User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Multiple Endokrine Neoplasie, Typ 4 (MEN 4) | Symptome und Beschwerden von MEN 4 | Die klinischen Manifestationen von MEN 4 sind im Wesentlichen die gleichen wie die von Symptome und Beschwerden , wenn auch mit einigen Unterschieden. Die meisten Patienten mit MEN 4 und Hyperparathyreoidismus haben einzelne Nebenschilddrüsenadenome, während bei MEN 1 alle vier Nebenschilddrüsen hyperplastisch sind. In der Hypophyse sind adrenokortikotrope Hormon-produzierende Adenome der häufigste Tumor (33%), während Tumoren, die Prolaktin (24%) oder Wachstumshormon (19%) sezernieren, etwas seltener sind. Neuroendokrine Pankreastumoren wurden entweder als Gastrinome (33%) oder als nicht funktionierende Tumoren (66%) charakterisiert ( 1.Singeisen H, Renzulli MM, Pavlicek V, et al. Multiple endocrine neoplasia type 4: a new member of the MEN family.Endocr Connect2023;12(2):e220411. doi:10.1530/EC-22-0411 |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Épiphysiolyse de la tête fémorale | Traitement de l"épiphysiolyse de la tête fémorale | Réparation chirurgicale L'épiphysiolyse de la tête fémorale est généralement évolutive; elle nécessite une intervention chirurgicale dès qu'elle est diagnostiquée. Le traitement chirurgical consiste en une ostéosynthèse de fixation transcervicale. Le patient ne doit pas porter son poids sur le côté atteint jusqu'à ce que le diagnostic d'épiphysiolyse de la tête fémorale ait été écarté ou qu'elle ait été traitée. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del pulmón y las vías respiratorias | Déficit de alfa 1 antitripsina | Síntomas del déficit de alfa 1 antitripsina | Los síntomas pueden aparecer por primera vez durante la infancia, la niñez o la edad adulta. De un 10 a un 20% de las personas afectadas presentan síntomas durante la infancia. Los niños afectados desarrollan una coloración amarillenta en la piel y el blanco de los ojos ( Ictericia en adultos ) y una hepatomegalia (aumento patológico del tamaño del hígado) durante la primera semana de vida. La ictericia suele desaparecer en el transcurso de 2 a 4 meses; sin embargo, un 20% de los niños afectados, acaban presentando cuadro de cirrosis y algunos pueden fallecer antes de la edad adulta. Los adultos suelen presentar enfisema, con disnea progresiva, tos y sibilancias. En pocas ocasiones aparece antes de los 25 años. En fumadores suele desarrollarse antes y de forma más grave que en no fumadores. La gravedad de los síntomas varía también en función de la deficiencia enzimática, patología concomitante, exposición a irritantes pulmonares y otros factores. En personas que nunca han fumado, los síntomas tienden a ser moderados, y la mayoría tienen una expectativa de vida normal. Incluso en el caso de no haber presentado problemas hepáticos durante la infancia, un 10% de los adultos desarrollan cirrosis, que puede conducir al cáncer hepático. Los pacientes con paniculitis presentan erupciones nodulares dolorosas o manchas coloreadas en la parte inferior del abdomen, nalgas y muslos. Dichas erupciones pueden sentirse duras al tacto. |
patient | health_topics | 0english
| older people’s health issues | Settings for Care for Older People | Hospice care | When people have a progressive, incurable disorder and death is expected in the near future, Hospice Care provides the treatments and services needed to control symptoms, ease pain, and help people and their family members Person's home Nursing home Hospice facility The hospice care team usually involves a primary care practitioner, nurse, social worker, and others who are trained to care for dying people. Pharmacists, counselors, physical therapists, ethicists, and trained volunteers may also be involved. Hospice personnel are needed to make sure that all of the person's physical and psychologic needs are met as well as the needs of the family and caregivers. Most people who receive hospice care do not have to go to a hospital before they die. Thus, they can die in a more comfortable, intimate environment, often with loved ones around them. Hospice care also involves helping family members recognize the physical signs that death is near, understand what to do when the person dies, and help them cope with the loss. |
professionals | health_topics | 0english
| musculoskeletal and connective tissue disorders | How To Do Knee Arthrocentesis | Positioning for Knee Arthrocentesis | Position the patient supine on the stretcher with the knee either extended fully or flexed 15 or 20° with a towel roll under the knee. Align the foot perpendicularly to the floor. |
patient | health_topics | 1french
| troubles bucco dentaires | Syndrome de la bouche brûlante | Traitement du syndrome de la bouche brûlante | Mesures pour préserver l’humidité de la bouche et soulager la douleur Parfois, antidépresseurs ou anxiolytiques Si les médecins trouvent une cause à la douleur buccale, ils la traitent. Plusieurs mesures permettent d’atténuer les symptômes. Les substituts de salive, les glaçons, la prise fréquente d’eau ou l’utilisation de chewing-gum (sans sucre) peuvent aider à stimuler la production de salive et à maintenir la bouche humide. Les antidépresseurs, comme la nortriptyline, ou les anxiolytiques, comme le clonazépam, sont parfois bénéfiques pour les changements émotionnels qui peuvent également apparaître, bien qu’ils puissent parfois aggraver les symptômes douloureux en provoquant une Sécheresse buccale . Une crème à base de capsaïcine, de la gabapentine et des suppléments en vitamines (B et C) peuvent également être utiles. La |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Síndrome de Peutz Jeghers | Introduction | El síndrome de Peutz-Jeghers es una enfermedad autosómica dominante con múltiples pólipos hamartomatosos en estómago, intestino delgado y colon, junto con lesiones cutáneas pigmentadas características. (serina/treonina cinasa 11). Los pacientes presentan un riesgo significativamente mayor de cánceres digestivos y no digestivos; es posible que el defecto genético afecte a un gen supresor de tumores. Los cánceres digestivos comprometen el Cáncer de páncreas , el Las lesiones cutáneas son máculas melanóticas de la piel y las mucosas, en especial de la región peribucal, labios y encías, manos y pies. Todas las lesiones, excepto las bucales, tienden a desaparecer en la pubertad. Los pólipos pueden sangrar, y a menudo causan obstrucción o invaginación. El cuadro clínico sugiere el diagnóstico del síndrome de Peutz-Jeghers. Los pacientes con pigmentación perioral o bucal y/o ≥ 2 pólipos hamartomatosos gastrointestinales o antecedentes familiares de síndrome de Peutz-Jeghers deben evaluarse para detectar este síndrome, incluida la prueba de mutaciones STK11 (véase tambiénclinical guidelinesdel American College of Gastroenterology sobre pruebas genéticas y manejo de síndromes de cáncer gastrointestinal hereditario). Labúsqueda del cáncer gastrointestinalen los pacientes con síndrome de Peutz-Jeghers incluye colonoscopia, endoscopia digestiva alta y endoscopia con cápsula de vídeo a partir de los 8 años, con la frecuencia de vigilancia posterior determinada por los hallazgos. La vigilancia del cáncer de mama, ovarios, endometrio y cuello uterino debe incluir autoexamen de mama a partir de los 18 años y luego, a partir de los 25 años, se debe incluir examen pélvico anual, ecografía pélvica o transvaginal, prueba de Papanicolaou (Pap) y RM de mama y/o mamografía. Además, la búsqueda del cáncer de páncreas debe comenzar a los 30 años e incluir la colangiopancreatografía por resonancia magnética (CPRM) o la ecografía endoscópica. El control de los testículos (para hallar un tumor de células de Sertoli) mediante examen testicular debe realizarse anualmente desde el nacimiento hasta la adolescencia; se debe efectuar una ecografía si se palpan las anomalías o si se produce feminización. Aunque los pacientes con síndrome de Peutz-Jeghers tienen mayor riesgo de cáncer de pulmón, no se recomienda un examen específico, pero se debe considerar si los pacientes son fumadores (véase tambiénclinical guidelinesdel American College of Gastroenterology para las pruebas genéticas y el manejo de síndromes de cáncer gastrointestinal hereditario). Los parientes en primer grado deben ser evaluados para detectar lesiones cutáneas del síndrome de Peutz-Jeghers. En general, se resecan los pólipos colónicos > 1 cm. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Mycoplasmes | Traitement des mycoplasmes | Antibiotiques macrolides Fluoroquinolones ou tétracyclines Les macrolides sont habituellement les antibiotiques de choix. La plupart des espèces sont également sensibles aux fluoroquinolones et aux tétracyclines. a été signalée dans > 80% des isolats en Chine et au Japon. Des données préliminaires montrent que la prévalence de la résistance peut atteindre 12% aux États-Unis ( Référence pour le traitement ). Par conséquent, les fluoroquinolones ou les tétracyclines doivent être envisagés en cas de maladie réfractaire, en particulier dans les zones où la résistance aux macrolides est importante. M. genitaliuma développé une résistance étendue aux macrolides, aux tétracyclines et aux fluoroquinolones, ce qui rend difficile le traitement de l'infection par ce microrganisme. Des tests d'amplification des acides nucléiques pour détecter la résistance aux macrolides deM. pneumoniaeetM. genitaliumsont en cours de développement. 1.Centers for Disease Control and Prevention:M. pneumoniaeinfection: Antibiotic Treatment and Resistance. Consulté le 30/03/2023. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Störungen des sexuellen Interesses bzw. der sexuellen Erregung | Behandlung von beitragenden Faktoren | Wenn Frauen Schmerzen beim Sex haben, kann eine wirksame Behandlung der Schmerzen auch die Probleme durch fehlendes sexuelles Interesse oder Erregung lösen. Dies kann auf das urogenitales Menopausensyndrom, Vulvodynie (chronische Schmerzen um die Vulva), Levator-Syndrom , Beckenentzündungen, |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Épidermolyse bulleuse | Plus d'information | Ce qui suit est une ressource en anglais qui peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. Wound International:Best practice guidelines for skin and wound care in epidermolysis bullosa(2017) |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Einführen einer nasogastralen Sonde | Relevante Anatomie für die Einführung einer nasogastrischen Sonde | Die Nasenmuscheln können den Nasengang blockieren. Unterhalb der unteren Nasenmuschel ist in der Regel ausreichend Platz, um die nasogastrale Sonde einzuführen. |
patient | symptoms | 1french
| maladies lymphatiques | troubles cardiaques et vasculaires | Gonflement des ganglions lymphatiques | Toutes les personnes dont les ganglions lymphatiques sont enflés ne requièrent pas un examen immédiat par un médecin. Les informations suivantes peuvent aider les personnes à décider quand un examen clinique est nécessaire et les aident à savoir à quoi s’attendre pendant l’examen. Chez les personnes dont les ganglions lymphatiques sont enflés, certains symptômes et certaines caractéristiques sont préoccupants. À savoir : Un ganglion qui mesure au moins 2 centimètres de diamètre Un ganglion qui suppure Un ganglion dur Des facteurs de risque d’infection par le VIH (comme une piqûre avec une aiguille utilisée par une autre personne ou des activités sexuelles à haut risque) ou la tuberculose (comme vivre ou travailler avec une personne tuberculeuse ou avoir quitté récemment une région où la tuberculose est fréquente) Fièvre et perte de poids inexpliquée Si un ganglion lymphatique est très douloureux ou draine du pus ou toute autre substance, la personne doit consulter immédiatement un médecin. Les autres personnes doivent appeler leur médecin. Le médecin décidera de l’urgence d’une consultation selon la présence de signes précurseurs et d’autres symptômes. Pour les personnes sans signes précurseurs et qui se sentent bien autrement, un retard d’une semaine ou plus est acceptable. Le médecin pose d’abord des questions sur les symptômes et les antécédents médicaux de la personne. Le médecin réalise ensuite un examen clinique. Ce qui est identifié en recherchant les antécédents et en effectuant un examen clinique suggère souvent la cause du gonflement des ganglions lymphatiques et les examens qui peuvent s’avérer nécessaires (voir le tableau Certaines causes et caractéristiques des ganglions lymphatiques enflés ). Le médecin pose les questions suivantes : Où les ganglions enflés sont situés Depuis combien de temps ils sont enflés Si la personne souffre Si la personne a été blessée récemment (en particulier griffée par un chat ou mordue par un rat) Si la personne a une infection ou les symptômes d’une infection (par exemple, écoulement nasal, toux, fièvre, mal de gorge, perte de poids inexpliquée, mal de dents ou gencives douloureuses) Le médecin réalise ensuite un examen clinique. Les médecins vérifient l’absence de fièvre et examinent les parties du corps où les ganglions lymphatiques sont situés. Les médecins vérifient l’absence de signes d’infection ou de grosseurs ailleurs dans le corps. Les personnes qui présentent des ganglions lymphatiques enflés dans tout le corps souffrent généralement d’un trouble qui touche l’ensemble du corps. Toutefois, les personnes qui présentent des ganglions lymphatiques enflés dans une seule partie du corps peuvent présenter un trouble qui n’affecte que cette partie (une infection, par exemple) ou une maladie plus généralisée. Parfois, les antécédents et les résultats de l’examen clinique suggèrent la cause, par exemple quand une personne est atteinte d’une infection des voies respiratoires supérieures ou d’une infection dentaire. Dans d’autres cas, les résultats n’indiquent pas une cause unique. Les personnes présentant des signes précurseurs risquent davantage de souffrir d’un trouble grave, mais cela peut être également le cas pour celles qui présentent un gonflement des ganglions lymphatiques sans aucun autre symptôme. Les ganglions durs, très développés, qui ne roulent pas sous les doigts peuvent indiquer un cancer. Une sensibilité au toucher, une rougeur, et une certaine chaleur dans un seul ganglion enflé peuvent indiquer une infection du ganglion. Si les médecins suspectent un trouble spécifique (par exemple, mononucléose chez une personne jeune présentant une fièvre, un mal de gorge et une hypertrophie de la rate), les tests initiaux ciblent cette affection (voir le tableau). Si les antécédents et un examen clinique manquent d’indiquer la cause probable, les tests supplémentaires dépendent des ganglions impliqués et des autres résultats. Les personnes présentant des signes précurseurs et celles dont le gonflement des ganglions lymphatiques est généralisé doivent effectuer une numération formule sanguine et une radiographie thoracique. Les médecins peuvent aussi effectuer un test de dépistage de la tuberculose, de l’infection par le VIH, et de la mononucléose. Des analyses de sang sont parfois nécessaires pour détecter la toxoplasmose et la syphilis. Chez les personnes souffrant de douleurs articulaires, de rigidité ou d’éruption cutanée, des analyses de sang sont effectuées pour dépister le lupus érythémateux systémique (lupus). Si les médecins suspectent un cancer ou un lymphome, la personne subit une biopsie des ganglions lymphatiques. La biopsie peut également s’avérer nécessaire quand un gonflement généralisé des ganglions lymphatiques ne disparaît pas au bout de 3 à 4 semaines. |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Muskelkrämpfe | Behandlung von Muskelkrämpfen | Dehnung Die zugrunde liegenden Umstände werden festgestellt und dann behandelt. Bei Auftreten eines Krampfs lindert diesen oft die Dehnung der betroffenen Muskeln. Um z. B. einen Wadenkrampf zu lindern, können die Patienten Zehen und Fuß mit der Hand nach oben ziehen (Dorsalextension). Die Anwendung von Wärme (z. B. ein warmes Handtuch oder Heizkissen, ein warmes Bad oder eine warme Dusche) oder Kälte (z. B. das Massieren des betroffenen Muskels mit Eis) kann zur Schmerzlinderung beitragen. |
professionals | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Refraktive Chirurgie | Arten der refraktiven Chirurgie | Die beidenhäufigsten Verfahren der refraktiven Chirurgiesind Laser-in-situ-Keratomileusis (LASIK) Photorefraktive Keratektomie (PRK) Weitere refraktive Eingriffe sind z. B. Linsenextraktion mit kleiner Inzision (SMILE) Phake Intraokularlinsen (IOLs) Hornhauinlays Clear-Lensektomie Intrakorneale Ringsegmente (INTACS) Radialkeratotomie Astigmatische Keratotomie Bei einer LASIK wird ein Hornhautlamelle (Flap) mit einem Femtosekunden-Laser oder einem mechanischen Mikrokeratom erzeugt. Der Flap wird zurückgeschlagen und das daruntergelegene Stromabett wird mit dem Excimer-Laser geformt (photoabladiert). Der Flap wird dann ohne Naht reponiert. Da das Oberflächenepithel zentral intakt bleibt, erholt sich das Sehvermögen rasch. Die meisten Patienten bemerken am nächsten Tag eine signifikante Verbesserung ihrer Sehschärfe. Die LASIK kann zur Korrektur von Myopie, Hyperopie und Astigmatismus angewandt werden. Vorteile der LASIK im Vergleich zur photorefraktiven Keratektomie sind eine – erwünschte – geringere Wundheilungsreaktion des zentralen Stomas (da das zentrale Hornhautepithel nicht entfernt wird, verringert sich das Risiko einer zentralen Haze-Entwicklung während der photorefraktiven Keratektomie-Heilung), eine kürzere Rehabilitationszeit und minimale postoperative Schmerzen. Nachteile umfassen mögliche intraoperative und postoperative Flapkomplikationen wie Irregularitäten des Flaps, die Dislokation des Flaps und langfristige Hornhautektasie. Eine Ektasie tritt auf, wenn die Hornhaut so dünn geworden ist, dass der intraokulare Druck eine Instabilität sowie ein Vorwölben des ausgedünnten und geschwächten Hornhautstromas verursacht. Daraus können Verschwommensehen, zunehmende Myopie und irregulärer Astigmatismus resultieren. Bei der PRK wird im Gegensatz zur Laser-in-situ-Keratomileusis (LASIK) kein Hornhautlappen erzeugt. Bei einer PRK wird das Hornhautepithel entfernt und dann der Excimer-Laser verwendet, um die vordere Krümmung des kornealen Stromabetts zu formen. Die PRK wird verwendet, um Übersicht über Refraktionsfehler , Die PRK ist eventuell besser geeignet für Patienten mit dünnen Hornhäuten oder epithelialer Basalmembrandystrophie. Vorteile der PRK umfassen insgesamt ein dickeres Residualstromabett, wodurch das Risiko einer Ektasie verringert, jedoch nicht eliminiert wird, und fehlende Komplikationen, die mit dem Hornhautflap assoziiert sind. Nachteile umfassen das Risiko einer Hornhaut-Trübung (Haze), wenn eine große Menge von Hornhautgewebe abgetragen wird und die Notwendigkeit postoperativer Corticosteroidtropfen für mehrere Monate. Der Augeninnendruck postoperativer Patienten, die topische Kortikosteroide anwenden, sollte sorgfältig überwacht werden, da das durch Kortikosteroid induzierte Glaukom nach PRK beobachtet worden ist. Bei SMILE wird ein Femtosekundenlaser verwendet, um eine dünne, intrastromale Lentikel des Gewebes zu erzeugen, die dann durch einen kleinen (2-4 mm) peripheren Hornhautlaserschnitt entfernt wird. SMILE ist zur Behandlung von Kurzsichtigkeit und myopischem Astigmatismus verfügbar. Die Wirksamkeit, Vorhersagbarkeit und Sicherheit von SMILE ähneln denen von Laser-in-situ-Keratomileusis (LASIK), mit dem zusätzlichen Vorteil, dass sie die Lappenbildung und die damit verbundenen Risiken eliminiert. Ein weiterer Vorteil von SMILE ist der reduzierte Grad der postoperativen Hornhautdenervation höherer Ordnung und eine beschleunigte Rate der Hornhautnervenregeneration im Vergleich zur LASIK. Zu den Nachteilen gehören eine erhöhte Inzidenz von Saugverlusten (die einen Abbruch des Verfahrens erforderlich machen können) und Schwierigkeiten bei der Anpassung (zusätzliche Operationen zur Korrektur der Restfehlsichtigkeit). Phake IOL sind Linsenimplantate, die zur Behandlung mittlerer bis starker Myopie (z. B. 4 bis 20 Dioptrien) mit oder ohne Astigmatismus bei Patienten als Alternative zur Laser-Sehkorrektur eingesetzt werden. Phakische IOLs erzielen im Vergleich zur Laser-Sehkorrektur eine bessere Sehqualität, da sie die Hornhautkrümmung nicht verändern. Außerdem besteht kein Risiko einer Hornhautektasie, da es sich um eine additive Technologie handelt und kein Hornhautstromagewebe abgetragen wird. Anders als bei der Kataraktchirurgie wird die natürliche Linse des Patienten nicht entfernt. Die phake IOL wird direkt vor oder hinter der Iris durch eine Inzision in das Auge eingesetzt. Dieses Verfahren stellt eine intraokulare Operation dar und muss in einem Operationssaal durchgeführt werden. Die Risiken sind insgesamt gering, umfassen jedoch Katarakt , Corneale Inlays sind Implantate, die über eine lamelläre Tasche oder einen Lappen in das Hornhautstroma eingebracht werden Übersicht über Refraktionsfehler . Das einzige in den USA erhältliche Korneal-Inlay besteht aus Polyvinylidenfluorid und Kohlenstoff und ist ein kleines Apertur-Inlay, das die Nahsicht durch Erhöhung der Fokustiefe verbessert. Diese Inlays werden nur in das nicht-dominante Auge von Presbyopiepatienten gelegt. Die Vorteile von Hornhaut-Inlays liegen in der Verbesserung der Nahsicht bei einer Verringerung der Fernsicht um 1 bis 2 Linien auf dem korrigierten Auge. Außerdem können Hornhaut-Inlays auf Wunsch chirurgisch entfernt werden. Zu den Nachteilen gehört das Risiko einer Hornhauttrübung oder -entzündung, die eine langfristige topische Anwendung von Steroiden erfordert und Blendung, Halo und Schwierigkeiten beim Lesen bei schwachem Licht zur Folge haben kann. Komplikationen können Inlaydezentration, trockenes Auge und epitheliales Einwachsen sein. Eine Clear-Lensektomie kann bei Patienten mit hoher Hyperopie, die bereits presbyop sind, in Betracht gezogen werden. Dieses Verfahren ist identisch mit einer Kataraktoperation, ausgenommen die Linse des Patienten ist klar und nicht Katarakt bedingt getrübt. Es kann eine IOL mit erweiterter Schärfentiefe, eine trifokale, eine multifokale oder eine akkommodierende IOL eingesetzt werden, die es dem Patienten ermöglicht, in einem weiten Entfernungsbereich ohne die Hilfe einer Brille zu fokussieren. Die Hauptrisiken einer klaren Linsenektomie sind Infektionen, Netzhautschwellungen, Netzhautablösungen und Risse in der hinteren Linsenkapsel, die eine weitere Operation erforderlich machen würden. Eine Clear-Lensektomie sollte mit durchgeführt werdengroßartigVorsicht ist geboten bei jungen Patienten mit Myopie, weil sie ein höheres Risiko für postoperative Netzhautablösung haben als ältere Patienten mit hoher Myopie und Katarakt. Intrakorneale Ringsegmente (INTACS) sind dünne bogenförmige Segmente aus biokompatiblem Kunststoff, die paarweise durch eine kleine radiäre Hornhautinzision tief in das periphere Hornhautstroma implantiert werden (in etwa zwei Drittel der Schichtdicke). Durch die INTACS-Implantation wird die zentrale Hornhautkrümmung abgeflacht, was die Myopie reduziert. INTACS werden für die Behandlung einer leichten Myopie (<3 dpt) und eines minimalen Astigmatismus (<1 dpt) benutzt. Da die beiden INTACS-Segmente in der Hornhautperipherie platziert werden, bleibt die zentrale optische Zone frei. INTACS können ersetzt oder entfernt werden, wenn dies erforderlich ist. Risiken sind (Induktion eines) Astigmatismus, Unter- und Überkorrektur, Infektion, Blendung, Halos und Platzierung in falscher Tiefe. Aktuell werden INTACS meist für die Behandlung von ektatischen Hornhauterkrankungen wie Keratokonus und Post-LASIK (Laser-in-situ-Keratomileusis)-Ektasie verwendet, wenn Brillen oder Kontaktlinsen keine ausreichende Sehschärfe mehr bieten oder unbequem sind. Die bestkorrigierte Sehschärfe sowie die Kontaktlinsentoleranz verbessern sich bei 70–80% der Patienten. Radiale und astigmatische Keratotomieverfahren verändern die Form der Hornhaut durch tiefe Hornhautschnitte mit einer Diamant- oder Edelstahlklinge oder einem Femtosekundenlaser. Dieradiäre Keratotomiewurde durch die Laserkorrektur ersetzt und wird nur selten benutzt, da sie keine klaren Vorteile gegenüber der Laserkorrektur bietet, einen größeren Bedarf an späteren Nachbehandlungen hat, zu visuellen und refraktiven Ergebnissen führen kann, die sich im Laufe des Tages schwanken, die Hornhaut schwächt und langfristig eine Hyperopieverschiebung verursachen kann. Eineastigmatische Keratotomiewird noch häufig zum Zeitpunkt einer Kataraktoperation durchgeführt. Die Einschnitte werden auch als limbusrelaxierende Einschnitte bezeichnet, da die optische Zone wesentlich größer und näher am Limbus ist. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Transfusionskomplikationen | Akute hämolytische Transfusionsreaktionen (AHTR) | Etwa 20 Menschen sterben jährlich in den USA an den Folgen einer akuten hämolytischen Transfusionsreaktion. Die AHTR entsteht gewöhnlich durch Antikörper gegen Spendererythrozytenantigene im Plasma des Empfängers. Die AB0-Inkompatibilität ist der häufigste Grund für eine akute hämolytische Transfusionsreaktion aber auch Antikörper gegen andere Blutgruppenantigene als das AB0 können eine AHTR auslösen. Die falsche Beschriftung der für die Blutbank bestimmten Empfängerblutprobe bei der Abnahme und der fehlende Abgleich zwischen Empfänger und Blutprodukt unmittelbar vor der Transfusion sind die häufigsten Gründe. Die Hämolyse findet intravaskulär statt und führt zu einer Hämoglobinurie mit einer Akute Nierenschädigung (AKI) unterschiedlicher Ausprägung und unter Umständen zu einer Grad der Inkompatibilität Blutmenge, die gegeben wurde Verabreichungsrate Integrität der Nieren, der Leber und des Herzens Die akute Phase tritt gewöhnlich innerhalb von 1 Stunde nach Transfusionsbeginn auf. Sie kann jedoch auch später während der Transfusion oder unmittelbar danach einsetzen. Der Beginn ist meist abrupt. Der Patient kann hierbei Unwohlsein und Unruhe oder Angst empfinden. Es können Dyspnoe, Fieber, Schüttelfrost, eine Flush-Symptomatik und starke Schmerzen, insbesondere im Lumbalbereich, auftreten. Es kann sich auch eine Schocksymptomatik mit schnellem, schwachem Puls, kalter, feuchter Haut, niedrigem Blutdruck, Übelkeit und Erbrechen entwickeln. Nach der akuten Hämolyse kann ein Ikterus auftreten. Wenn sich eine AHTR im Rahmen einer Vollnarkose entwickelt, können die einzigen Symptome ein Hypotonus, unkontrollierte Blutung an Einschnittstellen oder Schleimhäuten durch eine auftretende DIC oder dunkler Urin (Hämoglobinurie) sein. Wenn eine AHTR vermutet wird, ist einer der ersten Schritte, die Identifikationsetiketten auf der Probe und dem Patienten zu überprüfen. Die Diagnose wird über einen positiven Direkter Antiglobulin-(Direkter Coombs)-Test , eine Messung des Hämoglobin-Werts im Urin, der Serum-Laktatdehydrogenase, des Bilirubins und Haptoglobins bestätigt. Die Haptoglobinspiegel sind stark erniedrigt. Eine intravasale Hämolyse führt zu freiem Hämoglobin im Plasma und im Urin. In der Folge kann eine Hyperbilirubinämie auftreten. Nach der akuten Phase bestimmt das Ausmaß des Akute Nierenschädigung (AKI) die Prognose. Das Wiedereinsetzen der Diurese und fallende Harnstoffwerte deuten meist auf eine Erholung hin. Eine dauerhafte Niereninsuffizienz ist ungewöhnlich. Eine verlängerte Oligurie oder Schocksymptomatik gilt als schlechtes prognostisches Zeichen. Wird eine AHTR vermutet, sollte die Transfusion abgebrochen und die supportiven Therapiemaßnahmen eingeleitet werden. Das Ziel der initialen Therapie ist das Erreichen und Aufrechterhalten eines adäquaten Blutdrucks und einer ausreichenden renalen Perfusion mit IV verabreichter 0,9%iger Kochsalzlösung und Furosemid. Intravenöse Kochsalzlösung wird verabreicht, um eine Urinproduktion von 100 ml/h über 24 h hinweg aufrechtzuerhalten. Die initiale Furosemiddosis beträgt 40–80 mg (1–2 mg/kg bei Kindern). Die nachfolgenden Dosen werden so angepasst, dass eine Urinproduktion von>100 ml/h während des ersten Tages gewährleistet wird. Bei der medikamentösen Behandlung der Hypotonie muss vorsichtig vorgegangen werden. Blutdrucksteigernde Medikamente, die den renalen Blutfluss mindern (Adrenalin,Noradrenalin, hoch dosiertesDopamin), sind kontraindiziert. Wenn sie aber notwendig sind, wird üblicherweise Dopamin in einer Dosierung von 2–5 mcg/kg/min verabreicht. Es sollte schnellstmöglich ein Nephrologe hinzugezogen werden, vor allem wenn innerhalb der ersten 2–3 h nach Einleitung der Therapie keine Diurese zu verzeichnen ist, da dies auf eine Akute Tubulusnekrose (ATN) hindeuten kann. Die weitere Verabreichung von Flüssigkeiten und einer diuretischen Therapie kann hier kontraindiziert sein, eine frühzeitige Dialyse hingegen hilfreich. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment appliquer une attelle longue de bras | Contre indications | Contre-indications absolues Les fractures complexes qui nécessitent également une limitation de la supination et de la pronation de l'avant-bras (un double Comment appliquer une attelle de bras pince à sucre doit être utilisé si une immobilisation supplémentaire est nécessaire) Contre-indications relatives Aucun |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Astrocytomes | Références | 1.Ostrom QT, Price M, Neff C, et al: CBTRUS statistical report: Primary brain and other central nervous system tumors diagnosed in the United States in 2015-2019.Neuro Oncol24(Suppl 5):v1–v95, 2022. doi: 10.1093/neuonc/noac202 2.Jones C, Perryman L, Hargrave D: Paediatric and adult malignant glioma: Close relatives or distant cousins?Nat Rev Clin Oncol9(7):400–413, 2012. doi: 10.1038/nrclinonc.2012.87 3.Greuter L, Guzman R, Soleman J: Pediatric and adult low-grade gliomas: Where do the differences lie?Children (Basel)8(11):1075, 2021. doi: 10.3390/children8111075 |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Introducción a las complicaciones del parto | Introduction | Por lo general, un Introducción al parto transcurre sin ningún problema. Los problemas graves son relativamente raros y la mayoría pueden preverse y tratarse de forma eficaz. Sin embargo, en ocasiones, los problemas aparecen de manera súbita e inesperada. Las visitas regulares al médico o a la matrona durante el embarazo reducen el riesgo de aparición de complicaciones y aumentan las probabilidades de tener un bebé sano y un parto seguro. Estos problemas pueden consistir en El Desarrollo temporal del parto , es decir, si el parto se produce antes o después de lo normal Problemas en el feto o en el recién nacido Problemas en la madre Un problema en la placenta llamado Placenta acreta (placenta adherida) (placenta adherida) La placenta acreta (placenta adherida) se puede descubrir durante el embarazo o solo después del parto. La mayoría de los problemas son evidentes antes de que comience el parto. Tales problemas pueden incluir Rotura prematura de membranas (la madre rompe aguas demasiado pronto) Embarazo prolongado y parto tardío (el embarazo continúa durante más tiempo del normal, lo que a veces causa problemas en el bebé) POSICIÓN Y PRESENTACIÓN ANÓMALAS DEL FETO (el feto está en una posición incorrecta para que la expulsión sea segura) Partos múltiples (como gemelos o trillizos) Algunas complicaciones que las mujeres desarrollan durante el embarazo pueden producir problemas durante el parto. Por ejemplo, la Preeclampsia y eclampsia (hipertensión arterial con presencia de proteínas en la orina) puede llevar a la separación prematura de la placenta del útero ( Algunas complicaciones se desarrollan o se hacen evidentes durante el parto. Tales problemas pueden incluir Embolia de líquido amniótico (el líquido que rodea al feto en el útero penetra en el torrente sanguíneo materno y a veces provoca una reacción que pone en peligro la vida de la madre) Distocia de hombro (el hombro del feto presiona contra el hueso púbico de la mujer y el bebé queda atrapado en el canal del parto) Parto que comienza demasiado pronto ( Trabajo de parto prematuro ) Parto de evolución lenta None Prolapso del cordón umbilical (el cordón umbilical sale del canal de parto antes que el bebé) Vuelta del cordón (el cordón umbilical está enrollado alrededor del cuello del bebé) Un feto que es demasiado grande para pasar a través del canal del parto (pelvis y vagina), lo que se denomina desproporción fetopélvica Con muy poca frecuencia, Rotura uterina None Cuando se desarrollan complicaciones pueden ser necesarias alternativas al parto espontáneo por vía vaginal. Entre estos factores se incluyen los siguientes Inicio del parto de forma artificial ( Inducción del trabajo de parto ) Fórceps o una ventosa (llamado Parto vaginal instrumentado ) para expulsar el bebé Parto por cesárea None Algunos problemas se producen inmediatamente después de la expulsión del feto, en el momento en que se expulsa la placenta. Entre estos factores se incluyen los siguientes Exceso de sangrado uterino en el parto None Un útero que está vuelto del revés ( Útero invertido ) |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Mesothelioma | Symptoms and Signs of Mesothelioma | Patients most often present with dyspnea and nonpleuritic chest pain. Pleural Effusion , usually unilateral and hemorrhagic, are present in up to 90% of patients. Constitutional symptoms are uncommon at presentation. Tumor invasion of the chest wall and other adjacent structures may cause severe pain, hoarseness, dysphagia, brachial plexopathy, or ascites. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Malaria | Introduction | Malaria is infection withPlasmodiumspecies. Symptoms and signs include fever (which may be periodic), chills, rigors, sweating, diarrhea, abdominal pain, respiratory distress, confusion, seizures, hemolytic anemia, splenomegaly, and renal abnormalities. Diagnosis is by seeingPlasmodiumin a peripheral blood smear and by rapid diagnostic tests. Treatment and prophylaxis depend on thePlasmodiumspecies and drug sensitivity and the patient's clinical status. Treatment regimens for acute disease include artemisinin-based combination therapy, the most rapidly acting regimen, the fixed combination ofatovaquoneand proguanil, and, less commonly,chloroquine,quinine, ormefloquine. Patients infected withP. vivaxandP. ovalealso receiveprimaquineor a single dose oftafenoquineto prevent relapse. Prophylaxis is usually with the fixed combination ofatovaquoneplus proguanil or withdoxycycline;chloroquineis used in areas withoutchloroquineresistance. Terminal treatment withprimaquineortafenoquineis given to patients likely to have been exposed toP. vivaxorP. ovale. Malaria is infection withPlasmodiumspecies. About half of the world’s population is at risk of malaria. Malaria is endemic in Africa, India and other areas of South Asia, Southeast Asia, North and South Korea, Mexico, Central America, Haiti, the Dominican Republic, South America (including northern parts of Argentina), the Middle East (including Turkey, Syria, Iran, and Iraq), and Central Asia. The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) provides information about specific countries where malaria is transmitted (seeCDC: Yellow Fever and Malaria Information, by Country), types of malaria, resistance patterns, and recommended prophylaxis (seeCDC: Malaria). In 2020, there were an estimated 241 million cases of malaria, with 95% of them in Africa (see2021 World Malaria Report). An estimated 627,000 people died from malaria in 2020, mostly children < 5 years of age. Since 2000, deaths due to malaria have decreased by approximately 30% through the efforts of theRBM (Roll Back Malaria) Partnership to End Malaria, which has > 500 partners (including endemic countries and various organizations and institutions). Despite decades of decline, the number of deaths increased in 2020 as a result of disruptions due to the COVID-19 pandemic. Malaria once was endemic in the US. Currently, about 1500 cases occur in the US each year. Nearly all are acquired abroad, but a small number result from blood transfusions or rarely from transmission by local mosquitoes that feed on infected immigrants or returning travelers. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Introducción a los síntomas de los trastornos musculoesqueléticos | Introduction | Los síntomas comunes de los trastornos musculoesqueléticos incluyen Dolor musculoesquelético None Debilidad None Rigidez de las articulaciones None Ruidos articulares None Dificultad para moverse None La inflamación puede causar dolor espontáneo, tumefacción, calor, dolor a la palpación, limitación de la función y, en algunos casos, enrojecimiento cutáneo. Se puede producir inflamación como resultado de muchas enfermedades musculoesqueléticas diferentes, como las enfermedades autoinmunitarias (por ejemplo la Artritis reumatoide ) y las infecciones. Se puede acumular líquido en el interior de la articulación afectada, dando lugar a dolor, tumefacción y limitación en la amplitud del movimiento. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Genitaltrauma | Wichtige Punkte | Die meisten externen Skrotal- und Penisverletzungen werden klinisch diagnostiziert. Untersuchen Sie stumpfe Hodenverletzungen mit Ultraschall. Eine retrograde Urethrographie durchführen, um eine begleitende Harnröhrenverletzung bei Patienten mit entweder einer Penisfraktur oder einer penetrierenden Penisverletzung mit Hämaturie oder Unfähigkeit zur Miktion zu diagnostizieren. Bestimmte Verletzungen (z. B. Hodenrisse, Penisbrüche, Amputationen und penetrierende Verletzungen) chirurgisch beheben. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Geruchs und Geschmacksstörungen | Introduction | Da die unterschiedlichen Geschmacksqualitäten von Aromen abhängen, die die olfaktorischen Chemorezeptoren stimulieren, beeinflussen sich Riechen und Schmecken wechselseitig. Durch eine funktionelle Störung der einen wird oft auch die andere Sinnesempfindung beeinträchtigt. Geruchs- und Geschmacksstörungen erreichen selten Krankheitswert oder ein lebensbedrohliches Ausmaß; daher schenken Ärzte ihnen oft kaum Beachtung, obwohl sie die Lebensqualität stark mindern können. Umstände wie Infektionen, Rauchen, Schwangerschaft, Alterung, Depressionen und Krampfanfälle sowie Ernährungsmängel (z. B. Zink-, Kupfer- oder Nickelmangel) können zu Geschmacks- und Geruchsstörungen führen. Manche verursachen das eine oder das andere. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Myélite transverse aiguë | Traitement de la myélite transverse aiguë | Traitement de la cause, sous réserve d’identification Parfois, corticoïdes Parfois, plasmaphérèse Si la myélite transverse est due à un autre trouble, celui-ci est traité. Si la cause ne peut pas être identifiée, d’importantes doses de corticoïdes, comme la prednisone, sont souvent administrées pour diminuer la réaction immunitaire, qui peut être impliquée dans la pathogénie de la myélite transverse aiguë. Une Aphérèse de plaquettes (don de plaquettes) (le retrait d’une grande quantité de plasma, la partie liquide du sang, et des transfusions de plasma) peut aussi être réalisée. Le but est de retirer du sang les anticorps qui attaquent et endommagent la moelle épinière. Cependant, on ignore si les corticoïdes et la plasmaphérèse sont utiles. Les symptômes sont traités. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Osteonecrosis de los maxilares asociada a medicamentos (OMAM) | Tratamiento de la osteonecrosis de los maxilares asociada a medicamentos (OMAM) | Desbridamiento limitado, antibióticos y enjuagues bucales La osteonecrosis de los maxilares asociada a medicamentos (OMAM), una vez establecida, es difícil de tratar, y debe ser tratada por un cirujano bucal con experiencia en esta afección. El tratamiento de la osteonecrosis de los maxilares asociada a medicamentos (OMAM) consiste en desbridamiento limitado, antibióticos y enjuagues bucales antibacterianos (p. ej., clorhexidina, Referencia del tratamiento ). La resección quirúrgica puede empeorar la afección y no debe ser el tratamiento inicial. 1.Hellstein JW, Adler RA, Edwards B, et al: Managing the care of patients receiving antiresorptive therapy for prevention and treatment of osteoporosis: Executive summary of recommendations from the American Dental Association Council on Scientific Affairs.J Am Dent Assoc142(11):1243−1251, 2011. doi: 10.14219/jada.archive.2011.0108 |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Cáncer de vulva | Pronóstico del cáncer de vulva | La tasa de supervivencia global a los 5 años es de alrededor del 70%. El riesgo de diseminación a los ganglios linfáticos es proporcional al tamaño del tumor o la invasión en profundidad. Los melanomas metastatizan a menudo, dependiendo mayormente de la invasión en profundidad pero también del tamaño tumoral. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Physical Changes During Pregnancy | Hormones | Pregnancy affects virtually all hormones in the body, mostly because of the effects of hormones produced by the placenta. For example, the placenta produces a hormone that stimulates the woman’s thyroid gland to become more active and produce larger amounts of thyroid hormones. When the thyroid gland becomes more active (as it does in Thyroid Disorders During Pregnancy ), the heart may beat faster, causing the woman to become aware of her heartbeat (have palpitations). Perspiration may increase, mood swings may occur, and the thyroid gland may enlarge. However, the disorder hyperthyroidism, in which the thyroid gland malfunctions and is overactive, develops in fewer than 0.1% of pregnancies. Levels ofestrogenandprogesteroneincrease early during pregnancy because human chorionic gonadotropin, the main hormone the placenta produces, stimulates the ovaries to continuously produce them. After 9 to 10 weeks of pregnancy, the placenta itself produces large amounts ofestrogenandprogesterone.Estrogenandprogesteronehelp maintain the pregnancy. The placenta stimulates the adrenal glands to produce more aldosterone andcortisol(which help regulate how much fluid the kidneys excrete). As a result, more fluids are retained. (a hormone that controls the sugar level in the blood) is needed during pregnancy. Consequently, Diabetes Mellitus (DM) , if already present, may worsen during pregnancy. Diabetes can also begin during pregnancy. This disorder is called |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Arten der Komplementären und Alternativen Medizin | Umfassende medizinische Systeme | Umfassende medizinische Systeme sind komplette Systeme mit einer definierten Philosophie und Erklärung von Krankheit, Diagnose und Therapie. Sie umfassen folgende Tests: Ayurveda None Homöopathie None Naturopathy (USA) (USA) Traditionelle Chinesische Medizin (TCM) (TCM) |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Vacuna contra la hepatitis A | Administración de la vacuna contra la hepatitis A | La vacuna contra la hepatitis A se administra mediante una inyección intramuscular. Como parte del Vacunas infantiles , se administran dos dosis a todos los niños: la primera, normalmente, entre los 12 y los 23 meses de edad y la segunda entre 6 y 18 meses después de la primera. Los adultos no vacunados también pueden recibir esta vacuna de dos dosis. Después de la primera dosis, las personas están totalmente protegidas durante un periodo entre 6 y 12 meses y después de la segunda dosis, por lo menos entre 14 y 20 años. (See También se dispone de una vacuna que combina las vacunas contra la hepatitis A y la hepatitis B. Esta vacuna se administra mediante una serie de tres o cuatro dosis a personas mayores de 18 años. La vacuna contra la hepatitis A se recomienda para niños mayores y adolescentes que no fueron vacunados previamente. Los adultos no vacunados que desean protegerse de la hepatitis A también pueden recibir la vacuna. La vacuna también se recomienda para las personas con mayor riesgo de contraer la hepatitis A, como las siguientes: Las personas que viajan o trabajan en áreas donde la infección es común Personas cuyo trabajo les pone en riesgo de exposición (como las personas que trabajan con primates infectados por el virus de la hepatitis A o que trabajan con el virus en un laboratorio de investigación) Personas que consumen drogas ilegales (inyectadas o no) Hombres que mantienen relaciones homosexuales Personas que sufren un trastorno hepático crónico (como hepatitis B, hepatitis C, cirrosis, enfermedad del hígado graso, enfermedad hepática relacionada con el alcohol y hepatitis autoinmunitaria) o presentan concentraciones elevadas de ciertas enzimas hepáticas en la sangre Adultos sanos de 40 años de edad o menores que han estado recientemente expuestos al virus de la hepatitis A Personas sin hogar Personas que anticipan un contacto cercano con un niño adoptado durante los primeros 60 días después de que el niño llega a los Estados Unidos desde un área donde la hepatitis A es común Las mujeres embarazadas que corren el riesgo de contraer la infección por hepatitis A durante el embarazo (como las mujeres que viajan al extranjero, que consumen drogas ilícitas [inyectadas o no], que pueden estar expuestas en el trabajo, que anticipan un contacto personal cercano con un niño adoptado internacionalmente o mujeres que no tienen hogar) o que corren el riesgo de enfermarse gravemente o morir de infección por el virus de la hepatitis A (como las mujeres que sufren enfermedad hepática crónica o infección por VIH) Durante un brote de hepatitis A, las personas de 1 año de edad o más que corren riesgo de infección por el virus de la hepatitis A deben ser vacunadas. Si la persona sufre una enfermedad temporal, los médicos generalmente esperan para administrar la vacuna hasta que la enfermedad se resuelva (véase tambiénCDC: Who Should NOT Get Vaccinated With These Vaccines?[CDC: ¿Quiénes NO deben vacunarse con estas vacunas?]). |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Rezidivierende Meningitis | Andere Ursachen | Eine rezidivierende Meningitis kann auch andere, nicht infektiöse Ursachen haben (siehe Tabelle mit Einige Ursachen für nichtinfektiöse Meningitis ), wie die Anwendung von nichtsteroidalen Antirheumatika (NSAR) oder anderen Medikamenten. Wenn ein Meningitisschub von einem Arzneimittel verursacht wurde, kann Meningitis rezidivieren, wenn Personen diese Arzneimittel erneut einnehmen. Meningitis, die durch das Aufbrechen einer Gehirnzyste verursacht wurde, kann auch rezidivieren. Diese Zysten werden durch Magnetresonanztomografie (MRT) des Gehirns oder des Rückenmarks, oder, wenn keine MRT verfügbar ist, durch eine Computertomografie (CT) diagnostiziert. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Muscles | Introduction | There are three types of muscles: Skeletal Smooth Cardiac (heart) Two of these kinds—skeletal and smooth—are part of the musculoskeletal system. Skeletal muscleis what most people think of as muscle, the type that can be contracted to move the various parts of the body. Skeletal muscles are bundles of contractile fibers that are organized in a regular pattern, so that under a microscope they appear as stripes (hence, they are also called striped or striated muscles). Skeletal muscles vary in their speeds of contraction. Skeletal muscles, which are responsible for posture and movement, are attached to bones and arranged in opposing groups around joints. For example, muscles that bend the elbow (biceps) are countered by muscles that straighten it (triceps). These countering movements are balanced. The balance makes movements smooth, which helps prevent damage to the musculoskeletal system. Skeletal muscles are controlled by the brain and are considered voluntary muscles because they operate with a person's conscious control. The size and strength of skeletal muscles are maintained or increased by regular exercise. In addition, growth hormone andtestosteronehelp muscles grow in childhood and maintain their size in adulthood. Smooth musclescontrol certain bodily functions that are not readily under a person's control. Smooth muscle surrounds many arteries and contracts to adjust blood flow. It surrounds the intestines and contracts to move food and feces along the digestive tract. Smooth muscle also is controlled by the brain but not voluntarily. The triggers for contracting and relaxing smooth muscles are controlled by the body's needs, so smooth muscles are considered involuntary muscle because they operate without a person's conscious control. Cardiac muscleforms the heart and is not part of the musculoskeletal system. Like skeletal muscle, cardiac muscle has a regular pattern of fibers that also appear as stripes under a microscope. However, cardiac muscle contracts and relaxes rhythmically without a person's awareness. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Revue générale des effets du soleil | Prévention des effets de l'exposition au soleil | Éviter le soleil, porter des vêtements de protection et appliquer un écran solaire permet de réduire l'exposition aux UV. Deux suppléments oraux; lePolypodium leucotomoset le nicotinamide peuvent également fournir une certaine protection contre les lésions solaires (p. ex., épaississement de la peau, rides). Des précautions simples permettent d'éviter les coups de soleil et les effets chroniques de la lumière du soleil. Ces précautions sont recommandées pour les personnes de tous les types de peau, en particulier ceux à la peau claire et qui se brûlent facilement. L'exposition au soleil d'été en milieu de journée et à d'autres environnements (voir Radiation ultraviolette (UV) ) au cours desquels les UV sont intenses doit être minimisée (30 min au maximum), même dans le cas des sujets à pigmentation dermique foncée. Dans les zones tempérées, l'intensité des UV est moindre avant 10 heures le matin et après 4 heures de l'après-midi car une grande partie des longueurs d'ondes produisant des brûlures sont filtrées. Le brouillard et les nuages ne réduisent pas de façon importante les risques, et ces risques augmentent à haute et basse altitude (p. ex., au niveau de l'équateur). Bien que l'exposition au soleil permette de générer de lavitamine D, de nombreux experts recommandent le maintien de taux adéquats de vitamine D par la consommation de suppléments si nécessaire plutôt que par une exposition excessive au soleil. L'exposition de la peau au rayonnement UV peut être minimisée par l'utilisation de vêtements de protection tels que des chapeaux, chemises, pantalons, et des lunettes de soleil. Les tissus avec un tissage serré bloquent le soleil mieux que ceux qui présentent un tissage lâche. Des vêtements spéciaux qui fournissent une protection élevée sont disponibles dans le commerce. Ce type de vêtement est étiqueté avec un facteur de protection contre les ultraviolets (UPF) suivi d'un nombre qui indique le taux de protection (similaire à l'étiquetage de protection solaire). Les chapeaux à larges bords permettent de se protéger le visage, les oreilles et le cou, mais ces zones nécessitent tout de même une protection supplémentaire avec un écran solaire topique. L'emploi régulier de lunettes de soleil larges protégeant des UV protège les yeux et les paupières. Les crèmes solaires permettent de protéger la peau contre les coups de soleil et les lésions chroniques liées au soleil en absorbant ou en reflétant les UV. Les anciens écrans solaires avaient tendance à ne filtrer que la lumière UVB, mais la plupart des écrans solaires récents à présent filtrent efficacement également les UVA et sont désormais définis à "large spectre." Aux États-Unis, la FDA (Food and Drug Administration) classe les écrans solaires selon un indice de protection solaire: la protection est d'autant plus importante que l'indice est plus élevé. L'indice de protection solaire ne quantifie que la protection contre les UVB; il n'y a pas d'échelle aux États-Unis pour la protection contre les UVA, mais des recommandations formelles devraient apparaître. Les sujets doivent généralement utiliser un écran solaire à large spectre avec un indice de protection solaire de 30 ou plus. Les écrans solaires sont disponibles sous des formes très variées, dont des crèmes, des gels, des mousses, des vaporisateurs, des poudres et des sticks. Les produits de protection solaire fonctionnent en absorbant et/ou en réfléchissant la lumière. Les produits autobronzants ne protègent pas réellement de l'exposition aux UV. Les écrans solaires chimiques comprennent des ingrédients qui absorbent les rayons UV. Les cinnamates, les salicylates et les dérivés de l'acide para-aminobenzoïque (PABA) fournissent une protection contre les UVB. Les benzophénones sont fréquemment utilisées pour fournir une protection contre les UVB et les UVA à ondes courtes. L'avobenzone et l'ecamsule filtrent dans la plage des UVA et peuvent être ajoutés pour fournir une protection supplémentaire contre les UVA. Les blocages physiques (écrans solaires minéraux) réfléchissent ou diffusent la lumière et contiennent comme composants de l'oxyde de zinc et du dioxyde de titane, qui reflètent physiquement les rayons UVB et UVA. Les formulations de ces produits étaient auparavant très blanches et pâteuses lors de l'application, la micronisation et les nanotechnologies leur ont permis de former une couche plus transparente tout en assurant une protection à large spectre. Tous les ingrédients des écrans solaires chimiques sont supposés être absorbés systémiquement dans une certaine mesure. Bien que la plupart des ingrédients aient des effets indésirables minimes, certains représentent un risque potentiel et d'autres sont actuellement à l'étude. Pour les sujets préoccupés par l'absorption systémique, les écrans solaires minéraux qui n'ont pas été micronisés peuvent être préférés, car leurs molécules sont trop grosses pour être absorbées par la peau. L'inefficacité d'un écran solaire est fréquente et est habituellement due à une application trop tardive (idéalement, les écrans solaires doivent être appliqués 30 min avant l'exposition) ou à la non réapplication du produit après s'être baigné ou après avoir transpiré, ou au fait de ne pas réappliquer le produit toutes les 2 à 3 heures au cours de l'exposition au soleil ou à une application insuffisante du produit. Environ 30 mL doivent être utilisés pour couvrir toute la surface du corps d'une personne de taille moyenne; la plupart des sujets appliquent moins de la moitié de la quantité recommandée. Des allergies ou des réactions photoallergiques aux écrans solaires contenant des filtres chimiques peuvent survenir et doivent être distinguées des autres Photosensibilité . Un patch test (test épicutané) ou un photopatch test avec des composants d'écrans solaires peut être nécessaire afin d'établir le diagnostic. Ce test est habituellement effectué par un dermatologue ayant une expérience des (extrait naturel de fougère tropicale; Référence pour la prévention ) et le nicotinamide sont suppléments oraux qui fournissent une certaine protection contre les effets nocifs de la lumière solaire, mais ne doivent pas être considérés comme un substitut aux autres méthodes de protection solaire. La prudence est de rigueur avec des doses plus élevées de nicotinamide car elles peuvent provoquer des lésions hépatiques et élever la glycémie. 1.Nestor MS, Berman B, Swenson N: Safety and efficacy of oralPolypodium leucotomosextract in healthy adult subjects.J Clin Aesthet Dermatol8(2):19–23, 2015. PMID: 25741399 |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Premiers jours suivant la naissance | Circoncision | La circoncision chez les bébés de sexe masculin, à la demande, est en général pratiquée dans les premiers jours de la vie. Le choix d’exécuter ou non la circoncision dépend des convictions religieuses des parents ou de leurs préférences personnelles. Peu de problèmes médicaux nécessitent une circoncision. Parfois, un prépuce anormalement étroit ( Phimosis ) entrave l’écoulement de l’urine et la circoncision doit être pratiquée pour éliminer l’obstruction. Les nouveau-nés circoncis ont un risque moindre d’infection de l’appareil urinaire ; il est possible de réduire ces risques chez les non-circoncis par une hygiène adéquate. En outre, les hommes circoncis présentent un risque plus faible de Les circoncisions sont généralement des procédures sans complications. Un faible pourcentage de garçons présente une complication pendant la procédure de circoncision, généralement un saignement mineur ou une infection locale. Cependant, des complications graves surviennent occasionnellement. La circoncision ne doit pas être effectuée si le nouveau-né n’a pas encore uriné ou en cas de trouble hémostatique ou d’anomalie du pénis, car le prépuce peut être utile à une chirurgie plastique ultérieure. La circoncision doit être retardée si la mère a pris des médicaments qui augmentent le risque de saignement pendant sa grossesse, comme des anticoagulants ou de l’aspirine. La circoncision doit être retardée jusqu’à ce que tous ces médicaments aient été éliminés du système du nouveau-né. |
professionals | health_topics | 1french
| pharmacologie clinique | Interactions médicament récepteur | Agonistes et antagonistes | Les agonistes activent les récepteurs pour induire la réponse désirée. Les agonistes conventionnels augmentent la proportion des récepteurs activés. Les agonistes inverses stabilisent le récepteur dans sa conformation inactive et agissent de manière similaire à celle des antagonistes compétitifs. De nombreux neurotransmetteurs (p. ex., acétylcholine, histamine,noradrénaline), médicaments (p. ex., morphine, phényléphrine et isoprotérénol, benzodiazépines, barbituriques) et hormones ont une activité agoniste. Les antagonistes empêchent l'activation du récepteur. La prévention de l'activation a certains effets. Les antagonistes diminuent la fonction cellulaire s'ils bloquent l'action d'une substance qui normalement augmente la fonction cellulaire. Les antagonistes diminuent la fonction cellulaire s'ils bloquent l'action d'une substance qui normalement augmente la fonction cellulaire. Les antagonistes peuvent être classés en antagonistes réversibles et irréversibles. Les antagonistes réversibles se dissocient aisément de leur récepteur; les antagonistes irréversibles forment une liaison chimique stable, permanente ou presque, avec leur récepteur (p. ex., par alkylation). Les antagonistes pseudo-irréversibles se dissocient lentement de leurs récepteurs. Dansl'antagonisme compétitif,la fixation de l'antagoniste sur le récepteur empêche la liaison de l'agoniste à ce même récepteur. Dansl'antagonisme non compétitif,l'agoniste et l'antagoniste peuvent se lier simultanément, mais le lien de l'antagoniste réduit ou inhibe l'action de l'agoniste. Dansl'antagonisme compétitif réversible,l'agoniste et l'antagoniste forment des liens de brève durée avec le récepteur et un état stationnaire est obtenu entre agoniste, antagoniste et récepteur. Un tel antagonisme peut être renversé en augmentant la concentration de l'agoniste. Par exemple, quand la naloxone (un antagoniste aux récepteurs opiacés, structurellement semblable à lamorphine), est administrée peu de temps avant ou après lamorphine, les effets de la morphine sont bloqués. Cependant, l'antagonisme compétitif de lanaloxonepeut être surmonté en administrant plus demorphine. Les analogues structuraux des molécules agonistes possèdent souvent des propriétés agonistes et antagonistes; ces substances sont appelées agonistes partiels (à faible-efficacité) ou agonistes-antagonistes. Par exemple, la pentazocine active les récepteurs opiacés mais bloque leur activation par d'autres opiacés. Ainsi, la pentazocine induit les effets d'un opiacé mais réduit les effets d'un autre opiacé s'il est administré alors que la pentazocine est encore liée. Un médicament qui agit comme un agoniste partiel sur un tissu peut agir comme un agoniste complet sur un autre tissu. |
professionals | health_topics | 0english
| critical care medicine | Intravenous Fluid Resuscitation | Route and Rate of Fluid Administration | Standard, large (eg, 14- to 16-gauge) peripheral IV catheters are adequate for most fluid resuscitation. With an infusion pump, they typically allow infusion of 1 L of crystalloid in 10 to 15 minutes and 1 unit of red blood cells in 20 minutes. For patients at risk of exsanguination, a large (eg, 8.5 French) central venous catheter provides more rapid infusion rates; a pressure infusion device can infuse 1 unit of red blood cells in<5 minutes. Patients in shock typically require and tolerate infusion at the maximum rate. Adults are given 1 L of crystalloid (20 mL/kg in children) or, in hemorrhagic shock, 5 to 10 mL/kg of colloid or red blood cells, and the patient is reassessed. An exception is a patient with cardiogenic shock who typically does not require large volume infusion. Patients with intravascular volume depletion without shock can receive infusion at a controlled rate, typically 500 mL/hour. Children should have their Practical Rehydration Example and replacement given over 24 hours (half in the first 8 hours). |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Durchführung einer Harnröhrenkatheterisierung beim Mann | Nachsorge bei der Harnröhrenkatheterisierung beim Mann | Entfernen Sie die Drapierungen. Befestigen Sie den Katheter mit einer Kohäsivbinde, einem Klebeband oder Gurt am Oberschenkel. Einige empfehlen, den Katheter an die untere Bauchdecke zu kleben, um den Druck auf die hintere Harnröhre zu minimieren. Platzieren Sie den Beutel unter dem Niveau des Patienten, um sicherzustellen, dass der Urin durch die Schwerkraft abfließen kann. |
professionals | health_topics | 0english
| nutritional disorders | Metabolic and Bariatric Surgery | Risks of Metabolic and Bariatric Surgery | Perioperative risks are lowest when metabolic and bariatric surgery is done in an accredited center. Complications include Gastric and/or anastomotic leaks (in 1 to 3%) Pulmonary complications (eg, ventilator dependence, pneumonia, Pulmonary Embolism (PE) ) Acute Myocardial Infarction (MI) None Wound infection Incisional hernia Intestinal Obstruction None Gastrointestinal bleeding Ventral hernia Deep Venous Thrombosis (DVT) None Pulmonary Embolism (PE) None These complications can cause significant morbidity, prolong hospitalization, and increase costs. Tachycardia may be the only early sign of anastomotic leak. Later problems may include prolonged nausea and vomiting secondary to Intestinal Obstruction and anastomotic stenosis. Nutritional deficiencies (eg, Protein-Energy Undernutrition (PEU) , Patients may have symptoms of reflux, especially after sleeve gastrectomy. During rapid weight loss, Cholelithiasis (often symptomatic), Incidence of psychologic disorders such as Depressive Disorders is increased in patients having metabolic and bariatric surgery. A 2016 meta-analysis confirmed this increase in preoperative depression and reported a postoperative decrease in the prevalence and severity of depression ( Eating habits may be disordered. Adjusting to new eating habits can be difficult. 1.Dawes AJ, Maggard-Gibbons M, Maher AR, et al: Mental health conditions among patients seeking and undergoing bariatric surgery: A meta-analysis.JAMA315 (2):150–163, 2016. doi: 10.1001/jama.2015.18118 2.Castaneda D, Popov VB, Wander P, et al:Risk of suicide and self-harm is increased after bariatric surgery—A systematic review and meta-analysis.Obes Surg29 (1):322–333, 2019. doi: 10.1007/s11695-018-3493-4 3.Heinberg LJ, Ashton K, Coughlin J: Alcohol and bariatric surgery: review and suggested recommendations for assessment and management.Surg Obes Relat Dis8 (3):357-363, 2012. doi: 10.1016/j.soard.2012.01.016 |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Einführung in Trematoden (Egel) | Introduction | Egel sind parasitäre flache Würmer, die Blutgefäße, den Gastrointestinaltrakt, Lunge oder Leber infizieren. Sie werden oft nach dem Prinzip des Organsystems kategorisiert, in das sie eindringen: Clonorchiasis , Fasciolopsiasis , Paragonimiasis und verwandte Arten: Lungen Schistosomiasis sp: Gefäßsystem des gastrointestinalen oder urogenitalen Systems |
patient | health_topics | 1french
| infections | Présentation des infections sexuellement transmissibles (IST) | Traitement des IST | Antibiotiques ou médicaments antiviraux selon l’IST Traitement des complications, le cas échéant Traitement simultané des partenaires sexuels, si possible La plupart des IST peuvent être traitées efficacement avec des médicaments (antibiotiques pour les infections bactériennes et antiviraux pour les infections virales). Cependant, certaines nouvelles souches de bactéries et de virus sont devenues résistantes à certains médicaments, ce qui rend le traitement plus difficile. Le nombre de ces Antibiorésistance augmentera probablement, car les médicaments sont parfois mal utilisés. Les patients qui sont en cours de traitement pour une IST doivent s’abstenir de tout rapport sexuel jusqu’à ce que l’infection ait été éliminée chez eux et chez leurs partenaires sexuels. Par conséquent, l’infection doit être dépistée chez les partenaires sexuels et ceux-ci doivent être traités en même temps que le patient. Les IST d’origine virale, en particulier l’ Herpès génital et l’ |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Infección intraamniótica | Prevención de la infección intraamniótica | El riesgo de infección intraamniótica disminuye si se evitan o se minimizan los examenes pelvianos en mujeres con Rotura de membranas previa al trabajo de parto (RPM) pretérmino. Los antibióticos de amplio espectro se administran a las mujeres con RPM pretérmino para prolongar la latencia hasta el parto y disminuir el riesgo de morbilidad y mortalidad infantil. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dentaires | Fractures et luxations des dents | Avulsion dentaire | Lesdents de lait expulséesà l'occasion d'un choc ne sont pas réimplantées dans leur alvéole pour cause de nécrose fréquente avec infection péri-apicale. Elles peuvent aussi s'ankyloser sans résorption de la racine, gênant ainsi la sortie de la dent définitive. Lorsqu'une dent définitive est expulsée,le patient doit la replacer au plus tôt dans son alvéole (en la manipulant uniquement par la couronne) et chercher un dentiste pour la stabiliser par une contention. Si cela est impossible, la dent doit être maintenue immergée dans une solution physiologique ou dans du lait, ou enveloppée dans une serviette en papier humide et amenée à un dentiste pour la replacer et la stabiliser. Si ces substances ne sont pas disponibles et que le patient est conscient et ne risque pas d'inhaler la dent, la dent peut être placée dans la bouche du patient pendant le transport vers un cabinet dentaire. La dent peut être rincée doucement avec de l'eau froide pendant au maximum 10 s si elle est sale mais elle ne doit pas être frottée sous peine de perdre des fibres ligamentaires parodontales viables, qui favorisent une réinsertion de qualité. 8 ans et qu'il existe un risque de coloration des dents, un autre antibiotique doit être envisagé (p. ex., pénicilline VK 500 mg par voie orale toutes les 6 heures). En outre, si la dent est entrée en contact avec la saleté, le statut Vaccin tétanos-diphtérie doit être évalué. Si la dent avulsée ne peut pas être retrouvée, elle peut avoir été inhalée, intégrée dans les tissus mous ou avalée. Une rx thorax peut être nécessaire pour écarter une inhalation, mais une dent avalée est inoffensive. Ne pas frotter une dent avulsée car cela pourrait enlever les fibres viables du ligament parodontal. Une dent partiellement avulsée qui est repositionnée et stabilisée rapidement, sera habituellement définitivement sauvée. Une dent complètement avulsée peut être conservée de façon permanente en cas de replacement dans l'alvéole avec un minimum de manipulation dans un délai de 30 min à 1 heure. Les avulsions partielles et complètes exigent habituellement au final, un traitement canalaire parce que le tissu pulpaire devient nécrotique. Quand on retarde la réimplantation, la probabilité de réussite à long terme diminue et une résorption radiculaire peut finalement se produire. Malgré tout, cette dent peut être fonctionnelle pendant plusieurs années. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Chirurgie bei Krebs | Palliative Chirurgie | Ein chirurgischer Eingriff zur Linderung der Symptome und zur Erhaltung der Lebensqualität ist auch dann sinnvoll, wenn eine Heilung unwahrscheinlich ist oder wenn ein umfassender chirurgischer Eingriff nicht in Frage kommt. Eine Resektion kann angezeigt sein, um Schmerzen zu lindern, das Blutungsrisiko zu verringern oder die Obstruktion eines lebenswichtigen Organs zu beseitigen. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Épiphysiolyse de la tête fémorale | Symptomatologie de l'épiphysiolyse de la tête fémorale | Le début est souvent insidieux et les symptômes de l'épiphysiolyse de la tête fémorale reflètent l'importance du glissement. Le premier symptôme de l'épiphysiolyse de la tête fémorale peut être une raideur de la hanche qui s'atténue avec le repos; ensuite apparaissent une boiterie, puis une douleur de hanche qui irradie vers la partie antéro-interne de la cuisse jusqu'au genou. Jusqu'à 15% des patients présentent initialement une douleur localisée du genou ou de la cuisse et le vrai problème (la hanche) peut être ignoré jusqu'à l'aggravation du glissement épiphysaire. L'examen clinique précoce de la hanche peut ne détecter ni douleur ni limitation articulaire. Jusqu'à 15% des patients qui ont une piphysiolyse de la tête fémorale présentent initialement une douleur localisée du genou ou de la cuisse et le vrai problème (la hanche) peut être ignoré jusqu'à l'aggravation du glissement épiphysaire. À un stade plus avancé, les signes peuvent comprendre une douleur à la mobilisation passive de la hanche avec limitation de la flexion, de l'abduction et de la rotation interne; la douleur au genou ne correspond à aucune anomalie du genou lui-même; et une boiterie ou une marche de Trendelenburg. Le membre inférieur atteint se présente en rotation externe. Si la vascularisation de cette zone est compromise, une nécrose avasculaire avec effondrement de l'épiphyse peut se produire. |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Cáncer de vulva | Más información | El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de este recurso. National Cancer Institute: Vulvar Cancer: Este sitio web proporciona enlaces a información sobre las causas, la prevención y el tratamiento del cáncer de vulva, así como enlaces a información sobre pruebas de cribado, estadísticas y cuidados paliativos y sintomáticos. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Wie eine Radiale Nervenblockade Durchgeführt Wird | Schritt für Schritt Beschreibung der Verfahren | Überprüfen Sie die Sensibilität und die motorische Funktion des N. radialis. Tragen Sie Handschuhe und treffen Sie geeignete Schutzmaßnahmen. Palpieren Sie die A. radialis am radialen Styloid. Nadeleinstichstelle:Die Nadel wird knapp seitlich der A. radialis an der proximalen Handgelenksfalte eingeführt. Reinigen Sie die Stelle mit antiseptischer Lösung. Legen Sie an der Nadeleinstichstelle einen Hautwulst mit Anästhetikum an, falls ein solches verwendet wird. Die Nadel wird eingeführt und bis zur Tiefe der Arterie vorgeschoben. Wenn beim Einführen Parästhesien auftreten, ziehen Sie die Nadel 1–2 mm zurück, aspirieren Sie, um eine intravaskuläre Platzierung auszuschließen, und injizieren Sie dann langsam (d. h. über 30–60 Sekunden) etwa 2 ml Anästhetikum. Wenn keine Parästhesie auftritt,aspirieren und dann langsam etwa 2 bis 5 ml Anästhetikum injizieren. Als Nächstes betäuben Sie die dorsalen Äste des N. radialis: Ziehen Sie die Nadel zurück und positionieren Sie sie neu. Dann injizieren Sie weitere 5 ml Anästhetikum subkutan von der ursprünglichen Einstichstelle bis zur dorsalen Mittellinie des Handgelenks. Warten Sie 5–10 Minuten, bis das Anästhetikum wirkt. Stellen Sie das Ultraschallgerät auf den 2-D-Modus oder den B-Modus ein. Passen Sie bei Bedarf die Bildschirmeinstellungen und die Position der Sonde an, um eine genaue Links-Rechts-Ausrichtung zu erreichen. Dies bedeutet fast immer, dass die Seitenmarkierung auf der Sonde auf die linke Seite des Operateurs ausgerichtet wird (entsprechend dem linksseitigen Markierungspunkt/Symbol auf dem Ultraschallbildschirm). Säubern Sie die Seiten und die volare Oberfläche des Handgelenks mit einer antiseptischen Lösung. Bedecken Sie die Sondenspitze mit einer Gelschicht und bedecken Sie dann die Spitze mit einem sterilen transparenten Verband fest (um Luftblasen darunter zu beseitigen). Tragen Sie steriles Gleitmittel auf die abgedeckte Spitze auf. Setzen Sie die Sondenspitze quer (kurze Achse, Querschnittsansicht) auf die proximale Handgelenksfalte. Stellen Sie die Verstärkung an der Konsole so ein, dass die Blutgefäße hypoechogen sind (auf dem Ultraschallbildschirm schwarz erscheinen) und das umgebende Gewebe grau ist. Die Nerven erscheinen als echogene (weiße), wabenförmige, dreieckige Form, die oft an eine Arterie angrenzt. Stellen Sie die maximale Tiefe auf etwa das Doppelte des Abstands von der Oberfläche zur Radialarterie ein. Schieben Sie die Sonde nach Bedarf in Querrichtung, um die Arterie auf dem Ultraschallbildschirm zu zentrieren. Identifizieren Sie den N. radialis seitlich neben der Arterie. Schieben Sie die Sonde langsam am Handgelenk nach oben, um den Nerv und die Arterie mit etwas Abstand dazwischen deutlicher zu sehen. Bewegen Sie die Sonde proximal zum distalen Drittel des Unterarms, um sicherzustellen, dass die Blockade proximal zu den Ästen des N. cutaneus superficialis platziert wird. Bewegen Sie die Sonde nicht von dieser Stelle. Führen Sie die Nadel ein und neigen/drehen Sie die Sonde leicht, um die Nadel auf dem Ultraschallbildschirm (ein in der Ebene liegendes Längsbild) zu sehen. Halten Sie das gesamte Längsnadelbild auf dem Bildschirm, und schieben Sie die Nadelspitze nahe an den Nerv heran. Injizieren Sie eine kleine Testdosis des Anästhetikums (etwa 0,25 ml), um zu sehen, ob es sich um den Nerv herum ausbreitet. Wenn nicht, bewegen Sie die Nadel näher an den Nerv und injizieren Sie eine weitere Testdosis. Wenn die Nadelspitze richtig positioniert ist, injizieren Sie 1–2 ml Anästhesielösung, um den Nerv weiter zu umschließen. Falls erforderlich, positionieren Sie die Nadelspitze neu und injizieren Sie weitere kleine Mengen; das Donut-Zeichen – der Nerv ist vollständig vom Anästhetikum umgeben – ist jedoch nicht erforderlich. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Malformations ano rectales | Introduction | Les malformations ano-rectales sont des Présentation des malformations congénitales dans le cadre desquelles l’ouverture de l’ Les nourrissons touchés peuvent présenter une occlusion intestinale. Le diagnostic repose sur un examen clinique et sur des radiographies. Le plus souvent, une intervention chirurgicale est nécessaire pour corriger la malformation. L’ Rectum et anus est l’ouverture située à l’extrémité du tube digestif, par laquelle l’organisme expulse les selles. Le Une atrésie anale survient en cas de développement anormal des intestins chez le fœtus. On ne sait pas pourquoi les intestins ne se développement pas normalement. La plupart des nourrissons qui présentent une atrésie anale développent certaines connexions anormales (fistules) entre d’une part l’anus, et d’autre part l’urètre, le secteur situé entre l’urètre et l’anus (périnée), le vagin ou, rarement, la vessie. L’atrésie anale est fréquemment associée à d’autres malformations congénitales, telles que des malformations de la colonne vertébrale, du Présentation des malformations cardiaques , des Un nourrisson souffrant d’une atrésie anale ne défèque pas normalement après la naissance. À terme, si la malformation n’est pas corrigée, une Occlusion intestinale se développe. Une occlusion intestinale est une obstruction qui bloque totalement ou partiellement l’évacuation des selles. Chez le nourrisson, les symptômes d’une occlusion intestinale incluent douleurs, irritabilité, vomissements et ballonnement de l’abdomen. (Voir aussi Présentation des malformations congénitales du tube digestif .) |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Trastorno bipolar en niños y adolescentes | Tratamiento | Manía: antipsicóticos de segunda generación, a veces estabilizadores del estado de ánimo Depresión: antipsicóticos de segunda generación más un ISRS, a veces litio , los antipsicóticos de segunda generación son la primera línea de tratamiento ( Referencias del tratamiento ). Los agentes incluyen aripiprazol, lurasidona, olanzapina, quetiapina, risperidona, ziprasidona. Se puede utilizar litio u otros estabilizadores del estado de ánimo (divalproato, lamotrigina, carbamazepina) en pacientes en los cuales 2 o 3 pruebas de tratamiento con antipsicóticos fueron infructuosos ( , los antipsicóticos de segunda generación combinados con un inhibidor selectivo de la recaptación de serotonina (ISRS) constituyen la primera línea de tratamiento. El litio es una alternativa y también puede combinarse con un ISRS. En comparación con otros estabilizadores del estado de ánimo y antipsicóticos, el litio reduce la tendencia suicida, disminuye la depresión y mejora la función psicosocial. Estos hallazgos son semejantes a los encontrados en adultos ( Referencias del tratamiento ). Los antidepresivos no deben usarse solos, sino en combinación con antipsicóticos o litio. Los antidepresivos no aumentan el riesgo de manía secundaria al tratamiento (como se pensaba en el pasado), pero pueden desestabilizar a los niños y adolescentes con un trastorno bipolar ( Los antipsicóticos de segunda generación (p. ej., risperidona) son el tratamiento de primera línea para el trastorno bipolar en pediatría. El litio puede disminuir la ideación suicida. 1.Kendall T, Morriss R, Mayo-Wilson E, et al: Assessment and management of bipolar disorder: Summary of updated NICE guidance.BMJ349:g5673, 2014. doi: https://doi.org/10.1136/bmj.g5673 2.Yatham LN, Kennedy SH, Parikh SV, et al: Canadian Network for mood and anxiety treatments (CANMAT) and International Society for Bipolar Disorders (ISBD) collaborative update of CANMAT guidelines for the management of patients with bipolar disorder: Update 2013.Bipolar Disord15(1):1-44, 2013. doi: 10.1111/bdi.12025 3.Walkup JT, Wagner KD, Miller L: Treatment of early-age mania: Outcomes for partial and nonresponders to initial treatment.J Am Acad Child Adolesc Psychiatry54(12):10081019, 2015. 4.Kowatch RA, Suppes T, Carmody TJ, et al: Effect size of lithium, divalproex sodium, and carbamazepine in children and adolescents with bipolar disorder.J Am Acad Child Adolesc Psychiatry39(6):713-720, 2000. doi: 10.1097/00004583-200006000-00009 5.Hafeman DM, Rooks B, Merranko J, et al: Lithium versus other mood-stabilizing medications in a longitudinal study of youth diagnosed with bipolar disorder.J Am Acad Child Adolesc Psychiatry59(10):1146-1155, 2020. doi: 10.1016/j.jaac.2019.06.013 6.Biederman J, Mick E, Spencer TJ, et al: Therapeutic dilemmas in the pharmacotherapy of bipolar depression in the young.J Child Adolesc Psychopharmacol10(3):185-192, 2000. doi: 10.1089/10445460050167296 7.Scheffer RE, Tripathi A, Kirkpatrick FG, et al: Guidelines for treatment-resistant mania in children with bipolar disorder.J Psychiatr Pract17(3):186-193, 2011. doi: 10.1097/01.pra.0000398411.59491.8c 8.Baumer FM, Howe M, Gallelli K, et al: A pilot study of antidepressant-induced mania in pediatric bipolar disorder: Characteristics, risk factors, and the serotonin transporter gene.Biol Psychiatry60(9):1005-1012, 2006. doi: 10.1016/j.biopsych.2006.06.010 |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Papilomatosis respiratoria recurrente | Signos y síntomas | Los síntomas de la papilomatosis respiratoria recidivante pueden ser llanto débil, ronquera, y, en casos graves, obstrucción de la vía aérea. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Akute myeloische Leukämie (AML) | Weitere Informationen | Die folgende englischsprachige Ressource kann nutzlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Leukemia and Lymphoma Society: Resources for Healthcare Professionals: Provides information on education programs and conferences and resources for referrals to specialty care |
patient | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Benign Paroxysmal Positional Vertigo | Symptoms of Benign Paroxysmal Positional Vertigo | The symptoms of BPPV are Short episodes of vertigo, in which people feel as if they or their surroundings are moving or spinning Nausea and/or vomiting BPPV can be frightening and uncomfortable, but it is usually harmless and disappears by itself or with simple maneuvers. Vertigo is triggered when the person’s head moves, such as when rolling over in bed or bending over to pick up something. Each episode of vertigo lasts only a few seconds to minutes. People may have many episodes over the course of a few days to weeks after which episodes gradually subside on their own. Vertigo may be accompanied by nausea, vomiting, and a specific type of eye movement in which the eyes rapidly jerk in one direction alternating with a slower drift back to their original position (called nystagmus). No hearing loss or noise in the ears (tinnitus) occurs. Although the symptoms are not dangerous, they may lead to falls or other accidents if an episode occurs while a person is in a possibly unsafe situation such as driving a car. |
professionals | health_topics | 0english
| hematology and oncology | Surgery for Cancer | Primary Tumor Resection | If a primary tumor has not metastasized, surgery may be curative. Establishing a margin of normal tissue around the primary cancer is important for success. Intraoperative examination of tissue sections by a pathologist may be needed. Immediate resection of additional tissue is done if margins show cancer. Surgical resection may include removal of local and regional lymph nodes and/or resection of an involved adjacent tissue or organ. Neoadjuvant chemotherapy or radiation therapy may be given before surgery to reduce the cancer size, limit the extent of surgery, and improve success rates. Adjuvant chemotherapy or radiation therapy may be given after surgery to decrease the risk of recurrence. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Tendinitis und Tenosynovitis | Behandlung von Tendinitis und Tenosynovitis | Ruhe oder Immobilisation, Hitze oder Kälte, gefolgt von Bewegungsübungen Hochdosierte nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR) Gelegentlich Kortikosteroidinjektion ) für 7–10 Tage gebessert. Bei ursächlicher Therapie sind Indometacin oder Colchicin hilfreich. Nachdem die Entzündung unter Kontrolle gebracht ist, sollte die Beweglichkeit durch gezielte Übungen mehrmals täglich verbessert werden, v. a. an der Schulter, da sich hier Kontrakturen rapide entwickeln können. Die Injektion eines Depotkortikosteroids (z. B. Betamethason 6 mg/ml, Triamcinolon 40 mg/ml, Methylprednisolon 20–40 mg/ml) in die Sehnenscheide kann hilfreich sein. Eine Injektion ist in der Regel angezeigt, wenn der Schmerz stark oder wenn das Problem chronisch ist. Das Injektionsvolumen kann von 0,3–1 ml reichen, abhängig von der Stelle. Die gleichzeitige Injektion der gleichen oder doppelten Menge eines Lokalanästhetikums (z. B. 1–2% Lidocain) stützt die Diagnose, wenn es zu einer sofortigen Schmerzlinderung kommt. Der Kliniker muss sorgfältig darauf achten, nicht in die Sehne selbst zu injizieren (was durch einen deutlichen Widerstand bei der Injektion bemerkbar wird), denn dies könnte zu einer Schwächung der Sehne mit der Gefahr einer Ruptur führen. Den Patienten wird empfohlen, das injizierte Gelenk zu schonen, um das geringe Risiko einer Ruptur zu reduzieren. Manchmal kann es bis 24 h nach Injektion zu einer Verschlechterung kommen. Kortikosteroide dürfen nicht direkt in die Sehne injiziert werden, denn dies könnte zu einer Schwächung der Sehne mit der Gefahr einer Ruptur führen. Wiederholte Injektionen und die symptomatische Behandlung können erforderlich sein. Selten ist bei therapierefraktären Fällen, v. a. bei der Tendinitis der Rotatorenmanschette, eine chirurgische Exploration mit Entfernung von Kalziumablagerungen oder eine Sehnenreparatur, gefolgt von einer gestuften physikalischen Therapie, erforderlich. Gelegentlich müssen Patienten operiert werden, um Narben zu entfernen, die die Funktion einschränken, um einen Teil des Knochens zu entfernen, der wiederholte Reibung verursacht, oder um eine Tenosynovektomie durchzuführen, um chronische Entzündungen zu lindern. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Vipoma | Conceptos clave | Más del 50% de los vipomas son malignos. La diarrea acuosa profusa (a menudo de 1 a 3 L/día) es frecuente y, con frecuencia, provoca alteraciones electrolíticas o deshidratación. En los pacientes con diarrea acuosa confirmada, se deben determinar las concentraciones séricas de vasoactive intestinal peptide (VIP) (idealmente, durante un episodio de diarrea). Localice los tumores mediante ecografía endoscópica, tomografía por emisión de positrones (PET) o gammagrafía con octreotide o arteriografía. Reseque los tumores quirúrgicamente cuando sea posible y suprima la diarrea con octreotida. |
patient | symptoms | 1french
| symptômes des troubles digestifs | troubles digestifs | Douleur abdominale aiguë | La douleur abdominale est fréquente et souvent mineure. En revanche, la douleur abdominale sévère de survenue rapide révèle presque toujours un problème significatif. La douleur peut à elle seule indiquer la nécessité de pratiquer une intervention chirurgicale et doit être traitée dans les meilleurs délais. Les personnes âgées et les personnes atteintes du VIH ou sous immunosuppresseurs (y compris les corticoïdes) peuvent avoir moins de douleurs abdominales que les jeunes adultes ou les adultes en bonne santé atteints d’une même affection, et même en cas de maladie grave, la douleur peut se développer de manière plus progressive. Les jeunes enfants, en particulier les nouveau-nés et les nourrissons, peuvent ressentir une douleur abdominale, mais ils sont incapables de communiquer la raison de leur détresse. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Ketamine and Phencyclidine (PCP) | Symptoms ofKetamineor PCP Use | Ketamineand PCP cause giddiness and euphoria, which are often followed by bursts of anxiety. With high doses (overdose), users have a distorted perception of their body, the environment, and time. They feel scattered or as if they are not real (called depersonalization), and they feel detached from their environment (called dissociation). At even higher doses, hallucinations and paranoid delusions may occur, and the sense of detachment from the world intensifies.Ketamineusers often refer to these experiences as a k-hole. People may become combative. Coordination may be lost, and muscles tremble and jerk. Very high doses may cause A life-threatening high body temperature ( Serotonin Syndrome ) A fast heart rate Hypersexual behavior Very high blood pressure Seizures Coma Death in rare cases |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Störung im Sinusknoten | Diagnose einer Störung im Sinusknoten | Elektrokardiografie Bei einem langsamen Puls (besonders bei einem unregelmäßigen), ständig wechselndem Pulsschlag und bei einem Puls, der trotz körperlicher Aktivität nicht ansteigt, wird eine Störung im Sinusknoten vermutet. Die Störung wird für gewöhnlich anhand der Symptome und der Ergebnisse der Elektrokardiografie (EKG) festgestellt, vor allem, wenn der Herzrhythmus mit einem |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Schwellung des Hodensacks | Seltenere Ursachen | Weniger häufige Ursachen sind: Eine Zyste in den Nebenhoden (Spermatozele) Eine Ansammlung von Blut im Hodensack (Hämatozele) Einlagerung von Flüssigkeit im Körper (Ödem) Hodenkrebs Hodenkrebs ist die ernsthafteste Erkrankung, die einer schmerzlosen Schwellung des Hodensacks zugrunde liegen kann. Meistens ist Krebs jedoch nicht die Ursache. Hodenkrebs ist allerdings der häufigste solide Krebs bei Männern unter 40. Er kann bei jüngeren und älteren Männern auftreten; jegliche Schwellungen oder Knoten am Hodensack sollten von einem Arzt untersucht werden. |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Autoimmune Disorders in Pregnancy | Immune Thrombocytopenia in Pregnancy | Immune Thrombocytopenia (ITP) , mediated by maternal antiplatelet IgG, tends to worsen during pregnancy and increases risk of maternal morbidity. ITP is characterized by isolated thrombocytopenia in the absence of other etiologies, making it a diagnosis of exclusion. Corticosteroids reduce IgG levels and cause remission in most women, but improvement is sustained in only 50%. Immunosuppressive therapy and plasma exchange further reduce IgG, increasing platelet counts. Rarely, splenectomy is required for refractory cases; it is best done during the 2nd trimester, when it causes sustained remission in about 80%. IV immune globulin increases platelet count significantly but briefly, so that labor can be induced in women with low platelet counts. Platelet transfusions are recommended only when Cesarean delivery is required and maternal platelet counts are < 50,000/microL ( References ). Vaginal delivery is expected and maternal platelet counts are < 30,000/microL ( References ). Although antiplatelet IgG can cross the placenta, it only very rarely causes fetal or neonatal thrombocytopenia. Maternal antiplatelet antibody levels (measured by direct or indirect assay) cannot predict fetal involvement. Risk of neonatal intracranial hemorrhage due to maternal ITP is not affected by the mode of delivery nor by birth trauma. Accordingly, the current accepted practice is vaginal delivery, without routinely determining the fetal platelet count, and cesarean delivery only for obstetric indications ( References , 1.Kaufman RM, Djulbegovic B, Gernsheimer T, et al: Platelet transfusion: a clinical practice guideline from the AABB.Ann Intern Med162(3):205-213, 2015. doi:10.7326/M14-1589 2.Bussel JB, Hou M, Cines DB: Management of primary immune thrombocytopenia in pregnancy.N Engl J Med389(6):540-548, 2023. doi:10.1056/NEJMra2214617 3.ACOG Practice Bulletin No. 207: Thrombocytopenia in Pregnancy.Obstet Gynecol133(3):e181-e193, 2019. doi:10.1097/AOG.0000000000003100 4.Provan D, Stasi R, Newland AC, et al: International consensus report on the investigation and management of primary immune thrombocytopenia.Blood115(2):168-186, 2010. doi:10.1182/blood-2009-06-225565 5.Neunert C, Lim W, Crowther M, et al: The American Society of Hematology 2011 evidence-based practice guideline for immune thrombocytopenia.Blood117(16):4190-4207, 2011. doi:10.1182/blood-2010-08-302984 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Amnesia global transitoria | Diagnóstico de la amnesia global transitoria | Primariamente, evaluación clínica Neuroimágenes El diagnóstico de la amnesia global transitoria es sobre todo clínico. Por lo general, el Introducción a los trastornos neurológicos no detecta ninguna anomalía salvo la memoria alterada. Debe descartarse una Las pruebas de laboratorio deben incluir hemograma completo, pruebas de coagulación y evaluación para detectar estados de hipercoagulailidad. Estas pruebas pueden ayudar a descartar otras posibles causas de la amnesia (p. ej., anemia grave, trastornos de la coagulación). La RM del cerebro realizada durante un episodio de amnesia global transitoria suele ser normal; sin embargo, la RM es útil para excluir un accidente cerebrovascular o una lesión ocupante de espacio. La RM es más útil después de que el período amnésico se ha resuelto. Se desconoce por qué las lesiones son más visibles después, cuando el paciente se ha recuperado. La Estudios complementarios (EEG) se realiza para buscar actividad convulsiva. Habitualmente muestra alteraciones inespecíficas y es innecesario a menos que se sospeche una crisis comicial o cuando se repiten los episodios. Deben descartarse las siguientes condiciones antes de diagnosticar amnesia global transitoria: Accidente cerebrovascular isquémico agudo que afecta el hipocampo Amnesia epiléptica transitoria Amnesia psicógena Amnesia relacionada con una toxina o con fármacos Amnesia postraumática Puede realizarse una evaluación más extensa si se repiten los episodios amnésicos transitorios. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Down Syndrom (Trisomie 21) | Diagnose des Down Syndroms | Vor der Geburt: Ultraschalluntersuchungen des Fötus oder Bluttests bei der Mutter Chorionzotten-Probennahme, Amniozentese oder beide Nach der Geburt: das Erscheinungsbild des Säuglings und Bluttests beim Säugling (Siehe auch Techniken zur Next-Generation-Sequenzierung .) entstehen, wenn ein entsprechender Ultraschall vorliegt oder in den ersten 15 bis 16 Schwangerschaftswochen eine ungewöhnliche Konzentration von bestimmten Proteinen und Hormonen im Blut der Mutter festgestellt wird. Manchmal kann der Arzt einen Test durchführen, um Desoxyribonukleinsäure (DNS) vom Fötus im Blut der Mutter zu finden und anhand dieser DNS ein erhöhtes Risiko für Down-Syndrom zu bestimmen. Dieser Test wird als nicht-invasive Pränataldiagnostik (NIPD) oder als Analyse der zellfreien fötalen DNS bezeichnet. Lassen diese Screening-Tests auf ein Down-Syndrom schließen, wird die Diagnose häufig mit einer Allen schwangeren Frauen wird unabhängig von ihrem Alter empfohlen, vor der 20 Schwangerschaftswoche eine Voruntersuchung und einen Test auf Down-Syndrom durchführen zu lassen. Nach der Geburthaben Säuglinge mit Down-Syndrom typische körperliche Merkmale, die auf die Diagnose hinweisen. Die Diagnose wird in der Regel bestätigt, indem der Arzt das Blut des Kindes testet. Nachdem die Diagnose gestellt ist, werden weiterführende Tests, wie Herzultraschall und Bluttests, sowie spezielle Untersuchungen durchgeführt, um nach typischen häufig mit dem Down-Syndrom verbundenen Störungen zu suchen. Werden sie rechtzeitig erkannt und behandelt, kann eine gesundheitliche Beeinträchtigung oft vermieden werden. Deshalb sollten diese Kinder regelmäßig auf Schilddrüsenerkrankungen sowie auf Sehstörungen und Hörprobleme getestet werden. Bei jeder Vorsorgeuntersuchung werden die Größe, das Gewicht und der Kopfumfang mithilfe einer speziell für Kinder mit Down-Syndrom entwickelten Wachstumskurve erfasst. Die Kinder werden auch auf Schlafapnoe getestet. Bei Kindern, die Nacken- oder Nervenschmerzen haben, schwach sind oder andere neurologische Symptome aufweisen, sollte eine Röntgenaufnahme der Gelenke zwischen den Knochen des Nackens gemacht werden, um gegebenenfalls eine Instabilität festzustellen. Kinder oder Erwachsene, die bei den Special Olympics oder anderen Sportveranstaltungen teilnehmen wollen, sollten sich ebenfalls die Gelenke zwischen den Knochen des Nackens röntgen lassen. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Frühgeborene | Allgemeine Literatur | 1.Hamilton BE, Martin JA, Osterman MJ: Births: Provisional Data for 2021. National Center for Health Statistics. National Vital Statistics System, Vital Statistics Rapid Release Program, no 20. Hyattsville, MD. National Center for Health Statistics. 2022. 2.Martin JA, Hamilton BE, Osterman MJ: Births in the United States, 2018. NCHS Data Brief, no 346. Hyattsville, MD. National Center for Health Statistics. 2019. |
patient | health_topics | 0english
| fundamentals | Treatment Options at the End of Life | Resuscitation | The act of trying to revive a person whose heart and breathing have stopped (resuscitation) includes measures such as chest compressions, rescue breathing, drugs, and electrical shocks. Resuscitation is the only treatment provided automatically in the hospital unless specifically decided otherwise in advance (called a Do-Not-Resuscitate (DNR) Orders ). Resuscitation efforts can be prohibited by advance care planning, whether a formal Because resuscitation at best returns people to the state they were in before their heart stopped, it is not beneficial for people who are coming close to death, for whom the stopping of their heart is simply the final event. Such people are overwhelmingly unlikely to respond to resuscitation. The very few who do respond survive only briefly and often without return of full consciousness. The decision to forgo an attempt at resuscitation makes sense for most people expected to die soon, and such a decision need not weigh heavily on the family. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Einführung zu Störungen bei Jugendlichen | Introduction | Die meisten Menschen sind in der Jugend körperlich gesund. Die häufigsten Probleme während der Jugend bestehen im Zusammenhang mit: Körperliches Wachstum und Geschlechtsreife bei Jugendlichen None Schulprobleme bei Jugendlichen None Chronische Erkrankungen bei Kindern None Übersicht über psychische Erkrankungen bei Kindern und Jugendlichen None Folgen von riskanten oder illegalen Verhaltensweisen (darunter Verletzungen, rechtliche Folgen, Empfängnisverhütung und Schwangerschaft im Jugendalter , Hauptursachen für Todesfälle und Behinderungenbei Jugendlichen sind: Verkehrsunfälle und andere unbeabsichtigte Verletzungen (Unfälle) Verletzungen oder Tod (Mord) infolge von zwischenmenschlicher Gewalt Selbstmord In dieser Phase entwickeln sich die Jugendlichen vom Kind zum Erwachsenen. Diese Entwicklungsphase wird von Problemen im Zusammenhang mit Eigenständigkeit, der eigenen Identität, Entwicklung von Sexualität und Geschlecht und Essstörungen – ein Überblick , wie beispielsweise |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Cephalosporine | Unerwünschte Wirkungen von Cephalosporinen | Zu den wichtigsten potenziellen unerwünschten Wirkungen von Cephalosporinen gehören: Übersicht der Allergischen und Atopischen Erkrankungen (am verbreitetsten) Clostridioides (früher Clostridium) difficile-induzierte Diarrhö (pseudomembranöse Kolitis) Übesicht über Leukopenien None Thrombozytenstörungen im Überblick None Positiver Coombs-Test (obwohl eine hämolytische Anämie sehr selten ist) Die häufigsten systemischen Nebenwirkungen sind Überempfindlichkeitsreaktionen; Hautausschlag ist verbreitet, aber IgE-vermittelte Sofortreaktionen wie Urtikaria und Anaphylaxie sind selten. Eine Kreuzallergie zwischen Cephalosporinen und Penicillinen ist selten. Cephalosporine können vorsichtig bei Patienten gegeben werden, bei denen anamnestische Hinweise auf eine verzögerte Überempfindlichkeit auf Penicilline bestehen. Bei i.m. Applikation kann es zu Schmerzen an der Injektionsstelle kommen, ebenso kann eine Thrombophlebitis nach IV Applikation auftreten. Cefotetan können eine Disulfiram-ähnliche Wirkung haben und zu Übelkeit und Erbrechen führen, wenn Ethanol aufgenommen wird. Bei Gabe von Cefotetan können sich Prothrombinzeit/INR (International Normalized Ratio) und partielle Thromboplastinzeit auch erhöhen, dieser Effekt ist bei Vitamin- K-Gabe reversibel. |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Itching | Evaluation of Itching | Not every episode of itching requires immediate evaluation by a doctor. The following information can help people decide whether a doctor's evaluation is needed and help them know what to expect during the evaluation. Most conditions that cause itching are not serious. The following may indicate that the cause could be serious: Weight loss, fatigue, or night sweats may indicate a serious infection or a tumor. Weakness, numbness, or tingling may indicate a nervous system disorder. Abdominal pain or a yellowish discoloration of the skin and eyes ( Jaundice in Adults ) may indicate a gallbladder or liver disorder. Excessive thirst, abnormally frequent urination, and weight loss may indicate Diabetes Mellitus (DM) . People who have weight loss, fatigue, or night sweats should see a doctor as soon as possible. People who have any of the other warning signs or severe itching should probably see a doctor immediately. Doctors ask many questions and look at the skin. Often, a person needs to undress so that the entire skin surface can be checked. If no clear cause is found after checking the skin, doctors may do a complete physical examination to check for systemic causes. Testing may be necessary to diagnose certain systemic causes and sometimes skin disorders. If itching is widespread and begins shortly after use of a drug or medication, that drug or medication may be the cause. If itching (usually with a rash) is confined to an area that was in contact with a substance, particularly if the substance is known to cause Contact Dermatitis , that substance is a likely cause. However, allergic causes of widespread itching can be difficult to identify because affected people have usually eaten several different foods and have been exposed to many substances that could cause an allergic reaction before itching develops. Similarly, identifying a drug that is causing the reaction in a person taking several drugs may be difficult. Sometimes the person has been taking the drug or medication causing the reaction for months or even years before a reaction occurs. Most causes of itching can be diagnosed without testing. If the diagnosis of a skin abnormality is not clear from its appearance and the person's history, removal ( Biopsy ) of a skin sample may be necessary so that it can be analyzed. If the cause of itching seems to be an allergic reaction but the substance causing the allergic reaction is not evident, skin testing may be necessary. In skin testing, substances that can cause allergic reactions on contact are applied to the skin in a patch (called Skin Tests ). If the cause seems not to be an allergic reaction or skin disorder, testing is done based on the person's other symptoms. For example, tests may be done for gallbladder or liver disorders, chronic kidney disease, thyroid disorders, diabetes, or cancer. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Fiebre en bebés y niños | Tratamiento de la fiebre en bebés y niños | Cuando la fiebre es causada por algún trastorno, este debe ser tratado. Otro tratamiento de la fiebre se centra en hacer que el niño se sienta mejor. Algunas maneras de que el niño con fiebre se sienta mejor sin necesidad de utilizar fármacos incluyen Dar al niño abundantes líquidos para prevenir la Deshidratación en niños None Poner paños frescos y húmedos (compresas) en la frente, las muñecas y las pantorrillas Colocar al niño en un baño de agua tibia (sólo un poco más fría que la temperatura del niño) Debido a que la tiritona puede en realidad aumentar la temperatura del niño, los métodos que pueden causar tiritona, como desvestir al niño y los baños de agua fría, no se deben usar. No se deben dar friegas al niño con alcohol o hamamelis porque el alcohol puede ser absorbido por la piel y ser perjudicial. Hay muchos otros remedios caseros que no son útiles, que van desde los inofensivos (por ejemplo, poner cebolla o patatas en los calcetines del niño) a los molestos y posiblemente dañinos (por ejemplo, usar monedas o Aplicación de ventosas ). La fiebre en un niño por lo demás sano no necesariamente requiere tratamiento. Sin embargo, los fármacos antipiréticos (reducción de la fiebre) pueden hacer que los niños se sientan mejor al bajar la temperatura. Estos medicamentos no tienen ningún efecto sobre la infección u otros trastornos que causan la fiebre. Sin embargo, si los niños tienen ciertos trastornos crónicos o antecedentes de convulsiones desencadenadas por la fiebre, el médico puede recomendar el uso de estos medicamentos porque reducen el estrés adicional que el cuerpo ejerce sobre la fiebre. Por lo general, se utilizan los siguientes medicamentos: Paracetamol (acetaminofeno), administrado por vía oral o en supositorios Ibuprofeno, administrado por vía oral Se suele preferirparacetamol(acetaminofeno). Si se utiliza durante un largo tiempo elibuprofenopuede irritar el revestimiento del estómago. Estos fármacos están disponibles sin receta médica. La dosis recomendada está indicada en el prospecto o puede ser especificada por el médico. Es importante dar la dosis correcta a intervalos correctos. Los fármacos no funcionan si se administra muy poca cantidad o no se dan con la frecuencia suficiente. Aunque estos fármacos son relativamente seguros, la administración de demasiada cantidad o con demasiada frecuencia pueden causar una sobredosis. En raras ocasiones, elparacetamol(acetaminofeno) o elibuprofenose utilizan para prevenir la fiebre, como cuando los niños han sido vacunados. La aspirina (ácido acetilsalicílico) ya no se emplea para bajar la fiebre en niños porque puede interaccionar con ciertas infecciones víricas (como Gripe o |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Picadura de araña | Diagnóstico de las picaduras de araña | Evaluación médica Si es posible, identificar la araña No es posible identificar una araña en particular a partir de la marca que haya dejado su mordedura. Por lo tanto, un diagnóstico específico únicamente puede confirmarse si se ha podido identificar a la araña. Las viudas negras son identificables por una mancha en el abdomen, roja o naranja, en forma de reloj de arena. La araña marrón tiene una marca en forma de violín en la parte posterior. Sin embargo, estas marcas distintivas pueden ser difíciles de identificar, y la araña no suele recuperarse intacta, por lo que el diagnóstico no es seguro y tiene que establecerse en función de los síntomas. Muchas personas confunden algunas infecciones potencialmente graves de la piel (como las infecciones deStaphylococcus aureusresistentes a la meticilina [SARM]) u otras alteraciones con una mordedura de araña. |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Noninvasive Prenatal Fetal Screening Tests | Sequential First and Second Trimester Screening | Noninvasive first-trimester and second-trimester quad screening can be combined sequentially, with invasive fetal genetic testing withheld until results of second-trimester screening are available—whether first-trimester test results are abnormal or not. Sequential screening followed by amniocentesis for high-risk patterns increases sensitivity for Down syndrome to 95%, with a false-positive rate of only 5%. A variation of sequential screening, called contingent sequential screening, is based on the level of risk indicated by first-trimester screening: High risk: Invasive testing is offered without doing second-trimester screening. Intermediate risk: Second-trimester screening is offered. Low risk (eg,<1 in 1500): Second-trimester screening for Down syndrome is not offered because the first-trimester risk is so low. Patients with abnormal first-trimester, second-trimester, or sequential screening should be offered diagnostic testing (eg, amniocentesis). However, some patients may choose to pursue further testing for fetal trisomy with cell-free DNA (cfDNA) analysis ( Sequential first- and second trimester screening references ). Results of cfDNA testing may indicate low risk and be reassuring but are not definitive. Also, cfDNA testing may be inordinately expensive, and awaiting results of cfDNA testing delays definitive testing such as chorionic villus sampling or amniocentesis ( 1.American College of Obstetricians and Gynecologists/Committee on Genetics, and the Society for Maternal-Fetal Medicine: Practice bulletin no. 163: Screening for fetal aneuploidy. Committee on Practice Bulletins—Obstetrics,Obstet Gynecol127 (5):e123–e137, 2016. doi: 10.1097/AOG.0000000000001406 2.Norton ME, Jacobsson B, Swamy GK, et al:Cell-free DNA analysis for noninvasive examination of trisomy.N Engl J Med372 (17):1589-1597, 2015. doi:10.1056/NEJMoa1407349 |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Stupor and Coma | Diagnosis of Stupor and Coma | A doctor's evaluation Neurologic examination Laboratory and imaging tests Doctors can tell that consciousness is impaired based on observation and examination. Doctors try to identify the parts of the brain that are impaired and the cause of impairment because treatment differs and because impairment may progress, leading to coma and brain death. Stupor is diagnosed when vigorous, repeated attempts arouse the person only briefly. Coma is diagnosed when the person cannot be aroused at all and the eyes remain closed. People who become stuporous or comatose must be taken to the hospital immediately because either state may be caused by a life-threatening disorder. Health care practitioners try to identify the cause and provide emergency medical care at the same time. For example, a quick test is done to estimate the blood sugar level. Then if people have a low blood sugar level (which can quickly and permanently damage the brain), it can be treated immediately. A stuporous or comatose person cannot communicate. So the doctor usually checks whether the person is wearing a medical alert identification bracelet or necklace, which may suggest the cause. The doctor may check the person's wallet, purse, or pockets for medical identification (such as a hospital identification card) or drugs, which may also help identify the cause. Thus, a person with a disorder that increases the risk of stupor or coma (such as diabetes or a seizure disorder) should carry or wear some form of medical identification. The doctor asks any witnesses of the change in consciousness about the circumstances in which it occurred and any other symptoms the person had. For example, if the person's limbs jerked repeatedly when consciousness was affected, the cause may have been a seizure. The doctor also talks to family members and friends, who should honestly provide emergency medical personnel or the doctor with any relevant information about the person, which includes the following: Whether the person uses drugs (prescription and recreational), alcohol, or other toxic substances and which ones are used Whether the person was injured before the change in consciousness When and how the problem began Whether the person has or has had any infections, other disorders (such as diabetes, high blood pressure, a seizure, or a thyroid, kidney, or liver disorder), or other symptoms (such as headaches or vomiting) When the person last seemed normal Whether the person had eaten any unusual foods or been traveling Whether they have any hunches about what might be the cause (for example, if the person was recently depressed or talked about suicide) This information can help doctors identify possible causes and helps them assess how likely the person is to recover. Many such causes would not be identified, even with extensive diagnostic testing, if this information was unavailable. For example, if people have eaten unusual foods, the cause may be a toxin (such as those in poison mushrooms). If people have traveled recently, the cause may be an infection that is common in the area they visited. If empty pill containers or drug paraphernalia were found nearby, the cause may be a drug overdose. If a drug or toxic substance was ingested, family members or friends should give a sample of that substance or its container to the doctor. Information from friends and family members is often more helpful in determining the cause of coma than diagnostic tests. Information from the family and friends is usually valuable and is more likely to lead to the correct diagnosis than examination or testing. For example, no test can rule out all possible drug overdoses. Body temperature is checked. An abnormally high temperature may indicate infection, heatstroke, or an overdose of a drug that stimulates the body (such ascocaineor anamphetamine). An abnormally low temperature may indicate prolonged exposure to cold, an underactive thyroid gland, alcohol intoxication, a sedative overdose or, in older people, infection. Doctors examine the head, face, and skin for clues to the cause, such as the following: Black eyes, cuts, bruises, or leakage of cerebrospinal fluid (the fluid that surrounds the brain) from the nose or ears suggests a head injury. Needle marks suggest an overdose of a drug, such as heroin. Fever with a rash often suggests an infection, such as sepsis (a serious bodywide response to a bloodstream infection) or a brain infection. Certain odors on the breath suggest Diabetic Ketoacidosis or consumption of a poison or large amounts of alcohol. If people have bitten their tongue, seizures may be the cause. A thorough Neurologic Examination is done. This examination helps doctors determine How severely consciousness is impaired Whether the brain stem is functioning normally What part of the brain is damaged What the cause may be If people are unconscious, doctors try to rouse them first by speaking to them, then by touching their limbs, chest, or back. If these measure do not work, doctors use stimuli that cause discomfort or pain, such as pressure on a nail bed or a pinch. If people open their eyes or grimace when a painful stimulus is applied or if they purposefully withdraw from it, consciousness is not severely impaired. If people can make sounds, the cerebral hemispheres are functioning to some degree. If the eyes open, some parts of the brain stem are probably functioning. Doctors sometimes use a standardized scoring system, such as the Glasgow Coma Scale, to help track changes in a person's level of consciousness. This scale assigns points based on responses to stimuli. Eye movement, speech, and movements are evaluated. This scale is a relatively reliable, objective measure of how unresponsive people are. Abnormal breathing patternscan provide clues to which parts of the brain are malfunctioning. Checkingresponses to painful stimulationcan help determine whether parts of the brain and spinal cord are malfunctioning. When coma is present, using painful stimuli may trigger unusual body positions. For example, the head may be tilted back with the arms and legs extended (called decerebrate rigidity). Or the arms may be flexed with both legs extended (called decorticate rigidity). This test helps identify the area of the brain that is not functioning normally. Limpness of the entire body and no movements in response to pain are the worst possible response. They indicate severe dysfunction in the central nervous system (brain and spinal cord). However, if muscle tone and movements return, the cause may be a reversible one, such as a sedative overdose. Automatic Reflexes None All automatic reflexes are normal if unresponsiveness is caused by a psychiatric disorder that does not impair consciousness. Theeyesalso provide important clues about how well the brain stem is functioning and what may be impairing consciousness. Doctors check the position of the pupils, their size, their reaction to bright light, their ability to follow a moving object (in people who are alert and awake), and the appearance of the retina. Normally, pupils widen (dilate) when light is dim and become smaller (constrict) when light is shined on them. However, the pupils may not respond normally to light in people in a coma. How the pupils respond to light or whether they respond helps doctors determine the cause of the coma. To accurately evaluate the person, doctors need to know whether the person takes a drug to treat glaucoma, which can affect pupil size, and they usually need to know whether the person’s pupils are normally different sizes. Doctors also examine the inside of the eye with an Ophthalmoscopy for signs that the pressure within the skull is increased. If findings suggest that the pressure within the skull is increased, doctors do imaging tests immediately to check for swelling, bleeding, a structural abnormality that blocks the flow of cerebrospinal fluid, or a mass in the brain (such as a tumor, an accumulation of blood, or an abscess). If imaging test results indicate increased pressure, doctors may drill a small hole in the skull and insert a device into one of the fluid-filled spaces (ventricles) in the brain. This device is used to reduce the pressure and monitor it during treatment. Theperson’s response to certain maneuverscan help doctors determine whether the brain stem is functioning normally: Rotating the head and observing eye movements. If the person is unconscious, gently flushing ice-cold water into one ear, then the other ear and observing eye movements (called caloric testing) Caloric testing is done only if people are unconscious and doctors cannot check eye movements any other way. If people are conscious, flushing ice-cold water into their ear can cause severe Dizziness and Vertigo , nausea, and vomiting. These tests provide further clues about the possible cause of stupor or coma. Blood levels of substances including sugar, electrolytes (such as sodium), alcohol, oxygen, minerals (such as magnesium), and carbon dioxide are measured. High levels of carbon dioxide may indicate that the person's breathing is impaired and that mechanical ventilation is required. Red and white blood cell counts are determined. Blood tests to check liver function and kidney function are done. Urine is analyzed to determine whether any commonly used or suspected toxic substances are present. Samples of blood and urine may be sent to a laboratory to be cultured (to grow any microorganisms present) to check for infections. Doctors measure the oxygen level in blood with a sensor placed on a finger (called pulse oximetry). They also measure levels of oxygen, carbon dioxide, and sometimes other gases in a sample of blood withdrawn from an artery (arterial blood gas tests). These tests are done to check for heart and lung disorders. Other laboratory tests may be done, depending on which causes of coma doctors suspect. Electrocardiography (ECG) is done to check for heart disorders, which may reduce blood flow to the brain. Chest x-ray may be done to check for lung disorders, which may reduce the amount of oxygen in the blood. If no cause has been quickly identified, computed tomography (CT) or magnetic resonance imaging (MRI) of the head is done to check for a mass, bleeding, swelling, or other structural brain damage. If the cause is unclear after imaging tests or if meningitis or bleeding between the layers of tissue covering the brain ( Subarachnoid Hemorrhage (SAH) ) is possible, a If doctors suspect the cause of impaired consciousness is seizures or if the cause is unclear after other tests are done, Electroencephalography (EEG) may be done to check the brain’s electrical activity, which may be abnormal if the brain is not functioning normally. Occasionally, EEG indicates that the person is having seizures even though the limbs are not jerking (a disorder called |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Brûlures oculaires | Brûlures thermiques | Le réflexe de clignement de l'œil permet habituellement de fermer l'œil en réponse à un stimulus thermique. C'est pourquoi, les brûlures thermiques ont tendance à affecter la paupière plutôt que la conjonctive ou cornée. Les brûlures doivent faire l'objet d'un nettoyage très soigneux et abondant avec du sérum physiologique, puis d'une application de pommade antibiotique ophtalmique (p. ex., bacitracine 2 fois/jour). La plupart des brûlures thermiques affectant la conjonctive ou cornée sont bénignes et guérissent sans séquelle importante. Ils sont traités par des analgésiques oraux (paracétamol avec ou sans oxycodone), mydriatiques cycloplégiques (p. ex., homatropine à 5% 4 fois/jour), et des antibiotiques ophtalmiques topiques (p. ex., bacitracine/polymyxine B en pommade ou ciprofloxacine à 0,3% en pommade 4 fois/jour pendant 3 à 5 jours). |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Callos y callosidades | Introduction | Loscallosson bultos de piel endurecida, en forma de cono, que se forman frecuentemente en la superficie superior de los dedos más pequeños del pie, especialmente sobre una articulación. Lascallosidades,también llamadas durezas o duricias, son engrosamientos de la piel planos y más extensos localizados generalmente en la palma de la mano o en la planta del pie. Los callos pueden ser dolorosos o sensibles a la palpación, pero las callosidades no suelen causar síntomas. El diagnóstico se basa en la apariencia y en la ubicación del callo. La extracción del callo, la aplicación de agentes ablandadores de la piel (queratolíticos) en la zona y los cuidados regulares de un podólogo pueden ayudar. (Véase también Introducción a los problemas del pie .) Los callos y las callosidades suelen estar causados por el roce y la presión intermitentes, en particular en personas que llevan zapatos estrechos o mal ajustados. causados por el Dedo en martillo y otras deformidades de los dedos de los pies se desarrollan a menudo en la parte superior o en las puntas de los dedos del pie, pero lo más habitual es que se desarrollen en la parte superior de los dedos, sobre las articulaciones. Estos callos son duros. Los callos que se desarrollan entre los dedos de los pies son blandos. Los callos pueden ser del tamaño de un guisante o un poco mayores. Lascallosidadessuelen formarse sobre la bola del pie como consecuencia de posiciones defectuosas del pie y de una mala distribución del peso. Los callos también se desarrollan en los laterales de los pies en las zonas donde aumenta la presión. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos nutricionales | Enfermedad de Wilson | Introduction | La enfermedad de Wilson causa acumulación decobreen el hígado y otros órganos. Se desarrollan síntomas hepáticos o neurológicos. El diagnóstico se basa en una concentración sérica baja de ceruloplasmina, excreción urinaria decobreelevada y, en ocasiones, los resultados de la biopsia hepática. El tratamiento consiste en una dieta con bajo contenido decobrey fármacos como la penicilamina o la trientina. (Véase también Generalidades sobre los minerales .) La enfermedad de Wilson es un trastorno del metabolismo delcobreque afecta a hombres y mujeres; aproximadamente una persona por cada 30.000 padece esta enfermedad. Las personas afectadas son homocigotas para el gen recesivo mutante, localizado en el cromosoma 13. Los portadores heterocigotas, que constituyen aproximadamente el 1,1% de la población, son asintomáticos. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles endocriniens et métaboliques | Revue générale des troubles endocriniens | Traitement des troubles endocriniens | Remplacement de l'hormone déficiente Suppression de la production excessive d'hormones thyroïdiennes , que l'anomalie soit primitive ou secondaire (le remplacement de la GH (growth hormone), une hormone hypophysaire, dans le cas du déficit en hormone de croissance (GH), constitue une exception). En cas de résistance à l'hormone, des médicaments réduisant cette résistance peuvent être administrés (p. ex., metformine ou thiazolidinediones pour le Diabète sucré ). Parfois, on administre une hormone stimulante (p. ex., une sulfonylurée pour stimuler la sécrétion d' La radiothérapie, la chirurgie et les médicaments qui suppriment la production hormonale sont utilisés pour traiter les troubles hyperfonctionnels. Dans certains cas, un antagoniste des récepteurs est utilisé (p. ex., le pegvisomant est un antagoniste des récepteurs de l'hormone de croissance utilisé en cas d'adénomes hypophysaires sécrétant de l'hormone de croissance). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Contractura o retracción de Dupuytren | Signos y síntomas de la contractura o retracción de Dupuytren | La primera manifestación suele ser un nódulo doloroso en la palma, más frecuente cerca del dedo medio o anular; éste se vuelve indoloro gradualmente. A continuación, se forma un cordón superficial que se contrae y en definitiva flexiona las articulaciones metacarpofalángicas (MCF) y las articulaciones interfalángicas de los dedos. Finalmente, la mano se arquea. En ocasiones, la enfermedad se asocia a un engrosamiento fibroso del dorso de las articulaciones interfalángicas proximales (almohadillas de Garrod), la Enfermedad de Peyronie (fibromatosis del pene) en un 7 a 10% de los pacientes, y rara vez a nódulos en la superficie plantar de los pies (fibromatosis plantar). Pueden presentarse otros tipos de deformaciones en flexión de los dedos en pacientes con diabetes, dedo en gatillo (tenosinovitis estenosante) fijo, mano en garra cubital, esclerosis sistémica y distrofia simpática refleja crónica, que deben diferenciarse. |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Überblick über die Funktionsstörungen des Gehirns | Symptome einer Funktionsstörung des Gehirns | Art und Schwere der Funktionsstörung des Gehirns hängen von der Lage des Hirnschadens ab als auch davon, ob das gesamte Gehirn (diffus) oder nur ein Teil (lokal) betroffen ist. Wenn die Hirnrinde (die äußere Schicht des Großhirns, der größte Teil des Gehirns) beschädigt ist, ist das Ausmaß der Funktionsstörung häufig proportional zum Ausmaß des Schadens: Je größer der Schaden, desto schwerer ist wahrscheinlich die Funktionsstörung. Jedoch können Schäden einiger Gehirnregionen schwere Funktionsstörungen verursachen, auch wenn der beschädigte Bereich klein ist. Wenn das Stammhirn (der lebenswichtige Körperfunktionen und Bewusstseinsebenen reguliert) beschädigt ist, kann schon ein relativ kleiner Schaden zum Koma und sogar zum Tod führen. Rasch fortschreitende Störungen führen mit größerer Wahrscheinlichkeit zu mehr merklichen Symptomen einer Gehirnfunktionsstörung als langsam fortschreitende Störungen. Ein schwerer Schlaganfall verursacht beispielsweise eher merkliche Symptome als ein langsam wachsender Tumor. Das Gehirn kompensiert allmähliche Veränderungen einfacher als schnelle Veränderungen. Plötzlich auftretende diffuse Hirnschäden betreffen zudem meistens das Bewusstsein, führen zu Benommenheit, der Betroffene ist schwer aufzurütteln (verursacht Stupor) oder ein Aufrütteln ist unmöglich (verursacht Koma). Eine diffuse Hirnschädigung kann jedoch langsamer voranschreiten und seltener Auswirkungen auf das Bewusstsein haben. Die Betroffenen bleiben daher in der Regel bei Bewusstsein und wach. Lokale Schäden betreffen meist bestimmte Funktionen. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Présentation des cancers de la peau | Traitement du cancer de la peau | La plupart des cancers de la peau sont traités par une ablation chirurgicale. Généralement, la cicatrice après la chirurgie dépend de la taille du cancer. Si celui-ci est traité à un stade précoce, la cicatrice pourra être petite. Une tumeur cancéreuse plus grande ou plus invasive peut nécessiter une ablation plus importante de peau, qui doit être réparée par une greffe cutanée ou un lambeau cutané. Peau None Avec unlambeau de peau, les médecins transfèrent la peau d’une zone adjacente pour remplacer la zone d’où a été retirée la tumeur cancéreuse. Avec un lambeau, à l’inverse d’une greffe, la peau transférée n’est pas complètement retirée et conserve donc sa propre circulation sanguine. Par ailleurs, un lambeau est généralement plus épais qu’une greffe. |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Arterielle Gasembolie | Symptome einer arteriellen Gasembolie | Die Symptome einer arteriellen Gasembolie treten innerhalb von ein paar Minuten nach Erreichen der Wasseroberfläche auf. Eine arterielle Gasembolie im Gehirn verursacht häufig Symptome, die denen eines Schlaganfalls ähneln und zu Verwirrtheit und einer Teillähmung oder einem Gefühlsverlust führen. Manche Personen verlieren plötzlich das Bewusstsein und erleiden Krampfanfälle. Eine schwere arterielle Gasembolie kann einen Kreislaufschock verursachen und zum Tod führen. Andere Symptome können durch ein zugrundeliegendes pulmonales (Lungen-)Barotrauma oder eine Dekompressionskrankheit entstehen, oder aufgrund einer arteriellen Gasembolie in einem der folgenden Organe: Arterien im Herzen (Herzinfarkt, Herzrhythmusstörungen, Herzstillstand) Haut (lilablaue Hautfärbung, bleiche Zunge) Nieren (Blut oder Eiweiß im Urin, akutes Nierenversagen) |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Augenhöhlenfrakturen | Diagnose von Orbitalbodenfrakturen | Computertomographie Die Diagnose eines Augenhöhlenbruchs stützt sich auf die Symptome und das Ergebnis der körperlichen Untersuchung. Ein Arzt, der einen Verdacht auf eine Orbitalfraktur hat, erstellt eine Computertomographie (CT), die alle Frakturen, Blutansammlungen und verschobenen und eingeklemmten Gewebe zeigt. Eine vollständige Augenuntersuchung wird auf beiden Augen durchgeführt, damit auch wirklich jede Verletzung entdeckt wird. |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Hemoptysis | Treatment of Hemoptysis | Initial treatment of massive hemoptysis has two objectives: Prevent aspiration of blood into the uninvolved lung (which can cause asphyxiation) Prevent exsanguination due to ongoing bleeding It can be difficult to protect the uninvolved lung because it is often initially unclear which side is bleeding. Once the bleeding side is identified, strategies include positioning the patient with the bleeding lung in a dependent position and selectively intubating the uninvolved lung and/or obstructing the bronchus going to the bleeding lung. Prevention of exsanguination involves reversal of any bleeding diathesis and direct efforts to stop the bleeding. Clotting deficiencies can be reversed with fresh frozen plasma and factor-specific or platelet transfusions.Desmopressinis used to reverse platelet dysfunction associated with uremia and kidney disease.Tranexamic acidis an antifibrinolytic medication being increasingly used to promote hemostasis. Laser therapy, cauterization, or direct injection withepinephrineorvasopressincan be done bronchoscopically. Massive hemoptysis is one of the few indications for rigid (as opposed to flexible) Bronchoscopy , which provides control of the airway, allows for a larger field of view than flexible bronchoscopy, allows better suctioning, and is more suited to therapeutic interventions, such as laser therapy. Embolization via bronchial artery angiography is the preferred method with which to stop massive hemoptysis, with reported success rates of up to 90% ( Treatment references ). Emergency surgery is indicated for massive hemoptysis not controlled by rigid bronchoscopy or embolization and is generally considered a last resort. Once a diagnosis is made, further treatment is directed at the cause ( Treatment references ). Treatment of minor hemoptysis is directed at the cause. Early resection may be indicated for bronchial adenoma or carcinoma. Broncholithiasis (erosion of a calcified lymph node into an adjacent bronchus) may require pulmonary resection if the stone cannot be removed via rigid bronchoscopy. Bleeding secondary to Heart Failure (HF) or Bleeding from a pulmonary embolism is rarely massive and almost always stops spontaneously. If emboli recur and bleeding persists, anticoagulation may be contraindicated, and placement of an inferior vena cava filter is the treatment of choice. Because bleeding from bronchiectatic areas usually results from infection, treatment of the infection with appropriate antibiotics and postural drainage is essential. are being increasingly used and studied in minor hemoptysis ( Treatment references ). 1.Mal H, Rullon I, Mellot F, et al: Immediate and long-term results of bronchial artery embolization for life-threatening hemoptysis.Chest150 (4): 996–1001, 1999. doi: 10.1378/chest.115.4.996 2.Lordan JL, Gascoigne A, Corris PA: The pulmonary physician in critical care. Illustrative case 7: Assessment and management of massive haemoptysis.Thorax58: 814–819, 2003. doi: 10.1136/thorax.58.9.814 3.Jean-Baptiste E: Clinical assessment and management of massive hemoptysis.Critical Care Medicine28(5): 1642–1647, 2000. doi: 10.1097/00003246-200005000-00066 4.Prutsky G, Domercq JP, Salazar CA, et al: Antifibrinolytic therapy to reduce haemoptysis from any cause.Cochrane Database Syst Rev11(11):CD008711, 2016. doi: 10.1002/14651858.CD008711.pub3 |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Klinische Anwendungen der Genetik | Behandlung | Die genetischen und molekularen Grundlagen von Erkrankungen zu verstehen, kann bei der Behandlung helfen. Beispielsweise kann eine spezielle Diät zur Vermeidung von Stoffen, die für Patienten mit bestimmten Gendefekten wie Phenylketonurie oder Homozystinurie toxisch sind, sinnvoll sein. Vitamine oder andere Wirkstoffe können toxische Spiegel einer Substanz senken, indem sie ihren biochemischen Abbau verbessern; Folsäure bewirkt z. B. eine Abnahme der Homocysteinkonzentration bei Menschen mit 5,10-Methylentetrahydrofolsäure-Reduktase-Polymorphismus. Die Therapie kann auch darin bestehen, Mängel auszugleichen (Ersatz) oder überaktive Stoffwechselwege zu hemmen. Pharmakogenetik ist die Wissenschaft, wie genetische Merkmale die Reaktion auf Medikamente beeinflussen. Ein Aspekt der Pharmakogenetik ist, wie die Gene die Übersicht Pharmakokinetik beeinflussen. Genetische Merkmale einer Person können helfen, die Reaktion auf bestimmte Behandlungen abzuschätzen. Beispielsweise wird der Stoffwechsel von Marcumar(R) teilweise durch Varianten in den Genen für das Enzym CYP2C9 und für das Vitamin-K-Epoxid-Reduktase Komplex 1 Protein bestimmt. Genetische Variationen (z. B. bei der Herstellung von UDP [Uridindiphosphat]-glucuronosyltransferase 1A1) können dabei helfen vorherzusagen, ob das Krebsmedikament Irinotecan sehr gefährliche Nebenwirkungen haben wird. Ein weiterer Aspekt der Pharmakogenetik ist die Übersicht zur Pharmakodynamik , also wie Medikamente mit Zellrezeptoren interagieren. Genetische und somit Rezeptoreigenschaften von erkranktem Gewebe kann dabei hilfreich sein, genauere Ziele bei der Entwicklung von Arzneimitteln (z. B. Zytostatika) auszumachen. Zum Beispiel kann Trastuzumab gezielt bestimmte Krebszellrezeptoren bei metastasierendem Brustkrebs mit einer Amplifikation des Als Gentherapie kann allgemein jede Behandlung betrachtet werden, die die Genfunktion verändert. Allerdings wird als Gentherapie häufig besonders das Einbringen von normalen Genen in die Zellen einer Person betrachtet, bei der diese normalen Gene aufgrund einer spezifischen genetischen Erkrankung fehlen. Die normalen Gene können mittels Polymerase-Kettenreaktion (PCR)-Methode hergestellt werden, und zwar aus normaler DNA, die von einer anderen Person gespendet wurde. Da die meisten genetischen Erkrankungen rezessiv sind, wird in der Regel ein dominantes normales Gen eingebracht. Derzeit wird diese Insertions-Gentherapie am ehesten in der Prävention oder der Heilung von Einzelgen-Defekte eingesetzt, wie z. B. bei Dievirale Transfektionist eine Möglichkeit, DNA in Wirtszellen zu übertragen. Die normale DNA wird in ein Virus eingebracht, das dann in die Wirtszellen eingeführt wird, wodurch eine Übertragung der DNA in den Zellkern stattfindet. Einige wichtige Bedenken bei dieser viralen Methode sind die körperliche Reaktion auf das Virus und der schnelle Verlust der neuen normalen DNA, sowie eine Beschädigung des Virus durch die Entwicklung von Antikörpern gegen das Virus, den viralen Vektor oder das transfizierte Protein, das das Immunsystem als fremd erkennt. Eine weitere Möglichkeit, DNA zu transferieren, ist die Verwendung von Liposomen, die durch die Wirtszellen absorbiert werden und damit die DNA in den Zellkern übertragen. Zu den möglichen Problemen mit dem Liposomen-Insertionsverfahren zählt das Unvermögen, die Liposomen in die Zellen aufzunehmen, die schnelle Zerstörung der neuen normalen DNA, und eine mangelnde Integration der DNA. , eher als durch das Einbringen normaler Gene, kann die Genexpression verändert werden. Modifizierte RNA kann dazu verwendet werden, bestimmte Teile der DNA oder RNA gezielt zu verändern, um die Genexpression zu verhindern oder zu verringern. Die Antisense-Technologie wird derzeit für die Krebstherapie und einige neurologische Erkrankungen erprobt, ist aber noch sehr experimentell. Allerdings scheint sie vielversprechender zu sein als die Geninsertionstherapie, weil die Erfolgsquote höher sein kann und die Komplikationen geringer. Antisense-Oligonukleotide sind für den klinischen Einsatz zur Behandlung von Spinale Muskelatrophien (SMAs) und Ein weiterer Ansatz der Gentherapie ist, die Genexpression chemisch zu modifizieren (z. B. durch Modifizieren der DNA-Methylierung). Solche Verfahren wurden experimentell in der Behandlung von Krebs untersucht. Die chemische Modifizierung kann auch Auswirkungen auf die genomische Prägung haben, obwohl dieser Effekt noch nicht ganz erklärt werden konnte. Die Gentherapie wird ebenfalls experimentell in der Transplantationschirurgie untersucht. Die Änderung der Gene von transplantierten Organen, um sie besser verträglich zu machen, verringert möglicherweise die Abstoßung des neuen Organs (und macht den Einsatz von Immunsuppressiva unnötig). Allerdings funktioniert dieses Verfahren bislang nur selten. CRISPR-CAS9 (clusteredregularlyinterspacedshortpalindromicrepeats – CRISPR-associated protein 9) ist eine vielseitige RNA-gesteuerte DNA-Geneditierungsplattform, die aus der Bakterienbiologie übernommen wurde, um das Erbgut eines Organismus zu manipulieren und zu modifizieren. CRISPR-CAS9 ist zwar noch im Versuchsstadium, bewegt sich aber rasch in Richtung Humantherapeutika. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Tumeur de Wilms | Pronostic de la tumeur de Wilms | Le pronostic de tumeur de Wilms dépend de Histologie (favorable ou défavorable) Stade au diagnostic Âge du patient (un âge avancé est associé à un mauvais pronostic) Les signes moléculaires (la perte d'hétérozygotie à 1p, 11p15 et 16q, et gain de 1q sont associés à une augmentation des rechutes) Le pronostic de la tumeur de Wilms de l'enfant est excellent. Le taux de guérison (lorsque la maladie reste localisée au rein) va de 85 à 95%. Même l'enfant qui est à un stade plus avancé de la maladie a un pronostic favorable; les taux de guérison varient de 60% (histologie défavorable) à 90% (histologie favorable). Le cancer peut réapparaître, généralement dans les 2 ans suivant le diagnostic. La guérison est possible chez l'enfant présentant une récidive. Les résultats après récidive sont meilleurs chez l'enfant qui présente initialement une maladie de bas grade, ceux dont les tumeurs réapparaissent sur un site qui n'a pas été irradié, ceux qui rechutent>1 an après la présentation, et qui reçoivent un traitement moins intensif initialement. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Anomalien von Hals und Rücken | Kongenitale vertebrale Defekte | Beispiele hiefür sind die Idiopathische Skoliose , die selten bei der Geburt vorliegt, sowie isolierte Defekte der Wirbel (z. B. Hemiwirbel, Kuchenstück - oder Schmetterlingswirbel), die häufiger bei der Geburt diagnostiziert werden. Wirbeldefekte sollten vermutet werden, wenn Anomalien in der hinteren Mittellinie, den Nieren oder den Extremitäten vorhanden sind. Einige Syndrome wie das VACTERL ( Mit fortschreitendem Wachstum kann sich eine Skoliose infolge von Wirbelsäulendefekten schnell verschlechtern und muss deshalb engmaschig kontrolliert werden. Korsetts sind am Anfang notwendig und sollten 18 Stunden am Tag getragen werden. Bei starker Ausbildung der Achsenabweichung muss eine Operation in Erwägung gezogen werden. Da häufig Fehlbildungen der Nieren auftreten, sollten eine Sonographie und eine intravenöse Pyelografie (IVP) durchgeführt werden. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Hypertrophic Pyloric Stenosis | Introduction | Hypertrophic pyloric stenosis is obstruction of the pyloric lumen due to pyloric muscular hypertrophy. Diagnosis is by abdominal ultrasonography. Treatment is surgical. Hypertrophic pyloric stenosis may cause almost complete gastric outlet obstruction. It affects a few out of 1000 infants and is more common among males by about a 5:1 ratio, particularly firstborn males. It occurs most often between 3 weeks and 6 weeks of age and rarely after 12 weeks. |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Szintigrafie des Verdauungstrakts | Blutungsscan | Ein Blutungsscan wird manchmal durchgeführt, um Blutungen im Verdauungstrakt zu lokalisieren. Bei diesem Scan werden radioaktive Substanzen mit roten Blutkörperchen oder anderem Material verbunden, das dann ins Blut injiziert wird. Mithilfe der Gammakamera kann derjenige Teil des Verdauungstrakts angezeigt werden, wo die radioaktiv markierten Zellen aus dem Darm austreten, d. h. wo die Blutung möglicherweise entsteht. Dieser Scan ist vor allem bei Patienten sinnvoll, die heftige Blutungen im Verdauungstrakt haben und nicht unbedingt für eine Endoskopie geeignet sind, oder aber bei Patienten mit Blutungen, deren Ursprung sich mit anderen Diagnosetests nicht nachweisen lässt. Der Blutungsscan funktioniert nur dann, wenn eine aktive Blutung vorliegt; er kann die Stelle nicht anzeigen, wenn die Blutung bereits gestillt wurde. |
patient | health_topics | 0english
| mouth and dental disorders | Color Changes and Spots in the Mouth | Introduction | Color changes in the mouth may be caused by Bodywide (systemic) disease Mouth conditions Bodywide diseasesthat can cause color changes in the mouth include the following: Overview of Anemia (low blood count) may cause the lining of the mouth to be pale instead of the normal healthy reddish pink. Measles , a viral disease, can cause spots to form inside the cheeks. These spots, called Koplik spots, resemble tiny grains of grayish white sand surrounded by a red ring. Adrenal Insufficiency and certain cancers (such as In a person with AIDS, purplish patches caused by Kaposi Sarcoma may appear on the palate. Small red spots (called petechiae) on the palate (roof of the mouth) can be a sign of a blood disorder or Infectious Mononucleosis . that cause color change may or may not represent a problem. For example, white areas can appear anywhere in the mouth and often are simply food debris that can be wiped away. White areas may also be caused by cheek biting or by rubbing the cheeks or tongue on a sharp part of a tooth or dental filling. Various conditions may cause white areas (such as a yeast infection [ Candidiasis ]), thick white folds (a hereditary condition called white sponge nevus), a white line running along the inside of the cheek opposite the teeth (linea alba), or a grayish white area of the inside lining of the cheek (leukoedema). Persistent white areas should always be evaluated by a dentist or doctor because they may be an early sign of Mouth and Throat Cancer . Persistent red areas (called erythroplakia) may also be a sign of mouth cancer. Examples of color changes in the mouth include the following: The mouth may have dark blue or black areas due to silver amalgam from a dental filling, graphite from falling with a pencil in the mouth, or a mole. Heavy cigarette smoking can lead to dark brown or black discoloration (usually of the gums) called smoker’s melanosis. Brown areas in the mouth can be hereditary. For example, darkly pigmented areas are particularly common among dark-skinned and Mediterranean people. Food pigments, aging, and smoking may cause teeth to darken or yellow. Minocycline, an antibiotic, discolors bone, which may show through near the teeth as gray or brown. Children's teeth darken noticeably and permanently after even short-term use of tetracyclines (a class of antibiotic) by the mother during the second half of pregnancy or by the child during tooth development (specifically calcification of the crowns, which lasts until age 9). |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Perioperative Management | Anticoagulants and antiplatelets | or dual antiplatelet therapy, increases the risk of coronary tent thrombosis, which may be fatal. This risk may outweigh the risk of surgical bleeding, and decisions regarding management of single or dual-agent regimens should be individualized with input from a multidisciplinary team. Factors to consider include the type of stent (bare or drug-eluting), time since placement, type of surgery, and whether an elective procedure can be postponed until periods of increased risk have passed ( Reference ). (called bridging anticoagulation—see Deep Venous Thrombosis (DVT) ). Because it takes up to 5 days for |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Tripanosomiasis africana | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el Manual no es responsable por el contenido de este recurso. Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Resources for health professionals: African trypanosomiasis |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Hydrozephalus | Symptome des Hydrozephalus | Ein ungewöhnlich großer Kopf kann ein Anzeichen für einen unbehandelten Hydrozephalus sein. Wenn der Druck im Gehirn zunimmt, sind die Säuglinge reizbar und antriebslos, schreien in hohen Tönen und übergeben sich. Bei ihnen können auch Krampfanfälle bei Kindern auftreten. Die weichen Bereiche (Fontanelle genannt) zwischen den Schädelknochen können hervorstehen, wobei sich eine weiche Beule am Kopf bildet. Die Augen bewegen sich vielleicht nicht zusammen, manchmal scheint das Kind zu schielen ( Bei älteren Kindern kommt es zu Kopfschmerzen, Sehstörungen oder beiden. Wird der Hydrozephalus nicht behandelt, wachsen und entwickeln sich diese Säuglinge nicht normal. Einige Kinder mit Hydrozephalus, besonders Kinder, bei denen sich der Hydrozephalus früh in der Schwangerschaft entwickelt, Geistige Behinderung oder haben Andere Kinder entwickeln eine normale Intelligenz. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Tricurosis | Diagnóstico de la tricuriasis | Examen microscópico de las heces El diagnóstico de la trichuriasis se confirma a través del examen microscópico de las heces, dado que los huevos característicos en forma de limón con opérculos claros en ambos extremos se identifican fácilmente. Cuando se realiza una anoscopia, una proctoscopia o una colonoscopia debido a otra indicación, pueden hallarse parásitos adultos que protruyen en la luz del intestino. Debe indicarse un hemograma completo para detectar anemia. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Mielofibrosis | Pronóstico de la mielofibrosis | Aproximadamente la mitad de las personas con mielofibrosis primaria sobreviven durante más de 5 años, pero la duración de esta supervivencia varía mucho de una persona a otra. Los médicos usan un sistema que asigna valores a varias características del trastorno para ayudar a determinar el pronóstico y guiar las decisiones de tratamiento. Dado que la mielofibrosis suele progresar lentamente, la expectativa de vida es de 10 años o más, pero el pronóstico lo determina la funcionalidad de la médula ósea. En ocasiones, el trastorno avanza con rapidez. El objetivo del tratamiento consiste en retrasar este avance y prevenir las complicaciones. Sin embargo, solo el trasplante de células madre puede curarlo. El pronóstico de la mielofibrosis secundaria depende en gran parte del trastorno subyacente. La mielofibrosis que aparece después de una Policitemia vera o una |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Meningitis viral | Causas de meningitis viral | La meningitis viral suele ser el resultado de la diseminación hematógena, pero la meningitis por el virus herpes simple tipo 2 (HSV-2) o el virus varicela zóster también puede ser el resultado de la reactivación de una infección latente. Las crisis recidivantes de meningitis viral en mujeres suelen deberse a HSV2. Las causas más frecuente de meningitis viral son Enterovirus Para muchos virus que causan meningitis (a diferencia de las bacterias que causan la Meningitis bacteriana aguda ), la incidencia es estacional (véase tabla El Infecciones por el virus Zika (ZV) y En ocasiones, en pacientes con COVID-19 se desarrolla meningitis, en general acompañada de |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Diphtherie Tetanus Pertussis Impfstoff | Unerwünschte Wirkungen des Diphtherie Tetanus Pertussis Impfstoffs | Nebenwirkungen sind selten und werden meist der Pertussis-Komponente zugeschrieben. Sie umfassen folgende Tests: Enzephalopathie innerhalb von 7 Tagen Ein Anfall mit oder ohne Fieber innerhalb von 3 Tagen ≥ 3 Stunden anhaltendes, schweres, untröstliches Schreien oder Weinen innerhalb von 48 Stunden Kollaps oder Schock innerhalb von 48 h Körpertemperatur von ≥ 40,5 °C, die nicht durch eine andere Ursache erklärt werden kann, innerhalb von 48 Stunden Sofortige schwere oder anaphylaktische Reaktion auf den Impfstoff Wenn der Pertussis-Impfstoff kontraindiziert ist, ist ein kombinierter Tetanus-Diphtherie-Impfstoff auch ohne Pertussiskomponente verfügbar. Zu den schwachen Nebenwirkungen gehören Rötung, Schwellung und Schmerzen an der Injektionsstelle. |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Lupus Nephritis | Symptoms and Signs of Lupus Nephritis | The most prominent symptoms and signs are those of SLE; patients who present with renal disease may have edema, hypertension, or a combination. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Déformations et dystrophies des ongles | Introduction | Les difformités sont souvent confondues avec les dystrophies, mais elles sont légèrement différentes; les malformations sont généralement considérées comme des variations globales de la forme des ongles, tandis que les dystrophies sont des modifications de la texture ou de la composition des ongles (p. ex., une Onychomycose ). Environ 50% des dystrophies de l'ongle sont dues à une infection fongique. Les autres résultent de diverses causes comme les traumatismes, les anomalies congénitales, le Psoriasis , le L'onychomycose comme cause de la dystrophie de l'ongle peut être évidente à l'examen, mais souvent des prélèvements de l'ongle et des débris sous-unguéaux sont effectués examen histopathologique et examen à l'acide périodique Schiff (PAS), culture, ou, plus récemment, Polymerase Chain Reaction (PCR) ( Références générales , Les dystrophies non fongiques peuvent nécessiter une biopsie tissulaire de l'ongle ou de la matrice de l'ongle pour poser un diagnostic. Les dystrophies des ongles peuvent se résoudre lorsque la cause est traitée, mais si elles persistent, des soins de manucures avec un polissage ou un vernis peuvent cacher les altérations des ongles. (Voir aussi Revue générale de la pathologie unguéale .) |
professionals | health_topics | 1french
| hématologie et oncologie | Complications des transfusions | Purpura post transfusionnel | Le purpura post-transfusionnel est une complication très rare dans laquelle la numération plaquettaire chute rapidement 4 à 14 jours après une transfusion de globules rouges, ce qui entraîne une Thrombopénie de modérée à sévère. Presque tous les patients sont des femmes multipares qui reçoivent généralement une transfusion de globules rouges au cours d'une intervention chirurgicale. L'étiologie exacte est inconnue. Cependant, l'hypothèse la mieux acceptée est qu'un patient qui est négatif pour l'antigène plaquettaire humain 1a (human platelet antigen 1a, HPA1a) développe des allo-anticorps par exposition à l'antigène HPA1a du fœtus pendant la grossesse. Les globules rouges stockés contiennent des microparticules plaquettaires, la plupart des donneurs (99%) sont positifs pour HPA1a, les microparticules plaquettaires du sang du donneur peuvent déclencher une réponse anticorps chez les patients préalablement sensibilisés (réponse anamnestique). Ces microparticules plaquettaires se lient aux plaquettes du receveur (qui sont donc enrobées d'antigène HPA1a), les allo-anticorps détruisent les plaquettes du receveur, provoquant ainsi une thrombopénie. Le trouble se résout spontanément lorsque les plaquettes revêtues d'antigène sont détruites. Les patients développent un purpura et ont saignements modérés à sévères, généralement à partir du site opératoire. Les transfusions de plaquettes et de globules rouges aggravent la situation. Le diagnostic différentiel comprend généralement la Thrombopénie induite par l'héparine , bien que cette pathologie ne soit pas associée à un saignement. Le diagnostic est posé en documentant les anticorps HPA1a dans le plasma du patient et par l'absence d'antigène correspondant sur les plaquettes du patient. Le traitement consiste en des immunoglobulines IV à forte dose (1 à 2 g/kg en dose unique ou subdivisée en 2 doses) en évitant toute transfusion supplémentaire de plaquettes ou de globules rouges. Des Échanges plasmatiques peuvent être envisagés dans les cas graves et, en cas de saignements sévères, des plaquettes de donneurs HPA1a-négatifs peuvent être transfusées si disponibles. |
patient | health_topics | 0english
| kidney and urinary tract disorders | Acute Kidney Injury | Symptoms of Acute Kidney Injury | Symptoms depend on the Severity of decline in kidney function Rate of decline in kidney function Cause of decline in kidney function Early symptoms include Water retention, causing weight gain and swelling of the feet and ankles or puffiness of the face and hands Decreased amount of urine The amount of urine (which for most healthy adults is between 3 cups [about 750 milliliters] and 2 quarts [about 2 liters] per day) often decreases to less than 2 cups (about 500 milliliters) per day or stops completely. Very little urine production is called oliguria, and no urine production is called anuria. However, some people with acute kidney injury continue to produce normal amounts of urine. Later, as acute kidney injury persists and waste products accumulate in the body, people may experience Fatigue Decreased ability to concentrate on mental tasks Loss of appetite Nausea Overall itchiness (pruritus) People with acute kidney injury may develop more serious symptoms of Acute Coronary Syndromes (Heart Attack; Myocardial Infarction; Unstable Angina) , muscle twitching, or even seizures. If The passing of cola-colored urine may indicate a number of kidney diseases that damage the glomeruli, the filtering units of the kidney. The brown color results from blood passing through the filtering units and may be the first sign of a condition known as a Glomerulonephritis (inflammation of the filtering units). Examples include postinfectious glomerulonephritis, antiglomerular basement membrane disease, and lupus nephritis. ). Urinary Tract Obstruction often causes a constant dull ache under the lower ribs but may cause crampy pain—ranging from mild to excruciating—usually along the sides (flanks) of the body. Some people with hydronephrosis have blood in their urine from an underlying cause, such as kidney stones. If the obstruction is located below the bladder, the bladder will enlarge. If the bladder enlarges rapidly, people are likely to feel severe pain and pressure in the pelvis, just above the pubic bone. If the bladder enlarges slowly, pain may be minimal, but the lower part of the abdomen may swell because of the enlarged bladder. If acute kidney injury develops during hospitalization, the condition often relates to some recent injury, surgery, medication, or illness such as infection. Symptoms due to the cause of the acute kidney injury may predominate. For example, high fever, life-threateningly low blood pressure ( ), and symptoms of Some of the conditions that cause acute kidney injury also affect other parts of the body. For example, Granulomatosis with Polyangiitis , which damages blood vessels in the kidneys, may also damage blood vessels in the lungs, causing a person to cough up blood. Rashes are typical of some causes of acute kidney injury, including |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Manifestaciones neuropsiquiátricas relacionadas con COVID | Signos y síntomas de las manifestaciones neuropsiquiátricas relacionadas con COVID | Se han informado manifestaciones neurológicas en alrededor del 80% de los pacientes hospitalizados con COVID-19 ( Referencias de los signos y síntomas ). Un gran estudio de cohorte retrospectivo informó una incidencia sustancial de morbilidad neurológica y psiquiátrica durante los 6 meses posteriores a la hospitalización por COVID-19, especialmente en pacientes con enfermedad grave ( Las complicaciones neurológicas agudas de COVID-19 pueden manifestarse con síntomas neurológicos inespecíficos como cefalea, mareos, mialgia y fatiga. Los síntomas más específicos de COVID-19 incluyen pérdida del olfato ( Anosmia ) y el gusto (ageusia). En pacientes críticos, el Las complicaciones neurológicas infrecuentes pero más graves de COVID-19 pueden incluir accidente cerebrovascular isquémico agudo, hemorragia intracraneal, meningitis, encefalitis y convulsiones. Se informaron trastornos neuromusculares como Síndrome de Guillain-Barré , pero su incidencia global durante la pandemia de COVID-19 no parece ser diferente de la tasa de referencia. Sin embargo, el número de otras infecciones que pueden desencadenar estos trastornos (p. ej., gripe) ha disminuido durante la pandemia, por lo que COVID-19 podría aumentar el riesgo más que otras infecciones. Las complicaciones más graves de COVID-19 aguda, como accidente cerebrovascular isquémico o hemorrágico, daño hipóxico-anóxico, síndrome de encefalopatía posterior reversible y mielitis diseminada aguda, pueden conducir a déficits neurológicos persistentes o permanentes que requieren rehabilitación extensa ( Referencias de los signos y síntomas ). (El síndrome de encefalopatía posterior reversible es un síndrome clínico-radiológico agudo o subagudo caracterizado por diversos síntomas neurológicos, como cefalea, alteración del estado mental, convulsiones y alteraciones visuales y por un patrón distintivo de cambio de la señal en el área parietooccipital que se refleja con edema vasogénico [mostrado en la RM]). Además, la miopatía aguda crítica y las neuropatías periféricas provocadas por la enfermedad de COVID-19 aguda o por el uso de bloqueantes neuromusculares pueden causar síntomas residuales que persisten durante semanas o meses. Durante la recuperación y como parte del síndrome posCOVID, muchos pacientes (p. ej., 80% en algunas series, incluso entre pacientes no hospitalizados) informan más de un síntoma neuropsiquiátrico persistente, que incluye malestar crónico, mialgia difusa y sueño no reparador ( Referencias de los signos y síntomas ). El deterioro cognitivo se produce con o sin fluctuaciones, incluyendo niebla cerebral, que puede manifestarse como problemas de concentración, memoria, lenguaje receptivo y/o función ejecutiva. Estos síntomas neurológicos y cognitivos son características principales de la COVID prolongada y a menudo afectan significativamente las actividades de la vida diaria. Las cefaleas migrañosas (a menudo refractarias a los analgésicos tradicionales) y el entumecimiento y el hormigueo también son comunes. La pérdida del gusto y el olfato puede persistir después de la resolución de otros síntomas. Los síntomas de los trastornos del estado de ánimo, principalmente la ansiedad y la depresión, son comunes y son más probables en pacientes que se recuperan de COVID-19 que en aquellos que se recuperan de gripe u otras infecciones graves del tracto respiratorio ( Referencias de los signos y síntomas ). Los pacientes también tienen un mayor riesgo de Trastorno de estrés postraumático , con recuerdos recurrentes e intrusivos que reproducen el evento y a menudo pesadillas; cuando está presente, el trastorno por estrés postraumático complica el diagnóstico de cualquier trastorno del estado de ánimo y ansiedad coexistente ( En una revisión sistemática reciente y un metanálisis, la prevalencia combinada de síntomas neuropsiquiátricos persistentes en pacientes con COVID-19 prolongado fue la siguiente ( Referencias de los signos y síntomas ): Trastornos del sueño: 27,4% Fatiga: 24,4% Deterioro cognitivo objetivo: 20,2% Ansiedad, 19,1% TEPT: 15,7% Deterioro cognitivo subjetivo: 15,3% Depresión: 12,9% Disosmia: 11,4% Disgeusia: 7,4% Cefalea: 6,6% Trastornos sensitivomotores: 5,5% Mareos: 2,9% ( Referencias de los signos y síntomas ) 1.Liotta EM, Batra A, Clark JR, et al; Frequent neurologic manifestations and encephalopathy-associated morbidity in Covid-19 patients.Ann Clin Transl Neurol7 (11):2221–2230, 2020. doi: 10.1002/acn3.51210 2.Taquet M, Geddes JR, Husain M, et al: 6-Month neurological and psychiatric outcomes in 236379 survivors of COVID-19: A retrospective cohort study using electronic health records.Lancet Psychiatry8:416–427, 2021. doi: 10.1016/S2215-0366(21)00084-5 3.Graham EL, Clark JR, Orban ZS, et al: Persistent neurologic symptoms and cognitive dysfunction in non-hospitalized Covid-19 “long haulers.”Ann Clin Transl Neurol8 (5): 1073–1085, 2021. doi: 10.1002/acn3.51350 4.Kubota T, Kuroda N, Sone D. Neuropsychiatric aspects of long COVID: A comprehensive review.Psychiatry Clin Neurosci77 (2):84–93, 2023. doi: 10.1111/pcn.13508 Epub 2022 Dec 12. 5.Badenoch JB, Rengasamy ER, Watson C et alPersistent neuropsychiatric symptoms after COVID-19: A systematic review and meta-analysis.Brain Commun4(1):fcab297, 2021. doi: 10.1093/braincomms/fcab297 |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment effectuer une trépanation des ongles | Indication de la trépanation de l'ongle | Hématome sous-unguéal simple (sang sous le lit de l'ongle avec ongle et pli intacts) qui est douloureux et couvre généralement > 50% du lit de l'ongle Les hématomes sous-unguéaux relativement indolores, petits ou qui se sont drainés spontanément (p. ex., sous le bord distal de l'ongle) ne nécessitent pas de trépanation. |
patient | health_topics | 1french
| troubles de la nutrition | Carence en vitamine C | Diagnostic de la carence en vitamine C | Examen clinique Parfois, analyses de sang Chez les enfants, radiographies des os Le diagnostic du scorbut se base sur les symptômes. La mesure du taux de vitamine C dans le sang peut aider à établir le diagnostic, mais ce test n’est pas toujours disponible. Des analyses de sang peuvent être effectuées pour vérifier une anémie. Chez les enfants, des radiographies sont effectuées pour vérifier si la croissance osseuse est altérée. |
patient | health_topics | 0english
| digestive disorders | Overview of the Esophagus | Introduction | The Throat and Esophagus is the hollow tube that leads from the throat (pharynx) to the stomach. Food does not just fall through the esophagus into the stomach. The walls of the esophagus propel food to the stomach by rhythmic waves of muscular contractions called peristalsis. As a person swallows, food moves from the mouth to the throat, also called the pharynx (1). The upper esophageal sphincter opens (2) so that food can enter the esophagus, where waves of muscular contractions, called peristalsis, propel the food downward (3). The food then passes through the diaphragm (4) and lower esophageal sphincter (5) and moves into the stomach. Just below the junction of the throat and the esophagus is a band of muscle called the upper esophageal sphincter. Slightly above the junction of the esophagus and the stomach is another band of muscle called the lower esophageal sphincter. When the esophagus is not in use, these sphincters close so that food and stomach acid do not flow back up the esophagus from the stomach to the mouth. During swallowing, the sphincters open so food can pass to the stomach. With aging, the strength of esophageal contractions and the pressure in the sphincters decrease. This condition makes older people more prone to backflow of acid from the stomach ( Gastroesophageal Reflux Disease (GERD) ), especially when lying down after eating. Two of the most common symptoms of esophageal disorders are dysphagia (an awareness of Difficulty Swallowing ) and Esophageal and swallowing disorders include the following: Abnormal Propulsion of Food None Achalasia None Dysphagia Lusoria None Eosinophilic Esophagitis None Esophageal Laceration (Mallory-Weiss Syndrome) None Esophageal Pouches (Diverticula) None Esophageal Ruptures None Esophageal Spasm None Esophageal Webs None Gastroesophageal Reflux Disease (GERD) None Hiatus Hernia None Infection of the Esophagus None Overview of Esophageal Injuries None Lower Esophageal Ring None Overview of Esophageal Obstructions None Propulsion Disorders of the Throat None Difficulty Swallowing (dysphagia) can result from many of these esophageal disorders but also from problems with the nervous system. In another esophageal disorder, called Esophageal Varices , the veins at the lower end of the esophagus become dilated and bleed easily. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.