Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:42:14,466 --> 00:42:15,566 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
2 | |
00:42:15,833 --> 00:42:19,300 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahaha | |
3 | |
00:42:23,700 --> 00:42:24,733 | |
Jake:真好玩 | |
Jake: This is really fun | |
4 | |
00:42:24,733 --> 00:42:25,800 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
5 | |
00:42:32,333 --> 00:42:34,700 | |
Lucia: 为什么我不能在想断的地方把它断掉 | |
Lucia: Why can't I break it where I want to? | |
6 | |
00:42:34,733 --> 00:42:34,966 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha | |
7 | |
00:42:34,933 --> 00:42:35,900 | |
Alice:因为断不了 | |
Alice: Because it won't break | |
8 | |
00:42:36,100 --> 00:42:38,500 | |
Jake:挺好挺好这样挺好 | |
Jake: It's fine, it's fine, this is fine | |
9 | |
00:42:38,500 --> 00:42:39,600 | |
Lucia: 下去你给我下去 | |
Lucia: Get down, get down | |
10 | |
00:42:43,200 --> 00:42:44,100 | |
Lucia: 但是他这个这里 | |
Lucia: But here, this part | |
11 | |
00:42:44,100 --> 00:42:46,066 | |
Alice:哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahaha | |
12 | |
00:42:46,100 --> 00:42:47,100 | |
Lucia: 要再来一个吗 | |
Lucia: Should we do another one? | |
13 | |
00:42:46,700 --> 00:42:47,566 | |
Alice:来一个 | |
Alice: Let's do one | |
14 | |
00:42:59,566 --> 00:43:01,500 | |
Alice:没让我弄个平 | |
Alice: Didn't let me make it flat | |
15 | |
00:43:02,100 --> 00:43:02,666 | |
Alice:哦了 | |
Alice: Oh, it's done | |
16 | |
00:43:02,933 --> 00:43:04,433 | |
Lucia: 哇这个好平 | |
Lucia: Wow, this is so flat | |
17 | |
00:43:03,200 --> 00:43:04,333 | |
Jake:可以很平 | |
Jake: It can be very flat | |
18 | |
00:43:05,700 --> 00:43:06,600 | |
Lucia: 那我再来挤一个好了 | |
Lucia: Then I'll squeeze another one | |
19 | |
00:43:06,600 --> 00:43:07,533 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
20 | |
00:43:06,600 --> 00:43:07,533 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
21 | |
00:43:08,266 --> 00:43:09,733 | |
Tasha: 挤的各有特色 | |
Tasha: Each squeeze has its own style | |
22 | |
00:43:09,333 --> 00:43:11,933 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
23 | |
00:43:09,733 --> 00:43:10,966 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
24 | |
00:43:21,066 --> 00:43:22,633 | |
Tasha: 哦我还以为你就这样断了 | |
Tasha: Oh, I thought you broke it like that | |
25 | |
00:43:22,500 --> 00:43:24,266 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
26 | |
00:43:23,100 --> 00:43:23,833 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha | |
27 | |
00:43:24,266 --> 00:43:25,800 | |
Lucia: 没有本来想给他画个什么花 | |
Lucia: No, I wanted to draw something on it | |
28 | |
00:43:25,833 --> 00:43:27,333 | |
Lucia: 结果发现画了一个圈之后 | |
Lucia: Then I realized after drawing a circle | |
29 | |
00:43:27,333 --> 00:43:28,533 | |
Lucia: 也画不出什么了 | |
Lucia: I couldn't draw anything else | |
30 | |
00:43:28,733 --> 00:43:29,566 | |
Lucia: 这好奇怪啊 | |
Lucia: This is so weird | |
31 | |
00:43:29,600 --> 00:43:30,566 | |
Katrina: 像蜡烛 | |
Katrina: Looks like a candle | |
32 | |
00:43:29,600 --> 00:43:31,433 | |
Lucia: 像拔青一样呵 | |
Lucia: Looks like pulling weeds, ha | |
33 | |
00:43:31,133 --> 00:43:31,800 | |
Jake:挺好 | |
Jake: It's fine | |
34 | |
00:43:37,500 --> 00:43:38,300 | |
Tasha: 好了吗 | |
Tasha: Is it done? | |
35 | |
00:43:38,333 --> 00:43:39,133 | |
Lucia: 哈哈等一下 | |
Lucia: Haha, wait a moment | |
36 | |
00:43:39,700 --> 00:43:40,700 | |
Alice:这是食症 | |
Alice: This is food poisoning | |
37 | |
00:43:39,700 --> 00:43:40,700 | |
Jake:这是花 | |
Alice: This is food poisoning | |
38 | |
00:43:40,933 --> 00:43:42,833 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahaha | |
39 | |
00:43:41,100 --> 00:43:41,933 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh | |
40 | |
00:43:42,833 --> 00:43:44,833 | |
Alice:祛湿症哈哈哈 | |
Alice: It's for dampness relief, hahaha | |
41 | |
00:43:43,233 --> 00:43:44,800 | |
Jake:呵呵呵呵 | |
Jake: Hahaha | |
42 | |
00:43:44,833 --> 00:43:45,333 | |
Jake:这草 | |
Jake: This grass | |
43 | |
00:43:45,333 --> 00:43:45,800 | |
Lucia: 谁再来一个 | |
Lucia: Who wants to do another one? | |
44 | |
00:43:45,766 --> 00:43:46,700 | |
Alice:可以画个笑脸 | |
Alice: We could draw a smiley face. | |
45 | |
00:43:46,700 --> 00:43:47,600 | |
Tasha: 我觉得有点多 | |
Tasha: I think it's a bit too much. | |
46 | |
00:43:47,600 --> 00:43:48,933 | |
Tasha: 大家可以多挤一点 | |
Tasha: Everyone can squeeze a bit more. | |
47 | |
00:43:49,200 --> 00:43:49,633 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay. | |
48 | |
00:43:49,200 --> 00:43:49,966 | |
Tasha: 最后一个 | |
Tasha: The last one. | |
49 | |
00:43:49,966 --> 00:43:50,933 | |
Jake:呵压力很大 | |
Jake: Oh, the pressure is high. | |
50 | |
00:43:50,566 --> 00:43:53,733 | |
Tasha: 让杨老板挤一个盛大的开场 | |
Tasha: Let Jake squeeze a grand opening. | |
51 | |
00:43:53,700 --> 00:43:56,700 | |
Lucia: 对对对来个大的哈哈哈 | |
Lucia: Yes, yes, make it big, hahaha. | |
52 | |
00:43:54,766 --> 00:43:55,700 | |
Alice:可以吃了吗 | |
Alice: Can we eat now? | |
53 | |
00:43:55,966 --> 00:43:56,433 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay. | |
54 | |
00:43:57,433 --> 00:43:59,700 | |
Tasha: 嚯 怎么还剩这么多奶油 | |
Tasha: Whoa, why is there still so much cream? | |
55 | |
00:44:01,500 --> 00:44:02,566 | |
Tasha: 那这个是不是不要了 | |
Tasha: Should we not use this? | |
56 | |
00:44:02,866 --> 00:44:03,666 | |
Tasha: 草莓 | |
Tasha: Strawberries. | |
57 | |
00:44:04,200 --> 00:44:04,866 | |
Lucia: 这个 | |
Lucia: This one. | |
58 | |
00:44:04,866 --> 00:44:05,533 | |
Alice:可以吃了吗 | |
Alice: Can we eat now? | |
59 | |
00:44:05,566 --> 00:44:06,733 | |
Lucia: 草莓放冰冰上吃 | |
Lucia: Put the strawberries on the ice and eat. | |
60 | |
00:44:05,966 --> 00:44:06,700 | |
Tasha: 吃 | |
Tasha: Eat. | |
61 | |
00:44:08,100 --> 00:44:09,433 | |
Jake:压力到我这边 | |
Jake: The pressure is on me. | |
62 | |
00:44:09,433 --> 00:44:10,500 | |
Tasha: 全部挤掉 | |
Tasha: Squeeze it all out. | |
63 | |
00:44:10,500 --> 00:44:11,000 | |
Lucia: 挤满吧 | |
Lucia: Fill it up. | |
64 | |
00:44:12,466 --> 00:44:13,566 | |
Tasha: 这就是你了 | |
Tasha: This is yours. | |
65 | |
00:44:14,200 --> 00:44:15,766 | |
Jake:挤满到我这边挤来 | |
Jake: Fill it up and squeeze it to me. | |
66 | |
00:44:17,766 --> 00:44:19,233 | |
Jake:哎这还行啊 | |
Jake: Hey, this is not bad. | |
67 | |
00:44:17,766 --> 00:44:19,300 | |
Lucia: 哎这还怪好看的 | |
Lucia: Hey, this looks pretty good. | |
68 | |
00:44:19,333 --> 00:44:21,933 | |
Lucia: 哎果然没有压力就是不一样 | |
Lucia: See, no pressure makes a difference. | |
69 | |
00:44:19,366 --> 00:44:24,333 | |
Jake:哦豁哈哈哈 | |
Jake: Oh, haha. | |
70 | |
00:44:21,933 --> 00:44:24,333 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
71 | |
00:44:24,333 --> 00:44:26,066 | |
Tasha: 怎么办奶油太多 | |
Tasha: What to do, there's too much cream. | |
72 | |
00:44:28,966 --> 00:44:30,133 | |
Katrina: 这颜色好看 | |
Katrina: This color looks nice. | |
73 | |
00:44:29,600 --> 00:44:31,066 | |
Tasha: 还有那么多怎么办 | |
Tasha: What to do with so much left? | |
74 | |
00:44:31,966 --> 00:44:33,733 | |
Lucia: 给哪个少的再加一点 | |
Lucia: Add a bit more to the ones with less. | |
75 | |
00:44:33,733 --> 00:44:34,733 | |
Lucia: 如果哪位同学 | |
Lucia: If any student | |
76 | |
00:44:34,733 --> 00:44:35,733 | |
Jake:哎这样挺好 | |
Jake: Hey, this is pretty good. | |
77 | |
00:44:34,733 --> 00:44:36,700 | |
Lucia: 可以吃的话 | |
Lucia: can eat it, | |
78 | |
00:44:35,733 --> 00:44:36,533 | |
Lucia: 可以吃掉它 | |
Lucia: they can eat it. | |
79 | |
00:44:36,566 --> 00:44:37,633 | |
Lucia: 啊好看耶 | |
Lucia: Ah, it looks nice. | |
80 | |
00:44:38,700 --> 00:44:39,600 | |
Jake:水平还是高 | |
Jake: The level is still high. | |
81 | |
00:44:40,733 --> 00:44:41,533 | |
Tasha: 专业 | |
Tasha: Professional. | |
82 | |
00:44:45,700 --> 00:44:46,833 | |
Jake:巨石阵批发 | |
Jake: Stonehenge wholesale. | |
83 | |
00:44:46,833 --> 00:44:47,633 | |
Lucia: 巨石阵批发 | |
Lucia: Stonehenge wholesale. | |
84 | |
00:44:47,866 --> 00:44:51,466 | |
Jake:哎哎这个3个变成了10个 | |
Jake: Hey, hey, these 3 have turned into 10. | |
85 | |
00:44:56,100 --> 00:44:59,966 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahaha. | |
86 | |
00:44:56,100 --> 00:45:01,200 | |
老板:哈哈哈哈哈 | |
Boss: Hahahahaha. | |
87 | |
00:45:00,600 --> 00:45:01,533 | |
Tasha: 完了完了 | |
Tasha: Oh no, oh no. | |
88 | |
00:45:01,200 --> 00:45:01,966 | |
Lucia: 小心小心 | |
Lucia: Careful, careful. | |
89 | |
00:45:03,000 --> 00:45:03,600 | |
Katrina: 喷出来了 | |
Katrina: It's spilling out. | |
90 | |
00:45:03,600 --> 00:45:04,900 | |
Katrina: 主打一个不浪费 | |
Katrina: No waste is the key. | |
91 | |
00:45:05,833 --> 00:45:07,200 | |
Alice:直接往里吸溜吧 | |
Alice: Just slurp it up directly. | |
92 | |
00:45:24,200 --> 00:45:24,733 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
93 | |
00:45:24,766 --> 00:45:25,500 | |
Katrina: 草莓 | |
Katrina: Strawberry. | |
94 | |
00:45:25,233 --> 00:45:26,333 | |
Katrina: 草莓奶油苹果 | |
Katrina: Strawberry cream apple. | |
95 | |
00:45:25,466 --> 00:45:27,066 | |
Tasha: 来点掌声 | |
Tasha: Let's have some applause. | |
96 | |
00:45:26,766 --> 00:45:28,566 | |
Alice:好我要这个 | |
Alice: Okay, I want this one. | |
97 | |
00:45:28,600 --> 00:45:29,266 | |
Jake:拍一张 | |
Jake: Take a picture. | |
98 | |
00:45:29,733 --> 00:45:30,800 | |
Alice:杨老板您的易路 | |
Alice: Jake, your art. | |
99 | |
00:45:32,100 --> 00:45:33,000 | |
Tasha: 艺术草莓 | |
Tasha: Art strawberry. | |
100 | |
00:45:33,200 --> 00:45:35,066 | |
Jake:哈哈我的艺术草莓 | |
Jake: Haha, my art strawberry. | |
101 | |
00:45:33,700 --> 00:45:34,533 | |
Alice:呵呵呵 | |
Alice: Hehehe. | |
102 | |
00:45:35,100 --> 00:45:36,100 | |
Jake:我的我的 | |
Jake: Mine, mine. | |
103 | |
00:45:36,100 --> 00:45:37,233 | |
Jake:挺好的我很开心 | |
Jake: It's pretty good, I'm very happy. | |
104 | |
00:45:38,066 --> 00:45:38,833 | |
Tasha: 呵呵 | |
Tasha: Hehe. | |
105 | |
00:45:42,066 --> 00:45:42,833 | |
Alice:哦了 | |
Alice: Oh, done. | |
106 | |
00:45:46,366 --> 00:45:48,833 | |
Tasha: 怎么办最后不浪费剪得好丑啊 | |
Tasha: What to do, in the end, no waste but it looks ugly. | |
107 | |
00:45:48,833 --> 00:45:50,000 | |
Jake:不丑啊这个各有特色 | |
Jake: It's not ugly, each has its own charm. | |
108 | |
00:45:49,966 --> 00:45:51,966 | |
Lucia: 对不丑不丑各有物色 | |
Lucia: Yeah, not ugly, each has its own look. | |
109 | |
00:45:50,000 --> 00:45:51,266 | |
Jake:真的是你远远看的 | |
Jake: Really, when you look from afar. | |
110 | |
00:45:51,266 --> 00:45:55,733 | |
Jake:真不知道是什么哈哈哈 | |
Jake: You really have no idea what it is, hahaha. | |
111 | |
00:45:52,200 --> 00:45:54,200 | |
Alice:我来接一个吧 | |
Alice: Let me take one. | |
112 | |
00:45:57,600 --> 00:45:59,600 | |
Lucia: 我先把我点的这个跟巨石阵一样 | |
Lucia: I’ll eat the one I ordered that looks like Stonehenge. | |
113 | |
00:45:59,600 --> 00:46:00,433 | |
Lucia: 给吃了吧 | |
Lucia: Let's eat it. | |
114 | |
00:46:02,866 --> 00:46:03,533 | |
Tasha: 人为艺术 | |
Tasha: Human-made art. | |
115 | |
00:46:03,600 --> 00:46:04,866 | |
Jake:谢谢谢谢您 | |
Jake: Thank you, thank you. | |
116 | |
00:46:04,866 --> 00:46:06,166 | |
Katrina: 再把我这个 | |
Katrina: Then mine... | |
117 | |
00:46:06,200 --> 00:46:07,600 | |
Jake:这该怎么下口呢 | |
Jake: How should I bite into this? | |
118 | |
00:46:08,000 --> 00:46:09,066 | |
Alice:先舔一下 | |
Alice: Lick it first. | |
119 | |
00:46:09,100 --> 00:46:09,966 | |
Jake:呵呵 | |
Jake: Hehe. | |
120 | |
00:46:09,733 --> 00:46:10,266 | |
Tasha: 扭一扭 | |
Tasha: Twist it. | |
121 | |
00:46:10,833 --> 00:46:11,966 | |
Jake:扭一扭泡一泡 | |
Jake: Twist and soak. | |
122 | |
00:46:11,466 --> 00:46:12,933 | |
Tasha: 其实需要勺子 | |
Tasha: Actually, we need a spoon. | |
123 | |
00:46:12,966 --> 00:46:13,933 | |
Jake:结果没有 | |
Jake: But we don't have one. | |
124 | |
00:46:14,100 --> 00:46:15,333 | |
Jake:那就硬吃是吧 | |
Jake: So we just eat it straight, right? | |
125 | |
00:46:14,466 --> 00:46:15,333 | |
Tasha: 嗯呵呵 | |
Tasha: Yeah, haha. | |
126 | |
00:46:20,200 --> 00:46:21,200 | |
Lucia: 嗯好好吃 | |
Lucia: Hmm, it's really tasty. | |
127 | |
00:46:21,333 --> 00:46:22,700 | |
Lucia: 这个奶油调的也好好 | |
Lucia: This cream is also really good. | |
128 | |
00:46:22,700 --> 00:46:23,266 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Yeah. | |
129 | |
00:46:29,333 --> 00:46:32,100 | |
Jake:第一视角是是是巨石阵 | |
Jake: The first-person view is Stonehenge. | |
130 | |
00:46:32,200 --> 00:46:34,100 | |
Jake:吃蛋糕 | |
Jake: Eating cake. | |
131 | |
00:46:37,000 --> 00:46:38,066 | |
Jake:眼线先吃 | |
Jake: Eat the eyeliner first. | |
132 | |
00:46:38,966 --> 00:46:40,566 | |
Jake:就就是这样 | |
Jake: Just like this. | |
133 | |
00:46:39,600 --> 00:46:40,533 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
134 | |
00:46:41,200 --> 00:46:45,200 | |
Lucia: 好敬业哈哈哈 | |
Lucia: So dedicated, hahaha. | |
135 | |
00:46:43,600 --> 00:46:45,833 | |
Jake:呵呵呵呵呵呵 | |
Jake: Hehehehehe. | |
136 | |
00:46:47,866 --> 00:46:49,266 | |
Lucia: 我应该怎样才能把它撕开 | |
Lucia: How should I tear this open? | |
137 | |
00:46:49,266 --> 00:46:50,966 | |
Lucia: 哎呦吓我一跳 | |
Lucia: Whoa, you scared me. | |
138 | |
00:46:49,866 --> 00:46:51,100 | |
Jake:哎小心一点 | |
Jake: Hey, be careful. | |
139 | |
00:47:23,500 --> 00:47:25,066 | |
Alice:哎楼下这个厕所门是坏的 | |
Alice: Hey, the bathroom door downstairs is broken. | |
140 | |
00:47:25,100 --> 00:47:26,433 | |
Alice:还是上面的坏的 | |
Alice: Or is it the one upstairs that's broken? | |
141 | |
00:47:26,433 --> 00:47:27,900 | |
Lucia: 好像俩都是坏的 | |
Lucia: I think both are broken. | |
142 | |
00:47:28,100 --> 00:47:28,866 | |
Lucia: 是好的呀 | |
Lucia: It's working though. | |
143 | |
00:47:28,600 --> 00:47:29,233 | |
Alice:绝了 | |
Alice: Unbelievable. | |
144 | |
00:47:28,600 --> 00:47:30,200 | |
Jake:就就那个是好的 | |
Jake: Only that one works. | |
145 | |
00:47:30,500 --> 00:47:31,400 | |
Alice:就锁不了啊 | |
Alice: But it won't lock. | |
146 | |
00:47:31,433 --> 00:47:32,700 | |
Jake:就那个是好的应该 | |
Jake: That one should be working. | |
147 | |
00:47:33,333 --> 00:47:34,833 | |
Alice:那那洗澡的话 | |
Alice: So, what about showering? | |
148 | |
00:47:35,133 --> 00:47:36,933 | |
Katrina: 楼上的楼上的这个是好的 | |
Katrina: The one upstairs works. | |
149 | |
00:47:36,966 --> 00:47:38,633 | |
Lucia: 哦不这个是坏的 | |
Lucia: Oh no, this one is broken. | |
150 | |
00:47:38,633 --> 00:47:39,666 | |
Katrina: 我可以锁上 | |
Katrina: I can lock it. | |
151 | |
00:47:39,700 --> 00:47:40,366 | |
Lucia: 啊这个吗 | |
Lucia: This one? | |
152 | |
00:47:40,366 --> 00:47:42,500 | |
Katrina: 嗯就把他那个一拨一下就好 | |
Katrina: Yeah, just flick it. | |
153 | |
00:47:42,500 --> 00:47:44,566 | |
Lucia: 你说的是这边这个还是那边那个 | |
Lucia: Are you talking about this side or the other side? | |
154 | |
00:47:45,700 --> 00:47:48,166 | |
Katrina: 我你房间那个啊 | |
Katrina: The one in your room. | |
155 | |
00:47:48,100 --> 00:47:49,600 | |
Alice:这个是好的吗 | |
Alice: Is this one okay? | |
156 | |
00:47:48,200 --> 00:47:49,700 | |
Lucia: 啊那个不叫 | |
Lucia: Ah, that one doesn't count. | |
157 | |
00:47:49,833 --> 00:47:50,700 | |
Lucia: 反正我没锁上 | |
Lucia: I couldn't lock it anyway. | |
158 | |
00:47:50,700 --> 00:47:51,533 | |
Lucia: 也可能是我操作有误 | |
Lucia: Maybe I did it wrong. | |
159 | |
00:47:51,566 --> 00:47:53,233 | |
Katrina: 他不是往左还是往右 | |
Katrina: Does it go left or right? | |
160 | |
00:47:51,600 --> 00:47:53,733 | |
Jake:哎呀 完了 | |
Jake: Oh man, it's over. | |
161 | |
00:47:53,200 --> 00:47:54,766 | |
Katrina: 拨一下就可以锁上 | |
Katrina: Just dial it and it will lock. | |
162 | |
00:48:01,333 --> 00:48:03,133 | |
Alice:你可以从外面打开一下吗 | |
Alice: Can you try opening it from the outside? | |
163 | |
00:48:03,133 --> 00:48:04,100 | |
Alice:我看能锁上没 | |
Alice: I want to see if it locks. | |
164 | |
00:48:04,100 --> 00:48:05,166 | |
Jake:这个应该不行 | |
Jake: This probably won't work. | |
165 | |
00:48:07,766 --> 00:48:08,966 | |
Alice:嗯锁不了 | |
Alice: Hmm, it won't lock. | |
166 | |
00:48:10,700 --> 00:48:12,100 | |
Alice:坏滴7 | |
Alice: It's broken. | |
167 | |
00:48:16,133 --> 00:48:17,566 | |
Lucia: 大家一起烤的呵呵 | |
Lucia: Everyone's baking together, haha. | |
168 | |
00:48:26,000 --> 00:48:28,566 | |
Tasha: 就是他吃了之后会爆浆里面哦 | |
Tasha: When he eats it, it'll burst with filling inside. | |
169 | |
00:48:28,600 --> 00:48:29,466 | |
Lucia: 哦这么酷 | |
Lucia: Oh, that's so cool! | |
170 | |
00:48:29,633 --> 00:48:30,500 | |
Tasha: 啊这么酷 | |
Tasha: Ah, that's so cool! | |
171 | |
00:48:31,466 --> 00:48:32,066 | |
Lucia: 我一直以为 | |
Lucia: I always thought... | |
172 | |
00:48:32,100 --> 00:48:32,700 | |
Lucia: 这种东西 | |
Lucia: This kind of thing... | |
173 | |
00:48:32,700 --> 00:48:34,900 | |
Lucia: 就是只有蛋糕店才可以做出来 | |
Lucia: Could only be made by a bakery. | |
174 | |
00:48:34,933 --> 00:48:37,500 | |
Lucia: 就是单靠个人的力量是做不出来的 | |
Lucia: Like, you couldn't make it on your own. | |
175 | |
00:48:37,500 --> 00:48:40,500 | |
Lucia: 哈哈只有一种神秘力量才能做出来 | |
Lucia: Haha, it takes some kind of mysterious power to make it. | |
176 | |
00:48:41,866 --> 00:48:42,733 | |
Tasha: 你是不是不吃了 | |
Tasha: Are you not eating anymore? | |
177 | |
00:48:41,866 --> 00:48:42,933 | |
Lucia: 我们的神秘力量 | |
Lucia: Our mysterious power. | |
178 | |
00:48:43,333 --> 00:48:44,133 | |
Alice:哦我吃过两个 | |
Alice: Oh, I've had two already. | |
179 | |
00:48:44,133 --> 00:48:45,500 | |
Katrina: 等一会等一会吃嘛 | |
Katrina: Wait a bit, wait a bit before eating. | |
180 | |
00:48:45,500 --> 00:48:46,766 | |
Katrina: 我等一会就会消化 | |
Katrina: I'll digest it in a bit. | |
181 | |
00:48:46,766 --> 00:48:47,866 | |
Alice:谁没吃过两个 | |
Alice: Who hasn't had two? | |
182 | |
00:48:47,866 --> 00:48:49,266 | |
Katrina: 我还没吃过两个 | |
Katrina: I haven't had two yet. | |
183 | |
00:48:48,100 --> 00:48:49,466 | |
Lucia: 我还没吃过两个 | |
Lucia: I haven't had two yet. | |
184 | |
00:48:49,500 --> 00:48:51,100 | |
Tasha: 他还没吃啊 | |
Tasha: He hasn't eaten yet. | |
185 | |
00:48:51,100 --> 00:48:52,100 | |
Jake:啊我怎么没吃 | |
Jake: Ah, how come I haven't eaten? | |
186 | |
00:48:53,100 --> 00:48:54,933 | |
Jake:我刚吃完就没吃 | |
Jake: I just ate, and then didn't eat. | |
187 | |
00:48:55,600 --> 00:48:56,566 | |
Jake:哪个是我的 | |
Jake: Which one's mine? | |
188 | |
00:48:56,566 --> 00:48:57,500 | |
小薇;这个 | |
Tasha: This one. | |
189 | |
00:48:57,466 --> 00:48:58,266 | |
Katrina: 哎 | |
Katrina: Hey... | |
190 | |
00:48:59,466 --> 00:49:00,300 | |
Katrina: 谁看见我线了 | |
Katrina: Has anyone seen my cable? | |
191 | |
00:49:00,333 --> 00:49:01,133 | |
Jake:休息一下 | |
Jake: Take a break. | |
192 | |
00:49:00,333 --> 00:49:01,733 | |
Katrina: 就剩一个头了 | |
Katrina: There's only the head left. | |
193 | |
00:49:02,200 --> 00:49:03,133 | |
Alice:有点甜 | |
Alice: It's a bit sweet. | |
194 | |
00:49:03,133 --> 00:49:03,733 | |
Jake:什么线 | |
Jake: What cable? | |
195 | |
00:49:03,733 --> 00:49:04,100 | |
Alice:嗯 | |
Alice: Hmm. | |
196 | |
00:49:04,100 --> 00:49:05,133 | |
Jake:iPhone的线吗 | |
Jake: The iPhone cable? | |
197 | |
00:49:05,066 --> 00:49:05,800 | |
Tasha: 我不知道加了多少糖 | |
Tasha: I don't know how much sugar I added. | |
198 | |
00:49:05,133 --> 00:49:05,833 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Hmm. | |
199 | |
00:49:05,833 --> 00:49:06,700 | |
Jake:iPhone的线 | |
Jake: The iPhone cable. | |
200 | |
00:49:06,500 --> 00:49:08,100 | |
Tasha: 加入了致死量的糖 | |
Tasha: Added a lethal amount of sugar. | |
201 | |
00:49:07,200 --> 00:49:08,466 | |
Alice:致死量的糖 | |
Alice: A lethal dose of sugar. | |
202 | |
00:49:08,100 --> 00:49:09,700 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
203 | |
00:49:09,333 --> 00:49:11,000 | |
Alice:快晕过去了 | |
Alice: I'm getting dizzy. | |
204 | |
00:49:11,700 --> 00:49:12,233 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah. | |
205 | |
00:49:12,100 --> 00:49:13,000 | |
Alice:啊被你甜晕了 | |
Alice: Ah, I'm getting dizzy from your sweetness. | |
206 | |
00:49:13,000 --> 00:49:13,766 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
207 | |
00:49:13,833 --> 00:49:14,966 | |
Alice: 你的甜蜜攻击 | |
Alice: Your sweet attack. | |
208 | |
00:49:14,966 --> 00:49:15,733 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
209 | |
00:49:16,200 --> 00:49:17,800 | |
Tasha: 好好好 | |
Tasha: Alright, alright. | |
210 | |
00:49:17,833 --> 00:49:19,133 | |
Alice:俘获我的心 | |
Alice: Captured my heart. | |
211 | |
00:49:19,133 --> 00:49:21,300 | |
Alice:哈哈好好好 | |
Alice: Haha, alright, alright. | |
212 | |
00:49:20,000 --> 00:49:20,700 | |
Tasha: 好好好 | |
Tasha: Alright, alright. | |
213 | |
00:49:21,700 --> 00:49:23,100 | |
Alice:我今天晚上想洗个澡 | |
Alice: I want to take a bath tonight. | |
214 | |
00:49:23,266 --> 00:49:24,300 | |
Tasha: 致死量的 | |
Tasha: A lethal dose of... | |
215 | |
00:49:24,366 --> 00:49:25,666 | |
Tasha: 你要不要去楼上洗 | |
Tasha: Do you want to bathe upstairs? | |
216 | |
00:49:26,566 --> 00:49:27,433 | |
Tasha: 额不过 | |
Tasha: Umm, but... | |
217 | |
00:49:26,700 --> 00:49:27,100 | |
Jake:喂他我 | |
Jake: Hey, I... | |
218 | |
00:49:27,100 --> 00:49:28,133 | |
Jake:我给你看一下 | |
Jake: Let me show you something. | |
219 | |
00:49:28,133 --> 00:49:29,100 | |
Jake:那是不是你 | |
Jake: Is that you? | |
220 | |
00:49:33,600 --> 00:49:36,266 | |
Alice:开了灯有有声音的话应该也没人进 | |
Alice: If the light is on and there's noise, no one should come in. | |
221 | |
00:49:36,266 --> 00:49:37,066 | |
Tasha: 嗯 | |
Tasha: Mm. | |
222 | |
00:49:40,100 --> 00:49:42,500 | |
Lucia: 你去去楼上洗呗楼上全是女生 | |
Lucia: You can bathe upstairs, it's all girls up there. | |
223 | |
00:49:42,500 --> 00:49:43,100 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Mm. | |
224 | |
00:49:49,700 --> 00:49:53,000 | |
Alice:哎明天不想化妆了化妆好累还得卸 | |
Alice: Ugh, I don't want to put on makeup tomorrow, it's so tiring and then you have to remove it. | |
225 | |
00:49:53,233 --> 00:49:55,400 | |
Alice:哎我现在只想躺床上睡觉 | |
Alice: Ugh, I just want to lie in bed and sleep now. | |
226 | |
00:49:55,966 --> 00:49:56,833 | |
Tasha: 呵呵 | |
Tasha: Hehe. | |
227 | |
00:49:56,200 --> 00:49:57,900 | |
Katrina: 你们一般几点睡 | |
Katrina: What time do you guys usually sleep? | |
228 | |
00:49:58,566 --> 00:50:01,000 | |
Alice:我昨天3点多睡的 | |
Alice: I slept at around 3 AM yesterday. | |
229 | |
00:50:01,200 --> 00:50:02,966 | |
Tasha: 他每天只需要睡4个小时 | |
Tasha: He only needs 4 hours of sleep every day. | |
230 | |
00:50:03,000 --> 00:50:04,133 | |
Alice:no那是以前 | |
Alice: No, that was before. | |
231 | |
00:50:04,133 --> 00:50:06,466 | |
Jake:应该是你的摸错了是吧 | |
Jake: It must be yours, right? | |
232 | |
00:50:06,733 --> 00:50:08,900 | |
Katrina: 不是我是那个苹果壳 | |
Katrina: No, I'm the one with the Apple case. | |
233 | |
00:50:09,133 --> 00:50:09,600 | |
Jake:哎 | |
Jake: Oh. | |
234 | |
00:50:09,200 --> 00:50:12,000 | |
Katrina: 哎哎哎苹果壳在这我试试 | |
Katrina: Oh, oh, oh, the Apple case is here, let me try. | |
235 | |
00:50:21,366 --> 00:50:22,866 | |
Jake:明天还要买什么呀 | |
Jake: What do we need to buy tomorrow? | |
236 | |
00:50:23,500 --> 00:50:24,466 | |
Katrina: 不用买呀 | |
Katrina: We don't need to buy anything. | |
237 | |
00:50:23,866 --> 00:50:24,466 | |
Jake:薄荷叶 | |
Jake: Mint leaves. | |
238 | |
00:50:24,200 --> 00:50:26,733 | |
Alice:我觉得鸡蛋需要补充一下哈哈 | |
Alice: I think we need to replenish the eggs, haha. | |
239 | |
00:50:26,866 --> 00:50:27,666 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
240 | |
00:50:28,433 --> 00:50:29,200 | |
Jake:鸡蛋 | |
Jake: Eggs. | |
241 | |
00:50:28,433 --> 00:50:31,200 | |
Katrina: 停止外送旺仔牛奶 | |
Katrina: Stop delivering Wangzai milk. | |
242 | |
00:50:33,433 --> 00:50:35,700 | |
Katrina: 这两个34G的下单 | |
Katrina: Order these two 34G ones. | |
243 | |
00:50:35,433 --> 00:50:36,333 | |
Lucia: 哼哼 | |
Lucia: Hmph. | |
244 | |
00:50:35,433 --> 00:50:36,333 | |
Tasha: 哼哼 | |
Lucia: Hmph. | |
245 | |
00:50:35,700 --> 00:50:37,100 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Hmm. | |
246 | |
00:50:36,433 --> 00:50:37,100 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
247 | |
00:50:37,100 --> 00:50:38,200 | |
Katrina: 时钟你买是吧 | |
Katrina: You're buying the clock, right? | |
248 | |
00:50:38,200 --> 00:50:38,966 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
249 | |
00:50:38,966 --> 00:50:39,966 | |
Katrina: 这个我买了 | |
Katrina: I bought this one. | |
250 | |
00:50:39,366 --> 00:50:42,366 | |
Alice:这个蛋糕坯烤得还挺好吃的就是奶油有点 | |
Alice: This cake base is really tasty, but the cream is a bit... | |
251 | |
00:50:39,966 --> 00:50:40,766 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
252 | |
00:50:41,466 --> 00:50:43,000 | |
Katrina: 234 他买就行 | |
Katrina: 234, he can buy it. | |
253 | |
00:50:45,700 --> 00:50:48,000 | |
Alice:今晚上是不是又要看那个装修 | |
Alice: Are we watching that renovation show again tonight? | |
254 | |
00:50:48,333 --> 00:50:49,566 | |
Alice:装 哦不 装饰 | |
Alice: Renova- oh no, decoration. | |
255 | |
00:50:49,600 --> 00:50:51,566 | |
Katrina: 还要看一下跳什么舞 | |
Katrina: We also need to see which dance to do. | |
256 | |
00:50:51,700 --> 00:50:53,200 | |
Jake:嗯对跳跳舞 | |
Jake: Yeah, let's dance. | |
257 | |
00:50:52,566 --> 00:50:53,966 | |
Alice:装饰的 | |
Alice: The decoration one. | |
258 | |
00:50:53,200 --> 00:50:54,733 | |
Jake:装饰的装饰一下 | |
Jake: Yeah, let's decorate. | |
259 | |
00:50:54,733 --> 00:50:55,366 | |
Jake:装饰 | |
Jake: Decorate. | |
260 | |
00:50:54,733 --> 00:50:56,366 | |
Alice:我想跟你睡一起了 | |
Alice: I want to sleep with you. | |
261 | |
00:50:56,266 --> 00:50:58,566 | |
Alice:我可以抄你的作业 | |
Alice: Can I copy your homework? | |
262 | |
00:50:57,433 --> 00:50:58,100 | |
Jake:装饰 | |
Jake: Decorate. | |
263 | |
00:50:59,200 --> 00:51:01,633 | |
Jake:装修的话 | |
Jake: If it's about renovation... | |
264 | |
00:50:59,466 --> 00:51:00,633 | |
Lucia: 我刚才也在想 | |
Lucia: I was just thinking... | |
265 | |
00:51:01,133 --> 00:51:03,333 | |
Lucia: 有没有哪位同学把自己的房间装修 | |
Lucia: Has any student renovated their room... | |
266 | |
00:51:03,333 --> 00:51:04,100 | |
Lucia: 给我抄一抄 | |
Lucia: so I can copy it? | |
267 | |
00:51:04,100 --> 00:51:05,266 | |
Jake:哈哈对 | |
Jake: Haha, yeah. | |
268 | |
00:51:05,266 --> 00:51:07,500 | |
Jake:装修可能讨论讨论 | |
Jake: We can discuss renovation. | |
269 | |
00:51:07,700 --> 00:51:08,966 | |
Katrina: 小红书照着买吧 | |
Katrina: Let's just buy from Xiaohongshu. | |
270 | |
00:51:09,333 --> 00:51:13,366 | |
Jake:就是多开个PPT开个投影 | |
Jake: Yeah, open a PPT, use a projector. | |
271 | |
00:51:13,566 --> 00:51:15,833 | |
Jake:聊聊天看看图之类的 | |
Jake: Chat and look at some pictures. | |
272 | |
00:51:15,466 --> 00:51:16,400 | |
Alice:啊怎么 | |
Alice: Ah, how... | |
273 | |
00:51:15,866 --> 00:51:17,200 | |
Alice:啊看看组 | |
Alice: Ah, look at the group... | |
274 | |
00:51:17,200 --> 00:51:18,866 | |
Jake:是看看图看看图 | |
Jake: Yeah, look at pictures. | |
275 | |
00:51:18,466 --> 00:51:19,200 | |
Alice:哦看看图 | |
Alice: Oh, look at pictures. | |
276 | |
00:51:18,866 --> 00:51:19,666 | |
Jake:刷刷网页 | |
Jake: Browse the web. | |
277 | |
00:51:20,733 --> 00:51:22,166 | |
Alice:不是自己的房间吗 | |
Alice: Not our own rooms? | |
278 | |
00:51:22,200 --> 00:51:23,500 | |
Jake:对啊互相扯扯 | |
Jake: Yeah, just chat. | |
279 | |
00:51:23,500 --> 00:51:24,700 | |
Jake:就是就互相扯扯 | |
Jake: Just chat with each other. | |
280 | |
00:51:24,700 --> 00:51:26,600 | |
Lucia: 我们做完设计以后还要做一个PPT | |
Lucia: After we finish designing, we need to make a PPT. | |
281 | |
00:51:26,600 --> 00:51:28,100 | |
Lucia: 向大家汇报一下吗 | |
Lucia: Should we give everyone an update? | |
282 | |
00:51:28,100 --> 00:51:29,000 | |
Jake:呃PPT不用做 | |
Jake: Uh, no need to make a PPT. | |
283 | |
00:51:29,000 --> 00:51:29,900 | |
Tasha: 哦那我就放 | |
Tasha: Oh, then I'll just... | |
284 | |
00:51:29,000 --> 00:51:30,366 | |
Jake:就看网页就好了 | |
Jake: Just look at the webpage. | |
285 | |
00:51:30,366 --> 00:51:30,900 | |
Lucia: 啊哦 | |
Lucia: Oh, alright. | |
286 | |
00:51:31,000 --> 00:51:31,700 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
287 | |
00:51:31,100 --> 00:51:31,800 | |
Katrina: 看网页 | |
Katrina: Look at the webpage. | |
288 | |
00:51:31,700 --> 00:51:32,400 | |
Katrina: 直接用这个 | |
Katrina: Just use this. | |
289 | |
00:51:32,433 --> 00:51:33,600 | |
Katrina: 看手机不就行了 | |
Katrina: Can't we just look at our phones? | |
290 | |
00:51:34,700 --> 00:51:36,466 | |
Jake:哦也对 | |
Jake: Oh, right. | |
291 | |
00:51:36,466 --> 00:51:37,433 | |
Katrina: 嗯对吧 | |
Katrina: Yeah, right? | |
292 | |
00:51:37,000 --> 00:51:38,933 | |
Jake:就是手机互相传阅是吧 | |
Jake: So, we just pass the phones around, right? | |
293 | |
00:51:39,733 --> 00:51:41,066 | |
Katrina: 为什么要看别人的 | |
Katrina: Why look at others'? | |
294 | |
00:51:41,200 --> 00:51:42,366 | |
Jake:你自己看是吧 | |
Jake: Just look at your own, right? | |
295 | |
00:51:42,366 --> 00:51:43,200 | |
Katrina: 嗯嗯 | |
Katrina: Yeah, yeah. | |
296 | |
00:51:43,966 --> 00:51:45,733 | |
Jake:哦你们要偷偷的自己搞 | |
Jake: Oh, you guys want to secretly do it yourselves. | |
297 | |
00:51:45,733 --> 00:51:46,800 | |
Jake:不跟别人分享 | |
Jake: Not sharing with others. | |
298 | |
00:51:46,833 --> 00:51:47,966 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
299 | |
00:51:47,966 --> 00:51:48,733 | |
Jake:你原来是 | |
Jake: So you were... | |
300 | |
00:51:48,100 --> 00:51:50,566 | |
Alice:那我的应该是花里胡哨乱搞风 | |
Alice: Then mine should be flashy and chaotic. | |
301 | |
00:51:48,700 --> 00:51:50,533 | |
Jake:应该是 | |
Jake: Should be. | |
302 | |
00:51:49,133 --> 00:51:49,900 | |
Katrina: 倒也不是 | |
Katrina: Not really. | |
303 | |
00:51:50,566 --> 00:51:52,533 | |
Katrina: 我也是我要搞五颜六色 | |
Katrina: I also want to make it colorful. | |
304 | |
00:51:52,700 --> 00:51:53,966 | |
Lucia: 可是墙上不能贴的话 | |
Lucia: But if we can't put anything on the wall, | |
305 | |
00:51:53,966 --> 00:51:56,000 | |
Lucia: 我在想我应该怎么弄 | |
Lucia: I'm thinking about how I should do it. | |
306 | |
00:51:55,566 --> 00:51:57,566 | |
Katrina: 美文纸明天叫个外送看看 | |
Katrina: Order some decorative paper for delivery tomorrow and see. | |
307 | |
00:51:57,600 --> 00:52:00,366 | |
Katrina: 如果他要是真的效果挺好的话就可以 | |
Katrina: If it looks good, then we can use it. | |
308 | |
00:52:02,100 --> 00:52:03,133 | |
Jake:你们都吃完了 | |
Jake: Have you all finished eating? | |
309 | |
00:52:03,133 --> 00:52:03,800 | |
Tasha: 是的 | |
Tasha: Yes. | |
310 | |
00:52:03,133 --> 00:52:04,300 | |
Jake:就剩我一个了 | |
Jake: I'm the only one left. | |
311 | |
00:52:03,933 --> 00:52:05,333 | |
Katrina: 韩胜萍没吃 | |
Katrina: Han Shengping hasn't eaten. | |
312 | |
00:52:05,333 --> 00:52:05,633 | |
Katrina: 我 | |
Katrina: I... | |
313 | |
00:52:05,633 --> 00:52:06,200 | |
Katrina: 我还有一个 | |
Katrina: I still have one more. | |
314 | |
00:52:06,200 --> 00:52:07,533 | |
Katrina: 我等会我等会 | |
Katrina: I'll wait, I'll wait. | |
315 | |
00:52:07,566 --> 00:52:08,833 | |
Katrina: 工作一会我又饿了 | |
Katrina: I'll work a bit and then I'll be hungry again. | |
316 | |
00:52:09,066 --> 00:52:09,633 | |
Tasha: 工作 | |
Tasha: Work. | |
317 | |
00:52:09,433 --> 00:52:10,566 | |
Jake:对工作工作 | |
Jake: Yeah, work, work. | |
318 | |
00:52:11,266 --> 00:52:12,600 | |
Katrina: 就是现在还没有消化 | |
Katrina: I haven't digested yet. | |
319 | |
00:52:12,700 --> 00:52:14,366 | |
Katrina: 我是那种吃的很少 | |
Katrina: I eat very little. | |
320 | |
00:52:14,500 --> 00:52:15,566 | |
Katrina: 但是我就是呃就是 | |
Katrina: But I'm just, um, just... | |
321 | |
00:52:15,600 --> 00:52:17,966 | |
Katrina: 额吃的少但是也饱的快 | |
Katrina: Um, I eat less but get full quickly. | |
322 | |
00:52:17,966 --> 00:52:20,533 | |
Katrina: 饱的快小鸟胃马上又又饿了 | |
Katrina: I get full quickly, little bird stomach, and then get hungry again soon. | |
323 | |
00:52:18,466 --> 00:52:19,233 | |
Alice:小鸟胃 | |
Alice: Little bird stomach. | |
324 | |
00:52:20,566 --> 00:52:21,633 | |
Katrina: 饿的也快 | |
Katrina: I also get hungry quickly. | |
325 | |
00:52:21,633 --> 00:52:22,500 | |
Alice:小鸟胃 | |
Alice: Little bird stomach. | |
326 | |
00:52:28,700 --> 00:52:29,666 | |
Lucia: 好难想啊 | |
Lucia: It's so hard to think. | |
327 | |
00:52:30,966 --> 00:52:32,166 | |
Alice:好折磨我呀 | |
Alice: It's really torturing me. | |
328 | |
00:52:32,733 --> 00:52:34,566 | |
Lucia: 为什么我们突然播出了这个环节呢 | |
Lucia: Why are we suddenly broadcasting this segment? | |
329 | |
00:52:34,600 --> 00:52:36,500 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
330 | |
00:52:37,200 --> 00:52:38,466 | |
Jake:我看一下 | |
Jake: Let me take a look. | |
331 | |
00:52:38,966 --> 00:52:41,066 | |
Jake:我们用完之后 | |
Jake: After we use it. | |
332 | |
00:52:40,100 --> 00:52:42,200 | |
Alice:用完之后没 | |
Alice: After using it, no? | |
333 | |
00:52:41,100 --> 00:52:42,733 | |
Jake:我们的计划 | |
Jake: Our plan. | |
334 | |
00:52:42,700 --> 00:52:43,433 | |
Alice:这些东西 | |
Alice: These things. | |
335 | |
00:52:42,733 --> 00:52:44,266 | |
Jake:我们给你们的保底计划 | |
Jake: Our guaranteed plan for you. | |
336 | |
00:52:44,833 --> 00:52:47,100 | |
Katrina: 拿一个那种可以带嘴飞 | |
Katrina: Take one that can fly with its mouth. | |
337 | |
00:52:45,100 --> 00:52:47,300 | |
Jake:我们原来是说我们会出一个方案 | |
Jake: We originally said we would come up with a plan. | |
338 | |
00:52:47,333 --> 00:52:50,733 | |
Jake:然后如果你们这个方案能你 | |
Jake: And if you guys can use that plan. | |
339 | |
00:52:50,733 --> 00:52:52,333 | |
Jake:你们能整个挪活的话 | |
Jake: If you can make it work. | |
340 | |
00:52:52,333 --> 00:52:53,566 | |
Jake:那就用你们的方案 | |
Jake: Then we'll use your plan. | |
341 | |
00:52:53,700 --> 00:52:55,166 | |
Jake:就是我们尽量的整活 | |
Jake: We'll do our best to make it work. | |
342 | |
00:52:55,200 --> 00:52:56,200 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah. | |
343 | |
00:52:56,700 --> 00:52:57,566 | |
Katrina: 啊 | |
Katrina: Ah. | |
344 | |
00:52:58,700 --> 00:52:59,466 | |
Katrina: 啊 出去玩去吧 | |
Katrina: Ah, let's go out and have fun. | |
345 | |
00:52:59,466 --> 00:53:00,766 | |
Katrina: 哈哈 | |
Katrina: Haha. | |
346 | |
00:53:01,500 --> 00:53:02,600 | |
Alice:那这些东西 | |
Alice: Then these things. | |
347 | |
00:53:06,200 --> 00:53:07,266 | |
Alice:扔哪去 | |
Alice: Where to throw them? | |
348 | |
00:53:07,466 --> 00:53:08,066 | |
Katrina: 什么 | |
Katrina: What? | |
349 | |
00:53:08,333 --> 00:53:09,966 | |
Alice:就是用完之后的 | |
Alice: The things after using them. | |
350 | |
00:53:09,966 --> 00:53:10,900 | |
Alice:没用完的 | |
Alice: The unused ones. | |
351 | |
00:53:12,466 --> 00:53:13,533 | |
Katrina: 不知道哎 | |
Katrina: No idea. | |
352 | |
00:53:23,500 --> 00:53:25,466 | |
Lucia: 好饱啊哈哈哈 | |
Lucia: So full, hahaha. | |
353 | |
00:53:34,700 --> 00:53:35,466 | |
Katrina: 干哈去 | |
Katrina: What to do? | |
354 | |
00:53:36,200 --> 00:53:37,966 | |
Lucia: 哈哈突然出现啊 | |
Lucia: Haha, suddenly appeared. | |
355 | |
00:53:36,433 --> 00:53:37,100 | |
Alice:你好呀 | |
Alice: Hi there. | |
356 | |
00:53:37,866 --> 00:53:38,833 | |
Alice:啊被你吓了一跳 | |
Alice: Ah, you scared me. | |
357 | |
00:53:38,966 --> 00:53:40,133 | |
Katrina: 挑一挑 | |
Katrina: Pick one. | |
358 | |
00:53:40,100 --> 00:53:40,900 | |
Lucia: 不好意思 | |
Lucia: Sorry. | |
359 | |
00:53:40,600 --> 00:53:41,200 | |
Alice:呵 | |
Alice: Hehe. | |
360 | |
00:53:41,700 --> 00:53:42,700 | |
Lucia: 因为懒得把这挪走 | |
Lucia: Because I'm too lazy to move it. | |
361 | |
00:53:42,700 --> 00:53:44,266 | |
Lucia: 就直接坐在这个小马上了 | |
Lucia: Just sit directly on this little horse. | |
362 | |
00:53:46,433 --> 00:53:47,600 | |
Alice:是不是该刷碗了 | |
Alice: Should we do the dishes? | |
363 | |
00:53:47,933 --> 00:53:49,500 | |
Tasha: 呵呵呵 | |
Tasha: Hehehe | |
364 | |
00:53:49,100 --> 00:53:50,466 | |
Alice:好痛苦啊 | |
Alice: It's so painful. | |
365 | |
00:53:49,833 --> 00:53:50,466 | |
Katrina: 啊 | |
Katrina: Ah | |
366 | |
00:53:51,966 --> 00:53:53,600 | |
Tasha: 杨老师会刷 | |
Tasha: Jake will do the dishes. | |
367 | |
00:53:54,333 --> 00:53:55,566 | |
Alice:真嘟假嘟 | |
Alice: Really? | |
368 | |
00:53:55,866 --> 00:53:56,600 | |
Tasha: 真的 | |
Tasha: Really. | |
369 | |
00:53:58,866 --> 00:54:00,366 | |
Alice:我们外卖还没扔呢 | |
Alice: We haven't thrown out the takeout yet. | |
370 | |
00:54:00,866 --> 00:54:01,600 | |
Tasha: 外卖 | |
Tasha: Takeout. | |
371 | |
00:54:01,600 --> 00:54:04,100 | |
Lucia: 额对我们剩的外卖还没有收拾 | |
Lucia: Yeah, we haven't cleaned up the leftover takeout. | |
372 | |
00:54:02,066 --> 00:54:03,100 | |
Alice:上边的 | |
Alice: The one on top. | |
373 | |
00:54:04,133 --> 00:54:05,966 | |
Alice:还没收拾 | |
Alice: We haven't cleaned it up yet. | |
374 | |
00:54:05,966 --> 00:54:07,766 | |
小薇 :杨老师昨天收拾的 | |
Tasha: Jake cleaned it up yesterday. | |
375 | |
00:54:10,333 --> 00:54:11,166 | |
Jake:啊什么东西 | |
Jake: What is it? | |
376 | |
00:54:14,600 --> 00:54:15,366 | |
Tasha: 是吧 | |
Tasha: Right? | |
377 | |
00:54:15,333 --> 00:54:16,966 | |
Lucia: 咦嘻哈哈哈 | |
Lucia: Hee hee hahaha | |
378 | |
00:54:15,766 --> 00:54:16,366 | |
Jake:什么东西 | |
Jake: What is it? | |
379 | |
00:54:16,366 --> 00:54:19,400 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
380 | |
00:54:18,766 --> 00:54:19,400 | |
爱丽是吗 | |
Alice: Really? | |
381 | |
00:54:19,433 --> 00:54:20,333 | |
Jake:啥 | |
Jake: What? | |
382 | |
00:54:19,833 --> 00:54:20,333 | |
Katrina: 啥 | |
Katrina: What? | |
383 | |
00:54:21,100 --> 00:54:21,766 | |
Tasha: 是吧 | |
Tasha: Right? | |
384 | |
00:54:21,766 --> 00:54:22,566 | |
Jake:是啊什么东西 | |
Jake: Yeah, what is it? | |
385 | |
00:54:22,600 --> 00:54:23,966 | |
Lucia: 什么呀 | |
Lucia: What is it? | |
386 | |
00:54:22,966 --> 00:54:23,833 | |
Tasha: 你看是啊 | |
Tasha: You see, right? | |
387 | |
00:54:23,966 --> 00:54:24,400 | |
Jake:是啥呀 | |
Jake: What is it? | |
388 | |
00:54:24,433 --> 00:54:26,800 | |
Lucia: 哈哈哈打哑谜 | |
Lucia: Hahaha, playing riddles. | |
389 | |
00:54:25,766 --> 00:54:28,766 | |
Tasha: 他说你会把这东西都洗掉 | |
Tasha: He said you would clean all this stuff. | |
390 | |
00:54:25,833 --> 00:54:26,333 | |
Jake:呵 | |
Jake: Huh | |
391 | |
00:54:28,933 --> 00:54:32,933 | |
Jake:哦哦哦哈哈好行呵呵 | |
Jake: Oh, oh, oh, haha, okay, sure, hehe. | |
392 | |
00:54:30,233 --> 00:54:30,933 | |
Tasha: 呵呵 | |
Tasha: Hehe | |
393 | |
00:54:46,733 --> 00:54:47,500 | |
Lucia: 哎 | |
Lucia: Hey | |
394 | |
00:54:47,500 --> 00:54:48,500 | |
Jake:我们给你们 | |
Jake: We have something for you. | |
395 | |
00:54:48,500 --> 00:54:50,800 | |
Jake:我们有一些proposal | |
Jake: We have some proposals. | |
396 | |
00:54:51,266 --> 00:54:52,200 | |
Jake:一个是 | |
Jake: One is... | |
397 | |
00:54:51,633 --> 00:54:52,733 | |
Lucia: 说来听听 | |
Lucia: Tell us. | |
398 | |
00:54:52,733 --> 00:54:55,266 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
399 | |
00:54:52,966 --> 00:54:54,333 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
400 | |
00:54:55,266 --> 00:54:56,966 | |
Jake:嗯也不是 | |
Jake: Well, not really. | |
401 | |
00:54:56,966 --> 00:54:58,733 | |
Jake:就是这中间几天怎么整活了 | |
Jake: So how are we going to plan these few days? | |
402 | |
00:54:58,733 --> 00:54:59,733 | |
Jake:一些proposal | |
Jake: Some proposals. | |
403 | |
00:54:59,966 --> 00:55:01,200 | |
Alice:哎眼镜呢 | |
Alice: Hey, where are my glasses? | |
404 | |
00:55:00,366 --> 00:55:00,866 | |
Jake:额 | |
Jake: Uh... | |
405 | |
00:55:01,700 --> 00:55:02,800 | |
Tasha: 哎我没有发现我哎 | |
Tasha: Hey, I didn't notice... Hey... | |
406 | |
00:55:01,966 --> 00:55:03,233 | |
Lucia: 给我们一些灵感嘛 | |
Lucia: Give us some inspiration. | |
407 | |
00:55:03,200 --> 00:55:07,133 | |
Lucia: 说不定我们听了之后会有更多的ID的 | |
Lucia: Maybe we'll come up with more ideas after hearing you out. | |
408 | |
00:55:04,000 --> 00:55:06,200 | |
Jake:对好的好的 | |
Jake: Yeah, sure, sure. | |
409 | |
00:55:06,200 --> 00:55:07,166 | |
Jake:哎你的 | |
Jake: Hey, your... | |
410 | |
00:55:08,866 --> 00:55:10,500 | |
Jake:你的眼镜好了 | |
Jake: Your glasses are ready. | |
411 | |
00:55:21,466 --> 00:55:23,500 | |
Katrina: 我的风铃挂在哪里呢 | |
Katrina: Where should I hang my wind chime? | |
412 | |
00:55:30,700 --> 00:55:31,900 | |
Lucia: 网好差呀 | |
Lucia: The internet is so bad. | |
413 | |
00:55:33,733 --> 00:55:34,933 | |
Katrina: 刷不出东西 | |
Katrina: I can't load anything. | |
414 | |
00:55:52,566 --> 00:55:53,633 | |
Jake:哎老三呢 | |
Jake: Hey, where's the third one? | |
415 | |
00:55:54,266 --> 00:55:56,200 | |
Alice:上楼了拿东西去了 | |
Alice: Went upstairs to get something. | |
416 | |
00:55:58,733 --> 00:55:59,733 | |
Jake:这是他手机 | |
Jake: This is his phone. | |
417 | |
00:56:00,333 --> 00:56:01,100 | |
Alice:是的吧 | |
Alice: I think so. | |
418 | |
00:56:01,100 --> 00:56:01,766 | |
Jake:你给他带上 | |
Jake: Take it to him. | |
419 | |
00:56:06,566 --> 00:56:07,566 | |
Lucia: 咱这有洗衣机吗 | |
Lucia: Do we have a washing machine? | |
420 | |
00:56:07,566 --> 00:56:09,000 | |
Jake:有就在那边 | |
Jake: Yes, it's over there. | |
421 | |
00:56:08,966 --> 00:56:10,133 | |
Lucia: 看看这个 | |
Lucia: Look at this. | |
422 | |
00:56:10,133 --> 00:56:10,800 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Hmm. | |
423 | |
00:56:10,833 --> 00:56:12,133 | |
Lucia: 啊他前面被堵住了 | |
Lucia: Ah, it's blocked in the front. | |
424 | |
00:56:13,500 --> 00:56:14,866 | |
Lucia: 门口应该有个灯 | |
Lucia: There should be a light at the entrance. | |
425 | |
00:56:14,866 --> 00:56:16,000 | |
Lucia: 让我研究一下 | |
Lucia: Let me figure it out. | |
426 | |
00:56:16,000 --> 00:56:18,100 | |
Lucia: 咱们需要洗衣服的数据吗 | |
Lucia: Do we need washing machine data? | |
427 | |
00:56:18,100 --> 00:56:18,966 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
428 | |
00:56:18,966 --> 00:56:19,666 | |
Jake:呃可以有 | |
Jake: Uh, sure. | |
429 | |
00:56:19,766 --> 00:56:20,400 | |
Jake:可以洗 | |
Jake: You can wash it. | |
430 | |
00:56:20,433 --> 00:56:22,300 | |
Lucia: 因为我想把我这个裤子洗一下 | |
Lucia: Because I want to wash these pants. | |
431 | |
00:56:22,266 --> 00:56:23,500 | |
Lucia: 不过我光手洗一下 | |
Lucia: But I'll just hand wash it. | |
432 | |
00:56:23,500 --> 00:56:26,000 | |
Lucia: 那个沾到沾到奶油的地方 | |
Lucia: The spot that got cream on it. | |
433 | |
00:56:25,200 --> 00:56:26,233 | |
Jake:那也可以用它 对 | |
Jake: You can use it too. Yeah. | |
434 | |
00:56:27,366 --> 00:56:29,266 | |
Lucia: 或者就是直接撂进去 | |
Lucia: Or just throw it in there. | |
435 | |
00:56:29,266 --> 00:56:30,500 | |
Lucia: 他这有洗衣液 | |
Lucia: There's detergent here. | |
436 | |
00:56:30,500 --> 00:56:31,300 | |
Lucia: 哎还真有 | |
Lucia: Oh, there really is. | |
437 | |
00:56:31,766 --> 00:56:32,233 | |
Jake:有 | |
Jake: Yes. | |
438 | |
00:56:32,233 --> 00:56:34,133 | |
Lucia: 啊好全啊 | |
Lucia: Wow, it's so complete. | |
439 | |
00:56:35,833 --> 00:56:37,700 | |
Lucia: 嗯啊 | |
Lucia: Mm-hmm. | |
440 | |
00:56:45,500 --> 00:56:47,133 | |
Katrina: 好香啊让我想想 | |
Katrina: It smells so good, let me think. | |
441 | |
00:56:55,933 --> 00:56:57,700 | |
Lucia: 那我又要上去一下了 | |
Lucia: Then I need to go up again. | |
442 | |
00:56:57,700 --> 00:56:59,700 | |
Lucia: 让我换个裤子就下来 | |
Lucia: Let me change my pants and I'll come down. | |
443 | |
00:57:06,500 --> 00:57:10,400 | |
Jake:有一个火锅抽奖 抽食材 | |
Jake: There's a hot pot raffle to pick ingredients. | |
444 | |
00:57:12,700 --> 00:57:13,166 | |
Lucia: 抽食材 | |
Lucia: Pick ingredients. | |
445 | |
00:57:13,333 --> 00:57:14,700 | |
Jake:抽抽到什么吃什么 | |
Jake: Whatever you pick, you eat. | |
446 | |
00:57:15,766 --> 00:57:17,266 | |
Lucia: 听着好像呃 | |
Lucia: Sounds like, um... | |
447 | |
00:57:16,266 --> 00:57:18,366 | |
Jake:哈哈就是这个意思 | |
Jake: Haha, that's the idea. | |
448 | |
00:57:57,600 --> 00:58:02,600 | |
Tasha: 噔噔噔噔噔噔米噔噔 | |
Tasha: Dun dun dun dun dun dun mi dun dun. | |
449 | |
00:58:24,966 --> 00:58:25,866 | |
Tasha: 就是 | |
Tasha: Exactly. | |
450 | |
00:58:53,100 --> 00:58:54,433 | |
Alice:你的眼镜好了 | |
Alice: Your glasses are ready. | |
451 | |
00:58:55,933 --> 00:58:56,700 | |
Jake:是的 | |
Jake: Yes. | |
452 | |
00:58:58,733 --> 00:58:59,533 | |
Alice:me | |
Alice: Me. | |
453 | |
00:58:59,866 --> 00:59:00,533 | |
Jake:you | |
Jake: You. | |
454 | |
00:59:08,466 --> 00:59:10,200 | |
Katrina: 这也是要自己做啊 | |
Katrina: This also needs to be done by ourselves? | |
455 | |
00:59:24,866 --> 00:59:26,933 | |
Lucia: 来观摩一下 | |
Lucia: Coming to observe. | |
456 | |
00:59:26,100 --> 00:59:26,700 | |
Tasha: 什么 | |
Tasha: What? | |
457 | |
00:59:27,100 --> 00:59:27,333 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Hmm. | |
458 | |
00:59:27,333 --> 00:59:29,866 | |
Lucia: 来观摩一下你打算怎么改造你的房间 | |
Lucia: Coming to observe how you plan to renovate your room. | |
459 | |
00:59:29,866 --> 00:59:31,266 | |
Tasha: 首先先把屏量放这 | |
Tasha: First, put the screen here. | |
460 | |
00:59:31,466 --> 00:59:32,333 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
461 | |
00:59:31,466 --> 00:59:32,400 | |
Jake:呵呵呵 | |
Jake: Hehe. | |
462 | |
00:59:32,333 --> 00:59:32,533 | |
Jake:我去 | |
Jake: Oh my. | |
463 | |
00:59:32,566 --> 00:59:34,133 | |
Katrina: 设计专业的 | |
Katrina: Design major. | |
464 | |
00:59:34,133 --> 00:59:34,933 | |
Katrina: 哈哈 | |
Katrina: Haha. | |
465 | |
00:59:34,966 --> 00:59:36,733 | |
Lucia: 哈哈procreate专业 | |
Lucia: Haha, procreate major. | |
466 | |
00:59:38,333 --> 00:59:41,200 | |
Jake:完了你设计完估计还要做president大家 | |
Jake: After you're done designing, you'll probably need to present it to everyone. | |
467 | |
00:59:41,700 --> 00:59:42,700 | |
Alice:什么president | |
Alice: What presentation? | |
468 | |
00:59:42,933 --> 00:59:44,000 | |
Katrina: 别吓唬他 | |
Katrina: Don't scare him. | |
469 | |
00:59:44,200 --> 00:59:45,133 | |
Jake:就是要 | |
Jake: It's just that. | |
470 | |
00:59:45,866 --> 00:59:47,000 | |
Jake:呃秀硕给你讲一遍 | |
Jake: Uh, Shure will explain it to you. | |
471 | |
00:59:47,000 --> 00:59:49,966 | |
Jake:就是秀硕把你的房间帮你讲一遍 | |
Jake: Shure will explain your room to you. | |
472 | |
00:59:49,966 --> 00:59:51,566 | |
Jake:哈哈哈啊 | |
Jake: Hahaha. | |
473 | |
00:59:50,700 --> 00:59:51,200 | |
Alice:啊 | |
Alice: Ah. | |
474 | |
00:59:51,200 --> 00:59:51,866 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah. | |
475 | |
00:59:51,600 --> 00:59:52,366 | |
Jake:没有没有没有乱说 | |
Jake: No, no, no, just kidding. | |
476 | |
00:59:52,366 --> 00:59:53,800 | |
Lucia: 我们还有这个环节 | |
Lucia: We have this segment too? | |
477 | |
00:59:53,833 --> 00:59:54,566 | |
Jake:没有没有 | |
Jake: No, no. | |
478 | |
00:59:54,566 --> 00:59:56,133 | |
Jake:就是我我就是说 | |
Jake: I'm just saying. | |
479 | |
00:59:56,866 --> 00:59:59,566 | |
Jake:他可能最后能做出个视频出来 | |
Jake: He might end up making a video like yesterday's. | |