en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
The Danko firm who is representing the residents say they expect to file at least a dozen more lawsuits against the company alleging they were liable and responsible for the explosion and the damages that occurred as a result of it. | 住人を代表するダンコ弁護士事務所は、彼らがさらに少なくとも12の訴訟を同社に対し起こす予定だと言い、彼らが爆発とその結果起こった損傷について法的にも道義的にも責任があると主張した。 |
"This was a foreseeable consequence of ignoring safety measures," one attorney representing the families said. | 「これは安全手段を無視したことによる当然の結果だ」家族を代表する弁護士の1人は言った。 |
It has also been reported that several other wrongful death lawsuits have been filed against PG&E. | 他にも不当な死に関する訴訟がPG&Eに対して複数件起こされたと言われている。 |
The explosion and subsequent fire was originally thought to have been a downed commercial aircraft. | 爆発とそれに続く火災は、当初民間航空機の墜落だと思われた。 |
Live scanner communications at the time of the explosion had stated that fire departments from six different companies reported to the scene. | 爆発当時のライブスキャナ通信では、6つの異なる消防隊が現場に向かったと言っていた。 |
Residents say that firefighters were not able to bring the blaze under control because the pipeline was active for at least 5 hours after the explosion. | 住人は、爆発後少なくとも5時間の間パイプラインが動いていたため、消防士が炎を鎮められなかったと言っている。 |
Residents filing the lawsuits are seeking damages and removal of the pipeline from the neighborhood. | 訴訟を起こそうとしている住人らは、損害賠償とその地域からのパイプライン除去を求めている。 |
Jim Ruane, the mayor of San Bruno, backs residents in their request to PG&E to remove the pipeline from Glenview. | サンブルーノの市長ジム・ルアン氏は、PG&Eに対するグレンビューからのパイプライン除去という要望に関し住人を支持している。 |
"We want our neighborhood rebuilt, and we want our people back," he said. | 「我々は地域の再建を望んでおり、住人を取り返したい」彼は言った。 |
A PG&E spokesperson denied having officially received the lawsuits, but said: "We remain committed to our customers in San Bruno and will continue to be there to help rebuild the neighborhood." | PG&Eの広報担当者は訴訟を正式に受け取ったことを否定したが、「我々はサンブルーノの顧客に対し今後も注力し、地域の再建を支援すべくそこにいつづける」と言った。 |
California State Senator Joseph Dunn, school officials, and environmental professionals met with Kennedy Elementary School parents in a town-hall style meeting in Santa Ana Thursday evening. | カリフォルニア州の上院議員ジョセフ・ダン氏と学校関係者、環境専門家が、サンタアナで木曜日の夜、ケネディ小学校の父兄とタウンホールスタイルの会議を開いた。 |
The parents aired their concerns over health issues at schools and workplaces, including a rash of leukemia cases in the student population, and began a dialogue they have been working toward for years. | 父兄は、生徒の間での白血病の多発を含めた学校や職場での健康問題についての懸念を表明し、何年も求めてきた対話を始めた。 |
Representatives of Markland Manufacturing and of AQMD also spoke at the meeting, explaining their positions. | マークランド・マニュファクチャリングとAQMDの代表者もその会議で発言し、彼らの立場を説明した。 |
The outcome of the meeting was that Senator Dunn and members of the community will tour the Markland facility and meet with county officials, and another public meeting will be held in a couple of weeks. | その会議の結果は、ダン上院議員と地域のメンバーがマークランドの施設を視察し、国の当局者と会い、2、3週以内にもう一度公開会議を開くということになった。 |
Non-governmental organizations (NGOs) throughout Europe and the United States are currently assembling a flotilla of up to 20 ships, which will set sail for the Gaza strip in the coming months in an attempt break the Israeli blockade of the Palestinian territory. | ヨーロッパ・米国全体の非政府組織(NGO)は、最大20機の小型船隊を現在組織しており、それらはイスラエルによるパレスチナ領土封鎖の解除を試みるため、数ヵ月内にガザ地区へ出航するだろう。 |
Israeli-Swedish activist Dror Feiler said that the goal of the new flotilla is to double the size of the previous one, and for it to include more than a thousand people. | イスラエル系スウェーデン人活動家のDrorFeiler氏は、新小型船隊の目標は前のそれの規模を倍増し、1000人以上の人を参加させることだと言った。 |
"The Israeli Army can stop 12 to 50 ships if it wants," Feiler said. | 「イスラエル軍は、そうしたければ12から50の船は止められるだろう」とFeiler氏は言った。 |
The Israel Defense Force is monitoring the actions of the planned flotilla, according to a report in the Jerusalem Post on Tuesday. | イスラエル国防軍は、火曜日のエルサレム・ポストのレポートによれば、その計画される小型船隊の動きを監視している。 |
The Israeli army is calling this new fleet of ships "the mother of all flotillas." | イスラエル軍はこの新たな船隊を「全小型船隊の母」と呼んでいる。 |
A wide range of scenarios is being prepared for which include the possibility that due to the larger number of ships reported to be part of the flotilla, the Israeli navy may need to intercept it before the ships get close to Israel's shoreline. | 幅広いシナリオが準備され、その中にはその小型船隊の中には多数の船があるため、イスラエル海軍は船がイスラエル沿岸に近づく前に阻止する必要があるかもしれないという可能性も含まれる。 |
Officials say that Israel will warn ship operators that their crew may be detained and the vessel held until impound fees are paid, claiming the backing of international maritime treaties. | 当局者は国際海事条約を裏付けに、イスラエルは船の操作者に「押収費用が支払われるまで、乗員や船が拘束されるかもしれない」と警告するだろうと言った。 |
"The legal approach proved effective as a deterrent, and we're prepared to see it through as a punishment. | 「法的アプローチは抑止力として効果的であることがわかっており、我々はそれを罰としてやりとげる準備ができている。」 |
"If we are to pay a price for defending the blockade, the other side will pay a price for challenging it," a senior Israeli government official. | 「もし封鎖を守るために我々が代償を払うとしたら、もう一方はそれを破ろうとすることへの代償を払うべきだ」とイスラエル政府の上級当局者。 |
The first flotilla to challenge the blockade was stopped by Israeli naval commandos in May this year. | 封鎖を破ろうとした最初の小型船隊は、今年5月、イスラエルの海軍奇襲隊に停止された。 |
Nine activists were killed, and several dozen activists and seven Israeli commandos were wounded after Israeli troops clashed with activists. | イスラエル兵が活動家と武力衝突し、活動家9人が殺害され、数十人の活動家とイスラエル奇襲隊員7人が負傷した。 |
Islamic militants have vowed to fight pirates holding the Saudi Arabian oil tanker Sirius Star off the Somalian coast. | イスラムの武装勢力が、サウジアラビアの石油タンカー「シリウス・スター」をソマリア沿岸近くに拘束している海賊と戦うと誓った。 |
The militants are angered over the seizure of a 'Muslim' ship. | 武装勢力は「イスラム教徒」の船が捉えられたことを怒っている。 |
The tanker is anchored near Haradheere, a town controlled by the Islamists. | タンカーはイスラム主義者に支配されている街、ハラディエールの近くに係留されている。 |
The Sirius Star, owned by Saudi state firm Vela International Marine, has a crew of 25 from the Philippines, Saudi Arabia, Croatia, Poland, and Britain. | シリウス・スターはサウジの国家企業ヴェラ・インターナショナル・マリンに所有されており、25人の乗員はフィリピン、サウジアラビア、クロアチア、ポーランド、イギリスの出身である。 |
A ransom of $25 million is being sought, a quarter of the value of the vessel's cargo of oil. | 身代金2500万ドルが要求されており、それはその船の貨物の石油の4分の1の価値である。 |
"Hijacking a Muslim ship is a major crime," said militant spokesman Sheikh Abdi Rihin Isse Adow. | 「イスラム教徒の船をハイジャックするのは大きな罪だ」と武装勢力の広報担当者SheikhAbdiRihinIsseAdow氏は言った。 |
Spokesman Abdirahim Isse Adow said: "We have arranged our fighters." | 広報担当者AbdirahimIsseAdow氏は「我々は兵士を用意した」と言った。 |
"The first step is to cut off pirates inland from those on the Saudi ship by restricting their supplies and cutting their communications." | 「最初のステップは、補給を制限して通信を止め、陸上の海賊をサウジの船の海賊から切り離すことだ。」 |
They could have a fight on their hands, as the pirates have also been bringing in fighters in preparation for possible military attacks from various foreign navies that have arrived in the area to combat the growing threat from pirates. | 海賊は軍事攻撃の可能性に備えて、海賊の成長する脅威と戦うために同地域にやってきたいろいろな外国海軍からの兵士を連れ込んでいるので、彼らは対抗されるかもしれない。 |
"I hope the owner of the tanker is wise enough and won't allow any military option because that would be disastrous for everybody. | 「私はタンカーのオーナーが賢く、みんなにとって悲惨な結果となる軍事的選択肢を許容しないだろうと思う。」 |
"We are here to defend the tanker if attacked," said pirate Abdiyare Moalim. | 「我々は攻撃されたときにタンカーを守るためにここにいる」海賊のAbdiyareMoalimは言った。 |
91 ships have been attacked by pirates in the Gulf of Arden since the year began, but the Sirius Star is both the largest and furthest from shore to be taken, captured some 420 nautical miles (833 kilometers) from Somalia's coast. | 今年初めからアーデン湾で91隻の船が海賊に襲撃されているが、シリウス・スターは最大であり、拘束されたのはソマリア沿岸から420海里(833㎞)と海岸からもっとも遠くもあった。 |
The news is not entirely bad, however, as a Greek tanker full of refined oil was released today, complete with cargo intact and crew of 19 unharmed. | しかしこのニュースは完全に悪くもなく、ギリシャの精製済み石油を満載したタンカーが今日解放され、貨物も無事で19人の乗員もけががなかった。 |
The MV Genius, now headed out of the area, was captured September 26, the same day as the MV Faina was taken. | そのMVGeniusは今はその地域から出たが、MVFainaが拘束されたのと同じ日の9月26日に捉えられた。 |
The Faina remains held with a cargo of military hardware including tanks. | Fainaは、タンクを含む軍の兵器類の貨物と一緒に拘束されたままだ。 |
A man claiming to have attached a bomb to his body has been arrested after a stand-off with police officers in a town in Hertfordshire, England. | 体に爆弾を付けたと主張する男が、イングランドのハートフォードシャーの街で警察官とにらみ合いになり、その後逮捕された。 |
Police were notified of the incident at the Co-operative Bank on Market Street, Watford at approximately 1020 BST (0920 UTC) Thursday. | 警察は木曜日のBST10時20分(UTC9時20分)頃、ワットフォードのMarketStreet上のコーポラティブ・バンクでのその事件について通知された。 |
Noises resembling bangs were heard at approximately 1320 BST (1220 UTC); the male suspect was placed under arrest at about 1345 BST (1245 UTC), just over three hours after the incident began. | 爆発音に似た音がBST13時20分(UTC12時20分)頃聞こえ、その男性容疑者はBST13時45分(UTC12時45分)頃、事件発生から3時間を過ぎた頃に逮捕された。 |
According to a spokeswoman for the police, "[a]n explosive device of some kind - as yet we don't know what this is - has been removed from this individual." | 警察の女性広報担当者によると、「何らかの爆発装置が、それが何かはまだわかっていないが、この人物から取り外された。」 |
Much of the town centre was sealed off during this incident. | 街の中心部のほとんどはこの事件の間封鎖された。 |
According to a statement from Hertfordshire Constabulary: "Safety of members of the public was paramount and a cordon was put in place and people were evacuated from nearby premises." | ハートフォードシャー警察によると、「公衆の安全は非常に重要で、非常線が敷かれ、人々は近くの敷地から退避させられた。」 |
"There will be police activity in the town centre for a while to come." | 「今後しばらく、街の中心部では警察活動が行われるだろう。」 |
"Understandably this caused concern within the community and we would like to thank members of the public for their co-operation in this matter." | 「これによって地域内での懸念が当然ながら起こっており、我々は公衆のみなさんにこれについての協力を感謝したい。」 |
The spokeswoman has reported that the alleged criminal "has been arrested and will be taken to police custody for interview" and that "[i]nvestigations into the nature of this device will continue". | その女性広報担当者は、その犯罪者は「逮捕され、警察に拘束されて取り調べを受けるだろう」「この装置が何かについての調査は続く」と伝えた。 |
Complex 40 was first used in 1965, for the maiden flight of the Titan IIIC rocket. | Complex40は1965年、タイタンIIICロケットの処女飛行で初めて使われた。 |
Following the second Titan III launch, it was modified to serve as a launch pad for the US Air Force's Manned Orbiting Laboratory (MOL). | タイタンIIIの2回目の打ち上げに続き、それは米国空軍の有人軌道研究室(MOL)の打ち上げ台として役目を果たすべく作り変えられた。 |
In November 1966, a boilerplate MOL space station was launched on a Titan IIIC from the complex, along with a Gemini capsule, and four satellites. | 1966年11月、ボイラープレートのMOL宇宙ステーションが、ジェミニカプセルと4つの衛星とともに、その施設からタイタンIIICで打ち上げられた。 |
Following the cancellation of MOL, it was converted back to a regular Titan launch complex, and was used for 55 launches, of Titan IIIC, 34D, and IV rockets. | MOLの取りやめの後、それは通常のタイタン打ち上げ施設に戻され、タイタンIIICとIVロケットで55回の打ち上げに使われた。 |
Two planetary probes, two commercial satellites, a British military communications satellite, and numerous payloads for the American armed forces were launched from the complex, which ceased operations in April 2005, when the penultimate Titan IV launched the Lacrosse-5 spy satellite for America's National Reconnaissance Office. | 惑星探査機2機、商用衛星2機、イギリスの軍用通信衛星、そして無数の米軍用ペイロードがその施設から打ち上げられたが、それは2005年4月、最後から2番目のタイタンIVがアメリカ国家偵察局のためにラクロス5スパイ衛星を打ち上げたときに運営を終えた。 |
Along with Launch Complex 41, which was demolished in 1999, LC-40 was used for heavy-lift Titan rocket launches. | 1999年に解体されたLaunchComplex41とともに、LC-40は強い力を要するタイタンロケットの打ち上げに使われた。 |
The Mars Observer and Cassini-Huygens missions to Mars and Saturn respectively were launched from Complex 40. | 火星と土星をそれぞれ目指すマーズ・オブザーバーとカッシーニ・ホイヘンス・ミッションはComplex40から打ち上げられた。 |
The launch pad is being demolished to make way for a new complex, which will be used by the SpaceX Falcon 9 rocket, currently scheduled to make its maiden flight in 2009. | その打ち上げ台は、現在2009年に処女飛行が予定されているSpaceXのファルコン9ロケットに使われる新しい複合施設の建設地を確保するために解体される。 |
As well as being used for commercial launches, the new LC-40 will be used for cargo resupply missions to the International Space Station, under a Commercial Orbital Transportation Services (COTS) contract with NASA. | 商用打ち上げに使われるとともに、新たなLC-40はNASAとの商用軌道輸送サービス(COTS)契約の下で国際宇宙ステーションへの貨物補給ミッションにも使われる。 |
It could eventually be used for manned missions using the SpaceX Dragon spacecraft. | 最終的には、SpaceXの宇宙船Dragonを使った有人ミッションにも使われるかもしれない。 |
SpaceX currently has a five year lease on the site. | SpaceXは現在、その場所で5年間リース契約している。 |
President George W. Bush has made a surprise visit to Iraq hoping to bolster some support. | ジョージ・W・ブッシュ大統領は、支持をより強化することを期待してイラクに突然の訪問をした。 |
He also went to meet their new Prime Minister Nouri al-Maliki and talk about next steps in the war. | 彼は新首相のヌーリ・アル・マリキ氏に会いに行き、戦争の次のステップについて話した。 |
Even al-Maliki didn't know that Bush was coming until five minutes before he arrived. | アル・マリキ氏でさえ、ブッシュ氏が到着する5分前まで彼が来ていることを知らなかった。 |
The trip comes as over 70,000 mostly Iraqi citizens prepare to deploy into Baghdad to try and bring security to the capital. | この訪問は、ほぼイラク国民である7万人以上がバグダッドに展開し、首都の安全を守ろうとしているときに起こった。 |
It was a very dramatic move by the president to travel to a violence crazed area in Baghdad less than a week after the death of al-Zarqawi. | これは、アル・ザルカイ氏の死から1週間も経たないバグダッドの暴力で混乱する地域に行くという、大統領の非常に劇的な行為だった。 |
Bush met with al-Maliki in a very well forified green zone in a palace once used by Saddam Hussien. | ブッシュ氏は、かつてサダム・フセインに使われていた宮廷の非常にしっかりと要塞化されたグリーンゾーンでアル・マリキ氏と会った。 |
Quaero is being termed eurozone's response to the US-based internet search giants such as Google, Yahoo and MSN. | Quaeroは、GoogleやYahoo、MSNなどの米国を拠点とするインターネット検索の巨人に対するユーロ圏の対抗策だと称されている。 |
The project includes the French and German governments along with a host of European technology companies such as Thomson, France Telecom and Deutsche Telekom. | そのプロジェクトにはフランス・ドイツ政府と、トムソンやフランステレコム、ドイツテレコムといったヨーロッパの技術企業の多くが参加している。 |
It is scheduled to be submitted to France's Agency of Industrial Innovation later this month. | それは今月、フランスのAgencyofIndustrialInnovationに提示される予定である。 |
The agency which has a budget of €2 billion ($2.41 billion) hasn't specified how much of this money will be spent on Quaero. | その機関は20億ユーロ(24億1000ドル)の予算を持っているが、Quaeroにこの資金のどれだけ使われるかは明らかにしていない。 |
President Jacques Chirac announced the launch of Quaero during the French-German ministerial conference in April of last year. | ジャック・シラク大統領は、去年の4月、フランス・ドイツ閣僚会議の間にQuaeroの立ち上げを発表した。 |
It is the latest in a series of initiatives by the Europeans to compete with US dominance in technology. | それはテクノロジーにおいての米国の独占と競争しようとするヨーロッパ勢による活動の最新のものである。 |
Europe launched the Galileo satellite navigation system last month aimed at rivaling a similar system already available in the US. | ヨーロッパは、米国ですでに利用できる同様のシステムに対抗すべく衛星ナビゲーションシステムのGalileoを先月立ち上げた。 |
French broadcasters are also planning an international television network, CFII aimed at presenting the French view on world events. | フランスの放送局は、世界の出来事についてフランスの見方を提示することを目的とした国際テレビネットワークCFIIを計画している。 |
The network is slated to begin broadcasting in French and English to Europe, the Middle East and Africa sometime next year. | そのネットワークは、ヨーロッパでフランス語と英語で、来年中には中東とアフリカでも放送開始を予定している。 |
Designers hope that Quaero will be the world's most advanced multimedia search engine to locate and translate video and audio over the internet. | デザイナーらは、Quaeroが動画や音声をインターネット上で発見して翻訳できる世界最先端のマルチメディア検索エンジンになることを期待している。 |
None of the key players has commented on cost and last week, Thomson, removed access to the page on its corporate web site devoted to Quaero and instructed its executives not to give any interviews for the project. | 主要プレイヤーは誰もコストについてはコメントしておらず、先週トムソンは、Quaeroのために作られた企業ウェブサイト上のページへのアクセスを削除し、役員に対しそのプロジェクトに関してインタビューを受けないよう指示した。 |
Most industry experts remain skeptical and fear that the program would be costly and unwieldy to administer and would produce no tangible commercial advances. | ほとんどの業界専門家は懐疑的なままで、そのプログラムは運営するには費用がかかりすぎて厄介で、目に見える商業的な利点を何も生み出さないのではないかと危惧している。 |
"I'm not too confident that Quaero will be able to produce anything that the private sector isn't already offering or will develop on its own in the future," said John Lervik, chief executive of Fast Search & Transfer, a Norwegian software company that provides search solutions to businesses for data stored on their corporate networks. | 「私は、民間部門がすでに提供していないか、自身で将来的に開発するであろう何かをQuaeroが生み出せるか、あまり確信がない」企業ネットワーク上に保存されたデータの検索ソリューションを企業向けに提供するノルウェイのソフトウェア会社、FastSearch&Transferの最高経営責任者、ジョン・ラービック氏は言った。 |
In what police believe is the second-largest heist in Britain, armed robbers stole almost £40 million from a London jewellery shop on August 6. | 8月6日、武器を持った強盗が、警察いわくイギリスで2番目に大きい強盗を行い、ロンドンの宝石店から約4000万ポンド相当を盗んだ。 |
Two men armed with handguns held up employees of the Graff jewellers shop on New Bond Street, taking 43 items, among them expensive watches, bracelets, and rings. | 拳銃で武装した男2人がNewBondStreetの宝石店Graffの従業員を脅して拘束し、商品43点を奪い、その中には高価な時計、ブレスレット、指輪があった。 |
The duo escaped in a blue BMW, which they soon abandoned for a Mercedes. | その2人は青いBMWで逃走したが、その後すぐにメルセデス・ベンツに乗り換えた。 |
After driving to Farm Street, it is believed they may have got away in a third vehicle. | FarmStreetまで走行した後、彼らは第3の車に乗って逃走した可能性があると考えられている。 |
"This was a well planned robbery with a number of vehicles used to help the robbers escape. | 「これは計画性の高い強盗で、たくさんの車が強盗の逃走を助けるために使われた。」 |
"These men are extremely dangerous and fired at least two shots in busy London streets as they made their getaway," said Detective Chief Inspector Pam Mace. | 「これらの男はきわめて危険で、逃走中に混みあったロンドンの街で少なくとも2発発砲した」パム・メース警部は言った。 |
"Someone knows who these men are, they would undoubtedly have spoken about it beforehand or boasted about it afterwards," she added. | 「誰かがこれらの男が誰かを知っているはずで、彼らは間違いなくそれについて事前に話しているか、事後に自慢しているだろう」と彼女は付け加えた。 |
"I would urge anyone who recognises them, knows the whereabouts of the jewellery or has any other information to contact us." | 「彼らの顔を知っている人、宝石のありかを知っている人、またはその他の情報を持っている人は、我々に連絡してほしい。」 |
The governing body of world football, FIFA, has threatened Iraq with expulsion after the Iraqi Olympic Committee (IOC) took control of the country's governing body of football and disbanded it. | 世界サッカーの統治組織FIFAは、イラクオリンピック委員会が同国のサッカー統治組織の支配権を握って解散したことで、イラクに対し排除を警告した。 |
FIFA has given the country 72 hours to restore the Iraq Football Association (IFA); if this is not done, the case is to be referred to FIFA's emergency committee. | FIFAはその国に対し、イラクフットボール協会(IFA)を復旧させるために72時間を与え、それがなされなければ、この件はFIFAの緊急委員会に付託される。 |
The IFA and the IOC have disputed over who controls the game in the country for several years. | IFAとIOCはその国での試合を誰が管理するかをめぐって数年間争ってきた。 |
The IOC has blamed the IFA for the FIFA ban on the country not being allowed to host international friendly matches due to security reasons. | IOCは、FIFAが安全上の理由から同国で国際親善試合を開催することを許さないとして排除したことに関して、IFAの責任を追求した。 |
Since the 2003 invasion by American forces, Iraq has hosted two internationals matches, both against Palestine. | 2003年の米国軍侵攻以来、イラクは2回の国際試合を開催し、どちらも対パレスチナ戦である。 |
They are due to play against the United Arab Emirates tomorrow, but the general ban still remains in place. | 彼らは明日アラブ首長国連邦との試合を行う予定だが、全体的な排除はまだ有効である。 |
A statement was released on the FIFA website said: "FIFA appeals once more to all stakeholders in Iraq to respect the autonomy of sport in general and the IFA in particular and to allow IFA to conduct its affairs according its statutes and those of FIFA." | FIFAのウェブサイトに公開された声明には「FIFAは再度すべてのイラクの関係者に対し、一般的にはスポーツの自主性を、そして特にIFAを、尊重することを求め、IFAとFIFAの規則に従って物事を執り行うことを許可するよう求める」とあった。 |
Should the case be passed over to FIFA's emergency committee, it would most likely result in a ban from the sport. | この件がFIFAの緊急委員会に引き継がれれば、このスポーツからの排除という結果になる可能性が非常に高い。 |
New Zealand farmers have won a key victory in Parliament, with MPs voting to exempt Working farm dogs from microchipping legislation, passing 61:60. | ニュージーランドの農民らは、現役農業犬をマイクロチップ規制から除外することに関し議員が投票を行い、61対60で可決されたことで、議会で大きな勝利を勝ち取った。 |
The Federated Farmers debated the law for a long time, saying that the cost of microchipping all their dogs will be a huge cost and an inconvenience. | FederatedFarmersはその法について長い間議論しており、すべての犬にマイクロチップを埋め込むコストは非常に大きなコストで、不便でもあると言った。 |
Under previous legislation, all newly registered dogs were to have identification microchips embedded by July 1. | 前法令下では、新たに登録された犬は身元証明用マイクロチップを7月1日までに埋め込まれなくてはならない。 |
The microchips in dogs are for owner identification, in case of attacks on humans. | 犬のマイクロチップは、人間を攻撃した場合に飼い主を特定するためのものである。 |
This law was introduced when Carolina Anderson, 7-year-old, was attacked in 2003. | この法律は、2003年に7歳のキャロライナ・アンダーソンが襲われたときに提案された。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.