translation
dict |
---|
{
"aen": "For we wanted to come to youI, Paul, in fact tried again and again but Satan thwarted us.",
"bkm": " Ghèsɨ ti meyn nà kelɨ kɨ nô sɨ kasi sɨ gvì sɨ yeyn zɨ, nô mà ɨ mômsɨ̀ sɨ chem aghayn à bò mɨtì, Satàyn bû vìsi na ghèsɨ̀ gvi."
}
|
{
"aen": "For who is our hope or joy or crown to boast of before our Lord Jesus at his coming? Is it not of course you?",
"bkm": " Mɨ nà n-kɨŋ sɨ gvi sɨ̂ zɨ̀ bòm ta à n-ghɨ zɨ̀ a yi n-nî na ghès na kelɨ ìkfâ'tɨ̀ fî ni-à ghèsɨ saŋlɨ-à, ghɨ sɨ læ̀ sɨ nà dyala kûm àfo kì a ghès nɨn ki sɨ læ sɨ keli ɨlvɨ ta Bôbo ghesɨ̀nà Jisòs kàsi meyn gvì. Ba afo ateyn a nɨn ghɨ kɨ nô zɨ̀?"
}
|
{
"aen": "For you are our glory and joy!",
"bkm": " Samo', à nî kɨ nô zɨ̀ na ghès na dyala fî saŋlɨ-à."
}
|
{
"aen": "So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens alone.",
"bkm": " À nà n-ghɨ ta ghèsɨ̀ yèyn na ghès kà' ghɨ bû fì kul atem ɨ̀ nà du'a yeyn wi zɨ, ghèsɨ kæ lèm na ghes nɨn faŋ a nà chî a ntè' Atèn,"
}
|
{
"aen": "We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen you and encourage you about your faith,",
"bkm": " ɨ̀ tsɨ̀ynsɨ wayn-nà wes Timotì vzɨ̀ a wù n-fêl sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ghesɨ̀ ŋweyn, fê'tɨ̀ ntum ì jùŋ kûm Christ. Ghès nɨ̂n tum na wù gvi ɨ̀ nì yì na kelɨ àtem a to-a, tô' samsɨ̂ Christ,"
}
|
{
"aen": "so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.",
"bkm": " fì nì na ka wùl sɨ̂ zɨ̀ nɨ̂n faŋ nà bu fì samsɨ̂ wì Christ bòm nge' zɨ̀ a ghelɨ nɨn fu sɨ̂ zɨ̀. Nô zɨ̀ nɨn kya na a n-ghɨ ìlêm i Fɨ̂yìnì na ghelɨ na fu nge' nâ yèyn sɨ̂ ghesɨ̀nà."
}
|
{
"aen": "For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know.",
"bkm": " Yi n-kya iwo ateyn bòm ta à n-læ nà ghɨ ta ghesɨ̀na nà n-bu ghɨ amo', ghèsɨ fè'tɨ̀ sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ sɨ ɨtu' nâ ghè na, ghɨ n-læ̀ fu nge' sɨ̂ ghesɨ̀nà, yi tî jèl ɨ kfeyn kɨ̀ tî ta nô zɨ nɨn kya."
}
|
{
"aen": "So when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter somehow tempted you and our toil had proven useless.",
"bkm": " À ti iwo zɨ̀ a yi tî nì ma tsɨynsɨ Timotì. Mà tî tsɨ̀ynsɨ na wù gvi yeyn nâ, yi ti n-tô' samsɨ̂ Christ a bòm ta mɨ nà n-kâ' ma bu fì kul atem sɨ nà chi-à, kya wi na à n-gâyn ghà sɨ̂ zɨ̀ a. Mà tî nà sɨ kfâ'tɨ̀ kɨ na dêblɨ̀ kà' a yì na ghɨ ma yì mom meyn zɨ̀, ifêl i ghesɨ̀nà-i lê salû. "
}
|
{
"aen": "But now Timothy has come to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection and long to see us just as we also long to see you!",
"bkm": " Timotì kasi meyn gvì lvɨ̂yn ɨ̀ fè'tɨ̀ sa'gha ì jùŋ sɨ̂ ghès na yì bu samsɨ̂ kɨ Christ, fî kôŋ ghelɨ ghɨ li. Wù fi meyn bè na yi n-kfâ'tɨ̀ ghès nô mɨ ɨlvɨ gha, yi nà saŋlɨ kɨ tèyn, kôŋ sɨ yeyn ghes kɨ̀mɨ ta ghesɨ̀ ŋweyn nɨn kôŋ sɨ yeyn zɨ."
}
|
{
"aen": "So in all our distress and affliction, we were reassured about you, brothers and sisters, through your faith.",
"bkm": " Ghèsɨ̀ nɨn saŋlɨ̂ kɨ tèyn sɨ̂ zɨ̀ bòm sa'gha ì jùŋ nâ yèyn a woyn-nà ghes nô mɨ ta ghesɨ̀ ŋweyn nɨn yeyn nge' nô a bɨ. Dzɨ̀ zɨ̂ a yi n-samsɨ Christ ateyn nɨn ni-à ghèsɨ saŋlɨ̂ kɨ tèyn."
}
|
{
"aen": "For now we are alive again, if you stand firm in the Lord.",
"bkm": " Ghès nɨ̀n saŋlɨ̂ sɨ nà chi lvɨ̂yn bu fâyn wì bòm ta yi faŋ meyn nà chî kɨ zɨ̂ Bôbo kɨ̀ sɨ afo à mò'."
}
|
{
"aen": "For how can we thank God enough for you, for all the joy we feel because of you before our God?",
"bkm": " Ghesɨ̀ ŋweyn nɨn fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ ghesɨ̀nàfɨ bòm zɨ̀, fî fu-a bòm ìsaŋlɨ zɨ̀ a fɨ n-nî na ghès na kelɨ-a bòm zɨ̀."
}
|
{
"aen": "We pray earnestly night and day to see you in person and make up what may be lacking in your faith.",
"bkm": " Ghès nɨn loyn sɨ̂ nfeynfɨ nô mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m nɨ̀ àtem à kesa à jɨ̀mà na fɨ ni ghesɨ̀ ŋweyn yeyn kɨ̀ nô zɨ̀ ɨ̀ fu iwo zɨ̀ a yì bu kɨŋ sɨ keli a yi ibɨmi sɨ̂ Christ."
}
|
{
"aen": "Now may God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.",
"bkm": " Ghès nɨn jêm na Fɨ̀yìnì fɨ ghesɨ̀nàfɨ, ɨ Bæ̀ nô sɨ a nfeynfɨ a ngeŋ ŋêyn Bôbo ghesɨ̀nà Jisòs ni na ka iwo i taysɨ na ka ghesɨ̀ ŋweyn gvi yèyn zɨ."
}
|
{
"aen": "And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all, just as we do for you,",
"bkm": " Bôbo nɨn ni-à a yì na tô' kôŋ ngêŋ sisɨ fî kôŋ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m kɨ̀mɨ ta ghès koŋ zɨ."
}
|
{
"aen": "so that your hearts are strengthened in holiness to be blameless before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.",
"bkm": " Yì kæ sɨ nà nî tèyn, a wù ni a mɨ̀têm mzɨ̂ na to-a ta ka yì na kelɨ wi mbɨ, a wùl læ nà kelɨ wi iwo sɨ bè kûm zɨ̀ asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, ɨ Bæ̀ sɨ̂ ghesɨ̀nà, ɨlvɨ ta Bôbo ghesɨ̀nà Jisòs kàsi meyn gvì ŋêyn ghelɨ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "A Life Pleasing to God ",
"bkm": "Nchînɨ̀ zɨ̀ a yì n-nî na Fɨ̀yìnì fɨ̀ na saŋlɨ-à"
}
|
{
"aen": "Finally then, brothers and sisters, we ask you and urge you in the Lord Jesus, that as you received instruction from us about how you must live and please Godas you are in fact living that you do so more and more.",
"bkm": " Woyn-ghɨ̂ni, à ti faŋ awo kèynà ta ka mà be mèsì sɨ̂ zɨ̀. Ghèsɨ ye'i meyn zɨ̀, yi na sɨ kya dzɨ zɨ̀ a yi n-kelɨ sɨ nà chî ateyn sɨ nà ni-à Fɨ̀yìnì fɨ saŋlɨ-à, a ghɨ àwo ma yì sɨ ni-à. Ghès nɨn chwotɨ̂ zɨ̀ lvɨ̂yn nô sɨ a ŋaŋ, sɨ adya' nɨ̀ Bôbo Jisòs na yì fî nì chwò nô tì."
}
|
{
"aen": "For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.",
"bkm": " Ghès nɨn chwotɨ̂ tèyn bòm ta yì sɨ kya àwo kì a ghès nɨ̂n læ nà ye'î sɨ̂ zɨ̀. Awo nâ kèynà nɨn ghɨ ma kɨ lù sɨ̂ Bôbo ghesɨ̀nà Jisòs."
}
|
{
"aen": "For this is God’s will: that you become holy, that you keep away from sexual immorality,",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ nà n-kɨŋ na yì na chî nchînɨ̀ zɨ̀ a fɨ n-kɨŋ, ma fɨ ti n-kɨŋ na, ka wùl sɨ̂ zɨ̀ na chî nɨ̀ wî wùl kèsa ŋêyn lûm wùl nô sakos,"
}
|
{
"aen": "that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,",
"bkm": " fî kôŋ na nô mɨ wul ɨ lûmnɨ̀ ɨ̀ kfà na kya sɨ faytɨ sɨ ghal wî ŋweyn a dzɨ ghê a ka Fɨ̀yìnì fɨ̀ na koŋà, ghelɨ boŋ koŋà."
}
|
{
"aen": "not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.",
"bkm": " Wùl nɨ̀n kelɨ wi sɨ nà nyâblɨ nɨ̀ wî ŋweyn a dzɨsɨ awo njwòsɨ ɨwùyn ta ghelɨ ghì a ghɨ n-kya wi iwo zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kɨŋ na ghɨ na ni-à."
}
|
{
"aen": "In this matter no one should violate the rights of his brother or take advantage of him, because the Lord is the avenger in all these cases, as we also told you earlier and warned you solemnly.",
"bkm": " Mɨ n-bê na ka wùl nɨ̂n nì ìwo i bzɨ-i i li sɨ ye'tɨ wul ɨ bɨminɨ ɨ̀ lvì awo nâ ghàyn nô sakos. Ghès sɨ ghɨ ma ghɨ be meyn àwo kèynà sɨ̂ zɨ̀ ɨ̀ nà fî bê lvɨ̂yn nô nɨ̀ àdya' na, Bôbo læ̀ fu nge' sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-chi nchînɨ̀ i bɨ nâ yèyn,"
}
|
{
"aen": "For God did not call us to impurity but in holiness.",
"bkm": " bòm ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn bu læ jàŋ ghesɨ̀nà na ghesɨ̀nà fvɨ gvì nà bɨm chî kɨ chi nɨ̀ ghɨ̀ki kèsa nɨ̀ ghɨ̀lûmnɨ̀. Fɨn-læ kwo jàŋ na ghesɨ̀nà fvɨ gvì nà chî ta ghelɨ nfeynfɨ."
}
|
{
"aen": "Consequently the one who rejects this is not rejecting human authority but God, who gives his Holy Spirit to you.",
"bkm": " À kæ sɨ nà tuynsɨ nô mɨ ndà iwo zɨ̀ a ghès nɨn ye'i, a wù na tuynsɨ̂ Fɨ̀yìnì ta fɨ n-fu Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a sɨ̂ zɨ̀, tuynsɨ̂ wì wul."
}
|
{
"aen": "Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.",
"bkm": " Mɨ n-yeyn na ghès nɨn kelɨ wi sɨ nà fî nyâ' iwo sɨ̂ zɨ̀ kûm dzɨ zɨ̀ a yi n-kelɨ sɨ nà kôŋ ghelɨ ghɨ bɨminɨ ghɨ li ateyn. Nô Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̀ ngêŋ nfeynfɨ ye'i meyn dzɨ zɨ̀ a yi n-kelɨ sɨ nà kôŋ ngêŋ sisɨ ateyn."
}
|
{
"aen": "And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,",
"bkm": " Yì sɨ ghɨ ma yi dyeyn meyn ìkôŋ nâ yèynì sɨ̂ woyn-nà ghi ghɨ̀ jɨ̀m ila' i Màsìdonìyà, ghèsɨ na chwotɨ̂ zɨ̀ a woyn-nà ghesɨ na, yì na kôŋà chwô nô tì."
}
|
{
"aen": "to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your own hands, as we commanded you.",
"bkm": " Yì momsɨ nô nɨ̀ àdya' ɨ̀ lem na wùl sɨ̂ zɨ̀ læ̀ sê' wì ìyôl alè'. Ka yì na zɨ̂ chwô awo nɨ̀ ghelɨ. Yì na felɨ̀ nɨ̀ ɨ̀wû vzɨ sɨ keli ɨfwo vzɨ̀ a yi n-kɨŋ. Yì na nî kɨ ta ghès nɨn læ bè na yì na ni-à."
}
|
{
"aen": "In this way you will live a decent life before outsiders and not be in need.",
"bkm": " Yì kæ sɨ nà ni têyn a ghelɨ ghì a à n-ghɨ wi ghelɨ ghɨ bɨminɨ na ngvɨmlɨ̂ zɨ̀, a yì na yɨ kɨ bòm àyu'sɨ à ki-a, ki wi wul."
}
|
{
"aen": "The coming of the Lord",
"bkm": "Igvî i Bôbo"
}
|
{
"aen": "The Lord Returns for Believers Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.",
"bkm": " Woyn-ghɨ̂ni, ghès nɨn kɨŋ na yì na kya ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ samo' kûm ghelɨ ghì a ghɨ kfɨ̀tɨ meyn. Ghès nɨn kɨŋ na yì na kya ìwo nâ yèynì ta ka yì na dzɨ̂ wì ta ghelɨ ghɨ li ghì a ghɨ n-kelɨ wi ikfâ'tɨ̀ na ghelɨ læ̀ lalì sɨ ikfɨ."
}
|
{
"aen": "For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.",
"bkm": " Ghesɨ̀nà nɨn bɨmi na Jisòs nɨn læ meyn kfɨ ɨ kasi làlì sɨ ikfɨ, fî bɨmi na Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ ni-à a Jisòs li ghelɨ ghì a ghɨ ti se sɨ kfɨ bɨmî sɨ ŋweyn iyvɨ, a ŋêyn àŋena na chɨ̂yntɨ̀ ghɨ amo'."
}
|
{
"aen": "For we tell you this by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.",
"bkm": " Iwo zɨ̀ a ghès nɨn ye'i sɨ̂ zɨ̀ nɨn ghɨ kɨ ìwo zɨ̀ a Bôbo nɨn læ ye'i. Ghesɨ̀nà ghî a ghɨ bu ghɨ læ̀ ndû wì sɨ asɨ nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ kfɨ̀tɨ meyn sɨ kòynɨ nɨ̀ Bôbo achi ghè a wù kàsi gvì."
}
|
{
"aen": "For the Lord himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.",
"bkm": " À læ̀ nà ghɨ achi nâ ghè, a Bôbo nô nɨ̀ ngêŋ ŋweyn su'i gvì iyvɨ, ɨ̀ fu isa', a nchì Fɨ̀yìnì i gha'nɨ taŋi, a ghelɨ fî yvɨ̀ ta ghɨ toŋ isoŋ i Fɨ̂yìnì, a ghelɨ ghì a ghɨ n-læ se sɨ kfɨ samsɨ Christ kasî làlì sɨ ikfɨ sɨ asɨ."
}
|
{
"aen": "Then we who are alive, who are left, will be suddenly caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ lî àŋena nô nɨ̀ ghesɨ̀nà ghɨ̀ jɨ̀m ghî a ghɨ bu chi, a ghɨ ndu koynɨ nɨ̀ Bôbo a mbà'sɨ̀ iyvɨ, a ghesɨ̀nà nɨ̀ ŋweyn faŋ kɨ̀ amo' sɨ a mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Therefore encourage one another with these words.",
"bkm": " Yì na fê'tɨ̀ àwo nâ kèynà a ghèsɨ̀ nyà' têyn sɨ nì na mɨ̀têm mɨ̀ woyn-nà ghi na saŋlɨ-à."
}
|
{
"aen": "Be prepared, waiting foor the day of the Lord's return",
"bkm": "Yì na gvɨ̂tɨ̀-à, chîtɨ̀ àchi kì a Bôbo nɨn gvî ateyn"
}
|
{
"aen": "Now on the topic of times and seasons, brothers and sisters, you have no need for anything to be written to you.",
"bkm": " Yi n-kelɨ wi nô mɨ ìfêl i li ta ka ghès na nyâ' sɨ fè'tɨ sɨ̂ zɨ̀ a woyn-ghɨ̂ni na à ti achi kèsa ɨlvɨ vzɨ̀ a Bôbo læ̀ kasi gvî ateyn."
}
|
{
"aen": "For you know quite well that the day of the Lord will come in the same way as a thief in the night.",
"bkm": " Ghès nɨn bê tèyn bòm ta nô zɨ̀ nɨn kya sɨ a yi a ngeŋsɨ na, achi kì a Bôbo læ̀ kasi gvî ateyn læ̀ kfeyna, wùl ɨ kya wi, kɨ̀mɨ tèyn ta wùl ɨ choŋnɨ nɨn nî wu gvì nɨ̀ntu'."
}
|
{
"aen": "Now when they are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor pains on a pregnant woman, and they will surely not escape.",
"bkm": " Ghelɨ læ̀ nà bê na, “Mbôynɨ̀ nɨ̀n ghɨ, nge' ɨ ghɨ wi,” a nge' gvɨ̂tɨ̀ gvì sɨ̂ àŋena bem kɨ tèyn kɨ̀mɨ ta yì n-nî yi nà ghɨ sɨ̂ wùl ɨ wi ɨlvɨ ɨ bzɨnɨ. Nô wùl sɨ ateyn læ̀ le' wi."
}
|
{
"aen": "But you, brothers and sisters, are not in the darkness for the day to overtake you like a thief would.",
"bkm": " Yi n-ghɨ tèyn a woyn-nà ghem ghɨ wi ta ghelɨ ghì a ghɨ n-chi antêynɨ̀ ìfɨ̀m ta ka Achi a Bôbo nâ kèynà læ̂ gvɨ̀tɨ̀ gvì sɨ̂ zɨ̀ têyn ta wùl ɨ choŋnɨ nɨn nî wu gvì,"
}
|
{
"aen": "For you all are sons of the light and sons of the day. We are not of the night nor of the darkness.",
"bkm": " bòm ta nô zɨ ghɨ̀ jɨ̀m nɨ̀n chî nchînɨ̀ i jùŋ ta ghelɨ a ghɨ n-nî àwo, chùe ɨ bayna. Ghesɨ̀nà nɨn nî wì àwo tèyn ta ghɨ n-ni a nlèytɨ kèsa abe a fɨmnɨ-a."
}
|
{
"aen": "So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober.",
"bkm": " Ta iwo ateyn i sɨ ghɨ têyn, ghesɨ̀nà nɨn kelɨ wi sɨ nà chɨ̂yn buni kɨ ta ghelɨ ghɨ li, ghesɨ̀nà nɨn kelɨ sɨ nà kwo du'a, gvɨ̂tɨ̀-à fî ghal ngeŋsɨ ghesɨ̀nà,"
}
|
{
"aen": "For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.",
"bkm": " bòm ta ghelɨ nɨn nî ghɨ nà bunî kɨ nɨ̀ntu', ghelɨ ghɨ nyvɨnɨ fî nyvɨ-a, mɨ̀lù' ɨ ku àŋena kɨ nɨ̀ntu'."
}
|
{
"aen": "But since we are of the day, we must stay sober by putting on the breastplate of faith and love and as a helmet our hope for salvation.",
"bkm": " Ghesɨ̀nà na kwo nî àwo, chùe ɨ bayna. Yi ti n-dyêyn na ghesɨ̀nà nɨn kelɨ sɨ nà ghal ngeŋsɨ. Ghesɨ̀nà nɨn kelɨ sɨ nà samsɨ Fɨ̀yìnì, sɨ nà koŋ nfeynfɨ fî kôŋ ghelɨ ta ka yi na dyêyn na ghesɨ̀na ma' meyn ìkôŋ nɨ̀ ìbɨmi nâ yèynì ta afo sɨ kɨ̀ŋtɨ iwuyn i ghesɨ̀nà ateyn, na ikfâ'tɨ̀ zɨ̀ a ghesɨ̀nà nɨn kelɨ na Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ bœ̂sɨ̀ ghesɨ̀nà na ghɨ ta afo ta ghesɨ̀nà sù sɨ kɨ̀ŋtɨ atu a ghesɨ̀nà nɨ̀ ànkeyna."
}
|
{
"aen": "For God did not destine us for wrath but for gaining salvation through our Lord Jesus Christ.",
"bkm": " Ghesɨ̀nà nɨn kelɨ sɨ nà kɨŋtɨ têyn bòm ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̂n bu læ lèm ghesɨ̀nà afêyn sɨ fu nge' sɨ̂ ghesɨ̀nà. Fɨ n-læ ni têyn ta ka Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ bœsɨ ghesɨ̀nà."
}
|
{
"aen": "He died for us so that whether we are alert or asleep we will come to life together with him.",
"bkm": " Wu n-læ kfɨ bòm ghesɨ̀nà ta ka ghesɨ̀na nɨ̀ ŋweyn læ nà ghɨ amo' ɨlvɨ ta wù kàsi gvì, kèsa ghesɨ̀nà nɨn ghɨ ghɨ to-a, kèsa ghɨ kfɨtɨ meyn a."
}
|
{
"aen": "Therefore encourage one another and build up each other, just as you are in fact doing.",
"bkm": " Bòm tèyn ma na bê na, yì na fu àtem a to-a sɨ̂ woyn-nà ghi, gâmtɨ̀ àŋena nô mɨ ta yì sɨ gâmtɨ̀ ko' kɨ nô lvɨ̂yn. Bôl ɨ taŋi ɨ fu itoŋtɨ i go'sɨnɨ-i nɨ̀ ŋweyn"
}
|
{
"aen": "Final Instructions Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who labor among you and preside over you in the Lord and admonish you,",
"bkm": " Woyn-ghɨ̂ni, ghès nɨn chwotɨ na, yì na faytɨ̂ ngvɨmlɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-fêl a yi antêynɨ̀ tèyn ta ɨtu anòyn nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨminɨ. Àŋena nɨn tisɨ̂ zɨ̀ fî tô'nɨ̀ nɨ̀ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.",
"bkm": " Yì na kôŋ àŋena fî ngvɨmlɨ̂ àŋena nô a jûŋ bòm kɨ̀ awo à jɨ̀m kì a àŋena nɨn nî sɨ̂ zɨ̀. Yì na du' nɨ̀ mbôynɨ̀ kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "And we urge you, brothers and sisters, admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all.",
"bkm": " Ghès nɨn chwotɨ̂ kɨmɨ zɨ̀ a woyn-ghɨ̂ni na, yì fu nfàsì-fàsì sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-kôŋ wi sɨ nà felà, ɨ̀ nì na ghelɨ ghɨ faynɨ na kelɨ mɨ̀têm ɨn tô, ɨ̀ gàmtɨ̀ ghelɨ ghì a àŋena nɨn kɨŋ igâmtɨ̀. Yì na kelɨ ìweynsɨ nô mɨ sɨ ndà."
}
|
{
"aen": "See that no one pays back evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.",
"bkm": " Ka wùl sɨ̂ zɨ̀ na bêynsɨ mbɨ nɨ̀ mbɨ, yi na mômsɨ̀ sɨ nà ni awo a juŋà sɨ̂ ngêŋ sisɨ, fî nî sɨ̂ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Always rejoice,",
"bkm": " Yì na nà saŋlɨ̂ kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m,"
}
|
{
"aen": "Also praying to God at all times",
"bkm": " jêm sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "in everything give thanks. For this is God’s will for you in Christ Jesus.",
"bkm": " À na gâyn nô mɨ ghà, yi nà fu kɨ àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀. À ti awo kì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kɨŋ na yìna ni-à bòm ta zɨ̂ Christ Jisòs nɨ̀n ghɨ amo'."
}
|
{
"aen": "Do not extinguish the Spirit.",
"bkm": " Ka yì na tâysɨ̀ ìfêl zɨ̀ a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn ni antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀,"
}
|
{
"aen": "Do not treat prophecies with contempt.",
"bkm": " kèsa tuynsɨ̂ ntum zɨ̀ a ghelɨ nɨn fê'tɨ̀ sɨ̂ zɨ̀ ma yì lù sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀."
}
|
{
"aen": "But examine all things; hold fast to what is good.",
"bkm": " Yì na kwo kâ'sɨ̀ nô àwo à jɨ̀m sɨ yeyn nâ, a kɨ ti lù kɨ̀ nô sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ a. Yi yeyn kɨ ghɨ samo', yi bɨmi,"
}
|
{
"aen": "Stay away from every form of evil.",
"bkm": " ɨ̀ yeyn kɨ ghɨ wi samo', yi tuynsɨ."
}
|
{
"aen": "Now may the God of peace himself make you completely holy and may your spirit and soul and body be kept entirely blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a fɨ n-fu mbôynɨ̀ sɨ̂ ghesɨ̀nà nɨn ni-à a yì na ghɨ nɨ̀ ìlayn i nô mɨ a dzɨ ì kà, ɨ̀ lèm ichi ì zɨ-i nɨ̀ àyvɨs à ki-a nɨ̀ ɨ̀wûyn vzɨ, a wùl læ faŋ tɨ̀ gham zɨ sɨ iwo nô sakos achi ghè a Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ kàsi gvì ateyn."
}
|
{
"aen": "He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this.",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ jaŋ meyn zɨ̀ na yì na ghɨ ghelɨ nfeynfɨ, ghèsɨ kya na yi na ghɨ kɨ tì bòm ta fɨ bû tìmi bè ìwo, ɨ̀ faŋ tɨ̀ nì."
}
|
{
"aen": "Brothers and sisters, pray for us too.",
"bkm": " Woyn-ghɨ̂ni, yì na jêm sɨ̂ ghès."
}
|
{
"aen": "Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.",
"bkm": " Yì toŋtɨ woyn-ghɨ̂nì nô ghɨ̀ jɨ̀m kɨ̀ nô a dzɨ sɨ dyèyn ikôŋ i ghelɨ ghɨ bɨminɨ."
}
|
{
"aen": "I call on you solemnly in the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.",
"bkm": " Mɨ n-chwotɨ̂ zɨ̀ sɨ adya' nɨ̀ Bôbo na yì jaŋ ŋwà'lɨ̀ yèyn sɨ̂ ghelɨ ghɨ bɨminɨ nô ghɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "The grace of our Lord Jesus Christ be with you.",
"bkm": " Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ nɨn dyêyn àtem a juŋà nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "Paul's Second letter to the people of Thessalonica",
"bkm": "Ànkùmtɨ̀ a ŋwà'lɨ̀ nɨ̀ Bôl sɨ̂ ghelɨ Tèsàlonikà"
}
|
{
"aen": "Thessalonica",
"bkm": "Tèsàlonikà"
}
|
{
"aen": "Thessalonians",
"bkm": "Ghelɨ Tèsàlonikà"
}
|
{
"aen": " Salutation From Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.",
"bkm": " À n-nyâ' mà Bôl ghesɨ̀ Silàs nɨ̀ Timotì nyâ' ŋwà'lɨ̀ yèyn sɨ̂ zɨ̀ anôyn a ghelɨ ghɨ bɨminɨ-a kì a kɨ n-ghɨ a nte' Tèsàlonikà. Yi n-ghɨ ghelɨ Bò ghesɨ̀nà ɨ Fɨ̀yìnì, fî ghɨ ghelɨ Bôbo Jisos Christ."
}
|
{
"aen": "Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ!",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀, ɨ Bæ̀ ŋêyn Bôbo Jisos Christ nɨn dyêyn àtem a juŋà sɨ̂ zɨ̀, ɨ̀ fù mbôynɨ̀ sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "Thanksgiving We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.",
"bkm": " Ghès nɨn kelɨ sɨ nà fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m bòm zɨ̀ a woyn-ghɨ̂ni. À n-ghɨ kɨ nô ìwo i juŋì ta ghès nɨn nî têyn bòm ta ibɨmi ì zɨ-i sɨ̂ Christ nɨ̀n lemâ ndû kɨ asɨ, ikôŋ ì zɨ-i fî lemâ ndû kɨ asɨ."
}
|
{
"aen": "As a result we ourselves boast about you in the churches of God for your perseverance and faith in all the persecutions and afflictions you are enduring.",
"bkm": " À ti iwo zɨ̀ a ghès nɨn se sɨ taŋi sɨ̂ ìnôyn i ghelɨ ghɨ bɨminɨ i li, ghèsɨ nà dyala kûm zɨ̀. Ghès nɨn nî tèyn bòm ta yi timi meyn kɨ̀ a yi ibɨmi nô mɨ ta ghelɨ nɨn cho' avɨ à ki-a, yi fî yeyn nge' sɨ lisɨ mɨtì weynsɨ̂ kɨ weynsɨ."
}
|
{
"aen": "Encouragement in Persecution This is evidence of God’s righteous judgment, to make you worthy of the kingdom of God, for which in fact you are suffering.",
"bkm": " Iweynsɨ ì zɨ-i nâ yèynì nɨn dyêyn a ndayn na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn sa' ghelɨ kɨ̀ nô àtì-ati, ghɨ sɨ nì na yì na kfeynɨ-à sɨ nà ghɨ alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì ghè a yi n-yeyn nge' bòm ànkeyna."
}
|
{
"aen": "For it is right for God to repay with affliction those who afflict you,",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ fu nge' sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ tî nà fu nge' sɨ̂ zɨ̀ bòm ta fɨ̀ n-nî kɨ ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ àtì-ati."
}
|
{
"aen": "and to you who are being afflicted to give rest together with us when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels.",
"bkm": " Fɨ læ̀ ni-à, a zɨ̀ ghî a yi n-yeyn nge' lvɨ̂yn keli iyvɨ̂tɨ̀ ɨ̀ sè sɨ keli, a ghèsɨ̀ bôŋ kèli. Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ nî ìwo nâ yèynì ɨlvɨ ta Bôbo Jisòs kàsi sù'i gvì sɨ iyvɨ ɨ̀ dyèyn ngêŋ ŋweyn ŋêyn nchìsɨ ŋweyn sìsɨ̀ a sɨ n-kelɨ adya'."
}
|
{
"aen": "With flaming fire he will mete out punishment on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.",
"bkm": " À læ̀ nà ghɨ ta wù n-su'i gvî ŋêyn nchìsɨ ŋweyn nâ sìsɨ̀, a tɨlemi tɨ ɨvɨ̀s tɨ na bali-à, a wù kasi là' ghelɨ ghì a ghɨ tî mo Fɨ̀yìnì ɨ̀ fì tùynsɨ na ghɨ n-yvɨ wi iwo zɨ̀ a ntum ì jùŋ kûm Bôbo ghesɨ̀nà Jisòs nɨ̀n bê."
}
|
{
"aen": "They will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength,",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ bebsɨ̂ àŋena ɨ̀ nì a àŋena keli nge' zɨ̀ a yì læ̀ mæ wi, ɨ̀ nà ghɨ wi alè' ghè a Bôbo nɨn ghɨ ateyn, yeyn wi adya' a kaynɨ-a nɨ̀ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "when he comes to be glorified among his saints and admired on that day among all who have believed– and you did in fact believe our testimony.",
"bkm": " À læ̀ nà ghɨ ta wù gvì achi nâ ghè, a ghelɨ Fɨ̂yìnì ghɨ̀ jɨ̀m na ghɨ nɨ̀ ìkaynɨ i, fu ìko'sɨ sɨ̂ ŋweyn. Nô zɨ̀ læ̀ nà boŋ ghɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ nâ ghèyn bòm ta yì bɨ̀mi meyn àwo kì a ghès tî nà fê'tɨ̀ sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "And in this regard we pray for you always, that our God will make you worthy of his calling and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith,",
"bkm": " À ti iwo zɨ̀ a ghès nɨn jêm sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m na Fɨ̀yìnì fɨ ghesɨ̀nàfɨ ni na yì na chî nchînɨ̀ zɨ̀ a yì n-kfeynɨ ma à ti ɨzɨ̂ a fɨ jàŋ zɨ na yì gvi ɨ̀ nà chi-à. Ghès nɨn jêm na fɨ fu adya' yì na nî àwo a juŋà kî a yi n-kôŋ sɨ nà ni-à ɨ̀ fì nì mèsì ìfêl ì zɨ-i ta ghelɨ ghɨ bɨminɨ."
}
|
{
"aen": "that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.",
"bkm": " Yì kæ sɨ ni têyn, a yì na fu ìzɨyn i gha'nɨ-i sɨ̂ Bôbo ghesɨ̀nà Jisòs, a wù ni, a yì na boŋ kelɨ ìko'sɨ. Awo nâ kèynà nɨn gaynà bòm ta Fɨ̀yìnì fɨ ghesɨ̀nàfɨ ŋêyn Bôbo Jisos Christ nɨ̀n kelɨ àtem a juŋà sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "Now regarding the arrival of our Lord Jesus Christ and our being gathered to be with him, we ask you, brothers and sisters,",
"bkm": " Ghès nɨn kɨŋ sɨ taŋi sɨ̂ zɨ̀ kûm kɨ ìgvî i Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ, fî kûm ta ghesɨ̀na nɨ̀ ŋweyn læ̀ nà chɨ̂yntɨ̀ ghɨ amo'. Ghès nɨn chwotɨ̂ zɨ̀ a woyn-ghɨ̂ni na,"
}
|
{
"aen": "not to be easily shaken from your composure or disturbed by any kind of spirit or message or letter allegedly from us, to the effect that the day of the Lord is already here.",
"bkm": " ka yì na visî ghelɨ ghì a ghɨ n-dyêyn na achi kì a Bôbo nɨn ghɨ sɨ læ̀ sɨ gvì ateyn sɨ ghɨ ma kɨ gvi meyn, ɨ̀ fàynsɨ̀ zɨ̀ ɨ̀ fì bɨl nɨ̀ àtu à ki-a. Iwo nâ yèynì kà' a yi na ghɨ ma à bè wul, ghɨ na yi n-fê'tɨ̀ ntum ma yì lù sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, lvɨ fɨli a yi na ghɨ ma yi fvɨ̀ iye'i i li, lvɨ fɨli a yi na ghɨ ma wùl fè'tɨ̀ ɨ̀ bè na yi fvɨ̀ a ŋwà'lɨ̀ ma a nyà' tsɨ̀ynsɨ ghès sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "Let no one deceive you in any way. For that day will not arrive until the rebellion comes and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction.",
"bkm": " Ka yi n-vìsi na wùl ɨ̀ lɨsɨ zɨ nô sakos bòm ta achi nâ kì læ̀ gvî wì sɨ ya'i ta ka ghelɨ ghɨ dvɨnɨ lali ɨ̀ kè' Fɨ̀yìnì, a wùl àtèm a bɨ-a fvɨ tìmi. Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ mesì wul àtèm a bɨ-a nâ wèyn alè' ɨvɨ̀s."
}
|
{
"aen": "He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat in God’s temple, displaying himself as God.",
"bkm": " Wùl ɨ bɨ nâ wèyn læ̀ fvɨ-à ɨ̀ kè' mɨ̀yìnì ɨ̀n lì nô mɨ nɨ̀ ghà ɨ̂ lvì vzɨ̂ a ghelɨ nɨn ngvɨmlɨ, ɨ̀ dyèyn na yi n-to chwô mɨ̀yìnì mɨ̀ àteyn. Wù læ̀ ndû zɨ̂ du'ì a ndô Fɨ̀yìnì i gha'nɨ ɨ̀ nà bê na à n-ghɨ kɨ nô zɨ Fɨ̀yìnì."
}
|
{
"aen": "Surely you recall that I used to tell you these things while I was still with you.",
"bkm": " Mɨ n-kya na yì bu kfâ'tɨ̀-à ta mɨ n-læ bè àwo nâ kèynà sɨ̂ zɨ̀ ta ghesɨ̀na nà n-bu ghɨ amo'"
}
|
{
"aen": "And so you know what holds him back, so that he will be revealed in his own time.",
"bkm": " Nô zɨ̀ nɨn kya ìwo zɨ̀ a yi n-tâysɨ̀ na ka wùl àwo a bɨ-a nâ wèyn fvɨ tìmi lvɨ̂yn. Wu nì fvɨ̂ timî kɨ ɨlvɨ ghê a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kɨŋ ateyn."
}
|
{
"aen": "For the hidden power of lawlessness is already at work. However, the one who holds him back will do so until he is taken out of the way,",
"bkm": " À n-ghɨ nô lvɨ̂yn tèyn ghɨ nya'tɨ̂ felà sɨ nì na ghelɨ na tuynsɨ̂ Fɨ̀yìnì. Iwo zɨ̀ a mɨ n-bê ɨ nì gâyn mesì wì a ndayn, a bu kɨ na Fɨ̀yìnì fɨ lisi meyn wul vzɨ̀ a wù n-ti a dzɨ lvɨ̂yn tâysɨ̀ na ka awo nâ kèynà gayn."
}
|
{
"aen": "and then the lawless one will be revealed, whom the Lord will destroy by the breath of his mouth and wipe out by the manifestation of his arrival.",
"bkm": " Ghɨ lìsì wul nâ wèyn sɨ a dzɨ, a wùl àtèm a bɨ-a nâ wèyn fvɨ. Bôbo Jisòs læ̀ gvî nô mɨ ɨtu' ɨ gha ɨ̀ zùe ŋweyn nɨ̀ àzûe à ma kɨ fvɨ̀ a ŋweyn ɨchfɨ̀, kɨ̀mɨ nɨ̀ ìbayn i gha'nɨ-i nɨ̀ ŋweyni."
}
|
{
"aen": "The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,",
"bkm": " Wùl àwo a bɨ-a nâ wèyn læ̀ gvî nɨ̀ àdya' a, ma à fu Satàyn ɨ̀ nà kem nî àwo a kaynɨ-a a li-a, dyêyn nchwæsɨ ànkaŋ sɨ lisɨ sɨ̂ ghelɨ."
}
|
{
"aen": "and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.",
"bkm": " Wu læ̀ nà kelɨ àtem a bɨ-a, jɨ̂ŋsɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-kelɨ sɨ kfɨtɨ, kɨ̀ a dzɨsɨ a dzɨsɨ. Àŋena læ̀ kfɨtɨ-à bòm ta àŋena bu tî kòŋ sɨ yvɨ ntum zɨ̀ a yì n-ghɨ samo' kûm Bôbo ghesɨ̀nà ta ka Fɨ̀yìnì fɨ̀ bœsɨ àŋena."
}
|
{
"aen": "Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.",
"bkm": " À ti iwo zɨ̀ a yi læ̀ nî na Fɨ̀yìnì fɨ̀ dzɨsɨ àŋena ɨ̀ nì na àŋena na bɨmî àwo a ànkaŋ,"
}
|
{
"aen": "And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.",
"bkm": " a fɨ sa' ɨ̀ bèbsɨ àŋena ghì a ghɨ lè' sɨ bɨmi ntum ì jùŋ zɨ̀ a yì n-ghɨ samo' nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ̀ nà kôŋ kɨ àwo à bɨ-a."
}
|
{
"aen": "But we ought to thank God always for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.",
"bkm": " Ghès nɨn kelɨ sɨ nà fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m bòm zɨ̀ a woyn-ghɨ̂ni. Bôbo koŋ meyn zɨ̀, yi na ghɨ anòyn nɨ̀ ghelɨ ghì a fɨ n-læ cho' kɨ sɨ a nzɨ̀tɨ sɨ bœ̀sɨ̀ toynɨ̂ ifèl ghè a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn nî sɨ lem zɨ nɨ̀ ìlayn i fî toynɨ̂ ibɨmi ghè a yi n-kelɨ kûm àwo kì a kɨ n-ghɨ samo'."
}
|
{
"aen": "He called you to this salvation through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ.",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ jàŋ zɨ toynɨ̂ a ntum ì jùŋ ghè a ghès nɨn læ fè'tɨ sɨ̂ zɨ̀ ta ka yì gvi ɨ̀ nà boŋ kelɨ ìgha' zɨ̀ a Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ nɨ̀n kelɨ."
}
|
{
"aen": "Therefore, brothers and sisters, stand firm and hold on to the traditions that we taught you, whether by speech or by letter.",
"bkm": " Ghèsɨ nà sɨ be sɨ̂ zɨ̀ a woyn-ghɨ̂ni na, yì ghal kɨ̀ ghalɨ ibɨmi ì zɨ-i, ka yi n-bɨ̀mi na wùl ɨ̀ ni, yì visi iye'i samo' zɨ̀ a ghès nɨn læ ye'i sɨ̂ zɨ̀ tî ɨ fi nyà' sɨ̂ zɨ̀ a ŋwà'lɨ̀."
}
|
{
"aen": "Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope,",
"bkm": " Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ nô nɨ̀ ngêŋ ŋweyn ŋêyn Bò ghesɨ̀nà ɨ Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a fɨ n-kôŋ ghesɨ̀nà ɨ ni meyn na ghesɨ̀nà na kelɨ àtem a yvɨtɨnɨ-a kɨ̀ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m fî kya samo' na ghɨ læ̀ kelî ɨ̀fwo vzɨ̀ a wù chfɨ̀nɨ̀ bòm àtem a juŋà nɨ̀ nfeynfɨ."
}
|
{
"aen": "encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.",
"bkm": " Fɨ n-ni-à a yì na kelɨ àtem a yvɨtɨnɨ-a nɨ̀ àdya' a sɨ nà ni awo a juŋà fî taŋî kɨ àwo a juŋà mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Request for Prayer Finally, pray for us, brothers and sisters, that the Lord’s message may spread quickly and be honored as in fact it was among you,",
"bkm": " Sɨ gò'sɨ̀ a woyn-nà ghesɨ, ghès nɨn bê na yì na jêm sɨ̂ ghès ta ka ghès ni a ntum ì jùŋ nɨ̀ Bôbo yam ndù kɨ̀ ɨlwê' ɨ̀ jɨ̀m ta ka ghelɨ bɨmi ɨ̀ nà fu ìko'sɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ kɨ̀mɨ ta yi n-læ bɨmi ɨ nà fu-a."
}
|
{
"aen": "and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith.",
"bkm": " Yì jem kɨ̀mɨ na Fɨ̀yìnì fɨ̀ fvɨsɨ ghes sɨ ɨwu nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-kelɨ mɨtem ɨm bɨ̂ nɨ̀ ɨghî a ghɨ ni awo a bɨ-a. Ghelɨ ghɨ li bû bɨ̀mi ntum ì jùŋ yèyn."
}
|
{
"aen": "But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.",
"bkm": " Mɨtì Fɨ̀yìnì nɨn bê mɨ na gha, nî kɨ tì. Wu nì ni-à a mɨ̀tem ɨ̀ mzɨ̂ na to-a ɨ̀ bœ̀sɨ̀ zɨ̀ sɨ awu nɨ̀ dêblɨ̀."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.