text
stringlengths 209
769
|
---|
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nPlease translate 'a' into Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'a' เป็นคำประเภท Determiner แปลเป็นภาษาไทยว่า 'หนึ่ง (คำนำหน้าคำนามเพื่อแสดงว่าคำนามนั้นๆ ไม่ชี้เฉพาะ)'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow do you say 'A' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'A' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'อักษรตัวแรกในภาษาอังกฤษ'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nขอความหมายภาษาไทยของคำว่า 'a'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'a' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'อักษรตัวแรกในภาษาอังกฤษ'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nPlease translate 'a posteriori' into Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'a posteriori' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'จากผลไปสู่เหตุ'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'A.B.' มีความหมายในภาษาไทยว่าอย่างไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'A.B.' เป็นคำประเภท Abbreviation แปลเป็นภาษาไทยว่า 'อักษรศาสตรบัณฑิต (คำย่อของ Artium Baccfalaureus เท่ากับ Bachelor of Arts)'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ศิลปศาสตรบัณฑิต<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai definition of 'A.D.'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'A.D.' เป็นคำประเภท Abbreviation แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ปีคริสต์ศักราช (คำย่อของ Anno Domini)'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ค.ศ.<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nขอคำแปลภาษาไทยของ 'A.M.'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'A.M.' เป็นคำประเภท Abbreviation แปลเป็นภาษาไทยว่า 'เวลาหลังเที่ยงคืนถึงเที่ยงวัน (คำย่อของ ante meridiem)'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: am; a.m.; AM<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai definition of 'a.m.'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'a.m.' เป็นคำประเภท Abbreviation แปลเป็นภาษาไทยว่า 'เวลาหลังเที่ยงคืนถึงเที่ยงวัน (คำย่อของ ante meridiem)'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: am; AM; A.M.<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow do you say 'aardvark' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'aardvark' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่ชนิดหนึ่งที่หากินเวลากลางคืน กินมดและปลวกเป็นอาหาร มีลิ้นยาวมาก อุ้งเท้าแข็งแรงและหูยาว'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nI'd like to know the Thai equivalent of 'aardwolf'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'aardwolf' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในแอฟริกาคล้ายหมาป่า กินแมลงเป็นอาหาร'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow would you translate 'aback' to Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'aback' เป็นคำประเภท Adverb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'งงงวย'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'aback' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'aback' เป็นคำประเภท Adverb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ถอยหลัง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: back; backward<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow do you say 'abacus' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abacus' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ลูกคิด'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nI need the Thai translation for 'abaft'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abaft' เป็นคำประเภท Preposition แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ข้างหลัง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: behind<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abaft' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abaft' เป็นคำประเภท Adverb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ข้างหลัง'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abaft' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abaft' เป็นคำประเภท Preposition แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ไปทางข้างหลัง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ไปทางท้าย, ไปทางท้ายเรือ<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abandon' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abandon' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การปลดปล่อย'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: การปลดปล่อยอารมณ์<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abandon' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abandon' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ทิ้ง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: เลิก, ทอดทิ้ง, ละทิ้ง, ทิ้งขว้าง, ผละ, จากไป\nคำที่มีความหมายตรงข้ามในภาษาอังกฤษ: constraint; restraint\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: quit; give up; foreswear; renounce; relinquish;<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat's the Thai word for 'abandon'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abandon' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ปล่อยตามอารมณ์'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat's the Thai word and meaning for 'abandonment'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abandonment' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การทอดทิ้ง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: การละทิ้ง, การสละ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: desertion; defection<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow is 'abase' expressed in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abase' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ทำให้เสียเกียรติ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ทำให้รู้สึกต้อยต่ำ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: demean<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nขอความหมายภาษาไทยของคำว่า 'abash'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abash' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ทำให้อาย'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ทำให้ขวยเขิน\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: embarrass; disconcert<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abashment' แปลเป็นภาษาไทยว่าอย่างไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abashment' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การทำให้อาย'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: embarrassment; shame<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nอยากทราบความหมายภาษาไทยของคำว่า 'abate'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abate' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ทำให้น้อยลง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: บรรเทา, เบาบาง\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: reduce; lower; lighten<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abate' ในภาษาไทยแปลว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abate' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ทำให้สิ้นสุด'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: end; stop; terminate<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nTranslate 'abate' from English to Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abate' เป็นคำประเภท Intransitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'น้อยลง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ลดลง<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nอยากทราบความหมายภาษาไทยของคำว่า 'abate'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abate' เป็นคำประเภท Intransitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'สิ้นสุด'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nอยากทราบความหมายภาษาไทยของคำว่า 'abatement'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abatement' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การลดลง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: lessening; decrease<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai definition of 'abatis'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abatis' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'แนวต้นไม้ที่ถูกโค่นสำหรับเป็นแนวป้องกัน'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abattoir' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abattoir' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'โรงฆ่าสัตว์'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: slaughterhouse<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat's the Thai meaning of 'abbacy'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbacy' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'อำนาจของอธิการในวัดวาอาราม'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abbess' ในภาษาไทยแปลว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbess' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'บาทหลวงหญิง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: หัวหน้าสำนักแม่ชี<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat's the Thai word and meaning for 'abbey'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbey' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'วัด'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: สำนักสงฆ์<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abbot' มีความหมายในภาษาไทยว่าอย่างไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbot' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'เจ้าอาวาส'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: เจ้าอาราม, เจ้าวัด\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: archimandrite<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you translate 'abbreviate' to Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbreviate' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ทำให้สั้นลง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ลดลง, ตัดทอน\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: abridge; foreshorten; shorten; cut; contract; reduce<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nคำว่า 'abbreviate' แปลว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbreviate' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ย่อความ'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nอยากทราบความหมายภาษาไทยของคำว่า 'abbreviated'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbreviated' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ไม่พอเพียง'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you explain the meaning of 'abbreviated' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbreviated' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'สั้น'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: short<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nPlease translate 'abbreviated' into Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbreviated' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'หายาก'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nคำว่า 'abbreviation' แปลว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbreviation' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การย่อ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: การตัดทอน\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: shortening; brief<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abbreviation' ในภาษาไทยแปลว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abbreviation' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'อักษรย่อ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: คำย่อ, ตัวย่อ, ชื่อย่อ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: acronym; initialism<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat is 'abdicate' in Thai language?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abdicate' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ทำให้สละราชสมบัติ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ทำให้สละราชบัลลังก์, ทำให้สละอำนาจ, ทำให้ถอนตัว(จากอำนาจ, ตำแหน่ง, สิทธิ์)<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abdicate' มีความหมายในภาษาไทยว่าอย่างไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abdicate' เป็นคำประเภท VT, VI แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ละเลยหน้าที่'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: abandon; surrender<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nอยากทราบความหมายภาษาไทยของคำว่า 'abdicate'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abdicate' เป็นคำประเภท Intransitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'สละราชสมบัติ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: สละราชบัลลังก์, สละอำนาจ, ถอนตัว(จากอำนาจ, ตำแหน่ง, สิทธิ์)\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: renounce; relinguish<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat does 'abdication' mean in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abdication' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การสละราชสมบัติ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: stepping down<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat is the Thai translation of 'abdomen'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abdomen' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ท้อง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: พุง, ช่องท้อง\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: venter; stomach; belly<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat does 'abdominal' mean in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abdominal' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'เกี่ยวกับท้อง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ตรงช่องท้อง\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: ventral<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nI want to know how to say 'abducent' in Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abducent' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ซึ่งดึงออก'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow do you say 'abduct' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abduct' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ลักพาตัว'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ฉุดคร่า\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: kidnap; nobble; snatch<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abduction' แปลเป็นภาษาไทยว่าอย่างไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abduction' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การลักพาตัว'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: kinnapping; capture<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat is 'abeam' in Thai language?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abeam' เป็นคำประเภท Adverb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ซึ่งเป็นมุมฉากกับแนวหน้าและหลัง'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abed' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abed' เป็นคำประเภท Adverb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'บนเตียง'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nช่วยแปลคำว่า 'aberrant' เป็นภาษาไทยหน่อย<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'aberrant' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ซึ่งเบี่ยงเบนจากปกติ'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai definition of 'aberration'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'aberration' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การเบี่ยงเบนจากปกติ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ความผิดปกติ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: deviant; anomalous<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abet' มีความหมายในภาษาไทยว่าอย่างไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abet' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ให้กำลังใจ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: กระตุ้นความรู้สึกให้ดีขึ้น\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: incite; sanction<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nPlease provide the Thai translation and usage of 'abetment'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abetment' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การให้กำลังใจ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: encouragement<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai definition of 'abeyance'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abeyance' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การระงับไว้ชั่วคราว'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: การหยุดพักชั่วคราว\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: pause<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow is 'abhor' expressed in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abhor' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'เกลียดชัง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: เกลียด, ชิงชัง\nคำที่มีความหมายตรงข้ามในภาษาอังกฤษ: love; admire\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: loathe; abominate; execrate; hate<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nI need the Thai translation for 'abhorrence'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abhorrence' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ความชิงชัง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ความเกลียดชัง\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: execration; detestation<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you explain the meaning of 'abhorrence' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abhorrence' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ผู้ถูกเกลียดชัง'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nPlease translate 'abide' into Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abide' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ทน'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ยอมทน, อดทน, ทนต่อ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: endure; stand; tolerate<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat's the Thai word and meaning for 'abide'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abide' เป็นคำประเภท Intransitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'รอคอย'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abide' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abide' เป็นคำประเภท Intransitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'อยู่'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: อาศัย, พักอาศัย, อาศัยอยู่\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: bide; stay; live<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nPlease provide the Thai translation and usage of 'abiding'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abiding' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ตลอดไป'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nขอความหมายภาษาไทยของคำว่า 'ability'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ability' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ความสามารถ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ความมีฝีมือ, ความมีทักษะ, สมรรถภาพ\nคำที่มีความหมายตรงข้ามในภาษาอังกฤษ: inability; unfitness\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: capability; expertness<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai equivalent of 'ability'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ability' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'พรสวรรค์'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ที่คงอยู่ตลอดไป\nคำที่มีความหมายตรงข้ามในภาษาอังกฤษ: inability\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: talent<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nขอคำแปลภาษาไทยของ 'abiogenesis'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abiogenesis' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'สมมติฐานที่ว่าสิ่งมีชีวิตเกิดขึ้นได้จากสิ่งไม่มีชีวิต'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nTranslate 'abject' from English to Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abject' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ต่ำช้า'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: เลวทราม<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you explain the meaning of 'abject' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abject' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ถ่อมตัว'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai definition of 'abject'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abject' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'น่าสังเวช'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: น่าสงสาร\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: debasing; degrading; miserable<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abjure' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abjure' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'บอกเลิกอย่างเป็นทางการ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: สละ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: repudiate; abrogate<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nอยากทราบความหมายภาษาไทยของคำว่า 'ablate'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ablate' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ระเหยไป'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you explain the meaning of 'ablaut' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ablaut' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การเปลี่ยนแปลงเสียงสระของชุดคำ(เช่น sing sang sang)'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you translate 'ablaze' to Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ablaze' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ไหม้'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: blazing; aflame<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nช่วยบอกความหมายภาษาไทยของ 'able' หน่อย<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'able' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ที่มีความสามารถที่จะทำได้'\nคำที่มีความหมายตรงข้ามในภาษาอังกฤษ: incompetent; inept\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: capable<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nPlease provide the Thai translation and usage of 'able'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'able' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ที่มีทักษะดี'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: เก่ง, มีฝีมือ\nคำที่มีความหมายตรงข้ามในภาษาอังกฤษ: incompetent; inept\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: capable<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow is 'able-bodied' expressed in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'able-bodied' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'แข็งแรง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: healthy; fit<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat is 'able-bodism' in Thai language?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'able-bodism' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การกีดกันในเรื่องสภาพร่างกาย'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: ableism<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nช่วยแปลคำว่า 'ableism' เป็นภาษาไทยหน่อย<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ableism' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การกีดกันในเรื่องสภาพร่างกาย'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: able-bodism<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nPlease translate 'abloom' into Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abloom' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'บาน'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nHow do you say 'ablution' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ablution' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การชำระล้าง'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nTranslate 'ably' from English to Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ably' เป็นคำประเภท Adverb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'อย่างสามารถ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: skillfully<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you explain the meaning of 'abnegate' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abnegate' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ละทิ้ง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ล้มเลิก<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat is 'abnegation' in Thai language?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abnegation' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การละทิ้ง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: การสละ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: denial; self-denial; self-renunciation<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat's the Thai meaning of 'abnormal'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abnormal' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ผิดปกติ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ผิดธรรมดา, ผิดวิสัย, ผิดแปลก, แปลก\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: deviant; unnatural<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat is the Thai translation of 'abnormality'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abnormality' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ความผิดปรกติ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: สภาพผิดปกติ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: aberration; peculiarity<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat is the Thai translation of 'abnormally'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abnormally' เป็นคำประเภท Adverb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'อย่างผิดปกติ'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ผิดสังเกต<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nI want to know how to say 'aboard' in Thai<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'aboard' เป็นคำประเภท Adverb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'บนยานพาหนะ'\nคำที่มีความหมายตรงข้ามในภาษาอังกฤษ: ashore; on land\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: on board; en route<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat's the Thai word for 'aboard'?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'aboard' เป็นคำประเภท Preposition แปลเป็นภาษาไทยว่า 'บนยานพาหนะ'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abode' ในภาษาไทยแปลว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abode' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'บ้าน'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ที่พัก, ที่อยู่อาศัย\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: house; dwelling; residence<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai equivalent of 'abolish'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abolish' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'เลิกล้ม'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ล้มเลิก, ยกเลิก, ระงับ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: abrogate; annul; rescind; establish<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat does 'abolishment' mean in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abolishment' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การล้มเลิก'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\n'abolition' ภาษาไทยคือคำว่าอะไร<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abolition' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การเลิก'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: การล้มเลิก<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nWhat does 'abolitionism' mean in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abolitionism' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'การเลิกทาส'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai equivalent of 'abolitionist'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abolitionist' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ผู้ที่เห็นด้วยกับการเลิกทาส'<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nGive me the Thai definition of 'A-bomb'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'A-bomb' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ระเบิดปรมาณู'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: atomic bomb; nuclear weapon<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you translate 'abominable' to Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abominable' เป็นคำประเภท Adjective แปลเป็นภาษาไทยว่า 'เลวทรามต่ำช้า'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: น่าชัง, น่ารังเกียจ\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: hatful<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nCan you explain the meaning of 'abominate' in Thai?<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abominate' เป็นคำประเภท Transitive Verb แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ชิงชัง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: เกลียด, ชัง\nคำที่มีความหมายตรงข้ามในภาษาอังกฤษ: like; love\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: abhor; execrate<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nช่วยแปลคำว่า 'abomination' เป็นภาษาไทยหน่อย<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abomination' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'ความชัง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: ความชิงชัง\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ: hatred; loathing; aversion<|im_end|> |
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์.<|im_end|>\n<|im_start|>user\nI'd like to know the Thai equivalent of 'abomination'<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'abomination' เป็นคำประเภท Noun แปลเป็นภาษาไทยว่า 'สิ่งที่น่าเกลียดชัง'\nคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาไทย: สิ่งที่เลวทราม<|im_end|> |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Lexitron 2.0 Prompt Finetuning Dataset
This dataset is derived from Lexitron 2.0, a Thai-English dictionary developed by NECTEC. It has been processed and formatted for prompt finetuning tasks. The original dataset is from: https://opend-portal.nectec.or.th/dataset/lexitron-2-0
Maintainer
Kobkrit Viriyayudhakorn ([email protected])
Dataset Description
The dataset consists of two main files:
lexitron2_telex_finetune.qwen2.txt
- Thai to English lexicon entries in Qwen2 conversation formatlexitron2_telex_finetune.jsonl
- Thai to English lexicon entries in JSONL format
Each file contains dictionary entries formatted in their respective formats.
Syntax and Example Dataset
Syntax
The dataset files follow specific formats for ease of use in prompt finetuning tasks.
lexitron2_telex_finetune.jsonl
Each entry in this file follows the generic prompt format:
{
"instruction": "<instruction in English or Thai>",
"output": "<translation or definition in Thai>"
}
- instruction: A string that provides the translation task or query. It can be in English or Thai.
- output: A string that provides the translation or definition in Thai.
lexitron2_telex_finetune.qwen2.txt
Each entry in this file follows the Qwen2 conversation format:
<|im_start|>system\n
คุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์<|im_end|>\n
<|im_start|>user\n
คำว่า 'example_word' แปลว่าอะไร<|im_end|>\n
<|im_start|>assistant\n
คำว่า 'example_word' เป็นคำประเภท Noun (คำนาม) แปลเป็นภาษาอังกฤษว่า example\n
ความหมาย: ตัวอย่างความหมาย\n
ตัวอย่างประโยค: ตัวอย่างการใช้ในประโยค<|im_end|>
The Qwen2 format consists of three main components:
- system: Defines the AI assistant's role and characteristics
- user: Contains the translation query or question (in Thai or English)
- assistant: Provides the structured response including:
- Word type/category
- English translation
- Definition
- Example sentences (when available)
- Synonyms (when available)
- Antonyms (when available)
- Related words (when available)
- Classifiers (when available)
Example Dataset
Here is an example of how the dataset is structured:
{"instruction": "Please translate 'a' into Thai", "output": "คำว่า 'a' เป็นคำประเภท Determiner แปลเป็นภาษาไทยว่า 'หนึ่ง (คำนำหน้าคำนามเพื่อแสดงว่าคำนามนั้นๆ ไม่ชี้เฉพาะ)'"}
<|im_start|>system\nคุณคือผู้ช่วยตอบคำถามที่ฉลาดและซื่อสัตย์<|im_end|>\n<|im_start|>user\nคำว่า 'ดังกล่าวข้างต้น' สามารถใช้ในประโยคอย่างไรได้บ้าง<|im_end|>\n<|im_start|>assistant\nคำว่า 'ดังกล่าวข้างต้น' เป็นคำประเภท Pronoun (คำสรรพนาม) แปลเป็นภาษาอังกฤษว่า abovementioned\nคำที่มีความหมายเหมือนกัน: ดังกล่าว\nตัวอย่างประโยค: หน่วยงานของเราสามารถรับบทบาทได้เป็นอย่างดี ตามสภาพความพร้อมด้านต่างๆ ดังกล่าวข้างต้น<|im_end|>
- Downloads last month
- 9