premise
stringlengths 6
361
| hypothesis
stringlengths 6
277
| label
int64 0
2
| label_text
stringclasses 3
values | pairID
stringlengths 4
7
| promptID
int64 156
146k
| premise_original
stringlengths 9
319
| hypothesis_original
stringlengths 8
260
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nous ne pouvons pas identifier les voix qui peuvent être entendues. | Trois voix différentes peuvent être entendues. | 1 | neutral | 28291n | 28,291 | We cannot identify whose voices can be heard. | Three different voices can be heard. |
À 9h29, le pilote automatique du 77 américain a été désengagé; l'avion se trouvait à 7 000 pieds et à environ 38 milles à l'ouest du Pentagone. | Le pilote automatique sur l'American 77 a été désactivé par les pirates de l'air à 9h29 à environ 7000 pieds, 38 miles du Pentagone. | 1 | neutral | 51690n | 51,690 | At 9:29, the autopilot on American 77 was disengaged; the aircraft was at 7,000 feet and approximately 38 miles west of the Pentagon. | The autopilot on American 77 was turned off by the hijackers at 9:29 at approximately 7,000 feet, 38 miles from the Pentagon. |
Nous retournons à l'aéroport. | Cela a été annoncé sur le système PA. | 1 | neutral | 67562n | 67,562 | We are returning to the airport. | This was announced over the PA system. |
En effet, il n’est pas clair pour nous que la vidéoconférence était en cours avant 9h37, lorsque le Pentagone a été frappé. | La discussion s'est terminée 20 minutes avant l'accident. | 2 | contradiction | 123074c | 123,074 | Indeed, it is not clear to us that the video teleconference was fully under way before 9:37, when the Pentagon was struck. | The discussion had ended 20 minutes before the crash. |
Il a également fait usage de l'Agence de secours du tiers monde (TWRA) déjà établie dont le siège est à Vienne, et dont les succursales incluent Zagreb et Budapest. | L'Agence de secours du tiers monde n'avait pas de succursales. | 2 | contradiction | 132918c | 132,918 | He also made use of the already-established Third World Relief Agency (TWRA) headquartered in Vienna, whose branch office locations included Zagreb and Budapest. | The Third World Relief Agency had no branch offices. |
Le rôle d'Al-Qaïda dans l'organisation des opérations terroristes a également changé. | Plus tard, Al-Qaïda a joué un rôle différent en ce qui concerne les opérations terroristes. | 0 | entailment | 38262n | 38,262 | Al Qaeda's role in organizing terrorist operations had also changed. | Al Qaeda later took on a different role when it came to terrorist operations. |
Après des luttes sanglantes, les sunnites sont devenus (et restent) la secte majoritaire. | Les sunnites sont actuellement la secte majoritaire après que la lutte violente se soit produite à un moment de son histoire. | 0 | entailment | 26780e | 26,780 | After bloody struggles, the Sunni became (and remain) the majority sect. | The Sunni are currently the majority sect after violent struggle occurred at some point in its history, |
À 8h41, Sweeney a dit à Woodward que les passagers en autocar avaient l'impression qu'il y avait une urgence médicale de routine en première classe. | Woodward a été informé que les passagers dans l'autocar ont été délibérément amenés à croire qu'il y avait une urgence médicale. | 1 | neutral | 138996n | 138,996 | At 8:41, Sweeney told Woodward that passengers in coach were under the impression that there was a routine medical emergency in first class. | Woodward was told that passengers in coach were purposely led to believe that there was a medical emergency. |
Oui, il est à terre. | Il est abattu, poignardé par le pirate de l'air. | 1 | neutral | 118866n | 118,866 | Yeah, he's down. | He is down, stabbed by the hijacker. |
Sweeney a dit à Woodward qu'elle et Ong essayaient de relayer autant d'informations que possible aux gens sur le terrain. | Sweeney essayait de dire aux gens sur le terrain ce qui s'était passé. | 0 | entailment | 22846e | 22,846 | Sweeney told Woodward that she and Ong were trying to relay as much information as they could to people on the ground. | Sweeney was trying to tell the people on the ground about what happened. |
Ils supposent que c'est de l'avion. | Ils ne pensent pas que c'est de l'avion. | 2 | contradiction | 79785c | 79,785 | Uh, they're speculating it's from the aircraft. | They do not think it is from the aircraft. |
Ce préavis de neuf minutes avant l'impact était le maximum que l'armée recevrait de l'un des quatre détournements. | L’armée avait été informée des détournements quelques heures avant qu’ils ne se produisent. | 2 | contradiction | 98725c | 98,725 | That nine minutes' notice before impact was the most the military would receive of any of the four hijackings. | The military had notice of the hijackings hours before they impacted. |
Les renseignements ont clairement lié l'attentat au colonel libyen Mouammar Kadhafi. | Les services de renseignement ont déclaré que la bombe était liée à l'Iran. | 2 | contradiction | 84328c | 84,328 | Intelligence clearly linked the bombing to Libya's Colonel Muammar Qadhafi. | Intelligence said the bomb was linked to Iran. |
Dans le cadre de ses efforts, la Défense a créé des équipes de soutien civil des ADM de la Garde nationale pour intervenir en cas d'incident terroriste lié aux ADM. | La Défense a créé les équipes de soutien civil des ADM de la Garde nationale pour faire face à une petite attaque de loup solitaire. | 2 | contradiction | 63862c | 63,862 | As a key part of its efforts, Defense created National Guard WMD Civil Support Teams to respond in the event of a WMD terrorist incident. | Defense created the National Guard WMD Civil Support Teams to deal with a small lone wolf attack. |
À 7h18, Mihdhar et Moqed sont entrés au point de contrôle de sécurité. | Plus de deux personnes sont entrées au poste de contrôle à 7h18. | 1 | neutral | 140114n | 140,114 | At 7:18, Mihdhar and Moqed entered the security checkpoint. | More than two people entered the checkpoint at 7:18. |
Le président nous a dit que son instinct était de projeter le calme, de ne pas avoir le pays voir une réaction excitée à un moment de crise. | Le président a déclaré que le pays ne devrait pas voir de réaction enthousiaste pendant la crise et qu'il projetterait le calme. | 0 | entailment | 116854e | 116,854 | The President told us his instinct was to project calm, not to have the country see an excited reaction at a moment of crisis. | The President said the country shouldn't see an excited reaction during the crisis and that he would project calm. |
Peu de temps après, les passagers et l'équipage de conduite ont commencé une série d'appels à partir de téléphones aériens et de téléphones cellulaires GTE. | Les passagers et l'équipage de conduite ont passé des appels téléphoniques. | 0 | entailment | 7389e | 7,389 | Shortly thereafter, the passengers and flight crew began a series of calls from GTE airphones and cellular phones. | The passengers and flight crew made phone calls. |
C'est ce qu'ils spéculent, c'est de la spéculation seulement. | Ce n'est que spéculation parce que personne ne sait avec certitude où se trouve l'avion. | 1 | neutral | 83237n | 83,237 | That's what they're speculating, that's speculation only. | That is just speculation because no one knows for sure where the plane is. |
L’un des passagers qui a mentionné une bombe a exprimé sa conviction qu’elle n’était pas réelle. | Tout le monde était certain que la bombe était réelle et les tuerait tous. | 2 | contradiction | 120230c | 120,230 | One of the passengers who mentioned a bomb expressed his belief that it was not real. | Everyone was certain that the bomb was real and would kill them all. |
J'ai également eu une conversation avec American Airlines, et ils nous ont dit qu'ils croient qu'une de leurs hôtesses de l'air a été poignardée et qu'il y a des gens dans le cockpit qui ont le contrôle de l'avion, et c'est toute l'information qu'ils ont en ce moment. | J'ai parlé avec American Airlines, qui a déclaré qu'un vol était menacé mais sûr jusqu'à présent. | 2 | contradiction | 33700c | 33,700 | I also had conversation with American Airlines, and they've told us that they believe that one of their stewardesses was stabbed and that there are people in the cockpit that have control of the aircraft, and that's all the information they have right now. | I talked with American Airlines, who said a flight attended was threatened but safe so far. |
Estimant qu'ils n'avaient qu'une minute ou deux, le vice-président a de nouveau communiqué l'autorisation d'engager ou de sortir l'avion. | Le VP savait qu'il avait une heure pour prendre la décision. | 2 | contradiction | 92252c | 92,252 | Believing they had only a minute or two, the Vice President again communicated the authorization to engage or take out the aircraft. | The VP knew they had an hour to make the decision. |
Parce que plusieurs passagers de United 93 ont décrit trois pirates de l'air dans l'avion, pas quatre, certains se sont demandés si l'un des pirates de l'air avait été en mesure d'utiliser le siège de saut du cockpit dès le début du vol. | Tous les passagers ont dit qu'il y avait quatre pirates de l'air dans l'avion. | 2 | contradiction | 96296c | 96,296 | Because several passengers on United 93 described three hijackers on the plane, not four, some have wondered whether one of the hijackers had been able to use the cockpit jump seat from the outset of the flight. | All passengers said that there were four hijackers on the plane. |
Sous le commandement des gouverneurs d'État, ils ont fourni un soutien aux agences civiles pour évaluer la nature de l'attaque, offrir des conseils médicaux et techniques et coordonner les réponses étatiques et locales. | Ils ont apporté leur soutien à des groupes militaires pour faire face à l’attaque. | 2 | contradiction | 63853c | 63,853 | Under the command of state governors, they provided support to civilian agencies to assess the nature of the attack, offer medical and technical advice, and coordinate state and local responses. | They gave support to military groups to deal with the attack. |
Elle a ensuite raconté les coups de couteau des deux agents de bord. | Les deux agents de bord ont été alertés de l'attaque à l'arme blanche. | 1 | neutral | 129130e | 129,130 | She then told of the stabbings of the two flight attendants. | The two flight attendants were alerted of the stabbing. |
Le contrôleur n'a entendu que quelque chose d'inintelligible; il n'a pas entendu les mots spécifiques que nous avons quelques avions. | Le contrôleur a finalement réussi à déchiffrer les mots. | 1 | neutral | 140492n | 140,492 | The controller only heard something unintelligible; he did not hear the specific words we have some planes. | The controller was eventually able to decipher the words. |
Il vaut beaucoup mieux pour quiconque de tuer un seul soldat américain que de gaspiller ses efforts sur d'autres activités, at-il dit. | Tuer un soldat américain est plus efficace que de perdre du temps sur autre chose. | 0 | entailment | 131227e | 131,227 | It is far better for anyone to kill a single American soldier than to squander his efforts on other activities, he said. | Killing an American soldier is more effective than wasting time on anything else. |
Cette leçon a été appliquée, en utilisant des missiles Tomahawk, au début de l'administration Clinton. | Les missiles Tomahawk n’ont jamais été lancés par le gouvernement américain. | 2 | contradiction | 67027c | 67,027 | This lesson was applied, using Tomahawk missiles, early in the Clinton administration. | Tomahawk missiles have never been launched by the U.S. government. |
L'un des vols qui a reçu l'avertissement était United 93. | United 93 n'a jamais reçu d'avertissement. | 2 | contradiction | 145541c | 145,541 | One of the flights that received the warning was United 93. | United 93 never received a warning. |
Ceux-ci faisaient partie d'un réseau plus large utilisé par diverses organisations pour recruter et former des combattants pour les insurrections islamiques dans des endroits tels que le Tadjikistan, le Cachemire et la Tchétchénie. | Les insurgés islamiques ne se sont pas entraînés au Moyen-Orient, préférant se rendre en Russie pour accéder facilement aux armes de l’ère soviétique. | 2 | contradiction | 36888c | 36,888 | These were part of a larger network used by diverse organizations for recruiting and training fighters for Islamic insurgencies in such places as Tajikistan, Kashmir, and Chechnya. | Islamic insurgents did not train in the Middle East, preferring to travel to Russia for easy access to Soviet-era arms. |
Le président et le vice-président Le président était assis dans une salle de classe quand, à 9h05, Andrew Card a murmuré à Un deuxième avion a frappé la deuxième tour. | Le président était dans une salle de classe quand le deuxième avion a frappé. | 0 | entailment | 116856e | 116,856 | The President and the Vice President The President was seated in a classroom when, at 9:05, Andrew Card whispered to A second plane hit the second tower. | The President was in a classroom when the second plane hit. |
Vers 9 h, l'officier supérieur des opérations du NMCC a contacté le centre des opérations de la FAA pour obtenir des informations. | Un officier supérieur des opérations du NMCC a contacté la FAA à 9h00, mais a été ignoré. | 1 | neutral | 92096n | 92,096 | At about 9:00, the senior NMCC operations officer reached out to the FAA operations center for information. | A senior NMCC operations officer reached out to the FAA at 9:00 but was ignored. |
Et, en tant que Palestinien, il considérait Israël comme la priorité absolue pour la prochaine étape. | Il considérait Israël comme la priorité pour la prochaine étape parce qu’il était palestinien. | 0 | entailment | 24906e | 24,906 | And, as a Palestinian, he saw Israel as the top priority for the next stage. | He saw Israel as the priority for the next stage because he was a Palestinian. |
Parce que plusieurs passagers de United 93 ont décrit trois pirates de l'air dans l'avion, pas quatre, certains se sont demandés si l'un des pirates de l'air avait été en mesure d'utiliser le siège de saut du cockpit dès le début du vol. | Il y avait un différend sur le nombre de pirates de l'air dans l'avion. | 0 | entailment | 96296e | 96,296 | Because several passengers on United 93 described three hijackers on the plane, not four, some have wondered whether one of the hijackers had been able to use the cockpit jump seat from the outset of the flight. | There was a dispute over the number of hijackers on the plane. |
Les dispatchers d'American Airlines ont également essayé, sans succès. | Les dispatchers n'y sont pas parvenus. | 0 | entailment | 56737e | 56,737 | American Airlines dispatchers also tried, without success. | The dispatchers did not achieve it. |
On va finir ? | Il est important que nous terminions cela. | 1 | neutral | 67701n | 67,701 | Shall we finish it off? | It is important that we finish this. |
Cleveland a même dit au centre de commandement qu'il était prêt à contacter une base militaire à proximité pour faire la demande. | Cleveland était prêt à composer le 911. | 2 | contradiction | 114184c | 114,184 | Cleveland even told the Command Center it was prepared to contact a nearby military base to make the request. | Cleveland was prepared to dial 911. |
En outre, ils ont surestimé la capacité de la FAA à fournir aux militaires des informations opportunes et utiles ce matin-là. | La FAA a été à la hauteur de sa réputation en fournissant des informations aux militaires. | 2 | contradiction | 127151c | 127,151 | In addition, they overstated the FAA's ability to provide the military with timely and useful information that morning. | The FAA lived up to its reputation in providing information to the military. |
La structure opérationnelle de cette organisation comprenait une composante de renseignement, un comité militaire, un comité financier, un comité politique et un comité chargé des affaires médiatiques et de la propagande. | L'organisation comprenait de nombreuses directions générales pour gérer ses opérations. | 0 | entailment | 90580e | 90,580 | This organization's structure included as its operating arms an intelligence component, a military committee, a financial committee, a political committee, and a committee in charge of media affairs and propaganda. | The organization included many branches to manage its operations. |
Selon un appel, ils ont voté sur l'opportunité de précipiter les terroristes dans une tentative de reprendre l'avion. | Ils ont voté pour reprendre l'avion ce jour-là. | 0 | entailment | 110637n | 110,637 | According to one call, they voted on whether to rush the terrorists in an attempt to retake the plane. | They voted to retake the plane that day. |
Tout musulman qui rejette ses idées n’est qu’un incroyant de plus digne de destruction. | Il y a des multitudes de non-croyants qui méritent la mort. | 1 | neutral | 60024n | 60,024 | Any Muslim who rejects his ideas is just one more nonbeliever worthy of destruction. | There are multitudes of nonbelievers deemed to be deserving of death. |
Le 11 septembre, les terroristes ont éteint les transpondeurs de trois des quatre avions détournés. | L'un des quatre avions détournés n'a pas envisagé les conséquences d'avoir un transpondeur actif. | 1 | neutral | 68723n | 68,723 | On 9/11, the terrorists turned off the transponders on three of the four hijacked aircraft. | One of the four hijacked airplanes did not consider the consequences of having an active transponder. |
Elle n'a pas montré de signes de panique et n'a pas indiqué de conscience d'un accident imminent. | Elle n'a pas montré qu'elle était contrariée ou qu'elle savait qu'ils allaient s'écraser. | 0 | entailment | 124413e | 124,413 | She did not display signs of panic and did not indicate any awareness of an impending crash. | She didn't show that she was upset or that she knew they were going to crash. |
Bien que roman pour son soutien ouvert à l'assassinat aveugle, la déclaration de 1998 de Bin Ladin n'était que la dernière de la longue série de ses appels publics et privés depuis 1992 qui ont ciblé les États-Unis pour une attaque. | Bin Ladin avait ignoré les États-Unis jusqu'en 1998. | 2 | contradiction | 124709c | 124,709 | Though novel for its open endorsement of indiscriminate killing, Bin Ladin's 1998 declaration was only the latest in the long series of his public and private calls since 1992 that singled out the United States for attack. | Bin Ladin had ignored the United States until 1998. |
Tout le monde savait que l'avion avait été détourné. | Tout le monde était au courant du détournement. | 0 | entailment | 44336e | 44,336 | All understood the plane had been hijacked. | Everybody knew about the hijacking. |
Ce n’est qu’en 1998 qu’Al-Qaïda a entrepris une opération terroriste majeure, en grande partie parce que Ben Laden a perdu sa base au Soudan. | La première attaque terroriste d’Al-Qaïda remonte à 1993. | 2 | contradiction | 131845c | 131,845 | Not until 1998 did al Qaeda undertake a major terrorist operation of its own, in large part because Bin Ladin lost his base in Sudan. | al Qaeda's first major terrorist attack was in 1993. |
Au même moment ou peu de temps après, Atta, le seul terroriste à bord entraîné à piloter un avion à réaction, aurait quitté son siège en classe affaires pour se rendre au poste de pilotage, éventuellement accompagné d’Omari. | Il n'y avait pas de terroristes qui avaient une idée de la façon de piloter un avion. | 2 | contradiction | 75610c | 75,610 | At the same time or shortly thereafter, Atta-the only terrorist on board trained to fly a jet-would have moved to the cockpit from his business-class seat, possibly accompanied by Omari. | There were no terrorists who had any idea how to fly an airplane. |
On nous dit qu'un avion est en panne, mais nous n'avons pas de rapport de pilote qui l'a fait. | Nous apprenons par téléphone qu'un avion est en panne. | 1 | neutral | 22771n | 22,771 | We're told that one aircraft is down but we do not have a pilot report that did it. | We hear over the phone that one aircraft is down. |
Après avoir été dans et hors des prisons égyptiennes dans les années 1980, Abdel Rahman a trouvé refuge aux États-Unis. | Abdel Rahmane a déménagé en France. | 2 | contradiction | 8592c | 8,592 | After being in and out of Egyptian prisons during the 1980s, Abdel Rahman found refuge in the United States. | Abdel Rahman moved to France. |
Il ne savait pas que d'autres avions avaient été détournés. | Il n'était pas au courant du détournement de l'avion depuis un moment. | 0 | entailment | 83917n | 83,917 | He did not know that other aircraft had been hijacked. | He didn't know about the plane hijacking for awhile. |
Il souligne également les griefs contre les États-Unis largement partagés dans le monde musulman. | Il y a des griefs ressentis envers les États-Unis dans le monde musulman. | 0 | entailment | 54815e | 54,815 | He also stresses grievances against the United States widely shared in the Muslim world. | There are grievances felt towards the United States in the Muslim world. |
Dans les années 1990, les taux de natalité élevés et la baisse des taux de mortalité infantile avaient produit un problème commun dans l'ensemble de la population musulmane, une population importante et en augmentation constante de jeunes hommes sans aucune attente raisonnable d'un emploi approprié ou stable - une prescription sûre pour la turbulence sociale. | Les musulmans ont de bonnes chances de bien travailler et de manière stable. | 2 | contradiction | 45760c | 45,760 | By the 1990s, high birthrates and declining rates of infant mortality had produced a common problem throughout the Muslim a large, steadily increasing population of young men without any reasonable expectation of suitable or steady employment-a sure prescription for social turbulence. | The Muslims have a good chance of working well and stably. |
Nous devons impliquer les militaires avec nous. | Il y a clairement un acte de terrorisme dans cette situation. | 1 | neutral | 92924n | 92,924 | We need to get the military involved with us. | There is clearly an act of terrorism in this situation. |
Si l'approbation était donnée, les ordres seraient transmis dans la chaîne de commandement du NORAD. | Les ordres devaient être approuvés pour aller de l'avant. | 0 | entailment | 45381e | 45,381 | If approval was given, the orders would be transmitted down NORAD's chain of command. | The orders required approval to be given to proceed. |
À notre connaissance, aucun d'entre eux n'avait jamais piloté un avion de ligne auparavant. | Aucun d'entre eux n'avait piloté d'avion auparavant. | 0 | entailment | 102938e | 102,938 | To our knowledge none of them had ever flown an actual airliner before. | None of them had flown planes before. |
Trois des vols avaient en fait décollé dans les 10 à 15 minutes suivant leur heure de départ prévue. | Dans les 10 à 15 minutes suivant l'heure de départ prévue, trois des vols avaient décollé. | 0 | entailment | 94347e | 94,347 | Three of the flights had actually taken off within 10 to 15 minutes of their planned departure times. | Within 10 to 15 minutes of their planned departure times, three of the flights had taken off. |
Indignés, plusieurs membres libyens d’Al-Qaïda et de l’armée islamique Shura ont renoncé à tout lien avec lui. | Il a trahi toutes ses relations et, par conséquent, les a toutes perdues. | 1 | neutral | 105395n | 105,395 | Outraged, several Libyan members of al Qaeda and the Islamic Army Shura renounced all connections with him. | He betrayed all his connections, and as a result, lost them all. |
Ou les agents de bord ont peut-être été sur leur chemin. | Les terroristes ont attaché les agents de bord parce qu'ils étaient en travers du chemin. | 1 | neutral | 73200n | 73,200 | Or the flight attendants may just have been in their way. | The terrorists tied the flight attendants because they were in the way. |
Le centre des opérations situé au siège de la FAA reçoit des notifications d'incidents, y compris d'accidents et de détournements. | Personne au siège de la FFA ne reçoit de notifications d'incidents. | 2 | contradiction | 2922c | 2,922 | The Operations Center located at FAA headquarters receives notifications of incidents, including accidents and hijackings. | No one at the FFA headquarters receives notifications of incidents. |
Trois mois plus tard, interrogé en Afghanistan par ABC-TV, Bin Ladin s’est étendu sur ces thèmes. | Ben Laden s’est caché après les attentats de Washington. | 1 | neutral | 14662c | 14,662 | Three months later, when interviewed in Afghanistan by ABC-TV, Bin Ladin enlarged on these themes. | Bin Ladin went into hiding after the attacks in Washington. |
Aucune n'a reçu de réponse significative. | Ils n’ont pas reçu de réponse d’une manière ou d’une autre. | 0 | entailment | 68922n | 68,922 | None are reported to have received a significant response. | They did not receive an answer one way or the other. |
Oui, on doit alerter l'armée très vite. | Il n'est pas nécessaire d'en parler à l'armée. | 2 | contradiction | 48111c | 48,111 | Yeah, we gotta get-we gotta alert the military real quick on this. | There's no need to tell the military about this. |
À 9h41, le Cleveland Center a perdu le signal du transpondeur de United 93. | Le centre de Cleveland avait toujours le signal du transpondeur. | 2 | contradiction | 49298c | 49,298 | At 9:41, Cleveland Center lost United 93's transponder signal. | The Cleveland Center still had the signal from the transponder. |
Bien que Turabi ait été son chef inspirant, le général Omar al Bashir, président depuis 1989, n’avait jamais été entièrement sous sa coupe. | Turabi n'aimait pas le fait qu'al Bashir ne soit pas sous son pouce. | 1 | neutral | 131841n | 131,841 | Though Turabi had been its inspirational leader, General Omar al Bashir, president since 1989, had never been entirely under his thumb. | Turabi resented the fact that al Bashir ws not under his thumb. |
Lors d'entrevues avec nous, le personnel de NEADS a exprimé une grande confusion quant à la nature et à l'effet de l'ordre. | Le personnel de NEADS était confus au sujet de certains détails au sujet de l'ordre. | 0 | entailment | 59727e | 59,727 | In interviews with us, NEADS personnel expressed considerable confusion over the nature and effect of the order. | NEADS personnel was confused about certain details about the order. |
À plusieurs reprises entre 10h14 et 10h19, un lieutenant-colonel à la Maison Blanche a relayé au NMCC que le vice-président avait confirmé que les chasseurs étaient autorisés à engager des avions entrants s'ils pouvaient vérifier que l'avion avait été détourné. | Les chasseurs ont été confirmés par le vice-président pour engager des avions qui ont été détournés. | 0 | entailment | 12838e | 12,838 | Repeatedly between 10:14 and 10:19, a lieutenant colonel at the White House relayed to the NMCC that the Vice President had confirmed fighters were cleared to engage inbound aircraft if they could verify that the aircraft was hijacked. | Fighters were confirmed by the Vice President to engage aircraft that were hijacked. |
Il a également perdu le chef de son comité militaire, Abu Ubaidah al Banshiri, l’un des dirigeants les plus capables et les plus populaires d’Al-Qaïda. | Abu Ubaidah al Banshiri n’a jamais fait partie d’aucun comité et n’était en aucun cas affilié à Al-Qaïda. | 2 | contradiction | 37593c | 37,593 | He also lost the head of his military committee, Abu Ubaidah al Banshiri, one of the most capable and popular leaders of al Qaeda. | Abu Ubaidah al Banshiri was never in any committees and was not in any way affiliated with Al Qaeda. |
Vous avez lu ça de la part du vice-président, n'est-ce pas ? | Je comprends que le vice-président n'ait été impliqué d'aucune façon. | 2 | contradiction | 59725c | 59,725 | Okay, you read that from the Vice President, right? | I understand that the Vice President had no involvement in any way. |
Parce que nous avons la confirmation qu'il n'a pas atterri. | Il a été confirmé que d'autres avions avaient atterri. | 1 | neutral | 135733n | 135,733 | 'Cause we have got confirmation- He did not land. | It was confirmed that other planes had landed. |
À 9h36, le Boston Center de la FAA a appelé NEADS et a relayé la découverte d'un avion non identifié se rapprochant du dernier rapport. | À 21h36, le Boston Center de la FAA a appelé NEADS et a relaté la découverte. | 0 | entailment | 129520n | 129,520 | At 9:36, the FAA's Boston Center called NEADS and relayed the discovery about an unidentified aircraft closing in on Latest report. | At 9:36 PM, the FAA's Boston Center called NEADS and related the discovery. |
Dans cette compétition pour la légitimité, les régimes laïques n’avaient pas d’alternative à offrir. | Les régimes laïques ont peu de légitimité. | 0 | entailment | 62540e | 62,540 | In this competition for legitimacy, secular regimes had no alternative to offer. | Secular regimes had little to off in way of legitimacy. |
Il s'est avéré que les défenseurs aériens de NEADS avaient un préavis de neuf minutes sur le premier avion détourné, pas de préavis sur le deuxième, pas de préavis sur le troisième, et pas de préavis sur le quatrième. | Les défenseurs aériens de NEADS avaient un préavis pour tous les avions détournés. | 2 | contradiction | 133151c | 133,151 | As it turned out, the NEADS air defenders had nine minutes' notice on the first hijacked plane, no advance notice on the second, no advance notice on the third, and no advance notice on the fourth. | The NEADS air defenders had advance notice for all of the hijacked planes. |
L’Amérique est attaquée. | Quelqu'un ou quelque chose attaque l'Amérique. | 0 | entailment | 116855e | 116,855 | America is under attack. | Someone or something is attacking America. |
Son sac enregistré a été criblé d'explosifs, puis chargé dans l'avion. | Le sac qu'il a vérifié a été chargé dans l'avion après avoir été contrôlé pour les explosifs. | 0 | entailment | 35537e | 35,537 | His checked bag was screened for explosives and then loaded on the plane. | The bag he checked was loaded on the plane after being screened for explosives. |
Les deux personnes ont convenu que la téléconférence n'a joué aucun rôle dans la coordination d'une réponse aux attaques du 11 septembre. | Chaque personne a dit que la téléconférence n’avait eu aucun effet sur la façon dont les actions après le 11 septembre ont été organisées. | 0 | entailment | 40007e | 40,007 | Both individuals agreed that the teleconference played no role in coordinating a response to the attacks of 9/11. | Each person said the teleconference had had no affect on how the actions after 9/11 were organized. |
L'identité ou le type de l'avion était inconnu. | L'avion a été clairement identifié. | 2 | contradiction | 129297c | 129,297 | The aircraft's identity or type was unknown. | The aircraft was clearly identified. |
L'un des vols qui a reçu l'avertissement était United 93. | Le vol United 93 a reçu un avertissement. | 0 | entailment | 145541e | 145,541 | One of the flights that received the warning was United 93. | Flight United 93 received a warning. |
Il est venu sur le chat. | Ils ont demandé si le message pouvait être répété. | 1 | neutral | 132783n | 132,783 | It came over the chat. | They asked if the message could be repeated. |
À ce moment-là, le deuxième appel a été coupé. | Le deuxième appel a duré des heures. | 2 | contradiction | 124412c | 124,412 | At that point, the second call was cut off. | The second call continued for hours. |
L'opération n'a pas coûté aux États-Unis ont perdu deux avions. | L’opération a ruiné deux avions américains qui se sont écrasés en Libye et ont été détruits. | 1 | neutral | 84330n | 84,330 | The operation was not cost the United States lost two planes. | The operation ruined two US planes which crashed in Libya and were destroyed. |
Vraisemblablement, la FAA aurait fourni de telles informations, mais nous ne savons pas combien de temps cela aurait pris, ni combien de temps il aurait fallu à NEADS pour localiser la cible. | Nous savons exactement combien de temps il aurait fallu à la FAA pour fournir de telles informations. | 2 | contradiction | 119142c | 119,142 | Presumably FAA would have provided such information, but we do not know how long that would have taken, nor how long it would have taken NEADS to locate the target. | We know exactly how long it would have taken for the FAA to provide such information. |
À 9h57, l'assaut des passagers a commencé. | Les passagers étaient trop effrayés pour se battre. | 2 | contradiction | 37789c | 37,789 | At 9:57, the passenger assault began. | The passengers were too scared to fight back. |
À l'automne 1993, les commandants américains ont conclu que la principale source de problèmes était un seigneur de guerre, Mohammed Farrah Aidid. | Les commandants américains ont décidé qu’Aidid était la plus grande source d’aide pour assurer la sécurité des soldats. | 2 | contradiction | 17934c | 17,934 | By the autumn of 1993, U.S. commanders concluded that the main source of trouble was a warlord, Mohammed Farrah Aidid. | US commanders decided Aidid was the biggest source help in keeping the soldiers safe. |
L'histoire, la culture et les croyances à partir desquelles Bin Ladin a façonné et diffusé son message sont largement inconnues de nombreux Américains. | Beaucoup d’Américains ne connaissent pas l’histoire, la culture et le corpus de croyances que Bin Ladin a utilisé pour son message, mais ils sont plus que disposés à le disséquer et à le découvrir. | 1 | neutral | 91539n | 91,539 | The history, culture, and body of beliefs from which Bin Ladin has shaped and spread his message are largely unknown to many Americans. | Many Americans do not know the history, culture and body of beliefs Bin Ladin has used for his message, however they are more than willing to dissect it and find out. |
Parce que Ballinger était toujours responsable de ses autres vols ainsi que du vol 175, son message d'avertissement n'a pas été transmis au vol 93 avant 9h23. | Le message de Ballinger a été remis en retard. | 0 | entailment | 145538e | 145,538 | Because Ballinger was still responsible for his other flights as well as Flight 175, his warning message was not transmitted to Flight 93 until 9:23. | Ballinger's message was delayed in being remitted. |
Beaucoup plus ont acquis des compétences précieuses, mais vivaient dans des économies stagnantes qui ne pouvaient pas générer des emplois satisfaisants. | Une fois que l’économie est revenue, tous ceux qui avaient besoin d’un emploi en ont trouvé un. | 1 | neutral | 45758n | 45,758 | Far more acquired valuable skills but lived in stagnant economies that could not generate satisfying jobs. | Once the economy turned up everyone who needed a job found one. |
Les pirates de l'air portaient des bandanas rouges, et ils ont forcé les passagers à l'arrière de l'avion. | Les passagers de l'avion ont été forcés à l'arrière par les pirates de l'air. | 0 | entailment | 44338e | 44,338 | The hijackers were wearing red bandanas, and they forced the passengers to the back of the aircraft. | The passengers of the aircraft were forced to the back by the hijackers. |
Comme l'a expliqué le pilote principal, je suis revenu à la menace russe. | Je ne savais pas quelle menace poursuivre. | 2 | contradiction | 53335n | 53,335 | As the lead pilot explained, I reverted to the Russian threat. | I didn't know which threat to pursue. |
Les responsables du NORAD ont maintenu qu'ils auraient intercepté et abattu United 93. | NORAD aurait envoyé leurs combattants pour sortir les moteurs de United 93. | 1 | neutral | 59911n | 59,911 | NORAD officials have maintained that they would have intercepted and shot down United 93. | NORAD would have sent their fighters to take out the engines of United 93. |
Le centre a également contacté la police de l'État de Virginie-Occidentale et a demandé si des rapports d'un avion abattu avaient été reçus. | La police d'État de Virginie-Occidentale a été contactée au sujet d'avions tombés. | 0 | entailment | 140737e | 140,737 | The center also contacted the West Virginia State Police and asked whether any reports of a downed aircraft had been received. | The State Police in West Virginia were contacted regarding reports of fallen aircrafts. |
Si l'approbation était donnée, les ordres seraient transmis dans la chaîne de commandement du NORAD. | Il ne sera jamais approuvé quoi qu'il arrive. | 2 | contradiction | 45381c | 45,381 | If approval was given, the orders would be transmitted down NORAD's chain of command. | The would never be approved no matter what. |
L'avion était un Boeing 757 piloté par le capitaine Charles F. Burlingame et le premier officier David Charlebois. | Ce n’était que la deuxième fois que Charles Burlingame et David Charlebois volaient ensemble. | 1 | neutral | 116648n | 116,648 | The aircraft was a Boeing 757 piloted by Captain Charles F. Burlingame and First Officer David Charlebois. | This was only the second time Charles Burlingame and David Charlebois flew together. |
Bin Ladin était également disposé à explorer les possibilités de coopération avec l'Irak, même si le dictateur irakien, Saddam Hussein, n'avait jamais eu d'agenda islamiste - sauf pour sa posture opportuniste de défenseur des fidèles contre les Croisés pendant la guerre du Golfe de 1991. | Le terroriste était prêt à travailler avec le pays irakien. | 0 | entailment | 65402e | 65,402 | Bin Ladin was also willing to explore possibilities for cooperation with Iraq, even though Iraq's dictator, Saddam Hussein, had never had an Islamist agenda-save for his opportunistic pose as a defender of the faithful against Crusaders during the Gulf War of 1991. | The terrorist was willing to work with the country of Iraq. |
Certains ont maintenu des relations de collaboration avec Al-Qaïda, mais beaucoup se sont complètement désengagés. | Beaucoup se sont désengagés d’Al-Qaïda parce qu’ils avaient peur de représailles. | 1 | neutral | 103230n | 103,230 | Some maintained collaborative relationships with al Qaeda, but many disengaged entirely. | Many disengaged from al Qaeda because they were afraid of retribution. |
L'autorité de tir a été communiquée pour la première fois à NEADS à 10h31. | NEADS a reçu l'autorisation d'abattre à 9h45. | 2 | contradiction | 69631c | 69,631 | Shootdown authority was first communicated to NEADS at 10:31. | NEADS was given shootdown authority at 9:45. |
Mais les plus hauts responsables du département de la Défense se sont appuyés sur la conférence sur la menace aérienne du NMCC, à laquelle la FAA n'a pas participé pendant les 48 premières minutes. | Les responsables du ministère de la Défense se sont appuyés sur la conférence sur la menace aérienne du NMCC, qui comprenait la FAA depuis le début. | 2 | contradiction | 92592c | 92,592 | But the highest-level Defense Department officials relied on the NMCC's air threat conference, in which the FAA did not participate for the first 48 minutes. | Defense Department officials relied on the NMCC's air threat conference which included the FAA from the beginning. |
Un destinataire d'un appel de l'avion a raconté spécifiquement demander à son interlocuteur si les pirates de l'air avaient des armes à feu. | Quelqu'un qui a reçu un appel de l'avion a demandé à son interlocuteur si les pirates de l'air avaient des armes à feu ou d'autres armes. | 1 | neutral | 117704n | 117,704 | One recipient of a call from the aircraft recounted specifically asking her caller whether the hijackers had guns. | Somebody who received a call from the plane asked her caller if the hijackers had guns or other weapons. |
Il avait été déclaré publiquement des années plus tôt, notamment dans une déclaration télécopiée au début de 1998 à un journal de langue arabe à Londres. | Il a déjà été publié dans un journal de Londres. | 0 | entailment | 3091e | 3,091 | It had been publicly declared years earlier, most notably in a declaration faxed early in 1998 to an Arabic-language newspaper in London. | It was brought up before in a newspaper in London. |
Le président et le vice-président nous ont indiqué qu’ils ne savaient pas que des combattants avaient été chassés d’Andrews, à la demande des services secrets et en dehors de la chaîne de commandement militaire. | Le président mentait sur le fait de ne pas être au courant des combattants. | 1 | neutral | 65545n | 65,545 | The President and the Vice President indicated to us they had not been aware that fighters had been scrambled out of Andrews, at the request of the Secret Service and outside the military chain of command. | The President was lying about not being aware of the fighters. |
À 8h34, le contrôleur du Boston Center a reçu une troisième transmission d'American 11 : | Le contrôleur du Boston Center n'a jamais reçu une troisième transmission d'American 11 parce qu'il s'était écrasé. | 2 | contradiction | 53850c | 53,850 | At 8:34, the Boston Center controller received a third transmission from American 11: | The Boston Center controller never got a third transmission from American 11 because it had crashed. |
Le Hadith, qui raconte les paroles et les actes de Mahomet tels qu'ils sont rapportés par ses contemporains, est une autre source fondamentale. | Le Hadith contient beaucoup de paroles et d'actes de Mahomet. | 1 | neutral | 33866e | 33,866 | The Hadith, which recount Mohammed's sayings and deeds as recorded by his contemporaries, are another fundamental source. | The Hadith has a lot of Mohammed's sayings and deeds recorded. |
Subsets and Splits