoil how do you write?
we prefer ifái want write in terms of alpha
i write cm at alpha = 0 + dcm by d alpha into
alpha. this is workable for symmetric aerofoil,
but when it have been cambered aerofoil thenáiáreferred
to the cm as cm at cl is = 0 + dcm by dcl
into cl, okay.
now once we understand let us do a problem,
problem is this let me write slope of cm versus
cl is point 0 8.
then cm at cl = 0 is let me correct slope
of cm versus cl is ľ 0.15, because initiallyáiáwrote
point 0 8 is positive which is statically
unstable right?
so, minus sign okay yes its statically stable
and what is telling is cm at cl = 0 is point
0 8 so you could see that cm0 is greater than
0 and dcm by dcl is less than 0 so statically
stable and since the cm is positive it can
be trimmed at a positive angle of attackáokay.
the question is determine, the trim lift coefficient
that is cl if cg is xcg by c bar is 0.3álet
me again to repeat the problem for you to
understand the slope of the cm versus cl is
- point 1 5 that is dcm by dcl is - point
1 5, soáiáwrite dcm by dcl is ľ 0.15 so
this isástatically stableácase and cm0 that
is cm as cl is = 0 is point 0 8 so it is possible
to trim at positive alpha.
question is determining the trim lift coefficient
what is the cl for which it can be trimmed
easily withoutádoing anything else.
so whatáiáam trying to draw is cm cl the
slope dcm by dcl is ľ point 15 and cm this
value cm0 or cm at cl = 0 this value is point
0 8 what is this values cl trim the question,
very simple problem.
you know the slope of this line you know this
so the cl trimáiácan easily find out like
point 0 8 by.
let usásay this is x by this x is point 15
the slope is negative we have taken out the
negative sign so xáiáwill get as point 0
8 by point 15 and which is approximately equal
to you can check around point 5 2 or point
53.
soáthis is the value of cl trimáiáwill
need not solve onceái draw it like this know
from triangle right angle triangle you can
easily find out if this is point 0 8 the slope
is - point 1 5 slope is nothing but perpendicular
by base and negative sign you have to take
and that negative value of so straight forward
okay.
and see how efficient is this expression dcm
by dcl = - static margin with this problem
we will now go little further and try to extend
its value when you are designing an aircraft
typically if you designing a civil airplane
you will design for a particular static margin
may be 10% static margin that is 10% of the
linear dynamic chord okay.á10ápercent of
thatásoánow if want to select what is the
wing area required or.
what is the cláiáshould design for you have
a criteria likeáfor cl typicallyáiácan
write l = half row v square scl okay? so and
this = weight the lift = weight you know what
at which would have to fly and you know what
speed you want to fly you have your wing area.
we typically get is some sort of the cl validate
let us say cl point 6 let as point 6 you have
get so what is the meaning of this 10% static
margin right.
and cl point 6áiáwill write as point 6 and
draw a line - point 1 get 10 percent so dcm
by dcl is - point 1 because it is 10% and
then to find out what is the intercept so
this will be point 0 6 now whatáiádoáiádoáiáknow
cm0 = cm0 of wing + cm0 of tail + cm0 of fuselage,
soáiáensure the wing tail locations the
area are such that the sum of this three quantity
as of to give point 0 6 and the neutral point
and cg they are located such a way that their
static margin that is neutral point and cg
this gap is 10% of new mean aerodynamic chord
so how simplified.
it you approach becomes once you used that
relationship you will know this when we do
the design course may be we will be doing
in one of the books butáitĺsábetter that
you should not only know how to find deltaáe
foráa cl trim you should also know why we
are doing this.
soáthese examples are given to excite your
mind that you start thinking in terms of utilizing
this relationship for designing anáaircraft,
okay.áthank you very much.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Spanish:
Nuestro cerebro potencialmente puede memorizar 2,5 petabytes de información,
que es aproximadamente el equivalente a 3 millones de horas de videos de YouTube.
Para utilizar algunos de que la capacidad asombrosa un poco más efectiva cuando se aprende,
he aquí algunos consejos que se basan en la investigación ampliamente aceptado
por los neurólogos y expertos de aprendizaje.
"Spaced Repetición"
Para maximizar su aprendizaje, estudiar corta pero a menudo.
El neurocientífico demostró que las sinapsis,
el millón de millones de conexiones en el cerebro que te hacen recordar y entender las cosas,
creciendo principalmente por la noche cuando está dormido.
Esto significa que es más productivo para estudiar regularmente con dormir rompe en el medio.
¡Intentalo!
algo la práctica durante 15 minutos todos los días
y usted se sorprenderá por su progreso dentro de pocas semanas.
"Encuentre su propio estilo"
Chinese:
我们的大脑有潜力记忆2.5千兆字节的信息
大约等同于3百万小时的YouTube视频
为了在你学习时 更富有成效的使用这难以置信的能力
这里提供一些技巧 这些技巧已被广泛公认的神经学家的研究
和学霸证实
间歇重复
为了最大化你的学习效率 短时间学习 但再三进行
神经科学家已证实 神经突触
就是你大脑中成百上亿万的连接 让你记忆和明白事物
大部分在你晚上睡着时生长
这就意味着有规律地学习 期间有睡眠休息 这样更有效率
试试吧
每日练习一些事情15分钟
你将会在短短几周内惊奇地发现你的进展不错
找到你自己的风格
Japanese:
私たちの脳は
潜在的に2.5ペタバイトの情報を記憶でき、
それはおよそYouTube動画の300万時間に相当します。
その驚異的な能力の一部を、
あなたが学習時に少し効果的に使うためには、
広く受け入れられている研究に基づいた
いくつかの秘訣を紹介します。
それは
神経科学者と学習専門家によるものです。
”期間を空けた反復”
学習の最大化のために、
短くても頻繁に勉強してください。
脳神経科学者は、シナプスが
脳の中で何百万もの繋がりを覚えて理解することを証明しました。
それは主に睡眠時に成長します。
これは、途中で睡眠休憩をとりながら
定期的に勉強することが
より生産的であることを意味します。
試してみてください!
毎日、15分間何かを練習したら、
たった数週間であなた自身の進歩に驚くでしょう。
”あなた自身のスタイルを見つけてください”
Dutch:
Ons brein kan mogelijk onthouden 2,5 petabytes aan informatie,
dat is ongeveer het equivalent van 3 miljoen uren van YouTube-video's.
Als je deze overstijgende capaciteit wil gebruiken om een beetje meer efficiënt te studeren,
zijn hier enkele tips gebaseerd op wetenschappelijk onderzoek
van neurologen en experts.
“Spaced Herhaling"
Om het studeren te optimaliseren, studeer kort maar regelmatig.
Neurologen hebben bewezen dat synapsen,
(de biljoenen connecties in je brein die het mogelijk maken om zaken te onthouden en te begrijpen)
het meest groeien 's nachts als je aan het slapen bent.
Dit betekent dat het productiever is om regelmatig te studeren met enkele dutjes tussenin...
Probeer het eens!
Oefen elke dag 15 minuten
en je zal verbaasd zijn van je vooruitgang in enkele weken.
“Vind je eigen stijl”
Modern Greek (1453-):
Ο εγκέφαλός μας μπορεί δυνητικά να απομνημονεύσει 2,5 petabytes πληροφοριών,
το οποίο αντιστοιχεί περίπου στα 3 εκατομμύρια ώρες βίντεο YouTube.
Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε κάποια από αυτή την εκπληκτική ικανότητα λίγο πιο αποτελεσματικά όταν μαθαίνετε,
εδώ είναι μερικές συμβουλές που βασίζονται σε ευρέως αποδεκτή έρευνα
από νευροεπιστήμονες και εμπειρογνώμονες μάθησης.
"Διαχωρισμός επανάληψης"
Για να μεγιστοποιήσετε τη μάθησή σας, μελετήστε σύντομα αλλά συχνά.
Ο νευροεπιστήμονας απέδειξε ότι οι συνάψεις,
τα εκατομμύρια δισεκατομμύρια συνδέσεις στον εγκέφαλό σας που σας κάνουν να θυμάστε και να καταλάβετε τα πράγματα,
μεγαλώνουν κυρίως τη νύχτα όταν κοιμάσαι.
Αυτό σημαίνει ότι είναι πιο παραγωγικό να μελετάς τακτικά με διαλείμματα ύπνου στο μεταξύ.
Δοκίμασέ το!
Πρακτική κάτι για 15 λεπτά κάθε μέρα
και θα εκπλαγείτε από την πρόοδό σας μέσα σε λίγες μόνο εβδομάδες.
"Βρείτε το δικό σας στυλ"
Polish:
Nasz mózg jest w stanie zapamiętać 2,5 petabajtów informacji,
co odpowiada z grubsza 3 milionom godzin filmów z Youtube’a.
By nieco efektywniej wykorzystać te zdumiewającą pojemność w trakcie uczenia się,
przedstawiamy wam parę wskazówek, opierających się na badaniach
neurobiologów i ekspertów od nauczania.
"Powtórki z przerwami"
By zmaksymalizować swoją naukę, ucz się krótko, ale często.
Neurobiolodzy dowodzą, że synapsy,
miliony bilionów połączeń w twoim mózgu odpowiedzialnych za zapamiętywanie,
rosną głównie, gdy odpoczywasz i nocą, kiedy śpisz.
Oznacza to, że regularne uczenie się z przerwami na odpoczynek jest bardziej produktywne.
Wypróbuj to!
Ucz się czegoś przez 15 minut każdego dnia,
a efekty zaskoczą cię już po kilku tygodniach.
"Znajdź własny styl"
English:
Our brain can potentially memorize 2.5 petabytes of information,
which is roughly the equivalent of 3 million hours of YouTube videos.
In order to use some of that staggering capacity a little more effectively when you learn,
here are some tips that are based on widely accepted research
by neuroscientists and learning experts.
“Spaced Repetition"
To maximise your learning, study short but often.
Neuroscientist proved that synapses,
the million billion connections in your brain that make you remember and understand stuff,
grow mainly at night when you are asleep.
This means that it is more productive to study regularly with sleeping breaks in between.
Try it!
Practice something for 15 minutes every day
and you’ll be surprised by your progress within just weeks.
“Find Your Own Style”
Serbian:
Naš mozak može potencijalno zapamti 2,5 petabajta informacija,
što je otprilike ekvivalent od 3 miliona sati Jutjub videa.
Da biste malo efikasnije iskoristili taj zapanjujući kapacitet kada učite,
evo nekoliko saveta koji su zasnovani na široko prihvaćenim istraživanjima
od neuronaučnika i stručnjaka za učenje.
"Povremeno ponavljanje"
Da biste povećali svoju učenje, učite krakto, ali često.
Neuronaučnici su dokazali da sinapse,
sadrži milion milijardi veza u vašem mozgu zbog kojih se sećate i razumete stvari,
razvijaju se uglavnom noću, dok spavate.
To znači da je produktivnije redovno učiti sa pauzama spavanja između.
Probajte!
Vežbajte nešto 15 minuta svakog dana
i bićete iznenađeni svojim napretkom u roku od samo nekoliko nedelja.
"Pronađite svoj stil"
Mongolian:
Бидний тархи ойролцоогоор 2.5 Петабайт хэмжээний мэдээллийг агуулж чадахуйц юм
Ойролцоогоор Youtube-н 3сая цагийн бичлэг үзсэнтэй тэнцэхүйц гэсэн үг
тэр мэдлэгээ илүү зөв зүйлд хэрэглэхийн тулд
шинжлэх ухааны мэргэжилтэнгүүдийн
Судалгааны үр дүнд шалгарсан хэдэн аргуудыг танилцуулъя
Зай завсартай давтах
Сурах мэдлэгээ ихэсгэхийн тулд бага хугацаагаар хичээллэ гэхдээ ихэвчлэн
Нэүро эрдэмтэд синапсис нь
таны тархинд байгаа сая, тербум зүйлсийг хооронд нь холбож ойлгож тогтоох чадвар нь
шөнийн цагаар унтаж байхад тань илүү үр дүнтэй байдаг учир
хичээл хийхдээ дундаа унтлагийн завсарлагаатай хийсэн нь зөв
Оролдоод л үз!
Нэг зүйлийг өдөрт 15минут л бэлдээд үз
та хэдэн долоо хоногийн дотор л танд ямар том өөрчлөлт гарснийг мэдрэх болно
Өөрийнхөө сурах аргыг ол
Romanian:
Creierul nostru poate memora 2,5 petabite de informații,
care este aproximativ echivalentul a 3 milioane de ore de videoclipuri YouTube.
Pentru a utiliza o parte din această capacitate uluitoare un pic mai eficient atunci când înveți,
iată câteva sfaturi care se bazează pe cercetări larg acceptate
de către neurologi și experți în învățare.
„Repetare spațiată”
Pentru a vă maximiza învățarea, studiați scurt, dar deseori.
Neurologul a dovedit că sinapsele,
milionul de miliarde de conexiuni din creierul tău care te fac să-ți amintești și să înțelegi chestii,
creșteți mai ales noaptea, când adormiți.
Aceasta înseamnă că este mai productiv să studiezi în mod regulat cu pauze de somn între ele.
Incearca-l!
Exersează ceva timp de 15 minute în fiecare zi
și veți fi surprinși de progresul dvs. în doar câteva săptămâni.
„Găsește-ți propriul stil”
Arabic:
يمكن للدماغ أن يحفظ مقدار 2.5 بيتابايت من المعلومات
وهو تقريبًا ما يوازي 3 ملايين ساعة من مقاطع اليوتيوب
من أجل استخدام بعضًا من تلك القدرة المذهلة بفعالية أكثر قليلًا عندما تتعلم
أطرح لكم بعض النصائح التي تستند إلى أبحاث مقبولة على نطاق واسع
من علماء الأعصاب وخبراء التعلم
"التكرار المُتباعد"
لتحقيق أقصى قدر من التعلم، ذاكر لمدة قصيرة متكررة
أثبت علماء الأعصاب أن الوصلات العصبية
الموجودة في الدماغ بملايين المليارات من الوصلات المسؤولة بتذكرك الأشياء وفهمها
تنمو تحديدًا في الليل عندما تكون نائمًا
مما يعني أن الإنتاجية تزيد كلما كانت المذاكرة منتظمة وتتخللها استراحات للنوم
جرّبها!
مارس أمرًا لمدة 15 دقيقة يوميًا
وستنبهر بمدى التقدم الذي ستحرزه في غضون أسابيع فقط
"جد أسلوبك الخاص"
Italian:
Il nostro cervello può potenzialmente memorizzare 2.5 petabytes di informazioni
che equivarrebbe a 3 milioni di ore di video di YouTube
per poter utilizzare parte di questa sconvolgente capacità in modo più efficace quando si impara,
ecco alcuni suggerimenti per si basano su ricerche ampiamente accettate
da neuroscienziati e esperti di apprendimento.
"ripetizione scadenziata"
per ottimizzare il tuo apprendimento, studia per breve tempo ma spesso.
I neuroscienziati hanno provato che le sinapsi,
quelle bilioni di milioni di connessioni nel tuo cervello che ti fanno ricordare e capire le cose,
crescono soprattutto di notte mentre stai dormendo.
Ciò significa che è più produttivo studiare regolarmente facendo delle pause-sonnellino di mezzo.
Provalo!
pratica qualcosa per 15 minuti ogni giorno
e sarai sorpreso dei tuoi progressi in solo poche settimane.
" Trova il tuo stile"
Russian:
Наш мозг потенциально может запомнить 2,5 петабайта информации,
что примерно эквивалентно 3 миллионам часов видео на YouTube.
Чтобы использовать некоторые из этих ошеломляющих способностей немного эффективнее, когда вы учитесь,
Вот несколько советов, которые основаны на широко принятых исследованиях
нейробиологами и экспертами по обучению.
«Пространственное повторение»
Чтобы максимизировать ваше обучение, учитесь коротко, но часто.
Нейробиолог доказал, что синапсы,
миллион миллиардов связей в вашем мозгу, которые заставляют вас помнить и понимать вещи,
расти в основном ночью, когда вы спите.
Это означает, что более продуктивно учиться регулярно с перерывами на сон.
Попытайся!
Практикуй что-нибудь по 15 минут каждый день
и вы будете удивлены вашим прогрессом в течение нескольких недель.
«Найди свой стиль»
Chinese:
我們的大腦有潛力儲存2.5petabytes資訊量
大約300萬小時的YouTube視頻
為了在讀書時使用這一些驚人的能力
這裡有一些基本且廣泛的技巧
是被神經學家和學習專家研究證實的
間隔重複
讓學習最大化,讀書要短暫但頻繁
神經學家證實那些神經突觸
也就是那些在你腦袋裡,上百億個幫助你記憶和理解的神經元
主要是在傍晚睡覺時產生的
這就意味著有效率的學習是規律的讀書夾雜著休息
試試看吧!
每天練習做一件事15分鐘
你將會驚訝幾周內的成果
找出自己的方式
Vietnamese:
Não của chúng ta có khả năng ghi nhớ 2,5 petabytes thông tin,
tương đương với 3 triệu giờ video trên YouTube
Để sử dụng một số trong khả năng đáng kinh ngạc đó có hiệu quả hơn một chút khi bạn học,
sau đây là vài lời khuyên được dựa trên nghiên cứu được chấp nhận rộng rãi
bởi các nhà thần kinh học và các chuyên gia học tập.
(Trans by: Hoàng Quyên)
"Sự lặp lại"
Để tối đa hóa việc học tập của bạn, học trong thời gian ngắn nhưng thường xuyên.
Các nhà thần kinh học đã chứng minh rằng các khớp thần kinh (synapse),
hàng triệu tỷ các kết nối trong não của bạn làm cho bạn nhớ và hiểu,
phát sinh chủ yếu vào ban đêm khi bạn đang ngủ.
Tức là sẽ hiệu quả hơn khi học thường xuyên với giấc ngủ ngắt giữa.
Hãy thử nó!
Tập gì đó 15 phút mỗi ngày
và bạn sẽ ngạc nhiên vì sự tiến bộ của mình chỉ trong vòng vài tuần.
"Tìm ra cách học riêng của bạn"
Czech:
Náš mozek si může potenciálně zapamatovat 2,5 petabajtů informací,
což je zhruba stejné množství dat jako 3 miliony hodin videa na YouTube.
Pokud si tedy chcete navýšit kapacitu vaší paměti, pozorně poslouchejte následující tipy,
které jsou založeny na všeobecně uznávaných výzkumech
neurologů a odborníků na učení.
"Prostorové opakování"
Chcete-li maximalizovat efektivitu svého učení, učte se krátce, ale často.
Neurologové dokázali, že synapse
(miliony miliard spojení v mozku, díky kterým si jste schopni věci zapamatovat a pochopit),
rostou hlavně v noci, když spíte.
To znamená, že je produktivnější pravidelné studium s přestávkami na spaní.
Zkuste to!
Dělejte něco každý den po dobu 15 minut
a budete překvapeni svým pokrokem již za pár týdnů.
"Najděte svůj vlastní styl"
iw:
המוח שלנו יכול באופן פוטנציאלי לשנן 2.5 פטה-בייט של מידע,
שהוא בערך שווה ערך של 3 מיליון שעות של סרטוני YouTube.
כדאי להשתמש בחלק מהקיבולת המדהימה באופן יעיל יותר בזמן הלמידה,
הנה כמה טיפים המבוססים על מחקר על נוירונים בשילוב מדענים ומומחי הוראה:
מקובל על ידי מדעני מוח ומומחי למידה.
"במרווחים חזרה"
כדי למקסם את הלמידה שלך, ללמוד קצר אבל לעתים קרובות.
חוקר המוח הוכיח סינפסות כי,
מיליוני מיליארדים החיבורים במוח שגורמים לך לזכור ולהבין דברים,
לגדול בעיקר בלילה כאשר אתה ישן.
משמעות הדבר היא כי זה יותר פרודוקטיבי ללמוד בקביעות עם שנת הפסקות באמצע.
נסה זאת!
עיסוק משהו במשך 15 דקות בכל יום
ואתה תהיה מופתע על ידי ההתקדמות שלך בתוך שבועות ספורים.
"מצא את הסגנון משלך"
Indonesian:
Otak kita mampu mengingat informasi sebanyak 2,5 petabytes
yaitu setara dengan 3 miliyar jam dari sebuah video youtube
Untuk menggunakan kapasitas yang mengagumkan tersebut dengan efektif ketika kamu belajar,
Berikut beberapa cara berdasarkan penilitian yang diterima kebanyakan peneliti
Ahli saraf dan pengajar profesional
Pengulangan berkala
Untuk memaksimalkan pengetahuan kamu, belajarlah dengan singkat tapi sesering mungkin.
Ahli saraf membuktikan bahwa sinapsis
Jutaan miliyar koneksi didalam otak mu yang membuat kamu mengingat dan memahami sesuatu
Berkembang dengan sendirinya di malam hari ketika kamu beristirahat.
Ini artinya, akan lebih produktif untuk belajar teratur di iringi dengan tidur sejenak diantaranya.
Cobalah !
Cobalah sesuatu selama 15 menit setiap hari
Dan kamu akan terkejut dengan perkembanganmu hanya dalam waktu satu minggu.
"Temukan cara mu sendiri"
Turkish:
Beynimiz potansiyel olarak 2,5 petabayt'lık bilgiyi hafızaya alabilir
Bu yaklaşık 3 milyon saatlik YouTube videosunun eşdeğeridir.
Öğrendiğinizde o şaşırtıcı kapasitenin bir kısmını daha etkili bir şekilde kullanmak için,
Burada, Sinirbilimciler ve öğrenme uzmanları tarafından yaygın kabul gören araştırmalara dayanan bazı ipuçları verilmektedir.
Burada, Sinirbilimciler ve öğrenme uzmanları tarafından yaygın kabul gören araştırmalara dayanan bazı ipuçları verilmektedir.
"Aralıklı Çalış"
Öğreniminizi en üst düzeye çıkarmak için kısa ama sık sık çalışın.
Sinirbilimci sinapsların,
Beyninizde size hatırlatan ve anlayan milyonlarca bağlantı,
Özellikle gece uyurken büyür.
Bu, düzenli aralıklarla uyku molaları ile çalışmanın daha üretken olduğu anlamına gelir.
Tekrarla!
Her gün 15 dakika boyunca bir şeyleri pratik yapın
Ve ilerlemeniz sadece birkaç hafta içinde şaşkına çevrebilir.
''Kendi Stilini Bul "
Hungarian:
Agyunk 2,5 PetaByte információ memorizálására képes,
amely durván 3 millió órányi YouTube videónak felel meg.
Hogy jobban kiaknázhassuk ezt a megdöbbentő kapacitást, amikor tanulunk,
a következőkben hallott tippek széleskörben elfogadott kutatásokon alapszanak
neurológusoktól és tanulási szakértőktől.
"Időközönkénti megszakítás"
A maximális hatásért, tanulj rövid ideig, de gyakran ismételve.
Neurológusok bebizonyították, hogy a szinapszisok,
a millió milliárdnyi kapcsolat az agyadban, amely lehetővé teszi az emlékezést és a megértést,
főként éjszaka alvás közben keletkezik.
Ami az jelenti, hogy hatékonyabb a tanulás, ha azt időközönként alvással szakítjuk meg.
Próbáld ki!
Gyakorolj valamit minden nap 15 percig,
és meg fogsz lepődni milyen fejlődésen mész keresztül már néhány hét alatt.
"Találd meg a saját stílusod"
French:
Notre cerveau peut potentiellement mémoriser 2,5 petabytes d'informations,
Qui est à peu près l'équivalent de 3 millions d'heures de vidéos YouTube.
Afin d'utiliser une partie de cette capacité stupéfiante un peu plus efficacement lorsque vous apprenez,
Voici quelques conseils qui sont basés sur la recherche largement acceptée
Par les neuroscientifiques et les experts en apprentissage.
Répétition espacée
Pour maximiser votre apprentissage, étude courte mais souvent.
Neuroscientifique prouvé que les synapses
Le million de milliards de connexions dans votre cerveau qui vous font vous rappeler et comprendre des choses,
Grandissent surtout la nuit quand vous dormez.
Cela signifie qu'il est plus productif d'étudier régulièrement avec des pauses de sommeil entre les deux.
Essayez le!
Pratique quelque chose pendant 15 minutes chaque jour
Et vous serez surpris par vos progrès en quelques semaines.
trouvez votre propre style
Korean:
우리의 뇌는 잠재적으로 2.5 페타 바이트의 정보를 암기 할 수 있습니다.
대략 3 백만 시간의 YouTube 동영상과 같습니다.
공부할때, 조금 더 효과적으로 놀라운 역량의 일부를 사용할 목적으로,
널리 받아 들여지는 연구에 기반한 몇 가지 요령이 있습니다.
신경 과학자와 학습 전문가.
"간격 반복"
학습을 극대화하기 위해 짧지 만 자주 공부하십시오.
신경 과학자는 시냅스,
네가 기억하고 이해할 수 있도록하는 두뇌의 백만 가지 연결
당신이 잠 들어있을 때 주로 밤에 자랍니다.
이것은 중간에 잠을 자면서 정기적으로 공부하는 것이 더 생산적이라는 것을 의미합니다.
시도 해봐!
매일 15 분 동안 무언가를 연습하십시오.
몇 주 안에 귀하의 진보에 놀라실 것입니다.
"나만의 스타일 찾기"
Portuguese:
Nosso cérebro pode potencialmente memorizar 2,5 petabytes de informações,
que é aproximadamente o equivalente a 3 milhões de horas de vídeos do YouTube.
A fim de usar um pouco dessa surpreendente capacidade um pouco mais eficaz quando você aprende,
Aqui estão algumas dicas que são baseadas em pesquisas amplamente aceitas
por neurocientistas e especialistas de aprendizagem.
"Repetição Espaçada"
Para maximizar a sua aprendizagem, estudo de curta duração, mas muitas vezes.
Neurocientista provou que as sinapses,
As milhões de bilhões de conexões em seu cérebro que fazem você se lembrar e entender coisas,
Crescem principalmente à noite quando você está dormindo.
Isso significa que é mais produtivo estudar regularmente com pausas de descanso no meio.
Tente!
Pratique algo por volta de 15 minutos todos os dias
e você vai se surpreender com o seu progresso dentro de poucas semanas.
"Encontrar seu próprio estilo"
Bulgarian:
Мозъкът ни потенциално може да запомни 2,5 петабайта информация,
което приблизително е равно на 3 милиона часа, прекарани в гледане на Ютуб видеа.
За да се използва този зашеметяващ капацитет по-ефективно, когато учите,
тук са няколко съвета, базирани на широко разпространено проучване
от невролози и специалисти по обучение.
“Периодично преговаряне”
За да развиете до максималната степен обучението си, учете за кратко време, но често.
Невролозите са доказали, че синапсите,
милиардите връзки в мозъка ви, които правят запомнянето и разбирането на нещата възможно,
главно растат през нощта, когато сте заспали.
Това означава, че е по-продуктивно да учите редовно с дрямки по време на почивките.
Пробвайте го!
Упражнявайте нещо 15 минути всеки ден
и ще бъдете изненадани от прогреса си само за няколко седмици.
“Намерете собствения си стил”
Russian:
Слушая учителя истории,
Том набрасывает изображения, и Джейн заканчивает 1 килограмм орехов.
Некоторым нравится смотреть видео за чтением книг,
другие учатся с друзьями, а некоторые любят сидеть в тишине среди миллиона книг.
Все разные.
«Спокойной ночи, сон»
Сон и мечты жизненно важны для обработки и хранения новой информации.
Исследование Гарварда показало, что студенты, которые хорошо выспались ночью
вспомнил свои учебные материалы
На 35% лучше, чем тем, кто учился утром, сдавать тест вечером.
«Фокус!»
Если вы склонны медлить,
это означает, что вы склонны переключаться с выполнения чего-то сложного, как изучение математики
к чему-то простому, как просмотр веб-страниц,
защитить себя от отвлечения внимания.
Один из способов сделать это - выключить мобильный телефон.
или идите в тихое место, например, в библиотеку.
«Помодоро Техника»
Portuguese:
Enquanto ouvia o professor de história,
Tom rabisca desenhos e Jane termina 1 quilo de nozes.
Alguns gostam de assistir vídeos sobre livros de leitura,
outros estudam com amigos e alguns gostam de sentar em silêncio entre um milhão de livros.
Todo mundo é diferente.
"Boa noite de sono"
O sono e os sonhos são vitais para o processamento e armazenamento de novas informações.
Um estudo de Harvard mostrou que os alunos que tiveram uma boa noite de sono
lembram-se das matérias de estudo
35% melhor do que aqueles que estudaram pela manhã para fazer um teste à noite.
"Foco!"
Se você tende a procrastinar,
que significa que você tende a mudar algo difícil que está fazendo como estudar matemática
para algo fácil como navegar na web,
Proteja-se da distração.
Uma maneira de fazer isso é desligar o telefone celular
ou ir a um lugar calmo como uma biblioteca.
"Técnica Pomodoro "
Romanian:
În timp ce ascultați profesorul de istorie,
Tom scrijelează imagini și Jane finisează 1 kilogram de nuci.
Unii se bucură să vizioneze videoclipuri la citirea cărților,
alții studiază cu prietenii și unii le place să stea în tăcere printre un milion de cărți.
Toată lumea este diferită.
„Somnul bun”
Somnul și visele sunt vitale pentru procesarea și stocarea informațiilor noi.
Un studiu de la Harvard a arătat că studenții care au avut un somn bun
și-a amintit materialele de studiu
Cu 35% mai bine decât cei care au studiat dimineața să facă un test seara.
„Focus!“
Dacă ai tendința de a amâna,
ceea ce înseamnă că ai tendința să treci de la a face ceva greu precum studierea matematicii
la ceva ușor precum navigarea pe web,
protejează-te de distragere.
Un mod de a face acest lucru este să închideți telefonul mobil
sau du-te într-un loc destul ca o bibliotecă.
„Tehnica Pomodoro”
Turkish:
Tarih öğretmeni dinlerken,
Tom imgeler çiziyor ve Jane 1 kilo fıstığı bitiriyor.
Bazıları kitap okumaktan, video izlemekten,
Diğerleri arkadaşlarıyla birlikte çalışıyor ve bazıları milyonlarca kitap arasında sessizce oturmayı sever.
Herkes farklı.
''İyi Gece Uykusu''
Uyku ve düşler, yeni bilgilerin işlenmesi ve saklanması için hayati önem taşımaktadır.
Harvard'da yapılan bir araştırma, iyi bir uyku çeken öğrencilerin
Çalışma materyallerini
Sabah akşam test yapanlara göre %35 oranında daha iyi şekilde hatırladığını gördü.
''Odaklan!''
Eğer erteleme eğilimindeyseniz,
Yani matematik çalışmak gibi zor bir şey yapıyorsanız,
Web'e göz atmak gibi kolay bir şeye,
Dikkatinizi dağıtmadan kendinizi koruyun.
Bunu yapmanın bir yolu cep telefonunuzu kapatmak,
Ya da kütüphane gibi sessiz bir yere gitmektir.
''Pomodoro Tekniği''
Vietnamese:
Trong khi lắng nghe bài giảng của giáo viên Lịch Sử,
Tom vẽ nguệch ngoạc những hình ảnh và Jane ăn xong 1 kg hạt.
Một số thích xem video hơn đọc sách,
số khác học với bạn bè và một số thích ngồi yên lặng giữa 1 triệu cuốn sách.
Mỗi người đều khác nhau.
"Giấc ngủ sâu"
Giấc ngủ và những giấc mơ rất quan trọng trong xử lý và lưu trữ thông tin mới
Một nghiên cứu của Harvard cho thấy rằng những sinh viên đã có một giấc ngủ ngon
nhớ bài học của họ
tốt hơn 35% so với những sinh viên đã học vào buổi sáng để kiểm tra vào buổi tối.
"Tập trung"
Nếu bạn có xu hướng trì hoãn,
có nghĩa là bạn có xu hướng chuyển từ làm một cái gì đó khó như học toán
sang một cái gì đó dễ như truy cập web,
bảo vệ chính bạn khỏi sự xao nhãng.
Một cách để thực hiện là tắt nguồn điện thoại di động của bạn
hoặc đi tới một nơi yên tĩnh như thư viện.
"Công nghệ quản lý thời gian"
Italian:
Mentre ascolti il proff. di storia,
Tom fa dei disegnini e Jane si mangia 1 chilo di noci
alcuni si vedono un video mentre leggono libri,
atri studiano con gli amici ad altri piace sedersi in silenzio tra un milione di libri.
ognuno è diverso
"buona notte di sonno"
Il sonno e i sogni sono di vitale importanza per l'elaborazione e la memorizzazione di nuove informazioni.
Uno studio di Harvard ha mostrato che gli studenti che dormono bene di notte
ricordano ciò che studiano
il 35% meglio di quelli che studiano la mattina e fanno un esame la sera.
"Focus"
Se tendi a procrastinare,
ciò significa che tendi a passare dal fare qualcosa di difficile come studiare matematica
a qualcosa di facile come navigare su internet
proteggiti dalle distrazioni.
un modo per fare ciò è spegnere il tuo cellulare
oppure andare in un posto tranquillo come una biblioteca.
"la tecnica del pomodoro"
Chinese:
在听历史老师讲课时
汤姆在涂鸦 简吃掉了1公斤坚果
有些人喜欢在看视频时看书
另一些人喜欢与一群朋友一起学习 还有些喜欢在一堆书中安静的学习
每个人都是不同的
良好睡眠
睡觉与做梦是处理和储存新信息至关重要的部分
一项哈佛的研究 显示那些在记忆学习资料
后睡了一晚好觉的学生
比那些早上学习晚上测试的学生效果要好35%
集中注意力
如果你易于拖延
也就是说你倾向于从进行学习数学之类的困难任务
转到轻松的事情如浏览网页
为了让你自己免于分心
一种方法是关闭你的手机
或去像图书馆一样安静的地方
番茄工作法
Spanish:
Mientras escucha el profesor de historia,
Tom garabatos imágenes y Jane acaba 1 kilo de nueces.
Algunos disfrutan viendo videos más libros de lectura,
otros estudian con amigos y algunos como sentarse en silencio entre un millón de libros.
Todo el mundo es diferente.
"Dormir bien durante la noche"
El sueño y los sueños son vitales para el procesamiento y almacenamiento de información nueva.
Un estudio de Harvard mostró que los estudiantes que tuvieron una buena noche de sueño
recordado sus materiales de estudio
35% mejor que los que estudiaron en la mañana para tomar una prueba de la tarde.
"¡Atención!"
Si tiene tendencia a posponer las cosas,
lo que significa que se tiende a pasar de hacer algo duro, como las matemáticas que estudian
a algo fácil como navegar por la web,
protegerse de distracción.
Una forma de hacer esto es para apagar el teléfono móvil
o ir a un lugar como una biblioteca.
"Técnica Pomodoro"
Hungarian:
Amíg a történelem tanárt hallgatod,
Tamás firkálni szokott, míg Zsanett egy kiló diót eszik meg.
Néhányan olvasás közben videókat szoktunk nézni,
mások barátokkal együtt és vannak, akik csöndben, milliónyi könyvvel körülvéve egyedül szeretnek tanulni.
Különbözőek vagyunk.
"Egy pihentető éjszakai alvás"
Az alvás és az álmok létfontosságuak az új információk feldolgozása és rögzítése során.
Egy Harvardon készült tanulmány szerint, azok a diákok akik éjszaka kipihenték magukat
jobban emlékeztek a tanulnivalóikra,
és 35%-al jobb teljesítményt nyújtottak azoknál, mint, akik éjszaka készültek fel a vizsgára.
"Összpontosíts"
Ha kalandozni szoktál,
ami azt jelenti, hogy a nagy erőbefektetést igénylő dolgok helyett, mint a matematika
inkább a könnyebb úton jársz, például böngészel a neten,
védd meg magad a zavaró tényezőktől.
Egy mód ennek elkerülésére, hogy kikapcsolod a mobiltelefonod
vagy egy csöndes helyre mész, mint a könyvtár.
"Pomodoro teknika"
French:
en ecoutant le professeur d'histoire
Tom gribouille des images et Jane termine 1 kilo de noix.
Certains aiment regarder des vidéos sur la lecture des livres,
D'autres étudient avec des amis et d'autres comme assis en silence parmi un million de livres.
tout le monde est different
une bonne nuit de sommeil
Le sommeil et les rêves sont vitaux pour le traitement et le stockage de nouvelles informations.
Une étude de Harvard a montré que les étudiants qui avaient une bonne nuit de sommeil
Se souviennent de leurs documents d'étude
35% mieux que ceux qui ont étudié le matin pour passer un test le soir.
se concentrer
si vous avez tendance à procrastiner
Ce qui signifie que vous avez tendance à passer de faire quelque chose de dur comme l'étude des mathématiques
À quelque chose de facile comme la navigation sur le web,
Protégez-vous de la distraction
Une façon d'y parvenir est d'arrêter votre téléphone mobile
ou aller dans un lieu calme comme une bibliothèque
la technique pomodoro
Bulgarian:
Слушайки учителя по история,
Том си драска картинки и Джейн привършва единия килограм ядки.
Някои предпочитат да гледат видеа, вместо да четат книги,
други да учат с приятели, а пък някои да стоят тихо около милиони книги.
Всеки е различен.
“Добрият нощен сън’’
Сънят и сънищата са съществено важни за производството и запомнянето на нова информация.
Изследване на Харвард е показало, че студентите, които са се наспали добре,
запомнят учебния материал
35% по-добре от онези, които са учили до сутринта за теста вечерта.
“Фокусирай се!”
Ако сте склони да се отплесвате,
което означава да отлагате правенето на нещо трудно като например да учиш по математика
с правенето на нещо лесно като да стоиш в Интернет,
предпазете се от разсейване.
Един начин да правите това е да изключите телефона си
или да отидете на някое спокойно място като библиотеката.
‘’Техника помодоро”
Dutch:
Terwijl je luistert naar de leerkracht van geschiedenis,
is Tom alles aan het uittekenen en heeft Jane ondertussen al een kilo noten gegeten.
Andere bekijken liever filmpjes over de leerstof dan dat ze dit in een boek lezen,
nog andere studeren met vrienden en sommige zitten liever de leerstof in stilte te lezen.
Iedereen is uniek.
"Goede nachtrust"
Slaap en dromen zijn belangrijk om informatie te verwerken.
Een studie van Harvard toont aan dat studenten die een goede nachtrust hebben gehad
hun studiemateriaal
35% beter dan degenen die in de ochtend bestudeerd om een test in de avond te nemen.
"Focus!"
Als je de neiging om uitstelgedrag,
wat betekent dat je de neiging om over te schakelen van iets te doen hard als wiskunde aan het leren
om iets te gemakkelijk als surfen op het web,
uzelf te beschermen tegen afleiding.
Een manier om dit te doen is het afsluiten van uw mobiele telefoon
of ga naar een rustige plek zoals een bibliotheek.
“Pomodorotechniek”
Japanese:
歴史の先生の話を聞いている間、
トムは絵を描き、
ジェーンは1キロのナッツを完食します
ある人は本を読みながらビデオを見て楽しんだり、
ある人は友達と勉強したり、
またある人は
何百もの本に囲まれて静かに座っていたりします。
みんな異なるのです。
"質のよい睡眠”
睡眠と夢は、
新しい情報の処理と保存に不可欠です。
ハーバード大の研究で、
質の良い睡眠をとった生徒達は
彼らの学習の資料を覚えていて
それは、夕方に試験受けるために朝勉強した人たちより35%も優れていたことが示されました。
"集中する!”
あなたが物事を先延ばしになる傾向がある場合、
数学を学ぶような何かをすることから
ネットを見るような簡単なものなどに
切り替える傾向があることを意味し、
気を取られるものから身を守らなければなりません。
これを行うための方法は
スマホの電源を切るか
図書館のような静かな場所に行くかです。
"ポモドーロテクニック”
(イタリア式時間管理術)
English:
While listening to the history teacher,
Tom scribbles images and Jane finishes 1 kilo of nuts.
Some enjoy watching videos over reading books,
others study with friends and some like sitting in silence among a million books.
Everybody is different.
“Good Night’s Sleep”
Sleep and dreams are vital to processing and storing new information.
A Harvard study showed that students who had a good night’s sleep
remembered their study materials
35% better than those who studied in the morning to take a test in the evening.
“Focus!”
If you tend to procrastinate,
which means that you tend to switch from doing something hard like studying maths
to something easy like browsing the web,
protect yourself from distraction.
One way of doing this is to shut down your mobile phone
or go to a quite place like a library.
“Pomodoro Technique”
Indonesian:
Ketika kamu mendengar guru sejarah,
Tom menggambar acak dan jane sudah menghabiskan 1 kilo kacang
Beberapa lebih menikmati menonton video dibandingkan membaca buku
Yang lainnya belajar bersama teman temannya dan beberapa hanya duduk diam di antara banyak buku.
Setiap orang berbeda
"Tidur malam yang cukup"
Tidur dan mimpi sangat penting untuk memproses dan menceritakan suatu informasi baru
Sebuah study di Harvard membuktikan bahwa siswa yang mempunyai tidur yang nyenyak di malam hari
mampu mengingat bahan pembelajaran mereka
35 % lebih baik dari pada mereka yang belajar di pagi hari yang akan ujia di siang hari.
"Fokus!"
Jika kamu cenderung menunda nunda,
Yang artinya kamu lebih cenderung untuk menggantikan sesuatu yang sulit seperti belajar Matematika
Kepada sesuatu yang mudah dikerjakan seperti menelusuri Web
Jagalah dirimu dari Kelalaian
Satu cara untuk menghentikannya, adalah dengan meng non aktifkan hand phone mu
Atau pergi ke tempat yang jauh dari keributan seperti Peprpustakaan
"Teknik Pomodoro"
Chinese:
當學習歷史老師的教學時
Tom畫圖來學習,Jane卻是吃了一公斤的堅果。
有些人看影片比起讀書能更好的學習
有些人喜歡和朋友一起讀書,有些人則喜歡坐在沈靜的書海中學習。
每個人都有不同的方式
優質的睡眠
睡眠和作夢對處理和儲存新資訊是至關重要
在哈佛大學的研究顯示,在下午的測驗中
一夜好眠的學生比起早起讀書的學生
能多記住35%的內容。
專注
如果你傾向拖延
這意味著你傾向逃避困難的事情,例如學習數學
選擇做簡單的事情,例如瀏覽網頁
那請把持住自己,不要分心
有一種方式就是關閉你的手機
或者去一個安靜的地方,像是圖書館
番茄工作法
Modern Greek (1453-):
Ενώ ακούτε τον δάσκαλο της ιστορίας,
Ο Tom χαράζει εικόνες και η Jane τελειώνει 1 κιλό καρύδια.
Ορισμένοι απολαμβάνουν να παρακολουθούν βίντεο κατά την ανάγνωση βιβλίων,
άλλοι μελετούν με φίλους και μερικοί σαν να κάθονται σιωπηλά ανάμεσα σε ένα εκατομμύριο βιβλία.
Όλοι είναι διαφορετικοί.
"Καλή νύχτα ύπνου"
Ο ύπνος και τα όνειρα είναι ζωτικής σημασίας για την επεξεργασία και την αποθήκευση νέων πληροφοριών.
Μια μελέτη του Χάρβαρντ έδειξε ότι οι μαθητές που είχαν καλό ύπνο
θυμήθηκαν τα υλικά μελέτης τους
35% καλύτερα από εκείνους που μελετήθηκαν το πρωί για να δοκιμάσουν το βράδυ.
"Συγκεντρώνω!"
Εάν έχετε την τάση να χρονοτριβεί,
πράγμα που σημαίνει ότι έχετε την τάση να αλλάζετε από κάνοντας κάτι σκληρό όπως τη μελέτη των μαθηματικών
σε κάτι εύκολο όπως την περιήγηση στο διαδίκτυο,
προστατεύστε τον εαυτό σας από την αποστροφή της προσοχής.
Ένας τρόπος να γίνει αυτό είναι να κλείσετε το κινητό σας τηλέφωνο
ή πηγαίνετε σε ένα ήσυχο μέρος όπως μια βιβλιοθήκη.
"Τεχνική Pomodoro"
Mongolian:
Түүхийн багшийг сонсож байхдаа
Том зураг зурж , Жейн 1кг самар дуусгаж
харин зарим нь кино, видео бичлэг үзэнгээ ном унших дуртай байдаг
зарим нь хүүхдүүдтэй ярьж хуваалцаж бүр чимээгүй орчинд ганцаараа ном уншдаг ч байж болно
Хүн бүр өөр
Шөнө сайн амарч авах
Унтах болон зүүдлэх нь шинэ мэдээлэл цуглуулахийн эх үүсвэр нь болж байдаг
Харвардийн сургалтад шөнө сайн унтаж амарсан хүүхэд
хичээлээ өглөө эрт босч шалгалт болтол бэлтгэл хийснээс
35%-аар сайн тогтоосон байдаг.
"Төвлөр!"
Хэрэв та хойшлуулъя гэж бодож байгаа бол
жишээлбэл математик бодохийг хэцүү гээд
интэрнэтээр оролдохийг илүүд үзэхээс зайлсхий
өөрийгөө сатааруулах зүйлсүүдийг хол байлга
Өөрөөр бол утсаа унтраана гэсэн үг
эсвэл ямар ч чимээ байхгүй номын санд очих ч байж болно
"Помодоро Техник"
Polish:
Słuchając nauczyciela historii,
Tom bazgrze rysunki, a Jane kończy wsuwać orzeszki.
Ktoś jest w stanie jednocześnie czytać i oglądać filmy,
ktoś inny lubi uczyć się z kolegami, a jeszcze inny woli zaszyć się z milionem książek w ciszy.
Każdy jest inny.
"Dobry sen"
Sen jest niezbędny do opracowywania i przechowywania nowych informacji.
Badania prowadzone na Harvardzie pokazują, że studenci po dobrze przespanej nocy
pamiętają przyswajany materiał
35 % lepiej od tych, którzy uczyli się rano przed wieczornym egzaminem.
"Skupienie bez rozpraszania"
Jeśli masz tendencję do prokrastynowania,
tzn. zamiast uczyć się trudnej matematyki,
wybierasz przeglądanie internetu -
chroń się przed „rozpraszaczami”.
Jednym ze sposobów jest wyłączenie komórki
albo znalezienie zacisznego miejsca takiego jak biblioteka.
"Technika pomidora"
Korean:
역사 선생님의 말을 듣고,
톰은 이미지를 낙서하고 제인은 1 킬로그램의 너트를 마칩니다.
어떤 이들은 책을 읽는 것보다 비디오를 보는 것을 즐긴다.
다른 사람들은 친구들과 공부하고 백만 권의 책 가운데 침묵 속에 앉아있는 사람들도 있습니다.
모두 다 다릅니다.
"잘자요 수면"
수면과 꿈은 새로운 정보를 처리하고 저장하는 데 중요합니다.
하버드 (Harvard)의 한 연구에 따르면, 좋은 밤의 수면을 취한 학생들
그들의 학습 자료를 기억했다.
저녁에 시험을보기 위해 아침에 공부 한 사람들보다 35 % 더 낫습니다.
"초점!"
당신이 미루는 경향이 있다면,
이는 수학을 공부하는 것처럼 열심히하는 것에서 바꾸는 경향이 있음을 의미합니다.
웹 브라우징과 같은 간단한 작업으로
주의 산만에서 자신을 보호하십시오.
이 작업을 수행하는 한 가지 방법은 휴대 전화를 종료하는 것입니다.
또는 도서관과 같은 곳으로 가십시오.
"포모도로 기법"
Czech:
Při poslouchání učitele dějepisu,
Tom čmárá obrázky a Jane spořádá 1 kilo ořechů.
Někteří upřednostňují sledování videí před čtením knih,
jiní učení se s přáteli a někteří sezení v tichu mezi milionem knih.
Každý je jiný.
"Pořádně se vyspat"
Spánek a sny jsou životně důležité pro zpracování a ukládání nových informací.
Studie z Harvardu ukázaly, že studenti, kteří dost spali,
si pamatovali své studijní materiály
o 35% lépe než ti, kteří se učili ráno na test ve večerních hodinách.
"Soustředťe se!"
Pokud máte tendenci věci odkládat,
což znamená, že máte tendenci přecházet od dělání něčeho těžkého, jako je studium matematiky,
k něčemu snadnému, jako je procházení webu,
chraňte se před rozptýlením.
Jedním ze způsobů, jak toho dosáhnout, je vypnout svůj mobilní telefon
nebo jít na klidné místo, třeba do knihovny.
"Technika Pomodoro"
Arabic:
أثناء الاستماع إلى معلّم التاريخ
توم يشخبط في كراسته وجين يأكل كيلوًا من المكسرات
البعض يستمتع بمشاهدة المقاطع عند قراءة الكتب
وآخرون يدرسون بصحبة الأصدقاء وغيرهم يفضلّون الجلوس بصمت بين مليون كتاب
فالكل له أسلوبه الخاص
"احظى بنومٍ هانئ"
يعدُّ كل من النوم والأحلام أمران أساسيان لمعالجة المعلومات الجديدة وتخزينها
أظهرت دراسة لجامعة هارفارد أن الطلبة الذين حظوا بليلة نوم هانئة
تذكروا مواد دراستهم
أفضل بنسبة 35٪ من أولئك الذين ذاكروا في الصباح ليختبروا في المساء
"ركّز!"
إذا كنت تميل إلى المماطلة
أي أنك تميل لتأجيل القيام بشيء صعب كمذاكرة الرياضيات
لتقوم بشيء سهل كتصفح الإنترنت
فتجنب المشتتات
إحدى الطرق لتجنبها هي أن تُغلق هاتفك المحمول
أو أن تذهب إلى مكان هادئ مثل المكتبة
"تقنية بومودورو"
iw:
תוך כדי האזנה המורה להיסטוריה,
טום משרבט תמונות וג'יין מסיים 1 קילו אגוזים.
חלק נהנה צפייה בסרטונים על קריאת ספרים,
אחרים ללמוד עם חברים וחלקים כמו לשבת בשקט בין מיליון ספרים.
כל אדם הוא שונה.
"שינה טובה"
שינה וחלומות חיוניים עיבוד ואחסון מידע חדש.
מחקר של אוניברסיטת הרווארד הראה כי תלמידים שהיה לו לישון טוב בלילה
זכר חומרי הלימוד שלהם
35% יותר מאשר אלו שלמדו בבוקר לעשות בדיקה בערב.
"מוֹקֵד!"
אם אתם נוטים להתמהמה,
כלומר אתם נוטים לעבור מלעשות משהו קשה כמו מתמטיקה לומדת
למשהו קל כמו גלישה באינטרנט,
להגן על עצמך מפני הסחת דעת.
אחת הדרכים לעשות זאת היא לסגור את הטלפון הנייד שלך
או ללכת למקום די כמו ספרייה.
"טכניקת פומודורו"
Serbian:
Dok slušate nastavnika istorije,
Tom crta slike, a Jane unosi 1 kilogram orašastih plodova.
Neki uživaju u gledanju video zapisa tokom čitanja knjiga,
drugi uče sa prijateljima, a neki vole sedeti u tišini među milionom knjiga
Svi su drugačiji.
"Dobro se naspavajte"
Spavanje i snovi su od vitalnog značaja za obradu i čuvanje novih informacija.
Studija sa Harvarda je pokazala da su studenti koji su dobro spavali
da su se bolje prisećali gradiva za učenje
35% bolji od onih koji su učili ujutro da bi testirali uveče.
" Fokusirajte se"
Ako ste skloni odugovlačenju,
što znači da ste skloni prelaziti iz nečega napornog poput učenja matematike
na nešto lako poput pregledavanja Veba,
zaštite sebe od ometanja.
Jedan od načina za to je isključivanje mobilnog telefona
ili otići u neko tiho mesto poput biblioteke.
"Pomodoro Tehnika"
Serbian:
Postavite tajmer na 25 minuta kada ćete se u potpunosti usredsrediti na studije.
Kada tajmer zazvoni, napravite pauzu od 5 minuta.
Ako želite da nastavite, ponovo podesite tajmer.
Male pauze između njih su opuštajuće i motivirajuće da nastavite dalje.
"Prvo treba da učite gradivo koje je teže"
Prvo uradite teške stvari.
Jer ako ste poput većine ljudi,
imate najjaču snagu volje ujutro.
Jednom kada završite sa teškim stvarima
bolje ćete se osećati tokom ostatak dana
i da će te verovatno biti više motivisani da uradite druge stvari.
"Vežbajte, meditirajte i razgovarajte"
Postoje nekoliko aktivnosti za koje se pokazalo da razvijaju mozak
Fizička aktivnost,
redovna meditacija
a dobri razgovori očito rade upravo to
Oni dovode do stvaranja novih neurona unutar mozga.
i stoga, ćete povećati svoj kapacitet.
" Obilazite različita mesta!"
Modern Greek (1453-):
Ορίστε ένα χρονόμετρο στα 25 λεπτά όταν εστιάζετε αποκλειστικά στις σπουδές σας.
Όταν χτυπάει ο χρονοδιακόπτης, χαλαρώστε για 5 λεπτά.
Αν θέλετε να συνεχίσετε να ρυθμίζετε ξανά το χρονοδιακόπτη.
Τα μικρά διαλείμματα μεταξύ τους είναι χαλαρά και κίνητρα για να συνεχίσουμε.
"Hard Stuff First"
Κάνετε πρώτα τα πράγματα που είναι δύσκολα.
Γιατί αν είστε σαν τους περισσότερους ανθρώπους,
έχετε την ισχυρότερη δύναμη θέλησης το πρωί.
Μόλις τελειώσετε με τα σκληρά πράγματα
θα αισθανθείτε καλύτερα για το υπόλοιπο της ημέρας
και πιθανώς πιο κίνητρα για να κάνουμε άλλα πράγματα.
"Άσκηση, Διαλογισμός και Converse"
Υπάρχουν λίγες δραστηριότητες που έχουν αποδειχθεί ότι μεγαλώνουν τον εγκέφαλό σας
ωστόσο σωματική άσκηση,
κανονικό διαλογισμό
και οι καλές συζητήσεις προφανώς κάνουν ακριβώς αυτό.
Οδηγούν στη δημιουργία νέων νευρώνων μέσα στον εγκέφαλό σας
και ως εκ τούτου να αυξήσει τις δυνατότητές της.
"Πηγαίνετε μέρη!"
Italian:
imposta un timer su 25 minuti quando ti concentri interamente sui tuoi studi.
quando suona il timer, rilassati per 5 minuti
se vuoi continuare reimposta di nuovo il timer
le piccole pause di mezzo sono rilassanti e motivanti per andare avanti.
"prima le cose più difficili"
fai prima le cose che sono più difficili.
Perché se tu sei come la maggioranza delle persone
avete una forza di volontà più accentuata la mattina.
Una volta che hai finito le cose più difficili
ti sentirai meglio per il resto del giorno
e probabilmente sarai più motivato a fare le altre cose.
"esercitare, meditare e dialogare"
Ci sono poche attività che dimostrano la crescita del tuo cervello
tuttavia l'esercizio fisico,
la regolare meditazione
e buone conversazioni a quanto pare riescono a fare proprio questo
inducono alla creazione di nuovi neuroni nel tuo cervello
e di conseguenza ne aumentano il potenziale.
"andare nei posti"
Spanish:
Establecer un temporizador de 25 minutos cuando uno se concentra totalmente en sus estudios.
Cuando suene la alarma, relajarse durante 5 minutos.
Si desea continuar acaba de establecer el temporizador de nuevo.
Las pequeñas interrupciones en el medio son relajantes y motivador para seguir adelante.
"Cosas difíciles primero"
Hacer las cosas que son difíciles primero.
Porque si usted es como la mayoría de la gente,
usted tiene la fuerza de voluntad más fuerte de la mañana.
Una vez que haya terminado con la materia dura
usted se sentirá mejor durante el resto del día
y probablemente más motivados para hacer otras cosas.
"El ejercicio, meditar y Conversar"
Hay pocas actividades probadas para hacer crecer su cerebro
Sin embargo el ejercicio físico,
meditación regular
y las buenas conversaciones aparentemente hacen exactamente eso.
Conducen a la creación de nuevas neuronas dentro del cerebro
y por lo tanto aumentar su potencial.
"¡Ir a lugares!"
Dutch:
Stel een timer tot 25 minuten wanneer je volledig richten op je studie.
Wanneer de timer ringen, ontspannen gedurende 5 minuten.
Als u wilt doorgaan gewoon opnieuw instellen van de timer.
De kleine pauzes tussen zijn ontspannen en te motiveren om door te gaan.
“Hard Stuff First”
Doe de dingen die moeilijke eerste zijn.
Want als je net als de meeste mensen,
heb je de sterkste wilskracht in de ochtend.
Zodra u klaar bent met de harde spullen
je zal beter zijn voor de rest van de dag te voelen
en waarschijnlijk meer gemotiveerd te krijgen andere dingen gedaan.
“Exercise, Mediteer en Converse”
Er zijn weinig activiteiten bewezen dat je hersenen groeien
echter lichaamsbeweging,
regelmatige meditatie
en goede gesprekken blijkbaar precies dat te doen.
Ze leiden tot de creatie van nieuwe neuronen in je hersenen
en daarom zijn potentieel te laten groeien.
“Go Places!”
Vietnamese:
Đặt đồng hồ 25 phút khi bạn tập trung hoàn toàn vào việc học.
Khi đồng hồ reo, thư giãn khoảng 5 phút.
Nếu bạn muốn tiếp tục, chỉ cần đặt lại đồng hồ.
Những giờ giải lao ngắn ngủi ở giữa giúp bạn thư giãn và thúc đẩy bạn tiếp tục.
"Ưu tiên cái khó"
Làm những việc mà bạn thấy khó khăn trước.
Bởi vì nếu bạn giống hầu hết mọi người,
bạn có ý chí mạnh mẽ nhất vào buổi sáng.
Một khi bạn hoàn thành những việc vất vả
bạn sẽ cảm thấy tốt hơn trong phần còn lại của ngày
và có thể có động lực hơn để hoàn thành những việc khác.
"Tập thể dục, Thiền và Trò chuyện"
Có rất ít hoạt động được chứng minh sẽ phát triển não bộ của bạn
tuy nhiên tập thể dục,
thiền thường xuyên
và những cuộc trò chuyện tích cực rõ ràng làm điều đó rất tốt.
Chúng dẫn đến việc tạo ra các tế bào thần kinh mới trong não của bạn
và do đó tăng trưởng tiềm năng của não.
"Môi trường"
Hungarian:
Állíts be egy időzítőt 25 percre, ameddig teljes mértékben a tanulásra összpontosítasz.
Ha lejárt, pihenj 5 percig.
Ha végeztél, és folytatod a tanulást, csak állítsd be újra az időzítőt.
Ezek a pici szünetek segítenek relaxálni és motiválnak a folytatásban.
"A nehezebbet előre"
Kezdj azokkal a dolgokkal, melyek nehezebbnek bizonyulnak számodra.
Mert a legtöbb emberhez hasonlóan,
valószínüleg neked is reggel még több az akaraterőd.
Ha túl vagy a nehezén
jobban fogod magad érezni a nap fennálló részében,
és valószínüleg motiváltabb leszel a többi feladat elvégzésében.
"Testmozgás, meditálás és társalgás"
Bizonyítottan néhány tevékenység fejleszti az agyat,
mint például a testmozgás,
a rendszeres meditáció
és a társalgás pontosan ebben segít.
Új neuronok létrehozásához vezet az agyban,
és ezzel együtt fejleszti a "tanulási potenciált"
"Sétálj & tanulj"
Portuguese:
Defina um temporizador para 25 minutos quando você se concentrar inteiramente em seus estudos.
Quando o temporizador tocar, relaxe por 5 minutos.
Se você quiser continuar, basta definir o temporizador novamente.
As pequenas pausas no meio são relaxantes e de motivação para continuar.
"Coisas difíceis primeiro"
Faça as coisas que são difíceis primeiro.
Porque se você é como a maioria das pessoas,
você tem a força de vontade mais forte na parte da manhã.
Uma vez que você terminou as coisas difíceis
você vai se sentir melhor o resto do dia
e provavelmente mais motivados para fazer outras coisas.
Exercitar, Meditar e Conversar
Existem poucas atividades comprovadas para desenvolver o seu cérebro
no entanto o exercício físico,
a meditação regular
e boas conversas aparentemente fazem exatamente isso.
Eles levar à criação de novos neurônios em seu cérebro
e, portanto, desenvolvem o seu potencial.
"Ir a lugares!"
Korean:
학습에 전적으로 집중할 경우 타이머를 25 분으로 설정하십시오.
타이머가 울리면 5 분 동안 휴식을 취하십시오.
계속하려면 타이머를 다시 설정하십시오.
그 사이의 작은 휴식은 계속 편안하고 동기를 부여합니다.
"어려운 일 먼저"
먼저 어려운 일을하십시오.
왜냐하면 만약 당신이 대부분의 사람들과 같다면,
당신은 아침에 가장 강한 의지력을 가지고 있습니다.
일단 당신이 어려운 물건으로 끝내면
하루의 나머지 시간 동안 너는 더 기분이 나아질거야.
아마도 다른 일을 성취하기 위해 더 많은 동기가 부여됩니다.
"운동, 명상 및 회화"
당신의 두뇌를 성장시키는 것으로 입증 된 활동은 거의 없습니다.
그러나 신체 운동,
정기 명상
좋은 대화가 분명히 그 일을 분명히합니다.
그들은 당신의 두뇌 안에 새로운 뉴런을 만들어냅니다
따라서 잠재력이 커집니다.
"Go Places!"
English:
Set a timer to 25 minutes when you focus entirely on your studies.
When the timer rings, relax for 5 minutes.
If you want to continue just set the timer again.
The small breaks in between are relaxing and motivating to keep going.
“Hard Stuff First”
Do the things that are difficult first.
Because if you are like most people,
you have the strongest willpower in the morning.
Once you are done with the hard stuff
you will feel better for the rest of the day
and probably more motivated to get other things done.
“Exercise, Meditate and Converse”
There are few activities proven to grow your brain
however physical exercise,
regular meditation
and good conversations apparently do exactly that.
They lead to the creation of new neurons inside your brain
and therefore grow its potential.
“Go Places!”
Czech:
Nastavte časovač na 25 minut, kdy se soustředíte výhradně na své studium.
Když začne časovač zvonit, odpočiňte si po dobu 5 minut.
Chcete-li pokračovat, jen znovu nastavte časovač.
Malé přestávky mezi nimi jsou relaxační a motivují vás k pokračování.
"To těžší na prvním místě"
Nejdříve dělejte obtížné věci.
Protože pokud jste jako většina lidí,
máte ráno nejsilnější vůli.
Jakmile budete hotovi s těžšími věcmi
po zbytek dne se budete cítit lépe
a pravděpodobně více motivováni, abyste udělali i jiné věci.
"Cvičte, meditujte a mluvte"
Existuje několik aktivit, u kterých bylo prokázáno, že zvětšují mozek,
nicméně tělesné cvičení,
pravidelná meditace
a kvalitní konverzace zřejmě dělají přesně to.
Vedou k vytvoření nových neuronů uvnitř vašeho mozku
a tedy i k růstu jeho potenciálu.
"Jděte ven!"
Mongolian:
25 минутын дараа сэрүүлэг тавичих
цаг болонгуут 5 минут амраад ав
хэрэв та үргэлжлүүлмээр байвал дахиад сэрүүлгээ тавиарай
дундах жижиг амралтууд нь тайвшруулах улам ихийг хийх урам зориг өгөх хугацаа юм
"Хэцүүг нь эхлээд"
Хамгийн хэцүү гэсэн зүйлсүүдээ эхлээд хий
Учир нь та яг л бусад хүмүүс шиг
өглөөдөө хамгийн их эрч хүчтэй байдаг
тэгээд хэцүү ажлыг өглөө хийгээд дуусгачихбал
та үлдсэн өдөржингөө сэтгэл амгалан
мөн бусад зүйлсийг ч хийхэд бэлэн болсон байх болно.
"Хичээллэ, төвлөр мөн ярилц"
Таны тархины үйл ажиллагааг сайжруулах хэдэн арга байдаг
дасгал,
бясалгал,
сайхан харилцан яриа яг адилхан зүйлсийг хийдэг ч
тэд таны тархинд шинэ мэдрэлийн эс үүсгэж эхэлдэг
магадгүй тэр нь улам тархаж ч магадгүй
"Аял!"
Chinese:
定时25分钟时间 在此期间完完全全专心于你的学习
当闹钟响起 放松5分钟
如果你想继续 再定时开始
在学习之间的小小暂停是放松休息 并促使你继续下去
先做困难事项
先做困难的事情
因为你就根普罗大众一样
在早上有着最强的意志力
一旦你完成了困难的事物
你接下来一整天都感觉更好
说不定得到更多动力激发你完成其他事项
运动 冥想 以及交谈
有一些活动被证实能让你的大脑增长
然而 体育锻炼
定期冥想
以及好的交谈 正是让你的大脑增长的活动
它们引起你的大脑中新神经元的产生
从而增长其潜力
到不同地方去
Japanese:
勉強に完全に集中するときに
タイマーを25分にセットします。
タイマーがなったら、5分休憩します。
もしまだ続けたければ、
またタイマーをセットするだけです。
この隙間の小さな休憩は
リラックスとモチベーションの維持に繋がります。
”辛いことから最初に”
難しいことを最初にやってください。
なぜなら、もしあなたが大勢の人々のようなら
午前中に一番強い意志をもっているからです。
辛いことが終われば、
残りの時間を気分良く過ごせ、
おそらく他のことにもよりモチベーション高く取り組めるでしょう。
"運動、瞑想、そして会話”
脳を活性化させる運動は
ほとんどが証明されていません、
しかし身体的な運動、
定期的な瞑想、
そして良い会話は明らかに脳を活性化させます。
それらは脳の中に新しい神経細胞を作り出し、
結果として潜在能力を引き出します。
”どこかに行って!”
French:
Réglez une minuterie à 25 minutes lorsque vous vous concentrez entièrement sur vos études.
quand la minuterie sonne, relaxez vous pendant 5 minutes.
si vous voulez continuer, juste remettez encore la minuterie (alarme)
Les petites pauses entre les deux sont relaxantes et motivantes pour continuer.
hard stuff premiere
faites les choses qui sont difficiles en premier
parce que, si tu es comme la plupart des personnes
tu as une meilleure puissance le matin
une fois que vous avez terminé avec des les choses difficiles
tu vas te sentir mieux pour le reste de la journée
Et probablement plus motivés pour obtenir d'autres choses.
exercice, méditer, et converser
Il ya peu d'activités prouvées pour faire croître votre cerveau
Cependant exercice physique,
une regulière méditation
et des bonnes conversations , font apparemment exactement ça
Ils conduisent à la création de nouveaux neurones dans votre cerveau
et donc accroitre son potentiel
Changer d'endroit
Indonesian:
Aturlah stopwatch sekitar 25 menit untuk kamu fokus sepenuhnya selama kamu belajar
Ketika waktu habis, instirahatlah selama 5 menit
Jika kamu ingin melanjutkannya, aturlah kembali Stopwatch mu
Istirahat yang kecil di antara keduanya dapat membuat kamu lebih relax dan termotivasi untuk lanjut belajar.
"Hal hal yang sulit dulu"
Lakukan lah sesuatu yang sulit untuk permulaannya.
Karena jika kamu seperti kebanyakan orang,
kamu mempunyai tekad yang kuat di pagi hari
Ketika kamu sudah selesai dengan hal-hal yang sulit
kamu akan merasa lebih baik selama seharian penuh
dan mungkin akan lebih termotivasi unntuk menyiapkan hal-hal yang lain
"Latihan, Meditasi dan Berbicara"
Ada beberapa aktivitas yang meninjukkan mampu untuk meningkatkan kemampuan otakmu
Seperti latihan fisik,
Meditasi biasa
Dan sedikit percakapan yang baik tampaknya sangat bagus utuk meningkatkan kemampuan otak.
Hal-hal tersebut mampu menciptakan neuron-neuron baru didalam otak mu
dan mampu mengembangkan potensi otak mu
“Pergi Places!”
Bulgarian:
Сложете си таймер от 25 минути, в които изцяло да се фокусирате върху учебния материал.
Когато времето изтече, релаксирайте 5 минути.
Ако искате да продължите просто стартирайте таймера отново.
Почивките междувременно са за релаксиране и мотивация за продължаване.
“Трудните неща първо”
Правете нещата, които са ви трудни първо.
Защото ако сте като повечето хора,
имате най-силната воля сутринта.
Когато приключиш с трудната работа,
ще се чувствате по-добре в останалата част на деня
и може би ще бъдете по-мотивиран да направите други неща.
“Тренирайте, медитирайте и общувайте”
Има малко упражнения, за които е доказано, че развиват мозъка –
каквито и да е физически упражнения,
редовната медитация,
хубавите разговори правят точно това.
Те водят до произвеждането на нови неврони
и следователно увеличаване на потенциала му.
“Сменяйте местата!”
iw:
הגדרת טיימר ל -25 דקות בעת להתמקד אך ורק על הלימודים שלך.
עם הישמע טיימר, להירגע במשך 5 דקות.
אם ברצונך להמשיך רק לכוון את השעון שוב.
ההפסקות הקטנות בין מרגיע והנעה להמשיך.
"ראשית דברים קשים"
האם הדברים שקשים ראשונים.
כי אם אתם כמו רוב האנשים,
יש לך את כוח הרצון החזק בבוקר.
ברגע שאתה עשית עם הדברים הקשים
אתה תרגיש טוב יותר למשך שארית היום
וכנראה יותר מוטיבציה לעשות דברים אחרים.
"תרגיל, מדיטציה קונברס"
ישנן כמה פעילויות מוכחות לגדול המוח שלך
אולם פעילות גופנית,
מדיטציה קבועה
ושיחות טובות כנראה לעשות בדיוק את זה.
הם להוביל ליצירת תאי עצב חדשים בתוך המוח שלך
ולכן לגדול הפוטנציאל שלה.
"ללכת לכל מיני מקומות!"
Romanian:
Setați un cronometru la 25 de minute când vă concentrați complet asupra studiilor.
Când cronometrul sună, relaxați-vă timp de 5 minute.
Dacă doriți să continuați, setați din nou cronometrul.
Micile pauze între ele sunt relaxante și motivante pentru a continua.
„Hard Stuper First”
Faceți lucrurile care sunt dificile mai întâi.
Pentru că dacă sunteți ca majoritatea oamenilor,
ai dimineața cea mai puternică putere de voință.
Odată ce ai terminat cu lucrurile grele
vă veți simți mai bine pentru restul zilei
și probabil mai motivați să facă alte lucruri.
„Exercițiu, meditați și invers”
Există puține activități dovedite pentru a vă crește creierul
oricât de exercițiu fizic,
meditație regulată
și conversațiile bune aparent fac exact asta.
Ele duc la crearea de noi neuroni în interiorul creierului tău
și, prin urmare, își crește potențialul.
„Duceți locuri!”
Polish:
Ustaw budzik na 25 minut, które przeznaczysz na naukę w całkowitym skupieniu.
Kiedy zadzwoni budzik, odpręż się przez 5 minut.
Jeśli chcesz kontynuować, ustaw budzik ponownie.
Krótkie przerwy w trakcie pracy relaksują i motywują do dalszego działania.
"Trudne rzeczy na początek"
Najpierw zabierz się za trudne rzeczy -
większość z nas
rano ma największą siłę woli.
Jak już się uporasz z najtrudniejszym,
będziesz czuć się lepiej przez resztę dnia
i prawdopodobnie będziesz bardziej zmotywowany/a do zrobienia pozostałych rzeczy.
"Ćwicz, medytuj, rozmawiaj"
Istnieje niewiele aktywności, które rozwijają mózg,
ale z pewnością robią to ćwiczenia fizyczne,
regularna medytacja
i dobra rozmowa.
Prowadzą do wytwarzania się w twoim mózgu nowych neuronów
i dzięki temu zwiększają jego możliwości.
"Ucz się w różnych miejscach"
Turkish:
Tamamen eğitiminize odaklandığınızda, bir zamanlayıcıyı 25 dakikaya ayarlayın.
Zamanlayıcı çaldığında, 5 dakika dinlenin.
Devam etmek isterseniz, zamanlayıcıyı yeniden ayarlayın.
Aradaki küçük kırılmalar rahatlamaya ve devam etmeye motive ediyor.
"İlk önce sert şeyler"
Önce zor olan şeyleri yapın.
Çünkü çoğu insana benziyorsanız,
Sabahları daha güçlü olursunuz.
Zor işler bittiğinde
Günün geri kalanında daha iyi hissedeceksin
Ve muhtemelen fazla şey yapmak için daha fazla motive olursun.
"Egzersiz, Meditasyon ve Sohbet"
Beyninizi büyütmek için kanıtlanmış pek az etkinlik var
Ancak fiziksel egzersiz,
Düzenli meditasyon
Ve iyi konuşmalar görünüşte tam olarak bunu yapıyor.
Beyninizde yeni nöronların oluşumuna neden oluyorlar.
Ve bu nedenle potansiyelini arttırır.
''Mekanlara Git''
Russian:
Установите таймер на 25 минут, когда вы полностью сосредоточены на учебе.
Когда таймер зазвонит, расслабьтесь на 5 минут.
Если вы хотите продолжить, просто установите таймер снова.
Небольшие перерывы между ними расслабляют и мотивируют продолжать.
«Hard Stuff First»
Делай то, что сложно сначала.
Потому что, если вы похожи на большинство людей,
у тебя самая сильная сила воли по утрам.
Как только вы закончите с трудными вещами
вы будете чувствовать себя лучше на остаток дня
и, вероятно, более мотивированы, чтобы сделать другие вещи.
«Тренируйтесь, медитируйте и разговаривайте»
Есть несколько видов деятельности, доказавших рост вашего мозга
Однако физические упражнения,
регулярная медитация
и хорошие разговоры, очевидно, делают именно это.
Они приводят к созданию новых нейронов внутри вашего мозга
и, следовательно, расти его потенциал.
"Посещать места!"
Arabic:
اضبط المؤقت لمدة 25 دقيقة قبل انغماسك الكامل في الدراسة
عندما يرن المؤقت، استرخ لمدة 5 دقائق
إذا رغبت بالاستمرار، فقط اضبط المؤقت مجددًا
مدة الاستراحة الصغيرة الفاصلة بين أوقات المذاكرة تدعو للاسترخاء وللتحفيز على الاستمرار
"المواد الصعبة أولًا"
ابدأ بالمواد الصعبة أولًا
لأنه إذا كنت مثل معظم الناس
قوة إرادتك أعلى في الصباح
فبمجرد أن تنتهي من المواد الصعبة
ستشعر بالراحة في بقية اليوم
وربما أكثر حماسًا للقيام بأمور أخرى
"مارس وتأمل وتحدث"
رغم أن هناك بضعة أنشطة مُثبتة لنمو الدماغ
إلّا أن ممارسة الرياضة البدنية
والتأمل المنتظم
والمحادثات الجيدة، يبدو أنها تساعد تحديدًا في نموه
إذ تؤدي إلى خلق خلايا عصبية جديدة داخل الدماغ
ولذا تزيد من قوته
"تجوّل!"
Chinese:
設定一個25分的鬧鐘,並在時間內專注的讀書
當鬧鈴響了,放鬆5分鐘
如果你想繼續,那就在設定一次鬧鐘
中間短暫的休息可以放鬆並且能激勵你繼續學習
困難優先
把困難的事情先完成
因為如果你像大部分的人一樣
是在早晨擁有最強的意志力
完成一件困難的事情後
在這天剩下的時間裡
你會感到神清氣爽,而且可能會有更多動力完成其他事情。
運動、冥想和交談
許多活動證實能幫助腦成長
而實際的運動
規律的冥想
好的交流有更顯著的效果。
他們使腦內的神經突觸增加
因此可以增加腦力。
出門
Mongolian:
Та нэг зүйлийн талаар илүү их дурсамжтай болох юм
олон газраар аялж явснаар таны мэдлэг тэлж хайрцагнаас гарч сэтгэхэд тань туслах юм.
Нэгэн туршилтаар
2 бүлэг хүүхдүүдэд ямар ч хамааралгүй цээжлэх үгсүүд өгсөн юм.
1 бүлэг нь хичээлээ хийж байсан ангиа солисон
нөгөө бүлэг нь солилгүй үлдэв
ингээд 2 бүлэг өөр орчинд хичээлээ эхэлжээ
нэг анги нь жижиг, цонхгүй нөгөө анги нь том их гэгээ сайтай анги байлаа
томоохон ангид сууж байсан хүүхдүүд 40%-р илүү санаж чадаж байсан гэдэг
"Өөртөө хөгжилтэй болго"
Юу ч байсан тэр зүйлийг та хөгжилтэй байдалд оруулж сурах хэрэгтэй
Эрдэмтэд хэлэхдээ хичээлээ сонирхолтой болгож хийвэл илүү зохистой
тийм болхоор өөртөө сонирхолтой хөгжилтэй болгож хийх нь маш чухал
"Судалгаандаа завсар гарга"
Юмсийг илүү удаан хугацаанд санахын тулд
уншсан материалуудаа тодорхой давтамжтай дахин судла
жишээлбэл шинэ үгс эсвэл баримтуудыг
Korean:
피사체에 대한 더 깊은 기억을 만들 수 있습니다.
더 많은 시각적 단서를 제공하는 더 풍부한 환경에서 학습함으로써
실험에서
두 그룹의 학생들은 무작위로 단어를 기억해야했습니다.
한 그룹은 공부하는 동안 교실을 바 꾸었습니다.
다른 사람은하지 않았다.
두 개의 다른 방에서 공부 한 그룹
(하나는 작고 창없는, 다른 크고 밝은)
나중에 단어를 기억할 확률이 40 % 높았다.
"진지하게 즐겁게"
그것이 무엇이든, 연습하는 재미있는 방법을 찾으십시오.
현대의 학습 과학은 긍정적 인 감정이 학습 잠재력을 높이기 위해 매우 중요하다고 생각합니다.
자신에게 호의를 베풀고 즐거운 시간을 보내십시오!
"당신의 연구 공간"
더 오랜 시간 동안 사물을 기억하기 위해서,
일정한 간격으로 재료를 반복하십시오.
예를 들어 사실이나 어휘
iw:
אתה יכול ליצור זכרונות עמוקים יותר של נושא
על ידי לימוד בסביבה עשירה המציעה רמזים חזותיים יותר.
בניסוי
שתי קבוצות של תלמידים היו לזכור מילות אקראיות.
קבוצה אחת השתנתה בכיתה בזמן הלימודים,
המנוע השני לא.
הקבוצה אותה למד בשני חדרים שונים
(אחד היה קטן ללא חלון, גדול אחר ובהיר)
40% היה סיכוי גדול יותר להיזכר במילים מאוחר יותר.
"קח כיף ברצינות"
מה שזה לא יהיה, למצוא דרך מהנה להתאמן.
מדע למידה מודרני סבור כי רגשות חיוביים חשובים מאוד עבור הגדלת פוטנציאל הלמידה שלך.
אז תעשו לעצמכם טובה ויש לי זמן טוב!
"לחקר החלל שלך"
כדי לזכור דברים במשך זמן רב,
לחזור על החומר במרווחים במרווחים.
עובדות או אוצר מילים למשל
Polish:
Głębiej utrwalisz w pamięci dany przedmiot,
jeśli będziesz się go uczyć w środowisku bogatym w „tropy wizualne”.
Dwie grupy studentów
biorące udział w eksperymencie, miały za zadanie zapamiętać przypadkowe słowa.
Jedna grupa w trakcie nauki zmieniła salę,
druga nie.
Ci studenci, którzy uczyli się w dwóch klasach,
jednej małej i bez okien, w drugiej dużej i jasnej,
byli w stanie przywołać te słowa o 40% lepiej.
"Poważnie traktuj zabawę"
Ucząc się, korzystaj z różnych form zabawy.
Współczesne badania nad sposobami uczenia się dowodzą, że pozytywne emocje są bardzo istotne przy zwiększaniu możliwości naukowych.
Wyświadcz więc sobie przysługę i… baw się dobrze.
"Rób odstępy"
By na dłużej zapamiętać materiał,
powtarzaj go w odstępach czasowych.
Na przykład fakty i słowa
Czech:
Můžete vytvořit hlubší vzpomínky na téma
učením se v bohatším prostředí, které nabízí více vizuálních vodítek.
V jednom experimentu
si měly dvě skupiny studentů zapamatovat náhodná slova.
První skupina při studiu změnila učebnu,
druhá ne.
Skupina, která se učila ve dvou různých místnostech
(jedna byla malá a bez oken, druhá velká a jasná)
měla o 40% vyšší pravděpodobnost si slova později vybavit.
"Berte zábavu vážně"
Ať jde o cokoliv, najděte zábavný způsob, jak se v tom procvičit.
Moderní věda učení se domnívá, že pozitivní emoce jsou pro zvýšení vzdělanostního potenciálu velmi důležité.
Tak udělej si laskavost a bavte se!
"Rozložte si své učení"
Abyste si zapamatovali věci po delší dobu,
opakujte si látku v odstupech.
Fakta nebo slovíčka se například
French:
Vous pouvez créer des souvenirs plus profonds d'un sujet
En apprenant dans un environnement plus riche qui offre des indices plus visuels.
dans une expérience
Deux groupes d'élèves devaient se souvenir de mots aléatoires.
Un groupe a changé la classe tout en étudiant,
l'autre ne l'a pas fait
le groupe qui a étudie dans deux differentes salles
(L'un était petit et sans fenêtre, l'autre grand et lumineux)
Était 40% plus susceptible de rappeler les mots plus tard.
Amusez-vous sérieusement "
Quoi qu'il en soit, trouvez une façon amusante de pratiquer.
La science de l'apprentissage moderne croit que les émotions positives sont très importantes pour augmenter votre potentiel d'apprentissage.
donc faites de vous une faveur et prenez du bon temps(profitez!)
espacez vos études
Afin de se rappeler des choses pour un plus long temps,
Répéter le matériel dans des intervalles espacés.
faits ou vocabulaire par exemple
Russian:
Вы можете создать более глубокие воспоминания о предмете
обучаясь в более богатой среде, которая предлагает больше визуальных подсказок.
В эксперименте
две группы студентов должны были запомнить случайные слова.
Одна группа сменила класс во время учебы,
другой нет.
Группа, которая училась в двух разных комнатах
(один был маленький и без окон, другой большой и яркий)
было на 40% больше шансов вспомнить слова позже.
«Веселись серьезно»
Что бы это ни было, найдите интересный способ потренироваться.
Современная наука об обучении считает, что положительные эмоции очень важны для повышения вашего учебного потенциала.
Так что сделайте себе одолжение и хорошо провести время!
«Пространство твоих исследований»
Для того, чтобы запомнить вещи на долгое время,
повторить материал через определенные промежутки времени.
Факты или словари, например
English:
You can create deeper memories of a subject
by learning in a richer environment that offers more visual clues.
In an experiment
two groups of students had to remember random words.
One group changed the classroom while studying,
the other didn’t.
The group that studied in two different rooms
(one was small and windowless, the other big and bright)
was 40% more likely to recall the words later.
“Take Fun Seriously”
Whatever it is, find a fun way to practice.
Modern learning science believes that positive emotions are very important for increasing your learning potential.
So do yourself a favour and have a good time!
“Space Your Studies”
In order to remember things for a longer time,
repeat the material in spaced intervals.
Facts or vocabularies for example
Indonesian:
Anda dapat menciptakan kenangan yang lebih dalam subjek
dengan belajar dalam lingkungan yang lebih kaya yang menawarkan petunjuk lebih visual.
Dalam sebuah eksperimen
dua kelompok mahasiswa harus mengingat kata-kata acak.
Satu kelompok berubah kelas sambil belajar,
yang lain tidak.
Kelompok yang belajar di dua kamar yang berbeda
(Satu kecil dan jendela, besar lainnya dan terang)
adalah 40% lebih mungkin untuk mengingat kata-kata kemudian.
“Ambil Fun Serius”
Apapun itu, menemukan cara yang menyenangkan untuk berlatih.
ilmu pengetahuan modern percaya bahwa emosi positif sangat penting untuk meningkatkan potensi belajar Anda.
Jadi jangan kebaikan dan memiliki waktu yang baik!
“Ruang Studi Anda”
Dalam rangka untuk mengingat hal-hal untuk waktu yang lama,
mengulangi materi dalam interval jarak.
Fakta atau kosa kata misalnya
Vietnamese:
Bạn có thể tạo ra những ký ức sâu hơn về một môn học
bằng cách học tập trong một môi trường phong phú hơn, nơi cung cấp những manh mối trực quan hơn.
Trong một thí nghiệm
2 nhóm học sinh phải nhớ những từ ngẫu nhiên.
Một nhóm thay đổi lớp học khi đang học,
nhóm còn lại thì không.
Nhóm học trong 2 phòng khác nhau
(một phòng nhỏ và không có cửa sổ, phòng còn lại lớn và sáng sủa)
thì 40% có khả năng nhớ những từ lúc sau nhiều hơn.
"Niềm vui nghiêm túc"
Cho dù là gì, hãy tìm một cách vui nhộn để học.
Khoa học hiện đại tin rằng những cảm xúc tích cực rất quan trọng để tăng khả năng học tập của bạn.
Vì vậy cứ học như một sở thích và có 1 khoảng thời gian vui vẻ!
"Vũ trụ học tập của bạn"
(không biết dùng từ gì cho đúng ^^)
Để nhớ bài học lâu hơn,
lặp lại bài học trong những khoảng thời gian cách nhau.
Ví dụ: Các sự kiện hay từ vựng
Italian:
puoi creare ricordi più profondi di un determinato soggetto
imparando in un ambiente più ricco che offre ulteriori indizi visivi.
in un eperimento
due gruppi di studenti dovevano ricordare parole a caso.
un gruppo ha cambiato l'aula durante lo studio,
l'altro gruppo no.
Per il gruppo che aveva studiato in due diverse stanze
(una piccole e senza finestre, l'altra grande e luminosa)
aumentò del 40% la probabilità di ricordare le parole più tardi.
"prendere sul serio il divertimento"
Non importa cosa sia, trova un modo divertente per praticarlo.
la moderna scienza dell'apprendimento ritiene che le emozioni positive sono molto importanti per aumentare il nostro potenziale di apprendimento.
quindi fate un favore a voi stessi, godetevela!
"distribuisci i tuoi studi"
affinché tu possa ricordare le cose per un lungo temp,
ripeti il materiale a intervalli scadenziati.
i fatti e vocaboli per esempio
Hungarian:
Az emlékek hosszútávú tárolásához ajánlott
ha olyan környezetben tanulsz, mely több vizuális támpontot nyújt.
Egy kísérletben,
két diákcsoportnak kellett véletlenszerűen szavakat megtanulniuk.
Az egyik csapat tanulás közben egyik tanteremből a másikba vándorolt,
míg a másik helyben maradt.
A csapat, amelyik két különböző teremben készült fel
(az egyik pici, ablaktalan; a másik nagy és világos)
40%-al több szóra volt képes emlékezni a későbbiekben.
"Vedd komolyan a szórakozást"
Bárhogyan is, de talált meg a számodra legjobban szórakoztató módot a gyakorlásra.
Modern tanulmányok rávilágítottak, hogy a pozitív érzelmek fontosak és segítenek a tanulásban.
Tehát tégy magadnak egy szívességet és érezd jól magad!
"Rendszeres ismétlés"
Hogy jobban memóriánkba véssük a tanulni valókat
ismételd át rendszeres időszakonként.
Tények vagy szavak megtanulására például,
Serbian:
Možete da kreirate dublja sećanja na temu
učenjem u bogatijem okruženju, koje nudi više vizuelnih tragova.
U eksperimentu
Dve grupe učenika morale su da pamte nasumične reči.
Jedna grupa je promenila učionicu tokom učenja,
druga nije.
Grupa koja je studirala u dve različite sobe
(jedna je bila mala i bez prozora, a druga velika i svetla)
bilo je 40% verovatnije da ih se sete kasnije.
"Zabavite se ozbiljno"
Šta god da je, pronađite zabavan način za vežbanje.
Savremena nauka o učenju veruje da su pozitivne emocije veoma važne za povećanje vašeg potencijala za učenje.
Dakle, učinite sebi uslugu i lepo se provedite!
"Prostor za učenje"
Da biste duže pamtili stvari,
ponovite gradivo u intervalima.
Na primer, činjenice ili rečenice
Bulgarian:
Можете да запомняте по-добре,
като учите в по-разнообразна среда, която предлага повече визуално разнообразие.
Като експеримент
две групи от студенти трябвало да запомнят случайни думи.
Едната група, учейки, е сменила класната стая с друго място,.
а другата не е.
Групата, която е учила в две различни стаи
(едната малка и с малко прозорци, а другата голяма и светла)
e била 40% по-предразположена да повтори думите.
“Забавлявайте се сериозно”
Каквото и да е, намерете забавен начин да го направите.
Съвременната наука за ученето вярва, че позитивните емоции са много важни за увеличаването на потенциала ви за учене.
Така че направете си услуга и се забавлявайте!
“Преговаряйте регулярно”
За да запомняте нещата за по-дълго време,
повтаряйте материала периодично.
Факти или нови думи например
Japanese:
深い記憶は、
もっと視覚的な手がかりを提供するより
豊かな環境で学ぶことによって作られます
実験で、
2つのグループの学生にランダムな単語を覚えさせました。
1つのグループは、勉強中に教室を変え
もう1つは変えませんでした。
2つの異なる教室で勉強したグループは、
(1つの部屋は小さく窓はない部屋、
もう1つは大きく明るい部屋)
後で単語を思い出す確率が
別のグループより40%高かったのです。
"真剣に楽しんで”
なんでも良いから、
楽しい勉強法を見つけてください。
現代の学習科学では、ポジティブな感情は学習能力を
高めるために非常に重要であるとされています。
なので、あなた自身の好きなことで
楽しい時間を過ごしてください。
”あなたの勉強場所”
長期記憶のために、
一定期間を置いて、勉強を繰り返します。
例えば、事実や語彙
Arabic:
يمكنك إنشاء ذاكرة أعمق لأي مادة
بالتعلم في بيئة أكثر ثراءً تمنحك أفكارًا بصريةً أكثر
في تجربة ما
كان على مجموعتين من الطلبة تذكّر كلمات عشوائية
مجموعة واحدة منها غيرت الفصل الدراسي أثناء المذاكرة
والأخرى لم تفعل ذلك
المجموعة التي درست في غرفتين مختلفتين
غرفة صغيرة وبلا نوافذ، والأخرى كبيرة تدخلها أشعة الشمس
كانت أكثر قدرة بنسبة 40% لاسترجاع الكلمات في وقت لاحق
"خذ المتعة على محمل الجد"
أيًّا كانت الطريقة، جد وسيلة ممتعة للممارسة
يعتقد علم التعلم الحديث أن المشاعر الإيجابية مهمة جدًا لزيادة إمكانياتك في التعليم
لذا هب نفسك فرصةً لقضاء وقتًا طيبًا!
"باعد بين أوقات مذاكرتك"
من أجل أن تتذكر الأشياء لمدةٍ أطول
كرِّر مراجعة المادة في أوقات متباعدة
على سبيل المثال، الحقائق أو المفردات
Chinese:
你能创建对事物更深刻的记忆
通过在更丰富的环境中学习 而这样给予你更多的视觉线索进行记忆
在一项实验中
两组学生需记忆随机单词
一组在学习时变换了教室
另一组没有
那组在两个不同房间中学习的人
(一个房间小而无窗 另一房间大而明亮)
这一组高出40%的几率回忆起单词
认真看待乐趣
不管是什么 找到有趣的方式去练习
现代学习科学 相信积极情绪对于增加学习潜力非常重要
所以为了自己开开心心的玩吧
间隔再学习
为了让事物记得更久一些
间隔重复记忆材料
拿材料或单词记忆来举例
Portuguese:
Você pode criar memórias mais profundas de um assunto
aprendendo em um ambiente mais rico que oferece pistas mais visuais.
Em um experimento
Dois grupos de estudantes tiveram de se lembrar de palavras aleatórias.
Um grupo mudou de sala de aula enquanto estudava,
o outro não.
O grupo que estudou em duas salas diferentes
(Uma era pequeno e sem janelas, a outra grande e brilhante)
era 40% mais propenso a lembrar as palavras mais tarde.
"Leve a Diversão a Sério"
Seja o que for, encontre uma maneira divertida de praticar.
A ciência moderna da aprendizagem acredita que as emoções positivas são muito importantes para aumentar seu potencial de aprendizagem.
Então faça um favor a si mesmo e divirta-se!
"Espaçe seus estudos"
A fim de lembrar das coisas por um longo tempo,
repita o material em intervalos espaçados.
Fatos ou vocabulários por exemplo
Dutch:
U kunt dieper herinneringen aan een onderwerp te creëren
door te leren in een rijke omgeving die meer visuele aanwijzingen biedt.
In een experiment
twee groepen studenten moesten willekeurige woorden te onthouden.
De ene groep veranderde de klas tijdens de studie,
de andere niet.
De groep die onderzocht in twee verschillende kamers
(Één was klein en zonder ramen, de andere grote en lichte)
was 40% meer kans om de woorden later herinneren.
“Neem Fun Seriously”
Wat het ook is, het vinden van een leuke manier om te oefenen.
Moderne leren wetenschap gelooft dat positieve emoties zijn erg belangrijk voor het verhogen van uw leerpotentieel.
Dus doe jezelf een plezier en hebben een goede tijd!
“Space Uw Studies”
Om dingen te onthouden voor een langere tijd,
herhalen materiaal intervallen.
Feiten of woordenlijsten b.v.
Chinese:
你可以在多元的學習環境下
創造更深層的記憶。
在一個實驗中
兩群學生必須記下一些隨機單字。
其中一組學生在學習過程中會轉換環境
另一組不用
那組在兩個不同環境中學習的學生
(一間小而且沒有窗戶的房間,和一間大且明亮的房間)
比單一環境的學生能夠回憶起多出40%的單字。
認真的玩
無論何事,找到一個有趣的方式練習。
當代科學確信正向情緒能增加學習能力。
所以讓自己好好享樂吧!
間隔學習
為了讓記憶能更長久的保存
在間隔一段時間後再重複學習
以事件和單字為例
Spanish:
Puede crear recuerdos más profundos de un sujeto
por el aprendizaje en un entorno más rico que ofrece más pistas visuales.
En un experimento
dos grupos de estudiantes tenían que recordar palabras al azar.
Un grupo cambió el aula mientras se estudia,
el otro no.
El grupo que se estudió en dos habitaciones diferentes
(Uno era pequeña y sin ventanas, el otro grande y brillante)
era un 40% más propensos a recordar las palabras más tarde.
"Tomar la diversión en serio"
Sea lo que sea, encontrar una manera divertida de practicar.
la ciencia moderna del aprendizaje cree que las emociones positivas son muy importantes para el aumento de su potencial de aprendizaje.
Así que hágase un favor y pasar un buen rato!
"Space Sus estudios"
Con el fin de recordar las cosas por un tiempo más largo,
repetir el material en intervalos espaciados.
Hechos o vocabularios, por ejemplo,
Modern Greek (1453-):
Μπορείτε να δημιουργήσετε βαθύτερες αναμνήσεις ενός θέματος
με τη μάθηση σε ένα πλουσιότερο περιβάλλον που προσφέρει περισσότερες οπτικές ενδείξεις.
Σε ένα πείραμα
δύο ομάδες μαθητών έπρεπε να θυμούνται τυχαίες λέξεις.
Μια ομάδα άλλαξε την τάξη ενώ μελετούσε,
ο άλλος δεν το έκανε.
Η ομάδα που σπούδασε σε δύο διαφορετικές αίθουσες
(το ένα ήταν μικρό και χωρίς παράθυρα, το άλλο μεγάλο και φωτεινό)
ήταν 40% πιθανότερο να ανακαλέσει τις λέξεις αργότερα.
"Πάρτε Seriously Fun"
Ό, τι κι αν είναι, βρείτε ένα διασκεδαστικό τρόπο πρακτικής.
Η σύγχρονη επιστήμη της μάθησης πιστεύει ότι τα θετικά συναισθήματα είναι πολύ σημαντικά για την αύξηση του εκπαιδευτικού σας δυναμικού.
Έτσι κάνετε τον εαυτό σας μια χάρη και έχετε έναν καλό χρόνο!
"Διαστήστε τις Σπουδές σας"
Για να θυμόμαστε τα πράγματα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
επαναλάβετε το υλικό σε χρονικά διαστήματα.
Πρακτικά ή λεξιλόγια για παράδειγμα
Turkish:
Daha görsel ipuçları sunan daha zengin bir ortamda öğrenerek bir konunun daha derin anılarını yaratabilirsiniz.
Daha görsel ipuçları sunan daha zengin bir ortamda öğrenerek bir konunun daha derin anılarını yaratabilirsiniz.
Bir deneyde
İki grup öğrenci rastgele sözcükleri hatırlamak zorundaydı.
Bir grup ders çalışırken sınıfı seçti,
Diğerleri yapmadı.
İki farklı odada eğitim gören grup
(Biri küçük, penceresiz, diğer büyük ve parlak)
Sözcükleri daha sonra geri çağırma ihtimali % 40 daha yüksekti.
"Gerçekten Eğlen"
Ne olursa olsun, eğlenmenin pratik bir yolunu bul.
Modern öğrenme bilimi, öğrenme potansiyelinizi artırmak için olumlu duyguların çok önemli olduğuna inanmaktadır.
Bu yüzden kendinize bir iyilik yapın ve iyi zaman geçirin!
"Çalışmalarını Uzat"
İşleri daha uzun süre hatırlamak için,
Aralıklı aralıklarla işinizi tekrarlayın.
Örneğin gerçekler veya kelimeler
Romanian:
Puteți crea amintiri mai profunde ale unui subiect
prin învățarea într-un mediu mai bogat, care oferă mai multe indicii vizuale.
Într-un experiment
două grupuri de studenți au trebuit să-și amintească cuvinte aleatorii.
Un grup a schimbat sala de curs în timp ce studia,
celălalt nu.
Grupul care a studiat în două camere diferite
(unul era mic și fără ferestre, celălalt mare și luminos)
avea 40% mai multe șanse să-și amintească cuvintele mai târziu.
„Luați-vă serios”
Oricare ar fi, găsește o modalitate distractivă de a exersa.
Știința modernă a învățării consideră că emoțiile pozitive sunt foarte importante pentru creșterea potențialului de învățare.
Asa ca fa-ti o favoare si petrece-te bine!
„Spaționați-vă studiile”
Pentru a vă aminti lucrurile mai mult timp,
repetați materialul la intervale distanțate.
Fapte sau vocabulare, de exemplu
Arabic:
يُفضَّل أن تراجعها بعد يوم أو يومين من أول يوم للمذاكرة
ثم مرة أخرى بعد أسبوع وبعد شهر
"%30اقرأ و70% سمِّع"
إذا كانت لديك ساعة لتتعلّم كيف تُسمِّع قصيدة أو تُحضِّر خطاب مُعيّن
فاستغرق 20 دقيقة من الوقت لدراسة النص
و40 دقيقة لتتدرب على التسميع
عادةً ما تقود هذه النسبة إلى أفضل النتائج
في حالة الطوارئ
ضع كوبًا من الماء بجانبك
خذ رشفة كلما نسيت النص ؛)
"لحظة الاختبار الذاتي"
بعدما تنتهي من المذاكرة قم باختبارٍ سريع
استرجاعك لما قد تعلمته فورًا على هيئة اختبار أو ملخص قصير
يمكن أن يزيد من قدرة الحفظ بنسبة تصل إلى 30%
وبما أن التفكير يُعدُّ أكثر جهدًا لعقلك من القراءة
فهذا الجهد الإضافي يخلق آثارًا أعمق في ذاكرتك
"لا تجبر ذاتك"
English:
are best learned if you review them the first time 1-2 days after the initial study
and then again after 1 week and after 1 month.
“30% Read 70% Recite”
If you have one hour to learn to recite a poem or prepare for a speech
spend 20 Minutes of the time on studying the text
and 40 minutes on practicing to recite.
This ratio usually leads to the best results.
In the case of an emergency,
put a glass of water next to you.
Take a sip whenever you lose it ;)
“Instant Self-Test”
After you study finish up with a quick quiz.
Immediate recall in form of a test or a short summary on what you’ve just learned
can increase retention by as much as 30%.
Because it’s much harder for your brain to reflect than to read,
that extra effort creates deeper traces in your memory.
“Don’t Force it”
Korean:
초기 연구 후 1-2 일 만에 처음으로 검토하면 가장 잘 배웁니다.
1 주일 후, 1 개월 후.
"30 % 읽기 70 %"
시를 낭송하거나 연설을 준비하는 데 1 시간이 걸리면
텍스트를 공부하는데 20 분을 소비한다.
암송 연습에 40 분.
이 비율은 대개 최상의 결과를 가져옵니다.
응급 상황의 경우,
너 한테 물 한 잔 줄께.
당신이 그것을 잃을 때마다 모금을하십시오;)
"즉시자가 테스트"
빠른 퀴즈로 공부를 마친 후.
테스트의 형태로 즉각적으로 리콜하거나 방금 배운 것에 대한 간단한 요약
보존 기간을 30 %까지 늘릴 수 있습니다.
뇌가 읽는 것보다 반사시키는 것이 훨씬 어렵 기 때문에,
그 여분의 노력은 당신의 기억에 깊은 흔적을 만듭니다.
"강요하지 마라"
Hungarian:
a legjobb módszer, ha átismétled őket az első alkalom után 1-2 nappal,
majd 1 héttel és azután még egy hónappal később is.
"30% olvasás, 70% visszamondás"
Ha egy órád van egy vers megtanulására vagy beszédre való felkészülésre
20 percet tölts a szöveg tanulásával,
és 40 percet a visszamondásával.
Ez az arány vezet a legjobb eredményhez.
Vészhelyzet esetén,
tegyél egy pohár vizet magad mellé.
Ha elfelejtenéd, csak kortyolj egyett és találd ki addig :)
"Azonnali önellenőrzés"
A tanulást fejezd be egy gyors kvízzel.
Egy gyors önellenőrző teszt vagy összegzés a tanultakról
akár 30%-al növelheti az emlékezőképességet.
Mivel ez sokkal jobban igénybeveszi az agyat, mint az olvasás
ez a kis extra erőfeszítés, mélyebben bevési az információkat a memóriádba.
"Ne erőlködj"
Romanian:
sunt învățați cel mai bine dacă le revizuiți prima dată la 1-2 zile după studiul inițial
și apoi din nou după 1 săptămână și după 1 lună.
„30% Citește 70% Recit”
Dacă aveți o oră pentru a învăța să recitați o poezie sau să vă pregătiți pentru un discurs
petreceți 20 de minute din timp pentru studierea textului
și 40 de minute la exersarea de a recita.
Acest raport duce de obicei la cele mai bune rezultate.
În caz de urgență,
pune un pahar cu apă lângă tine.
Ia o înghițitură de fiecare dată când o pierzi;)
„Autotest instant”
După ce studiați, terminați cu un test rapid.
Rechemare imediată sub formă de test sau sumar pentru ceea ce tocmai ați învățat
poate crește retenția cu până la 30%.
Pentru că este mult mai greu pentru creierul tău să reflecte decât să citești,
că efortul suplimentar creează urme mai adânci în memoria ta.
„Nu-l forța”
Bulgarian:
се запомнят най-добре, ако си ги преговорите 1-2 дни след първито им прочитане
и след това след 1 седмица и след 1 месец.
“30% четене, 70% разказване”
Ако имате един час да се научите да рецитирате поема или да се приготвите за реч,
прекарайте 20 минути да научите текста
и 40 минути, упражнявайки се да го рецитирате.
Това съотношение обикновено води до най-добрите резултати.
В спешен случай,
сложете чаша вода до вас.
Отпивайте всеки път, когато забравите нещо.
“Незабавна самопроверка”
След като си научите, приключите с един бърз тест.
Незабавното повтаряне под формата на бърз тест или кратко обобщение на всичко, което сте научили,
може да увеличи запаметяването с до 30%.
Тъй като е много по-трудно за мозъка ви да осмисли това, което четете,
това допълнително упражнение създава по-дълбоки спомени в паметта ви.
“Не го насилвайте”
Japanese:
初めの勉強の
1、2日後に繰り返し、
またその後1週間後と1ヶ月後に
勉強するのが最適な勉強法です。
”30%読んで、70%暗唱”
もし詩を暗唱したり、スピーチの準備をするために
時間が1時間があれば、
20分をテキストの勉強に費やしてください
そして、40分を暗唱の練習にしてください。
この比率が、通常1番良い結果を出します。
緊急の場合は、
グラス1杯分の水を用意しておいてください。
分からなくなるたびに1口飲んでください。
”インスタント・セルフテスト”
勉強した後に、ちょっとしたテストをしてください。
テスト形式で反復するか、勉強したことを短く要約すると、
記憶率を30%も上げることができます。
なぜなら、読むことよりも脳に反映させることの方が難しく、
その追加の努力が記憶に深く刻まれるからです。
”強制にしないでください”
Vietnamese:
được học tốt nhất nếu bạn ôn lại chúng lần đầu 1-2 ngày sau lần đầu học
và sau đó lặp lại sau 1 tuần và sau 1 tháng.
"30% Đọc 70% Học thuộc"
Nếu bạn có 1 giờ để học thuộc lòng một bài thơ hay chuẩn bị cho một bài nói
dùng 20 phút để học chữ
và 40 phút thực hành để thuộc.
Tỉ lệ này thường cho ra kết quả tốt nhất.
Trong trường hợp khẩn cấp,
đặt một ly nước bên cạnh bạn.
Uống một hớp khi bạn quên ;)
"Tự kiểm tra cấp bách"
Sau khi học xong, kết thúc với một bài kiểm tra nhanh.
Ngay lập tức nhớ lại form của bài kiểm tra hoặc một bản tóm tắt ngắn gọn về những gì bạn vừa học
có thể nhớ lâu hơn khoảng 30%.
Bởi vì sẽ vất vả nhiều hơn cho não bộ khi suy nghĩ thay vì đọc
sự nỗ lực đó tạo ra những dấu vết sâu hơn trong trí nhớ của bạn.
"Đừng ép buộc"
Modern Greek (1453-):
είναι καλύτερα να τα μάθετε εάν τα ελέγξετε την πρώτη φορά 1-2 ημέρες μετά την αρχική μελέτη
και στη συνέχεια και πάλι μετά από 1 εβδομάδα και μετά από 1 μήνα.
"30% διαβάστε το 70% Recite"
Εάν έχετε μία ώρα για να μάθετε να απαγγέλλετε ένα ποίημα ή να προετοιμαστείτε για μια ομιλία
ξοδεύετε 20 λεπτά της ώρας για να μελετήσετε το κείμενο
και 40 λεπτά στην πρακτική να απαγγείλει.
Αυτός ο λόγος συνήθως οδηγεί στα καλύτερα αποτελέσματα.
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης,
βάλτε ένα ποτήρι νερό δίπλα σας.
Πάρτε μια γουλιά όποτε το χάνετε ·)
"Στιγμιαίο αυτοέλεγχο"
Μετά την ολοκλήρωση της μελέτης ολοκληρώστε με ένα γρήγορο κουίζ.
Άμεση ανάκληση με τη μορφή δοκιμής ή σύντομης περίληψης σχετικά με αυτό που μόλις μάθατε
μπορεί να αυξήσει τη διατήρηση έως και 30%.
Επειδή είναι πολύ πιο δύσκολο για τον εγκέφαλό σας να αντικατοπτρίζει παρά να διαβάσει,
αυτή η επιπλέον προσπάθεια δημιουργεί βαθύτερα ίχνη στη μνήμη σας.
"Μην το αναγκάζετε"
Czech:
nejlépe učí, když si je přečtete poprvé 1-2 dny po počátečním učení
a pak znovu po 1 týdnu a po 1 měsíci.
"30% čtení, 70% recitování"
Máte-li jednu hodinu, abyste se naučili recitovat básničku nebo si připravili řeč
20 minut času vynaložte na prostudování textu
a 40 minut na procvičení recitování.
Tento poměr obvykle vede k dosažení nejlepších výsledků.
Pro případ nouze
si vedle sebe položte sklenici vody.
Napijte se vždy, když ztratíte nit ;)
"Rychlé ozkoušení sebe sama"
Učení zakončete rychlým kvízem.
Okamžité připomenutí ve formě testu nebo krátkého shrnutí toho, co jste se naučili,
může zvýšit schopnost zapamatování až o 30%.
Protože je pro váš mozek mnohem těžší přemýšlet než číst,
další vynaložené úsilí vytvoří hlubší stopy ve vaší paměti.
"Netlačte na pilu"
Spanish:
se aprenden mejor si se les revise el primer tiempo de 1-2 días después del estudio inicial
y luego otra vez después de 1 semana y después de 1 mes.
"30% 70% Leer Recita"
Si usted tiene una hora para aprender a recitar un poema o prepararse para un discurso
pasar 20 minutos de la hora de estudiar el texto
y 40 minutos en la práctica de recitar.
Esta relación por lo general conduce a los mejores resultados.
En el caso de una emergencia,
poner un vaso de agua al lado de usted.
Tome un sorbo cada vez que lo pierde;)
"Inmediata autocomprobación"
Después de estudiar terminar con un breve cuestionario.
recuerdo inmediato en forma de una prueba o un breve resumen de lo que acaba de aprender
puede aumentar la retención de hasta un 30%.
Debido a que es mucho más difícil para su cerebro para reflejar que leer,
ese esfuerzo extra crea huellas más profundas en su memoria.
"No lo fuerce"
Dutch:
zijn het best geleerd als je ze de eerste keer te beoordelen 1-2 dagen na de eerste studie
en dan weer na 1 week en na 1 maand.
“30% Lees 70% Recite”
Als je een uur te leren om een gedicht te reciteren of voor te bereiden op een toespraak
besteden 20 minuten van de tijd op de tekst te bestuderen
en 40 minuten op het oefenen te reciteren.
Deze verhouding leidt meestal tot de beste resultaten.
In het geval van een noodsituatie,
zet een glas water naast je.
Neem een slokje wanneer u het verliezen;)
“Instant Self-Test”
Na je studie af te maken met een snelle quiz.
Afzetbaar zijn in de vorm van een test of een korte samenvatting van wat je net hebt geleerd
kan retentie te verhogen met maar liefst 30%.
Omdat het veel moeilijker voor je hersenen om na te denken dan om te lezen,
dat extra inspanning creëert diepere sporen in je geheugen.
“Dwing het niet”
Mongolian:
эхдээд 1, 2 өдөр судлаад дараа нь
1 долоо хоног дараа нь 1сарын дараа дахин судлабал хамгийн зохистой
"30% унш 70% давт"
Хэрэв танд эх ярих ч юмуу эсвэл илтгэл тавих ганц цаг байгаа бол
20 минутыг нь хичээлээ уншиж
харин үлдсэн 40 минутыг нь ярьж давт
энэ хэмнэл таныг хамгийн сайн үр дүнд хүргэх болно
Юмыг яаж мэдэхэв
хажуудаа нэг аяга ус аваад тавьчих
мартах тоолондоо тэр усаа балгаад ав ;)
"Шуурхай хувийн шалгалт"
хичээлээ хийж дууссан бол та өөртөө жижиг шалгуур тавиад үзээрэй
уншсан зүйлсээсээ эсвэл өмнө нь сурсан юмнаасаа ч тэр асууж байвал
таны ой тогтоолтыг 30%-р сайжруулах болно
учир нь таны тархинд ганц уншаад цээжлэнэ гэдэг хэцүү учраас
тэр нэмэлт дасгал илүү гүн сануулах болно
"Битгий хүчил"
Polish:
najlepiej się przyswajają, kiedy robi się powtórki - dzień lub dwa po nauce,
następną tydzień później, a ostatnią po miesiącu.
"30% czytania, 70% mówienia"
Jeśli masz godzinę na naukę wiersza lub przygotowanie wypowiedzi,
20 minut poświęć na opanowanie tekstu
i 40 na ćwiczenie na głos tego, co chcesz powiedzieć.
Taka proporcja zazwyczaj prowadzi do najlepszych rezultatów.
Na wszelki wypadek
postaw obok siebie szklankę wody.
Weź łyka, gdy stracisz wątek.
"Natychmiastowy sprawdzian"
Po skończonej nauce zrób sobie sprawdzian.
Szybkie powtórzenie w formie testu lub podsumowanie dotychczasowego materiału
może zwiększyć jego zapamiętanie aż o 30%.
Ponieważ zastanawianie się stanowi większy wysiłek intelektualny niż czytanie,
ten dodatkowy trud pozostawi dużo głębsze ślady w twojej pamięci.
"Nic na siłę"
iw:
מיטב נלמדים אם שתבדוק אותם בפעם הראשונה 1-2 ימים לאחר המחקר הראשוני
ולאחר מכן שוב לאחר שבוע 1 ואחרי 1 חודש.
"30% קראו 70% דקלם"
אם יש לך שעה אחת ללמוד לדקלם שיר או להתכונן נאום
להשקיע 20 דקות של זמן על לימוד הטקסט
ו -40 דקות על תרגול לדקלם.
יחס זה בדרך כלל מוביל את התוצאות הטובות ביותר.
במקרה של מצב חירום,
לשים כוס מים לידך.
קחו לגימה בכל פעם שאתה מאבד את זה;)
"מיידי בדיקה עצמית"
אחרי שאתה לומד בסופו של דבר עם חידון מהיר.
כזכור מיידי בצורה של מבחן או סיכום קצר על מה אתה עתה נודעת
יכול להגדיל את ההחזקה ידי ככל 30%.
כי זה הרבה יותר עבור המוח שלך כדי לשקף מאשר לקרוא,
מאמץ נוסף שיוצר רישומים עמוקים בזכרונכם.
"אל תכריח אותו"
Russian:
лучше узнать, если вы просматриваете их в первый раз через 1-2 дня после первоначального изучения
и затем снова через 1 неделю и через 1 месяц.
«30% Читайте 70% Читайте»
Если у вас есть один час, чтобы научиться читать стихотворение или подготовиться к речи
потратить 20 минут времени на изучение текста
и 40 минут на практике, чтобы читать.
Это соотношение обычно приводит к лучшим результатам.
В случае крайней необходимости,
поставить стакан воды рядом с вами.
Сделайте глоток, когда потеряете его;)
«Мгновенная самопроверка»
После того, как вы изучите, закончите с быстрой викториной.
Немедленный отзыв в форме теста или краткого резюме о том, что вы только что узнали
может увеличить удержание на целых 30%.
Потому что вашему мозгу гораздо сложнее размышлять, чем читать,
это дополнительное усилие создает глубокие следы в вашей памяти.
«Не заставляйте это»
Italian:
sono imparati meglio se li ripassi la prima volta 1-2 giorni dopo lo studio preliminare
e poi ancora dopo una settimana e dopo un mese
"30% lettura 70% ripetizione"
se hai un'ora per imparare a memoria una poesia o preparare un discorso
usa 20 minuti del tempo per studiare il testo
e 40 minuti per praticare la ripetizione
questo proporzione di solito porta ai migliori risultati
in caso di emergenza,
metti un bicchiere di acqua vicino a te.
bevi un sorso quando ti dimentichi ; )
" auto-test istantaneo"
dopo aver studiato finisci con un quiz veloce
richiama alla mente immediatamente sotto forma di test o breve riassunto ciò che hai appena imparato
può aumentare la memorizzazione di oltre il 30%
dato che è molto più difficile per il nostro cervelli riflettere piuttosto che leggere
lo sforzo extra crea profonde tracce nella tua memoria.
"non forzarlo"
Turkish:
Ilk çalışmadan 1-2 gün sonra ilk kez onları gözden geçirirseniz, en iyi şekilde öğrenebilirsiniz.
Sonra tekrar 1 hafta sonra ve 1 ay sonra.
"% 30 Oku % 70 Ezberle"
Bir şiir ezberlemek veya bir konuşmaya hazırlanmak için bir saatiniz varsa
Metnin çalışmasına 20 dakika ayırın
Ve ezberlemeye çalışırken 40 dakika.
Bu oran genellikle en iyi sonuçlara neden olur.
Acil bir durumda,
Yanınıza bir bardak su koyun.
Her kaybettiğinizde bir yudum alın;) (Dalga geçiyor, yapma lan sakın öyle bir şey!)
"Anında Kendi Kendine Test"
Eğitim bittikten sonra hızlı bir sınav yapın.
Bir deneme biçiminde derhal geri çağırma veya yeni öğrendiğiniz şey hakkında kısa bir özet
hatırlama oranını % 30'a kadar artırabilir.
Çünkü beyninizin okumaktan çok yansıtması daha zordur.
Bu fazladan çaba, bellekte daha derin izler yaratır.
"Zorlamayın"
Portuguese:
são melhor aprendidos se você revê-los pela primeira vez 1 ou 2 dias após o estudo inicial
e depois novamente após 1 semana e após 1 mês.
"30% Leia 70% Recite"
Se você tem uma hora para aprender a recitar um poema ou se preparar para um discurso
gaste 20 minutos do tempo estudando o texto
e 40 minutos praticando a recitando.
Essa proporção geralmente leva a melhores resultados
No caso de uma emergência,
coloque um copo de água ao seu lado.
Tome um gole sempre que você se perder;)
"Auto-teste instantâneo"
Depois de estudar, termine com um teste rápido.
recordação imediata na forma de um teste ou um pequeno resumo do que você acabou de aprender
pode aumentar a retenção em até 30%.
Porque é muito mais difícil para o seu cérebro refletir do que ler,
esse esforço extra cria vestígios mais profundos em sua memória.
"Não force isso"
Serbian:
najbolje se uče ako ih pregledate prvi put 1-2 dana nakon početnog ispitivanja
a zatim ponovo posle 1 nedelje i posle 1 meseca.
"30% Pročitajte 70% Recite"
Ako imate jedan sat vremena da naučite da recitujete pesmu ili da se pripremite za govor
potrošite 20 minuta vremena na proučavanje teksta
i 40 minuta za vežbanje recitovanja.
Ovaj odnos obično dovodi do najboljih rezultata.
U hitnim slučajevimа,
stavite čašu vode pored sebe.
Popijte malo vode, kada osetite da ste žedni :)
"Trenutno samotestiranje"
Nakon što završite učenje, napravite kviz.
Neposredno podsećanje u obliku testa ili kratkog sažetka onoga što ste upravo naučili
može povećati zadržavanje za čak 30%
Jer je vašem mozgu mnogo teže da odražava nego da čita,
taj dodatni napor stvara dublje tragove u vašoj memoriji.
"Ne forsirajte"
Chinese:
最好的學習方法是在一開始學習之後,1~2天在回頭複習
再來間隔一周,之後一個月。
30%閱讀70%朗誦
如果你有一個小時的時間準備背誦一首詩,或一場演講
那花20分鐘在文字背誦
40分鐘用來練習朗讀。
這個比例能帶來最好的結果
如果是突然發生的
那就放一杯水在你旁邊
當你忘詞的時候就喝一小口。
立即自我測試
當學習結束時,立刻給自己一個小考。
快速回想考試的內容或者簡短的總結你剛所學到的
都能增加大約30%的記憶
因為對你的大腦來說,回憶比起閱讀要來得困難。
額外的付出可以創造更深層的記憶
不要勉強
Chinese:
最好的学习 是你在初次学习1-2天后再次回顾
然后1周后 再之后1个月后
30%的阅读 70%的背诵
如果你有一个小时进行背诵诗歌或准备演讲
花20分钟在学习正文上
40分钟进行练习或复述
这样的比例安排通常会得到最佳的结果
在紧急的情况下
在你旁边放杯水
当你忘记时喝口水
即刻自我检测
在你学习后完成一个小测验
做一个小测验或对刚学的内容做简短的小结这种即刻的回忆
能提高30%的记忆力保留
因为对你的大脑来说比起阅读 回想更为困难
这种额外的努力能制造更深的记忆痕迹
不要强迫
Indonesian:
yang terbaik dipelajari jika Anda meninjau mereka pertama kali 1-2 hari setelah studi awal
dan sekali lagi setelah 1 minggu dan setelah 1 bulan.
“30% Baca 70% Ucapkan”
Jika Anda memiliki satu jam untuk belajar membacakan puisi atau mempersiapkan pidato
menghabiskan 20 menit waktu pada belajar teks
dan 40 menit berlatih melafalkan.
Rasio ini biasanya mengarah ke hasil terbaik.
Dalam keadaan darurat,
meletakkan segelas air di samping Anda.
Ambil seteguk setiap kali Anda kehilangan itu;)
“Instant Self-Test”
Setelah Anda mempelajari selesaikan dengan kuis cepat.
recall langsung dalam bentuk tes atau ringkasan singkat tentang apa yang baru saja belajar
dapat meningkatkan retensi sebanyak 30%.
Karena itu jauh lebih sulit bagi otak Anda untuk mencerminkan daripada membaca,
bahwa usaha ekstra menciptakan jejak lebih dalam memori Anda.
“Jangan Memaksa itu”
French:
Sont mieux apprises si vous les examinez la première fois 1-2 jours après l'étude initiale
Et encore une fois après 1 semaine et après 1 mois.
30% lire, 70% réciter
si tu as un heure pour apprendre, pour réciter un poème ou te préparer pour un discours(oral)
Passe 20 Minutes du temps sur l'étude du texte
et 40 minute sur la pratique de la récitation
Ce ratio conduit habituellement aux meilleurs résultats.
en cas d'urgence
met un verre d'eau à coté de toi
Prenez une gorgée chaque fois que vous la perdez;)
auto test instantané
Après avoir terminé vos études avec un quiz rapide.
Rappel immédiat sous la forme d'un test ou d'un bref résumé de ce que vous venez d'apprendre
Peut augmenter la rétention jusqu'à 30%.
Parce qu'il est beaucoup plus difficile pour votre cerveau de réfléchir que de lire,
Cet effort supplémentaire crée des traces plus profondes dans votre mémoire.
ne forcez pas!
Hungarian:
A motiváció olyan, mint az éhség.
Nem lehet a moticáviót magadra erőltetni,
mint, ahogy az éhséget sem tudod másra ráerőszakolni.
Így ha nem vagy éhes éppen, ne törődj vele.
Tarts szünetet és foglalkozz egy kicsit mással.
Indonesian:
Motivasi adalah seperti kelaparan.
Anda tidak bisa memaksa diri Anda untuk termotivasi
seperti Anda tidak bisa mengatakan orang lain untuk menjadi lapar.
Jadi jika Anda tidak lapar sekarang, jangan khawatir.
Ambil istirahat dan melakukan sesuatu yang lain.
Vietnamese:
Động lực như cơn đói.
Bạn không thể ép buộc bản thân mình có động lực.
giống như bạn không thể kêu ai đó hãy đói.
Vậy nên nếu bây giờ bạn không đói, đừng lo lắng.
Giải lao và làm gì đó khác.
Trans by: Hoàng Quyên
Polish:
Z motywacją jest jak z głodem.
Nie możesz się zmusić do bycia zmotywowanym/ą,
tak jak nie możesz kazać komuś być głodnym.
Więc, jeśli nie jesteś teraz głodny, nie przejmuj się.
Zrób sobie przerwę i zajmij się czymś innym.
iw:
מוטיבציה היא כמו רעב.
אתה לא יכול להכריח את עצמך להיות מוטיבציה
בדיוק כמו שאתה לא יכול לספר למישהו אחר להיות רעב.
אז אם אתה לא רעב עכשיו, אין לך מה לדאוג.
קח הפסקה ולעשות משהו אחר.
Mongolian:
Урам зориг бол яг л өлсгөлөнтэй адил
Та өөрийгөө хүсэхгүй зүйлдээ хүчлэх хэрэггүй
энэ яг л та хэн нэгэн хүнийг өлсөөгүй байхад нь өлс гэж байгаатай адил
хэрэв та одоо өлсөхгүй байгаа бол битгий санаа зов
завсарлагаа аваад өөр зүйл хийж болно шүү дээ. ;)
Spanish:
La motivación es como el hambre.
No puede obligarse a estar motivado
Al igual que no puede decirle a otra persona para tener hambre.
Así que si usted no tiene hambre en este momento, no se preocupe.
Tomar un descanso y hacer otra cosa.
Korean:
동기 부여는 굶주림과 같습니다.
스스로 동기를 부여 할 수는 없습니다.
다른 사람에게 배고프지 마라.
따라서 지금 배고프지 않으면 걱정하지 마십시오.
휴식을 취하고 다른 것을하십시오.
Portuguese:
A motivação é como a fome.
Você não pode forçar-se a ser motivado
Assim como você não pode dizer a alguém para estar com fome.
Então, se você não está com fome agora, não se preocupe.
Faça uma pausa e faça outra coisa.
Japanese:
モチベーションは空腹に似ています。
あなたは自分自身のモチベーションに強制することはできません。
それは、他の人に空腹になれと言うのと同じです。
だから、もし今あなたが空腹出なくても、心配しないでください。
少し休んで、他のことをしてみてください。
Modern Greek (1453-):
Το κίνητρο είναι σαν την πείνα.
Δεν μπορείτε να αναγκάσετε τον εαυτό σας να σας παρακινήσει
όπως δεν μπορείτε να πείτε σε κάποιον άλλο να πεινάει.
Έτσι, αν δεν είστε πεινασμένοι τώρα, μην ανησυχείτε.
Κάντε ένα διάλειμμα και κάντε κάτι άλλο.
Czech:
Motivace je jako hlad.
Nemůžete nutit sami sebe, abyste byli motivovaní,
stejně jako nemůžete někomu jinému říct, aby měl hlad.
Takže pokud nejste hladoví právě teď, nezoufejte.
Dejte si pauzu a dělejte něco jiného.
French:
La motivation est comme la faim.
Vous ne pouvez pas vous forcer à être motivé
Tout comme vous ne pouvez pas dire à quelqu'un d'autre d'avoir faim.
Donc, si vous n'avez pas faim en ce moment, ne vous inquiétez pas.
Faites une pause et faites autre chose.
Romanian:
Motivația este ca foamea.
Nu te poți forța să fii motivat
la fel cum nu poți spune altcuiva să-i fie foame.
Deci, dacă nu vă este foame acum, nu vă faceți griji.
Faceți o pauză și faceți altceva.
Turkish:
Motivasyon açlık gibidir.
Kendini motive etmek için zorlayamazsın.
Tıpkı bir başkasına aç olmasını söyleyemeyeceğiniz gibi.
Şu an aç değilseniz endişelenmeyin.
Bir mola verin ve başka bir şey yapın. (
uykucu Alper Özcan.)
Russian:
Мотивация похожа на голод.
Вы не можете заставить себя быть мотивированным
так же, как вы не можете сказать кому-то еще, чтобы быть голодным.
Так что, если вы сейчас не голодны, не волнуйтесь.
Сделай перерыв и сделай что-нибудь еще.
Bulgarian:
Мотивацията е като глада.
Не можете да насилите себе си да се мотивирате,
както не можете да кажете на някой друг кога е гладен.
Така че, ако не сте гладни сега, не се притеснявайте.
Вземете си почивка и направете нещо друго.
Chinese:
积极性就像是饥饿感
你不能强迫自己去变得积极
就像你不能告诉别人饿一点
如果你现在不饿 没关系
休息下 去做做别的事情
Chinese:
動機就像飢餓感
你無法勉強自己充滿幹勁
就像你不能告訴某人”你要飢餓”
所以如果現在沒有飢餓感,別擔心
休息一下、做點其他事情吧!
Dutch:
Motivatie is zoals honger.
Je kunt jezelf niet dwingen om te worden gemotiveerd
net zoals je kunt niet iemand anders honger te vertellen.
Dus als je geen honger hebt op dit moment, maak je geen zorgen.
Neem een pauze en iets anders te doen.
Serbian:
Motivacija je kao glad.
Ne možete se prisiliti da budete motivisani
baš kao što ne možete nekom drugom da kažete da je gladan.
Dakle, ako trenutno niste gladni, ne brinite.
Odmorite se i uradite nešto drugo.
Italian:
La motivazione è come la fame.
non puoi forzarti ad essere motivato
esattamente come non puoi pretendere che qualcun altro abbia fame
quindi se non sei affamato adesso, non ti preoccupare.
prenditi una pausa e fa qualcos'altro
Arabic:
إنَّ الدافع مثل الجوع
لا يمكنك إجبار ذاتك لتصبح مُتحمّسًا
تمامًا مثل أنك لا تستطيع افتراض أن يكون أحدهم جائعًا
فإذا لم تكن جائعًا الآن، لا تقلق
خذ قسطًا من الراحة وقم بشيءٍ آخر
English:
Motivation is like hunger.
You cannot force yourself to be motivated
just like you can’t tell someone else to be hungry.
So if you are not hungry right now, don’t worry.
Take a break and do something else.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
¡Muy buenos días pasajeros! En el viaje de
hoy hace una mañana estupenda para una
de nuestras recomendaciones. Hoy
hablaremos de por qué ver Apocalypse
Now, una película fascinante por varios
motivos. Al igual que los factores que
influyeron directa e indirectamente en
su concepción.
Pónganse cómodos y disfruten.
Desde el punto de vista del contexto
histórico la película se ambienta en la
Guerra de Vietnam, uno de los conflictos
más traumáticos para la sociedad
estadounidense. Duró dos décadas y fue un
pulso de poder entre los dos bloques
enfrentados durante la Guerra Fría: el
liderado por EE.UU. frente al de la Unión
Soviética y sus aliados.
Cada bloque brindaba apoyo a la parte de
Vietnam que era más afín a sus intereses,
los países capitalistas al Sur y los
comunistas al Norte que aspiraban a una
reunificación del país.
La implicación estadounidense atravesó
distintas etapas hasta su retirada en 1973,
pero en general, la contienda golpeó duramente
la imagen de EE.UU. en el exterior
y especialmente la percepción que los
propios estadounidenses tenían de sí mismos.
La brutalidad, el desgaste psicológico,
las familias rotas y el fracaso final de
la operación ensombrecieron el ánimo de
toda una generación y tuvo un impacto
significativo en el mundo de la Cultura.
En esta misma época a mediados de los
años 60,
Hollywood estaba experimentando uno de
sus cambios más importantes.
La época dorada del cine —comprendida entre los
años 30 y 50— se apagaba lentamente.
La democratización de la televisión y una
sociedad cambiante —con el movimiento
hippie, la lucha por los derechos
civiles y la revolución sexual en auge—
ocasionó una desconexión con el cine que
se venía haciendo hasta ese momento.
En este periodo de agitación en el que los
productores clásicos no sabían cómo
volver a ganarse el favor del público, un
grupo de directores irrumpió con fuerza
y rebeldía dando lugar a lo que se
conocería como el 'Nuevo Hollywood'.
Estos cineastas hambrientos por hacer
algo nuevo, se fijaron en el cine que se
estaba haciendo en Europa e
influenciados por las mismas inquietudes
y sentimientos de su generación, supieron conectar
con la audiencia y cambiar la historia del medio.
Su estilo era más visceral, y temas como
la violencia, el sexo o la angustia se
trataban de un modo desacomplejado y
cobraban un papel importante en sus
historias,
En 1969, Coppola y Lucas crearon su
propia productora American Zoetrope y
Warner Bros Pictures les ofreció un
contrato para producir nuevos guiones.
Uno de ellos era el que escribió el
guionista John Milius, una adaptación de
la obra de Joseph Conrad 'El corazón de
las tinieblas'. La obra original
ambientada en una travesía de Londres a
África trata sobre el colonialismo el
racismo y los aspectos más oscuros del
alma humana. Una serie de temas que
Milius aprovechaba para reemarcarlos
en el gran acontecimiento de su tiempo
la Guerra de Vietnam.
Nacía así la primera versión del guión
de Apocalypse Now.
En un primer momento iba a ser un pseudo
documental de bajo presupuesto rodada en
16 mm, en blanco y negro y
dirigida por George Lucas. Pero Coppola
después de triunfar con la primera y
segunda parte 'El Padrino', con el ego por
las nubes y necesitado de retos más
estimulantes, decidió apropiarse de la
película y financiarla él mismo,
manteniendo así el control de la
producción y parte de las futuras
ganancias. Vendió los derechos de
distribución a United Artists y así
contó con un elevadísimo presupuesto
para el proyecto.
La película narra el viaje del Capitán
Willard, un hombre atormentado por una
guerra sin final a quien se le
encomienda la misión de atravesar
Vietnam río arriba hasta llegar a
Camboya, con la intención de localizar y
acabar con el Coronel Kurtz, un
antiguo boina verde que después de
volverse loco ha formado su propio
ejército de indígenas que le adoran como
un Dios. La historia comienza como
cualquier película de guerra, pero a
medida que avanza, el río que deben
remontar Willard y sus compañeros, así como
los hechos que le suceden, obtienen una
carga simbólica cada vez mayor, que
separan al fin del género puramente
bélico, y lo elevan a algo más complejo y
abstracto.
El viaje de los protagonistas tiene un
objetivo claro, pero conforme progresan a
través de las aguas brumosas, van
surgiendo más y más preguntas sin
respuesta. El ascenso del río se torna
poco a poco en un descenso a la raíz de
la locura, donde cada vez existen menos
certezas, menos asideros morales, y todo
aquello que creíamos saber parece
difuminarse entre la niebla.
La película es una reflexión sobre todos
los elementos que construyen y destruyen
a un individuo. Sobre la fragilidad de
una persona cuando es expuesta al horror.
Una introspección que se transmite a
través de sus sugerentes imágenes, sus
diálogos y especialmente sus silencios.
Es además una obra estimulante y ambigua,
que mezcla sin miedo instantes de
tensión, de comedia, de absurdo o
meditación. Que admite múltiples lecturas
y agradece más de un visionado.
Siempre se puede encontrar algo nuevo
siguiendo la aventura de Willard por el río Nung.
Este descenso a la locura tiene su
espejo en el rodaje de la película, que
fue un caos y se alargó durante más de
un año. Se grabó en Filipinas, una
localización con ventajas e
inconvenientes; por un lado, a cambio de
una cuantiosa, cantidad el presidente de
Filipinas puso a disposición de Coppola
todos los helicópteros y pilotos que
necesitasen, además de permitir que se
arrojará tanto naval como quisieran.
"Me gusta el olor del napalm por la
mañana".
Sin embargo las condiciones
climatológicas fueron adversas.
El tifón Olga los pilló por sorpresa, y
destrozó parte del equipo y los sets, que
tuvo que volver a ser construido
invirtiendo así más tiempo y dinero.
Con el paso del tiempo, la grabación en
la selva se fue haciendo más complicada,
lo que dio lugar a situaciones cada vez
más desquiciadas.
En cierto momento por ejemplo, la policía
detuvo el rodaje porque se estaban
usando cadáveres reales exhumados para
ambientar los decorados. Coppola parecía
cada día más enajenado, llegó allí sin
tener un guión definitivo, que iba
reescribiendo durante el rodaje, influido
por todo lo que estaban viviendo.
Para colmo, Marlon Brando llegó a sus
escenas sin saber si el texto, con kilos
de más y con exigencias extravagantes
como no compartir escena con el actor
Dennis Hopper. Enfermedades, un infarto
de Martin Sheen, fiestas nocturnas repletas
de droga...
el caos reinaba en un rodaje que parecía
no tener fin, y los arrastraba como un
remolino hacia la desazón. Coppola se
había endeudado por completo y no
encontraba la forma de salir de aquella
espiral viciosa. Todos estos hechos están
recogidos en el documental 'Corazones en
tinieblas".
El resultado fue una cantidad ingente de
metraje filmado, lo que sumado a los
retoques continuos del guión, hizo que el
proceso de montaje jugará un papel
fundamental a la hora de dar forma a la
película. Se tardó dos años más en
terminar a toda prisa un montaje
provisional para su presentación en el
Festival de Cannes de 1979. Por suerte
para Coppola, Apocalypse Now recaudó
cinco veces su presupuesto y fue
nominada a ocho premios Oscar, de los
cuales ganaron los magníficos Vittorio
Storaro por su trabajo en la fotografía
y Walter Murch en el sonido, principales
responsables de la atmósfera única e
icónica de la película.
La abundancia del material grabado hace
que Apocalypse Now cuente con varias
versiones, entre las que destaca la
versión Redux de 2001, donde se agregaron
50 minutos más de metraje a la versión
clásica del '79.
Apocalypse Now se convirtió en un
referente del cine bélico, y sus escenas
singulares han servido como inspiración
a multitud de obras y autores,
que empezarían a ver la guerra como algo
que sucede más allá del campo de batalla,
que está en el interior de cada uno,
en el corazón de las tinieblas.
Y eso es todo por el viaje de hoy. Espero
que les haya gustado y les despierte
curiosidad si aún no han visto esta
pieza maestra del cine contemporáneo.
Como siempre, muchas gracias por vernos,
dadle a like si os ha gustado y
suscribíos si os interesa ver más vídeos
como éste. ¡Un saludo y nos seguimos
viendo por el canal!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
High blood pressure, or hypertension
is a common condition in which the force of blood
on the walls of your arteries is often too high.
Arteries are the blood vessels that carry blood away from your heart
to supply your tissues with oxygen and nutrients.
In your heart, two chambers, called ventricles,
contract with each heartbeat to push blood to your lungs
and through your arteries to your body.
As blood flows through them, three main factors
affect the pressure on your artery walls.
The first is cardiac output,
or the amount of blood your ventricles push out of your heart each minute.
Indonesian:
Tekanan darah tinggi, atau hipertensi
adalah kondisi umum di mana aliran darah
pada dinding arteri Anda sering terlalu tinggi.
Arteri adalah pembuluh darah yang membawa darah dari jantung Anda
untuk memasok jaringan Anda dengan oksigen dan nutrisi.
Pada Jantung Anda, dua bilik jantung disebut ventrikel,
kontrak dengan setiap detak jantung untuk mendorong darah ke paru-paru anda
dan melalui arteri untuk tubuh Anda.
Saat darah mengalir melalui mereka, tiga faktor utama
yang mempengaruhi tekanan pada dinding arteri Anda.
Yang pertama adalah daya jantung,
atau banyaknya darah yang ventrikel dorong keluar dari jantung Anda setiap menit.
Russian:
Высокое артериальное давление, или гипертензия
Распространенное состояние, когда давление крови
на стенки артерии слишком высоко.
Артерии - это кровяные сосуды, которые несут кровь от сердца
поставляя тканям кислород и питательные вещества.
В сердце есть две камеры, называемые желудочками
которые сокращаются с каждым ударом сердца, толкая кровь к вашим легким
и через артерии к вашему телу.
Когда кровь течет по ним, три фактора
влияют на давление стенок артерии.
Первый - это сердечный выброс,
или объем крови, который ваш желудочек выносит из сердца каждую минуту.
Portuguese:
A pressão sanguínea alta, ou hipertensão
é uma comum condição em que a força do sangue
nas paredes de suas artérias é frequentemente muito alta
Artérias são os vasos do sanguíneos que conduzem o sangue desde seu coração
até suprir seus tecidos com oxigênio e nutrientes.
Em nosso coração há duas câmaras chamadas ventrículos,
que se contrai com cada batimento cardíaco para empurrar o sangue para os pulmões
e juntamente com suas artérias leva a todo o seu corpo.
Conforme o sangue flui através delas, três fatores principais podem
afetar a pressão sobre as paredes das artérias.
A primeira é o débito cardíaco,
que é a quantidade de sangue que seus ventrículos empurrar para fora do seu coração a cada minuto.
Spanish:
La presión sanguínea alta, o hipertensión,
es una condición común en la cual la fuerza de la sangre
sobre las paredes de tus arterias es frecuentemente muy alta.
Las arterias son los vasos sanguíneos que conducen la sangre desde el corazón
para suministrar a tus tejidos con oxígeno y nutrientes.
En tu corazón, hay dos cámaras, llamadas ventrículos,
que se contraen con cada latido para empujar la sangre hacia tus pulmones
y a través de tus arterias, hacia tu cuerpo.
Conforme la sangre fluye a través de ellas, tres factores principales
afectan la presión en las paredes de tus arterias.
El primero es el gasto cardiaco,
la cantidad de sangre que tus ventrículos empujan fuera de tu corazón cada minuto.
Arabic:
فريق الترجمة من جامعة الأميرة نورة : أثير الشهري ، حصة الشايع ، ريهام الراشد ، غادة العبيد ، هيا الفارس.
نتمنى لكم طيب المتابعة
ارتفاع ضغط الدم أو ما يسمى بفرط ضغط الدم
هو حالة مرضية شائعة وفيها تكون قوة ضخ الدم
داخل جدران الشرايين مرتفعة جداً
الشرايين هي الأوعية الدموية التي تقوم بنقل الدم من القلب
لتزويد أنسجة الجسم بالأكسجين والعناصر الغذائية
يوجد في القلب حجرتان تسميان البطينين
تنقبضان مع كل نبضة لتضخا الدم إلى الرئتين
وعبر الشرايين إلى جميع أنحاء الجسم
و خلال تدفق الدم عبرهما يوجد هناك ثلاثة عوامل رئيسية
تؤثرعلى الضغط في جدران الشرايين
العامل الأول هو النتاج القلبي
أو كمية الدم التي يضخها البطينان خارج القلب كل دقيقة
Chinese:
高血壓
是血液在動脈壁面臨壓力的通常會很高
動脈是將血液從你的心臟帶離開
以便把氧氣和營養供應給你的組織
在你的心臟裡面有兩個空間稱為心室
和你的心跳承接來推送血液到肺臟
然後通過動脈輸送到你的身體
血液流經身體 會有三個主要的因素
會讓你的動脈血管壁產生作用
首先是心臟的輸出
或是從你的心臟每分鐘輸出血液
Vietnamese:
Phụ đề được viết bởi: Hải Ngô
(Vietnamese subtitles written by: Hải Ngô)
Cao huyết áp hay chứng huyết áp cao
là tình trạng phổ biến mà tại thành mạch, áp lực máu thường quá cao
Động mạch là các mạch vận chuyển máu từ tim
để cung cấp oxy và chất dinh dưỡng cho các mô
Trong tim, có 2 tâm thất
Hoạt động nhịp nhàng theo nhịp đập của tim để đẩy máu lên phổi
và theo các động mạch đi khắp cơ thể
Khi máu chảy trong lòng mạch, có 3 yếu tố ảnh hưởng đến áp lực máu lên thành mạch
Thứ nhất là lưu lượng tim, hay lượng máu mà tâm thất tống ra mỗi phút
Arabic:
وكلما زاد معدل النتاج القلبي كلما ارتفع ضغط الدم
العامل الثاني والذي يؤثر على ضغط الدم هو حجم الدم
أو إجمالي حجم الدم في الجسم
و يرتفع ضغط الدم أيضا كلما زاد حجم الدم
العامل الثالث الذي يؤثر على ضغط الدم هو المقاومة
وهو مقاومة مايعيق تدفق الدم في الشرايين
وهناك عدة عوامل تساعد على المقاومة
العامل الأول هو مرونة جدار الشريان
حيث تتوسع الشرايين السليمة مع كل نبضة
لتساعد في التخفيف من ضغط الدم على الجدار
العامل الثاني للمقاومة هو قطر الشريان
وهو مقدرة الجسم على توسيع قطر الشرايين
لخفض ضغط الدم
أو تضييقها لرفع ضغط الدم
Portuguese:
Sua pressão arterial sobe à medida que aumenta o débito cardíaco.
O segundo fator que afeta pressão arterial é o seu volume,
que se define como a quantidade total de sangue em seu corpo.
Sua pressão sanguínea também poderá subir à medida que seu volume aumenta.
O terceiro fator que afeta-o é a resistência,
que é qualquer coisa que possa atrapalhar o fluxo sanguíneo.
Vários fatores podem contribuir para a resistência.
Um fator de resistência é a flexibilidade da parede de suas artérias.
um artéria saudável se expande com cada batimento cardíaco
que ajuda a reduzir a pressão sanguínea em suas paredes.
Outro fator de resistência é o diâmetro de suas paredes.
Seu corpo é capaz de aumentar o diâmetro de suas paredes
para baixar a pressão arterial,
ou reduzir o diâmetro para elevar a pressão arterial.
Chinese:
你的血壓會隨著心臟的輸出增加提高
第二個因素和血壓發生作用的是血液的數量
或是你的身體總血液量
血壓同時也會跟著血液的數量增加
第三個因素是當你的血壓面臨到抗力
當你的動脈血流作用有受到阻力
有些因素會提出抵抗
一個對抗的因素是你的動脈彈性
健康的動脈會隨著每次的心跳擴張
來幫助減少血管壁的血壓
另外一個抗力是動脈直徑
你的身體能夠隨著動脈直徑的增加
而降低你的血壓
或是減少面積來增加你的血壓
Vietnamese:
Huyết áp tăng khi lưu lượng tim tăng
Yếu tố thứ hai ảnh hưởng tới huyết áp là khối lượng tuần hoàn hay tổng lượng máu trong cơ thể
Huyết áp tăng khi khối lượng tuần hoàn tăng
Yếu tố thứ ba ảnh hưởng đến huyết áp là sức cản thành mạch
là những thứ cản trở sự lưu thông của máu trong động mạch
Có 1 số yếu tố góp phần vào sức cản thành mạch
Yếu tố thứ nhất là tính đàn hồi của thành động mạch
Động mạch bình thường giãn ra khi tim co bóp để làm giảm áp lực máu lên thành mạch.
Một yếu tố khác là đường kính lòng mạch
Cơ thể có khả năng tăng đường kính lòng mạch để giảm huyết áp
Hoặc giảm đường kính lòng mạch để tăng huyết áp
English:
Your blood pressure goes up as cardiac output increases.
The second factor affecting your blood pressure is blood volume,
or the total amount of blood in your body.
Blood pressure also goes up as blood volume increases.
The third factor that affects your blood pressure is resistance,
which is anything working against the blood flow through your arteries.
Several factors contribute to resistance.
One resistance factor is the flexibility of your artery wall.
Healthy arteries expand with each heartbeat
to help reduce blood pressure on the wall.
Another resistance factor is the diameter of your arteries.
Your body is able to increase the diameter of your arteries
to lower your blood pressure,
or reduce the diameter to raise your blood pressure.
Russian:
Ваше кровяное давление поднимается по мере увеличения кровяного выброса.
Второй фактор, влияющий на кровяное давление - это объем крови,
то есть количество всей крови в вашем теле.
Кровяное давление также повышается, если увеличивается объем крови.
Третий фактор, влияющий на кровяное давление - это сопротивление,
то есть все, что мешает крови течь через артерии.
Несколько факторов способствуют сопротивлению.
Один из них - это гибкость стенок артерии.
Здоровые артерии расширяются с каждым ударом сердца,
тем самым помогая снизить давление на стенки.
Другой фактор сопротивления - это диаметр артерии.
Ваше тело способно увеличивать диаметр артерии,
снижая кровяное давление,
или же уменьшать его, для того чтобы повысить кровяное давление.
Indonesian:
tekanan darah Anda naik sebagai meningkatnya keluaran jantung.
Faktor kedua yang mempengaruhi tekanan darah Anda volume darah,
atau jumlah total darah dalam tubuh Anda.
Tekanan darah juga naik seiring meningkatknya volume darah.
Faktor ketiga yang mempengaruhi tekanan darah Anda adalah resistensi,
yang merupakan sesuatu yang bekerja melawan aliran darah melalui arteri Anda.
Beberapa faktor yang berkontribusi terhadap resistensi.
Salah satu faktor resistensi adalah fleksibilitas dari dinding arteri Anda.
arteri yang sehat mengembang dengan setiap detak jantung
untuk membantu mengurangi tekanan darah di dinding.
Faktor resistensi lain adalah diameter arteri Anda.
Tubuh Anda mampu meningkatkan diameter arteri Anda
untuk menurunkan tekanan darah Anda,
atau mengurangi diameter untuk meningkatkan tekanan darah Anda.
Spanish:
Tu presión arterial aumenta conforme aumenta tu gasto cardiaco.
El segundo factor que afecta tu presión sanguínea es el volumen de sangre,
o la cantidad total de sangre en tu cuerpo.
La presión sanguínea también aumenta conforme el volumen de sangre aumenta.
El tercer factor que afecta tu presión sanguínea es la resistencia,
que es cualquier cosa que impida el flujo de sangre a través de tus arterias.
Varios factores contribuyen a la resistencia.
Un factor es la flexibilidad de tus paredes arteriales.
Las arterias saludables se expanden con cada latido
para reducir la presión sanguínea sobre la pares.
Otro factor de resistencia es el diámetro de tus arterias.
Tu cuerpo es capaz de aumentar el diámetro de tus arterias
para disminuir tu presión sanguínea,
Vietnamese:
Yếu tố thứ ba là độ nhớt của máu, hay độ quánh của máu
Trong máu có nhiều thành phần như protein, chất béo, làm tăng độ nhớt của máu
Nếu máu đặc hơn, huyết áp sẽ tăng
Khi đó tim phải co bóp mạnh hơn để đẩy máu đi vào động mạch
Huyết áp được đo bằng thiết bị gọi là máy đo huyết áp, hay huyết áp kế.
Khi tim co bóp, áp lực máu tác động lên thành động mạch được gọi là huyết áp tâm thu
Khi tim nghỉ giữa các lần co bóp, áp lực tác động lên thành mạch được gọi là huyết áp tâm trương
Huyết áp có thể thay đổi suốt cả ngày
Arabic:
العامل الثالث للمقاومة هو لزوجه الدم أو سماكته
عدد الجسيمات في الجسم مثل البروتينات والدهون تزيد من لزوجه الدم
وإذا كان الدم سميكاً فإن ضغط الدم سيرتفع
وسيعمل القلب بشكل أقوى لضخ الدم في الشرايين
ويمكن قياس ضغط الدم عن طريق جهاز
يسمى مقياس ضغط الدم أو رباط ضغط الدم
عندما ينبض القلب
يسمى ضغط الدم على جدار الشرايين
بالضغط الانقباضي
أما عندما يسترخي القلب بين النبضات
فيسمى الضغط على جدار الشرايين بالضغط الإنبساطي
قد يتغير ضغط الدم خلال اليوم
لذلك ينبغي أن يكون مستوى الزئبق عادةً أقل من ١٢٠ملم للضغط الإنقباضي
Chinese:
第三個抗力因素是血液黏稠度或是濃度
在你的血液中, 更多的粒子像是蛋白質或是脂肪都會增加血液中的黏稠度
如果你的血液濃度高 你的血壓也會隨之上升
你的心臟就需要更大加壓來流過動脈
血壓可以經由裝置來偵測
稱為血壓計
當心跳時
動脈中的血壓
稱為收縮壓
當你的心跳放鬆時
血壓則稱為舒張壓
人的血壓可能一天內都不一樣
120 以下下的收縮壓是正常的
English:
A third resistance factor is blood viscosity, or thickness.
In your blood, more particles, such as proteins and fat, increase viscosity.
If your blood is thicker, your blood pressure goes up
as your heart works harder to push it through your arteries.
Your blood pressure can be measured with a device
called a sphygmomanometer, or blood pressure cuff.
When your heart beats,
the pressure of blood on the walls of your arteries
is called systolic pressure.
When your heart relaxes between beats,
pressure on the artery wall is called diastolic pressure.
While your blood pressure may change throughout the day,
it should normally be less than 120 millimeters of mercury for systolic pressure,
Indonesian:
Faktor resistensi ketiga adalah kekentalan darah, atau ketebalan.
Dalam darah Anda, semakin banyak partikel, seperti protein dan lemak, viskositas(kekentalan) meningkat.
Jika darah Anda lebih tebal, tekanan darah Anda naik
karena jantung Anda bekerja lebih keras untuk mendorongnya melalui arteri Anda.
tekanan darah dapat diukur dengan sebuah perangkat
disebut sphygmomanometer, atau tekanan darah manset.
Ketika jantung Anda berdetak,
tekanan darah pada dinding arteri Anda
disebut tekanan sistolik.
Ketika jantung Anda relaks antara detak,
tekanan pada dinding arteri disebut tekanan diastolik.
Sementara tekanan darah Anda mungkin berubah sepanjang hari,
biasanya harus kurang dari 120 milimeter merkuri untuk tekanan sistolik,
Portuguese:
o terceiro fator de resistência é sua viscosidade, ou espessura.
Em seu sangue, muitas partículas assim como as proteínas e gorduras, aumenta a viscosidade.
Se o seu sangue é mais espesso, a sua pressão arterial sobe
conforme seu coração trabalha mais força ele produz para empurrá-la através das artérias.
Sua pressão pode ser verificada através de um aparelho
chamado de esfigmomanômetro, e manguito de pressão arterial.
Quando seu coração bate,
a pressão sanguínea nas suas paredes de suas artérias
é chamada de pressão sistole
quando seu coração relaxa entre os batimentos
a pressão nas paredes das artérias é chamada de pressão diástole.
Enquanto sua pressão arterial pode mudar ao longo do dia,
que normalmente deve ser inferior a 120 milímetros de mercúrio de pressão sistólica,
Russian:
Третий фактор сопротивления крови - вязкость, или плотность.
Множество частиц в крови, таких как белки и жиры, увеличивают вязкость
Кровь становится гуще - и давление повышается,
так как сердце работает сильнее, проталкивая кровь через артерии.
Кровяное давление можно измерить с помощью устройства,
называемого сфигмоманометр, или же танометр.
При сокращении сердца
давление на стенки ваших артерии
называется систолическим давлением.
Когда же сердце расслабляется между ударами,
давление на стенки называется диастолическим.
Тогда как кровяное давление может меняться в течение дня,
в норме оно должно быть не менее чем 120 мм ртутного столба во время систолы
Spanish:
o reducir el diámetro para aumentar tu presión sanguínea.
Un tercer factor es la viscosidad de la sangre o su espesor.
En tu sangre, una mayor cantidad de partículas, como proteínas y grasa, aumentan la viscosidad.
Si tu sangre es espesa, tu presión sanguínea aumentará
conforme tu corazón trabaje más fuerte para empujarla a través de tus arterias.
Tu presión sanguínea puede medirse con un aparato
llamado esfingmomanómetro o tensiómetro.
Cuando tu corazón late,
la presión de la sangre sobre las paredes de tus arterias
es llamada presión sistólica.
Cuando tu corazón se relaja entre latidos,
la presión en la pared arterial es llamada presión diastólica.
A pesar de que tu presión sanguínea puede variar durante el día,
normalmente debería ser menos de 120 milimetros de mercurio para la presión sistólica,
Indonesian:
dan kurang dari 80 milimeter air raksa untuk tekanan diastolik.
Jika tekanan sistolik Anda sering tetap di atas 140,
atau tekanan diastolik Anda sering tetap di atas 90,
Anda memiliki tekanan darah tinggi.
Seiring waktu, tekanan darah tinggi akan merusak dinding arteri Anda.
dinding arteri Anda mungkin menjadi lemah
dan membentuk pembesaran disebut aneurisma.
Atau dinding bisa pecah
dan berdarah ke dalam jaringan sekitarnya.
kerusakan kecil di dinding arteri Anda dapat menarik zat tertentu dalam darah Anda,
seperti kolesterol, lemak, dan kalsium,
untuk membentuk tumpukan yang disebut plak.
aliran darah melalui arteri Anda menurun seiring membesarnya plak.
Arabic:
وأقل من ٨٠ ملم لمستوى الزئبق للضغط الانبساطي
وفي حالة بقاء مستوى الضغط الانقباضي فوق ١٤٠ ملم
أو بقاء مستوى الضغط الانبساطي فوق ٩٠ ملم
يكون الشخص مصاباً بارتفاع ضغط الدم
مع مرور الوقت، يتسبب ارتفاع ضغط الدم في تلف جدار الشريان
مما يجعله ضعيفاً
و يشكل تضخماً يعرف بأم الدم (تمدد في الأوعية الدموية)
أو قد ينفجر الجدار
ويحدث نزيف خارج الشريان نحو الأنسجة المحيطة
قد تجذب التمزقات الصغيرة في جدار الشريان بعض العناصر الموجودة في الدم
مثل الكولسترول والدهون والكالسيوم والتي تشكل تراكم حول الشريان يسمى لويحات
يقل تدفق الدم داخل الشرايين كلما توسعت اللويحات
Portuguese:
e superior a 80 milímetros de mercúrio de pressão diástole,
Se sua pressão sistóle frequentemente permanece acima de 140,
ou sua pressão diastóle frequentemente permanece acima de 90,
você tem hipertensão.
Com o tempo, a pressão arterial elevada pode danificar as paredes de suas artérias.
A parede de suas artérias pode tornar-se fraca
e formar um alargamento chamado um aneurisma.
ou parede pode romper
e sangrar dentro do tecido circundante.
Pequenas lágrimas em sua parede da artéria pode atrair determinadas substâncias no seu sangue,
assim como colesterol, gorduras, e cálcio,
para formar um acúmulo chamado placa.
O fluxo de sangue através de sua artéria diminui à medida que a placa aumenta.
Vietnamese:
thông thường huyết áp tâm thu thường thấp hơn 120mmHg và huyết áp tâm trương thấp hơn 80mmHg
Nếu huyết áp tâm thu thường xuyên cao hơn 140mmHg
hoặc huyết áp tâm trương thường xuyên cao hơn 90mmHg
Thì bạn đã bị bệnh tăng huyết áp
Theo thời gian, bệnh cao huyết áp sẽ làm tổn thương thành động mạch
Thành mạch trở nên yếu
và có những chỗ phình to gọi là phồng mạch.
Hoặc thành mạch có thể bị vỡ và chảy máu ra các mô xung quanh
Tổn thương nhỏ ở thành mạch có thể làm những chất trong máu
như cholesterol, chất béo và canxi lắng đọng tạo thành mảng
Lượng máu qua mạch giảm khi các mảng này lớn dần
Russian:
и не менее чем 80 мм для диастолы.
Если ваше систолическое давление часто выше 140,
или диастолическое выше 90,
то у вас высокое кровяное давление.
Со временем высокое кровяное давление разрушит стенки артерии.
Стенки артерии могут истончиться
или расшириться, что приведет к аневризме.
Или стенка может разорваться
и вызвать кровоизлияние в окружающие ткани.
Небольшие прорехи в стенке артерии могут пропустить в кровь некоторые вещества,
такие как холестерин, жир и кальции,
которые образуют бляшки.
Крови, протекающей по артериям, становится меньше по мере увеличения бляшек.
Spanish:
y menos de 80 milimetros de mercurio para la presión diastólica.
Si tu presión sistólica se mantiene con frecuencia sobre 140
o tu presión diastólica se mantiene con frecuencia sobre 90,
sufres de presión arterial alta.
Con el tiempo, la presión arterial alta dañará las paredes de tus arterias.
La pared de tus arterias puede debilitarse
y formar un abultamiento llamado un aneurisma.
O la pared puede romperse y sangrar dentro del tejido circundante.
O pequeños desgarros en la pared de tus arterias pueden atraer ciertas sustancias de tu sangre,
como colesterol, grasa, y calcio, para formar un acúmulo llamado placa.
El flujo sanguíneo a través de tus arterias disminuye conforme la placa crece.
Chinese:
還有低於八十的舒張壓
如果你的收縮壓經常超過 140
或是你的舒張壓常停留在 90以上
那麼你就是有高血壓
隨著時間 高血壓會損害你的血管壁
你的動脈將會變弱
並且會變大變成動脈瘤
或是動脈血管壁破裂
並且血液匯流到周圍的組織
在你的動脈中輕微的撕裂牽引身體中的物質
像是你的膽固醇 脂肪還有鈣
造成血小板的形成
因為血小板變大而減低了動脈血流量
English:
and less than 80 millimeters of mercury for diastolic pressure.
If your systolic pressure frequently stays above 140,
or your diastolic pressure frequently stays above 90,
you have high blood pressure.
Over time, high blood pressure will damage the walls of your arteries.
Your artery wall may become weak
and form an enlargement called an aneurysm.
Or the wall may burst
and bleed into the surrounding tissue.
Small tears in your artery wall may attract certain substances in your blood,
such as cholesterol, fat, and calcium,
to form a build-up called a plaque.
Blood flow through your artery decreases as the plaque enlarges.
Portuguese:
As células sanguíneas podem se aderir a placa e formar grumos sólidos, chamados trombos ou coágulos,
reduzindo ainda mais, ou completamente o bloqueio do fluxo de sanguíneo.
Danos às artérias aumenta a sua pressão arterial ainda mais,
fazendo seu coração bater com mais força.
Os danos artérias e redução do fluxo sanguíneo pode gerar condições como:
um derrame,
um ataque cardíaco,
ou uma doença renal.
Em muitos casos, a causa para a hipertensão é desconhecida.
Estes tipos de pressão alta é chamada de hipertensão primária, ou essencial.
Os tratamentos para hipertensão essencial inclui mudanças de estilo de vida,
tais como comer uma dieta saudável.
Arabic:
و قد تعلق خلايا الدم في اللويحات و تشكل كتل صلبة تسمى جلطات
هذه الجلطات إما أن تقلل من تدفق الدم أو تمنعه نهائياً
يزيد تلف الشرايين من ارتفاع ضغط الدم كثيراً
بالتالي يجعل القلب ينبض بقوة اكبر
يؤدي تلف الشرايين وانخفاض تدفق الدم الى الاصابه بأمراض، مثل:
السكتة الدماغية
أو النوبة القلبية
أو أمراض الكلى
وفي معظم الحالات تكون أسباب مرض ارتفاع ضغط الدم غير معروفة
ويسمى هذا النوع من ارتفاع ضغط الدم بارتفاع ضغط الدم الأولي أو ارتفاع ضغط الدم الأساسي
علاج ارتفاع ضغط الدم
يتضمن علاج ارتفاع ضغط الدم تغيير نمط الحياة
مثل اتباع حمية غذائية صحية
Indonesian:
sel darah dapat menempel pada plak dan membentuk gumpalan padat, disebut pembekuan,
makin lama mengurangi, atau benar-benar menghalangi, aliran darah Anda.
Kerusakan arteri Anda meningkatkan tekanan darah Anda bahkan lebih
dengan membuat jantung Anda berdetak lebih kuat.
kerusakan arteri dan mengurangi aliran darah menyebabkan kondisi seperti:
struk
serangan jantung,
atau penyakit ginjal.
Dalam kebanyakan kasus, penyebab tekanan darah tinggi, atau hipertensi, tidak diketahui.
Ini jenis tekanan darah tinggi
adalah yang disebut primer, atau esensial, hipertensi.
Pengobatan untuk hipertensi esensial
termasuk perubahan gaya hidup,
seperti makan makanan yang sehat.
Vietnamese:
Các tế bào máu có thể dính vào các mảng này và tạo thành khối, gọi là cục máu đông
tiếp tục làm giảm, hoặc chặn hoàn toàn dòng máu
Tổn thương thành mạch làm huyết áp tăng cao hơn do tim phải đập mạnh hơn
Tổn thương động mạch và giảm cấp máu dẫn tới các tình trạng như
đột quỵ
đau tim
hoặc bệnh thận
Trong phần lớn các trường hợp, bệnh cao huyết áp thường không rõ nguyên nhân
Dạng này gọi là cao huyết áp tiên phát, hoặc chủ yếu, chứng cao huyết áp
Điều trị cap huyết áp tiên phát bao gồm thay đổi lối sống như ăn thực phẩm lành mạnh
Spanish:
Las células sanguíneas se pueden adherir a la placa y formar grumos sólidos, llamados trombos,
reduciendo aún más, o bloqueando completamente tu flujo sanguíneo.
El daño a tus arterias aumenta tu presión sanguínea aún más
al obligar a que tu corazón lata con más fuerza.
El daño arterial y la reducción del flujo sanguíneo llevan a condiciones como:
un derrame,
ataque al corazón,
o enfermedad renal.
En la mayoría de casos, la causa de la presión arterial alta, o hipertensión, es desconocida.
Este tipo de presión arterial alta es llamada hipertensión primaria, o esencial.
El tratamiento para la hipertensión esencial incluye cambios en el estilo de vida,
como comer una dieta saludable.
English:
Blood cells can stick to the plaque and form solid clumps, called clots,
further reducing, or completely blocking, your blood flow.
Damage to your arteries raises your blood pressure even more
by making your heart beat more forcefully.
Artery damage and reduced blood flow lead to conditions such as:
a stroke,
heart attack,
or kidney disease.
In most cases, the cause of high blood pressure, or hypertension, is unknown.
This type of high blood pressure
is called primary, or essential, hypertension.
Treatment for essential hypertension
includes lifestyle changes,
such as eating a healthy diet.
Russian:
Клетки крови могут липнуть к бляшкам и формировать плотные клубки, или тромбы,
которые уменьшают или совсем блокируют поток крови.
Повреждение артерии повышает давление еще больше,
заставляя сердце биться более сильнее.
Повреждение артерии и уменьшение потока крови ведет к таким состояниям, как
инсульт,
сердечный приступ
или почечная недостаточность.
В большинстве случаев, причина высокого кровяного давления, или гипертонии, неизвестна.
Этот тип высокого давления называется первичной, или эссенциальной гипертензией.
Лечение эссенциальной гипертензии включает в себя изменения в укладе жизни,
таких как здоровые диеты.
Chinese:
血中的細胞會黏住血小板並且變成固態的團塊稱為血塊
會減少或是整個阻塞你的血流
損害你的血管提高你的血壓
讓你ˇ的心跳更加劇烈
血管的損壞和血流的減弱會演變成
中風
心臟梗塞
或是腎臟疾病
在大多數的案例中 高血壓發生都是不明原因
此類高血壓稱為首次高血壓
治療高血壓的方式包含生活型態的改變
例如吃健康的飲食
Vietnamese:
Nếu bạn ăn mặn, bác sĩ sẽ khuyên bạn hạn chế ăn muối và đồ ăn nhanh
Natri trong muối làm cơ thể giữ lại nước, điều đó làm tăng cả khối lượng tuần hoàn và huyết áp
Những thay đổi về lối sống khác góp phần làm giảm huyết áp gồm tránh uống nhiều rượu
tập thể dục đều đặn
giảm cân nếu bạn đang thừa cân
và bỏ hút thuốc lá
Bác sĩ có thể khuyên bạn dùng một số thuốc
có tác động lên thận, mạch máu hoặc tim để làm giảm huyết áp
Indonesian:
Jika Anda sensitif terhadap natrium pada garam, dokter mungkin menyarankan untuk membatasi asupan
garam dan makanan yang diproses.
Sodium dapat menyebabkan tubuh Anda untuk menyimpan air,
yang meningkatkan baik volume darah dan tekanan darah Anda.
Perubahan gaya hidup lain yang dapat mengurangi tekanan darah adalah menghindari asupan alkohol yang berlebihan;
berolahraga secara teratur;
menurunkan berat badan, jika Anda kelebihan berat badan;
dan berhenti merokok.
Dokter mungkin juga merekomendasikan obat
yang bertindak atas ginjal Anda,
pembuluh darah,
atau jantung
untuk membantu mengurangi tekanan darah Anda.
Obat Diuretik, biasa disebut pil air,
English:
If you are sensitive to the sodium in salt, your doctor may recommend limiting your intake
of salt and highly processed foods.
Sodium may cause your body to retain water,
which increases both your blood volume and your blood pressure.
Other lifestyle changes that can reduce blood pressure include avoiding excessive alcohol intake;
getting regular exercise;
losing weight, if you are overweight;
and quitting smoking.
Your doctor may also recommend medications
that act on your kidneys,
blood vessels,
or heart
to help reduce your blood pressure.
Diuretics, commonly called water pills,
Russian:
Если вы чувствительны к натрию в соли, то ваш доктор может порекомендовать вам ограничить употребление
соли и полуфабрикатов.
Натрии может быть причиной задерживания воды организмом,
что увеличит как объем крови, так и ее давление.
И другие изменения в жизни могут уменьшить кровяное давление, например, отказ от чрезмерного употребления алкоголя,
регулярные упражнения,
Похудание, если у вас избыток веса,
и отказ от курения.
Доктор также может порекомендовать препараты,
оказывающие влияние на почки,
сосуды крови
или сердце,
помогающие снижать кровяное давление.
Диуретики, обычно называемые мочегонным средством,
Spanish:
Si eres sensible al sodio de la sal, tu doctor puede recomendar limitar tu consumo
de sal y comidas altamente procesadas.
El sodio puede hacer que tu cuerpo retenga líquido,
lo que aumenta tu volúmen de sangre y tu presión arterial.
Otros cambios en estilo de vida que pueden reducir la presión arterial incluyen evitar el consumo excesivo de alcohol;
ejercitarse regularmente;
perder peso, si tienes sobrepeso;
y dejar de fumar.
Tu doctor también puede recomendar medicamentos
que actúan en tus riñones. vasos sanguíneos o corazón para ayudar a reucir tu presión sanguínea.
Los diuréticos, llamados comúnmente pastillas de agua,
Chinese:
如果你對鹽巴比較敏感 妳的醫生會建議你要減低鹽的攝取量
和加工食品的攝取
鈉的攝取會導致你的身體水分停滯
會增加你的血液數量和血壓的增高
另外生活型態的改變也可以減低血壓
包括避免酒精過度的攝取
規律的運動
如果你過重的話 減少體重
並且戒菸
你的醫生也會建議一些醫療方式
針對你的腎臟
血管
或是心臟
來幫助你減低你的血壓
利尿劑一般稱為水錠
Portuguese:
Se você é sensível ao sódio no sal, o médico pode recomendar limitar o seu consumo
de sal e alimentos altamente processados.
O sódio pode causar em seu corpo a retenção de água,
o que induz o aumento tanto do volume de sangue e sua pressão arterial.
outras mudanças no estilo de vida que pode reduzir a pressão sanguínea inclui evitar o consumo excessivo de álcool;
a prática regular de exercícios;
perda de peso, se caso você estiver com sobrepeso;
e deixar de fumar.
O seu doutor também pode recomendar medicamentos
que atuam sobre os seus rins,
seus vasos sanguíneos,
ou seu coração
para ajudar a reduzir a pressão.
Diureticos, comumente chamados de pilulas d'água,
Arabic:
فاذا كان المريض يعاني من حساسية تجاه الصوديوم في الملح
قد يوصي الطبيب على التقليل من تناول الملح والأغذيه المصنعة
قد يتسبب الصوديوم باحتباس الماء في الجسم
وبالتالي يؤدي الى زيادة كل من حجم وضغط الدم
ومن ضمن التغييرات في نمط الحياة والتي قد تساعد في خفض ضغط الدم تجنب الإفراط في شرب الكحول
ممارسة التمارين الرياضية بانتظام
فقدان الوزن، إذا كان الشخص سميناً
والإقلاع عن التدخين
وقد يوصي الطبيب أيضا بالأدوية
التي تؤثر على الكليتين
أو الأوعية الدموية
أو القلب
للمساعدة في خفض ضغط الدم
مثل مدرات البول وتسمى عادة في اللغة الإنجليزية (water pills)
Spanish:
hacen que tus riñones expulsen más sal y agua
desde tu sangre hasta tu orina,
lo cual reduce el volumen de sangre y la presión.
Los Beta-bloqueadores reducen la carga de trabajo de tu corazón
al disminuir la frecuencia de tus latidos
y la fuerza de las contracciones de tu corazón.
Vario tipos de drogas actúan directa o indirectamente para reducir tu presión sanguínea
al relajar tus vasos sanguíneos, lo cual aumenta su diámetro.
Estas drogas incluyen inhibidores ECA,
bloqueadores del receptor de angiotensina,
bloqueadores de los canales de calcio,
y vasodilatadores de acción directa.
Indonesian:
menyebabkan ginjal untuk mengeluarkan lebih banyak garam dan air
dari darah ke dalam urin Anda,
yang mengurangi volume darah dan tekanan.
Beta-blocker mengurangi beban kerja pada jantung Anda
dengan menurunkan kedua tingkat detak jantung Anda
dan kekuatan kontraksi jantung Anda.
Beberapa jenis obat bertindak langsung atau tidak langsung untuk mengurangi tekanan darah Anda
dengan merelaksasi pembuluh darah Anda, yang meningkatkan diameter mereka.
Obat ini termasuk ACE inhibitor,
angiotensin II receptor blockers,
calcium channel blockers,
dan langsung bertindak vasodilator.
Russian:
заставляют почки перегонять больше соли и воды
из крови в мочу,
что уменьшает объем крови и давление.
Бета-адреноблокаторы уменьшают объем работы сердца,
снижая и темп сердцебиения,
и силу сокращении сердца.
Несколько типов медикаментов прямо или косвенно снижают кровяное давление
расслабляя сосуды крови, что увеличивает их в диаметре.
Среди них ингибиторы АПФ,
ангиотензин II,
антагонисты кальция,
и вазодилататоры прямого действия.
Chinese:
可以讓你的腎臟藉由尿液排除血液中多餘的鹽分和水分
這可以減少你的血液數量和降低血壓
Beta-blockers 可以降低你的心臟負荷
藉由減少心跳的頻率
以及增加你的心臟收縮
有幾種藥物可以直接或是間接的降低你的血壓
放鬆你的血管 擴張血管
這些藥物包含 ACE inhibitors
angiotensin II receptor blockers
calcium channel blockers
還有血管擴張劑
Vietnamese:
Thuốc lợi niệu, thường gọi là thuốc nước làm thận của bạn thải nhiều muối khoáng và nước trong máu qua nước tiếu
làm giảm cả khối lượng tuần hoàn và huyết áp
Thuốc chẹn B làm giảm hoạt động của tim bằng cách giảm cả tần số tim và sức co bóp của tim
Một số dạng thuốc tác động trực tiếp hoặc gián tiếp làm giảm huyết áp
bằng cách làm giãn mạch, tăng đường kính lòng mạch
Các thuốc này gồm thuốc ức chế men chuyển
thuốc ức chế angiotensin II
thuốc chẹn kênh canxi
và thuốc giãn mạch trực tiếp
Portuguese:
permite com que seus rins expulsem mais sal e água
do seu corpo a sua urina,
que reduz o volume sanguíneo e a pressão.
Os beta bloqueadores que reduz a carga de trabalho em seu coração
diminuindo tanto da frequência do batimento cardíaco,
quanto as forças das contrações do seu coração.
muitos tipos de drogas agem direta ou indiretamente para reduzir a pressão alta
pelo relaxamento dos vasos sanguíneos, que inclui seu diâMETRO.
Estas drogas inclui inibidores da ECA,
bloqueadores de receptores de angiotensina II
bloqueadores do canal de cálcio,
e vasodilatadores de ação direta.
English:
cause your kidneys to move more salt and water
from your blood into your urine,
which reduces your blood volume and pressure.
Beta-blockers reduce the workload on your heart
by decreasing both the rate of your heartbeat
and the strength of your heart's contractions.
Several types of drugs act directly or indirectly to reduce your blood pressure
by relaxing your blood vessels, which increases their diameter.
These drugs include ACE inhibitors,
angiotensin II receptor blockers,
calcium channel blockers,
and direct-acting vasodilators.
Arabic:
التي تساعد الكليتين في تمرير المزيد من الأملاح والماء
من الدم إلى البول
مما يقلل من حجم الدم وضغطه
وحاصرات بيتا التي تقلل من العبء الملقى على القلب
حيث تقلل كلاً من معدل نبضات القلب
وقوة انقباضاته
كما تعمل عدة أنواع من العقاقير على خفض ضغط الدم بشكل مباشر أو غير مباشر
حيث تقوم بإرخاء الأوعية الدموية وبالتالي يتوسع قطرها
وتشمل هذه العقاقير مثبطات الأنزيم المحوِّل للأنجيوتنسين (ACE)
و حاصرات مستقبل الأنجيوتنسين 2
و حاصرات قناة الكالسيوم
وموسعات الأوعية الدموية ذات المفعول المباشر
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
What's up guys?
Welcome to Day 3 of this 5 Days to Minimalism
Challenge.
This whole week, from Monday to Friday, we're
going to be tidying through one area each
day.
Day 1 was your purse, Day 2 was your car,
and now Day 3 is your digital space.
You can choose what digital space to tidy
through.
You could choose your phone, your iPad,
your desktop, your email inbox.
It's up to you.
Just pick one area and tidy through it
as best as you can.
This is a collaboration series with my friend
Brittany from NaturallyThriftyMom,
so make sure you check out her channel to
see how well she's doing in this channel.
And also: if you're going to be sharing this
journey, make sure you remember to
hashtag #5DaystoMinimalism and tag me and
Brittany: @lavendaire and @naturallythriftymom.
So let's get to it.
Alright guys, welcome to my iPad.
This is what it looks like right now.
I feel like there are so many apps that I
don't really use so today's a good day
to declutter my digital space, so let's get
started.
In KonMari fashion,
she tells you to take everything off the shelves,
off the hanger, whatever.
So we're going to take everything outside
of the folders.
I wonder how long this is going to take.
So this-taking your apps out of their folders
also shows you how many apps you really have,
because folders do a good job of hiding things.
Today we're going to reveal everything.
Alright, so I think everything is outside
of its folder now, except for my Apple apps
that you can't delete or declutter, so I'm
just going to keep it in that folder
so I don't have to reorganize it later.
So let's start from page 1.
I'm just going to go through and delete the
things that I don’t really use anymore.
I love reading WebToons so we'll put this
on the second page, or maybe the first page.
You know what?
Maybe I have too many pages.
This is one, two, three, four, five, six?
That's a lot of pages.
I'm going to start moving things over back
to this page.
So maybe my last page will be the fun page
where I keep my music and games.
Now I'm going to go into the settings, and
I'm going to turn off
badges for things that just annoy me.
So
now let's check out my page.
Settings has a badge app, but I don’t know
if I can
turn that off because it has to do with this
software update that I need to do, but whatever.
Alright, so did I do everything in my power
to turn off badges?
Let's see, let's check it out.
Let's see what's here.
Okay App Store.
Can I turn off that badge?
Can I do that?
App Store, there you go.
Badge app icon.
Okay now let's check it out.
Clean, except for the settings update.
Clean, clean, clean.
Actually, what I want to do, I don't think
I'm done.
I'm gonna put that over there,
and because I can't turn off that badge, I'm
going to move this to the second page
so it doesn't bug me.
And that way, it looks more symmetrical.
So there's four rows here,
four rows here, two rows here, two rows there,
basically.
Here we go.
Now we're done.
This is the first page, second page, third
page, and the fourth page.
And there are no badges and it makes me feel
good, except for this Settings thing,
that's annoying.
Aside from that, I feel good about it.
So we're done!
Day 3: Check!
Alright, I hope you liked today's digital
declutter day,
and I hope it really refreshed your space.
Make sure you tune in tomorrow for Day 4
of our 5 Days to Minimalism Challenge.
So I'll see you guys tomorrow.
Bye!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
STUART: OKAY.
FINE WAY TO START A FRIDAY
MORNING, YOUNG MAN.
WE'LL TAKE THAT.
JOHN LONSKI, THANK YOU, SIR.
OKAY, LOOK, I'VE GOT TO GET BACK
TO THE SAMANTHA BEE NONSENSE.
DOESN'T SEEM TO BE -- SHE
DOESN'T SEEM TO BE THAT SORRY
FOR WHAT SHE SAID ABOUT IVANKA
TRUMP.
LARRY O'CONNOR IS WITH US WITH
THE WASHINGTON TIMES.
BIG PICTURE, LARRY, WHAT ON
EARTH IS GOING ON WITH OUR
PUBLIC DISCOURSE IN AMERICA WHEN
THIS WOMAN DOES THIS?
>> YEAH, IT'S FUNNY.
THEY BLAMED PRESIDENT TRUMP, OF
COURSE, FOR CREATING THIS
CLIMATE OF ABSOLUTELY FAIRTY,
BUT IF YOU LOOK AT -- VULGARITY,
BUT IF YOU LOOK AT THE LEFT,
THEY'VE BECOME EVERYTHING THEY
HATE ABOUT HIM AND THEN SOME
TIMES ONE HUNDRED.
LOST IN THE SHUFFLE OF SAMANTHA
BEE'S VILE USE OF THAT ABHORRENT
WORD THAT WE JUST CAN'T REPEAT
HERE IS ALSO THE SUGGESTION IN
THAT MONOLOGUE THAT IVANKA TRUMP
IS IN SOME BIZARRE INCESTUOUS
RELATIONSHIP WITH HER FATHER.
SHE STILL KEEPS HER JOB, STUART.
STUART: I JUST GET THE
IMPRESSION THAT IF YOU'RE ON THE
LEFT, YOU CAN SAY JUST ABOUT
ANYTHING YOU LIKE, CERTAINLY
ABOUT PRESIDENT TRUMP, AND YOU
CAN GET AWAY WITH IT WITH A
MODEST SLAP ON THE WRIST.
THAT'S ALL THAT HAPPENS --
>> THAT'S THE IMPRESSION.
STUART: YOU'RE ON THE RIGHT,
YOU'RE DEAD, YOU'RE FINISHED
FOREVER.
>> THAT SEEMS TO BE THE
IMPRESSION.
IT'S THIS UNDERLYING FEELING
THAT THERE ISN'T EQUAL JUSTICE
HERE.
IF YOU'RE ON THE CORRECT SIDE OF
THE IMPORTANT ISSUES LIKE GUN
CONTROL OR ABORTION, YEAH, YOU
GET A PASS.
YOU GET TO PRETEND THAT YOU'RE
SORRY.
SHE PUT OUT AN UNEQUIVOCAL
APOLOGY, AND HOURS LATER SHE WAS
RECEIVING AN AWARD, AND SHE
DIDN'T SOUND REGRETFUL.
SHE WAS INDUG SIGNIFICANT, SHE
WAS DEFIANT, SHE'S NOT SORRY.
BEING ON THE LEFT MEANS YOU
NEVER HAVE TO PAY THE PRICE.
>> FILMMAKER MICHAEL MOORE
TWEETED OUT THAT HE THOUGHT
SAMANTHA BEE'S ROUTINE WAS
BRILLIANT AGAINST --
STUART: AND SALLY FIELD HAS
DOUBLE DOWN AS WELL.
LAST WORD TO YOU, LARRY.
>> LISTEN, I UNDERSTAND YOUR
IMPULSE TO SAY FIRE HER NOW, I
DO, I GET THAT.
MY PRINCIPLES TELL METAHOW ABOUT
WE HAVE A FREE -- ME THAT HOW
ABOUT WE HAVE A FREE MARKET OF
IDEAS, LET EVERYONE SAY WHAT
THEY WANT, IF IT'S ABHORRENT, IF
IT'S OFFENSIVE, IF YOU DISGUST
YOUR AUDIENCE, YOU'RE GOING TO
BE OUT OF WORK EVENTUALLY
ANYWAY.
LET'S NOT START FIRING EVERYBODY
AND THROWING SPEARS AT EACH
OTHER.
STUART: THE VOICE OF REASON ON A
FRIDAY MORNING, LARRY --
>> I DON'T THINK I'VE EVER BEEN
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
AND
AND I
AND I AM
AND I AM LIVE
AND I AM LIVE ON
AND I AM LIVE ON
FACEBOOK
FACEBOOK
FACEBOOK
IF
FACEBOOK
IF YOU
FACEBOOK
IF YOU WANT
FACEBOOK
IF YOU WANT TO
FACEBOOK
IF YOU WANT TO JUP
FACEBOOK
IF YOU WANT TO JUP IN
IF YOU WANT TO JUP IN
IF YOU WANT TO JUP IN
AND
IF YOU WANT TO JUP IN
AND SAY
IF YOU WANT TO JUP IN
AND SAY GOOD
IF YOU WANT TO JUP IN
AND SAY GOOD MORNING.
AND SAY GOOD MORNING.
AND SAY GOOD MORNING.
I
I
I
WOULD
I
WOULD LOVE
I
WOULD LOVE TO
I
WOULD LOVE TO TALK
I
WOULD LOVE TO TALK TO
WOULD LOVE TO TALK TO
WOULD LOVE TO TALK TO
YOU
WOULD LOVE TO TALK TO
YOU GUYS.
YOU GUYS.
YOU GUYS.
I
YOU GUYS.
I MENTIONED
YOU GUYS.
I MENTIONED AT
YOU GUYS.
I MENTIONED AT THE
I MENTIONED AT THE
I MENTIONED AT THE
VERY
I MENTIONED AT THE
VERY BEGINNING
I MENTIONED AT THE
VERY BEGINNING THAT
I MENTIONED AT THE
VERY BEGINNING THAT AMY
VERY BEGINNING THAT AMY
VERY BEGINNING THAT AMY
MORRISON
VERY BEGINNING THAT AMY
MORRISON AND
VERY BEGINNING THAT AMY
MORRISON AND CATHY
VERY BEGINNING THAT AMY
MORRISON AND CATHY WORLD
MORRISON AND CATHY WORLD
MORRISON AND CATHY WORLD
LAUNCHED
MORRISON AND CATHY WORLD
LAUNCHED WEDNESDAY
MORRISON AND CATHY WORLD
LAUNCHED WEDNESDAY NIGHT
LAUNCHED WEDNESDAY NIGHT
LAUNCHED WEDNESDAY NIGHT
ON
LAUNCHED WEDNESDAY NIGHT
ON BEAUTY
LAUNCHED WEDNESDAY NIGHT
ON BEAUTY REPORT
LAUNCHED WEDNESDAY NIGHT
ON BEAUTY REPORT THIS
ON BEAUTY REPORT THIS
ON BEAUTY REPORT THIS
ITEM.
ITEM.
ITEM.
AND
ITEM.
AND I
ITEM.
AND I SNUCK
ITEM.
AND I SNUCK IN
ITEM.
AND I SNUCK IN AND
ITEM.
AND I SNUCK IN AND I
ITEM.
AND I SNUCK IN AND I GOT
AND I SNUCK IN AND I GOT
AND I SNUCK IN AND I GOT
IT.
IT.
IT.
THIS
IT.
THIS WAS
IT.
THIS WAS JUST
IT.
THIS WAS JUST LAUNCHED
THIS WAS JUST LAUNCHED
THIS WAS JUST LAUNCHED
WEDNESDAY.
WEDNESDAY.
WEDNESDAY.
THE
WEDNESDAY.
THE AUTOSHIP
WEDNESDAY.
THE AUTOSHIP IS
THE AUTOSHIP IS
THE AUTOSHIP IS
ABSOLUTELY
THE AUTOSHIP IS
ABSOLUTELY GOING
THE AUTOSHIP IS
ABSOLUTELY GOING CRAZY
ABSOLUTELY GOING CRAZY
ABSOLUTELY GOING CRAZY
ON
ABSOLUTELY GOING CRAZY
ON THE
ABSOLUTELY GOING CRAZY
ON THE SUN.
ON THE SUN.
ON THE SUN.
IF
ON THE SUN.
IF YOU
ON THE SUN.
IF YOU HAVE
ON THE SUN.
IF YOU HAVE EVER
ON THE SUN.
IF YOU HAVE EVER TAKEN
ON THE SUN.
IF YOU HAVE EVER TAKEN A
IF YOU HAVE EVER TAKEN A
IF YOU HAVE EVER TAKEN A
PICTURE
IF YOU HAVE EVER TAKEN A
PICTURE OR
PICTURE OR
PICTURE OR
USED
PICTURE OR
USED SOCIAL
PICTURE OR
USED SOCIAL MEDIA
PICTURE OR
USED SOCIAL MEDIA OR
USED SOCIAL MEDIA OR
USED SOCIAL MEDIA OR
ANYTHING
USED SOCIAL MEDIA OR
ANYTHING LIKE
USED SOCIAL MEDIA OR
ANYTHING LIKE THAT
USED SOCIAL MEDIA OR
ANYTHING LIKE THAT AND
ANYTHING LIKE THAT AND
ANYTHING LIKE THAT AND
USED
ANYTHING LIKE THAT AND
USED A
USED A
USED A
FILTER,
USED A
FILTER, WHY
USED A
FILTER, WHY DO
USED A
FILTER, WHY DO YOU
USED A
FILTER, WHY DO YOU USE
USED A
FILTER, WHY DO YOU USE A
FILTER, WHY DO YOU USE A
FILTER, WHY DO YOU USE A
FILTER?
FILTER?
FILTER?
WE
FILTER?
WE ALL
FILTER?
WE ALL DO
FILTER?
WE ALL DO IT.
WE ALL DO IT.
WE ALL DO IT.
IT
IT
IT
GIVES
IT
GIVES YOU
IT
GIVES YOU THAT
IT
GIVES YOU THAT NICE
GIVES YOU THAT NICE
GIVES YOU THAT NICE
PHOTO
GIVES YOU THAT NICE
PHOTO FINISH
GIVES YOU THAT NICE
PHOTO FINISH SOFT
GIVES YOU THAT NICE
PHOTO FINISH SOFT LOOK
PHOTO FINISH SOFT LOOK
PHOTO FINISH SOFT LOOK
WHERE
WHERE
WHERE
EVERYTHING
WHERE
EVERYTHING LOOKS
WHERE
EVERYTHING LOOKS BLEMISH
EVERYTHING LOOKS BLEMISH
EVERYTHING LOOKS BLEMISH
FREE
EVERYTHING LOOKS BLEMISH
FREE AND
EVERYTHING LOOKS BLEMISH
FREE AND SMOOTH.
FREE AND SMOOTH.
FREE AND SMOOTH.
THIS
FREE AND SMOOTH.
THIS IS
THIS IS
THIS IS
THAT
THIS IS
THAT JAR.
THAT JAR.
THAT JAR.
LOOK
THAT JAR.
LOOK AT
THAT JAR.
LOOK AT THE
THAT JAR.
LOOK AT THE BEFORE
THAT JAR.
LOOK AT THE BEFORE AND
LOOK AT THE BEFORE AND
LOOK AT THE BEFORE AND
AFTER.
AFTER.
AFTER.
LOOK
AFTER.
LOOK AT
LOOK AT
LOOK AT
ALL
LOOK AT
ALL THE
LOOK AT
ALL THE LINES
LOOK AT
ALL THE LINES AROUND
LOOK AT
ALL THE LINES AROUND THE
ALL THE LINES AROUND THE
ALL THE LINES AROUND THE
EYES
ALL THE LINES AROUND THE
EYES AND
ALL THE LINES AROUND THE
EYES AND THE
ALL THE LINES AROUND THE
EYES AND THE BRIGHTNESS.
EYES AND THE BRIGHTNESS.
THIS
THIS IS
THIS IS HYDRATING.
THIS IS HYDRATING.
PLUMPING.
PLUMPING.
PLUMPING.
NO
PLUMPING.
NO WHITE
PLUMPING.
NO WHITE CHALKY
PLUMPING.
NO WHITE CHALKY LOOK.
NO WHITE CHALKY LOOK.
NO WHITE CHALKY LOOK.
AUTOSHIP
NO WHITE CHALKY LOOK.
AUTOSHIP MEANS
NO WHITE CHALKY LOOK.
AUTOSHIP MEANS YOU
NO WHITE CHALKY LOOK.
AUTOSHIP MEANS YOU WILL
AUTOSHIP MEANS YOU WILL
AUTOSHIP MEANS YOU WILL
LOCK
AUTOSHIP MEANS YOU WILL
LOCK IN
AUTOSHIP MEANS YOU WILL
LOCK IN THE
LOCK IN THE
LOCK IN THE
PRICE.
PRICE.
PRICE.
YOU
PRICE.
YOU CAN
PRICE.
YOU CAN CANCEL
PRICE.
YOU CAN CANCEL AT
PRICE.
YOU CAN CANCEL AT ANY
YOU CAN CANCEL AT ANY
YOU CAN CANCEL AT ANY
TIME.
TIME.
TIME.
YOU
TIME.
YOU WILL
TIME.
YOU WILL LOCK
YOU WILL LOCK
YOU WILL LOCK
IN
YOU WILL LOCK
IN THE
YOU WILL LOCK
IN THE PRICE.
IN THE PRICE.
IN THE PRICE.
AND
IN THE PRICE.
AND WITH
IN THE PRICE.
AND WITH AUTOSHIP,
IN THE PRICE.
AND WITH AUTOSHIP, I
IN THE PRICE.
AND WITH AUTOSHIP, I HAVE
IN THE PRICE.
AND WITH AUTOSHIP, I HAVE LESS
AND WITH AUTOSHIP, I HAVE LESS
AND WITH AUTOSHIP, I HAVE LESS
THE
THE
THE
400
THE
400 AVAILABLE
THE
400 AVAILABLE FOR
THE
400 AVAILABLE FOR EVERYONE.
400 AVAILABLE FOR EVERYONE.
400 AVAILABLE FOR EVERYONE.
AS
400 AVAILABLE FOR EVERYONE.
AS SOON
400 AVAILABLE FOR EVERYONE.
AS SOON AS
400 AVAILABLE FOR EVERYONE.
AS SOON AS WE
SUCH
SUCH A
SUCH A CLEVER
SUCH A CLEVER
SKIN
SUCH A CLEVER
SKIN PERFECTER.
SKIN PERFECTER.
SKIN PERFECTER.
AT
SKIN PERFECTER.
AT THE
SKIN PERFECTER.
AT THE SAME
SKIN PERFECTER.
AT THE SAME TIME,
SKIN PERFECTER.
AT THE SAME TIME, IT
SKIN PERFECTER.
AT THE SAME TIME, IT IS
AT THE SAME TIME, IT IS
AT THE SAME TIME, IT IS
TIGHTENING
TIGHTENING
TIGHTENING
AND
TIGHTENING
AND BRIGHTENING
TIGHTENING
AND BRIGHTENING AND
AND BRIGHTENING AND
AND BRIGHTENING AND
ATTACKING
AND BRIGHTENING AND
ATTACKING THE
AND BRIGHTENING AND
ATTACKING THE APPEARANCE
ATTACKING THE APPEARANCE
ATTACKING THE APPEARANCE
OF
OF
OF
LINES
OF
LINES AND
OF
LINES AND WRINKLES.
LINES AND WRINKLES.
LINES AND WRINKLES.
IT
LINES AND WRINKLES.
IT IS
LINES AND WRINKLES.
IT IS PLUMPING.
IT IS PLUMPING.
IT IS PLUMPING.
IT
IT IS PLUMPING.
IT HAS
IT HAS
IT HAS
HYALURONIC
IT HAS
HYALURONIC ACID.
HYALURONIC ACID.
HYALURONIC ACID.
YOU
HYALURONIC ACID.
YOU CAN
HYALURONIC ACID.
YOU CAN USE
HYALURONIC ACID.
YOU CAN USE IT
HYALURONIC ACID.
YOU CAN USE IT WITH
HYALURONIC ACID.
YOU CAN USE IT WITH ANY
YOU CAN USE IT WITH ANY
YOU CAN USE IT WITH ANY
OTHER
OTHER
OTHER
SKINCARE.
SKINCARE.
SKINCARE.
I
SKINCARE.
I PROMISE
SKINCARE.
I PROMISE THAT
SKINCARE.
I PROMISE THAT ONE
SKINCARE.
I PROMISE THAT ONE SWOOP
I PROMISE THAT ONE SWOOP
I PROMISE THAT ONE SWOOP
OF
I PROMISE THAT ONE SWOOP
OF YOUR
I PROMISE THAT ONE SWOOP
OF YOUR HAND
I PROMISE THAT ONE SWOOP
OF YOUR HAND AND
OF YOUR HAND AND
OF YOUR HAND AND
YOU
OF YOUR HAND AND
YOU LOOK
OF YOUR HAND AND
YOU LOOK PERFECT.
YOU LOOK PERFECT.
YOU LOOK PERFECT.
LOOKING
YOU LOOK PERFECT.
LOOKING AT
YOU LOOK PERFECT.
LOOKING AT NANCY.
LOOKING AT NANCY.
LOOKING AT NANCY.
IT
LOOKING AT NANCY.
IT IS
LOOKING AT NANCY.
IT IS ONE
IT IS ONE
IT IS ONE
SIDE.
SIDE.
SIDE.
SMOOTH
SIDE.
SMOOTH IT
SIDE.
SMOOTH IT IN.
SMOOTH IT IN.
SMOOTH IT IN.
AS
SMOOTH IT IN.
AS WE
SMOOTH IT IN.
AS WE LOOK
SMOOTH IT IN.
AS WE LOOK CLOSER
SMOOTH IT IN.
AS WE LOOK CLOSER IN,
SMOOTH IT IN.
AS WE LOOK CLOSER IN, I
AS WE LOOK CLOSER IN, I
AS WE LOOK CLOSER IN, I
WANT
WANT
WANT
TO
WANT
TO POINT
WANT
TO POINT OUT
WANT
TO POINT OUT TO
WANT
TO POINT OUT TO YOU
WANT
TO POINT OUT TO YOU THAT
TO POINT OUT TO YOU THAT
TO POINT OUT TO YOU THAT
NANCY
TO POINT OUT TO YOU THAT
NANCY IS
TO POINT OUT TO YOU THAT
NANCY IS 76.
NANCY IS 76.
NANCY IS 76.
SHE
NANCY IS 76.
SHE HAS
NANCY IS 76.
SHE HAS HER
SHE HAS HER
SHE HAS HER
EYE
SHE HAS HER
EYE MAKEUP
SHE HAS HER
EYE MAKEUP ON
SHE HAS HER
EYE MAKEUP ON AND
SHE HAS HER
EYE MAKEUP ON AND HER
EYE MAKEUP ON AND HER
EYE MAKEUP ON AND HER
LIP
EYE MAKEUP ON AND HER
LIP MAKEUP
EYE MAKEUP ON AND HER
LIP MAKEUP ON.
LIP MAKEUP ON.
LIP MAKEUP ON.
AND
LIP MAKEUP ON.
AND A
LIP MAKEUP ON.
AND A LOOK
LIP MAKEUP ON.
AND A LOOK AT
AND A LOOK AT
AND A LOOK AT
THE
AND A LOOK AT
THE SIDE
AND A LOOK AT
THE SIDE WITHOUT.
THE SIDE WITHOUT.
THE SIDE WITHOUT.
AROUND
THE SIDE WITHOUT.
AROUND THE
THE SIDE WITHOUT.
AROUND THE EYE
THE SIDE WITHOUT.
AROUND THE EYE AREA.
AROUND THE EYE AREA.
AROUND THE EYE AREA.
IT
AROUND THE EYE AREA.
IT IS
AROUND THE EYE AREA.
IT IS NOT
IT IS NOT
IT IS NOT
JUST
IT IS NOT
JUST ONE
IT IS NOT
JUST ONE LINE
IT IS NOT
JUST ONE LINE OR
IT IS NOT
JUST ONE LINE OR WRINKLE
JUST ONE LINE OR WRINKLE
JUST ONE LINE OR WRINKLE
BUT
JUST ONE LINE OR WRINKLE
BUT THE
JUST ONE LINE OR WRINKLE
BUT THE WHOLE
JUST ONE LINE OR WRINKLE
BUT THE WHOLE AREA.
BUT THE WHOLE AREA.
BUT THE WHOLE AREA.
LOOK
LOOK
LOOK
AT
LOOK
AT HOW
LOOK
AT HOW SMOOTH
LOOK
AT HOW SMOOTH HER
LOOK
AT HOW SMOOTH HER FOR
AT HOW SMOOTH HER FOR
AT HOW SMOOTH HER FOR
HAS
AT HOW SMOOTH HER FOR
HAS IS.
HAS IS.
HAS IS.
LOOK
HAS IS.
LOOK AT
HAS IS.
LOOK AT THE
HAS IS.
LOOK AT THE CHEEKS.
LOOK AT THE CHEEKS.
LOOK AT THE CHEEKS.
LOOK
LOOK AT THE CHEEKS.
LOOK ON
LOOK AT THE CHEEKS.
LOOK ON ONE
LOOK AT THE CHEEKS.
LOOK ON ONE SIDE.
LOOK ON ONE SIDE.
LOOK ON ONE SIDE.
THAT
LOOK ON ONE SIDE.
THAT IS
LOOK ON ONE SIDE.
THAT IS HOW
LOOK ON ONE SIDE.
THAT IS HOW CLEVER
LOOK ON ONE SIDE.
THAT IS HOW CLEVER THIS
THAT IS HOW CLEVER THIS
THAT IS HOW CLEVER THIS
IS.
IS.
IS.
AND
AND
AND
THEN
AND
THEN AS
AND
THEN AS WE
AND
THEN AS WE BRING
AND
THEN AS WE BRING IN
AND
THEN AS WE BRING IN AND
THEN AS WE BRING IN AND
THEN AS WE BRING IN AND
CLOSE
THEN AS WE BRING IN AND
CLOSE THERE,
THEN AS WE BRING IN AND
CLOSE THERE, YOU
THEN AS WE BRING IN AND
CLOSE THERE, YOU CAN
THEN AS WE BRING IN AND
CLOSE THERE, YOU CAN SEE
CLOSE THERE, YOU CAN SEE
CLOSE THERE, YOU CAN SEE
UNDERNEATH,
CLOSE THERE, YOU CAN SEE
UNDERNEATH, THE
UNDERNEATH, THE
UNDERNEATH, THE
DIFFERENCE.
DIFFERENCE.
DIFFERENCE.
SO
DIFFERENCE.
SO YOU
DIFFERENCE.
SO YOU PUT
DIFFERENCE.
SO YOU PUT IT
DIFFERENCE.
SO YOU PUT IT ON
DIFFERENCE.
SO YOU PUT IT ON AND
DIFFERENCE.
SO YOU PUT IT ON AND IN
SO YOU PUT IT ON AND IN
SO YOU PUT IT ON AND IN
SECONDS,
SO YOU PUT IT ON AND IN
SECONDS, LOOK
SO YOU PUT IT ON AND IN
SECONDS, LOOK AT
SO YOU PUT IT ON AND IN
SECONDS, LOOK AT THE
SECONDS, LOOK AT THE
SECONDS, LOOK AT THE
DIFFERENCE.
DIFFERENCE.
DIFFERENCE.
LOOK
DIFFERENCE.
LOOK AT
DIFFERENCE.
LOOK AT WHAT
DIFFERENCE.
LOOK AT WHAT CAN
LOOK AT WHAT CAN
LOOK AT WHAT CAN
HAPPEN.
HAPPEN.
HAPPEN.
>>
HAPPEN.
>> Host:
HAPPEN.
>> Host: WHEN
HAPPEN.
>> Host: WHEN WE
HAPPEN.
>> Host: WHEN WE LOOK
>> Host: WHEN WE LOOK
>> Host: WHEN WE LOOK
AT
>> Host: WHEN WE LOOK
AT THE
>> Host: WHEN WE LOOK
AT THE BEFORE
>> Host: WHEN WE LOOK
AT THE BEFORE AND
>> Host: WHEN WE LOOK
AT THE BEFORE AND AFTER,
AT THE BEFORE AND AFTER,
AT THE BEFORE AND AFTER,
IT'S
AT THE BEFORE AND AFTER,
IT'S NOT
AT THE BEFORE AND AFTER,
IT'S NOT LIKE
AT THE BEFORE AND AFTER,
IT'S NOT LIKE WE
AT THE BEFORE AND AFTER,
IT'S NOT LIKE WE DON'T
IT'S NOT LIKE WE DON'T
IT'S NOT LIKE WE DON'T
WANT
IT'S NOT LIKE WE DON'T
WANT --
IT'S NOT LIKE WE DON'T
WANT -- WE
IT'S NOT LIKE WE DON'T
WANT -- WE DON'T
IT'S NOT LIKE WE DON'T
WANT -- WE DON'T WHAT
WANT -- WE DON'T WHAT
WANT -- WE DON'T WHAT
FAKE
FAKE
FAKE
OR
FAKE
OR PLASTIC.
OR PLASTIC.
OR PLASTIC.
WE
OR PLASTIC.
WE WANT
OR PLASTIC.
WE WANT TO
OR PLASTIC.
WE WANT TO LOOK
OR PLASTIC.
WE WANT TO LOOK LIKE
WE WANT TO LOOK LIKE
WE WANT TO LOOK LIKE
OURSELVES
WE WANT TO LOOK LIKE
OURSELVES BUT
WE WANT TO LOOK LIKE
OURSELVES BUT WE
OURSELVES BUT WE
OURSELVES BUT WE
WANT
OURSELVES BUT WE
WANT TO
OURSELVES BUT WE
WANT TO LOOK
OURSELVES BUT WE
WANT TO LOOK SOFTER.
WANT TO LOOK SOFTER.
WANT TO LOOK SOFTER.
WE
WANT TO LOOK SOFTER.
WE WANT
WANT TO LOOK SOFTER.
WE WANT TO
WANT TO LOOK SOFTER.
WE WANT TO LOOK
WANT TO LOOK SOFTER.
WE WANT TO LOOK LIKE
WE WANT TO LOOK LIKE
WE WANT TO LOOK LIKE
LIKE
WE WANT TO LOOK LIKE
LIKE A
LIKE A
LIKE A
PHOTO
LIKE A
PHOTO FINISH
LIKE A
PHOTO FINISH WERE
PHOTO FINISH WERE
PHOTO FINISH WERE
SOMEBODY
PHOTO FINISH WERE
SOMEBODY PUT
PHOTO FINISH WERE
SOMEBODY PUT A
PHOTO FINISH WERE
SOMEBODY PUT A GORGEOUS
SOMEBODY PUT A GORGEOUS
SOMEBODY PUT A GORGEOUS
VIDEO
SOMEBODY PUT A GORGEOUS
VIDEO ON
VIDEO ON
VIDEO ON
AND
VIDEO ON
AND IT
VIDEO ON
AND IT LOOKS
VIDEO ON
AND IT LOOKS BETTER.
AND IT LOOKS BETTER.
AND IT LOOKS BETTER.
I
AND IT LOOKS BETTER.
I DID
AND IT LOOKS BETTER.
I DID IT
AND IT LOOKS BETTER.
I DID IT TO
AND IT LOOKS BETTER.
I DID IT TO MY
AND IT LOOKS BETTER.
I DID IT TO MY HAND.
I DID IT TO MY HAND.
I DID IT TO MY HAND.
I
I DID IT TO MY HAND.
I WAS
I WAS
I WAS
SAYING
I WAS
SAYING THAT
I WAS
SAYING THAT AMY
I WAS
SAYING THAT AMY LAUNCHED
SAYING THAT AMY LAUNCHED
SAYING THAT AMY LAUNCHED
THIS
SAYING THAT AMY LAUNCHED
THIS WEDNESDAY
SAYING THAT AMY LAUNCHED
THIS WEDNESDAY NIGHT.
THIS WEDNESDAY NIGHT.
THIS WEDNESDAY NIGHT.
AND
AND
AND
WHEN
AND
WHEN AMY
AND
WHEN AMY DID
AND
WHEN AMY DID IT
AND
WHEN AMY DID IT ON
AND
WHEN AMY DID IT ON HER
WHEN AMY DID IT ON HER
WHEN AMY DID IT ON HER
HAND
WHEN AMY DID IT ON HER
HAND AND
WHEN AMY DID IT ON HER
HAND AND WE
WHEN AMY DID IT ON HER
HAND AND WE WERE
WHEN AMY DID IT ON HER
HAND AND WE WERE ABLE
WHEN AMY DID IT ON HER
HAND AND WE WERE ABLE TO
HAND AND WE WERE ABLE TO
HAND AND WE WERE ABLE TO
SEE
SEE
SEE
IT
SEE
IT LIVE,
SEE
IT LIVE, WE
SEE
IT LIVE, WE LOOKED
SEE
IT LIVE, WE LOOKED AT
IT LIVE, WE LOOKED AT
IT LIVE, WE LOOKED AT
EACH
IT LIVE, WE LOOKED AT
EACH OTHER
IT LIVE, WE LOOKED AT
EACH OTHER AND
IT LIVE, WE LOOKED AT
EACH OTHER AND I
IT LIVE, WE LOOKED AT
EACH OTHER AND I WAS
EACH OTHER AND I WAS
EACH OTHER AND I WAS
LIKE,
LIKE,
LIKE,
THAT
LIKE,
THAT WAS
LIKE,
THAT WAS INSANE.
THAT WAS INSANE.
THAT WAS INSANE.
I
THAT WAS INSANE.
I SAID,
THAT WAS INSANE.
I SAID, YOU
THAT WAS INSANE.
I SAID, YOU HAVE
THAT WAS INSANE.
I SAID, YOU HAVE TO
THAT WAS INSANE.
I SAID, YOU HAVE TO DO
I SAID, YOU HAVE TO DO
I SAID, YOU HAVE TO DO
THE
I SAID, YOU HAVE TO DO
THE OTHER
THE OTHER
THE OTHER
HAND.
HAND.
HAND.
NOW
HAND.
NOW I'M
HAND.
NOW I'M GETTING
HAND.
NOW I'M GETTING TO
HAND.
NOW I'M GETTING TO DO
NOW I'M GETTING TO DO
NOW I'M GETTING TO DO
IT.
IT.
IT.
THIS
IT.
THIS IS
IT.
THIS IS THE
IT.
THIS IS THE BEFORE
THIS IS THE BEFORE
THIS IS THE BEFORE
AND
THIS IS THE BEFORE
AND AFTER.
AND AFTER.
AND AFTER.
GETTING
AND AFTER.
GETTING HYDRATING,
GETTING HYDRATING,
GETTING HYDRATING,
PLUMPING.
PLUMPING.
PLUMPING.
TAKING
TAKING
TAKING
AWAY
TAKING
AWAY THE
TAKING
AWAY THE IMPERFECTIONS.
AWAY THE IMPERFECTIONS.
AWAY THE IMPERFECTIONS.
IT
AWAY THE IMPERFECTIONS.
IT IS
AWAY THE IMPERFECTIONS.
IT IS NOT
AWAY THE IMPERFECTIONS.
IT IS NOT CHALKY.
IT IS NOT CHALKY.
IT IS NOT CHALKY.
IT
IT IS NOT CHALKY.
IT IS
IT IS
IT IS
NOT
IT IS
NOT WHITE.
NOT WHITE.
NOT WHITE.
IT
NOT WHITE.
IT IS
NOT WHITE.
IT IS NOT
NOT WHITE.
IT IS NOT ONE
NOT WHITE.
IT IS NOT ONE OF
NOT WHITE.
IT IS NOT ONE OF THSE
IT IS NOT ONE OF THSE
IT IS NOT ONE OF THSE
WHERE
IT IS NOT ONE OF THSE
WHERE YOU
IT IS NOT ONE OF THSE
WHERE YOU PUT
IT IS NOT ONE OF THSE
WHERE YOU PUT IT
WHERE YOU PUT IT
WHERE YOU PUT IT
ON
WHERE YOU PUT IT
ON AND
WHERE YOU PUT IT
ON AND ALL
WHERE YOU PUT IT
ON AND ALL THE
WHERE YOU PUT IT
ON AND ALL THE SUDDEN
ON AND ALL THE SUDDEN
ON AND ALL THE SUDDEN
YOU
ON AND ALL THE SUDDEN
YOU ARE
ON AND ALL THE SUDDEN
YOU ARE LIKE,
ON AND ALL THE SUDDEN
YOU ARE LIKE, WHAT
ON AND ALL THE SUDDEN
YOU ARE LIKE, WHAT DO
ON AND ALL THE SUDDEN
YOU ARE LIKE, WHAT DO I
YOU ARE LIKE, WHAT DO I
YOU ARE LIKE, WHAT DO I
DO
DO
DO
WITH
DO
WITH THIS?
WITH THIS?
WITH THIS?
YOU
WITH THIS?
YOU CAN
WITH THIS?
YOU CAN PUT
WITH THIS?
YOU CAN PUT THIS
WITH THIS?
YOU CAN PUT THIS ON.
YOU CAN PUT THIS ON.
YOU CAN PUT THIS ON.
THE
YOU CAN PUT THIS ON.
THE FEEL
YOU CAN PUT THIS ON.
THE FEEL IS
YOU CAN PUT THIS ON.
THE FEEL IS LIKE
THE FEEL IS LIKE
THE FEEL IS LIKE
SOMETHING
THE FEEL IS LIKE
SOMETHING YOU
THE FEEL IS LIKE
SOMETHING YOU HAVE
THE FEEL IS LIKE
SOMETHING YOU HAVE NEVER
SOMETHING YOU HAVE NEVER
SOMETHING YOU HAVE NEVER
FELT
SOMETHING YOU HAVE NEVER
FELT BEFORE.
FELT BEFORE.
FELT BEFORE.
WHEN
FELT BEFORE.
WHEN WE
FELT BEFORE.
WHEN WE ARE
WHEN WE ARE
WHEN WE ARE
SAYING
WHEN WE ARE
SAYING THAT
WHEN WE ARE
SAYING THAT CATHY
WHEN WE ARE
SAYING THAT CATHY TOOK
SAYING THAT CATHY TOOK
SAYING THAT CATHY TOOK
YEARS
SAYING THAT CATHY TOOK
YEARS TO
SAYING THAT CATHY TOOK
YEARS TO COME
SAYING THAT CATHY TOOK
YEARS TO COME UP
SAYING THAT CATHY TOOK
YEARS TO COME UP WITH
YEARS TO COME UP WITH
YEARS TO COME UP WITH
THIS,
THIS,
THIS,
IT
THIS,
IT WAS
THIS,
IT WAS BECAUSE
THIS,
IT WAS BECAUSE SHE
IT WAS BECAUSE SHE
IT WAS BECAUSE SHE
WANTED
IT WAS BECAUSE SHE
WANTED TO
IT WAS BECAUSE SHE
WANTED TO DO
IT WAS BECAUSE SHE
WANTED TO DO IT
WANTED TO DO IT
WANTED TO DO IT
ABSOLUTELY
ABSOLUTELY
ABSOLUTELY
PERFECT
ABSOLUTELY
PERFECT FOR
ABSOLUTELY
PERFECT FOR US.
PERFECT FOR US.
PERFECT FOR US.
THIS
PERFECT FOR US.
THIS IS
PERFECT FOR US.
THIS IS WHAT
PERFECT FOR US.
THIS IS WHAT SHE
PERFECT FOR US.
THIS IS WHAT SHE IS
THIS IS WHAT SHE IS
THIS IS WHAT SHE IS
GIVING
THIS IS WHAT SHE IS
GIVING US.
GIVING US.
GIVING US.
AND
AND
AND
KATHY,
AND
KATHY, THANK
AND
KATHY, THANK YOU
AND
KATHY, THANK YOU FOR
KATHY, THANK YOU FOR
KATHY, THANK YOU FOR
WANTING
KATHY, THANK YOU FOR
WANTING TO
KATHY, THANK YOU FOR
WANTING TO DO
KATHY, THANK YOU FOR
WANTING TO DO IT
WANTING TO DO IT
WANTING TO DO IT
PERFECT.
PERFECT.
PERFECT.
YOU
YOU
YOU
BROUGHT
YOU
BROUGHT SOME
YOU
BROUGHT SOME OF
YOU
BROUGHT SOME OF THE
BROUGHT SOME OF THE
BROUGHT SOME OF THE
GREATEST
BROUGHT SOME OF THE
GREATEST MINES
BROUGHT SOME OF THE
GREATEST MINES FROM
BROUGHT SOME OF THE
GREATEST MINES FROM SOME
GREATEST MINES FROM SOME
GREATEST MINES FROM SOME
OF
GREATEST MINES FROM SOME
OF THE
OF THE
OF THE
BIGGEST
OF THE
BIGGEST BEAUTY
OF THE
BIGGEST BEAUTY HOUSES
OF THE
BIGGEST BEAUTY HOUSES ON
BIGGEST BEAUTY HOUSES ON
BIGGEST BEAUTY HOUSES ON
THE
BIGGEST BEAUTY HOUSES ON
THE WORLD
BIGGEST BEAUTY HOUSES ON
THE WORLD TO
BIGGEST BEAUTY HOUSES ON
THE WORLD TO MAKE
BIGGEST BEAUTY HOUSES ON
THE WORLD TO MAKE SURE
THE WORLD TO MAKE SURE
THE WORLD TO MAKE SURE
WE
WE
WE
ARE
WE
ARE PAYING
WE
ARE PAYING UNDER
WE
ARE PAYING UNDER $30
WE
ARE PAYING UNDER $30 FOR
ARE PAYING UNDER $30 FOR
ARE PAYING UNDER $30 FOR
THE
ARE PAYING UNDER $30 FOR
THE TYPES
ARE PAYING UNDER $30 FOR
THE TYPES OF
ARE PAYING UNDER $30 FOR
THE TYPES OF RESULTS
ARE PAYING UNDER $30 FOR
THE TYPES OF RESULTS YOU
THE TYPES OF RESULTS YOU
THE TYPES OF RESULTS YOU
WOULD
THE TYPES OF RESULTS YOU
WOULD WANT
THE TYPES OF RESULTS YOU
WOULD WANT TO
THE TYPES OF RESULTS YOU
WOULD WANT TO PAY
WOULD WANT TO PAY
WOULD WANT TO PAY
HUNDREDS
WOULD WANT TO PAY
HUNDREDS OF
WOULD WANT TO PAY
HUNDREDS OF DOLLARS
WOULD WANT TO PAY
HUNDREDS OF DOLLARS FOR.
HUNDREDS OF DOLLARS FOR.
HUNDREDS OF DOLLARS FOR.
THAT
HUNDREDS OF DOLLARS FOR.
THAT IS
THAT IS
THAT IS
WHAT
THAT IS
WHAT WE
THAT IS
WHAT WE WANT.
WHAT WE WANT.
WHAT WE WANT.
LOOK
WHAT WE WANT.
LOOK AT
WHAT WE WANT.
LOOK AT THE
WHAT WE WANT.
LOOK AT THE WITH
WHAT WE WANT.
LOOK AT THE WITH AND
LOOK AT THE WITH AND
LOOK AT THE WITH AND
WITHOUT.
WITHOUT.
WITHOUT.
>>
WITHOUT.
>> Guest:
WITHOUT.
>> Guest: I
WITHOUT.
>> Guest: I KNOW.
>> Guest: I KNOW.
>> Guest: I KNOW.
I
>> Guest: I KNOW.
I DON'T
>> Guest: I KNOW.
I DON'T KNOW
>> Guest: I KNOW.
I DON'T KNOW IF
>> Guest: I KNOW.
I DON'T KNOW IF YOU
>> Guest: I KNOW.
I DON'T KNOW IF YOU CAN
I DON'T KNOW IF YOU CAN
I DON'T KNOW IF YOU CAN
SEE
SEE
SEE
THIS.
THIS.
THIS.
SHE
THIS.
SHE MAY
THIS.
SHE MAY BE
THIS.
SHE MAY BE SHARING
THIS.
SHE MAY BE SHARING HER
SHE MAY BE SHARING HER
SHE MAY BE SHARING HER
AGE
SHE MAY BE SHARING HER
AGE AFTER.
AGE AFTER.
AGE AFTER.
BUT
AGE AFTER.
BUT LOOK
BUT LOOK
BUT LOOK
AT
BUT LOOK
AT THE
BUT LOOK
AT THE DIFFERENCE.
AT THE DIFFERENCE.
AT THE DIFFERENCE.
THIS
AT THE DIFFERENCE.
THIS GIVES
AT THE DIFFERENCE.
THIS GIVES YOU
AT THE DIFFERENCE.
THIS GIVES YOU AN
THIS GIVES YOU AN
THIS GIVES YOU AN
INSTANT
INSTANT
INSTANT
FILTERED
INSTANT
FILTERED FLAWLESS
INSTANT
FILTERED FLAWLESS LOOK.
FILTERED FLAWLESS LOOK.
FILTERED FLAWLESS LOOK.
IT
FILTERED FLAWLESS LOOK.
IT HITS
FILTERED FLAWLESS LOOK.
IT HITS THE
FILTERED FLAWLESS LOOK.
IT HITS THE SKIN.
IT HITS THE SKIN.
IT HITS THE SKIN.
THINK
THINK
THINK
ABOUT
THINK
ABOUT THIS.
ABOUT THIS.
ABOUT THIS.
WE
ABOUT THIS.
WE CANNOT
ABOUT THIS.
WE CANNOT RUN
ABOUT THIS.
WE CANNOT RUN TO
ABOUT THIS.
WE CANNOT RUN TO THE
WE CANNOT RUN TO THE
WE CANNOT RUN TO THE
OFFICE
WE CANNOT RUN TO THE
OFFICE TO
WE CANNOT RUN TO THE
OFFICE TO GET
WE CANNOT RUN TO THE
OFFICE TO GET THAT
OFFICE TO GET THAT
OFFICE TO GET THAT
PERFECT
OFFICE TO GET THAT
PERFECT SMOOTH
OFFICE TO GET THAT
PERFECT SMOOTH LOOK.
PERFECT SMOOTH LOOK.
PERFECT SMOOTH LOOK.
SO
PERFECT SMOOTH LOOK.
SO THIS
PERFECT SMOOTH LOOK.
SO THIS IS
PERFECT SMOOTH LOOK.
SO THIS IS YOUR
PERFECT SMOOTH LOOK.
SO THIS IS YOUR OUT
PERFECT SMOOTH LOOK.
SO THIS IS YOUR OUT OF
SO THIS IS YOUR OUT OF
SO THIS IS YOUR OUT OF
OFFICE
OFFICE
OFFICE
SPACE.
SPACE.
SPACE.
YOU
SPACE.
YOU CAN
SPACE.
YOU CAN POP
SPACE.
YOU CAN POP IT
SPACE.
YOU CAN POP IT ON.
YOU CAN POP IT ON.
YOU CAN POP IT ON.
LOOK
YOU CAN POP IT ON.
LOOK AT
YOU CAN POP IT ON.
LOOK AT THE
YOU CAN POP IT ON.
LOOK AT THE DIFFERENCE
LOOK AT THE DIFFERENCE
LOOK AT THE DIFFERENCE
RIGHT
LOOK AT THE DIFFERENCE
RIGHT AROUND
LOOK AT THE DIFFERENCE
RIGHT AROUND HER
LOOK AT THE DIFFERENCE
RIGHT AROUND HER EYE.
RIGHT AROUND HER EYE.
RIGHT AROUND HER EYE.
LOOK
RIGHT AROUND HER EYE.
LOOK AROUND
RIGHT AROUND HER EYE.
LOOK AROUND THE
RIGHT AROUND HER EYE.
LOOK AROUND THE MOUTH,
LOOK AROUND THE MOUTH,
LOOK AROUND THE MOUTH,
CHEEK
CHEEK
CHEEK
AND
CHEEK
AND FOREHEAD.
AND FOREHEAD.
AND FOREHEAD.
IF
AND FOREHEAD.
IF YOU
AND FOREHEAD.
IF YOU HAVE
AND FOREHEAD.
IF YOU HAVE THE
AND FOREHEAD.
IF YOU HAVE THE DEEP
AND FOREHEAD.
IF YOU HAVE THE DEEP FOR
IF YOU HAVE THE DEEP FOR
IF YOU HAVE THE DEEP FOR
HEADLINES
HEADLINES
HEADLINES
AND
HEADLINES
AND YOU
HEADLINES
AND YOU SAID,
HEADLINES
AND YOU SAID, I
HEADLINES
AND YOU SAID, I DON'T
AND YOU SAID, I DON'T
AND YOU SAID, I DON'T
WANT
AND YOU SAID, I DON'T
WANT TO
AND YOU SAID, I DON'T
WANT TO GO
AND YOU SAID, I DON'T
WANT TO GO DOWN
AND YOU SAID, I DON'T
WANT TO GO DOWN THE
AND YOU SAID, I DON'T
WANT TO GO DOWN THE PATH
WANT TO GO DOWN THE PATH
WANT TO GO DOWN THE PATH
OF
OF
OF
RUNNING
OF
RUNNING TO
OF
RUNNING TO AN
OF
RUNNING TO AN OFFICE
RUNNING TO AN OFFICE
RUNNING TO AN OFFICE
APPOINTMENT
RUNNING TO AN OFFICE
APPOINTMENT OR
RUNNING TO AN OFFICE
APPOINTMENT OR AROUND
APPOINTMENT OR AROUND
APPOINTMENT OR AROUND
THE
APPOINTMENT OR AROUND
THE EYES,
THE EYES,
THE EYES,
THEY
THE EYES,
THEY ARE
THE EYES,
THEY ARE GETTING
THEY ARE GETTING
THEY ARE GETTING
WRINKLY.
WRINKLY.
WRINKLY.
OR
WRINKLY.
OR YOU
WRINKLY.
OR YOU ARE
WRINKLY.
OR YOU ARE JUST
WRINKLY.
OR YOU ARE JUST LOOKING
OR YOU ARE JUST LOOKING
OR YOU ARE JUST LOOKING
IN
OR YOU ARE JUST LOOKING
IN THE
OR YOU ARE JUST LOOKING
IN THE MIRROR
OR YOU ARE JUST LOOKING
IN THE MIRROR AND
IN THE MIRROR AND
IN THE MIRROR AND
SAYING,
IN THE MIRROR AND
SAYING, I
IN THE MIRROR AND
SAYING, I DON'T
IN THE MIRROR AND
SAYING, I DON'T LOOK
SAYING, I DON'T LOOK
SAYING, I DON'T LOOK
LIKE
SAYING, I DON'T LOOK
LIKE I
SAYING, I DON'T LOOK
LIKE I DID
SAYING, I DON'T LOOK
LIKE I DID 20
LIKE I DID 20
LIKE I DID 20
YEARS
LIKE I DID 20
YEARS AGO.
YEARS AGO.
YEARS AGO.
WHAT
YEARS AGO.
WHAT I
YEARS AGO.
WHAT I THINK
YEARS AGO.
WHAT I THINK IS
YEARS AGO.
WHAT I THINK IS EXCITING
WHAT I THINK IS EXCITING
WHAT I THINK IS EXCITING
ABOUT
WHAT I THINK IS EXCITING
ABOUT THIS,
WHAT I THINK IS EXCITING
ABOUT THIS, AS
ABOUT THIS, AS
ABOUT THIS, AS
YOU
ABOUT THIS, AS
YOU SAW,
ABOUT THIS, AS
YOU SAW, EVEN
ABOUT THIS, AS
YOU SAW, EVEN THE
ABOUT THIS, AS
YOU SAW, EVEN THE NOSE
YOU SAW, EVEN THE NOSE
YOU SAW, EVEN THE NOSE
TO
YOU SAW, EVEN THE NOSE
TO MOUTH
YOU SAW, EVEN THE NOSE
TO MOUTH THEY
YOU SAW, EVEN THE NOSE
TO MOUTH THEY ARE
YOU SAW, EVEN THE NOSE
TO MOUTH THEY ARE DEEP
TO MOUTH THEY ARE DEEP
TO MOUTH THEY ARE DEEP
AND
AND
AND
STUBBORN.
STUBBORN.
STUBBORN.
THAT
STUBBORN.
THAT LOOKS
STUBBORN.
THAT LOOKS LIKE
STUBBORN.
THAT LOOKS LIKE SHE
STUBBORN.
THAT LOOKS LIKE SHE HAD
THAT LOOKS LIKE SHE HAD
THAT LOOKS LIKE SHE HAD
A
THAT LOOKS LIKE SHE HAD
A WHOLE
THAT LOOKS LIKE SHE HAD
A WHOLE OTHER
A WHOLE OTHER
A WHOLE OTHER
APPOINTMENT
A WHOLE OTHER
APPOINTMENT SOMEWHERE
APPOINTMENT SOMEWHERE
APPOINTMENT SOMEWHERE
AND
APPOINTMENT SOMEWHERE
AND IT
APPOINTMENT SOMEWHERE
AND IT WASN'T
APPOINTMENT SOMEWHERE
AND IT WASN'T WITH
APPOINTMENT SOMEWHERE
AND IT WASN'T WITH PRAI
AND IT WASN'T WITH PRAI
AND IT WASN'T WITH PRAI
USING
USING
USING
AGELESS.
AGELESS.
AGELESS.
THAT
AGELESS.
THAT IS
AGELESS.
THAT IS HOW
AGELESS.
THAT IS HOW CLEVER
AGELESS.
THAT IS HOW CLEVER IT
THAT IS HOW CLEVER IT
THAT IS HOW CLEVER IT
IS.
IS.
IS.
IT
IS.
IT PUMPS
IS.
IT PUMPS AND
IT PUMPS AND
IT PUMPS AND
FILTERS
IT PUMPS AND
FILTERS AND
IT PUMPS AND
FILTERS AND GIVES
IT PUMPS AND
FILTERS AND GIVES YOU
FILTERS AND GIVES YOU
FILTERS AND GIVES YOU
THIS
FILTERS AND GIVES YOU
THIS IMMEDIATE
FILTERS AND GIVES YOU
THIS IMMEDIATE FLAWLESS
THIS IMMEDIATE FLAWLESS
THIS IMMEDIATE FLAWLESS
PROTECTION.
PROTECTION.
PROTECTION.
AND
PROTECTION.
AND IT
PROTECTION.
AND IT DOES
PROTECTION.
AND IT DOES THAT
PROTECTION.
AND IT DOES THAT USING
PROTECTION.
AND IT DOES THAT USING A
AND IT DOES THAT USING A
AND IT DOES THAT USING A
MUSCLE
MUSCLE
MUSCLE
RELAXANT.
RELAXANT.
RELAXANT.
IT
RELAXANT.
IT RELAXES
RELAXANT.
IT RELAXES AND
RELAXANT.
IT RELAXES AND ATTACKS
IT RELAXES AND ATTACKS
IT RELAXES AND ATTACKS
THE
IT RELAXES AND ATTACKS
THE AREA.
THE AREA.
THE AREA.
AND
AND
AND
THEN
AND
THEN IT
AND
THEN IT PLUMPS
AND
THEN IT PLUMPS THE
AND
THEN IT PLUMPS THE REST
THEN IT PLUMPS THE REST
THEN IT PLUMPS THE REST
OF
THEN IT PLUMPS THE REST
OF THE
THEN IT PLUMPS THE REST
OF THE SKIN
THEN IT PLUMPS THE REST
OF THE SKIN OUT.
OF THE SKIN OUT.
OF THE SKIN OUT.
I
OF THE SKIN OUT.
I THINK
I THINK
I THINK
THAT
I THINK
THAT IS
I THINK
THAT IS WHY
I THINK
THAT IS WHY PEOPLE
I THINK
THAT IS WHY PEOPLE LOVE
THAT IS WHY PEOPLE LOVE
THAT IS WHY PEOPLE LOVE
IT.
IT.
IT.
IT
IT.
IT IS
IT.
IT IS INVISIBLE.
IT IS INVISIBLE.
IT IS INVISIBLE.
IT
IT IS INVISIBLE.
IT IS
IT IS
IT IS
NOT
IT IS
NOT WHITE
IT IS
NOT WHITE AND
IT IS
NOT WHITE AND CHALKY.
NOT WHITE AND CHALKY.
NOT WHITE AND CHALKY.
AND
NOT WHITE AND CHALKY.
AND YOU
NOT WHITE AND CHALKY.
AND YOU JUST
NOT WHITE AND CHALKY.
AND YOU JUST SMOOTH
NOT WHITE AND CHALKY.
AND YOU JUST SMOOTH IT
AND YOU JUST SMOOTH IT
AND YOU JUST SMOOTH IT
OVER.
OVER.
OVER.
I
OVER.
I CAN
OVER.
I CAN SEE
OVER.
I CAN SEE IT
OVER.
I CAN SEE IT ON
OVER.
I CAN SEE IT ON MY
OVER.
I CAN SEE IT ON MY HAND.
I CAN SEE IT ON MY HAND.
I CAN SEE IT ON MY HAND.
>>
I CAN SEE IT ON MY HAND.
>> Host:
I CAN SEE IT ON MY HAND.
>> Host: IT
I CAN SEE IT ON MY HAND.
>> Host: IT IS
I CAN SEE IT ON MY HAND.
>> Host: IT IS LIKE
>> Host: IT IS LIKE
>> Host: IT IS LIKE
SOMETHING
>> Host: IT IS LIKE
SOMETHING I'VE
>> Host: IT IS LIKE
SOMETHING I'VE NEVER
SOMETHING I'VE NEVER
SOMETHING I'VE NEVER
FELT
FELT
FELT
BEFORE.
BEFORE.
BEFORE.
IT
BEFORE.
IT IS
BEFORE.
IT IS THE
BEFORE.
IT IS THE NEW
BEFORE.
IT IS THE NEW STATE-OF-
IT IS THE NEW STATE-OF-
IT IS THE NEW STATE-OF-
THE-ART
IT IS THE NEW STATE-OF-
THE-ART TECHNOLOGY
THE-ART TECHNOLOGY
THE-ART TECHNOLOGY
COMING
THE-ART TECHNOLOGY
COMING FROM
THE-ART TECHNOLOGY
COMING FROM CATHY
THE-ART TECHNOLOGY
COMING FROM CATHY AND
COMING FROM CATHY AND
COMING FROM CATHY AND
PRAI.
PRAI.
PRAI.
THE
PRAI.
THE AUTOSHIP
PRAI.
THE AUTOSHIP IS
PRAI.
THE AUTOSHIP IS SO
THE AUTOSHIP IS SO
THE AUTOSHIP IS SO
OUTSELLING
THE AUTOSHIP IS SO
OUTSELLING THE
THE AUTOSHIP IS SO
OUTSELLING THE SINGLE
OUTSELLING THE SINGLE
OUTSELLING THE SINGLE
SHIP.
SHIP.
SHIP.
YOU
SHIP.
YOU ARE
SHIP.
YOU ARE SO
SHIP.
YOU ARE SO SMART
SHIP.
YOU ARE SO SMART TO
YOU ARE SO SMART TO
YOU ARE SO SMART TO
LOCK
YOU ARE SO SMART TO
LOCK THIS
YOU ARE SO SMART TO
LOCK THIS IN.
LOCK THIS IN.
LOCK THIS IN.
WE
LOCK THIS IN.
WE HAVE
LOCK THIS IN.
WE HAVE LESS
LOCK THIS IN.
WE HAVE LESS THAN
LOCK THIS IN.
WE HAVE LESS THAN 300
WE HAVE LESS THAN 300
WE HAVE LESS THAN 300
AVAILABLE
WE HAVE LESS THAN 300
AVAILABLE IN
WE HAVE LESS THAN 300
AVAILABLE IN THE
AVAILABLE IN THE
AVAILABLE IN THE
AUTOSHIP
AVAILABLE IN THE
AUTOSHIP OPTION.
AUTOSHIP OPTION.
AUTOSHIP OPTION.
IF
AUTOSHIP OPTION.
IF THAT
AUTOSHIP OPTION.
IF THAT IS
AUTOSHIP OPTION.
IF THAT IS WHAT
AUTOSHIP OPTION.
IF THAT IS WHAT YOU
AUTOSHIP OPTION.
IF THAT IS WHAT YOU ARE
IF THAT IS WHAT YOU ARE
IF THAT IS WHAT YOU ARE
WANTING
IF THAT IS WHAT YOU ARE
WANTING TO
WANTING TO
WANTING TO
DO
WANTING TO
DO AND
WANTING TO
DO AND JOIN
WANTING TO
DO AND JOIN AND
WANTING TO
DO AND JOIN AND WITH
WANTING TO
DO AND JOIN AND WITH THE
DO AND JOIN AND WITH THE
DO AND JOIN AND WITH THE
OTHER
DO AND JOIN AND WITH THE
OTHER LADIES
DO AND JOIN AND WITH THE
OTHER LADIES LOCKING
OTHER LADIES LOCKING
OTHER LADIES LOCKING
THIS
THIS
THIS
END,
THIS
END, DO
THIS
END, DO IT
THIS
END, DO IT NOW.
END, DO IT NOW.
END, DO IT NOW.
082-635
END, DO IT NOW.
082-635 IS
END, DO IT NOW.
082-635 IS THE
END, DO IT NOW.
082-635 IS THE ITEM
082-635 IS THE ITEM
082-635 IS THE ITEM
NUMBER.
NUMBER.
NUMBER.
WE
WE
WE
JUST
WE
JUST LAUNCHED
WE
JUST LAUNCHED THIS
JUST LAUNCHED THIS
JUST LAUNCHED THIS
WEDNESDAY.
WEDNESDAY.
WEDNESDAY.
WE
WEDNESDAY.
WE JUST
WEDNESDAY.
WE JUST BROUGHT
WEDNESDAY.
WE JUST BROUGHT THIS
WE JUST BROUGHT THIS
WE JUST BROUGHT THIS
WEDNESDAY
WE JUST BROUGHT THIS
WEDNESDAY FOR
WE JUST BROUGHT THIS
WEDNESDAY FOR BEAUTY
WEDNESDAY FOR BEAUTY
WEDNESDAY FOR BEAUTY
REPORT.
REPORT.
REPORT.
THIS
REPORT.
THIS IS
REPORT.
THIS IS THE
REPORT.
THIS IS THE FIRST
REPORT.
THIS IS THE FIRST TIME
THIS IS THE FIRST TIME
THIS IS THE FIRST TIME
WE
THIS IS THE FIRST TIME
WE ARE
THIS IS THE FIRST TIME
WE ARE SEEING
THIS IS THE FIRST TIME
WE ARE SEEING IT
THIS IS THE FIRST TIME
WE ARE SEEING IT OUTSIDE
WE ARE SEEING IT OUTSIDE
WE ARE SEEING IT OUTSIDE
OF
WE ARE SEEING IT OUTSIDE
OF BEAUTY
WE ARE SEEING IT OUTSIDE
OF BEAUTY REPORT.
OF BEAUTY REPORT.
OF BEAUTY REPORT.
WHEN
OF BEAUTY REPORT.
WHEN WE
WHEN WE
WHEN WE
WERE
WHEN WE
WERE THERE
WHEN WE
WERE THERE WEDNESDAY
WERE THERE WEDNESDAY
WERE THERE WEDNESDAY
NIGHT,
WERE THERE WEDNESDAY
NIGHT, WE
WERE THERE WEDNESDAY
NIGHT, WE WERE
WERE THERE WEDNESDAY
NIGHT, WE WERE LOOKING
NIGHT, WE WERE LOOKING
NIGHT, WE WERE LOOKING
AT
NIGHT, WE WERE LOOKING
AT EACH
AT EACH
AT EACH
OTHER
AT EACH
OTHER AND
AT EACH
OTHER AND SAYING,
AT EACH
OTHER AND SAYING, WE
OTHER AND SAYING, WE
OTHER AND SAYING, WE
COULD
OTHER AND SAYING, WE
COULD NOT
OTHER AND SAYING, WE
COULD NOT BELIEVE
OTHER AND SAYING, WE
COULD NOT BELIEVE IT.
COULD NOT BELIEVE IT.
COULD NOT BELIEVE IT.
THIS
COULD NOT BELIEVE IT.
THIS IS
THIS IS
THIS IS
RIGHT
THIS IS
RIGHT NOW.
RIGHT NOW.
RIGHT NOW.
WE
RIGHT NOW.
WE ALL
RIGHT NOW.
WE ALL JUST
RIGHT NOW.
WE ALL JUST PUT
RIGHT NOW.
WE ALL JUST PUT IT
RIGHT NOW.
WE ALL JUST PUT IT ON.
WE ALL JUST PUT IT ON.
WE ALL JUST PUT IT ON.
IT
WE ALL JUST PUT IT ON.
IT IS
WE ALL JUST PUT IT ON.
IT IS ON
WE ALL JUST PUT IT ON.
IT IS ON MY
WE ALL JUST PUT IT ON.
IT IS ON MY HAND
IT IS ON MY HAND
IT IS ON MY HAND
RIGHT
IT IS ON MY HAND
RIGHT NOW.
RIGHT NOW.
RIGHT NOW.
I
RIGHT NOW.
I WAS
RIGHT NOW.
I WAS PUTTING
RIGHT NOW.
I WAS PUTTING IT
RIGHT NOW.
I WAS PUTTING IT ON
RIGHT NOW.
I WAS PUTTING IT ON MY
I WAS PUTTING IT ON MY
I WAS PUTTING IT ON MY
HAND
I WAS PUTTING IT ON MY
HAND AND
I WAS PUTTING IT ON MY
HAND AND IT
I WAS PUTTING IT ON MY
HAND AND IT GIVES
HAND AND IT GIVES
HAND AND IT GIVES
YOU
HAND AND IT GIVES
YOU THIS
HAND AND IT GIVES
YOU THIS NICE
HAND AND IT GIVES
YOU THIS NICE FILTERED
YOU THIS NICE FILTERED
YOU THIS NICE FILTERED
LOOK.
LOOK.
LOOK.
IT
LOOK.
IT ALMOST
LOOK.
IT ALMOST LOOKS
LOOK.
IT ALMOST LOOKS LIKE
IT ALMOST LOOKS LIKE
IT ALMOST LOOKS LIKE
--
IT ALMOST LOOKS LIKE
-- I
IT ALMOST LOOKS LIKE
-- I DON'T
IT ALMOST LOOKS LIKE
-- I DON'T KNOW,
IT ALMOST LOOKS LIKE
-- I DON'T KNOW, WHAT
-- I DON'T KNOW, WHAT
-- I DON'T KNOW, WHAT
FILTER
-- I DON'T KNOW, WHAT
FILTER IS
-- I DON'T KNOW, WHAT
FILTER IS THIS?
FILTER IS THIS?
FILTER IS THIS?
IS
FILTER IS THIS?
IS GIVING
IS GIVING
IS GIVING
YOU
IS GIVING
YOU YOU.
YOU YOU.
YOU YOU.
WE
YOU YOU.
WE WANT
YOU YOU.
WE WANT TO
YOU YOU.
WE WANT TO LOOK
YOU YOU.
WE WANT TO LOOK LIKE
WE WANT TO LOOK LIKE
WE WANT TO LOOK LIKE
OURSELVES
WE WANT TO LOOK LIKE
OURSELVES BUT
WE WANT TO LOOK LIKE
OURSELVES BUT WE
WE WANT TO LOOK LIKE
OURSELVES BUT WE WANT
OURSELVES BUT WE WANT
OURSELVES BUT WE WANT
TO
OURSELVES BUT WE WANT
TO SMOOTH
OURSELVES BUT WE WANT
TO SMOOTH AND
OURSELVES BUT WE WANT
TO SMOOTH AND SOFTEN
OURSELVES BUT WE WANT
TO SMOOTH AND SOFTEN ALL
TO SMOOTH AND SOFTEN ALL
TO SMOOTH AND SOFTEN ALL
THE
TO SMOOTH AND SOFTEN ALL
THE THINGS
TO SMOOTH AND SOFTEN ALL
THE THINGS ON
TO SMOOTH AND SOFTEN ALL
THE THINGS ON OUR
TO SMOOTH AND SOFTEN ALL
THE THINGS ON OUR SPACE
THE THINGS ON OUR SPACE
THE THINGS ON OUR SPACE
THAT
THE THINGS ON OUR SPACE
THAT WE
THE THINGS ON OUR SPACE
THAT WE WANT
THE THINGS ON OUR SPACE
THAT WE WANT TO
THE THINGS ON OUR SPACE
THAT WE WANT TO DO.
THAT WE WANT TO DO.
THAT WE WANT TO DO.
CATHY
THAT WE WANT TO DO.
CATHY WENT
THAT WE WANT TO DO.
CATHY WENT TO
THAT WE WANT TO DO.
CATHY WENT TO THE
THAT WE WANT TO DO.
CATHY WENT TO THE ENDS
CATHY WENT TO THE ENDS
CATHY WENT TO THE ENDS
OF
CATHY WENT TO THE ENDS
OF THE
OF THE
OF THE
EARTH
OF THE
EARTH TO
OF THE
EARTH TO MAKE
OF THE
EARTH TO MAKE SURE
OF THE
EARTH TO MAKE SURE SHE
EARTH TO MAKE SURE SHE
EARTH TO MAKE SURE SHE
BROUGHT
EARTH TO MAKE SURE SHE
BROUGHT WHAT
EARTH TO MAKE SURE SHE
BROUGHT WHAT WAS
EARTH TO MAKE SURE SHE
BROUGHT WHAT WAS JUST
BROUGHT WHAT WAS JUST
BROUGHT WHAT WAS JUST
RIGHT.
RIGHT.
RIGHT.
SHE
RIGHT.
SHE WON'T
RIGHT.
SHE WON'T WORLD
RIGHT.
SHE WON'T WORLD LAUNCH
SHE WON'T WORLD LAUNCH
SHE WON'T WORLD LAUNCH
ANYTHING
SHE WON'T WORLD LAUNCH
ANYTHING UNLESS
SHE WON'T WORLD LAUNCH
ANYTHING UNLESS IT
SHE WON'T WORLD LAUNCH
ANYTHING UNLESS IT IS
ANYTHING UNLESS IT IS
ANYTHING UNLESS IT IS
DONE
DONE
DONE
PERFECTLY.
PERFECTLY.
PERFECTLY.
SO
PERFECTLY.
SO THANK
PERFECTLY.
SO THANK YOU
PERFECTLY.
SO THANK YOU FOR
PERFECTLY.
SO THANK YOU FOR TAKING
SO THANK YOU FOR TAKING
SO THANK YOU FOR TAKING
THE
SO THANK YOU FOR TAKING
THE TIME
SO THANK YOU FOR TAKING
THE TIME TO
SO THANK YOU FOR TAKING
THE TIME TO MAKE
THE TIME TO MAKE
THE TIME TO MAKE
SURE
THE TIME TO MAKE
SURE EVERYTHING
THE TIME TO MAKE
SURE EVERYTHING IS
THE TIME TO MAKE
SURE EVERYTHING IS DONE
SURE EVERYTHING IS DONE
SURE EVERYTHING IS DONE
RIGHT.
RIGHT.
RIGHT.
>>
RIGHT.
>> Guest:
RIGHT.
>> Guest: ISN'T
RIGHT.
>> Guest: ISN'T IT
>> Guest: ISN'T IT
>> Guest: ISN'T IT
FANTASTIC!.
FANTASTIC!.
FANTASTIC!.
WE
FANTASTIC!.
WE LOVE
WE LOVE
WE LOVE
SOMETHING
WE LOVE
SOMETHING THAT
WE LOVE
SOMETHING THAT WE
WE LOVE
SOMETHING THAT WE CAN
SOMETHING THAT WE CAN
SOMETHING THAT WE CAN
USE
SOMETHING THAT WE CAN
USE THAT
SOMETHING THAT WE CAN
USE THAT FEELS
SOMETHING THAT WE CAN
USE THAT FEELS GORGEOUS
USE THAT FEELS GORGEOUS
USE THAT FEELS GORGEOUS
AND
AND
AND
WORKS
AND
WORKS IMMEDIATELY
AND
WORKS IMMEDIATELY BUT
WORKS IMMEDIATELY BUT
WORKS IMMEDIATELY BUT
DOESN'T
WORKS IMMEDIATELY BUT
DOESN'T JUST
WORKS IMMEDIATELY BUT
DOESN'T JUST WASH
WORKS IMMEDIATELY BUT
DOESN'T JUST WASH AWAY
DOESN'T JUST WASH AWAY
DOESN'T JUST WASH AWAY
AFTER
AFTER
AFTER
ONE
AFTER
ONE USE.
ONE USE.
ONE USE.
BUT
ONE USE.
BUT IT
ONE USE.
BUT IT WILL
ONE USE.
BUT IT WILL BE
BUT IT WILL BE
BUT IT WILL BE
CUMULATIVE
BUT IT WILL BE
CUMULATIVE AND
BUT IT WILL BE
CUMULATIVE AND KEEP
CUMULATIVE AND KEEP
CUMULATIVE AND KEEP
WORKING.
WORKING.
WORKING.
SO
WORKING.
SO IT
WORKING.
SO IT HAS
WORKING.
SO IT HAS THAT
WORKING.
SO IT HAS THAT INTENSE
SO IT HAS THAT INTENSE
SO IT HAS THAT INTENSE
MUSCLE
SO IT HAS THAT INTENSE
MUSCLE RELAXANT.
MUSCLE RELAXANT.
MUSCLE RELAXANT.
IT
MUSCLE RELAXANT.
IT HAS
MUSCLE RELAXANT.
IT HAS THE
MUSCLE RELAXANT.
IT HAS THE 202
IT HAS THE 202
IT HAS THE 202
TECHNOLOGY.
TECHNOLOGY.
TECHNOLOGY.
IT
TECHNOLOGY.
IT IS
TECHNOLOGY.
IT IS FREEZING
TECHNOLOGY.
IT IS FREEZING AND
TECHNOLOGY.
IT IS FREEZING AND ICING
IT IS FREEZING AND ICING
IT IS FREEZING AND ICING
AND
IT IS FREEZING AND ICING
AND BLURRING
IT IS FREEZING AND ICING
AND BLURRING AND
AND BLURRING AND
AND BLURRING AND
FILTERING
AND BLURRING AND
FILTERING AND
AND BLURRING AND
FILTERING AND THEN
AND BLURRING AND
FILTERING AND THEN IT
FILTERING AND THEN IT
FILTERING AND THEN IT
PLUMPS.
PLUMPS.
PLUMPS.
SO
SO
SO
AS
SO
AS WE
SO
AS WE LOOK
SO
AS WE LOOK AT
SO
AS WE LOOK AT THE
SO
AS WE LOOK AT THE MODELS
AS WE LOOK AT THE MODELS
AS WE LOOK AT THE MODELS
,
AS WE LOOK AT THE MODELS
, A
AS WE LOOK AT THE MODELS
, A SOFTER
AS WE LOOK AT THE MODELS
, A SOFTER LOOK.
, A SOFTER LOOK.
, A SOFTER LOOK.
NANCY
, A SOFTER LOOK.
NANCY IS
NANCY IS
NANCY IS
76.
76.
76.
SHE
76.
SHE HAS
76.
SHE HAS HER
76.
SHE HAS HER EYE
76.
SHE HAS HER EYE MAKEUP
SHE HAS HER EYE MAKEUP
SHE HAS HER EYE MAKEUP
AND
SHE HAS HER EYE MAKEUP
AND LIPSTICK
SHE HAS HER EYE MAKEUP
AND LIPSTICK ON.
AND LIPSTICK ON.
AND LIPSTICK ON.
LOOK
LOOK
LOOK
ON
LOOK
ON THE
LOOK
ON THE SIDE
LOOK
ON THE SIDE OF
LOOK
ON THE SIDE OF HER
LOOK
ON THE SIDE OF HER EYES.
ON THE SIDE OF HER EYES.
ON THE SIDE OF HER EYES.
LOOK
ON THE SIDE OF HER EYES.
LOOK UNDER
ON THE SIDE OF HER EYES.
LOOK UNDER HER
ON THE SIDE OF HER EYES.
LOOK UNDER HER EYES.
LOOK UNDER HER EYES.
LOOK UNDER HER EYES.
LOOK
LOOK
LOOK
TO
LOOK
TO THE
LOOK
TO THE OTHER
LOOK
TO THE OTHER SIDE.
TO THE OTHER SIDE.
TO THE OTHER SIDE.
LOOK
TO THE OTHER SIDE.
LOOK THE
TO THE OTHER SIDE.
LOOK THE NOSE
TO THE OTHER SIDE.
LOOK THE NOSE TO
TO THE OTHER SIDE.
LOOK THE NOSE TO MELT.
LOOK THE NOSE TO MELT.
LOOK THE NOSE TO MELT.
THE
THE
THE
SOFTENING
THE
SOFTENING ON
THE
SOFTENING ON THE
SOFTENING ON THE
SOFTENING ON THE
BLURRING.
BLURRING.
BLURRING.
LOOK
BLURRING.
LOOK AT
BLURRING.
LOOK AT THE
BLURRING.
LOOK AT THE DIFFERENCE.
LOOK AT THE DIFFERENCE.
LOOK AT THE DIFFERENCE.
I
LOOK AT THE DIFFERENCE.
I KNOW
LOOK AT THE DIFFERENCE.
I KNOW NANCY
LOOK AT THE DIFFERENCE.
I KNOW NANCY LIPS
LOOK AT THE DIFFERENCE.
I KNOW NANCY LIPS FOR
I KNOW NANCY LIPS FOR
I KNOW NANCY LIPS FOR
HER
I KNOW NANCY LIPS FOR
HER FOREHEAD.
HER FOREHEAD.
HER FOREHEAD.
THAT
HER FOREHEAD.
THAT IS
HER FOREHEAD.
THAT IS WHY
HER FOREHEAD.
THAT IS WHY SHE
THAT IS WHY SHE
THAT IS WHY SHE
IS
THAT IS WHY SHE
IS AS
THAT IS WHY SHE
IS AS SMOOTH
THAT IS WHY SHE
IS AS SMOOTH AS
THAT IS WHY SHE
IS AS SMOOTH AS A
THAT IS WHY SHE
IS AS SMOOTH AS A BABY'S
IS AS SMOOTH AS A BABY'S
IS AS SMOOTH AS A BABY'S
BOTTOM.
BOTTOM.
BOTTOM.
IT
BOTTOM.
IT IS
BOTTOM.
IT IS SO
BOTTOM.
IT IS SO CLEVER.
IT IS SO CLEVER.
IT IS SO CLEVER.
YOU
IT IS SO CLEVER.
YOU PUT
IT IS SO CLEVER.
YOU PUT IT
IT IS SO CLEVER.
YOU PUT IT ON
IT IS SO CLEVER.
YOU PUT IT ON AND
IT IS SO CLEVER.
YOU PUT IT ON AND YOU
YOU PUT IT ON AND YOU
YOU PUT IT ON AND YOU
FEEL
YOU PUT IT ON AND YOU
FEEL IT
YOU PUT IT ON AND YOU
FEEL IT RIGHT
YOU PUT IT ON AND YOU
FEEL IT RIGHT AWAY.
FEEL IT RIGHT AWAY.
FEEL IT RIGHT AWAY.
HER
FEEL IT RIGHT AWAY.
HER NOSE
HER NOSE
HER NOSE
TO
HER NOSE
TO MOUTH
HER NOSE
TO MOUTH LIENS
HER NOSE
TO MOUTH LIENS AND
TO MOUTH LIENS AND
TO MOUTH LIENS AND
AROUND
TO MOUTH LIENS AND
AROUND HER
TO MOUTH LIENS AND
AROUND HER EYES,
TO MOUTH LIENS AND
AROUND HER EYES, WERE
AROUND HER EYES, WERE
AROUND HER EYES, WERE
USING
AROUND HER EYES, WERE
USING IT
USING IT
USING IT
ALL
USING IT
ALL OVER.
ALL OVER.
ALL OVER.
>>
ALL OVER.
>> Host:
ALL OVER.
>> Host: KYLE,
ALL OVER.
>> Host: KYLE, CAN
ALL OVER.
>> Host: KYLE, CAN YOU
>> Host: KYLE, CAN YOU
>> Host: KYLE, CAN YOU
GIVE
>> Host: KYLE, CAN YOU
GIVE ME
>> Host: KYLE, CAN YOU
GIVE ME ONE
>> Host: KYLE, CAN YOU
GIVE ME ONE MORE
>> Host: KYLE, CAN YOU
GIVE ME ONE MORE COUNT
GIVE ME ONE MORE COUNT
GIVE ME ONE MORE COUNT
ON
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Slovenian:
Fizika je obsežno področje,
ki pokriva veliko različnih tem:
od galaksij v globinah vesolja
do subatomskih delcev.
Če še ne poznate fizike,
je včasih težko videti,
kako so vse te različne teme
povezane med seboj.
Poskusil bom prikazati te povezave,
to je torej zemljevid fizike.
Upam, da boste uživali.
Fiziko lahko v grobem delimo
na tri glavne dele:
klasična fizika,
kvantna fizika in relativnost.
Začeli bomo s klasično fiziko.
Primerna oseba za začetek
je Isaac Newton.
Njegovi zakoni gibanja opisujejo,
kako se vse snovi gibajo.
Njegov splošni gravitacijski zakon
je povezal gibanje planetov na nebu
s padanjem predmetov na Zemlji
v eleganten in splošen opis.
Izumil je tudi infinitezimalni račun,
nadvse zmogljivo matematično orodje,
ki se uporablja skozi stoletja
za izpeljavo novih vej fizike.
Thai:
ฟิสิกส์เป็นวิขาที่กว้างมาก
ซึ่งครอบคลุมในหลายหัวข้อที่แตกต่างกัน
จากเหล่ากาแล็กซี่ในอวกาศอันซับซ้อน
ลงมาจนถึงอนุภาคที่เล็กกว่าอะตอม
และถ้าคุณยังไม่รู้จักฟิสิกส์
มันคงจะยากที่จะเห็นว่า
หัวข้อทั้งหลายที่แตกต่างกันนี้
สัมพันธ์กันอย่างไร
นี่คือสิ่งที่ผมพยายามแสดงทั้งหมดเป็นแผนภาพ
นี่คือแผนภาพของฟิสิกส์
ผมหวังว่าคุณคงจะชอบมัน
ฟิสิกส์แบ่งออกเป็น 3 ส่วนใหญ่ ๆ
กลศาสตร์แบบฉบับ ฟิสิกส์ควอนตัม
และสัมพัทธภาพ
เรามาเริ่มด้วยกลศาสตร์แบบฉบับ
กับบุคคลผู้หนึ่งที่มีชื่อว่า ไอแซค นิวตัน
กฎการเคลื่อนที่ของเขาอธิบายว่า สิ่งต่าง ๆ
ประกอบขึ้นจากสสารเคลื่อนที่ได้อย่างไร
และกฎแรงโน้มถ่วงสากลของเขา
โยงการเคลื่อนที่ของดาวเคราะห์บนท้องฟ้า
กับการตกของวัตถุบนโลก
ด้วยคำอธิบายทั่วที่สง่างามเพียงหนึี่งเดียว
เขายังคิดค้นแคลคูลัส ซึ่งเป็นเครื่องมือ
ทางคณิตศาสตร์อันทรงพลังยิ่ง
ซึ่งใช้กันต่อเนื่องมาหลายศตวรรษ
เพื่อแก้ปัญหาฟิสิกส์ใหม่ ๆ
Polish:
Fizyka, to ogromna dziedzina, która pokrywa obszar od galaktyk
w czeluściach kosmosu aż po cząstki elementarne.
A jeśli dobrze nie znacie fizyki, czasami trudno zauważyć, w jaki sposób
są one ze sobą powiązane.
Spróbowałem więc pokazać to na mapie, a oto ona - mam nadzieję,
że się wam spodoba.
Ogólnie można podzielić fizykę na trzy główne części: fizykę klasyczną, fizykę kwantową
i Teorię Względności.
Zacznijmy od fizyki klasycznej, a jej uosobieniem jest Isaac Newton.
Opracowane przez niego prawa ruchu opisują ruch wszystkich materialnych obiektów, a jego prawo
powszechnego ciążenia wiąże ruch planet po niebie ze spadaniem
przedmiotów na Ziemię w jedą ogólną i elegancką teorię.
On również wynalazł rachunek różniczkowy - potężne narzędzie matematyczne, które służyło naukowcom
przez stulecia do wyprowadzania nowych praw fizyki.
Chinese:
所以物理学是涵盖了许多
不同的主题的学科,从太空深处的星系
一直到亚原子粒子。
如果你还不知道物理它
有时很难将所有这些科目
都彼此联系到一起。
因此这也是我尝试去把它展示在一张地图里,所以这就是物理学的地图,我希望你能
好好享受。
物理学大致被分解成三个
主要部分:经典物理,量子物理
和相对论。
我们将与经典物理学开始,
那我们不得不先提到一个牛人就是伊萨克牛顿。
他的运动定律描述了所有的物质如何运动,和他的
万有引力定律将太空中行星的运动和
地球上物体的自由落体完美的结合并解释清楚。
他还发明了超级牛逼的数学工具--微积分,并成功在数个世纪里派生出了
新的物理学。
Bengali:
পদার্থবিদ্যা বেশ বড় একটা বিষয়।
এই বিশ্বব্রমাণ্ডের গ্যালাক্সি থেকে শুরু করে
একেবারে সবচেয়ে ক্ষুদ্র কণিকা পর্যন্ত প্রায় সবই পদার্থবিদ্যা দিয়ে ব্যাখ্যা করা যায়।
আপনি যদি পদার্থবিদ্যা সম্পর্কে না জানেন তাহলে এটা বোঝানো বেশ কঠিন যে
কিভাবে বিভিন্ন ব্যাপার বা ঘটনাগুলো আসলে একে অপরের সাথে সম্পর্কযুক্ত।
এটা আমার একটা ক্ষুদ্র প্রয়াস সবকিছু এক সুতোয় গাঁথা,
এটাকে বলতে পারেন পদার্থবিদ্যার একটা ম্যাপ বা টাইমলাইন বা সময়ক্রম।
আশাকরি সবার ভালো লাগবে।
পদার্থবিদ্যাকে আপনি তিনটা ভাগে ভাগ করে ফেলতে পারেন,
১। চিরায়ত (ক্লাসিকাল) পদার্থবিদ্যা, ২। কোয়ান্টাম পদার্থবিদ্যা ৩। এবং আপেক্ষিকতা
আমরা শুরুটা করতে পারি ক্লাসিকাল ফিজিক্স দিয়েই,
আর এক্ষেত্রে নিউটনের মত এক মহানতম বিজ্ঞানীকে দিয়েই শুরুটা করি।
তার গতির সুত্রগুলি বিভিন্ন বস্তুর গতি সংশ্লিষ্ট সকল কিছুকে বিশ্লেষণ করে,
এবং
তার মহাকর্ষ সুত্র সকল গ্রহসমূহের গতি
ও পৃথিবীর বুকে পড়ন্ত সকল বস্তুর গতিকে
ব্যাখ্যা করে খুব সহজেই এবং সঠিকভাবে।
তিনি আবিষ্কার করেন ক্যালকুলাসের মত এক অসাধারণ গাণীতিক হাতিয়ার যা বিগত কয়েক শতাব্দী জুড়ে সফলতার সাথে
ব্যবহার হয়ে আসছে পদার্থবিদ্যার নতুন নতুন শাখার দ্বার উন্মোচনে।
Portuguese:
A física é uma ciência variadíssima, que engloba diferentes tópicos, desde as galáxias nas
profundezas do espaço à partículas subatómicas.
E se você já não entende de física, às vezes é difícil ver como todos esses assuntos
se relacionam uns com os outros.
Então esta é minha tentativa de mostrar isso num mapa, este é o mapa da física, eu espero
que gostem.
Física, em geral, pode ser dividida em três partes principais: Física Clássica, Física Quântica
e Relatividade.
Vamos começar com a física clássica e uma boa pessoa para começar é Isaac Newton.
As suas leis do movimento descrevem como tudo o que é feito de matéria se move, e as suas leis da
gravitação universal conciliaram o movimento dos planetas no céu e a queda de
objetos na Terra numa única descrição geral e elegante.
Ele também inventou o Cálculo, uma poderosíssima ferramenta matemática que é usada
há séculos para fazer novas descobertas na física.
Burmese:
ဒါကြောင့်ရူပဗေဒတဲ့ကြီးမားတဲ့ဘာသာရပ်ဖြစ်ပါသည်
အများကြီးကွဲပြားခြားနားသောအကြောင်းအရာများဖုံးလွှမ်း
အာကာသ၏နက်နဲသောပင်လယ်အတွင်းရှိနဂါးငွေ့တန်းထဲကနေမယ့်
လက်ျာဘက်ဆင်း subatomic particles ရန်။
တဖန်သင်တို့ပြီးသားရူပဗေဒမသိကြပါလျှင်
ကြည့်ဖို့တစ်ခါတစ်ရံတွင်၎င်း၏ခက်ခဲ
ဘယ်လိုဤအရာအလုံးစုံကွဲပြားခြားနားသောဘာသာရပ်များ
တစ်ဦးချင်းစီကတခြားနှင့်ဆက်စပ်သောနေကြသည်။
ဒါကြောင့်ဒီမြေပုံထဲမှာပြသနိုင်ဖို့ငါ့အကြိုးပမ်းမှုဖြစ်ပါသည်
ဒါကြောင့်ဒီရူပဗေဒ၏မြေပုံဖြစ်ပါသည်။
ငါသည်သင်တို့ကိုကပျော်မွေ့မျှော်လင့်ပါတယ်။
ရူပဗေဒအမြင်ကျယ်ပြိုပျက်နိုင်ပါတယ်
သုံးအဓိကအစိတ်အပိုင်းများအတွက်:
classical ရူပဗေဒ, Quantum ရူပဗေဒနှင့် Relativity ။
ကျနော်တို့ဂန္ထဝင်ရူပဗေဒနှင့်အတူစတင်ပါလိမ့်မယ်
နှင့်အတူစတင်ရန်ကောင်းတစ်သူတစ်ဦး Issac Newton ကဖြစ်ပါတယ်။
ရွေ့လျားမှုသူ၏ဥပဒေများကိုဘယ်လိုအရာခပ်သိမ်းကိုဖော်ပြရန်
အကြောင်းကိစ္စရွေ့လျားထား
နှင့်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာမြေထုဆွဲအား၏တရားတော်ကိုချည်ထား
အတူတူမိုဃ်းကောင်းကင်၌ဂြိုလ်များ၏ရွေ့လျားမှု
ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင်အရာဝတ္ထုများ၏ရေတံခွန်နှင့်အတူ
တဦးတည်းကြော့နှင့်အထွေထွေဖော်ပြချက်သို့။
ထို့အပြင်သူသည်ကဲကုလတီထွင်
တစ်အလုံးစုံအစွမ်းထက်သင်္ချာ tool ကို
အရာရာစုနှစ်ကျော်အသုံးပြုခဲ့ပြီး
အသစ်ကရူပဗေဒရယူထားခြင်းဖြစ်သည်။
Japanese:
物理は大変に広大な学問であり、多くのトピックを扱っています。
それは銀河(という巨大な世界)から素粒子(という非常にミクロな世界)に及びます。
もしあなたが物理に詳しくなければ、難しいものと感じるかもしれません。
そして様々な物理の領域がどのようにつながっているのか、というのも見えないかもしれません。
ここでは、「物理学の地図」を示し、物理の領域を説明したいと思います。
ぜひ楽しんで視聴してください。
物理学は、非常に大まかに言えば、3つの分野に分けることができます。
古典物理学、量子物理学、そして相対論です。
さて、古典物理学のお話としては、アイザック・ニュートンから始めるのがいいでしょう。
彼の「運動の法則」は、物がどのように動くかについて記述しています。
また「万有引力の法則」は、宇宙の惑星がどのように動くのかを説明しており、
そして、その惑星運動と地球上での物体の落下とが同様の記述によって、エレガントに数式化されています。
彼は微分積分学の発明者(の一人)であり、微分積分は物理においてとても強力な道具であります。
微分積分は数世紀に渡り、新しい物理法則の発見に用いられてきました。
French:
Les sciences physiques sont un vaste domaine qui couvre un grand nombre de sujets, des galaxies
du fin fond de l'espace jusqu'aux particules subatomiques.
Et quand on n'est pas physicien, il peut être difficile de comprendre comment tous ces sujets
sont liés les uns aux autres.
Je vais donc essayer de résumer cela en une carte, une carte de la physique.
J'espère que cela vous plaira.
Les lois de la physique peuvent grossièrement être subdivisées en trois grandes parties : la physique classique, la physique quantique
et la relativité.
On va démarrer par la physique classique, dont un bon représentant est Isaac Newton.
Ses lois sur le mouvement décrivent comment toute chose faite de matière se déplace. Sa loi
universelle de la gravitation unifie le mouvement des planètes dans le ciel et la chute des objets
sur Terre en une seule et élégante description.
Il a également inventé le calcul infinitésimal, un outil mathématique extrêmement puissant utilisé
depuis des siècles pour décrire la physiques.
Russian:
Физика — это широкая научная область,
охватывающая различные аспекты нашей жизни,
начиная с галактик в глубинах космоса,
и заканчивая субатомными частицами.
И если вы не разбираетесь в физике,
это сложно иногда увидеть,
как все эти вещи связаны друг с другом.
И это моя попытка показать всё
в виде карты, карты физики.
Надеюсь, вам понравится.
Физика может быть разбита на 3 основные части:
классическая физика, квантовая физика
и теория относительности.
Начнем с классической физики,
и лучше всего начать с Исаака Ньютона.
Его законы механики описывают,
как движутся материальные объекты
а его закон всемирного тяготения
связывает движение планет в космосе
с падением предметов на Земле
в единую элегантную теорию.
Также он ввёл математический анализ,
крайне важный раздел математики,
использовавшегося на протяжении веков
для новых исследований в физике.
Конечно же, математический анализ
является частью математики,
Spanish:
Física es un enorme campo que cubre, diferentes tópicos, desde galaxias en el espacio profundo
hasta lo diminuto de las partículas subatomicas.
Y si tu no conoces ya algo de física, es a veces difícil ver
como todos estos campos se relacionan con los otros.
Intentaré mostrar esto en un mapa,
este es el mapa de la física,
Espero que lo disfrutes.
La física puede ser dividida en tres partes principales:
física clásica, física cuántica, y relatividad.
Comenzaremos por la física clásica y una buena
persona con quien comenzar es Isaac Newton.
Sus leyes del movimiento describen
como la materia se mueve,
y su ley de gravitación universal, vincula
el movimiento de los planetas en el cielo
con la caída de los objetos en la tierra,
en una elegante descripción general.
Él también invento el calculo,
una suprema y poderosa herramienta matemática
la cual ha sido usada por siglos
para la descripción de la física.
Hungarian:
A fizika egy óriási terület, mely rengeteg különböző témakört lefed, a galaxisoktól
az űr mélyén, egészen a szubatomi részecskékig
És, hogyha nem ismered a fizikát, néha nehéz lehet tudni, hogy ezek a területek
hogy kapcsolódnak egymáshoz.
Szóval, ez az én kisérletem arra, hogy megmutassam a fizika térképét, remélem
tetszeni fog
A fizikát durván három fő területre lehet felosztani: Klasszikus fizika, kvantum fizika
és relativitás.
A klasszikus fizikával kezdjük, és egy jó kiindulási pont Isaac Newton.
Az ő mozgási törvényei leirják, hogy lehet, mozog minden, ami anyagból van, és az ő törvénye
az általános gravitációrol összekötötte a bolygók mozgását az égen a Földre eső tárgyakal
egy elegáns leirással.
Ő találta ki a calculust is, a hihetetlenül erős matematikai eszközt, amit
évszázadokon keresztül használtak, hogy új fizikai területeket hozzanak létre.
German:
Physik ist ein weites Gebiet, das viele verschiedene Bereiche umfasst, von Galaxien in der
Tiefe des Weltraums bis hinunter zu subatomischen Teilchen.
Und wenn man sich mit Physik noch nicht auskennt ist es manchmal schwierig, all diese Bereiche
als miteinander verbunden zu sehen.
Dies hier ist mein Versuch, das auf einer Karte zu zeigen, das ist also die Karte der Physik. Ich hoffe du
hast Spaß daran.
Physik kann grob in drei Hauptbereiche unterteilt werden: Klassische Physik, Quantenphysik
und Relativität.
Wir beginnen mit der klassischen Physik und eine gute Person dafür ist Isaac Newton.
Seine Bewegungsgesetze beschreiben wie alles, was aus Materie besteht, sich bewegt und sein
Gravitationsgesetz verbindet die Bewegung der Planeten am Himmel mit dem Fallen von
Gegenständen auf der Erde in einer eleganten und allgemeinen Beschreibung.
Er erfand außerdem die Infinitesimalrechnung, ein mächtiges mathematisches Werkzeug,
das über die Jahrhunderte verwendet wurde, um Neues in der Physik zu erschließen.
Finnish:
Fysiikka on valtavan laaja aihejoka kattaa moinenlaisia aihepiirejä aina avaruuden
syövereiden galaxeista alkeishiukkasiin.
Jos jos ei jo valmiiksi tunne fysiikkaa on joskus vaikea nähdä miten
nämä asiat liittyvät toisiinsa.
Yritän havainnollistaa sitä tällä fysiikan kartalla.
Toivottavasti pidätte.
Fysiikka voidaan jakaa karkeasti kolmee osa-alueeseen. Klassiseen ja ja Kvanttifysiikkaan
sekä suhteellisuusteoriaan.
Aloitetaan klassisesta fysiikasta ja sen kantaisästä Isaac Newtonista.
Hänen liikeyhtälönsä kuvaavat miten materia liikkuu ja
hänen gravitaatiolakinsa kuvaa sekä planeetojen liikkeen että
putoavat kappaleet maan päällä yhdellä elegantilla lailla.
Hän keksi myös laskennon joka on tehokas matematiikan työkalu jota on
käytetty vuosisatoja uutta fysiikkaa johdettaessa.
Chinese:
所以物理是一個很大的學問,它包含了從星系到
深太空再到次原子粒子
如果你還不是很曉得物理各個領域在幹嘛,那它有時候不是很容易
讓你有個通盤的概念
所以我試圖讓你有張地圖,物理的地圖
希望你會喜歡
物理可被大致的分成三個主題:古典物理,量子物理
和相對論
那我們從古典物理偉大的"艾薩克 牛頓"開始
它的運動定律描述一切由物質組成的東東如何運行,還有它的重力理論
將行星的運動與朝地球下墜的物體兩件事的機制
用一條廣泛而優雅的描述牽連在一起
他還發明了微積分,極為有用的數學工具
且已經被使用了上百年去推導新的物理
Dutch:
De Natuurkunde omvat alle onderwerpen van melkwegstelsels,
in de diepte van de ruimte, tot de kleinste sub-atomische deeltjes
En als je niet al met natuurkunde bekend bent, kan het moeilijk zijn deze onderwerpen
van elkaar te onderscheiden.
Dus hier is mijn poging dat in kaart te brengen; een overzichtskaart van de natuurkunde.
Ik hoop dat je het leuk vind.
Natuurkunde kan onderverdeeld worden in 3 delen; klassieke natuurkunde, quantum mechanica
en realtiviteit.
We beginnen met de klassieke natuurkunde, en een goed persoon om dan mee te beginnen is Isaac Newton.
Zijn wetten van beweging beschrijven hoe alles van materie beweegt, en zijn wet
van universele gravitatie verbindt de beweging der planeten,
in een elegante algemene beschrijving van hoe dingen op aarde vallen.
Hij heeft ook differentiaalrekening uitgevonden, een krachtige wiskundige methode
door de eeuwen heen gebruikt voor het ontdekken van de natuurkunde
English:
So physics is a huge subject that
covers many different topics
going from galaxies in the depths of space
right down to subatomic particles.
And if you don’t already know physics
its difficult sometimes to see
how all these different subjects
are related to each other.
So this is my attempt to show that in a map,
so this is the map of physics.
I hope you enjoy it.
Physics can be broadly broken down
in to three main parts:
Classical Physics, Quantum Physics, and Relativity.
We’ll start with classical physics
and a good person to start with is Issac Newton.
His laws of motion describe how everything
made of matter moves about,
and his law of universal gravitation tied
together the motion of planets in the sky
with the falling of objects on Earth
into one elegant and general description.
He also invented calculus,
a supremely powerful mathematical tool
which has been used over the centuries
to derive new physics.
Indonesian:
Jadi fisika adalah subjek besar yang
mencakup banyak topik yang berbeda
Mulai dari galaksi di ruang ruang angkasa hingga turun ke partikel subatom.
Dan jika Kalian belum mengetahui fisika yang kadang sulit untuk dimengerti.
bagaimana semua ini mata pelajaran yang berbeda terkait satu sama lain.
Jadi ini adalah upaya saya untuk menunjukkan bahwa dalam peta,
jadi ini adalah peta fisika.
Kuharap kamu menikmatinya.
Fisika secara luas dapat dipecah
ke tiga bagian utama:
Fisika Klasik, Fisika Quantum, dan Relativitas.
Kita akan mulai dengan fisika klasik
dan orang memulai dengan adalah Issac Newton.
hukum geraknya menjelaskan tentang segala sesuatu
bagaimana benda dapat bergerak,
dan hukum gravitasi universal terikat
bersama-sama gerakan planet-planet di langit
dengan jatuhnya benda di Bumi
menjadi satu deskripsi elegan dan umum.
Dia juga menemukan kalkulus,
alat matematika yang amat kuat
yang telah digunakan selama berabad-abad
untuk menurunkan fisika baru.
Modern Greek (1453-):
Η φυσική ειναι μια τεράστια επιστήμη που καλύπτει ένα πολύ μεγάλο εύρος θεμάτων, από τους γαλαξίες
στα βάθη του σύμπαντος μεχρι τα υποατομικά σωματίδια.
Αν δεν ξέρετε ηδη φυσική ισως σας ειναι δύσκολο μερικές φορές να καταλάβετε με ποιο τρόπο
συνδεόνται όλα αυτά μεταξύ τους.
Ετσι, αυτή ειναι η προσπάθεια μου να τα καταγράψω σε ένα χάρτη, το "Χάρτη της φυσικής"
Απολαύστε το.
Η φυσική γενικά μπορεί να διαιρεθεί κυρίως σε τρείς κύριους τομείς: Κλασική Φυσική, Κβαντική Φυσική
και Σχετικότητα
Θα αρχίσουμε με τη κλασική φυσική και ένα κατάλληλο πρόσωπο για αρχή ειναι ο Ισαάκ Νευτων.
Οι νόμοι της κίνησης που διατύπωσε, περιγράφουν πως τα υλικά σωματα κινούνται και πως
ο νόμος της παγκοσμιας έλξης κυβερνά και τη κινηση των πλανητών οτον ουρανό αλλά
και την πτωση των σωμάτων στη γή, με μια κομψή και ενιαία περιγραφή
Επίσης επινόησε τον απειροστικό λογισμό, ένα πανίσχυρο μαθηματικό εργαλείο που χρησιμοποιείται
για αιώνες δημιουργώντας τη νέα φυσική.
Arabic:
الفيزياء مادة ضخمة تغطي العديد من المواضيع
بدئا من المجرات في أعماق الفضاء إلى أصغر الجسيميات
و إن كنت لاتعرف الفيزياء، ستجد صعوبة في معرفة كيف ان هذه المواضيع
مرتبطة مع بعضها البعض
وهذه هي محاولتي لأريكم ذلك في خريطة،
إذا هذه هي خريطة الفيزياء
أتمنى أن تستمتعوا
يمكن ان تقسم الفيزياء إلى ثلاثة أقسام رئيسية: الفيزياء الكلاسيكية، الفيزياء الكمية
و النسبية
سنبدأ بالفيزياء الكلاسيكية و نيوتن سيكون أول شخص نبدأ به
قوانينه الحركية تُعَرٍّف كيف أن كل شيء مصنوع من المادة يتحرك
وقوانينه في الجاذبية الكونية متعلقة مع حركة الكواكب في الفضاء
وسقوط الأجسام على الأرض في وصف أنيق وعام.
وأيضا إخترع الحساب التفاضلي والتكاملي، من أقوى الأدوات في الرياضيات، والتي تم إستعمالها عبر القرون
لإشتقاق فيزياء جديدة.
Danish:
Fysik er et stort område, der dækker mange forskellige emner
fra galakser i det dybe univers og helt ned til subatomare partikler.
Hvis du ikke allerede kender til fysik
kan det undertiden være vanskeligt at se
hvordan alle disse emner forholder sig til hinanden.
Så dette er mit forsøg på at vise, det på et kort.
Altså et kort over fysik.
Jeg håber du vil nyde det.
Fysik kan groft opdeles i tre
hoveddele:
Klassisk fysik, kvantefysik og relativitet.
Vi begynder med den klassiske fysik og et godt sted at starte, er Isaac Newton.
Hans love om bevægelse, beskriver hvordan alting lavet af stof bevæger sig
og hans lov om universel gravitation forbinder planeternes bevægelse på himlen
med faldende genstande på Jorden, i en elegant og generel beskrivelse.
Han opfandt også infinitesimalregning, et ekstremt kraftfuld matematisk værktøj,
som er blevet anvendt i løbet af århundreder til at udlede ny fysik.
Czech:
Fyzika je rozsáhlý vědní obor, který pokrývá mnoho různých odvětví a témat
od galaxií ve vesmírných hlubinách po subatomické částice.
Pokud fyziku sami dobře neovládáte, pak je většinou těžké pochopit,
jak na sebe všechna tato témata navazují.
Tohle je můj pokus přesně tohle ukázat na mapě, takže tohle je mapa fyziky.
Doufám, že se vám bude líbit.
Fyziku můžeme tak nějak obecně rozdělit do tří hlavních částí:
Klasické fyziky, kvantové fyziky a relativity.
My teď začneme s klasickou fyzikou a v ní bude nejlepší osobou u které začít Isaak Newton.
Jeho pohybové zákony popisují jak se pohybuje vše hmotné
a jeho gravitační zákon spojil dohromady pohyby planet po obloze
i padání předmětů tady na Zemi do jednoho elegantního a obecného popisu chování gravitace.
Vymyslel také kalkulus. Extrémně mocný matematický nástroj,
který byl v průběhu staletí využit k odvozování nové fyziky.
Kurdish:
(وەرگێڕانی: جێگر جبار). فیزیک بابەتێکی زۆر فراوانە کە چەندین بابەتی تر لەخۆدەگرێت
لە گەلەستێرەکانی قوڵایی بۆشایی ئاسمانەوە بۆ تەنۆلکەی پێکهاتەی گەردیلەکان
وە ئەگەر تۆ فیزیک شارەزا نەبیت ئەوا هەندێکجار زەحمەتە بۆ بینینی ئەوەی کە
چۆن ئەم هەموو بابەتە جیاوازانە پەیوەندییان پێکەوە هەیە
بۆیە ئەمە هەوڵی منە بۆ نیشاندانی ئەمە لە نەخشەیێکدا، بۆیە ئەمە بریتیە لە نەخشەی فیزیک
هیوادارم بەدڵتان بێت
فیزیک دەکرێ بە گشتی دابەش بکرێت بۆ سێ بەشی سەرەکی:
فیزیای کلاسیک، فیزیای کوانتەم وە ڕێژەیی
دەستپێدەکەین بە فیزیای کلاسیک وە کەسێکی باش کە لێیەوە دەستپێبکەین ئیسحاق نیوتنە
یاساکانی جوڵەی نیوتن باسی ئەوە دەکەن کە چۆن هەمووشتێکی دروستبوو لەماددە دەجوڵێن
وە یاسا گشتیەکانی کێشکردن جوڵەی هەسارەکانی ئاسمان پێکدەبەستێت
لە کەوتنە خوارەوەی تەنەکان بۆ سەر زەوە بۆ وەسفکردنێکی جوان و گشتی
وە هەروەها ئەو کاڵکیوڵەسی داهێنا، ئامرازێکی بەرز و بەتوانای ماتماتیکی
کە بۆ چەندین سەدە بەکاردەهات بۆ داڕێشتنی فیزیای نوێ
Portuguese:
Então, a física é uma matéria imensa que cobre diferentes tópicos, indo de galáxias nas
profundidades do espaço até as partículas subatômicas
e se você ainda não conhece a física, é algumas vezes difícil ver como todos esses assuntos
se relacionam.
Então essa é a minha tentativa de mostrar isso em um mapa, portanto esse é o mapa da física, eu espero que você
goste.
A física pode ser de uma modo geral quebrada em três partes principais: Física Clássica, Física Quântica
e Relatividade
Nós vamos começar com a física clássica e uma boa pessoa para se começar é com Isaac Newton.
Suas leis do movimento descrevem como tudo feito de matéria se move, e a sua lei da
gravitação universal uniu o movimento dos planetas no céu e a queda de
objetos na Terra com uma descriçao elegante e geral.
Ele também inventou o cálculo, uma ferramenta matemática poderosa que vem sido usada através
dos séculos para originar novas físicas.
Italian:
La fisica è una materia vasta, che comprende molti argomenti: dalle galassie
fino alle particelle subatomiche.
Se non conosci ancora la fisica, a volte è difficile vedere come tutti questi argomenti
sono connessi tra loro.
Quindi, questo è il mio tentativo di spiegare tutto questo in una mappa. La mappa della fisica.
Spero ti piacerà!
La fisica è divisa in tre grandi argomenti: fisica classica, fisica quantistica,
e relatività.
Partiamo dalla fisica classica e per fare ciò dobbiamo partire da un grande persona come Isaac Newton.
Le sue leggi della dinamica descrivono come si muove qualsiasi cosa abbia della massa,
e la sua legge sulla gravitazione universale tiene legati i moti dei pianeti che vedi nel cielo
con la caduta degli oggetti sulla terra. Tutto questo in una sola, elegante formula.
Newton ha anche inventato il calcolo infinitesimale, un potente strumento matematico
che è stato usando per centinaia di anni per creare nuove teorie fisiche.
Swedish:
Så fysik är ett enormt ämne som
täcker många olika delar
går från galaxer i djupet av rymden
ända ner till subatomära partiklar.
Och om du inte redan känner till fysiken
är det ibland svårt att förstå
hur alla dessa olika ämnen
sitter ihop med varandra.
Så detta är mitt försök att visa det med en karta,
så det här är kartan över fysik.
Jag hoppas du tycker om det.
Fysiken kan ungefär delas upp i
i tre huvuddelar:
Klassisk fysik, kvantfysik och relativitet.
Vi börjar med klassisk fysik
och en bra person att börja med är Issac Newton.
Hans rörelselag beskriver hur allting
gjord av materie rör sig,
och hans lag om universell gravitation bunden
tillsammans rörelsen av planeter på himlen
med fall av föremål på jorden
till en elegant och allmän beskrivning.
Han uppfann också kalkyl,
ett oerhört kraftfullt matematiskt verktyg
som har använts under århundradena
att härleda ny fysik.
iw:
פיזיקה היא תחום עצום שמכסה נושאים שונים, החל בגלקסיות
שבמעמקי החלל ועד לחלקיקים תת אטומיים.
למי שלא מכיר פיזיקה, קשה לפעמים לראות איך כל הנושאים האלו
קשורים אחד לשני.
זהו ניסיון שלי להראות זאת במפה. זוהי, אם כך, המפה של הפיזיקה.
אני מקווה שתיהנו ממנה.
בגדול, אפשר לחלק את הפיזיקה ל-3 חלקים מרכזיים: פיזיקה קלאסית, פיזיקה קוונטית,
ויחסות.
נתחיל עם פיזיקה קלאסית, ומקום טוב להתחיל בו הוא אייזק ניוטון.
חוקי התנועה שלו מתארים איך כל דבר שעשוי מחומר נע,
וחוק הכבידה האוניברסלי שלו קושר את תנועת הפלנטות בשמיים
לנפילת גופים על כדור הארץ בתיאור אלגנטי וכללי אחד.
בנוסף, הוא המציא את החשבון הדיפרנציאלי והאינטגרלי (חדוו"א), כלי מתימטי רב עוצמה,
שלאורך מאות שנים משמש לגילוי חידושים בפיזיקה.
Galician:
A física é un eido amplísimo que abrangue unha chea de temas, desde as galaxias nas
profundidades do espazo ata as partículas subatómicas.
E, se non sabes moito de física, ás veces é difícil ver a relación entre
todas estas disciplinas.
Vou tentar amosar iso nun mapa, así que... Velaquí o mapa da física, espero que
vos praza.
En termos xerais, a física pode dividirse en tres grandes eidos: a física clásica, a física cuántica
e a relatividade.
Comezaremos coa física clásica, e unha persoa axeitada para comezarmos é Isaac Newton.
As súas leis do movemento describen como se move todo o que está feito de materia, e a súa lei da
gravitación universal unificou o movemento dos planetas no ceo coa caída dos
obxectos na Terra nunha soa descrición, elegante e xeral.
Tamén inventou o cálculo, unha ferramenta matemática extremadamente poderosa que se
empregou durante séculos para desenvolver a física.
Catalan:
La Física és una Ciència tan àmplia que abasta des de galàxies en les
de l'espai fins a partícules subatòmiques.
Pels profans, pot ser difícil entendre com tots aquests temes
estan interrelacionats.
La meva intenció és mostrar-ho en un mapa, el mapa de la Física, que espero
que us agradi.
La Física es pot dividir en tres grans camps: Física Clàssica, Física Quàntica
i Relativitat.
Començarem per la Física Clàssica i Isaac Newton.
Les lleis de Newton descriuen com es mouen els cossos i la seva llei de
la Gravitació Universal permet descriure tan el moviment dels planetes com el d'objectes
caient a la Terra amb el mateix raonament.
Newton també va inventar el Càlcul, una potent eina matemàtica
que ha estat la base de la Física Moderna.
Turkish:
Fizik, uzayın derinliklerindeki galaksilerden atom altı parçacıklara kadar
birçok farklı konuyu içeren çok geniş bir bilim dalıdır.
Eğer hala fizik bilmiyorsanız bu konuların birbiriyle ilişkisini
görmek oldukça zordur.
Benim amacım bunu bir haritada
göstermek. Fiziğin haritası.
Umarım beğenirsiniz.
Fiziği genel olarak üç parçada inceleyebiliriz.
Klasik fizik,kuantum fiziği
ve görelilik
Klasik fizikle başlayalım.
Isaac Newton bunun için iyi bir başlangıç.
Newton’un hareket yasaları
maddenin hareketini açıklarken,
evrensel kütleçekim yasası ise
gezegenlerin uzaydaki hareketi
ve yere düşen cisimler arasındaki ilişkiyi
genel bir formülle açıklar.
Ayrıca yeni fiziğin ortaya çıkması için
yüzyıllarca kullanılacak yeni bir
matematik alanını yani kalkülüsü icat etti.
Vietnamese:
Vật lý là một phạm trù khổng lồ bao trùm nhiều chủ đề
từ các thiên hà trong vũ trụ xa xôi tới những hạt hạ nguyên tử.
Và nếu bạn không thật hiểu biết về vật lý thì đôi khi điều này rất khó để thấy
cách tất cả các đối tượng đều liên kết với nhau
Nên đây là cố gắng của tôi để thể hiện nó như một bản đồ, đây là bản đồ của vật lý.
Hy vọng mn thích nó.
Vật lý nhìn chung có thể chia thành 3 phần:
Vật lý Cổ điển, Vật lý Lượng tử và thuyết Tương đối
Chúng ta sẽ bắt đầu với vật lý cổ điển với một người tên là Issac Newton.
Các định luật chuyển động của ông mô tả mọi thứ về chuyển động của vật thể
và định luật vạn vật hấp dẫn của ông liên kết chuyển động của các hành tinh trên bầu trời
với các vật thể rơi trên Trái đất thành một định luật chung và tinh tế.
Ông cũng phát minh ra giải tích, một công cụ toán học cực mạnh,
thứ được dùng trong nhiều thế kỉ để tìm hiểu vật lý.
Korean:
물리학은 수없이 다양한 주제를 다루는 넓은 학문입니다
깊은 우주 속의 은하에서부터 원자보다 작은 입자들까지 다루죠
그리고 당신이 물리학을 모른다면, 이 다양한 이야기들이 서로 어떻게 연관되는지 알기 어려울 겁니다
그래서 제가 이걸 지도로 만들어서 보여드리려 합니다.
이게 물리학의 지도입니다.
즐겁게 봐주세요
물리학은 크게 고전 물리학, 양자 물리학,
상대성 이론으로 나눌 수 있습니다
고전 물리학부터 보도록 하겠습니다
뉴턴 이야기로 시작해볼까요?
뉴턴의 운동법칙은 모든 물체가 어떻게 움직이는지 설명합니다
그리고 그의 만유인력의 법칙은 하늘의 행성들의 움직임과
땅으로 물체들이 떨어지는 것을 하나의 우아하고 총괄적인 해석으로 묶었습니다.
그는 또 엄청나게 강력한 수학적 도구인 미적분을 발견해냈죠
그리고 그 개념은 몇 백년 동안 새로운 물리학 패러다임을 이끌어내는데에 기여했습니다
Czech:
Kalkulus spadá ve skutečnosti do matematiky, ale matematika a fyzika jsou neoddělitelně spojeny.
Matika je jazykem fyziky. Můžete si jí představit jako kamenné podloží
na kterém je postaven svět fyziky.
Newton také udělal mnohé objevy v odvětví optiky, což je fyzika světla
a toho jak se pohybuje v různými materiály.
Vysvěluje lom viditelný na skleněných hranolech a čočkách
které se používají na zaostřování v dalekohledech, mikroskopech a kamerách.
Dalekohledy nám umožnili hledět do hlubin vesmíru a pozorovat tak široké pole různých objektů
a díky tomu rozvinout astrofyziku a kosmologii.
Optika je úzce svázána s teorií vln, což je v základu teorie o tom, jak může cestovat energie
skrze vzruchy v prostředí, jako jsou vlnky na hladině rybníka nebo zvuk putující vzduchem.
Světlo ovšem nepotřebuje k cestování hmotné prostředí (médium). Umí totiž cestovat a vesmírným vakuem.
Přesto se ale chová podle stejných zákonů jako ostatní vlny. Konkrétně se láme, odráží a dělá difrakci.
Dutch:
Differentiaalrekening is eigenlijk een deel van wiskunde, maar wiskunde en natuurkunde zijn eigenlijk niet van elkaar te scheiden
Wiskunde is de taal van de natuurkunde,
je kunt het
beschouwen als de basis ervan.
Newton betrad ook het veld van de optica, het gebied van licht en hoe het
afbuigt door verschillende materialen.
Het verklaart refractie in prismas, en lenzen die gebruikt worden in
telescopen ,microscopen, en cameraas.
Telescopen stelden ons in staat in de diepten van de ruimte te bekijken
en astrophysica en cosmologie te onwikkelen.
Optica is nauw gerelateerd aan golftheorie, wat in principe is hoe energie reist
door de afwijkingen in een medium, zoals de oppervlakkige rimpels in een vijver, of
geluid door de lucht.
Licht heeft geen medium(tussenstof) nodig, het reist door het vacuum van de ruimte.
Maar het volgt dezelfde regels van reflectie, refractie
en diffractie.
Korean:
미적분은 수학의 일부이지만, 물리학과 수학은 분리될 수 없어요
수학은 물리학의 언어입니다
거의 물리학의 세계를 이루는 기반암 정도로 생각해도 좋습니다
뉴턴은 광학에서도 큰 기여를 했습니다
광학은 빛과 그것이 어떻게 다른 물질들을 통과하는지에 관한 물리학입니다.
광학은 프리즘과 렌즈에서 볼 수 있는 굴절을 설명합니다
그리고 그건 망원경, 현미경, 카메라 등에 쓰이게 되었죠
망원경은 우리로 하여금 우주 깊은 곳을 보며 천체들의 배열을 관찰하게 해주었고,
거기서 천체 물리학과 우주론이 탄생하게 됩니다
광학은 파동 이론과 밀접한 관련이 있습니다
파동 이론은 연못의 물결이나, 공기를 타고 전달되는 소리 같은, 매질의 진동을 통한 에너지의 전달에 관한 학문이죠
빛은 매질이 필요하지 않습니다
진공상태의 공간에서도 나아갈 수가 있는 거죠
그러면서도 여전히 반사, 굴절이나 회절과 같은 파동의 원리를 따릅니다
Burmese:
calculus တကယ်သင်္ချာ၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်
ဒါပေမယ့်ရူပဗေဒနှင့်သင်္ချာကျွန်မတို့ဟာခွဲလို့မရတဲ့ဖြစ်ကြသည်။
သင်္ချာရူပဗေဒ၏ဘာသာစကားကိုဖြစ်ပါသည်,
သငျသညျအခြေခံမူများကဲ့သို့ကစိတ်ကူးနိုင်ပါတယ်
ရူပဗေဒ၏ကမ္ဘာမှ built ကွောငျး။
နယူတန်ကိုလည်းမှန်ဘီလူး၏လယ်ပြင်တွင်အပြင်းအထန်လုပ်ဆောင်လုပ်
အလင်း၏ရူပဗေဒရာဖြစ်ပါသည်
ဘယ်လိုကွဲပြားခြားနားသောပစ္စည်းများမှတဆင့်သွားရောက်ကာ။
ဒါဟာအလင်းယိုင် PRISM နဲ့မျက်ကပ်မှန်ထဲမှာမြင်ကရှင်းပြသည်
အလင်းအာရုံစူးစိုက်ရန်အသုံးပြုသည့်
အဝေးကြည့်မှန်ပြောင်း, ဏုနှင့်ကင်မရာများတွင်။
အဝေးကြည့်မှန်ပြောင်းနဲရာထဲသို့စေ့စေ့ကြည့်ရှုဖို့ကျွန်တော်တို့ကို enabled
နေရာနှင့်အရာဝတ္ထုများ၏ရိုင်းခင်းကျင်းစောငျ့ရှောကျ
အဲဒီမှာနှင့်ရူပနက္ခတ္တဗေဒနဲ့ပတ်သက်ပြီးနှင့် cosmology ဖွံ့ဖြိုး။
စက္ခုဗေဒသီအိုရီမှနီးကပ်စွာဆက်စပ်ဖြစ်ပါသည်
စွမ်းအင်ခရီးသွားလာနိုင်ပုံကိုအခြေခံအားဖြင့်ဖြစ်သောလှိုင်းတံပိုး၏
ဂယက်ထကဲ့သို့သောအလတ်စား၏နှောင့်အယှက်, မှတဆင့်
လေကတဆင့်တစ်ဦးရေကန်သို့မဟုတ်အသံရဲ့မျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ။
Light ကတဆင့်သွားလာရန်အလတ်စားမလိုအပ်ပါဘူး,
ဒါဟာအာကာသ၏လေဟာနယ်တဆင့်သွားလာနိုင်သည်,
ဒါပေမယ့်နေဆဲအားလုံးလှိုင်းတံပိုးကဲ့သို့တူညီသောအခြေခံမူအမည်ရရောင်ပြန်ဟပ်မှု, အလင်းယိုင်ခြင်းနှင့် diffraction အောက်ပါအတိုင်း။
Kurdish:
لە ڕاستیدا کاڵکیوڵەس بەشێکە لە ماتماتیک بەڵام فزیک و ماتماتیک لە یەک جیانەکراوەن
ماتماتیک زمانی فیزیکە، دەتوانی وێنای بکەی وەکو بناغەیەکی پتەو
کە جیهانی فیزیکی لەسەر بنیاتنراوە
نیوتن هەنگاوی فراوانی تری نا لە بواری بیناییەکاندا کە بریتیە لە فیزیای ڕووناکی
وە چۆن بەناو ماددە جیاوازەکاندا تێپەڕ دەبێت
شکانەوە لە ئاوێزە و هاوێنەکاندا ڕووندەکاتەوە
کە بەکاردەهێنرێن بۆ چڕکردنەوەی ڕووناکی لە تەلیسکۆب و مایکرۆسکۆب و کامێراکاندا
تەلیسکۆبەکان بوارمان دەدەن بۆ تێڕوانین بۆناو قوڵایی بۆشایی ئاسمان و تێڕوانینی تەنە ناوازەکان
لەوێوە پەرەسەندنی فیزیای ئەستێرەیی و گەردوونناسی دێت
بیناییەکان بە نزیکی پەیوەندی بە تیۆری شەپۆلەکانەوە هەیە، کە بریتیە لەوەی کە چۆن وزە دەگوازرێتەوە
لەناو ناوەندێکدا وەکو نەرمە شەپۆلی سەر ڕووی گۆماوێک یاخود دەنگ لە هەوادا
ڕووناکی پێویستی بە ناوەند نیە بۆ تێپەڕبوون بەناویدا، دەتوانێت بەناو بۆشایی بەتاڵدا تێپەڕ ببێت
بەڵام هەر پەیڕەوی هەمان بنچینەکانی شەپۆڵ دەکات وەکو دانەوە و شکانەوە و لادانی ڕووناکی
Polish:
Co prawda rachunek różniczkowy jest elementem matematyki, ale matematyka i fizyka są dwiema stronami tej samej monety.
Matematyka jest językiem fizyki, możesz ją sobie wyobrazić jako kamień węgielny,
na którym zbudowany jest świat fizyki.
Newton wniósł też wiele do optyki, będącej fizyką światła i mówiącej, jak ono się rozchodzi
w różnych ośrodkach.
Wyjaśnia ona załamanie światła w pryzmacie i w soczewkach, które wykorzystywane jest do skupiania światła w teleskopach,
mikroskopach czy aparatach fotograficznych.
Teleskopy pozwoliły nam zajrzeć w dalekie obszary kosmosu i obserwować odległe układy gwiezdne,
a tym samym rozwijać astronomię i kosmologię.
Optyka jest ściśle powiązana z teorią fal, która mówi nam, jak energia może podróżować
poprzez zaburzenia ośrodka, takie, jak fale na powierzchni stawu czy dźwięk
w powietrzu.
Światło nie potrzebuje ośrodka, by się rozchodzić - może to robi w próżni,
ale nadal podlega tym samym zasadom, jak wszystkie inne wale - czyli załamaniu, odbiciu
i dyfrakcji.
Swedish:
Calculus är verkligen en del av matematiken
men fysik och matematik är oskiljbara.
Matematik är fysikens språk,
du kan föreställa dig det som berggrunden
att fysikens värld är byggd från.
Newton gjorde också framsteg inom optikområdet
vilket är ljusets fysik
och hur det går igenom olika material.
Det förklarar, brytning sett i prismor och linser
som används för att fokusera ljus
i teleskop, mikroskop och kameror.
Teleskop gjorde det möjligt för oss att kika in i djupet
av rymden och observera det breda utbudet av föremål
där och utveckla astrofysik och kosmologi.
Optik är nära besläktad med teorin
av vågor, vilket i princip är hur energi kan resa
genom störningar av ett medium, som krusningar
på ytan av ett damm eller ljud genom luften.
Ljus behöver inte ett medium för att resa igenom,
det kan resa genom vakuumet i rymden,
men det följer fortfarande samma principer som alla vågor, nämligen reflektion, brytning och diffraktion.
Hungarian:
A calculus valójában a matematika része, de a fizika és a matematika elválaszthatatlanok.
A matematika a fizika nyelve, amit úgy lehet elképzelni, mint a sarokkövét a világnak
amire a fizika épült.
Newton kutatásokat végzett az optika területén is, ami a fény fizikája, hogy miképpen utazik
keresztül bizonyos anyagokon.
Megmagyarázza a prizmában látott fényörést, és a lencséket, amik a fény fókuszálására használatosak teleszkópokban,
mikroszkópokban és kamerákban.
A teleszkópok lehetővé tették, hogy betekintsünk a világűr mélységeibe és kutassuk objektumok egész sorát
és kifejlesszük az asztrofizikát és a kozmológiát.
Az optika közeli kapcsolatban áll a hullám elmélettel, ami valójában az, hogy az energia hogy képes utazni
bizonyos közegek zavarain körösztül, mint fodrozódás a tavon, vagy a hang
a levegőn keresztül.
A fénynek nincs szüksége közegre, hogy utazzon, akár az űr vákuumán keresztül is képes közlekedni,
de mégis ugyanazokat az alapelveket követi, mint minden hullám, nevezetesen reflekció(visszaverődés), refrakció (törés)
diffrakció (elhajlás)
French:
Ce calcul fait bien sûr partie des mathématiques mais la physique et les mathématiques sont inséparables.
Les mathématiques sont le langage de la physique et on peut les imaginer comme une fondation solide sur laquelle
le monde de la physique est construit.
Newton a également fait de grandes découvertes en optique, la physique de la lumière et de la manière dont elle voyage
au travers des matériaux.
L'optique explique la réfraction des prismes et des lentilles, utilisées pour concentrer la lumière dans les télescopes,
les microscopes et les appareils photo.
Les télescopes nous ont permis de percer les profondeurs de l'espace et d'observer le vaste étalage d'objets
qui s'y trouvent et ainsi de développer l'astrophysique et la cosmologie.
L'optique est étroitement liée à la théorie des ondes qui explique comment l’énergie peut être véhiculée
par des perturbations comme les vaguelettes à la surface d'un étang ou les ondes sonores
dans l'air
La lumière n'a pas besoin de support pour se déplacer, elle peut voyager dans le vide de l'espace
mais elle subit elle aussi les lois qui s'appliquent aux ondes comme la réflexion, la réfraction et
la diffraction.
Arabic:
الحساب التفاضلي والتكاملي هو جزء من الرياضيات، الفيزياء والرياضيات لايمكن فصلهما.
الرياضيات هي لغة الفيزياء، يمكنك تخيلها أنها الحجر الأم
لعالم الفيزياء.
قدم نيوتن أيضا تقدما واسعا في مجال البصريات الذي هو فيزياء الضوء وكيف يسافر
عبر المواد المختلفة.
هو يشرح، الإنكسار الضوئي، والعدسات التي تستخدم تركيز الضوء في التلسكوبات،
ميكروسكوبات، والكاميرات.
التسلكوبات تسمح لنا بالربط بين أعماق الفضاء و رصد المجموعات البرية من الأجسام
وبالتالي هنا تطورت الفيزياء الفلكية و الفيزياء الكونية.
علم البصريات له علاقة وطيدة مع الموجات، والتي هي ببساطة كيف يمكن للطاقة السفر
عبر اضطرابات الوسط، مثل هدير الماء، أو الصوت في
الهواء.
الضوء لا يحتاج لوسط لكي يسافر عبره، يستطيع السفر عبر الفراغ في الفضاء،
ولكن له نفس مبادئ جميع الموجات، مثل الإنعكاس، الإنكسار و
والحيود (إنحراف الضوء).
Japanese:
微分積分学は、数学の一部ではありますが、物理学と数学とは別々に切り離せるものではありません。
数学は物理学の言語であり、数学は物理においての基盤と考えることができるでしょう。
その微分積分学によって物理学の世界は形成されているのです。
ニュートンはまた、光の物理学である光学を構築しました
そして光が様々な物質の中をどのように通過するのかを見出しました。
一つには、光がプリズムやレンズ中をどのように屈折するのかを説明するものであり、
望遠鏡や顕微鏡、または一般的なカメラを作るときの、光の焦点の計算にも応用されています。
望遠鏡は宇宙遠方を覗き込み、その複雑な対象物を観測することを可能としています。
それが宇宙物理学や宇宙論の発展に貢献しました。
光学は波動の理論、つまりどのようにエネルギーが空間を伝導するのかという現象に大いに関係があります。
たとえて言うなら、水面における波紋や、空気中における音波のように、ある媒体の安定を乱して伝わっているとも言えます。
光の通過には媒体は必要なく、真空中も伝わることができます。
しかしなお、光も波動の原理である、反射、屈折、回折の原理に従います。
German:
Die Infinitesimalrechnung ist eigentlich ein Teil der Mathematik, aber Physik und Mathematik sind untrennbar verbunden.
Mathematik ist die Sprache der Physik. Man kann sie sich als Grundlage der Welt vorstellen,
auf die die Physik gebaut ist.
Newton trug auch zu Forschritten im Bereich der Optik bei, welche die Physik des Lichts ist, und beschreibt, wie es
sich durch verschiedene Materialien bewegt.
Sie erklärt die Brechung durch Prismen und Linsen, die gebraucht werden, um Licht in Teleskopen,
Mikroskopen und Kameras zu bündeln.
Teleskope ermöglichten es uns in die Tiefe des Weltalls zu spähen und eine Vielfalt von Objekten zu beobachten,
sowie die Astrophysik und Kosmologie zu entwickeln.
Die Optik ist eng mit der Wellentheorie verwandt, die im Wesentlichen beschreibt, wie Energie sich durch
die Störungen eines Mediums bewegen kann, wie etwa Wellen auf der Oberfläche eines Teichs
oder Schall durch die Luft.
Licht braucht kein Medium um zu reisen, es kann sich durch das Vakuum des Weltraums bewegen,
aber es folgt trotzdem den gleichen Prinzipien wie alle Wellen, insbesondere Reflexion, Brechung und Beugung.
Danish:
Infinitesimalregning er en del af matematikken, men
fysik og matematik er uadskillelige.
Matematik er fysikkens sprog.
Du kan forestille dig det som grundfjeldet, som fysikkens verden er bygget på.
Newton gjorde også fremskridt inden for optik som er fysikken af lys
og hvordan den bevæger gennem forskellige materialer.
Det forklarer brydning i prismer og
linser
der anvendes til at fokusere lys i teleskoper, mikroskoper og kameraer.
Teleskoper har gjort det muligt for os at kigge ind i det dybe rum og observere den vilde række af objekter
og udvikle astrofysik og kosmologi.
Optik er tæt forbundet med teorien om
bølger.
Dette handler dybest set om hvordan energi kan bevæge sig som forstyrrelser i et medie.
Som ringe på overfladen af en dam eller lyd igennem luften.
Lys behøver ikke et medie til at rejse igennem,
det kan rejse gennem rummets vakuum,
men det følger stadig de samme
principper som alle bølger
Nemlig refleksion, brydning og spredning.
Spanish:
El calculo es en realidad parte de las matemáticas,
pero la física y las matemáticas son inseparables.
Las matemáticas son el lenguaje de la física,
puedes imaginarlo como la roca
sólida sobre la cual la física se edifica.
Newton también hizo avances
en el campo de la óptica,
la rama de la física que estudia la luz
y como esta atraviesa diferentes materiales.
Esta explica, la refracción que se
observa en prismas y lentes,
los que son utilizados para enfocar la luz
en los telescopios, microscopios y cámaras.
Los telescopios nos permitieron mirar
las profundidades del espacio,
y observar cúmulos de objetos
y así desarrollar la astrofísica y la cosmología.
La óptica, esta ligada estrechamente
con la teoría de ondas,
la cual básicamente describe como la energía
viaja a través de perturbaciones en el medio,
como las crestas en la superficie
de un estanque o el sonido a través del aire.
La luz no necesita de un medio en el cual viajar,
esta puede moverse a través del vacío del espacio.
Pero sigue los mismos principios de las ondas
a saber reflexión, refracción y difracción.
Slovenian:
Infinitezimalni račun
je sicer del matematike,
vendar sta fizika
in matematika neločljivi.
Matematika je jezik fizike, lahko
si jo predstavljate kot temeljni kamen,
na katerem je zgrajen svet fizike.
Newton je tudi naredil
korak naprej na področju optike,
ki razlaga, kako svetloba
potuje skozi različne materiale.
Razloži lom,
ki je viden v prizmah in lečah,
ki se uporabljajo
za zbiranje svetlobe
v teleskopih,
mikroskopih in kamerah.
Teleskopi so nam omogočili kukanje
v globine vesolja in opazovanje objektov
ter razvoj astrofizike
in kozmologije.
Optika je tesno povezana
s teorijo valovanja,
ki nam pove, kako potuje
energija skozi motnje medija
kot valovi na gladini
ribnika ali zvok skozi zrak.
Svetloba ne potrebuje medija,
lahko potuje skozi vakuum vesolja.
Zanjo veljajo enaka načela kot za
druga valovanja: odboj, lom, uklon.
Chinese:
微积分是数学的一部分,但
物理与数学是密不可分的。
数学是物理的语言,你
可以认为物理学世界就是
在数学这块基石上建立起来的。
牛顿也是在光学领域涉及到光的物理特性和光如何穿过不同的材料上
取得了很大进展。
它解释了光在棱镜中的折射,以及在望远镜,显微镜和照相机里用来
聚焦光的透镜的折射特性。
望远镜使我们能够窥视太空深处
和观察大面积的物体
这样就发展出了天体物理学和宇宙学。
光学跟波的理论密切相关,这基本上是解释能量如何通过介质波动来传播
如池塘表面的涟漪,或穿过空气的
声音。
光的传播不需要介质,
它可以在真空中自由传播,
但它仍然遵循反射,折射和衍射的相同
规则。
Modern Greek (1453-):
Ο λογισμός ειναι στη πραγματικότητα μέρος των μαθηματικών, αλλά φυσική και μαθηματικά ειναι αδιαχώριστα.
Τα μαθηματικά είναι η γλώσσα της φυσικής, φανταστείτε τα σαν τα θεμέλια
πάνω στα οποία χτίστηκε η φυσική
Ο Νεύτωνας έκανε αλματα στο πεδίο της Οπτικής που ειναι η φυσική του φωτός και πως διέρχεται
μέσα από διάφορα υλικά
Εξηγεί τη διαθλαση στα πρίσματα και τους φακούς που χρησιμοποιούνται στην εστιαση του φωτός
σε τηλεσκόπια, μικροσκόπια και κάμερες.
Τα τηλεσκόπια μας έδωσαν την ικανότητα να φέρουμε στα μάτια μας τα βάθη του σύμπαντος και την αγρια κατανομή των αντικειμένων εκει
και αναπτύχθηκε η αστροφυσική και η κοσμολογία
Η οπτική σχετίζεται στενά με τη θεωρία των κυμάτων, που στην ουσία περιγράφει πως η ενέργεια
ταξιδεύει μεσα από διαταραχές ενος υλικού, όπως η διακύμανση της επιφάνειας μιας λίμνης ή το ήχου
μεσα από τον αέρα.
Το φως δεν χρειάζεται υλικό μέσο για να διαδοθεί, μπορεί να ταξιδεύει στο κενό χώρο,
αλλά ακολουθεί τίς ίδιες αρχές όλων των κυμάτων όπως της ανάκλασης, διάθλασης και περίθλασης.
Thai:
แม้แคลคูลัสเป็นส่วนหนึ่งของคณิตศาสตร์
แต่ฟิสิกส์กับคณิตศาสตร์ก็แยกกันออกไม่ได้
คณิตศาสตร์เป็นภาษาทางฟิสิกส์
ที่คุณอาจมองว่าเป็นรากฐาน
ที่สร้างโลกของฟิสิกส์ขึ้นมา
นอกจากนี้ นิวตันยังข้ามมาถึงสาขาออปติกส์
ซึ่งเป็นฟิสิกส์ของแสง
อธิบายว่า แสงเคลื่อนผ่าน
วัสดุต่าง ๆ ได้อย่างไร
อธิบายการหักเหที่เกิดในปริซึมและเลนส์
ซึ่งใช้สำหรับโฟกัสแสงใน กล้องโทรทรรศน์
กล้องจุลทรรศน์ และกล้องถ่ายรูป
กล้องโทรทรรศน์ช่วยให้เราส่องไปยังอวกาศ
และสังเกตวัตถุที่เรียงรายอยู่ในนั้น
จนพัฒนาเป็นสาขาดาราฟิสิกส์และจักรวาลวิทยา
ออปติกส์สัมพันธ์อย่างใกล้ชิดกับทฤษฎีคลื่น
ซึ่งเป็นพื้นฐานการเคลื่อนที่ของพลังงาน
โดยอาศัยการรบกวนตัวกลาง เช่น การกระเพื่อม
ของผิวน้ำในสระ หรือ เสียงในอากาศ
แสงไม่จำเป็นต้องอาศัยตัวกลาง
เพื่อเคลื่อนที่ มันเคลื่อนผ่านสุญญากาศได้
แต่มันก็ต้องมีหลักการเดียวกันกับคลื่น
ทุกชนิดทั้ง การสะท้อน หักเห และเลี้ยวเบน
Catalan:
El Càlcul és, en realitat, una part de les Matemàtiques; però Física i Matemàtiques són inseparables.
La Matemàtica és el llenguatge de la Física; la base en que es sustenta
el món de la Física.
Newton també va fer aportacions en Òptica, la part de la Física que descriu el comportament de la llum
al travessar diferents materials.
Explica la refracció de la llum en prismes i en les lents emprades en telescopis,
microscopis i càmeres.
Els telescopis ens permeten endinsar-nos en les profunditats de l'espai i observar una gran varietat d'objectes
i així desenvolupar l'Astrofísica i la Cosmologia.
L'Òptica està estretament lligada a la Teoria d'Ones, que descriu bàsicament com l'Energia pot viatjar
malgrat les interferències del medi (ones en un estany o el so
a través de l'aire).
La llum, però, no necessita un medi per propagar-se; és a dir, que pot viatjar en el buit,
però, tot i això, verifica les mateixes lleis que les ones: reflexió, refracció i
difracció.
Finnish:
Laskento on oikeastaan osa matematiikkaa mutta fysiikka ja matematiikka kulkevat käsi kädessä.
Matematiikka on fysiikan kieli ja se voi mieltää ikäänkuin maailman peruskallioksi
Jonka päälle fysiikka on rakennettu.
Newton vieraili myös optiikan parissa joka siis tutkii valoa ja miten se matkaa
eri materiaalien läpi.
Se selittää valon taittumisen prismoissa ja linsseissä joita käytetään valon kohdistamiseen
teleskoopeissa, mikroskopeissa ja kameroissa.
Teleskoopit mahdollistavat avaruudesta löytyvien taivaankappaleiden tarkkailemisen
jonka pohjalta kehitetään astrofysiikkaa ja kosmologiaa.
Optiikka liittyy läheisesti aaltoliikkeeseen joka periaatteessa tarkoittaa sitä miten energia matkaa
väliaineen esteiden läpi kuten aaltoilu lammessa tai
ääni ilmassa.
Valo ei tarvitse väliainetta vaan se voi matkata tyhjiössä
mutta silti se noudattaa samoja periaatteita kuin kaikki aallot jotka ovat heijastuminen, taittuminen
ja diffraktio.
Chinese:
微積分只是數學的一部分,但是物理和數學是很緊密相關的
數學是物理的語言,你可以把它想成是基石
而物理建造在上面
牛頓同時也在光學方面取得很大的進展,就是光和它如何穿越
不同的物質
舉例來說,在稜鏡可以看到折射,還有望遠鏡用來聚焦的鏡片
顯微鏡和照相機
望遠鏡付予我們窺探深遠太空的能力且觀察它們的排列
改善了天文物理和宇宙學
光學和波動理論關係是很密切的,它基本上是建立在能量如何藉由擾動物質來傳播
像是池塘表面的漣漪或聲音在
空氣裡傳播
光不需要介(物)質來傳播,它可以穿透真空的空間
不過它還是遵守著波動的性質即反射,折射
還有繞射
Portuguese:
Cálculo faz parte da Matemátca, mas Física e Matemática são inseparáveis.
Matemática é a língua da Física, você pode imaginar ela como o fundamento onde o mundo
da Física é construído.
Newton também fez passos no campo da Óptica que é a física da luz e como ela viaja
através de diferentes materiais.
Isso explica refração vista em prismas e lentes que são usadas para focar luz nos telescópios,
microscópios e câmeras.
Telescópios nos permitiram espreitar as profundidades do espaço e observar a espantosa exibição de objetos
lá e desenvolver a Astrofísica e a Cosmologia.
A Óptica é proximamente relacionada à teoria das ondas, que é basicamente como energia pode viajar
através dos distúrbios do um meio, como ondas na superfície de um lago ou som através
do ar.
A luz não precisa de um meio para viajar, ela pode viajar através do vácuo do espaço,
mas ainda segue os mesmos princípios como todas as ondas, ou seja, reflexão, refração e
difração.
Indonesian:
Kalkulus adalah benar-benar bagian dari matematika
tapi fisika dan matematika tidak dapat dipisahkan.
Matematika adalah bahasa fisika,
Anda bisa membayangkannya seperti batuan dasar
bahwa dunia fisika dibangun dari.
Newton juga membuat langkah di bidang optik
yang merupakan fisika cahaya
dan bagaimana perjalanan melalui bahan yang berbeda.
Ini menjelaskan, refraksi terlihat pada prisma dan lensa
yang digunakan untuk memfokuskan cahaya
di teleskop, mikroskop, dan kamera.
Teleskop memungkinkan kita untuk mengintip ke kedalaman
ruang dan mengamati array liar obyek
ada dan mengembangkan astrofisika dan kosmologi.
Optik berkaitan erat dengan teori
gelombang, yang pada dasarnya adalah bagaimana energi dapat melakukan perjalanan
melalui gangguan media, seperti riak
pada permukaan kolam atau suara melalui udara.
Cahaya tidak perlu media untuk melakukan perjalanan melalui,
dapat melakukan perjalanan melalui ruang vakum,
tapi masih mengikuti prinsip yang sama seperti semua gelombang yaitu refleksi, refraksi dan difraksi.
Vietnamese:
Giải tích thực ra là 1 phần của toán học nhưng vật lý với toán học là không thể tách rời.
Toán học là ngôn ngữ của vật lý, có thể tưởng tượng nó như đá nền
mà từ đó thế giới vật lý được xây dựng.
Newton cũng tạo nên những bước đột phá trong lĩnh vực quang học, môn vật lý về ánh sáng
và cách nó truyền qua các vật thể khác nhau.
Nó giải thích khúc xạ qua lăng kính và thấu kính
được dùng để hội tụ ánh sáng trong kính thiên văn, kính hiển vi và máy ảnh.
Kính thiên văn cho phép chúng ta nhìn vào vũ trụ xa xôi và vô vàn thiên thể hỗn loạn
từ đó phát triển vật lý thiên văn và vũ trụ học.
Quang học có mối liên hệ mật thiết với thuyết sóng, cơ bản là cách mà năng lượng được truyền đi
bằng giao động trong một môi trường như gợn sóng trên mặt phẳng và âm thanh qua không khí
Ánh sáng không cần vật thể để truyền qua, nó có thể đi qua chân không ngoài không gian
nhưng nó vẫn tuân theo các nguyên lý của sóng như phản xạ, khúc xạ và nhiễu xạ.
Bengali:
ক্যালকুলাস হয়তো গণিতের একটা অংশ। কিন্তু বাস্তবে গণিত আর পদার্থবিদ্যা যেন একই মায়ের পেটের দুই জমজ ভাই।
গণিত হলো পদার্থবিদ্যার ভাষা, এভাবেও ভাবতে পারেন, পদার্থবিদ্যা যদি হয় একটা পুরো বাড়ি তাহলে গণিত হলো
সেই ইটগুলো যার দ্বারা বাড়িটি তৈরি হয়েছে।
নিউটন তার মেধার সাক্ষর রেখেছেন আলোক বিজ্ঞানেও (অপটিকস),
যেটা আসলে পদার্থবিদ্যার আলো সংক্রান্ত শাখা,
যেটা ব্যাখ্যা করে আলো কেমন করে
বিভিন্ন মাধ্যম কিংবা কোন কিছুর ভেতর দিয়ে চলাচল করে।
এটা (অপটিকস) ব্যাখ্যা করে কেন প্রিজমের মধ্যে আলোর প্রতিসরণ ঘটে ,
কেন লেন্স আলোকে একটা বিন্দুতে ফোকাস করতে পারে যেমনটা ঘটে টেলিস্কোপে,
মাইক্রোস্কোপ আর ক্যামেরায়।
টেলিস্কোপ আমাদের মহাকাশের গভীরে উঁকি দেবার ক্ষমতা এনে দিয়েছে, দেখিয়েছে সেখানে আছে অগণিত গ্রহ-নক্কত্রের এক বিশাল বিন্যাস
আর আমরা গড়ে তুললাম জ্যোতিপদার্থবিদ্যা (অ্যাস্ট্রোফিজিক্স) আর সৃষ্টিতত্ত্ব (কসমোলজি)।
আলোকবিজ্ঞান(অপটিকস) গভীরভাবে তরঙ্গতত্ত্বের সাথে সম্পর্কযুক্ত, যেটা আসলে বোঝায় একটি নির্দিষ্ট মাধ্যমে
কিভাবে শক্তি একস্থান থেকে অন্যত্র সঞ্চারিত হয়,
যেমন পুকুরের পানিতে ঢেঊয়ের সৃষ্টি হওয়া কিংবা শব্দ বাতাসের মাধ্যমে ছড়িয়ে পড়া।
আলোর কিন্ত চলাচলের জন্য কোন মাধ্যমেরই প্রয়োজন নেই, এটা ভ্যাকুয়ামের মধ্যে দিয়েও চলাচল করতে পারে।
তারপরও আলো কিন্তু অন্য সকল তরঙ্গের মত প্রতিফলন, প্রতিসরণ, বিচ্ছুরণের মত সাধারণ নীতিগুলো মেনে চলে।
Italian:
Il calcolo fa parte della matematica ma fisica e matematica sono inseparabili.
La matematica è il linguaggio usato dalla fisica. Puoi immaginare la matematica come le fondamenta
sulle quali la fisica è costruita.
Newton ha anche lavorato nel campo dell'ottica,
che è la fisica di come la luce viaggia attraverso gli oggetti.
Spiegò, tramite la rifrazione, che le lenti si potevano usare per concentrare la luce nei telescopi,
nei microscopi e nelle camere.
Con i telescopi ci si poteva addentrare nelle profondità del cosmo per osservare la miriade di oggetti presenti.
Da qui sono nate l'astrofisica e la cosmologia.
L'ottica è legata alla teoria delle onde, che spiega come l'energia può viaggiare
attraverso un elemento, come le increspature sulla superficie di uno stagno
o come il suono attraverso l'aria.
La luce non ha bisogno di un elemento (ad esempio l'aria, NDT), per viaggiare. La luce può viaggiare attraverso lo spazio vuoto
ma segue comunque gli stessi principi delle onde come la rifrazione, la riflessione
e la diffrazione.
iw:
למעשה, חדוו"א שייכת למתימטיקה, אולם פיזיקה ומתימטיקה אינם ניתנים להפרדה.
מתימטיקה היא השפה של פיזיקה. אפשר לתאר אותה כמחצבה ממנה חוצבים
את אבני הבניין של הפיזיקה.
בנוסף, ניוטון קידם את תחום האופטיקה, שהוא הפיזיקה של האור
והאופן בו הוא נע דרך חומרים שונים.
הוא מסביר את השתברות האור במנסרות, ועדשות שמשמשות למיקוד האור
בטלסקופים, במיקרוסקופים ובמצלמות.
טלסקופים אפשרו לנו להציץ למעמקי החלל, לצפות במגוון
העצמים שבו ולפתח את תחומי האסטרופיזיקה והקוסמולוגיה.
אופטיקה קשורה באופן הדוק לתאוריה של הגלים, שבעקרון ,מתארת איך אנרגיה יכולה לנוע
בתור הפרעות בתווך כלשהו, כמו גלים על פני ברכה,
או קול דרך האוויר.
אור לא זקוק לתווך לעבור בעדו. הוא יכול לנוע דרך הריק בחלל,
אבל הוא עדיין מציית לאותם עקרונות כמו גלים אחרים. כלומר,
החזרה, שבירה והתאבכות.
Russian:
но физика и математика неразделимы.
Математика — это язык физики;
Можете считать её фундаментом,
на котором построен мир физики.
Ньютон также был успешен
и в области оптики, физике света,
и о том, как он проходит
через различные материалы.
Она объясняет преломление
в призмах и линзах,
использующиеся для фокусировки света
в телескопах, микроскопах и камерах.
Телескопы позволили нам взглянуть
в глубины космоса и наблюдать
за массой различных объектов,
развить астрофизику и космологию.
Оптика тесно связана с теорией волн,
описывающая как энергия проходит
расстояние через возбуждение среды,
как рябь на поверхности пруда или звук в воздухе.
Свету не нужна среда для распространения,
он может распространяться в вакууме космоса,
но он подчиняется тем же принципам,
что и все волны, а именно:
отражение, преломление и дифракция.
English:
Calculus is really part of mathematics
but physics and mathematics are inseparable.
Math is the language of physics,
you can imagine it like the bedrock
that the world of physics is built from.
Newton also made strides in the field of optics
which is the physics of light
and how it travels through different materials.
It explains, refraction seen in prisms and lenses
which are used to focus light
in telescopes, microscopes, and cameras.
Telescopes enabled us to peer into the depths
of space and observe the wild array of objects
there and develop astrophysics and cosmology.
Optics is closely related to the theory
of waves, which is basically how energy can travel
through disturbances of a medium, like ripples
on the surface of a pond or sound through the air.
Light doesn’t need a medium to travel through,
it can travel through the vacuum of space,
but it still follows the same principles as all waves namely reflection, refraction and diffraction.
Turkish:
Kalkülüs matematiğin bir parçası olabilir ancak fizik ve matematik zaten birbirinden ayrı olarak düşünülemez.
Matematik fiziğin dilidir.
Onu fizik dünyasının inşa edildiği
ana kaya olarak hayal edebilirsiniz.
Newton, ayrıca ışığın fiziği olarak bilinen ve onun farklı maddelerdeki hareketini inceleyen optik alanında
büyük atılımlar yaptı.
Işığın prizmada kırılmasını ve teleskoplarda,mikroskoplarda ve
kameralarda ışığı odaklayan lensleri açıklar.
Teleskoplar uzayın derinliklerine daha yakından bakabilmemizi ve oradaki yabancı gök cisimlerini
gözlemlememizi, ayrıca astrofizik ve
kozmolojinin ortaya çıkmasını da sağlamıştır.
Optik, enerjinin bir ortamda yayılmasını
açıklayan dalga teorisiyle yakından ilişkilidir.
Bir göldeki dalgalar gibi veya havada
ilerleyen ses gibi düşünebilirsiniz
Işık yayılmak için bir ortama
ihtiyaç duymaz, boşlukta da yayılabilir.
Ancak yine de bütün dalgalar gibi
aynı prensiplere uyar. Bunlar yansıma, kırılma
ve kırınımdır.
Galician:
En realidade o cálculo é parte das matemáticas, pero a física e as matemáticas son inseparables.
As matemáticas son a linguaxe da física; podes imaxinalas como os alicerces sobre os que
se constrúe o mundo da física.
Newton tamén produciu avances no eido da óptica, que é a física da luz e de como viaxa
a través de diferentes materiais.
Explica a refracción nos prismas e as lentes que se usan para enfocar a luz nos telescopios,
nos microscopios e nas cámaras.
Os telescopios permitíronnos ollar as profundidades do espazo e observar a vasta colección de obxectos
que hai nel, desenvolvendo a astrofísica e a cosmoloxía.
A óptica está moi relacionada coa teoría das ondas, que é basicamente como pode viaxar a enerxía
mediante perturbacións nun medio, como as cristas da superficie dun estanque ou
o son a través do aire.
A luz non precisa un medio para propagarse: pode viaxar polo baleiro do espazo,
pero segue cumprindo os mesmos principios ca todas as ondas: reflexión, refracción e
difracción.
Portuguese:
Cálculo é, na verdade, uma área da Matemática, mas a Física e a Matemática são inseparáveis.
Matemática é a língua da física, pode imaginá-la como os alicerces de onde o mundo
da Física é construído.
Newton também fez avanços no campo da ótica, que é a Física da luz e de como ela se propaga
em diferentes materiais.
Ela explica a refração observável em prismas, e lentes que são usadas para focar a luz em telescópios,
microscópios e câmaras fotográficas.
Os telescópios permitiram-nos olhar para as profundezas do espaço e observar os diferentes astros,
e desenvolver a astrofísica e a cosmologia.
A Ótica tem uma relação próxima com a teoria das ondas, que é basicamente como a energia viaja
através das perturbações de um meio, como as ondas na superfície de um lago ou o som,
pelo ar.
A luz não precisa de um meio para se propagar, ela consegue viajar pelo vácuo do espaço,
mas ainda assim segue os mesmos princípios de todas as ondas, como a reflexão, refração e
difração.
Arabic:
هذا يؤدي بنا إلى الكهرومغناطيسية: وهي وصف المغناطيس والكهرباء، أو أكثر عموما،
الكهرباء والمجالات المغناطيسية.
جيمس كليرك هو الفيزيائي الذي إكتشف هَذين البعدين
لنفس الشيء وإشتق قوانين أنيقة للإلكترومغناطيسية و أعطى نظرية
بأن الضوء كان موجة إلكترومغناطيسية.
الإلكترومغناطيسية أيضا تشرح الكهرباء.
لنعد إلى الخلف قليلا، الميكانيك متعلقة بقوانين نيوتن و تغطي
خصائص وحركة الأجسام الصلبة، وكيف تتحرك عند إصابتهم بقوة، وماذا يحدث
عندما يتحدان معا، مثلا في التروس و المباني، أو الجسور
ميكانيك الموائع هي وصف تدفق السوائل والغازات.
بإستعمال ميكانيكيا الموائع يمكنك معرفة كم قوة الرفع الناتجة عن الطائرات
الجناح، أو الديناميكية الهوائية لدى السيارة.
ميكانيكا الموائع بالغة الصعوبة، غالبا بسبب حركة الأشياء الصغيرة مثل
الجزيئات التي تتعقد بسرعة.
وهو ما يقودنا إلى نظرية الفوضى.
Galician:
Isto lévanos ao electromagnetismo: a descrición dos imáns, da electricidade ou, en xeral,
dos campos eléctricos e magnéticos.
Foi un físico chamado James Clerk Maxwell quen descubriu que estes son dous aspectos
da mesma cousa, derivou as regras marabillosamente elegantes do electromagnetismo e propuxo
que a luz era unha onda electromagnética.
O electromagnetismo tamén explica toda a electricidade.
Volvendo para atrás un momento, a mecánica clásica está relacionada coas leis de Newton e abrangue
as propiedades e movemento dos obxectos sólidos, como se moven cando se lles aplican forzas e que pasa
cando se combinan, como nas engrenaxes, os edificios ou as pontes.
A mecánica de fluídos é a descrición do fluxo de líquidos e gases.
Empregando a mecánica de fluídos podemos saber a forza de sustentación xerada pola á
dun avión, ou como de aerodinámico é un coche.
A mecánica de fluídos é notablemente difícil, basicamente porque o movemento de cousas moi
pequenas, como as moléculas, se volve moi complicado moi rapidamente.
E isto lévanos á teoría do caos.
Slovenian:
To nas pripelje
do elektromagnetizma:
do opisovanja magnetov, elektrike
oziroma v splošnem do magnetnih
in električnih polj.
Fizik James Clerk Maxwell je odkril,
da sta to dva vidika iste stvari.
Izpeljal je čudovito elegantne
zakone elektromagnetizma.
Postavil je tezo, da je svetloba
elektromagnetno valovanje.
Elektromagnetizem
tudi razloži vso elektriko.
Skočimo malo nazaj. Klasična mehanika
je povezana z Newtonovimi zakoni.
Pokriva lastnosti in gibanje
trdnih objektov, kako se premikajo
ko nanje delujejo sile.
Opiše, kaj se zgodi,
ko jih združimo, kot pri
orodjih, stavbah ali mostovih.
Mehanika tekočin opisuje tok
kapljevin in plinov.
S pomočjo mehanike tekočin
lahko ugotovimo,
kolikšen dinamičen
vzgon povzroči letalsko krilo
ali kako aerodinamičen
je avtomobil.
Mehanika tekočin je razvpito težka
zaradi gibanja majhnih stvari,
kot so molekule,
kjer se stvari hitro zapletejo.
Chinese:
這引領我們得到電磁學:描述磁和電或更廣的
電場和磁場
有位物理學家"詹姆斯·克拉克·馬克士威"它發現了同一件事有兩種面向(電和磁)
而且導出了一組優雅的電磁學定律還有
理論上光就是電磁波~
電磁學解釋了所有的電力系統
稍微跳回前面一下,古典力學連繫到牛頓定律,包含了
固體的運動性質;當施力時它會怎麼動,還有
當它們全部組在一起時會發生什麼事,像是齒輪啦~建築物啦~還有橋梁
流體力學是在描述液體和氣體如何流動
用流體力學能讓你解出到底有多少升力由機翼產生
或是汽車的空氣動力學
流體力學是出了名地難,大致上是因為微小的東西像是分子
都運動得很快很複雜
這引導我們到渾沌理論
Finnish:
Tästä päästän sähkömagnetismiin joka kuvaa magneetteja ja sähköä tai yleisemmin
sähkö- ja magneettikenttiä.
Fyysikko nimeltä James Clerk Maxwell keksi, että nämä ovat saman asian kaksi puolta
ja kehitti sähkömagnetismin elegantit yhtälöt sekä teorisoi, että
valo on sähkömagneettista aaltoliikettä.
Sähkömagnetismi selittää myös kaiken sähköstä.
Palataksemme hieman taaksepäin, klassinen mekaniikka liittyy Newtonin lakeihin ja käsittää
kiinteiden kappaleiden ominaisuudet, liikkeen kun niihin vaikuttaa voimia sekä sen mitä tapahtuu kun niitä
liitetään yhteen kuten rattaa, rakennukset tai sillat.
Fluidien mekaniikka kuvaa nesteiden ja kaasujen toimintaa.
Fluidimekaniikan avulla voidaan laskea miten paljon lentokoneen siipi
tuottaa nostetta ja miten aerodynaaminen auto on.
Fluidien mekaniikka on pahamaineisen vaikeaa, koska pienten asioiden kuten molekyylien
liike muuttu todella monimutkaiseksi todella nopeasti.
Tästä pääsemme kaaosteoriaan.
Burmese:
ဤသည်လြှပျစစျဖို့ကျွန်တော်တို့ကိုဦးဆောင်:
သံလိုက်၏ဖော်ပြချက်, လျှပ်စစ်မီး,
သို့မဟုတ်ထိုထက်ပိုယေဘုယျအားဖြင့်လျှပ်စစ်နှင့်သံလိုက်စက်ကွင်း။
ဒါဟာဂျိမ်းစာရေး Maxwell ဟုခေါ်ရူပဗေဒပညာရှင်ဖြစ်ခဲ့သည်
အဲဒီနှစျခုရှုထောင့်ဖြစ်ကြောင်းရှာဖွေတွေ့ရှိတဲ့သူ
တူညီတဲ့အရာနှင့်ဆင်းသက်လာ
လြှပျစစျ၏အံ့ဩဘွယ်သောအကြော့စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေကို
နဲ့အလင်းတစ်ခုလျှပ်စစ်သံလိုက်လှိုင်းခဲ့ကြောင်းဆိုခဲ့။
လျှပ်စစ်သံလိုက်လည်းလျှပ်စစ်မီးလုံးကိုရှင်းပြသည်။
နည်းနည်းပြန်ခုန်, ဂန္ mechanics ရဲ့
နယူတန်ရဲ့ဥပဒေများနှင့်အဖုံးများနှင့်ဆက်စပ်သောဖြစ်ပါတယ်
ယင်းဂုဏ်သတ္တိများနှင့်အစိုင်အခဲအရာဝတ္ထုများ၏ရွေ့လျားမှု,
ဘယ်လိုတပ်ဖွဲ့များကသူတို့ကိုဝင်တိုက်တဲ့အခါမှာသူတို့ကရွှေ့,
သူတို့အတူတကွပူးပေါင်းကြသောအခါအဘယျသို့ဖြစ်ပျက်,
ဂီယာသို့မဟုတ်အဆောက်အဦများသို့မဟုတ်တံတားများအတွက်လိုပဲ။
အရည် mechanics ရဲ့ဖော်ပြချက်ဖြစ်ပါသည်
အရည်များနှင့်ဓာတ်ငွေ့များစီးဆင်းမှု၏။
သငျသညျအထဲကအလုပ်လုပ်နိုင်အရည် mechanics ရဲ့အသုံးပြုခြင်း
တစ်ဦးလေယာဉ်ပျံရဲ့တောင်ပံကနေဘယ်လောက်ဓာတ်လှေကားထုတ်ပေးသည်
သို့မဟုတ်တစ်ကားကိုဘယ်လိုလေခွင်းဖြစ်ပါတယ်။
အရည်စက်ပြင်, နာမည်ဆိုးခက်ခဲသည်
အများအားဖြင့်အလွန်သေးငယ်သောအရာလှုပ်ရှားမှုကိုဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့
မော်လီကျူးများကဲ့သို့တကယ်တကယ်အစာရှောင်ခြင်းရှုပ်ထွေးရ။
ဘယ် Chaos သီအိုရီမှကျွန်တော်တို့ကိုဦးဆောင်နေသည်။
Turkish:
Bu da bizi elektromanyetizmaya götürür.Elektrik ve mıknatısların tanımı ya da daha genel anlamıyla
elektrik ve manyetik alanın.
James Clerk Maxwell bunların
aynı şeyin iki parçası olduğunu keşfetti ve
elektromanyetizmanın zarif kurallarını türetti
ışığın elektromanyetik bir
dalga olduğu teorisini öne sürdü.
Elektromanyetizma ayrıca elektriğe
dair her şeyi açıklayabiliyor.
Biraz geriye gittiğimizde, klasik
mekanik Newton’un yasalarıyla ilişkilidir,
katı cisimlerin özelliklerini ve hareketlerini,
onlara kuvvet uygulandığında nasıl hareket ettiklerini
ve nasıl biraraya getirildiklerinde ortaya çıkan
yapıları inceler. Dişliler, binalar ve köprüler gibi.
Akışkanlar mekaniği sıvıların ve gazların akışını inceler.
Akışkanlar mekaniğini kullanarak,
uçakların kanatlarında üretilen taşıma kuvvetini
veya bir arabanın aerodinamiğini hesaplayabilirsiniz.
Akışkanlar mekaniği bilindiği üzere
anlaşılması zor bir bilim dalıdır bunun sebebi
moleküller gibi çok küçük cisimlerin
çok hızlı bir şekilde düzenlerinin bozulmasındandır.
Bu ise bizi Kaos teorisine götürür.
Japanese:
それらの現象が電磁気学、つまり電気と磁石の描写の発展に大きく寄与しました。
さらに一般的には、電場と磁場の理論に貢献したといえます
物理学者ジェームス・クラーク・マクスウェルは
電場と磁場とが根本的に同様なものであるという事を、エレガントな電磁方程式(マクスウェル方程式)にまとめました。
そして光が電磁波の一種であるということを理論化しました。
電磁気学はすべての電気現象を説明しています。
少し(古典物理学的な)解析力学について考えると、それはニュートンの法則をより一般的にしたものであり
個体がどのような性質を持ってどのように動き、また他の物体が衝突したときにどのように動くのかを解析し
またギアや建物、ブリッジのように、(個の)物体が一つに結合した時に、どのように振る舞うのかを説明します。
流体力学は液体や気体の流れを記述しています。
それを用いれば飛行機の翼が宙に浮く現象を説明することができます。
もしくは、車両に対してどのような空気抵抗がかかるかなども計算できます(空気力学)
しかし、流体力学はその難しさで悪名高く、
その理由は、分子のような微小な物質は、大変に速く、また複雑に移動しているからであります。
そこで、それを考えるのがカオス理論です。
Russian:
Это подводит нас к электромагнетизму:
описанию магнитов, электричества,
или, точнее, электрических и магнитных полей.
Физик Джеймс Клерк Максвелл открыл,
что они проявления одной и той же сущности.
И вывел изумительно элегантные
законы электромагнетизма
и теоретизировал, что свет
— это электромагнитная волна.
Электромагнетизм также объясняет
все электрические явления.
Возвращаясь немного назад, классическая механика связана с законами Ньютона
и охватывает свойства и движение твердых тел,
как они движутся под воздействием сил,
что происходит, когда они сцеплены друг с другом,
как в шестернях, зданиях или мостах.
Гидродинамика описывает
движение жидкостей и газов.
Используя гидродинамику можно вычислить
подъемную силу крыла самолета
или насколько аэродинамична ваша машина.
Гидродинамика довольно трудная,
в основном, из-за того,
движения таких мелких объектов,
как молекулы, усложняется очень быстро.
Что подводит нас к теории хаоса.
Chinese:
这便引导我们走向电磁学:
磁和电的描述,或更一般地,
电场和磁场。
有个名为詹姆斯·克拉克·麦克斯韦的物理学家发现这是同样事情的两个方面
同时得到奇妙而优雅的
电磁学规则和
认为光是一种电磁波的理论。
电磁学还解释了所有的电力现象。
好的,再回顾到之前,经典力学
涉及到牛顿定律和固体的运动,
有力的作用时他们如何运动,当他们连接到一起时会发生什么,
如在齿轮或建筑物或桥梁之间。
流体力学是液体和气体流动的分析。
利用流体力学你能计算出飞机机翼会产生多大的升力,
或如何用空气动力学分析一辆车。
流体力学是个老大难问题,
主要是因为像微小的事情
比如快速运动的分子真的特别复杂。
这使我们开始研究混沌理论。
Bengali:
এই পর্যায়ে আসা যাক ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিসম নিয়ে: ইলেক্ট্রিসিটি এবং ম্যাগনেটিসম নিয়ে কথা,
কিংবা আরো ভালোভাবে বললে তড়িৎ ও চৌম্বক ক্ষেত্র ।
জেমস ক্লার্ক ম্যাক্সওয়েল সেই বিজ্ঞানী যিনি ম্যাথেমেটিক্যালি দেখাতে সক্ষম হন যে এরা
আসলে অভিন্ন দুটি বিষয়, এবং আরো বলেন যে আলো আসলে
এক ধরনের তড়িতচ্চুম্বকীয় তরঙ্গ
ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিজম কিন্তু ইলেক্ট্রিসিটি সংক্রান্ত সবকিছুই ব্যাখ্যা করে।
এবার একটু পিছিয়ে আসা যাক, classical mechanics বা চিরায়ত বলবিদ্যা মূলত নিউটনের
সুত্রগুলোর উপর প্রতিষ্ঠিত এবং এটি সকল কঠিন বস্তুর বৈশিষ্ট্য
এবং তাদের গতি নিয়ে আলোচনা করে, তাদের প্রতিক্রিয়া কি হয় যখন তাদের উপর বলপ্রয়োগ করা হয় এবং
যখন তাদেরকে পাশাপাশি রাখা হয় যেমন গাড়ির গিয়ারে বা বিল্ডিঙে কিংবা ব্রীজে।
ফ্লুইড মেকানিক্স বা প্রবাহীর বলবিদ্যা কথা বলে বিভিন্ন গ্যাস, লিকুইডের বা সাধারণভাবে কোন প্রবাহীর প্রবাহের গতিপ্রকৃতি নিয়ে
ফ্লুইড মেকানিক্স জানায়, একটা বিমানের পাখা কতটা শক্তি
জেনারেট করতে পারে
কিংবা একটা কার কতটা অ্যারোডায়নামিক।
তবে ফ্লুইড ডায়নামিক্স একেবারেই বিদঘুটে, জটিল।
কারণ ছোট্ট অণুদের গতি কখনো কখনো
একেবারেই লাগামছাড়া হয়ে ওঠে, পর্যবেক্ষণ হয়েওঠে কষ্টসাধ্য।
যেটাকে আমরা বলতে পারি ক্যাওস থিওরী বা বিশৃঙ্খলা তত্ব।
Kurdish:
کە ئەمەش بەرەو کارۆموگناتیسی ڕابەریمان دەکات: وەسفی موگناتیسەکان، کارەبا
یاخود گشتگیرتر کارەبا و بواری موگناتیسی
فیزاوانێک بوو بە ناوی جەیمس کلارک ماکسوێڵ کە دۆزیەوە کە ئەمانە دوو ڕوخساری
هەمان شتن وە بە شێوەیەکی جوان و سەرنجراکێشانە یاساکانی کارۆموگناتیسی داڕشت
وە وایدانا کە ڕووناکی شەپۆلێکی کارۆموگناتیسییە
هەروها کارۆموگناتیسی هەموو کارەبا شیدەکاتەوە
کەمێک بازدان بەرەو دواوە، میکانیکی کلاسیکی پەیوەندی بە یاساکانی نیوتنەوە هەیە
وە جوڵە و تایبەتمەندییەکانی تەنە ڕەقەکان لەخۆ دەگرێت، لەوەی کە چۆن دەجوڵێن کاتێک هێزەکانیان دەکەوێتە سەر
چی ڕوودەدات کاتێک پێکەوە دەلێک وەکو ئامێرەکان یاخود بیناکان یاخود پردەکان
میکانیکی شلگازەکان بریتییە لە شیکردنەوەی ڕۆیشتنی شلگازەکان و گازەکان
بەهۆی بەکارهێنانی میکانیکی شلەکان دەتوانیت دەریبخەیت کە چەند وزەی بەرزکەرەوە بەرهەمدێت لە باڵێکی فڕۆکە
یاخود داینامیکی هەوای سەیارە چۆنە
میکانیکی شلگاز زەحمەتە بەزۆری لەبەر جوڵەی شتە وردەکان
وەکو مۆڵیکوڵەکان زۆر ئاڵۆز دەبن زۆر بە خێرایی
کە دبێتە پێشەنگ بۆ تیۆری کایۆس
Danish:
Dette fører os til elektromagnetisme:
beskrivelsen af magneter, elektricitet,
eller mere generelt, elektriske og magnetiske felter.
Det var fysikeren James Clerk Maxwell der opdagede, at det er to aspekter af de samme ting.
Han udledte den
elegante teori om elektromagnetisme
og foreslog at lyset var en elektromagnetisk bølge.
Elektromagnetisme forklarer også alt om elektricitet.
Klassisk mekanik omhandler Newtons love
og dækker egenskaber og
bevægelse af faste genstande
hvordan de bevæger sig, når kræfterne virker på dem
og hvad der sker når de forbindes med hinanden
ligesom i gear
eller bygninger, eller broer.
Fluid mekanik er beskrivelsen af
strømmen af væsker og gasser.
Ved hjælp af fluid mekanik kan du bestemme, hvor
meget opdrift der skabes af en flyvemaskines vinge
eller hvor aerodynamisk en bil er.
Fluid mekanik er notorisk vanskeligt,
primært fordi bevægelserne af bittesmå genstande
som molekyler bliver virkelig kompliceret virkelig hurtig.
Hvilket fører os til kaos teori.
Italian:
Questo ci porta all'elettromagnetismo: la descrizione dei magneti, dell'elettricità o, più in generale,
dei campi elettrici e dei campi magnetici.
Il fisico James Clerk Maxwell scoprì che questi due aspetti
sono la stessa cosa e scrisse le magnifiche ed eleganti leggi dell'elettromagnetismo
e teorizzò che la luce fosse un'onda elettromagnetica.
L'elettromagnetismo spiega anche l'elettricità.
Torniamo indietro un attimo, la meccanica classica si collega alle leggi di Newton
e interessa le proprietà e il moto degli oggetti solidi, cioè come si muovono quando la forza li "tocca" e cosa succede
quando sono uniti, come negli ingranaggi o nei palazzi, o nei ponti.
La meccanica dei fluidi descrive il moto dei liquidi e dei gas.
Grazie ad essa, si può calcolare quanta portanza è generata dalle ali di un aereo
o quanto è aerodinamica una automobile.
La meccanica dei fluidi è notoriamente difficile perché il moto delle piccole cose,
come le molecole, è molto complicato e molto veloce.
Questo ci porta alla teoria del caos.
Spanish:
Esto nos conduce al electromagnetismo:
la descripción del magnetismo, electricidad,
o mas generalmente campos
eléctricos y magnéticos.
Un físico, llamado James Clerk Maxwell,
descubrió que estos son dos
aspectos de la misma cosa,
y dedujo maravillosamente reglas
muy elegantes del electromagnetismo
y teorizó que la luz es una onda electromagnética.
El electromagnetismo también explica
todos los fenómenos de la electricidad.
Volviendo un poco hacia atrás, la mecánica
clásica se relaciona con las leyes de Newton
y abarca las propiedades
y el movimiento de los objetos sólidos,
como estos se mueven cuando
fuerzas actúan sobre ellos,
y que sucede cuando estos son agrupados, como
en un tren de engranajes o edificios o puentes.
La mecánica de los fluidos,
describe el flujo de líquidos y gases.
Utilizando mecánica de los fluidos,
se puede determinar cual sera la fuerza
de sustentación del ala de un avión,
o la aerodinámica de un automóvil.
La mecánica de los fluidos es notoriamente difícil,
ya que es debida al movimiento de diminutas partículas,
como moléculas, que hace que
las cosas se compliquen rápidamente.
Esto nos conduce al la teoría del caos.
English:
This leads us to electromagnetism:
the description of magnets, electricity,
or more generally, electric and magnetic fields.
It was a Physicist called James Clerk Maxwell
who discovered that these are two aspects
of the same thing and derived
the wonderfully elegant rules of electromagnetism
and theorized that light was an electromagnetic wave.
Electromagnetism also explains all of electricity.
Jumping back a little bit, classical mechanics
is related to Newton’s laws and covers
the properties and motion of solid objects,
how they move when forces hit them,
what happens when they are joined together,
like in gears or buildings, or bridges.
Fluid mechanics is the description
of the flow of liquids and gasses.
Using fluid mechanics you can work out
how much lift is generated from an aeroplane’s wing,
or how aerodynamic a car is.
Fluid mechanics is notoriously difficult,
mostly because motions of tiny things
like molecules get really complicated really fast.
Which leads us to Chaos theory.
Vietnamese:
Nó dẫn tới điện từ học: môn học về từ tính, điện
và nói chung hơn là từ trường và điện trường.
Nhà vật lý James Clerk Maxwell là người phát hiện ra đây là 2 mặt
của một trường chung và đề ra quy luật tuyệt vời của điện từ trường.
và đưa ra giả thuyết ánh sáng là 1 sóng điện từ.
Điện từ học cũng giải thích mọi hiện tượng của điện học
Lùi lại một chút, cơ học cổ điển cũng liên quan tới các quy luật của Newton
các thuộc tính và chuyển động của vật rắn, cách nó chuyển động khi bị lực tác động
cách chúng liên kết với nhau như những bánh răng, những tòa nhà hay cây cầu.
Cơ học chất lưu là môn nghiên cứu dòng chảy của chất lỏng và chất khí.
Dùng cơ học chất lưu , bạn có thể biết được lực nâng được tạo ra từ cánh của máy bay
hoặc khí động lực học của một chiếc xe.
Cơ học chất lưu nổi tiếng là một môn học khó vì chuyển động của những thứ rất nhỏ
như nguyên tử có thể trở nên phức tạp rất nhanh chóng.
Nó dẫn chúng ta đến với thuyết hỗn mang
Modern Greek (1453-):
Αυτό μας οδήγησε στον Ηλεκτρομαγνητισμό: την περιγραφή των μαγνητών, του ηλεκτρισμού και
γενικότερα των ηλεκτρικών και μαγνητικών πεδίων.
Ηταν ο φυσικός James Clerk Maxwell που ανακάλυψε οτι αυτά, ειναι δύο όψεις
του ίδιου πράγματος, εξήγαγε τους κομψότατους νόμους του ηλεκτρομαγμητισμού και οτι
το φως ήταν ηλεκτρομαγνητικό κύμα.
Ο ηλεκτρομαγνητισμός εξηγεί επίσης και όλο τον ηλεκτρισμό.
Πηγαίνοντας λίγο πίσω, ή κλασική μηχανική σχετίζεται με τους Νόμους του Νευτωνα, που καλύπτουν
τις ιδιοτητες και τη κίνηση των στερεών σωμάτων κατω από την επίδραση δυνάμεων, και τι συμβαίνει
οταν αυτά αλληλεπιδρούν, όπως στα γρανάζια, στα κτήρια ή τα γεφύρια.
Η μηχανική των ρευστών ειναι η περιγραφή της ροής των υγρών και των αερίων.
Χρησιμοποιώντας τη μηχανική των ρευστών, υπολογίζουμε πόση άνωση παράγεται από τα
φτερά του αεροπλάνου, ή πόσο αεροδυναμικό ειναι ένα αυτοκίνητο.
Η μηχανική των ρευστών είναι εμφανώς δύσκολη διότι οι κινήσεις μικρών σωματιδίων όπως
τα μόρια, γίνονται πολύπλοκες και πολύ γρήγορες.
Αυτό μας οδηγεί στη Θεωρία του Χάους.
Portuguese:
Isso nos leva até o Eletromagnetismo: a descrição de ímãs, eletricidade, ou de forma mais geral,
campos elétrico e magnético.
Foi um físico chamado James Clerk Maxwell quem descobriu que esses são dois aspectos
da mesma coisa e produziu as maravilhosamente elegantes leis do eletromagnetismo e desenvolveu a teoria
de que a luz seria uma onda eletromagnética.
Eletromagnetismo também explica tudo sobre eletricidade.
Pulando de volta um pouco, mecânica clássica está relacionada com as Leis de Newton e cobre
as propriedades e movimentos de objetos sólidos, como eles se movem quando força os atinge, e o que acontece
quando elas se juntam, como em engrenagens ou construções, ou pontes.
Mecânica dos fluidos é a descriçao do fluxo de líquidos e gases.
Usando mecânica dos fluidos você pode calcular quanto empuxo é gerado pela asa
de um avião ou quanto aerodinâmico é um carro.
Mecânica dos fluidos é notoriamente difícil, majoritariamente porque movimentos de pequenas coisas como
moléculas ficam bem complicados muito rápido.
O que nos leva à Teoria do Caos
iw:
מה שמוביל אותנו לאלקטרומגנטיקה: התיאור של מגנטים וחשמל,
או באופן כללי יותר: שדות מגנטיים וחשמליים.
פיזיקאי בשם ג'יימס קלרק מקסוול היה זה שגילה שאלו בעצם
שני אספקטים של אותה תופעה, וניסח את הכללים האלגנטיים להפליא של האלקטרומגנטיות,
ושיער כי אור הוא גל אלקטרומגנטי.
בנוסף, אלקטרומגנטיות מסבירה את כל תורת החשמל.
אם נקפוץ קצת חזרה, מכניקה קלאסית קשורה לחוקי ניוטון,
ומכסה את התכונות של עצמים מוצקים ושל תנועתם. איך הם נעים בהשפעת כוחות,
ואיך אפשר לחבר ביניהם, כמו בגלגלי שיניים, בניינים או גשרים.
מכניקת הזורמים, מתארת את הזרימה של נוזלים וגזים.
באמצעות מכניקת זורמים, אפשר לחשב כמה עילוי נוצר
על ידי כנף של מטוס, או כמה מכונית מסוימת היא אווירודינמית.
מכניקת הזורמים ידועה לשמצה ברמת הקושי שלה. בעיקר, משום שתנועתם של דברים זעירים
כמו מולקולות, מסתבכת מאוד מהר מאוד.
מה שמוביל אותנו לתורת הכאוס.
Portuguese:
Isto leva-nos ao Eletromagnetismo: a descrição de ímanes, eletricidade, ou de maneira geral,
campos elétricos e magnéticos.
Foi um físico chamado James Clerk Maxwell quem descobriu que estes eram duas faces
da mesma moeda, derivou as belas e elegantes regras do eletromagnetismo e teorizou
que a luz era uma onda eletromagnética.
O Eletromagnetismo também explica tudo sobre eletricidade.
Voltando um pouco atrás: a mecânica clássica está relacionada com as Leis de Newton e aborda as
propriedades e o movimentos de objetos sólidos, como se movem quando uma força atua sobre eles, e o que acontece
quando estão ligados, como em engrenagens, prédios ou pontes.
A Mecânica dos Fluidos é a descrição do fluxo dos líquidos e gases.
Usando a mecânica dos fluidos pode-se descobrir quanta sustentação é gerada pela asa de um
avião, ou quão aerodinâmico é um carro.
A mecânica dos fluidos é notoriamente difícil, muito porque o movimento de coisas pequenas como
moléculas fica muito complicado muito rápido.
O que nos leva à Teoria do Caos.
Swedish:
Detta leder oss till elektromagnetism:
beskrivningen av magneter, el,
eller mer generellt, elektriska och magnetiska fält.
Det var en fysiker som heter James Clerk Maxwell
som upptäckte att det här är två aspekter
av samma sak och härledd
elektromagnetismens underbart eleganta regler
och teoretiserade att ljus var en elektromagnetisk våg.
Elektromagnetism förklarar också all el.
Hoppar lite tillbaka, klassisk mekanik
är relaterad till Newtons lagar och omslag
egenskaper och rörelse hos fasta föremål,
hur de rör sig när krafter träffar dem,
vad händer när de förenas,
som i växlar eller byggnader eller broar.
strömningsmekanik är beskrivningen
av vätskor och gaser.
Med hjälp av strömningsmekanik kan du träna
hur mycket hiss som genereras från en flygplanets vinge,
eller hur aerodynamisk en bil är.
strömningsmekanik är notoriskt svårt,
mest på grund av rörelser av små saker
som molekyler blir riktigt komplicerade riktigt snabbt.
Som leder oss till kaosteori.
French:
Ce qui nous amène à l’électromagnétisme : la description des aimants, de l'électricité ou plus généralement
des champs électriques et magnétiques.
C'est un physicien appelé James Clerk Maxwell qui a découvert que l'électricité et le magnétisme sont deux aspects
différents de la même chose. Il a formulé les superbes équations de l'électromagnétisme et découvert
que la lumière était une onde électromagnétique.
L’électromagnétisme explique également le fonctionnement de l'électricité.
Revenons un peu en arrière. La mécanique classique est liée aux lois de Newton et couvre
les propriétés et déplacements d'objets solides, comment ils bougent quand une force leur est appliquée, et ce qu'il se passe
quand ils sont associés, comme dans les engrenages, les bâtiments ou les ponts.
La mécanique des fluides correspond aux mouvements des liquides et des gaz.
En utilisant la mécanique des fluides, on peut comprendre la portance générée par les ailes
d'un avion ou l'aérodynamisme d'une voiture.
La mécanique des fluides est réputée difficile car le déplacement de minuscules objets comme
les molécules devient rapidement très complexe.
Ce qui nous amène à la théorie du chaos.
German:
Das bringt uns zum Elektromagnetismus: der Beschreibung von Magneten, Elektrizität und, allgemeiner,
elektrischen und magnetischenFeldern.
Es war ein Physiker namens James Clerk Maxwell, der entdeckte, dass diese zwei Eigenschaften
der gleichen Sache sind und leitete wunderbar elegante Regeln des Elektromagnetismus ab
und stellte Theorien über das Licht als elektromagnetische Welle auf.
Elektromagnetismus erklärt auch die gesamte Elektrizität.
Um nochmal etwas zurück zu springen: Die klassische Mechanik ist mit Newtons Gesetzen verwandt und umfasst
die Eigenschaften und Bewegungen fester Objekte, wie sie sich bewegen, wenn sie von Kräften getroffen werden, und was passiert,
wenn sie miteinander verbunden werden, wie in Geräten, Gebäuden oder Brücken.
Strömungsmechanik ist die Beschreibung der Ströme von Flüssigkeiten und Gasen.
Mit Strömungsmechanik kann man herausfinden, wie viel Auftrieb durch den Flügel eines Flugzeugs generiert wird
oder wie aerodynamisch ein Auto ist.
Strömungsmechanik ist berüchtigt für seine Schwierigkeit, vor allem, weil Bewegungen kleiner Sachen
wie Molekülen sehr schnell sehr kompliziert werden.
Was uns zur Chaostheorie bringt.
Korean:
이것은 우리를 자석과 전기에 대한 학문인 전자기학으로 이끕니다
좀 더 포괄적으로 말한다면 전기장과 자기장에 대한
학문이죠
이 동일한 것(빛)을 보고 두 가지 양상을 발견하고
아주 아름답고 우아한 전자기 법칙을 만든 사람이
제임스 클러크 맥스웰입니다
그는 빛이 전자기파라는 것을 이론으로 정리했습니다
전자기학은 또한 모든 전기를 설명합니다.
약간 뒤로 돌아와서, 고전 역학은
뉴턴의 법칙과 관련이 있으며,
물체의 성질과 고체의 움직임, 그리고 힘이 작용했을 때 이들이 어떻게 움직이는지,
기어, 건물, 교량에서처럼 이것들이 함께 일어날 때
어떤 일이 일어나는 지를 설명해주죠
유체 역학은 액체와 기체의 흐름에 관한 학문입니다
유체 역학을 이용하면 비행기 날개에서 얼마나 많은 양력이 발생하는지,
자동차가 얼마나 공기역학적인지 알 수 있죠
유체 역학은 악명 높게 어렵습니다.
왜냐면 분자같이 작은 것들의 움직임들이
아주 빠르고 복잡하게 일어나기 때문입니다
그렇게 혼돈 이론(카오스 이론)이 탄생합니다
Indonesian:
Hal ini membawa kita ke elektromagnetisme:
deskripsi magnet, listrik,
atau lebih umum, listrik dan medan magnet.
Itu adalah Fisikawan bernama James Clerk Maxwell
yang menemukan bahwa ini adalah dua aspek
dari hal yang sama dan berasal
aturan yang mengagumkan elegan elektromagnetisme
dan berteori bahwa cahaya adalah gelombang elektromagnetik.
Elektromagnetisme juga menjelaskan semua listrik.
mekanik melompat kembali sedikit, klasik
berhubungan dengan hukum dan selimut Newton
sifat dan gerak benda padat,
bagaimana mereka bergerak ketika pasukan memukul mereka,
apa yang terjadi ketika mereka bergabung bersama-sama,
seperti di gigi atau bangunan, atau jembatan.
mekanika fluida adalah deskripsi
dari aliran cairan dan gas.
Menggunakan mekanika fluida Anda dapat bekerja keluar
berapa banyak angkat dihasilkan dari sayap pesawat terbang,
atau bagaimana aerodinamis mobil adalah.
mekanika fluida ini sangat sulit,
terutama karena gerakan hal kecil
seperti molekul mendapatkan benar-benar rumit benar-benar cepat.
Yang membawa kita untuk teori Chaos.
Polish:
To nas prowadzi wprost do elektromagnetyzmu - opisu magnetyzmu, elektryczności, a bardziej ogólnie
pola elektrycznego i magnetycznego.
Żył kiedyś fizyk noszący imię James Clerk Maxwell, który odkrył, że oba te aspekty w istocie są
jednym i tym samym oraz wyprowadził niesamowicie eleganckie równania opisujące elektromagnetyzm,
jak również wysnuł hipotezę, że światło jest falą.
Elektromagnetyzm wyjaśnia także elektryczność.
Wracając, mechanika klasyczna jest związana z prawami Newtona i opisuje
właściwości i ruch stałych obiektów, jak się zachowują pod wpływem siły i co się dzieje,
kiedy na siebie oddziałują - np. koła zębate, budynki czy mosty.
Mechanika płynów to opis tego, jak zachowują się płyny i gazy.
Używając mechaniki płynów możesz wyznaczyć siłę nośną, jaką generuje skrzydło samolotu,
lub jak bardzo aerodynamiczny kształt posiada samochód.
Mechanika płynów jest dość skomplikowana, ponieważ ruch bardzo małych obiektów,
jak np. cząsteczki, bardzo trudno jest modelować.
A to prowadzi nas do teorii chaosu.
Thai:
สิ่งนี้นำเราไปสู่ วิชาแม่เหล็กไฟฟ้า
ที่อธิบายถึง แม่เหล็ก ไฟฟ้า
ซึ่งส่วนใหญ่ ก็คือ สนามไฟฟ้า
และสนามแม่เหล็ก นั่นเอง
นักฟิสิกส์ที่ชื่อ เจมส์ เคลิก แมกซ์เวลล์
เป็นผู้ที่อธิบายว่า ปรากฎการณ์ทั้งสองนี้
เป็นสิ่งเดียวกันและพิสูจน์
กฎที่งดงามยิ่งของแม่เหล็กไฟฟ้า
และนิยามทฤษฎีที่แสงเป็นคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
วิขาแม่เหล็กไฟฟ้ายังอธิบาย
ทุก ๆ สิ่งในวิขาไฟฟ้าด้วย
ถอยกลับไปนิด กลศาสตร์แบบฉบับ
ยังสัมพันธ์กับกฎนิวตัน และคลอบคลุมถึง
สมบัติและการเคลื่อนที่ของวัตถุที่เป็น
ของแข็ง ว่าเป็นอย่างไรเมื่อมีแรงกระทำ
จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าวัตถุต่าง ๆ อยู่ร่วมกัน
ในระบบเกียร์ หรือสิ่งก่อสร้าง หรือสะพาน
กลศาสตร์ของไหลอธิบายถึง
การไหลของของเหลวและแก๊ส
กลศาสตร์ของไหลช่วยให้คุณคำนวณ
แรงยกที่เกิดจากปีกเครื่องบิน
หรืออากาศพลศาสตร์ของรถยนต์ได้
กลศาสตร์ของไหลอาจดูยุ่งยากมาก ซึ่งส่วนใหญ่
เมื่อใช้พิจารณาการเคลื่อนที่ของสิ่งเล็ก ๆ
เช่นโมเลกุลของแก๊ส
ซึ่งรวดเร็วและซับซ้อนจริงๆ
จึงทำให้เราไปสู่ทฤษฎีเคออส
Dutch:
Dit leidt tot ElectroMagnetisme: de beschrijving van magneten, electriciteit ,
of meer algemeen, electrische en magnetische velden.
De Natuurkundige James Clerk Maxwell ontdekte dat deze twee aspecten van elkaar zijn,
en leidde elegante wetten af , en bedacht
dat licht een electromagnetisch golfverschijnsel was.
Electromagnetisme verklaart ook alles over elektriciteit.
Terugspringend, klassieke natuurkunde is gerelateerd aan Newton's wetten
en beslaat
de eigenschappen en beweging van massieve opbjecten,
hoe die bewegen als ze geraakt worden, en hoe het zich gedraagt
als ze met elkaar verbonden zijn,
zoals in gebouwen bruggen en tandwielen.
Vloeistof mechanica is de beschrijving van de stroom van vloeistoffen en gassen.
Met vloeistof mechanica kun je uitrekenen hoeveel opwaartse kracht op een vleugel onstaat,
of hoe aerodynamisch een auto is.
Vloeistof mechanica is berucht om de moeilijkheid, voornamelijk omdat de beweging van
zoveel kleine atomen en moleculen bijzonder complex is.
Wat ons leidt naar de Chaos-theorie.
Catalan:
Això ens porta a l'Electromagnetisme; l'estudi dels imants i l'electricitat; és a dir,
els camps elèctric i magnètic.
Va ser el físic James Clerk Maxwell qui va descobrir que Electricitat i Magnetisme no eren més que dues manifestacions
d'un mateix fenòmen i va postular que
la llum era una ona electromagnètica.
Tornant una mica enrere, la Mecànica Clàssica de Newton descriu
el moviment d'objectes sòlids i el seu comportament sota l'acció de forces i que passa
quan diferents sòlids s'ajunten formant un sistema (com ara engranatges o edificis).
La Mecànica de Fluids estudia líquids i gasos,
de manera que ens permet determinar l'efecte de les ales en l'elevació d'un avió
o saber quant aerodinàmic és un cotxe.
La Mecànica de Fluids és un camp realment difícil ja que el moviment d'estructures molt petites, com ara
les molècules, es complica ràpidament.
Això ens porta a la Teoria del Caos,
Czech:
To nás pomalinku přivádí k elektromagnetizmu: popisu chování magnetů, elektřiny
nebo více obecně k popisu elektrických a magnetických polí.
Byl to až fyzik James Clerk Maxwell, který odhalil, že tyto svě věci jsou jen dvěma stranami
stejné mince a odvodil díky tomu překrásně elegantní zákony elektromagnetizmu
a předpověděl, že světlo je elektromagnetickou vlnou.
Elektromagnetické zákony také vysvětlují všechno chování elektřiny.
Vraťme se trochu zpátky. Klasická mechanika je úzce spjatá s Newtonovými zákony a popisuje
vlastnosti a pohyb tuhýh těles, jak se pohybují když na ně působí síla
co se s nimi děje když je nějak spojíte k sobě, jako například ve strojích, budovách či mostech.
Mechanika tekutin popisuje tečení kapalin a plynů
Pomocí mechaniky tekutin můžete vypočítat jaký má vztlak křídlo letadla,
nebo jak je nějaké auto aerodynamické.
Mechanika tekutin je pověstná svou obtížností. To je způsobené tím, že počítat pohyby obrovské hromady malých věcí jakou jsou molekuly
začne být velmi rychle velmi komplikované.
A to nás přivádí k teorii chaosu.
Hungarian:
Ez elvezet minket az elektromágnesességhez: a mágnesek és az elektromosság leirásához, vagy még általánosabban,
az elektromos és a mágneses mezőkhöz.
Létezett egy fizikus, akit James Clerk Maxwellnek hivtak és fölfedezte, hogy ezek két aspektusai
ugyanazon dolognak és levezette a lenyűgözően elegáns szabályait az elektromágnesességnek és teorizálta
hogy a fény is egy elektromágneses hullám.
Az elektromágnesesség megmagyaráz minden elektromos jelenséget is.
Ugorjunk vissza kicsit a klasszikus mechanikára, ami Newton törvényeihez köthető és lefedi a
mozgás szilárd testek mozgási jellemzőit, hogy mozognak, ha erő hat rájuk, és mi történik
ha össze vanna kapcsolva, mint a fogaskerekek, az épületek vagy a hidak.
Az áramlástan (Fluid mecanics) a folyadékok és a gázok leirása.
Az áramléstan segitségével ki tudod számolni, mekkora felhajtóerő keletkezik a repülőgép
szárnya körül, vagy mennyire aerodinamikus egy autó
Az áramlástan hirhedten nehéz, főleg azért, mert az apró dolgok mozgása, mint a molekulák
nagyon komplikáltá válnak nagyon gyorsan.
ami a káosz elmélethez vezet minket
Arabic:
نظرية الفوضى هي وصف مجمع كبير
للأنظمة وكيف يمكن للإختلافات الصغيرة
في الظروف الأولية يمكن أن تؤدي إلى نتائج نهائية مختلفة جدا.
الديناميكا الحرارية هي وصف للطاقة
وكيف تنتقل من شكل إلى آخر.
ويشمل أيضا الانتروبيا التي تي مقياس
النظام والفوضى، و تقول في الأساس
كم هي مفيدة أنواع المختلفة الطاقة.
الطاقة هي خاصية أساسية في الفيزياء
وعلى الرغم من أنني قد كتبت الطاقة هنا
كان علي أن أكتبها في كل مكان لأن كل شيء لديه طاقة
وكان هذا كل الفيزياء الكلاسيكية، صورة الكون التي كانت في سنة 1900
ظننا اننا نعيش في كون حيث ان كل شيء منظم مثل عمل الساعة، ويمكنك قياس
كل شيء بشكل مضبوط، المستقبل كان بشكل ما محدد مسبقا
ومع ذلك، لم يكن كل شيء محلولا، كانت هناك ثغرات في التجارب
لمحت إلى شيء آخر.
Indonesian:
teori chaos adalah deskripsi
sistem yang kompleks besar
dan perbedaan seberapa kecil di kondisi awal
dapat menyebabkan hasil akhir yang sangat berbeda.
Termodinamika adalah deskripsi energi
dan bagaimana melewati dari satu bentuk ke bentuk lainnya.
Ini juga mencakup entropi yang adalah ukuran
ketertiban dan gangguan, dan pada dasarnya
memberitahu Anda bagaimana berbagai jenis berguna energi.
Energi adalah milik mendasar untuk fisika
dan meskipun saya telah menulis energi di sini,
Seharusnya aku menulis di mana-mana
di peta ini karena semuanya memiliki energi.
Sehingga semua fisika klasik, gambar
Alam Semesta kita memiliki sekitar tahun 1900.
Ini memberitahu kita hidup di alam semesta di mana segala sesuatu
berlari semacam seperti jam, jika Anda bisa mengukur
semuanya cukup akurat
masa depan adalah jenis yang telah ditentukan.
Namun, tidak semuanya diselesaikan,
ada hanya beberapa lubang dalam eksperimen
yang mengisyaratkan sesuatu yang lebih.
Orbit Merkurius sedikit terlalu cepat
dan beberapa hal aneh terjadi
Russian:
Теория хаоса — это описание
больших сложных систем
и того, как малые изменения
в начальных условиях могут привести
к совершенно различным последствиям.
Термодинамика — это описание
энергетических процессов,
как энергия перетекает
из одного состояния в другое.
Она включает в себя энтропию,
мера порядка и беспорядка,
и, в принципе, рассказывает,
насколько полезны различные типы энергии.
Энергия — фундаментальное понятие в физике,
и хотя я и написал "энергия" здесь,
надо было написать это везде на этой карте,
поскольку у всего есть энергия.
Итак, это вся классическая физика,
картина Вселенной до 1900-х годов.
Она говорила нам, что мы живем во Вселенной,
в которой все работает как часы,
если бы вы могли измерить всё с необходимой
точностью, будущее было бы предопределено.
Однако, не всё было решено,
было несколько пробелов в экспериментах,
которые намекали на что-то ещё.
Движение Меркурия немного быстрое,
iw:
תורת הכאוס היא תיאור של מערכות גדולות ומורכבות, וכיצד שינויים קטנים
בתנאי ההתחלה, עשויים להוליך לתוצאות סופיות שונות לגמרי.
תרמודינמיקה היא התיאור של אנרגיה ואיך היא מחליפה צורה.
היא כוללת בתוכה 'אנטרופיה', מושג המשמש למדידה של סדר ואי סדר, ובגדול אומר לך
עד כמה שימושיים הם סוגים שונים של אנרגיה.
אנרגיה היא תכונה בסיסית בפיזיקה, ולמרות שכתבתי אותה כאן,
הייתי צריך לכתוב אותה בכל מקום, כי לכל דבר יש אנרגיה.
אז כיסינו פיזיקה קלאסית, תמונת העולם שהייתה לנו עד בערך 1900.
היא אמרה לנו שאנחנו חיים ביקום בו הכל עובד כמו שעון:
אם יכולת למדוד כל דבר בדיוק מספק, יכולת לצפות את העתיד.
אבל, לא הכל היה פתור. נשארו כמה חורים בדמות ניסויים
שרמזו שיש משהו נוסף.
Chinese:
混沌理论是大型复杂系统的描述,
以及初始条件的细微差异
可以导致完全不同的最终结果。
热力学是描述能量和
能量如何从一种形式转变到另一种。
它也包括衡量能量有序和无序的熵,基本上告诉
你不同种类的能量的有用程度。
能源是物理学的基本属性
尽管我只在这里写能量,
但是我应该将能量写在任何地方,因为能量无处不在。
以上这些就是我们所谓的经典物理学,大约在20世纪,我们的所理解的宇宙就是如此。
它告诉我们,我们生活在有点像上了发条的时钟,只要我们去测量,就能随时精确的
预测所有的事情,以及预判未来。
然而,并非一切都解决了,还有
几个不能解释的实验漏洞
在提示着我们还有别的一些事情。
Turkish:
Kaos teorisi, büyük ölçekli karmaşık sistemlerde, başlangıç değerlerindeki çok küçük değişimlerin
sonuçlarda çok büyük farklılıklara yol açmasını inceler.
Termodinamik enerjinin bir formdan
başka bir forma dönüşümü ile ilgilenir.
Ayrıca düzenin ve düzensizliğin ölçüsü olan entropiyi
ve enerjinin farklı formlarının kullanılabilirliği ile ilgilenir.
Enerji fiziğin temel özelliğidir ve
enerjiyi yalnızca buraya yazmama rağmen
aslında her yere yazmalıyım çünkü her şeyin enerjisi vardır.
Klasik fiziğin tamamı bundan ibarettir.
1900 yılında insanoğlunun bildiği evrenin resmi budur.
Bu resim bize , her şeyin saatin çalışması gibi düzenli bir şekilde işlediği bir evrende yaşadığımızı söyler.
Eğer her şeyi kesin olarak ölçebilirsek geleceğin önceden tahmin edilebileceği düşünülüyordu.
Ancak yine de her şey çözümlenebilmiş değildi.Bazı deneylerde başka bir şeyi işaret eden bilinmeyen
sonuçlar elde ediliyordu.
French:
La théorie du chaos décrit le comportement de grands systèmes complexes et la manière dont de minuscules différences
dans les conditions initiales d'un système peuvent mener à des résultats très différents.
La thermodynamique décrit l'énergie et son passage d'une forme à une autre.
Cela comprend également l’entropie, la mesure de l'ordre et du désordre qui explique
à quel point les différents types d'énergies sont utiles.
L'énergie est une propriété fondamentale de la physique et même si j'ai écrit "énergie" ici,
j'aurais du l'écrire partout car TOUT a de l'énergie.
C'est donc tout ce que comprend la physique classique, l'image du l'univers que nous avions autour des années 1900.
Cette physique nous affirme que nous vivons dans un univers où tout est réglé comme une horloge.
Cela implique si vous pouviez tout mesurer assez précisément, alors vous pourriez prédire le futur sans erreur.
Cependant, tout n'était pas résolu à l'époque. Il y avait juste quelques détails
qui échappaient à la compréhension des scientifiques et laissaient entrevoir une autre physique.
Polish:
Teoria chaosu to opis wielkich, złożonych systemów i tego, jak nawet małe, początkowe zmiany
mogą prowadzić do zupełnie odmiennych rezultatów.
Termodynamika jest opisem energii i tego, jak przekształca się z jednej postaci w inne.
Porusza również temat entropii, która jest miarą porządku oraz nieuporządkowania i w ogólności mówi nam,
jak bardzo użyteczne są równe formy energii.
Energia jest jednym z podstawowych własności w fizyce i choć o energii piszę dopiero tutaj,
powinienem raczej pisać o energii wszędzie - bo wszystko jest energią.
A więc to jest streszczenie fizyki klasycznej - obrazu wszechświata, który mieliśmy około roku 1900.
Mówi ona, że wszystko działa jak w zegarku, a jeśli mógłbyś wszystko zmierzyć
odpowiednio dokładnie, przyszłość nie byłaby dla ciebie z góry określona.
Jednakże nie wszystko było wyjaśnione - istniały pewne luki w eksperymentach,
które wskazywały na coś więcej.
Burmese:
ပရမ်းပတာသီအိုရီဖော်ပြချက်ဖြစ်ပါသည်
ကြီးမားရှုပ်ထွေးသောစနစ်
ကနဦးအခြေအနေများအတွက်နှင့်မည်သို့သေးငယ်တဲ့ကွဲပြားခြားနားမှု
အလွန်ကွဲပြားခြားနားတဲ့နောက်ဆုံးရလဒ်ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်ပါသည်။
အပူစွမ်းအင်သိပ္ပံဘာသာရပ်စွမ်းအင်၏ဖော်ပြချက်ဖြစ်ပါသည်
ဘယ်လိုတယောက်ကိုတယောက်ပုံစံကနေဖြတ်သန်းပါတယ်။
ဒါဟာအစတစ်ဦးအတိုင်းအရှည်ဖြစ်သည့် entropy ပါဝင်သည်
အမိန့်များနှင့်ရောဂါ၏, နှင့်အခြေခံအားဖြင့်
သငျသညျစွမ်းအင်အမျိုးအစားအမျိုးမျိုးရှိပါတယ်ဘယ်လောက်အသုံးဝင်ပြောပြသည်။
စွမ်းအင်ဝန်ကြီးဌာနရူပဗေဒမှအခြေခံပစ္စည်းဥစ္စာပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်ပါသည်
နှင့်ပေမယ့်ငါကဒီမှာစွမ်းအင်ရေးထားပြီ,
ငါနေရာတိုင်းကရေးထားပြီသငျ့သညျ
အရာအားလုံးစွမ်းအင်ရှိပါတယ်ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ဒီမြေပုံပေါ်မှာ။
ဒီတော့အကြောင်း, ပုံဂန္ထဝင်ရူပဗေဒအားလုံးဖြစ်ပါတယ်
စကြဝဠာ၏ငါတို့သည်အနှစ်က 1900 ဝန်းကျင်ရှိခဲ့သည်။
ဒါဟာကျနော်တို့ကဠာဘယ်မှာအရာရာတှငျနထေိုငျကျွန်တော်တို့ကိုပြောသည်
သငျသညျကိုတိုင်းတာနိုင်ပါလျှင်, မျိုးမရောက်လိုပြေး
တိကျစွာအလုံအလောက်အရာအားလုံးကို
အနာဂတ်မှာမျိုးကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသောခဲ့သည်။
သို့သော်အရာရာဖြေရှင်းနိုင်ခဲ့သည်မဟုတ်,
တွင်းအနည်းငယ်စမ်းသပ်ချက်များတွင်ရှိကြ၏
ပိုတစ်ခုခုမှာအရိပ်အမြွက်ပြောကြား။
မာကျူရီ၏ဂြိုဟ်တုပတ်လမ်းအနည်းငယ်လည်းအစာရှောင်ခဲ့သည်
တချို့ထူးဆန်းတဲ့အမှုအရာဖြစ်ပျက်
Hungarian:
A káosz elmélet nagy és komplex rendszerek leirása, és hogy hogy képesek kis különbségek a kezdeti
állapotban nagyon különböző kimenethez vezetni.
A termodinamika az energia leirása és hogy hogy képes áramolni egyik állapotból a másikba.
Magábafoglalja az entrópiát is, ami a rendezettség és a rendezetlenség mértéka, alapjáraton elmondja
mennyire hasznosak a különböző energiák.
Az energia alapvető része az összes fizikai területnek, habár ide irtam,
mindenhova odairhattam volna, mivel mindennek van energiája.
Szóval ez a klasszikus fizika, a képünk az Univerzumról, amink az 1900-as évekig volt.
Ami azt mondta nekünk, hogy mi olyan univerzumban élünk, ahol minden úgymond óramű szerint működik és ha képes vagy lemérni
mindent pontosan, a jövőnk mondhatni előremeghatározott.
Habár, nem minden volt megoldva, volt néhány luk a kisérletekban ami
valami másra utalt.
German:
Die Chaostheorie ist die Beschreibung großer komplexer Systeme und wie kleine Unterschiede
in den Anfangsbedingungen zu sehr unterschiedlichen Endergebnissen führen können.
Die Thermodynamik ist die Beschreibung der Energie und wie sie sich von einer in eine andere Form verwandelt.
Sie beinhaltet die Entropie, die ein Maß für Ordnung und Unordnung ist,
und uns im Prinzip sagt, wie nützlich verschiedene Formen von Energie sind.
Energie ist die grundlegende Eigenschaft der Physik und obwohl ich Energie hier hingeschrieben habe,
hätte ich sie überall hinschreiben sollen, denn alles hat Energie.
Das ist alles zur klassischen Physik, ungefähr das Bild des Universums, das wir um das Jahr 1900 herum hatten.
Es sagte uns, dass wir in einem Universum lebten, in dem alles mehr oder weniger wie ein Uhrwerk funktionierte.
Wenn man alles genau genug messen konnte, war die Zukunft im Prinzip vorherbestimmt.
Allerdings war nicht alles gelöst. Es gab einige Lücken in Experimenten,
die auf etwas anderes hindeuteten.
Modern Greek (1453-):
Η θεωρία του χάους ειναι μια περιγραφή μεγάλων πολύπλοκων συστημάτων και πώς μια μικρή μεταβολή
στις αρχικές συνθήκες οδηγεί σε τελείως διαφορετικά τελικά αποτελέσματα.
Η Θερμοδυναμική περιγράφει πως η ενέργεια μετατρέπεται από τη μια μορφή στην άλλη.
Περιέχει επίσης την έννοια της Εντροπίας που ειναι ένα μετρο της τάξης ή της αταξίας και βασικά
μας λέει πόσο χρήσιμες ειναι οι διάφορες μορφές ενέργειας.
Η Ενέργεια είναι θεμελιώδης έννοια στη φυσική και αν και αναφέρομαι σε αυτήν σε αυτό το κομματι
θα μπορούσα να γράψω γιά αυτήν παντού διότι τα πάντα έχουν ενέργεια.
Αυτή λοιπόν ειναι όλη κλασική φυσική, η εικόνα του σύμπαντος, που είχαμε μέχρι το 1900
Μας έλεγε οτι ζούμε σε ένα σύμπαν όπου όλα δούλευαν σαν ρολόϊ αρκεί να μπορείς μετρήσεις
οτιδήποτε με μεγάλη ακρίβεια και τότε το μέλλον μπορούσε να προκαθοριστεί.
Παρόλα αυτά, δεν είχαν λυθεί τα πάντα. Υπήρχαν μερικά πειραματικά κενά
που μας υποδείκνυαν οτι υπάρχει κατι άλλο.
Slovenian:
To nas pripelje k Teoriji kaosa.
Teorija kaosa opisuje
velike, kompleksne sisteme
in kako majhne razlike v začetnih pogojih
pripeljejo do zelo različnih končnih izidov.
Termodinamika opisuje energije
in pretvarjanje le-teh
iz ene oblike v drugo.
Vsebuje tudi entropijo, ki je merilo
za urejenost in neurejenost sistema.
V osnovi nam pove, kako
uporabne so različne vrste energij.
Energija je
temeljna lastnost v fiziki.
Čeprav sem napisal energija tukaj,
bi jo moral napisati vsepovsod,
saj ima vse energijo.
Torej to je vsa klasična fizika.
Slika vesolja,
ki smo jo imeli okoli leta 1900.
Govorila je, da živimo v vesolju,
kjer vse teče kot ura.
Če si vse izmeril dovolj natančno,
je bila prihodnost vnaprej določena.
Vendar vse ni bilo rešeno,
v poskusih je bilo nekaj lukenj,
ki so nakazovale na nekaj več.
Merkur je krožil nekoliko prehitro.
Swedish:
Kaosteori är beskrivningen
av stora komplexa system
och hur små skillnader i initialförhållanden
kan leda till mycket olika slutresultat.
Termodynamik är energibeskrivningen
och hur det går från en form till en annan.
Det inkluderar också entropi som är ett mått
av ordning och oordning, och i princip
berättar hur användbara olika typer av energi är.
Energi är fysisk grundläggande egenskap
och även om jag har skrivit energi här,
Jag borde ha skrivit det överallt
på den här kartan eftersom allt har energi.
Så det är all klassisk fysik, bilden
av universum som vi hade runt år 1900.
Det berättade för oss att vi bodde i universum där allt var
körde liksom urverk, om du kunde mäta
allt noggrant
framtiden var typ av förutbestämd.
Men inte allt löstes,
det fanns bara några hål i experiment
som antydde på något mer.
Merkurius bana var något för snabb
och några konstiga saker hände
Danish:
Kaos teori er beskrivelsen
af store komplekse systemer og
hvordan små forskelle i startbetingelser kan føre til meget forskellige endelige udfald.
Termodynamik er beskrivelsen af energi
og hvordan den omdannes fra en form til en anden.
Det omfatter også entropi
som er et mål af orden og uorden
og som groft sagt fortæller, hvor nyttig forskellige former for energi er.
Energi er en grundlæggende egenskab ved fysik,
selv om jeg har skrevet energi her,
burde have skrevet det overalt,
fordi alt har energi.
Så det er den klassiske fysik.
Vores billede af universet omkring år 1900.
Den fortalte os, at vi levede i et univers,
der kører som et urværk.
Hvis du kunne måle alt præcist nok,
kunne fremtiden forudsiges.
Det var dog ikke alt der var løst.
Der var resultater i nogle eksperimenter,
der antydede noget andet.
Merkurs bane var lidt for hurtigt.
Chinese:
渾沌理論描述巨大複合系統 當初始條件微小的差異
可以得到非常大差別的輸出結果
熱力學則是描述能量還有它如何從一端傳遞到另一端
還包含了一個概念"熵"用來測量有無秩序的程度,基本上
告訴你不同總類的能量如何的"有用"
能量是物理基礎的概念,所以雖然我把能量寫在這裡
不過我應該寫在這地圖的每一個地方,因為哪裡都有能量
好 所以這就是在1900年左右以前完成的所有古典物理範圍的圖像
它告訴我們,我們生處的環境中所有事情有點像時鐘一樣
如果你可以把所有事情測量得很精準,則未來是預定的
然而,不是所有事情都被解決了,有一些實驗上的漏洞
提示了我們還有些別的
Spanish:
La teoría del caos, es la descripción
de sistemas grandes y complejos,
y como pequeñas diferencias en las condiciones
iniciales, nos lleva a diferentes resultados finales.
La termodinámica describe como
la energía pasa de una forma a otra.
Esta incluye a la entropía, que es
una medida del orden o el desorden,
y básicamente nos dice que tan útiles
son las diferentes formas de energía.
La energía es una propiedad fundamental en física
y aunque haya escrito energía solo aqui
debería haberla escrito en todas
partes, porque todo tiene energía.
Esto es todo en física clásica, la imagen
del Universo que teníamos alrededor del año 1900.
Nos decía que vivíamos en un Universo donde todas
las cosas se movían como los engranajes de un reloj,
en caso que se pudiera medir todo con la precisión
necesaria, el futuro estaba ya predeterminado.
Aunque, no todo estaba resuelto,
existían algunas huecos en experimentos
que daban la pista que había algo mas.
La órbita de Mercurio, era levemente mas rápida
Catalan:
que ens dona una visió de sistemes molt complexes i de com petits canvis a l'estat inicial
poden generar grans diferències en l'estat final.
La Termodinàmica descriu l'Energia i els seus canvis d'estat.
i també l'Entropia, que mesura el grau de desordre, i per tant, determina
la utilitat de cada estat.
L'Energia és fonamental en Física; i encara que l'he introduït aquí,
ho hagués pogut fer en qualsevol moment, perquè tot té energia.
Això és doncs, la Mecànica Clàssica; la visió de l'Univers que es tenia a començaments del segle XX.
L'Univers funcionava com un rellotge, de manera que determinant l'estat d'un sistema
es podia preveure com evolucionaria (el seu futur estava predeterminat).
Però encara quedaven algunes llacunes en els experiments que
suggerien que hi havia quelcom més.
Finnish:
Kaaosteoria kuvaa miten pienet muutoksen alkuarvoissa johtavat hyvin erilaisiin lopputuloksiin
isoissa ja monimutkaisissa systeemeissä.
Termodynamiikka kuvaa energiaa ja miten se muuttaa muotoaan.
Siihen sisältyy myös entropia joka on järjestyksen ja sekasorron mittatikku ja se
kertoo miten köyttökelposta erimuodoissa oleva energia on.
Energia on keskeinen käsite fysiikassa ja vaikka olen kirjoittanut sen tänne
Olisi se pitänyt kirjoittaa kaikkialle sillä kaikella on energiaa.
Siinä oli siis klassinen fysiikka, kuva joka meillä oli maailmankaikkeudesta 1900 luvulla.
Sen mukaan maailmankaikkeutemme toimi kellontarkasti ja jos kaiken pystyisi mittaamaan
tarkasti, olisi tulevaisuus tavallaan määrätty.
Kaikki ei kuitenkaan ollut selvää vain kokeissa havaittiin aukkoja
jotka vihjasivat muuta.
Italian:
La teoria del caos descrive i sistemi complessi e quanto una piccola differenza iniziale
possa modificare enormemente il risultato finale.
La termodinamica descrive l'energia e come questa passa da un corpo all'altro.
Include anche lo studio dell'entropia che misura l'ordine e il disordine
e praticamente ci dice quanto è vantaggioso l'uso di diversi tipi di energia.
L'energia è una proprietà fondamentale nella fisica, infatti ho scritto energia in grande.
Avrei dovuto scrivere la parola energia ovunque perché qualunque cosa ha energia.
Questo è tutto quello che riguarda la fisica classica, la fotografia dell'universo che avevamo all'inizio del Novecento.
La fisica classica ci diceva che vivevamo in un universo che funzionava come una sorta di orologio,
quindi si poteva misurare tutto accuratamente e il futuro poteva essere previsto.
Tuttavia non tutte le questioni erano state risolte, c'erano ancora alcuni buchi negli esperimenti
che suggerivano che c'era dell'altro.
Galician:
A teoría do caos é a descrición de sistemas grandes e complexos e de como pequenas diferenzas nas
condicións iniciais poden derivar en resultados completamente diferentes.
A termodinámica é a descrición da enerxía e de como pasa dunha forma a outra.
Tamén inclúe a entropía, que mide a orde e a desorde e, basicamente,
nos explica o útiles que son as diferentes formas de enerxía.
A enerxía é unha propiedade fundamental para a física e, aínda que puxen «enerxía» aquí,
debería escribilo por todas partes porque todo ten enerxía.
Iso é todo na física clásica: a imaxe que tiñamos do Universo arredor do ano 1900.
En teoría viviamos nun universo onde todo funcionaba como o mecanismo dun reloxo: se podías medilo todo
con precisión abonda, o futuro estaba predeterminado.
Porén, non estaba todo resolto. Había algunhas fallas nalgúns experimentos que
facían intuír algo máis.
Czech:
Teorie chaosu popisuje chování obrovských komplikovaných soustav
u kterých i malé rozdíly v počátečních podmínkách mohou vést k velmi odlišným konečných stavům.
Termodynamika popisuje energii a jak se přeměňuje z jedné formy na jinou.
Obsahuje také entropii, což je míra neuspořádanosti systému a říká nám
jak jsou které formy energie použitelné.
Energie je ve fyzice fundamentální vlastností a ikdyž jsem ji napsal zde
měl jsem ji napsat po celé téhle mapě, protože energie je ve všem.
Tak to je celá klasická fyzika. Ucelený obrázek o fungování vesmíru, tak jak jsme ho měli kolem roku 1900.
Tvrdila nám, že žijeme ve vesmíru, který funguje jako hodinový strojek a pokud bychom mohli vše dostatečně
přesně změřit, pak by budoucnost byla tak trochu předurčena.
Avšak ne vše bylo vyřešeno. Vysvětlení některých experimentů měla své mouchy,
které naznačovaly, že vše nemusí být tak jak se zdá.
Merkur obíhal trošičku moc rychle a velmi divné věci se odehrávali
Portuguese:
A Teoria do caos é a descrição de sistemas complexos grandes e de como pequenas diferenças em condições
iniciais podem levar a resultados bem diferentes.
Termodinâmica é a descrição da energia e de como ela passa de uma forma para outra.
O que também inclui Entropia que é a medida de ordem e desordem, e basicamente revela
o quão úteis são as diferentes formas da energia.
Energia é a propriedade fundamental da física e embora eu tenha escrito energia aqui, eu
devia ter escrito em todo o lado porque tudo tem energia.
Então isso é tudo da física clássica, a imagem que tínhamos do Universo por volta de 1900.
Contou-nos que vivíamos em um Universo onde tudo ocorria mais ou menos mecanicamente, se se pudesse medir
tudo de forma suficientemente precisa, o futuro estava quase predeterminado.
Entretanto, nem tudo estava resolvido, havia alguns buracos em experiências que
indicavam alguma coisa.
Kurdish:
تیۆری کایۆس بریتیە لەشیکردنەوەی سیستمە ئاڵۆزە گەورەکان
وە کە چۆن جیاوازیێکی کەمی بارودۆخی سەرەتایی دەبێتە هۆی سەرەنجامێکی زۆر جیاوازی کۆتایی
زانستی گواستنەوەی گەرمی بریتیە لە شیکردنەوەی وزە و چۆنیەتی گواستنەوەی
وە هەروەها ئینتڕۆپی دەگرێتەوە کە بریتیە لە پێوانەی نمرەی ڕێکی و ناڕێکی
بەشێوەیەکی سەرەکی باس لە گرنگی و سوودی جۆری جیاوازی وزە دەکات
وزە تایبەتمەندی سەرەکییە بۆ فیزیک وە ئەگەرچی وزەم لێرەدا نوسیووه
من دەبوایە ئەمەم لە هەموو شوێنێکی ئەم نەخشەیە نوسیبا چونکە هەمووشتێک وزەی هەیە
ئەمە هەموو بریتی بوو لە فیزیای کلاسیکی، وێنەی گەردوون کە ئێمە هەمانبوو لە ساڵانی ١٩٩٠
پێمانی وت ئێمە لە گەردوون ژیاین کە تیایدا هەمووشتێک بەڕێوەدەچێت وەکو ئامێرێکی کاتژمێری
ئەگەر بمانتوانیبا بە پێی پێویست پێوانی هەمووشتێک بکەین بە وردی ئەوا داهاتوو بەجۆرێک پێشبینیکراو دەبوو
هەرچەندە هەموو شتێک شیکار نەکرا، چەند چاڵێکی کەم هەبوو لە تاقیکردنەوەکاندا
کە ئاماژەی بە هەندێک شتی زیاتر دەکرد
کە خولگەی عەتارد زۆر خێرایە چەند شتانێکی نامۆ ڕویاندەدا
Thai:
ทฤษฎีเคออสอธิบายถึงระบบที่ซับซ้อนขนาดใหญ่
และเงื่อนไขตั้งต้นที่ต่างเพียงเล็กน้อย จะไป
สู่ผลลัพธ์ที่แตกต่างอย่างหลากหลายได้อย่างไร
เทอร์โมไดนามิกส์อธิบายถึงพลังงานและ
วิธีที่พลังงานส่งผ่านจากที่หนึ่งไปอีกที่หนึ่ง
รวมถึงเอนโทรปี ที่เป็นตัวชี้วัด
ความเป็นระเบียบและไม่เป็นระเบียบ
และโดยพื้นฐานยังบอกคุณเกี่ยวกับ
พลังงานหลากชนิดว่ามีประโยชน์อย่างไร
พลังงานเป็นสมบัติพื้นฐานของฟิสิกส์
ถึงแม้ผมจะเขียนคำว่าพลังงานไว้ตรงนี้
จริง ๆ แล้ว ผมควรเขียนคำว่าพลังงานไว้ทุก ๆ ที่
บนแผนภาพนี้ เพราะทุก ๆ อย่างล้วนมีพลังงาน
และนี้คือทั้งหมดของฟิสิกส์แบบฉบับ
ภาพของจักรวาลที่เราได้ในปี 1900
มันบอกเราว่า เราอาศัยในจักรวาลที่ทุก ๆ สิ่ง
เป็นเหมือนกลไกของนาฬิกา ถ้าคุณวัด
ทุกอย่างได้แม่นยำพอ อนาคตก็จะทำนายได้
ถึงอย่างนั้น การพิสูจน์ก็ยังทำไม่ได้กับ
ทุกกรณี มันยังมีช่องว่างในการทดลองบางอย่าง
ที่บอกใบ้ถึงบางสิ่งที่มากขึ้น
วงโคจรดาวพุธเคลื่อนที่เร็วกว่าที่คาด
เล็กน้อย และมีสิ่งแปลก ๆ เกิดขึ้น
Bengali:
এটা আমাদের দেখায় বিশাল একটি জটিল সিস্টেমে
কিভাবে ছোট্ট একটা পরিবর্তন বড় এক
পরিবর্তন নিয়ে আসে ফলাফলে।
তাপগতিবিদ্যা মূলত কথা বলে শক্তি নিয়ে এবং সেটা কিভাবে এক বস্তু থেকে অপর বস্তুতে স্থানান্তরিত হয়।
এটা কথা বলে এন্ট্রপি নিয়েও। এন্ট্রপি আসলে কোন সিস্টেমের বিশৃখলা পরিমাপের একটা স্কেল,'
যেটা আসলে আমাদের জানায় যে কোন ধরনের শক্তি কেমন কার্যকরি, কিংবা কতক্ষণ কার্যকর।
Energy বা শক্তি পদার্থবিদ্যার একেবারেই মৌলিক বা আরো ভালোভাবে বললে অপরিহার্য্য একটা ব্যাপার।
যদিও আমি এখানে এসে শক্তির কথা বললাম,
আমি কিন্তু সবখানেই শক্তির কথাটা বলতে পারতাম, আসলে সবই তো শক্তি। কেবল ভিন্ন রূপে ভিন্ন ঢংয়ে।
তো মোটামুটি এটাই ক্লাসিক্যাল ফিজিক্স। ১৯০০ সাল পর্যন্ত আমরা আমাদের
বিশ্বব্রমাণ্ডকে এভাবেই দেখেছি।
যেটা আমাদের শেখালো যে আমাদের বিশ্বব্রমাণ্ড একটা সুন্দর নিয়ম নীতি মেনে চলে
এবং তার ভবিষ্যতটাও একরকম নিশ্চিতই।
অবশ্য সবকিছু যে বোঝা যাচ্ছিলো এমনটা মোটেই নয়। কিছু কিছু পরীক্ষালব্ধ
ফলাফল নতুন কিছুর আভাস দিয়েই যাচ্ছিলো।
বুধের কক্ষপথটা একটু বেশিই দ্রুত সুর্যের দিকে এগোচ্ছে,
এবং বিচিত্র কিছু ঘটনা ঘটায় ইলেকট্রন যখন সে নির্দিষ্ট কিছু ক্ষেত্রে
Dutch:
Chaos-theorie is de beschrijving van grote complexe systemen en hoe kleine verschillen in begintoestand
kunnen leiden naar de uiteindelijke uitkomst.
Thermodynamica is de beschrijving van energie en hoe het overgaat van de ene vorm in de andere.
Het omvat ook entropie ,
een verhouding tussen orde en wanorde ,
en eigenlijk beschrijft hoe bruikbaar verschillende energievormen zijn.
Energie is de fundamentele eigenschap van natuurkunde en ook al heb ik
het alleen hier geschreven, ik zou het overal geschreven moeten hebben, omdat ALLES energie is.
Dus dat is alle "klassieke mechanica" , het natuurkundige beeld dat we van het Universum hadden zo rond het jaar 1900.
Het schetste een beeld van een Universum wat liep als een klokwerk, als je alles precies genoeg
kon meten en de toekomst voorbepaald was.
Edoch niet alles was opgelost, er waren een paar haken&ogen in experimenten die
iets anders suggereerden.
Japanese:
カオス理論は、巨大な複雑系を記述する理論です。
それによると、非常に小さい初期条件の違いによって、後の結果が大きく異なるという事です。
熱力学はエネルギーの描写であり、それがある形状から違う形状へとどのように伝わるかを記述しています。
またエントロピーの理論もその領域であり、どの程度エネルギーが整っている、また乱れているのかを考えるものであり、
異なる形状のエネルギーが、ある共通の物差し上で、どのくらい利用価値があるのかを計る指針になります。
このビデオではそこまで詳しくは触れられてきませんでしたが、エネルギーは物理学の根源的な性質であります。
もっというなら、エネルギーはすべての場所で記載されるべきものであります。なぜならば全ての物がエネルギーを持っているからです。
ここまでが古典物理学をまとめたもであり、1900年代までにおける、宇宙記載の描写でありました。
それは、あたかもぜんまいの運動のように、全てがきれいな法則で働いている宇宙にの中に、私たちが住んでいるという事を人々に伝え
これから起こる全ての事を正確に測ることができる、ある意味では決定論的な物であると考えられてきました。
しかしながら、全てが説かれたわけではありませんでした。いくつかの現象が古典物理学では説明できなかったのです。
それにより、より発展的な物理法則が考えられるきっかけになりました。
水星は、古典物理の計算結果よりも、非常にわずかではありましたが、少しだけ速く運動し、
Korean:
카오스 이론은 거대한 복잡계를 다루고,
초기 조건의 사소한 차이가 결과에 얼마나 엄청난 변화를 가져오는 지를 설명하죠
열역학은 에너지의 학문입니다
에너지가 한 형태에서 다른 형태로 어떻게 넘어가는지에 관련되어있죠
그것은 또 엔트로피의 개념을 포함합니다 엔트로피는 질서와 무질서를 나타내고,
본질적으로 여러 종류의 에너지가 얼마나 유용한지
알려줍니다
에너지는 물리학의 기본 속성입니다.
제가 여기에다가 에너지를 써놨지만,
사실 지도의 모든 곳에 이걸 써야 했었죠
모든 것이 에너지를 갖고 있으니까요
이것이 고전 물리학의 전부입니다
우리가 1900년경에 가지고 있었던 우주의 그림이죠
이것은 우리가 마치 시계부품과 같이 돌아가는 우주에
살고 있고, 당신이 모든것을 정확히 측정할 수 있다면
미래는 정해져있고, 예측될 수 있다고
말해주는 듯 합니다
그러나 모든 것이 해결되지는 않았습니다
실험들에는 몇 가지 문제가 있었죠
무엇인가가 더 남아 있다는 것을 암시하듯 말입니다
수성의 궤도는 약간 더 빨랐고,
English:
Chaos theory is the description
of large complex systems
and how small differences in initial conditions
can lead to very different final outcomes.
Thermodynamics is the description of energy
and how it passes from one form to another.
It also includes entropy which is a measure
of order and disorder, and basically
tells you how useful different kinds of energy are.
Energy is fundamental property to physics
and although I have written energy here,
I should have written it everywhere
on this map because everything has energy.
So that is all of classical physics, the picture
of the Universe we had around the year 1900.
It told us we lived in the Universe where everything
ran sort of like clockwork, if you could measure
everything accurately enough
the future was kind of predetermined.
However, not everything was solved,
there were just a few of holes in experiments
that hinted at something more.
The orbit of Mercury was slightly too fast
and some strange things happened
Portuguese:
A Teoria do Caos é a descrição de sistemas grandes e complexos e quão pequenas a diferenças em condições
iniciais pode levar à resultados finais muitos diferentes.
A Termodinâmica é a descrição da energia e como ela passa de uma forma para outra.
Isso também inclui Entropia que é a medida de ordem e desordem e basicamente diz
a você o quão útil diferentes tipos de energia são.
Energia é uma propriedade fundamental para a física e apesar de eu ter escrito energia aqui,
eu deveria ter escrito em todos os lugares porque tudo tem energia.
Portanto isso é tudo sobre física clássica, a imagem do Universo que nós tinhamos por volta do ano 1900.
Isso nos disse que nós vivemos em um Universo onde tudo corria como um mecanismo de relógio, se você pudesse medir
tudo precisamente o suficiente, o futuro estaria meio que predeterminado.
No entanto, nem tudo estava resolvido, existiam alguns buracos em experimentos que
indicavam algo mais.
Vietnamese:
Thuyết hỗn mang mô tả những hệ thống lớn và phức tạp
và cách những sự khác biệt nhỏ trong điều kiện ban đầu dẫn tới kết quả vô cùng khác nhau.
Nhiệt động lực học nghiên cứu về năng lượng và cách truyền nó từ vật này sang vật khác
Nó cũng bao gồm "entropy", là một đại lượng biểu thị sự trật tự và bất trật tự của hệ, về cơ bản là
thể hiện hiệu suất của các loại năng lượng.
Năng lượng là thuộc tính cơ sở của vật lý và dù tôi viết nó ở đây,
Tôi lên viết nó ở mọi nơi trên bản đồ này vì cái gì cũng bao hàm năng lượng.
Đó là toàn bộ vật lý cổ điển, cách nhìn của chúng ta về vũ trụ trong khoảng năm 1900
Nó nói về một vũ trụ mà mọi thứ chạy như một chiếc đồng hồ, nếu bạn có thể đo đếm
mọi thứ đủ chính xác và tương lai dường như được định trước.
Dù vậy, không phải mọi thứ đã được giải, vẫn còn một số lỗ hổng trong thực nghiệm
mà ẩn giấu điều gì đó.
Quỹ đạo của sao Thủy hơi nhanh và có vài thứ kỳ lạ xảy ra
Galician:
A órbita de Mercurio era lixeiramente rápida de máis e pasaban cousas estrañas
cos electróns e coa luz que aínda non podían explicarse.
Os físicos daquel tempo pensaban que non tardarían moito en resolver e explicar estes problemas,
pero furgando neles apareceron os novos dominios da relatividade e a física cuántica, que puxeron
a nosa comprensión do Universo patas arriba.
Albert Einstein foi o xenio que desenvolveu as teorías da relatividade especial e da
relatividade xeral.
A relatividade especial predí que a velocidade da luz é constante para todos os observadores, o que significa
que, cando viaxas a altísimas velocidades, comezan a pasar cousas raras como que o tempo se dilata.
Tamén afirma que a enerxía e a materia son aspectos diferentes da mesma cousa, a través
da famosa fórmula E = mc².
A relatividade xeral di que o espazo e mais o tempo son parte da mesma entidade, chamada espazo-tempo,
e que a forza da gravidade vén de que os obxectos deforman o espazo-tempo, facendo que outros
obxectos caian cara a eles.
Russian:
и странные вещи случались в малых
масштабах с электронами и светом.
Они не имели объяснения.
Физики того времени думали, что они
разрешат и объяснят их довольно скоро,
но вместо этого вскрыли огромные новые области
теории относительности и квантовой механики
и перевернули наше представление
о Вселенной с ног на голову.
Альберт Эйнштейн — гений, развивший теории
специальной и общей относительности.
Специальная теория относительности предсказывает, что скорость света
постоянна для всех наблюдателей,
что означает, если вы двигаетесь очень быстро,
странные вещи начинают происходить вокруг,
например замедляется ход времени.
Также она заявляет, что энергия и материя
— две стороны одной медали,
знаменитая формула E=mc².
Общая теория относительности говорит,
пространство и время — части одной ткани
реальности, пространства-времени,
а гравитация — результат искривления
пространства-времени материальными телами,
заставляющий остальные тела
притягиваться к ним.
Burmese:
အီလက်ထရွန်နှင့်အတူအသေးငယ်ဆုံးအကြေးခွံပေါ်
လူအပေါင်းတို့ unexplained သောအလင်း။
ထိုအချိန်ကရူပဗေဒပညာရှင်သူတို့ဖြေရှင်းနိုင်လိမ့်မယ်လို့ထင်
မကြာမီအလုံအလောက်ဒီပြဿနာတွေကိုရှင်းပြ
ဒါပေမယ့်သူတို့ကိုဥိးသူတို့သစ်ကို domains များတူညီမှုများပျက်စီး
နှိုင်းခြင်းနှင့်ကွမ်တမ်ရူပဗေဒ
နှင့်ဠာကျွန်တော်တို့ရဲ့နားလည်မှုလွဲသွား
လုံးဝင်း၏ခေါင်းပေါ်မှာ။
အဲလ်ဘတ်အိုင်းစတိုင်းတီထွင်ခဲ့သူထူးချွန်ထက်မြက်ခဲ့သည်
အထူးနှင့်အထွေထွေနှိုင်း၏သီအိုရီများ။
အထူးနှိုင်းအမြန်နှုန်းကြောင်းခန့်မှန်း
အလင်းအပေါငျးတို့သလေ့လာသူများအဘို့အစဉ်ဆက်မပြတ်ဖြစ်ပါသည်
အရာသင်အမှန်တကယ်အစာရှောင်သွားလာသည့်အခါဆိုလိုသည်
လိုက်တယ်ပစ္စည်းပစ္စယနှေးကွေးအချိန်ကဲ့သို့အဖြစ်ပျက်စတင်သည်။
ဒါဟာအစကြောင့်စွမ်းအင်နှင့်ကိစ္စကဤသို့ဆို၏
တူညီတဲ့အရာ၏ကွဲပြားခြားနားသောရှုထောင့်များမှာ
နာမည်ကျော်ပုံသေနည်း E = mc2 မှတဆင့်။
အထွေထွေနှိုင်းအာကာသနှင့်အချိန်ကပြောပါတယ်
spacetime ကိုခေါ်တူညီတဲ့ထည်၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်ကြောင်း,
နှင့်ဆွဲငင်အား၏အင်အားလာ
spacetime ကွေးတ္ထုကနေ,
သည်အခြားအရာဝတ္ထုအောင်သူတို့ကိုဆီသို့အတွက်ကျလိမ့်မည်။
Chinese:
水星的轨道有稍微的过快
还有一些奇怪的事情发生在微观
世界,比如电子和光都不能被解释。
当时的物理学家认为,他们将
会很快解决这些问题
但他们揭开了新领域--
相对论和量子物理,同时让我们
对宇宙理解的更加完全。
爱因斯坦是提出了
狭义相对论和广义
相对论的天才。
狭义相对论是预测对所有的观察者来说,光速是一个常数。
同时也意味着,当你运动的速度更光速接近的时候,时间会开始放缓。
同时他还提出质能方程的著名公式E = MC2,来说明能量和物质是
同一事物的不同表现形式。
广义相对论指出,空间和时间
是时空整体结构的一部分,
引力来自弯曲时空,使其他物体落向
他们。
Spanish:
y algunas cosas extrañas sucedían en escalas pequeñas
con los electrones y la luz, que no estaban explicadas.
Los físicos de aquella época, pensaban que estos
problemas iban a ser explicadas prontamente
pero meterse a desenmarañar esto, los llevo a
los nuevos dominios de la relatividad y la física cuantica
y cambio completamente en sus
cabezas la comprensión del universo
Albert Einstein fue el genio, que desarrollo
la teoría especial y general de la relatividad.
La teoría especial de la relatividad predice
que la velocidad de la luz es constante
para todos los observadores,
lo que significa que cuando viajas muy rápido,
cosas extrañas comienzan a suceder,
como que el tiempo transcurre mas lentamente.
También establece que la materia y la energía,
son diferentes aspectos de una misma cosa,
a traves de la famosa formula E=mc².
La relatividad general en cambio dice
que el espacio y el tiempo son parte de una sola cosa,
llamada espacio-tiempo, y que la fuerza
de gravedad proviene de objetos masivos,
que curvan el espacio-tiempo,
haciendo que los objetos caigan hacia ellos.
Indonesian:
pada skala terkecil dengan elektron
dan cahaya yang semua dijelaskan.
Fisikawan pada saat itu mengira bahwa mereka akan memecahkan
dan menjelaskan masalah ini segera
tapi menusuk mereka mereka terurai domain baru
relativitas dan fisika kuantum
dan berbalik pemahaman kita tentang alam semesta
benar-benar di atas kepalanya.
Albert Einstein adalah seorang jenius yang dikembangkan
teori relativitas khusus dan umum.
relativitas khusus memprediksi bahwa kecepatan
cahaya adalah konstan untuk semua pengamat
yang berarti bahwa ketika Anda melakukan perjalanan sangat cepat
hal-hal aneh mulai terjadi seperti waktu melambat.
Hal ini juga menyatakan bahwa energi dan materi
adalah aspek yang berbeda dari hal yang sama
melalui rumus E = mc2 terkenal.
relativitas umum mengatakan bahwa ruang dan waktu
adalah bagian dari kain yang sama disebut ruang-waktu,
dan bahwa gaya gravitasi datang
dari benda membungkuk ruang-waktu,
membuat benda-benda lain jatuh ke arah mereka.
Finnish:
Merkuriuksen rata oli hieman liian nopea ja selittämättömiä asioita tapahtui
myös pienessä mittakaavassa elektronien ja valon vuorovaikutuksessa.
Siihe aikaa fyysikot luulivat, että nämä ongelma ratkeaisivat pian
mutta niitä tutkittaessa paljastui suhteellisuusteoria ja kvanttifysiikka jotka kääntivät
käsityksemme maailmankaikkeudesta päälaelleen.
Albert Einstein oli nero, joka kehitti Erityisen Suhteellisuusteorian sekä
Yleisen suhteellisuusteorian.
Erityinen Suhteellisuusteoria ennakoi, että valonnopeus on vakio kaikille havainnoitsijoille minkä takia
outoja asioita kuten ajan hidastumista alkaa tapahtua suurilla nopeuksilla liikuttaessa.
Se myös esittää, että energia ja materia ovat yhtä kuuluisan
E=mc2 yhtälön avulla.
Yleinen Suhteellisuusteoria kertoo että tila ja aika ovat oikeastaan yksi aika-avaruus
ja painovoima on seurausta siitä, että kappaleet taivuttavat tätä aika-avaruutta saaden muut kappaleet
putoamaan niitä kohden.
Korean:
전자와 빛이 있는 미시세계에서는
설명될 수 없는 이상한 일들이 일어났죠
당시 물리학자들은 자신들이 곧 이 문제들을 해결하고
설명할 수 있을 것이라 생각했습니다
하지만 그것을 연구하던 물리학자들은 물리학의 새로운 영역을 열었습니다.
그게 상대성 이론과,
양자 물리학입니다
그리고는 우리의 머리속의 우주에 대한 사고를
완전히 뒤집어 놓았습니다
알버트 아인슈타인은 특수 상대성이론과
일반 상대성이론을 발표한 천재였습니다.
특수 상대성 이론은 광속이 모든 관찰자들에게 동일하게 관측된다는 것을 전제로하여
당신이 아주 빠르게 움직일 때 시간이 느려지는 것같은
이상한 일들이 일어난다는 것을 밝혀냈죠
상대성 이론은 또 에너지와 물질이 사실 같은 것인데
다른 양상으로 나타나는 것일 뿐이라고 합니다
유명한 공식 E = mc^2이 그걸 설명하죠
일반 상대성이론은 공간과 시간이 시공간이라는 면직물의 한 부분이며,
중력은 사실 시공간이 질량이 있는 물체에 의해 휘어져서
다른 물체가 그 물체쪽으로 떨어지게 하는 힘이라고 합니다
Slovenian:
Z elektroni in svetlobo
se je zgodilo nekaj nenavadnih reči,
ki so bile nepojasnjene.
Fiziki tistega časa so menili,
da bodo rešili in pojasnili
te probleme dovolj hitro,
vendar je drezanje v njih
razkrilo nova področja,
relativnost in kvantno fiziko,
kar je obrnilo
razumevanje Vesolja na glavo.
Albert Einstein je bil tisti genij,
ki je razvil teoriji
posebne in splošne relativnosti.
Posebna relativnost predvideva,
da je hitrost svetlobe
konstantna za vse opazovalce,
kar pomeni,
da ko potuješ zares hitro,
se pričnejo dogajati čudne stvari
kot upočasnitev časa.
Predpostavlja tudi, da sta energija
in snov različna vidika iste stvari
preko znane enačbe E=mc2.
Splošna relativnost pravi,
da sta prostor in čas
del iste tkanine,
imenovane prostor-čas,
in da gravitacijska sila izvira iz
predmetov, ki ukrivljajo prostor-čas,
tako da ostali predmeti
padajo proti njim.
Chinese:
水星的軌道有稍微地過快還有一些奇怪的事情
發生在電子與光的作用這種微小的尺度也是不能被解釋
當時物理學家想說他們很快就會解決這些問題的
不過卻揭開了新的領域"相對論和量子物理"
它完全改變了我們對宇宙的理解
阿爾伯特·愛因斯坦這位天才發展了狹義相對論和廣義相對論
狹義相對論預測了對於所有觀察者光速是恆定的
意思是說當你運動得非常快時會發生奇怪的事情像是時間慢下來了
而且它說明了能量和物質是同一件事情的不同種面向
由著名的公式E=mc2表示
廣義相對論說空間和時間是同一種結構的部分 稱為"時空"
而重力是物體彎曲時空,又讓其他物體被吸引
朝著它下墜
Hungarian:
A Merkúr pályája kissé túl gyors volt. és furcsa dolgok történnek a legkisebb méreteken
az elektronokkal és a fénnyel, ami teljességgel megmagyarázatlan volt.
A fizikusok ezekben az időben azt gondolták, hogy meg tudják oldani ezeket a problémákat elég hamar
de amikor nekimentek teljesen új távlatok nyilottak a rekativitás és a kvantuum fizika felé, és
az egész tudásunkat az Univerzumról a feje tetejére állitotta
Albert Einstein volt az a zseni, aki kifejlesztette a speciális és az álltalános relativitás elméletet
A speciáli relativitás azt jósolja, hogy a fény sebessége állandó minden megfigyelő számára, ami
azt jelenti, hogy ha elég gyorsan utazunk, furcsa dolgok kezdenek történni, mint például lelassul az idő.
Azt is állitja, hogy az anyag és az energia csak két aspektusa ugyanannak a dolgonak melyet összeköt
a hires formula: E=mc2
Az álltalános relativitás azt mondja, hogy a tér és az idő ugyanannak a szerkezetnek a részei, amit téridőnek nevezünk,
és, hogy a gravitációs erő onnan jön, hogy a tárgyak meghajlitják a téridőt, igy elérve, hogy más tárgyak
feléjük essenek.
Italian:
Ad esempio, l'orbita del pianeta Mercurio era troppo veloce e qualcosa di strano accadeva
con gli elettroni. Queste cose erano inspiegabili.
I fisici del tempo pensavano che avrebbero risolto questi problemi in poco tempo
ma frugando ancora vennero fuori la relatività e la fisica quantistica
e cambiarono radicalmente la nostra visione dell'universo.
Albert Einstein fu il genio che creò la teoria della relatività ristretta e della relatività generale.
La relatività ristretta diceva che la velocità della luce era costante per tutti gli osservati.
Questo significava che ad alte velocità iniziavano a succedere cose strane, come il rallentamento del tempo.
La ristretta dice anche che energia e materia sono due aspetti della stessa cosa,
attraverso la famosa formula E=mc2.
La relatività generale dice che lo spazio e il tempo sono due aspetti della stessa cosa, lo spazio-tempo
e la forza di gravità è causata dagli oggetti che piegano lo spazio-tempo, facendo cadere gli altri oggetti
contro di essi.
French:
L'orbite de Mercure était légèrement trop rapide et des choses étranges ont commencé à apparaître aux plus petites
échelles avec les interactions entre les électrons et la lumière, qui restaient inexpliquées.
Les physiciens à l'époque pensaient qu'ils allaient pouvoir résoudre et expliquer ces problèmes assez rapidement.
Mais en s’attelant à la tâche, ils ont révélé les nouveaux domaines de la relativité et de la physique quantique.
Cela a complètement bouleversé notre compréhension de l'univers.
Albert Einstein fut le génie qui a développé les théories de la relativité restreinte
et de la relativité générale.
La relativité restreinte repose sur le postulat que la vitesse de la lumière est constante pour tous les observateurs,
ce qui fait apparaître des phénomènes étranges quand on voyage très rapidement, comme le temps qui ralentit.
Cette théorie fait aussi état que l'énergie et la matière sont deux aspects différents de la même chose
au travers de la fameuse formule E = mc².
La relativité générale dit que l'espace et le temps ne sont que deux aspects de l'espace-temps et
que la gravitation provient des objets massifs qui déforment l'espace-temps,
faisant chuter d'autres objets vers eux.
Thai:
กับสิ่งเล็ก ๆ อย่างอิเล็กตรอน
และแสงซึ่งยังอธิบายไม่ได้
นักฟิสิกส์ในขณะนั้นคิดว่าเขาน่าจะ
พิสูจน์และอธิบายปัญหาต่าง ๆ ได้ในไม่ช้า
แต่การยุ่งกับปัญหาเหล่านั้น กลับทำให้พวกเขา
พบกับสาขาใหม่ นั่นคือ สัมพัทธภาพและฟิสิกส์ควอนตัม
และทำให้พวกเราเข้าใจจักรวาลได้สมบูรณ์ขึ้น
อัลเบิร์ด ไอน์สไตน อัฉริยะผู้พัฒนา
ทฤษฎีสัมพัทธภาพและสัมพัทธภาพพิเศษ
สัมพัทธภาพพิเศษทำนายว่า อัตราเร็วแสง
มีค่าเท่ากันสำหรับผู้สังเกตทุก ๆ กรอบอ้างอิง
ซึ่งหมายความว่า เมื่อคุณเดินทางเร็วมาก ๆ
บางสิ่งที่แปลกจะเกิดขึ้น เช่น เวลาเคลื่อนช้าลง
มันยังระบุว่า พลังงานและสสาร ซึ่งเป็นสอง
สิ่งที่ต่างกัน จริงๆ แล้วคือสิ่งเดียวกัน
สัมพันธ์กันด้วยสมการ E = mc^2
สัมพัทธภาพทั่วไปกล่าวว่า อวกาศและ
เวลาเป็นส่วนหนึ่งของพื้นผิวเดียวกัน คือ กาลอวกาศ
และแรงโน้มถ่วงของวัตถุหนึ่งจะ
ทำให้กาลอวกาศโค้งงอ
ส่งผลให้วัตถุอื่นๆ ตกลงไปได้
Turkish:
Merkür'ün yörüngedeki hızı beklenenden çok daha hızlıydı ayrıca elektron ve ışık gibi parçacıkları
içeren çok küçük ölçekli deneylerde tuhaf bir şeyler oluyordu ve bütün bunların cevabı henüz yoktu.
Fizikçiler bu problemleri çözdüklerini
ve açıkladıklarını düşünüyordu,
fakat bu problemlerin araştırılması yeni alanlar olan görelilik ve kuantum fiziğini ortaya çıkardı.
Bildiğimiz evren anlayışı tamamen değişti.
Albert Einstein özel ve genel göreliliği bulan dahiydi.
Özel görelilik ışığın hızının bütün
gözlemciler için aynı olduğunu söyler.
Işık hızına yakın bir hızla hareket ederseniz zamanın yavaşlaması gibi garip bir durumla karşılaşabilirsiniz.
Özel görelilik ayrıca enerji ve maddenin
aynı şeyin iki farklı parçası olduğunu da söyler.
ünlü E=mc2 formülünde göreülebileceği üzere.
Genel görelilik, uzay ve zamanın uzay-zaman
olarak adlandırılan yapının parçaları olduğunu
ve yerçekimi kuvvetine uzay-zamanı
büken cisimlerin neden olduğunu söyler.
Czech:
jakmile jsme se dostali k velmi malým škálám. Některé chování elektronů a světla se nedařilo vysvětlit.
Fyzikové té doby předpokládali, že tyto problémy brzo vyřeší,
ale jejich zkoumáním objevili dvě úplně nová odvětví a to relativitu a kvantovou fyziku
a to otočilo tehdejší představy o chování vesmíru vzhůru nohama.
Albert Einstein byl génius, který vyvinul teorie speciální a obecné relativity.
Speciální relativita předpokládá, že rychlost světla je konstantní pro všechny pozorovatele
z čehož plyne, že když se pohybujete opravdu velmi rychle, pak se začnou dít velmi divné věci, jako například zpomalování času.
Také tvrdí, že energie a hmota jsou dvě různé stránky stejné věci.
To shrnul ve slavném vzorci E=mc^2.
Obecná relativita tvrdí, že prostor a čas jsou součástí stejné látky, které říkáme časoprostor (prostoročas)
a že gravitační síla vzniká díky tomu, že objekty tento časoprostor ohýbají,
čímž ostatní tělesa nutí padat směrem k nim.
Swedish:
på de minsta skalorna med elektroner
och ljus som alla var oförklarliga.
Fysiker tänkte då att de skulle lösa
och förklara dessa problem snart nog
men genom att titta på dem så avslöjade de de nya domänerna
av relativitet och kvantfysik
och vände vår förståelse av universum
helt på huvudet.
Albert Einstein var det geni som utvecklades
teorierna om speciell och allmän relativitet.
Speciell relativitet förutsäger att hastigheten
av ljus är konstant för alla observatörer
vilket betyder att när du reser riktigt snabbt
konstiga saker börjar hända som att tiden avtar.
Det säger också att energi och materia
är olika aspekter av samma sak
genom den berömda formeln E = mc2.
Allmän relativitet säger att rum och tid
är en del av samma tyg som kallas spacetime,
och att tyngdkraften kommer
från föremål som böjer rymdtid,
få andra föremål att falla in mot dem.
German:
Die Umlaufzeit Merkurs war etwas zu schnell und einige seltsame Dinge geschahen auf der Ebene der
kleinsten Dinge wie Elektronen und Licht, die alle unerklärt waren.
Die Physiker dieser Zeit dachten, dass sie diese Probleme in kürze lösen würden,
aber beim Herumstochern eröffneten sich die neuen Felder der Relativität und Quantenphysik
und stellen unser Verständnis vom Universum komplett auf den Kopf.
Albert Einstein war das Genie, das die Theorien der allgemeinen und speziellen Relativität entwickelte.
Die spezielle Relativität sagt vorher, dass die Lichtgeschwindigkeit konstant für alle Beobachter ist,
was bedeutet, dass, wenn man sich sehr schnell bewegt, verrücktes Zeug passiert, wie, dass die Zeit sich verlangsamt.
Sie stellt auch fest, dass Energie und Materie verschiedene Eigenschaften der gleichen Sache sind
durch die berühmte Formel E=mc².
Die allgemeine Relativität besagt, dass Raum und Zeit aus derselben Stoff gemacht sind, der Raumzeit genannt wird
und dass die Schwerkraft von Objekten stammt, die die Raumzeit krümmen und so andere Objekte zwingen
auf sie zuzufallen.
Dutch:
De omloop van Mercurius was iets te snel, en vreemde dingen gebeurden op de kleinste schaal
met electronen en licht, die allemaal onverklaarbaar waren.
Natuurkundigen uit die tijd dachten dat die problemen spoedig opgelost zouden worden,
maar pogingen leidden tot nieuwe domeinen van relativiteit en quantummechanica en
zetten ons begrip van het universum volledig op z'n kop.
Alber Einstein was de genie die de algemene en de speciale relativiteitstheorie
bedacht.
Speciale relativiteit voorspelt dat lichtsnelheid constant is voor alle waarnemers
wat betekent dat als je heel snel reist, vreemde dingen gbeuren, zoals het vertragen van de tijd.
Het betekent ook dat energie en materie aan elkaar gerelateerd zijn
door de beroemde formule E=mc2
Algemene relativiteit zegt dat tijd en ruimte deel van hetzelfde geheel tijdruimte zijn,
en dat de zwaartekracht komt van alle objecten die de tijdruimte delen, en andere
objecten daar naar toe trekt.
Arabic:
كان مدارالمريخ سريع جدا وحدثت بعض الاشياء الغريبة على أصغر الأحجام
من الإلكترونات و الضوء الذي كان غير مفسرا.
علماء الفيزياء في ذلك الوقت يعتقد إعتقدوا أنهم قادرون على حل وشرح كل هذه المشاكل في وقت قريب
ولكن بعد ذلك اكتشفوا المجالين الجديدين من النسبية والفيزياء الكمية
هذا الأخير الذي قلب فهمنا للكون رأسا على عقب.
كان ألبرت أينشتاين العبقري الذي طور
نظرية النسبية الخاصة والعامة
النسبية الخاصة
تتوقع أن سرعة
الضوء ثابتة لجميع المراقبين
وهذا يعني أنه عند السفر بسرعة
أشياء غريبة تبدأ في الوقوع مثل تباطئ الزمن.
كما ينص على أن الطاقة والمادة هي
جوانب مختلفة من الشيء نفسه من خلال
الصيغة الشهيرة E = MC².
النسبية العامة تقول أن المكان والزمان
هي جزء من النسيج نفسه يسمى الزمكان،
وأن قوة الجاذبية تأتي من أجسام تشكل إنحناء نسيج الزمكان،
مما يجعل غيرها من الأجسام تسقط
في اتجاههم.
Japanese:
小さいスケールの電子や光においても、説明できない奇妙な現象がありました。
その時代の物理学者は、それらの問題をすぐに、また十分に解決し、説明したいと考えていました。
それが相対論と量子物理学という新たな物理学につながっていきます。
それによって、宇宙はより完璧なる理解をされるようになりました。
アルバート・アインシュタインは特殊相対性理論と一般相対性理論を提唱した天才であります。
特殊相対性理論は、光の速度があらゆる観測者に対して一定であることを提唱しています。
言い換えると、あなたがとてつもなく速い速度で移動したとすると、その時には、時間の遅れという奇妙な現象がみられる、ともいうことです。
また特殊相対性理論は、物質とエネルギーは同質なものであると言っており、
有名な式である、E=mc^2 を導きました。
一般相対性理論は、時間と空間とが、時空という観点から同様に派生しているものだと提唱しており
重力は、時空にある物体によって生成されているといっています。
他の物体が、その重力を生成した物体に落ちていくとも表現できます。
Vietnamese:
ở quy mô nhỏ hơn với electron và ánh sáng mà đều không giải thích được
Các nhà vật lý học thời đó cho rằng họ sẽ sớm giải được vấn đề
nhưng họ lại tìm thấy cả một phạm trù mới thuyết tương đối và vật lý lượng tử
và hóa ra công cuộc tìm hiểu vũ trụ mới chỉ ở bước khởi đầu.
Albert Einstein là thiên tài phát triển nên thuyết tương đối hẹp và thuyết tương đối rộng.
Thuyết tương đối hẹp cho rằng tốc độ ánh sáng là không đổi trong mọi môi trường
cũng như khi bạn di chuyển đủ nhanh thì mọi thứ như thời gian bắt đầu chậm lại.
Nó cũng khẳng định năng lượng và khối lượng có liên hệ chặt chẽ
qua công thức E = mc^2.
Thuyết tương đối rộng nói rằng không gian và thời gian là thống nhất trong một kết cấu gọi là không thời gian
và lực hấp dẫn đến từ việc vật thể làm cong không thời gian
khiến các vật khác rơi về phía nó.
Portuguese:
A órbita de mercúrio estava levemente mais rápida e algumas coisas estranhas aconteceram nas menores
escalas com elétrons e luz que eram todas inexplicadas.
Físicos daquele tempo pensaram que eles iriam resolver e explicar esse problemas logo
mas chegando neles foram desatados novos domínios da relatividade e da física quântica que mudaram
nosso entendimento do universo completamente em suas bases.
Albert Einstein era um gênio que desenvolveu a Teoria Especial da Relatividade e
Teoria da Relatividade Geral.
A Teoria da Relatividade Especial prevê que a velocidade da luz é constante para todos os observadores
o que significa que quando você viaja muito rápido, coisas estranhas começam a acontecer, como a desaceleração do tempo.
Ela também determina que energia e matéria são diferentes aspectos da mesma coisa
através da famosa fórmula E=mc2.
A Teoria da Relatividade Geral diz que espaço e tempo são partes da mesma estrutura chamada espaço-tempo,
a que a força da gravidade vem de objetos dobrando o espaço-tempo, fazendo outros objetos caírem
em direção a eles.
Kurdish:
لە پچوکترین پێوەرەکان لە ئەلیکتڕۆن و ڕووناکی کە پێشتر هەموویان ڕوون نەکرابوونەوە
لەو کاتانەدا فیزیاوانەکان پێیانوابوو ئەم کێشانە بەزوویی روون و شیکاری دەکەن
بەڵام ڕووبەڕووی ڕوونکردنەوەی بواری دیکەی نوێ بوونەوە ڕێژەیی و فیزیای کوانتەم
کە تێگەیشتنمانی بەتەواوی گۆڕی سەبارەت بە گەردوون
ئەلبێرت ئاینشتاین بلیمەتێک بوو کە تیۆریەکانی ڕێژەیی گشتی و تایبەتی پەرەپێدا
بەپێی ڕێژەیی تایبەت خێرایی ڕووناکی نەگۆڕە بۆ هەموو چاودێرەکان
بەمانای ئەوەی کاتێک تۆ زۆر بەخێرایی گەشت دەکەیت چەند شتێکی نامۆ ڕوودەدەن، بۆ نمونە کات خاو دەبێتەوە
وە هەروەها بەپێی ڕێژەیی تایبەت ماددە و وزە شێوەی جیاوازی هەمان شتن
بەپێی هاوکێشەی بەناوبانگی E=mc2
ڕێژەیی گشتی دەلێت کە کات و بۆشایی بەشێکن لە هەمان بنچینە پێی دەوترێت فەزا-کات
وە هێزی کێشکردن لەوەوە دێت کاتێک تەنێک فەزا-کات دەچەمێنێتەوە
وا لە تەنەکانی تر دەکات کە بەرەو ئەو بێن
Danish:
Og på den mindste skala med elektroner og lys skete nogle mærkelige og uforklarlige effekter.
På det tidspunkt troede fysikererne at de ville løse og forklare disse problemer snart.
Men i at løse dem, opstod de nye områder relativitetsteorien og kvantefysik.
Dette vendte vores forståelse af
universet helt på hovedet.
Albert Einstein var geniet, der udviklede den specielle og almene relativitetsteori.
Den specielle relativitetsteori fortæller, at lysets hastighed er konstant for alle observatører.
Det betyder, at når du rejser rigtig hurtigt, vil underlige ting begynder at ske, som at tiden vil gå langsommere.
Den fastslår også, at energi og stof er
forskellige aspekter af den samme ting
gennem den berømte formel E = mc2.
Den almene relativitetsteori fortæller, at tid og rum er en del af det samme stof kaldet rumtid.
Tyngdekraften kommer af at objekter
bøjer rumtiden,
hvilket gør at andre genstande falder i retning af dem.
Catalan:
L'òrbita de Mercuri era lleugerament massa ràpida i alguna cosa rara passava amb
la llum i els electrons.
Els físics de l'època creien que podrien resoldre aquests problemes fàcilment,
però els seus intents van provocar el descobriment de la Relativitat i la Física Quàntica que van capgirar completament
la visió que es tenia de l'Univers.
Albert Einstein va ser el geni encarregat de desenvolupar les teories de la Relativitat especial i general.
La Relativitat especial prediu que la velocitat de la llum és constant per tots els observadors,
el que suposa que quelcom succeeix quan viatges a grans velocitats; com ara que el temps passa més poc a poc.
També postula que matèria i energia són diferents manifestacions d'una mateixa cosa i d'aquí
la famosa fórmula E=mc2.
La Relativitat General diu que l'espai i el temps formen part d'una mateixa representació anomenada espai-temps
i que la força de la gravetat prové de les deformacions que els objectes fan en aquest espai-temps, de manera que altres objectes cauen
cap ells.
iw:
המסלול של כוכב חמה היה קצת מהיר מדי. והיו כמה דברים ממש מוזרים שקרו
בגדלים הכי קטנים עם אור ואלקטרונים, שפשוט אי אפשר להסביר.
הפיזיקאים של התקופה היו משוכנעים שיוכלו לפתור ולהסביר את הבעיות האלו תוך זמן קצר.
אבל החקירה הנוספת פתחה את התחומים של יחסות ותורת הקוונטים,
והפכה את ההבנה שלנו את היקום על פיה.
אלברט איינשטיין היה הגאון שפיתח את התאוריות של
יחסות פרטית ויחסות כללית.
יחסות פרטית חוזה שמהירות האור קבועה עבור כל הצופים
כלומר, כשאתה נע ממש מהר, דברים מוזרים מתחילים לקרות, כמו למשל האטה של הזמן.
היא גם קובעת שאנרגיה וחומר הם שני אספקטים של אותו הדבר
באמצעות הנוסחה המפורסמת: E=mc^2
יחסות כללית אומרת שהמרחב והזמן הם שני חלקים של אותו מארג הקרוי חללזמן,
ושכבידה נובעת מעצמים שמעקמים את החללזמן, ובכך
גורמים לעצמים אחרים לפול לעברם.
English:
on the smallest scales with electrons
and light which were all unexplained.
Physicists at the time thought that they would solve
and explain these problems soon enough
but poking at them they unraveled the new domains
of relativity and quantum physics
and turned our understanding of the Universe
completely on its head.
Albert Einstein was the genius who developed
the theories of special and general relativity.
Special relativity predicts that the speed
of light is constant for all observers
which means that when you travel really fast
weird stuff starts happening like time slowing down.
It also states that energy and matter
are different aspects of the same thing
through the famous formula E=mc2.
General relativity says that space and time
are part of the same fabric called spacetime,
and that the force of gravity comes
from objects bending spacetime,
making other objects fall in towards them.
Bengali:
আলোর সংস্পর্শে আসে। হুমম , রয়ে গেলো আনসলভড।
পদার্থবিদরা ভাবলেন, আরে ব্যাপার না, হয়ে যাবেন। কিছুদিন লাগবে আরো হয়তো।
আসলে তাঁদের সামনে উকিঁঝুকি মারছিলো কোয়ান্টাম মেকানিকস আর আপেক্ষিকতা
যেটা আমরা বিশ্বব্রমাণ্ডকে যেভাবে দেখি তাকে পুরোপুরিই বদলে দেবে।
মহামতি অ্যালবার্ট আইনস্টান নিয়ে আসলেন আপেক্ষিকতার বিশেষ ও সাধারণ তত্ব। জেনারেল ও স্পেশাল রিলেটিভিটি।
বিশেষ আপেক্ষিকতা শেখায় যে আলোর গতিই কেবলমাত্র ধ্রুব। এই গতির চেয়ে বেশি গতিতে চলা অসম্ভব। আরো জানা গেলো
যখন আপনি খুব বেশি গতিতে চলা শুরু করবেন, আপনার সাথে বিচিত্র কিছু জিনিস ঘটা শুরু করবে।
যেমন সময় ধীরে চলা শুরু করবে।
বিশেষ আপেক্ষিকতা আরো জানালো যে ভর এবং শক্তি আসলে একই জিনিস বলতে গেলে
এবং সেটা ব্যাখ্যা করা হলো বিখ্যাত E=mc2 সুত্র দিয়ে।
সাধারণ আপেক্ষিকতা মতে স্থান ও কাল একই স্পেসটাইমের অংশ। স্পেসটাইম হলো
চার মাত্রার একটি বিশেষ ক্ষেত্র যেখানে ত্রিমাত্রিক স্থান ও একমাত্রিক সময় এক হয়ে মিলেছে।
এবং মহাকর্ষ বল তৈরি হয় কোন বিশাল ভরবিশিষ্ট বস্তুর স্পেসটাইমে বক্রতা (বা খাদ) তৈরি করার কারণে
যেটা তার আশেপাশের বস্তগুলোকে
তার দিকে নিয়ে আসতে থাকে।
Polish:
Orbita Merkurego nie do końca odpowiadała teorii, a również w najmniejszej skali,
na poziomie elektronów i światła nie wszystko było wyjaśnione.
Fizycy w tamtym czasie byli przekonani, że niebawem rozwiążą te problemy,
ale zajmowanie się nimi odsłoniło nowe obszary w ramach teorii względności i fizyki kwantowej,
które postawiły nasze rozumienie świata na głowie.
Albert Einstein był geniuszem, który opracował zarówno Szczególną, jak i Ogólną Teorię Względności.
Szczególna Teoria Względności mówi, że szybkość światła jest stała dla wszystkich obserwatorów,
co oznacza, że jeśli przemieszczasz się naprawdę szybko - zaczynają dziać się naprawdę dziwne rzeczy z czasem, jak np. jego spowalnianie.
Mówi ona też, że energia i materia są dwoma aspektami tego samego, a opisuje to
słynna formuła E = mc2.
Ogólna teoria względności mówi, że przestrzeń i czas
są częścią tej samej struktury, zwanej czasoprzestrzenią,
a siła grawitacji pochodzi od obiektów zaginających czasoprzestrzeń, czego skutkiem jest spadek innych obiektów
wprost na nie.
Portuguese:
A órbita de Mercúrio era um pouco rápida demais e coisas estranhas aconteciam nas escalas
mais pequenas, com eletrões e luz, que não tinham explicação.
Os Físicos da época pensavam que poderiam resolver e explicar esses problemas facilmente,
mas ao tentar fazê-lo, revelaram os novos domínios da relatividade e física quântica, tornando
o nosso entendimento do universo de cabeça para baixo.
Albert Einstein foi o génio que desenvolveu as teorias da relatividade restrita e
geral.
A Relatividade Restrita prevê que a velocidade da luz é constante para todos os observadores, o que
significa que quando se anda muito rápido, coisas estranhas começam a acontecer, como o tempo passar mais devagar.
Também afirma que a energia e a matéria são diferentes aspectos da mesma coisa através
da famosa fórmula E=mc^2.
A Relatividade Geral diz que tempo e espaço são parte do mesmo tecido, chamado espaço-tempo,
e que a força da gravidade origina do dobrar do espaço-tempo por objetos, fazendo outros "cair"
na direção deles.
Modern Greek (1453-):
Η περιστροφή του πλανήτη Ερμή ήταν γρηγορότερη και από την άλλη στις μικρότερες κλίμακες
φαινόμενα με τα ηλεκτρόνια και το φως, ήταν όλα ανεξήγητα.
Προσπαθώντας οι φυσικοί να λύσουν και να εξηγήσουν αυτά προβλήματα σύντομα
οδηγήθηκαν και ξεδίπλωσαν τους νέους τομεις της σχετικότητας και της κβαντικής φυσικής και ετσι
άλλαξε τελείως η αντίληψη μας για το σύμπαν
Ο Albert Einstein ήταν η ιδιοφυία που ανέπτυξε τις θεωρίες της Ειδικής και της Γενικής σχετικότητας
Η ειδική σχετικότητα προβλέπει οτι η ταχύτητα του φωτός ειναι σταθερή για όλους τους παρατητρητές
που σημαινει οτι οταν ταξιδευεις πολύ γρήγορα περίεργα πραγματα αρχίζουν να συμβαίνουν, οπωςεπιβραδυνση του χρόνου.
Επίσης ύλη και ενέργεια ειναι διαφορετική όψη του ιδίου πράγματος, μεσω
της περίφημης εξίσωσης E=mc2
Η Γενική Σχετικότητα λέει οτι ο χώρος και ο χρόνος ειναι μέρος του ίδιου "υφαντού" που καλειται χωροχρόνος
και οτι η δύναμη της βαρύτητας προέρχεται από την καμπύλωση που προκαλει ενα σώμα στον χωρόχρονο
κάνοντας άλλα σωματα να πέφτουν προς αυτό.
Burmese:
နှိုင်းအလွန်ကြီးမားတဲ့ဖော်ပြထားတယ်နေစဉ်,
သည်အခြားရူပဗေဒပညာရှင်အလွန်သေးငယ်တဲ့အပျေါအလုပျမှာအလုပ်ရှုပ်နေခဲ့ကြသည်
Quantum ရူပဗေဒ၏ကမ္ဘာပေါ်မှာ။
အနုမြူသီအိုရီအက်တမ်၏သဘောသဘာဝပျေါ,
နှင့် ပို. ပို. အသေးစိတ်ဖော်ပြချက်
အက်တမ်၏ဖွံ့ဖြိုးခဲ့ကြသည်။
သေးငယ်တဲ့နယ်ပယ်ကနေအီလက်ထရွန်ပတ်လမ်းမှ, စွမ်းအင်အဆင့်ဆင့်မှ
ထို့နောက်အီလက်ထရွန်မှ
လှိုင်းကဲ့သို့တာဝန်ခံဖြန့်ဝေလျှက်။
နို့ဆီကိစ္စရူပဗေဒ
အဆိုပါကွမ်တမ်ရူပဗေဒကိုဖော်ပြထားတယ်
စိုင်အခဲများနှင့်အရည်အတွက်အတူတကွအများအပြားအက်တမ်၏,
များစွာသောအကြီးအနည်းပညာများကနေလာကြပြီသည်အဘယ်မှာရှိ
ကွန်ပျူတာများ, လေဆာရောင်ခြည်ကဲ့သို့
နှင့်ကွမ်တမ်သတင်းအချက်အလက်သိပ္ပံ။
နျူကလီးယားရူပဗေဒဘယ်လိုနျူကလိယကိုဖော်ပြထားတယ်
အက်တမ်၏အလုပ်လုပ်တယ်နဲ့ဓါတ်ကင်ခြင်းကရှင်းပြသည်,
နျူကလီးယား fission, အသုံးပြုတဲ့အက်တမ်၏အပိုင်းခြား
ကျွန်တော်တို့ရဲ့နျူကလီးယားစွမ်းအင်စက်ရုံများနှင့်အဏုမြူပေါင်းစပ်အတွက်
သော Sun ကများနှင့်အလိုတော်ရယူ
မျှော်လင့်မကြာမီကမ္ဘာမြေပေါ်တွင်ကဒီမှာကိုညွှန်ပြ။
ရှာတွေ့မှပင်ပိုမိုနက်ရှိုင်းမှုန်ရူပဗေဒစုံစမ်းစစ်ဆေး
အရာအားလုံးကိုအခြေခံ subatomic particles
Russian:
В то время как теория относительности
описывала "очень большие" явления,
другие физики были заняты описанием
"очень маленьких", в мире квантовой физики.
Атомная теория исследовала природу атома
и давала всё более детальное описание атому.
Начиная с крохотной сферы, к электронам
движущиеся по орбитам, к энергетическим уровням
и, наконец, электроны, которые являются
волноподобными распределениями заряда.
Физика конденсированного состояния описывает
квантовую физику многочисленных атомов
в твёрдых телах и жидкостях, многие
замечательные технологии появились отсюда,
как компьютеры, лазеры и квантовая информатика.
Ядерная физика описывает поведение
атомного ядра, радиацию, распад ядер,
расщепление атомов, используемое
на атомных электростанциях, слияние ядер,
происходящее на Солнце, и, надеюсь,
в скором будет использоваться здесь, на Земле.
Физика элементарных частиц проникает
еще глубже в исследование субатомных частиц,
Slovenian:
Medtem ko se je relativnost
ukvarjala z velikimi razsežnostmi,
so bili drugi fiziki zaposleni
z delom na zelo majhnih
v svetu kvantne fizike.
Atomska teorija je
raziskovala naravo atoma
in vedno bolj natančni opisi
atoma so bili razviti.
Od majcene sfere do elektronskih
orbital do energijskih nivojev in
do razlage elektronov kot valovanju
podobnim porazdelitev naboja.
Fizika kondenzirane snovi
opisuje kvantno fiziko
kot mnogo atomov skupaj
v trdninah in kapljevinah,
iz nje izvirajo mnoge
izjemne tehnologije
kot so računalniki, laserji
in znanost o kvantnih informacijah.
Jedrska fizika opisuje, kako se
obnašajo jedra atomov,
razloži sevanje, jedrsko fisijo,
cepitev jeder, ki se uporablja
v naših jedrskih elektrarnah,
in jedrsko fuzijo,
ki se dogaja na Soncu in jo bomo,
upajmo, kmalu izkoriščali tudi na Zemlji.
Fizika osnovnih delcev raziskuje
še globlje, da najde osnovne,
subatomske, delce,
iz katerih je sestavljeno vse
Arabic:
في حين النسبية تصف الأشياء الكبيرة جدا، وغيرها
وكان علماء الفيزياء الآخرين مشغولين في العمل على الأشياء صغيرة جدا
في عالم فيزياء الكم.
النظرية الذرية اكتشفت طبيعة الذرة، والعديد من التعريفات المفصلة
للذرة التي تطورت
من كرة صغيرة، إلى إلكترون المدار، إلى
مستويات الطاقة للإلكترونات التي تشبه الموجات
توزيع الشحنات.
فيزياء المادة المكثفة تصف الفيزياء الكمية لعديد الذرات مع في الصلب
و السوائل، ومنها أتت العديد من التقنيات العظيمة مثل الكمبيوتر، اللايز و
علم المعلومات الكمية.
تصف الفيزياء النووية كيفية تصرف نوية الذرات وتشرح الإشعاع والطاقة النووية
الانشطار، تقسيم الذرة. التقنية المستخدمة في
في محطات الطاقة النووية، والانصهار النووي
الذي يقع في الشمس ونأمل تسخيرها هنا في الأرض.
تحقق الفيزياء الجسيمية عميقا لمعرفة جوهرالجسيمات اللاذرية
iw:
בזמן שיחסות מתארת את הגדול, פיזיקאים אחרים היו עסוקים
בעבודה על העולם המאוד קטן של פיזיקה קוונטית.
תורת האטום בדקה את טבע האטום, ותיאורים מפורטים
יותר ויותר שלו פותחו.
החל בכדור קטנטן, למסלולי אלקטרונים, לרמות אנרגיה
ועד לתאור האלקטרונים כהתפלגות דמוית גל של מטען.
פיזיקה של חומר מעובה מתארת את הפיזיקה הקוונטית של אטומים רבים ביחד, במוצקים ובנוזלים
והיא המקום ממנו צמחו טכנולוגיות רבות כמו מחשבים, לייזרים
ומחקר מידע קוונטי.
פיזיקה גרעינית מתארת כיצד מתנהגים גרעיני האטום ומסבירה קרינה,
ביקוע גרעיני - פיצול האטומים שמתרחש בכורים גרעיניים, והיתוך גרעיני -
תהליך שמתרחש בתוך השמש, ובתקווה נצליח לרתום אותו גם על כדור הארץ.
פזיקת החלקיקים נוגעת עמוק יותר, ומנסה למצוא את החלקיקים היסודיים
Catalan:
Però mentre la Relativitat descriu el món macroscòpic, altres físics estaven més interessats en el món microscòpic.,
que és el món de la Física Quàntica.
La Teoria Atòmica estudiava l'àtom i descripcions i desenvolupava descripcions
cada cop més acurades.
Des de una simple esfera a electrons orbitant amb diferents nivells d'energia i la seva descripció
com una distribució de càrrega.
La Física de la Matèria Condensada prové d'aplicar la Física Quàntica a un conjunt d'àtoms en sòlids
i líquids; i ha estat la base d'ordinadors, làsers i
de la informació quàntica.
La Física Nuclear descriu el nucli atòmic i explica la radiació nuclear,
la fissió (el trencament de l'àtom emprat a les centrals nuclears) i la fusió,
un fenomen que té lloc al Sol i que ben aviat es podrà reproduir aquí a la Terra.
La Física de Partícules aprofundeix encara més i busca les partícules subatòmiques fonamentals que conformen la matèria
Vietnamese:
Khi mà thuyết tương đối mô tả những thứ vô cùng lớn các nhà vật lý còn bận tìm hiểu những thứ rất nhỏ
trong thế giới của Vật lý Lượng tử.
Thuyết nguyên tử tìm hiểu bản chất của nguyên tử và những mô tả chi tiết hơn
của nguyên tử đã được phát triển.
Từ hình dáng cầu siêu nhỏ tới quỹ đạo electron và mức năng lượng
và electron như là năng lượng dạng sóng.
Vật lý vật chất ngưng tụ mô tả vật lý lượng tử
của vô số nguyên tử trong chất rắn và chất lỏng, nơi mà nhiều phát kiến công nghệ tuyệt vời được ra đời
như máy tính, laser, và khoa học thông tin lượng tử (gg đi)
Vật lý hạt nhân mô tả cách hạt nhân của nguyên tử hoạt động và giải thích hiện tượng phóng xạ
phản ứng phân hạch, sự phân chia của 1 nguyên tử trong nhà máy điện hạt nhân, và phản ứng nhiệt hạch
diễn ra trong mặt trời và hy vọng sẽ sớm được ứng dụng tại đây trên trái đất.
Vật lý hạt đào sâu hơn và tìm hiểu những hạt hạ nguyên tử cơ sở
Kurdish:
لەکاتێکدا ڕێژەیی زۆر بە گەورەیی باسی شتەکان دەکات بەڵام فیزیاوانەکانی تر سەرقاڵی ئیشکردنی مەودای زۆر بچووک بوون
لە جیهانی فیزیای کوانتەمدا
تیۆری ئەتۆمی لە سروشتی ئەتۆم وردبۆوە وە شیکردنەوە و زانیاری زیاتر و زیاتر
دەربارەی ئەتۆم پەرەیسەند
لە گۆیێکی بچووکەوە بۆ خولگەکانی ئەلیکترۆن و پاشان بۆ ئاستە وزەکان
وە دواتر بۆ بوونی ئەلیکترۆن بە شەپۆل وەکو بڵاوبوونەوەی بارگە
فیزیای دۆخی ڕەقی وەسفی فیزیای کوانتەمی
کۆمەڵێک ئەتۆم دەکات بەیەکەوە لە ڕەقەکان و شلەکان وە لێیەوە زۆر تەکنەلۆژیای مەزن هاتوون
وە کۆمپیوتەرەکان، لێزەرەکان وە زانستی زانیاری کوانتەمی
فیزیای ناوەکی وەسفی ڕەفتاری ناوکی گەردیلە دەکات وە هەروەها ڕونکردنەوەی تیشکدان،
ناوکە کەرتبوون، دابەشبوونی ئەتۆم بەکاردێت لە کارگەکانی وزەی ناوەکی، وە ناوکە یەکگرتن
کە لە خۆردا ڕوودات وە بە هیوای ئەوەی بەزوویی بەکاربهێندرێت لە سەر زەوی
فیزیای تەنۆلکەیی تێڕوانینێکی قوڵتر بۆ دۆزینەوەی تەنۆلکە سەرەتاییەکان
Czech:
Mezitím co se relativita pokoušela popsat věci velké, jiní fyzikové pracovali na věcech velmi malých
ve světě kvantové fyziky.
Atomová teorie prozkoumala chování a povahu atomu a tak se
vyvýjely čím dál tím detailnější popisy atomu.
Od malých koulí, přes elektronové orbitaly, k energetickým hladinám
až k elektronům v podobě vlnových rozdělení náboje.
Fyzika kondenzovaných látek popisuje kvantovou fyziku
spojení mnoha atomů v podobě pevných či kapalných látek. Díky tomuto odvětví fyziky vzniklo mnoho úžasných technologií
jako jsou počítače, lasery a věda o kvantových informacích.
Jaderná fyzika popisuje chování jader atomů a vysvětluje tím radiaci,
jaderné štěpení, dělení atomu používané v jaderných elektrárnách a jadernou fúzi,
kterou najdeme nejblíže v našem Slunci a kterou snad brzy ovládneme i na Zemi.
Částicová fyzika pátrá ještě hlouběji a snaží se objevit subatomické částice
Thai:
ในขณะที่สัมพัทธภาพอธิบายสิ่งที่ใหญ่มาก ๆ
นักฟิสิกส์ส่วนหนึ่งก็ยุ่งกับสิ่งเล็ก ๆ
ในโลกของฟิสิกส์ควอนตัม
ทฤษฎีอะตอมมุ่งศึกษาธรรมชาติของอะตอม
และมีพัฒนาการของการอธิบายเกี่ยวกับ
อะตอมที่ละเอียดเพิ่มขึ้น ๆ
จากทรงกลมเล็กๆ ไปเป็นวงโคจรอิเล็กตรอน
ไปเป็นระดับชั้นพลังงาน
และในที่สุดอิเล็กตรอนมีการกระจายประจุ
เหมือนคลื่น
ฟิสิกส์สารควบแน่นอธิบายฟิสิกส์ควอนตัม
ของอะตอมหลาย ๆ ตัวที่อยู่ในของแข็งและ
ของเหลว ซึ่งเป็นที่มาของเทคโนโลยีชั้นยอดจำนวนมาก
เช่น คอมพิวเตอร์ เลเซอร์ และวิทยาศาสตร์
ของควอนตัมอินโฟเมขัน
ฟิสิกส์นิวเคลียร์อธิบายพฤติกรรมของ
นิวเคลียสในอะตอมและการแผ่รังสี
เราใช้ปฏิกิริยานิวเคลียร์ฟิชชัน หรือ การแตกตัว
ของอะตอม ในโรงไฟฟ้านิวเคลียร์ และหวังว่า
นิวเคลียร์ฟิวชัน ที่เกิดขึ้นบนดวงอาทิตย์
จะผลิตขึ้นได้บนโลก
ฟิสิกส์อนุภาคเน้นการค้นหาพื้นฐานของ
อนุภาคที่เล็กกว่าอะตอม ซึ่งประกอบกันเป็น
German:
Während die Relativität das sehr Große beschreibt, waren andere Physiker damit beschäftigt, das sehr Kleine
in der Welt der Quantenphysik zu erforschen.
Die Atomtheorie untersuchte die Natur des Atoms und immer detailliertere Beschreibungen
des Atoms wurden entwickelt,
von einer kleinen Kugel, zum Elektronenorbit, zu Energieleveln bis dahin, dass die Elektronen
wellenartige Ladungsverteilungen waren.
Die Physik der kondensierten Materie beschreibt die Quantenphysik vieler Atome zusammen in Festkörpern und
und Flüssigkeiten. Viele großartige Technologien wie Computer, Laser und
Quanteninformatik stammen davon ab.
Die Kernphysik beschreibt, wie die Kerne von Atomen sich verhalten, und erklärt Strahlung, Kernspaltung,
also die Spaltung eines Atoms, wie sie in unseren Atomkraftwerken verwendet wird, und Kernfusion,
die in der Sonne stattfindet und hoffentlich bald auch hier auf der Erde verwendet werden wird.
Teilchenphysik geht noch tiefer um die fundamentalen subatomischen Teilchen zu finden,
Swedish:
Medan relativitet beskriver det mycket stora,
andra fysiker var upptagna på jobbet på mycket små
i kvantfysikens värld.
Atomteorien undersökte atomens natur,
och mer och mer detaljerade beskrivningar
av atomen utvecklades.
Från en liten sfär, till elektronbanor, till energinivåer
och sedan till elektronerna
vara vågliknande laddningsfördelningar.
Kondenserad materiens fysik
beskriver kvantfysiken
av många atomer tillsammans i fasta och vätskor,
och det är där många fantastiska tekniker har kommit ifrån
som datorer, lasrar,
och kvantinformationsvetenskap.
Kärnfysik beskriver hur kärnan
av atomer uppför sig och förklarar strålning,
kärnklyvning, delningen av den använda atomen
i våra kärnkraftverk och kärnfusion
som äger rum i solen och kommer
förhoppningsvis snart utnyttjas här på jorden.
Partikelfysiken undersöker ännu djupare
de grundläggande subatomära partiklarna att allt
Portuguese:
Enquanto a relatividade descreve o muito grande, outros físicos estavam ocupados trabalhando no muito pequeno
do mundo da Física Quântica.
A teoria atómica investigou a natureza do átomo, e descrições cada vez mais detalhadas
do átomo foram desenvolvidas.
De uma pequena esfera, para uma órbita de eletrões, para níveis de energia, e para os eletrões serem distribuições de carga
com características ondulatórias.
A Física da matéria condensada descreve a física quântica de muitos átomos juntos em sólidos e
líquidos, e é de onde muitas grandes tecnologias têm surgido, como computadores, lasers e
a ciência da informação quântica.
Física nuclear descreve como o núcleo dos átomos se comporta, explica radiação, fissão nuclear:
a divisão do átomo usada em nossas usinas nucleares, e fusão nuclear:
que ocorre no Sol e esperemos que em breve seja explorada aqui na Terra.
A Física de partículas investiga ainda mais a fundo para encontrar partículas subatómicas fundamentais das quais
Galician:
Mentres a relatividade describe o moi grande, outros físicos estaban ocupados traballando co moi pequeno
no mundo da física cuántica.
A teoría atómica pescudou a natureza do átomo e foron desenvolvéndose descricións
cada vez máis detalladas.
Dunha esfera diminuta a órbitas electrónicas, a niveis enerxéticos e a electróns como distribucións
ondulatorias de carga.
A física da materia condensada describe a física cuántica de moitos átomos xuntos nos sólidos
e nos líquidos, e dela veñen moitos avances tecnolóxicos como os ordenadores, os láseres e
a ciencia da información cuántica.
A física nuclear describe o comportamento do núcleo dos átomos e explica a radiación,
a fisión nuclear (a división do átomo usada nas nosas centrais nucleares) e a fusión nuclear,
que ten lugar no Sol e, oxalá, será controlada decontado aquí na Terra.
A física de partículas indaga máis profundamente para atopar as partículas subatómicas fundamentais
Italian:
La relatività descrive l'immensamente grande. Per descrivere l'immensamente piccolo,
i fisici crearono la fisica quantistica.
La teoria atomica esplorò la natura dell'atomo riuscendo a descriverlo
sempre più nel dettaglio.
Da una piccola sfera, all'orbita elettronica, fino ai livelli energetici e agli elettroni
come distribuzioni a onde di carica.
La fisica della materia condensata descrive la fisica quantistica degli atomi nei solidi e nei liquidi.
Da ciò derivano grandi tecnologie come i computer, i laser
e l'informatica quantistica.
La fisica nucleare descrive come si comportano i nuclei degli atomi e come emettono radiazioni.
Spiega anche la fissione nucleare: la divisione dell'atomo che viene effettuata nelle centrali nucleari
e anche la fusione nucleare che avviene nel sole e che presto sarà replicata sulla Terra.
La fisica delle particelle va ancora più a fondo per cercare le particelle fondamentali, con le quali tutte le cose sono fatte.
Chinese:
當相對論描述非常大的時候,其他物理學家忙於研究非常小的世界
"量子物理"
原子理論探究原子的本質,而發展了越來越多
關於原子詳細的描述
從微小粒子到有電子軌道再到有能階再到電子具有"波"性
總總電子的分佈
凝態物理描述固態或液態其中多原子的量子物理
有許多非常好科技就是從這裡來的,像是電腦,雷射還有
量子資訊科學
核物理描述原子核的行為還有解釋輻射和核裂變
而這種分裂原子的方式使用於我們的核電廠,還有核融合這種
發生於太陽中,也希望能盡快在地球上利用
粒子物理探究的是更升一層的基本次原子粒子
Spanish:
Mientras que la relatividad
describe los objetos muy grandes,
otros físicos estaban ocupados trabajando
con las pequeñas del mundo de la física cuántica.
La teoría atómica, probó la naturaleza del átomo,
y una descripción mas y mas
detallada del átomo fue desarrollada.
Desde una diminuta esfera, a la órbita
del electrón, hasta los niveles de energía
de y los electrones comportandose
como onda de la distribución de carga.
La física de la materia condensada,
describe cuanticamente el comportamiento
de muchos átomos juntos en sólidos y líquidos,
y es de donde provienen grandes
progresos tecnológicos, tales como
computadoras, láser y la ciencia
cuántica de la información.
La física nuclear, describe como se comportan
los núcleos de los átomos, y explica la radiación,
fisión nuclear, la división del átomo utilizada
en las plantas nucleares de generación,
y la fusión nuclear, que tiene lugar en el Sol
y con suerte pronto podrá utilizarse aquí en la Tierra.
La física de partículas, investiga
aun mas profundamente,
para hallar partículas subátomicas fundamentales
con las cuales están hechas todas las cosas
English:
While relativity describes the very big,
other physicists were busy at work on the very small
in the world of Quantum Physics.
Atomic theory probed the nature of the atom,
and more and more detailed descriptions
of the atom were developed.
From a tiny sphere, to electron orbits, to energy levels
and then to the electrons
being wave-like charge distributions.
Condensed matter physics
describes the quantum physics
of many atoms together in solids and liquids,
and is where many great technologies have come from
like computers, lasers,
and quantum information science.
Nuclear physics describes how the nucleus
of atoms behave, and explains radiation,
nuclear fission, the splitting of the atom used
in our nuclear power plants, and nuclear fusion
which takes place in the Sun and will
hopefully soon be harnessed here on Earth.
Particle physics probes even deeper to find
the fundamental subatomic particles that everything
Finnish:
Suhteellisuusteorian kuvatessa isoja asioita, toiset fyysikot työstivät todella pienten asioiden
Kvanttifysiikkaa
Atomiteoria luotaa atomin luonnetta ja tarkempi kuvaus atomista
kehitettiin.
Pienestä pallosta orbitaaleihin ja energiatasoihin ja lopulta siihen, että elektronit ovat aallon omaisia
Varausjakaumia.
Ydinfysiikka kuvaa miten atomiytimet käyttäytyvät ja selittää säteilyn, fission eli atomiytimen halkeamisen
jota hyödynnetään ydinvoimaloissa sekä fuusion eli atomiytimien yhdistymisen
mitä tapahtuu auringossa ja joka toivottavasti pian valjastetaan toimintaa myös maassa.
Hiukkasfysiikka luotaa vieläkin syvemmälle löytääkseen alkeishiukkset joista
Danish:
Mens relativitetsteori beskriver det meget store, var andre fysikere i gang med det meget små
i kvantefysikkens verden.
Atomteorien undersøger atomets opbygning
Mere og mere detaljerede
beskrivelser af atomet blev udviklet.
Fra en lille kugle, til elektronkredsløb, til energiniveauer
og endelige til elektroner som bølgelignende ladningsfordelinger.
Faststoffysik beskriver kvantefysik af mange atomer sammen i faste stoffer og væsker.
Herfra kommer mange store teknologier, som computere, lasere og kvanteinformationsvidenskab
Kernefysik beskriver, hvordan atomkernen opfører sig.
Den forklarer radioaktivitet, kernefission som er opdelingen af atomet, der anvendes i kernekraftværker
samt kernefusion, der finder sted i Solen og som forhåbentlig kan udnyttes her på Jorden.
Partikelfysik kigger endnu dybere for at finde de fundamentale subatomare partikler som alt er lavet af
Japanese:
相対論がマクロな世界の記述を目指したのに対し、他の物理学者は非常にミクロな世界の物理学に注目していました。
それが量子物理学です。
原子物理学は、原子の性質について記述し、
それまでの理論よりもより詳細な記述を可能としました。
それは小さな電荷から、電子の軌跡、そしてエネルギーのレベルまでを記述します。
そして電子は、波動のような電荷の分布をしていることも分かりました。
物性物理学は固体や液体中における、原子のふるまいを考える量子物理学であり、
それらによって大いなる技術発展がもたらされました。
一例としては、コンピュータやレーザー、そして量子情報科学です。
原子核物理学は、原子核がどのように振る舞うかを考察し、放射能を説明し、
現在の原子力発電所で使われている核分裂の理論を明かし
そして太陽の原理であり、今後地上でも応用が期待されている核融合の理論を含みます。
素粒子物理学は、根源的な素粒子について、より深い証明を行い、
Dutch:
Terwijl relativiteit het hele grote beschrijft, waren andere natuurkundigen bezig het hele kleine te beschrijven,
in de wereled van de quantum mechanica.
Atoomtheorie doortastte de natuur van het atoom, en meer en meer gdetailleerde beschrijvingen
van het atoom werden ontwikkeld.
Van een klein balletje, tot electron omloopbaan, tot de energieverschillen waarop electronen
golfachtige lading distributies lijken.
De fysica van de gecondenseerde materie beschrijft de quantum mechanica van vele atomen samen in toestanden tussen vast
en vloeibaar, en is de basis van vele technologien zoals computers, lasers,
en quantum informatie technologie.
Kernfysica beschrijft hoe de kern van een atoom zich gedraagt, en verklaart straling, nucleare fusie,
het splijten van atomen in kernreactoren, en nucleare fusie
zoals het in de zon voorkomt, en hoe het hopelijk snel op aarde toegepast zal worden.
Deeltjes-fysica onderzoekt nog dieper om de fundamentele sub atomische deeltjes waar alles
Modern Greek (1453-):
Και ενω η σχετικότητα περιγραφει τι γίνεται στα πολύ μεγάλα, άλλοι φυσικοί ασχολήθηκαν με τα πολύ μικρά
στον κόσμο της Κβαντοφυσικής.
Η ατομική θεωρία διερευνά τη φύση του ατόμου και όλο και λεπτομερέστερες περιγραφές
του ατόμου αναπτύχθηκαν.
Από μια μικροσκοπική σφαιρα, στις τροχιές των ηλεκτρονίων, στις ενεργειακές στάθμες, ως την
κυματική συμπεριφορά των ηλεκτρονίων και την κατανομή του φορτίου.
Η φυσική στερεού σώματος περιγράφει την κβαντική συμπεριφορά πολλών ατόμων μαζί στα στερεά
και υγρά και από εκει ξεπήδησαν σπουδαίες τεχνολογίες όπως υπολογιστές, lasers,
και η μεταφορά κβαντικής πληροφορίας
Η πυρηνική φυσική περιγράφει πως συμπεριφερόνται οι πυρήνες των ατόμων, εξηγεί τη ραδιενέργεια,
την πυρηνική σχάση που χρησιμοποιείται στα πυρηνικά εργοστάσια ηλεκτρικού ρεύματος
την πυρινική σύντηξη που συμβαίνει στον Ηλιο και ελπίζω συντομα να αξιοποιηθεί και στη Γη.
Η σωματιδιακή φυσική διερευνα ακόμη βαθύτερα ωστε να ανακαλύψει τα θεμελιώδη σωματίδια από
Portuguese:
Enquanto a relativdade descreve o que é muito grande, outros físicos estavam ocupados trabalhando no extramente pequeno
mundo da Física Quântica.
Teoria Atômica provou que a natureza do átomo, e cada vez mais detalhadas descrições do
átomo foram desenvolvidas.
De uma pequena esfera, para órbita de elétrons, para níveis de energia até os elétrons terem forma de onda
como distribuições de carga.
Física da matéria condensada descreve a física quântica de muitos átomos juntos em sólidos e
líquidos e é de onde muitas tecnologias notáveis vieram como computadores, lasers e
a ciência da informação quântica.
Física Nuclear descreve como o núcleo dos átomos de comportam, e explica a radiação,
fissão nuclear, a divisão do átomo utilizada em nossas usinas nucleares, e a fusão nuclear
que acontece no Sol e irá logo ser utilizada aqui na Terra.
Física de Partículas prova achar mais profundamente partículas subatômicas fundamentais das quais tudo
French:
Alors que la relativité décrivait tout ce qui est gros, d'autres physiciens travaillaient d’arrache-pied sur le très petit
dans le monde de la physique quantique.
La théorie atomique explore la nature de l'atome et des descriptions de plus en plus
précises de l'atome ont été développées :
en commençant par une toute petite boule, puis en y ajoutant l'orbite des électrons, leurs niveaux d'énergie,
et enfin leur représentation ondulatoire.
La physique de la matière condensée décrit le comportement d'un grand nombre d'atomes mis ensemble dans des solides
et des liquides, elle est à la base de nombreuses technologies comme les ordinateurs, les lasers
et l’information quantique.
La physique nucléaire décrit le noyau des atomes et explique la radiation,
la fission nucléaire (l'explosion des noyaux d'atome mise à profit dans les centrales nucléaires), et la fusion nucléaire
que l'on observe dans le Soleil et qui sera, espérons le, bientôt exploitée ici sur Terre.
La physique des particules creuse encore plus profondément pour trouver les particules subatomiques fondamentales
Chinese:
相对论描述了非常大的宏观世界,然而其他物理学家们忙于研究量子物理的
微观世界。
原子理论探讨了原子的性质,
越来越多的针对原子的详细理论
被发展起来。
从一个微小的球体枣糕模型,到卢瑟福电子轨道模型,到波尔的电子概率分布的
能级模型。
凝聚态物理中描述了固体和液体中大量原子的量子现象,
同时发展出许多伟大的技术,比如电脑,激光和
量子信息科学。
核物理分析了原子核的行为,并解释了辐射,
核电站核裂变的运用和太阳内部发生的核聚变,
并且有希望很快就可以在地球上运用。
粒子物理探测器甚至可以更深入的去寻找组成所有物质和
Polish:
Podczas, gdy teoria względności opisuje to, co ogromne, inni fizycy zajmują się tym, co jest niezwykle małe,
pracując w świecie fizyki kwantowej.
Teoria atomu badała naturę atomu, a coraz dokładniejsze opisy atomu
były ciągle rozwijane.
Od mikroskopijnej sfery, przez orbity elektronowe, poziomy energetyczne, aż po postrzeganie elektronów,
jako podobnych falom rozkładów ładunku.
Fizyka materii skondensowanej opisuje fizykę kwantową wielu atomów razem, w ramach ciał stałych oraz płynów
oraz ma zastosowanie w stosunku do wielu wspaniałych technologii, jak komputery, lasery,
czy informatyka kwantowa.
Fizyka jądrowa opisuje, jak zachowują się elementy jąder atomowych oraz wyjaśnia promieniowanie,
rozszczepienie jąder atomowych, używane w naszych elektrowniach atomowych, a także fuzję jądrową,
która zachodzi w Słońcu i być może zostanie zastosowana także tutaj, na Ziemi.
Fizyka cząstek elementarnych udaje się jeszcze głębiej, by odkrywać cząstki subatomowe,
Hungarian:
Mig a relativitás leirja a nagyon nagyot, más fizikusok a nagyon kicsin próbáltak meg dolgozni
a kvantum fizika világában.
Az atom elmélet vizsgálta az atomok természetét, és részletesebbnél részletesebb leirások
fejlődtek ki az atomról.
A kicsi gömbtől, az elektronpályákon és az energia szinteken keresztül, addig, hogy az elektronok hullámszerű
töltés eloszlások.
A kondenzált anyag fizikája leirja sok atom kvantum fizikáját együtt egy szilárd testben,
vagy folyadékban, ami nagyon sok fantasztikus technológiát alapozott, mint a computerok, a lézerek és
a kvantum információ tudomány.
A nukleáris fizika (magfizika) leirja, hogy viselkedik az atomok nukleusa (magja) és megmagyarázza a sugárzást, a nukleáris
fissziót, az atomok hasadását, a mi nukleáris erőműveinkben van kihasználva és a nukleáris fúziót
ami a Napban történik és remélhetőleg ki lesz használva itt a Földön is.
A részecske fizika még ennél is mélyebben vizsgál, hogy alapvető szubatomi részecskéket teláljon amiből minden
Korean:
상대성이 아주 큰 거시 세계를 설명한 반면, 다른 물리학자들은 아주 작은 미시 세계를 연구하는데 몰두했습니다
그리고 그것이 양자 물리학이죠
원자 이론은 원자의 본질을 탐구하였고,
더욱더 자세한 설명이 계속해서 추가되었습니다
작은 구체에서부터 전자 궤도, 에너지 준위를 거쳐
파동성을 띠는 전자의 확률 분포에까지 이르렀죠
응축 물질 물리학은 고체나 액체처럼
원자들이 모여있을 때의 양자물리를 다루고,
엄청난 기술들, 예를 들어
컴퓨터나 레이저, 양자 정보 과학과 같은 기술이 여기서 나옵니다
핵 물리학은 핵이 어떤 반응을 보이는지를 다루며,
방사선과, 원자력 발전소에 쓰이는 핵분열, 태양에서 일어나는 핵융합을 설명하고
핵융합은 곧 지구에서도 이용될 겁니다
입자 물리학은 더 깊이 들어가서, 모든 것들을 이루는,
원자보다도 더 작은 입자를 찾아
Indonesian:
Sementara relativitas menjelaskan sangat besar,
fisikawan lain sibuk bekerja di sangat kecil
dalam dunia Quantum Fisika.
teori atom menggali sifat atom,
dan deskripsi lebih dan lebih rinci
atom dikembangkan.
Dari sebuah bola kecil, untuk orbit elektron, untuk tingkat energi
dan kemudian ke elektron
menjadi distribusi muatan seperti gelombang.
fisika benda terkondensasi
menjelaskan fisika kuantum
dari banyak atom bersama-sama dalam padatan dan cairan,
dan di mana banyak teknologi besar berasal dari
seperti komputer, laser,
dan ilmu informasi kuantum.
fisika nuklir menjelaskan bagaimana inti
atom berperilaku, dan menjelaskan radiasi,
fisi nuklir, pemisahan atom yang digunakan
di pembangkit listrik tenaga nuklir kami, dan fusi nuklir
yang berlangsung di Sun dan kemauan
mudah-mudahan segera dimanfaatkan di bumi.
probe partikel fisika lebih dalam untuk menemukan
partikel subatomik mendasar bahwa segala sesuatu
Turkish:
Görelilik çok büyük ölçeklerle uğraşıyorken,
diğer fizikçiler kuantum fiziğinin dünyasındaki
çok küçük parçacıklarla meşguldü.
Atom teorisi atomun doğasını ve daha da detayını
derinlemesine inceliyordu.
Teori sırasıyla İnce bir katmandan başlayıp
elektron yörüngelerine, enerji seviyelerine
ve nihayetinde dalga özelliği gösteren
elektronlara kadar gelişmeye devam etti.
Katı hal fiziği, katılardaki ve sıvılardaki
birçok atomu birarada inceyen ve
bilgisayarlar,lazerler,kuantum bilgi
bilimi gibi birçok büyük teknolojik
gelişmenin önünü açan bilim dalıdır.
Nükleer fizik atomların çekirdeğinin davranışını tanımlar
Radyasyonu, nükleer bombalarımızda kullanılan atomların parçalanması olan fisyonu,
Güneş’te gerçekleşen ve Dünya’da da
yakın zamanda başarılabilecek olan füzyonu açıklar.
Parçacık fiziği her şeyi meydana getiren ve standart
Bengali:
যখন কিছু পদার্থবিদ ব্যাস্ত ছিলেন রিলেটিভিটি নিয়ে, যেটা বিশাল বিশাল বস্তুদের নিয়ে কথা বলে। অন্য পদার্থবিদরা ব্যাস্ত
ছিলেন কোয়ান্টাম জগতের রস আস্বাদনে।
অ্যাটমিক থিওরী জানালো আমাদের অ্যাটম বা পরমানুর বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে,
এর অভ্যন্তরিন গঠন এবং
কিভাবে অ্যাটম গঠিত হয়েছিলো।
ছোট্ট একটা গোলকসদৃশ থেকে পারমানবিক মডেল থেকে বেরিয়ে, ইলেক্ট্রনের কক্ষপথ, নির্ধারিত শক্তিস্তরের ধারণা
যেখানে ইলেক্ট্রনের তরঙ্গ সদৃশ অবস্থায় বিন্যস্ত থাকে।
কন্ডেন্সড ম্যাটার ফিজিক্স হলো কঠিন পদার্থ( সলিড) , প্রবাহী (লিকুইড) ও বিভিন্ন অসাধারণ প্রযুক্তি
যেমন কম্পিউটার, লেজার বা কোয়ান্টাম ইনফরমেশন সায়েন্সে
পরমানুরা কিভাবে বিভিন্ন ক্রিয়া প্রক্রিয়ার অংশ নেয়
তারই কোয়ান্টাম বলবিদ্যার আলোকে ব্যাখ্যা।
নিউক্লিয়ার ফিজিক্স আমাদের শেখায় পরমানুর নিউক্লিয়াসের বৈশিষ্ট্য, ব্যাখ্যা করে তেজস্ক্রিয়তা। শেখায় নিউক্লিয়ার ফিশন
বা তেজস্ক্রীয় পরমানুর ভাঙন যেটা আমরা পারমানবিক বিদ্যুৎ কেন্দ্রে কাজে লাগাই। এবং নিউক্লিয়ার ফিউশন
যেটা সুর্যের বুকে ঘটে চলেছে অবিরাম এবং আশাকরি নিকট ভবিষ্যতে পৃথিবীর বুকেও ভালো কাজে আমরা
এই প্রক্রিয়া কাজে লাগাবো।
পার্টিকেল ফিজিক্স বা কণাপদার্থবিদ্যা আমাদের নিয়ে যায় পরমানুর গহীনে, যেখানে খেলা করে মৌলিক কণারা,
যাদের দিয়েই পরমানুর তথা এই গোটা মহাবিশ্বের সৃষ্টি।
Indonesian:
terbuat dari dan dijelaskan
dalam model standar fisika partikel.
teori medan kuantum menangkap semua kuantum
fisika dan menggabungkannya dengan teori khusus
relativitas dan adalah keterangan terbaik
Alam Semesta kita miliki.
teori medan Sayangnya Quantum
tidak termasuk gravitasi
dan fisikawan tidak tahu
bagaimana untuk bergabung bersama-sama fisika kuantum
dan teori relativitas umum
yang mengarah ke jurang raksasa kebodohan.
Suatu hari di masa depan kami berharap untuk menutup
jurang ini dan datang dengan teori semua
fisika kita menyebutnya gravitasi kuantum, dan ada
banyak upaya untuk melakukan hal ini beberapa contoh
adalah teori string atau lingkaran gravitasi kuantum
dan ada banyak lagi.
Tapi gravitasi kuantum bukan satu-satunya hal yang
kita amati tapi tidak mengerti,
ada juga teka-teki besar
energi gelap dan materi gelap
yang tampaknya membuat 95% dari alam semesta.
Jadi semua fisika kami hanya benar-benar menggambarkan 5%
dari apa yang kita ketahui tentang dan segala sesuatu yang lain,
pada saat ini, adalah sebuah misteri.
Ada banyak misteri lainnya
di luar sana seperti Big Bang,
English:
is made of and are described
in the standard model of particle physics.
Quantum field theory captures all of quantum
physics and combines it with the special theory
of relativity and is the best description
of the Universe we have.
Unfortunately Quantum field theory
doesn’t include gravity
and so physicists don’t know
how to join together quantum physics
and the general theory of relativity
leading to the giant chasm of ignorance.
One day in the future we hope to close
this chasm and come up with a theory of all
of physics we call it quantum gravity, and there
are many attempts to do this some examples
are string theory or loop quantum gravity
and there is many more.
But quantum gravity isn’t the only thing
we observe but don’t understand,
there are also the major puzzles
of dark energy and dark matter
which seem to make up 95% of the Universe.
So all of our physics only really describes 5%
of what we know about and everything else,
at the moment, is a mystery.
There are many other mysteries
out there like the Big Bang,
Czech:
z nichž je vše složeno a které jsou popsány ve standartním modelu částicové fyziky.
Teorie kvantového pole popisuje celou kvantovou fyziku a navíc ji kombinuje se speciální teorií
relativity a je tak nejlepším popisem vesmíru, který máme.
Bohužel teorie kvantového pole nezahrnuje gravitaci
a tak fyzikové do dnešního dne nevědí jak spojit dohromady kvantovou fyziku
a obecnou teorii relativity. To vede ke gigantické propasti nevědomosti.
Jednoho dne v budoucnu snad budeme tuto propast umět uzavřít a příjde s teorií popisující celou fyziku.
Říkáme jí kvantová gravitace a existuje mnoho teorií kandidující na její místo. Jde například
o teorii strun, teorii kvantových smyček a mnoho dalších.
Ale kvantová gravitace není jedinou věcí kterou pozorujeme ale neumíme vysvětlit.
Velkými rébusy jsou také temná energie a temná hmota,
která jak se zdá tvoří 95% známého vesmíru.
Takže veškerá naše fyzika vlastně popisuje chování 5%, o kterých víme, a vše ostatní
je prozatím záhadou.
Je zde také mnoho dalších záhad jako třeba Velký třesk
Dutch:
van gemaakt is , en zijn beschreven in het standaardmodel van deeltjes fysica.
Kwantumveldentheorie omvat alles van quantummechanica en kombineert dit met speciale relativiteits theorie
en is de beste beschrijving van het universum die we hebben.
Helaas bevat quantumveldentheorie geen gravitatie en dus weten natuurkundigen niet hoe ze
quantum mechanica met algemene relativiteit moeten verbinden wat leidt tot
een gigantisch gat van onwetendheid.
Op een dag in de toekomst hopen we dit gat te dichten met een theorie van alle mechanica , die
we quantum gravitatie noemen, en er zijn vele voorbeelden van pogingen zoals
string theorie en loop quantum zwaartekracht, en er zijn vele anderen.
Maar quantum zwaartekracht is niet het enige wat we waarnemen maar niet begrijpen, er zijn ook de hoofdmoten
van de grote puzzel, donkere energie en donkere materie, die 95% procent van
het Universum beslaan.
Dus Natuurkunde beschrijft maar 5% van wat we weten, en al het andere,
is een mysterie.
Arabic:
التي يتكون منها كل شيء والموضحة في النموذج القياسي لفيزياء الجسيمات.
نظرية الحقل الكمي تلتقط الفيزياء الكمية و تربطها مع النظرية الخاصة
للنسبية وهو أفضل وصف
الكون لدينا.
للأسف نظرية الحقل الكمي لا
تشمل الجاذبية ومنه الفيزيائيون لا يعلمون
كيفية ضم فيزياء الكم
ونظرية النسبية العامة
وهذا يؤدي لهوة ضخمة من الجهل.
يوما ما في المستقبل، نأمل أن نغلق هذه
الهوة ونتوصل إلى نظرية كل الفيزياء
تسمى الثقالة الكمية، وهناك محاولات عديدة للقيام بذلك مثل
نظرية الأوتار أو حلقة الكم الجاذبية
وهناك غيرها الكثير.
لكن الثقالة الكمية ليست الشيء الوحيد الذي
نلاحظه ولا نستطيع فهمه،
هناك أيضا الألغاز الكبرى من الطاقة المظلمة و
المادة المظلمة التي يبدو أنها تشكل 95٪
من الكون.
لذا الفيزياء فقط تصف حقا 5٪ من ما
نعرف
وكل شيء أخر في هذه اللحظة هو لغز.
Bengali:
এবং মৌলিক কণাদের একটা পূর্ণ বিবরণ পাওয়া যায় পার্টিকেল ফিজিক্সের সৃষ্টি স্ট্যাণ্ডার্ড মডেল থেকে।
কোয়ান্টাম ফিল্ড থিওরী কোয়ান্টাম ফিজিক্সের পুরোটার সাথে আপেক্ষিকতা বা রিলেটিভিটির একটা মেলবন্ধন বা
যোগসূত্র তৈরি করে । এবং এটাই আমাদের বিশ্বব্রম্মান্ডের গঠনশৈলির
একটা মেলবন্ধন বা
যোগসূত্র তৈরি করে । এবং এটাই আমাদের বিশ্বব্রম্মান্ডের গঠনশৈলির সবচেয়ে সুন্দর ব্যাখ্যা দিতে পারে।
দুর্ভাগবশতঃ কোয়ান্টাম ফিল্ড থিওরীতে মহাকর্ষ বলকে রাখা সম্ভব হয়নি ,
এবং পদার্থবিদরা আজো
জানতে চেষ্টা করছেন কিভাবে মহাকর্ষকে এর মাঝে যুক্ত করা যায়, যাতে আমরা কোয়ান্টাম ফিজিক্সকে
রিলেটিভিটির সাথে যুক্ত করে , দূরত্ব ঘুচিয়ে জ্ঞানের এক বিশাল দুয়ারকে উন্মুক্ত করতে পারি
আশাকরি আমরা একদিন সব প্রতিবন্ধকতা ঘুঁচিয়ে ফেলবো, আবির্ভাব ঘটবে ফিজিক্সের সকল তত্ত্বের শিরোমনির
যার নাম কোয়ান্টাম গ্রাভিটি। কিছু চেষ্টাও করা হয়েছে এর জন্য
যেমন স্ট্রিং থিওরী, লুপ কোয়ান্টাম-গ্রাভিটি ইত্যাদি।
তবে কোয়ান্টাম গ্রাভিটিই একমাত্র বিষয় নয় যেটা আমরা পর্যবেক্ষণ করেছি কিন্তু বুঝতে পারিনি।
আমাদের মহাবিশ্বের ৯৫ ভাগই ডার্ক এনার্জি
এবং ডার্ক ম্যাটার দ্বারাই তৈরি যাদের রহস্যের কোন কিছুই উদঘাটন করা সম্ভব হয়ে ওঠেনি।
তাই ফিজিক্স আসলে ব্যাখ্যা করে এই বিশ্বব্রমাণ্ডের মাত্র ৫% অংশকে, যাদের সম্পর্কে আমরা আপাতত জানি,
আর এর বাইরে সবকিছুই
আমাদের কাছ এক রহস্য।
বিগ ব্যাং নিয়েও কিছু প্রশ্ন আজো অমিমাংসিত, রহস্যঘেরা।
এবং কোন সন্দেহই নেই যে
German:
aus denen alles besteht und die im Standardmodell der Teilchenphysik erklärt werden.
Die Quantenfeldtheorie umfasst die ganze Quantenphysik und verbindet sie mit der speziellen Relativitätstheorie,
und ist die beste Beschreibung des Universums die wir haben.
Unglücklicherweise erklärt die Quantenfeldtheorie nicht die Gravitation, daher wissen die Physiker nicht
wie man die Quantenphysik und die allgemeine Theorie der Relativität verbinden kann,
was zu einer gigantischen Kluft des Unwissens führt.
Wir hoffen, eines Tages in der Zukunft diese Kluft schließen zu können und eine Theorie der gesamten Physik zu entwickeln,
die Quantengravitation genannt wird. Es gibt viele Ansätze, dies zu erreichen. Einige Beispiele
sind die Stringtheorie oder die Schleifenquantengravitation und es gibt noch viele mehr.
Aber die Quantengravitation ist nicht die einzige Sache, die wir beobachten, aber nicht verstehen.
Es gibt auch noch die großen Rätsel der Dunklen Materie, die offenbar 95 % des Universums ausmacht.
Die Physik beschreibt also in Wirklichkeit nur 5 % dessen, was wir kennen und alles andere
ist für den Augenblick ein Geheimnis.
Finnish:
kaikki muodostuu ja joita hiukkasfysiikan Standardimalli kuvaa.
Kvanttikenttäteoria sulkee sisäänsä kaiken kvanttifysiikan
ja yhdistää sen Yleiseen Suhteellisuusteoriaan ja on paras olemassaoleva kuvaus maailmankaikkeudesta
Valitetttavasti painovoima ei sisälly kvanttikenttäteoriaan joten fyysikot eivät osaa
yhdistää kvanttifysiikkaa ja Yleistä Suhteellisuusteoriaa ja tämä johtaa
jättimäiseen tietämättömyyden kuiluun näiden välillä.
Jonain päivänä tämä kuilu toivottavasti sulkeutuu ja keksitään kaikenkattava
Kvanttigravitaatioksi kutsuttu teoria. Tätä on
Kvanttigravitaatio ei ole ainut asiat mitä emme ymmärrä. On myös isoja mysteerejä kuten
Pimeä energia ja Pimeä aine joka näyttää muodostavan 95% maaimankaikkeudesta.
Joten nykyfysiikka kuvaa oikeastaan 5% kaikesta mitä tiedämme olevan ja loppu
on tällä hetkellä mysteeri.
Kurdish:
کە پێکهاتەی هەموو شتێکن وە شیکراونەتەوە ستاندارد مۆدێلی فیزیای تەنۆلکەیی
تیۆری بواری کوانتەم هەموو فیزیای کوانتەم دەگرێت و دەیبەستێتەوە بە تیۆری ڕێژەیی تایبەت
کە باشترین شیکردنەوەیە بۆ ئەم گەردوونەی کە هەمانە
بەڵام بەداخەوە تیۆری بواری کوانتەم کێشکردن ناگرێتەخۆ
وە بۆیە فیزیاوانەکان نازانن چۆن پێکبەستن بکەن لەنێوان فیزیای کوانتەم و
تیۆری ڕێژەیی گشتی، کە بۆتە هۆی درزێکی گەورەی نەزانی
ڕۆژێک لە داهاتوودا بەو هیوایەی نزیکبینەوە لەم درزە وە بگەین بە تیۆریێک
بۆ هەموو فیزیا کە پێی دەڵێین کێشکردنی کوانتەمی، وە تا ئێستا زۆر هەوڵ هەیە بۆ ئەمە نمونەکانی وەکو
تیۆری ژێیەکان یاخود لووپ کوانتەم گراڤیتی وە زۆری تر
بەڵام کێشکردنی کوانتەمی تەنها تێڕوانین نیە کە تێیناگەین
چەندەها مەتەڵی جیاوازی وزەی تاریک و ماددەی تاریک هەیە
کە وا بەدیاردەکەوێت %٩٥ ی گەردوونیان پێکهێنابێت
بۆیە هەموو فیزیای ئێمە تەنها وەسفی %٥ ی هەموو ئەو شتەیە کە دەیزانین
وە شتەکانی تر لەم ساتەدا نهێنین
چەندەها نهێنی تر هەن وەکو تەقینەوە گەورەکە
Portuguese:
é feito e são descritas nos modelos padrão de Física de Partículas.
Teoria Quântica de Campos pega toda a física quântica e combina com a Teoria Especial
da Relatividade e é a melhor descrição do universo que nós temos.
Infelizmente a Teoria Quântica dos Campos não inclui gravidade e assim os físicos não
sabem como juntar a física quântica com a Teoria Geral da Relatividade levando
a um Grande Abismo de Ignorância.
Um dia no futuro nós esperamos fechar esse abismo e trazer uma teoria de tudo da
física, chamada Gravidade Quântica e existem muitas tentativas de fazer isso, alguns exemplos
são a Teoria das Cordas e a Gravidade Quântica em Loop e existem muitas outras.
Mas a Gravidade Quântica não é a única coisa que nós observamos e não entendemos, existem
também maiores charadas como energia escura e matéria escura que parece ser o que faz 95%
do Universo.
Portanto a Física só descreve realmente 5% do que nós conhecemos e todas as outras coisas,
até o momento, são um mistério.
Portuguese:
tudo é feito, e que são descritas no modelo padrão da física de partículas
A teoria quântica de campos abraça toda a física quântica e combina-a com a teoria da relatividade
restrita, e é a melhor descrição do universo que temos.
Infelizmente, a teoria quântica de campos não inclui a gravidade, por isso os físicos não
sabem como juntar a física quântica com a teoria da relatividade geral, levando-nos
ao grande abismo da ignorância.
Um dia, no futuro, esperamos fechar esse abismo e formular uma teoria de toda a física
chamada "gravidade quântica", e há muitas tentativas de fazer isso, alguns exemplos são
a teoria das cordas ou a gravidade quântica em loop, e há muitas outras.
Mas a gravidade quântica não é a única coisa que nós observamos e não entendemos, também há
grandes quebra-cabeças da energia negra e matéria negra, que aparentemente compõem 95% do
Universo.
Portanto, a física só descreve realmente 5% do que nós conhecemos, e todo o resto, neste
momento, é um mistério.
Vietnamese:
cấu tạo nên mọi thứ được mô tả trong mô hình chuẩn của vật lý hạt.
Lý thuyết trường lượng tử kết hợp vật lý lượng tử với
thuyết tương đối hẹp là mô tả tốt nhất về vũ trụ mà chúng ta có.
Đáng tiếc là thuyết trường lượng tử lại không bao gồm trọng lực
và các nhà vật lý chưa biết làm cách nào kết hợp vật lý lượng tử với
thuyết tương đối rộng dẫn tới Khe nứt khổng lồ của Nhận thức.
Một ngày trong tương lai chúng ta hy vọng có thể bịt được khe nứt và có được học thuyết của mọi
môn vật lý mà ta gọi nó là vật lý lượng tử. Có rất nhiều người nỗ lực để làm điều này
ví dụ như lý thuyết dây hay lý thuyết hấp dẫn lượng tử vòng và rất nhiều học thuyết khác
Nhưng vật lý lượng tử không phải thứ duy nhất chúng ta nghiên cứu mà chưa thể hiểu được
còn một câu đố khổng lồ về năng lượng tối và vật chất tối (dark matter)
được cho là chiếm tới 95% vũ trụ.
Vậy toàn bộ vật lý chỉ giải thích được 5% những gì ta đã biết, và phần còn lại
đến giờ vẫn là một bí ẩn.
Còn rất nhiều bí ẩn ngoài kia như Big Bang
Spanish:
y están descritas en el modelo
standard de la física de partículas.
La teoría cuántica de campos, combina la física
cuántica con la teoría especial de la relatividad
y es la mejor descripción del universo que tenemos.
Desafortunadamente la teoría cuántica de campos,
no incluye la gravedad, por lo tanto los fisicos no saben
como unir la física cuántica
y la teoría general de la relatividad,
dando asi un abismo de ignorancia gigante.
Un día en el futuro esperamos poder cerrar
este abismo y llegar a la teoría de toda la física,
llamada gravedad cuántica, y hay muchos
intentos para esto algunos ejemplos
son la teoría de cuerdas, o gravedad
cuántica de lazos, y hay muchos mas
Pero la gravedad cuántica no es la única cosa
que observamos pero no entendemos,
hay también un rompecabezas mayor,
la energía oscura y la materia oscura la cual
parece componer el 95% del Universo.
La física solamente describe
el 5% de lo que conocemos
y lo demas por el momento es un misterio.
Hay muchos otros misterios como el Big Bang,
Thai:
ทุก ๆ สิ่ง รวมถึงอธิบาย อนุภาคเหล่านั้น
อธิบายได้ด้วยแบบจำลองมาตรฐานของฟิสิกส์อนุภาค
ทฤษฎีสนามควอนตัมรวมทุก ๆ สิ่งของ
ฟิสิกส์ควอนตัมกับทฤษฎีสัมพัทธภาพพิเศษ
และเป็นสิ่งที่อธิบายจักรวาลได้ดีที่สุด
ที่เรามีอยู่ ณ ขณะนี้
แต่แย่ตรงที่ทฤษฎีสนามควอนตัมไม่ได้รวม
ความโน้มถ่วงเข้าไว้ด้วย
และนักฟิสิกส์ยังไม่รู้วิธีรวมฟิสิกส์ควอนตัมกับ
ทฤษฎีสัมพัทธภาพทั่วไปเข้าด้วยกัน
จึงทำให้เกิดความไม่รู้ที่เป็นรอยแยกขนาดมหึมา
วันหนึ่งข้างหน้า เราหวังว่าจะปิดรอยแยกนี้
และได้ทฤษฎีทุก ๆ อย่างของฟิสิกส์
ที่เรียกว่า ความโน้มถ่วงควอนตัม
รวมถึงเกิดความพยายามมากมาย ตัวอย่างเช่น
ทฤษฎีสตริง ความโน้มถ่วงควอนตัมแบบลูป
และอื่น ๆ อีกมากมาย
แต่ความโน้มถ่วงควอนตัมก็ไม่ใช่สิ่งเดียวที่
เราค้นคว้าแต่ยังไม่เข้าใจ
มันยังมีปริศนาหลักของพลังงานมืดและสสารมืด
ซึ่งดูจะมีอยู่ถึง 95% ของจักรวาล
ด้วยเหตุนี้ ความรู้ฟิสิกส์ของเราอธิบาย
ได้เพียง 5% ของสิ่งที่เรารับรู้และที่เหลือ
ในขณะนี้ก็ยังคงเป็นปริศนาอยู่
ปริศนามากมายยังคงอยู่ อาทิ การระเบิดครั้งใหญ่
Chinese:
可以用原子物理的标准模型来表现的亚原子粒子。
量子场论组合了所有量子
物理和狭义相对论
这也是我们目前可以对宇宙的最好的说明
。
不幸的是量子场论不
包括引力,因此物理学家不
知道如何联合量子物理
和广义相对论,这其中应有
未知的巨大鸿沟。
在未来的某一天,我们希望突破这个
鸿沟,并找到可以将所有物理理论整合到一起的
量子引力,同时我们物理学家一直在做尝试,比如
弦论或圈量子引力以及更多别的。
但量子引力并不是唯一一个我们有观察到但不明白的现象,还有
构成宇宙95%的暗能量和
暗物质也是重大难题。
所以,我们所知的物理只描述了所有事情的5%,而在
此刻,别的都是一个谜。
Burmese:
၏ဖန်ဆင်းထားသည်နှင့်အဖော်ပြထားကြသည်
အမှုန်ရူပဗေဒ၏စံပုံစံပါ။
ကွမ်တမ်လယ်ကွင်းသီအိုရီကွမ်တမ်အပေါငျးတို့သဖမ်းယူ
ရူပဗေဒနှင့်အထူးသီအိုရီနှင့်အတူကပေါင်းစပ်
နှိုင်းနှင့်အကောင်းဆုံးဖော်ပြချက်ဖြစ်ပါသည်
စကြဝဠာ၏ကျွန်တော်တို့ဟာရှိသည်။
ကံမကောင်းစွာ Quantum လယ်ကွင်းသီအိုရီ
ဆွဲငင်အားမပါဝင်ပါဘူး
ဒါရူပဗေဒပညာရှင်မသိရပါဘူး
ကွမ်တမ်ရူပဗေဒအတူတကွပူးပေါင်းဖို့ဘယ်လို
နှင့်နှိုင်းများ၏ယေဘုယျသီအိုရီ
အဝိဇ္ဇာ၏ဧရာမတွင်းနက်မှဦးဆောင်။
ကျနော်တို့ပိတ်ဖို့ရန်မျှော်လင့်ပါတယ်အနာဂတျတှငျတစျနေ့က
လူအပေါင်းတို့၏သီအိုရီနှင့်အတူဤတွင်းနက်နဲ့တက်လာ
ရူပဗေဒကျနော်တို့ကွမ်တမ်ဆွဲအားကြောင့်မခေါ်, ထိုအရပ်
ဒီဥပမာအခြို့လုပ်ဖို့အများအပြားကြိုးစားမှုများမှာ
string ကိုသီအိုရီသို့မဟုတ်ကွင်းဆက်ကွမ်တမ်ဆွဲငင်အားရှိပါတယ်
အများအပြားကပိုရှိပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ကွမ်တမ်ဆွဲငင်အားတစ်ခုတည်းသောအရာမဟုတ်ပါဘူး
ကျနော်တို့ကိုစောငျ့ရှောကျပေမယ့်နားမလည်ကြဘူး,
အဓိကပဟေဠိလည်းရှိပါတယ်
မှောင်မိုက်စွမ်းအင်နှင့်မှောင်မိုက်အမှု
သောဠာ၏ 95% တက်အောင်ပုံရသည်။
ဒါကြောင့်ငါတို့ရူပဗေဒအားလုံးသာတကယ် 5% ကိုဖော်ပြထားတယ်
ကျနော်တို့အကြောင်းကိုသိနှင့်အခြားအရာအားလုံး,
ယခုအချိန်တွင်, နက်နဲသောအရာတခုကိုဖြစ်ပါတယ်။
များစွာသောအခြားနက်နဲသောအရာရှိပါတယ်
အဆိုပါ Big Bang အဖွဲ့ကဲ့သို့အထွက်,
Slovenian:
in so opisani v standardnem
modelu fizike osnovnih delcev.
Kvantna teorija polja pokriva
vso kvantno fiziko
in jo kombinira
s posebno teorijo relativnosti.
Je najboljši opis
vesolja, ki ga imamo.
Na žalost kvantna teorija polja
ne vključuje gravitacije.
Fiziki ne vedo,
kako bi povezali kvantno fiziko
in splošno teorijo relativnosti,
kar pripelje do ogromnega brezna nevednosti.
Upamo, da bomo nekoč
zaprli to brezno
in domislili teorijo vse fizike,
ki ji pravimo kvantna gravitacija.
Obstaja veliko poskusov,
s katerimi bi radi to dosegli:
teorija strun, zančna kvantna gravitacija
in še veliko drugih poskusov.
Kvantna gravitacija ni edina stvar,
ki jo opazujemo in je ne razumemo.
obstajajo še velike uganke:
temne energije in temne snovi,
ki naj bi sestavljale
95 % vesolja.
Vsa naša fizika opiše
le 5 % vsega, kar vemo.
Vse ostalo
je trenutno še skrivnost.
Swedish:
är gjord av och beskrivs
i standardmodellen för partikelfysik.
Kvantfältteorin fångar hela kvantiteten
fysik och kombinerar den med specialteorin
av relativitet och är den bästa beskrivningen
av universum vi har.
Tyvärr kvantfältteori
inkluderar inte tyngdkraften
och så vet inte fysiker
hur man sammanfogar kvantfysik
och den allmänna relativitetsteorin
vilket leder till den okunnighetens jätteklam.
En dag i framtiden hoppas vi kunna stänga
detta kapsel och komma med en teori om alla
av fysik kallar vi det kvanttyngd, och där
är många försök att göra detta några exempel
är strängteori eller slingkvantityvitet
och det finns många fler.
Men kvanttyngd är inte det enda
vi observerar men förstår inte,
det finns också de stora pussel
av mörk energi och mörk materia
som verkar utgöra 95% av universum.
Så all vår fysik beskriver bara 5%
om vad vi vet om och allt annat,
just nu är ett mysterium.
Det finns många andra mysterier
där ute som Big Bang,
Catalan:
i estan descrites pel Model Estandard.
La Teoria Quàntica de Camps prové de combinar Física Quàntica i la teoria especial
de la Relativitat, i és la millor descripció de l'Univers que tenim.
Malauradament no inclou la Gravetat ja que els físics no
saben com combinar la Física Quàntica i la Relativitat General deixant un
gran forat en la teoria.
Algun dia en el futur esperem poder tapar aquest forat amb una teoria que els físics
anomenen Gravetat Quàntica. Hi ha hagut diverses temptatives
com ara la teoria de cordes o la teoria quàntica de llaços.
Però la Gravetat Quàntica no és l'única cosa que no es pot explicar.
Hi ha altres enigmes com l'energia i la matèria obscura que semblen abastar un 95%
de l'Univers.
Així, la Física només descriu un 5% del que coneiem, mentre la resta és,
de moment, un misteri.
Japanese:
「標準モデル」を提唱しました。
場の量子論は、それらの量子物理学と特殊相対性理論を融合したものであり、
現在における、もっとも優れた、物理法則の記述法であります。
しかし残念なことに、場の量子論には重力を含めることができません。
物理学者は、それらを融合した法則をまだ知らず、
量子物理学と一般相対性理論の間には、巨大なる無知という裂け目が存在しています。
将来のある日、その裂け目を克服する方法を発見し、
全ての法則を一つにまとめようと試みていますが、それが量子重力理論であり、ここではそのいくつかを紹介します。
(超)ひも理論やループ重力理論などがそれにあたり、また他にも様々な理論が提唱されています。
しかし、量子重力理論だけが、現在私たちに残されている課題ではありません。
ダークマターやダークエネルギーとよばれる、大きな問題があります。
それらは全宇宙の95%を構成しているものであるので、
私たちが今現在手にしている物理学では、全宇宙のわずか5%を明らかにしているだけであり、
他の全ては現状では謎であります。
またビッグバンもおおいなる謎であり、
Hungarian:
áll, és amelyek a részecske fizika standard modeljében vannak leirva.
A kvantum mező elmélet lefedi a teljes kvantum fizikát és kombinálja azt a speciális
relativitás elmélettel. Ez a legjobb leirásunk az univerzumról, amink csak létezik.
Sajnálatosan a kvantum mező elmélet nem tartalmazza a gravitációt és igy a fizika nem tudja,
hogy lehetne összekapcsolni a kvantuum fizikát az álltalános relativitással, igy
a tudatlanság hatalmas szakadékával találkozunk.
Egy nap a jövőben reméljük, le tudjuk zárni ezt a szakadékot és előállunk egy egyesitett fizikai elmélettel
amelyet kvantum gravitációnak nevezünk, több kisérlet is van, hogy ezt megtedjük. Például
a húr elmélet vagy a hurok kvantum gravitáció és sok más
De nem a kvantum gravitáció az egyetlen dolog, amit vizsgálunk, de nem értsük,
léteznek még óriási puzzle-ek a sötét energiáról és a sötét anyagról, amik úgy fest 95%-át teszik ki
az Univezumnak.
Szóval a fizika csak az 5%-át irja le annak, amit ismerünk és minden más,
per pillanat rejtély
Italian:
Queste particelle sono descritte nel cosiddetto modello standard.
La teoria del campo quantistico comprende tutte le fisiche quantistiche e le combina nella teoria della relatività ristretta e generale
ed è la migliore descrizione dell'universo che abbiamo.
Sfortunatamente questa teoria non include la gravità.
I fisici non sanno come unire la fisica quantistica e la relatività.
E questo ci porta in un abisso di ignoranza.
Speriamo di trovare, un giorno nel futuro, una teoria che risolva questo casino, una teoria che comprenda tutte le fisiche,
verrà chiamata gravità quantistica. Ci sono già molti tentativi
come la teoria delle stringhe o la gravità quantistica a loop e tante altre.
Ma la gravità quantistica non è l'unica cosa osservata che facciamo fatica a capire,
ci sono altri pezzi del puzzle: l'energia e la materia oscura, che rappresentano il 95%
dell'universo.
Quindi la fisica che conosciamo oggi descrive solo il 5% dell'Universo,
e tutto il resto per ora è un mistero.
Turkish:
modelde tanımlanan temel atom altı
parçacıkları da derinlemesine inceler.
Kuantum alan teorisi, kuantum fiziğinin tamamını
özel görelilik yasalarına göre yeniden uyarlar
ve bulunduğumuz evreni en iyi biçimde ifade eder.
Kuantum alan teorisi ne yazık ki yerçekimini içermez
bu yüzden de fizikçiler kuantum fiziğini ve
genel göreliliği bir arada inceleyemezler
Bu da önümüze dev bir bilinmezlik çukuru çıkarır.
Gelecekte bir gün bu çukuru kapatmayı ve kuantum çekimi olarak adlandırılan her şeyin teorisini
bularak bu sorunu çözebileceğimizi umuyoruz.Bunu gerçekleştirebilmek için yeni teoriler öne sürülüyor.
Bunlardan bazıları string teorisi ya da
kuantum çekim döngüsü ve daha da fazlası var.
Kuantum çekimi gözlemleyip de
anlayamadığımız tek şey değildir.Ayrıca evrenin
yüzde 95’ini meydana getiren karanlık madde ve karanlık enerji de henüz fiziğin çözülememiş büyük bulmacalarıdır.
Bu yüzden fizik yalnızca bildiğimiz yüzde 5’lik kısmı açıklayabiliyor ve geri kalan her şey ise
şimdilik bir gizem.
Galician:
que o compoñen todo, descritas no modelo estándar da física de partículas.
A teoría cuántica de campos captura toda a física cuántica e combínaa coa teoría especial
da relatividade. É a mellor descrición que temos do Universo.
Infelizmente, a teoría cuántica de campos non inclúe a gravidade. Os físicos
non saben como unificar a física cuántica coa teoría xeral da relatividade, o que nos leva
a un grande abismo de ignorancia.
Nalgún punto do futuro, esperamos cerrar este abismo e conseguir unha teoría de toda
a física: a gravidade cuántica. Hai moitos intentos para conseguilo, algúns exemplos son
a teoría de cordas ou a gravidade cuántica de bucles, entre moitas outras.
E a gravidade cuántica non é o único que vemos pero non entendemos: tamén
están os crebacabezas da enerxía escura e a materia escura, que semella que forman o 95 %
do Universo.
Así que toda a nosa física soamente describe o 5 % do que sabemos; todo o demais, de momento,
é un misterio.
Korean:
입자 물리학의 표준 모델로 설명합니다
양자장 이론은 모든 양자물리학을 묶어 특수 상대성 이론과
연관시키고, 우리가 가진 우주에 대한 최고의 설명이라고 할 수 있습니다
그러나 애석하게도, 양자장 이론은 중력을 설명하지 못합니다
그래서 물리학자들은 어떻게 양자 물리학과
일반 상대성이론을 엮을 지를 몰라 거대한 무지의 구멍에 다다르고 말았습니다
그래도 미래의 언젠가는 우리가 이 구멍을 닫고, 양자 중력이라는 모든 물리의 이론을 찾아낼 것이라 믿습니다
그리고 이를 설명하려는 시도가 많은데, 예를 들면
초끈 이론이나 루프 양자중력, 그 외에도 있습니다
그러나 우리가 관찰하고도 이해하지 못하는게 양자 중력만이 있는 것이 아니라
암흑 에너지와 암흑 물질들 같은 중요한 퍼즐도 있습니다
그리고 이것들은 우주의 95%를 이루는 것으로 보입니다
그래서 우리의 모든 물리학은 실제로 우리가 알고 있는 것의 5%밖에 설명하지 못하고, 다른 모든 것들은
지금 이 시점에서는, 수수께끼입니다
다른 많은 수수께끼들이 남아있습니다
빅뱅처럼..
Polish:
z których wszystko się składa i które są ujęte w ramach tzw. Modelu Standardowego.
Kwantowa teoria pola bierze wszystko z fizyki kwantowej i łączy to ze szczególną
teorią względności i obecnie jest to najlepszy opis wszechświata, jaki mamy.
Niestety, kwantowa teoria pola nie ujmuje w swoich ramach grawitacji i fizycy
nie wiedzą, jak połączyć razem fizykę kwantową oraz ogólną teorię względności, co skutkuje
olbrzymią przepaścią w naszej wiedzy.
Mamy nadzieję, że pewnego dnia w przyszłości, uda się tę przepaść zasypać, a my opracujemy
teorię fizyczną zwaną "grawitacją kwantową", a jest już wiele prób, by to uczynić. Przykładami takich prób mogą być
chociażby teoria strun czy pętlowa grawitacja kwantowa, a jest ich wiele więcej.
Ale grawitacja kwantowa nie jest jedyną rzeczą, którą obserwujemy, ale nie rozumiemy. Istnieją również
takie zagadki, jak ciemna energia i ciemna materia, które zdają się budować nawet 95% znanego nam
wszechświata.
Więc tak naprawdę fizycy opisują jedynie 5%, pozostałe 95% pozostaje
w tej chwili tajemnicą.
Modern Greek (1453-):
τα οποία αποτελούνται τα πάντα και περιγράφονται από το Βασικό Μοντέλο της σωματιδιακής φυσικής
Η κβαντική θεωρία πεδίου περιέχει όλη την κβαντική φυσική και την συνενώνει με την ειδική θεωρία
της σχετικότητας και είναι η καλύτερη θεωρία περιγραφής του σύμπαντος μεχρι στιγμής.
Δυστυχώς η κβαντική θεωρία πεδίου δεν συμπεριλαμβανει τη βαρύτητα και έτσι οι φυσικοί
δεν ξέρουν πώς να συνενώσουν την κβαντομηχανική με τη Γενική θεωρία της σχετικότητας, οδηγώντας τους
σε ένα γιγάντιο χάσμα άγνοιας
Κάποια μέρα στο μέλλον ελπίζουμε να κλείσουμε αυτο το χάσμα και να φτιαξουμε τη Κβαντική Θεωρία της Βαρύτητας
και υπάρχουν πολλές απόπειρες όπως η Θεωρία Χορδών,
και η κβαντική θεωρία Βρόγχων και πολλές άλλες.
Ομως η κβαντική βαρύτητα δεν ειναι το μόνο πράγμα που δεν κατανοούμε. Το μεγάλο στοίχημα
είναι η σκοτεινή ενέργεια και η σκοτεινή ύλη που φαίνεται να αποτελεί ως και 95% του σύμπαντος
Ετσι λοιπόν η φυσική περιγράφει μονο το 5% του κόσμου αυτή τη στιγμή και το υπολοιπο
ειναι ένα μυστήριο.
Russian:
из которых всё и сделано и описывается
в Стандартной модели элементарных частиц.
Квантовая теория поля собирает
в себе всю квантовую физику,
соединяет её со специальной
теорией относительности,
и это лучшее описание Вселенной,
которое у нас есть.
К сожалению, квантовая теория поля
не включает в себя гравитацию,
и физики не знают, как соединить квантовую
теорию с общей теорией относительности.
что приводит нас к пропасти незнания.
Однажды, в будущем, мы надеемся закрыть
пропасть и прийти к теории всего,
называемой теорией квантовой гравитации.
Многочисленные попытки сделать это, например:
Теория струн, петлевая
квантовая гравитация, есть и другие.
Но квантовая гравитация не единственная вещь,
которую мы видим, но не можем понять.
Существуют также важные загадки
темной энергии и темной материи,
из которой, кажется, состоит 95% Вселенной.
Вся наша физика описывает всего 5%,
о существовании чего мы знаем,
а все остальное на данный момент — загадка.
И есть ещё множество других загадок,
как Большой Взрыв,
iw:
שמהם הכל עשוי. הם מתוארים במודל הסטנדרטי של החלקיקים.
תורת השדות הקוונטית, מאחדת את תורת הקוונטים עם היחסות הפרטית
והיא כרגע התיאור הטוב ביותר שיש לנו לגבי היקום.
לרוע המזל, תורת השדות הקוונטית לא כוללת את כוח המשיכה,
ולכן פיזיקאים לא יודעים איך לאחד את תורת השדות הקוונטית עם היחסות הכללית.
מה שמוביל אותנו לתהום ענקית של בורות.
אנחנו מקווים שיום אחד נצליח למלא את התהום ולהגיע
לתאוריה של כל הפיזיקה. נקרא לה כבידה קוונטית. כמה דוגמאות לנסיונות כאלה הן:
תורת המיתרים, לולאות כבידה קוונטית. יש עוד רבות אחרות.
כבידה קוונטית אינה הדבר היחיד בו אנחנו צופים ולא באמת מבינים.
יש עוד חידות גדולות כמו אנרגיה אפלה, וחומר אפל, מהם, ככל הנראה,
עשויים 95% מהיקום.
אז הפיזיקה מתארת בעצם 5% מכל מה שאנחנו מכירים
וכל השאר כרגע, הוא תעלומה.
Danish:
Disse beskrives i partikelfysikkens standardmodel.
Kvantefeltteori omhandler hele kvantefysikken og kombinerer den med den specielle relativitetsteori
Det er vores bedste beskrivelse af universet.
Desværre dækker kvantefeltteori ikke
tyngdekraften
Fysikere ved ikke hvordan man kan kombinere
kvantefysik og den generelle relativitetsteori.
Dette fører til en kæmpe afgrund af uvidenhed.
I fremtiden håber vi at lukke denne
kløft og komme med en teori om hele fysikken
kaldet kvantegravitation.
Der er mange forsøg på at gøre det
eksempelvis strengteori eller loop kvantegravitation
og der er mange flere.
Men kvantegravitation er ikke det eneste vi observerer men ikke forstår.
Der er også forundringer over mørk energi og mørke stof, som synes at udgøre 95% af universet.
Så i virkelig beskriver fysikken kun
5% af hvad vi ser.
Alt andet er i øjeblikket, er et mysterium.
Der er mange andre mysterier derude
ligesom big bang
French:
qui constituent toute la matière et qui sont décrites dans la théorie du « modèle fondamental ».
La théorie quantique des champs s'approprie toute la physique quantique et se combine à la théorie
de la relativité restreinte pour donner la meilleure description de l'univers que nous ayons.
Malheureusement, la théorie quantique des champs n'explique pas la gravité et les physiciens ne
savent pas comment rassembler la physique quantique et la théorie de la relativité générale.
Cette question constitue le gouffre géant de l'ignorance...
Un jour dans le futur, nous espérons combler ce vide et présenter une théorie de toute la physique
appelée la gravité quantique. Il y a eu énormément d'essais pour répondre à cette question, comme
la théorie des cordes ou la gravitation quantique à boucles et bien d'autres.
Mais la gravité quantique n'est pas la seule chose que l'on observe sans la comprendre,
prenons par exemple les énigmes majeures posées par l'énergie et la matière noires qui semblent composer 95%
de l'univers.
Donc, la physique actuelle ne décrit en fait que 5% ce que nous connaissons. Pour le moment,
tout le reste demeure un mystère.
Chinese:
由粒子物理的基本模型去描述其組成
量子場論將所有量子物理和狹義相對論組合在一起
而這是我們目前擁有描述宇宙最完整的理論
不幸的是量子場論並不包含重力所以物理學家
並不知道如何將量子物理加入廣義相對論,導致
一個特大的無知鴻溝
在未來的某一天我們希望去彌合這個裂痕並且提出一個包含所有物理的理論
叫做"量子重力",有許多種嘗試例如有
弦論或迴圈量子重力還有其他等等
不過量子重力可不是我們唯一知道我們不懂的
那裡也還有幾個主要的謎題是關於暗物質和暗能量而且似乎佔了宇宙95%的成分
所以目前我們已知的大概只描述了物理學的5%
至於其它的目前還是個謎
Modern Greek (1453-):
Και υπάρχουν ακόμη πολλά μυστήρια εκει έξω, όπως το Big Bang, και χωρίς αμφιβολία
άλλα πράγματα που δεν γνωρίζουμε καν οτι δεν ξέρουμε!
Μια μάγισα πετάει πάνω σε ένα ψηλό συννεφο , πάνω από όλη τη φυσική:
Η φιλοσοφία!
Αν και πολλοί φυσικοί διασκεδάζουν με τη φιλοσοφία, ειναι οι μεγάλες φιλοσοφικές ερωτήσεις που κινούν
την περισσότερη φυσική όπως πχ ποια ειναι η θεμελιώδης φύση της πραγματικότητας.
Πώς γίνεται και υπάρχει ακόμα το σύμπαν?
Εχουμε ελέυθερη βούληση ακόμη κι' αν και υπακούουμε στη φυσική?
ή πως ξέρουμε οτι πράγματι ανακαλύπτουμε την αλήθεια?
και απλά, γιατί όλη η φυσική ειναι αυτή που ειναι?
Λοιπόν, αυτές ειναι μάλον μεγαλες ερωτήσεις, που κάποιες ίσως δεν απαντηθούν ποτέ, αλλά αυτό δεν
είναι αιτία να εγκαταλείψουμε τη προσπάθεια, στο κάτω κάτω οι φυσικοί δεν είναι λιποτάκτες!
Αυτός λοιπόν ήταν ο χάρτης της φυσικής.
Φτάσαμε στο τέλος. Ευχαριστώ που παρακολουθήσατε το video και ελπίζω να το απολαύσατε.
Χμμμμμ
Δουλεύω ακόμα με τη μορφή αυτού του καναλιού και παίζω
Turkish:
Bigbang gibi diğer birçok gizemin daha
olduğunu biliyoruz ancak kuşku yok ki
henüz bilmediğimizi bilmediğimiz diğer şeyler de var.
Bütün fiziğin üstünden kayıp geçen
yüce bir bulut : Felsefe
Birçok fizikçi felsefeyle alay etse de,
fiziği bu seviyeye getiren
"Gerçekliğin doğasında ne vardır?"
gibi felsefi sorulardır.
Evren niçin var?
Eğer hayatımızdaki her şeyi fizik yasaları belirliyorsa özgür iradeye sahip miyiz?
Fizik ve bilimin, evrenin temel gerçeği
olduğunu bilebilir miyiz?
Bütün fizik neden şu an olduğu gibi?
Bütün bu sorular oldukça büyük sorular bazılarının cevabını belki de hiçbir zaman bilemeyeceğiz.
Yine de denemekten vazgeçmek için bir sebebimiz yok.Ne de olsa fizikçiler kolay pes eden kimseler değildir.
Ve bu fiziğin haritasıdır.
Videonun sonuna geldik.İzlediğiniz için teşekkürler umarım beğenmişsinizdir
French:
Il y a encore beaucoup de mystères à élucider comme le Big Bang et sans doute
d'autres choses que nous n'avons même pas conscience de ne pas connaître.
Reste enfin le haut nuage qui flotte
au dessus de toute la physique : la philosophie.
Même si beaucoup de physiciens se moquent de ce domaine, la philosophie soulève quand même de grandes questions
qui motivent la recherche en physique : Quelle est la nature fondamentale de la réalité ?
D'abord, pourquoi l'univers existe ?
Sommes-nous dotés du libre arbitre même si nous obéissons aux lois de la physique ?
Ou comment savons-nous que nous avons réellement découvert la vérité?
Et pourquoi les lois de la physique sont-elles ce qu'elles sont ?
Et bien, ce sont d'assez grandes questions, auxquelles nous ne répondrons peut-être jamais,
mais ce n'est pas une raison pour abandonner, après tout, les physiciens n'ont pas l'habitude de laisser tomber.
Et voilà, c'était la carte de la physique.
C'est la fin, merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous l'avez appréciée.
Haem...
Je travaille toujours sur le format pour cette chaîne et je joue
Chinese:
還有更多謎題像是"大霹靂",還有無疑地
一定還有我們甚至不曉得我們不知道的
還有一朵高高的雲飄過所有物理學
就是:哲學
雖然有許多物理學家嘲笑哲學,不過其實有些哲學上的大哉問激發了許多物理問題
像是什麼是實相("真實")的本質
為甚麼宇宙存在?
或我們要如何知道我們真的找到了事實
還有為甚麼物理像是這樣
ㄜ~這些都是相當大的問題,有的也許永遠不會有答案,但這不是我們放棄的理由
畢竟,物理學家不是那種會輕易放棄的人
那這就是物理的地圖啦~
好 結束了,謝謝你的觀賞 希望你會喜歡
我還在盡力嘗試為這個頻道計畫一些不一樣的事
Kurdish:
وە بێگومان شتانێک هەن لەپشت ئەمە کە تەنانەت نازشزانین کە نایزانین
کە دەگاتە هەوری بڵند کە سەردەکەوێتە سەر هەمو فیزیا : فەلسەفە
هەرچەندە زۆربەی فیزیاوانەکان گاڵتە بە فەلسەفە دەکەن، ئەمە پرسیارانێکی گەوری فەلسەفیە
کە زۆر لە فیزیاوانەکان هاندەدات، وەک ' بنچینەی ڕاستی سروشت چیە؟ '
'' تەنانەت چۆن گەردوون هاتۆتە بوون؟ ''
'' ویستی ئازادمان هەیە ئەگەر ئێمە لە سروشت دروست بووین؟ ''
یاخود '' چۆن دەزانین کە ئەو ڕێگایەی کە بە فیزیا و زانست ئەنجامی دەدەین بەڕاستی دەمانگەیەنێت
بە بنچینەی ڕاستی گەردوون؟ ''
وە بۆچی هەموو فیزیا بەو شێوەیەیە کە هەیە؟
ئەمانە پرسیارە گەورەکانن، هەندێکیان ڕەنگە یاخود ڕەنگە هەرگیز وەڵام نەدەینەوە
بەڵام ئەمە نابێتە هۆکار بۆ وەستان لە هەوڵدان، دوای هەموو ئەمانە، فیزیاوانەکان کۆڵنەدەر نین
وە ئەمە بریتی بوو لە نەخشەی فیزیا
وەرگێڕانی: جێگر جبار ٢٩/٦/٢٠٢٠
وەرگێڕانی: جێگر جبار ٢٩/٦/٢٠٢٠
وەرگێڕانی: جێگر جبار ٢٩/٦/٢٠٢٠
Dutch:
En er zijn vele ander mysterien, zoals de BigBang , en ongetwijfeld
andere dingen waarvan we niet eens vermoeden dat we ze niet weten.
Wat ons leidt naar de verheven wolk die
natuurkunde overschaduwt: Filosofie
Ook al steken natuurkundigen de draak met Filosofie, het zijn de grote filosofische vragen die
natuurkundigen drijven, zoals wat is de fundamentele natuur van de realiteit.
Hoe kan het Universum zelfs maar bestaan.
Hebben we vrije wil of zijn we gemaakt van knikkers ?
Hoe weten we zeker dat we de waarheid echt vinden ?
En waarom is natuurkundige mechanica zo als het is ?
Nou, dat zijn allemaal wel grote vragen, die we misschien wel helemaal nooit beantwoorden, maar dat is geen reden
om op te geven, want natuurkundigen zijn geen opgevers.
En dat is de overzichtskaart van de natuurkunde.
Dus dat is het einde, bedankt voor het bekijken van dit filmpje , ik hoop dat je het leuk vond.
uh...
Ik werk nog steeds aan het format van dit kanaal, en speel nog wat met verschillende mogelijkheden
Polish:
A jest mnóstwo innych tajemnic, takich jak chociażby Wielki Wybuch, a bez wątpienia są też rzeczy,
o których nawet nie wiemy, że o nich nie wiemy.
A jest jeszcze ogromna chmura, która znajduje się
nad całą fizyką: filozofia.
Chociaż wielu fizyków żartuje z filozofów, tak naprawdę jest wiele filozoficznych kwestii,
które są motorem dla fizyków, jak chociażby pytanie o fundamentalną naturę rzeczywistości.
Jak to się stało, że Wszechświat w ogóle istnieje?
Czy w ogóle mamy wolną wolę, skoro jesteśmy po prostu efektem działania fizyki?
A właściwie skąd w ogóle mamy wiedzieć, czy faktycznie zbliżamy się do prawdy?
I w końcu - dlaczego w ogóle fizyka jest taka, jaka jest?
Cóż, są to niebywale ważne i doniosłe pytania, na które być może nigdy nie znajdziemy odpowiedzi,
ale nie ma powodów, dla których nie mielibyśmy próbować. Koniec końców, fizycy są bardzo uparci.
To właśnie jest mapa fizyki.
To by było na tyle, dzięki za oglądanie, mam nadzieję, że się Wam spodobało.
Hmmm.
Cały czas pracuję nad formą tego kanału, bawię się paroma
Indonesian:
dan tidak diragukan lagi ada yang hal-hal di luar itu
bahwa kita bahkan tidak tahu bahwa kita tidak tahu.
Yang sampai ke awan tinggi
yang mengapung di atas semua fisika: filsafat.
Meskipun banyak fisikawan mengolok-olok filsafat,
itu adalah pertanyaan filosofis besar
yang memotivasi banyak fisika, seperti,
"Apa sifat dasar realitas?"
"Kenapa Semesta bahkan ada?"
"Apakah kita memiliki kehendak bebas
jika kita hanya membuat fisika?"
atau "Bagaimana kita tahu bahwa cara
yang kita lakukan fisika dan ilmu benar-benar mendapat
untuk kebenaran mendasar dari alam semesta?"
Dan, hanya, mengapa semua fisika seperti cara itu?
Nah mereka adalah pertanyaan besar,
orang yang kita mungkin atau mungkin tidak pernah menjawab,
tapi itu bukan alasan untuk menyerah mencoba,
setelah semua, fisikawan tidak berhenti merokok.
Dan itu adalah peta fisika.
Jadi itulah akhirnya, terima kasih untuk menonton
video Saya harap Anda menikmatinya.
Um.
Aku masih jenis bekerja pada format
saluran ini dan bermain-main
Slovenian:
Tam zunaj je še veliko
skrivnosti, kot na primer Veliki pok.
Gotovo so še stvari onstran tega,
za katere niti ne vemo, da jih ne vemo.
To nas pripelje do vzvišenega
oblaka, ki plava nad vso fiziko:
do filozofije.
Čeprav se veliko fizikov
posmehuje filozofiji,
so ravno velika
filozofska vprašanja tista,
ki motivirajo veliko fizikov:
"Kaj je temeljna narava realnosti?"
"Kako to,
da Vesolje sploh obstaja?"
"Ali imamo svobodno voljo,
če smo samo narejeni iz fizike?"
"Kako vemo, da nas način,
na katerega delamo fiziko in znanost,
dejansko pripelje
do temeljnih resnic Vesolja?"
In zakaj je vsa fizika taka,
kot je?
Dobro, to so velika vprašanja,
na katera bomo ali pa
nikoli ne bomo odgovorili.
To ni razlog,
da bi obupali nad poskusi,
konec koncev, fiziki niso reve.
In to je bil zemljevid fizike.
To je torej konec.
Hvala, da ste si ogledali video,
upam, da ste uživali.
Še vedno se ukvarjam s formatom
tega kanala in preskušam
Japanese:
私たちが知らないと認識している問題以上に、宇宙の謎が存在していることは疑いの余地がありません。
それは物理学に深い霧を覆い、ある意味では哲学ともいえます。
物理学者は哲学を馬鹿にしているかのように思われるかもしれませんが、
物理学は大きな哲学的疑問を動機として発展しています。「現実の本源とは何であるのか?」
「そもそもなぜ宇宙は存在するのか?」
「我々は物理学における、自由意思を持っているのか」
あるいは「我々が行っている物理学、あるいは科学は
本当に宇宙の根源を知る作業につながっているのか、そうでないのかを、我々は知ることができるのであろうか?」
さらには、どうして物理学はこのような形式であるのか
これらは大いなる疑問であり、答えが出るのかどうかも分かりません。
しかし、あきらめる理由はなく、結局のところ、物理学者は挫折者ではありません。
さて、ここまでが「物理学の地図」でした。
最後にご視聴ありがとうございました。楽しんでいただけたことを望んでいます。
はい
この他にもこのチャンネルでは別の放送も行っており
Finnish:
On myös muita mysteereitä kuten alkuräjähdys ja epäilemättä on asioita
Joista emme tiedä edes tietämättä sitä.
Josta pääsemme filosofiaksi kutsuttuun kopeaan pilveen, joka leijuu
koko fysiikan yllä.
Vaikka monet fyysikot huvittelevat filosofien kustannuksella, kuitenkin ne isot filosofiset
kysymykset motivoivat monia fyysikkoja kuten se mikä on todellisuuden perustavanlaatuinen luonne.
Miksi maailmankaikkeus on edes olemassa?
Onko meillä vapaa tahto jos olemme vain seurausta fysiikasta.
Ja mistä tiedämme, että selville saamamme asiat ovat totta,
Ja miksi kaikki fysiikka on tällaista.
Nämä ovat aika isoja kysymyksiä joihin emme välttämättä koskaan saa vastausta mutta se ei ole syy
luovuttaa. Fyysikot eivät sentää ole luovuttajia.
Ja siinä se, fysiikan kartta.
Kiitos kun katsoitte videon. Toivottavasti nautitte.
Mietin vielä kanavan tyyliä ja kokeilen
German:
Es gibt noch viele andere Geheimnisse da draußen, wie z. B. den Urknall, und zweifellos gibt es noch
andere Dinge, von denen wir nicht einmal wissen, dass wir nichts über sie wissen.
Was uns zur luftigen Wolke bringt,
die über der ganzen Physik schwebt: die Philosophie.
Obwohl viele Physiker sich über die Philosophie lustig machen, sind es die großen philosophischen Fragen,
die vielem in der Physik zugrunde liegen, wie: Was ist die grundlegende Natur der Realität?
Wie kommt es, dass das Universum überhaupt existiert?
Haben wir einen freien Willen, wenn wir nur aus Physik gemacht sind?
Oder wie können wir wissen, dass wir überhaupt etwas über die Wahrheit herausfinden?
Und warum funktioniert die ganze Physik so?
Das sind ziemlich große Fragen, die wir vielleicht nie beantworten werden,
aber das ist kein Grund aufzugeben, denn Physiker sind keine Drückeberger.
Und das war die Karte der Physik.
Das ist das Ende, danke für das Ansehen des Videos, ich hoffe, es hat euch gefallen.
Ich bin immer noch am Nachdenken über das Format für diesen Kanal und spiele ein mit
Arabic:
وهناك العديد من الألغاز الأخرى مثل الانفجار العظيم، ومما لا شك هناك
أشياء اخرى لانعرف حتى اننا لا نعرفها
والذي يؤدي إلى غيمة كبيرة تحلق
على الفيزياء: الفلسفة.
على الرغم من أن العديد من الفيزيائيين يسخرون من الفلسفة،
الأسئلة الفلسفية الكبيرة هي التي
تحفز الكثير من الفيزيائيين، مثل:
ماهي الطبيعة الجوهرية للواقع.
وكيف يمكن للكون أن يكون موجودا أصلا؟
هل لدينا الإرادة الحرة إذا كنا مصنوعين من الفيزياء
أو كيف لنا في الواقع معرفة الحقيقة
ولمذا الفيزياء على هذا الشكل بالتحديد ؟
حسنا هذه هي الأسئلة الكبيرة، بعضها يمكن ان لن نستطيع ان نجيب عليها ابدا، ولكن ليس هناك
سبب للتخلي عن المحاولة، بعد كل شيء، الفيزيائيون لا يفقدون الأمل.
وكانت هذه خريطة الفيزياء
وهذه هي النهاية، شكرا على تتبعكم الفيديو أتمنى انه قد اعجبكم
أمممم
لازلت اعمل على شكل لهذه القناة
Burmese:
မရှိသံသယရှိကြောင်းထက်ကျော်လွန်သောအရာတို့ကိုရှိမယ့်
ကျနော်တို့တောင်မှကျနော်တို့မသိရပါဘူးကိုမသိကြပါ။
သောမြတ်သောမိုဃ်းတိမ်ကိုမှရရှိသွားတဲ့
အရာရူပဗေဒအားလုံးကျော်ရှိသတဲ့: ဒဿနိကဗေဒ။
ပေမယ့်အများကြီးရူပဗေဒပညာရှင်ဒဿန၏ပျော်စရာဖြစ်စေလျက်,
ကကြီးတွေအတွေးအခေါ်မေးခွန်းများကိုဖြစ်ပါသည်
တူ, ရူပဗေဒအများကြီးလှုံ့ဆော်ကြောင်း,
"ဘာအဖြစ်မှန်၏အခြေခံသဘောသဘာဝကိုရသနည်း"
"ဘယ်လိုဠာပင်တည်ရှိလာ?"
"ကျနော်တို့အခမဲ့အလိုတော်ရှိသည် Do
ကျနော်တို့ရူပဗေဒထားကြပါတယ်လျှင်? "
သို့မဟုတ် "ကျွန်တော်တို့ဘယ်လိုလမ်းကိုသင်တို့သိရကြပါ
ကျနော်တို့ရူပဗေဒပြုပါနှင့်သိပ္ပံအမှန်တကယ်ရရှိသွားတဲ့ကြောင်း
စကြဝဠာ၏အခြေခံကျသောသမ္မာတရား? "
နှင့်အညီ, ပဲ, အဘယ်ကြောင့်ထိုသို့ပြုလမ်းသို့တူသောရူပဗေဒအားလုံးလဲ?
ကောင်းပြီသူတို့သည်ကြီးမားသောမေးခွန်းများကိုဖြစ်ကြောင်း,
ကျနော်တို့သို့မဟုတ်ဘယ်တော့မှ may ပြန်ပြောရမည်အကြောင်းအရာမြားကို,
သို့သော်ကြိုးစားအရှုံးမပေးရန်မအကြောင်းရင်းဖြစ်တယ်,
ပြီးနောက်ရှိသမျှတို့, ရူပဗေဒပညာရှင် quitters မရှိကြပေ။
ထိုရူပဗေဒ၏မြေပုံဖြစ်ခဲ့သည်။
ဒီတော့အကြောင်း, စောင့်ကြည့်အတှကျကြေးဇူးတငျကုနျဆုံးဖွင့်
ဗီဒီယိုကိုသင်တို့အားငါကခံစားမျှော်လင့်ပါတယ်။
um ။
ငါနေဆဲမျိုးပုံစံပေါ်တွင်အလုပ်လုပ်တယ်
ဤချန်နယ်ကိုနှင့်လှည့်ပတ်ကစား
Galician:
E hai moitos máis misterios, como o big-bang, e seguro que hai
outras cousas que nin sequera sabemos que non sabemos.
O que nos leva á elevada nube que flota
sobre toda a física: a filosofía.
Aínda que moitos físicos se burlan da filosofía, son as grandes preguntas filosóficas as que
motivan moita física, como: cal é a natureza fundamental da realidade?
Como é posible que o Universo exista sequera?
Existe o libre albedrío se só estamos feitos de física?
Ou: como sabemos que estamos realmente achando a verdade facendo física deste xeito?
E por que é toda a física como é?
Boeno, son preguntas bastante grandes que quizais nunca responderemos, pero non hai
razóns para deixarmos de intentalo. En definitiva, os físicos non son dos que se renden.
E este foi o mapa da física.
Aquí rematamos; grazas por verdes este vídeo, espero que vos gustara.
Aínda estou buscando o formato máis axeitado para esta canle e xogando un pouco con
Portuguese:
E existem muitos outros mistérios por aí como o Big Bang, e sem dúvida existem
até outras coisas que nós não sabemos que nós não sabemos.
o que leva a grande nuvem que flutua
sobre toda a Física: Filosofia.
Apesar de muitos físicos caçoarem da filosofia, são grandes questões filosóficas que
motivam bastante a Física, como, qual é a natureza fundamental da realidade.
Como o Universo veio a existir?
Nós temos livre-arbítrio se todos somos feitos de Física?
Ou como nós sabemos que o jeito que usamos a física e a ciências realmente nos levará a encontrar a verdade fundamental do universo.
e por que a física é assim?
Bem, todas essas são grandes questões que podem nunca ser respondidas, mas isso não é
motivo para desistir de tentar, afinal, físicos são desistem.
E esse foi o mapa da física.
Então esse é o fim, obrigado por assitir o vídeo, eu espero que você tenha gostado.
Ummm
Eu ainda estou trabalhando no formato para esse canal e brincando com
Vietnamese:
và không còn nghi ngờ gì có những thứ vượt trên cả thế mà chúng ta còn không cả biết là mình không biết nó.
Bí ẩn vươn tới tầng mây cao ngất vượt trên mọi vật lý: triết học.
Dù nhiều nhà vật lý coi thường triết học nhưng chính những câu hỏi lớn của triết học
là động lực của vật lý như: "Bản chất tự nhiên của thực tại"
Tại sao Vũ trụ lại tồn tại?"
"Chúng ta có ý chí thật sự không nếu chúng ta chỉ thuần là vật lý?"
hay "Làm sao biết được cách chúng ta làm vật lý và khoa học thực sự đạt được"
sự thật cơ bản của vũ trụ?"
và đơn giản như là tại sao vậy lý nó lại như thế?
Đó là những câu hỏi lớn mà chúng ta có thể sẽ không bao giờ trả lời được
nhưng đó không phải là lý do để bỏ cuộc, sau tất cả nhà vật lý không phải là kẻ bỏ cuộc
Và đó là bản đồ của vật lý
Cảm ơn vì đã theo dõi, hy vọng các bạn thích nó
Um
Tôi vẫn đang tìm format cho kênh này và thử
Catalan:
Hi ha altres misteris com el Big Bang, i
d'altres coses que encara no sabem que desconeixem.
Així tenim un gran núvol que sura sobre
la Física: la Filosofia.
Encara que molts físics se'n riuen, la majoria de la Física es basa en
qüestions filosòfiques; com ara entendre la nostra existència:
Com es va crear l'Univers??
On són els límits de la Física??
O com sabem que estem realment en el camí correcte??
O per què la Física és con és??
Bé, això ja són paraules majors i potser mai podrem trobar una resposta; però
de cap manera ens hem de donar per vençuts. Els físics mai no abandonen.
I aquest és el Mapa de la Física.
Gràcies per veure el vídeo i espero que hagueu disfrutat.
Ummmm...
Encara estic treballant en aquest canal i provant
Korean:
그리고 틀림없이 우리가 모르는 그것의 너머에도 우리가 모르는 것이 있을 것입니다
그것은 물리학 전반에 떠도는,
"철학"이라는 구름에 다다르게 합니다
많은 물리학자들이 철학을 비웃지만,
물리학자들을 동기부여하는 것은 큰 철학적 질문입니다
"현실의 근본적인 본질은 무엇인가?"
"우주는 어떻게 존재하는가?"
"우리에게는 자유 의지가 있는가?
우리가 그냥 물리학으로 이루어져있다면? "
또는 "우리는 어떻게 물리학과 과학이 우주의 근본 진실에 도달하는 그 길을 알 수 있는가?"
그리고, 왜, 모든 물리학이 그런 방식으로 된 것인가?
뭐 이런 것들이 큰 질문입니다.
우리가 대답 할 수도 대답하지 않을 수도있는 것들,
그러나 그게 포기할 이유는 되지 않습니다
결국, 물리학자들은 그만두지 않습니다
그리고 그것은 물리학의 지도였습니다.
그래서 이게 끝입니다. 봐주셔서 감사하고, 즐거우셨길 바랍니다
음
저는 아직 이 채널의 형식에 대해 생각하고 있어요, 몇 가지 다른 것들을
iw:
יש עוד הרבה תעלומות שם בחוץ, כמו המפץ הגדול,
ואין ספק שיש עוד דברים שאנחנו אפילו לא יודעים שאנחנו לא יודעים.
מה שמביא אותנו לענן הנעלה שמרחף מעל
כל תחומי הפיזיקה:פילוסופיה.
למרות שפיזיקאים רבים לועגים לפילוסופיה, שאלות פילוסופיות גדולות הן אלה
שמניעות חלק גדול מהפיזיקה, כמו למשל: מהו טבעה היסודי של המציאות?
איך בכלל היקום קיים?
האם יש לנו רצון חופשי אם אנחנו בסך הכל עשויים מפיזיקה?
או, איך בכלל אנחנו יודעים שאנחנו מגלים את האמת?
ולמה בעצם כל הפיזיקה ככה?
טוב. אלה שאלות די גדולות, כאלה שאולי לעולם לא יקבלו תשובה
אבל זו לא סיבה להפסיק לנסות. אחרי הכל, פיזיקאים אינם אנשים שמוותרים בקלות.
וזו הייתה המפה של הפיזיקה.
זה הסוף. תודה שצפיתם בסרטון ואני מקווה שנהנתם ממנו.
אני עדיין עובד על הפורמט של הערוץ ומשחק
Czech:
a nepochybně jsou zde další věci o kterých ani nevíme, že o nich nevíme.
Čímž se dostáváme k vznešenému obláčku, který se vznáší nad celou fyzikou: filozofií.
Přesto, že si z ní dělá mnoho fyziků srandu, jsou to právě velké otázky z filozofie,
které motivovaly mnoho fyziky, jako například: "Jaká je fundamentální povaha reality?"
"Jakto, že vesmír vůbec existuje?"
"Máme vůbec svobodnou vůli, pokud jsme celí uplácaní z fyziky?"
nebo "Jak vůbec víme, že způsob, kterým děláme fyzikua vědu obecně, nás opravdu
přiblíží k fundamentálním pravdám o našem vesmíru."
A proč je vůbec všechna fyzika taková jaká je?
To jsou ty velké otázky, ty na které možná nikdy nebudeme znát odpověď,
ale to není důvod to vzdát a přestat se snažit. Koneckonců fyzika není pro bábovky.
A to byla mapa fyziky.
Tak to je konec. Díky za sledování a doufám, že se vám to líbilo.
Um.
Ještě stále vymýšlím formát jaký tento kanál bude mít a trochu si hraji
Italian:
Ci sono tanti altri misteri, come il big bang,
e non c'è dubbio che esistano altre cose che non conosciamo neanche.
Il che ci porta alla nobile nuvola che aleggia
su tutta la fisica: la filosofia.
Nonostante molti fisici scherzino sulla filosofia, ciò che motiva molti fisici
è una domanda filosofica: qual è la verità sulla natura della realtà?
Com'è possibile che l'Universo stesso esista?
Esiste il libero arbitrio se siamo fatti di semplice fisica?
Come sappiamo che stiamo davvero trovando la verità?
E perché la fisica è fatta così?
Queste sono grandi domande, alle quali magari non troveremo mai risposta,
ma non c'è motivo di gettare la spugna. Dopotutto, i fisici non mollano mai.
E questa era la mappa della fisica.
Siamo alla fine, grazie a tutti per aver guardato questo video. Spero vi sia piaciuto.
Sto ancora lavorando al format per i video di questo canale e provando tante cose diverse, ma mi piace
Hungarian:
És még vannak más rejtélyek is odakinn, mint az ősrobbanás, és kétség kivül
más dolgok is, amikről még azt sem tudjuk, hogy nem tudjuk.
ez Az, ami elvezet a magasan lebegő felhőhöz
a fizika fölött: a filozófiához.
Habár sok fizikus tréfát űz a filozófiából, a nagy filozófiai kérdések
motiváltak sok fizikust, mint a valóság alapvető természete.
Hogy érkezett az Univerzum egyáltalá a létezéshez?
Szabad akaratunk van, vagy csak a fizika által jöttünk létre?
Vagy, hogy honnan tudjuk, hogy egyáltalán az igazságot keressük-e.
És mért ilyen ez az egész fizika?
Szóval ezek elég nagy kérdések, olyanok, amiket talán sosem válaszolunk meg, de nincs
semmi okunk abbahagyni a próbálkozást, mindezek után, a fizikusok nem munkakerülők.
Ez volt a fizika térképe.
Szóval, itt a vége, kösz, hogy megnéztétek a videót, remélem tetszett.
Ömmm.
Még mindig dolgozok a csatornám kinézetén, és játszadozok néhány
Chinese:
还有许多其他的谜团比如大爆炸,毫无疑问,还有
其他的事情,我们甚至不知道我们
不知道。
一个漂浮在所有物理学更高处的云就是
哲学。
虽然有许多物理学家嘲笑哲学,但是有许多大哲学问题促使了物理的发展。
比如真实的本性是什么?
为什么宇宙存在的话?
我们有自由意志吗?等等。
或者,我们怎么知道我们真正找到
真相。
而为什么所有的物理就是如此?
那么这些都是相当大的问题,那些
我们可能永远不会回答,但就是没有
理由放弃努力,毕竟,物理学家
不会停止探索。
这就是,物理学的地图。
所以这是结束,感谢您的收看
视频我希望你喜欢它。
嗯。
我仍然是那种工作的格式
这个频道,并玩弄一
English:
and no doubt there’s things beyond that
that we don’t even know that we don’t know.
Which gets to the lofty cloud
which floats over all of physics: philosophy.
Although many physicists make fun of philosophy,
it is the big philosophical questions
that motivate a lot of physics, like,
"What is the fundamental nature of reality?"
"How come the Universe even exists?"
"Do we have free will
if we are just made of physics?"
or "How do we know that the way
that we do physics and science actually gets
to the fundamental truth of the Universe?"
And, just, why is all of physics like the way it is?
Well those are the big questions,
ones which we may or may never answer,
but that is no reason to give up trying,
after all, physicists are not quitters.
And that was the map of physics.
So that’s the end, thanks for watching
the video I hope you enjoyed it.
Um.
I’m still kind of working on the format
of this channel and playing around
Danish:
og utvivlsomt andet, som vi ikke engang ved,
at vi ved det ikke.
Hvilket fører os til høje sky, som flyderover hele fysikken: .
Filosofi
Selv om mange fysikere gør grin med filosofi,
er det de store filosofiske spørgsmål, der motiverer en masse fysik, som:
Hvad der er den
grundlæggende karakter af virkelighede?
Hvordan kan det være at universet overhovedet eksisterer?
Har vi en fri vilje, hvis vi bare er lavet af fysik?
Eller hvordan ved vi at den måde vi dyrker fysik og naturvidenskaber, faktisk vil føre os frem til sandheden?
Og hvorfor er det at fysikken er på den måde den er?
Dette er store spørgsmål, nogle
som vi måske aldrig kan svare på
Men det er ikke grund til at holde op med at at forsøge
Når alt kommer alt, så giver fysikere ikke op.
Og det var, kortet over fysik.
Så det er enden, tak for at se
video Jeg håber du nød det.
Ummm.
Jeg er stadig former for bearbejdning af formatet
for denne kanal og spille rundt med en
Swedish:
och det finns utan tvekan saker utöver det
att vi inte ens vet att vi inte vet.
Som kommer till det höga molnet
som flyter över all fysik: filosofi.
Även om många fysiker gör narr av filosofi,
det är de stora filosofiska frågorna
som motiverar mycket fysik,
"Vad är verklighetens grundläggande natur?"
"Hur kommer universum till och med att existera?"
"Har vi fri vilja
om vi bara är gjorda av fysik? "
eller "Hur vet vi det så
som vi gör fysik och vetenskap faktiskt får
till universums grundläggande sanning? "
Och, varför är all fysik som den är?
Det är de stora frågorna,
de som vi kanske eller aldrig får svara på,
men det är ingen anledning att ge upp att försöka,
när allt kommer omkring är fysiker inte släkt.
Och det var fysikkarta.
Så det är slutet, tack för att du tittade
videon Jag hoppas att du gillade den.
Um.
Jag arbetar fortfarande med formatet
av den här kanalen och spela runt
Portuguese:
E há muitos outros mistérios lá fora, como o big bang, e não há dúvidas de que há
outras coisas que nós nem sabemos que não sabemos.
O que nos leva à nuvem que flutua
sobre toda a física: a filosofia.
Embora muitos físicos gozem com a filosofia, são as grandes questões filosóficas que
motivam grande parte da física, como "qual é a natureza fundamental da realidade?".
Ou "Como é que o universo sequer existe?".
"Nós temos o livre arbítrio se somos feitos apenas de «física»?"
Ou "Como podemos ter a certeza que estamos a descobrir a verdade?"
E, simplesmente, "Porque é que toda a física... é como é?"
Bom, essas são realmente grandes questões, que podem nunca ser respondidas, mas isso não
é uma razão para desistirmos de tentar, até porque os físicos não são desistentes.
E este foi o mapa da física.
Então, isto é o fim. Obrigado por assistir ao vídeo, espero que tenha gostado.
Ummm.
Ainda estou a trabalhar no formato deste canal e a brincar um pouco com
Bengali:
আমরা এটাও জানিনা যে আমরা কি কি জিনিস জানিনা ( কিংবা জানতে হবে)
দার্শনিক দৃষ্টিভঙ্গিতে যেটা পদার্থবিদ্যার উপর যেন এক চিলতে মেঘের আনাগোনা।
যদিও অনেক পদার্থবিদই দর্শনশাস্ত্র বা দার্শনিক কথাবার্তা তেমন পাত্তা দেন না কিন্তু
মাঝে মাঝে কিছু দার্শনিক প্রশ্নই উদ্বুদ্ধ করে পদার্থবিদ্যাকে,
যেমন ধরুন, বাস্তবতাটার প্রকৃত সংজ্ঞাটাই বা কি?
কিভাবে এই বিশ্বব্রমাণ্ডের আজ এই অবস্থায় এসে পৌছুলো?
স্বাধীনতা বা মুক্তচিন্তা বলে কিছু কি আছে যদি সবই আসলে পদার্থবিদ্যা দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হয়?
বা কিভাবে আমরা জানবো যে আমরা আমাদের বিশ্বব্রমাণ্ডকে চেনার একেবারে সঠিক রাস্তায় আছি?
নাকি অন্য উপায়ও আছে?
এবং পদার্থবিদ্যার নিয়মগুলো এমন কেন? কেন তা আরেকরকম হলো না, বা হলে কেমন হতো?
হুমম, বেশ জটিল প্রশ্ন। হয়তো কয়েকটার জবাব কখনোই আমরা পাবো না।
কিন্তু হাল ছেড়ে দেবার প্রশ্নই আসে না। জানেনই তো পদার্থবিদরা কখনো হাল ছেড়ে দেন না।
আর এতটুকুই আমাদের পদার্থবিদ্যা।
এখানেই শেষ করছি। আশাকরি আপনাদের ভালো লেগেছে।
umm
Thai:
และบอกได้เลยว่า ยังมีอะไรอีกมากมาย
ที่เราเองก็ยังไม่รู้เลยว่า เรายังไม่รู้
ซึ่งยังคงเป็นเมฆที่ยังคงลอยสูงคลุม
ปรัชญาทางฟิสิกส์อยู่
แม้ว่านักฟิสิกส์มากมายหัวเราะเยาะ
ปรัชญา แต่ก็ยังมีคำถามทางปรัชญามากมาย
ที่เป็นแรงบันดาลใจให้นักฟิสิกส์ เช่น
"อะไรคือธรรมชาติพื้นฐานของความเป็นจริง"
"จักรวาลมีอยู่ได้อย่างไร"
"เราจะมีเจตจำนงเสรีจริงไหม ถ้าเราเป็นผู้สร้างฟิสิกส์"
หรือ "เราจะรู้ได้อย่างไรว่า สิ่งที่เรา
ทำในฟิสิกส์หรือวิทยาศาสตร์จะทำให้
เราได้ความจริงพื้นฐานของจักรวาลจริง"
และทำไมทุกสิ่งของฟิสิกส์จึงเป็นแบบนั้น
ครับ ทั้งหมดเป็นคำถามที่ใหญ่มาก
ซึ่งเราอาจไม่ได้คำตอบเลย
แต่ก็ไม่มีเหตุผลอะไรที่ไม่พยายามหาคำตอบ
และท้ายสุดนักฟิสิกส์ก็ไม่ใช้พวกขี้แพ้
และนี้คือแผนภาพของวิชาฟิสิกส์
และสุดท้ายขอบคุณสำหรับ
การชมวีดีโอ ที่ผมหวังว่าคุณจะชอบ
ฮึ่ม
ผมยังคงหารูปแบบของช่องนี้ และลองทำ
Russian:
и, без сомнений, есть вещи,
про которые мы даже не знаем, что не знаем.
что приводит к облаку тумана,
летающее над всей физикой — философии.
Хотя многие физики смеются над философией,
это серьёзные философские вопросы,
мотивирующие многих, например:
"Какова фундаментальная природа реальности?"
"Почему же Вселенная существует?"
"Есть ли у нас свобода,
если мы сделаны из физики?"
"Откуда мы знаем, что то как мы
занимаемся физикой и другими науками
приводит нас к фундаментальной правде Вселенной?"
и, просто, "Почему физика такая, какая она есть?"
Это всё серьёзные вопросы, на которые,
возможно, мы никогда и не ответим.
Но нет причин сдаваться,
в конце концов, физики не трусы.
И это была карта физики.
Это конец, спасибо за просмотр видео,
надеюсь, вам понравилось.
Я всё ещё работаю над форматом канала,
Spanish:
y no hay duda que existen otras cosas
que ni siquiera sabemos que no conocemos.
lo cual nos pone una elevada nube
que flota sobre toda la física:
la filosofía.
Aunque muchos físicos
se entretienen con la filosofía,
esta es la gran pregunta filosofica
que motiva a muchos físicos, como
¿Cual es la naturaleza fundamental de la realidad?
¿Como el Universo existe?
¿Tenemos libertad de decisión,
si estamos hechos de física?
¿O como sabemos que lo que estamos encontrando
es la verdad fundamental sobre el Universo?
¿Y porque la física es como es?
Bien, estas fueron bastantes preguntas
las cuales nunca podrán ser respondidas,
pero esto no es una razón para dejar de seguir intentando, después de todo los físicos no renuncian.
Y este ha sido el mapa de la física.
Este es el final, gracias por ver el vídeo,
espero que lo hayan disfrutado.
Thai:
รูปแบบที่แตกต่างกันบางอย่าง
และผมก็ชอบแบบแอนนิเมทชั่น
บอกผมให้ทราบในคอมเมนต์ด้วย ถ้าคุณสนุก
กับรูปแบบนี้ และถ้าต้องการให้ผมทำอย่างอื่นเพิ่ม
และถ้ามีหัวข้อเฉพาะไหนที่ต้องการให้ผมทำ
ผมพร้อมเปิดรับทุกความคิด
ผมมีวีดีโอมากมายที่กำลังจะผลิตออกมา
โปรดรอชมต่อไป
พบกันใหม สวัสดีครับ
Hungarian:
dologgal. Tetszik ez az animációs stilus, szóval tudassátok velem, ha tetszenek
az ilyen dolgok, és ha szeretnétek, hogy csináljak még ilyet vagy van más tantárgy,
amit szeretnétek, hogy földolgozzak, teljesen nyitott vagyok az ötletekre, van egy nagy rakás videóm
amik kifelé jönnek a csövön, szóval tartsátok nyitva a szemetek a következő alkalomig.
Viszlát
Arabic:
واتعلم القليل من الأشياء المختلفة، ويعجبني نوعا ما هذه الرسوم المتحركة، اخبروني ان كان يعجبكم
هذا النوع من الاشياء، وإذا كنتم تريدون مني أن أفعل
أكثر وإذا كانت هناك أية موضوعات محددة
تريدون مني أن اقوم بتغطيتها، انا متفتح تماما للأفكار. لدي مجموعة كاملة من الفيديوت
التي ستأتي قريبا. استعدوا لها
أراكم لاحقاً.
Swedish:
med några olika saker
och jag gillar den här animationsstilen.
Så låt mig veta i kommentarerna om du tycker om det
den här typen av saker och om du vill att jag ska göra mer
och om det finns några specifika ämnen du vill ha
mig att täcka, jag är helt öppen för idéer,
Jag har en hel massa filmer som kommer ner i röret så håll dina ögon skalade för dem.
Så tills nästa gång. Vi ses.
French:
avec différentes choses et je dois dire que j'aime plutôt bien le style « animation » donc dites-moi si vous appréciez
ce genre de format et si vous voulez que j'en produise plus sur différents sujets spécifiques
que vous voudriez que j'aborde, je suis totalement ouvert aux idées. J'ai tout un tas de vidéos
qui sont sur le point de sortir donc restez à l'écoute. En attendant la prochaine fois,
portez-vous bien, à plus.
Danish:
par forskellige ting, og jeg slags som dette
animation stil, så lad mig vide, hvis du nyde
den slags ting, og hvis du vil have mig til at gøre
mere og hvis der er nogen specifikke emner
du vil have mig til at dække, er jeg helt åben for
ideer, jeg har en hel masse videoer
der er på vej ned i røret, så at holde din
øjne skrællet for dem, så indtil næste gang,
vi ses.
Japanese:
このビデオと同じようにアニメのスタイルで他の話題についても放送しております。
もし何かお気づきのことがあればコメントをください。このビデオのような形式があなたにとって有益であり、別ジャンルに対するリクエストも歓迎します。
特に解説してほしい特定の分野があれば、前向きに検討していきたいと考えています。
これまでに多くのビデオを製作してきました。あなたにさらに多くのビデオに目を通していただけたらと思っています。
それではまた別の機会に。ごきげんよう。
Turkish:
English:
with a few different things
and I kind of like this animation style.
So let me know in the comments if you enjoy
this kind of stuff and if you want me to do more
and if there are any specific subjects you want
me to cover, I’m totally open to ideas,
I’ve got a whole bunch of videos that are coming down the pipe so keep your eyes peeled for those.
So until next time. See ya.
Finnish:
erilaisia asioita. Pidän tästä animaatiotyylistä jos kertokaa jos pidätte
tällaisesta ja jos haluatte lisää ja jos on jotain tiettyjä aiheita
joita haluatte minun käsittelevän. Olen avoin ideoille ja minulla ole iso nippu
videoita tulossa joten olkaa valppana ja ensi kertaan.
Näkemisiin.
Burmese:
အနည်းငယ်ကွဲပြားခြားနားသောအရာနှင့်
ငါကြင်နာ၏ဤကာတွန်းစတိုင်ကြိုက်တယ်။
ဒါကြောင့်သင်ပျော်မွေ့လျှင်ငါ့ကိုမှတ်ချက်များအတွက်သိစေ
ပစ္စည်းပစ္စယများနှင့်ငျသညျငါ့ကိုပိုပြီးလုပ်ချင်လျှင်ဒီလိုမျိုး
နှင့်သင်လိုချင်သောဆိုတိကျတဲ့ဘာသာရပ်များရှိပါတယ်လျှင်
ကိုဖုံးလွှမ်းရန်အကျွန်ုပ်ကို, ငါသည်အတွေးအခေါ်များမှလုံးဝပွင့်လင်းတယ်,
ငါဒါသူတို့အဘို့ peeled သင်၏မျက်စိစောင့်ရှောက်ပိုက်ချလာမယ့်ဖြစ်ကြောင်းဗီဒီယိုများတစ်ခုလုံးစည်းရရှိပါသည်။
လာမယ့်အချိန်ကာလမရောက်မှီတိုင်အောင်ဒါ။ နောက်မှတွေ့မယ်။
Korean:
시도해보고.. 그리고 저는 이 애니메이션 스타일과 비슷한 것 같아요
그러니까 당신이 이런 것들을 좋아하고, 제가 이런 걸 더 하길 원하시면 댓글로 남겨주세요
그리고 제가 다루기를 원하는 주제가 있다면 알려주세요
저는 항상 열려있답니다
저는 파이프를 내려 오는 수많은 비디오를 가지고 있으므로 눈을 떼지 마십시오.
그럼 다음에 봐요, See ya.
Czech:
s různými věcmi a tento styl animace se mi docela líbí.
Tak mi prosím dejte dole v komentářích vědět jestli se vám takovéhle věci líbí a jestli mám udělat další.
Pokud existují nějaká témata, která byste byly rádi kdybych zpracoval, tak jsem plně otevřen návrhům.
Mám kopu videí, které právě "procházejí trubkami" takže nastražte bulvy a čekejte na ně.
Takže do příště. Mějte se.
Spanish:
Sigo trabajando en el formato de este canal
y jugando alrededor de diferentes cosas
como el estilo de la animación, así que hágame saber
en los comentarios si disfruto este tipo de material,
y si quiere que haga mas o sobre
algún tema especifico que quiere que cubra,
estoy totalmente abierto a ideas,
tengo una montaña de videos que están viniendo,
así que tenga los ojos atentos.
Hasta la próxima vez, nos vemos.
Portuguese:
algumas coisas diferentes e eu de certa forma gosto deste estilo de animação, por isso digam-me, nos comentários, se gostam
deste tipo de coisa e se querem que eu faça mais ou se há algum assunto específico
que gostariam que eu abordasse, estou totalmente aberto a ideias, e tenho uma data de vídeos
a chegar, por isso mantenham-se atentos a eles. Então, até a próxima!
Tchau!
Galician:
varias cousas distintas. Gústame bastante este estilo de animacións, así que dicide se vos gusta
este tipo de cousas. Se queredes que faga máis ou se hai algúns temas específicos que
queirades que trate, estou totalmente aberto ás novas ideas. Teño unha morea de vídeos
que están en camiño, así que andade atentos. Ata a próxima!
Vémonos!
iw:
עם כל מיני דברים, והסגנון הזה של אנימציה מצא חן בעיני. ספרו לי בתגובות
אם אהבתם את זה ואם אתם רוצים שאכין עוד כאלה, או שיש נושאים ספציפיים
שאתם רוצים שאכסה. אני לגמרי פתוח לרעיונות. יש לי מלא סרטונים
בדרך, אז תפקחו עיניים, ועד לפעם הבאה,
להתראות.
Dutch:
en ik vind deze animatie stijl wel leuk, dus laat me weten
of je ervan genieten kan, en als je me meer van dit wil laten doen; of er onderwerpen zijn
die je me wil laten behandelen, ik sta helemaal open voor ideeën, ik heb een heleboel videos
klaar op de stapel, dus hou je ogen daarvoor open , en tot de volgende keer.
Tot ziens .
Catalan:
diferents coses. M'agrada aquest tipus d'animació, així que si també us ha agradat
i voleu que continui o teniu algun tema
que voleu que tracti, estic totalment obert a rebre suggeriments. Tinc un gran ventall de vídeos
per anar publicant; així que estigueu atents. Fins la propera.
Adéu.
Bengali:
অনুবাদঃ মোঃ আবদুল্লাহ আল জামান
পদার্থবিদ্যা বিভাগ
চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয়
লেখকঃ বিজ্ঞানযাত্রা ব্লগ
Chinese:
我還蠻喜歡動畫風格的~如果你也喜歡的話請讓我知道
還有你想要我在多做一點或是什麼特定的主題
我都願意聽,我即將要推出一大堆影片
所以張大你的眼 等待下次見
掰~
Slovenian:
različne stvari in nekako
mi je všeč ta stil animacije.
Povejte mi v komentarjih,
če uživate v takih stvareh
in če želite, da naredim še več
in če imate kakšna posebna področja,
za katera želite,
da jih pokrijem,
sem popolnoma odprt za ideje.
Prihaja poplava videov,
zato imejte oči na pecljih.
Do naslednjič.
Se vidimo.
Kurdish:
وەرگێڕانی: جێگر جبار ٢٩/٦/٢٠٢٠
وەرگێڕانی: جێگر جبار ٢٩/٦/٢٠٢٠
German:
ein paar verschiedenen Dingen herum. Ich mag diesen Animationsstil irgendwie, also lasst mich wissen, ob euch diese
Art gefällt und ob ihr mehr davon wollt und ob es bestimmte Themen gibt,
die ich betrachten soll. Ich bin absolut offen für Ideen, Ich habe eine Menge Videos
die bereit stehen, also haltet die Augen offen. Bis zum nächsten Mal.
Auf Wiedersehen.
Indonesian:
dengan beberapa hal yang berbeda
dan aku jenis seperti gaya animasi ini.
Jadi biar tahu di komentar jika Anda menikmati
hal semacam ini dan jika Anda ingin saya untuk melakukan lebih banyak
dan jika ada mata pelajaran tertentu yang ingin
saya untuk menutupi, aku benar-benar terbuka untuk ide-ide,
Aku punya sejumlah video yang turun pipa sehingga mata Anda tetap kupas bagi mereka.
Jadi sampai waktu berikutnya. Sampai jumpa.
Polish:
ciekawymi pomysłami i całkiem podoba mi się ta cała animacja, więc będę wdzięczny jeśli powiecie, czy Wam też się podoba
ten sposób tworzenia filmów i czy chcecie więcej, a jeśli jest jakiś szczególny temat,
jaki chcielibyście, abym poruszył - jestem całkowicie otwarty na pomysły, mam całą gamę filmów,
które są już w drodze, więc miejsce oczy otwarte. OK, to do zobaczenia!
Trzymajcie się.
Russian:
пробую разные вещи, и мне нравится
этот анимационный стиль роликов,
так что дайте знать в комментариях,
нравится ли вам такое, и хотите ли больше,
какие темы мне охватить,
я совершенно открыт для идей,
у меня есть много видео, которые скоро выйдут,
так что следите за обновлениями.
До свидания. Увидимся!
Modern Greek (1453-):
με διάφορα πράγματα και το στύλ αυτών των κινούμενων σχεδίων, ετσι ενημερώστε με
αν σας αρέσει αυτός ο τρόπος και αν θα θέλατε να κάνω κατι περισσότερο ή αν υπάρχουν άλλα
θέματα που θέλετε να καλύψω, ειμαι ανοικτός σε οποιαδήποτε ιδέα, εχω ένα ολόκληρο πακέτο από video
που έχονται, οπότε κρτηστε τα μάτια σας ανοικτά μέχρι την επόμενη φορά!
τα λέμε....
Portuguese:
diferentes coisas e eu meio que gosto desse estilo de animação, então deixe-me saber se você gosta
desse tipo de coisa e se você quer que eu faça mais e se existem quaisquer assuntos específicos
que você queira que eu cubra, eu estou totalmente aberto a idéias, eu tenho vários vídeos
que estão vindo cano abaixo, então fique de olhos abertos para esses, então até a próxima,
a gente se vê.
Chinese:
一些不同的东西,我挺喜欢这个
动画风格,所以让我知道如果你喜欢
这种东西,如果你要我做
更,如果有任何特定的受试者
你要我支付,我要完全开放
的想法,我有一大堆的视频
被灌进管道,以便保持你的
眼睛去皮的,直到下一次,
再见。
Vietnamese:
một số thứ như phong cách đồ họa
Nên cho tôi biết trong phần cmt nếu các bạn thích vd kiểu này và muốn tôi làm thêm.
và nếu có một chủ đề cụ thể bạn muốn tôi giải thích thì tôi rất mong chờ ý tưởng của các bạn
Sắp tới sẽ có khá nhiều video nên hy vọng các bạn đón xem ( tác giả dùng một câu đùa về ống nước mà mình không dịch dk)
Hẹn gặp lại. See ya
Italian:
questa specie di stile di animazione.
Fatemi sapere se vi è piaciuto e se volete che faccia più video di questo tipo
e se ci sono altre tematiche che volete che affronti. Sono aperto a nuove idee.
Ho qualche nuovo video in arrivo quindi tenete gli occhi aperti.
Ci vediamo!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
In any semester you--it's a trajectory
of you're starting here and you,
you're starting where the students are also
and you hope to take them
where you want them to be.
So we're about week four,
week five now in the semester,
and the first several weeks were building
understanding of the concepts.
I chose the lesson on "dude" because
I think it's something that students are
familiar with. It's something that
if they don't use themselves
they know somebody who does.
-This is interesting in that how
this creates, you know, this word
use is indexing a particular type of masculinity.
I think it really allowed students to
think critically about the language that they use
and that their peers use,
and they were able to take
this instance of "dude" that maybe is not
so widespread, maybe not so popular anymore,
but you hear students talking about, like,
what are substitute words
for that, and what are different words
that different groups are using,
and how people claiming their social identity.
Wow. If we can get people to think about these
abstract concepts, I mean,
then they can start to understand
where problems lie. Right? If they can
understand the problems
in society in terms of the practices
that lead to those problems,
and many of those problems
are expressed through language,
If we can get them to understand that, then what can't they do? It's great.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Warning we take extreme precautions while exploring abandoned places and always leave them intact our main objective is always to document
We please ask you not to attempt to find and explore this place. Thank you
Holy Shit
This entire wall is covered in blood
A few weeks ago a ghost town in the desert of California caught our attention
It was once a mining town home to over 4,000 workers who built a life there however about 30 years ago due to rising
environmental concerns the mines were forced to shut down their operations in the area and all the workers left with their families the town is
Now closed off to the public until further notice becoming a literal shell of its history our plan was to drive out to the town
And see if there's any way we could make it in sight to explore and potentially spend the night there
[oh], and we brought Matt's younger brother thomas along for his first abandoned adventure. There's nothing
We can do if someone's there and tries to rob us or...with all our gear and all that stuff
We're literally in a ghost town like that is the ideal place to Rob or like kill someone who would be it goes down
[alright] we left for the abandoned ghost town if we are not
back please call 9-1-1
Hope that we don't die base if we all grab it for the last meal of our lives
What do you want Derin Not Ralph's It's going [to] be the last meal of our lives
Derin are we sponsored by Whole Foods? No Are we sponsored by Ralph's? No
Apparently there's security, so hopefully
We don't get caught and we come back alive. We're all a little bit scared and have no idea what the heck is gonna happen
That's part of the excitement. Wait is anyone scared? I think it's just Matt. It's just Matt. Yeah
I'm gonna fucking kill all of you. You keep talking about a security guard. What security guard? Haha I don't know. This is three hours away from Civilization
oh TD
There's a security guard over there.
We can't, There's people here. There's people here. Where? I'm gonna get out of the car
That's the town. That is the town? Yeah, so maybe let's park
Let's make sure we park the car in like a safer spot go all the way around and try to go down here
we might have a chance of parking the car you wanna hide the car here? the town is in the middle of of these
If we get caught we should just all start speaking our native languages the gas station is in this way over the gravel Road
So we're we're hiding right now. Hopefully find a back entrance to the town because the main entrance is watched
That's a snake hole. One snakebite and we are fucked.
I'm currently hiding
behind the bushes of this barricaded entrance towards the ghost town
We're going to go in one by one to make sure that no one spots us
It's really sketchy right now
There's people here right. We're not alone. Did you hear the dog? That's the person taking care of the place. Yeah
All right it's not like he's not just going to wander down the abandoned town
Unless he does a...nightly search
That is crazy wow
This is literally just like the Apocalypse, just like barren wasteland
Set up inside a house like this
This is a nice little cozy home. All right, this is our home for the night. God bless you
Yeah, there are bullets outside
But it was just like someone laying down over there or a dead body. That's a bullet.
I heard some houses in the 80s have chemicals in the walls. Yeah, that's asbestos. Let's just set a tent and go explore.
It's like this hole, just put it in
Let's do it.
You know my name is The Lord when I shout when I...what...when I lay my vengeance upon thee
The church seems the most destroyed out of all the buildings here.
thieves have grabbed the copper from all the cables
This is a barbershop.
Holy shit.
Watch out. The stairs could collapse
Woah, what is that? Probably like where the projector was
Did they see us? Did they see you? I don't know.
Wait there's blood everywhere. There, Holy Shittin' Jesus
Holy shit
It's weird. There's some houses that are like completely destroyed, and there's others that are very preserved like the like the one we're sleeping in
You want to see it like this one is wrecked.
Whose room is this tonight?
Okay, we should play rock-Paper-scissors, shoot. Whoever loses sleeps in here. all the ceiling is like collapsed
Matt, odds you sleep in this room
I'll do it
Where's our house?
It's one more street down. You sure? I know the neighborhood.
Up? It's up. Alright, this way
We must be right here, no?
Home sweet home, we found it.
I love coming home.
Where's supper?
You gotta be really strategic because you never know what happens tomorrow
If you think about where we are right now, it feels like we're just camping you got like an aero-drone shot of this place
This tiny place, this abandoned Ghost town
I'm like continuously scared really this long like being on adrenaline is just
Continuously going forever uh it's so nerve-wrecking. Currently in the middle of nowhere.
That's the house
There's this really scary one. This is called
Children of the Corn. get the blanket out of the backseat and my rifle
Someone cut his throat
Maybe whoever is watching us you repeat it over and over and at last she began to recover and held him tight
They might have been dancing They were on the road with the boy's corpse at their feet. What are you doing? Jesus Christ
Just setting up my seat. Oh my god, T-Boogie is fucking jumping.
Nighty Night
We're gonna go find our car, and find our way home.
It's just about sunrise
See you next Sunday
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Portuguese:
Tradutor: Raissa Mendes
Revisor: Leonardo Silva
(Vídeo)
[Shake-spismo]
Giles Terera: Shakespismo.
Dan Poole: Shakespismo.
GT: Já teve Shakespismo? DP: Hã...
GT: Você está com Shakespismo?
DP: Muitos têm esse problema.
GT: Shakespismo é... DP: Hã...
GT: Sabe quando você...
DP: Ele pode destruir pessoas.
GT: Parece uma constipação.
DP: Minha mãe padeceu
de Shakespismo muitos anos.
GT: Parece uma indigestão,
só que de Shakespeare.
DP: Todos já sofremos com isso,
é difícil de explicar...
na escola secundária, universidade...
professores, crianças, adultos.
GT: O dicionário Oxford o define assim:
"uma aversão extrema e irracional,
altamente infecciosa,
a Shakespeare e suas palavras". DP: Ai!
GT: No ônibus, passando
na porta do teatro, tem lá:
"Shakespeare, Ricardo III, Shakespeare".
É esse sentimento que dá ali...
DP: O problema do Shakespismo
é que é transmissível.
English:
Transcriber: David DeRuwe
Reviewer: Leonardo Silva
(Video)
[Shake-spism]
Giles Terera: Shakespism.
Dan Poole: Shakespism.
GT: Have you had Shakespism?
DP: Um ...
GT: Are you suffering from Shakespism now?
DP: Many suffer from it in their lives.
GT: Shakespism is ...
DP: Um ...
GT: You know when you -
DP: It can destroy people.
GT: It's a bit like being constipated.
DP: My mum suffered
from Shakespism for many years.
GT: It can be like indigestion,
only with Shakespeare.
DP: We've all suffered from it,
one of those difficult things to explain -
school, secondary school,
university, teachers, kids, adults.
GT: The OED definition is:
"an extreme and irrational,
highly infectious aversion
to Shakespeare and his works."
DP: Uh.
GT: On the bus,
you pass the theater, it says,
"Shakespeare, Richard III, Shakespeare."
It's that feeling.
That feeling you had then.
DP: The problem with Shakespism
is it can be contracted.
English:
It's an irrational response.
I can literally pass it on
to somebody else.
GT: I first found out that I was suffering
from Shakespism when I was about 16.
Our teacher said, "Next term,
we're going to be doing Macbeth."
All of a sudden, I just felt really sick.
This went on the whole term.
We started to read the play.
I went to the doctor who said,
"You've just got Shakespism."
So then, I felt fine.
DP: Two people in the room -
four, you've got four people.
One likes Shakespeare.
That's why Shakespism's bad.
It becomes about class ...
GT: Tell people about it,
they need to know.
DP: Shakespism's something
that we can solve.
Um ...
Shakespism will kill you
if you let it, so don't.
GT: You could be 2 years old
or 80 years old,
and you could suffer from it.
It's the silent killer.
DP: We can conquer it together.
GT: If I say the word to you now -
Shakespeare -
there that's that,
that feeling, that's Shakespism.
[shakespearefilm.com]
(End of video)
(Applause)
GT: Gracias.
(Applause)
Portuguese:
É uma reação irracional.
Podemos literalmente passar para alguém.
GT: A primeira vez que notei que sofria
de Shakespismo, eu tinha 16 anos.
O professor falou: "Próximo semestre,
vamos estudar 'Macbeth'".
De repente, comecei a passar mal,
e isso durou o semestre todinho.
Começamos a ler a peça.
Fui ao médico, e ele falou:
"É... você pegou Shakespismo".
Aí, melhorei.
DP: Se houver quatro pessoas numa sala,
só uma gosta de Shakespeare.
É grave assim o Shakespismo,
tem a ver com escola...
GT: Conte às pessoas. Elas precisam saber.
DP: Shakespismo é algo
que podemos resolver. Hã...
(Risos)
Shakespismo mata se você deixar,
então não deixe.
GT: A pessoa pode ter 2 ou 80 anos
de idade, e ainda assim sofrer disso.
É uma doença silenciosa.
DP: Juntos podemos vencê-la.
GT: Se eu pronunciar agora
a palavra "Shakespeare",
é isso... esse sentimento...
é o Shakespismo.
[shakespearefilm.com]
(Fim do vídeo)
(Aplausos)
GT: (Espanhol) Obrigado.
(Aplausos)
Portuguese:
Primeiro, queremos dizer que não voamos
até aqui, nem viemos de avião.
GT e DP: Viemos de carro.
GT: Pelo menos não foi de avião.
(Espanhol) Legal! Obrigado, obrigado.
(Risos)
Bem, há muito, muito tempo,
num país muito, muito distante,
(Risos)
o jovem William Shakespeare,
20 anos de idade, levantou-se uma manhã
e decidiu que queria deixar
seu tranquilo e agradável lar no interior
e se mudar para Londres,
pois queria se tornar ator.
DP: Daí, 400 anos depois,
fizemos exatamente a mesma coisa.
(Risos)
Bem, Shakespeare era um homem...
um homem que escrevia peças excelentes,
a não ser que prefiram acreditar
que alguém o ajudou a escrevê-las,
mas isso não importa.
O que importa é que ele não deveria
ser colocado num pedestal.
Ele não é um deus; é um homem
que escreveu ótimas histórias.
GT: Tecnicamente...
DP: E adoro uma boa história.
GT: Adoro uma boa história. Todos nós.
DP: Todos adoramos.
English:
Now, first of all, we've got to say
that we also didn't fly here,
we didn't take the plane either.
GT and DP: We drove.
GT: At least, we didn't take the plane.
Vale! So gracias, gracias.
(Laughter)
Now, a long time ago,
in a country far, far away,
(Laughter)
William Shakespeare got up one morning,
young William Shakespeare, 20 years old,
and he decided he wanted to leave
his nice quiet home in the countryside,
and he wanted to go to London
because he wanted to become an actor.
DP: 400 years later,
we did exactly the same thing.
(Laughter)
Now, Shakespeare was a man ...
He was a man that wrote great plays,
unless you choose
to believe that, you know,
someone else helped him write,
but that's not important to us.
What is important to us is to say
he shouldn't be put on a pedestal.
He's not a god.
He is a man that wrote great stories,
and I love a good story.
GT: I love a good story. We all do.
DP: We all love a good story:
Portuguese:
"Romeu e Julieta", "Macbeth",
Romeu e Julieta apaixonados...
o perigoso Macbeth...
E foi aí que nossa história
começou: com uma história.
Cresci no norte da Inglaterra,
numa cidadezinha mineradora.
GT: E eu, no sul.
DP: E Shakespeare cresceu
em algum lugar por aqui.
Quando criança, tive
muito problema com Shakespeare.
Aos 11 anos, estudando "Romeu e Julieta",
eu não entendi bem a história, sabe?
Eu meio que entendi que, no fim,
os dois amantes morrem,
e que aconteceu uma briga de espadas,
mas o resto realmente não entendi,
não peguei de jeito nenhum.
Mas deixem-me dar o contexto:
quando eu tinha 11 anos,
minhas aulas de inglês
normalmente começavam com um soco na cara.
Eu sofria bullying de outro menino
que, toda quarta, me socava no rosto.
Bem, já tínhamos lido a peça
e, naquele dia, íamos assistir ao filme.
Daí, minha professora diz:
"Dan, vá buscar a TV".
E eu naquela... esperando o soco.
English:
Romeo and Juliet, Macbeth,
Romeo and Juliet in love,
dangerous Macbeth.
And that's where our story started -
with a story.
And I grew up in the north of England
in a small mining village.
GT: And I grew up in the south.
DP: And Shakespeare
was sort of somewhere over here.
And, when I was younger,
I had quite a few issues with Shakespeare.
When I was 11, I was studying
Romeo and Juliet,
and I didn't really
understand it, you know.
I sort of got, at the end,
that the two lovers, they die,
and I got that there was a sword fight,
but the other stuff, I didn't really
understand, and I didn't get it.
And I felt that - actually let
me explain - if I'd go back.
My English lessons when I was 11 years old
normally started off
with me being punched in the face.
I was very bullied by a guy.
Every week, on a Wednesday,
he'd punch me in the face.
So we've read the play.
This day, we're going to watch the film.
So my teacher says, "Go get it,
Dan, go and get the TV,"
so already I'm kind of like,
"Well, when's the punch coming?"
Portuguese:
Aí, fui até a sala, peguei a TV
e "bum", bem no meio da cara.
Então, os primeiros 15 minutos
do filme "Romeu e Julieta",
pra ser honesto, eu meio que perdi,
mas, quando comecei a assistir,
parecia um daqueles filmes antigos,
nada a ver comigo.
Era uma versão da BBC,
dos anos 1960 ou 1970,
filmada como peça de teatro.
Então, não me agradou.
Era uma versão fria,
estoica, esse tipo de coisa.
Por isso, quem for ensinar Shakespeare,
não faça desse jeito.
Além disso, nunca diga a uma pessoa
que, se ela não for inteligente,
jamais vai entender Shakespeare.
GT: Isso não é legal,
mas a razão de estarmos aqui hoje,
nós, vocês,
neste prédio tão bonito,
de termos dirigido até aqui,
é por causa do TED.
English:
So I go into the TV room, get the TV,
and bang, straight in the face.
So the first 15 minutes
of Romeo and Juliet on film,
I kind of missed, to be honest,
but when we then started watching it,
it felt like this gray outdated film
that wasn't really about me.
It was a 1960s or a 1970s
BBC version of the film
which had been filmed
like a theatrical performance.
So it didn't speak to me.
It was cold, it was stoic,
and you know, that's the thing,
it's like, if you're going to do it,
don't teach someone Shakespeare that way.
And also, don't ever tell someone
that if you're not clever,
you won't understand Shakespeare.
GT: Those are pretty bad ideas,
but the reason that we're all here today -
us, you,
and we've come here
to this beautiful building,
we've driven all this way -
is because of TED.
Portuguese:
Bem, o lema do TED é:
"Ideias que merecem ser divulgadas".
"Ideias que merecem ser divulgadas".
Adoramos esse lema,
mas também achamos que há ideias
que não merecem ser divulgadas.
(Risos)
Por exemplo, quando estávamos
concluindo o curso de teatro
para nos tornar atores, em Londres,
veio um diretor enorme
para nossa escola de teatro...
DP: (Espanhol) Gordo...
GT: Ele era enorme...
para nos preparar para audições.
A ideia era apresentarmos um texto,
e ele nos orientar.
Bem, eu tinha acabado de descobrir
Hamlet, eu adorava Hamlet.
Eu realmente entendia Hamlet,
pelo menos achava que entendia.
Hamlet era jovem, estava com raiva,
sentia falta do pai
e não confiava em ninguém.
Então, fiz o monólogo "Ser ou não ser"
e, quando terminei, aquele homenzarrão
se vira pra mim e diz:
DP: "Tá, tá, vamos parar por aqui..."
GT: Espere aí. Ele era escocês.
DP: Verdade.
(Risos)
GT: Continue.
English:
Now, the motto of TED
is "Ideas Worth Spreading."
"Ideas Worth Spreading."
Now, we think that's great,
but we also think that there's some ideas
that are not worth spreading.
(Laughter)
For instance,
when we were about to finish
our drama training
to become actors in London,
this big director came
into our drama school ...
DP: Gordo!
GT: He was huge.
(Laughter)
to help us with our audition practice.
The idea was we would do
our audition speech,
and he would give us advice.
Now, I had just discovered Hamlet,
and I loved Hamlet.
I really understood Hamlet.
I think I understood Hamlet.
He was young and he was angry
and he was missing his father
and he didn't trust anyone around him.
So I did my speech, "To be or not to be,"
and when I finished, the big director
stopped me, and he said ...
DP: "OK, OK, I think
we should just stop there ... "
GT: Wait, wait, wait there.
He was Scottish.
DP: Oh yeah,
(Laughter)
GT: Go ahead.
English:
DP (With Irish brogue): "OK, OK,
I think we should stop right there.
Ah, you're never going to play Hamlet.
In fact, it's just not your casting."
GT: I'm never going to play Hamlet.
He said I'm never going to play Hamlet.
I loved Hamlet, but as I left the room,
I started to think
maybe the big director was right,
maybe I shouldn't play Hamlet,
and this little idea
started to work its way up my arm
and onto my shoulder
and whisper into my ear,
this little worm of an idea,
a head worm we call them,
that whispers in your ear
and says, "Psst. Psst.
You can't do Shakespeare.
Shakespeare isn't for you.
Shakespeare is for someone else.
You can't be Hamlet.
Hamlet isn't black, estúpido."
(Laughter)
DP: What! He's not black?
GT: Eh.
(Applause)
And this director
had infected me with his idea.
Portuguese:
DP: (Com sotaque escocês)
"Tá, podemos parar por aqui.
Você nunca vai fazer Hamlet;
realmente não é o seu perfil."
GT: Nunca vou fazer Hamlet.
Ele disse que eu nunca iria fazer Hamlet.
Eu adorava Hamlet, mas, ao sair da sala,
comecei a pensar que talvez
aquele grandalhão estivesse certo
e que eu não devia fazer Hamlet.
E essa ideia começou a subir
pelo meu braço,
passou pelo ombro e começou
a sussurrar no meu ouvido,
aquela ideia de minhoca,
uma minhoca da cabeça, como se diz,
que sussurra em seu ouvido
e diz: "Psst. Psst.
Você não pode fazer Shakespeare.
Shakespeare não é pra você.
Shakespeare é para os outros.
Você não pode ser Hamlet.
Hamlet não é preto, (Espanhol) estúpido".
(Risos)
DP: O quê? Ele não é preto?
(Aplausos)
GT: E o tal diretor tinha
me infectado com aquela ideia.
English:
It was Shakespism at its worst.
And I was listening
to this head worm and believing it,
and I knew that if I didn't get rid
of this idea immediately,
it was going to work its way
into my brain and eat me.
So I remembered something,
a line that Hamlet says in the play,
and we thought of this line this summer
when we were watching the Olympics,
those incredible athletes in London.
Hamlet does not say,
"What a piece of work is a white man."
DP: And he does not say,
"What a piece of work is a poor man."
GT: "What a piece of work is a rich man."
DP: "What a piece of work is a big man."
GT: "What a piece of work
is an old man or a young man."
He says, "What a piece of work is a man.
How noble in reason.
How infinite in faculty.
In form and moving,
how express and admirable.
DP: In action, how like an angel.
In admiration, how like a dog."
GT: Those are ideas worth spreading.
Those are ideas worth spreading.
Portuguese:
Era Shakespismo da pior espécie.
Eu ouvia aquele minhoca
na cabeça e acreditava nela,
e sabia que, se não me livrasse
imediatamente daquela ideia,
ela ia subir pro cérebro e me devorar.
Então, lembrei de uma coisa,
de uma fala de Hamlet,
e passamos o verão pensando nela
enquanto assistíamos às Olimpíadas
com aqueles atletas incríveis, em Londres.
Hamlet não diz: "Que obra de arte
é o homem branco".
DP: Também não diz:
"Que obra de arte é o homem pobre".
GT: "Que obra de arte é o homem rico."
DP: "Que obra de arte é o homem gordo."
GT: "Que obra de arte
é o homem velho ou o homem jovem."
Ele diz: "Que obra de arte é o homem.
Tão nobre em sua razão,
tão infinito em faculdades,
em forma e movimento
quão rápido e admirável".
DP: "Na ação, tão próximo dos anjos,
na compreensão tão semelhante a um deus."
GT: Essas são ideias
que merecem ser divulgadas.
Portuguese:
DP: E a escola de teatro?
O que acontece quando você se forma?
Se tiver sorte, consegue um emprego,
e alguns de nós têm e arranjam trabalho,
mas o interessante é que,
quem não tiver a oportunidade
de estudar Shakespeare no palco
depois de sair da escola,
vira essa coisa,
o Shakespismo se torna um problema,
uma verdade incômoda.
Será que consigo fazer? Não consigo?
Será que estou assombrado
por "Shakespeare faz o ator?"
"Shakespeare faz o homem?"
E não tive a sorte
de conseguir oportunidades.
Então, eu ficava pensando:
"Consigo fazer? Sou bom o bastante?
Eu deveria estar fazendo Shakespeare?
Deveria estar no palco? O que posso...".
GT: Calma, calma, está tudo bem.
(Risos)
E tudo isso tem a ver com o TED,
ideias que merecem...
(Risos)
DP: Sem ele, não sou ninguém.
GT: Ah, sem ele, não sou ninguém.
DP: E aí, o que você faz?
Decidimos descobrir
por que as pessoas tinham medo
English:
DP: So, school, drama school.
What happens when you leave?
You're down a job if you're lucky,
and some of us were lucky,
and some of us did work,
but what's interesting is,
if you never get an opportunity
to study Shakespeare
in performance after you've left,
it becomes this thing.
The Shakespism thing becomes a big deal,
like an elephant in the room.
Can I do it? Can I not do it?
Am I being haunted by -
Does Shakespeare maketh the actor?
Does Shakespeare maketh the man?
And, you know, I was in a position
where I wasn't really fortunate
to get opportunities.
So, I'm there, going,
"Can I do it? Am I good enough?
Should I be speaking Shakespeare?
Should I even be here on the stage?
What can I - "
GT: You're fine, you're doing well.
(Laughter)
This is what TED's all about,
ideas worth sharing,
DP: (Hoots)
(Laughter)
Without him, I am nothing.
GT: Ah, without him, I'm nothing.
DP: So what do you do?
OK, we decided we need
to look at why people are scared,
English:
why people are intimidated
and put off by the language.
And the interesting thing is
when you live your life,
anything that happens to you
emotionally, physically, psychologically
happens to all
of Shakespeare's characters.
They've lived it before us.
It's there for you.
So,
we decided we'd make a film.
Now, it sounds a really easy thing to say,
and it was actually easy to say,
but the actual fact of making
a film is fraught with problems,
like money for a start.
How do you make a film
when you've never made a film?
And we decided, actually,
we'd just get out there and do it.
And there's a line that Macbeth
says to Lady Macbeth.
He says, "And if we fail?"
And she says,
GT: "We fail ... "
(Laughter)
"but screw your courage
to the sticking place and we'll not fail."
DP: Well, that's what we needed.
So we screwed our courage
to the sticking place, and off we went.
Portuguese:
e se sentiam intimidadas
e desencorajadas pela linguagem.
O interessante é que, na vida,
tudo o que nos acontece
emocional, física e psicologicamente
já aconteceu com todos
os personagens de Shakespeare.
Eles viveram tudo antes de nós,
está tudo ali de bandeja.
Então,
decidimos fazer um filme.
Bem, falar é fácil
e, na verdade, foi fácil falar,
mas fazer um filme é um poço de problemas,
como dinheiro, pra início de conversa.
Como fazer um filme
se você nunca fez um filme?
Mas decidimos meter a cara e fazer.
Tem uma fala em que Macbeth
pergunta a Lady Macbeth:
"E se falharmos?"
E ela responde:
GT: "Falhamos.
(Risos)
Mas junte toda sua coragem
e não falharemos."
DP: Bem, era o que precisávamos.
Daí, juntamos toda
nossa coragem e lá fomos nós.
Portuguese:
GT: Bem, aquilo foi Macbeth,
mas podemos aplicar isso
a qualquer situação imaginável:
"Junte toda sua coragem
e não falharemos".
Shakespeare é universal.
Ben Johnson, famoso escritor inglês,
amigo de Shakespeare,
disse quando este morreu:
"Shakespeare não foi de uma era,
mas de todos os tempos",
e gostamos de pensar que Shakespeare
não foi só para poucos,
mas para todo mundo.
Porque todos já fomos jovens,
já nos apaixonamos, certo?
Certo?
(Espanhol) Sim, sim, sim!
(Inglês) Todos já nos apaixonamos.
Todos já desejamos o que era de outrem.
Todos já questionamos a vida.
Todos já quisemos matar alguém.
DP: O quê?
(Risos)
English:
GT: Now, that was Macbeth,
but you could apply that to any
single situation that you can think of.
Screw your courage to the sticking place,
and we'll not fail.
Shakespeare is universal.
Ben Johnson, the famous English writer -
he was Shakespeare's amigo - said ...
When Shakespeare died, he said,
"Shakespeare was not
of an age, but for all time,"
and we'd like to think that Shakespeare
was not just for a few people,
but he was for all the world.
Because we've all been young,
we've all been in love, right?
Yeah, right?
Sí, sí, sí! We've all been in love.
We've all wanted what someone else had.
We've all questioned life.
We've all wanted to murder someone.
DP: What?
(Laughter)
English:
GT: Sí, sí, sí!
We've all wanted to murder someone.
DP: I haven't, actually,
wanted to murder anyone.
GT: Oh please!
You're telling me, on all our adventures,
you haven't wanted to kill me once?
DP: Oh, oh look, yeah you - yeah, yeah.
GT: One or two.
Muhammad Ali said,
(GT shadow-boxing) Grr, grr, grr.
"I'm the Shakespeare of the boxing world."
And JFK said, "Ask not
what your country can do for you."
And Nelson Mandela,
when he was in prison for those 27 years
on Robben Island in South Africa,
kept one line of Julius Caesar
as his motto.
You know what that line was?
"Cowards die many times
before their deaths.
The valiant never taste
of death but once."
Charlie Chaplin - that's true.
(Applause)
Portuguese:
GT: (Espanhol) Sim, sim, sim!
(Inglês) Todos já quisemos matar alguém.
DP: Na verdade, eu nunca
quis matar ninguém.
GT: Faça-me o favor!
Então, durante nossas aventuras,
você não quis me matar nem uma vez?
DP: Ah, ah... você... sim, sim. Uma vez.
GT: Muhammad Ali disse:
(Fingindo lutar boxe: Grr, grr, grr.)
"Sou o Shakespeare do boxe".
E JFK disse: "Não pergunte
o que seu país pode fazer por você".
E Nelson Mandela,
quando esteve preso por 27 anos
na Ilha Robben, na África do Sul,
mantinha como seu lema
uma das falas de Júlio César.
Sabem qual?
"Os covardes morrem muitas vezes
antes da própria morte.
Os valentes só morrem uma vez".
É verdade.
(Aplausos)
Portuguese:
GT: (Espanhol) Ah... olá!
(Aplausos)
DP: (Espanhol) Olá!
GT: Charlie Chaplin sonhava fazer Hamlet.
Podem imaginar
que filme maravilhoso seria?
Vejam, o negócio é que Shakespeare sabia
que um artista é capaz de ilustrar
exatamente o que você está
sentindo ou pensando.
Cervantes fez isso.
Bob Dylan fez isso.
Michael Jackson fez isso.
E Shakespeare fez isso
melhor do que ninguém.
Então, todo mundo
ia assistir às suas peças.
O rei e a rainha iam assistir,
os ladrões, os mendigos
e as prostitutas iam ver suas peças,
e todos os demais iam ver,
e ainda continuam a assistir.
Em Nova York ou no Reino Unido,
ou no Japão, em Paris, em Madri,
todo mundo vai ver Shakespeare.
De fato, esta manhã estávamos pensando:
"O que Shakespeare pensaria
se pudesse nos ver todos aqui,
agora, nesta tarde,
English:
GT: Ah, hola.
(Applause)
DP: Hola!
GT: Charlie Chaplin dreamt,
he dreamt of playing Hamlet.
Can you imagine what
a great film that would be?
You see, the thing is
that Shakespeare knew
that an artist is able to illustrate
exactly what it is
that you're feeling and thinking.
Cervantes could do it.
Bob Dylan could do it.
Michael Jackson could do it.
And Shakespeare could do it
better than anyone else.
And so everyone came
to see Shakespeare's plays.
The King and the Queen
came to see the plays,
and the thieves and the beggars
and the prostitutes came to see his plays,
and everyone in between
came to see his plays,
and they're still coming to see his plays.
In New York or in the UK or in Japan,
in Paris, in Madrid,
everyone comes to see Shakespeare's plays.
In fact, we were thinking this morning,
"What would Shakespeare think
if he could see us, all of us now,
here, this afternoon,
Portuguese:
falando sobre suas peças, sua vida,
sobre suas palavras,
seus personagens, seu trabalho?"
Achamos que ia dar um nó
naquela carequinha dele.
(Risos)
DP: Careca?
(Risos)
GT: Sim. Careca, careca.
Shakespeare era careca.
DP: Não era careca.
GT: Era. Não tinha cabelo nenhum.
DP: Não, ele tinha aqui. Era...
GT: Não, não, não,
essa era a parte calva, essa era...
Vamos continuar, vamos em frente.
Vamos lá.
DP: Então, entramos no carro,
pegamos nossa câmera
e saímos pelo mundo.
Em cinco anos, viajamos por nove países.
Visitamos prisões, escolas...
GT: Universidades, faculdades.
DP: Conversamos com um monte de gente,
atores, de Jude Law
a Ewan McGregor e Sir Ian McKellen,
a jovens estudantes e pessoas na rua,
frentistas de posto de gasolina.
Conversamos com todo mundo.
E, pra mim, o fascinante
nessa jornada de cinco anos
English:
talking about his plays,
talking about his life,
talking about his words,
his characters, his work?"
We think it would blow
his little bald head.
(Laughter)
DP: Bald?
(Laughter)
GT: Sí. Bald, bald. Shakespeare was bald.
DP: He wasn't bald.
GT: He didn't have hair.
DP: No, he had it all here.
It's almost, it's just -
GT: No, no, no,
this is the bald bit, this is -
Let's move on, let's move on.
Vale!
DP: Anyway, anyway, what we did was
we got in our car, we got our camera,
and we traveled the world.
We spent five years,
and we've been to nine countries,
and we've been to prisons,
we've been to schools,
GT: universities, colleges.
DP: We've spoken to lots of people,
actors from Jude Law to Ewan McGregor
to Sir Ian McKellen
to young people who are studying
to the person on the street
to the person that fills
your car up with gas.
We've spoken to everybody.
And what's fascinating to me,
in this five-year journey,
Portuguese:
foi simplesmente uma informação-chave
que é...
bem, não podemos contar agora,
pois ainda não finalizamos o filme,
mas podemos compartilhar quatro pontos
que nortearam o resto do filme.
GT: O jovem que conhecemos na prisão...
Há uma companhia de teatro
que leva Shakespeare a prisões.
Daí, fomos com esse grupo
e conhecemos um jovem
que falou um texto de Shakespeare
tão lindamente para nós,
e achamos incrível,
mas na prisão todos ficaram impressionados
porque, até aquele momento,
aquele jovem não tinha dito
uma única palavra em cinco anos.
DP: Também conversamos com Ewan McGregor,
que tinha acabado de atuar
em "Otelo", no papel de Iago,
e ele foi muito sincero
em nos contar como achou difícil,
difícil demais,
a ponto de ter de fazer hipnoterapia
para lidar com seu medo.
English:
is just one core piece of information
which is ...
well, we can't really tell you right now
because our film isn't finished,
but what we can share with you
are four key points
which have informed the rest of the film.
GT: The young man that we met in prison -
There's a Shakespeare company
that takes Shakespeare into prisons,
and we went with the company,
and we met this young man
who spoke a piece of Shakespeare
so beautifully to us,
and we thought it incredible,
but everyone else in the prison was amazed
because, up until that moment,
that young man had not spoken
one word in five years.
DP: And then we spoke to Ewan McGregor,
who had just finished working
on Othello, playing Iago,
and he sat down and candidly spoke to us
and told us how difficult he found it,
how very difficult he'd found it,
and the fact that he actually had to go
and have hypnotherapy
to deal with his fear.
Portuguese:
Ele estava sofrendo de Shakespismo.
GT: Conhecemos uma mulher na Dinamarca,
e havia uma produção de Hamlet lá.
Ela foi ver essa produção,
e achou muito tocante
e profundo, em "Hamlet",
que Shakespeare tenha conseguido,
apesar de ser inglês,
sinterizar perfeitamente o espírito
e o modo de pensar dinamarquês.
DP: Conversamos com Mark Rylance,
que foi o primeiro diretor artístico
do Globe Theatre em Londres.
E Mark falou sobre seu medo,
sobre essa aura de medo
que cerca Shakespeare,
e conversamos sobre a questão
de que, se não for possível ensinar bem,
de uma maneira que não assuste as pessoas,
então é melhor nem ensinar.
Dali, tivemos uma ideia maravilhosa,
e sentimos que os ideais universais
sobre os quais tínhamos
conversado com as pessoas
pertenciam a outro lugar.
Pode passar o vídeo pra nós por favor?
English:
He was suffering from Shakespism.
GT: There was a woman
that we met in Denmark,
and there was a production of Hamlet.
She was going to see
this production of Hamlet,
and what she thought was so moving
and profound about the play Hamlet
was that Shakespeare had managed -
he was an Englishman - and he'd managed
to encapsulate perfectly
the Danish spirit and mindset.
DP: We spoke to Mark Rylance.
Mark Rylance is the founding artistic
director of the Globe Theatre in London,
and Mark spoke about fear,
and about the idea of Shakespeare
being surrounded by fear,
and the issue for us, really,
was that, what was spoken about
was this idea that,
if you can't teach it well enough,
in a way that doesn't scare people away,
you shouldn't teach it at all.
So from that, we had this wonderful idea,
and we felt like the universal ideals
which we'd spoken about
with all these people
belonged somewhere.
Can you just roll the video for us please?
English:
(Video playing while onstage speakers
quote lines from Henry V: Act 2 Prologue)
(Dramatic music)
DP: "Now all the youth
of England are on fire,
And silken dalliance in the wardrobe lies.
Now thrive the armorers,
and honor’s thought
Reigns solely in the breast of every man.
They sell the pasture now
to buy the horse,
Following the mirror
of all Christian kings
With wingèd heels, as English Mercurys.
For now sits Expectation in the air"
GT: "O England, model
to thy inward greatness,
Like little body with a mighty heart,
What might’st thou do,
that honor would thee do,
Were all thy children kind and natural!"
(Video ends)
Now the interesting thing about this
Portuguese:
(Durante o vídeo, os palestrantes
falam trecho de "Henry V", ato 2, prólogo)
(Música dramática)
DP: "A juventude inglesa está em chamas,
Nos cabides, as roupas de festa.
Só os armeiros prosperam,
E a honra reina sozinha em todo peito.
Vendem-se pastos para comprar cavalos
Seguindo o modelo dos monarcas Cristãos,
Como alados Mercúrios ingleses.
Pois paira no ar a expectativa".
GT: "Ó Inglaterra! Tão grande por dentro,
Com tanto coração nesse teu corpo,
Que honras poderias alcançar
Se todos os teus filhos fossem bons."
(Fim do vídeo)
O interessante nisso tudo
English:
was when the BBC
and all the news reporters
asked those young people why
they were doing what they were doing -
"Why are you doing it?
Why are you doing it?" -
they all said the same thing,
"Because our voices are not being heard.
All we want is our voices to be heard."
So when people turn around and say to you
that you can't feel something
or you shouldn't think something
or enjoy something or love something,
whether it's Shakespeare
or whether it's anything else,
we think that you should be
the ones to decide that.
That's your choice.
DP: And when we went into prisons,
we went in with a guy
called Dr. Bruce Wall,
and he does a lot of rehabilitation
with young prisoners
and prisoners across the board,
across the whole world,
and one thing that he gives them
and makes them repeat
is, "We have the tools" -
what's the phrase again?
GT: "Give us the tools
and we will do the job."
Portuguese:
foi que a BBC e todos os repórteres
perguntaram a esses jovens
por que eles estavam fazendo aquilo:
"Por que vocês estão fazendo isso?",
e todos responderam a mesma coisa:
"Porque nossa voz não é ouvida.
Tudo que queremos
é que nossa voz seja ouvida".
Então, quando alguém se virar
e disser que vocês não podem sentir algo,
pensar algo, ou gostar
de determinada coisa,
seja Shakespeare ou o que for,
quem deve decidir isso são vocês.
A escolha é sua.
DP: Nas visitas às prisões,
fomos com um cara chamado Dr. Bruce Wall,
que trabalha com reabilitação
de jovens prisioneiros,
prisioneiros em geral, no mundo todo,
e uma das coisas que ele faz
é pedir que eles repitam:
"Nós temos as ferramentas"...
qual é a frase mesmo?
GT: "Deem-nos as ferramentas
e nós faremos o resto".
Portuguese:
DP: "Deem-nos as ferramentas
e nós faremos o resto".
E, para nós, isso tem tudo a ver.
Se dermos as ferramentas
às pessoas certas,
teremos pessoas que entendem,
que se conectam com o mundo
de um jeito muito diferente.
Shakespeare definitivamente
não é pra qualquer um, sabemos disso.
Mas deveria ser acessível àqueles
que querem descobri-lo e conhecê-lo.
Afinal, ele era apenas um homem.
GT: (Espanhol) Obrigado.
DP and GT: (Espanhol) Muito obrigado.
(Aplausos)
English:
DP: "Give us the tools
and we will do the job."
And that for us is everything about it.
If you give the tools to the right people,
you'll have people who understand,
people who connect to the world
in a very, very different way.
You know, Shakespeare
definitely isn't for everybody.
Of course, we understand that,
but for those who want
to find out about him
and know about him,
it should be accessible.
He was just a man, after all.
GT: Gracias.
DP and GT: Muchas Gracias.
(Applause)
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Welcome to the GCN Tech Clinic where
we aim to answer your bike and bike
tech-related questions and issues.
If you'd like to get your questions
into as you can do using the hashtag
ASKGCNTECH in the comment section
down below or on other
forms of social media
as well, and we'll try and answer
as many of them as we can.
First up we're not further ado,
this week we have a question from Kevin
Timmons who says "Ollie, since you're
the experts on marginal aero gains,
does sunscreen/sunblock
make you more aero?"
Well, Kevin, if I could offer
you only one tip for the future,
sunscreen would be it.
The long-term benefits of sunscreen
have been proved by scientists,
whereas the rest of my advice
has no basis more reliable
than my own meandering experience.
I will dispense that advice now.
There you go.
The next question is from
Darren Clare who says,
"Can you recommend a degreaser
or hack or do I need to purchase
a specific kind of degreaser?"
Yes, I would say any organic
solvent will pretty much work.
I'd avoid really potent solvents
because they could potentially damage
your frame, but you should be
okay with petrol and white spirit,
acetone is pretty polar might
rip your frame, I wouldn't use that.
My favorites organic solvent,
dichloromethane,
I'd quite like to try that,
but it's another one for GCN
Tech after dark so
we don't need to go into that.
However,
if you are washing stuff down the drain
I would say purchase specific
products because there are products
available now that are
more environmentally friendly
and are designed to be
washed down the drain.
A lot of organic solvents should
be disposed of in dust really
in solvent waste, so I would
say try and avoid using those.
If you can get your hands on proper
bio degreaser or something do it.
Next one is for a Mads Buus Olsen
who says "Hi, GCN, love your show.
I was wondering if it's possible
to throw a Dura Ace rotor
on a Shimano 105 disc brake caliper.
What do you have to be aware of?"
That should be absolutely fine as
long as the rotor diameter is the same
so that, the dark what?
Is that a 140 or 160,
that's a 160 on mine.
You need to make sure
it's also the same diameter.
Something to be aware of though
is that Shimano when they knew,
they obviously we're down,
but when they're new, they're 1.8
millimeters thick.
That's the rotor thickness, whereas
SRAM start out at 1.85 millimeters
or even 1.9 millimeters in some
of the smaller of like 140s.
In an emergency,
if you were getting, I don't know
a neutral service weõll or something
and you needed to put in a ceram
disc rotor into a Shimano thing,
it could potentially work, but it might
rub because the rotor
is that bit thicker
whereas the other way around it'll work.
The braking is not as
optimal because the interface
for the pad and the rotor is
not as good but it does work.
I've done that. There you go.
Cam packs narrower as well that's
usually at 1.8 mil thick when they new.
Next question is from Random Asian
who says,
"Hi Ollie should I get ceramic bearings
and ceramic jockey
wheels is it really worth it?"
Well, Random Asian,
if you can afford it and you want to do
it and you want to bling
your bike out go for it.
Why not, but if it was me, I see
ceramic bearings as
the cherry on top of the Schwarz
of Al-bakr shorter Black Forest gateau.
In that respect, I'd say, ask yourself
or I'd ask myself,
have you done everything else.
Have you got latex inner tubes, have you
got aero wheels power meter,
have you optimized your position
on the bike and become
as aero as possible
and clothing and things like that,
because they're all things
that offer greater performance
more bang for your buck, so I'd probably
do those things
first but it's up to you.
That's one of the great
things about freedom of will.
Now,
the next question is from Luke Jackson
"I was supposed to be
doing the Fred Whitton
for the first time this year but it's
been canceled. I live in the Lakes.
That's at Lake District in the UK,
national park, beautiful place.
He knows how hard it will be but can
I give him any advice on completing it?
I love that event, man.
I've done it a few times
and I love the Lake District.
It's one of my favorite places
and in fact, it's going to be
one of the first places I go to
when the lock-down ends because
it's such a beautiful part of the UK.
I'd say, if you live in the Lake
District, you have no excuse.
Sorry but I'ds they practice
on the 30% hills as much as you can.
Get used to riding
there's really steep climbs
and build the strength
required for that.
Also, fit a 32 cassette but you probably
knew those things already.
For anyone else that doesn't know,
that's the best advice.
Next question is from Lukas Svendsen.
“Hello guys, love your knowledge.
As a student and always on a budget,
will it be smarter for me to
buy a bike with Shimano 105
instead of Ultegra
because of the savings when
certain parts start to wear
out and need replacing?”
Yes, I think you're right like,
when you look at the cost of, say,
a Shimano 105 chain over an Ultegra one,
it's like twice the price.
Like, the cassette,
it's like twice the price.
Is it twice the performance?
I'd say no. The Ultegra one,
and that is slightly lighter.
The Ultegra chain, it's been
shown to be slightly lower friction.
It's slightly faster, maybe like
a watt or something but very little.
Yes, twice the price but it's
not twice the watt saved.
If you're on a budget,
I would definitely say get 105.
When I was a student
and I was on a budget,
I bought a Cannondale SuperSix
and I'd save up for ages to get it,
with 105 on it, and it was amazing.
It did everything I needed
it to do and yes, I think
if I were to make that choice again,
I would buy 105
at that point in my life again.
Also, 105 is so good, like we've done,
I don't know if you've seen
it but I did a video with Psy,
where we did a blind test
where we were trying to guess
if we were using Dura-Ace
mechanical or 105 and genuinely,
can't tell the difference.
11 speed 105 is so good these days that
the shifting is absolutely,
is brilliant, so I'll go for it.
Save your money and you can
always put the money saved
towards something else like aero wheels,
which will probably give
you a more bang for your buck
in terms of performance
than the difference
from the step up from 105 to Ultegra.
Yes, I would think along those lines.
Plus, you can always potentially upgrade
your 105 shifters in bits and pieces
further down the line if you
get a bit more money or whatever.
Yes, go with that.
105 is a mint, probably.
Anush LTI. Yes, Anush.
“Could I use a pinch
of salt in water while
training indoors instead
of using salt tablets?”
Yes, you can or you could also
do it when you're training outdoors
if it's a hot day.
It doesn't really matter.
If you're feeling particularly
middle-class, may I recommend
Maldon sea salt flakes?
It's quite a nice salt that.
Yes, also bear in mind that if you're
making food, a lot of food does have
salt in it as well, so you are actually
getting quite a bit of sodium from.
If you have rice cakes
there's quite a bit of salt
in the cheese that you would
put in the standard recipes.
You're getting salt there.
Even if you're having
energy bars, a lot of them do contain
salts and gels and things but yes,
it's a cost-effective thing, bit
of salt in your water bowl, go for it.
Next question is from Jabin Lim,
who says, “Hey there.
I recently changed my
KMC X11 SL DLC chain,
and the chain keeps skipping
on the smallest sprocket.
Is it possible that my
smallest sprocket has worn out
or is it just that the chain needs
to stretch a bit more? Thank you.”
Oh, well, it's not down to chain
stretch. You don't want your chain
to stretch,
and someone pointed this out correctly.
We often talk about chain
stretch and chain wear.
It's not technically
the chain stretching.
It is the wear within the chain links.
It could be that your cassette
is slightly worn,
so if you've just replaced your
chain and your previous
chain worn out a lot, it's
like worn out, the cassette as well,
at which point, you do then need to
change your cassette and your
chain at the same time usually.
You can usually get away
with the chain rings though.
They should be okay but it could also
be down to the set up if you reenact.
I'd pay attention to this.
Whether it being the smallest
ring at the back, it could be that your
lower limit screw needs adjusting.
If you turn the lower
limit screw or move
the derailleur inboard and outboard
and you need to get that perfectly
in line with the smallest cogs.
Check your lower limit is set properly.
We've got videos that can
show you how to do that as well
or if it's not the limit, the limit's
fine, it could just be the indexing
needs to be just tweaked and sorted out.
While that wasn't a problem
with your old chain running,
now you've fitted a new one,
it just needs to be tweaked slightly.
It could just be that.
Let us know how you get on and if
you have any issues with that
just drop us another comment
in the comment section.
Next question is from Marcus
Antonio Emia who asks,
"Hey, is it possible
or okay to ride fixed gear
or track bikes in a busy
or traffic street?" I would say no.
[chuckles] Don't do it.
I don't know what the rules are
in every country in the world
but I do know what we have in the UK
and that is under the Highway Code.
Your bike has to have brakes.
If your bike doesn't have brakes,
technically it should be
fitted with lights at night as
well and reflectors during the day.
The issue you've got is
if you are in an accident
which is probably
the likelihood of that is
going to be increased by not having
brakes especially when you want to
run on a busy street, then
you become liable in the eyes of the law
and culpable for causing
the accident because your
bike wasn't properly fitted with brakes.
I would say, don't do it.
Some people think they're cool
and it's a hipster thing to do and ride
fixies in the street but unless
it's got a brake on it don't do it,
I would be what I'd advise.
The next question is
from JPLSenpai who says,
"Hey guys,
quick question regarding cleats.
I recently noticed that one of mine
is way more worn out that the other
possibly because that's the one
I disengage with when I come to a stop.
If this is the case what's better,
swap it with the other side shoe
[scoffs] or swap them over,
or just buy new
cleats and replace
both at the same time?"
I would just buy a new pair and just
replace both at the same time.
It's important you do
this and it's something
that I've fallen foul of in the past,
years ago.
A lot of people don't realize
how much their cleats have worn.
Once your cleat has worn lots,
what you'll find is that the shoe
will move a lot more within
the pedal and it'll be a lot looser.
What this can cause then is bad
knee alignment and then
that can cause knee issues
and aggravation further down
the line as you're peddling along.
Yes, always replace your cleats
because they do become loose.
Anyway,
just replace both at the same time.
The last question this week is
from Zachary Starkey who says,
"I'm riding on tubeless tires
for the first time." Nice one.
"From the look of your other videos
there are a lot of great benefits.
However, I'm wondering,
is it okay to put tubes
in them if there's
a puncture and it won't seal?
Any downsides to running
tubes inside of tubeless tires?"
Well, the downside is that you don't
get the benefits of the tubeless system.
You don't have that puncture
protection of the sealant.
You don't the lower weight
of sealant compared to a new tube
and you don't have
the lower rolling resistance
of a sealant compared to running
tubes which adds a bit more
friction although some people say
that's more down to the construction
of the tire than the inclusion
of the inner tube,
but that's another story altogether.
The other downside is
that trying to get the tire off,
trying to get a tubeless tire
off requires a bit more effort
than getting a normal
clincher off and that's
usually because the bead is stiffer.
This is because it needs to
create an airtight
seal against the wheel
so it usually has
a stiffer construction.
That can be a bit more
difficult but if you really
need to put in a tube then
that's what you do. It can be done.
I've done it in the past but very
rarely does it happen because
tubeless is if you use a good
sealant that seals most punctures.
Then, if you get a puncture that
won't seal you can out a tire plug
in there as well and that usually
gets it to seal most of the time.
Very rarely do you get to
the point where you've to
put an inner tube but in my experience,
it can happen.
There, now you know
but I would say tubeless is great.
Keep up to it.
Well, I hope you've enjoyed this
edition of the GCN Tech Clinic.
As ever, if you want a sports channel,
GCN shop.globalcyclingnetwork,
and grab yourself a mug
and give this video a like
if you enjoyed my Baz Luhrmann reference
right at the start of the video.
I'd like to say I got that right
in one take but that would be a lie.
[laughs]
All right. See you next time.
AskGCNTech,
that's how you get your questions in.
Ciao.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
Hello, everybody, my name is Markiplier and welcome back to the Try Not to Laugh challenge.
Now I know, there's been some talk out there.
"Oh...! The try not to laugh videos. They're just Mark laughing for ten minutes straight!" (well i mean it's true)
Well hey...oww first, oww my pride and then number two.....how dare you!
*burp* (ew Mark)
I ain't gonna be...
Tolerating any of that bullshit talk anymore!
(sure)
I'm going to be doing this particular Try not to laugh and if I even crack a smile I will...
I will...
*slurps coke*
I bet again, I bet then I'm not gonna laugh! and if I do... if I do...(you will mark)
Then Tyler and Ethan can punish me again. Maybe if I crack a smile that'll be okay, but we'll play it by ear (get your punishments ready)
Okay, cool. Alright sound good? Alright. Here. We go!
*Wait - Ying Yang Twins*
Hey how you doing little momma let me whisper in your ear.
it's free real estate
*Mark trying to keep himself from laughing* (almost instant failure for the umpteenth time)
*Sightly clears throat*
...Not funny... (Suuuuuuuuuuuuuuuuuure Mark)
Spanish:
Hola, todo el mundo, mi nombre es Markiplier y bienvenido de nuevo al intento de no reír challenge
Ahora sé, ha habido una conversación por ahí. "¡Oh!
El intento de no reír videos. ¡Están riendo por diez minutos seguidos!
Bueno hey ... ow primero, ow mi orgullo y el número dos ..... cómo te atreves!
* Eructo * (Sí, solo déjalo todo fuera smol Markimoo)
No voy a ser
¡Tolerar más de esa mentira!
Voy a estar haciendo esto en particular Trata de no reír y si incluso romper una sonrisa voy a ... Voy a ... * sips coke *
* Tratando de evitar más detalles de las consecuencias de la risa *
Apuesto otra vez, apuesto a que no voy a reír! Y si lo hago si lo hago
Entonces Tyler y Ethan pueden castigarme de nuevo. Tal vez si rompo una sonrisa que va a estar bien, pero vamos a jugar por el oído
Está bien, bien. ¿Suena bien? Bien. Aquí. ¡Nosotros vamos!
* Ying Yang Twins-Wait empieza a jugar *
Es Bienes Raíces Gratuitos ;)
* Mark tratando de evitar reírse *
(Oo boi estamos en un buen comienzo)
...No es divertido...
Arabic:
مرحبا بكم جميعا، اسمي مارك بلاير
وانا أعرف انه هناك بعض الشائعات التي تقول..
"ان فيديوهات تحدي عدم الضحك هي عبارة عن مارك يضحك لمدة عشر دقائق"
حسنا، اولا: لقد جرحت كبريائي وثانيا..
لن اقوم..
بالتغاضي عن ايا من هذا الهراء بعد الان!
سأقوم في هذا تحدي عدم الضحك هذا خاصة
سأقوم بـ....
واراهن مجددا انني لن اضحك! وإن ضحكت..
سيقوم تايلر وإيثان بمعاقبتي مجددا
حسنا، رائع
انها عقارات مجانية
ليس مضحكا...
Polish:
Cześć wszyscy, ja jestem Markiplier i witam znowu w Spróbuj się nie zaśmiać.
Teraz wiem, że niektórzy rozmawiali o tym. "Och!
Filmik z spróbuj się nie zaśmiać. One są tylko o tym, jak Mark śmieje się cały czas, przez 10 minut"
Więc hej.. Oł, po pierwsze - mam dumę, a po drugie... Jak możecie!
*beknięcie* (Tak, wypuść to z siebie mały Markimoo :3)
Nie będę...
Tolerował tych gównianych rozmów!
Będę robił w szczególności "Spróbuj się ZAŚMIAĆ" i jeśli nawet się uśmiechnę, będę...
*pije cole, próbując uniknąc dalszych konsekwencji uśmiechu*
Znowu się założę, znowu się założę, że się nie zaśmieję! I jeśli się zaśmieję, jeśli to zrobię...
Wtedy Tyler i Ethan będą mogli mnie, znowu, ukarać, to będzie w porządku...
Ok, fajnie. A więc, brzmi dobrze? Dobra. W drogę!
To jest darmowa nieruchomość ;)
*Ściśle "czyści" gardło*
...Nie śmieszne...
Bulgarian:
Здравейте всички , казвам се Markiplier и добре дошли на "Опитай да не се засмееш"
Сега , знам че се говори накъде там : " О ,
Предизвикателството Опитай да не се засмееш.С Марк който се смее в продължение на 10 минути"
Ей , хей ... ау първо , ау гордостта ми , и номер две ... как смееш!
Няма да съм този
който толерира глупостите ви повече !
Аз правя това предизвикателство с цел и ако дори се усмихна аз ще... аз ще...
Обзалагам се , че този път няма да се засмея , и ако го направя ... ако го направя
тогава Тайлър и Итън ще ме накажат. Може би ако се усмихна всичко ще е наред , но ще играя по ухо
Добре , супер .Чудесно , звучи добре? Ето . Започваме 1
Това е безплатен истински имот
...Не е смешно...
Malay (macrolanguage):
Hello, semua orang, nama saya Markiplier dan selamat kembali kepada cabaran Cuba Untuk Tidak (sesekali) Ketawa.
Sekarang saya tahu, telah ada beberapa gosip di luar sana. "Oh!
Video cuba untuk tidak ketawa. Hanya Mark yang ketawa sepanjang sepuluh minit! " (Macam tu nooooh)
Well hey ... oww pertama, oww kebanggaan saya dan kemudian nombor dua ..... saya cabar anda!
*sendawa*
Saya tidak akan..
Bertolak ansur dengan kata-kata yang mengarut lagi!
Saya akan melakukan Cuba untuk tidak ketawa ini dan jika saya senyuman walaupun sedikit saya akan ...
Saya akan ... * minum coke *
Saya bertaruh lagi, saya bertaruh yang saya tak akan ketawa! dan jika saya lakukan... jika saya lakukan
Kemudian Tyler dan Ethan boleh menghukum saya lagi. Mungkin jika saya senyuman sedikit okay lagi, tetapi kita akan bermain dengan telinga
Okay, hebat. baiklah bunyi yang baik? Di sini. Kita pergi!
* mmmmmmm *
PENDAFTARAN HARTANAH PERCUMA SIAK
* Mark cuba untuk menahan dirinya daripada ketawa *
* cover line lagi tuhh *
...Tidak kelakar...
Swedish:
Hej allihopa mitt namn är Markiplier och välkommen tillbaka till Try not to laugh challenge
Nu vet jag, det har varit en del prat ute. "Åh!
Try not to laugh videoklippen är bara Mark som skrattar i tio minuter
Jo hej ... Oww först Oww min stolthet och sedan nummer två ..... Hur vågar du!
*rap*
Jag kommer inte att
Tolerera något av det hära skitsnacket längre!
Jag ska göra en speciell Try not to laugh där om jag ler jag ska...
Jag slår vad igen, jag slår vad om att jag inte kommer skratta! Och om jag gör, om jag gör
Då kan Tyler och Ethan straffa mig igen. Kanske om jag knäcker ett leende så spelar det ingen roll, men vi spela på gehör
Okej bra. Okej Låter det bra? Här. Vi går!
* Yin Yang Twins-Wait börjar spela *
Det är gratis Real Estate;)
* Mark försöker hålla sig för skratt *
* Sightly rensar halsen *
...Inte roligt...
Finnish:
Hei kaikki minun nimeni on Markiplier ja tervetuloa takaisin "Yritä olla nauramatta" haasteeseen
Tiedän, että on ollut puhetta Oh!
"Yritä olla nauramatta" videoissa Mark vain nauraa kymmenen minuuttia putkeen
Mutta hei..
Auts! Ja ensiksi auts! Ylpeyteni
Ja sitten toiseksi. Kuinka kehtaatkaan
Minä en aio sietää tuota hevonpaskapuhetta enää!
Aion tehdä tämän nimenomaisen "Yritä olla nauramatta"
Ja jos minä edes murrun hymyyn
Minä...
Vaikkaan uudestaan
Veikkaan...
Että en naura
Ja jos nauran...
Jos nauran...
Sitten Taylor ja Ethan saavat rankaista minua taas
Ehkä jos vähän hymyilen niin se ei haittaa
Okei hyvä
Okei. Kuullostaa hyvältä?
Okei nyt mennään!
Ei hauskaa
Chinese:
哈囉 大家好 我是Markipiler
歡迎回到 "不要笑大挑戰"
我知道 有些人會說
"喔 不要笑大挑戰 那就只是看Mark在那邊笑十分鐘而已"
喔嘿〠_〠
噢...(ಥ_ಥ)首先 你傷到我的自尊
然後第二件事 豈有此理
(打嗝)ლ(´∀`ლ)
我再也不想...
容忍你們在那邊講些緋言流語
這次我會特別嘗試不要笑出來
甚至萬一我只要露出個微笑
我就....(・∀・)
(喝飲料穩一穩(o゚ω゚o))
我打賭 賭我絕不會笑出來
如果我笑了...如果我真的笑了
那Tyler和Ethan就能再懲罰我一次
或許露出個微笑無傷大雅 要笑出聲才算(譯者:啥)
好的 沒問題吧? 那就開始吧!
嘿小妞過得如何 讓妳享受我在耳邊的輕聲細語
告訴妳一件感興趣的事
就是免費房地產
Mark(́つ◞౪◟⊂‵)
...不好笑(*˘︶˘*)
French:
Salut tout le monde, mon nom est Markiplier! et nous revoilà avec le challenge "Essayez de ne pas rire"
Et je sais qu'il y a eu pas mal de discussions
"Oh ! les challenges "essayez de ne pas rires" sont juste sur Mark qui rigole pendant 10 minutes!"
Et bien, déjà, aïe pour ma fierté et ensuite... comment osez vous!
*rote*
Je ne tolérerai
plus ces conneries à l'avenir!
Je vais relever ce défi "Essaye de ne pas rire" et si je ne fais que sourire je vais... *attrape sa canette*
Encore une fois, je parie que je ne vais rire! Et si je ris, si je ris...
Alors Tyler et Ethan pourront me punir à nouveau. Peut être que si je lâche un sourire ça sera ok, mais on va la jouer à l'oreille.
Ok, cool. Tout semble bon? Très bien, on y va!
*Yin Yang Twins-Wait commence à se jouer*
C'est de l'immobilier gratuit ;)
*Retient sa réaction*
...Pas drôle...
Danish:
Hej alle sammen, mit navn er Markiplier og velkommen tilbage til Prøv Ikke At Grine Udfordring.
Nu ved jeg, at der har været noget snak derude "Oh!
*åh* Prøv Ikke Ikke At Grine Udfordring videoer. De er bare Mark der griner i ti minutter lige ud!"
Men hey... Av for det første, av min stolthed, og så nummer to... hvor vover du!
*bøvs* (Ja, bare luk det ud lille Markimoo)
Jeg kommer ikke til at...
Tolerere noget som helst af det lorte snak mere!
Jeg kommer til at lave denne særlige Prøv Ikke At Grine Udfordring og hvis jeg så meget som laver et smil, så vil jeg.. vil jeg... *sipper cola*
*sipper cola prøver at undvige flere detaljer med konsekvensen af at grine*
Jeg vædder igen, jeg vædder så at jeg ikke vil grine og hvis jeg gør
Så kan Tyler og Ethan straffe mig igen. Måske hvis jeg laver et smil, så er det okay, men vi spiller på fornemmelsen
Okay, cool. Okay lyder det godt? Okay. Så går vi igang!
*Yin Yang Twins-Wait begynder at spille*
Det er gratis ejendom
*Mark prøver at holde ham selv fra at grine*
(oo boi det er en god begyndelse)
*hoster stille*
...Ikke sjovt...
Portuguese:
Olá, pessoal, meu nome é Markiplier e sejam bem vindos de volta para o desafio Tente Não Rir.
Eu sei, tem havido alguma conversa por aí. "Oh!
Os videos de tente não rir são só o Mark rindo
sem parar por dez minutos"
Bem hey... Ai primeiro, ai meu orgulho e depois número dois: como você se atreve?
* Burp *
Eu não vou...
Tolerar mais essas besteiras!
Eu vou fazer esse Tente Não Rir e se eu abrir um sorriso eu vou ...
* Bebe, tentando evitar maiores detalhes sobre
as consequências de rir *
Aposto novamente, eu aposto que eu não vou rir!
E se eu o fizer, se eu rir
Então Tyler e Ethan pode me punir novamente. Talvez se eu abrir um sorriso esteja de boas, mas vamos tocar
de ouvido (gíria = dançar conforme a música)
Okay, legal. Parece bom? Certo, aqui vamos nós!
* Yin Yang Twins - Wait começa a tocar *
São imóveis gratuitos ;)
*Mark tenta não rir*
*Mark tenta não rir*
* Limpa a garganta *
... Não tem graça ...
Russian:
Всем привет, меня зовут Markiplier и добро пожаловать в Попробуй не засмеяться Челендж!
Я помню, были разговоры, типа:
"Оу, видео про Попробуй не засмеяться. Те, в которых Марк просто десять минут смеётся!"
Но эй.. Во первых, ОЙ, моя гордость, а во вторых.. как вы смеете!
*Рык*
Я больше не собираюсь терпеть подобную фигню
Я буду делать Попробуй не засмеяться без смеха и даже если я улыбнусь, я...
Даю слово, даю слово что я не засмеюсь! И если я это сделаю, если сделаю
Тогда Тайлер и Итан смогут наказать меня. Может если я заломаю улыбку будет нормально, но мы играем на слух
Ок, хорошо. Звучит хорошо? Отлично. Поехали!
* Играет Yin Yang Twins-Wait *
Это бесплатная недвижимость ;)
*Марк сдерживает смех*
(Неплохое начало)
*Прочищает горло*
Не смешно
Ukrainian:
Привіт всім, з вами Маркплаєр і вітаю вас знову у "Спробуй не усміхнутися челендж".
Зараз я розумію, про що люди зараз розмовляють.
"Оххх...! Спробуй не усміхнутися відео. У ніх Марк постійно рже десь по 10 хвилин.
Нууу щож... це по перш моя гордість, а у другому... ЯК ТИ ПОСМІГ?!
(Марк ригає)
Я не буду більш...
Терпимим до цієй бовтовни більш НІЯК!
Я зараз буду робити 100 процентовий Не усміхнись челедж і якщо я усміхнусь чи улибця буде на моєму обличчі мені прийдется...
(Марк п'є колу)
Я не буду тепер усміхатися, та якщо я це не сможу зробити...
Тоді Тайле та Ефан покарають мене. Може якщо у мене буде улибця, то я буду у порядку, тількі ми будимо грати з навушниками
Ну добре, звучить якістно? Добрею. Ї ми ідемо
Почекайте - Їін Їан Близняшки
( ͡° ╭͜ʖ╮ ͡° )
(Як себе пожуваєшь невилика дівчина, дай мені пошептувати тобі у вухо.)
Це правдиве простатка (Дон з аДону)
(Марк пробує не усміхатися від сміху)
(Пропершив горло)
...Несмішно...
Czech:
Ahoj, všichni! Jmenuji se Markiplier a vítám vás zpět u výzvy Snaž se nesmát
Vím že tady byly řeči typu:
"Ou, Snaž se nesmát videa. To je jen Mark smějící se deset minut v kuse!"
Dobře, hej, zaprvé, au moje hrdost a za druhé... jak se opovažujete!
*říhnutí*
Nebudu...
Už nebudu mít toleranci k těm sra*kám.
Budu dělat tento konkrétní Pokus se nesmát, a i když se jenom usměju, tak.. tak.. *usrkne colu*
Vsázím se znovu a vsadím se, že se nebudu smát, a jestli ano, jestli ano
Tak mě Tyler a Ethan můžou znovu potrestat
Možná jestli se usměju, tak to bude v pohodě.
Ale budeme hrát podle sluchu
Okay, cool.
Dobře, zvuk v pohodě?
V pořádku
Jdeme na to!
* Yin Yang Twins-Wait začne hrát *
*Trochu si odkašle*
...To není vtipné...
Vietnamese:
Hế lô mấy cưng! Tên chụy là Markiplier
*gãi mũi - ing* chào mừng mấy cưng quay lại với thử thách nhịn cười
Và chụy biết là có mấy cưng đang bình loạn ngoài kia là
"Mấy cái video thử thách nhịn cười chỉ là thằng Mark cười hết 10 phút"
Ê đm
Chụy kiềm chế cái nụ cười trong mình và cái thứ hai, chụy thách mấy cưng đếi
*ợ like a boss*
Chụy sẽ không có nổi giận và nói ba thứ xàm lờ nữa
Chụy sẽ làm cái video "Try not to Laugh" (để tên gốc hay hơn nên mấy bạn thông cảm)
Và nếu mà chụy nở nụ cười...
Chụy sẽ... *hết văn - uống nước lấy văn*
Lần này chụy cá, chụy cá là chụy ứ có cười nhé
Nếu mà chụy cười
Chụy cười ý
Thằng Tyler sẽ nện chụy ngay (live stream 16' nhé Mark :)) )
Nếu mà chụy cười hé cái chắc ứ sao đâu (đm ăn gian ._.)
Được rồi đếi! Nghe ổn vcl ấy chứ (ổn đéo -.-) ! Triển thôi mấy bé
*chờ tẹo*
*lầm bầm clgt*
*buscu mouth ._.*
(canh 0:53 rồi pause nhé) Hàng bất động sàn free nhé (clgt ._.)
Dutch:
Hallo iedereen, mijn naam is Markiplier en welkom terug bij de Try Not to Laugh uitdaging
Ik weet het, ik heb de roddels gehoord: "Oh,
de Try Not to Laugh filmpjes is gewoon Mark die voor tien minuten lacht!"
Kom op nou... Auw, ten eerste mijn trots en ten tweede... hoe durf je!
*burp*
Ik ga niet langer
deze bullshit roddels tolereren!
Ik ga deze Try Not to Laugh doen en als ik ook maar grinnik zal ik... *drinkt cola*
I zweer, ik zweer nog eens dat ik niet ga lachen! En doe ik dat wel, dan...
Dan mogen Tyler en Ethen mij weer straffen. Misschien mag glimlachen dan wel, maar dat zien we wel.
Oké, cool. Klinkt goed? Oké, hier gaan we dan!
*'Yin Yang Twins - Wait' speelt*
It's Free Real Estate
*Schraapt keel lichtjes*
Niet grappig...
Indonesian:
Halo semuanya namaku Markiplier
dan selamat datang di "Try Not to Laugh Challenge"
Sekarang aku tahu, ada beberapa pembicaraan di luar sana.
"Oh video Try Not to Laugh hanya Mark tertawa sampai 10 menit"
Hey aw- yang pertama aw harga diriku
dan yang kedua waninya kamu
*jijik*
aku tidak akan toleransi omong kosong itu lagi
Aku akan melakukan Try Not to Laugh ini
dan apabila aku bahkan tersenyum
aku akan-
(mikir)
aku taruhan lagi, pasti aku tidak akan tertawa
dan apabila iya, apabila aku tertawa
Ya Tyler dan Ethan bisa menghukumku lagi
mungkin jika aku tersenyum gapapa, tapi kita ikuti aturannya
oke, baik, baiklah, oke aja?, ini diaaa
[hey apa kabar, biarkan aku berbisik di telinga mu]
ini real estate bebas
tidak lucu
Persian:
سلام به همگی،مارکیپلیر هستم
و به یه چالش نخندیدن دیگه خوش اومدین
و میدونم که یکم حرف هست که باید بزنیم
توی چالش های نخندین،مارک تقریبا کلشو
میخنده
خب هی...یک،ذات من همینجوریه و دو
چطور جرات کردی
دیگه تحمل
این مزخرفات رو ندارم
ایندفعه یه چالش نخندیدن ویژه داریم
و حتی اگه یه لبخند بیاد رو صورتتون
...من
باز شرط میبندم،که نخواهم خندید
و اگه بخندم
اگه بخندم
تایلر و ایتن باز میتونن تنبیه م کنن
شاید لبخند بزنم
ولی هیچ وقت صداشو خنده مو نمیشنوین
خب،حله
صدام خوب میاد؟
اوکی
بزنم بریم
این چیز واقعا رایگانه
بامزه نبود
German:
Hallo zusammen, mein Name ist Markiplier und willkommen zurück zur Versuch nicht zu Lachen Challenge.
Ich weiß das manche sagen. ''Oh!
Die Versuch nicht zu lachen Challange ist nur Mark wie er 10 Minuten durchgehend lacht''
Ok hey ... autsch, erstens: aua, mein stolz, zweitens: Wie könnt ihr es wagen!
*rölps*
Ich werde dieses
bullshit gelabere nicht mehr tollerieren!
Ich werde dieses besondere "Versuch nicht zu lachen" machen und wenn ich auch nur ein bisschen lächle werde ich...werde ich... *trinkt Cola*
Ich wette nochmal! Ich wette, dass ich nicht lachen werde! (Ja sicher ;D)
Sollte ich doch
sollte ich doch
Dann können Tyler und Ethan mich mal wieder bestrafen
Vielleicht wenn ich ein wenig lächle wäre das in Ordnung
Ok, cool, klingt gut. Alles klar, jetzt geht`s los!
*Lied fängt an zu spielen
...Nicht witzig...
Italian:
Ciao a tutti, io sono Markiplier e bentornati alla prova a non ridere challenge
Allora, so che ci sono state delle voci in giro "Oh!
Un'altra prova a non ridere challenge. È semplicemente Mark che ride per 10 minuti di fila"
Bene... per prima cosa, ouch il mio orgoglio e per secondo... come ti permetti!
*rutto*
Io non
tollererò più queste stronzate
Farò questa particolare Prova a non ridere challenge e se solo sorriderò, io...io... *beve una coca cola*
*continua a bere per evitare di spiegare le conseguenze della sua risata*
Ci scommetto di nuovo, scommetto che non riderò! E se lo farò...
Tyler e Ethan mi puniranno di nuovo. Forse se sorrido e basta non servirà alcuna punizione, ma giudicheremo ascoltando
Ok, bene. Tutto apposto? Ok. Si comincia!
*incomincia Yin Yang Twins - Wait*
Immobili gratuiti ;)
*Mark cerca di non ridere*
(bella partenza direi)
*Si schiarisce la gola*
...Non è divertente...
Turkish:
Herkese Merhaba Ben Markiplier ve Gülmeme Challenge'a hoş geldiniz
Oralardaki dönen sohbetleri biliyorum,
"Ooh, gülmeme challenge videoları. Mark onlara 10 dakika boyunca gülüyor." (haklılar)
Peki,
Birincisi, ow- gururum ow.
İkincisi, Ne cürretle?
(Geğirme xD)
Artık ben bu boka tolerans gösteremeyeceğim!
Bu gülmemeye çalışma şeyini düzgünce yapıcam ve eğer gülümsersem
Ben...
..?
Tekrar! Tekrar gülmeyeceğime bahse girerim!
Eğer gülersem
Eğer gülersem!
Tyler ve Ethan bana tekrar ceza verecekler
Bir gülümsemem gelirse sorun olmaz belki
Tamam! Güzel! Kulağa hoş geliyormu?
Tamam! HADİ BAŞLAYALIIIM
*Yin Yang Twins-Wait*
(Seksüel derecede fısıldamalar
(İşte şimdi başlıyoruz)
Komik değil.
German:
*unheimliche Musik*
*räuspert sich*
*piano /schlecht gespielt*
Nein! Nicht witzig! Das ist nicht was ich als witzig bezeichnen würde! Nicht witzig!
Möchte ich wirklich wissen was das hier ist?
Hank Hill: 'Verdammt noch mal! Ich mach dich so fertig!'
'Mit der Macht meines Standes'
'Propran Alptraum!'
*Kampfgeräusche*
Swedish:
* Eerie musik *
* skottlossning ersätts med Gabe skällande *
* Gabe skällande är ersatt med skottlossning *
* Mark försöker hålla sig för skratt igen *
*harklar sig*
* Piano spelas dåligt *
* Mark försöker hålla sig för skratt genom att göra munnen liten *
Nej! Inte roligt! Inte vad jag skulle kalla rolig! Inte roligt!
Måste jag vill veta vad det är?
Hank Hill: "Jävla skit! jag ska slå skiter ur dig"
"Med kraften av min monter!"
"Propane mardröm!"
* Stans ljud med Hank Hill säger "vad" *
Finnish:
Buf!
HAU HAU HAU
HAUHAUHAUHAU HAUHAU HAUHAUHAU
Ei
Ei hauska
Ei mitä kutsuisin hauskaksi
Ei hauska
Haluanko tietää mikä tämä on?
wadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwadwad
Ukrainian:
(мрачний музон)
(Вистрили з автомитичной зброі у котрой звуки собаки Габена)
(Гейб лає зі звуком вийстрола)
Марк питається не сміятися... знову...
-_-
(Першить у голі)
(Путин грає на піанині дуже погано)
(Дуууже погано...)
(Ще поганіше...)
(Це вашко слухати без сміху)
(Марк зжав губи у трубоньку, щоб не усміхатись)
(Непогана тактика Марк)
(Але я знаю що ти скоро будеш усміхатись)
Ніііі, це не дає мені усміхнутися! Ніяк не дає! Не смішно!
Хочу ли я знати що це!?
Ханк Хілл: "О БОЖЕ МІЙ! Я НАДЕРУ ТОБІ ДУПУ!
"Якаж сила скривається за-зі мною"
"НАСТІЙНЕ ПЕКЛО!"
(Ханк Хінк пиздить когось з зависщим голосом)
French:
*Musique en fond, doublée par les aboiements modifiés du chien*
*Racle légèrement sa gorge*
*Notes de piano, avec beaucoup d'erreurs*
Nan! Pas drôle! Ce n'est pas quelque chose que je qualifierais de drôle! Pas drôle!
Est-ce que j'ai envie de savoir ce que c'est?
Hank Hill : "Bon Dieu! Je vais te botter le cul"
"Avec la puissance de ma posture!"
"Propane Nightmare!"
*Bruits de coups de poings avec Hank Hill disant "what"*
Chinese:
(影片裡槍聲換成小狗Gabe的叫聲)
(小狗Gabe的叫聲被換成槍聲)
(糟糕的鋼琴音樂)
「普丁在等待與習近平會面時彈鋼琴」
(糟糕的鋼琴音樂)
不!不好笑!甚至都不及格!不--好笑!
...我真的想知道這是什麼鬼嗎?
Hank Hill: "該死的 我要踢爆你的屁股"
"用我堅持的力量"
"丙烷--夢魘!"
(拳擊聲加上Hank Hill說What)
Mark:(ÒωÓױ)
Portuguese:
*Som de tiros substituído por latidos*
*Gabe late, mas seu latidos são trocados
por sons de tiros*
* Mark tenta conter o riso ... novamente *
*limpa a garganta*
(Deixando de não rir através da tosse)
*Música de piano muito ruim*
Não! Não é engraçado! Não é o que eu chamaria de engraçado! Não é engraçado!
Eu quero saber o que é isso?
Hank Hill: "Maldito seja! Eu vou chutar o seu traseiro"
"Com o poder da minha posição!"
"Pesadelo de Propano!"
*Ruídos de socos com Hank Hill dizendo "o que"*
Russian:
Гав! Гав! Гав!
*Множественное Гав*
*Звуки выстрелов*
*Марк снова пытается не засмеяться..*
*снова прочищает горло*
*очень плохая игра на пианино*
Нет! Не смешно! Нет ничего смешного! Не смешно!
Хочу ли я знать, что это?
Хэнк Хилл: "Боже, я сейчас надеру тебе зад!"
"С силой моего станда!"
(Отсылка к JoJo's Bizarre Adventure)
"Propane Nightmare!"
*Звуки ударов вперемешку со словами "Что" *
Danish:
*Eerie musik med JFK..? I baggrunden
vov! vov! vov! *heck*
*Mark prøver at tilbageholde grin...igen*
*hoster svagt* (fejler med at prøve at grine igennem host)
(meget dårlig klaver musik) *klaver lyde*
niks! Ikke sjov! Ikke hvad jeg ville kalde sjov! Ikke sjov! (Stop med at lyve)
Har jeg lyst til at vide hvad det her er? (Nej)
Hank Hill: "For helvede! Jeg vil sparke dig i røven"
"Med kraften fra min stilling!"
"Det rene mareridt!"
*slå lyde med Hank Hill som siger "what"*
Italian:
*Musica misteriosa di sottofondo*
*cane che abbiaia ai colpi di pistola*
*Mark cerca di non ridere...di nuovo*
*si schiarisce la gola*
(Pianoforte suonato male)
No! Non è divertente! Non è questo che io chiamo divertimento! Non è divertente!
Voglio davvero sapere che cos'è questo?
Hank Hill: "Per la miseria! Adesso ti faccio il culo"
"Con il potere della mia posizione!"
"Incubo di propanoo!!"
*rumore di pugni*
Polish:
*Eerie muzyka z JFK..? W tle zaś... Gabe*
*Oczyszcza gardło (nie potrafiąc się zaśmiać przez ten kaszel)*
*hałasy fortepianu* (Tu obserwujemy, co Putin robi przed spotkaniem z prezydentem Chin)
*zły fortepian kontynuuje* (Tak swoją drogą to twarz Marka jest od tego chyba śmieszniejsza xD)
Nie! Nie śmieszne! Teraz czemu mam to nazwać śmiesznym! Nie śmieszne (przestań kłamać Mark)
Czy ja chcę wiedzieć, co to jest?
Hank Hill: Jasna cholera! Skopię Ci twoje dupsko!"
"Z pomocą mojego stanowiska!"
"Koszmar z Prochem"
"Uderzające dźwięki z Hankiem Hillem mówiącym "What!"*
Bulgarian:
Не ! Не е смешно! Не е това което ще нарека смешно! Не е смешно!
Наистина ли искам да видя какво е това?
Ханк Хил : " Да му се не знае ! Ще ти сритам задника"
"Със силата на моята стойка"
"Пропанов Кошмар"
English:
*Eerie music*
*gunshots are replaced with Gabe the dog barking*
*Gabe barking is replaced with gunshots*
*Mark tries to restrain laughs...again*
*clears throat*
*Putin playing piano poorly*
*continued terrible piano, by Vladimir Putin*
*Mark trying to restrain laughs by making his mouth tiny*
(10/10 piano Putin)
Nope! Not funny! Not what I would call funny! Not funny!(not really funny)c
Do I wanna know what this is? (JOJO)
Hank Zeppili: "God dang it! I'm gonna kick your ass"
"With the power of my stand!"
"『Propane Nightmare!』"
*Hwat intensifies*
Indonesian:
*putin bermain piano sambil menunggu bertemu Xi Jinping*
nope, tidak lucu, tidak lucu bagiku
TIDAAAAK LUCU
Apa aku ingin tau apa ini?
[Astaga, aku akan menghajarmu]
Arabic:
لا! ليس مضحكا! هذا ليس ما اطلق عليه مضحكا! ليس مضحكا!
هل اريد معرفة ما هذا؟
Turkish:
(RIP Gabe :( )
*Mark gülmemeye çalışıyor*
*Boğazını temizliyor*(Boğazını temizliyormuş gibi yaparken gülmesini saklamayı beceemiyor)
(Yazı: Putin Xi Jinping'i beklerken piano çaldı)
(Ekşi piano çalımı)
(Daha fazla ekşi piano çalımı)
Hayır! Komik değil! Komik diyebileceğim birşey değil! (Bırak yalan söylemeyi :D)
Koooomik değil!
Bunun ne olduğunu bilmek istiyor muyum ? (Hayır)
Hank Hill: Kahretsin! Kıçını tekmeleyeceğim
*Propane Nightmare*
*Hank Hill "ne" derken yumruk sesleri geliyor*
Spanish:
* Música misteriosa con JFK ..? En el fondo
Bork Bork Bork *infierno*
* Mark intenta contener las risas ... de nuevo *
(fallando a no reír a través de la tos)
(Muy mala música de piano) * ruidos de piano *
¡No! ¡No es divertido! No lo que yo llamaría divertido! ¡No es divertido! (Deja de mentir)
¿Quiero saber qué es esto? (No)
Hank Hill: "¡Dios mío, voy a patearte el cul*!"
-¡Con el poder de mi posición!
"Pesadilla de propano!"
* Ruidos de perforación con Hank Hill diciendo "qué" *
Persian:
نه بامزه نیست!من به این چیز نمیخندم!نه
یعنی باید بدونم این چیه؟
خدا لعنتت کنه!الان پدرتو در میارم-
با قدرت باور نکردنی من
کابوس پروپان
Dutch:
*spannende muziek*
*geweerschoten vervangen door blaffende hond*
*Blaffende hond vervangen door geweerschoten*
*Mark probeert zijn lach in te houden*
*schraapt keel*
*slechte pianospel*
*Mark probeert zijn lach in te houden door zijn lippen samen te persen*
Nope! Niet grappig! Vind ik niet grappig. Niet grappig!
Wil ik wel weten wat dit is?
Hank: "Godsamme, ik ga je in elkaar slaan
"Met de kracht van mijn stand!
"Propaan-nachtmerrie!"
*slaggeluiden*
Vietnamese:
Đéo vui (._. đéo vui thiệt)
*tml nào trên trời thế*
*thêm tml nào nữa vậy*
*Gabe the dog sủa - ing*
*ahem*
*piano LIKE A BOSS*
*hay vcl*
*tiếng nhạc bắt đầu trở nên tệ đi*
*Mark đang thưởng thức nhạc* Ko, Không buồn cười, khổng thứ mị gọi là 'buồn cười
KHÔNG BUỒN CƯỜI
Mình có nên biết đây là gì không?! (có)
'Trời đất, tao sẽ đá đít mày
Với sức mạnh của ta! "Propane Nightmare"
*Tiếng 'what' lặp lại như tiếng đấm*
'WHATWHATWHATWHAT'
*Mark cố gắng nhịn cười*
Malay (macrolanguage):
*muzik ngeri *
* Bunyi tembakan digantikan dengan Gabe menyalak *
* Gabe menyalak digantikan dengan bunyi tembakan *
* Mark cuba untuk menahan ketawa ... lagi *
* Membersihkan tekak *
* Main piano macam haram jadah *
* Mark cuba untuk menahan ketawa dengan membuat mulutnya kecil *
Nope! Tidak kelakar! Tidak apa yang saya akan pangil lucu! Tidak kelakar!
Adakah saya mahu tahu apa ini?
Hank Hill: "Haram jadah siak, saya akan menendang pantat anda"
"Dengan kuasa pendirian saya!"
"Propane Nightmare!"
* Bunyi menumbuk dengan Hank Hill berkata "apa" *
Czech:
* Děsivá hudba s JFK ..? V pozadí
*střelba zbraní je nahrazena Gabovým štěkáním*
*Gabovo štěkání je nahrazenou střelbou zbraní*
*Mark se snaží nesmát.. zase*
*odkašlává si*
*Putin špatně hraje na piáno*
Ani náhodou! Není to vtipné! Není to to, co bych nazval vtipné! Není to vtipné!
Chci vedět, co je tohle?
Hank Hill: „Bože zatraceně! Nakopu ti prdel"
„Silou mého postoje!“
„Propanová noční můra!“
*zvuky úderů, zatímco Hank Hill říká „co“ *
Turkish:
*video yeniden başlıyor* Hayır ola-asla hey sakın bu komik olmayan videoyu tekrar başlatma
Plankton: Ben bu boom işinde iyi değilim.
Sandy: Biri BOOM mu dedi?
[Boom]
Bunun ne hakkında olduğunu bilmiyorum bu hakkında hiçbir fikrim olmadığı bahsedilen anime
Adam: Çektiğimde daha büyük oluyor.
Bazen, Çok fazla çekiyorum.
Deriyi yırtıyorum
Adam 2 : Benim babam başkasının ağzını kullanarak deriyi nasıl yırtmayacağımı öğretti
Adam 1 : Bana gösterecek misin ?
(Lütfen kes şunu, zavallı mark iğrendi)
Adam 2 :Memnun olurum
(Mark yine gülmesini belli etmemeye çalışıyor)
.
Kız: yeşil çay
Diğer kız: Kahve
Kız: Yeşil çay
Diğer kız: Kahve
Bulgarian:
Уоу , не се замисляй сега за това , не беше смешно!
Планктон: "Не съм добър с експлодиращите неща."
Санди : "Да не би накой да каза експлозия?"
Мммм.... Не знам за какво беше това . Това е същото аниме което мина преди малко , но нямам никаква идея
"Става все по-голям когато го извадя"
"Понякога , когато го извадя прекалено бързо му раздирам кожата"
"Е , моят татко ми каза няколко неща като как да не раздрирам кожата като използвам устата на някого друг"
"вместо ръцете си"
"Ще ми покажеш ли?"
"Много ще се радвам."
Зелен Чай
Кафе
Зелен Чай...
Кафе...
Зелен Чай!
Spanish:
Comienzo de las repeticiones de video * No-ne-he- woAh HeY wOahYOu no se enciende una vez que ahora que no era gracioso!
Plankton: "No soy bueno en este boom."
Sandy: "¿Alguien dijo boom?" ¿Alguien dijo boom?
*BAAaaNNnGG* (boom)
Mmm, no sé de qué se trataba. Es el mismo anime que se acaba de hacer referencia, pero no tengo ni idea
Man Boy 1: "Se hace más grande cuando me tire de él."
Many Boy 2: "MMmmmmM"
* Mark bufando un poco *
Man Boy 1: "A veces, me tire de él tan fuerte, arranco la piel"
Man Boy 2: "Bueno, mi papá me enseñó algunas cosas también como cómo no rasgar la piel usando la boca de otra persona"
"' En lugar de sus propias manos"
(Por favor detengan esto, pobre Markimoo se ve perturbado)
Man Boy 1: "¿Me lo enseñas?"
Man Boy 2: "¡Me alegraría mucho!" Me alegraría mucho.
* Roundabout patadas * (Mark trata de ocultar sus risas una vez más)
*se aclara la garganta*
Té verde
Café
Té verde
Café...
Té verde!
Arabic:
لا لديك فرصة واحدة فقط
"انا لست جيدا في تفجير الاشياء"
هل قال احدكم تفجير؟"
لا اعرف ما كان ذلك، انه نفس الانيمي الذي تمت الاشارة له مسبقا ولكني ليس لدي فكرة
"انه يكبر عندما اشده"
"احيانا، اشده بقوة وامزق البشرة"
"حسنا، والدي علمني بعض الاشياء مثل.. كيفية عدم تمزيق البشرة عن طريق استخدام فم شخص اخر"
"بدلا من استعمال يديك"
"هل ستريني كيف؟"
"سأكون سعيدا جدا لاريك"
شاي اخضر
قهوة
شاي اخضر
قهوة
شاي اخضر!
Ukrainian:
"ВОООООАААААААХХХХХ"
(Відео йде з самого початку) (Марк несне якусь дічь) Це було не смішно!
Планктон: "Я не так якістний ідеї у плані вибуху("
Cенді: " ХТОСЬ СКАЗАВ ВИБУХ!?
(Вибух)
*кашель*
Я незнаю що це значило, але я не усмыхнувся!
Хлопчик 1: "Вона стало більш ніж я його ложив"
Хлопчик 2: "мммммммм( ͡° ╭͜ʖ╮ ͡° )"
(Марк усміхається...)
Хлопчик 1: "Іноді я ложу це не як треба, та втрачаю свою красу"
Хлопчик 2: "Нууу, мені батько сказав декілька секретів про те, як її не втрачати"
"Вмісто твоїх рушнечок"
Хлопчик 1: "Ти мені покажиш?"
Хлопчик 2: "Я з удовольствієм це зроблю( ͡° ╭͜ʖ╮ ͡° )"
(Марк знову пробує не усміхнутися)
(Марк здержав себе)
*почесав собі горло*
*і ще раз*
Polish:
Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
*Wideo się powtarza* Not-ne... *jakieś dźwięki wydawane przez Marka, których się nie zrozumie*... Nie dam się, to nie było w ogóle śmieszne!
Plankton: "Nie jestem dobry w wybuchowych rzeczach."
Sandy: "Czy ktoś powiedział wybuch?"
*taki troszkę sporawy wybuch*
Mmm... Nie wiem, o czym to było. To było to samo anime, o którym była mowa, ale nie mam pomysłu.
*zaczyna się runda*
Facet 1: "To się robi większe, gdy to ciągnę."
Facet 2: "Mmmmm..."
F1: "Czasem, gdy pociągnę to za mocno, to zdzieram skórę."
F2: "Coż, mój tata również dotykał mnie w kilka miejsc tak, by nie zdarł skóry za pomocą czyichś ust'
"Zamiast własnych dłoni"
F1: "Pokażesz mi?"
F2: "Chętnie! Bardzo chcę to zrobić"
*Ta muzyka wkracza*
<-- Ciąg Dalszy Nastąpi | \ | |
*oczyszcza gardło*
*znowu oczyszcza gardło*
Zielona Herbata
Kawa.
Gurin tii.
Koufia.
Zielona herbata.
Kafwa.
Persian:
نه نه هی کاری نکن تو این ویدیو بخندم نه بامزه نبود
پلانکتون:تو غرش کردن زیاد ماهر نیستم
سندی:کسی گفت غرش؟
نمیدونم منظور از این ویدیو چی بود.این همون انیمه س که دیدمش ولی نمیدونم
مرد یک:وقتی میکشمش بزرگ تر میشه
مرد دو:هممممممممم
مرد یک:وقتی زیاد میکشمش،پوستمم کَنده میشه
مرد دو:بابای من یه بهم گفته
پوستتو با دهن بقیه نکَن
و از دستات استفاده کن
مرد یک:بهم نشون میدی
مرد دو:خوشحال میشم
چای سبز
قهوه
چای سبز
قهوه
چای سبز
Swedish:
"Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
start video upprepningar * inte- ne-han- woah HeY wOahYOu inte får ett varv på det nu det var inte roligt!
Plankton: "Jag är inte bra på denna boom sak."
Sandy: "Sa någon boom?"
*explosion*
Mmm jag vet inte vad det handlade om. Det är samma anime att det bara remitterades till men jag har ingen aning
* rondell startar *
Man Boy 1: "Det blir större när jag drar på det."
Många Boy 2: "Mmmmmmm"
* Mark snorting lite *
Man Boy 1: "Ibland drar jag på det så hårt, jag sliter huden"
Man Boy 2: "Tja, min pappa lärde mig några saker också som hur man inte ska slita huden med någon annans
mun"
" 'Istället för dina egna händer"
Man Boy 1: "Vill du visa mig?"
Man Boy 2: "Jag skulle vara rätt glad!"
* rondell sparkar i *
(Mark försöker dölja sina skratt igen)
* Mark försöker att hålla sin fattning *
* han dansar *
*harklar sig*
* Rensar halsen igen *
Grönt te
Kaffe
Grönt te..
Kaffe..
Grönt te!
French:
"Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
début des répétitions vidéo * PAS-ne-he- woAh Hey wOah Ne me refaite pas le coup c'était pas drôle!
Plankton: "Je ne suis pas bon à ces trucs de boom."
Sandy: "Est-ce que quelqu'un a dit boum?"
* BAAaaNNnGG * (boom)
Mmm Je ne c'était pas ce que c'était. C'est le même anime, c'était une référence mais je ne sais pas d'où ça vient
*commence rond-point*
Man Boy 1: « Il grossit quand je tire dessus. »
Many Boy 2: "MMmmmmM"
Man Boy 1: « Parfois, je tire dessus si fort que je déchire la peau »
Man Boy 2: «Eh bien, mon papa m'a apprit plusieurs choses aussi, comme comment ne pas déchirer la peau en utilisant la bouche de quelqu'un d'autre»
"Au lieu de vos propre mains"
Man Boy 1: "Veux-tu me montrer?"
Man Boy 2: « J'en serais heureux! J'en serais très heureux"
*A suivre*
(Mark essaie de cacher une nouvelle fois ses rires)
*se racle la gorge*
*Se racle encore la gorge*
Thé vert
Café
Thé vert
Café
Thé vert
Vietnamese:
"BAAAAAAAAAAH!"
*video tiếp tục* Không, này này! Video đó ko làm mị buồn cười
Plankton: Tớ Không tốt ở việc 'boom' này.
Sandy: Ai đó nói 'Boom' hả!?
*BOOOOOOOMMMMMM* Mình không biết nó nói gì
Chắc nó đang nói về một bộ phim anime mà mình không biết
"Nó to hơn khi mình kéo nó"
*tiếng ghê sợ* Đôi khi, tôi kéo nó quá mức, tôi xé cái da của nó (ỌE)
Thì, cha tôi cũng đã dạy tôi vài điều về sao để không làm đứt da dùng miệng người khác
hơn là tay"
"Anh chỉ tôi nhé"
Tôi đương nhiên sẽ chỉ rồi.
*meme To be continued* *Mark cố hết sức nịn cười*
*2 đứa anime nói lặp lại "Green tea" và "coffee"
Russian:
"Баааааааааааааааааааааам"
Не..Не, эй погоди! Мне одного повтора хватило чтобы понять что это не смешно!
Планктон: "Я плохо разбираюсь во взрывных штуках"
Сэнди: "Кто-то сказал БУМ?"
*Взрыв*
Даже не знаю что это было.. Это тоже самое аниме что в предыдущем, но я без понятия...
Мужик 1:
"Он становится больше когда я натягиваю его"
Мужик 2:
"Ммммммм"
*Марк хрюкнул*
Мужик 1:
"Иногда, я натягиваю так сильно, что кожа рвется"
Мужик 2:
"Мой отец научил меня, что чтобы не порвать кожу нужно использовать чей-нибудь рот"
"вместо рук"
Мужик 1:
"Покажешь мне?"
Мужик 2:
"Буду очень рад!"
*Марк еле сдерживается*
*прочищает горло*
*еще разок*
Зеленый чай
Кофе
Зеленый чай...
Кофе...
Зеленый чай!
English:
"Bwaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
start of video repeats* Not- ne-he- woAh HeY wOahYOu only get one turn on that now that was not funny! (Sure dude) I
'm not good at this boom thing.
DID SOME BODY SAY BOOM!?
*shigechi fucking dies*
"TOH-BLAGH"
Mmm I don't know what that was about. It's the same anime that it was just referred to but I have no idea (JJBA. Watch it.)
*roundabout starts*
It gets bigger when I pull on it ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Mmmmmmm ( ͡° ͜ʖ ͡°)
*Mark snorting a bit*
Sometimes, I pull on it so hard, I rip the skin ( ͡☉ ͜ʖ ͡☉)
Well, my daddy taught me a few things too like how not to rip the skin by using someone else's mouth, ( ͡° ͜ʖ ͡°)
'stead of your own hands ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Will you show me? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
I'd be right happy to! ( ͡° ͜ʖ ͡°)
*roundabout kicks in*
(Mark tries to conceal his laughs once again)
*Mark attempts to keep his composure* (TYLER GET THE PUNISHMENT!!!)
*clears throat*
*clears throat again*
Gween Tea
Cawffee
gween tea!
cawffee!
gween tea!
Portuguese:
"Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
*vídeo começa de novo*
Não-nee Woah HeY wOah. Você não tem outra chance agora, isso não foi engraçado!
Plankton: "Eu não sou bom nessa coisa de crescimento."
Sandy: "Alguém disse explosão?"
(Boom = crescer ou estrondo)
* BAAaaNNnGG *
Não sei do que se trata. É o mesmo anime que acabou de ser mencionado, mas eu não tenho idéia
*Começa a tocar Roundabout*
Homem 1: "Ele fica maior quando eu puxo."
Homem 2: "Mmmmmmm"
* Mark segura o riso *
Homem 1: "Às vezes, eu puxo tão forte
que eu rasgo a pele"
Homem 2: "Bem, meu pai me ensinou algumas coisas também, tipo como não rasgar a pele usando boca de outra pessoa
No lugar das suas mãos."
(Markimoo está perturbado)
Homem 1: "Você vai me mostrar?"
Homem 2: "Eu ficaria feliz em mostrar!"
*Toca Roundabout *
Continua...
*Limpa a garganta*
* Limpa a garganta novamente *
Chá verde
Café
Chá verde..
Café..
Chá verde.
Italian:
"Booooooooooooh!"
*il video ricomincia in sottofondo* Non..no..uoh uoh uoh questo non era per nulla divertente!
Plankton: "Non sono bravo a queste cose esplosive"
Sandy : "Qualcuno ha detto boom?"
*BOOOOOOOOM*
Mmmh non so cosa riguardi. È lo stesso anime a cui era riferito ma non ne ho idea
*incomincia roundabout*
"Diventa più grande quando lo tiro"
"Mmmmmmmmh"
*Mark cerca di non ridere*
"Qualche volta lo tiro talmente tanto da rimuovere la pelle intorno*
"Beh, mio padre mi ha insegnato che utilizzando la bocca di qualcun'altro non si rimuove la pelle"
"Invece di usare le tue mani"
(Per favore smettetela, Mark è disturbato)
"Mi fai vedere?"
"Sarei molto felice di farlo"
*rincomincia roundabout* (Mark cerca di non ridere)
*si schiarisce la gola*
*si schiarisce la gola di nuovo*
Thè verde
Caffè
Thè verde...
Caffè...
Thè verde!
Czech:
"Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
*Opakování začátku videa*
ne- ne-he- Woah hej wOah, nebude opakování, když to nebylo vtipné!
Plankton: „Nejsem dobrý v téhle boom věci.“
Sandy: "Říkal někdo boom?"
*exploze*
MmmI nevím, co to bylo asi tak. Je to stejné, anime, že to byl právě uvedené, ale nemám ponětí,
* kruhový objezd začíná *
Man Boy 1: „Je to ještě větší, když jsem se vytáhnout na to.“
Mnozí Boy 2: "mmmmmmm"
* Mark šňupání trochu *
Man Boy 1: „Někdy jsem vytáhnout na to tak těžké, jsem trhat kůži“
Man Boy 2: "No, můj táta mě naučil pár věcí příliš jako ...
UUuuu, jak trhat kůži pomocí někoho jiného ústa,
‚Namísto vlastních rukou
Man Boy 1: "Budeš mi ukázat?"
Man Boy 2: „Já bych se s radostí!“
Já bych se s radostí.
* kruhový objezd kopy *
(Mark snaží zakrýt svůj smích..
znovu)
* Odkašle si *
* Odkašle si znovu *
Zelený čaj
Káva
Zelený čaj..
Káva..
Zelený čaj!
Indonesian:
wow, hey wow- tidak, kau hanya dapat satu giliran, tidak lucu!!!
[aku tidak hebat dalam melakukan boom ini]
[apa ada yang bilang BOOM?]
Danish:
"Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
starten af videoen gentages* Ikke-he-he-woAH HeY wOah DIg du får ikke lov til at få denne, det var ikke sjovt"
Plankton:"Jeg er ikke god til denne bum ting"
Sandy:"Sagde nogen bum?"
*BAAAaaNNnGG* (boom)
Mmm jeg ved ikke hvad det var omkring. Det var den samme anime der var refereret til men jeg har ingen idé
*roundabout starter*
Man Boy 1: "Den bliver større når jeg trækker i den"
Man boy 2: "MMmmmmM"
*Mark fnyser en smule*
Man Boy 1: "Nogle gange, så trækker jeg så hårdt at huden går i stykker"
Man Boy 2: "Nå, min far lærte mig også nye ting såsom, hvordan man ikke river huden i stykker ved at bruge en andens mund,"
"i stedet for at bruge dine egne hænder"
(vær sød at stoppe dette, stakkels Markimoo er foruroliget"
Man Boy 1: ''vil du vise mig det?"
Man Boy 2: "Det ville glæde mig! Jeg ville være mere en glad for det"
*roundabout sparker ind* (Mark prøver at gemme hans grin endnu en gang)
*rømmer sig*
*rømmer sig igen*
Grøn te
Kaffe
Grøn te
Kaffe
Grøn te!
Finnish:
???
Ei..ny...
Hei hei hei saat vain yhden vuoron tuossa ja tuo ei ollut hauska
En tiedä tuo oli. Se oli sama anime mihin juuri viitattiin, mutta minulla ei ole aavistustakaan
German:
"Buuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh!"
*Video wiederholt sich* Nein- he-he- Woah- Hey du kriegst nur eine Runde! Das war übrigens nicht witzig!
Plankton:"Ich bin nicht gut bei diesem Boom ding."
Sandy: "HAT JEMAND BOOM GESAGT?"
*explosion*
Mmm Ich habe keine Ahnung worüber das gerade war. Das war der gleiche Anime der gemeint war aber Ich habe keine Idee.
*kreiselnde Musik beginnt*
"Es wird größer wenn ich dran ziehe."
"MMmmmmM"
"Manchmal, zieh ich so doll, dass ich die Haut einreiße"
"Gut, mein Vater brachte mir ein paar Dinge bei, wie man die Haut nicht zerreißen kann, indem man den Mund eines anderen benutzt,
statt die eigenen Hände zu benutzen.
"Wirst du es mir zeigen?"
"Das würde mich freuen!"
*kreiselnde Musik tritt ein* (Mark versucht erneut sein lachen zu verbergen)
*räuspert sich*
*räuspert sich erneut*
Grüner Tee
Chinese:
"Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
不好--WoAh HeY wOaH 你只能播一次!
(忍笑狀態)那個不好笑!
皮老闆:"我不擅長這麼繁榮(BOOM)的事情"
珊迪:"剛有談到爆炸(BOOM)嗎?"
*BOOM*
我不知道這是什麼
他只是提到一個動畫 我一點頭緒也沒有
一號♂:「它在我拿出來時會變大。」
二號♂:「Mmmmmmm...」
(Mark:ლ(´∀`ლ))
一號♂:「有時,如果我太大力,會破皮。」
二號♂:「嗯,我爸也以前教過我一些事,
比如說如何運用別人嘴巴來幫忙以避免破皮,
「而不是用自己的手。」
一號♂:「秀給我看看?」
二號♂:「非♂常♂樂♂意。」
(TO BE CONTINUS)
(Mark不要假裝了大家都看到了)
(Mark假裝淡定中)
(很不自然的清喉嚨)
(再次不自然的清喉嚨)
(後面這段不用翻譯你們也懂得相信我
Dutch:
"Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
*video speelt opnieuw*
Hé wow, hé, je krijgt maar één kans en dat was níet grappig!
Plankton: "ik ben niet goed in dit boem-ding"
Sandy: "Zei er iemand BOEM?"
*explosie*
Ik heb geen flauw idee wat dat moet zijn. Het is dezelfde Anime van zonet maar ik heb geen flauw idee
"Het wordt groter als ik eraan trek"
"Hmmm"
*Mark lacht een beetje*
"Soms trek ik er zo hard aan dat de huid scheurt"
"Nou, mijn vader heeft me een paar trukjes geleerd zoals hoe je de huid niet scheurt door iemands mond te
gebruiken, in plaats van je handen"
"Wil je dat laten zien?"
"Met plezier"
*Roundabout muziek speelt*
*Mark probeert een pokerface te houden*
*Klein dansje*
*Schraapt keel*
*Schraapt keel opnieuw*
Groene thee
Koffie
Groene thee
Coffie
Groene thee!
Malay (macrolanguage):
"Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
permulaan ulangan video * boleh- ne-dia- Woah Hei (gagap jap) Hangpa tau menda lagu tu tak lawak nooh.
Plankton: "Saya tidak pandai perkara ledakan ini."
Sandy: "Adakah BODY SESETENGAH KATA BOOM?"
*letupan*
Mmm saya tidak tahu apa yang sudah hampir. Ia anime yang sama bahawa ia hanya disebut tetapi saya tidak mempunyai idea
* Bermula bulatan *
Man Boy 1: "Ia mendapat lebih besar apabila saya menarik di atasnya."
Banyak Boy 2: "mmmmmmm"
* Mark dan berbunyi sedikit *
Man Boy 1: "Kadang-kadang, saya tarik begitu sukar, saya merobek kulit"
Man Boy 2: "Baiklah, ayah saya mengajar saya beberapa perkara juga seperti bagaimana untuk tidak merobek kulit dengan menggunakan mulut orang lain,"
" 'Pengganti tangan anda sendiri"
Man Boy 1: "Mengapa kamu tunjukkan kepada saya?"
Man Boy 2: "Saya betul gembira!"
* Tendangan bulatan dalam *
(Mark cuba untuk menyembunyikan ketawa beliau sekali lagi)
* Mark cuba untuk menyimpan kesabaran beliau *
* Tarian lil kecil *
* Membersihkan tekak *
* Membersihkan tekak lagi *
Teh hijau
kopi
Teh hijau..
Kopi ..
Teh hijau!
Arabic:
قهوة!
شاي اخضر!
قهوة
شاي اخضر
ليس مضحكا، لم اضحك، هذا ليس ضحكا
"أفضل لاعب في الجولة"
"مرحبا يا مارك"
Finnish:
Ei hauska
En nauranut
Tuo ei ollut nauru
Italian:
*con una voce più profonda* Caffè!
*con una voce più veloce e più alta* Thè verde!
*con voce robotica* Caffè!
*con una voce estremamente distorta* THè VeRDe!
Caffeff
"gweeg"
Ca-
*urla a caso*
Thè verd-
Noci.
HA!
HhHhHh
hhHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
*Mark si trattiene il più possibile dal ridere*
CaFFeF
*Con voce incredibilmente distorta* "GGRegeggennnNnn"
Caffè
SuTSKeh (??)
Co-
Powkenton
Cosa?
*Mark sogghigna* CaFFFFFFFFFFFFFFFF
Thè VERDDDDDDDDDDDD
*Muove la lingua dentro la sua bocca*
Mm mm.
No, non è divertente. Non ho riso. Quella non era una risata
*Musica di Initial D, mentre l'uomo viene trascinato dal tagliaerba*
"Giocata della partita*
"Oh ciao Mark"
*sogghigno*
*L'uomo distrugge tutto mentre la canzone di fine partita di Overwatch va avanti*
*sogghigna di nuovo*
*L'uomo tira la TV fuori dalla finestra*
*Mark cerca di capire cosa ha appena visto*
Swedish:
* I en lågfrekvent röst * Kaffe!
* I en snabbare, hög röst *Grönt te!
* I en robo röst * Kaffe
* I en extremt förvrängd röst * Grönt te
Covfefe
Greevg
co-
* Screams *
Grönt te-
Nötter.
HA!
HHH
hhHAAAAAAAAA
* Mark fnyser omedelbart i ett försök att inte skratta *
Cofee
* I en låg, undecipherable röst * GGRegeggennnNnn TTETaTaaAAeeeE
* Mark blåser kinderna försöker att inte skratta *
Cowfee
Ragyo "Satsuki ..."
co-
Powkenton
WhuuUh
* Mark snickers *
CofEEEEEE
grön TeEEEEAAAAAA
Mmmm.
Nej. Inte roligt. Jag skrattade inte. Det var inte ett skratt!
* Initial D musiken som en man skyrockets till rymden med sin trogna gräsklippare *
"Spela av spelet"
"Oh hi Mark"
*fnittra*
* Johnny börjar förstöra allt i sin syn som "Play av spelet" musik från Overwatch spelar *
* snickers mer *
* Kastar TV ut genom ett fönster när den faller till marken *
French:
*voix grave* Café!
*voix aiguë* Thé vert
*voix robotique* Café
*voix déformée* Thé vert
Caféf
*Cris*
Noisettes.
HA!
hhHAAAAAAAAA
*Mark pouffe de rire*
mm mm.
Nope, pas drôle. Je n'ai pas ri. Ce n'était pas un rire.
*musique d'Initial D joue pendant qu'un mec est propulsé dans l'espace avec sa tondeuse à gazon*
"Oh salut Mark"
*Ricane*
*Mec commence à détruire tout ce qu'il voit avec la musique d'Overwatch*
Czech:
* V nízko posazený hlas * Cowfee!
* V rychlejší, vysoký hlas * Gween čaj!
* V robo hlasem * Cofey
* Ve velmi zkresleným hlasem * GrEUn TEAy
Cowfeef
Greevg
Co-
* * Křik
Zelený čaj-
Ořechy.
HA!
HHH
hhHAAAAAAAAA
* Mark zachrochtá ve snaze se nerozesmát*
kavárna
* V tichým hlasem undecipherable * GGRegeggennnNnn TTETaTaaAAeeeE
*Mark nafukuje tváře ve snaze se nesmát *
Cowfee
SuTSKeh
Co-
Powkenton
WhuuUh
* Označit Snickers *
Kafééééé
Zelený Čáááááááj
* Prvky jazyk uvnitř úst *
Mm mm.
Ne, nijak legrační. Nechtěl jsem se smát. To nebyl smích
Ani náhodou. Není to vtipné. Nechtěl jsem se smát. To nebylo k smíchu!
* Initial D přehrávání hudby jako muž a business do vesmíru s jeho věrný sekačky na trávu *
Nejlepší moment hry
"Oh Čau Marku"
* Člověk začne ničit všechno co spatří jako v nejlepším momentu hry, hraje hudba z Overwatch*
* Snickers více *
Dutch:
*lage stem* Cowfee!
*hogere stem* Gwroene thee!
*robotstem* Koffie
*vervormde stem* GrOEne THee
Koffieie
Groene
Ko-
*Gilt*
Groene thee-
Noten
HA
H-H-H
Hhhaaaa
*mark probeert zijn lach te onderdrukken*
KoffIEE
*in een vervormde lage stem* GRoeNe THeEeee
*mark lacht*
"Satsuki"
Ko-
Powkenton
Whuuuh
KoffIEEEE
Groene THeeee
Mm mm.
Nope! Niet grappig. Ik lach niet, dat was geen lach!
*Initial D muziek speelt*
"Play of the Game"
Oh, hey Mark
*Grinnikt*
*Grinnikt nog een beetje*
*Gooit de tv uit het raam en valt op de grond*
Persian:
قهوه
چای سبز
قهوه
چای سبز
قهوه
چای سبز
-قه
چای سبز
قهوه
قهوه
-قه
پکنتون
قههههههههوه
چای سبببببببببز
خنده دار نیست.نخندیدم.اون که خنده نبود
این گیم رو بازی کنین
اوه سلام مارک
Turkish:
Yeşil Çayyy
Kahvee
Adam: Şu fıstıklar.
(Ünlü bir meme)
M-Mmm... Nayır. Komik değil. Gülmedim. Bu gülme değildi
*Adam güvenilir çim biçme makinesiyle uzaya gitmeye çalışırken Initial D müziği çalıyor*
Chinese:
(Mark淡定臉瞬間破功)
Uh uh,
不 不好笑 我可沒有笑喔 那不算
「遊戲演繹」
「喔,嗨Mark」
「消滅了 蘋果」
「消滅了 蠟燭」
「消滅了 箱子」
「消滅了 櫃子」
「消滅了 物品」
「消滅了 更多物品」
「消滅了 空氣」
「消滅了 電視」
Malay (macrolanguage):
* Dengan suara yang rendah nada * Cowfee!
* Dalam lebih cepat, suara yang nyaring * Gween Tea!
* Dalam suara robo * Cofey
* Dengan suara yang sangat diputarbelitkan * GrEUn Teay
Covfefe
Greevg
bersama
* Menjerit *
Teh hijau-
Kacang.
HA!
HHH
hhHAAAAAAAAA
* Mark serta-merta snorts dalam usaha untuk tidak ketawa *
Cofee
* Dengan suara yang rendah, undecipherable * GGRegeggennnNnn TTETaTaaAAeeeE
* Mark meniup pipinya cuba untuk tidak ketawa *
Cowfee
Ragyo: "Satsuki ..."
bersama
Powkenton
WhuuUh
* Mark snickers *
CofEEEEEE
Green TeEEEEAAAAAA
Mm mm.
Nope. Tidak kelakar. Aku tidak tertawa. Yang tidak ketawa!
* Awal play D muzik sebagai seorang lelaki skyrockets untuk ruang dengan mesin pemotong rumput kepercayaan beliau *
"Main permainan"
"Oh hi Mark"
* Kekek *
* Johnny bermula memusnahkan segala-galanya di sisi beliau sebagai "Play Permainan" art Overwatch memainkan *
* Snickers lebih *
* Alas TV dari tingkap kerana ia jatuh ke tanah *
Vietnamese:
*lặp lại như thế nhiều lần nhưng càng kì lạ*
*tiếng hét*
"NUT"
Ha
HAAAAA
*càng ngày càng thấy ghê D:*
Không buồn cười đâu. Cái đó không phải là cười. (đừng xạo nữa Mark)
Ko. Không cười. Mình Không cười. Đó ko phải cười!!
*nhạc*
*overwatch refrences* (Ai có chơi trò này thì hiểu :P)
*Mark ráng nhịn*
Danish:
*i en dyb stemme" Kaffe!
*i en hurtigere lys stemme* Grøn thee"
*i en robot stemme* Kaffe
* i en ekstrem forvrænget stemme* GrØN tEh
Kavfeeeh
Grøøng
Ka-
*Skriger*
Grøn te.
Nødder.
HA!
H-H-H
hhHAAAAAAAA
*Mark fnyser med det samme i et forsøg på ikke at grine*
KaFfE
*i en lav uforståelig stemme* GRrrrøøØØøøønN TttEEeee
*Mark puster hans kinder op for at prøve ikke at grine* Kavfe
SuTSKeh
Ka-
Powkenton
WhuuUh
*Mark fniser* KAvfeeEE
GrøøøØNNn TEEeeeE
*Hvirvler tungen rundt i munden* (Mark: tænk på Jack. Tænk på Jack)
Mm mm.
Nej, ikke sjov. Jeg grinte ikke. Det var ikke et grin (han lyver helt vildt lige nu)
"Spil af spillet"
"Oh hai Mark"
* Snicker *
* snickers mere *
Polish:
*wysoki głos* Zielona herbata
Kafa.
ZieLUn HERbAta
Kafaf
Zieiz
Ka...
*Krzyk*
Zielona herbat-
-Orzechy
HA!
HHAAAAAAAAAA
KafAA
ZZIeeeelooona HHHErrbaataaaae
Kawa
Satsuki (Kill la Kill)
Ka-Powtenkon
Whuh
*Mark powoli nie wytrzymuje* KawAAAAAAAAAAAAAAA
Zielona herbataAAAAAAAAA
Mm m.
Nie, nie śmieszne. Nie zaśmiałem się. To nie był śmiech.
*Initial D zaczyna grać, gdy kosiarka porywa faceta i go ciągnie za sobą*
Najlepsze zagranie meczu. (Z gry Overwatch)
"Oh, cześć Mark*
*Mężczyzna zaczynia niszczyć wszystko jako "Zagranie meczu" przy muzyce z Overwatch*
*Mark znowu ledwo co wytrzymuje"
*TYLKO NIE TELEWIZOR, TOMMY WISEAU!!!*
English:
*In a low-pitched voice* Cawffee!
*In a high-pitched voice* Gween Tea!
*In a robo voice* Cawffee
*In an extremely distorted voice* GrEUn TEAy
Coffeeff
Greerg
Co- woru-kun! *Kaworu dies*
Gween Tea- eez
Nuts.
HA!
H H H hAAAA
*Mark instantly snorts in an attempt to not laugh*
CawffEE
*destroyed audio* GGRegeggennnNnn TTETaTaaAAeeeE
*Mark blowing his cheeks trying not to laugh*
Coffee
Ragyo: "Satsuki..."
Co-
Karl Pilkington
Alright.
*Mark snickers*
CAAAAAWWWWWWW
Gween TeEEEEAAAAAA
Mm mm.
Nope. Not funny. I didn't laugh. That wasn't a laugh!
*Eurobeat plays as a man skyrockets to space with his trusty lawn mower*
"Play of the game"
Oh, hi Mark (MARK-CEPTION!!!!!!!!)
*Johnny starts destroying everything in his sight as "Play of the Game" music from Overwatch plays*
*snicker*
*snickers more*
German:
*in einer tieferen Stimme* Kaffee
*Geschrei*
Nüsse.
HA!
hhHAAAAAAAAA
*Mark kichert* Kaffeeeeeee
Mm mm
Nein. Nicht lustig. Ich habe nicht gelacht. Das war kein lachen!
* Initial D Musik spielt, als ein Mann mit seinem treuen Rasenmäher in den Weltraum rauscht *
"Spiel des Spiels"
"Oh, hi Mark"
*kicher*
*Johnny beginnt alles was er sieht zu zerstören, als eine "Spiel des Spiels" Musik von Overwatch gespielt wird*
Ukrainian:
"Дуже багато версій кофє, та зеленого чаю."
*Їх дуже багато...*
*Крік*
(Зелений Ч-)
Орешкі.
ХА!
Х-Х-Х
ххАААААААААА
(Марка немного проперло)
*Кофаєа*
(ізковеркана річь)
*ЗелУаАикНний ЧхАй*
*Ковей*
*Сатсукі*
*Ко*
*Карл Пілінктон?*
*Ок*
(Ще одне кофє)
( ще один Зелений чай)
Им им.
Не смішно! Я не усміхнувся! Це не сміх!
*Жорстке поїздня на касилкі*
*ГРАВЕЦЬ ГРИ!!!*
Хайол Марк
*Типичний Overwatch*
*вбивця"
*Монстр*
Portuguese:
*Em uma voz com baixa frequência*
Café.
*Em uma voz aguda mais rápida*
Chá verde.
*Com uma voz de robô*
Café.
*Em uma voz extremamente distorcida*
ChÁ veRdE
Caféff
Ver
Ca-
*Gritos*
Chá verde-
Nuts.
(nozes, louco ou testículos)
HA!
HHH
hhHAAAAAAAAA
*Mark bufa instantaneamente em uma tentativa de não rir*
CaFÉé
*Em voz baixa, indecifrável*
CChHhháá VeeErrDe
*Mark tentando não rir*
Café
SuTSKeh
co-
Powkenton
Ãhnn
CafÉÉÉÉÉ
Chá verDEEEEEE
Mm mm.
Não, não é engraçado. Eu não ri. Isso não era uma risada.
*Música Initial D toca enquanto um homem dispara para o espaço com o seu fiel cortador de grama*
"Play of the Game"
"Oh, oi Mark"
*Homem começa a destruir tudo a sua frente enquanto a música do "Play of the Game" de Overwatch toca*
*Homem começa a destruir tudo a sua frente enquanto a música do "Play of the Game" de Overwatch toca*
*Mark tentando não rir*
Bulgarian:
Кафе
Зелен Чай!
Кафе
Зелен Чай
Ядки
Не , не е смешно. Не се засмях. Това не беше смях.
Игра на играта
"О , здравей Марк"
Spanish:
* Con voz baja * Café
* En una voz más aguda y aguda* Té verde!
*Con voz de robot * Café
(No vale la pena traducir esto)
* Marca instantáneamente bufa en un intento de no reír *
mmm...
No, no es gracioso. No me reí. Eso no fue una risa (Deje de mentir Mark)
* Juego de música de D inicial como un hombre se dispara al espacio con su cortadora de césped fiable *
"Juego del juego" Juego del juego
"Oh hai Mark" (él sabe)
*risa disimulada*
* El hombre comienza a destruir todo a su vista como "Play of the Game" de música de Overwatch *
Russian:
*низким голосом* Кофе!
*высоким голосом* Зеленый чай!
*голосом робота* Кофе
*искаженным голосом* Злный чй
Кофеф
Зелел
Ко-
*Крики*
Зеленый чай-
Орешки.
ХА!
Х-Х-Х
ххХААААААААААААААА
*Марк начал хрюкать, чтобы не засмеяться*
КофЕЕ
*Низким неразборчивым голосом*
ЗЗЕлелленнЫй ЧЧЧАйТйй
*Марк раздувает щеки чтобы не засмеяться*
СаТСке
Ко-
Паукентон
ВхууУх
КофЕЕЕЕЕЕ
Зелёный чаАААААЙЙЙ
**
Мм мм
Нет, не смешно! Я не засмеялся. Это был не смех!
*Играет музыка из Initial D, мужик улетает на газонокосилке*
*Лучший Момент Матча*
Как Джонни
"О, даров, Марк"
(Он знает)
*Мужик сносит всё, что попадается на глаза под музыку из Overwatch*
*хрюкание Марка*
*Выбрасывает телик в окно*
*что за чухню Марк посмотрел*
Portuguese:
Não .... não é engraçado, não é engraçado.
mmmMMMMMMMM*frustração* NÃO É ENGRAÇADO!
*Risadas*
"Esse cara acabou de atirar naquele outro bem na cara. Eu tive nada a ver com isso"
"Houve um argumento, era como um argumento no local de trabalho que esses Caras Vermelhos tiveram."
*Vira à esquerda e um Cara Vermelho atira nele*
*Homem solta ruído curto agudo*
*Mark lutando para não rir*
*Algumas risadinhas internas*
(Eu não tenho certeza se Mark está com dor ou rindo .... Eu acho que ambos.)
(Eu não tenho certeza se Mark está com dor ou rindo .... Eu acho que ambos.)
*Quase solta um riso*
*Gabe late ao ritmo da melodia de Big Blue*
Não
Mr. Não Confiável: "Não é a arma de um soldado, sim?
Homem gravando: Não é a arma de um soldado !?
*Mark confuso e eu também*
"Não confiável!? NÃO CONFIÁVEL?"
*Disparos*
"NÃO CONFIÁVEL?!"
Ukrainian:
Нііііііііі, НІІІІІІІІІ, Це не смішно, НЕ СМІШНО!
*ММММММУРЧАНіЕ*
НЕ СМІШНО!
"Jerma95 грає у Super Hot"
"Цей чоловік вистредив у лицо іншей людині, хоч я невчому не привязаний"
"По типу чорвоні люди таки тупі"
*Чорвона людина вистрила в джерма*
"Вооууп"
(Да Марк, програй ще раз -_-)
*звуковий пердеж*
Мххххх
*Габен повернувся! Та він грає F-ZERO*
нєа
"Це солдатська сброя?"
"Не солдатська!!!"
"Він автоматичний?"
"Не солдатський!"
"Нерепитально!?"
(0_0)
(Що за хуїня з ним? 0_0)
Italian:
No...nooooon è divertenteee. Non. È. Divertente.
MMMMMMMMMMMMMMMM NON È DIVERTENTEEEEE
*quello che gioca a superhot ride*
"Quel tipo ha appena sparato in faccia a quell'altro. Io non c'entro niente"
"C'era una discussione sul posto di lavoro che quei due tipi rossi hanno avuto-
*il giocatore si gira a destra e il "tipo rosso" gli spara in faccia*
COS-
*Mark cerca disperatamente di non ridere*
*Sogghigni*
(sta male?)
*HuH*
"Hhhhhhh"
*Gabe il cane abbaia al ritmo di Big Blue*
No
"Non è una pistola da soldato?"
"NO! Non lo è!"
Il tipo che registra "Sicuramente non è una pistola"
Non vi fidate?! (carica la pistola) NON VI FIDATE?!
"Sono fottut***nte resposabile"
Arabic:
ليس مضحكا
ليس مضحكا
"هذا الرجل اطلق النار في وجه هذا الرجل، لم يكن لي دخل بذلك"
"كان هناك مشاجرة، كانت مشاجرة في مكان العمل قام بها هذين الرجلين الاحمرين"
"هذا ليس سلاح جندي؟"
"ليس سلاح جندي؟"
"ليس سلاح جندي؟"
"غير جدير بالثقة؟"
"غير جدير بالثقة؟"
Czech:
Ne ...
To neeeeení vtiiiiipný
Neeeeení
mmmMMMMMMMMMMMMMMMM
TO NENÍ VTIPNÉ!
* Chlap hraje Superhot směje se *
„Ten chlap, prostě okamžitě zastřelil jiného do tváře. Neměl jsem s tím nic společného"
„Došlo k argument- tam jako argument, na pracovišti, že tyto červené týpky měl“
* Otočí se doleva a červenej týpek na něj zamíří *
* Člověk pronajímá krátký vysoký pronikavý zvuk *
WH-
* Mark se v současné době snaží nesmát *
* Pojďme ven malý smích smíchaný s pískoty *
* Gabe štěká na melodii Big Blue *
Ne
Mr: Nespolehlivý: „Není to vojácká zbraň, ano?
„To není vojákova zbraň!“
Kameraman: To není vojákova zbraň!?
Kameraman: „To není vojákova zbraň...“
NESPOLEHLIVÝ?!
* Natáhne zbraň *
NESPOLEHLI- * výstřely *
(Muž neprokazuje bezpečnost pistole)
NE * píp *ENÝ SPOLEHLIVÝ ?!
"Já jsem k*rva spolehlivý!"
French:
Nope ... paaaaas droooooole, paaas drooooole
MMMMMMMMMM
PAS DRÔLE!
* Gars qui joue superhot*
« Ce gars-là vient de tirer cet autre gars en pleine face. J'avais rien à voir avec ça »
« Il y avait une dispute genre une dispute de travail que ces mec rouges avaient »
* Se tourne vers la gauche alors que le mec rouge lui tire dessus *
* L'homme laisse échapper un court bruit aigu *
WO-
*se retient*
(WUH)
*secoue la tête*
(Chut, c'est pas grave)
* Gabe aboie une chanson *
M. Unreliable: « C'est pas une arme de soldat hein?"
Mec qui enregistre "Pas une arme de soldat..."
« Le manque de fiabilité! » (Pistolet coqs)
NON FIABLE?!
* bleep * NON FIABLE ?!
"Je suis PU*** DE FIABLE!"
Bulgarian:
Не ....нееееее е смешшшно , неее е смеешно
МММММ , НЕ Е СМЕШНО!!!
"Този тип току застреля онзи тип в лицето. Аз нямах нищо общо с това"
"Имаше спор... на работното място между тези двама Червени Момчета"
Не
Г-н Укайничен : "Не е военен пистолет , а?"
"Не е военен пистолет!"
Човек на камерата :"Не е военен пистолет"
Човек на камерата :"Не е военен пистолет..."
"Ненадежден?" НЕНАДЕЖДЕН!
НЕ*ши**** надежден"
Spanish:
Nop...nooo fue divertido
MMMMM NO FUE DIVERTIDO
* Chico jugando risas superhot *
"Ese tipo le disparó a ese otro tipo inmediatamente en la cara, no tuve nada que ver con eso"
"Había una discusión - allí como un argumento del lugar de trabajo que estos Dudes Rojos tenían"
* Gira a la izquierda como un "Red Dude" dispara a él * WU
* Gabe ladra a la melodía de Big Blue *
nop
Sr.: No es fiable: "No es un arma de soldado, ¿eh?
-¡No es un arma de soldado! La grabación del hombre: ¿No es un arma de soldado?
Hombre de grabación "No es un arma de un soldado ..."
"¡No confiable !?" (pistola de gallos) ¡NO CONFIABLE ?!
UN * bleep * NO CONFIABLE ?! ¡Soy
fu**** confiable!
Dutch:
Nope... Nieeeet grappig. Niet grappig.
MMMMMMMMMMMMMMMMM
NIET GRAPPIG
*persoon die SuperHot speelt lacht*
"Die gast schoot die andere meteen in het gezicht, ik had er niks mee te maken"
"Er was een argument - zeg maar een kantoordiscussie tussen deze rode gasten"
*Draait naar links als iemand hem schiet*
"WA-"
*Grinnikt*
*korte lach*
Mmh
*Hond blaft het deuntje van Big Blue*
Nop
" 'Tis geen soldatenpistool he?"
"Geen soldatenpistool!"
"Hoge tolerantie?"
"Geen soldatenpistool"
"Onbetrouwbaar?" *herlaadt pistool*
"ONBETROUWB- *geweerschoten*
ON-FUCKING-BETROUWBAAR??
German:
Nein, nicht lustig, nicht lustig.
MMMMMMMMMMMMMMMM
*Junge spielt und lacht laut*
"Der Typ hat dem anderen Typen gerade direkt ins Gesicht geschossen. Ich hatte damit nichts zu tun."
"Da war ein Streit-ein Streit um den Arbeitsplatz, den dieser rote Kerl hat"
*wendet sich nach links, als ein roter Kerl auf ihn feuert*
*Man lässt kurz den Lärm aus*
WH-
*kurzer Burst*
Mmh
* Gabe bellt zur Melodie von Big Blue *
"Es ist keine Soldaten Waffe, ja?"
"Nein keine Soldaten Waffe..."
"Unzuverlässig?!"*Waffe schießt*
UN*beep*ING Zuverlässig?
Malay (macrolanguage):
Nope, noooooot lucu, tidak lucu
MMMMMMMMMMMMMMMM
TIDAK KELAKAR
* Lelaki bermain superhot ketawa *
"Lelaki yang baru ditangkap bahawa lelaki lain dengan segera di muka. Saya mempunyai nothin kaitan dengan itu"
"Terdapat argument- di sana seperti hujah tempat kerja bahawa Red Dudes mempunyai"
* Bertukar ke kiri sebagai "Dude Red" kebakaran kepadanya *
* Man menyewakan bunyi pendek tinggi nada *
WH-
* Lets keluar ketawa kecil dicampur dengan Bubar a *
* Pendek pecah *
Mmh
* Gabe menyalak untuk lagu Big Blue *
DPN
"Ia bukan pistol askar, ya?
"Tidak pistol askar!"
"Ia toleransi tinggi?"
"Tidak pistol askar ..."
"?! yang tidak boleh dipercayai" * Ayam sabung gun *
UNRELIABL- * tembakan *
(Man tidak menunjukkan keselamatan senjata yang baik)
PBB * bleep * ING DIPERCAYAI ?!
Turkish:
HHAAAAYIR.... Kooomik değil. Koomik değil.
MmmMmmMRmRRGRGH KOMİK DEĞİL!!!!
Adam: Bu adam az önce başlar başlamaz önündekini vurdu. Aniden ve yüzden :D
Adam: NNEE?!!!!
[Mark gülüyor xddd]
(Gerçekten komikti aDS:Adad.asD XDDDDD)
[Gençler ben çevirmen değilim uğraştırmayın beni]
Danish:
Nope... Ikkeeee... sjo-vt. IKKE... sjo-vt.
MMMMMMMMMM
* Jerma985 spiller superhot griner *
"Den fyr skød lige den anden fyr straks i ansigtet. Jeg havde ikke noget at gøre med det"
"Der var et argument - der som et arbejdspladsargument, som disse Røde Dudes havde"
* "Røde Dude" brænder på ham *
* Lader ud en lille fnise blandet med en hvæsning *
* kort burst *
MMH
* Gabe barks til melodi Big Blue fra F-Zero *
"Det er ikke en soldats pistol, ja?
"Ikke en soldats pistol!"
"Ikke en soldats pistol ..."
"Upålidelige ?!" * haner pistol *
UN * bleep * ING RELIABLE ?!
Persian:
نوچ.بااااااااا مزه نبود.باااااااااااا مزه نبود
بامزه نبووووووود
این یارو به اون یکی شلیک کرد.خودشو تو صورتش.قرار نبود کاری بکنم
فک کنم داشتن بحث میکردن.این دوستان قرمزمون داشتن بحث کاری میکردن
این که تفنگ سربازی نیست
تفنگ سربازی نیس.
واقعا نیست؟-
تفنگ سربازی نیست
غیر قابل اعتمادم؟غیر قابل اعتمادم؟
غیر قابل اعتمادم؟من قابل اعتمادم
Vietnamese:
Không buồn cười!!! Không, không, không buồn cười!!!!
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM! KHÔNG BUỒN CƯỜI!!!
*thằng chơi Superhot cười*
"Thằng đó bắn đồng đội nó vào mặt.
Mình sẽ không làm vậy đâu."
"Có một lời phiền ở nhà máy mà mấy đứa Đỏ có"
*tiếng súng* CÁI-
*chó Gabe sủa bài Big Blue*
Đây ko phải súng lính ư!?
(camera) Ôi ko biết
KHÔNG ĐÁNG TIN TƯỞNG Ư?!?!?! *tiếng súng liên hoàn*
KHÔNG ĐÁNG TIN TƯỞNG?!?! TAO ĐÁNG TIN TƯỞNG!!
English:
Nope... Noooooot... fun-ny. NOT... fun-ny
MMMMMMMMMMMMMMMM
NOT FUNNY
*Jerma985 playing superhot laughs*
That guy just shot that other guy immediately in the face. I had nothin to do with that
There was an argument- there like a workplace argument that these Red Dudes had
*turns around to similar situation*
*wHOO*
*Lets out a small giggle mixed with a wheeze*
*short burst*
Mmh
*Gabe barks to the tune of Big Blue from F-Zero* (RIP Gabe the bork king)
Nup
It's not a soldier's gun, aye?
Not a soldier's gun!
It's high tolerances?
Not a soldier's gun...
Unreliable?! *cocks gun*
UNRELIABL- *gunshots*
(Man doesn't demonstrate good gun safety)
UN*bleep*ING RELIABLE?!
Russian:
Неааа ... неее смееешно, не смешно
*какое-то горловое рычание* МММХХММ НЕ СМЕЕШНОО
*звучит хихикание*
"Этот пацан только что выстрелил другому прямо в харю. Я ничего не делал"
"З-здесь была ссора из-за рабочего пространства этих двоих"
*поворачивается*
*Высоким голосом*
ЧЁ-
*Марк пытается не засмеяться* (что, впрочем, плохо выходит)
*Еще один кавер Гейба на Big Blue*
(Давайте помянем его..)
Не.
Мужик 1:
"Это ненастоящий ствол, э?"
Мужик 2:
*За кадром* Ненастоящий ствол?
"Ненастоящий..."
*Первый на фоне перечисляет характеристики пистолета*
"Ненадёжный?"
*передёргивает затвор*
"НЕНАДЁЖНЫЙ?!"
*ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕНАДЕЖНЫЙ*
"НЕ , БЛ**, НАДЕЖНЫЫЙ?!"
Finnish:
Ei
Ei ollut...
Hauska
Ei...
Hauska
Ei Hauska!
Ei
Polish:
Nie, ...nieeeeeeeeeee śmieszne, nie śmieszne
Mmmmm... NIE ŚMIESZNE!
*gościu grający w Superhota się śmieje*
"Ten gość dopiero co strzelił drugiego gościa w twarz. Nie musiałem nic z nim robić"
To był argument- to był argument w miejscu pracy, jaki ten czerwony gościu, miał.
*odwraca się w lewo i dostaje od Czerwonego w twarz*
*facet wydaje z siebiw krótki i piskliwy odgłos* Co-
*dasz radę, Mark!*
*Jestem z Ciebie dumna!*
*Gabe szczeka do melodii Big Blue*
Facet: "To nie jest broń żołnierza, co?"
Nagrywający: "Broń nie jest żołnierza..."
"Nie do naładowania?!" *strzela, jak z maszynówy* NIE DO NAŁADOWANIA?!"
NIE DO KURWA NAŁADOWANIA?! "Jestem kurwa niezawodny!"
Swedish:
Nix, inte rolig, inte roligt
mmmmmmmmmmmmmmmm
INTE ROLIGT
* Killen spelar Superhot skrattar *
"Den där killen bara sköt den andra killen omedelbart i ansiktet. Jag hade ingenting att göra med det"
"Det fanns en argument- där som en arbetsplats argumentet som dessa röda snubbar hade"
* Man låter ut kort hög branta buller *
WH-
* Låter ut en liten fniss blandas med en väsande *
* Kort burst *
Mmh
* Gabe barks till tonerna av Big Blue *
Nup
"Det är inte en soldats pistol, aye?
"Inte en soldat pistol!"
"Det är hög tolerans?"
"Inte en soldat vapen ..."
"Opålitliga?!" * Tuppar gun *
UNRELIABL- * skott *
(Man inte visa god pistol säkerhet)
UN * bleep * ING PÅLITLIG ?!
Chinese:
不...不--好笑......不﹑好笑
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
不好笑!!
(玩家Jerma985的笑聲)
「那傢伙就超快的射爆了另一個傢伙的頭...
這個我可真是愛莫能助--」
「他們有個爭吵-好像是工作方面的爭吵,
然後那位紅色的老兄有--」
(然後他就被紅色老兄射了)
「WH--」
(Mark再次無力的忍住笑聲...其實應該是輸了吧?)
(Gabe的叫聲隨著節奏響起)
不
「這不是一把真槍,哼?」
「不是一把真槍!」
「容量大吧?(我也不知道這是什麼)」
「不是一把真槍。」
「靠不住?!」(準備)
「靠不--」
(我靠各位觀眾朋友這個千萬不可行!)
「去他(逼--)的靠不住?」
Finnish:
Olen niin peloissani
Olen niin peloissani
Mikä se on
Älä
Okei..
Se ei ollut oikeaa naurua
Se ei ollut oikeaa
Unohdin mitä olin tekemässä
Uppouduin hetkeen. Se ei ollut oikeaa naurua.
Älä laske sitä
German:
"Sie ist unzuverlässig, meine Damen und Herren!"
*mehr Schüsse*
"UN*beep*ING Zuverlässig!"
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Ich bin so verängstigt.... Ich bin so verängstigt.
Nein.
"JOHN CENA"
Okay
*entspannte Musik*
*ganz langsam fällt eine Atombombe auf den Boden*
*keuchendes lachen*
*leise* Oh nein
Das war kein echtes lachen! Das war kein echtes!
Ich hab vergessen was ich tue. Ich konnte es in dem Moment nicht zurückhalten, das war kein echtes lachen! Zählt dieses eine nicht mit!
Chinese:
「這可真是靠不住啊,先生小姐們!」
(咻咻砰砰咑)
「他(逼--)的靠不住!」
「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊--」
我好害怕....我好害怕...ಠ_ಠ
「我知道你在尋找什麼。」
我在找什麼?
別。
「是不是一個又長又硬的--」
「JOHN CENA!」
(我的表情基本上跟Mark差不多了)
OKAY
(Mark淡定臉)
(Mark注意到不對勁了)
(這音樂真是太魔性了)
(很難受的笑聲)
...喔不
那個稱不上是笑!那還不算!
我剛剛一下忘記我在幹嘛了 某一瞬間被攻下了...
那個稱不上笑!不要算上那個!
Nico:「真是沒辦法吶~」
Nico:「(很嫵媚的)Nico nico nii~」
Italian:
"È inaffidabile, signore e signori"
*spara di nuovo*
FOTTUTA***TE INAFFIDABILE
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH
Mark: Sono spaventato...sono spaventato...
Il tipo nel video: So per certo cosa stai cercando-
Mark: Ma cos'è?
No.
Il tipo nel video: È lungo...duro-
J O H N C E N A A
*Mark non riesce più a trattentersi
Ok.
*roundabout incomincia*
*HhhHaHahaHa*
*Mark si nasconde per non far vedere che rideva*
Oh no!
Non era una vera risata! Non lo era!
Mi sono dimenticato cosa stavo facendo. Sono stato preso alla sprovvista. Quella non era una vera risata! Non vale!
"Penso che non possa essere aiutato"
"Nico - Nico - Noooiii
French:
« Ce manque de fiabilité, mesdames et messieurs! »
Il est peu fiable, mesdames et messieurs!
* coups de fusil*
"PAS PU**** DE FIABLE "
PAS PU**** DE FIABLE!
( crissement)
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
J'ai très peur...J'ai très peur
"Je sais ce que tu recherches"
"qu'est ce donc ?"
Ne fais pas ça.
JOHN CENA
D'accord.
*Roundabout commence à jouer*
*A suivre... *
*Rire étouffé * oh non
Ce n'était pas un vrai rire ! Ça n'en était pas un !
J'ai oublié ce que je faisais. J'étais tellement pris dans l'action, ce n'était pas un vrai rire ne le comptez pas
Persian:
غیر قابل اعتماده خانم ها وآقایون.
غیر قابل اعتماده
غیر قابل اعتماد.غیر قابل اعتماد
ترسیدم...خیلی خیلی ترسیدم.
چی؟
خیلی بزرگ و قویه
جان سینا
باشه
خنده ی واقعی نبود.خنده واقعی نبود
یادم رفت دارم چی کار میکنم
افتادم تو دردسر.خنده واقعی نبود
اینو حساب نکنین
Dutch:
"het is onbetrouwbaar, dames en heren!"
*Meer geweergeluiden*
"On-fucking-betrouwbaar!"
*Schreeuw*
AHHHHHHHHHHHHHHH!
Ik ben zo bang... Ik ben zo bang!
"Ik weet precies waar je naar op zoek bent"
Wat is het?
Niet...
"Is het een lange harde-"
"JOHN CENA"
*John Cena's muziek*
Oké.
*Roudabout speelt*
*Roudabout versterkt zodra de atoombom de grond raakt*
*lach*
Oh, nee...
Dat was geen echte lach! Dat was geen echte!
Ik vergat waar ik mee bezig was. Ik zat zo erg in het moment, dat was geen échte lach! Deze telt niet!
*Japans*
"Nico nico nii.."
Vietnamese:
Nó không đáng tin tưởng, thưa các quí ông quí bà
(anh này có biết bắn súng không nhỉ!?!?!) *tiếng súng nữa*
KHÔNG ĐÁNG TIN!!!!! AAAAAAAAAAAAAAAAAA
Ôi thần linh ơi. Sợ quá. "Mình biết bạn tìm gì. Nó là cái gì"? Mark: Là cái gì
"Nó to, dài...J O H N C E N A
okay....
*TACTICAL NUKE INCOMING OOOH SHEEET*
(rồi xong phim)
(mark sắp cười) o no
Nó Không phải là cười thiệt D:
Quên mất mình đang làm gì. Nó không phải là thiệt! Đừng tính cái đó (an gian hả Mark)
Chắc ko anh nào giúp được mình roài
Nico: nico, nico, nii~
*tiếng xe F1*
Arabic:
"انه غير جدير بالثقة ايها السيدات والسادة"
غير جدير بالثقة!
انا خائف للغاية
"اعرف ما تريد تماما"
ماذا اريد؟
لا تقم بذلك
"هل هو..."
جون سينا!!
حسنا
اوه لا
لم يكن هذا ضحكا حقيقيا! لم يكن حقيقيا!
لم يكن هذا ضحكا حقيقيا! لم يكن حقيقيا!
لقد نسيت ماذا كنت افعل، لقد اندمجت في اللحظة، لا تحسبوا ذلك!
Czech:
„Je to nespolehlivé, dámy a pánové!“
* další výstřely *
NE-Kurva-spolehlivý!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Jsem tak vyděšený .... Jsem tak vyděšený ....
Jsem tak vystrašená. Jsem tak vystrašená.
Muž ve videu: Vím přesně, co hledáte ...
Co je to..?
Ne.
Muž: ... Je to dlouhé, tvrdé
JOHN CENA
*Tématická muzika Johna Ceny *
Dobře.
* Kolotoč začne hrát *
* bude pokračovat *
* Pískotový smích *
* Tlumený * Ale ne
To nebyl to skutečný smích! Nebyl skutečný!
Nebyl to skutečný smích! .... to nebyl skutečný!
Zapomněl jsem, co jsem dělal.
Byl jsem chycen v momentě, to nebyl skutečný smích!
Nepočítejte ho!
Nico od Yazawa Niki: Myslím, že se nedá nic dělat
Nico: * * svůdně Nico Nico NII ~
Polish:
"Jest nie do naładowania , panie i panowie"
*więcej strzałów*
NIE DO KURWA NAŁADOWANIA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!
Boję się... Boję się...
Facet w filmiku: Dokładnie wiem, czego szukasz.
Co to jest?
Nie...
JOHN CENA! *Ta muzyka znana większości populacji*
Ok.
*ta muzyka, co była wcześniej* (Normalny dzień w grze Fallout 4)
<-- Ciąg Dalszy Nastąpi | \ /
*ups*
<-- Ciąg Dalszy Nastąpi | \ /
*stłumione* Och nieee...
To nie był prawdziwy śmiech! On nie był prawdziwy!
Zapomniałem co robiłem... Złapałem się na tym! To nie był śmiech. Nie liczcie tego!
Yazawa Nico: Zgaduję, że to nie pomoże...
Niko Niko Niii
*Niko Niko Nii w trybie Formuły 1*
Turkish:
Çok korktum. Çok korktum!
(Fallout 4 de normal bir gün)
(Gördüğümü görüyor musunuz ?)
[DAS:DasdsaDASdsa.dAS:das]
OO HAYIR
Bu gerçek bir gülme değildi! Gerçek değildi!
Ne yapıyor olduğumu unuttum.
Bunu saymayın! Bu gerçek bir gülme değildi!
Bulgarian:
"Ненадежден , дами и господа"
"Не*ш****** надежден"
Страх ме е ... Толкова ме е страх ...
"Знам точно какво търсиш"
Марк : Какво е ?
Недей.
"...Дълъг ли е , здрав ли-"
Джон Сина
Добре
О , не
Това не беше истински смях ! Не беше истински смях!
Забравих какво правех. Хванах се в точния момент , това не беше истински смях! Не го бройте!
Ники: Предполагам че няма да ми помогнат
Swedish:
"Det opålitliga, mina damer och herrar!"
* fler skott *
"UN-FUCKING-pålitlig!"
(Unholy skrik)
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Jag är så rädd .... Jag är så rädd.
"Jag vet exakt vad du letar efter."
Vad är det..?
Gör inte.
"Är det en lång, hårt"
"JOHN CENA"
* John Cena tema musik spelas *
Okej.
* Rondellen börjar spelas *
* Rondell sparkar i som nuke faller till marken i slo-mo *
* WheeeEEEzeee skratt *
* Dova * oh no
Det var inte ett verkligt skratt! Det var inte en verklig!
Jag har glömt vad jag gjorde. Jag fastnade i ögonblicket, det var inte ett verkligt skratt! Räkna inte att en!
*japansk*
Nico: * förföriskt * "Nico Nico NII ~"
Russian:
"Он ненадежный, леди и джентельмены!"
(Это парень знает вообще как пользоваться оружием?)
НЕЕ ,БЛ*ТЬ, НАДЕЖНЫЙЙЙ
*Душераздирающий крик*
Мне очень страшно...
Очень страшно...
"Я знаю, что тебе нужно..."
И что же?
Не надо...
"Длинный, твёрдый-
Д Ж О Н С И Н А
хршо
*Начинает играть Roundabout*
(Летит заряд "Толстяка")
(Вы знаете, к чему всё идёт)
*хриплый смех*
*бубнит* о неет
Это ненастоящий смех, это был ненастоящий -
Я забыл что я делал, я просто отвлёкся в этот момент, это был ненастоящий смех! Не считается!
Ядзава Нико:
"Видимо, ничего не поделать"
*сооблазняюще* нико-нико-ни~
Malay (macrolanguage):
"Ia tidak boleh dipercayai, lelaki dan wanita!"
* Lebih tembakan *
"UN-fucking-DIPERCAYAI!"
(Berciut Unholy)
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Saya begitu takut .... saya begitu takut.
"Saya tahu apa yang anda cari."
Apakah ia ..?
tidak.
"Adakah yang panjang, sukar diperoleh"
"JOHN CENA"
* Muzik tema John Cena memainkan *
Baik.
* Bulatan mula dimainkan *
* Tendangan bulatan sebagai nuke jatuh ke tanah dalam slo-mo *
* WheeeEEEzeee ketawa *
* Sayu * oh tidak
Ia bukan satu ketawa sebenar! Ia bukan yang sebenar!
Saya terlupa apa yang saya lakukan. I tidak perlu terperangkap dalam masa ini, yang tidak ketawa sebenar! Tidak mengira satu itu!
* Jepun *
Nico: * menggoda * "Nico nico nii ~"
Portuguese:
"Não é de confiança, senhoras e senhores!"
*Mais tiros*
"Não é de confiança!"
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Estou com tanto medo .... Estou com tanto medo ....
Homem: Eu sei exatamente o que você está procurando.
Mark: O que é?
Não.
Homem: É longo, duro-
J O H N C E N A
Okay.
*Roundabout começa a tocar*
(Apenas um dia normal em Fallout 4)
*Bomba vai em direção ao chão em câmera lenta*
*Roundabout toca*
Continua...
*Mark ri*
*Cobre o rosto para se esconder de todas as pessoas dizendo que ele riu*
Oh não.
Não era uma risada verdadeira! Não foi de verdade!
Não era uma risada verdadeira! Não foi de verdade!
Eu esqueci o que estava fazendo. Fui pego no momento, não foi uma risada de verdade! Não conte como uma!
Yazawa Nico: Eu acho que não pode ser ajudado.
Nico: * sedutoramente * Nico nico nii ~
Danish:
"Det upålidelige, damer og herrer!"
* flere skud *
"UN-FUCKING-RELIABLE!"
(Uheldig skrig)
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Jeg er så bange .... Jeg er så bange.
hvad er det...?
lad vær
"Er det en lang, hård"
"JOHN CENA"
Okay.
* Roundabout begynder at spille *
* WeeeeEEEzeee grine *
* dæmpet * åh nej
Jeg glemte hvad jeg gjorde. Jeg blev fanget i øjeblikket, det var ikke en rigtig grin! Tæl ikke den ene!
Nico: (På japansk) tror jeg det ikke kan hjælpe
Nico: * forførende * "Nico nico nii ~"
Spanish:
-¡No es digno de confianza, damas y caballeros! ¡No es confiable, damas y caballeros!
¡Soy fu**** confiable! *bleep* CONFIABLE
AAAAAAAA
Tengo tanto miedo ... Tengo tanto miedo ... Tengo tanto miedo. Estoy tan asustado.
que es?...
No
Okay
*Rie*
No era una risa real! ¡No era real!
¡No era una risa real! ... ¡No era una verdadera! (Mmmhmmm ...?)
Olvidé lo que estaba haciendo. Me quedé atrapado en el momento, que no era una risa real! ¡No cuente con eso!
Nico from Yazawa Niki: Supongo que no puedo ser ayudado
Nico: *seductivo* Nico nico nii~
Ukrainian:
"Він перевірвав, та й все!"
*Більш вистролів*
"Все оптимнито!"
"АААААААААААА"
Я такий напуганий, я такий напуганий...
"Я розумію що ти шукаєшь"
Що це?
Нероби це...
Воно длине та тяжке( ͡° ╭͜ʖ╮ ͡° )
"ДЖОН СИНА!"
*Музон Джона Сини*
(Тана-на-нана-на-тана-тенн)
добре...
*Фалаут*
*Летить толстяк*
*бум*
*Марк просрав челендж*
О ні
(Це не був сміх! це не був він!)
(Марк, не оправдуйся -_-)
Я забув що робив, я подавився у цей момент.Це не считається! Нечестно! ще раз!
"Дівчина з аниме"
Ніко: Ніко-Ніко Уііііі
English:
It unreliable, ladies and gents!
*more gunshots*
UN-FucKING-RELIABLE!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
I'm so scared.... I'm so scared. (Me too.)
I know exactly what you're looking for.
What is it..?
Don't.
Is it a long, hard-( ͡° ͜ʖ ͡°)
JJJOOOOOHHHHHNNNNN CCCCCEEEEEEENNNNNAAAAA
*old meme*
Okay.
*Roundabout starts playing*
*Mini Nuke Appears*
*roundabout picks up pace...*
*ded*
*wheeeEEEzeee laugh*
*muffled* oh no
It wasn't a real laugh! It wasn't a real one! (sure mark)
I forgot what I was doing. I got caught up in the moment, that wasn't a real laugh! Don't count that one! (JUST THIS ONE TIME)
(In Japanese) I guess it can't be helped
*seductively* "Nico nico nii~"
Turkish:
(YAPMA BUNU XDDD)
*Tost makineden fırlarken X-Files müziği çalar*
Polish:
*nouuuułłłłłeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee*
*sniff*
*dźwięki Markimoo*
*Ptak nuci czołówkę Rodziny Addamsów*
*bang*
*BANG*
*video się powtarza*
*Dasz radę!*
UggGGGGH
Nope. Niee. Nope!
NyieeEEEEEEEEEEEEE
*tosty*
*tosty*
*tosty*
*tosty*
*kanapka*
*piórka*
*tostownica*
*ptaszek*
*tosty*
Stop...
French:
* Même clip vocal, mais légèrement allongé *
(Nii utilisé comme bruit de voiture)
* Mark cogne contre le mur pour contenir son fou rire*
*renifle*
*Multiples grognements de Mark*
* Oiseaux sifflant le thème de la famille d'Adam *
*tape*
*BANG*
(boom)
*Vidéo qui passe en boucle*
(répétitions vidéo)
uggGGGHH
Nan!
Nan! Na!
nyoooOOOOOOPPPEE
NYOOOOOOOOOOOOOOPE
* Le Thème de X-Files joue pendant que les tranches de toasts s'envolent hors de l'écran*
*La vidéo passe en boucle*
*Mark essaie de ne pas rire*
Arrêtez...
Bulgarian:
Не ! Не!
Неееее!
Спри...
English:
(same voice clip, but the pitch is changed at different parts to match the video)
*dull thump*
*sniff*
*multiple Mark groaning noises*
*Bird whistling Addam's family theme*
*whack*
*explosion*
*Addam's Family Theme Tweet*
TAP
BOOM
uggGGGHH
Nope!
nUP
nyoooOOOOOOPPPEE
*Toast soars away to x-files theme*
*loops*
Stop...
Czech:
* Stejný hlasový klip, ale prostředí je změněno aby souhlasilo s videem *
* Mark bouchne do zdi a snaží se udržet smích *
*čich*
* víc Markových sténacích zvuků *
* Ptačí pískání do rytmu písničky z intra Addams Family *
*ťuk *
*exploze *
* Video se opakuje *
Uffff
NE!
NE!
NyyyyyOOOOEEEE
*První noty z X-Files*
* Video se opakuje *
* Video se opakuje *
* Mark frká *
Stop...
Vietnamese:
*Mark đập tường* *hít thở*
Nope! Không....KHÔNGGGGGGGG
dừng lại...
Arabic:
لا!
لااااا!
توقف...
Chinese:
(Mark你快害我輸了你知道嗎)
(吸鼻子)
(Mark還在繼續掙扎的聲音)
( ♪ ♩ ♫ ♬)
(咑)
(蹦)
(影片重播)
uggGGGHH
不!
播!
不----!
...停下來...
Malay (macrolanguage):
(Klip suara sama, tetapi padang itu changeded)
* Berdebar-debar membosankan *
*menghidu*
* Guna Mark bunyi keluh kesah *
* Burung bersiul tema keluarga Addam-kanak *
* Klik *
*letupan*
* Mengulangi video *
* Mark menutup muka untuk menyembunyikan kali gagal di tinggal tenang *
* Dia menghulurkan *
uggGGGHH
Nope!
DPN
nyoooOOOOOOPPPEE
* X-Files tema bermain sebagai lalat roti bakar di skrin *
* Mengulangi video *
* X-Files tema gelung *
* Gelung *
* Pegangan dalam ketawa sebagai roti bakar ajaib terus terbang di luar *
Berhenti ...
Swedish:
(Samma röstklipp, men becket changeded)
* Tråkig duns *
*Sniff*
* flera Mark ljud groaning *
* Bird vissla Addam familj tema *
*klick*
*explosion*
* Video upprepar *
* Mark täcker ansiktet för att dölja misslyckade försök på vistas lugn *
* Han sträcka *
uggGGGHH
Nej!
NUP
nyoooOOOOOOPPPEE
* X-Files tema spelar som toast flyger över skärmen *
* Video upprepar *
* X-Files tema loopar *
* Loopar *
* Innehav i skratt som magisk toast håller flyga *
Sluta...
Russian:
*Тот же звук, пришпиленный к болиду*
*БУМ*
*шмыг*
*Марк издаёт рычащие звуки в отрицательной манере*
*Птичка насвистывает тему из Семейки Аддамс*
*тук*
*ВЗРЫВ*
(повтор)
*Марк держится изо всех сил*
Ыггхх
Не-а! Не!
НЕЕЕЕЕЕААААААА
*Тема из Секретных Материалов*
*видео повторяется*
* и снова повторяется*
* и снова..*
Хватит...
Spanish:
*aguantando la risa fuertemente*
uggGGGHH
Nop...nop...
NYOOOOO
detente...
German:
(Video wechselt, die Geräusche sind die gleichen)
*stumpfer Schlag*
*schnief*
*verschiedene stöhnende Geräusche von Mark*
*ein Vogel pfeift die Addam's Family theme*
*klick*
*explosion*
*Video wiederholt*
uggGGGHhhh
Nein!
Neeeiinnnnnnn
*X-Files-Thema spielt, Toast fliegt aus dem Bildschirm*
*Video wiederholt**X-Files-Thema wiederholt sich immer wieder*
*Schleife*
Stop...
Portuguese:
*Mesma fala mas usa-se como o som que os carros emitem enquanto correm*
*Mark se contendo para não rir*
*Vários gemidos vindo do Mark*(dor ou frustação eunaumsei)
*Calopsita cantando tema da Família Addams*
*bate o bico na mesa*
*BAAaanG*
*Vídeo se repete*
(O esforço é visível)
uggGGGHH
Não! Não!
nãããÃÃÃÃOOOOOOOOoooOOOoo
*Música tema de Arquivo X toca enquanto
uma torrada voa em direção a tela*
*Vídeo se repete*
*Mark tentando não rir enquanto que o vídeo se repete...e repete...e repete...e repete..OK vou parar*
Pare...
Persian:
نوچ.نه
واسا
Italian:
*La voce della ragazza è usata al posto del rumore del motore*
*Mark colpisce il muro per contenersi*
*boom*
*tira su col naso*
*si schiarisce la gola più di una volta*
*Uccello che canta la canzone della famiglia Adam's*
*tap*
*BOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOM*
*il video ricomincia*
*sta morendo*
ugggHHHH
No! NO!
NoOOOoooOOOoooo
Canzone di x-files mentre due pezzi di pane volano
*ricomincia il video
*di nuovo*
*di nuovo* (Mark cerca di non ridere davanti ai toast posseduti)
*nona volta che il video si ripete
Stop...
Dutch:
*geluid van F1 auto's vervangen door stemgeluid*
"Niiiiiiii"
*zachte bonk*
*Snuift*
*schraapt keel luid*
*Vogel fluit deuntje*
*klik*
*Explosie*
*Video begint opnieuw*
*Mark rekt zich uit*
Ahh
Nope!
Nope!
Nyoooope!
*X-files muziek speelt, geroosterd brood vliegt omhoog*
*Herhalingen*
*Video wordt herhaalt*
Stop...
Ukrainian:
( Її вопль під гонку )
(Знову Марк?)
*Удар*
(Шмиганьє носом)
*Горло-горло-горло*
*Свистять птахи*
*Цьок*
*Свистять птихи 2Х*
*Потягунькі?*
Ні
Ніа
Ніііііііяк
*Музон з Х-файлов*
*Летить хліб з плесінью*
(Що смішного? 0_0)
Харе...
Finnish:
Ei
Ei
Eip
Lopeta
Danish:
* flere Mark stønne lyde *
* Bird whistling Addams familie tema *
* Klik *
*eksplosion*
* video gentagelser *
uggGGGHH
niks
nyoooOOOOOOPPPEE
* Første få noter af X-Files *
* Loops *
Malay (macrolanguage):
Berhenti.
STOP
Gerald!
* Lelaki yang video ketawa hysterically *
* Dengus kecil *
* CR HOLY @ CORAK YANG WAS A Snort CUTE *
salah satu yang tidak melucukan
Spy: "Ini, adalah baldi."
Soldier: "tuhan Dear ..."
Spy: "Ada banyak lagi."
Soldier: Nooooo ....
* Ulang tayang Video dan Mark kehilangan ia *
* Wheezes dan gelak di latar belakang *
* Mark kehilangan sepenuhnya *
* Lebih ketawa *
Mengapa ?! Saya telah melihat bahawa sebelum ini! Saya telah melihat bahawa seluruh video!
Noooo!
Saya lihat sebelum ini.
* Video mengulangi lagi *
* Mark terus kehilangan cabaran *
Mengapa bahawa salah ?!
Polish:
Stop... Stop.
S T O P
Spróbuj.
*śmiech gościa*
To jedno nie było śmieszne.
Spy: To jest wiadro.
Soldier: Dobry, Boże...
Spy: Jest więcej.
Soldier: Nieeeeeeeee....
*powtarza się*
*Poor boi...*
*wszyscy wiedzieliśmy jak to się skończy [*]*
*śmieję się razem z Tobą, Markimoo*
CZEMU? Widziałem to wcześniej! Oglądałem całe wideo! *Ten... głos...*
NIEEE!
Widziałem to wcześniej.
*chichocze* Czemu to?! Czemu to jest to?
English:
Stop.
S T O P
Try (in arabic)
Prank'd
*Guy in video laughs hysterically*
*little snort*
That one's not funny
This is a Bucket.
Dear god
There's more.
nOOOOO....
*Video replays and Mark loses it because of Soldier*
*wheezes and giggles in the background*
*Mark finally gives in completely* (aaaaaaaaaaaaaaND I'm calling Tyler)
*more laughter*
Why?! I've seen that before!
I've watched that whole video!
NOOOO!
I've seen this before.
is a bucket.
Dear god...
There's more.
nOOOOO....
*Mark continues to lose the challenge*
Why is that the one?!
Finnish:
Lopeta
Lopeta
Se ei ole hauska
Mitä?
Olen nähnyt tuon jo
Katsoin sen koko videon
Olen nännyt tämä aiemmin
Miksi tämä on se
Spanish:
detente...
DETENTE!
Ese no es gracioso
Espía: Esto, es un cubo
Soldado: Querido dios ...
Espía: "Hay más"
Soldado: Nooooo ....
¡¿Por qué?! ¡Lo he visto antes! He visto todo el video!
NOOOO!
Ya he visto esto antes.
*Repite el video*
* Mark sigue perdiendo el reto *
Chinese:
停下來。
停﹑下﹑來
(小小漏氣)
(憋笑的聲音)那可不好笑
SPY:「這是一個桶子。」
SOLDER:「天啊...」
SPY:「那還有更多。」
SOLDER:「不....」
(影片重播 Mark輸啦ლ(´∀`ლ))
(Mark努力掙扎...)
(Mark放棄掙扎)
為什麼?!我已經看過這個了!
我甚至看了完整版的!
不---!!
我看過這個...
SPY:「--是一個桶子。」
SOLDER:「天啊...」
SPY:「那還有更多。」
SOLDER:「不....」
(Mark徹底舉白旗的概念)
為什麼是這一個?!
Russian:
Хватит...
Х В А Т И Т .
Геральд!
*Геральд , тебя на*бали*
*снут*
Не, это не смешно
Шпион:
Это- ведро.
Солдат:
Матерь божья...
Шпион:
Но это не все
Солдат:
Неет...
*шпион смотрит на солдата как на отбитого*
*видео повторяется и Марка пробивает*
(Ждём наказания)
Почемуу??! Я видел это раньше! Я смотрел видео целиком!
НЕЕЕЕТ!!
Я видел это раньше...
*видео снова повторяется*
*Марк сдался и разнес челлендж*
ПОЧЕМУ ИМЕННО ЭТО!?
Persian:
واسا...واسا
این که خنده دار نبود
اسپای:این یه سطله
سرباز:خدای من
اسپای:از اینم بیشتره
سرباز:نهههههه
چرا؟من که اینو قبلا دیده بودم
نههههههه
قبلا دیدمش
Swedish:
Sluta.
SLUTA
Gerald!
* Guy i video skrattar hysteriskt *
* Lilla snort *
* HELIGA CR @ POLA SOM var en söt SNORT *
Att man är inte roligt
Spy: "Detta är en hink."
Soldier: "Käre Gud ..."
Spy: "Det finns mer."
Soldier: Nooooo ....
* Video repriser och Mark förlorar det *
* Rosslar och fnissar i bakgrunden *
* Mark förlorar det fullt *
* Mer skratt *
Varför?! Jag har sett det förut! Jag har sett det hela videon!
NOOOO!
Jag har sett det här förut.
* Video upprepar igen *
* Mark fortsätter att förlora utmaningen *
Varför är att en ?!
German:
Stop
STOP
*Junge im Video lacht hysterisch*
Das ist nicht lustig.
Spion:" Das, ist ein Eimer."
Soldat: "Lieber Gott..."
Spion: "Da ist noch mehr."
Soldat: "Neeeinnn..."
*Video wiederholt und Mark verliert es*
*noch mehr lachen*
Warum?! Ich hab das vorher schon mal gesehen! Ich hab das ganze Video schon mal angeschaut!
NEEEIINNNN!
Ich hab das vorher schon gesehen.
*Video wiederholt sich erneut*
*Mark fährt mit dem verlieren der Challenge fort*
Bulgarian:
Спри...спри.
СПРИ
Джералд!
Това не беше смешно
Шпионин: Това е кофа
Войник : Мили боже...
Шпионин:Има и още
Войник : Неее...
Защо! Виждал съм това видео преди! Гледах цялото видео!
НЕЕЕЕЕ!
Виждал съм го и преди.
Turkish:
Spy: Bu bir kova
Soldier: Yüce tanrım!
Spy: Daha fazlası da var.
Soldier: Hayır!
Neden?! Bunu daha önceden gördüm! Tüm videoyu önceden izledim!
Arabic:
توقف.. توقف..
توقف!
لم يكن هذا مضحكا
هذا، دلو...
يا الهي العزيز...
هناك المزيد..
لا...
لماذا؟ لقد رأيت هذا من قبل! لقد شاهدته بأكمله!
لا!
لقد شاهدت هذا من قبل
لما كان ذلك الشئ الذي جعلني اضحك؟
Portuguese:
Pare...
PARE
Homem fala em árabe: "Beba"
*Risadas*
*Mark solta um som estranho*
Esse não é engraçado.
Spy: Isto é um balde.
Soldado: Meu deus ...
Spy: Tem mais.
Soldado: Nããão ....
*Vídeo se repete*
*Mark definitivamente ri*Tadinh*
Por quê?! Eu já vi isso antes! Eu assisti o vídeo inteiro!
NÃÃÃÃO!
Eu já vi isso antes.
*Vídeo se repete*
*Mark continua a perder o desafio*
Por quê é esse?
Czech:
Stop...
STOP
Geralde!
* Týpek ve videu se hystericky směje *
Tenhle není vtipný
Spy: Tohle je kbelík
Voják: "O muj bože..."
Spy: „Je toho víc“
Voják: Neeeee ....
Proč?! Viděl jsem to dřív, viděl jsem celé video!
Neee!
Já to viděl.
(Mark se nadále směje)
Proč zrovna tenhle ?!
Vietnamese:
Dừng lại ngay cho chụy
DỪNG LẠI
cái đó éo bùn cười đâu
Điệp viên 007: Đây, là một cái..... XÔ
thằng lính: ôi mì gói
Điệp viên 007: còn nhìu nữa em
Thằng lính: Đùa
*video chạy lại và anh Markimoo đã thua*
*cười sặc sụa*
(chúc mừng anh Markimoo của mình đã thua)
Sao Vậy?! chụy đã từng xem nó rùi mà.
chụy đã xem cả video cmnr luôn mà!
KHÔNGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
chụy đã từng xem nó trước đây rồi
*Cười*
SAO LẠI LÀ NÓ ?!
Danish:
Gerald!
* Mand i video griner hysterisk *
en af dem er ikke sjovt
Spion: "Dette er en spand."
Soldat: "Kære Gud ..."
Spion: "Der er mere."
Soldat: Nooooo ....
* Video replays og Mark mister det *
hvorfor?! jeg har set den før!
NEEEEJJJ
Jeg har set dette før.
Spion: "-Er en spand."
* Mark fortsætter med at miste udfordringen *
Dutch:
Stop...
Stop!
Gerald!
*Persoon lacht overdreven*
*Klein lachje*
Die was niet grappig
"Dit, is een emmer."
"Mijn god..."
"Er is meer"
*cynisch* "Nee..."
*Mark lacht*
*Mark barst in het lachen uit*
*Meer gelach*
Waarom?! Ik heb die eerder gezien! Ik heb die hele video gezien!
NEE!
Ik heb dit al gezien...
*Video herhaalt*
*Mark barst in het lachen uit*
Waarom bij deze?!
Italian:
Stop...STop.
S T O P
"Gerald!"
*si avvicina e gli mette un dito in bocca*
*il tipo nel video si mette a ridere mentre l'altro lo fissa senza capire niente*
Questa non è divertente
Spia: Questo...è un secchio
Soldato: Per l'amor di Dio...
Spia: "E c'è di più"
Soldato: Nooooo...
*La spia guarda in maniera strana il soldato*
*Il video ricomincia ma Mark ormai ha perso*
*Mark si mette a ridere*
Ma perchè? L'avevo già visto. Avevo già visto tutto il videoo!
NOOOOOOO!
L'ho già visto.
*Il video ricomincia*
*Mark continua a ridere*
French:
Arrêtez...Arrêtez
ARRÊTEZ
Gerald!
*Le mec de la vidéo rit hystériquement pendant que l'autre le regarde fixement lui dans la crainte *
* Mec qui rit *
Celle-là n'était pas drôle
Espion : Ceci... est un seau
Soldat : Mon Dieu ...
Espion : Il y a autre chose...
Soldat: Noon...!
*Pouffe de rire*
Pourquoi?! Je l'ai vu ça avant! J'avais déjà vu cette vidéo !
NOOOON!
Je l'avais déjà vue !
*Vidéo qui passe en boucle*
*Mark continue de rire et de perdre le challenge*
Ukrainian:
Харе.
Х А Р Е
"Геральд!"
*Цьом*
"Смішний сміх"
-_-
Це не смішно...
Шпигун: "Це Відро."
Солдат: "Боооже Міііііій..."
Шпигун:" Їх більше."
Солдат: Ніііііі.....
(Шпигун дивится на солдата як на дурбецило)
(Марк просрав челендж ще один раз) -_-
(Питаєтся ще держатись)
(Марк офіційно його просрав)
*Більш сміху*
Чому? я бачив це раніше!
Я бачив усе це відео!
НІІІІІ!!!
Я бачив це раніше...
Шпигун: "Це Відро."
Солдат: "Боооже Міііііій..."
Шпигун:" Їх більше."
Солдат: Ніііііі.....
(Марк продовжує програвати цей челендж)
Чому ЦЕ!?
Bulgarian:
Защо? Не е смешно!!
Не знам ! Мамка му загубих.
О ,не , загубих!
Мамка му
Дете : Ти си добра! Кога е концерта ти по цигулка?
Момиче: 15 юни
Момче : Какъв ден е днес?
Момиче : 11 юни
Момче : О , този петък?
Момиче: Ще можеш ли да дойдеш на концерта ми?
Момче: Разбира се
Persian:
چرا؟این که خنده دار نبود
نمیدونم.لعنتی.بازم باختم
نه.باختم
لعنتی
تو بی نظیری.کنسرت ویولونت کو پس؟
پونزده ژوئن
امروز چندمه
یازده ژوئن
اوه!این جمعه؟
میای کنسرتم؟
حتما
Portuguese:
Por quê?! Nem é tão engraçado !!
*Muitas risadas*
UUUUGH
Eu não sei! Ah, porra eu perdi...(Não me digas...)
Ah não! Eu perdi!
Ah, merda
*Rindo de nervoso*
*Menino caminha até a menina
que está tocando violino*
*Aplauso*
*Péssima sincronia labial*
Menino: "Você é ótima. Quando é o seu
concerto de violino?"
*Sincronia ainda horrível*
Menina: "15 de junho!"
Menino: "Que dia é hoje?"
Menina: "11 junho!"
Menino "Oh! Nesta sexta?"
Menina: "Você pode vir ao meu concerto?"
Menino: "Certo!"
(Essas crianças devem ser robôs)
*Repete vídeo e Mark ri mais ainda*
English:
WHY?! it's not even that funny!!
I've seen this before...
Dear god...
There's more.
nOOOOO....
*hearty, unrestrained laughter*
EUUUGH
I don't know!
Oh, fuck I lost...
Oh no! I lost!
Oh shit
*muffled laughter/panic/crying*
*Oblivion music*
*Kid starts clapping awkwardly*
*horrible lip sync coupled with bad, bad voice acting* Kid: "You are great. When is your violin concert?"
*Still horrible lip sync* Girl: "June 15th!"
"What's the day today?"
"June 11!"
*exceedingly awkward pause*
"Oh! This Friday?"
"Can you come to my concert?"
"Sure!"
*torment slowly winds to an end*
Ukrainian:
ЧОМУ!? Це навідь не так смішно!!!
Я Бачив це...
Солдат: "Боооже Міііііій..."
Шпигун:" Їх більше."
Солдат: Ніііііі.....
*Сміх*
АААГГХХХ
Я не розумію
Ой, бліа я програв...
О ні, я програв!
Ось лайно...
*Панический сміх*
*Музон з Oblivion*
*Дітина дуже гарно грає (ні)*
*Ужасна кримецниця рта*
"Ти була дуже яскрава, коли твій концерт?"
*Теж саме у дівчини*
"15 червня!"
Сьогодні яка дата?
"11 черевня!"
"Охх, цей п'ятницей?"
"Зможешь прийти на мій концерт?"
"Звістно!"
(ХТО ВОНИ ТАКІ!?)
Arabic:
لماذا؟! انه ليس مضحكا لهذة الدرجة حتي!
لا اعرف! اللعنة لقد خسرت...
لا! لقد خسرت!
تبا تبا
"انتي رائعة، متي سيكون حفل الكمان خاصتك؟"
"الخامس عشر من يونيو!"
"ما هو تاريخ اليوم؟"
"انه الحادي عشر من يونيو"
"انه يوم الجمعة؟!"
"هل ستأتي الي حفلي؟"
"بالتأكيد!"
Chinese:
為什麼?!這甚至不算很好笑!!
我看過這個了...
SOLDER:「天啊...」
SPY:「那還有更多。」
SOLDER:「不....」
哦呃呃呃呃呃....
我不知道!
哦淦 我輸了....
哦不!我輸了!
哦靠...
(這真是令人尷尬的鼓勵)
(是我錯覺還是他們嘴形怪怪的)
小男孩:「你拉得真好,你的演奏會是什麼時候?」
(恩看來不是我的錯覺)
小女孩:「六月十五日。」
(超過一百分。)
小男孩:「今天幾號?」
(...我還是看Mark吧)
小女孩:「六月十一日。」
(尷尬演技的繼續)
小男孩:「喔!這禮拜五嗎?」
(Mark真是不留面子(我也是我知道))
小女孩:「你可以來我的表演會嗎?」
小男孩:「當然!」
Finnish:
Miksi!
Ei tämä ole edes niin hauska
Voi hitto, minä hävisin
Voi ei!
Hävisin
Voi paska
Vietnamese:
Sao?! nó có bùn cười chỗ nào đâu
* cười và tiếp tục cười*
EUGHGHGH
tui ko bít! zời ơi tui thua rồi.oh, tôi lại thua( 1 lần nữa)
ôi ko?! tôi thua! tôi lại thua!
cái đm! đậu xanh rau má!
*cười liên tục?hoang mang*( tiếp tục cười)
thằng con:"mày tuyệt lắm.Khi nào mày có buổi hoa nhạc violin
jodie Foster:ngày 15 tháng 6!"
thằng con giai:" thế hôm nay ngày bao nhiu?"
Jodie Foster: ngày 11 tháng 6
thằng giai: oh! là thứ 6?'
Jodie Foster: mày tới coi bủi diển của tao đc ko?
*video lặp lại*
Malay (macrolanguage):
Mengapa ?! ia bukan juga yang lucu !!
* Ketawa *
EUUUGH
Saya tidak tahu!
Oh, fuck saya kehilangan ...
Oh tidak! Saya hilang!
oh shit
* Sayu ketawa / panik *
* Oblivion muzik *
* Kid bermula bertepuk canggung *
* Penyegerakan bibir dahsyat * Kid: ". Anda yang besar Bilakah konsert violin anda?"
* Masih dahsyat lip sync * Girl: "Jun 15!"
"Apa yang hari hari ini?"
"11 Jun!"
"Oh! Ini Jumaat?"
"Bolehkah anda datang ke konsert saya?"
"Sure!"
Polish:
Czemu? To nie jest nawet tak śmieszne!
*śmiech*
EUUGH
Nie wiem! Och, kurwa, przegrałem...
Och nie! Przegrałem! *[*]*
Cholera
*[*]*
*klask, klask*
Boi: Jesteś dobra. Kiedy jest twój koncert skrzypcowy?
Gurl: 15 czerwca!
Boi: Jaki jest dzisiaj dzień?
Gurl: 11 czerwca!
Boi: Och! Ten piątek?
Gurl: Możesz przyjść na mój koncert?
Boi: Jasne!
Italian:
Ma perchèè?! Non è nemmeno divertente!!
*ride*
AAAAAGH
Non lo so! Non lo so! C***o ho perso.
Oh noo! Ho perso!
Oh merda
*ride* (o piange?)
*Il bambino si avvicina alla ragazza col violino*
*Inizia ad applaudire in maniera strana*
*Totalmente fuori sync* "Sei brava. Quando ci sarà il tuo concerto?"
"Il 15 Giugno!"
"Che giorno è oggi?"
"11 Giugno!"
"Oh! Quindi questo venerdì?"
"P uoi ve ni re a l mi o co nc ert o?"
"CertO!"
(Ma cosa sta succedendo?)
*Il video ricomincia e Mark scoppia a ridere*
Turkish:
Nedeennn?! Bu o kadar komik de değil!!
*Berbat lip sync (şimdi anlatamam internetten bakın)* Harıkasın. Keman dersini nereden aldın?
*Hala berbat lip sync* Kız : "15 Haziran!"
"Peki!" (Eminim bu çocuklar robot)
Swedish:
Varför?! det är inte ens så roligt !!
*skratt*
EUUUGH
Jag vet inte!
Åh, fan jag förlorade ...
Å nej! Jag förlorade!
Oh shit
* Dova skratt / panik *
* Oblivion musik *
* Kid börjar klappa olyckligt *
* Hemsk lip sync * Kid "Du är bra när är din violin konsert?"
* Fortfarande hemsk lip sync * Girl "15 juni!"
"Vad är det för dag idag?"
"11 juni!"
"Oh! Denna fredag?"
"Kan du komma till min konsert?"
"Säker!"
Czech:
Proč?! Tohle není ani vtipný !!
*smích*
EUUUGH
Já nevím!
O k*rva ja prohrál...
Ach ne! Prohrál jsem!
prohrál jsem!
Do prdele
* Tlumený smích / panika *
*Muzika zapomnění*
*Tleskot*
* Hrozný lip sync * Kluk: „Ty si skvělá, kdy je váš houslový koncert?“
* Ještě horší lip sync * Girl "15.června!"
Kluk: „Kolikátého je dnes?“
Dívka: 11.června!
Kluk: Ou! TENTO PÁTEK?
Girl: Můžeš přijít na můj koncert?"
"Jasně!"
Dutch:
Waarom! Het is niet eens zo grappig!
*kwaadaardige lach*
Heuuuuuu
Ik snap het niet!
Oh fuck, ik heb verloren...
Oh nee! Ik heb verloren!
Oh shit
*Muziek speelt*
*Kind begint ongemakkelijk te klappen*
*slechte gesyngroniseerde voice-over* "Je bent geweldig. Wanneer is je viool-concert?"
"15 juni"
"Welke is het vandaag?"
"11 juni!"
"Oh, deze vrijdag?"
"Kun je naar mijn concert gaan?"
"Natuurlijk"
Spanish:
¡¿Por qué?! ¡Ni siquiera es gracioso!
EUUUGH
¡No lo sé! ¡No lo sé! Oh f ** k perdí.
¡Oh no! ¡Perdí! (Sabíamos desde el principio Marki) perdí!
* Horrible labio sincronizado *
niño: "Eres genial, ¿Cuándo es tu concierto de violín?"
* Todavía horrible labio sincero *
Chica: "15 de junio!"
"¿Qué día es hoy?"
Junio 11
Oh! ¿Este Viernes?
"¿Puedes venir a mi concierto?"
"¡Por supuesto!" (Estoy bastante seguro de que estos niños son robots) "¡Claro!"
French:
Pourquoi?! C'est même pas si drôle !
*Eclats de rires*
EUUUGH
Je ne sais pas!
Je ne sais pas! Oh pu**** j'ai perdu.
Oh non! J'ai perdu! J'ai perdu!
Oh m**de
*Rire étouffé*
*L'enfant applaudit*
* Synchronisation horrible des lèvres * Enfant: "Hé t'es douée ! Ton concert de violon est quand ?"
*Synchronisation labiale horrible *
2nd enfant: "Le 15 Juin!"
Enfant : "Quel jour sommes-nous?"
2nd enfant : "Le 11 juin!"
Enfant : "Oh! Ce vendredi?"
2nd enfant : "Tu peux venir à mon concert ?"
Enfant : Bien sûr !
Russian:
ПОЧЕМУУ!? Это не настолько смешно!
*смех , который так долго скапливался, наконец выбрался наружу*
ЭЭЭЭЭХХ *кашель*
Яя не знаю ! Гх, б*я, я проиграл
О нет, я проиграл!
О чёрт...
*мычание, полное отчаяния*
Пацан с плохой синхронизацией губ:
"Ты великолепна! Когда твой концерт?"
У девули такие же проблемы с губами:
"15-го июня!"
Пацан:
"Какой сегодня день?"
Девуля:
"11-е июня!"
Пацан:
"О, так значит в пятницу?"
Девуля:
"Придешь на мой концерт?"
Пацан:
"Конечно!"
(Эти дети что, роботы?)
*Видео повторяется и Марк зарывает себя еще глубже*
Danish:
hvorfor?! er den slet ikke sjovt!!
*latter*
EUUUGH
Jeg ved ikke!
Åh nej! Jeg tabte!
Åh pis
* dæmpet latter / panik *
* Oblivion musik *
* Kid begynder at klappe akavet *
* Forfærdelig læbe synkronisering * Kid: "Du er fantastisk. Hvornår er din violinkoncerte?"
* Stadig forfærdelig lip synkronisering * Pige: "15. juni!"
"Hvad er dagen i dag?"
"11. juni!"
"Åh! Denne fredag?"
"Kan du komme til min koncert?"
"Jo da!"
* Video gentagelser og Mark mister nogle mere *
German:
Warum?! Das ist nicht mal wirklich lustig!!
*lachen*
EUUUGH
Ich weiß nicht!
Oh nein! Ich hab verloren!
Oh scheiße
*gedämpftes lachen/panik*
*Kind fängt an mit klatschen*
*Schreckliche Lippensynchronisation*
Kind: "Du bist toll. Wann ist dein Violinen Konzert?"
*Schreckliche Lippensynchronisation*
Mädchen: "Am 15. Juni!"
"Was ist heute für ein Tag?"
"11. Juni!"
"Oh! Diesen Freitag?"
"Kannst du zu meinem Konzert kommen?"
"Sicher!"
Russian:
Бл*ть.. идти к кому то и...
*передразнивет пацана*
Ьх, это весьма неплохо
Неплохо! Горжусь тобой!
Ладно, окей, я проиграл ( неудивительно)
СНОООВА
Ох еп..
*Звонит Тайлеру*
Тайлер:
Здоров , Марк
-Я записывал "Попробуй не заржать Челлендж"
-И я...
- я поспорил что не буду смеяться...
...и проспорил
Тайлер:
О, снова будет наказание?
*оба смеются*
- Нет, если ты его не сделаешь
Тайлер:
Тогда я злобно посмеюсь
*Марк смеется снова*
- Да, хорошо, вперед
Тайлер:
Окей , МВАХАХХХУХАХАХАМА
МУАХАХМАУАХМХААА
Т-ты звучишь как Граф с "Улицы Сезам"
Polish:
*śmiech*
Kurwa... Idąc prosto do kogoś i... *klap, klap*
Ej, to bardzo dobre. *klask*
Nie jest złe. *więcej niezręcznych klaśnięć* Hey, jestem z Ciebie dumny.
W porządku, okej. Przegrałem.
ZNOWU!
Mark: Nagrywałem film i uhh...
I uhh... Założyłem się, że się nie zaśmieję... I się zaśmiałem...
Tyler: Och, czy to jest kolejna kara?
*śmiech*
Mark: Mam na myśli.. nie, jeśli nie zrobisz kolejnej kary.
Tyler; To ja tylko zrobię, złowrogi śmiech.
Mark: Ta, zrób to, okej.
Tyler: mmmMMMWAHAHAHAHAHAHAHAAAAAAAA
Brzmiałeś jak... jak ten hrabia z ulicy sezamowej.
Finnish:
Se on se hiton suoraan jonkun luo käveleminen ja..
Hei, toi on aika hyvä
Ei huonosti siellä
Hei. Teet minut ylpeäksi
Olkoon, okei.
Minä hävisin
Taas!
Voi pojat
Hei Mark!
Nauoitin videota ja
Minä
Nauhoitin "Yritä olla nauramatta"
Ja veikkasin, etten naura sille
Ja minä nauroin
Onko siinä toista rangaistusta?
Meinaan ei jos et tee siihen toista rangaistusta
Teen vain pahan naurun sitten
Joo anna mennä, okei
Hän kuullosti
Hän kuullosti kreiviltä Sesame Streetistä
Ukrainian:
*Відео пывторяэться, та Марк ще більше програв.*
Ой цуко... гарно парень подойшов та похлопав
Ну це було дуже яскраво!
*Хлопає*
Непогано
Вони, дають мені гордитися
*Ще хлопає...*
Добре, я програв
ЗНООООООВУУУУУУ!
О боже...
*Звонить*
Я записував відео та...
Я...
Я еммм... знимав Спробуй не Усміхнутися
Та ммммм....
Я сказав що небуду сміятися
Та я усміхнувся...
*Вони оба сміються*
Я надіюсь що ти мені не зробиш ще одне наказування...
*сміх марка*
Марк: Добре їди до цього
Тайлер: Добре
Тайлер: Паахахмахахаха
МУАХАХАХАХА
У тебе голос як у якогось девла
Persian:
اینطوری نزدیک کسی شدن
این که خیلی خوبه
زیادم بد نیست
باعث میشه به خودم افتخار کنم.
باشه.باختم.باختم
بازم
پسر
تایلر:چطوری مارک
مارک:داشتم ویدیو ضبط میکردمو و
چالش نخندیدن بود
و اممم
و شرط بسته بودم که نخندم
ولی خندیدم
تایلر:اوه باز باید تنبیه شی؟
مارک:البته اگه این کارو نکنی
تایلر:پس باید خنده شیطانی بکنم
مارک:آره انجامش بده
صدات شبیه
صدات شبیه کانت توی سسیم استریت شد
German:
*lachen*
Was zum f*beep*...zu irgendjemanden gehen und *Mimik aus dem Video*
Ey, das ist richtig gut *klatschen*
Nicht sehr schlecht. *weiteres Händeklatschen* Hey, ich bin wirklich stolz auf mich.
In Ordnung, okay, ich hab verloren.
Schon wiieeddeerr!
Mark: Ich nehme gerade ein Video auf, und, uh, Ich nehme ein "Versuch nicht zu lachen" Video auf
und äh,
Tyler: Oh gibt es eine weitere Strafe?
Mark: Yeah, mach ruhig....okay
Du klingst wie - du klingst wie der Graf von der Sesamstraße.
Vietnamese:
*Mark cười bể bụng*
Cái kiểu mà ... đi thẳng tới mặt người ta
Ey con chó, cái đó cũng được *võ tay*
Cũng ko tồi *thêm mấy tiễng vỗ tay xamloz* Ê, mài làm tao hơi bị tự hào. Ê, hơi bị tụ hào đó * thêm tiếng vỗ tay *
Được roài,ok, mị thua, ok,mị thua sml ra
LẦN NỮA! (Thế phần trước bảo ko có tí linh hồn nào)
OOOOOOO ĐỆC
Tyler: Giề Mark
Mark: Mị thì đang quay "porn" và uhhh
và uhhhh
VÀ mị đã hết khăn
Ý là, không nếu em làm one hành quyết. :3
Tyler: Vậy chế sẽ làm một nụ cười sấu xa nhe! :D
Ừa làm đê
Tyler: mmmmMAHAHAHAHAHWAHAHAHWWWWWWHAHAHAHAHAHHAH
MAHAHAHHWAHAHAHWAMA
Chế làm như Count từ Phố Sesame vậy.
Czech:
Kurva ... šel přímo k někomu
Ey, to bylo dost dobré * tleská *
Nebylo to špatné.
Hej, opravdu mě dělají pyšným. * Více tleskotu *
V pořádku, ok, prohrál jsem.
ZNOVU!
Ou kámo
Tyler: Ahoj Marku
Mark: Nahrával jsem video a uhhh ...
Nahrával jsem Snaž se nesmát...
A Uhhhh ...
A vsadil jsem se, že se nebudu smát .....
A já se smál
Tyler: Ou ... je tu další trest?
* oba se smějou *
Mark: Myslím ... že ne, pokud nevymyslíš další trest
Tyler: Tak já prostě udělám zlý smích
* Mark se začne smát *
Mark: Jo, jdi na to .. ok
Tyler: mmMMMWAAHAHAHAHAHAHA .....
MAAAAHAHAHAH
Mluvíš jako-
Mluvíš jako hrabě z Sesame Street
Italian:
*Continua a ridere di gusto*
Mark: "Vai verso la tipa e fai"
*imita il ragazzo nel video*
"Hey, proprio brava sei" *applaude*
Niente male *continua ad applaudire* Mi rendi orgoglioso
Ok, ok, ho perso.
DI NUOVO!
Ooooh ragazzi
*chiama Tyler*
"Stavo registrando una prova a non ridere challenge"
E...
Ho scommesso che non avrei riso...
E invece ho riso
Tyler: Oh.. quindi un'altra punizione?
*ridono entrambi*
"Beh se non vuoi farlo"
Tyler : Adesso farò una risata malvagia
*Mark ride a caso*
"Ok ok vai!"
Tyler: mmMMMWAAHAHAHAHAHAHA.....
MAAAAHAHAHAH
Sembri- sembri il Conte di Sesame Street
Arabic:
تقف امام شخص ما وتقوم بـ..
هذا جيد جدا
هذا ليس سيئا.. انتي تجعلني فخورا
حسنا لقد خسرت
مجددا!
تايلر- مرحبا يا مارك
مارك- لقد كنت اسجل فيديو و...
و...
و راهنت انني لن اضحك
وضحكت
تايلر- هل سيكون هناك عقابا اخر؟
مارك- اعني، ان لم تقوموا بعقاب فلن يكون هناك عقاب
تايلر- سأقوم بضحكة شريرة اذا
مارك- قم بها اذا
انت تشبه..
Turkish:
*Çıldırırken* Bunu sokaktan birine yaptığınızı düşünün.
Hey bu gerçekten güzeldi.
Fena değildin!
Beni gururlandırdın
Peki,tamam. Kaybettim
YENİDEEEN!!
Off...
Tyler : Selam Mark
Mark :Video çekiyordum.. ve uh...
Gülmemeye çalışma videosu çekiyordum
Gülmeyeceğime iddiaya girmiştim ve güldüm
Tyler: Oh yani başka bir ceza mı ?
*ÇILDIRIYOR*
Başka bir ceza üretmezsen!*Hala çıldırıyor*
Tyler: O zaman bir şeytani gülüş yapayım.
Evet yap çok iyi olur.
*ŞEYTANİ GÜLÜŞ*
Aynı şeye benzemişsin...*Tam olarak anlamadım kb*
French:
"Genre... tu t'avances vers quelqu'un comme ça"
"Hey, c'était très bien!* *Applaudit*
"Pas mal" "Tu me rends très fier !"
D'accord, très bien, j'ai perdu
ENCORE!
Tyler : Hey Mark
Mark: J'enregistrais une vidéo et... c'était un challenge "Essaye de ne pas rire"
Et uhhhh... J'ai parié que je n'allais pas rire... Et j'ai ri
Tyler : Oh, il y aura une autre punition ?
Mark: Eh bien...Pas si tu n'en fais pas une autre
Tyler : Je vais faire un rire diabolique
Mark: Oui, vas-y
Tu ressembles au compte de sesame street
Spanish:
El maldito ... caminar directamente a alguien * Imita video *
Hey, eso es bastante bueno * aplausos *
No está mal allí. * Más aplausos torpes * Hey, realmente me hace orgulloso. (Gracias Markimoo)
Bien, ok perdí
OTRA VEZ!
hooo boy
Tyler: Hey Mark
Mark: estaba grabando un "intenta no reírse"
y uhh....
Y aposte a que no me reiría de ello .....
y me reí
Tyler: Oh ... ¿hay otro castigo? >:3 (El sabe)
Mark: Quiero decir ... no si no haces otro castigo
Tyler: Voy a hacer una risa malvada entonces
Mark: Sí, adelante. Bueno.
Tyler: mmMMMWAAHAHAHAHAHAHA.....
MAAAAHAHAHAH
Suenas como ... suenas como el Conde de Sesame Street
Chinese:
(影片重播 Mark又輸啦ლ(・∀・ )ლ)
他就他喵的...走到別人前就--(模仿小男孩)
欸 那很不錯呢
(拍拍拍(我舔舔舔(住手)))
不壞嘛
(繼續尷尬地拍拍拍(我繼續--(被拖走)))
嘿 你真令我感到驕傲
(譯者已經被拖走了)
很好 OK 我輸了
又一次----!!
天啊
Tyler:嘿Mark
Mark:我在錄一支影片,然後呃...
我﹑
我呃﹑我在錄「不要笑大挑戰」
然後呃﹑
我賭我不會笑...
然後我就笑了
Tyler:喔,所以又要懲罰了?
(兩個人(+譯者)一起笑了)
Mark:我是說,如果你沒有要懲罰就不用啊
Tyler:那我就來個邪惡的笑聲吧
Mark:好喔,來吧OKAY
Tyler:好喔
(邪惡的笑聲)
你很像--你笑起來很像芝麻街裡面的Count
English:
*Video repeats and Mark loses some more*
The fucking... walking straight up to someone *Mimics video*
Ey, that pretty good
*claps*
Not bad there.
*more awkward claps*
Hey, really doing me proud.
*Claps yet again...*
Alright, ok, I lost (not surprised here)
AgaAAAAAIN!
Ohh boy
*Dialtone*
Mark: I was recording a video, and uh...
I...
I uh... I was recording a Try Not to Laugh
And uh,
I bet that I wouldn't laugh at it.....
And I laughed
*both laughing*
I mean, not if you don't make there another punishment
*Mark bursts out laughing*
Yeah, go for it, okay...
Alright.
(Laugh cornier than a state fair)
You sound like- you sound like the Count from Sesame Street
Dutch:
*Mark lacht alweer*
Fucking... Loop je naar iemand toe... *klapt*
Hé, dat is best goed *klapt*
Niet slecht *klapt weer* Hey, doet me trots.
Vooruit, oké, ik heb verloren
Alweer!
oh jeetje
*Mark belt*
Tyler: Hey Mark
Mark: ik was een video aan het opnemen, enneh, ik was bezig met een Try Not to Laugh..
En uh
I had beloofd niet te lachen...
En ik lachte wel...
Tyler: Oh is er weer een straf?
*Lachen beide*
Mark: niet als je geen straf bedenkt
Tyler: in dat geval doe ik gewoon een kwaadaardige lach
*Mark lacht*
Mark: Vooruit dan
Tyler: mmMMMWAAHAHAHAHAHAHA.....
MAAAAHAHAHAH
Je klinkt als die ene van Sesamstraat
Bulgarian:
Проклетото ... вървене на пред към някого ( имитира видеото)
Хей , това беше много добре
Не е зле . Караш ме да се гордея
Добре , добре , загубих
ОТНОВО
О божке
Тайлър : Хей Марк
Марк : Записвах видео.Записвах "Опитай да не се смееш"
И , а
се обзаложих че няма да загубя...
и аз се засмях
Тайлър: О ... ще има ли ново наказание?
Марк: Искам да кажа ... не ако не направиш друго наказание
Тайлър: Просто ще се изсмея злобно , тогава
Марк : Да , давай ... чудесно
Марк: Звучиш като ... Звучиш като " Графът" от "Улица Сезам"
Danish:
Den fucking ... går lige op til nogen * Mimics video *
Øj, det er ret godt
Ikke dårligt der.
AgaAAAAAIN!
Mark: Jeg optagede en video, og uh ...
* begge griner *
Mark: Jeg mener, ikke hvis du ikke gør der en anden straf
Mark: Ja, gå for det, okay ...
MAAAAHAHAHAH
Du lyder som om du ligner greven fra Sesam Street
Portuguese:
Andar reto até alguém e
*aplausos embaraçosos na cara dela*
Ei, isso foi muito bom
*aplausos embaraçosos*
Nada mal. *aplausos embaraçosos*
Ei, realmente está me deixando orgulhoso
*mais aplausos embaraçosos*
Tudo bem, okay, eu perdi.(Naao...)
NOVAMENTE!
Oh, cara.
*Ligando para o Tyler*
Tyler: Hey Mark
Mark: Eu estava gravando um vídeo de Tente Não Rir
E uhhhh ...
E eu apostei que eu não iria rir.....
E eu ri
Tyler: Oh ... há outra punição?
*Risadas*
Mark: Eu quero dizer ... Não se você não fizer outra punição.
Tyler: Eu só vou fazer uma risada maligna então.
*Mark ri*
Mark: Sim, vai nessa ... okay.
Tyler: mmMMMWWAAHAHAHAHAHAHA .....
Tyler: MWWAAAAHAHAHAH
Mark: Você soa como o conde da Vila Sésamo
Malay (macrolanguage):
* Ulangan Video dan Mark kehilangan beberapa lagi *
fucking yang ... berjalan lurus sehingga seseorang * video Meniru *
Ey, yang cukup baik * tepukan *
Tidak buruk di sana. * Tepukan lebih janggal * Hey, benar-benar memberikan aku bangga.
Alright, ok, saya hilang
agaAAAAAIN!
Ohh budak
Mark: Saya telah merakam video, dan, uh, saya telah mencatatkan Cuba Belum Ketawa
Dan uh,
Saya yakin bahawa saya tidak akan ketawa pada itu .....
Dan saya ketawa
* Kedua-dua ketawa *
Mark: Maksud saya, tidak jika anda tidak membuat ada hukuman lain
* Mark pecah ketawa *
Mark: Yeah, pergi untuk itu .. okay
Tyler: mmMMMWAAHAHAHAHAHAHA .....
MAAAAHAHAHAH
Anda bunyi disukai oleh anda bunyi seperti Count dari Sesame Street
Swedish:
* Video upprepningar och Mark förlorar lite mer *
Den jävla ... gå rakt upp till någon * Härmar video *
Ey, som ganska bra * klappar *
Inte illa där. * mer besvärliga klappar * Hej, verkligen gör mig stolt.
Okej, ok, förlorade jag
IGEEEEEEEEEN!
Oboj
Mark: Jag spelade in en video och, eh, jag spelade in ett försök att inte skratta
Och eh,
Jag slår vad om att jag inte skulle skratta åt det .....
Och jag skrattade
* Båda skrattar *
Mark: Jag menar, inte om du inte gör det ett annat straff
* Mark brister ut i skratt *
Mark: Ja, gå för det .. okej
Tyler mmMMMWAAHAHAHAHAHAHA .....
MAAAAHAHAHAH
Du låter liknande-du låter som greven från Sesame Street
Dutch:
*Lacht zoals Tyler*
Eén!
Je had gelijk! Ik had het mis!
Ik heb gelacht, het is mijn schuld, dus we zien die straf later wel
Dus, bedankt allemaal voor het kijken, als je het leuk vond, laat me dat weten in de reacties
Als je nog eentje wil zien, laat dan ook een reactie achter
En ook als je suggesties hebt voor grappige videos
Bedankt, en zoals altijd, Ik zie jullie in de volgende video.
Buh bye!
English:
*Mimics Tyler's laugh*
ONE!
You were right! I was wrong!
I laughed. It's my fault, so...
We'll see about that punishment later... (can't wait! >:D)
So thank you everybody so much for watching. If you enjoyed this let me know down the comments below. (I certainly enjoyed it)
Do you want to see another one let me know in the comments below as well. (ooh please)
And if you have suggestions for funny clips put those down there as well.
Thanks again, and as always. I will see you in the next video.
Buh Bye!
Vietnamese:
*bắt chước cười của Tyler*
1!
Mấy chế đúng! Chế sai!
Chế cười. Là lỗi cùa chế, vậy chúng ta sẽ coi về cái hình phạt đó sao. (Thôi coi ngay bây giờ đi! :c)
Cảm ơn mội người vì đã xem. Nếu mấy bạn thích thú thì cho mình biết ở cái chỗ comment bên dưới.
Nếu ai có tìm ra được một video mắc cười thì cũng nhét vào đó luôn!
Lại cảm ơn nữa, và như mọi khi. Chế sẽ gặp lại sau trong video tiếp theo.
Buh bai!!!! :3
Chinese:
(手機鈴聲(你給我停下來))
你們是對的!我是錯的!
我笑了 這是我的錯﹑所以...
懲罰這件事我們會再看看吧
那麼謝謝各位的觀看
如果你很喜歡這個的話可以留言讓我知道
你想不想看下一集也留言讓我知道吧
而且如果你有推薦的搞笑影片的話也可以留言唷
再次感謝,那麼不變的:
我們會在下一支影片 相見
掰掰~
(譯者只有翻譯後半段歡迎來找我玩!)
Finnish:
yksi
Olet oikeassa. Olin väärässä
Minä nauroin
Se oli minun syytäni
Joten
Katsotaan sitä rangaistusta myöhemmin
Joten kiitos kaikille paljon kun katsoitte
Jos nautit tästä, kerro minulle kommenteissa alhaalla
Jos haluat nähdä toisen, kerro minulle kommenteissa alhaalla
Jos jos sinulla on ehdotuksia hauskaan pätkään, laita ne sinne alas kanssa
Kiitos taas
Ja kuten aina
Näin sinut
Seuraavassa videossa
Hei hei!
Danish:
* Mimics Tyler's grin *
Nej du havde ret, jeg tog fejl
Jeg grinede. Det er min skyld, så ...
Så tak alle så meget for at se på. Hvis du har det godt, lad mig vide nedenstående kommentarer.
hvis du gerne se en anden video så lad mig få det at vide ved at kommentere denne video
hvis du har en ide så bare kommentere videoen her
Tak igen, og som altid. Jeg vil se dig i den næste video.
Buh Bye!
Persian:
یک
شما راست میگفتین!مشکل از من بود
خندیدم
تقصیر من بود
خب
بعدا تنبیه رو میبینیم
و ممنون ازتون که این ویدیو رو تماشا کردین
اگه از این ویدیو لذت بردین تو کامتا بگین که بدونم
اگه یه چالش نخندیدن دیگه میخواین بهم بگین تا بدونم
و اگه ویدیو خنده دار دارین لینکشو تو کانتا برام بزارین
بازم تشکر میکنم
و مثل همیشه
شما رو
تو ویدیوی بعدی میبینم
بای بای
Russian:
*передразнивает Тайлера*
Раз!
Вы были правы! Я ошибался!
Я засмеялся. Моя вина, значит мы скоро увидим обещанное наказание.
Так что... спасибо вам всем огромное за просмотр! Если тебе понравилось, то дай мне знать это в комментариях ниже
Если хочешь увидеть больше, то дай мне знать в комментариях, опять же.
И если у тебя есть ссылки на смешные ролики, то кинь их туда же
Спасибо снова, и как всегда, встретимся в следующем видео!
Пока-пока!
Turkish:
Taklidini yapıyor.
Evet haklıydınız... Ben yanıldım! Ben güldüm, ve benim suçum (Tamam mark ağlama :D)
Ceza hakkında daha sonra görüşeceğiz.
Bu yüzden hepinize teşekkürler!
Eğer eğlendiyseniz yorumlar kısmında belirtmeyi unutmayın.
Bir tane daha görmek isterseniz yorumlarda belirtin, ve eğer daha iyi bir fikriniz varsa yine aynı şekilde.
Yine teşekkürler ve yine her zamanki gibi, sonraki videoda görüşmek üzere.
BaBayy!!!
Swedish:
* Härmar Tyler skratt *
Ett!
Du hade rätt! Jag hade fel!
Jag skrattade. Det är mitt fel, så vi får se om det straff senare
Så tack alla så mycket för att titta på. Om du haft låta detta mig veta ner kommentarerna nedan
Vill du se en annan låt mig veta i kommentarerna nedan samt.
Och om du har förslag på roliga klipp sätta dem där nere
Tack igen, och som alltid. Jag kommer att se dig i nästa video.
Hej då!
Ukrainian:
*Мімікрує сміх тайлера*
Один
Ти бкв правий, я був неправий
Я усміхнувся, це моя вина, тому...
Ми побачемо нове моє покарання
Дякую всім за просмотр, надіюсь вам понравилося це відео.
Якщо ви хочете інше відео у такому разі, дайте мені це знати.
Гарні видоси для іншого випуска у коменти кидайте.
Дякую за увагу, побачимось у іншому відосі
Бувайте!
(Якщо вам доподобався мій переклад, тоооо...
поставте цьому відосу лайк? чи що я можу піпросити...)
Spanish:
* Imita la risa de Tyler *
uno
¡Usted tenía razón! ¡Estaba equivocado! (De nuevo...)
Me reí. Es mi culpa, así que veremos acerca de ese castigo más tarde
Así que muchas gracias a todos por mirar. Si ha disfrutado de esto, házmelo saber los siguientes comentarios
¿Quieres ver a otro que me haga saber en los comentarios a continuación también?
Y si tienes sugerencias para clips divertidos poner los que hay
Gracias de nuevo, y como siempre. Te veré en el siguiente video.
Buh Bye!
Malay (macrolanguage):
* Ketawa Meniru Tyler kanak *
Satu!
Anda betul! Saya salah!
Saya ketawa. Ia adalah kesilapan saya, jadi kita akan melihat tentang hukuman yang kemudian
Jadi terima kasih semua orang banyak untuk menonton. Jika anda menikmati ini beritahu saya ke bawah komen di bawah
Adakah anda ingin melihat satu sama lain beritahu saya dalam komen di bawah juga.
Dan jika anda mempunyai cadangan untuk klip lucu meletakkan mereka di bawah sana
Terima kasih sekali lagi, dan seperti biasa. Aku akan melihat kamu dalam video seterusnya.
Buh Bye!
* tunggu episode lagu ni akan datang noh.*
German:
Eins!
Ihr hattet recht! Ich lag falsch!
Ich lachte! Es ist meine Schuld, also überleg ich mir meine Strafe später.
Danke an alle fürs zuschauen. Wenn es dir gefallen hat, lass es mich mit einem Kommentar wissen.
Wenn du irgendwas anderes sehen willst, lass es mich ebenfalls durch einen Kommentar wissen.
Und hast du Vorschläge für andere lustige Sachen, pack die ebenfalls da rein.
Danke nochmals, und wie immer. Ich will dich im nächsten Video sehen.
Bey, Bey!
Italian:
*Mark imita Tyler*
Uno!
Avevate ragione! E io torto! (Ovviamente ;) )
Ho riso. È colpa mia, quindi vedremo più tardi la punizione
Grazie a tutti per aver visto il video. Se vi è piaciuto fatemelo sapere attraverso i commenti qua sotto
E se ne volete un'altra fatemelo sapere sempre nei commenti
E se avete suggerimenti per dei video divertenti mettete anche quelli qua sotto nei commenti
Grazie ancora, e come sempre, ci vediamo nel prossimo video
Ciao ciao!
Portuguese:
*Mark imita a risada do Tyler*
1!
Vocês estavam certos! Eu estava errado!
Eu ri. A culpa é minha, por isso vamos ver sobre essa punição mais tarde.
Então, muito obrigado a todos por assistirem. Se você gostou deixe-me saber nos comentários abaixo.
Se você quer ver outro deixe-me saber nos
comentários abaixo também.
E se você tiver sugestões de vídeos engraçados
coloque eles aí embaixo.
Obrigado mais uma vez e, como sempre,
eu te vejo no próximo vídeo.
Tchau tchau!
(M.B)
Arabic:
واحد!
حسنا، لقد كنتم محقين! انا كنت مخطئ!
لقد ضحكت
لذا، شكرا لكم جميعا علي المشاهدة
وان اردتم المزيد فقولوا لي في التعليقات
وان كان لديكم مقترحات لمقاطع مضحكة فقولوا لي في التعليقات ايضا
شكرا مجددا، وكالعادة.. سأراكم في الفيديو القادم
الي اللقاء!
Bulgarian:
Марк : Едно
Марк : Ти беше прав ! Аз сгреших
Засмях се ! Вината е моя , за това ще видим какво ще направим с наказанието по-късно
Благодаря на всички че гледахте! Ако се забавлявахте , кажете ми в коментарите по-долу
Искате ли да видите още от тези видеа , кажете ми по-долу в коментарите , също.
И ако имате предложения за забавни клипове ги сложете също там
Благодаря на всички че гледахте , и както винаги , ще се видим във следващото видео
Чао - Чао
French:
Un!
Tu avais raison! J'avais tort!
J'ai ri. C'est ma faute, donc nous verrons plus tard pour la punition
Je vous remercie tout le monde d'avoir regardé la vidéo. Si vous avez apprécié faites le moi savoir en commentaire
Si vous voulez en voir un autre faites le moi savoir dans les commentaires aussi
Et si vous avez des suggestions pour des vidéos drôles envoyez les en bas
Merci encore, et comme toujours. Je vous verrai dans la vidéo suivante.
Buh Bye!
Polish:
*udaje śmiech Tylera*
Jeden!
Mieliście rację! Ja nie miałem racji!
Śmiałem się. To moja wina. Więc... Zobaczymy z tą karą później...
Więc... Dziękuję Wam bardzo za oglądanie.
Jeśli spodobało ci się to napisz w komentarzach.
I jeśli masz jakieś zabawne klipy, podaj mi je w komentarzach.
Dziękuję, jeszcze raz. I jak zawsze. Widzimy się w następnych filmach!
Pa-pa~!
(NAPISY PRZEZ MARCINMUDRECKI/ SZYMON MUDRECKI
Korekta/dorabianie napisów :v:Bloodrose32)
Czech:
* Napodobuje Tylerův smích *
Jeden!
Měl jsi pravdu! Mýlil jsem se!
Smál jsem se.
Je to moje chyba...
Tak....
Uvidíme, o tom trestu později
Takže děkuji všem moc za sledování.
Pokud se vám to líbilo tento dejte mi vědět dole pod komentáře
Chceš vidět ještě jeden, dejte mi vědět v komentářích pod stejně.
A pokud máte návrhy na zábavné klipy dát ty tam dole
Ještě jednou děkuji
A jako vždy.
Uvidíme se...
V dalším videu.
Ča čau!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Bosnian:
SLIJEDI
Sada dolazimo do onoga što zovemo
''Don't know of the gaps''
...jer postavljamo pitanje za pitanjem.
I sve što imaš je ''ne znamo'',
i ne smeta nam to!
Ne smeta nam, slušaj me, ne smeta nam!
Ne smeta nam što ne znate.
Ali ako ne znate, ne možete reći da mi griješimo, jer vi ne znate!
- Okej, samo malo...
Sad, želiš reći da ti znaš uzrok...dobro?
- Želiš da kažeš da je Bog to uradio.
- Ne, ne želim
U redu?
- Da li mi sada govoriš da je Bog to uradio?
- Nisam to rekao.
- Dobro, šta onda navodiš kao uzrok postojanja svemira?
- Vjerujem da uzrok nastanka svemira...
...mora biti natprirodan.
Lično mislim da mi nisi pružio
bilo šta...
...što bi kontriralo tom konceptu.
- Zašto ne bi?
- Reći ću ti zašto.
I ono što ti govorim je...
- ...da vjerujem da Kur'an dolazi od natprirodnog izvora.
- Dobro.
- I vjerujem da je uzrok nastanka univerzuma natprirodan.
- U redu.
- Dobro?
- Dobro.
Ti ne možeš reći da nije natprirodan,
jer ne znaš.
Dobro.
Spanish:
Cuando llego al núcleo del problema con lo que
dicen, eso puede llenar ese vacío con «No sé».
Porque te preguntamos y
preguntamos una y otra vez.
Y lo que estás haciendo es
decir que no y no nos importa.
¡No nos importa, escúchame! No nos importa.
No nos importa tu ignorancia.
Si no lo sabe, no puede decir que estamos equivocados
porque no lo sabe. -¡OK, está bien, espera, espera!
Ahora quieres decir que
conoces la causa, ¿verdad?
Quieres decir que Dios lo hizo.
No, no quiero decirlo.
¿OK?
-¿No me dijiste que Dios lo hizo?
-No estoy diciendo eso.
-¿Qué dices sobre la causa del universo?
-Yo digo que la causa del universo.
Debe ser algo sobrenatural.
No creo que muestres
nada, para mí personalmente.
Quién puede luchar contra el concepto.
¿Por qué no puede?
Y te explicaré por qué.
Y por qué, te digo que es...
Creo que el Corán proviene de
una fuente sobrenatural Muy bien.
Y creo que la causa del universo es algo sobrenatural.
- OKAY
¿SI?
- SI
No puedes decir que la causa no es
algo sobrenatural porque no lo sabes.
OK
Bosnian:
I srećni smo s tim!
Kažeš da ne znaš to.
To je ono što ja vjerujem.
- Vidi...
- Trebali bi govoriti da ne znamo.
- Ono što govorim je...
- Ne znamo.
- Ono što kažem...
Ne vjerujem ti da si...
Dio 1 od 3
- ...iskren u vezi toga.
- Dobro, nastavi.
...i reći ću ti zašto.
- Kada ne postoji prirodno objašnjenje, nauka kaže da ne zna.
- Da.
Što je u redu...
...jer već traže prirodno objašnjenje.
Ne, ne slažem se.
Možeš se neslagati koliko želiš.
Ono što ti govorim je sljedeće...To je istina.
- Dobro.
- Da li se slažeš da nauka odbija
postojanje natprirodnog?
- Ne slažem se s tim.
- Ne slažeš se?
- Da.
- Mislio sam da je to pretpostavka.
- Mnogo ljudi misli to.
- ...ali ja se ne slažem.
- Dakle, da li govoriš da naturalizam
nije premisa nauke?
Da, kažem.
- U redu.
- A razlog zbog kojeg kažem to....
- A koji istaknuti naučnik se slaže s tim?
Dobro, dobro, dobro.
Dobro, daću ti primjer
studije koja je urađena.
Spanish:
Y estamos contentos con eso.
Dijiste que no sabías sobre eso.
Eso es lo que yo creo.
Entonces...
- Deberíamos decir que no sabemos. Entonces lo que digo es...
No sabemos. Lo que digo es...
Sí, pero no creo que tú.
Honesto sobre eso.
OK, sigue adelante.
Y te explicaré por qué.
Cuando no tienes una explicación natural, la ciencia dice que no sé.
- Muy bien.
Eso también está bien. OKAY.
Porque solo buscan la
explicación de forma natural.
No, no estoy de acuerdo.
No estoy de acuerdo. Puedes estar
en desacuerdo todo lo que quieras.
Pero lo que te digo es que es verdad.
Okay. ¿No estás de acuerdo en que la ciencia
rechaza la existencia de algo sobrenatural?
No estoy de acuerdo con eso.
- ¿No estas de acuerdo? Sí.
¿Creo que esa es la razón?
Mucha gente piensa así.
Por qué no estar de acuerdo. ¿Estás diciendo que
el naturalismo no es la lógica de la ciencia?
Sí, dije eso.
OK.
- La razón por la que digo eso. ¿Qué científico líder está de acuerdo con esto para que yo pueda saber?
OK, OK, OK.
Bien, te doy un ejemplo
de un estudio que se realizó.
Spanish:
No, no, no estoy preguntando eso, no estoy
preguntando eso, no estoy preguntando eso.
Tengo un efecto de lo que leo y tengo cuidado.
- Sí.
Que la base del pensamiento
de la ciencia es el naturalismo.
Entonces cada caso requiere
una explicación natural.
OKAY. Por eso dicen que la evolución es una teoría
porque esta es la mejor explicación que es natural.
No, no, no creo estar de acuerdo.
Entonces creo que... Puedes estar
en desacuerdo tanto como quieras.
OK Porque no estás de
acuerdo Déjame responder, OK.
Lo que digo es esto.
Entonces dices que estoy equivocado.
Cree que la lógica de la
ciencia es el naturalismo.
Entonces, qué científico
puedo entender porque, mira.
No estoy aquí para competir, ¿eh?
OKAY.
Pido disculpas si está molesto con el
título porque, en mi opinión, es adecuado.
Esa es la verdad pero...
Solo quiero saber quiénes son las personas
que están de acuerdo con lo que dices.
OK, OK, OK, déjame probar
la respuesta, ¿de acuerdo?
Entonces, hay un estudio sobre si
la oración funciona, ¿de acuerdo?
Esto fue comisionado por...
Por una fundación no estoy seguro.
Pero este es un estudio muy grande.
Y lo que hacen es dividir
a las personas en grupos.
Bosnian:
Ne, ne, ne, nisam pitao to, nisam pitao to.
- Bio sam pod utiskom onoga što sam pročitao i istraživao...
- Da
...da je premisa nauke naturalizam.
Dakle, sve zahtijeva
prirodno objašnjenje.
- Da.
- Zato kažu da je evolucija teorija, jer je najbolje objašnjenje koje imamo, a da je prirodno.
Ne, ne, ne, ne slažem se.
- Možeš se neslagati koliko god želiš.
- U redu, u redu, samo...
Dakle, dok se ti ne slažeš...
Ono što ti govorim je sljedeće:
Ti kažeš da griješim...
...jer vjerujem da je premisa
nauke naturalizam.
Dakle, koji naučnici...
samo da bih mogao razumjeti, jer vidi...
- Nisam ovdje da se takmičim, ok?
- U redu.
I žao mi je što si se uznemirio zbog naslova,
za mene je bio zgodan.
Tako je kako je...
Ali, samo me interesuje ko se slaže
s onim što govoriš.
Dobro, dobro, dobro,
da pokušam da odgovorim...
Dakle, urađena je studija o tome da li
molitva djeluje.
Odradio ju je...
...mislim da je bila fondacija Templeton,
nisam siguran.
Ali, bio je jako obiman studij...
...i ono što su uradili jeste da su
podijelili ljude u grupe...
Bosnian:
...za neke se molilo, za neke nije i onda su vidjeli...
...da su ljudi za koje se molilo radili bolje
od onih za koje se nije molilo, ok?
Ne postoji pretpostavka u analizi
te studije...
...da natprirodno ne postoji.
Samo su željeli vidjeti,
šta dokazi kažu, da li podržavaju...
...tvrdnju o natprirodnom ili ne.
Stoga ja se ne bih složio...
...da nauka negira
natprirodno.
- U redu, ponovo ti kažem, koji naučnici...
- Pa oni su radili tu studiju.
- Koji?
- Dobro, pogledaću.
- Ovo je bitno jer nikad ranije nisam čuo za to.
- Dobro, dobro, naći ću ti.
Dobro, pogledaću...
Samo da dovedem svoju podršku...
- Nađi doktora za mene.
- (??)
- U redu.
Može li ovaj lik pomoći?
Jer, i on je ateista.
- Naravno.
- Izvoli.
Šta ima?
Dakle, to je veliki studij o...
Spanish:
Algunos grupos rezan y otros no y ven.
Si las personas que oran trabajan
mejor, pero no trabajan mejor, OK.
Por lo tanto, no hay suposición
en el análisis de los datos.
Que lo sobrenatural no existe.
Solo quieren ver qué dice la
evidencia, si la evidencia apoya.
Afirmaciones sobrenaturales aquí o no.
Por lo tanto, no estoy de acuerdo.
Que la ciencia necesita eliminar lo
sobrenatural Así que te diré una vez más.
Qué científicos Pero
hicieron el estudio. ¿No quién?
Muy bien, te lo mostraré.
No, esto es importante porque nunca antes había oído hablar de esto.
- Buscaré este estudio para ti.
OK
<Encontraré el estudio para ti.
Déjame obtener mi apoyo.
Por favor encuentra al doctor para mí.
- Alguien lo ha encontrado. - Muy bien.
¿Puede esta persona ayudar?
Porque él también es ateo.
Por supuesto.
- Por favor.
¿Qué pasó?
Este es un gran estudio en...
Bosnian:
Eto ga!
Ima 385 referenci...
Dakle, eto...
Dobro odrađen studij...
Stranica se ne može naći, izvini.
Vidi, Vikipedija, studije...
Ima jako dosta studija o tome, u redu?
- Ako odeš na stranicu Vikipedije...
- Dakle, ono što u suštini govorimo je sledeće...
Fil ovdje je bio uznemiren...
Hej, kako si?
- Bio je uznemiren kad smo video nazvali...
- Nisam se uznemirio, samo mislim da je kontradiktorno.
Napravio je izuzetak
za termin ''Don't know of the gaps''
I ono što sam rekao,
na osnovu onoga što znam je da je...
premisa nauke je
naturalizam.
Da sve ima prirodno objašnjenje.
A za mene, kada kažu ''ne znamo''
jer ne znaju za prirodno objašnjenje...
...i umjesto da objasne to natprirodnim objašnjenjem,
potpuno ga odbacuju.
Dakle iz onoga što sam vidio...
...ako nemaš prirodno objašnjenje
i ako odbaciš natprirodno...
...onda koristiš ''ne znam''
umjesto da dopustiš da se objasni natprirodnim.
Spanish:
Aquí está, este estudio tiene 385 citas.
Entonces, ya sabes.
Este es un estudio bien hecho.
La página no se encuentra.
Mira, Wikipedia, el estudio de...
Hay muchos estudios allí, ¿verdad?
Si vamos a la página de Wikipedia Entonces,
lo que básicamente decimos es esto.
Phil, aquí está molesto, está molesto.
¡Te he conocido
¿Hola! Cómo estás?
Estaba enojado cuando mencionamos el video Alguien
está enojado, -sentí que era contradictorio.
Se opuso a las palabras «lagunas de
ignorancia» en su video. Oh lo entiendo.
Entonces, lo que digo según lo que entiendo
El fundamento de la
ciencia es el naturalismo.
Que todo tiene una explicación natural.
Y para mí cuando dicen: «No sé»
porque no conocen la explicación natural.
Y en su lugar permitieron explicaciones sobrenaturales,
entonces realmente se deshicieron de la ciencia.
Entonces según, si miro esto, si tú...
No conoces la explicación científica y tampoco
ingresas una explicación sobrenatural que significa...
Solo usas «No sé» en lugar de tener
que permitir explicaciones sobrenaturales.
Spanish:
Entonces eso es lo que
expliqué por qué hicimos el título.
Entonces, lo que Phil dice es que...
La ciencia no tiene el naturalismo como fundamento.
- OKAY.
Leí un libro sobre la filosofía de la ciencia que
dice que el naturalismo es la base de su pensamiento.
Mucha gente no está de acuerdo con esto.
OKAY.
Hay personas que no están de acuerdo
con esto. De acuerdo, sigue adelante.
Si estudias, si ves.
Incluso estudios, filósofos, sí.
Existe el mayor estudio que conozco sobre
dónde los filósofos completan una encuesta.
Y le preguntan a los filósofos sobre sus opiniones
sobre varios temas controvertidos, de acuerdo.
Uno de ellos es el realismo científico.
La mayoría de los filósofos están de
acuerdo con el llamado realismo científico.
Y el otro es Dios o el ateísmo.
Y hasta el 75-76 % de los filósofos.
Más bien inclinado hacia el ateísmo, eh.
Pero al menos, no recuerdo exactamente, pero
alrededor del 15 % dice que son naturalistas.
Así que hay una cuarta parte de
estos filósofos que dicen que los ateos.
Es un naturalista.
¿Crees en lo sobrenatural?
Un problema debe ser asumir el naturalismo.
Bosnian:
I zato sam objašnjavao
zašto smo nazvali video tako.
I ono što Fil sada govori je...
- Nauka nema naturalizam kao premisu.
- Dobro.
Ja sam pročitao knjigu o filozofiji nauke
i u njoj je pisalo da to ima.
- Ljudi se razilaze po pitanju toga.
- U redu.
- Ljudi se razilaze po tom pitanju, u redu?
- Samo naprijed.
Ako proučiš, ako pogledaš...
Ako proučavaš filozofe...
Bila je velika studija za koju znam
u kojoj su filozofi radili istraživanje.
I pitali su filozofe da daju svoje mišljenje
na različite kontroverzne teme.
Jedna od njih je bio naučni realizam...
Većina filozofa se slaže sa naučnim
realizmom.
Druga tema je bila Bog ili ateizam...
...i oko 75%-76% tih filozofa...
...naginjali su prema ateizmu, u redu?
Ali, mnogo manje, ne sjećam se koliko tačno, mislim da je bilo oko 50%
su rekli da su naturalisti.
Dakle oko četvrtina tih filozofa
koji su rekli da su ateisti...
- ...a nisu bili naturalisti.
- Da li ti vjeruješ u natprirodno?
Jedan od problema u tome da se kaže da ateizam podrazumijeva naturalizam...
Spanish:
Y se está discutiendo sobre
esto en el área de la filosofía.
En realidad es difícil definir
qué se entiende por naturalismo.
¿Crees en lo sobrenatural? OKAY.
No creo, no creo...
¿Por qué no creer?
Nunca he visto evidencia
convincente de algo sobrenatural. OKAY.
¿Qué prueba o qué instrumento de
medición usarás para lo sobrenatural?
Una vez más es una cosa difícil.
Como...
El problema central es
hablar sobre el naturalismo.
Yo digo que esto tiene
que ver con la ciencia.
En realidad, define lo que quieres decir con eso.
- Porque la causa del universo es sobrenatural.
¡Espera un minuto! Eso
no nos ayudará, ¿verdad?
Tratamos de decir que
este es un problema difícil.
Sobre cómo definir lo que es
natural y antinatural, ¿de acuerdo?
Y hay problemas difíciles allí.
Y probablemente por eso muchos
filósofos dicen que son ateos.
Pero no digas que son naturalistas.
OKAY. Porque hay dificultades para
definir qué se entiende por naturalismo.
Te daré, te lo explicaré un poco.
Digamos que hablamos, no hablemos de Dios
primero ahora, digamos que hablamos de fantasmas.
¿SI?
Entonces, en general, el fantasma se
considera algo sobrenatural, está bien.
Bosnian:
I postoji diskusija na ovu temu u
u polju filozofije...
- ...u stvari je teško definisati šta
je to naturalizam.
- Da li ti vjeruješ u natprirodno?
- U redu...
- Ne, ne vjerujem...
- Zašto ne?
- Nisam vidio neki uvjerljiv dokaz za natprirodno.
- Dobro.
Na koji bi način mjerio
natprirodno?
Opet kažem, ovo je teška tema.
Na primjer...
Jedan od problema kada govorimo
o naturalizmu,
...govoreći da je ovo srž nauke.
- U stvari definiše šta misliš pod naturalizmom.
- Da li bi uzrok Svemira mogao biti natprirodan?
Samo sekund!
To nam ne pomaže, zar ne?
Jer pokušavamo reći....
postoji težak problem.
Kako ćemo definisati šta je prirodno,
a šta nije prirodno.
I to je jako težak problem.
I to je možda razlog zašto mnogi filozofi
koji su ateisti...
...nisu naturalisti.
- U redu.
- Jer postoje poteškoće u definisanju
šta je to naturalizam
Pojasniću ti...
Pretpostavimo da pričamo...nećemo pričati o Bogu.
Recimo duhovi.
U redu?
Generalno, duhovi se smatraju
natprirodnim, u redu?
Bosnian:
Ne funkcionišu po zakonima fizike,
dobro?
Sada pretpostavimo...Znam da neki ljudi misle da
imaju dokaze... Dokazi za duhove su prilično slabi.
Anegdote, loše slike itd.
Pretpostavimo...
Možemo li se okrenuti prema kameri?
Dakle pretposstavimo da smo našli
jako dobre dokaze za postojanje duhova...
...da smo našli neko objašnjenje
za njih.
Onda možemo reći da su duhovi prirodni.
Dakle, šta znači reći
da je nešto prirodno ili natprirodno?
- Dakle to je dosta komplikovaniji problem.
-U redu.
Zato ne govorim da se nauka bavi
isključivo naturalizmom.
Ja mislim da je nauka...
...kombinacija teoretskog i observacijskog
testiranja ideja.
To je za mene
ključ nauke.
Nije zapravo u naturalizmu.
Ako pogledaš naučne radove,
...skoro nikad neće pomenuti
naturalizam.
Reći će: Evo ga test koji smo uradili...
...evo eksperimenata koje smo uradili, evo teorija, za ovo mislimo da je dosljedno ili ne...
Spanish:
No están cubiertos por las
leyes de la física, de acuerdo.
Ahora supongamos que sé que las personas también piensan
que faltan pruebas de la existencia de fantasmas.
OK, la prueba es solo
anécdotas, malas fotos, etc.
Supongamos...
¿Podemos enfrentar la cámara?
Supongamos que encontramos buena
evidencia de la existencia de fantasmas.
Y puedo encontrar una
explicación para estos fantasmas.
Entonces, puedes decir que
los fantasmas son naturales, ¿eh?
Entonces, ¿qué significa decir
que algo es natural y antinatural?
Esto es realmente un problema que es más difícil de definir.
- OK.
Por eso no digo que la ciencia siempre
se trate del naturalismo. Bien bien.
Creo que la ciencia se trata,
creo que la ciencia se trata.
Una mezcla de pruebas
teóricas y observación de ideas.
Bueno, eso para mí
es la clave de la ciencia.
Entonces no se trata solo de naturalismo.
Si nos fijamos en los artículos científicos.
Estos documentos casi nunca
dicen sobre el naturalismo.
Dirán: «Esta es la prueba
que estamos haciendo».
«Este es el experimento que estamos haciendo. Esta es la
teoría y esto es lo que creemos que es lo que lo inventa».
Spanish:
Y eso es lo que verás si
miras artículos científicos.
Phil, ¿dices que no
crees en lo sobrenatural?
No sé si hay algo que diga...
No, no lo dices.
Te pregunto si crees en lo sobrenatural
y respondes que no. Está bien, está bien.
¿Cómo ...? Como dije...
Hay una dificultad en
definir lo sobrenatural.
¿Cómo lo defines?
Muy difícil.
- Pero, lo rechazas, así que debes tener algunas ideas.
Quiero decir, quiero decir.
Como dije esto es una dificultad.
En la definición de lo
natural y lo sobrenatural.
Hay ciertas cosas que
dicen ser sobrenaturales.
Entonces esto puede ser
algo así como un fantasma.
Como Dios, como...
Te pregunto, te pregunto.
Todas esas cosas que se han reclamado, eh.
Lo que entendemos no está
en línea con las leyes de la física.
Veo que no como evidencia
¿Entiendes lo que es lo sobrenatural?
Esa cosa, está bien.
Entonces, las cosas, por ejemplo, no
están en línea con las leyes de la física.
Entonces estás diciendo que las cosas
Pero hay dificultades porque.
Supongamos que encontramos que...
Bosnian:
I to je, ako pogledaš naučne radove,
to je ono o čemu se zaista radi.
File, ti si rekao da ne vjeruješ
u natprirodno?
- Ne znam da je išta što se tvrdi...
- Nisi rekao to.
- Pitao sam te da li vjeruješ u natprirodno, rekao si ''ne''
- U redu, u redu.
- Kako bi..
- Kao što sam rekao...
...postoje teškoće u definisanju
natprirodnog.
Kako bi ga definisao?
- Jako je teško.
- Ali odbio si, dakle moraš imati ideju.
U redu, pa...
Kao što sam rekao, teško je...
...definisati šta je prirodno
a šta natprirodno.
Postoje određene stvari za koje se
tvrdi da su natprirodne.
Dakle možemo imati grupe stvari,
kao što su duhovi...
- ...kao što je Bog, ESP (Orijentalna ezoterijska tradicija)..
- Pitam tebe, pitam tebe.
I sve te stvari za koje se tvrdi...
...da ne funkcionišu po zakonima fizike.
- Za te tvrdnje nisam vidio dovoljno dokaza.
- Ne, kako ti vidiš natprirodno?
Dobro.
Stvari koje nisu konzistentne sa
zakonima fizike.
- Dakle govoriš da stvari ne mogu...
- Ali, postoje poteškoće jer...
Pretpostavimo da smo shvatili da...
Bosnian:
- ...ove stvari postoje, onda bi možda morali reći ''moramo promijeniti...''
- Ne, ne, ne, ali sad, baš sad.
- Trenutačno.
- U redu.
Sada govoriš da odbacuješ postojanje
stvari koje nisu u skladu sa zakonima fizike?
Samo odbacujem stvari gdje dokazi...
...nisu dovoljni...
...da daju uvjerenje.
Ono što zapravo govorim je da bi vjerovanje
trebalo biti zasnovano na dokazima, u redu?
Dakle gdje imaš malo dokaza,
imaš malo vjerovanja...
...gdje imaš više dokaza,
imaš više vjerovanja...
...gdje imaš nadmoćne dokaze,
imaš sigurno vjerovanje.
Ja mislim da se vjerovanje zasniva na razumu,
vjerovatno je to ista stvar, ali nastavi.
- Jedna od stvari iz našeg prethodnog razgovora koja je bila problematična.
- Da.
je bila...
- Imati dosljedan pogled na svijet.
- U redu.
Jer, kad god imamo neki scenario...
Možeš smisliti suprotan scenario
ili suprotnu teoriju...
...ili čak i analogiju
koja nije validna.
Dakle, sada radimo sličnu stvar...
Izvini, pričam tiho.
Ono što sada nalazim je...
Čak i pojam koji
podupire principe nauke...
Spanish:
Que esto realmente existe y podríamos tener que decir:
«Debemos cambiar ...» No, no por ahora, por ahora.
Por ahora.
De acuerdo, está bien.
Así que ahora dices que rechazas las cosas que
no están en línea con las leyes de la física.
Solo rechazo cosas donde la prueba es.
No es suficiente para...
Puede hacernos creer.
Digo que la confianza debe
basarse en la evidencia, está bien.
Entonces, si tiene una pequeña evidencia,
su confianza también será pequeña.
Si tiene más evidencia, su
confianza también será mayor.
Si la evidencia es muy grande,
entonces estará seguro de su creencia.
Creo que la confianza se basa en
razones de fuego, por favor continúe. OKAY.
Creo que una cosa de nuestra última conversación.
- Sí.
Es...
Sobre cómo obtener una visión coherente, para mí ese es mi sentimiento.
- Claro.
Porque cuando se muestra un escenario.
Puedes pensar en cálculos
sobre un escenario o una teoría.
Que incluso analogía
es que esto no es cierto.
Así que encuentra lo mismo ahora.
Lo siento, mi voz es un poco pequeña.
Así que ahora lo que encontré es.
Incluso el término apoya
el principio de la ciencia.
Spanish:
Donde se usa el método científico.
Hay acusaciones en la ciencia.
Y yo, y puedes decirme.
Uno de esos supuestos es...
No hay explicación antinatural.
Sin embargo, usted define esa naturaleza.
Y eso es lo fundamental que
parece rechazar, y eso lleva a.
Completamente naturalista.
Sí, no estoy de acuerdo con eso.
Para nosotros, para que podamos
entender, cuál es su posición.
¿Qué es natural y qué no
es y qué apoya la ciencia?
Como dije, lo que apoya la ciencia no se
trata de suposiciones sobre el naturalismo.
Entonces, y los ejemplos que doy y las personas
hacen estudios sobre la influencia de la oración.
Y ese es un estudio científico legítimo.
Muy bien, si encontramos si
rezamos de musulmanes sunitas.
Tiene un efecto y cada uno,
supongamos que dividimos los otros grupos
«Mira, hay un grupo que ».
¿OK?
Bosnian:
...ili koje naučni metod pretpostavlja.
Dakle postoje određene
pretpostavke u nauci.
I možeš mi reći...
Jedna od tih pretpostavki je:
Ne postoje neprirodna objašnjenja.
Kako god definirao naturalizam.
I to je osnova negiranja...
i to vodi...
- ...jakom naturalizmu.
- Da, ja se ne slažem s tim.
Dakle za nas, da bi razumijeli,
koji je tvoj položaj...
Šta je prirodno a šta ne,
i šta je to što podupire nauku.
Kao što sam rekao, ono što ja mislim da
podupire nauku nije pretpostavka o naturalizmu...
I primjer koji sam dao je da ljudi rade studije
o efikasnosti molitve.
I to je u potpunosti legitimno
naučno istraživanje.
Da smo našli da su jedino molitve
sunnitskih muslimana...
...efektivne.
Podijelili smo ljude u grupe...
''Imamo grupe ljudi''
U redu?
Spanish:
Pediremos a los musulmanes sunitas que recen y
les pediremos a los musulmanes chiítas que recen.
Pediremos a los católicos que recen, a los judíos
que recen y a los hindúes que recen, ¿de acuerdo?
Hacemos ensayos así y encontramos que solo
El resultado son solo musulmanes sunitas cuyas oraciones
funcionan y las oraciones de otros no tienen ningún efecto.
Para mí es ciencia lo que se hace.
Como la ciencia se trata, la ciencia no excluye lo
sobrenatural. ¿Entonces creerás en lo sobrenatural?
¿Si claro? La ciencia se trata
de evidencia, y de hacer estudios.
Ves que esto es una teoría, ¿eh?
Entonces para mí no lo es, conozco a muchas personas
que dicen que se trata del naturalismo, ¿verdad?
Pero personalmente no estoy de
acuerdo y hay otros que no están de acuerdo.
Al hecho de decir que hay filósofos.
Que no creen más en el naturalismo que en el
realismo científico o en el ateísmo. Por supuesto.
¿De acuerdo? Y hay razones para esas cosas.
Como alguien que.
Entiendo la posición en sí.
Así que creo que esta es una posición difícil, por
eso... Estoy de acuerdo en que esta posición es difícil.
Bosnian:
Pitaćemo sunnitske muslimane da se mole, pitaćemo šiitske muslimane da se mole,
...pitaćemo katolike da se mole,
jevreje, hinduse, dobro?
Eksperimentišemo na taj način
i nađemo...
Ako se ispostavi da su samo molitve
sunnitskih muslimana efikasne, a da ostale nisu imale efekta...
...za mene, to bi bio rad s naukom.
- Jer ono o čemu se stvarno radi u nauci nije
odbacivanje natprirodnog
- Znači tad bi vjerovao u natprirodno?
Zar ne? Radi se o
dokazima, proučavanju...
...gledanju teorija, u redu?
Dakle za mene nije...Znam da dosta ljudi kaže
da stvar jeste u naturalizmu.
No, ja se lično ne slažem,
a postoje i drugi ljudi koji se ne slažu.
Kao što sam rekao, pogledajte filozofe...
Mnogo manje vjeruju u naturalizam nego
što vjeruju u naučni realizam ili ateizam.
U redu? I postoji razlog za to.
Kao neko ko...
Razumijem tu poziciju...
- Mislim da je jako teško biti u takvoj poziciji...
- Slažem se, slažem se.
Spanish:
Estoy de acuerdo en que esta posición es difícil,
pero esto no es necesariamente difícil. Por supuesto.
Podemos regresar a la
tierra, encontrar objeciones.
Y no estoy tratando de faltarle el respeto,
siempre siento que vienes con una objeción a.
¡Hazlo un bulto!
Entonces, en el escenario que diste, un experimento sobre la oración.
- Sí.
Explicación de lo que
encuentras, lo que enseñan.
Para poder explicar las
observaciones que sabes mencionar.
Entonces, si piensas, en comparación con solo
decir», Wow, pones eso aquí, quiero decir.
Una teoría clara es que la afirmación
es, y la religión es la verdad «.
¿Si claro? Y eso para mí es una
prueba de que puede apoyar esa teoría.
(la conversación se desenfoca)
Hermano, ¿puedes moverte un poco
para que este hermano pueda entrar?
Muévete un poco, gracias.
Genera confianza en la proposición
basada en la evidencia de la proposición.
Si creo que sí.
Si hay una oración que funciona desde una religión
cuyos derechos es que podamos estudiar científicamente.
Bosnian:
- Razumijem da je teško, ali nije neophodno.
- Naravno.
Da se vratimo na nalaženju...(??)
Ne želim da budem nekulturan, ali imam osjećaj da uvijek nalaziš primjedbe...
- Dakle u tom scenariju kojeg si pomenuo, eksperiment sa molitvom.
- Da.
Koje objašnjenje bi dao ili
koju bi teoriju iznio...
...da bi objasnio taj pronalazak?
Dobro, ako misliš o tome umjesto...
pa, iznosiš teorije...
Jedna očigledna teorija je
da je konkretno ta religija istina!
Dobro? I to bi za mene bio dokaz
koji bi podržao tu teoriju.
(konverzacija je nerazgovijetna)
Brate, možeš se samo malo pomjeriti
da bi ovaj brat mogao doći.
Pomjeri se tamo, hvala.
Gdje je tvoja sigurnosti u prijedlogu,
zasnovano na dokazima za prijedlog
Ako odabarem stvari koje...
Ako bi molitve samo jedne religije urodile plodom,
to bi bilo nešto što bi mogli naučno istraživati.
Bosnian:
Dakle ne bi odbacilo natprirodno...
Imam već nešto, hvala.
To bi pružilo neke dokaze za tvrdnju
za natprirodno.
U redu, da li bi onda...koja bi tvoja...
Stvar sa obzervacijom je...
- Da
Uglavnom postoji neka postojeća teorija.
- Imaš ideju na koji način atomi
i molekuli međusobno djeluju...
Ako zagrijem metal, širi se.
Onda vršiš posmatranje...
Kao što je slučaj sa ''ništavnom teorijom'',
suprotnost. I onda dokažeš sebi da griješiš.
Ako bi imao ništavnu teoriju da molitve nemaju efekta,
i onda uradiš svoj eksperiment.
- Šta nema efekta?
- Molitve.
- Molitve, u redu.
- Uradiš eksperiment i dobiješ rezultate...
- (Možeš li se pomjeriti jer ovaj čovjek ovdje neće da se pomjeri od kamere)
Još malo, još malo,
još malo. To je to, super.
- Hoćete da koristite šire leće?
- Ne, samo je bio na putu a nije se htio pomjeriti.
U redu je, nije znao.
Znao je, ali je odbijao.
U redu, ukoliko u tom eksperimentu dobiješ
rezultat o kojem si pričao.
- Da su molitve određene vjerske skupine imale efekta.
- Da,
Spanish:
Así que esto no excluye lo sobrenatural.
Así que esta cosa será, será
Ya tengo algo, muchas gracias.
Esto proporcionará evidencia
para apoyar el reclamo sobrenatural.
Bien, entonces, ¿qué eres entonces? ¿En qué se convierte, porque todas las cosas para hacer esa observación son.
- Sí.
Que tienes que asumir la preteoría.
Ya sabes, tienes una idea acerca de cómo interactúan los átomos y las moléculas.
- Sí.
Si caliento las sustancias, se harán
más grandes y continuarás observando.
Con teoría nula, que es lo contrario
y demuestras que estás equivocado.
Entonces, si tienes una teoría nula de que la oración
no funciona y luego haces tu experimento y no funciona.
¿Qué no puede
funcionar? Oración. Oración.
Y luego hiciste un experimento Por favor, simplemente inclínate
aquí, porque tu amigo aquí no quiere moverse de la cámara.
Un poco más, un poco
más, un poco más, bien.
¿Quieres usar una lente con gran angular?
Solo se queda aquí y no quiere moverse.
No lo sabe, no lo sabe.
Él lo sabe y se niega.
Bien, entonces si haces el experimento
y los resultados que has pensado.
Donde ciertos grupos religiosos cuando rezan y rezan tienen un efecto.
- Sí.
Bosnian:
Koju bi teoriju iznio
u tom slučaju?
- Pa, naravno...
- Kako bi se to objasnilo?
Jedna teorija bi mogla biti da
je ta religija istinita.
- Ali šta bi ti to reklo?
- Pa, mislim da bi to bio dokaz
da je ta teorija istinita.
Koja je to teorija?
Da je to vjersko uvjerenje tačno.
Dakle, da li govoriš da nauka može objasniti...
...natprirodne ili nefizičke mehanizme ili radnje
Mislim da bi mogla, da.
- Mogao bi tako?
- Da.
Dakle kažeš da je nauka validno sredstvo za mjerenje natprirodnog.
- Moglo bi biti.
- U tom konkretnom scenariju.
- U tom slučaju...ljudi su radili to, ovo nisu hipotetički eksperimenti, rađeni su.
Kad su rezultati izašli,
nisu pokazali bilo šta, dobro?
Ali da jesu pokazali da molitve imaju efekat,
i da su efektivne samo unutar jedne religije,
da su bile obične riječi, mogao je biti placebo efekat...
Mislim da ne bi...Uvijek pokušavaš isključiti
alternativna objašnjenja, to je dio naučnog procesa, zar ne?
Spanish:
¿Cómo, qué teorías
puedes proponer para esto?
Por supuesto
¿Cómo sucedió eso entonces?
Una teoría podría ser que
la religión es verdadera.
Y eso te dice qué, quiero decir... Creo que
eso es una prueba de que la teoría es cierta.
¿Cuál es la teoría?
La creencia religiosa es verdadera.
Entonces, ¿qué es, estás diciendo que
la ciencia puede significar una explicación?
Con respecto al mecanismo
sobrenatural o no físico.
Creo que la ciencia puede, sí.
¿La ciencia puede hacer eso?
- Sí.
Entonces, la ciencia es una herramienta legítima, dices eso, para poder medir lo sobrenatural.
- Podría, podría. Puede. Solamente.
Y esa cosa En ese caso, la gente lo ha hecho. Esto
ya no es una cuestión de si ya se ha hecho. Sí.
Creo que los resultados no son
nada. Seguro seguro. ¿Si claro?
Pero los resultados salen y la
oración funciona, ¿de acuerdo?
Y eso solo funciona para una religión, quiero
decir, si funciona en general, podría aceptar.
Pensé que no lo harías. Siempre intentas buscar explicaciones
alternativas que no sean hipótesis científicas. Creo, ya sabes...
Spanish:
Si ocurre un fenómeno sobrenatural.
- Sí.
Solo estás buscando
una explicación natural. Sí.
Siempre lo buscas aparte
del proceso científico.
Lo que ves, siempre buscas explicaciones
alternativas. Está bien, está bien, está bien.
Una parte Entonces piensas...
Creo que no se trata solo de ciencia...
Filosóficamente, siempre buscará otras
explicaciones alternativas que se puedan dar.
¿Hay algún problema con creer que
la causa del universo es sobrenatural?
¿Dilo de nuevo, lo siento?
¿Hay algún problema si yo creo o él cree
que la causa del universo es sobrenatural?
Puedo decir que el problema con usted creyendo
que es que la evidencia no lo respalda.
Este no es un problema que pueda probarse que
no pueden estar seguros. ¿Aceptas, aceptas...?
de acuerdo con tu
definición de lo sobrenatural.
Lo que sea que cause este universo fuera de la ciencia que
conocemos, fuera de las leyes de la naturaleza que conocemos.
¿Qué quieres decir con el universo?
Este universo.
OK, imaginemos
Todo lo que existe.
OK, si define el universo
con todo lo que existe.
Esto no puede tener una causa.
Bosnian:
- Da se ikakav natprirodni slučaj desio.
- Da.
- Samo bi tražio prirodno objašnjenje.
- Da
To je dio naučnog procesa.
Da gledaš, da pokušaš odbaciti
alternativna objašnjenja.
- Dakle da li misliš...
- To nije samo dio nauke...
To je filozofija, stalno traženje alternativnih
objašnjenja i da li bi ih mogli odbaciti.
Da li je problem što mi vjerujemo
da je uzrok univerzuma natprirodan?
Možeš li ponoviti?
Da li je problem što ja vjerujem, ili što on vjeruje,
da je uzrok svemira natprirodan?
Rekao bih da je problem što vjeruješ u to,
taj što nema dovoljno dokaza.
- Nije postojanje natprirodnog problem sam po sebi...
- Da li prihvataš...
...prema tvojoj definiciji natprirodnog
...da je, šta god bilo uzrok univerzuma van oblasti bilo kakve nauke,
bilo kakvog prirodnog zakona?
Šta misliš pod univerzumom?
Ovaj univerzum.
- Dobro, zamislimo...
- Sve što postoji.
Dobro, ukoliko je ono što definišeš
kao univerzum sve što postoji,
ne može imati uzrok.
Spanish:
Porque por definición. ¿Qué?
Si esto existe, entonces
existe en el universo.
Entonces esto no puede tener una causa externa.
-¿Entonces dices que el universo siempre está ahí?
Yo no dije eso. Eso puede ser cierto.
Ahora llegamos al punto de lo que
llamamos la brecha de la ignorancia.
Porque te preguntamos
una y otra vez, pero qué es.
No, no, hay muchas cosas
No nos importa, no nos importa. ¡Escúchame!
No nos importa si no lo sabes.
No nos importa si no lo sabes.
Si no lo sabe, no puede decir que
estamos equivocados porque no lo sabe.
¡Muy bien, espera, espera, espera! Déjame responder
a eso porque este es un asunto importante.
Porque esto es realmente
importante, está bien.
OK, no lo haré, no puedo, OK.
Entonces, el punto sobre «no saber» es que en realidad sabemos muchas cosas.
- Lo sé. ¿OKAY?
Realmente sabemos En este debate en particular, no
tiene que decir que no sabe responder preguntas. OKAY.
Porque en ese caso
realmente no lo sabemos, cierto.
Hay muchas cosas que realmente sabemos, no
es como cuando lo haces como algo gracioso.
No, Darren, déjame terminarlo.
Por favor, déjame terminarlo.
Lo haces divertido como si no supiéramos nada,
sabemos muchas cosas en ciencia. Sabemos mucho, ¿vale?
Bosnian:
- Jer, prema definiciji...
- Šta?
Ukoliko postoji, u univerzumu je.
- Pa ne može imati vanjski uzrok.
- Dakle govoriš da je univerzum uvijek postojao?
Ne govorim to, moglo bi biti istina.
Sada dolazimo do onoga što zovemo
''Don't know of the gaps''
Pitamo pitanje za pitanjem,
i sve što imaš reći je ''ne znamo''.
I ne smeta nam to, ne smeta nam
Slušaj me.
Ne smeta nam vaše ''ne znamo''
Ali ako ne znaš,
ne možeš reći da nismo u pravu, jer ne znaš.
Čekaj, čekaj, da da ti odgovorim,
ovo je bitno.
Ovo je srž problema.
U redu, ne bih, ne mogu...Dobro.
Stvar sa ''ne znam'', u stvari znamo
jako mnogo stvari, dobro?
Konkretno na tu temu,
rekao si ne znam...(?)
Jer u tim slučajevima ne znamo, zar ne?
Ima jako puno stvari koje znamo,
iskarikirao si.
Ne, Darene, dopusti mi da završim.
Molim te, pusti me da završim.
Iskarikirao si, sad ispade da ništa ne znamo.
Znamo mnogo toga u nauci, znamo mnogo, u redu?
Bosnian:
Sada, naredno pitanje koje se odnosi na uzrok
''Big Bang-a'', ne znamo, u redu?
Sada želiš reći da znaš uzrok,
zar ne?
- Hoćeš da kažeš da je Bog uzrok.
- Ne, nisam to rekao.
- Da li mi sada govriš da je Bog to uradio?
- Nisam rekao to.
- Šta onda kažeš da je uzrok univerzuma?
- Uzrok univerzuma mora biti natprirodan.
Dobro, u redu, znači...ono što ja kažem je...
...kada ne znamo, ne bi trebali zamijeniti
''ne znamo'' sa Bogom.
- To je rezonovanje terminom ''Bog praznina''
- Ali koristim tvoju definiciju.
A sada govoriš, koristeći ''Don't know of the gaps''
u suštini govoriš...
- ''Ne bi trebao zamijeniti ne znam, sa ne znam''
- Reći ću ti šta sam rekao.
- To nema smisla!
- Reći ću ti šta ima smisla.
- Naravno, ako ne znaš, onda ne znaš!
- Reći ću ti šta ima smisla.
- U redu.
- Ako vjerujem da uzrok univerzuma nema uzrok,
onda je to natprirodno.
Ne nužno, šta ako je univerzum
beskonačan u prošlosti?
Da ima beskrajan niz uzroka
koji idu u beskonačnost.
- Ne mogu.
- Zašto ne?
- To je onda beskrajna regresija, zar ne?
- Šta je problem s tim?
Kako bi riješio taj problem?
- Koji problem?
- Ne vidiš problem s beskrajnom regresijom?
Spanish:
Ahora, para la pregunta de cuál es la causa del
Big Bang, eso es lo que no sabemos, está bien.
Ahora, quiere decir que conoce la
causa No, no quiero decirlo. ¿Correcto?
Quieres decir que Dios lo hizo
No, no quiero decirlo. ¿OKAY?
¿No me dijiste que Dios lo hizo?
No dije eso.
¿Qué dices sobre la causa del universo? Creo
que la causa del universo debe ser sobrenatural.
Bien, de acuerdo, lo que digo es que...
Donde no sabemos no deberíamos
reemplazar «no sé» con «Dios».
Esa es la idea de usar la brecha de
«Dios», ¿verdad? Yo uso tu definición.
Ahora dices «no sé» como una
brecha, así que básicamente dices...
«No se puede reemplazar la ignorancia por
ignorancia». OK, te diré por qué dije eso.
Eso no tiene sentido. Te diré lo que tiene
sentido. Por supuesto, si no lo sabes, no lo sabes.
Te diré lo que tiene sentido.
OKAY.
Si creo que la causa de este universo no
tiene causa, entonces eso es sobrenatural.
No estoy seguro, ¿qué pasa si este
universo es inmortal en el pasado?
Entonces, esto tiene una causa que no
tiene fin y que está al revés para siempre.
Eso no puede ser.
¿Por qué no puede?
Eso se llama regresión finita, ¿verdad?
Entonces, ¿qué hay de malo en eso?
¿Cómo resuelves el problema?
¿Cuál es el problema? ¿No sabes cuál
es el problema con la regresión infinita?
Bosnian:
Matematičari su savršeno zadovoljni
s beskonačnostima, savršeno su definisane...
Dakle koji je problem?
Ono što mi govoriš...
Ono što govoriš: Univerzum...
...uzrok univerzuma nije mogao
uzrokovati univerzum dok sam nije bio uzrokovan?
- Kažem da bi moglo biti...
- Ne, ne, koristimo tvoj primjer beskonačne regresije.
Dakle univerzum ima uzrok...
...a uzrok tog uzroka, je morao biti uzrokovan.
Stoga, dok nije bio uzrokovan, nije mogao
uzrokovati univerzum, slažeš li se?
- Ono što govorim...
- Ne, ne.
Ne mislim da je to savšreno...
Volio bih objasniti moje stanovište
umjesto što ga ti objašnjavaš.
U redu, moglo bi postojati...
savršeno je zamislivo...
I...jako veliki broj
kosmologa...
Univerzum koji je beskrajan u prošlosti...
Ne postoji logička kontradikcija u tome,
zar ne?
Kažeš da je univerzum
oduvijek postojao?
Možda jeste. Ne kažem da jeste,
ali možda jeste...
Zašto vjeruješ u to?
Zašto vjerujem? Zato što nema razloga
da odbacim to.
Spanish:
Los matemáticos están realmente contentos
con el infinito, eso está bien explicado.
¿Cuál es el problema?
Entonces me explicaste lo que me
dijiste. Entonces dices que el universo.
La causa del universo no puede causar el
universo hasta que esa causa tenga una causa, sí.
Estoy diciendo que podría haber No, no,
usemos su ejemplo de regresión infinita. Sí.
Entonces este universo tiene una causa.
Y la causa debe tener una causa.
Y hasta que esa causa exista, esa causa no puede
hacer que el universo exista, ¿estás de acuerdo?
Lo que digo es... No, no.
No creo que sea algo perfectamente.
Sería más feliz si pudiera explicar mi posición que
tú, que lo explicaste. Estoy feliz si haces eso.
OK, está bien, esto se
puede entender perfectamente.
Y no hay... -Estás utilizando el
modelo de un universo infinito.
Un universo eterno para el pasado.
No hay contradicciones
lógicas allí, ¿verdad?
Entonces dices que el
universo siempre está ahí.
El universo siempre puede estar allí, no estoy diciendo que
el universo siempre haya existido, siempre podría estar.
¿Por qué crees eso?
¿Por qué creo que el universo siempre podría estar
allí porque no hay razón para deshacerse de él?
Bosnian:
Koji bi bili razlozi da
odbacim?
Znači ne vjeruješ da je
univerzum imao početak?
Ne razumiješ me.
Možda jeste, a možda nije, ali nema razloga
da obacimo to.
Prihvatam da ne vjeruješ da je
uvierzum počeo postojati prije 3,4 milijarde godina...
Dobro, u pravi si.
- Gotovo niko u kosmologiji vjeruje u to
- Dakle nemaš razlog da vjeruješ u to...
Samo misliš da nema razloga
zašto ne bi vjerovao.
Gdje imamo dokaze, trebali bi imati
jako vjerovanje, u redu?
- Gdje imamo slabe dokaze, trebamo imati
slabo vjerovanje...
- Imaš li ti dokaze za beskrajan univerzum?
Ne, ne tvrdim da je vječan. Ono što kažem je da niko ne zna da li je vječan ili ne...
...i zato, argument za Boga
koji sugeriše da nije vječan...
- ...nije validan argument.
- Da li vjeruješ da je vječan?
- Ne.
- Znači vjeruješ da je imao početak?
- Ne.
-Vraćamo se na istu stvar Darene. Ne možeš shvatiti.
- U redu.
Da, u pravu si, ne mogu razumjeti.
Upravo sam rekao: ''Da li vjeruješ da je vječan''
Rekao si ''ne''
Rekao sam: ''Vjeruješ da ima početak''
I rekao si ''ne''
- I sad sam zbunjen.
- U redu.
Spanish:
¿Cuáles son las razones
que pueden deshacerse de él?
¿Entonces no crees que el
universo tuvo un comienzo?
Una vez más, me malinterpretaste.
El universo puede o no estar siempre allí,
pero no hay razón para deshacerse de él. OKAY.
Acepto que no crees que el comienzo del
universo fue hace 3400 millones de años.
Sí, tienes razón, está bien.
Cree lo que quieras. Nada en el cosmos puede
ver eso. No tienes motivos para creer que...
Solo piensas que no hay
razón para creer en eso.
Cuando tenemos evidencia, debemos
tener una fuerte confianza, ¿de acuerdo?
Si tenemos mucha evidencia tendremos una fuerte creencia.
Entonces, ¿tienes pruebas de un universo eterno?
No, no pretendo que el universo sea eterno. Lo que
digo es que nadie sabe que el universo es eterno o no.
Y por lo tanto el argumento sobre Dios
que supone que el universo no es eterno.
¿Crees que el universo es eterno? No es un argumento
válido. ¿Crees que el universo es eterno? No.
¿Entonces crees que el
universo tiene un comienzo? No.
Volvemos a esto de nuevo, Darren. No
entendiste Sí, traté de entenderlo. OKAY.
Sí, tienes razón en que realmente no lo entendí.
Entonces digo: «¿Crees que el universo es eterno?».
Dices que no».
Le dije: «¿Crees que el universo tiene
un comienzo?». y dices «no» Correcto.
Entonces ahora estoy confundido.
OKAY.
Bosnian:
Dobro, da pokušam da ti raščistim.
Pretpostavimo...
Pretpostavimo...da...
- ...da li je onaj tip...
- Pričamo o univerzumu.
U redu, u redu.
Možemo postaviti pitanja u vezi
određenih stvari.
Moraš mi odgovoriti na ovo što sam rekao.
Pitao sam dva pitanja.
Ne mogu dati vjerovanje za bilo koju opciju
jer trenutno ne znamo.
- U svakom slučaju nemamo dokaz.
- Dobro, dobro.
Ali dao si mi konkretan odgovor,
rekao si ne, dva puta!
- Da, jesi.
- Rekao sam ne misleći na ''ne vjerujem''
Ne, ne.
- Da, da, ne vjeruješ
- To ne znači da mislim da je suprotna stvar istinita.
- Ne razumiješ...
- File, File
- Dakle kažeš da ne zauzimaš stav?
- Tačno.
- U redu.
- Tačno, ti shvataš!
Daren ne razumije!
- Dakle ne misliš da je univerzum...
- Izvini, kako se zoveš?
- Imran
- Imran razumije! Daren ne.
- Dobro? Postoji jasna razlika...
- Dakle ne vjeruješ da je univerzum imao početak, niti vjeruješ da je vječan?
Tačno, mislim da ne znamo.
Moglo bi biti bilo šta. Nemam problem biti otvoren za bilo koju opciju.
Spanish:
Déjame ayudarte a
corregir tu confusión, OK.
Supongamos...
Suponer que...
Queremos conocer a esa persona
Hablemos del universo.
Sobre el universo.
Bien, bien, bien, bien, bien.
Podemos preguntar sobre
ciertos hechos, ¿de acuerdo?
Quiero que respondas la pregunta
que te hago. Hice dos preguntas.
No puedo creer en ambas opciones debido
a nuestra ignorancia en este momento.
No tenemos evidencia de ninguno de los dos.
Bien bien.
Pero has respondido con
seguridad. Dices no dos veces. No.
Sí, respondes de esa manera.
Le dije que no a «No creo».
No no.
Sí, tienes razón en «No creo». Eso
no significa que lo contrario sea cierto.
No, no, te pregunto... No
entendiste... Phil, Phil...
¿Entonces dices que no tomas una posición?
Correcto.
Okay. ¡Correcto! Tú lo entiendes.
Darren no lo entiende.
Entonces no crees que el universo.
- Lo siento, ¿cómo te llamas?
Imran, Imran. Imran lo entiende.
Darren no lo entiende, sí.
Entonces, hay una clara diferencia. ¿Entonces no crees que el
universo tuvo un comienzo y que el universo también es eterno?
Bien, creo que no lo sabemos.
La respuesta podría ser una de ellas. Estoy feliz
si resulta que la respuesta es una de esas opciones.
Spanish:
Pero si resulta que no hay evidencia
¿Se basa en...?
Falta de evidencia física o...
Sí
o crees que hay contradicciones lógicas
en creer que el universo fue creado?
No, no, creo que esas dos opciones
son lógicamente consistentes. OKAY.
Y no puede elegir una de sus
elecciones por razones lógicas Claro.
Y ninguna observación puede explicarnos
tampoco. Entonces, ¿qué muestra la evidencia?
No ambos. ¿Qué?
¿De qué prueba estás hablando?
No hay respuesta. No hay respuesta.
Sí, pero explicamos sobre «Big Bang».
OK, OK, déjame explicarte eso
porque causa confusión, ¿de acuerdo?
No estoy haciendo un reclamo, solo digo que escucho a los científicos.
- Muy bien.
- Usando este ejemplo.
- Muy bien.
Que el universo experimentó un «Big Bang»
el universo tuvo un comienzo, está bien.
OK, eso fue un error. Esa es la confusión.
Déjame intentar corregir la
confusión por ti Muy bien. ¿OKAY?
Ciertamente tenemos evidencia abrumadora
de que existe «Big Bang», ¿de acuerdo?
Eso es todo en lo que estamos de acuerdo».Redshift» muestra que
el «Big Bang» sucedió. Nadie discute sobre eso, ¿de acuerdo?
La pregunta es si el «Big
Bang» es el comienzo.
¿O es solo una transición
del estado anterior?
Bosnian:
- Ali ako nema dokaza...
- Da li je to bazirano na...
- nedostatku fizičkog dokaza ili...
- Da.
...ili misliš da postoje logičke kontradikcije
za bilo koju od dvije opcije?
Ne, ne, mislim da je bilo koja savršeno
logički dosljedna...
...ne postoji logički razlog zašto bi
se preferirala jedna nad drugom...
- ...i nema obzervacija koje bi
nas uputile na bilo koju opciju.
- Na koju ukazuju dokazi?
- Nijednu.
- Šta?
O kojim dokazima govoriš?
- Nema odgovora, nema odgovora.
- Ali postoji Veliki prasak...
Dobro, dobro, daj da pokušam da ti
objasnim to jer je još jedna oblast koja buni, dobro?
- Nisam tvrdio bilo šta, samo sam rekao,
čuo sam da naučnici...
- Dobro
- ...koriste ove primjere...
- Da.
- ...da kažu da je univerzum imao Veliki prasak
- Da je univerzum imao početak, dobro.
U redu. To je greška, zabuna.
Da pokušam da ti razjasnim tu zabunu.
U redu?
Definitivno imamo ogromne dokaze
da se Veliki prasak dogodio, u redu?
Oko toga se svi slažu, crveni pomak, sve ove stvari pokazuju da se Veliki prasak dogodio. Niko to ne osporava.
Pitanje glasi:
Da li je Veliki prasak zapravo početak?
Ili je samo bio
prelaz iz neke prethodne faze.
Bosnian:
Razlog povezivanja Velikog praska
sa početkom...
...je jer postoje teoreme koje su dokazali
Roger Penrose i Stephen Hawking nazvane ''Penrose-Hawking singularity theorems''
I one pokazuju da univerzum koji se širi
mora imati singularitet, u redu?
U svojoj prošlosti.
U konačnoj količini vremena, gustina, pritisak
temperatura, sve idu u beskraj, dobro?
I evolucija univerzuma ne može biti
nastavljena dalje od toga.
I kažemo da je univerzum počeo
u tački singulariteta Velikog praska.
Međutim, teoreme singulariteta
koje su Penrose i Hawkin pokazali,
imaju pretpostavke u sebi, u redu?
Jedna od pretpostavki je da gravitacija
uvijek privlači, dobro?
Šta smo saznali u 1998. je
da se brzina širenja svemira povećava.
A to znači da to krši
pretpostavke ''energetskih uslova''
Što je u suštini reći:
gravitacija je oduvijek privlačila.
Penrose-Hawking teorema.
Dakle našli smo, da, iako je razumno
pretpostaviti da je gravitacija uvijek privlačila.
Ispalo je da pretpostavka
nije tačna!
Spanish:
Ahora, la razón para asociar
«Big Bang» como un comienzo.
Se debe a un teorema probado por Roger Penrose y Stephen
Hawking llamado «Teoremas de singularidad de Penrose-Hawking».
Muestran que el universo en expansión
debe tener una singularidad, OK.
Y su pasado.
Y en una cierta cantidad de tiempo, la densidad, la presión,
el ambiente y la temperatura van al infinito, ¿de acuerdo?
Y entonces no puedes continuar
la evolución del universo fuera de él.
Entonces decimos que el universo se originó
a partir de la singularidad del «Big Bang».
Sin embargo, el teorema de singularidad mostrado
por Penrose y Hawking tiene una suposición, OK.
Una de las suposiciones es que la
gravedad siempre es atraída, de acuerdo.
Ahora, lo que descubrimos en 1998 fue
que el universo se aceleró cuando creció.
¿Eso significa que hay una violación del
supuesto de las condiciones de energía?
Que básicamente dice que el
universo siempre estuvo interesado.
¿Qel teorema de Penrose-Hawking?
Entonces encontramos que, aunque esto parece
tener sentido, la gravedad siempre está interesada
pero resulta que esta
suposición es incorrecta.
Spanish:
También tenemos pruebas de
que existió, al comienzo del universo.
Eso también es gravedad.
Eso viola el teorema de Penrose-Hawking.
Y Penrose Hawking, ambos, han
dicho, y los he entrevistado a ambos.
Y ambos están de acuerdo en que el teorema de
Penrose-Hawking no se puede aplicar al universo.
Porque sus suposiciones son cuestionables.
Y los supuestos más importantes de este teorema y esto
también se pueden aplicar a otros teoremas también.
Porque el otro... y así sucesivamente.
Es decir que la relatividad general explica la
evolución del universo hacia la singularidad.
Y hay un problema con
eso y el problema es que...
Hay otra teoría que hemos
llamado mecánica cuántica.
Entonces, la relatividad general es una teoría utilizada
para explicar la gran estructura en el universo.
La mecánica cuántica se usa
para explicar su pequeña estructura.
Pero si seguimos la lógica de la teoría
del «Big Bang», todo el universo observable.
Bosnian:
Također, imamo dokaze da je postojalo nešto
što se zove ''Kosmička inflacija'' ranog univerzuma.
To je također gravitacijsko odbijanje.
Dakle to se krši sa uslovima
Penrose-Hawking teorema.
A Penrose i Hawking, obojica su rekli,
a ja sam intervjuisao obojicu.
I obojica su se složila da se Penrose-Hawking teoreme ne odnose na univerzum.
Jer su pretpostavke koje su imali
bile upitne.
Ima još jedna, bitnija pretpostavka u ovim teorijama,
i to se također odnosi i na druge teoreme.
Jer jedna koja govori...i tako dalje.
A to je da opća teorija relativiteta opisuje
evoluciju svemira sve do tačke singulariteta.
I postoji problem u vezi s tim.
A problem je da...
Imamo još jednu teoriju kojom objašnjavamo
fiziku koju nazivamo kvantnom mehanikom.
Dakle, opća teorija relativiteta je teorija
koja opisuje velike strukture unutar svemira...
...kvantna mehanika opisuje
male strukture.
Ali, ako pratimo logiku teorije Velikog praska,
čitav vidljivi svemir...
Spanish:
Dentro de un más pequeño
que un átomo, ¿de acuerdo?
Pesa más que eso, ¿verdad?
Luego tenemos que
introducir la mecánica cuántica.
Y el problema es que la mecánica cuántica
y la relatividad se contradicen entre sí.
Ambos, literalmente, se
contradicen entre sí, está bien.
Entonces, a partir de eso.
Entonces, la mayoría de los físicos piensan que los
teoremas de Penrose-Hawking y Penrose Hawking dicen esto
«No apliques al universo».
Por lo tanto, es un error asociar el «Big Bang»
con el comienzo del universo, ¿de acuerdo?
¿Te explicó eso?
Sí, se dice mucho.
Entonces, lo siento, solo quiero
clasificar algo. Entonces si tienes...
Teorías que se han desarrollado y
tienen contradicciones fundamentales.
Y también hay otras cosas que calculan incorrectamente la
cantidad de energía de la materia oscura en el universo.
Con un factor muy grande.
No creo que eso se ajuste al teorema.
Okay Puedes cambiar el material
Entonces, lo que entiendo es esto.
Con respecto al modelo matemático del universo.
- Sí.
Bosnian:
...je bio manji od atoma, u redu?
Mnogo manji, dobro?
Onda moramo unijeti kvantnu mehaniku.
A problem je da su kvantna mehanika i
opća teorija relativnosti međusobno kontradiktorne.
Bukvalno su međusobno
kontradiktorne, u redu?
Dakle, s tim u vezi...
Većina fizičara misli da ove Penrose-Hawking
teoreme, a i sami Penrose i Hawkin kažu ovo:
''Ne mogu se primjenjivati na univerzum''
I zato je pogrešno povezivati Veliki prasak
sa početkom svemira, u redu?
- Da li je sad jasnije?
- Da, u redu je.
Izvini, samo želim da razjasnim nešto.
Ako imamo...
Ako postoje ove teorije koje su različite,
koje su u osnovi kontradiktorne...
...a tu su i druge stvari kao što je pogrešno izračunavanje
količine tamne materije i energije u univerzumu...
- ...što je od velikoga značaja.
- Mislim da to nije bitno za ove teoreme.
- Mogao bi promijeniti materiju...
- Dakle, ono što sam razumio...
...sve ovo su matematički modeli univerzuma.
- Da, to je tačno.
Bosnian:
I dok razvijamo ovo, mislimo o načinima na koje
možemo...
- ...prirodno objasniti beskonačnu prošlost.
- Da.
Ali, to vodi problemu.
Za mene, kao nekoga ko nije ataista...
...za mene, problem je i dalje...i dalje pričaš o...
...nizu događaja koji idu
beskrajno u prošlost...
I pitanje koje dolazi,
to je klasično pitanje.
Kako bi prešao preko beskonačnog broja
dešavanja u prošlosti? Dakle u modelima koje imamo...
...koji dozvoljavaju beskrajnu prošlost,
kako je taj problem objašnjen?
Dakle, da pokušam...ima nekoliko objašnjenja za ovo.
U redu?
Jedno objašnjenje je da je univerzum...
Da bi rekao da ne možeš preći
besrkajnu količinu vremena...
...morao bi pretpostaviti da je univerzum
na putovanju, dobro?
Na primjer, ja ne mogu preći beskonačan
prostor, dobro?
- Jer ja ne živim beskonačno
- Da.
Spanish:
Y a medida que desarrollamos esto,
pensamos en formas en que podemos.
Explicar científicamente
sobre el pasado infinito Sí, sí.
Pero eso también causa
problemas. Para mí como no ateo Sí
El problema es que todavía estás hablando.
Una serie de eventos que sucedieron en el
pasado a una cantidad infinita de tiempo.
Y la pregunta que surge y
esta es una pregunta clásica
¿cómo ves eventos en el pasado que
son infinitos? En el modelo que tienes...
¿cómo es un pasado infinito,
cómo se puede explicar?
Entonces déjenme tratar de decir algunas
explicaciones para eso. ¿BIEN BIEN?
Entonces, una explicación
es que el universo.
Para decir que no puedes
pasar por el tiempo infinito.
Tienes que asumir que el
universo está viajando, ¿de acuerdo?
Entonces, por ejemplo, no puedo
cruzar el espacio infinito, ¿de acuerdo?
Porque no puedo vivir para siempre ¿verdad?
Sí.
Bosnian:
Znači ja ne mogu to uraditi.
- Konačno biće ne može uraditi tako nešto
- Naravno.
Zamisli trku.
I kažem ''počni trku nakon što opalim''
''ali prvo sačekaj dok izbrojim beskonačnost,
onda počni trku.''
Naravno, nikad nećemo početi trku.
Međutim...
Ovaj argument pretpostavlja da
postoji početak koji je beskrajno daleko.
Jer zapravo, u ovim modelima,
početak ne postoji.
Dakle univerzum nije na putovanju.
Ovaj argument se oslanja na vrijeme...
...kako ga razumijemo.
Ali šta znamo kroz relativnost,
ne postoji univerzalni pojam sadašnjosti.
Dakle univerzum ne mora doći do ''sad'', jer ne postoji
''sad'' do kojeg bi došao.
I ovaj argument...
Bill Craig koji je iznio ovaj argument...
Spanish:
OK, entonces no puedo hacerlo.
Los seres limitados no pueden
hacer eso... Por supuesto, sí. ¿OKAY?
Imagínese si hay una carrera, ¿de acuerdo?
Y digo «Comienza la
carrera después de disparar.
Y espere hasta que cuente hasta el infinito
primero y luego comience la carrera «.
Por supuesto, ¿cuándo se
realizará la carrera, verdad?
Pero...
Este argumento supone que hay
un comienzo que está muy lejos.
No, no asumas eso. Pero el hecho es que hay
un modelo que muestra que no hay principio.
Entonces el universo no viaja.
Este argumento se basa en el tiempo.
Como entendemos.
Pero entendemos acerca de la relatividad que
no existe una noción universal de «ahora».
Entonces el universo no necesita llegar al punto
«ahora» porque no hay un punto «ahora» para ir, OK.
Entonces este argumento y
Bill Craig que dijo este argumento.
Spanish:
Sobre eso no puedes tener un pasado infinito.
Acepta que este argumento se basa en...
El rechazo efectivo del
principio básico de la relatividad.
¿SI?
Como puede Qué hacer... Debe
suponer que hay un marco allí, está bien.
Entonces, en términos simples, se
llama «ahora», que existe definitivamente.
OK, pero en relatividad, la comprensión estándar en
relatividad de que no existe universalmente «ahora».
Donde el universo debe ir allí.
Por lo tanto, este argumento
no puede funcionar.
Y qué...
A menos que el universo tenga un comienzo.
Por supuesto, si el universo tiene un comienzo,
entonces el universo tiene un principio, ¿verdad?
Pero está tratando de llegar a la conclusión de
que el universo debe comenzar con este argumento.
Sin embargo, puedo hacer esto si
sabes, puedo hacer lo contrario N OK, OK.
Según lo que creo
El universo tiene un comienzo.
Sí, tienes derecho a ser lo que quieras
ser. Entonces puedo hacer una pregunta.
Si el universo tiene un
comienzo y es científico.
Pero lo que podemos preguntar es si esto
está respaldado por evidencia y razones.
¿Tienes evidencia que contradiga eso?
Y digo otra vez.
¿Tienes evidencia que contradiga eso?
Si no tengo evidencia que contradiga eso.
Eso no significa que sea verdad.
Sí, pero eso tampoco significa mal.
Bosnian:
...da ne možeš imati beskrajnu prošlost.
On prihvata da se ovaj argument oslanja...
...na negiranje osnovnih nečala
teorije relativnosti.
U redu?
- Na koji način?
- Mora pretpostaviti da postoji preferirani okvir.
Laički rečeno, definitivno ''sad''
koje postoji.
U redu? Ali u relativnosti, standardno razumijevanje
relativnosti je da nema univerzalnog ''sad''.
Do kojeg univerzum mora doći.
I zbog toga ovaj argument
ne funkcionira.
- Dakle...
- Osim ako unverzum nije imao početak.
Pa, naravno, ukoliko je imao početak,
imao je početak, zar ne?
Ali ako možeš zaključiti da je morao
imati početak, koristeći ovu argumentaciju.
Ali ono što mogu je sledeće,
mogu ići suprotnim putem.
Prema onome što vjerujem...
...univerzum je imao početak.
- Možeš vjerovati šta god hoćeš
- Onda mogu postaviti pitanje.
- Da li je moje vjerovanje da je univerzum
imao početak nenaučan?
Ono što bi mogli pitati je:
da li je poduprt dokazima i rezonovanjem?
Ne, ne, ne, imaš li dokaze protiv?
- Imaš li dokaze protiv?
- Ako nemam dokaze protiv, ne znači...
- ...da je tačno.
- Da, ali također ne znači da je pogrešno.
Bosnian:
Nemam dokaze da ti nisi
putnik kroz vrijeme
Mogao bi biti!
Ali to ne znači da tu tvrdnju
moram shvatiti ozbiljno, zar ne?
Ovo je ono što želimo da ustanovimo File.
Mislim da to ljudi ne razumiju,
a mislim da bi trebali.
Nije nas briga u šta vjerujete,
u stvarnosti.
- Jer u stvari nemate stav.
- Upravo!
Nemate ništa.
Mi imamo naša vjerovanja, zar ne?
I ovdje smo da vam dozvolimo da
osporite ono u šta vjerujemo!
Naše vjerovanje zahtijeva
da je univerzum morao početi postojati.
U redu? Zahtijeva.
Da ste imali, mogli ste nam dokazati
da univerzum nije imao početak.
Imali bi osnov s kojeg bi nam osporili
vjerovanje.
Ali nemate ga.
- Dobro, da odgovorim na to.
- Ne, ne.
I ono što ti kažem je...
Vjerujem da Kur'an dolazi od
natprirodnog izvora.
- I vjerujem da je uzrok univerzuma natprirodan.
- U redu.
- U redu?
-U redu.
- Ti ne možeš reći da je natprirodan, jer ne znaš.
- Dobro.
Spanish:
No tengo pruebas de que no
seas un viajero en el tiempo.
¡Echar un vistazo!
Podrías ser un viajero en el tiempo.
No no. Pero eso no significa que deba
tomarme el reclamo en serio, ¿verdad?
Aquí está, esto es lo que estamos
tratando de establecer aquí, Phil. Sí.
Y creo que la gente no lo entiende
y creo que tienen que entenderlo.
No nos importa nada de
lo que creas en la realidad.
Nos importa Porque en realidad
no tienes una posición. ¡Si claro!
No tienes nada bien.
Entonces tenemos nuestra confianza ¿verdad?
Así que aquí le permitimos
desafiar lo que creemos, ¿verdad?
Entonces, nuestra creencia requiere
que el universo tenga un comienzo.
OK. ¿Sí? Necesita que...
Ahora, puedes probarnos que
el universo no tiene principio.
Ahora tiene una base para
comenzar a desafiar nuestras creencias.
Pero no tienes esa base.
OK, déjame responder a eso.
No no.
Entonces, lo que te estoy diciendo es...
Creo que el Corán proviene de
una fuente sobrenatural Muy bien.
Y creo que la causa del
universo es sobrenatural. OKAY.
¿Sí? Ya.
No puedes decir que la causa no es
sobrenatural porque no lo sabes. OKAY.
Bosnian:
- Mi smo zadovoljni s tim!
- Dobro.
I možeš nastaviti sa svojim modelima...
- ...predviđanjima, pretpostavkama itd.
Mogu li odgovoriti na to?
Dobro. To je u redu, u potpunosti se slažem sa svim
što si rekao, u redu?
- Elhamdulillah (sva hvala Bogu).
- U redu.
Ali, ali...
Ako možeš pružiti argument iz nauke...
...ili rezonovanja, da možemo
zaključiti početak svijeta...
I da imamo dokaz za tvoje vjerovanje...
- I racionalnu osnovu za takvo vjerovanje.
- Možda bi vjerovao
Onda bih mogao raspravljati o tome.
Mogu reći da je to pogrešno...
...to je pogrešno razmišljanje,
i trebao bi biti kritikovan...
...što postavljaš tu vrstu argumenta.
Upravo si rekao da ne postoji ''sad''.
- Ne postoji ''sad''.
- Ne postoji sveobuhvatno značenje termina ''sad''
Da imaš ''sad'' za univerzum. Ja imam ''sad'', ti imaš ''sad''
Razumijem. Da li onda govoriš da sve...
Spanish:
Y estamos contentos con eso.
OKAY.
Y puede traer una nueva forma
y puede continuar con su modelo.
Tu invitado.
con tu suposición, todas estas cosas.
¿Puedo responder a eso?
OK, entonces está bien. Estoy
totalmente de acuerdo con lo que dices, sí.
Alhamdulillah. Bien bien.
Pero pero...
Si haces argumentos de la ciencia.
Que podemos concluir que hay un comienzo.
Y de eso tienes prueba de tu fe.
Y una base racional para
tus creencias, ¿verdad?
Entonces puedo debatir eso y puedo
decir que está mal, ¿de acuerdo?
Esa es la idea equivocada
y tienes que ser criticado.
Por hacer argumentos como ese.
Así que acabas de decir
que no existe el «ahora».
No existe tal cosa como «ahora».
No existe el «ahora» universal.
Entonces... No hay un «ahora» que pueda decir que en el
universo, yo tengo «ahora» y tú también tienes tu «ahora».
Entiendo. ¿Si claro? Entonces,
¿estás diciendo que todo.
Spanish:
Que existe, existe simultáneamente No...
¿Qué estás diciendo entonces? No, no, no, no.
Esto significa... Porque no
entiendo el concepto. BIEN BIEN.
Dentro, está bien, entonces,
¿qué puedo sugerir...?
Es que puedes ver videos
y leer libros sobre relatividad.
Y el concepto de relatividad es muy
importante para todos los problemas aquí.
Esto se llama relatividad y
simultaneidad, ¿de acuerdo?
¿Qué dice que los observadores desconocen si
están de acuerdo con lo que se llama «ahora»?
OK, puedes decir este
incidente, así que si yo...
Supongamos que pongo mi vaso
de agua en tu taza, ¿de acuerdo?
Entonces lo tomo, ¿eh?
Dijiste que había una serie de
eventos y estaríamos de acuerdo.
Porque estamos en la misma referencia
sobre qué es una serie de eventos.
Entonces, lo que dice la relatividad es que los
observadores que pueden turnarse no están de acuerdo.
Con respecto a la serie de eventos.
Seguro seguro.
Entonces eso es lo que llamamos
relatividad y simultaneidad.
Un ejemplo clásico es... Un ejemplo
de un auto... ¿Cuál, auto, verdad?
Bosnian:
- ...što postoji postoji u isto vrijeme u svim vremenima...šta govoriš?
- Ne, ne, ne
- Jer ne razumijem taj koncept.
- U redu, u redu.
U redu. Ono što bih predložio je...
...pogledaj videe, čitaj knjige na temu relativnosti.
Postoji koncept u relativnosti koji je jako
bitan za ovu raspravu
koji se zove ''relativnost simultanosti''
u redu?
Ono što kaže je da se
dva posmatrača ne mogu složiti u tome šta je sad.
Ukoliko ja...
Pretpostavimo da stavim svoju čašu vode na tvoju. U redu?
I onda je sklonim, dobro?
Imamo niz događaja
i složićemo se...
Jer smo u istom referentnom okviru,
pa znamo koji je niz događaja.
Ono što relativnost kaže je da drugi
posmatrač koji se kreće može da se ne složi...
- ...koji je bio niz događaja.
- Svakako, svakako.
Dakle nema...to je ono što zovemo
''relativnost simultanosti''.
- Klasičan primjer je...
- Voz i zvuk, zar ne?
- Da, voz.
Bosnian:
Recimo da si na platformi
i vidiš dva groma kako udaraju...
...pored tebe. Ti stojiš mirno...
...i kažeš da su oba udarila u isto vrijeme,
Međutim ako si na vozu koji je u pokretu,
reći ćeš: ''Ne, onaj ispred mene je udario prvi''
I pitanje je šta je tačno
A relativnost kaže: Ne postoji tačno,
Oni su u pravu u svom referentnom okviru,
ti si u pravu u svom referentnom okviru. Ne znači da vrijeme ne postoji.
Sve se dešava u isto vrijeme.
Ne kažemo da nema vremena.
Kažemo da nema jedinstvenog ''sad'',
koje bi mogli pripisati univerzalnom...
Problem koji vidim u tome je...
Ono što koristiš kao odrednicu za ''sad''
je percepcija.
Prihvatam to.
Ukloni ljude iz tog scenarija.
- Ne postoji neko ko bi percipirao događaj.
- Da.
Da li ''sad'' postoji u takvom scenariju?
Rekao bih ne.
Ideja...vrijeme je neovisno...
o tome da li ga ljudi opažaju,
u redu?
Možeš imati satove unutar čestica,
radioaktivne čestice su satovi.
Spanish:
Entonces, si estás en la
plataforma y ves que hay dos rayos.
Cerca de ti y te quedas inmóvil.
Entonces dices las dos oraciones juntas.
Pero si estás en un tren en movimiento dirás que
el rayo frente a mí es el primero. Por supuesto.
Entonces la pregunta
es cuál es la correcta.
Y la relatividad dice que nada es cierto.
Tienen razón al usar sus términos de referencia y usted
también tiene razón, esto no significa El problema es...
Que todo se hace simultáneamente.
Esto no quiere decir que no hay tiempo.
Esto nos dice que no hay un «ahora»
único en el que podamos pensar como fuente.
El problema que creo es que hay.
Esta es la percepción que crees que es
la fuente de separación sobre el «ahora».
Yo acepto que.
Pero eso no elimina a la humanidad.
Que nadie vio que sucediera nada.
- Sí.
¿Hay un «ahora» en el escenario?
Yo digo que no.
La idea del tiempo es independiente.
No le importa si los humanos
lo sienten o no, ¿de acuerdo?
Puede tener relojes en partículas
como partículas radioactivas de reloj.
Bosnian:
I ovo bi se odnosilo na njih
iako nema ljudi koji bi to gledali.
I postoji još jedan način na koji
se može misliti o tome.
Kada smo intervjuisali Sir Roger Penrose-a
postavili smo baš ovo pitanje,
Njegov model svemira je da je vječan
u prošlosti...
I rekao sam:
''Kako može biti vječan u prošlosti?''
I rekao je:
''Pa, za čestice bez mase vrijeme ne prolazi.''
- Dakle, za njih dan, nedjelja, mjesec, godina...
- Nekim ljudima prolazi.
U redu...
Za njih, pričali su...
...za njih u stvari nema prolaska vremena.
I dalje čine prostorno - vremenski
sastav,
Ali nema protoka vremena.
- Ne normalnog vremena.
- Volim ovo...
Jako je inteligentno.
Ali koja je tvoja poenta?
Poenta...u redu, poenta je Darene...
...reći ću opet...
Poenta je,
Ima mnogo muslimana i kršćana,
Spanish:
Y esto se aplica sin que
nadie lo vea, ¿de acuerdo?
Ahora, de hecho, hay otras
formas de pensar en esto.
Cuando presentamos a Sir Roger
Penrose, hacemos esta pregunta.
¿Cómo puede ser el modelo de que el
universo era inmortal en el pasado, verdad?
Y digo cómo puede ser eterno el universo.
Dijo que no se siente el tiempo, ¿verdad?
Entonces para ellos un día, un mes, un año.
Hay algunas personas que lo sienten.
OK
Entonces para ellos, hablaron de...
Para ellos no existe una línea de tiempo.
Bien, pero todavía hay
estructuras de espacio y tiempo.
Pero no hay línea de tiempo.
Todas estas cosas se dicen...
No es el tiempo normal.
Es algo muy inteligente,
pero ¿cuáles son tus puntos?
El punto, OK, el punto, Darren.
Déjame hacer el punto de
nuevo. Sí Sí. La cuestión es...
Que muchos musulmanes y cristianos.
Spanish:
Eso dice y puedes sacar conclusiones.
Que Dios existe basado
en el comienzo del universo
El comienzo del universo
apoya la existencia de Dios.
La cosmología del «Big Bang» y usted
también reveló la cosmología del «Big Bang».
No no. OK, OK, está bien. Si no eres tú, hay muchos
otros musulmanes, ¿verdad? Lo que quiero decir es esto.
¿Qué estoy diciendo esto
y me estás citando mal?
La segunda cosa no hace que la
gente se quede con ese argumento.
Lo aprecio. ¿Cómo puedo hacer
los argumentos de la gente de paja?
Porque respondes a sus argumentos.
Pero no lo dije.
Pero realmente expresaste la cosmología
del «Big Bang». La única razón, no, no.
La única razón por la que revelo la
cosmología del «Big Bang» es para decir que...
Algunos científicos creen que el universo
tuvo un comienzo debido a esto. OKAY.
Los científicos afirman. OKAY.
Bien bien. Entonces, si eso es cierto, es
compatible No, no, no, no, no, ¡escucha!
Yo no personalmente, si vengo
aquí y te digo que la ciencia apoya.
Lo siento, tengo una pregunta.
Por favor.
Entonces dices... OK Si no tienes
masa, entonces no habrá tiempo.
Entonces, ¿hay algún momento
en que el universo no tenga masa?
Lo más probable es que sí.
Bosnian:
...koji kažu da se postojanje Boga...
...može zaključiti...ili da početak svemira...
...da početak svemira
podržava Boga.
- Da se kosmologija Velikog praska,
a ti si pomenuo kosmologiju Velikog praska,
- Ne, ne, ne, pitao sam...
Dobro, dobro. U redu. Ako nisi ti,
mnogi muslimani pominju.
Ono što sam rekao je sljedeće,
pogrešno me citiraš.
I druga stvar, nemoj koristiti
''slamnati argument'' (logička pogreška)
- Cijenio bih to.
- Kako sam upotrijebio ''slamnati argument''
Odgovaraš na njihove argumente...
...koje nisam pomenuo.
Ali jesi pomenuo kosmologiju
Velikog praska, zar nisi?
Jedini razlog zbog kojeg sam pomenuo
kosmologiju Velikoga praska je da bih rekao,
- Neki kažu da vjeruju da je svemir imao
početak zbog toga.
- U redu.
- To naučnici kažu!
- Dobro.
- Ukoliko je to istina, onda to podržava tvoj argument, zar ne?
- Ne, ne, ne, slušaj...
Ja lično...da sam došao i počeo ti govoriti
da nauka podržava....
- Izvini, imam jedno pitanje.
- Samo naprijed.
- Vratimo se na poentu.
- Dakle kažeš: ako si bez mase, vrijeme ne postoji
Dakle, da li je vrijeme postojalo
kada svemir nije imao masu?
Prilično moguće, da.
Spanish:
¿Cuándo es eso?
- Cuando «Big Bang».
¿Por qué la masa no se
volvió infinita en ese momento?
Esa es la curvatura del espacio-tiempo
en el teorema de la singularidad. ¿Sí ok?
Pero si la temperatura es demasiado alta para formar la
masa que Sir Roger Penrose debate y dice que esto es cierto.
Pero esa era ciertamente una visión que podía
respetarse, por lo que no había una misa en ese momento.
Entonces la pregunta, la pregunta intuitiva,
tal vez estoy equivocado sobre esto.
¿Cómo puede tener efecto la
temperatura sin hacer masa?
¿Cómo es que?...
Porque, porque las partículas se dividen.
Sí a altas temperaturas, ¿de acuerdo?
Así es como puedes romper las partículas. Entiendo que la
temperatura es la energía que se transfiere entre las partículas.
Puedes, puedes...
La parte también se mueve.
Entonces, si la masa es infinita.
Entonces está claro que el tiempo también
juega un papel para ambos. BIEN BIEN.
Entonces esto no es masa sino
la curvatura del tiempo. OKAY.
OK, porque la densidad
es infinita, ¿verdad?
Ahora, eso es lo que sucede
en el teorema de la singularidad.
Si no hay masa en el universo.
Bosnian:
- Kada je bilo to?
- Kod Velikog praska.
Nije li masa postala
beskonačna u tom trenutku?
To je teorema zakrivljenosti prostora
u singularitetu.
Ali, ukoliko je temperatura bila prevelika da
bi se masa formirala, što zagovara Roger Penrose i ne kažem da je u pravu...
...ali to je zasigurno cijenjeno gledište,
onda nema nikakve mase u tom trenutku.
Imam intuitivno pitanje,
možda griješim u vezi toga.
Kako temperatura može imati efekat
ako nema mase?
- Kako može postojati temperatura...
- Jer se čestice razbijaju...
...na visokim temperaturama, u redu?
- Na taj način možeš razbiti čestice.
- Razumijem da temperatura prenosi
energiju između čestica.
- Može...
- Na taj način se pomjeraju.
Ako im je masa beskonačna...
onda očigledno vrijeme utiče na njih,
jer samo čestice bez mase...
...nije da su im mase beskonačne,
u pitanju je zakrivljenost vremena i prostora.
U redu, jer im je gustina beskonačna,
dobro?
To je ono što se dešava u teoremi
singulariteta.
Ako ne postoji masa u univerzumu...
Bosnian:
Onda nema ni singulariteta, onda nema
beskrajne gustine...
- To je još jedna teorija.
- Jedna mogućnost, da.
Sada imamo isti problem koji smo imali maloprije,
a to je: možeš spomenuti još neku teoriju...
...koja ima drugu ideju.
- Ali ne dobijamo nikakvo kohezivno razumijevanje
- I dalje ne znamo šta je tačno...
Tačno! I zato bilo koji izneseni argument...
...koji koristi znanje
koje nemamo je loš argument!
Dakle...
- Razumijem.
- Ne kažem: ''zbog ovoga, stvari koje ne znamo''
''...islam nije istina.'' Ne govorim to.
- Elhamdulillah
Dobro? Ono što govorim je da
konkretno ovaj argument...
- ...koji se koristio
- Zato sam spomenuo ''slamnati argument'', jer nisam iznio bilo šta.
Dobro, u redu. Ne ti, ali mnogi muslimani
iznose ovaj argument.
Ne možeš negirati to.
Jesam li ja?
U redu je, da. Neki ljudi iznose.
Dobro, mnogi muslimani iznose.
- I hajmo se složiti da griješe...
- I postoji jako mnogo ateista koji vjeruju da je naturalizam premisa nauke.
- I ne slažem se s njima, to je u redu.
- I mnogi ateisti vjeruju da je svemir nastao prije 30,4 milijarde godina.
Spanish:
Y el hecho es que no hay singularidad, por lo que
no existe la densidad infinita Esa es otra teoría.
Esa es otra teoría.
Pero esa es una posibilidad, sí.
Entonces, aquí es donde tenemos el mismo
problema que antes: Puedes plantear otra teoría.
Que tienen otras ideas.
Pero no tenemos una comprensión integrada.
Bien, entonces cualquier
argumento hecho usando
El conocimiento que no
tenemos es un mal argumento.
Entonces, esto, no, no.
Si entiendo.
No digo por esto, con cosas que no sabemos.
Entonces el Islam está equivocado.
Yo no dije eso. -Alhamdulillah.
¿Si claro? ¿Qué estoy diciendo
que este argumento en particular.
Que se ha usado para decirlo Sí, por eso digo que hace
que la gente se caiga porque no dije ese argumento.
OK, no importa, la persona no eres tú, pero
muchos musulmanes expresan este argumento.
No he hecho este argumento.
No puedes negarlo.
Dije eso antes, ¿eh?
No o, algunas personas lo hacen.
OK, muchos musulmanes lo hacen.
Así que estemos de acuerdo en que están equivocados Y muchos
ateos creen que el naturalismo es el fundamento de la ciencia.
OK, no estoy de acuerdo con eso. Y muchos ateos creen
que el universo comenzó hace 34 mil millones de años.
Bosnian:
- 13,8 milijardi.
- Dobro.
- Postoje neka razilaženja...
- Ono što govorim je sljedeće...
- Ne bih nikad pitao tebe...
- Onda, hajde da se složimo oko nečega.
- Ja se slažem, u redu? Da naturalizam nije temelj nauke. Dobro?
- Elhamdulillah.
- Mislim da je obzervacija i testiranje teorija
način na koji se radi s naukom.
I možemo li se složiti da je argument
koji se bazira na kosmologiji Velikog praska...
...loš argument za Boga.
Možemo li se složiti oko toga?
- Ali nisam iznio taj argument.
- Nisam rekao da jesi.
Možemo li se složiti da je loš argument?
Tvoji drugovi muslimani koji iznose taj argument...
- Možemo li se složiti da je to loš argument?
- Ovako ću. Ići ću drugim putem.
Dokaz u koji trebamo vjerovati koji nam
govori da je svemir imao početak...
...se nalazi u Kur'anu.
U redu. Možemo li se složiti da nauka
ne podržava taj argument?
- Ne podržava ga, niti ga negira.
- Dobro, sjajno!
- Onda se slažemo.
- Da.
Dobro! Jer možemo imati diskusiju
kad imamo nešto oko čega se slažemo.
Spanish:
13,8 mil millones de años
atrás, por cierto. OKAY.
Bien, aunque hay diferencias No,
pero lo que digo es esto. ...pero pero.
Pero no te preguntaré
¿Podemos buscar similitudes entre nosotros?
Estoy de acuerdo, sí, en que el naturalismo no
es la base de la ciencia. Alhamdulillah. ¿OKAY?
Creo que la observación y la prueba teórica
es cómo se hace la ciencia, ¿verdad?
¿Podemos aceptar que el argumento
basado en la cosmología del «Big Bang»?
Es un mal argumento sobre la existencia de
Dios. ¿Podemos estar de acuerdo con eso?
Nunca he mostrado ese argumento.
No digo que lo hayas mostrado.
¿Podemos aceptar que ese es un mal argumento? Tus
amigos musulmanes expresan este argumento. Yo creo...
¿Podemos aceptar que ese es un mal
argumento? Lo diría así. Haré lo contrario.
Voy a creer, una prueba para poder creer en
la idea de que el universo tuvo un comienzo.
Está en el Corán.
Bien, pero ¿podemos estar de acuerdo en
que la ciencia no respalda ese argumento?
La ciencia no apoya ni se opone.
¡Vale genial!
Entonces nos hemos puesto de acuerdo.
Sí.
Sí, eso es bueno. Podemos
tener discusiones con similitudes.
Spanish:
Debido a que los musulmanes dicen que la ciencia
apoya esto... ...mi creencia es firme y no me importa.
Está bien, pero los musulmanes deben decir
que esto está respaldado y están equivocados.
Alhamdulillah.
Pero en la otra mano.
Por otro lado...
¿Estamos de acuerdo en eso?
Esto es una objeción, una objeción.
¡Espera un minuto!
¿Podemos aceptar que
los musulmanes digan que...?
La ciencia apoya esa
afirmación, están equivocados.
Basado en la incertidumbre, no podemos
estar de acuerdo. Depende, ¿verdad?
- Hay algunos científicos...
- ¿Eso depende de qué? No conozco al científico que hizo esa afirmación.
Puedo decir que muchos cosmólogos ya
no asocian el «Big Bang» con el comienzo.
Si los musulmanes leen al científico que
hizo esa afirmación, ¿cuál es el problema?
Sí, por supuesto, siempre encontrará un
científico que pueda respaldar cualquier reclamo.
La pregunta es ¿cuál es el consenso
de la comunidad? Si si sí. ¿Si claro?
¿Y qué hay del tipo de
evidencia? Si tenemos un teorema.
Respaldado por evidencia y luego
tenemos nueva evidencia que lo refuta.
Entonces debemos cambiar de opinión.
Y lo que sucedió ese fue el problema.
Que la comunidad científica ha
cambiado de opinión sobre esto.
Y lo que sucede es que hay musulmanes,
no solo musulmanes, también cristianos.
No quiero degradar, lo sabes, lo sabes...
y están constantemente.
Bosnian:
A muslimani koji govore da nauka
to podržava nisu u pravu!
U redu, ali muslimani koji govore da
nauka podržava to, nemaju pravo.
- Elhamdullilah.
- Ali, u drugu ruku...
- S druge strane...
- Možemo li se složiti oko toga?
Samo malo, samo sekund.
- Možemo li se složiti da muslimani koji govore da...
...nauka podržava to stanovište nisu u pravu?
- Zasnovano na nesigurnosti, ne možemo.
- Zavisi.
- Postoje naučnici koji tvrde...
- Od čega zavisi onda?
Rekao bih da većina kosmologa više
ne veže Veliki prasak za početak.
Ako musliman čuje od naučnika koji tvrdi to,
u čemu je problem?
Pa, uvijek možeš naći nekog naučnika koji
će podržati bilo koju tvrdnju.
Pitanje je, koji je konsenzus naučne zajednice.
I koja je priroda dokaza?
Ako imamo teoremu...
...koja je podržana dokazima,
a onda dobijemo nove dokaze koji je sruše,
...onda moramo promijeniti mišljenje.
A ono što se desilo je, to je bio slučaj...
...naučna zajednica je promijenila
svoje mišljenje u vezi toga.
- I ono što se dešava je da imamo ove muslimane, ne samo muslimane, kršćani također...
- Bez uvrede ali...
Znaš li šta...
Spanish:
Cita esta ciencia expirada.
¡Phil, Phil, Phil!
He visto a grandes musulmanes
que hablaste con ellos.
No solo...
OK, Hamza Tzortzis,
¿qué crees que significa?
Él hizo este argumento.
¿Cuándo? ¿Qué
piensas de él? ¿Cuándo?
¿Cuándo? ¿Cuándo?
No, no, ya lo hizo.
No sé el día, solo mira el debate.
Con los ateos, él siempre
hace este argumento cada vez.
Déjame darte una posición diferente.
Entonces... OK ...lo
que discutimos es
hay una idea para deshacerse del tiempo.
Porque será algo que está
en el camino del pasado infinito.
Y hablamos de todo No consideres ideas convencionales
sobre el tiempo, no pierdas el tiempo. Seguro seguro.
Entiendo lo que dices.
Esto es...
El tiempo juega un papel en el tiempo. Esta es
la comprensión del tiempo por parte de un laico.
Entonces... Shabir Ally, también hizo
este argumento. ¿Que piensas de él?
Gran persona. Gran persona. OK, él también
hace exactamente el mismo argumento.
Entonces, estás de acuerdo conmigo
en que hizo el argumento equivocado.
No lo he escuchado hacer su
argumento y cómo lo hizo. OKAY.
Ve y mira mientras discute con
los ateos, él hace este argumento.
No creo que muestres nada,
para mí personalmente... Sí.
Bosnian:
- I uporno citiraju zastarjelu nauku!
- File, File, File!
Vidio sam s kojim tipom muslimana
razgovaraš.
Samo...
Dobro, Hamza Tzortzis,
šta misliš o njemu?
On je iznio ovaj argument!
- Šta misliš o njemu?
- Kada?
Kada, kada?
Ne, ne, jeste rekao to.
Nemam datum u glavi, pogledaj njegove debate...
...s ateistima. Uvijek iznosi taj argument!
Da ti dam drugačije stanovište.
Znači...šta smo diskutovali...
...imamo ideju da se riješimo vremena,
...jer je to stvar koja se nalazi na putu
beskonačnoj prošlosti.
-I pričamo o...
- Konvencionalnog pojma vremena, u stvari se ne rješavamo vremena.
- Razumijem...
- To je...
- Laičko razumijevanje vremena.
- Vrijeme djeluje na masu.
Shabir Ally iznosi ovaj argument,
šta misliš o njemu?
- Sjajan čovjek, sjajan.
- U redu! On iznosi isti argument!
- Onda se moraš složiti sa mnom
da iznosi lažan argument!
Nisam čuo argument niti
kako ga je iznio.
Pogledaj bilo koju debatu koju je
imao s ateistom, on iznosi ovaj argument.
- Lično, ne mislim da si predstavio bilo šta...
- Da.
Spanish:
Quién puede oponerse al concepto.
¿Por qué no puede?
Te explicaré por qué.
Entonces tú, tú...
Estamos hablando, lo primero es eliminarlo.
Porque dices que esto es perceptivo.
Y yo... Universal.
Universal, ahora, claro.
Y usted dice que esto se debe a la
percepción y da ejemplos de trenes y rayos.
Así que ahora elimino la percepción
que surge de esta ecuación.
Entonces es lo mismo que si un árbol cae en
el bosque y nadie escucha, ¿puedes oírlo?
¿Hay sonido?
Así que este es el alcance de dónde
estamos ahora, un poco de lado.
Y dices que el incidente
sigue siendo un evento real.
Y de manera decisiva.
Por cierto, cómo la ciencia o
la física entienden el universo.
Todo es como lo que está
sucediendo en este momento.
Esto lleva a relacionarse con una
pequeña parte del tiempo anterior.
Y todo porque las partículas
se mueven ya tiene un propósito.
Tomamos eso al revés y.
Bosnian:
...što kontrira tom konceptu.
- Zašto ne?
- Reći ću ti što.
Ti si...
Pričali smo...prvo, uklanjanje ''sad''
Jer si rekao da je perceptivno.
- Univerzalno.
- Univerzalno, da.
I rekao si da je to zbog percepcija...
i dao si primjer voza i munje.
I onda sam uklonio percepciju iz
jednačine...
Ovo je isto što i ''Ako drvo padne, a nema nikoga da to čuje, možeš li čuti zvuk''
Da li ima zvuka?
Dakle ovo je ono na čemu smo,
malo klimav teren.
Onda si rekao da su događaji i dalje stvarni.
Na deterministički način.
Na standardan način na koji nauka
ili fizika razumije svemir.
Sve je...šta se dešava u ovom trenutku
...je direktno povezano s malim
dijelom prošlog vremena
Jer su čestice koje dolaze
već predodređene.
Uzmemo li to na suprotan način...
Bosnian:
PRETPLATITE SE, LAJKAJKTE I KOMENTIRAJTE
...onda imamo obzervacije o kojima si pričao
''crveni pomak'' i...
...radioaktivnost itd.
Koje vode singularitetu, a konvencionalno razumijevanje
je:
masa postaje beskonačna,
a vrijeme...
- Ne, masa ne postaje beskonačna
- Da, masa i...
- Gustina, zakrivljenost postaje beskonačna.
- Gustina postaje beskonačna, da.
U tom stadiju...
gdje će vrijeme i dalje biti aktivno.
Iznio si još jednu teoriju
koja je u stvari kontradiktorna.
Koja kaže da, ako ukloniš masu...
Nisam ništa čuo od njih...
Moram znati jer ima još nekih mjesec dana..
OSTANITE ZA DRUGI DIO
Možeš li mi dati njihov E-mail...
- Izvinjavam se.
- U redu je.
- Ne brini se.
- Esselamu alejkum, kako si?
Ako ukloniš masu, u suštini možeš...
ili je smanjiš na takav nivo...
...da samo vrijeme ne dođe
u jednačinu.
A ja mislim da je to jednostavno
izbjegavanje, to je ono što mislim.
Bez uvrede.
Jer, iznosiš još jednu teoriju koja bi nekako
mogla izuzeti ideju...
...da moramo riješiti pitanje
beskonačnog niza prošlih događaja.
Spanish:
Y tenemos la observación de que
mencionaste «corrimiento al rojo» y...
Radiación y otros.
Todo lo cual conduce a una singularidad en
la que la comprensión convencional es que...
La masa se vuelve
infinita y el tiempo se vuelve.
La masa no se vuelve infinita
Claro, la masa y...
Densidad. La densidad se vuelve infinita,
por supuesto. El arco se vuelve infinito.
Entonces, en esa etapa cuando
el tiempo todavía juega su papel.
Dices otras teorías que
son de naturaleza conflictiva.
Que dice que si eliminas la masa.
Nunca he oído hablar de ese momento.
Necesito saber porque ha pasado un mes.
¿Me puede dar su correo
electrónico? Sí, daré. OKAY.
Lo siento. Esta bien.
No te preocupes.
Assalamualaikum. ¿Estás bien?
Entonces, si se deshace de la masa, entonces
básicamente o reduce la masa a un cierto nivel.
Hasta ese momento no
entró en la ecuación existente.
Y creo que es solo una forma
de evitarlo. Eso es lo que pienso.
No quise lastimar.
Porque solo encontraste otra teoría que de
alguna manera podría disipar la idea de que...
Tenemos que enfrentar una
serie de eventos en el pasado.
Bosnian:
Za mene je to i dalje logička...
gledati na svemir na logički način...
I urzočnost, na način na koji je obično razumijemo, mislim da je...
HVALA NA GLEDANJU
Kalam kosmološki argument razuman argument. I lično nisam vidio nešto što bi pobijedilo...
...taj argument.
Preveo: Abid Šabanović
Spanish:
Entonces creo que para mí es, poder
ver el universo de una manera lógica.
Y causas que realmente no
entendemos, creo que eso es...
Es su argumento y no he visto nada
que pueda derrotarlo personalmente.
A ese argumento.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
BILL MOYERS:
Welcome. My guest Arthur C. Brooks says the
compassionate conservatism once touted by
George W. Bush is making a comeback. Now,
if you've been listening to the heated rhetoric
on the right toward poor people, government,
immigrants, and liberals, that may come as
a surprise. But Mr. Brooks is being taken
seriously by influential conservatives in
government, business, and the media. In “Commentary”
magazine he called on conservative leaders
to articulate "a positive social-justice agenda."
And just last week, in “The New York Times,”
under the headline, “Love People, Not Pleasure,”
Arthur Brooks wrote that while "money relieves
suffering in cases of true material need [...] when
money becomes an end in itself, it can bring
misery, too."
That message has some people scratching their
heads, coming as it does from the president
of the American Enterprise Institute, that
venerable conservative Washington think tank
funded by some 1200 donors, including the
likes of Exxon Mobil, the American Petroleum
Institute, the Walton Family Foundation – that’s
Wal-Mart – the pharmaceutical industry,
and the chairman of the Carlyle Group – that’s
the global private equity firm with the touch
of King Midas. It is not love that gives these
powers their clout in Washington – it is
money.
So what's this former professor of the French
horn (yes, the French horn) up to? And how
did he reach the top of the conservative pecking
order in Washington? For one thing, by teaching
business, government, and economics for years
at Syracuse University. For another, by writing
ten books -- this is the most recent: “The
Road to Freedom: How to Win the Fight for
Free Enterprise.” And for yet another, by
his own pilgrimage to understand how it is
that human beings are more than the sum of
their material appetites. Last year, he went
to India to meet with one of the great spiritual
shepherds of our time – prompting the very
materialistic Vanity Fair magazine to ask:
“Why Was the Dalai Lama Hanging Out with
the Right-Wing American Enterprise Institute?”
A good question, given that this year the
Dalai Lama paid his own visit to Arthur Brooks
at the American Enterprise Institute in Washington.
Arthur Brooks, welcome.
ARTHUR C. BROOKS:
Thank you, Bill.
BILL MOYERS:
Why the Dalai Lama? What were you seeking?
ARTHUR C. BROOKS:
The Dalai Lama is a representative of human
consciousness. He's somebody who transcends
a lot of the materialistic pressures. He's
also the most respected religious figure today
in the world. Whether anybody likes that or
not, it's the truth. He's somebody who thinks
about the truth, notwithstanding the political
realities that are going on around the world.
And we wanted to talk to him about many of
the controversies that we're seeing today,
about how consciousness, free enterprise politics,
how it all interacts.
BILL MOYERS:
And he called you the spiritual leader of
the capitalist people?
ARTHUR C. BROOKS:
Well, one of the guests, I guess, at one of
our events said that.
BILL MOYERS:
How do you reconcile his socialism with your
capitalism?
ARTHUR C. BROOKS:
Well, I asked the Dalai Lama that and-- when
we were in Dharamsala. And it was a wonderful
visit. I went to see him in his monastery
where he's been living in exile since being
expelled from Tibet by the Chinese communists
in 1959.
And I went and visited with him. I meditated
with his monks for the morning and then in
the afternoon we were talking. And he said
basically, you love free enterprise. I said,
that's right, Your Holiness. And he said,
I am a Marxist. And I thought, uh-oh. But
he continued. He said, but I do not believe
in forced sharing by government. I believe
in voluntary sharing as the basis of human
morality. And there's nothing that describes
my point of view about this world better than
that.
BILL MOYERS:
But here's the enigmatic part of Arthur Brooks.
You know, love does not make Washington go
around.
ARTHUR C. BROOKS:
Right.
BILL MOYERS:
It does not bring home the bacon. The tax
subsidies. The loopholes. The special privileges.
It doesn't grease the revolving door that
is the source of so much of the wealth there.
To get those things people have-- need money.
ARTHUR C. BROOKS:
Yes.
BILL MOYERS:
And use money. So many of the people listening
to us right now are going to be, as I said,
scratching their heads and say, how can Arthur
Brooks be comfortable in an environment where
money is the prime, if not sole, instrument
of consolidating the power of the rich and
privileged, the corporations, in Washington
today? Does that create any tension in him?
ARTHUR C. BROOKS:
Money always creates tension in me and it
creates tension in our political system and
it creates tension in all people of good will.
The fact of the matter is it should create
tension with-- we should have an uneasy relationship
with material prosperity. An uneasy relationship
with power. But we can also use it at the
government level to alleviate poverty for
our poorest citizens. This is one of the reasons
that I recommend that conservatives declare
peace on the safety net for the truly poor.
But not for others.
BILL MOYERS:
What does that mean?
ARTHUR C. BROOKS:
That means basically we have a concept of
the safety net that is either, in comic book
form: we're against it because it creates
dependency and it's always wrong, on one hand.
Or it's a good thing and we should expand
it to include everybody. Upper middle class
people, crony corporations, people who haven't
earned particular benefits or who actually
aren't in need. Neither one of those extremes
is something that we should embrace.
BILL MOYERS:
So help me understand this. Tax laws favor
capital over labor, giving capital gains a
lower rate than many people who earn ordinary
income. Bankruptcy laws allow companies to
reorganize but not college students burdened
by huge debt. The minimum wage is losing ground,
losing value, while CEO pay is, as you know,
going through the roof again and again. Is
this compassionate conservatism at work?
ARTHUR C. BROOKS:
There is a lot of lacking compassion in the
American economy, and every institution, or,
for that matter, in any economy around the
world, but you have to take each one of these
things-- these are not comparable situations.
So I'll give you an example. Minimum wage.
Now, the problem with the minimum wage is
not that we're worried about the expenses
it's going to create for businesses. The problem
with the minimum wage is that it hurts the
people it's supposed to help. It's a perfect
way to give a raise to my teenage children.
It's the worst way to try to wipe out the
unemployment scourge that we have in this
country. We don't have a low wage problem.
We have an unemployment problem in the bottom
50 percent. America has left the bottom behind.
And we have a conspiracy. We have a left wing
politically that talks about solutions, but
has no implementable answers that actually
help poor people. And we have a right wing
that technically-- that traditionally doesn't
even talk about poverty.
When you have that kind of a conspiracy it's
the poor who lose out. And if the only thing
that we can come up with is a command and
control law that tells businesses they have
to pay more, as opposed to all the great ideas
- an expansion of the earned income tax credit,
wage subsidies that make work pay that don't
destroy jobs, then--
BILL MOYERS:
I'm with--
BILL MOYERS:
I'm with you on the earned income tax credit.
ARTHUR C. BROOKS:
For sure.
BILL MOYERS:
One of the best means of getting money to
people who need it. But is there any better
way of creating jobs than putting money into
the hands of people who spend it immediately?
Middle class, working poor, poor people? And
so a raise in the minimum wage has been shown,
in some studies, to actually make people better
off and stimulate the economy--
ARTHUR C. BROOKS:
Very little. Very little. The best way-- if
you want to create jobs you need policies
of economic growth. And furthermore, you know,
economic growth that reaches all the way to
the bottom of the income distribution. The
crisis in the American economy today, Bill,
is that we have economic growth that's concentrated
in the top 10 percent.
The stock market run up that's come about
because of loose money that makes interest
rates effectively zero, that blows up equity
markets. The stock market has increased by
125 percent since Barack Obama took over as
president. 81 percent of those gains has gone
into the pocket of the top 10 percent of the
income distribution. In the meantime, food
stamp recipiency is up by 50 percent. From
32 million Americans to 48 million Americans.
You remember John Edwards was-- I mean--
BILL MOYERS:
I think I do remember John Edwards.
ARTHUR C. BROOKS:
I know. I know. We go back and--
BILL MOYERS:
A meteor in the sky.
ARTHUR C. BROOKS:
He's usually kind of, you know, the punch
line to a right wing joke. But John Edwards
had one idea, which was that we were becoming
two Americas. He was right. He was just early.
He just didn't see the plutocratic tour de
force. That's the crisis.
BILL MOYERS:
He was also late. Michael Harrington and many
others--
ARTHUR C. BROOKS:
Yeah, I know.
BILL MOYERS:
--had said, look what's happening.
ARTHUR C. BROOKS:
It's true. It's true. He’s-- now we see
it. And now we see what we need to do. Economic
growth that reaches all the way to the bottom.
The minimum wage doesn't do it. Free money
doesn't do it. Only the free enterprise system
that has a bias for the poor is going to get
that done.
BILL MOYERS:
But our economy is growing faster than Canada's
and northern Europe's. And yet more-- less
of that is going to everyday workers than
it is in Canada and Europe. How do you explain
that?
ARTHUR C. BROOKS:
The reason is because our economic growth
is concentrated in the top fifth of the income
distribution in this country. So what happens
is you have effectively 5 or 6 percent economic
growth for guys like you and me. It's party
time. But the rest of the economy is somewhere
1 to 2 percent growth and the whole bottom
half is zero. That's what's going on in America
today. It's concentrated only on favoring
those at the very top. And that's because
of very bad public policy.
BILL MOYERS:
I would suggest that one of the problems is
that it is that over 70 percent of the wealth
in this country is owned by the top. And they
are doing everything they can, both to preserve,
perpetuate and increase that wealth without
following Arthur Brooks's advice and sharing
it downstream.
ARTHUR C. BROOKS:
Man, I wish it were true that that were the
real problem. I wish it were, because if it
were, we could decide together that we could
go to Washington and we could try to increase
taxes and have more redistribution and solve
the problem. But Bill, it's not.
Look, tax revenues this year are the highest
in inflation-adjusted terms in American history.
But do you believe that we could do something
big like the interstate highway system today
in America? You know we couldn't. We couldn't
do it. With any amount of time. We can't do
it because we have this rabbit warren of expanding
government that makes it impossible with any
amount of money to actually help citizens.
That's the problem. It's not that rich people
are getting richer. It's that we can't do
things with the money.
BILL MOYERS:
With due respect, many businesses today are
thriving on desperate workers. It's not just
that government is corrupted or is too big.
For example, workers at Target, McDonald's,
Wal-Mart, need food stamps to survive. Let's
just take Wal-Mart.
ARTHUR C. BROOKS:
Okay.
BILL MOYERS:
Made over $17 billion in profits last year,
about $12,000 per employee. Yet Wal-Mart pays
their employees so little that the average
Wal-Mart worker depends on about $4,000 per
year in taxpayer assistance. Food stamps,
and other programs. You and I and every taxpayer
in the country, including the Wal-Mart workers
are subsidizing the company for paying its
workers so little, to the tune of about $6.2
billion. That's not morally right, is it?
And it's not government's fault.
ARTHUR C. BROOKS:
You know, the idea that these are dead-end
jobs is not correct. The truth of the matter
is that I started out in a dead-end job, I
bet you started out in a dead-end job, and
what we have an obligation to do as a society
is to not to force an organization like Wal-Mart
to change their wage structure, because you
know what they'll do.
I mean, in America today, we have a 36 percent
African American teenage unemployment rate.
We could make it 44 percent by forcing through
these market signals. Or we could band together
and say, what are we going to do? And that's
why you and I agree on the earned income tax
credit expansion and other wage subsidies
to make work pay.
BILL MOYERS:
But I'm speaking here about issues of justice.
The four Walton heirs together made nearly
$30 billion from their personal investments
last year. Not envious, that's just a fact.
That doesn't strike me as compassionate conservatism.
ARTHUR C. BROOKS:
Well, what-- wait, wait--
BILL MOYERS:
And instead of providing--
ARTHUR C. BROOKS:
Why conservatism?
BILL MOYERS:
Well, they're conservatives. But instead of
providing a living wage for its workers, the
company spent $7.6 billion on stock buyouts
in order to further boost the value of the
owner's stockholdings. I mean, Wal-Mart even
profits from food stamps. They process them.
They have 18 percent of the SNAP market, which
means they're making money from the food stamps
that their workers need and get from you and
me in order to--
ARTHUR C. BROOKS:
But no, we--
BILL MOYERS:
--support them.
ARTHUR C. BROOKS:
Well, we're glad they can take food stamps,
aren't we?
BILL MOYERS:
What?
ARTHUR C. BROOKS:
Aren't we glad that people can cash their
food stamps--
BILL MOYERS:
Absolutely. But, I mean, Wal-Mart--
ARTHUR C. BROOKS:
You're pointing out the irony, you're not
protesting the policy, right--
BILL MOYERS:
Yeah, right.
ARTHUR C. BROOKS:
No, I understand. Now I think we should agree
not to be envious of the Waltons. I think
Sam Walton did created a great company.
BILL MOYERS:
Absolutely.
ARTHUR C. BROOKS:
And I love it when people go, he came from
nothing. He was the American success story.
And I don't begrudge his right to actually
pass on money to his heirs.
BILL MOYERS:
Nor do I.
ARTHUR C. BROOKS:
As a matter of fact, you know, you could look
at the tremendous wealth of the whole 1 percent,
and you distribute that among the population,
it would be $7,000 per American. It--
BILL MOYERS:
It just--
ARTHUR C. BROOKS:
It wouldn't--
BILL MOYERS:
Do it among your workers.
ARTHUR C. BROOKS:
Yeah.
BILL MOYERS:
I mean, just distribute more of the profits
among the workers who have to depend on you
and me for the food stamps they get to survive
while working at Wal-Mart.
ARTHUR C. BROOKS:
Well, but do we know the philanthropy of the
Walton family? I mean, do we--
BILL MOYERS:
Well, there's--
ARTHUR C. BROOKS:
I mean, that's a wonderful thing. And--
BILL MOYERS:
As a--
ARTHUR C. BROOKS:
That's what we're trying to do.
BILL MOYERS:
Are you suggesting, I don't think you're suggesting
that we should admire their philanthropy when
they're not paying their workers a living
wage.
ARTHUR C. BROOKS:
No. I'm suggesting that the markets in the
United States, given the fact that we have
not prepared workers for the modern economy,
that we have an insufficient education infrastructure
that’s leaving the poor behind, at least
there are jobs, and I want public policies
that make those jobs pay more.
The idea somehow that Wal-Mart can suddenly
take the whole-- take the profit margin in
a publicly traded corporation and spread the
money around in this way, or even worse, if
we decide to go to Washington and do it by
fiat, can you imagine? Can you imagine the
crony capitalists--
BILL MOYERS:
Well, no, no, no, no. Just pay your workers.
I mean, it would seem to me that compassionate
conservatism would take some of those exorbitant
profits that come in no small part because
they're subsidized by you and me, the taxpayer,
because the Waltons won't pay them sufficiently
and spend that on paying their workers a better
wage.
ARTHUR C. BROOKS:
So this is not a public policy argument--
BILL MOYERS:
No, no, it's not.
ARTHUR C. BROOKS:
--at all.
BILL MOYERS:
It's capitalism.
ARTHUR C. BROOKS:
It--
BILL MOYERS:
It's business. You represent a lot of business
representatives in there. I mean, if you took
the leadership on this, there's no telling
what kind of revolution you could spark.
ARTHUR C. BROOKS:
Well, we're talking about-- and not just paying
people more, what we actually can do all together--
BILL MOYERS:
I am.
ARTHUR C. BROOKS:
--to be fighting for--
BILL MOYERS:
Let-- pay them and let them live as they want
to live. Don't try to put--
ARTHUR C. BROOKS:
So you're a big fan of Hobby Lobby, for example,
because they pay-- the minimum that they pay
per worker is $15 per hour--
BILL MOYERS:
I admire their employment policies.
ARTHUR C. BROOKS:
Right--
BILL MOYERS:
I disagree with the fact that the owner's
religious beliefs should trump the rights
of women to what they need in contraception
or want in contraception. But that's a different--
I'm talking about capitalism, Arthur. I'm
not talking about government. And the fact
of the matter is, capitalism has captured
government so we can't do the things that
you're talking about--
ARTHUR C. BROOKS:
Well, capitalism is capital-- it's the antithesis
of capitalism that's captured government.
BILL MOYERS:
How so?
ARTHUR C. BROOKS:
You see, this is the problem. When markets
work, you actually don't have a free path
for the well-connected to get their favors
through the government. Government circumvents
competition. Basically, you're one of two
kinds of people. Either you believe in winning
competition, or you believe in shutting it
down. In Washington, in the confluence of
corporate interests, and power in the state,
we’ve become a country that's dedicated
in the seat of power of shutting down competition.
And that's the actual problem. So capitalism--
BILL MOYERS:
But monopolies are a huge problem.
ARTHUR C. BROOKS:
I mean it’s-- bring in more capitalism.
BILL MOYERS:
Listen, Wal-Mart's not alone. There was a
study last year. The National Employment Law
Project and the University of California Berkeley
reporting that fast food companies cost taxpayers
another $7 billion a year in public assistance
for underpaid workers with McDonald's accounting
for $1.2 billion of that. And over 50 percent
of fast food workers rely on one or more public
programs. How about that?
ARTHUR C. BROOKS:
Well, the one thing that we could do to deal
with that is increase the minimum wage, which
would of course throw people out of work who
are the most marginalized members of the workforce.
And they would be entirely on the public dole
at that point. That would be-- I guess you'd
probably--
BILL MOYERS:
Throw them out because the owners would not
want to pay them the higher minimum wage.
ARTHUR C. BROOKS:
Again, if we ask owners either through the
government by fiat or through moral suasion
to increase the amount that they're paying
to workers, artificially, not according to
market forces, artificially, what will happen?
They will lower the size of their work forces
as sure as we're sitting here. Again, the
problem in America, I understand that some
people don't make enough. I completely understand
that. Which is why I want policies--
BILL MOYERS:
A lot of people don't make it.
ARTHUR C. BROOKS:
That's why I want policies that make work
pay. But the bigger problem is the employment
crisis. We have an employment-- a workforce
participation rate that's the same as it was
in the bad old days of the Carter Administration.
We've gone backwards, Bill. And that's completely
concentrated among the poor. You have 17 percent
of working-age men who are not institutionalized
not working. Not studying. Totally idle. This
is a crisis. It's the zero, one, working,
not working part that's a problem. That's
what we have to deal with first. And if you
don't create more jobs with more economic
growth, with less regulation, you're not going
to solve that. You can basically put more
people into government dependence and hurt
them or you can find ways to actually use
public policies to make work pay.
BILL MOYERS:
But name one public policy that you would
think-- that you think would help make work
profitable.
ARTHUR C. BROOKS:
Make work profitable for-- make work pay?
BILL MOYERS:
Make work pay for the worker.
ARTHUR C. BROOKS:
Okay, okay. Right--
BILL MOYERS:
One idea.
ARTHUR C. BROOKS:
Okay, one policy. Right now, we've talked
about it tangentially a little bit which is
the earned income tax credit. It's an expensive
policy, it's hard to administer, it costs
taxpayer money, it's a great policy.
BILL MOYERS:
It is, absolutely--
ARTHUR C. BROOKS:
It's a great policy. Now, the problem is,
it excludes single men. Especially those who
have non-custodial parenting relationships
with their children. It excludes them. These
are the people who are most marginalized in
the workforce today. These are the people
who are most vulnerable. We need to expand
it to include those people. We need to expand
it such that people who are working, working
honestly. As they say, as politicians like
to say, they're working hard and playing by
the rules, which they are, they actually can
make a living. We can solve this problem,
Bill. We don't have to have by fiat telling
Wal-Mart to pay $3, and $4, and $5 an hour
more. And throw more people into welfare,
no, no, no, no. And more people into homelessness
when they lose their jobs. We can solve this
with the expansion of the EITC or any of the
other wage subsidy ideas.
BILL MOYERS:
But don't you think the big capitalist, the
big owners have a moral and an economic obligation
to their workers to help them make a living
that is sufficient for their families?
ARTHUR C. BROOKS:
I think that people should examine exactly
what their motives are. And I will and personally
I do and so do you, we talk to people in every
sphere of life how they should treat their
fellow men and women. Now, I also understand
economics enough to understand that it either
through law or moral suasion, when people
start to pay more than the market dictates,
the demand for labor will decrease and the
people who will be hurt the worst, who are
most likely to be thrown out of jobs are the
people who are most marginalized to begin
with. That's the reason we need other ways
of doing this.
BILL MOYERS:
Would you concede, or would you agree that
democracy in our system is meant to be a brake,
B-R-A-K-E, on rampant greed and power?
ARTHUR C. BROOKS:
No. Our system morally is supposed to use
capitalism in a way that's healthy, where
people don't cheat each other, where people
treat each other with principles of brotherhood.
See, this is important for conservatives to
remember as well as liberals. But especially
conservatives, that the architect of our modern
understanding of capitalism is Adam Smith.
Adam Smith understood that it doesn't matter
what your political system is. It doesn't
matter what your economic system is if people
cheat each other. If people are not honest,
if people do not believe in global brotherhood,
if there's not transparency, if you don't
believe in these moral ideals, you could be
a socialist, you could be a capitalist, you
could live in a fiefdom of some kind, it doesn't
matter. People who are impoverished and people
who lack power are going to lose out. This
is something that we need to remember. We
need a moral reformation in this country.
BILL MOYERS:
That's one side of the equation. But people
also need referees. They need government to
prevent those who don't play by the moral--
ARTHUR C. BROOKS:
Absolutely.
BILL MOYERS:
--rule--
ARTHUR C. BROOKS:
Absolutely. You need--
BILL MOYERS:
--to live up to their obligation.
ARTHUR C. BROOKS:
You know, somebody-- muggers are bad. And--
BILL MOYERS:
Well, you--
ARTHUR C. BROOKS:
--inside traders are bad.
BILL MOYERS:
And you need an SEC--
ARTHUR C. BROOKS:
Exactly right.
BILL MOYERS:
--and an FTC.
ARTHUR C. BROOKS:
Again, Adam Smith said that markets fail.
Markets fail because of monopoly, because
of externalities like pollution, they fail
because of public goods like the need for
an army and a police force. They also fail
because of what economists call asymmetric
information. Which is another one of-- way
of saying that I know more than you do and
I can exploit you. And I can exploit you because
I coerce you with a tip of a gun or I exploit
you because I use insider information and
I use it to my own gain. Those are market
failures. That's why we need the government
as well as a well-functioning, reliable safety
net for the poor. Absolutely.
BILL MOYERS:
But how do we get good public policy when
Congress is under the thumb of the big donors
who contribute to their election or their
re-election?
ARTHUR C. BROOKS:
Well, for one thing, I don't want to make
it so stark. It's not true that every member
of Congress is under the thumb of businessmen
or capitalists or public sector unions or
good guys on the right or the left or any
place in between. I know a lot of people in
Congress who are very serious about their
independence, number one.
Number two, it's in the hands of citizens
to demand a representative government. Look,
we can get this. The problem that we have
is that we have a little bit of a conspiracy
between right and left now to have people
who are really tending to be more part of
the machine. What happens when citizens rebel
and they say, we're only going to hire politicians
who refuse to stay more than three terms in
Congress, for example?
What happens when we have people who truly
are moral populists? That would be an interesting
thing. Now that's the big opportunity for
the Republican Party today. That's the big
opportunity. Why? Because you had somebody
who said he was going to fight for the people,
and things didn't, in my estimation, work
out so great over the past few years. Republicans
could come screaming out of the gate going
forward and say, we're the ones who will fight
for the poor. We're the ones who will fight
for workers. You might not agree with what
we're going-- how we're going to do it, but
let me tell you, you will not doubt what's
on our hearts. That means we need a more--
a new kind of moral climate for the future
leaders.
BILL MOYERS:
We'll continue this conversation online. Arthur
Brooks, thank you very much for being with
me.
ARTHUR C. BROOKS:
Thank you, Bill. It's been an honor.
BILL MOYERS:
At our website, BillMoyers.com, we want to
hear your thoughts about my conversation with
Arthur Brooks. So please share them with us.
That’s at BillMoyers.com. I’ll see you
there and I’ll see you here, next time.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
- Hello, as you can probably tell
by the title of this video,
this is something a little
bit different today.
A couple of months ago,
I went out to sunny, summery London
to a park to find out what
complete strangers knew
about LGBT history.
So this is how it worked.
I showed them this timeline
that was from 1960 to 2019.
And then I gave them a series of events
or laws passing, things of an
importance to LGBT history,
and got them to pin them on the timeline
where they thought it happened.
Once they pinned all the
events on the timeline,
I then revealed to them what years
these things had actually happened.
I've left a list in the description
of all the different events we talk about.
I thought it'd be kind of interesting,
if you wanted to, to copy and paste it
into the comments and guess
before watching this video
all the way through, what
year each of those events
were likely to have taken place.
And then at the end of the video,
see how close you were.
Now for disclosure, this is not
the kind of talking to
people on the street video
which is trying to humiliate people
or make them look bad about not knowing
about things that they
should definitely know about.
Although I wish that
a lot more people knew
about LGBT history,
there are even some LGBT
people in this video
who didn't know a lot of these dates.
These aren't things
that we've been taught.
But I'm gonna talk a little bit more
about that at the end of the video.
For now, let's see how much they knew.
- I'd like to think I know some things,
but this might be quite revealing.
- I think I can do this.
I think I can do this.
- I've got a pride wrist strap
and a Spice Girls tee shirt,
so if I really mess this up--
- A hundred percent the
title is going to be,
idiots in park don't know anything.
- When were the Stonewall riots?
- Ah...
- Okay, that's an easy one,
because it was literally
the 50th anniversary
a few days ago,
so that happened in 1969.
- I'm gonna go here.
- In 1980?
- 1980.
- Mm, 70s.
- So it's 50 years this year, isn't it?
So...
(whispering)
- 70?
- 70s.
- Um.
- Here.
Round there.
- I cannot do maths. (laughs)
- Is that a complete guess?
- No, I reckon it's right on there.
- So yeah.
- Yeah.
(laughter)
- That's a guess!
- I want to say this.
- When was homosexuality
decriminalised in the UK?
(whistles)
- The entire UK or just England and Wales?
- I think that was probably...
Quite recent, ah, I don't know, actually.
- I'm gonna go 1990.
- It was like there.
- No, I'm gonna go, okay.
I'm gonna go put this one 1970.
- It was around 1980, 'cause
I know it just happened
before I was born.
- Like, before.
- That's 60.
- 80s.
- Oh, really?
- No actually, I think
it was closer to 1990.
- Mm, 90s.
- I have no idea.
- 70s.
(laughter)
- I literally gave a
lecture on gay history
not that long ago at work
and if I kind of forget some of this,
it's kind of like,
yeah. (laughter)
- When did it become
illegal to discriminate
in the UK workplaces on
the basis of sexuality?
- Again, I think because
of Northern Ireland,
that was close I think
to about the 2000 mark.
- I think probably here.
- I'm gonna say somewhere around here.
- Right, thinking like here.
Yeah.
- Probably quite late.
- Yeah, probably quite recently.
- I'm gonna also say 1990,
but now I've used that one,
so I'm gonna have to say 2000, but--
- I think it's 2000.
- When did it become
illegal to discriminate
in UK workplaces on the
basis of being transgender?
- (sucks in air) Oh, ah, oh actually, hmm.
That's--
- That was not that long ago, I think.
- Oh wait, I think that--
- Has this, maybe this might be later.
- Should we move that one up,
and then put trans closer to 2010?
- Okay, I think this'll be more recent.
- 2015 I think.
It was very recent and shamefully so.
- Hmm.
This is new.
- Ah, I'm gonna say 2010,
but that doesn't feel right.
- Oh, it might even be as recent as this.
- Somewhere like here, possibly?
This is all guesswork, by the way.
- Oh, I dunno!
Oh, I'm gonna go there.
- Let's get out here.
All right.
- When was the age of
consent equalised to 16
for all sexualities?
- So you're implying that there was a time
where it was different?
- Oh, I'm gonna say 1960.
- Again, thanks to Northern Ireland--
- It was somewhere, I think
it might be in the late 90s?
- Age of consent's gonna
be between 1980 and 1990.
- I think that's, I'm
gonna put this 2000s.
- Yeah, I was gonna say here.
- When do we say it was legal?
- 2002 rings a bell.
'Cause I was about the age of consent
when it was changed.
- When did equal marriage
become legal in the UK?
- That's 2010, right?
- Possibly 2016?
- No, it was, it was 2010!
- Well, it hasn't happened yet, so.
- That was kind of here.
- Yeah, but we're talking
about not civil partnership,
we're talking about legal right.
When it could, when you get married.
No, they're different, they're different.
- I thought 2010.
- 2012, right?
- Ooh, specific!
- I know David Cameron did it.
- I think it's around about here, mm.
- I'm gonna put that there.
I think that's 2016.
- What year were gay and bisexual men
freely allowed to donate blood?
- Cool.
- Oh.
- You'd made that.
- I wouldn't, I've never donated it.
I tried it years and years and years ago.
- Again, it's not.
- I don't think that's legal yet.
- Mm, that is a good question.
- Is that a trick question?
- Donate blood.
- Or is it?
- No, after that, I say.
- It's really, really new.
- I'd say you're--
- I would say around here.
- I think that might be...
- Somewhere like 1993, maybe?
I don't know.
- Kind of here.
- I'm gonna say not yet.
This is a trick question.
- Do you want to do it now.
- I'm sorry, sorry, that's your job.
(laughter)
- What year did the UK government
lift the ban on lesbians and gay men
serving in the armed forces?
- It's gonna be between 2010--
- Shut up!
- I'm really liking this teamwork.
- I think that could be more like here.
- What did you say, I
have no idea about this.
- I think that's, I think, yeah.
I specifically think that's quite recent.
- It was back in the 90s for sure.
- '97 rings a bell for that.
- Yeah, get that there.
- It's early, but they haven't--
- I think it's around here.
Yeah.
Yeah, I do.
- It was around the time of year,
a lot of the stuff was happening
I think under the Labour government.
I'm gonna say about '98.
- I'm gonna say maybe
somewhere around here?
Like, 2009, 2010?
- Section 28 was part of the law
put into place that prohibited
the promotion of homosexuality
as a pretended family relationship.
Essentially preventing
it from being discussed
in UK schools.
What year was Section 28 repealed?
1988 was when it came in.
- Yeah, okay, So I'm gonna say
two years later maybe?
- Where do you think it got--
- So decriminalization's
gotta be 90s then, surely.
- I'll hold this for you.
- So it got brought in under Thatcher.
- Tony Blair.
- Why do you know all of
the prime ministers' names?
- I'd say that's probably somewhere here.
Just before 2000s.
- So that's 2012, roughly
around about there.
- I think again it was around 2003, 2004?
- Around here, early 90s?
At least to mid, maybe?
- What year did the
World Health Organisation
declassify being gay as a
mental or behavioural illness?
- Oh.
- It was the World Health
Organisation individually, yeah.
I think it was about then.
- Okay, we're gonna go a
bit earlier with this one.
I think we're gonna go for--
- Oh, this is a hard one.
- Somewhere, somewhere in the 70s.
- It's one of those things
that I think should
have happened ages ago,
but might be more recent.
- That must be like,
it must be here, right?
It must be in the 60s.
Surely.
Literally right at the beginning.
- I'm gonna pop it there.
And hope for the best.
- The 80s. (laughs)
- We've learned our lesson.
- I'm gonna say in the late 80s.
- I don't know.
- You should go 2010.
- No!
It's obviously I think it's before then.
- What year did the
World Health Organisation
declassify being transgender as a mental
or behavioural illness?
- I'd say shortly afterwards, maybe?
- That's gonna be later.
But I think probably not until--
- Oh yeah, it's no,
definitely around--
- 90s, 2000s, maybe just here?
- The 80s as well.
- I think the 80s.
I'm standing by that.
- Maybe even here.
- Yeah, I'd say beginning, yeah.
- Yeah.
- Go nearer 2019.
- Do you think?
- This year.
Again, shamefully so.
- I think, I mean, who knows? (laughs)
- Let's just leave it.
- So at this point we had gone through
all of the events we wanted
them to place on the timeline.
And now it was time for the reveal.
When were the Stonewall riots?
The answer?
1969.
The Stonewall riots, a key
moment in queer history
in the States and elsewhere in the world,
happened 50 years ago this year.
- Oh!
Okay.
Is that what,
ah, okay, yeah.
- When was homosexuality
decriminalised in the UK?
The answer?
1982.
It was partially decriminalised in 1967,
this was only in England and Wales.
Before this, gay and bisexual
men could be imprisoned,
sentenced to hard labour,
chemically castrated,
and in the 1800s and
before, sentenced to death.
It was later decriminalised
in Scotland in 1980,
and finally in Northern Ireland in 1982.
- Wow.
- (sucks in breath) So
I was a little bit off.
A little bit off.
- Blimey, oh my gosh.
Oh my gosh, yes.
It was only partial, so wow.
- Oh, well off on that one.
- You were doing well, and then you--
- And then we moved it.
We panicked, we panicked--
- Why did we do that again?
- I can't remember why, but yeah,
it was you.
Don't blame us, don't blame us!
- It was you.
- When did it become
illegal to discriminate
in UK workplaces on
the basis of sexuality?
The answer?
2003.
Sexual orientation was covered
in workplace discrimination legislation
from the first of December, 2003.
- Okay, yeah.
I knew it was some point under
that first sort of Labour
government that it happened, so.
- Blimey.
I was well out. (laughs)
- Really?
Ooh.
- 2003?
In the UK?
- When did it become
illegal to discriminate
in UK workplaces on the
basis of being transgender?
The answer?
2010.
Gender reassignment status is
covered in the Equality Act
in 2010, when it became
illegal to discriminate
against trans people in the workplace.
- Okay, yes, yes, yes.
I remember that now, so a
little bit off that one.
- We got that one right.
- Hmm, okay.
- When was the age of
consent equalised to 16
for all sexualities?
The answer?
2008.
It took until 2001 for the age of consent
to be equalised to 16 for
queer men in most of the UK.
It was only lowered from 21 to 18 in 1994,
it was lowered to 16 in
Northern Ireland in 2008.
- Wow, was it really that recent?
Okay, I'm gonna say this on camera,
I think I broke a few laws. (laughter)
- Age of consent, so you put that--
- 1960.
- This I think might be the most wrong
of any answers you've given.
(laughs)
It actually wasn't equalised until 2001.
- What?
- Yeah.
When did equal marriage
become legal in the UK?
The answer?
It still isn't.
In most of the UK, equal
marriage passed in 2013.
Before this, the only legal
recognition of these couples
was in 2004 when the Civil
Partnerships Act was passed.
However, equal marriage is still not legal
within the whole of the UK,
as it's still illegal in Northern Ireland.
- I know for a fact there's
going to be a lot of people
that will get the gay marriage one wrong.
So a lot of people here do forget
it's still illegal in Northern Ireland.
Shocking number of people, yeah.
- What year were gay and bisexual men
freely allowed to donate blood?
The answer?
This hasn't happened yet.
Although there are no restrictions
on straight people giving blood
based on their sexual orientation,
if you're a man who has sex with men,
then you still can't
donate if you've had sex
within the last three months,
essentially banning sexually
active gay and bisexual men
from donating blood at all.
- Really?
- Hmm.
Not great.
- It really doesn't benefit people
that need the blood the most.
- And if somebody's straight
and can go have unprotected
sex 17 times in one week
and still donate blood as if it's nothing,
if they can check for
that and that's okay,
then there is zero reason why gay blood
can't be considered the same.
Zero reason.
- What year did the UK government
lift the ban on lesbians and gay men
serving in the armed forces?
The answer?
2016.
The Labour government
stopped banning people
from the armed forces
after the European Court
of Human Rights ruled it unlawful in 2000.
However, it wasn't until
the Armed Forces Act of 2016
that it finally repealed homosexual acts
as a grounds of discharge
from the armed forces.
- Okay, that was something I
did not know, actually, so.
- What?
- Yep.
- Okay.
Hmm.
Interesting.
- What year was Section 28 repealed?
The answer?
2003.
The clause came into law in 1988
and wasn't repealed until 15 years later.
Although where I grew up,
the county actually created
their own version of Section 28
and kept it until 2010,
the year I left school.
- Oh my God.
- Isn't that incompatible
with the Equalities Act?
- You would think so, wouldn't you?
That came in in 2010,
which is the reason
why it had to come out.
- Great, I'm sure that's led to many, many
healthy LGBT children.
Yeah.
- What year did the
World Health Organisation
declassify being gay as a
mental or behavioural illness?
The answer?
1992.
- Oh!
The year of my birth?
- You put that all the way up in the 60s.
- Yes!
- That is very much wrong.
- Really?
- Didn't happen until 1992.
- Oh shut up.
- What year did the
World Health Organisation
declassify being transgender
as a mental or behavioural illness?
The answer?
2019.
Only a few months ago.
- Two months?
- In 2019.
- Wow.
- Two months ago?
- Yep, earlier in 2019.
- What the...
That's crazy.
- You did pretty well.
- Yeah.
- I'm actually, I am actually
impressed with ourselves,
'cause I thought we'd know nothing.
- Yeah, we didn't really, but we--
(laughter)
- We're really gonna guess it.
- I think we did pretty well, to be fair.
- Was there anything that
really surprised you?
- This one.
This one really.
Massively early on, yeah.
I think this is probably the
one that gets me the most.
- It was still--
- That it's still like,
all the way down there
when it should be,
I thought it was then on.
- I think that the length of time it took
for the serving in the military
to actually come into place
coming in around 2000
mark, that kind of happens.
But I thought we had done that long before
Don't Ask Don't Tell
was repealed in America.
But the fact that it kind of
took so long to become official
is kind of scary, actually.
- Well, I think generally everything
as you run through that,
there's advances there, I think it's,
everything is more recent
than I had in my mind,
across the board.
- Section 28, I mean, I can't believe why
that even exists.
I mean, what was the point?
- The age of consent, I just
kind of just assumed that,
I mean, that it was always
going to be 16 for everyone.
No matter what your sexual preference was.
- The three months to give
blood is the biggest surprise.
- Yeah, yeah, that.
- There's quite a few here that
in my optimism, I've
sort of put a lot earlier
and there's quite a lot
of things that happened
quite recently, which is
sort of hard to believe
in many ways, and I think as somebody who,
you know, is a young member
of the LGBT community,
It is strange to think that
not that long ago,
people who were just
slightly older than me
were facing so much more stuff
and so much, you know, so much more,
just hardships and things,
and yeah, I feel like I've learned a lot
from you doing this,
and I also feel like a really bad gay!
- In fact, it didn't really exist,
I'm from New Zealand, and
it didn't really exist
in conversation at all
until I was, you know, I
came out when I was 16.
And I had to find out
for myself, you know,
Googling and--
- Is there something you think
that should be taught in schools that--
- Yeah, absolutely.
It's important awareness to know
what's happened in the past for,
you know, for gay people, but also
just awareness of
progression of, you know,
societies as well.
Yeah.
- Listen, thank you so much.
- Oh.
- It was so great.
- Thank you.
- So this is the correct timeline.
These are just a handful of
important events in our history.
But there are so many more
events, stories, pioneers,
who we don't really know about.
These aren't things that
we're taught in school.
There's no LGBT museum
for us to visit in London,
and the lack of multi-generational
spaces for queer people
means this isn't something
we can directly ask our elders about
who were there when it was happening.
I've talked about this in videos before,
but what often happens is,
queer people when they are
coming into their own identity,
will start to do their own research
on this kind of stuff alone.
And what they'll find
is what a lot of people
in these video found,
that actually the gains that
we've had towards equality
are much more recent.
When they're researching our history,
what they're going to come across,
it's a whole lot of tragedy.
I think it's vitally
important that this history
is talked about in schools,
in communal places,
in spaces where people can
get support if they need it.
In the description, I'm
going to leave a list
of resources and groups that are helping
to keep this history alive,
and I highly recommend you check them out.
If you'd like to help
support me make videos,
like this one then please consider
becoming a patron on Patreon,
I have a load of tiers and different perks
that you can get across there,
as always, I leave a
link to my social media
so you can find me all over the internet.
And until I see you next time, bye.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Vietnamese:
Anh ta sẽ không thể bằng tôi. Không thể yêu em như tôi
Nghe này. Uhm
Okay. Xin lỗi cô gái, tôi không muốn lãng phí thời gian của cô. Nhưng tôi thấy cô ở khu trường sở và nhìn cô tuyệt lắm
Tôi nghe nói cô khá ngây ngô và rất thích cười. Có lẽ tôi sẽ có một cuộc hẹn nhỏ ngay bây giờ, ở caf
Tôi không quan tâm đến thg nigga của cô. Hắn chỉ là thg trẻ trâu, gọi nó là cheddar đi. Hắn không khiến cô vui nhưng Leek Jack này có thể
Tôi không muốn trở thành người bạn hay anh trai của cô đâu. Tôi muốn là người đàn ông của cô và khiến cô hạnh phúc
Tôi có thể đưa cô đến ký túc xá của tôi nếu cô thực sự không bận việc gì. Và có thể ta sẽ cùng nằm và xem T.V
Cưng à, nói lên cảm xúc của mình đi. Bước gần bên nhau và ta sẽ cùng tâm sự về ngày buồn của cô
Tôi có thể thấy điều đó trong mắt cô, tôi biết cô cần ai đó để yêu. Ngoài kia lạnh quá phải không? Muốn một chiếc áo lông (Ôm) chứ
Tôi chỉ thành thật thôi và tôi không có ve vãn cô đâu nha. Cô khiến tôi muốn trả toàn bộ số học phí của cô. Uh
English:
He ain't got it like me. He ain't got it like me.
Hey listen. Uh.
Okay, excuse me little mama I'm not tryna waste your time. But I saw your ass on campus and ooh you mighty fine.
See I heard you kinda goofy and you like to laugh. Maybe we could have a little date right down at the caf.
See I don't care about your nigga he's some cheese, call him cheddar. He ain't treat you right but Leek Jack will treat you better.
I'm not tryna be your friend, I'm not trya be your buddy. I'm tryna be your man and together we can study.
I can bring you to my dorm, if you not real busy. And maybe we can lay out while we watch a little T.V.
Baby tell me how you feel, tell me what you gotta say. Let me rub up on them feet while you tell me bout your day.
I can see it in your face, I know you want some love. It's getting cold outside, baby do you want some Uggs?
I'm just being real and no I'm not trippin. You make me wanna pay all the rest of your tuition. Uh.
Vietnamese:
Cô bé à, đừng chơi đùa với tôi nữa. Tôi sẽ khiến cô trở thành nàng dâu của mẹ tôi
English:
Girl stop playin with me. Imma make you my wifey.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Ted Rappaport: Good morning everyone and thank you for coming to our landmark series: Circuits:
Terahertz and Beyond. My name is Ted
Rappaport, the director of NYU Wireless
and on behalf of NYU Wireless and the
Electrical and Computer Engineering
Department, it's a pleasure to welcome
you here live and also out on the web.
Thanks for joining. This seminar series,
Circuits: Terahertz and Beyond is the
brainchild of faculty and the NYU
Wireless Center which is supported by a
large industrial affiliate program
looking at the future of wireless and
where communications sensing and
computing is going. We have eight
remarkable speakers who are coming to
campus here at NYU at the Tandon School
of Engineering. During this fall semester, a lot of you
are taking this for your courses and the
range of speakers are just incredible.
We're going to learn a tremendous amount
and it's great to have these leaders as
allies, partners, to help us as we hire
faculty and build the resources to be a
leading player in the future of
terahertz. I'm delighted to introduce our
first seminar series speaker Professor Aydin Babahani. I've known Aydin since
his seminal PhD work where he was one of
the first people in the world to build
on ship antennas at millimeter wave
before people realized millimeter wave
was going to be a core part of the
wireless industry. Aydin's an
entrepreneur, he's a director of the
Integrated Sensors Lab and he's got some
great things to share with us about the
future of terahertz. Please welcome
Professor Aydin Babahani.
Aydin Babahani: Thank you Ted.
It's great to be here and thanks
for the invitation. I have to say that
I'm very impressed with all the
facilities and all the interesting
projects going on here; it was really
remarkable and it's great to be here so
what I'm going to do today, I'm going to
discuss the research that I've been
working on during the last 5-6
years mostly at Rice University and
recently at UCLA. So this is all about
really what we can do with with CMOS
silicon technologies from terahertz pulse sources to miniaturize our
spectrometers. So first I will discuss an
important paradigm shift that I believe
is happening in our field, in the field
of like integrating complex systems in
CMOS and then I will show you how we are
changing the way we need to do the
research to actually get the most out of
the silicon technologies and that's how
we were able to implement for the first
time ever terahertz
sources in a commercial standard silicon
process so we are able to produce
signals at 1.1 terahertz with 1 hertz, 2
hertz frequency line width without using
any lasers; all electronically you have
digital input, you have terahertz out and
then I will explain ok now we have all
these tiny chips around how can we use
them for wireless synchronization. How we can
synchronize a massive network with
soft picosecond timing accuracy and how
we use that for localization imaging and
all that and then I will change a topic
a little bit and discuss the first
electron spin resonance, a spectrometer
that we built that actually detects free
radicals and unpaired electrons in
various industry. So this is a technology
that's commercialized, not actually being
used to monitor the level of free
radicals in industrial processes. I will
show you some of the field experiments
on that and then I will also discuss
some other work in the last few years
that we are focusing on wirelessly
powering all these complex chips really
removing any wires from the chip and
then try to use medical implants to try
to use basically put the chips and
infrastructure in cements and everywhere.
You're going to see some of the examples
of that but let's see what's really
happening in the field of silicon. I mean
finally we are able to demonstrate
terahertz radiation from a standard
silicon but if you pause a second here
and think about terahertz and the
wavelength you see that the wavelength
in the air is about half a wavelength is
about 150 micrometer at at 1 terahertz
and in silicon that's even smaller so
that's your radiation component and
you're all familiar with the Moore's law
and integrating more and more complexity
and on a single chip. So if you for
example you look into a decent low-power
processor, this is an arm m0 processor in
40 nanometer process that's only 85
micron by 85 micron. So if someone gives
you a silicon area of 1 millimeter by 1
millimeter, what can you do there? You
already put the antenna there there's a
computational chip there that's your
processor suddenly there's 1 millimeter
by one millimeter seems a large area and
so you can actually add more antennas,
you can build phase rays, you can in
some application you can add
functionalization of surfaces, you can do
sensing so this is just really the
beginning of this field. You're cutting
every wire from the chip, you're
wirelessly powering these few sense chip
and you're doing anything from wireless
communication to sensing. So what are
the key changes? Obviously that
electromagnetic interface the chip
becomes very important you can't afford to
give design of the single circuit
component or amplifier to a circuit
design or ask an antenna person to
design a 50 ohm antenna. Everything has
to be done all together and as you're
gonna see that we are intending to use
no wires for clock you're gonna see some
of the chips that we are building, that
we are actually using wireless
synchronization down to picosecond
and then beyond that we are trying to
eliminate any wires for providing DC
power. So you're going to actually get
harvest electromagnetic energy produce a
stable DC power and use that for
sensing applications. So when you do this
you see that for the first time actually
traditional design techniques are not
necessarily optimum so and the reason we
are gonna see one example is that the
direct digital to impulse radiation for
example is the best approach so far for
producing these very broadband
picosecond pulses. So when we are looking
in there or working in this field there
are two sets of applications that are
enabled with this technology. The first
set is just because you're putting the
antennas on the chip you can move to
really high frequencies so some of the
applications are enabled by the fact
that we can produce and radiate high
frequency electromagnetic signals from
silicon so that enables terahertz and
terabit per second comlink. This is an
example of a basically true time domain
signal that they radiate from the
silicon, you're gonna see a zoomed
version of this. So it's about 1.9 pico
second decent nice signal and then we
use it in experiments to produce
imaging where each pixel tells you what
kind of material exists. So we're
actually working on hyper spectral
imaging system this is an example of
image that we produce. We're working on
3D security imaging and also gaseous
spectroscopy. Turns out that when you
have this massive amount of spectrum you
can do so many other things like even a
single gas molecule vibrates with your
EM radiation so you can use it to
probe gas molecules and then obviously
precision time frequency transfer, how to
synchronize massive number of drones or
nano satellites; this is all going to
need high frequency and terahertz. Now
you have that, the question is okay
second set of applications are really
enabled by the fact that we have these
tiny chips that can be synchronized
wirelessly so why not just throwing them
around like dust particles and suddenly
you have this massive phased ray system
at terahertz that's not on the rigid
platform. You can stick elements of each
array to anywhere you want in the room
or on the car and then suddenly you have
a picosecond synchronization between
elements so you can build a
massive large arrays and now the second
set of applications are enabled because
we are putting everything on a single
CMOS chip no wires are
connected. What does that mean? That means
we can send these chips to do sensing in
places that were impossible to sense
anything before. For example we are
working on tracers for industrial
monitoring you're literally sending
these CMOS chips through pipelines in
oil and gas industry to reservoirs to do
mapping of temperature 10,000 feet
underground, wirelessly powering them, put
them in the cement to monitor
for corrosion for basically gas leaks
and everything. So I guess the vision
is that CMOS is gonna be in every
infrastructure, when you're building
these complex systems where each one is
few sense, you will use that. You will use
that in a lot of places and other
obviously a lot of applications are
medical implants so they're allowing
important applications where you cannot
afford to send a large instrument inside
the body so you have to shrink the size
to very small dimension and that's where
I'm gonna show you some of the results
of our wireless pacemaker where we are
intending to send these pacemakers that
are so small through a vein in the leg
to basically to multiple locations in
the heart and wirelessly synchronize
multiple pacing poising, do precision
timing of their electrical pulses on the
heart and we are showing the testing in
large animals and how successful this
one is and the last one is really
literally terahertz powered smart dust
sensors where it is going to be
potentially if these chips flying around
they are so light you can make
them fly and then now you can
synchronize them, you can do interesting
things with that. So let's now go over
some of the key examples of what we
have demonstrated so far and that brings
us to the first part of the discussion
on picosecond digital to impulse
radiators. So if you look into the
terahertz spectrum,
traditionally I mean terahertz is well
defined in frequencies about 100
gigahertz and down about basically 10
terahertz so in frequencies lower than
100 gigahertz it's easy to generate
signal with electrical methods and in
high frequencies in optical range, energy
of a single photon is large enough so
you can build room-temperature lasers
but when you come to
produce any electromagnetic energy in
terahertz these electrical systems are
not very efficient and optical methods
need to be cooled down, so optical lasers.
So this is one of their challenging
areas in our coming to you how to really
produce any signal and do the
measurements at terahertz frequencies
but if you do that you can do a lot of
interesting things you can for example
look into this different white powder in
an envelope it can be inside the
envelope and you can differentiate if
that's what kind of material that i,s is
that an explosive, is that poisonous, is
that not. You can detect a lot of
explosives just due to the vibration of
basically the rotation of the molecule and you can obviously build a
higher speed data links you can use it
for security imaging and all that. So now
let's try to look and see well why
terahertz is so powerful, why people
haven't really used it that often, why
it's not the mainstream technology and
this is slide tries to explain that. So
for the last 20-30 years the community
that actually produced picosecond pulse
and radiate that these are mostly optics
community that use a femtosecond laser.
This is a relatively expensive laser
that produces about few hundred
femtosecond pulses probably like 50
$100,000 big laser system and then you
have to actually build a photo
conductive antenna buy an antenna such
that when there's no optical
illumination there's no current but when
you're 100 femtosecond optical beam
arrives here you suddenly short the
antenna
and then you radiate a beam that's about
1 picosecond in duration so that's how
community in the past produce these
terahertz pulses. And then how they
detect it? They actually use a sub
sampling method so they delay the
optical beam mechanically or sometimes
electronically and then use a similar
PCA to detect the system and obviously
you see the problems there's a lot of
alignment issues you need to use a lot
of mirrors you cannot even a scale this
to large arrays. So when we talk about
this problem we said okay how can we
solve this in silicon? Can we use
similar methods to produce a picosecond
pulse in silicon and back then probably
the best state of the arts published
work on silicon pulse was around 40-50
picosecond. This is where we demonstrated
actually less than two picosecond so how
we did that was we tried to be very
inspired by this spark gap idea so you
build a huge voltage and suddenly
shorted and what happens and then there
was a lot of modification over that so
we ended up using a different idea that
actually uses a slot bowtie antenna on
the chip so this is the basically the
orange color here so we are passing a DC
current around this antenna so you can
think of this as an inductor in DC or
low frequencies. So when you pass this
you're building up magnetic energy
around it but now what happens if you
have an inductor but you disconnect the
current very fast inductor doesn't like
that it's gonna generate LDIDT which is
a large voltage but that's what we want
we want to generate a large voltage very
fast because at the same time this
aperture that we have here is not only
an inductor it's actually an antenna at
high frequency so when you produce a
large transient voltage it's going to
radiate so what you're doing is that
you're actually going to store magnetic
energy there, you're going to disconnect
it very fast and suddenly you have a
picosecond pulse radiated from the chip.
So this is a little bit more explanation
on how we are doing this. So we have on
the chip we are passing a DC current
through a transmission line there's a
lot of little techniques here, how to
have a
distributed array of capacitors to deliver
charge very fast to the antenna on the
timescale of picosecond and then pass
it through the antenna and the only
thing you need to operate this is a
digital trigger so this is a standard
200 picosecond digital trigger you
sharpen that down to 30 picosecond and
further down to few picosecond you just
disconnect it. With every rise time of a
digital trigger you have a two
picosecond pulse that's radiated and how
good is the timing synchronization
between your digital and terahertz
that's on the order of 200 femtoseconds and I'm gonna share some of
the results that we have. So as you see
in CMOS they're all the practical issues
you need to put wire bond, there's an
inductor there basically that causes
issues so you need to you need to make
sure you have a stable chip supply
voltage to deliver the charge and then
what we did in the first version we use
a cascode basically bipolar transistors
in 130 nanometer C key and also another
version and 90 nanometer C key and then
the way it works is that you you send
your digital input, you delay it as much
as you want so you can delay the input
digital trigger with resolution or
literally 100 femtosecond with dynamic
range of beyond 100 picosecond and by
delaying that you're seeing that the
pulse that's radiated is delayed
exactly same amount and then what we do
is that we sharpen this with digital
buffers down to 30 picosecond and using
an analog ,circuit it down to few picosecond and then we use that to turn on
and turn off this fast sewage and and do
the radiation. So because this is so
simple to build you can easily scale
this to an array. So we have an array of
2x4 picosecond radiators on a
single chip where you have independent
timing control on each radiator so you
can control the timing of each radiator
with about 200 femtosecond resolution
and everything works really nice and
radiates and I will show you a picture
of this picosecond terahertz pulse
radiator all on a single chip. This is
basically 2x4 array it only
needs DC bias here and digital input nothing
high-frequency no laser is used so you
need you now need to think okay when your
antenna radiates how is going to radiate.
The silicon substrate is usually has a
high dielectric constant so that behaves
like a low resistive or radiation it's
gonna absorb all the energy. So in most
cases we use a silicon lens to couple
that energy to basically to air in some
other cases we just don't use silicon
lens we optimize the thickness of
substrate and we radiate from top side.
So one of the very first problem we had
was okay we are producing these
picosecond pulses but we go by the best
oscilloscopes out there it can only
measure eight picosecond pulse what
would you do how do you characterize us
and everything else including like VDI
is down converters and all that they're
all banded there's nothing out there
that gives you a single chart like
measurements of the entire spectrum, so
we had to build that our self. So we ended
up using for characterization purposes
an asynchronous laser based system that
actually we only use a detector part of
the system this goes up to four
terahertz and these are two laser pulses
that are with they have a rep rate of 50
megahertz but they're one of the lasers
shifted by a few hertz compared to other
ones so what you do is that you actually
detect the pulses at a slightly
different shift at frequency than the
transmitted so you can do some sampling
and you can quickly capture the shape of
defaults. So what we do is that we take
the laser author of this we reduce
signal conditioning converter 250
megahertz basically divide that down to
10 megahertz reference signal we clean
that and now in the 10 megahertz
reference you can lock any microwave
source. So you can basically produce
signals at few gigahertz rep rate that's
locked your lasers and characterization
system and then you can feed that to
your silicon chip. So these are some of
the measurements we got from this array
chip. This is actually the real-time
measurement measure time domain signal
that so that the silicon chip radiates.
So if you look into the zoomed version
of that it's very clean
signal, it's about five picosecond is
this basically time duration here
there's some ringing effect so it gets
reflected from the lens and boundary but you see everything and then by playing
with the bias amplitude of the basically
bias of the transistor you can actually
do simple amplitude modulation so this
is how we can change the amplitude. We
are now hoping to produce two three bits
of amplitude modulation on each pulse
and everything is for you because yes.
So our peak radiated power is about tens
of million what I'll show you the ERP
measurement over over over over time
yeah. It's actually better than the
conventional the expensive laser based
systems in terms of the average power
because they are limited by the physics
of their laser by the repetition rate so
they can only put pulse with 100 Meg rep
rate so that gives lowers their average
bar. No no our peak progress but our rep
rate duty cycle is like 10%, we
can go to about beyond 5 gigahertz rep
rate. So now by changing the digital
trigger you can actually delay these
pulses. I'm here focusing on the 0 0
crossing so that was a time domain
measurement now we are trying to build
communication systems where you have
literally a terabit terahertz bandwidth
but you also want to do beam-steering.
So in those problems none of those
conventional phase rays work if you
use like a low phase shifting every
frequency will be radiated one direction
if you use like RF domain phase shifting
you pass all that information to RF
delay you have those nonlinear delay
components that's gonna cause basically
a.m. to p.m. problems conversion issues
so we decided a completely separate our
timing control from the information
channel so we are sending always a
trigger signal that doesn't change its
shape based on the information you're
putting in and that sets the time of
radiation and everything else including
information just comes on the altitudes
of the signal so you can actually build
a system that has a terahertz bandwidth
and you can actually delay it with 100
femtosecond resolutions a true time
delay method. So when we build a system
we were also interested in
characterizing it in frequency domain so
if you think about a single pulse in
frequency domain you have a broader
spectrum but now you can program the
repetition rate of this pulse so that
means you can produce a pulse train so
that means a frequency domain you have a
frequency comb now the question is we're
interested in characterizing this we
want to know okay how how stable these
tones are what can we do with that in in
different experiments. So that's why we
build up a characterization system up to
1.1 terahertz using a series
of VDIs downconverter mixers with a
keysight spectrum analyzer so you can
now look into actually these pulses
frequency come directly on the spectrum
analyzer. Do these are some of the
results we got. We were actually
surprised but we're getting initially
but at 750 gigahertz over like 20
centimeter distance this is the raw data
includes all the last free free space
free power loss loss of the mixer and
everything. So we were getting roughly 30
DB SNR at 30 centimeter 750 Giga
Hertz. When you go down to one we for the
first time we show that beyond one
terahertz we can actually demonstrate a
tone using a silicon chip with basically
for you DSLR and you're gonna see that
we have another version that produces
much higher SNR up to 1.1
terahertz. But one of the remarkable
things here was that the line width so
we were able to produce these tones with
two Hertz frequency stability
so these tones are actually very very
very clean so you can produce anything
you want from 20-30 gigahertz to 1.1 terahertz with two Hertz alignment.
So these are the radiation pattern
measurement and each plane a plane at
different frequencies we characterize
all that and then this is the micrograph
of this array that's only like 1.4-5 millimeter
by 1.6. If you zoom into the
single element the majority of the area
is really the antenna you don't have any
amplifier you don't have anything else
this is only a very fast reaching
network that pushes the whole system
into extreme non-linearity. So we had
this one was done the array one what was
done in 99 meters CT process.
So let's see frozen little, maybe
keyboard does oh yeah it's frozen.
I guess I'll wait to see what happens.
It was thinking, I think it was listening.
There's some delay sorry just wait.
Now I think we have to wait it has a
little bit delay. So we are consuming 100
milliwatt DC power. That's a that's a
peak power yeah with duty cycle of few percent.
Alright, let's see.
I'm gonna be very careful when I
press. No okay okay so this is this is
right slide now, you're lucky. So this
is the basically it's another version of
the single chip radiator so when you put
in a single antenna on the chip
everything is a small 550 micron by 8 15
micrometer but we can actually push the
frequencies even further. If you look
into some of the numbers here we were
actually produced we can produce 1.9
picosecond pulse with this chip and if
you look into the ERP spectrum we have
everything from basically 30-40 gigahertz.
The ERP is flat from 100 gigahertz 200
gigahertz and then it drops basically
when you get to 1 terahertz that that's
how it looks. For this chip now
if you look into the spectrum look at
the frequency here at one point one
terahertz we are producing a decent SNR,
roughly 20 DB with two hertz alignment
and then when you go to lower frequency
600 gigahertz is now a low frequency for
the system. So you have basically a 40
gigahertz SNR so it's plenty for doing a
spectroscopy near field sensing and all
that. So the goal is really ok how to and
we have the receiver version of that I
will also show you some of that so how
to really convert a complex system
that's $100,000 to something that
potentially few dollars. It's bulky this
is much smaller millimeter this is a
slow has a rep rate of 100 megahertz we
can go up to 10 gigahertz this is not a
scalable you cannot build my mode or
phased arrays you can easily do that
and this one requires a laser but we
don't need the laser. So now we have this
source technology we are trying to see
ok can we build a spectroscopy system so
in one of the setups or the projects we
had we basically the goal was to build a
precision gaseous spectroscopy sensor so
here's our gas cell we are radiating
this frequency comb with
see a silicon chip and we are detecting
gears we're trying to see if we can
actually probe the rotational spectrum
of gas molecules and this was from two
years ago our old gas cell now we have a
better version of that but the whole
concept worked we actually demonstrated
that if you look into the theoretical
results the energy tree has an
absorption at 572 gigahertz. We clearly can
detect that and it's actually
interesting when you're putting more gas
so these gas motors hit each other
you're gonna expect pressure broadening
that means the absorption curve spectrum
gets broaden and we see that as well so
we demonstrate that as well. H2O has
another absorption it has an absorption
of 753 gigahertz. We were able to
demonstrate that and detect that. So now
we are also using this system for
hyperspectral imaging that's where we
have basically a couple of mirrors and
and the sample in the middle so this is
an image at 330 gigahertz the students
took from a piece of plastic and and
metal. This is another image they take
from a few basically capsules put the
powder and use a previous name of the
lab and this is the image one of my
favorite ones is this. This is a piece of
rock basically you don't see what is
inside the rock is taken from 10,000
feet underground and companies are
interested in see what what the hell's
inside. Is that oil, is that chemical, is
that basically water? Can be can we use
different complex EER methods to push
the oil and that's basically how this
hyperspectral image show this is a
transmission spectrum from 100 gigahertz
to close to 1 terahertz and the yellow
one shows basically less absorption blue
one shows higher absorption so these
blue patterns is probably we have more
water content here the and the yellow
one is more like oil and now we are
building a set up where you can inject
different chemicals and you see how how
they move inside inside the rock.
It's about five millimeter thick 25
minute dimension and the resolution of
image is roughly 500 micron.
Yes
This particular one is yes we move the sample we focus to me and we move the sample to
get these high-resolution. Yes, yes, yes,
yes. Now we are trying to look into other
interesting medical applications so
people have published using this select
era we use $100,000 system with the
medical probe to really look into it to
do dielectric imaging of a skin cancer
it turns out that in melanoma there are
some due to the change in the dielectric
constant of the cancer people can probe
basically a skin cancer we are working
on these problems. A lot of people used
it for basically for breast cancer when
you remove the tumor the question is can
you actually take in terahertz image to
to make sure nothing is left or or to
make sure you're not really removing too
much so there's a lot of things that's
that's terahertz signature some of that
is primarily due to the water content
but there's also other interesting
complex dielectric constant that you can
measure. So when you have the ability to
measure dielectric constant from 50 mega
Gggahertz to 1 terahertz things are
also frequency dependent so you can
classify different tissues you can
actually do a lot of interesting things
there. So one of the things we were
interested in we were trying to say ok
we have we show that we can actually
radiate signal from a single chip what
happens if we have two wide ear space
radiators can we if we synchronize that
with the low frequency digital trigger
what happens to the shape of the signal
that's being radiated? Can you combine
the radiated time domain signals from
two widely spaced radiators? So this
measurement shows that so the top one
shows basically a red one is a signal
radiated from the top silicon chip about
110 millimeters away we have another one
that radiates a blue one so if you do
the measurements separately you get
these two pulses if you add them in
MATLAB you will get this black curve but
if you concurrently radiate them
you get the pink one so it means
basically combining in air special
combining is almost ideal but we want to
quantify this we want to know okay what
is the timing to drop the combined
signal and that's this measurement that
shows we measured about 270 femtosecond
RMS jitter on on the combined signal. So
so we had previous ones were all built
in silicon germanium process we had
another one is 65 nanometers CMOS this
is a larger rate this is a 16 element
array and it has all the digital
components so it has basically Dax and
shift register for controlling the delay
and then terahertz radiator here. This the
CMOS chip produces a little longer
pulses about 14 picosecond pulses this
is when 14 channels are on and then then
four channels are on you see that
amplitude basically drops so you can
turn on turn off more channels to
quickly do change the amplitude and
basically this is just a measurement of
the time delay so I have the picture of
the CMOS chip about 2 2 millimeter by
3.3 millimeter in CMOS process we need
to comply with a lot of top metal
filling that's why you see these dots
here but you have to verify make sure
you don't have many of them around the
sensitive part of the antenna where the
electric field is a strong so there
that's why you have this block fills
that. So I will now that was
mostly the source technology now we have
that we wanted to use this in wirelessly
synchronization of different chips and
why we are motivated with that for four
different reasons one is when you put a
large array on the rigid platform you
can really put it everywhere let's look
at the corridor application the bumper
is curvy you cannot put a very flat
basically array there so ideally you
want to put these tiny chips on the
bumper everywhere you want and then use
wireless synchronization and then beyond
that you can also place these chips
widely spaced so you can increase the
angular resolution. So this is basically
shows that the effective angular beam
width of an array depends on the your
effective element spacing so we looked
into this problem from multiple
basically view points. In the first chip
we rebuild a continuous wave version of
the this I would say is the sensor node.
This is a node that receives a low power
signal at a hundred gigahertz it has an
on-chip patch antenna that actually
captures that amplifies that and it
locks this to an injection lock
oscillator applies phase shift you need
a phase shift for the array operation
and then it radiates back from an
on-chip dipole antenna so everything on
this single chip you amplify and radiate
back a signal at 50 gigahertz half of
the harmonic so when you do this and you
have roughly close to 80 to 100 DB gain
every little coupling from your output
to input will cause self-oscillation so
if you have to deal with that so
basically I will show you how we deal
with that. Let's assume exact dimensions
of the patch at 100 gigahertz capital to
injection lock basically oscillator we
have the phase shifter that covers 360
degrees and then the output differential
transmitter that puts the power on a
dipole antenna and radiates.
So let's look into the coupling
mechanism when you put everything on a
single chip you amplify you radiate how
do you resolve the self oscillation
problem. One issue is that okay let's
start with polarization orthogonality so
the patch the way it's design is only
sensitive to electric field horizontally
here and the dipole radius electric
field vertically so when they radiate
then this is how you can actually
improve their near feel isolation but
that that's not enough so we use
frequency separation obviously that's
one is 50 gigahertz the other one is at 100
gigahertz again you have harmonics and
their harmonics coupled to each other so
how do you deal with the harmonics like
at 200 key guards they will have
harmonics.
So to do that we used basically ground
shield to the patch and optimize the
patch so it's only efficient in terms of
radiation efficiency in our and even
harmonics of basically 50 years so
that's 100 years 200 years and optimize
the thickness of the substrate such that
the dipole is only efficient in all
harmonics of 50 grams so if you look
into the radiation efficiency this is
the blue one is the one with dipole and
the green one is the one with patch so
even the signal goes to the environment
packaging come back it won't cause
self-oscillation because your radiators
are not simply efficient at those
frequencies. So compared to two simple
dipole we you can increase isolation by
60 DB on the same single chip so we
build this we now trying to test it okay
we use a a basically horn antenna try to
lock this there's no wires connection
for connected for signal for
synchronization purposes so it gets the
signal at 100 gigahertz and radiates
locked signal at 50 gigahertz. Now when you
use the freerunning on the oscillator
you have this basically a noisy signal
that you're radiating at 51 gigahertz
when you turn on your transmit you lock
it suddenly you look really sharp
signals like laser looking like beam and
then you can obviously tune the
frequency and do all that. So we get
about 400 Hertz line width at 51 gigahertz
wireless locking no wires used
and now if we measure the phase no
resolve the freerunning system that's
the blue one the phase noise of the
locked one which is the red one and also
the phase of the wired base system. So
now we want to push this one for a
further step we want to see okay what
happens if you have multiple of this can
you still lock them and beyond that can
you play with these phases to combine
them in air coherently and this is the
demonstration of that is our two chips
about 13 centimeter away. We lock them
wirelessly, we adjust their phase shift
to the power received at the horn
antennas maximum. So this one was
successful as well so we get about six
kilohertz line width at
51 gigahertz. So I have the
micrograph of this wirelessly
synchronize chip it's about 1.5-1.7
millimeter by 3.8 the patch antenna is
shown here on the left that received the
signal all the receiver transmitter
phase shifter and the on chip antenna on
the right side. So that was the first
chip, the second chip we tried see okay
now we are producing these picosecond
pulses can we build a receiver to
actually measure the energy of the pulse
and extract the repetition rate and
that's gonna give you your clock so if
you send these pulses with 10 gigahertz
you suddenly have a wireless
clock at the removed location with 10
gigahertz rep rate. So that's that was
the idea here so we do energy detection
the way it works is that basically we
use a nonlinear block everything is on
CMOS you amplify the signal and we get
the energy of the pulse and we do
basically filtering to just extract the
clock and I'm going to skip some of the
circuit details here these are all
publish work so I'm going to show
basically the results here the chip was
only 1.4 millimeters by 1.35 millimeter
this is the antenna and all the
circuitry now let's look at the
measurements. So here we use our own
pulse radiator that generates these
picosecond pulses and the receivership
that detects these pulses the question
is if you use a wired connection from
your keysight signal source to your
spectrum analyzer what does the
effective phase know is how good your
clock is and if you completely eliminate
wire you do it wirelessly how good the
signal is that was the ultimate goal of
this test. So in terms of the frequency
we demonstrated with wireless clock
transfer we can get 30 Hertz line width
at 3.1 gigahertz and if you look into the
phase noise measurement result this is
basically the wire complete. Wireless
testing gives you as a phase noise
that's almost very close to the your
source with wired connection. So the blue
one is the phase noise measurement when
you completely remove the transmitter
receiver just use a simple wire
and the in the wireless test this is
showing that bass demonstrate that true
air you can get almost same level of
accuracy and you're limited with now
with the instrumentation
basically sensitivity. Here is the
unfiltered clock at the output you can
easily filter the high-frequency signal
and you basically shows that you can get
decent priyad. This is your output clock.
So that was the second method. We did
try a few other methods, we also looked
into the optical ways of passing this
clock so in this experiment we use the
VCESL modulated this at basically 1-2
gigahertz and use it for longer
distance you want to probably use
optical frequencies and then what we do
is that we used optically modulated
very form to lock an RF oscillator. So
how do we do that is shown here. So
here's a cross couple RF oscillator that
operates at gigahertz.
We use one of the diodes in the cross
couple exposed to optical illumination
so the optical illumination generates
electron holes. The other diode is
actually covered with metal. When you do
that you're generating a current that's
basically differential at the load of
your oscillator and that frequency of
that current is frequency of your
optically modulated signal so that's how
you can actually lock many RF
oscillators that are widely spaced. So
this was really a small chip our antenna
was basically our diode which is really
small this is photo diode for optimal
illumination everything is really this
is the optically locked VCO that's what
we called it and now if you look into
the measurement results the freerunning
VCO puts out a spectrum like this. This
is the red one the optically locked
produces signal that's really nice and
clean so this just demonstrate that we
can actually use optical methods to do
that so for variety of application
depends on what your distance is you can
actually you can switch the optical ways
to to synchronize. So now what I'm gonna
do I have roughly 10 15 minutes so what
I'm going to do is I'm going to show
some of the other
sensor technologies that we have been
building by all by the power of CMOS we
are trying to miniaturize them and then
try to actually use them in the field. So
I'm going to completely change the topic
to electron spin resonance and how it
works and how we actually build a
miniaturized version of that. So this is
a very powerful spectroscopy method
the concept is similar to NMR or MRI but
the differences here you're probing
spins of electrons and the nice thing is
that electrons come in pair in most
materials so they actually don't have
any sr signal but well in some specific
materials like free radicals they
actually they have an unpaired electron
so you can actually see unpaired
electron and you're not gonna basically
see the interference by the water
molecules or other things in the
environment. So what are the applications
in physics? They actually use it for
basically detect studying the defects or
sample composition. In medical
application they use it for cancer
applications. We were when we did that we
were in Houston with all the oil
companies around us so we said okay what
are the applications of this in oil and
gas industry it turns out that there's
this interesting large molecules in oil
they're called asphaltenes and they have
this stable unpaired electron that lasts
for millions of this millions of years
so this is mostly because of the organic
content probably dinosaurs died many
years ago and there there's some
asphaltenes left there so I don't think
we feel exactly know what the origin of
that is but the issue is it's a huge
problem because what happens is that
then pressure temperature drops. It
actually blocks the pipeline and
intervention cost us half a million
dollar for on short a few million
dollars for offshore. So in medic, - yeah
yeah yes well, I'll show you how it works.
So you put the sample in the magnetic
field we energize the unpaired electron
you see if the magnetic field and you
probe it with microwave so one thing I
have to mention is that electron because
it's much lighter than basically portal
for the same magnetic field the
resonance frequency is 600 times larger
so you're actually dealing with
microwaves which is type of the problem
we are interested in. Yes so for a 5
gigahertz system that's 1500 grafts
roughly so one Tesla gives you 30
gigahertz. So this is a direct method for
probing partial pO2 in a cancerous tumor
so cancerous tumor has a higher level of
oxidant activity so you can actually use
this to directly propio to and people
have demonstrated that in basically
mouse and clinical work and in
pharmaceutical application and you can
actually use this to look into quality
of pills in engine oil when you use the
oil it generates free radical so there
are some applications there. So what are
the challenges? The challenges very
briefly like how the physics works so
you put an unpaired electron in a
magnetic field and it goes through
energy splitting and then you can
actually now probe that with the
microwave so you put a sample in a
magnetic field it goes through energy
splitting you sweep the magnetic field
you measure in a spectrum but because
the signal is extremely weak that's not
a now you cannot detect this way. So you
have to modulate magnetic field at
certain frequency let's say 100
kilohertz and then what happens is that
the reflected signal that comes back is
actually at a slightly shifted frequency
so you were sending let's say something
at five gigahertz and you're getting back
a huge interference at five degrees but
100 kilohertz away from that you get
you're actually signals from your
electrons. So it's a huge self
interference problem it's similar to the
full duplex problem that people are
interested in wireless comm
communication so basically
but the concept is similar you send a
transmitter signal to the sample you get
you have a circulator but you get your
on the desired signal that's extremely
weak but your direct coupling from
transmitter to receive it completely
blinds your receiver in conventional
system you cannot use it you cannot
detect it. So we build a chip to
completely solve this full duplex issue
so there's a basically transmitted that
puts out the microwave signal at 5 gig
everything goes to the sample comes back
the desired signal is slightly shifted
from your five kickers about a hundred
kilos shifted so you cannot directly
inject you're canceling signal at the
beginning because you will completely
degrade the noise figure of your
receiver so you have to amplify it by a
little bit 10 DB here and then add the
phase and amplitude control to cancel
the interference and then further
amplify that so that was a complete chip
for this ESR transceiver it has the
active cancellation all again and this
one is by CMOS process and here shows
that we can get improve across all
frequency range from 4 to 4.6
gigahertz and across all the phase
numbers the isolation we are achieving
is more than 10 DB and when you do that
you actually your receiver conversion
gain at a high level of self
interference and signal can be still
very high so your it's not gonna blind
your receiver. So a very important plot
is noise figure how much degradation you
have on the noise figure. If we this is a
black one as a noise figure of receiver
and transmitter is completely off when
you start the active cancellation you
have a small degradation if you now turn
on your transmitter on the same chip
you're gonna huge interference you're
gonna huge degradation noise figure and
that's what's bad in full duplex systems.
When you turn on your active
cancellation you reduce that down to
basically reasonable numbers but anyway
the summary is that we build a system we
miniaturize the magnet to something that
looks good looks a small like this all
the electronics are on a single chip and
the whole system is commercialized
actually being right now used invest
Texas on oil fields so all whatever they
produce we can go and see basically the
level of asphalting
that come to surface and a new cellphone
basically and this system is can detect
corrosion ions in the flow it can go to
5,000 PSI 175°C
and all that so there. So now what I'm
going to do is spend two three minutes
and our medical implants and wirelessly
power chips that we are using for
wireless pacemakers and here a
completely different topic like what are
the problems of a pacemaker and why we
are interested in this issue so if you
look into the heart electrical system of
the heart it's actually interesting
nonlinear electrical system. So the way
it works is that you have a central node
it's called an SA node that first the
heart electrical signal initiates from
that and it's distributed through
different part of the heart muscle in a
healthy person everything works
everything is nice but sometimes what
happens that the delay of the signal
that goes to different part of the heart
is not same so different parts of the
heart actually pulses a different time
delay so you're pumping efficiency is
not good enough. So companies like
Medtronic use this lead based system
this is a huge battery-powered a
pacemaker with a huge wire that has to
go through all this veins and blood go
to inside the heart to just deliver a
current to to synchronize a heart, so
that has a lot of infection problems.
They recently build a smaller one that
actually doesn't have lead but it still
has a battery if patch is depleted they
have to go through another surgery and
replace it. So what we were interested in
is can we build a battery less lead less
wirelessly powered microchips to get the
power wirelessly but produce enough
energy to actually control their the bit
rate of the heart and this was our first
pacemaker that was operating with an
tube antenna at higher frequencies but
what happens is that if you look into
the natural sinus rhythm of the heart
it's this one is I think in a pic at 102
beats per minute. If you pulse the signal
at a frequency that is less than
this heart doesn't respond but if you
pulse the signal frequency higher than
this you can actually lock
the heart so you can control the period
of the frequency of the heart. So this is
a complete this one we increase the
heart rate to exactly 120 beats per
minute that was program and again to 172
bits per minute so this one was
successful. The problem with the first
chip was when you it evade operated that
it harvests electromagnetic energy, puts
it on a cap and release it when it gets
to a certain level of energy to release
it. So that's not good because if you
bring your transmitters kind of put more
pulses so we fix that in the future
versions we demonstrated wireless pacing
from two different sites but in the
latest experiment we used actually six
different tiny chips on the heart and
demonstrated that we can synchronously
do the wireless pacemaking and we even
close the chest we demonstrated that yes
electromagnetic energies at those
frequency can penetrate through several
inches of the tissue and you can still
can build a wirelessly powered pacemaker.
So the course circuitry is only 200
micron by one millimeter we used it for
sciatic nerve stimulation to control the
movement of the leg we put that in deep
brain stimulation in in mice so this is
a freely happy moving mice Mahseer there
are two of them we use a single
transmitter to control the electrical
activities deep in the brain to look at
their behavior, how they move, how fast
they move, how we can control that and
now we have a very low power their
electrical recorder that only consumes
like two nano watt per channel and we're
trying to shrink it further to get to
the cell size where that's where we are
trying to use optical ways to basically
provide energy to the chip using this
surface grating apertures so the last
slide really here is showing that okay
what was the future what are the
directions we are taking the way we are
looking at yes this CMOS chip will be
almost everywhere in the in the
battlefield, in the environment you're
gonna have they're so light you can make
them basically with very little energy
to fly so in the room you're gonna have
tons of these CMOS chips. The question is
how to use them to do synchronization,
imaging, sensing and all
and eventually how to couple that with
self-assembly techniques to do precision
biomolecule detection or DNA DNA
detection so this is basically kind of
the trend and I'm just a speaker here so
the work was done by students and
postdocs and I'm gonna skip the
conclusions and hopefully I was
convinced to show that yes the CMOS
provides a really massive platform where
you have to think differently how to use
that to something beyond communication
and how to do this basically interesting
sensing and thank you very much for
listening to talk yeah okay.
Ted Rappaport: Professor Babahani, thank you for this
truly remarkable lecture. Professor Babahani: Thank you. Ted Rappaport: What you've done in inventing the future
of terahertz, creating measurement systems
to see what we've never been able to see,
to use wireless to synchronize to create
resolutions we've never seen in the
world. I'd say you're a true virtuoso of
circuit design wouldn't you say it
virtuoso making the future, let's give him a hand.
Professor Babahani: Thank you.
Ted Rappaport: So in conclusion with the
first seminar, we'd like to present you
with something. I'd like to ask Dr. Ivan
Selesnick, the ECE department chair to
give you a presentation.
Professor Babahani: Oh thank you very much!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
It's incredible seeing how
everything kind of ties
together in one region.
I find it really striking
to walk around a corner
and come across an ancient Roman
site, and then look to the left
and see an old volcano.
It's all here.
We are in the town of
Pozzuoli, which is located
nearby the city of Naples.
This is a volcanic
province in southern Italy.
It's a really cool
place to study
the interaction of
geology, Roman archeology,
and volcanology.
The students are
working in groups
to choose a different site,
be that an archaeological site
or a volcano.
We fly the drone
over these sites,
and it captures images at
certain intervals along a kind
of set flight path.
And then we have this
extremely impressive software.
And with a bunch of
photos the software
identifies common points, but
taken from different angles.
And then stitching
together all the photos,
creates a photo-realistic
three dimensional model.
We can actually take accurate
measurements of the areas.
We have the area right in front
of our eyes at that point.
We can get much more
of a precise sense
of the size of the pillars
in the marketplace,
and Pozzuoli, or the width of
the crater of Mount Vesuvius.
You can zoom in and
understand things
that would be inaccessible
to us at the site,
and I think that's
especially important
because these sites are ancient
and fragile and delicate.
We get to preserve them in
kind of a new way using that 3D
mapping drone technology.
There are people from all
sorts of different backgrounds.
There is, you know, multiple
engineering students
like myself.
There's also students
who study classics,
and students to study
chemistry, and students who
study geology and geophysics.
I think it's really,
really powerful
to be in an
environment where you
can combine your skills and
your different perspectives,
and then you get much more
diverse and creative solutions.
There is, in fact, large
amounts of tectonic and volcanic
activity in the area
surrounding this town.
It has all of these
natural phenomenon going on
under and around
it, including Mount
Vesuvius and the Caldeira,
that spans this whole area.
This has been one of the larger
challenges for the people
who are living in this area who
have had to evacuate, or even
in more ancient history when
all of the people in towns
like Herculaneum and
Pompeii were then
killed due to the eruption.
I grew up here and
I was a teenager
when, in 1982, this
town was evacuated
for at least two
years because the fear
of an impending eruption.
The volcanoes in this
region, particularly,
spew ash and this
ash that they release
is one of the big things that
we're looking at because it
was used in Roman concrete.
When the Romans discovered
that mixing the pozzolanic ash
with water created
very, very strong rock,
they proceeded to export
this ash across the region.
It shows a huge intersection
between volcanic activity
and its impact on the
history of this region.
Today Roman concrete is
still of great interest
because, as we know, this
concrete is very durable.
So it's our interest to leverage
knowledge between geophysics,
archeology, and engineering to
make new sustainable materials.
For students, it's
very important
to be here because they
can establish connections
between what they study,
and books, and journals,
with the actual reality.
The history seems so much
more real when you're actually
there, and inspires all sorts
of intuitions and curiosity.
The reason we're so fascinated
with these amphitheaters
and these marketplaces is
because that human aspect,
that's our history.
Seeing those first hand
is, I think, the only way
to really understand.
For more, please visit
us at Stanford.edu.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
- [Interviewer] Carl.
- Yes, sir.
- [Interviewer] We're here in London.
- Yeah, I know.
- [Interviewer] And immediately
when I said hello to you
and asked you if wanted hand warmers,
I noticed you're from America.
- Yeah.
- So you're sleeping rough out here.
- Yes, I am for about another week or so.
- [Interviewer] Yeah, but
how long you been out?
- Ah, about a week now.
- [Interviewer] A week homeless.
- Yep.
- [Interviewer] It's freezing.
- Yeah.
Thank God I come from up north
where I'm semi used to it.
- [Interviewer] You're from Iowa, right?
- Yep, I lived there for
approximately four years.
Before that I've lived all
over the U.S., actually.
- [Interviewer] So, how does
an American end up homeless
in London?
(chuckles)
- Relying on somebody
else to give you support
when things don't work out.
The U.S. Embassy told me
after my money ran out
there was nothing they could
do to me 'cause I did not
fit their criteria because I
had spent all of my own money
and it was not lost or stolen.
And I still had my passport
so they couldn't get me help
getting a new passport
'cause I didn't need it.
And then finally I did find
an organization here in London
that was not connected to
any of the governments that
through applying through an application
I am voluntarily being deported.
Yeah, isn't that lovely?
- [Interviewer] Oh, you're a refugee here?
- Basically, yeah.
- [Interviewer] I mean that's crazy.
And, now last night you slept where?
- Right up there by
the McDonald's outside.
- [Interviewer] Oh my gosh.
And tonight you're sleeping where?
- Probably the same exact spot.
- [Interviewer] I mean my,
I mean you're bundled up good.
My hands, I'm freaking out
'cause I don't have gloves
and it's like.
It literally is freezing or below.
- Years of experience of
being out camping and stuff
you learn to layer.
I've got on two sweatshirts,
a long sleeve tee shirt, a tee shirt,
and a sleeveless tee shirt.
I've got on a pair of
jeans, two pairs of socks,
and a pair of flannel sleep
pants just so I stay warm,
- [Interviewer] And now
you got hand warmers.
- And now I got hand warmers.
Thanks a lot.
It's been years since I've seen them.
- [Interviewer] So, yeah,
I mean the rough sleepers
here don't know of them.
So, your future's gonna pick up because
you're going back home.
- Yeah, I'm going back to
a friend of mine in Texas
and from there I'm gonna
get back on my feet
and get back to work.
I don't care what kind of job it is.
The part that makes the
situation so much worse is
legally I can't get a job over here
so I can make no income while
I'm here to help myself out.
- [Interviewer] Right.
No, I mean it's,
we've been doing the you know,
I've been traveling homeless services
and you know the story
about immigrants here
and they all brought up
there's quite a few Americans.
So, here I am talking to one.
Wow.
I was in shock when you, oh my gosh.
- Yeah.
- [Interviewer] Still in shock.
So, but it's an honor to meet you.
And I'm glad you're getting you're-
- Ah, it's nice to meet you, too.
At least you found somebody that
the American side of
the people will actually
100% understand.
So, definitely make sure
if you do travel abroad,
make sure you have a backup plan.
And a backup plan for your backup plan.
(laughing)
'Case you never know
what will come up.
- [Interviewer] Right.
If you had three wishes
what would they be?
- To be home
or at least have somewhere warm to sleep,
and something to have dinner.
- [Interviewer] Well,
thank you very much for
talking to me.
- And thank you for interviewing me.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Portuguese:
MAÇÃ
PALITOS
MASSA DE FRITURA
ÓLEO VEGETAL
CHOCOLATE
BOLINHAS DE AÇÚCAR
MAÇÃS
CHOCOLATE LINDT
Italian:
MELA
SPIEDINI
IMPASTO BOMBOLONI
OLIO VEGETALE
CIOCCOLATO FONDENTE
PALLINE DI ZUCCHERO
MELE
CIOCCOLATO LINDT
French:
POMME
PIQUES À BROCHETTES
PÂTE À BEIGNET
HUILE VÉGÉTALE
CHOCOLAT NOIR
BILLES EN SUCRE
POMMES
CHOCOLAT LINDT
German:
APFEL
SPIESSE
KRAPFENTEIG
PFLANZENÖL
ZARTBITTERSCHOKOLADE
ZUCKERPERLEN
ÄPFEL
LINDT SCHOKOLADE
Spanish:
MANZANA
PINCHOS PARA BROCHETA
MASA DE BUÑUELOS
ACEITE DE GIRASOL
CHOCOLATE NEGRO
BOLITAS DE AZUCAR
MANZANAS
CHOCOLATE LINDT
Chinese:
苹果
烧烤签
面糊
植物油
黑巧克力
糖珠
苹果
巧克力
Korean:
사과
나무 꽂이
도너츠 반죽
식용유
다크 초콜릿
설탕구슬
사과
린트 초콜릿
Korean:
레몬 타르트 반죽
오븐 180°C, 45분
사과
버터
흑설탕
피자도우 생지
크럼블 반죽
오븐 180°C, 10분
카라멜
사과
Spanish:
PASTEL DE LIMON
AL HORNO A 180°C 45 MIN
MANZANAS
MANTEQUILLA
AZUCAR MORENO
MASA DE PIZZA
CRUMBLE
AL HORNO A 180°C 10 MIN
SIROPE DE CARAMELO
MANZANAS
Portuguese:
MASSA DE BOLO DE LIMÃO
AO FORNO A 180°C 45 MIN
MAÇÃS
MANTEIGA
AÇÚCAR MASCAVO
MASSA DE PIZZA
MASSA DE CRUMBLE
AO FORNO A 180°C 10 MIN
CARAMELO
MAÇÃS
Italian:
IMPASTO PER TORTA AL LIMONE
IN FORNO A 180°C 45 MIN
MELE
BURRO
ZUCCHERO DI CANNA
PASTA PER PIZZA
IMPASTO PER CRUMBLE
IN FORNO 10 MIN 180°C
SALSA AL CARAMELLO
MELE
Chinese:
蛋糕糊
烤箱180度烤45分钟
苹果
黄油
红糖
披萨饼皮
面碎
烤箱180度烤10分钟
焦糖
苹果
German:
ZITRONENKUCHENTEIG
IM OFEN 45 MIN BEI 180°C
ÄPFEL
BUTTER
ROHRZUCKER
PIZZATEIG
CRUMBLETEIG
IM OFEN 10 MIN BEI 180°C
KARAMELL
ÄPFEL
French:
PÂTE À GÂTEAU AU CITRON
AU FOUR 45 MIN 180 °C
POMMES
BEURRE
SUCRE ROUX
PÂTE À PIZZA
PÂTE À CRUMBLE
AU FOUR 10 MIN 180 °C
CARAMEL
POMMES
Portuguese:
ÓLEO QUENTE
AÇÚCAR MASCAVO
CHOCOLATE AO LEITE
NO FREEZER 30 MIN
MAÇÃ
MANTEIGA
AÇÚCAR
NO FREEZER 1 H
Italian:
OLIO CALDO
ZUCCHERO DI CANNA
CIOCCOLATO AL LATTE
IN CONGELATORE 30 MIN
MELA
BURRO
ZUCCHERO
IN CONGELATORE 1 H
Korean:
뜨거운 식용유
흑설탕
밀크초콜릿
30분 냉동
사과
버터
설탕
1시간 냉동
French:
HUILE CHAUDE
SUCRE ROUX
CHOCOLAT AU LAIT
AU CONGÉLATEUR 30 MIN
POMME
BEURRE
SUCRE
AU CONGÉLATEUR 1 H
Spanish:
ACEITE CALIENTE
AZUCAR MORENO
CHOCOLATE CON LECHE
AL CONGELADOR 30 MIN
MANZANA
MANTEQUILLA
AZUCAR
AL CONGELADOR 1 H
Chinese:
热油
红糖
牛奶巧克力
冷冻30分钟
苹果
黄油
糖
冷冻1小时
German:
HEISSES ÖL
ROHRZUCKER
MILCHSCHOKOLADE
INS GEFRIERFACH 30 MIN
APFEL
BUTTER
ZUCKER
INS GEFRIERFACH 1 H
Chinese:
米饼
焦糖
苹果
巧克力雪糕
糖珠
白巧克力
冷冻1小时
蛋糕
草莓酱
草莓
Portuguese:
BISCOITOS DE ARROZ
CARAMELO VERMELHO
MAÇÃ
SORVETE DE CHOCOLATE
BOLINHAS DE AÇÚCAR
CHOCOLATE BRANCO
NO FREEZER 1 H
BOLO
GELÉIA DE MORANGO
MORANGOS
Italian:
GALLETTE DI RISO
CARAMELLO ROSSO
MELA
GELATO AL CIOCCOLATO
PALLINE DI ZUCCHERO
CIOCCOLATO BIANCO
IN CONGELATORE 1 H
PAN DI SPAGNA
COULIS DI FRAGOLE
FRAGOLE
German:
REISWAFFELN
ROTES KARAMELL
APFEL
SCHOKOLADENEIS
ZUCKERPERLEN
WEISSE SCHOKOLADE
INS GEFRIERFACH 1 H
BISKUITBODEN
ERDBEER COULIS
ERDBEEREN
Spanish:
TORTITAS DE ARROZ
CARAMELO ROJO
MANZANA
HELADO DE CHOCOLATE
BOLITAS DE AZUCAR
CHOCOLATE BLANCO
AL CONGELADOR 1 H
BIZCOCHO COMPRADO
COULIS DE FRESA
FRESAS
Korean:
쌀 과자
레드 카라멜
사과
초콜릿 아이스크림
설탕구슬
화이트 초콜릿
1시간 냉동
스펀지 케이크
딸기 시럽
딸기
French:
GALETTES DE RIZ
CARAMEL ROUGE
POMME
GLACE AU CHOCOLAT
BILLES EN SUCRE
CHOCOLAT BLANC
AU CONGÉLATEUR 1 H
GÉNOISE
COULIS DE FRAISES
FRAISES
Portuguese:
LATA DE PRINGLES
SACA-ROLHA
MASCARPONE
AÇÚCAR DE CONFEITEIRO
PUDIM DE BAUNILHA EM PÓ
CREME DE LEITE
GELÉIA DE MORANGO
MORANGOS
PRATO QUENTE
German:
PRINGLES DOSE
KORKENZIEHER
MASCARPONE
PUDERZUCKER
VANILLEPUDDINGPULVER
SAHNE
ERDBEER COULIS
ERDBEEREN
WARMER TELLER
Spanish:
LATA DE PRINGLES
SACACORCHOS
MASCARPONE
AZUCAR GLAS
POLVO PARA FLAN
NATA FRESCA
COULIS DE FRESA
FRESAS
PLATO CALIENTE
Italian:
TUBO DI PRINGLES
CAVATAPPI
MASCARPONE
ZUCCHERO A VELO
PREPARATO PER BUDINO ALLA VANIGLIA
PANNA DA CUCINA
COULIS DI FRAGOLE
FRAGOLE
PIATTO CALDO
Korean:
프링글스 통
와인 오프너
마스카포네
슈가파우더
바닐라 푸딩 믹스
생크림
딸기 시럽
딸기
뜨거운 접시
French:
BOÎTE DE PRINGLES
TIRE-BOUCHON
MASCARPONE
SUCRE GLACE
FLAN VANILLE EN POUDRE
CRÈME FRAÎCHE
COULIS DE FRAISES
FRAISES
ASSIETTE CHAUDE
Chinese:
薯片盒
酒刀
马斯卡彭奶酪
糖粉
香草布丁粉
酸奶油
草莓酱
草莓
热盘子
Chinese:
西瓜
哈密瓜
哈密瓜
猕猴桃
French:
PASTÈQUE
MELON
MELON
KIWI
Spanish:
SANDIA
MELON
MELON
KIWI
Korean:
수박
메론
메론
키위
Portuguese:
MELANCIA
MELÃO
MELÃO
KIWI
Italian:
ANGURIA
MELONE
MELONE
KIWI
German:
WASSERMELONE
MELONE
MELONE
KIWI
Spanish:
NATA ESPESA
FRAMBUESA
ARANDANOS
FRESA
ALMENDRAS EN LAMINAS
German:
SAHNE
HIMBEERE
HEIDELBEERE
ERDBEERE
MANDELBLÄTTCHEN
Chinese:
奶油
覆盆子
蓝莓
草莓
杏仁碎
Italian:
PANNA
LAMPONE
MIRTILLI
FRAGOLA
MANDORLE A SCAGLIE
French:
CRÈME LIQUIDE
FRAMBOISE
MYRTILLE
FRAISE
AMANDES EFFILÉES
Korean:
생크림
산딸기
블루베리
딸기
슬라이스 아몬드
Portuguese:
CREME DE LEITE
FRAMBOESA
MIRTILOS
MORANGO
AMÊNDOAS QUEBRADAS
German:
SHOTGLÄSER
ZUCKER
MANDARINE
BUTTER
ZUCKER
SALZ
MANDARINENSCHALE
MEHL
TROCKENHEFE
EIER
IM OFEN 1 H BEI 180°C
SHOTGLAS
WASSER
INS GEFRIERFACH 1 H
GESCHMOLZENE WEISSE SCHOKOLADE
Korean:
샷잔
설탕
귤
버터
설탕
소금
귤 제스트
밀가루
베이킹 파우더
계란
오븐 180°C, 1시간
샷 잔
물과 꿀
1시간 냉동
녹인 화이트 초콜릿
Italian:
BICCHIERINI DA CICCHETTO
ZUCCHERO
MANDARINO
BURRO
ZUCCHERO
SALE
SCORZA DI MANDARINO
FARINA
LIEVITO IN POLVERE
UOVA
IN FORNO A 180°C 1 H
BICCHIERINO
ACQUA E MIELE
IN CONGELATORE 1 H
CIOCCOLATO BIANCO FUSO
Chinese:
小酒杯
糖
橘子
黄油
糖
盐
橘子屑
面粉
泡打粉
鸡蛋
180度烤1小時
小酒杯
水喝蜂蜜
冷冻1小时
已融白巧克力
French:
VERRES À SHOT
SUCRE
MANDARINE
BEURRE
SUCRE
SEL
ZESTES DE CLÉMENTINE
FARINE
LEVURE
ŒUFS
AU FOUR 1 H 180 °C
VERRE À SHOT
EAU ET MIEL
AU CONGÉLATEUR 1 H
CHOCOLAT BLANC FONDU
Portuguese:
COPO DE SHOT
AÇÚCAR
TANGERINA
MANTEIGA
AÇÚCAR
SAL
RASPAS DE TANGERINA
FARINHA
FERMENTO EM PÓ
OVOS
AO FORNO 1 H 180°C
COPO DE SHOT
ÁGUA E MEL
NO FREEZER 1 H
CHOCOLATE BRANCO DERRETIDO
Spanish:
VASOS DE SHOT
AZUCAR
MANDARINE
MANTEQUILLA
AZUCAR
SAL
RALLADURA DE MANDARINA
HARINA
LEVADURA EN POLVO
HUEVOS
AL HORNO A 180°C 1 H
CHUPITO
AGUA Y MIEL
AL CONGELADOR 1 H
CHOCOLATE BLANCO FUNDIDO
Portuguese:
AÇÚCAR DE CONFEITEIRO
LIMONCELLO
MASSA FOLHADA
AO FORNO A 180°C 20 MIN
GEMAS DE OVOS
FARINHA
AÇÚCAR
LEITE
FAVA DE BAUNILHA
German:
PUDERZUCKER
LIMONCELLO
MÜRBETEIG
IM OFEN 20 MIN BEI 180°C
EIGELB
MEHL
ZUCKER
MILCH
VANILLESCHOTE
Chinese:
糖粉
柠檬酒
油酥塔皮
烤箱180度烤20分钟
蛋黄
面粉
糖
牛奶
香草荚
French:
SUCRE GLACE
LIMONCELLO
PÂTE SABLÉE
AU FOUR 20 MIN 180 °C
JAUNES D'ŒUFS
FARINE
SUCRE
LAIT
GOUSSE DE VANILLE
Korean:
슈가파우더
리몬첼로 리큐어
타르트지
오븐 180°C, 20분
계란 노른자
밀가루
설탕
우유
바닐라 빈
Italian:
ZUCCHERO A VELO
LIMONCELLO
PASTA FROLLA
IN FORNO A 180°C 20 MIN
TUORLI
FARINA
ZUCCHERO
LATTE
BACCELLO DI VANIGLIA
Spanish:
AZUCAR GLAS
LIMONCELLO
MASA BRISA
AL HORNO A 180°C 20 MIN
YEMAS DE HUEVO
HARINA
AZUCAR
LECHE
VAINA DE VAINILLA
Spanish:
FRESAS
DRAGIBUS
HELADO DE FRESA
HELADO DE VAINILLA
HELADO DE CHOCOLATE
Portuguese:
MORANGOS
BALAS
SORVETE DE MORANGO
SORVETE DE BAUNILHA
SORVETE DE CHOCOLATE
French:
FRAISES
DRAGIBUS
GLACE À LA FRAISE
GLACE À LA VANILLE
GLACE AU CHOCOLAT
Italian:
FRAGOLE
CARAMELLE
GELATO ALLA FRAGOLA
GELATO ALLA VANIGLIA
GELATO AL CIOCCOLATO
German:
ERDBEEREN
BONBON
ERDBEEREIS
VANILLEEIS
SCHOKOLADENEIS
Chinese:
草莓
软糖
草莓冰淇淋
香草冰淇淋
巧克力冰淇淋
Korean:
딸기
동그란 하리보 젤리
딸기 아이스크림
바닐라 아이스크림
초콜릿 아이스크림
German:
INS GEFRIERFACH 10 MIN
ERDBEEREN
MASCARPONE
SAHNE
PUDERZUCKER
Spanish:
AL CONGELADOR 10 MIN
FRESAS
MASCARPONE
NATA ESPESA
AZUCAR GLAS
Chinese:
冷冻10分钟
草莓
马斯卡彭奶酪
奶油
糖粉
Portuguese:
NO FREEZER 10 MIN
MORANGOS
MASCARPONE
CREME DE LEITE
AÇÚCAR DE CONFEITEIRO
Italian:
IN CONGELATORE 10 MIN
FRAGOLE
MASCARPONE
PANNA
ZUCCHERO A VELO
Korean:
10분 냉동
딸기
마스카포네
생크림
슈가파우더
French:
AU CONGÉLATEUR 10 MIN
FRAISES
MASCARPONE
CRÈME LIQUIDE
SUCRE GLACE
Korean:
스페큘러스 과자
4시간 냉동
Spanish:
GALLETAS SPECULOOS
AL CONGELADOR 4 H
German:
SPEKULATIUS
INS GEFRIERFACH 4 H
Chinese:
焦糖饼干
冷冻4小时
French:
SPÉCULOS
AU CONGÉLATEUR 4 H
Italian:
BISCOTTI SPEZIATI
IN CONGELATORE 4 H
Portuguese:
BISCOITO
NO FREEZER 4 H
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Hello everyone, I hope you're doing well.
Welcome to the Geology part of your
Virtual Open Day here at the University
of Derby. Now I guess you're here because
you're considering studying Geology with
us.
My name is Dr Katy Chamberlain, I'm a
volcanologist here in the department
and I need to give you just a taste of
what you will study with us if you
choose to come here. So in this short
talk I'll cover our courses that we
offer, what you'll study as part of those
courses, our Environmental Sustainability
Research Centre, the facilities and
fieldwork that we have within the
department, and where you might go
following the conclusion of your
study with us.
I should add all of this information is
correct at the time of delivery in April
2020 and is of course subject to change
but if you need any more information or
up-to-date information please do visit
our website or get in touch. So the
courses that we offer as part of the
Geology degree and you can do a pure BSc
(Hons) in Geology, you can do a Geology
and Environmental Hazards degree or you
could decide to mix Geology with another
Joint Honours subject. For more
information on how to choose
your Joint Honours subject and how you
might decide whether you want to do
Geology as a minor, a joint or a major
subject please do visit their Joint
Honours area of our University of Derby
website. Now I'm not going to touch on
this anymore and there's lots
more information available online about
our postgraduate courses but directly
feeding on from Geology there's an
opportunity to do three different MSc,
which might lead you to a more
specialised employment and those are
Intelligence, Security and Disaster
Management, Environmental Assessment and
Control and also an MSc in GeoEnergy.
So as part of these courses
we'll cover the fundamentals of geology,
whether you choose Geology as a joint
honours subject, pure Geology or Geology
and Environmental Hazards, we will be
giving you a grounding in what it means
to study the Earth and how the Earth
looks in its present day. So we will
cover the very basics of how we can
understand different processes by
looking at rocks and the minerals that
make those rocks up and some of those
minerals might be fossils and so we can
look at
fossils and work out what environment
these organisms lived in and what that
meant for the Earth tens to hundreds of
millions of years ago. We will give you
skills and a grounding in geophysics and
tectonics to think well how do we
actually study our Earth and study below
the surface of the Earth, things that we
can't physically touch and you can also
be very applied in your study. You can
choose to take modules in Engineering
Geology, which leads to employment for a
lot of our students or you could look at
Site Investigation and Geotechnics.
We will take the very fundamentals of
geology and give you the opportunity to
apply them into more applied areas that
lead more directly into employment
following your studies. One thing we are very
proud of is our professional
accreditation. So the degree programmes are
accredited by the Geological Society of
London and that's really important for
two main reasons. The first that you know
we've been assessed by an external body
and they've decided that the material
that we cover is up to standard and it gives
you all of the background that you
would need to become a professional
geologist once you leave us. Secondly it
means that you have a fast-track
into accreditation individually
so chartership, by coming from a
degree programme that has already been
accredited it will be easier for you to
apply for chartership individually
following your graduation from the
University of Derby. Another thing that I
should point out is that I actually sit
on the regional group, the East Midlands
regional group of the Geological Society
of London, who hosts lecture events and
other events within our region, sometimes
those are at Derby, sometimes those are
at the British Geological Survey in Keyworth.
So there's always an opportunity for
you to be involved even as a student, you
don't have to wait until after you've
graduated. So what will you study with us?
I'm going to go through the
Geology programme in more detail and then
I'll talk about the differences with
the Geology and Environmental Hazards
and the Joint Honours option as we get
there. Now I hope you all achieve the
grades that you're looking for in your
A levels, but if that's not the case
there's always the option to come and do
a foundation year,
which will build up those skills that we
feel you need to be able to succeed in
geology with us. This includes things like
physics and chemistry. We need to know
the principles of these kind of
pure sciences to be able to apply them
to our Earth's system. I am in fact a
Geochemist, I use the chemical
compositions of different minerals
within volcanic rocks to tell me what
happened
deep within the magma chamber before an
eruption. So I do need to have an
understanding of these principles of
chemistry to be able to interpret my
data. Now once you've completed your
foundation year, you'll come into Stage
One or this is where you join us if
you're coming straight from A levels.
All of these modules are prescribed
modules so you must take all of these
modules in the first year and we cover
things like Rocks and Minerals and
Gemstones, different Earth surface
processes and what that means for your
stratigraphic record and including
Environmental Hazards and Disasters, so a
whole range of environmental hazards
things from volcanic eruptions to
climate change to flooding. You'll
notice that there are these red FW
letters next to some of the modules and
all that means is that those modules
have fieldwork days associated with them.
We're really lucky to live in wonderful
Derbyshire and that we've got loads of
rocks close by to us that we think are
excellent for outdoor
classrooms for you to practice the
skills that you've learned with us in
the classroom. To take that to a next
level the RFW is residential fieldwork
within the UK, so you can see four
Fundamental Skills for Geoscientists
there is a residential field trip
approximately six days or more where we
take you away and you get an opportunity
to really put into practice all the
skills that you've learnt with us during
studying that module. In second year once
you've built that really strong
foundation in geology,
you can then start to be more applied
and so this is where you might have some
optional choices for whether you take
Economic Mineral Deposits or Glacial
Environments or Water: Resource and
Hazard. There are still a lot of core
modules here or prescribe modules that
we think you really need to take to have
that grounding
as a geologist. So those include
Volcanology, Deformed Terrains, how do you
make these rocks be so buckled and bent
rather than just linear planar surfaces
as they were deposited in their
sedimentary environments and then how do
we map them, the Geological Mapping and
Applied Skills for Geoscientists is a
really key component of your geological
training. I'm actually standing in
front of the geological map of Mount
Fuji and I thought that would be a nice
background so maybe we can look at this
in class. After Stage Two you can take an
industrial placement year but you can
also go straight on to your third year.
Now this is where you get chance to
really take the lead on your own studies,
your Independent Studies module is your
dissertation module and it counts for
two modules and even so it's 40 credits
worth of work, and you get an opportunity
to go out into the field with a small
group of students and map an area for
yourself. Maybe you'll create something
that looks like this but that would
probably be rather more weeks than you
would be out there for yourself. On top
of your Independent Studies, there is
also a Basin Analysis and Crustal
Evolution modules that both have
overseas fieldwork associated with them.
They share a kind of capstone trip to
the Pyrenees in your final year to look
at the evolution of mountain belts and
because you're in your third year and
you've built that really strong geology
foundation you then get to choose which
of these optional modules you would like
to complete be it Engineering Geology,
Applied GIS, all of these are very
applied modules that mean you build lots
of skills that are really valuable in
the job market. Geology and Environmental
Hazards is very similar, again you can
take a foundation year and the first
year is the same. Second year is where we
start to differ so you don't take
any more, well you don't have to take any
more the Deformed Terrains module and the
Applied Sedimentology module, instead you
must take the Water: Resource and
Hazzard module, because water plays such
a controlling factor in so many
geological and environmental hazards so
that's a really key module to take and
that also has day field trips associated
with it. But you can still choose to take
them all kind of geologically focused
modules such as Deformed Terrains or
Applied Sedimentology if you so wish,
there is that optionality within this
degree programme. Again you can take an
industrial placement year and then in
your final year again you have a more
broad choice of modules. You can still
take lots of the pure Geology modules as
long as you've completed the required
prerequisites, but you also have the
options to take things like Climate
Change or Terrain Evaluation, which you
may not have had access to as part of
the pure Geology programme. You'll also
notice you have this Applied
Environmental Hazards module which looks
not only at the physical process of
these hazards but also how we can
mitigate their effects and how we can
manage and communicate with the affected
populations. In terms of Joint Honours
depending on whether you choose Geology as a
minor, joint or major, so
two to four, three and three, or four to two
split depends which of these modules
you'll take but you'll see that at each
stage there's a really core geology
progression including the Fundamental
Skills, Mapping, Basin Analysis and
Crustal Evolution, but if you need more
information on the Joint Honors options
based on whether you choose minor, major
or joint please do get in touch and
we'll happily answer questions for you.
Now one thing that is also important for
us at the University of Derby is making
sure that we give you kind of a
future-proofed degree. The United Nations
Sustainable Development Goals are really
key in this. Geology is not just a
science for today it's a science for
tomorrow and how we can prepare for the
challenges that are facing us in the UK,
but also us as the global population. So
in particular you know geology plays a
key role in looking at how we can
provide clean water, how can we provide
affordable and clean energy. Geoscientists
need to be involved in
these debates and so our degree is
underpinned by the United Nations
Sustainable Development Goals, which feed
into the material that we cover. We also
have an active research centre, the
Environmental Sustainability Research
Centre, which we are all part of and we
all contribute to. There's an annual
conference where we get together
and present our work to each other
and also to interested parties
externally. We have people who
research a huge range of topics so from
Gondwana break up, to mineralising
processes, to kind of old fossils and
what that meant for paleo environments
back in deep time. So it includes
sedimentology and paleontology, I'm a
volcanologist so I specifically research
different volcanic environments. I'm
currently working on some volcanoes in
Chile. Sian Davies-Vollum who is our Head of
the Environmental Sciences School, has an
active research programme in Ghana where
she's looking at coastal change in sea
level rise. Dr Jordan Phethean looks at
mantle dynamics and Dr Holly Elliott is
looking at mineralising environments and
how we can find these really key
deposits of things like rare Earth
metals,
rare Earth elements that we are kind of
reliant upon in our move to green
technology. The facilities that we have
here at Derby are excellent, especially
our teaching facilities we have
dedicated petrology and sedimentology
labs that we will come in and we will
teach you in those environments. We
have a lot of dedicated study space just
for Geoscience students and that's
really important so you don't have to
go and fight your way through the
library to find a desk. We have our own
map library which provides a quiet
working space for students, we have a
specialist computing laboratory which if
it's not booked you're welcome to go in
and use and we have a student lab which
has microscopes set up in so you can go
in and look at thin sections in your own
time without having to book a microscope
out. Another thing that we're really
proud of is that we have a scanning
electron microscope and the ability to
make thin sections in-house so as part
of your final year dissertation, you
could collect samples of rocks which
then are turned into thin sections for you
to analyse both with an optical
microscope in the student lab but also
with a scanning electron microscope
which requires significant training
but develops those skills that
industry will be looking for. You know
you've been able to operate expensive
pieces of machinery and this brightly
colored crystal that you can see here is
an example of some of the maps that we
might produce from a scanning electron
microscope. Our Geological Society, our
student Geological Society is incredibly
active they organise talks throughout
the academic year, they have many socials.
It's a really great opportunity for you
to meet not just people within your year
group but across the whole year group, as
well as interact with the staff on a
more social level. So I really do
encourage you to join the Geological
Society they are incredibly active and
they consistently win awards from the
Union for doing so much and
being so proactive in their activities.
I'll just quickly look over some of the
different pieces of fieldwork.
Your first residential fieldwork is in
Northwest Scotland and this is where you
look at classic geology. The Lewisian Gneiss
is three billion years old and you
have the opportunity to go and walk all
over it and work out why is it here,
why is it next to rocks that are only a
billion years old, what's led to this
process, what's led to this juxtaposition
of different rock types and it really
has allowed you to kind of cut your
teeth on residential fieldwork and a
beautiful area. In second year we have
a lot of residential fieldwork we're
really preparing you for your
independent study and at the moment we
go to Snowdonia, Tenerife, Anglesey and
Pembrokeshire, a lot of really classic
areas of geology where a lot of
fundamental principles have been worked
out. In your final year you go to the
French Pyrenees with the Crustal
Evolutional and Basin Analysis modules and
you can see the weather can be pretty
variable then even though we go in
May and it can be very sunny or it can
be very snowy. It's a really great
opportunity for you to experience four
seasons in one day whilst also applying
all of the skills that you've learnt
through your three years with us at
Derby. If you do the Geology with
Environmental Hazards degree you're
final year field trip will be the Pacific
Northwest field trip and this is to
Washington and Oregon States in the
northwest of the USA and we give you an
opportunity to go and observe the impacts
of a whole range of environmental
hazards and this is an image of Mount
St. Helens that erupted catastrophically
in 1980 as I'm sure you're all aware.
It's really rather breath-taking to go
and visit it in person so we look at
whole range, not just volcanic hazards
but wildfire, flooding, management of
water in the desert area, all of these
are encapsulated within the Pacific
Northwest field trip which is where we
currently go. The final piece
of fieldwork that I haven't really
talked about is your independent study
and this is fieldwork that is led by you.
You will go away for up to five weeks
with colleagues from your year
group, a small number of them and you'll
be mapping different areas within your
assigned field area. But we won't
just let you go, we won't just wave you
off at the start of summer and say see
you in September, we do keep in
touch with you and one of the ways we
provide support is through coming up and
visiting you and this is Dr Jordan
Phethean in the picture
and he has gone all the way up to the
Isle of Skye to check in on his students
and make sure they're doing okay, make
sure they're progressing, answer any
questions they have in the field. So in a
way it's an opportunity for you to
lead us around and say well I'm not sure
about this rock, can you come and have a
look with me. So we do provide you that
support during your independent study
and then obviously all of the support
once you return back to Derby.
So why
should you choose Derby? Well one thing
which I think is really important and I
am really proud of is that any fieldwork
associated with a compulsory module
is included in your course fee. That
means you don't have to pay for any
accommodation or any extra transport,
it's all included. So I think that's
really really important, it means you can
budget effectively and not have to
suddenly spend hundreds of pounds to go
on a field trip that would be a really
valuable learning experience for you. We
have a range of optional modules and
these are incredibly applied so you can
develop the skills and knowledge to
apply to the specific career that you're
interested in from petroleum, through to
mining, through to geotechnical or
environmental sectors. You can take a
placement here if you so choose and
build that industrial experience
and within all of our
modules we have personal development
planning and workplace experience. So
we're looking at how does the material
that you learn within your study here at
Derby make you employable, how does it
give you experience to cope in the
workplace, for example, I teach on a final
year geochemistry course here at
Derby, Crustal Evolution and we deal with
a lot of geochemical data that looks at
the origin of plate tectonics and what
did the first continental crust look
like and yes most of us won't go into
careers that look at the origin of the
continental crust, but by handling
complex datasets and drawing conclusions
from incomplete datasets,
those are really valuable skills that
industry will really value moving
forwards. You can choose single honours
or joint honours so it gives you that
flexibility to try out different topics
and you would come and be part of a
research active teaching team. So not
only do we teach you the fundamentals
but we'll also expose you to the current
areas of debate, what's the new knowledge
that we're generating as part of our
research and we'll give you that cutting
edge experience of our current
understanding. As part of that and
why you might want to choose to study
Geology at Derby there are lots of
different statistics that we are proud
of here at Derby, including the fact that
we rated Gold in the Teaching Excellence
Framework and really that just means
that we deliver excellent teaching on
our degree programmes, including being
rated within the Top 30 of the Guardian
University Guide. So what might you
do following your study at Derby? Well
there's a whole range of career options
open to you just because you choose to
study geology doesn't mean you have to have
a geological career. It gives you a broad
range of transferable skills which are
really valuable within any workplace but
in particular there's some case studies
from past graduates here who've gone
into geotechnical and engineering
geology or they've gone into producing
BBC documentaries, so there's a huge
range of options there. That's all I've
got to say
for this talk. Thank you very much for
taking the time to go through it. If you
have any questions please do get in
touch with the details on the screen
here. You can find the email address at
the beginning of the slides as well.
I look forward to meeting you.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
For a host of issues, like vaccine safety,
climate change, and GMO foods, public opinion
is a poor match for our scientific standing.
That dissonance has led a lot of people to
ask how we could do better at getting scientific
information out to the public.
But the Pew Research Center decided to ask
a related question that's just as important:
where's the public getting its scientific
information now?
The answer, disappointingly, is that most
people in the US aren't getting any scientific
information at all.
For the small number of people who do see
significant scientific information, most of
it comes from news outlets.
Oddly, however, the public is not impressed
with its primary source, as fewer than 30
percent of those polled think that news outlets
actually get the science right.
The Pew data comes from a survey of more than
4,000 US adults, a big enough sample that
the margin of error is only 1.6 percentage
points.
Within that sample, 30 percent indicated that
they actively seek out science news.
But nearly half of those folks don't find
it, as only 43 percent of them indicate that
they see science news a few times a week or
more.
That's just 17 percent of the overall survey
population, a group the Pew refers to as "active
science consumers."
Within the survey population at large, 36
percent indicate that they see science news
a few times a week.
Being optimistic, that suggests that there
are enough science news sources out there
to ensure that people will stumble across
it even if they're not looking for it.
On the pessimistic side, that means two-thirds
of the US isn't seeing much information about
science.
Within the US, there are a variety of sources
people turn to.
A bit over half saw science information in
traditional news sources; a bit under half
watched documentaries or other video-based
material.
A quarter went to a dedicated science magazine,
either in print or online, and 10 percent
visited museums or other exhibit-focused centers.
The disappointing aspect here is that there's
no relationship between how popular a source
is and how people rate it for quality.
So, while the single largest source was general
news, only a quarter of those surveyed feel
that the news gets its science right most
of the time.
In fact, none of the sources was considered
especially accurate.
Even museums and dedicated science magazines
were rated as getting the science right most
of the time.
These numbers, however, go up considerably
among the active science news consumers, more
than 70 percent of whom think museums, documentaries,
and science magazines get it right most of
the time.
A third of the survey population also hears
about science news from friends and family,
though only 16 percent of those surveyed think
their loved ones constitute a good source
of accurate information.
Similar things are true of social media.
A quarter of the public follows at least one
science focused account, but half of the public
thinks social media is a lousy place to get
accurate information.
Despite the low number of regular consumers
of science news, the public also says it's
interested in getting more.
More than 70 percent of the survey population
said it was interested or very interested
in seeing science news; that's only slightly
below politics and well ahead of both sports
and entertainment news.
When asked why they don't consume more science
news, however, the public had lots of excuses,
none of which stood out.
These excuses ranged from not having enough
time down to disagreeing with the news they
hear.
"Boring" and "too hard to understand" both
made appearances, suggesting that part of
the problem lies with the media.
The media also gets a fair bit of the blame
for the public's sense that science coverage
is inaccurate.
Those surveyed think the media is too quick
to report on early results, oversimplify most
coverage, and emphasize disagreement among
scientists.
But the public also shoulders some of the
blame, as most people think that we're generally
bad at judging which scientific information
is solid and try too hard to find ways that
results are relevant to ourselves.
Scientists get dinged for trying the same
thing and generally hyping their research.
But the Pew also asked people to list some
news they had seen that was inaccurate, and
the results were pretty mixed.
One respondent was convinced that it was irresponsible
to suggest aliens could be behind the strange
behavior of an erratic star, even though scientists
themselves had considered that possibility.
And, in some cases, people were upset about
accurate coverage.
In other cases, they were upset about genuinely
bad coverage, such as a documentary that treated
mermaids as real or an article that promoted
creationism.
In other words, complaints about the mixed
accuracy of science news are based on a mixed
understanding of the underlying science.
As a result, people come away from accurate
reporting convinced that it was problematic.
Overall, the picture that emerges is one of
a US public that wants to be enthused about
science but doesn't have the time and energy
to devote to reading science news and is frequently
disappointed with the results when they do.
And, while the purveyors of science news receive
a lot of the blame for this, the public recognizes
that hype-driven scientists and the public's
own lack of knowledge make the situation worse.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
[DOG BARKING]
[KNOCKING AT DOOR]
Hi, I'm Maria Santos from Adult Protective Services remember me from last week after our visit?
Just wanted to follow up on the referral for your dad, so just wanted to make sure he's okay. He's safe
oh, I don't know if he wants to talk to me .
[Sonny] I don't understand what it is you need what are you talking about needs? [Maria] I need to talk to him
[Sonny] Can you tell me what exactly gonna be asking him? [Maria] well I'll be asking him questions
Talk to him about if using his Medi-Care, his food. You know see if he needs anything
[Sonny] You act as if he's in some kind of danger if he's not safe here. He's here with his family you know.
[Maria] I don't know because I haven't seen him.
So I don't know if he's in any danger so if I can talk to him and ask him some questions
I can find out and then I can close the case if there's nothing wrong. [Sonny] You know
But he doesn't want to talk to you. I don't want to talk to you in fact
He called you in told you he didn't want to speak with you. [Maria] Well we just have to check it out
[Sonny] How is it you're gonna determine whether something is okay, or not okay?
[Maria] well, I mean it's uh hard sometimes because we have to assess and talk to him and see if he's eating sleeping if he
needs anything, there's food in the house.
[Sonny] You know things aren't always to the way they appear to be. I'm constantly the scapegoat for everything that goes on
good or wrong for my father
Look, I know you're trying to do your job, okay, but I'll ask him if he'll talk to you. Come on.
Please close the door!
[DOOR CLOSES]
[Max] I heard someone talking.
[DOG BARKING]
[Sonny] Dad this lady is from Adult Protective Services. You didn't file a case with them did you? He's safe!
He's perfectly safe! [Max] I didn't file anything with them.
[Sonny] You didn't call? [Max] No. [Sonny] Then who did? [Max] Ask her?
[Sonny] You never asked Adult Protective Services for anything? [Max] Not for the last year. [Sonny] You did ask them for help?
[Max] Not for this last year I didn't ask'em anything.
[DOG BARKING]
[MAX] I asked for the court last year. [Sonny] For what? [Max] you were there. [Sonny] oh God yes, I was there.
[Max] So!
That's all that time I called I had nothing to do was this lady coming over here. [Sonny] So then who called?
[Max] Ask her. [Sonny] I did ask'em they wouldn't tell me, but you're saying it wasn't you. [Max] Wudn't me.
[Maria] But I do need to speak to him alone.
[Sonny] Maybe he dudn't want to talk to you. [Maria] Well. I need to speak to him. Hi Max. How are you doing? [Max] Fine.
[Maria] I need to speak to you alone is this a good time?
[Sonny] Yeah, we got nothing to hide you can talk to her if you want
But you do not have to. [Max] I don't know I guess if she wants to talk to me I'll talk to her.
We'll have to go to the kitchen. [Sonny] I'm going with you I want to make sure you not gonna mess with'em. [Max] Would you like a drink of water or sumpthin'?
[Maria] Sure
[Max] Les see I got some water in here somewhere
[DOOR OPENS]
[Max] oh here it is.
[DOG BARKING]
[Max] oh ma'am that's a rickity chair would you mind sittin here? Ah'll sit over there.
Here's your drink.
[Maria] So Max I called and left you a message saying I would be visiting.
Did you get that message? {Max] yes, I got the message.[Maria] What did the message say?
[Max] You said that uh
[CLEARS THROAT] You had to follow up
And that I might be a victim of verbal abuse from ma' son. [Maria] Yes, that's right.
So we got a report that you might be a victim.
Do you feel safe with your son?[Sonny] Somebody's saying that I'm abusing you is that true?
[Max] Where are you getting this idea? [Maria] it's in the referral I
[Maria] Just reading what?
[Max] So who did the referral? [Maria] well the referrals anonymous. I can't tell you that information
[Sonny] Dad am I being... am I being abusive to ya?
[Max] No more questions, no more answers I have to go. ok?
Sonny's my son he takes care of me
[Maria] Right... but...
does he yell at you or make you feel afraid?
[DOG BARKING]
[Max] Can you go now? I really have nothing more to say.
[Maria] Well I'd really like to ask you some more questions.
[Max] Maybe another time...
[Sonny] He asked you to go.
[Maria] You know
he's not gonna talk to me with you here obviously so I need to talk to him alone.
When he's ready he can call me. I'll be going. [Sonny] I'll help you out.
[DOG BARKING]
[Sonny] You have a good day.
[Maria] uh huh...
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Sorry to say I'm on my way
won't be back for many a day
My heart is down my head is turning around
I gotta leave a little girl in Kingston Town.
Ready to Feel the Vibe in Jamaica
Hey everybody, we're here our first stop in Jamaica
Is Martha Brae Rafting where we're taking one
of these lovely bamboo rafts
Down this beautiful river
It's my very first time doing
a bamboo raft so I'm pretty excited
So am I!
Well we're heading up to the YS Waterfalls
We've been brought in by tractor
and we're going to check out these 7 tiered
waterfalls. gonna be awesome.
Saw Dolphins Woo!
well we are definitely at the coolest
bar in all of Jamaica this is the
Pelican bar and it is just right out in
the middle of the Caribbean Sea you can
get here with Captain Joseph and book it
through Jake where we're staying and it is the
coolest place to watch sunset to come
for a few drinks and just hang out and
have some fun
Well we're about to get our cooking class
Underway here at Jakes
here at Treasure Beach
That one's mine
Usain Bolt style alright
Excellent.
Alright, I got the thumbs up, right on man
Thank you very much.
Did you know Jamaica has crocodiles?
well they do and we're going to see
them on the Black River Safari
So we've just had a great tour here on
the Black River but we're also in the
crocodile nursery they have put 78
crocodiles back into the wild and most
of the crocodiles in here have been
rescued from backyard or on the road or
they've been through some fights
and they're nursing
them back to health
some will be re-released and
some are not fit to go back into the wild
so they will go to other facilities but
it's pretty incredible to see
Come for a hike for a beautiful view.
The perfect end to a hike.
alright our early morning start here we're heading
out on these beautiful bikes to explore
the culture and the countryside
gonna be awesome
just got back from a great bikr ytip
exploring culture getting to meet the
local people here down in the southern part
of Jamaica. Thank you very much Damien for
an awesome, awesome day. If you want to do this
and i recommend you do, get in contact with
Damian at Jakes you're going to love it.
It's pretty cool seeing phosphorescent here in Jamaica
this bay is known to have some of the brightest in
and it did not disappoint
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
WITH AN EYE ON POLITICS AND
THE UPCOMING DEBATES... ONE OF
OUR NATION'S FOUNDING FATHERS
TOOK THE PODIUM TODAY IN
DAYTON. OUR THIRD PRESIDENT
AND PRIMARY AUTHOR OF THE
DECLARATION OF INDEPENDENCE
THOMAS JEFFERSON SPOKE AT THE
DAYTON ROTARY CLUB LUNCHEON
TODAY. HE'S ACTUALLY BEING
PORTRAYED BY A MAN NAMED BILL
BARKER OF COLONIAL
WILLIAMSBURG. HE SPOKE ABOUT
BRINGING THE LESSONS TO THE
REVOLUTION TO THE PRESENT.
I SEE WHAT I HAVE EVER
REFERRED TO AS THE GREATEST
PRODUCT OUR NATION HAS TO
OFFER THE REST OF THE WORLD
REMAINS IMAGINATION.
IMAGINATION OF WHERE WE CAN GO
AND WHAT WE CAN ACCOMPLISH AS
A CITIZEN BODY. THOMAS
JEFFERSON ALSO STOPPED BY
CARILLON PARK TO MARK THE
BICENTENNIAL OF THE WAR OF
1812.
COMING UP...
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
-Good evening, and welcome to the first edition of Slapback TV
Today, we are joined by Noise Nebula, a band which is they are blowing it inspired by “Shoegaze” and “Dream pop” influence
-How are you doing?
-How are you guys?
Well, they are “Noise Nebula” and they are bringing us the last EP, “Northern Islands.
Well guys, you have a good track record this year.
You have been in many places around Spain, you have played big gigs in main squares around Madrid.
Tell us, how do you feel about that?
-This year have been great so far, specially when we came back from the “Converse Project” in Seattle...
-That's it
... with our EP recorded.
We wanted to show the album at least here in Madrid and surroundings
and we did some gigs and staff but we are looking for more, so we are working on it at the moment, little by little.
-That’s right! You guys have been in Avast Studio and recorded the songs in Seattle
Surely, it would have been an incredible experience for you, wouldn’t it?
-True, exactly one year ago about that..well not now, I mean..not sure
(Yeah, almost a year, right)
-It has been a long time and don’t know...Still is really hard to believe what we did to be honest, it has been one year already..
(It was like a dream come true, right?)
-Absolutely. The fact of having all these songs from such a long time with not certain idea about where to record them or what to do
Suddenly this opportunity came to us and well every time we think about that it’s impossible not be emotional.
- Have you visited in Jimi Hendrix memorial?
-Nah, we didn’t have enough time, it was quite far away from us
-I think we only visited “Seven Eleven” . . . and that’s it
-A great burger bar, so cool
-An also a Mexican Place
-Classic old school, right?
-Sure, with this typical Tacos hughes as your head
-Yeah, massive isn’t?
-We had no time honestly, it was all about recording.
-Great
So let see the results live now
-Well guys, fantastic vibes and sounds from Northern Islands
-Cheers
-We were in a proper nebula
(haha)
-So the question is: are you already working in a new project?
do you have something on mind?
-Let say so...well, two of the songs we have played today we didn't record them yet and...
they are part of the new project.
We have no exactly how we would produce it, but...
we are creating a lot at the moment, so things will come up soon. No idea how would be, but we have new sounds so...
-Sounds great guys!
-Great.
(thanks)
-Well, that’s all folks for today in Slapback TV
thanks for coming guys.
-Thank you too
-That’s all, cheers!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Good evening and welcome.
Thank you so much for
venturing out in this rain
and being here.
It's really a wonderful evening.
I'm very happy that Iñaki
is going to speak to us.
So it's going to be
a wonderful evening.
I think everyone probably knows
that there is a tradition here
at the GSD that we have had
the very well-known Walter
Gropius lectures, lectures that
have been delivered by chairs
of the Department
of Architecture
upon the completion of their
term as chair, which is part
of this series in honor of
Walter Gropius who became
the chair of the
department in 1937.
And of course, we are delighted
that Iñaki will be giving
the chair, the talk tonight.
The Department of Architecture
and the GSD, I think,
is particularly
lucky that there've
been a few occasions
over the last few years
where we have had
the chance to have
a lot of the recent chairs of
the department here together.
And we have, at the moment,
as part of the GSD community,
no less than nine chairs
that really remain
connected with the school.
This is a very big deal.
It's a really important
thing for an institution
to have nine chairs that
are in some way or other
involved with the school.
They include Gerry McCue, who
was the chair and then the dean
of the school, Harry Cobb,
Rafael Moneo, Mack Scogin,
Jorge Silvetti, Toshiko Mori,
Scott Cohen, Iñaki Åbalos,
and of course now Michael Hays.
When we think about Spain,
where Iñaki comes from,
and we think about the
experiences that we've had here
at the GSD, and thinking about
the recent history of Spanish
architecture.
A lot of time, in
the 1980s and 1990s,
the kind of thought of
Spanish architecture
is about a particular kind of
architecture, which is really
linked to very
well-made buildings that
are very well considered.
They are very careful about
their thoughts in relation
to context.
And many of these were also
brought to our attention
under the general rubric
of critical regionalism.
But I think at some point, also
in the late '80s and '90s, we
managed to-- and we were lucky
to come across a practice
called Åbalos and Herreros.
And this is a practice that
Iñaki and his then partner,
Juan Herreros
started in the 1980s.
And I think, unlike many of
their other practices in Spain
that were very
serious, very dedicated
to particular
understanding of tectonics,
this was a practice
that was very witty.
They were really quite naughty.
They were involved in play,
in consideration of chance,
in questions of temporality,
and in many respects, quite
different than what was
going on at the time.
The discussion of
technique for example
was an important part
of the conversations
of this particular practice.
For me, both Iñaki and Juan in
some ways linked probably more
to an earlier generation
of Spanish practice--
and he'll correct me-- I'm
not an expert on Spanish
architecture.
But I think it
links to an earlier
generation of
Spanish architecture,
people like Alejandro de la
Sota, Oiza, and Miguel Fisac.
I think those are three
architects that, for me,
have the closest connection
probably to the work of Iñaki
Åbalos.
We actually were--
I was lucky that we
could collaborate together on a
publication on Alejandro de la
Sota.
We had the intention to
also make a book together
on Oiza, which we never did.
I wish we had.
And then Iñaki and I got to
see some of the work of Fisac
together, and I was lucky to
be able to write something
on Fisac.
And I think Fisac, in some
ways, is probably the closest,
in terms of what a
contemporary-- of what Iñaki,
for me, represents in terms of
a kind of contemporary version
of Fisac.
For those of you who are
not familiar with the work
of Miguel Fisac, Fisac
represents an architecture
that is full of plasticity,
of sensuality of materials,
of form, but also has an
incredibly deep understanding
of technical know-how of how
to put the building together,
how to make it.
His famous building, the
Pagoda, which is really the kind
of rotating floors
of a building,
and many other projects,
where really the construction
of the building becomes such an
important part of the creation
of a certain set of affects
or emotions connected
to the building represents some
of the kind of qualities that I
think Iñaki is very
much interested in.
What?
Is everything all right?
Good.
Just checking, if I'm
doing something wrong.
The work of Åbalos and
Herreros was always combining
an interest in architectural
design also together with
the production of ideas and
theories in terms of writing.
An important monograph
was the monograph
from 1997 Areas of Impunity,
where, for example, it
was very clear that
this was a practice that
was as much interested in the
idea of ideas related to kind
of rethinking, for example,
the concept of phasing
in architecture, finding
new ways, alternative ways,
in which the phenomenon
of incompletion
could be part of the
consideration of a master
plan in very unusual
and different ways
than, for example, what
was then current in terms
of phasing projects.
A later book,
which was then also
translated from Spanish to
English, the Tower and Office,
From Modernist Theory to
Contemporary Practice,
was a very important publication
in terms of the discussion
of the role of technique.
But anyway, sadly, Iñaki and
Juan split up in the mid 2000s.
And Iñaki was lucky to then
be able to join together with
Renata Sentkiewicz.
And they've had their
practice since then.
I was also lucky that both Iñaki
and Juan got to teach and we
spent time together in London.
And of course then
Iñaki became, in 2009,
the Kenzo Tange Professor
here at the GSD.
I think probably, Toshiko, you
were the one who invited Iñaki.
So thank you very
much to you, Toshiko.
And then of course,
more recently,
the appointment of Iñaki
at the GSD as the chair.
I think the tenure of Iñaki
here at the school has been full
of interest, excitement.
He's certainly been asking
us lots and lots of questions
about ways in which we
do things and has also
pushed that idea through
a series of conferences,
symposia.
I think obviously one of
the hallmarks of his tenure
will be the emphasis
that he has placed
on the issue of thermodynamics.
And how he really has
tried to use that in order
to transform both part of
our pedagogy and research,
but also part of
his own practice.
And I think that
that work is also
consistent with some
of the earlier writings
that he was doing before he
got really into thermodynamics,
which were books like The
Good Life, which I think
contains some of the
elements of the whole issue
of the interior, the atmosphere,
the life of the building.
And so, in a way, it's
also important to recognize
that thermodynamics always
promised and promises
more than sustainability.
That really, it's about a
kind of mode of thought.
It's about a sense, certain
attitude towards life.
And I think this kind
of magical, emotional,
and atmospheric dimension
of architecture,
together with its material
and technical aspects,
is something that's come to
be the hallmark of both Renata
and Iñaki's practice, but
also of his teaching pedagogy
and leadership
here at the school.
So I'm really grateful for
everything that he's done.
And I'm sure that
there's going to be
lots and lots of exciting
things that he's going
to put in front of us tonight.
So please welcome Iñaki Åbalos.
Thank you, Mohsen,
for this intro.
Thank you, Toshiko, for
inviting me a long time ago.
And thank you everyone here
for being tonight with me.
I don't know, it's going
to be too exciting,
but I'm going to say this is a
little bit like, I have said,
everyone, this is a
little bit boring.
But I like it.
But let's begin.
To celebrate this ritual,
I have chosen a subject
of which I believe there
is no one that can consider
himself or herself an expert.
A subject that is the central
theme of the academic activity,
and especially over the
years and its Department
of Architecture, that
of the relationship
between education, research,
and professional practice.
We always talk about this.
I will use for this a
curious and almost forgotten
type, the medieval monastery.
Following its somehow
paradoxical evolution
throughout time
until it's become
one of the typological
formulations
that they consider
of most interest
to an architect's education.
And I have used a lot this
type for studios and seminars,
et cetera.
The one commercially referred
to as mixed-use nowadays
that is, in my understanding,
just a prototype
in its childhood that
has an enormous potential
to combat the lack of quality
and transform our metropolis.
Many of the students
in this room
will soon be teachers in
other schools across the world
and will disseminate the,
yes, the same culture abroad.
My propose today is to
give them a testimony
of the value of working
and teaching and practice
and the student as
a form of knowledge
by showing some of
my current interests.
Not as a demonstration of
anything but exposing myself.
As many studio instructors
do, I use option studios
as a laboratory where
I can test ideas still
in the process of
becoming, giving
the students an active role in
identifying routes of exploring
through their designs.
Normally this
experience is translated
in exhibitions,
such as the one that
was opened a few
days ago in Berlin
with the last open studio, or
into essays or articles, which
pose new questions, giving
birth to new studios,
and so on, like a circle.
This year's option
studio, subjects, forms,
and performances of the
contemporary hybrid,
is testing protocols
of design based
in exploring the lineage of
the contemporary mixed-use
in historic times, as
the medieval monastery,
as I have said, and
its sequels in others,
like socialist phalansteries
or the communist commonness.
So this talk is in many
ways its natural outcome.
And why medieval monasteries?
I mean it's not something that
I was all my life in love with.
But these last years, I
have been asked frequently
by friends and colleagues
about my life in Cambridge.
And I always had
the same response.
I live now like a monk.
Cloistered.
My time discretized
chronometically
between teaching, learning--
I had to learn a lot,
and I have learned a lot--
practicing, writing, meeting,
and most of the time emailing.
Every single day of the week.
It's a kind of background
response, I know.
As it is an experience
that everyone
has here, the instructors
and the students.
The repetition of
this response made
me interested in
how monks actually
lived in medieval times.
I mean, I had never
thought about that.
Which ones were their
motivations, routines,
and their organizations
in architectural terms?
What can I learn from them?
So only this last
years, as I said,
I began to be interested in the
Cistercian and the Carthusian
monastery typology.
Possibly because the immaculate,
I have to say this word,
immaculate type of
the Gothic cathedral
had, as for many others,
obscure in my mind
this other essential type
of the medieval times.
A type, the monastery, that
was seminal in producing much
of what we know now, frankly,
in transmitting knowledge
and paving the path of what
we know as our universities.
Let me show-- to begin with,
I mean to enter in the topic
with these engravings
and drawings represented
in the whole context
of the monastery type.
And not only of what
we are used to seeing,
which is their monumental
core, the church, the cloister,
et cetera These
drawings, represented in
all the monasteries
contexts, impressed me
because in them I understood
that their success in time
and their productive culture was
based in the land they owned.
Not in their architectural,
not exclusively
in their architectural core.
It allowed them
not only to survive
but to interact
with the villages
around and through an intense
economic exchange of goods,
promoting the local markets.
And therefore, the economy of
the villages and giving way
through bigger and
bigger exchanges
to a new territorial
organization that
opened the door to the
Renaissance territory
and the Renaissance culture.
Another engraving-- you
will see some of them.
I hope that you distinguish the
title of-- I mean if you want,
and they are more or less
chronologically ordered.
In some, they
stopped looking to me
like what we call now in
ecological terms, closed
systems.
Because I discovered
that in reality
they operated as open systems.
The special mechanism
being the creation
of a policy of circles
of decreased privacy,
pivoting around the
church and the cloister.
Followed by other
circles that begin
with the domestic
domain of the converts--
there are monks
and converts-- not
dedicated to the
contemplative life,
but dealing as a labor force
for agriculture, farming,
hydrology, fork, producing
bronze styles, glass, et cetera
That defined another
circle occupying
significant areas of
land and surrounded
by the last one,
the forests, that
limit the property and
the building wild nature
provide heat resources.
This policy of
circles of privacy
has remained since then.
The main organizational
tool or technique
of the different
mixed-use types.
In ecological terms, the
monastery is by no means
the most successful mixed-use of
all them in time and in space.
In time, because of its duration
till nowadays, in reality.
And in space, because
if it's successful
spreading throughout all
the countries of Europe.
I mean this is only
the Cluny monasteries.
The Cistercian are
much more expanded--
but I didn't find the map--
becoming a unique contribution
to the cultural and
economic evolution
of the medieval villages.
Coming back in
time-- for years, I
was dedicated to
exploring the potential
of the mixed-use type in
modernist and contemporary
architecture.
Mohsen has mentioned
some of this work.
Remainings on how blind to
their interest in [INAUDIBLE].
In one of my first
articles-- I think
it was signed with
Juan-- hybrids,
I collected a series
of complex structures
that began to construct a
geneology of the mixed-use.
This was published
in the Architectura,
the magazine of Madrid, the
collective of architects
of Madrid.
I had a catalog, a kind of
very, very improvised beginning
in the Romanesque auditorium
of Sullivan in Chicago
that all of us know and
is a precious mixed-use.
And I follow with
others still, also
arriving today, another Chicago
piece, this impressive monolith
of the John Hancock, other,
like the gallery building
in New York, that
was also interesting,
and continuing with some
important unbuilt projects
that every one of us know well--
and I don't need to mention
the authors, I think-- and this
one that is interesting, maybe
less known, the Hans
Kollhoff Atlanpole.
Impressive.
After that, in Tower
Office, the book
I published in English thanks to
the generosity of Michael Hays,
reviewing it, and when he didn't
know me at all, by the way,
and this was the main reason why
it was published by MIT press,
so thanks.
Maybe if you knew
me, other thing.
[LAUGHTER]
I studied in detail
the evolution
of the ideas of modernist
architects inspired
by the [INAUDIBLE] principles
of division of work
applied to the technical
apparatus of the skyscraper--
programming one side, structure
another, facade another, core,
MEP, et cetera.
Each part received a
separate-- received
by these architects
and a separate approach
and treatment.
The post-World War II
revolution actually
demonstrated that the reality
was very much the opposite.
The parts contribute
to the whole.
Merging systems and
problems concentrate
in this pastureland
organization or logic
of the mono-functional
skyscraper.
Making its design a new place
where all the subsystems
have to adapt, negotiate,
and collaborate to subsist.
These tables and examples
represent a moment
in this long
process that happens
in between an original
experimental prototype
and its typological
consolidation, which
is constructed by addressing
the material culture of a given
moment in time.
I will come back
to this idea later.
A significant part
of my research
has been dedicated to screen
this prototype, the mixed-use
as an embryo of forthcoming,
of a forthcoming, in my mind,
metabolic entity.
Potentially very efficient
in social, ecological,
and thermodynamic terms,
using my teaching and practice
to experiment new
design protocols that
receives the most obvious
cliches, confronting them
with categories as
monster beauty, dualisms,
or thermal engines that
I have used in many
of the talks in this room,
and that pretend to open
new paths for its evolution.
Revising now this article,
Hybrids, 25 years later,
I see that the schemes
less commercial and somehow
visionary were the ones that
capture more of my attention
as the main Paris library
and its new formulation
of the tower reversing its
interior-exterior modernist
relations.
Or the massive
vertical orchestration
of multiple typologies,
private and public,
in Kollhoff's Atlanpole.
The first using intrusion as
its main design technique,
the intrusion of a
picturesque, extended version
of the Le Corbusier promenade.
The second, [INAUDIBLE]
the silhouette
of the mixed-use as
a massive sculpture.
Just to remark, I feel
that in my mind resonate
with the title, I borrow from
Nietzsche for this lecture,
Architecture for the
Search for Knowledge,
a title that belongs to
the aphorism that appears
with the number 280 in his
book The Gay Science, published
in 1882.
An aphorism I quoted,
not by coincidence,
in the three books
that I consider
more relevant in my
career-- Tower and Office,
with Juan, The Good
Life, and Essays
on Thermodynamics, Architecture,
and Beauty with Renata.
So let's take a look
to this aphorisma.
You can read while
I drink. [LAUGHTER]
Let me then read
the last phrase.
"We wish to see
ourselves translated
into stones and plants.
We want to take
walks in ourselves
when we stroll around these
buildings and gardens."
It is one of the
few images-- very
strong architectural
images-- that he used.
And it's a very specific
and very clearly directed--
direct in a message to,
I would say, all of us.
This last phrase is an amazing
architectural micro manifest,
almost impossible to
resist in its beauty.
It persuades you just
because of its beauty.
Believe me or not,
throughout these years
that I have quoted
it so much, I was
unaware of how-- I mean
to have to confess it--
how much Nietzsche was
thinking about a specific type,
the monastery.
I thought it was a kind of
generic, Gothic picturesque
dream, or something like that.
Only now that monasteries have
begun to be interesting for me,
I can see that he writes
the whole paragraph
with a specific
monastery in his mind,
But before analyzing
this text in detail,
let me invite you to have an
impression of the atmosphere
of the monasteries.
Because I'm sure
that some of you
don't have a kind of
whole picture of what
I'm talking about.
There are many spaces and rooms
strolling around the stones
and gardens through
a selection of images
from different
monasteries chosen--
I mean it is very
eclectic-- in time
and typology--
chosen to give you
a broad sense of
their differences.
So we can visit
the chapter house,
the place where
monks and abbot read
and commented the monastic
rule almost every day.
The rule that governs
their life and that
is organized in chapters.
Therefore, chapter room.
A cloister, this is a
Benedictine monastery in Spain,
a wonderful one, very, very old.
This is a Romanesque cloister,
where they wander around, alone
and in silence, or all
together in a procession.
Another view.
The squaring of
the cloister being
a representation of
the divine perfection
in its length, height,
width, and depth.
Fountain, a very symbolic
element, a very beautiful
construction,
always or many times
constructed in the
middle of the patio,
providing life and purity.
Refectory, where they
eat all together,
but in silence or reading.
The library, this
is a recent image,
where they study or copy books.
The dormitory, sleeping together
with exception of the abbot.
The church, where
they sing the psalms.
This is a Cistercian
monastery, very old
and not so rich as others
but very beautiful,
very well preserved.
And celebrated divinity, this
St, Etienne, in Benedictine.
The chorus, with the
wood furniture down.
The place reserved to the
monks to celebrate the mass.
All these places are
critical in their life.
The kitchen, the
thermodynamic center
of the monastery,
close to the refectory,
and the calefactory, warm,
and used as a sitting room,
especially for sick
and elderly monks.
Gardens, where they enjoy
their limited spare time.
They didn't have that much time.
Nietzsche's aphorisms can be
read, as we see these images,
as poetry.
And they are poetry
and they are philosophy
in its most
rhetorical state, not
subject to any of
the predicaments
of the formal logic protocols.
Aphorisms are essays
or micro-essays
that project ideas in the
most intuitive state, solely
searching for
rhetoric persuasion.
This is something
that brings them
close to the act of
designing which also consists
of projecting-- projecting
in the physical sense,
not projecting ideas,
crystallizing forms, seeking
to persuade of their
appropriateness
and importance, which is always
impossible to demonstrate.
To [INAUDIBLE] essay the
architectural project
to the essay brings
together this first
of philosophy and architecture
of space and time as the beam
and the underside of knowledge.
It is therefore not surprising
that philosophy always
uses architectural metaphors
and that architects
need philosophical ideas.
More importantly,
we can see aphorisma
as synthetic, written forms
that crystallize ideas.
Reactions, readings, discussions
that stay vague and disperse,
floating without
focus, till the moment
they find a syntactic
presentation, the aphorism,
and become articulated
as a whole.
Only after this form
exists as provocation,
a potential research
can be developed.
I am talking about the analogy
among aphorisma and projects
because in my mind,
there is a central idea.
As happens with aphorism,
projects come first.
They operate on us
as revealing tools.
There is not a neat
cause effect relationship
between research and project.
It is more true the other way.
The project comes to us
in all its complexity
in a given moment.
Normally, suddenly.
And imposes its logic to
all previous information
that only have been warming
up for this moment to happen.
It's only after the
project is in front of us
that we can identify
a research that needs
to be articulated as such.
Possibly, I'm being too radical,
and projects don't come first
alone, unless they
appear in front of us
as if they were coming first
due to their presentation
as synthesis, as facts.
But we have to admit that the
actualized, disordered ideas,
conversations, the same thing.
The difference emerges,
memories, readings, all of them
suddenly crystallize in
a completely new format.
So new that reconnects all
that was informal and chaotic
nonsense in just the
opposite-- pure order and form.
And this idea has
consequences in the way
we might conceive the respective
roles and moments of design
and research.
Coming back to Nietzsche,
he begins his aphorism
with two obvious
rhetorical devices.
A future that he visualizes
one day and probably soon,
and us, a we, that
presupposes and wishes
to involve the reader
anticipating an audience.
If we accept to become
part of his audience,
we will believe that
architecture produces knowledge
or that it should produce it.
And we will want to know what
is lacking in our big cities.
It is in those questions
that we are captured.
Nietzsche continues by
saying that the time is past
when the church possessed a
monopoly on reflection-- when
the vita contempletiva always
had to be first of all vita
religiosa.
An [INAUDIBLE]--
I'm synthesizing--
godless could not have access
to the knowledge in its
constructions.
We wish to see ourselves
translated into stones
and plants, et cetera And that
is where Nietzsche takes us,
to an affirmation that we can
all understand that then makes
of the model of the monastery
a counter model He doesn't want
to think, he cannot
think in a monastery.
The biological behind
Nietzsche's aphorism
and the architectural image
is that the architectural
is used not as a model but as
a counter model, of what we
don't want, but of what we
don't have an alternative model.
We can't talk about it
with another language
or through other forms
since they don't exist.
But at the same time, they are
desired, they are necessary.
We want the monastery,
and we don't want it.
So perhaps it's the
moment to ask ourselves,
how were these
architectures for the search
for our divine
knowledge organized?
Originally, I'm
going very quickly
through eight
centuries-- originally,
by isolating themselves
completely from the war
to live in grottos as hermits.
And evolving very slowly
to a cenobitic organization
in forms that took
centuries to consolidate.
A bit of etymology
about these words that
shows the dual character
of the monastery,
living alone, but having at
the same time a common life.
This is a real dualism.
This is a very serious dualism.
We see here some of these
moments when the monasteries
are retired to the desert.
This is in [INAUDIBLE]
sixth century.
It's impressive, no?
The solitude and the isolation,
and the materiality, too.
And the cloister
taking form later
as an essential representation
of the cenobitic life.
It's the place where
everyone gets together.
this beautiful
triangular, strange,
I would say
improvised cloister is
one of the predecessors of the
rational square cloister that
came later.
A well-known moment
of this evolution
is dated in 820, when the
Plan of St. Gall stands out,
a plan that was drawn by-- I
don't know how to pronounce--
[INAUDIBLE]
About [INAUDIBLE] Bishop
of Basel, precisely Basel,
the place where Nietzsche was
writing in The Gay Science.
This is the first
architectural plan
that is known to us in Europe.
It's really the first one
that we have knowledge of.
It was the plan for
the organization
of an ideal monastery,
removed from the war,
and self-sufficient.
In it, we should point
out the square cloister--
I mean you can see it later on--
the square cloister attached
to the church that organizes
an interior for monastic life
outside the church.
Normally, in its
southern orientation,
taking advantage
of solar radiation
for the daily life of the monks.
Without going into the
controversy surrounding
this document,
there are a lot-- I
know the historians
have a lot of-- I
don't want to enter into that.
This is both, for
me at least, this
is both a diagram
that discretizes
the programs and an
inventory of the parts
that allow the
monastery to survive
in its relative
cenobitic isolation.
I mean also St.
Gall in particular,
was an important center of
pilgrimage and political power.
So I don't think
it was so isolated.
But anyway, as well as it
is a first approximation
to a topological or relational
scheme in which the location
and continuity of the
different programs
response to an efficient display
on a flat and abstract site.
Only governed by the
necessary is west orientation
of the church, which
is in the center.
And the cloisters,
the grace of that
as the core of the
monastery life,
receives a more precise
architectural definition
in this drawing.
The evolution of the
prototype defined by this plan
developed quickly, between
the 11th and 12th century,
outside the Benedict
orders of Cluny
and later on with the
sisters of St.Bernard.
We can have-- less than
100 years, this too,
you see the rest of the
first church in the cloister,
in the second.
And the dramatic
change of scale that
shows the success of that idea.
Throughout these centuries,
the overall form and material
system of the
monastery was perfected
through the elaboration of
a limited number of rooms
gravitating around the
cloister-- I have mentioned
them, the charter room,
the refectory, the kitchen,
the dormitories, the
latrines, the church,
et cetera--
complemented by the way
the position of each
constructive component
in each different room
becomes fixed in the cloister
and the need of using
natural resources as water
and diverting itself back to
meet the river that feeds them.
You see, that there are
two flows of water there.
The architectural
type of the Cistercian
monasteries in fact the result
of St. Bernard's command
to build near a river.
That explains the
position of the refectory,
the latrines, and
the kitchen, no?
It's diverted to receive
clean and dirty water.
What is important for
differential purposes,
so it's channeling
and organizing
two parallel waterways, one
for drinking and cleaning,
which gives origin to
the fountain, et cetera
And another one for
the water mills and
to evacuate the waste that
runs through the latrines
and the kitchen.
This evolution follows
a process of adaptation
to the life of the monks
looking for the highest
form of abstraction as an
expression of knowledge that
corresponds with the abstraction
of the spiritual life posed
by them.
So we see here, Fontenay
12th century, Thoronet,
a beautiful one that we
will see images later.
[INAUDIBLE] And then you see
how they are constructing
and repeating the model
oriented to the north
and to the south, Poblet,
in Catalonia, Spain.
This is incredible,
it's a pure abstraction,
Maulbronn in Germany.
This is a kind of amazing
construction, the Royaumont,
in France, in the 13th century.
I don't want to explain,
step-by-step-- there
are many, many more.
You can go to Wikipedia and
you will learn everything
about these rooms.
This process from a
prototype topology
receives its definitive
form in great part
through the strong decision
that supposes the exclusive use
of one material.
And this is very important.
So all the process
is perfection when
they decide to construct
in one material, stone.
In that moment, applied only
to cathedrals, fortifications,
and palaces.
And stone has-- we know it-- it
sounds stereotomic, rules that
govern the shape of
each different element
and each different
room in systemic ways.
The Cistercian monastery
is a celebration
of stereotomic
beauty in contrast
to the ornamental character
of Cluny monasteries
that were much more
about figuration.
Some of them, such as the
well-preserved monastery
of Thoronet in France,
are a real manifestation
of the power of abstraction
in architectural forms,
an abstraction that gives its
character to the Cistercian
monasteries not
any more interested
in these other fantasies,
monsters, and all the stuff
that you can see
in the cloisters
of Romanesque and
Cluny monasteries.
I remark on this this to
underline that typologies
are not just diagrams or ideas.
In the way to
become types instead
of experimental
prototypes, there
is a process of finding
their materiality
and turning it into tectonic,
stereotomic, and thermodynamic
terms, a process that
gives its consistency
and successful
replication to the type.
Typologies are not abstract
ideas, or at least I think so.
They are made of matter, are
based in a material culture,
and only succeed through a
happy encounter of form, matter,
and flow.
This consistent unity-- we have
here a table with this process.
I like this slide.
This consistent unity
of the monastery
and its infrastructure
surrounded
by ancillary constructions,
crops and forests,
a generous, self-sufficient
entity whose intrinsic
beauty comes from being, at the
same time, simple and complex.
A machine for a
living, if I may borrow
the words of Le
Corbusier, or maybe,
more precisely, a
metabolic machine, in which
a small group of monks live.
And there are a series of
precise, even mechanistic,
rules and codes.
But what was the
appeal that this-- this
was my main issue-- what was the
appeal that this invention had,
that even the knights
of the upper classes
announced it to
their [INAUDIBLE]
and also violent lives that
they like it-- war, et cetera
to their most
instinctive pleasures
they enjoy, to donate
their goods and fortune
and commit themselves
to the monastic life,
choosing isolation and poverty?
The promise of happiness
that contemplative life offer
identified at that time
with the superiority
of spiritual and religious life.
This is the answer.
And what is happiness
in cenobitic life?
To cite our own
Christine Smith, that
has been really
helpful in preparing
these-- the greatest good--
summum bonum-- is union
with God, partly
experienced in this life
and only fully realized
in eternal life.
Monastisism is the
quest for union with God
through prayer,
penance, and separation
from the world pushed
by man or woman,
later on, sharing
a communal life.
These machines for
living-- their first stance
has a topological
materialization
of the lifestyle for
new, alternative subject
in the medieval context-- the
monk, who through his life
and routines, that
you can see here,
devotes himself completely
to the discipline of the rule
of the order he professes.
With [INAUDIBLE], his daily
schedule and activities
always identical to
themselves to itself.
You can read.
They woke up really soon, every
few hours visit the church,
starting at 2:00 a.m.
to sing the sounds.
This low rhythm
of choral singing,
and we might say of their lives,
adjusted to the large resonance
chamber that the
Church is-- at odds
with the obsession
against resonance
we see nowadays in our
performance centers,
by the way.
Other activities of
the monks scheduled
are meditating and
praying, normally walking
or staying around the
cloister-- reading sacred texts,
or transcribing in the library
the preserved Greek, Roman,
Hebraic, or Arab books, which
supposes a profound dimension
of their most interests
for their medieval
and post-medieval organization
of knowledge and pedagogy.
This activity was amazing.
This scheme at the same
time protocol of life
and of architecture,
admits some variations--
we don't have only Cistercians
or Cluny-- we have Cartusians,
we have Franciscans,
et cetera, et cetera.
If Saint Benedict or Saint
Bernard had given birth
to the prototype of the
Cistercian monastery San Bruno,
in the image, in parallel
gave birth to the Cartusian
monastery, another
amazing invention,
looking for a more radical way
of vita religiosa and even more
radical-- I cannot believe it--
increasing the cenobitic life
the hermit component, by
imposing to the monks total
silence and maximum isolation.
And this comes through
dividing-- instead
of the common dormitory
having each one--
this interesting change of
the collective dormitory
for individual lodges with their
own orchard in each one of them
in the form of a patio
separated by two corridors
to make it even bigger,
their isolation.
We have some images of--
there are lot of Cartusians
now in Europe and in
Latin America, too.
And all them surrounding a
central garden space where
the fountain is
normally situated,
I think the cemetary too--
to sum up, their new subject,
the rule and the type, in
their ecological context
work as a mechanism in pursuit
of an idea of happiness.
Strange for us, but a very
intense idea of happiness.
The new subject, the rule, and
the type, are the same thing,
and the three of them are
necessary as an organizational,
economical, tectonic,
and ecological level.
These are other images
of-- engraven images
of the Cartusian monasteries.
Also Le Corbusier was in love
with the this type as you know.
[INAUDIBLE] et cetera.
I mean a lot of references.
And composing architecture and
the knowledge that contributed
paradoxically to the outcome
of a new world but at odds
with that of the monastery, no?
The world of the Renaissance.
All of these had almost
disappeared in these times.
Henry the Eighth
dissolved [INAUDIBLE]
in England in the late
1530s, beginning a process
that expanded to the
Lutheran countries
around the 16th
century, followed
by the Catholic countries
after the French Revolution.
We can say that-- but
they again were restored
and now they are alive--
there are a lot of them.
We can say that this model
had died of its own success,
not only for having given
birth to a new secularized
and instructed class, but
for having in time renounced
their own principles of
poverty and isolation,
in some cases going
back to the city
where they chased the power
of the church, and the prince,
and the king, making them
appear as the very same thing.
But also generating
other, assumed
to us, typological version--
the monastery palace.
El Escorial is standing now
as its first example built,
widespread to other monarchies
throughout the 16th and 17th
century.
This plan composes
a complex program
rigidly subject to
the rules of symmetry
with completely
different activities,
with a palace connected
to the church in the top.
In the axis, and the
monastery cloister
and the rest of the monastery
to the right, and the coat rooms
and other multiple activities
as a school to the left side.
I will not go into the
socio-political implications
of this typology, I
will just mention,
I will say the
indisputable interest
of this new format of
the monastery palace
as a typological invention, I
think-- this beautiful image
is a German monastery.
It's a monstrous hybrid and a
third version of the mixed-use
that also a typology
that will give way
to surprising new formulations
in the first decades
of the 19th century, when
palaces and monasteries
became references of
the revolutionary ideas
of the social condenser
and the campus university
that the French and the
American revolutions propel.
Let's compare now
these two circles
of the monastery in this
revolutionary period,
comparing the contributions of
Thomas Jefferson and Charles
Fourier.
Between 1819 and 1826,
Thomas Jefferson,
whose architectural skills
are without a doubt-- designed
and built the University of
Virginia-- mostly all of you
know-- started the boat to a
secularized and contemplative
life in search of knowledge of
which we all know its success
and reproduction throughout
the US and the world,
for example, here, in Harvard.
Jefferson proposed a well-known
distribution of pavilions
around a central lawn
hidden by a building that
contains the most symbolical
collective activities
and leaving its
other extreme open
towards the natural
landscape-- unfortunately
enclosed nowadays by new
buildings, which is a pity.
It it's impossible not to
relate this typological scheme
to the variation that we
have seen, the monastery
type illuminated
by the Cartusians,
in which each monk had
its own house and culture,
and in which all the
composition becomes
[INAUDIBLE] around a central
courtyard or garden headed
by the church and
farther, surrounded
by a city of minor patios.
I'm not aware of whether
Jefferson-- I was asking
and no one was able to respond
me-- whether Jefferson ever
alluded to this typological
similitude between the two
models, or if he had visited in
France any Cartusian monastery.
What I'm interested in, is
in its formal and functional
analogies-- formally while
the typological scheme is
maintained, its
Gothic language, this
appears in favor
of the palladian,
secularized language then
meaning enlightenment,
a new civil culture.
Functionally,
Jefferson reproduces
the isolation of the monks
in this model with pavilions
dedicated to each
specific discipline,
and a professor living the upper
floor, teaching this matter
in the lower rooms, where the
students, as the new converts,
were located in the perimeter--
close, but separated
of the inner ring.
It's not a secret that
American universities
have inherited the model
of the medieval monastery.
Even today, in multiple aspects
related to our rule life,
from the language of academic
hierarchies, provost, dean,
chair, lecturer-- all those
come from there-- all the way
to the regalia that we wear
during the commencement,
or the tight class schedule
that organizes [INAUDIBLE]
metrically our day today.
So no one of these
routines that I
have been talking
about as strengths
are foreign to us and to our
daily lives, both of professors
as monks, and the students
as converts, dedicated
to a secularized knowledge.
In his excellent book,
Biologic Evolution in France,
published in 1939
by Emile Durkheim,
he concludes-- it
is a notorious fact
that among all the
medieval institutions,
universities remain
today being the closest
to their original formulation.
I just mention this to
frame the close relationship
of this lecture with all of us,
somehow subjects and objects
at the same time of it.
So the European
idea of phalanstery
is firmly rooted in the ideas
of utopian socialism reacting
towards the impact that the
modes of industrial production
had on the quality of
life of the working class,
and also against the
bourgeois style of life,
completely indifferent
to a situation
that demanded changes.
Charles Fourier, as many
other social critics,
saw this situation
as an opportunity
to propose a
radically new subject,
as well as a new prototype, the
phalanstery, whose name clearly
alludes to its lineage-- fusion
of phalanx, troop, or army,
phalanxes, and monastery.
We are, by the way in 1822,
contemporary to Jefferson's
scheme and six decades before
The Gay Science was published.
The phalanstery
means an alternative
to the modes of production
promoting differentiation
of the whole structure
as a comparative.
It's a new idea, and
to the family unit
permitted but not
needed or promoted.
For Fourier, just as for
the Benedictine monks,
happiness was at the
core of his proposal.
This time, it was an earthly
happiness, and a happiness
for all, both collective
and individual,
based in a better
organization of labor forces
and their time freed.
But for cultivating
culture, but also
passions and instinctive life.
Their frustration considered
the chaos of all problems.
It's a kind of
pre-psychological idea.
This vision-- for the first
time in this lineage--
includes women in
equality to men.
The invention of
the term feminism
is actually
attributed to Fourier.
And fold a libertarian
and anarchist theory
serving as inspiration
for different attempts
to materialize the
phalanstery, all the way
to the hippies
communities of the '60s.
The phalanstery
means an alternative
to the most [INAUDIBLE],
promoting the organization
of the whole structure
as a comparative,
and to the family unit,
permitted but not needed
or promoted.
For Fourier, just as
for the Benedict monks,
happiness was at the core
of this idea-- sorry--
but we should not
fool ourselves.
The phalanstery
materialized a way of life
just as a ruled and
metrically organized
as the most structured
of the medieval rules
and orders, of which it actually
copies many of its guidelines,
including some way,
surprisingly, the organization
in two social classes, just
like the medieval monks
and the converts
did, divided for
their different social status.
You can see that
the organization
is really obsessive.
Fourier proposes a community
of around 1,600 inhabitants.
A lot of people, no?
The symmetry of the
overall composition
actually hides a highly
organized [INAUDIBLE],
with kids occupying
lateral wings,
educated in Libertarian ideas.
The kitchen and the
refectory socialize,
and the center of
the composition
again dedicated to
art and knowledge,
as in Thomas Jefferson's scheme.
And the agricultural
industrial programs
are outside in front of the
phalanstery in a composition
that could be seen as
a new St. Gall plan,
although the phalanstery
to a large extent,
follows the aforementioned
tendency that
associate monastic and palatial
life in huge structures.
Now the keen substitute
by individuals
that aspire to a
social happiness that
melds work and passions.
Strange combination.
There is also the utopia for
a full controlled environment.
A utopia that is the expression
of the contemporary development
of hot house,
greenhouses, and stoves.
So at the beginning
of the 19th century,
we see two different paths in
the evolution of the monastery
typology, the mixed-use.
Its replication as a model for
the revolutionary universities
emphasizes the knowledge
component, and the isolation
of the cenobitic life, while
the European social condenser
focuses in the organization
of alternative communities
in search of a
productive ecological
and psychological success,
individual and collective.
This second trend finds
its materialization
in the [INAUDIBLE], with the
construction of the [INAUDIBLE]
but one century after that-- I
mean after ideas for Fourier.
It's a grandiose, with a,
now, structure measuring
one kilometer long, dedicated
to massive social housing,
organized around a series
of courtyards divided
with maternity clinics, health
insurance offices, laundries,
kindergartens, up to about
25 different amenities.
The composed and
exuberant demonstration
of the power of
the working class
occasionally used more as
a fortress than as a palace
when the Nazis were
occupying the city.
But the social condition gave
its more interesting examples
after the Russian
Revolution, no doubt--
radical ideas of labor communes
and an egalitarian society
governed by neither the family
unit nor by the divine order,
produced some built examples,
like the Narkomfin building
of Ginzburg and Milinis.
Well-known.
Or the Textile Institute
of Ivan Nikolaev,
in which the factory becomes
the equivalent of the church
in monastic typologies.
It's another incredible type.
Not surprisingly, the rule of
the communist social condenser,
de comuna, becomes
again an essential part
of its typological definition.
Similarly to the rules
of monastic life,
and this is a kind of
mantra in this lecture,
life in the community is
chronometic-- in this case,
driven by the fetishism
of industrial production
and by the adoption
of tailorized ideas.
In its time, the decomposition
into minimum units
that arrived to two or
three minutes, which
is schizophrenic, I would say.
The new comuna subject with his/
her family given to the state
and realized individually
through his/ her dedication
to a mechanized work will find
a collective happiness in this
world, but in a promised
future that depends on his/ her
efficient work in the present
and on the state planning.
This idea-- whatever
we think about it--
found it own St. Gall
plan in the magnificent--
it's a magnificent project--
for the communal house designed
by Mikhail Barshch and
Vladimir Vladimirov in 1929.
Its two linear buildings,
curiously composed
in a cross shape, divided 200
meters by 200 meters block
in four open patios.
The crossing of this
extremely thin volumes,
result of the yearning
for light and ventilation
divides the program in a
north-south residential part
composed by individual cells
of nine square meters each.
A collective refectory
as well as other services
in the ground floor.
And this thin spine
cross while the other
is west, linear
structure that provides
schools for the kids
in the left side,
west orientation, and programs
dedicated to the leisure time
and re-education of the
worker in the other.
The fetishes of
the assembly line
is not only present in the
extreme thinness of the slabs.
It reaches its paroxysm
in the refectory--
you see the image in the center,
in which a mechanized system
for the distribution of plates,
similar to the travelator used
in Japanese restaurants today,
reinforces-- you see the arrow,
the movement-- reinforces
its linear organization.
I have to say that the beauty
of this stylized project
and its faith in the
rule-type material culture
protocol adapted to the idea of
a communist happiness-- adapted
to the idea of a
communist happiness--
shows us almost a
caricature of modern times.
[INAUDIBLE] here.
Symptomatic of the volatile
condition of our time,
and in particular the political
agendas of the 20th century,
with experiments that
would have interested
little, or very
little, to a Nietzsche,
whose belief in the construction
of a new individual,
the Superman, was far removed
from a socialized understanding
of education and much closer to
an individualistic conception
centered in the
interior struggles
of a contemplative life.
We can connect here with the
table I propose inter-office
once again-- pay
attention exclusively
to the other mode
of social condenser,
the capitalist mixed-use,
a product, in many ways,
of the Cold War-- rule
by benefits, consumerism,
and technological exhibition.
And organized in vertical
strata to minimize land
values repercussion.
Its verticality, substantial
with a type, the [INAUDIBLE]
new design technique, based
in organizing the section,
instead of the plan as an
adjustment of the gradients
of privacy between
the flows of people
in the street and the
demand of maximum isolation
in the residential units
located in the top.
To define the subject and
the rules of this version,
we have to follow the flows
of international capital
investment and the flows
of real estate data,
painting with precision the
portrait of its post-modernist
character, not the
Superman anymore,
but the super-affluent,
or the super-rich,
secluded in his/
her golden tower,
in gigantic cells fortified
against any kind of otherness,
as JD Ballard explained in
his novel, High Rise, of 1975,
now transformed in a curious
and interesting film.
An idea that has its own St.
Gall in the New York City
Waldorf Astoria,
finished in 1931,
as its more interesting outcome.
A refined, residential hotel
as the capitalist alternative
version of the comuna.
But this is not the whole truth.
Today, and by the hand
of well-known architects,
or [INAUDIBLE] and
some other, there
are approaches that experiment
with interesting results
the potential inherent
to this type [INAUDIBLE]
architectural formulation
of its social urban,
and mythological implications.
We have some examples
here that I have used also
as monsters that explain the
interest of these new types.
This beautiful building
finished a very few weeks ago.
In all cases, we see the
organizational reference
is transferred to the section.
In our own office,
[INAUDIBLE] has contributed
to this research
and is dealing now
with work that has [INAUDIBLE]
urban and material complexes,
presented very recently in
this room in the context
of the Heliomorphism conference,
so I'm not repeating myself,
I'm just showing, this is a
university campus, by the way,
in Paris, another
university campus in Weihai.
As a professor at
the GSD, I have
proposed to students
protocols that
speculate with the
vertical mixed-use,
applying the design
techniques that introduce
basic thermodynamic
principles splitting in two
the design process.
A first phase where the
organization of the projects
focuses exclusively
in conceiving them
as thermal engines,
using program
as a combination of
heat sources and sinks.
And working with
equation for matter
flow to manage
climate, material,
and social cultural
specificities.
This moment this is
what we call monsters
that are essentially
aphoristic, to use
the language of this
lecture-- provocations
that help to forget
cliches and open
the door to a second phase
with a focused transfer
to the students that need to
identify individual researchers
to confront critically
the inconsistencies,
redundancies, and excess
of the first phase.
Some different examples.
This part of the exhibition
in Berlin, as this one too,
beautiful, floating,
golden globe.
So, to close-- I'm
closing, be quiet.
Where are we in this tale
about the long lineage
of the medieval monasteries
conducted by Nietzsche
as our Master of Ceremonies?
What do we know?
Honestly, it's very
difficult to say,
and first of all,
it's very difficult
to use the rhetorical we to
respond to this question.
Although this is not a
historical or political
lecture, I am-- I
think it's obvious-- I
am interested in the
ideological differences
and the methodological
similarities
of the mixed-use
lineage a long time.
This is the rule and
all these obsessions.
They fix it in the
description of the subject
and the definition of
the millimetrically
of the life of each one.
They all appear as counter
models of their predecessors,
the monastery, phalanstery,
the campus, the communal,
that capitalism mixed-use,
all reverse the main purposes
of the previous but
contain similar outcomes
or methods that reveal a trend.
I would say that
Nietzsche was right.
We can learn from them
if we understand them
as counter models.
I see beauty in the search
for knowledge of all of them.
I see that.
They are about innovation,
type and prototype,
new ways of life, I
would say technologies
of the self, material culture,
technology, knowledge,
and they produce drawings,
lots of beautiful drawings.
But I do not see their beauty
as something I or we can
feel comfortable with.
It is there that I
conclude my lecture
without neat
conclusions, leaving them
as a choice up to each of you,
like a French film of the '60s
or '70s-- and it's like, open.
With a deep
gratefulness for having
let me serve as the chair of
the Department of Architecture
for these past two years
and for still being tied
to a school that is
faithful to the university
principles of dedication
towards knowledge
and respectful towards
the individuality
and diversity of each one of
us-- teachers and students,
monks and converts,
thank you very much.
[APPLAUSE]
Thank you.
[APPLAUSE]
I mean you are all so
positive and so wonderful.
I don't know whether it's
just good to end with a clap,
or I think we
should probably have
a moment for some questions.
I think there are so many
moments of provocation
that I think it would be great
if there are some questions
that you would like to ask.
Maybe I can just start
with a simple query-- no,
no it would be very simple.
No, I promise.
No, I think at the
beginning, it would be-- it's
very interesting the
inter-relationship
between Nietzsche
and the aphorism
and the kind of the
statement of Nietzsche,
and then the history
of the monasteries.
And while you are going through
that, like three-quarters
of the talk, there is a
very clear relationship
between spatial practice,
the spaces, and the life,
and the life of the monks.
And even when you get to
the point of the university,
the parallel between university
life, the life of study,
and so on, is very consistent.
As we start coming more
towards contemporary practice,
with the idea of the
monster-- at least to me,
the concept of life
is more ambiguous.
Because it's not as clear as
the practice of the monks,
and so I am very
interested in what happens.
What is now the relationship
between the spatial
and the life that is, for
example, suggested, insinuated,
by the monster?
Is there a moment
at which there is
some kind of a
disjunction that happens,
that kind of
coherence, that sort
of consistency of monastic
life is disappearing?
Are you proposing a
new kind of good life?
What is the relationship
between architecture and life
in this latter part
in the last kind
of 10 minutes of the lecture?
It's not simple.
I knew it was not
going to be simple.
This is the first response.
I agree with you that apparently
this idea of dissolves itself,
I don't think it's
dissolve-- by the way,
I think that its unformulated.
I think that we live as monks--
not we students, everyone.
I mean, we are under many powers
that control our life in ways
that we don't perceive so well.
I mean there is a lot of
philosophical and critical
social critiques on the
way we live nowadays.
So I think that not
being formulated
doesn't mean that
it doesn't exist.
I think it exists in
a more perverse way.
This is the first
response I have.
For me, the second
comment-- that they can--
I cannot invent or generalize,
or I don't even pretend to do
that, this isn't
possible nowadays.
But I think that it's
interesting to pay attention
to this.
I mean these people are
really-- as the Greeks,
by the way-- I mean, this
comes from the Greeks,
this comes from Aristotle
[INAUDIBLE] people--
so it existed previously.
This idea, there's a moment in
philosophy, and in the practice
of life, and there were two
ways to work with yourself--
know yourself was one thing.
That was the logo, the
motto that the church took
and created the monasteries.
And the other one is
take care of yourself,
which is the wonderful example
Foucault, in Technologies
of the Self,
insists that this is
a tradition that we have
lost through the religious
tradition.
And that, in a way, he was
much more interested in.
And how this other thing
is happening nowadays,
and how much it is repressed
by many of the systems
that control our everyday life.
So I think that
in-- my interest,
the studio is subjects,
it begins with subjects.
My interest is to rescue,
in a way, the discussion
on the subject of
who we are, which
are the people that
we want to really give
a kind of interesting
quality of life.
What is quality of life for us?
I would love to
have a crystal ball
and be the prophet
of this new society.
I'm not.
I mean, for sure.
But I think that
posing the question
and making it again an
architectural question
is relevant.
And this is why I have bored
you with all this talk.
No, so the idea that it's not
that something that we live
like this.
We can construct our lives.
It's obvious.
It comes from many traditions,
and only through this constant,
we can construct an interesting
architecture, an architecture
that can produce knowledge. no
one knows what is knowledge,
by the way, but everyone
understand what it means.
I don't know if
I have responded.
Can I?
Jorge, just wait one second
so that you can get the mic.
Thanks.
No, Mohsen asked a question and
I was going to ask another one,
and I think they converge.
First of all, let
me say that-- thank
you very much for
this splendid lecture,
and if you consider
this lecture boring,
I'm glad you didn't give
an entertaining lecture.
Because we'll be a
really exhausted.
It was quite spectacular
in the way you
tie so many things together.
But following up on what
was just discussed-- I
was just wondering.
And I think it converges
with Mohsen in a certain way.
At what point-- that
very, very important point
you made at the beginning of the
connection of this mode of life
and this relationship to
space, to architecture--
that it was so tied to the
productive landscape around
is lost, and whether
that may be as one
of the explanations of
what's Mohsen asking.
Because it is obviously
somehow-- just
by looking at the slides and
what some of the footnotes
were, it seems to me
that in the 19th century
that begins to be lost.
Provided with industrialization
and with the growth
of population, I
guess, when you begin
to have larger communities.
And, obviously, the skyscraper
makes it almost very, very
different-- suddenly, the
relationship to the land,
it becomes something else.
Yeah.
I want to just comment
something on this,
is that I think that the land
is interesting in economic and
ecologic terms, which are
always the same or at least
etymologically.
And I see it-- when I saw these
engravings, and I thought,
my God, these guys knew.
They knew how to survive.
It was a very well-organized.
I immediately thought
about all these [INAUDIBLE]
or green utopias, of the
green skyscraper, blah,
blah-- that we have seen
in these last decades.
Now they are fading away.
But 10 years ago,
they were rising.
And you know that things go like
this in architectural terms.
And I had always had a
kind of interest in that,
I have an archive with a
lot of them-- all very ugly,
by the way.
But I think that they were
pointing to a good idea.
But they were unable to organize
them in vertical structures.
Because of the land.
You can have some cultivation,
some products but that kind
of a self-sufficient entity
cannot mean needs surface.
And there are many
calculations, and if you
google about green
skyscrapers, there
are many calculations that saw
the impossibility of having
a self-sufficient city
without accounting, because
of the density, the
need of expansion.
Even with hydroponics
and everything like this,
there is an impossibility of
becoming green, really green,
or ecologically
green, if you don't
have that kind of expansion.
But I think that the
idea of the-- let's say
the mix of natural and
artificial architectural
and landscape or
just farming features
is still something that
will need to be developed.
And will obtain some
interesting developments
in the near future.
I think that the more the
confidence grows about it--
I mean the lack of resources,
et cetera-- the more
the inventiveness will
bring solutions to this.
And I think that is kind
of an interesting point.
The monster began being an
interesting idea for me,
yes putting together these two
ideas, a kind of elements that
relate with the
discipline of landscape
and the elements that
relate with the discipline
of architecture, both of
them fighting and trying
to create a unity, but all
of them organized vertically.
This is something that
some people-- I remember
[INAUDIBLE] that made
a beautiful, a number
of beautiful
gadgets, I would say,
that was one of the
best things that they
have produced, probably.
Because it was
really provocative.
There are some
moments that you could
see that there was a potential
integration of this problem
in the vertical construction.
But this is still too
far away, I think.
Any other?
John.
John?
Maybe here in the front row.
Iñaki, I wonder if-- there was
a moment in your genealogy,
where you-- there seemed to be
almost a split in the genealogy
that you maybe unintentionally
glossed over and I wonder
if you could expand on it, where
there were the daily rituals
and the daily routines of
the monastery went from being
primarily organized through
communal spaces to one in which
all of those communal
activities were deeply atomized.
And you emphasized even so
far as a prohibition of speech
and a vow of silence, right?
And it seems to me, picking up
on Jorge's point, and Mohsen's
point, that I wonder if
that break-- if there isn't
something in that connection?
Because obviously the
most pronounced critique
of the cell, of the
concept of the cell,
in our contemporary discourse
is from Sloterdijk, right?
Where he refers to it as a
sort of form of co-isolation,
and the modern condominium as
a kind of expression of that.
And I wonder if there
isn't something in that--
if there isn't something to be
learned in the mixed-use model
from that division that
doesn't lead us back into sort
of nostalgic models of
communal living, maybe
from the early 20th century.
But maybe you could
expand on that and that
that moment of
almost privatization.
In very practical terms, I
don't have a clear solution.
But I see that the composition
of small groups of people
divided into groups, not
by class, as in this case,
but by other for example,
expertise or age,
can really give
way to communities
that are more interesting
than just those ones that
are based in the social class.
There are many attempts I
think in Europe are growing--
I don't know, in the
States, of communities that
are put together people,
very young people, that
are normally, let's say
leftists, or green guys,
that are interested in
having their farms et cetera
In the city and houses
for the elderly that
create a kind of interest
in accommodation and sharing
things.
The young ones have
children that others
care when they go out.
There is a kind of
interesting possibility
of creating new societies
that are not that conventional
and that produce-- they
can produce knowledge.
They can produce more
intensity of life.
And I'm interested in
these kind of combinations
of very two different things and
see how they operate together.
I don't have any other response.
The whole idea of--
I like the idea
of establishing attention
among needing and wanting
to share something and needing
and wanting to be isolated.
I think this is
radically modern.
This is why the monasteries
survive, either way,
without going to
other typologies.
But this is why I
see interest in this,
even in the Communist
comuna that in a way
frightens you a lot, but at the
same time has a lot of sense.
I mean you are not alone.
There are all the things
are-- I mean you can really
belong to something,
but at the same time,
retain your individuality.
I don't know.
Iñaki, thank you.
This was a wonderful,
wonderful lecture.
From your lecture
there's two things
that-- maybe also associated
with this question about land--
one is a new understanding
about pleasure.
Pleasure, as associated
with being close to God,
being close to a certain
internalization, when
we know that after
the 19th century,
particularly if we think
about the pleasure grounds
that became part of the
civic network of the city.
So on one hand, the
garden, the interior garden
becomes the park, becomes
the civic infrastructure.
So there is a externalization
of this interior world
that becomes accessible to all.
So I'm wondering if there's--
how can we imagine pleasure
being redefined or re-inserted
on this conversation?
And second one is-- if the
monster also becomes a way
to engage the city, to engage
the civic realm, in which
you're not talking just
about agriculture production
but actually about landscape
as a civic network?
I think that Giorgio Agamben
is treating this topic now.
There's an amazing book that
is called Altissima Poverta--
Highest Poverty,
which I recommend
everyone that is crazy
with monasteries could,
should read this.
I didn't want to enter
into the Franciscans,
but I think that
in the Franciscans,
and in the idea of
extreme poverty, they--
it was not a kind of
poetic, hippie thing.
It was based in the legal
frame that still maintain
control of the monasteries.
And they wanted to become as
animals without any kind--
any kind of-- they had nothing.
They were animals.
So being like this, you were
not a [INAUDIBLE] person.
You are just a life entity that
is like an animal or vegetal
or whatever.
And this was the technique--
I mean it's very crazy.
But I think that
they really defined
idea of a religious pleasure.
They were really the ones that
made an improvement in religion
in the 15th and 16th century.
And what-- we now have a pope
that is Franciscan, by the way,
and this apart-- I think
that it's always-- obviously
you have all the sensual
pleasures that all of us
love, and me the first.
But there is-- I think
that this is obvious.
But I think that
the idea that talk
has is this other way to
think about pleasure, to be
able to contrast this
kind of, let's say,
immediate place of understanding
with one that is more
elaborated and that produces
the satisfaction-- the care
of yourself, again, that
the Greeks were pushing
and Foucault insists that is
something that we have missed.
I think that this is--
I am not a philosopher.
I'm not anything.
I'm just someone that is-- I am
an aficionado of many things.
And I think that this is
the path where-- this can be
a kind of personal confession.
But I think this
is the moment when
you feel that you are doing
what you wanted to do,
and you studied to do, and it
produces an immense pleasure.
And it doesn't happen
every day, by the way.
Happens very few
moments, but I think
the intensity is
much more important
than other intensities.
This is something that in
a way response, partially,
and the other thing is the
monster-- the monster is
everything and nothing.
Is The monster is always
combining things, landscape.
It's obvious.
And in fact, I
think, for example,
the Atlanpole, which is
a beautiful thing, this,
what, super muscular--
not the Hans Kollhoff
organism with all these things.
In a way, its beauty, he said--
I remember in those years,
Hans Kollhoff was
an amazing guy.
He was super smart and was
producing beautiful things.
I don't know what has happened
with him in the last years.
But he was saying that the
whole idea of the Atlanpole
was to retire from
the city, to go
to the other side of the river.
I think it was located
in Nantes, in France,
the project and to create
a kind of otherness,
a replica of the city
that was other city.
And that was really
enjoying the landscape
and forming part
of the landscape.
This is an example.
Any last questions from the
students or anybody up there?
Yes?
He's not a student, but
he can ask a question.
Please, go ahead.
Can you wait for the mic?
Could you comment on
postmodern capitalism
from the point of
view of monsters,
like the CCTV tower, or
the World Trade Center,
or some of the
globalization styles, which
are sort of the ultimate
consolidation of power, which
used to be a function
of the church
but now as a
function of capital.
Well.
You have a person
now that could speak
very well about this topic.
[LAUGHTER]
I mean all my interest
in the mixed-use
comes from the
commercial mixed-use.
So I'm not ambiguous about that.
I think that we live
in a society that
is driven by money,
and that it produces
very consistent things, very
consistent, and very disastrous
things.
And so we have to
negotiate with it.
And I learn a lot from
commercial buildings.
Tower and Office is basically
about commercial buildings.
I mean commercial offices,
et cetera, et cetera
And the pragmatism that
you see in those buildings
is something that
you in no way have
to interiorize if you want
to survive in this world.
I mean as an architect, so there
is a kind of lesson in that,
or a technique in that
that I appreciate.
Then there are the extremes.
And extreme
capitalism is-- what?
Is where we are going, which
is dangerous, everyone knows.
But at the same time it
produces always a reaction.
And we are seeing the
reaction, we like it or not,
we are seeing the
reaction, the consequences
of maximizing the differences,
social differences--
this is obvious, in terms
of wars and terrorism
and other things.
And so I think that these
extreme manifestations
of capitalism are-- how can I
say-- apocalyptic in the sense
that the announce not the best
things that we should expect.
So I prefer just to
work with the practices
of the different societies
that are in the market--
to work with in terms of a
field of study, case studies.
But I'm not interested in these
demonstrations of super powers.
I don't think they are
interesting for an architect.
This is my-- they are
interesting socially
and in other terms,
culturally, and critically.
But for me, I'm not interested.
Iñaki, thank you very much
for a wonderful lecture.
[APPLAUSE]
And for everything you've done.
[APPLAUSE]
Thank you.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Welcome to the brand new episode of Mythbusters
My last three videos were about DC and I think most of you freaked out
so this one is for fans of both the universe
let's aim for 7000 likes, I know it's a bit too much but let's see what happens
if you are new here, make sure to subscribe and without any further ado let's begin
Myth Number 1:- Storm once lifted Mjolnir in comics, which she got from Loki
This Myth is confirmed
once she got transported to Asgard and Loki gave her a hammer similar to Mjolnir
Known as Stormcaster and it had an enchantment similar to Mjolnir
Myth Number 2:- New Asgard is in Norway and Norway is also teased too many times in MCU
this Myth is confirmed
New Asgard is in Tonesberg, as suggested by this board
and Tonesberg is a town in Norway
and the place where Odin died in Thor Ragnarok, is also in Norway
also the place where we saw tesseracr for the first time is in Tonesberg
if you want to submit myths, make sure it is unique....so watch this video till the end
so this is not a Myth but a question, asked by you frequently
Why Dr.Strange didn't opened a portal from Q-ship to Earth
so, the pilot of Q-Ship died and to travel back to earth Strange asked for Tony's help
instead of asking him for help, he could have just used his sling ring to open a portal to earth
the reason why he didn;t used a portal is that
he must know the Pick up and drop location to open a portal
he imagines both the points and then opens a portal
he even used a portal to travel from Titan to Earth
but in this case, he was in a moving object
and in this kind of situation it is not possible for him to open a portal
Q-ship was moving at good pace
now some people will say that, even the earth is moving
earth's speed does not affect us, but the relative speed of Q-ship was much greater
Myth Number 3:- Thanos is Inspired by Darkseid and Deadpool is inspired by Deathstroke
Absolutely right! , Thanos is copied from Darkseid
even Marvel and the creator of Thanos accepts this fact
Darkseid is an evil god
he wants to rule all the realities
he is in search of anti-life equation
and he is obsessed to death
the motives of Thanos in comics were similar to those of Darkseid's
although the depiction of Thanos in movies was much different
creator of Thanos, JIm Starlin wanted to copy some other character
but Marvel asked him to make a character similar to Darkseid
and yes, deadpool is also copied from Deathstroke
similar costumes, expert swordsmen
so yes, there are similarities
but this doesn't means DC never copied any Marvel character
Myth Number 4:- Superman and Wonder Woman are Immortal
this Myth is busted
Superman died too many times in comics and even in Batman v Superman
therefore, Superman is mortal
Wonder Woman is a demigod
she cannot die by any natural means, like aging or anything else
but many times, other characters killed her in comics
Neron killed her in Wonder Woman vol.2 #124
although this death was not permanent, she was resurrected later
even Lex Luthor once killed both Superman and Wonder Woman
Myth Number 5:-
He revealed his identity in movies and comics himself
now, let's take a loot at his suit-up scenes to figure out what is this helmet detail
Yes, he always wears his suit first and then helmet at last and while removing the suit he removes helmet first
maybe this is the process of using the suit
although this cannot be a coincidence because, this happened in almost every scene
thanks for this cool detail
so this myth is confirmed
Myth Number 6:- Ten rings are more powerful than Infinity Stones
This Myth is busted
Ten are very useful and they have unlimited features, a person with ten rings is capable of doing many tasks
ten rings gives superpowers like, telepathy, electricity manipulation, deal with sub atomic particles, fire beams
but all this can be done with the help of infinity stones as well
the Infinity Stones are powerful enough to wipe out the entire population of this Universe
so Ten rings are not even close to Infinity Stones in terms of power
so, by comparing their functions I think they are not powerful than Infinity Stones
Myth Number 7:-
this myth is confirmed
in Civil War one, Spiderman revealed his identity on a national tv broadcast and told everyone that he is Spider-Man since he was 15
Myth Number 8:-
Let's consider his physical strength
after wearing the gauntlet, his physical strength decreases
because of the energy released by the stones
even though he is so strong, it's not easy for him to absorb the energy released by the stones
This is why he looked stronger in Endgame
even without the gauntlet
No gauntlet means, more physical strength
Myth Number 10:-
I do not have a full proof source to prove whether this myth is confirmed or not
but we have seen in the movies how Thor got more and more stronger with age
even now he is not at his peak, he will grow much stronger in future
this is what we call experience, along with experience
he explored himself and discovered his true powers and potential
I don't know if this ever happened in the comics or not
if you have an answer then please mention it in the comment box
Myth Number 11:-
This myth is busted, coz this never happened in the comics
Aquaman's personality is much similar to Thor
Both of them are arrogant & best warriors, so maybe Aquaman is worthy
but DC's other characters like Superman and Wonder Woman lifted Mjolnir in a crossover
Myth Number 12:-
this myth is confirmed
once someone becomes worthy, Mjolnir considers him his master
and Mjolnir hates staying away from it's master
if Master call Mjolnir and the will power of Master and Mjolnir is very strong
then Mjolnir will rip apart any planet to reach it's master
Thor himself confirmed this in a comic issue
when he was fighting a sea monster in the middle of an ocean
LIKE, SHARE, SUBSCRIBE....see you in the next one
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Turkish:
Merhaba! Parti? gelemiyorum çünkü arkadaş hasta
İkiniz de benimle gelin
o nereye gitti
English:
Hello! Party? no buddy shaby is ill
You both come with me
Hindi:
नमस्कार! पार्टी? नहीं, मैं नहीं आ सकता क्योंकि मित्र बीमार है
आप दोनों मेरे साथ आते हैं
वह कहाँ गया है
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
First we're going to look at a protocol that's not quite TLS.
This'll give you a basic idea of how TLS works, but there is some vulnerability in the protocol,
which we'll talk about fixing next.
Here's our client, which is typically a web browser, and a our server, which is a web server.
The first step in the protocol is the client connects to the server, sending a message "hello"
--without the exclamation point.
It also sends information about what ciphers it is able to use.
Different versions of browsers will have different ciphers implemented.
The server and the client need to agree on a particular server
The client will also send a list of the ciphers and the hash functions that it has implemented.
Different browsers will have different ciphers implemented.
It's up to the client and server to agree on the one to use.
In the second step, the server responds. That response includes several things.
It will pick the cipher and the hash function to use.
Those'll be selected from the list that the client sent based on the ones the server can use.
It should pick the strongest ones that are acceptable to both.
It also sends a certificate.
What that certificate is is something that gives the public key of the server to the client
in a way that the client can trust it.
What's in the certificate is the domain, the name of the server,
as well as its public key.
There is some other information like expiration times--these certificates expire.
The important thing about the certificate is that it's signed by a certificate authority.
We'll talk more about certificates later, but the important thing the certificate does
is give the client access to the servers public key
in a way that the client can trust it.
The next step is for the client to verify the certificate.
Since the certificate is signed by the private key of some certificate authority,
that means the client needs the corresponding public key to verify the signature.
The client also extracts the public key from that certificate.
The next thing the client will do is select a random number--
some random value that will be used to generate the session key.
In the third step the client wants to send back that random value to the server,
but in a way that's secure.
Let's make that a quiz to see if you can figure out how to do that.
The question is how should the client securely send the random value to the server.
Check the best answer from the list below.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
Huh, all right so um...
Welcome to Saiman Says everybody. So in my last video I tried to,
Make a funny video and I tried to get PewDiePie's attention while I was here in UK. I thought I could meet him
I thought it would be a wonderful experience for me to come to the UK and meet PewDiePie right but I should have known better
I'm a
200k subscribers youtuber and he is the world's biggest youtuber, I mean why would he meet me right?
This is so sad that I could not meet PewDiePie, but I found a suitable replacement guys. So um, everybody please welcome...
Poppy Gloria here
THE BEST SOURCE OF NEWS
Thank you for inviting me Saiman Says. That's right. I'm with Saiman Says
Is that your channel name?.
*skrattas uncontrollably*
That's right,
I work with Saiman Says now instead. We've got matching shades as well
Frick you PewDiePie
Now that the joke is over. I don't want to ruin this moment guys. Um,
I'm with PewDiePie
It's me everyone that's right.
Spanish:
Huh, bien...eh
Bienvenidos a "Saiman Says". En mi ultimo video intenté
hacer un video graciso y llamar la atencion de PewDiePie mientras estaba en Reino Unido, pensaba conocerlo...
Sería una gran experiencia para mi venir a Reino Unido y conocer a PewDiePie, pero me equivoque
Soy...
un canal con 200K suscriptores y él el mas grande. ¿Porque querría conocerme?
Es muy triste no poder conocer a PewDiePie, pero encontre un sustituto, denle la bienvenida...
aqui Poppy Gloria.
Gracias por invitarme a "Saiman Says". Asi es, estoy con Simon.
Trabajo con "Saiman Says" ahora.
Incluso tenemos los mismo anteojos...
Ahora que acabó el chiste, no quiero arruinar este momento..Estoy aqui con PewDiePie.
Hindi:
हुह, सब ठीक है तो उम्म
साइमन केहता में आपका स्वागत है। इसलिए अपने आखिरी वीडियो में मैंने कोशिश की
एक मजेदार वीडियो बनाओ और मैंने यूके में रहने के दौरान प्यूडीपाई का ध्यान आकर्षित करने की कोशिश की। मुझे लगा कि मैं उससे मिल सकता हूं
मुझे लगा कि मेरे लिए यूके आना और प्यूडीपiई से मिलना सही अनुभव होगा, लेकिन मुझे बेहतर पता होना चाहिए था
मैं हूँ
200k सब्सक्राइबर यूट्यूबर आप दुनिया के सबसे बड़े यूट्यूबर हैं इसलिए आप मुजसे क्यों मिलेंगे?
यह बहुत दुखद है कि मैं प्यूडीपiई से नहीं मिल सका, लेकिन मुझे एक उपयुक्त प्रतिस्थापन वाले लोग मिले। तो उम, आप सभी का स्वागत है ...
यहाँ पोस्ता ग्लोरिया
मुझे आमंत्रित करने के लिए धन्यवाद साइमन । ये सही है। मैं साइमन के साथ हूं
मैं इसके बजाय अब साइमन के साथ काम करता हूं। हमें मैचिंग शेड्स भी मिले हैं
सौंदर्यीकरण अब खत्म हो गया है। मैं इस पल को दोस्तों बर्बाद नहीं करना चाहता। उम, मैं प्यूडीपiई के साथ हूं
Polish:
Hindi:
सब लोग, यह सही है। अरे, आपको बस इतना करना है कि मुझे बाहर बुलाओ और मैं वाहा मिलूंगा
हाँ, बस ब्राइटन मे आओ एक मजेदार वीडियो बनाओ गाना बजाओ,और मैं यहाँ आता हूँ
तो, उम बात यह है कि मैंने कभी नहीं सोचा था कि ऐसा होगा इसलिए मेरे मन में कुछ भी नहीं है
तुमने कहा कि तुम मेरे लिए स्नैक्स लाए हो, हाँ लेकिन ऐसा सिर्फ वीडियो की सामग्री के लिए था
मुझे लगता है मेरे पास हैI स्नैक्स के लिए यहाँ एमिली है
मेरे पास है एक अच्छा कुरकुरा खाखरा
मैं जीरा सोडा के बारे में कितना उत्सुक हूँ, इसलिए हमारे यहाँ कुछ खाखरा है। ओह अच्छा बहुत खस्ता
मुझे माफ कर दो। यह थोड़ा टेढ़ा है क्योंकि मैं यात्रा कर रहा था
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई, तुमने मेरे खाखरा को टेढ़ा किया
यह भेल है
ठीक है, बिल्कुल।परंतु यह मैगट की तरह दिखता है
English:
All you have to do is call me out and I'll be here
Yeah, just come to Brighton make a funny video.
Do the ritual. Yeah. Play the song. Yeah. I'll be here.
Awkward hand shake v2
skrattar
YEAH!
behind the scenes
So, um the thing is I never thought this would happen so I do not have anything in mind
You said you would have snacks for me. I have, but like that was just for content
I-I do I do have them- I do have them.
I'm only here for the snacks
Bhel
Soan papdi
Nice crispy khakhra for you
Bhakarwadi
I also got some jeera soda
So we have some khakhra over here
This is khakra
Oh nice. Khakra
Very crispy. I'm sorry it's a bit crumbled because I was traveling for 2 weeks
How dare you crumble my khakra
Ah!
this is bhel
Ah, Bhel of course yes
It looks like maggots
I have jeera soda. It's much better than G-Fuel PewDiePie.
This is soda?
Yeah
Polish:
Spanish:
Asi es. Hey, todo lo que tienen que hacer es retarme y estaré...
Si, solo vengan a Brighton, hagan un video chistoso, hagan el ritual.
Si, pongan la cancion y ahí estare--
Bien, la verdad nunca pensé que este momento pasaría, asi que no tengo nada preparado.
Dijiste que tendrias Snacks para mi.
- Si, pero era solo contenido.
Y si los tengo.
- Solo estoy aqui por los Snacks
"Soan Papdi", unas crujientes "Khakra"...Bhakarwai
..."Jeera Soda". Tengo aqui "Khakra".
- Oh genial, "Khakra".
Lo siento si esta un poco rota y despedazada
Como te atreves a romper mi "Khakra"
Esto es "Bhel"...
"Bhel" claro...parecen gusanos
Polish:
English:
Better than G-Fuel? I don't think so.
Uhh, ooh. Oh this is Bhakarwadi
but it's very spicy. Oh really? Maybe I'll try.
Where is the scissors
Ah shit, where is the scissors
You forgot the scissors?
I have the scissors
Can i just open it?
You can?
No
See I'm not even indian
Guys PewDiePie's tasting Bhakarwadi
Bhakaroo?
Bhakarwadi
Bhakar
wadi
Bakawedi? Yeah, perfect. Yeah. Ahahaha
*crunch*
mmm
Yeah
I like it
Are you sure?
it's kind of cinnamony
It's like a...
dry Kanelbulle
As you say in Sweden
Oh, I don't know what that is but yeah.
When you come to Sweden,
I'll give you some Kanelbulle
I like that it's spicy.
It's good right?
Yeah!
Really?
Yeah. I like it
If it wasn't good, I would just leave
I will rate them...
Hindi:
और मेरे पास एक जीरू सोडा है। यह जी फ्यूल से काफी बेहतर है प्यूडीपीई
ओह, मुझे ऐसा नहीं लगता।
यह भाखरवड़ी है लेकिन यह बहुत मसालेदार है। क्या सच मे? शायद मैं कोशिश करूँगा
मेरे पास कैंची है क्या आप कर सकते हैं
देखो मैं भारतीय भी नहीं हूँ
दोस्तों प्यूडीपiई भाकरवड़ी को चख रहा है
भाकरवाड़ी हाँ, एकदम सही
मुझे यह पसंद आइI क्या आपको यकीन है कि यह दालचीनी की तरह है? यह एक सूखी केनी की तरह है
ओह, मुझे नहीं पता कि वह क्या है। लेकिन हाँ जब आप स्वीडन आयेंगे
Spanish:
Y tengo "Jeera Soda" es mucho mejor que G-FUEL.
- Esto es Soda? Mejor que G-FUEL?
No lo creo.
Esto es "Bhakarwadi" es bien picante.
- En serio? Quizas lo pruebe.
Tengo, tengo las tijeras.
Lo ves? y ni siquiera soy Indio.
Chicos, PewDiePie probará "Bhakarwadi".
- Bakaro...Bakaro...
Baka Wedy?
- Si perfecto. (mentira)
Yeah, me gusta
Seguro?
- Si, sabe a canela. Es como una wea sueca.
Oh, no se que será eso pero...
- Cuando vayas a Suecia te daré.. (esa wea sueca)
English:
4/5
indian, *clap* snacks, *clap* review
snack review
Oh yeah, you have edgar over here as well?
That's right
Hi
Do you want a snack Edgar?
I really like these, do you want one
mmm *crunch*
It is nice right?
Yeah.
You want to try this ?
Yeah.
*chuckles*
Indian snacks review.
Ay look at that.
Damn now I feel the spice, it works up.
Yeah.
Yeah.
MMMM
Man India got good snacks
This is what we have every morning
No.
No.
Yes, so we have some masala tea chai.
Yeah.
And then, we have some snacks like this
Really?
Yes
For Breakfast?
Yes, most of the time
No, no
Why?
What do you have for breakfast?
Like, porridge
You eat this for breakfast?
I need to get on that Indian life now man.
This is good!
Do you plan on coming to India?
*awkward silence*
Polish:
Spanish:
Me gusta por que es picante. - Seguro?
- Si, si fuera malo me voy. Le doy 4/5.
- [INDIAN SNACK REVIEW]
Aqui está Edgar tambien.
- Quieres un snack Edgar?, estan super buenos. Quieres?
Quieres probar este?
Indian Snack Review. Hey, miren eso. Carajo! ahora siento el picante.
Esto es lo que comemos todas las mañanas.
Si, tomamos Te de Masala y luego comemos snacks como estos.
Si, casi siempre. Que comes de desayuno?
- Eh, Avena...
Necesito cambiarme al estilo Indio, eh?
Tienes planes de ir a India?
Hindi:
मैं इस भारतीय स्नैक्स को पांच में से चार का रेट दूंगा
हमारे यहां भी यह अच्छा है। हाय, क्या आप चाहते हैं कि हम फिर से न मिले? मुझे एहसास होगा अगर तुम चाहो तो
हम्म..
आप इसे ट्राय करना चाहते हैं
भारतीय स्नैक समीक्षा अरे, वह देखो। अब नहीं। मुझे यह मसालेदार पोर्क चॉप लगता है। हाँ
यही हमारी हर सुबह है
हाँ, तो हमारे पास कुछ मसाला चाय है, ठीक है, हाँ और फिर हमारे पास कुछ नाश्ते हैं जैसे कि वास्तव में नाश्ते के लिए हाँ
हां, ज्यादातर समय आपके पास दलिया जैसे नाश्ते के लिए क्या है?हम नाश्ते में दलिया खा लेते हैं
रिकॉर्ड के लिए, मुझे भारतीय जीवन पट्टी पर जाने की आवश्यकता है
क्या आप भारत आने की योजना बना रहे हैं?
Polish:
Hindi:
वास्तव में मैं आपके लिए भारत में एक Z स्तर की सुरक्षा के लिए व्यवस्था करूँगा। ठीक है मैं भारत आऊंगा। मैं वहां एक और गाना शूट करूँगा।
मेरे रिडेम्पशन गाने एक दुख की बात है मैं माफी चाहता हूं, आप भी गा सकते हैं
जैसे यह एक संपूर्ण त्रयी होगी। हाँ यह बात है। वह वास्तव में अच्छा है। मुझे खुशी है कि आपने इसे पसंद किया
वे उस आहार का स्वाद नहीं लेते हैं। क्या सही में ?
एक अच्छे स्नैक की तरह क्या किया जा रहा है, यह मीठा है
यह गरीबी बोया जाता है। यह मीठी बात है - मुझे यह पसंद है। वे ऐसे दिखते हैं
वे सॉस तुर्की स्नैक्स की तरह हैं ये नरम की तरह हैं। हाँ
वो क्या है?
दोस्तों प्यूडीपiई SOAN PAPDI को चख रहा है
ये ऐसा क्यों हैं
यह स्वीडिश चीज़ की जैसा है, इसका स्वाद क्या है?
English:
I'll arrange for a Z level security for you here in India, don't worry.
Okay, alright that's cool. I'll come to India
I'll shoot another song there.
My redemption song.
It'll be a sad "i'm sorry India" song
Like a ballad
You can sing too.
Like it will be a perfect trilogy. Yeah, that's it.
These are really good.
I'm glad you liked it.
They don't have that much taste.
Diet? Is that like-
Yes it's diet, it's diet
I can see this being like a good snack
This is a sweet one
This is Soan papdi this is a sweet-
I think Marzia would like these
They look like uhh,
They are like soft - those
Turkish snacks.
They are like soft - EWW!
What is that?
PewDiePie's having soan papdi guys.
Why are they so
mmm!
mmm
It's like more on the sweet side
This tastes like a Swedish thing.
What's the flavor?
I'm not sure what's the flavor, like
So disappointing.
Spanish:
Si, claro. Iré a India. Grabaré otra cancion allá.
Mi canción de redención, será triste.
"Lo siento India" será una balada, tu puedes cantar también.
La trilogia perfecta. Asi es.
- Estan muy buenas
- Que bueno que te gusten.
No tienen mucho sabor...son de Dieta?
- Si, son de...
Es un muy buen Snack...
- Este es dulce...
Esto es "Soap Papdi", es dulce.
- Creo que a Marzia le gustarian estas.
Son como suaves.
- son como snack Turcos.
Que es esto?
PewDiePie prueba los "Soap Papdi"
¿Porque son tan?
Son mas bien dulces.
- Si, tienen un sabor Sueco, pero no recuerdo...
Spanish:
Que decepcion no me acuerdo.
- Yo tampoco, no se...
Carajo!! No se, sabe a "Pastel de Princesa" solo que mas seco.-
Si, es un pastel Sueco. De momentos todos muy buenos snacks, les doy...
[Una cara quedama por el sol de 5]
- Mira, tengo esta Biblia Sagrada aqui...
¿Para quien la firmo?
--con amor...
ese eres tu verdad? El niño de polera azul?
- Si, si si...yo soy
el de polera azul.
- Todos aman al niño de polera azul, no como a ese tal Simon.
Bien, este es muy raro.
Polish:
English:
I dOn'T KnOw
We just have it we don't check the ingredients
*Pewds has stopped working*
*awkward silence*
Goddammit, I don't know what it tastes like it tastes like.
It tastes a little bit like princess cake
I think if you dried it up
Princess cake?
Yeah, it's a Swedish cake.
So far good snacks. I would rate it...
Burning sun in my face out of 5.
very nice
So I have got this holy bible with me.
The holy bible.
Uhh, yeah.
Sign this sir, please.
Okay.
What should I sign it for...
I love...
uhhh. *awkward laughing*
That's you right? blue shirt kid right?
You have the blue shirt right?
Yeah, yeah, yeah. I'm the blue shirt kid.
Okay, that's cool
'cause everyone loves blue shirt kid.
Not so sure about that Saiman guy though.
rip Saiman
Okay, we have the really weird one left.
Hindi:
इतना निराश, मुझे नहीं पता। हमारे पास बस है। हम जाँच नहीं करते
Goddammit, मुझे नहीं पता कि इसका स्वाद कैसा है, इसका स्वाद थोड़ा बहुत princess cake जैसा है आप एक बार princess cake को जरूर चखना
हाँ, यह एक स्वीडिश केक है अब तक का एक अच्छा नाश्ता है। मैं इसे रेट करूंगा
तेजस्वी ने पांच में से मेरा चेहरा जला दिया। बहुत अच्छा। इसलिए मुझे मेरे साथ यह पवित्र बाइबल मिली है
मुझे इसके लिए क्या संकेत देना चाहिए
नीली शर्ट हाँ, हाँ। हाँ। मैं हूँ
नीली कमीज का बच्चा। ठीक है। चलो सबको नीले रंग से प्यार है। पक्का साइमन उस बच्चा के बारे में सुनिश्चित करने के लिए
ठीक है, हमारे पास वास्तव में अजीब हंसी है
English:
Okay. So, uh this is a bit crumpled because it's, this is very thin
Is it not supposed to be?
It's not supposed to be crumpled. Caca means shit in Spanish
Oooh It smells so much
It's methi I'm not sure what methi is.
What is methi called in hindi? uhh-
Yeah what is it called? let us know.
Wait, I knew it. I knew it
What is fenugreek?
I don't know
What kinda snack is this? These are kinda savory, you want a savory snack.
Yeah.
Yeah.
Pretty good.
It kinda feels like I've been invited by my grandma. And she's giving me all these weird snacks
The height argument is really not working in favor of you.
I am standing at a higher level right now.
We're standing on a slope! Alright.
Yeah
This is the real height
This is the real height.
Yeah, PewDiePie is actually seven feet tall. Thank you
Finally someone understands.
So now that bitch lasagna and congratulations have been banned -So sad. -This is so sad guys.
How do you feel about it?
Uh, I came to the UK to listen to it
It's the only place?
Spanish:
Bien, este esta un poco despedazado porque es delgado.
No se supone que fueran asi.
No esta "Crumpled".
- Caca? significa mierda en español?
Uhh
Huele mucho...
Es "mathé". Que significaba eso?
- No lo se.
Espera, lo sabia, lo sabia...
Que es "FenuGreek"??
- Ni idea...
Muy bueno, Me acuerdo cuando mi abuela me daba esos snack super raros...
Parace que no eres tan alto despues de todo. Estoy parado un poco mas arriba...
Esa es su altura real...
Si, PewDiePie es en realidad mide 7 pies de altura (2.1mts)
asi que ahora que "Bitch Lasagna" y "Congratulations" han sido baneadas..
- Que triste.
Me vine al Reino Unido para poder escucharlas.
Polish:
Hindi:
ठीक है। तो, उह यह थोड़ा टेढ़ा है क्योंकि यह बहुत पतला है
वे होने वाले नहीं हैं
यह नहीं माना जाता है। मेरा मतलब स्पैनिश में गंदगी है
यह
इतनी बदबू आ रही होगी
अगर शायद मुझे यकीन नहीं है कि मैथे क्या है। माथे को अंग्रेजी में क्या कहा जाता है मुझे नहीं पता कि प्रतीक्षा प्रतीक्षा करें
रुको, मैं यह जानता था। मुझे पता था
fenugreek क्या है?
मुझे नहीं पता
काफी अच्छा। अरे, कारा, मुझे लगता है कि मुझे मेरी दादी द्वारा आमंत्रित किया गया है। वो मुझे ये सब अजीब सा स्नैक्स दे रही है
ऊंचाई का तर्क वास्तव में आपके पक्ष में काम नहीं कर रहा है। मैं बेहतर उच्च स्तर पर खड़ा हूं
यही असली ऊंचाई है
हाँ, प्यूडीपiई वास्तव में सात फीट लंबा है। धन्यवाद अंत में किसी को तोह समझ आया
इसलिए अब कुतिया लसग्ना और बधाई को प्रतिबंधित कर दिया गया है और यह बहुत दुखद है। आप इसके बारे में कैसा महसूस करते हैं?
उह, हाय। मैं सुनने के लिए यूके आया था
Spanish:
Un Santo peregrinaje. Vi que mencionaste la palabra peregrinaje en tu ultimo video-
Ahi tienen otro peregrinaje.....
- ¿Eso fue una referencia a mi?
todo lo que digo es una referencia.
- Ahora que estan baneadas, como pueden los niños indios de 9 años escucharlas?
Si, tienen que venir aqui. Esteremos en la playa, tenemos snacks, tenemos musica india...
¿musica de T-Seres?
- Seguro, por que no??
Esta bebida se llama "Jeera Soda", Jeera es la marca.
Asi que, adelante, pruebala. Vamos PewDiePie tu puedes.
¿Donde las consigo? ¿Tienes un codigo SIMON para 10% menos?
Uuuuhh...¿Que rayos es esto?
¿Les gusta esto?
- Es un gusto adquirido...
Hindi:
पवित्र पवित्र तीर्थ। मैंने देखा कि आपने अपने वीडियो में तीर्थयात्रा शब्द का उल्लेख किया है। वहां पवित्र बकवास
यह एक और तीर्थ है। मैंने इस पवित्र तीर्थ यात्रा की योजना बनाई क्योंकि यह मेरे लिए एक संदर्भ था? हाँ
मैं जो कुछ कहता हूं, वह अब एक संदर्भ है कि उन दो गीतों पर प्रतिबंध है। भारतीय नौ साल के इन गानों को कैसे देखेंगे
अच्छा, तो मुझे यहाँ बीच पर आना पड़ेगा। हम यहीं रहेंगे। हम आपके स्नैक्स भारतीय संगीत के साथ नाश्ता करेंगे
टी-सीरीज़ संगीत क्यों नहीं? जरूर, क्यों नहीं?
तो इसको जीरा सोडा कहा जाता है। जीरु एक ब्रांड है
हाँ, तो आगे बढ़ें। कोशिश करो प्यूडीपीई आप यह कर सकते हैं
10% छूट के लिए कोड साइमन जोड़ सकते हैं?
आपको यह सम्मान भारतीय मिलेगा
क्या आपको यह पसंद है?? यह एक अधिग्रहीत स्वाद है
यह
English:
Yeah the holy- holy pilgrimage
I saw you mentioned the word pilgrimage in your video, in your LWIAY. Yeah.
"Stepped on holy ground there it is another, another pilgrimage."
"I planned this holy pilgrimage, guys because-"
Was it a reference to me?
Yes.
Of course, everything I say is a reference
Now that those two songs are banned. How should the Indian nine year olds watch these songs?
Well, then they'll have to come here on the beach. We'll be here.
We have snacks, Indian snacks, Indian music
T-series music? Ehh why not Sure. Why not?
So this is the drink it's called jeera soda. Jeeru is a brand
Okay
Yeah, so go ahead. Try it. Come on PewDiePie, you can do this. Where can I get this?
Can add code Saimon for 10% off or?
*drinks*
You'll get this on an Indian-
OOOOHHH.
What the hell is this?
Do you like this?
It's an acquired taste.
An acquired taste?
Tastes like medicine
Polish:
Spanish:
Sabe a medicina..
Es Soda, pero...
Se ve tan deliciosa en la foto
Esperaba algo como Coca-cola ¿Que esto?
- Jeera Cola 120%
Lo siento.
Lo siento Jeera, me quedo con G-FUEL.
Con este video...
- Solo nos queda una cosa por hacer.
Tranquilos, lo haremos, lo haremos...
No puedes negar un "Bro Fist" y decir despues, sabes se acabo, me harte de ti, solo viene por los Snacks
Polish:
English:
So it's soda, but with-
ooohhh.
You'll take some time, take some time.
It looks so appealing on the front
I expected like coca-cola or something. What is this?
Jeeru stocks dropped to 0%
*drinking noises*
oohh
I'm sorry
I'm sorry Jeeru
I'll stick with G-Fuel
To end this video, We'll settle it once and for all.
I think there's only one thing to do.
Yeah.
No, no
*skrattas*
You were like,
PUT THAT AWAY
*skrattas* even more
THAT WILL NOT BE WHAT WE PLANNED
We'll do that x3
no x5
No, oh no!
NO! You don't deny a brofist and then say later!
You know what? Screw this! I'm done with you. I came only for the snacks and nothing else. BYE Saiman Says!
Hindi:
दवा की तरह स्वाद
तो यह सोडा है लेकिन
यह इतना आकर्षक लग रहा था कि मैं
कोका-कोला या किसी चीज़ की अपेक्षा थी। क्या है यहI जीरो स्टॉक शून्य% तक गिर गया
मुझे माफ कर दो जीरु
मैं जी फ्यूल के साथ रहूँगा I जब यह वीडियो
हम इसे एक बार निपटा लेंगे और मुझे लगता है कि ऐसा करने के लिए केवल एक ही चीज़ है
हम करते हैं हम करते हैं कि हम ऐसा करेंगे
बाद में पता चलता है क्या? चलो यह मैं तुम्हारे साथ किया जाता हूँ। मैं केवल स्नैक्स के लिए आया था और कुछ नहीं
English:
See if he likes it.
This one was really good.
Edgar, hey!
It just falls apart.
*awkward silence*
*waves crash in background*
*more waves*
Like a little school girl, "heeheehee"
HA HA
Hindi:
देखें कि क्या वह वास्तव में खेल पसंद करता है
हे नीचे गिर गया
एक छोटे स्कूल की लड़की की तरह
हा हा!
Spanish:
Veamos si le gusta.
Se desarma.
Paresco una colegiala.
Polish:
Polish:
Spanish:
(Suscribete) Gracias a PewDiePie
Hindi:
प्यूडीपIई को सब्सक्राइब करो
English:
-S-U-B-S-C-R-I-B-E--T-O- THANK YOU PEWDIEPIE
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Chinese:
大家好
我们的频道有自己的Patreon了
详细信息在视频结尾处
画面上的……是我的个人作品
从大学开始,我保持着创作这些小视频的习惯
创作的过程让我安定
那是我唯一能感到安宁的时刻
对我而言
创作是生活必需品
最初,《异声影院》也只是一个小创作
我喜欢创作的过程
特别是当我谈论一些无人讨论的事物时
English:
Hey everyone
I just launched my Patreon page
More info at the end.
You are… looking at my personal work.
I have been creating these small videos since
my days in university.
I find the creative process to be calming.
One of the few times, when I can be one with
myself.
And that, to me…
Is a necessity.
I started Accented Cinema, as a creative project.
I enjoy the process.
And I can to talk about things my friends
don’t understand.
Chinese:
大家好
我們的頻道有自己的Patreon了
詳細信息在視頻結尾處
畫面上的……是我的個人作品
從大學開始,我保持著創作這些小視頻的習慣
創作的過程讓我安定
那是我唯一能感到安寧的時刻
對我而言
創作是生活必需品
最初,《異聲影院》也隻是一個小創作
我喜歡創作的過程
特別是當我談論一些無人討論的事物時
Chinese:
我在中国广东长大
在这个贸易中心里,亚洲各地的影视作品四方而来
打开电视就能看到周星驰
或是《龙珠》
或是李安
这一切塑造了我的童年印象
一直到我长大了
我才发现,我的童年印象并不普遍
身边没有人和我有共同语言
你看过《街头霸王》电影吗?
不,我说的是香港的……
14岁的时候
我跟随家人搬到了蒙特利尔
忽然的变换让我无所适从
世界忽然变大了
我忽然变孤单了
我一句法语都不会讲
Chinese:
我在中國廣東長大
在這個貿易中心裡,亞洲各地的影視作品四方而來
打開電視就能看到周星馳
或是《龍珠》
或是李安
這一切塑造了我的童年印象
一直到我長大了
我才發現,我的童年印象並不普遍
身邊沒有人和我有共同語言
你看過《街頭霸王》電影嗎?
不,我說的是香港的……
14歲的時候
我跟隨家人搬到了蒙特利爾
忽然的變換讓我無所適從
世界忽然變大了
我忽然變孤單了
我一句法語都不會講
English:
I grew up in the province of Guangdong in
China.
Movies from all around Asia collide in this
trading hub.
I could turn on the TV, and see Stephen Chow
on one channel,
Dragon Ball Z on the next,
and Ang Lee on another.
All of that, defined my childhood.
It was only later in life that I realized,
This was somewhat of an unique experience.
No one else I talk to understands what I’m
talking about.
You know that Street Fighter movie?
No, the one made in Hong Kong...
At age 14.
I moved to Montreal with my parent.
It took a toll on me.
The world suddenly got a lot bigger.
And I got a lot lonelier.
I couldn’t speak a word of French.
Chinese:
电影便变成了每天自我交流的唯一方式
忙碌
自我封闭
自我麻醉
有时,我会一天看四部电影
一直看到深夜凌晨
静静等待世界末日
后来,我去了电影学院
毕竟我也不懂其他东西了
当其他人在发现自己的时候
我的时间都花在了电影上
好片烂片照样看
大学里,我重新学会了语言表达
说英语,说电影
我依然没有谈话的对象
也没有人听我说话
语言都只存在于论文和剧本上
但是简单的创作过程给了我表达自己的方式
English:
So, movies became my main way of fooling my
brain into thinking I’m communicating.
It kept me busy.
It drowned out my sensory inputs.
It dealt with my emotions
I would stay up late into the night.
Watching the fourth movie of the day.
Waiting for the world to end.
I later went to film school.
Because I didn’t know much else.
When others spent their times discovering
themselves.
All my times were devoted on movies,
good or bad.
In college, I learnt how to speak.
Both English, and film.
I spoke to no one in particular.
And no one was listening.
It was mostly essays and scripts.
But the process of creation, however simple,
gave me a voice.
Chinese:
電影便變成了每天自我交流的唯一方式
忙碌
自我封閉
自我麻醉
有時,我會一天看四部電影
一直看到深夜凌晨
靜靜等待世界末日
后來,我去了電影學院
畢竟我也不懂其他東西了
當其他人在發現自己的時候
我的時間都花在了電影上
好片爛片照樣看
大學裡,我重新學會了語言表達
說英語,說電影
我依然沒有談話的對象
也沒有人聽我說話
語言都隻存在於論文和劇本上
但是簡單的創作過程給了我表達自己的方式
English:
Suddenly, I could speak again.
I could forget my accent.
I’m in control of my body…
I have things to say...
Accented Cinema started out as just another
creative project.
Something to keep me busy.
It’s like singing in the shower.
I just want to talk about my childhood memories.
Questions I wondered about.
Films I grew up with.
I talked.
And twenty thousand of you decided to listen.
I’m making this video,
because reality finally struck me.
That I am not alone any more.
My voice has gathered a crowd.
And they are talking back
This is not my channel any more.
Chinese:
忽然间,我能说话了
我可以忽略自己的口音
我能表达自己想要表达的事
我有话要讲
《异声影院》最初只是一个小小的创作
一个占领闲暇时间的策划
就像是浴室里唱歌一样
我不过想花点时间谈谈我的童年记忆
关于那些我思考过的问题
关于我看过的电影
我说了几句话
却被两万多人听见了
我想通过这个视频
告诉大家,我终于反应过来了
我已经不是一个人在说话
我的声音带来了好多人
而大家都在跟我交谈
我的频道不再是我的频道
Chinese:
忽然間,我能說話了
我可以忽略自己的口音
我能表達自己想要表達的事
我有話要講
《異聲影院》最初隻是一個小小的創作
一個佔領閑暇時間的策劃
就像是浴室裡唱歌一樣
我不過想花點時間談談我的童年記憶
關於那些我思考過的問題
關於我看過的電影
我說了幾句話
卻被兩萬多人聽見了
我想通過這個視頻
告訴大家,我終於反應過來了
我已經不是一個人在說話
我的聲音帶來了好多人
而大家都在跟我交談
我的頻道不再是我的頻道
Chinese:
這是我們的頻道了
感謝你的到來
大家好
希望大家喜歡這個額外視頻
關注這個頻道的人大概都知道
我們最近有兩個視頻被版權申索
不能賺取廣告得益
這個頻道的每個視頻背后都有40到60小時的工時
沒有穩定的收入,這個頻道無法持續下去
因此,我為這個頻道建立了Patreon賬號
在這個網頁裡,你可以購買一些額外內容
並在財政上直接支持這個頻道的運營
你可以購買額外視頻、優先看劇本、投票決定視頻主題
並在節目創作過程中提出反響
若你希望對頻道伸出援手,請到頻道的Patreon頁面看看
English:
This is our channel now.
Thank you, for being here.
Hey everyone
Thanks for watching this random extra video.
If you follow this channel, you probably know
Two of our videos have been copyright claimed
And dispute rejected.
Each video in this channel takes about 40
to 60 hours of research, writing and editing.
Without a stable revenue, the channel cannot
stay afloat.
This is why I launched my Patreon page
A place where you can purchase extra perks,
and directly support this channel financially.
You can get extra videos, script previews,
vote on video topics
And also be more involved in the creative
process.
If you’d like to help, hop on over to my
Patreon page and have a look.
Chinese:
这是我们的频道了
感谢你的到来
大家好
希望大家喜欢这个额外视频
关注这个频道的人大概都知道
我们最近有两个视频被版权申索
不能赚取广告得益
这个频道的每个视频背后都有40到60小时的工时
没有稳定的收入,这个频道无法持续下去
因此,我为这个频道建立了Patreon账号
在这个网页里,你可以购买一些额外内容
并在财政上直接支持这个频道的运营
你可以购买额外视频、优先看剧本、投票决定视频主题
并在节目创作过程中提出反响
若你希望对频道伸出援手,请到频道的Patreon页面看看
Chinese:
但不能直接支持也没有关系
继续看我们的节目,就是莫大的支持
无论如何,请接受我最衷心的感谢
我们下一期节目见
Chinese:
但不能直接支持也沒有關系
繼續看我們的節目,就是莫大的支持
無論如何,請接受我最衷心的感謝
我們下一期節目見
English:
If you can’t afford direct donation, that
is okay, too.
Stick around and keep watching our videos.
Regardless, you have my sincerest of gratitude.
See you in the next episode.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
English:
“None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.”
These words were written by Goethe nearly 200 years ago,
but are perhaps more relevant in our time than they were in his.
For many people assume we live in a free society simply because the West has not morphed into a dystopian hell
like the one depicted in George Orwell’s Nineteen Eighty-Four
Tyranny, most people believe,
would be overt in nature,
it would be obvious, and all would recognize it.
But is this really the case?
Or could we be living in a society analogous to the one depicted by Aldous Huxley in his dystopian novel Brave New World.
Could it be that technology, drugs, pornography, and other pleasurable diversions
have created a citizenry too distracted to notice the chains which bind them?
When Brave New World was first published in 1931
Huxley did not consider the dystopian world he depicted to be an imminent threat.
Thirty years later however,
following the Second World War, the spread of totalitarianism,
and the great strides made in science and technology,
Portuguese:
"Ninguém está mais escravizado que aqueles que acreditam falsamente em sua liberdade"
Estas são palavras escritas por Goethe quase 200 anos atrás,
mas são mais relevantes no nosso tempo que no dele.
Pois muitas pessoas assumem que vivemos em uma sociedade livre simplesmente porque o ocidente não se transformou em um inferno totalitarista
como mostrado na obra de Gerge Orwell 1984
"Tirania", a maioria das pessoas acredita,
que seria evidente na natureza,
seria óbvio e todos poderiam reconhecêr-lo.
Mas este é realmente o caso?
Ou nós poderíamos viver numa sociedade como a demonstrada pela série de Aldous Huxley "Brave New World"?
Poderiam tecnologia, drogas, pornografia e outros prazeres
criarem cidadãos muito distraídos para perceber as correntes que os prendem
Quando "brave new world" foi publicado em 1931
Hurxley não considerava uma ameaça iminente.
Mas trinta anos depois
depois da segunda guerra mundial e a ascensão do totalitarismo
e os grandes passos da ciência e tecnologia
Vietnamese:
"Không ai tuyệt vọng hơn những kẻ nô lệ ngu ngốc tin rằng họ được tự do."
Những lời này được viết bởi Goethe gần 200 năm trước,
nhưng có lẽ chúng thậm chí còn đúng với thời đại của chúng ta hơn là thời của Goethe.
Nhiều người cho rằng chúng ta sống trong một xã hội tự do đơn giản vì Phương Tây đã không trở thành một Dystopian - Phản Địa Đàng
giống như mô tả trong Nineteen Eighty-Four của George Orwell (1984)
Sự bạo tàn, được hầu hết người cho rằng
sẽ bị vạch trần trong thế giới
nó sẽ trở thành hiển nhiên, và ai cũng nhận ra nó
Nhưng nó có đúng không?
Hoặc có thể, chúng ta đang sống trong một xã hội tương đồng với cái mà Aldous Huxley miêu tả trong tiểu thuyết Brave New World
Có thể đó là công nghệ, ma túy, văn hóa phẩm khiêu dâm cùng các trò chơi thú vị
đã tạo ra một thế hệ công dân quá sao nhãng và không nhận ra những thứ ràng buộc họ?
Khi Brave New World được xuất bản lần đầu tiên vào năm 1931
Huxley đã không coi rằng cái thế giới Dystopian ông mô tả là một mối đe dọa.
Ba mươi năm sau, tuy nhiên,
đi cùng với Chiến tranh thế giới thứ hai, sự lan truyền của chủ nghĩa độc tài,
và những bước tiến lớn trong khoa học và công nghệ,
German:
"Niemand ist mehr Sklave, als der sich für frei hält, ohne es zu sein."
Diese Worte wurden vor fast 200 Jahren von Goethe geschrieben,
und doch sind sie vielleicht in unserer Zeit zutreffender als in seiner.
iw:
הכי משועבדים הם אלו החושבים, שהם חופשים, כאשר הם לא (גטה)
המילים האלו נכתבו על ידי גטה לפני כמעט 200 שנים.
אבל אולי יותר רלוונטיות בימינו מאשר בימיו.
רבים חושבים שאנחנו חיים בחברה חופשית פשוט כי המערב לא הפך לגיהנום דיסטופי.
כמו זה המתואר על ידי ג'ורג' אורוול ברומן "1984"
עריצות, רבים מאמינים
תהיה גלויה מטבעה
ותהיה מובנת מאליה ורבים יזהו אותה.
אבל האם זה אכן המקרה?
או שאולי אנחנו חיים בחברה מקבילה למה שאלדוס האקסלי תיאר ברומן הדיסטופי שלו "עולם חדש מופלא".
היכול להיות שטכנולוגיה, סמים, פורנוגרפיה והסחות דעת מענגות אחרות
יצרו אזרחים שיותר מדי מוסחים מדעת כדי להבחין בשלשלאות הכובלות אותם?
כאשר "עולם חדש מופלא" יצא לאור ב1931
האקסלי לא חשב שהעולם הדיסטופי שהוא תיאר הוא בגדר איום מידי.
אך לאחר 30 שנים,
לאחר מלחמת העולם השנייה, התפשטות הטוטליטריזם,
וההתקדמות הרבה במדע וטכנולוגיה,
Arabic:
لا أحد أكثر عبودية لدرجة ميؤوس منها من أولئك الذين يؤمنون خطأً بأنهم أحرار."
هذه الكلمات كتبها (غوته) منذ قرابة 200 عام،
لكن لعلها أكثر أهمية في زماننا مما كانت في زمانه.
لأن الكثير من الناس يفترضون بأننا نعيش في مجتمع حر لمجرد أن الغرب لم يتحول إلى جحيم بائسة
على غرار تلك المصورة في 1984 ل(جورج أورويل)
معظم الناس يؤمنون بأن الطغيان
يكون علنيا في طبيعته،
يكون واضحاً ويدركه الجميع.
لكن هل هذا صحيح فعلاً؟
أم هل نعيش في مجتمع مماثل لذلك الذي وصفه (ألدوس هكسلي) في روايته البائسة عالم جديد شجاع.
هل من الوارد أن التكنولوجيا والمخدرات والإباحة والانحرافات الممتعة الأخرى
قد أنتجت مواطنين لاهين لدرجة أنهم لا يلاحظون الأغلال التي تقيدهم؟
عندما صدر عالم جديد شجاع لأول مرة في 1931
لم يعتبر (هكسلي) العالم البائس الذي صوره تهديداً وشيكاً.
لكن بعد ثلاثين عام،
بعد الحرب العالمية الثانية، وانتشار الشمولية،
والخطوات الهائلة في العلوم والتكنولوجيا،
Spanish:
"Nadie es más esclavo que aquel que falsamente se cree libre."
Estas palabras fueron escritas por Goethe hace casi 200 años
Pero quizás son más relevantes para nuestra época que para la suya propia.
Muchas personas asumen que viven en una sociedad libre simplemente porque el Occidente no se ha transformado en un infierno distópico.
como aquel descrito en "1984" de Orwell
la tirania, piensa la mayoría de la gente
salta a la v ista en el mundo natural
sería obvia, y reconocible por todos.
pero, es asi realmente?
o, podríamos estar viviendo en una sociedad análoga a la descrita por Aldous Huxley en su novela distópica Un Mundo Feliz.
Podría ser que la tecnología, las grogas, la pronografía y otras diversiones
hayan creado ciudadanos demasiado distraídos como para notar las cadenas que los sujetan.
Cuando Un Mundo Feliz fue publicada en 1931
Huxley no cossideraba el mundo distopico que el mismo describía como una amenaza inminente.
pero, treinta años después...
luego de la segunda guerra mundial, se expandió el Totalitarismo
y las grandes zancadas que se dieron en ciencia y tecnología
iw:
האקסלי שינה את דעתו.
בנאום בשנת 1961,
הוא נתן את ההזהרה הבאה:
יהיה, בעוד בערך דור, דרך פרמולוגית לגרום לאנשים לאהוב את השעבוד של עצמם, וליצור דיקטטורה ללא דמעות,
כלומר, יצירת מחנות ריכוז ללא כאב לחברות שלמות, כך שהחירות תילקח מאנשים, אבל הם יהנו מכך,
מכיוון שדעתם תוסח מכל רצון למרוד עקב התעמולה או שטיפת המוח, או שטיפת מוח שתועצם על ידי סמים
ונראה שזו תהיה המהפכה האחרונה
בעתיד, לפי האקסלי,
המעמדות השליטים ילמדו כי שליטה באוכלוסייה תוכל להיות מושגת לא רק על ידי שימוש בכוח,
אלא גם על ידי שיטה סמויה של הטבעת ההמונים בזרם אין סופי של הסחות דעת מענגות.
ב1948, האקסלי מסביר, השאיפה לכוח מושגת על ידי גרימה כאב, "בעולם חדש מופלא" על די יצירת עונג שאינו פחות משפיל בהרבה
Portuguese:
Huxley mudou sua opinião
e no seu discurso em 1961
ele fez o seguinte aviso:
No futuro, segundo Huxley,
as classes reguladoras aprendrenderiam que o controle da população pode ser alcançado não só com o uso explícito da força,
mas também através do consumo de diversos prazeres.
Spanish:
cambiaron su opinión.
En su discurso de 1961
advirtió de lo siguiente:
En el futuro, según Huxley:
la clase dominante aprende que el control de un populacho puede ser conseguido no solo a traves del uso de la fuerza,
sino bajo el metodo de inundar a las masas con infinitas diversiones placenteras.
German:
Vietnamese:
Huxley thay đổi quan điểm của mình
và trong một bài phát biểu được đưa ra vào năm 1961,
ông đưa ra cảnh báo sau:
Sẽ có, trong thế hệ kế tiếp hoặc xa hơn, một cách nào đó khiến người ta bị mê hoặc
và tạo ra một nền độc tài mà không càn máu và nước mắt
tạo ra một "Trại tập trung không đau đớn" khiến cho người ta vui sướng khi tự do của chính họ bị tước đoạt
bởi vì họ bị sao nhãng bởi bộ máy tuyên truyền và tẩy não
hoặc bởi tẩy não kết hợp tăng cường với biện pháp hóa dược
Đây có lẽ sẽ là cuộc cách mạng cuối cùng
Trong tương lai, theo Huxley,
tầng lớp cầm quyến sẽ nhận ra: để kiểm soát dân chúng, không cần phải sử dụng vũ lực
mà còn có thể dùng những cách khác để nhấn phìm quần chúng vào vô số những thứ khoái lạc khác nhau.
Theo Huxley, trong 1984, nỗi khát quyền lực được thỏa mãn bằng cách gây ra nỗi đau
thì trong Brave New World, bằng cách gây ra những khoái lạc nhục nhã
English:
Huxley changed his opinion
and in a speech given in 1961,
he put forth the following warning:
In the future, according to Huxley,
ruling classes would learn that control of a populace could be achieved not only with the explicit use of force,
but also with the more covert method of drowning the masses in an endless supply of pleasurable diversions.
Arabic:
غيّر (هكسلي) رأيه
و في خطاب ألقاه في 1961،
أطلق التحذير التالي:
"في الجيل القادم تقريبا سيكون هنالك طريقة صيدلانية لجعل الناس تحب عبوديتها، وإنتاج دكتاتورية بلا دموع إن صح التعبير، وإنتاج نوع من معسكرات الاعتقال غير المؤلمة لمجتمعات كاملة، لكي يسلب الناس فعلا من حرياتهم، ويستمتعوا بذلك. لأن الدعاية وغسيل الدماغ أو غسيل الدماغ المحسن بطرق صيدلانية سيلهيم عن أي رغبة بالتمرد. ويبدو أن هذه هي الثورة الأخيرة."
في المستقبل، وفقاً ل(هكسلي)،
ستكتشف الطبقات الحاكمة أن السيطرة على الشعب لا تحقق بالاستخدام الصريح للقوة وحسب،
بل أيضاً بالطريقة الأكثر خفاء بإغراق الجماهير بوفرة لانهائية من الانحرافات الممتعة.
يشرح (هكسلي): "في 1984، تم إشباع شهوة السيطرة عبر إلحاق الألم؛ في عالم جديد شجاع، عبر إلحاق متعة لا تقل إهانة."
Arabic:
قد يسأل أحدهم، كيف
يمكن استخدام المتعة لحرمان الناس من حريتهم؟
للإجابة عن هذا السؤال علينا أن نناقش التجهيز الاستثابي،
وهو طريقة لتعديل سلوك كائن حي.
في القرن العشرين، أجرى عالم النفس في هارفرد (ب. ف. سكينر) مجموعة شهيرة من التجارب
حيث اختبر طرقاً مختلفة لإدخال سلوكيات جديدة للفئران.
ألقت هذه التجارب الضوء على كيفية ترويض "القوى الحاكمة" للناس ليحبوا عبوديتيهم.
في مجموعة من التجارب،
حاول (سكينر) زرع سلوكيات جديدة عبر التعزيز الإيجابي؛
قام بتقديم الطعام للفأر كلما أدى السلوك المرغوب
في مجموعة أخرى من التجارب،
حاول إضعاف أو التخلص من سلوكيات معينة عبر العقاب؛
أطلق صدمة مؤلمة عندما قام الفأر بأداء السلوك الذي أراد (سكينر) التخلص منه.
اكتشف (سكينر) أن العقوبة وضعت حداً للسلوكيات غير المرغوبة مؤقتاً،
لكنها لم تتخلص من حافز الحيوان للقيام بمثل هذه السلوكيات في المستقبل.
Portuguese:
Como alguém pode perguntar,
pode o prazer limitar a liberdade das pessoas?
para responder esta pergunta, deveremos discutir condicionamento operante
que é um método de mudar o comportamento de um organismo
no século 20, o psicólogo de Harvard B.F Skinner realizou famosos experimentos
em que ele testou diferentes métodos de introduzir novos comportamentos em ratos.
Esses experimentos trouxeram à tona como os poderes podem levar humanos a amar sua servitude.
Em um dos experimentos
Skinner tentou cultivar comportamentos através de reforço positivo.
dando comida aos ratos todas as vezes que eles executavam um comportamento.
Já em outro experimento,
ele tentou limitar alguns comportamentos através da punição
com um estímulo de dor todas as vezes que o rato executava um comportamento indesejado
Skinner descobriu que a punição temporariamente pôs fim a comportamentos indesejados.
Mas não eliminava as chances do animal realizar o mesmo comportamento no futuro.
Vietnamese:
Bằng cách nào, có người hỏi,
niềm vui (pleasure) có thể được sử dụng để tước đoạt quyền tự do của con người?
Để trả lời câu hỏi này, chúng ta phải nói về "Điều kiện hóa Kết quả" (Operant Conditioning)
đó là một thuật ngữ nói về một phương pháp thay đổi hành vi của một sinh vật.
Trong thế kỷ 20, nhà tâm lý học Harvard BF Skinner đã thực hiện một loạt các thí nghiệm nổi tiếng
trong đó ông đã thử nghiệm các phương pháp khác nhau để khám phá những hành vi mới ở chuột.
Những thí nghiệm này hé lộ sáng bằng cách nào "Sức mạnh cho" (the powers than be) có thể khiến con người yêu thương hình phạt của họ
Trong một loạt thử nghiệm,
Skinner đã cố gắng rèn giũa những hành vi mới bằng cách áp dụng những nguyên tắc thưởng - phạt (Positive Reinforcement
ông ta cung cấp cho con chuột thức ăn bất cứ khi nào nó thực hiện hành vi ông mong muốn
Trong một nhóm thử nghiệm khác,
Ông ta cố gắng làm suy yếu hoặc loại bỏ một số hành vi nhất định bằng cách áp dụng hình phạt;
bằng các tạo ra một kích thích đau đớn khi chuột thực hiện hành vi Skinner muốn loại bỏ.
Skinner phát hiện ra rằng hình phạt tạm thời chấm dứt hành vi không mong muốn,
nhưng nó không loại trừ được nỗ lực của động vật để tái thực hiện hành vi này trong tương lai
English:
How, one may ask,
can pleasure be used to deprive people of their freedom?
To answer this question, we must discuss operant conditioning,
which is a method of modifying an organism’s behavior.
In the 20th century, the Harvard psychologist B.F. Skinner performed a famous set of experiments
in which he tested different methods of introducing new behaviours in rats.
These experiments brought to light how “the powers that be” can condition humans to love their servitude.
In one set of experiments,
Skinner attempted to cultivate new behaviours via positive reinforcement;
he provided the rat with food anytime it performed the desirable behavior
In another set of experiments,
he attempted to weaken or eliminate certain behaviours via punishment;
he triggered a painful stimulus when the rat performed the behavior Skinner wished to eliminate.
Skinner discovered that punishment temporarily put an end to undesirable behaviours,
but it did not remove the animal’s motivation to engage in such behaviors in the future.
iw:
ניתן לשאול כיצד,
האם ניתן להשתמש בעונג כדי לשלול מאנשים את החופש שלהם?
כדי לענות על השאלה הזו, אנו חייבים לדון ב'התניה אופרנטית',
שהיא דרך של שינוי התנהגות של אורגניזם.
במאה ה-20, פרופסור ב.פ.דקינר מהרווארד ביצע סדרת ניסויים מפורסמת
שבהם הוא בדק שיטות שונות לשינוי ההתנהגות של עכברושים.
הניסויים הללו הביאו לאור כיצד "בעלי הכוח" יכולים להתנות את ההתנהגות האנושית כדי לשרת אותם.
בסדרת ניסויים אחת,
סקינר ניסה לטפח התנהגויות חדשות דרך 'חיזוק חיובי':
הוא נתן לעכברושים אוכל בכל פעם שהם ביצעו התנהגות רצויה.
בסדרת ניסויים אחרת,
הוא ניסה להחליש או להעלים התנהגויות מסוימות על ידי עונשים.
הוא הכאיב לעכברוש בכל פעם שהוא ביצע התנהגות שסקינר ביקש להעלים.
סקינר גילה כי עונש מעלים התנהגויות לא רצויות באופן זמני,
אבל לא העלים את המוטיבציה של החיה להתנהג כך בעתיד.
Spanish:
¿Cómo? Nos podemos preguntar
¿Cómo puede el placer ser usado para privar a la gente de su libertad?
Para responder, debemos discutir el acondicionamiento operativo
que es un método para modificar el comportamiento de algún organismo.
en el siglo xx, el psicologo de harvard B.F.Skinner, realizó famosos experimentos
en los cuales examinó distintos métodos de introducir nuevos comportamientos en ratas.
estos experimentos iluminaron el como "los poderes que son" pueden condicionar a los humanos a amar su servidumbre.
en uno de sus experimentos...
Skinner intentó cultivar nuevos comportamientos vía refuerzo positivo.
Él proveía comida a la rata, siempre que presentaba el comportamiento deseado.
en otros experimentos...
intentaba debilitar o eliminar ciertos comportamientos vía castigo.
Enviaba un estímulo doloroso cuando la rata presentaba el comportamiento que Skinner deseaba eliminar.
Skinner descubrió que el castigo, temporalmente pone fin a los comportamientos indeseables.
pero, no removia la motivación del animal para involucrarse en esos comportamientos en el futuro.
German:
iw:
התנהגות שנענשה סביר כי תשוב לאחר שהעונש לא יחזור על עצמו
התנהגויות ששונו על ידי חיזוק חיובי,
לעומת זאת,
נמשכו ליותר זמן והובילו לשינויים ארוכי טווח בדפוסי ההתנהגות של החיה.
האקסלי היה מודע לניסויים של סקינר והבין את ההשלכות הפוליטיות שלהם.
ב"עולם חדש מופלא" ויצירות שכתב לאחר מכן,
האקסלי ניבא את היווצרותם של "אולוגרכיות שליטה" שיבצעו ניסויים דומים בבני אדם
כדי להתנות צייתנות ולצמצם את הפוטנציאל למרי אזרחי.
סקינר, כמו האקסלי,
הבין את ההשלכות החברתיות של הניסויים שלו,
אבל הוא האמין, בניגוד להאקסלי,
שהתניה אופרנטית תוכל לשמש מהנדסיים חברתיים לעשיית טוב,
שיובילו לפיתוח אוטופיה מדעית.
לעומת זאת, הפסקה הבאה מתוך ספרו של סקינר, "ולדן 2",
חושף שבמציאות, התניה המונית כזו תאפשר סוג מסוכן של עריצות -
כזו שבה ההמונים יהיו משועבדים, אבל יאמינו שהם חופשיים.
Spanish:
Los comportamientos que fueron condicionados vio refuerzo positivo
por otra parte
fueron mas duraderos y produjeron cambios a larga data en los patrones de comportamiento del animal.
Huxley conocía los experimentos de Skinner y entendía sus ramificaciones socio-políticas.
En Un mundo feliz y sus trabajos posteriores
Huxley predecía la aparición de una"oligarquía controladora" que podría llevar a cabo experimentos similares en seres humanos
para condicionarlos a ser dóciles y minimizar su potencial para agitar la sociedad.
Skinner al igual que Huxley,
También entendía las implicaciones sociales de sus experimentos,
pero creía, al contrario que Huxley,
que el Condicionamiento Operativo podía ser usado por los ingenieros sociales para un bien mayor,
que llevara al desarrollo que una Utopía gerenciada científicamente.
El siguiente fragmento del libro de Skinner: WAlden two,
revela que el condicionamiento masivo podría en realidad llevar a una forma perniciosa de tiranía.
en la que las masas fueran esclavas, aunque sintieran que son libres.
Portuguese:
Já comportamentos condicionados positivamente,
por outro lado
duravam mais tempo nos padrões comportamentais dos animais.
Huxley conhecia os estudos de Skinner e entendia as consequências políticas e sociológicas por trás destes.
Em "Brave New World" e outros trabalhos
Huxley preveu a emergência de uma "oligarquia controladora" que conduziria experimentos similares em humanos
para torná-los menos propensos a revoluções civis.
Skinner, assim como Huxley
também entendia as implicações sociais destes experimentos
mas ele acreditava, contrariamente a Huxley
que condicionamento operante poderia ser usado por engenheiros sociais para o bem maior.
levando ao desenvolvimento de uma utopia cientificamente administrada.
A seguinte passagem do livro de Skinner "Walden Two",
revela que esse condicionamento em massa, tornaria possible uma forma de tirania
uma em que a massa seria escravizada, porém sentindo-se livre.
German:
English:
Behaviors that were conditioned via positive reinforcement,
on the other hand,
were more enduring and led to long-term changes in the animal’s behavioural patterns.
Huxley was familiar with Skinner’s experiments and understood their socio-political ramifications.
In Brave New World and his subsequent works,
Huxley predicted the emergence of a “controlling oligarchy” (Huxley) who would conduct similar experiments on human beings
to condition docility and minimize the potential for civil unrest.
Skinner, like Huxley,
also understood the social implications of his experiments,
but he believed, contrary to Huxley,
that operant conditioning could be used by social engineers for the greater good,
leading to the development of a scientifically managed utopia.
The following passage from Skinner’s book Walden Two, however,
reveals that such mass-conditioning would in reality make possible a pernicious form of tyranny -
one in which the masses would be enslaved, yet feel themselves to be free.
Arabic:
يكتب (سكينر): "غالباً ما يظهر السلوك المعاقب من جديد بعد سحب التبعات العقابية."
السلوكيات المروضة عبر التعزيز الإيجابي،
من جهة أخرى،
كانت أكثر استمرارية وأدت إلى تغيرات طويلة الأمد في الأنماط السلوكية للحيوان.
كان (هكسلي) على معرفة بتجارب (سكينر) وكان قد فهم تداعيتها الاجتماعية السياسية.
في عالم جديد شجاع وأعماله اللاحقة،
توقع (هكسلي) ظهور "أقلية حاكمة" ستجري تجارب مشابهة على البشر
لترويض الانصياع والحد من إمكانية الاضطراب المدني.
سكينر، مثل هكسلي،
فهم التداعيات الاجتماعية لتجاربه أيضاً،
لكنه آمن، على عكس (هكسلي)،
أنه يمكن للمهندسين الاجتماعيين استخدام الهندسة الاستثابية من أجل المصلحة العامة،
مؤديا لتطوير مدينة فاضلة بإدارة علميّة.
لكن، المقطع التالي من كتاب (سكينر) وولدن اثنان،
يكشف أن هذا النوع من الترويض الجماهيري سيفتح الباب في الواقع لشكل خبيث من الطغيان،
حيث تكون الجماهير مستعبدة، إلا أنها تشعر بالحرية.
Vietnamese:
Những hành vi bị phạt có dấu hiệu quay lại sau khi trừng phạt kết thúc
Hành vi được điều chỉnh thông qua những phần thưởng.
thì lại khác,
chúng thay đổi lâu dài đến hành vi của con vậy.
Huxley đã quen thuộc với các thí nghiệm của Skinner và hiểu được sự tương quan của nó với chính trị.
Trong tiểu thuyết Brave New World và các tác phẩm tiếp theo của ông,
Huxley dự đoán sự xuất hiện của một kẻ “đầu sỏ chính trị” (Huxley), kẻ sẽ tiến hành các thí nghiệm tương tự trên con người
để khiến dân chúng ngoan ngoãn hơn và tránh những bất mãn bên trong
Skinner, như Huxley,
cũng hiểu ý nghĩa xã hội của các thí nghiệm của ông,
nhưng ông tin rằng, trái với Huxley,
điều này cũng có thể dùng với mục đích tốt bởi những Kỹ Sư Xã Hội
và dẫn đến sự phát triển của một xã hội như Địa Đàng
Đoạn sau đây được dẫn từ cuốn sách "Walden Two" của Skinner, ông cho rằng:
quá trình kiểm soát hàng loạt như vậy có thể tạo nên một hiệu ứng ngược. Và trở thành một dạng của bạo chúa
khi những người bị xiềng xích lại ngỡ rằng họ đang tự do
Arabic:
بما أننا نعرف الآن كيف يعمل التعزيز الإيجابي ولماذا لا يعمل التعزيز السلبي، يمكننا أن نكون أكثر تأن وبالتالي أكثر نجاح، في تصميمنا الثقافي. نستطيع تحقيق نوع من السيطرة يشعر فيه المسيطر عليه بالحرية. هو يفعل ما يريد لا ما يجبر عليه. هذا مصدر القوة الهائلة للتعزيز الإيجابي - لا يوجد كبح ولا تمرد. بتصميم متأن، لا نتحكم بالسلوك النهائي بل بالدافع للسلوك - الحوافز، والرغبات، والأمنيات. الأمر الغريب هو أنه في هذه الحالة سؤال الحرية لا يظهر أبداً."
في عالم جديد شجاع،
كانت المكافأة الرئيسية المستخدمة لترويض العبودية عبر التعزيز الإيجابي مخدراً فائقاً يدعى (سوما).
يكتب (هكسلي): "المسيطرون على العالم شجعوا التخدير الممنهج لمواطنيهم لمصلحة الحكومة."
تم ابتلاع (سوما) بشكل يومي من قبل سكان عالم جديد شجاع
لأنها قدمت ما سماه (هسكلي): "عطلة من الواقع"
بحسب الجرعة،
أثارت مشاعر من النشوة، أوالهلوسات الممتعة،
أو قامت بدور مساعد قوي على النوم.
German:
English:
In Brave New World,
the main “reward” used to condition subservience via positive reinforcement was a super-drug called Soma.
Soma was ingested daily by the citizens of Brave New World
as it offered what Huxley called a “holiday from reality”
Depending on the dosage,
it stimulated feelings of euphoria, pleasant hallucinations,
or acted as a powerful sleep-aid.
iw:
עכשיו כשאנו יודעים כמה יעיל הוא חיזוק חיובי ומדוע חיזוק שלילי לא,
אנחנו יכולים להיות יותר מוכוונים ולכן יותר מוצלחים עם הנדסת החברה שלנו
אנחנו יכולים להשיג שליטה שבה הנשלטים....למרות הכל מרגישים חופשיים
הם עושים מה שהם רוצים לעשות, לא מה שמכריחים אותם לעשות
זה הכוח המדהים של חיזוק חיובי אין עכבות ואין מרד
בעזרת הנדסה זהירה, אנו שולטים לאו דווקא בהתנהגות הסופית, אלא בנטייה להתנהגות -
המוטיבציות, הרצונות, המשאלות.
הדבר המעניין הוא ששאלת ה'חופש' אף פעם לא עולה.
בעולם חדש מופלא,
ה"פרס" העיקרי שניתן להתנות צייתנות דרך חיזוק חיובי הוא סם-על שנקרא 'סומא.'
שליטי העולם, כותב האקסלי, מעודדים נטילת סמים שיטטית של האזרחים לטובת המדינה.
'הסומא' נצרך באופן יומי על ידי האזרחים ב"עולם חדש מופלא".
הסם נתן, לפי האקסלי, "חופשה מהמציאות"
בהתאם למינון,
הסם היה מעורר רגשות של אופוריה, הזיות נעימות,
או פעל כמעודד שינה חזק.
Portuguese:
Em "Brave NEw World"
a principal recompensa usada para condicionar bons comportamentos era uma super droga chamada SOMA.
SOMA era ingerida todos os dias por cidadãos de BRAVE NEW WORLD
Já que fornecia, segundo Huxley um feriado da realidade.
Dependendo da dosagem
estimulava euforia, alucinações prazerosas
ou agia como um poderoso sonífero
Spanish:
en Un Mundo Feliz
La recompensa principal que usaban para condicionar la servidumbre vía refuerzo positivo era una super droga llamada SOMA.
el Soma era ingerido diariamente por los ciudadanos del Mundo Feliz
lo que Huxley llamó: "vacaciones de la realidad"
dependiendo de la dosis.
estimulaba la euforia, las alucinaciones plácidas,
o funcionaba como ayuda para dormir
Vietnamese:
Giờ thì chúng ta biết nguyên tác Thưởng Phạt hoạt động thế nào.
Nhờ đó, ta có thể có cách làm tốt hơn khi cải tạo nền văn hóa của chúng ta
Chúng ta có thể kiểm soát hoàn mà vẫn làm cho những người bị kiểm soát cảm thấy hoàn toàn tự do
Họ hoàn toàn làm những gì họ muốn, không hề bị ép buộc. Sẽ không hề có phản kháng hay bất đồng
Bằng cách làm khéo léo, chúng ta kiểm soát không chỉ hành vi, mà còn động cơ, khao khát, ước muốn.
Điều buồn cười là cả trong khi đó, chẳng ai buồn ngờ vực cả.
Trong Brave New World,
"phần thưởng" là một thứ Siêu Thuốc có tên gọi là Soma.
"Những người cầm quyền khuyên ngươi dân dùng Soma vì lợi ích của quốc gia"
Soma được tiêu thụ hàng ngày bởi người dân trong Brave New World
vì nó cho cái Huxley gọi "Một kì nghỉ"
Tùy thuộc vào liều lượng,
nó kích thích cảm giác hưng phấn, ảo giác dễ chịu,
hoặc hoạt động như một thứ thuốc giúp ngủ ngon
Arabic:
كما أنها قامت بزيادة الإيحاء،
لتزيد من فعالية الدعاية التي تلقاها المواطنون باستمرار.
في عالم جديد شجاع عادة (سوما) لم تكن رذيلة سرية؛ بل كانت مؤسسة سياسية... حصة (سوما) اليومية كانت ضماناً ضد عدم الانتظام الشخصي والاضطراب الاجتماعي وانتشار الأفكار المخربة. صرح(كارل ماركس)، الدين أفيون الشعوب. في عالم جديد شجاع انقلبت هذه الحالة. الأفيون أو بالأحرى (سوما) كان دين الشعب."
لكن المسيطرين على العالم في عالم جديد شجاع لم يعتمدوا على (سوما) وحدها.
تم الترويج للانحلال الجنسي من قبل الحكومة كوسيلة أخرى
لضمان استمتاع الجميع بعبوديتهم.
تم حفر شعار "الجميع ملك الجميع" في عقول المواطنين من سن صغيرة،
ومع إلغاء أنظمة الأسرة والزواج الأحادي،
كان الجميع قادرا على إشباع غرائزه الجنسية دون عائق.
حرية الوصول الدائم للإشباع الجنسي ساعدت على ضمان أن المواطنين
Spanish:
también elevaban el grado de sugestionabilidad
y asi incrementaban la eficacia de la propaganda de la que los ciudadanos eran objeto.
Pero, los Amos del Mundo , del Mundo Feliz, no dependían única,ente del Soma
La promiscuidad sexual era auspiciada por el estado, como otra táctica
para asegurarse de que todos disfruten la servidumbre.
el slogan: "Todos pertenecemos a alguien más"era taladrado en las mentes de los ciudadanos desde la edad más temprana.
y, con las instituciones de la monogamia y la familia abolidas
cada quien podía dar rienda suelta a sus impulsos sexuales.
el acceso contante a recompensas sexuales, se usaba para asegurarse de que los ciudadanos
Vietnamese:
Nó cũng được dùng cho tuyên truyền,
khiến cho hiệu quả của truyền thông cho những nỗ lực tuyên truyền gia tăng
Trong Brave New World, Soma đã trở thành công cụ chính trị
Soma được dùng như cách chống lại những cá nhân phản kháng, bất ổn xã hội và những tư tưởng đối nghịch.
Các Mác cho rằng tôn giáo là thuốc phiện của người dân
Trong Brave new World, tình hình lại trái ngược
Ở đây, thuốc phiện, hay Soma, trở thành một tôn giáo.
Nhưng bộ máy điều khiển thế giới của Brave New World không chỉ dựa vào Soma.
Tình dục lang chạ được Nhà nước đẩy mạnh như một chiến thuật khác
để đảm bảo mọi người rất thích sự phục vụ của nhà nước
Khẩu hiệu "Mọi người thuộc về mọi người khác" đã được ghi sâu vào tâm trí của công dân từ khi còn trẻ,
và với các thể chế một vợ chồng và gia đình bị bãi bỏ,
tất cả mọi người đã có thể tận hưởng tình dục mà không có trở ngại.
Phương pháp này đảm bảo cho công dân
Portuguese:
também aumentava a aceitação
aumentando o efeito da propagando em cidadãos que tomavam constantemente a droga
Mas os regulares de BRAVE NEW WOLRD não dependiam apenas da SOMA
Promíscuidade sexual também era promovido pelo Estado, como outra tática
Desta forma todos podiam curtir sua servitude.
O Slogan: Todos pertencem a todos era divulgado nos cidadãos desde de criança,
e com as instituições do casamento e monagamia abolidas,
todos poderiam se afogar em seus prazeres sexuais.
o constante acesso a gratificação sexual, ajudava a tirar a atenção dos cidadãos
German:
iw:
הוא גם פעל להגביר את היכולת לשכנע אנשים,
וכך להגביר את האפקטיביות של התעמולה שהייתה מופנת באופן קבוע כלפי האזרחים.
ב"עולם חדש מופלא" צריכת הסומא לא הייתה חטא פרטי, זה היה מוסד פוליטי
מנת הסומא היומית הייתה מתכון כנגד אי התאמה אישית, אי שקט חברתי והתפשטות רעיונות מחתרתיים
הדת, מרקס אמר, היא האופיום של ההמונים. "בעולם חדש מופלא" המצב התהפך, האופיום, או הסומא היא הדת של ההמונים.
אבל השליטים של עולם "חדש מופלא" לא הסתמכו על 'סומא' בלבד.
הפקרות מינית קודמה על ידי המדינה כעוד טקטיקה
כדי לוודא שכולם נהנים מהצייתנות שלהם.
הסיסמה "כולם שייכים לכולם", החודרה למוחות של האזרחים מגיל צעיר,
ובגלל שהמוסדות של מונוגמיה והמשפחה בוטלו,
כולם היו יכולים להתמכר לדחפים המניעים שלהם ללא עכבות.
הגישה התמידים לסיפוק מיני עזרה להבטיח כי האזרחים
English:
It also served to heighten suggestibility,
thus increasing the effectiveness of the propaganda which the citizens were continuously subjected to.
But the World Controllers of Brave New World did not rely on Soma alone.
Sexual promiscuity was promoted by the State as another tactic
to ensure everyone enjoyed their servitude.
The slogan “Everyone belongs to everyone else” was drilled into the minds of the citizens from a young age,
and with the institutions of monogamy and the family abolished,
everyone was able to indulge their sexual impulses without hindrance.
The constant access to sexual gratification served to help ensure the citizens
Spanish:
estuvieran demasiado distraídos para poner atención a su realidad.
El entretenimiento proveído por el estado, jugaba un rol importante al crear un " campo de concentración indoloro" dentro del Mundo Feliz
Lo que Huxley llamaría: "las más fascinantes distracciones ininterrumpidas"
eran usadas por el estado como instrumentos políticos para hundir la mente de los ciudadanos en el "mar de lo irrelevante"
Los pataleos que existen entre Un Mundo Feliz y las sociedades modernas, son innegables.
en: Un Regreso al Mundo Feliz, publicada en 1958,
Huxley se preguntaba como los ingenieros sociales del futuro podrían convencer a sus sujetos para tomar drogas
"que los hagan pensar, sentir y comportarse de manera deseada."
Concluía:
Con toda probabilidad, simplemente bastará con hacer las píldoras suficientes.
hoy, un estimado de 1/6 estadounidenses toman alguna forma de droga psicotrópica.
Una crisi de opioides se ha expandido en occidente.
la disponibilidad de gratificaciones sexuales en internet ha llevado a muchos a la adicción a la pornografía.
Arabic:
لاهون لدرجة عدم الانتباه لواقع حالتهم.
الترفيه المسموح من الحكومة لعب دوراً مهما أيضاً في خلق "معسكر الاعتقال غير المؤلم" في عالم جديد شجاع.
ما سماه (هكسلي) "ملاهي متواصلة من أروع الأنواع."
كانت مستخدمة من قبل الحكومة كأدوات سياسية لإغراق عقول مواطنينها في "بحر من التفاهة".
لا يمكن إنكار أوجه الشبه الموجودة بين عالم جديد شجاع ومجتمعات اليوم.
في عالم جديد شجاع المعدل، الصادر في 1958،
تساءل (هكسلي) كيف سيتمكن المهندسون الاجتماعيون في المستقبل من إقناع عيناتهم بأخد المخدرات
"التي ستجعلهم يفكرون ويشعرون ويتصرفون وفق الطرق التي (هم) يجدونها مرغوبة."
استنتج:
"على الأرجح مجرد جعل المخدرات متاحة سيكون كافياً."
اليوم، قرابة واحد من كل ستة أمريكيين يأخذون نوعاً من الأدوية النفسية.
أزمة الأفيون انتشرت في الغرب.
القدرة على إشباع الغرائز الجنسية على الإنترنت قادت الكثيرين إلى براثن إدمان الإباحية؛
English:
were too distracted to pay attention to the reality of their situation.
State-sanctioned entertainment also played an important role in creating the “painless concentration camp” of Brave New World.
What Huxley called “non-stop distractions of the most fascinating nature”
were used by the state as instruments of policy to drown the minds of its citizens in a “sea of irrelevance”.
The parallels which exist between Brave New World and societies of the modern day are undeniable.
In Brave New World Revisited, published in 1958,
Huxley asked himself how future social engineers could convince their subjects to take drugs
“that will make them think, feel, and behave in the ways [they] find desirable.”
He concluded:
“In all probability it will be enough merely to make the pills available.”
Today, an estimated one in six Americans are on some form of psychotropic drug.
An opioid crisis has spread across the West.
The ability to gratify sexual impulses online has led many into the clutches of pornography addiction;
Portuguese:
muito distraídos para prestar atenção na presente situação
O Estado também criava campos "sem dor" em Brave new World.
O que Huxley chamava de distrações mais fascinantes sem parar
era utilizada como instrumentos da política para ocupar a mente dos cidadãos em um "mar de irrelevância"
Os paralelos entre Brave New World e Sociedades Modernas é inegável.
Na versão revisada de Brave New World, em 1958
Huxley se perguntava como os engenheiros sociais do futuro convenceriam sujeitos a tomar drogas que
vão fazêr-los sentir, pensar e se comportar de maneira que eles pensam ser desejável.
Ele concluiu:
Em toda probabilidade possível, é suficiente apenas tornar drogas disponíveis.
Hoje cerca de 1 a cada 6 americanos estão sob efeito de alguma droga psíquica
Um críse de opiódies se espalhou pelo ocidente
A habilidade de satisfazer impulsos sexuais online levou muitos a vícios de pornografia
German:
iw:
יהיו יותר מדי מוסחי דעת כדי לשים לב למציאות של מצבם.
בידור בחסות המדינה שימש תפקיד חושב ביצירת "מחנות ריכוז חסרי כאב" של "עולם חדש מופלא"
מה שהאקסלי כינה "הסחות דעת בלתי פוסקות מהסוג המדהים ביותר"
שימשו את המדינה ככלים של מדיניות שמטרתה להטביע את המוחות של האזרחים ב"ים של שטויות"
ההקבלות הקיימות בין "עולם חדש מופלא" והחברות של היום אינם ניתנים להכחשה.
ב"עולם חדש מופלא ביקור שני", שיצא לאור ב1958,
האקסלי שואל את עצמו כיצד מהנדסי חברה בעתיד יוכלו לשכנע את נתיניהם לקחת סמים
"שיגרמו להם לחושב, להרגיש, ולהתנהג בדרכים שהם (השליטים) ירצו"
הוא הסיק:
"בהסתברות גבוהה מספיק יהיה להנגיש את הכדורים"
היום, מוערך כי אחד מתוך שש אמריקאים משתמש בסם פסיכוטרופי,
משבר של אפיאוידים התפשט במערב.
היכולת לספק דחפים מיניים ברשת הוביל רבים למלתעות ההתמכרות לפורנוגרפיה:
Vietnamese:
trở nên phân tâm đến nỗi không còn để ý đến tình hình của họ
Giải trí cũng được bộ máy nhà nước trong sử dụng để tạo nên những "trại tập trung thoải mái" (nhái lại những trại tập trung của Đức - WW2)
Đây là thứ mà Huxley gọi là “sự sao lãng không ngừng từ thứ hấp dẫn nhất”
Thứ này được nhà nước dùng làm công cụ để nhấn chìm trí óc của công dân
Ngày này, các điểm tương đồng giữa Brave New World và xã hội hiện đại là không thể chối cái
Trong Brave New World Revisited, xuất bản năm 1958,
Huxley tự hỏi làm thế nào các kỹ sư xã hội trong tương lai có thể thuyết phục đối tượng của họ uống thứ thuốc
"làm cho họ suy nghĩ, cảm nhận và hành xử theo những cách [họ] thấy mong muốn."
Ông kết luận:
"Họ sẽ làm sản xuất những thứ thuốc này hàng loạt."
Ngày nay, ước tính một trong sáu người Mỹ sử dụng những thuốc tâm thần
Cuộc khủng hoảng này đang lan rộng khắp Phương Tây
Trên mạng, sự đơn giản để tiếp cận văn hóa phẩm đồi trụy dẫn đến chứng nghiệm phim ảnh khiêu dâm
Arabic:
كما توفر الهواتف الذكية والتقنيات الأخرى تلهية ممتعة وفارغة
تستهلك انتباه معظم الناس لمعظم اليوم.
من غير الواضح مدى الترويج المتعمد
لهذه الانحرافات ومدى كونها استجابة عفوية لطلب المستهلك،
لكن مهما كانت الإجابة،
الواقع هو أن الجماهير
اللاهية والغافلة تفتقر ببساطة للموارد الذهنية لمقاومة عبوديتها.
إلى أن يتبدل الهتاف المعاصر: "أعطني تلفازا وهامبرغر،
لكن لا تزعجني بمسؤوليات الحرية"
بالهتاف: "أعطني حرية، أو أعطني الموت."
لن تنتصر الحرية.
بالأحرى، طالما باع الناس حريتهم مقابل المتع والراحة،
فإن نوع الترويض الاجتماعي الذي حذر منه (هكسلي) لن يزداد إلا فعالية وجودة
مع تقدم التكنولوجيا واكتساب المزيد من المعرفة حول تنبؤ السلوك البشري والتحكم به.
سنرى في المستقبل إذا كان أغلبنا قادراً على
مقاومة هذا النوع من التلاعب، أو لو كنا حتى نرغب بذلك.
إذا استمر الميول الحالي، قد تنقسم البشرية قريباً إلى مجموعتين.
German:
Portuguese:
e os celulares provem prazer sem pensar e infinitas distrações
que consomem a atenção da maioria das pessoas,a maior parte do dia
Até que ponto essas diversões são intencionalmente empurradas para gente
E até que ponto acessamos espontaneamente..
Ainda não é claro.
Mas não importando a resposta
A realidade é que uma sociedade distraída
simplesmente falta em recursos mentais para resistir sua escravidão.
até o choro moderno de: "Me dê uma televisão e hambúrgueres
mas não me incomode com responsabilidade de liberdade.
seja substituído pelo choro de: Me dê liberdade ou me dê morte.
a liberdade não irá prevalecer
Enquanto isso as pessoas trocam sua liberdade por prazeres e confortos,
o tipo de condicionamento que huxley exemplificou só vai tornando-se mais efetivo e refinado.
com o avanço das tecnologias e mais capacidade os engenheiros sociais tem de dominar o comportamento humano.
Se a maioria será capaz de resisitir a dominação
ou se vamos querer, prevalece um mistério
Se as modas atuais continuarem, huminadade em breve estará dividida em dois grupos
iw:
וטלפונים חכמים וטכנולוגיות נוספות מספקות הסחות דעת מהנות ומענגות
אשר מכלות את צומת הלב של רוב האנשים, רוב היום.
המידה שבה הסחות הדעת נדחפות עלינו בכוונה
או האם הם תשובות ספונטניות של דרישת לקוחות
אינו ברור.
אבל מה שלא תהיה התשובה
המציאות היא שאוכלוסייה מוסחת דעת ושהופכת לטיפשה
חסרים לה היכולות המנטליות כדי להתנגד לשיעבוד.
עד הדרישה המודרנית של "תנו לי טלוויזיה, והמבורגרים,
אבל אל תפריעו לי עם האחראויות של החירות"
תוחלף בקריאה ל"תנו לי חירות או תנו לי מוות"
החירות לא תנצח.
כל עוד אנשים יוותרו על החופש שלהם תמורת הנעה ונוחות,
ההתניה החברתית שהאקסלי הזהיר מפניה רק תהפוך ליותר מעודנת ויעילה.
ככל שהטכנולוגיה תתקדם ותהיה יותר תובנה לגבי ניבוי ושליטה של התנהגות אנושית.
האם רובנו נוכל לעמוד בפני סוג כזה של מניפולציה,
או שהאם בכלל נרצה בכך, נותר רק לנחש.
אם המגמות הנוכחיות ימשיכו, האנושות עלולה להתחלק לשתי קבוצות.
Vietnamese:
đi cùng với điện thoại thông minh và các công nghệ khác khiến người ta sao nhãng
và lấy đi hết sự chú ý của con người trong cả ngày
Ở mức độ nào, những thứ này CỐ TÌNH làm ta mất tập trung
và ở mức độ nào đó, chúng chỉ phản ứng tự phát với nhu cầu của người tiêu dùng,
Điều này không rõ ràng.
Nhưng dù câu trả lời là gì,
thực tế là Sự phân tâm
và một quần chúng ngu muội sẽ thiếu nguồn lực tinh thần để chống lại ách nô lệ.
Cho đến khi con người ta kêu than "Hãy cho tôi truyền hình và bánh mì kẹp thịt,
nhưng đừng ép tôi đứng lên dành tự do ”
được thay thế bởi tiếng kêu "Hãy cho tao tự do, hoặc cho tao cái chết"
tự do sẽ không thắng thế.
Thay vào đó, miễn là mọi người bán rẻ tự do của họ cho những thú vui và thoải mái,
cách kiểm soát xã hội mà Huxley cảnh báo sẽ chỉ trở nên tinh tế và hiệu quả hơn
bởi vì công nghệ tiên tiến và những hiểu biết cao cấp có thể dự đoán và kiểm soát hành vi của con người tốt hơn
Cho dù phần lớn chúng ta có thể chống lại kiểu thao túng này,
hoặc cho dù chúng ta thậm chí muốn, vẫn còn để được nhìn thấy.
Nếu xu hướng hiện tại tiếp tục, nhân loại có thể sớm được chia thành hai nhóm.
English:
and smart phones and other technologies provide mindless and pleasurable distractions
which consume the attention of most people, most of the day.
To what extent these diversions are intentionally pushed upon us
and to what extent they are spontaneous responses to consumer demand,
is unclear.
But whatever the answer,
the reality is that a distracted
and dumbed down population simply lacks the mental resources to resist their enslavement.
Until the modern cry of “Give me television and hamburgers,
but don’t bother me with the responsibilities of liberty”
is replaced by the cry “Give me liberty, or give me death”
freedom will not prevail.
Rather, so long as people trade their liberty for pleasures and comfort,
the type of social conditioning Huxley warned of will only become more refined and effective
as technologies advance and more insight is gained regarding how to predict and control human behaviour.
Whether the majority of us will be able to resist this type of manipulation,
or whether we will even want to, remains to be seen.
If the current trends continue, humanity may soon be divided into two groups.
Spanish:
y los telefonos inteligentes y otras tecnologías brindan distracciones placenteras y sin mente
que consumen la atención de mucha gente la mayor parte del día.
hasta que punto estas diversiones nos son intencionalmente impulsadas
y hasta que punto son repuestas espontáneas de la demanda de los consumidores
no es nada claro.
pero, cualquiera que sea la respuesta
en realidad, una población distraída
y atontada, carece del recurso mental necesario para resistir la esclavización.
Hasta que: La consigna moderna de "Denme tv y hamburguesas...
...pero no me molesten con las responsabilidades de la libertad"
ha sido reemplazada por:" Denme libertad, o denme la muerte"
La libertad no prevalecerá.
en su lugar, mientras la gente cambie sus libertades por placeres y comodidades
el tipo de condicionamiento social del que Huxley nos advertía, lega a ser mas y mas refinado y efectivo
según las tecnologias avanzan y se gane más comprensión sobre como predecir y controlar el comportamiento humano.
ya sea que la mayoría de nosotros pueda resistir esta manipulación
o, que siquiera lo deseemos, esta por verse.
si la tendencia se mantiene, la humanidad se dividirá en dos grupos:
Portuguese:
Aqueles que dão boas vindas a sua servitude prazerosa
E aqueles que resistem para manter sua liberdade e sua humanidade.
Segundo o ex-escravo Frederich Douglas, no século 19
bem antes de Brave New World existir,
"Quando escravos se tornam escravos felizes
ele acaba de recusar a tudo que o torna humano"
iw:
יהיו אלה שיקבלו בברכה את השיעבוד הנעים שלהם,
ואלו אשר יתנגדו לו רק כדי לשמור על חירותם אלא אף על האנושיות שלהם.
כמו שאמר העבד לשעבר פרדריק דאגלס באמצע המאה ה-19,
הרבה לפני שהאקסלי כתב את "עולם חדש מופלא,
כאשר עבד הופך לעבד שמח,
הוא בעצם מוותר על כל מה שהופך אותו לאנושי.
מצאתי, שכדי להפוך אדם לעבד שמח, חשוב לעשות אותו חסר מחשבה...
הוא חייה לא לשים לב לחוסר העקביות שבעבדות: והוא יכול להגיע לשם רק כאשר יפסיק להיות אדם.
German:
Arabic:
سيكون هنالك من يرحبون بعبوديتهم الممتعة،
ومن يختارون مقاومتها من أجل الحفاظ ليس على حريتهم فقط بل على إنسانيتهم، .
لأنه كما لاحظ العبد السابق (فريدريك دوغلاس) في منتصف القرن التاسع عشر،
قبل أن يكتب (هكسلي) عالم جديد شجاع بكثير،
عندما يصبح العبد عبداً سعيداً،
فقد تخلى عملياً عن كل ما يجعله إنساناً."
لقد وجدت أنه من أجل صنع عبد سعيد، يجب صنع عبد أبله... يجب ألا يستطيع اكتشاف أي تناقضات في العبودية؛ يجب أن يشعر بأن العبودية صحيحة؛ وهذا ممكن فقط عندما يتوقف عن كونه إنسانا." (فريدريدك دوغلاس، قصة حياة فريدريك دوغلاس)
Spanish:
aquellos que bienvienen a la servidumbre placentera,
y aquellos que eligen resistirse por el bien de mantener, no solo su libertad, Sino también su humanidad.
Asi lo anotó, quien fuera esclavo, Frederick Douglas en el siglo XIX
mucho antes de que Huxley escribiera Un Mundo feliz
"Cuando un esclavo se vuelve un esclavo feliz,
en verdad ha renunciado a lo que lo hacía humano".
Adrián Grimm e9mu
English:
There will be those who welcome their pleasurable servitude,
and those who choose to resist it for the sake of retaining not just their liberty, but their humanity.
For as the former slave Frederick Douglass noted in the mid-19th century,
long before Huxley wrote Brave New World,
when a slave becomes a happy slave,
he has effectively relinquished all that which makes him human.
[Subtitle from the transcript]
Vietnamese:
Sẽ có những người sung sướng đón nhận sự khoái lạc của họ,
và những người chọn để chống lại nó không chỉ vì lợi ích của họ, mà còn cả nhân loại.
Với tư cách là nô lệ cũ, Frederick Douglass đã cảnh báo vào giữa thế kỷ 19,
rất lâu trước khi Huxley viết Brave New World,
Khi một kẻ nô lệ trở thành nô lệ hạnh phúc
anh ta sẽ rũ bỏ sạch sành sanh mọi thứ khiến cho anh ta là con người.
Tôi thấy rằng, để tạo ra một nô lệ thoải mái,
Cần lắm tạo ra những kẻ không biết nghĩ
Kẻ này không thể biết sự ngu ngốc khi là nô lệ
Hắn phải được dạy rằng Làm nô lệ là đúng đắn,
và kiếp nô lệ chỉ kết thúc khi hắn thôi làm người.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
ORSATO: Resta concentrato!
Il tuo migliore KARATE è ancora dentro di TE!
Devi solo tirarlo fuori!
Telecronista:"Riprendiamo il combattimento!"
PJANIC: Arrrrghhhhhhhhh!!!!!!!! [MOSSA FINALE]
Telecronista:"Un fallo da ROSSO! Straordinario, veramente straordinario"
E' il primo che abbia vinto per due anni di seguito!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
I'm a celebrity and--
[LAUGHTER]
You know that.
But I do things the same as you.
And I went the other
day to do some shopping.
And just like you, I
go in for one thing
and then I end up
with 40 things.
And unlike you, I pay
with a gold bar, but--
[LAUGHTER]
I noticed while I was
shopping that sometimes stores
have regular products, but
then they have lady products.
Have you noticed that?
Which is the same
thing, but pink.
And they have pink razors,
and they have pink deodorant.
And now I found something
else that comes--
here's the first
thing right there.
It is a gentle laxative tablet.
And I won't tell you
why I bought them,
I'll just tell you who
I bought them for--
Mary.
Well, you asked me
to buy them, Mary.
Let's call that exhibit
A, because I don't want
to say the word laxative again.
And then this is here.
This is exhibit B,
women's gentle laxative
tablets in pink, of course.
That's how you know it's
safe for a lady to take.
Both bottles are the
same price because they
have the same thing inside.
I'm kidding.
The pink one has
40 fewer tablets.
I know that's not a
good deal, because I
ask a man to do the math.
[LAUGHTER]
This-- this is insane.
Same amount of money,
40 less tablets.
That's not the most
ridiculous thing I found.
Because then I went
over to Office Depot.
I didn't need
anything, but I just
wanted to sniff the markers.
[LAUGHTER]
And then I found this.
And it's a super cute
emergency escape hammer.
If you get in a
car accident, you
can use this to cut your
seat belt or break a window.
As you can see,
it's pink and shiny.
That's why I was
immediately drawn to it.
And if you look right here,
it says, get out, girl.
[LAUGHTER]
No, you get out, super cute
emergency escape hammer.
Apparently, the lady car
accidents are adorable.
And there's not even a mirror.
How am I supposed
to check my makeup
after I drive into a lake?
I don't understand.
They sell a non-lady version
that looks like this,
but that's yellow.
That doesn't make
me want to get it.
Plus, how do I get my little
lady hands around something
this big?
The yellow hammer's $8.
The pink one is $12.
Once again, we're
paying more for less.
We don't want pink hammers.
We don't want pink laxatives.
We want the same thing
for the same price.
And a changing room
with decent lighting.
That's what we want.
[APPLAUSE]
And a Friends reunion,
that's what we want.
[CHEERING]
We're going to make that happen.
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
There is nothing keeping us together other than the fact that we have already been together for so long look
Tuna, I don't know what there is left to say
You're not in love with me anymore
Tell me you love me and you want to spend the rest of your life with me
Look me in the eye and tell me
I'm sorry
The night before you dumped me you told me that you loved me so
Look me in the eye and tell me that you don't love me now. I
Went crazy when I was with you can't ever happen again
That's not supposed to do that you made me go mad will making me mad now Effy why is it so hard for
You to factor me into your life in any real way
Well, maybe I can't do this anymore
Yeah, but you do
You said you loved me I do and why does it hurt so
You're leaving me because you believe that you don't deserve happiness, but you do honor
Did you ever love me
Capability if you were someone capable of being alone
Someone capable of not suffocating I wasn't suffocating. I was trying to show you they're trying to gain. I was trying to save
This there is no future not anymore
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
(cheerful music)
Hi!
I'm Miss Penny.
Are you heading back to preschool?
It might look a little
different than you expect.
Let's take a look.
Clean classrooms and
clean hands are essential.
You may see tables and other surfaces
getting wiped down,
and toys getting cleaned more than usual.
That's to make sure you
stay safe and healthy.
We always have daily bleach
and water made, every morning,
and we keep those stocked
in our classrooms.
[Miss Penny] Washing
hands throughout the day
is another way to stay safe.
It's really important to wash them
between activities
and before and after
you eat and go outside.
Be sure to lather up with soap
and count to 20,
or just count all your fingers twice,
to get rid of any germs.
As Miss Kelly always says...
Cleanliness is godliness (laughs).
[Miss Penny] Tune in for more Kid Vision
Healthy Habits
Back to Preschool
(cheerful music)
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |
Yes indeed shield M 2.0 is here ladies
and gentlemen!
for this video I'm going to give you a little bit of an overview of the M&P Shield platform in general and
explain to you the perks and benefits of
this new 2.0 series and if you have any
questions or comments leave them in the
comment section below
so I just want to start out with some
basic stuff this, this right here is my
old Smith & Wesson M&P this is the 1.0
version of the Shield it was introduced
in 2012 took the concealed carry market
by storm because it was a really neat
entry into the pocket pistol market.
We're talkin somethin gun that's really
slim, less than one inch wide which is
really desirable super lightweight a 3.1 inch
length barrel in the 9mm and 40
calibers platforms. What really set
this gun apart was not the fact that it
was small and light but the fact that it
was really shootable and as a result by
2015 over 1 million -- 1 million of these
little babies and some various form or
configuration were sold. Pretty awesome
right? That's a pretty awesome thing and and it has been my
carry gun for years now and I absolutely
love it, but what can you do to make
something better, right?
That's what Smith is always asking and
so when they looked at the 2.0 platform
they thought, hmm what can we do to a
firearm that's going make it even better
aside from the normal things that we
know and love about the Shield. And so
here you have it. Behold the new 2.0
Shield! Now the 2 major differences
that you will find with this particular
gun over the 1.0 are 2 factors that
shooters really really care about --
that's grip and trigger. Everything comes
down to these things when it comes to
shootability. You know, these little guns
are very, very capable
this is not the type of firearm you're
going to stand on the line at Camp Perry
shooting bullseye at 50 yards. No. You
could. I mean, you could if you wanted to,
but because this type of firearm and
generally pocket pistols or concealed
carry pistols have a shorter sight
radius it makes a lot more difficult to
see any errors in your sight picture so
that's not specifically what they're
designed for. So the aspect that we
really care about in the concealed carry
is how well we can hang on to that gun
and how well we can squeeze the trigger
to get a shot off quickly and accurately.
That's what it comes down to right and
so that's what they focused on this
Shield. Let's talk about the trigger first.
The original M 1.0 shield had, how can I
say this? A trigger that had a bit of
roll to it. It was like.. kind of like
mashed potatoes, a
little mushy and a lot of people don't
appreciate that new trigger. I myself
enjoy a trigger with a lot of roll in it.
If you're a revolver shooter you
probably like this a lot, but if you
focus a lot of your time on
striker-fired pistols you are probably
infatuated with what everyone else is
infatuated with at the moment -- which is
the reset. What we mean by reset...
I'll show you clear, no magazines...
Trigger reset means
that as you squeeze the trigger it goes
bang and instead of letting your trigger
finger fly off the face of the trigger
and squeezing again
you're going to stop and reset it
only as far as it needs to go in order
to make everything happen inside the
trigger mechanism, the sear and all that
good stuff so that you can squeeze the
trigger again. It makes for a lot faster
and sometimes smoother trigger pull for
a lot of people and this is how you can
get really really fast
repetitive splits, shot to shot splits.
A lot of people really like that. One of
the things that they didn't care so much
about where the original M&P 1.0 Shield
was the fact that this reset wasn't as,
it wasn't as easiest to detect and with
this new development, the engineers
changed this M&P Shield trigger so that
now, not only can you feel this reset
click you can also hear it so it's
tactile and audible. The other feature
about this particular trigger system is
that it's crisp
that means the as you squeeze the
trigger you're going to feel that
take-up and then you're gonna feel
tension and instead of a lot of roll,
a smooth like movement or
something long, you're going to feel it
break and that is a desirable trait for
a lot of shooters. They really like this
style of trigger. They feel that they
shoot it better and so with the 2.0 that
is basically what they've done on the
internals so that it feels a lot like a
lot of other striker fire guns and the
guns that they're familiar with.
The other main difference here is in grip
texture. This texture here is much more
aggressive than on the original Shield
it's not something that you'll notice
so much to the eye, but it's definitely
something you'll notice as you feel it
What's great about this texturing is
it not only fills the palmswell area
but it's also on the front of the grip,
the front and as well as on the side
panels. This allows you to have
texturing anywhere your skin is going to
make contact with this grip. Very, very
important because you want to be able to
hang on to it. Now a lot of people they
like a smooth grip because they think it
feels really good, but if you've ever had
your hands get wet or a little bit
sweaty you'll notice that things slip
around a bit. I even find this
happens when my hands get cold. For some reason my skin seems to feel really
smooth when it gets cold so that
combined with the fact that it's little
harder to grip the gun makes it harder
to get a good purchase but because of
this texturing I not only feel it in the
back but I feel it in the front where I
can control it and also where my support
hand meets the grip just like so.
Very, very nice!
So grip and trigger are the two major
stand out features. But wait, but wait
there's more! Not only do they make
modifications to these two components of
the Shield platform they also make it
available in a lot of different
configurations so you can get this in
9mm and .40 cal as well as
with a thumb safety or without a thumb
safety and if you hadn't noticed, this
little red part right here on the gun, it
also has an option where you can
purchase it with an integrated Crimson
Trace laser. This is really cool if
you're familiar with the M&P bodyguard
series. This is something that you'll
notice. This is a really cool way
to set up a laser and is one of my favorites
because it's so easy to
reach and being on the Shield it's just
another great option. Not only can you
reach it with your trigger finger even
if you've got short little stubby
fingers like me that desperately need
some new nail polish, you can also reach
it with your support hand thumb so you
have two possible ways that you can
access this laser. It has a steady
stream and then also a pulse so you have
click it once for steady stream, a 2nd time for that pulsating stream & then
click it one more time to turn it off. So
if you're looking for a firearm with an
integrated laser this is a great option.
There's also the option for those
standard three dot sights or you can also upgrade to
the night sight version as well. Again a lot
of the same standard things that you
know and love about the Shield, that Armonite finish, the fact that you get two
magazines... I'll even show you those. In 9mm, you get a seven
round magazine that is flush with the
bottom of the gun. This is the way I
personally carry it on my body because I
want the grip as short as possible and
as you can see it's not a problem with
my short hands and then I use the 8
round magazine with the a little
extender grip for my back up magazine
but a lot of people find that they need
that additional little length
because they have bigger paws than I do.
So lots of different options, lots of
different configurations and again the
two primary benefits to an already great
gun is an improved trigger and of course
that grip texture all the way around!
Love it right! Did I miss anything? I
think I got everything on there so let
me know what you think about the new 2.0
Shield and if you're gonna go out and
get one. If you had a Shield let me know
what you like about it down below as
well. If you have any interest in
checking out the new versions...
You know one thing I was really curious about with this addition of the laser, I went
ahead and took it,
both my old carry gun and my new carry
gun, down stairs on my postal scale in my
office and little fun fact, on my scale
both guns weighed exactly the same at 1
pound 2.6 ounces.
Again I don't know my scales
are calibrated right but they're equal
They were the same and so I was curious
if this additional laser would add a
little weight to the end of the gun but
it's absolutely
same. The Shield is one of my absolute
favorite favorite carry guns out there
and the reason being is that it just... You
know, when you talk about a gun fitting
your hand? Well this one, this one is just
magic for me. I have smaller hands & I feel
like I can get such a good purchase on
it and because you have an 18-degree
grip angle, being that 1911 girl that I
am at heart and starting out on the 1911
platform in that style of firearm,
I really feel the ergonomics of this gun
really work in my favor and so a lot of
times with these smaller handguns, they
tend to kick a little bit more, it's a little
bit harder to line the sights because of
that short sight radius, it's harder to
be accurate, the trigger might be a
little bit too difficult and this this
gun actually feels like it's shoots like
a full size gun versus the actual
package that it's in so it's one of my
absolute favorites. Will there be one
available without the laser Joel asks?
Yes, there is there are lots of SKUs
available if you go to Smith & Wesson's
website Smith-Wesson.com -- there's a
huge beautiful photo of the new
Shields up there and there are lots of
different SKUs from no thumb safety to
night sights to laser to thumb safety
lots of different configurations so you
can check it out in both 9mm
and 40 calibers. Are current Shield
magazines compatible? I believe so with
the other launch of the 2.0 platform
with the new compact those magazines are compatible so I would imagine these
are as well, but I will double check to make
sure. I love my M&P 2.0 5 inch barrel as
a range gun most accurate gun I own. Yes!
Can't wait to get the Shield 2.0 for a
carry option here. You're a 5 inch gun
needs a little friend! that's right! Can
we expect to see a subcompact M 2.0? one of the things that S&W came
out with last year when we talked about
coming out with a 2.0 platform is an
extension of the lines I don't
know, I'm not in the
secret squirrel part of the world so I
don't know exactly what's going on at
Smith & Wesson in the engineering
department, but I do know that R&D is
constantly in consideration so maybe
we'll just have to wait and see!
When will they be available in stores? Jason, they are available now! They are
available now. You can make orders for
them. One of the neat things about the
recent launches that Smith has gone
through is instead of the old classic
hey, we have a new gun you can get it
next year, they're actually available so
that's a really really cool thing and if
for some reason your dealer doesn't have
one or doesn't know about them send them to the Smith webs ite, have
them to talk to their distributor
and get one in on order. So again, if you
have any questions please leave them in the comments section below.
Have a great day and be safe and have fun! Later!!!
| {
"pile_set_name": "YoutubeSubtitles"
} |