en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
[vice breaking] think that wuld be an even bigger mistake.
これは醜いよ
oh, you're up.
何だ 起きているのか
yes. i think i am.
はい 私ってちょっと健康体なんですよ
those remains are all we have.
この遺骨は私たちのものよ
the mobius project
メビウス・プロジェクト
i'll see you guys later. glad you're okay, chris.
また後で 無事で良かった クリス
thanks for the meal.
あなたのおかげで ウコバクも 正気を取り戻しました。
hey there, lester.
こんにちは、レスター。
sergeant wants us to make it out alive
軍曹は我々を 生きて脱出させたいのだ
you'll get lip cancer smokin' those! corporal, i want this loading lock sealed!
伍長 とっととハッチを閉めろ
this dragon is the same as pearson!
このドラゴンは ピアスンと同じだ。
everything that woman said
彼女が言ったこと
and so we started a publication
そこで小説を出版するような形で
the perfect weapon for a snake.
ヘビにとって完璧な武器だ
you too, mine.
なあ ミネ
it's...
無理だ
the cool thing is
そして何より これは
i made a very good friend.
良い友達できた
tremendous uppercut by hope!
勝敗が行き来しています いいアッパーが入った!
break off your friendship?
絶交していたんじゃ ないんですか?
that's right
そうだ あなたがかけた人ね?
what's the matter, pauline?
どうした ポーリン?
come over here!
ちょっと来て!
hmm. hey. hey.
気にかける人は いないんですか あなたの手を見ると
would you tell me how it is you were at the chinatown express tonight and called the 911?
昨夜 通報した経緯を 聞いても?
but you're asking me to do this
でも こんなことまでしておいて
but so what? since when do you care?
でも だから何? いつから気にしてたの?
[such complex relationship lasted until the fall of our junior year.]
そんなややこしい関係が 大学3年生の秋まで続いた
it hurts, it hurts ...! dogchan does not move so it hurts
痛いよ 痛いよ...!ドグちゃん 動かないんだから痛いよ
did i get her?
やったか?
sergeant morales. give me a hand.
モラレス軍曹?
i already have help.
私にはもう支援がいる
crow's a bit much, don't you think?
カラスは余計だと思うが
your voice is too damn high! how high'd you make your voice thing?!
声 高っ 音声のキー 高くなってんぞ お前。
think so. perhaps..
そうか。 たぶん...。
and isn't it better to wonder?
腰を温めてくれる すばらしいよ
no, not after 200 years.
さあね 200年前だし
couldn't sleep last night.
撃ち合ってるぞ
she always ends up shouldering many different burdens.
つい自分でいろいろ しょい込んじゃうの
is relatively easy it's not easy at all
比較的容易です 全く簡単ではないですが
you can talk about the humanities and that sort of thing
慈善といった類の見方もできますが
just as you said, when i see her
あなたが言うとおり あの子を見てると
so it's so fantastic to see
とても面白いのは
didn't really think why i kept gettin' away.
信じられないだろ
have to hurry... to anteiku...
我現已完全恢復
something to think about when you get back on your feet.
意識が戻ったら 考えといてね
when possible, i try to leave an indelible mark wherever i go.
可能なら、行くところどこにでも 消えない印を置いていきたいものだ。
where's my smile?
私の...笑顔はどう?
i will recommend wave wind minato.
波風ミナトを推薦いたします。
you can say weather, and the name of the city you're going to travel to.
「天気」そして出かけ先の都市の名前を打てば
that's so romantic.
それは とてもロマンチックだ
no sign of forced entry or struggle.
押し入ったり争った形跡は ありません
what happened? oh. i got engaged to someone else.
それで どうなった? 私は 他の人と婚約した
the iron sisters. arkham bridge. the towers.
アラカハムに橋を架ける
that belongs with the ufos and the yetis.
“あれはufoと雪男と同類だ” とね
oh, hoshinokun, you've come here! i'm counting on you!
おお 星野くん 来てくれたか! よろしく頼むぞ!
will be me. what?
俺がやります。 えっ?
why are you here, inaba? you should be at home.
もしかして➡
please abide by these rules. it's what we promised at the beginning, right?
ルールは 守ってください。 最初の約束でしょ?
bread crumbs? aah! aah!
パンくずか?
does everyone come here when they die?
なあ 死んだら みんな ここへ来ることになるのか?
she can't help, not really help.
無理さ。 あの子じゃ 本当の助けには ならない。
radio: ... just fuckin', once you get on 'em just open 'em up.
(無線) 視野に入ったらぶちかませ
flynn white to the principal's office, please.
フリン・ホワイト校長室へ
bees do it
♪ 蜂はする ♪
love some. yeah, well, you'd better make it yourself because i'm going to have a shower.
自分で作って シャワーを浴びるわ
grasping circumstance tsutomu oshio hajimeki story universal story hazuki kimi da gwent change suddenly wicked
把事情從頭到尾說明一遍的話 葉月君可就變成大惡人了
what do we regret most in life?
疑問を持った研究者たちがいました。
as the student council, we must take decisive measures!
スケット団のしわざでしょう。 生徒会として
changing of the guard?
警備交代する?
she went to her parttime job.
バイトに行きました
no, wait.
待ってろよチユ
do you understand what i told you?
分かったのか? 審判の日が近いんだ
reports.
レポートです
i think i've pinpointed where the timeline changed.
どこでタイムラインが変わったかを 見つけ出しました
and right then...
そうだよ な
yes. you were running away from me weren't you? not at all.
うん。 今 逃げたでしょ。 全然。
up to a seven inch rain event, up to a hundredyear storm.
河口に流されるのを 食い止めることができるのです
you engineer that, harold? i assure you, i had nothing to do with his claustrophobic circumstance, ms. shaw.
断言できる 私は何の関係もない
assigned to the environmental preservation division. single.
環境保全部に所属。 未婚。
now that may not mean a lot to some of you.
便利だと感じない人もいるかもしれません
i don't know. that's right around the time
好きよ!土曜の11時頃はどう?
i didn't scream.
叫ばなかった
erik, i want your tac teams to hold their position.
エリック チームを 位置につかせてくれ
yeah, set photographer.
ああ 撮影風景で
you were at the bar tonight.
今夜バーにいて
i'm excited for you.
お蔭でワクワクした
this is a restricted area.
ここは制限区域だ
we adapt.
環境に適応し
which you're managing very well.
自己管理できてるよ
the colony manages to adjust the numbers of workers performing each task?
各仕事に就くアリの数を調整するのでしょう?
irri, take her and leave us.
イリ、彼女を連れて出て
you know who to call first.
電話をちょうだい 君は高くてね
even the next superpower.
気がかりになっています
it's easy to study on plants, for example
例えば植物で研究すると
he's gone.
何?
but more, perhaps, importantly
より大切なことは
someone bigger than her comes along the hall
彼女よりも 大きい誰かが来る
but her hair is blonde and her skin is so white and she's just wonderful.
金髪だし お肌も白くて 素敵だよ
yes.
≪加納 ≪はい