en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
in addition, these researchers found
さらに この研究者たちは
for many who grew up under civil war
内戦の中 育った多くの人々にとって
we're not even supposed to be doing this shit this close to worcester.
「オレ達が、ウースターの近くで、 こんなことしてるとは思いもしねぇだろ」
became a parttime employee at the child care center
「児童ケアセンター」の 嘱託として
all right. thanks. okay.
わかったわ ありがとう そうか わかったよ
oh, what were we...
ああ~!
there are no ordinary people, cassie.
[普通の人々なんて いませんよ キャシー]
liaison.
連絡官か
stein's fine.
スタインは大丈夫だ
well then
それって いつだろう? さてなあ。
i never gave you his name.
彼の名前は 話してないぞ
the killer is in the mural.
殺人犯は<壁画>の中にいる。
who were actively dying.
自身の死と向き合っていました。
if you'd like to come join us
よければ. .
where did you comes from?
あなたは、どこの出身ですか?
me too. i'm glad...
「僕もだよ」。 「うれしい...。
nope. although there were times
ないね。 まあ 遠慮してほしいなって
in 1994, you hired two bouncers to break the fingers of a musician who decided to, uh, switch labels.
1994年に警備員を 2人雇ってる レーベルを替えて ミュージシャンをデビューさせた
funeral crasher.
押しかけ参列なんて
i'm your new secondterm girlfriend, man aren't you supposed to be, like, impressing me still?
私は「第2候補の女」よ いいとこ見せる必要はないわ
! told me where she'd be !
♪ いつも ここにいるからと
fuck. he hung up.
何だ 切れたぞ
he insisted on talking to this bloody babadook thing all day.
恐しいババドックのことばかり。
come on! riki!
ほら! リキ!
all this stuff?
このバカげた事か?
go ahead, no one's sitting here.
どうぞ 空いてますから
approximate age...
およその年齢...
[boy] tommy's is full of holes...
トミーのは穴だらけで
he couldn't have gone far.
遠くには行けない
which mountain are those takenoko harvested from?
どこの山で 採れたんですか? そのタケノコ。
now or never.
今しかない
sweetie.
ああ、カルロス
i would there were no age between ten and
「13と20の間の年齢がなくなるか その間ずっと
now you can't use your hands!
これで両手は使えまい
hey, lemme go!
おい 離せよ!
you fucking wait out, pal.
お前こそ待機しろ
and perhaps to protect our knowledge and wisdom and skills
自分たちの情報・知恵・技術の
come on, come on, let's go!
(こっちだ)
we can't prosecute without a formal complaint, so the rest is up to you.
親告罪になりますから あとは ご本人次第です。
it's my job to get you through it. so you can be pissed off all you want.
お前の面倒をみるのは俺の仕事だ だから望む事に腹を立ててる
that is correct.
それは正しい
he would only take homeopathic medicine. he was a wonderful man.
自然療法のハーブを飲んでました
to be responsible doing my job as a receptionist.
責任持って 受付の仕事をしてきたつもりです
you should lose the puka shells, though.
あなたはしかし、 プカシェルを失うべきである。
eh! what? one day ago natsuko fell down today is not it! what?
えっ!?1時間前って 夏子が落ちたの今日じゃないの!?
what about next month's rent?
来月の家賃は
try it! try it! try it now!
やり続けてくれ!
which in turn causes less adaptability
それにより 順応性がなくなり
they're up for sale if you want them.
欲しけりゃ売ってもいいよ
incidentally, in regards to mishima kosuke's alibi
ちなみに 三島 耕介のアリバイだが
in order to show you how a big symphony orchestra is put together
どのように構成されるかを 示すため ベンジャミン・ブリテンは オーケストラの
polystyrene ceiling tiles
ポリスチレンの天井
i was uh... back in the 90's.
あー、90年代にね。
so, the check?
それで小切手は?
are you sure?
エヴァ・ザイゼル: あら 本当?
the thickness of a touchscreen glass
画面のガラスだけです
why would you say that?
なぜそう言える?
then what's it doing transporting human organs and blood?
人間の臓器で 一体何をしようというんだ?
i recommended staying on a while longer.
もう少し私が一緒にいた方がいいと勧めたの
you should go home and study for the exam.
《楓も晃太も遠回りになんだろ 早く帰って試験勉強しろよ》
have access to legal services
法的サービスを受けられるように
i mean, who are these people?
何者なの?
join the night's watch.
夜の番人に加われ
it interest you?
狩りをするのか?
so i had a date last night.
それで 昨夜はデートだったの
good for you.
よくやった
it's an alien species.
外来種ですね。 危険すぎます。 ボクらの手には負えませんよ。
the wind. i want the wind.
風が... 風が ほしい」。
no one on this ship would do anything like that!
ささやかながら 花を添えるものかと。
i got a new master to impress, and i'm betting bagging those two will do just that.
新しい主人の為に 二人を詰めて戻って 自分を売り込みたいんだ
for is piloting.
isの操縦の そりゃ助かる
my joon pyo and butterfly.
「私のジュンピョ 蝶」
we're going to pebble beach this year, and we're gonna get a trophy for that stand right there.
今年はペブルビーチしようとしている、 そして我々はつもりトロフィーを取得している そのために右が立っている。
yeah, i'm checking on a wire transfer.
入金の確認を
the first of many.
−※大勢の中の一人だ。
what's wrong with the par.
パー。 脚は どうしちゃったんだ?
ca: we need someone for.
クリス:では賛成の人
welcome back. avery, can i have a word with you in private?
ちょっと個人的な話がある
i knew i'd get it back before it would matter.
問題になる前に 返そうと思ってたわ
maleficent thought of how stefan cast away his ring.
マレフィセントはステファンが どうして指輪を投げ捨てたのか
handses!
手よ
you totally look like a battle fairy shazzan!
お前は どう見ても 戦闘妖精シャザーンだろ!?
like a metal surface.
ただ寒い
so the dodgers are tied, 44.
※点数は4対4の同点に...
gotta work.
私はそうです仕事に行くこと。
with image is holding us all back.
私たちの行く手を大きく阻んでいます
let me see.
見せてごらん
you need to keep your personal life in order.
你觉得和政宗有关系的人有多少人符合条件的
big news!
これは... 大ニュースだ!
you're a dumb fuck!
お前はクソ能無しだ!
there's a clock, clock, clock, clock.
チック タック チック タック
yeah, a man in my position travels with the wall, chasing shifts to make a livin'.
そこで壁を作ってた 生活の為に
i wonder, who will god side with?
果たして 神は誰に味方するのか
everything i built would be gone.
私が作り上げたものすべてが 失われてしまう
have you found them?
彼らを見つけたの?
i keep no secrets from my men.
部下に秘密にしてくことはない
come to me. what?
なあ とがめ。 何だ?
stay here!
寄るんじゃない!
swords in the sand, now!
武器を捨てろ 捨てろ!
while giving off something akin to haze...
もやのようなもの発生させながら