Search is not available for this dataset
Keys
stringlengths 19
53
| Daasanach
stringlengths 40
960
| Masaaba
stringlengths 18
940
| Rendille
stringlengths 61
936
| Ganda
stringlengths 49
728
| Aringa
stringlengths 18
1.01k
| Kakwa
stringlengths 94
829
| Lugbara
stringlengths 18
683
| Talinga-Bwisi
stringlengths 66
1.15k
| Samburu
stringlengths 18
904
| Lango
stringlengths 18
637
| Rundi
stringlengths 54
668
| Swahili
stringlengths 54
737
| Ateso
stringlengths 52
793
| Somali
stringlengths 51
749
| English
stringlengths 18
735
| Chidigo
stringlengths 18
767
| Kinyarwanda
stringlengths 18
650
| Gwere
stringlengths 39
1.27k
| Acholi
stringlengths 18
694
| Kumam
stringlengths 18
685
| Jopadhola
stringlengths 18
651
| Keliko
stringlengths 61
991
| Suba
stringlengths 63
915
| Gungu
stringlengths 59
1.45k
| Soga
stringlengths 70
838
| Nyankore
stringlengths 18
783
| Kipfokomo
stringlengths 18
1.01k
| Ng'akarimojong
stringlengths 77
876
| Nyole
stringlengths 73
1.12k
| Kiswahili
stringlengths 18
669
| Alur
stringlengths 18
742
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LUK.1.56_LUK.1.57_LUK.1.58
|
['María ubaa Elísabet hol ˈguiyam seđ a yíéđie, María đo ényle hol ˈdú naate.', 'Elísabet ˈdálle ali kí ˈdiiyye, mu iny yab ˈdale. ', 'Mú olle ubaa mú gálle fayám maale-, fayam kieye, Máá Guđo Waag hé tág Elísabet ˈdú ˈjie, gaalí yieká, gaal mú hol ˈgar geyie. ']
|
['Mariya wamenya ni Elisabeti khumala kimyeesi nga kitaru, lwanyuma welayo ingo weewe.', 'Imbuka iya Elisabeti ni yoola iye khusaala, wasaala umwaana weewe umusiinde. ', 'Babesanwa atweela ni balebe ni bawulila khu shiisa sheesi Umukasya amwokesana, bekhoyela atweela ni naye.']
|
['Maariya geeddi hay seyyah Eliissabeet leefiddiite, saahka goob inokhatte.', 'Maanti Eliissabeet hayohiche massateen ka, inankoo desse. ', 'Ollokkiche ichoow ꞌdooꞌdi uurichee saggi Kamur weyti uur ikasoonugleeste daage, leehamaade.']
|
["Mariya yamala n'Elisaabeeti emyezi ng'esatu, n'adda eka.", "Awo ennaku za Elisaabeeti ez'okuzaala ne zituuka, n'azaala omwana wa bulenzi. ", "Baliraanwa be ne baganda be ne bawulira nga Mukama bw'amukwatiddwa ekisa ekingi, ne basanyukira wamu naye."]
|
['Mãríyámũ uꞌá dó Ị̃lị̃zãbẹ́tị̃ be ãni la ĩmbá na ꞌdĩpí gõ dó ĩꞌdidrị́ kogâlé ĩndõ.', 'Ị̃tụ́ acá dó Ị̃lị̃zãbẹ́tị̃ ní ĩꞌdi ꞌbã ngọ́tị̂ tĩjó, tĩ dó sĩ ngọ́tị́ ágọ́bị́. ', 'Ị́jọ́ ꞌdĩ kụ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã jĩránĩ rú ꞌdĩ ꞌbaní kãká abe gbõŋáŋá ru Úpí Ãdróŋá iꞌda ĩꞌdiní ásị́ ị̃gbẹ̃, ꞌbá mụ kí dó sĩ ãyĩkõ idélé ĩꞌdi trũ.']
|
['’Bo Maria druga saka seku Elisabeta beti yapazi musala de‚ bulo ku yitozi bo kanye ’ba yu. ', 'Kuwade kugbo luŋa lo Elisabeta lo ta’dulo laga aromoki, lepe druga ta’duundra ŋiro lalale. ', 'Ŋutulu laga ku lepe i gurubeni kilo ku maratezi ti lepe kilo ku ayinga adi Matalo atikindra lepe koŋo na’bu, ko druga nyonyola koru ku lepe. ']
|
['Mariamu ovu eri be kile mba nale, nga di mvi aku inia ndo.', 'Etu Elizabetini mva osizuri eca ra, eri osi agimvani, ', '’Ba eri ma jotilea ogogo ’diyi pi ori’ba erini pie, yi eri kini Opi ’ba yiki ini eri vu amboru, yi nga ovu ayikosi eri be. ']
|
['Ti̱ Mali̱ya aamala na Eli̱jaabbeeti̱ haai meeli̱ asatu, aakuuka ewaabo.', 'Obu bwile bwa Eli̱jaabbeeti̱ bwa ku̱byala bwahi̱ki̱ye, aabyala mwana wabusaasa. ', 'Baliilanuwa be na nganda siye baaghu̱wa ngoku Mukama aamughiliiye kisa kitiyo, boona baadheedhuwa hamui naye.']
|
["Nebik Maria o ninye ng'amata nabana lapatin okuni, nerrinyo alo nkang.", 'Nebau naa nkata naichuo Elisabet, neiu layieni. ', "Kore latia o ntipat enye nening aajo keitoduaa ninye ꞉Laitoriani lng'er lenye kitok, neng'ida tenebo o Elisabet."]
|
['Maliam ori baŋ Elicabet dwete adek, te dok ture.', 'Ka kare me nywal a Elicabet oromo, onywalo atin awobi. ', 'Ka wati mere kede jo turgi owinyo ni Rwot otimo kica adwoŋ i kome, gin olelo karacel kede. ']
|
['Kandi Mariya amarana na we amezi nk’atatu, asubira i wabo.', 'Igihe co kuvyara kwa Elisabeti kirashika, avyara umuhungu. ', 'Ababanyi biwe n’incuti ziwe bumva yuk’ Umwami Imana yamugiriye imbabazi nyinshi, banezeranwa na we. ']
|
['Maria alikaa na Elisabeti kwa muda upatao miezi mitatu, halafu akarudi nyumbani kwake.', 'Wakati wa kujifungua kwake Elisabeti ulifika, akajifungua mtoto wa kiume. ', 'Jirani na watu wa jamaa yake walipopata habari kwamba Bwana amemwonea huruma kubwa, walifurahi pamoja naye.']
|
["Kiboete Maria ka nesi ilapio iuni kobong'ori ore keng'.", 'Kodol apak naka Elisabet akidoun, kidouni nesi ikoku ni isapat. ', "Kosodete ipadukotin ka ipajantin keng' akiirar ebe esoni Lokapolon nesi noi, kosodete kesi alakar nepepe ka nesi."]
|
['Maryan waxay iyada la joogtay abbaaraha saddex bilood, markaasay gurigeeda ku noqotay.', 'Hadda Elisabed wakhtigii ay umuli lahayd ayaa la joogay, oo wiil bay dhashay. ', 'Derisyadeedii iyo xigaalkeedii ayay maqleen siduu Rabbigu naxariistiisii ugu weyneeyey iyada, wayna la farxeen. ']
|
['Mary stayed about three months with Elizabeth and then went back home.', 'The time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son. ', 'Her neighbors and relatives heard how wonderfully good the Lord had been to her, and they all rejoiced with her.']
|
['Maryamu wasagala kama miezi mihahu na Elizabethi, ndipho achiuya kaya.', 'Wakati wa kuvyala uriphofika, Elizabethi wavyala mwana mlume. ', 'Ndugu na majirani ga Elizabethi ariphosikira kala Mlungu akamjaliya mwana, ahererwa piya.']
|
["Nuko Mariya amara amezi nk'atatu kwa Elizabeti, abona gutaha.", 'Nuko iminsi yo kubyara kwa Elizabeti irasohora, abyara umuhungu. ', 'Abaturanyi be na bene wabo bumva yuko Umwami Imana yamugiriye imbabazi nyinshi, bishimana na we.']
|
['OMalyamu yamalire nʼErizabbeesi emyeri ngʼemisatu, kaisi nʼakanga e wuwe.', 'Awo enaku gyʼErizabbeesi egyʼokubyala ni gituuka, era nʼabyala omwana mwisuka. ', 'Abaliranwabe nʼabagandabe ni bawulira ngʼoMusengwa owamuwaire enkabi enyingi, era ni basangaalira aamo naye.']
|
['ka lacen odok i pacone.', 'Ka kare me nywal pa Elicabet doŋ oromo, ci onywalo latin laco. ', 'Ka luwote ki wadine guwinyo ni Rwot onyuto kicane madwoŋ i kome kuman, cwinygi obedo yom kacel kwede. ']
|
['Maria oko bedo kede Alisabeti pi dwete kame romo bala adek, di do en eko dok ture.', 'Kare do oko romo ne Alisabeti me nywal, en eko nywalo atin awobi. ', 'I kare kame jokio kede joawade mege owinyo kede be Rwot do onyuto cuny mere me kisa but Alisabeti, gin kiko lelo kede en karacel.']
|
['Maria obedo bongi Elizabeth cegin dwe adek to nyaka dok peco.', 'Ndelo pa Elizabeth otundo ma nywol, to nywolo nyathi ma jacwo. ', 'Joger pere kodi wade pere jowinjo ni Rwoth otimo rigo wor madwoŋ aka josangala swa gi go. ']
|
['Mãríyã áwí adrií Ẽlĩsãbétã vé ãngá ꞌdãá mbãá na, ĩri ní kúru mvizú mụzú ꞌbẹ̃tị́.', 'Sâ Ẽlĩsãbétã ní mváŋá rĩ tĩzú rĩ kã ícó, tĩ mváŋá rĩ ágóŋá. ', 'ꞌBá ĩrivé jó gãrã gá rĩ pi máríté rĩ pi be kâ yịị́ kínĩ, Úpí ꞌbã ẹ́sị́ múké ĩri ní, tĩ mváŋá rĩ gí, kộpi adrikí ãní ãyĩkõ sĩ.']
|
['Kutio, Maaria yamenya ne Elizabeethi ku emienzi egikaera isatu nikwo airana owaawu.', 'Olwa enyinga ezia Elizabeethi ezia okuigawula ziatuuka, yaiwula omwana owekizia. ', 'Awamenyere nae ampi na awaganda waae waawurra kiomo Omwami amiire okumukorra owusiza owukaate, kandi woona waasangaala nae alala. ']
|
['Mali̱ya b̯u̱yaamaari̱ ku̱hi̱i̱ma kyembu ki̱kyo, yeicala nʼEri̱zaabeeti̱ kumala myeri̱ nka misatu, kasi yeemuka kwamwamwe.', 'B̯wi̱re b̯wʼEri̱zaabeeti̱ kubyala b̯u̱b̯wadoori̱, yaabyeri̱ mwana wa b̯udulu. ', 'Bataahi̱ baamwe na beiju baamwe, b̯u̱baaweeni̱ mbabazi̱ zi̱jeeni̱ hahwo, za Mukama yaali amwolokeerye, bei̱zi̱ri̱ baasemererwa hamwenya nayo.']
|
["Maria yaasigala ni Elisabethi okumala emyezi ng'esatu, memale yairayo ewuwe.", "Agho, ebiseera bya Elisabethi eby'okuzaala byatuuka, yaazaala omwana wa bulenzi. ", "Baliraanwa be n'abekika kye bwe baawulira nga Musengwa amulaze ekisa ekyaga agho, baidha okumusanhukiraku."]
|
["Mariya akaguma na Elisaabeeti ameezi nk'ashatu, bwanyima yaagaruka owaabo.", 'Ebiro bya Elisaabeeti ku byahikire, yaazaara omwana omwojo. ', "Bataahi be n'abanyabuzaare ku baahuriire oku Nyakubaho amugiriire embabazi nyingi, baashemererwa hamwe nawe. "]
|
['Makisa Maria kakaa hafufi myezi mihahu kwa Elizabeti, ndipfo akigala nyumbani kwakwe.', 'Ipfofika nsiku ya kudzifunguya, Elizabeti kavyaa mwanamuyume. ', 'Wantu wa hafufi na wa sindowe wepfopata haya maagu ya kuvyajwa huyu mwana, wonse watsekea nae. Waiona nanso ya Muungu kwakwe. ']
|
['Kiboyoto nai Maria ka Elisabet ŋilapyo ŋiuni; ani ekaku, toboŋo lore kec.', 'Todol ŋirwa ŋulu edounio Elisabet, kidou iŋes ikoku ŋini sapat. ', 'Kiirasi ŋikeekidunyet ka ŋikeeyeneta atemar esyon Akuj iŋes, tolakaros ka iŋes kaapei.']
|
['Nga Malyamu amenya nʼElizabbeesi emyesi ngʼedatu, nga ko gaagama engo.', 'Endaalo ejʼohusaala ni joola, ngʼElizabbeesi asaala omwana omuseere. ', 'Abaliranwa nʼabalebe babe ni baŋulira ngʼolu Hatonda Musengwa amuŋambiye ehisa gamuŋa omwana, nga boosi basangaala.']
|
['Mariamu akakaa naye kadiri ya miezi mitatu, kisha akarudi kwenda nyumbani kwake.', 'Ikawa, siku za kuzaa kwake Elisabeti zilipotimia, alizaa mtoto mwanamume. ', 'Wakasikia jirani zake na jamaa zake ya kwamba Bwana amemwongezea rehema zake, wakafurahi pamoja naye. ']
|
['Man Mariamu gibedo gikude ma yenyo romo dwi adek, kan edok i ot pare.', 'Nie nindo ma Elisabeti binyol i ie utimbre kakare: e enyolo nyathin ma nico. ', 'Man judhugola pare ku wat pare giwinjo nia Rwoth uketho kisa pare dit i bang’e; e anyong’a negogi dit gikugi. ']
|
LUK.1.59_LUK.1.60_LUK.1.61
|
['Ram síet chieká gaal véel hermisinyle ˈdu gáá yimie, gaal onnônyka véel meeny ˈjaallé Sakaría shigie. ', 'Aalé véel ˈjielle kieye, Hé hát kinaallá muuniny. Véel meenylé ki shiguoká Yuána, chie. ', 'Aalé gaal min yiete, kieye, Háteka? Mú ˈbíl ílle máá níínní meenyéél léká mán háluke! gaalí yie. ']
|
[None, 'Ne maayi weewe waloma ari, “Taawe, lisiina lyeewe kane libe bari Yohana.”', 'Nabo bamuloma bari, “Ne mu shikuuka sheenywe imbaawo umuundu yeesi ulaangiwa lisiina ilyo ta.” ']
|
['Inkoo weel teebatoo barye ka, ꞌdooꞌd khandihi weel yimiy. Icho la goorat magah aabbahiiski Sakkariiya layadeehe ibihin ꞌdoonaane, ', 'iꞌdaasenyi abartiis, “Mele, magahiis Yoohana layadeeh” tidah.', 'Icho la wihi icho Eliissabeet iyidaaheen, “Etoo kaldaye kiinenye magahaas khabo mele!”']
|
["Awo ku lunaku olw'omunaana, ne bajja okukomola omwana. Baali bagenda kumutuuma erinnya lya kitaawe, Zakariya.", "Nnyina w'omwana n'agamba nti: “Nedda, anaatuumibwa Yowanne.”", "Ne bamugamba nti: “Mu b'olulyo lwo teri n'omu ayitibwa linnya eryo!” "]
|
['Ngọ́tị̂ la mụ calé ụ́ꞌdụ́ ãrõ kãká atrá kí ru wọ̃rị́ka kî trũ ĩꞌdi ĩtãrãŋá (sĩ acájó ꞌbá Ãdróŋâ ãni la rú rĩ) ndrejó. Lẽ kí rụ́ la ꞌdalé Zãkãríyã ꞌi átẹ́pị̃ ꞌbã rụ́ sĩ. ', 'Ị̃lị̃zãbẹ́tị̃ jọ, “Yụ! Rụ́ la Yõhánã ꞌi!”', 'Jọ kí ĩꞌdiní, “Mî kãká ãzí rụ́ ꞌdã trũ la ꞌdáyụ!” ']
|
['’Bo i bo na luŋa budro‚ ko druga utu i taadru na ŋirolo‚ druga ko kodro gbizo lepe a Zakaria ku kari ti monye kine. ', 'Ŋote druga teyitokindro ko adi, “Ka’bi ku gbigbio de‚ ti lepe gbioni a Yoane.” ', 'Ko druga takindra lepe adi‚ “Le’de ŋutu ’bayi kasu kadini laga aluŋu ku kine kari de.” ']
|
['Eri nga eca ’dini, 0’du arorisi yi mu mva ma agele lizu; yi ’ye eli omve Zakaria i ati ma ru vusi, ', 'te andrini nga e’yo omvi kini, ’Dini yo; te yi nga runi ’da Yohana’i. ', 'Yi ’yo eri tia, Ori’ba mini ma azi ’bani runi omvele ’dinini yo. ']
|
['Obu mwana oghu aahi̱ki̱i̱ye bilo munaanaa, baasa kumusali̱i̱si̱ya', 'Bhaatu ni̱na wee aaghila ati, “Bbaa, niiye akuba Yohaana!”', 'Baamughila bati, “Mu baataata be boona, taaliyo oghu balu̱ki̱ye li̱i̱na eli!”']
|
[None, "Kake newoliki ꞉ng'otonye ajoki, <<Meji nejia, kake keji Yoana.>> ", "Nejoki ꞉ninche, <<Meatae to ltim lino ltung'ani oata inia arna.>> "]
|
['I nino me aboro gin ote bino ka liro atin. Gin omito cako nyiŋe Jekeria bala nyiŋ pappere, ', 'ento tottere ogame ni, “Mom amannono, obino lwoŋe ni, Lakana.” ', 'Gin ote dok iye ni, “Kodi nyiŋŋono mom tye baŋ aturu moro.” ']
|
['Ku musi ugira umunani baza gukeba uwo mwana, bagomba kumwitiranya na se Zakariya.', 'Nyina arababgira, at’ Oya, ni yitwe Yohana.', 'Baramubgira, bati Mu muryango wanyu kw ata witwa iryo zina. ']
|
['Halafu siku ya nane walifika kumtahiri mtoto, wakataka kumpa jina la baba yake, Zakaria. ', 'Lakini mama yake akasema, “Sivyo, bali ataitwa Yohane.” ', 'Wakamwambia, “Mbona hakuna yeyote katika ukoo wake mwenye jina hilo?” ']
|
["Aparan na kikanyet kauni, kobunete kesi akikepe ikoku; akotosoi kesi enyarakin nesi Sakaria, ekiror ka papa keng', ", "konye kotemari toto keng', “Mere kong'in, enyarauno nesi Yoana.”", 'Kolimokinete kesi nesi, “Emam ipajan kon ipepe ni enyarakite kekiror kalo.” ']
|
['Waxaa dhacay inay maalintii siddeedaad u yimaadeen inay wiilkii gudaan, oo waxayna u bixiyeen magicii aabbihiis Sakariyas. ', 'Kolkaasaa hooyadiis u jawaabtay oo ku tidhi, Sidaas ma aha; waxaase loogu yeedhi doonaa Yooxanaa. ', 'Waxay ku yidhaahdeen, Xigaalkaaga kuma jiro qof magacaas loo bixiyey. ']
|
[None, 'But his mother said, “No! His name is to be John.”', "They said to her, “But you don't have any relative with that name!” "]
|
[None, 'Ela nine achiamba, “Hata! Kandaihwa hivyo, ela ni aihwe Johana.” ', 'Hara atu achimuamba, “Ni mʼbario ani aihwaye Johana?” ']
|
[None, 'Nyina arabasubiza ati “Oya, ahubwo yitwe Yohana.”', 'Baramubwira bati “Ko ari nta wo mu muryango wanyu witwa iryo zina!” ']
|
['Awo omwana oweyayererye enaku omunaana, abantu ni baiza oku mukolo ogwʼokukomola omwana onu. Babbaire baaba kumwerula iteeye oZakaliya.', 'Neye omaaye wʼomwana nʼakoba ati, “Kadi, nze tinjikirirya eriina eeryo! Omwana bamwete bati Yokaana.”', 'Kale era abaliranwabe ni bamukoba bati, “Ekyo kibba kitya, ngʼomu ba lulyolwo mpaamu kadi moiza ogubeeta eriina eeryo!”']
|
[' I nino me aborone gubino ka liro latin. Gumito cako nyiŋe ki nyiŋ wonne Jekaria, ', 'ento minne ogamo ni, “Pe kit meno, gibilwoŋe ni Jon.” ', 'Gudokke iye ni, “Pe tye ŋat mo ma nyiŋe calo meno i kin wadiwu ducu do.” ']
|
[None, 'do toto mere oko dagi di ewaco be, “Likame kamano; atin no kobino lwonge be Yokana.”', 'Di gin kiko dwoko ne be, “Do likame tie wadu moro kame tie kede nying no.” ']
|
["I ndelo mar'aboro jobino thumo nyathi, aka onwaŋo jomito cwoko nyinge ni Zekaria paka bamere. ", "To yokimere waco ni, “K'ameno, ibino lwoŋo go ni Yohana.” ", "Jowaco rigo ni, “Kole ongoye moro i nono mewin m'ilwoŋo gi nyinge no!” "]
|
['Mváŋá rĩ kã adrií caá ụ́ꞌdụ́ ãrõ, Zãkãríyã ẹ́ꞌdị́páa pi ĩrivé ũndĩ rĩ pi be, úmúkí ĩ mváŋá rĩ vé ágélé ẽ tị lịngárá', 'ꞌBo ẹ́ndrẹ́pị gã sĩ, kĩnĩ, “Ã ꞌdakí mvá rĩ ã rụ́ Yũwánĩ.”', 'ꞌBá rĩ pi ní ꞌyozú kínĩ, “Mívé máríté rĩ pi ãsámvú gé, ꞌbá ãzi rụ́ be ꞌdíni ꞌdãáyo.”']
|
['Olwa owuire owua munaane wuatuuka waaza okuira omwana *enyangu, kandi waagalanga mbwe wamuluke swae Zakaria.', 'Ni ngʼinwae yawairania otino, “Yaaya! Asugaane aetwe Yowaana!”', 'Ni iwo waamuirania watino, “Awulao omuntu mu oluganda lwinyu ori ne endukwa eyo.”']
|
['Kiro kya munaanei b̯u̱kyadoori̱, kya ku̱doosereerya murwa gwa kwingira mukagu gwa Ruhanga nʼI̱bbu̱rahi̱mu̱, nka ngesu gyab̯u kugyali, mwana bendyengi̱ kumwerula ibara lya bbaawe, Zakaliya. ', 'Bei̱tu̱ maawe yaageeni̱, yaakoba, “Kwahi! Bamwete Yohaana.” ', 'Mwomwo baamuweera, “Mu beiju bo, kootagira muntu gibeeta Yohaana!” ']
|
['Bwe lwatuuka olunaku olwomunaana, beesoloza okukeketa omwana, era baaba bamutuuma eriina lya Zekaria, oti ni ise', 'aye inhina yaabakoba ati: “Busa, aidha kwetebwa lya Yoanne.”', 'Baamukoba bati: “Aye mu kika kyo muzira ayetebwa liina eryo!” ']
|
['Omwana ku yaahikize ebiro munaana, baija kumushara; bakaba nibenda kumweta Zekariya, eiziina rya ishe; ', 'kwonka nyina yaabangira naagira ati: Ngaaha, ayetwe Yohaana. ', "Baamugarukamu bati: Ka hatariho n'omwe omu ruganda rwanyu oyetwa eryo iziina."]
|
['Ipfofika nsiku ya nane hangu kuvyajwani, wantu wadza kumuhinya. Wetsaka kumuhuna sari ḍya babajwe, Zakaria. ', 'Ela mamajwe kawambukuya kawamba, “Sivyo! Ni kuhanwa Yohana.” ', 'Hawaḍe wantu wamwamba, “Ela ntaku yuḍejwonse sindoni mwenu awee na sari ḍya Yohana!” ']
|
['Ani edoli ŋirwa ŋikanikauni ŋulu kileŋeret ikoku, kiitana ŋituŋa alimokin iŋes ekiro ŋolo anyaritae Sakariya, ekiro a papa keŋ. ', 'Tema toto keŋ, “Nyenyarao iŋes ikoŋina, elimokinio Yoana.”', 'Temasi ikes, “Emam anateker kon ituŋanan elimokinitae ekiro ŋol.” ']
|
['Omwana ni gaŋesa endaalo munaana, nga batiina ohumuhomola. Baali baja humuguliha esiina lya semwana baati nje Zakaliya.', 'Aye nyina ngʼaloma ati, “Bbe, humugulihe huuti nje Yowaane.”', 'Nga bamuloma baati, “Mu lulyo lulwo muŋumamo muutu kadi mulala oyu baguliha esiina eryo!”']
|
[' Ikawa siku ya nane wakaja kumtahiri mtoto; wakataka kumpa jina la babaye, Zakaria. ', ' Mamaye akajibu akasema La, sivyo; bali, ataitwa Yohana. ', 'Wakamwambia, Hapana mtu katika jamaa zako aitwaye jina hilo. ']
|
['Etimbre i ceng’ mir aborane, nia gibino nitimo yaa kum nyathin; giyenyo gilwong’e Zakaria, calu nying won. ', 'Man min uloko lembe ewacu kumae, Kumeno ngo; ento jubilwong’e Yohana. ', 'E giwacu ire kumae, Nying’ maeni mbe i kind wat peri. ']
|
LUK.1.62_LUK.1.63_LUK.1.64
|
['Aalé gaal véel ˈjaalle bala ˈdú nie, giri véel ˈjaalle meeny hí shiguoká gaalí maaloká. ', 'Aalé mu ˈgór ˈbasso-, verenoká gáál yiete, mú gaalí ˈgór shie, ˈgór ˈdeeny muí ˈdug gaa veereká kieye, Véel meenyle Yuána, he yie. Aalé gaal lulle he af ˈdabe. ', 'Ál tikiˈde kinaal Sakaría af hí eiy ˈdie, ˈdéé huogodhe, Waag meey. ']
|
["Lwanyuma bamesela paapawe nga bakana babone lisiina shiina ly'akana khutwiikha umwaana.", 'Zekariya waloomba ari bamuwe libaale lye khuronakho, aryo waronakho ari, “Lisiina lyeewe bari Yohana.” Boosi belaliila busa. ', 'Lubaluba, kumunwa kwa Zekariya kwekukha, ni lulimi lweewe lwakangulukha, aryo warakikha khukanikha nga abuyila Wele. ']
|
['ꞌDeerka aabbahiis dahano ka leeyyeedeene, magahi us weel ibahcho worsateen. ', 'Sakkariiya la reenkoo lakachiirti daahe, wihi us chiire, “Magahiis a Yoohana.” ꞌDooꞌd tuumman la girmeeste! ', 'Chirraas on Sakkariiya toro afi goorat us waaye bahche, yeyyeede Waakh saaꞌde. ']
|
["Awo ne beeyambisa obubonero, ne babuuza kitaawe w'omwana erinnya ly'ayagala batuume omwana.", "Zakariya n'asaba ekipande eky'okuwandiikako, n'awandiika nti: “Erinnya ly'omwana ye Yowanne.” Bonna ne beewuunya. ", "Amangwago omumwa gwa Zakariya ne guzibuka, n'olulimi lwe ne lusumulukuka, n'ayogera ng'atendereza Katonda."]
|
['Ụ̃ꞌbị̃ kí dó ị́jọ́ átẹ́pị̃ ní drị́ sĩ ngọ́tị̂ ꞌbã rụ́ la adru ãꞌdi ꞌi yã rĩ zịjó. ', 'Aꞌị́ dó ãko ãzí sĩ ãko sĩjó la sĩ, “Rụ́ la Yõhánã ꞌi.” ꞌBá pírí acá kí ụ̃sụ̃táŋá sĩ. ', 'Sáwã ꞌdã sĩ Zãkãríyã iꞌdó ị́jọ́ jọlé cọtị iꞌdó dó Ãdróŋâ rụ́ ịcụ́lé. ']
|
['Druga ko kodra monye lo lepelo ku keni i piza na lepe ŋona lepe nyadru ti ŋirolo gbioni a ŋa. ', 'Lepe druga magu ŋurupi naga a wure‚ druga wudyo adi‚ “Kari ti lepe kine se naga Yoane.” Ŋutulu giri druga rambu ’beri koru. ', 'Wuleŋa gele kutu na Zakariana druga ŋaŋa mugu‚ ’bo ŋede lo lepelo druga lalaka‚ lepe druga poki i kulia i pudya na Ŋun. ']
|
['Yi nga atini aku drisi lezu eri le ’ba ma omve mva ma ru ngoni yari nizu. ', 'Eri omve bau e’yo sizu driniari, eri nga si kini, Ru erini Yohana’i. Yi dria nga osu tu. ', 'Tileniri nga ovu zizaru coti, andreni nga ovu ayuzaru indi, eri nga e’yo ’yo Mungu inzizu. ']
|
['Niibuwo baakoleeye ese wee sai̱ni̱, ku̱mu̱bu̱u̱li̱ya li̱i̱na eli akubbala kumuluka. ', 'Jakaliya aabakolela sai̱ni̱ ati bamuhe kaakuhandiikʼo. Aahandiikʼo ati, “Li̱i̱na liye niiye Yohaana.” Ti̱ boona baasweka. ', 'Du̱mbi̱ Jakaliya aatandika ku̱bu̱gha kandi kusinda Luhanga. ']
|
['Neirorie ꞉ninche menye taa nkaik, aaipar nkarna naichori nkerai. ', "Neomonu nchata dapach naaiger. Neiger ajo, <<Keji nkarna enye Yoana.>> Neing'asia pooki. ", "Nebolo nkutuk enye nabokata. Neng'asu aitoki airo arrep Nkai. "]
|
['Gin te gweto pappere, ote penye kite a en mito ni cak i nyiŋ atin. ', 'En te penyo kidi coc, ti coyo ni, “Nyiŋe Lakana.” Gin ducu owuro awura. ', 'Cucuttono doge te yabere oko, te lebe te gony oko, okobo kun pwoo Obaŋa. ']
|
['Bagereraniriza se, bamubaza ukw agomba ko yitwa. ', 'Yaka ico kwandikako, arandika, at’ Izina ryiwe ni Yohana. ', 'Bose baratangara. Uwo mwanya akanwa kiwe karazibūka, n’ururimi rwiwe ruragobodoka, aravuga, ashima Imana. ']
|
['Basi, wakamwashiria baba yake wapate kujua alitaka mtoto wake apewe jina gani. ', 'Naye akaomba kibao cha kuandikia, akaandika hivi: “Yohane ndilo jina lake.” Wote wakastaajabu. ', 'Papo hapo, midomo na ulimi wake Zakaria vikafunguliwa, akawa anaongea akimsifu Mungu. ']
|
["Kitosomata kesi akitodiareta kamaka papa keng', ekotosi ajenun ng'ai ekiror emaikini nesi ikoku.", "Kilip nesi ibore ni kigirakina, kigirakini, “Ekiror keng' erait Yoana.” Koumokisi kesi kere. ", "Kanepe kaneni kong'ari akituk keng', kobenenar ang'ajep keng' kinerakini nesi ituri Akuju. "]
|
['Waxay aabbihiis gacan ugu tilmaameen oo weyddiiyeen wuxuu doonayay in loogu yeedho. ', 'Markaasuu wuxuu weyddiistay loox oo ku qoray, isagoo leh, Magiciisu waa Yooxanaa. Wayna wada yaabeen. ', 'Kolkiiba afkiisii ayaa furmay, oo carrabkiisiina waa debcay, markaasuu hadlay oo Ilaah ammaanay. ']
|
['Then they made signs to his father, asking him what name he would like the boy to have.', 'Zechariah asked for a writing pad and wrote, “His name is John.” How surprised they all were! ', 'At that moment Zechariah was able to speak again, and he started praising God. ']
|
['Phahi, abisha na mikono na ise wa yuya mwana ili amanye analonda kumuiha ani. ', 'Hipho, Zakariya wavoya chibao cha kuandikira, achiandika hivi: “Dzinare ni Johana.” Na atu osi achiona ajabu! ', 'Phapho hipho Zakariya achivugulwa kauli, achimtogola Mlungu. ']
|
['Bacira se amarenga kugira ngo bamubaze uko ashaka kumwita.', 'Atumira icyo kwandikiraho arandika ati “Izina rye ni Yohana.” ', "Bose baratangara. Muri ako kanya akanwa ke karazibuka, n'ururimi rwe ruragobodoka aravuga, ashima Imana. "]
|
['Awo ni bakolesya okugerya, ni babuulya iteeye wʼomwana eriina eryataka beerule omwana. ', 'OZakaliya nʼasaba ekipande ekyokuwandiikaku, nʼawandiika ati, “Eriina lyʼomwana niiye oYokaana.” Awo bonabona ni beewunya. ', 'Era nʼamangu ago omunwa gwa Zakaliya ni gubbunulukuka, nʼolulumirwe ni lusibinduka, nʼatandiika nʼokutumula ngʼawuuja oKibbumba. ']
|
['Gugwelo wonne ni en mito cako nyiŋe aŋa? ', 'En openyo pi got coc, ci ocoyo ni, “Nyiŋe Jon.” Gin ducu guuro. ', 'Cutcut dog Jekaria oyabbe, te lebe ogonnye, ci oloko kun pako Lubaŋa. ']
|
['Gin kiko donyo poro ne Sakaria kop apora di kipenye nying kame poore cak ne atin.', 'Sakaria oko penyo gi ebao moro me iwandik; en eko wandiko iye be, “Nyinge Yokana.” Gin dedede kiko uro adikinicel. ', 'Cucuto nono di do leb Sakaria oko gony di eko cako yamo bobo. Kikano di do en eko donyo pako Rubanga. ']
|
['Aka jomiyo bamere ranyuth ma penjo go paka go mito wolwoŋi nyathi no. ', 'Go okwanyo gindiko, to ndiko ni, “Nyinge Yohana.” Ji je jouro swa! ', 'Gikenyo won to Zekaria yawo dhoke to lewe gonyere, to cako luwo munyo foyo Were. ']
|
['Kúru kộpi rikí átá Zãkãríyã ní drị́ sĩ, kộpi lẽkí nị̃ị́ vú ni gé, lẽ ã ꞌdakí mvá rĩ ã rụ́ ãꞌdi ꞌi. ', 'Zãkãríyã ní ngá kpọlọꞌbụ ni zịzú, ꞌî sĩ rí mváŋá rĩ ã rụ́ ãní, ĩri ní mváŋá rĩ ã rụ́ sĩzú kĩnĩ, “Rụ́ ni Yũwánĩ ꞌi.” ꞌBá rĩ pi céré ãyãkí tã ꞌdĩri sĩ ãyãyã. ', 'Koro Zãkãríyã ẽ tị ní ꞌi zị̃zú, ádra ni ní ꞌi ọyụzú, ĩri ní íꞌdózú átángá átázú, Múngú ri íngúzú. ']
|
['Nikuemao waawuuzia swae na amakono ni wamuagalako eriina eria akaagala omwana oyo alukwe. ', 'Yawasawa iwaale eria akujojako, kandi yajoja mbwe “Eriina riae ni Yowaana.” Kandi okwo kwagera awantu waluguula ino.', 'Ao-ao, omunwa gwae gwaiguka kandi olurimi lwae lusiwuka, nawuno atanika okugamba-gamba na atondowola Katonda.']
|
['Kasi baakoresya ngalu ku̱b̯u̱u̱lya Zakaliya, bbaa mwana, abaweere ibara lyacwi̱ri̱mwo kweta mwana. ', 'Yo yaabolokereerye, nka kwakwendya bamuhe kyakuhandiikaho. Kinyakuha bantu bensei̱ kuhuniira, yaahandi̱i̱ki̱ri̱ yati, “Ibara lyamwe, lyolyo Yohaana.” ', 'Nahaahwo mu̱nwa gwamwe gwei̱ju̱lu̱ki̱ri̱, lulimi lwamwe lwezanzuura, yaatandika kubaza naahaariiza Ruhanga. ']
|
["Baakozesa obumanhiso, baabuuza ise eriina ly'ayenda bamwete.", 'Yaabasaba akabaawo, yaaghandiika ati eriina lye ni Yoanne. Boonaboona beewuunhia inho. ', 'Mangu ago omunwa gwazibuka, olulimi lwasibulukuka, yaayogera era yaasaaka Katonda. ']
|
['Batyo baabuzisa ishe engaro oku arikwenda ogwo mwana ayetwe. ', "Ishe yaabashaba eky'okuhandiikaho; yaahandiika ati: Eiziina rye ni Yohaana. Boona baatangaara. ", 'Omuri ako kaanya orurimi rwe rwakomooroka, yaatandika kugamba kandi yaahimbisa Ruhanga. ']
|
['Makisa wamuuza na vihambwiizo babajwe, wakilacha kumanya atsakiyevyo kumuhana huyu mwana. ', 'Ndookomu Zakaria kaḍama kiḅao cha kworea na kora kwamba, “Sariḍye ni Yohana.” Na wonse wamaka. ', 'Iyo saa kaḅajwa kanwake, jwiimijwe jufunguka na kaḍabva kumushad̯a Muungu. ']
|
['Toketut nai ikes papa keŋ akiŋit ekiro ŋolo ecamit iŋes tolimokinae ikoku.', 'Kilipu iŋes abao ŋina kigira, kigir ebe, “Erae ekeekiro Yoana.” Toumokis ŋituŋa daadaŋ. ', 'Anenipei tolacakin aŋajep a Sakariya, toŋaar etoil keŋ, togeu iŋes akipuro Akuj. ']
|
['Ngʼaŋo beeyedesa obubonero ohubuusa semwana yʼomwana esiina eri genda bamugulihe.', 'Zakaliya ngʼasunga ehipande ehyʼohuŋandiihaho, ngʼaŋandiiha ati, “Esiina lyʼomwana nje Yowaane.” Bosibosi nga beŋunja. ', 'Aŋo ni naaŋo nga Zakaliya geguha omunwa era nʼolulimi lulwe nga luboŋoloha, ngʼatandiha ohuloma nʼajumirya Hatonda. ']
|
['Wakamwashiria babaye wajue atakavyo kumwita. ', 'Akataka kibao, akaandika ya kwamba, Jina lake ni Yohana. Wakastaajabu wote. ', 'Papo hapo kinywa chake kikafunguliwa na ulimi wake pia, akaanza kunena akimsifu Mungu. ']
|
['E gitimo ku giranyutha ni won, maram eyenyo julwong’ ko nyinge. ', 'Man elwong’o waraga, egoro de kumae, Nyinge Yohana. E igi kpo wang’ lii. ', 'Ndhu ndhu nica dhoge yabre, lebe de gonjre, man eyero, ku mio mugisa ni Mungu de. ']
|
LUK.1.65_LUK.1.66_LUK.1.67
|
['Gál ólloká lulle he af ˈdabe, fayam kinaal lés gumano Yuuˈdiaká lulle bash ki chie, gaalí hol ki geey. ', 'Gálaat lulle ˈdeenyéél maaleká gerle ki tawue, kieye, Veelééllá aadh ˈdaatika kor veel háte yaal? gaalí yie. Hatal gaalí yíél, veel íín hé Waag gíl geer gaa ije.', 'Véel ˈjaallé Sakaría Hím Naasan Waaˈgiet hí koch chie, mu ˈdeeny Waag hí shiicheká ˈdiiyime, kieye,']
|
['Babesanwa beewe boosi lisuno lyabawamba, ni bilomo ibyo byafuma mu byaalo ibyo byoosi bye mungoongo tse i Yuda. ', "Nabuli mundu yeesi uwabiwulila weyaanga nga ereeba mu mwoyo kweewe ari, “Ne umwaana yuno atsya khuba umuundu uwasaambo shiina?” Lwekhuba shabonekhelawo shiri tsikhabi tsy'Omukasya tsaba tsili khu niye.", "Zekariya paapa w'omwaana witsusibwa n'Umwoyo Umukhosefu, waloma bilomo bye buŋoosi bwa Wele nga aruuya ari,"]
|
['ꞌDooꞌdi intaas kijiro tuumman roorro gesse, ili Yaꞌhuudiya kuro khabo tuumman ka, enenyet wahanyeyyohane kaayyeeda.', 'Eti tuummane yeeda daage la mal gele, wihi islaworsate, “Weela ꞌdeerka berri mehe yateeh?” Wihi tahe, saggi miigti Kamur weela ileejirto iche laarga.', 'Sakkariiyahi aabba Yoohanee Rubeyti Munyee buuhisse wori Waakh kaayyeede wihi us yidah,']
|
["Awo abantu bonna ababaliraanye ne batya. Era ebigambo bino byonna ne bibuna mu kitundu kyonna ekya Buyudaaya eky'ensozi, ", 'Bonna abaabiwulira, ne bibayingira mu mitima, ne bagamba nti: “Kale omwana ono aliba muntu wa ngeri ki?” Kubanga obuyinza bwa Mukama bwali naye nga bumuyamba.', "Awo Zakariya kitaawe wa Yowanne, n'ajjuzibwa Mwoyo Mutuukirivu, n'alanga, ng'agamba nti:"]
|
['Jĩránĩ acá kí dó ụ̃sụ̃táŋá sĩ ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ kí sĩ, ãzíla ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ kụ kí dó mmgbọrú sụ́rụ́ ꞌbé ꞌa rú Yụ̃dị́yã gá pírí. ', 'ꞌBá pírí ị́jọ́ ꞌdĩ arelépi rĩ ũrã kí ị́jọ́ drị̃ la gá uja kí zịlé la “Ngọ́tị́ ꞌdĩ la mụ adrulé íngoní?” Ĩꞌdi ị́jọ́ ãzí tọndọlọ la, ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá drị́ ũkpó rĩ drị̃ la gá cí.', 'Zãkãríyã Yõhánã átẹ́pị Úríndí Ãlá rĩ tõ dó ru ĩꞌdi agá tré jọ dó sĩ ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ drị̃ gâlé rĩ kî;']
|
['’Bo ŋutulu laga kasiko i gurubeni kilo giri druga poki i kuze. Kine kuliata de druga kuworo kaŋo yu i ka naga ku meria Yudaya yu nu. ', '’Bo ŋutulu laga lo yinga kulia ŋani kilo druga ’de’ya ko kase teilikoni, ’bo ko druga piza ’beri adi‚ “Kulia ti ilo ŋiro de kine igbo’da adidinyo ya?” Ti teriŋi na Matalona ina ku lepe kinina. ', 'Monye lo Yoanelo Zakaria druga zore ku Yuka Nakiyena, druga poki i trugo na kulia ti Ŋun kine adi‚ ']
|
['Uri eca ’ba dria ovupi yi ma jo ejelea ’diyi vu. E’yo ’diyi nga ku wakaka kpere angu Yudiaa oni dria ururia dria; ', '’ba dria eripi ’diyi ’ba e’yo ’diyi yi asia ci, kini, Mva ’diri nga di ofu ’ba ngoniruni ya? A’disiku dri Opini ovu eri be.', 'Orindi Alatararu nga ga ati Zakaria ma asia tre, eri nga e’yo ondri ’yozu kini,']
|
['Baliilanuwa be boona boobaha. Makulu agha ghaamalakaka kyalo kya bwena kya Bu̱yu̱daaya eki kyona. ', 'Ti̱ muntu weena oghu aaghu̱wagha makulu agha, eebu̱u̱li̱ya ati, “Mwana oghu naaku̱li̱ye bhaawai̱ akuba ati̱ya?” Nanga bakaba baboone ngoku aabyahuwe haabwa bu̱toki̱ bwa Mukama.', 'Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aasʼo Jakaliya oghu, aamu̱bu̱ghi̱i̱si̱ya kulanga ati, ']
|
['Nejing ngureticho atua inia latia enche pooki, neimakini nana baa ta mbata pooki nabore lowuan e Yudea. ', "Naa kore pooki ootining'o, nepik kuna baa atua ltauja lenche ejo, <<Amaa sa ana kerai, keaku ltung'ani otuwuaja?>> Amu kore nkaina e Laitoriani ketii tenebo o ninye.", 'Kore Sakaria papa lenye, neiput ꞉Ltau Sinyati, neibonu ajo,']
|
['Lworo omako jo ducu ame onwoŋo tye ceggi i laŋetgi, koppono te lal oko i lobo Judaya luŋ ame obedo kidikidi. ', 'Jo luŋ ame owinyo omako i cunygi, kun okobo ni, “Kara atin-nono kite bino bedo calladi?” Aco, koŋ inen, ciŋ Obaŋa tye i kome.', 'Cuny Acil opoŋ i yi pappere Jekeria, te ero kop acalo adwarpiny ni,']
|
['Ababanyi babo bose baterwa n’ubgoba: ayo majambo yose akwira mu mugamba wose w’i Yudaya. ', 'Abavyumvise bose babishira mu mitima yabo, bati Mbe non’ uyo mwana azoba umuntu ki? Kuk’ ukuboko kw’Umwami Imana kwari kumwe na we.', 'Se Zakariya yuzuzwa Mpwemu Yera, avugishwa n’Imana,']
|
['Hofu ikawaingia jirani wote, na habari hizo zikaenea kila mahali katika milima ya Yudea. ', 'Wote waliosikia mambo hayo, waliyatafakari mioyoni mwao wakisema: “Mtoto huyu atakuwa mtu wa namna gani?” Maana, hakika nguvu ya Bwana ilikuwa pamoja naye.', 'Zakaria, baba yake mtoto, akajazwa Roho Mtakatifu, akatamka unabii huu:']
|
['Kolom akurianu opadukotin kes kere. Kinerai iboro lu kere kakwap kere kanaka imoru nako Yudea; ', "ng'in itwan ni abu kiira akiro nu, abutu kiguata kotauon kes, ebalasi; “Inyena konye erauni ikoku eni?” Naarai Ejii akan ka Lokapolon ka nesi.", "Kilelebikin Emoyo Lokalaunan papa keng' Sakaria kodwaruni ebala,"]
|
['Dadkii agtooda joogay oo dhammu way wada cabsadeen, oo hadalladan oo dhan waa lagaga hadlayay dalkii buuraha lahaa oo Yahuudiya oo dhan. ', 'Kuwa waxyaalahaas maqlay oo dhan ayaa qalbigooda geliyey oo waxay yidhaahdeen, Haddaba ilmahanu muxuu noqon doonaa? Waayo, gacantii Rabbiga ayaa la jirtay isaga.', 'Markaasaa aabbihiis Sakariyas waxaa ka buuxsamay Ruuxa Quduuska ah, waxna wuu sii sheegay isagoo leh,']
|
['The neighbors were all filled with fear, and the news about these things spread through all the hill country of Judea. ', "Everyone who heard of it thought about it and asked, “What is this child going to be?” For it was plain that the Lord's power was upon him.", "John's father Zechariah was filled with the Holy Spirit, and he spoke God's message:"]
|
['Majirani osi aangalala na achiogopha. Mambo higo gaenea seemu za gambani za tsi yosi ya Judea. ', 'Osi ariosikira mambo higo aririkana mwao mioyoni na achiamba, “Mwana yuno andakala mutu wa viphi?” Mana kala ni wazi kala uwezo wa Mlungu kala u phamwenga naye.', 'Alafu Zakariya ise wa Johana, walongozwa ni Roho Mtakatifu na achiaambira atu maneno ga Mlungu:']
|
["Abaturanyi bose baterwa n'ubwoba, ibyo byose byamamara mu misozi y'i Yudaya yose. ", "Ababyumvise bose babishyira mu mitima yabo bati “Mbese uyu mwana azaba iki?” Nuko ukuboko k'Umwami Imana gukomeza kubana na we.", 'Se Zakariya yuzuzwa Umwuka Wera arahanura ati']
|
['Awo abantu bonabona ababbaire babaliraine ni batya. Era ebibono ebyo byonabyona ni bisaalaana omu kitundu kyonakyona ekyʼe Buyudaaya ekyʼensozi ekyo. ', 'Kale abantu bonabona abawuliire ebintu ebyo, ni bibaingira omu myoyo, era ni bakoba bati, “Olwo omwana onu yalibba muntu wʼengeriki?” Bakobere ekyo olwakubba baboine obwezye bwa Musengwa nga buli oku mwana oyo.', 'Awo oZakaliya oiteeye wa Yokaana, nʼaizula oMwoyo oMweru, nʼawa obunaabbi, ngʼakoba ati:']
|
['Lworo omako dano ducu ma bedo cok i ŋetgi; lok meno ducu oywek i lobo Judaya ducu ma obedo gotgot. ', 'Dano ducu ma guwinyo gumako i cwinygi, kun giwaco ni, “Latin man kite bibedo niŋniŋ?” Pien ciŋ Rwot tye kwede.', 'Wonne Jekaria opoŋ ki Cwiny Maleŋ, oloko macalo lanebi ni,']
|
['Lworo oko mako jokio gi dedede. Di do kope go oko sarakin i piny kobedo mori mori me Yudea dedede; ', 'jo dedede kame bin owinyo oko kano kope nogi i cuny gi, di kipenyere be, “Atin noni kara do ber oyaro bino bedo nyo?” Pien ateteni twer ka Rwot oudo tie i kome.', 'Sakaria papa me Yokana oko pong kede Tipo Kacil, di eko murao be,']
|
['To lworo omako joger pajo je, kendo oluwi kwoŋ gigipiny me i Yuda parom. ', 'Joma jowinjo je jorwako wac no i cuny jo munyo jowaco ni, “Kosa nyathi me obedi ŋa? Kole cingi Rwoth ni kwoŋe.”', 'Aka Cuny Maleŋ opoŋ kwoŋ Zekaria bamere, to luwo munyo waco ni,']
|
['ꞌBá adriꞌbá ĩri ã gãrã gá rĩ pi ãrẽvú céré ãyãkí tã ꞌdĩri sĩ ãyãyã. ꞌBá adriꞌbá ãngũ Yụ̃dáyã vé ánga rú rĩ gé rĩ pi ãrẽvú céré rikí átá tã ꞌdĩꞌbée sĩ. ', 'ꞌBá tã ꞌdĩri yịꞌbá rĩ pi ãrẽvú céré ngakí ãyãá tã ꞌdĩri sĩ ãyãyã, kộpi ní zịzú kínĩ, “Mváŋá ꞌdĩri úmvúlésĩ ímụ́ adri ꞌbá íngóni ni?” Ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ndrekí, Úpí ri ĩri be trụ́.', 'Índrí Uletere rĩ ní mváŋá rĩ vé ẹ́tẹ́pị Zãkãríyã ri ásúzú, Zãkãríyã ní kúru ụ́ꞌdụ́kọ́ íngápi Múngú vúgálésĩ rĩ ũlũzú kĩnĩ,']
|
['Kandi, owuti wua-amba awantu woona awaawanga ni wamenyere nawo ampi. Awantu woona awa ekialo kiona ekia ewigiri ewia Yudeea waagamba-gambanga ku amangʼana gano. ', 'Omuntu-umuntu owawurra amangʼana gano yagaluguula na aiwuuzia otino, “Omwana ono aaza okuwa omuntu ofwana otie?” Aeniki, kuri kuwuene mbwe amaani aga Omwami Katonda gari nae.', 'Swae Zakaria, na aizuziwua no Omwoyo Omweru, yawoola amangʼana agaamuemera ku Katonda otino:']
|
['Bataahi̱ baamwe baakwati̱i̱rwe b̯u̱ti̱i̱ni̱, na makuru gaga gararanga mu bantu ba mu nsahu za B̯uyudaaya. ', 'B̯uli muntu b̯u̱yeegwengi̱ gaga makuru, yaagateekerezengi̱ho ni̱yeeb̯u̱u̱lya, “Bei̱tu̱ yogwo mwana, akwi̱za kubba muntu ki?” Hab̯wakubba kyazookengi̱ kyankei, maani ga Mukama nka kugaalingi hali yo.', 'Mwozo wa Ruhanga yei̱ngi̱i̱ri̱ mu Zakaliya bbaa Yohaana, Zakaliya yaahi̱i̱ma b̯ukwenda b̯wa Ruhanga yati,']
|
["Abantu abaali babaliinaine boonaboona baatya, era ebintu ebyo byayogerwaku woonawoona mu nsi ey'ensozi ey'e Buyudaaya. ", 'Era boonaboona abaabiwulira baabitereka mu myoyo gyaibwe, mule nga bwe beebuuza bati: “Kale omwana ono aliba ki?” Kuba bwenebwene omukono gwa Musengwa gwali nga gumuliku.', "Era ni ise Zekaria yaidhula Mwoyo Mutukuvu yaalanga ng'akoba ati:"]
|
["Bataahi baabo boona baakwatwa obwoba; ebyabaireho byona byagambwa omu nsi ya Buyudaaya yoona ey'ebibungo. ", 'Boona abaabihuriire baabigumya aha mutima nibeebuuza bati: Beitu ogu mwana aryarugamu muntu ki? Kandi buzimazima amaani ga Nyakubaho gakaguma nawe.', 'Zekariya ishe akaijura Mutima Orikwera, yaaranga ati:']
|
['Wantu weoishi hafufi wonse washooga. Na maagu ya mambo haya yahendekeeyo yad̯achaa midzi iyo mirimani mwa Yud̯aya yonse. ', 'Wonse wayasikiiyeo haya wayamamat̯a, wakidziuza wakyamba, “Ayu mwana kadzawadze?” Koro Ḅwana ewa nae.', 'Zakaria, babajwe Yohana kadzazwa Ruhu Mudheru na kanena hayaḍe ya Muungu eyotsaka anene. Kamba,']
|
['Min akuryanu lokidunyet daadaŋ, tokeikin daŋ ŋakiro ŋun akwap ŋina a Yudaya daadaŋ ŋina a ŋikamukumukui. ', 'Ŋulu daadaŋ eirarete, apotu totamatamata alotai kec temasi, “Okoe, eruwor ikoku en nyo? Anerae ileere atemar eyai apedor ŋina ke Ekapolon neni keŋ.”', 'Kilelebun Etau ŋolo Asegan neni a Sakariya todwar iŋes tema,']
|
['Hino hyaleetera abaliranwa babe bosibosi ohweŋunja. Era ngʼebibono bino bihwana hu ŋingi jʼe Buyudaaya josijosi. ', 'Bosibosi ababiŋulira, bebuusanga abeene nʼabeene baati, “Omwana ono anaahabe muutu wa ngeri hi?” Baaloma baatyo olwohuba Hatonda Musengwa gaali ni naye.', 'Ngʼaŋo Omwoyo Omutukuvu amaamira Zakaliya semwana ya Yowaane ngʼaŋa obunaabbi nʼaloma ati,']
|
['Wakaingiwa na hofu wote waliokuwa wakikaa karibu nao; na mambo hayo yote yakatangazwa katika nchi yote ya Yudea yenye milima. ', 'Na wote walioyasikia wakayaweka mioyoni mwao, wakisema, Mtoto huyu atakuwa wa namna gani? Kwa sababu mkono wa Bwana ulikuwa pamoja naye.', 'Na Zakaria, baba yake, akajazwa Roho Mtakatifu, akatabiri, akisema,']
|
['E lworo maku dhanu ceke m’ubedo i vutgi: man lembe maeni ceke yik tir i ng’om gudi ceke mi Yahudi. ', 'Dhanu ceke m’uwinjogi gikanu lembene i adundegi, giwacu kumae, Ka kumeno nyathin mae bibedo ni ang’o? Kum cing Rwoth ni i bang’e.', 'Zakaria ma won de Tipo Maleng’ urome ndhu, man eewo, ewacu kumae,']
|
LUK.1.68_LUK.1.69_LUK.1.70
|
['ˈdaa giri mu muun gáál ˈdu gáá yimie-, gáál rieká.', 'rubachietká yé gáá ˈdeeyche, mú gáál ká shiiche,', 'Waag hí ˈdéé ka shigicheká hí gáál ka geey-,']
|
['“Umukasya Wele wa Isiraeli abuyilisibwe, lwekhuba wetsile khuyeeta babaandu beewe ni khubawonesa.', "Wakhwinyusiile ifwe umuwonesi uwe kamaani, uli umwitsukhulu w'omwakaanisi weewe Daudi.", 'Wele akanikhila khaale mu baŋoosi beewe bakhosefu,']
|
['Iꞌdi tahe us ꞌdooꞌdiis a soofure.', 'ulla hiiy falfatiisti Dawuud layadeeh kayimiy.', 'Iꞌdi goorat us ꞌdooꞌdiiski munyayyeenye Waákh íyeyyeedo ka cheekuu,']
|
['era abanunudde.', 'omuweereza we,', 'mu balanzi be abatukuvu,']
|
['ãzíla amụ́ ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí unzelé ãjẹ̃ ãmbógó sĩ.', 'angájó sụ́rụ́ ũpĩ ', 'cécé ándrá ĩꞌdi ꞌbã azịlé nãbịya ãlá ĩꞌdi drị́ údu ꞌdĩ kí tị gâ sĩ rĩ áni.']
|
['“Ti Mata‚ Ŋun lo Isiraeli ilo purani pura‚ igbonaga lepe alogu ŋutulu kanye kilo i dakundra na ko ina. ', 'Lepe atoŋizu Kariteni laga a riŋi lo ritundro yi‚ lo lupundro ku kalokoni lonye laga Dawidi kadilo. ', 'Be naga ma lepe puputukindri kazu kakeyo kanye laga a lokiye ti ’bero kilona‚ ']
|
['erini ’ba erini andrile azini azi ’ba onzezuri ’yele yi dririsi,', 'ama dri ati’bo erini Daudi ma joarisi,', '(ekile erini ’yole nabi erini alatararu ovupi ndra drio ’diyi ma tisirile)']
|
['“Etu̱we baasukulu baa I̱saaleeli̱ tusinde Mukama waatu! Nanga aatubungiiye kandi aatucunguuye. ', 'Aatuhaaye Mu̱ju̱ni̱ wamaani̱, muusukulu wa mu̱heeleli̱ya wee Mukama Dhau̱dhi̱, ', 'ngoku Mukama aalaghi̱i̱sani̱i̱ye hambele naakoleesi̱ya balangi̱ be bahi̱ki̱li̱i̱ye ati ']
|
["amu kore ninye, naa keyewuo alaku ltung'ana lenyena.", 'ta ntalochi e laisiaayiani lenye Daudi,', 'ana netejo apa too Loibonok lenyena sinyat,']
|
['pien doŋ olimo jo mere, olakorogi.', 'i ot amiro mere Daudi,', 'ame obedo geye i kare acon,']
|
['Kukw igendeye abantu bayo, ikabacungura;', 'Mu nzu ya Dawidi umusavyi wayo,', 'Nk’uko yavugiye mu kanwa k’abera yavugisha, bāhereye mbere na mbere,']
|
['kwani amewajia na kuwakomboa watu wake.', 'mzawa wa Daudi mtumishi wake.', 'kwa njia ya manabii wake watakatifu,']
|
["naarai epejoki nesi ka ayuuni itung'a keng',", "na eyuni oni kogogo kalokejaanakinan keng' Daudi.,", "Kwape kineritere nesi kakituke nuka ikadwarak keng' lukalaunak ageun apelem,"]
|
['Waayo, dadkiisii ayuu soo booqday oo furtay.', "Gurigii midiidinkiisa Daa'uud,", '(Siduu afkii nebiyadiisii quduuska ahaa tan iyo bilowgii uga hadli jiray),']
|
['He has come to the help of his people and has set them free.', 'a descendant of his servant David.', 'He promised through his holy prophets long ago']
|
['mana wakpwedza kuterya na kukombola atue.', 'kula kpwa chivyazi cha mtumishiwe Daudi,', 'kama arivyolaga hipho kare, ariphohumira manabiige matakatifu,']
|
['Kuko igendereye abantu bayo ikabacungura.', "Mu nzu y'umugaragu wayo Dawidi,", 'Bahanuraga uhereye kera kose.)']
|
['olwakubba acaaliire abantube era abanunwire.', 'azwera omu lulyo lwʼomuweereryawe okabaka oDawudi,', 'ngʼoweyasuubizire eira ngʼabita omu banaabbibe abeeru,']
|
['pien doŋ olimo jone, okokogi.', 'i ot pa laticce Daudi,', 'ma gubedo nia con ki con,']
|
['piento en ebino but jo mege di eko lako gi.', 'ki ot ka ngatic mere Daudi.', 'Bala kite kame bin eyamo kede i dog inabin kacil me kare asek']
|
['Kole go olimo ji pere to botho jo.', 'i nono pa Daudi jatic pere,', 'paka cango oluwo gi i dhok jotuci wac pere maleŋ wok con,']
|
['ãꞌdiãtãsĩyã ímụ́ ívé ꞌbá rĩ pi paá gí.', 'ĩpẽ íngázú ívé ãtíꞌbágú Dãwụ́dị̃ vé úyú agá.', 'Úpí ẹzị tã ꞌdĩri kú ívé nẹ́bị̃']
|
['aeniki amiire okuuza okutoola awantu waae mu amakono aga omuzigu.', 'okuema mu enyumba eya omukurumu waae Daudi.', 'Kiomo yawoola okuwitra ku *awagambi waae aweeru okuemera kale mbwe:']
|
['ngogwo ei̱zi̱ri̱, kucungura baamwe.', 'mwiru wa Ruhanga, gibeeta Dau̱di̱;', 'batongoole, banyakubbaho kadei.']
|
['kuba akyaliire abantu be era yaabanunula.', 'mu ndhu ya Daudi omugheereza we.', 'Nga bwe yayogerera mu batuukirivu be, abalanzi abaaligho eira,']
|
["ahabw'okuba aizire kujuna abantu be.", "omu b'oruzaaro rwa Daudi omugaragwa we,", "nk'oku ira yaaraganisiize omu barangi be abarikwera,"]
|
['koro kadzia kuhugija swiswi hwiwo wantuwe.', 'ayawiye nyumba ya D̯aud̯i muhumisi jwakwe.', 'Dza aneneevyo hangu kae kuchiiya na kwa manabii wakwe.']
|
['anerae abu iŋes lotuŋa keŋ alacakin ikes.', 'anateker a Daudi eketiyan keŋ.', 'alorwor a ŋikadwarak a ŋulu ka Akuj']
|
['olwohuba ahyaliiye abaatu babe era abanunuuye.', 'ohuŋwa mu lulyo lwa Dawudi omuŋeeresa wa Hatonda, atunoŋole', 'nʼabita mu banaabbi babe abagwalaafu,']
|
['Kwa kuwa amewajia watu wake, na kuwakomboa.', 'Katika mlango wa Daudi, mtumishi wake.', 'Kwa kinywa cha manabii wake watakatifu;']
|
['Kum eliewo dhanu pare etimo war de igi,', 'Man eting’o tung mi both iwa I ot pa jatic pare Daudi', '(Calu eyero ku dhu jubila pare ma leng’ m’ugambre por con),']
|
LUK.1.71_LUK.1.72_LUK.1.73
|
['gil gerle gáál gáá ririanká.', 'hí in ma ka baađanyká.', 'máálle hol ˈdodhdhe kinaal hééllá:']
|
["khukhuwonesa ifwe isi basiku beefwe, ni khukhwaama mu mikhono ky'abo boosi babakhubiiyila ifwe.", 'Asubisa khukhwokesanisa shiisa sheewe isi bakuuka beefwe, ni khushebulila indakaano yeewe ikhosefu,', 'khukhwoolelesa shishitsubo sheesi etsubila kuuka weefwe Ibulayimu,']
|
['ꞌdooꞌdi inno ꞌdiiꞌdo tuumman la ma inno kamiigowo.', 'us aacchinyeteen uur isoonugleesti ma kadabo.', 'Ayyintaas la a ayyinti Kamur aacchiheenki Aburaaham layadeeh igooche,']
|
['gya bonna abatukyawa.', 'endagaano ye entukuvu.', "gy'abalabe baffe,"]
|
['ãzíla ꞌbá ãma ngụ̃lépi ũnzí ꞌdĩ ꞌbadrị́ rá.', 'vâ tị icíma ãlá ándrá ĩꞌdi ꞌbã azịlé ĩꞌbanî rĩ ꞌbã ị́jọ́,', 'ũyõ ándrá ĩꞌdi ꞌbã nalé ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ azịlé ãma áyị́pị Ịbụrahị́mụ̃ nî rĩ.']
|
['adi ma yi ku rite ku mero kaya kilo yu. ku ŋutulu lo ŋmoza yi a loro kilo i kenisi yu itro. ', 'Lepe atikindra yi koŋo na’bu be naga ma lepe sarakindri kazu merenyezi kaya kilona‚ igbonaga lepe arambu kulia ti tomore nanye nakiyena kine ', 'ku koyo naga me lepe sarakindri merenye lika laga a kayo Abarahama ina. ']
|
['azini ’ba ama ngupi onzi ’diyi dri driari’i;', 'aziza erini alatararuri egazu,', None]
|
['akutujuna ngi̱ghu̱ syatu kandi abatwohi̱ye boona. ', 'Aaghila ati akughilila baataata baatu ngughuma kandi aasuke ndaghaano yee ehi̱ki̱li̱i̱ye, ', 'eghi aalahiiye naalaghi̱i̱sani̱ya taata waatu Ebbulahi̱mu̱, ']
|
["meeitejeuni iyioo taa lmang'ati lang o taa nkaik ee lolo pooki ooiba iyioo.", "neparru lning'o lenye sinyati,", 'aa ilo lmumai otamie papa lang Abraam,']
|
['kede i ciŋ jo luŋ ame dagowa,', 'kun opo pi cikere mere acil,', 'kede kwoŋ a rik okwoŋo baŋ kwarowa Iburaim,']
|
['Ngw idukize abansi bacu n’ amaboko y’abatwanka bose:', 'Yibuke isezerano ryayo ryera,', 'Indahiro yarahiye sogokuruza Aburahamu,']
|
['na kutoka mikononi mwa wote wanaotuchukia.', 'na kukumbuka agano lake takatifu.', 'kwamba atatujalia sisi']
|
["bobo kamaka akanin kang'ulu kalu kireito oni.", "bobo iituni akitutuket keng' naka launan,", 'eyapo lo abu nesi kiyapok papa wok Abraam,']
|
['Inuu inaga badbaadiyo cadaawayaasheenna iyo gacanta kuwa ina neceb oo dhan,', 'Iyo inuu axdigiisii quduuska ahaa xusuusto,', 'Oo ahaa dhaartii uu awoweheennii Ibraahim ugu dhaartay,']
|
['from the power of all those who hate us.', 'and remember his sacred covenant.', None]
|
['na atu osi ariohuzira.', 'na andatimiza ahadiye takatifu.', 'Ahadiye yomlaga mkare wehu Burahimu:']
|
["Kudukiza abanzi n'amaboko y'abatwanga bose,", 'No kwibuka isezerano ryayo ryera,', 'Indahiro yarahiye sogokuruza Aburahamu,']
|
['era nʼokututoola omu ngalo gyʼabo bonabona abatucaawa,', 'nʼokwewukirya endagaanoye enjeru,', 'nga niikyo ekirayiro ekiyalayiriire oIbbulaimu ozeiza waiswe,']
|
['ki i ciŋ jo ducu ma kwerowa;', 'kun opo pi gicikkene maleŋ', 'ki kwoŋ ma okwoŋo bot kwarowa Abraim,,']
|
['kede ki cing jo dedede kame dagi wa.', 'kede etieko yutuno isikan mere kacil,', 'kame obedo ilair kame bin Rwot olairo but kwaru wa Aburaam,']
|
['kodi kwoŋ joma mon kodi wan bende;', 'gi poyo cikirok pere maleŋ,', 'nike bino botho wan wok i cingi jokwor mawan,']
|
['ãzini ꞌbá ꞌbâ ndreꞌbá ũnjí rĩ pi drị́gé sĩ rá.', 'ãzini ꞌi ívé ũndĩ ꞌí ní rụụ́ uletere rĩ vé tã ígá rá.', 'Sõ ũyõ rĩ ꞌbá ẹ́ꞌbị́pị Ãbũrámã ní']
|
['kandi okuema ku amakono aga awaturegere woona.', 'kandi ari-ingirizia *endagano yaae enzeru eya yakola nawo.', 'Aaza okutuusia endagano eya yaifuuwira soifu Abraamu.']
|
['bantu ki, bab̯wo batunoba.', 'atu̱tu̱mi̱i̱ri̱, mu̱ju̱ni̱ wa b̯u̱sobozi̱.', None]
|
["era atuwonie n'omukono ogw'abatukyagha.", 'aidhukire endagaano ye entukuvu.', 'Ekirayiro kye yalayirira Aburahamu dhaadha waife okukituukiriza mu ife.']
|
["atwihe omu mikono y'abarikutwanga boona.", "n'okwijuka endagaano ye erikwera.", 'Endahiro ei yaarahiire Aburahamu tataitwe,']
|
['na wantu wonse wahukeveyeo.', 'na anat̯imiza ḍamano ḍyakwe ahendeyeḍyo nao.', 'Kamuyapfia bibi jwehu Iburahimu,']
|
['ka anapedor a ŋulu ikiremokino iwon.', 'ka atamu Acamunet keŋ ŋina asegan.', 'akikoŋiet ŋina koloŋ ekoŋi iŋes neni a papa yok Aburaam.']
|
['nomu muhono gwabo bosibosi abatatwenda.', 'era gahebulira endagaano yiye eyʼenjabulo', 'ati alitununula ohuŋwa mu ngalo jʼabasigu beefe']
|
['Na mikononi mwao wote wanaotuchukia;', 'Na kulikumbuka agano lake takatifu;', None]
|
['Ebodhowa ni judegiwa, kud i cing’ dhanu ceke m’udaguwa de;', 'Man mi poi kum lembariba pare ma leng’;', 'Kwong’ m’ekwong’o ni kwaruwa Ibrahim,']
|
LUK.1.74_LUK.1.75_LUK.1.76
|
['giri hé ki kikiat mán-, ki mú vivisatká.', 'he fedit Waaˈgiet gaa ijoká ki gaa yegetká.', 'mú ˈgíéríchle met tág ha kooyyo.']
|
['khukhusikula ifwe khukhwaama mu mikhono kye basiku beefwe, nio khunyalise khumwisaaya nga si khulikho ni sheesi khuurya ta,', 'nga khuli bakhosefu lundi bakwalaafu mu moni tsa Wele bifukhu byeefwe byoosi.', None]
|
['Toro la a inno gargaara roorro laan hiliis haagginna,', 'ꞌdee geeddi inno jirro tuumman ꞌdooꞌdi munyeenye toro fiffissan ortiis ka nateeh.', 'At la Kamur ortiissa sohatta jit iharta,']
|
['awatali kutya,', 'obulamu bwaffe bwonna.', 'okulongoosa amakubo ge,']
|
['ãzíla ãma dó sĩ ãzị́ nga Ãdróŋá ãmadrị́ rĩ ní ụ̃rị̃ kóru,', 'ãlã sĩ ãzíla adrujó kpị ụ́ꞌdụ́ ãmã uꞌájó ídri rĩ kí agâ sĩ jã ꞌdâ.', 'ãꞌdusĩku mi mụ gẹ̃rị̃ idélé Úpí nî.']
|
['Lepe kazu asadru adi nye inininu yi ku mero kaya kilo i kenisi yu‚ ma yi ku kugi nye ’ba kuze‚ ', 'ku logbiye laga a lokiye ku laga mŋgba ku lepe i koŋoni mu luŋa laga ma yi sakani zoru kilo giri. ', '’Bo do laga a ŋiro ilo‚ do iluŋu a kakeyoni lo Ŋun laga Ki koru ilo‚ igbonaga do ilo iworo ku Matalo i koŋo yu i kukundra na kikoli ti lepe kilona‚ ']
|
[None, 'e’yo alatararuri pisi eri ma milia e’yo kililiruri be.', 'mini ngale mule Opi ma drilia leti erini edezurisi,']
|
['ati akutujuna ngi̱ghu̱ syatu niikuwo tugubhe ku̱mu̱heeleli̱ya tutoobahi̱ye, ', 'ntukola ebi̱mu̱dheedhi̱ye kandi ebi̱hi̱ki̱ye mu maaso ghe, tunaakaaye.” ', 'Aabu̱ghʼo mwana wee Yohaana oghu ati, “Ti̱ uwe mwana wanje, balakughilaghamu mulangi̱ wa Luhanga wa Eghulu Munu. Nanga oku̱du̱bha kuhikila kulangilila bantu ngoku Mukama akwisa. ']
|
['payie kitum aaisiaayia mikiata ngureticho', 'te sinyaticho o tee sipat, tekue ninye te nkichon ang pooki.', 'tankaraki inturuk tekue Laitoriani nintorioo nkoitieii enyena,']
|
['kun olarowa i ciŋ okworwa,', 'nino megwa ducu.', 'pien ibino kwoŋo nyim Rwot pi yiko yo mere,']
|
['Tukayisenga ata bgoba,', 'Tur’ abera tugororoka mu nyonga zayo imisi yacu yose.', 'Kuk’ uzokwītangira imbere y’Umwami Imana gutegūra inzira ziwe:']
|
['tupate kumtumikia bila hofu,', 'siku zote za maisha yetu.', 'utamtangulia Bwana kumtayarishia njia yake;']
|
['ibeikinete akijaanakin nesi emam akurianu,', "kotoma alaus ka adolite koking'aren keng' aparasia kere nuka akijar wok.”", 'Ibuni ijo akige kamaka Lokapolon akitenakin nesi eroto,']
|
["Inaynu baqdinla'aan isaga ugu hawshoonno", 'Quduusnimada iyo xaqnimada isaga hortiisa cimrigeenna oo dhan.', 'Waayo, waxaad hor mari doontaa Rabbiga hortiisa inaad jidadkiisa diyaargaraysid;']
|
[None, 'all the days of our life.', 'to prepare his road for him,']
|
['na andahujaliya ili humhumikire bila wuoga,', 'na hulunge haki siku zosi za maisha gehu.', 'mana undatanguliya Mlungu kumtayarishira njiraze,']
|
['Tuzayisenga tudatinya,', 'Turi abera dukiranuka imbere yayo iminsi yacu yose.', 'Kuko uzabanziriza Umwami ngo utunganye inzira ze,']
|
['kaisi twezye okumuweererya anambula kutya,', 'nga tuli beeru era abatuukiriire omu maisoge nʼobwomi bwaiswe bwonabwona.', 'olwakubba walyesooka oMusengwa nʼoyaba omu maiso, okumwewulirya enzira,']
|
['kun olarowa ki i ciŋ lukworwa,', 'pi nino me kwowa ducu.', 'pien ibitelo nyim Rwot pi yubo yone,']
|
['ingei lako wa ki cing jokwor wa,', 'i kare dedede me kuo wa.', 'pi ot iiko ne yote mege,']
|
["ŋey watiy rigo m'ongoye lworo,", 'i leŋo kodi tiro i waŋe, i kwo mawan gipi.', 'kole ibino telo Rwoth kidho yiko rigo royo;']
|
['ꞌbâ ngakí rí ꞌí ní ẹ̃zị́ ụ̃rị̃ ãkó,', 'ụ́ꞌdụ́ céré ꞌbâ adrikí rí uletere, ãzini ꞌbâ ꞌokí rí tã pịrị ꞌí ẹndrẹtị gé.', 'ãꞌdiãtãsĩyã mi ímụ́ mụ drị̃drị̃ Úpí ní lẹ́tị údé.']
|
['na amiire okututoola mu amakono aga awazigu wiifu.', 'Kandi tuuza okuwa aweeru kandi awigolovu emberi waae, amiire goona aga owulamu wuifu.', 'aeniki orikangata emberi owa Omwami okuta emioyo egia awantu okuwa amankaga okumuingizia.']
|
[None, 'biro byenseenya, bya b̯womi b̯wetu̱.', 'oteekanize bantu, hab̯wa kwi̱za kwamwe.']
|
['tumugheereze aghazira kutya', "enaku edh'obulamu bwaife dhoonadhoona.", 'waamutegekera engira dhe']
|
['tubone kumuheereza tutaine bwoba,', "ebiro by'amagara gaitu byona.", 'kumutebeekanisiza omuhanda,']
|
['na ahupfe kumuhumikia pfasipfo oga wa nyabva wehu.', 'na hudziyavye kwakwe kwa kuhenda miroye.', 'kuimuelekanyia njiaye.']
|
['opedoryata nai iwon akitiya ekeetic emam akuryanu.', 'ŋirwa daadaŋ ŋulu ikiyarya iwon.', 'kitemonok ŋirotin keŋ.']
|
['ko humuŋeerese ni huŋuma hutya,', 'mu bugwalaafu era ni hwolereeye mu moni jije obulamu weefe bosibosi.', 'Hiri hiityo olwohuba olitangiramo ohutiina ohweyulira Musengwa engira,']
|
['Na kumwabudu pasipo hofu,', 'Mbele zake siku zetu zote.', 'Kwa maana utatangulia mbele za uso wa Bwana umtengenezee njia zake;']
|
['Nia edwok iwa, wan ma waboth kud i cing’ judegiwa Ya watim ire ma lworo mbe,', 'I leng’cwiny man bedopwe i wang’e i ceng’ mwa ceke.', 'Kum ibicidho i nyim wang’ Rwoth niyiko yo pare;']
|
LUK.1.77_LUK.1.78_LUK.1.79
|
['giri mu gáál nyuogimle gaa egewká.', 'gálaat gáá verenoká.', 'Sakaría hí yie.']
|
['Khuumanyisa babaandu beewe bibiwaamba khu buwonesi, bububirira mu khubeyakhila bibyonako byaabwe.', 'Khulwe shiisa sha Wele weefwe shikali, alikhwaburusila ifwe kumuumu kwe buwonesi khukhwaama mwikulu;', None]
|
['ꞌdooꞌdiis saggi Waakh iribo abissa.', 'Kamureen ꞌdooꞌdiis a riba, banayhiis la iꞌdi orrahti baryo sookortuu inno siicha,', 'inno yaakhicha, jiti nebeyeet inno gata.”']
|
["ng'abasonyiwa ebibi byabwe,", "alitukyalira ng'ava mu ggulu,", "mu kkubo ery'emirembe.”"]
|
['trũtáŋá ị́jọ́ ũnzí drị̂ agâ sĩ.', 'ãngũ imve Ãdróŋá drị́ ꞌbụ̃ agâlé rĩ la ugó ụwị́lé ãmaní ꞌdĩ.', 'ãzíla ĩꞌdi vâ ãma drị̃ ꞌde gẹ̃rị̃ ásị́ ị̃gbẹ̃ drị̂ agâ sĩ.”']
|
['Do itikindra ŋutulu kanye kilo i dendra adi ko iririte ku ’diya na torozi kasiko kine‚ ', 'ku ediyo lo Ŋun lika laga a lo tumadalo, i luŋa laga ma wara na ka na ŋiyuni ki yu i yeŋundra kayani lu. ', 'Do itikindra ŋutulu lo saka i mude kata yu ku i piri naga ku tuwa i laga yu kilo parara‚ ’bo do i’dolakindra yi kuwe i kiko lo teili lo trotrolo katani itro.” ']
|
[None, 'asi ndriza ndesi angu atiza ibi esi ’bua eca ama andrizu', None]
|
['Okughambila bantu be aba ngoku akubajuna haabwa kubaghanila bibhi byabo. ', 'Haabwa Luhanga waatu kutukunda kandi kutughilila ngughuma, akutuma Mu̱ju̱ni̱ atwisemu naalu̱gha mu eghulu ', 'kughambila abatamani̱ye Luhanga kandi abakweyongelagha ku̱si̱i̱sa, kabhi akali mu kifubilo kya Luhanga kya kubahwelekeeleli̱ya eki alibaha, kandi atwoleke ngoku tukutunga bu̱si̱nge.”']
|
["ta mpalikinoto ee ng'ok enche,", "Kore tankaraki inia, keipung'oki iyioo wong'an e nkakenya nadou eing'uaa chumata,", 'neteeyo nkejek ang to nkoitiei e seriani.>>']
|
['pi weko bal megi,', 'ame obinniwa i malo bala rupiny,', 'kede tiro tyenwa i yo me kuc.”']
|
['Kw ar’ uguharirwa ivyaha vyabo,', 'Ni wo uzotuma umutwenzi utugendera, uvuye mw ijuru,', 'Urōngōrere ibirenge vyacu mu nzira y’amahoro.']
|
['kwa kuondolewa dhambi zao.', 'Atatuchomozea mwanga kutoka juu,', 'aongoze hatua zetu katika njia ya amani.”']
|
["alimokin itung'a keng' ebe eyuuno kesi kopone kaloka arimakin arokusio kes.", 'Eyauni nesi acaus naka taparacu naka alakuno acaikin oni', 'ka ayaite akejen wok koroto kaloka aipuc.”']
|
['Ee dembidhaafkooda ah,', 'Tan qorraxda soo baxda xagga sare inaga soo booqan doonta,', 'Iyo inay cagaheenna jidkii nabadda ku kaxayso,']
|
['by having their sins forgiven.', 'He will cause the bright dawn of salvation to rise on us', 'to guide our steps into the path of peace.”']
|
['kpwa kuswamehewa dambi zao.', 'andahurehera mwanga wa dzuwa wa wokofu kula mlunguni.', 'na undahuelekeza maisha ga salama.”']
|
['Ko ari ukubabarirwa ibyaha byabo.', 'Ni wo uzatuma umuseke udutambikira uvuye mu ijuru,', "No kuyobora ibirenge byacu mu nzira y'amahoro.”"]
|
['ngʼabasoniya ebibbibibbi byabwe,', 'Era olwʼekisa ekyo yalitucaalira ngʼamoleka kusani ooti isana eryankazwayo,', 'era nʼokulungamya ebigere byaiswe omu nzira eyʼeidembe.”']
|
['ma bino pi weko balgi,', 'ma oweko piny oru piwa ki malo,', 'ki me tiro tyenwa i yo me kuc.”']
|
['di kiko udo alako,', 'kame bino ki malo but wa bala ru me piny,', 'pi nyuto ne wa yote kabeco kame kelo ne wa mulem.”']
|
['ka Were ocwako reco pajo.', 'go bino miyo waŋceŋ gulo to ŋamba ma both wok riwan,', 'to tiro tiendi wan i royo ma siem.”']
|
['Múngú trũ dõ kộpi ĩvé ũnjĩkãnyã agásĩ gí.', 'ĩri ímụ́ ꞌbá ní ụ̃tụ́ŋá ĩpẽ ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ dị̃ ꞌbá drị̃gé,', 'ĩri ꞌbá ní lẹ́tị pịrị tãkíri ị́sụ́zú ni iꞌda.”']
|
['owutuukrwa ni warekeerwe owuoni wuawu.', 'ni wuema ku igulu,', 'kandi okulagirizia amagulu giifu ku engira eya owuolu.”']
|
['Abaganyire bibii byab̯u.', 'mambya wa karei, asaari̱ hab̯wetu̱;', 'gwa b̯u̱si̱nge.”']
|
['mu kusoniyibwa ebibi byaibwe.', 'aliva ghaigulu yaidha yaatukyalira.', "n'okutereeza ebigere byaife mu ngira ey'eidembe.”"]
|
['oku batunga baasaasirwa ebibi byabo.', 'aryatureetera omushekye gujugute,', "omu muhanda gw'obusingye."]
|
['koro ndivyo adzevyowapfonya.', 'ḍiḍyokutsembuzani kwehu.', 'ili ahuyongowe kwiko machiyo ya naghea.”']
|
['aŋuna isyoniyere ŋasecisya kec.', 'ikoni neni ipiripirunia akoloŋ', 'ikitena iwon lorotin ŋulu ke ekisil.”']
|
['Hatonda nʼabasoniŋa ebibi byawe,', 'ehiriiha ohuŋwa mwigulu hyʼenjase eyʼeryuba ni liŋwayo,', 'nʼohutuluŋamya mu ngira ereeta emiyaaya.”']
|
['Kwa kusamehewa dhambi zao.', 'Ambazo kwa hizo mwangaza utokao juu umetufikia,', 'Na kuiongoza miguu yetu kwenye njia ya amani.']
|
['I wek mi dubo migi,', 'Ni kum maeni rupiny m’uai malu biliewowa,', 'Niketho tiendwa woth i yo mi kwiocwiny.']
|
LUK.1.80_LUK.2.1_LUK.2.2
|
['Aalé veel guđandhe, Hím Naasan Waaˈgiet ˈdaa ki liledhe. Mu ˈbakat álle gaa yíéđie, ˈjíig mu gál Yisirayel ál kinaal ki ˈdiiyime.', 'Bár kinaal máá kansich les ger lulle mé ki yiel-, Káísar giri Agústo léká ˈdéé mure, giri gálaat lullé les gaa ijoká gaalí totoyoká. ', 'Af giri Kurénios he kánsích Siria onnoyká hééllá he gálaat túóylé erká. ']
|
['Aryo umwaana watsowa, welooselamo kamaani mu mubili ni mu mwoyo. Wamenyatsaka mu mubiimbi khukhwoolesa khu shifukhu sheesi eyokesana mu lubuula isi babaandu ba Isiraeli.', 'Mu bifukhu ibyo, Kayisaali Agusito warusa likaambila mu baandu be mu buyiinga bweewe bwoosi ari batsye khukhwiwandikhisa. ', 'Khuno nikhwo khuubala babaandu khukhwanyoowa khubawo nga Kuriniyo niye uwula Siriya. ']
|
['Yoohana la weynaate, Rubeyti Munyee ka miigowe. Ulla hidaad on fiddiye ichoowka ibeenki us ꞌdooꞌdi Issiraayel isoobaho yitah.', 'Goorat maantaas Kaaysarhi Agaasta layadeeh amuri ꞌdooꞌdi ili Rooma tuummane us anti lakeekkaacho iche bahche. ', 'Waha a maanti oraate ꞌdooꞌd leekkaache geeddi Kiriiniyas gaafanahi Siiriya eheet. ']
|
["Omwana n'agenda ng'akula, era nga yeeyongera amaanyi mu mwoyo, n'abanga mu malungu okutuusa ku lunaku lwe yeeraga abantu ba Yisirayeli.", "Awo olwatuuka, mu nnaku ezo, Kayisaari Agusto n'afulumya ekirangiriro nti abantu bonna ab'omu matwale ge beewandiise, babalibwe. ", "Okwewandiisa kuno okubereberye, kwabaawo nga Kiriniyo ye afuga ekitundu eky'e Siriya. "]
|
['Yõhánã zo úmgbó trũ ụrụꞌbá ãlá sĩ úríndí agá, wó mụ dó sĩ uꞌálé ásé agá ãngũ ꞌbá kóru rĩ gá kpere ĩꞌdi ꞌbã ãzị́ ĩꞌdidrị́ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbanî rĩ iꞌdó agá.', 'Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ úpí ãmbógó ꞌbá Rụ́mị̃ gá rĩ ꞌbadrị́ umvelé Kãyị̃sárị̃', '(ꞌDĩ lãtáŋá ꞌbá kí lãjó drị̃drị̃ ịsụ́ úpí Kụ̃rị̃nị́yọ̃ ĩꞌdi ãmbógó ꞌbá Sị́rị̃yã gá rĩ ꞌbadrị́ rĩ ꞌi.) ']
|
['Ŋirolo druga ’dudyo ku iŋgbo ku teriŋi na yuka‚ ’bo lepe druga saka i diŋo yu yeŋadru tozo i luŋa laga ma lepe ku kpekini Isiraeli kilo lu.', 'I nu baŋe de‚ Kaisari Augusito atazu kukuzu adi ti kari ti ŋutulu kilo giri wuroni wuro. ', 'Ina wuro na kari ti ŋutuluna de a naga a kayona ti Kurinio lo gbo a lo’bizo lo Suria. ']
|
[None, 'Eri nga eca ’dini o’du ’dayisi, Kaisari Augusito azi azita kini ’ba wudrikuru dria ’diyi ma ru ma ovu sizaru, ', 'Ru siza ’diri eri sile oko Kurinioni opi nyazu gavenaru Suria ma driliarisiri’i. ']
|
['Yohaana oghu aakula, kandi aaba wamaani̱ mu mwoyo, aakala mu elungu ku̱hi̱ki̱ya kilo eki aatandikiiyemu mulimo ghuwe mu bantu bʼomu ehanga lya I̱saaleeli̱.', 'Bwile obu mukama Kai̱saali̱ Agu̱si̱to aatʼo kilaghilo ati bantu boona bʼomu kyalo kiye kyona beehandi̱i̱ki̱i̱si̱ye, babaluwe. ', 'Kuni niikuwo kwabaaye kwehandi̱i̱ki̱si̱ya kwoku̱du̱bha kubʼo, obu Kwi̱li̱no aabaagha alemi̱ye ehanga lya Si̱li̱ya. ']
|
["Kore inia kerai, nebulu, neponikino ngolon e Ltau Sinyati, nebikoo to lkees ana metabai mparri naibalie koon too ltung'ana le Isirael.", "Kore tee nenia perot, neipung'u nkitanapata naing'uaa Kaisari", 'Naa ana apa nkigerore ekue, era Kirinio lkitok le nkop e Siria. ']
|
['Atin odoŋo, tek omedde i cunye, obedo i tim ituno i nino ame onyute iye baŋ jo Icrael.', 'I kare ca cik rik oya i baŋ Kaicari Augucito pi coyo nyiŋ jo ducu me lobo. ', 'Man en coye me agege, ame otimere kun onwoŋo Kurenio loo Curia. ']
|
['Nya mwana arakura, agwiza inkomezi z’umutima, aba mu bugaragwa kugeza umusi yerekewekw Abisirayeli.', 'Mur’ iyo misi icagezwe kiva kwa Kayisari Augusito, ngw abo mw isi bose bandikwe. ', 'Ukwo ni kwo kwandikwa kwa mbere kwabayeho Kureniyo akir’ icēgēra ca Kayisari i Siriya. ']
|
['Mtoto akakua, akapata nguvu rohoni. Alikaa jangwani mpaka alipojionesha rasmi kwa watu wa Israeli.', 'Siku zile, tangazo rasmi lilitolewa na Kaisari Augusto kuwataka watu wote nchini kote wahesabiwe. ', 'Sensa hiyo ilikuwa mara ya kwanza, wakati Kurenio alipokuwa mkuu wa mkoa wa Siria. ']
|
["Kopolouni ikoku kosodi akicata kotoma omoyo. Eboe nesi komoding' akitodolo apaaran na atakanuna nesi kotung'a kaluko Israel.", "Kaparasia kang'un kolomuni akirot kamaka Kaisari Agusto ebe itemokina akimar itung'a kere kakwap. ", 'Na nes akimario nasodit na, erait Kwirino egavana loko Siria. ']
|
["Wiilkuna waa koray oo ruuxuu ka xoogoobay, wuxuuna joogay cidlada ilaa maalintii uu Israa'iil istusi lahaa.", 'Wakhtigaas waxaa dhacay in amar ka soo baxay Kaysar Awgustus in dadka dunida jooga oo dhan la qoro. ', 'Qorniinkaas kolkii ugu horreeyey waxaa la sameeyey markii Kuranayos xukumi jiray Suuriya. ']
|
['The child grew and developed in body and spirit. He lived in the desert until the day when he appeared publicly to the people of Israel.', 'At that time Emperor Augustus ordered a census to be taken throughout the Roman Empire. ', 'When this first census took place, Quirinius was the governor of Syria. ']
|
['Phahi, yuya mwana wakula, na achiphera chiroho. Naye wasagala vidze-vidze hadi siku ariyotsembukira Aiziraeli chingʼangʼa.', 'Siku hizo Kaisari Agusto, Mtawala wa Chirumi, walagiza atu osi akalao tsi zitawalwazo ni Arumi atalwe. ', 'Hino yakala isabu ya atu ya kpwandza wakati Kirenio kala ndiye mkpwulu wa tsi ya Siria. ']
|
["Uwo mwana arakura, agwiza imbaraga z'umutima, aguma mu butayu kugeza umunsi yerekewemo Abisirayeli.", 'Nuko muri iyo minsi itegeko riva kwa Kayisari Awugusito, ngo abo mu bihugu bye bose bandikwe. ', 'Uko ni ko kwandikwa kwa mbere, kwabayeho Kureniyo ategeka i Siriya. ']
|
['Omwana nʼayaba ngʼakula, era nga yeeyongera amaani omu mwoyo, nʼabbanga omu kitera paka oku lunaku oluyeeragisiirye eeri abantu bʼe Isirairi.', 'Awo omu naku egyo, oKaisaali Agusito nga niiye afuga obwakabaka bwʼe Looma nʼawuluca ekiragiro ati abantu bonabona abʼomu matwalege beewandiikisye, bababale. ', 'Okubala abantu okwo niikwo okwabbaire okusooka ngʼoKwiriniya niiye afuga eitwale lyʼe Siiriya. ']
|
['Latin odoŋo, tek omedde i cwinye, obedo i tim nio i nino ma ginyute iye bot jo Icrael.', 'I kare meno cik oa bot Cecar Augucito ni gico nyiŋ dano ducu ma i wi lobo. ', 'Man obedo coc mukwoŋo ma gicoyo, i kare ma Kurenio loyo lobo Ciria. ']
|
['Di atin oko dongo, en eko doko tek i kuo mere me cuny. En eko bedo i wi tim tuno kede i ceng kame en do eko wokun kede kakaler i dier jo me Isirael.', 'I kare no Kaisari Agusito oudo owoto iswil be poore wandiko nying jo dedede kame tie i piny kame en epugo. ', 'Man oudo obedo wandiko nying jo kotimere tien me agege di Kwirino en oudo obedo ngapug me Siria. ']
|
['Nyathi no odongo to bedo gi meni i cunye kendo obedo i thim cuka ndelo otundo to nyuthere kamaler ri Joisiraili.', 'I ndir no, Kayisar Agusto owodho cik ma ndiko ji ŋey wokwan ji ma piny pere gipi. ', 'Me oyido obedo ndiko ji marapena, aka obedo i ndir pa Kwirino jadhum ma Siria. ']
|
['Yũwánĩ kã mbaá, Índrí Múngú vé rĩ sẽ ĩri ní ũkpõ. Yũwánĩ adri ãngũ ãꞌwí cínyáfã rú rĩ agá ꞌdãá cĩmgbá cazú ụ́ꞌdụ́ ĩ ní ĩri pẽzú mụzú ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ãsámvú gé rĩ gé.', 'Lókí ꞌdãri gé, ꞌbãgú ãmbúgú Rómã vé', '(ꞌDĩri rụ́ ĩ ní íꞌdó sĩí drị̃drị̃ ꞌbá rĩ pi lãzú, ị́sụ́ ãkũdẽ Kụ̃rị̃nị́yã ri gávãnã ãngũ Sírĩyã vé rĩ agá rĩ.) ']
|
['Omwana oyo yakoma kandi awa omukalangufu mu omuwiri ni mu omwoyo; kandi yamenya mu ekeewa nawuno kutuuka afuma awonekana owuyanga ku Awaisraeli.', 'Mu amiire ago kwawa mbwe Omwami *Kaisaari Agusto yafumia amangʼana mbwe awari mu ekialo ekia Rooma woona wawalwe. ', 'Kuno nikwo okwawanga okuwalwa okwa awantu okwasooka ni Kwirinaasi yawanga omukangasi ']
|
['Mwana yaahandi̱ri̱, yaatatiira mu mubiri na mu mwozo gwamwe. Yei̱ceeri̱ mwirungu ku̱doosya b̯u̱yeezolokeerye mu bantu Bei̱saleeri̱.', 'Mu biro bi̱byo, Kaisaali Agu̱si̱to yaateeri̱ho kiragiro kikuragira bantu bensei̱ ba mu nsi zensei̱ za Baru̱u̱mi̱ zi̱baalemengi̱, kwehandi̱i̱ki̱sya babalwe. ', 'Kuku kwokwo kwali kwehandi̱i̱ki̱sya kwakubanza; kwabbeeri̱ho Kwi̱ri̱i̱no b̯uyaalingi mu̱lemi̱ mu̱handu̱ wa Si̱ri̱ya. ']
|
['Omwana yaakula era yaaba wa maani mu mwoyo, yaabanga eyo mu malungu okutuusa ku lunaku lwe yeeyoleka Isiraeli.', 'Agho olwatuuka mu nnaku edho, ekiragiro kyava ewa Kaisari Agusito nga kikoba abantu okubalibwa. ', "Okubalibwa kuno okwasooka, kwaligho nga Kwirinio n'afuga Siria. "]
|
['Omwana ogwo akaguma naakura, yaahama omu mutima, kandi yaatuura omu ihamba okuhitsya obu yaayeyorekire Isiraeli.', "Omu biro ebyo Kaisaari-Augusto akashohoza ekiragiro, ngu abantu b'omu nsi yoona beehandiikise. ", "Okwehandiikisa okwo okw'okubanza kukabaho obu Kwirinio yaabaire ari omutegyeki wa Siriya. "]
|
['Ndookomu huyu mwana kakuya na kenjipfa na nguvu za kimwii na za kiruhu. Kakaa yuwandani hat̯a nsiku adzeyoakidzihambwiiza kwa wantu wa Isiraeli na kuwasumwiiya chuuwo cha Ḅwana.', 'Ngera za uḍyana wa Yohana, kwiwapfo haju at̯awaliye nsi ya Rumi na nsi zingine nyinji. Haju huyo ekihanwa *Kaisari Agust̯o. Kayavya amuri ya kut̯aligwa wantu wa nsi zonse at̯awaliyezo. ', 'Kut̯aligwa huku kwiwa nkwa d̯ura ngera ya Kirenio epfokuwa liwali jwa Siria.']
|
['Topolou ikoku togogoŋior alotau keŋ; kiboi iŋes anariet akitodol akoloŋit ŋina etoodikinere iŋes neni a Ŋisirael.', 'Ŋirwa ŋul, tolimu Agusto ekepukan a Roma atemar itemokino kigirae ka kimarae ŋituŋa ka akwap daadaŋ. ', 'Arae ŋin akigiro ŋina esyaunan ŋirwa ŋulu araakar Kurino ekepukan ŋolo a Siria. ']
|
['NgʼOmwana ahula mu hirangi nomu bulamu wuwe owʼomwoyo era gamenyanga mu lulafu ohwola olu gatandiha ohulomera Abayisirayiri ehibono hya Hatonda.', 'Mu hiseera ehi habaha', 'Ohweŋandiisa ohwo ohudaayi, hwaliŋo gavana oyu balanganga baati Kiriniyo nʼali njʼaŋuga etwale lyʼe Siriya. ']
|
[None, 'Siku zile amri ilitoka kwa Kaisari Augusto ya kwamba iandikwe orodha ya majina ya watu wote wa ulimwengu. ', 'Orodha hii ndiyo ya kwanza iliyoandikwa hapo Kirenio alipokuwa mtawala wa Shamu. ']
|
['Nyathin udongo, cwinye de doko tek, ebedo i yamba de cil i ceng’ m’enyuthre ie ni Israel.', 'Nie etimbre i ceng’ maeno, nia ng’ol uai ba Kaisari Augusto, nia jugor nying’ dhanu ngung’ m’i ng’om. ', 'Maeni en e goronying’ ma kwong’ane ma jular jugoro ka Kurenio bedo jabim mi Cami. ']
|
LUK.2.3_LUK.2.4_LUK.2.5
|
['Aalé gálaat lulle ˈjienle hol ˈdú nadhe, giri meetle gaalí verenoká. ', 'Yúósef úba ény Nasaret giri lés Galilaayaká gaa kie. Ény ˈDawuˈd-, gaalí Bételeem yeget-, giri lés Yuuˈdiaká mé nie, ˈdaa giri mu máá ˈbíl íl ˈDawuˈdká. ', 'Yúósef ubaa inillé đarm sidhe-, geer ˈgayye-, gaal hí María yegieká hol eedhdhe, giri gáál gaalí meet verenoká. ']
|
['Nashiryo buli mundu watsya khukhwiwandikhisa mu shiriimba she waawe.', 'Ni Yozefu naye wama i Nazareti shiriimba she Galilaaya, watsya i Yuda, mu shiriimba sha Daudi shishilaangibwa Betelehemu. Yozefu atsyayo lwekhuba naye umweene aba uwe munda nalundi uwe mu shikuuka sha Daudi. ', "Yozefu atsya khukhwiwandikhisa ni Mariya esi aba akanikhisa, n'enga Mariya aba ali shisoombo. "]
|
['Ebba la ilkerengeetti goorat aacchinyetiis fiddiite irte ꞌdee sirgaal magahiis a chiiro.', 'Yuussuf ꞌdeerka ilkerengeetti Naasarete boroofenhi Gaalilaaya kajirto kakahe, boroofenhi Yaꞌhuudiya ka, ilkerengeetti Beꞌdeleheem layadeehe goorat karnati Dawuud layadeeh kadesse irte. Yuussuf la jeenteti us hiiy Dawuud iyahe, iche ilkerengeettaas iirte. ', 'Yuussuf la Maariyati goorat us alkume leeirte, ꞌdee sirgaal magahenyeticho a chiiro. Maariya la chirraas a hulees. ']
|
["Awo buli omu n'agenda okwewandiisa gy'asibuka.", "Ne Yosefu n'ava mu kibuga Nazaareeti, eky'omu Galilaaya, n'agenda mu Buyudaaya, mu kibuga Dawudi kye yazaalibwamu, ekiyitibwa Betilehemu, kubanga Yosefu yali muzzukulu wa Dawudi. ", 'Yagenda okwewandiisa awamu ne Mariya gwe yali ayogereza. Mariya yali lubuto, ']
|
['ꞌBá pírí gõ kí mụlé ru rụ́ sĩlé ãngũ ĩꞌbadrị́ ĩꞌbã kî sĩ angájó rĩ gá. ', 'Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Yụ̃sụ́fụ̃ ꞌbã angájó ũri úpí Dãwụ́dị̃ drị̂ agá rĩ sĩ, mụ dó sĩ mụlé ru rụ́ sĩlé Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ gá ꞌdĩ Yụ̃dị́yã gá, lị́cọ́ áꞌbị́ ĩꞌdidrị́ Dãwụ́dị̃ drị̂ gá. Mụ Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ gâlé angájó Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gá ꞌdĩ Gãlị́lị̃ gá. ', 'ꞌDụ ĩꞌdi ꞌbã ũkú ándrá ĩꞌdi ꞌbã lẽlé ĩgbãlé ꞌa trũ Mãríyámũ trũ mụjó rụ́ sĩjó ĩꞌdi be ĩndĩ. ']
|
['Kuwade ŋutulu kilo giri autu i wuro na kari yu‚ ŋutu gele gele kanye kezi yu. ', 'Yosefa itro druga ŋiyoro Galili yu i kezi naga Nazareta kata yu‚ i utu Yudaya yu‚ i kezi na Dawidi na luŋu a Betelehema ina‚ igbonaga lepe a ŋiro lo ŋiyu i kadi na Dawidina kata yu ina‚ ', 'i wudyo na kari kase kine seku Maria‚ na nye na ’dolana, ’bo ti gbo’di a golo. ']
|
['’Ba dria mu ndra yi ru osizu, ’ba kinakina muzu aku yi vileria. ', 'Yusufu indi efu Galilia engazu aku Nazare\xadtiasi, nga etu angu Yudiaa fizu aku Daudini omvele Betelehemu’iria, eri ma suruni engale Daudi ma ori ma aliarisi, ', 'ru yini osizu Mariamu aliria erini be, de eri ovu okporovuru. ']
|
['Nahabweki bu̱li̱ muntu aaghenda kwehandi̱i̱ki̱i̱si̱ya mu tau̱ni̱ yʼewaabo.', 'Haabwa Yojeefu̱ kuba muusukulu wa Dhau̱dhi̱, aalu̱gha mu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱ mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya, aaghenda kwehandi̱i̱ki̱i̱si̱ya mu tau̱ni̱ ya Bbeteleheemu mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya hambali taata wee Dhau̱dhi̱ oghu aabyaluuwe. ', 'Aaghenda kwehandi̱i̱ki̱i̱si̱ya hamui na Mali̱ya oghu aali alu̱ghi̱ye, bhaatu atakamusweye. Mali̱ya oghu akaba aku̱li̱i̱ye. ']
|
["Nelo ltung'ani pooki lkerenket lenye meigeri nkarn. ", 'Kore Yosep, neinyuototo te lkerenket le Nasaret otii Galilaya ailiep alo Yudea, nelo Beteleem lkerenket le Daudi. Amu kera apa ninye lo ltim, nera aitoki le ntalipa e Daudi. ', 'Nelo meigeri nkarna tenebo o Maria, inia apa natasayia, neirochio apa ninye inia kata. ']
|
['Jo luŋ aluŋa owoto me coye kun ŋat acel acel dok i paco turgi. ', 'Yucepu daŋ rik oya i Galilaya, i paco me Najaret, me wot i Judaya, i paco a Daudi ame nyiŋe Beterekem, pien onwoŋo rik en ŋat acel i akina ikwae a Daudi, ', 'me ecoye gin i Maliam ame ocikere kede, ame onwoŋo doŋ ogogoro. ']
|
['Bose baja kwiyandikisha, umuntu wese aja mu gisagara cabo. ', 'Yosefu na we ava i Galilaya mu gisagara c’i Nazareti, aja i Yudaya mu gisagara ca Dawidi, citwa Betelehemu, kuko yakomotse mu nzu ya Dawidi mu muryango wiwe: ', 'aja kwiyandikishanya na Mariya uwo yakoye, yar’ akuriwe.']
|
['Basi, wote waliohusika walikwenda kuhesabiwa kila mtu katika mji wake.', 'Yosefu pia alifanya safari kutoka mjini Nazareti mkoani Galilaya, na kwa vile alikuwa wa jamaa na ukoo wa Daudi, alikwenda mjini Bethlehemu mkoani Yudea, alikozaliwa mfalme Daudi. ', 'Alikwenda kuhesabiwa pamoja na mchumba wake Maria ambaye alikuwa mjamzito. ']
|
["Kolototo itung'a kere akimario, ng'in itwan ore kes lokapolon.", 'Kolomari Yosef de ko Galilaya ko otaun kaloko Nasaret, alosit Yudea ore ka Daudi, lo enyarite Beteleem, naarai alomuut nesi kokitekere nepepe ka ekeki ka Daudi. ', "Kolot nesi akimario nepepe ka Maria aberu keng' na apotie. "]
|
['Dhammaan waxay u wada tageen in la qoro, mid kastaba magaaladiisii. ', "Yuusufna Galili ayuu ka kacay, oo magaaladii Naasared ka tegey, oo wuxuu aaday Yahuudiya ilaa magaaladii Daa'uud oo Beytlaxam la odhan jiray, maxaa yeelay, wuxuu ahaa dadkii iyo dhashii Daa'uud, ", 'in lala qoro Maryan oo ahayd tii u doonanayd oo uurka lahayd. ']
|
['Everyone, then, went to register himself, each to his own hometown.', 'Joseph went from the town of Nazareth in Galilee to the town of Bethlehem in Judea, the birthplace of King David. Joseph went there because he was a descendant of David. ', 'He went to register with Mary, who was promised in marriage to him. She was pregnant, ']
|
['Phahi, chila mmwenga waphiya mudzi wa kpwao kpwendadziandikisha kutalwa. ', 'Yusufu piya wauka kula mudzi wa Nazareti tsi ya Galilaya kuphiya Bethilehemu tsi ya Judea, kovyalwa Mfalume Daudi. Waphiya hiko kpwa sababu kala ni chivyazi cha Daudi. ', 'Wakpwendadziandikisha phamwenga na mchumbawe Maryamu ambaye kala ana mimba. ']
|
["Bose bajya kwiyandikisha, umuntu wese ajya mu mudugudu w'iwabo.", "Yosefu na we ava i Galilaya mu mudugudu w'i Nazareti, ajya i Yudaya mu mudugudu wa Dawidi witwa i Betelehemu, kuko yari uwo mu nzu ya Dawidi no mu muryango we, ", 'ajya kwiyandikishanya na Mariya, uwo yasabye wari utwite. ']
|
['Awo buli muntu nʼayaba okwewandiikisirya egibamubyala.', 'Kale nʼoYusufu nʼazwa omu kibuga e Naazaleesi, ekyʼomu Galiraaya, nʼayaba omu Buyudaaya, omu kibuga e Bbeserekeemu oDawudi ekibamubyaliiremu olwakubba oYusufu yabbaire mwizukulu wa Dawudi. ', 'Yaabire nʼoMalyamu okwewandiikisya, ngʼoMalyamu amusuubizire okumufumbirwa era nga kimanyikanire kiti ayaba okumufumbirwa era nʼomu kiseera ekyo ngʼali nʼekida kikulu. ']
|
['Dano ducu gucito ka cone, ŋat acel acel i gaŋgi. ', 'Yucepu bene oa ki i Galilaya, ki i gaŋ me Najaret, ocito i Judaya, i gaŋ pa Daudi ma gilwoŋo Beterekem, pien en yam ŋat acel i kin likwayo pa Daudi, ', 'wek econe ki dakone Maliam ma onoŋo otoŋo keny i kome, ma onoŋo oyac. ']
|
['Di do jo dedede oko ot pi wandiko nying gi, ngat acelacel i bomba me tur gi.', 'Yosepu da oko yai ki bomba me Nasaret kame tie i piny me Galilaya, en eko ot i Bomba ka Daudi kame kolwongo be Betelem, kame tie i piny me Yudea, en kakame oudo bin konywalo iye Abaka Daudi. En bin eoto kuno pien oudo eda ebedo akwar Daudi. ', 'En oudo eoto pi wandiko nyinge kede Maria, ngat kame oudo onero pi nyomere kede en. Maria oudo oyac. ']
|
['Dhano je okidho i tindi ma thugin ndikirok. ', "Riameno Yozefu bende oay i tindi ma Nazareth, i Galili to kidho Yuda i tindi pa Daudi m'ilwoŋo ni Bethelehem, paka go oyido obedo ja ot pa Daudi. ", "Yozefu okidho ni wondiki go gi Maria m'onwaŋo yiko nywomirok gine. Maria oyido yac. "]
|
['ꞌBá ãlu ãlu nga mụụ́ ꞌî rụ́ sĩí ĩvé kụ̃rụ́ agá.', 'Kúru Yõsépã pi ní ngazú ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ agá, kụ̃rụ́ Nãzẽrétã vé rĩ agásĩ, kộpi ní ꞌdezú mụzú ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ gé, kụ̃rụ́ Bẽtẽlémẽ vé rĩ agá, ãꞌdiãtãsĩyã Yõsépã ĩfũ úyú Dãwụ́dị̃ vé rĩ agá. ', 'Jị Mãríyã ĩri ní lẽé jeé ꞌí ní ũkú rú rĩ mụzú ꞌí vúgá sĩ ĩndĩ, ị́sụ́ Mãríyã ã ꞌa mba dẹẹ́ gí, ĩri ílókõ tĩtĩ. ']
|
['Kandi omuntu ki omuntu yagia okuwalwa ku omugizi omunene ogwa ekialo ekia waaguukwa waawu. ', 'Kutio Yoseefu oona yaema Nazareeti mu ekialo ekia Galiili agia Yudeea ku omugizi ogwa Bethleemu ogwa Daudi yawanga na amenyeremo, aeniki yawanga owa enyumba no owuiwulane owua Daudi. ', 'Waagia eyo alala ni Maaria, owayawanga na akorre nae owuiko owua okukwezana, kandi owawanga na alwire ni isaai mu enyinga ezio. ']
|
['Nahab̯waki̱kyo, b̯uli muntu yaagyendi̱ri̱ kwehandi̱i̱ki̱sya mu rub̯uga lwa kwamwab̯u.', 'Na Yozefu̱ yoodede yaabyokeerye yaaruga mu rub̯uga Nazareeti̱, lwa mu kicweka kya Galilaaya, yaagyenda mu rub̯uga Bbeterehemu̱ lwa mu kicweka kya B̯uyudaaya, hali mukama Dau̱di̱ yaabyali̱i̱rwe. Yaagyendi̱ri̱yo, hab̯wakubba yaali wa mu ki̱nyu̱mba kya Dau̱di̱. ', 'Yozefu̱ yaagyendi̱ri̱ kwehandi̱i̱ki̱sya hamwenya na Mali̱ya giyaali yeerangi̱i̱ri̱ kubba mu̱kali̱we. Mu b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, Mali̱ya yaali na nda gi̱handu̱. ']
|
["Abantu boonaboona baaja okughandiikibwa, buli muntu ku kyalo eky'ewaibwe. ", "Yosefu yeena yaava mu kyalo Nazarethi eky'e Galilaaya yaaniinaniina okuja mu kyalo kya Daudi mu Buyudaaya, ekyetebwa Bethelehemu kuba yali wa kika kya Daudi, era wa ku nda ye. ", "Yaaja okweghandiisa ni Maria eyali amaze okumwandhula, era ng'ali nda. "]
|
["Mpaho buri omwe yaaza omu rurembo rw'owaabo kuhandiikwa. ", "Na Yosefu yaaruga omuri Nazareeti ey'omuri Galilaaya, yainamuka Buyudaaya, omu rurembo rwa Daudi orurikwetwa Beetelehemu, ahabw'okuba akaba ari ow'oruzaaro rwa Daudi kandi ow'omuryango gwe. ", 'Yaazayo kwehandiikisa na Mariya, ou yaabaire naagamba obugyenyi, aine enda. ']
|
['Ndookomu kula muntu kenda kworegwani mudzini kwao. ', 'Yusufu kanuka kuyawa mudzi wa Nazareti wiwo Galilaya, kenda mudzi wa Betilehemu wiwo Yud̯aya, ekovyajwa haju D̯aud̯i. Yusufu kenda hukuḍe, koro ewa jwa sindo na yukoo jwa D̯aud̯i. ', 'Kenda akoregwe pfamodza na Maria, huyu mwanamuke amanyananiye nae, eyekuwa muziho. ']
|
['Toloto nai ŋituŋa daadaŋ akigiro; a ŋinituŋanan tolot lokitela a papa keŋ. ', 'Tonyou Yosepu daŋ alore a Nasaret a ŋolo eyai nakwap ŋina a Galileya, tolot lotaun a Daudi ŋolo anyaritae Betelem anakwap a ŋina a Yudaya. Alosi iŋes inaa, anerae arae iŋes ŋolo anateker a Daudi. ', 'Torukosi iŋes ka Maria ŋina eikinitae iŋes akiit, ŋina daŋ apoti. ']
|
['Ngʼaŋo hiisi muutu atiina mu habuga hʼewaawe ohweŋandiisa.', 'Olwʼehyo, nga Yosefu yeesi aŋwa mu hibuga Nazaleesi mu twale lyʼe Galilaaya, atiina mu hibuga Bbeserekemu mu twale lyʼe Buyudaaya. E Bbeserekemu eyo peyi basaala habaha Dawudi era Yosefu yeesi gaali wamu lulyo olwo. ', 'Yosefu gatiina ni Malyamu oyu gaali nʼahwa, beŋandiise. Malyamu gaali ali hida, ']
|
['Watu wote wakaenda kuandikwa, kila mtu mjini kwao. ', 'Yusufu naye aliondoka Galilaya, toka mji wa Nazareti, akapanda kwenda Yudea mpaka katika mji wa Daudi, uitwao Bethlehemu, kwa kuwa yeye ni wa ukoo na jamaa ya Daudi; ', ' ili aandikwe pamoja na Mariamu mkewe, ambaye amemposa, naye ana mimba. ']
|
['Dhanu ceke eidho kubang’gi nzu bang’ adhura migi ma dhe nigoro nying’gi gigi. ', 'Yusuf bende idho malu m’eai i Galilaya, kud i adhura Nazareti, i Yahudi, ecidho bang’ adhura pa Daudi, ma julwong’o Beth-lehem, kum en e mi ot man wat pa Daudi; ', 'nigoro nying’gi gigi giku Mariamu ma cege, m’ebenyomo, ma ie teng’ni. ']
|
LUK.2.6_LUK.2.7_LUK.2.8
|
['Gaal hátle Bételeem gaa ija, María ˈdálle ali kí ˈdiiyye. ', 'María veel nyigeeny-, ˈgas kí kooteká ˈdalle. ˈDaa giri gaal é ííf gaa ˈdabeká véel súm gaa iifiche, véel đafaraam buuyye.', 'Chúúré kinaal ény kinaal ˈjobintle hé fórích aiyiet hí gaa ije.']
|
['Ne ni baaba nga bali iyo, bifukhu bya Mariya bye khusaala byoola. ', 'Aryo wasaala umwaana weewe umukiboole umusiinde,', 'Ne mu shaalo isho, yabayo babaayi be kamasheese mu maayilo, babaaba baliinda kamasheese kaawe shiilo. ']
|
['Ilkerengeetti Beꞌdeleheem kajiraani, Maariya hayohiche massateene, chiisse. ', 'Maariya la huuratiche ka inankoo desse, darfo kaayyuubte, ꞌdari haanki hoolaat lakachibo goya kareeyisse. Iꞌdi tahe looj ka meel a waayeen.', 'Ilaas ka la ersimohoo adihicho fooricho ibeen toorribti a jiraan. ']
|
["era bwe baali bali eyo, ennaku ze ez'okuzaala ne zituuka. ", "N'azaala omwana we omuggulanda, wa bulenzi, n'amubikka mu bugoye, n'amuzazika mu mmanvu ebisolo mwe biriira, kubanga mu nnyumba y'abagenyi tebaafunamu kifo.", "Mu kitundu ky'ensi ekyo, mwalimu abasumba abaasulanga ku ttale, nga bakuuma amagana gaabwe ekiro, mu mpalo. "]
|
['Kí mụ adrulé ꞌdã ꞌbo, sáwã ĩꞌdiní ngọ́tị́ tĩjó rĩ ca dó rá, ', 'tĩ dó sĩ ngọ́tị́ ĩꞌdidrị́ kãjãnĩ ágọ́bị́ ru rĩ. Umbé ĩꞌdi bõngó ũrekeŋá umbéjó rĩ kî sĩ la dó ĩꞌdi ãkójó tị́ ꞌbã kí sĩ ãngũ najó rĩ agá, ãꞌdusĩku jó ãmụ́ ꞌbaní kojó tọ̃rọ́mẹ́ ꞌdã agá ꞌdãá la ꞌdáyụ.', 'Ị́nị́ ꞌdã sĩ ꞌbá kãbĩlõ ucélépi rĩ kí ĩꞌbã kãbĩlõ ũꞌbí rĩ kí andre tẽ agá ásé agâlé. ']
|
['Nyenaga i naga ma ko sakani yuna‚ luŋa lo lepe lo ta’dulo druga roromoki. ', 'Lepe druga ta’duundro ŋiro lonye laga lo kazanilo. Lepe druga todya ŋirolo ku bongola naga na torani ŋiro kine‚ druga topirikindra lepe i piri na nyosuni suna kata yu‚ igbonaga piri ’bayi i kadi na komona kata yu ina. ', 'Nyenaga i nu ka de ti kayuku kulu i nyomu yu‚ i yugu na kebilizi kase kine kuwaze. ']
|
['Eri riga di eca ’dini, de yini ovuria ’dale o’du erini mva osizuri eca ra. ', 'Eri nga aliriamva erini osi agimvaru, eri nga eri ombe bongo mva ombezurisi, eri nga eri la oguru tini afa nyazuri ma alia, a’disiku pari yini omujoarini ovule yorisi,', '’Ba kabilo ocepi ’diyi ovu angu ndea lazu nyamukoa, kabilo yini o’biru ’diyi agei teria ini be rra. ']
|
['Banaliyeyo, Mali̱ya aakwatuwa ku̱byala. ', 'Aabyala mwana wa mu̱li̱ghaaso wabusaasa, aamuta mu byahi, aamulangaali̱ya mu ki̱i̱bboki̱si̱ eki bitunguwa bikuliilaghamu, nanga bisiika byʼomu looji̱ bikaba ni byasuuye.', 'Mu kyalo eki hakaba haliyo bali̱i̱si̱ya, bwile obu baalaalagha mu kisaka bali̱ndi̱ye bitunguwa byabo. ']
|
['Kore etii ninche inie, nebau nkata najing Maria aji. ', 'Neiu nkayieni lkikau lenye neimulumulakini nkilani e keraicho, nepik atua nkarao nati boo ee nkichu, amu ketala apa ninche neperie taatua nkaji ee lomon.', "Kore apa te inia kop, naa ketii lchekuti oowueni aarrip mbooitie enche kuarie taa ang'ata. "]
|
['I kare ame onwoŋo doŋ gin tye kuno, kare me nywallere te romo oko. ', 'En te nywalo wode me kao, te wume kede boŋo me atin okere, eka te pyele i weer me cem a dok, pien kabuto onwoŋo oremogi oko i ot wele.', 'I lobo-nu rik tye iye okwat ame bedo i tim, kun ogwoko rommigi dyewor. ']
|
['Bakiriyo, igihe ciwe co kuvyara kirashika. ', 'Avyara umuhungu w’uburiza, amuzingirakw impuzu y’uruyoya, amuryamika mu bgato bg’inka, kuko bāri babuze umwanya mu ndāro.', 'Mur’ iyo ntāra hār’ abungere bārāra mu gahinga barāririye umukuku w’intungwa zabo. ']
|
['Walipokuwa huko, siku yake ya kujifungua ikawadia, ', 'akajifungua mtoto wake wa kwanza wa kiume, akamvika nguo za kitoto, akamlaza horini kwa sababu hawakupata nafasi katika nyumba ya wageni.', 'Katika sehemu hizo, walikuwako wachungaji wakikesha usiku mbugani kulinda mifugo yao. ']
|
["Ejaasi kesi ng'ina, kodoluni aparan keng' naka akidoun. ", "Kidouni nesi ikoku keng' ni sodit ni sapat, koburakini nesi ikoku kinagai kidwe, kiperikini nesi ikoku atuba, amam alaro na abeikito kesi akiboia ko otogo ka ipejok.", "Kalaro kang'in ajaasi lukejokok king'a idarete ibaren kes kwaare. "]
|
['Waxaa dhacay kolkay halkaas joogeen in maalmihii ay umuli lahayd dhammaadeen, ', 'waxayna umushay wiilkeedii curadka ahaa, markaasay maro ku duudduubtay oo qabaal ku jiifisay, waayo, meel ay ku hoydaan ayay hudheelkii ka waayeen.', 'Dalkaas waxaa jiray adhijirro bannaanka jooga oo habeenkii idahooda ilaalinaya. ']
|
['and while they were in Bethlehem, the time came for her to have her baby. ', 'She gave birth to her first son, wrapped him in cloths and laid him in a manger—there was no room for them to stay in the inn.', 'There were some shepherds in that part of the country who were spending the night in the fields, taking care of their flocks. ']
|
['Ariphokala hiko Bethilehemu, wakatiwe wa kudzivugula uchifika, ', 'naye Maryamu wadzivugula mwanawe wa kpwandza, mwana mlume. Phahi wamuhala ye mwana achimfunga-funga nguwo na achimlaza chidau cha kutiira mifugo chakurya. Vivi vyahendeka kpwa sababu zo nyumba za ajeni kala zikaodzala atu.', 'Uphande uho kala kuna arisa ambao kala anarinda mbuzi na mangʼondzi gao usiku ko weruni. ']
|
['Bakiri iyo igihe cye cyo kubyara kirasohora, ', "abyara umuhungu w'imfura amworosa imyenda y'impinja, amuryamisha mu muvure w'inka kuko bari babuze umwanya mu icumbi.", 'Muri icyo gihugu harimo abungeri bararaga ku gikumba, bahindana kurinda umukumbi wabo. ']
|
[None, None, 'Okumpi kumpi aawo omu kitundu ekyo, mwabbairemu abaliisya abagonanga omu kiriisiryo eeyo, nga bakuuma entaama gyabwe obwire. ']
|
['I kare ma gitye kunnu, kare me nywalle oromo. ', 'Onywalo latin kayone ma laco, oumo kome ki boŋo, opyele kwede i weer pa dyaŋ, pien onoŋo ot opoŋ woko pigi i ot welo.', 'I lobo kunnu onoŋo tye iye lukwat ma gibedo i tim, kun gigwoko romigi dyewor. ']
|
['I kare kame do gin oudo kitie kede Betelem, esawa mere me nywal oko tuno. ', 'En eko nywalo atin awobi kao mere, di en eko ume kede igoen me mukeru kiber, di eko piele i atuba me cam me dok, pien gin do oudo likame kisobolo udo kabedo i ot me wele.', 'Bin jokwat oudo tie i piny nono kame oudo tie i ebar iwor nono gwoko romini gi. ']
|
['Munyo jonitie kenyo, hongo pa Maria otundo ma nywol. ', "Go onywolo wode makayo to umo gi nangin pa nyithindho, to pielo i wer ma dhok cem'iye rupiri kabedo k'onwaŋere rigo i ot wendo.", "Cegin kenyo onwaŋo nitie jokwath moro m'oyido jo ni sa jokuro mwendi pajo wor gi weso. "]
|
['Kộpi kâ rií adrií ꞌdãlé, sâ Mãríyã vé mvá rĩ tĩzú rĩ ní ícázú. ', 'Mãríyã ní ívé mvá kãyú rĩ tĩzú ágóŋá. Ĩri ní ĩmũlũzú bõngó sĩ, ĩri ní ꞌbãzú lazú sọ̃ndụ́kụ̃ ãnyãpá rĩ pi ní rizú ngá nyazú rĩ agá. ꞌBã mváŋá rĩ laá sọ̃ndụ́kụ̃ rĩ agá, ãꞌdiãtãsĩyã jó ụ̃mụ́ rĩ pi ní lazú rĩ agá ꞌdãá, kộpi ị́sụ́kí vũrã lazú ni kuyé.', 'Ị́nị́ŋá ꞌdãri sĩ, ꞌbá ụrụkọ kãbĩlõ úcéꞌbá ni pi rikí ĩvé kãbĩlõ ũtẽé ásé agá ꞌdãá. ']
|
['Ni waawanga eyo, waaizukira ne enyinga ezia Maaria ezia okuigawula ni zituukre, ', 'kandi yaiwula omwana waae owa kuluweri owekizia. Yamuwasania mu enguwo kandi amuta mu ekituwa ekia emiandu giriiramo, aeniki iwaga riawulangao mu amayumba aga awageni.', 'Ni waawangao awaayi awa amagondi awaawanga ni wamenyere mu ekiayiro ekia ampi ao, ni warinda emiandu giawu owuire. ']
|
['B̯u̱baadoori̱ Bbeterehemu̱, b̯wi̱re b̯wamwe b̯wakubyala b̯wadwa. ', 'Kasu̱mi̱ ka Mali̱ya ka kubyala b̯u̱kaadoori̱, yaabyeri̱ mwana wa b̯udulu, mu̱zegei̱zo. Yaamu̱zi̱nga mu b̯ubbande, yaamu̱laalya mu kyoho kya nte zaadi̱i̱rengi̱mwo, hab̯wakubba bo, batakatunge mwanya mu nnyu̱mba gya bagenyi̱.', 'Mu ki̱kyo kiikaru, haalingimwo bali̱i̱sya. B̯wi̱re b̯wei̱jolo, baali mu mali̱i̱si̱i̱ryo nibakulinda magana gaab̯u. ']
|
["Agho olwatuuka nga bakaali eyo, enaku dhe edh'okuzaala dhaatuuka. ", "Yaazaala omwana we omuberi nga mulenzi, yaamuzingirira mu bugozi, yaamuta mu kiibo ensolo mwe dhiriira kuba tibaafuna kifo mu ndhu ey'abageni.", 'Mu kiketezo ekyo mwalimu abaayi abaabanga eyo mu byayiro obwire nga bakuuma ebyayo byaibwe. ']
|
["Ku baabaire bakiri okwo, obunaku bwe bw'okuzaara bwahika. ", "Yaazaara omwana omwojo omujigaijo, yaamushembashemba omu twenda, yaamubyamya omu kaato k'ente ahabw'okuburirwa omwanya omu nju y'abagyenyi.", 'Omu nsi egyo hakaba hariyo abariisa, abaabaire baraara omu ishwa, barinzire entaama zaabo nibaihaihana. ']
|
['Ndookomu, wepfokuwa Betilehemu amaale, nsiku zakwe za kudzifunguya zifika. ', 'Maria kavyaa mwanamuyume hangafa. Kamulinga-linga na vit̯ani na kamut̯ambaarya t̯orani mwa kuḍiya ngombe chakuḍya. Koro ntakukuwa namfasi nyumbani mwa wageni.', 'Hafufi na Betilehemu, kwiwapfo wat̯unga weowakyamia mbuzi zao nasiku makondeni. ']
|
['Ani eriŋa ikes eya Betelem, todol ŋirwa ŋulu idounio Maria. ', 'Kidou iŋes ikoku keŋ ŋini sapat ŋini kiyae, kimukok ŋilowi, kiperik iŋes nataker ŋina amasyata ŋaatuk, anerae amam ikes neni perot ka adidiŋ akai ŋina a ŋipeyok.', 'Ayakasi nakwap ŋin ŋikeyokok ŋulu aperikinito ŋikecebaren nakwaare. ']
|
['era ni bali eyo, ngʼehiseera hihye ehyʼohusaala hyola. ', 'Nga Malyamu asaala omwana wuwe omudaayi omuseere, ngʼamuwiiha mu bugoye era ngʼamuta mu hiitu omu bisolo byaliranga. Gamusaalira mu hidooli olwohuba sibasuna hifo mu nyumba omu abagendi bapangisanga baŋenyuhamo.', 'Aŋaapi aŋo mu hitundu ehyo, mwalimo abaayi abahuumanga etaama jaawe owiire mu hyayo. ']
|
['Ikawa, katika kukaa huko, siku zake za kuzaa zikatimia, ', " akamzaa mwanawe, kifungua mimba, akamvika nguo za kitoto, akamlaza katika hori ya kulia ng'ombe, kwa sababu hawakupata nafasi katika nyumba ya wageni.", 'Na katika nchi ile ile walikuwako wachungaji wakikaa makondeni na kulinda kundi lao kwa zamu usiku. ']
|
['Etimbre, kinde ma gini keca, nia ceng’ uromo kakare m’ebinyol i ie. ', 'Man enyolo wode ma kayu; eboye ku bongu mi mukere, man epiele i ka cemo mi dhiang’, kum kabedo mbe igi i odwelo.', 'I ng’ombuno jukwac nuti, ma gibedo i thim, man gibekuro udul rombe migi ku diewor. ']
|
LUK.2.9_LUK.2.10_LUK.2.11
|
['Aalé máá ˈgasso-, urru-, Waaˈgietká fórích kinaallá gálle yé ˈdu gáá ˈdie, Máá Guđo Waag édhúmle gáál ˈdinnam lulle gaa veere, gaal súm birge. ', 'Máá ˈgasso-, urru-, Waaˈgiet kinaal gáál geey, kieye, Haí bírginy. Bá dhaayyíe, yú fayam guđo-, geyyiny ˈgayyo-, gálkícho lulle ki midhabká hí ˈdu gáá sidhe. ', 'Kúlíchallá ény ˈDawuˈd hé máá gáál ririanká hí ki ˈdalidhe. Máá kinaallá he Máá Guđo Kirísto.']
|
["Malayika w'Omukasya wababonekhela, ni shiriifwa sh'Omukasya shabafuusilisa nga shimulikhamulikha, nabo baarya naabi. ", "Ne Malayika wabaloma ari, “Mukharya ta, lwekhuba bona nabarereere kamakhuuwa kamalayi ke kumwikhoyo kumukali kukuliba n'isi babaandu boosi. ", 'Shaleelo shino, mu shiriimba sha Daudi, mwasaalikhilemo Umuwonesi weenywe, niye Kristu Umukasya. ']
|
['Hertoo Kamur la icho isoobahte, ababnaanki Kamur la il isooyage, intaas iifche. Ersimo dakkhan la weyti naheen. ', 'Iꞌdaasenyi herti Waakh wihi iche ersimo itidah, “Roorro akhabina. Iꞌdi tahe ani Wori Haaggane ꞌdooꞌd tuumman kahamaadicho atin ikeene. ', 'Ibeenka goya, ilkerengeet Dawuud ka ꞌDoorribe a atin liidele, ulla a Ki Lasubhe Kamure! ']
|
["Awo malayika wa Mukama n'abalabikira, n'ekitiibwa kya Mukama ne kyakaayakana okubeetooloola. Ne batya nnyo! ", "Naye malayika n'abagamba nti: “Temutya, kubanga mbaleetera amawulire amalungi, ag'essanyu eringi eri abantu bonna. ", 'Olwaleero, mu kibuga kya Dawudi, Omulokozi abazaaliddwa. Ye Kristo, Mukama. ']
|
['Rụ̃gbụ́gbụ́, mãlãyíkã Úpí drị̂ iꞌda kí agá ꞌdãá, dị̃zã Ãdróŋá drị̂ ji ãngũ kí agá ꞌdãá. Idé kí ụ̃rị̃ sĩ, ', 'wó mãlãyíkã imbá kí ásị́. Jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi idé ụ̃rị̃ sĩ ku, má ají ĩminí ị́jọ́ mgbã ãyĩkõ rú ꞌbá pírí nî rĩ! ', 'Ị́nị́ ãndrũ rĩ sĩ Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ gá tọ̃rọ́mẹ́ Dãwụ́dị̃ drị̂ agá útị ĩminí ꞌBá ꞌbá Palépi rĩ; ĩꞌdi ']
|
['’Bo malaikata lo Matalo druga puku kasi koni‚ ’bo mo’yu na Matalona druga kobu kobu kasiko i laga yu‚ ko druga kukuze koru. ', 'Malaikatalo druga takindra ko adi‚ “Ku kukuzeta‚ ’bo meteta‚ na lo trukokindro ta kulia naga a ti nyola‚ na igbo’da a ti ŋutulu giri kine. ', '’Bo indikinina i kezi na Dawidina kata yu Kariteni ata’duweki ta‚ laga a Kristo Mata ilo. ']
|
['Malaika Opini nga pa so yi vu, diza Opini nga di yi ma ageia, yi nga ru ani tu. ', 'Te malaika ’yo yi tia, Emi ru ku; mi ndre, ma olu emi tia e’yo baru ayikoru tu ovupi ’ba dria driri, ', 'kini, andru osi emi dri aku Daudinia ’Ba ’ba Papiri, eri Kristo Opi’i. ']
|
['Du̱mbi̱ malai̱ka wa Mukama aababonekela. Kubbebbeniya kwa bu̱toki̱ bwa Luhanga kwababbeneli̱ya. Ti̱ boobahila kimui. ', 'Niibuwo malai̱ka oghu aabaghi̱li̱ye ati, “Mutoobaha mbaleeteeye Makulu Ghasemeeye, ghakuleka bantu boona mbadheedheluwa kimui. ', 'Obwalo buni mu tau̱ni̱ ya Dhau̱dhi̱, Mu̱ju̱ni̱ waanu aabyauwe, Ki̱li̱si̱to Mukama. ']
|
["Neipung'oki ꞉lmalaika la Laitoriani, newong'aki ꞉wong'an e nkitoo e Laitoriani taa mbat pooki, neiputukuny oleng. ", "Nejoki ꞉lmalaika, <<Emimputukuny! Amu eng'ura, ayaka ntae lomon supati le ng'ida sapuk, naaku too ltung'ana pooki. ", 'Amu kore ana parri te lkerenket le Daudi, etiikaki ntae laitejeunoni, naa ninye Kristo']
|
['Cutocuto amalaika a Rwot onen, ocuŋ i akinagi, kwogo a Rwot oryeny, ocarogi, lworo te makogi atek. ', 'Amalaika okobbigi ni, “Kur ilwor wunu pien nen, akelliwu amut aber me yomcuny ame bino nya baŋ jo ducu. ', 'Tin-ni, i paco a Daudi, onywalliwu Alar, en Kricito Rwot. ']
|
['Umumarayika w’Umwami Imana ahagarara i ruhande yabo, ubgiza bg’Umwami bubakayanganira irya n’ino, baterwa n’ubgoba bginshi. ', 'Umumarayika arababgira, ati Nta co mutinya, umve ndababarira ubutumwa bgiza bg’ akanyamuneza kenshi kazoba ku bgoko bganyu bgose. ', 'Uyu musi Umukiza abavukiye mu gisagara ca Dawidi, ni we Kristo Umwami. ']
|
['Malaika wa Bwana akawatokea ghafla, na utukufu wa Bwana ukawaangazia pande zote. Wakaogopa sana. ', 'Malaika akawaambia, “Msiogope! Nimewaleteeni habari njema ya furaha kubwa itakayowapata watu wote. ', 'Kwa maana, leo hii katika mji wa Daudi, amezaliwa Mwokozi kwa ajili yenu, ndiye Kristo Bwana. ']
|
["Kotakanuni emalaikat ka Lokapolon kama kes, kosodi akibusesu ka Lokapolon acaikin kesi ng'olo wai. Kokuriakarosi kesi noi, ", "konye kolimokini emalaikat kesi, “Mam akurianu; kiteete, ainut eong' osi akiro nukajokak nuka alakara kana epolo noi, nu ebunete otung'a kere. ", 'Aparan nape na kotaun ka Daudi edoun Loketajaran kus Kristo Lokapolon! ']
|
["Malaa'igtii Rabbiga ayaa ag istaagtay, oo ammaanta Rabbiga ayaa iftiimisay hareerahooda, aad bayna u baqeen. ", "Markaasaa malaa'igtii ku tidhi, Ha baqina, waayo, ogaada, waxaan idiin keenay war wanaagsan oo leh farxad weyn oo u ahaan dadka oo dhan. ", "Waayo, maanta waxaa magaalada Daa'uud idiinku dhashay Badbaadiye oo ah Masiixa Rabbiga ah. "]
|
[' An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone over them. They were terribly afraid, ', "but the angel said to them, “Don't be afraid! I am here with good news for you, which will bring great joy to all the people. ", "This very day in David's town your Savior was born—Christ the Lord! "]
|
['Malaika wa Mlungu waatsembukira na mwanga wa Mlungu uchiangʼarira pande zosi, nao achitishirwa sana. ', 'Ela malaika achiaambira, “Msiogophe! Nkakureherani habari nono za raha sana kpwa atu osi. ', 'Mana rero, hiko mudzi wa Daudi, Muokoli wenu akavyalwa, naye ndiye Bwana Muokoli. ']
|
["Nuko marayika w'Umwami Imana abahagarara iruhande, ubwiza bw'Umwami burabagirana bubagota impande zose bagira ubwoba bwinshi. ", "Marayika arababwira ati “Mwitinya, dore ndababwira ubutumwa bwiza bw'umunezero mwinshi uzaba ku bantu bose, ", 'kuko uyu munsi Umukiza abavukiye mu murwa wa Dawidi, uzaba Kristo Umwami. ']
|
['Awo omalaika wa Musengwa oKibbumba nʼababonekera, nʼekitiisya kya Musengwa oKibbumba ni kimoleka okubeeruguulirirya. Ni batya ino! ', 'Neye omalaika nʼabakoba ati, “Timwatya olwakubba mbaleeteire amawuliro amasa, agʼeisangaalo erinene eeri abantu bonabona. ', 'Olwatyanu, omu kibuga egibabyala oDawudi, bababyaliiremu oMulokoli, niiye oKurisito oMusengwa. ']
|
['Cutcut lamalaika pa Rwot oturo ki bino, ocuŋ i kingi, deyo pa Rwot oryeny orumogi, ci lworo omakogi matek. ', 'Lamalaika owaco botgi ni, “Pe wulwor, pien nen, akelliwu lok maber me yomcwiny ma bibedo bot dano ducu. ', 'Tin i gaŋ pa Daudi ginywalo piwu lalar, en Kricito Rwot. ']
|
['Malaika ka Rwot oko neeno but gi, di deyo ka Rwot oko rieny oluko gi, lworo oko mako gi. ', 'Di do malaika oko waco ne gi be, “Kur ibedunu kede lworo, pien akelo ne wu kop aber me kilel adwong, kame oyaro bino but jo dedede; ', 'pien tin konywalo ne wu Ngalak i Bomba ka Daudi, en Kirisito Rwot. ']
|
['Malaika pa Rwoth omenyere rijo, aka dwoŋ pa Were omenyo jo, to jobwok swa. ', 'Malaika owaco rijo ni, “Wikiri wibedi gi lworo; kole akelo riwin wac kwoŋ kisangala madwoŋ ma bino bedo ri ji je. ', "Konon i tindi pa Daudi onywol riwin Jaboth, m'obedo Kristo Rwoth. "]
|
['Mãlãyíkã ãlu Úpí vé rĩ ní índrézú kộpi ẹndrẹtị gé, dị̃ngárá Úpí vé rĩ ní ãngũ ĩmgbẽrẽzú kộpi ã gãrã gá sĩ, sẽ ụ̃rị̃ fụ kộpi ambamba. ', 'Kúru mãlãyíkã rĩ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi adrikí ụ̃rị̃ sĩ ku. Má íjị́ ĩmi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké, ꞌbá rĩ pi céré ímụ́ adri ãní ãyĩkõ sĩ ãmbúgú. ', 'Ị́nị́ŋá ãndrũ nõri sĩ, tĩkí ĩmi ní ꞌbá ĩmi Paápi ni gí kụ̃rụ́ Dãwụ́dị̃ vé rĩ agá Bẽtẽlémẽ agá, ĩri Úpí Kúrísítõ']
|
['*Enyankoi owa Omwami yawafumira kalala kandi owunene owua Omwami wuawala wuwasunguuzia. Okwo kwagera owuti owunene ino wuwa-amba.', 'Ne enyankoi oyo yawalaga otino, “Mutatia aeniki mbareetiire amangʼana amalootu agareeta owusangaavu owunene ku awantu woona.', 'Reero, Omwami *Kristo,']
|
['B̯ubaali ku̱kwo, malayika wa Mukama Ruhanga yaabawonekeeri̱, kyererezi̱ kinyakuruga hali Mukama kyabamuluka, ki̱beelogoleerye. Baakwati̱i̱rwe b̯u̱ti̱i̱ni̱ b̯unene hoi̱; ', 'Mwomwo malayika yaabaweera, “Mu̱leke ku̱ti̱i̱na, mbaleeteeri̱ makuru garungi gakwi̱za kusemeza hoi̱ bantu bensei̱. ', 'Kiro kyadeeru, mu rub̯uga lwa Dau̱di̱, habyali̱i̱rweyo mu̱ju̱ni̱ weenyu̱, yooyo Ku̱ri̱si̱to, Mutongoole wa Ruhanga, Mukama. ']
|
['Agho malaika wa Musengwa yaidha ghe baali, ekitiisa kya Musengwa kyayaka okubeezungulula era baatya inho. ', 'Aye malaika yaabakoba ati: “Mutatya, mubone eno, mbaleeteire Amawulire Amalungi era agasangaaza eri abantu boonaboona ', 'kuba olwaleero, mu kibuga kya Daudi, omununuzi Kurisito Musengwa, abazaaliirwa. ']
|
["Maraika wa Nyakubaho akababonekyera, n'ekitiinwa kya Nyakubaho kyabaakira kibeehinguririize; baatiina munonga. ", 'Kwonka maraika yaabagira ati: Muhuumure! Manya naabaijanira enkuru nungi, eraareetere abantu boona okushemererwa kwingi. ', 'Eri izooba omujuni, niwe Kristo Mukama, yaabazaarirwa omu rurembo rwa Daudi. ']
|
['Iyo saa malaika jwa Ḅwana kawat̯upukia, na marembo ya Muungu yawayangaiya tswee, nao wanjijwa ni oga muno. ', 'Ela huyu malaika kawamba, “Namutseshooga, koro nimuyeheya maagu mema, yadzeyoyeha tsekea nkuu kwa wantu wonse. ', 'Koro yeo, mudzini mwa D̯aud̯i, mumavyaijwa mupfonya, ndiye *Kirist̯o Ḅwana. ']
|
['Totakanik emalaika ŋolo ke Ekapolon neni kec, tocaik akica ŋina ke Ekapolon ikes, tokuryaketa ikes nooi. ', 'Tolimok emalaika ikes tema, “Nyikuryaketa, akainunit ayoŋ iyes Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna italakarete nooi ŋituŋa daadaŋ. ', 'Anerae nakuwar na, edoun Ekaiunan kus alotaun a Daudi--Kristo ŋolo erae Ekapolon! ']
|
['Ni baali eyo, nga malayika wa Hatonda Musengwa abawonehera. Ngʼehimyaso hyʼeŋono lirye hibeswanigirisa. Hino hyabaleetera ohutya bugali weene! ', 'Aye malayika ngʼabaloma ati, “Mutatya, olwohuba mbaleteeye amaŋuliro amalaŋi, agalileetera abaatu bosibosi esangaalo eryene eryʼamaani. ', 'Olwa leero e Bbeserekemu mu hibuga eyi basaala habaha Dawudi, basaaye Omunoŋosi wʼabaatu bosibosi, Kurisito Musengwa. ']
|
["Malaika wa Bwana akawatokea ghafla, utukufu wa Bwana ukawang'aria pande zote, wakaingiwa na hofu kuu. ", 'Malaika akawaambia, Msiogope; kwa kuwa mimi ninawaletea habari njema ya furaha kuu itakayokuwa kwa watu wote; ', 'maana leo katika mji wa Daudi amezaliwa, kwa ajili yenu, Mwokozi, ndiye Kristo Bwana. ']
|
['Malaika pa Rwoth de cungo i bang’gi dwong’ pa Rwoth de caru piny i kumgi: lworo de negogi dit. ', 'Malaika wacu igi kumae, Lworo kud unegwu; kum nen, akelo iwu rwonglembe ma ber mir anyong’a ma dit ma bibedo ni dhanu ceke: ', 'kum tinuni junyolo iwu i adhura pa Daudi Jalar, ma en e Kristu ma Rwoth. ']
|
LUK.2.12_LUK.2.13_LUK.2.14
|
['Mu hátlé hí kiimisatoká hééllá: Hí sieteka, veel ninni-, gaalí đafaraam bue-, súm gaa iifoká haí aargiˈda, muí yie. ', 'Aalé ál tikiˈde kinaal nyésébích guđo-, yuoyo-, Waaˈgiet-, úr gáá leedheká ubaa máállé ˈgasso-, urru kinaal hol ˈdú fame, gaal Waag meey, kieye,', 'gaalí yie.']
|
['Khano nikho khakane khabe khabonelo isi muli: kane mubone umwaana umuŋaalye wabiimbiwile mu ngubo, nga walisibwile imukali, mwikhoŋolo mweesi bibyaayo biliila.”', 'Lubaluba abawo bamalayika babaandi be mwiihe lye mwikulu, nga bali ni malayika uyo, nga baruuya Wele, nga baloma bari,', '“Shiriifwa shibe isi Wele Uli Angaaki Lukali, ni mu shiibala lukoosi lube mu baandu boosi beesi Wele asiima.”']
|
['Wihi eti us yahe atin tuso a waha, weeli rucchule darfo lakaayyuube ꞌdar goya jiifo a agartaan.”', 'Chirraas on herti Waakhe ittaawenye serey kijirto geeyo dowto Waakh saaꞌddaayi soobahte, herta Waakh isookhayte, wihi iche tidah,', 'ꞌDooꞌdi harrata ka Waakh kahamaado la nebey a lakakaalo!”']
|
["Kano ke kabonero ke munaamutegeererako: mujja kusanga omwana omuwere abikkiddwa mu bugoye, ng'azazikiddwa mu mmanvu ebisolo mwe biriira.”", "Amangwago awaali malayika oyo, ne wajjawo ne bamalayika abalala bangi ab'omu ggye ery'omu ggulu. Ne batendereza Katonda nga bayimba nti:", "mu bantu Katonda b'asiima!”"]
|
['Ĩmi mụ nị̃lé la ícétáŋá ꞌdĩ sĩ: ĩmi ũrekeŋá ịsụ́ úla ĩꞌdi ãkójó tị́ ꞌbã kí ị̃rẹ́bị́ najó rĩ agá úmbé ĩꞌdi bõngó ngọ́tị́ŋá umbéjó rĩ sĩ!” ', 'Rụ̃gbụ́gbụ́ gbõrú mãlãyíkã ũꞌbí Ãdróŋá drị́ ꞌbụ̃ agá ꞌdĩ icí kí ru tá vụ̃rụ́ ꞌdĩ abe Ãdróŋâ rụ́ ịcụ́lé:', 'ãzíla ásị́ ị̃gbẹ̃ ꞌbã adru ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌbá Ãdróŋá ꞌbã lẽlé ꞌdĩ ꞌbanî.”']
|
['’Bo ilo ŋo delo igbo’da a kpiye lasu. Ta irumbi ’u’uŋwelo ti atora ku bongola naga na torani ŋiro bitana kine‚ ti lu atopiriki i piri na nyosuni suna kata yu.” ', 'Wuleŋa gele druga mongoyo na malaika ti ’diko kilo muluzu ilo malaikata de‚ druga ko pudya Ŋun adi‚ ', '“Ti Ŋun ilo purani pura i ’diko yu‚ ti teili lo trotro gbo’dini i kani‚ i ŋutulu laga ma Ŋun gbo’dini ku nyola kilo.” ']
|
['E’yo ’diri nga ovu emi dri ecetaniriru: emi nga odekua isu ombezaru bongo mva ombe\xadzurisi erini laria oguru tini afa nyazuri ma alia. ', 'Coti malaika ongulumuru engapi ’bua ’diyi ovu malaika ’diri be, yi ru Munguni inzu ambo, kini,', None]
|
['Ekikuleka nimumanya, mukusanga mwana nkelembe oghu, bamutaaye mu byahi, bamulangaai̱ye mu ki̱i̱bboki̱si̱ eki bitunguwa bikuliilaghamu.”', 'Du̱mbi̱ kiigambi̱ kyamaani̱ kya baamalai̱ka bʼomu eghulu baasu̱ndu̱ka, baalungana na malai̱ka oghu, mbasinda Luhanga bati, ', '“Luhanga wa Bu̱toki̱ Bwona abe na ki̱ti̱i̱ni̱sa. Ti̱ bantu baa munsi aba Luhanga eedheedheu̱we baakale mpempa!”']
|
['Naa ana nkitodolunoto taa ntae: Itumtum nkerai kini naimulumulakino nkilani e keraicho, eperito taatua nkarao nati boo ee nkichu.>> ', 'Kore ake inia kata, nejo pang njore kitok ee lmalaikani le chumata. Neisis Nkai tenebo o ilo malaika aajo,', "neaku sotua to nkop, too ltung'ana oichoo ꞉Nkai omom enye.>>"]
|
['Man bino bedo gin a nyuto: ibino nwoŋo wunu atin okere ame owumo i boŋo, kun opyelo obuto i weer me cem a dok.” ', 'Cucuttono onwoŋo tye lwak mony me polo karacel kede amalaika-nono: gin opako Obaŋa kun obume ni,', 'kuc obed i lobo i akina jo ame epwoo.”']
|
['Iki ni co kimenyamenya canyu, murasanga umwana w’uruyoya azingiriwekw impuzu y’uruyoya, aryamitswe mu bgato bg’inka. ', 'Uwo mwanya hamwe n’uwo mumarayika haboneka ingabo nyinshi zo mw ijuru, zihimbaza Imana,', 'No mw isi amahoro abe mu b’inezererwa.']
|
['Na hiki kitakuwa kitambulisho kwenu: Mtamkuta mtoto mchanga amevikwa nguo za kitoto, amelazwa horini.”', 'Mara kundi kubwa la jeshi la mbinguni likajiunga na huyo malaika, wakamsifu Mungu wakisema:', 'na amani duniani kwa watu anaowafadhili!”']
|
["Erauni na akitodiaret kama kus: Idumunete osi ikoku eburite kinagai keng' eperi katuba.”", 'Kanepe kaneni kojaikinosi emalaikat nepepe ka ajore nako kuju iturete Akuju ebalasi,', "ka aipuc ka akwap kamaka ng'ulu kalu italakarito nesi!”"]
|
['Oo waxaa calaamo idiin ahaan tan, waxaad heli doontaan ilmo maro ku duudduuban oo ku jiifa qabaal. ', "Dhaqsoba waxaa malaa'igtii la jirtay guuto fara badan oo jannada ka timid, wayna ammaanayeen Ilaah oo lahaayeen,", 'Xagga dhulkana nabad ha ahaato dadka ka farxiya Ilaah dhexdooda.']
|
['And this is what will prove it to you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”', "Suddenly a great army of heaven's angels appeared with the angel, singing praises to God:", 'and peace on earth to those with whom he is pleased!”']
|
['Na hivi hino ndiyo ndokala dalili ya kukumanyisani: Mundakuta mwana mtsanga akafungbwa-fungbwa nguwo, na akalazwa ndani ya chidau cha kutiira mifugo chakurya.”', 'Gafula kundi kulu ra malaika a mlunguni akala phamwenga na yuya malaika wanjina na achimtogola Mlungu, achiamba:', 'na atu ambao anamuhamira Mlungu naakale salama duniani!”']
|
["Iki ni cyo kiri bubabere ikimenyetso: ni uko muri busange umwana w'uruhinja yoroshwe imyenda y'impinja, aryamishijwe mu muvure w'inka.”", 'Muri ako kanya haboneka ingabo zo mu ijuru nyinshi ziri kumwe na marayika uwo, zisingiza Imana ziti', 'No mu isi amahoro abe mu bo yishimira.”']
|
['Kanu niiko akamanyiciryo akembawa akemwamumanyiciryaku: Mwajirya omwana omwibo ogubabwikire omu bugoye, nga bamuteekere omwitiba ebisolo omu biriira.”', 'Amangu ago, aawo awabbaire omalaika oyo, ni waizawo nʼabamalaika abandi bangi abʼomwije eryʼomwigulu. Ni bawuuja oKibbumba nga webemba bati,', 'Era nʼoku kyalo, eidembe libbe omu bantu abo oKibbumba abaasiima!”']
|
['Man bibedo gin ma nyuto: wubinoŋo latin ma giumo ki boŋo, ma gipyele, obuto i weer pa dyaŋ.” ', 'Oyotoyot lwak mony me polo onoŋo tye kacel ki lamalaika meno; ci gipako Lubaŋa kun giwaco ni,', 'kuc obed i kin jo ma en pwoyo!”']
|
['Gikame bino nyuto ne wu en ine: ibinunu ot ikounu udo atin di koumo kede igoen me mukeru di etie buto i atuba me cam me dok.”', 'Cucuto nono di ekodet kame oyai ki malo oko neeno karacel kede malaika nono, kiko donyo pako Rubanga di kiwaco be,', 'kede mulem bed i lobo but jo dedede kame cunye yom i kom gi!”']
|
["Aka me a ranyuth riwin, wibino nwaŋo nyathi maŋic m'oboy i nangin pa nyithindho t'ipielo i wer ma cemo dhok.” ", 'Gikenyo ma piyo piyo, kweth jomalaika ma polo joriwere gi malaika no to jofoyo Were munyo jowero ni,', 'ma silwany pere nigi jo.”']
|
['Ngá ĩmi ní ícózú ĩri nị̃zú ámázú rĩ ĩri ꞌdíni, ĩmi mụ ũdéŋá rĩ ị́sụ́ ĩmũlũkí bõngó sĩ, ꞌbãkí ĩri laá sọ̃ndụ́kụ̃ ãnyãpá rĩ pi ní ngá nyazú rĩ agá.”', 'Koro mãlãyíkã ụrụkọ kárákará íngákí ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ, kộpi úmúkí ĩ mãlãyíkã índrépi ꞌdĩri be trụ́, kộpi rikí Múngú ri íngú, rikí ꞌyoó kínĩ,', 'tãkíri ã adri vũ drị̃gé nõgó ꞌbá Múngú ní ãyĩkõ sẽꞌbá rĩ pi ãsámvú gé.”']
|
['Kino nikio ekiiza okuwa ekilago ku inywe: Muuza okutuukra omwana owasaniiwue mu enguwo kandi agonre mu ekituwa ekia emiandu giriiramo.”', 'Kalala, omuganda ogwa enyankoi awa Katonda awangi waafuma wawa ne enyankoi oyo ni watondowola Katonda kandi ni waawoola watino,', 'kandi owuolu wuwe ku awantu awaomerezia Katonda ku ekialo.”']
|
['Kyabananu̱ki̱sya, kyokyo kiki. Mu̱kwi̱za kwagya mwana nkerembe bamu̱zi̱ngi̱ri̱ mu b̯ubbande, kandi bamu̱laali̱i̱rye mu kyoho kyante zidiiramwo.”', 'Nahaahwo, hamaari̱ gei̱za i̱he likooto lya bamalayika. Baalingi baru̱gi̱ri̱ mwiguru, nibali na malayika munyakubbaho, nibakuhaariiza Ruhanga nibakoba, ', '“Ki̱ti̱i̱ni̱sa kibbe hali Ruhanga kwakyendi̱ hoi̱ na b̯u̱si̱nge b̯ubbe mu nsi hali bantu ba Ruhanga aku̱si̱i̱ma.”']
|
['Kano akamanhiso kwe munaamanhira: Mwidha kwagaana omwana omughere nga bamuzingiriire mu bugozi nga bamulambaaziiza mu kitabo.”', "Tibwalwa nga ghabaagho ogukuukuubira ogw'eigye eikologho ery'omu igulu ghalala ni malaika ole, baasaaka Katonda nga bakoba bati:", "n'emiraala gibe ku nsi ku bantu be b'agonza.”"]
|
["Eki nikyo kiraababeere akamanyiso: nimwija kushanga omwereere ashembashembirwe omu twenda abyami omu kaato k'ente. ", 'Ahonaaho hamwe na maraika ogwo hakabaho ekimbuuro kihango kya baamaraika, baahimbisa Ruhanga nibeeshongora bati:', "N'abantu abu asiima bagire obusingye omu nsi!"]
|
['Na kihambwiizo chenu ni hichi: Mudzaona mwana kalelehea alingijwe na vit̯ani na at̯ambarisijwe t̯orani mwa kuḍia ngombe.” ', 'Iyo saa kit̯aro cha malaika kuyawa mbinguni kitsanganika pfamodza na huyuḍe malaika na waḍabva kumushad̯a Muungu wakyamba,', 'na naghea iwe lumwenguni, kwa wantu atsakizijweo nao!”']
|
['Erae na akitaanyikinet ŋina ianyuniata iyes: iryamunete ikoku ŋini cici ŋini imukoritae a ŋilowi eperi anataker a ŋina emasyata ŋaatuk!”', 'Ŋinapeipaki, bu asepic ŋina a ŋimalaikan anakuj, kimorikin ka emalaika ŋol, toeikis ipurosi Akuj ebasi,', 'a ŋulu italakarito Akuj!”']
|
['Hano njʼahabonero ahamunamufanihisyeho, muja hubona omwana museere ni bamuwiihire mu bugoye wʼabaŋere era ni bamutaaye mu hiitu omu bisolo biriira.”', 'Ngʼaŋo ni naaŋo eduuli lyʼabamalayika ohuŋwa mwigulu abandi beŋimba hu wahyawe ni bemba enyembo ejʼohujumirya Hatonda baati,', 'nʼemiyaaya jibe mu baatu abasiima!”']
|
["Na hii ndiyo ishara kwenu; mtamkuta mtoto mchanga amevikwa nguo za kitoto, amelala katika hori ya kulia ng'ombe. ", ' Mara walikuwapo pamoja na huyo malaika, wingi wa jeshi la mbinguni, wakimsifu Mungu, na kusema,', 'Na duniani iwe amani kwa watu aliowaridhia.']
|
['Maeni en e giranyutha iwu: Wubinwang’u mukere ma juboyo ku bongu mi mukere, man evuto i ka ma juketho ie cam mi dhiang’. ', 'E eni eni udul malaika m’i polo ginuti karacelo ku malaika maeno gibepaku Mungu, giwacu kumae,', 'Kwiocwiny de wi ng’om kind dhanu ma mutoro nege i kumgi.']
|
LUK.2.15_LUK.2.16_LUK.2.17
|
['Aalé nyésébích gál ˈgasso-, urru kinaal kie-, úr mé nieká gál aiyietká hol geey, kieye, Kée, kí kie, kí Bételeem mé nuo, hé yé ká ˈdie-, Máá Guđo Waag hí gáál ka geeyallá kí argo, gaalí hol yie.', 'Aalé gaal harare, gaal María ubaa Yúósef, tá veel giri ninni-, súm gaa iifeká af kí ˈdie. ', 'Gál aiyietká véel argeká, gaal fayam veeliet máá ˈgasso-, urru-, Waaˈgietká hí geeyká lulle gáál shie. ']
|
['Nga bamalayika baarurirewo isi babaayi bano belileyo mwikulu, babaayi baloma bari, “Khakhutsye i Betelehemu, khubone shishiindu shino shishibeleyo, sheesi Umukasya ama khu khumanyisa.”', "Baryo beyunakho baatsya wangu, babona Mariya ni Yozefu, n'Umwaana umuŋaalye nga bamwalisile imukali mwikhoŋolo. ", 'Babaayi ni baamala khubona Umwaana, baboolela babaandu bababawo shilomo sheesi Malayika akanikha khu mwana uyo, ']
|
['Inkoo herti Waakh nokhatte serey ikorte ka, ersimo wihi icho isiyidaaheen, “Kaha bal ilkerengeetti Beꞌdeleheem a iranni waha yitahye Kamur inno isoocheeke a sooagarro.”', 'Ersimo ꞌdeerka dowwa on irteene, Maariya ichoow Yuussuf ꞌheleene, weeli ꞌdar goya jiifo la argeen. ', 'Inkoo ersimo weel argeen ka, wori kootte weel miinsane icho daageen ꞌdooꞌd icheekeen. ']
|
["Bamalayika bwe baamala okwawukana ku basumba, ne baddayo mu ggulu. Awo abasumba ne bagambagana nti: “Tugende e Betilehemu, tulabe ekintu kino ekibaddewo, Mukama ky'atutegeezezza.”", "Ne bagendayo mangu, ne basanga Mariya ne Yosefu, n'omwana omuwere ng'azazikiddwa mu mmanvu ebisolo mwe biriira. ", 'Bwe baamala okulaba omwana, ne bategeeza bonna ebyo ebyali bibabuuliddwa ku mwana oyo. ']
|
['Mãlãyíkã kí dó mụ gõlé ꞌbụ̃ gâlé ꞌbo, ꞌbá kãbĩlõ ucélépi rĩ jọ kí ị́jọ́ kí drĩdríŋĩ gá, “Ĩmi angá ãma amụ́ kí mụlé Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ gá andre kí sĩ ị́jọ́ ru idélépi ụ̃sụ̃táŋá ru Úpí Ãdróŋá ꞌbã lũlé ãmanî ꞌdĩ ꞌi.”', 'Cẹ̃ kí dó tọ̃rọ́mẹ́ agâlé ịsụ́ kí Mãríyámũ kí Yụ̃sụ́fụ̃ be. La kí dó ũrekeŋâ ꞌi ãkójó tị́ ꞌbã kí sĩ ị̃rẹ́bị́ najó rĩ agá.', 'ꞌBá kãbĩlõ ucélépi ꞌdĩ nze kí ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ vú ꞌbá pírí ꞌbanî ãzíla ị́jọ́ tá mãlãyíkã ꞌbã jọlé ũrekeŋá ꞌdĩ drị̃ gá rĩ. ']
|
['Kugbo malaika kilo laga aŋiyoro kasikoni bo i ’diko yu‚ kayuku kilo druga dendra kase dridriŋini adi‚ “Kita utu Betelehema yu‚ ma yi ku bongi kuliata na yeŋundra naga ma Matalo kpekindri ŋutu kine de.” ', 'Ko druga ’damaadru ’beri wule wule‚ ko druga ku rumbi ku Maria seku Yosefa ku ’u’uŋwelo ti lu atopiriki i piri na nyosuni suna kata yu. ', 'Ku ko laga abonga lepe‚ ko druga kekendra kulia na trukoki se ti ilo ŋiro de kine. ']
|
['Eri nga eca ’dini, malaika ka yi ku mvizu ’bua ’bo, ’ba kabilo ocepi ’diyi nga e’yo ’yo yi eselia ’dini kini, Ama mu di curu’do Betelehemua, e’yo i ’yepi te Opini ecele ama dri ’dori ndrezu. ', 'Yi nga mu mbele mbele, nga Mariamu pi isu Yusufu pie, odekua lapi oguru tini afa nyazuriari be. ', 'Yi ka eri ndre ’bo, yi ece e’yo ovupi ’yozaru yi tia mva ’diri ma e’yosiri; ']
|
['Obu baamalai̱ka aba baalu̱ghi̱yʼo, mbaakuuka mu eghulu, bali̱i̱si̱ya aba baaghambilaana bati, “Bhaawai̱, muleke tughende mu tau̱ni̱ ya Bbeteleheemu, tulole ekyabaayeyo, eki Mukama aatughambiiye.”', 'Du̱mbi̱ baaghenda bwangu-bwangu, baasanga Mali̱ya na Yojeefu̱ hamui na mwana wabo nkelembe bamulangaai̱ye mu ki̱i̱bboki̱si̱ eki bitunguwa bikuliilaghamu. ', 'Obu bali̱i̱si̱ya aba baaboone mwana oghu baabu̱gha byona ebimukwetʼo ebi malai̱ka aabaghambiiye. ']
|
['Kore payie errinyo lmalaikani aapuo chumata, nejokino lchekuti, <<Enyuoto ja maapetin aabaya Beteleem, aadol ana bae nataase natilika iyioo Laitoriani.>> ', 'Neinyuototo aapuo aasiooyo, neiniapu Maria o Yosep o nkerai, eperito nkerai ta nkarao. ', 'Kore payie edol, nelikoo lomon ootiakaki apa ooipirita inia kerai. ']
|
['I kare a doŋ omalaika oya i baŋi, odok i polo, okwat oporo kop kekengi ni, “Owot wunu koŋ i Beterekem, me owot onen wunu gin ame Rwot onyuttiwa.” ', 'Gin owoto oyotoyot, ote nwoŋo Maliam kede Yucepu, kede atin ame obuto i weer me cem a dok.', 'Ka gin oneno, otito baŋ jo kop ame okobbigi i kom atin man; ']
|
['Ba bamarayika bahejeje kuva aho bari, basubiye mw ijuru, nya bungere baravugana, bati Ngo rero tuje i Betelehemu, turābe ico kintu cabayeyo, ico Umwami Imana atumenyesheje. ', 'Bagenda banyaruka, babona Mariya na Yosefu n’uruyoya rubīkiriwe mu bgato bg’inka. ', 'Babibonye bababarira ijambo bābgiwe kur’ uwo mwana.']
|
['Baada ya hao malaika kuondoka na kurudi mbinguni, wachungaji wakaambiana: “Twendeni moja kwa moja mpaka Bethlehemu tukalione tukio hili Bwana alilotujulisha.”', 'Basi, wakaenda mbio, wakamkuta Maria na Yosefu na yule mtoto mchanga amelazwa horini. ', 'Hao wachungaji walipomwona mtoto huyo wakawajulisha wote habari waliyokuwa wamesikia juu yake. ']
|
["Kebong'osi imalaikan kuju, kolimokinosi lukecokok, “kalototo Beteleem kaanyutu ibore eni ni esomakin, ni alimoki Lokapolon oni.”", 'Kiwonyarosi kesi, kodumunete Maria ka Yosef nepepe ka ikoku eperi katuba. ', 'Kanyutu lukecokok nesi, kolimokinete kesi nukelimorit emalaikat ikamut ikoku. ']
|
["Waxaa dhacay markii malaa'igihii ka tageen oo jannada ku noqdeen in adhijirradii isku yidhaahdeen, Haddana aan tagno xataa ilaa Beytlaxam, aan aragnee waxaas dhacay oo Rabbiga ina ogeysiiyey. ", 'Markaasay dhaqso u yimaadeen oo waxay heleen Maryan iyo Yuusufba iyo ilmihii oo qabaal ku jiifa. ', 'Oo goortay arkeen, waxay ogeysiiyeen hadalka ilmahan looga sheegay iyaga. ']
|
["When the angels went away from them back into heaven, the shepherds said to one another, “Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us.”", 'So they hurried off and found Mary and Joseph and saw the baby lying in the manger. ', 'When the shepherds saw him, they told them what the angel had said about the child. ']
|
['Hara malaika ariphouka kuuya mlunguni, hara arisa abisha achiambirana, “Huphiyeni Bethilehemu hukarioneni rira chirohendeka na chiroambirwa ni Mlungu.” ', 'Phahi, auka upesi na achendamuona Maryamu na Yusufu na yuya mwana mtsanga akalazwa ndani ya chidau cha kutiira mifugo chakurya. ', 'Ariphomuona yuya mwana, asemurira gara ambago aambirwa ni malaika kuhusu ye mwana. ']
|
['Abamarayika bamaze gusubira mu ijuru abungeri baravugana bati “Nimuze tujye i Betelehemu turebe ibyabayeyo, ibyo Umwami Imana itumenyesheje.”', "Bagenda bihuta, basanga Mariya na Yosefu n'umwana w'uruhinja aryamishijwe mu muvure w'inka. ", "Babibonye babatekerereza iby'uwo mwana nk'uko babibwiwe. "]
|
['Abamalaika owebamalire okuzwa egiri abaliisya, ni bakanga omwigulu. Awo abaliisya ni bakobangana bati, “Twabe e Bbeserekeemu, tubone ekintu ekyo ekigwireyo, oMusengwa ekyatukobeire.”', 'Kale ni baabayo mangu, era ni baajirya oMalyamu nʼoYusufu, nʼomwana omwibo nga bamuteekere omwitiba ebisolo omu biriira. ', 'Owebamalire okubona omwana, ni basalaania ebibono ebibabbaire babakobeire oku omwana oyo. ']
|
['Ka doŋ lamalaika oa woko ki botgi, odok i polo, ci lukwat guloko kekengi ni, “Koŋ wacitu mono wa i Beterekem, wek wacinenu gin man ma otimme, ma Rwot otittiwa pire-ni.” ', 'Gucito oyotoyot, gunoŋo Maliam ki Yucepu, ki latin lakere ma gipyelo i weer pa dyaŋ. ', 'Ka guneno, gutito bot dano lok ma yam gitito botgi i kom latin meno; ']
|
['Kakame bin imalaikan nogo oyai kede tenge kibut gi pi dok malo, jokwat oko donyo yamo ken gi ken gi be, “Ootunu wada ber Betelem onenunu gikame otimere noni, kame tin Rubanga omio wa ongeo.”', 'Gin kiko ot awakawaka, di kiko udo Maria kede Yosepu, di atin tie buto i atuba me cam me dok. ', 'Kakame kineno kede atin, kiko tatamo gi dedede kame oudo malaika owaco ne gi i kom atin nono. ']
|
["Munyo jomalaika jotieko weyo jo jogik i polo, jokwath jowaco wegi kendi gin ni, “Weyi wakidhi Bethelehem wanen gim'otimere ma Rwoth onyutho wan me.” ", "Gikenyo joredo to jonwaŋo Maria gi Yozefu kodi nyathi m'opiel i wer ma cemo dhok. ", 'Munyo joneno nyathi no, jowaco ri ji gima malaika owaco rijo kwoŋ nyathi no. ']
|
['Mãlãyíkã rĩ pi kâ ĩ újá gõó mụụ́ ꞌbụ̃ gé ꞌdãá, ꞌbá kãbĩlõ úcéꞌbá rĩ pi ní átázú ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, “Lẽ ꞌbâ ꞌdekí mụụ́ Bẽtẽlémẽ gá ꞌdãá tã ꞌi ngaápi Úpí ní lũú ꞌbá ní rĩ ndreé ꞌbâ mị sĩ.”', 'Kộpi alikí ĩ mụzú rụ́ꞌbá sĩ, kộpi cakí Mãríyã pi ị́sụ́ Yõsépã be ũdéŋá rĩ sĩ, ꞌbãkí ũdéŋá rĩ laá sọ̃ndụ́kụ̃ ãnyãpá rĩ pi ní ngá nyazú rĩ agá. ', 'ꞌBá kãbĩlõ úcéꞌbá ꞌdĩꞌbée kâ mụụ́ caá mváŋá rĩ ndreé, kộpi ũlũkí tã mãlãyíkã rĩ ní lũú ĩ ní mváŋá rĩ ã tã sĩ rĩ ꞌbá rĩ pi ní céré. ']
|
['Olwa enyankoi awo waawareka ni wairana ku igulu, awaayi awo waawoola agati yaawu watino, “Mutugieko Bethleemu, tugie tuwone ekia *Omwami Katonda atulagre mbwe kiikorre eyo kino.” ', 'Kutio waafuma wuangu-wuangu wagia waatuukra Yoseefu ni Maaria, alala no omwana ekingʼengʼe na agonre mu ekituwa ekia emiandu giriiramo. ', 'Olwa waamala okumuwona waalanzia amangʼana aga waalagwa ku omwana oyo, ']
|
['Bamalayika b̯u̱baabaru̱gi̱ri̱ho, baaku̱bayo mwiguru. Mwomwo bali̱i̱sya baawerangana, “Tu̱gyende Bbeterehemu̱, tuwone ki̱kyo kintu ki̱bbeeri̱ho, kya Mukama atu̱weereeri̱.”', 'Nahab̯waki̱kyo, bali̱i̱sya baarangu̱hi̱ri̱ baagya Mali̱ya na Yozefu̱ hamwenya na mwana, munyakubba aleeri̱ mu kyoho kya nte zaadi̱i̱rengi̱mwo. ', 'B̯u̱baamaari̱ kuwona yogwo mwana, baaweera Yozefu̱ na Mali̱ya bigambu bikumukwataho, bya malayika biyaali abaweereeri̱. ']
|
["Bamalaika bwe baamala okuva abaayi ghe baali ni baja mu igulu, abaayi baakoba bati: “Tuje e Bethelehemu tubone kino ekibaireyo, Musengwa ky'atumanhiisa.” ", "Baaja nga bangugha, baayagaana Maria ni Yosefu n'omwana omughere nga bamulambaaziiza agho mu kitabo. ", 'Bwe baabona omwana, baaghaya ku bintu malaika bye yabakobera ku mwana oyo ']
|
['Baamaraika, ku baaherize kubarugaho, baagaruka omu iguru; abariisa baagambirana bati: Ka tuze Beetelehemu, tureebe ekyo ekyabaho, eki Nyakubaho yaatumanyisa. ', "Batyo baayehuuta, baahika ahi Mariya na Yosefu baabaire bari, baashanga omwereere abyami omu kaato k'ente. ", 'Ku baamureebire, baagaruka baabaruura ebi baagambirwa ahariwe, ']
|
['Makisa hawa malaika wawayatsa hawa wat̯unga na wapfaa mbinguni. Ndookomu hawa wat̯unga wanena wao na wao wakyamba, “Hwendeni Betilehemu hukaḍiyowe hiḍi dzambo ḍihendekeyeḍyo ḍya Ḅwana ahwambiiyeḍyo.” ', 'Ndookomu hawa wat̯unga wanuka na rebvu, wenda wamuona Maria na Yusufu, noyu mwana eyet̯ambaariswa t̯orani mwa kuḍiya ngombe. ', 'Wakisa kumuona huyu mwana, hawaḍe wat̯unga wawasumwiiya hawa wantu hayaḍe yonse ya malaika awambiiyeyo dzuu ya huyu mwana. ']
|
['Ani eboŋorete ŋimalaikan nakuj, kirworikinos ŋikeyokok make temasi, “Oloto Betelem, oanyutu ŋakiro ŋuna ketakanut ŋuna ikilimok Ekapolon iwon.”', 'Kikomakis ikes atipei, toryamut Maria ka Yosepu ta ikoku ŋini cici ŋini aperi anataker. ', 'Ani iŋolikinete ŋikeyokok iŋes, tolimokis ikes ŋakiro ŋuna alimokinit emalaika ikes aŋuna a ikoku a ŋin. ']
|
['Abamalayika ni baŋwaŋo baagamayo mwigulu, ngʼabaayi baloma abeene nʼabeene baati, “Hutiine e Bbeserekemu huje hubone ebibaayeŋo ngʼolu Hatonda Musengwa atulomire.”', 'Ngʼaŋo abaayi beyuna batiina era nga babona Malyamu ni Yosefu nʼomwana ni bamutaaye mu hiitu nago omu bisolo biriira. ', 'Ni bahena ohubona omwana, nga batiina balomera abaatu ebi malayika gaali nʼabalomeeye hu mwana oyo. ']
|
['Ikawa, malaika hao walipoondoka kwenda zao mbinguni, wale wachungaji waliambiana, Haya, na twendeni mpaka Bethlehemu, tukalione hilo lililofanyika, alilotujulisha Bwana. ', 'Wakaenda kwa haraka wakamkuta Mariamu na Yusufu, na yule mtoto mchanga amelala horini. ', ' Walipomwona wakatoa habari waliyoambiwa juu ya huyo mtoto. ']
|
['Man etimbre, kinde ma malaika ai i bang’gi gidok i polo, jukwac giwecri kumae, Dong’ wacidhu kawono i Beth-lehem, wanenu gin maeni m’utimbre, ma Rwoth uketho wang’eyo. ', 'Man gibino pio, ginwang’u Mariamu giku Yusuf, ku mukere de m’uvuto ka ma juketho ie cam mi dhiang’. ', 'Ka ginene de, giketho jung’eyo pi lembe m’uyere igi pi nyathin maeni. ']
|
LUK.2.18_LUK.2.19_LUK.2.20
|
['Gaal lulle fayam gál aiyietká hí geeyká maaleká he af ˈdabe. ', 'Aalé María ˈdeenyéél lulle geer ki chirate, taawuyye. ', 'Gál giri aiyietká hol nanadheká Waag meey, Waag miimire, ˈdaa giri hé máá ˈgasso-, urru-, Waaˈgietká hí gáál geeyká lulle ˈduway-, gaalí argeká.']
|
["ni naabo boosi babawulila belaliila lwe'byo byeesi babaayi baakanikha. ", 'Ne Mariya waliinda bilomo ibyo byoosi, nga abyambaasakho naabi mu mwoyo kweewe. ', "Babaayi belayo, nga babuyila lundi nga baruuya Wele lwe'byo byoosi byeesi bawulila lundi babona, nga byoosi bili nga malayika n'ababoolela."]
|
['ꞌDooꞌdi tuummane wihi ersimo yidaaheen daage la, weyti girmeeste. ', 'Iꞌdaasenyi Maariya waha tuumman kasooꞌhesse, weyti kamalatte. ', 'Ersimo ichohi wihi icho daageen ichoow wihi icho argeen ka Waakh weynaacho toro saaꞌdo nokhteen. Wihi icho argeen la a iꞌdi kootte herti Waakh itidah on.']
|
['Bonna abaabiwulira ne beewuunya abasumba bye baayogera. ', "Naye Mariya ebigambo ebyo byonna n'abikuuma mu mutima gwe, era n'abirowoozangako nnyo.", "Awo abasumba ne baddayo nga bagulumiza era nga batendereza Katonda, olw'ebyo bye bawulidde, ne bye balabye. Byonna byali ddala nga malayika bwe yali abibabuulidde."]
|
['ꞌBá pírí ị́jọ́ ꞌbá kãbĩlõ ucélépi ꞌdĩ kí jọlé rĩ arelépi rĩ drị̃ la iza kí ru rá, ', 'wó Mãríyámũ mba ị́jọ́ ꞌdĩ kí tã ĩꞌdi ásị́ gá ri vâ ị́jọ́ ũrãlé kí drị̃ gá ụ́ꞌdụ́ pírí. ', 'ꞌBá kãbĩlõ ucélépi ꞌdĩ gõ kí vúlé ásé agâlé ĩꞌbã kãbĩlõ ꞌba rụ́ Ãdróŋâ rụ́ ungoŋâ trũ ãzíla ịcụ́ŋá la trũ ị́jọ́ mãlãyíkã ꞌbã vú nzelé ĩꞌbaní ꞌdã sĩ ãzíla ĩꞌbã kí ngọ́tị́ŋá ndrejó cécé tá mãlãyíkã ꞌbã jọlé ĩꞌbaní rĩ áni rĩ sĩ.']
|
['Ŋutulu giri lo yinga kulia na kekeni kayuku kilo kine druga rambu ’beri koru ku kulia na kekeni ko kine. ', '’Bo Maria druga ’de’ya kine kulia de tri kanye teilini i yoyolozu na ko. ', 'Kayuku kilo druga yitozi bo yu ku nyola i puradru na Ŋun ku kulia naga ma se yingi ku naga ma se medri be naga akekenaki se kinena. ']
|
['’ba dria e’yo ’di eripi ’diyi osu tu e’yo ’ba kabilo ocepi ’diyini ’yole yi tiarisi. ', 'Te Mariamu mba e’yo ’diyi ma ta dria i asia, asisile drozu drinia. ', '’Ba kabilo ocepi ’diyi mvi, ru Munguni inzizu diza fezu eri dri indi, e’yo dria yini erile azini ndrele, ekile erini ovule oluzaru yi ma tiarilerisi.']
|
['Ti̱ boona abaabi̱i̱ghu̱u̱ye baaswekela kimui. ', 'Bhaatu Mali̱ya aakala aholeei̱ye bintu ebi byona, naanabyeli̱li̱kanʼo bhyani mu mutima ghuwe. ', 'Bali̱i̱si̱ya aba baakuukayo mbahu̱ti̱li̱ya kimui Luhanga kandi mbamusinda. Nanga byona ebi baaghu̱u̱ye nʼebi baaboone bya mwana oghu, bikaba byonini ebi malai̱ka aabaghambiiye.']
|
["Neing'asia pooki ng'ae otining'o lomon ootilimutua ꞉lchekuti. ", 'Kake kore Maria nenap kuna baa pooki eparraa ta ltau lenye. ', "Nerrinyo lolo chekuti, eisisita, nerrepita Nkai taa mbaa pooki naatining'o o naatoduaa. Naa nejia apake etiu ana natiakaki ninche."]
|
['jo ducu ame owinyo, owuro pi kop ame okwat otittigi. ', 'Ento Maliam okano kop magi ducu kun tamo i cunye. ', 'Okwat odok a kun mio kwogo baŋ Obaŋa, opake pi gigu ducu ame gin owinyo, dok oneno, acalo koŋ otittigi.']
|
['Abavyumvise bose batangazwa n’ivyo ba bungere bababgiye. ', 'Ariko Mariya abīka ayo majambo yose, ayiyumvira mu mutima wiwe.', 'Maze ba bungere bahindukira bahimbaza Imana, bayishimira ivyo bumvise vyose n’ivyo babonye, nk’uko bābibgiwe.']
|
['Wote waliosikia hayo walishangaa juu ya habari walizoambiwa na wachungaji. ', 'Lakini Maria aliyaweka na kuyatafakari mambo hayo yote moyoni mwake. ', 'Wale wachungaji walirudi makwao huku wakimtukuza na kumsifu Mungu kwa yote waliyokuwa wamesikia na kuona; yote yalikuwa kama walivyokuwa wameambiwa.']
|
["Ng'ulu kere lukepuputo akiro kalukecokok, abutu koumokisi noi. ", "Konye abu Maria kigwa akiro nu, kawomowom ko otau keng'. ", "Kosodete lukecokok abong'or, einakito Akuju akibusesu ka akitur kang'un kere nu kepotu kesi kiirasi ka anyun kwape kilimokitere kesi."]
|
['Dadkii maqlay oo dhanna ayaa ka yaabay waxyaalihii adhijirradu u sheegeen. ', 'Maryanse hadalkaas oo dhan ayay haysatay oo qalbigeeda kaga fikirtay. ', 'Adhijirraduna way noqdeen iyagoo Ilaah ku ammaanaya oo ku weynaynaya waxyaalihii ay maqleen oo ay arkeen oo dhan, sidii iyaga loogu sheegay.']
|
['All who heard it were amazed at what the shepherds said. ', 'Mary remembered all these things and thought deeply about them. ', 'The shepherds went back, singing praises to God for all they had heard and seen; it had been just as the angel had told them.']
|
['Osi ariosikira habari hizo za arisa aangalala. ', 'Ela Maryamu wagaika rohoni mambo gosi higa, na achikala anagaririkana sana. ', 'Hara arisa auya kpwao, kuno anamtogola Mlungu na kumshukuru kpwa gara gogasikira na kugaona, ambago gakala viratu vyoambirwa ni malaika.']
|
["Ababumvise bose batangazwa n'ibyo abungeri bababwiye. ", 'Ariko Mariya abika ayo magambo yose mu mutima we, akajya ayatekereza. ', "Maze abungeri basubirayo bahimbaza, bashima Imana ku byo bumvise byose no ku byo babonye nk'uko babibwiwe."]
|
['Era abantu bonabona ababiwuliire ni beewunya abaliisya abo ebibabbaire bakoba. ', 'Neye oMalyamu ebibono ebyo byonabyona nʼabikuumira oku mwoyogwe, era nʼabiseegangaku ino.', 'Awo abaliisya ni bakanga egiri entaama gyabwe nga bawuuja era nga bagulumalya oKibbumba olwʼebyo ebibawuliire nʼebibaboine. Ekyo kityo olwakubba byonabyona byabbaire nga biri nakimo ngʼomalaika oweyabbaire abakobeire.']
|
['dano ducu ma guwinyo guuro lok ma lukwat gutito botgi. ', 'Ento Maliam okano lok magi ducu, kun tamo ki i cwinye.', 'Lukwat gudok kun gimiyo deyo bot Lubaŋa, gipake pi gin ducu ma guwinyo, dok guneno, macalo yam gitito botgi.']
|
['Jo dedede kame bin owinyo kope go oko uro twatwal gikame jokwat owaco ne gi. ', 'Do Maria oko mako kope nogi dedede di eparo gi i cunye. ', 'Jokwat oko dok di kimio deyo but Rubanga, di kipake pi gi dedede kame oudo kiwinyo kede kame kineno, bala kite kame imalaikan oudo owaco ne gi kede.']
|
["Jom'owinjo wac me jouro swa gima jokwath no jowaco. ", 'Maria opoyo gigipiny me je to paro kwoŋe swa. ', 'Jokwath jodok munyo jofoyo Rwoth to jopako Were ro gigipiny je ma jowinjo aka joneno ni obedo paka owaci rijo won.']
|
['ꞌBá rĩ pi kâ tã ꞌbá kãbĩlõ úcéꞌbá rĩ pi ní ũlũú ꞌdĩri yịị́, sẽ kộpi ní ãyãngárá. ', 'ꞌBo Mãríyã ꞌbã tã ꞌdĩꞌbée céré kuú ꞌí ẹ́sị́ agá, ri tã ni ụ̃sụ̃ụ́ ẹ́sị́sị́lé sĩ. ', 'ꞌBá kãbĩlõ úcéꞌbá rĩ pi kâ mvií gõó, kộpi rikí dị̃ngárá Múngú vé rĩ íngú, ãꞌdiãtãsĩyã tã kộpi ní ndreé, ãzini kộpi ní yịị́ rĩ nga ꞌi sụ̃ mãlãyíkã rĩ ní lũú ĩ ní rĩ tị́nị.']
|
['kandi woona awaawawurra waaluguula ino amangʼana aga awaayi awo waawalaga. ', 'Ni Maaria iye yawiika amangʼana gano goona mu omwoyo gwae kandi yagaingirizianga.', 'Awaayi awo wairana ni watondowola Katonda kandi ni wamu-aa owunene ku ewintu wiona ewia waawurra kandi wawona, ewiawanga mala kiomo waawanga ni wamiire okulagwa.']
|
['Bantu benseenya banyakwegwa bigambu bya bali̱i̱sya bi̱baabazi̱ri̱, baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱. ', 'Bei̱tu̱ yo Mali̱ya, bi̱byo bintu byensei̱ yaabi̱teeri̱ ha mutima gwamwe, yeicala naabiteekerezaho. ', 'Bali̱i̱sya b̯u̱beegwi̱ri̱ kandi mbakeewonera bi̱byo bintu byenseenya nibili nka malayika kuyaali abi̱baweereeri̱, baaku̱bi̱ri̱yo nibahaariiza Ruhanga kandi nibamuha ki̱ti̱i̱ni̱sa.']
|
['era boonaboona abaabiwulira, beewuunhia inho ebintu bino abaayi bye baabakobera. ', 'Maria ebibono ebyo byonabyona yaabita ku mwoyo era yaabirowoozangaku inho. ', 'Abaayi baagolola nga bagulumiza Katonda era nga bwe bamusaaka, olwa byonabyona bye baabona ni bye baawulira nga bwe byabakoberwa.']
|
['kandi boona abaakihuriire baatangaarira ebi abo bariisa baabagambira. ', 'Kwonka Mariya akagumya ebyo bigambo aha mutima naabiteekateekaho munonga. ', "Mpaho abariisa baagarukayo nibaha Ruhanga ekitiinwa, kandi nibamuhimbisa ahabwa byona ebi bahuriire n'ebi bareebire, ahabw'okuba buzimazima bikaba nk'oku babigambiirwe."]
|
['Na wonse wasikiiyeo haya wambiijweyo ni hawa wat̯unga wamaka. ', 'Ela Maria kaviweka vyuuwo hivi mojoni mwakwe na kuvimamat̯a. ', 'Makisa hawa wat̯unga wagala huku wakimushad̯a Muungu kwa yonse wasikiiyeyo na waoneyeyo. Koro wamuona huyu mwana dza viviḍe wambiijwevyo ni malaika.']
|
['Ŋituŋa daadaŋ ŋulu apotu kiirasi, toumokis aŋuna a ŋakiro a ŋuna erworosi ŋikeyokok. ', 'Kiric nai Maria ŋakiro ŋun daadaŋ, ido eomoomoe alotau keŋ. ', 'Toboŋosi ŋikeyokok ipurosi ka emaete Akuj, aŋuna a ŋakiro a daadaŋ a ŋuna eirarete ikes ka ŋuna eŋolikinete daŋ, ikoŋinapei alimokinitere ikes.']
|
['Era abaatu bosibosi mu hitundu ehyo beeŋunja ebi abaayi abo babalomera. ', 'Aye Malyamu ngʼata ebibono ebyo byosibyosi hu mwoyo, nʼabiŋeegangaho bugali. ', 'Ngʼaŋo abaayi bagamayo hu byayo byawe ni bajumirya Hatonda era ni bamuŋa eŋono olwʼebyo ebi baali ni baŋuliiye era ni baweene, olwohuba byosibyosi byali ngʼolu malayika gaali nʼabalomeeye.']
|
['Wote waliosikia wakastaajabu kwa hayo waliyoambiwa na wachungaji. ', ' Lakini Mariamu akayaweka maneno hayo yote, akiyafikiri moyoni mwake. ', 'Wale wachungaji wakarudi, huku wanamtukuza Mungu na kumsifu kwa mambo yote waliyosikia na kuyaona, kama walivyoambiwa.']
|
['Dhanu ceke m’uwinjo maeni igi wang’ lii kum lembe ma jukwac uyero igi. ', 'Ento Mariamu kanu lembe maeni ceke, epido pigi i achindene. ', 'Jukwac gidok, ku yungo Mungu ku pake de pi gin ceke ma giwinjo ma gineno de, cil calu eyere igi.']
|
LUK.2.21_LUK.2.22_LUK.2.23
|
['Veel kúlích he gaa ˈdalidheká gaal tiiya rafe, kúlích ki síetká véel hermisinyle ali kí ˈdiiyyeká gaal véel meeny Yíésu léká shie, meeny giri veel hátlé geer ma hílinyká máá ˈgasso-, urruká hí véel ˈjielle geeyká.', 'Aalé el ˈdaal, hát héle Móshe hí hemuumurit Waaˈgiet gaa veere-, min ˈdalloká he gaa nímle kúlíchle ali kí ˈdiiyyeka gaalí ˈdeˈdeenká Yúósef ubaa María véel eedhdhe, véel Yerúsalem eey, giri véel Máá Guđo Waag met gaa iđimuoká. ', 'Hééllá hát Máá Guđo Waag warˈgatle hí chie-, giri kieye, Veel yab er ˈdalaatká gaalí Máá Guđo Waag méé gaa vie,']
|
[None, 'Ne bifukhu ni byoola bye khukhwiŋoona nga kamakaambila ka Musa ni kaloma, Yozefu ni Mariya bayila umwaana i Yerusalemu khumuwanayo isi Umukasya, ', "nga ni sharonebwa mu makaambila k'Omukasya shiri, “Buli shikiboole shiseetsa, kane shibatsake shikhosefu isi Umukasya,” "]
|
['Inkoo teebatoo kutte ibeenki weel lakhandiyo yitah ka, weel magah liibahche, Yeesso layidah. Magaha la a ki goorat geeddi us uur laka igelin, herti Waakh ibihisse.', 'Iꞌdi Amurre Muusa liikachiiruu, maanti abarti weel desse daawti isladikho massisse ka, Yuussuf ichoow Maariya ba weel khaateene ilkerengeetti weene Yeerusaleem geecheen, Yeesso Kamur ibahchaanee. ', 'Iꞌdi Amurreti Kamur liikachiiruu, “Inanki huraate tuumman Kamure liibahcha.”']
|
["Awo ennaku omunaana bwe zaatuuka omwana okukomolebwa, n'atuumibwa erinnya Yesu, malayika lye yayita omwana ono nga tannaba mu lubuto.", "Awo Yosefu ne Mariya bwe baatuusa ennaku ez'okutukuzibwa kwabwe, eziragirwa mu Mateeka ga Musa, ne batwala omwana Yesu e Yerusaalemu okumwanjula eri Mukama,", "nga bwe kyawandiikibwa mu tteeka lya Mukama nti: “Buli mwana ow'obulenzi omuggulanda, anaawongerwanga Mukama.”"]
|
['Îtãrã ũrekeŋâ ụ́ꞌdụ́ ãrõ vúlé gá úꞌda dó sĩ rụ́ la Yẹ́sụ̃ ꞌi, ꞌdĩ rụ́ ándrá mãlãyíkã ꞌbã lũlé ꞌdĩ sĩ ãꞌbã drĩ ru ku rĩ ꞌi. ', 'Ụ́ꞌdụ́ ũkú drĩ tĩ ꞌbo ĩꞌdi ꞌbã sĩ ru ꞌbãjó ãlá ru ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ ꞌbã azịlé rĩ áni rĩ la mụ ukólé rá, Yụ̃sụ́fụ̃ kí Mãríyámũ be ꞌdụ kí ngọ́tị̂ agụlé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ĩꞌdi fẽjó Úpí Ãdróŋá nî.', 'Ãzị́táŋá úpí drị̂ jọ, “Ngọ́tị́ ũkú ãni kãjãní rĩ drĩ adru ágọ́bị́ lẽ úfẽ ĩꞌdi úpí ní.” ']
|
['I bo na luŋa budro kilo‚ kugbo ŋirolo laga ataaro‚ lepe druga gbio a Yesu‚ ku kari naga ma malaikata gbizi ti lepe inga aku rie ku ŋote i pele yu kine. ', 'Kugbo luŋa lo tokelani kolo laga aromoki, be naga ma kukuzu na Mosena ma nyadrinina, Yesu druga zoŋa Yerusalema yu i kpeki ku tiki Matalo‚ ', 'be naga ma wuroni ku Matalo i kukuzuni adi‚ “Torila giri lo yuŋele a kayizi kilo iluŋu a ti Matalo” ina. ']
|
[None, None, '(yini sile azita Opini ma aliarile ’dini, ’Ba nga aliriaanzi agupianziru opojo ma tile zipi oko ’diyi dria alu alu omve alatararu Opi dri) ']
|
['Obu mwana oghu aahi̱ki̱i̱ye bilo munaanaa, babyaye be baamusali̱i̱si̱ya. Baamuluka li̱i̱na Yesu, eli malai̱ka aasangu̱u̱we amu̱lu̱ki̱ye, Mali̱ya atakaku̱li̱i̱ye.', 'Bwile bwahi̱ka bwa Mali̱ya na Yojeefu̱ kukola mukolo ghwa kwesemeli̱ya ewaa Luhanga, ngoku bilaghilo bya Musa byalaghilagha. Baatwala mwana oghu Yelusaalemu mu Numba ya Luhanga kumuhaayo ewaa Mukama, ', 'ngoku kihandi̱i̱ku̱u̱we mu bilaghilo bya Mukama ngu, “Bu̱li̱ mwana mu̱li̱ghaaso wabusaasa bamughilaghemu ahi̱ki̱li̱i̱ye ewaa Mukama.”']
|
[None, 'Kore payie ebau nkata e nkitorropiloto enche ana netiu tee nkitanapat e Musa', 'ana naigero tee nkitanapat e Laitoriani nchere, <<Kore lkikau pooki, neipoti aajo sinyati ta Laitoriani.>> ']
|
[None, None, '(acalo ocoo i cik a Rwot ni, “Itino kao ducu a co obino cwanogi acil pi Rwot”) ']
|
['Kand’ imisi munani ishitse ngw akebge, bamwita YESU, rya zina ryavuzwe n’umumarayika, atarasamwa inda.', 'Imisi ishize yo guhumanurwa kwabo, nk’ukw ivyagezwe vya Mose biri, bamujana i Yerusalemu kumushikanira Umwami Imana,', 'nk’uko vyanditswe mu vyagezwe n’Umwami Imana, ng’ Umuhungu wese w’ubuzibūra aze yitwe uwera k’Uhoraho;']
|
['Siku nane baadaye, wakati wa kumtahiri mtoto ulipofika, walimpa jina Yesu, jina ambalo alikuwa amepewa na malaika kabla hajachukuliwa mimba.', 'Siku zilipotimia za Yosefu na Maria kutakaswa kama walivyotakiwa na sheria, wazazi hao walimchukua mtoto, wakaenda naye Yerusalemu ili wamweke mbele za Bwana. ', 'Katika sheria ya Bwana imeandikwa: “Kila mzaliwa wa kwanza wa kiume atawekwa wakfu kwa Bwana.” ']
|
["Kosial ka apaaran kana kikanyet kauni, na kekepere nesi, komaikinete nesi Yesu, ekiror lo keinakiit emalaikat nesi ering'a kepotuna nesi.", 'Kedolo apak naka akitalauno kes, atupa ka ekisil ka Musa, koyaunete kesi nesi Yerusalem ainakin nesi Lokapolon ', "kwape igiritere kokisil ka Lokapolon: “Ng'ini ikoku ni sodit ni sapat edusio Lokapolon.” "]
|
["Goortii siddeed maalmood dhammaatay oo wiilkii la gudi lahaa, magiciisii waxaa loo baxshay Ciise, sida malaa'igtii ugu bixisay intaan uurka lagu uuraysan.", 'Kolkii maalmihii nadiifiskeeda u dhammaadeen sidii sharciga Muuse lahaa, waxay geeyeen Yeruusaalem inay Rabbiga u dhiibaan ', '(siday ugu qoran tahay sharciga Rabbiga, Curad walba oo lab ah waxaa loogu yeedhi doonaa quduus xagga Rabbiga), ']
|
[None, None, ' as it is written in the law of the Lord: “Every first-born male is to be dedicated to the Lord.” ']
|
[None, 'Maryamu ariphomala mirongo mine kala ni wakati wa iye na Yusufu kutakaswa, kama vyolagiza Shariya za Musa. Phahi amphirika mwana wao Jerusalemu kumuonyesa Mlungu, ', 'kama Shariya ya Mlungu vyoandikpwa: “Chila mwana mlume yevyalwa kpwandza ni atengbwe kpwa kazi ya Mlungu.” ']
|
[None, None, " (nk'uko byanditswe mu mategeko y'Umwami ngo “Umuhungu wese w'uburiza azitwa uwera ku Uwiteka”), "]
|
['Awo omwana oweyayererye enaku omunaana igyo egyʼokumukomoleraku, ni bamwerula bati, Yesu, iryo eriina omalaika eriyayetere omwana onu ngʼakaali nʼokubba omu kida kya maaye.', 'Awo ekiseera owekyawoireku ekyʼababyaire okubatukulya nga bamalire okubyala, ngʼowekiri omu Mateeka ga Musa, oYusufu nʼoMalyamu ni batwala omwana oYesu omu Yeekaalu e Yerusaalemi okumuwaayo eeri oMusengwa oKibbumba. ', 'Ekyo bakikolere kutuukirirya kiwandiike ekiri omu Mateeka ga Musengwa ekikoba kiti, “Buli mwana omwisuka omubere, bamuwangayo eeri oMusengwa oKibbumba.”']
|
[None, None, ' macalo gicoyo i cik pa Rwot ni “Litino kayo ducu ma co gibilwoŋogi maleŋ bot Rwot”, ']
|
[None, None, '(bala kite kame bin kowandiko kede i iswil ka Rwot be, “Idwe awobe kao dedede kobino mino gi bala gikacil but Rwot”), ']
|
[None, 'Munyo ndelo otundo ri Yozefu kodi Maria ma tero cowirok ma lonyirok paka Cik pa Musa waco, jotero Nyathi no i Yerusalem ketho go i cingi Rwoth. ', " (Me a gim'ondiki i cik pa Rwoth ni, “Nyathi ma jacwo je m'obedo okayo pa min, ibino miyo Rwoth.”) "]
|
['Mváŋá rĩ kã adrií caá ụ́ꞌdụ́ ãrõ, ĩ ní ágélé ni ẽ tị lịzú, ĩ ní rụ́ ni ꞌdazú Yẹ́sụ̃ ꞌi, rụ́ ꞌdĩri mãlãyíkã lũ nĩ drị̃drị̃, ị́sụ́ ãkũdẽ ẹ́ndrẹ́pị ri drĩ ꞌa ãkó.', 'Mãríyã pi Yõsépã be, kộpivé ụ́ꞌdụ́ lãꞌbĩ vé ĩfũzú yị̃ị́ agásĩ rĩ kã dẹẹ́, kộpi ní mváŋá rĩ jịzú mụzú iꞌdazú Úpí ẹndrẹtị gé Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, sụ̃ tãị́mbị́ Mósẽ', 'Tãị́mbị́ Úpí vé rĩ ꞌyo kĩnĩ, “Anji ãgõ ĩ ní tịị́ kãyú rĩ pi ãrẽvú céré, ĩ kộpi sẽ Úpí Múngú ní.”']
|
['Olwa owuire owua munaane owua okuira omwana *enyangu wuatuuka, yaeewua eriina Yesu, eria enyankoi yamuluka ni isaai riae rikiari okuambwa.', 'Na amiire aga okuieruyia okwa ngʼina omwana nikulondokana ne endagirra eya Muusa,', 'ni walonda *ensikirra ezia Omwami Katonda eziwoola otino, “Omwana owekizia osookere mu enda ari omweru otengeekeerwe Omwami Katonda.”']
|
['Kiro kya munaanei b̯u̱kyadoori̱, kyaku̱doosereerya murwa gwa kwingira mukagu gwa Ruhanga nʼI̱bbu̱rahi̱mu̱, mwana baamweti̱ri̱ ibara Yesu̱. Li̱lyo lyolyo ibara lya malayika liyaali amu̱heeri̱, na maawe Mali̱ya atakeemeti̱ri̱ nda gya yogwo mwana.', 'B̯wi̱re b̯wadoori̱, Yozefu̱ na Mali̱ya, baagyenda kukora murwa gwa kumala ki̱byeru̱, nka biragiro bya Mu̱sa bya b̯wodi̱ ku̱byaragi̱rengi̱. B̯ubaali nibakugyenda, baatweri̱ mwana mu Yeru̱salemu̱, kumuhemba hali Mukama. ', 'Baamu̱tweri̱ ni̱basi̱gi̱ki̱ra ha Kinyakuhandiikwa mu biragiro bya Mukama Ruhanga, kikoba, “B̯uli mwana wa b̯udulu, yaakabanzanga kubyalwa, yaahembwanga hali Mukama.” ']
|
["Bwe dhaatuuka enaku omunaana omwana okukeketebwa, baamutuuma eriina Yesu, eriina malaika lye yamweta nga n'enda ye ekaali kutoolebwa.", "Enaku edh'okutukuzibwa kwaibwe bwe dhaatuuka nga bwekiri mu Mateeka ga Musa, baamutwala e Yerusalemu okumughaayo ye Musengwa.", "Nga bwe kyaghandiikibwa mu mateeka ga Musengwa kiti: “Buli mwigulanda ow'obulenzi anaabanga mulonde wa Musengwa.”"]
|
["Ekiro kya munaana ku kyahikire, obunaku bw'omwana kusharwa bwahika, baamweta eiziina Yesu, eri maraika yaamwetsire atakabakirwe.", "Obunaku bwabo bw'okwezibwa ku bwahikire, nk'oku kyaragiirwe omu iteeka rya Musa, baamwinamura Yerusalemu kumuhongyera Nyakubaho, ", "nibakuratira ekyahandiikirwe omu iteeka rya Nyakubaho, ekirikugira kiti: Buri kiigura-nda kyona ekishaija n'eky'okuhongyerwa Nyakubaho; "]
|
['Huyu mwana epfofikisa nsiku nane hangu epfovyajwa, kangizwa harusini na kapfegwa sari. Kahanwa Yesu, dza viviḍe vya huyu malaika evyonena kaḅila Maria nkadzamumiha.', None, None]
|
['Ani edoli ŋirwa ŋikanikauni ŋulu kileŋeret ikoku, tolimokinae ekeekiro Yesu, ekiro ŋolo alimori emalaika eriŋa nyepotiuno iŋes.', 'Ani edoli akoloŋit ŋina kitesegunet Maria ka Yosepu, ikwaŋina igiritere Lokisila a Moses, toloto ikes Yerusalem akitoodiyar ikoku kiŋaren Ekapolon. ', '(Ikwaŋinapei igiritere Lokisila ŋulu ke Ekapolon ebe, “Ŋinikoku sapat ŋini erae ikiyae, itemokino kitaleoroe neni ke Ekapolon.”) ']
|
['Omwana ni goosa endaalo munaana ohumuhomola, bamuguliha esiina baati Yesu, eri malayika galoma omwana nʼahiiri nʼohuba mu hida.', 'Endaalo jʼomukolo gwʼohwegwalaasa ogwabangaŋo abahasi ni bahenire ohusaala ni jaŋwa ngʼolu magambi aga Hatonda gaŋa Musa galagira, nga Yosefu ni Malyamu baŋira Yesu e Yerusaalemu ohumuŋayo eyiri Hatonda Musengwa.', 'Hino bahihola olwʼohwoheresa ehyaŋandiihiwa mu magambi ga Musengwa hiiti, “Hiisi mwana omuseere omudaayi banamuŋengayo eyiri Hatonda Musengwa.”']
|
[None, None, ' (kama ilivyoandikwa katika sheria ya Bwana, Kila mtoto wa kiume aliye kifungua mimba wa mamaye na aitwe mtakatifu kwa Bwana), ']
|
[None, 'Ka ceng’ uromo mi dwokri leng’ migi calku cik pa Musa, gikele malu Yerusalem nithiere ba Rwoth ', '(calu egore i cik pa Rwoth kumae, Ku ba co ceke m’uyabu i min jubilwong’e leng’ ni Rwoth), ']
|
LUK.2.24_LUK.2.25_LUK.2.26
|
['Gaal úba sedhééllá, he hát giri Móshe hí hemuumurit Máá Guđo Waag gaa veere-, giri gaal hóle naama lug sug dhaadhatká, muuninyka, hóle waaroká naam suorle ˈgaˈgaloká.', 'Aalé mú tikiˈd máá Yerúsalem gaa ije mare meenyle Símion. Máá kinaallá máá Waaˈgiet. Mu ˈgíérích ˈdúwa-, saas mánká he gaa igire. Mu máá gál Yisirayel imiro gaa shugudmuoká he met egese. Símion Hím Naasan Waaˈgieto hí gaa iđe. ', 'Hím Naasan Waaˈgiet Símion fayám shiiche, giri Messíya']
|
["ni khuwanayo tsisaayilo nga baloondelela byeesi kamakaambila k'Omukasya kaloma: bukuruku bubili namwe buwuusi bubwaana bubili.", 'Ne khu mbuka nyene iyo mu Yerusalemu mwabamo umusaani lisiina lyeewe Simeoni, umuundu uwaba umulayi, lundi nga arya Wele. Umusaani uyu aba waliinda khubona khuwonesebwa khwa Isiraeli, nalundi aba wayitsula Umwoyo Umukhosefu. ', "Umwoyo Umukhosefu aba wamubimbulila ari s'alifwa nga ashiili khubona khu Kristu w'Omukasya ta. "]
|
['Soorriyoti Amurreti Kamur kachiiran bahcheen, waha la a “kutukuurrug lamma burbuure ommos kutukuurrug lamma rurrucchul.”', 'Maantaas la makhaabaloo Siimiyon layadeeh ilkerengeetti weene Yeerusaleem a kijira. Ulla a eti fissane Waakh karooro. Ulla yaafohi Issiraayele uur lakhoboocho iche suga. Rubeyti Munyee la usu a leejirte. ', 'Rubeyti Munyee la goorat wihi iche usu ibabbakkaahisse a mehe ya, geeddi us Ki Lasubhe koo Kamure iargin ma yamuut. ']
|
["Era baagenda okuwaayo eky'okutambira, ng'etteeka lya Mukama bwe liragira: enjiibwa bbiri oba amayiba amato abiri.", "Mu Yerusaalemu mwalimu omuntu erinnya lye Simyoni. Yali muntu mulungi, ng'assaamu Katonda ekitiibwa, era ng'alindirira okununulwa kwa Yisirayeli. Era yali ng'ajjudde Mwoyo Mutuukirivu. ", 'Mwoyo Mutuukirivu yali amumanyisizza nti tagenda kufa nga tannalaba ku Kristo wa Mukama. ']
|
['Fẽ kí dó ídétáŋá ãzị́táŋá Úpí drị̂ ꞌbã lẽlé rĩ áni ãko la kí ãlĩꞌbõ kí ị̃rị̃ jõku ãmámũ ãráŋá la kí ị̃rị̃. ', 'Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ágọ́bị́ ãlu rụ́ la Sị̃mọ́nị̃ ꞌi ri uꞌálé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá, ĩꞌdi ꞌbá múké ãvá ru ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ sĩ la. Ri ị́jọ́ Ịsịrayị́lị̃ kí pajó rĩ tẽlé, ãzíla Úríndí Ãlá rĩ ga ala gá tré. ', 'Úríndí Ãlá rĩ iꞌda ĩꞌdiní icó drãlé ku kpere ĩꞌdi ꞌbã Kúrísĩtõ Úpí Ãdróŋá drị̂ ndre agá ráká. ']
|
['Ko druga tikindra kapa laga a ’i’ileta be naga ma wuroni ku Matalo i kukuzu katani ina‚ kugbo saŋgbaraka mure kuwa torila ti a’bugo mure. ', 'Nyenaga le’de ŋutu lu Yerusalema yu‚ kari ti lepe kine se naga Simeona, ŋutu ŋanilo a lo’bu koru‚ lo ’delakindra mugu i teminizo na Ŋun‚ ti lu momondru suka na teiliko ti Isiraeli kilo‚ ti Yuka Nakiyena a’deba lepe. ', 'Ti Yuka Nakiyena atrukokindro lepe adi lepe aka tuwani ti inga lepe aku bo Kristo lo Matalo. ']
|
['edeta fezu indi, yini sile azita Opini ma aliarile, angaraka iri kani a’balau o’buru ma anzi iri. ', 'Isu ’ba alu indi Yerusa\xadlemua runi Simeoni’i, agupi ’diri eri ’ba kililini, Mungu ma e’yo va eri tu, eri asi omiza Israelini te; Orindi ’Alatararu ovu eri ma dria. ', 'Te orindi Alatararu ece eri dri ’dini, kini eri ngani dra ndre ku de nga eri ndreni Kristo Opini ku. ']
|
['Baahaayo dhee kihonguwa ngoku bilaghilo bya Mukama byalaghilagha babyaye kukola. Kihonguwa eki kyabaagha bu̱u̱bbi̱mbo bubili kedha bu̱u̱pi̱i̱so bubili.', 'Bwile obu musaasa omui li̱i̱na liye Si̱mi̱yooni̱ akaba ali mu Yelusaalemu. Ali muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye kandi ahu̱ti̱i̱ye Luhanga. Akaba alindiliiye kubona ngoku Luhanga akucungula bantu bʼehanga lya I̱saaleeli̱. Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aakalagha naye, ', 'kandi Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye oghu akaba naamughambiiye ati taali̱ku̱wa, ku̱hi̱ki̱ya obu alibona Ki̱li̱si̱to wa Mukama. ']
|
['Neitai sii lasar ana inia apa natejoki tee nkitanapat e Laitoriani, payie eitaini <<nkutukurruki are anaa nkuoo are e ndapdap.>>', "Eti apa Yerusalem ltung'ani oji nkarna enye Simion, nera ltung'ani loosipat neurie Nkai. Neanyuta payie eitogoli ltauja loo ltung'ana le Isirael, netii Ltau Sinyati tenebo o ninye. ", 'Neibalakinyie ninye ꞉Ltau Sinyati nchere, meye ewuon eitu edol Kristo la Laitoriani. ']
|
['dok me miyo mot ame oŋolo me yalo Obaŋa, acalo rik ocoo i cik a Rwot ni, “awele aryo onyo otino amam aryo.” ', 'Rik tye i Jerucalem dano a nyiŋe Cimeon. Rik en dano a kite atir, a woro Obaŋa, kun kuro kare a waŋoro obino kweyo iye cuny jo Icrael; Cuny Acil ceŋ tye i kome. ', 'Cuny Acil rik otyeko doŋ yabbe ni en mom bino to a mom ru oneno Kricito a Rwot. ']
|
['kandi ngo batange ikimazi, nk’uko vyavuzwe mu vyagezwe n’Umwami Imana, ngw Intunguru zibiri cank’ ivyana vy’inuma bibiri.', 'Kandi muri Yerusalemu hār’ umuntu yitwa Simeyoni; uyo yar’ umuntu agororotse kandi yubaha Imana, yar’ arorereye uguhumurizwa kw’Abisirayeli, Mpwemu Yera yari kuri we.', 'Yari yarabgiwe na Mpwemu Yera yukw atazopfa, atarabona Kristo w’Umwami Imana. ']
|
['Pia walikwenda ili watoe sadaka: Hua wawili au makinda mawili ya njiwa, kama ilivyotakiwa katika sheria ya Bwana.', 'Wakati huo huko Yerusalemu kulikuwa na mtu mmoja, mwema na mcha Mungu, jina lake Simeoni. Yeye alikuwa akitazamia kwa hamu ukombozi wa Israeli. Roho Mtakatifu alikuwa pamoja naye. ', 'Roho Mtakatifu alikuwa amemhakikishia kwamba hatakufa kabla ya kumwona Kristo wa Bwana. ']
|
['Kolototo kesi de alemun isuban luka ajelei aare kere aleuron aare, kwape kekotore ekisil ka Lokapolon.', "Kapak kang'in ajii etwan anyarite Simion lo eboe ko Yerusalem. Arait etwan lo ajokuna, etwan lo akurianit Akuju. Edarit nesi kolakune itung'a luko Israel. Ajaasi Emoyo Lokalaunan ka nesi ", "kedaute akitumunikiite nesi ebe mam nesi ketwaani ering'a nesi kanyuna Kristo lokitumunikiit Lokapolon. "]
|
['iyo inay allabari u bixiyaan siday ugu qoran tahay sharciga Rabbiga, Laba qoolley ama laba xamaam oo yaryar.', "Bal eeg, waxaa Yeruusaalem joogay nin magiciisii ahaa Simecoon. Ninkaasu wuxuu ahaa nin xaq ah oo cibaado leh; wuxuuna sugayay gargaaridda Israa'iil. Ruuxii Quduuska ahaana waa dul joogay. ", 'Waxaana Ruuxii Quduuska ahaa u muujiyey inaanu dhimasho arag intaanu Rabbiga Masiixiisa arkin. ']
|
['They also went to offer a sacrifice of a pair of doves or two young pigeons, as required by the law of the Lord.', 'At that time there was a man named Simeon living in Jerusalem. He was a good, God-fearing man and was waiting for Israel to be saved. The Holy Spirit was with him ', "and had assured him that he would not die before he had seen the Lord's promised Messiah. "]
|
['Piya alavya sadaka kulengana na Shariya ya Mlungu, ambayo inaamba, “Sadaka ya njiya airi au ana njiya manga airi.”', 'Wakati hinyo hiko Jerusalemu, kala kuna mutu mmwenga aihwaye Simioni, mutu wa haki ariyekala anamuogopha Mlungu. Naye kala anagodza wokofu wa Aiziraeli, na Roho Mtakatifu kala a phamwenga naye. ', 'Roho Mtakatifu kala akamhakikishira kukala kandafwa hadi amuone yuya Masihi.']
|
["batamba n'igitambo nk'uko byavuzwe mu mategeko y'Umwami ngo “Intungura ebyiri cyangwa ibyana by'inuma bibiri.”", "I Yerusalemu hariho umuntu witwaga Simiyoni. Uwo yari umukiranutsi witonda kandi yategerezaga Ihumure ry'Abisirayeli, Umwuka Wera yari muri we. ", "Yari yarahanuriwe n'Umwuka Wera, ko atazapfa atarabona Kristo w'Umwami Imana. "]
|
['Era baabire okuwaayo esadaaka, ngʼeiteeka lya Musengwa oweryabbaire liragira liti; enjiiwa ibiri ooba amaizima amatomato mabiri.', 'Awo, wabbairewo omusaiza omukaire omu Yerusaalemi eriinalye bati Simyoni. Omusaiza oyo yabbaire muntu musa, nga mutuukirirye, era ngʼakwata amateeka ga Kibbumba gonagona. Omusaiza oyo yabbaire akuumiriire okubonaku ekiseera kyʼokununula kwa Isirairi. Era yabbaire nga muntu aizwire oMwoyo oMweru. ', 'OMwoyo oMweru yabbaire amumanyikisirye ati tiyalifa ngʼakaali okubona oku Kurisito oMulonde wa Musengwa oKibbumba. ']
|
['dok wek gityer gitum, macalo gicoyo i cik pa Rwot ni, “amam aryo, nyo litino akuri aryo.”', 'Yam tye i Jerucalem dano mo ma nyiŋe Cimeon. En yam dano ma kite atir ma lworo Lubaŋa, kun kuro kare ma gibikweyo iye cwiny jo Icrael; Cwiny Maleŋ onoŋo tye kwede. ', 'Cwiny Maleŋ onoŋo otyeko nyuto bote ni, en pe bito ma peya oneno Kricito pa Rwot. ']
|
['di gida kiko mino giayala bala kite kame oudo iswil ka Rwot waco kede be, “Amam are arabo ilukei atitino are.”', 'I kare no oudo tie icuo moro Yerusalem kame nyinge Esimioni. En oudo icuo kopoore, kame keto cunye woro Rubanga, kame oudo tie kuro neno epone kame Rubanga bino kweno kede cuny jo me Isirael; en oudo epong kede Tipo Kacil. ', 'Doko Tipo Kacil oudo otieko mine ngeno be, likame ebino to tuno kede di eneno Kirisito ka Rwot. ']
|
['Aka jotero kiri mic bende paka ondiki i cik pa Rwoth: Akurin ario kosa nyithindhi njiwa ario. ', "I Yerusalem kenyo onwaŋo nitie jal moro ma nyinge Simeo. Go oyido obedo dhano maber m'olworo Were, aka onwaŋo kiyo neno both pa Isiraili, kendo Cuny Maleŋ onwaŋo nigi go. ", "Cuny Maleŋ onwaŋo otieko nyutho go ni go kilatho mafodi waŋe k'oneno Kristo pa Rwoth. "]
|
['Kúru kộpi ní rọ̃bọ̃ŋọ̃', 'Lókí ꞌdãri gé, ágó ãzi ri adri Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, rụ́ ni Sĩmĩyónã ꞌi, ĩri tã ꞌo pịrị, ĩri ri Múngú ri zị ụ́ꞌdụ́ céré, ẹ́pị́ Índrí Uletere Múngú vé rĩ sĩ, ri ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi vé pangárá ũtẽé. ', 'Índrí Uletere rĩ lũ ĩri ní kĩnĩ, ícó drĩ drãá ku, ĩri Kúrísítõ Úpí Múngú ní úmvúlésĩ ĩpẽé rĩ ndre ũgbále, ĩri íbí drã ndõ. ']
|
['Lwona waagia okufumia omusango nikulondokana ne endagirra eya Omwami Katonda ewoola mbwe: omuntu afumia amaemba-emba awiri nakuwa ewiana ewia ewigimbamvula wiwiri.', 'Yawangao omuntu Yerusaleemu owaetwanga Simoni, omuntu omuigolovu kandi oambre amangʼana aga Omwami Katonda. Yarindirranga okuwona owuire owua Awaisraeli waazanga okununulwa, kandi *Omwoyo Omweru yamuwangako. ', 'Yawanga na amiire okulagwa no Omwoyo Omweru mbwe ngarifwa na atawuine Kristo, Omununuzi owa Omwami Katonda yaifuuwa okutuma.']
|
['Kindi ki̱baagyendi̱ri̱ kukora, baagyendi̱ri̱ kugaba kihongwa kya makolome gabiri rundi b̯wana b̯ubiri b̯wa nkwali̱, nka biragiro bya Mukama kubikoba.', 'Mu kasu̱mi̱ kakwo, haalingiho mudulu mu Yeru̱salemu̱ gi̱beetengi̱ Si̱myoni̱. Si̱myoni̱ yaali mudulu murungi aku̱ti̱i̱na Ruhanga. Yaalingi ali̱ndi̱ri̱i̱ri̱ kuwona Ruhanga naakujuna kandi naaku̱hu̱u̱mu̱u̱lya Bei̱saleeri̱. Mwozo wa Ruhanga yaali mu yo; ', 'Mwozo wa Ruhanga yaali aweereeri̱ Si̱myoni̱ nti takwi̱za ku̱kwa atakaweeni̱ yogwo wa Mukama Ruhanga giyaali yeeragi̱ri̱ kutuma, yooyo Ku̱ri̱si̱to. ']
|
["Era baaja n'okughaayo omusengo nga bwe kyalagirwa mu iteeka lya Musengwa amayemba abiri oba enjiibwa ento ibiri.", "Mu Yerusalemu mwalimu omuntu, eriina lye nga ni Simeoni, nga muntu akola ebituufu, atya Katonda ng'alindirira okununulwa kwa Isiraeli, era Mwoyo Mutukuvu ng'amuliku. ", "Mwoyo Mutukuvu yali amaze okumumanhisaaku ati talifa ng'akaali kubona ku Kurisito, omusiige wa Musengwa. "]
|
["kandi n'okuhayo ekiraatambwe, amaiba abiri nari obwana bw'enkombe bubiri, nk'oku kirikuragiirwa omu iteeka rya Nyakubaho.", 'Mbwenu obwo omuri Yerusalemu hakaba harimu omushaija orikwetwa Simeoni, omuntu ohikiriire kandi orikukunda Ruhanga. Akaba atuura ategyereize obunaku obu Isiraeli erihuumurizibwamu, kandi na Mutima Orikwera amuriho. ', 'Mutima Orikwera akaba amushuuruuriire, ngu tarifa atakareebire Kristo wa Mukama. ']
|
[None, 'Ngera hiziḍe kwiwa muntu eyeakihanigwa Simioni, eyeakikaa Yerusalemi. Ewa muntu muhachi na eyeakimuhila Muungu. Ruhu Mudheru ewa dzuuye, na ekiindiya mupfonya jwa Waisiraeli. ', 'Ruhu jwa Muungu kamuyanga Simioni kwamba asidzafwa kadzamuona Mupfonya adzeehumwa ni Muungu. ']
|
['Tolemut daŋ ikes amuronot ŋina einakinio Akuj, ŋakuryo ŋaarei kori ŋicwi ŋulu a ŋakuryo ŋiarei, ikwaŋina elimunitere a Lokisila ke Ekapolon.', 'Ayai Yerusalem ekile ŋolo anyaritae Simeon. Arae iŋes ekile ŋolo eyookino ŋolo ainakina neni ka Akuj; edarit iŋes akoloŋit ŋina eiunere Isirael, nabo ayai Etau ŋolo Asegan neni keŋ. ', 'Alimokinit Etau ŋolo Asegan iŋes atemar nyetwani eriŋa nyiŋolikina Kristo ŋolo ke Ekapolon. ']
|
['Era batiina nʼebyohuŋonga ngʼolu hiri mu magambi ga Hatonda Musengwa: “enjiiwa ebiri oba amaŋuusi amaŋere abiri.”', 'Ŋaahani yaaliyo omusinde mu Yerusaalemu oyu balanganga baati Simyoni. Omusinde oyo gaaliho amaani gʼOmwoyo Omutukuvu, nʼali mugwalaafu, nʼaŋamba ebiragiro bya Hatonda era nʼahuumiriiye ohubonaho ohununula hwa Yisirayiri.', 'Omwoyo Omutukuvu gaali amusuubihiise ati alibona hu Kurisito oyu Hatonda Musengwa gafuujaho amate ohunoŋola abaatu, ko gaafa. ']
|
[' wakatoe na sadaka, kama ilivyonenwa katika sheria ya Bwana, Hua wawili au makinda ya njiwa wawili. ', ' Na tazama, pale Yerusalemu palikuwa na mtu, jina lake Simeoni, naye ni mtu mwenye haki, mcha Mungu, akiitarajia faraja ya Israeli; na Roho Mtakatifu alikuwa juu yake. ', 'Naye alikuwa ameonywa na Roho Mtakatifu ya kwamba hataona mauti kabla ya kumwona Kristo wa Bwana. ']
|
['man niwodho lam calu cik pa Rwoth uwacu kumae, Akuru ario, kadi nyithindh akuru ario. ', 'Man nen, ng’atu moko nuti Yerusalem, ma nyinge Simeon; ng’atu maeni ng’atu ma pwe ma lworo Mungu de, m’ebekio juk mir Israel: Tipo Maleng’ de ni i wie. ', 'Man Tipo Maleng’ unyutho ire nia ebineno tho ngo, ma fokeneno Kristu pa Rwoth ungo. ']
|
LUK.2.27_LUK.2.28_LUK.2.29
|
['Aalé mú Hím Naasan Waaˈgiet hí geeyche, mu đo ˈBíl Waaˈgiet sedhe. Aalé hát aađa-, gáál nyátállé Yuuˈdiká Yíésu gállé guguđoká hí ˈBíl Waaˈgiet eey. ', 'Símion véel argeká mu véel ˈjielle gaa eedhdhe, véel úr ki eedhdhe, Waag meey, kieye,', 'aalé naanná guraam hí guuro.']
|
["Simeoni waraangililwa n'Umwoyo Umukhosefu, wiitsa mu Lisaayilo Likhulu. Basaali ni bareera umwaana khumukholela byeesi kamakaambila ka Musa kaloma, ", 'Simeoni wasuta Umwaana mu makhono keewe, wabuyila Wele nga aloma ari,', 'umwakaanisi woowo atsye mu lukoosi, nga ni iwe ni wasuubisa,']
|
['Siimiyon Rubeyti Munyee soowoyte uranti minki Waakhe buure gele. Chirri Yuussuf ichoow Maariya ba Yeesso minki Waakhe buure goya leesoogeleene icho wihi Amurre ꞌdoonto yeelaan ka, ', 'Siimiyon weel okhsate, Waakh kooliche wihi us yidah,', 'anihi falfataahe toolla an nebey khabo ikhaat.']
|
["Awo Simyoni n'ajja mu Ssinzizo, nga Mwoyo Mutuukirivu ye amugambye. Abazadde bwe baatuusa omwana Yesu mu Ssinzizo okutuukiriza etteeka, ", "Simyoni n'asitula omwana mu mikono gye, n'atendereza Katonda ng'agamba nti:", 'Leka omuddu wo ŋŋende mirembe,']
|
['Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ Úríndí agụ ĩꞌdi ', 'Sị̃mọ́nị̃ dó vâ ꞌdãá cí, ꞌdụ dó ũrekeŋá Yẹ́sụ̃ ꞌi ĩꞌdidrị́ gá ịcụ́ dó Ãdróŋá ꞌi jọ dó,', 'mî ándrá azịlé mání rĩ ꞌbã áni.']
|
['Lepe druga lubo i kadi na Ŋun ina kata yu‚ ti lepe ilo ku Yuka Nakiyena. ’Bo kugbo kayuŋo kilo laga azondra ŋiro lase laga Yesu i kondra be naga ma kukuzuna nyadrinina. ', 'Simeona druga wuundra ŋirolo ku kenisi kanye kilo‚ druga pudya Ŋun adi‚ ', '“Mata‚ tinade do lo tikindra na laga a upiye lolu ilo i yitozi ku teili lo trotrolo, be naga mo do kulianina, ']
|
['Eri fi Orindisi hekalua; te ’ba eri tipi ’diyi ka odekua Yesuni ofi hekalua, yini ’yezu ani eri vu azitani ’yolerile, ', 'eri nga mva amvu i ma rua, riga Mungu ma ru inzi kini,', 'mini ’yolerile;']
|
['Mwoyo oghu aamughambila kughenda mu Numba ya Luhanga. Niibuwo Mali̱ya na Yojeefu̱ baaki̱dhi̱i̱yemu mwana wabo Yesu oghu kukola mukolo ngoku bilaghilo bya Luhanga byalaghilagha. ', 'Si̱mi̱yooni̱ aakwata mwana oghu, aamulela, aasi̱i̱ma Luhanga ati,', 'nkughenda mpempa kusighikila mu ndaghaano yaawe,']
|
['Nelotu ninye nkaji e Nkai erikoo ꞉Ltau Sinyati. Kore payie eyau ꞉ntoiwuo inia kerai enche naji Yeso atua nkaji e Nkai aaimie lkerreti ana nayieu lkerreti loo nkitanapat e Musa, ', "neng'amaa ninye taa nkaik enyena neisis Nkai ejo,", '<<Laitoriani, keidim taata laisiaayiani lino atepero te seriani ana nitejo apa.']
|
['Cuny Acil otiŋe obino i ot Obaŋa. Ka onywal atin Yecu okele, me wek ocob gin ame cik mito i kome. ', 'Cimeon otiŋe i bade, opwoo Obaŋa, okobo ni,', 'me wot i kuc, kun ilubo gin a nwaŋ iciko;']
|
['Ajanwa na Mpwemu mu rusengero; abavyeyi bajanye uwo mwana Yesu ngo bamugenze nk’uk’ umugenzo w’ivyagezwe war’ uri, ', 'aramwākira, aramukikira, ashima Imana,', 'Nk’uko wavuze:']
|
['Basi, akiongozwa na Roho Mtakatifu, Simeoni aliingia hekaluni; na wazazi wa Yesu walipomleta hekaluni mtoto wao ili wamfanyie kama ilivyotakiwa na sheria, ', 'Simeoni alimpokea mtoto Yesu mikononi mwake huku akimtukuza Mungu, akisema:', 'umruhusu mtumishi wako aende kwa amani.']
|
['Eyait Emoyo, koikari Simion Otoga ka Akuju. Na ayaunata ikauriak ikoku Yesu Otogo ka Akuju akisomakin nesi nu kekote Ekisil, ', "kidiauni Simion ikoku ka akanin keng' kiyalamik Akuju ebala:", 'kinyek konye ekejaanakinan kon koika kotoma aipuc.']
|
['Oo wuxuu Ruuxii ku galay macbudka, oo goortii waalidkii keeneen wiilkii Ciise ahaa inay caadadii sharciga ku sameeyaan, ', 'markaasuu gacmihiisa ku qaaday, oo Ilaah ammaanay, oo yidhi,', 'Sida hadalkaagu ahaa,']
|
['Led by the Spirit, Simeon went into the Temple. When the parents brought the child Jesus into the Temple to do for him what the Law required, ', 'Simeon took the child in his arms and gave thanks to God:', 'and you may let your servant go in peace.']
|
['Simioni walongozwa ni Roho Mtakatifu na achiinjira Nyumba ya Kuvoya Mlungu. Avyazi a Jesu ariphomreha mwana wao himo ndani ili amuhendere vira Shariya ilondavyo, ', 'Simioni wamphokera achikala naye mikononi na achimtogola Mlungu achiamba:', 'niricha mtumishio nifwe pore.']
|
["Ajyanwa n'Umwuka mu rusengero, maze ababyeyi bajyanye umwana Yesu ngo bamugenze nk'uko umuhango w'amategeko wari uri, ", 'Simiyoni aramuterura ashima Imana ati', "“Mwami, noneho urasezerere umugaragu wawe amahoro nk'uko wabivuze,"]
|
['Omu kiseera ekibaleeteiremu oYesu omu Yeekaalu oMwoyo oMweru nʼakoba oSimyoni yena nʼaiza oku Yeekaalu. Ababyaire owebatuucirye oYesu oku Yeekaalu bakole ebintu ngʼaMateeka ga Musa owegakoba, ', 'oSimyoni nʼaginga omwana omu ngalogye, nʼatandiika okuwuuja oKibbumba ngʼakoba ati:', 'Oleke omuweereryawo yeefeere kusani omwidembe,']
|
['En obino i ot pa Lubaŋa kun Cwiny Maleŋ aye tele. Ka lunyodo gukelo latin Yecu wek gitimme macalo kit me cik tye, ', 'Cimeon otiŋe i bade, opwoyo Lubaŋa kun waco ni,', 'ocit ki kuc macalo yam iciko;']
|
['Tipo Kacil oko telo Esimioni, en eko bino i tempulo. Kakame jonywal me atin Yesu okele kede i tempulo pi timo ne gikame Iswil mito, ', 'Esimioni oko tingo atin, di eko mino pwoc but Rubanga di ewaco be,', 'bala kame bin iwaco kede;']
|
['Munyo Cuny Maleŋ owaco rigo, Simeo oay to kidho i Ot pa Were. Aka munyo jonywol jokelo Nyathi Yesu timo rigo gima Cik waco, ', 'Simeo otiŋo Nyathi no i cinge to foyo Were ka waco ni,', 'paka cango iciko;']
|
['Ụ́ꞌdụ́ ꞌdãri gé, Índrí Uletere rĩ ko Sĩmĩyónã ẽ drị̃ mụzú Jó Múngú vé rĩ ã bóró gá ꞌdãá. Mãríyã pi Yõsépã be, kộpi kâ mváŋá Yẹ́sụ̃ ri jịị́ Úpí vúgá ꞌdãá sụ̃ tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ ní lẽé rĩ tị́nị, ', 'Sĩmĩyónã ní mváŋá rĩ íꞌdụ́zú rụzú ꞌí drị́gé, ĩri ní Múngú ri íngúzú, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ,', 'ꞌÍ ꞌo tã mí ní ẹzịị́ rĩ gí.']
|
['Yakangatrwa no Omwoyo Omweru mala agia aingira mu olwanyi olwa *ekaalu. Olwa awiiwuzi awa omwana Yesu waaingira nae mu ekaalu okumukorra kiomo enkola ezia endagirra ziagalanga, ', 'Simoni yamuginga mu amakono gaae atanika okutondowola Katonda na awoola otino, ', '“Omwami omunene, omiire okukola kiomo waaifuuwa. Katio oesa wandeka inze *omukurumu waao ngone no owuolu, ']
|
['Mwozo wa Ruhanga yeebembeeri̱ Si̱myoni̱, aleke eingire mu Yeekaru. Babyeru̱ ba mwana Yesu̱, boodede bei̱ngi̱i̱ri̱ hamwenya na mwana. Baamu̱leeti̱ri̱ ku̱mu̱hayo hali Mukama, nka kiragiro kya Mu̱sa, ku̱kyaragi̱rengi̱. ', 'Si̱myoni̱ b̯u̱yaaweeni̱ mwana Yesu̱, yaamu̱senga, yaahaariiza Ruhanga naakoba,', 'mwiru waamu;']
|
["Oyo ni yaidha mu isinzizo, Mwoyo Mutukuvu nga n'amukobye. Era abazaire ab'omwana Yesu bwe baamuleeta okumukolaku ebimugemaku ng'empisa y'eiteeka bwe yali, ", "yaamugema mu mikono gye, yaasaaka Katonda ng'akoba ati:", 'siibula omugheereza wo mu idembe nga bwe wakoba.']
|
["Akaija omuri Yerusalemu amurikiirwe Mutima ogwo; kandi abazaire ku baareetsiremu omwana Yesu kumukorera nk'oku eiteeka ririkuragiira, ", 'yaamwakiira, yaamukiikira omu mikono, yaahimbisa Ruhanga naagira ati:', "agyende n'obusingye nk'oku waaraganiise."]
|
['Akiyongojwa ni Ruhu Mudheru, Simioni kenda Hekaluni. Na iyo saa Yusufu na Maria wepfokudza na Yesu kumuhendea adha za kisharia, ', 'Simioni kamuhwaa huyu mwana mikononi mwakwe na kamushad̯a Muungu kamba,', 'd̯ubva muyatse muhumwao ende na naghea.']
|
['Yau Etau ŋolo Asegan iŋes Kai ka Akuj. Ani eyaunete ŋikauruunak ikoku Yesu Kai ka Akuj akitale ikwaŋina elimunitere a Lokisila, ', 'todak Simeon ikoku, kipur Akuj tema,', 'kimyekinae nai ekoniketiyan eeŋu a ekisil.']
|
['Ngʼaŋo Omwoyo Omutukuvu amutangirira amuŋira mu lunya lwa Yekaalu. Abasaaye ba Yesu ni bamwosa hu Yekaalu ohuhola ebi amagambi galoma, ', 'nga Simyoni anaaŋa omwana hu nyina, ahena ajumirya Hatonda ati,', 'ganya omuŋeeresa wuwo aŋuumule nʼemiyaaya.']
|
['Basi akaja hekaluni ameongozwa na Roho; na wale wazazi walipomleta mtoto Yesu ndani, ili wamfanyie kama ilivyokuwa desturi ya sheria, ', 'yeye mwenyewe alimpokea mikononi mwake, akamshukuru Mungu, akisema,', 'Kwa amani, kama ulivyosema;']
|
['Man ebino i hekalu m’eni i Tipo: ka junyodo pa Yesu gikelo nyathin Yesu i ie, kara gitim i kume calku kura cik, ', 'elund ejole i bote, emio mugisa ni Mungu, ewacu kumae,', 'Calku lembe peri, i kwiocwiny;']
|
LUK.2.30_LUK.2.31_LUK.2.32
|
['Hééllá he ˈdaa giri inchú rúbách kuun hí nyí af iđicheká arge,', 'rúbách giri kuun hí tág koyye-, kidh lulle hí il ki aargiroká.', 'Símion hí yie.']
|
["lwekhuba tsimoni tsase tsyaboone buwonesi bubwama is'uli,", 'bweesi warengekharengekha mu moni tse babaandu boosi,', 'ni khureera shiriifwa shoowo isi babaandu boowo ba Isiraeli.”']
|
['A mehe eti ꞌdoorribo indoheey ka a arge.', 'At la usu a tannabissa enenyet tuumman arga.', 'ꞌdooꞌdaahki Issiraayel la inkaanyit ikeena.”']
|
['kubanga amaaso gange galabye Omulokozi wo', 'gwe wategekera abantu bonna,', "era abe ekitiibwa ky'abantu bo, Abayisirayeli.”"]
|
['Ándre dó ꞌBá ꞌbá kí Palépi rĩ', 'mî itúlé ꞌbá pírí kí drị̃lẹ́ gá rĩ ꞌbo.', 'ĩꞌdi vâ ꞌdị̃zã ꞌbá mídrị́ Ịsịrayị́lị̃ ꞌbadrị́ rĩ.”']
|
['igbonaga konye kuwe kilo amedra ritundro nonu‚ ', 'naga mo do kukundri i konye ti ŋutulu girina‚ ', 'a parara na kobu ku Monyazi kiloni‚ ku a pura na nutulu kolu ti Isiraeli kiloni ina.” ']
|
[None, 'mini edele ’ba dria ma miliari ’bo;', 'azini diza ’ba mini Israelini diyini ecezu.']
|
['nanga neenini neeboneeye Mu̱ju̱ni̱', 'oghu waatu̱mi̱ye mu bantu boona.', 'Bantu baawe bʼehanga lya I̱saaleeli̱ bakuba na ki̱ti̱i̱ni̱sa haabuwe.”']
|
['Amu kore nkonyek ainien, naa ketodua ilo literewua meitejeu iyioo,', "lintibira tekue nkonyek ee ltung'ana pooki,", "o nkisisa too ltung'ana linono le Isirael.>>"]
|
['pien waŋa doŋ oneno lar meri', 'ame iyiko i nyim rok ducu,', 'kede me bedo kwogo a jo meri Icrael.”']
|
['Kukw amaso yanje abonye agakiza kawe,', 'Ako wateguye mu maso y’ amoko yose,', 'No kuba ubgiza bg’abantu bawe b’Abisirayeli.']
|
['Maana kwa macho yangu nimeuona wokovu ulioleta,', 'ambao umeutayarisha uonekane na watu wote:', 'na utukufu kwa watu wako Israeli.”']
|
["Naarai adautu akonyen kang' anyun alakuno kon,", "na ibu ijo kitemetem ejaasi ka itung'a kere:", "ka ayaun akibusesu nama ka itung'a kon Israel.”"]
|
['Waayo, indhahaygu waxay arkeen badbaadintaada,', 'Tan aad dadka oo dhan hortiis hagaajisay,', "Iyo ammaanta dadkaaga Israa'iil."]
|
['With my own eyes I have seen your salvation,', 'which you have prepared in the presence of all peoples:', 'and bring glory to your people Israel.”']
|
['Mana nkamuona Muokoli kula kpwako', 'ambaye wamtayarisha kpwa atu osi.', 'na ni mwanga wa kureha nguma kpwa atuo Aiziraeli.”']
|
['Kuko amaso yanjye abonye agakiza kawe,', "Ako witeguye mu maso y'abantu bose,", "No kuba ubwiza bw'ubwoko bwawe bw'Abisirayeli.”"]
|
['olwakubba amaiso gange gaboine oku Mulokoli', 'oguwategekeire abantu bonabona,', 'era awesye abantubo aBaisirairi ekitiisya.”']
|
['pien waŋa doŋ oneno larri', 'ma iyubo i nyim rok ducu,', 'ki deyo pa joni Icrael.”']
|
['pien wanga otieko do neno alako ni,', 'kame in itieko iiko di jo dedede neno,', 'kede kame kelo deyo but jo ni me Isirael.”']
|
['Kole waŋan otieko neno both', "m'iyiko ni ji je jowoneni.", 'to kelo dwoŋ ri ji perin Isiraili.”']
|
['Á ndre ꞌbá ãngũ paápi,', 'mí ní ĩpẽé ꞌbá céré pi ní rĩ gí.', 'ĩri sẽ ꞌbá rĩ pi ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi íngúngũ!”']
|
['aeniki miire okuwona, omuntu ooza okununula awantu, na amiiso gange. ', 'Ee, owuinunuzi owua omiire okureeta kandi ota emberi owa awantu woona.', 'Iye nio owueru owuuza okusasurra namba awantu awatari *Awayaudi engira yaao kandi aaza okureetra awantu waao Awaisraeli owunene owukuemako.”']
|
['kujuna bantu.', 'Omuteekaniize, bantu bamuwone.', 'bantu baamu balahi, Bei̱saleeri̱.”']
|
['Kuba amaiso gange gaboine okulokola kwo,', "kwe wategekera mu maiso ag'amaghanga goonagoona:", "eky'abantu bo Abaisiraeli.”"]
|
["Ahabw'okuba naayereebera okujuna kwawe,", 'oku waateekateekire kureebwa amahanga goona,', "n'okuba ekitiinwa ky'abantu baawe Abaisiraeli."]
|
['huyu mupfonya jwa wantuwo,', 'umuelekanyiyee ili wantu wonse wamuone.', 'na kadzawa hila nkuu kwa wantuwo wa Isiraeli!”']
|
['Anerae aanyu ayon elope aiuno kon,', 'ŋina itemok iyoŋ alokiŋaren ŋituŋa daadaŋ.', 'ka ŋina erae akipuro ŋina a ŋituŋa kon Isirael.”']
|
['Olwohuba mbwene Omunoŋosi', 'oyu wategehera abaatu bosibosi,', 'era aŋeese abaatu babo Abayisirayiri eŋono.”']
|
[None, 'Uliouweka tayari machoni pa watu wote;', 'Na kuwa utukufu wa watu wako Israeli.']
|
['Kum wang’a neno both peri,', 'M’iyiko i nyim wang’ kodhidhanu ceke;', 'Man dwong’ mi dhanu peri Israel.']
|
LUK.2.33_LUK.2.34_LUK.2.35
|
['Yíésu ˈjielle ubaa ˈjaalle ˈdeeny Yiesu-, Símion hí hogodheká af ˈdabe. ', 'Símion gáál ˈdú ˈguunume, kor véel ˈjiellé María geey, kieye, Bá dháash, veelééllá ˈdaalle ˈdugaka gál Yisirayel burnayká les hai ˈdarama, gál Yisirayel éíy taaka burnayká les hai gaa keeme. Veelééllá he hedh gaalí điidhan-, gaalí ˈdeem ˈdeđewká ki hogodhoká, ', 'giri gál burnayká tawunylé ger ka ˈguoká gaalí mamaloká. Tá kúún geer hai ko gaa kaara, kul máálle hát máá gaalí naan veereká ki égká ha aargiˈda, muí María yie.']
|
["Paapa ni Maayi b'Omwana beyaanga lwe bilomo byeesi Simeoni amulomakho. ", 'Aryo Simeoni wabaloombela ikhabi, ne walomela Mariya ari: “Umwaana yuno warobolebwele ni Wele, lwe khukhwiisa asi baalala asi ni babaandi khulamukha khukhwaama mu bafu khu bakali mu Isiraeli, lundi aliiba khabonelo khakhaama isi Wele kheesi balikhaandisa, ', 'nio bimoonyo bye bibyambaaso bye kimyoyo kye babaandu bakali bibimbuliwe. Ni kumutaambo kumwooki kukuuli nga lurima, kuliwuna kumwoyo kwoowo.”']
|
['Ooyo ichoow abarti weel ba wihi Siimiyon yidahye weel miinsan weyti kagirmeesteen. ', 'Siimiyon ꞌdeerka icho iweeste, Maariyati abarti weele la wihi us iyidah, “Weela Waakhe soobahsate, ꞌdee ꞌdooꞌdi Issiraayel gaasoo riba gaasoo la bar tira. Ulla miigti Waakhe enenyet tusa, iꞌdaasenyi ꞌdooꞌdi buure usu a tirrima. ', 'Waha a yitaaheene ꞌdee Waakh wihi icho uurassicho goyaka dowtaan soobabbakkaahicha. Ati la bolokkhi rubeytaah ꞌhuno a iꞌdi bolokkhi birlabi af leh.”']
|
["Kitaawe ne nnyina w'omwana ne bawuniikirira olw'ebigambo ebimufaako, Simyoni bye yayogera. ", "Awo Simyoni n'abaagaliza emikisa, ate n'agamba Mariya, nnyina w'omwana nti: “Omwana ono ateekeddwawo, bangi mu Yisirayeli bagwe, ate bangi bayimuke. Era ajja kuba akabonero ke bajja okuwakanya, ", "bwe batyo balage ebirowoozo by'emitima gyabwe. Era naawe ennaku eri ng'ekitala ekyogi, erikufumita omutima.”"]
|
['Yụ̃sụ́fụ̃ kí Mãríyámũ be ụ̃sụ̃ kí ụ̃sụ̃-ụ̃sụ̃ ị́jọ́ jọlé Yẹ́sụ̃ drị̃ gá ꞌdĩ kí sĩ. ', 'ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá Sị̃mọ́nị̃ wi sụ̃sụ́ ĩꞌbaní jọ ãndrẽ Mãríyámũ ní, “Ngọ́tị́ ꞌdĩ la adru ꞌbá ũꞌbí Ịsịrayị́lị̃ gá rĩ ꞌbã aꞌdéŋá ãzíla ĩꞌbã ángáŋá, ĩꞌdi vâ adru ícétáŋá ĩꞌbã kí ị́jọ́ jọjó ụrụꞌbá la gá ũnzí rĩ. ', 'Ĩꞌdi ũrãtáŋá ꞌbá kí ásị́ gá zị̃lé álị́ ꞌdã kí iyá rá. Ũcõgõ la ími ásị́ sõ ãzákírílí ru ménéŋá ꞌbã ꞌbá sõlé rĩ áni.”']
|
['Ku monye seku ŋote druga rambu ’beri koru ku kulia na tayi ku ilo ŋiro de kine. ', 'Simeona druga tikindra ko koŋo na’bu‚ druga takindra Maria‚ ŋote na lepena adi‚ “Mete‚ ilo ŋiro de ititikindra ŋutulu ti Isiraeli ku’de rodri i titika‚ ’bo ku’de kilo i ririte. ’Bo lepe igbo’da a kpiye lo itikindra ŋutulu i rerenyalo, ', 'adi ma rameta laga i teiliko ti ŋutulu rodri kilo ku kpekpeza ’beri. A ’diri teili lolulo i’be’beleŋo ku luŋuli be na tyekoni ku walena.” ']
|
['Ati pi andri be osu osu e’yo ’yole eri ma e’yosirisi; ', 'Simeoni nga asi ndriza fe yi dri, nga ’yo andri Mariamu ma tia, Mi ndre, mva ’diri yi ’ba eri ’dini ’ba Israelini kakau yini yi ecozu va, azini yini engazu uru, azini eceta ’bani ngale 0’daleriru;', 'asisile ’ba kakau ma asia ’diyi ma ovu ecezaru ani beni.']
|
['Yojeefu̱ na Mali̱ya baaswekela kimui haabwa bighambo ebi Si̱mi̱yooni̱ aabu̱ghi̱yʼo mwana oghu. ', 'Si̱mi̱yooni̱ aabasabila ati Luhanga abahe mu̱gi̱sa. Aaghila Mali̱ya ati, “Luhanga aakomi̱yemu mwana waawe oni. Bakani̱ye mu bantu bʼehanga lya I̱saaleeli̱ abaku̱mu̱hi̱ki̱li̱ja bakujunuwa, bhaatu abakubhenga ku̱mu̱hi̱ki̱li̱ja bakuhwelekeelela. Niiye akuba kaakulolelʼo kaa ntegheka ya Luhanga ya kujuna bantu be, oghu bantu bakani̱ye bakuhakani̱ya, ', 'niikuwo byeli̱li̱kano byabo bimanuwe. Ti̱ uwe ni̱na wee, mutima ghulikusaalila munda nga muntu batu̱bhi̱ti̱yemu kihiyo.”']
|
["Kore menye o ng'otonye, neing'asia tee nenia baa naatiakaki ninche naaipirita ninye. ", "Nemayian ꞉Simion ninche, nejoki Maria ng'otonye inia kerai, <<Ng'ura, kegeluno ana kerai paa kore ninye, neaku lorriare anaa loiliepunyie lkumo te Isirael, neaku nkitodolunoto natanyaki naing'uaa Nkai. ", 'Paa kore mparrunot ee ltauja kumo, neibalunyieki, nikirem lalem opi ltau lino.>>']
|
['Pappere kede tottere ote wuro kop ame okobo i kome. ', 'dok me bedo anen ame jo okwero,', 'wek tam opono i cuny jo apol yabere.”']
|
['Se na nyina batangazwa n’ayo majambo avuzwe kuri we. ', 'Simeyoni arabahezagira, abgira nyina Mariya, at’ Umve, uyu ashiriweho kugira ngo benshi mu Bisirayeli bagwe, benshi bavyuke, no kuzoba ikimenyetso kigawa,', 'kandi nawe inkota izogucumita mu mutima, ngw ivyiyumviro vy’imitima myinshi bize biserurwe.']
|
['Baba yake Yesu na mama yake walikuwa wakistaajabia maneno aliyosema Simeoni juu ya mtoto. ', 'Simeoni akawabariki, akamwambia Maria mama yake, “Mtoto huyu atakuwa sababu ya kupotea na kuokoka kwa watu wengi katika Israeli. Naye atakuwa ishara itakayopingwa na watu; ', 'na hivyo mawazo ya watu wengi yataonekana wazi. Nawe mwenyewe, uchungu ulio kama upanga mkali utauchoma moyo wako.”']
|
["Koumokisi papa keng' ka toto keng' akiro nu enera Simion ikamuut ikoku. ", "Kisuluanyik Simion kesi kosodi alimokin Maria, toto keng', “Ikoku eni eseut Akuju kanuka akibiror ka ayuuno kalu ipuaka ko Israel. Erauni nesi akitodiaret alomun kamaka Akuju na ebunete lu ipuaka ejor mam kekotosi. ", "(Kosodi ekileng' lokaujan akidaa etau kon kelope bobo), tetere awomowomosia ka itauon kalu ipu epukorio.”"]
|
['Markaasaa aabbihiis iyo hooyadiis ka yaabeen waxyaalihii lagaga hadlay isaga. ', "Simecoon ayaa iyaga u duceeyey, wuxuuna hooyadiis Maryan ku yidhi, Ogow, wiilkan waxaa loo dhigay dhicidda iyo kicidda kuwa badan oo Israa'iil ku jira, iyo calaamo ka gees ahaan lagaga hadlo, ", 'si ay qalbiyo badan fikirradoodu u muuqan doonaan. Adigana seef baa naftaada ka mudhbixi doonta.']
|
["The child's father and mother were amazed at the things Simeon said about him. ", 'Simeon blessed them and said to Mary, his mother, “This child is chosen by God for the destruction and the salvation of many in Israel. He will be a sign from God which many people will speak against ', 'and so reveal their secret thoughts. And sorrow, like a sharp sword, will break your own heart.”']
|
['Avyazi a Jesu aangalazwa ni maneno ga Simioni kuhusu mwana wao. ', 'Alafu Simioni waajaliya, na achimuamba nine wa Jesu, “Mwana hiyu andakala sababu ya Aiziraeli anji kuangamika na anji kuokoka, na andakala dalili ndiyopingbwa ni atu. ', 'Hivyo maazo ga atu anji gandakala chingʼangʼa. Piya utsungu undakulumiza roho dza upanga udungavyo mwiri.”']
|
["Se na nyina batangazwa n'ayo magambo avuzwe kuri we. ", "Simiyoni abaha impundu abwira nyina Mariya ati “Dore uyu ashyiriweho kugira ngo benshi mu Bisirayeli bagwe, benshi babyuke, abe n'ikimenyetso kigīrwa impaka, ", 'ngo ibyo abantu benshi batekereza mu mitima bizahishurwe, kandi nawe inkota izagucumita mu mutima.”']
|
['Oiteeye nʼomaaye wʼomwana ni beewunya olwʼebibono oSimyoni ebiyatumwire oku mwana oyo. ', 'Awo oSimyoni nʼabasabira enkabi, tete nʼakoba oMalyamu, omaaye wʼomwana ati, “Omwana onu bamuteekerewo, okuleetera abantu bangi omwIsirairi okujigirika, neye tete era bangi basune okulokoka. Era aiza kubba kamanyiciryo akebalyakanisya, ', 'era kaisi ebiseego byʼomu myoyo gyʼabantu bangi kwibo bibbutuke. Era na iwe ekiseera kyalituuka enima nʼekusumuta omwoyo ooti-so mpiima enjogi niiyo ekusumuta.”']
|
['Wonne ki minne guuro lok ma giwaco i kome. ', 'ki me bedo lanyut ma giyeto,', 'wek tam ma i cwiny dano mapol oyabbe ka maleŋ.”']
|
['Papa me atin kede toto mere oko bedo kede ur adikinicel pi gikame Esimioni owaco i kom atin. ', 'Esimioni oko kwano ne gi winyo di ewaco ne Maria toto me atin be, “Neningo, Rubanga oketo atin noni pi kelo poto kede akiar me jo atot i Isirael; kede pi bedo gianena ka Rubanga kame jo atot bino dagi, ', 'doko ida epima bino cobo cunyi pelao, tetekeny par me cuny jo atot ko bino nyutere kakaler.”']
|
['Ba nyathi gi yokimere jocungo kenyo munyo jodhier kwoŋ gima Simeo oyido waco kwoŋ Nyathi no. ', 'Simeo omiyo jo silwany to waco ri Maria min Nyathi ni, “Nyathi me othuy gine ji wokel podho ri joman kodi both ri ji mathoth i Isiraili; go bino bedo ranyuth ma ji mathoth jobino piemo gine. ', "To paro pa ji mathoth m'opanere bino wok kamaler, aka abor bino roko adundo nin won.” "]
|
['Tã Sĩmĩyónã ní ꞌyoó ꞌdĩri sẽ Yõsépã pi Mãríyã be ãyãkí ãní ãyãyã. ', 'Kúru Sĩmĩyónã ní kộpi ní tãkíri sẽzú, ĩri ní ꞌyozú Mãríyã ní kĩnĩ, “Mívé mváŋá ꞌdĩri, ꞌbá ụrụkọ Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ímụ́ ĩri gã sĩ, ĩ ímụ́ kộpi ĩrĩŋã ãní rá, ụrụkọꞌbée ímụ́ ĩrivé tã ãꞌyĩ rá, kộpi ímụ́ ídríngárá ị́sụ́ ãní rá. Kãdõ ímụ́ ꞌi iꞌdaá, ꞌbá rĩ pi ĩri gã sĩ. ', 'Mvá ꞌdĩri ímụ́ tã ꞌbá rĩ pi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ ĩ ẹ́sị́ agá ꞌdãlé rĩ pi iꞌda céré ãmvé. Mãríyã, mî ẹ́sị́ ri ímụ́ ĩzãngã ị́sụ́ sụ̃ sõkí ị́lị́ ãco sĩ tị́nị.”']
|
['Ewintu ewia awiiwuzi awa omwana waawurra ni Simioni awoola ku omwana waawu wiawa-amba eminwa. ', 'Nikuemao, Simoni yawasereka kandi alaga Maaria ngʼina Yesu otino, “Omwana ono arigera Awaisraeli awangi wari-isiwua ansi, na awandi wariniiniwua kungulu. Ariwa ekilago ekiema ku Katonda ekia awantu warilowa ni wagamba-gambako uwiiwi,', 'kugere amaingirizio agari mu emioyo egia awantu gamanyike. Namba iwue oona, oriwa no omwoyo omululu kiomo omuntu owa omwambe gufumuute guingira mu enkolo munsi.”']
|
['Bbaa mwana na maa mwana b̯u̱beegwi̱ri̱ bigambu bya Si̱myoni̱ yaabazi̱ri̱ ku Yesu̱, baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱. ', 'Kasi Si̱myoni̱ yaabasabira mu̱gi̱sa kandi yaaweera Mali̱ya, maa mwana yati, “Ruhanga ateeri̱ho mwana yogo aleke Bei̱saleeri̱ banene abei̱rye hansi, kandi de banene muli bo, ababyokye. Kandi amu̱teeri̱ho abbe kyakuwoneraho ki̱ru̱gi̱ri̱ hali Ruhanga, kya bantu banene balisuula kwikiriza, ', 'aleke biteekerezu bya bantu banene byewone hasyanu̱. Kandi we Mali̱ya, olikwatwa nnaku ginene hoi̱, weezegwe nka muntu atu̱u̱ti̱i̱rwe mpirima gyobi ha mutima.”']
|
["Ise n'inhina beewuunhia inho ebibono bino ebyamwogerwaku. ", "Simeoni yaabasabira enkabi, ate yaakoba Maria inhina ati: “Ono omwana ateereibwagho olw'okuzikirira n'okuzuukira okw'abangi mu Isiraeli, era abe akamanhiso ak'okutakania. ", "N'iwe mwene weena omwoyo gwo empiima erigufumita, olwo ebidhuubo ebiri mu myoyo egy'abangi byeyerula.”"]
|
["Ishe na nyina w'omwana ku baabaire nibatangaarira ebyabaire nibimugambwaho, ", 'Akateebwaho kuba akamanyiso aku batariikiriza,', 'kandi naiwe rurara eryakucumita omutima.']
|
['Ise na nina huyu mwana wamakiswa ni vyuuwo vinenejwevyo ni Simioni dzuuye. ', 'Makisa Simioni kawavodhya kisa kamwambia Maria, “Huyu mwana huyu kadzawahendeza wenji wa wantu wa Isiraeli wapfonyegwe na wangine waare. Kadzawa kihambwiizo cha Muungu, ela wantu wenji wadzamudziza. ', 'Ndookomu mat̯aro ya siri ya wantu wenji yadzayangaa wekeani. Nawe kudzapata ngiru, iyo nkali dza kisu, idzeyokusimika mojowo.”']
|
['Toumokis Papa ka toto a ikoku aŋuna a ŋakiro a ŋuna erworoe aŋuna a ikoku. ', 'Kiterereŋ Simeon ikes, tolimok nai iŋes Maria toto a Yesu tema, “Aseu Akuj ikoku en, ikotere inyasunotor ŋikalalak ka ikotere eiunotor ŋikalalak alo Isirael. Erae daŋ iŋes akitaanyikinet aneni ka Akuj ŋina epegete ŋikalalak, ', 'ikotere ileereunioto ŋakiro ŋuna imunonito ikes alotai kec. (Tari iyoŋ alope, ikiryebete ŋican etau esibit ikicumitae ka atum.)”']
|
['Nga Yosefu ni Malyamu beeŋunja olwʼebibono ebi Simyoni galoma hu mwana oyo. ', 'Ngʼaŋo Simyoni abasabira ekabi ahena aloma Malyamu nyina ati, “Omwana ono Hatonda gamwangala, bangi mu Yisirayiri bamufugiirire banoŋohe era bangi bamwegaane basihiirihe. Aja huba ahabonero ohulaga ati aŋwa ewa Hatonda aye sibaja hu hifugiirira, ', 'ko ebiŋeego ebibi ebyomu myoyo jʼabaatu abeene abangi byeyolehe. Era enaku erifumita omwoyo gugwo hyʼepiima.”']
|
['Na babaye na mamaye walikuwa wakiyastaajabia hayo yaliyonenwa juu yake. ', ' Simeoni akawabariki, akamwambia Mariamu mama yake, Tazama, huyu amewekwa kwa kuanguka na kuinuka wengi walio katika Israeli, na kuwa ishara itakayonenewa. ', 'Nawe mwenyewe, upanga utaingia moyoni mwako, ili yafunuliwe mawazo ya mioyo mingi.']
|
['Man won ku min de igi wang’ lii kum gin m’uyere pire; ', 'man Simeon umio mugisa igi, man ewacu ni Mariamu ma min kumae, Nen, nyathin maeni kethre ni podho ku ai mi dupa i Israel; man pi giranyutha ma juyero pire rac: ', 'eyo man palamularu bicobo ng’eyong’ec peri giri; kara pidoic ma i adunde dupa nyuthre. ']
|
LUK.2.36_LUK.2.37_LUK.2.38
|
['Ál kinaal úba hé min gaalí Ánna yegie-, ini Fanuel-, é meeny Asher-, Waag hí ˈdéé ká shigiche mare hí gaa iđe. Min karsidhe kinaallá af giri máá harte onnoyye-, tá gaal hí eedhdheká, ubaa bélle warram tiiya hol a yíéđie, đo bélle mán yie. ', 'Min hiyesím gaa yíéđiyye, ˈjíig arram úba hí tomonaam síet a afur chie. Min hé bar lulle ˈBíl Waaˈgiet álle ma gaa lalany. Min kulich ubaa chúúre ál kinaallá gaa iđe, Waago vivisate, héétí afo úba he higisate. ', 'Aadh ˈgás tikiˈde Símion hí ˈdéé gaa hogodhe kinaal, min hiyesidhe kinaal ká chimie, Waag meeyche, Waag gielmít hol ˈdú niiyye. Min gál giri lulle Yerúsalem rímlé Waag hí ririannoká met egeseká véel fayamle geeđiche.']
|
[None, "ne lwanyuma lwayo wekyela namulekhwa, nga ari khu mbuka yino aba wayolesa kimiiko kamakhumi shinaane na kine kye bukhulu. Niye s'aruraatsakakho Mwisaayilo Likhulu ta, aba nga esaaya Wele shiilo ni kumuusi, nga abuya ntsala lundi nga aloomba. ", 'Mu mbuka nyeneyo nga Yozefu ni Mariya ni Yezu bali Mwisaayilo Likhulu, Anna naye woola isi bali, wabuyila Wele, wakanikha khu mwana, nga aboolela boosi babaaba baliindilila Wele khusikula Yerusalemu.']
|
['Maantaas la toro makhaabassoo Waákh íyeyyeeddo magahiche Aanna layadeeh laka a jirta. Iche la a inanti makhaabaloo Faanuwel layadeehe yaafticho la Aacha layadeeh. Iche la weyti araarrowte. Aanna la inkoo ladise, guꞌh teeba on makhaabal leejirte, ', 'makhaabaliche buje. ꞌDeerka muunkho eheete ichoowka guꞌh tomon siyyeet ichoow guꞌh affar eleesse. Iche la injire minki Waakhe buure ma kabahine, iꞌdaasenyi ibeen ichoow maalim ba Waakh on wahatta, af hidatta toro weysatta. ', 'Iche laka chirraas on timiyye jeenteti Yeessohi dessuu Waakh kalaꞌd ilaabte, toro la ꞌdooꞌdi Waakkhi ꞌdooꞌdi ilkerengeetti weene Yeerusaleem furo sugo laka weel woriis icheekte.']
|
["Era waaliwo omulanzi, omukazi erinnya lye Anna, muwala wa Fanuweli, ow'omu Kika kya Aseeri. Yali mukazi mukadde. Yafumbirwa nga muwala muto, n'amala emyaka musanvu mu bufumbo. ", "Okuva olwo yali yaakamala emyaka kinaana mu ena nga nnamwandu. Teyavanga mu Ssinzizo. Emisana n'ekiro yabeeranga mu kuweereza Katonda na mu kumwegayirira, era ng'asiiba. ", "Awo n'atuuka mu kiseera ekyo kyennyini, n'atendereza Katonda. Era abo bonna abaali balindirira okununulwa kwa Yerusaalemu, n'ababuulira ebifa ku mwana ono."]
|
['Ánã nábị̃ rú Fanụ́wẹ́lị̃ ị̃zẹ́pị ãwụ́zị́ ru angálépi ínátị Ásẹ̃rị̃ drị̂ agá rĩ ĩꞌdi dó ꞌdĩ sĩ ĩdránígó ru. Uꞌá kí ágô be ílí ázị̂rị̃ ĩgbãŋá ĩꞌbadrị̂ agá gbõgbõ ágô drã rá. ', 'Ri dó uꞌálé lị́cọ́ Ãdróŋá drị̂ agá Ãdróŋá ãꞌị̃lé, ịcụ́lé ãzíla ị̃nzị̃lé ị̃tụ́ kí ị́nị́ be íná naŋâ kóru, ílí la ca dó kãlị́ ãrõ drị̃ la sụ. ', 'Amụ́ ꞌdĩ sĩ Sị̃mọ́nị̃ la ị́jọ́ jọ agá Yụ̃sụ́fụ̃ kî abe, iꞌdó Ãdróŋâ rụ́ ịcụ́lé. Jọ ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ drị̃ gá rĩ ꞌbá pírí ị́jọ́ azịlé Úpí la amụ́ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ unzelé rĩ tẽlépi rĩ ꞌbanî.']
|
['Nyenaga ne’de noka‚ nye naga Ana‚ lepe a ŋiro na Fanuele i kadi na Aserina, lepe a kakeyoni. Lepe a ŋutu naga a temezika koru‚ ti inga lepe a ’diye ina‚ lepe asaka ku lalelo kiŋazi burio‚ ', '’bo ti lepe a awuzina, asaka kiŋazi meria budro konye iŋmani. Lepe aku ko’yu kadi na Ŋun ina tro. Lepe nanye konakindra Ŋun kitana ku kuka na nyosuna ku maka na Ŋun ina mu luŋa‚ tupara ku tukaze. ', 'Ma lepe yeŋundri i nu baŋe nagele dena‚ lepe druga tikindra Ŋun iyete‚ druga kipikindro ŋutulu giri laga lo mondru dake na Yerusalema ina kilo kulia ti ŋirolo kine. ']
|
['Nabi okuru runi Ana, Fanueli zi’i, eri ndra indi (eri ovu eli be kakau, ka zi ’bo eri adri ndra agupi erini be eli aziri, ', 'erini ovuria awuziru eli o’de eri dria kali aro drini su ’bo), Ana nde kuni hekalu ku Mungu inzizu nyaka ’dazasi, zita zizu etu be ini be dria. ', 'Erini ecaria etu ’dasi eri fe lawa’difo Mungu dri, nga vini e’yo erini ’yo ’ba onzeta Yerusalemuni tepi ’diyi ma tia dria.']
|
['Mu Numba ya Luhanga eghi hakaba halimu dhee mulangi̱ wabukali̱ li̱i̱na liye Aana, muhala wa Fanu̱weeli̱, wʼomu ntu̱la ya Aseeli̱. Akaba akaakuuye. Anali mwesiki, akasweluwa, bhaatu haanu̱ma ya myaka musanju̱ eba wee aaku̱wa. Aakala ali mu̱kwi̱si̱ya. ', 'Aakaakulila kimui, aahi̱ki̱ya myaka kinaanaa nʼenaa. Eesalagha kandi aalaalagha mu Numba ya Luhanga, naalami̱ya, naasi̱i̱ba, kandi naasaba Luhanga. ', 'Aana oghu aasa eebinga Mali̱ya na Yojeefu̱. Aatandika ku̱si̱i̱ma Luhanga. Aaghambila bantu boona abaabaagha balindiliiye Luhanga kucungula bantu bʼomu Yelusaalemu, ebikwetʼo mwana oghu.']
|
['Keatae sii apa nkaidetidetani naji Ana, ntito e Panuel e lmarei le Acha. Kore apa ninye, naa keata larin kumo. Keyemaki apa ewuon eitu apake eboitiere lee, neboita o lpayian lenye larin sapa. ', 'Neye lpayian', 'Nenyikaki ninche inia kata nerrinyoki Nkai nache, neiro mbaa naipirita inia kerai too pooki oaanyuta lakunoto e Yerusalem.']
|
['Rik tye adwarpinnyoro a dako, nyiŋe Anna, nyaka a Panuel, me i atekere Acer; onwoŋo doŋ oteggo meicel, kun otyeko mwakki abiro baŋ cware cakere i kare ame onyome, ', 'icennere ka cware oto, te bedo kene, naka ituno i mwaka pyeraboro wie aŋwen. En pe rwenyo i ot Obaŋa ka woro Obaŋa kede kanyo kec kede kwae dyewor kede dyeceŋ. ', 'En opwoo Obaŋa ka obino i caa-nono, te rabo nyiŋ atin baŋ jo ducu ame yam kuro kare me lakoro Jerucalem.']
|
['Kandi hāriho Ana, uwavugishwa n’Imana, umukobga wa Fanuweli, wo mu muryango wa Asheri, yar’ umutāmakazi wa kera, yabanye n’umugabo wiwe imyaka ndwi, uhereye ku kurongorwa kwiwe, ', 'kandi yamaze imyaka mirongumunani n’ine ar’ umupfakazi, ntiyava mu rusengero gusenga, yisonzesha yinginga, ku murango no mw ijoro.', 'Ako kanya aca araza, ashima Imana, avuga ivya Yesu, abibgira abāri barorereye ugucungurwa kw’i Yerusalemu bose.']
|
['Palikuwa na nabii mmoja mwanamke, mzee sana, jina lake Ana, binti Fanueli, wa kabila la Asheri. Alikuwa ameishi na mumewe kwa miaka saba tangu alipoolewa. ', 'Halafu alibaki mjane hadi wakati huo akiwa mzee wa miaka themanini na minne. Wakati huo wote alikaa hekaluni akifunga na kusali usiku na mchana. ', 'Saa hiyohiyo, alijitokeza mbele, akamshukuru Mungu, na kueleza habari za huyo mtoto kwa watu wote waliokuwa wanatazamia ukombozi wa Yerusalemu.']
|
["Bobo ajii akadwaran na anyarite Ana, akoku ka Fanuel, nako okitekere ka Aser; amojong'it nesi noi, iboito nesi ka okilen keng' ikaru ikanyikaare alomun ka abekot keng', ", "bobo bala apuserut akitodol ikaru akaisakanykauni ka iwong'on. Mam nesi alomar ko otogo ka Akuju, imae ka akikanya eteng'e ka akilip akware ka aparan. ", "Akolong' ng'ipe ng'in kodoluni nesi, kialamik Akuju, bobo kinere nesi kuju ka ikoku kamaka ng'ul kere kalu kidarito alakuno ka Yerusalem."]
|
["Waxaa jirtay nebiyad Anna la odhan jiray, ina Fanuu'eel, oo ahayd qoladii Aasheer, wayna da'weynayd; nin bayna la jirtay toddoba sannadood bikradnimadeeda dabadeed. ", 'Waxayna ahayd carmal xataa afar iyo siddeetan sannadood, macbudkana kama ay tegin, laakiin Ilaah ayay soon iyo salaad habeen iyo maalinba ku caabudaysay. ', 'Saacaddaas qudheeda ayay soo gashay oo Ilaah u mahadnaqday, oo kuwa furashada Yeruusaalem sugayay oo dhan ayay xaggiisa kala hadashay.']
|
[None, None, 'That very same hour she arrived and gave thanks to God and spoke about the child to all who were waiting for God to set Jerusalem free.']
|
['Mumo Nyumba ya Kuvoya Mlungu kala muna nabii wa chichetu mzehe sana, dzinare kala ndiye Ana, mwana wa Fanueli, kabila ra Asheri. Bada ya kulólwa waishi na mlume miaka sabaa, ', 'alafu wakala gungu hadi wakati huno, ambapho kala ana miaka mirongo minane na mine. Wakati wosi nabii Ana kala katuluka Nyumba ya Kuvoya Mlungu, kpwa kumuabudu usiku na mutsi, kufunga na kuvoya. ', 'Wakati uratu ura, Ana wadzituluza mbere zao, achimshukuru Mlungu na achigomba na atu osi okala anagodza wakati Mlungu ndiphoikombola Jerusalemu. Phahi wagomba nao kuhusu yuya mwana.']
|
["Hariho n'umuhanuzikazi witwaga Ana, mwene Fanuweli wo mu muryango wa Asheri, yari umukecuru wa kera. Amaze gushyingirwa yamaranye n'umugabo we imyaka irindwi, ", "noneho amara imyaka mirongo inani n'ine ari umupfakazi. Yahoraga mu rusengero aramya Imana, yiyiriza ubusa, asenga ku manywa na nijoro. ", "Muri uwo mwanya na we araza ashima Imana, avuga ibya Yesu abibwira bose bari bategereje gucungurwa kw'i Yerusalemu."]
|
['Era wabbairewo nʼonaabbi omukali eriinalye bati Anna, omwala wa Fanuweri, owʼomu kika kyʼAseri. Anna oyo yabbaire mukali mukaire ino. Yabbaire yafumbiirweku nga mwala mutomuto, nʼamala emyanka musanvu omu bufumbo oibaaye nʼafa. ', 'Okuzwa oolwo yabbaire yankamala emyanka 84 nga namwandu.', 'Omu kiseera ngʼoSimyoni atumula nʼababyaire ba Yesu, Anna yena nʼatuukawo era ni yeebalya oKibbumba ngʼatumula ebikwata oku mwana oyo egiri abo bonabona ababbaire bakuumiriire ebyokununula kwa Yerusaalemi.']
|
['Yam tye lanebi mo ma dako, nyiŋe Anna, nya pa Panuel, pa jo Acer. Onoŋo doŋ oti twatwal, pien otyeko mwaka abiro bot cware cakke i kare ma en pud nyako; ', 'ka doŋ cware oto ori nio i mwaka pyeraboro wiye aŋwen me ditte. En yam pe a ki i ot pa Lubaŋa, obedo ka woro Lubaŋa kun ri kec dok lego dyewor ki dyeceŋ. ', 'En obino i cawa-nu, opwoyo Lubaŋa, otito pi latin-nu bot dano ducu ma yam kuro kare me koko jo Jerucalem.']
|
['Bin tie enabi moro adako, kame nyinge Aana, en oudo nyar ka Panueli, me ateker me Aser. En oudo etieko ti adikinicel, ingei bedo kede cware pi mwakini kanyaare cako i kare kalikame oudo pwodi engere kede icuo. ', 'En eko bedo apuserut tuno mwakini mege me dongo romo ot kanyauni kiwie ongwon. En oudo likame eyai tenge ki tempulo, doko da di epako Rubanga iceng kede iwor, di ekanyo kec kede ilega. ', 'Esawa nono en eko bino di eko mino pwoc but Rubanga, di eko donyo yamo kop i kom atin but jo dedede kame oudo tie daro kare kame Rubanga bino lako kede Yerusalem.']
|
['Kenyo onwaŋo nitie dhakodwoŋ moro ma jatuci wac Were ma nyinge Ana, nyar Fanuel, ma janono pa Aser. Go oyido oti swa aka otieko oro abirio i nywomirok pere to cwore tho, ', "to doŋ citho cuka oro pere oromo piero aboro g'aŋwen. Go k'oweyo Ot pa Were, to otiyo ri Were wor g'odieceŋ munyo riyo kec gi kwayo. ", "I hongo no won ama go bende odonj'iye i Ot pa Were to cako foyo Were; aka oluwo kwoŋ Nyathi no ri ji je m'onwaŋo jokuro both pa Yerusalem."]
|
['Ũkú ãzi nẹ́bị̃, rụ́ ni Ánã ꞌi, ĩri Pãnũélẽ ã mvá, ĩri Ãsérãzị́, ĩri ãrãkã rú. Kộpi ní ĩ jezú rĩ gé, kộpi adrikí ágó ni be caá ílí ẹ́zị̂rị̃, ágó rĩ ní drãzú. ', 'Ánã adri ọ̃wụ́zị́ rú, ĩrivé ílí ca pụ̃kụ́ ãrõ drị̃ ni sụ, ku Jó Múngú vé rĩ kuyé, ri Múngú ri ị̃njị̃ị́ ụ̃tụ́ŋá pi ị́nị́ŋá be, ri ꞌi aꞌbií', 'Ánã ní koro ícázú, ị́sụ́ ãkũdẽ Sĩmĩyónã ri átá Mãríyã pi ní Yõsépã be. Ánã ní Múngú ní õwõꞌdĩfô sẽzú, ĩri ní mváŋá rĩ vé tã átázú ꞌbá céré riꞌbá Yẹ̃rụ́sãlémã vé pangárá ũtẽꞌbá rĩ pi ní.']
|
['Lwona yawangao *omugambi owekikazi owa Katonda owaetwanga Aana, omwala owa Fanueli, owa ekiriango ekia Aasa. Yawanga na akiriiye katio, ni yamenya ni iwuae mala ku emiaka musamvu giengʼene. ', 'Nikuemao iwuae yafwa asigala omukazi omufwire nawuno awa ne emiaka amakumi munaane ni ine. Ngakaemanga mu ekaalu, ni yakorra Katonda owuire no omuwasu, na asawa kandi na asiwa okuria aa ataria.', 'Yawaazako ampi mu enyinga ezio atanika okuiranizia Katonda otioo na agamba-ngamba ku omwana Yesu, ku awantu awa Yerusaleemu woona awaarindirranga okununulwa mu amakono aga awazigu.']
|
['Kandi haalingiho mu̱kali̱ mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga gi̱beetengi̱ Aana. Aana yogwo yaali muhara wa Fanweri̱, b̯u̱b̯wo Fanweri̱ yo, naali wa mu luganda lwʼAseeri̱. Aana, yaali agu̱lu̱u̱si̱ri̱ hoi̱. Mu b̯wi̱re b̯wamwe b̯wa kutungwa, yaamaari̱ myaka musanju mu maka gaamwe, i̱baawe yaakwa. ', 'Kuruga hahwo yei̱ceeri̱ naali mu̱kaamu̱kwere, yaadoosya myaka kinaanei na minei, mya b̯u̱handu̱. Aana atakarugenge mu Yeekaru, yei̱calengi̱ naaramya, ateeri̱ho na kusiiba. Mu ku̱ramya kwamwe, yaahaari̱i̱zengi̱ Mukama i̱jolo na mwinsi, naasaba atakudya. ', 'Mu b̯wi̱re b̯wob̯wo b̯wonyi̱ni̱ yei̱zi̱ri̱ mu Yeekaru, yaatandika kuhaariiza Ruhanga. Aana, ali na bigambu bi̱yaabazi̱ri̱, bikukwatagana na mwana Yesu̱. Bi̱byo bigambu yaabi̱weereeri̱ bantu bensei̱ banyakubba bali̱ndi̱ri̱i̱ri̱ Ruhanga acungure bantu ba Yeru̱salemu̱.']
|
["Era ghaaligho ni Anna omulanzi mughala wa Fanueli, ow'ekika kya Asheri, eyali omukazi omukaire. Okuva ku myaka gye egy'obwegha yamala n'iba emyaka musanvu. ", "Yaaba namwandu okutuusa emyaka kinaana n'ena. Yali nga tava mu isinzizo, omusana n'obwire ng'ali ku kugheereza Katonda, kusaba na kusiiba. ", 'Mu kiseera kyene ekyo yaatuuka yeebaza Katonda, era yaayogera ku mwana oyo eri boonaboona abaali balindirira okununulwa kwa Yerusalemu.']
|
["Reero hakaba hariho omurangikazi Ana, muhara wa Fanueli, ow'omu ruganda rwa Asheri, owaabaire akaikwire munonga. Ebiro bye eby'obuhangare ku byahwaire, ", "yaamara emyaka mushanju ashweirwe, atakabaire mufaakazi. Mbwenu obwo akaba ahikize emyaka makumi munaana n'ena y'obukuru, kandi akaba ataruga muri Nyaruju, naahereza Ruhanga nyomushana na nyekiro, ataireho okwesiibyakwo n'okushaba. ", "Ku yaizire omuri ako kaanya, yaatandika kuhimbisa Ruhanga; eby'ogwo mwana yaabigambira boona abaabaire batuura bategyereize okucungurwa kwa Yerusalemu."]
|
['Kwiwa *nabii muke jarisa, eyeakihanwa Hana. Ewa mwanamuke jwa Fanueli, jwa kyeet̯i cha Aseri. Kahwajwa, na ḅaad̯a ya myaka mifungahe muumewe kafwa. ', 'Na hat̯a epfofikisa myaka miyongo minane na mine ewa amaale ni muke muchiwa. Ekyenda Hekaluni kumuyomba Muungu na kufunga siku na musikahi. ', 'Simioni epfoakinena na Maria na Yusufu, Hana kadza. Nae kaḍabva kumushad̯a Muungu na kusumwiiya dzuu ya huyu mwana kwa kula eyeakimuyoweeya Muungu aikombowe Yerusalemi.']
|
['Ayai akadwaran ŋina anyaritae Ana, nakoku a Panuel a ŋolo ka ateker a ŋina ka Aser. Amojoŋit iŋes nooi. Kiboito iŋes ka lokile keŋ ŋikaru ŋikanikaarei bon ameun ŋina eisere iŋes. ', 'Arae iŋes apuserut ŋina adolito ŋikeekaru ŋatomonikanikauni ka ŋiomwon. Pa arotonokini iŋes alo Kai ka Akuj; etiyae etic ŋolo ke Ekapolon Akuj apaaran jwii ka akuwar kya, kikanyanakini akimuj kilipi akilip bon. ', 'Todolu iŋes apaki ŋinapei ŋin tolakar neni ka Akuj, tolimok ŋakiro ŋuna a ikoku lotuŋa daadaŋ ŋulu edarito aiuno a Yerusalem.']
|
['Era ŋaaliŋo naabbi omuhasi owaali omuhayire ni bamulanga baati Ana omuhaana wa Fanweri owʼehiha hya Aseri. Omuhasi oyo ni gafumbirwa gahena emyaha musanvu, wamwe ngʼafa. ', 'Ohuŋwa hulwo gaali ahenire emyaha cinaana nʼene nʼali namwandu era omuusi nʼowiire sigaŋwanga mu Yekaalu, galinga mu hujumirya Hatonda, nʼasaba era nʼasiiba. ', 'Nga mu hiseera ehyene ehyo, omuhasi oyo atiina aŋa Malyamu ni Yosefu baali, nga geyaasa Hatonda olwʼomwana oyo. Era ngʼalomera abo bosibosi abaali ni bahuumirira Hatonda ohununula Yerusaalemu ebiŋamba hu mwana oyo.']
|
['Palikuwa na nabii mwanamke, jina lake Ana, binti Fanueli, wa kabila la Asheri, na umri wake ulikuwa miaka mingi, alikuwa amekaa na mume miaka saba baada ya uanawali wake. ', ' Naye ni mjane wa miaka themanini na minne; haondoki katika hekalu, ila huabudu usiku na mchana kwa kufunga na kuomba. ', ' Huyu alitokea saa ile ile akamshukuru Mungu, na wote waliokuwa wakiutarajia ukombozi katika Yerusalemu akawatolea habari zake.']
|
['Jabila ma dhaku nuti ma nyinge Ana, e nya Fanueli, mi suru pa Acer (eti dit, m’ebedo ku nico oro abiro yo ng’ei bedo nyaku, ', 'man ebedo umbe cware cil i oro pier abora wi ang’wen), m’eai ngo i hekalu, m’erwo ni Mungu diewor ku dieceng’ ku weko cam! ku kwayukwac de. ', 'Man ewok i saa nini emio foc ni Mungu, man eyero pire ni dhanu ceke m’ukuro war mi Yerusalem.']
|
LUK.2.39_LUK.2.40_LUK.2.41
|
['Aalé gaal he gaa ním hemuumurit Waaˈgietká hí hoteká lulle mé đig yieká gaal lés Galilaaya hol ˈdú nadhe, énylé Nasaretká mé nie. ', 'Veel guđandhe, fargogoy, ˈdaaliledhe, midhant Waaˈgiet gaa yíéđie.', 'Warram hátlé hol el gaa igireká, Yíésu ˈjielle ubaa ˈjaalle ˈjila máá ˈgasso-, urru-, Waaˈgietká hí gáál ˈdug gaa nadheká af léká Yerúsalemo he seseme. ']
|
[None, 'Umwaana watsowa weloosela khuuba ni kamaani, witsusibwa ni kamakhula, ni bubweela bwa Wele bwamubatsakakho.', None]
|
['Chirri Yuussuf ichoow Maariya ba wihi Amurreti Kamur ꞌdoonto massicheen ka, goobichoki Naasarete boroofenhi Gaalilaaya kajiro inokhteen. ', 'Yeesso la weynaate toro miigowe, weyti kharaawe, haaggi Waakhe buure la usu a leejire.', 'Guꞌhi soomaro tuumman Yuussuf ichoow Maariya ba ilkerengeetti weene Yeerusaleeme irtaane daawti Baasakka gelaan. ']
|
["Bwe baamala okutuukiriza byonna ebiragirwa mu tteeka lya Mukama, ne baddayo e Galilaaya mu kibuga ky'ewaabwe, e Nazaareeti.", "Awo omwana ne yeeyongera okukula, n'aba wa maanyi, ng'ajjudde amagezi n'emikisa gya Katonda.", 'Abazadde ba Yesu baagendanga buli mwaka e Yerusaalemu, ku Mbaga Ejjuukirirwako Okuyitako.']
|
['Yụ̃sụ́fụ̃ kí Mãríyámũ be kí dó mụ ị́jọ́ ãzị́táŋá Úpí ꞌbã lẽlé rĩ kí delé idé agá ꞌbo, gõ kí dó vúlé lị́cọ́ gá Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gâlé ꞌdĩ Gãlị́lị̃ gá. ', 'Ngọ́tị̂ zo úmgbó trũ ụrụꞌbá ãlá sĩ. Ãdróŋá wi ĩꞌdiní sụ̃sụ́ ãlá rĩ ãzíla ga vâ ũndũwã sĩ tré.', 'Ílí ãlu-ãlu sĩ ꞌbá Yẹ́sụ̃ tịlépi ꞌdĩ kí mụ ']
|
['Ku ko laga alenga kuliata giri naga na mora ku kukuzu na Matalona kine, ko druga yitozi bo Galili yu‚ kase kezi naga Nazareta ina. ', '’Bo ŋirolo druga ’durundro‚ druga yeŋundra ku teriŋi‚ azore ku tobodo‚ ’bo ’busa na’bu na Ŋun ina agbo’da ku lepe kini. ', 'Nyenaga kayuŋo ti Yesu kilo bita woro Yerusalema yu mu kiŋazi ku kulia ti kolo druma naga a Rosetona. ']
|
[None, 'Mva zo ra, rua erini eca okpo be, ondua ga asinia tre; ’yeta anzutiri Munguni ovu eri ma dria.', None]
|
['Obu Yojeefu̱ na Mali̱ya baamali̱ye kukola bintu byona ngoku bilaghilo bya Mukama byalaghilagha, baakuuka ewaabo mu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱, mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya. ', 'Mwana oghu aakula kusemeeye, aaba na magheji, kandi Luhanga aamuha mi̱gi̱sa.', 'Bu̱li̱ mwaka babyaye baa Yesu baaghendagha Yelusaalemu haa Ki̱ghenu̱ kya Kuusuka Kusaaluwʼo. ']
|
[None, "Kore inia kerai, nebulaa, neiput ngolon, neboreii ng'eno, netii munyani e Nkai tenebo o ninye.", None]
|
[None, 'Atin odoŋo, odoko atek, kun opoŋ kede ryeko. Winyo Obaŋa onwoŋo tye i kome.', None]
|
['Banonosoye vyose nk’ukw ivyagezwe n’Umwami Imana bivuga, basubira i Galilaya mu gisagara cabo i Nazareti. ', 'Kand’ uno mwana arakura, agwiza inkomezi, yuzuzwa ubgenge, ubuntu bg’Imana bgari kuri we.', 'Kand’ uk’ umwaka utashe, abavyeyi biwe bāja i Yerusalemu mu misi mikuru ya Pasika.']
|
['Hao wazazi walipokwisha fanya yote yaliyoamriwa na sheria ya Bwana, walirudi makwao Nazareti, wilayani Galilaya. ', 'Mtoto akakua, akazidi kupata nguvu, akajaa hekima, na neema ya Mungu ilikuwa naye.', 'Wazazi wake walikuwa na desturi ya kwenda Yerusalemu kila mwaka wakati wa sikukuu ya Pasaka. ']
|
["Bobo kedautu kesi asoma kajokis nu akotokina kesi asoma atupa ka ekisil ka Lokapolon, kobong'orete kesi ore kes Nasaret ko Galilaya. ", "Kopolouni ikoku kakicata; eleleba nesi acoa, asuluany ka Akuju ajii nama keng'.", "Ng'olo karu alosenenete imojong' ka Yesu Yerusalem kanuka epucit kaloka Paska. "]
|
['Goortay wax walba dhammeeyeen sida sharciga Rabbigu leeyahay, waxay ku noqdeen Galili ilaa magaaladoodii Naasared.', 'Wiilkii ayaa koray oo itaal weynaaday, waxaana ka buuxsantay xigmad; Ilaah nimcadiisuna way dul joogtay.', 'Sannad walba waalidkiisii waxay Yeruusaalem u tegi jireen Iiddii Kormaridda. ']
|
[None, "The child grew and became strong; he was full of wisdom, and God's blessings were upon him.", None]
|
[None, 'Yuya mwana wakula, achikala na nguvu na achili, na Mlungu achimjaliya.', None]
|
[None, "Nuko uwo mwana arakura, agwiza imbaraga, yuzuzwa ubwenge kandi ubuntu bw'Imana bwari muri we.", None]
|
['OYusufu nʼoMalyamu owebamalire okutuukirirya byonabyona ngʼowebabbaire balagira omu Mateeka ga Musengwa, ni bakanga e Galiraaya omu kibuga kyʼe waabwe, e Naazaleesi.', 'Awo omwana ni yeeyongera okukula, nʼabba wa maani, ngʼaizwire amalabuki era nʼenkabi gya Kibbumba.', 'Kale, ababyaire ba Yesu baabanga buli mwanka e Yerusaalemi, oku Mukolo ogwʼoKutambukirya.']
|
[None, 'Latin odoŋo odoko matek, kun opoŋ ki ryeko; cwiny Lubaŋa obedo yom i kome.', None]
|
[None, 'Atin oko dongo di etek, di epong kede rieko, doko kisa ka Rubanga oudo tie kede en.', None]
|
[None, 'Nyathi no odongo gi meni, gi rieko, kendo silwany pa Were obedo gine.', None]
|
['Yõsépã pi Mãríyã be, kộpi kâ lãꞌbĩ tãị́mbị́ Úpí vé rĩ ní lẽé rĩ ꞌoó dẹẹ́ céré gí, kộpi ní mvizú gõzú ĩvé kụ̃rụ́ Nãzẽrétã vé rĩ gé ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ agá ꞌdãlé ũzi. ', 'Mváŋá rĩ mba ícá ũkpõ be, tã nị̃ngárá be, Múngú ꞌbã ẹ́sị́ múké ĩri ní.', 'Ílí ãlu ãlu, Yẹ́sụ̃ ẹ́tẹ́pị pi ẹ́ndrẹ́pị be, kộpi ri ẹ́cị́ Yẹ̃rụ́sãlémã gá ụ̃mụ̃ Ụ́ꞌdụ́ Múngú ní Ẹlịzú Jó rĩ pi tị gé sĩ rĩ ã nyangárá gá.']
|
['Ni waamala okukola ewintu wiona kiomo endagirra eya Omwami yaagalanga, Yoseefu ni Maaria wairana Galiili ku omugizi gwawu oguetwa Nazareeti. ', 'Kandi omwana oyo yakoma awa omukalangufu. Yaizuziwua na amaganga amangi kandi owusiza owua Katonda wuamuwangako.', 'Omwaka ki omwaka awiiwuzi waae waagianga Yerusaleemu mu omugomo ogwa *Pasaaka.']
|
['B̯u̱baamaari̱ ku̱doosereerya bintu byensei̱, nka kiragiro kya Mukama ku̱kyaragi̱rengi̱, Yozefu̱ na Mali̱ya baaku̱bi̱ri̱yo mu rub̯uga lwa kwamwab̯u, lwa Nazareeti̱, mu Galilaaya. ', 'Mwana yaahandi̱ri̱ mu mubiri, yaabba na maani, yaataho na kubba mu̱kengeb̯u̱ hoi̱ na Ruhanga yaamuha mu̱gi̱sa.', 'Babyeru̱ ba Yesu̱ baagyendengi̱ Yeru̱salemu̱ b̯uli mwaka. Baagyendengi̱ mu B̯u̱genyi̱ b̯wa Kurab̯waho. ']
|
["Bwe baamala byonabyona eiteeka lya Musengwa bye liragira, bairayo e Galilaaya, mu kyalo eky'ewaibwe e Nazarethi.", "Omwana yaakula yaaba wa maani, ng'aidhwire amagezi era n'enkabi dha Katonda ng'ali nadho.", "Buli mwaka, abazaire ba Yesu baajanga e Yerusalemu ku Kibinuko eky'Okubitizibwa."]
|
["Ku baaherize kukora byona nk'oku eiteeka rya Nyakubaho ryabaire riragiira, baagaruka Galilaaya omu rurembo rw'owaabo orwa Nazareeti. ", "Okwiha obwo omwana yaakura, yaagira amaani n'obwengye bwingi, naasiimwa Ruhanga.", "Buri mwaka abazaire ba Yesu bakaba baza Yerusalemu aha Bugyenyi bw'okwijuka Okuhingurwaho. "]
|
['Ndookomu Maria na Yusufu wepfot̯imiza yonse ya hi sharia ya Ḅwana iyoikitsaka wahende, wauja Nazareti ya Galilaya. ', 'Huyu mwana kakuya na kawa na nguvu. Kadzaa karo, koro Muungu ewa katsakizwa nae.', 'Kula mwaka wavyaziwe Yesu wekyenda Yerusalemi kwa jila ya Pasaka.']
|
['Ani kedaut ikes akitiya ŋakiro daadaŋ ikwaŋina ecikakinitere a Lokisila a ŋulu ke Ekapolon, toboŋosi Galileya, toloto lore kec Nasaret. ', 'Topolou ikoku, togogoŋior, kilelebun aosou; kiterereŋ Akuj iŋes. Akuj aŋuna keŋ.', 'A ŋolokaru aloseneneete ŋikauruunak a Yesu Yerusalem nasuban ŋuna a Paska. ']
|
['Yosefu ni Malyamu ni bahena ohuhola byosibyosi ngʼolu magambi ga Hatonda Musengwa galoma, nga balucuusa bagamayo ewaawe mu hibuga hyʼe Nazaleesi mu Galilaaya. ', 'Ngʼaŋo omwana oyo geyongera ohuhula mu hirangi nomu magesi, ngʼaba nʼamaani era omuhoda eyiri Hatonda.', 'Ŋaahani hiisi mwaha abasaaye ba Yesu batiinanga e Yerusaalemu hu Mbaga eyʼOhubihisya.']
|
[None, ' Yule mtoto akakua, akaongezeka nguvu, amejaa hekima, na neema ya Mungu ilikuwa juu yake.', None]
|
[None, 'Nyathin udongo, tego medre ire, rieko de pong’e: man bero pa Mungu ni i wie.', None]
|
LUK.2.42_LUK.2.43_LUK.2.44
|
['Yíésu warram hí tomon a naam yieká, gaal hát aađaká ˈjila bííyle mé nie. ', 'Gaal ˈjila rámle beete-, ˈjienle hol ˈdu gáá nanadheká, Yíésu Yerúsalem ki ˈgite. Mú ˈgisanlé kinaal ˈjielle ubaa ˈjaalle hí moonnoy. ', 'Gaal íín kieye, Mu hé nyésébích ka yiimetallá hol ˈguo, yegie. Gaal kulich tikiˈd síé ki saanie. Af ˈdaa gelgaká gaal mú gállé hol léká ubaa gál gáál hol ógká gaa ebite. ']
|
["Ne Yezu n'aba nga wolisile kimiiko liikhumi na kibili kye bukhulu, baatsya ni naye i Yerusalemu khu mayiiya nga isaambo yaawe ni yaba. ", 'Nga bifukhu bye kamayiiya byaweelekho, basaali beewe baaba bakobolayo ingo, Yezu warama mu Yerusalemu. Ne basaali beewe balekha khushimanyakho ta. ', 'Ne nibo ni bambaasa bari ali mwituuli lyaawe, nashiryo bakyeenda lukyeendo lwe shifukhu shitweela. Ne lwanyuma barakikha khumuweentsa mu balebe, ni mu basaale baawe. ']
|
['Maanti Yeesso guꞌh tomon ichoow lamma eleele ka, iꞌdi orrangateet u irteene daawti Baasakka geleen. ', 'Inkoo daawe massatte ka, anki goob miinsateene Yeessohi inankichee la ilkerengeetti weene Yeerusaleem kaꞌhade. Iꞌdaasenyi Yuussuf ichoow Maariya saggi us iꞌhade ma kasin. ', 'Kol us ꞌdooꞌdi addan goya sooraaho on koogyahiine maalinki nool sohteen. Yomboka Yeesso ꞌdooꞌdicho ichoow aalassicho goya kayowteen. ']
|
["Yesu bwe yaweza emyaka ekkumi n'ebiri, ne bambuka e Yerusaalemu nga bwe baakolanga mu kiseera eky'Embaga. ", "Bwe baali baddayo ewaabwe, ng'ennaku ez'Embaga ziweddeko, omwana Yesu n'asigala mu Yerusaalemu, bazadde be nga tebategedde. ", "Bwe baamala okutambula olugendo lwa lunaku lulamba, nga balowooza nti ali mu kibiina ky'abantu be baali batambula nabo, olwo ne bamunoonya mu baganda baabwe ne mu mikwano gyabwe. "]
|
['Yẹ́sụ̃ ílí la mụ calé mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌbo, mụ vâ ụ̃mụ̃ ꞌdã naŋá gâlé ĩndĩ. ', 'Ãwí la mụ ukólé ꞌbo, iꞌdó kí ãcị̃ gõjó lị́cọ́ gá Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gâlé wó íni ꞌdĩ Yẹ́sụ̃ ace ru vúlé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gâlé, ꞌbá ĩꞌdi tịlépi ꞌdĩ nị̃ kí ku. ', 'Ũrã kí ꞌbãngá ĩꞌdi ꞌbá kí agá ꞌdĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ acị́ kí ụ́ꞌdụ́ ãlu ndị. Ĩtrĩkã kí ĩꞌdi ꞌdáyụ, iꞌdó kí ĩꞌdi ndrụ̃lé kãká kí agâ sĩ ãzíla wọ̃rị́ka kí agâ sĩ. ']
|
['Ku kiŋazi ti lepe kilo laga gbo’di mere gele konye mure‚ ko druga utu kata yu be naga bita ma ko kondrina. ', '’Bo kugbo kolo drumana naga alenga‚ kasiko i yiteni‚ ŋiro laga Yesu a’dutoro bo Yerusalema yu‚ ti kayuŋo ti lepe kilo aku deni‚ ', '’bo ko rambu adi ŋo laga de ilo i mongoyona katani. Ko druga tu a luŋa le’de gele‚ druga ko yiki i ga’yu na lepe i dridriŋi na maratezi kase kilo katani ku i worisi kase kilo katani. ']
|
['Eli erini ka ca mudri drini iri, yi mu uru yini adrile mule omu nyazurile; ', 'yi ka o’du omuni ’diyi de ’bo, ’yini mviria, agimva Yesu nga awi vile Yerusalemua. Te ’ba eri tipi ’diyi nini ku; ', 'yini egaria kini eri ovu ’ba acipi tualu geria ’diyi ma eselia, yi mu geria o’du alu pi, yi nga eri nda ori’ba yini ma eselia azini ’ba yini nile ’diyi ma eselia indi; ']
|
['Obu aahi̱ki̱i̱ye myaka eku̱mi̱ nʼebili, baaghenda naye, ngoku baaghendaghayo bu̱li̱ mwaka. ', 'Obu ki̱ghenu̱ eki kyahooyʼo, babyaye be baatandika kukuuka ewaabo. Bhaatu bataamanya ngoku Yesu aati̱ghaaye Yelusaalemu. ', 'Beeli̱li̱kana bati ali mu bantu aba bakwete kughenda nabo. Obu baamali̱ye kilo kyona mbanaghenda batamuboone, baatandika kumubbala mu nganda syabo nʼomu baabhootu̱ baabo. ']
|
['Kore eata Yeso larin 12, neiliep aapuo inia tasim ana netiu te lkerreti. ', "Kore errinyo ninche aapuo nkang'ite eidipe ntasim, neisiadu layieni Yeso te Yerusalem, neitu eyielou ntoiwuo enyena aajo ketowuana. ", "Naa kore amu ketejo ninche kebaki naa ketii atua lturrur oloito, nepuo memuto neng'asu aayiaya taatua ltung'ana lenche o too sotuatin lenche. "]
|
['Ka mwaka me dittere doŋ oromo tomon wie aryo, gin owoto i ecuban acalo yam kite tye. ', 'Ka ecuban doŋ otum, ame doŋ odok cen paco, awobi Yecu odoŋ cen i Jerucalem, ento onywalle pe oŋeo; ', 'gin otamo ni en tye i akina lwak ame owoto kedgi. Gin te woto wot me nino acel, oyenye i akina watigi kede owotegi; ']
|
['Nukw amaze imyaka cumi n’ibiri avutse, baradūga, nk’uk’ umugenzo w’iyo misi mikuru war’ uri. ', 'Banonosoye ivy’ iyo misi, barahindukira, uwo muhungu Yesu asigara i Yerusalemu, abavyeyi biwe ntibābimenya.', 'Ariko bībgiye yukw ari mw igugu ry’abo bagendanye, bagenda urugendo rw’umusi wose, maze bamurondera mu ncuti no mu bo bazinanyi: ']
|
['Mtoto alipokuwa na umri wa miaka kumi na miwili, wote walikwenda kwenye sikukuu hiyo kama ilivyokuwa desturi. ', 'Baada ya sikukuu, walianza safari ya kurudi makwao, lakini Yesu alibaki Yerusalemu bila wazazi wake kuwa na habari. ', 'Walidhani alikuwa pamoja na kundi la wasafiri, wakaenda mwendo wa kutwa, halafu wakaanza kumtafuta miongoni mwa jamaa na marafiki. ']
|
['Ejaasi Yesu ka ikaru itomonkaare, kolototo kesi opucit kwape kisomananata. ', "Kedaun epucit, kobong'orete kesi ore. Konye kideun esapat Yesu ko Yerusalem. Amam imojong' keng' ajenete nu; ", "kituto kesi ebe kejii nesi atukot. Kanuka ng'un, kolototo kesi aparan ape kere. Kogeunete akote nesi kamaka kipajantin ka ipoupatin kes. "]
|
['Goortuu laba iyo toban sannadood jiray ayay aadeen sidii caadadii iiddu u ahayd. ', 'Oo goortay maalmihii dhammaysteen, oo ay noqonayeen, ayaa Ciise wiilkii ahaa ku hadhay Yeruusaalem, waalidkiisuna ma ogayn, ', 'laakiin iyagoo u malaynaya inuu dadka la socdo, ayay maalin sii socdeen, markaasay ka dhex doondooneen xigaalkooda iyo kuway isbarteen. ']
|
['When Jesus was twelve years old, they went to the festival as usual. ', 'When the festival was over, they started back home, but the boy Jesus stayed in Jerusalem. His parents did not know this; ', 'they thought that he was with the group, so they traveled a whole day and then started looking for him among their relatives and friends. ']
|
['Jesu ariphokala na miaka kumi na miiri, waphiya sikukuuni na avyazie, kama vyokala desturi. ', 'Sikukuu iriphosira, avyazie aandza charo cha kuuya, ela Jesu wasala Jerusalemu bila ya avyazie kumanya. ', 'Aona mwana wao a mo kundini, nao achisafiri mwendo wa kutwa ndzima, ndipho achiandza kuuza-uza kpwa ndugu na asena. ']
|
["Nuko amaze imyaka cumi n'ibiri avutse, barazamuka nk'uko umugenzo w'iyo minsi mikuru wari uri. ", 'Bamaze iyo minsi basubirayo, uwo mwana Yesu asigara i Yerusalemu ababyeyi be batabizi. ', "Icyakora bibwiraga yuko ari mu itara ry'abantu bajyanye na bo, nuko bagenda urugendo rw'umunsi umwe maze bamushakira muri bene wabo no mu ncuti zabo, "]
|
['OYesu oweyayererye emyanka eikumi na mibiri, ni baaba naye e Yerusaalemi ngʼowebakolanga omu kiseera ekyʼoMukolo ogwo nago. ', 'Owebabbaire bakanga e waabwe, ngʼenaku gyʼoMukolo giwoireku, oYesu nʼasigala omu Yerusaalemi neye ababyairebe nga tibamaite. ', 'Owebamalire okutambula olugendo lwa lunaku lubbeereri, nga baseega bati omwana ali omu kiziima kyʼabantu abebabbaire batambula nabo neenu kadi, oolwo ni bamunoonia omu baganda baabwe nʼomu mikago gyabwe. ']
|
['Ka mwaka me ditte oromo apar wiye aryo, ci gucito kunnu macalo kit me nino madit tye. ', 'Ka nino madito doŋ otum, ma gidok paco, latin Yecu odoŋ woko i Jerucalem. Lunyodone onoŋo pe giŋeyo, ', 'ento gutamo ni en tye i kin lwak. Guwoto wot me nino acel, guyenye i kin lutugi ki i kin luwotgi; ']
|
['I kare kame oudo mwakini me dongo ka Yesu oromo kede tomon kiwie are, kiko ot i ebaga bala kite kame lem kinare timo kede. ', 'Kakame ebaga otiek kede, Yosepu kede Maria oko cako dok do paco; Yesu oudo odong cen Yerusalem di jonywal mege likame ngeo, ', 'gin oudo kiparo be Yesu da tie i dier jo kame oudo tie upere kede gi. Kiko ot pi ceng acel lung di kiko cako mone i dier joawade gi kede jo kame kinao kede. ']
|
["Munyo Yesu oromo oro apar g'ario, jokidho korago i kalima paka oyido jotimo ndir je. ", "Munyo kalima no orumo, jomako royo ma dok peco, to jayac Yesu odoŋ Yerusalem. Jonywol pere oyido jok'oŋeyo ameno. ", 'Paka oyido joparo nike go nitie i kitipa ji ma jowotho gi jo, jowotho awotha ndelo gipi, to nyaka jocako rango go bongi wade pajo gi merin pajo. ']
|
['Yẹ́sụ̃ kã adrií ílí be mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃, kộpi ꞌdekí mụụ́ ẹ́tẹ́pị be ẹ́ndrẹ́pị sĩ ụ̃mụ̃ rĩ gé, sụ̃ ĩvé mẽrẽ ní lẽé rĩ tị́nị. ', 'Ụ̃mụ̃ rĩ kã dẹẹ́, Yẹ́sụ̃ ẹ́tẹ́pị pi ẹ́ndrẹ́pị be, kộpi kâ rií mvií mụzú ꞌbẹ̃tị́ Nãzẽrétã gá ꞌdãá, Yẹ́sụ̃ áwí kuú vúlé Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, ẹ́tẹ́pị pi ẹ́ndrẹ́pị be nị̃kí ámá kuyé. ', 'Kộpi ụ̃sụ̃kí déna ĩri ꞌbá ĩ ní rií ẹ̃cị̃ tuú kộpi be trụ́ rĩ pi ãsámvú gé, kộpi ẹ́cị́kí ụ̃tụ́ njị̃ị́. Kộpi ní kúru íꞌdózú Yẹ́sụ̃ ri ndãzú ĩvé máríté rĩ pi ãsámvú gé sĩ. ']
|
['Olwa yawanga ne emiaka ikumi ni iwiri, waagia nae nikulondokana ne enkola eya omugomo ogwo. ', 'Olwa omugomo gwawua kandi awiiwuzi waae wairananga engo, omuzia Yesu iye yasigala enyima Yerusaleemu na awiiwuzi waae watamanyire. ', 'Waagenda-genda ku owuire owulala ni waingirizia mbwe yawanga agati eya awalugendwa. Lunyima, waatanika okumuagala mu awaganda na awiiko waawu, ']
|
['Yesu̱ b̯uyaali na myaka i̱ku̱mi̱ na mibiri, babyeru̱ baamwe baagyendi̱ri̱ ku b̯u̱b̯wo b̯u̱genyi̱, nka ngesu gyab̯u kugyalingi. Yesu̱ yoodede, baagyendi̱ri̱ nayo. ', 'B̯u̱genyi̱ b̯u̱b̯wamali̱ki̱ri̱, baasetuka kwi̱ra kwamu̱gi̱. B̯ubaali ni̱bakwi̱ra, baakyegi̱ri̱ kwahi Yesu̱ nka kuyaali asi̱geeri̱yo Yeru̱salemu̱. ', 'Baagyendi̱ri̱ lugyendu lwa kiro ki̱mwei̱ nibakuteekereza nti Yesu̱ bali nayo mu kitebe kya bantu banyakubba nabo mu lu̱lwo lugyendu. B̯u̱baagyendi̱ri̱ lugyendu lwa kiro ki̱mwei̱, baatandika ku̱toolya Yesu̱. Baamu̱tooleerye mu beiju baamwe na mu banywani baamwe. ']
|
["Bwe yagheza emyaka eikumi n'ebiri egy'obukulu, baniinaniina okuja ku kibinuko, ng'empisa bwe yali. ", 'Enaku bwe dhaawaaku, nga bali kwirayo, omwana Yesu yaasigala mu Yerusalemu. Aye abazaire be tibaamanha, ', "baali badhuuba bati bali naye mu bantu, be baali bali kutambula nabo. Era baatambula olugendo lwa lunaku lulamba, nga bali kumwagala mu b'ekika ni mu bamanhe. "]
|
["Ku yaahikize emyaka ikumi n'ebiri, bainamuka kuza ahari obwo bugyenyi nk'obutoosha. ", 'Ku baabaire nibagaruka owaabo nibaruga aha bugyenyi, ogwo mwana Yesu yaatsigara Yerusalemu abazaire be batakimanyire. ', "Baateekateeka ngu, shana ari omu kimbuuro ky'abandi bagyenzi. Ku baaherize kugyenda eizooba ryona, baaza kumusherura omu banyabuzaare n'omu bamanyi. "]
|
['Yesu epfofika myaka kumi na miwii', 'Hi jila ipfosiya, ise na nina waḍabva kugala nyumbani. Ela ntawakumanya ya kwamba Yesu kahafa Yerusalemi. ', 'Wao wat̯ara kwamba ewa pfamodza na wantu wao wayawiyeo Yerusalemi. D̯ubva mioroye ise na nina waḍabva kumulacha kwa waḅamu zao na wantu wa sindoni mwao. ']
|
['Ani edolete ŋikaru a Yesu ŋitomon ka ŋiarei, toloto ikes Yerusalem ikwapei araakar ekecetal. ', 'Ani edaunosi ŋasuban ŋuna a Paska, toboŋosi ikes lore; nai kebu esapat Yesu kidoŋ Yerusalem pa eyenete ŋikeekauruunak. ', 'Atamete ikes atemar kori ayai iŋes nasepic a ŋikalotok; toloto ikes akoloŋit ŋin daadaŋ akiwarit iŋes loyeneta ka lokonei kec. ']
|
['Yesu ni goosa emyaha ehumi nʼebiri, nga batiina ni naye e Yerusaalemu hu mbaga eyʼOhubihisya ngʼolu esambo yaawe yaali. ', 'Embaga ni yaŋwa, abasaaye ba Yesu ni baali ni bagamayo, baŋeega baati Yesu ali ni nabo aye gaali asigaye e Yerusaalemu. ', 'Ni baali ni bahagendaho olugendo olwʼoludaalo lulala nga ko bafaania baati gaali saali mu hiŋindi hyʼabaatu aba baali ni bagenda ni nabo. Ngʼaŋo batandiha ohumwendula hiisi ŋaatu, mu balebe nomu mihago jaawe. ']
|
['Na alipofikisha umri wa miaka kumi na miwili, walipanda kama ilivyokuwa desturi ya sikukuu; ', ' na walipokwisha kuzitimiza siku, wakati wa kurudi kwao, yule mtoto Yesu alibaki nyuma huko Yerusalemu, na wazee wake walikuwa hawana habari. ', 'Nao wakadhani ya kuwa yumo katika msafara; wakaenda mwendo wa kutwa, wakawa wakimtafuta katika jamaa zao na wenzao. ']
|
['Ka rundi pare doko apar wi ario, giidho malu calu kura mir agba; ', 'man ka gidaru timo ceng’ne kakare, kinde ma gibedok, nyathin Yesu dong’ cen i Yerusalem; man junyodo pare ging’eyo ngo; ', 'ento kum giwacu nyo enuti i piro migi, giwotho woth mi ceng’ acel; man giyenye i kind wat migi ku juwagi; ']
|
LUK.2.45_LUK.2.46_LUK.2.47
|
['Gaal mú ˈdabeká, gaal hol nadhe, mú Yerúsalem ˈdú ˈgeˈgedhe. ', 'Aalé kúlích ki seđeká gaal mú ˈBíl Waaˈgiet gaa shuunne, mu gál gáál he oonisuoká hurt gaa ija. Yíésu gáál a nee koy, kor gáál heegete.', 'Gaal lulle mú ˈdeenyle maaleká mú ˈdaalimle ubaa mú ˈdeenylé muí hol ká nannieká a ˈdabe. ']
|
['Ne ni balekha khumunyoola ta, bakobolayo i Yerusalemu, nga bamuweentsa. ', 'Lwanyuma lwe bifukhu bitaru, bamunyoola wikhaale mu Lisaayilo Likhulu akari mu baleekeli, nga abarekeeresa lundi nga abareeba bireebo. ', 'Boosi babaamuwulila beyaanga lwe kamakyesi ni khukhwiilamo khweewe. ']
|
['Chirri icho waayeen ka ilkerengeetti weene Yeerusaleem inokhteene intaas ka yowteen. ', 'Ibeenki seyyahnaatteet inkoo icho Yeerusaleem kakaheen ka, Yeessohi uranti minki Waakhe buure ka ꞌdooꞌdi Yeedi Waakh ꞌdooꞌd abcho goycho fiddiyo, wihi icho essaan dagansati toro walah wowworsati ꞌheleen. ', 'ꞌDooꞌdi wihi laworsate us soolaabe daage tuumman la kharatiis weyti kagirmeeste. ']
|
['Bwe bataamuzuula, ne baddayo e Yerusaalemu nga bamunoonya. ', "Waayitawo ennaku ssatu, ne bamuzuula mu Ssinzizo, ng'atudde n'abayigiriza, ng'abawuliriza era ng'ababuuza ebibuuzo. ", "Bonna abaamuwuliriza, beewuunya olw'amagezi ge n'okuddamu kwe."]
|
['Ịsụ́ ĩꞌdi ku, gõ kí vúlé mụlé ĩꞌdi ndrụ̃ trũ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá. ', 'Ụ́ꞌdụ́ ꞌbã na la sĩ ịsụ́ kí ĩꞌdi lị́cọ́ Ãdróŋá drị̂ agá ri ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ãzị́táŋá imbálépi ꞌdĩ abe, ị́jọ́ arejó kí tị gá ãzíla kí ụzị agá. ', 'ꞌBá pírí ị́jọ́ arelépi ĩꞌdi tị gá rĩ ụ̃sụ̃ kí ụ̃sụ̃-ụ̃sụ̃ ĩꞌdi ꞌbã ũndũwã sĩ.']
|
['Kugbo ko aku rio lepe‚ ko druga yitozi bo Yerusalema yu‚ i galadru na lepe. ', '’Bo i bo na luŋa musala ko ku rumbi lepe ti lu i kadi na Ŋun ina kata yu‚ ti lu agbi’diki i dridriŋi na katogolo kilo, i yinga na ko‚ ku i pipiza na ko itro. ', '’Bo ŋutulu giri lo yinga lepe kilo arambu ’beri koru ku totore na lepena ku teyitundro na lepe na kuliana itro. ']
|
['yi ka eri isu ku, yi nga mvi Yerusalemua eri ndruzu. ', 'Eri nga eca ’dini, o’du na ka yi de ra yi isu eri hekalu ma alia, erini riria ’ba e’yo imbapi ’diyi ma eselia, e’yo yini eriria, e’yo ziria yi tia indi; ', '’ba dria eri eripi ’diyi osu tu e’yo vaza erini pisi e’yo omviza erini be. ']
|
['Obu bataamuboone, baakuuka Yelusaalemu mbanamubbala. ', 'Haanu̱ma ya bilo bisatu, baamusanga mu Numba ya Luhanga, asitami̱ye na beegheesi̱ya baa bilaghilo, abategheleei̱ye kandi naababu̱u̱li̱ya bi̱bu̱u̱li̱yo.', 'Boona abaaghu̱u̱ye ngoku akwete kukuukamu bi̱bu̱u̱li̱yo kusemeeye, baasweka haabwa magheji agha ali nagho. ']
|
['Kore payie elau ninye, nerrinyo aapuo Yerusalem aayiaya. ', "Netumi eima mperot uni ta nkaji e Nkai, ewuon taatua laiteng'enak loo nkitanapat einining ꞉ninye ninche, neiparichiere. ", "Kore lolo pooki oinining'o ninye, neing'asia te ng'eno o woleta enyena. "]
|
['ka pe onwoŋe, gin odok i Jerucalem me wot yenye. ', 'Ka nino adek doŋ okato, gin onwoŋe i ot Obaŋa, obedo i akina opwony ka winyogi kede penyogi.', 'Jo ducu ame onwoŋo owinye, owuro ryeko me niaŋŋere kede kit dokkere i peny. ']
|
['bamubuze basubira i Yerusalemu bamurondera. ', 'Hashize imisi itatu bamubona mu rusengero, yicaye mu bigisha hagati, abumva, kand’ ababaza. ', 'Abamwumvise bose batangazwa n’ubgenge bgiwe n’ivy’ abishura. ']
|
['Kwa kuwa hawakumwona, walirudi Yerusalemu wakimtafuta.', 'Siku ya tatu, walimkuta hekaluni kati ya waalimu, akiwasikiliza na kuwauliza maswali. ', 'Wote waliosikia maneno yake walistaajabia akili yake na majibu yake ya hekima. ']
|
["Mam kesi adumun nesi. Kobong'orete kesi Yerusalem akote nesi. ", "Kaparan kanakiuniet kodumunete kesi nesi ko Otogo ka Akuju, iboete ka lukesisianakinak ka Iyaudin, epupi kesi ka aking'iting'it kesi ang'itasia. ", "Koumokisi ng'ulu kere lu apupete kuju ka akijene keng' ka abong'onokineta keng'. "]
|
['Oo markay heli waayeen ayay Yeruusaalem ku noqdeen oo ka doondooneen. ', 'Waxaa noqotay, saddex maalmood dabadeed, inay macbudka ka heleen isagoo macallimiinta dhex fadhiya oo dhegaysanaya oo wax weyddiinaya. ', 'Dadkii maqlay oo dhan ayaa la yaabay garashadiisii iyo jawaabihiisii. ']
|
['They did not find him, so they went back to Jerusalem looking for him. ', 'On the third day they found him in the Temple, sitting with the Jewish teachers, listening to them and asking questions. ', 'All who heard him were amazed at his intelligent answers. ']
|
['Ariphokala taamuona, auya Jerusalemu kpwendamuendza. ', 'Siku ya hahu amkuta ndani ya Nyumba ya Kuvoya Mlungu, asegere na alimu, anaaphundza na kuauza maswali. ', 'Chila mmwenga yemsikira watezeka kpwa achiliye na majibuge. ']
|
['bamubuze basubira i Yerusalemu bamushaka. ', "Hashize iminsi itatu bamubona mu rusengero yicaye hagati y'abigisha, abateze amatwi kandi ababaza. ", "Abamwumvise bose batangazwa n'ubwenge bwe n'ibyo abasubiza. "]
|
['Owebakayire omwana, ni bakanga e Yerusaalemi okumunoonia. ', 'Wabitirewo enaku isatu kaisi ni bamubonera oku Yeekaalu, ngʼatyaime nʼabakugu omu byʼaMateeka ga Musa, ngʼali kubawulisisya era ngʼababuulya ebibuulyo. ', 'Bonabona abamuwulisisirye, ni beewunya ino olwʼamalabukige nʼebyo yena ebiyabairangamu.']
|
['ka pe gunoŋe, ci gudok cen i Jerucalem ka yenye. ', 'Ka nino adek okato, ci gunoŋe i ot pa Lubaŋa; obedo i kin lupwony, kun winyo pwonygi, dok penyogi.', 'Dano ducu ma yam guwinye guuro niaŋŋe, ki kit ma en dok kwede i peny. ']
|
['Do likame kiko ude. Di do gin kiko bobo dok cen Yerusalem di kimoe. ', 'Ingei ceng me adek kiko do ude i tempulo, di etie bedo kede jopwony me Iswil di ewinyo kope gi kede di epepenyo gi. ', 'Jo dedede kame oudo owinyo yamo mere oko uro epone me niang mere kede epone kame edwoko kede peny. ']
|
["To munyo jok'onwaŋo go, jogik Yerusalem munyo jorango go malomalo. ", "I ndelo mar'adek aka jonwaŋo go i Ot pa Were obedo i dier jofonji, munyo winjo fonji pajo aka penjo jo penji moro. ", 'Ji je ma jowinjo go jouro swa rieko gi radwok pere. ']
|
['Kộpi kâ ĩri ị́sụ́ kuyé, kộpi ní gõzú mụzú ĩri ndãzú vúlé Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãlé. ', 'Ụ́ꞌdụ́ na ã vụ́drị̃ gé, kộpi cakí mụụ́ Yẹ́sụ̃ ri ị́sụ́ Jó Múngú vé rĩ ã bóró gá, úrí kuú ꞌbá ãngũ ímbáꞌbá rĩ pi ãsámvú gé, ĩri ri kộpivé tã yị, ãzini ĩri ri kộpi uzị tã sĩ. ', 'ꞌBá rĩ pi kâ tã nị̃ngárá ĩri ní átázú, ãzini tã újázú rĩ yịị́, kộpi ãyãkí ãní ãyãyã. ']
|
['ni ngawakamutuukra. Enkio walwo waatanika olugendo olwa okuirana Yerusaleemu, ni wamuagala. ', 'Owuire owua okusatu waamutuukra mu olwanyi olwa ekaalu, na aikaale agati ya *awagerezi awa endagirra na awategerezia kandi na awawuuzia embuuzia. ', 'Awantu woona awaamuwurra waaluguula ino kiomo amanyire ewintu ewingi kandi kiomo yairanianga embuuzia. ']
|
['B̯u̱baalemeerwe ku̱mwagya, baaku̱bayo Yeru̱salemu̱, baagyenda mu mei̱so na ku̱mu̱toolya. ', 'Hei̱nyu̱ma gya biro bisatu, baamwagi̱i̱rye mu Yeekaru. Baamwagi̱i̱rye ei̱cali̱i̱ri̱ na beegesa ba biragiro. Yaali naakwetegeerya bya beegesa bi̱baabazengi̱, kandi naaku̱bab̯u̱u̱lya bi̱b̯u̱u̱lyo. ', 'Bantu bensei̱ banyakubba ni̱baku̱mwetegeerya, baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱. Kinyakubahuniriza, gaali magezi̱ gaamwe kubba ganene, hamwenya na mu̱li̱ngo gu̱yaabei̱rengi̱mwo bi̱b̯u̱u̱lyo. ']
|
['Bwe bataamubona, bairayo e Yerusalemu nga bali kumwagala.', "Nga ghabiseegho enaku isatu, baamwagaana mu isinzizo ng'atyaime ghagati mu beegeresa ng'abawulirisa, ate nga bw'ababuuza ebibuuzo. ", 'Era boonaboona abaamuwulirisa beewuunhia inho amagezi ge, ni bye yairangamu.']
|
['Ku baaremirwe kumubona, baakuba, baagaruka Yerusalemu nibamusherura hoonahoona.', "Ku haahingwireho ebiro bishatu, baamushanga omuri Nyaruju ashutami ahagati y'abeegyesa abakuru, abategire okutu kandi naababuuza. ", "Boona abaamuhuriire baatangaarira obwengye bwe n'oku arikubagarukamu. "]
|
['Wakitsamuona, wauja Yerusalemi wakamulache. ', 'Wamulacha hat̯a nsiku ya hahu hangu wepfonuka Yerusalemi, ndipfo wakimuona. Wamuona kakaa Hekaluni na waalimu wa *Sharia, akiwapfindiiya na kuwauza vyuuwo. ', 'Wonse wamusikiiyeo Yesu akwakwambukuyani urembo hayaḍe eyoakiuzwa wamaka kwa karowe. ']
|
['Ani eŋopikini iŋes ikes, toboŋosi Yerusalem akiwarit iŋes. ', 'Kedaunosi ŋirwa ŋiuni, apotu toryamut iŋes alotooma Akai ka Akuj iboiyete ka ŋiketatamak, epupi ŋuna erworosi ikes, nabo kiŋisenenee ikes ŋakiro. ', 'Toumokis ŋituŋa daadaŋ ŋulu apupete iŋes aŋuna ka aosou a ŋina a ŋakiro a daadaŋ a ŋuna aboŋonokini iŋes ikes. ']
|
['Ni bamuhaya, nga bagamayo e Yerusaalemu ohumwendula. ', 'Ni ŋabitaŋo endaalo edatu nga ko bamugwirihirira mu lunya lwa Yekaalu nʼaŋaya nʼabasomesa bʼamagambi, nʼabaŋuliirisa era nʼababuusa ebibuuso. ', 'Bosibosi abamuŋuliirisa beŋunja olwʼamagesi nʼengeri eyi gagobolangamo ebibuuso. ']
|
['Walipomkosa, wakarudi Yerusalemu, huku wakimtafuta. ', 'Ikawa baada ya siku tatu wakamwona hekaluni, ameketi katikati ya waalimu, akiwasikiliza na kuwauliza maswali. ', 'Nao wote waliomsikia walistaajabia fahamu zake na majibu yake. ']
|
['ka ginwang’e ngo, gidok Yerusalem, ku yenye. ', 'Man etimbre, ka ceng’ adek ukadhu ginwang’e i hekalu, m’ebedo i kind jueuthecik, m’ewinjogi epenjogi ku lembe de: ', 'dhanu ceke m’uwinje de igi wang’ lii kum ng’eyong’ec pare ku lembadwoka pare. ']
|
LUK.2.48_LUK.2.49_LUK.2.50
|
['Mú ˈjielle ubaa mú ˈjaalle hí argeká he af ˈdabe. Mú ˈjiellé María hí heesete, kieye, Inychú, háteka nyí héél ki egeychéel? ˈJaakú ubaa yú, nyáá tág nyí neeyye, nyí ko hol gaa ˈgeˈgete, chie.', 'Yíésu gáál ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Háteka hí ye hol gaa ˈgeˈgetéel? It hát yú ˈbíl ˈJaachú gaa ijóól, ití múog? muí yie. ', 'Yíésu ˈdeeny he hodheká hé ˈjielle ubaa ˈjaalle hí hélle ma kimísan.']
|
['Basaali beewe ni baamubona basamilila busa. Kila maayi weewe amureeba ari, “Mwana wase, lwashiina kila ukhukholile ifwe uri? Lola paapawo ni nase khubeele khweyembeleele naabi nga khukhuweentsa.”', 'Naye wabakobolamo ari, “Lwashiina kila mubeele mumeentsa? Simwamanyile muri shintsakhila ise khuuba mu ntsu ya Paapa?” ', 'Ne nibo balekha khumanya bulayi sheesi abelamo ta.']
|
['Aabbahiis ichoow abartiis la chirri icho argeen ka weyti girmeesteene, abartiis la wihi iche itidah, “Inankaaw a iꞌdoh iꞌda nah iyeessa? Ani ichoow aabbahaah ba weyti nahne geeddi nah kiyowanni on.”', 'Yeesso la wihi us worsate, “A iꞌdoh iyowattaan? Saggi an min Aabbaheey ifiddiyo ma garattaan a?” ', 'Iꞌdaasenyi icho wihi us idowo wihi icho miinsanyahiin ma aban.']
|
["Bazadde be bwe baamulaba, ne bawuniikirira. Nnyina n'amugamba nti: “Mwana wange, lwaki otukoze bw'oti? Kitaawo nange tubadde tukunoonya nga tweraliikirira.” ", "Ye n'abagamba nti: “Lwaki mubadde munnoonya? Temumanyi nti nteekwa okukola ku bya Kitange?” ", "Naye bo ne batategeera ky'abagambye."]
|
['ꞌBá ĩꞌdi tịlépi ꞌdĩ kí drị̃ iza ru rá. Ãndrẽ jọ, “Mâ ngọ́tị́, mí idé dó ãma íni ãꞌdu sĩ? Ãma ịsụ́ ũcõgõ mí átẹ́pị be ími ndrụ̃ agá ãngũ pírí agá.”', 'Umvi ĩꞌbaní, “Ĩmi tí ĩmi ngá áma ndrụ̃ agá ãꞌdu sĩ? Ĩnị̃ ma uꞌá agá mâ átẹ́pị drị́ jó agá rĩ gá ku yã?” ', 'Wó nị̃ kí ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã umvilé ꞌdã ꞌbã ífí ku.']
|
['Ku kayuŋo ti lepe kilo laga amedra lepe‚ ko druga rambu ’beri koru. Ŋote na lepena druga piza lepe adi‚ “Ŋirolo‚ do kondra ŋutu de gbandra ya? Mete‚ yi seku munyi aga’yu do ku ’do’do na teiliko koru.” ', 'Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Ta ga’yu na gbandra ya? Ta aku deni adi ti na gbo’dini i kulia ti Monye liolo kine katani ya?” ', '’Bo koŋa aku yo kulia naga ma lepe takindri se kine. ']
|
['Yi ka eri ndre ’bo, yi nga osu tu; andrini nga ’yo eri tia, Mva, mi ’ye ama be ’dini a’disi ya? Mi ndre, ama nda mi mi ati be candisi. ', 'Eri ’yo yi tia kini, Emi nda ma a’disi ya? Emi i nini ku kini ma ma ovu ma Ata ma e’yo ma alia ku ya? ', 'Te yi vani e’yo erini ’yole yi tiari ku. ']
|
['Obu babyaye be aba baamuboone baasweka. Niibuwo ni̱na wee aamu̱ghi̱li̱ye ati, “Mwana wanje, waatu̱koli̱ye otiyo nangaaki? Olole si̱ye na so waawe, tuukaaye ntukubbala tutuntuliiye kimui!”', 'Yesu aabakuukamu ati, “Mwambbalagha nangaaki? Tamumani̱ye ngoku nkulaghiluwa kuukala mu numba ya Tita eni?” ', 'Bhaatu bateetegheeleli̱ya ebi aabu̱ghi̱ye.']
|
["Kore payie edol ꞉ntoiwuo enyena neing'asia. Nejoki ꞉ng'otonye ninye, <<Nkerai ai, aanyo payie inkonyi iyioo? Ng'ura, kore papa lino o nanu naa ikiteyiaitie iyie kiata ldukuman.>> ", 'Nejoki ꞉Yeso ninche, <<Aanyo payie kiyiayaya? Miyielolo ntae aajo meata ajo payie mati nkaji e Papa lai?>> ', 'Kake eitu eyielou ninche inia natiaka. ']
|
['Ka gin onene, gin owuro atek, tottere te penye ni, “Woda, itimowa aman piŋo? Nen, wan i pappi obedo yenyi kede kumo.” ', 'En ogamo doggi ni, “Iyenya wunu piŋo? Mom iŋeo wunu ni an myero abed i ot a Pappa?” ', 'Gin pe oniaŋ kop ame en okobbigi. ']
|
['Bamubonye baratangara, nyina aramubaza, ati Mwananje, n’iki catumye utugirira urtyo? Urabona twe na so aho twakurondereye tubabaye. ', 'Arababaza, ati N’iki cabateye kundondera? Ntimwari muzi yuko bikwiye ko mba kwa Data?', 'Ntibāmenya iryo jambo ababgiye. ']
|
['Wazazi wake walipomwona walishangaa. Maria, mama yake, akamwuliza, “Mwanangu, kwa nini umetutendea hivyo? Baba yako na mimi tumekuwa tukikutafuta kwa huzuni.” ', 'Yeye akawajibu, “Kwa nini mlinitafuta? Hamkujua kwamba inanipasa kuwa katika nyumba ya Baba yangu?” ', 'Lakini wazazi wake hawakuelewa maana ya maneno aliyowaambia.']
|
["Koumokisi imojong' keng' na anyunata nesi, kosodi toto keng' alimokin nesi, “Okoku kang', inyo isomakina ijo siong' ekipone lo? Kialong'ong'oto papa kon ka eong' itamakito akote ijo.”", "Kobong'ok nesi kesi, “Inyo kikototore osi eong'? Kimam osi kijenete ebe ibusakinit eong' ajaus otogo ka Papa kang'?” ", "Konye mam kesi amisikin abong'okinete keng'."]
|
['Goortay arkeen isagii way la yaabeen, oo hooyadiis ayaa ku tidhi, Wiilkaygiiyow, maxaad sidaas noo yeeshay? Bal eeg, aniga iyo aabbahaa caloolxumo waannu kugu doondoonnay. ', 'Markaasuu wuxuu ku yidhi, Maxaad ii doondoonayseen? Miyaanad ogayn inay igu waajib tahay inaan danta Aabbahay ku jeedo? ', 'Laakiin way garan waayeen hadalkii uu kula hadlay. ']
|
['His parents were astonished when they saw him, and his mother said to him, “Son, why have you done this to us? Your father and I have been terribly worried trying to find you.”', "He answered them, “Why did you have to look for me? Didn't you know that I had to be in my Father's house?” ", 'But they did not understand his answer.']
|
['Avyazie ariphomuona, aangalala. Alafu nine achimuamba, “Mwanangu, mbona ukahuhenda hivi? Mimi na sowe hukaangaika sana kukuendza.” ', 'Naye achiamba, “Kala munaniendzerani? Tamyamanya kukala ni nikale nyumbani mwa Baba?” ', 'Ela aho taayamuelewa vira arivyoaambira.']
|
['Bamubonye baratangara nyina aramubaza ati “Mwana wanjye, ni iki cyatumye utugenza utya? Dore jye na so twagushatse dufite umutima uhagaze.”', 'Arabasubiza ati “Mwanshakiraga iki? Ntimuzi yuko binkwiriye kuba mu rugo rwa Data?” ', "Ntibasobanukirwa n'iryo jambo ababwiye."]
|
['Ababyairebe owebamuboine, ni beewunya ino. Omaaye nʼamukoba ati, “Mwana wange, lwaki otukolere otyo? Oiteewo na nze tubbaire tukunoonia nga tweraliikiriire ino.”', 'Neye iye nʼabakoba ati, “Lwaki mubbaire munnoonia? Mubbaire timumaite muti nteekwa kubba mu nyumba ya Bbaabba?” ', 'Neye ibo nandi ni bamanyica ekyabakobere.']
|
['Ka lunyodone gunene, guuro; minne openye ni, “Latinna, piŋo itimowa kit man? Nen woru ki an wabedo ka yenyi kun wakumo.” ', 'En ogamo doggi ni, “Wuyenya piŋo? Pe wuŋeyo ni myerona me bedo i ot pa Abana?” ', 'Ento pe guniaŋ lok ma en oloko botgi. ']
|
['Kakame jonywal mege onene kede, kiko uro adikinicel. Di toto mere oko waco ne be, “Woda, itimo wa kamano pinyo? Neningo, ango kede papa ni otie moni kede par atek.”', 'En eko dwoko ne gi be, “Pinyo komio wun oudo itienu mona? Mam oudo likame ingeunu be ango poore abed i ot ka Papa na?” ', 'Do gin likame kiko niang kop kame en ewaco ne gi nono.']
|
['Jonywol pere jodhier munyo joneno go; aka yokimere owaco rigo ni, “Nyathi paran, itimo riwan ama raŋo? Panen, benin kodi an wabedo gi rembo ma kiwacere munyo warangin.” ', 'Odwoko jo ni, “Raŋo ma wirangan? Wikuya nike oyido aripo bedo i ot pa Baba?” ', "To jok'oŋeyo dwoŋ gima go owaco rijo. "]
|
['Yẹ́sụ̃ ẹ́tẹ́pị pi ẹ́ndrẹ́pị be, kộpi kâ ĩri ndreé, sẽ kộpi ní ãyãngárá. Ẹ́ndrẹ́pị ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “Mâ mvá rĩ, ꞌbâ mí ẹ́tẹ́pị be, ꞌbá rikí mi ndãá ĩzãngã ĩzãngã rú. ꞌÍ ꞌo ꞌbâ ꞌdíni ãsĩ?”', 'Yẹ́sụ̃ ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Ngá ĩmi ní rizú ma ndãzú rĩ ãꞌdi? Ĩmi nị̃kí kuyé ꞌyozú kínĩ, lẽ mâ adri má Ẹ́tẹ́pị vé jó agá?” ', 'ꞌBo tã ĩri ní átá kộpi ní ꞌdĩri fi kộpi drị̃gé kuyé.']
|
['Olwa awiiwuzi waae waamuwona waaluguula. Ngʼinwae yamulaga otino, “Mwana wange, ekigera no otukoriire otino niki? Inze ni swao tumiire okunyaka-nyaaka ino ni tukuagala.” ', 'Ni iye yawawuuzia otino, “Munyagalenga kolaki? Na mukawanga ni mumanyire mbwe nsugaane mbe mu enyumba eya Soifu?”', 'Ni iwo ngawakamanya ekia yawalaganga. ']
|
['Babyeru̱ baamwe b̯u̱baamu̱weeni̱, baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱. Mwomwo Mali̱ya yaamu̱b̯u̱u̱lya, “Mwana wange, hab̯waki otu̱koori̱ yati? Gya na bbaawu twi̱ceeri̱ ni̱tu̱ku̱ku̱toolya, twelali̱ki̱ri̱i̱ri̱ hoi̱.”', 'Mwomwo Yesu̱ yaabei̱ramwo, yaakoba, “Hab̯waki mwi̱ceeri̱ ni̱mu̱ntoolya?” Mwakyegi̱ri̱ kwahi, nka kunkuteekwa kubba haha, mu nnyu̱mba gya Bbaabba? ', 'Bei̱tu̱ bo babyeru̱ baamwe, batakeetegereze, makuru ga bigambu bi̱yaabei̱ri̱ri̱mu.']
|
['Abazaire be bwe baamubona, baayasaamirira, era inhina yaamukoba ati: “Mwana wange, lwaki otukoze otyo? Bona, lata wo ninze obweira tuli kukwagala nga tuli beeraliikirivu inho.” ', 'Aye yaabakoba ati: “Mubaire mundhagalira ki? Mubaire timwidhi nga nteekwa okuba ku gwa Lata wange?” ', 'Aye ekibono kye yabakoba tibaakitegeera.']
|
['Abazaire be ku baamureebire, baatangaara. Nyina yaamugira ati: Mwana wangye, otutuzire ki? Reeba oku sho naanye tufiire kubi nitukusherura. ', 'Nawe abagarukamu ati: Mubaire nimunsherurira ki? Timurikumanya ku nshemereire kwehenengyera ebya Tata? ', "Kwonka bo tibaashoboorokyerwa makuru g'eki yaagamba."]
|
['Mambo hayo yamumakisa ise na nina muno. Makisa mamajwe kamuuza, kamwamba, “Mwanangu, maana ya kuhuhenda hivi hivi ni? T̯ayowa, ami na babajo hwikikulacha na d̯ina kula pfantu, katsi kwapfahapfa!” ', 'Yesu kawambukuya kawamba, “Anywi munilachia? Munamba ntamukumanya hat̯a kwamba ni had̯i niwepfo nyumbani mwa Baba?” ', 'Ela wao ntawakuimuka kwambukuyakwe. ']
|
['Ani iŋolikinete ŋikauruunak keŋ Yesu, toumokis. Tolimok toto keŋ iŋes tema, “Aa robo lokoku, inyoni bo itiyaa iyoŋ neni kosi ikona? Ikiyaloloŋi ayoŋ ka Papa kon nooi ikiwarit iyoŋ.” ', 'Toboŋok Yesu ikes tema, “Kaanukiro ikiwaritotor iyes ayoŋ? Pa iyenete iyes atemar itemokino ayoŋ oyai Kai a Papa kaŋ a?” ', 'Nai nyeyenut ikes apolou ŋina a ŋakiro a ŋuna alimokini iŋes ikes. ']
|
['Abasaaye babe ni bamubona, ngʼemyoyo jibeeha aye basigala ni beŋunja. Nga nyina amuloma ati, “Mwana wase, lwahiina otuholire otyo? Ese ni lataawo hubaaye huhwedula ni hweŋendehereeye.”', 'Nga niye abagobolamo ati, “Lwahiina mubaaye munyendula? Simumanyire muuti ndi nʼohuba mu nyumba ya Bbaabba?” ', 'Aye nibo ndibategeere ehi gaali nʼaloma.']
|
['Na walipomwona walishangaa, na mama yake akamwambia, Mwanangu, mbona umetutenda hivi? Tazama, baba yako na mimi tulikuwa tukikutafuta kwa huzuni. ', ' Akawaambia, Kwa nini mnitafute? Hamkujua ya kuwa imenipasa kuwamo katika nyumba ya Baba yangu? ', 'Nao hawakuelewa neno hilo alilowaambia. ']
|
['Ka ginene, igi wang’ lii; e min uwacu ire kumae, Woda, nedi itimo kumeno i bang’wa? nen, waku wuru wayenyi ku can kwa. ', 'Ewacu igi kumae, Wuyenya nedi? wung’eyo ngo nia akoabed i tic pa Vwa be? ', 'Ento ging’eyo lembe m’eyero igi ngo. ']
|
LUK.2.51_LUK.2.52_LUK.3.1
|
['Aalé mu gáál hol eedhdhe, gaal Násaret hol ˈdú nadhe, mu gáál ˈdeenyle el gaa veere. Mú ˈjiellé María ˈdeeny kinaal lulle geerle gaa kaate.', 'Yíésu guđandhe, ˈdaaliledhe, mu Waag ubaa gálaat ger gaa meey.', 'Bár giri Kaisar Tibériyo hí les máállé súm guđo kansichká gaa onnoyká tá wárlé ki tomon tikiˈde a chenká, Bonti Bilááto íín lés Yuuˈdia mé ki yiel. Bár kinaal úba Heróˈde']
|
['Lwanyuma Yezu wakobolayo ni nabo i Nazareti, wabawulilatsaka. Ne maayi weewe waliindatsaka bilomo ibyo byoosi mu mwoyo kweewe. ', 'Aryo Yezu watsowa mu mubili ni mu makyesi, nga akanibwa ni Wele ni babaandu.', 'Mu mwiiko kwe liikhumi na kiraano kwe buwuli bwa Kayisaali Tiberiya, nga Pontiyo Pilato abe niye uwula Yuda, ni Herode nga niye uwula Galilaaya, wandaaye Filipo aba niye uwula bisiintsa bye Ituriya ni Trakoniti; ni Lisaniya nga niye umuwuli wa Abilene, ']
|
['Yeesso ꞌdeerka aabbahiis ichoow abartiis raahe ilkerengeetti Naasaret ikhubteene, wihi icho iyidaaheen la weyti raahe. Iꞌdaasenyi abartiis wihi us essi tuumman uur on ilaabatte. ', 'Yeesso la weynaate toro weyti kharaawe, Waakh ichoow weeli enenyet ba jilhaateen.', 'Waakh saahka ínam Sakkariiyaki Yoohana layadeeh hidaad ka wori us ꞌdooꞌd icheeko siiche. Maantaas la Kaaysarhi Tibeeriyas layadeehe guꞌh tomon ichoow chan karnati ili Rooma tuumman eheet. Boontiyo Bilaato la gaafanahi boroofenhi Yaꞌhuudiya eheete, ꞌHerood Antiiba la boroofenhi Gaalilaaya itoolla, walaaliiski Fiilif layadeeh la boroofenhi Itureeya ichoow Tirakoniiti itoolla, Laysaniyas la usú boroofenhi Abileen itoolla. ']
|
["Awo n'aserengeta nabo e Nazaareeti, era n'abawuliranga. Nnyina n'akuumanga bino byonna mu mutima gwe. ", "Awo Yesu ne yeeyongera okukula, era ne yeeyongera mu magezi n'okusiimibwa Katonda n'abantu.", "Mu mwaka ogw'ekkumi n'etaano ogw'obufuzi bwa Kayisaari Tiberiyo, nga Pontiyo Pilaato ye afuga Buyudaaya, nga Herode ye afuga Galilaaya, nga muganda we Filipo ye afuga ekitundu eky'e Yituraya ne Trakoniti; nga Lisaniya ye afuga Abileene, "]
|
['Yẹ́sụ̃ gõ dó ĩꞌba abe vúlé Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gâlé, ãrútáŋá ru kí ụrụꞌbá gá. Ãndrẽ mba ị́jọ́ ꞌdĩ kí tã ĩꞌdi ásị́ gá cí. ', 'Yẹ́sụ̃ zo úmgbó trũ, ãzíla ũndũwã trũ Ãdróŋá lẽ ĩꞌdi, ꞌbá ĩꞌdi nị̃lépi rá rĩ lẽ kí vâ ĩꞌdi ĩndĩ.', 'Ílí mụdrị́ drị̃ tõwú ãmbógó ']
|
['Lepe druga pilara kasi ko kugele Nazareta yu‚ druga sobu kulia kasiko kine. Ŋote na lepena druga ’de’ya kine kuliata de giri tri kanye teilini. ', 'Yesu druga ’durundro ku tobodo, ku mugu itro‚ ku ’busa na’bu ku Ŋun yu‚ ku ŋutulu kilo yu itro.', 'I kiŋa laga a togi mere gele konye mukana lo ’debini Tiberio Kaisari kanalo‚ ti Pontio Pilato laga a lo’bizo lo Yudaya‚ ti Herode lo gbo a mata lo Galili‚ ’bo luŋase lo lepe laga Filipo laga a mata lo Ituraya seku Trakoniti‚ ti Lusania a mata lo Abilene, ']
|
['Eri si yi be, nga ca Nazaretia, nga e’yo yini inzi ra; te andri erini mba e’yo ’diyi ma ta dria i asia ci.', None, 'Eli mudri drini towi Tiberio Kaisarini suru nyazurisi, de isu Pontio Pilatoni gavenaru Yudia ma drilia, de Herodeni opiru Galilia, eri ma adri Filiponi de opiru angu Ituriari pi ma drilia Trakoniti be, de Lusaniani opiru Abilenea, ']
|
['Niibuwo aaghendi̱ye nabo, baakuukayo mu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱. Aakala abadhooteeye. Bhaatu bintu ebi byona, ni̱na wee aakala naanabyeli̱li̱kanʼo mu mutima ghuwe. ', 'Yesu eeyongela kukula, aaba na magheji, adheedhi̱ye Luhanga hamui na bantu.', None]
|
["Nerrinyo Yeso tenebo o ninche adoyio alo ana metabaki Nasaret. Neicho ninche nkanyit, nepik ng'otonye lolo omon pooki ltau lenye.", None, 'Kore ta lari le 15 le nkitoria e Kaisari oji Tiberio era Pontio Pilato laiguanani le Yudea, neitore Erode Galilaya, neitore Pilipo lalache lenye Iturea o nkop e Tirakoniti, neitore Lisanias Abilene, ']
|
['Onywako yo kedgi aton i Najaret, dok obedo kede winy baŋgi: cite tottere okano kop magi ducu i cunye.', None, 'I mwaka me tomon wie kany me loc a Tiberio Kaicari, Pontio Pilato onwoŋo obedo aloc me Judaya, Kerode onwoŋo aloc me Galilaya, ominnere Pilipo onwoŋo aloc me Iturea kede Trakoniti, Lucania onwoŋo aloc me Abilene, ']
|
['Amanukana na bo, aja i Nazareti, yama abumvira. Nyina abīka ayo majambo yose mu mutima wiwe.', 'Kandi Yesu agwiza ubgenge no gukura no gushimwa n’Imana n’abantu.', 'Mu mwaka ugira icumi na gatanu Kayisari Tiberiyo ari ku ngoma, Pontiyo Pilato ar’ icēgēra ciwe i Yudaya, Herode na we ar’ umwami w’i Galilaya, na Filipo mwene se ar’ umwami w’igihugu co muri Ituraya n’i Tirakoniti, na Lusaniya ar’ umwami w’i Abilene, ']
|
['Basi, akarudi pamoja nao hadi Nazareti, akawa anawatii. Mama yake akaweka mambo hayo yote moyoni mwake. ', 'Naye Yesu akaendelea kukua katika hekima na kimo; akazidi kupendwa na Mungu na watu.', 'Mwaka wa kumi na tano wa utawala wa Kaisari Tiberio, Pontio Pilato alikuwa anatawala mkoa wa Yudea. Herode alikuwa mtawala wa Galilaya, na ndugu yake Filipo alikuwa mtawala wa eneo la Iturea na Trakoniti. Lusania alikuwa mtawala wa Abilene, ']
|
["Kobong'ori Yesu ka kesi Nasaret, bobo ayong'it nesi kesi; bobo kigwa toto keng' akiro nu kere ko otau keng'. ", "Kitoloto Yesu apolo kotoma acoa ka akwana, bobo kitoloto adumun amina kamaka Akuju nepepe ka etung'anan.", "Arait ekaru lo kitomonet kikany loka akipuga naka Kaisari Tiberio; arait Ponto Pilato egavana loko Yudea, arait Erode lokepugan ko Galilaya, arait onac keng' Pilipo lokepugan loko Iturea nepepe ka Trakonitis; Lisanias nes episi Abilene, "]
|
['Kolkaasuu raacay oo Naasared tegey, wuuna ka dambeeyey iyaga; laakiinse hooyadiis hadalkaas oo dhan qalbigeeda ayay ku haysatay.', 'Ciisena wuxuu ku koray xigmad iyo dherer iyo nimco, Ilaah iyo dadka hortooda.', 'Waxay ahayd sannaddii shan iyo tobnaad oo Tiberiyas Kaysar boqranaa, markii Bontiyos Bilaatos xukumi jiray Yahuudiya, oo Herodos taliye u ahaa Galili, walaalkiis Filibosna taliye u ahaa Ituraya iyo dalkii Tarakhoonitis, oo Lusaniyas taliye u ahaa Abilene, ']
|
['So Jesus went back with them to Nazareth, where he was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart. ', ' Jesus grew both in body and in wisdom, gaining favor with God and people.', 'It was the fifteenth year of the rule of Emperor Tiberius; Pontius Pilate was governor of Judea, Herod was ruler of Galilee, and his brother Philip was ruler of the territory of Iturea and Trachonitis; Lysanias was ruler of Abilene, ']
|
['Hipho, Jesu wauya kaya Nazareti na avyazie, na achikala anaaogopha. Ela nine wagaika rohoni mambo gosi higa. ', 'Phahi, Jesu waenderera kukula chimo na achili, achizidi kumuhamira Mlungu na atu.', 'Mwaka wa kumi na tsano wa utawala wa Kaisari Tiberiyo, mfalume mkpwulu wa tsi zosi zotawalwa ni Arumi, Pontio Pilato kala anatawala jimbo ra Judea. Herode kala anatawala jimbo ra Galilaya, na nduguye Filipu kala anatawala majimbo ga Iturea na Tirakoniti, naye Lusania kala anatawala Abilene. ']
|
['Amanukana na bo ajya i Nazareti, agahora abumvira. Ibyo byose nyina abibika mu mutima we. ', " Yesu akomeza kugwiza ubwenge, abyiruka ashimwa n'Imana n'abantu.", "Nuko mu mwaka wa cumi n'itanu wo ku ngoma ya Kayisari Tiberiyo, ubwo Pontiyo Pilato yari umutegeka w'i Yudaya, na Herode ari umwami w'i Galilaya, na Filipo mwene se ari umwami wa Ituraya n'uw'igihugu cy'i Tirakoniti, na Lusaniya ari umwami wa Abilene, "]
|
['Awo nʼayaba nabo ni baserengeta okwaba e Naazaleesi, era nʼabagonderanga. Neye omaaye nʼakuumanga ebintu ebyo byonabyona oku mwoyogwe. ', 'Awo oYesu ni yeeyongeranga okukula, era ni yeeyongeranga nʼomu malabuki era nga mukoda eeri oKibbumba nʼeeri abantu.', 'Omu mwanka ogweikumi na mitaanu okumulembe gwa Kaisaali oTibberiyo oweyafugiire obwakabaka bwʼe Looma, ngʼoPontiyo Piraato niiye afuga eitwale lyʼe Buyudaaya, ngʼoKerode niiye afuga eryʼe Galiraaya, era ngʼomugandawe oFiripo niiye afuga eitwale lyʼe Yituleya nʼe Turakonaiti; ngʼoLisaniya iye afuga eryʼAbbireene, ']
|
['Owoto kacel kwedgi, obino Najaret, obedo kun winyogi; minne okano lok meno ducu i cwinye.', None, 'I mwaka me apar wiye abic me loc pa Tiberio Cecar, Pilato onoŋo loyo Judaya, Kerode onoŋo loyo Galilaya, ominne Pilipo kono onoŋo loyo lobo Ituria ki Trakoniti, Lucania onoŋo loyo Abilene, ']
|
['Di do en eko upere kede gi, kiko dok Nasaret, di en eko donyo bedo kede wor but gi. Do toto mere oko kano kope nogi lung i cunye. ', 'Di do Yesu oko meede dongo i rieko kede i kome di etie kede kisa ka Rubanga doko di jo mare.', 'I mwaka me tomon kiwie kany me apugan ka Kaisari Tiberio, di Pontio Pilato en kame oudo pugo Yudea, di Erode en kame oudo pugo Galilaya, omin mere Pilipo en kame oudo pugo adul me Iturea kede Turakoniti; Lusania en kame oudo pugo Abilene. ']
|
["Gikenyo Yesu odok gi jo Nazareth to winjo or pajo. Yokimere okano gigipiny me je iy'adundo. ", 'Yesu odongo i delkwoŋe aka rieko pere omedere, munyo Were gi ji jofoyo go.', "I oro mar'apar g'abic ma dhum pa Kayisar Tiberio, munyo Ponsio Pilato dhumo paka gavana ma Yuda, kareno Herode rwoth ma Galili, aka omin go Filipo oyido obedo jadhum ma Itureya gi Trakoniti, kareno Lisania oyido obedo jadhum ma Abilene, "]
|
['Kúru ĩri ní ꞌdezú mụzú kộpi be trụ́ Nãzẽrétã gá ꞌdãlé, ꞌdụ kộpivé tã ngaá rá. ꞌBo ẹ́ndrẹ́pị ꞌbã tã ĩ ngaꞌbée ꞌdĩꞌbée céré kuú ꞌí ẹ́sị́ agá. ', 'Yẹ́sụ̃ mba tã nị̃ngárá be, ãzini mba rụ́ꞌbá be múké múké. Múngú lẽ ĩri rá, ꞌbá rĩ pi lẽkí kpá ĩri rá.', 'ꞌBãgú ãmbúgú Rómã vé Tị̃bẹ́rị̃yã rụ mãlũngã rĩ caá ílí mụdrị́ drị̃ ni tọ̃wụ́, ị́sụ́zú Pónítĩyõ Pĩlátõ ri gávãnã ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agá, Ẽródẽ']
|
['Nikuemao, yaika nawo Nazareeti kandi yamenya nawo no owuti geeza. Ni ngʼinwae yawiika kandi a-amba ewintu wino mu omwoyo gwae.', 'Kandi Yesu yakoma mu amaganga kandi mu omuwiri gwona; yagonziwua na awantu kandi ni Katonda yoona.', 'Gwawanga omwaka ogwa ikumi ni itaanu mu owukangasi owua *Kaisaari Tiberiasi. Pontias Pilaato yawanga omukangasi owa ekitemo ekia Yudeea, ne *Eroode yawanga omukangasi owa ekitemo ekia Galiili. Wamwawu waae Piliipo nio owawanga omukangasi owa Iturea ni Trakonitiisi, ni Lisaania yawanga omukangasi owa Abileene. ']
|
['Mwomwo Yesu̱ yeemuka nabo Nazareeti̱, kandi yeicala naaboorobera. Maa Yesu̱, yaateeri̱ bi̱byo bintu byenseenya ha mutima gwamwe. ', 'Yesu̱ yaagyenda mu mei̱so na kuhanda mu mubiri na kubba mu̱gezi̱. Ruhanga na bantu, baamusemereerwa.', 'Mu mwaka gwei̱ku̱mi̱ na mitaanu Ti̱bbeeri̱yo naali mukama mu̱handu̱ wa Baru̱u̱mi̱, Ponti̱yo Pi̱laato naali ngab̯wa gyamwe mu B̯uyudaaya, Herodi̱ naali weisaza wa kicweka kya Galilaaya, kandi waab̯u Herodi̱ gi̱beetengi̱ Fi̱li̱po, naali weisaza lyʼI̱tu̱raaya na Tu̱rakoni̱i̱ti̱, b̯u̱b̯wo Li̱sani̱ya naali weisaza lyʼAbbi̱leeni̱, ']
|
['Agho Yesu yaaserengeta nabo, yaatuuka e Nazarethi, era yaabawuliranga. Inhina ebintu ebyo byonabyona yaabita ku mwoyo. ', "Yesu yeeyongera mu magezi n'okukula era n'okugonzebwa Katonda n'abantu.", "Agho mu mwaka ogweikumi n'etaanu ogw'obufuzi bwa Tiberio Kaisari, Pontio Pilato yali nga n'afuga Buyudaaya, ate Herode nga n'ow'eisaza ly'e Galilaaya, muganda we Filipo nga n'ow'eisaza ly'e Iturea n'ekiketezo eky'e Turakoniti, ate Lisania nga n'ow'eisaza ly'e Abilene, "]
|
['Atyo yaashuuma nabo, baaza Nazareeti, yaaguma naabahurira. Nyina yaagumya ebyo byona aha mutima. ', "Na Yesu yaayeyongyera kukura omu bwengye n'omu mubiri, naasiimwa Ruhanga n'abantu.", "Omu mwaka gwa ikumi n'etaano ogw'omu busingye bwa Tiberio-Kaisaari, Pontio Pilaato obu yaabaire ari omutegyeki wa Buyudaaya, Herode ari ow'eishaza rya Galilaaya, na Filipo mwene ishe ari ow'eishaza ry'ebyanga bya Ituraaya na Turakoniiti, Lusaniya ari ow'eishaza rya Abileene, "]
|
['D̯ubva Yesu kagijana nao, wauja Nazareti na nkakuyatsa kuwat̯ii. Maria kayaweka haya yonse mojoni mwakwe. ', 'Yesu kagija kukuya na chimo na kenjipfa na karo. Na Muungu na wanaad̯amu wagija kutsakizwa nae.', 'Wiwa mwaka wa kumi na nsano hangu *Kaisari Tiberio awe haju jwa nsi yonse ya Rumi. Nsiku hizo, Pontio Pilato, ewa liwali jwa Yud̯aya. Na *Herod̯e ewa haju jwa Galilaya, na Filipo ndugujwe, ewa haju jwa Iturea na Tirakoniti. Hali Lisania ewa haju jwa Abileni. ']
|
['Toboŋosi nai iŋes ka ikes Nasaret, kiboyoto ka ikes epupi ŋakecekiro. Kiricak toto keŋ ŋakiro ŋun daadaŋ alotau keŋ. ', 'Abu Yesu topolou ka kiyatakin aosou italakarit Akuj ka ŋituŋa.', 'Alokaru a ŋolo a ŋitomon ka ŋikan ipukat Tiberio akwap ŋina a Roma, torae Ponitio Pilato ekepukan a Yudaya, kipukate erwosit Erode Galileya, kipukate Pilipo lokaato ke Erode ŋakwapin ŋuna a Iture ka Trakonita, kipukate Lusania akwap ŋina ka Abilene, ']
|
['Ngʼaŋo gaagama ni nabo e Nazaleesi era ngʼaba mugondi eyi bali nʼabaŋulira. Nga nyina ata ebyo byosibyosi hu mwoyo era ngʼabiŋeegangaho. ', 'Ngʼaŋo Yesu geyongera ohuhula mu hirangi nomu magesi, nʼali muhoda eyiri abaatu ni Hatonda.', 'Mu mwaha ogwʼehumi nʼetaanu ogwʼomulembe gwa Tibberiyo habaha wʼe Rooma, Pootiyo Pilaato gaali aŋuga etwale lyʼe Buyudaaya ni Herode nʼaŋuga eryʼe Galilaaya, ni mulebe wuwe Filipo nʼaŋuga etwale eryʼe Yituraaya ni Turakoniti, ni Lisaniya nʼaŋuga eryʼAbbileene. ']
|
[' Akashuka pamoja nao mpaka Nazareti, naye alikuwa akiwatii; na mamaye aliyaweka hayo yote moyoni mwake.', None, 'Mwaka wa kumi na tano wa kutawala kwake Kaisari Tiberio, Pontio Pilato alipokuwa mtawala wa Yudea, na Herode mfalme wa Galilaya, na Filipo, ndugu yake, mfalme wa Iturea na nchi ya Trakoniti, na Lisania mfalme wa Abilene, ']
|
['Man giloro gikugi, giwok Nazareti; man eworogi: e min ukanu lembe maeni ceke i adundene. ', 'E Yesu dongo man ecikucidho i rieko, man i bero ni Mungu ku dhanu bende.', 'Nie i rundi mir apar wi abije mi camuker pa Tiberio Kaisari, nwang’u Pontio Pilato bedo jabim mi Yahudi, Herode de bedo jabim mi Galilaya, Filipo m’umin ke jabim mi ng’om Itureya man Trakoniti, man Lusania ke jabim mir Abilene, ']
|
LUK.3.2_LUK.3.3_LUK.3.4
|
['Aalé af giri Ánnas ubaa Kayáfas gál guguđo-, méte suoryoká onnoyká, Yuána giri Iny Sakariaká ˈbakate gaa ije, Waag hí ˈdéé ká shiiche. ', 'Mu lés wár Yorˈdan ˈdinnamle lulle iđoká af gaa veere, gálaat ki ˈdiiyime, giri gaal héllé ˈdeđew-, eekemeyká gil sug ki haađuo-, gaal Waag makan fafaan-, gáál gaalí bie gim nannuo-, gáál Waag hí ađaabanolle ubaa nyuogimle gaa egeyyoká. ', 'mú ˈgierimle lođuđaat kóo.']
|
['nga Anasi ni Kayafa nibo basaayi bakhulu; shilomo sha Wele shetsila Yohana umwaana wa Zekariya, nga ali mu mubiimbi. ', 'Aryo Yohana watsya mu bisiintsa bibibotokhelele Yorudaani nga aboolela babaandu khu khubatisibwa khwe khukhwibiiyisa nio akile Wele abeyakhile bibyonako byaawe. ', 'mukwalaase tsintsila tseewe.']
|
['Aanas ichoow Kayaafas la kuhaaniyyohi wewweene eheneet. ', 'Yoohana la hawti ꞌdusso Yoordan tuumman kaassohte. Ayti Waakhe us cheeke la a ki ꞌdooꞌd uskeelicho kasoonokhti, ulla baattissiyo, ꞌdee Waakh uskeelicho ikakuto. ', 'jiti us leeyamiit ficcha.']
|
["nga Anna ne Kayaafa be bassaabakabona, Yowanne mutabani wa Zakariya yali mu ddungu, n'afuna ekigambo kya Katonda. ", "Olwo n'atambula okubuna ekitundu kyonna ekiriraanye Omugga Yorudaani, ng'agamba abantu nti: “Mwenenye, mubatizibwe, Katonda abasonyiwe ebibi byammwe.” ", 'mutereeze amakubo ge.']
|
['Ánãsĩ kí Kãyị́fã be ãtalo ãmbógó ãndânĩ sáwã ꞌdã sĩ rĩ kî, ị̃tụ́ ꞌdã sĩ ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ acá Yõhánã Zãkãríyã ngọ́pị rụ́ kõtórõ agá ásé agâlé. ', 'Yõhánã acị́ ãngũ ị̃yị́tị Yõrĩdánĩ drị̂ agâ sĩ pírí, ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ ũlũ trũ ꞌbá ꞌbanî sĩ ásị́ ujajó ', 'ĩmi idé ĩꞌdi kpịmgbịlị́kị ĩꞌdiní sĩ acị́jó.']
|
['ti ku Ana seku Kayafa kondra kita na ka’i’ilani laga a leŋgberelo, kulia ti Ŋun kine ayeŋundra ku Yoane laga a ŋiro lo Zakarialo ti lu i diŋo kata yu. ', 'Lepe druga woro i kazi naga i kare laga Yorodani i nyoga yu kine kata yu giri‚ i trukodru na kulia ti baputizi lo kpeza lopuko na teiliko ma torozi kine ’di’diya ilo. ', 'Be naga ma wuroni ku kakeyoni Isaya i buku katanina adi‚ “Roro lo ŋutu lo laiza i diŋo yu‚ adi‚ Kukuneta kiko lo Matalo‚ ']
|
['de Anasi pi Kaifa be yini kuhani amboru ma azi ngaria, e’yo Mu\xadnguni eca Yohana Zakaria mvi vu roko dria; ', 'eri mu angu Yoridani ma ageiaria dria, baputizi asi ojazani e’yo onzi wuzu aniri ma e’yo oluzu. ', 'Emi ede geri Opini, emi ’ba leti erini kililiru.']
|
[None, 'Yohaana oghu aaghenda mu bi̱twi̱ke byona ebilabhaane na maasi Yolodaani̱, naanalangilila ati bantu beekuukemu kandi babati̱i̱ji̱buwe niikuwo Luhanga abaghanile bibhi byabo. ', 'Mulangi̱ I̱saaya akahandiika ngu, “Muntu niibuwo aalangilila mu elungu ati, ‘Mweteekani̱li̱je kwisa kwa Mukama; mukole ebi abbali̱ye! ']
|
["ta ng'amata narayie Anas o Kayapas laitainok kutuaa la lasar, nelotu rerei le Nkai neti Yoana layieni le Sakaria etii lkees. ", "Nelo Yoana nkopi pooki naamanita sere e Yordan elikoo nkipatisare e nkirriidunoto ee ng'ok nayau mpalikinoto ee ntorrok, ", 'entorioi nkoitieii kunini enyena!']
|
['aco Anna kede Kayapa onwoŋo gin olamdog adoŋo; i kare-nono kop Obaŋa obino baŋ Lakana wot a Jekeria i tim. ', 'En owoto i lobo ducu ame ceggi kede Jordan kun rabo kop ni, “Ŋut wunu, wek batijawu, me Obaŋa wek balwu”, ', 'yik wunu gudo mere cuŋ atira,']
|
['na Anasi na Kayafa ar’ abaherezi bakuru, mur’ uwo mwaka ijambo ry’Imana rishika kuri Yohana mwene Zakariya, ari mu bugaragwa. ', 'Aja mu gihugu cose giherereye kuri Yorodani, yigisha abantu ukubatizwa kwo kwihana ngo bakūrwekw ivyaha:', 'Mugorore iz’ ibihamo ziwe.']
|
['na Anasi na Kayafa walikuwa makuhani wakuu. Wakati huo ndipo neno la Mungu lilipomjia Yohane mwana wa Zakaria, kule jangwani. ', 'Basi, Yohane akaenda katika sehemu zote zilizopakana na mto Yordani. Akawa anahubiri watu watubu na kubatizwa ili Mungu awaondolee dhambi. ', 'nyosheni barabara zake.']
|
["araito Anas nepepe ka Kaiafas isaserdotin lukapolok. Kapaki kang'in kobuni akirot ka Akuju nama ka Yoana okoku ka Sakaria ejii moding'. ", "Kanuka ng'un kolosi Yoana ng'ini laro nako Yordan, elimonori ebe, “Kinyekisi arokusio kus, kibatisai osi, erimakini Akuju arokusio kus.”", 'koruasi esokot kitor nesi!']
|
['oo Annas iyo Kayafas wadaaddadii sare ahaan jireen, markaasaa ereygii Ilaah cidlada ugu yimid Yooxanaa ina Sakariyas. ', 'Wuxuu yimid Webi Urdun hareerihiis oo dhan isagoo dadka ku wacdiyeya baabtiiskii toobadda dembidhaafka aawadiis, ', 'Waddooyinkiisa toosiya.']
|
['and Annas and Caiaphas were High Priests. At that time the word of God came to John son of Zechariah in the desert. ', 'So John went throughout the whole territory of the Jordan River, preaching, “Turn away from your sins and be baptized, and God will forgive your sins.” ', 'make a straight path for him to travel!']
|
['Anasi na Kayafa kala ni akulu a alavyadzi-sadaka. Wakati hinyo Johana mwana wa Zakariya kala a weruni na Mlungu achimlagiza aandze kazi ya kuhubiri. ', 'Phahi, Johana waphiya seemu zosi zophakana na muho Joridani kuno anahubiri, kuamba, “Tubuni dambi mʼbatizwe ili Mlungu akuswameheni.” ', '‘Mtsengerani Mwenyezi Mlungu njira na muigolose.']
|
["Ana na Kayafa ari abatambyi bakuru, ni bwo ijambo ry'Imana ryageze kuri Yohana mwene Zakariya ari mu butayu. ", "Ajya mu gihugu cyose giteganye na Yorodani, abwiriza abantu iby'umubatizo wo kwihana ngo bababarirwe ibyaha, ", 'Mugorore inzira ze.']
|
['ngʼAnasi nʼoKayaafa niibo abakabona abakulu omu Yerusaalemi, oYokaana omutaane wa Zakaliya ngʼali omu kitera, nʼasuna obukwenda okuzwa egiri oKibbumba. ', 'Kale nʼatambula okumalaku ebitundu byonabyona ebiriraine omwiga oYoludaani, ngʼakoba abantu okwenenya bababatize, kaisi oKibbumba abasoniye ebikole byabwe ebibbibibbi. ', 'mutereerye amanzirage.']
|
['Anac ki Kayapa aye onoŋo gin ajwagi madito pa Lubaŋa. I kare meno lok pa Lubaŋa obino bot Jon wod pa Jekaria i tim. ', 'En owoto i lobo ducu ma cokcok ki Judaya kun tito lok me kwenane ni, “Wuŋut, wek gibatijawu, ci Lubaŋa biweko balwu,” ', 'wutir yone ocuŋ atir.']
|
['I kare nono Anas gin kede Kayapa en kame oudo obedo jotel josaseredoti. Kop ka Rubanga oko bino but Yokana wot ka Sakaria i tim. ', 'En eko ririmo adulion dedede kame oudo iyapiyapi kede ecilet me Yorodan, di ewaco ne jo be kiswilaro di oko bino batiso gi pi udo isasir ki dub gi. ', 'rieunu ne yote.']
|
['i ndir pa jodongo pa jocway ri Were i wi migam Anas jokodi Kaifas, wac pa Were obino ri Yohana wod pa Zekaria i thim. ', 'Go owotho i piny ma Yordan gibe ka fonjo kwoŋ batisimo ma ŋuto kodi limo cwak kwoŋ reco, ', 'Tir win ger pere.']
|
['Lókí ꞌdãri gé, Ãnásĩ pi Kãyáfã be, kộpi atala ambugu, ụ́ꞌdụ́kọ́ Múngú vé rĩ ní ícázú Zãkãríyã mvọ́pị Yũwánĩ vúgá ãngũ ãꞌwí cínyáfã rú rĩ agá ꞌdãá. ', 'Yũwánĩ ní mụzú yị̃ị́ Yárídénĩ vé rĩ ẽ mịlé gá sĩ, ri tị sẽé mụzú ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, ꞌbá rĩ pi ã újákí ẹ́sị́, kộpi ã rụkí bãtízĩmũ, Múngú ã trũ rí kộpi ĩvé ũnjĩkãnyã agásĩ rá. ', 'ĩmi útúkí lẹ́tị ĩrivé rĩ ã adri pịrị.']
|
['Anaasi ni Kaifa niwo awaawanga awakangasi awa *awoozia. Amiire ago amangʼana aga Katonda gaazra Yowaana omuzia owa Zakaria na ari mu ekeewa.', 'Yagia mu ewialo wiona ewiri ampi no oluuzi olwa Yordaani, na alanzizia awantu mbwe wagaluke wareke amawi, wabatiiswe kugere Katonda awarekere owuoni wuawu.', 'mumugololre engira ewe enyigolovu.']
|
['kandi de Anaasi̱ na Kayaafa nibali balaami̱ bahandu̱ ba Ruhanga ba Bayudaaya, kigambu kya Ruhanga kyei̱zi̱ri̱ hali Yohaana mu̱tabani̱ wa Zakaliya naali mwirungu. ', 'Mwomwo Yohaana yaagyenda mu bicweka byensei̱ bi̱hereeri̱ mugira gwa Yorodaani naabatebeeryanga, babatizib̯we kandi beezi̱remwo bibii byab̯u aleke baganyirwe. ', 'mu̱terekereerye b̯uhanda b̯wamwe.']
|
['era Bakabona Abakulu baali nga ni Anna ni Kayafa. Mu kiseera ekyo ekibono kya Katonda kyatuuka ku Yoanne mutabane wa Zekaria eyo mu irungu. ', "Yoanne yaaja woonawoona mu biketezo ebyetooloire Yorudani, yaalangirira okubatizibwa okw'okwenenia okusoniyibwa ebibi. ", 'era mutereeze obugira bwe.']
|
['kandi Anasi na Kayaafa bari abahongyerezi abakuru, ekigambo kya Ruhanga kikaizira Yohaana mwene Zekariya omu ihamba. ', 'Yaagyenda naaraba omu nsi yoona ehereeraine na Yorudaani, naarangirira abantu, ngu beegarukyemu, babatizibwe, babone kusaasirwa ebibi. ', 'mugorore otuhanda twe.']
|
['Na Anasi na Kayafa wewa wakohani wakuu. Ngera hizo, chuuwo cha Muungu kimudzia Yohana mwana jwa Zakaria, akiwa yuwandani. ', 'Kenda ḍanda zonse za tsana ya Yorod̯ani, akisumwiiya wantu kwamba, wapfyehuze mama na wat̯opyegwe ili Muungu apate kuwayatsia nabvise zao. ', 'na muyarongaarye machiyoye.']
|
['toraakas Anas ka Kaipa ŋisacaradotin ŋulu Apolok nooi, abu akirot ŋina ka Akuj bu neni a Yoana a Lokoku a Sakariya analoŋisat. ', 'Tolot Yoana nakwapin daadaŋ ŋuna edunyasi ka aŋolol Yorodan, kitatam ŋituŋa ŋakiro ŋuna ka Akuj ebala, “Tokiwa ŋasecisya kus, ikibatisae a ŋakipi, kisyonio Akuj ŋasecisya kus.” ', 'kisidiiryata neni itori iŋes!']
|
['Era Anaasi ni Kayaafa baali njʼabahulu bʼabasengi, Hatonda gaŋa Yowaane omusaani wa Zakaliya owaali nʼamenya mu lulafu obuhwenda aje alomere abaatu. ', 'Ngʼaŋo Yowaane agenda mu bitahere byosibyosi ebiririheene olwabi Yoludaani nʼaloma abaatu bebbwage bacuuse emyoyo babatiziwe, Hatonda abasoniŋe ebibi. ', 'muluŋamye amagira gage.']
|
['wakati wa ukuhani mkuu wa Anasi na Kayafa, neno la Mungu lilimfikia Yohana, mwana wa Zakaria, jangwani. ', ' Akafika katika nchi yote iliyo karibu na Yordani, akihubiri ubatizo wa toba iletayo ondoleo la dhambi, ', 'Yanyosheni mapito yake.']
|
['i nindo mi lamulam ma dit pa Ana ku Kayafa, e lem pa Mungu bino ba Yohana ma wod Zakaria i yamba. ', 'Man ebino i ng’om ceke ma ng’et Yordan, ku yero baputisi mi lokocwiny ni wek mi dubo; ', 'Wuyik yo pa Rwoth Wutir yo pare.']
|
LUK.3.5_LUK.3.6_LUK.3.7
|
['ˈGierim mokodaam ˈguoká hai saalnadha.', 'ˈdee hí yie.', 'Aalé Yuána nyésébích hí ˈdu gáá yimie-, bie gim nannieká geey, kieye, It ˈdálto chaaráal! Mááya hí fuute, hí idho Waaˈgiet ka chiimetoká met kar gaa ˈdonyle geey? ']
|
['tsintsila tse kamatikwi tsikwalasibwe.', 'Ni babaandu boosi balibona buwonesi bwa Wele.’ ”', None]
|
['jitassi sussuuje la mujjum haaggicha.', 'Weeli enenyet tuumman la ꞌdee saggi Waakh ꞌdooꞌd iribo a arga!’ ”', 'ꞌDooꞌdi ittaawenye baattissiyoti labaattissiyo ꞌdoono la Yoohana iyimiyye, Yoohana la wihi us iyidah, “Dessi Toof! Ayyo atin tootooche ꞌdee holi Waakh dowwanoha ka keeno kafiriddaan? ']
|
["n'agalimu ebisirikko gatereezebwe.", "nga Katonda bw'abalokola.’ ”", "Abantu bangi nnyo baagendanga eri Yowanne ababatize, ye n'abagamba nti: “Mmwe abaana b'emisota egy'obusagwa, ani abalabudde nti eno y'engeri ey'okudduka obusungu bwa Katonda obugenda okujja?"]
|
['ãngũ gũlúgũlú rĩ kí úꞌbã kî trũtrũ ũré ru!', 'ꞌBá pírí kí sĩ patáŋá angálépi Ãdróŋá drị́ rĩ ndre!’” ', 'Jọ ꞌbá ũꞌbí amụ́lépi bãbụ̃tị́zị̃ bĩlépi ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé rĩ ꞌbaní, “Ĩmi ị̃nị̃ galaꞌbá ru ꞌdĩ! Ãꞌdi lũ ĩminí apájó ũmbã Ãdróŋá ãni amụ́lépi rĩ sĩ nĩ yã? ']
|
['Golotoki kilo giri itotozore, ’bo meria kilo ku tupula kilo itetemize ka‚ ’bo pirito ŋaga a drodrolozu kine iririo gbogbo‚ druga kikoli laga a drilio drilio kilo i’buko soso‚ ', '’Bo ŋutulu ti ka kilo giri imemedra ritundro na Ŋun ina.” ', 'Lepe druga takindra mongoyo ti ŋutulu lo pondra ku lepeni i ’deba na baputizilo kilo adi‚ “Ta a ŋazi ti ’boro’boro! Ŋa lo trukokindro ta adi wokinita ku ŋoma na ipondra ina ya? ']
|
['otukutu otukutu ’diyi nga eca seresere;', None, None]
|
['Mu̱semeli̱ye bwomi̱i̱li̱ bwanu, kandi muleke bintu byona ebibatwali̱li̱i̱je. ', 'Ti̱ bantu boona bakubona oghu Luhanga akutuma kubajuna.’ ”', 'Biigambi̱ bya bantu byatandika kwisa ewaa Yohaana kubati̱i̱ji̱buwa. Niibuwo aabaghi̱li̱ye ati, “Enu̱we abali na bubhi nga bwa njoka, mu̱kweli̱li̱kana muti kubati̱i̱ji̱buwa kwonkaha kukuleka Luhanga atabafubila? ']
|
['naa kore neogum, neitibiri metusupata,', "nedol ltung'ana pooki njeunoto e Nkai.>>", None]
|
['yo obedo popony obino piro oko;', 'jo ducu bino neno lar Obaŋa.”', None]
|
['N’inzira z’ubukiru zizosenwa,', 'Maz’ abafise umubiri bose bazobona agakiza k’Imana.', 'Nukw abgira ishengero ryari rivuye i wabo rije kubatizwa na we, ati Mwa bana b’inzoka mwe, ni nde yababūriye ngo muhunge uburake buzoza?']
|
['njia mbaya zitatengenezwa.', 'Na, watu wote watauona wokovu aletao Mungu.’”', 'Basi, Yohane akawa anawaambia watu wengi waliofika ili awabatize: “Enyi kizazi cha nyoka! Ni nani aliyewadokezea muikimbie ghadhabu inayokuja? ']
|
['Itemokina aruar irotin lu ekudikudito, kakitalaun isokon lu icuguranara.', "Anyuni etung'anan kere alakuno ka Akuju!’”", "Kolot akwap ka itung'a namaka Yoana kibatisa nesi kesi. Kolimokini nesi kesi ebe, “Osi imunuo lu!” “Ng'ai kikwenyari osi akerite kamaka anyunyura kana ebut? "]
|
['Jidadka xunxunna waa la simi doonaa,', 'Uunka oo dhammuna badbaadinta Ilaah ayay arki doonaan.', 'Haddaba wuxuu ku yidhi dadkii badnaa oo u soo baxay inuu baabtiiso iyaga, Dhal jilbisay, yaa idiinka digay inaad ka carartaan cadhada imanaysa? ']
|
['and the rough paths made smooth.', "The whole human race will see God's salvation!’”", None]
|
['na njira mbii nazitengezwe zikale nono.', 'Anadamu osi andaona wokofu wa Mlungu.’ ”', None]
|
["N'inzira zidaharuwe zizaharurwa.", "Abantu bose bazabona agakiza k'Imana.’ ”", None]
|
['nʼagalimu ebikonko bagakwanie.', 'Olwo abantu bonabona baaba okubona ngʼoKibbumba owabalokola.’', 'Abantu bangi ino ni baabanga egiri oYokaana ababatize, neye nʼabakoba ati, “Inywe abakabbikabbi ooti mpiri enfulugundu! Naani abalabwire ati eenu niiyo engeri eyʼokwiruka obusungu bwa Kibbumba obwaba okwiza?']
|
['dok yo ma obedo burbur gibipiro woko.', 'Dano ducu gibineno kit ma Lubaŋa olarowa kwede.”', None]
|
['kede iik yote kame gwai dok pwot;', 'di jo dedede ko bino neno alako ka Rubanga.’ ”', None]
|
['odoko royin ma di geŋin gi buce je wopiel.', 'Ji je jobino neno both pa Were!’ ”', None]
|
['ĩmi ọ́tụ́kí lẹ́tị ꞌbụ́ rú rĩ pi ícá kpãkpã.', 'ꞌBá rĩ pi ímụ́ ũkpõ Múngú ní ãngũ pazú rĩ ndre ĩ mị sĩ.’ ”', 'ꞌBá bị́trị́ká ímụ́kí, kộpi lẽkí Yũwánĩ ã sẽ ĩ ní bãtízĩmũ,']
|
['kandi anyenyeevu aterereziwue.', 'Kandi awantu woona waaza okuwona owuinunuzi owua Katonda.’ ”', 'Yowaana yalaga omuganda ogwa awantu awamuuzako kugere awabatiise otino, “Inywe awaana awa enzoka wano! Owasiagiizie mbwe mumizule okuswawukwa no okusu okungi okuuza naanu?']
|
['militereera', 'nka kugajuna!’ ”', 'Yohaana yaaweereeri̱ bantu banene banyakubba ni̱bakwi̱za hali yo ababatize, “Nywe baana ba mpiri! Naani abahab̯wi̱ri̱ kwi̱ru̱ka ki̱ni̱ga kya Ruhanga ki̱kyo kikugyenda kwi̱za? ']
|
["n'edh'ebikonko dhaanhirizibwa.", "Olwo abantu boonaboona baabona nga Katonda bw'alokola.’ ”", "Abantu kamaala beesomba okwidha ye Yoanne okubatizibwa. Kyeyava n'abakoba ati: “Imwe eizaire ery'emisota, naani eyabalabula okulumuka ekibonerezo ekiri kwidha?"]
|
['enguuto ezitaringaniire ziringaanizibwe', 'kwa Ruhanga.', "Abantu baingi bakaija ahari Yohaana ngu ababatize; nawe nikwo kubagira ati: Imwe baana b'empiri 'mwe, n'oha obahabwire kuhunga ekiniga ekirikwenda kwija? "]
|
['na njia nzuka nazihendegwe kuwa nyema.', 'Wantu wonse wadzaiona njia ya mupfonyo wa Muungu.’ ”', 'D̯ubva wantu wenji na wenji wamwendea Yohana wakitsaka awat̯opye. Nae kawamba, “E nywinywi kivyazi cha nyoka! Ni ga amwambiyee kwamba munaweza kuid̯arama e hukumu ya Muungu iyokudzani? ']
|
['ka ŋirotin ŋulu sagam kitusulututae;', 'aiuno ŋina ka Akuj!’ ”', 'Tolimok Yoana ŋasepico ŋuna aponito neni keŋ akibatisao tema, “Iyes ŋulu iroko ŋulu ikote ŋapomia, ŋae ikilimokini iyes atemar ipedorete abucar ananyunyura a ŋina ebunit aneni ka Akuj? ']
|
['mugwalaase nʼebiŋigi.', 'Era hiisi muutu anahabone ohunoŋola hwa Hatonda.’ ”', 'Eduuli lyʼabaatu nga litiinanga eyiri Yowaane ababatize, ngʼabalomanga ati, “Enywe abaatu abahabi hyʼetemu, njʼani owabalabula ohuŋunuha ehiruŋi hya Hatonda? ']
|
['Na palipoparuza patalainishwa;', None, None]
|
['Man yo ma ie ju gei bidoko ndaba;', 'Man kum ceke de bineno both pa Mungu.', None]
|
LUK.3.8_LUK.3.9_LUK.3.10
|
['Saano húgúmle midhab-, gálle Waag makan fameká ˈgáa. Tá haí hol geđîny, hí kieye, ˈJaakúnno he Abirááyam, hí chégen. Yú hí geeye, Waag waarééllá um Abiraayam hođichoká hé uˈdo. ', 'Aaléka, Waag hé yerellé alléká tág ká chirate, ˈguor đuur ˈdú koyye. Ameeny ˈgór saano midhabká hí ma gáá higisinyká lulle ali ha muí gaa muura, ˈjiet ha muí gaa verene, Yuána hí yie. ', 'Aalé nyesebich mú heete, kieye, Háte nyí ˈdeenne? yie. ']
|
['Nimwane bibyaamo bibyokesanisa khukhwibiiyisa khwe bibyonako, nalundi mukharakikha khuloma muri, inywe muli ni Ibulayimu nga Umukuuka wenywe ta. Lwekhuba imbaboolela ndi, Wele anyala khukalusila Ibulayimu babaana khukhwaama mu mabaale kano. ', 'Ni alunaari inywe mufwanana ni bisaala; iyaywa yareerewele khaale khu shisina she bisaala, nabuli kusaala kukhaana bibyaano bilayi, kane bakureme bakutuume mu mulilo.”', 'Kila babaandu bamureeba bari, “Ne ari ifwe kane khukhole khuryeena?”']
|
['Taba gurnaanki saggi rumanka atin uskeel ikasoonokhatteen tuso dela. Taba la iisekkeysanna, ‘Aburaaham a aacchihaanya,’ eelanna. A mehe wihi an atin isoocheeko, Waakh a geeddi us dagahta urgiyicho us nyaakhut nyaakhut Aburaaham kayeelo! ', 'Waakh iꞌdi eti uroti geeyo hiiyyay khabaani goosso dahan kakhabuu kola ꞌdee a atin goocha. Geeyi gurnaanki haaggan idelin tuumman la a lagoocha ꞌdab goya lakalugꞌda.”', 'Urur wihi us Yoohana worsate, “Mehe ꞌdeerka yeello?”']
|
["Mukole nno ebikolwa ebiraga nti mwenenyezza ebibi byammwe. Mulekere awo okweyinula nti tulina kitaffe Aburahamu, kubanga mbagamba nti Katonda asobola okufunira Aburahamu abazzukulu, ng'abaggya mu mayinja gano.", "Mufaanaanyirizibwa n'emiti. Kati embazzi eteekeddwa ku kikolo kya buli muti. Ogwo ogutabala bibala birungi gujja kutemebwa, era gusuulibwe mu muliro.”", 'Awo abantu ne bamubuuza nti: “Kale tukole ki?” ']
|
['Ĩka ífí ru ajílépi ásị́ ujaŋá ũnzĩ aꞌbejó rá rĩ be rĩ kî. Lẽ ĩjọ ‘Ãma anzịŋá Ịbụrahị́mụ̃ ãni Ãdróŋá icó dó sĩ ãmaní drị̃-árụ́ma fẽlé ku,’ íni la ĩmi ásị́ gá ku. Ájọ ĩminí Ãdróŋá icó írãmvá ꞌdĩ kí ujalé Ịbụrahị́mụ̃ ní anzịŋá ru rá. ', 'Nekeŋâ ĩꞌdi bábá ife ꞌbã ị̃ndụ́ gá, ãzíla ife pírí ífí mgbã rĩ kalépi ku rĩ kí ála mụ kí galé vụ̃rụ́ ãzíla ála kí uꞌbé ãcí gá.”', 'Ũꞌbí ru tralépi ꞌdã zị kí ĩꞌdi, “Lẽ ãma idé tátí dó ãꞌdu?”']
|
['Kuwade radanita konye laga lo kpeza lopuko na teilikokilo‚ ’bo ku ’do’doluta tazu kasu teilikoni adi‚ ‘Abarahama a monye lika.’ Na takindra ta a ’diri‚ Ŋun roromoki toŋizu kilo ŋoropo de a ŋazi ti Abarahama. ', 'Tinade tululo ilo a’delaki i kade mukotoni azo. Kade giri laga ani rada konye a lo’bu kilo itrotroko ka‚ ibibiriŋo i kima.” ', 'Druga mongoyo kilo piza lepe adi‚ “Kuwade ma yi kondra inyo ya?” ']
|
['E’yo ’disi emi ma ’ya ani efi yi sipi asi ojaza be ’diyi, azini emi ma ’ba ’yo emi asia kini, A’bi amani eri Iburahimu’i, ’dini ku; te ma ’yo emi tia kini, Mungu eco oniefi ’diyi engazaru Iburahimu dri anziru ra. ', 'Te curu’do ogara ’ba i pati oja vu i ogogo ’bo; te ’ba yi adri pati dria efi ’yapi onyiru ku ’diyi ga va, ’bezu acia,', '’Ba ongulumuru zi eri tia kini, Ka’dini ama nga a’di ’ye ya? ']
|
['Hatiini mukole ebikwoleka ngoku mweku̱u̱ki̱yemu. Muleke kughila muti Luhanga taakubafubila haabwa kuba baasukulu baa Ebbulahi̱mu̱, nanga mbaghambiiye, Luhanga naabbali̱ye akugubha kuuhila Ebbulahi̱mu̱ baasukulu nankabha mu mabaale ghani! ', 'Ti̱ nʼendindi Luhanga eeteekani̱i̱je kufubiilila kimui abakukolagha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye. Ti̱ na bu̱li̱ kiti ekitaakwana bi̱ghu̱ma bisemeeye, bakukijomba na ndyankui, bakikube mu mulilo.”', 'Niibuwo bantu aba baabu̱u̱i̱ye Yohaana oghu bati, “Ti̱ tukole ki?”']
|
["Entiiu naa lng'anayio ooiririkino nkirriidunoto ee ng'ok. Emijokino maate, <Kore Abraam, ikiata iyioo era papa lang.> Amu kajoki ntae, keidim Nkai aitibiru nkera too kulo soito metaa nkera e Abraam. ", "Naa kore abaki taata, eidipaki aatipik ntolu ntana ee lkeek metaa kore pooki cheni lemeiu lng'anayio supati, nedung'uni, nenang'akini nkima.>>", 'Neiparichiere ꞉lturrurri ninye aajoki, <<Kaa naa kias?>> ']
|
['Nyak wunu doŋ nyig a myero me ŋut, kur dok icak tamo wunu ni, ‘Otye kede kwarowa en Iburaim’; pien akobbiwu ni, Obaŋa tye kede te ko me miyo gweŋe magi doko ikwae Iburaim. ', 'Aman doŋ otyeko keto lee oko me toŋo lwit yen; yat acel acel a mom nyako nyige abeco, otoŋo, obolo i mac.”', 'Lwak openye ni, “Kara wan doŋotim ŋo?” ']
|
['Nuko mwame imbuto zikwiranye n’ukwihana: kandi ntimutangure kwiyumvira mu mitima, muti Ko dufise Aburahamu, ni we sogokuruza. Ndababgira yukw aya mabuye Imana ishobora kuyavyuramw’ abana ba Aburahamu. ', 'Arikw incabiti igenekerejwe ku bitsina vy’ibiti; nuko rero, igiti cose kitama ivyiza kiracibga, kigatererwa mu muriro.', 'Ishengero riramubaza, riti None tugire dute? ']
|
['Onesheni kwa vitendo kwamba mmetubu. Msianze sasa kujisemea: ‘Baba yetu ni Abrahamu!’ Nawaambieni hakika, Mungu anaweza kuyafanya mawe haya yawe watoto wa Abrahamu. ', 'Basi, shoka liko tayari kwenye mizizi ya miti; hivyo kila mti usiozaa matunda mazuri utakatwa na kutupwa motoni.”', 'Umati wa watu ukamwuliza, “Tufanye nini basi?” ']
|
["Kisomata iboro ng'ulu lu itodiarito ebe inyekisi osi arokusio kus. Mam ageun ejori ebe Abraam erait loka ekitekere kus. Alimokini eong' osi ebeikini Akuju alemun amoru nu akitaraun ipajanitin ka Abraam! ", "Elokokina ayepe akitubu ekitoi kamori keng' ka akibirokin kwap. Ekitoi kere lo mam keyauni araito nu ejooka etubokino kwap ka acakakin toma akimi.” ", "King'itata itung'a nesi, “Inyena isomakinete siong'?”"]
|
['Haddaba midho toobad istaahila soo bixiya, hana bilaabina inaad isku tidhaahdaan, Waxaannu leennahay Ibraahim oo aabbe noo ah. Waayo, waxaan idinku leeyahay, Ilaah waa karaa inuu dhagaxyadan carruur uga kiciyo Ibraahim. ', 'Haddeer weliba faaska waxaa la dhigay geedaha guntooda. Sidaa darteed geed walba oo aan midho wanaagsan soo bixin waa la gooyaa oo dabka lagu tuuraa. ', 'Markaasaa dadkii badnaa weyddiiyeen, oo waxay ku yidhaahdeen, Haddaba maxaannu samaynaa? ']
|
[" Do those things that will show that you have turned from your sins. And don't start saying among yourselves that Abraham is your ancestor. I tell you that God can take these rocks and make descendants for Abraham! ", ' The ax is ready to cut down the trees at the roots; every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown in the fire.”', 'The people asked him, “What are we to do, then?”']
|
['Haya onyesani na mahendo genu kala kpweli mkatubu. Na msidzichenge mukaamba, ‘Swino huna haki kpwa kukala hu ana a Burahimu.’ Nakuambirani kpweli kala Mlungu anaweza kugaluza hata mawe higa gakakala ana a Burahimu. ', 'Hata vivi sambi uamuli wa Mlungu u tayari, dza mbadzo iriyo tayari kubwaga muhi. Chila muhi usiovyala matunda manono undakatwa utsuphiwe mohoni.”', 'Alafu hara atu amuuza Johana, “Sambi swino huendedze?” ']
|
[' Ngaho nimwere imbuto zikwiriye abihannye, kandi ntimutangire kwibwira muti ‘Ko dufite Aburahamu akaba ari we sogokuruza!’ Ndababwira yuko ndetse Imana ibasha guhindurira Aburahamu abana muri aya mabuye. ', " N'ubu intorezo igezwe ku bishyitsi by'ibiti, igiti cyose kitera imbuto nziza kiracibwa kikajugunywa mu muriro.”", 'Abantu baramubaza bati “None se tugire dute?”']
|
['Aale atyanu mukole ebikole ebiraga biti dala mwenenyere ebibbibibbi byanywe. Era timwatandiika kuseega muti, ‘Kasita iswe tuli baizukulu ba Ibbulaimu,’ olwakubba mbakobera nti omu mabbaale ganu, oKibbumba ayezya okusuuciryamu oIbbulaimu abaizukulu abandi.', 'Mumanye muti muli ooti misaale, nga nʼamambaizi agagitema bamalire okugabiikirya oku kikolo kya buli musaale. Ogwo ogutaneneka ebineneka ebisa baaba kugutema, era bagudyake omu musyo.”', 'Awo abantu ni bamubuulya bati, “Aale atyanu tukole niki?” ']
|
[' Doŋ wuti gin ma nyuto ni wuŋut i kom balwu, pe dok wucak tamo ni, ‘Watye ki kwarowa Abraim’. Koŋ wunen, awaco botwu ni, Lubaŋa tye ki twero me miyo gweŋ magi olokke odok likwayo Abraim. ', ' Kombeddi doŋ giketo latoŋ woko i lwit yadi; yat acel acel ma pe nyak nyige mabeco, gitoŋo gireto woko piny, ci gibolo woko i mac.”', 'Lwak gupenye ni, “Watim aŋo doŋ?” ']
|
['Timunu gikame bino nyuto iswilar wu, do kur icakunu yamo kenu kenu be, ‘Aburaam en kwaru wa’; awaco ne wu be, Rubanga twero kwanyo kide gi di eko loko gi kidoko ikwae ka Aburaam. ', 'Akadi ber nan da, kotieko keto le cuto i dud yen; yat acelacel kalikame nyako anyakini abeco, kobino tonge piny di oko uce i mac.”', 'Ikodeta me jo oko penye be, “Do nan wan do otim nyo?”']
|
['Tim win gigipiny ma nyutho nike wiŋuto reco mewin. To wikiri wicaki waco wiwegi kendi win ni, ‘Abraham meno kwari wan!’ Kendo awaco riwin, kole Were nyalo kwanyo telin me to loko nyikway Abraham. ', "Aka otiek kiri ketho le ma toŋo woko yen gi i tiende; yath je ma kinyak maber ibino toŋo woko t'ibolo i mac.”", 'Lwak ji jopenjo Yohana ni, “Onyo waripo timo aŋo?” ']
|
['Lẽ ĩmi ꞌokí tã lũúpi ꞌyozú kínĩ, ádarú ĩmi újákí ẹ́sị́ ĩmivé ũnjĩkãnyã agásĩ gí ni áyu, lẽ ĩmi rikí ꞌyoó, Ãbũrámã ri ĩmi ẹ́ꞌbị́pị ꞌdíni ku. Á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, Múngú ri ícó írã anjiŋá ꞌdĩꞌbée újá ufu anjiŋá Ãbũrámã vé ni', 'Múngú íꞌdụ́ ụ̃bọ́lụ́ pẹtị ã úlá ugazú rĩ ꞌí drị́gé gí, pẹtị ꞌaꞌbée ũꞌa be múké ku rĩ pi ãrẽvú céré ĩ uga vũgá, ĩ kộpi ꞌdụ úꞌbé ãcí agá.”', 'ꞌBá bị́trị́ká rĩ pi ní Yũwánĩ ri zịzú kínĩ, “Kúru lẽ ꞌbâ ꞌokí ãꞌdi?”']
|
['Muamie ensaafu ezia mu enkola, ezilagana geeza mbwe omuntu agaluuke arekere amawi. Ni mutaaza mwaingirizia mbwe muuza mwamizuka ku okuwoola-uwoola mbwe, ‘Turi geeza aeniki turi awaana awa Abraamu.’ Mbalaga mbwe Katonda aesa okugalusia amawaale gano gawe awaana awa Abraamu!', 'Namba nyingeeno, embasa emiire okuteewua ku isina eria omuti; kandi omuti ki omuti oguta-amia ensaafu endootu guuza okutemwao nikwo gurigizwe mu omurro.”', 'Omurima ogwo gwamuwuuzia otino, “Katio tusugaane tukoleki?” ']
|
['Mu̱kore bintu bi̱kwolokya nti mwezi̱ri̱ri̱mwo ngesu zeenyu̱ zibiibi. Kandi mu̱leke kwehaariiza nimukoba nti, ‘Tuli kurungi hab̯wakubba tuli beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱.’ Nkubaweera, Ruhanga akusobora kuhindula mahi̱ga gaga naagafoora beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱! ', 'Kandi ateeri̱ mpasa gyamwe heikolo lya musaali; musaali gwensei̱ gutakwana byana birungi gu̱kwi̱za kutemwa gukasukwe mu mworo.”', 'Bantu baamu̱b̯u̱u̱lya, “Kale nu, tukole ki?” ']
|
['Agho ni, mwanie ebibala ebigwaniire okwenenia, era mutatoolera na kukoba mule muti, ‘Tuli ni iseife Aburahamu.’ Kuba ka mbakobere mu mabaale gano, Katonda aghanga okufuniramu Aburahamu abaana!', "Kwo n'okuba empasa eteereibwa ku kikolo eky'emiti kale buli muti ogutaania bibala bikalamu gwa kutemebwa era gusuulibwe mu muliro.”", 'Abantu baamubuuza bati: “Mperaano tukole ki?”']
|
['Mbwenu, ku muraabe mwegarukiremu, nimukyorekyere omu mitwarize yaanyu, kandi murekye kweraata nimwegambaho muti: Niho twine Aburahamu tataitwe. Manya nimbagambira nti: Ruhanga amabaare aga naabaasa kugaihiramu Aburahamu abaijukuru. ', "Nangwa na hati empango etairwe aha mizi y'emiti. N'ahabw'ekyo omuti gwona ogutarikwana bijuma birungi nigwija kutemwa, gunagwe omu muriro.", 'Abantu nikwo kumubuuza bati: Mbwenu shi, tukore ki? ']
|
['Ikiwa kwamba mupfyehuza mama ḍugha, ḅasi ishini maisha ya kuyanga kwamba muziyatsa nabvise zenu. Na wala namutsedzihwaiya kwamba mu wadheru usoni kwa Muungu kwa kwamba mu kivyazi cha Iburahimu. Koro hachi nyakumwambiani, Muungu anaweza kuyahwaa haya mawe haya, na ayapfyehuze kuwa yuvyee jwa Iburahimu. ', 'Na sasa hiḍi shoka ḍimakwisa kuwekwa t̯ayari. D̯ubva kula muhi usiwovyaa matunda mema unakentwa na unakwangukijwa mohoni.” ', 'Wantu wamuuza Yohana wamwamba, “Mani d̯ubva huhendedze?” ']
|
['Kitiyata ŋiticisyo ŋulu itoodiunete atemar ikiwa iyes kire ŋasecisya kus. Tojoŋoto atemar alotai kus erae Aburaam papa kus. Akalimokini ayoŋ iyes atemar, epedori Akuj akilocokin ŋamoru nu toruworos ŋidwe ŋulu ka Aburaam! ', 'Edikino aep iteli ŋikito anataagor; ekitoe daadaŋ ŋolo nyeraii ŋaraito ŋuna ajokak, itelunio, tocakakinae nakim.”', 'Kiŋita ŋasepico iŋes temasi, “Ikokinio nai tokona isua ai?”']
|
['Ale ŋaahani muhole ebikolwa ebiraga biiti mwebbwagire mulehireŋo ebibi byenywe. ‘Mulehere aŋo ohuloma muuti mbo muli bagwalaafu olwohuba muli bejuhulu ba Yibbulayimu.’ Mbalomera ti Hatonda aŋanga ohucuusa amabaale gano gafuuha bejuhulu ba Yibbulayimu. ', 'Ŋaahani mumanye muuti muli hyʼemisaala eji muutu ategeheeye aŋo embasa ohujitema. Era hiisi musaala ogutaama bibala ebiraŋi baja hugutema, bagudanye mu muliro.”', 'Ngʼaŋo abaatu bamubuusa baati, “Ŋaahani huhole hi?”']
|
[' Basi, toeni matunda yapatanayo na toba; wala msianze kusema mioyoni mwenu, Tunaye baba, ndiye Abrahamu; kwa maana nawaambia ya kwamba katika mawe haya Mungu aweza kumwinulia Abrahamu watoto. ', ' Na sasa hivi shoka limekwisha kuwekwa kwenye mashina ya miti; basi kila mti usiozaa matunda mazuri hukatwa na kutupwa motoni. ', 'Makutano wakamwuliza, Tufanye nini basi? ']
|
['Ka ku meno dong’ wuceg nyingwu ma biromo ku lokocwiny, man kud wumak wacu kud i iwu giwu kumae, Wabedo kud Ibrahim ni kwaruwa; kum awacu iwu, nia Mungu copo ting’o nyithindho ni Ibrahim ku kidi maeni. ', 'Cil kawono de lei ubedo ther ulag yedhi: ka kumeno ku ba yen ceke m’ucego nyinge ma ber ungo jung’ole piny, jubole i mac de. ', 'Udul dhanu gipenje, giwacu kumae, Ka kumeno ang’o ma wakowatim be? ']
|
LUK.3.11_LUK.3.12_LUK.3.13
|
['Yuána gáál ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Máá kosam naam ˈguoká hí kóte tikiˈd máá kóte mánká shio. Máá ˈguom ˈguoká úba hí hát tikiˈde kinaal ˈdie, muí yie.', 'Gál gibíre guguteká úba ká yimie, giri Yuána hí bie gim nannuoká. Gaal mú heete, kieye, Máá gáál he oonisúóllo, háte nyí ˈdeenne? yie. ', 'Mu gáál geey, kieye, Haí gálaat nyiimísan. Gibíre ˈdaˈdablé giri gaalí ki mureká ki guugutíe, muí yie. ']
|
['Yohana kila abelamo ari, “Umuundu uli ni tsingubo tsibili, akabilekho uyo ukhalikho nayo ta, ni nooyo uli ni biilyo naye nakhole aryo.”', None, 'Kila abalomela ari, “Mukhabusaanisatsaka kumusolo khubiririsa isho sheesi babalakila ta.”']
|
['Yoohana wihi us ilaabe, “Eti ubbaar lamma derdeer khabo, eti ikhabin koo a siicho, eti golol khabo la ki ikhabin a leegismo.”', 'ꞌDooꞌdoo kooddi goocho baattissiyo yimiy laka wihi us Yoohana worsate “Eti ween nah la mehe yeello?”', 'Yoohana la wihi us ilaabe, “Taba chilimme geeddi laꞌdoono on ꞌdooꞌd kagudda, wohoo rucchul laka akorsanna.” ']
|
["N'abaddamu nti: “Alina engoye ebbiri aweeko atalina, era alina emmere naye akole bw'atyo.”", "Abasolooza b'omusolo nabo ne bajja okubatizibwa, ne bamubuuza nti: “Omuyigiriza, ffe tukole ki?”", "N'abaddamu nti: “Temusoloozanga kinene okusinga ekibalagirwa.”"]
|
['Yõhánã umvi kí, “ꞌBá ĩmi drĩdríŋĩ gá adrulépi bõngô trũ ị̃rị̃ rĩ ꞌbã fẽ ãlu rĩ ꞌbá bõngô kóru rĩ nî ãzíla ꞌbá ãkónã trũ rĩ ꞌbã idé vâ cécé ꞌdĩ ꞌbã áni.”', 'ꞌBá mụ̃sọ́rọ̃ tralépi rĩ amụ́ kí vâ bãbụ̃tị́zị̃ bĩlé wó zị kí ĩꞌdi, “Ímbápị, ãma rú rĩ lẽ ãma idé ãꞌdu?”', 'Umvi kí, “Lẽ ĩtra mụ̃sọ́rọ̃ ꞌba alị tá gãmétẽ ꞌbã lũlé ĩminî rĩ rá ku.”']
|
['Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Ŋutu laga ku kotilo murelo ti lepe tikindri ŋutu laga ’ba kotilo ne’dena, ’bo ŋutu laga ku nyosulo, ti kone de ’do.” ', 'Kawuro ti mosoro kilo druga pondra ku lepeni i ’deba na baputizilo, druga piza lepe adi‚ “Katogoloni, laga yi‚ ma yi kondra inyo ya?” ', 'Yoane druga teyitokindro ko adi‚ “Ku tutunuta mosorolo alangu laga ma sarakini talo.” ']
|
['Eri omvi e’yo yi tia, ’Ba ovupi koti iri beri ma fe aluri ’ba koti kokoruri dri; ’ba ovupi nyaka beri ma ’ye ’dinile indi. ', '’Ba musoro okupi ’diyi nga di eca eri vu baputizi bizu, nga ’yo eri tia kini, ’Ba ’ba Imbapiri, ama nga a’di ’ye ya? ', 'Eri ’yo yi tia, Emi ma oku musoro aga yini azile emi tiarile ku. ']
|
['Aabakuukamu ati, “Oghu ali na ngoye ebili, aahʼo oghu atali na luwo; nʼoghu ali na byokuliya, aahʼo oghu atali nabiyo.”', 'Obu bakumaani̱ya baa musolo nabo baasi̱ye kubati̱i̱ji̱buwa, baamu̱bu̱u̱li̱ya bati, “Mwegheesi̱ya, ti̱, etu̱we tukole ki?”', 'Aabaghila ati, “Mutasasu̱li̱yagha bantu kusaali̱ya ebi mulaghiiwe.” ']
|
["Newoliki ajoki, <<Kore loata nankan are nchoo eoriki ilo lemeata, naa kore sii ilo oata ndaa, nchoo eng'arie ilo lemeata.>> ", "Kore laitalakunok le kodi, nepuonu sii ninche meipatisi, neipar aajoki, <<Laiteng'enani, kaa kias iyioo?>> ", 'Nejoki, <<Emintalaku kodi aaitalang inia naitanapaki ntae.>> ']
|
['En ogamo ni, “Ŋat a tye kede kanyi aryo, pok i ŋat ame mere mom; ŋat ame tye kede cam, tim amannono daŋ.” ', 'Oraocoro gin daŋ obino me batakinogi; gin openye ni, “Apwony, kara wan kono otim ŋo?” ', 'Okobbigi ni, “Kur ira wunu ame kato wel ame ocikowu.” ']
|
['Arabishura, at’ Ūfise amapfundo abiri, rimwe n’arihe ūtarifise, n’ūfise ivyo kurya n’agire artyo. ', 'Kandi haza n’abatozakori kubatizwa, baramubaza, bati Mwigisha, tugire dute? ', 'Arabishura, ati Ntimugatoze abantu ibiruta ivyo mwagezwe. ']
|
['Akawajibu, “Aliye na nguo mbili amgawie yule asiye na nguo; aliye na chakula afanye vivyo hivyo.” ', 'Nao watozaushuru wakaja pia ili wabatizwe, wakamwuliza, “Mwalimu, tufanye nini?” ', 'Naye akawaambia, “Msitoze ushuru zaidi ya kima kilichowekwa.” ']
|
["Kobong'ok nesi kesi, “Ni ejaasi ka asatin aare koinak ape ng'in eni emamatatar, ng'ini ni ejatatar ka inyamen komorata kaluce.”", "Kobunete lukerarak emusolo ice akibatisao, kosodete kesi aking'it nesi ebe, “Lokesisianakinan, inyena itemokina siong' asoma?”", 'Kolimokini nesi kesi ebe, “Mam akidiare adepar nu itemokiit ekisil osi,” ']
|
['Kolkaasuu u jawaabay oo iyagii ku yidhi, Kii laba khamiis qabaa, ha siiyo kii aan waxba qabin; kii cunto qabaana, sidaas oo kale ha yeelo. ', 'Markaasaa waxaa u yimid cashuurqaadayaal in la baabtiiso, waxayna ku yidhaahdeen, Macallimow, annaguna maxaannu samaynaa? ', 'Isaguna wuxuu ku yidhi, Waxaa laydiin amray wax ka badan ha qaadanina. ']
|
['He answered, “Whoever has two shirts must give one to the man who has none, and whoever has food must share it.”', None, "“Don't collect more than is legal,” he told them."]
|
['Naye achiaambira, “Ariye na nguwo mbiri, naamuphe mwenga myawe asiye na nguwo, na ariye na chakurya naamganyire myawe ambaye kana.” ', 'Atoza kodi piya nao akpwedza ili abatizwe, achimuuza, “Mwalimu, dze naswi huhendedze?” ', 'Naye achiaambira, “Msitoze kodi zaidi ya chipimo choikpwa.” ']
|
["Arabasubiza ati “Ufite imyenda ibiri umwe awuhe utawufite, n'ufite ibyokurya nagire atyo na we.”", None, 'Arabasubiza ati “Ntimukake abantu ibiruta ibyo mwategetswe.”']
|
['Nʼabairamu ati, “Oyo aali nʼebizwalo ebibiri aweeku ogondi adamba, era aali nʼebyokulya yena akole atyo.”', 'Awo abasolooji ba musolo bona ni baiza ababatize, era ni bamubuulya bati, “Musomesya, iswe tukole tutya?”', 'Nʼabairamu ati, “Timwasoloojanga ekinene okukiraku ekyo ekibabalagira.”']
|
['En odok iye botgi ni, “Ŋat ma tye ki kanyi aryo opok bot ŋat ma pe kwede; ŋat ma tye ki cam otim kit meno bene.” ', ' Lujog-mucoro bene gubino wek gibatijagi, gupenye ni, “Lapwony, wan kono watim aŋo?” ', 'Owaco botgi ni, “Pe wujog makato wel ma gicikowu.” ']
|
['En eko dwoko ne gi be, “Ngat kame tie kede ikotin are, poore emi ngat kame li kede da; doko ngat kame tie kede cam da poore tim kamanono.” ', 'Jorar esolo da oko bino pi udo batisimu, di kiko penye be, “Apwony, wan do opoore timo nyo?”', 'En eko dwoko ne gi be, “Kur irarunu gikame kalamo kame kowaco ne wu.”']
|
["Go odwoko ni, “Ka nyatoro nigi satere ario, go ripo poko gi ŋat'ongoye gine. Kendo ŋata nigi gimoro acama bende wotim ameno.” ", 'Oyido nitie jocoki misolo moro ma bende oyido jobino ni obatisa jo ma jopenjo go ni, “Jafonji, waripo timo aŋo?” Owaco rijo ni, ', '“Wikiri wicoki kwoŋ moro gima kalo rapor ma cik yeyo.” ']
|
['Yũwánĩ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌBá rĩ dõ bõngó be ị̃rị̃, ã sẽ ãlu ni ꞌbá bõngó ãkó rĩ ní, ꞌbá rĩ dõ ãnyãngã be, ã sẽ ãnyãngã ꞌbá ãnyãngã ãkó rĩ ní.”', 'ꞌBá mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụꞌbá rĩ pi', 'Yũwánĩ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Lẽ ĩmi uꞌdụkí mũfẽngã rĩ ꞌbá rĩ pi vúgá sĩ sụ̃ tãị́mbị́ ní lẽé rĩ tị́nị, ã uꞌdụkí ãndõ be ku.”']
|
['Yowaana yawairania otino, “Omuntu ori ne enguwo iwiri asugaane agawire omwina waae owula nayo, kandi ori no okuria oona asugaane akole otio.” ', 'Awasolozi awa *omusolo awaaza okubatiiswa woona waamuwuuzia watino, “Omugerezi, ifwe tusugaane tukoleki?” ', 'Yawalaga otino, “Mutasolozia amangi okukira kiomo kuagalana.” ']
|
['Yohaana yaabei̱ri̱ri̱mwo yati, “Yogwo ali na byakulwala bibiri, ahe muntu atali na kyakulwala; kandi de yogwo ali na byakudya ahe bab̯wo batali na byakudya.” ', 'Hei̱nyu̱ma, basorooza musolo bei̱zi̱ri̱ hali Yohaana ababatize, baamu̱b̯u̱u̱lya, “Mu̱handu̱, hati̱ twe tukole ki?” ', 'Yohaana yaabei̱ri̱ri̱mwo, “Mu̱lekere hahwo kutoolaho bantu musolo, gu̱batabagereki̱ri̱.” ']
|
["Yaabairamu ati: “Ali n'ebivaalo ebibiri agheeku azira, n'oyo ali n'emere yeena akole n'ekirala.”", "Abaghooza ab'omusolo boona baidha okubatizibwa, era baamubuuza bati: “Mwegeresa, ife tukole ki?”", 'Yaabakoba ati: “Mutaswisangagho ku ekyo ekibalagirwa.”']
|
["Yaabagarukamu ati: Oraabe aine amakanzu abiri aheho otariine, n'oine ebyokurya atwaze atyo. ", "Abashorooza b'omushoro abaizire kubatizibwa nabo baamugira bati: Mwegyesa, itwe tugire tuta? ", 'Yaabagambira ati: Mutarishorooza ebirikukira ebi mwaragiirwe. ']
|
['Nae kawambukuya kamba, “Awee na nkanzu mbii namumpe modza huyuḍe asikintu, na awee na chakuḍya nahende vivyo.” ', 'Makisa kudza na *wahwaa kuwa, weowakitsaka kut̯opyegwa. Nao wamuuza wamwamba, “Mwaalimu, ehe naswi huhendedze?” ', 'Nae kawambukuya kawamba, “Namutsehwaa kuwa kuchia chima muwekeejwecho.” ']
|
['Toboŋok iŋes tema, “Ituŋanan daadaŋ ŋini eyakar ŋilowi ŋiarei, itemokino tomora ka ŋini eleri; ani nabo ŋini eyakar akimuj, itemokino tomora ka ŋuluce.”', 'Potu ŋikerirak ocur daŋ akibatisao. Kiŋita ikes iŋes temasi, “Eketataman, nyo itemokino isua kitiyae?”', 'Toboŋok iŋes ikes tema, “Nyiriraut ŋisiliŋa ŋulu edeparito ŋulu ikilimokinitae iyes.”']
|
['Ngʼabagobolamo ati, “Ali nʼebyambalo bibiri aŋeho oyo aŋuma era ali nʼebiryo yeesi ahole atyo.”', 'Abaŋoosa boosi nga batiina ohubabatiza, nga bamubuusa baati, “Omusomesa, huhole hi?” ', 'Ngʼabagobolamo ati, “Mutasolonganga ohuhira ehi babaloma.” ']
|
['Akawajibu akiwaambia, Mwenye kanzu mbili na ampe asiye na kanzu; na mwenye vyakula na afanye vivyo hivyo. ', ' Watoza ushuru nao wakaja kubatizwa, wakamwuliza, Mwalimu, tufanye nini sisi? ', 'Akawaambia, Msitoze kitu zaidi kuliko mlivyoamriwa. ']
|
['Man edwoko lembe ewacu igi kumae, Ng’atu ma won kanzu ario, emi ni ng’atu ma pare mbe; ng’atu ma won cam, etim kumeno bende. ', 'Weg ajok de gibino maku baputisi, man giwacu ire kumae, Japonji, ang’o ma wakowatim be? ', 'Ewacu igi kumae, Kud wumed wi ajok m’usag ma jung’olo iwu. ']
|
LUK.3.14_LUK.3.15_LUK.3.16
|
['Gál yuoyó-, mangis mare úba mú heete, Tá nyíín, háte nyí ˈdeenne? yie. Yuána kieye, Haí hé gálaat farguoginsano ki shugúnan, hé hódhoká úba hí gálaat a ka kâny. Birm kíchia hí símísle dhidhiˈdaká hí gaa ˈdoyyo, gáál yie.', 'ˈDaa giri gaal Messíya giri ˈdeenyle gaalí Warˈgat Waaˈgiet gaa veereká met egeseká gaal lulle gerle ki tawue, kieye, Máállá taalle Messíya máámaʼ? he yegie. ', 'Aalé Yuána gáál geey, kieye, Yú tuuˈdchú íín bie hí gim nannaa. Tá máá ye far ˈdú gogoká hai ká yiimedhe. Yáá ˈduuw ˈguo-, mú koiyle saawle fuuroká mán. Máá kinaallá íín Hím Naasan Waaˈgiet ubaa ˈjiete hí gim nannaa. ']
|
['Ari basilikhale nabo bamureeba bari, “Ne ifwe, kane khukhole khuryeena?” Naye wabelamo ari, “Mukhariisariisa babaandu ni khubarusakho tsinusu tsaawe ni kamaani ta, namwe khuwayilisa babaandu khubikhalimo ta, ne kumukheemba kweenywe kubamalatsake.”', "Mu mbuka nyene iyo, babaandu baaba bayisuunga khukhwiitsa khw'Omukasya, baryo barakikha khukhwikanakana ni khukhwireeba mu myoyo kyaawe noola Yohana Umubatisa anyala khuuba niye Kristu.", 'Yohana Umubatisa wabelamo ari, “Ise mbabatisa inywe ni kameetsi busa, ne iliwo uli khukhwiitsa uwufuura ise kamaani, ni nase isi ikhaakhila khukangulula lukhoba lwe bilaalo']
|
['Wihi us ilaabe, “Taba enenyet miig ka chilimme asarina ommos enenyet wihi beenaat akacheekina. Macchaara geeddi atin ꞌhessaan oolloꞌdina.”', 'ꞌDooꞌd wohoo khummane suge. Uurassicho ka kol Yoohana Ki Lasubhe lasugo yahe kamasseen. ', 'Yoohana la wihi us icho dakkhan ilaabe “An toolla bicche atin kabaattissiya, iꞌdaasenyi etoo ani ikaween a yamiit. Anna falfihi kobtiissa an jalkhicho ma muꞌdan. Ulla Rubeyti Munyee ka ichoow ꞌdab ka a atin baattissiya. ']
|
["Abaserikale nabo ne bamubuuza nti: “Ate ffe tukole ki?” N'abagamba nti: “Abantu temubanyagangako byabwe, era temubawaayirizanga misango gye batazzizza. Mukomenga ku kufuna misaala gyammwe gyokka.”", 'Awo abantu bonna ne batandika okulowooza mu mitima gyabwe nti Yowanne, oba oli awo ye Kristo. ', "Yowanne n'ategeeza bonna nti: “Nze mbabatiza na mazzi, naye waliwo ansinga obuyinza ajja okujja, gwe sisaanira na kusumulula buguwa bwa ngatto ze. Ye, alibabatiza na Mwoyo Mutuukirivu era na muliro. "]
|
['Ãsĩkárĩ ãzí zị kí vâ ĩꞌdi, “Wó ãma rú rĩ? Ãma ãꞌdu idé?” Jọ ĩꞌbaní, “Lẽ ĩra ꞌbá ãzí ꞌbã sĩlíngĩ ũkpó sĩ ku jõku ĩmbe ꞌbá ãzí ꞌbã mẹ́lẹ́ ĩnzõ sĩ ku. Lẽ ũyá ĩmidrị̂ ꞌbã ca ĩminí rá.”', 'ꞌBá ri kí ásị́ ꞌbãlé Kúrísĩtõ ũtẽjó, ri kí ị́jọ́ ũrãlé kí ásị́ gá nị̃jó la Yõhánã icó adrulé Kúrísĩtõ ꞌi yã áni. ', 'Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Yõhánã jọ ĩꞌbaní pírí, “Ma bãbụ̃tị́zị̃ fẽ ĩminí ị̃yị́ sĩ, wó ꞌbá ãzí áma ndẽlépi ũkpõ sĩ rá rĩ la amụ́ ꞌdĩ, ãzíla má icó átã adrulé ĩꞌdi ꞌbã ãtíꞌbó vúlé gá ãsị̃jó la rú ku. Ĩꞌdi bãbụ̃tị́zị̃ fẽ ĩminí Úríndí Ãlá rĩ sĩ vâ ãcí sĩ. ']
|
['Katiyu kilo druga piza lepe adi‚ “Laga yi‚ ma yi kondra inyo ya?” Yoane druga teyitokindro ko adi‚ “Ku kokonuta budru ku le’de ŋutu. Ku sosota kulia ti to’bure. Ti rope lasulo romokini ta ayu.” ', 'Kugbo ŋutulu kilo kulu i momondru kulia kine ku puso‚ ko giri ti kulu i pipiza kase i teiliko yu kulia ti Yoane kine‚ adi ŋona lepe a Kristo. ', 'Yoane druga teyitokindro ko giri adi‚ “Laga na‚ na tikindra ta baputizilo ku pio‚ ’bo ŋutu laga ku teriŋi alangu na ilo‚ ilo ipondra, laga na ani romoki i lagu na pata na kamuka ti lepe kine. Lepe itikindra ta baputizilo ku Yuka Nakiyena ku kima itro. ']
|
['Asikari nga zi eri tia alu indi, ikini, Te ama’i, ama di nga a’di ’ye ya? Eri ’yo yi tia, Emi ma opa afa ’bani okposi ku, emi ma su asu ’ba ’ruaa inzosi ku, oya emini ma fu dri emi Ina milia.', None, 'Yohana nga e’yo omvi ’yo vi tia dria, Ma’iruni, ma baputizi fe emi dri yisi; te ’ba ma agapi Okposiri eri emu ’ai, mani dri fuzu enyiriko eri ma paari ma baka ayuzu kuri’i; eri nga emi dri baputizi fe i Orindi Alatararu pisi aci beni, ']
|
['Baasilikale nabo baamu̱bu̱u̱li̱ya bati, “Ti̱ etu̱we tukole ki?” Aabaghila ati, “Mutahu̱ngaghʼo bantu bintu byabo kedha kubahabi̱i̱li̱li̱ya. Mwehi̱ghu̱waghe musaala ghwanu ghubamali̱ye.”', 'Ngoku bantu baali batandi̱ki̱ye kulindilila Ki̱li̱si̱to kwisa, baatandika kweli̱li̱kana bati kedha Yohaana niiye mukama oghu. ', 'Bhaatu Yohaana aabaghila boona ati, “Si̱ye nkubabati̱jagha na maasi, bhaatu oghu akwisa andabhi̱ye tani̱hi̱ki̱ye na kuba mu̱heeleli̱ya wee, nanga ansaai̱ye bu̱toki̱. Eye akubabati̱ja na Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye kandi na mulilo. ']
|
["Neipar sii ninye ꞉sikarini aajoki, <<Oo iyioo kaa kias?>> Nejoki, <<Emingolgolaa ntokitin ee ltung'ana, nimisimaa sii ntokitin ee lkulie to nkoitiei e sapare. Enchoo eitiemu ntae laata inchi.>>", "Kore eanyicho ltung'ana, neimakita pooki taa ltauja lomon le Yoana, ejo <<Kebaki sa naa ninye Kristo?", 'Newoliki ꞉ninye ninche pooki ajoki, <<Kaipatis nanu ntae ta nkare, kake kelotu loata ngolon alang nanu, ilo lamaichiaakino hooyia nanu atalaa nkeenita ee namuka enyena, naa kore ninye, keipatis ntae ta Ltau Sinyati o te nkima. ']
|
['Cirikali daŋ openye ni, “Wan kono otim ŋo?” Okobbigi ni, “Kur iyak wunu ŋattoro tetek, onyo idote wunu gobagoba; myero imi ocarawu romwu.”', 'Ame lwak tye ka kuro, gin openyere i cunygi pi Lakana, ka kono ce ŋit en Kricito. ', 'Lakana okobbigi ducu ni, “An abatijawu kede pii, ento ŋattoro tye ame abino, en tek kata oko; an mom aromo gonyo del warrere. En bino batijawu kede Cuny Acil, dok kede mac. ']
|
['N’abasoda baramubaza, bati Tweho tugire dute? Arabishura, ati Ntihakagire umuntu mutangisha impongano canke mwagiriza ibinyoma, kand’ ingero zanyu zibabumbe.', 'Kand’ abantu bāri barorereye ibizoba, bose bakabūranisha imitima ngo kumbure Yohana yoba Kristo.', 'Yohana ababarira bose, ati N’ukuri jeho ndababatirisha amazi, ariko hazoza ūndusha ubushobozi, ntibimbereye no gupfundurura utugozi tw’inkweto ziwe: uyo azobabatiza muri Mpwemu Yera no mu muriro.']
|
['Nao askari wakamwuliza, “Na sisi tufanye nini?” Naye akawajibu, “Msichukue vitu vya mtu yeyote kwa nguvu wala kumshtaki yeyote kwa uongo. Toshekeni na mishahara yenu.”', 'Wote walikuwa wanatazamia kitu fulani; basi, wakaanza kujiuliza mioyoni mwao kuhusu Yohane, kuwa labda yeye ndiye Kristo. ', 'Hapo Yohane akawaambia wote, “Mimi ninawabatiza kwa maji, lakini anakuja mwenye uwezo kuliko mimi ambaye sistahili hata kumfungulia kamba za viatu vyake. Yeye atawabatizeni kwa Roho Mtakatifu na kwa moto. ']
|
["Kobong'okini nesi kesi ebe, “Mam ademun itwan ipede ikabel kere akiwosa kaliokonu. Kilesikinosi kanu itaco osi.”", "Kogeuni amuno ka itung'a akiyata, kogeunete kesi apodonokin kerait Yoana nes Kristo. ", "Kosodi Yoana alimokin kesi kere ebe, “Ebatisae eong' ka akipi, konye ebuut lo epolo noi kama kang'. Mam eong' kelesikina alacun aunoi ka amukan keng'. Ibatisai nesi osi ka Emoyo ka Lokalaunan ka akimi. "]
|
['Markaasaa askarna weyddiisay oo ku tidhi, Annaguna maxaannu samaynaa? Wuxuu iyagii ku yidhi, Ninna ha dulmina, oo ninna ha masabidina; mushahaaradiinnana raalli ku ahaada.', 'Intii dadku filanayeen oo kulligoodna qalbiyadooda kaga fikirayeen Yooxanaa inuu yahay Masiixii iyo in kale, ', 'ayaa Yooxanaa kulligood u jawaabay oo ku yidhi, Anigu waxaan idinku baabtiisaa biyo, laakiin waxaa imanaya ku iga itaal weyn, kan aanan istaahilin inaan yeelmihii kabihiisa furo. Isagu wuxuu idinku baabtiisi doonaa Ruuxa Quduuska ah iyo dab. ']
|
["He said to them, “Don't take money from anyone by force or accuse anyone falsely. Be content with your pay.”", "People's hopes began to rise, and they began to wonder whether John perhaps might be the Messiah. ", 'So John said to all of them, “I baptize you with water, but someone is coming who is much greater than I am. I am not good enough even to untie his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. ']
|
['Na asikari nao achimuuza, “Dze, swino huhendedze?” Achiaambira, “Msihale pesa za atu kpwa nguvu wala msizige mutu. Toshekani na mishahara yenu.”', 'Atu okala hipho kala ana dzuphi, na osi achidziuza rohoni kuhusu Johana, achiamba, “Mendzerepho hiyu ndiye Yetsambulwa ni Mlungu Kuokola Atu.”', 'Ndipho Johana ariphogomba na atu osi, achiamba, “Mimi nakubatizani na madzi; ela aredza mutu ambaye ana uwezo zaidi yangu, ambaye mimi sifwaha hata kuvula virahuvye. Naye andakubatizani na Roho Mtakatifu na moho. ']
|
['Arabasubiza ati “Ntimukagire umuntu muhongesha cyangwa ngo mumurege ibinyoma, kandi ibihembo byanyu bibanyure.”', 'Nuko abo bantu bagira amatsiko, bose bibwira yuko ahari none Yohana yaba ari we Kristo. ', "Nuko Yohana abasubiza bose ati “Ni koko jyeweho ndababatirisha amazi ariko hazaza undusha ubushobozi, ndetse ntibikwiriye ko napfundura udushumi tw'inkweto ze. Uwo ni we uzababatirisha Umwuka Wera n'umuriro. "]
|
['Abaisulukale bona ni bamubuulya bati, “Kaisi iswe tukole tutya?” Nʼabakoba ati, “Abantu timwabanyagangaku ebyabwe, era timwabasibiriryangaku emisango eginandi babbenga. Mwererenge ku kusuna mpeera yaanywe yonkani.”', 'Awo abantu bonabona ni batandiika okuseega omu myoyo gyabwe bati, “Amo ni tubbangaawo ngʼoYokaana niiye oKurisito oKibbumba oguyalondere okununula abantu ogutusuubira.” ', 'Neye oYokaana nʼabakobera bonabona ati, “Nze mbabatiza na maizi, neye waliwo ankiraku obwezye aali kwiza, oguntasaanira naire okusibindula obusibiro bwʼengaitogye ni ngitoola omu bigerebye. Iye, yalibabatiza na Mwoyo oMweru era na musyo. ']
|
['Askari bene gupenye ni, “Wan kono watim aŋo” En owaco botgi ni, “Pe wuyak ŋatti ki tek, pe wudot dano mo ki lok goba, wek mucarawu oromwu.”', 'Ka lwak gitye ka kuro, kun gipennye ki i cwinygi pi Jon, ka kono en Kricito ma Lubaŋa oyero, ', 'Jon odok iye botgi ni, “An abatijawu ki pii, ento ŋat ma kata ki tek tye ka bino, ma an pe amyero me gonyo warre. En bibatijawu ki Cwiny Maleŋ, dok ki mac. ']
|
['Isirikalen da oko penye be, “Do wan kono?” En eko waco ne gi be, “Kur ititimunu jo arabo mino pido me abe i kom gi, pi wun udo sente kibut gi tetek. Miunu musala wu rom wu.”', 'Bala kite kame jo oudo obedo kuro kede gen, di ngat acelacel penyere i cunye kene i kom Yokana, ka amoto di en kame ebedo Kirisito, ', 'omio Yokana oko dwoko ne gin dedede be, “Ango abatiso wu kede pii, do tie ngat kame tie bino, kame tie kede twer loa, kame ango da likame apoore pi gonyo ausi me amuka mere; en ebino batiso wu kede Tipo Kacil kede mac. ']
|
["Jolweny megi bende jopenjo go ni, “To wan waripo timo aŋo?” Owaco rijo ni, “Ongoye mayo ji gigipiny g'akaka! Yeŋ win gi kemba mewin! Odoko, wikiri wicwoki dhok dhano!”", 'Geno pa ji ocako medirok; aka jocako paro ni ipoyo Yohana a Kristo. ', "Am'omiyo Yohana odwoko jo ni, “An abatisa win kodi pi, to nitie nyatoro ma bino ma loyan bor gi dwoŋ, m'akiripi kada lunyo thol war pere. Go bino kibatisa win gi Cuny Maleŋ kodi mac. "]
|
['Ĩri ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ẽ ẹ́rị́kí ꞌbá ãzi ã ngá ũkpõ sĩ ku, ãzini ã tõkí ꞌbá ãzi ũnjõ sĩ ku, lẽ ĩmi adrikí ãyĩkõ sĩ ngá ĩ ní ĩmi ũfẽzú rĩ sĩ.”', 'ꞌBá rĩ pi rikí céré ẹ́sị́ ꞌbãá Kúrísítõ ri ũtẽzú, kộpi rikí ụ̃sụ̃ụ́ ĩ ẹ́sị́ agá ꞌdãlé kínĩ, déna Yũwánĩ ri Kúrísítõ ꞌi.', 'Yũwánĩ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ma ri ĩmi ní bãtízĩmũ rĩ sẽ yị̃ị́ sĩ. ꞌBo ꞌbá ãzi ri ímụ́ vúlé ꞌdĩíꞌdĩ, ĩrivé ãmbũgũ ndẽ mávé rĩ rá. Má ícó ĩrivé ngá pá gá rĩ vé bãá ọyụụ́ bã ku. Ĩri ímụ́ ĩmi ní bãtízĩmũ sẽ ũkpõ Índrí Uletere rĩ vé rĩ sĩ, ãzini ãcí sĩ. ']
|
['Yowaana yawairania otino, “Mutatoola amasendi ku awantu na amaani kandi mutata amangʼana aga owuweeyi ku omuntu. Mureke emisaara giinyu giwasuge!”', 'Awantu awaarindranga okuuza okwa Omununuzi waaingirizianga mu emioyo giawu mbwe Yowaana oyo nio owawanga *Meesia. ', 'Yowaana yawairania woona otino, “Inze mbabatiisa na amanzi. Na ario amuntu omukaate okunkira ooza, omuntu owa ngʼasugre namba okusiwula engoe ezia ewiraato wiae. Iye aaza okuwabatiisa no *Omwoyo Omweru ogwa Katonda kandi no omurro.']
|
['Kandi na basurukali nabo bei̱zi̱ri̱ hali Yohaana baamu̱b̯u̱u̱lya, “Twe kandi? Tukole teetei̱?” Yohaana yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Mu̱leke kunyaga, kandi de mu̱lekere hahwo kuhangiira bantu batali na misangu. Mu̱teegomba bintu bikukira ha mpeera gyenyu̱, bei̱tu̱ mpeera gyenyu̱ gibamalenge.” ', 'Hei̱nyu̱ma gya Yohaana kubatebeerye, bantu bei̱ceeri̱ nibali na kyeni̱hi̱zo kyamaani hoi̱ nibateekereezanga, rundi Yohaana, yaakubba Ku̱ri̱si̱to,', 'Nahab̯waki̱kyo Yohaana yaabei̱ri̱ri̱mwo bensei̱, “Gya nkubabatiza na meezi̱, bei̱tu̱ hali̱yo akwi̱za akunkira mu kubba na b̯u̱sobozi̱. Gya tinkusemeera kwahula b̯uguha b̯wa nkei̱to zaamwe. Yogwo akwi̱za, alibabatiza na Mwozo Mu̱syanu̱ na mworo. ']
|
["Yaabairamu ati: “Mutanhaganga muntu yeenayeena waire okumughaamirizanga, mube bamativu n'ekyo ekibasasulwa.”", 'Abantu beesumba inho, era boonaboona baadhuuba mu myoyo gyaibwe bati oba Yoanne yandiba Kurisito. ', "Yoanne yaabakoba ati: “Bwenebwene nze mbabatiza na maadhi, aye ansinga obukumu aidha, ye ntagwaniire waire okusibulula obusibiro obw'engaito dhe. Oyo alibabatiza na Mwoyo Mutukuvu era na muliro. "]
|
['Abaserukare nabo baamubuuza bati: Mbwenu itwe nootugambaho ki? Tushemereire kutwaza tuta? Yaabagarukamu ati: Mutarinyaga abantu nimubabeiherera nari nimubatakisa, kureka mumarwe ebihembo byanyu.', "Abantu ku baabaire bategyereize n'ekihika nibateekateeka ahari Yohaana, ngu shana niwe Kristo, ", "Yohaana yaabagambirira hamwe boona ati: Nyowe nimbabatiza n'amaizi, kwonka hariho ondi orikunkiza obushoboorozi orikwenda kwija, ou ntashemereire kukomoorora orukoba rw'enkaito ze. We aryababatiza na Mutima Orikwera kandi n'omuriro. "]
|
['Makisa na asikari nao pia wamuuza, wamwamba, “Ehe naswi huhendedze?” Yohana kawambukuya kamba, “Namutsesit̯aki muntu kwa dzambo asiḍyohenda nolawe kudhara vivyo vya wantu. Furumani na maipfo ya kazi yenu.”', 'Kula mumodza eyeakiindia yadzeyohendeka kaḍanganika, koro ntawakumanya kwamba Yohana ndiye ayu *Masiya ambu hat̯a. ', 'Ndookomu Yohana kawamba, “Mimi nyakumut̯opyani na madzi, ela kuna muntu eyekudzani nyuma yangu, eye na uwezo mukuu kunichia mimi. Sinamala hat̯a kufunguya milao ya viyahuvye.']
|
['Kiŋita ŋisigarya daŋ iŋes temasi, “Ani bo isua ikikokini ai?” Toboŋok iŋes tema, “Nyidemasi tari ipeituŋanan daŋ idiobore ka agogoŋu, kori nyisitakis ituŋanan idio koŋin; tonaikinitotor eropit kus.”', 'Ikwaŋina edaritotor ŋituŋa daadaŋ, totamakis ikes atemar kori erae Yoana Messia. ', 'Toboŋok Yoana ikes daadaŋ tema, “Kire ekebatisae ayoŋ iyes a ŋakipi, nai ebunit ŋolo ekeloit ayoŋ ŋolo nyapedori ayoŋ tari alacakin ŋakeemuk. Ikibatisae iŋes iyes a Etau a ŋolo Asegan ka akim. ']
|
['Abasirikale boosi nga bamubuusa baati, “Ate efe, huhole hi?” Ngʼabaloma ati, “Mutanyaganga ebyabeene era mutaŋayirisanga muutu yesiyesi. Omuhemba gwenywe gubahenenga.”', 'Ngʼaŋo abaatu bosibosi batandiha ohwebuusa mu myoyo jaawe hanye Yowaane nje Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu oyu bali ni balindiriye. ', 'Nga Yowaane abaloma ati, “Ese mbabatiza nʼamaaji aye owukira obuŋangi gaaja oyu toola wayire nʼohuboŋolola ekoba jʼengayito jije namwoga amagulu era oyo alibabatiza nʼOmwoyo Omutukuvu nʼomuliro. ']
|
['Askari nao wakamwuliza, wakisema, Sisi nasi tufanye nini? Akawaambia, Msimdhulumu mtu, wala msishitaki kwa uongo; tena mtosheke na mishahara yenu.', None, ' Yohana alijibu akawaambia wote, Kweli mimi nawabatiza kwa maji; lakini yuaja mtu mwenye nguvu kuliko mimi, ambaye mimi sistahili kuilegeza kamba ya viatu vyake; yeye atawabatiza kwa Roho Mtakatifu na kwa moto; ']
|
['Asikari bende gipenje, giwacu kumae, Wan ke, ang’o ma wakowatim be? Man ewacu igi kumae, Kud wuvug ng’atu moko ku tego, kadi kud wubal ng’atu moko de; man sukulia mu de rom weng’wu.', 'Kum dhanu gibedo ku genogen, dhanu ceke de giporo lembe i adundegi pi Yohana, tek kuno nyo en e Kristu; ', 'Yohana loko lembe ewacu igi kumae, Amio baputisi iwu andha ku pi; ento ng’atu m’ubebino e tek ma sagu an, ma thondh wara pare aromo ngo ya agony: ebimio iwu baputisi ku Tipo Maleng’ ku mac: ']
|
LUK.3.17_LUK.3.18_LUK.3.19
|
['Aaléka mu hé múchlé sííndí ki tutunoká gíl ká ˈguo, giri mu sííndí tuneka, ál sííndí ki tune kinaal gaa hegedho-, sííndí buitle fafuoká. Tá sííndí metle íín ˈjiet ma kufuminyká hai gaa verene, Yuána hí yie.', 'Aalé mu gáál atim éíy burnayyeká geey, gáál Fayam Midhab Waaˈgietká úba shie.', 'Aalé Yuána máá kansich Heróˈde ki lole. Mu Heróˈde héllé ˈdeđew eekemey-, máálle min nyárlé giri gaalí Heróˈdias yegieká eedhdhe-, minle hote-, tá ubaa héllé éíy taaka ˈdeđew-, eekemeyká geey. ']
|
['Ali ni lulweelo lweewe mu mukhono kweewe, khu kyekyendula iŋaano yeewe ili khu lwaanyi, ni khukibuunga mu shiirara, likhuutsi alyooshe ni kumulilo kukhasima ta.”', 'Aryo musaambo iyo, ni khubirira musaambo tsitsindi tsingali busa, Yohana waleekela babaandu nga abaleekela kamakhuuwa kamalayi, nga abesamo kamaani. ', "Ne Yohana n'ekiitsa Herode Umuwuli lwe khubeyisa Herodiya umukhasi wa wandaaye Filipo, ni lwe biibi bibindi swa byeesi Herode akhola, "]
|
['Birtiisti gurnaan lakahafaricho, dahane kakhaba. Inti gurnaan lakatumo hara, ꞌdargaayye koondi kichiba, iꞌdaasenyi urfo ꞌdabi jirtuu ijitin goya kichiba.” ', 'Yoohana la yeedassoo ittaawe ka enenyet uur miigooche Wori Haaggan icheeke.', 'Iꞌdaasenyi maanti Yoohana ꞌHeroodhi gaafanee jeente ꞌHeroodiyati makhaabál walaaliisenye us diste ichoow suujoonki noole ꞌHerood ꞌhor yeele leejaakhuu, ']
|
["Akutte mu ngalo ekibbo ekiwewa, ayawule empeke n'ebisusunku, empeke azikuŋŋaanyize mu tterekero lye, ate byo ebisusunku abyokye omuliro ogutazikira.”", "Bw'atyo Yowanne, yayigirizanga abantu mu ngeri nnyingi, ng'abategeeza Amawulire Amalungi. ", "Era yanenya omufuzi Herode, olwa Herodiya muka muganda we, n'olw'ebibi ebirala byonna Herode bye yakola."]
|
['Ĩꞌdi bábá ꞌbá múké rĩ kí drĩdríŋĩ cojó ꞌbá ũnzí rĩ abe cécé ꞌbá ãná ', 'Yõhánã ũlũ ị́jọ́ mgbã Ãdróŋá drị̂ gẹ̃rị̃ ndú-ndú sĩ ꞌbá ꞌbaní jọ vâ ĩꞌbaní lẽ ꞌba uja kí ru ásị́ ị́jọ́ ꞌdã ãꞌị̃jó. ', 'Wó ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá Yõhánã aꞌdá ị́jọ́ úpí Hẽródẽ drị̃ gá mmgbọ rú ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ũnzí idéjó Ãdróŋâ mẹ́lẹ́tị gá ĩꞌdi ádrị́pị̃ ꞌbã ũkû Hẽrõdíyãsĩ ꞌdụjó ĩꞌdiní ũkú ru rĩ sĩ. Aꞌdá vâ ị́jọ́ ũnzí ãzí Hẽródẽ ꞌbã idélé rĩ kí ĩndĩ. ']
|
['Sete lo lepelo ilo ku lepe i kenini. Lepe irere purugi nanyena a nakiye‚ lepe i’bu’bugo konye ti kinyo kilo i gugu lonyeloni, ’bo lepe itotonyoro puta kine ku kima naga ani tatuwina.” ', 'Kuwade Yoane amamalazu mugu ’do ’do koru i trukokindro na ŋutulu kilo kuu na’buna. ', '’Bo Herode laga a mata‚ lo ririŋi Yoane ku kulia ti Herodia naga a noka na luŋase lonye‚ ku kuliata naro giri naga ma lepe kondri kinelo‚ ']
|
['Eri kobi erini be eri dria, akuma erini ’bazu alaru, anyani okuzu ero erini alia; te eri nga anya drileko ve aci i inyupi kurisi.', 'Eri olu e’yo bari ’ba ma tia, yi asi omizu e’yo azini kakausi. ', 'Te eri ega opi Herode ma dria, erini Herodiasi i adripi ma oku bilerisi, azini e’yo dria erini ’yele onzirisi; ']
|
['Eeteekani̱i̱je kukola bantu ngoku mu̱li̱mi̱ akweteekani̱jagha akwata kitalo kiye kweha mucele', 'Nahabweki Yohaana aakoleesi̱ya milingo ekani̱ye kutebeja bantu Makulu Ghasemeeye.', 'Aasoghosa Mukama Helude ati, “Waakoli̱ye kubhi kuswela Helu̱di̱ya mukaa wanjoko waawe Fi̱li̱po, kuni wanjoko waawe oghu anaakaaye.” Aamusoghosa dhee haabwa bintu binji bi̱bhi̱i̱hi̱ye bikani̱ye ebi aakolagha. ']
|
["Neibung'uta ta nkaina enye masaaita naorieki nkano supat o siau. Neor to lkurroto eiturrurroki nkano supat ng'oji neiteng'elieki, nepejoo siau pooki te nkima nemerai.>>", "Neliki ꞉Yoana ltung'ana Lomon Supati areki eitaarriyian too lomon kumo. ", "Kake kore payie eing'ode ꞉Yoana Erode ilo arikoni le Galilaya tankaraki nawa Erodias nkitok e lalache lenye oo too nkulie baa pooki torrok naataasa ninye, "]
|
['Odero mere tye i ciŋe, me yiko laro mere aber; bino nyono kallere i dero, ento cuŋe en bino waŋo oko kede mac a mom to.”', 'Orabo amut aber baŋ lwak, kun cuko cunygi kede kop ocele apol. ', 'Ento Kerode ame aloc ame rik en Lakana ojuko pi Kerodia ci-ominnere, kede pi gin areco ducu ame Kerode otimo, ']
|
['Urutaro rwiwe ruri mu kuboko kwiwe, ngw akubure imbuga yiwe neza, yimburire ingano mu kigega ciwe, maz’ umuguruka awuturire mu muriro utazima.', 'Kand’ abarira abantu ubutumwa bgiza, abahanūrisha ibindi vyinshi; ', 'maz’ ahishutse umwami Herode ku vya Herodiya muka mwene se, no ku vy’ ibindi bibi vyose Herode yakoze,']
|
['Yeye anacho mikononi mwake chombo cha kupuria nafaka aipure nafaka yake, akusanye ngano katika ghala, na makapi ayachome kwa moto usiozimika.”', 'Hivyo, pamoja na mawaidha mengine mengi, Yohane aliwahimiza watu akiwahubiria Habari Njema. ', 'Lakini Yohane alimgombeza mtawala Herode, kwa sababu alikuwa amemchukua Herodia mke wa ndugu yake, na kumfanya mke wake; na pia kwa ajili ya mabaya yote aliyokuwa amefanya. ']
|
['Irumit nesi ekideru, epiari nesi epijal, kosodi atukokin engano odula, konye icweikini nesi agugu ka akimi kana emam kedaun.”', "Korotin kalu ipu, abu Yoana kolimonok itung'a akiro nukajokak ka akimaima kesi kibelokisi irotin kes. ", "Konye kiretakini Yoana Erode, egavana, kanu amanya nesi Erodia, aberu konac keng', esomat iboro de ice lukarokok. "]
|
['Masaftiisu gacantiisay ku jirtaa inuu goobtiisa wax lagu tumo aad u safeeyo oo sarreenkana maqsinkiisa ku soo ururiyo, laakiin buunshaha ayuu dab aan demeyn ku gubi doonaa.', 'Digniin badan oo kale ayuu dadka ku wacdiyey. ', 'Laakiin kolkuu taliye Herodos u canaantay walaalkiis Filibos naagtiisii Herodiya aawadeed, iyo waxyaalaha xunxun oo Herodos sameeyey oo dhan aawadood, ']
|
['He has his winnowing shovel with him, to thresh out all the grain and gather the wheat into his barn; but he will burn the chaff in a fire that never goes out.”', 'In many different ways John preached the Good News to the people and urged them to change their ways. ', " But John reprimanded Governor Herod, because he had married Herodias, his brother's wife, and had done many other evil things. "]
|
['Iye ana lungore mkpwononi, na a tayari kupheha nganu na aitiye chitsagani. Ela maphephe andagatsupha mohoni, moho usiofwa.” ', 'Hipho, Johana watangaza habari nono kula kpwa Mlungu; waaonya na achiakalata ahende mambo manono, naye wahumira mifwano minji tafwauti-tafwauti.', None]
|
['Intara ye iri mu kuboko kwe, kandi azeza imbuga ye cyane, amasaka ayahunike mu kigega cye naho umurama azawucanisha umuriro utazima.”', 'Akomeza kubwiriza abantu ubutumwa bwiza, kandi abahuguza byinshi. ', " Ariko muri icyo gihe, Umwami Herode acyashywe na Yohana ku bwa Herodiya muka mwene se, no ku bw'ibindi bibi yari yarakoze, "]
|
['Iye ayaba okwabulamu abantu ooti muntu owaakwata olugali nʼasenyenta, empeke nʼebisusungu. Empeke igyo yaligikumbaanirya omu kideerokye, kaisi ibyo ebisusungu nʼabyoca nʼomusyo ogutalikira.”', 'Atyo oYokaana, nʼayegesya abantu emirundi mingi ngʼakolesya ebibono ebyo, era ngʼabakobera aMawuliro aMasa. ', 'Era nʼanenya omufugi oKerode, olwʼokutwala oKerodiya omuka mugandawe, nʼolwʼebibbibibbi ebindi byonabyona ebiyakolanga. ']
|
['Oderone tye i ciŋe me pyeto bel ducu ma i larone, en bidilo belle i dero, ento cuŋe en biwaŋo woko ki mac ma pe to.”', 'Jon otito lok me kwena maber bot lwak kun cuko cwinygi ki lok mukene mapol. ', ' Ento Kerode rwot madit ma yam Jon ojuko pi Kerodia ci-ominne, ']
|
['Oderu mere tie i cinge cuto, en eyaro pieto kede i diakal mere me canyo, di eko bino coko engano mere eonyo i dero, do cucung ebino wango i mac kalikame to.”', 'Di do Yokana oko tuco ne jo Kop Aber, di esupo cuny gi kede kope apat atot pi loko iponeso gi. ', 'Do Erode ngapug, kame bin Yokana obunano pi nyomo Erodia dako ka omin mere, kede pi tim apat areco dedede kame oudo etimo, ']
|
["Adher pere ni cinge ma yweyo kisia ma coko ŋano, t'ikonjo nyingi ŋano i dero, t'iwaŋo woko kanja gi mac makitho.” ", "I yo m'omore, Yohana omiyo ji miseni munyo fonjo jo Wac Manyen Maber. ", "Yohana oyido otieko waco ri Herode ni otimo marac nywomo Herodia cip'omin, kendo Herode no won oyido otieko timo gigipiny mathoth mareco, "]
|
['Ĩri kọ́bị be drị́gé ãnyá ụ́ꞌbị́zú ãní, ĩri ãnyá rĩ ụ́ꞌbị́, ĩri ãnyá rĩ vé fí', 'Yũwánĩ ũlũ Múngú vé ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ꞌbá rĩ pi ní lẹ́tị be ãndíãndí.', 'ꞌBo Yũwánĩ ní Ẽródẽ ẽ drị̃ ínjázú ĩri ní ẹ́drị́pị Pĩlípũ vé ũkú Ẽrõdíyã ri ꞌdụụ́ ꞌí ní ũkú rú rĩ sĩ, ãzini ĩri ní tã ũnjí ꞌoó tré rĩ sĩ. ']
|
['Ari ne ekiseeso kiae mu amakono, ekia aaza okuseesra amaemba mu olwanyi lwae. Emere aaza okuta mu ekiagi, na amakunzo aaza okusamba no omurro ogutazima.” ', 'Na amangʼana gandi amangi, Yowaana yaiyemba awantu na awalanzizia amangʼana amalootu. ', 'No olwa Yowaana yagaania Omwami Eroode ku amangʼana aga Erodiasi muka wamwawu owa yatoola okuwa omukazi waae, kandi ku amawi gandi amangi aga Eroode yakolanga, ']
|
['Akweti̱ lugali lwamwe asobore kuhuuhuula b̯u̱roi̱, kandi akwi̱za kusorooza b̯u̱roi̱ b̯wamwe b̯uyaabiika mu kideeru, bei̱tu̱ bisusunga akwi̱za ku̱byokya na mworo gutamalikaho.”', 'Kandi Yohaana yaalengi̱ri̱ho mi̱li̱ngo minene kulamba bantu na ku̱batebya makuru garungi. ', 'Bei̱tu̱, hei̱nyu̱ma gya Yohaana kukorokota Herodi̱, munyakubba mu̱lemi̱ weisaza lya Galilaaya hab̯wa kutunga muka waab̯u, Herodi̱yaasi̱, na hab̯wa bibiibi bye bindi biyaalingi akoori̱, ']
|
["Wuuyo agemye olugali mu ngalo aja kulongoosa bukalamu ekifo kye aghakubirwa engaano, engaano agisololeze mu kyagi, omusinsi agwokye n'omuliro ogutazikira.”", "Kale atyo ni yaakubiriza abantu n'ebintu ebindi kamaala ng'abakobera Amawulire Amalungi. ", "Aye Herode ow'eisaza, Yoanne ye yanenia olwa Herodia muka muganda we n'olw'ebibi byonabyona bye yali akoze,"]
|
["Orugari rwe rw'okuheheeza rumuri omu ngaro; naija kweyerera embuga ye n'okuhunika engano ye omu kitara kye; reero ebishushunga abyotsye omu muriro ogutaraara.", "Hariho n'ebindi bingi ebi yaayehanangiriize abantu naabagambira amakuru marungi. ", "Kwonka ow'eishaza Herode ou Yohaana yaabaire ateisize ahabwa Herodiya muka mwene ishe, n'ahabw'ebindi bicumuro ebi yaabaire akozire, "]
|
['Mikononi mwakwe kagija yutseo jwa kuvut̯ia. Kaa t̯ayari kudzaivut̯ya hi bvaro na aḍisafise hiḍi hanga. Hi bvaro nyema anaihwaa anaingiza chihaani, ela haya mapfapfi anayangiza mohoni na yanapfya moho usiozimika.”', 'Ndookomu Yohana kawaera wantu kwa njia nyinji, akwakuwasumwiiyani maagu mema. ', 'Kamut̯olela haju Herod̯e, kwa dzambo ḍya kumuhwaa Herod̯ia, eyekuwa mukaza ndugujwe na kwa mazuka yangine ahendeyeo. ']
|
['Eyakar iŋes nakan keŋ erite, ikotere epyetarya ŋimomwa ejok analos, tocunak lodulae keŋ; kicunyak nai ŋatunyeny anakim a ŋina nyeduŋe.”', 'Alorotin a ŋice a ŋulu alalak, abu Yoana kiserak Ŋakiro ŋuna Ajokak lotuŋa. ', 'Nai abu Erode erwosit, aŋuna etoronia Yoana iŋes aŋuna eturuworya iŋes Erodiya ŋina arae aberu a lokaato keŋ ŋina keŋ ka aŋuna a ŋiboro a ŋulu aronok a daadaŋ a ŋulu kitiyat iŋes; ']
|
['Niye anahaabule mu baatu ngʼolu omuutu aŋamba olugali gahonja ohwawula omuhuuji nʼembehe. Embehe nijo ajihumbaania gajibiiha mu hyagi aye omuhuuji ŋalala nʼebidete alibyohya nʼomuliro ogutasima.” ', 'Yowaane atyo pogalabulanga abaatu nʼatambisa ebibono hyʼebyo era nabalomeranga Amaŋuliro Amalaŋi.', 'Aye goloobya Herode owaali nʼaŋuga etwale lyʼe Galilaaya olwa Herodiya oyu gaali nʼapaahise hu mulebewe nʼolwebibi ebindi ebi gaahola. ']
|
['ambaye ungo wake uko mkononi mwake, naye atausafisha sana uwanja wake wa kupuria, na kuikusanya ngano ghalani mwake, bali makapi atayateketeza kwa moto usiozimika.', 'Basi, kwa maonyo mengine mengi aliwahubiria watu. ', ' Lakini mfalme Herode alipokaripiwa na yeye kwa ajili ya Herodia, mke wa nduguye, na maovu yote aliyoyafanya Herode, ']
|
['man udheru pare ni i cinge, m’elilo ko laru pare cu, m’ecoko ko nganu de i dero pare; ento ebiwang’u cunge ku mac ma negre ngo. ', 'Ka kumeno ku lemjuk mange de dupa eyero lembanyong’a ma juboth ko ni dhanu; ', 'ento kan ejuko Herode ma jabim, kum Herodias ma ci umin mire, man kum gin ceke ma rac ma Herode timo, ']
|
LUK.3.20_LUK.3.21_LUK.3.22
|
['Aalé Heróˈde đo Yuána ˈdú idhane, héllé ˈdeđew kinaal đo geđi hé éíy taaka a ˈdú kaay, mú ˈbíl hiiginká gaa kaay.', 'Af giri Yuána hátlé Heróˈde hí ma hííginká, Yuána gál ka yimieká lulle bie gim nannieká Yíésu úba bie gim nie. Yíésu hátle Waag vivita úr af hí furme. ', 'Hím Naasan Waaˈgiet hát yaalmit holeká mú ˈdu gáá leete. Gálaat ˈdéé úr gaa maale, ˈdee kieye, Kúún he Iny chia yú gielká, kó tág ye geer gaa meeyche, ˈdee hí yie.']
|
['ni khwiibyo byoosi, Herode waloselakho shiibi shishindi shifuurira ilala: wawamba Yohana Umubatisa wamubowa mu mapuusu.', 'Lulwoola babaandu boosi nga bamalile khubatisibwa, Yezu naye weetsa wabatisibwa. Ne lwanyuma lwe khubatisibwa nga alikho aloomba, likulu lyabayuukha, ', 'Umwoyo Umukhosefu wamwikhakho mu shifwani she liwuusi, ni likono lyarura khukhwaama mwikulu nga liloma liri, “Iwe uli Umwaana wase isi ingana, musiiwe ndi ni kumwikhoyo.”']
|
['ꞌHerood suujoon kakhaye Yoohana jeela gesse.', 'Geedda enenyet tuumman labaattissiyo, Yeesso laka yimiyye labaattissiye. Yeesso Waakh wahtaayi, sereye bakkaahte, ', 'Rubeyti Munyee la iꞌdi kutukuurrug u serey ka isooyagte. Hooyoo la serey kasooyeede wihi us yidah, “Ati a Weeleeyki an weyti ꞌdoono, weyti ikahamaadicho.”']
|
["Ate ku ebyo byonna, Herode n'ayongerako n'eky'okuggalira Yowanne mu kkomera.", "Awo olwatuuka, abantu abalala bonna bwe baali nga bamaze okubatizibwa, Yesu naye ng'abatiziddwa, era bwe yali ng'asinza Katonda, eggulu ne libikkuka, ", "era Mwoyo Mutuukirivu, ng'afaananira ddala ejjiba, n'akka ku ye. Era eddoboozi ne liva mu ggulu, ne ligamba nti: “Ggwe Mwana wange omwagalwa, era gwe nsiimira ddala.”"]
|
['Hẽródẽ idé vâ ị́jọ́ ũnzí ãzí ndẽlépi rá rĩ: fẽ ãzị́táŋá ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní Yõhánã sujó mãbụ́sụ̃ gá.', 'Úsu drĩ Yõhánã ꞌi mãbụ́sụ̃ gá ku rú, fẽ bãbụ̃tị́zị̃ Yẹ́sụ̃ ní sáwã ĩꞌdi ꞌbã bãbụ̃tị́zị̃ fẽjó ꞌbá ásị́ ujalépi rá rĩ ꞌbanî rĩ sĩ. Yẹ́sụ̃ ꞌbã Ãdróŋá zị agá ꞌbụ̃ nzị̃ ru mmgbọ, ', 'Úríndí Ãlá rĩ asị́ drị̃ la gá ꞌdõlé ụrụꞌbá trũ cécé ãlĩꞌbõ áni. Ụ́ꞌdụ́kọ́ angá ꞌbụ̃ gâlé jọ, “Mi mâ Ngọ́pị mâ lẽlé ambamba rĩ ꞌi, ma ãyĩkõ sĩ ími ị́jọ́ sĩ.”']
|
['nyelo kondra kulia naga a naro arodru kine‚ igbonaga lepe atodya Yoane i kadi naga a drodrorena kata yu ina. ', 'Ŋutulu kilo kuwa a’deba baputizilo giri‚ ’bo kugbo Yesu laga a’deba baputizilo itro‚ ti lu i magu na Ŋun‚ ’dikona druga ŋaŋa mugu. ', 'Yuka Nakiyena druga kiyundra kani ku mugu ku lepe kini‚ beti a’buguti, ’bo roro le’de druga kuu i ’diko yu adi‚ “Do a Ŋiro lio laga ma na nyadrilo, na anyola koru ku do.” ']
|
['te Herode nga e’yo ’di o’ba e’yo ’diyi dria ma dria ’dini, eri ombe Yohanani arujoani.', None, 'Orindi Alatararu si va eri dria, e’da rua be kile a’balau ruale, o’duko enga ’bua kini, Mi Mvi mani lele turi’i; ma ovu ayikosi tu e’yo minisi.']
|
['Niibuwo Helude aakoli̱ye kintu kibhiihiiye kimui kusaali̱ya byona ebi aali naakoli̱ye; aata Yohaana oghu mu nkomo.', 'Bhaatu batakakwete Yohaana oghu, aabati̱ja bantu bakani̱ye. Obu baanabati̱i̱ji̱buwagha, Yesu naye aabati̱i̱ji̱buwa. Naanasaba, eghulu lyaghulika, ', 'Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aamu̱su̱ndʼo nga ki̱i̱bbi̱mbo. Elaka lyalu̱gha mu eghulu, ndighila liti, “Nuuwe Mwana wanje oghu nku̱ndi̱ye, oghu needheedheeu̱we.”']
|
['neitoki Erode aponiki aas ana bae torno too kuna pooki naataasa, aen Yoana te jila.', "Kore payie eipatisi ltung'ana pooki, neipatisi sii Yeso. Naa kore eomonito nebolo chumata, ", "nedoki ꞉Ltau Sinyati te nkitanyanyukoto e nkutukurruk. Nelotu ltoilo oing'uaa chumata ejo, <<Ira iyie Nkerai ai nacham, naa kang'ida tankaraki iyie.>>"]
|
['omedo kop man i kom kop ocele Iuŋ, otweo Lakana i buc.', 'Ka doŋ jo obatija ducu, ame Yecu daŋ obatija, ka en tye ka kwac, polo oyabere. ', 'Cuny Acil obino acalo amam i cal me kom, opoto i kome. Dwonnoro oya i polo ni, “Yin woda ame amaro, cunya yom i komi.”']
|
['kur’ ivyo vyose Herode agerekakw iki, yugaranira Yohana mw ibohero.', 'Nukw abantu bose babatijwe, na Yesu ahejeje kubatizwa, arikw arasenga, ijuru rirakinguruka,', 'Mpwemu Yera aramanuka amugwako, afise ishusho y’umubiri usa n’inuma; ijwi riva mw ijuru, riti Ni wewe Mwana wanje nkunda ukampimbara.']
|
['Kisha Herode akazidisha ubaya wake kwa kumtia Yohane gerezani.', 'Watu wote walipokuwa wamekwisha batizwa, Yesu naye alibatizwa. Na alipokuwa akisali, mbingu zilifunguka, ', ' na Roho Mtakatifu akamshukia akiwa na umbo kama la njiwa. Sauti ikasikika kutoka mbinguni: “Wewe ndiwe Mwanangu mpendwa, nimependezwa nawe.”']
|
['Bobo kisomakini Erode nukarokok noi akipiakin Yoana aenis.', "Kedaun akibatisa itung'a kere, kibatisaete Yesu de. Ering'a nesi ilipi, kong'aar kuju, ", "kosodi Emoyo Lokalaunan akijesakin nama keng' kokipone kaloka ajele. Kolomuni eporoto kokuju ebala ebe, “Irai ijo Okoku kang' lominat. Alakara eong' ka ijo.”"]
|
['ayaa Herodos waxan oo dhan weliba ku daray inuu Yooxanaa ku xidho xabsigii.', 'Markii dadkii oo dhan la baabtiisay, waxaa dhacay in Ciisena la baabtiisay, oo intuu tukanayay ayaa samadu furantay, ', 'oo Ruuxa Quduuska ah ayaa dushiisa ku soo degay isagoo muuqasho jidh leh oo qoolley u eg, waxaana samada ka yimid cod leh, Adigu waxaad tahay Wiilkayga aan jeclahay; ee waan kugu faraxsanahay.']
|
['Then Herod did an even worse thing by putting John in prison.', 'After all the people had been baptized, Jesus also was baptized. While he was praying, heaven was opened, ', ' and the Holy Spirit came down upon him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven, “You are my own dear Son. I am pleased with you.”']
|
['Chisha Herode wazidisha ubayawe kpwa kumtiya jela Johana.', 'Atu osi ariphokala anabatizwa, Jesu naye wabatizwa. Na phokala anavoya Mlungu, mlunguni kpwafwenuka, ', 'na Roho Mtakatifu achitserera dza mfwano wa njiya na achigbwerera Jesu mwirini. Chisha kpwatuluka sauti kula mlunguni ichiamba, “Uwe ndiwe mwanangu nikumendzaye, nawe unanihamira sana.”']
|
["kuri ibyo byose yongeraho iki: afata Yohana amushyira mu nzu y'imbohe.", 'Nuko abantu bose babatijwe, na Yesu amaze kubatizwa, agisenga ijuru rirakinguka, ', " Umwuka Wera aramumanukira afite ishusho y'umubiri usa n'inuma, ijwi rivugira mu ijuru riti “Ni wowe Mwana wanjye nkunda nkakwishimira.”"]
|
['Kaisi kwebyo byonabyona, nʼayongereryaku nʼekyʼokwigalira oYokaana omu mabbuusu.', 'Awo olwatuukire, abantu owebabbaire nga bali kwizanga egiri oYokaana okubabatiza, oYesu yena nʼaiza ni bamubatiza. Nga bamalire okumubatiza, yabbaire ngʼasaba oKibbumba, eigulu ni libikuka, ', 'era oMwoyo oMweru, ngʼafaananira nakimo ooti njiiwa, nʼaika nʼamugwaku. Era eigono ni lizwa omwigulu nga likoba liti, “Niiwe oMwana wange omutake, era ogunsiima eino.”']
|
['otweyo Jon i mabuc, opoŋo kwede wi balle mukene ducu.', 'Ka doŋ obatija dano ducu, ma Yecu bene doŋ gibatija, ma kun en tye ka lega, ', ' ci polo oyabbe, Cwiny Maleŋ olyanne piny macalo akuri i cal me kom, ci opye i kome. Ci dwan ocako winnye ma a ki i polo kun wacci, “In aye i Woda ma amaro, ma cwinya yom i komi.”']
|
['oko bobo medo timo gikarac ace me keto Yokana i mabus.', 'Di do Yokana oudo otieko batiso jo dedede, oko batiso Yesu da. Kakame oudo Yesu tie kede ilega, malo oko yabere, ', 'di Tipo Kacil oko bino piny i kome bala awele. Dwan oko wok ki malo di waco be, “In en Woda kame amaro, cunya yom i komi.”']
|
["medo kwoŋ meno, go odoko otimo raco ma kalo kiri m'oyido otieko timo con, ma tweyo Yohana i jiera.", 'Munyo oyido otiek kibatisa ji je, kareno otiek kibatisa Yesu bende, go oyido kwayo, to polo yawere. ', "Gikenyo Cuny Maleŋ oloro to pie kwoŋe i cal p'akuru, to dwondi jo moro wok i polo ma waco ni, “In i Wodan m'amaro; kendo asangala swa kodin.”"]
|
['Ẽródẽ gõ ũnjĩkãnyã ãzi ꞌoó agaá rá, ꞌdụ Yũwánĩ ri ꞌbeé jó ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agá.', 'Sâ Yũwánĩ ní rizú ꞌbá rĩ pi ní bãtízĩmũ sẽzú rĩ gé, sẽ kpá Yẹ́sụ̃ ní bãtízĩmũ ĩndĩ. Yũwánĩ kã rií Múngú ri zịị́, ꞌbụ̃ ní ꞌi zị̃zú, ', 'Índrí Uletere rĩ ní ísị́zú ímụ́zú sụ̃ ãmámũ tị́nị, úrízú Yẹ́sụ̃ drị̃gé. Kúru ụ́ꞌdụ́kọ́ ní íkụ́zú ꞌbụ̃ gé ꞌdãásĩ kĩnĩ, “Mi Mvá mávé ni, á lẽ mi ambamba, ma ãyĩkõ sĩ mí sĩ.” ']
|
['Eroode yasonga owuwi ku amawi goona aga yakola ago olwa yaingizia Yowaana mu owusiwe.', 'Kwawa mbwe, na awantu woona waamala okubatiiswa kandi Yesu oona yaaza abatiiswa, kandi ni yasawanga igulu riaigukao.', 'Omwoyo Omweru yaika ku iye mu embonekano eya iemba-emba kandi omwoyo gwaemera ku igulu ogwawoola gutino, “Iwue ni iwue omuzia wange owa ngonziizie, kandi owa nsangaarre nae.”']
|
['Herodi̱ yaamu̱teeri̱ mu nkomo, kiki kyabba kibii kinyamaani kikukiraho kiyaali akoori̱.', 'Bantu bensei̱ b̯ubaali nibakubatizib̯wa, hooho na Yesu̱ de yaabati̱zi̱i̱rwe. Kandi b̯uyaali naakusaba, iguru lyaki̱ngu̱li̱i̱rwe, ', 'na Mwozo wa Ruhanga yaamu̱si̱ri̱mu̱kaho nka kolome, yaamwi̱cyaho. Mwomwo Iraka lyaruga mwiguru nilikoba, “Weewe mwana wange gi̱nyendya; weewe yogwo ampa kusemererwa mu mutima gwange.”']
|
['yaayongeraku ni kino kyona: yaigalira Yoanne mu ikomera.', "Agho olwatuuka, abantu boonaboona nga bamaze okubatizibwa, ni Yesu ng'amaze okubatizibwa ng'ali kusaba, eigulu lyabwikuka. ", "Mwoyo Mutukuvu yaika ng'afaanana oti njiibwa yaamwikaku, ate eiroboozi lyaidha okuva mu igulu lyakoba liti: “Niiwe mutabane wange omugonzi, nkwesiimiramu inho.”"]
|
["ahari ebyo byona akongyeraho n'eky'okuta Yohaana ogwo mu kihome.", 'Abantu boona ku baaherize kubatizibwa, Yesu nawe yaabatizibwa. Ku yaabaire naashaba, eiguru ryakinguuka, ', "Mutima Orikwera yaamushuumaho naashusha nk'enkombe, kandi eiraka ryayema omu iguru nirigira riti: Niiwe Mwana wangye ou nkunda, kandi ou nshemerererwa munonga."]
|
['Kwa dzambo ḍyevihivi Herod̯e kamufunga Yohana gerenzani, akidzyongezea mazukaye.', 'Wantu wonse wepfokwisa kut̯opyegwa, Yesu nae kadza kat̯opyegwa. Makisa epfoakiyomba hizi mbingu zipfenuka, ', 'na Ruhu Mudheru kamusukia kwa yuumbo jwa ndiwa. Makisa kusikika idzwi kuyawa mbinguni ḍikyamba, “Wewe u mwanangu mutsakwa, nitsakizwa nawe muno.”']
|
['kiyatak aronis keŋ, toen Yoana alomabus.', 'Apeikoloŋit kedaun akibatis ŋituŋa daadaŋ, kibatisae Yesu daŋ. Ani eriŋa Yesu ilipi, toŋaar nakuj. ', 'Bu Etau ŋolo Asegan ikoni akuri min kidiama keŋ, ido kirworik etoil anakuj tema, “Irae iyoŋ Lokoku kaŋ ŋolo minat ŋolo alelyania ayoŋ.”']
|
['Herode sigahoma aŋo, gongera ehibi hu hibi, galagira bandanye Yowaane mu komera.', 'Olwola abaatu abandi ni baali ni babatiziwa, nga Yesu yeesi atiina bamubatize. Ni bahena ohumubatiza, ni gaali nʼahisaba, ngʼegulu liwihuha, ', 'ngʼOmwoyo Omutukuvu nʼali mu hifaananyi hyʼeŋuusi amwihaho. Era ejanjaasi nga liŋwa mwigulu ni ŋaliŋo aloma ati, “Ndiiwe Omwana wange omuhoda, owunesiimisa.”']
|
['aliongeza na hili juu ya yote, alimfunga Yohana gerezani.', None, ' Roho Mtakatifu akashuka juu yake kwa mfano wa kiwiliwili, kama hua; sauti ikatoka mbinguni, Wewe ndiwe Mwanangu, mpendwa wangu; nimependezwa nawe.']
|
['e emedo maeni kum wadi ceke, nia eciko ba Yohana i odkol.', 'Nie etimbre, ka jumio baputisi ni dhanu ceke, nia Yesu bende jumio ire baputisi, man kan eberwo, polo yabre, ', 'man Tipo Maleng’ uloro i wie ku kum, calu mir akuru, dwal de ai i polo kumae, In i Woda ma jamerna; ma anyong’a nega i kumi.']
|
LUK.3.23_LUK.3.24_LUK.3.25
|
['Yíésu eshille he Héli.', 'Málki he iny Yanay. Yanây he iny Yuosef.', 'Hésili he iny Nagay.']
|
['Yezu aba ni kimiiko nga kamakhumi kataru kye bukhulu, khu mbuka isi arakikhila buraambi bweewe. Babaandu abe bamwambasilisa khuuba umwaana wa Yozefu, uwaba umwaana wa Heli. ', 'Heli aba umwaana wa Matati, Matati umwaana wa Levi. Levi aba umwaana wa Meleki, Meleki umwaana wa Yanayi. Yanayi aba umwaana wa Yozefu, ', 'Yozefu umwaana wa Matatiya. Matatiya aba umwaana wa Amosi, Amosi umwaana wa Nahumu. Nahumu aba umwaana wa Esuli, Esuli umwaana wa Nagayi. ']
|
['Yuussuf la a hiiy ꞌHeeli.', 'Yaanay la a ínam Yuussuf.', 'Eesili la a ínam Naagay,']
|
["Yesu yatandika omulimu gwe ogw'okuyigiriza, ng'aweza emyaka ng'amakumi asatu, abantu nga bamuyita mutabani wa Yosefu. Yosefu ono yali mutabani wa Eli, ", 'Eli mutabani wa Mattati, Mattati mutabani wa Leevi, Leevi mutabani wa Meleki, Meleki mutabani wa Yannayi, Yannayi mutabani wa Yosefu, ', 'Yosefu mutabani wa Mattatiya, Mattatiya mutabani wa Amosi, Amosi mutabani wa Nawumu, Nawumu mutabani wa Esili, Esili mutabani wa Nangayi.']
|
['Yụ̃sụ́fụ̃ ĩꞌdi Hẹ́lị̃ ngọ́pị ꞌi,', 'Yãnáyĩ ꞌbã átẹ́pị Yụ̃sụ́fụ̃ ꞌi,', 'Ĩsílĩ ꞌbã átẹ́pị Nãgáyĩ ꞌi,']
|
['Yesu ma sulukindri kita nanyenana‚ ti kiŋazi ti lepe kilo gbo’di beti meria musala. Kuwade ŋutulu kilo arambu adi lepe a ŋiro lo Yosefa‚ ŋiro lo Eli‚ ', 'ŋiro lo Matata, ŋiro lo Levi‚ ŋiro lo Meleki‚ ŋiro lo Yanai‚ ŋiro lo Yosefa‚ ', 'ŋiro lo Matatia‚ ŋiro lo Amosa‚ ŋiro lo Nahuma‚ ŋiro lo Eseli‚ ŋiro lo Nagai‚ ']
|
[None, 'Matatini, Levini, Meli\xadkini, Yanaini, Yusufuni, ', 'Mata\xadtiani, Amosini, Nahumini, Esilini, Nagaini, ']
|
['Obu Yesu aatandi̱ki̱ye kwegheesi̱ya, akaba ali na myaka nga maku̱mi̱ asatu ya bukulu. Bantu baateekelejagha bati ni mutabani̱ wa Yojeefu̱; Yojeefu̱ mutabani̱ wa Heeli̱,', 'Yanaai mutabani̱ wa Yojeefu̱,', 'Esi̱li̱ mutabani̱ wa Nagaai̱,']
|
['layieni le Eli, ', 'layieni le Yanai, layieni le Yosep,', 'layieni le Nagai, ']
|
['I kare ame Yecu cako ticcere, onwoŋo doŋ tye kede mwaka me dittere a mito romo pyeradek. Rik en wot a Yucepu, acalo otamo, ame en wot a Eli, ', 'wot a Mattat, wot a Levi, wot a Melki, wot a Yannai, wot a Yucepu, ', 'wot a Mattatia, wot Amoc, wot a Nakum, wot a Eceli, wot a Naggai, ']
|
['Aho Yesu yatangura kwigisha, yar’ amaze imyaka nka mirongwitatu avutse, kandi biyumvira ko yari mwene Yosefu, Yosefu mwene Heli,', 'Heli mwene Matati, Matati mwene Lewi, Lewi mwene Meluki, Meluki mwene Yanayi, Yanayi mwene Yosefu, ', 'Yosefu mwene Matatiya, Matatiya mwene Amosi, Amosi mwene Nahumu, Nahumu mwene Esili, Esili mwene Nagayi, ']
|
['Yesu alipoanza kazi yake hadharani alikuwa na umri upatao miaka thelathini, na watu walidhani yeye ni mtoto wa Yosefu mwana wa Heli. ', 'Heli alikuwa mwana wa Mathati, aliyekuwa mwana wa Lawi, mwana wa Melki, mwana wa Yanai, mwana wa Yosefu, ', 'aliyekuwa mwana wa Matathia, mwana wa Amosi, mwana wa Nahumu, mwana wa Hesli, mwana wa Nagai, ']
|
["Egeuni Yesu asoma keng', kejaasi nesi ka ikaru akaisauni. Kemunito itung'a erait nesi okoku ka Yosef, lokerait okoku ka Eli, ", 'okoku ka Mataat, okoku ka Lebi, okoku ka Melki, okoku ka Yanai, okoku ka Yosef, ', 'okoku ka Matatias, okoku ka Amos, okoku ka Naum, okoku ka Esli, okoku ka Nagai, ']
|
['Oo Ciise markuu bilaabay inuu wax baro, wuxuu ahaa qiyaas soddon jir, isagoo ahaa (sida loo moodayay) ina Yuusuf, kan ahaa ina Heli, ', 'kan ahaa ina Matad, kan ahaa ina Laawi, kan ahaa ina Malki, kan ahaa ina Yanna, ', "kan ahaa ina Yuusuf, kan ahaa ina Matatiyas, kan ahaa ina Caamoos, kan ahaa ina Na'uum, kan ahaa ina Esli, kan ahaa ina Naggay, "]
|
['When Jesus began his work, he was about thirty years old. He was the son, so people thought, of Joseph, who was the son of Heli, ', 'the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, ', 'the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, ']
|
['Jesu ariphoandza kaziye kala ana kama miaka mirongo mihahu. Atu kala achiona ni mwana wa Yusufu, mdzukulu wa Heli. ', 'Meliki kala ni mwana wa Janai, naye Janai kala ni mwana wa Yusufu, naye ', 'Hesili kala ni mwana wa Nagai, naye ']
|
['Ubwo Yesu yatangiraga kwigisha yari amaze imyaka nka mirongo itatu avutse, abantu bibwiraga ko ari we mwene Yosefu, mwene Heli; ', 'mwene Matati, mwene Lewi, mwene Meluki, mwene Yanayi, mwene Yosefu; ', 'mwene Matatiya, mwene Amosi, mwene Nahumu, mwene Esili, mwene Nagayi; ']
|
['OYesu yatandiikire omulimogwe ogwʼokwegesya, ngʼayerya emyanka ooti 30, abantu nga bamweta mutaane wa Yusufu. OYusufu oyo yabbaire mutaane wʼEeri,', 'oYanai iye yabbaire mutaane wa Yusufu,', 'Esiri iye mutaane wa Nangai,']
|
['I kare ma Yecu ocako ticce onoŋo doŋ tye ki mwaka ma mito romo pyeradek me ditte. Yam en wod pa Yucepu, macalo gitamo, ma en wod pa Eli, ', 'wod pa Matat, wod pa Levi, wod pa Melki, wod pa Janai, wod pa Yucepu, ', 'wod pa Matatia, wod pa Amoc, wod pa Nakum, wod pa Eceli, wod pa Naggai, ']
|
['I kare kame Yesu ocako kede tic mere, oudo mwakini me dongo mere romo bala ot adek. En oudo ebedo wot ka Yosepu (bala kite kame oudo kotero kede), kame oudo obedo wot ka Keli, ', 'wot ka Matat, wot ka Lebi, wot ka Meliki, wot ka Yanai, wot ka Yosepu, ', 'wot ka Matatia, wot ka Amosi, wot ka Nakum, wot ka Esili, wot ka Nagai, ']
|
["Munyo Yesu ocako tic pere, go oyido romo oro piero adek: Go obedo wod pa (paka okwan go) Yozefu, M'obedo wod pa Heli, ", 'wod pa Mathat, wod pa Levi, wod pa Meliki, wod pa Yanay, wod pa Yozefu, ', 'wod pa Matathia, wod pa Amos wod pa Nahum, wod pa Esili, wod pa Nagay, ']
|
['Yõsépã ri Hélĩ ã mvá, ', 'Mẽlékĩ ri Yãnáyĩ ã mvá, Yãnáyĩ ri Yõsépã ã mvá,', 'Ẽsélĩ ri Nãgáyĩ ã mvá, ']
|
['ni kuwuene yasimuka mu owuiwulane owua Eeli.', 'Janaai yawanga omuzia owa Yoseefu.', 'Esli yawanga omuzia owa Nagaai.']
|
['Yozefu̱ mwa Heeri̱, ', 'Mereki̱ mwa Yanaayi, Yanaayi mwa Yozefu̱,', 'Esi̱ri̱ mwa Nagaayi̱, ']
|
['Yesu ghe yatandiikira okwegeresa nga wa myaka nga makumi asatu, era nga kimanhiibwa kiti: Mwana wa Yosefu omwana wa Heli, ', 'omwana wa Matthati, omwana wa Levi, omwana wa Meliki, omwana wa Yannai, omwana wa Yosefu, ', 'omwana wa Mattathia, omwana wa Amosi, omwana wa Nahumu, omwana wa Esili, omwana wa Naggai, ']
|
["Yesu akatandika obutumwa bwe aine emyaka nka makumi ashatu y'obukuru, kandi akaba naateekateekwaho kuba mwene Yosefu, Yosefu mwene Heeli, ", 'Heeli mwene Matati, Matati mwene Leevi, Leevi mwene Meleki, Meleki mwene Yanai, Yanai mwene Yosefu, ', 'Yosefu mwene Matatiya, Matatiya mwene Amosi, Amosi mwene Nahumu, Nahumu mwene Esili, Esili mwene Nagayi, ']
|
['Yesu epfoḍabva kuyongweeza, ewa na chima cha myaka miyongo mihahu. Eehanwa Yesu mwana jwa Yusufu, dza vya wantu wamut̯ariiyevyo. Heli ewa babajwe Yusufu.', 'Yanai ewa mwana jwa Yusufu.', 'Esili ewa mwana jwa Nagai.']
|
['Aapikinito ŋikaru a Yesu ŋatomoniuni apaki ŋina esyakinia iŋes akitatam. Atamakinito ŋituŋa atemar erae iŋes lokoku a Yosepu, a ŋolo arae lokoku ke Eli, ŋolo arae ', 'lokoku a Matat, a ŋolo arae lokoku a Lepi, a ŋolo arae lokoku a Malaki, a ŋolo arae lokoku a Yannai, a ŋolo arae lokoku a Yosepu, a ŋolo arae ', 'lokoku a Matatia, a ŋolo arae lokoku ka Amos, a ŋolo arae lokoku a Naum, a ŋolo arae lokoku ke Esili, a ŋolo arae lokoku a Nagai, ']
|
['Yesu ni gatandiha emirimo jije gaali aŋesa emyaha amahumi adatu, abaatu ni bamulanga musaani wa Yosefu, omusaani wa Heli.', 'Heli gaali musaani wa Matati, Matati musaani wa Leevi, Leevi musaani wa Meleki, Meleki musaani wa Yanaayi, Yanaayi musaani wa Yosefu. ', 'Yosefu gaali musaani wa Matatiya, Matatiya musaani wʼAmosi. Amosi musaani wa Nahumu, Nahumu musaani wʼEsili, Esili musaani wa Nagayi.']
|
[None, 'wa Mathati, wa Lawi, wa Melki, wa Yana, wa Yusufu, ', 'wa Matathia, wa Amosi, wa Nahumu, wa Esli, wa Nagai, ']
|
['En e Yesune, kan emaku ponjo, nwang’u rundi pare yenyo romo pier adek, (ma juwacu nyo) en e wod Yusuf, ma wod Eli, ', 'ma wod Matati, ma wod Lawi, ma wod Melki, ma wod Yanai, ma wod Yusuf, ', 'ma wod Matathia, ma wod Amos, ma wod Nahun, ma wod Esli, ma wod Nagai, ']
|
LUK.3.26_LUK.3.27_LUK.3.28
|
['Shémey he iny Yoseg. Yóseg he iny Yoˈda.', 'Saláátiel he iny Neri.', 'Kósam he iny Elmaˈdam. Elmáˈdam he iny Era.']
|
['Nagayi aba umwaana wa Mahati, Mahati umwaana wa Mahatatiya. Mahatatiya aba umwaana wa Semeyi, Semeyi umwaana wa Yoseki. Yoseki aba umwaana wa Yoda.', 'Yoda aba umwaana wa Yohanani, Yohanani umwaana wa Resa, Resa umwaana wa Zerubabeli. Zerubabeli aba umwaana wa Seyaluteli, Seyaluteli umwaana wa Neri, ', 'Neri umwaana wa Meleki, Meleki umwaana wa Adi, Adi umwaana wa Kosamu, Kosamu umwaana wa Elumadamu, Elumadamu umwaana wa Eri, ']
|
['Yoosech la a ínam Yooda,', 'Neeri la a ínam Meelchi,', 'Eer la a ínam Yoochuwa,']
|
['Nangayi yali mutabani wa Maati, Maati mutabani wa Mattatiya, Mattatiya mutabani wa Semeeyi, Semeeyi mutabani wa Yoseki, Yoseki mutabani wa Yoda, ', 'Yoda mutabani wa Yowanani, Yowanani mutabani wa Resa, Resa mutabani wa Zerubabbeeli, Zerubabbeeli mutabani wa Seyalutiyeli, Seyalutiyeli mutabani wa Neri, ', 'Neri mutabani wa Meleki, Meleki mutabani wa Addi, Addi mutabani wa Kosamu, Kosamu mutabani wa Elimadamu, Elimadamu mutabani wa Eri.']
|
['Yõsékĩ ꞌbã átẹ́pị Yódã ꞌi,', 'Sị̃yãlị̃tị́yẹ́lị̃ ꞌbã átẹ́pị Nẹ́rị̃ ꞌi,', 'Ĩlĩmádãmũ ꞌbã átẹ́pị Ị́rị̃ ꞌi.']
|
['ŋiro lo Maata‚ ŋiro lo Matatia, ŋiro lo Semeina, ŋiro lo Yoseke‚ ŋiro lo Yoda‚ ', 'ŋiro lo Yoanana, ŋiro lo Resa‚ ŋiro lo Zerubabeli, ŋiro lo Salatieli, ŋiro lo Neri‚ ', 'ŋiro lo Meleki‚ ŋiro lo Adi‚ ŋiro lo Kosama‚ ŋiro lo Elimadama, ŋiro lo Eri‚ ']
|
['Maatini, Matatiani, Semeini, Yosekini, Yodani, ', 'Yo\xadanani, Resani, Zerubabelini, Seali\xadtielini, Nerini, ', 'Melikini, Adini, Kosamuni, Elimadamuni, Erini, ']
|
['Yoseeki̱ mutabani̱ wa Yooda,', 'Salati̱yeeli̱ mutabani̱ wa Neeli̱, Neeli̱ mutabani̱ wa Meleeki̱,', 'Kosaamu mutabani̱ wa Eli̱madaamu, Eli̱madaamu mutabani̱ wa Eli̱,']
|
['layieni le Yosek, layieni le Yoda,', 'layieni le Neri, ', 'layieni le Elmadam, layieni le Er,']
|
['wot a Maat, wot a Mattatia, wot a Cemein, wot a Yocek, wot a Yoda, ', 'wot a Yoanan, wot a Reca, wot a Jerubabel, wot a Calatiel, wot a Neri, ', 'wot a Melki, wot a Addi, wot a Kocam, wot a Elmadam, wot a Er, ']
|
['Nagayi mwene Mati, Mati mwene Matatiya, Matatiya mwene Semeyini, Semeyini mwene Yoseki, Yoseki mwene Yoda, Yoda mwene Yohanani, ', 'Yohanani mwene Resa, Resa mwene Zerubabeli, Zerubabeli mwene Shalutiyeli, Shalutiyeli mwene Neri,', 'Neri mwene Meluki, Meluki mwene Adi, Adi mwene Kosamu, Kosamu mwene Elumadamu, Elumadamu mwene Eri, Eri mwene Yesu, ']
|
['aliyekuwa mwana wa Maathi, mwana wa Matathia, mwana wa Shemeni, mwana wa Yoseki, mwana wa Yuda, ', 'aliyekuwa mwana wa Yohanani, mwana wa Resa, mwana wa Zerubabeli, mwana wa Shealtieli, mwana wa Neri, ', 'mwana wa Melki, mwana wa Adi, mwana wa Kosamu, aliyekuwa mwana wa Elmadamu, mwana wa Eri, ']
|
['okoku ka Maat, okoku ka Matatias, okoku ka Semein, okoku ka Yosek, okoku ka Yoda, ', 'okoku ka Yoanan, okoku ka Resa, okoku ka Serubabel, okoku ka Sealtiel, okoku ka Neri, ', 'okoku ka Melki, okoku ka Adi, okoku ka Kosam, okoku ka Elmadam, okoku ka Er, ']
|
["kan ahaa ina Ma'ad, kan ahaa ina Matatiyas, kan ahaa ina Semey, kan ahaa ina Yuusuf, kan ahaa ina Yuuda, ", "kan ahaa ina Yo'anna, kan ahaa ina Reesa, kan ahaa ina Serubaabel, kan ahaa ina Salaatii'eel, kan ahaa ina Neeri, ", 'kan ahaa ina Malki, kan ahaa ina Addi, kan ahaa ina Koosam, kan ahaa ina Elmoodam, kan ahaa ina Ceer, ']
|
['the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, ', 'the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, ', 'the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, ']
|
['Matathia kala ni mwana wa Semeni, naye Semeni kala ni mwana wa Joseki, naye Joseki kala ni mwana wa Joda.', 'Zerubabeli kala ni mwana wa Shealtieli, naye Shealtieli kala ni mwana wa Neri, naye ', 'Elimadamu kala ni mwana wa Eri, naye ']
|
['mwene Māti, mwene Matatiya, mwene Semeyini, mwene Yoseki, mwene Yoda; ', 'mwene Yohanani, mwene Resa, mwene Zerubabeli, mwene Sheyalutiyeli, mwene Neri; ', 'mwene Meluki, mwene Adi, mwene Kosamu, mwene Elumadamu, mwene Eri; ']
|
['kaisi oYoseki nʼabba mutaane wa Yoda,', 'oSeyalutiyeeri iye nʼabba mutaane wa Neeri,', 'Erimadamu oyo nʼabba mutaane wʼEeri,']
|
['wod pa Maat, wod pa Yocek, wod pa Yoda, ', 'wod pa Yoanan, wod pa Reca, wod pa Jerubabel, wod pa Cealtiel, wod pa Neri, ', 'wod pa Melki, wod pa Addi, wod pa Kocam, wod pa Elmadam, wod pa Er, ']
|
['wot ka Mat, wot ka Matatia, wot ka Semein, wot ka Yosek, wot ka Yoda, ', 'wot ka Yoanan, wot ka Resa, wot ka Serubabel, wot ka Selatiel, wot ka Neri, ', 'wot ka Meliki, wot ka Adi, wot ka Kosam, wot ka Elamadam, wot ka Er, ']
|
['wod pa Math, wod pa Matathia, wod pa Semeyin, wod pa Yosek, wod pa Yoda, ', 'wod pa Yowanan, wod pa Resa, wod pa Zerubabel wod pa Seltiel, wod pa Neri, ', 'wod pa Meliki, wod pa Adi, wod pa Kosam wod pa Elimadam, wod pa Eri, ']
|
['Sẽmẽyínĩ ri Yõsékẽ ã mvá, Yõsékẽ ri Yódã ã mvá,', 'Sãlĩtĩyélẽ ri Nérĩ ã mvá, ', 'Kõsámã ri Ẽlẽmãdámã ã mvá, Ẽlẽmãdámã ri Érẽ ã mvá,']
|
['Yoseeki yawanga omuzia owa Yooda.', 'Seltieli yawanga omuzia owa Neeri.', 'Elamdaam yawanga omuzia owa Eeri.']
|
['Semei̱ mwa Yoseeka, Yoseeka mwa Yooda,', 'Salatyeri̱ mwa Neeri̱, ', 'Kosaamu̱ mwʼEri̱modaamu̱, Eri̱modaamu̱ mwʼEeri̱,']
|
['omwana wa Maathi, omwana wa Mattathia, omwana wa Semei, omwana wa Yoseki, omwana wa Yoda, ', 'omwana wa Yoanani, omwana wa Reesa, omwana wa Zerubbabeli, omwana wa Shealutieli, omwana wa Neri, ', 'omwana wa Meliki, omwana wa Addi, omwana wa Kosamu, omwana wa Elimadamu, omwana wa Eri, ']
|
['Nagayi mwene Maati, Maati mwene Matatiya, Matatiya mwene Semei, Semei mwene Yoseki, Yoseki mwene Yooda, ', 'Yooda mwene Yoana, Yoana mwene Reesa, Reesa mwene Zerubabeeli, Zerubabeeli mwene Shealitieli, Shealitieli mwene Neeri, ', 'Neeri mwene Meleki, Meleki mwene Adi, Adi mwene Koosamu, Koosamu mwene Elimoodamu, Elimoodamu mwene Eri, ']
|
['Yoseki ewa mwana jwa Yod̯a', 'na Salatieli ewa mwana jwa Neri.', 'Elimadamu ewa mwana jwa Eri.']
|
['a ŋolo arae lokoku a Maat, a ŋolo arae lokoku a Matatia, a ŋolo arae lokoku a Semein, a ŋolo arae lokoku a Yosek, a ŋolo arae lokoku a Yoda, ', 'a ŋolo arae lokoku a Yoanan, a ŋolo arae lokoku a Resa, a ŋolo arae lokoku a Serubabel, a ŋolo arae lokoku a Selatiel, a ŋolo arae lokoku a Neri, ', 'a ŋolo arae lokoku a Meleki, a ŋolo arae lokoku ka Adi, a ŋolo arae lokoku a Kosam, a ŋolo arae lokoku ke Elimadam, a ŋolo arae lokoku ke Ere, ']
|
['Nagayi musaani wa Maati, Maati musaani wa Matatiya, Matatiya musaani wa Semeeyi, Semeeyi musaani wa Yoseki, Yoseki musaani wa Yoda.', 'Yoda niye gaali musaani wa Yowanani, Yowanani musaani wa Reesa, Reesa musaani wa Zerubbabbeeri, Zerubbabbeeri musaani wa Salutyeri. Salutyeri musaani wa Neeri,', 'Neeri musaani wa Meleki, Meleki musaani wʼAdi, Adi musaani wa Kosamu, Kosamu musaani wʼElimadamu, Elimadamu musaani wʼEli.']
|
['wa Maathi, wa Matathia, wa Semei, wa Yusufu, wa Yuda, ', ' wa Yoana, wa Resa, wa Zerubabeli, wa Shealtieli, wa Neri, ', 'wa Melki, wa Adi, wa Kosamu, wa Elmadamu, wa Eri, ']
|
['ma wod Maathi, ma wod Matathia, ma wod Simein, ma wod Yosek, ma wod Yoda, ', 'ma wod Yohana, ma wod Resa, ma wod Zorobabel, ma wod Salathiel, ma wod Neri, ', 'ma wod Melki, ma wod Adi, ma wod Kosem, ma wod Elmadem, ma wod Eri, ']
|
LUK.3.29_LUK.3.30_LUK.3.31
|
['Matáat he iny Levi.', 'Yúósef he iny Yuonam. Yúónam he iny Elyakim.', 'Náátan he iny ˈDawuˈd.']
|
['Eri umwaana wa Yoshwa, Yoshwa umwaana wa Eliyazari, Eliyazari umwaana wa Yorimu, Yorimu umwaana wa Matati, Matati umwaana wa Levi. ', 'Levi umwaana wa Simeoni, Simeoni umwaana wa Yuda, Yuda umwaana wa Yozefu, Yozefu umwaana wa Yonamu, Yonamu umwaana wa Eliyakimu, ', 'Eliyakimu umwaana wa Meleya, Meleya umwaana wa Mena, Mena umwaana wa Matata, Matata umwaana wa Natani, Natani umwaana wa Daudi, ']
|
['Laawi la a ínam Siimiyon,', 'Eliyakiim la a ínam Meleeya,', 'Naaꞌdan la a ínam Dawuud,']
|
['Eri yali mutabani wa Yeswa, Yeswa mutabani wa Eliyezeeri, Eliyezeeri mutabani wa Yorimu, Yorimu mutabani wa Mattati, Mattati mutabani wa Leevi, ', 'Leevi mutabani wa Simyoni, Simyoni mutabani wa Yuda, Yuda mutabani wa Yosefu, Yosefu mutabani wa Yonamu, Yonamu mutabani wa Eliyakimu, ', 'Eliyakimu mutabani wa Meleya, Meleya mutabani wa Menna, Menna mutabani wa Mattata, Mattata mutabani wa Natani, Natani mutabani wa Dawudi, ']
|
['Mãtátĩ ꞌbã átẹ́pị Lẹ́vị̃ ꞌi,', 'Yõnámũ ꞌbã átẹ́pị Ĩlĩyãkímũ ꞌi,', 'Nãtánĩ ꞌbã átẹ́pị Dãwụ́dị̃ ꞌi.']
|
['ŋiro lo Yosua‚ ŋiro lo Eliezeri, ŋiro lo Yorima‚ ŋiro lo Matata‚ ŋiro lo Levi‚ ', 'ŋiro lo Simeona, ŋiro lo Yuda‚ ŋiro lo Yosefa‚ ŋiro lo Yonama‚ ŋiro lo Eliakima, ', 'ŋiro lo Melea‚ ŋiro lo Mena‚ ŋiro lo Matata‚ ŋiro lo Natana‚ ŋiro lo Dawidi‚ ']
|
['Yesuni, Eliezerini, Yorimuni, Matatini, Levini, ', 'Simeonini, Yudasini, Yusufuni, Yonamuni, Eliakimuni, ', 'Meleani, Menani, Matatani, Natanini, Daudini, ']
|
['Matati̱ mutabani̱ wa Leevi̱,', 'Yonaamu mutabani̱ wa Eli̱yaki̱i̱mu̱,', 'Nasani̱ mutabani̱ wa Dhau̱dhi̱,']
|
['layieni le Lawi, ', 'layieni le Yonam, layieni le Eliakim,', 'layieni le Daudi, ']
|
['wot a Yocwa, wot Eliejer, wot a Yorim, wot a Mattat, wot a Levi, ', 'wot a Cimeon, wot a Juda, wot a Yucepu, wot a Yonam, wot a Eliakim, ', 'wot a Melea, wot a Menna, wot a Mattata, wot a Natan, wot a Daudi ']
|
['Yesu mwene Eliyezeri, Eliyezeri mwene Yorimu, Yorimu mwene Matati, Matati mwene Lewi, ', 'Lewi mwene Simeyoni, Simeyoni mwene Yuda, Yuda mwene Yosefu, Yosefu mwene Yonamu, Yonamu mwene Eliyakimu, Eliyakimu mwene Meleya, ', 'Meleya mwene Mena, Mena mwene Matata, Matata mwene Natani, Natani mwene Dawidi,']
|
['aliyekuwa mwana wa Yoshua, mwana wa Eliezeri, mwana wa Yorimu, mwana wa Mathati, mwana wa Lawi, ', 'aliyekuwa mwana wa Simeoni, mwana wa Yuda, mwana wa Yosefu, mwana wa Yonamu, mwana wa Eliakimu, ', 'aliyekuwa mwana wa Melea, mwana wa Mena, mwana wa Matatha, mwana wa Nathani, mwana wa Daudi, ']
|
['okoku ka Yosua, okoku ka Eliesa, okoku ka Yorim, okoku ka Matat, okoku ka Lebi, ', 'okoku ka Simeon, okoku ka Yuda, okoku ka Yosef, okoku ka Yonam, okoku ka Eliakim, ', 'okoku ka Melea, okoku ka Mena, okoku ka Matata, okoku ka Natan, okoku ka Daudi, ']
|
['kan ahaa ina Yooses, kan ahaa ina Eliiceser, kan ahaa ina Yoorim, kan ahaa ina Matad, kan ahaa ina Laawi, ', 'kan ahaa ina Simecoon, kan ahaa ina Yuuda, kan ahaa ina Yuusuf, kan ahaa ina Yoonam, kan ahaa ina Eliyaqiim, ', "kan ahaa ina Mele'as, kan ahaa ina Menna, kan ahaa ina Matata, kan ahaa ina Naataan, kan ahaa ina Daa'uud, "]
|
['the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, ', 'the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, ', 'the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, ']
|
['Eliezeri kala ni mwana wa Jorimu, naye Jorimu kala ni mwana wa Mathati, naye Mathati kala ni mwana wa Lawi.', 'Yusufu kala ni mwana wa Jonamu, naye Jonamu kala ni mwana wa Eliakimu, naye ', 'Nathani kala ni mwana wa Daudi, naye ']
|
['mwene Yesu, mwene Eliyezeri, mwene Yorimu, mwene Matati, mwene Lewi; ', 'mwene Simiyoni, mwene Yuda, mwene Yosefu, mwene Yonamu, mwene Eliyakimu; ', 'mwene Meleya, mwene Mena, mwene Matata, mwene Natani, mwene Dawidi; ']
|
['oMatati oyo yabbaire mutaane wa Leevi,', 'kaisi oYonamu nʼabba mutaane wʼEryakimu,', 'oNasani nʼabba mutaane wa Dawudi,']
|
['wod pa Yecu, wod pa Eliejer, wod pa Yorim, wod pa Matat, wod pa Levi, ', 'wod pa Cimeon, wod pa Juda, wod pa Yucepu, wod pa Yonam, wod pa Eliakim, ', 'wod pa Melea, wod pa Menna, wod pa Matata, wod pa Natan, wod pa Daudi, ']
|
['wot ka Yosua, wot ka Eliesa, wot ka Yorim, wot ka Matat, wot ka Lebi, ', 'wot ka Esimioni, wot ka Yuda, wot ka Yosepu, wot ka Yonam, wot ka Eliakim, ', 'wot ka Melea, wot ka Mena, wot ka Matata, wot ka Nasan, wot ka Daudi, ']
|
['wod pa Yosuwa, wod pa Elieza, wod pa Yorim, wod pa Mathat, wod pa Levi, ', 'wod pa Simeo, wod pa Yuda, wod pa Yozefu, wod pa Yonam, wod pa Eliakim, ', 'wod pa Meleya, wod pa Mena, wod pa Matatha, wod pa Nasan, wod pa Daudi, ']
|
['Mãtátã ri Lẹ́vị̃ ã mvá, ', 'Yõsépã ri Yõnámũ ã mvá, Yõnámũ ri Ẽlĩyãkímã ã mvá,', 'Nãtánã ri Dãwụ́dị̃ ã mvá, ']
|
['Mattaat yawanga omuzia owa Laawi.', 'Yoanaamu yawanga omuzia owa Eliakiimu.', 'Nathaani yawanga omuzia owa Daudi.']
|
['Matati̱ mwa Leevi̱, ', 'Yozefu̱ mwa Yonaamu, Yonaamu mwʼEri̱yaki̱mu̱,', 'Nasani̱ mwa Dau̱di̱, ']
|
['omwana wa Yoshua, omwana wa Eliezeri, omwana wa Yorimu, omwana wa Matthati, omwana wa Levi, ', 'omwana wa Simeoni, omwana wa Yuda, omwana wa Yosefu, omwana wa Yonamu omwana wa Eliakimu, ', 'omwana wa Melea, omwana wa Menna, omwana wa Mattatha, omwana wa Nathani, omwana wa Daudi, ']
|
['Eri mwene Yoshua, Yoshua mwene Eliezeeri, Eliezeeri mwene Yorimu, Yorimu mwene Matati, Matati mwene Leevi, ', 'Leevi mwene Simeoni, Simeoni mwene Yuda, Yuda mwene Yosefu, Yosefu mwene Yonani, Yonani mwene Eliyakimu, ', 'Eliyakimu mwene Melea, Melea mwene Menaani, Menaani mwene Matata; Matata mwene Natani, Natani mwene Daudi, ']
|
['Matati ewa mwana jwa Lawi,', 'na Yonamu ewa mwana jwa Eliakimu.', 'Natani ewa mwana jwa D̯aud̯i,']
|
['a ŋolo arae lokoku a Yosua, a ŋolo arae lokoku ke Eliesa, a ŋolo arae lokoku a Yorim, a ŋolo arae lokoku a Matat, a ŋolo arae lokoku a Lepi, ', 'a ŋolo arae lokoku a Simeon, a ŋolo arae lokoku a Yuda, a ŋolo arae lokoku a Yosepu, a ŋolo arae lokoku a Yonam, a ŋolo arae lokoku ke Eliakim, ', 'a ŋolo arae lokoku ka Melea, a ŋolo arae lokoku a Mena, a ŋolo arae lokoku a Matata, a ŋolo arae lokoku a Natan, a ŋolo arae lokoku a Daudi, ']
|
['Eli niye gaali musaani wa Yoswa, Yoswa musaani wʼElyeza, Elyeza musaani wa Yorimu, Yorimu musaani wa Matati, Matati musaani wa Leevi. ', 'Leevi musaani wa Simyoni, Simyoni musaani wa Yuda, Yuda musaani wa Yosefu, Yosefu musaani wa Yonamu, Yonamu musaani wʼEliyakimu.', 'Eliyakimu niye gaali musaani wa Meleya, Meleya musaani wa Meena, Meena musaani wa Mataasa. Mataasa musaani wa Nasani, Nasani musaani wa Dawudi, ']
|
['wa Yoshua, wa Eliezeri, wa Yorimu, wa Mathati, wa Lawi, ', 'wa Simeoni, wa Yuda, wa Yusufu, wa Yonamu, wa Eliakimu, ', ' wa Melea, wa Mena, wa Matatha, wa Nathani, wa Daudi, ']
|
['ma wod Yesua, ma wod Bliezer, ma wod Yorim, ma wod Matati, ma wod Lawi, ', 'ma wod Simeon, ma wod Yuda, ma wod Yusuf, ma wod Yonam, ma wod Eliakim, ', 'ma wod Meleya, ma wod Mena, ma wod Matatha, ma wod Nasan, ma wod Daudi, ']
|
LUK.3.32_LUK.3.33_LUK.3.34
|
['Bówas he iny Shalmon. Shálmon he iny Naashon.', 'Béres he iny Yuuˈda.', 'Abirááyam he iny Tera. Téra he iny Nayor.']
|
['Daudi umwaana wa Yese, Yese umwaana wa Obedi, Obedi umwaana wa Bowazi, Bowazi umwaana wa Salumoni, Salumoni umwaana wa Nahasoni. ', 'Nahasoni umwaana wa Aminadabu, Aminadabu umwaana wa Adumini, Adumini umwaana wa Aruni, Aruni umwaana wa Kezironi, Kezironi umwaana wa Perezi, Perezi umwaana wa Yuda, ', 'Yuda umwaana wa Yakobo, Yakobo umwaana wa Isaaka, Isaaka umwaana wa Ibulayimu, Ibulayimu umwaana wa Tera, Tera umwaana wa Nakori, ']
|
['Nahachoon la a ínam Aminaadab,', 'Beeres la a ínam Yuuda.', 'Naahor la a ínam Seerug,']
|
['Dawudi mutabani wa Yesse, Yesse mutabani wa Yobedi, Yobedi mutabani wa Bowaazi, Bowaazi mutabani wa Salumooni, Salumooni mutabani wa Nasoni.', 'Nasoni yali mutabani wa Amminadabu, Amminadabu mutabani wa Adimiini, Adimiini mutabani wa Aruni, Aruni mutabani wa Hezirooni, Hezirooni mutabani wa Pereezi, Pereezi mutabani wa Yuda, ', 'Yuda mutabani wa Yakobo, Yakobo mutabani wa Yisaaka, Yisaaka mutabani wa Aburahamu, Aburahamu mutabani wa Teera, Teera mutabani wa Nahori, ']
|
['Sãlĩmónĩ ꞌbã átẹ́pị Násõnĩ ꞌi,', 'Pẹ̃rẹ́zị̃ ꞌbã átẹ́pị Yụ́dã ꞌi,', 'Térã ꞌbã átẹ́pị Nãhọ́rị̃ ꞌi,']
|
['ŋiro lo Yese‚ ŋiro lo Obede‚ ŋiro lo Boaza‚ ŋiro lo Sala‚ ŋiro lo Nasona‚ ', 'ŋiro lo Aminadaba, ŋiro lo Adamina, ŋiro lo Arini‚ ŋiro lo Hezerona‚ ŋiro lo Perezi‚ ŋiro lo Yuda‚ ', 'ŋiro lo Yakobo‚ ŋiro lo Isaka‚ ŋiro lo Aburahama, ŋiro lo Tera‚ ŋiro lo Nahori‚ ']
|
['Yeseni, Obedini, Boazini, Sali\xadmonini, Nasonini, ', 'Aminada\xadbuni, Arinini, Hezironini, Perezini, Yudani, ', 'Yakoboni, Isakani, Iburahimuni, Terani, Nahorini, ']
|
['Sali̱mooni̱ mutabani̱ wa Naasoni̱,', 'Yu̱da mutabani̱ wa Yakobbo,', 'Ebbulahi̱mu̱ mutabani̱ wa Teela, Teela mutabani̱ wa Naholi̱,']
|
['layieni le Salmon, layieni le Naachon,', 'layieni le Yuda, ', 'layieni le Tera, layieni le Naor,']
|
['wot a Yece, wot Obed, wot a Boaj, wot a Calmon, wot a Nacon, ', 'wot Aminadab, wot Admin, wot a Arni, wot a Kejeron, wot a Perej, wot a Juda, ', 'wot a Yakobo, wot Icaka, wot Iburaim, wot a Tera, wot a Nakor, ']
|
['Dawidi mwene Isayi, Isayi mwene Obedi, Obedi mwene Bowazi, Bowazi mwene Salumoni, Salumoni mwene Nahasoni,', 'Nahasoni mwene Aminadabu, Aminadabu mwene Aruni, Aruni mwene Hesironi, Hesironi mwene Peresi,', 'Peresi mwene Yuda, Yuda mwene Yakobo, Yakobo mwene Isaka, Isaka mwene Aburahamu, Aburahamu mwene Tera, Tera mwene Nahori,']
|
['aliyekuwa mwana wa Yese, mwana wa Obedi, mwana wa Boazi, mwana wa Salmoni, mwana wa Nashoni, ', 'aliyekuwa mwana wa Aminadabu, mwana wa Admini, mwana wa Arni, mwana wa Hesroni, mwana wa Peresi, mwana wa Yuda, ', 'aliyekuwa mwana wa Yakobo, mwana wa Isaka, mwana wa Abrahamu, mwana wa Tera, mwana wa Nahori, ']
|
['okoku ka Yese, okoku ka Obed, okoku ka Boas, okoku ka Salmon, okoku ka Nasion, ', 'okoku ka Aminadab, okoku ka Admin, okoku ka Arni, okoku ka Esiron, okoku ka Peres, okoku ka Yuda, ', 'okoku ka Yakobo, okoku ka Isaka, okoku ka Abraam, okoku ka Tera, okoku Naor, ']
|
['kan ahaa ina Yesay, kan ahaa ina Coobeed, kan ahaa ina Bocas, kan ahaa ina Salmoon, kan ahaa ina Naasoon, ', 'kan ahaa ina Caminadaab, kan ahaa ina Araam, kan ahaa ina Esroom, kan ahaa ina Feres, kan ahaa ina Yahuudah, ', 'kan ahaa ina Yacquub, kan ahaa ina Isxaaq, kan ahaa ina Ibraahim, kan ahaa ina Tara, kan ahaa ina Naakoor, ']
|
['the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, ', 'the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, ', 'the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, ']
|
['Obedi kala ni mwana wa Boazi, naye Boazi kala ni mwana wa Salimoni, naye Salimoni kala ni mwana wa Nashoni.', 'Arini kala ni mwana wa Hezironi, naye Hezironi kala ni mwana wa Peresi, naye Peresi kala ni mwana wa Juda.', 'Burahimu kala ni mwana wa Tera, naye Tera kala ni mwana wa Nahori, naye ']
|
['mwene Yesayi, mwene Obedi, mwene Bowazi, mwene Salumoni, mwene Nahashoni; ', 'mwene Aminadabu, mwene Aruni, mwene Hesironi, mwene Perēsi, mwene Yuda; ', 'mwene Yakobo, mwene Isaka, mwene Aburahamu, mwene Tera, mwene Nahori; ']
|
['oSeera nʼabba mutaane wa Nasoni,', 'kaisi oPereezi iye yabbaire mutaane wa Yuda,', 'kaisi oTeera iye yabbaire mutaane wa Nakoli,']
|
['wod pa Yece, wod pa Obed, wod pa Boaj, wod pa Cala, wod pa Nakucon, ', 'wod pa Aminadab, wod pa Admin, wod pa Arni, wod pa Kejeron, wod pa Perej, wod pa Juda, ', 'wod pa Yakobo, wod pa Icaka, wod pa Abraim, wod pa Tera, wod pa Nakor, ']
|
['wot ka Yese, wot ka Obed, wot ka Boasi, wot ka Salamoni, wot ka Nakason, ', 'wot ka Aminadab, wot ka Admin, wot ka Arani, wot ka Keseroni, wot ka Peresi, wot ka Yuda, ', 'wot ka Yakobo, wot ka Isaka, wot ka Aburaam, wot ka Tera, wot ka Nakor, ']
|
['wod pa Yese, wod pa Obed, wod pa Bowaz, wod pa Salimon, wod pa Nason, ', 'wod pa Aminadab, wod pa Adimin, wod pa Arni, wod pa Heziron, wod pa Perez, wod pa Yuda, ', 'wod pa Yakobo, wod pa Isaka, wod pa Abraham, wod pa Tera, wod pa Nahor, ']
|
['Bõójã ri Sãlĩmónĩ ã mvá, Sãlĩmónĩ ri Nãsónã ã mvá,', 'Ẽzĩrónã ri Pẽrézĩ ã mvá, Pẽrézĩ ri Yụ́dã ã mvá,', 'Térã ri Nãhórã ã mvá, ']
|
['Salmooni yawanga omuzia owa Nasooni.', 'Pereezi yawanga omuzia owa Yuuda.', 'Teera yawanga omuzia owa Naori.']
|
['Bbowaazi mwa Sali̱moni̱, Sali̱moni̱ mwa Nahasooni̱,', 'Hezi̱rooni̱ mwa Pereezi̱, Pereezi̱ mwa Yu̱da,', 'Teera mwa Nahoori̱, ']
|
['omwana wa Yesse, omwana wa Obedi, omwana wa Boazi, omwana wa Sala, omwana wa Nahashoni ', 'omwana wa Amminadabu, omwana wa Adimini, omwana wa Arini, omwana wa Hezironi, omwana wa Perezi, omwana wa Yuda ', 'omwana wa Yakobo, omwana wa Isaaka, omwana wa Aburahamu, omwana wa Tera, omwana wa Nahori, ']
|
['Daudi mwene Yese, Yese mwene Obedi, Obedi mwene Boazi, Boazi mwene Sala, Sala mwene Nahashooni, ', 'Nahashooni mwene Aminadabu, Aminadabu mwene Adimini, Adimini mwene Arini, Arini mwene Hezirooni, Hezirooni mwene Perezi, Perezi mwene Yuda, ', 'Yuda mwene Yakobo, Yakobo mwene Isaaka, Isaaka mwene Aburahamu, Aburahamu mwene Teera, Teera mwene Nahori ']
|
['na Salimoni ewa mwana jwa Nahasoni.', 'na Perezi ewa mwana jwa Yud̯a.', 'Tera ewa mwana jwa Nahori,']
|
['a ŋolo arae lokoku a Yese, a ŋolo arae lokoku a Obed, a ŋolo arae lokoku a Boas, a ŋolo arae lokoku a Salimon, a ŋolo arae lokoku a Nason, ', 'a ŋolo arae lokoku ka Aminadab, a ŋolo arae lokoku ka Arani, a ŋolo arae lokoku ke Esiron, a ŋolo arae lokoku a Peres, a ŋolo arae lokoku a Yuda, ', 'a ŋolo arae lokoku a Yakobo, a ŋolo arae lokoku a Isaka, a ŋolo arae lokoku ka Aburaam, a ŋolo arae lokoku a Tera, a ŋolo arae lokoku a Nakor, ']
|
['Dawudi musaani wa Yese, Yese musaani wʼObbedi. Obbedi musaani wa Bbowaazi, Bbowaazi musaani wa Salumoni, Salumoni musaani wa Nasoni.', 'Nasoni niye gaali musaani wʼAminadabbu, Aminadabbu musaani wʼAdimiini, Adimiini musaani wʼAruni. Aruni musaani wa Kezirooni, Kezirooni musaani wa Pereezi, Pereezi musaani wa Yuda. ', 'Yuda musaani wa Yakobbo, Yakobbo musaani wa Yisaka, Yisaka musaani wa Yibbulayimu. Yibbulayimu musaani wa Teera, Teera musaani wa Naholi. ']
|
[' wa Yese, wa Obedi, wa Boazi, wa Salmoni, wa Nashoni, ', ' wa Aminadabu, wa Admini, wa Hesroni, wa Peresi, wa Yuda, ', ' wa Yakobo, wa Isaka, wa Abrahamu, wa Tera, wa Nahori, ']
|
['ma wod Yese, ma wod Obedi, ma wod Boaz, ma wod Salmon, ma wod Nahason, ', 'ma wod Aminadab, ma wod Aram, ma wod Hezron, ma wod Perez, ma wod Yuda, ', 'ma wod Yakobo, ma wod Isak, ma wod Ibrahim, ma wod Tara, ma wod Nahor, ']
|
LUK.3.35_LUK.3.36_LUK.3.37
|
['Éber he iny Shela.', 'Shêm he iny Nowa. Nówa he iny Lamek.', 'Máálalel he iny Kenan.']
|
['Nakori umwaana wa Serugi, Serugi umwaana wa Rewu, Rewu umwaana wa Pelegi, Pelegi umwaana wa Eberi, Eberi umwaana wa Sela.', 'Sela umwaana wa Kayinani, Kayinani umwaana wa Arupakusadi, Arupakusadi Semu, Semu umwaana wa Nowa, Nowa umwaana wa Lameka, ', 'Lameka umwaana wa Mesusela, Mesusela umwaana wa Enoka, Enoka umwaana wa Yaredi, Yaredi umwaana wa Malaleli, Malaleli umwaana wa Kayinani, ']
|
['Cheelah la a ínam Kaaynan,', 'Lameeg la a ínam Meꞌduseelah,', 'Kaaynan la a ínam Eenoch,']
|
['Nahori mutabani wa Serugi, Serugi mutabani wa Rewu, Rewu mutabani wa Pelegi, Pelegi mutabani wa Eberi, Eberi mutabani wa Seela.', 'Seela yali mutabani wa Kayinaani, Kayinaani mutabani wa Arupakusaadi, Arupakusaadi mutabani wa Seemu, Seemu mutabani wa Noowa, Noowa mutabani wa Lameka. ', 'Lameka mutabani wa Metuseela, Metuseela mutabani wa Enoka, Enoka mutabani wa Yaredi, Yaredi, mutabani wa Malaleeli, Malaleeli mutabani wa Kayinaani, ']
|
['Ị̃bẹ́rị̃ ꞌbã átẹ́pị Sélã ꞌi,', 'Lãmékĩ ꞌbã átẹ́pị Mẽtũsélã ꞌi,', 'Mãhãlãlẹ́lị̃ ꞌbã átẹ́pị Kãyĩnánĩ ꞌi,']
|
['ŋiro lo Seruga‚ ŋiro lo Reu‚ ŋiro lo Pelege‚ ŋiro lo Eberi‚ ŋiro lo Sala‚ ', 'ŋiro lo Kainana, ŋiro lo Aripakasada, ŋiro lo Semi‚ ŋiro lo Noa‚ ŋiro lo Lameke‚ ', 'ŋiro lo Metusela, ŋiro lo Enoka‚ ŋiro lo Yarede‚ ŋiro lo Mahalaleeli, ŋiro lo Kainana, ']
|
['Serugini, Reuni, Pelegini, Ebe\xadrini, Selani, ', 'Kainanini, Arifa\xadkisadini, Semini, Noani, Lamekini, ', 'Metuselani, Enokani, Yaredini, Malalelini, Kainanini, ']
|
['Ebbeli̱ mutabani̱ wa Seela,', 'Nuha mutabani̱ wa Lameeki̱,', 'Mahalaleeli̱ mutabani̱ wa Kai̱naani̱,']
|
['layieni le Chela, ', 'layieni le Noa, layieni le Lamek,', 'layieni le Kainan, ']
|
['wot a Cerug, wot a Reu, wot a Peleg, wot Eber, wot a Cela, ', 'wot a Kainan, wot Arpakaead, wot a Cem, wot a Nua, wot a Lamek, ', 'wot a Metucela, wot Enoka, wot a Jared, wot a Maalalel, wot a Kainan, ']
|
['Nahori mwene Serugi, Serugi mwene Reyu, Reyu mwene Pelegi, Pelegi mwene Eberi, Eberi mwene Shela, Shela mwene Kayinani, ', 'Kayinani mwene Arupakisadi, Arupakisadi mwene Shemu, Shemu mwene Nowa,', 'Nowa mwene Lameki, Lameki mwene Metusela, Metusela mwene Henoki, Henoki mwene Yeredi, Yeredi mwene Mahalaleyeli, ']
|
['aliyekuwa mwana wa Serugi, mwana wa Reu, mwana wa Pelegi, mwana wa Eberi, mwana wa Sala, ', 'aliyekuwa mwana wa Kainamu, mwana wa Arfaksadi, mwana wa Shemu, mwana wa Noa, mwana wa Lameki, ', 'aliyekuwa mwana wa Methusela, mwana wa Henoki, mwana wa Yaredi, mwana wa Mahalaleli, mwana wa Kainamu, ']
|
['okoku ka Serug, okoku ka Reu, okoku ka Peleg, okoku ka Eber okoku ka Sela, ', 'okoku ka Kanan, okoku ka Arifakisad, okoku ka Sem, okoku ka Noa, okoku ka Lamek, ', 'okoku ka Metusela, okoku ka Enok, okoku ka Jared, okoku ka Maalaleel, okoku ka Kenan, ']
|
['kan ahaa ina Seruukh, kan ahaa ina Ragaw, kan ahaa ina Faleg, kan ahaa ina Xeber, kan ahaa ina Salah, ', 'kan ahaa ina Qaynaan, kan ahaa ina Arfaksad, kan ahaa ina Sheem, kan ahaa ina Nuux, kan ahaa ina Lameg, ', 'kan ahaa ina Metushelax, kan ahaa ina Enoog, kan ahaa ina Yaared, kan ahaa ina Mahalaleel, kan ahaa ina Qaynaan, ']
|
['the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, ', 'the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, ', 'the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Kenan, ']
|
['Eberi kala ni mwana wa Sala, naye ', 'Arifakisadi kala ni mwana wa Shemu, naye Shemu kala ni mwana wa Nuhu, naye Nuhu kala ni mwana wa Lameki.', 'Jaredi kala ni mwana wa Mahalaleli, naye Mahalaleli kala ni mwana wa Kainani, naye ']
|
['mwene Serugi, mwene Rewu, mwene Pelegi, mwene Heberi, mwene Shela; ', 'mwene Kenani, mwene Arupakisadi, mwene Shemu, mwene Nowa, mwene Lameki; ', 'mwene Metusela, mwene Henoki, mwene Yeredi, mwene Mahalalēli, mwene Kenani; ']
|
['Ebberi iye nʼabba mutaane wa Seera,', 'oNuwa iye yabbaire mutaane wa Laameeka,', 'oMakaleeri iye yabbaire mutaane wa Kainaani,']
|
['wod pa Cerug, wod pa Reu, wod pa Peleg, wod pa Eber, wod pa Cela, ', 'wod pa Kainan, wod pa Arpakcad, wod pa Cem, wod pa Nua, wod pa Lamek, ', 'wod pa Metucela, wod pa Enok, wod pa Jared, wod pa Maalalel, wod pa Kainan, ']
|
['wot ka Serugu, wot ka Reu, wot ka Peleg, wot ka Eber, wot ka Sela, ', 'wot ka Kainan, wot ka Arupakasad, wot ka Sem, wot ka Nua, wot ka Lamek, ', 'wot ka Metusela, wot ka Enoka, wot ka Yared, wot ka Makalalel, wot ka Kainan, ']
|
['wod pa Serug, wod pa Reu, wod pa Peleg, wod pa Eber, wod pa Sela, ', 'wod pa Kayinan, wod pa Alfakisad, wod pa Semu, wod pa Nowa, wod pa Lamek, ', 'wod pa Methusela, wod pa Enoka, wod pa Yared, wod pa Mahalalel, wod pa Kayinan, ']
|
['Pẽlégẽ ri Ẽbérẽ ã mvá, Ẽbérẽ ri Sélã ã mvá,', 'Núwã ri Lẽmékẽ ã mvá, ', 'Yãrédẽ ri Mãhãlãlélĩ ã mvá, Mãhãlãlélĩ ri Kẽnánã ã mvá,']
|
['Ebeer yawanga omuzia owa Seela.', 'Noowa yawanga omuzia owa Lameeki.', 'Maalaleeli yawanga omuzia owa Kainaani.']
|
['Peregi̱ mwʼEbberi̱, Ebberi̱ mwa Seera,', 'Nu̱ha mwa Lameki̱, ', 'Yaredi̱ mwa Maharaleeri̱, Maharaleeri̱ mwa Kainaani,']
|
['omwana wa Serugi, omwana wa Reu, omwana wa Pelegi, omwana wa Eberi, omwana wa Shela ', 'omwana wa Kainani, omwana wa Arifakisadi, omwana wa Shemu, omwana wa Noa, omwana wa Lameka, ', 'omwana wa Methusela, omwana wa Enoka, omwana wa Yaredi, omwana wa Mahalaleeli, omwana wa Kainani, ']
|
['Nahori mwene Serugi, Serugi mwene Reu, Reu mwene Pelegi, Pelegi mwene Eberi, Eberi mwene Sheela, ', 'Sheela mwene Kainaani, Kainaani mwene Arifakisaadi, Arifakisadi mwene Sheemu, Sheemu mwene Noa, Noa mwene Lameki, ', 'Lameki mwene Metusela, Metuseela mwene Enoka, Enoka mwene Kainaani, ']
|
['na Ebari ewa mwana jwa Shela.', 'Nuhu ewa mwana jwa Lameki,', 'na Mahalaleli ewa mwana jwa Kainani.']
|
['a ŋolo arae lokoku a Serugo, a ŋolo arae lokoku a Reu, a ŋolo arae lokoku a Peleg, a ŋolo arae lokoku ke Eber, a ŋolo arae lokoku a Sela, ', 'a ŋolo arae lokoku a Kainan, a ŋolo arae lokoku ka Arupakisad, a ŋolo arae lokoku a Sem, a ŋolo arae lokoku a Noa, a ŋolo arae lokoku a Lamek, ', 'a ŋolo arae lokoku a Metusela, a ŋolo arae lokoku ke Enok, a ŋolo arae lokoku a Yared, a ŋolo arae lokoku a Malaleel, a ŋolo arae lokoku a Kainan, ']
|
['Naholi niye gaali musaani wa Serugi, Serugi musaani wa Reewu. Reewu musaani wa Peleegi, Peleegi musaani wʼEbberi, Ebberi musaani wa Seera.', 'Seera musaani wa Kanani, Kanani musaani wʼAlupakusaadi, Alupakusaadi musaani wa Seemu, Seemu musaani wa Nuwa, Nuwa musaani wa Lameeka. ', 'Lameeka musaani wa Mesuseela, Mesuseela musaani wʼEnoka, Enoka musaani wa Yaledi. Yaledi musaani wa Mahalaleeri, Mahalaleeri musaani wa Kanani,']
|
['wa Serugi, wa Regau, wa Pelegi, wa Eberi, wa Sala, ', ' wa Kenani, wa Arfaksadi, wa Shemu, wa Nuhu, wa Lameki, ', 'wa Methusela, wa Henoko, wa Yaredi, wa Mahalaleli, wa Kenani, ']
|
['ma wod Saruhu, ma wod Ragau, ma wod Faleg, ma wod Eber, ma wod Sala, ', 'ma wod Kainan, ma wod Arfakasad, ma wod Cem, ma wod Noa, ma wod Lamek, ', 'ma wod Methusala, ma wod Enok, ma wod Yaredi, ma wod Mahaleel, ma wod Kainan, ']
|
LUK.3.38_LUK.4.1_LUK.4.2
|
['Áˈdam he iny Waago.', 'Aalé Yíésu Hím Naasan Waaˈgiet hí koch onnoyyeká, wár Yorˈdan hol gáá nadhe, Hím Naasan hí ˈbakat ˈdú eete. ', 'Mu ˈbakat ram tomon afur gaa yíéđie. Rám tomon afur kinaal kídhích giri Sátan léká mú ki ekesete. Rám tomon afur kinaallá Yíésu íín hé hé kokoeyká mán. Rám kinaal beeyyeká mú geer hí ˈdú ˈjie. ']
|
['Kenani umwaana wa Enosi, Enosi umwaana wa Sezi, Sezi umwaana wa Adamu, Adamu umwaana wa Wele.', 'Yezu wakobola nga ama khu luutsi Yorudaani nga witsuule Umwoyo Umukhosefu; Umwoyo uyo wamuraangilila wamuyila mu mubiimbi, ', "ibweene iyo wamalayo bifukhu kamakhumi kane nga akhakibwa ni Sitaani. S'alyakho khakhaandu khoosi mu bifukhu ibyo ta, biryo nga byaweelekho intsala yamulya."]
|
['Aadam la ooyohiis Waakhe eheet.', 'Yeesso usuhi Rubeyti Munyee buuhisse hawti Yoordane ꞌdusso kasoonokhte, Rubeyti Munyee la woyte hidaad geesse. ', 'Seytaan la hidaad ka ibeen tomon affar Yeesso kajmeti uskeel kaluguꞌddo ikeene, ulla ibeennetaas tuumman ma golossanne, ꞌdaꞌddaboka ankaye.']
|
['Kayinaani mutabani wa Enosi, Enosi mutabani wa Seeti, Seeti mutabani wa Adamu, Adamu mutabani wa Katonda.', "Awo Yesu ng'ajjudde Mwoyo Mutuukirivu, n'avaayo ku Mugga Yorudaani, Mwoyo Mutuukirivu n'amutwala mu ddungu, ", "n'amalayo ennaku amakumi ana ng'akemebwa Sitaani. Mu nnaku ezo teyalyanga n'akatono. Awo bwe zaggwaako, enjala n'emuluma."]
|
['Ádãmũ ꞌbã átẹ́pị Ãdróŋá ꞌi.', 'Yẹ́sụ̃ la mụ ãgõlé ị̃yị́ Yõrĩdánĩ gâlé ꞌbo, ga Úríndí Ãlá rĩ sĩ tré, Úríndí agụ ĩꞌdi ãngũ kõtórõ rú ásé agâlé, ', 'mụjó ĩꞌdi ụ̃ꞌbị̃jó ']
|
['ŋiro lo Enosa‚ ŋiro lo Sete‚ ŋiro lo Adama‚ laga a ŋiro lo Ŋun.', 'Kugbo Yesu laga azore ku Yuka Nakiyena, ku ayite i kare laga Yorodani yu‚ druga Yuka Nakiyena ’doladru lepe i diŋo kata yu‚ ', '’bo kasosoyini lo kulialo druga luluga lepe luŋa meria iŋmani. Lepe aku nyosu le’de ŋo i kulu luŋa de kata yu. Kugbo luŋa kilo laga alenga, druga magona lenga lepe. ']
|
['Enosini Setini, Adamuni, Munguni.', None, 'o’du kali su obezaru ’ba asu supiri dri. O’du ’dayisi eri nyani ndra afa ku, te o’du ’dayi ka yi de ra eri ovu abiri be. ']
|
['Seeji̱ mutabani̱ wa Adamu, Adamu mutabani̱ wa Luhanga.', 'Yesu aalu̱gha mu maasi Yolodaani̱, aasuuye maani̱ ghaa Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye. Ti̱ Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye oghu aamu̱hi̱ki̱li̱ya kughenda mu elungu, ', 'hambali aamali̱ye bilo maku̱mi̱ anaa Si̱taani̱ naanamwohi̱ya. Aamala bilo ebi byona ataakuliya na kantu koona. Obu bilo ebi byahooye njala yaamukwata.']
|
['layieni le Nkai.', "Nerrinyunyie Yeso eing'uaa sere e Yordan ebore Ltau Sinyati. Nerik ꞉Ltau Sinyati lkees, ", 'metetema ꞉Chitani tee mperot 40. Neitu enya toki tee nenia perot 40, naa kore payie eichunye nenia perot, near ꞉sumach. ']
|
['wot Enoci, wot a Ceji, wot Adam, wot Obaŋa.', 'Yecu odwogo i Jordan a doŋ Cuny Acil opoŋ i yie, Cuny Acil obedo tele i dye tim ', 'pi nino pyeraŋwen, kun Catan bite, i kare-nu ducu onwoŋo mom camo ginnoro; ka otum, kec oneke. ']
|
['Mahalaleyeli mwene Kayinani, Kayinani mwene Enoshi, Enoshi mwene Seti, Seti mwene Adamu, Adamu w’Imana.', 'Yesu yuzuzwa Mpwemu Yera, ava kuri Yorodani, agendagendeshwa mu bugaragwa na Mpwemu, amaray’ imisi mirongwine,', 'ageragezwa n’Umurwanizi. Kandi mur’ iyo misi nta co yariye; ishize arasonza. ']
|
['aliyekuwa mwana wa Enoshi, mwana wa Sethi, mwana wa Adamu, aliyekuwa wa Mungu.', 'Yesu alitoka mtoni Yordani akiwa amejaa Roho Mtakatifu, akaongozwa na Roho mpaka jangwani. ', 'Huko alijaribiwa na Ibilisi kwa muda wa siku arubaini. Wakati huo wote hakula chochote, na baada ya siku hizo akasikia njaa. ']
|
['okoku ka Enos, okoku ka Set, okoku ka Adam, okoku ka Akuju.', "Kobong'uni Yesu kocor kaloko Yordan ileleba Emoyo Lokalaunan. Koyari Emoyo nesi moding', ", "nama atamia Asatanit nesi ka aparasia akaisawong'on. Kapaki kang'in kere mam nesi akinyam ibore ipede, abu nesi kiira eteng'e."]
|
['kan ahaa ina Enoos, kan ahaa ina Seed, kan ahaa ina Aadan, kan ahaa ina Ilaah.', 'Ciise waxaa ka buuxsamay Ruuxa Quduuska ah, oo Webi Urdun ayuu ka noqday, oo Ruuxii baa cidlada u kaxeeyey. ', 'Afartan maalmood ayaa Ibliisku jirrabayay. Maalmahaasna waxba ma cunin. Goortay maalmihii dhammaadeen ayuu gaajooday. ']
|
['the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.', 'Jesus returned from the Jordan full of the Holy Spirit and was led by the Spirit into the desert, ', 'where he was tempted by the Devil for forty days. In all that time he ate nothing, so that he was hungry when it was over.']
|
['Enoshi kala ni mwana wa Sethi, naye Sethi kala ni mwana wa Adamu, naye Adamu kala ni mwana wa Mlungu.', 'Jesu wauya na uwezo mkpwulu wa Roho Mtakatifu kula muho Joridani, na achilongozwa ni Roho hadi weruni, ', 'hiko Jesu wakala siku mirongo mine kuno anajezwa ni Shetani. Siku zosi hizo kayarya chitu, badaye wasikira ndzala. ']
|
["mwene Enoshi, mwene Seti, mwene Adamu, w'Imana.", "Yesu yuzuzwa Umwuka Wera, ava kuri Yorodani ajyanwa n'Umwuka mu butayu, ", "amarayo iminsi mirongo ine ageragezwa n'Umwanzi. Muri iyo minsi ntiyagira icyo arya, nuko ishize arasonza."]
|
['Adamu eyabbaire omutaane wa Kibbumba.', 'Awo oYesu ngʼaizwire oMwoyo oMweru, nʼazwayo omu Mwiga oYoludaani, oMwoyo oMweru nʼamutwala omu kitera, ', 'nʼamalayo enaku 40 ngʼoSitaani amukema. Omu naku egyo gyonagyona mpaawo kantu akeyaliireku, era owegyawoireku, awo enzala nʼemuluma.']
|
['wod pa Enoci, wod pa Ceji, wod pa Adam, wod pa Lubaŋa.', 'Yecu odwogo ki i Jordan kun opoŋ ki Cwiny Maleŋ, cutcut Cwiny Maleŋ otere wa i tim. ', 'Ci ori i tim pi nino pyeraŋwen, kun Catan obedo ka bite. Pe ocamo gin mo i kare meno ducu; ka otum, ci kec oneke. ']
|
['wot ka Enosi, wot ka Set, wot ka Adamu, wot ka Rubanga.', 'Di do Yesu oko dwogo ki Yorodan di epong kede Tipo Kacil, di Tipo Kacil oko tele ot i tim, ', 'kakame Sitani oko tame kiye pi ceng ot ongwon. En likame oudo ecamo gimoro pi kare go dedede. Di do ceng go otiek, kec oko neke.']
|
['wod pa Enos, wod pa Seth, wod pa Adam, wod Were.', 'Munyo Yesu otieko poŋ gi Cuny Maleŋ, oeye Yordan to Cuny Maleŋ telo go i thim cowo ndelo piero aŋwen, ', "munyo jwogi temo go. I hongo no, go k'ocamo gimoro; aka rumacen nyaka owinjo kec. "]
|
['Sétẽ ri Ãdámã', 'Yẹ́sụ̃ kã ĩfũú yị̃ị́ Yárídénĩ agásĩ, Índrí Uletere rĩ ní ĩri ásúzú, Índrí Uletere rĩ ko ĩri ẽ drị̃ mụzú ãngũ ãꞌwí cínyáfã rú rĩ gé ꞌdãá, ', 'ꞌDãlé ãdróko']
|
['ni Adaamu yawanga omuzia owa Katonda.', 'Yesu yaema mu Oluuzi olwa Yordaani na aizuziiwue no *Omwoyo Omweru owamukangatra amuira ', 'mu ekeewa, aa *Ekikeeno kiamugeezaania ku amiire amakumi ane. Ngakaria ekintu-ukintu ku amiire ago, kandi mu entuuko yago enzala katio yamurianga!']
|
['Seezi̱ mwʼAdamu̱, Adamu̱ mwa Ruhanga.', 'Yesu̱ amaari̱ kutunga Mwozo Mu̱syanu̱, yaaru̱gi̱ri̱ ha mugira Yorodaani. Mwozo Mu̱syanu̱ yaamutwala mwirungu. ', 'Ku̱kwo hooho yaamaari̱ biro maku̱mi̱ ganei, niyooheb̯wa Sitaani. Mu biro bi̱byo byensei̱, Yesu̱ atakadye kantu kensei̱, hei̱nyu̱ma nzala gyamudya. ']
|
['omwana wa Enoshi, omwana wa Sethi, omwana wa Adamu, omwana wa Katonda.', "Yesu yaira okuva ku Yorudani, ng'aidhwire Mwoyo Mutukuvu, era Mwoyo yaamutwala mu irungu, ", "yaamala enaku amakumi ana (40) Sitaani ng'amukema. Mu nnaku edho tiyalya ku kantu koonakoona, era bwe dhaawaaku endhala yaamuluma."]
|
['Kainaani mwene Enosi, Enosi mwene Seeti, Seeti mwene Adamu, na Adamu owa Ruhanga.', 'Yesu akaruga Yorudaani, aijwire Mutima Orikwera owaamutwaire omu ihamba; ', 'yaamarayo ebiro makumi ana naayohibwa Sitaane. Ebiro ebyo byona akaba ataine ki arikurya; aha muheru yaagira enjara. ']
|
['na Ad̯amu ewa mwana jwa Muungu.', 'Yesu epfokwisa kut̯opyegwa kagala kuyawa tsana ya Yorod̯ani akiwa kadzaa Ruhu. Kayongojwa ni Ruhu Mudheru ', 'hat̯a yuwandani endeyeko akikaa kwa nsiku miyongo mine, akiḍemegwa ni Shaat̯ani. Kwa hizo hizo nsiku zonse, Yesu nkakuḍya kiḍechonse. Ndookomu hizo nsiku zipfosia kagijwa ni nzaa. ']
|
['a ŋolo arae lokoku ke Enos, a ŋolo arae lokoku a Set, a ŋolo arae lokoku ka Adam, a ŋolo arae lokoku ka Akuj.', 'Toboŋu Yesu alo Yorodan ileleba Etau ŋolo Asegan ŋolo abu toriko iŋes naloŋisat, ', 'kiboi aina ŋirwa ŋatomoniomwon, kitem Satan iŋes. Kiriya iŋes ŋirwa ŋul daadaŋ nyimuja, tonyam nai akoro.']
|
['Kanani musaani wʼEnosi. Enosi musaani wa Seezi, Seezi musaani wʼAdamu, Adamu mwana wa Hatonda.', 'Ngʼaŋo Omwoyo Omutukuvu amaamira Yesu, amutusa hu lwabi Yoludaani amuluŋamya amuŋira mu lulafu, ', 'ngʼahenayo endaalo amahumi ane, Sitaani nʼamuhema. Ahamanga aho hosihosi sigalyaho hiitu hyosihyosi era enjala yamuluma.']
|
[' wa Enoshi, wa Sethi, wa Adamu, wa Mungu.', None, 'akijaribiwa na Ibilisi. Na siku hizo alikuwa hali kitu; na zilipotimia, aliona njaa. ']
|
['ma wod Enos, ma wod Seti, ma wod Adamu, ma wod Mungu.', 'Yesu ai Yordan, edwogo m’epong’ ku Tipo Maleng’, Tipo de telo wie i yamba ', 'wonabali de bidhe nindo pier ang’wen. Ecamu gin moko ngo i ceng’ maeno: ka githum, kec unege. ']
|
LUK.4.3_LUK.4.4_LUK.4.5
|
['Aalé Sátan Yíésu geeyche, kieye, Kúún har Iny Waaˈgiet kátaka, ebá ˈdéé hot, wárallá hí balashá yeet, chie.', 'Aalé Yíésu Sátan ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Warˈgat Waaˈgiet kieye, Máádhat hé ˈguom tákámle ma ki iđinyo,', 'Hé kinaal elle Sátan geđi mú gúm ˈdug site, mú lésallá kamurle lúl a tikiˈd ki argisiche, ']
|
['Sitaani wamuloma ari, “Ilala iwe noola uli Umwaana uwa Wele, lomela libaale lino likyele biilyo.”', None, 'Lwanyuma Sitaani wamuniinisa khu shifwo shisheyingakho angaaki mu mbuka njeekhe busa, wamwokesa buyiinga bwoosi bwe mu shiibala. ']
|
['Seytaan la wihi us Yeesso iyidah, “Chirri at Weeli Waakh tahe, daakka leeyeede makaate a yitaahe.”', 'Yeesso wihi us ilaabe, “Chiirnaanneti Waakh wihi kachiiran, ‘Weeli enenyet golol kalday mee kanoolyahe!’ ”', 'Seytaan toro Yeesso intoo deer iwoye, koloo kalday on yaafohi harra tuumman tuse. ']
|
["Sitaani n'amugamba nti: “Oba nga ddala oli Mwana wa Katonda, lagira ejjinja lino lifuuke emmere.”", "Yesu n'addamu nti: “Kyawandiikibwa nti: ‘Omuntu taba mulamu na mmere yokka.’ ”", "Awo Sitaani n'alinnyisa Yesu waggulu, era mu kaseera buseera n'amulaga obwakabaka bwonna obw'oku nsi. "]
|
['Sĩtánĩ jọ ĩꞌdiní, “Ídrĩ adru Ãdróŋá Ngọ́pị ꞌi, íjọ írã ꞌdĩ ní, ꞌbã uja ru mũkátĩ rú.” ', 'Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Ị́jọ́ sĩ ru bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá ꞌbo, ‘ꞌBá icó lú adrulé ídri rú ãkónã sĩ áꞌdụ̂sĩ ku.’', 'Sĩtánĩ agụ ĩꞌdi ụrụgá pâlé ị̃rị̃ rĩ sĩ iꞌda ĩꞌdiní sụ́rụ́ pírí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ ꞌdĩ kî gbõrú jọ ĩꞌdiní, ']
|
['Kasosoyini lo kulialo druga takindra lepe adi, “Ku do laga a Ŋiro lo Ŋun‚ taki ina ŋurupi de ti yeŋundri a ’dilo.” ', 'Yesu druga teyitokindro lepe adi, “Awuro adi, ‘Ŋutulo ani gbo’da zoru ku nyosu ka’delo.’ ” ', 'Druga kasosoyini lo kulialo zonga lepe ki‚ druga kpekindra lepe tumataki naga i kani kine giri wuleŋa gele‚ ']
|
['’Ba asu supiri ’yo eri tia, Mi ka ovu Mungu Mvi’i, mi ma ’yo oniefi ’diri ma tia, ma ofu enyaru. ', 'Yesu nga e’yo Omvi, ’yo eri tia, E’yo si i ’bo kini, ’Ba econi ovu idriru enyasi a’dule ku. ', '’Ba asu supiri ji eri uru, ece eri dri suru wudrikuruni dria mbelekocici; ']
|
['Niibuwo Si̱taani̱ aamu̱ghi̱li̱ye ati, “Okaakuba oli Mwana wa Luhanga, olaghile ebaale lini lifooke byokuliya.”', 'Yesu aamughila ati, “Kihandi̱i̱ku̱u̱we ngu, ‘Muntu taakubaagha mwomi̱i̱li̱ haabwa byokuliya byonkaha.’', 'Niibuwo Si̱taani̱ aamutwete hambali hakangami̱ye, du̱mbi̱ aamwoleka makama ghaa munsi ghoona. ']
|
['Nejoki Chitani, <<Tanaa ira iyie Nkerai e Nkai, tiaaki ele soit metaa mukate.>> ', "Newoliki ꞉Yeso ajoki, <<Keigeroki aajo, kore ltung'ani naa mara mukate apeny eichiwue.>>", "Nerik ꞉Chitani nkeper e ng'oji neodo, neitodol nkitoria pooki e nkop te nkini kata. "]
|
['Catan okobbe ni, “Ka yin i Wot Obaŋa, koŋ ikobbi gweŋ man lokere dok kwon.” ', 'Yecu te gamo ni, “Yam ocoo ni, ‘Dano mom bino bedo kwo ka i kwon keken.’ ” ', 'Catan te dok tere malo, te nyutte loc luŋ me wi lobo i akina anonokkoro keken, ']
|
['Umurwanizi aramubgira, ati Ni waba ur’ Umwana w’Imana, bgira iri buye ricike umutsima. ', 'Yesu aramwishura, ati Vyanditswe ng’ Umuntu ntatungwa n’ umutsima gusa.', 'Aramudūgana, amwereka ubgami bgose bgo mw isi mu kanya gato. ']
|
['Ndipo Ibilisi akamwambia, “Kama wewe ni Mwana wa Mungu, amuru jiwe hili liwe mkate.” ', 'Yesu akamjibu, “Imeandikwa: ‘Mtu haishi kwa mkate tu.’”', 'Kisha Ibilisi akamchukua hadi mahali pa juu, akamwonesha kwa mara moja falme zote za ulimwengu. Huyo Shetani akamwambia, ']
|
['Kolimok Asatanit nesi, “Kirait ijo Okoku ka Akuju, kolimok amoru nu korautu inyamat.”', "Konye kobong'okini Yesu, “Ebalasi akigirasia nukalaunak ebe, ‘Mam itung'a kejarete kinyamata bon.’ ”", 'Kosodi Asatanit ayari nesi kuju ka akitodikin nesi ka apak kana edit akwapin nuka akwap. ']
|
['Markaasaa Ibliisku wuxuu ku yidhi, Haddaad tahay Wiilka Ilaah ku dheh dhagaxan, Kibis noqo. ', 'Ciise baa u jawaabay oo ku yidhi, Waa qoran tahay, Dadku waa inaanu kibis oo keliya ku noolaan. ', 'Oo markuu kor u kaxeeyey wuxuu wakhti yar ku tusay quruumaha dunida oo dhan. ']
|
["The Devil said to him, “If you are God's Son, order this stone to turn into bread.”", None, 'Then the Devil took him up and showed him in a second all the kingdoms of the world. ']
|
['Shetani achimuamba, “Ichikala kpweli u Mwana wa Mlungu, riambire hiri dziwe rigaluke mkpwahe.” ', 'Jesu achimjibu achiamba, “Yaandikpwa kukala, ‘Mwanadamu kandaishi kpwa chakurya bahi.’ ”', 'Chisha Shetani achiphiya naye hadi phatu phokala dzulu, mara mwenga achimuonyesa falume zosi za dunia. ']
|
["Umwanzi aramubwira ati “Niba uri Umwana w'Imana, bwira iri buye rihinduke umutsima.”", None, 'Umwanzi aramuzamura amwereka ubwami bwose bwo mu isi mu kanya gato, ']
|
['Kale oSitaani nʼamukoba ati, “Ngʼooli Mwana wa Kibbumba, aale olagire eibbaale linu lisuuke kyokulya.”', 'OYesu nʼamwiramu ati, “Bakiwandiikire bati, ‘Omuntu tabba mwomi omu bwizulye ngʼalya kyokulya kyonkani.’ ”', 'Awo oSitaani nʼalungamya oYesu okuniina awantu awagingice eino, era omu kaseera-buseera nʼamulagisyaku obwakabaka obwʼamawanga gonagona obwʼoku kyalo. ']
|
['Catan owacce ni, “Ka in i Wod pa Lubaŋa, wac ki got man olokke odok kwon.” ', ' Ento Yecu odok iye ni, “Yam gicoyo ni, ‘Dano pe bibedo kwo ki kwon keken.’ ” ', 'Catan dok otere malo, onyutte ker ducu ma i wi lobo i kine me kare matidi mo, ']
|
['Sitani oko waco ne be, “Ka in Wot ka Rubanga, wac ne kidi ni lokere dok mugati.”', None, 'Di Sitani oko tere malo oko nyuto ne ajakanuto dedede me piny iesawa atitidi, di eko waco ne Yesu be, ']
|
["Gikenyo jwogi owaco rigo ni, “K'ibedo Wod Were, ere wodhi or ri tele me wolokere cemo.” ", 'To Yesu odwoko go ni, “Ondiki ni, ‘Dhano kikwo gi cemo kende.’ ”', 'Gikenyo jwogi otero go wi got mabor to nyutho go ker je ma piny i hongo macek; owaco ri Yesu ni, ']
|
['Ãdróko rĩ ní ꞌyozú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Mi dõ Mvá Múngú vé ni, mí újá írã mvá ꞌdĩri ufuú pánga rú.”', 'Yẹ́sụ̃ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “Sĩkí búkũ Múngú vé rĩ agá kínĩ, ‘ꞌBá ícó adrií ídri rú ꞌyéŋá ãnyãngã sĩ ku.’ ”', 'Ãdróko rĩ ní ĩri jịzú tụzú ánga drị̃gé ụrụgégé ꞌdãá, ĩri ní ãngũ vũ drị̃gé rĩ pi iꞌdazú ĩri ní céré. ']
|
['Ekikeeno kiamulaga kitino, “No ori Omuzia owa Katonda, laga iwaale rino rigaluke riwe okuria.” ', 'Yesu yamuirania otino, “Kujojrwe mu endagano mbwe: ‘Okuria kwengʼene ngakugera no omuntu awa omulamu.’', 'Ekikeeno kiamuira asi ari kungulu ino kandi kimulaga ewialo wiona ewia owuami owua ku ekialo, kalala ki olumesi. ']
|
['Mwomwo, Sitaani yaamuweera, “Waakabba nooli Mwana wa Ruhanga, ragira i̱hi̱ga lili lifooke bidyo.”', 'Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Kyahandi̱i̱ki̱i̱rwe yati, ‘Muntu tiyoomeera hab̯wa bidyo bisa.’', 'Hei̱nyu̱ma, Sitaani yaamu̱tweri̱ mu kiikaru kya hakyendi̱ hoi̱, yaamwolokya b̯ukama b̯wa nsi gyensei̱. ']
|
['Sitaani yaamukoba ati: “Oba nga oli Mwana wa Katonda, koba eibaale lino lifuuke omugaati.”', 'Yesu yaamwiramu ati: “Kyaghandiikibwa kiti, ‘Omuntu taba mulamu lwa mugaati gwonka.’ ”', 'Agho Sitaani yaamutwala ku lusozi era mu kaseera akazira ghe kaaga yaamulaga obwakyabazinga bwonabwona. ']
|
['Sitaane nikwo kumugira ati: Ku oraabe ori Omwana wa Ruhanga, ragiira eri ibaare rihindukye ekyokurya. ', 'Omuntu tatungwa byokurya byonka.', "Mpaho Sitaane amutwara ahatunguukire munonga; omu kaanya kakye amworeka obugabe bwona obw'omu nsi, "]
|
['Shaat̯ani kamwamba, “Ikiwa kwamba wewe u mwana jwa Muungu ḍugha, ḍiamuru hiḍi iwe hiḍi ḍiwe mukahe.” ', 'Ela Yesu kamwambukuya kamwamba, “Vyoregwa matsoroni kwamba, ‘Mwanaad̯amu nkanaishi kwa chakuḍya', 'Makisa Shaat̯ani kamuhwaa Yesu kenda kamuyanga nsi zonse za lumwengu dza kupfesa. ']
|
['Tolimok Satan iŋes tema, “Ani kirae iyoŋ Lokoku ka Akuj, tolimok ceni amoru na toruwor akimuj.”', 'Tolimok Yesu iŋes tema, “Igiritae Nakigireta ebe, ‘Nyeyari ituŋanan ka akimuj bon.’ ”', 'Toriko Satan Yesu kidiama emoru, kitoodik iŋes ŋibukui ŋulu ka akwap daadaŋ apeikitoodikinet bon, ']
|
['Nga Sitaani amuloma ati, “Nʼoba nʼoli Mwana wa Hatonda, lagira ebaale lino lifuuhe biryo, olye.”', 'Nga Yesu amugobolamo ati, “Hyaŋandiihiwa hiiti, ‘Omuutu saanabenga mulamu lwa biryo byoŋene.’ ”', 'Ngʼaŋo Sitaani aŋira Yesu ŋamugulu hu lusozi, ngʼamangu ago amulaga owahabaha wosiwosi owohu hyalo. ']
|
['Ibilisi akamwambia, Ukiwa ndiwe Mwana wa Mungu, liambie jiwe hili liwe mkate. ', ' Yesu akamjibu, Imeandikwa ya kwamba mtu hataishi kwa mkate tu. ', 'Akampandisha juu, akamwonesha milki zote za ulimwengu kwa dakika moja. ']
|
['E wonabali wacu ire kumae, Tek in i Wod Mungu, wac ni kidi maeni nia edok ni kwen. ', 'Yesu loko lembe ire kumae, Egore kumae, Dhanu bibedo ni kum kwen kende ngo. ', 'Man etelo wie malu, enyutho ire ker ceke m’i ng’om i kinde ma nyathigi ci. ']
|
LUK.4.6_LUK.4.7_LUK.4.8
|
['mú geeyche, kieye, Lésallá guchle ubaa kamurle lulle ha yú ko shigia. ˈDaa giri hééllá lulle hé chúká máá yú ki fedo-, yú shiguoká ha yú shigia. ', 'Har ye visateka, hééllá lulle hé kua yeedhe, Sátan hí mú chie.', 'Yíésu mú ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Warˈgat Waaˈgiet kieye, Máá kua Guđo Waag tákámle viivíso, met gaa keekémo,']
|
['Sitaani waloma Yezu ari, “Kane ikhuwe bunyala ibwo bwoosi, ni shiriifwa shishiilimo shoosi, lwekhuba byayimambisibwa ise, ni nase ngabila buli mundu yeesi isi ngana. ', 'Nashiryo singa ufukhama asi wantsisaaya, bino byoosi kane bibe bibyoowo.”', None]
|
['Seytaan la wihi us Yeesso iyidah, “Anto ichoow kamurroonki yaafoha tuumman a kisiicha. Iꞌdi tahe ani liisiiche, eti an siin ꞌdoono la ani on siicha. ', 'ꞌDeerka chirri at iwahatte waha tuumman wahaahha yateehiin.”', 'Yeesso wihi us ilaabe “Wihi chiiran, ‘Kamuri Waakkhaahe waho, toro la usu kalday on ihil!’']
|
["N'amugamba nti: “Nja kukuwa obuyinza okufuga amawanga gano gonna era nkuwe n'ebirungi byonna ebigalimu. Byonna byampeebwa, era gwe njagala gwe mbigabira. ", "Kale nno ggwe singa ofukamira mu maaso gange n'onsinza, byonna bijja kuba bibyo.”", "Yesu n'amuddamu nti: “Kyawandiikibwa nti: ‘Osinzanga Mukama Katonda wo, era gw'oweerezanga yekka.’ ”"]
|
['“Ma mụ ũkpõ ãko ꞌdĩ ꞌbadrị̂ kí fẽlé pírí míní dị̃zã ala gá rĩ kí abe, ãꞌdusĩku úfẽ kí pírí mádrị́ ꞌbo, má icó kí fẽlé ꞌbá áma ásị́ ꞌbã lẽlé rĩ ní rá. ', 'Ãko ꞌdĩ kí adru pírí mínî, ídrĩ dó áma ị̃nzị̃ rá rĩ gá.” ', 'Yẹ́sụ̃ umvi, “Ị́jọ́ sĩlé rĩ jọ, ‘Mí ị̃nzị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌi ãzíla ínga ãzị́ ĩꞌdiní áꞌdụ̂sĩ.’']
|
['druga takindra lepe adi‚ “Na ititikindra do ina teriŋi de ku sopo nanyena itro‚ ’bo atiki na‚ ’bo na ititiki ŋutu laga na nyadru tikindralo. ', '’Bo ku do laga aruguŋo ka i teminizo na na‚ ko giri igbo’da a koluŋa.” ', 'Yesu druga teyitokindro lepeŋa adi‚ “Awuro adi, ‘Teminine Mata Ŋun lolu ilo, ’bo kuke lepe ’du.’ ” ']
|
['’ba asu supiri ’yo eri tia, Ma fe mi dri okpo ’diri dria, diza yini be; a’disiku fe yi ma dri ra, ’ba mani lezu fezu driniari dri ma fe ra, ', 'E’yo ’disi mi ka kumuti osi va ma drilia ma inzizu, afa ’diri dria nga ovu mini. ', 'mi ma nga azi eri dri a’dule.']
|
['Si̱taani̱ oghu aamughila ati, “Nkukuha bu̱toki̱ na ki̱ti̱i̱ni̱sa kya makama agha ghoona. Nanga byona bakabimpa kandi nkugubha kubiha weena oghu mbbali̱ye. ', 'Nahabweki nuwandami̱i̱ye, bintu ebi byona bikuba byawe.”', 'Yesu aamukuukamu ati, “Kihandi̱i̱ku̱u̱we ngu ‘Olami̱yaghe Mukama Luhanga waawe kandi aaniiye waaheeleli̱yagha enkaha.’']
|
["Nejoki ꞉Chitani, <<Kaaicho iyie ana kitoo o murdaicho enye pooki, amu nanu eichooki naa kaicho pooki ng'ae layieu. ", 'Tanaa naa ikigilaki kung asai nanu, neaku kuna pooki ninono.>> ', 'Newoliki ꞉Yeso ajoki, <<Keigeroki aajo, <Tasayia Laitoriani Nkai ino apeny, naa ninye apeny siaayia.> >> ']
|
['te kobbe ni, “Abino miyi twer magu ducu, kede kwogo megi, pien otyeko miya, atwero miyo baŋ ŋattoro ame an amito. ', 'Doŋ ba, ka yin iwora, ducu abedo megi.” ', '‘Wor Rwot Obaŋani, iti pi en keken.’ ”']
|
['Umurwanizi aramubgira, ati Ndaguha ubu bubasha bgose n’ubgiza bgabgo, kuko jewe nabuhawe, kandi mbuha uwo ngomba wese: ', 'nuko ni wampfukamira, ukansenga, ubgo bgose buraba ubgawe. ', 'Yesu aramwishura, ati Vyanditswe ng’ Usenge Uhoraho, Imana yawe, abe ari yo usaba yonyene.']
|
['“Nitakupa uwezo juu ya falme zote hizi na fahari zake, kwa maana nimepewa hivi vyote; nikitaka kumpa mtu ninaweza. ', 'Hivi vyote vitakuwa mali yako wewe, kama ukiniabudu.” ', 'na kumtumikia yeye peke yake.’”']
|
["Kolimokini Asatanit nesi ebe, “kainakini eong' ijo apedor na kere nepepe ka abara na.” “Adaun akibakin eong' kere, konye abeikini eong' ainakin ng'in kere ni aseuni eong'. ", "Eraunete lu kere lukon kiluruok ijo eong'.”", "Kobong'okini Yesu ebe, “Ebalasi akigirasia nukalaunak, ‘Kimaa Lokapolon Akuju kon nepepe ka akijaanakin nesi bon!’ ”"]
|
['Markaasaa Ibliisku wuxuu ku yidhi, Amarkan oo dhan waan ku siinayaa iyo ammaantoodaba, waayo, waa lay siiyey; oo kii aan doonayo ayaan siiyaa. ', 'Haddaba haddaad hortayda i caabuddid, kulli adaa lahaan doona. ', 'Markaasaa Ciise u jawaabay oo ku yidhi, Waa qoran tahay, Waa inaad caabuddo Rabbiga Ilaahaaga ah oo waa inaad isagoo keliya u adeegto. ']
|
['“I will give you all this power and all this wealth,” the Devil told him. “It has all been handed over to me, and I can give it to anyone I choose. ', 'All this will be yours, then, if you worship me.”', None]
|
[None, None, 'Jesu achimuamba, “Yaandikpwa, ‘Mvoye Mwenyezi Mlungu, Mlunguo na umuhumikire iye macheye.’ ”']
|
["aramubwira ati “Ndaguha ubu butware bwose n'ikuzo ryabwo, kuko ari jye wabugabanye kandi mbugabira uwo nshaka wese. ", 'Nuko numpfukamira ukandamya, buriya bwose buraba ubwawe.”', None]
|
['Nʼamukoba ati, “Nakuwa obwezye okufuga amawanga ago gonagona era nkuwe nʼebisa byonabyona ebigalimu, olwakubba byonabyona ebyo babimpaire, era oguntaka yenayena gumbigabira. ', 'Aale atyanu iwe singa oikirirya okunkomera amazwi nʼonsinza, byonabyona byaba okubba bibyo.”', 'OYesu nʼamwiramu ati, “Bakiwandiikire bati, ‘Osinzenge Musengwa oKibbumbawo, era guwaweereryanga yenkani.’ ”']
|
['owacce ni, “Abimiyi twer man ducu ki deyo man ducu, pien gityeko miyo bota, atwero miyo bot ŋat ma an amito. ', 'Pi meno, ka iwora, ci jami magi ducu bibedo meri.” ', 'dok bene iti pire keken.’ ”']
|
['“Abino mini akarunikin no dedede kede deyo gi da; pien kotieko mino gi i cinga, doko ada atwero mino gi but ngatamoroni kenekene kame cunya mito. ', 'Aso, ka in iyei wora, mago dedede bino bedo megi.”', None]
|
["“Abino miyin meni je gi dwoŋ je ma ker me, rupiri okethi i cingan aka anyalo miyo nyatoro je m'awon ayero. ", "Am'omiyo k'inolaman, to gimoro je bedo aperin.” ", 'aka itiy rigo won kende.”']
|
['Ĩri ní ꞌyozú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Ma sẽ mi ãngũ vũ drị̃gé nõꞌbée rụ céré nĩ, ngá ũnyĩ be rĩ pi ãrẽvú céré, ma sẽ mí ní, ãꞌdiãtãsĩyã sẽkí kộpi kú má drị́gé, ma ícó sẽ ꞌbá má ní lẽé rĩ ní rá. ', 'Mí ũtị̃ dõ kũmũcí ma ị̃njị̃zú rá, ma ngá rĩ pi ãrẽvú sẽ céré mí ní.”', 'Yẹ́sụ̃ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “Sĩkí búkũ Múngú vé rĩ agá kínĩ, ‘Lẽ mî ị̃njị̃ ꞌyéŋá Úpí Múngú mívé rĩ áyu, mî nga ĩri ní ẹ̃zị́.’ ”']
|
['Nikuemao kiamulaga kitino, “Nyiza okuku-aa amaani goona aga owukangasi owua ewialo wino no owunene wuawio wuona, aeniki miire okuwiewua kandi nyesa okuwi-aa omuntu-umuntu kiomo mbwine.', 'Kutio, no onyifunamiire kandi ompe owunene, wiona wiiza okuwa ewiao.” ', 'Yesu yamuirania otino, “Kujojrwe mu endagano mbwe, ‘Ifunamira kandi o-ee *Omwami Katonda waao engʼene owunene kandi iye engʼene nio osugaane okorre.’']
|
['Mwomwo Sitaani yaamuweera, “Nkwi̱za kukuha b̯u̱sobozi̱ b̯u̱b̯wo b̯wensei̱ na ki̱ti̱i̱ni̱sa ki̱kyo kyensei̱. Hab̯wakubba nyaabi̱heebeerwe, nkusobora kubiha yogwo yensei̱ gi̱nyendeerye kubiha. ', 'Kale, waakandamya, bi̱byo byensei̱ nkwi̱za kubikuha.”', 'kandi yooyo yankei oheerezenge.’']
|
["Yaamukoba ati: “Ndidha kukugha obukumu ku bwakyabazinga obwo bwonabwona n'ebitiibwa byabwo, kuba byampeebwa era ye mba nhenze ye mbigha. ", "Kale bw'okuba amakiryaivu n'onsinza, byonabyona biidha kuba bibyo.”", "Yesu yairamu ati: “Kyaghandiikibwa kiti, ‘Osinzanga Musengwa Katonda wo, era ni yenka y'ogheerezanga.’ ”"]
|
["amugira ati: Niinyija kukuha ekitiinwa kyabwo n'obushoboorozi bw'okubutegyeka, ahabw'okuba nkabuheebwa kandi mbuha ou ndikwenda. ", 'Mbwenu ku orandamye, byona nibiija kuba ebyawe. ', 'kandi we wenka obe niwe waaheereza.']
|
[None, None, 'Ela Yesu kamwambukuya kamwamba, “Vyoregwa matsoroni kwamba, ‘Umuhile Ḅwana Muungujo na umuhumikie jeje heket̯u!’ ” ']
|
['tolimok iŋes tema, “Akainakini ayoŋ iyoŋ apolou ka ebari lo daadaŋ; akainakinio koloŋ ayoŋ daŋ ka apedori ayoŋ ainakin ŋinituŋanan acamit. ', 'Ŋiboro lu daadaŋ eruworosi ŋulu kon, erae kiryedik iyoŋ alokiŋaren kaŋ, ikima ayoŋ.”', 'kitiyanak iŋes bon!’ ”']
|
['Ngʼamuloma ati, “Nja huhuŋa obuŋangi ohuŋuga obwahabaha obu oweene ko nʼebyobuŋoono ebitiniraho olwohuba babipambya era panga ohubiŋa oyo oyu mbyendesa. ', 'Olwʼehyo, byosibyosi binaabe bibyo, singa onanjumirye.”', 'Nga Yesu amugobolamo ati, “Hyaŋandiihiwa hiiti, ‘Onajumiryenga nje Musengwa Hatonda wuwo era njʼoyu onaŋeeresenge yeŋene.’ ”']
|
['Ibilisi akamwambia, Nitakupa wewe enzi hii yote, na fahari yake, kwa kuwa imo mikononi mwangu, nami humpa yeyote kama nipendavyo. ', 'Basi, wewe ukisujudu mbele yangu yote yatakuwa yako. ', ' Yesu akajibu akamwambia, Imeandikwa, Msujudie Bwana Mungu wako, umwabudu yeye peke yake. ']
|
['Wonabali wacu ire kumae, Abimio ng’ol maeni ceke iri, ku dwong’ne de: kum jumie ira; man ke amie ni ng’atu ma tek ayenyo. ', 'Ka kumeno tek ibirwo i bang’a, ceke bibedo peri. ', 'Yesu dwoko lembe ewacu ire kumae, Egore kumae, Rwo ni Rwoth Mungu peri, man itim ire kende. ']
|
LUK.4.9_LUK.4.10_LUK.4.11
|
['Aalé Sátan Yíésu ˈjien Yerusalem ˈdú eete, mú ˈBíl Waaˈgiet đírle állé ˈdérká ˈdú koyye, mú geeyche, kieye, Kuun har Iny Waaˈgiet kátaka, hol állá úr gáá lab, ', 'giri gaal ko ˈdeˈdeen-,', 'chieká, Sátan hí mú chie.']
|
['Sitaani wamuraangilila lundi wamuyila i Yerusalemu, wamwimisa khu ngaaki khu litikiiyi lilifuura buleeyi lye Lisaayilo Likhulu, wamuloma ari, “Iwe noola uli Umwaana uwa Wele, suna asi awo. ', 'Lwekhuba sharonebwa shiri, ‘Wele alilakila bamalayika beewe bakhutseete bulayi.’ ', 'Nalundi sharonebwa shiri, ‘Balikhusutila angaaki mu makhono kaawe, nio ulekhe khukhwituya shikyele shoowo khwibaale ta.’ ”']
|
['Seytaan toro Yeesso ilkerengeetti weene Yeerusaleem iwoye, minki Waakhe buure guutiis korche, wihi us iyidah, “Chirri at Weeli Waakh tahe, inta kanyaam. ', 'iche la mujjum kiyaakhissa.', 'uus ꞌdee luhtaah dagah guꞌddine.’\u200a”']
|
["Awo Sitaani n'atwala Yesu e Yerusaalemu, n'amuteeka ku kitikkiro ky'Essinzizo, n'amugamba nti: “Oba nga ddala oli Mwana wa Katonda, sinziira wano, weesuule wansi eri, ", 'kubanga kyawandiikibwa nti: ‘Katonda aliragira bamalayika be bakulabirire;’', 'era nti: ‘Balikuwanirira mu mikono gyabwe, oleme okwekoona ekigere ku jjinja.’ ”']
|
['Sĩtánĩ agụ vâ ĩꞌdi Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá, ꞌbã ĩꞌdi pá tulé ãbi jó Ãdróŋá drị̂ ꞌbã drị̃ wị́lị́wị́lị́ rĩ gá,', 'ími tãmbajó,’', 'ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ mí icó dó ími pá sị̃lé írã gá ku.’']
|
['Kasosoyini lo kulialo druga zonga Yesu Yerusalema yu‚ druga tolirakindra lepe i ’dongole na kadi na Ŋun ina ki yu‚ druga takindra lepe adi‚ “Ku do laga a Ŋiro lo Ŋun, gupara mugu inide ka yu, ', 'igbonaga awuro adi, ‘Lepe ititikindra malaika kanye kilo i tizu na do,’ ', '’bo, ‘Ko ikokomu do ku kenisi kase kilo ki yu i piri, ka’bi do ku zulokindro moko lolu i ŋurupi ki.’ ” ']
|
['Eri ji eri Yerusalemua, ’ba eri pa sozu hekalu ma karia dria uru, nga ’yo eri tia, Mi ka ovu Mungu Mvi’i, mi ’be mi ’diarisi va; ', 'Eri nga malaika erini azi e’yo', 'mi kazu mi pa sizu oni dria ku.']
|
['Du̱mbi̱ Si̱taani̱ aamutwala mu kibugha kya Yelusaalemu, aamu̱ni̱i̱ni̱ya haa kasui kakangami̱ye kaa Numba ya Luhanga. Aamughila ati, “Okaakuba oli Mwana wa Luhanga, ohalale weesimbe hansi, ', 'bakulinde bhyani.', 'niikuwo oteehuulila ebaale ohendeka kighele.’']
|
["Nerik ꞉Chitani ninye Yerusalem, neitacheyie to ng'oji neodo aisul pooki ta nkaji e Nkai nejoki, <<Kore tanaa ira iyie Nkerai e Nkai, tusulai koon ", 'mikitirripo> ', 'payie mikinkub hooyia soit ndap ino.> >>']
|
['Icennere dok otere i Jerucalem, ocibe i wi atenni ot Obaŋa malo, te kobbe ni, “Ka yin i Wot Obaŋa, koŋ iŋoye irette piny kan, ', '‘En bino ciko omalaika mere piri, me gwoki,’', 'me kur itwom tyeni kede gweŋ.’ ”']
|
['Amujana i Yerusalemu, amuhagarika mu gatwe k’urusengero, aramubgira, ati Ni waba ur’ Umwana w’Imana, ikororere hasi, ', 'ngw Azokuragiza abamarayika biwe, ngo bakuzigame:', 'Ngo kumbure ntutsitare kw ibuye.']
|
['Ibilisi akamchukua mpaka Yerusalemu, kwenye mnara wa hekalu, akamwambia, “Kama wewe ni Mwana wa Mungu, jitupe chini ', '‘Atawaamuru malaika wake wakulinde,’', 'usije ukajikwaa mguu kwenye jiwe.’”']
|
['Koyari Asatanit nesi Yerusalem ka akipiakin nesi kuju cut ka Etogo ka Akuju, kalimokin nesi ebe, “Kirait ijo Okoku ka Akuju, kocakar kwap alomar kane. ', "Naarai ebalasi akigirasia nukalaunak ebe, ‘Elimokini Akuju imalaikan keng' kidarata ijo kotenan.’ ", 'Bobo ebala, ‘Kikamunete kesi ijo ka akanin kes tetere emam akejen kon kejororete amoru.’”']
|
['Markaasuu Yeruusaalem geeyey, wuxuuna saaray munaaraddii macbudka oo ku yidhi, Haddaad tahay Wiilka Ilaah, halkan hoos iskaga tuur; ', "Malaa'igihiisa ayuu ku amri doonaa inay ku ilaaliyaan, ", 'Inay gacmahooda sare kuugu qabtaan inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.']
|
["Then the Devil took him to Jerusalem and set him on the highest point of the Temple, and said to him, “If you are God's Son, throw yourself down from here. ", ' For the scripture says, ‘God will order his angels to take good care of you.’ ', 'It also says, ‘They will hold you up with their hands so that not even your feet will be hurt on the stones.’”']
|
['Chisha Shetani achimuhala hadi mudzi wa Jerusalemu achendamuimisa chirere cha Nyumba ya Kuvoya Mlungu. Achimuamba, “Ichikala u Mwana wa Mlungu, tina ugbwe, ', 'mana yaandikpwa, ‘Mlungu andalagiza malaikawe akurinde sawa-sawa, ', 'naye andakuunula, ili usedze ukakpwala dziwe.’ ” ']
|
["Amujyana i Yerusalemu, amuhagarika ku gasongero k'urusengero aramubwira ati “Niba uri Umwana w'Imana, ijugunye hasi ", ' kuko handitswe ngo ‘Izagutegekera abamarayika bayo bakurinde’, ', ' kandi ngo ‘Bazakuramira mu maboko yabo ngo udakubita ikirenge ku ibuye.’ ”']
|
['Awo oSitaani nʼalungamya oYesu okwaba e Yerusaalemi, nʼamuniinisya oku kisooto kyʼeYeekaalu, kaisi nʼamukoba ati, “Ngʼooli Mwana wa Kibbumba, ozwere aanu, ojuuke ogwe ansi, ', 'olwakubba bakiwandiikire bati, ‘OKibbumba yalagiranga abamalaikabe okukukuuma nandi nʼobbaaku kabbikabbi konakona.’', 'Era ati, ‘Balikubbaka omu ngalo gyabwe, kaisi nandi ni weekontola ekigerekyo okwibbaale.’ ”']
|
['Dok otere i Jerucalem, ci ocibe ocuŋ i wi labila ot pa Lubaŋa, ci owacce ni, “Ka in i wod pa Lubaŋa, a ki malo kany ipot piny, ', '‘En biciko lumalaikane piri, wek gugwoki,’', 'wek pe iyok tyeni i kom got.’ ”']
|
['Di bobo Sitani oko tero Yesu Yerusalem di eko kete i amidu me tempulo, en eko waco ne be, “Ka in Wot ka Rubanga, som piny ki kan, ', 'pien iwandik kacil waco be, ‘Rubanga bino ciko imalaikan mege piri, di gin kiko gwoki; ', 'gin kibino gagao in i cing gi, tetekeny kur itwom tieni i wi engaro.’ ”']
|
['Gikenyo jwogi otero Yesu Yerusalem to oro go cungo wi kisul Ot pa Were. Aka owaco rigo ni, “Ka in i Wod Were, woki ka, ipor piny. ', 'Kole ndiko waco ni, ‘Were bino ketho jomalaika pere to jolin.’ ', "Kendo ni, ‘Jobino bielin i cingi gin ŋey ikir'icadhi tiendin kwoŋ tele.’ ” "]
|
['Ãdróko rĩ ní Yẹ́sụ̃ ri jịzú mụzú Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, ĩri ní Yẹ́sụ̃ ri jịzú tụzú Jó Múngú vé rĩ drị̃gé ụrụ ꞌdãá, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mi dõ Mvá Múngú vé ni, ꞌí wa vũgá ꞌdãá. ', 'ímụ́ mî ĩzã ko rá,', 'mî sị̃ rí mî pá írã rụ́ꞌbá gá ku.’ ”']
|
['Ekikeeno kiamuira Yerusaleemu, kimuemerezia asi aliire okukira ku enzizi eya *ekaalu, kimulaga kitino, “No ori Omuzia owa Katonda, eema ano oguluke ogwe ansi. ', 'Aeniki kujojrwe mu endagano mbwe, ‘Katonda aaza okusikirra *enyankoi waae wakurinde, ', 'kandi waaza okukuginga kungulu kugere otaguunya okugulu ku iwaale.’']
|
['Sitaani yaamu̱tweri̱ Yeru̱salemu̱ yaamuta kwakyendi̱ ha kasolya ka Yeekaru, yaamuweera,', 'bakulinde hali kabi kenseenya.', 'aleke magulu gaamu gateekuuta kwi̱hi̱ga.’']
|
["Baava agho Sitaani yaamutwala e Yerusalemu yaamuta ku kasolya ak'eisinzizo, yaamukoba ati: “Oba oli Mwana wa Katonda va ghano weesuule ghansi ", 'kuba kyaghandiikibwa kiti, ‘Aliragira bamalaika be baakulabirira, baakukuuma’', 'era kiti, ‘Balikulera mu ngalo dhaibwe olobe kwekonta kigere ku ibaale.’ ”']
|
['Bwanyima yaamutwara Yerusalemu, yaamwemereza aha itungu rya Nyaruju, yaamugira ati: Ku oraabe ori Omwana wa Ruhanga, yerekyere oyenagye ahansi, ', 'Aryakukwatsa baamaraika be bakurinde.', 'ngu orekye kuhonda ekigyere kyawe aha ibaare.']
|
['Makisa Shaat̯ani kamupfiika Yesu hat̯a Yerusalemi, na kamusumamisa hapfaḍe pfantu pfepfo dzuu pfa mwiso pfe *Hekalu. Kisa kamwamba, “Ikiwa kwamba wewe u Mwana jwa Muungu ḍugha, dzyanguse nsi kuyawa hapfa dzuu. ', 'Koro vyoregwa kwamba, ‘Muungu anawaamuru malaikawe wakwamiye, ', 'na wakutsukuye dzuu dzuu, utsekudzakolasika na iwe hat̯a modza.’ ” ']
|
['Toriko nabo Satan Yesu Yerusalem, kitowuo iŋes alobibiru a ŋolo ka Akai ka Akuj, tolimok iŋes tema, “Ani kirae iyoŋ Lokoku ka Akuj, kimasar kwap a ne. ', '‘Icikakini Akuj ŋimalaikan keŋ akiyok iyoŋ.’', 'ikotere nyewan amoru tari ŋakejen kon.’ ”']
|
['Ngʼaŋo Sitaani aŋira Yesu e Yerusaalemu amuninia hu hisuli hya Yekaalu amuloma ati, “Nʼoba nʼoli Mwana wa Hatonda, tuuma ogwe ŋaasi,” ', 'olwohuba hyaŋandiihiwa hiiti, “ ‘Hatonda aliragira abamalayika babe baahuyeeda,’ ', 'era hiiti, ‘Balihubbaha ndiwegumula hu mabaale huhulumya magulu.’ ”']
|
['Akamwongoza mpaka Yerusalemu, akamweka juu ya kinara cha hekalu, akamwambia, Ukiwa ndiwe Mwana wa Mungu, jitupe chini; ', 'Atakuagizia malaika zake wakulinde;', 'Usije ukajikwaa mguu wako katika jiwe.']
|
['Man etelo wie Yerusalem ekethe de wi usimbru mi hekalu, man ewacu ire kumae, Tek in i Wod Mungu, ai ku kuno iredhri piny: ', 'Ebing’olo lembe ni malaika piri ya gikuri:', 'Kara kud iewany tiendi kum kidi.']
|
LUK.4.12_LUK.4.13_LUK.4.14
|
['Aalé Yíésu mú ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Warˈgat Waaˈgiet kieye, Ha Máá kua Guđo Waag ki ekemésenno,', 'Aalé Sátan mú hatal lulle ki ekeseteká, mú in ká siete, giri af éíy taaka mú hol ˈdu gáá nannaatoká.', 'Yíésu fargogint Hím Naasan Waaˈgiet hol ki nadhe, Galilááya mé nie. Mú fayamle lés tol iđoká lulle eiy bash ki chie. ']
|
[None, "Sitaani n'amala khumukhakilisa musaambo tsoosi, wamulekhakho watsya, khukhwoolesa lundi khu mbuka ikiindi.", "Abweenewo, nga ali ni kamaani k'Omwoyo Umukhosefu, Yezu wakobola i Galilaaya. Lubuyi lweewe lwafuma osi mu byaalo bibibotokhelelewo. "]
|
['Yeesso wihi us ilaabe, “Chiirnaanneti Waakh mehe tadeeh ya, ‘Kamuri Waakkhaahe kajme agelin.’\u200a”', 'Inkoo Seytaan Yeesso kajmeta uskeel kaluguꞌddo tuumman kakaje ka, katabe ibeenki leemujjume leesuge.', 'Yeesso miigti Rubeyti Munyee siisse khabaayi, boroofenhi Gaalilaaya inokhte. Wor Yeesso la harrataas tuumman kataaꞌhe. ']
|
["Yesu n'addamu nti: “Kyawandiikibwa nti: ‘Tokemanga Mukama Katonda wo.’ ”", "Sitaani ng'amaze okukema Yesu mu buli ngeri, n'amuleka okumala ekiseera.", "Awo Yesu n'addayo mu Galilaaya ng'amaanyi ga Mwoyo Mutuukirivu gali naye. Ettutumu lye ne libuna mu kitundu ekyo kyonna. "]
|
['Yẹ́sụ̃ umvi jọ, “Ị́jọ́ sĩlé rĩ jọ, ‘Mí ụ̃ꞌbị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ku.’', 'Sĩtánĩ la mụ úlétáŋá Yẹ́sụ̃ uléjó tí rĩ delé ꞌbo, aꞌbe dó ĩꞌdi were rá.', 'Yẹ́sụ̃ ãgõ dó Gãlị́lị̃ gá ũkpó Úríndí Ãlá rĩ drị̂ ĩꞌdi be cí, ị́jọ́ ĩꞌdidrị́ gá rĩ kụ dó tọ̃rọ́mẹ́ kí agá wọyị pírí. ']
|
['Yesu druga teyitokindro lepe adi, “Atayi adi, ‘Ku momoru Mata Ŋun lolu ilo.’ ” ', 'Kugbo kasosoyini lo kulialo laga atutuzo luluga nanyena giri druga kolokindro lepe ku baŋe a naŋutru. ', 'Yesu druga yitozi bo ku teriŋi na Yuka Nakiyena Galili yu‚ ’bo kulia ti lepe kine druga kuworo mu pirito naga i nu ka de yu kine. ']
|
[None, '’Ba asu supiri ka obeta de kinakina ’bo, ku anga eri were.', None]
|
['Bhaatu Yesu aamukuukamu ati, “Kihandi̱i̱ku̱u̱we ngu, ‘Otalilengesa Mukama Luhanga waawe.’', 'Obu Si̱taani̱ oghu aamali̱ye kwohi̱ya Yesu mu milingo eghi yoona, aamu̱lu̱ghʼo, aalinda kutunga bwile bunji bwa ku̱mwohi̱ya.', 'Yesu aakuuka Galilaaya aasuuye maani̱ ghaa Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye. Makulu ghaamalakaka kyalo eki kyona ngoku aliyeyo. ']
|
[None, "Kore payie eidip Chitani atetema tee ntemat pooki, nelo aing'uaa ana metabau nkata nairirikino.", 'Nerrinyo Yeso alo Galilaya to ngolon e Ltau Sinyati, neibulaa lomon lenyena lubot pooki naanyikita inie. ']
|
[None, 'Ka Catan otyeko bite i yore luŋ, oweke me ekur kare aber.', 'Yecu odwogo i Galilaya i teko a Cuny Acil; pire owinyere i lobo ducu a ceggi i kuno. ']
|
['Yesu aramwishura, ati Vyaravuzwe, ngo Ntukagerageze Uhoraho, Imana yawe.', 'Umurwanizi arangije ivy’ amugerageresha vyose, amara igihe amuretse.', 'Maze Yesu asubira i Galilaya, ari n’ubushobozi bga Mpwemu, inkuru yiwe ikwira mu gihugu cose kihakikije.']
|
['Lakini Yesu akamjibu, “Imeandikwa: ‘Usimjaribu Bwana Mungu wako.’” ', 'Ibilisi alipokwisha mjaribu kwa kila njia, akamwacha kwa muda.', 'Hapo Yesu alirudi Galilaya akiwa amejaa nguvu za Roho Mtakatifu, na habari zake zikaenea katika sehemu zote za jirani. ']
|
["Konye kobong'okini Yesu ebe, “Ebalasi akigirasia nukalaunak, ‘Mam akitam Lokapolon Akuju kon.’ ”", 'Kedau Asatanit akitam Yesu korotin kere, kinyekini nesi nedio.', "Kosodi Yesu abong'ori Galilaya, ejaasi nesi ka apedor naka Emoyo Lokalaunan. Kisiarakinosi akiro ikamuto nesi alaro ng'in kere. "]
|
['Ciise baa u jawaabay oo ku yidhi, Waa la yidhi, Rabbiga Ilaahaaga ah waa inaanad jirrabin.', 'Ibliiskiina markuu jirrabaad walba dhammeeyey ayuu ka tegey intii wakhti ah.', 'Markaasaa Ciise wuxuu xooggii Ruuxa kula noqday Galili, warkiisuna wuxuu gaadhay dhulka ku wareegsan oo dhan. ']
|
[None, 'When the Devil finished tempting Jesus in every way, he left him for a while.', 'Then Jesus returned to Galilee, and the power of the Holy Spirit was with him. The news about him spread throughout all that territory. ']
|
['Ela Jesu achimjibu achiamba, “Neno ra Mlungu rinaamba, ‘Usimjeze Bwana Mlunguo.’ ” ', 'Phahi, Shetani wamala kumjeza Jesu, achiuka achimricha hadi muda wanjina.', 'Jesu wauya Galilaya kuno analongozwa ni uwezo wa Roho Mtakatifu. Habarize zichienea seemu zosi za jirani. ']
|
[None, 'Umwanzi arangije ibyo amugerageresha byose aramureka, amutega ikindi gihe.', "Yesu asubira i Galilaya afite imbaraga z'Umwuka, inkuru ye yamamara mu bihugu byose bihereranye n'aho. "]
|
['OYesu nʼairamu ati, “Bakiwandiikire bati, ‘Tokemanga oMusengwa oKibbumbawo.’ ”', 'OSitaani ngʼamalire okukema oYesu omu ngeri enyingi eino egyo, nʼamulekaku paka ekiseera ekindi.', 'Awo oYesu nʼakanga omwitwale lyʼe Galiraaya ngʼali nʼamaani ga Mwoyo oMweru. Era amawuliro agamukwataku ni gasaalaana omu kitundu ekyo kyonakyona. ']
|
[None, 'Ka Catan doŋ otyeko bite, ci oweke kun kuro kare maber.', 'Yecu odwogo i Galilaya pi tek pa Cwiny Maleŋ; pire oywek i lobo ducu ma orumo kunnu. ']
|
[None, 'Di do Sitani otieko tamo Yesu i yote dedede, en eko do yai eweke ber pi kare moro acecek.', 'Yesu oko dok Galilaya kede twer me Tipo Kacil, rwonge mere oko sarakin oromo pinye dedede kame oudo kio kede Galilaya. ']
|
["To Yesu odwoko ni, “Otiek waco i ndiko ni, ‘Ikir'item Rwoth Were perin.’ ” ", 'Munyo jwogi ocowo temo Yesu i nger je, oweyo go kutho ma hongo manok.', "Yesu, gi meni pa Cuny Maleŋ kwoŋe, ogik i Galili; aka wac ma mako kwoŋe olak iy'adec je ma piny no. "]
|
['Yẹ́sụ̃ ní újázú ãdróko rĩ ní kĩnĩ, “Sĩkí búkũ Múngú vé rĩ agá kínĩ, ‘Lẽ mî ụ̃ꞌbị̃ Úpí Múngú mívé rĩ ku.’ ”', 'Ãdróko kã Yẹ́sụ̃ ri ụ̃ꞌbị̃ị́ lẹ́tị be ãndíãndí tí, ĩri ní Yẹ́sụ̃ ri kuzú kuú ꞌdãá, ꞌí íbí rí ĩgõó ndõ.', 'Yẹ́sụ̃ ní ꞌi újázú gõzú ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ gé ꞌdãlé, Índrí Uletere rĩ vé ũkpõ ású ĩri rá. Ĩrivé tã ayi mụzú ãngũ rĩ agásĩ céré. ']
|
['Yesu yamuirania otino, “Endagano ewoola mbwe, ‘Otageezaania Omwami Katonda waao.’', 'Olwa Ekikeeno kiamala okugeezaania Yesu mu engira zino ziona, kiamureka nawuno enyinga zindi zituuka.', 'Yesu yairana owaawu Galiili na akangatiirwe no Omwoyo Omweru, kandi amangʼana gaaye gailanzia mu ewitemo wiona ewiri ampi ao.']
|
['Yesu̱ yei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Binyakuhandiikwa bikoba, ‘Otalilenga Mukama Ruhanga waamu.’ ”', 'Sitaani b̯u̱yaakamaari̱ kulenga Yesu̱ mu mi̱li̱ngo myensei̱, yaamurugaho yaalinda kei̱re kandi.', 'Hei̱nyu̱ma, Yesu̱ yeemu̱ki̱ri̱ mwisaza lya Galilaaya ei̱zwi̱ri̱ Mwozo wa Ruhanga. Makuru gakumukwataho gaasaaseeni̱ mu bicweka byensei̱ bi̱hereeri̱ ihanga li̱lyo. ']
|
['Yesu yaamukoba ati: “Kyaghandiikibwa kiti, ‘Tokemanga Musengwa Katonda wo.’ ”', "Sitaani ng'amaze okumukema mu ngeri yoonayoona, yaamuviira okutuusa ng'ebiseera bituuse.", 'Agho Yesu mu maani ga Mwoyo Mutukuvu yairayo e Galilaaya, era kyawulikika mu biketezo byonabyona ebyetooloire agho. ']
|
['Otaryosya Mukama Ruhanga waawe.', 'Sitaane ku yaamazireyo ebyo byosyo byona, yaamurugaho, kugaruka obundi bunaku.', 'Yesu akagaruka Galilaaya aine amaani ga Mutima; okurangaanwa kwe kwabuga hoona; ']
|
['‘Nkudzomuḍeme Ḅwana Muungujo!’ ” ', 'Ndookomu Shaat̯ani epfokwisa kumuḍema Yesu kwa kula njia, kamuyatsa nguzi.', 'Makisa Yesu kagala ḍyimbo ḍya Galilaya akiwa na nguvu za Ruhu Mudheru. Maagu dzuu yakwe yad̯achaa nsi yonse ya Galilaya. ']
|
['‘Nyitem Ekapolon Akuj kon.’ ”', 'Kedau Satan akitem Yesu a ŋirotin a daadaŋ, abu iŋes toesik Yesu mono.', 'Toboŋo Yesu Galileya ileleba apedor ke Etau a ŋolo Asegan neni keŋ, tokeikin ŋakiro keŋ nakwap ŋin daadaŋ. ']
|
['Nga Yesu amugobolamo ati, “Hyaŋandiihiwa hiiti, ‘Soohemanga Musengwa Hatonda wuwo.’ ”', 'Sitaani ni gahena ohuhema Yesu, ngʼamuleha nʼamuhuumire ehiseera ehindi.', 'Ngʼaŋo Yesu gagamayo mu twale lyʼe Galilaaya nʼali nʼamaani agʼOmwoyo Omutukuvu. Ngʼefuma yiye yihwana mu twale eryo lyosiryosi. ']
|
[None, ' Basi alipomaliza kila jaribu, Ibilisi akamwacha akaenda zake kwa muda.', None]
|
['Egore kumae, Kud imul i Rwoth Mungu peri.', 'Ka wonabali daru abidhe kubang’e ceke, eweke mi nindo moko.', 'E Yesu dwogo Galilaya ku tego mi Tipo: man pire yik cil i ng’om ma ceng’ni ceke. ']
|
LUK.4.15_LUK.4.16_LUK.4.17
|
['Mu gáál énylé Waaˈgiet ˈdiiyiminyká gaa oonisie, mú gálaat lulle hí meey.', 'Aalé Yíésu ˈjienlé giri Nasaret-, gáá guđandheká ki ˈjie. Mu hátlé aađaká Kúlích Hef ˈGisanká ˈbíl ˈdiiyiminyká hile. Mu les gaa kie, giri Warˈgat Waaˈgiet totoyoká. ', 'Aalé mú gaalí warˈgat máá Yisááya lé-, Waag hí ˈdéé ka shigicheká hí veereká shie. Mu warˈgát fuore, ál muí ˈdeenyéél gaa veereká af eey:']
|
['Waleekela mu ntsu tsaawe tse khukhwisaayilamo, nga boosi bamubuyila.', 'Lwanyuma Yezu weetsa i Nazareti isi atsowela, watsya mu ntsu iye khukhwisaayilamo, khu shifukhu sha Sabato, nga niyabatsaka isaambo yeewe. Wenyukha khusoma bibyaronebwa bikhosefu. ', "Bamuwa buurone bw'omuŋoosi Yisaaya. Wabikhula shitabo, wanyoola shisiintsa isi sharonebwa shiri:"]
|
['Ulla minassi weysiite Yaꞌhuud ka ꞌdooꞌd wori Waakh abche, ꞌdooꞌdi daage tuumman la Yeesso saaꞌde.', 'Yeesso ilkerengeetti Naasarete lakasooweynaache inokhte. Seeri Lanaso ka iꞌdi orrangateet u minki weysiite Yaꞌhuud irte. Ulla tolossate Yeedi Waakhe ꞌdooꞌd isoomaa. ', 'Khadaaboo yuubane etoo Waákh íyeyyeedo Isaaya layadeeh chiire liidiibe. Ulla khadaab furfure, inti waha kachiiranyahiin ꞌhele.']
|
["N'ayigirizanga mu makuŋŋaaniro gaabwe, bonna ne bamutendereza.", "Awo Yesu n'ajja e Nazaareeti gye yakulira. Ku lunaku lwa Sabbaato, n'ayingira mu kkuŋŋaaniro, nga bwe yali amanyidde okukola. N'asituka okusoma ebyawandiikibwa. ", "Ne bamukwasa ekitabo kya Yisaaya omulanzi. Bwe yakibikkula, n'atuuka awawandiikiddwa nti:"]
|
['Ri dó ꞌbá kí imbálé ãngũ ĩꞌbadrị́ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ kí agá, ãzíla ꞌbá pírí ịcụ́ kí ĩꞌdi ịcụ́-ịcụ̂.', 'ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá Yẹ́sụ̃ mụ dó Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gá ãngũ ĩꞌdi ándrá sĩ zojó rĩ gá. Sãbátũ', 'Úfẽ ĩꞌdiní ị́jọ́ nábị̃ Ĩsáyã ꞌbã sĩlé rĩ lãlé, áyụ bụ́kụ̃ tralé cí ꞌdã ịsụ́ ãngũ sĩjó la:']
|
['Lepe druga togo’yu i kadizi kasiko naga a momoreta kine kata yu itro‚ ’bo ŋutulu kilo giri apudya lepe. ', 'Yesu druga tu Nazareta yu i piri na ’dudri lepe nu‚ druga lepe lubo i kadi naga a momorena kata yu beti naga bita ma lepe kondrini i luŋa lo sabatolona. Lepe druga ŋi ki i kendra. ', 'Druga buku na kakeyoni Isaya ina na tiki lepe. Lepe druga ŋazu bukuna druga rumbi piri naga awuro adi‚ ']
|
['Eri imba ’ba pari yini yi okuzuria, eri ovu inzizaru ’ba driasi.', None, 'yi fe eri dri buku nabi Isayani.Eri ka buku zi ’bo, eri isu pari yini sile ’diniri,']
|
['Eegheeseli̱ya mu malami̱li̱yo ghaa Bayu̱daaya, ti̱ bantu boona baamusinda.', 'Yesu aaghenda mu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱ hambali aakuliiye. Obu kilo kya Sabhato kyahi̱ki̱ye, aaghenda mu elami̱li̱yo lya Bayu̱daaya ngoku aakolagha. Aamilila kusoma kicweka. ', 'Baamuha kitabo eki mulangi̱ I̱saaya aahandi̱i̱ki̱ye. Aabbu̱u̱ku̱la hambali kihandi̱i̱ku̱u̱we ngu,']
|
["Neiteng'enicho tee Sinagogini", 'Nelo Yeso lkerenket le Nasaret, inie netubulunyie. Kore mparri e Sabato', "neichori mbuku e loiboni le Nkai oji Isaya, nebol, netum ng'oji neigero ajo,"]
|
['Opwonyo i kacokeregi, jo luŋ oketo kwogo i kome.', 'Yecu obino i Najaret, kan a rik edoŋo iye, odonyo i kacokere i ceŋ cabit, acalo kite mere me kare luŋ, oya malo ka kwan. ', 'Omie buk adwarpiny Icaya. Oyabo buk, te nwoŋo kan a rik ocoo ni.']
|
['Yigishiriza mu masinagogi yabo, bose baramushima.', 'Aja i Nazareti, iyo yakuriye; ku musi w’isabato yinjira mw isinagogi, nk’uko yamenyereye, ava hasi ngw asome.', 'Bamuha igitabo c’uwavugishwa n’Imana Yesaya, arakizingurura, abona ahantu handitswe,']
|
['Naye akawa anawafundisha watu katika masunagogi yao, akasifiwa na wote.', 'Basi, Yesu alikwenda Nazareti, mahali alipolelewa, na siku ya Sabato, aliingia katika sunagogi kama ilivyokuwa desturi yake. Akasimama ili asome Maandiko Matakatifu kwa sauti. ', 'Akapokea kitabu cha nabii Isaya, akakifungua na akakuta mahali palipoandikwa:']
|
["Kisisianak nesi ko otogoi luka alipasia ka Iyaudin, kituruoto itung'a kere nesi.", 'Koloto Yesu Nasaret, nama etopolounere nesi. Apaaran nake Esabato, koloto nesi osinagogi. Koguoi nesi akisoma akigirasia nukalaunak, ', "kibakinete nesi ekitabo ka ekadwaran Isaia. Kong'ari nesi ekitabo kosodi adumun nama igirite:"]
|
['Sunagogyadoodana ayuu wax ku baray, dhammaanna waa la wada ammaanay isaga.', 'Markaasuu wuxuu yimid Naasared oo ahayd meeshuu ku koray, oo maalintii sabtida sida caadadiisu ahayd ayuu sunagogga galay, wuuna istaagay inuu wax akhriyo. ', 'Waxaa loo dhiibay kitaabkii Nebi Isayos, oo goortuu kitaabkii furay ayuu helay meeshii lagu qoray,']
|
['He taught in the synagogues and was praised by everyone.', 'Then Jesus went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath he went as usual to the synagogue. He stood up to read the Scriptures ', 'and was handed the book of the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the place where it is written,']
|
['Phahi wafundza mo masinagogini mwao, na chila mmwenga achimtogola.', 'Jesu waphiya Nazareti, ambako ndiko korerwa, na Siku ya Kuoya wainjira sinagogini kama vyokala kawaidaye. Achiima ili asome maandiko. ', 'Wahewa Chitabu cha nabii Isaya, achichivugula na achisoma phatu phoandikpwa kuhusu Masihi phoamba hivi:']
|
['Yigishiriza mu masinagogi yabo, bose baramuhimbaza.', "Ajya i Nazareti iyo yarerewe, ku munsi w'isabato yinjira mu isinagogi nk'uko yamenyereye, arahagarara ngo asome. ", "Bamuha igitabo cy'umuhanuzi Yesaya, arakibumbura abona igice cyanditswemo ngo"]
|
['Yaabire ngʼayegesya omu makumbaaniro agʼomu kitundu ekyo, era abantu bonabona ni bamuwuuja.', 'OYesu oweyakangireyo omu kabuga kʼe Naazaleesi egiyakuliire era oku Saabbaato, nʼayaba omwikumbaaniro, ngʼoweyabbaire enkolaye. Awo ni bataka niiye abbe asome era nʼasetuka okusoma eBiwandiike. ', 'Bamukwatisirye ekitabo kya naabbi Isaaya. Oweyakibiikwire, nʼatuuka egibawandiikire bati:']
|
['Opwonyo i kacokkegi, dano ducu guketo deyo i kome.', 'Obino i Najaret ka ma yam odoŋo iye, odonyo i kacokke i ceŋ cabit, kit macalo kite onoŋo tye. Oa malo ka kwan; ', 'gimiye buk pa lanebi Icaya. Oyabo buk, oyenyo ka ma gicoyo ni.']
|
['En eko donyo pwony i sinagogan gi, di jo dedede oko donyo pake.', 'Di Yesu oko ot Nasaret, kakame oudo edongo iye. Ceng Sabato en eko ot i sinagoga bala epone kame oudo en enare timo kede. En eko yai malo pi somo iwandik kacil; ', 'di oko mine itabu kame enabi Isaya owandiko. En eko yabo itabu, di eko udo kakame kowandiko be,']
|
["Go ofonjo i kalamo ma Yuda m'omore aka dhano je omiyo go dwoŋ.", "Yesu okidho Nazareth kama cango odong'iye, to kidho i kalamo pa Joyuda i ndelo ma Sabato paka yado omaro timo. Oay malo kisoma, ", "to jocwayo rigo kitawo ma cango Isaya jatuci wac Were ondiko. Oyawo to soma kam'ondik'iye ni,"]
|
['Yẹ́sụ̃ ri ꞌbá rĩ pi ímbá Jó Múngú ri Zịzú rĩ pi', 'Yẹ́sụ̃ ní ꞌi újázú gõzú vúlé Nãzẽrétã gá, vũrã ĩri ní mbazú rĩ gé ꞌdãá, ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé,', 'Ĩ ní búkũ nẹ́bị̃ Ĩsáyã vé rĩ íꞌdụ́zú sẽzú drị́ ni gé. Ĩri ní búkũ rĩ zị̃zú, ị́sụ́ vũrã ĩ ní sĩí kínĩ,']
|
['Yagerera awantu mu amasinagoogi gaawu, kandi awantu woona waamu-aa owunene.', 'Yesu yairana owaawu Nazareeti aa yakomera. Owuire owua *Sabato yagia mu *esinagoogi kiomo kwawanga enkola yaae kandi yaimerra okusoma endagano. ', 'Ebuuki eya *Omugambi Isaaya yateewua mu amakono gaae. Yagisanukula mala atuukra asi ajojrwe otino,']
|
['Yesu̱ yeegeseerye mwi̱rombero lya Bayudaaya kandi b̯uli muntu yaamu̱haari̱i̱ze.', 'Yesu̱ yei̱zi̱ri̱ mu kyaru kya Nazareeti̱, hayaahandi̱i̱ri̱, ha kiro kya Sabbaato yaagyenda mwi̱rombero lya Bayudaaya, nka ngesu gyamwe kugyali. B̯u̱yeemereeri̱ kusoma, ', 'baamu̱heeri̱ kitabbu kyʼI̱saaya, mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga. Yaab̯u̱u̱li̱ri̱ kitabbu yaagya kyahandi̱i̱ki̱i̱rwe kiki, yaasoma:']
|
['Yaayegeresa mu sinagoga dhaibwe nga boonaboona bamutaamu ekitiisa.', 'Yaatuuka e Nazarethi ye yakulira, ku Sabbato yangira mu sinagoga nga bwe yali amanhiriire, yaasituka okusoma. ', 'Baamugha ekitabo. Bwe yakiwumbulula yaatuuka aghaaghandiikibwa bino:']
|
['yaayegyesa omu mateeraniro gaabo, buri omwe yaamusiima.', "Yesu akahika Nazareeti ei yaakuriire, yaataaha omu iteeraniro ryabo aha izooba rya Sabato, nk'oku yaabaire atwaza. Yaayemerera kushoma ekitabo, ", 'baamukwtsa ekitabo kya Isaaya omurangi. Ku yaakikuburiire, yaashanga ahahandiikirwe hati:']
|
['Kayongweeza masunagogini, na wonse wamushad̯a kwa mayongweezoye.', 'Makisa Yesu kenda Nazareti, mudzi ayeejweo. Nsiku ya *Sabato kanjia *sunagogini dza abarat̯iyevyo. Epfokuwa humuḍe kuzimu, kasumama asome haya matsoro madheru. ', 'D̯ubva kapfegwa chuo cha *nabii Isaya. Kachipfenuya pfantu pforejwepfo pfakyamba,']
|
['Etatami iŋes alosinagogae kec ka apotu ŋituŋa daadaŋ kituruut iŋes. ', 'Bu nai Yesu Nasaret neni koloŋ apolounio iŋes; ani akoloŋit ŋina a Sabato, tolot losinagoga ikwaŋinapei sek. Abu iŋes tonyou akisyom; ', 'inakinae iŋes ekitaabo ŋolo ke ekadwaran Isaya. Toŋaa iŋes ekitaabo, toŋau neni egiritae ebe,']
|
['Ngʼasomesa mu mahumbaaniro gaawe era hiisi muutu owamuŋulira nʼasomesa, gamutenda.', 'Ngʼaŋo Yesu atiina e Nazaleesi eyi gahulira. Ngʼolu yaali esambo yiye, hu ludaalo lwa Sabbaato gatiina mu humbaaniro nga bamusunga ohusoma ehyaŋandiihiwa. ', 'Nga bamuŋambya omufumbo gwʼehitabo hya naabbi Yisaaya, awihula ngʼasoma aŋaloma ŋaati,']
|
['Naye alikuwa akifundisha katika masinagogi yao, akitukuzwa na watu wote.', None, ' Akapewa kitabu cha nabii Isaya, akakifungua kitabu, akapata mahali palipoandikwa,']
|
['Man eponjo i kacokri migi, dhanu ceke de giyunge.', 'Ebino Nazareti, ka ma jutunge i ie: man emondo i kacokri i ceng’ sabatu, calu kurane, man ecungo malu nisomo. ', 'Jumio ire kitabu pa jabila Isaya. Man eyabu kitabune, enwang’u ka ma lembe gore i ie kumae,']
|
LUK.4.18_LUK.4.19_LUK.4.20
|
['he ˈdaa giri gál gaalí mé les ki tieká yú mé fuuro-,', 'yú gáál ki ˈdiyeenká.', 'Aalé mú warˈgát tuony hí gaa đuyyeká, mu warˈgát mare, warˈgát máá ˈbíl kinaal hujich gaa nannieká shie, les yíéđie. Gál ˈbíl ˈdiiyiminy kinaal gaa ijeká lulle mú gaa dhaay. ']
|
['ni khulekhuula ibo boosi babamiinilisibwa,', 'Umukasya atsya khutimililamo babaandu beewe.”', 'Aryo Yezu wawulikusa buurone tsana, wabukoboselayo umwakaanisi, wekhala asi. Babaandu boosi bababawo mu ntsu iye khukhwisaayilamo, bamwomiisilakho tsimoni. ']
|
['ꞌdooꞌdi sina lakawaaricho la Kamur sina a kabahcha.', 'A isooergate ꞌdee guꞌhi Kamur haaggiis ꞌdooꞌd tuso icheeka.”', 'Yeesso ꞌdeerka inkoo us waha soome ka, khadaab yuube, ilbooyi minki weysiit idiibe, orronte. ꞌDooꞌdi minki weysiit goya kajire tuumman la Yeesso indo katoolliche. ']
|
['abanyigirizibwa,', "eky'okukwatirwamu abantu ekisa.”", "Awo Yesu bwe yabikkako ekitabo, n'akiddiza omuweereza, era n'atuula. Abantu bonna mu kkuŋŋaaniro ne bamusimba amaaso. "]
|
['ꞌbá ĩkpãlé ĩkpã ꞌdĩ kí ayụjó rá ꞌbá kí ĩkpãlépi rĩ kí drị́ gá,', 'ị́jọ́ ụ́ꞌdụ́ Úpí ꞌbã lẽtáŋá drị́ rĩ lũjó ĩꞌbaní rĩ acá ꞌbo.” ', 'Yẹ́sụ̃ tra bụ́kụ̃ fẽlé ꞌbá tã la mbalépi rĩ drị́, ri dó vụ̃rụ́. ꞌBá pírí ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá ꞌdãá rĩ sõ kí mịfị́ ĩꞌdi drị̃ gá. ']
|
['“Yuka na Matalona ina kuwe ki‚ igbonaga lepe agelundra na i trukokindro na lemerika kilo kuu na’buna. Lepe asunyundro na i trukokindro na ŋutulu laga amomoka kilo kulia na lakeni ko kine ku ti ŋayi na konye ti ŋutulu laga a mudumudu kilo‚ ku yukuwe na ŋutulu laga asasanya kilo, ', 'ku i tokuzo na kiŋa lo ru Matalo ilo.” ', 'Druga lepe tragu bukuna, druga tikindra bo ku kalokonilo yu, druga gbi’diki ka‚ ti ŋutulu giri laga i kadi naga a momorena kata yu kilo kulu i gbuluzu lepe. ']
|
['’ba rua be nyozaru ’diyi ti pezu truzaru,', None, 'Eri tra buku ra, omvi eri ’ba azi ngapiri dri, nga ri va; ’ba dria ovupi pari ’bani yi okuzuria ’diyi osu mile eri ruaa. ']
|
['kuha bughabe abami̱ghi̱lu̱u̱we,', 'kandi kulangilila mwaka ghwa kisa kya Mukama.”', 'Du̱mbi̱ aaswi̱ki̱la hambali aasomagha, kitabo eki aakiha mu̱heeleli̱ya wʼomu elami̱li̱yo eli. Aasitama. Ti̱ bantu boona abaabaaghamu baakala bamuloleleeye. ']
|
['nalaku mechomo lolo ooironyitae,', 'nalikoo lari oitodolu Laitoriani omom enye.>>', "Neiken mbuku, nerrinyoki laisiaayiani newuon. Neing'or ninye ꞉ltung'ana pooki ootii inia Sinagogi, "]
|
['me agony jo a yam owunogi, owot i kuc;', 'dok arab pi mwaka ame Rwot timo iye jo ber.”', 'Owumo buk, odwoko baŋ atic, te bedo gire piny; jo ducu i kacokere waŋgi ocuŋ i kome. ']
|
['No kubohora abanywagutse imitima,', 'No kumenyesha abantu umwaka wo kwemererwamwo n’Uhoraho.', 'Azinga igitabo, agisubiza umusanzi w’inzu, aricara; abantu bose bāri mw isinagogi bamuhanga amaso. ']
|
['amenituma niwakomboe wanaoonewa,', 'na kutangaza mwaka wa neema ya Bwana.”', 'Baada ya kusoma, akafunga kile kitabu, akampa mtumishi, kisha akaketi; watu wote wakamkodolea macho. ']
|
["ka alakakin ng'ulu lu imakiite,", "na eyuuna Lokapolon itung'a keng'.”", "Kogolokini Yesu ekitabo kosodi akinyakakin lokejaanakinan, kakiboikin. Itung'a kere ko sinagogi etete nesi. "]
|
['Iyo inaan kuwa nabaraysan soo furfuro,', 'Iyo inaan dadka ogeysiiyo sannadda qaabbilaadda ah ee Rabbiga.', 'Intuu kitaabkii duudduubay ayuu midiidinka u dhiibay oo fadhiistay; oo dadkii sunagoggii ku jiray oo dhan ayaa indhaha ku taagay. ']
|
['to set free the oppressed', 'when the Lord will save his people.”', 'Jesus rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. All the people in the synagogue had their eyes fixed on him, ']
|
['kuaika huru aonerwao, ', 'mwaka ambao Mwenyezi Mlungu andaonyesa mbazize.”', 'Ariphomala kuasomera, wafunga chitabu, achimuuyizira mtumishi na achisagala. Chila mmwenga mo sinagogini wamtongʼorera matso. ']
|
['No kubohora ibisenzegeri,', "No kumenyesha abantu iby'umwaka Umwami agiriyemo imbabazi.”", "Amaze kubumba igitabo agisubiza umurinzi w'inzu, aricara. Abantu bose bari mu isinagogi baramutumbira. "]
|
['Era antumire okukobera abebagadya ati beezya okusuna eidembe,', 'nʼokulangirira ekiseera kya Musengwa ekyokukwatiramu abantu ekisa.”', 'OYesu oweyamalire okusoma awo, nʼabwikaku ekitabo, nʼakiirirya omuweererya owʼomu Yeekaalu, era ni yeetyamira. Abantu bonabona omwikumbaaniro ni bamukaliryaku amaiso. ']
|
['ki me gonyo jo ma giunogi wek gucit ki kuc,', 'dok pi tito pi mwaka ma Rwot binyuto iye berre bot dano.”', 'Ci odolo buk, odwoko bot latic, obedo piny ka tito lok; dano ducu ma i kacokke guciko waŋgi i kome. ']
|
['En eora pi gonyo jo kame kodio,', 'kede pi kwenyaro be kare do otieko tuno me kisa ka Rwot.”', 'Kakame Yesu otieko somo kede itabu, en eko umo, di eko dwoko ne ngadar sinagoga, di en eko bedo piny. Jo dedede kame bin tie i sinagoga oko ciko wang gi i kome kitek. ']
|
["aka ri jom'onwaŋo odiy jo ni onyo owey jo i siem.", 'ma nyutho ji both pere.”', 'Gikenyo oumo kitawo no to dwoko ri ŋata kuro, to bedo piny, aka waŋ ji je ma kalamo ocomere kwoŋ go. ']
|
['ꞌbá ĩ ní kộpi ẽ drị̃ ọ́rụ́ rĩ pi ẽ ị́sụ́kí rí drị̃wãlã.', 'Lókí Úpí ní lẽzú ẹ́sị́ múké ꞌbãzú ꞌbá rĩ pi ní rĩ ícó gí, ĩpẽ ma ímụ́ tã ni ũlũú.”', 'Yẹ́sụ̃ ní búkũ rĩ ụ̃pị̃zú, ĩri ní sẽzú ꞌbá riípi búkũ rĩ ã tã mbaápi rĩ drị́gé, ĩri ní úrízú vũgá. ꞌBá Jó Múngú ri Zịzú rĩ agá rĩ pi ãrẽvú céré ꞌbãkí mị rizú ĩri ndrezú. ']
|
['“Omwoyo Omweru ogwa Omwami andimo, kandi amiire *okumbaka amavuta kugere ndanzie amangʼana amalootu ku awataka. Amiire okuntuma okulanzia okusiwulwa okwa awasiwe, kandi mbwe awawuunu wawone, kandi okuta owuyanga awantu awanyaasiwua.', 'Kandi okulanzia mbwe amiire aga Omwami aaza okulagana owusiza ku awantu waae gamiire okutuuka.”', 'Nikuemao, yasanikra ebuuki eyo agiiranizia owemirimo owa mu esinagoogi, mala agia aikala ansi okugerera. Awantu woona waamutaako ekiwi ekia amiiso. ']
|
['balijunwa hali banyanzigwa,', 'b̯wa kisa kya Ruhanga.’ ”', 'Hei̱nyu̱ma Yesu̱ yaabbu̱mbi̱ri̱ kitabbu yaaki̱i̱ri̱ri̱i̱rya mu̱li̱ndi̱ waabyo mu gi̱gyo nnyu̱mba, yeicaara hansi. Bantu bensei̱ banyakubba mu̱mwo mwi̱rombero baamu̱li̱ngi̱ri̱i̱ri̱ hitihiti. ']
|
['Era yantuma okuwonia abo abatuntuzibwa,', "n'okulangirira omwaka gwa Musengwa ogw'okulokolwa.”", 'Yaawumbaku ekitabo yaakiiriza omugheereza, yaatyama. Boonaboona abaali mu sinagoga baamutaaku amaiso. ']
|
["n'okuseetura abasiitagwirwe,", "n'okuranga omwaka ogu Nyakubaho arigiriramu embabazi.", 'Atyo Yesu yaakuba ekyo kitabo, yaakigarurira omuheereza, yaashutama. Boona abaabaire bari omu iteeraniro baamuhanga amaisho. ']
|
['na kuwahendeza weokuonejwani watseonejwa kawii.', 'wa kuwapfonya wantuwe.”', 'Yesu epfokwisa kusoma kachimugalichiza hichi chuo huyuḍe muhumisi, makisa kakaa chihako. Wantu wonse weokuwa humuḍe sunagogini wamud̯eḍea gu! ']
|
['ka alakakin ŋipi,', 'ŋina eiunia Ekapolon ŋituŋa keŋ.”', 'Togolok Yesu ekitaabo, inak eketiyan, kiboikin nai iŋes. Kitekis ŋituŋa daadaŋ ŋulu aya losinagoga iŋes nooi. ']
|
['Era gaatuma ohutaasa ababanyigirisa,', 'Nʼohulangirira ti njʼehiseera ehya Hatonda Musengwa ohunoŋola ababe.”', 'Ni gahena ohusoma ngʼawiihaŋo agobohesa omuŋeeresa womu humbaaniro ehitabo ngʼahena geehala. Ngʼabaatu bosibosi mu humbaaniro bamutaho emoni. ']
|
['Kuwaacha huru waliosetwa,', None, 'Akakifunga kitabu, akamrudishia mtumishi, akaketi; na watu wote waliokuwamo katika sinagogi wakamkazia macho. ']
|
['Nigonyo ju ma kumgi dhuth,', 'Niyero pi rundi pa Rwoth ma yire.', 'Man edolo kitabu, edwoke ba jatic, man ebedo piny: wang’ dhanu ceke ma i kacokri de konjri i kume. ']
|
LUK.4.21_LUK.4.22_LUK.4.23
|
['Aalé mu ˈdéé huogodhe, gáál geey, kieye, Kúlíchallá ˈdeeny Waaˈgiet hí warˈgát gaa maalééllá hé ˈduway, muí yie. ', 'Mu gáál lulle ger gaa meey, ˈdeeny midhab-, muí hogodheká gaalí af ˈdabe, gaal kieye, Hééllá hé iny Yuosef muunîny? gaalí yie. ', 'Yíésu gáál geey, kieye, Hé ˈduwa, itín gon ˈdéé hótallá haí ye ˈdú hogoto: Máá gil onyi, hol bísish! Hé nyí maalle-, gáál af ˈdaˈdabsuo-, Kafarnáum gaa ekeycheká, lés kuallá úba gaa ékesh, haí ye cheedhe.']
|
['Aryo warakikha khukanikha nga ababoolela ari; “Bibyaronebwa bikhosefu bino byoleleele lwe shalelo, nga ni muwulile ni kamaru keenywe.”', "Boosi bamulomakho bulayi, beyaanga lwe bilomo bilayi bibyetsula shiisa byeesi akanikha. Bareeba bari, “Uyu s'ali niye umwaana wa Yozefu?”", 'Yezu wabaloma ari, “Ilala mulinomela lusimo luno muri, ‘Umukaangi, yiwonesa wamweene.’ Lundi mulinomela muri, ‘Kholelela ni na ano, mu shiriimba shoowo, ibyo byoosi byeesi khwawulila nga ubikholela i Kaperunaumu.’ ”']
|
['Yeesso la wihi us ꞌdooꞌd iyidah, “Chiirnaanneta Waakhe toolla an soome atin daagteen maalinka a labuuhiche.”', 'ꞌDooꞌd tuumman haaggiis kaayyeede toro yeeda haaggane afiis kasoobahe kagirmeeste, wihi icho isworsateen, “Waha inam Yuussuf menya?”', 'Yeesso la wihi us ꞌdooꞌd ilaabe, “Rumanka mammahta a isoocheektaan, ‘Ilkitarri issamaay! Wihi weeli enenyet yeelin iubaaꞌdane nah daagne at ilkerengeetti Kafarnaaꞌhum ka yeesse, ilkerengeettiin ka yeel.’ ”']
|
["Awo n'atandika okubagamba nti: “Olwaleero kino ekyawandiikibwa kye muwulidde, kituukiridde.”", "Bonna ne bamusemba, era ne beewuunya olw'ebigambo ebirungi bye yayogera, ne bagamba nti: “Ono si ye mutabani wa Yosefu?”", "Yesu n'abagamba nti: “Ddala mujja kundeetera olugero olugamba nti: ‘Omusawo, weewonye.’ Era mujja kuŋŋamba nti: ‘Bye wakolera e Kafarunawumu, bye twawulira, bikolere na wano mu kibuga ky'ewammwe.’ ”"]
|
['Jọ ĩꞌbanî, “Wókõ bụ́kụ̃ ꞌdĩ ꞌbã sĩlé mâ lãlé ꞌdĩ ãndrũ rĩ gá idé ru ãndá-ãndá ru ĩmi drị̃lẹ́ gá ꞌdĩ.”', 'ꞌBá pírí jọ kí ị́jọ́ ãlá ru ĩꞌdi drị̃ gá, ãzíla ri kí ụ̃sụ̃lé ụ̃sụ̃ ị́jọ́ ãfũlépi ĩꞌdi tị gá ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ rĩ sĩ, zị kí, “ꞌDĩ ãmgbã rĩ gá Yụ̃sụ́fụ̃ ngọ́pị ꞌi ku yã?” ', 'Jọ ĩꞌbaní, “Ánị̃ cé ĩmi mání ị́jọ́ uꞌbéŋá ꞌdĩ jọ, ‘Ídrĩ adru újógó mgbã rĩ mí adrí ími ãmgbã rĩ áyụ! Ĩmi vâ jọ la má idé ị́jọ́ Kãpẹ̃rẹ̃nãwụ́mị̃ gâlé rĩ kí ĩminí tọ̃rọ́mẹ́ ꞌdĩ gá ꞌdâ.’ ']
|
['Druga lepe poki i takindra na ko adi‚ “Indikinina kine kulia na wuro kine de a’duki ’doŋa kasu suwoni.” ', 'Ŋutulu kilo giri druga tazu kulia ti lepe kine a na’bu‚ ’bo ko arambu ’beri koru ku kulia ti ’busa na’bu na lupundro ku lepe i kutuni kine. Ko druga piza adi‚ “Ilo de ani gbo’da a ŋiro lo Yosefalo ya?” ', 'Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Na adeni soso adi ta itakindra na kulia na guguma kine de adi, ‘ ’Buni‚ torune mugu. Kulia naga ma yi yingi mo do kondri Kaperinauma yu kine‚ kone ko inide itro konu kani lepe!’ ” ']
|
['Eri ’ba ’yo yi tia kini Andru e’yo siza ’diri ’ye i i paria emi bilia ’bo ', '’Ba dria yi nze e’yo eti erisi, yi osu tu e’yo anzutiriru efupi eri tilia ’diyisi; yi ’yo ra, ’Ba ’diri eri Yusufu mvi’i ku ya? ', 'Eri ’yo vini yi tia, Adaru emi nga e’yo o’beza ’diri ’yo ma tia i ’dini, Ojou, mi ati mi ngulupi ma rua’i; e’yo amani erile mini ’yele Kaperinaumua ’diyi, mi ma ’ye ’doa angu mi vileria alu indi. ']
|
['Aabaghambila ati, “Oghu Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we mwaghu̱u̱ye ebi bikwete ku̱bu̱ghʼo, ni̱i̱syoni.”', 'Boona baatandika kumusinda, ti̱ bintu bisemeeye ebi aabu̱ghi̱ye byasweki̱ya bantu aba, baaghila bati, “Dhaani oghu taaniiye mutabani̱ wa Yojeefu̱?”', 'Niibuwo aatodhi̱ye aaghila bantu aba ati, “Majima kuwo mu̱ku̱ntwi̱la lu̱si̱mo luni muti, ‘Mu̱ku̱mu̱ weetambile.’ Kandi mungile muti, ‘Haabwaki byakuswekani̱ya ebi twaghu̱u̱ye nookolela Kapelenau̱mu̱, otaabikoleeye mu tau̱ni̱ yʼewaanu eni?’']
|
["neng'asu airorie ninche ajoki, <<Kore anapar etabaitie kulo kigerot tee nkiyiaa inchi.>> ", "Kore lolo pooki, nerrep ninye. Neing'asia too lomon le munyani ooimunyie nkutuk enye neipara aajo, <<Mara dei layieni le Yosep ele?>> ", "Nejoki ꞉Yeso ninche, <<Meatae ajo mikijokiki ana dung'et e rache, <Labaani, tabaa koon. Kore pooki nikitining'o aajo itaasa te Kapernaum taasa abaki tene to nkop ino.> >> "]
|
['Ocako rabbigi ni, “Coc man tin ocobere kakare, iwinyo wunu i yitwu.” ', 'Jo luŋ okobo kop aber i kome, a kun daŋ owuro kop abeco me kica ame oya i doge. Gin te penyere ni “Man mom wot a Yucepu?” ', 'En te gamo doggi ni, “An aŋeo atira ni, wun ibino kobba wunu ni, ‘Dakatal caŋere keni; tic a rik owinyo itio i Kapernaum, ti daŋ i paco me turu.’ ” ']
|
['Atangura kubabgira, at’ Ivyo vyanditswe birashitse uyu musi, nk’ukw amatwi yanyu yiyumviye. ', 'Bose baramushima, batangazwa n’amajambo y’igikundiro avuye mu kanwa kiwe, bati Mbeg’ uyu si we mwene Yosefu?', 'Arababgira, ati Ntimuzobura kuncirak’ uyu mugani, muti Muvūzi, wivūre. Ivyo twumvise vyose ko wakoreye i Kaperinawumu, ubikorere n’ino mu ntāra y’i wanyu.']
|
['Naye akaanza kuwaambia, “Andiko hili mlilosikia limetimia leo.” ', 'Wote wakavutiwa sana naye, wakastaajabia maneno mazuri aliyosema. Wakasema, “Je, huyu si mwana wa Yosefu?”', 'Naye akawaambia, “Bila shaka mtaniambia msemo huu: ‘Mganga jiponye mwenyewe,’ na pia mtasema: ‘Yote tuliyosikia umeyafanya kule Kafarnaumu, yafanye pia hapa kijijini mwako.’” ']
|
['Kogeuni nesi alimonokin kesi ebe, “Lolo etodolikin akigirasia nukalaunak nu kakii kus.”', "Kolakarosi kesi kere kanu keng', koumokisi akiro nukasianut nu kebu nesi kinere. Kotemarete, “Mere nesi okoku ka Yosef?”", "Kolimokini nesi kesi, “Amunokiit eong' ebe ibuto osi alimokin eong' awaragan na ebala ebe, ‘Emuruon, kitang'aleuni ijo elope. Bobo ilimokinete osi eong' ebe kesomak eong' kore kane iboro apotu osi kiirasi kisomakin ko Kapernaum.’” "]
|
['Markaasuu bilaabay inuu ku yidhaahdo, Maanta Qorniinkan dhegihiinnu maqlay waa rumoobay. ', 'Kulligood markhaati bay ahaayeen, wayna ka yaabeen hadallada nimcada leh oo afkiisa ka soo baxay, markaasay yidhaahdeen, Kanu miyaanu ahayn wiilkii Yuusuf? ', "Kolkaasuu ku yidhi, Shakila'aan waxaad masaalkan igu odhan doontaan, Dhakhtarow, isbogsii. Wax kastoo aannu maqalnay oo Kafarna'um lagu sameeyey, halkan dhulkaagana ku samee. "]
|
['as he said to them, “This passage of scripture has come true today, as you heard it being read.”', "They were all well impressed with him and marveled at the eloquent words that he spoke. They said, “Isn't he the son of Joseph?”", 'He said to them, “I am sure that you will quote this proverb to me, ‘Doctor, heal yourself.’ You will also tell me to do here in my hometown the same things you heard were done in Capernaum. ']
|
['Alafu Jesu achiamba, “Rero maneno higa gakatimiya, kula wakati mchiphosikira nagasoma.”', 'Atu osi amtogola, na achiangalazwa ni manenoge mazuri achigogomba. Chisha achiuzana, “Yuno siye yuya mwana wa Yusufu?” ', 'Naye achiaambira, “Namanya mundaniamba msemo huno: ‘Ichikala u mganga dzilagule mwenye!’ Piya mundaniamba, ‘Mbona phano phenu laloni kuhenda mambo dza higo hurigosikira hiko Kaperinaumu?’ ']
|
['Nuko atangira kubabwira ati “Uyu munsi ibyo byanditswe bisohoye mu matwi yanyu.”', "Bose baramushima, batangazwa n'amagambo meza avuye mu kanwa ke bati “Mbese aho uyu si we mwene Yosefu?”", "Arababwira ati “Ntimuzabura kunciraho uyu mugani muti ‘Muvuzi, wivure. Ibyo twumvise byose ko wakoze i Kaperinawumu, bikore n'ino mu mudugudu wanyu.’ ” "]
|
['Awo nʼatandiika okubakoba ati, “Olwatyanu ekyo eKiwandiike ekimuwuliire, kituukirire.”', 'Bonabona ni bamusiima ino, era ni beewunya olwʼebibono ebisa ebiyatumwire, ni bakoba bati, “Onu tiniiye omutaane wa Yusufu?”', 'OYesu nʼabakoba ati, “Mmaite nti mwaba okunkoba bibono ebyolugero olukoba luti, ‘Omugangi, weeramye.’ Era nʼokunkoba muti, ‘Ebyewunyo ebiwakoleire e Kaperenawumu, ebitwawuliire, obikolereku nʼaanu omu kibuga kyʼe waanywe.’ ”']
|
['Ocako tito botgi ni, “Tin ginacoya man ocobo kakare kun wuwinyo ki itwu.” ', 'Dano ducu guloko lok maber i kome, kun giuro lok me kica ma oa ki i doge. Gupenyo ni, “Man pe wod pa Yucepu” ', 'En ogamo doggi ni, “Aŋeyo atir ni wubibolo carolok man i koma, ni, ‘Daktar, caŋŋe keni, tic ma yam wawinyo itiyo i Kapernaum, ti kany bene i pacowa kikome.’ ” ']
|
['Di do en eko cako waco ne gi be, “Tin iwandik kacil noni otieko cobere di wuda iwinyunu.”', 'Jo dedede oko donyo yamo kop aber i kome, di kiuro twatwal kope me kisa kame oudo wok ki doge; di kiko donyo penyere be, “Mam wot ka Yosepu ine?”', 'En eko dwoko ne gi be, “Ango angeo kiber be wun iyarunu waco nango agole ni be, ‘Emuron, cangere keni; gikame wan owinyo be ngoce in itimo i Kaperanaum, poore itimi i pinyu kan da.’ ” ']
|
['Aka ocako luwo rijo ni, “Konon randik me ee otundo i kare paka wiwinjo no.” ', "Ji je jofoyo go munyo jouro wac madongo mabeyo m'owok i dhoke ka jopenjo ni, “Me won ki wod pa Yozefu?” ", "Odwoko ni, “Aŋeyo ni wibino waco ran ageca m'omar waco ni, ‘Jamilerwa, iwon bothere.’ Kendo ni, ‘Watieko winjo gimoro je m'otimere Kapernaum. Tim ameno bende loka perin ka.’ ” "]
|
['Kúru ĩri ní ꞌyozú ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Búkũ Múngú vé má ní lãá, ĩmi ní yịị́ ãndrũ ꞌdĩri, tã ni nga ꞌi fũú tị ni gé gí.”', 'ꞌBá rĩ pi ãrẽvú céré ngakí átá kínĩ, ĩri múké, kộpi ãyãkí tã ĩri ní átá múké ꞌdĩri sĩ rá, kộpi ní rizú ĩ uzịzú ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, “Mvá ꞌdĩri adri nyo Yõsépã mvọ́pị ꞌi kuyé?”', 'Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ádarú ĩmi ímụ́ átá má ní nãpí sĩ ꞌdíni, ‘Mi riípi ãngũ ídrípi rĩ, mí ídrí mî úlúngu! Tã ꞌbá ní yịị́ mí ní ꞌoó Kãpãrãnãụ́mã gá ꞌdãlé rĩ, lẽ mî ꞌo kpá mívé kụ̃rụ́ agá nõgó.’ ”']
|
['Nikuemao, yatanika okugamba-gamba otino, “Reero amangʼana gano gatuukre kuwuene kiomo mugawuriire na amatwi giinyu otio.”', 'Woona waamugamba-gambako geeza ni waaluguula amangʼana amalootu aga owusiza agaafumanga mu omunwa gwae. Ni ngawakaganya nae mbwe nio *Meesia, kutio waaiwuuzia watino, “Kane ono ngʼano omuzia owa Yoseefu?”', 'Yesu yawalaga otino, “Kuwuene muuza okundaga emfumo ewoola etino, ‘Omurezi, irerako omwene!’ Lwona muuza okundaga mbwe, ‘Kolako ku omugizi gwinyu ano ewintu ewia twawuriire mbwe wakola Kapernaumu.’ ” ']
|
['Mwomwo Yesu̱ yaabaweera, “Kiro kyadeeru, Kinyakuhandiikwa kiki, mu̱kyegwi̱ri̱ nikikudwereera.”', 'Bo bensei̱, baamu̱bazi̱ri̱ho baamusemba, kandi baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱, hab̯wa bigambu birungi binyakuruga mu yo. Mwomwo beeb̯u̱u̱lya, “Yogwo, tali mwana wa Yozefu̱?”', 'Mwomwo yaabaweera, “Nkyegeeri̱ ki̱mwei̱ nti mu̱kwi̱za kumbwera bigambu bya kunkiina nimukoba: ‘We ohoni̱a bandi, weehoni̱a.’ Mwi̱za na kumbwera nkore haha mu rub̯uga lwa kwamwetu̱ bintu bi̱mwegwi̱ri̱ binyaakoori̱ Kaperenau̱mu̱.”']
|
["Agho yaatoolera okubakoba ati: “Ebyaghandiikibwa bino bye muwuliire n'amatu gaimwe, olwaleero bituukiriire.”", "Boonaboona baasiima era beewuunhia inho ebibono ebiwoomu ebyali bimuvaamu, era baakoba bati: “Ono ti n'omwana wa Yosefu?”", "Yesu yaabakoba ati: “Nkakasa nga mwidha kunkoba ng'olugero luno bwe lukoba luti, ‘Omuyigha, weeyighe mwene,’ era muti, ‘Ebyo bye twawuliranga bye wakolera e Kaperinaumu, bikolereku ni ghano ku kyalo eky'ewaimwe woona.’ ” "]
|
['Nawe yaatandika kubagambira ati: Ekyahandiikirwe ekyo eki mwahurira, eri izooba kyahikiirizibwa. ', "Boona baamusiimira kimwe kandi baatangaarira ebigambo by'embabazi ebi yaagamba. Baabuuzana bati: Kwokwo, ogu ni mutabani wa Yosefu? ", "Kwonka we yaabagarukamu ati: Timurikwija kubura kundengyeza muti: Iwe mufumu 'we, banza oyetambire; kandi n'okungira ngu: Tukahurira byona ebi waakoreire Kafarinaumu, mbwenu obikorere n'aha omu kyanga kyawe. "]
|
['D̯ubva Yesu kaḍabva kuwambia hawa wantu, akyamba, “Hivi vya haya matsoro yaneneyevyo, yeo visakut̯imiya.” ', 'Ndookomu wantu wonse weokuwapfo watsakizwa nae na wamaka muno kwa vyuuwo vyema awambiiyevyo. Makisa wantu wangine wamba, “Ae huyu huyu si mwana jwa Yusufu!” ', 'Yesu kawamba, “Hachi mudzanyambia inganyo hiḍi, ‘Muriit̯a, dziriit̯e mwenye.’ Koro mudzanyambia nihende mambo hapfa mudzini dza hayaḍe musikiiyeo kwamba nihenda Kaperinaumi. ']
|
['Kisyak iŋes alimonokin ikes tema, “Nakoloŋit na, eyookinosi ŋuna igiritae Nakigireta nu, ikwaŋina sek ipupyoto iyes esyomyo.”', 'Apotu ŋituŋa daadaŋ kipuro iŋes ka toumokis ikes a Ŋakiro a ŋuna Ajokak a ŋuna erworo iŋes temasi, “Meere nai lo lokoku a Yosepu a?”', 'Tolimok Yesu ikes tema, “Ayeni ayoŋ atemar ikilimokinete iyes ayoŋ akitadapet ŋina ebala, ‘Emuron, kitaŋaleun bon. Ikiira isua daadaŋ ŋuna kibu iyoŋ kitiya alo Kaperenaum. Kitiya a ne anakwap kon daŋ ŋunapei.’ ']
|
['Ngʼabaloma ati, “Olwa leero ehyaŋandiihiwa hino hyolereye eyi muli.”', 'Ngʼaŋo bosibosi beeŋunja olwʼebibono ebiraŋi ebi galoma, ngʼabaloma baati, “Ono sinje omusaani wa Yosefu oyu hwesihwesi humanyire?”', 'Nga Yesu abaloma ati, “Mu butuufu oweene, muja hungerera olugero oluloma luuti, ‘Omuŋeŋa, weŋeŋe.’ Era muja humedaho muuti, ‘Holeraho ŋano ebi hwaŋulira huuti waholera e Kaperanawumu.’ ” ']
|
['Akaanza kuwaambia, Leo maandiko haya yametimia masikioni mwenu. ', ' Wakamshuhudia wote, wakiyastaajabia maneno ya neema yaliyotoka kinywani mwake, wakasema, Huyu siye mwana wa Yusufu? ', ' Akawaambia, Bila shaka mtaniambia mithali hii, Tabibu, jiponye nafsi yako; mambo yote tuliyosikia kwamba yametendeka Kapernaumu, yatende na hapa pia katika nchi yako mwenyewe. ']
|
['E emaku yero igi kumae, Tinuni lembagora pa Mungu maeni timbre kakare i ithwu. ', 'Dhanu ceke gi jumulembe pare, man igi wang’ lii kum lembe mi bero m’uai i dhoge: giwacii kumae, Maeni wod Yusuf ungo? ', 'Man ewacu igi kumae, Wubiwacu ira lembabola maeni andha, Jakeikum cengri giri: gin ceke ma wawinjo utimbre Kapernaum, tim keni i ng’om ma thu ma dhe bende. ']
|
LUK.4.24_LUK.4.25_LUK.4.26
|
['Tá hé ˈdúwaká yú hí geeye, máá Waag hí ˈdéé ka shigichoká hé gál lésle hí iiy ma yegen. ', 'Hé ˈduwa, bár giri héle Elíya ali ijeká, ˈdeg burnayye-, híyeská hé Yísirayel gaa iđe. Bár kinaallá ir hé warram seđ ubaa ˈguiyam eiy le ma gaa túniny. Les lulle kuoˈd guđoká hí gáá ˈdiiyye. ', 'Elíya hé ˈdeg híyes kinaal min níínní Waag hí ali ˈdú kaayyeká mán. Mú min hiyesidhe-, ény Sarafat giri ˈjien Siˈdon kí ˈjobonoyká gaa iđeká tákáma Waag hí ali ˈdú kaayye. ']
|
[None, 'Ne mu ŋali imbaboolela ndi, abawo banamulekhwa bakali mu Isiraeli, mu bifukhu bya Eliya, mu mbuka yeesi likulu lyekaliwilawo ifula yalekha khukwa ta, khumala kimiiko kitaru ni kimyeesi kisesaba, ni ntsala ngali yaakwa mu shaalo shoosi. ', "Ne Eliya s'arumiwa isi ikhaba na mutweela khu nibo ta, khurusakho isi namulekhwa we Zarefasi mu shaalo sha Sidoni. "]
|
['Wihi addane us yidah “Rume atin icheeka, et Waákh íyeyyeedo goobicho ka lakhaatti mele. ', 'Rumanka maanti eti Waakh íyeyyeedo Eliiya layadeeh jire, muunkhoyyohi ittaawe ili Issiraayel a kijireen. Maanassaas guꞌh seyyah ichoow nyuus tuumman hir ili Issiraayel ma ꞌdeyine, abaarti uskul harra tuumman gesse. ', 'Waakh Eliiya icho ma iergine, iꞌdaasenyi makhaabassoo muunkheenye ilkerengeetti Sarefaate boroofenhi Siidon kijirto taal iche ierge. ']
|
["Era n'abagamba nti: “Mazima mbagamba nti tewali mulanzi ayanirizibwa mu kitundu ky'ewaabwe.", "Naye ge mbagamba ge mazima nti mu mirembe gya Eliya waaliwo bannamwandu bangi mu Yisirayeli. Mu biseera ebyo, eggulu lyesiba, enkuba n'etetonnya okumala emyaka esatu n'emyezi mukaaga, enjala n'egwa nnyingi mu nsi yonna.", "Kyokka Eliya teyatumibwa wadde ew'omu ku bo, wabula yatumibwa wa nnamwandu e Sareputa mu nsi y'e Sidoni."]
|
['Ájọ ĩminî ị́jọ́ mgbã, ícó nábị̃ rulé ĩꞌbadrị́ko gá ku. ', 'Ĩmi are ma ꞌi! Ĩꞌdi ị́jọ́ ãndá la sáwã ándrá Ĩlíyã drị́ ꞌdã sĩ, ãwụzị kí ãngũ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ gá wẽwẽ rú, uzogó ꞌdị ándrá ãngũ drị̃ gá ku ílí na nụ́sụ̃, rílẽ ꞌde dó sĩ ũnzíríkãnã rú. ', 'Wó tí úpẽ Ĩlíyã tị Ịsịrayị́lị̃ gá ꞌdâ ãwụzị ãzí rụ́ ku. ꞌBãngá lú ãwụ́zị́ táwụ̃nị̃ ãzí Zãrãfátĩ rĩ gá ãngũ Sị̃dọ́nị̃ gá. ']
|
['Lepe druga kulia adi‚ “Na takindra ta a ’diri‚ kakeyoni le’de ’bayi lo ruko kanye kani lepe. ', '’Bo na takindra ta a ’diri‚ kazu ku ’dikona naga a’diya kiŋazi musala ku yapazi bukiye‚ ku kana naga ayeŋundra a rile mu pirito‚ i baŋe na Eliya nu kata yu‚ ti awuzio kine rodri i ka na Isiraelina kata yu. ', '’Bo Eliya aku sunyuzi ku ne’de ŋutu nasiko tro‚ lepe sunyuzi Zarapeta yu ’du‚ i ka na Sidonana ku awuzi ne’de. ']
|
['Eri ’yo ra, Ma ’yo emi ria ndi ndi, Nabi ovupi a’izaru angu i vileriari aluni yo. ', 'Te ma ’yo emi tia ada, Ndra ewu Eliyani ovuzurisi, ewu ’buni ovuzu ecizaru eli na drinia mba azia, tiki amboruni ovuzu oro drisi driarisi, awuzi yi karakarau ’ba Israelini ma eselia; ', 'te ti, peni Eliya ma ti ’ba aluni yi ma eseliari vu ku pe lu oku alu awuziruri vu, kpere aku Sarepeta Sidoniaria. ']
|
['“Mbaghambiiye majima, taaliyo mulangi̱ nʼomui oghu baku̱hu̱ti̱yagha mu kyalo kyʼewaabo. ', 'Majima, obu Eli̱ya aabaaghʼo, mbu̱la ekamala myaka esatu nʼekicweka etakatooni̱ye, ti̱ njala yaaghwila kimui mu kyalo eki. Kandi bwile obu bakwi̱si̱ya bakani̱ye Banai̱saaleeli̱ baabona-bonagha. ', 'Bhaatu haabwa kutahi̱ki̱li̱ja kwabo Luhanga taatu̱mi̱ye Eli̱ya oghu kukoonela mu̱kwi̱si̱ya nʼomui Munai̱saaleeli̱, kuuyʼo mu̱kwi̱si̱ya omui oghu akaba ali na ku̱hi̱ki̱li̱ja nankabha naabaagha ali munamahanga wʼomu tau̱ni̱ ya Jelafaati̱ mu kyalo kya Si̱dooni̱. ']
|
['Neitoki ajoki, <<Kedede kajoki ntae, meatae loiboni le Nkai oyanyiti taatua nkop enye. ', "Kake kesipa kajoki ntae, keatae apa nkoilia kumo to nkop e Isirael ng'amata e Elija payie eikeni chumata larin okuni o lapatin ile. Kore inia kata, neibulaa lameii kitok nkop pooki. ", 'Kore apa Elija, eitu erewakini nabo taatua nana, mara ake netii nkoiliai nabo e Sarepata to nkop e Sidon']
|
['Te dok medde kede ni, “Ateni, akobbiwu ni, mom tye adwarpinnyoro ame ojolo i loba me turgi. ', 'Ento i ateni mere akobbiwu ni, rik tye mon apol i Icrael ame coggi oto i kare Elia, ka kot rik okwero cwe oko pi mwakki adek kede dwete abicel, ame kec atek rik opoto i lobo ducu, ', 'ento mom ocwao Elia baŋ ŋattoro i akinagi, kono baŋ dako ame cware oto me Jarepat i loba me Cidon. ']
|
['Kand’ ati Ndababgire ukuri, Nta muntu avugishwa n’Imana yemerwa mu ntāra y’i wabo.', 'Ariko ndababgire ukuri, Hārih’ abapfakazi benshi mu Bisirayeli mu gihe ca Eliya, hamwe ijuru ryakingwa, imvura igatara imyaka itatu n’amezi atandatu, ikigoyi cinshi kigatera mu gihugu cose;', 'yamara Eliya ntiyatumwa kuri n’umwe muri bo, arikw atumwa i Zarefati mu gihugu c’i Sidoni ku mugore w’umupfakazi. ']
|
['Akaendelea kusema, “Hakika nawaambieni, nabii hatambuliwi kijijini mwake. ', 'Lakini, sikilizeni! Kweli kulikuwa na wajane wengi katika nchi ya Israeli nyakati za Elia. Wakati huo mvua iliacha kunyesha kwa muda wa miaka mitatu na nusu; kukawa na njaa kubwa katika nchi yote. ', 'Hata hivyo, Elia hakutumwa kwa mjane yeyote ila kwa mwanamke mjane wa Sarefathi katika Sidoni. ']
|
["Kosodi nesi atemar ebe, “Teni, kalimokini eong' osi, mam ikadwarak kidiaute kakwap keng'.”", "“Kopuputu eong': Abeite epuak apuseru ko Israel apak ka Elia, emam akiru ikaru iuni ka atutubet. Kolom eteng'e lo apolo noi kakwap kang'in kere. ", 'Konye mam ajukiar Elia namaka itwan kipede ko Israel, adepar namaka apuserut nako Sarefat kalaro kanako Sidon. ']
|
['Markaasuu ku yidhi, Runtii waxaan idinku leeyahay, Nebina dalkiisa laguma aqbalo. ', "Laakiin runtii waxaan idinku leeyahay, Wakhtigii Eliyaas waxaa Israa'iil ku jiray carmallo badan oo nimankoodii ka dhinteen markii cirku saddex sannadood iyo lix bilood xidhmay oo abaar weyni dhulka oo dhan ka dhacday. ", 'Laakiin middoodna Eliyaas looma dirin, naag carmal ah oo magaalada Sarefta oo dalka Siidoon ku jirtay maahee. ']
|
[' I tell you this,” Jesus added, “prophets are never welcomed in their hometown. ', ' Listen to me: it is true that there were many widows in Israel during the time of Elijah, when there was no rain for three and a half years and a severe famine spread throughout the whole land. ', ' Yet Elijah was not sent to anyone in Israel, but only to a widow living in Zarephath in the territory of Sidon. ']
|
['Ela nakuambirani kpweli kala nabii kamendzwa phao laloni. ', 'Nakuhakikishirani kala, zamani za nabii Elija, Iziraeli kala kuna magungu anji, kuriphokosekana mvula miaka mihahu na nusu na kuchikala na ndzala kali tsi ndzima. ', 'Ela nabii Elija kayahumwa kpwa yeyesi hiko, ela kpwa gungu yesagala Sareputa, tsi ya Sidoni. ']
|
[' Arababwira ati “Ndababwira ukuri yuko ari nta muhanuzi wemerwa iwabo.', None, " Nyamara Eliya ntiyatumwa kuri umwe muri bo, ahubwo atumwa ku mugore w'umupfakazi w'i Sarefati mu gihugu cy'i Sidoni. "]
|
['Era nʼabakoba ati, “Mbakobera amazima nti mpaawo naabbi ogubasiima omu kitundu kyʼe waabwe.', 'Era mbakakasa nti omu mirembe gyʼEriya wabbairewo abanamwandu bangi omwIsirairi. Omu biseera ebyo, ensaaca nʼekubba era oikendi nandi nʼatoonya okumala emyanka misatu nʼemyeri mukaaga, enzala nebba mpitiriri omu kyalo kyonakyona.', 'Neye Eriya tibamutumire eeri kadi moiza kwibo, wazira bamutumire wa namwandu omu kyalo kyʼe Zerifaasi omu omwitwale lyʼe Sidoni.']
|
[' Dok omedde kwede ni, “Ada awacciwu ni, lanebi mo pe ma gijole i lobo tugi. ', ' Ento atito botwu atir ni, i lobo Icrael i kare pa Elia yam tye iye mon mapol ma coggi oto, ka kot okwero cwer pi mwaka adek ki dwe abicel, ci kec laparanat opoto i lobo meno ducu; ', ' ento Lubaŋa pe ocwalo Elia bot ŋat mo i kingi, kono bot da to mo ma i Carepat i lobo Cidon. ']
|
['Yesu doko oko medo waco ne gi be, “Ateteni awaco ne wu be, likame tie enabi moro kame jo gamo i bomba me tur gi.', None, 'Do Rubanga likame oko cwano Elia but ngatamoro kikom gi, kwanyo kenekene but apuserut kame oudo bedo i adul me Serapeta i piny me Sidon. ']
|
['Aka owaco ni, “Adieri awaco riwin, jatuci wac Were kijol maber i piny pere won. ', 'Adieri awaco riwin, mon tho onwaŋo jomore i Isiraili i ndir pa Elia, munyo polo ocegere oro adek gi dwe aucel, aka kec obedo i piny gipi. ', "To k'oor Elia bongi kad'acel kwoŋ jono, to oor go bongi citho ma Zarefath, denge i tindi ma Sidon ayin. "]
|
['Yẹ́sụ̃ ní gõzú ꞌyozú kĩnĩ, “Ádarú á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá rĩ dõ nẹ́bị̃, ị̃njị̃kí ĩri ĩrivé kụ̃rụ́ agá ku. ', 'Ádarú á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, ọ́tụ́ lókí Ẽlíyã rú rĩ pi kárákará ãngũ Ĩsẽrélẽ vé rĩ agá, ílí na ẹ̃lị́ sĩ, yị̃ị́gọ́ ꞌdị kuyé, ẹ̃bị́rị́ ꞌde ũnjí ũnjí ãngũ rĩ agásĩ céré. ', 'ꞌBo Múngú pẽ nẹ́bị̃ Ẽlíyã ri mụụ́ ọwụzị Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi vúgá kuyé, pẽ ĩri mụụ́ ọ̃wụ́zị́gọ́']
|
['Yagia emberi na awoola otino, “Mbalaga kuwuene, mbwe omugambi ngaingiziwua mu ekialo kiawu.', 'Ni kuwuene mbwe waawangao awakazi awafwire awangi mu ekialo ekia Awaisraeli mu amiire aga Omugambi Eliija, olwa igulu riaigalwao ku emiaka isatu ne enusu kandi enzala enene ya-amba ekialo kiona. ', 'Ne Eliija ngakatumwa ku iwo woona, ni yatumwa mala ku omukazi omufwire owawanga Zarefaathi mu ekitemo ekia Sidooni.']
|
['Mwomwo Yesu̱ yaakoba, “Mu mananu nkubaweera nti, mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga tagira ki̱ti̱i̱ni̱sa mu rub̯uga lwa kwamwab̯u. ', 'Bei̱tu̱ mu mananu, mu b̯wi̱re b̯wʼEri̱ya, mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga, haalingiho bamu̱kaabakwere banene mwihanga lyʼI̱saleeri̱, hei̱nyu̱ma gya ndagali̱ kub̯ula ku̱gwa kumala myaka misatu na kicweka, nzala gyagwi̱ri̱ gyasaasaana mu nsi gyensei̱. ', 'Bei̱tu̱ kandi, Mukama Ruhanga yaatu̱mi̱ri̱ kwahi Eri̱ya hali muntu yensei̱, kutoolaho mu̱kaamu̱kwere munyakwicalanga mu Zeri̱faasi̱, heehi̱ na rub̯uga lwa Si̱dooni̱. ']
|
['Yaakoba ati: “Bwenebwene ka mbakobere ezira mulanzi aikirizibwa ku kyalo kya waibwe.', "“Aye mbakobera mu butuufu bwene: Mu byanda bya Eliya, banamwandu baali kamaala mu Isiraeli eigulu bwe lyesiba emyaka esatu n'emyezi omukaaga, endhala ey'amaani n'egwa mu nsi woonawoona.", "Aye Eliya tiyatumwa eri waire omulala ati ku abo, okutoolaku ew'omukazi namwandu ow'omu Zarefathi eky'omu Sidoni."]
|
["Yaagumizamu ati: Nimbagambirira kimwe ku hatariho murangi osiimwa omu nsi y'owaabo. ", "Buzimazima nimbahamiza ku haabaire hariho abafaakazi baingi omuri Isiraeli omu biro bya Eliya, obu eiguru ritaragwisize njura kumara emyaka eshatu n'ameezi mukaaga, ensi yoona ekateerwa enjara mpango; ", "kwonka Eliya ogwo taratumirwe hari omwe omuribo, kureka akatumwa aha mufaakazi wa Sarepita, ekirorero ky'omuri Sidoni. "]
|
['Koro hachi nyakumwambiani, nabii nkapfegwe hila mudzini kwao. ', 'Na nyakumwambiani, ni ḍugha kwamba kwiwa wake wachiwa wenji wa Kiyahud̯i ngera za Eliya, kwipfokuwa ntaku mvuya kwa myaka mihahu na myezi mihandahu, na kwipfokuwa na nzaa nkuu nsi yonse ya Isiraeli. ', 'Ela Muungu nkakumuhuma Eliya kwa yuḍejwonse kahi yao, kenge kamuhuma kwa muke muchiwa aishiye Sareputa, mudzi wa Sidoni. ']
|
['Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, emam ekadwaran ŋolo ecamitae anakwap keŋ.”', '“Nai akalimokini ayoŋ iyes atemar, alalak ŋapuseru alo Isirael ŋirwa ŋulu ke Eliya, ŋina aŋopiyarya akiru ŋikaru ŋiuni ka ŋilapyo ŋikanikapei, bu eron ŋolo aronon nooi nakwap ŋin daadaŋ. ', 'Nai aponi nyiyakiyar Eliya tari neni ka apei a ŋuna aya Isirael, mati neni ka apuserut ka apei a ŋina ayai Serepito, nakwap ŋina a Sidonia. ']
|
['Ne ese mbaloma ati, “Mu butuufu, naabbi sibamuŋangaho eŋono ewaawe! ', 'Muhebulire muuti mu mulembe gwʼEriya olu endobooli yatula efula ndiyitonya ohuhena emyaha edatu nʼemyesi mukaaga enjala enyene eyʼamaani yagwa hu hyalo. Mu hiseera ehyo ŋaaliŋo abanamwandu bangi mu Yisirayiri ', 'cooka Eriya sibamutuma eyiri mulala hwʼabo aye bamutuma yiwa namwandu owaali e Zerafaasi mu hyalo hyʼe Sidoni.']
|
[' Akasema, Amin, nawaambia ya kwamba, Hakuna nabii anayekubaliwa katika nchi yake mwenyewe. ', ' Lakini, kwa hakika nawaambia, Palikuwa na wajane wengi katika nchi ya Israeli zamani za Eliya, wakati mbingu zilipofungwa miaka mitatu na miezi sita, njaa kuu ikaingia katika nchi nzima; ', ' wala Eliya hakutumwa kwa mmojawapo, ila kwa mjane mmoja wa Sarepta katika nchi ya Sidoni. ']
|
['Man ewacu kumae, Andha ayero iwu kumae, Jabila moko mbe ma yire i ng’om ma thugi ma dhe. ', 'Ento andha awacu iwu kumae. Mon ma coggi tho dupa nuti i Israel i ceng’ pa Elia, i nindo ma polo twire rundi adek ku dwi abusiel, ka ndru ma dit upodho i ng’om ngung’; ', 'man juoro Elia ba ng’atu moko m’i kindgi ngo, ento ba dhaku ma cware tho kende ma i Sarepta, i ng’om Sidon. ']
|
LUK.4.27_LUK.4.28_LUK.4.29
|
['Bár giri héle Elísha ali ije-, máálle Waag hí ˈdéé ka shigicheká gál burnay-, nyókot ˈgieká hé lés Yisirayel gaa ije. Gál kinaallá hé máá níínní Waag hí bisicheká mán, Nááman giri máá Siriaká tákáma Waag hí bisiche, Yíésu hí gáál yie.', 'Aalé gál ˈbíl ˈdiiyiminyká gaa ijeká ˈdeenyéél maaleká lulle súm idhane. ', 'Gaal les gaa kie, gaal mú é gaa eedhdhe, mú a chiˈde, mú gurmit giri gaalí é ˈdug gaa ˈdisseká kerka he úr gáá lalame. ']
|
["Lundi abawo babaandu bakali mu Isiraeli babalwala bulwaale bwe bikeenge, mu bifukhu by'omuŋoosi Elisa, ne mbaawo namutweela khu nibo uwaŋoonebwakho ta, khurusakho Nayamani yenyene, uwaba umu Siriya.”", 'Babaandu boosi babaaba mu ntsu iye khukhwisaayilamo ni bawulila bilomo bino, betsula lirima. ', 'Baryo benyukha basindikhilisa Yezu khumurusa ibulafu we shiriimba, bamuyila khu ndulo khwe lukoongo khweesi shiriimba shaawe shombekhewa, nga bakana bari bamukholowe ilumya. ']
|
['Maanti goorat eti Waákh íyeyyeedo Eliicha layadeeh jire laka, ꞌdooꞌdi ittaawenye ili Issiraayel ka buꞌdá sar kakhabo a jire. Iꞌdaasenyi Waakh kichekoo kaldach laka ma samaanne, eti kaldache us samaache, a etoo ili Siiriya kayimiyye magahiis Naaman layadeeh.”', 'ꞌDooꞌdi kootte minki weysiit goya kajiro tuumman chirri us waha daage ka, weyti hollowe. ', 'Kaheene, Yeesso jiiteene, hali ilkerengeete kadisantahe tahariis geecheen, usu ankhar gaataanee. ']
|
["Era mu mirembe gya Elisa omulanzi waaliwo abagenge bangi mu Yisirayeli, kyokka tewaali n'omu ku bo yawonyezebwa, wabula Naamani yekka Omusiriya.”", 'Abantu bonna abaali mu kkuŋŋaaniro bwe baawulira ebyo, ne bajjula obusungu, ', "ne basituka, ne bamuggya mu kibuga nga bamusindiikiriza, ne bamutwala ku kagulungujjo k'olusozi olwazimbibwako ekibuga kyabwe, balyoke bamukasuke wansi. "]
|
['Sáwã nábị̃ Ĩlísã drị̂ gá ꞌbá ãrí ꞌbã nalé rá drị̃ cịlépi ándrá rĩ kí ũꞌbí ru Ịsịrayị́lị̃ gá; kí agá ꞌdâ ãzí ãlu adrílépi rá la ꞌdáyụ, wó ꞌbãngá lú Nãmánĩ ꞌbá sụ́rụ́ ãmị́yọ́ŋá ru Sị́rị̃yã gá rĩ ꞌi.”', 'ꞌBá ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá ꞌdãá rĩ kí pírí mụ ị́jọ́ ꞌdĩ kí arelé ꞌbo, ala dra kí ĩꞌdiní. ', 'Angá kí ĩꞌdi ụrụꞌbá gá rụ kí ĩꞌdi selé tọ̃rọ́mẹ́ agá ꞌdãá ãmvé, agụ kí ĩꞌdi ꞌbé ĩꞌbã kí tọ̃rọ́mẹ́ sịjó rĩ sị́ gá ụrụgâlé. Lẽ kí tí ĩꞌdi aꞌbélé sị́ la gâlé vụ̃rụ́ ꞌdõlé káyĩ. ']
|
['’Bo kazu i baŋe na kakeyoni Elisa nu‚ ŋutulu laga ku rima kilo rodri i ka na Isiraelina kata yu‚ ’bo le’de ŋutu laga atokela ’bayi‚ ŋolo Namana laga a Suriatiolo ’du.” ', 'Ku ko laga ayinga kine kulia de‚ ko laga i kadi naga a momorena kata yu kilo giri katazi kilo druga trotrori trotrori. ', 'Ko druga ŋi ki‚ druga rikodru lepe kezini kaŋo‚ ko druga pikodru lepe i tiko na mere lo ’dukoni kezi nasena ki yu ilo‚ adi ma se ku dukundri lepe ki yu kani i muru ki ’busa. ']
|
['Azini ewu nabi Elisani ovozurisi, ’ba ofu be yi kakau Israeli ma eselia; te yi ma azi aluni atini ku, alu Naamani Surioururi ati uri. ', '’Ba dria ovupi pari ’bani yi okuzuria ’diyi ka e’yo ’diyi eri ra, aoko ti yi asia tre. ', 'Yi nga enga uru eri ’bezu akuarisi amve, yi ’ye eri ji oni aku yinini ovuzu driniari ma tia, yi ma ’be eri va ombe dria ani beni. ']
|
['Kandi obu Eli̱sa aabaaghʼo, Banai̱saaleeli̱ bakani̱ye bakaba balwaye ntumbi, bhaatu haabwa kutahi̱ki̱li̱ja kwabo taaliyo Munai̱saaleeli̱ nʼomui oghu Eli̱sa aaki̱li̱i̱ye, kuuyʼo akaki̱li̱ya Namani̱ oghu akaba ali na ku̱hi̱ki̱li̱ja nankabha naabaagha munamahanga alu̱ghi̱ye Si̱li̱ya.”', 'Obu bantu abaabaagha mu elami̱li̱yo eli baaghu̱u̱ye Yesu naabasoghosa haabwa kutahi̱ki̱li̱ja kwabo, ki̱i̱ni̱gha kyabakwatila kimui boona. ', 'Du̱mbi̱ baamuka, baamughwilikiilila, baamu̱twesi̱ya mu tau̱ni̱ yabo eghi, baamutwala eegu̱u̱li̱ ya keena hambali bakweye tau̱ni̱ eghi bati niikuwo bamukube haa musiya. ']
|
["Kore te Isirael ta ng'amata e loiboni le Nkai oji Elicha, neatae lkumo oaata nkeeya ee lbolot", "Kore lolo pooki ootii atua Sinagogi, neiputakino ngoro ening'ito inia. ", 'Neinyuototo ninche nemiraa te lkerenket, neya nkeper e lmaawue le ilo owua otechetieki lkerenket lenche, payie etum aatuumai. ']
|
['Dok daŋ i lobo Icrael rik tye iye odobo apol i kare adwarpiny Erica; ŋattoro ame ocaŋo i akinagi obedo mom, kono ka Naaman, dano me Curia.” ', 'Jo ecipan ame tye i kacokere, ka owinyo kop man, akemo omakogi atek. ', 'Gin ote twarre i piny oko, ote tere teŋe i ŋet paco, okele i wi kidi ame gin ogero pacogi i wie, me wek ote core piny oko. ']
|
['Kandi hārih’ abanyamibembe benshi mu Bisirayeli mu gihe c’uwavugishwa n’Imana Elisa, ntihākizwa n’umwe muri bo, atari Namani Umusiriya.', 'Abo mw isinagogi bose bumvise ivyo barashungumirwa, ', 'bava hasi, baramushika bamukūra mu gisagara cabo, bamujana ku manga y’umusozi wubatswekw igisagara cabo, ngo bamutembagarizeyo: ']
|
['Tena, katika nchi ya Israeli nyakati za Elisha kulikuwa na wenye ukoma wengi. Hata hivyo, hakuna yeyote aliyetakaswa ila tu Naamani mwenyeji wa Siria.” ', 'Wote waliokuwa katika lile sunagogi waliposikia hayo walikasirika sana. ', 'Wakasimama, wakamtoa nje ya mji wao uliokuwa umejengwa juu ya kilima, wakampeleka mpaka kwenye ukingo wa kilima hicho ili wamtupe chini. ']
|
["Ajaasi itung'a lu ipuaka lukeng'ulo aparasia ka ekadwaran Elisha; konye amam ipede kama kes apon kitang'aleune adepar Namam bon loko Siria.”", "Na eirarata itung'a ko osinagogin nu kilelebun kesi anyunyura. ", "Konyounete, ka arikor Yesu king'a ketaun. Koyarete nesi kuju cut kemoru nama adukokite etaun kes. Akotosi kesi acakar nesi kwap, "]
|
["Wakhtigii Nebi Eliishaana waxaa Israa'iil ku jiray dad badan oo baras leh, midkoodna lama daahirin Nacamaan reer Suuriya maahee. ", 'Markii kuwii sunagogga ku jiray oo dhan waxaas maqleen ayay aad u cadhoodeen. ', 'Markaasay kaceen oo magaaladii ka saareen, waxayna u kaxeeyeen buurtii magaaladoodii ka dhisnayd qarkeedii inay ka tuuraan. ']
|
[' And there were many people suffering from a dreaded skin disease who lived in Israel during the time of the prophet Elisha; yet not one of them was healed, but only Naaman the Syrian.”', 'When the people in the synagogue heard this, they were filled with anger. ', 'They rose up, dragged Jesus out of town, and took him to the top of the hill on which their town was built. They meant to throw him over the cliff, ']
|
['Tsona wakati wa nabii Elisha, Iziraeli kala kuna akongo anji a mahana, ela takuna hata mmwenga yephozwa isiphokala Naamani kula tsi ya Siria.”', 'Jesu phogomba hivyo, atu osi ariokala mo sinagogini areya sana. ', 'Phahi aunuka achimtuluza kondze ya mudzi, aphiya naye hadi mchechemo wa mwango phodzengbwa mudzi wao, ili amsukume ko tsini mavoromokoni. ']
|
[" Kandi hāriho ababembe benshi mu Bisirayeli mu gihe cy'umuhanuzi Elisa, nyamara ntihakizwa n'umwe muri bo keretse Nāmani w'Umusiriya.”", 'Abo mu isinagogi bose babyumvise batyo bagira umujinya mwinshi, ', "barahaguruka bamwirukana mu mudugudu, bamugeza ku manga y'umusozi batuyeho bashaka kuyimutembagazamo, "]
|
['Era omu mirembe gyʼErisa onaabbi, wabbairewo abagenge', 'Abantu bonabona ababbaire omwikumbaaniro owebawuliire ebyo, ni banyiiga, ', 'ni basetuka, ni bamwindikiaga era ni bamubuluca e nza wʼekibuga, ni bamutwala oku mugo gwʼakasozi oku bombekere ekibuga kyabwe kaisi beezye okumudyaka ansi eedi. ']
|
[' Dok i lobo Icrael i kare pa lanebi Elica onoŋo yam tye iye ludobo mapol; ento pe gilonyo mo i kingi, kono Naaman Laciria keken.” ', 'Ka dano ducu ma i kacokke guwinyo lok man, kiniga omakogi matek. ', 'Gutwarre malo, gutere woko ki i gaŋ, gukele i wi got ma gigero gaŋgi i wiye wek gicore piny. ']
|
['Doko bin jo atuwo dobo oudo tot twatwal i piny me Isirael i kare ka enabi Elisa, do likame oko cango ngatamoro kikom gi, kwanyo kenekene Naman dano me Siria.”', 'Kakame jo kame bin tie i sinagoga owinyo kede kop noni, kiko doko ger. ', 'Di kiko yai, kiko koporo en kitere ooko me bomba, di kiko tere i wi emukura kame bin oudo gedo me bomba gi cungo iye. Bin gin oudo kimito be koto kiremoro en ki kuno epot piny adule, ']
|
["Odoko i ndir pa Elisa jatuci wac Were, onwaŋo jodhowo jomore i Isiraili, to ongoye kad'acel kwoŋ jo m'obothi, kwanyo woko Naman Jasiria denge ayin kende.” ", 'Munyo jowinjo gime, dhano je keme omako i kalamo pa Joyuda. ', "Joay jowodho go i tindi, to jotero go dho thengi tendere m'oger'iye tindi pajo munyo joyenyo dhiro go wofodere piny. "]
|
['Ọ́tụ́ lókí nẹ́bị̃ Ẽlísã', 'ꞌBá adriꞌbá Jó Múngú ri Zịzú rĩ agá rĩ pi kâ tã ꞌdĩri yịị́, kộpi ẽ ẹ́sị́ ve ũnjí ũnjí. ', 'Kộpi ní ungazú ụrụ, kộpi ní ĩri zezú mụzú kụ̃rụ́ rĩ agásĩ ãmvé. Kộpi jịkí ĩri mụzú ánga ĩ ní kụ̃rụ́ rĩ sịzú rĩ drị̃gé ꞌdãá, kộpi lẽkí kõdô ĩri zeé ꞌdeé wị̃lị̃wị́lị́ agá ꞌdãá. ']
|
['Lwona, waawangao awalwire awangi awaalwalanga owugenge mu ekialo ekia Awaisraeli mu amiire aga Omugambi Eliisa, ni woona ngawakalama ku owulwire owuo, ni mala Naamani engʼene owaemanga mu ekialo ekia Siiria.”', 'Awantu woona awaawanga mu esinagoogi enda ziawu ziayia nae ino olwa waawurra amangʼana gano. ', 'Waaemerrako, wamusindika enze eya omugizi wamuira ku oluwanga olwa ekigiri ekia omugizi ogwo gwaombokwako, kugere wamuluume agwe ansi. ']
|
['Kandi mu b̯wi̱re b̯wʼEri̱sa, mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga, haalingiho bantu banene banyakubba na bihaga mwihanga lyʼI̱saleeri̱. Bei̱tu̱ bo bensei̱ baahoni̱ri̱ kwahi, kutoolaho Ruhanga yaahoneerye Namani̱,', 'Bantu bensei̱ banyakubba mu̱mwo mwi̱rombero b̯u̱beegwi̱ri̱ makuru gagwo, ki̱ni̱ga kyabakweti̱ hoi̱. ', 'Bantu baagu̱gu̱mu̱ka, baahu̱lu̱kya Yesu̱ hanzei wa rub̯uga lwab̯u lunyakubba lu̱bi̱mbi̱i̱rwe ku lusahu. Baamu̱kapakapi̱i̱rye baagyenda hakyendi̱ wa kihanga, aleke bamugumeyo kwansi wa ki̱kyo kihanga. ']
|
["Ate era ab'endwaire ey'ebigenge baali kamaala mu Isiraeli mu byanda bya Elisha omulanzi. Aye era ku abo ghazira naire mulala eyawonezebwa okutoolaku Naamani Omusiria.”", 'Boonaboona abaali mu sinagoga bwe baawulira ebyo baidhula obusungu. ', "Baasituka baamubingira ku luya okw'ekibuga, baamutwala ku mpumi ey'olusozi ekibuga kyaibwe kwe kyazimbibwa, nga benda bamusuule ghansi. "]
|
["Kandi omu biro bya Elisha hakaba hariho ababembe baingi omuri Isiraeli, kwonka tihariho n'omwe omuribo owaatambiirwe, kureka Naamani Omunyasiriya.", 'Ku baahuriire ekyo, buri omwe omu iteeraniro ekiniga kyamuzingiza. ', "Baimuka nibamukurubana, baamushohoza omu rurembo rwabo, baamuhitsya aha ndeebareebo y'ekibungo eki baabaire bombekireho orurembo rwabo, ngu bamukumbagarize aha nengo; "]
|
['Hat̯a masiku ya nabii Elisha, kwiwa Waisiraeli wenji weokuwa na kwanga. Ela ntakukuwa hat̯a mumodza jwao adheresejwe, ishinu kudhereswa muntu jwa Siria ahanijwe Namani.” ', 'Vyuuwo hivi viwarejesa wantu wonse weokuwapfo sunagogini. ', 'Ndookomu wanuka, wamuyavya Yesu nze ya mudzi na wenda nae hat̯a dzuu ya murima wiwombakigwa hu mudzi wao wakitsaka kumwangukia nsi ya murima. ']
|
['Nabo aya ŋituŋa ŋulu alalak ŋulu erumit atapon alo Isirael ŋirwa ŋulu ke ekadwaran Elisa; emam ikes ipei daŋ ŋini aponi kitaŋaleunoe, mati Naaman ŋolo ka akwap a ŋina a Siria.”', 'Ani iirarete ŋituŋa ŋulu aya losinagoga ŋakiro ŋun, toŋoa nooi. ', 'Tonyout ikes, kijukasi iŋes kiŋa etaun, torikosi iŋes nakope ŋina ke emukura a ŋolo adukitoe etaun, anerae acamito ikes akimasar Yesu a nen. ']
|
['Era mu mulembe gwa naabbi Elisa, ŋaaliŋo abagenge bangi mu Yisirayiri aye ŋaŋuma kadi mulala owaŋona ohutusaho Naamani Omusiriya.”', 'Abaatu bosibosi mu humbaaniro ni baŋulira ebyo, ngʼehiruŋi hibaŋamba, ', 'nga benyoha bamusindigirisa bamutusa bamuŋira hu mugo gwʼolusozi ohubatongola ehibuga hyawe; olwohuba bendire bamusindihe agwe ŋaasi mwiroŋo.']
|
[' Tena, palikuwa na wenye ukoma wengi katika Israeli zamani za nabii Elisha, wala hapana aliyetakaswa ila Naamani, mtu wa Shamu. ', 'Wakajaa ghadhabu wote waliokuwa katika sinagogi walipoyasikia hayo. ', 'Wakaondoka wakamtoa nje ya mji, wakampeleka mpaka ukingo wa kilima ambacho mji wao umejengwa juu yake, wapate kumtupa chini; ']
|
['Man weg joi de dupa nuti i Israel i nindo pa Elia ma jabila; ng’atu moko mbe i kindgi de ma julonyo kume, ento Naman kende ma Jacami. ', 'Ka giwinjo gin maeni kwinyo pong’o i dhanu ceke ma i kacokri; ', 'giai malu, man giwodhe woko ku i adhura, gitere wi ungulu got ma jugomo adhura migi i wie, kara gikul wie giredhe ko piny. ']
|
LUK.4.30_LUK.4.31_LUK.4.32
|
['Yíésu đo gáál toom nadhe, ali gaa sedhe.', 'Aalé Yíésu Kafarnáum giri lés Galilaayaká mé nie, mu Kúlích Hef ˈGisanká ˈbíl ˈdiiyiminyká gálaat he gaa oonisie. ', 'ˈDaa giri mu hát máá kansim ˈdúwaká ˈguoká ˈdéé ká hogodheká gaal mú he oonisinyle af ˈdabe. ']
|
['Ne niye wababiramo boosi akari, wakyeenda watsya.', 'Lwanyuma Yezu weekha i Kaperunaumu, mu shiriimba she Galilaaya, khu Sabato waleekela babaandu. ', 'Babaandu beyaanga lwe saambo ye khuleekela kweewe, lwekhuba aleekela ni bunyala.']
|
['Iꞌdaasenyi urur goya iskaguꞌdde katabe.', 'Yeesso ꞌdeerka ilkerengeetti Kafarnaaꞌhume boroofenhi Gaalilaaya kajirto ikhubte, Seeri Lanaso ka enenyet Yeedi Waakh abin sookhabte. ', 'Icho la saggi us ꞌdooꞌd walah iabcho kagirmeesteen. A mehe woriis anto khaba. ']
|
["Kyokka Yesu n'abayitamu wakati, n'agenda.", "Awo Yesu n'agenda e Kafarunawumu, ekibuga eky'omu Galilaaya. Ku lunaku lwa Sabbaato n'abayigiriza. ", 'Ne beewuunya nnyo engeri gye yayigirizaamu: yayigiriza nga nnannyinibuyinza.']
|
['Wó nze ru alịlé ꞌbá kí agâ sĩ mụlé wókõ ĩꞌdidrị̂ gá.', 'Mụ dó Kãpẹ̃rẹ̃nãwụ́mị̃ gá ꞌdĩ táwụ̃nị̃ Gãlị́lị̃ gá la agá, ri dó ꞌbá kí imbálé ', 'Ímbátáŋá ĩꞌdidrị̂ sĩ ꞌbá ri kí ụ̃sụ̃lé ụ̃sụ̃-ụ̃sụ̃, ãꞌdusĩku jọ ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ũkpõ sĩ.']
|
['’Bo lepe druga rosodru kasiko i dridriŋini druga tutu ŋo nanye. ', 'Yesu druga yenga Kaperinauma naga a kezi na Galilina kata yu. Lepe druga togo’yu ŋutulu kilo i luŋa lo sabatolo, ', '’bo ko arambu ’beri koru ku togo’yu na lepena‚ igbonaga kulia na ta lepe kine gbo ku teriŋi ina. ']
|
['Te eri aga yi eselesi, mu ra.', None, 'yi osu tu imbata erinisi a’disiku e’yo erini oluleri ovu okpo be. ']
|
['Bhaatu aabakwama haagati, aaghenda.', 'Yesu aahona, aaghenda mu tau̱ni̱ ya Kapelenau̱mu̱, mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya. Obu kilo kya Sabhato kyahi̱ki̱ye, eegheeseli̱ya mu elami̱li̱yo lya Bayu̱daaya. ', 'Baaswekela kimui ku̱u̱ghu̱wa ebi akwete kwegheesi̱ya, nanga eegheesi̱yagha na bu̱toki̱. ']
|
["Kake neim ninye terichet ninche, nelo aing'uaa ninche.", "Nedoyio Yeso alo Kapernaum lkerenket otii Galilaya, neiteng'en ninche tee mperot e Sabato. ", "Neing'asiae oleng te nkiteng'enare enye, amu keiro te rereii oata nkitoria. "]
|
['Ento en okato i akinagi, te wot gire oko.', 'Yecu owoto i Kapernaum, ame en boma moro me Galilaya; obedo ka pwonyogi i ceŋ cabit. ', 'Gin te gano pwonnyere, pien okobo kede twer. ']
|
['arikw aca hagati muri bo, arīgīra.', 'Aramanuka aja i Kaperinawumu, igisagara c’i Galilaya: kand’ arikw arabigisha kw isabato,', 'batangazwa n’inyigisho ziwe, kukw ijambo ryiwe ryari n’ ububasha.']
|
['Lakini Yesu akapita katikati yao, akaenda zake.', 'Kisha Yesu akashuka mpaka Kafarnaumu wilayani Galilaya, akawa anawafundisha watu siku ya Sabato. ', 'Wakastaajabia uwezo aliokuwa nao katika kufundisha. ']
|
["konye kitoro nesi kiding' kes koikari.", "Kosodi Yesu alosite Kapernaum, etaun ko Galilaya, nama esisianakina nesi itung'a kaparan kanake Esabato. ", 'Abutu kesi kere koumokisi ekipone lo esisianakina nesi, naarai enera nesi kapedor. ']
|
['Laakiin isagu intuu dhex maray ayuu iska tegey.', "Wuxuuna u degay Kafarna'um oo magaalada Galili ah. Oo maalmihii sabtida ayuu dadka wax barayay. ", 'Waxbariddiisiina way la yaabeen, waayo, hadalkiisu amar buu lahaa. ']
|
['but he walked through the middle of the crowd and went his way.', 'Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee, where he taught the people on the Sabbath. ', ' They were all amazed at the way he taught, because he spoke with authority. ']
|
['Ela achitsapa na pho kahi-kahi za atu achiphiya vyakpwe.', 'Alafu Jesu waphiya Kaperinaumu, mudzi wa Galilaya, na Siku ya Kuoya, wainjira sinagogini achiandza kufundza. ', 'Atu aangalazwa ni mafundzoge, kpwa kukala kala anafundza na uwezo.']
|
['ariko abacamo aragenda.', "Aramanuka ajya i Kaperinawumu, umudugudu w'i Galilaya, abigisha ku isabato. ", ' Batangazwa no kwigisha kwe, kuko ijambo rye ryari rifite ubushobozi. ']
|
['Neye oYesu nʼabeeteeresya kaisi nʼababitamu akati ni yeeyabira.', 'Awo oYesu nʼayaba omu kibuga e Kaperenawumu, ekiri omu kitundu kyʼe Galiraaya. Era oku Saabbaato nʼayaba omwikumbaaniro okwegesya abantu. ', 'Abantu ni beewunya ino engeri egyayegesyamu olwakubba yayegeserye nʼobwezye.']
|
['Ento Yecu opucce woko ki i dyegi, ci ocito gire.', 'Yecu ocito i Kapernaum ma en gaŋ ma i Galilaya. Obedo ka pwonyogi i ceŋ cabit; ', ' guuro pwonnye, pien oloko ki twero. ']
|
['do Yesu oko lwi obeo i diere gi kanono, en eko gire ot.', 'Di Yesu oko ot Kaperanaum, kame oudo obedo bomba kame tie Galilaya. En eko donyo pwony ki kuno Ceng Sabato. ', 'Jo oko uro pwony mere, piento en oudo eyamo kede akarunikin. ']
|
['To go oluwo gi dier jo to kadho rigin.', "Gikenyo Yesu okidho Kapernaum, tindi ma iy'adec ma Galili. Go ofonjo ji kenyo i ndelo ma Sabato; ", 'aka jouro fonji pere, rupiri wac pere oyido nigi meni. ']
|
['ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní ꞌdezú mụzú ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ãsámvú gé sĩ ꞌdĩísĩ rá, ĩri ní kộpi kuzú.', 'Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌdezú mụzú kụ̃rụ́ Kãpãrãnãụ́mã vé rĩ gé, ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ agá, ri ꞌbá rĩ pi ímbá ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé. ', 'ꞌBá rĩ pi ãyãkí tã ĩri ní ímbá rĩ sĩ rá, ãꞌdiãtãsĩyã tã ĩri ní átá rĩ ũkpõ be.']
|
['Ni iye yagenda-genda agati ya omurima ogwo mala agia eziae.', 'Yesu yaika agia Kapernaumu, omugizi oguri mu ekitemo ekia Galiili kandi owuire owua Sabato yagereranga awantu.', 'Awaawurra engerera yaae gaawa-amba eminwa, aeniki amangʼana gaae gaawanga na amaani.']
|
['Kyonkei Yesu̱ yaagu̱mi̱i̱rye gahinduka, yaaraba hakati̱ mu bantu banene, yeegyendera.', 'Hei̱nyu̱ma, Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ Kaperenau̱mu̱ mu Galilaaya, kandi ha kiro kya Sabbaato yeegeseerye bantu. ', 'Bab̯wo bantu baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱ mu̱li̱ngo gu̱yeegeseeryengi̱mwo, hab̯wakubba bigambu byamwe bi̱yeegesyengi̱ byalingi na b̯u̱sobozi̱. ']
|
['Aye yaababitamu ghagati yaaja.', "Agho yaaserengeta e Kaperinaumu, ekibuga eky'omu Galilaaya era yaabeegeresa ku lwa Sabbato. ", 'Beewuunhia endhegeresa ye, kuba ebibono bye nga bya buyinza.']
|
['kwonka we yaaboogamu, yaayegyendera.', "Yesu akashuuma, yaaza Kafarinaumu, ekirorero ky'omuri Galilaaya, ahari Sabato yaabeegyesa. ", "Baatangaarira munonga emyegyeseze ye, ahabw'okuba akagambisa obushoboorozi. "]
|
['Ela Yesu kachia na humu kit̯aroni, kagonzowa.', 'Makisa Yesu kenda Kaperinaumi, mudzi wiwo ḍyimbo ḍya Galilaya. Na kula nsiku ya Sabato ekyenda sunagogini na kuwayongweeza wantu. ', 'Na wonse weowakimusikiiya wamaka muno kwa namuna ayongweezeyevyo. Koro jeje kayongweeza na mamulaka. ']
|
['Nai kitor Yesu kidiŋ kec, tolot.', 'Tolot Yesu Kaperenaum, lotaun epei alo Galileya; kitatam iŋes ŋituŋa akoloŋit ŋina a Sabato. ', 'Toumokis ŋituŋa aŋuna ka akitatam keŋ, anerae etatami iŋes ka apedor. ']
|
['Aye gabeŋunula gababitamo, nga getiinira.', 'Ngʼaŋo Yesu atiina e Kaperanawumu ehibuga ehyomu Galilaaya, nga hu ludaalo lwa Sabbaato atiina mu humbaaniro asomesa abaatu ebiŋamba hu Hatonda. ', 'Ngʼaŋo abaatu beŋunja bugali ekola eyi gasomesamo olwohuba gasomesa nʼobuŋangi.']
|
['lakini yeye alipita katikati yao, akaenda zake.', None, ' wakashangaa mno kwa mafundisho yake, kwa kuwa neno lake lilikuwa na uwezo. ']
|
['Ento ekadhu kud i kindgi ecidho i yo pare.', 'Eloro piny Kapernaum, ma adhura mi Galilaya. Eponjogi de i ceng’ sabatu: ', 'e igi wang’ lii kum ponji pare; kum lembe pare bedo ku ng’ol. ']
|
LUK.4.33_LUK.4.34_LUK.4.35
|
['ˈBíl ˈdiiyiminy kinaal geerle máá aryáán hí hille mare hí gaa ije. Máá kinaal súm kúóˈd ˈdoy, kieye, ', 'Hêy! Yíésu Nasaretallo, meete ke hol ká ˈgaa? Ha ká chimie-, nyí beđisáta? Kúún yáá ko óg, kúún he Máá saas mán-, Waaˈgietká! yie. ', 'Aalé Yíésu aryaan mú gaa iđeká il gíl gaa helie, kieye, Shab áat, mú yé gaa ˈdé! yie. Aalé aryáán máállé gaa iđe kinaal gáál hurt les ki ˈdoyye, mú yé gaa ˈdiiyye, hé hát mú koyyeká mán.']
|
['Muntsu iye khukhwisaayilamo mwabamo umusaani uwabakho shisaambwa shiibi, wayokesela angaaki ni likono likali ari, ', "“Wo yaaya, iwe Yezu we Nazareti, ukhufunisa ifwe shiina? Wetsile khukhuwesa ifwe? Ise nakhumanya iwe nga n'uli, Uli Umukhosefu wa Wele.”", 'Yezu wakhookhela shisaambwa shiibi ari, “Sila busa umururekho!.” Shiryo shisaambwa shakhupa umusaani asi akari mu baandu, shamururakho nga sishamukholilekho buubi bwoosi ta.']
|
['Etoo ginnatoo uskul dakhatti la chirraas minki weysiite Yaꞌhuude goya kijira. Ulla weyti riire, ', '“Wooy! Yeessohi Naasaret, nah katab!” yidah. “Nahe nah massin timiy? Ani alah eti at tahe a garda, at a Ki Munyeenye Waakh kayimiy,” yidah.', 'Yeesso ginna leejaakhe, “Gammadiche etaas goya kasoobah!” iyidah. Ginna ꞌdeerka ꞌdooꞌd tuumman ortiis ka et lagaꞌdde, iꞌd addane iche tidah mele, et kasoobahte.']
|
["Mu kkuŋŋaaniro mwalimu omuntu eyaliko omwoyo omubi, n'aleekaana nnyo nti: ", '“Otulanga ki ggwe Yesu Omunazaareeti? Ozze okutuzikiriza? Nkumanyi. Ggwe Mutuukirivu wa Katonda.” ', "Yesu n'aboggolera omwoyo omubi nti: “Sirika mangu, n'omuntu ono muveeko.” Omwoyo omubi bwe gwamala okusuula omuntu oyo wakati waabwe, ne gumuvaako nga tegulina kabi konna ke gumukoze."]
|
['Ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá ꞌdãá ꞌbá ãzí ãlu úríndí ũnzí trũ la cí, ri uzálé rere. ', 'Za, “Háyí! Yẹ́sụ̃ ꞌbá Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gá rĩ, ílẽ ãma rụ́ ãꞌdu? Mí amụ́ dó ãma ị̃lị̃kị̃lé yã? Ánị̃ rá mi ꞌbá ãlápítí Ãdróŋá drị̂ ꞌi.”', 'Yẹ́sụ̃ angá drị̃ la gá trụ jọ, “Mí ĩyãŋã tú! Mí ãfũ ĩꞌdi agá ꞌdâ ãmvé!” Úríndí ũnzí ꞌdụ ĩꞌdi ꞌbelé vụ̃rụ́, ãfũ dó ala gâlé adrá ĩꞌdi ku. ']
|
['Nyenaga i kadi naga a momorena kata yu‚ le’de ŋutu lu yu de laga ku dreri loro. Ŋutu ŋanilo druga resa ku teriŋi adi‚ ', '“Wu wu! Yesu lo Nazaretalo‚ kulia kaya seku do kine a ti nyo ya? Do pondra i tukarakindra na yi ya? Na adeni do. Do a Ŋutu laga a Lokiye lokiye lo Ŋun ilo.” ', '’Bo Yesu druga ringa drerilo adi, “Yiŋani tali‚ lupundri kaŋo ku lepe i muguni!” Kugbo drerilo laga agupakindra ŋutulo kani kasiko i dridriŋini, druga drerilo lupundro kaŋo ku lepe i muguni‚ ’bo aku konu lepe a loro. ']
|
['Pari ’bani vi okuzuria, isu agu alu indi ovopi orindi onzi alata kokoruri be eri aliari; eri oyu o’duko urusi, ', 'Wa wo! E’yo amani mi be ngoni ya, mi Yesu ’ba Nazaretiari la? Mi emu di ama dri ja ya? Ma ni mi ra, mi ’Ba Alatararu Munguni. ', 'Yesu nga ega drinia kini, Mi adri ciri, mi efu eri ma aliasi! Orindi onzi ka eri ’be va yi ma eselia ’bo, eri efu eri ma alia i coti, te kuni eri ma rua onzi ku. ']
|
['Mu elami̱li̱yo eli, musaasa oghu ki̱li̱mu̱ kikwete akaba halimu. Aatandika kutakanganilana kimui ati,', '“Hee! Uwe Yesu wʼomu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱, oku̱tu̱bu̱ni̱ya ki? Waasi̱ye ku̱tu̱tu̱wa? Nkumani̱ye, nuuwe Ahi̱ki̱li̱i̱ye wa Luhanga!”', 'Bhaatu Yesu aatanuka ki̱li̱mu̱ eki ati, “Holi̱ya, kandi omu̱lu̱ghʼo!” Ti̱ ki̱li̱mu̱ eki kyagenga musaasa oghu haagati ya bantu aba, kyamu̱lu̱ghʼo, kitaamukolʼo kantu na kamui kabhi̱i̱hi̱ye.']
|
["Kore taatua Sinagogi netii ltung'ani oiputa lairirua, nebuak to ltoilo sapuk ", "ajo, <<Ooi! Nyo iyieunyie iyioo Yeso le Nasaret? Iyewuo aar iyioo? Kayielo ajo ng'ae ira, Sinyati le Nkai.>> ", "Nebuaaki ꞉Yeso aing'ode ajoki, <<Tigirai, mpung'u tung'ai ninye!>> Nerrek ninye ꞉ilo airirua taatua ltung'ana neipung aing'uaa meatae lbae otipika. "]
|
['I kacokere rik tye iye dano moro a tye i cen arac; en oredo kede dwon aloŋo ni, ', '“Eeei, kara ilaro ŋo kedwa, yin Yecu me Najaret? Ibino me tyekowa atyeka bo? An aŋei, yin i ŋat Acil Obaŋa.” ', 'Ento Yecu te juke ni, “Liŋ iti, ya oko i kome.” Cen arac te reto dano ca piny i nyimgi, oya oko i kome aboŋo timme ginnoro arac. ']
|
['Kandi mw isinagogi hār’ umuntu yinjiwemwo n’impwemu ya dayimoni ahumanye, asemerera n’ijwi rirenga, ', 'ati Yō! Duhūriye hehe ga Yesu Munyanazareti? Uje kuduhonnya? Ndakuzi uw’ uri we, ur’ Uwera w’Imana. ', 'Yesu aramuzibiza, ati Hora, muvemwo. Dayimoni amutūye hasi hagati yabo, amuvamwo, atagize ico amugira. ']
|
['Na katika lile sunagogi kulikuwa na mtu aliyekuwa amepagawa na pepo mchafu; akapiga ukelele wa kuziba masikio: ', '“Una nini nasi, wewe Yesu wa Nazareti? Je, umekuja kutuangamiza? Ninakufahamu wewe ni nani. Wewe ni Mtakatifu wa Mungu!” ', 'Yesu akamkemea huyo pepo akisema: “Nyamaza! Mtoke mtu huyu!” Basi, huyo pepo baada ya kumwangusha yule mtu chini, akamtoka bila kumdhuru hata kidogo. ']
|
['Kotoma osinagogi ajii etwan lo ajaasi ka eparait lokaronon; kilulukini nesi koporoto kaloko kuju, ', "“Okwai! Inyena ikote ijo kama kosi, Yesu loko Nasaret? Ijii ijo ne amudiar siong'? Ajen eong' ijo: Irait ijo ekiyakia Lokalaunan loka Akuju!”", "Kolimokini Yesu eparait, “Kililing', koloma kama keng'!” Kocakini eparait etwan kwap koking'aren kes, kalomar kama keng' mam kikang'asit nesi."]
|
['Waxaana sunagogga joogay nin jinni wasakh leh qaba. Cod weyn ayuu ku qayliyey, oo wuxuu yidhi, ', "Na daa! Maxaa inoo dhexaya, Ciise reer Naasaredow? Ma waxaad u timid inaad na baabbi'iso? Anigu waa ku garanayaa kii aad tahay, Kan Quduuska ah ee Ilaah. ", 'Ciise baa canaantay oo ku yidhi, Aamus oo ka soo bax. Jinniguna goortuu ninkii dhexda ku tuuray ayuu ka soo baxay, waxbana ma uu yeelin. ']
|
['In the synagogue was a man who had the spirit of an evil demon in him; he screamed out in a loud voice, ', "“Ah! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Are you here to destroy us? I know who you are: you are God's holy messenger!”", 'Jesus ordered the spirit, “Be quiet and come out of the man!” The demon threw the man down in front of them and went out of him without doing him any harm.']
|
['Mo sinagogini kala muna mutu yekala na pepho, na achikala anakota kululu, ', 'anaamba, “Unamini wee, Jesu wa Nazareti? Ukedzahumarigiza? Nakumanya! Uwe u Mutu wa Haki yela kpwa Mlungu.” ', 'Ela Jesu wamdemurira yuya pepho, achimuamba, “Nyamala na utuluke!” Alafu yuya pepho wamʼbwaga yuya mutu pho mbere za atu, chisha achituluka bila ya kumlumiza. ']
|
['Nuko mu isinagogi harimo umuntu utewe na dayimoni, atakambira Yesu ati ', "“Ayii we! Duhuriye he Yesu w'i Nazareti? Uje kuturimbura? Ndakuzi uri Uwera w'Imana.”", 'Yesu aramucyaha ati “Hora muvemo.” Dayimoni amutura hasi hagati yabo, amuvamo atagize icyo amutwara.']
|
['Omwikumbaaniro oomwo mwabbairemu omuntu eyabbaireku omuzimu, nʼaceera ngʼakoba ati, ', '“Otubbaire niki iwe Yesu owʼe Naazaleesi? Oizire kutujigirica? Nkumaite. Niiwe oMweru oyo azwa egiri oKibbumba.” ', 'Neye oYesu nʼagukaawuukira ati, “Osirike mangu, nʼomuntu onu omuzweku.” Omuzimu ni gukubbirawo omuntu oyo omu bantu awo kaisi ni gumuzwaku nga mpaawo kabbikabbi konakona akegumukolere.']
|
['I kacokke onoŋo tye iye dano ma tye ki cen marac; odaŋŋe ki dwan maloŋo ni, ', '“Ilaro gin aŋo kwedwa kaa, in Yecu Lanajaret? Doŋ ibino ka tyekowa bo? An aŋeyi, in i Ŋat Maleŋ pa Lubaŋa.” ', 'Ento Yecu ojuke kun wacce ni, “Liŋ mot, a woko ki i kome!” Cen orete piny i nyimgi, ci oa woko ki i kome kun pe otime marac. ']
|
['Icuo moro kame oudo tipo arac tie i kome oudo tie i sinagoga; di en eko kok kitek di ewaco be, ', '“Yesu me Nasaret, nyo kame in imito kibut wan? In do mam ibino pi tieko wan? Ango angei, in ibedo Dano Kacil ka Rubanga.”', 'Do Yesu oko coke di waco ne be, “Lingi, wok tenge ki kome!” Di jwogi nono oko lakakino icuo nono piny i nyim gi kanono, di eko yai tenge ki kome abongo mine awanon.']
|
["To i kalamo pa Joyuda no onwaŋo nitie nyatoro man gi cuny m'ocido mapa jwogi kwoŋe. Ŋato okoko gi derino madwoŋ ni, ", '“Iyenyo timo aŋo gi wan, Yesu Janazareth? Ibino reyo wan woko? Aŋeyin, in Ŋataleŋ pa Were.” ', "To Yesu oay kwoŋe ka waco ni, “Liŋi, aka woki woko kwoŋ go!” Aka munyo jwogi no otieko redho ŋato piny i dier ji, owok kwoŋe ma k'otimo rigo raco moro. "]
|
['Ụ́ꞌdụ́ ãlu, Yẹ́sụ̃ kã adrií Jó Múngú ri Zịzú rĩ agá ꞌdãá, ágó ãzi índrí ũnjí', '“Á! Yẹ́sụ̃ Nãzẽrétãgú rĩ, ngá mí ní lẽé ꞌbá vúgá rĩ ãꞌdi? Mí ímụ́ ꞌdĩri ꞌbâ ꞌdịị́? Á nị̃ mi rá! Mi ꞌBá Uletere Múngú vé ni.”', 'Yẹ́sụ̃ ní trezú índrí ũnjí rĩ drị̃gé kĩnĩ, “Mí újí kíri. ꞌÍ fũ ágó ꞌdĩri drị̃gé sĩ!” Índrí ũnjí rĩ ní ágó rĩ ꞌdụzú aꞌbezú vũgá ꞌbá rĩ pi andregá ꞌdĩgé, ĩri ní ngazú kpuzú mụzú, ꞌo ágó rĩ ũnjí kuyé.']
|
['Mu esinagoogi omwo yawangao omuntu owawanga ne ekikeeno. Omuntu oyo yarra wukalu otino, ', '“Otuagalakooki, iwue Yesu Omunazareeti? Wuno oozre okutumala? Manyire owa ori, ni iwue Omweru oemere ku Katonda!”', 'Ni Yesu yasiagizia ekikeeno ekio na awoola otino, “Sarigira kiri, kandi fuma omuemeko!” Nikuemao ekikeeno ekio kiagwisia omuntu oyo ansi emberi waawu, mala kimufumako ni kitamunyarre omuwiri. ']
|
['Mwi̱rombero haalingimwo mudulu munyakubba na muzumu. Mudulu yogwo yaagu̱mi̱i̱rye gaaluka neiraka lya hakyendi̱, ', '“We Yesu̱ Mu̱nazareeti̱, oku̱tu̱toolyaho ki? Oi̱zi̱ri̱ ku̱twi̱ta we? Nkwegi̱ri̱ kyani kyoli. Oli yogwo Mutongoole atu̱mi̱i̱rwe kuruga hali Ruhanga!”', 'Yesu̱ yaaragi̱i̱ri̱ muzumu, “Gira cei̱, kandi omurugemwo!” Muzumu gwamu̱gu̱mi̱ri̱ hansi bantu bensei̱ nibakuwona, kandi gwamurugaho mbura kumuhutaaza.']
|
['Mu sinagoga mwalimu omuntu eyaliku omuzimu omubi, yaayasiikanira ghaigulu ati: ', '“Tuleke, otwendeza ki, Yesu Omunazarethi? Oidhie kutuzikiriza? Nze nkwidhi, niiwe omutukuvu wa Katonda.”', 'Aye Yesu yaagukaabukira ati: “Sirika era muveeku.” Omuzimu gwamusuula ghansi mu bantu, gwamuvaaku nga tigumukosiisa.']
|
['Omu iteeraniro eryo hakaba harimu omushaija owaabaire ariho ekyago. Ekyo kyago kyamuboroozya kiti: ', 'Iwe Yesu owa Nazareeti, noofa ki naitwe? Oizire kutucwekyereza? Ninkumanya ku ori Orikwera owa Ruhanga. ', "Yesu yaakikabukira ati: Igara akanwa, omurugyeho! Mpaho ekyo kyago kyamutuura ahansi omu maisho g'abantu, kyamurugaho kitamukozire kubi. "]
|
['Na humuḍe sunagogini, kwiwa muntu eyekuwa na mpepfo nzuka. Hiḍe mpepfo nzuka imuhendeza kaḅaa idzwi kuu kamba, ', '“Unaswini, e Yesu jwa Nazareti? Munamba kumakudzia kuhunanga? Nikumanya tswee kwamba u ga! Wewe u Mutsanwa jwa Muungu.” ', 'Ela Yesu kaibusa hiḍe mpepfo nzuka kayamba, “Nyamaa na umuyawe muntu huyu!” Ndookomu hi mpepfo nzuka imugisa huyu muntu usoni ya wantu, makisa imuyawa. Ela ntaikumukukamisa. ']
|
['Ayai tooma losinagoga ekile ŋolo ekamunit ekipye. Abu iŋes kiworou tema, ', '“Wooi! Eya iyoŋ ŋakiro ka isua Yesu ŋolo a Nasaret a? Ibunit iyoŋ amunyar isua a? Akayeni ayoŋ iyoŋ, irae iyoŋ ŋolo Asegan ŋolo ka Akuj!”', 'Kiŋenyak Yesu ekipye tema, “Kililiŋ, tolomu alokile a lo!” Toramak ekipye ekile ŋol kwap kidiŋ ŋituŋa, tolomu nai aneni keŋ, nyewana iŋes.']
|
['Mu humbaaniro omwo mwalimo omuutu owaaliho omusambwa. Ngʼomuutu oyo alomera ŋamugulu ati, ', '“O, otuhaabya hiina ewe Yesu Omunazaleesi? Wujiire ohutusihiirisa? Ese kumanyire! Ndiiwe Omwawufu wa Hatonda.”', 'Nga Yesu ahayula omusambwa ogwo ati, “Ŋoleera! Ŋwa nohu muutu oyo.” Omusambwa nga guhubbiraŋo omusinde oyo ehigo nga guhena gumuŋwaho ni ŋaŋuma hisago hyosihyosi ehi gumwohiiseho.']
|
['Na ndani ya sinagogi mlikuwa na mtu mwenye roho ya pepo mchafu, akalia kwa sauti kuu, ', 'akisema, Acha! Tuna nini nawe, Yesu wa Nazareti? Umekuja kutuangamiza? Nakujua u nani, Mtakatifu wa Mungu. ', 'Yesu akamkemea, akisema, Fumba kinywa, mtoke. Ndipo yule pepo akamwangusha katikati, akamtoka pasipo kumdhuru. ']
|
['Man i kacokri ng’atu acel nuti ma won tipo mi pajogi m’ucido; man ekok ku dwande ma tek kumae, ', 'Ha! Yesu in ma Janazareti, wabedo ku lembang’o wakudi? ibino nyothowa? Ang’ei in i ng’adi, Ng’atu Maleng’ pa Mungu. ', 'Yesu juke ewacu kumae, Bed ling’, wok kud i ie. Ka pajogi redhe piny i kindgi, ewok kud i ie ma k’etime rac ungo. ']
|
LUK.4.36_LUK.4.37_LUK.4.38
|
['Aalé gálaat lulle he af ˈdabe, hol heegete, kieye, Hééllá ˈdeeny máre, ˈdeeny máálle kansimle ubaa fargogintle aryáán he ki mumuro-, aryáán gálaat yiem gaa ˈdeˈdeenal? gaalí yie. ', 'Fayam Yiesu đo lés kinaal lulle eiy bash ki chie.', 'Aalé Yíésu ˈbíl ˈdiiyiminyká yé gáá ˈdie, mu ény Simon mé nie. Mu ál kinaal kí ˈdieká Símon suoglé furs ˈdeewká hí ˈgieˈgieká gaalí mú geey. ']
|
['Babaandu boosi beyaanga busa, baloma bonyene na bonyene bari, “Khuleekela shiina khuno? Lwekhuba ni bunyala ni kamaani, umusaani uyu alakila kimisaambwa kimibi khurura mu baandu!” ', 'Karyo Kamakhuuwa kano kakawamba khu Yezu kasalanila mu byaalo byoosi bibibotokhelelewo.', 'Yezu wenyukha warura mu ntsu iye khukhwisaayilamo, wenjila mu ntsu ya Simoni. Ne maayi umumasaala wa Simoni aba mulwaale nga alikho anikina, nga kamayima kamuwaambile, babaandu bekoontselela Yezu bari amuyeete. ']
|
['ꞌDooꞌd tuumman girmeeste wihi us isiyidah, “Ayta weyti a girma. A yeedi anto ichoow miig khabo, a mehe ginnayyo amur on ibahcha, icho la soobahaan.” ', 'Wori usu miinsan la ilassaas soodow tuumman kataaꞌhe.', 'Yeesso minki weysiit kabahe min Siimon irte. Seyyoh Siimon la sare weyti kululaatta, Yeesso gargaar daaheen. ']
|
['Bonna ne batya, ne beebuuzaganya nti: “Ekigambo kye kya ngeri ki? Olaba emyoyo emibi agiragiza maanyi na buyinza ne giva ku bantu!” ', 'Ettutumu lye ne libuna wonna wonna mu kitundu ekyo.', "Awo Yesu n'ava mu kkuŋŋaaniro, n'ayingira mu nnyumba ya Simooni. Nnyina muka Simooni yali alwadde omusujja mungi. Ne beegayirira Yesu amuwonye. "]
|
['ꞌBá pírí ri kí ụ̃sụ̃lé ụ̃sụ̃-ụ̃sụ̃ jọ kí, “Ị́jọ́ imbálé ꞌdĩ ãꞌdu? ꞌBá ꞌdĩ ũkpó trũ ãzíla ãmbõgõ ĩꞌdidrị̂ sĩ ĩꞌdi ãzị́táŋá ꞌbã, úríndí ũnzí kí tị la are ãfũjó ãmvé.” ', 'Ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ drị́ gá rĩ kụ ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá mmgbọ rú pírí.', 'Yẹ́sụ̃ la mụ ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ aꞌbelé ꞌbo, mụ Sị̃mọ́nị̃ Pétẽrõ drị́ko gá ịsụ́ Sị̃mọ́nị̃ ꞌbã ĩdrâ la drị̃ cị agá ãyánĩ sĩ, ụrụꞌbá la ko sĩ tị̃rị̃-tị̃rị̃, nze kí vú la Yẹ́sụ̃ nî aꞌị́ kí ĩꞌdi ũkú ꞌdã adríjó. ']
|
['Ko giri druga rambu ’beri‚ druga piza ’beri kase dridriŋini adi‚ “Kine kulia de a naga anyo naga lepe takindri yukala naro kine kukuzu ku todruma ku teriŋi‚ ’bo ko druga lulupodru kaŋo ina ya?” ', 'Kulia ti lepe kine druga kuworo mu pirito naga i laga yu kine. ', 'Yesu druga lupodru i kadi naga a momorena druga tu ku lubo ku Simona kadi yu. Rumbi ti moke na Simonana‚ muguna a’urakindra kamaka koru‚ ko druga ma’yu Yesu ku lepeŋa. ']
|
['Yi dria ovu osutasi, yi nga e’yo ’yo yi eselia kini, ’Dini ’diri a’di e’yoni ya? A’disiku eri azi orindi onzi ondiru ’diyi ecoza be azini okpo be, yini fuzu ani. ', 'E’yo erini nga di ku pari dri dria angu ma lagela ra.', None]
|
['Ti̱ boona baasweka, baaghambilana bati, “Kini nkiki? Oni ali na bu̱toki̱ kandi maani̱! Bhaaba akubhingaghʼo bantu bi̱li̱mu̱, bibalu̱ghʼo!” ', 'Makulu ghaa Yesu haabwa ebi aakolagha ghaamalakaka di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya yoona.', 'Yesu aalu̱gha mu elami̱li̱yo eli, aaghenda mu ka ya Si̱mooni̱. Ni̱na mukaa Si̱mooni̱ oghu akaba alwaliiye kimui mu̱swi̱ja. Beesengeleli̱ya Yesu bati amu̱ki̱li̱ye. ']
|
["Neing'asia ninche pooki, neing'amng'am aajo, <<Kaa bae ana, eji kore te nkitoria o ngolon, kearaa lairiruani meeipung'o?>> ", 'Kore lomon ooipirita ninye, nebulaa too lubot pooki e inia kop.', "Neipung'u Yeso te Sinagogi, nelo nkaji e Simon."]
|
['Jo ducu owuro kun openyere kengi kengi ni, “Man kop aŋo-nie? Pien en ciko cen areco kede twer kede teko, gin te ya oko.” ', 'Pire owinyere i kabedo luŋ ame omano kannono.', 'Yecu oya te kato oko i kacokere, odonyo i ot a Cimon. Maro a Cimon onwoŋo two, lyeto ociro atek; okwae ni konye. ']
|
['Bose baratangara, barabazanya, bat’ Iryo n’ijambo ki? N’ububasha n’ubushobozi agera impwemu zihumanye zigasohoka. ', 'Inkuru yiwe ikwira hose mu ntāra ihakikije.', 'Ava hasi, arasohoka ava mw isinagogi, yinjira mu nzu kwa Simoni. Kandi inabukwe wa Simoni yar’ afashwe n’umururumbo ukomeye, baramumwingingira.']
|
['Watu wote wakashangaa, wakawa wanaambiana, “Hili ni jambo la ajabu, maana kwa uwezo na nguvu anawaamuru pepo wachafu watoke, nao wanatoka!” ', 'Habari za Yesu zikaenea mahali pote katika eneo lile.', 'Yesu alitoka katika lile sunagogi, akaenda nyumbani kwa Simoni. Mama mmoja, mkwewe Simoni, alikuwa na homa kali; wakamwomba amponye. ']
|
["Abutu itung'a kere koumokisi kalimonokinokinosi ikulopek, “Akiro nunyeka nu? Ireng'iari etwan lo ipaara kapedor kagogong', kolomarete!” ", "Kisiarakinos akiro ikamuto Yesu ng'olo wai kalaro kang'in.", "Koloma Yesu ko osinagogi kolosi otogo ka Simon. Amwanikina noi akwana ka akamuran ka Simon. Kolimokinete kesi Yesu ejautene keng'. "]
|
['Yaab weyn ayaa ku wada dhacay; wayna isla wada hadleen oo yidhaahdeen, Waa maxay hadalkan? waayo, jinniyada wasakhda leh ayuu amar iyo xoog ku xukumaa, wayna ka baxaan. ', 'Meel kasta oo dalka ku wareegsan ayaa warka isaga ku saabsan gaadhay.', 'Markaasuu sunagoggi ka soo kacay, oo wuxuu galay gurigii Simoon. Simoon soddohdiisna qandho weyn ayay qabtay, markaasay isaga u baryeen aawadeed, ']
|
['The people were all amazed and said to one another, “What kind of words are these? With authority and power this man gives orders to the evil spirits, and they come out!” ', 'And the report about Jesus spread everywhere in that region.', "Jesus left the synagogue and went to Simon's home. Simon's mother-in-law was sick with a high fever, and they spoke to Jesus about her. "]
|
['Atu osi aangalala na achibisha enye kpwa enye, achiamba, “Ni mafundzo ga viphi gano? Kpwa mana anademurira pepho kpwa uwezo na nguvu nao anatuluka!” ', 'Habarize zaenea chila phatu seemu hiyo.', 'Jesu wauka sinagogini na achiphiya kaya kpwa Simoni. Mtsedza mchetu wa Simoni kala ana homa kali, atu achimuamba Jesu amphoze. ']
|
["Bose barumirwa barabazanya bati “Mbega rino jambo ni jambo ki? Arategekesha abadayimoni ubutware n'ububasha bakavamo!” ", "Inkuru ye yamamara hose mu gihugu gihereranye n'aho.", 'Arahaguruka asohoka mu isinagogi, yinjira mu nzu ya Simoni. Nyirabukwe wa Simoni yari arwaye ubuganga bwinshi, nuko baramumwingingira. ']
|
['Era bonabona ababbairewo ni bawuninkirira, ni beebuulyangana bati, “Ekibonokye kyʼengeriki? Obona emizimu agiragira-bulagiri na bwezye ni gizwa oku bantu!” ', 'Olwo amawuliro agakwata oku Yesu ni gasaalaana wonawona omu kitundu ekyo.', 'Awo oYesu nʼazwa omwikumbaaniro, nʼayaba omu nyumba ya Simooni omoiza oku beegibe. Omu kiseera ekyo omaaye wa muka Simooni yabbairewo ngʼomusuuja gumuluma ino. Kale abʼomu kisito ekyo ni beegairira oYesu amulamye. ']
|
['Dano ducu guuro, kun gipenye kekengi ni, “Man lok aŋo? Pien en ciko cen maraco ki twero ki tek, ci gia woko.” ', 'Pire oywek i kabedo ducu ma orumo kunnu.', 'Yecu oa okato woko ki i kacokke, odonyo i ot pa Cimon. Maro Cimon onoŋo tye ki two lyeto ma obwoye matek; gubako doggi bote pire. ']
|
['Jo dedede oko uro, di kiko donyo yamo ken gi ken gi be, “Epone me kop nyo ine? Piento en etie kede akarunikin kede twer me ciko tipere areco di kiko wok tenge.” ', 'Rwonge i kom Yesu oko sarakin i piny dedede me kio.', 'Yesu bin oko yai ki sinagoga, en eko ot di eko donyo i ot ka Simoni. Toto me dako ka Simoni oudo tie kede tuwo me musuja, di gin kiko kwano Yesu pi konye. ']
|
["Ji je jouro swa aka wegi jocako luwo kendi gin ni, “Me wac aŋo? Go riemo woko cuny m'ocido gi maker gi meni to jowok awoka!” ", "Aka wac ma mako kwoŋ Yesu onyay kamoro je iy'adec no.", 'Yesu oeye i kalamo pa Joyuda no, to donjo i ot pa Simon. I hongo no or Simon madhako oyido two, kwoŋe oowere. To jokwayo Yesu ni wokonyi go. ']
|
['ꞌBá rĩ pi céré ãyãkí tã ꞌdĩri sĩ ãyãyã, kộpi rikí ĩ uzịị́ ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, “Tã ágó ꞌdĩri ní átá ꞌdĩri íngóni? Ĩri ri átá ũkpõ be, ĩri ri ꞌyo índrí ũnjí rĩ pi ní, kộpi ã fũkí ãmvé ꞌbá rĩ pi drị̃gé sĩ, kộpi nga fũ rá.” ', 'Yẹ́sụ̃ vé tã ayi mụzú ãngũ ꞌdãri agásĩ céré.', 'Yẹ́sụ̃ ní fũzú Jó Múngú ri Zịzú rĩ agásĩ, ĩri ní ꞌdezú mụzú Sị̃mọ́nã vé ãngá. Ca mụụ́ ị́sụ́ Sị̃mọ́nã ị̃drẹ́pị ri drã rú, rụ́ꞌbá ni ko gbírílílí. ꞌBá ãlu ãlu ní Yẹ́sụ̃ ri mãzú kínĩ, “Mí ídrí ꞌbá ní ũkú nõri fô!” ']
|
['Amangʼana ago ga-amba eminwa egia awantu awaawangao awo woona, kandi waaiwuuzia agati yaawu watino, “Gano amangʼanaaki gano? Agamba-gambra namba *ewikeeno ewiwiiwi na amaani no owukire nawuno wiafuma ku awantu.” ', 'Kandi amangʼana aga ewintu ewia yakolanga wino gaailanzia gatuuka asi-uasi mu ewialo ewiri ampi ao.', 'Yesu yaema mu esinagoogi agia ku omugizi ogwa Simioni. Kwatuukra ni maaziala Simioni agona ku ekitanda no omuwiri guri omuyu le, alwala. Awalonzi waae waamusawa mbwe amutunzie. ']
|
['Bantu bensei̱ baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱ kandi baab̯u̱u̱lyangana bankei na bankei, “Bibi kandi, bya teetei̱? Mudulu akuragira mizumu mu maani na b̯u̱sobozi̱ kuruga mu muntu, kandi de nimimurugamwo.” ', 'Makuru gakukwatagana na Yesu̱ gaasaaseeni̱ mu ki̱kyo kicweka kyenseenya.', 'Yesu̱ yaaru̱gi̱ri̱ hei̱rombero li̱lyo, yaagyenda wu Si̱mooni̱, kwamu̱gi̱. Ku̱kwo yaagi̱i̱ryeyo mubyala Si̱mooni̱ ahi̱mbi̱ri̱ mu̱swi̱ja gunyamaani hoi̱, kasi baasaba Yesu̱ amu̱honi̱e. ']
|
["Boonaboona baayasaamirira, era buli muntu yaakoba mwine ati: “Kiki kino? Emizimu emibi agiragira n'obukumu n'amaani gyavaagho!” ", 'Agho ebibono ebimufaaku byatuuka mu buli kifo ekyetooloire agho.', "Agho Yesu yaasituka yaava mu sinagoga, yangira mu ndhu ya Simoni. Yaayagaana mukoirume wa Simoni ng'ali n'omusuudha omungi, era baamusaba amuwonie. "]
|
["Boona baatangaara nibagambirana bati: Ebishi, ebigambo bye tibyekuratiire! Naaragiiza amaani n'obushoboorozi ebyago, haza bishohora. ", 'Okurangaanwa kwe kwabuga omu nsi zoona ezeehinguririizeho.', 'Yesu ku yaarugire omu iteeraniro eryo, yaaza omwa Simooni. Obwo nyinazaara wa Simooni akaba arwaire omushwija mwingi, baamushaba kugira eki yaamukorera. ']
|
['Wantu wonse wamaka hat̯a waḍabva kuuzana wao na wao wakyamba, “Haya haya nayo ni mambo ga? Munamba huyu huyu muntu ana mamulaka na nguvu ziizodze, za kwamba akiamuru t̯u mpepfo nzuka zimuyawe muntu nazo zinamuyawa ḍugha?” ', 'Ndookomu maagu dzuu ya mahendo ya Yesu yad̯achaa ḍanda zonse za Galilaya.', 'Yesu epfoyawa na humu sunagogini, kenda hat̯a nyumbani mwa Simioni. Kamut̯onga mukwanguwe muke Simioni ana kanat̯a nkali, ndookomu waḅamuzwe wamuyomba Yesu amupfonye. ']
|
['Toumokis ŋituŋa daadaŋ kirworikinos make temasi, “Anikirot na, ŋina eyakar ekile lo apedor ka apolou ŋina kiŋenyakinet ŋipyan, ido tolomut!” ', 'Tokeikin arwonu a Yesu akwap ŋin daadaŋ.', 'Tonyou Yesu alosinagoga, tolot kai a Simoni. Ekamunit elekes nakamuran a Simoni nooi, ido aponi tolimokinae Yesu ŋakiro ka adyak keŋ. ']
|
['Ngʼabaatu bosibosi beŋunja era nga bebuusa baati, “Esomesa yino ya ngeri hi? Obona alagira hulagira nʼamaani nʼobuŋangi emisambwa jaŋwa hu muutu!” ', 'Ngʼefuma yiye yihwana hiisi ŋaatu mu twale eryo.', 'Ngʼaŋo Yesu aŋwa mu humbaaniro eryo, atiina gengira mu nyumba ya Simooni. Mu hiseera ehyo, masaala ya Simooni gaaliŋo nʼali mulwaye wʼomusuuja omwene ogwʼamaani, nga basunga Yesu amuŋonie. ']
|
['Mshangao ukawashika wote, wakasemezana wakisema, Ni neno gani hili, maana awaamuru pepo wachafu kwa uwezo na nguvu, nao hutoka. ', 'Habari zake zikaenea kila mahali katika nchi ile.', None]
|
['E igi ceke wang’ lii, giwecri gigi, giwacu kumae, Maeni lembang’o? kum ku ng’ol man tego eng’olo lembe ni tipo m’ucido, e giwok woko. ', 'E pire yik i kaka ceke m’i ng’om ma ceng’ni.', 'Man eai kud i kacokri, emondo de i ot pa Simon. E dhamaru Petro kume cek lii; man gikwaye pire. ']
|
LUK.4.39_LUK.4.40_LUK.4.41
|
['Yíésu min láá kí ˈdie, min báásh yé gaa ˈdeey. Min đo midhante, les gaa kiiyye, gáál gololiche.', 'Aadh dhúú ˈjiiyyeká gálaat lulle gállé basham ˈgie-, basham hí hol ká eiyyeká mú ˈdu gáá eey, mu gáál lulle gil ˈdú fie, gáál bisie.', 'Aryáán gál burnayká yiem gaa ˈdiiyye, koˈdam ˈdanne, kieye, Kúún he Iny Waago! chie. Yíésu aryáán il gíl gaa helie, giri aryáán shab chegetká. Aryáán mu hát he Messíyaká']
|
['Aryo Yezu watsya weema isi umutsiina, wakhookhela kamayima, lubaluba kamururakho. Khaangukho wenyukha wabakholela she khulya.', 'Lwanyuma angoloobe awo nga inyaanga yakwiile, ibo boosi babaaba ni babaandu baawe nga balwaalile tsindwale tsikhali ndweela ta, babareera isi Yezu, naye watsya nga arakho kamakhono keewe khu buli mutsiina, wabawonesa boosi. ', "Ni kimisaambwa kimibi kyaba nga kirura mu baandu bakali nga kiyokesa kiri, “Iwe Uli Umwaana uwa Wele.” Yezu wakhookhela kimisaambwa nga s'akifukiilila khuloma ta, lwekhuba kyamanya kiri niye Kristu."]
|
['Ulla kagulguubsate, sarti kululaatti leejaakhe lakabukkhe. Chirraas on sookahte, icho goollin sookhabatte.', 'Chirra orrahe dihto, ꞌdooꞌdi khakkhannane sugeerreti yeerare khabo tuumman Yeesso liikeene. Yeesso la kooba dahano korche samaache. ', 'Ginnayyo ꞌdooꞌdi ittaawe goya kabaheen ichohi riiro, “Ati Weeli Waakhe” essi. Iꞌdaasenyi Yeesso ginnayyo leejaakhe, amuri icho kaayyeedaan la tirte. Iꞌdi tahe saggi us Ki Lasubhe iyahe a gartaan.']
|
["Yesu n'agenda n'ayimirira awali omulwadde, n'alagira omusujja ne guwona. Amangwago abadde omulwadde n'ayimuka, n'atandika okubaweereza.", "Enjuba ng'egudde, bonna abaalina abalwadde ab'endwadde eza buli ngeri, ne babaleeta awali Yesu, n'akwata ku buli mulwadde n'amuwonya. ", "Emyoyo emibi nagyo ne giva ku bantu bangi, nga gireekaana nti: “Ggwe Mwana wa Katonda!” Yesu n'agiboggolera, n'atagikkiriza kwogera, kubanga gyali gimumanyi nti ye Kristo."]
|
['Yẹ́sụ̃ mụ pá tulé mgbọ́lọ́ ĩꞌdidrị̂ andre gá, jọ ãyánĩ ꞌba aꞌbe ĩꞌdi rá. Ãyánĩ aꞌbe gbõgbõ ĩꞌdi rá, imbá ru ụrụgá iꞌdó íyóŋá iyólé ĩꞌbanî.', 'Ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde agâlé ru ꞌdĩ, ꞌbá ĩꞌbã wọ̃rị́ka ꞌbã kí adrujó ãyánĩ ũví ndú-ndú ri kí ájí kí Yẹ́sụ̃ rụ́ ꞌdõlé, ụ̃tị̃ drị́ kí ụrụꞌbá gá, adrí kí pírí. ', 'Úríndí ũnzí ãfũ ꞌbá ũꞌbí kí agâlé ụ̃lụ́lụ́ uꞌbéŋâ trũ “Mi Ãdróŋá Ngọ́pị ꞌi!” Yẹ́sụ̃ ꞌbã úríndí ũnzí ꞌbaní ãzị́táŋá ꞌbã jọ kí ị́jọ́ ku, are kí rá ãꞌdusĩku nị̃ kí ĩꞌdi Kúrísĩtõ ꞌi rĩ gá rá.']
|
['Yesu druga lira ku noka ŋanina i lagani druga ringa tuwanelo, druga tuwane ŋanilo koko lepe. Nokana druga ŋiŋiye wuleŋa gele druga konakindra ko kita. ', 'Kugbo kolona naga ina ’do’doro, ŋutulu giri laga ku ŋutu kase laga ku yeyengaki ka’de ka’de kilo druga zondra ko ku Yesuni‚ lepe druga tandru kenisi kanye kilo kasiko kini gele gele‚ druga toruzo ko. ', '’Bo dreria loro kilo alupundro ku ŋutulu rodri i ’berini, ko druga resa adi‚ “Do a Ŋiro lo Ŋun!” Yesu druga ringa ko‚ druga gogoki ko tazu na kulia ku’de ’do‚ igbonaga ko adeni adi lepe a Kristo ina. ']
|
['Eri so pa drilenia, nga ega rua driza nde ma dria; azo nga eri ku ani ra; coti eri nga enga uru azi ’yezu yi dri,', 'Etuni caria ’bile tia ogogo, ’ba dria ovupi ’ba yini azoru azo ndu ndusi ’diyi be ’diyi nga yi eji eri vu; eri nga dri ti yi dria alu alu, eri ati yi rua dria ra. ', 'Orindi onzi fu ’ba kakau ma ruaa, yini oyuria uru ’yoria kini, Mi Mvi Munguni! Te eri ega yi dria, eri a’ini yi dri e’yo ’yozu ku, yini nile kini eri ovu Kristo’irisi.']
|
['Niibuwo Yesu aamiliiye hambali ali, aalaghila mu̱swi̱ja oghu kumukila, ghwamukililʼo, du̱mbi̱ mukali̱ oghu aamuka, aatandika kubateekela.', 'Obu bwahi̱ki̱ye lwagholo, bantu baaleetela Yesu balwaye baabo boona baa ndwala sya milingo yoona. Mulwaye weena oghu aamu̱ku̱maghʼo aakilagha. ', 'Yesu aabhingʼo dhee bantu bakani̱ye bi̱li̱mu̱. Obu byabaagha mbibalu̱ghʼo byatakanganagha biti, “Nuuwe Mwana wa Luhanga!” Bhaatu aabitanukagha kandi abitanga ku̱bu̱gha, nanga bikaba bimumani̱ye ngoku aaniiye Ki̱li̱si̱to.']
|
["Neitache Yeso airrigokino ninye, nebuaaki nkirewua metung'ai, neing'uaa ninye ꞉nkirewua. Neinyuototo nkautani e Simon inia kata aisiaai ninche.", "Kore edooyo ndama, neyau ꞉lolo pooki oaata ltamoyia oaata moyianitin ee mpukunot naapaapaacha netii ninye, neichiunyie pooki ng'ae omuai eiteleki nkaik enyena. ", "Neipung'u lairiruani aaing'uaa ltung'ana kumo eichir aajo, <<Ira iyie Nkerai e Nkai.>> Nebuaaki ꞉Yeso ninche aing'ode nemitiki eiro, amu kore lairiruani naa keyielo aajo kera ninye Kristo."]
|
['En obino ocuŋ i ŋete, ojuko lyeto, lyeto te ket oko i kome; cucuttono oya malo, okonyogi.', 'Ame cen amito poto, jo luŋ ame tye kede jo a komgi lit, ame toogi papat, okelogi baŋe; oketo ciŋe i kom ŋat acel acel i akinagi, ocaŋogi. ', 'Cen areco daŋ oya i kom jo apol, kun oredo ni, “In giri i Wot Obaŋa!” Ento en ojukogi, mom oye ni gin kob kopporo, pien gin ŋeo ni en Kricito.']
|
['Amuhagarara i ruhande, akankamira umururumbo, urazima; avyuka uwo mwanya, arabazimana.', 'Kandi ku kirengazuba, abari bafise abarwaye bose barwaye indwara zitari zimwe barabamuzanira. Abarambikakw ibiganza umwe‐umwe, arabakiza. ', 'Kandi n’abadayimoni bava muri benshi, basemerera, bat’ Ur’ Umwana w’Imana. Arabazibiza, ntiyabakundira ko bavuga, kuko bāri bazi yukw ari Kristo.']
|
['Yesu akaja akasimama karibu naye, akaikemea ile homa, nayo ikamwacha. Yule mama akainuka mara, akawatumikia.', 'Jua lilipokuwa linatua, wote waliokuwa na wagonjwa wao mbalimbali waliwaleta kwake; naye akaweka mikono yake juu ya kila mmoja wao, akawaponya wote. ', 'Pepo waliwatoka watu wengi, wakapiga kelele wakisema: “Wewe ni Mwana wa Mungu!” Lakini Yesu akawakemea, wala hakuwaruhusu kusema, maana walijua kwamba yeye ndiye Kristo.']
|
["Kolosi Yesu, kogwoi kawai kapetat keng' kosodi alimokin amwanus kinyek nesi. Kinyekini amwanus nesi, konyouni nesi atipet akijaanakin kesi.", "Kedau akolong' akilom ng'ulu kere lukejaatatar ka ipoupatin lukedekasi abutu koyautu kesi nama ka Yesu; kidokonokini nesi akanin keng' nama kes kere kakitang'aleun kesi kere. ", "Abu Kristo kireng'ia ipara, mam ajalakin kesi ejori naarai ajenete kesi ebe erait nesi Kristo."]
|
['oo intuu isa soo dul taagay ayuu qandhadii canaantay, wayna daysay. Kolkiiba way kacday oo u adeegtay iyagii.', 'Markii qorraxdu sii dhacaysay, dadkii oo dhan oo lahaa dad cudurro kala cayncayn ah qabay ayay isaga u keeneen; mid kastaba gacmihiisuu saaray oo bogsiiyey. ', 'Jinniyona dad badan ayay ka soo baxeen, iyagoo qaylinaya oo leh, Adigu waxaad tahay Wiilka Ilaah. Isaguse waa canaantay oo uma oggolaanin inay hadlaan, waayo, waxay garanayeen inuu Masiixa yahay.']
|
['He went and stood at her bedside and ordered the fever to leave her. The fever left her, and she got up at once and began to wait on them.', 'After sunset all who had friends who were sick with various diseases brought them to Jesus; he placed his hands on every one of them and healed them all. ', 'Jesus gave the demons an order and would not let them speak, because they knew he was the Messiah.']
|
['Phahi, waima phephi naye na achiridemurira rira homa riuke, na richiuka achiphola. Yuya mchetu waunuka na phapho hipho achiandza kuahumikira.', 'Dzuwa phokala rinatswa, osi ariokala na akongo a chila aina, amrehera Jesu, naye achiabandikira mikono osi achiaphoza. ', 'Piya pepho atuluka atu anji, kuno anapiga kululu, anaamba, “Uwe ndiwe Mwana wa Mlungu!” Ela Jesu kala achiademurira, na kala kaaricha akagomba, mana kala anamanya kukala iye ndiye Masihi.']
|
['Amuhagarara iruhande acyaha ubuganga bumuvamo, muri ako kanya arahaguruka arabagaburira.', 'Nuko izuba rigiye kurenga, abafite abarwayi bose barwaye indwara zitari zimwe barabamuzanira. Abarambikaho ibiganza umwe umwe arabakiza. ', 'Arabacyaha, ababuza kuvuga kuko bari bazi yuko ari Kristo.']
|
['OYesu nʼayaba nʼakotama egiri omulwaire, nʼakaawuukira omusuuja era omusuuja ni gulamirawo. Amangu ago omukali oyo eyabbaire omulwaire nʼasetukirawo, era nʼatandiika nʼokubainula.', 'Eisana nga ligwire, abantu bonabona ababbaire nʼabalwaire abʼendwaire egya buli ngeri, ni babaleeta egiri oYesu, nʼakwata ku buli mulwaire nʼamulamya. ', 'Era emizimu gyonagyona ni gizwa oku bantu bangi, ni gyaba nga giwolooga giti, “Iwe niiwe oMwana wa Kibbumba!” Neye oYesu nʼagikaawuukira, nandi nʼagiganya okutumula, olwakubba gyabbaire gimumaite giti niiye oKurisito oKibbumba oguyasukireku amafuta.']
|
['Yecu ocuŋ ka ŋete, ojuko lyeto, ci two ocaŋ woko ki i kome; cutcut oa malo, ocako gwokogi.', 'Ka ceŋ doŋ mito poto, dano ducu ma tye ki lutwo, ma twogi patpat, gukelogi bote. Oketo ciŋe i kom ŋat acel acel ki i kingi ocaŋogi. ', 'Cen maraco bene oa ki i kom jo mapol, kun gidaŋŋe ni, “In i Wod pa Lubaŋa!” Ento Yecu ojukogi, pe oye cen mo oloko, pien giŋeye, ni en Kricito ma Lubaŋa oyero.']
|
['Yesu oko bino di eko cungo i ngete di eko coko musuja be weke, di musuja oko weke. Cucuto nono dako nono oko yai malo, eko cako tedo gi.', 'Otieno di do ceng tie donyo, jo dedede kame oudo tie kede joe gi kame oudo tie kede iponeso me tuwo apapat, oko kelo gi but Yesu; en eko donyo keto cinge i kom ngat acelacel kikom gi, di eko cango gin dedede. ', 'Do Yesu oko coko gi di likame en eko yei ne gi yamo, pien oudo gin kingeo be Yesu obedo Kirisito.']
|
['Yesu ocungo kabuti dhako no to kwero two no bedo kwoŋe, to two weyo go. Piyo piyo no won to dhako no ay malo to cako rweyo jo. ', "I hongo no munyo waŋceŋ kidho podho, ji je m'oyido jonigi joma two kiti two m'opokere opokere, jokelo jo bonge to Yesu ketho cinge kwoŋ jo to joboth. ", 'Jwogi jowok kwoŋ ji mathoth ka joywak ni, “In, i Wod Were!” To go oay kwoŋ jo to cero jo luwo, rupiri oyido joŋeyo ni go Kristo.']
|
['Yẹ́sụ̃ ní ꞌi útrúzú ĩnyiŋáŋá ũkú rĩ vé gbọ́lọ́ gãrã gá ꞌdãá. Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, drã rĩ ã nga ũkú rĩ drị̃gé sĩ. Drã rĩ ní dẹzú ũkú rĩ rụ́ꞌbá gá sĩ, koro ĩri ní íngázú ụrụ, ĩri ní ínyá áꞌdízú sẽzú kộpi ní.', 'Ụ̃tụ́ rĩ kã ꞌdeé, ꞌbá rĩ pi ní ĩvé ꞌbá drã be ãndíãndí rĩ pi íjị́zú Yẹ́sụ̃ vúgá nõó, ĩri ní drị́ ꞌbãzú ꞌbá drã be ꞌdĩꞌbée drị̃gé sĩ ãlu ãlu céré, ĩri ní kộpi ídrízú. ', 'Índrí ũnjí rĩ pi ní úkpúzú ꞌbá kárákará rĩ pi drị̃gé sĩ, rikí útré ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kínĩ, “Mi Mvá Múngú vé ni!” ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní trezú kộpi drị̃gé kĩnĩ, lẽ kộpi ã újíkí kíri, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ĩri Kúrísítõ ꞌi.']
|
['Yesu yagia amuimerrako ampi mala asiagizia owulwire owuo kandi wumureka. Ku enyinga ezio, yalama mala aema atanika okuwa-aa okuria.', 'Kutio iguulo, ne enyanga yawanga ne egia okugwamo,', 'Ewikeeno wiona wiafuma ku awantu awangi ni wikuula witino, “Iwue ni iwue Omuzia owa Katonda!” Ni iye yawisarigizia, kandi ngakawiganyira okugamba-gamba aeniki wiawanga ni wimanyire mbwe yawanga *Kristo.']
|
['Nahab̯waki̱kyo Yesu̱ yei̱zi̱ri̱ kandi yeemeera ha rubaju lwe, yaaragira mu̱swi̱ja gumurugemwo. Mu̱swi̱ja gwamu̱ru̱gi̱ri̱ho, yaabyoka kandi yaatandika ku̱basegeerya bidyo.', 'Kalyoba b̯ukaali nikakuraga misaali, bantu baaleeti̱ri̱ baseeri̱ bensei̱ ba b̯uli mu̱li̱ngo hali Yesu̱. Yesu̱ yaateeri̱ ngalu zaamwe ha b̯uli mu̱seeri̱, kandi yaabahoni̱a. ', 'Bei̱tu̱ Yesu̱ yaacoomeeri̱ mi̱myo mizumu, kandi yaamigaana kubaza, hab̯wakubba myali mi̱mwegi̱ri̱ nka kwali Ku̱ri̱si̱to.']
|
['Yaayemerera ghe yali yaalagira omusuudha gwa muleka, era mangu ago yaasitukiramu yaabagheereza.', "Agho endhuba bwe yali ng'egwa, boonaboona abaali n'abagodhe ab'ebirwaire ebya buli nsambo, baabaleeta gh'ali, era yaabagemaku mulala mulala yaabawonia. ", 'Yaagikaabukira nga tagiganha kwogera, kuba gyali gimwidhi nga ni Kurisito.']
|
['Ku yaamwinamireho, yaakabukira ogwo mushwija, gwamurugaho. Ahonaaho ogwo mukazi yaimuka, yaatandika kubaheereza.', 'Eizooba ku ryabaire nirirengarenga, boona abaabaire baine abaabo abarwaire endwara zitari zimwe, baabamureetera, yaabakiza naabataho engaro. ', "Kandi n'ebyago bikaruga aha bantu baingi nibiborooga biti: Ori Omwana wa Ruhanga. Kwonka yaabikabukira, tiyaabiikiriza kugamba, ahabw'okuba bikaba nibimanya ku ari Kristo."]
|
['Yesu kamwinamia hapfa t̯at̯ani na kaiamuru hi kanat̯a imuyatse. Hi kanat̯a imuyatsa, na iyo saa kanuka kaḍabva kuwawekea chakuḍya. ', 'Dzuwa ḍikwakutswani,', 'Kayavya wantu mpepfo nzuka nyinji. Hizi mpepfo nzuka zipfozikiwayawa wantu zikiḅaa madzwi zikyamba, “Wewe u Mwana jwa Muungu!” Ela Yesu kazibusa na nkakuziruhusu zinene chuuwo kiḍechonse, koro ziwa zimanya kwamba jeje ndiye huyu *Kirist̯o.']
|
['Tolot Yesu towo alodiye ekitaada ŋolo ka aberu a ŋin, kiŋenyak elekes aesikin iŋes, toesik nai elekes iŋes atipei. Tonyou iŋes atipei, kisyak akisimuj ikes.', 'Ani edoiyori akoloŋ, apotu ŋituŋa daadaŋ ŋulu adyakasi ŋikecetuŋa ŋidekesyo ŋulu agelegelya, yaut ikes neni a Yesu. Kidokonok iŋes ikes daadaŋ ŋakan, kitaŋaleu. ', 'Tari ŋipyan apotu tolomut alotuŋa iworoete ebasi, “Irae iyoŋ Lokoku ka Akuj!” Nai kikilyanak Yesu ikes nyecamak tari epei akirworikin, anerae ayenete ikes atemar Yesu erae Kristo.']
|
['Nga Yesu atiina gemeerera, ahotama aŋaali omulwaye oyo, alagira omusuuja nga guŋona. Aŋo ni naaŋo ngʼomulwaye oyo genyoha atandiha ohubategeheraŋo ehyohulya.', 'Esaawa niija ohugwa mu maaji, abaatu abaali nʼabalwaye baawe abaali nʼobulwaye owa hiisi ngeri, babaleeta eyiri Yesu ngʼaŋamba hu hiisi mulwaye amuŋonia. ', 'Era bangi abaaliho emisambwa, jabaŋwaho ni jiromera ŋamugulu jiiti, “Ndiiwe Omwana wa Hatonda!” Yesu nʼajihabuhira hujihabuhira, nʼatajiganya huloma olwohuba jaali jimumanyire jiiti nje Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu.']
|
['Akasimama karibu naye, akaikemea ile homa, ikamwacha; mara hiyo akainuka, akawatumikia.', 'Na jua lilipokuwa likichwa, wote waliokuwa na wagonjwa wenye maradhi mbalimbali waliwaleta kwake, akaweka mikono yake juu ya kila mmoja akawaponya. ', ' Pepo nao waliwatoka watu wengi, wakipiga kelele na kusema, Wewe u Mwana wa Mungu. Akawakemea, asiwaache kunena, kwa sababu walimjua kuwa ndiye Kristo.']
|
['Man ecungo i wang’e ejuko cekkume; e eweke: e eni eni eai malu man etimo igi.', 'Man ka ceng’ umaku mwony, dhanu ceke m’ubedo ku dhanu ma kumgi lith ku tho ma kwonde tung’ tung’ gikelogi i bang’e; man eketho cinge i kumgi kubang’gi nzu, ecangugi. ', 'Pajogi de wok woko kud i dhanu dupa, gibekok akoka, man giwacu kumae, In i Wod Mungu. Ejukogi, eyio ngo ya giyer, kum ging’eyo nia en e Kristu.']
|
LUK.4.42_LUK.4.43_LUK.4.44
|
['Burro-, biiy ka biˈdeká Yíésu kie, ál gálaat mán mare mé nie. Gálaat mú hol gaa ˈgeˈgedhe, mú argeká mú ˈdú sedhe, kerka mú síe he ririme. ', 'Tá Yíésu gáál geey, kieye, Yú Fayam Midhab Guch Waaˈgietallá gon ˈjien eiy úba gálaat ha gaa oonisia. Yú hé kinaallá ˈdugaka Waag hí ye ali ˈdú gáá kaayye, yie. ', 'Aalé mu lés gál Yuuˈdiká énylé ˈdiiyiminyká gálaat fayám gaa shiigie.']
|
['Kumutikhinyi mu mamilimili, Yezu warura mu ntsu tsana, watsya mu shifwo shikhalimo babaandu ta. Ne babaandu bamuweentsa, ne ni bamunyoola, balekha khukana bari abarurekho ta. ', 'Ne niye wabelamo ari, “Shintsakhila khuboolela kamakhuuwa kamalayi ke Buyiinga bwa Wele mu biriimba bibiindi nabyo, lwekhuba isho nisho shishakila Wele wanduma ise mu shiibala.”', 'Aryo weloosela khuleekela mu tsintsu tsye khukhwisaayilamo tse Yuda.']
|
['Baryo ka Yeesso inti enenyet ikajirin irte. ꞌDooꞌd la usu yowta, chirri icho inti us kijiro yimaateen ka, usuhi icho katabo tirteen. ', 'Iꞌdaasenyi wihi us ꞌdooꞌd iyidah, “Wihi Waakh gooche, an a irda ilkerengeetohi addan ka laka Wori Haaggane dakhi Waakh miinsan ꞌdooꞌd icheeka. Iꞌdi tahe wahaase ani liisooergate.” ', 'Ulla ili Yaꞌhuud ka minassi weysiite Yaꞌhuud ka Yeedi Waakh cheeke.']
|
["Obudde bwe bwakya, Yesu n'alaga mu kifo ekitaalimu bantu. Abantu bangi ne bamunoonya okutuusa lwe baamulaba, era ne bagezaako okumuziyiza aleme okubavaako. ", "Kyokka ye n'abagamba nti: “Ebibuga ebirala nabyo nteekwa okubitegeeza Amawulire Amalungi agafa ku Bwakabaka bwa Katonda, kubanga natumibwa lwa nsonga eyo.”", "Awo n'ategeeza abantu ekigambo kya Katonda mu makuŋŋaaniro g'omu Buyudaaya."]
|
['Ụ̃ꞌbụ́tị ãzí rĩ sĩ Yẹ́sụ̃ aꞌbe táwụ̃nị̃ ꞌdã ꞌi mụ ãngũ ꞌbá kóru la gá. ꞌBá ru tralépi wẽwẽ rú ꞌdĩ ri kí ĩꞌdi ndrụ̃lé. Kí dó mụ ĩꞌdi ịsụ́lé ꞌbo, aꞌị́ kí ĩꞌdi kí aꞌbejó ku. ', 'Wó umvi ĩꞌbaní, “Lẽ má ũlũ ị́jọ́ mgbã ', 'Ri acị́lé ị́jọ́ ũlũlé ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ kí agâ sĩ ãngũ Yụ̃dị́yã drị̂ agá pírí.']
|
['Kutumaluni, ku Yesu laga alupo\xaddru‚ lepe druga utu i diŋo yu ka’delo. ’Bo ŋutulu kilo druga ga’yu lepe druga pondra ku lepeni‚ ko nyadru goza lepe adi ka’bi lepe ku kokoloki se. ', 'Lepe druga takindra ko adi‚ “Ti na trukoro kulia ti kuu na’bu na tumata na Ŋun ina i kezino ku’de kine kata yu itro‚ igbonaga na sunye ku kine kulia de ina.” ', 'Kuwade lepe druga trugo kulia kine i kadizi naga a momoreta kine kata yu Yudaya yu.']
|
['Angu ka ati ra, eri fu amve mu roko dria. ’Ba ongulumuru nga eri nda, nga emu eri vu, yi le eri oga si, eri kazu yi kuzu ku; ', 'te eri ’yo yi tia, Ma ma olu e’yo baru suru Mungunirini aku azini ma tia indi; a’disiku epe ma ti e’yo ’disi. ', 'Eri ovu e’yo oluria Galilia pari ’bani yi okuzuria.']
|
['Obu bwakeeye, aaghenda haakpengbu̱ enkaha. Niibuwo bantu baatandi̱ki̱ye kumubbala. Obu baamuboone, baalengʼo kumutanga bati ataghenda. ', 'Bhaatu aabaghila ati, “Nkulaghiluwa kughenda dhee mu maatau̱ni̱ ghanji, kulangililayo Makulu Ghasemeeye ghaa bu̱lemi̱ bwa Luhanga. Nanga eki niikiyo kyaleki̱ye naasa munsi.” ', 'Niibuwo aaghendi̱ye mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya yoona naalangilila mu malami̱li̱yo ghaa Bayu̱daaya.']
|
["Kore naikenyunyie, neipung alo ng'oji neliyio. Neing'oru ninye ꞉lturrur kitok, nebaya netii nesaan aaibooyo payie meing'uaa ninche. ", 'Nejoki ninche, <<Keiririkino payie aliki aitoki Lomon Supati le nkitoria e Nkai lkulie kerenketi, amu tankaraki inia payie aaterewuaki.>> ', "Nelo kue eiteng'enicho tee Sinagogini e Yudea."]
|
['Ka piny oru, Yecu owoto kan ame jo mom iye. Lwak obedo yenye, gin te bino baŋe, ote temo gene ni kur ya i baŋgi. ', 'Ento en okobbigi ni, “Myero an arab amut aber me loc Obaŋa i boma ocele daŋ, pien an oora pi kop man.” ', 'En obedo ka rabo kop ikacokere me Judaya.']
|
['Kand’ ijoro rikeye, arasohoka, aja mu gahinga: ishengero riramurondera, bashika ah’ ari, bageza kumubuza ngo ntave muri bo. ', 'Maz’ arababgira, ati Nkwiye kuvuga ubutumwa bgiza bg’ubgami bg’Imana no mu bindi bisagara, kukw ari co natumwe.', 'Nukw avugira ijambo ry’ Imana mu masinagogi y’i Galilaya.']
|
['Kesho yake asubuhi, Yesu aliondoka akaenda mahali pa faragha. Watu wakawa wanamtafuta. Hao watu walipofika mahali alipokuwa, wakajaribu kumzuia ili asiondoke kwao. ', 'Lakini yeye akawaambia, “Ninapaswa kuhubiri Habari Njema za ufalme wa Mungu katika miji mingine pia, maana nilitumwa kwa ajili hiyo.” ', 'Akawa anahubiri katika masunagogi ya Yudea.']
|
["Iwalari akwap, kolomari Yesu kotaun koi kari alaro na esil. Kogeunete itung'a akote nesi, na adumunata kesi nesi, kotamakinete akirebokin nesi aikar. ", "Konye kolimokini nesi kesi ebe, “Ejii eong' alimonor akiro nukajokak nuka Ajakanut ka Akuju kotaunin kice de, naarai nu nes kejukuut Akuju eong' asoma.”", "Kanuka ng'un abu nesi kolimono ko otogoi luka alipasia ka Iyaudin kere ka akwap nako Yudea."]
|
['Goortii ay maalintii noqotay, ayuu baxay oo meel cidla ah tegey; dadkii badnaana way doondooneen oo u yimaadeen. Wayna qabteen si aanu uga tegin. ', 'Laakiin wuxuu iyagii ku yidhi, Waa inaan magaalooyinka kalena injiilka boqortooyada Ilaah ku wacdiyo, waayo, sidaa darteeda waa la ii soo diray.', 'Sunagogyada Galilina ayuu dadka ka dhex wacdiyi jiray.']
|
['At daybreak Jesus left the town and went off to a lonely place. The people started looking for him, and when they found him, they tried to keep him from leaving. ', 'But he said to them, “I must preach the Good News about the Kingdom of God in other towns also, because that is what God sent me to do.”', 'So he preached in the synagogues throughout the country.']
|
['Ligundzure, Jesu wauka achiphiya phatu kanda achendakala macheye. Atu achikala anamuendza na ariphomuona ajeza kumzuwiya asiariche machiyao. ', 'Ela achiaambira, “Ni lazima piya nikatangaze midzi yanjina habari nono kuhusu ufalume wa Mlungu, mana iyo ndiyo sababu yohenda nihumwe.”', 'Phahi, waenderera kutangaza ujumbe mo masinagogini ko Judea ndzima.']
|
['Bukeye ajya mu butayu, abantu benshi baramushaka bagera aho ari, bashaka kumubuza ngo atava muri bo. ', "Ariko arababwira ati “Nkwiriye kwigisha ubutumwa bwiza bw'Imana no mu yindi midugudu, kuko ari ibyo natumiwe.”", "Nuko yigishiriza mu masinagogi y'i Galilaya."]
|
['Obwire owebwaceire, oYesu nʼayaba omu kifo ekinambulamu bantu. Abantu bangi ni bamunoonia paka owebamuboine, era ni bagezyaku okumugaana okubazwaku. ', 'Neye iye nʼabakoba ati, “Nteekwa okulaabba aMawuliro aMasa agakwata oku bwakabaka bwa Kibbumba nʼomu bibuga ebindi byona olwakubba bantumire lwʼensonga eyo.”', 'Awo nʼayaba ngʼalaabba omu makumbaaniro agʼomu Buyudaaya.']
|
['Ka piny oru, Yecu ocito i kabedo mo ma dano pe iye. Ento lwak gubedo ka yenye, ci gubino bote, gutemo juke wek pe oa ki botgi. ', 'Ento en owaco botgi ni, “Myero atit lok me kwena maber me ker pa Lubaŋa i gaŋ mukene bene, pien giora pi lok man.” ', 'En obedo ka tito lok i kacokke me Judaya.']
|
['Di do piny oru, Yesu oko yai ki Kaperanaum, en eko ot kakoling. Do jo oko cako mone kitek. Kakame kiude kede, kiko donyo tamo genge be koto kur eyai tenge kibut gi. ', 'Do en eko waco ne gi be, “Ango apoore tuco Kop Aber me Ajakanut ka Rubanga i bomban apat da, pien gikame Rubanga oudo oora timo inonono.”', 'En eko donyo pwony i sinagogan dedede kame tie Yudea.']
|
["Munyo piny oyawere, Yesu oeye kenyo to kidho kama ji jongoy'iye. Ji jorango go to jobino bonge, kendo oyido jokimiti ni go wowey jo; ", "to go owaco rijo ni, “Aripo fonjo Wac Manyen Maber ma Ker pa Were i tindi man bende; kole me a gim'okelan.” ", 'Aka ofonjo i kalamo ma Yuda i piny no parom.']
|
['Ãngũ rĩ kã ọ́wụ́, Yẹ́sụ̃ ní fũzú mụzú vũrã ꞌbá ãkó ni gé. ꞌBá rĩ pi ní ꞌdezú rizú ĩri ndãzú. Kộpi kâ ĩri ị́sụ́, kộpi lẽkí kõdô ĩri ugaá ã mụ ílélé ku. ', 'ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Lẽ mâ ũlũ kpá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké mãlũngã Múngú vé rĩ ã tã mụzú kụ̃rụ́ ụrụkọꞌbée agásĩ ĩndĩ, ãꞌdiãtãsĩyã ĩpẽkí ma ẹ̃zị́ ꞌdĩri ngaá.” ', 'Kúru Yẹ́sụ̃ ní ẹ́cị́zú ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ ũlũzú mụzú Jó Múngú ri Zịzú rĩ pi agásĩ, ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agásĩ céré.']
|
['Kunkio ku amagambaazi, Yesu yafuma agia asi andi aa akawa omwene. Awantu waamuagala, kandi olwa waamutuukako ngawakaagalanga mbwe afume awareke. ', 'Ni iye yawalaga otino, “Paka ndanzie amangʼana amalootu aga *Owuami owua Katonda mu emigizi gindi giona, aeniki ekio nikio ekiagera ni ntumwa.”', 'Kutio yagia emberi okulanzia mu amasinagoogi agari mu ekialo ekia *Awayaudi.']
|
['Mwakya karei, Yesu̱ yei̱ri̱ri̱ kwantandu, kyonkei bantu bei̱ceeri̱ nibaronza ki̱si̱nde kye. B̯u̱baamwagi̱i̱rye, baagereerye kumutanga eicale nabo. ', 'Bei̱tu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo yati, “Ndina ku̱tebya Makuru Garungi ga b̯ukama b̯wa Ruhanga na mu mbuga zindi de. Kandi, ki̱kyo kyokyo Ruhanga yantu̱mi̱ri̱.”', 'Yesu̱, yei̱ceeri̱ naatebyanga mu marombero ga mu B̯uyudaaya.']
|
['Bwe bwakya enkyo yaavaagho yaaja mu kifo omuzira bantu. Aye abantu baamwagala era baamutuukaku, baamusigaza nga tibenda abaveeku. ', "Aye yaabakoba ati: “Nteekwa okwegeresa ab'omu bibuga ebindi boona eby'Obwakyabazinga bwa Katonda, kuba natumibwa lwa kino.” ", "Era yaayegeresa mu sinagoga edh'omu Buyudaaya mwonamwona."]
|
["Ku bwaseesire, Yesu yaaruga omu nju, yaaza omu mwanya ogutarimu bantu. Ekimbuuro ky'abantu kyaza kumusherura; ku baamuhikire, baayenda kumuzibira kubarugaho; ", "kwonka yaabagarukamu ati: Nyowe ndi ow'okubuzya Amakuru Marungi g'obukama bwa Ruhanga n'omu zindi ndembo, ahabw'okuba ekyo nikyo naatumirwe kukora. ", 'Atyo yaagumizamu naayegyesa omu mateeraniro ga Buyudaaya.']
|
['Magura mapfema chamukoche, Yesu kenda pfantu chit̯u. Wantu wenji wa humuḍe mudzini wenda na kumulacha kula pfantu. Ndookomu wepfomuona, wamuyomba akae nao. ', 'Ela Yesu kawambukuya kawamba, “Ni had̯i nikasumwiiye na midzi ingine haya *Maagu Mema ya Uhaju wa Muungu, koro ndivyo nihumijwevyo kudzahenda.” ', 'Ndookomu Yesu kenda nsi yonse ya Yud̯aya akisumwiiya masunagogini.']
|
['Ani iwalari, tonyou Yesu alore, tolot nariet. Kisyakis ŋituŋa akiwarit iŋes; ani eryamunete, kiitana akiretakin iŋes nyelot iwace. ', 'Nai tolimok iŋes ikes tema, “Itemokino ayoŋ etatam Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna ka Apukan ka Akuj tari lotaunio ŋuluce daŋ; anerae erae ŋun ekeyakuunitere ayoŋ.”', 'Kitatamenenee iŋes alosinagogae a ŋulu ka akwap a ŋin.']
|
['Oludaalo olwalondaho ko ni wanuuha, nga Yesu atiina mu hifo eŋuma baatu. Ngʼabaatu bamwendula ohwola olu bamubona era sibendire abaŋweho atiine aŋaatu aŋandi. ', 'Cooka niye ngʼabaloma ati, “Ndi nʼohutiina mu bibuga ebindi yoosi ndomere abaatu baayo Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu buŋugi wa Hatonda, olwohuba njʼehyagira gaatuma.”', 'Era geyongera ohulomera abaatu ehibono hya Hatonda mu mahumbaaniro gomu Buyudaaya.']
|
['Hata kulipokucha alitoka akaenda mahali pasipokuwa na watu; makutano wakawa wakimtafutatafuta, na walipomfikia, wakataka kumzuia asiondoke kwao. ', ' Akawaambia, Imenipasa kuihubiri Habari Njema ya ufalme wa Mungu katika miji mingine pia; maana nilitumwa kwa sababu hiyo.', None]
|
['Ka piny uni, eai ecidho i ka ma ngele: man udul dhanu giyenye, gicidho i bang’e de, giyenyo gicere, nia kud ewekgi. ', 'Ento ewacu igi kumae, Akociyero lembanyong’a mi ker pa Mungu bang’ adhura mange bende be: kum juora kum maeno. ', 'Man ebedeyero i kacokri mi Galilaya.']
|
LUK.5.1_LUK.5.2_LUK.5.3
|
['Kulich mé tikiˈd Yíésu Bás Genesaretká he in yiel. Gál burnayká mú kí tame, ˈdeeny Waaˈgieto he nee kokoy. ', 'Mu kadis naama bás in ˈgiiyye mare arge. Kadís gállé hí ki awumeká kisso hí yé gaa ˈdie, gaal bushlé he ˈjiˈjie. ', 'Aalé Yíésu kadis naama kinaal kádích Simon hile,']
|
[None, 'Wabona kamakhoŋolo kabili khu ndulo khwe inyaantsa, nga balobi be tsinyeeni bakalekhile awo, balikho basiinga butiimba bwaabwe. ', 'Yezu waniina mu likhoŋolo litweela lilyaba lya Simoni, wamuloomba alisyendesekho khakyeekhe khu meetsi khurura khu lwoomu. Aryo waliikhalamo, waleekela babaandu.']
|
['Yeesso maantoo beyti Gennaasarete', 'Ulla koobanhoo lammeenye beytaas afiche lakatabe arge. ꞌDooꞌdi kooban leh la oroohti bahag lakakhabti iche dikha. ', 'Yeesso koobanhoo kore. Koobanha la eti leh a etoo Siimon layadeeh. Yeesso la leeyeede ꞌdee kooban a leetakho bey afiche iꞌdaaru a kaseehicho. Yeesso ꞌdeerka kooban goya orronte, Yeedi Waakh ꞌdooꞌd abche.']
|
["Lwali lumu, Yesu bwe yali ayimiridde ku lubalama lw'ennyanja Gennesareeti, abantu bangi ne bajja nga basindikagana, batuuke w'ali okuwulira ekigambo kya Katonda.", "Yesu n'alaba amaato abiri nga gali awo ku lubalama, ng'abavubi bagavuddemu era nga booza obutimba bwabwe. ", "Awo n'asaabala mu limu ku maato ago, eryali erya Simooni, n'asaba Simooni alisembezeeyo katono okuva ku lukalu, n'ayigiriza abantu ng'atudde mu lyo."]
|
['Ụ́ꞌdụ́ ãlu Yẹ́sụ̃ ꞌbã pá tu agá mĩrĩ ', 'ndre ị̃yị́ ꞌbã gọ́rọ̃tị́yọ̃ gá ꞌdãá íꞌbó kí ị̃rị̃ ꞌbá ị̃ꞌbị ꞌbelépi rĩ ꞌbã kí aꞌbelé ꞌdĩ sĩ kí ĩꞌbã ímbá kí ũjĩ agá rĩ. ', 'Fi íꞌbó ãlu rĩ ꞌbã ãzí agá ꞌdĩ Sị̃mọ́nị̃ drị́ rĩ ꞌi, jọ ꞌbã pẽ ĩꞌdi were agâlé ru angájó gọ́rọ̃tị́yọ̃ gá ꞌdãá. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá ri íꞌbó agá ꞌdãá ꞌbá kí imbálé gọ́rọ̃tị́yọ̃ tị gá ꞌdãá.']
|
['Kugbo mongoyo na ŋutulu kilona amuluzu Yesu i yinga na kulia ti Ŋun kine‚ ti lepe lu alira i kuti lo suburi laga Geneserete ilo yu. ', 'Lepe druga medra ki’bolo mure ti kunu suburi i kutu yu. Ti derengi kareka ti somo kilo alupodru kaŋo i lalazu na birazi kase kine. ', 'Druga lepe kiyadru i ki’bo gele naga a na Simona ina kata yu‚ druga takindra lepe adi ti lepe temizoro ki’bona ’baziŋadroo kide yu. Lepe druga gbi’diki ka i togo’yu na ŋutulu kilo i ki’bo kata yu. ']
|
[None, 'Eri ndre oguru irini pa soria yi kutia; te ’ba e’bi okupi ’diyi efu oguru nde ma aliarisi ’bo, yi ovu emba yini ojiria. ', 'Eri tu oguru ’diyi ma azi alu Simoni vileri ma alia, eri zi eri kini ma si yi alialeru, ma ku kuti were. Eri ri va, nga ’ba ’ba ongulumuru imba de eri ovu oguru alia. ']
|
['Kilo kimui, Yesu akaba aamiliiye haa ki̱si̱yo kya nanja ya Genesaleeti̱,', 'Aabona maati̱ abili ghali haai-haai na ki̱si̱yo mu maasi, bakama baaghʼo baghalu̱ghi̱yemu, mbanaabi̱ya bu̱ti̱mba bwabo. ', 'Aani̱i̱na mu bwa Si̱mooni̱. Aamusaba ku̱bwesu̱kani̱ya kabhii ku̱lu̱gha haa ki̱si̱yo. Du̱mbi̱ aabusitamamu, aatandika kwegheesi̱ya bantu aba.']
|
[None, "nedol melin are etii nkalo mpaso naatung'aitie laibung'ak loo sinkirri. Kore lolo aibung'ak loo sinkirri naa ketung'aitie nenia melin, newueni aaituk lgiitani ooibung'ieki sinkirri. ", "Nejing Yeso atua meli e Simon nati atua nenia melin, neomon meturrumoki peneu atua nkare aitalam nkop natoyio. Naa kore etii atua meli, newuon, neng'asu aiteng'en lturrurri. "]
|
[None, 'Oneno yede aryo i dog nam; ocik rec onwoŋo oya iye oko, otye ka lwoko bwoyigi. ', 'En te donyo i yee acel ame onwoŋo mea Cimon, okwae ni koŋ ekwaŋ anok i nam. En obedo piny, opwonyo lwak kun en tye i yee. ']
|
['Nukw ishengero ririko riramubanda ryumva ijambo ry’ Imana, yar’ ahagaze ku musenyi w’ikiyaga c’i Genesareti.', 'Abona amato abiri aziritswe ku nkombe y’ikiyaga, arikw abarovyi bāri bayavuyemwo, boza insenga.', 'Atambukira mu bgato bumwe, bgar’ ubga Simoni, aramusaba ngw abgigizeyo buve ku nkombe gatoya: aricara, yigisha ishengero, ari mu bgato. ']
|
['Siku moja, Yesu alikuwa amesimama kando ya ziwa Genesareti, na watu wengi walikuwa wamemzunguka wakisongamana, wanasikiliza neno la Mungu. ', 'Akaona mashua mbili ukingoni mwa ziwa. Wavuvi wenyewe walikuwa wametoka, wanaosha nyavu zao. ', 'Baada ya Yesu kuingia katika mashua moja iliyokuwa ya Simoni, alimtaka Simoni aisogeze majini, mbali kidogo na ukingo wa ziwa. Akaketi, akafundisha umati wa watu akiwa ndani ya mashua.']
|
["Apaaran ape agwoi Yesu Kong'eleja ka akare kanako Genesaret ijukasi itung'a adolore nama keng' apupun akirot ka Akuju. ", 'Koanyuni nesi atakeren aare nu ajaasi okitolimo loka akare; kelomarito lukeinyok ilosete inetin kes. ', "Kolomi Yesu toma ataker ape naka Simon kilipi nesi kijukare nedio alomar kotolim. Kiboikin Yesu atakere kosodi akisisanakin akwap ka itung'a."]
|
['Intii dadkii oo dhan isku soo cidhiidhiyeen inay ereygii Ilaah maqlaan, ayuu is-ag taagay badda Gennesared; ', 'oo wuxuu arkay laba doonniyood oo badda ag taal; laakiin kalluumaystayaashii waa ka degeen, oo shabagyadoodii ayay maydhayeen. ', 'Markaasuu fuulay doonniyihii middood oo Simoon lahaa, wuxuuna ka baryay inuu in yar dhulka ka durkiyo. Markaasuu fadhiistay oo dadkii wax ka dhex baray doonnidii. ']
|
[None, 'He saw two boats pulled up on the beach; the fishermen had left them and were washing the nets. ', 'Jesus got into one of the boats—it belonged to Simon—and asked him to push off a little from the shore. Jesus sat in the boat and taught the crowd.']
|
[None, 'Waona madau mairi pho kanda-kanda ya ziya, enye kala akatuluka anatsukutsa nyavu zao. ', 'Dau mwenga rakala ni ra Simoni; Jesu wapanda dau hiro ra Simoni na achimuamba arisengeze madzi manji chidide. Wasagala himo dauni na achifundza nyo atu.']
|
[None, "Abona amato abiri atsītse ku nkombe y'inyanja, ariko abarobyi bari bayavuyemo bamesa inshundura zabo. ", 'Yikira mu bwato bumwe bwari ubwa Simoni, amusaba kubutsuraho hato ngo buve ku nkombe, aricara yigisha abantu ari mu bwato.']
|
['Lumo, oYesu oweyabbaire ngʼayemereire oku mbale mbale kwʼenyanza oGenesareeti,', 'OYesu nʼabona amaato mabiri nga gali aawo oku mbale mbale omu maizi, ngʼabavubi bagazwiremu era nga baanika obutimba bwabwe. ', 'Awo nʼaniina omu limo oku maato ago nga niiryo eryabbaire erya Simooni, nʼamusaba aliigereryekuuyo butyayi buti omu nyanza okuzwa oku mugo gwʼenyanza. Awo oYesu ngʼatyaime omu lyato linu, nʼayegesya abantu abo ababbaire awo.']
|
[None, 'Onoŋo yeya aryo i dog nam; lumak-rec onoŋo gua woko ki i igi, gitye ka lwoko obwogi. ', 'Oito i yeya acel ma onoŋo pa Cimon, olege ni koŋ okwaŋ manok i nam. En obedo piny, opwonyo lwak kun tye i yeya. ']
|
[None, 'En eko neno yede are di tie i dog nam. Jocik oudo otieko do wok tenge ki yede nogo kitie do lwoko bwoini gi. ', 'Yesu oko donyo yi yee acel kikom gi, kame oudo obedo yee ka Simoni, di en eko kwano Simoni be remoro en ber anonok i pii. En eko donyo pwonyo ekodet di ebedo i yi yee.']
|
[None, 'Yesu oneno ye moro ario dho thengi wakawaka; kareno jokitoga ma wegi mere onwaŋo jongoye kenyo oyido jokidho lwoko bwo pajo ', 'Gikenyo Yesu odonjo i ye acel, mapa Simon Petero, to kwayo go ni wodhire i pi gi ye no nyaka mathin wok kwoŋ geŋin. ']
|
['Ụ́ꞌdụ́ ãlu, Yẹ́sụ̃ kã rií tị Múngú vé rĩ ũlũú yị̃ị́ bãlãlã Gẽnẽsãrétã', 'Yẹ́sụ̃ ní kũlúmgba ị̃rị̃ ndrezú yị̃ị́ bãlãlã rĩ tị gé ꞌdãá, ꞌbá ị̃ꞌbị́ ꞌbeꞌbá rĩ pi kukí kũlúmgba rĩ pi kú nĩ, kộpi ri ĩvé ímbá ũjĩ. ', 'Yẹ́sụ̃ ní tụzú fizú kũlúmgba Sị̃mọ́nã vé rĩ agá. Ĩri ní ꞌyozú Sị̃mọ́nã ní ã ze kũlúmgba rĩ fizú yị̃ị́ agálé rú mãdã. Ĩri ní kúru úrízú kũlúmgba rĩ agá ꞌdãá, ĩri ní ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ímbázú.']
|
['Owuire wulala, Yesu yawanga na aimeriire ku ensanyaata eya enyanza eya *Genezereeti, na awantu wamuikumiizieko kandi wawurra amangʼana aga Katonda. ', 'Yawona amaato awiri ni garekerwe ku ensanyaata ao, na awavuwi aweene waaozianga engoe ziawu. ', 'Yaingira mu owuato owulala owua Simioni (owa eriina riae rindi riawanga Petro), kandi yamusawa mbwe asindike owuato mu amanzi ampi ni ku ekialo. Nikuemao, yaikala mu owuato kandi yatanika okugerera omurima ogwa awantu na aikaale omwo.']
|
['Kiro ki̱mwei̱, Yesu̱ yaali yeemereeri̱ ha mutanda gweitaka lyetwa Genesareeti̱.', 'Mu b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, Yesu̱ yaaweeni̱ maati̱ gabiri. Baali bagasi̱ki̱ri̱ nigali ha mutanda. Balobi̱ baali bagati̱gi̱ri̱ho, bo ni̱baku̱ni̱hi̱ri̱i̱rya bitimba byab̯u. ', 'B̯wati̱ b̯u̱mwei̱ ha maati̱ gagwo, b̯wali b̯wa Si̱mooni̱. Yesu̱ yaab̯u̱tembi̱ri̱mwo yaasaba Si̱mooni̱, mukamaab̯wo, ab̯u̱si̱ndi̱keho kadooli̱ mu meezi̱. B̯u̱yaab̯u̱tembi̱ri̱mwo, yaab̯wi̱cali̱i̱ri̱mwo yeegesya bantu.']
|
["Agho olwatuuka, bwe yali ng'ayemereire ku mbali kw'enhandha Gennesareti, abantu nga bali kumwenhigirizaaku abaali benda okuwulira ekibono kya Katonda,", "yaabona amaato abiri ku bukalu aye ng'abavubi bagaviiremu nga bali kwamula obutimba bwaibwe. ", "Yaaniina mu lyato irala, erya Simoni, yaamukoba aliseeseeyooku katono okuva ku bukalu, yaatyama yaayegeresa abantu ng'ali mu lyato."]
|
["Eizooba rimwe Yesu akaba ayemereire haihi n'enyanja ya Genesareeti, aine ekimbuuro ky'abantu nikimumiganiraho kuhurira ekigambo kya Ruhanga. ", "Yaanaga amaisho, yaareeba amaato abiri gari haihi n'enkungu y'enyanja. Abajubi bakaba bagarugiremu niboozya obutimba bwabo. ", 'Yaaza omu bwato bumwe obwabaire buri obwa Simooni, yaamushaba ku abwirizayo kakye kuruga aha nkungu. Atyo yaabushutamamu, yaayegyesa abantu.']
|
['Nsiku modza, Yesu epfoakisumwiiya chuuwo cha Muungu geri ya ziwa ḍya Genezareti,', 'Makisa Yesu kaona vyombo viwii vihupfu vivyokwojeswa geri ya ziwa. Wenye wewakuzifuyani nyavu zao. ', 'Yesu kanjia chombo kimodza chichokuwa cha Simioni na kamwamba achisindike madzi kahi. Makisa kakaa chihako chomboni na kaḍabva kuwayongweeza hawa wantu. ']
|
['Apeikoloŋit ewuoi Yesu alokipetot a ŋolo ka anam a Genesaret, todiŋun ŋituŋa neni keŋ ecamito akiirar ŋakiro ŋuna ka Akuj. ', 'Kiŋolik iŋes ŋatakerin ŋaarei eya lokipetot ŋolo ka anam, aya ŋikekamak ŋikolya kiŋa kec, alokete ŋatibae kec. ', 'Todoka Yesu nataker apei ŋina arae ŋina a Simoni, tolimok iŋes tema, “Kisiyoto iwadio alokipetot.” Kiboikin nai Yesu nataker, kitatam ŋituŋa eyakasi lokipetot.']
|
['Lulala Yesu ni gaali ni gemereeye hwigenya lwʼenyanja Genesareeti,', 'Ngʼaŋo Yesu abona amaato abiri ni gali aŋo hwigenya wʼenyanja, aga benuli bali ni balehire aŋo ni bali hugonjoola obutimba waawe. ', 'Nga Yesu aniina mwirala hu maato ago, eryali erya Simooni era gamusunga alisendeho ŋadiidiri mu maaji ohuŋwa hu woomu. Nga Yesu geehala atandiha ohusomesa abaatu.']
|
[None, 'akaona mashua mbili zimekaa kando ya ziwa, lakini wavuvi wametoka, wanaosha nyavu zao. ', 'Akaingia katika mashua moja, ndiyo yake Simoni, akamtaka aipeleke mbali kidogo na pwani. Akaketi, akawafundisha makutano akiwa katika mashua. ']
|
[None, 'man eneno yei ario bedo dhu nam: ento junam giai kud i igi, gibelwoko voi migi. ', 'E emondo i yei acel, ma pa Simon, man epenje ya ecwal i pi nyanok dhu wath. Man ebedo piny eponjo udul dhanu de kud i yei. ']
|
LUK.5.4_LUK.5.5_LUK.5.6
|
['Mu ˈdéé beeteká mu Símon geey, kieye, Kadich bíé gaa múúguká gaa kog, bush bie fáa, bush hé béé ká ˈgiiliˈgayyo, yie. ', 'Símon mú ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Máá Guđo, nyíín kisare chúúre lullé nyí gaa awuyye, he níínní nyí argiyyeká mán. Aalé kúún hatallá chíéllá, bush ha yú laama, mú yie.', 'Aalé gaal bush bie fieká beeny burnayká ká ˈgiiliˈgay, bush totom gáá ˈgiˈgite. ']
|
['Nga wamalile khukanikha isi babaandu, waloma Simoni ari, “Syendesa likhoŋolo mu shisiba, mwikhise butiimba bweenywe, mulobe tsinyeeni.”', None, 'Ne ni batuuma butiimba mu meetsi, bawambisa tsinyeeni swa, wakila ni butiimba bwaabwe bwenga khukhalikha. ']
|
['Inkoo us yeediis massiche ka, wihi us Siimon iyidah, “Bal kooban inti bicche kahogyahiin iwoye, ꞌdee oroohtiin bicche goya iseya, bahag khabda.”', 'Siimon wihi us Yeesso ilaabe “Eti ween, nah ibeenki noole hol downe, bahag nah khabanne la mele. Iꞌdaasenyi jeenteti at iꞌdaas itidah u, oroohti bahag lakakhabti bey goya a kalugꞌda on gon.”', 'Orooh bicche goya kalugꞌdeene, bahaggi weyti ittaawe khabteene ichoowka oroohe soogoote. ']
|
["Bwe yamaliriza okwogera, n'agamba Simooni nti: “Eryato lyongereyo ebuziba, mutege obutimba bwammwe, mukwase ebyennyanja.”", "Simooni n'amugamba nti: “Mukama wange, ekiro kyonna twateganye ne tutakwasa kantu. Naye olw'okubanga olagidde, obutimba ka mbutege.”", 'Awo bwe baabutega, ne bakwasa ebyennyanja bingi nnyo, era obutimba bwabwe ne buba kumpi okukutuka.']
|
['Ĩꞌdi mụ ị́jọ́ jọŋá delé ꞌbo, jọ Sị̃mọ́nị̃ nî, “Ípẽ íꞌbó ꞌi ị̃yị́ kị́rị́ rĩ gá, íꞌbe ímbá ị̃ꞌbị ꞌbejó ala gá ꞌdãá.” ', 'Sị̃mọ́nị̃ umvi, “Ãmbógó ãnga ãzị́ ị́nị́-ãrã tí ãma aꞌbé ị̃ꞌbị ãluŋá la ku, wó ãma dó ímbá kí ꞌbe rá la ị́jọ́ mî jọlé ꞌdĩ sĩ.” ', 'ꞌBá ꞌdĩ kí dó mụ idélé la ĩꞌdi ꞌbã jọlé rĩ áni ꞌbo, ị̃ꞌbị ꞌde dó ĩꞌbaní wẽwẽ rú ímbá iꞌdó kí dó asilé asî. ']
|
['Nyenaga kugbo lepe laga ako’yu trugona, lepe druga takindra Simona adi‚ “ ’Dotoro mugu i piri naga a naguluna kata yu‚ ’bo sooro birazi konu kine regi somo.” ', 'Simona druga teyitokindro lepe adi‚ “Katogoloni‚ yi atrereka wari kpe‚ yi aku ’dumundra le’de ŋo! ’Bo kuru ku kutu nonuna na isosoodoru birazi kine.” ', 'Ku ko laga akondra de‚ ko druga tunundra somo kilo rodri koru‚ atikindra kodro birazi kasiko kine agiginyiza. ']
|
['Ka de e’yo oluzu ’bo, eri ’yo Simoni ma tia, Emi si yi aliru ma alialeru, emi su emba yia e’bi okuzu. ', 'Simoni omvi e’yo kini, Ambo la, ama ecandi,te ama ini be rra ti, te ama isuni afa aluni ku! Te e’yo minirisi ma nga emba su yia. ', 'Yi ka ’ye ’dini ’bo, yi oku e’bi ongulumuru kakau; emba yini ’ba yi ce ce; ']
|
['Obu aamali̱ye kwegheesi̱ya, aaghila Si̱mooni̱ ati, “Osu̱kane bwati̱ hambali maasi ghatobheeye, muteghe bu̱ti̱mba bwanu, mukukwata nsu̱i̱ sikani̱ye.”', 'Si̱mooni̱ aamukuukamu ati, “Mwegheesi̱ya, twatalibaane twabu̱keesi̱ya, ti̱ tatwakwete na kantu. Bhaatu ngoku wangi̱li̱ye oti mbuteghe, nkubutegha.”', 'Obu baabu̱teghi̱ye baakwata nsu̱i̱ sikaniiye kimui, ti̱ bu̱ti̱mba bwabo obu bwabbala ku̱twi̱ka. ']
|
['Kore payie eidip airoro nejoki Simon, <<Turrumoi mechomo negut, nintodokiki lgiitani linchi loo sinkirri atua nkare aaibung sinkirri.>> ', "Newoliki ꞉Simon ajoki, <<Laiteng'enani, ikitonyuaa iyioo aas siaai kuarie pooki kake eitu kitum toki, naa kore tankaraki nitejo iyie nejia kaitodoki naa lgiitani atua nkare.>> ", "Kore payie eas ninche nejia, neibung sinkirri kumo oleng ana metang'asu lgiitani aadung'o. "]
|
['Ka doŋ otyeko kop, okobo baŋ Cimon ni, “Kwaŋ iwot kan atut, irye wunu bwoyiwu me mak rec.” ', 'Cimon ogamo ni, “Adwoŋ, doŋ ocanne kwe dyewor benebene, mom omako ginnoro, doŋ pi kop ikobonono, koŋ abino ryeyo bwo.” ', 'Ka gin otimo kite-nono, omako lwak rec apol ata, bwoyigi te ero cocota oko.']
|
['Ahejeje kuvuga, abarira Simoni, at’ Igira mw idamba, muterere insenga zanyu murobe.', 'Simoni aramwishura, at’ Erega Mwigisha, twakesheje ijoro ryose twātamye, nta co twafashe: ariko kubg’ ijambo ryawe ndaterera insenga. ', 'Babigize, baroba ifi nyinshi cane, insenga zabo zigomba gucika. ']
|
['Alipomaliza kufundisha, akamwambia Simoni, “Endesha mashua mpaka kilindini, mkatupe nyavu zenu mpate kuvua samaki.” ', 'Simoni akamjibu, “Bwana, tumejitahidi kuvua samaki usiku kucha bila kupata kitu, lakini kwa kuwa umesema, nitatupa nyavu.” ', 'Baada ya kufanya hivyo, wakavua samaki wengi, hata nyavu zao zikaanza kukatika. ']
|
['Kedau nesi ejori, kolimokini nesi Simon, “Koremo ataker nama iduloro kocakakisi inetin kus kanuka akiinyun.”', "Kobong'okini Simon ebe, “Ejakait, esomata siong' akware kere, mam akikamun ibore. Konye kanuka akirot kon, acakakini eong' inetin.” ", "Kocakakinete kesi inetin kikamunete ikole lu ipu noi akibuc inetin kes ang'eda. "]
|
['Goortuu hadalkii dhammeeyey ayuu Simoon ku yidhi, Meesha biyaha u dheer gee, oo shabagyadiinna ku dejiya si aad kalluun u heshaan. ', 'Simoon baa u jawaabay oo ku yidhi, Macallimow, xalay oo dhan ayaannu hawshoonnay, waxbana ma aannu qaban, laakiin hadalkaaga dartii shabagyada waan dejinayaa. ', 'Goortay waxaas yeeleen waxay ku qabteen kalluun tiro badan, shabagyadooduna way kala dillaaci gaadheen. ']
|
['When he finished speaking, he said to Simon, “Push the boat out further to the deep water, and you and your partners let down your nets for a catch.”', None, ' They let them down and caught such a large number of fish that the nets were about to break. ']
|
['Ariphomala kufundza, wamuamba Simoni, “Phirika dau chinani, mkabwage nyavu zenu mvuwe ngʼonda.” ', 'Simoni achimuamba, “Bwana, usiku kucha hukahenda chadi cha kuvuwa, wala tahukaphaha chitu. Kpwa kukala ukaamba, hundabwaga nyavu huvuwe.” ', 'Phahi ariphoandza kuvuwa, agbwira ngʼonda anji hata nyavu zao zichiandza kudoka. ']
|
['Arangije kuvuga abwira Simoni ati “Igira imuhengeri, mujugunye inshundura murobe.”', None, ' Babikoze bafata ifi nyinshi cyane, ndetse inshundura zabo zenda gucika. ']
|
['Oweyamaliriirye okutumula, nʼakoba oSimooni ati, “Oyongereyo eryato omu lwabi, era mutege obutimba bwanywe mukwate enyanyi.”', 'OSimooni nʼamukoba ati, “Musengwa, ekiire kyonakyona twakalabaine neye ni tutakwatisyayo kantu konakona. Neye olwakubba niiwe okobere, kale oleke tutege obutimba.”', 'Awo owebategere obutimba, ni bakwatisya enyanyi mpitiriri ino, era obutimba bwabwe ni bubba ooti bwatiikamu.']
|
['Ka doŋ otyeko lok, ci owaco bot Cimon ni, “Kwaŋ icit i kut, wubol obwowu wumak rec.” ', ' Cimon odokke iye ni, “Ladit, wayelle dyewor benebene, pe wamako gin mo. Ento pi lokki abibolo obwo.” ', ' Ka gutimo kit meno, ci gumako lwak rec mapol ata, obwogi ocako cot. ']
|
['Di do bin etieko yamo, en eko waco ne Simoni be, “Kwangunu ber kong yee ootunu i dier nam kakatut, di ikounu uco bwoini wu iye me wek imakunu deknam mogo.”', None, 'I kare kame bin do kituno kede i dier nam kakatut, kiko uco bwoini di kiko mako deknam atot adikinicel, oko mino bwoini gi do oudo mito cocotun. ']
|
['Aka munyo obedo i ye, ofonjo lwak ji no gi i ye. To munyo ocowo luwo, owaco ri Simon ni, “Cori ye i wakawaka milelo wiboli bwo mewin wimaki rec.” ', "To Simon odwoko go ni, “Jadwoŋ, kole watieko kifamba wor gipi m'ongoye gima wamako! To rupiri iwaco, akidho bolo bwo.” ", 'Munyo jotieko timo ameno, jomako rec mathoth swa ma bwo onwaŋo cegin kiri gi yec woko. ']
|
['Yẹ́sụ̃ kã átángá rĩ átá dẹẹ́, ĩri ní ꞌyozú Sị̃mọ́nã ní kĩnĩ, “Mí útrú kũlúmgba rĩ mụzú yị̃ị́ kụụ́pi kụkụ rĩ agá ꞌdãá, ꞌí ꞌbe ímbá rĩ ꞌdeé ẹ́lị́ agá ꞌdãá, mi ị̃ꞌbị́ urụ kárákará.”', 'Sị̃mọ́nã ní újázú kĩnĩ, “Ãmbúgú mávé rĩ, ꞌbá ụ̃ꞌbị̃kí kõdô ị̃ꞌbị́ rĩ ꞌbeé ị́nị́ be rã, ꞌbo ꞌbá rụkí ị̃ꞌbị́ ãluŋáni kuyé. ꞌBo ꞌí ꞌyo dõ ꞌdíni, ma ícó ụ̃ꞌbị̃ dị̃ị́ rá.”', 'Kộpi kâ ĩvé ímbá rĩ pi ꞌbeé yị̃ị́ agá ꞌdãá, kộpi urụkí ị̃ꞌbị́ kárákará, sẽ ímbá rĩ pi lẽkí uceé ãní ucece. ']
|
['Olwa Yesu yamala okugamba-gamba na awantu, yalaga Simioni otino, “Musiawazie owuato mugie ewuziwa mugie mutege engoe ziinyu ziambe emvwa.” ', 'Simioni yamuirania otino, “Omwami, tumiire okukola emirimo emikalu owuire owulamba ni ngatuka-amba emvwa. Ni aeniki ni iwue owoorre otio, ngia okutega engoe.”', 'Olwa waakola watio, wa-amba emvwa enyingi ino aa engoe ziatanika okutanduka.']
|
['Yesu̱ b̯u̱yaamaari̱ kubaza yaaweera Si̱mooni̱, “Si̱ndi̱ka b̯wati̱ magali, mugume bitimba mwi̱te nsu̱.”', 'Si̱mooni̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo, naakoba, “Mukama wange, +nab̯u̱twaleeri̱ nituloba i̱jolo lyensei̱, +twalemeerwe kwi̱ta nsu̱ kadi gi̱mwei̱! Bei̱tu̱, hab̯wakubba nti weewe ombwereeri̱, kangume bitimba.”', 'B̯u̱baagu̱mi̱ri̱ bitimba, bei̱ti̱ri̱ nsu̱ zinene hoi̱ bitimba byab̯u byatandika kutemuka. ']
|
['Bwe yamala okwogera, yaakoba Simoni ati: “Twala eryato ere mu maadhi amangi, mutege obutimba bwaimwe mugemye ebyenhandha.”', "Simoni yaamwiramu ati: “Musengwa twafaabiikaine obwire bwonabwona ghazira kye twagemiisa. Aye olw'ekibono kyo ndidha kutega obutimba.”", "Bwe baakola ekyo baagemya ebyenhandha kamaala n'obutimba bwayenda kukanuka."]
|
["Ku yaaherize kwegyesa, yaagira Simooni ati: Nimwirire ahagati y'enyanja, mutegye obutimba bwanyu mubone kukwatsa. ", "Simooni yaamugarukamu ati: Mwegyesa, turaire nitwehenenga, twabura eki twakwatsa; kwonka ahabw'eki waagamba ka ntegye obutimba. ", 'Ku baakozire batyo, baakwatsa ebyenyanja bingi munonga, obutimba bwabo bwatandika kucweka; ']
|
['Yesu epfokwisa kuwayongweeza, kamwamba Simioni, “Simioni, chisindike hichi chombo hat̯a madzi ntumba na muzihege hizi nyavu zenu mugize visembe.” ', 'Simioni kamwambukuya Yesu kamwamba, “Ḅwana, humira siku zima hukivuwa na ntahukugiza kiḍechonse. Ela kwa kwamba kuhwambia, hunahega hizi nyavu.” ', 'Ndookomu Simioni na waḅamuzwe wepfohega hizi nyavu madzini, wagiza visembe vinji vya mafara hat̯a nyavu zao zisaa kuhunika-hunika. ']
|
['Ani kirikak Yesu akitatam, tolimok iŋes Simoni tema, “Kisiyoto ataker nenicukul, tolokak ŋatibae kus nanam, kikamuniata ŋikolya.”', 'Tolimok Simoni iŋes tema, “Eketataman, ikitiya isua akuwar kya, nai emam ibore ikikam ipei daŋ. Ani bo ca tokona kilimunit iyoŋ ikoŋina, acakakini ayoŋ ŋatibae nanam.” ', 'Tocakakis ikes ŋatibae, ido kikamut ŋikolya ŋulu alalak nooi, ŋulu adikino eŋedeŋedaarete ŋatibae kec. ']
|
['Ni gahena ohusomesa, ngʼaloma Simooni ati, “Hwesendeho mu maaji amangi otege obutimba, mwinule.”', 'Nga Simooni amuloma ati, “Musengwa, hufululuhene hwahyesa huhyerere. Ne onaloma otyo, haatege obutimba.”', 'Ni baatega obutimba, nga baŋambya enyeeni enyene enyingi huupi jihapule obutimba. ']
|
[' Na alipokwisha kunena, alimwambia Simoni, Tweka mpaka kilindini, mkashushe nyavu zenu mvue samaki. ', ' Simoni akajibu akamwambia, Bwana mkubwa, tumefanya kazi ya kuchosha usiku kucha, tusipate kitu; lakini kwa neno lako nitazishusha nyavu. ', ' Basi, walipofanya hivyo walipata samaki wengi mno, nyavu zao zikaanza kukatika; ']
|
['Kan eweko weco lembe, ewacu ni Simon kumae, Cwal ka ma thuth, wulur voi i pi kara wutwom. ', 'Simon uloko lembe ewacu kumae, Japonji, wamula ku tic ku diewor soro, e wakwanyu gin moko ngo: ento kum lem peri abiluro voi. ', 'E ka gitimo maeni, gitwomo rec udul dupa; voi migi de maku cot: ']
|
LUK.5.7_LUK.5.8_LUK.5.9
|
['Gaal gál hol ˈgie-, kádích eiy gaa ijeká gíl ki vie, giri gaal ká yiimet-, gáál bush ki chiiratká. Aalé gál giriká ká yimie, kadís hullaalle gaalí béé koch hoy, kadís onnônyka hai ˈdiđianne. ', 'Símon giri Bétiro léká héél argeká, Yíésu ˈgas met les gaa ˈdoy, kieye, Máá Guđo, yú he máá hemuumurit Waaˈgiet ˈdeđeneyoká. Yaash, sí, mú yie.', 'Símon ubaa gállé giri beeny burnayká yieská lulle he af ˈdabe. ']
|
['Baryo bamesela bashaabwe babaaba mwikhoŋolo lilindi bari beetse babayeete. Beetsa betsusa kamakhoŋolo koombi, ambi kesiikhe mu meetsi.', "Ne nga Simoni Petero waboone shino, wakwa aasi ebikyele bya Yezu, wamuloma ari, “Umukasya, n'undekhe, lwekhuba ise ndi umuundu umwonaki.” ", 'Lwekhuba niye ni basheewe beesi aba nabo, beyaanga naabi lwe tsinyeeni tsingali tseesi bawambisa. ']
|
['ꞌDeerka wahalhichoki koobanhi addan fuulo dahan ka waheene, ꞌdee a gargaareen. Icho la yimaateene, kooban lammacho bahag labuuhiche ichoowka kooban bicche goya kabaabiin leheet.', 'Chirri Siimonhi Beetero layadeeh wihi yitah arge ka, inkaanyit ka Yeesso ortiis ka jilbo il kaguꞌdde wihi us iyidah, “Kamur an a eti uskeel leh, nyaam ikatab.” ', 'A mehe Siimon ichoow wahalhiis tuumman ba bahaggi ittaawenye icho khabteen ka weyti girmeesteen. ']
|
['Ne bawenya ku bannaabwe abaali mu lyato eddala, bajje babayambe. Ne bajja, ne bajjuza amaato gombi ebyennyanja, ne gaba kumpi okusaanawo.', "Simooni Peetero bwe yalaba kino, n'afukamira kumpi n'ebigere bya Yesu, n'agamba nti: “Ndeka Mukama wange, kubanga nze ndi muntu mwonoonyi!”", "Peetero yayogera bw'atyo kubanga ye ne bonna be yali nabo, baali bakwatiddwa entiisa olw'obungi bw'ebyennyanja bye baakwasa. "]
|
['Umve kí dó ꞌbá kí andre gá ꞌdã kí kí ãzãkolé, amụ́ kí rá íꞌbó ị̃rị̃ ꞌdã ga kí tré iꞌdó kí dó ꞌdelé ị̃yị́ ị̃ndụ́.', 'Sị̃mọ́nị̃ Pétẽrõ la mụ ndrelé la ꞌdĩ ꞌbã áni, ꞌbe ru Yẹ́sụ̃ pálé gá jọ ĩꞌdiní, “Mí ĩdã mi áma andre gá ꞌdâ Úpí, ma ꞌbá ũnzí la!” ', 'ꞌBá ĩꞌdi andre gá ꞌdâ ri kí ĩꞌdi trũ pírí aru kí aru-arû ị̃ꞌbị ĩꞌbã kí rụlé ꞌdã sĩ. ']
|
['’Bo druga ko kotundra worisi kase laga i ki’bo ne’dena kata yu kilo‚ i pondra i logu na se. Ku ko laga apondra ko druga tozodru ki’bolo kine mure katru‚ druga ko poki i ’diroro i pio kata. ', 'Kugbo Simona Petero laga abonga de‚ lepe druga mereke ka ku Yesu i mukuzini‚ druga kulia adi‚ “Mata‚ ŋiyoro kuwe lagani kaŋo po‚ igbonaga na a ŋutu loro ina.” ', 'Lepe druga rambu ’beri koru ku ŋutulu giri laga lo saka kasi ko kilo‚ ku kulia ti somo laga ma ko rekundri kilo. ']
|
['yi aku yi agyi yini azi ngazu yi be tualu ovupi oguru aziniri ma alia ’diyi, kini yi ma emu yi aza ko. Yi emu ra, yi ga oguru iri ’diyi ma alia tre tre, oguru nde ’diyi ’ye ’de yi alia ’de ’de ani. ', 'Te Simoni Petero ka ndre ra, eri eco i va Yesu ma kumutia, kini, Mi nga ma vurisi fo, mani ovule ’ba onzinirisi, Opi! ', 'Te eri osu tu, ’ba dria ovupi eri be ’diyi be, e’bi karakarau yini okulerisi; ']
|
['Du̱mbi̱ baalomba baanakyabo abaabagha bali mu bwati̱ bunji kwisa kubakoonela. Baasa, baasu̱li̱ya maati̱ agha ghombi, ti̱ ghaabbala kukota eku̱li̱mu̱ mu maasi.', 'Obu Si̱mooni̱ Peetelo oghu aaboone atiyo, aateeli̱ya Yesu mu maghulu, aaghila ati, “Mukama ondeke, ndi muntu mu̱si̱i̱si̱!” ', 'Aabu̱gha atiyo nanga eye na baanakiye boona bakaba baswekeeye kimui haabwa nsu̱i̱ sikaniiye kimui esi baakwete. ']
|
['Neroju lboitieii lenche ootii meli e are meotu aaret. Nepuonu, neiput melin pukura are sinkirri metaa keimis. ', "Kore payie edol Simon Petero inia, negil kung tekue Yeso nejoki, <<Chomo tung'ayieki nanu Laitoriani, amu kara nanu ltung'ani loo ng'ok!>> ", "Amu keing'asie ninye oleng o lolo pooki ooboitiere tankaraki nkumoin ee sinkirri ooibung'a. "]
|
['Ote gweto owotegi a tye i yee ocele ni bin konygi. Gin obino, ote loko rece i yede aryo luŋ opoŋ, doŋ ote cako lwiny oko. ', 'Cimon Petero ka oneno man, oryebere i coŋ Yecu, okobo ni, “Rwot, ape giri okoŋ, pien an dano ame abalo.” ', 'Pien en kede jo ame etye kede owuro pi rec ame gin omako; ']
|
['Bākura abagenzi babo bāri mu bundi bgato, ngo baze babafashe: baraza, buzuza amato yompi, agomba kudobera. ', 'Ariko Simoni Petero abibonye yikubita imbere y’amavi ya Yesu, ati Va aho ndi, Mugenzi, kuko nd’ umunyavyaha. ', 'Kukw atangaye, n’abāri kumwe na we bose, babonye ifi barovye. ']
|
['Wakawaita wenzao waliokuwa katika mashua nyingine waje kuwasaidia. Wakaja, wakazijaza mashua zote mbili samaki, hata karibu zingezama.', 'Simoni Petro alipoona hayo, akapiga magoti mbele ya Yesu akisema, “Ondoka mbele yangu, ee Bwana, kwa kuwa mimi ni mwenye dhambi!” ', 'Simoni pamoja na wenzake wote walishangaa kwa kupata samaki wengi vile. ']
|
["Kokwetunete kesi ipoupatin kes ka ataker kanace abunore aking'arakin kesi. Kosodete kesi abunore, kilelebata ikole atakeren aare akibuc atakeren akilum. ", "Na anyuna Simon Petero nukepotu kisomakinosi, kibirokin nesi akong'in keng' koking'aren ka Yesu ka atemar ebe, “Koika kama kang', Lokapolon! Arait eong' etwan loka arokusio!”", "Koumokisi nesi nepepe ka ipoupatin keng' kere akipuakus kikole kalu apotu kesi kilang'utu. "]
|
['Markaasay u gacan haadiyeen wehelladoodii doonnida kale ku jiray inay yimaadaan oo caawiyaan. Wayna yimaadeen, oo waxay buuxiyeen labadii doonniyood, sidaa darteed ayay u dhowaadeen inay degaan. ', 'Laakiin Simoon Butros goortuu waxaas arkay, ayuu Ciise jilbihiisa isku tuuray, oo wuxuu ku yidhi, Sayidow, waxaan ahay nin dembi leh, ee iga tag. ', 'Maxaa yeelay, isaga iyo kuwii la jirayba, waxay la yaabeen kalluunkii badnaa oo ay qabteen. ']
|
['So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats so full of fish that the boats were about to sink. ', 'When Simon Peter saw what had happened, he fell on his knees before Jesus and said, “Go away from me, Lord! I am a sinful man!”', 'He and the others with him were all amazed at the large number of fish they had caught. ']
|
['Ariphoona hivyo, aatsuphira mikono ayawao okala dau ranjina ili edze aaterye. Nao ariphokpwedza aodzaza ngʼonda madau gosi mairi, hata phadide gahohe. ', 'Simoni Petero ariphoona hivyo, wamgbwerera Jesu maguluni, na achimuamba, “Bwana, tafadhali uka hipha, mana mino ni mutu wa dambi, sifwaha kukala na uwe!” ', 'Simoni na ayae aangalazwa ni vira arivyogbwira ngʼonda anji, ']
|
['Barembuza bagenzi babo bari mu bundi bwato ngo baze babatabare, baraza buzuza amato yombi bituma yenda kurengerwa. ', 'Simoni Petero ngo abibone atyo yikubita imbere ya Yesu ati “Va aho ndi Databuja, kuko ndi umunyabyaha!”', "Kuko ubwe yari yumiwe n'abari kumwe na we bose babonye izo fi bafashe, "]
|
['Ni basimiryaku abanaabwe ababbaire omu lyato erindi, baize bababbeereku. Era abanaabwe ni baiza, ni baizulya amaato gonagona amabiri enyanyi, nʼamaato ni gatandiika okweinika.', 'OSimooni ogubeetanga bati Peetero oweyaboine ekyo, nʼakoma amazwi abigere bya Yesu, nʼakoba ati, “Ondeke Musengwa olwakubba nze njizwire bibbibibbi!”', 'OPeetero yakobere atyo olwakubba iye nʼabainaye bonabona abeyabbaire nabo, babbaire ngʼentiisya ebakwaite olwʼobungi bwʼenyanyi egibakwaite. ']
|
['Ci gugwelo lutic wadgi ma i yeya mukene ni gubin gukonygi. Gubino guloko rec i yeya aryo ducu gupoŋ woko, omiyo gucako mwony. ', 'Ka Cimon Petero oneno, opoto piny i coŋ Yecu, owaco ni, “Rwot, cit giri, iweko, pien an labalo.” ', 'Pien en ki dano ducu ma tye kwede guuro pi rec ma gumako. ']
|
['Di do kiko gweto jowot gi kame oudo tie i yi yee apat pi bino konyo gi. Jo nogo oko bino di kiko pongo yede are nogo dedede kede deknam, omio kiko cako lwiny. ', 'Do kakame bin Simoni Petero oneno kede gikame otimere, en eko riondiko piny i tien Yesu di ewaco be, “Okwe Rwot ot tenge kibuta, pien ango ngadubo!”', 'Pien Simoni Petero karacel kede jowote nogo oudo obedo kede ur atek twatwal pi twon deknam kame oudo kimako. ']
|
["Aka jolwoŋo jowoti jo m'oyido jonitie i ye man gi cingi gin ni jobin jowokony jo. To jono jobino to jopoŋo ye ario je mapa jokidho munyirok i pi.", 'Munyo Simon Petero oneno ameno, opodho ka tiendi Yesu munyo waco ni, “Eye bongan, Rwoth, rupiri ajareco.” ', 'Ato go kodi jowote je, oyido jobwok tektek ro kweth rec ma jomako. ']
|
['Kộpi ní ĩ ọ̃gụ̃pị́ị kũlúmgba be rĩ pi ọ́gụ́zú ímụ́zú ĩ ĩzã kozú. Ọ̃gụ̃pị́ị kâ ícá, kộpi uꞌdụkí ị̃ꞌbị́ rĩ pi ũꞌbãá kũlúmgba ị̃rị̃ ni pi agá tré tré, kũlúmgba rĩ pi íꞌdókí rií tĩí yị̃ị́ ã ndụ́gé.', 'Sị̃mọ́nã Pétẽró kã tã ꞌdĩri ndreé ꞌdíni, ĩri ní kũmũcí ũtị̃zú Yẹ́sụ̃ ẹndrẹtị gé, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Úpí, ꞌí mụ mâ jẽlé gá ꞌdĩísĩ rá, mávé ũnjĩkãnyã ambamba.” ', 'Sị̃mọ́nã Pétẽró pi ꞌbá adriꞌbée ĩri be trụ́ rĩ pi be céré ãyãkí tã kộpi ní ị̃ꞌbị́ urụzú ꞌdĩri sĩ ãyãyã. ']
|
['Kutio, waaeta awiina waawu awaawanga mu owuato wundi waaze wawatunzie. Olwa waaza, waaizuzia amaato awiri ago ne emvwa du nawuno gawona okuniwa. ', 'Olwa Simioni Petro yawona ekiaikola kino, yagwa mu amasigamo gaae emberi wa Yesu na amulaga otino, “Nyemeeko, ogia ale ni inze Omwami. Ndi omuntu omwoni!”', 'Iye alala na awantu awa yawanga nawo gaawa-amba eminwa olwa waawona emvwa enyingi ezia wa-ambre, ']
|
['Ki̱kyo kyabaheeri̱ kukuda bei̱ra baab̯u, ba b̯wati̱ b̯wakabiri, nka ku̱baalobengi̱, bei̱ze babajune. Badi̱ b̯u̱bei̱zi̱ri̱, beeyu̱ngi̱ri̱ hali baba banyakubbaho, bensei̱ hamwenya baapakira nsu̱ mu maati̱ gensei̱ gabiri, geizulira ki̱mwei̱ heehi̱ kubbuta. ', 'Si̱mooni̱ Peeteru b̯u̱yaaweeni̱ kinyakubbaho, yaaku̱ndi̱ri̱ malu̱ mu mei̱so ga Yesu̱, yaakoba, “Mukama wange, ndugaho, hab̯wakubba gya ndi nkori̱ gya bibii!”', 'Si̱mooni̱, hamwenya na bei̱ra bensei̱ bayaalingi nabo, baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱ hab̯wa nsu̱ zinene zibaali bei̱ti̱ri̱. ']
|
["Baaghemya bavubi banaibwe ab'eryato erindi baidhe bababeereku. Baidha baidhuza amaato gombi gaayenda na kudimira. ", 'Simoni Petero bwe yabona atyo yaagwa ku bikiryaivu bya Yesu yaamukoba ati: “Musengwa ndeka kuba nze ndi mwonooni!” ', "Kuba Petero ni boonaboona be yali nabo baali mu kwewuunhia kungi olw'ebyenhandha kamaala bityo bye baagemya. "]
|
['batyo baayetesa engaro bagyenzi baabo abaabaire bari omu bundi bwato, kwija kubakwatsa. Baija baijuza ago maato gombi, gaabura hakye kumirwa.', 'Simooni Petero ku yaakireebire, yaajuumara aha bigyere bya Yesu naagira ati: Mukama wangye, ndeka, manya ndi omusiisi! ', "Ahabw'okuba we n'abu yaabaire aine boona bakagwa omu katangaaro, ahabw'ebyenyanja bingi ebi baakwatsire, "]
|
['D̯ubva wawahana na peni hawa walowa wenzao weokuwa hikiḍe chombo kimodza wadze wawagijiije. Wepfokudza, wavidzaza visembe vyombo vyowii hat̯a visaa kuhihimia. ', 'Simioni Pet̯ero epfoona haya yahendekeeyo, kamugwiya Yesu maguuni, kamwamba, “Ninukia Ḅwana, koro mimi ni munabvise nisiyemala kuwa hafufi nawe.” ', 'Kanena hivi koro ae na wenziwe wewa wamakiswa ni winji wa visembe wagiziyevyo. ']
|
['Toketut ikes ŋikecerukitos ŋulu anataker a ŋinace aponare akiŋarakin ikes. Potu nai ikes kilelebikis ŋikolya natakerin ŋunaarei ŋun, todikino esiporete. ', 'Ani iŋolikini Simoni Petero ŋakiro ŋuna apotu kitiyakin, toryedik alokiŋaren Yesu tema, “Ekapolon, kiyotok aneni kaŋ, anerae arae ayoŋ ekasecan!”', 'Tobul iŋes ka ŋirukitos keŋ aŋuna ka alalau a ŋikolya a ŋulu apotu ikes kikamut. ']
|
['Nga basimirya abahyawe abaali mu lyato erindi, baaje babayeede. Ni baaja, nga bejusa amaato ago gombi enyeeni. Era olwʼobusito, huupi geyinihe.', 'Simooni oyu balanganga erindi baati Peetero ni gabona hino, ngʼahubba amafuha ohuupi ni Yesu, ngʼamuloma ati, “Ndehe, Musengwa. Olwohuba ese, ndi muutu mubbengi!” ', 'Peetero galoma atyo olwohuba niye nʼabahye bosibosi aba gaali ni nabo, obuti waali bubaŋambire olwʼobungi wʼenyeeni eji baali ni baŋambisye. ']
|
['wakawapungia mikono washiriki wenzao waliokuwa katika mashua nyingine, waje kuwasaidia; wakaja, wakazijaza mashua zote mbili, hata zikakaribia kuzama. ', 'Simoni Petro alipoona hayo, alianguka magotini mbele ya Yesu, akisema, Ondoka kwangu, kwa kuwa mimi ni mtu mwenye dhambi, Bwana. ', 'Maana alishikwa na mshangao, yeye na wote waliokuwa pamoja naye, kwa sababu ya wingi wa samaki waliowapata; ']
|
['man gigwelo jutic wagi ma ni i yei mange, ya gibin gikonygi. E gibino, gipong’o yei ario, ketho gimaku mwony. ', 'Ento ka Simon Petro neno, epodho the cong Yesu, ewacu kumae, Koiweka, e Rwoth; kum an a jadubo. ', 'Kum ie wang’ lii, ku ju ma ginuti gikugi de, kum udul rec ma gitwomo; ']
|
LUK.5.10_LUK.5.11_LUK.5.12
|
['Hát tikiˈdéél Yákob ubaa Yuána giri hele Dhebeˈdaya-, Símon hol ˈgar awumeká úba he a ˈdabe. Aalé Yíésu Símon geey, kieye, Ha bírginy, kúlích ki gaa ijóóllá kúún aaléka gálaato Waag ˈdu gáá egeyye, mú yie. ', 'Aalé gáál kadisle ílung koy, gaal he lulle hay, Yíésu el gaa veere.', 'Aalé kúlích éíy taaka Yíésu he é mé tikiˈd gaa ijeká, máá nyókot gon lulle ká ˈgie mare úba hé ény kinaallá gaa ije. Mu Yíésu argeká les kurram veere, Yíésu gil ki efe, kieye, Máá Guđo, har feˈdoka, ha ye miidhansicha, yie. ']
|
['Boosi akhaba Yakobo ni Yohana, babaana ba Zebedaayo, babaaba basheewe ba Simoni, beyaanga. Ne Yezu waloma Simoni ari, “Ukharya ta, lwekhuba khukhwaama shaleelo, kane ube ureera babaandu isiindi.”', 'Baryo bakhweesa kamakhoŋolo kaawe bakareera khu lwoomu, balekha byoosi, baloondelela Yezu.', "Ni lwoola, Yezu n'aba nga ali mu shiriimba shitweela, abawo umusaani uweetsa is'ali, nga wetsuule bulwaale bwe bikeenge. Ne niye n'etsa isi Yezu, wakwa asi wefumalikha, wamwikontselela nga aloma ari, “Umukasya nga abeele wakanile, unyala khukhumpyeluusa.”"]
|
['Yeesso la wihi us Siimon iyidah, “Roorro akhabin. Uus toolla kakhabatti, enenyete Waakh ikeenta.” ', 'ꞌDeerka koobanohicho jiiteene bey afiche geesse, walah tuumman katabte, Yeesso raahte.', 'Yeesso ilkerengeettoo kajiraayi, etoo buꞌdatoo uskul sar tuumman kasoofoofte yimiy. Chirri us Yeesso arge ka fool il kakhabte hawwaaste wihi us iyidah, “Kamur, chirri at ꞌdoonto at biꞌdir ibihin a tabuuꞌd.”']
|
["Mu ngeri ye emu Yakobo ne Yowanne, batabani ba Zebedaayo, era banne ba Simooni, ne bakwatibwa entiisa. Awo Yesu n'agamba Simooni nti: “Totya, okuva kati, ojja kuba muvubi wa bantu.”", 'Bwe baakomyawo amaato gaabwe ku lukalu, ne baleka byonna, ne bagenda ne Yesu.', "Lwali lumu, Yesu bwe yali mu kibuga ekimu, ne wajjawo omusajja ajjudde ebigenge. Bwe yalaba Yesu, n'afukamira, n'amwegayirira nti: “Ssebo, singa oyagala, oyinza okumponya.”"]
|
['ꞌBá ãzí ngalépi ĩꞌdi abe Zĩbĩdáyõ ꞌbã ngọ́pịka Yãkóꞌbõ kí Yõhánã be aru kí vâ ĩndĩ. Yẹ́sụ̃ jọ Sị̃mọ́nị̃ ní, “Mí idé ụ̃rị̃ sĩ ku, iꞌdójó ãndrũ kpere drị̃lẹ́ gâlé mi adru ꞌbá ꞌbá kí atrálépi áma nị̃jó rĩ ꞌi.” ', 'Anzé kí dó íꞌbó kí ị̃yị́ ꞌbã gọ́rọ̃tị́yọ̃ gá ꞌdõlé, aꞌbe kí ãko pírí kí cã bĩ kí Yẹ́sụ̃ vú áyụ.', 'Ụ́ꞌdụ́ ãlu Yẹ́sụ̃ ĩꞌdi táwụ̃nị̃ ãzí agá, ꞌbá ãrí ꞌbã nalé rá la ꞌdãá cí. Ĩꞌdi mụ Yẹ́sụ̃ ndrelé ꞌbe ru vũ gá su drị̃ vụ̃rụ́ iꞌdó mãmálá ꞌbãlé, “Ãmbógó, ídrĩ lẽ la rá, mí icó áma adrílé rá.” ']
|
['Ku Yakobo seku Yoane laga a ŋazi ti Zebedayo, lo mora seku Simona i kita kilo‚ druga rambu ’beri itro. Yesu druga takindra Simona adi‚ “Ku kukuze. Ŋiyoro tinade do igbo’da a katunani lo ŋutulu.” ', 'Kugbo ko laga azondra ki’bolo kase kine i kuti kaŋoni‚ ko druga ko’yu kapa kilo giri druga kepodru Yesu. ', 'Ku Yesu laga lu i ne’de kezi kata‚ ŋutu laga anyei ku rima apondra ku lepeni. Ku lepe laga abonga Yesu‚ lepe druga mereke rupu ku lepe i koŋoni‚ druga ma’yu mugu ku lepe adi‚ “Mata‚ ku do anyari‚ do roromoki toke’ya na.” ']
|
['’dinile anzi Zebedayoni, Yakobo pi Yohana be, yi agyi azi ngapi Simoni be tualu ’diyi, yi osu osu indi. Yesu nga di ’yo Simoni ma tia kini, Mi ru ku; engazu curu’do mi nga ovu ’ba ’ba okupiriru. ', 'Yi ka oguru yini ji kutia ’bo, yi ku afa dria, yi bi eri vuti.', None]
|
['Yakobbo na Yohaana batabani̱ baa Jebbedaayo, nabo dhee baaswekela kimui. Yesu aaghila Si̱mooni̱ oghu ati, “Oleke kwobaha! Kutandikila endindi, okuba mukomani̱ wa bantu.” ', 'Du̱mbi̱ baasu̱kana maati̱ ghaabo agha haa ki̱si̱yo, baati̱gha byabo byona, baamukwama.', 'Kilo kimui, obu Yesu aabaagha ali mu tau̱ni̱ emui, aasanga musaasa alwaye ntumbi. Obu musaasa oghu aamuboone, aateeli̱ya mu maghulu ghaa Yesu, aamwesengeleli̱ya ati, “Mukama! Olakaba obbali̱ye, gutu onki̱li̱ye niikuwo nsemele.”']
|
["Neing'asiate abaki oleng Yakobo o Yoana, lolo ayiok le Sebedayo oaara lboitieii le Simon. Nejoki ꞉Yeso Simon, <<Miurieicho, amu kore ang'asu taata iaku laibung'ani loo ltung'ana alang tinimbung sinkirri.>> ", "Kore payie eipung'okinyie nenia melin enche nkop natoyio, neing'uaa ntoki pooki neirukurukore ninye.", "Kore etii Yeso lobo loo lolo kerenketi, netii inie ltung'ani oata nkeeya ee lbolot. Kore payie edol ꞉ninye Yeso nenang nkop to nkomom nesai ajoki, <<Laitoriani tiniyieu, ikindim aichiunyie matusupata.>> "]
|
['Yakobo kede Lakana itino a Jebedayo, ame rik ribere i tic gin i Cimon, gin daŋ owuro. Yecu te kobbi Cimon ni, “Kur ilwor; ya amanni ibino coko jo akaka rec.” ', 'Ka doŋ gin otyeko tero yedegi oko i wi tela, oweko jamigi luŋ, ote lube.', 'Ka Yecu tye i boma moro, ŋattoro obino ame dobo onwanne i kome. Ka oneno Yecu, oryebere piny, obako doge ni, “Adwoŋ, ka imito, itwero lonya.” ']
|
['Na Yakobo na Yohana bene Zebedayo na bo baratangara, bari bafatanije na Simoni. Yesu abgira Simoni, ati Nta co utinya, uhereye none uzoroba abantu.', 'Bahejeje gushikana amato yabo ku nkombe, basiga vyose, baramukurikira.', 'Ikindi gihe ari mu gisagara kimwe muri vyo, haza umuntu ajejeta imibembe: abonye Yesu yikubita hasi yubamye, aramwinginga, ati Mugenzi, ukunze, woshobora kumpumanura.']
|
['Hali kadhalika Yakobo na Yohane, wana wa Zebedayo, waliokuwa wavuvi wenzake Simoni. Yesu akamwambia Simoni, “Usiogope; tangu sasa utakuwa ukivua watu.” ', 'Basi, baada ya kuzileta zile mashua ukingoni mwa ziwa, wakaacha yote, wakamfuata.', 'Ikawa, Yesu alipokuwa katika mmojawapo wa miji ya huko, mtu mmoja mwenye ukoma mwili mzima akamwona. Basi, mtu huyo akaanguka kifudifudi akamwomba Yesu: “Bwana, ukitaka, waweza kunitakasa.”']
|
["Koumokisi Yakobo ka Yoana de, isapa ka Sebedayo. Kolimokini Yesu Simon, “Mam akurianu; ageun kipokona irauni ijo lokeinyon itung'a.”", "Kiriunete kesi atakeren okitolimo, kinyekinete ng'ini iboro, kotupete kesi Yesu.", "Ering'a nesi ejii ore lokapolon epe, kobuni etwan lo kileleba eng'ulo nama keng'; na kanyuna nesi Yesu, kibirokin nesi kwap kilipi nesi, “Lokapolon, kikote ijo ibeikini ijo akitang'aleun eong'!”"]
|
['Sidoo kalena waxaa la yaabay Yacquub iyo Yooxanaa oo wiilashii Sebedi ahaa, kuwii wehello Simoon la ahaa. Ciisena wuxuu Simoon ku yidhi, Ha baqin, hadda iyo hadhowba dad baad jillaabi doontaa. ', 'Markay doonniyahoodii dhulkii geeyeen, ayay wax walba ka tageen, markaasay raaceen isaga.', 'Goortuu magaalooyinka middood ku jiray, waxaa la arkay nin baras miidhan ah. Isaguna markuu Ciise arkay, wejigiisuu dhulka dhigay oo ka baryay isagoo leh, Sayidow, haddaad doonaysid waad i daahirin kartaa. ']
|
["The same was true of Simon's partners, James and John, the sons of Zebedee. Jesus said to Simon, “Don't be afraid; from now on you will be catching people.”", 'They pulled the boats up on the beach, left everything, and followed Jesus.', 'Once Jesus was in a town where there was a man who was suffering from a dreaded skin disease. When he saw Jesus, he threw himself down and begged him, “Sir, if you want to, you can make me clean!”']
|
['nao Jakobo na Johana, ana a Zebedayo, ambao kala ni avuvi ayae piya aangalala. Alafu Jesu wamuamba Simoni, “Usiogophe! Hangu sambi na kpwenderera undavuwa atu.” ', 'Phahi, ariphotuluza madau gao kondze, aricha chila chitu na achimlunga Jesu.', 'Siku mwenga Jesu ariphokala mudzi fulani, kpwakpwedza mutu ana mahana mwiri mzima. Ariphomuona Jesu, wadzibwaga photsi chimabumabu mbereze na achimuamba, “Bwana, uchimendza unaweza kunitakasa.”']
|
['na Yakobo na Yohana bene Zebedayo bari bafatanije na Simoni na bo birabatangaza. Yesu abwira Simoni ati “Witinya, uhereye none uzajya uroba abantu.”', 'Bamaze kugeza amato yabo ku nkombe, basiga byose baramukurikira.', 'Bukeye ubwo Yesu yari ari mu mudugudu, haza umuntu urwaye ibibembe byinshi. Abonye Yesu yikubita hasi yubamye, aramwinginga ati “Databuja, washaka wabasha kunkiza.”']
|
['Era oYaakobbo nʼoYokaana, abataane ba Zebedaayo, ababbaire nʼoSimooni bona ni batya ino. Awo oYesu nʼakoba oSimooni ati, “Tiwaatya, okuzwa atyanu, oyaba kunnooneryanga bantu ngʼobasuuca beegi bange.”', 'Owebairirye amaato gaabwe oku mugo gwʼenyanza, ebyo ni babizwaku, ni baaba nʼoYesu.', 'Lwabbaire lumo, oYesu ngʼali omu kimo oku bibuga byʼe Galiraaya, ni waizawo omusaiza ngʼomubiri gwonagwona gwizwire bigenge. Oweyaboine oYesu, nʼakotama oku mazwige, nʼamwegairira ati, “Musengwa, mmaite nti owoobba ngʼotakire oyezya okundamya ni nnongooka.”']
|
['Yakobo ki Jon litino pa Jebedayo, ma gin yam ribbe ki Cimon i dog tic, bene guuro. Yecu owaco bot Cimon ni, “Pe ilwor; cakke koni ibimako dano.” ', 'Ka doŋ gukelo yeyagi i wi tera, guweko gipinygi ducu gulube.', 'Ka yam tye i gaŋ mo, dano mo obino ma dobo orwato i kome. Ka oneno Yecu, ci oryebbe piny olege ni, “Ladit, ka imito, itwero lonya.” ']
|
['Akadi Yakobo kede Yokana da, kame obedo awobe ka Sebedayo, oko bedo kede ur, pien gin oudo kitie karacel kede Simoni. Di Yesu oko waco ne Simoni be, “Kur ibed kede lworo, cako tin ibinunu donyo coko jo buta.”', 'Kakame kitieko wano kede yede ooko i dog nam, gin kiko do weko tice dedede kame oudo lem kibedo timo, di kiko donyo lubo Yesu.', 'I kare moro di Yesu oudo tie i bomba moro acel, icuo moro kame dobo oudo otatapo i kome oko bino kuno. Kakame bin eneno kede Yesu, en eko poto eriebere piny i tiene, di ebako doge be, “Rwot, ka cunyi mito, ikaruno canga.”']
|
["Yakobo kodi Yohana, wot Zebedayo, ma jobedo jowoti Simon, je bende jobwok. Aka Yesu owaco ri Simon ni, “Ikir'ibedi gi lworo! Wok gunyo ni, ibino kitoga ji.” ", 'Aka munyo jotieko cewo ye kiri dho geŋin, joywayo jowodho woko, to joweyo gimoro je to joluwo Yesu.', "Munyo Yesu oyido nitie i tindi moro, jadhowo moro ma kwoŋe gipi odhole obino. Munyo go oneno Yesu, opodho piny gi nyime to ywakere rigo ni, “Rwoth, k'iyenyo inyalo lonyan.” "]
|
['Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú Sị̃mọ́nã ní kĩnĩ, “Mí adri ụ̃rị̃ sĩ ku. Íꞌdózú ãndrũ mụzú drị̃drị̃, ĩmi ímụ́ ꞌbá ísé íjị́ má ní, sụ̃ ĩmi ní ị̃ꞌbị́ ꞌbeé rĩ tị́nị.” ', 'Kúru kộpi ní ĩvé kũlúmgba rĩ pi jịzú mụzú yị̃ị́ tị gé ꞌdãá, kộpi kukí ĩvé ngá rĩ pi ãrẽvú céré kú ꞌdĩgé, kộpi ꞌdekí mụụ́ Yẹ́sụ̃ vú sĩ.', 'Yẹ́sụ̃ kã rií adrií kụ̃rụ́ ãzi agá ꞌdãá, ágó ãzi ũfú ní nyaá ni kã Yẹ́sụ̃ ri ndreé, ĩri ní kũmũcí ũtị̃zú, ꞌî drị̃ sị̃zú vũgá Yẹ́sụ̃ ẹndrẹtị gé, ĩri ní Yẹ́sụ̃ ri mãzú drị́ ị̃rị̃ sĩ kĩnĩ, “Úpí, ícó dõ rá, mî sẽ ũfú nõri ã dẹ mâ rụ́ꞌbá gá sĩ, mâ rụ́ꞌbá ẽ ícá rí ule.”']
|
['kandi nintio lwona awiina waae, Yakoobo ni Yowaana, awazia awa Zebeedi, woona gaawa-amba eminwa. Nikuemao Yesu yalaga Simioni otino, “Otatia, okuemera reero ooza okuwa omuvuwi owa awantu no owareeta okundonda.” ', 'Kutio, waakulula amaato gaawu ku ekialo kandi wareka ewintu wiona wamulonda.', 'Ni Yesu yawanga na ari ku omugizi gundi, omuntu olwala owulwire owua owugenge']
|
['Yakobbo na Yohaana, batabani̱ ba Zebbedaayo banyakukoranga na Si̱mooni̱, boodede baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱. Mwomwo Yesu̱ yaaweera Si̱mooni̱, “Leka ku̱ti̱i̱na, kuruga hataati̱, waalobanga bantu, mu kiikaru kyakuloba nsu̱.”', 'B̯u̱baamaari̱ kusika maati̱ ha mutanda, baati̱gi̱ri̱ bintu byensei̱, baamuhondera.', 'Kiro ki̱mwei̱ Yesu̱ yaalingi mu rub̯uga lu̱mwei̱, hei̱za mudulu munyakubba ahi̱mbi̱ri̱ hoi̱ bihaga. Yogwo mudulu b̯u̱yaaweeni̱ Yesu̱, yaagwi̱ri̱ hansi yeeju̱mu̱ki̱ri̱, yaamwesengereerya naakoba, “Mukama wange, kwakabba nikuli kwendya kwamu, mmponia aleke mmbe mwecu̱mi̱ mu mei̱so ga Ruhanga.”']
|
["Era mu nsambo n'endala Yakobo ni Yoanne abaana ba Zebedaayo baine ba Simoni boona baayasaamirira. Yesu yaakoba Simoni ati: “Otatya, okuva ni mperaano oidha kuba muvubi wa bantu.” ", 'Era olwatuusa amaato ku bukalu baaleka byonabyona baamunonereza.', "Olwatuuka Yesu bwe yali ali mu kibuga kirala, ghaabaagho omusaadha nga alwaire endwaire ey'ebigenge. Bwe yabona Yesu, yeeyala ku itaka, yaamweghemba ng'akoba ati: “Musengwa, bw'oyenda, oghanga okumponia.”"]
|
['kandi Yakobo na Yohaana beene Zebedaayo, bagyenzi ba Simooni, nabo bakatangaara. Mpaho Yesu yaagambira Simooni ati: Otatiina; okwiha hati noija kuguma noojuba abantu. ', 'Ku baahikize amaato gaabo aha nkungu, baatsigaho byona, baamukuratira.', 'Yesu ku yaabaire ari omu kirorero kimwe, haija omushaija obembire weena. Ku yaareebire Yesu, yaajuumara yaamweshengyereza ati: Mukama wangye, ku oraabe nookisiima, noobaasa kunshemeza. ']
|
['Hat̯a wana wa Zebed̯ayo, aḍe Yakobo na Yohana weokuwa pfamodza na Simioni kuvuwani, nao wamaka. D̯ubva Yesu kamwamba Simioni, “Nkudzoshooge Simioni, hangu hi saasambi unawa mulowa jwa wantu.” ', 'D̯ubva wepfokwojeka wayatsa kula kintu na wamuuḅa Yesu.', 'Epfokuwa mudzi mumodza wa Galilaya, Yesu kendejwa ni muntu eyekuwa na ujwazi wa kwanga. Epfomuona Yesu, kadzyangukia mutsangani na kamuyomba kamwamba, “Ḅwana, amaa ukitsaka nkwanipfoza?”']
|
['Tobul tari Yoana ka Yakobo ŋidwe a Sebedeo ŋulu arukitotor Simoni. Tolimok Yesu Simoni tema, “Nyikibul! Ameun tokona, iruwor iyoŋ ekekaman ŋituŋa.”', 'Tomiasi ikes ŋatakerin lokipetot, kimyekis nai ŋiboro daadaŋ, kiwuapakis Yesu.', 'Apeikoloŋit, ayai Yesu lotaun ece, ayai nen ekile ŋolo erumit atapon. Ani eanyuwari iŋes Yesu, toramakin kiŋaren nakejen keŋ, kijuuru kimaima iŋes tema, “Ekapolon, ani kicamit iyoŋ, ipedori akitaŋaleun!”']
|
['Yakobbo ni Yowaane abasaani ba Zebbedaayo, abameeri ba Simooni boosi obuti wabaŋamba. Ngʼaŋo Yesu aloma Simooni ati, “Otatya, olwohuba ohuŋwa olwa leero muhifo hyʼohwinulanga enyeeni, munenulenge abaatu mwabaleeta bafuuha baloobera bange.”', 'Ngʼaŋo bagobosa amaato gaawe hu woomu, ngʼebyo babiŋwaho bagendanga ni Yesu.', 'Lulala Yesu gaali mu hibuga omwali omusinde omugenge. Ngʼomugenge oyo atiina ahubba amafuha mu moni jije amwegalihira ati, “Muhulu, ni huba ni huli husiima huhwo, ponie.”']
|
[' na kadhalika Yakobo na Yohana, wana wa Zebedayo, waliokuwa washirika wa Simoni. Yesu akamwambia Simoni, Usiogope, tangu sasa utakuwa ukivua watu. ', ' Hata walipokwisha kuziegesha mashua zao pwani, wakaacha vyote wakamfuata.', None]
|
['Yakobo ku Yohana, wot Zebedayo ma gi jutic wagi Simon, bende kumeno. Yesu wacu ni Simon kumae, Lworo kud unegi; ugambre kawono ibitwomo dhanu. ', 'Ka gikelo yei migi dhu wath, giweko ceke, gilubo ng’eye de.', 'Nie etimbre, kinde m’enuti i adhura acel ma kind wagi, nen, ng’atu moko ma joi romo kume: man kan eneno Yesu, epodho arieba wang’e, man ekwaye, ewacu kumae, Rwoth, tek iyenyo, icopo dwoko kuma leng’. ']
|
LUK.5.13_LUK.5.14_LUK.5.15
|
['Aalé Yíésu mú gíl ˈdú helie, mú đig yie, kieye, Yáá fedo, midháno, yie. Ál tikiˈde kinaal mú đo nyókot hí mán gaa chie. ', 'Yíésu mú he ki mure, giri mu mú tikiˈd úba ma geđiny-, mu máá suoryoká hol aargisuo-, mu suor Móshe hí gáál geey-, máádhat midhandheka hí ˈgaˈgaloká Waag ki ˈgaalo-, hát midhandheká gálaat hí aargiroká, Yíésu hí yie.', 'Aalé Yíésu fayamle geđi súm les eiy bash ki chie. Gál burnayká mú ˈdú gáá yimie, giri mú ˈdeenyle nee kokuo-, bashamlé ˈguoká muí yé gaa ˈdeđuoká. ']
|
["Yezu wenyusa kumukhono kweewe wamutiilakho wamuloma ari, “Ee ingana, n'uwonesewe.” Lubaluba, bulwaale bwe bikeenge bwamururakho.", None, 'Ne ndi khumanyikha khwa Yezu khweloosela busa osi, ni kamatuuli ke babaandu bakali, kabusana khumuwulila ni khuwonesebwa tsindwale tsaawe. ']
|
['Yeesso dahan ooge, et ꞌdaare, wihi us iyidah, “A ꞌdoona, biꞌdir bah!” Chirraas on et buꞌda kabahte.', 'Yeesso la amur ibahche wihi us iyidah, “Etoo kalday laka jit ka aleeyeedine, iꞌdaasenyi kuhaani iiro saggi at isamaatte istus. Sadakhati amurre Muusa kachiirane eti buꞌda lakabahche bahcho bihiche, ꞌdee garti saggi lakisamaache a titaahe.”', 'Iꞌdaasenyi wori Yeesso miinsan weyti ilaas tuumman kataaꞌhe, ꞌdeerka ꞌdooꞌdi buure yimiyye wihi us ꞌdooꞌd abcho dagansate, ꞌdooꞌdi khakkhannan laka yimiyye lasamaache. ']
|
["Yesu n'agolola omukono n'amukwatako, n'agamba nti: “Njagala, wona.” Amangwago ebigenge ne bimuwonako. ", "Yesu n'amugaana okubuulirako omuntu n'omu, wabula n'amulagira nti: “Genda weeyanjule ewa kabona, oweeyo ekirabo nga Musa bwe yalagira, balyoke bakakase nti owonye.”", "Kyokka ettutumu lya Yesu ne lyeyongera bweyongezi okubuna, era abantu bangi nnyo ne bakuŋŋaananga okumuwuliriza, era n'okuwonyezebwa endwadde zaabwe. "]
|
['Yẹ́sụ̃ su drị́ ĩꞌdi rụ̂lé ãzíla aló dó sĩ ágọ́bị̂ jọ ĩꞌdiní, “Álẽ rá. Mí adru ãlá ru.” Cọtị ãrí abe ĩꞌdi rá. ', 'ꞌDãá Yẹ́sụ̃ azị ĩꞌdiní ũkpó ru, “Lẽ ílũ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá ãzí ní ku, Wó ímụ ími ụrụꞌbá iꞌdalé átáló ídétáŋá idélépi rĩ ꞌbanî, ãzíla ífẽ ãko ándrá fẽtáŋá ru Mụ́sã ꞌbã azịlé ꞌbá ãrí ꞌbã nalé adrílépi rá rĩ ꞌbaní sĩ ị́jọ́ vú nzejó rĩ ĩꞌbadrị́.”', 'Wó ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ drị̃ gá rĩ kụ ị̃dị́-ị̃dị́ mmgbọ rú, ꞌbá ũꞌbí amụ́ kí ị́jọ́ arelé ĩꞌdi tị gá ãzíla ꞌbá kí agá ꞌdãá ãyánĩ rú rĩ adrí kí ãyánĩ kí rụlépi rĩ kí sĩ. ']
|
['Yesu druga riodru keni lonyelo, druga ’bo’yu lepe adi‚ “Na anyari‚ gbo’di a lokiye.” Wuleŋa gele rima kine druga koko lepe. ', 'Yesu druga takindra lepe kukuzu adi‚ “Ku trutrukoki le’de ŋutu‚ ’bo uti ku kpene mugu ku ka’i’ilanilo i koŋo yu‚ ’bo tiki ’doke lo tokelani dolo‚ beti naga ma Mose tazi kukuzuna ina‚ a kpiye ku ŋutulu kilo yu.” ', '’Bo kpe‚ kulia ti lepe kine druga kuworo woo mu kana. Mongoyo kilo druga more kugele i yinga na lepe ku toruwe na se ku tatuwa kase kinena itro. ']
|
['Eri eju i dri, eri elo eri rua, kini, Ma le ra; mi ovu di alaru. Ofu ku di eri rua coti. ', 'Eri azi e’yo eri tia, eri ma ’yo ’ba azini ria aluni ku; te kini, Mi mu leti minia, mi ece mi ngulupi kuhani dri, mi ofe edeta mi ruani ecazu ’alaruri ma e’yosi kile Musani azilerile, e’yo eti nzezu yi dri. ', 'Te di e’yo erini ku tu aga ra; ’ba ongulumuru kakau nga yi oku tualu ani e’yo erizu, azini dra yini ma ati ani beni. ']
|
['Yesu aananula mukono ghuwe aamu̱ku̱mʼo, aamughila ati, “Mbbali̱ye, kila!” Du̱mbi̱ musaasa oghu ntumbi yaamukililʼo.', 'Niibuwo Yesu aaghi̱li̱ye musaasa oghu ati, “Otaghambila muntu nʼomui, kuuyʼo oghende ewaa mu̱hongi̱ akulole, kandi ohonge kisembo eki Musa aalaghiiye nga buukai̱so mu bahongi̱ kubooleka ngoku waaki̱li̱ye kandi waasemela.”', 'Noo makulu ghaa Yesu gheeyongela kumalakaka hoona-hoona. Biigambi̱ bya bantu byasagha ku̱mu̱tegheeleli̱ya na kubaki̱li̱ya ndwala syabo. ']
|
['Neitorioo Yeso nkaina neiseyie ninye nejoki, <<Kayieu naaichiunyie. Tusupata!>> Neichiu ninye inia kata nkeeya ee lbolot. ', "Nejoki ꞉Yeso ninye payie meliki hoo ltung'ani. Nejoki, <<Chomo ntoduai koon ta laitainoni la lasar, nintai lasar ana naitanapichie Musa payie eaku limunoto too ltung'ana pooki.>> ", "Nebulaa aitoki lomon le Yeso, nepuonu lturrurri loo ltung'ana aainining, neichiunyieki moyianitin enche. "]
|
['Yecu te ryeyo bade, te gude, kun kobo ni, “Ee, amito; lonyere giri.” Cucuttono dobo te ony i kome oko. ', 'Yecu te cike ni pe myero kobbi ŋattoro. Dok te cike ni, “Woti, inyutte keni baŋ alamdog, imi mot pi lonyere meri, acalo rik Muca ociko, me bed anyut baŋgi.” ', 'Ento rwoŋe te dok medde winyere atek meicel. Lwak ecipan ocokere ka winyo Yecu, dok me can toogi. ']
|
['Aramvura ukuboko, amukorako, ati Ndakunze, humanuka. Imibembe ica imuvako. ', 'Aramwihanikiriza, ngo ntagire umuntu abibarira, at’ Ariko genda, wiyereke umuherezi, utange ivy’ uguhumanurwa kwawe, nk’uko Mose yabgirije, bibe ikimenyetso kibabere icabona.', 'Arikw inkuru yiwe irushiriza gukwira, ishengero ryinshi rikoranira kumwumva no gukizwa indwara zabo. ']
|
['Yesu akanyosha mkono, akamgusa na kusema, “Nataka! Takasika!” Mara ule ukoma ukamwacha. ', 'Naye Yesu akamwamuru: “Usimwambie mtu yeyote; bali nenda ukajioneshe kwa kuhani, ukatoe sadaka kwa ajili ya kutakasika kwako kama alivyoamuru Mose kuwathibitishia kwamba umepona.”', 'Lakini habari za Yesu zilizidi kuenea kila mahali. Watu makundi mengi wakakusanyika ili kumsikiliza na kuponywa magonjwa yao. ']
|
["Koruari Yesu akan keng' kirumi nesi ebala ebe, “Akote eong'; kolau.” Atipete kinyekini eong'ulo nesi. ", "Kicorakini Yesu nesi ebe, “Mam alimokin itwan ipede, koloto kitoduun kamaka esaserdotit bobo kolem idutata kanuka alauno kon; konye kanuka akitodikin itung'a kere ebe ing'aleu ijo, kolem idutan kwape kicorakitere Musa.”", "Konye kisiarakinosi akiro ikamuto Yesu nama elala noi. Kobunete akwap ka itung'a apupun nesi nepepe ka akitang'aleuno kamaka adekasinei kes. "]
|
['Oo intuu gacantiisa soo taagay, ayuu taabtay, oo ku yidhi, Waan doonayaa ee daahirsanow. Oo kolkiiba baraskii waa ka baxay. ', 'Markaasuu ku amray, Ninna ha u sheegin, laakiin jidkaaga mar oo wadaadka istus. Waxaad daahirsanaantaada u bixisaa wixii Muuse amray, marag iyaga ha u ahaatee. ', 'Laakiin weliba warkii isaga ku saabsanaa ayaa sii fiday; o dad aad u badan ayaa u yimid inay maqlaan, iyo in bukaankooda laga bogsiiyo. ']
|
['Jesus reached out and touched him. “I do want to,” he answered. “Be clean!” At once the disease left the man. ', " Jesus ordered him, “Don't tell anyone, but go straight to the priest and let him examine you; then to prove to everyone that you are cured, offer the sacrifice as Moses ordered.”", 'But the news about Jesus spread all the more widely, and crowds of people came to hear him and be healed from their diseases. ']
|
['Jesu wagolosa mkpwonowe achimguta yuya mutu wa mahana, achimuamba, “Ehe! Nalonda, takasika.” Phapho hipho mahana gachiyaya. ', 'Chisha achimkahaza achimuamba, “Usimuambire mutu yeyesi! Ela phiya ukadzionyese kpwa mlavyadzi-sadaka na ulavye sadaka ya kutakaswa dza vyolagiza Musa, ili ukale ushaidi kpwa atu kala ukaphola kpweli.”', 'Ela habari za Jesu zazidi kugota, hata atu anji achedzamphundza na kuphozwa makongo gao. ']
|
['Yesu arambura ukuboko amukoraho, ati “Ndabishaka kira.” Muri ako kanya indwara ye imuvamo. ', " Aramwihanagiriza cyane ngo atagira uwo abibwira ati “Ahubwo genda wiyereke umutambyi, uture n'ituro ryo kwihumanura nk'uko Mose yabitegetse, ngo bibabere ikimenyetso cyo kubahamiriza yuko ukize.”", "Nyamara inkuru ye irushaho kwamamara, iteraniro ry'abantu benshi riteranira kumwumva no gukizwa indwara zabo, "]
|
['OYesu nʼagolola engalo nʼamukwataku, nʼamukoba ati, “Ntaka, era olame.” Amangu ago ebigenge ni bimuwaaku. ', 'OYesu nʼamukoba ati, “Ekyo tokikoberaku omuntu kadi moiza, wazira oyabe weeyanjule e wa kabona, era ngʼoMusa oweyalagiire, oweeyo nʼekyokuwaayo kaisi bakakase bati olamire.”', 'Neye amawuliro agakwata oku Yesu ni geyongera-bweyongeri kusaalaana, era ekyazwiremu abantu bangi ino ni bakumbaananga okumuwulisisya, era nʼokubalamya endwaire gyabwe. ']
|
['Yecu oryeyo ciŋe ogudo kome, kun wacce ni, “Amito; komi olony.” Cutcut dobo ocaŋ ki i kome. ', ' Yecu ocike ni pe myero otit bot dano mo; ento ni, “Cit, inyutte keni bot ajwaka pa Lubaŋa, imi gityer pi komi ma doŋ ocaŋ-ŋi, kit ma yam Moses ociko, wek obed lanyut botgi.” ', 'Ento pire oywek matek makato, lwak mapol ocokke ka winye dok wek ocaŋgi ki i kom twogi. ']
|
['Yesu oko rieno cinge oko mule di ewaco be, “Amito, cangi!” Cucuto nono di dobo mere oko cango. ', 'Yesu oko cike di waco ne be kur eoti ewac ne ngatamoro, do be, “Oti iko nyutere but ngasaseredoti, di iko mino giayala ni me pwoc pi in cango, bala kame Musa bin ociko. Mano bino bedo gikame nyuto be in icango.”', 'Do rwonge i kom Yesu oko medo sarakin ameda, di ekodet me jo oko donyo bino di kicokere pi winyo kop mere kede pi udo cango ki tuwo gi me iponeso apapat. ']
|
['Yesu ocwayo cinge, ogeyo go munyo waco ni: “Ayenyo, riameno lony.” Gikenyo won, dhowo oware kwoŋe. ', "Aka Yesu ociko go teltel ni, “Ikir'iwaci ri nyatoro; to kidhi inyuthere ri jacway ri Were i wi migam, aka iter mic paka Musa ooro, ma nyutho gine ji ni onyo ilony.” ", 'To wac omedo nyay ayino, aka lwak ji jocokere winjo fonji pere gi limo both kwoŋ two pajo. ']
|
['Yẹ́sụ̃ ní ꞌî drị́ suzú ágó rĩ úlózú, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Á lẽ mi ídrí rá. Ũfú ꞌdĩri ã dẹ mî rụ́ꞌbá gá sĩ rá!” Koro ũfú rĩ ní dẹzú ágó rĩ ã rụ́ꞌbá gá sĩ.', 'Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ágó rĩ ní kĩnĩ, “Lẽ mî lũ tã ꞌdĩri ꞌbá ãzi ní ku, ꞌí mụ mi iꞌdaá átálágú rĩ ẹndrẹtị gé, ꞌí sẽ ngá ĩ ní zãá rọ̃bọ̃ŋọ̃ rú ni pi sụ̃ tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ ní ꞌyoó rĩ tị́nị, ꞌbá rĩ pi ã nị̃kí rí ꞌyozú kínĩ, ũfú rĩ dẹ mî rụ́ꞌbá gá sĩ gí.”', 'Kúru Yẹ́sụ̃ vé tã ní ayizú mụzú ãngũ rĩ pi agásĩ, ꞌbá bị́trị́ká ímụ́kí tã ĩri ní rií ímbá rĩ yịị́, ãzini ẽ ídrí rí ĩ ĩvé drã agásĩ. ']
|
['Yesu yagolola okukono kwae amuamba, nikuemao amulaga otino, “Ee, nganyire. Wa omulamu!” Ku enyinga ezio owugenge owuamuwuako. ', 'Nikuemao Yesu yamusikirra mbwe, “Otalaga omuntu ekintu ekikuikoriire kino, ni gia oilagane ku *omuozia kandi ofumie omusango ogwa Muusa yasikirra awantu awalamre ku owugenge, kiwe ekilago ku awantu woona mbwe olamre.”', 'Kukawa mbwe yamugaania mbwe atalaga awantu amangʼana gaae ago, ni gaailanzia kuwungi okukira, kandi omurima ogwa awantu gwazanga okutegerezia Yesu no okulamiwua ku amalwire gaawu.']
|
['Yesu̱ yaadambwi̱ri̱ mukono gwamwe yaakwataho yogwo mudulu, yaakoba, “Nkwendya ohone. Hona!” Ha kei̱re kaakwo, bihaga byamu̱ru̱gi̱ri̱ho. ', 'Mwomwo Yesu̱ yaamuragira, “Otaweera muntu yenseenya nka ku̱nku̱honeerye. Kyonkei, gyenda hali mu̱laami̱ wa Ruhanga, weezolokye kandi ogabe bihongwa bya mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga, Mu̱sa, bi̱yaaragi̱i̱ri̱; kwezolokya kwamu ku̱kwo ku̱kwi̱za kubba b̯u̱kei̱so hali bantu nka kwohoni̱ri̱.”', 'Bei̱tu̱, makuru gakukwatagana na Yesu̱ gaararangi̱i̱ri̱ ki̱mwei̱. Nahab̯waki̱kyo, bantu banene bei̱zi̱ri̱ kwegwa Yesu̱ naakwegesya; kandi, bei̱zi̱ri̱ abahoni̱e nseeri̱ zaab̯u. ']
|
["Yesu yaagolola omukono yaamugemaku yaakoba ati: “Nhenda, wona!” Era mangu ago ng'endwaire ey'ebigenge emuleka. ", "Yaamusikirira obutakoberaku muntu yeenayeena, aye aje yeeyandhule ye kabona, agheeyo ekirabo olw'okuwona kwe, nga Musa bwe yalagira, ng'okwo kwe bali n'okukakalisa.", "Aye ebimufaaku byayongera kusansaana, era abantu kamaala beesoloza okumuwulirisa n'okuwonezebwa ebibaluma. "]
|
['Yesu yaagorora omukono, yaamukoraho naagira ati: Eego ninkisiima, shemera. Ahonaaho ebibembe byamurugaho. ', "Yaamuragiira ati: Otagira ou waakigambira, kureka irooko oyeyorekye omuhogyerezi, kandi ahabw'okushemezibwa kwawe ohongye eki Musa yaaragiire kuhamiza abantu. ", "Okurangaanwa kwe kwagumizamu nikubuga; ebimbuuro by'abantu byaguma nibiteerana kuhurira ebi arikugamba n'okutambirwa endwara zaabo. "]
|
['Yesu kamunyopezea mukono kamuhora na kamwamba, “Nakupfoza.” Makisa kamwamba, “Pfowa!” Na iyo saa huyuḍe muntu kapfowa. ', 'Yesu kamuseresa atsemwambia muntu yuḍejwonse dzuu ya hiḍi hiḍi dzambo. Ishinu kamwamba, “Enda kwa huyu *mukohani ukadziyanganye kwakwe kwamba kupfowa na uyavye mvuugiya dza vya *Sharia ya Musa ivyonakumala kuhenda, dza ushaahiḍi kwamba kudhereswa.” ', 'Hat̯a vivyo maaguye yad̯achaa kula pfantu. Ndookomu vit̯aro vya wantu vimuḍabvata, ili wamusikiiye na kupfonywa nd̯wari zao. ']
|
['Torwaa Yesu akan keŋ, totap iŋes tema, “Acamit; toŋaleu!” Ŋolopeikiro, todaun atapon alokile a ŋol. ', 'Kicik Yesu iŋes tema, “Nyilimok idiotuŋanan ŋakiro nu, nai tolot kitoodiyar neni ka esacaradoti, ikisyem iŋes iyoŋ; ido tolemu ainakinet aŋuna ka asegun kon, ikwaŋina icikakinitor Moses; ikotere toanyunia ŋinituŋanan atemar isegu iyoŋ.”', 'Nai apotu ŋituŋa togeut akirworor Yesu nooi; aŋun, potu ŋasepico a ŋituŋa neni keŋ akiirar ŋakiro ka akitaŋaleuno alodekesyo kec. ']
|
['Nga Yesu amuŋambaho amuloma ati, “Njʼohusiima hwange, era ŋona.” Era nga ŋaweene aŋo ebigenge biŋona.', 'Ngʼaŋo Yesu amuhamiirisa atalomeraho omuutu yesiyesi, ohutusaho gamuloma ati, “Tiina weyanjule eyiri omusengi wa Hatonda oŋeyo eŋongo ngʼolu naabbi Musa galagira bube bujulizi obubahahasa ti oŋonire.”', 'Aye efuma ya Yesu yeyongera nʼohuhiraho, ehyaŋwamo abaatu bangi ohutiinanga eyi gaali bamuŋulirise era abaŋonie nʼobulwaye waawe. ']
|
['Naye akaunyosha mkono wake, akamgusa akisema, Nataka; takasika. Na mara ukoma wake ukamwondoka. ', ' Akamkataza asimwambie mtu, ila, Nenda ukajioneshe kwa kuhani; ukatoe sadaka kwa ajili ya kutakasika kwako kama Musa alivyoamuru, iwe ushuhuda kwao. ', 'Lakini habari zake zikazidi kuenea, wakakutanika makutano mengi wamsikilize na kuponywa magonjwa yao. ']
|
['Man erieyo cinge, emulo ko kume, ewacu kumae, Ayenyo; kumi dok leng’. E eni eni joi weke. ', 'Man eng’olo ire ya kud eyer ni ng’atu moko: ento cidh i yo peri, man inyuthri ni jalam, man imi pi dwokoleng’ peri, calu Musa ng’olo, ni lembatuca igi. ', 'Ento pire yik m’usagu dit: man udul dhanu ma dit gicokri niwinje, kara jukei tho migi de. ']
|
LUK.5.16_LUK.5.17_LUK.5.18
|
['Aalé Yíésu af burnayká aadhká alb gálaat mánká he mé nannie, Waag gaa vivite.', 'Kulich tikiˈd Yíésu hátlé gálaat he oonisieká, gál Farisaay-, ubaa gál nyatalaam-, giri ˈjien lullé lés Galilaaya ubaa lés Yuuˈdia tá Yerúsalem gáá yimieká úba hé nyésébích kinaallá gaa ije. Mu hé fargogint Máá Guđo Waag yé gáá ˈdiiyyeká giri muí gál basham ˈguoká ki bibisuoká hé ˈgie. ', 'Aalé máá héljo mare gaalí rokoˈd gáá kaadhdhe, gaal kerka mú ˈbíllo gáá kakay, mú Yíésu met gaa igifie. ']
|
['Ne Yezu niye nga anyala wabarurakho imbuka ikiindi, watsya mu mubiimbi yenyene, waloomba.', "Lutweela Yezu aba nga aleekela, mu baandu babaaba nga bekhaale awo bamurekeeresa, mwabamo Bafarisaayo ni baleekeli be Kamakaambila ka Musa babaaba bamile mu buli shiriimba she, Galilaaya, ni Yuda ni Yerusalemu. Ni kamaani k'Omukasya kaaba kali khu Yezu khuwonesa babaandu. ", 'Aabawo basaani babeetsa nga basutile umusaani uwaba wakataala khu lusaamba, baweentsa kamakyesi ke khumwingisa mu ntsu bamure mu moni tsa Yezu. ']
|
['Iꞌdaasenyi Yeesso kolassi ittaawe intoo us keley kayahe irte Waakh wahte.', 'Maantooka Yeesso Yeedi Waakhe ꞌdooꞌd abcha, Farissaayotoo ichoow tagaammeti amurre la intaase fiddiyaan. ꞌDooꞌda la goobassi Gaalilaaya ichoow Yaꞌhuudiya ichoow ilkerengeetti weene Yeerusaleeme kayimaateen. Kamur la Yeesso miigti us ꞌdooꞌdi khakkhannan kasamaacho a siiche. ', 'ꞌDooꞌdoo la etoo sar tuumman hanjaawte ilaal kasoosiꞌde, ichehi min goyaka Yeesso ortiis tassille ꞌdoontaa. ']
|
["Wabula emirundi egimu Yesu yavangawo, n'alaga mu bifo ebitaalimu bantu, n'asinza Katonda.", "Awo, ku lunaku olumu, Yesu bwe yali ng'ayigiriza, waaliwo Abafarisaayo n'abannyonnyozi b'amateeka nga batudde awo. Baali bavudde mu byalo byonna eby'e Galilaaya n'eby'e Buyudaaya era ne mu kibuga Yerusaalemu. Amaanyi ga Katonda gaali ne Yesu, ne gamusobozesa okuwonya abalwadde. ", "Awo ne wajjawo abasajja abaaleeta omuntu akonvubye. Baamuleetera ku katanda, ne bagezaako okumuyingiza n'okumuteeka awali Yesu. "]
|
['Ĩꞌdi vâ ru nze mụlé ãngũ ꞌbá kóru rĩ gá Ãdróŋá aꞌị́lé cící.', 'Ụ́ꞌdụ́ ãlu Yẹ́sụ̃ ꞌbã ị́jọ́ ũlũ agá ꞌdâ, ꞌbá ', 'ꞌBá ãzí amụ́ kí ágọ́bị́ ãzí ãcá trũ la ꞌdụlé bị́rị̃sị̃ sĩ ãzíla ụ̃ꞌbị̃ kí ĩꞌdi agụlé jó agâ sĩ ĩꞌdi ꞌbãjó Yẹ́sụ̃ drị̃lẹ́ gá. ']
|
['Lepe druga ŋiŋiyoro kasiko i lagani i utu i diŋo kata yu i magu na Ŋun. ', 'I luŋa le’de ti Yesu lu i togo’yu, ti Farisayo kilo ku katogolo ti kukuzuna lo ŋiyu i ’beŋito giri laga Galili ku Yu\xaddaya yu kilo‚ ku lo ŋiyu Yerusalema yu kilo agbi’diki yu de. Ti teriŋi na Matalona ina ku Yesuni i toruzo na ko. ', '’Bo ku’de ŋutulu a’dukundro ŋutu le’de laga a liwalo ku pari. Ko druga ga’yu kiko lo tolupozini ŋutu ŋanilo ku topirikini lepe ku Yesu i koŋo yu. ']
|
['Te eri ma ngulupi enga yi eselia, mu roko dria Mungu zizu.', None, 'Te mi ndre, ’ba eji pari dria agu alu azo ’ba ruani yazu yari beri, yi nda geri eri ofizu ’bazu eri ma drilia; ']
|
['Bhaatu Yesu aabalu̱ghaghʼo aaghenda mu bi̱i̱kalo hambali muntu atali aasabilayo.', 'Kilo kimui obu Yesu eegheesi̱yagha, bamui mu Bafali̱saayo hamui na beegheesi̱ya baa bilaghilo bakaba basitami̱yʼo. Balu̱ghi̱ye mu mi̱bhi̱li̱ yoona ya di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya, na ya Bu̱yu̱daaya nʼomu kibugha kya Yelusaalemu. Mukama akaba amuhaaye bu̱toki̱ bwa ku̱ki̱li̱ya balwaye. ', 'Niibuwo basaasa baasi̱ye baheekeeye haa kalili musaasa aghenagheneeu̱we. Baalengʼo kumutaahi̱ya mu numba ku̱mu̱ki̱dhi̱ya hambali Yesu ali. ']
|
["Kore chiaake Yeso, naa keing'uaa ninche nelo loliyio aomon.", "Kore mparri nabo eiteng'enicho Yeso, netii Lparisayo o laiteng'enak loo nkitanapat inie aawueni, ooing'uaa nkang'ite pooki ee Galilaya o Yudea o Yerusalem. Netii ngolon e Laitoriani tenebo o ninye payie etum aichiunyie ltamoyia. ", 'Naa keatae apa lewa oaanapita ltardoi otigilgile to lchoni, nenyok aajo payie eitijing nkaji aaiteper tekue Yeso. ']
|
['Ento en rik pokere oko, woto i tim kakwayo Obaŋa.', 'I nino moro acel Yecu onwoŋo tye apwony, kun Oparicayo kede opwonycik, ame oya i pacci ducu me Galilaya kede Judaya kede Jerucalem, onwoŋo tye i kome. ', 'Cucuttono jo te kela dano ame odyelo i tanda, ame two too me akwea kom. Gin omito tere i ot me owot opyele i nyim Yecu, ']
|
['Ariko we yigunga mu bugaragwa, asenga.', 'Ku musi umwe muri yo yarigisha. Abafarisayo n’abigisha ivyagezwe bāri bicayeho, bavuye mu mihana yose y’i Galilaya n’i Yudaya n’i Yerusalemu; kand’ ubushobozi bg’Umwami Imana bgari muri we bgo gukiza indwara.', 'Maze haza abagabo bazanye ikimuga, bagiteruye mu nderuzo, barondera ingene bacinjiza ngo bagishire imbere yiwe. ']
|
['Lakini yeye alikwenda zake mahali pasipo na watu, akawa anasali huko.', 'Siku moja, Yesu alikuwa akifundisha. Mafarisayo na waalimu wa sheria kutoka katika kila kijiji cha Galilaya, Yudea na Yerusalemu, walikuwa wameketi hapo. Nguvu ya Bwana ilikuwa pamoja naye kwa ajili ya kuponya wagonjwa. ', 'Mara watu wakaja, wamemchukua mtu mmoja aliyepooza maungo, amelala kitandani; wakajaribu kumwingiza ndani, wamweke mbele ya Yesu. ']
|
['Konye abeikini nesi aikar nama etati, akilipi.', "Apaaran ape isisianakini Yesu, eboete Ifarisayon ice ka lukesisianakinak ikisila lukelomuuto kotaunin kere kaluko Galilaya, Yudea, ka Yerusalem. Ajii agogong' ka Lokapolon nama ka Yesu naka akitang'aleun lukadekak. ", "Kobunete ikiliok ice edakito etwan lo iteregegiara kapetat, kotamakinete ayar nesi otogo ka akipiakin nesi king'aren ka Yesu. "]
|
['Markaasuu, intuu ku noqday meelo cidla ah, ku tukaday.', 'Maalmahaas middood waxaa dhacay inuu wax barayay, oo halkaasna waxaa ag fadhiyey qaar Farrisiinta iyo macallimiintii sharciga ah oo ka yimid magaalo walba oo Galili iyo Yahuudiya iyo Yeruusaalem; xoogga Rabbiguna waa la jiray isaga si uu u bogsiiyo kuwa buka. ', 'Markaasaa niman waxay sariir ku soo qaadeen nin curyaan ah, waxayna doonayeen inay gudaha geliyaan oo hortiisa dhigaan. ']
|
['But he would go away to lonely places, where he prayed.', 'One day when Jesus was teaching, some Pharisees and teachers of the Law were sitting there who had come from every town in Galilee and Judea and from Jerusalem. The power of the Lord was present for Jesus to heal the sick. ', 'Some men came carrying a paralyzed man on a bed, and they tried to carry him into the house and put him in front of Jesus. ']
|
['Mara kpwa kano Jesu kala nkuphiya phatu kanda macheye achavoya Mlungu.', 'Siku mwenga, wakati Jesu kala anafundza, kpwakpwedza Mafarisayo na alimu a Shariya kula chila lalo ra Galilaya, na kula Judea na Jerusalemu. Jesu kala ana uwezo wa Mlungu wa kuphoza akongo, ', 'phahi phakpwedza atu akatsukula mutu wa kuphola vilungo mzega-mzega chitandani. Ajeza kumuinjiza ndani amphirikire Jesu, ']
|
['ariko we abavamo yiherera mu butayu asenga.', "Nuko ku munsi umwe muri iyo yarigishaga, Abafarisayo n'abigishamategeko bari bicaye aho bavuye mu birorero byose by'i Galilaya n'i Yudaya n'i Yerusalemu, kandi imbaraga z'Umwami Imana zari muri we zo kubakiza. ", 'Nuko abagabo bazana umuntu mu ngobyi waremaye, bashaka kumwinjiza ngo bamushyire imbere ye. ']
|
['Wazira emirundi egimo oYesu yazwangawo, nʼayaba omu bifo ebinambulamu bantu, nʼasaba oKibbumba.', 'Lumo, oYesu oweyabbaire ngʼayegesya, aBafalisaayo nʼabakugu omu byʼaMateeka ga Musa bona babbairewo nga batyaime awo. Babbaire bazwire omu byalo byonabyona ebyʼe Galiraaya nʼebyʼe Buyudaaya era nʼomu kibuga e Yerusaalemi. Amaani ga Kibbumba gabbaire nʼoYesu, ni gamwezyesyanga okulamya nʼabalwaire. ', 'Awo ni waizawo abasaiza abaleetere omusaiza asanyalaire, nga bamugingiire oku mukeeka, ni bagezyaku okumwingirya bamuteeke egiri oYesu. ']
|
['Ento Yecu yam lwitte kare ki kare cito ka lega i tim.', 'I nino mo acel onoŋo Yecu tye ka pwony, kun Luparicayo ki lupwony-cik ma gua ki i kin gaŋi ducu me Galilaya ki Judaya ki Jerucalem gubedo kunnu; tek pa Rwot me caŋo dano onoŋo tye i kome. ', 'Cutcut dano gukelo bote lagoro mo ma twoyo two akweya kom, ma obuto i wi kitara. Guyenyo yo me tere i ot wek gikete i nyim Yecu; ']
|
['Do Yesu oudo pokere kene eko ot kakoling di eko donyo ilega.', 'Ceng moro acel di bin Yesu oudo tie pwony, Iparisayon mogo kede jopwony me Iswil oudo tie bedo kuno, kame bin oyai ki calere dedede kame tie Galilaya kede Yudea, kede mogo kame bin wok ki Yerusalem. Twer ka Rwot me cango jotuwo oudo tie i kom Yesu. ', 'Cuo mogo oko bino di kiyeo dano kede gibuto mere, dano kame oudo tuwo oneko kome lung. Di kiko tamakino bala koto kiudo epone me cwane i ot, me wek kipiele i nyim Yesu. ']
|
['To Yesu okidho i thim kwayo paka oyido omaro timo.', "Ndelo moro munyo Yesu fonjo ji, Jofarisayo moro kodi Jondiko ma jowok iy'adec ma Galili kodi Yuda kodi Yerusalem bende jobino kenyo; aka go oyido opoŋ gi meni pa Rwoth ma cango two. ", 'Gikenyo cwo moro jokelo rigo nyatoro ma two nyaŋinya wi kitanda. Jono jodwaro yo ma kelo go bongi Yesu. ']
|
['ꞌBo Yẹ́sụ̃ ri ꞌi ẹndịị́ mụụ́ vũrã ꞌbá ãkó ni gé Múngú ri zịị́.', 'Ụ́ꞌdụ́ ãlu, Yẹ́sụ̃ kã rií ꞌbá rĩ pi ímbá, Fãrụ́sị̃', 'Ãgõ ụrụkọꞌbée íꞌdụ́kí ágó pá be ꞌbẽléꞌbéle ni ímụ́zú pọ́rọ̃sị̃ sĩ. Kộpi ụ̃ꞌbị̃kí kõdô ũkpõ sĩ, lẽkí ágó rĩ jịị́ mụụ́ ꞌbãá Yẹ́sụ̃ ẹndrẹtị gé jó agá ꞌdãá. ']
|
['Ni kangi Yesu yawaemangako okugia okuwa omwene mu ekeewa na asawa.', 'Owuire wulala ni Yesu yawanga na agerera, *Awafarisaayo na *awagerezi awa endagirra awaaemanga mu ewitemo wiona ewia Galiili, na awaaemanga Yudeea ni Yerusaleemu, waaza waikala ao. Amaani aga *Omwami Katonda gaawanga ao aga okulamia awalwire. ', 'Awantu wandi waaza ni wagingre omulwire owa omuwiri gufwire engʼanzi ku iseero kandi waagalanga mbwe waingire mu enyumba wamute emberi owa Yesu. ']
|
['Kyonkei yo Yesu̱ mirundi minene yeesooroorengi̱ naagyenda kwantandu nasaba.', 'Kiro ki̱mwei̱, Yesu̱ yaali naakwegesya. Mu b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, Bafalisaayo hamwenya na beegesa ba biragiro bya Mu̱sa, baali bei̱cali̱i̱ri̱ heehi̱ nayo. Bab̯wo Bafalisaayo na beegesa, baali baru̱gi̱ri̱ mu byaru byensei̱ bya mu Galilaaya, bya B̯uyudaaya, na mu Yeru̱salemu̱. Ha b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, Yesu̱ yaali na maani ga Mukama Ruhanga, naakusobora ku̱honi̱a baseeri̱. ', 'Nahaahwo, hei̱zi̱ri̱ badulu beetweki̱ri̱ mudulu mu̱zi̱ngamu̱ ha kitware. Baalwani̱si̱i̱rye ku̱mwi̱ngi̱i̱rya mu nnyu̱mba, aleke bamu̱laalye mu mei̱so ga Yesu̱. ']
|
['Aye Yesu yaabavangaku yaaja eyo ezira bantu yaasaba.', "Lwali lulala, Yesu yali ayegeresa, era ng'ali n'amaani ga Musengwa ag'okuwonia. Abafarisaayo n'Abanamateeka abaali baviire mu buli kyalo: abaava e Galilaaya, mu Buyudaaya, ni mu Yerusalemu nga batyaime agho. ", 'Ghaidhagho abasaadha nga basitwire omuntu ku ndiri, nga yagogoma. Baayenda bamusitule bamungize bamumute mu maiso. ']
|
['Kwonka we obundi akaba abatsigaho, aza omu mwanya ogwehereire kushaba.', "Eizooba rimwe, Yesu ku yaabaire naayegyesa, omu baabaire nibamuhurira hakaba harimu Abafarisaayo n'abahangu b'eiteeka, abaarugire omu buri kyaro eky'omuri Galilaaya na Buyudaaya na Yerusalemu; kandi amaani ga Nyakubaho gakaba gamurimu kukiza abantu. ", 'Omuri ago magingo haija abashaija baheekire aha katanda omuntu ozingazingirwe. Baamiganisa kumutaasyamu, ngu bamurambikye omu maisho ge. ']
|
['Ela Yesu ekidzikunta kut̯wa kuntu chit̯u, na kuyomba.', 'Nsiku modza, Yesu ekiyongweeza wantu. Hapfaḍe epfoakiyongweeza, kwiwa kukaa chihako *Mafarisayo na waalimu wa Sharia wayawiyeo Yerusalemi na midzi ingine ya ḍyimbo ḍya Galilaya na Yud̯aya. Na Muungu ewa kamumpa Yesu uwezo wa kupfonya wantu.', 'Epfoakiyongweeza, kudza wantu watsukwiiyeo muntu ahinamfiye. Wewa wamutsukuya na t̯at̯a. Waḍema kunjia nae humuḍe nyumbani kuzimu wamuweke usoni ya Yesu, ']
|
['Nai tolot Yesu neni asilon akilip.', 'Apeikoloŋit itatami Yesu, ayakasi Ŋiparisayon ka ŋiketatamak a Ŋikisila daŋ lotuŋa ŋul, ŋulu aponito alorerya a daadaŋ a ŋulu ka akwap a ŋina a Galileya, Yudaya ka Yerusalem daŋ. Ayai neni a Yesu apedor ŋina ka Akuj ŋina kitaŋaleunet. ', 'Kilepuleput ŋikilyok ŋice ekile ŋolo alilimiyorito ŋakoyo ka akuwan, eperi anaperyet keŋ, ecamito ayaar iŋes tooma kai akiperikin kiŋaren Yesu. ']
|
['Aye efundi nyingi Yesu gatiinanga gesyeneeha ebula abaatu, gasaba.', 'Lulala Yesu ni gaali nʼasomesa, Abafalisaayo nʼabasomesa bʼamagambi ga Hatonda ohuŋwa mu hiisi haalo hʼe Galilaaya nʼe Buyudaaya nomu Yerusaalemu boosi baaliŋo ni behaaye aŋo. Amaani ga Hatonda Musengwa gaali ni Yesu ohusobola ohuŋonianga abalwaye.', 'Ngʼaŋo ŋabaŋo abasinde abaŋira omuutu owaali nʼasanyalaaye ni bamugegire hu musigaasiga, nga bagesyaho ohumwingisa bamute aŋa Yesu gaali. ']
|
[' Lakini yeye alikuwa akijitenga, akaenda mahali pasipokuwa na watu, akaomba.', None, 'Na tazama, wakaja watu wanamchukua kitandani mtu mwenye kupooza; wakataka kumpeleka ndani na kumweka mbele yake. ']
|
['Ento eai ecidho ka ma ngele, man erwo.', 'E etimbre i ceng’ moko ma kind maeno, nwang’u ebeponjo; man Jufarisayo ku jueuthecik gibedo keca, ma giai ku ba pacu ceke mi Galilaya man Yahudi ku Yerusalem: man tego pa Rwoth ni i bang’e m’ecangu ko kum. ', 'Man nen, dhanu kelo ng’atu ma kume tho nding’ wi kavuto: man giyenyo giroye, gikethe i wang’e. ']
|
LUK.5.19_LUK.5.20_LUK.5.21
|
['ˈDaa giri gálaat hí ki burnayká gaal kár he ˈbíl ki higiloká ˈdabe. Gaal ˈbíl ˈdug feˈjie, ˈbíl ađuđul Yíésu hí ki yielká bie. Gaal mu hátlé rokoˈdle gaa iifeká mú mé lođuđul kinaal ki leesie, gaal mú Yíésu met gaa iifie.', 'Aalé Yíésu gáál iiy yeenle argeká, máá giri héljoká geey, kieye, Musó, ađaabanokú yáá ko gaa eey, yie. ', 'Aalé gál nyatalaamká ubaa gál Farisaayká dhúrle hol heegete, Héél máá máre, máá Waag chaaréel? Hé máá níínní máádhat ađááb gaa egewká mán. Waag tákáma gálaat ađaabano gaa egeyye, gaalí yie.']
|
['Ne ni bakhabona isaambo yoosi iye khumwingisilamo lwe babaandu bakali, baniina khu ntsu', "Ne Yezu n'abona khufukiilila khwawe, waloma umusaani ari, “Mulebe, bibyonako byoowo byakhwiyakhiilwe!”", 'Bafarisaayo ni baleekeli be Kamakaambila ka Musa barakikha khuloma bonyene bari, “Uyu naanu, ufwotsola Wele? Naanu unyala khukhwiyakhila bibyonako akhali Wele yenyene?”']
|
['Chiꞌiche jeenteti urur buur iyahuu, inti iche gatto waayte ka, min sartiis korte. ꞌDohtoo yeesse, et ilaaliis khabaayi ꞌdohtaas ka il isoowoyte ichoowka urur ukkuriis ka Yeesso ortiis tissil.', 'Chirri Yeesso saggi ꞌdooꞌdaas ikakhuufo arge ka, wihi us etaas iyidah, “Aalaaw, uskeelaah a liikaakute.”', 'Farissaayo ichoow tagaammeti amurre wihi icho uurassicho goyaka esseen, “Eta gafo a ayyo? Ayyo enenyet uskeeliis ikakuta, Waakh on menye?”']
|
["Olw'obungi bw'abantu, ne balemwa okuzuula we bamuyisa okumuyingiza. Ne balinnya waggulu ku kasolya k'ennyumba, ne bakasereekululako ekitundu, ne bamuyisa mu mwagaanya ogwo ng'ali ku katanda, ne bamussa mu bantu wakati awali Yesu. ", "Yesu bwe yalaba nga balina okukkiriza, n'agamba nti: “Mwana wange, ebibi byo mbikusonyiye.”", "Awo abannyonnyozi b'amateeka n'Abafarisaayo ne batandika okwebuuzaganya nti: “Ono ye ani? Yeeyita Katonda? Ggwe kale ani alina obuyinza okusonyiwa ebibi, okuggyako Katonda yekka?”"]
|
['Wó ꞌbá ꞌbaní ru trajó tré rĩ sĩ, ịsụ́ kí gẹ̃rị̃ sĩ fijó jó agâlé ku. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, tụ kí ụrụgá jó drị̃ gá, unze kí tégũlã ꞌbã ãzí kí, ịsị́ kí ĩꞌdi vụ̃rụ́ Yẹ́sụ̃ drị̃lẹ́ gá ꞌdõlé ala gâ sĩ ĩꞌdi ꞌbã bị́rị̃sị̃ trũ pírí. ', 'Yẹ́sụ̃ la mụ ĩꞌbã ãꞌị̃táŋá íngõpí yã rĩ ndrelé ꞌbo, jọ, “Mâ wọ̃rị̂, ị́jọ́ ũnzí mídrị̂ kí útrũ kí rá.”', 'ꞌBá Fãrĩsáyĩ rú rĩ kí imbaꞌba ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ kí imbálépi ꞌdĩ kí abe ũrã kí ị́jọ́ kí agâlé cénĩ-cénĩ rú jọ kí, “Ágọ́bị́ ru ꞌbãlépi Ãdróŋâ rú ꞌdĩ ãꞌdi ꞌi? Ãdróŋâ ꞌi áꞌdụ̂sĩ icó ị́jọ́ ũnzí trũlé rá rĩ gá nĩ.” ']
|
['Ku ko laga aku rio kiko lo tolupozini lepe ku Yesu yu ku kulia ti mongoyona kine‚ ko druga kiyadru i kadi ki yu‚ druga ŋandru lo’delo, druga ko soodru lepe ku parina itro i dridriŋi na tegulana ku Yesu i koŋo yu. ', 'Kugbo Yesu laga amedra rugo nasikona, lepe druga kulia adi‚ “Maratelo, torozi konu kine a’diya.” ', 'Druga katogolo ti kukuzuna kilo ku Farisayo kilo poki i pipiza na ’beri adi, “Ilo a ŋa lo tazu kulia na momoreyini Ŋun de? Ŋa lo romoki i ’diza na torozi, ani gbo’da a Ŋun ka’delo ya?” ']
|
['te ’ba ongulumuruni ovule trerisi, yi nda geri eri ofizu ti, yi nga tu ani jo dria uru, nga regula ma azi onze, nga eri osi va talanisi pari erini be ’ba ma eselia Yesu ma drilia. ', 'Erini a’ita yini ndreria, eri ’yo ra, Agu la, wu e’yo onzi mini ’bo. ', 'Karani piyi ’ba Farisaini be ’ba e’yo ozi yi eselia kini, ’Ba Mungu o’dapi ’diri eri a’di’i ya? A’di eco e’yo onzi wuzaruni, pe Mungu’i a’dule ku ya? ']
|
['Bhaatu haabwa bantu kukanilamu kimui, tabaagu̱bhi̱ye ku̱mu̱ki̱dhi̱yʼo Yesu. Nahabweki baani̱i̱na baatobhola kihulu haa lusui lwa kisiika eki Yesu eegheeseli̱yaghamu, baakoteli̱yamu musaasa oghu bamulangaai̱ye haa kalili ke. Baamu̱ki̱dhi̱ya hambali Yesu ali.', 'Obu aaboone ku̱hi̱ki̱li̱ja kwabo, aaghila musaasa oghu ati, “Bhootu̱ syanje, bibhi byawe byakughaniiwe.”', 'Niibuwo beegheesi̱ya baa bilaghilo hamui na Bafali̱saayo baatandi̱ki̱ye kweli̱li̱kana bati, “Musaasa oni akugubha ati̱ya ku̱bu̱gha ngʼeki? Oku ni kwambula Luhanga! Taaliyo muntu nʼomui oghu akugubha kughanila bibhi kuuyʼo Luhanga enkaha!”']
|
["Kore tankaraki ketii apa inie lturrur, nelau ninche mpaach naitijing'ie atua. Neiliepie nkeper e nkaji, nebol nkisiapet neitodoyio aaimie inie to lchoni aaitodoki tekue Yeso te nkiji ee ltung'ana. ", "Kore payie edol ꞉Yeso nkurukoto enche nejoki, <<Lotung'ani ikitapalikaki ng'ok inono.>> ", "Kore laiteng'enak loo nkitanapat o Lparisayo, neng'asu aaipara maate aajo, <<Ng'ae dei ele oiro adek Nkai? Ng'ae oidim atapaliki ng'ok mara Nkai ake apeny?>> "]
|
['naka mom onwoŋo yo me tere i ot, pi pol a lwak. Ote lunyo yito malo i wi ot, ote cwaye piny i akina mategula kede gibuto mere i dye ot i nyim Yecu,', 'Ka en oneno iyeegi, okobo ni, “Lo-ni, balli doŋ oweko oko.” ', 'Opwony-cik kede Oparicayo te ero penyere kengi ni, “Man kara ŋa a kobo kop me yeto Obaŋa-nie? Ŋa ame twero weko bal, kono Obaŋa keken gire?” ']
|
['Babuze aho bocinjiriza kubg’ ishengero, būrira hejuru ku nzu, bagicisha mu mategura ayisakaye, bacururutsa mu nderuzo hagati y’abantu imbere ya Yesu. ', 'Abonye ukwizera kwabo, aravuga, at’ Ewe muntu, ivyaha vyawe urabihariwe. ', 'Abanyabgenge b’ivyanditswe n’Abafarisayo batangura kwibūranya, bat’ Uyo ni nde arogose? Ni nde ashobora guharira ivyaha atar’ Imana yonyene?']
|
['Lakini, kwa sababu ya wingi wa watu, hawakuweza kuingia ndani. Basi, wakapanda juu ya paa, wakaondoa vigae, wakamshusha huyo aliyepooza pamoja na kitanda chake, wakamweka mbele ya Yesu. ', 'Yesu alipoona jinsi walivyokuwa na imani kubwa, akamwambia huyo mtu, “Rafiki, umesamehewa dhambi zako.”', 'Waalimu wa sheria na Mafarisayo wakaanza kujiuliza: “Nani huyu anayesema maneno ya kufuru? Hakuna mtu awezaye kusamehe dhambi ila Mungu peke yake!” ']
|
["Kanuka akipuakus ka itung'a, mam kes adumun erot loka ayar nesi toma. Kosodete kesi adakar nesi kuju ka etogo, kong'arete amategula kosodete kesi akijesar nesi kwap kapetat keng' kiding' ka akatong'otong'it koking'aren ka Yesu. ", "Na anyuna Yesu akiyuun na ajaasi ka kesi, kolimokini nesi etwan ebe, “Arimakin arokusio kon, opoupa kang'.”", "Kogeunete lukesisianakinak ka ikisila nepepe ka Ifarisayon alimonokin, “Ng'ai etwan lo ikoni ikena ne! Akuju bon nes ebeikini arimakin arokusio!”"]
|
['Markay heli waayeen meel ay ka geliyaan dadkii badnaa aawadiis, ayay guriga dushiisa fuuleen, oo saqafka ayay ka dusiyeen isaga iyo sariirtiisii, oo ay dhex dhigeen Ciise hortiisa. ', 'Goortuu rumaysadkoodii arkay ayuu ku yidhi, Nin yahow, dembiyadaadu waa kaa cafiyan yihiin. ', 'Markaasaa culimmadii iyo Farrisiintii waxay bilaabeen inay fikiraan iyagoo leh, Ayuu yahay kan caytamayaa? Ayaa dembiyo cafiyi kara Ilaah keliya maahee? ']
|
['Because of the crowd, however, they could find no way to take him in. So they carried him up on the roof, made an opening in the tiles, and let him down on his bed into the middle of the group in front of Jesus. ', 'When Jesus saw how much faith they had, he said to the man, “Your sins are forgiven, my friend.”', 'The teachers of the Law and the Pharisees began to say to themselves, “Who is this man who speaks such blasphemy! God is the only one who can forgive sins!”']
|
['ela kpwa sababu ya hura umati wa atu uriokala hipho akosa phatu pha kuinjirira mo ndani. Phahi, apanda naye dzulu ya nyumba, achiusa vigae vichache na achimtsereza na chitandache hadi mbere za Jesu. ', 'Jesu ariphoona hara atu vira amkuluphiravyo, wamuamba yuya mkpwongo, “Msena wangu, dambizo zikaswamehewa.”', 'Hara Mafarisayo na alimu a Shariya achiandza kudziuza chimoyo-moyo, achiamba, “Ni ani yuno ambaye anagomba kufuru? Takuna mutu awezaye kuswamehe dambi siphokala Mlungu macheye!” ']
|
["Babuze aho bamwinjiriza kuko abantu bahuzuye, burira hejuru y'inzu bamucisha mu mategura, bamumanurana n'ingobyi hagati yabo imbere ya Yesu. ", 'Abonye kwizera kwabo aravuga ati “Wa mugabo we, ibyaha byawe urabibabariwe.”', "Abanditsi n'Abafarisayo batangira kwiburanya bati “Uyu ni nde wigereranije? Ni nde ushobora kubabarira ibyaha uretse Imana yonyine?”"]
|
['Olwʼekiziima kyʼabantu, ni bakayaku egibamubitya okumwingirya neye ni baniina e ngulu oku kisooto kyʼenyumba, ni babiikulaku ekitundu, ni bamubitya omwibbanga eeryo ngʼali oku mukeeka, ni bamwica omu bantu akati paka giri Yesu. ', 'OYesu oweyaboine okwikirirya kwabwe, nʼakoba asanyalaire ati, “Mwana wange, nkusoniyire ebikolebyo ebibbibibbi.”', 'Awo abakugu omu byʼaMateeka ga Musa nʼaBafalisaayo ni batandiika okwebuulyangana bati, “Onu niiye naani atumula omu ngeri ezumirira oKibbumba? Naani ali nʼobwezye okusoniya ebikole ebibbibibbi okutoolaku oKibbumba?”']
|
['ento ka pe gunoŋo yo, pi pol pa lwak, guito i wi ot, gucwale ki kitarane ki i kin mategula i dye ot i nyim Yecu.', 'Ka Yecu oneno niyegi, ci owaco ni, “In ba, balli doŋ giweko woko.” ', 'Lupwony-cik ki Luparicayo gucako pennye kekengi, kun giwaco ni, “Man aŋa ma loko lok me yeto Lubaŋa-ni? Aŋa ma twero weko bal, kono Lubaŋa keken?” ']
|
['Do pi kite kame jo oudo opong kede i ot, omio likame kiko karuno tuno kede but Yesu. Di do gin kiko yito malo i wi ot, di kiko yabo wi ot, kiko rwako icuo nono kede gibuto mere, kiko yololo en piny i dier jo i nyim Yesu. ', 'Kakame Yesu bin oneno kede yei gi, en eko yamo ne icuo nono be, “Ngawota, kotieko do sasiro in ki dub ni.”', 'Jopwony me Iswil karacel kede Iparisayon oko cako penyere ken gi ken gi be, “Ngai ber ine kame yamo kope me acae i kom Rubanga? Ngai kame twero sasiro jo ki dub gi, kwanyo Rubanga kene?”']
|
['To paka royo odhiero jo ma rwako go ro lwak ji, joidho wi ot aka jocwayo go bongi Yesu gi kitanda pere gi i hola ma jomwomo wi kisul ot. ', 'Munyo Yesu oneno yeyo pajo owaci ni, “Jal me, reco perin ocwaki rin.” ', "To Jondiko kodi Jofarisayo jocako kigeŋisa munyo wegi jopenjere ni, “Ŋatin ŋa ma luwo gima k'otire kwoŋ Were ama? Ŋata bende nyalo cwako reco kwanyo woko Were won?” "]
|
['ꞌBá rĩ pi ní adrií bị́trị́ká rĩ sĩ, kộpi ndãkí ũꞌdũ tí, kộpi ní tụzú jó rĩ drị̃gé ꞌdãá, kộpi ní jó rĩ ẽ drị̃ ĩŋãnyãzú, kộpi ní ágó rĩ ísúzú ímụ́zú ĩrivé pọ́rọ̃sị̃ rĩ be vũgá Yẹ́sụ̃ ẹndrẹtị gé ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ãsámvú gé nõó.', 'Yẹ́sụ̃ kã ꞌbá ꞌdĩꞌbée vé ẹ̃ꞌyị̃ngárá ndreé, ĩri ní ꞌyozú ágó pá be ꞌbẽléꞌbéle rĩ ní kĩnĩ, “Má ũndĩgó, á trũ mi mívé ũnjĩkãnyã agásĩ gí.”', 'Fãrụ́sị̃ rĩ pi ꞌbá tãị́mbị́ ímbáꞌbá rĩ pi be, rikí ụ̃sụ̃ụ́ ĩ ẹ́sị́ agá ꞌdãlé kínĩ, “ꞌBá ꞌdĩri ãꞌdi ꞌi Múngú ri ị̃njị̃ị́pi ku ꞌdĩri? Ãꞌdi ri ícó ꞌbá trũ ũnjĩkãnyã agásĩ nĩ? Adri ꞌyéŋá Múngú ri ꞌbá trũ ũnjĩkãnyã agásĩ nĩ kuyé?”']
|
['Ni ngawakatuukra engira eya okuingira mu enyumba aeniki awantu waawanga ni waizuule enyumba du okutuuka ku ekiriango. Kutio, waaniina kungulu ku olusala walutagula kandi wamuisia mu enyumba agati ya awantu emberi wa Yesu na agonere ku iseero. ', 'Olwa Yesu yawona okuganya okwa waawanga nakwo, yawoola otino, “Omuzia, amawi gaao orekeerwe.”', 'Awafarisaayo na awagerezi awa endagirra waatanika okuiwuuzia watino, “Ono naanu oifwanania ni Katonda ono? Naanu oesa okurekera awantu owuoni ogawuuke ni Katonda omwene?”']
|
['Bei̱tu̱ hab̯wa bantu kubba banene baalemeerwe mu̱li̱ngo gwa kwi̱ngi̱i̱rya yogwo mudulu, munyakubba akabi̱ri̱ mubiri, gibaali baleeti̱ri̱. Ki̱baakoori̱, baamu̱tembeerye ha kasolya ka nnyu̱mba gya Yesu̱ giyaalingimwo. ', 'Yesu̱ b̯u̱yaaweeni̱ nibali na kwikiriza, yaaweera yogwo mudulu mu̱seeri̱, “Munywani wange, bibii byamu bi̱ganyi̱i̱rwe.”', 'Mwomwo Bafalisaayo na beegesa ba biragiro baatandika kweb̯u̱u̱lya, “Yogo muntu kyani, akubaza bigambu bya ku̱lu̱ma Ruhanga? Naani wondi yensei̱, akusobora kuganyira bibii bya bantu, otoori̱hoona Ruhanga yankei?”']
|
["Aye bwe baalemwa okufuna engeri ey'okumusitula okumwingiza olw'eikuukuubira ery'abantu, baaniina ghaigulu ku ndhu, baatoolaghooku obutegula, baamwisiza agho n'endiri ye, baamuta ghagati mu maiso ga Yesu. ", 'Yesu bwe yabona okwikiriza kwaibwe yaakoba ati: “Musaadha iwe, osoniyiibwa ebibi byo.” ', "Abanamateeka n'Abafarisaayo baatoolera okwebuuza nga bakoba bati: “Ono naani ayogera ebivuma Katonda? Naani aghanga okusonigha ebibi okutoolaku Katonda yenka?”"]
|
["Ku baabuzire ah'okumurabya ahabw'okufundaana kw'abantu, baatemba aha mutwe gw'enju, baahiga amategura baamurabyaho nibamushuumiza aha katanda ke, baamuhitsya ahagati y'abantu omu maisho ga Yesu. ", "Ku yaareebire baine okwikiriza, yaagira ati: Muntu 'we, waasaasirwa ebibi byawe. ", "Abahangu b'eiteeka n'Abafarisaayo baatandika kwebuuza nibagira bati: Ni muntu ki ogu orikurogota? N'oha orikubaasa kusaasira ebibi, kureka Ruhanga wenka? "]
|
['ela kwa dzambo ḍye t̯ut̯a ya wantu iyokuwapfo ntawakuweza. Ndookomu wapfaa d̯arini', 'Yesu epfoona faro yao, kamwamba huyu ahinamfiye, “Ḅamu jwangu, nabvisezo kuziyatsijwa.”', 'Ndookomu Mafarisayo na waalimu wa Sharia wepfomusikia Yesu akinena hivi, waḍabva kuuzana wao na wao wakyamba, “Munamba huyu huyu muntu kakudzihwaani dza ga hat̯a awe kunenani vyuuwo vya kukufuru dzevihivi? Muungu jeje heket̯u ndiye eye na uwezo wa kuyatsia muntu nabvise.”']
|
['Ikwaŋinapei alalakyata ŋituŋa, abu todaun ikes epite ŋolo yaaret iŋes tooma. Todokaryata nai ikes iŋes kidiama akai, topedo inaa, kiyooliut iŋes ka aperyet keŋ kidiŋ ŋituŋa kiŋaren Yesu. ', 'Ani iŋolikini Yesu anupit kec tema, “Ekile, esyoni ŋasecisya kon.”', 'Apotu ŋiketatamak a Ŋikisila ka Ŋiparisayon kiŋitas make temasi, “Ŋae ŋini iyanyi Akuj ikona en? Emam ituŋanan ŋini epedori akisyon ŋasecisya, mati Akuj bon!”']
|
['Aye olwʼeduuli lyʼabaatu, sibasobola. Nga baniina ŋamugulu hu nyumba, nga baŋomola ehituli bamwihisa hu musigaasiga aŋa Yesu gaali.', 'Yesu ni gabona ohufugiirira hwawe, ngʼamuloma ati, “Meeri yange, kusoniŋire ebibi bibyo.”', 'NgʼAbafalisaayo abo nʼabasomesa bʼamagambi batandiha ohuloma abeene nʼabeene baati, “Ono gelanga ani? Ohwo hufodogola. Njʼani asobola ohusoniŋa ebibi ohutusaho Hatonda yeŋene?”']
|
['Hata walipokosa nafasi ya kumpeleka ndani kwa ajili ya lile kundi la watu, walipanda juu ya dari wakampitisha katika matofali ya juu, wakamshusha yeye na kitanda chake katikati mbele ya Yesu. ', 'Naye alipoiona imani yao, alimwambia, Ee rafiki, umesamehewa dhambi zako. ', ' Basi, wale Waandishi na Mafarisayo wakaanza kuulizana wakisema, Ni nani huyu asemaye maneno ya kukufuru? Ni nani awezaye kusamehe dhambi isipokuwa Mungu peke yake? ']
|
['Ka karoye mbe igi kum udul dhanu, giidho wi ot, gilure piny ku wang’ biriki ku kavuto pare i kindgi i wang’ Yesu. ', 'Kan eneno yioyic migi, ewacu kumae, Nico, dubo peri wekre iri woko. ', 'Man jugorcik ku Jufarisayo gimaku poro lembe, giwacu kumae, Maeni ng’a m’uyero lembacidi kum Mungu? Ng’a ma copo weko dubo woko, ma k’e Mungu kende ngo? ']
|
LUK.5.22_LUK.5.23_LUK.5.24
|
['Yíésu gáál tawunyle kimite, gáál heete, kieye, Háteka hí héél ger ki taawuyyáal? ', 'Hé máre súm hawul man yú máállá geđia? Ađaabanokú yáá ko gaa eey, yú yegetká háwúl mân? Ebá les gaa keʼ, sí, yú mú yegetká hawul man? ', 'Aaléka, yáá Iny Máádhátallá hát kansim yáálle lésalláka gálaat ađaabano gaa egewká ˈguoká dhaayyíe, muí gáál yie. Ál tikiˈde kinaal mu máá giri héljoká geey, kieye, Les gaa keʼ, rokoˈdkú éew, énykú mé naʼ, mú yie. ']
|
["Ne Yezu n'amanya bibyambaaso byaawe, wabelamo ari, “Lwashiina mwambaasa bibiindu nga bino mu myoyo kyeenywe? ", 'Shishaangu nisho shili ena? Khuloma ndi, ‘Bibyonako byoowo byakhwiyakhiilwe’, namwe khuloma ndi, ‘Yinyukha ukyende?’ ', 'Aryo waloma umusaani uwakataala ari, “Ikhuloma iwe ndi, yinyukha, usute lusaamba lwoowo, ukoboleyo ingo woowo.” ']
|
['Yeesso la wihi icho kamassaan garte, wihi us worsate, “Mehede malassi iꞌdaase uurassiin ka idowattaan? ', 'Mehe maanta ki addan kaꞌdabakhe, chirri an, ‘Uskeelaah a liikaakute,’ iadeeh a ommos an, ‘Kahe soho’ iadeeh? ', 'Iꞌdaasenyi saggi Ínam Aadam antohi us harrata ka enenyet uskeel ikakuto ikhabo a abattaan.” Wihi us eti sare hanjaawte iyidah, “Wihi an kisoocheeko, tolosso ilaalaah okkhiche, goob iro!” ']
|
["Yesu bwe yamanya ebirowoozo byabwe, n'abagamba nti: “Mwebuuza ki mu mitima gyammwe? ", 'Ekisingako obwangu kye kiruwa: okugamba nti ‘Ebibi byo mbikusonyiye,’ oba nti: ‘Yimirira, otambule?’ ', "Kaakano ka mbalage nti Omwana w'Omuntu alina obuyinza ku nsi okusonyiwa ebibi.” Awo n'agamba akonvubye nti: “Yimirira, weetikke akatanda ko, oddeyo ewammwe.”"]
|
['Wó Yẹ́sụ̃ nị̃ ị́jọ́ ĩꞌbã kí ũrãlé kí ásị́ gâlé rĩ cé, zị kí, “Ĩmi ị́jọ́ ꞌdĩ kí ũrã ĩmi ásị́ gâlé íni ãꞌdu ị́jọ́ sĩ? ', 'Ị́jọ́ íngõ áŋmátrẽ rú la nĩ yã, jọjó la Ị́jọ́ ũnzí mídrị̂ kí útrũ kí rá rĩ ꞌi, jõku jọjó la ‘Mí angá ụrụgá ãzíla ímụ rĩ ꞌi yã?’ ', 'Wó ị́jọ́ ꞌdĩ dó fẽ ĩmi dó sĩ nị̃ la ']
|
['Ku Yesu laga adeni pipiza nasiko na ’berina, lepe druga teyitokindro ko adi, “Ta pipiza ’beri de kasu teilikoni gbandra ya?” ', 'Kulia naga ya naga gbo pa’de’de‚ ŋona i tayi adi‚ ‘Torozi konu kine a’diya‚’ kugbo ŋona i tayi adi, ‘Ŋine‚ woroni’ ya? ', '’Bo deneta adi Ŋiro lo ŋutulo gbo ku teriŋi i kani i ’diza na torozi.” Lepe druga takindra ŋutu laga ku mugu a liwalo adi‚ “Na takindra do‚ ŋine‚ ’dokoro pari nonuna‚ utini i ’ba.” ']
|
['Te Yesuni erini e’yo yini ozile yi asiari varia, nga e’yo omvi ’yo yi tia, Emi e’yo ozi emi asia ngoni ya? ', 'Ewa kokoru turi ngori ya, ’yozu, Wu e’yo onzi mini ’bo; kani ’yozu, Mi enga uru, mi aci? ', 'Te emini nizu ani kini Mvi ’bani ovu okpo be nyakua e’yo onzi wuzu, (eri ’yo ’ba azo ruani yazu yari beri ma tia) Ma ’yo mi tia, mi enga uru, mi ’du pari mini, mi mu mi vile joa. ']
|
['Yesu aakenga ebi bakwete kweli̱li̱kana, aabaghila ati, “Mukwete kweli̱li̱kana mutiyo nangaaki? ', 'Eki̱dhooti̱ye ku̱bu̱gha ni kyahaa? Kughila nti, ‘Bibhi byawe byakughaniiwe,’ kedha kughila nti ‘Oomuke kandi olubhatange’? ', 'Bhaatu nkubbala mumanye ngoku, Mwana wa Muntu, ali na bu̱toki̱ munsi muni kughanila bantu bibhi.” Aaghila mulwaye oghu ati, “Nkulaghiiye, oomuke, okome kalili kaawe, weeghendele ewaawe!” ']
|
['Naa kore amu keyielo Yeso mparrunot enche newoliki ajoki, <<Aanyo payie iparraa kuna baa taa ltauja linchi? ', "Kaa nalelek? Tanajo, <Ikitapalikaki ng'ok inono,> anaa tanajo, <Inyuo, chomo!>? ", "Kake kore payie iyielouu aajo keata Nkerai e ltung'ani nkitoria to nkop napalikinyie ng'ok>> - nejoki ilo tung'ani otigilgile - <<Kaajoki iyie, inyuo, tarrapu lchoni lino chomo nkang!>> "]
|
['Ka Yecu oniaŋ i kom penyere megi, te gamo doggi ni, “Pino ipenyere wunu i cunywu? ', 'Kara ayottere mene, ka okobo ni, ‘Bali doŋ oweko oko’, onyo ka okobo ni, ‘Ya iwoti?’ ', 'Ento man me miyowu ŋeyo ni, Wot a dano tye kede twer i lobo me weko bal,” en te kobbi lo ame two too akwea kom ni, “An akobbi ni, ya, itiŋ gi-butoni, iwot giri paco.” ']
|
['Maze Yesu, amenye ivyo bibūranya, arababaza, ati Mwibūranya ibiki mu mitima yanyu? ', 'Icoroshe n’ikihe, n’ukuvuga nt’ Uhariwe ivyaha vyawe; canke n’ukuvuga nti Vyuka ugende? ', 'Ariko kugira ngo mumenye k’Umwana w’umuntu afise ububasha mw isi bgo guharira ivyaha — abgira ico kimuga, ati Ndakubariye, nti Vyuka, wikorere inderuzo yawe, utahe. ']
|
['Yesu alitambua mawazo yao, akawauliza, “Mnawaza nini mioyoni mwenu? ', 'Ni lipi lililo rahisi zaidi: Kusema, ‘Umesamehewa dhambi,’ au kusema, ‘Simama utembee?’ ', 'Basi, nataka mjue kwamba Mwana wa Mtu anao uwezo wa kuwasamehe watu dhambi duniani.” Hapo akamwambia huyo mtu aliyepooza, “Simama, chukua kitanda chako, uende zako nyumbani.” ']
|
["Kejeni Yesu awomowomosia kes, kosodi alimokin kesi ebe, “Inyo iitunanata osi iboro bala ng'ulu? ", 'Ebenen atemar, ‘Arimakin arokusio kon,’ kere atemar, ‘Konyou koloto’? ', "Konye ketodikini eong' osi ebe Okoku ka Etwan ejaasi ka apedor kakwap naka arimakin arokusio.” Kolimokini nesi etwan lokiteregegiara ebe, “Kalimokini eong' ijo, konyou, kodaku apetetait kon koloto ore!”"]
|
['Laakiin Ciise goortuu fikirradoodii gartay ayuu u jawaabay oo ku yidhi, Maxaad qalbiyadiinna uga fikiraysaan? ', 'Iyamaa hawl yar, in la yidhaahdo, Dembiyadaadu waa kaa cafiyan yihiin, ama in la yidhaahdo, Kac oo soco? ', 'Laakiin si aad ku garataan in Wiilka Aadanahu dhulka ku leeyahay amar uu dembiyada ku cafiyo (ayuu ninkii curyaanka ahaa ku yidhi), Waxaan kugu leeyahay, Kac oo sariirtaada qaado oo gurigaaga tag. ']
|
['Jesus knew their thoughts and said to them, “Why do you think such things? ', 'Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’? ', 'I will prove to you, then, that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “I tell you, get up, pick up your bed, and go home!”']
|
['Jesu ariphomanya aazago, achiauza, “Kpwa utu wani munaaza hivyo mwenu mioyoni? ', 'Ni riphi ra rahisi, ni kumuamba mutu, ‘Dambizo zikaswamehewa,’ hebu ni kuamba, ‘Unuka uphiye vyako?’ ', 'Ela ili kukuhakikishirani kala mimi Mutu Yela Mlunguni nina uwezo wa kuswamehe dambi duniani, ninamuamba hiyu mkpwongo, ‘Unuka, hala chitandacho uphiye kpwako kaya.’ ”']
|
['Maze Yesu amenya ibyo biburanya, arababaza ati “Muriburanya iki mu mitima yanyu? ', 'Icyoroshye ni ikihe, ari ukuvuga nti ‘Ibyaha byawe urabibabariwe’, cyangwa nti ‘Byuka ugende’? ', "Ariko mumenye yuko Umwana w'umuntu afite ubutware mu isi bwo kubabarira abantu ibyaha.” Nuko abwira icyo kirema ati “Ndagutegetse, byuka wikorere ingobyi yawe utahe.”"]
|
['OYesu oweyamanyicirye ebiseego byabwe, nʼababuulya ati, “Lwaki mwebuulya omu myoyo gyanywe? ', 'Ekikiraku owangu niikyo ekiriina, kukoba nti ‘Nkusoniyire ebikolebyo ebibbibibbi,’ ooba nti, ‘Osetuke era otambule?’ ', 'Aale atyanu oleke mbalage nti oMwana wa Muntu ali nʼobwezye okusoniya ebikole ebibbibibbi oku kyalo kunu.” Era awo nʼakoba omusaiza eyabbaire asanyalaire ati, “Osetuke, oginge omukeekagwo, okange e ika.”']
|
['Ka Yecu oniaŋ penygi, ci odok iye botgi ni, “Piŋo wutye ka pennye i cwinywu? ', 'Mene ma yot, me waco ni, ‘Balli doŋ giweko,’ nyo ni, ‘A, iwoti’? ', 'Ento meno wek muŋe ni Wod pa dano tye ki twero me weko bal i wi lobo” ci ociko lagoro ni, “Awacci ni, A, ikwany kitarani, idok paco.” ']
|
['Yesu oudo ngeo gikame gin kitie paro i cuny gi, omio en eko penyo gi be, “Pinyo ber komio wun itienu kede peny kame cal kamago i cunyu? ', 'Mene en kame do yot, waco ne dano noni be, ‘Kosasiro in ki dub ni,’ arabo waco ne be, ‘Yai malo ioti?’ ', 'Do pi mino wu ngeno be Wot ka dano tie kede akarunikin me sasiro jo ki dub gi i wi lobo”, en eko waco ne icuo nono be, “Ango awaco ni be, yai malo ikwany gibuto ni iko ot paco.”']
|
['Munyo Yesu oniaŋ ni jogesa ameno, odwoko ni, “Raŋo ma widaŋin gi i cuny win? ', 'Aŋo mayot waco? Ni, ‘Reco perin ocwaki rin, kosa ni, ay malo iwothi?’ ', 'Ere me ma miyo win ŋeyo ni Wod Dhano nitie gi meni i piny ka ma cwako reco.” Go owaco ri ŋata two nyaŋinya ni, “Awaco rin, ay malo ikwany kitanda perin idok peco.” ']
|
['Yẹ́sụ̃ nị̃ tã kộpi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ rĩ rá, ĩri ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Ngá ĩmi ní rizú tã ụ̃sụ̃zú ĩmî ẹ́sị́ agá ꞌdíni rĩ ãꞌdi? ', 'Tã adriípi mũnyámúnya rĩ íngõri? Mâ ꞌyo rí, ‘Trũkí mi mívé ũnjĩkãnyã agásĩ gí’ ꞌdíni? Dõku mâ ꞌyo, ‘ꞌÍ nga ụrụ ẹ̃cị̃ tuú’? ', 'ꞌBo á lẽ lũú ĩmi ní ꞌyozú kínĩ, ma ꞌBá Mvá ꞌi,']
|
['Yesu yamanya ekia waaiwuuzianga kandi yawairania otino, “Ekigera ni muiwuuzia ku amangʼana gano mu emioyo giinyu niki? ', 'Ekiwuuwu okukola niki, okuwoola mbwe ‘Amawi gaao orekeerwe,’ nakuwa okuwoola mbwe ‘Ema ogende-gende’? ', 'Ni kugere mumanye mbwe *Omuzia owa Omuntu ari na amaani aga okurekera awantu amawi ku ekialo kuno…” yalaga omuntu owa omuwiri gwafwa engʼanzi oyo otino, “Nkulaga mbwe ema otoole iseero riao ogie engo.”']
|
['Yesu̱ yaali yeegi̱ri̱ bintu bibaali nibakuteekereza, yaabab̯u̱u̱lya, “Hab̯waki mukuteekereza bi̱byo bintu mu mitima myenyu̱? ', 'Mu bintu bibiri, kilahi kikwanguha muntu nyab̯untu kukora: ki̱kyo kya kukoba, ‘Bibii byamu bi̱ganyi̱i̱rwe,’ rundiki, kukoba, ‘Byoka olibate?’ ', 'Bei̱tu̱ mulina kukyega nti Mwana wa Muntu agira b̯u̱sobozi̱ haha ku nsi b̯wa kuganyira bibii.” Mwomwo Yesu̱ yaaweera yogwo mudulu mu̱zi̱ngamu̱, “Byoka osenge kitware kyamu weemuke!”']
|
['Aye Yesu yaamanha ebidhuubo byaibwe, yaakoba ati: “Lwaki mudhuuba mutyo mu myoyo gyaimwe. ', 'Kiki ekisinga obwangu, okukoba nti, ‘Ebibi byo bikusoniyiibwa,’ oba nti, ‘Situka otambule’? ', "Aye ka mumanhe muti Omwana w'Omuntu ali n'obukumu ku nsi okusonigha ebibi.” Agho yaakoba omugogomu ati: “Nkoba iwe, situka ogeme endiri yo oje ewaimwe.” "]
|
['Yesu yaamanya ebiteekateeko byabo, yaabagarukamu ati: Nimwetomboitera ki mutyo omu mitima yaanyu? ', 'Mbwenu ekirikurahuka ni kiiha? Okugira nti: Waasaasirwa ebibi byawe, nari okugira nti: Imuka ogyende. ', "Mbwenu ka mboorekye ku Omwana w'omuntu aine obushoboorozi omu nsi kusaasira ebibi. Atyo yaagambire ozingazingirwe ati: Ninkuragiira, imuka oiheho ekitanda kyawe, otaahe. "]
|
['Yesu kahambuya mat̯aro yao, ndookomu kawauza kawamba, “Kut̯i nywinywi mwakut̯arani mat̯aro dza hayo? ', 'Vivodho vya kunena ni vi? Kumwamba huyu muntu, ‘Nabvisezo kuziyatsijwa?’ Ambu kumwamba, ‘Nuka wenende?’ ', 'Natsaka kumuyanga kwamba mimi *Mwana jwa Ad̯amu nina mamulaka ya kuyatsia wantu nabvise humu lumwenguni.” Kisa kamwamba huyu muntu ahinamfiye, “Nuka wima, hwaa hiḍi t̯at̯aḍyo wende nyumbani.” ']
|
['Ikwaŋina ayenia Yesu ŋuna atamete ikes, tolimok ikes tema, “Nyo itamyata iyes ŋakiro ŋuna ikote ŋun alotai kus? ', 'Nyo epatana nooi, alimokin ekaŋwalan atemar, ‘Esyoni ŋasecisya kon,’ kori atemar, ‘Tonyou, torotok’? ', 'Nai acamit ayoŋ iyes toyenut atemar, eyakar Lokoku a Ituŋanan apedor ŋinakisyoniyet ŋasecisya anakwap.” Tolimok iŋes ekaŋwalan tema, “Akalimokini ayoŋ iyoŋ atemar, tonyou, tolema akoniperyet, tolot lore!”']
|
['Yesu gamanya ebiŋeego byawe ngʼabaloma ati, “Lwahiina muli hwebuusa mu myoyo jenywe muutyo? ', 'Ehihiraho owangu njʼehiri ŋeena, ohuloma ti ‘Kusoniŋire ebibi bibyo,’ oba ti, ‘Yinyoha ogende?’ ', 'Ŋaahani nja hubalaga ti Omwana wʼOmuutu ali nʼobuŋangi hu hyalo ohusoniŋa ebibi.” Ngʼaŋo aloma owaali nʼasanyalaaye oyo ati, “Yinyoha ogege omusigaasiga gugwo wagameyo ewenywe.” ']
|
['Na Yesu alijua hoja zao, akajibu akawaambia, Mnajiuliza nini mioyoni mwenu? ', 'Lililo jepesi ni lipi? Kusema, Umesamehewa dhambi zako, au kusema, Ondoka, uende? ', 'Lakini, mpate kujua ya kwamba Mwana wa Adamu anayo amri duniani ya kusamehe dhambi, (alimwambia yule mwenye kupooza). Nakuambia, Ondoka, ujitwike kitanda chako, ukaende zako nyumbani kwako. ']
|
['Ento Yesu m’ung’eyo porolembe migi, edwoko lembe igi ewacu kumae, Wuporo lembe i adundewu nedi? ', 'Makani ma yot ma sagu, wacu kumae, Dubo peri juweko woko iri; kadi wacu kumae, Ai malu iwothi? ', 'Ento kara wung’ei nia Wod dhanu bedo ku ng’ol wi ng’om mi weko dubo (ewacu ni ng’atu ma kume tho nding’ kumae), Awacu iri kumae, Ai malu, ting’ kavuto peri, man icidh i ot peri. ']
|
LUK.5.25_LUK.5.26_LUK.5.27
|
['Máá giri héljoká hátlé gaalí dhaˈgameká les gaa kie, rokoˈdle eedhdhe, yíé ˈdie, Waag meey, ényle ˈdú gale. ', 'Gál ál kinaal ijeká he af ˈdabe, Waag meey, kor birge, kieye, Hé gáál a ˈdaˈdabsuoká hé kúlíchal ke arge, gaalí yie.', 'Aalé hé kinaal el léká Yíésu yíé ˈdie, sedhe, máá gibíre gugusat-, gaalí Lévi yegie mare ˈbíl gibireká gaa ija, muí arge. Aalé Yíésu mú geey, kieye, Ye el gáá véer, mú yie. ']
|
['Lubaluba, umusaani winyukha mu moni tsaawe boosi nga babona, wasuta lusaamba lweewe, welayo ingo weewe, nga aruuya Wele. ', 'Boosi bababawo, beyaanga lukali, baruuya Wele, lundi baarya nga baloma bari, “Ilala shaleelo khwaboone bye kamakaanga!”', 'Lwanyuma lwa bino, Yezu warura ibulafu watsya, ne wabona umubusanisi we kumusolo, lisiina lyeewe bari Levi, nga wikhaale mu shifwo isi babusanisila kumusolo. Yezu wamuloma ari, “Inondekho.” ']
|
['Et chirraas on ꞌdooꞌd tuumman ortiis ka tolossate, wihi us kajiife okhsate, usuhi Waakh saaꞌdo goob irte. ', 'ꞌDooꞌd tuumman girmeeste, Waakh saaꞌde. Icho tuumman roorro gesse, wihi icho yidaaheen, “Maalinka girmo a agarre!”', 'Waha ꞌdubicho ka Yeesso bahe, sohtaayi etoo kooddi goocho magahiis Laawi ']
|
["Amangwago omusajja n'ayimirira, bonna nga balaba, n'asitula akatanda kw'abadde agalamidde, n'addayo ewuwe ng'agulumiza Katonda. ", "Bonna ne beewuunya, ne bagulumiza Katonda, era entiisa n'ebakwata, ne bagamba nti: “Olwaleero tulabye ebyewuunyisa!”", "Ebyo bwe byaggwa, Yesu n'ava mu kifo ekyo, n'alaba omusolooza w'omusolo ayitibwa Leevi, ng'atudde we basolooleza omusolo. Yesu n'amugamba nti: “Jjangu, oyitenga nange.” "]
|
['Cọtị ágọ́bị̂ angá ụrụgá ꞌbá pírí kí mịfị́ trũ, ꞌdụ ĩꞌdi ꞌbã bị́rị̃sị̃ ĩꞌdi sĩ ru lajó rĩ, mụ dó lị́cọ́ gá Ãdróŋâ ị́cụ́ŋâ trũ. ', 'ꞌBá pírí uꞌá kí ụ̃sụ̃táŋá sĩ. Ụ̃rị̃ fi kí ásị́ gá ũkpõ Ãdróŋá drị̂ sĩ, ịcụ́ kí Ãdróŋá ꞌi, jọ kí, “Ãndre ãko ãzí ụ̃sụ̃táŋá ru la kí ãndrũ.”', 'Ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã vúlé gá, Yẹ́sụ̃ aꞌbe tọ̃rọ́mẹ́ ꞌdã ꞌi, ĩꞌdi ꞌbã mụ agá, ndre ꞌbá mụ̃sọ́rọ̃ tralépi la ãngũ ꞌbá kí sĩ mụ̃sọ́rọ̃ ꞌbejó rĩ gá, rụ́ la Lẹ́vị̃ ꞌi. ']
|
['Wuleŋa gele ŋutulo druga ŋiŋiye kasiko i koŋoni‚ lepe druga ’dokodru pari naga kedri ma lepe pirikini kinina‚ druga pilarani i ’ba yu i pudya na Ŋun. ', 'Ko giri druga rambu ’beri‚ druga pudya Ŋun‚ druga kukuze koru‚ ko druga kulia adi‚ “Indikinina yi amedra kulia naga ka’de.” ', 'I bo ŋanina Yesu druga lupodru kaŋo yu‚ druga ku bonga kawuroni lo mosoro‚ kari ti lepe kine se naga Levi‚ ti lu agbi’diki i piri naga a wure na mosorona i kutu yu. Lepe druga takindra lepe adi‚ “Keporo na.” ']
|
['Eri enga perepere yi milia uru, ’du pari ini te lazu driniari, eri ko dri mvi jo inia, ji mu Mungu ru inzi so. ', '’Ba dria yi osu tu, nga Mungu ru inzi; uri ga yi asia, yi ’yo ra, Andru ama ndre afa osutaru tu turi’i.', None]
|
['Du̱mbi̱ musaasa oghu aamuka, aakoma kalili ke, eeghendela naasinda Luhanga, boona banamuloleleeye. ', 'Boona baaswekela kimui kandi baasinda Luhanga bati, “Obwalo, twaboone kyakuswekani̱ya kyamaani̱!”', 'Haanu̱ma yʼeki, Yesu aatuwa, aabona mukumaani̱ya wa musolo li̱i̱na liye Leevi̱, asitami̱ye mu ekumaani̱li̱yo liye. Aamughila ati, “Onkwame.” ']
|
['Neinyuototo nabokata aitache tekue ninche, nerrapu lchoni lenye opetita nelo nkang errepita Nkai. ', "Neing'asia ninche pooki oleng, neng'asu aarrep Nkai. Neguretu oleng nejo, <<Kore anapar, naa ikitoduaa mbaa e nking'asia.>>", "Kore tesiedi ana, neipung Yeso ta nkaji, neing'or laitalakunoni le kodi oji nkarna Lawi ewuon ta nkaji naitalakunyieki kodi nejoki, <<Rukurukoreeki nanu!>> "]
|
['Yotoyot en te cuŋ i nyimgi, otiŋo gin a rik opyele iye, odok paco kun pako Obaŋa. ', 'Gin ducu owuro atek meicel, daŋ ote pako Obaŋa; gin olworo atek kun okobo ni, “Oneno gin a welo tin.”', 'Icennere Yecu te wot oko, dok te neno ara-ocoro ame obedo piny i ka rayo ocoro, nyiŋe Levi; okobbe ni, “Luba.” ']
|
['Aca avyuka imbere yabo, yikorera inderuzo yar’ aryamyemwo, arataha, ahimbaza Imana. ', 'Bose barumirwa cane, bahimbaza Imana, baterwa n’ubgoba bginshi, bat’ Uyu musi tubonye ibitangaza.', 'Ivyo bishize, arasohoka, abona umutozakori yitwa Lewi, yicaye aho yatoreza ikibuguro, aramubarira, ati Nkurikira.']
|
['Mara, huyo mtu aliyepooza akasimama mbele yao wote, akachukua kitanda chake akaenda nyumbani kwake huku akimtukuza Mungu. ', 'Wote wakashangaa na kushikwa na hofu; wakamtukuza Mungu wakisema: “Tumeona maajabu leo.”', 'Baada ya hayo, Yesu akatoka nje, akamwona mtozaushuru mmoja aitwaye Lawi, ameketi ofisini. Yesu akamwambia, “Nifuate!” ']
|
["Atipete konyouni etwan koking'aren kes kere, koyari apetat na aperianana, koikari ore, ituri Akuju. ", "Koumokinete kesi kere! Ileleba ayong'it, kituruoto kesi Akuju ebalasi ebe, “Inyena iboro luka aumokina lu iyanyutu oni lolo!”", "Kedaunosi nu, koikari Yesu king'a koanyuni lokeraran emusolo lokenyarite Lebi, iboe ko ofis keng'. Kolimokini Yesu nesi ebe, “Kotup eong'.” "]
|
['Kolkiiba hortood ayuu kacay, oo qaatay wixii uu ku jiifay, oo gurigiisa tegey, isagoo Ilaah ammaanaya. ', 'Markaasay wada yaabeen oo Ilaah ammaaneen, aad bayna u baqeen, oo waxay yidhaahdeen, Maanta waxaannu aragnay waxyaalo yaab leh.', 'Waxyaalahaas dabadood ayuu baxay, oo wuxuu arkay cashuurqaade Laawi la odhan jiray oo fadhiya meeshii cashuurta lagu qaado, oo wuxuu ku yidhi, I soo raac. ']
|
['At once the man got up in front of them all, took the bed he had been lying on, and went home, praising God. ', 'They were all completely amazed! Full of fear, they praised God, saying, “What marvelous things we have seen today!”', 'After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi, sitting in his office. Jesus said to him, “Follow me.” ']
|
['Mara mwenga yuya mkpwongo achiunuka, achiima pho mbere za atu, achihala tandikore achiphiya kaya kuno anamtogola Mlungu. ', 'Chila mmwenga waangalala sana na achimtogola Mlungu. Atishirwa sana na achiamba, “Rero hukaangirwa.”', 'Badaye, Jesu watuluka kondze ya mudzi, achimuona muandishi mmwenga wa kodi aihwaye Lawi, asegere phakpwe ofisini. Achimuamba, “Nilunga.” ']
|
['Muri ako kanya abyuka imbere yabo, yikorera ingobyi yari aryamyeho, ataha ahimbaza Imana. ', "Bose barumirwa bahimbaza Imana, baterwa n'ubwoba bati “Uyu munsi wa none tubonye ibidutangaza.”", "Nuko ibyo bishize arasohoka, abona umukoresha w'ikoro witwaga Lewi yicaye aho yakoresherezaga ikoro, aramubwira ati “Nkurikira.” "]
|
['Amangu ago omusaiza nʼayemerera, bonabona nga babona, nʼaginga omukeeka ogubamuleeteireku, nʼakanga e wuwe ngʼawuuja oKibbumba. ', 'Bonabona ababoine ekyo beewunyire, ni bawuuja oKibbumba, era entiisya nʼebakwata, ni bakoba bati, “Olwatyanu tuboine ebyewunyo!”', 'Ebyo owebyawoire, oYesu nʼazwa omu kifo ekyo, era oweyabbaire ngʼatambula nʼabona omusolooji wa musolo ogubeeta oLeevi, ngʼatyaime omu yaafeesi ya musolo. OYesu nʼamukoba ati, “Oize otambulenge na nze.” ']
|
['Cutcut oa malo ocuŋ i nyimgi, okwanyo gin ma onoŋo obuto iye odok paco kun pako Lubaŋa. ', 'Dano ducu guuro matek twatwal, gupako Lubaŋa. Lworo omakogi, guwaco ni, “Waneno gin me aura tin.”', 'Ka man otum, ci Yecu okato woko, oneno lajog-mucoro mo ma nyiŋe Levi, kun obedo piny i ka jogo mucoro; ci owacce ni, “Luba.” ']
|
['Cucuto nono, icuo nono oko yai malo ki nyim gi kanono, di en eko tingo gikame oudo ebuto iye, di eko do ot paco di epako Rubanga. ', 'Gin dedede kiko bedo kede ur atek; kiko donyo pako Rubanga kede lworo adwong twatwal di kiwaco be, “Tin doko oneno gikame nyen.”', 'Ki cen mere, Yesu oko donyo ooko, en eko neno ngarar esolo moro kame oudo nyinge Lebi, di etie bedo i ot me culo esolo. Yesu oko waco ne be, “Luba.” ']
|
["Piyo piyo no ŋato oay ruwaŋ jo, okwanyo kitanda m'oyido go onind'iye, to dok peco munyo miyo Were dwoŋ. ", 'Aka ji je jouro swa, to jopako Were gi lworo, munyo jowaco ni, “Konon waneno gigipiny ma yado fodi wakineno.”', 'Gikenyo Yesu owok to neno jacoki misolo ma nyinge Levi, obedo piny dho cegin gi ot misolo; to waco rigo ni, “Luwan.” ']
|
['Koro ágó rĩ ní íngázú kộpi ẹndrẹtị gé ꞌdĩgé, ĩri ní ívé pọ́rọ̃sị̃ ꞌdụzú, ĩri ní ꞌdezú mụzú, ri Múngú ri íngú mụzú. ', 'ꞌBá rĩ pi ãrẽvú céré ãyãkí tã ꞌdĩri sĩ ãyãyã, kộpi íngúkí Múngú ri rá. Ụ̃rị̃ ị́mvụ́ kộpi rá, kộpi ní ꞌyozú kínĩ, “ꞌBá ndrekí tã ãyãzú ãyãyã ni ãndrũ gí.”', 'Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, Yẹ́sụ̃ ní fũzú kụ̃rụ́ rĩ agásĩ, ĩri ní ágó ãzi mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụụ́pi ni ndrezú, rụ́ ni Lẹ́vị̃']
|
['Mu enyinga ezio yaimerra emberi waawu, atoola ekintu ekia yawanga na agonereko, afuma agia engo na atondowola Katonda. ', 'Awantu woona waaluguula ino kandi waatondowola Katonda. Owuti wuawa-amba kandi waawoola watino, “Reero tuwuine ewintu ewikate-kaate ewiluguulwa!”', 'Nikuemao Yesu yafuma okugia kandi ni yagianga yawona omusolozi owa *omusolo oetwa mbwe Laawi na aikaale mu enyumba omwa awantu waafumiangamo omusolo. Yesu yalaga omuntu oyo mbwe, “Ndonde.” ']
|
['Nahaahwo yogwo mudulu yaabyoki̱ri̱ bantu bensei̱ bamu̱li̱ngi̱ri̱i̱ri̱. B̯u̱yaabyoki̱ri̱, yaasengi̱ri̱ kitware kiyaali alaali̱i̱ri̱, yeemuka kwamwamwe, naakuhaariiza Ruhanga. ', 'Bantu bensei̱ baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱, baahaariiza Ruhanga. B̯u̱ti̱i̱ni̱ b̯wabakweti̱ baakoba, “Kiro kya deeru tu̱weeni̱ bintu bikuhuniriza.”', 'Hei̱nyu̱ma, Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ hanzei wa rub̯uga yaagyayo musorooza musolo gi̱beetengi̱ Leevi̱. Leevi̱ yogwo yaali ei̱cali̱i̱ri̱ ha kiikaru ki̱baasoroozerengi̱ho musolo. Mwomwo Yesu̱ yaamuweera, “Mmpondera.” ']
|
["Era ng'asitukiramu omulundi mulala nga balingiriire, ng'agema ndiri kwe yali alambaire, ng'agolola ewuwe nga bw'asaaka Katonda. ", 'Boonaboona baayasaamirira, baasaaka Katonda, era nga baidhwire okutya baakoba bati: “Olwaleero tuboine ebinene!”', "Ebyo olwawa, yaavaagho yaaja, yaabona omughooza ow'omusolo ng'eriina lye ni Levi, ng'atyaime agho ghe bawooleza, yaamukoba ati: “Nnonereza.” "]
|
['Ahonaaho yaimuka boona bagamutaireho, yaihaho eki yaabaire arambiireho, yaataaha omuka naahimbisa Ruhanga. ', 'Boona baashoberwa, kandi baahimbisa Ruhanga bagwire omu katangaaro batiinire, nibagira bati: Eri izooba twareeba ekitakareebwaga.', "Ekyo ku kyahwaire, Yesu yaashohora, yaareeba omushorooza w'omushoro orikwetwa Leevi ashutami omu ishoroorezo ry'omushoro; yaamugira ati: Nkuratira! "]
|
['Iyo saa, huyuḍe muntu kanuka wima usoni ya wantu wonse. Kahwaa t̯at̯aḍye, kenda nyumbani huku akimushad̯a Muungu. ', 'Wantu wonse weokuwapfo wamaka hat̯a wanjijwa ni oga. Ndookomu wamushad̯a Muungu wakyamba, “Yeo huona mambo ya mafara.”', 'Makisa Yesu epfokuwa kuiyawani hi nyumba, kamuona *muhwaa kuwa mumodza eyeakihanigwa Lawi.']
|
['Tokuraun iŋes atipei alokiŋaren kec, tolema akeeperyet, tolot lore ipuro Akuj. ', 'Totaaŋaŋa ŋituŋa daadaŋ nooi! Kitopoloosi Akuj temasi alokabule kec, “Okoe! Ikiŋolik nakoloŋit na ŋakiro ŋakapolok!”', 'Kedaun ŋakiro ŋun, tolot Yesu kiŋa, toanyuwa ekeriran ocur ŋolo anyaritae Lepi, iboi anapis a ŋina etacere ocur. Tolimok Yesu iŋes tema, “Kiwuapakinae ayoŋ.” ']
|
['Aŋo ni naaŋo ngʼomusinde oyo genyoha bosibosi ni bamutaayeho emoni, aŋamba omusigaasiga gugwe gagamayo engo nʼajumirya Hatonda. ', 'Nga bosibosi abaaliŋo beŋunja, bajumirya Hatonda era ngʼolusisimo lubaŋamba baloma baati, “Olwa leero huweene ebyamaliholiho!”', 'Ebyo ni byaŋwa, nga Yesu aŋwaŋo atiina. Ni gaali nʼagenda ngʼabona omuŋoosa oyu balanganga baati Leevi ni gehaaye aŋa baŋoosesa nʼaŋoosa. Nga Yesu amuloma ati, “Nja ofuuhe omwegi wange.” ']
|
['Mara hiyo akasimama mbele yao, akajitwika kile alichokilalia, akaenda zake nyumbani kwake, huku akimtukuza Mungu. ', 'Mshangao ukawashika wote, wakamtukuza Mungu; wakajaa hofu, wakisema, Leo tumeona mambo ya ajabu.', None]
|
['E ndhu ndhu nica eai malu kud i wang’gi, eting’o gin m’evuto i wie, ecidho i ot pare, ku yungo Mungu. ', 'Kagi ceke igi wang’ lii, man giyungo Mungu: lworo de negogi dwanya, giwacu kumae, Tinuni waneno gin ma tung’.', 'Yo ng’ei gin maeni ecidho, man eneno won ajok, nyinge Lawi, m’ebedo ka ma jujoko ie ajok, man ewacu ire kumae, Lub ng’eya. ']
|
LUK.5.28_LUK.5.29_LUK.5.30
|
['Aalé Lévi le gaa kie, he lulle hay, Yíésu el gaa veere.', 'Aalé Lévi ˈbílle Yíésu gólól guđoká tág ki nie. Gólól kinaallá nyésébích guđo gálle gibíre gugusatká ubaa gál éíy taaka ilishká gáál hol ˈgar golmote. ', 'Gál Farisaayká ubaa gál nyatalaamká ˈdéé him ki huogodhe, lali Yiesu ki lole, kieye, Háteka itín hí gál gibíre gugusatká ubaa gál ađaabano ˈguoká hí hol ˈgar golmosoto-, ubaa hí he hol ˈgar igianáal? gaalí yie.']
|
['Levi wenyukha, walekha byoosi wamuloondakho.', 'Lwanyuma Levi wateekhela Yezu kamayiiya kamaboofu mu ntsu yeewe, ne abaawo lituuli likali lye babusanisi be kumusolo ni babaandu swa busa, beetsa bekhala baalya ni nabo. ', 'Ne Bafarisaayo ni baleekeli baawe be Kamakaambila ka Musa, beŋuluŋuunyila baleekelwa ba Yezu bari, “Shiina kila muliila, lundi mwanyweela atweela ni babusanisi be kumusolo ni baboonaki?”']
|
['Laawi la kahe, walah tuumman katabe usu raahe.', 'Laawi saahka goobiis ka sukuukuhi buure Yeesso ibahche, ururi buurenye ꞌdooꞌdoo kooddi goocho illeh kijiraan ichoow ꞌdooꞌdoo addan icho a leegolossata. ', 'Iꞌdaasenyi Farissaayo ichoow tagaammeti amurre iche laka Farissaayee nyunnyuute wihi iche abatti Yeesso itidah, “Atin a iꞌdoh ꞌdooꞌdi kooddi goocho ichoow ki uskeel leh ileegolossattaan?”']
|
["Leevi n'asituka, n'aleka awo byonna, n'amugoberera. ", "Era mu maka ge, n'afumbira Yesu embaga nnene. Abasolooza b'omusolo bangi nnyo era n'abantu abalala ne batuula ne balya wamu nabo. ", "Abafarisaayo n'abannyonnyozi b'amateeka ne beemulugunya nga bagamba abayigirizwa ba Yesu nti: “Lwaki muliira era ne munywera wamu n'abasolooza b'omusolo n'aboonoonyi?”"]
|
['Lẹ́vị̃ aꞌbe ãko pírí kî, angá ụrụgá, bĩ dó Yẹ́sụ̃ vú.', 'Lẹ́vị̃ ꞌbã ụ̃mụ̃ ãmbógó la lị́cọ́ ĩꞌdidrị̂ agá Yẹ́sụ̃ nî, ꞌbá ãzí ĩndĩ rĩ kí ꞌbá mụ̃sọ́rọ̃ tralépi rĩ kí ꞌbá ãzí ꞌdĩ abe. ', 'Wó ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú rĩ kí imbaꞌba ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ kí imbálépi rĩ abe unu kí ꞌbá Yẹ́sụ̃ ꞌbã imbálé rĩ kí bị́lẹ́ gá zị kí, “Ĩmi íná na ãzíla ãko mvụ ꞌbá mụ̃sọ́rọ̃ tralépi ꞌdĩ abe vâ ꞌbá ũnzí ꞌdĩ abe la ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?”']
|
['Levi druga kolokindro kapa kilo giri druga ŋiyoro i kepodru na Yesu. ', 'Levi druga ’delakindra Yesu tokomona a druma kanye ’ba yu. ’Bo mongoyo na kawuro ti mosoro kilo rodri ku ku’de kilo ŋutulu druga gbi’diki i nyosu kutu yu kasi ko. ', 'Druga Farisayo kilo ku katogolo kasiko ti kukuzuna kilo ngunguruto ngunguruto ku lotodiniki ti Yesu kilo adi‚ “Ta nyosu‚ ta mozu ku kawuro ti mosoro ku katoronya kilo kugele gbandra ya?” ']
|
['Eri ku afa dria, eri enga uru, bi vutini.', None, '’Ba Farisaini piyi karani yini be nga no ’ba erini imbale ’diyi ma dria, ’yozu kini, Emi nya azini emi mvu ’ba musoro okupi ’diyi be tualu, ’ba e’yo onzi ’yepi ’diyi be, a’disi ya? ']
|
['Du̱mbi̱ Leevi̱ aamuka, aati̱gha bintu biye byona, aamukwama.', 'Leevi̱ oghu aakolela Yesu ki̱ghenu̱ kyamaani̱ mu numba yee. Haa ki̱ghenu̱ eki hakaba haliyo bakumaani̱ya baa musolo bakani̱ye na bantu banji mbaliya hamui na Yesu. ', 'Niibuwo Bafali̱saayo hamui na beegheesi̱ya baa bilaghilo abaabaagha bali Bafali̱saayo baatandi̱ki̱ye kutonganilana kimui na beeghesebuwa baa Yesu mbaghila bati, “Mukuliyagha na bakumaani̱ya baa musolo na basi̱i̱si̱ nangaaki?”']
|
["Neing'uaa Lawi ntokitin pooki, neinyuototo airukurukore Yeso.", 'Neitibiraki Yeso ndaa kitok ta nkang enye. Netii inie siamu kitok ee laitalakunok le kodi o lkulikae oonyeita ndaa tenebo o ninche. ', "Neing'unyung'unyaki Lparisayo o laiteng'enak loo nkitanapat looiteng'eni lenyena aajoki, <<Aanyo payie irrutuchocho, nimatichocho tenebo o laitalakunok le kodi o loaata ng'ok?>> "]
|
['En oweko jami luŋ aluŋa, te ya lubo Yecu.', 'Levi otedde arama adwoŋ tuŋe; onwoŋo lwak ora-ocoro apol kede jo ocele daŋ obedo piny i dog cam karacel kedgi. ', 'Oparicayo kede opwony-cikgi oŋuŋura i kom jo a lubo Yecu kun openyogi ni, “Piŋo icamo dok imato wunu karacel kede ora-ocoro anaka obalo-gu?” ']
|
['Asiga vyose, ava hasi, aramukurikira.', 'Lewi amurondereza izimano ryinshi mu nzu yiwe: kandi hār’ abantu benshi b’abatozakori n’abandi bicaranye na bo basangira.', 'Abafarisayo n’abanyabgenge b’ivyanditswe bafatanye na bo bidodombera abigishwa ba Yesu, bati N’iki gitumye musangira n’abatozakori n’abanyavyaha? ']
|
['Naye akaacha yote akamfuata. ', 'Lawi akamwandalia Yesu karamu kubwa nyumbani mwake. Na kundi kubwa la watozaushuru na watu wengine walikuwa wameketi pamoja nao. ', 'Mafarisayo na waalimu wa sheria wakawanungunikia wanafunzi wake wakisema: “Kwa nini mnakula na kunywa pamoja na watozaushuru na wenye dhambi?” ']
|
["Konyouni Lebi, kinyekini ng'in ibore kotupakinini nesi.", "Kosodi Lebi akitenakin Yesu epucit lo epolo noi ko otogo keng'. Kotoma opejok, epuaka lukerarak emusolo nepepe ka itung'a ice. ", "Kosodete Ifarisayon ice nepepe ka lukesisianakinak ikisila ice lukejaasi atukot kes aking'urung'ura kamaka ikiyakia ka Yesu. King'isete kesi ebe, “Inyo inyemata osi ka amata kalukerarak emusolo kiton lukarokusio?”"]
|
['Markaasuu wax walba ka tegey, wuuna kacay oo raacay. ', 'Laawi wuxuu gurigiisa ugu sameeyey diyaafad weyn. Waxaana joogay qaar badan oo cashuurqaadayaal ah iyo qaar kale oo cunto ula fadhiya iyaga. ', 'Markaasaa Farrisiintii iyo culimmadoodii, intay xertiisii ka gunuunaceen, waxay ku yidhaahdeen, Maxaad cashuurqaadayaasha iyo dembilayaasha wax ula cuntaan oo ula cabtaan? ']
|
['Levi got up, left everything, and followed him.', 'Then Levi had a big feast in his house for Jesus, and among the guests was a large number of tax collectors and other people. ', " Some Pharisees and some teachers of the Law who belonged to their group complained to Jesus' disciples. “Why do you eat and drink with tax collectors and other outcasts?” they asked."]
|
['Naye Lawi waunuka, achiricha chila chitu, achimlunga.', 'Alafu Lawi wamuhendera Jesu karamu kulu phakpwe kaya, na kundi kulu ra atoza kodi na atu anjina ariokala achiharirwa kala ni achina-dambi akpwedzarya phamwenga nao. ', 'Phahi, Mafarisayo anjina na alimu aho a Shariya ariphoona gago, anungʼunika kuauza anafundzi a Jesu, “Mbona munarya na kunwa na atoza kodi na achina-dambi?” ']
|
['Na we asiga byose, arahaguruka aramukurikira.', "Lewi amujyana iwe, amutekeshereza ibyokurya barasangira. Hari n'inteko y'abakoresha b'ikoro benshi n'abandi bari bararitswe, bicarana na bo. ", " Nuko Abafarisayo n'abanditsi babo banegura abigishwa be bati “Ni iki gitumye musangira n'abakoresha b'ikoro n'abanyabyaha?”"]
|
['OLeevi yena nʼasetukiramu, nʼabizwaku era nʼayaba naye.', 'Era oLeevi nʼasumbira oYesu embaga enene omu kisitokye. Abasolooji ba musolo bangi ino era nʼabantu abandi abakola ebibbibibbi ni batyama okulya aamo nʼoYesu nʼabeegibe. ', 'ABafalisaayo nʼabakugu omu byʼaMateeka ga Musa abʼomu kibbula kyabwe ni beezuluguma nga bakoba abeegi ba Yesu bati, “Lwaki muliira aamo era ni munywera aamo nʼabasolooji ba musolo nʼabakola ebibbibibbi?”']
|
['Levi oweko jamine ducu, oa olubo kore.', 'Levi otedo karama madit i ode pi Yecu, lwak lujog-mucoro mapol ki jo mukene gubedo piny i dog cam kacel kwedgi. ', ' Luparicayo ki lupwony-cik guŋur i kom lupwonnyene, kun gipenyo ni, “Piŋo wucamo dok wumato kacel ki lujog-mucoro ki lubalo?” ']
|
['Lebi oko yai, eko weko jame dedede, di en eko lubo Yesu.', 'Di do Lebi oko tedo ne Yesu ebaga adwong adikinicel i ode. Jorar esolo atot kede jo apat da oudo tie kede gi kuno kacam. ', 'Iparisayon kede joe gi kame pwonyo Iswil oko cako ingungur di ki penyo josiao mege be, “Pinyo ber komio wun icamunu, doko imatunu da kede jorar esolo kede jodubo?”']
|
['Levi oweyo gimoro je, oay, to luwo go. ', 'Levi oyiko rigo kalima madwoŋ peco pere; aka kweth pa jocoki misolo kodi joman jobedo gi Yesu dhower. ', 'To Jofarisayo kodi Jondiko, jogesa gi jofonjirok pa Yesu munyo jopenjo ni, “Raŋo ma wicemo aka wimedho gi jocoki misolo kodi joreco?” ']
|
['Lẹ́vị̃ ní ngá rĩ pi ãrẽvú kuzú céré, ĩri ní Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩzú mụzú.', 'Kúru Lẹ́vị̃ ní ụ̃mụ̃ údézú ãmbúgú ívé ãngá ꞌdãá, ĩri ní Yẹ́sụ̃ ri zịzú ụ̃mụ̃ rĩ gé, zị ꞌbá kárákará mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụꞌbá rĩ pi ꞌbá ụrụkọꞌbée be ụ̃mụ̃ rĩ gé ꞌdãá ĩndĩ. ', 'ꞌBo Fãrụ́sị̃ rĩ pi ꞌbá tãị́mbị́ ímbáꞌbá rĩ pi be, rikí unuú ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kínĩ, “Ngá ĩmi ní rizú ngá nyazú, ãzini ngá mvụzú ꞌbá mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụꞌbá rĩ pi be, ãzini ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi be trụ́ rĩ ãꞌdi?”']
|
['Laawi yaema areka ewintu wiona atanika okumulonda.', 'Nikuemao Laawi yakorra Yesu owugeni owunene mu enyumba yaae, kandi omurima ogwa awasolozi awa omusolo na awantu wandi waaria nawo alala.', 'Awafarisaayo na awagerezi awa endagirra awaawanga ao waasoozia awalonzi awa Yesu watino, “Ekigera ni muria kandi munywa na awasolozi awa omusolo na ‘awooni’ niki?” ']
|
['Leevi̱ yaabyoki̱ri̱ yaaleka bintu byensei̱, yaamuhondera.', 'Hei̱nyu̱ma, Leevi̱ yaateekani̱ri̱i̱ze Yesu̱ b̯u̱genyi̱ b̯unyamaani. Mu b̯u̱genyi̱ b̯u̱b̯wo, b̯unyakubba wu Leevi̱, haalingimwo basorooza musolo banene hamwei̱ na bantu bandi nibali mu kudya nabo. ', 'Bei̱tu̱ Bafalisaayo hamwei̱ na beegesa ba biragiro bandi banyakubba ba mu kitebe kya Bafalisaayo, baaju̱naanengi̱ beegeseb̯wa ba Yesu̱ ni̱babab̯u̱u̱lya, “Hab̯waki mudyanga, kandi munywanga, hamwei̱ na basorooza musolo, hamwei̱ na nkori̱ za bibii.”']
|
['Yaaleka byonabyona yaasituka yaamunonereza. ', "Levi oyo yaamukolera embaga ey'amaani mu ndhu ye. Era abaghooza kamaala n'abantu abandi abaaligho yaalya nabo.", "Aye Abafarisaayo n'Abanamateeka baibwe beemuluguunhia, baakoba Abeegeresebwa be bati: “Lwaki mulya era ni munhwa n'abaghooza n'aboonooni?”"]
|
["N'onu yaatsigaho byona, yaimuka yaamukuratira.", "Bwanyima Leevi ogwo yaamuteekyera obugyenyi bwingi omu nju ye; kandi omu baayetsirwe hakaba harimu abashorooza b'omushoro baingi n'abandi bari hamwe nabo aha meeza. ", "Abafarisaayo n'abahangu b'eiteeka ab'omu kigombe kyabo, nikwo kwetomboitera abatendekwa be bati: Ahabw'enki nimurya n'abashorooza b'omushoro n'abasiisi kandi nimunywa nabo? "]
|
['Nae Lawi kayatsa vyonse, kanuka kamuuḅa Yesu.', 'Makisa Lawi kamuhendea Yesu jila nkuu, nyumbani kwakwe. Na *wahwaa kuwa wenji na wantu wangine wewapfo karamuni. ', 'Mafarisayo na wangine kahi yao weokuwa waalimu wa Sharia wawaḅugumia wanafund̯i wa Yesu na kuwauza wakyamba, “Kut̯i mwakuḍyani na kunwa na wahwaa kuwa na wanabvise?”']
|
['Tonyou nai Lepi, toesik ibore daadaŋ, kiwuapak iŋes.', 'Kitiya Lepi ŋasuban alokai keŋ aŋuna a Yesu; aya nen ŋikerirak ocur ŋulu alalak ka ŋituŋa ŋuluce daŋ. ', 'Tosodo Ŋiparisayon ŋice ka ŋiketatamak a Ŋikisila ŋulu arukito ka iŋes, kiŋuruŋurakinos, kiŋita ŋikasyomak a Yesu temasi, “Nyo imujata ka imasyata iyes ka ŋikerirak ocur ta ŋikasecak?”']
|
['Ngʼebyo byosibyosi Leevi abiŋwaho, genyoha atiina ni Yesu.', 'Nga Leevi ahyasa Yesu ewuwe amunyiiyira embaga enyene eyʼamaani. Omutoolo gwʼabaŋoosa nʼabaatu abandi abahosi bʼebibi batiina beehala nga baliira ŋalala ni naye. ', 'Aye Abafalisaayo nʼabasomesa baawe abʼamagambi abomu hibbubbu hyawe bemulugunya era nga baloma abeegi ba Yesu baati, “Lwahiina mulya nʼabaŋoosa ko nʼabaatu abandi abahosi bʼebibi?”']
|
['Akaacha vyote, akaondoka, akamfuata. ', ' Na Lawi akamfanyia karamu kubwa nyumbani mwake; palikuwa na mkutano mkuu wa watoza ushuru na watu wengineo waliokuwa wameketi chakulani pamoja nao. ', " Ikawa Mafarisayo na waandishi wao kuwanung'unikia wanafunzi wake, wakisema, Mbona mnakula na kunywa pamoja na watoza ushuru na wenye dhambi? "]
|
['Man eweko ceke, eai malu elubo ng’eye.', 'Man Lawi timo ire agba ma dit i ot pare: weg ajok ku jumange ma gibedo dhu cam gikugi gin udul ma dit. ', 'Jufarisayo ku jugorcik ging’ur kum julubne, giwacu kumae, Wucamu wumadhu de ku weg ajok man judubo nedi? ']
|
LUK.5.31_LUK.5.32_LUK.5.33
|
['Aalé Yíésu gáál ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Gál basham mánká hé gilóny ma fediny, gál basham ˈguoká in gilóny fede. ', 'Yú ka yimíéllá, yáá gál ađaabano mánká ma ka ˈgíen, yú gál ađaabano ˈguoká ká ˈgiedhe, giri gaal héllé ˈdeđewká haađuo-, gaal Waag makan fafaanká, Yíésu hí gáál yie.', 'Aalé gaal Yíésu heete, kieye, Háteka Yuána lalille af burnayká af ki higisat-, ubaa Waag vivisat-, lali gál Farisaayká úba hát tikiˈde kinaal ˈdeˈdeen-, tá lalikú íín taalle he kokonyo-, ubaa he igianal? gaalí mú yie. ']
|
['Ne Yezu wabelamo ari, “Babaandu balamu si batsya isi umukaangi ta, ne njeeba balwaale nibo babaatsya. ', 'Ise shineetsa khulaanga bakhosefu khukhwibiiyisa ta, ne khurusakho baboonaki bonyene.”', 'Batweela khu nibo bareeba Yezu bari, “Lwashiina baleekelwa ba Yohana Umubatisa babuya intsala tsifuunda ngali, lundi baloomba, ni baleekelwa be Bafarisaayo nabo bakhola baryo, ne baboowo lwawa balya lundi banywa?”']
|
['Yeesso wihi us ilaabe, “ꞌDooꞌdi ilkitárri yowti ki feffeyyan menye, iꞌdaasenyi a ki khakkhannan. ', 'ꞌDooꞌdi an iimiyye an waho, ki ꞌdooꞌdi fiffissan isiekkaacho menye, iꞌdaasenyi a ki uskeel lehe, ꞌdee uskeelicho a kasoonokhti.”', 'Icho la wihi icho Yeesso iyidaaheen, “Abatti Yoohana ichoow too Farissaayo kolassi ittaawe af a hidatta, weysatta, iꞌdaasenyi taah a golossatta one walah danta.”']
|
["Yesu n'abaddamu nti: “Abalamu tebeetaaga musawo, wabula abalwadde. ", 'Abalungi si be najja okuyita beenenye, wabula aboonoonyi.”', "Awo abantu abamu ne bagamba Yesu nti: “Abayigirizwa ba Yowanne basiiba emirundi mingi era ne beegayirira Katonda, n'abayigirizwa b'Abafarisaayo nabo bwe bakola, naye ababo balya era banywa.”"]
|
['Yẹ́sụ̃ umvi kí, “ꞌBá ídri rĩ lẽ kí írúwá ku wó ꞌbá ãyánĩ rú rĩ kí mụ írúwá gá nĩ. ', 'Má amụ́ ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdõlé ꞌbá múké rĩ ꞌbaní lũlé la ꞌba uja kí ásị́ íni ku. Má amụ́ ꞌbá ũnzí rĩ kí umvelé ásị́ ujajó ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbadrị̂ kî sĩ.”', 'ꞌBá ãzí rĩ jọ kí Yẹ́sụ̃ ní, “ꞌBá Yõhánã ꞌbã imbálé rĩ kí íná gã nalé úmgbé sĩ Ãdróŋá aꞌị́jó, ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú rĩ ꞌbã kí imbálé rĩ kí vâ ꞌdĩ áni ĩndĩ. Wó ꞌbá mídrị́ mî imbálé ꞌdĩ gã kí ꞌbãngá íná sáwã were ãni ku la ãꞌdu sĩ?”']
|
['Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Ŋutulu laga ku ’beri a lo’bu kilo ani miyundro ’buni tro‚ ’bo ŋutulu laga ku ’beri na mimiye kilo se lo miyundro. ', 'Na agbo’da pondra ku lungu ŋutulu laga mŋgba kiloni‚ ’bo ŋutulu loro kilo ti lopuke ’beri.” ', 'Ko druga piza lepe adi‚ “Lotodiniki ti Yoane kilo kukuka mu luŋazi‚ ko magini Ŋun‚ ’bo lotodiniki ti Farisayo kilo kondra de itro‚ ’bo kolu kilo nyonyosu‚ momozu gbandra ya. ']
|
['Yesu nga e’yo omvi, ’yo yi tia, ’Ba rua be alaru ’diyi leni ojou ku, te ’ba azo be ’diyi leni; ', 'ma emuni ’ba kililiru ’diyi omvezu ku, te ’ba e’yo onzi ’yepi ’diyi omvezu asi ojazu.', None]
|
['Obu Yesu aaki̱i̱ghu̱u̱ye, aabaghila ati, “Abatalwaye tabakubbalagha mutambi̱li̱ bbaa, kuuyʼo abalwaye. ', 'Tanaasi̱ye haabwa bahi̱ki̱li̱i̱ye, bhaatu haabwa basi̱i̱si̱ kwekuukamu.”', 'Bamui mu bantu aba baabu̱u̱li̱ya Yesu bati, “Beeghesebuwa baa Yohaana hamui na beeghesebuwa baa Bafali̱saayo bakusabagha nsaala kandi basi̱i̱ba, bhaatu baawe bakuliyagha kandi banuwa, nangaaki?”']
|
['Newoliki ꞉Yeso ninche ajoki, <<Mara lolo lememoyiaa ooyieu labaani kake lolo oomoyiaa. ', "Eitu alotu aipot loosipat, kake loaata ng'ok ayewuo aipot payie eibelekenya.>>", "Nejoki ꞉lkulie tung'ana, <<Keen chiaake looiteng'eni le Yoana nkutukie neomon Nkai, naa nejia sii eiko looiteng'eni loo Lparisayo, kake kore linono kerrutucho nematicho.>> "]
|
['Yecu te gamo doggi ni, “Jo a komgi yot mom mito dakatal, kono jo ame komgi lit. ', 'An mom abino me cwano jo ame kitegi atir, ento obalo, me gin ŋut.”', 'Jo mogo te kobbi Yecu ni, “Jo a lubo Lakana maro kanyo kec, kede kwayo Obaŋa, anaka jo a lubo Oparicayo daŋ, ento jo a lubi gin cemo dok mato.” ']
|
['Yesu arabishura, at’ Abakomeye nta co bagombera umuvūzi, atar’ abarwaye. ', 'Sinaje guhamagara abagororotsi, ariko naje guhamagara abanyavyaha ngo bihane.', 'Na bo baramubgira, bat’ Abigishwa ba Yohana barisonzesha kenshi bagasenga, n’ab’ Abafarisayo n’uko, arikw abawe barīrīra, barīnywera.']
|
['Yesu akawajibu, “Wenye afya hawamhitaji daktari; wanaomhitaji ni wale walio wagonjwa. ', 'Sikuja kuwaita watu wema, bali wenye dhambi, wapate kutubu.”', 'Watu wengine wakamwambia, “Wafuasi wa Yohane Mbatizaji hufunga mara kwa mara na kusali; hata wafuasi wa Mafarisayo hufanya vivyo hivyo. Lakini wafuasi wako hula na kunywa.” ']
|
["Kinyakakini Yesu kesi ebe, “Itung'a lu eng'alete mam kekotosi emuruon, konye ng'ul lu edekasi. ", "Mam eong' kabuut anyaraun lu edolito, konye lukarokusio kinyekisi arokusio.”", "Kolimokinete itung'a ice Yesu ebe, “Ikiyakia ka Yoana ikanyenenete eteng'e, luka Ifarisayon de ikonanakinete nepeneni; konye lukon enyemete ka amata.”"]
|
['Ciise ayaa u jawaabay oo ku yidhi, Kuwa ladan dhakhtar uma baahna, laakiin kuwa buka ayaa u baahan. ', 'Anigu uma aan imanin inaan kuwa xaqa ah u yeedho, laakiin inaan dembilayaashase toobadda ugu yeedho ayaan u imid.', 'Waxay ku yidhaahdeen, Xerta Yooxanaa marar badan bay soomaan oo tukadaan, kuwa Farrisiintuna sidaas oo kale ayay yeelaan, laakiin kuwaagu wax bay cunaan oo cabbaan. ']
|
['Jesus answered them, “People who are well do not need a doctor, but only those who are sick. ', 'I have not come to call respectable people to repent, but outcasts.”', 'Some people said to Jesus, “The disciples of John fast frequently and offer prayers, and the disciples of the Pharisees do the same; but your disciples eat and drink.”']
|
['Jesu achiaambira, “Azima taana haja ya mganga, ela hara akongo ndio ario na haja ya mganga. ', 'Siyakpwedzaiha atu adzionao ana haki, ela nákpwedzaambira enye dambi atubu dambi zao.”', 'Alafu atu anjina amuuza Jesu, “Anafundzi a Johana kano kpwa kano kala achifunga na kuvoya Mlungu, na hata anafundzi a Mafarisayo piya. Ela mbona anafundzio kazi yao ni kurya na kunwa bahi?” ']
|
['Yesu arabasubiza ati “Abazima si bo bakwiriye umuvuzi, keretse abarwayi. ', 'Sinazanywe no guhamagara abakiranuka, keretse abanyabyaha ngo bihane.”', "Baramubwira bati “Abigishwa ba Yohana biyiriza ubusa kenshi bagasenga, n'Abafarisayo ni uko, naho abawe barya bakanywa!”"]
|
['OYesu nʼabairamu ati, “Aboomi tibeetaaga omusawo, wazira abalwaire. ', 'Abatuukirirye tiniibo abenaizire okweta beenenye, wazira abakola ebibbibibbi.”', 'Awo abantu abamo ni bakoba oYesu bati, “Abeegi ba Yokaana batira okusiiba era nʼokusaba oKibbumba, nʼabeegi bʼaBafalisaayo bona niiye owebakola, neye ababo tibasiiba era beeriira buli lunaku.”']
|
['Yecu odok iye botgi ni, “Jo ma komgi yot pe gimito daktar; ento jo ma komgi lit aye mito. ', 'An pe abino ka lwoŋo jo ma kitgi atir, ento lubalo, wek guŋuti.”', 'Guwacce ni, “Lupwonnye pa Jon giri kec kare ki kare, dok gilego bene, ki pa Luparicayo bene kit meno, ento lupwonnyeni gicamo dok gimato do.” ']
|
['Yesu oko dwoko ne gi be, “Jo kame kom gi yot likame mo emuron, do jo kame tuwo en kame moe. ', 'Ango likame abino pi lwongo jo kopoore, do pi lwongo jodubo me wek kiswilaro.”', 'Jo mogo oko waco ne Yesu be, “Josiao ka Yokana kanyo kec kede kilego dikdik, doko josiao me Iparisayon da timo kamanono; do megin camo di mato.”']
|
["To Yesu odwoko jo ni, “Jom'olama ama jokiyeny jamilerwa, to joma two ayino ama joyenyo; ", 'kole akibino lwoŋo jomabeyo, to joreco ayino ni jowoŋuti reco pajo.”', "Aka jowaco ri Yesu ni, “Jofonjirok pa Yohana kodi apa Jofarisayo joriyo kec adhik, to kole joperin jocemo aka jooro gir'amadha.” "]
|
['Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌBá drã ãkó rĩ ndã ꞌbá ũjó sẽépi ni ku, ꞌbá drã be rĩ, ĩri ꞌbá ũjó sẽépi rĩ ndã nĩ. ', 'Má ímụ́ ꞌbá tã ꞌoꞌbá pịrị rĩ pi zịị́ ẹ́sị́ újá kuyé, ꞌbo má ímụ́ ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi zịị́, kộpi ã újákí ẹ́sị́.”', 'Kộpi ní ꞌyozú Yẹ́sụ̃ ní kínĩ, “Yũwánĩ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ri ĩ aꞌbi ngá nyangárá sĩ rá, kộpi ri Múngú ri zị rá, ãzini ꞌbá Fãrụ́sị̃ rĩ pi vé tã ꞌdụꞌbá ngaꞌbá rĩ pi kpá ri ꞌo ꞌdíni rá pírí, ꞌbo mívé ꞌbá mî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ri ngá nya rá, ãzini ngá mvụ rá ãsĩ?”']
|
['Yesu yawairania otino, “Awiifu kane awalwire, nganiwo awaagala omurezi? Awalamu iwo waagarraki omurezi? ', 'Inze ngʼanyakaaza okueta awantu awigolovu, ni nyaazra awooni kugere wagaluke wareke owuoni.”', 'Awantu wandi waalaga Yesu watino, “Awalonzi awa Yowaana kangi wasiwa okuria ni wasawa, namba awalonzi awa Awafarisaayo woona wakola watio, ni iwue awaao waria kandi wanywa-unywa.”']
|
['Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Boomi tibeetaaga dakitaali; bei̱tu̱ baseeri̱ boobo bamwetaaga. ', 'Ntakei̱ze kweta bab̯wo bakwetwala kubba ni̱baku̱si̱i̱mwa mu mei̱so ga Ruhanga, bei̱tu̱ nyei̱zi̱ri̱ kweta nkori̱ za bibii zeezi̱remwo.”', 'Bantu bei̱zi̱ri̱ hali Yesu̱ baamuweera, “Beegeseb̯wa ba Yohaana, mirundi minene, batwala mwanya nibasiiba beehaari̱ bidyo nibali mu kusaba. Na beegeseb̯wa ba Bafalisaayo, boodede kwokwo bakora. Bei̱tu̱ bo beegeseb̯wa baamu, badya kandi nibanywa, nka biro byensei̱.”']
|
["Yesu yaabakoba ati: “Abalamu ti n'abenda omuyigha, aye abalwaire. ", 'Abatuufu ti be naidha okweta, aye aboonooni.”', "Kabiri baamukoba bati: “Abeegeresebwa ba Yoanne basiiba emikuzi kamaala eno bwe basaba, n'abeegeresebwa ab'Abafarisaayo boona bakola batyo, aye ababo balya era baanhwa.”"]
|
['Yesu yaabagarukamu ati: Abahuriire tibo beetenga omufumu, kureka abarwaire. ', 'Tindaizire kweta bahikiriire, kureka abasiisi ngu beegarukyemu.', "Bwanyima bakagambira Yesu bati: Abatendekwa ba Yohaana kaingi beesiibyakwo kandi bashaba, n'abatendekwa b'Abafarisaayo nikwo okwo; kwonka abaawe batuura nibarya kandi nibanywa. "]
|
['Yesu epfowasikia, kawambukuya kawamba, “Weo na matsea ntawanalacha muriit̯a. Weonalacha muriit̯a ni hawaḍe weo wajwazi. ', 'Mimi sikudzia wantu weonadziona kwamba ni wahachi, ela nidzia wanabvise wapfyehuze mama.”', 'Makisa wantu wangine wamwamba Yesu, “Wanafund̯i wa Yohana na wa Mafarisayo wanafunga na kuyomba kut̯wa, ela wanafund̯iwo wanaḍya na kunwa ḅasi.”']
|
['Toboŋok Yesu ikes tema, “Nyiitanito ŋituŋa ŋulu eŋaleete emuron, nai ŋulu edyakasi. ', 'Nyabunit ayoŋ anyarare ŋulu iyookino, nai ŋikasecak, ikotere tokiwa ŋasecisya kec.”', 'Tolimokis ikes iŋes temasi, “Ikanyeneneete ŋikasyomak a Yoana, nabo ilipete daŋ; ŋikewuapak a Ŋiparisayon daŋ ikote nenipei, nai imujete ŋikasyomak kon ka emaseneneete!”']
|
['Nga Yesu abagobolamo ati, “Abaatu abalamu sibetaaga musaŋu ohutusaho abalwaye. ', 'Sinaaja hwendula aberanga abalaŋi, ohutusaho abahosi bʼebibi.”', 'NgʼAbafalisaayo nʼabasomesa bʼamagambi abo baloma Yesu baati, “Abeegi ba Yowaane nʼaba Abafalisaayo basiiba era basaba aŋa ni naŋa aye ababo sibasiiba, balya hiisi ludaalo.”']
|
['Yesu akajibu akawaambia, Wenye afya hawana haja na tabibu, isipokuwa walio wagonjwa. ', 'Sikuja kuwaita wenye haki, bali wenye dhambi, wapate kutubu.', None]
|
['Man Yesu loko lembe ewacu igi kumae, Ju ma kumgi leng’ can jakeikum negogi ngo; ento ju ma kumgi lith re. ', 'Abino ngo nilwong’o weg bedopwe ya gilok cwinygi ento judubo re.', 'Man giwacu ire kumae, Julub Yohana giweko cam wang’ udul, gikwayu kwac de; julub Jufarisayo bende; ento peri gicamu gimadhu de. ']
|
LUK.5.34_LUK.5.35_LUK.5.36
|
['Yíésu gáál geey, kieye, Gál gaalí kiereká máállé shien yieská hí hurt gaa ijoka úba af hai hígíta? ', 'Kúlích máá shien yies kinaal Waag hí gálaat hurt gaa egeetoká ali hai kí ˈdeenne, bár kinaallá in gaal af higita, Yíésu hí gáál yie.', 'Aalé Yíésu gáál he hol ki ekenyéél geey, kieye, Hé máá níínní đafar káánaká toort gáá muuro-, toort đafar guđanteká ki ˈdaraanká mán. Har muí hát kinaal koyka, đafar giri káánaká đo hai ˈdeenete, toort giri káánaká úba đafar guđanteká hai gaa ˈgiita. ']
|
['Ne Yezu wabelamo ari, “Munyala khubuyisa intsala bakyeni booyo ukhweele, nga umweene ashiiliwo ni nabo? ', 'Ne bifukhu kane biitse byoole, isi ukhweele alibarusibwakho, ni nabo balibuya intsala mu bifukhu ibyo.”', "Lwanyuma wabakanikhila lusimo luno ari: “Mbaawo umuundu uwinuula shishaapa khu ngubo imbya washinabila khu ngubo ingore ta. Umuundu uyo n'akhola aryo, aba wonakisile ingubo yeewe imbya, ni shishaapa shishamile khu ngubo imbya, sishinyala khulekhaana ni ngubo ingore ta. "]
|
['Yeesso wihi us ilaabe, “ꞌDooꞌdi mindischo yimiy geeddi us eti min disti leejiro af a hiita? ', 'Iꞌdaasenyi maane a tamiit, ti ꞌdooꞌd eti min disti lakakhaato. Maanassaase ꞌdee ꞌdooꞌd af hiita.”', 'Yeesso ꞌdooꞌd imammahte wihi us iyidah, “Et goonankoo dafareete husub soogoocho, too raagan kadaddabo mele. Chirri us iꞌda yeele, dafarti husub a khakkharradiche, goonanki dafarti husub ichoow dafarti raagan la ma isgelaan. ']
|
["Yesu n'abagamba nti: “Abayite ku mbaga y'obugole temuyinza kubagaana kulya, ng'awasizza omugole akyali nabo. ", 'Naye ekiseera kijja kutuuka, awasizza omugole abaggyibweko. Olwo nno balitandika okusiiba.”', "Era n'abagerera olugero nti: “Omuntu tayuza kiwero mu lugoye luggya n'akitunga mu lugoye lukadde. Singa akola kino, olugoye oluggya alussaamu ekituli, ate olugoye olukadde ne lutasaaniramu kiwero kiggya. "]
|
['Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ãmụ́ ị́zị́gọ́ drị̂ ꞌbã kí drĩ adru agá ĩꞌdi andre gá ꞌdĩ, ícó ãmụ́ kí aꞌbelé uꞌálé ãko ãzí naŋâ kóru ị́zị́gọ́ ꞌbã adru agá ĩꞌba abe cí rĩ gá rá yã? ꞌDĩ áni la ꞌdáyụ! ', 'Wó ụ́ꞌdụ́ ãzí la amụ́ lé ꞌdĩ, ála mụ ị́zị́gọ́ ꞌdụlé ĩꞌba rụ́ ꞌdâ rá. Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã kí dó ĩꞌdi ꞌbã wọ̃rị́ka ꞌbã kí íná gãjó najó rĩ ꞌi.”', 'Yẹ́sụ̃ jọ vâ ĩꞌbaní ị́jọ́ ị́jọ́ uꞌbélé ꞌdĩ sĩ: “ꞌBá icó bõngó úꞌdí rĩ ụrụꞌbá gá úkõ la ãsĩlé sĩ ụ̃kụ rĩ ịgbẹjó la ku. Drĩ kí idé la ꞌdĩ ꞌbã áni rá yã áni, kí bõngó úꞌdí ꞌdã iza, bõngó tá vâ ĩꞌbã kí ãsĩlé úꞌdí ꞌdã ụrụꞌbá gá rĩ icó kí ru ajílé bõngó ụ̃kụ rĩ be ku. ']
|
['Yesu druga teyitokindro ko adi, “Ta roromoki kolokindro otalaki laga i tokomona na ’depani noka i kuka ti ka’depanilo ilo kasi ko kugele ya? ', 'Luŋa ku’de laga ma ka’depanilo ku ’dumazini kasiko i dridriŋini kilo iyeyeŋundra, ko bulo kukuka i kulu luŋa de.” ', 'Lepe druga trukokindro ko kulia na guguma itro‚ adi‚ “Le’de ŋutu ’bayi lo kenyundra ’diye na bongo naludu druga ku ’dizi naŋoru. Ku lepe kondra de‚ lepe ikekenyi naluduna‚ ’bo ’diye na bongo naluduna ’baka kpele i naga a naŋorunani. ']
|
['Yesu ’yo yi tia ’dini, Eco emini nyaka ogazaru otala izio ma joa ’diyi dri, de nga izioni yi be indi ra ya? ', 'Te o’du yini ngazu izioni nzezu yi ma eseliari nga eca ra, yi nga nyaka ’da o’du ’darisi ndo. ', 'Eri nga e’yo eti o’be yi tia indi: ’Ba aluni asini bongo o’diru ecizu bongo okuri ma ruaa ku; ka ’ye ’dini, eri nga bongo o’diru asi ra, azini vini bongo eciza engapi o’diri ma aliari ngani i si okuri be ku. ']
|
['Yesu aabakuukamu ati, “Buuye okugubha oti̱ya kuleka baghenu̱ abali mu bu̱ghenu̱ bwa kuswela mbasi̱i̱ba kuni oghu akuswela anali nabo? ', 'Noo bwile bu̱li̱hi̱ka obu balibaayamu oghu akuswela oghu, obu niibuwo bali̱si̱i̱ba.”', 'Niibuwo Yesu aabatwi̱li̱i̱ye lu̱si̱mo ati, “Taaliyo oghu akubhandikagha ki̱twi̱ke kya lughoye luhyaka haa lughoye lukulu. Naanakoli̱ye kuwo, ki̱twi̱ke kihyaka eki kikubhula lukulu olu kilutemule, kandi ki̱twi̱ke kihyaka eki takikususaana na lughoye lukulu olu. ']
|
['Nejoki ꞉Yeso, <<Amaa sa, indimdim aaiteena nkutukie lolo ooitoomonoki te nkiyema ewuon eboita o loyemicho? ', "Kake kebau kenya nkata nayae loyemicho aaitung'aa ninche, naa keen ninche nkutukie inia kata.>> ", "Neliki nkitanyanyukoto ajoki, <<Meatae lokiju rache e nkila ng'ejuk neripaki nkila musana. Kore rache e nkila musana naa kekij nkila ng'ejuk, amu mejing'a rache ng'ejuk o inia musana. "]
|
['Yecu openyogi ni, “Itwero wunu miyo owote a ŋat a nyom kanyo kec a kun en anyom tye baŋgi? ', 'Kare bino tuno ame obino kwanyo anyom oko i baŋgi, en a mio gin te kanyo kec i kare-nono.” ', 'Dok te kobbigi carokop ni, “Mom tye dano moro ame yeco dul boŋo i kom boŋo a pwod nyen, eka te dapo dok i kom boŋo ame doŋ oti. Ka ce en otimo kite-nono, bino lunyo yeco en anyen, dok dul boŋo anyen mom bino rwatte kede en oti. ']
|
['Yesu arababaza, ati Mbega mwoshobora mute kugera abātowe ngo bisonzeshe, bakiri kumwe n’umukwe? ', 'Ariko har’ imisi izoza; kand’ umukwe ni yabakūrwamwo, bazoca bisonzesha mur’ iyo misi. ', 'Kand’ abacira umugani, ati Nta wotabura ikiremo ku mpuzu nsha, ngw acomeke ku mpuzu y’umushire: uwogira artyo yoba atabuye nsha, kand’ ikiremo atabuye kuri nsha nticomatana n’iy’ umushire. ']
|
['Yesu akawajibu, “Je, wale walioalikwa harusini hutakiwa wafunge hali bwana arusi yuko pamoja nao? La! ', 'Lakini wakati utafika ambapo bwana arusi ataondolewa kati yao; wakati huo ndipo watakapofunga.”', 'Yesu akawaambia mfano huu: “Watu hawakati kiraka cha nguo mpya na kukitia katika vazi kuukuu; kama wakifanya hivyo, watakuwa wamelikata hilo vazi jipya, na pia hicho kiraka hakitachukuana na hilo vazi kuukuu. ']
|
["Kobong'okini Yesu, “Iituto osi ibeikinete osi akisikany eteng'e ipejok ejaasi eteran ka kesi? Mam kebeikinosi! ", "Konye ebuut apaaran na elemarere eteran kama kes, kosodete kesi akikanya eteng'e.”", "Kolimokini Yesu kesi awaragan na de: “Emam itwan eciluni apugot naka akoti kana itet ka adapakin akoti na mojong'it. Kisomaki nesi kong'in, ecili nesi akoti nakitetet, kosodi apugot kakoti kanakitetet mam kiriamarosi kana mojong'. "]
|
['Ciise wuxuu ku yidhi, Ma ku dirqi karaysaan saaxiibbadii arooska inay soomaan kolkuu aroosku la joogo? ', 'Laakiin maalmaha ayaa iman doona; oo kolkii arooska laga qaadi doono, kolkaasay maalmahaas soomi doonaan. ', 'Weliba wuxuu kula hadlay masaal isagoo leh, Ninna karriin kama jeexo dhar cusub inuu dhar duug ah ku tolo, haddii kale tan cusub ayuu jeexayaa, oo karriintii laga soo gooyay dharkii cusbaa la heshiin mayso kan duugga ah. ']
|
['Jesus answered, “Do you think you can make the guests at a wedding party go without food as long as the bridegroom is with them? Of course not! ', 'But the day will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.”', "Jesus also told them this parable: “You don't tear a piece off a new coat to patch up an old coat. If you do, you will have torn the new coat, and the piece of new cloth will not match the old. "]
|
['Jesu waambira, “Mchiaalika ajeni harusini, kpwa kpweli tamuweza kuahenda afunge na kuno bwana arusi a phamwenga nao. ', 'Ela kundakpwedza wakati ambapho ye bwana arusi andauswa asikale phamwenga nao. Hinyo ndio wakati ndiphofunga.”', 'Chisha achiaambira mfwano hinyu: “Takuna mutu akataye chipande cha nguwo nyiphya akachitiya chiraka nguwo ya kare. Kpwa mana uchihenda hivyo undabananga hira nguwo nyiphya, na hicho chiraka tachindagbwa sawa na iyo nguwo ya kare. ']
|
["Yesu arababaza ati “Mbese mwabasha kwiriza ubusa abasangwa bakiri kumwe n'umukwe? ", 'Icyakora iminsi izaza, ubwo umukwe azabavanwamo, ni bwo baziyiriza ubusa.”', "Maze abacira umugani ati “Nta muntu utabura igitambaro ku mwenda mushya ngo akidode mu mwenda ushaje, uwagira aty, cyaca wa wundi cyadozweho, kandi igitambaro atabuye ku mushya nticyahwana n'ushaje. "]
|
['OYesu nʼabairamu ati, “Mwezya okukoba abageni abeete oku mbaga yʼobugole okusiiba, ngʼomugole omusaiza akaali ali nabo? ', 'Neye ekiseera kyalituuka ni babatoolaku omugole oyo, kaisi oolwo ni basiiba omu biseera ebyo.”', 'Era nʼabagerera olugero ati, “Omuntu tasala ekiraaka oku kizwalo ekiyaaka nʼakikubbira omu kizwalo ekikaire. Singa akola atyo, ekizwalo ekiyaaka akiteekamu ekituli, tete nʼekizwalo ekikaire nandi ni kiwoomeramu ekiraaka ekiyaaka. ']
|
['Yecu openyogi ni, “Wutwero miyo luwot lanyom ri kec ma kun lanyom tye kwedgi? ', 'Ento kare bibino ma ka gikwanyo lanyom woko ki botgi, ka doŋ gibiri kec i kare meno.”', 'Dok obolo botgi carolok ni, “Pe tye ŋatti mo ma yeco kiraka ki i kom ginaruka manyenne woko, ci dabo i kom ginaruka muti; ka otimo kit meno, ci biyeco manyen-ni woko, dok kiraka ma i kom manyen-ni pe birwatte ki muti-ni. ']
|
['Yesu oko penyo gi be, “In itwero mino wele kame tie i ebaga me nyom kanyo kec di pwodi eteran tie kede gi? ', 'Do ceng bino tuno kame kobino tero kede eteran tenge kibut gi, di gin kiko donyo kanyo kec.”', 'Yesu oko tatamo ne gi agole moro da bobo be, “Likame tie ngat kame nyilo egoe anyen di eko dapo i kom egoe oti; ka etimo kamanono, egoe anyen bino nyil tenge, doko ecapa me egoe anyen nono udo likame riamakin kede egoe oti. ']
|
["To Yesu owaco rijo ni, “Inyalo miyo jom'olwoŋ i kalima ma nywomirok riyo kec nedi ma to jamweha fodi nitie gi jo? ", "Kole ndelo bino tundo m'ilakwany'iye woko jamweha bongi jo, aka nyaka jobino riyo kec.”", "Yesu oluwo rijo iy'ageca bende ni, “Ongoye ŋata yeco kiremo nanga manyen to kwoyo wi nanga m'oti; k'otimo ameno, go nyalo yeco woko nanga manyen no, odoko kiremo manyen bende kilaripo gi macon. "]
|
['Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Kẹ̃rẹ́gú ọ̃mụ́rụ́gọ́ rĩ vé rĩ dõ drĩ ụ̃mụ́ ímụ́ꞌbá ọ̃mụ́rụ́gọ́ rĩ jengárá gá rĩ pi ãsámvú gé anigé, ĩmi ícó ꞌyo kẹ̃rẹ́gú rĩ vé ụ̃mụ́ rĩ pi ã aꞌbikí ĩ ngá nyangárá sĩ ꞌdíni rá? ', 'ꞌBo sâ ãzi ri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ, kádõ ímụ́ ọ̃mụ́rụ́gọ́ rĩ vé kẹ̃rẹ́gú ꞌdụụ́ kộpi ãsámvú gé sĩ, kúru ụ́ꞌdụ́ ꞌdãri gé, kộpi ímụ́ ĩ aꞌbi ngá nyangárá sĩ.”', 'Kúru Yẹ́sụ̃ ní nãpí ãzi ũlũzú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌBá ãzi ícó bõngó úꞌdí ni ĩsĩí bõngó dẽépi gí ni vé úlẽ ící ọ̃zụ̃ụ́ ãní ku. ꞌO dõ ꞌdíni, ĩri sẽ bõngó úꞌdí rĩ ãsĩ rá, bõngó úꞌdí rĩ pi úmúkí ĩ bõngó ụ̃kụ rĩ be ku. ']
|
['Yesu yawawuuzia otino, “Awageni awa owugeni owua enserezi wakasiwa okuria otie ni ngʼina enserezi akiari nawo? ', 'Amiire gaaza aga ngʼina enserezi oyo aaza okutoolwao awaemeko, nikwo warisiwa okuria.” ', 'Yawalaga olugero luno: “Awulao omuntu otoola ekiraka ku enguwo empia kandi yakinawa ku enguwo enkiire. Ni na akorre otio, aaza okutandula enguwo empia eyo, ni kandi ekiraka ekiyia ekio ngakiiza okuambana geeza ne enguwo enkiire eyo. ']
|
['Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naabaweera, “Nywe mwakuleka bagenyi̱ bei̱zi̱ri̱ ha b̯u̱genyi̱ b̯wa b̯ugole kusiiba nzala i̱ba mugole naaloho nabo? ', 'Bei̱tu̱ kasu̱mi̱ kaalidwa kei̱ba mugole kubarugaho, mu biro bi̱byo mwomwo balisiiba nzala.”', 'Kasi mwomwo Yesu̱ yaabaweera lugeera lulu, “Tihaloho muntu atemula kiheru ha lu̱goye luhyaka, naali na kigyendererwa kya ku̱ki̱su̱nga ha lu̱goye lu̱gu̱lu̱u̱su̱. Kakubba yogwo mu̱su̱nga ki̱kyo kiheru akikora, abba aheneeri̱ ki̱kyo kiheru kihyaka; na kindi ki̱kyo kiheru kihyaka kibba kitakukwatagana na lu̱goye lu̱gu̱lu̱u̱su̱. ']
|
["Yesu yaabakoba ati: “Abageni b'oyo abayiiza musobola mutya okubasiibya ng'abayiiza akaali nabo? ", "Aye ekiseera kiidha, era abayiiza bw'alibatoolebwaku olwo ni mu kiseera ekyo balisiiba.”", "Ate yaabakobera n'olufumo luno: “Ezira akanula kighero ku lugoye luyaaka n'akitunga ku lugoye lukaire. Bw'akikola, oluyaaka alukanula ate n'ekighero eky'oluyaaka kyaloba kutuukana na lukaire. "]
|
['Yesu yaabagarukamu ati: Nimubaasa muta kusiibyakwo abakwe, kishwera akibaine? ', 'Kwonka obunaku buryahika, kishwera abaihweho; haza obwo nibwo baryesiibyakwo.', "Kandi yaabacwera enfumu ezi, ati: Tihariho muntu otaagura ekiremu aha mwenda musya akakiteera aha mukuru. Ku yaakukikora, takaataagura mwenda musya kwonka, kureka n'ekiremu eki yaiha aha musya tikikaizihira mukuru."]
|
['Yesu kawambukuya kawamba, “Waalikijweo harusini wanawezadze kufunga huku ḅwana harusi akiwa ka pfamodza nao? ', 'Nsiku idzafika, ambapfo huyu ḅwana harusi kadzanujwa kahi yao. Hapfo ndipfo wadzepfofunga.”', 'Makisa Yesu kawambia hiḍi inganyo, “Ntaku muntu eyenaḅaa kiraka kuyawa kwa nguo mpya na akakingiza kwa nguo ijariyeyo. Koro akihenda dzavyo, anawa kainanga hi nguo mpya, na hiki kiraka kipfya ne nguo ya kae ntavinaingana. Koro hiki kiraka che nguo mpya ni garagara ne nguo ya kae. ']
|
['Toboŋok Yesu ikes tema, “Ipedorete iyes akisikany ŋituŋa ŋulu enyaraunitae lokiitanu eriŋa ikes erukito ka ekeitan a? ', 'Nai epote ŋirwa ŋulu edemarere ikes ekeitan. Ŋirwa ŋul, ikes nai ikanyakineta ikes.”', 'Tolimok nabo Yesu ikes akitadapet na tema, “Emam ituŋanan ŋini eciluni arac alolou a ŋolokitete, todapak lolou ŋoloŋorot. Ani kitiya ituŋanan ikoŋina, ecili elou ŋolokitete, nabo emam nyikwaanikin arac keŋ ka elou ŋoloŋorot. ']
|
['Ngʼaŋo Yesu abagobolamo ati, “Abalange hu mbaga yʼobugole baŋanga ohusiiba ahooye omweŋa nʼahiiri ni nabo? ', 'Aye ehiseera hiryola babatusaho ahooye omweŋa. Hu olwo njʼolu balitandiha ohusiiba.”', 'Ngʼaŋo Yesu abagerera olugero ati, “Ebula asala ehiŋero ehyʼolugoye olunyaaha gahitunga mu lugoye oluhayire. Nʼahihola aba gononire olugoye olunyaaha era ehiŋero ehinyaaha sihiŋambagana nʼehiŋero ehihayire. ']
|
['Lakini Yesu akawaambia, Je! Mwaweza kuwafanya wafunge walioalikwa harusini, akiwapo bwana harusi pamoja nao? ', 'Lakini siku zitakuja watakapoondolewa bwana harusi, ndipo watakapofunga siku zile.', 'Akawaambia na mithali, Hakuna akataye kiraka cha vazi jipya na kukitia katika vazi kuukuu; na kama akitia, amelikata lile jipya, na kile kiraka cha vazi jipya hakilingani na lile vazi kuukuu. ']
|
['Yesu wacu igi kumae, Wucopo ketho wot won ambadha wek cam, kinde ma won ambadha ni i bang’gi? ', 'Ento ceng’ bibino; man ka jubikabu won ambadha woko kud i bang’gi, e gibilund weko cam i ceng’ maeno. ', 'Eyero lembabola bende igi kumae, Ng’atu moko mbe ma yeco kurembo kum kendi ma nyen man ekethe kum kendi m’uti; tek eketho, nwang’u eyeco kendi ma nyen, man kurembo de ma kum kendi ma nyen eribre ngo ku kendi m’uti. ']
|
LUK.5.37_LUK.5.38_LUK.5.39
|
['Héétí orgom guguđandheká hé máá níínní hí ˈduuny vinna kaana-, hátle ma kárinyká fafuoká mán.', 'ˈDuuny vinna kaanaká orgomlé kaanaká gaalí fafaa. ', 'ˈDuuny vinna ram rafeká máá hí ˈjioká hé ˈduuny kaanaká ma fediny. Mu ˈduuny ram rafeká ˈduuny midhabká he yeedhe.']
|
["Namwe mbaawo umuundu utsukha iviini inyana mu kungutsi tsingore ta. Umuundu n'akhola aryo, iviini inyana inyala khukhwinuula tsikungutsi itsyo, ni viini yatsutsukha, ni tsikungutsi batsifiilwa. ", 'Ne iviini nyana yaakha yatsukhiwa mu kungutsi tsiimbya. ', 'Nalundi mbaawo umuundu yeesi uba wamalile khuunywa iviini indule, uwandikanile khuunywa iviini inyana ta, lwekhuba aloma ari, ‘Indule niyo indayi khuminyisa.’ ”']
|
['Ommolla et farsoti sabiibe husub urgohi uktoote raagan kachibo mele. Chirri iꞌda layeele, farsoti husub urgo a fuurissa doossa, farsotaas khubatta, urgo laka lawaaya. ', 'Farsoti sabiibe husub, urgohi uktoote husub on lakachiba. ', 'Et inkoo us farsoti raagan dame toro farsoti husub ꞌdoono mele. Iꞌdi tahe mehe yadeeh ya ‘Farsoti raagane deefta.’\u200a”']
|
["Era omwenge ogw'emizabbibu omusu tegufukibwa mu nsawo zaagwo ez'amaliba enkadde. Singa kino kikolebwa, guzaabya, omwenge ogwo n'ensawo n'obifiirwa. ", "Wabula omwenge ogw'emizabbibu omusu, gufukibwa mu nsawo zaagwo ez'amaliba empya. ", "N'ekirala, omuntu amanyidde okunywa omwenge ogw'emizabbibu omukulu, tayagala musu, kubanga agamba nti: ‘Omukulu gwe gusinga okuwooma.’ ”"]
|
['Ĩmi icó ímbátáŋá mádrị̂ kí icílé lãꞌbĩ ĩmi ãni ídu rĩ abe ku. ', 'ꞌBá kí bãsĩ rá la wáyĩnĩ ụ̃sụ̃ íníríkó úꞌdí rĩ kí agá. ', 'ꞌBá lẽ kí vâ wáyĩnĩ úꞌdí rĩ ku drĩ kí angá ụ̃kụ rĩ mvụlé rĩ gá, ãꞌdusĩku ũrã kí wáyĩnĩ ụ̃kụ rĩ múké sĩ ndẽ úꞌdí rĩ rá.”']
|
['Le’de ŋutu ’bayi lo ’bugo suwe ti konye ti zabibu naga a pupu kine i ’dereŋa loŋoru kata. Ku lepe kondra de‚ suwe ti konye ti zabibu naga a pupu kine itotopu’du ’dereŋa ŋani kilo kaŋo ’bo iwowonu ka. Kuwade ’dereŋa kilo ikokorozu kokorozu itro. ', '’Bo suwe ti konye ti zabibu naga a pupu kine nyadru ti ’bukoni i ’dereŋa laga a loluduko kilo kata. ', 'Le’de ŋutu laga kuwa amozu suwe ti konye ti zabibu naga a ko’do kine aka nyadru naga a pupu kineni, igbonaga lepe adi‚ ‘Ko’do kine naga a na’bu!’ ”']
|
['’Ba aluni toni patiefi ma su o’diru enyi okuri ma alia ku; ka ’ye ’dini, patiefi suni nga enyi asi ra, patiefi suni nga i ada va, enyini nga i eza ani indi. ', 'Te ’ba ma to patiefi su o’diru enyi o’diru ma alia. ', '’Ba aluni patiefi su okuri mvu\xadpiri ngani o’dini le ku; te eri ’yo ra, Okuri onyiru.']
|
['Taaliyo nʼomui oghu akutaagha vi̱i̱ni̱ mpyaka mu mpu sikulu, naanakoli̱ye atiyo, vi̱i̱ni̱ mpyaka ekwati̱ya mpu sikulu esi eseeseke, kandi mpu esi sibhiiye.', 'Bhaatu vi̱i̱ni̱ mpyaka babhonganuuwe kughita mu mpu sihyaka. ', 'Kandi taaliyo nʼomui haanu̱ma ya kunuwa vi̱i̱ni̱ nkulu, akubbalagha kunuwa mpyaka, akughilagha ati, ‘Nkulu esaai̱ye.’ ”']
|
["Nemeatae aitoki ltung'ani opik naichuo e lmusabibu ng'ejuk lbenia musan, amu kore naichuo ng'ejuk kedany lbenia musan, neibukori inia aicho nerroyo lolo benia. ", "Kake meata ajo mepiki naichuo ng'ejuk e lmusabibu atua lbenia ng'ejuko. ", "Naa meatae ltung'ani omat naichuo musana oyieu aitoki naichuo ng'ejuk tankaraki kejo, <Musana supat.> >>"]
|
['Dok mom tye dano ame piko koŋo anyen i ocoe acon; ka ce opiko, koŋo anyen bino yeco ocoe, dok bino ony, ocoe daŋ bino baile. ', 'Ento kono anyen myero pik i ocoe anyen. ', 'Mom tye dano moro ame, ka omato kono acon, dok yie te gomo en anyennere, pien kobo ni, ‘En aconnere mit wok.’ ”']
|
['Kandi nta wotara umutobe wa vino mu mikuza y’ insato ibōmbōtse; kuko vino yoturitsa iyo mikuza, igashirira hasi, imikuza igapfa. ', 'Arikw igikwiye n’ugutara umutobe wa vino mu mikuza misha. ', 'Kandi nta muntu yanyoye vino ihiye yogomba umutobe: kukw avuga, at’ Īhiye ni yo nziza.']
|
['Wala watu hawatii divai mpya katika viriba vikuukuu; kwani hiyo divai mpya itavipasua hivyo viriba, divai itamwagika, na viriba vitaharibika. ', 'Divai mpya hutiwa katika viriba vipya. ', 'Hakuna mtu anayetamani kunywa divai mpya baada ya kunywa divai ya zamani kwani husema ‘Ile ya zamani ni nzuri zaidi.’”']
|
["Kere de mam itwan ebukokini ebino lokitetet omukulei lu mojong', naarai ebino lokitetet ebuang'i icwei lu kimukulei, kobukor ebino kosodete icwei lu kimukulei amunaun. ", 'Konye ejii abukokin ebino lokitet omukulei lu kitetiak! ', "Emam itwan ekote ebino lokitetet kedau akimat ebino lomojong'it. Naarai ebala nesi, ‘Ejokuna lo emojong'it.’”"]
|
['Ninna khamri cusub kuma shubo qarbeddo duug ah, haddii kale khamrigii cusbaa ayaa qarbeddada kala dildillaacinaya, oo waa daadanayaa; qarbeddaduna waa hallaabayaan. ', 'Laakiin khamri cusub waa in lagu shubaa qarbeddo cuscusub. ', 'Ma jiro nin, hadduu khamri duug ah cabbay, doonaya kan cusub, waayo, wuxuu leeyahay, Kan duugga ah ayaa wanaagsan.']
|
['Nor do you pour new wine into used wineskins, because the new wine will burst the skins, the wine will pour out, and the skins will be ruined. ', 'Instead, new wine must be poured into fresh wineskins! ', "And you don't want new wine after drinking old wine. ‘The old is better,’ you say.”"]
|
['Wala takuna atiyaye uchi muphya viriba vya kare; mana achihenda hivyo vira viriba vindafutuka na viahuke, chisha uchi undamwagika na vyo viriba vindakala tavina mana. ', 'Ela uchi muphya ni lazima utiywe viriba viphya! ', 'Tsona phahi, takuna mutu anwaye uchi wa kare akaaza muphya, mana andaamba, ‘Hura wa kare ndio mnono.’ ”']
|
["Kandi nta muntu usuka vino y'umutobe mu mifuka y'impu ishaje, uwagira atyo vino y'umutobe yaturitsa iyo mifuka, vino igasandara hasi n'imifuka ikononekara. ", "Ahubwo ibikwiye ni ugusuka vino y'umutobe mu mifuka mishya. ", 'Kandi nta muntu wanyoye vino ihiye washaka idahiye, kuko agira ngo ‘Ihiye ni yo nziza.’ ”']
|
['Era omwenge ogwʼemizabbibbu omuyo tibagusuka omu nsawo eyʼeidiba erikaire. Singa ekyo bakikola, gunyiira ensawo era nʼofiirwa omwenge ogwo nʼensawo yaaku. ', 'Wazira omwenge ogwʼemizabbibbu omuyo, bagusuka mu nsawo yaagwo eyʼeidiba eriyaaka. ', 'Nʼekindi, omuntu analiriire okunywa omwenge gwʼemizabbibbu omuwolu, tataka okunywa omuyo, olwakubba akoba ati, ‘Omuwolu niigwo ogukiraku okuwooma.’ ”']
|
['Dok pe tye ŋatti mo ma piko koŋo vino manyen i kicaa macon; ka opiko, ci koŋo vino biyeco kicaa woko, kicaa bene biballe. ', 'Ento koŋo vino manyen myero gipik i kicaa manyen bene. ', 'Pe tye ŋat mo ma ka omato koŋo vino macon ci dok mito manyenne, pien wacci, ‘Macon-ni mit.’ ”']
|
['Doko da likame tie dano moro kame keto bwini anyen i isau me lau oti, pien ka etimo kamanono, bwini anyen bino mwoco isau me lau oti nono, di bwini mere ko ony, di lau nono ko dubere. ', 'Pi mano, poore onyo bwini anyen i isau me lau anyen da. ', 'Doko likame tie ngatamoro kame mito bwini anyen ka etieko mato bwini acon, pien ebino waco be bwini acon ber.”']
|
["Aka ongoye ŋata kako medho ma vini manyen i mugowa piendere m'oti rupiri medho no bino yeco woko piendere no to oy, gikenyo to piendere nyekere woko. ", 'Be! Medho ma vini manyen ripo kako i mugowa piendere mere manyen. ', "Aka ongoye ŋat'otieko madho vini ma ndoto m'odoko mito manyen. Go waco ni ndoto amaber.”"]
|
['ꞌBá ãzi ícó vị́nyọ̃ ĩ ní zoó úꞌdí rú ni tõó lãꞌbú ĩ ní ící jũrú rú ụ̃kụ ni agá ku. ꞌBá rĩ tõ dõ vị́nyọ̃ rĩ lãꞌbú ĩ ní ící jũrú rú ụ̃kụ ni agá, jũrú rĩ ãfĩ rá, ĩri sẽ vị́nyọ̃ rĩ dã vũgá, jũrú rĩ gõ ábá rá. ', 'Lẽ vị́nyọ̃ úꞌdí rĩ, ã dãkí jũrú úꞌdí agá. ', 'ꞌBá rĩ mvụ dõ vị́nyọ̃ draápi dradra rĩ gí, ícó vị́nyọ̃ úꞌdí']
|
['Lwona, awulao oesa okuta edivaai empia mu ekimuga ekia edivaai ekia iseero ikulu. Ni na akorre otio, edivaai eyo eeza okuzimbia iseero erio ritanduke kandi edivaai eene efugike, kandi ekimuga ekia iseero ekio kioneke. ', 'Kutio edivaai empia paka eteewue mu ekimuga ekia iseero iyia. ', 'Lwona, omuntu omiire okunala mu enkola enkulu ngagala okugaluka ku enkola empia, aeniki awona mbwe enkola ziae enkulu ezio ziri endootu.”']
|
['Na kindi tihaloho muntu akusobora kuta gagwo maaci mahiira mu bisahu bya bikuta bi̱gu̱lu̱u̱su̱. Kakubba kibbaho, gagwo maaci gaakuhuuka bikuta nibyehaga nibibbaluka, maaci nigabb̯womoka, na bikuta nibiheneka. ', 'Bei̱tu̱, maaci mahiira bagata mu bisahu bihyaka. ', 'Kindi de, muntu b̯wamala kunywa maaci galaala abba atacakendya kunywa gatali galulu. Aku̱weera-b̯u̱weeri̱ nti, ‘Maaci galaala googo ganolu̱ kukiraho.’ ”']
|
["Era ezira afuka mwenge gwa mizabbibu mu nsawo dha luwu nkaire bw'akikola omwenge ogwo omusu gutulisa ensawo gwafukika, n'ensawo dhaadhagalika. ", "Aye omwenge gw'emizabbibu omusu guteekwa kuteebwa mu nsawo dha luwu mpyaka. ", "Era ghazira anhwa mwenge gwa mizabbibu muwolu ni yeegomba musu kuba akoba ati omuwolu n'ogusinga.”"]
|
['Kandi tihariho muntu oshuka viino nsya omu furebe nkuru. Ku yaakukikora, viino egyo ekaabarura ezo furebe, eyatika, nazo zisiisikara. ', "Manya viino nsya eba ey'okushukwa omu furebe nsya. ", 'Kandi tihariho oba yaanywaire viino enkuru akenda ensya, kureka agira ti: Enkuru niyo nungi.']
|
['Na ntaku muntu eyenangiza mvinyo mpya kwa mifuko ya nchingo ya kae. Koro akihenda dzavyo, hi mvinyo inaiḅaa hi mifuko ya nchingo na inahika. ', 'Mvinyo mpya ni had̯i ingizwe kwa mifuko ya nchingo mpya! ', 'Na ntaku muntu abarat̯iye kunwa mvinyo ya kae eyenatsaka kunwa mvinyo mpya. Koro anaona kwamba hi mvinyo ya kae ni nyema zaid̯i.”']
|
['Kori emam tari ituŋanan ŋini epedori atikakin ewinyiwiny lotwol ŋulu eŋorotonito. Ani ketikaki, ebwaŋabwaŋaari ewinyiwiny ŋitwol ŋul, tosodi tobukor ewinyiwiny daŋ. ', 'Nai etikanakinio ewinyiwiny lotwol ŋulu kitet! ', 'Ka daŋ emam ituŋanan ŋini iitanit ewinyiwiny kenaiki ŋagwe ŋuna adwarak, anerae etemari ebe, ‘Ejokak ŋuna adwarak.’ ”']
|
['Mu ngeri njʼenyene, sibajuha mwenge ogwomu mizabbibbu epiiraŋo mu saŋu eyʼehyanjo ekayire. Singa ohihola, gwadisa esaŋu eyo nga byombi obifiirwa.', 'Aye omwenge gwomu mizabbibbu epiiraŋo, bagujuha mu saŋu yʼehyanjo ehinyaaha. ', 'Omuutu ananywaho omwenge gwomu mizabbibbu endoota, sigenda epiiraŋo olwohuba aloma ati, ‘Endoota ehira epiiraŋo ohuŋooma.’ ”']
|
['Wala hakuna mtu atiaye divai mpya katika viriba vikuukuu; na kama akitia, ile divai mpya itavipasua vile viriba, divai yenyewe itamwagika, na viriba vitaharibika. ', 'Lakini divai mpya sharti kutiwa katika viriba vipya. ', 'Wala hakuna anywaye divai ya kale akatamani divai mpya; kwa kuwa asema, Ile ya kale ndiyo iliyo njema.']
|
['Ng’atu moko mbe de ma ketho pigulok ma nyasa i usaupigulok m’uti; tek eketho, pigulok ma nyasa yeco usaune, e en gire ebioi, usaune binyothre. ', 'Ento pigulok ma nyasa jukojuketho i usaupigulok ma nyen be. ', 'Ng’atu moko mbe de ma madhu pigulok ma kudra ma yenyo ma nyasa; kum ewacu kumae, Ma kudra ber ma sagu.']
|
LUK.6.1_LUK.6.2_LUK.6.3
|
['Kúlích Hef ˈGisanká tikiˈd Yíésu ubaa lalille lés siindi mare hurt gáá nadhe. Mú lalille sííndí met af ki ˈgieˈgite. Gaal sííndíllé gil ki suugunne-, kokoeyká, ', 'gál Farisaay mare gáál heete, kieye, Háteka hí Kúlích Hef ˈGisanká hé nyátál hí điiteká ekemeychéel? gaalí yie.', 'Yíésu gáál ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, It hé ˈDáwuˈd ubaa sheelle ger hí gaa boloyká hí ekeyká Warˈgat Waaˈgiet ma gaa túony, ']
|
[None, 'Batweela khu Bafarisaayo babareeba bari, “Lwashiina mukhola sheesi likaambila lyeefwe likhafukiilila khukhola khu Sabato?”', 'Yezu wabelamo ari, “Simwasomatsakakho byeesi Daudi akhola ta? Nga niye ni babaandu beewe, intsala ni yabalya? ']
|
['Maalinkoo Seeri Lanasee Yeesso abattitiis khabaayi gosase goya raaha. Abattitiis la ilmohoo ꞌdargaayye guratte, dahanohicho ka butatte tuhum. ', 'Farissaayotoo la wihi iche worsatte, “Atin a iꞌdoh Seeri Lanaso ka wihi amurre ꞌdiiꞌddantahe iyeessaan?”', 'Yeesso wihi us icho ilaabe “Atin injire wihi Dawuud yeele maanti usu ichoow ꞌdooꞌdi us khabe ba raarahteen Yeedi Waakh ka ma soomin a? ']
|
["Awo olwatuuka, ku lunaku lwa Sabbaato, Yesu bwe yali ng'ayita mu nnimiro z'eŋŋaano, abayigirizwa be ne banoga ku birimba, ne babikunya mu bibatu byabwe, ne balya.", 'Abafarisaayo abamu ne bagamba nti: “Lwaki mukola ekitakkirizibwa okukolebwa ku Sabbaato?”', "Awo Yesu n'abaddamu nti: “Temusomangako Dawudi kye yakola, ye ne be yali nabo bwe baalumwa enjala?"]
|
['Yẹ́sụ̃ kí ꞌbá ĩꞌdi imbálé rĩ abe alị agá ámvụ́ ãná ', 'ꞌBá Fãrĩsáyĩ rú la zị kí kî, “Ĩmi ị́jọ́ ãzị́táŋá ꞌbã ãꞌị̃lé idé Sãbátũ sĩ ku rĩ idé Sãbátũ sĩ ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?” ', 'Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ĩlã ị́jọ́ ándrá úpí Dãwụ́dị̃ ꞌbã idélé ꞌbá ĩꞌdidrị̂ abe sáwã ĩꞌbã kí adrujó ãbị́rị́ sĩ rĩ ku yã? ']
|
['Kazu i le’de luŋa lo sabatolo‚ ku Yesu laga lu ŋeradru i melesiŋo kata‚ lotodiniki ti lepe kilo amimirindra kuweto ti kinyo kilo i pupuwazi kase kenisini a leo i nyei. ', '’Bo Farisayo ku’de kilo druga piza adi‚ “Ta kondra kulia naga kukuzuna aku rugo i luŋa lo sabatolo gbandra ya?” ', 'Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Ta aku keni kulia naga ma Dawidi kondri ti lepe gbo ku mago kine‚ lepe ku ŋutulu laga kasi lepe kilo ya? ']
|
[None, '’Ba Farisaini ’diyi ma azi ’yo ra, Emi ’ye e’yo azitani ogale ’yekokoru o’du saba\xadtonisiri a’disi ya? ', 'Yesu nga e’yo omvi, ’yo yi tia kini, Emi lani nga e’yo ’diri, ndra Daudini ’yele de eri ovu abirisi, eri’i ’ba ovupi eri be ’diyi pieri ku ya? ']
|
['Kilo kya Sabhato kimui, Yesu aasaalilagha mu misili ya ngano. Beeghesebuwa be baakala kukobha mituwe ya ngano eghi mbanaghyesi̱ngeelela mu ngalo, mbanaghiliya. ', 'Niibuwo bamui mu Bafali̱saayo baabu̱u̱i̱ye bati, “Kusighikila mu bilaghilo, mukwete kukola ekitahi̱ki̱ye kukoluwa haa kilo kya Sabhato nangaaki?”', 'Yesu aabakuukamu ati, “Buuye tamukasomagha ebi Dhau̱dhi̱ aakoli̱ye obu eye naaba abaabaagha naye njala yaabaagha ebakwete? ']
|
[None, 'Neiparichiere lkulie Parisayo aajoki, <<Aanyo payie iasias nemeichiaakino ta mparri e Sabato?>> ', 'Newoliki ꞉Yeso ajoki, <<Eitu apake isomsom inia nataasa apa Daudi o lboitieii lenyena payie ear ꞉sumach? ']
|
[None, 'Ento jo mogo i akina Oparicayo te penyo ni, “Kara piŋo itimo wunu gin ame cik okwero ni jo kur ti i ceŋ cabit?” ', 'Yecu te gamo doggi ni, “Wun ce mom ikwano wunu gin ame Daudi otio ka rik kec oneke, en kede jo a rik tye karacel kede? ']
|
['Kw isabato agenda aca mu mirima y’ingano; abigishwa biwe bamyoza ingano, barazihekenya, bazivunze mu minwe.', 'Bamwe mu Bafarisayo barababaza, bati N’iki gitumye mukora ikizira gukorwa kw isabato?', 'Yesu na we arababaza, ati Nta ho murasoma iki, ico Dawidi yakoze, aho yar’ ashonje, asonzanye n’abari kumwe na we;']
|
['Siku moja ya Sabato, Yesu alikuwa anapita katika mashamba ya ngano, na wanafunzi wake wakaanza kuvunja masuke ya ngano, wakaondoa punje zake kwa mikono, wakala. ', 'Baadhi ya Mafarisayo wakawauliza, “Mbona mnafanya jambo ambalo si halali siku ya Sabato?” ', 'Yesu akawajibu, “Je, hamjasoma jinsi alivyofanya Daudi pamoja na wenzake wakati walipokuwa na njaa? ']
|
["Alosi Yesu komanikor kaloka engano apaaran nake Esabato. Kogeunete ikiyakia keng' akirutu akwes nuka engano, ka anina kakanin kes ka akinyama. ", "King'itata Ifarisayon ice, “Inyo isomata osi nu eng'erit Ekisil wok asoma naka Esabato?”", "Kobong'okini Yesu kesi ebe, “Mam osi kisomato nu kebu Daudi kisoma na aritere nesi eteng'e ka itung'a keng'? "]
|
['Maalin sabti ah waxaa dhacay inuu beeraha dhex marayay, xertiisuna waxay jarteen sabuulladii, oo intay gacmahooda ku xoqeen ayay cuneen. ', 'Laakiin Farrisiintii qaarkood waxay ku yidhaahdeen, Maxaad u samaynaysaan wixii aan xalaal ahayn in sabtida la sameeyo? ', "Ciise ayaa u jawaabay oo ku yidhi, Miyaydnaan akhriyin wixii Daa'uud sameeyey goortuu gaajooday, isaga iyo kuwii la jiray, "]
|
[None, 'Some Pharisees asked, “Why are you doing what our Law says you cannot do on the Sabbath?”', None]
|
[None, 'Mafarisayo anjina achiauza, “Mbona munahenda dzambo ambaro si shariya kpwehu swiswi Ayahudi kuhendwa Siku ya Kuoya?”', 'Jesu achiaambira, “Kale tamdzangbwesoma arivyohenda Mfalume Daudi na ayae ariphosikira ndzala? ']
|
[None, 'Nuko Abafarisayo bamwe barababaza bati “Ni iki gitumye mukora ibizira ku isabato?”', None]
|
['Awo olwatuukire oku Saabbaato, oYesu oweyabbaire ngʼabita omu kasinde akabbaire omu musiri gwʼengaano, abeegibe ni bawululaku ebigala byʼengaano, kaisi ni ba giirirya omu bigalabaayo byabwe, era ni balya empeke gyamu.', 'ABafalisaayo abamo ni bababuulya bati, “Lwaki abeegibo bakolere omulimo, ekintu aMateeka ga Musa ekigagaana oku Saabbaato?”', 'Awo oYesu nʼabairamu ati, “Inywe timusomangaku omu Biwandiike kwekyo okabaka oDawudi nʼabeyabbaire nabo ekibakolere enzala oweyabalumire? ']
|
[None, 'Ento jo mogo i kin Luparicayo gupenyogi ni, “Piŋo wutimo gin ma cik okwero ni pe giti i ceŋ cabit?” ', ' Yecu odok iye botgi ni, “Wun pe Wukwano gin ma nene Daudi otiyo ce? Ka nene kec oneke, en ki jo ma onoŋo gitye kacel kwede, ']
|
[None, 'Iparisayon mogo oko penye be, “Pinyo komio wun itienu timo gikame Iswil dagi i Ceng Sabato?”', None]
|
[None, "To Jofarisayo moro jopenjo ni, “Raŋo ma witimo gima k'oyey i Sabato?” ", "Yesu odwoko jo ni, “Fodi wikisoma gima Daudi otimo munyo kec oyido neko jo kodi jom'onwaŋo ni bonge? "]
|
['Ụ́ꞌdụ́ ãlu Sãbátã sĩ, Yẹ́sụ̃ pi rikí ẹlịị́ mụzú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be ọ́mvụ́ ãnyá vé ni agásĩ, ĩrivé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ã ụrụkọ ní ãnyá rĩ pi ẽ drị̃ ucezú anyizú cizú. ', 'Fãrụ́sị̃ rĩ pi ní Yẹ́sụ̃ ri zịzú kínĩ, “ꞌBávé tãị́mbị́ kĩnĩ, ã ngakí ẹ̃zị́ ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé ku pírí, ngá ĩmi ní tãị́mbị́ rĩ ŋõzú, ãnyá ẽ drị̃ ucezú anyizú cizú ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé rĩ ãꞌdi?”', 'Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi lãkí tã ꞌbãgú Dãwụ́dị̃ ní ꞌoó ívé ꞌbá rĩ pi be sâ ẹ̃bị́rị́ ní kộpi fụzú rĩ gé rĩ kuyé? ']
|
['Owuire wulala olwa *Sabato, Yesu yawitanga mu emisiri egia engaano. Awalonzi waae waatanika okuiiya ewigala ewia engaano, ni wazikunya-kunya mu amakono gaawu ni waria.', 'Na *Awafarisaayo wandi waawawuuzia watino, “Muiiya ewigala ewia engaano olwa Sabato kolaki, ne endagirra iifu ngetuganyiire okukola otio?”', 'Yesu yawairania otino, “Inywe mukiari okusoma ekia Omwami Daudi yakola olwa iye alala na awantu awayawanga nawo waawurranga enzala? ']
|
['Ha kiro kya Sabbaato ki̱mwei̱, Yesu̱ b̯uyaalingi naakuraba mu misiri mya nganu hamwei̱ na beegeseb̯wa baamwe, bab̯wo beegeseb̯wa baatandi̱ki̱ri̱ kubinya b̯usonga b̯wa nganu, nibab̯uziganga mu ngalu nibadya. ', 'Mwomwo Bafalisaayo bamwei̱ baabab̯u̱u̱lya, “Hab̯waki mukukora kintu kitakwikirizib̯wa kukorwa ha kiro kya Sabbaato?”', 'Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naabab̯u̱u̱lya, “Timukasomanga kintu kya Dau̱di̱ ki̱yaakoori̱, yo hamwenya na bei̱ra, b̯u̱baadi̱i̱bi̱i̱rwe nzala? ']
|
["Olwatuuka Yesu yaabita mu musiri ogw'engaano ku lwa Sabbato. Abeegeresebwa be baanoga ku ngaano baagikunhira mu ngalo dhaibwe baalya.", 'Abandi ku Bafarisaayo baakoba bati: “Lwaki mukola ekitaikirizibwa ku Sabbato?”', 'Yesu yaabairamu ati: “Timusomangaku ku Daudi kye yakola, mwene endhala bwe yamuluma ni be yali nabo,']
|
["Ahari Sabato emwe Yesu akaba naaraba omu misiri y'engano; abatendekwa be baacwa obushiisha, baabujungirira omu ngaro, baaburya. ", "Bamwe aha Bafarisaayo baagira bati: Ahabw'enki nimukora ekitarikwikirizibwa iteeka ahari Sabato? ", "Yesu yaabagarukamu ati: Beitu timukashomaga eki Daudi yaakozire, obu yaagira enjara, we n'abu yaabaire aine? "]
|
['Nsiku modza ya *Sabato, Yesu ekichia na makondeni pfamodza na wanafund̯iwe. Wepfowakichia, hawa wanafund̯iwe waḍabva kufuruḍa masuke ya nganu na kuyafyokotsa na kuḍya. ', '*Mafarisayo wangine wawauza wawamba, “Kut̯i mwakuhendani kazi na nsiku ya Sabato na hali hi *Sharia yehu ihuvingira kuhenda dzavyo?” ', 'Ela Yesu kawambukuya kawamba, “Munamba ntamudzasoma hat̯a aviḍe vya D̯aud̯i ahendeyevyo epfokuwa na nzaa jeje na wantuwe? ']
|
['Akoloŋit ace ŋina a Sabato, kitoro Yesu ka ŋikeekasyomak lomanikor, togyeut ŋikeekasyomak ŋimomwa kiŋinyut, tonyama. ', 'Kiŋita Ŋiparisayon ŋice ikes temasi, “Nyo itiyaata iyes ŋakiro ŋuna italeo akitiya akoloŋit ŋina a Sabato?”', 'Toboŋok Yesu ikes tema, “Nyesyoma iyes ŋuna abu Daudi kitiya apaki ŋina anyamya akoro iŋes ka ŋikeerukitos a? ']
|
['Lulala hu ludaalo lwa Sabbaato, Yesu nʼabeegi babe baali babita mu ngira eyibita mu muga gwʼengaano. Abeegi babe nga batiinanga ni baŋulula amagala gʼengaano nga bahunyaho omuhuuji bahena bemunga embehe.', 'Balala hu Bafalisaayo nga babuusa baati, “Lwahiina muhola ehi magambi geefe gatatufugiirira huhola hu ludaalo lwa Sabbaato?”', 'Ngʼaŋo Yesu abagobolamo ati, “Simusomangaho hu ehi Dawudi gahola olu niye nʼabahye aba gaali ni nabo baali ni baŋuma hyʼohulya?']
|
[None, ' Basi baadhi ya Mafarisayo wakawaambia, Mbona mnafanya lisilo halali siku ya sabato? ', ' Yesu akawajibu akawaambia, Hamkulisoma hata hilo alilolifanya Daudi, alipokuwa na njaa, yeye na wale aliokuwa nao? ']
|
[None, 'Ento jumoko ma kind Jufarisayo giwacu kumae, Nedi wutimo gin ma cik uyio ngo i ceng’ sabatu? ', 'Yesu loko lembe ewacu igi kumae, Wusomo ngo cil maeni ma Daudi timo nwang’u kec ubenege, en, ku ju ma ginuti gikugi de; ']
|
LUK.6.4_LUK.6.5_LUK.6.6
|
['giri mu ˈBíl Waaˈgiet náble hile-, balasha gaalí Waag taak ki iđie-, nyátálka gál suoryoká tákámle hí kokuoká koey-, tá sheelle úba shieká? muí yie. ', 'Aalé mu geđi kieye, Yáá Iny Máádhátallá he Kúlích Hef ˈGisanká Máállé Guđoká, muí yie.', 'Aalé Kúlích éíy taaka Hef ˈGisanká Yíésu ˈbíl ˈdiiyiminyká hile, gálaat he onisie. Máá gíl ˈdaa naaniet hí ki kiite-, gíl gáá héljo mare úba hé ˈbíl kinaallá gaa ije. ']
|
['Niye enjila mu ntsu ya Wele, wabukula kumukaati kukwawaanibwayo isi Wele, niye umweene walya, wawakho ni babaandu beesi aba nabo, ate nga shaba she kumusilo khuulya kumukaati kuno, khurusakho basaayi bonyene?”', "Aryo wabaloma lundi ari, “Umwaana w'Omuundu niye Umukasya uwa Sabato.”", 'Khu shifukhu sha Sabato shishiindi, Yezu watsya mu ntsu iye khukhwisaayilamo waleekela. Ne mwabamo umusaani uwaba ni kumukhono kweewe kumulayi nga kumuleme. ']
|
['Dawuud uranti minki Waakhe gele, makaateti Waakh liibahche khaate, yuhuyye, toro reeri leejire laka wohoo siiche. Amurreti laraaho ka la kuhaaniyyo kaldaye makaatetaas yaham.” ', 'Yeesso la wihi us icho iyidah, “Ínam Aadam a Kamuri Seeri Lanaso.”', 'Maantoo addane Seeri Lanasee ka, Yeesso toro minki weysiite Yaꞌhuud gele, ꞌdooꞌd wori Waakh abche. Etoo dahanti miigeet hanjaawte la intaas a kijire. ']
|
["Yayingira mu Nnyumba ya Katonda, n'atoola n'alya ku migaati egyali giweereddwayo eri Katonda, era n'awaako n'abaali naye, sso nga kyali tekikkirizibwa emigaati egyo okuliibwako abantu abalala, wabula bakabona bokka.”", "Awo Yesu n'agamba Abafarisaayo nti: “Omwana w'Omuntu alina obuyinza okusalawo ekisaanye okukolebwa ku Sabbaato.”", "Ku Sabbaato endala, Yesu n'ayingira mu kkuŋŋaaniro, n'ayigiriza. Mu kkuŋŋaaniro mwalimu omuntu ow'omukono ogwa ddyo ogukaze. "]
|
['Fi jó Ãdróŋá drị̂ agâlé, aꞌdụ́ mũkátĩ fẽlé Ãdróŋá nî, na wókõ la fẽ vâ wókõ ãzí rĩ ãgọbị ĩꞌdidrị́ ꞌdĩ ꞌbanî. Wó ãzị́táŋá Yãhụ́dị̃ drị̂ ãꞌị̃ ãtalo ãzí ní ãko ꞌdã nalé ku pẽ lú ꞌbá ídétáŋá idélépi rĩ ꞌi áꞌdụ̂sĩ.”', 'Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ ĩꞌdi Úpí Sãbátũ drị́ gá rĩ ꞌi.”', 'Sãbátũ ãzí rĩ sĩ Yẹ́sụ̃ mụ filé ímbátáŋá imbálé ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá. Ágọ́bị́ ãzí drị́ la ãndá rĩ ꞌbã sĩ acájó rá la ꞌdãá cí. ']
|
['Lepe alubo ku Ŋun kadi yu‚ druga ’dumundra i nyosu mugati naga na ’delaki ku Ŋun i koŋo yu kine‚ ’bo lepe druga tikindra ŋutulu laga ku lepeni kilo itro‚ kine mugati naga ŋutulu ku’de ani romoki nyosu kine‚ ’bo bita ka’i’ila ka’delo lo nyosu.” ', 'Yesu druga takindra ko adi‚ “Ŋiro lo ŋutulo laga a mata lo sabatolo.” ', 'Nyenaga i le’de luŋa lo sabatolo Yesu alubo i kadi naga a momorena kata yu i togo’yu, ti le’de ŋutu lu yu de, keni lo lepe lo lutate ilo aliwa. ']
|
['Emi lani e’yo erini fizu jo Mungunia, erini enya ecetaruri ’duzu nyazu fezu ’ba ovupi eri be ’diyi dri indiri ku ya? de isu azita oga enya nde nyako si, pe lu kuhani dri a’dule. ', 'Te eri ’yo yi tia, Mvi ’bani eri Opi saba\xadtoniri.', None]
|
['Akataaha mu Numba ya Luhanga, aaliya migaati̱ eghi bahongeeye Luhanga. Kandi aaghiha nʼabaabaagha naye. Migaati̱ eghi tayaalibuwagha bantu banji kuuyʼo bahongi̱ bonkaha.” ', 'Niibuwo aamaliliiye naabaghila ati, “Nahabweki Mwana wa Muntu niiye Mukama wa kilo kya Sabhato.”', 'Kilo kya Sabhato kinji, Yesu aaghenda mu elami̱li̱yo lya Bayu̱daaya, eegheeseli̱yamu. Musaasa anangi̱ye mukono ghwabuliyo akaba alimu. ']
|
["Ketijing'a apa nkaji e Nkai, nerrapu mukateni naaitakaki Nkai nenya, neitoki aicho lolo boitieii lenyena. Kore apa tee nkitanapat naa meichiaakino tenenya likae tung'ani mara ake laitainok la lasar aapeny.>> ", "Neitoki ajoki, <<Nkerai e ltung'ani nara Laitoriani le Sabato.>>", "Kore ta nkae parri e Sabato nejing Sinagogi aiteng'enicho. Naa ketii apa inie ltung'ani oikaolo nkaina e tetene. "]
|
['Kite ame en odonyo kede i ot Obaŋa, te kwanyo ogati ame oketo i nyim Obaŋa, a yam cik okwero ni dano kur cam, kono ka olamdog keken? En ocamo dok te miyo baŋ jo ame tye karacel kede.” ', 'Te dok kobbigi ni, “Wot a dano en Rwot me cabit.”', 'I cabit ocele Yecu odonyo i kacokere, opwonyo jo; onwoŋo dano moro tye kuno ame bade tuŋ cem omito. ']
|
['ingene yinjiye mu nzu y’Imana, akābira imitsima y’ibiterekērwa, akayirya, akayihako n’abari kumwe na we, ar’ umuziro kurībga, ukūye abaherezi bonyene?', 'Kand’ arababgira, at’ Umwana w’umuntu n’Umwami w’isabato.', 'Ku yindi sabato yinjira mw isinagogi, arigisha: kandi hār’ umuntu anyunyutse ukuboko kw’i buryo.']
|
['Yeye aliingia katika nyumba ya Mungu, akachukua ile mikate iliyowekwa mbele ya Mungu, akala na kuwapa wenzake. Haikuruhusiwa mtu kula mikate hiyo isipokuwa tu makuhani.” ', 'Hivyo akawaambia, “Mwana wa Mtu ana uwezo juu ya Sabato.”', 'Siku nyingine ya Sabato, Yesu aliingia katika sunagogi, akafundisha. Mle ndani kulikuwa na mtu ambaye mkono wake wa kulia ulikuwa umepooza. ']
|
["Kolomi nesi Otogo ka Akuju, kolemari emugati lo adusite Akuju, konyemi nesi, kosodi ainakin itung'a keng' de. Konye mam Ekisil wok kecamakiit itwan ipede akinyam emugati ng'olo adepar isaseredootin.”", "Kong'etakini Yesu ebala ebe, “Okoku ka Etwan nes Lokapolon ke Esabato.”", "Naka Esabato ace koloto Yesu osinagogi ka akisisianakin. Ajii etwan neni lo eteregegiara akan keng' na koteten. "]
|
['siduu gurigii Ilaah u galay oo uu u qaaday ', 'Markaasuu iyagii ku yidhi, Wiilka Aadanahu waa sayidka sabtida.', 'Waxaa sabti kale dhacay inuu sunagogga galay oo wax ku baray; halkaasna waxaa joogay nin gacantiisa midigeed engegnayd. ']
|
[' He went into the house of God, took the bread offered to God, ate it, and gave it also to his men. Yet it is against our Law for anyone except the priests to eat that bread.”', 'And Jesus concluded, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”', 'On another Sabbath Jesus went into a synagogue and taught. A man was there whose right hand was paralyzed. ']
|
['Daudi wamenya hema ra kumuabudu Mlungu, achihala mabofulo gotengbwa kpwa kazi ya Mlungu na achiirya. Chishariya, alavyadzi-sadaka bahi ndiokala anaruhusiwa kugarya. Piya waapha ayae achirya.” ', 'Chimarigizo achiaambira, “Mutu Yela Mlunguni, ndiye mwenye uwezo wa mambo gosi ga Siku ya Kuoya.”', 'Siku yanjina ya Kuoya, Jesu wainjira sinagogini kufundza, na kala muna mutu ambaye mkpwonowe wa kulume wafuwa. ']
|
[" ko yinjiye mu nzu y'Imana akenda imitsima yo kumurikwa akayirya, akayiha n'abo bari bari kumwe amategeko atemeye ko abandi bayirya, keretse abatambyi bonyine?”", "Kandi arababwira ati “Umwana w'umuntu ni Umwami w'isabato.”", "Nuko ku yindi sabato yinjira mu isinagogi arigisha. Asangamo umuntu unyunyutse ukuboko kw'iburyo. "]
|
['ODawudi yaingiire omu nyumba ya Kibbumba, nʼatoola era nʼalyaku emigaati egibabbaire bawongere eeri oKibbumba, era nʼawaaku nʼabeyabbaire nabo, aate ngʼaMateeka ga Musa gabbaire tigaikirirya abantu abandi okulyaku emigaati egyo, okutoolaku abakabona bonkani.”', 'Awo oYesu nʼakoba aBafalisaayo ati, “OMwana wa Muntu ali nʼobwezye okusalawo abantu ekibasaaniire okukola oku Saabbaato.”', 'Awo oku Saabbaato olundi, oYesu nʼayaba omwikumbaaniro okwegesya. Omwikumbaaniro oomwo mwabbairemu omuntu owʼengalo endiiro eyanyolere. ']
|
[' en odonyo i ot pa Lubaŋa, ocamo mugati ma giketo i nyim Lubaŋa, ma yam cik okwero ni dano mo pe ocam, kono ajwagi pa Lubaŋa keken, dok omiyo bot jo ma onoŋo en tye kwede.” ', 'Owaco botgi ni, “Wod pa dano aye rwot me cabit.”', 'I cabit mukene Yecu odonyo i kacokke, opwonyo; onoŋo tye iye dano mo ma bade malacuc otal. ']
|
['En bin edonyo i ot ka Rubanga, di eko camo mugati kame oudo tie giayala but Rubanga, di eko mino jo mege da, do di Iswil wa likame yei ne ngatamoro camo mugati no, kwanyo kenekene josaseredoti.”', 'Di do Yesu oko waco ne gi be, “Wot ka dano en Rwot me Sabato.”', 'Ceng Sabato ace, Yesu oko donyo i sinagoga, di eko donyo pwony iye. Icuo moro oudo tie kuno kame bade tetu cam omito. ']
|
[None, 'Aka owaco rijo ni, “Kole Wod Dhano obedo Rwoth ma dhumo Sabato.”', 'I Sabato man, munyo Yesu odonjo i kalamo pa Joyuda to fonjo, dhano ma nyaŋinya omako cinge maracuc oyido nitie kenyo. ']
|
['ꞌBãgú Dãwụ́dị̃ nga fií Jó Múngú vé rĩ agá ꞌdãá, íꞌdụ́ pánga ĩ ní údé ꞌbãá kuú Múngú ẹndrẹtị gé tã be uletere ꞌyéŋá atala rĩ pi ní rií nyaá nĩ rĩ nyaá, sẽ ụrụkọ ni nyaá ívé ꞌbá rĩ pi ní.”', 'Yẹ́sụ̃ ní kúru ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ma ꞌBá Mvá ꞌi, ma Úpí ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ', 'Ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ ãzi gé, Yẹ́sụ̃ ní mụzú fizú Jó Múngú ri Zịzú rĩ agá ꞌdãá, ĩri ní rizú ꞌbá rĩ pi ímbázú, ị́sụ́ ágó ãzi drị́ ẹ̃ndẹ́pị be ꞌbẽléꞌbéle ni jó rĩ agá ꞌdãáꞌdã. ']
|
['Yagia mu enyumba eya Katonda aeewua emikaati egitengeekwe emberi wa Katonda aria. Emikaati egia endagirra etaganyiire omuntu-umuntu okuria mala *awoozia wengʼene, kandi yaesania egindi ku awantu awaawanga nae wagiria.”', 'Yesu yamariizia na awalaga otino, “*Omuzia owa Omuntu nio Omwami owa Sabato.”', 'Owuire wundi olwa Sabato, Yesu yaingira mu *esinagoogi atanika okugerera. Omwo yawangao omuntu owa okukono kwae okusaaza kwaremera. ']
|
['Yei̱ngi̱i̱ri̱ mu heema gya Ruhanga, yaatoolamwo mugaati gubaali bahongeeri̱ Ruhanga, yaagudya, mugaati gwa muntu wondi yensei̱ gwatei̱ki̱ri̱zi̱b̯wengi̱ kudya, kutoolaho balaami̱ ba Ruhanga basa. Kandi de Dau̱di̱ yaaheeri̱ho na badulu bayaalingi nabo.” ', 'Kasi mwomwo Yesu̱ yaakoba, “Gya Mwana wa Muntu, gyagya Mukama afuga kiro kya Sabbaato.”', 'Kiro kindi kya Sabbaato b̯u̱kyadoori̱, Yesu̱ yei̱ngi̱i̱ri̱ mwi̱rombero lya Bayudaaya yeegesya. Mwi̱rombero mu̱mwo haalingimwo mudulu wa mukono gwa b̯udyo gulima. ']
|
["bwe yangira mu ndhu ya Katonda n'atoola emigaati egigheereibwayo eri Katonda n'alya, n'aghaaku ni be yali nabo egitaikirizibwa kuliibwa bandi, okutoolaku bakabona bonka?”", "Yaabakoba ati: “Omwana w'Omuntu n'afuga Sabbato.”", "Ku lwa Sabbato olundi, Yesu yangira mu sinagoga okwegeresa. Omwo mwalimu omuntu ng'omukono gwe omusaadha gwaniala. "]
|
["Oku yaataahire omu nju ya Ruhanga akaihayo emigaati emutoijairwe, akagirya kandi akahaho n'abu yaabaire aine? Haza egyo migaati yaabaire eikirizibwa kuriibwa abahongyerezi bonka. ", "Atyo yaabagambira ati: Omwana w'omuntu niwe mukama wa Sabato.", 'Ahari Sabato endiijo Yesu akataaha omu iteeraniro, yaatandika kwegyesa, kandi hakaba harimu omushaija okokootsire omukono gwa buryo. ']
|
['Kenda kanjia humuḍe hemani', 'Makisa Yesu kawamba, “Ndookomu mimi *Mwana jwa Ad̯amu, ni Ḅwana jwa Sabato.”', 'Nsiku ingine ya Sabato, Yesu kanjia *sunagogini na ekiyongweeza. Humuḍe kuzimu kwiwa na muntu mumodza ahinamfiye hu mukono wa kuyume. ']
|
['Abu iŋes toloma kai ŋinakilipet Akuj, tolemu tonyam amugati ŋina ainakinitae Akuj, tosodi inak ŋikeerukitos daŋ; torae bo ŋina etaleo idiotuŋanan akinyam, mati ŋisacaradotin bon.”', 'Tolimok nabo ikes tema, “Lokoku a Ituŋanan iŋes erae Ekapolon a Sabato.”', 'Akoloŋit nabo ace ŋina a Sabato, tolot Yesu losinagoga akitatam ŋituŋa. Ayai nen ekile ŋolo amitarit akan ŋina aloteten. ']
|
['Dawudi gengira mu weema ya Hatonda ngʼalya emigaati eji baali ni baŋongire eyiri Hatonda. Amagambi gafugiirira basengi ba Hatonda boŋene ohulya emigaati ejo. Cooka Dawudi gajirya era gaŋaho nʼaba gaali ni nabo.”', 'Ngʼaŋo Yesu aloma Abafalisaayo ati, “Omwana wʼOmuutu nje Musengwa aŋuga oludaalo lwa Sabbaato.”', 'Hu Sabbaato eyindi, Yesu gatiina mu humbaaniro lyʼAbayudaaya era ni gaali nʼasomesa, hulwo mwalimo omusinde owaali nʼomuhono omulungi ni gwaŋotoha. ']
|
[' Jinsi alivyoingia katika nyumba ya Mungu, akaitwaa mikate ile ya wonesho, akaila akawapa na hao wenziwe, ambayo si halali kuila ila kwa makuhani peke yao. ', 'Akawaambia, Mwana wa Adamu ndiye Bwana wa sabato.', None]
|
['maram emondo ko i ot pa Mungu, man eting’o ecamu kwen m’anyutha, emio de ni ju ma gini i bang’e; ma cik uyio ngo nia jucam ndhu ni julam kengi? ', 'Ewacu igi kumae, Wod dhanu en e rwoth mi ceng’ sabatu.', 'Etimbre i ceng’ sabatu mange, nia emondo i kacokri eponjo de: ng’atu moko de ni keca, ma cinge ma yor acwic ulindre. ']
|
LUK.6.7_LUK.6.8_LUK.6.9
|
['Aalé gál nyatalaamká ubaa gál Farisaay giri hé mú hem ki sisidhoká hol gaa ˈgeˈgedheká mú ˈdeey, mu har Kúlích Hef ˈGisanéél máádhat gaa biisuoka. ', 'Tá Yíésu íín hé gáál tawunyle onnoy, in aalé mu máá gíl gáá heljey-, gil hí gaa kongʼoˈdeká geey, kieye, Le gaa keʼ, biiy metééllá kí ˈdé, mú yie. Máá giriká les gaa kie, biiy met ki ˈdie.', 'Aalé Yíésu gál Farisaay ubaa gál nyatalaam kinaal heete, kieye, Ebá yú hí ká heete, hemuumurit Waaˈgietka, meete ke Kúlích Hef ˈGisanká gaa ekemeye? He in hé midhabká ke ekemeyee? Ebá, hé ˈdeewká ke ekemeye? Máádhat ki biisuoká kalatoo? Ebá, máádhat ki yegeská kalat? muí gáál yie. ']
|
['Baleekeli be kamakaambila ka Musa, ni Bafarisaayo bamulolelela ni khukhwimenielesa khukali nga bakana babone oba nga kane awonesele khu Sabato, nio bamisilekho bamutsuntsumilise. ', 'Ne Yezu wamanya byeesi baaba bambaasa, waloma umusaani uwe kumukhono kumuleme ari, “Yinyukha wiime akari awo.” Aryo umusaani wenyukha weema akari. ', 'Lwanyuma Yezu wabaloma ari, “Imbareeba shireebo; shifukiilisibwa ni likaambila lyeenywe khukhola buulayi khu Sabato namwe khukhola buubi? Khuwonesa bulamu namwe khubuhesa?” ']
|
['Farissaayo ichoow tagaammeti amurre wohoo icho Yeesso kacheektaane yowtaane, ꞌdeerka usu Yeesso Seeri Lanaso ka etaas samaacho mujjum fiiricheen. ', 'Iꞌdaasenyi Yeesso malicho a garta wihi us eti dahan laa iyidah, “Kah enenyet tuumman ortiis tolosso.” Et ꞌdeerka kahe intaas tolossate.', 'Yeesso ꞌdeerka wihi us icho iyidah, “Wihi an atin worsadi, wihi haaggane layeelo ichoow suujoonki layeelo koh amurreteen israahaan? Jiroti enenyete laribo israahaan bal jiroti enenyete labaabiicho?”']
|
["Abannyonnyozi b'amateeka n'Abafarisaayo ne beekaliriza Yesu amaaso, balabe oba ng'era anaawonya ku Sabbaato, balyoke bafune ensonga kwe banaasinziira okumuwawaabira. ", "Yesu yamanya ebirowoozo byabwe, n'agamba omuntu ow'omukono ogukaze nti: “Situka oyimirire bonna we bayinza okukulabira.” N'asituka n'ayimirira awo. ", "Yesu n'abagamba nti: “Mbabuuza mmwe: kiki ekikkirizibwa ku Sabbaato? Kukola bulungi, oba bubi? Kuwonya bulamu, oba kubuzikiriza?”"]
|
['ꞌBá Fãrĩsáyĩ rú ꞌdĩ kí imbaꞌba ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ kí imbálépi ꞌdĩ abe ri kí jõ kí Yẹ́sụ̃ tị gá ị́jọ́ ịsụ́ sĩ ĩꞌdi drị̃ gá ị́jọ́ lịjó ĩꞌdi ĩꞌbã ãzị́táŋá izajó rĩ sĩ íngoní ru yã rĩ ndrụ̃lé. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbã kí mịfị́ Yẹ́sụ̃ rụ́ múké-múké ndrejó la ĩꞌdi nõ ꞌbá adrí Sãbátũ sĩ rá yã áni.', 'Wó Yẹ́sụ̃ nị̃ ị́jọ́ ĩꞌbã kí ũrãlé kí ásị́ gâlé rĩ kí cé, jọ ágọ́bị́ drị́ ãcá trũ rĩ ní “Mí amụ́ ãzíla ítu pá ꞌbá pírí kí drị̃lẹ́ gá ꞌdâ.” Idé ĩꞌdi Yẹ́sụ̃ ꞌbã jọlé ĩꞌdinî rĩ áni. ', 'ꞌDĩ ꞌbã ũngúkú gá Yẹ́sụ̃ zị ꞌbá ꞌdĩ kî, “Ãzị́táŋá ãmadrị́ Yãhụ́dị̃ drị̂ ãꞌị̃ ꞌbá ꞌbaní ị́jọ́ íngõ idélé Sãbátũ sĩ? Ị́jọ́ múké rĩ idéjó rĩ yã jõku ị́jọ́ ũnzí rĩ idéjó rĩ yã; ꞌbá ídri pajó yã jõku ꞌbá ꞌdịjó?” ']
|
['Katogolo ti kukuzuna kilo druga medra Yesu go go, adi ŋona lepe itotoru ŋutulo i luŋa lo sabatolo‚ ma se rumbi kulia na soyini lepe ’busa. ', '’Bo Yesu adeni rambu na teiliko kasiko kilo‚ lepe druga takindra ŋutu ŋani laga ku keni a liwalo adi‚ “Pondri ku lirani nide.” Nyena ŋini lepe ku lira yu de. ', 'Yesu druga piza ko adi‚ “Na piza ta, kukuzuna nyadru ti kulia na’bu konani i luŋa lo sabatolo katani kugbo kulia naro, na riteni ru, kugbo na tukarakini ru ya?” ']
|
['’Ba karaniru ’diyi pi ’ba Farisaini be, nga eri ndre okposi, kani eri nga eri ati o’du sabatonisi yani; ka’dini yi ma isu geri asu suzu eri ruaa beni. ', 'Te eri ni asisile yini ra; eri nga ’yo agu dri ondrizaruri ma tia, Mi enga uru, mi so pa agadua. Eri nga enga uru, nga pa so ra. ', 'Yesu nga ’yo yi tia, Ma emi zi, azita a’i ’ba ma nga azi onyiru etu saba\xadtonisi’i, kani azi onzi’i ya? ’Ba pazu kani ’ba ma dri jazu ya? ']
|
['Beegheesi̱ya baa bilaghilo na Bafali̱saayo baakala baloleleeye Yesu, alakaba naamu̱ki̱li̱ya kilo kya Sabhato niikuwo bamunyegheelele bati aakoli̱ye mulimo kilo kya Sabhato. ', 'Bhaatu Yesu aamanya ebi bakwete kweli̱li̱kana, du̱mbi̱ aaghila musaasa anangi̱ye mukono oghu ati, “Wiise hani.” Musaasa oghu aamuka, aaghenda aamilila hambali Yesu ali.', 'Yesu aabaghila ati, “Nkubbala kubabu̱u̱li̱ya, kusighikila mu bilaghilo, ki̱hi̱ki̱ye haa kilo kya Sabhato kukola bisemeeye kedha bi̱bhi̱i̱hi̱ye; ku̱ki̱li̱ya bwomi̱i̱li̱, kedha ku̱bu̱hwelekeeleli̱ya?” ']
|
["Kore laiteng'enak loo nkitanapat o Lparisayo, neing'or ntoki nalo ninye aas tanaa keichiunyie ilo tung'ani ta mparri e Sabato payie etum ntoki nadung'okinyie ninye nkiguana. ", 'Kake keyielo Yeso mparrunot enche, nejoki ilo oikaolo nkaina, <<Inyuo wou ntacho tene!>> Neinyuototo nelotu aitache. ', 'Nejoki ꞉Yeso ninche, <<Kaipar ntae ana, amaa kaa naichiaakino tinias ta mparri e Sabato, tinias supat anaa tinias ntorno, tinintejeu nkichui anaa tiniar metua?>> ']
|
['Opwony-cik kede Oparicayo okie ka ce bino caŋe i ceŋ cabit, me onwoŋ yo me pide. ', 'Cite en te ŋeyo tamgi oko, te kobbi dano a bade omito ni, “Ya icuŋ i dyere.” En oya, te cuŋ. ', 'Yecu te penyogi ni, “I cen cabit, cik ye ni tim iye gin aber onyo gin arac, lar kwo onyo nek aneka?” ']
|
['Abanyabgenge b’ivyanditswe bo n’Abafarisayo baramugenza ngo barābe kw akiza kw isabato, ngo baronke ingene bomurega.', 'Na we amenya ivyo biyumvira; abarira uwo muntu anyunyutse ukuboko, ati Va hasi, uhagarare hagati. Ava hasi, arahagarara. ', 'Yesu arababgira, ati Ndababaze: mbeg’ ivyemerwa n’ ugukora ivyiza kw isabato, canke n’ugukora ibibi; gukiza umuntu, canke kumwica? ']
|
['Waalimu wa sheria na Mafarisayo walitaka kupata kisa cha kumshtaki Yesu na hivyo wakawa wanangojea waone kama angemponya mtu siku ya Sabato. ', 'Lakini Yesu alijua mawazo yao, akamwambia yule mwenye mkono uliopooza, “Inuka, simama katikati.” Yule mtu akaenda kusimama katikati. ', 'Kisha Yesu akawaambia, “Nawaulizeni, je, ni halali siku ya Sabato kutenda jambo jema au kutenda jambo baya; kuokoa maisha au kuyaangamiza?” ']
|
["Akotosi Lukesisianakinak kikisila ice ka Ifarisayon ice akirot naka akiwosa Yesu kanuka asoma nukarokok. Kosodete kesi akitere nesi kama api anyun kitang'aleu ka apak kanake Esabato. ", "Konye ajeni Yesu awomowomosia kes kosodi alimokin etwan, “Koguo, kobu king'aren ne.” Konyouni etwan, koguoi kaneni. ", "Kosodi Yesu alimokin kesi, “Eng'isi eong' osi: Inyena ecamakiit Ekisil wok oni asoma ka apak kanake Esabato? Aking'arakin kere akikang'as? Ayuun akijar ka itwan kere amudiar?” "]
|
['Culimmadii iyo Farrisiintii ayaa fiirinayay inuu sabtida wax bogsiinayo iyo in kale, si ay ugu helaan wax ay ku ashtakeeyaan. ', 'Isaguse wuxuu gartay fikirradoodii; goortaasuu ninkii gacanta engegnaa ku yidhi, Kac oo dhexda isa soo taag. Wuuna kacay oo istaagay. ', 'Ciise wuxuu ku yidhi, Wax baan idin weyddiinayaa, Sabtida ma xalaal baa in wanaag la falo ama shar, in naf la badbaadiyo ama in la dilo? ']
|
['Some teachers of the Law and some Pharisees wanted a reason to accuse Jesus of doing wrong, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. ', 'But Jesus knew their thoughts and said to the man, “Stand up and come here to the front.” The man got up and stood there. ', "Then Jesus said to them, “I ask you: What does our Law allow us to do on the Sabbath? To help or to harm? To save someone's life or destroy it?” "]
|
['Alimu a Shariya na Mafarisayo kala anaendza chizigbwa cha kumshitakira Jesu, hipho, amrorera ichikala andamphoza hiye mutu Siku ya Kuoya. ', 'Ela Jesu wamanya maazo gao, na achimuamba yuya mutu wa kufuwa mkpwono, “Ngʼoka wedze uime hipha.” Yuya mutu wangʼoka na achendaima hipho. ', 'Alafu Jesu achiaambira, “Nakuuzani, ni riphi ra shariya kuhenda Siku ya Kuoya? Ni mutu kuhenda manono hebu kuhenda mai? Ni kutivya mutu hebu kuolaga?” ']
|
["Abanditsi n'Abafarisayo bagenza Yesu ngo barebe ko amukiza ku isabato, babone uko bamurega. ", 'Ariko amenya ibyo batekereza, abwira uwo muntu unyunyutse ukuboko ati “Haguruka uhagarare hagati mu bantu.” Arahaguruka arahagarara. ', 'Nuko Yesu arababwira ati “Ndababaza yuko amategeko yemera gukora neza ku isabato cyangwa ko akora nabi, gukiza umuntu cyangwa kumwica?” ']
|
['Abakugu omu byʼaMateeka ga Musa nʼaBafalisaayo ni bamwekalikica babone ooba nga yalamya omuntu oyo oku Saabbaato kaisi basunire okwo ekyʼokumuwaabira. ', 'OYesu iye yamanyicirye ebiseego byabwe, neye era nʼakoba omuntu nago owʼengalo eyanyolere ati, “Osetuke oyemerere abantu bonabona egibeezya okukubonera.” Era omusaiza onu nʼasetuka nʼayemerera. ', 'Awo oYesu nʼabakoba ati, “Ndi nʼekibuulyo ekimbabuulya. Niki amateeka ekigaikirirya okukola oku Saabbaato? Kukola busa ooba bubbibubbi? Kulamya bwomi, ooba kubujigirica?”']
|
['Lupwony-cik ki Luparicayo gukiye ka en bicaŋe i ceŋ cabit, wek giyeny yo me kelo kop i kome. ', 'Ento Yecu oŋeyo tamgi woko, owaco bot labade otal ni, “Bin icuŋ kany.” Oa, ocuŋ kunnu. ', 'Yecu owaco botgi ni, “Apenyowu ni, i ceŋ cabit cik ye ni gitim iye gin maber, nyo gin marac, gilaro iye kwo nyo gineko woko?” ']
|
['Jopwony me Iswil kede Iparisayon oko donyo ngine pi mito neno ka oudo eyaro cango dano Ceng Sabato, tetekeny kiud gikame kiromo pide iye. ', 'Do Yesu oudo ngeo tam gi, en eko waco ne icuo nono be, “Bia icung kan.” Icuo kame bade omito nono da oko yai di eko ot cungo anyim kuno. ', 'Yesu oko waco ne gi be, “Ber kong apenyu, Iswil wa yei ne wa timo bero Ceng Sabato arabo timo raco? Marao kuo me dano arabo neke aneka?” ']
|
['Jondiko kodi Jofarisayo jocomo waŋ gin kwoŋ Yesu munyo jomito neno ni kono obothi jatwo no i Sabato, ŋey kono nyaka jowonwaŋ atoŋa ma kisita Yesu. ', "To go oŋeyo paro pajo; am'omiyo owaco ri ŋata cinge otho no ni, “Biye cungi ka.” Ŋat'oay, obino, to cungo kenyo. ", 'Aka Yesu owaco rijo ni, “Apenjo win, oyey timo bero i ndelo ma Sabato, kosa raco ayin; botho kwo, kosa nyeko woko ayin?” ']
|
['Fãrụ́sị̃ rĩ pi ꞌbá tãị́mbị́ ímbáꞌbá rĩ pi be, rikí lẹ́tị ndãá, ĩ tõkí rí Yẹ́sụ̃ ri ãní bẽnĩ, kộpi tẽkí nyo rií Yẹ́sụ̃ ri ndreé, dõ tãnâ ĩri ágó ꞌdĩri ídrí ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé rá. ', 'ꞌBo Yẹ́sụ̃ nị̃ tã kộpi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ rĩ rá, ĩri ní ꞌyozú ágó drị́ be ꞌbẽléꞌbéle rĩ ní kĩnĩ, “ꞌÍ nga ụrụ, mí ímụ́ pá tuú ꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé ꞌdĩgé.” Ágó rĩ ní íngázú ímụ́zú.', 'Yẹ́sụ̃ ní kúru ꞌyozú Fãrụ́sị̃ rĩ pi ní ꞌbá tãị́mbị́ ímbáꞌbá rĩ be kĩnĩ, “Á lẽ drĩ ĩmi zịị́, ngá ĩ ní lẽé ã ꞌokí ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé rĩ ãꞌdi? Ã ꞌokí tã múké yã, dõku ã ꞌokí tã ũnjí? Ẽ ídríkí ꞌbá rĩ pi yã, dõku ã úꞌdị́kí ꞌbá rĩ pi?”']
|
['Awafarisaayo na *awagerezi awa endagirra waagalanga ekintu ekia wakamuingirra nakio mbwe aonre Sabato. ', 'Ni Yesu yamanya ekia waingirizianga, kutio yalaga omuntu owa okukono kwaremera oyo otino, “Iza oimerre emberi ano.” Omuntu oyo yaema kandi aimerra ao. ', 'Nikuemao Yesu yawalaga otino, “Mbawuuzia, niki ekia endagirra iifu etuganyiire okukola olwa Sabato? Okukola geeza nakuwa okukola owuwiiwi? Okutunzia owulamu owua omuntu nakuwa okuwuona?” ']
|
['Bamwei̱ ha beegesa ba biragiro, na bamwei̱ ha Bafalisaayo, baatoolyengi̱ nsonga gibaajunaana Yesu̱. Nahab̯waki̱kyo, baamwi̱cali̱i̱ryeho mei̱so, aleke bawone yaabba yaahoni̱a muntu yensei̱ ha kiro kya Sabbaato. ', 'Bei̱tu̱ yo Yesu̱, yaakengi̱ri̱ bintu bibaali nibakuteekereza. Mwomwo yaaweera mudulu munyakubba azi̱ngami̱ri̱ mukono, “Byoka oi̱ze weemeere haha hakati̱ wa bantu.” Mudulu yaabyoki̱ri̱, yaagyenda yeemeera ha baamu̱weereeri̱ yeemeere.', 'Mwomwo Yesu̱ yaabaweera, “Kambab̯u̱u̱lye, Kikyani kiikirizib̯wa kukorwa ha kiro kya Sabbaato? Kujuna b̯womi b̯wa muntu rundi, ku̱b̯u̱hwerekereerya?”']
|
["Abanamateeka n'Abafarisaayo beekalirisa Yesu babone oba ng'awonia ku Sabbato, bafune ensonga ey'okumuvunaana. ", "Aye Yesu yaategeera ebidhuubo byaibwe, yaakoba omusaadha ow'omukono ogwaniala ati: “Situka oyemerere ghagati.” Yaasituka yaayemerera. ", 'Yesu yaabakoba ati: “Leka mbabuuze: Kiikirizibwa ku Sabbato okukola obulungi oba okukola obubi? Okuwonia obulamu oba okubuzikiriza?” ']
|
["Abahangu b'eiteeka n'Abafarisaayo bakaba bamutaireho eriisho kureeba yaaba yaakukiza omuntu ahari Sabato, ngu babone kugira oburyo bw'okumurega. ", 'Kwonka we yaamanya ebi barikuteekateeka, yaagira ogwo mushaija okokootsire omukono, ati: Imuka oyemerere aha. Yaija yaayemereraho. ', 'Yesu nikwo kubagira ati: Ka mbabuuze: Nikiikirizibwa eiteeka ahari Sabato okukora ebirungi, nari okukora ebibi; okukiza amagara nari okugacwekyereza? ']
|
['Kwiwa na waalimu wa Sharia na Mafarisayo, weowakilacha kadzambo ka kumusit̯aki nako Yesu. D̯ubva wekimuchimiza waone kwamba anapfonya muntu na nsiku ya Sabato ambu hat̯a.', 'Yesu ewa kahambuya mat̯aro yao. Ndookomu kamuhana huyuḍe muntu ahinamfiye hu mukono kamwamba, “Nzoo usumame hapfa usoni hapfa.” Na huyuḍe muntu kanuka kenda kasumama hapfaḍe usoni. ', 'Makisa Yesu kawauza, kawamba, “Sharia yehu inahumala kuhenda kintu ga na nsiku ya Sabato? Kuhenda dzambo dzema, ambu kuhenda dzambo zuka? Kupfonya ambu kuyaga?” ']
|
['Eteunito ŋiketatamak a Ŋikisila ŋice ka Ŋiparisayon, erae kitaŋaleuni Yesu ituŋanan akoloŋit ŋina a Sabato, ikotere eryamuniata ŋakiro ŋunakisitakinet iŋes. ', 'Ayeni Yesu ŋuna atamete ikes, nai tolimok ekile ŋolo amitarit akan tema, “Tonyou, bua kiŋaren ne.” Tonyou ekile ŋol, tolot, towo a nen. ', 'Kiŋit Yesu ikes tema, “Ekeŋisi ayoŋ iyes, nyo ecamakinitae a Lokisila akitiya akoloŋit ŋina a Sabato? Akiŋarakin kori akiwan? Akiteyar kori akiar?” ']
|
['NgʼAbafalisaayo nʼabasomesa bʼamagambi ga Hatonda bahaŋaasa Yesu babone oba hanye anaŋonie owʼomuhono omuŋotohi hu ludaalo lwa Sabbaato, basune ehi baneemeho ohumuŋaŋabira. ', 'Aye Yesu gamanya ebiŋeego byawe, ngʼaloma omusinde oyo owaali nʼaŋotohire omuhono ati, “Yinyoha wemereere aŋa hiisi muutu asobola ohuhubona.” Ngʼola genyoha gemeerera.', 'Ngʼaŋo Yesu abaloma ati, “Mbabuusa enywe, hiraŋi ohuhola obulaŋi hu Sabbaato? Huŋonia bulamu, oba hubusihiirisa?” ']
|
[' Na Waandishi na Mafarisayo walikuwa wakimvizia, ili waone kama ataponya siku ya sabato; kusudi wapate neno la kumshitakia. ', 'Lakini yeye akayatambua mawazo yao, akamwambia yule mwenye mkono uliopooza, Ondoka, simama katikati; akaondoka akasimama. ', 'Ndipo Yesu akawaambia, Nawauliza ninyi, Je! Ni halali siku ya sabato kutenda mema, au kutenda mabaya; kuponya roho au kuangamiza? ']
|
['E jugorcik ku Jufarisayo de gilibe, tek ebikeyo kum ceng’ sabatu; kara ginwang’ maram gidote ko. ', 'Ento eng’eyo pidoic migi; man ewacu ni ng’atu ma cinge lindre kumae, Ai malu, man icung i diere. E eai ecungo. ', 'Yesu wacu igi kumae, Apenjowu, Cik uyio ya jutim beri, kadi rac i ceng’ sabatu? bodho kwo, kadi nyothe? ']
|
LUK.6.10_LUK.6.11_LUK.6.12
|
['Aalé mu gáál lulle il gaa nie, máá giriká geey, kieye, Gíl fat, yie. Máá giriká gíl fadhe, đo gil hí midhandhe. ', 'Gál Farisaay ubaa gál nyatalaam kinaal súm idhane, hé Yíésu ki ekemeyoká hol af gáá koy.', 'Aalé kulich tikiˈd Yíésu gúm mé nie, Waago he vivite. Mu chúúre kinaal lulle Waag gaa vite. ']
|
['Wabebotokhelesamo tsimoni boosi, lwanyuma waloma umusaani ari, “Tsalaasa kumukhono kwoowo.” Umusaani naye wakhola aryo, ni kumukhono kweewe kwaba kwakhile. ', 'Ne boosi bakhalala naabi, barakikha khukanikhanamo bonyene na bonyene, shiina sheesi banyala khukhola Yezu.', 'Mu bifukhu ibyo, Yezu watsya khu lukiingi khuloomba. Ibweene iyo wabuyayo shiilo shoosi nga aloomba Wele. ']
|
['Yeesso icho tuumman indo leeraahe ꞌdeerka wihi us et iyidah, “Dahantaah fiti!” Et iꞌdaas yeele, dahane toro tuum haagsatte. ', 'Iꞌdaasenyi sirgoweene, iꞌdi icho Yeesso yadeehiin isworsan sookhabteen.', 'Ibeennetaas kichekoo Yeesso bahe burroo kore, ibeenki nool Waakh wahte. ']
|
["Awo bonna n'abeebunguluza amaaso, n'agamba omuntu oyo nti: “Omukono gwo gugolole.” N'agugolola, ne guwonera ddala. ", 'Naye abalabe ba Yesu ne bajjula obusungu, ne beebuuzaganya kye banaakola Yesu.', "Awo mu nnaku ezo, Yesu n'alaga ku lusozi okusinza Katonda, n'amala ekiro kyonna ng'asinza. "]
|
['Undré ãngũ kí mịfị́ gâ sĩ pírí, jọ dó ágọ́bị̂ ní, “Mí ĩjũ ími drị́ ꞌdĩ ꞌi.” Ágọ́bị̂ idé ị́jọ́ ꞌdã cécé Yẹ́sụ̃ ꞌbã jọlé rĩ áni, ãzíla drị̂ itú ru ãlápítí ru. ', 'Ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ sĩ acá kí ũmbájírílí, iꞌdó kí ị́jọ́ jọlé kí drĩdríŋĩ gá kí ãꞌdu idé Yẹ́sụ̃ ụrụꞌbá gá yã rĩ gá.', 'Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã ꞌbã vúlé gá cọtị, Yẹ́sụ̃ mụ tụlé ꞌbé ãzí sị́ gá Ãdróŋá zịlé zị Ãdróŋá ị́nị́-ãrã. ']
|
['Lepe druga medra koŋa giri, druga takindra ŋutulo adi, “Rine keni lolu ilo.” Lepe druga kondra de‚ keni lo lepelo druga totoruwe. ', 'Katazi kasiko kilo druga trotrori trotrori, ko druga monga kase dridriŋini adi ma se kondra Yesu adinyo. ', 'I nu baŋe de Yesu druga lupodru i mere ki yu i magu. Lepe druga saka wari i magu na Ŋun. ']
|
['Yesu nga yi olu dria, nga ’yo agu nde ma tia, Mi eju mi dri. Eri eju ra, drini nga eca idriru coti. ', 'Te aza fi yi asia, yi di nga e’yo ’yo yi eselia kini yi ma ’ye di Yesuni ngoni ya.', None]
|
['Aababu̱ngi̱li̱yamu maaso boona, du̱mbi̱ aaghila musaasa oghu ati, “Nanula mukono ghwawe.” Aaghunanula, ti̱ ghwakililʼo. ', 'Du̱mbi̱ beegheesi̱ya baa bilaghilo na Bafali̱saayo aba baasaalililuwa kimui, baatandika kuhanuula eki balakola Yesu.', 'Bwile obu Yesu aaghenda haa mwena kusaba; ti̱ akeeseli̱yayo bwile naanasaba Luhanga. ']
|
["Neitamanaa nkonyek aing'or ninche pooki, nejoki ilo tung'ani, <<Intorioi nkaina ino!>> Neitorioo ꞉ninye nkaina neichiu asupatu aitoki. ", "Kake kore laiteng'enak loo nkitanapat o Lparisayo negoro oleng, neiguana maate aayiaya mbae naitaas Yeso.", 'Kore apa nenia perot, neipung Yeso alo ldonyuo aomon. Newuon kuarie pooki eomonito Nkai. ']
|
['En oŋoloro waŋe i akinagi ducu, te kobbe ni, “Rye badi oŋ.” En oryeo bade, te can oko. ', 'Ento akemo omakogi atek, ote poro kop kengi kengi, gin a myero otim i kom Yecu.', 'I kare-nono Yecu owoto i wi kidi ka kwac iye; obedo ka kwayo Obaŋa dyewor benebene. ']
|
['Abēraguzamw’ amaso bose, aramubarira, ati Ramvura ukuboko kwawe. Arabigira, ukuboko kwiwe kurakira. ', 'Ariko bo birabasaza rwose, baja inama y’ico bogira Yesu.', 'Mur’ iyo misi avayo, aja ku musozi gusenga: akesha ijoro asenga Imana.']
|
['Baada ya kuwatazama wote waliokuwa pale, akamwambia yule mtu, “Nyosha mkono wako.” Naye akafanya hivyo, na mkono wake ukawa mzima tena. ', 'Lakini wao wakakasirika sana, wakajadiliana jinsi ya kumtendea Yesu maovu.', 'Siku moja Yesu alikwenda mlimani kusali, akakesha huko usiku kucha akisali. ']
|
["Kong'olekini nesi kesi kere; kolimokini nesi etwan, “Korua akani kon.” Kikokini nesi neni, kong'aleuni akan keng' bobo.", 'Kokadakinete kesi noi, kogeunete akitemetem nu isomakinete kesi Yesu.', "Akolong' ng'in koikari Yesu moru akilip. Kitosoma nesi akware kajokis ilipi Akuju. "]
|
['Markaasuu isha wada mariyey, wuxuuna ninkii ku yidhi, Gacantaada soo taag. Markaasuu yeelay sidaas, gacantiisuna waa bogsatay. ', 'Markaasay aad u cadhoodeen, oo waxay ka wada hadleen waxay Ciise ku samayn lahaayeen.', 'Maalmahaas waxaa dhacay inuu buurta u baxay inuu tukado. Habeenkii oo dhan wuxuu waday inuu Ilaah u tukado. ']
|
['He looked around at them all; then he said', 'They were filled with rage and began to discuss among themselves what they could do to Jesus.', 'At that time Jesus went up a hill to pray and spent the whole night there praying to God. ']
|
['Waatongʼorera matso atu osi, chisha achimuamba yuya mkpwongo, “Golosa mkpwonoo.” Yuya mkpwongo achiugolosa, na uchikala mzima. ', 'Ela aho areya sana achibisha nyo enye kpwa enye achiamba, “Humuhendedze yuno Jesu?”', 'Siku mwenga Jesu waphiya gambani kpwendavoya Mlungu. Wakala kuko usiku kucha kuvoya. ']
|
['Abararanganyamo amaso bose abwira wa wundi ati “Rambura ukuboko kwawe.” Arakurambura kurakira.', "Maze bazabiranywa n'uburakari, bajya inama y'uko bazagenza Yesu.", 'Nuko muri iyo minsi avayo ajya ku musozi gusenga, akesha ijoro asenga Imana. ']
|
['Awo nʼabeeruguulyamu bonabona amaiso, kaisi nʼakoba omuntu oyo ati, “Waama iswe ogolole engaloyo.” Era nʼagigolola, era nʼeramirawo! ', 'Neye abalabe ba Yesu ni baizula obusungu, era ni beebuulyangana ekibakola oYesu.', 'Lwabbaire lumo omunaku egyo, oYesu nʼayaba oku lusozi okusaba oKibbumba, era nʼamala ekiire kyonakyona ngʼasaba. ']
|
['Olworo waŋe i komgi ducu, owaco bot dano-nu ni, “Rye badi.” Ci labade otal oryweyo bade, ci bade ocaŋ. ', 'Ento kiniga omakogi matek, guporo lok i kingi kekengi, gin ma myero gitim i kom Yecu.', 'I kare meno Yecu ocito i kin godi ka lega; obedo ka lego Lubaŋa dyewor benebene. ']
|
['En eko neno gin dedede rimaro, di eko waco ne icuo nono be, “Riei badi!” Loca da oko timo kamanono, di bade oko doko ber bobo.', 'Do gin kiko doko ger adikinicel, di kiko cako poro kop ken gi ken gi pi gikame kipoore timo ne Yesu.', 'I kare nono, Yesu oko ot di eko yito malo i wi moru pi lego, en eko bedo lego but Rubanga iwor kiakia. ']
|
['Gikenyo oŋiyo joje korin gi korin, to waco ri ŋato ni, “Riey cingin.” Ŋato bende otimo ameno to cinge bedo maber. ', 'To nge poŋ i cuny jono, omiyo jocako cano gima di jonyalo timo ri Yesu.', 'I hongo no Yesu okidho wi got kwayo; aka obedo wor gipi i kwayo Were. ']
|
['Yẹ́sụ̃ ní ꞌbá rĩ pi úndrézú ꞌí gãrã gá sĩ kụ́rụ̃, ĩri ní ꞌyozú ágó rĩ ní kĩnĩ, “Mí ũjũ mî drị́.” Ágó rĩ ní ꞌî drị́ ũjũzú. Ágó rĩ ẽ drị́ gõ ícá múké. ', 'ꞌBo ꞌbá tãị́mbị́ ímbáꞌbá rĩ pi Fãrụ́sị̃ rĩ pi be, kộpi ã ꞌa ve Yẹ́sụ̃ ní ũnjí ũnjí. Kộpi ꞌbãkí rií Yẹ́sụ̃ ã tã lií, lẽzú ĩri ꞌdịzú drãzú ꞌdĩísĩ rá.', 'Ụ́ꞌdụ́ ãzi sĩ, Yẹ́sụ̃ nga tụụ́ mụụ́ írã drị̃gé Múngú ri zịị́, zị Múngú ri ꞌdãlé ị́nị́ be rã. ']
|
['Yawawarra woona awasunguuzia nikwo amulaga otino, “Golola okukono kwao.” Yakola otio kandi okukono okwo kwairana kuwa okulamu ngʼese. ', 'Okusu kwa-amba Awafarisaayo na awagerezi awa endagirra ino, okwagera watanika okugamba-gamba agati yaawu ku ekia wakakorra Yesu.', 'Mu amiire ago, Yesu yafuma agia mu ekigiri okusawa, kandi yawa eyo owuire owulamba na asawa Katonda nawuno wukia.']
|
['Yesu̱ yaali̱ngi̱ri̱i̱ri̱ bantu bensei̱, kasi yaaweera mudulu munyakubba azi̱ngami̱ri̱ mukono, “Nuguura mukono gwamu.” Yogwo mudulu yaakoori̱ ki̱baamu̱weereeri̱ kukora, mukono gwamwe gwahona gwei̱raho kurungi. ', 'Bei̱tu̱ bo baakwati̱i̱rwe ki̱ni̱ga baatandika kuhanuura bankei na bankei kintu kibakusobora kukola Yesu̱.', 'Ha b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ ha lusahu kusaba. Yaaleeri̱ naasaba Ruhanga i̱jolo lyensei̱. ']
|
['Yaabeezunguluza amaiso boonaboona, yaakoba omusaadha ati: “Funhulula omukono gwo.” Yaagufunhulula era gwawona.', 'Aye bale baidhula obusungu, era beekobaana ku kye babe bakole Yesu.', "Olwatuuka mu nnaku edho, Yesu yaaja ku lusozi okusaba, era yaakyesa obwire ng'asaba Katonda. "]
|
['Boona yaabarabyamu amaisho, yaagambira ogwo muntu ati: Gorora omukono gwawe. Onu yaagugorora, gwakira. ', 'Kwonka bari baagira ekiniga kingi, baatandika kucwa obwengye oku baraagire Yesu.', 'Omu biro ebyo Yesu akaza omu rushozi kushaba; yaaseesezayo ekiro naashaba Ruhanga. ']
|
['Yesu kawahaaza wonse, kisa kamwamba huyuḍe muntu ahinamfiye, “Ugonzowe hu mukonowo!” Huyuḍe muntu kaugonzowa na upfowa pfapfo.', 'Hawa Mafarisayo na waalimu wa Sharia wepfoona hayo wareja muno. Ndookomu waḍabva kuuzanya kwamba wamuhendedze Yesu.', 'Nsiku modza Yesu kenda murimani dzuu akayombe. Kamira hapfaḍe siku zima akimuyomba Muungu. ']
|
['Kitek Yesu ikes daadaŋ a ŋipeipei, ido tolimok ekaŋwalan tema, “Toriyo akan kon.” Toriyo nai iŋes akan keŋ, toŋaleu.', 'Toŋoa ikes nooi, kisyakis atukun ŋuna kitiyakina neni a Yesu.', 'Apaki ŋin, tolot Yesu lokamukumukut akilip; kiboi iŋes a nen akuwar kya, ilipi neni ka Akuj. ']
|
['Nga Yesu abetoloosamo emoni bosibosi ngʼaŋo aloma omusinde oyo ati, “Waama, januula omuhono gugwo.” Ngʼagujanuula, nga guŋonera erala. ', 'Aye abasigu ba Yesu abo, nga baluŋa era batandiha ohuteesa ehyʼohumuhola.', 'Lulala mu biseera ebyo, Yesu gatiina hu lusozi ohusaba era gahyesa nʼasaba. ']
|
['Akawakazia macho wote pande zote, akamwambia yule mtu, Nyosha mkono wako. Akaunyosha; mkono wake ukawa mzima tena. ', 'Wakajawa na uchungu, wakashauriana wao kwa wao wamtendeje Yesu.', None]
|
['Enenogi ceke kun ku kun de, man ewacu ire kumae, Riei cingi. E etimo kumeno: man cinge dok kakare. ', 'Ento gipong’ ku ng’ecwiny ma tek man giwecri gigi pi gin ma gitim kum Yesu.', 'Man etimbre i ceng’ maeni, nia ecidho i got nirwo; man ebedo diewor soro i rwo ni Mungu. ']
|
LUK.6.13_LUK.6.14_LUK.6.15
|
['Biiy ka biˈdeká mu lalille hol ˈdú gáá vie, gál kinaallá tomon a naama muí waaˈde, muí gál alb fimiká hoy.', 'Gál muí waaˈdeká he Símon giri muí meeny Bétiro léká shieká, Ánˈduru giri Símon nyár léká, Yákob, Yuána, Fílib, Bartolomáyo, ', 'Matááyo, Tómas, Yákob giri iny Alfaayaká, Símon giri gálaat ˈjegeduoká, ']
|
['Ne antsye ni bwasha kumutikhinyi, walaanga baleekelwa beewe, mu nibo warobolamo liikhumi na babili, beesi alaanga ari baarume. ', 'Nibo bano: Simoni isi atwiikha ari Petero, ni Andereya wandaaye uwa Petero oyo, Yakobo ni Yohana, Filipo ni Batolomayo, ', 'Matayo ni Tomasi, Yakobo umwaana wa Alufayo, ni Simoni uwaba mutweela khuba Zelote, ']
|
['Chirri il soobaryo ka abattitiis isiwahe, goyche ka et tomon ichoow lamma soobahche, ergaanotiis kayeesse. ', 'ꞌDooꞌdaas us soobahsate a Siimonhi us magahoo addan ibahche Beetero yidah, walaaliiski Andereeya layadeeh, Yaakoobo, Yoohana, Fiilif, Barꞌdolomaayo, ', 'Mattaayo, Toomas, Yaakoobohi inam Alfaayee, Siimonhi magahiis Yaaftiisꞌdoone layadeeh ichoow, ']
|
["Obudde bwe bwakya, n'ayita abayigirizwa be. Mu bo n'alondamu kkumi na babiri, n'abafuula abatume, ", 'be bano: Simooni, gwe yatuuma Peetero, ne Andereya muganda wa Simooni oyo, ne Yakobo, ne Yowanne, ne Filipo, ne Barutolomaayo, ', "ne Matayo, ne Tomasi, ne Yakobo mutabani wa Alufaayo, ne Simooni ayitibwa Omulwanirizi w'eddembe ly'eggwanga lye, "]
|
['Ụ̃ꞌbụ́tị la sĩ umve ꞌbá ĩꞌdiní imbálé rĩ kí amụ́lé ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé. Ũpẽ ꞌbá ĩꞌdiní imbálé ꞌdĩ kí agá ꞌbá mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdĩ kí adrujó ĩꞌdi ꞌbã ', 'ꞌBá ꞌdĩ kí rụ́: Sị̃mọ́nị̃ (Yẹ́sụ̃ ꞌbã umvelé Pétẽrõ ꞌi rĩ) kí ádrị́pị̃ Ãndẽríyã be, Yãkóꞌbõ kí ádrị́pị̃ Yõhánã be, Fị́lị́pọ̃ ꞌi Bãrĩtõlõmáyõ ꞌi, ', 'Mãtáyõ ꞌi, Tómãsĩ ꞌi, Yãkóꞌbõ Ãlĩfáyõ ngọ́pị ꞌi, Sị̃mọ́nị̃ angálépi amụtị ꞌbá ãꞌdị́ ꞌdịlépi lẽjó adrujó ꞌbá Rụ́mị̃ rú rĩ kí pálé gá ku rĩ ꞌi, ']
|
['Ku kana naga awara‚ lepe druga lungu lotodiniki kanye kilo‚ druga nyumbo mere gele konye mure kilo kasiko katani lo luŋu lepe a lososonyo kilo; ', 'Simona lo luŋu a Petero‚ ku Anderia, luŋase lo lepelo‚ ku Yakobo seku Yoane‚ ku Filipo seku Baritolomayo, ', 'ku Matayo seku Toma‚ ku Yakobo laga a ŋiro lo Alifayo, ku Simona lo luŋu a Zelote ilo‚ ']
|
['Angu ka ati ra, eri omve ’ba erini imbale ’diyi i vu, eri nga ’ba ope yi ma eselia mudri drini iri, nga yi omve ’ba ti opele ’diyi: ', 'Simoni erini omvele Petero’iri pi, Andarea adripi erini be, Yakobo pi Yohana be, Filipo pi Baritolomayo be, ', 'Ma\xadtayo pi Toma be, Yakobo Alifayo mvi pi, Simoni yini omvele Zeloteri be, ']
|
['Obu bwakeeye, aabilikila beeghesebuwa be boona, aakomamu eku̱mi̱ na babili, aba aaghi̱li̱yemu bakwenda be. ', 'Aba aakomi̱yemu niibo bani: Si̱mooni̱ oghu aalu̱ki̱ye li̱i̱na Peetelo na waani̱na wee Andeleya, Yakobbo, Yohaana, Fi̱li̱po, Batu̱lu̱maayo, ', 'Matayo, Tomasi, Yakobbo mutabani̱ wa Alifaayo, Si̱mooni̱ oghu aalwanililagha ehanga liye,']
|
["Kore payie eikienyu, neipotu looiteng'eni lenyena, negelu tomon oare taatua ninche neicho nkarna naji Lkipaareta: ", 'Aa Simon oinyiaka ajo nkarna Petero o Andirea lalache lenye o Yakobo o Yoana o Pilipo o Batolomayo, ', 'o Matayo o Tomas o Yakobo le Alpayo o Simon oji Silote']
|
['Ka piny oru, ocwano jo a lube baŋe, te yero jo apar wie aryo iyi akinagi, te miyogi nyiŋ ni, okwena. ', 'Jo-nono ene: Cimon ame ocako nyiŋe Petero, kede Anderiya ominnere, Yakobo kede Lakana, Pilipo kede Bartolomayo. ', 'Matayo kede Tomaci, Yakobo wot a Alipayo, Cimon me eryoŋet a jo a pyem i abumente. ']
|
['Ijoro rikeye, ahamagara abigishwa biwe, atoranyamw’ icumi na babiri, abita intumwa;', 'Simoni, uwo yise Petero, na Andereya mwene nyina, na Yakobo, na Yohana, na Filipo, na Barutolomayo, ', 'na Matayo, na Toma, na Yakobo mwene Alufayo, na Simoni yitwa Zelote, ']
|
['Kesho yake aliwaita wanafunzi wake, na miongoni mwao akawachagua watu kumi na wawili ambao aliwaita mitume: ', 'Simoni (ambaye Yesu alimpa jina Petro) na Andrea ndugu yake, Yakobo na Yohane, Filipo na Bartholomayo, ', 'Mathayo na Thoma, Yakobo wa Alfayo na Simoni (aliyeitwa Zelote), ']
|
["Kiwala akwap, konyarauni nesi lukesisiak nama keng' kaseun itomonkaare kama kes, lu anyarauni nes ikiyakia: ", "Simon (lo abu nesi konyarak Petero) nepepe ka onac keng' Anderea; Yakobo ka Yoana, Pilipo ka Batolomayo, ", "Matayo ka Tomas, Yakobo okoka Alfayo, ka Simon (lokenyarite lo emina akwap keng') "]
|
['Oo goortay maalin noqotay ayuu xertiisii u yeedhay. Markaasuu laba iyo toban ka soo saaray, wuxuuna u bixiyey rasuullo; ', 'oo waxay ahayeen Simoon, kan uu Butros u bixiyey, iyo walaalkiis Andaros, iyo Yacquub iyo Yooxanaa, iyo Filibos iyo Bartolomayos, iyo ', 'Matayos iyo Toomas, iyo Yacquub ina Alfayos, iyo Simoon oo la odhan jiray Qiiroleh, ']
|
['When day came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he named apostles: ', 'Simon (whom he named Peter) and his brother Andrew; James and John, Philip and Bartholomew, ', 'Matthew and Thomas, James son of Alphaeus, and Simon (who was called the Patriot), ']
|
['Ligundzure kuriphocha, waiha afuasie, na kahi yao achitsambula kumi na airi ambao waaiha “mitume.” ', 'Nao kala ni: Simoni (ambaye piya kala achimuiha Petero) na nduguye Anderea, Jakobo, Johana, Filipu, Batholomayo, ', 'Mathayo, Tomasi, Jakobo mwana wa Alifayo, Simoni (ambaye piya kala achiihwa Mpiganiadzi Uhuru.) ']
|
['Ijoro rikeye ahamagara abigishwa be, atoranyamo cumi na babiri abita intumwa: ', 'Simoni uwo yise Petero na Andereya mwene se, na Yakobo na Yohana, na Filipo na Barutolomayo, ', 'na Matayo na Toma na Yakobo mwene Alufayo, na Simoni witwa Zelote ']
|
['Obwire owebwaceire, yayetere abeegibe. Omu beegi abo nʼalondamu eikumi na babiri, era nʼabeeta batume, nga niibo banu: ', 'OSimooni, oguyawaire erya Peetero, nʼAndereya omuganda wa Peetero nago, nʼoYaakobbo, nʼoYokaana, nʼoFiripo, nʼoBbantulumaayo, ', 'nʼoMatayo, nʼoTomasi, nʼoYaakobbo omutaane wʼAlufaayo, nʼoSimooni ogubeetanga oMulwaniriri wa kwefuga kwʼeigwangalye, ']
|
['Ka piny oru, olwoŋo lupwonnyene bote, oyero jo apar wiye aryo ki i kingi, omiyogi nyiŋ ni gin lukwena; gin ene: ', 'Cimon ma en ocako nyiŋe ni Petero, ki Anderiya ominne, Yakobo ki Jon, Pilipo ki Bartolomayo, ', 'Matayo ki Tomaci, Yakobo wod pa Alipayo, Cimon ma gilwoŋo ni dano ma mito locken, ']
|
['Odiko di piny oru, en eko lwongo josiao mege bute, di eko yero jo tomon kiwie are kikom gi, kame en eko lwongo be joor mege: ', 'Simoni (kame en eko cako ne nyinge be Petero), kede omin mere Anderia, kede Yakobo kede Yokana, kede Pilipo kede Batulumayo, ', 'kede Matayo kede Tomasi; Yakobo wot ka Alipayo kede Simoni (kame oudo obedo ngat kalikame mito apugan me kare nono), ']
|
["Munyo piny oyawere, olwoŋo jofonjirok pere, to yero japar g'ario i dier jo m'olwoŋo ni Jomoor; ", "Simon, m'ocwoko nyinge ni Petero, kodi Andereya omin, kodi Yakobo gi Yohana, kodi Filipo gi Batholomayo, ", "Matayo gi Toma, Yakobo wod pa Alfayo gi Simon, (m'onwaŋo ilwoŋo ni Jalweny ri piny pere), gi "]
|
['Ãngũ rĩ kã ọ́wụ́, ĩri ní ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi zịzú ímụ́zú ꞌí vúgá nõlé, ũpẽ ꞌbá mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ adrií ívé ꞌbá áyúãyũ ni pi', 'ꞌBá ĩri ní ũpẽé rĩ pi ã rụ́ ꞌdĩ, Sị̃mọ́nã (ĩri ní zịị́ Pétẽró rĩ ꞌi), ẹ́drị́pị Ãndẽréyã ꞌi, Yũwánĩ ꞌi, Yũwánĩ ẹ́drị́pị Yõkóbũ ꞌi, Pĩlípũ ꞌi, Bãtĩlĩmáyõ ꞌi,', 'Mãtáyo ꞌi, Tómã ꞌi, Yõkóbũ Ãlãfáyõ mvọ́pị ꞌi, Sị̃mọ́nã úvá ꞌbãápi ꞌbá ívé rĩ pi ẽ ị́sụ́kí rí drị̃wãlã rĩ ꞌi, ']
|
['Ni wuakia, yaeta awalonzi waae kandi alowola awantu ikumi ni wawiri agati yaawu, awa yaeta mbwe *awatumwa waae.', 'Waawanga Simioni, owa yaluka mbwe Petro, Andereeya wamwawu Petro; Yakoobo, Yowaana, Piliipo, Batholomeo; ', 'Mathaayo, Thomaasi, Yakoobo omuzia owa Alfaayo, Simioni, owaetwanga Omuzalooti,']
|
['B̯wi̱re b̯u̱b̯wakeeri̱, yeeti̱ri̱ beegeseb̯wa baamwe bei̱ze hali yo, yaakomamwo i̱ku̱mi̱ na babiri. Bab̯wo bayaakomi̱ri̱, yaabeeti̱ri̱ bakwenda. Boobo baba: ', 'Si̱mooni̱ (wa Yesu̱ gi̱yeeti̱ri̱ ibara Peeteru), nʼAndereya waab̯u, Yakobbo na Yohaana, Fi̱li̱po na Baturumaayo, ', 'Matayo na Tomasi, Yakobbo mu̱tabani̱ wʼAlifaayo na Si̱mooni̱, munyakwetwanga mulwaniira ihanga lyab̯u,']
|
['Bwe bwakya yaayeta Abeegeresebwa be, yaalondaku eikumi na babiri be yayeta Abatume: ', 'Simoni era ye yatuuma erya Petero, ni muganda we Anderea, ni Yakobo, ni Yoanne, ni Filipo, ni Barutholomayo, ', 'ni Matayo, ni Thomasi, ni Yakobo mutabane wa Alufaayo, ni Simoni ayetebwa Omuzeloti, ']
|
['Ku bwaseesire, yaayeeta abatendekwa be, yaatooranamu ikumi na babiri, yaabeeta entumwa. ', 'Nibo aba: Simooni ou yaayetsire Petero na Andereya omurumuna, Yakobo, Yohaana, Filipo, Baritolomaayo, ', "Matayo, Tomasi, Yakobo mwene Alufaayo, Simooni ou baakubize nkunzi y'eihanga, "]
|
['Chamukoche nsi ipfocha, Yesu kawahana wanafund̯iwe, katsana kumi na wawii kahi yao, ahaniyeo “*Ntumi.”', 'Hawaḍe eotsana wewa ni hawa: Simioni eyeakihanigwa Pet̯ero, na ndugujwe eyeakihanigwa And̯erea. Wangine ni Yakobo na Yohana, Filipo na Bat̯olomayo, ', 'Matayo na Tomasi, Yakobo mwana jwa Alifayo na Simioni eyeakihanwa Muziloti,']
|
['Ani iwalari, tonyarau Yesu ŋikeekasyomak, toseu ŋitomon ka ŋiarei, tonyara ikes Ŋikiyakia: ', 'Simoni (ŋolo aponi tonyarae Petero) ka lokaato keŋ Anderia, Yakobo ka Yoana, Pilipo ka Batolomayo, ', 'Matayo ka Tomas ka Yakobo lokoku ka Alipayo ka Simoni (ŋolo anyaritae Eseletoit) ']
|
['Ni wahya, ngʼalanga abeegi babe besende aŋa ali, ngʼahena atobola ehumi nʼababiri, abaguliha ti bahwenda. ', 'Era abahwenda abo nje Simooni, oyu gameedaho erya Peetero, ni mulebewe Andereya ni Yakobbo ni Yowaane ni Filipo ni Bbatulumaayo, ', 'ni Matayo ni Tomasi ni Yakobbo omusaani wʼAlufaayo ni Simooni Omuzelote, ']
|
[' Na kulipokucha aliwaita wanafunzi wake; akachagua kumi na wawili miongoni mwao, ambao aliwaita mitume; ', 'Simoni, aliyemwita jina la pili Petro, na Andrea nduguye, na Yakobo na Yohana, na Filipo na Bartholomayo, ', 'na Mathayo na Tomaso, na Yakobo wa Alfayo, na Simoni aitwaye Zelote, ']
|
['Man ka piny uru, elwong’o julubne; man egoyo nying’ juapar wi ario kud i kindgi, m’elwong’ogi jukwenda: ', 'Simon, m’elwong’o nyinge Petro, man Andrea m’umin mire, man Yakobo ku Yohana, man Filipo giku Bartolomayo, ', 'man Matayo giku Thoma, man Yakobo ma wod Alfayo, ku Simon ma julwong’o Zelote, ']
|
LUK.6.16_LUK.6.17_LUK.6.18
|
['Yúúˈdas giri iny Yakobká, tá ubaa Yúúˈdas giri Iskáryot lé-, waaséél Yíésu gál hí oos ˈgieká ˈdú eeyká.', 'Yíésu ubaa lalille gúm gáá leedheká, Yíésu ál gaa guđo-, saaloká ki ˈdie. Ál kinaal mú lalillé guđoká hé mú hol ˈgie. Nyésébích guđoká úba lés Yuuˈdia ubaa ˈjien Yerusalem, tá ˈjien Turo ubaa ˈjien Siˈdon giri bás in ijeká he gáá yimie, ', 'giri Yíésu a nee kokuo-, tá muí basham gaa egewká. Yíésu gál giri aryáán hí kí ˈdumayyeká lulle bisie. ']
|
['Yuda umwaana wa Yakobo, ni Yuda Isikalyoti uwamulyamo luwomelo.', 'Yezu weekha ni baarume nga ama khu lukiingi, weema mu shiifwo shishakwalaala. Lituuli likali lye baleekelwa beewe, ni babaandu bakali bababawo nga baama mu Yuda mwoosi, ni Yerusalemu, ni babaandi babaama i Tulo ni Sidoni, bisiintsa bibibotokhelele inyaantsa. ', 'Babaandu bano boosi beetsa khumurekeeresa ni khuwonesebwa tsindwale tsaawe. Ni naabo boosi babataambisibwa ni kimisaambwa kimibi, boosi bawonesebwa. ']
|
['Yuuda inam Yaakoobo ichoow Yuuda Iskaariyoot ki yomboka Yeessó ꞌdub gooche.', 'Ulla ergaanotiis khabaayi bur kasookhubte ꞌdowhoo tolossate. Ururi buurenye abattitiise ichoow ꞌdooꞌdi ittaawenye boroofenhi Yaꞌhuudiya ichoow ilkerengeetti weene Yeerusaleem ichoow ilkerengeetohi rurrucchule beyti buure afiche yaalle iꞌdi maanta Tiiro ichoow Siidon illehe laka, intaas a kijire. ', 'ꞌDooꞌdaas tuumman la a yimiyye ꞌdee wihi Yeesso essi dagansata, toro sugeerreticho lakasamaacha. ꞌDooꞌdi ginnayyo dakhtaan laka lasamaache. ']
|
['ne Yuda muganda wa Yakobo, ne Yuda Yisikaryoti, eyamulyamu olukwe.', "Awo Yesu n'aserengeta nabo, n'ayimirira mu kifo eky'omuseetwe, awaali wakuŋŋaanidde abayigirizwa be abangi n'abantu abalala bangi nnyo, abaava mu Buyudaaya bwonna ne mu kibuga Yerusaalemu, era ne mu kitundu eky'olubalama lw'ennyanja, ekirimu ebibuga Tiiro ne Sidoni. ", "Abantu bano bonna bajja okumuwuliriza era n'okuwonyezebwa endwadde zaabwe. Era abo abaali bateganyizibwa emyoyo emibi, ne bawonyezebwa. "]
|
['Yụ́dãsị̃ ', 'Yẹ́sụ̃ la mụ asị́lé ꞌbé sị́ gâlé vụ̃rụ́ ꞌdõlé ĩꞌdi ꞌbã ꞌbá ụ̃pị́gọ́ŋá ru rĩ abe ꞌbo, tu kí pá ꞌbá ĩꞌdidrị́ ĩꞌdi ꞌbã imbálé ũꞌbí ꞌdĩ kí abe ãngũ ule la agá. ꞌBá ũꞌbíkãnã ru tralépi angálépi Yụ̃dị́yã agá vâ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ãzíla táwụ̃nị̃ ị̃yị́tị gá Tụ́rọ̃ gá ãzíla vâ Sị̃dọ́nị̃ gá. ', 'ꞌBá ꞌdĩ amụ́ kí Yẹ́sụ̃ rụ́ ꞌdõlé ị́jọ́ ĩꞌdi tị gá rĩ arelé, ãzíla amụ́ kí vâ ru fẽlé adrílé ãyánĩ ĩꞌbã rĩ kí agá. ꞌBá vâ úríndí ũnzí ꞌbã sĩ ĩꞌbaní ũcõgõ fẽjó ꞌdĩ amụ́ kí ĩndĩ, adrí kí vâ rá. ']
|
['ku Yuda‚ ŋiro lo Yakobo‚ ku Yuda laga lo Kariota lo inyokindro lepe mundraralo. ', 'Yesu druga kiyundra kani kasi ko kugele i ka naga a ’darina kini‚ ku lotodiniki ti lepe kilo rodri ku mongoyo na ŋutulu lo ŋiyu Yudaya ku Yerusalema ku kutio ti suburi laga kasi Turo seku Sidona i lagani kilo‚ lo pondra i yinga na lepe kilo ma se ku toruweni tatuwa kase kine ’busa. ', 'Ŋutulu laga amoka ku yukala naro kilo druga totoruwe. ']
|
['Yudasi Yakobo mvi pi, Yudasi Isikariote eri ma o’di nya\xadpiri be.', None, '’ba yi ecandipi orindi onzisi ’diyi dria ovu atizaru. ']
|
['Yu̱da mutabani̱ wa Yakobbo, na Yu̱da Esikalyota oghu akamu̱ghobeli̱ya.', 'Obu Yesu aamali̱ye kukoma bakwenda be aba, aakota nabo ku̱lu̱gha haa mwena oghu, baaki̱dha mu nti̱na ya ghuwo hambali henganiililaane. Kiigambi̱ kya beeghesebuwa be bakaba baliyo na bantu bakaniiye kimui, balu̱ghi̱ye mu mi̱bhi̱li̱ ya di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya nʼomu kibugha kya Yelusaalemu, na banji balu̱ghi̱ye haseli̱ye: Ti̱lo na Si̱dooni̱, haai-haai na nanja ya Medi̱teleni̱yani̱. ', 'Baasa ku̱mu̱tegheeleli̱ya ngoku akwete kwegheesi̱ya. Abaabaagha balwaye baabbalagha bati abaki̱li̱ye. Aba bi̱li̱mu̱ bikwete aababhingaghʼo biyo. ']
|
["o Yuda le Yakobo o Yudas Isikariot otilikoyie Yeso taa lmang'ati lenyena.", "Nedoyio Yeso tenebo o ninche neitache to ng'oji neiperere. Netii inie lturrur kitok loo looiteng'eni lenyena o siamu kitok ee ltung'ana ooing'uaa Yudea pooki o Yerusalem o nkop e lkerenket le Tiro o Sidon nanyikita nkalo mpaso kitok. ", 'Naa keotuo ninche aainining Yeso, neichiunyieki moyianitin enche. Kore lolo ootiirrana ꞉lairiruani naa keichiunyieki. ']
|
['Juda wot a Yakobo, kede Juda me Keriot, ame ceŋ oketo erupe i kom Yecu.', 'Yecu obino kedgi piny te cuŋ i kabedo opirre, lwak ecipan i akina jo a lube onwoŋo daŋ tye kuno, kede lwak jo ecipan ame oya i Judaya kede i Jerucalem, kede i dog nam me Turo kede Cidon, ame rik gin obino me winyo pwonnyere, dok me can too i komgi. ', 'Jo a cen areco wunogi daŋ ocaŋogi. ']
|
['na Yuda mwene Yakobo, na Yuda Isikaryota yabaye umuguranyi. ', 'Amanukana na bo, ahagarara ahateze, kandi hārih’ ishengero ryinshi ry’abigishwa biwe, n’ishengero ryinshi ry’abantu bavuye i Yudaya hose n’i Yerusalemu no mu gihugu co muri Tiro n’i Sidoni gihereranye n’ikiyaga kinini, baje kumwumva no gukizwa indwara zabo.', 'Kandi n’abababazwa n’impwemu zihumanye barakizwa. ']
|
['Yuda wa Yakobo na Yuda Iskarioti ambaye baadaye alikuwa msaliti.', 'Baada ya kushuka mlimani pamoja nao, Yesu alisimama mahali palipokuwa tambarare. Hapo kulikuwa na kundi kubwa la wanafunzi wake na umati wa watu waliotoka pande zote za Yudea na Yerusalemu na pwani ya Tiro na Sidoni. Wote walifika kumsikiliza Yesu na kuponywa magonjwa yao. ', 'Aliwaponya pia wote waliokuwa wanasumbuliwa na pepo wachafu. ']
|
['Yuda okoku ka Yakobo, ka Yuda Iskariot lo abu kogwela Yesu.', "Kebu Kristo kwap alomun komoru nepepe ka ikiyakia, koguoi nesi kalaro kana epesiara nepepe ka lukesisiak keng' lu epu noi. Ajii ekanyabar ka itung'a alomun ko Yudea, Yerusalem ka ireria lukapolok luko Tiro ka Sidoni luka ariri ka akare; ", "abuto kesi apupun nesi ka akitang'aleuno kadekasia kes. Kobunete lu kisialete ipara de kodumunete akitang'aleuno. "]
|
['iyo Yuudas ina Yacquub, iyo Yuudas Iskariyod, kii gacangeliyey. ', 'Markaasuu hoos ula degay, oo bannaan ayuu istaagay, isaga iyo qaar badan oo xertiisa ah, iyo dad badan oo Yahuudiya iyo Yeruusaalem iyo xeebaha Turos iyo Siidoon uga yimaadeen inay maqlaan iyo in cudurradooda laga bogsiiyo. ', 'Oo kuwo jinniyo wasakh leh derdereenna waa la bogsiiyey. ']
|
['Judas son of James, and Judas Iscariot, who became the traitor.', 'When Jesus had come down from the hill with the apostles, he stood on a level place with a large number of his disciples. A large crowd of people was there from all over Judea and from Jerusalem and from the coast cities of Tyre and Sidon; ', 'they had come to hear him and to be healed of their diseases. Those who were troubled by evil spirits also came and were healed. ']
|
['Juda mwana wa Jakobo na Juda Isikarioti, ambaye mwisho wamsalata Jesu.', 'Jesu wala gambani na hara mitume, achedzaima hererani. Kala phana kundi kulu ra afuasie na kundi kulu ra atu anjina. Hinyo kala ala Jerusalemu na seemu zanjina zosi za Judea, na kula seemu za pwani ya midzi ya Tiro na Sidoni. ', 'Nao kala akedzaphundza mafundzo na kuphozwa makongo gao. Piya Jesu waphoza atu ariokala anayugbwa ni pepho. ']
|
['na Yuda mwene Yakobo, na Yuda Isikariyota wahindutse umugambanyi.', "Amanukana na bo, ahagarara aharinganiye ari kumwe n'abigishwa be benshi, n'abantu benshi bavuye i Yudaya hose n'i Yerusalemu, no mu gihugu cy'i Tiro n'i Sidoni gihereranye n'Inyanja Nini, bazanywe no kumwumva no gukizwa indwara zabo, ", "kandi n'abababazwaga n'abadayimoni arabakiza. "]
|
['nʼoYuda omutaane wa Yaakobbo, nʼoYuda oIsikalyoti, eyamuliiremu olukwe.', 'Awo oYesu nʼaserengeta nʼabatume abo, kaisi nʼayaba nʼayemerera omu kifo ekitereeri, era omu kifo ekyo wabbaire wakumbaaniirewo abeegibe bangi aamo nʼekiziima kyʼabantu abandi. Abantu abo babbaire bazwire omu kyalo kyʼe Buyudaaya mwonamwona nʼomu kibuga e Yerusaalemi, era nʼomu kitundu ekyʼoku mbale mbale kwʼenyanza, ekirimu ebibuga oTiiro nʼoSidoni. ', 'Abantu abo bonabona babbaire baizire okuwulisisya oYesu era nʼokubalamya endwaire gyabwe. Era abo ababbaire bakaanya emizimu, oYesu nʼabalamya. ']
|
['Juda wod pa Yakobo, ki Juda me Keriot, ma yam olokke odobe.', 'Olor kwedgi piny, ci ocuŋ ka ma olanne. Lwak ki lupwonnyene mapol onoŋo gitye kunnu, ki lwak dano mapol ma gua ki i Judaya ki i Jerucalem ki i dog nam me Turo ki Cidon ma gubino pi winyo pwonnye, dok wek ocaŋgi i kom twogi; ', 'jo ma cen maraco yelogi gucaŋ bene. ']
|
['kede Yuda wot ka Yakobo, kede do Yuda Isikariot, kame bin oko rupao Yesu.', 'Di do bin Yesu otieko wok piny kede joor mege ki wi moru, en karacel kede josiao mege atot ace da, kiko cungo kakame tie bala elet. Ekodet adwong me jo oudo tie kuno kame bin oyai ki piny me Yudea dedede, ki Yerusalem kede ki bomban me Taya kede Sidon, kame gongere kede nam adwong; ', 'gin oudo kibino pi winyo kop mere kede pi udo cango; di jo dedede kame tipo areco oudo lolo oko cango. ']
|
["Yuda wod pa Yakobo kodi Yuda Iskariot, m'ocamo ri Yesu sereko.", "Yesu oloro piny kodi japar g'ario no, to cungo kam'obipere, kama jofonjirok pere kweth jocoker'iye gi lwak ji m'owok thenge je ma Yuda, kodi Yerusalem kodi loka Tire gi Sidon m'othenere gi wakawaka, ", "m'onwaŋo jobino winjo go kodi kwayo ni wocangi two pajo; aka jom'onwaŋo cuny m'ocido cando jo joboth. "]
|
[None, 'Yẹ́sụ̃ pi ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be, kộpi kâ ísị́ ímụ́zú írã drị̃gé ꞌdãásĩ, kộpi ímụ́kí áwí adrií kuú ãngũ kpãkpã ni gé. Ĩrivé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ã ụrụkọ kárákará tukí pá kuú ꞌdãá. Ãzini ꞌbá bị́trị́ká íngáꞌbá ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ gé, kụ̃rụ́ Yẹ̃rụ́sãlémã vé rĩ gé, kụ̃rụ́ Táyã vé rĩ gé, ãzini kụ̃rụ́ Sĩdónã vé rĩ gé rĩ pi be úmúkí ĩ céré kuú ꞌdãá. ', 'Kộpi ímụ́kí tã Yẹ́sụ̃ tị gé rĩ yịị́, kộpi lẽkí Yẹ́sụ̃ ẽ ídrí ĩ. ꞌBá riꞌbá ĩzãngã nyaꞌbá índrí ũnjí rĩ pi drị́gé rĩ pi, Yẹ́sụ̃ ídrí kộpi rá. ']
|
['Yudaasi omuzia owa Yakoobo, ni Yudaasi Iskarioti, owawa omuguzi owa Yesu.', 'Yaika nawo agia aimerra mu ekiriwo. Omurima ogwa awalonzi waae waawanga ao alala na awantu awangi owuluku awaaema mu ewialo wiona ewia Yudeea ni Yerusaleemu na awaema mu ewialo ewia Taaya ni Sidooni ewiri ku omwalo ogwa Galiili, waaza okumutegerezia no okulamiwua ku amalwire gaawu. ', 'Awantu awa *ewikeeno wianyaasianga, waalamiwua. ']
|
['Yu̱da mu̱tabani̱ wa Yakobbo, na Yu̱da I̱sakalyota munyakumaliira adi̱i̱ri̱seeni̱ Yesu̱.', 'Yesu̱ yaasi̱ri̱mu̱ki̱ri̱ kwansi hamwenya na bakwenda baamwe. B̯u̱baasi̱ri̱mu̱ki̱ri̱ yaadoori̱ heetendeku̱, yeemeera. Hahwo haalingiho beegeseb̯wa ba Yesu̱ banene. Kandi de, haalingiho bantu bandi banene hoi̱ banyakubba baru̱gi̱ri̱ mu bicweka bya B̯uyudaaya gyensei̱ na mu Yeru̱salemu̱. Bantu bandi baali baru̱gi̱i̱ri̱ mu bicweka bi̱hereeri̱ neitaka likooto ha mbuga zeetwa Ti̱i̱ro na Si̱dooni̱ ziicala. ', 'Baba bantu baali bei̱zi̱ri̱ kwegwa Yesu̱ naakwegesya, kandi de, bei̱zi̱ri̱ abahoni̱e nseeri̱ zaab̯u. Na bab̯wo ba mizumu myagadyengi̱, boodede bei̱zi̱ri̱ yaabahoni̱a. ']
|
['ni Yuda mutabane wa Yakobo ni Yuda Isikarioti, eyamulyamu olukwe.', "Agho yaikirira nabo, yaayemerera ku museetwe ghalala n'eikuukuubira ery'Abeegeresebwa be, n'olukunkumuli olw'abantu abaava mu Buyudaaya bwonabwona, ni mu Yerusalemu, ni mu biketezo eby'oku nhandha ebiriinaine Tiro ni Sidoni, ", "abaidha okumuwulira n'okuwonezebwa ebirwaire byaibwe. N'abaali badaazibwadaazibwa emizimu emibi boona baawonezebwa. "]
|
['Yuda mwene Yakobo, na Yuda owa Kariota owaamureebize.', "Bwanyima Yesu yaashuuma nabo, yaayemerera aharinganiire, yaashangayo abandi batendekwa be baingi bateeraniireyo hamwe n'ekimbuuro ky'abantu abaarugire omu byanga bya Buyudaaya byona na Yerusalemu, n'omu myegyeego ya Tuuro na Sidoni, abaizire kuhurira ebi arikugamba n'okutambirwa endwara. ", 'Abantu abaabaire nibaitwa kubi ebyago nabo yaabakiza. ']
|
['Yud̯a mwana jwa Yakobo, na Yud̯a Isikariota, huyu adzeyeakimuḍawanya Yesu.', 'Yesu epfokwisa kutsana ntumiwe kasuka nao nsii ya hu murima. Epfosumama na wanafund̯iwe wenji na wenji, t̯ut̯a nkuu ya wantu imudzia kuyawa ḍanda zonse za Yud̯aya na Yerusalemi na midzi ya Turo na Sidoni iyokuwa geri ya ḅahari. Wewa wadza kusikiiya mayongweezo ya Yesu na wapate kupfonyegwa nd̯wari zao. ', 'Hat̯a weokuwa wakisumbujwa ni mpepfo nzuka nao pia wapfonyegwa. ']
|
['ka Yuda lokoku a Yakobo ta Yuda Isikariot ŋolo abu toluk Yesu.', 'Ani edokunete Yesu ka ikes alomukura, towua ikes aneni alapatan ta asepic ŋina a ŋikewuapak keŋ ka asepic a ŋituŋa a ŋulu aponito alo Yudaya, Yerusalem, alo Tiro ka Sidon, ŋuna edunyito anam; ', 'aponito ikes daadaŋ akiirar ŋakiro keŋ ka ewarito akitaŋaleuno alodekesyo kec. Kitaŋaleunoe tari ŋituŋa ŋulu ekamunito ŋipyan. ']
|
['ni Yuda mulebe wa Yakobbo ko ni Yuda Yisikaryoti owamulyamo oluhwe.', 'Ngʼaŋo Yesu ateremuha nʼabahwenda babe abo, ngʼatiina gemeerera mu hifo ehiterefu. Mu hifo ehyo mwali muhumbaaniyemo ehibbubbu hyʼabaloobera babe nʼoguŋindi gwʼabaatu abaali ni baŋooye mu twale lyʼe Buyudaaya lyosiryosi nomu Yerusaalemu nʼohumyalo ejʼe Tiiro ni Sidoni. ', 'Abaatu abo bosibosi batiina huŋulira ebi asomesa era nʼohubaŋonia obulwaye waawe. Ni naabo abaaliho emisambwa, bajibabbingeho. ']
|
['na Yuda wa Yakobo, na Yuda Iskarioti, ndiye aliyekuwa msaliti.', None, 'na wale waliosumbuliwa na pepo wachafu; waliponywa. ']
|
['man Yuda ma wod Yakobo, man Yuda Iskariote, m’edoko jaganda.', 'Man eloro piny gikugi, man ecungo wi pambu, kud udul julubne ma dit, man udul dhanu dupa m’uai i Yahudi ku Yerusalem, man dhu wath mi Turo ku Sidon, ma gibino winje, kara jukei tho migi de; ', 'man ju ma tipo m’ucido sendogi kumgi kei. ']
|
LUK.6.19_LUK.6.20_LUK.6.21
|
['Gaal lulle mú đig yegetká he fede. Mú gaalí đig yieka, fargogínt đo mú yé hai gáá ˈdiiyye, gáál hai bisiche.', 'itín he gál Guch Waaˈgiet léká.', 'bár ˈdaatika haí kosolonno.']
|
['Babaandu boosi bakhakakho bari bamutiilekho lwekhuba abe kamaani kaaba karura khukhwaama mu niye kabawonesa boosi.', "Yezu wenyusa tsimoni isi baleekelwa beewe waloma ari: “Muli n'ikhabi inywe bataambi, lwekhuba Buyiinga bwa Wele buli bubweenywe.", "“Muli n'ikhabi inywe babaali intsala ana ari, lwekhuba mulikura. Muli ni khabi inywe babalila ari, lwekhuba mulitsekha."]
|
['ꞌDooꞌd tuumman ebba Yeesso ꞌdaarin ꞌdoona, iꞌdi tahe miige usu kasoobahta icho tuumman samaassa.', 'a mehe dakhi Waakh a kiinna.', 'iꞌdi tahe a atin lahamaadichaa.']
|
['Abantu bonna baagezangako okumukwatako, kubanga obuyinza bwavanga mu ye ne buwonya bonna.', "Awo Yesu n'atunuulira abayigirizwa be, n'agamba nti: “Muli ba mukisa abaavu, kubanga Obwakabaka bwa Katonda bwammwe.", '“Muli ba mukisa abakaaba kaakano, kubanga mulisanyuka.']
|
['ꞌBá pírí ụ̃ꞌbị̃ kí Yẹ́sụ̃ ụrụꞌbá alólé, ãꞌdusĩku ũkpõ Ãdróŋá drị̂ ri ãzị́ ngalé ĩꞌdi rụ̂ sĩ ꞌbá kí adríjó pírí.', 'ãꞌdusĩku Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị́ ꞌbụ̃ gá rĩ ĩmi ãni!', 'ãꞌdusĩku ĩmi drụ́zị́ vúlé vúlé ru gụgụ̃!']
|
['Mongoyo na ŋutulu giri druga ga’yu ’bo’yu na lepe igbonaga teriŋina ina lupundro ku lepe i mugu yu i toruzo na koŋa giri ina. ', 'Yesu druga medra lotodiniki kanye kilo‚ druga takindra ko adi‚ “Koŋo na’buna ina a nasu ta laga a lemerika kilo‚ igbonaga tumata na Ŋun ina a nasuna. ', '“Koŋo na’buna ina a nasu ta lo tika ku mago tinade kilo igbonaga ta ma lu iyiyimo ina. “Koŋo na’buna ina a nasu‚ ta lo gbigbiye tinade kilo‚ igbonaga ta ma lu izozonya ina. ']
|
['’Ba ongulumuru dria yi nda geri eri rua elozu, okponi efule eri vu yi atizu driarisi.', None, None]
|
['Bantu boona baabbalagha ku̱mu̱ku̱mʼo, nanga maani̱ aghaamu̱lu̱ghaghamu ghaabaki̱li̱ya boona.', 'nanga mukuba mu bu̱lemi̱ bwa Luhanga.', 'nanga muliseka.']
|
["Nenyok ꞉lturrur pooki ayiaya neiko teneiseyie ninye tankaraki keing'uaa ninye ꞉ngolon, neichiunyie ltung'ana pooki.", 'amu ninchi nkitoria e Nkai.', 'amu ikuenini kenya.']
|
['Lwak luŋ otemo gudo kome, pien teko rik oya i kome, te canogi ducu.', 'Otiŋo waŋe i kom jo a lube, te kobo ni, “Itye wunu kede winyo, wun ocan, pien loc Obaŋa mewu.', '“Itye wunu kede winyo, wun jo a kok amanni, pien ibino nyero wunu.']
|
['Kand’ ishengero ryose rigerageza kumukorako, kuk’ ubushobozi bgāmuvamwo bukabakiza bose.', 'Yunamurira abigishwa biwe amaso, arababgira, ati Hahirwa mwebge aboro; kuk’ ubgami bg’ Imana ar’ ubganyu.', 'Hahirwa mwebge mushonje none, kuko muzohāzwa. Hahirwa mwebge murira none, kuko muzotwenga.']
|
['Watu wote walitaka kumgusa, kwa maana nguvu ilikuwa inatoka ndani yake na kuwaponya wote.', 'maana ufalme wa Mungu ni wenu.', 'maana baadaye mtacheka kwa furaha.']
|
["Kotamakinete itung'a kere ajorori nesi, naarai alomanari apedor kama keng' ka akitang'aleunun kesi kere.", 'naarai Ajakanut naka Akuju erait nakon!', 'ikwenikini ijo!”']
|
['Dadkii badnaa oo dhan waxay doonayeen inay taabtaan isaga, waayo, xoog baa ka soo baxay oo wada bogsiiyey.', 'Markaasuu kor u fiiriyey oo xertiisii eegay oo ku yidhi, Waxaa barakaysan kuwiinna masaakiinta ah, waayo, boqortooyadii Ilaah idinkaa leh. ', 'Waxaana barakaysan kuwiinna haddeer gaajaysan, waayo, waad dhergi doontaan. Waxaana barakaysan kuwiinna haddeer ooyaya, waayo, waad qosli doontaan. ']
|
['All the people tried to touch him, for power was going out from him and healing them all.', 'the Kingdom of God is yours!', 'you will laugh!']
|
['Atu osi kala achiaza kumguta, mana nguvu kala zichimtuluka zikaaphoza osi.', '“Baha mwi agayi, mana nyo ufalume wa Mlungu ni wenu.', 'Baha mwimwi mrirao sambi, mana mundatseka!']
|
['Abantu bose bashaka kumukoraho, kuko imbaraga yamuvagamo ikabakiza bose.', "Kuko ubwami bw'Imana ari ubwanyu.", 'Kuko muzaseka.']
|
['Buli muntu yagezyeryeku okumukwataku olwakubba obwezye wamuzwangamu era ni bubalamyanga bonabona.', '“Muli bʼenkabi inywe abadoobi, olwakubba obwakabaka bwa Kibbumba bwanywe. ', '“Muli bʼenkabi inywe abali omu maliga atyanu, olwakubba mwalisangaala.']
|
['Lwak ducu gubedo ka yenyo yo me gudo kome, pien tek onoŋo a ki i kome ci caŋogi ducu.', 'Lubaŋa mewu.', 'koni, pien wubinyero.']
|
['Jo dedede oko donyo mono epone me mule, pien twer me cango oudo tie wok kibute di cango jo dedede.', 'pien Ajakanut ka Rubanga obedo meru.', 'pien ibinunu nyero.']
|
['Ji je jotemo geyo go rupiri meni oyido wok kwoŋe aka botho joje.', 'Kole Ker pa Were obedo mewin.', 'kole wibino nyero.']
|
['ꞌBá ãlu ãlu lẽ Yẹ́sụ̃ ã rụ́ꞌbá úló, ãꞌdiãtãsĩyã ũkpõ ꞌbá ídrízú rĩ íbí ĩfũú rụ́ꞌbá ni gélésĩ, ídrí ꞌbá rĩ pi ãrẽvú céré.', 'ãꞌdiãtãsĩyã mãlũngã Múngú vé rĩ ímụ́ adri ĩmivé ni.', 'ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi ímụ́ ọ̃gụ́ngárá gụ rá.']
|
['Awantu woona waagalanga mbwe wamuambeko, aeniki amaani gaamuemangako ni galamia awalwire woona.', 'aeniki *Owuami owua Katonda wuri owuinyu.', 'aeniki muuza okuseka.']
|
['Bantu bensei̱ baalwani̱syengi̱ kukwata ha Yesu̱, hab̯wakubba maani gaamu̱ru̱gengi̱mwo ni̱gahoni̱a bantu bensei̱.', 'kubba b̯ukama b̯wa Ruhanga b̯wenyu̱.', 'hab̯wakubba muliseka.']
|
['Abantu boonaboona baagezaaku okumugemaku, kuba amaani gaamuvangamu gaaja gaabawonia boonaboona.', 'kuba Obwakyabazinga bwa Katonda bwaimwe.', 'kuba mulisangaala.']
|
["Kandi buri omwe omuri ekyo kumbuuro ky'abantu akaba naamigana kumukoraho, ahabw'okuba amaani gakaba gamurugamu, gakiza boona.", "obukama bwa Ruhanga n'obwanyu.", "ahabw'okuba muryasheka."]
|
['Hao wantu wonse wekikunduyana ili nangaa wamuhore Yesu t̯u, koro ewa na nguvu za kwamba muntu akimuhora anapfowa, nae kawapfoza wonse.', 'koro Uhaju wa Muungu mbwenu.', 'koro mudzatseka.']
|
['Acamito ŋituŋa daadaŋ akitap iŋes, anerae ayai apedor neni keŋ ŋina etaŋaleuni ikes daadaŋ.', 'Apukan ka Akuj erae ŋina kus!', 'ikyeniyete iyes rwanu!']
|
['Hiisi mulala hu bo genyigirisa asobole ohumwolerera amuŋambeho gahaŋona, olwohuba amaani agaŋonia gamuŋwangamo ni gabaŋonia.', '“Muli nʼekabi abagadi olwohuba muhenire ohwingira mu Buŋugi wa Hatonda.', 'Muli nʼekabi abalira hatyane, olwohuba mulijeha.']
|
['Na makutano yote walikuwa wakitaka kumgusa, kwa sababu uweza ulikuwa ukimtoka ukiwaponya wote.', None, ' Heri ninyi mlio na njaa sasa, kwa sababu mtashiba. Heri ninyi mliao sasa, kwa sababu mtacheka. ']
|
['Udul dhanu ceke de giyenyo gimul kume; kum tego ai i bang’e m’ukeyo kumgi ceke.', 'Man eng’ayu wang’e malu ba julubne, ewacu kumae, Mugisa iwu wu ju ma jucan: kum ker pa Mungu en e mu. ', 'Mugisa iwu wu ju ma kec unegowu kawono: kum wubiyeng’. Mugisa iwu wu ju m’uywak kawono: kum wubing’iero. ']
|
LUK.6.22_LUK.6.23_LUK.6.24
|
['ˈDaa chia yáálle Iny Máádhátallá ˈdugaka gaalí ˈdú nebedhe-, gaalí moonodhe-, gaalí chaachare-, tá gaal meetkícho ˈdeeneyka, Waag hé hí ˈdú ˈjeˈjeenno. ', 'Bár hé kinaallá lulle ali kí ˈdeenká aaˈdumíe, laallíe! Hé guđo midhabká úratíá haí gaa aargiˈda. Gáál eshim eshimle hát tikiˈdééllá in héle gál Waag hí ˈdeem ka shigicheká he ki ekey.', 'It hé kíchia midhabká argiyye.']
|
[None, None, "“N'enga she kumutaambo isi inywe bayindifu ana ari, lwekhuba inywe mwafuna khaale kumwikhoyo kweenywe."]
|
['magahiin uskeeli nool kawaho.', '“Taba giꞌde chirri sina atin lakawaariche laka, weyti hamaada, girꞌdaama, iꞌdi tahe Waakh goobiis ka kalaꞌddi buurenye atin gutaa. A mehe ooyenyetiche saggaas on ꞌdooꞌdi Waákh íyeyyeedo sina ikawaaarisse.', 'Iꞌdi tahe haaggi harrata orey on uur atin khobooche.']
|
["“Muli ba mukisa abantu bwe banaabakyawanga, bwe banaabagobaganyanga, bwe banaabavumanga era bwe banaabayitanga ababi, nga babalanga Omwana w'Omuntu.", "Musanyuke nga babayisizza bwe batyo, era mubuuke olw'essanyu, kubanga empeera yammwe mu ggulu nnene. Bwe batyo ne bajjajjaabwe bwe baayisa abalanzi.", '“Naye mmwe abagagga, muli ba kubonaabona, kubanga essanyu lyammwe mumaze okulifuna.']
|
['drĩ kí ĩmi gã jọjó la ĩmi ꞌbá ũnzí la Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ ꞌbã ị́jọ́ sĩ!', '“Ĩmi uꞌá ãyĩkõ sĩ sáwã ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã kí ru idéjó rĩ sĩ, ãꞌdusĩku ĩꞌbã áyị́pịka fẽ kí ándrá vâ ũcõgõ nãbịya ꞌbaní ꞌdĩ ꞌbã áni. Ĩmi umvú ãyĩkõ sĩ ãꞌdusĩku Ãdróŋá mba ĩminí ũyá ãzí tã ãmbógó la ꞌbụ̃ gâlé ꞌdã.', 'ãyĩkõ ĩmidrị̂ ĩmi ịsụ́lé ꞌdĩ ãsị̃ ꞌbãngá ãndrũ ꞌbo.']
|
['“Koŋo na’buna ina a nasu‚ ta laga kugbo ŋutu kilo ŋmoza ta a loro‚ kugbo tokodya ta‚ ku ’dadru ta‚ kugbo redra kari kasu kine ku kulia ti Ŋiro lo ŋutulu kine! ', 'Nyolanita nyola i lu luŋa de, latunita latu ku nyola ŋanina, igbonaga meteta, rope lasulo a druma i ’diko yu. ’Bo kazu merenyezi kasiko kilo akondra de ku kakeyo kilo yu itro. ', '“ ’Bo dreliana ina a nasu ta laga a korineko kilo, igbonaga ta arumbi suka na teiliko kasu kilo azo ina. ']
|
[None, 'Emi ma ovu ayikosi o’du ’dasi, emi enya emi nyonasi, te emi ndre, orodri emini eri amboru ’bua; a’bi yini yi ’ye ndra nabi vu ’dinile trotro.', None]
|
['kandi baababu̱ghʼo kubhi haabwa Mwana wa Muntu!', '“Nanga ebi niibiyo baataata baabo baakoli̱yʼo balangi̱ bʼambele. Nahabweki bantu mbaabatwali̱kani̱i̱ye kubhi batiyo mudheedheluwe kimui, nanga Luhanga aliha enu̱we mpeela ekani̱ye mu eghulu.', 'nanga kudheedhuwa kwanu mukamala kukutunga.']
|
["neitarruorri nkarn inchi tankaraki Nkerai e ltung'ani.", None, 'amu indipa ntae aatum nenia pooki niyieuu.']
|
[None, 'Lel wunu i ninono no, kun ipye wunu i yomcuny, pien, nen ba, mot me pwoyowu bup meicel i wi polo; pien kwarigi rik daŋ otimo odwarpiny amannono.', '“Ento ibino wunu neno can, wun olonyo, pien ityeko wunu nwoŋo gin a kweo cunywu oko.']
|
['Muzoba muhiriwe abantu ni babanka bakabaca, bakabatuka, bakanegura izina ryanyu nk’ah’ ari ribi, babahōye Umwana w’ umuntu.', 'Uwo musi muze munezerwe mwitere hejuru, kukw impēra yanyu ari nyinshi mw ijuru: kukw ari ko ba sekuruza babo bāgize abāvugishwa n’Imana. ', 'Ariko muzobona ibara, mwebge abatunzi; kuko muhejeje gutunganirwa.']
|
['“Heri yenu nyinyi iwapo watu watawachukia, watawatenga, watawatukana na kuwaharibieni jina kwa ajili ya Mwana wa Mtu. ', 'Wakati hayo yatakapotokea, furahini na kucheza, maana hakika tuzo lenu ni kubwa mbinguni. Kwa maana wazee wao waliwatendea manabii vivyo hivyo.', 'maana mmekwisha pata faraja yenu.']
|
["“Irereng' ijo kireito itung'a ijo, king'erito ijo, kirasete ijo kobalasi ebe irono ijo, kanuka Okoku ka Etwan! ", "Kolakara kisomakinosi ng'unu, kileji kalakara naarai epolo aropetait na igwaikite ijo kokuju. Naarai imojong' kes abutu kisomakisi ikadwarak iboro bala lu pelu.”", 'naarai idumutu osi akilesikina kus.']
|
['Waad barakaysan tihiin goortii dadku idin necbaado, oo goortay dhexdooda idinka saaraan, oo idin caayaan, oo magacyadiinna sida wax shar leh u tuuraan Wiilkii Aadanaha aawadiis. ', 'Maalintaas reyreeya oo farxad ku boodbooda, waayo, bal ogaada, abaalgudkiinnu waa ku weyn yahay jannada, waayo, awowayaashood sidaasay nebiyadii ku samayn jireen. ', 'Hoog waxaa leh kuwiinna hodanka ah, waayo, gargaarkiinna waad hesheen. ']
|
[None, ' Be glad when that happens and dance for joy, because a great reward is kept for you in heaven. For their ancestors did the very same things to the prophets.', 'you have had your easy life!']
|
['na achikuocherani ngulu kpwa sababu ya mimi Mutu Yela Mlunguni.', None, 'mana mundakala mwarya raha yenu kare.']
|
[None, ' Uwo munsi muzīshime mwitere hejuru, kuko ingororano zanyu ari nyinshi mu ijuru, kuko ba sekuruza babo ari ko bagenje abahanuzi.', 'Kuko mumaze kugubwa neza.']
|
['“Muli bʼenkabi singa abantu owebabacaawanga, era owebabagudyanga, era owebabazumanga, era owebabeetanga okubba abakola ebibbibibbi, nga babalanga oMwana wa Muntu.', '“Musangaalenge nga bababitirye batyo, era mujuukejuukenge olwʼeisangaalo, olwakubba oKibbumba yalibawa empeera eyʼamaani omwigulu. Ibo bababitya batyo, era ngʼabazeiza baabwe owebabitirye abanaabbi.', '“Wobe! Ala inywe abasuni, nga mwalaba! Ekyo kityo olwakubba inywe mumalire okusuna eisangaalo eryanywe.']
|
[None, ' Cwinywu obed yom i nino meno, kun wupye ki yomcwiny, pien bakacic ma gibimiyowu me pwoc dit, tye i polo; pien kwarigi yam gutimo lunebi kit meno.', '“Ento wubineno can, wun lulonyo pien doŋ wutyeko gamo gin maber me kweyo cwinywu.']
|
[None, 'Lelunu i ceng nono di isosomunu pi yomcuny, pien giamia wu me pwoc tie dwong i malo. Pien kiton joakwari gi da bin otimo kamanono ne inabin.', 'pien wun itiekunu udo gikame kweo cunyu.']
|
['joyeto win, aka jonyeko nyingi win ni wi joreco kwoŋbedo Wod Dhano.', None, 'rupiri witieko limo siem mewin.']
|
['kộpi dõ ri ĩmi rụ́ ꞌyo ũnjí ꞌBá Mvá vé tã sĩ, ĩmi ímụ́ tãkíri ị́sụ́ rá.', '“Ọ́tụ́ kộpivé ẹ́tẹ́pị́ị ꞌokí nyo nẹ́bị̃ rĩ pi ꞌdíni. Kúru tã ꞌdĩꞌbée kãdõ ímụ́ ĩ ꞌoó, lẽ ĩmi adrikí ãyĩkõ sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú ri ímụ́ ĩmi ũfẽ ꞌbụ̃ gé ꞌdãlé rá.', 'ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi ị́sụ́kí ãyĩkõ nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó gí.']
|
['Musereekwe inywe na awantu wawarega, ni wawalowa kandi ni wawanyega, ni waona amiina giinyu, ku olugonzi olwa mugonziizie nalwo Omuzia owa Omuntu.', '“Musangaale kandi muomererwe, aeniki omugawo ogwa muwiikiirwe ku igulu guri omukaate. Aeniki, nintio waaguukwa waawu waakorra *awagambi awakulu.', 'aeniki mumiire okutuukra owulootu wuinyu.']
|
['Muli na mu̱gi̱sa bantu b̯ubabanoba, b̯ubabasoroora, b̯u̱babalu̱ma, kandi b̯ubabeeta babiibi hab̯wa Mwana wa Muntu.', '“Ki̱kyo b̯ukyakabbangaho, mu̱semererwenge hoi̱; hab̯wakubba mpeera gyenyu̱, gili ginene mwiguru. Kubba, kwokwo yatyo bahaaha baab̯u baakoori̱ baragu̱ri̱ ba Ruhanga.', 'hab̯wakubba, mu̱tu̱ngi̱ri̱ kadei kusemererwa kwenyu̱.']
|
["“Muli ba nkabi abantu bwe banaabakyaghanga, bwe banaabeeyawulangaku, bwe banaabavumanga, bwe baneenhinhalanga eriina lyaimwe bati ibi, nga babalanga Omwana ow'Omuntu.", 'Musagambanga ku lunaku olwo era mwedhaganga, kuba empeera yaimwe mu igulu nnene kuba era ni badhaadha baibwe batyo bwe baabisa abalanzi.', "kuba muli n'ebibasanhusa."]
|
["nibabeeta enkozi z'ebibi, nibabatura Omwana w'omuntu. ", "Aha kiro ekyo mushemererwe kandi mwemurikye, ahabw'okuba ekihembo kyanyu omu iguru ni kihango. Manya okwo nikwo baishebo baagizire batyo abarangi.", "muryakareeba, ahabw'okuba hati mujarami!"]
|
['Mudzawa na tsekea iyodze, nywinywi mukikevegwa ni wantu na kujibat̯wa na hat̯a kutsolwa na kwambigwa kwamba mu wazuka kwa dzambo ḍya kunihikiza mimi Mwana jwa Ad̯amu! ', 'Hivyo hivyo vikimuhendekea, ishinu tsekeani muno na kutsumpa-tsumpa kwa kwamba Muungu kamuwekea t̯ubvo kuu muno mbinguni. Koro hat̯a wabibi zao wawahendea manabii wa kae dzevihivi.', 'koro tsekea yenu inasiiya hapfa hapfa lumwenguni.']
|
['“Irereŋ iyes ŋina ikiremokinotor iyes ŋituŋa, ikikotasi, ikisolokis ka kirworotor ŋikusirorwa aŋuna a Lokoku a Ituŋanan! ', 'Tolakaros itiyakin ŋun. Kicurokisi ka alelyan, anerae epol eropit kus anakuj; atapapaa kec daŋ koloŋ etiyato ikoŋinapei lokadwarak.', 'idaut iyes aryamun alakara kus!']
|
['hu lwʼOmwana wʼOmuutu.', '“Musangaalenga era mwenyoonye olwohuba muli nʼomuhemba mubba mwigulu. Abasehulu babwe boosi baholanga baatyo abanaabbi.', 'olwohuba obuŋinda ni bunahabaŋweho, muligada.']
|
[' Heri ninyi watu watakapowachukia, na kuwatenga, na kuwashutumu, na kulitupa nje jina lenu kama neno ovu, kwa ajili ya Mwana wa Adamu. ', ' Furahieni siku ile na kurukaruka, kwa kuwa, tazama, thawabu yenu ni kubwa mbinguni, maana, baba zao waliwatenda manabii vivyo hivyo. ', ' Lakini, ole wenu ninyi mlio na mali, kwa kuwa faraja yenu mmekwisha kuipata. ']
|
['Mugisa iwu, ka dhanu bidaguwu, ka gibikoyowu kud i kindgi, gicayuwu de, man gibayu nyingwu woko calu gi rac, pi Wod dhanu. ', 'Anyong’a negwu i ceng’ maeno, wupor malu de ni mutoro: kum nen, sukulia mu dit i polo; kum kwaru migi timo kumeno ba jubila. ', 'Ento can i wiwu wu ju ma wulony! kum wumaku juk mu. ']
|
LUK.6.25_LUK.6.26_LUK.6.27
|
['hí hol ger gaa tuunna.', 'Har gaal lulle hí memeyoka, onnóo! Gáál eshim eshimle héle hát tikiˈdééllá in gál kerka Waag hí ˈdéé ka shigicheká hol hođie-, hódho léká memey.', 'Aalé Yíésu geđi gáál geey, kieye, It ye af nee kokoyyóóllá yú hí geeye, gál hí hol ka kídhká geelnée, gál hí nebedheká hé midhabká ki eekemeyyíe. ']
|
['“Nga she kumutaambo inywe babekurire ana ari, lwekhuba intsala ilibalya. Nga she kumutaambo inywe babatsekha ana ari, lwekhuba muli wunamila lundi mulile.', '“Nga she kumutaambo inywe beesi babaandu babuyila, lwekhuba bakuuka baawe baloma bibiindu nibyo bitweela isi baŋoosi be bubeeyi.', '“Ne imbaboolela inywe babaali khukhundekeeresa ndi, ni mukanaatsake basiku beenywe, mukholatsake bulayi ibo babababiiyiila. ']
|
['Iꞌdi tahe a uuwwissaane ooytaan.', 'Atinhi toolla ꞌdooꞌd tuumman atin koolicho, sinati atin sugto eenna a buure. Iꞌdi tahe aacchinyetiin laka goorat saggaas on ꞌdooꞌdi ꞌdooꞌdi Waákh íyeyyeedo iskaayyeelo ikoolisse.', '“Atinhi idagansattaan wihi an atin iadeeh, chiiytiin ꞌdoona, ꞌdooꞌdi atin ꞌdiiꞌdo la haag on tusa, ']
|
['“Mmwe kaakano abakkuse, muli ba kubonaabona, kubanga mulirumwa enjala. Mwe kaakano abaseka, muli ba kubonaabona kubanga mulinakuwala era mulikaaba.', "“Muli ba kubonaabona mmwe, abantu bwe banaabatendanga, kubanga ne bajjajjaabwe bwe batyo bwe baatendanga abalanzi ab'obulimba.", '“Naye abampuliriza mbagamba nti: mwagalenga abalabe bammwe, mukolerenga bulungi ababakyawa. ']
|
['ĩmi vúlé vúlé ru drụ́zị́ mị́ndrẹ mvụ áyụ.', 'ĩꞌbã áyị́pịka ịpị́ kí ándrá vâ nãbịya ĩnzõ rú rĩ kí cécé ꞌdĩ ꞌbã áni.”', 'Yẹ́sụ̃ mụ ĩꞌdi ꞌbã ímbátáŋâ trũ drị̃ gá jọ, “Wó álũ ĩminí ĩmi ꞌbá áma arelépi ꞌdĩ: ĩlẽ mẹ́rọ́ꞌbá ĩmidrị̂ kí lẽlẽ, ĩmi idé ị́jọ́ múké ꞌbá ĩmi ngụ̃lépi ũnzí rĩ kí ụrụꞌbá gá. ']
|
['“Dreliana ina a nasu ta laga lo yimo tinade kilo, igbonaga ta ma lu ititika ku mago ina. “Dreliana ina a nasu ta laga lo zonya tinade kilo, igbonaga ta ma lu igbigbiye ku lulueto ina. ', '“Dreliana ina a nasu, kugbo ŋutulu kilo giri tazu kulia naga a na’bu kasu ki‚ igbonaga merenyezi kasiko kilo kazu akondra de ku kakeyo ti ’bure kilo kini ina. ', '“ ’Bo na takindra ta lo yinga kulia kine kilo de‚ Nyareta nya mero kasu kilo. Koneta ŋutulu lo ŋmoza ta kilo a lo’bu. ']
|
['Candi emini, emi ’ba ogupi curu’do ’diyi la, emini ngale e’yo eyikile candisi azini wulerisi.', None, None]
|
['nanga mulituntula kandi mulile.', 'nanga niikuwo baataata baabo baasindagha batiyo balangi̱ baa bisubha.”', '“Bhaatu nkughambila enu̱we abantegheleei̱ye nti: Mukundaghe ngi̱ghu̱ syanu, kandi mukolaghe kusemeeye ababoohi̱ye. ']
|
['amu isinanionio ninchirchir.', 'amu nejia apa eikuna ꞉loominyi loibonok le sapare.', "<<Kake kajoki naa ntae laaning'ito: Entacham lmang'ati linchi, nintaasas supati lolo ooiba ntae. "]
|
['“Ibino wunu neno can, wun jo ame nyero amanni, pien ibino kumo wunu kede koko.', '“Ibino wunu neno can ka jo ducu pwoowu, pien kwarigi rik daŋ otimo odwarpiny ame ogoba amannono.', '“Ento an akobo baŋwu, wun jo a winyo koppa, ni, Mar wunu okworwu, tim wunu ber baŋ jo a dagwu, ']
|
['Muzobona ibara, mwebge muhāze none; kuko muzosonza. Muzobona ibara, mwebge mutwenga none; kuko muzoboroga murira.', 'Muzobona ibara, ah’abantu bose bazobashemagiza; kukw ari ko ba sekuruza babo bāshemagije abīgira abavugishwa n’Imana.', 'Ariko mwebge mwumva ndababgire: Mukunde abansi banyu, mugirire neza ababanka,']
|
['maana baadaye mtaomboleza na kulia.', 'maana wazee wao waliwafanyia manabii wa uongo vivyo hivyo.', '“Lakini nawaambieni nyinyi mnaonisikiliza, wapendeni maadui zenu, watendeeni mema wale wanaowachukieni. ']
|
['ibworoete osi nepepe ka akimony!”', "“Ikokini eronar ai inerasi itung'a kere nukajokak kuju kon; imojong' kes abutu kotemasi iboro lupe ng'ulu kuju ka ikadwaraka luka aliokonu.”", "Konye kalimokini eong' osi lu ipupete eong': Kominasi ipading'atin kus, kisomakisi nukajokak ng'ulu lu kireito osi, "]
|
['Hoogna waxaa leh kuwiinna haddeer dheregsan, waayo, waad gaajoon doontaan; hoogna waxaa leh kuwiinna haddeer qoslaya, waayo, waad barooran doontaan oo ooyi doontaan. ', 'Waa idiin hoog markii dadka oo dhammu wanaag idinka sheego, waayo, awowayaashood sidaasay nebiyadii beenta ahaa ku samayn jireen.', 'Laakiin waxaan idinku leeyahay kuwiinna maqlaya, Cadowyadiinna jeclaada, kuwa idin necebna wax wanaagsan u sameeya. ']
|
['you will mourn and weep!', '“How terrible when all people speak well of you; their ancestors said the very same things about the false prophets.', '“But I tell you who hear me: Love your enemies, do good to those who hate you, ']
|
['Shaka rani hiro mwi mtsekao sambi, mana badaye mundarira!', 'mana piya akare aho atogola manabii a handzo.”', 'Chisha Jesu achiamba, “Ela mino nakuambirani mwimwi mphundzao kukala, amendzeni maadui genu. Ahendereni manono anaokuzirani. ']
|
['Kuko muzaboroga murira.', "“Muzabona ishyano abantu nibabavuga neza, kuko ari ko ba sekuruza wabo bagenje abahanuzi b'ibinyoma.", '“Ariko ndababwira mwebwe abumva, mukunde abanzi banyu, mugirire neza ababanga, ']
|
['“Wobe! Ala inywe abaseka atyanu, nga mwalaba! Ekyo kityo olwakubba inywe enima yalibakwata era mwalikunga.', '“Wobe! Ala inywe nga mwalaba, singa abantu owebabawuujanga! Ekyo kityo olwakubba nʼabazeiza bʼabantu abo ibo batyo niiye owebawuujanga abanaabbi abʼobubbeyi.”', '“Neye inywe abampulisisya mbakoba nti mutakenge abalabe baanywe, era abo ababacaawa mubakolerenge ebintu ebisa. ']
|
['koni, pien wubikumo, wubikok.', '“Wubineno can, ka dano ducu pwoyowu, pien kwarigi yam gupwoyo lunebi ma lugoba kit meno.', '“Ento wun jo ma winyo, awaco botwu ni, Wumar lukworwu, wutim ber bot jo ma dagwu. ']
|
['pien ibinunu iturur kede koko.', '“Itienu i can ka jo dedede pwoyo wu be iberunu; pien riki joakwari gi da otimo kamanono ne inabin me angalo.', '“Do ango awaco ne wun dedede jo kame tie winya be, marunu jokwor wu, di ikounu timo bero but jo kame dagi wu. ']
|
['kole wibino winjo malith to wiywak.', 'jotuci wac Were ma twodo.', "T'awaco riwin ma wiwinjan, mari win jokwor mewin, kendo tim win maber ri joma mon kodi win. "]
|
['ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi úmvúlésĩ ímụ́ ĩzãngã ị́sụ́, ãzini ĩmi ãá ngo.', 'ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi ẹ́ꞌbị́pị́ị rikí nyo ọ́tụ́ nẹ́bị̃ ũnjó rú rĩ pi íngú ꞌdĩri tị́nị.”', '“ꞌBo ĩmi riꞌbá ma yịꞌbá ꞌdĩꞌbée, á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, lẽ ĩmi lẽkí ĩmivé ariꞌba rĩ pi lẽlẽ, lẽ ĩmi ꞌokí tã múké ꞌbá ĩmi ndreꞌbá ũnjí rĩ pi ní. ']
|
['aeniki muuza okurira na amaziga garerenga.', 'aeniki nintio lwona waaguukwa waawu waakorra awagambi awa owuweeyi.', '“Ni mbalaga inywe awantegerezia, mbwe mugonzie awazigu wiinyu, mukorre awawarega geeza. ']
|
['kubba muliganya kandi mulilira.', 'hab̯wakubba kwokwo yatyo de, bahaaha baab̯u baakoori̱ baragu̱ri̱ ba b̯u̱gobya.', '“Bei̱tu̱ gya nkubaweera nywe baku̱nzegwa: Mwendyenge banyanzigwa beenyu̱, mukolenge kurungi bantu bakubanoba. ']
|
['kuba muligegenga, mwalira.', '“Mukagwireku imwe, abantu boonaboona bwe banaaboogerangaku ebikalamu, kuba ni badhaadha baibwe batyo bwe baakola ku balanzi abasubayi.', '“Aye ka mbakobere imwe abampulirisa: Mugonzenga abazigu baimwe, ababakyagha mubakoleranga birungi, ']
|
["ahabw'okuba muryacura, murire!", "baatwarize abarangi b'ebishuba.", 'Mbwenu imwe abantegire amatu, nimbagambira nti: Mukunde abazigu baanyu, mukore gye abarikubanga. ']
|
['koro mudzaurirwa na kuiya.', 'koro ndivyo vya manabii wa nsuwe waneneejwevyo kae.”', 'Yesu kagija kunena nao kawamba, “Ela mimi nyakumwambiani nywinywi mwiwokunisikiiyani kwamba, watsakeni nyabva wenu na muwahendeye mema hawaḍe wamukeveyeo. ']
|
['iyaloloŋete ka igworete daŋ!', 'atapapaa kec daŋ koloŋ ekote neni ipurosi ŋikadwarak ŋulu alyokonok.', '“Nai akalimokini ayoŋ iyes ŋulu ipupete atemar, tominas ŋikusimoe, kitiyata ejok neni a ŋulu ikiremokino iyes. ']
|
['“Jibageene enywe omulya ni mwiguta hatyane olwohuba mwesi enjala enahabalume. Jibageene enywe abagiginala hatyane, olwohuba muligawihaho.', '“Jibageene enywe aba hiisi muutu apaaha. Olwohuba abasehulu baawe po bapaahanga baatyo abanaabbi abʼobudulingi.', '“Ne mbaloma enywe abapulirisa, ti mwendenga abalabe benywe era muholerenga abatabenda ebiraŋi. ']
|
[' Ole wenu ninyi ambao mmeshiba sasa, kwa kuwa mtaona njaa. Ole wenu ninyi mnaocheka sasa, kwa kuwa mtaomboleza na kulia. ', ' Ole wenu ninyi watu wote watakapowasifu, kwa kuwa baba zao waliwatenda manabii wa uongo mambo kama hayo.', None]
|
['Can i wiwu, wun ma wuyeng’ kawono! kum kec binegowu. Can i wiwu, wun ma wung’iero kawono! kum can binegowu man wubiywak. ', 'Can i wiwu, ka dhanu ceke biyero ber piwu! kum kwaru migi timo kumeno ba jubila mi ndra.', 'Ento awacu iwu kumae, wu ju m’uwinjo, Wumar judegiwu, wutim ber ba ju m’udaguwu, ']
|
LUK.6.28_LUK.6.29_LUK.6.30
|
['Gál hí ki waaˈgateká ˈdú ˈguunumíe. Gál hí chaachareká Waag ki viivitíe. ', 'Máádhat ko net gaa ˈdoyka, nét ˈdaatiká úba ki kog. Máádhat ko kótekú af ki ridhdheka, ha shamitkú úba rîny. ', 'Máádhat ko he ká ruogoneka, he shíish. Máádhat ko he af ki ridhdheka, Ye héchú hol ˈdu gáá naʼ, ha chéen. ']
|
['Muwe tsiikhabi abo babakholakho bibiindu biibi, muloombele ibo bababaraangana inywe. ', "Isi uyo ukhukhupa luuyi khu lusaya, muyusile lusaya lwe khu lubeka lulundi nalwo. Ni n'oyo unyala wakhurusakho ikooti yoowo, lekha ayile ni isaati nayo. ", "Buli mundu yeesi ukhuloomba shishiindu, n'umuwaatsake, ni nooyo ukhunuulakho shishiindu shoowo, ukhamuloomba khu shikhukobosela ta. "]
|
['ꞌdooꞌdi atin falo imaala, ki atin leeabaarramo la Waakh iwaha. ', 'Chirri etoo fodooroo kiguꞌdde, fodoori addan laka siiche a kiguꞌddo. Chirri etoo kabuuꞌdaah kaakhaate, ubbaaraahki deere us khaato laka atiran. ', 'Eti tuummane walah kidaahe siiche, chiꞌ etoo wohoo wahaahe khaate la, aleemarmine a kasookhaatin. ']
|
['Musabirenga omukisa abo ababakolimira. Ababavuma mubasabirenga eri Katonda. ', "Omuntu bw'akukubanga ku ttama, omukyusizanga n'eddala. Era omuntu bw'akuggyangako ekkooti yo, omulekeranga n'ekkanzu. ", "Buli abangako ky'akusaba omuwanga, n'oyo akuggyangako ebibyo, tomusabanga kubikuddiza. "]
|
['Ĩwi sụ̃sụ́ ꞌbá ĩmi alụ́lépi rĩ ꞌbanî, ĩzị Ãdróŋá ꞌbá ĩmi idélépi ũnzí rĩ ꞌbanî. ', 'ꞌBá ãzí drĩ ími nábí úkõ ãlu rĩ gá rĩ sa, mí uja vâ úkõ ãzí rĩ salé ĩndĩ. ꞌBá ãzí drĩ mî kọ́tị̃ pa, ífẽ ꞌbã ꞌdụ sátĩ ĩndĩ. ', 'Ífẽ ãko ꞌbá pírí ãko aꞌị́lépi mídrị́ rĩ nî, mí aꞌị́ ꞌbá ãko aꞌị́lépi mídrị́ rĩ drị́ ãrígó la ku. ']
|
['’Borineta ŋutulu lo lombu ta kilo. Maketa Ŋun ku ŋutulu lo momorozu ta kilo. ', 'Ku le’de ŋutu laga anangu do i gbangiri‚ yoŋaki lepe le’delo itro. Ku ŋutu lo ’dumadru bongo nonu na kaŋona‚ ku gogoki lepe na kidona. ', 'Tiki ŋutulu giri lo magu kapa konuni kilo. Ku ŋutu lo ’dumadru kapazi kolu kilo‚ ku buburu ko ’do. ']
|
['emi ma ’yo e’yo asi ndrizasi ’oa emi tripi ’diyi ma tia, emi ma zi Mungu ’ba emi ’yepi onzi ’diyi dri. ', '’Ba emi o’bolo sapi aluri dri emi ’ma oja aziniri indi; ’ba bongo emini amveleru papiri dri emi ma oga alialeruri ku. ', 'Mi ma fe ’ba dria afa a’ipi mi vuri dri; ’ba afa emini ’dupiri ma tia, mi ma zi ariotini omvizu ku. ']
|
['Abalabakiinagha, mubasabilaghe mu̱gi̱sa. Abalabambulagha, mubasabilaghe kusemeeye. ', 'Muntu naakutali̱i̱ye haa etama, omugaali̱li̱ye na li̱li̱, kandi muntu naatwete kooti̱ yaawe, omuhe nʼesaati̱. ', 'Muntu naakusabi̱ye kantu omuhaaghe ko. Ti̱ muntu naatwete kintu kyawe, otamuhambi̱li̱jagha ku̱ki̱ku̱u̱ki̱ya. ']
|
['Entamayian lolo oodek ntae, niomonokiki lolo ooitam ntae sina. ', "Kore tinikioch ltung'ani seder, wuatuwuataki nkae. Naa kore likiworu lkila lino le oriong mimitiki abaki nkila ino e atua. ", 'Nchoo pooki likiomon, naa kore pooki likiworu ntokitin inono, mimpar ninye mikitirrinyoki. ']
|
['lam wunu winyo i kom jo a cenowu, kwa wunu Obaŋa pi jo a yetowu. ', 'Dano ame obapo lemi tuŋ cel, lokke tuŋ ocele daŋ obapi; ŋat omao kanyini, kur daŋ itwonne kotini. ', 'Jo luŋ ame kwai, migi, ŋat ame mao jamini, kur dok ipenye. ']
|
['muhezagire ababavuma, musabire ababagirira nabi. ', 'Ūgukubise mu musaya, umuhindukirize n’ uwundi; ūkwaka umutamana, ntumwime n’ipfundo. ', 'Ūgusaba wese umuhe, ūnyaga ivyawe ntuz’ ubimwake ukundi. ']
|
['Watakieni baraka wale wanaowalaani, na waombeeni wale wanaowatendea vibaya. ', 'Mtu akikupiga shavu moja mgeuzie pia la pili. Mtu akikunyanganya koti lako mwachie pia shati lako. ', 'Yeyote anayekuomba mpe, na mtu akikunyanganya mali yako usimtake akurudishie. ']
|
["kisulwanyik ng'ulu lu kilamete osi, ka akilipanakin ng'ulu lu kisicanete osi. ", 'Kibap itwan ijo ekitinyot epe, kojalak kibap loce de; keya itwan akoti kon, koinak esati kon de. ', "Koinaki itwan kajokis ni kilipi ijo ibore. Konye keyaa itwan ibore kon, mam aking'it kinyakak ijo. "]
|
['Kuwa idin habaara u duceeya, kuwa idin caayana Ilaah u barya. ', 'Kii dhabanka kaa dhirbaaxa, kan kalena u du; oo kii maradaada kaa qaata, khamiiskaagana ha ka celin. ', 'Mid walba oo wax kaa barya, sii; kii waxaaga qaatana, ha ka baryin. ']
|
['bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. ', 'If anyone hits you on one cheek, let him hit the other one too; if someone takes your coat, let him have your shirt as well. ', 'Give to everyone who asks you for something, and when someone takes what is yours, do not ask for it back. ']
|
['Ajaliyeni anaokuvoyera mai, avoyereni Mlungu anaokuhenderani vibaya. ', 'Mutu achikupiga ndzeya hino, mgaluzire yanjina nayo apige. Mutu achikufuta kandzuyo, mrichire na shatiro piya. ', 'Akuvoyaye chitu muphe, na ndiyekufuta chitucho mrichire wala usimuise. ']
|
['mwifurize neza ababavuma, musabire ababangiriza. ', "Ugukubise mu musaya umuhindurire n'uwa kabiri, uzakwaka umwitero ntuzamwime ikanzu. ", 'Ugusaba wese umuhe, unyaga ibyawe ntuzabimwake ukundi. ']
|
['Musabirenge enkabi abo ababalaama. Nʼabo ababazuma mubasabirenge enkabi egiri oKibbumba. ', 'Omuntu owakukubbanga okwitama, omucuusiranga nʼerindi lidi lyona nʼakubba. Era omuntu owakutoolangaku ekizibaawokyo, omulekeranga nʼesaatiyo yona nʼatwala. ', 'Buli abbaaku nʼekyʼakusaba omuwanga, era owebakutoolangaku ebibyo, tosabanga okubikwirirya. ']
|
['Wulam gum i kom jo ma cenowu, wuleg pi jo ma nywarowu. ', 'Ŋat ma owoŋo lemi tuŋcel, lokke tuŋcel bene; ŋat ma omayo kanyini, pe itwonne koti bene. ', 'Mi bot dano ducu ma legi; ŋat ma omayo jami ni, pe ipenygi doki ki bote,. ']
|
['Miunu jo kame lamo wu winyo, di ikounu lego ne jo kame yeyeto wu. ', 'Ka ngatamoro obapo lemi, loke bobo tetucel da ebapi; ka ngatamoro otero ekoti ni, mie kiton esati da. ', 'Ngat acelacel kame kwai gimoro mie, doko ka ngatamoro otero gimoro kibuti, kur bobo iburao en. ']
|
['Miy win joma kwoŋo win silwany aka kway win ri joma yeto win. ', "Ka moro ogoyo lembin acel adhoŋ, wiri rigo man bende; aka ka moro omayin kot perin, ikir'icer go sati bende. ", "Nyatoro je ma kwayin gimoro miy go, aka ikir'ikway dhano ni wodwoki rin giperin m'otieko mayin. "]
|
['Ĩmi zịkí Múngú ri, ã sẽ rí tãkíri ꞌbá ĩmi wãꞌbá rĩ pi ní, ãzini ꞌbá ĩmi ꞌoꞌbá ũnjí rĩ pi ní. ', 'ꞌBá ãzi sa dõ mî gbángírí, mí újá ĩri ní ãzi rĩ, ã sa. ꞌBá ãzi ꞌdụ dõ mívé bõngó akoóko rĩ, ꞌí sẽ ĩri ní mívé bõngó ágá vé rĩ ĩndĩ. ', 'ꞌBá ãzi zị dõ ngá mí vúgá, ꞌí sẽ ĩri ní ngá ĩri ní zịị́ rĩ. ꞌBá ãzi ꞌdụ dõ ngá mívé ni, lẽ mî zị gõó vúlé ku. ']
|
['Musereke awantu awawafuuwa, kandi musawire awantu awawakorra ewintu ewiwiiwi.', 'No omuntu akukubre oluyu oluwega olulala, mugalusizie oluwega lundi lwona akube. No omuntu atoorre ikooti riao, otamulowera okutoola esaati yaao yoona.', 'Omuntu-umuntu okusawire ekintu mu-ee, kandi no omuntu atoorre ekintu kiao otamunigirizia akuiranizie. ']
|
['Mu̱sabi̱renge mu̱gi̱sa bantu bakubakyena, mu̱sabi̱renge bantu babalu̱ma. ', 'Muntu yaakakupaalanga heitama li̱mwei̱, muhinduurenge na lindi; muntu yaakatwalanga kooti̱ gyamu, omulekenge atwale na saati. ', 'Muntu yensei̱ yaakakusabanga kintu, okimuhenge; muntu yaakatwalanga bintu byo, otamuhambirizanga ku̱bi̱kwi̱ri̱i̱rya. ']
|
['ababakolimira mubendezanga nkabi, era musabiranga ababavuma. ', "Ole bw'akukubanga ku itama omugaluliranga n'erindi, ole bw'akutoolangaku ky'ovaala tomuloberanga kutwala ni kye weebwika. ", 'Buli akusaba omughanga, ate ole akutoolangaku ebibyo otabimusabanga. ']
|
["Abarikubakyeena mubashabire emigisha, mushabire n'abarikubatwaza kubi. ", "Oraakuteere oruhi rw'omushaya omutegye n'ogwa kabiri; oraatware omunagiro gwawe otamwima n'ekanzu. ", "Oraakushabe weena omuhe, kandi n'oraakusikureho ekyawe otarikimwenza. "]
|
['Wavodhyeni hawaḍe weonamuḍuwa na muwayombeye hawaḍe weonamuhendea mazuka. ', 'Muntu akikuwaja ipfi mfunda modza, muperuziye na hi ingine. Na muntu akikudhara kotiḍyo mumpe hat̯a hiḍi shati. ', 'Kula muntu akuyombeyee kintu mumpe. Na muntu akikupfoka kintucho, nkudzokimulache kawii. ']
|
['Togatakisi arereŋu neni a ŋulu ikilamete iyes, kilipakinito ŋulu ikibolyatar iyes. ', 'Ani kikibap iyoŋ ituŋanan lokeli, inak ŋoloce daŋ; ani ikidemari ituŋanan iyoŋ ekoti, inak esati daŋ.', '“Inak ŋinituŋanan ikilipi iyoŋ; ŋini ikidemari iyoŋ ŋikoniboro, nyiŋit akinyakakino. ']
|
['Musabirenga ababaŋwaba ekabi. Era musabirenga abo ababagudya. ', 'Omuutu nahuhubbanga oluŋi hwitama, mucuuhise ahubbe nʼohulindi. Oyo aŋira ekooti yiyo, omuŋanga nʼesaati yoosi. ', 'Singa omuutu ahusunga ehiitu, muŋenga. Omuutu anaŋira ebibyo, omuleheranga. ']
|
['wabarikieni wale ambao wawalaani ninyi, waombeeni wale ambao wawaonea ninyi. ', "Akupigaye shavu moja, mgeuzie la pili, naye akunyang'anyaye joho yako, usimzuilie na kanzu. ", "Mpe kila akuombaye, na akunyang'anyaye vitu vyako, usitake akurudishie. "]
|
['wumi mugisa ni ju m’ulamuwu, wurwo pi ju m’uyenyowu ku rop. ', 'Ng’atu m’upadu thengi acel lok kurucel bende; ng’atu m’umayu jabia peri mi ire semisi peri bende. ', 'Mi ni dhanu ceke m’ukwei; ng’atu m’umayu piny peri de kud ilwong’ kendo. ']
|
LUK.6.31_LUK.6.32_LUK.6.33
|
['Hát lullé midhab-, gálaat hí ki ekemeyo-, hí feˈdoká, itín úba hát tikiˈde kinaallá gálaat ki eekemeyyíe.', 'Gál hí gielká hí geelneteka, ˈduuw máre hí yé ˈdú ˈdeenne? Gál hé ˈdeđewká gaa seseenká hé gál hí gielká úba giel. ', 'Gál hí hé midhabká ki ekeyoká hí hé midhabká ki ekeycheka, ˈduuw máre hí yé ˈdú ˈdeenne? Gál hé ˈdeđewká gaa seseenká úba hé kinaallá he ekemeye. ']
|
['Ne ni mukholatsake khu baandu babaandi muryo nga nanywe ni mukana nibo babakhole khuusi inywe.', '“Inywe ni mukana ibo babakana bonyene, ikhabi shiina yeesi muli nayo? Mbo ni baboonaki nabo bakhola baryo nga bakana ibo bababakana. ', 'Ne ni mukholela buulayi isi ibo babakholela inywe buulayi bonyene, ikhabi shiina yeesi muli nayo? Mbo ni baboonaki nabo bakhola baryo. ']
|
['Wihi kootte incheenka atinhi atin liiyeelo ꞌdoontaan, ꞌdooꞌdi addan iyeela.', '“Chirri atin ꞌdooꞌdi atin ꞌdoono kalday on ꞌdoontaan, walah iche atin ibahto mele. ꞌDooꞌdi uskeel leh laka, ꞌdooꞌdi icho ꞌdoono a ꞌdoonaan! ', 'Chirri atin ꞌdooꞌdi haag atin iyeelo kalday on atin laka haag iyeessaan la walah iche atin ibahto mele. ꞌDooꞌdi uskeel leh laka iꞌdaas a yeela on. ']
|
['Mukolerenga abalala ebyo nammwe bye mwagala babakolere.', '“Singa mwagala abo bokka ababaagala mmwe, muba mukoze ki ekibasiimisa? Aboonoonyi nabo baagala abo ababaagala! ', 'Era singa mukolera bulungi abo bokka ababakolera mmwe ebirungi, muba mukoze ki ekibasiimisa? Aboonoonyi nabo kye bakola! ']
|
['Mí idé ị́jọ́ ꞌbá kí ụrụꞌbá gá cécé tá mî lẽlé ꞌba idé kí míní rĩ ꞌbã áni.', '“Ĩdrĩ ꞌbá ĩmi lẽlépi ꞌdĩ kí lẽ áꞌdụ̂sĩ, ãzãkoma la dó adru ĩminí íngoní? Átã ꞌbá ũnzí rĩ lẽ kí vâ ꞌbá kí lẽlépi rĩ kí rá. ', 'Ĩdrĩ mũkẽ ꞌdĩ áni rĩ idé ꞌbá mũkẽ idélépi ĩminí rĩ ꞌbaní áꞌdụ̂sĩ, ãzãkoma la ĩminí íngoní? Átã ꞌbá ũnzí rĩ kí vâ mũkẽ ꞌdĩ áni rĩ idé ĩndĩ. ']
|
['Be naga ma ta nyadri adi ti ŋutu kilo kone kasuni ina‚ koneta de kasikoni itro. ', '“Ku ta nyadru ŋutulu lo nyadru ta kilo‚ ta irumbi pura naga inyo ya? Katoronya kilo nyadru ŋutulu lo nyadru ko kilo. ', '’Bo ku ta lo kondra a lo’bu ku ŋutulu lo kondra ta a lo’bu kilo‚ ta irumbi pura naga inyo ya? Ŋutulu loro kilo kondra de ’do. ']
|
['Emi ma ’ye ’ba vu ekile emini lele yi ma ’ye emi vurile. ', 'Emi ka ’ba emi lepi ’diyi le tuke’i awa’difo emini ngoa ya? Ka tro ’ba onzi ri, yi adri ’ba yi lepi ’diyi le’i. ', 'Emi ka ’ba emi ’yepi onyiru ’diyi ’ye tuke onyiru’i, awa’difo emini ngoa ya? Ka tro ’ba onzi ti, yi adri ’ye ’dinile ra. ']
|
['Ngoku mwangubbali̱ye baanakyanu kubatwalikani̱ya, aaniikuwo naanu mwabatwalikani̱yagha.', '“Nimwaku̱ndi̱ye ababaku̱ndi̱ye bonkaha, mukughasiluwa ki? Nanga na basi̱i̱si̱ bakukundagha ababaku̱ndi̱ye. ', 'Kaakuba mutwalikani̱ya kusemeeye abakubatwalikani̱ya kusemeeye, mukughasiluwa ki? Na basi̱i̱si̱ niikuwo bakukolagha batiyo dhee. ']
|
["Entaasa ltung'ana ana niyieuu neitaas ntae!", "<<Amaa tinichamcham lolo oaacham ntae, kaa tipat itumtum ntae te inia? Amu kore abaki laasak loo ng'ok, naa kecham ꞉lolo oaacham ninche. ", "Amaa tinintaasas supati lolo oitaas ntae supati, kaa tipat itumtum ntae? Amu keas abaki laasak loo ng'ok nejia. "]
|
['Kite ame imito wunu ni jo timwu kede, wun daŋ tim wunugi amannono.', '“Ka imaro wunu ka jo a marowu, kara ibino nwoŋo wunu iye pwoccene? Pien obalo daŋ maro jo a marogi. ', 'Ka itimo wunu gin aber baŋ jo a timowu gin aber, kala ibino nwoŋo wunu iye pwoccene? Pien obalo daŋ timo kittono. ']
|
['Kand’ uko mugomba kw abantu babagirira, mube ari ko mubagirira namwe.', 'Kandi ni mwakunda ababakunda, muzoshimwa iki? Kukw abanyavyaha na bo bagira bartyo. ', 'Kandi ni mwagirira neza ababagirira neza, muzoshimwa iki? Kukw abanyavyaha na bo bagira bartyo. ']
|
['Jinsi mnavyotaka watu wawatendee nyinyi, watendeeni wao vivyo hivyo.', '“Na ikiwa mnawapenda tu wale wanaowapenda nyinyi, je, mtapata tuzo gani? Hakuna! Kwa maana hata wenye dhambi huwapenda wale wanaowapenda wao. ', 'Tena, kama mkiwatendea mema wale tu wanaowatendeeni mema, mtapata tuzo gani? Hata wenye dhambi hufanya hayo. ']
|
["Kisomak luce nu peng'unu nu ikote ijo kesi kisomakisi ijo.", "“Kimina ijo itung'a lu kiminasi ijo, anyena atenikina idumuna ijo asulwany? Lukarokok de eminasi ng'ulu lu eminasi kesi! ", "Bobo kisomanakini ijo nukajokak ng'ulu bon lu kisomanakinete ijo nukajokak anyena atenikina idumuna ijo asulwany? Lukarokok de isomaete kong'in! "]
|
['Oo sidaad doonaysaan in dadku idiin sameeyo, idinkuna sidaas oo kale u sameeya iyaga. ', 'Haddaad jeceshihiin kuwa idin jecel, mahadmaad heshaan? Waayo, xataa dembilayaashuba way jecel yihiin kuwa jecel iyaga. ', 'Haddaad wanaag u fashaan kuwa wanaag idiin fala, mahadmaad heshaan? Waayo, xataa dembilayaashuba sidaasay yeelaan. ']
|
[' Do for others just what you want them to do for you.', '“If you love only the people who love you, why should you receive a blessing? Even sinners love those who love them! ', 'And if you do good only to those who do good to you, why should you receive a blessing? Even sinners do that! ']
|
['Viratu ambavyo mnalonda atu akuhendereni, mwi namwi ahendereni dza vivyo. ', 'Kpwani ichikala munamendza anaokumendzani bahi, mundaphaha zawadi yani? Mana hata atu a dambi nao anamendza asena ao! ', 'Na ichikala munahenderato hara anaokuhenderani manono bahi, mundaphaha zawadi yani? Mana vivyo ndivyo atu a dambi ahendavyo. ']
|
[' Kandi uko mushaka ko abantu babagirira, abe ari ko mubagirira namwe.', '“Nimukunda ababakunda muzashimwa iki? Abanyabyaha na bo bakunda ababakunda. ', 'Kandi nimugirira neza abayibagirira muzashimwa iki? Abanyabyaha na bo ni ko bakora. ']
|
['Mukolerenge abantu ebintu ebyo nywena ebimutaka abandi babakolere.', '“Singa owemutaka baabo ababataka bonkani, mubba mukolere niki awo ekibasiimisya? Nʼababbibabbi bona bataka baabo bonkani ababataka! ', 'Era singa owemukolera ebisa bantu abo bonkani ababakolera ebisa, mubba mukolere niki awo ekibasiimisya? Mbona nti nʼababbibabbi bona bakola batyo! ']
|
[' Kit ma wumito dano gutimwu, wun bene wutimgi kumeno', '“Ka wumaro dano ma marowu, pwoc aŋo ma wulimo iye? Pien lubalo bene maro jo ma marogi. ', 'Ka wumito ber bot dano ma timowu ber, pwoc aŋo ma wubilimo iye? Pien lubalo bene gimito kit meno. ']
|
['Tim ne jo apat da gikame in imito be koto gida kitimo nin.', '“Ka wun imarunu jo kame maro wu kenekene, mano konyo wu kede nyo? Pien kiton jodubo da maro jo kame maro gi. ', 'Doko da ka wun itimunu bero ne jo kame timo ne wu bero erume, mano konyo wu kede nyo? Pien kiton jodubo da timo kamanono. ']
|
['Tim ri jowotin paka imito bende jowotimi rin. ', "Ka wimaro jom'omaro win kende, foy aŋo ma wigeno limo? Kole kiri joreco bende jomaro jom'omaro jo. ", 'Ka witimo maber ri joma timo riwin maber kende, foy aŋo ma wigeno limo? Kole kiri joreco bende jotimo ameno. ']
|
['Lẽ ĩmi ꞌokí tã múké ꞌbá ụrụkọꞌbée ní, sụ̃ ĩmi ní lẽé kộpi ã ꞌokí ĩmi ní rĩ tị́nị.', '“Ĩmi lẽkí dõ ꞌyéŋá ꞌbá ĩmi lẽꞌbá rĩ pi áyu, Múngú ri nyo ícó ĩmi ní tãkíri sẽ rá? Ị́sụ́zú ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi lẽkí kpá ꞌbá ĩ lẽꞌbá rĩ pi ĩndĩ. ', 'Ĩmi ꞌokí dõ tã múké rĩ ꞌyéŋá ꞌbá ĩmi ꞌoꞌbá múké rĩ pi ní, ĩmi tãkíri ị́sụ́ íngóni? Ị́sụ́zú ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi ri ẹ́sị́ múké ꞌbã ꞌbá ĩ ꞌoꞌbá múké rĩ pi ní. ']
|
['Kandi korra awandi ewia okaagala mbwe woona wakukorre.', '“Iwue no ogonziizie mala awakugonziizie wengʼene, ao otio ekia okakaserekrwa niki? Aeniki namba ‘awooni’ woona wakola watio. ', 'Kandi no okola geeza mala ku awantu awakukorra geeza, ao ekia okaserekrwa niki? Aeniki namba ‘awooni’ woona wakola watio. ']
|
['Mu̱koorenge bandi nka ku̱mwakwendeerye nabo babakoore.', '“Mwakabba mwendya bab̯wo basa babendya, mu̱li̱si̱i̱mi̱rwa ki? Na bantu ‘babiibi’ boodede, bendya bantu babendya. ', 'Mwakabba bintu birungi, mubikoora bab̯wo basa babakolera birungi, mu̱li̱si̱i̱mi̱rwa ki? Na bantu babiibi boodede, bakora yatyo! ']
|
['Era nga bwe mwandyenze abantu babakolere, mwena bwe mube mubakolere.', "“Oba nga mugonza ababagonza kiri gha agho ekibasiimisa? Kuba n'aboonooni bagonza ababagonza. ", "Oba nga mukolera bukalamu abo ababakolera obukalamu, kiki agho ekibasiimisa? Kuba n'aboonooni bakola n'ekirala. "]
|
["Nk'oku mwenda abandi ngu babatwaze, naimwe mube nikwo mwabatwaza.", "Ku muraakunde abarikubakunda, nimuba nimusiimwaho ki? Nangwa n'abasiisi bakunda ababakunda. ", "Ku muraabe nimukora gye ababakora gye nimuba nimwenda kusiimwaho ki? Nangwa n'abasiisi nikwo batwaza. "]
|
['Wahendeyeni wangine dza hiviḍe mwivyonatsaka wakimuhendea nywinywi.', 'Munapata faiḍa ga, ikiwa kwamba muwatsaka hawaḍe wamutsakiyeo nywinywi ḅasi? Hat̯a wanabvise nao ntawakuwatsaka awaḍe wawatsakiyeo?', 'Na ikiwa kwamba munakaa na kuwahendea mema awaḍe weonamuhendea mema ḅasi, mani munapata faiḍa ga? Koro hat̯a wanabvise nao wanakaa na kuhenda dzevyohivyo. ']
|
['Kitiya neni a ŋuluce, ŋuna icamit iyoŋ ikes kitiyata neni kon.', '“Ani kiminakis iyes ŋulu ikiminasi iyes bon, aliropit nai iryamunete iyes? Ŋikasecak daŋ eminasi ŋulu eminasi ikes! ', 'Ani kijokak iyes aneni a ŋulu ejokak aneni kus, aliropit nai iryamunete? Ŋikasecak daŋ itiyaete ikoŋina! ']
|
['Muholerenga abahyenywe ebi mwahendire mwesi babaholere.', '“Ni munendenga ababenda boŋene, ehyo hibaŋeesa ekabi? Nʼabahola ebibi boosi benda ababenda! ', 'Era ni munayeedenga ababayeeda boŋene, ehyo hibaŋeesa ekabi? Nʼabahosi bʼebibi po bahola. ']
|
[' Na kama mnavyotaka watu wawatendee ninyi, watendeeni vivyo hivyo. ', 'Maana mkiwapenda wale wawapendao ninyi, mwaonesha fadhili gani? Kwa kuwa hata wenye dhambi huwapenda wale wawapendao. ', 'Nanyi mkiwatendea mema wale wawatendeao mema, mwaonesha fadhili gani? Hata wenye dhambi hufanya vivyo hivyo. ']
|
['Man calu wuyenyo nia dhanu gitim iwu, wutim igi bende kumeca. ', 'Tek wumaru ju m’umaruwu, jufoyowu kum ang’o? kum cil judubo gimaru ju m’umarugi. ', 'Man tek wutimo ber ni ju m’utimo ber i beng’wu, jufoyowu kum ang’o? kum cil judubo gitimo kumeno. ']
|
LUK.6.34_LUK.6.35_LUK.6.36
|
['Gál hí hol he gaa shugunatká hí he shigichoka, ˈduuw máre hí yé ˈdú ˈdeenne? Gál hé ˈdeđewká gaa seseenká úba gállé hé ˈdeđewká gaa seseenká hé hol he shiguo, ˈdaa giri hé ˈdáb gaalí gáál shieká gaalí hol ˈdú nannuoká.', 'Aalé kídhkícho geelnée, hé midhabká ki eekemeyyíe. Gálaat he shía. Hé hí gálaat shiichoká héllé gaalí el ká ˈgiˈgidhuoká haí táb ˈdoˈdóon. Hééllá hí ekemeychoka, itín hé súm midhabká haí aargiˈda, um Waag Úr Iđoká haí cheedhe, ˈdaa giri Waag gál he fiichiloká ubaa gál ađaabano ˈguoká geer hí sháw ˈdú yegetká. ', 'Hát ˈJaakícho geer ka guurá ˈgúóllá, itín úba ger ka guurá ˈgáa, muí yie.']
|
['Ne inywe ni mwikhopesa bibiindu byeenywe isi ibo beesi musuubila khubakobosela bonyene, ikhabi shiina yeesi muli nayo? Mbo ni baboonaki nabo bakhola baryo, bekhopesa baboonaki bashaawe beesi bambaasa bari kane babakobosele mu bwitsufu. ', 'Ne ni mukanaatsake basiku beenywe, nalundi mubakholatsake buulayi, mubekhopatsake nga simwiyikina muri, kane babakobosele shishiindu shoosi ta. Ni nashiryo, kumukheemba kweenywe kuliba mukali, lundi muliba babaana booyo, Wele Uli Angaaki Lukali. Lwekhuba Wele ali umulayi isi babakhasiima ni baabi beene. ', "Nimube be shiisa nga Paapa weenywe n'ali ni shiisa."]
|
['Chirri atin ꞌdooꞌdi mog atin kagele ꞌdee atin mogtaas kasugtaan kaldach on mog siissaan la mehe atin ibahta? ꞌDooꞌdi uskeel leh laka, ꞌdooꞌdi addane uskeel lehe ꞌdee mog sooguto mog a siicha on! ', 'Iꞌdaasenyi taba chiiytiin ꞌdoona, haag iyeela, mog siicha ichohi atin isooguto asugina. ꞌDeerka kalaꞌddiin la a buuraatta, toro nyaakhuti Waakkhi Weyti Weene tateehiin. A mehe us ꞌdooꞌdi kalaꞌd ikhabin ichoow ki sussuuje uur a iꞌdabakhyahe. ', 'Saggi Aabbahiin uur inugulyahe u, atin laka ꞌdooꞌdi addan uur inugleesda.']
|
['Era singa muwola abo bokka be musuubira okubasasula, muba mukoze ki ekibasiimisa? Aboonoonyi nabo bawola boonoonyi bannaabwe, nga ba kusasulwa kyonna kye bawoze. ', "Naye mmwe mwagalenga abalabe bammwe, era mubakolerenga ebirungi. Muwolenga nga temusuubira kusasulwa. Olwo empeera yammwe eriba nnene, era muliba baana ba Katonda Atenkanika, kubanga ye wa kisa eri abatasiima n'ababi. ", "Mube ba kisa nga Kitammwe bw'ali ow'ekisa."]
|
['Ĩdrĩ mọ̃rị́ fẽ lú ꞌbá icólépi ũfẽlépi la rá rĩ ní áꞌdụ̂sĩ, ãzãkoma la ĩminí íngoní? Átã ꞌbá ũnzí rĩ kí vâ mọ̃rị́ fẽ ꞌbá ũnzí rĩ ꞌbaní kí vâ ásị́ ꞌbã ĩꞌbaní ãrígó tị la ũfẽjó vúlé.', '“ꞌBo ĩlẽ mẹ́rọ́ꞌbá ĩmidrị̂ kí cí, ĩmi idé mũkẽ kí ụrụꞌbá gá, ĩfẽ ĩꞌbaní mọ̃rị́ ũfẽŋâ kóru. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ũyá ĩmi ãni la ãmbógó ru ãzíla ĩmi dó adru Ãdróŋá Ãmbógó Ụrụgá Ãndânĩ rĩ ꞌbã anzị, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ásị́ ị̃gbẹ́ ru ꞌbá ãwãꞌdĩfô kóru ãzíla ũnzí ꞌdĩ ꞌbanî. ', 'Ĩmi ásị́ ꞌbã adru ị̃gbẹ́ ru cécé ĩmĩ Átẹ́pị Ãdróŋá ásị́ ꞌbã adrujó ị̃gbẹ́ ru rĩ sĩ.”']
|
['’Bo ku ta lo tikindra mori i ŋutulu lo rami ta adi ta iku rumbi kasiko yu ’do kilo‚ ta irumbi pura naga inyo ya? ’Bo katoronya kilo tikindra katoronya ku’de kilo moriye kine adi ma ko teyitokindri se zozo. ', '’Bo nyareta nya mero kasu kilo‚ koneta a na’bu‚ tikindrita mori‚ ti ta ani rambu adi iteteyitoki ta. Kuwade rope lasulo igbo’da a druma‚ ’bo ta igbo’da a ŋazi ti Ŋun laga Ki koru ilo‚ igbonaga lepe ilo gbo ku teili lo’bu ku ŋutulu laga ’ba iyete ku laga a loro kiloni ina. ', 'Gbo’dita ku ediyo be naga ma Monye lasulo gbo’dini ku ediyo ina. ']
|
['Emi ka mari fe ’ba emini egale kini yi nga omvi ra ’diyi dri, awa’difo emini ngoa ya? ’Ba onzi yi adri mari fe ’ba onzi azini ’diyi dri, yi ma a’i amvizani trotro beni. ', 'Te emi ma le emi juru, emi ma ’ye onyiru, emi ma fe mari, ka tro emi egani omvizani ku ti; orodri emini nga ovu kakau, emi nga ovu anzi Mungu ovupi Uru Turini; erini ovule onyiru ’ba awa’difo kokoru ’diyi pi vu ’ba onzi be indirisi. ', 'Emi ma ovu asi ndriza be Ata eminirini ovule asi ndriza berile.']
|
['Kandi nimwekopeei̱ye aba mu̱kweli̱li̱kana muti bakubasasula, buuye mbiki bikuleka Luhanga abasi̱i̱me? Na basi̱i̱si̱ dhee bakwekopi̱yagha aba bakweli̱li̱kana bati bakubasasula. ', 'Bhaatu enu̱we mukundaghe ngi̱ghu̱ syanu kandi mubakolaghe kusemeeye, mwekopaghe mutaakunihila kubasasula; Luhanga alibaha musaala ghwamaani̱, kandi mukuba nimwoleka ngoku muli baana baa Luhanga wa Eghulu Munu. Nanga eye akughililagha ngughuma abʼengeso sibhi nʼabataaku̱si̱i̱magha. ', 'Mughililaghe baanakyanu ngughuma ngoku Eseenu̱we Luhanga akubaghililagha ngughuma.”']
|
["Naa amaa sii tininchocho silen ltung'ana lisiliglig aajo kelak, kaa tipat itumtum ntae te inia? Amu kore abaki loata ng'ok naa keicho silen loaata ng'ok, eiken sii ꞉ninche aajo kelaakini pooki. ", "Kake entacham lmang'ati linchi, nintaasas ninche supati, ninchocho silen miatata siligi aajo kerrinyokini ntae toki. Naa kore laata inchi keaku kitok, niakuku nkera e Ilo ooisul pooki. Amu kore ninye, naa kera supat too lolo lemeata nache o too lolo torrok. ", "Entaa loaata lng'er, ana payie eata Papa linchi lng'er."]
|
['Dok ka imio wunu banya baŋ jo ame igeno wunu ni twero culliwu, kara ibino nwoŋo wunu iye pwoccene? Obalo daŋ mio banya baŋ obalo wadgi, me gin culgi arorom. ', 'Ento mar wunu okworwu, tim wunu gin aber, miu banya kun mom igeno wunu ni obino culliwu doki. Mot me pwoyowu bino bedo abup, dok ibino bedo wunu itino a En Amalo Meicel; pien en ber baŋ jo a mom pwoc, kede baŋ jo areco. ', 'Bed wunu i kica, acalo Papawu en akica.']
|
['Kandi ni mwagurana abo muziga ko bazobaguranura, muzoshimwa iki? Abanyavyaha na bo bagurana abandi banyavyaha, ngo baguranurwe nk’ivyabo.', 'Ariko mukunde abansi banyu, mubagirire neza, mugurane abantu, mutaziga ko muzoguranurwa; kand’ impēra zanyu zizoba nyinshi, namwe muzoba abana b’Īsumba vyose; kukw igirira neza intashima n’ababi. ', 'Mugire imbabazi, nk’uko So agira imbabazi.']
|
['Na kama mnawakopesha wale tu mnaotumaini watawalipeni, je, mtapata tuzo gani? Hata wenye dhambi huwakopesha wenye dhambi wenzao ili warudishiwe kima kilekile. ', 'Ila nyinyi wapendeni maadui zenu na kuwatendea mema; kopesheni bila kutazamia kurudishiwa, na tuzo lenu litakuwa kubwa, nanyi mtakuwa watoto wa Mungu aliye juu. Kwa maana yeye ni mwema kwa wale wasio na shukrani na walio wabaya. ', 'Muwe na huruma kama Baba yenu alivyo na huruma.']
|
["Kikopak ijo ng'ulu bon lu imunokiit ijo kinyakinete ijo, anyena atenikina idumuna ijo asulwany? Lukarokok de ikopanakinete lukarokok tetere edumunete etiae lope ng'olo! ", "Mam! Kominasi ipading'atin kus ka akisomanakin kesi nukajokak; kikopakisi komam akidarite kinyakakisi kesi osi ibore ipede. Idumunete osi aropetait na epolo noi, kosodete osi araun idwe ka Akuju lo eliliara. Naarai ejokuna nesi kamaka ng'ulu lu mam kiyalamasi kiton lukarokusio. ", 'Kojaasi ka asianut kwape esianare Papa kus.”']
|
['Haddaad wax amaahisaan kuwa aad ka rajaynaysaan inaad ka heshaan, mahadmaad heshaan? Waayo, xataa dembilayaashuba way amaahiyaan dembilayaasha inay ka helaan intii oo kale. ', 'Laakiin cadowyadiinna jeclaada, oo wanaag u sameeya, oo amaahiya, idinkoo aan waxba ka rajaynaynin, abaalgudkiinnuna waa badan doonaa, oo waxaadna noqon doontaan wiilashii Kan ugu sarreeya, waayo, isagu waa u roon yahay kuwa aan mahadnaqin iyo kuwa sharka leh. ', 'Naxariis lahaada sida Aabbihiin naxariis u leeyahay.']
|
['And if you lend only to those from whom you hope to get it back, why should you receive a blessing? Even sinners lend to sinners, to get back the same amount! ', ' No! Love your enemies and do good to them; lend and expect nothing back. You will then have a great reward, and you will be children of the Most High God. For he is good to the ungrateful and the wicked. ', 'Be merciful just as your Father is merciful.']
|
['Na mundaphahani mchiaaphasa pesa atu ambao munaona anaweza kukuriphani? Mana hata atu a dambi nao nkuaaphasa ayawao na nkulonda ariphiwe pesa zosi. ', 'Ela amendzeni maadui genu na ahendereni manono. Aaphaseni wala msikale na tamaa ya kuriphiwa. Namwi mundatuzwa vinono na mundakala ana a Mlungu wa Uwezo wosi. Mana Mlungu nkuaonera mbazi atu asioshukuru na ayi. ', 'Phahi, kalani na mbazi dza Sowe yenu ariye mlunguni arivyo.”']
|
["Kandi nimuguriza abo mutekereza ko bazabaguzurira muzashimwa iki? Abanyabyaha na bo ni ko baguriza abandi banyabyaha, kugira ngo bazaguzurirwe ibihwanye n'ibyo babagurije. ", "Ahubwo mukunde abanzi banyu, mubagirire neza, mugurize abantu mudatekereza ko bazabishyura. Ni bwo ingororano zanyu zizaba nyinshi, namwe muzaba abana b'Isumbabyose kuko igirira neza ababi n'indashima. ", "Mugirirane imbabazi nk'uko So na we azigira."]
|
['Era singa owemukoopa baabo bonkani abemusuubira okubasasula, mubba mukolere niki awo ekibasiimisya? Nʼababbibabbi bona bakoopa babbibabbi banaabwe, nga babasuubira okubasasula mu bwizulye ekibabekoopereku. ', 'Neye inywe mutakenge abalabe baanywe, era mubakolerenge ebisa. Mukoopenge nga timufiireyo ooba tibabasasule. Olwo kaisi empeera yaanywe ebbe nene, era mubbe baana ba Kibbumba oNambulaku aMwagaagana, olwakubba iye wʼekisa eeri abatasiima nʼababbibabbi. ', 'Muli nʼokubba bʼekisa ngʼoItewaanywe aali omwigulu.”']
|
['Dok ka wumiyo banya bot dano ma wugeno ni gitwero culowu, pwoc aŋo ma wulimo iye? Lubalo bene miyo banya bot lubalo wek giculgi marom. ', 'Ento wumar lukworwu, wutim ber, wumi banya, kun pe wugeno ni gibiculowu, ci mot me pwoyowu bibedo madwoŋ, dok wubibedo litino pa En Mamalo Twal; pien en timo ber bot jo ma pe pwoye ki bot jo maraco. ', 'Wubed lukica macalo wunwu lakica.']
|
['Doko ka imiunu but jo kame wun itienu kede gen me udo kibut gi kenekene, mano konyo wu kede nyo? Pien jodubo da mio but jodubo wad gi, pi mito udo arom kamanono bobo. ', 'Do marunu jokwor wu, di itimunu ne gi bero, di imiunu da abongo geno be culu. Di do ikounu bino udo giamia me pwoc adwong adikinicel, di ikounu doko idwe ka Ngamalo Twal; piento en etimo bero ne jo kame li kede pwoc kede ne jo areco da. ', 'Bedunu kede cuny me kisa bala kame Papa wu da tie kede cuny me kisa.']
|
["Aka ka wimiyo joma wigeno ni jolaculo win gimoro kende, foy aŋo ma wigeno limo? Kole kiri joreco bende jomiyo joreco wadi gin gigipiny ka jogeno n'ibino dwoko rijo gima rom kodi ma jopoko. ", 'Kucel, mari win jokwor mewin, aka witim rijo maber. Odoko miy win ji gigipiny, ma wikigeno ni jobino culo win. Wibino limo kemba madwoŋ, aka wibino bedo nyithindho pa Ŋatadwoŋ Maloyo; kole go won cunye ber gi joma jokifoy go kodi joreco. ', 'Bedi win gi wor paka Bawin jawor.']
|
['Ĩmi dõ ꞌyéŋá ri ngá sẽ mẹ̃rị́ rú ꞌbá ícóꞌbá mẹ̃rị́ rĩ ũfẽꞌbá rá rĩ pi ní, ngá múké ĩmi ní ị́sụ́ ꞌa ni gé ꞌdĩgé rĩ ãꞌdi? ꞌBá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi kpá ri ngá sẽ ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi ní mẹ̃rị́ rú ĩndĩ, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ụ̃sụ̃kí kínĩ, ngá ĩ ní sẽé rĩ, ĩ ícó ũfẽ gõ ĩ ní vúlé rá.', '“ꞌBo lẽ ĩmi lẽkí ĩmivé ariꞌba rĩ pi lẽlẽ, lẽ ĩmi ꞌokí kộpi múké. Lẽ ĩmi sẽkí mẹ̃rị́ kộpi ní, lẽ ĩmi ꞌbãkí ẹ́sị́ ꞌyozú kínĩ, kộpi ã újákí ngá ĩmi ní sẽé mẹ̃rị́ rú rĩ gõó vúlé ꞌdíni ku. Kúru ĩmi ímụ́ ãndẽma ị́sụ́ ãmbúgú. ꞌBụ̃ gé ꞌdãlé, ĩmi ímụ́ adri anji Múngú Ũkpõ ꞌDị́pa vé ni, ãꞌdiãtãsĩyã ĩrivé ẹ́sị́ múké ꞌbá õwõꞌdĩfô sẽꞌbá ku rĩ pi ní, ãzini ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi ní. ', 'Lẽ ĩmî ẹ́sị́ ã adri ĩdríkídri ꞌbá ụrụkọꞌbée ní, sụ̃ ĩmi Ẹ́tẹ́pị ꞌbụ̃ gé rĩ ẽ ẹ́sị́ ní adrií ĩdríkídri ĩmi ní rĩ tị́nị.']
|
['Iwue no ozia mala awantu awaesa waakuiranizia, ao ekia okaserekerwa niki? Namba ‘awooni’ woona waozia ‘awooni’ awiina waawu ni warindirra okuiraniziwua.', 'Ni, mugonzie awazigu wiinyu, muwakorre geeza, kandi muwaozie ni mutawariire mbwe waaza okuwairanizia. Nikuemao omugawo gwinyu guuza okuwa omunene, kandi muuza okuwa awaana awa Katonda omunene, aeniki Katonda ari omusiza na awatairania otioo, na awa endandulu.', 'Muwe na amasaasra kiomo Soinyu ari na amasaasra.']
|
['Kandi mwakabba nimukuhora bab̯wo basa bamu̱ku̱ni̱hi̱ra kubasasula, kilahi ki̱bali̱basi̱i̱mi̱ra? Na bantu babiibi boodede bahora bantu babiibi, ni̱baku̱ni̱hi̱ra kusasulwa mu b̯wi̱zu̱lu̱. ', 'Bei̱tu̱, mwendyenge banyanzigwa beenyu̱, mubakolenge kurungi, kandi mubahorenge mu̱taku̱beeni̱hi̱za ku̱bei̱ri̱ri̱i̱rya kintu kyensei̱. B̯u̱b̯wo mwomwo, mulitunga mpeera gikooto kandi nimubba baana ba Yogwo wa Hakyendi̱ hoi̱; hab̯wakubba yo akwatirwa mbabazi̱ bantu batasi̱i̱ma na bab̯wo bakora bikorwa bibiibi. ', 'Mu̱bbenge na mbabazi̱, nka Bbaa weenyu̱ nka kweicala na mbabazi̱.']
|
["Era oba nga muwola abo be musuubira okufunaku, kiki agho ekibasiimisa? N'aboonooni boona bawola boonooni, baghange okufuna ekyagayaga.", "“Aye imwe, mugonzenga abazigu baimwe, mubakolenga bukalamu, era muwolenga nga ghazira kye musuubirayo olwo empeera yaimwe eriba nnene. Muliba baana b'oyo Ali Ghaigulu Yeene kuba oyo alaga abatasiima n'aboonooni ekisa. ", "Mubenga ba kisa nga Lata waimwe bw'ali ow'ekisa."]
|
["Ku muraaguze abu mwineho amatsiko kugira eki mwabatungaho nimuba nimwenda kusiimwaho ki? Nangwa n'abasiisi nikwo baguza bagyenzi baabo, ngu ebi baabaguza babibagarurire nk'oku bibaire nibingana. ", "Haakiri mukunde abazigu baanyu, mukore ebirungi, kandi muguze mutaine matsiko g'okuzimuurirwa, ngu nabo nyentsya babaguze. Obwo nibwo muritunga ekihembo kihango, mukaba abaana ba Rukiraboona, ahabw'okuba we aba ow'embabazi aha ntasiima n'enkozi z'ebibi. ", "Mube ab'embabazi nka Shoimwe oku ari ow'embabazi."]
|
['Ikiwa kwamba munawapfasa hawaḍe wantu weonaweza kumugalichiza wenye t̯u, ntamupate t̯ubvo. Koro hat̯a wantu wasiomumanya Muungu nao pia wanawapfasa hawaḍe weonaweza kuwaipfa wenye.', 'Ela mimi nyakumwambiani, watsakeni nyabva wenu na muwahendeye mema. Wapfaseni pfasipfo kuyoweeya kugalichizwa. Mukihenda dzavyo Muungu anamumpa t̯ubvo kuu. Nanywi munawa wana wa Muungu awee dzuu. Jeje ni mwema kwa hawaḍe wasio ḍuḍa na hat̯a kwa wazuka. ', 'Ndookomu nichokunenani ni kwamba, wani wat̯ei, dza vya Baba jwenu jwa mbinguni aivyo mut̯ei.”']
|
['Ani kipotokis iyes ŋikusiboro neni a ŋulu iyenete iyes atemar epedorete akitac, aliropit nai iryamunete iyes? Ŋikasecak daŋ einanakinete ŋulucekasecak, ikotere eryamuniata etya nenipei. ', 'Nai tominas ŋikusimoe, tojokak aneni kec ka kipotonorete tomam akiitanit atacanot. Epoloor nai eropit kus ka iruworosi ŋidwe ŋulu ka Akuj a ŋina alokidiama nooi, anerae erimaana iŋes neni a ŋulu nyelakanarosi neni keŋ ka ŋulu aronok. ', 'Toyakatar akisyon, ikwaŋina eyakar Papa kus akisyon.']
|
['Singa muŋola abo aba musuubira ohubasasula boŋene, ehyo hibaŋeesa ekabi? Nʼabahosi bʼebibi boosi baŋola ababi bahyawe. ', 'Aye mwendenga abalabe benywe era mubabisyenga bulaŋi. Mutatanga mwoyo eyi muŋolire. Aŋo mulisuna omuhemba mubba era mulifuuha baana bʼOyo Owaŋamugulu Obugali, olwohuba niye mulaŋi eyiri abatasiima nʼababi. ', 'Mube nʼehisa ngʼolu Senywe ali mwigulu ali wʼehisa.']
|
[' Na mkiwakopesha watu huku mkitumaini kupata kitu kwao, mwaonesha fadhili gani? Hata wenye dhambi huwakopesha wenye dhambi, ili warudishiwe vile vile. ', 'Bali wapendeni adui zenu, tendeni mema, na kukopesha msitumaini kupata malipo, na thawabu yenu itakuwa nyingi; nanyi mtakuwa wana wa Aliye Juu, kwa kuwa yeye ni mwema kwa wasiomshukuru, na waovu. ', 'Basi, iweni na huruma, kama Baba yenu alivyo na huruma.']
|
['Man tek wumio banja ni ju ma wugeno nia wubigamu wang’e, jufoyowu kum ang’o? cil judubo mio banja ni judubo, kara gigam wang’e kendo. ', 'Ento wumar judegiwu, wutimgi ber, wumi banja, kud wugen nia wang’e dwog iwu; man sukulia mu bibedo dit, wun de wubibedo wot Ng’atu ma Malu Ngbir: kum e ber ni ju m’umbe foyofoc ku judubo bende. ', 'Kisa negwu, cil calu kisa nego Wegwu.']
|
LUK.6.37_LUK.6.38_LUK.6.39
|
['Aalé Yíésu geđi kieye, Haí gálaat ˈdeđénsen. Itín hí gálaat ma ˈdeđensenka, it úba Waag hí ma ˈdeđensen. Gál hé ˈdeđewká hí ki ekemeyoká idholle hayyíe, haí ger ka ˈgíiny. Hát kinaallá hí ˈdiiyyeka, Waag úba hé kíchia ˈdeđew-, hí eekemeycheká hai haađicha. ', 'Gálaat hí he shigichoka, Waag úba he haí shigicha. Itín hé iraamlé-, gaalí ki tatuo-, gaalí ˈdú fafuo-, ˈdú ˈdérká haí aargiˈda. Hé hí he ki ekemeycho-, hí gálaat he ki fafiyyoká, in úba Waag hí he kí fafiyya, Yíésu hí yie.', 'Yíésu úba gáál he hol ki ekenyéél geey, kieye, Máá in mánká hé máállé in mánká met nánnáat? Gál kinaallá hullaalle hé ˈguoˈd ma ki ókóˈdmóon? ']
|
['“Mukhakhalila babaandi kumusaango ta, nio nanywe Wele alekhe khuubakhalila kumusaango ta. Mukhekiitsatsaka babaandi muri kwabafuurire ta, nio nanywe Wele alekhe khubekiitsa ari kwabafuurire ta. Ni mwiyakhile basheenywe, nio nanywe Wele alibeyakhila. ', 'Ni muwaane isi babaandi, nio nanywe Wele alibawa. Ilala muliweebwa shipimo shibakhila shilayi, sheesi bamiinile, shishisisikhiwile bulayi, lundi nga shitsutsukhaka asi, nisho shilitsukhiwa mu makhono keenywe. Lwekhuba shipimo sheesi muraambisa khupimilamo babaandi nisho sheesi Wele aliraambisa khubapimilamo nanywe.”', None]
|
['“Taba uurassiin goyaka enenyet ahukkumina uus Waakh atin hukkumine. Taba enenyet uskeele yeesseen iidowina, uus atin laka uskeele yeesseen atin liidaahane. Taba enenyet uskeel ikakuta, ꞌdee uskeeliin a atin liikakuto. ', 'Enenyet walah siicha, atin la walah a atin lasiichaa. Wihi buurenye, meel liijahe, laruhe ichoowka khubti iche sabho lakaachiba. A mehe geeddi atin ꞌdooꞌdi addan iyeessaan, geeddaase atin liiyeela.”', 'Mammahta laka ꞌdooꞌd ibahche. “Etoo indo laa, koo indo laa a angaamicha? Lammache ankhar ma iskaleedihto? ']
|
['“Temusalanga musango, nammwe tegulibasalirwa. Temusaliranga balala musango kubasinga, nammwe tegulibasalirwa kubasinga. Musonyiwenga, nammwe mulisonyiyibwa. ', 'Mugabenga, nammwe muligabirwa. Bye mulifuna biribapimirwa mu kipimo ekituufu ekikkatiddwa, ne kisuukundibwa, ne kijjulira ddala ne kibooga. Ekipimo kye mukozesa okupimira abalala, era kye kirikozesebwa okupimira mmwe.”', "Awo Yesu n'abagerera olugero, nti: “Muzibe takulembera muzibe munne. Singa amukulembera, bombi bagwa mu bunnya."]
|
['“Ĩlị ị́jọ́ ꞌbá ãzí drị̃ gá ku, Ãdróŋá la mụ ị́jọ́ lịlé ĩmi drị̃ gá ku. Ãzíla ĩlị ị́jọ́ ꞌbá drị̃ gá ĩꞌdi ndẽjó la ku, Ãdróŋá la mụ ị́jọ́ lịlé ĩmi drị̃ gá ĩmi ndẽjó ku. Ĩmi aꞌbe ị́jọ́ ũnzí ꞌbá ꞌbã ãni ála vâ sĩ ị́jọ́ ũnzí ĩmidrị̂ kí aꞌbe rá. ', 'Ĩfẽ ãko ꞌbá ꞌbanî, ꞌbá kí vâ sĩ ĩminí ãko fẽ ĩndĩ. Ãdróŋá la ĩminí ãko fẽ ĩndrã kóru drĩ ndre la ĩmi ꞌbá ꞌbaní fẽ la ĩndrã kóru ásị́ pírí sĩ rĩ gá. Gẹ̃rị̃ ĩmĩ ãko fẽjó ꞌbá ꞌbaní rĩ Ãdróŋá la vâ fẽ la ĩminí ꞌdã ꞌbã áni.”', 'Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní Ị́jọ́ uꞌbélé ꞌdĩ ꞌi, “ꞌBá mịfị́ kóru rĩ icó vâ ꞌbá ãzí mịfị́ kóru rĩ drị̃ ꞌdelé ku; drĩ ꞌde la rá, kí ị̃rị̃ trá aꞌdé ꞌbụ́ agá. ']
|
['“Ku ŋeŋerita kulia‚ ka’bi ta ku ŋeraki kulia. Ku ŋeŋerakita ŋutulu kulia na tiga ko‚ ka’bi ta ku ŋeraki kulia na tiga ta. ’Dineta torozi ma torozi kasu kine ’di’diya ’do. ', 'Tikindrita, ma lu ititiki ta‚ ’bo more laga a lo’bulo, ku aruda zore kuwa dodoŋa‚ yeyeŋa piya piya ko itiki ta kasu kidoni‚ igbonaga imomoroki ta beti naga ma ta modyinina.” ', 'Lepe druga takindra ko kulia na guguma adi‚ “Ka’dolani lo kuwe laga ku konye a mudumudu ilo roromoki ’dolakindra mudumudu le’de kuwe ya? Ko mure katru aka ’do’dooro i drilina kata yuni ya? ']
|
[None, 'emi ma fe afa ’ba dri, ’ba yi nga afa fe emi dri indi; yi nga o’biza onyiru, omizaru, oyazaru, drini ayipi vari fe emi dri ’duzu agatia. Te yi nga afa o’bi emi dri, o’bita emini o’bile feleri vusi.', None]
|
['“Mutatwi̱lagha baanakyanu misango, niikuwo naanu Luhanga atabatwi̱laghayo. Mutasoghosagha baanakyanu, niikuwo naanu Luhanga atabasoghosa. Mughanilaghe, naanu mulighaniluwa. ', 'Luhanga akubaha naaboone ngoku mukuha banakyanu. Mulatungagha bikaniiye kimui ngoku mu̱su̱u̱bu̱li̱ mulungi aku̱pi̱i̱magha kusemeeye, aasu̱li̱li̱ya kimui eki aku̱ghu̱li̱ya makiha oghu akughula; aki̱ki̱bha, aki̱dhi̱ngi̱ya ti̱ ki̱seesekeli̱ya. Ti̱ hambali mukwengaani̱ya kutwalikani̱ya baanakyanu, niikuwo naanu balabatwalikani̱yagha.”', 'Yesu aatodha aabaha lu̱si̱mo ati, “Buuye muntu oghu maaso ghaaghaaye akugubha kuhikila muughali̱ wa maaso muunakiye? Bombi tabakwegenga mu ki̱i̱na? ']
|
["<<Eminguanare, naa meiguanareki ntae. Emidung'oki lkulie nkiguana torno, naa medung'okini ntae. Entapaliki, naa kepalikini ntae. ", 'Enchooi, naa keichori ntae te risioroto supat, naruja, neitunyo, nedoodoyo, nebukokino nankan inchi. Amu kore risioroto nintirisiokinyienyie lkulikae naa ninye sii eitirisiokinyieki ntae.>>', None]
|
['“Kur iŋol wunu kop, wun daŋ mom obino ŋolliwu kop. Kur iŋol wunu kop loo jo, wun daŋ mom obino Ŋolo kop loowu. Tim wunu jo kica i balgi, wun daŋ obino timowu kica i balwu. ', 'Mi wunu, wun daŋ obino miyo baŋwu. Obino pimmiwu i gwata aber, ame odio, ame oyeŋo, ame aony aonya. Pien kit gin ame ipimo wunu kede, en ame daŋ obino pimmiwu kede.”', None]
|
['Kandi ntimugahinyurire mu mitima yanyu, namwe mukazohinyurwa; kandi ntimugatsindishe, namwe mukazotsindishwa; mubohore, namwe muzobohorwa; mutange, namwe muzohabga;', 'ingero nziza, itsindagiye, inyingishe, isēsekaye, ni yo bazobaha mu co muteze. Kukw ingero mugeramwo ari yo muzosubirizwamwo namwe.', 'Kand’ abacira umugani, ati Mbeg’ impumyi yoshobora kujana iyindi mpumyi? Zompi ntizogwa mu cobo?']
|
['“Msiwahukumu wengine, nanyi hamtahukumiwa; msiwalaumu wengine, nanyi hamtalaumiwa; wasameheni wengine, nanyi mtasamehewa. ', 'Wapeni wengine wanavyohitaji, nanyi mtapewa. Naam, mtapokea mikononi mwenu kipimo kilichojaa, kikashindiliwa na kusukwasukwa hata kumwagika. Kwa maana kipimo kilekile mnachotumia kwa wengine ndicho atakachotumia Mungu kwenu.”', 'Akawaambia mfano huu: “Je, kipofu anaweza kumwongoza kipofu mwenzake? La! Wote wataanguka shimoni. ']
|
['“Mam atubokin luce, mam Akuju kitubokini ijo; mam akitoron luce; mam Akuju kitoroni ijo; kitimi luce, kitimi Akuju ijo. ', "Koinak luce, kosodi Akuju ainakin ijo. Teni idumuni ijo akitemesit na ileleba, ibamite, ijang'jang'akite, ekobukonor, ipiakino amuruoi kon. Naarai akitemesit na iinakini ijo nes erauni akitemosit na idumuni ijo.”", 'Kolimokini Yesu kesi awaragan na: Ebeikini emuduk ayait emuduk? Mam kesi kere kibirokinosi toma adwi? ']
|
['Cidna ha xukumina, idinkana laydinma xukumi doono. Ninnana wax ha ku garaynina, idinkana wax laydinkuma garayn doono e; dhaafa oo waa laydin dhaafi doonaa. ', 'Siiya oo waa laydin siin doonaa; qiyaas wanaagsan oo hoos u riixriixan oo ruxan oo buuxdhaafaya ayaa laydinku siin doonaa faraqiinna, waayo, qiyaastii aad ku qiyaastaan ayaa laydiinku qiyaasi doonaa.', 'Markaasuu masaal kula hadlay. Indhoole indhoole ma hagi karaa? Labadoodu miyaanay god ku dhici doonin? ']
|
['“Do not judge others, and God will not judge you; do not condemn others, and God will not condemn you; forgive others, and God will forgive you. ', 'Give to others, and God will give to you. Indeed, you will receive a full measure, a generous helping, poured into your hands—all that you can hold. The measure you use for others is the one that God will use for you.”', None]
|
['Tsona Jesu waamba, “Msiamule ayawenu, namwi tamundaamulwa ni Mlungu. Msilaumu ayawenu, namwi tamundalaumiwa. Swameheni ayawenu, namwi mundaswamehewa. ', 'Apheni ayawenu, naye Mlungu andakuphani. Mundahewa tele ya kusindirirwa na kusukpwa-sukpwa hata kufwasa. Mana chipimo mpimiracho ayawenu, ndicho ndichopimirwa mwimwi.”', None]
|
['“Kandi ntimugacire abandi urubanza mu mitima yanyu kugira ngo namwe mutazarucirwa, kandi ntimugatsindishe namwe mutazatsindishwa. Mubabarire abandi namwe muzababarirwa, ', 'mutange namwe muzahabwa. Urugero rwiza rutsindagiye, rucugushije, rusesekaye ni rwo muzagererwa, kuko urugero mugeramo ari rwo muzagererwamo namwe.”', None]
|
['“Timusaliranga abantu emisango, kaisi nywena mulame oKibbumba okubasalira. Timusaliranga abantu emisango okubasinga, kaisi nywena oKibbumba tiyabasingisya. Singa owemwasoniyanga abantu, nywena oKibbumba yabasoniyanga. ', 'Owemwagabanga, nywena mwalisuna. Ebimwalisuna balibapimira omu kipimo ekituuce ekibasiinyire, kaisi ni bakitengeetyamu, era ni kiizulira nakimo nʼomutwe. Kale ekipimo ekimukolesya okupimira abantu, era niikyo ekibalikolesya okubapimira nywena.”', 'Awo oYesu nʼabagerera olugero lunu ati, “Omwofu takubbembera omwofu omwinaye. Singa amwekubbembera, bonabona bagwa omu kiina.']
|
['“Pe wuŋol kop i kom jo mukene, wek wun bene pe gibiŋol kop i komwu; pe wuŋol kop olo jo mukene, wun bene pe gibiŋolo kop loyowu. Wutim kica bot dano pi balgi, ci wun bene gibiweko balwu. ', 'Wumi, gibimiyowu. Gibimiyowu gin ma gipimo maber i korwu, ma gidilo, ma giyeŋo, ma o. Pien kit gin ma wupimo kwede jami en aye bene gibipimo kwede Jami botwu.”', None]
|
['“Kur ingolunu kop ne jo icegun, me wek kur ngol kop ne wuda. Kur iwacunu ne jo raco, me wek kur wac ne wuda raco; sasirunu jo, tetekeny oko bino sasiro wuda. ', 'Miunu di oko bino mino wuda; kobino pimo ne wu i gi me pim aber kopong, kame kodio di koyayango, di ony, di oko bino mino wu. Pien epone kame wun ipimunu ne kede jo, en kame kobino pimo ne wuda kede.”', None]
|
["Wikiri withum banja ri jowoti win, ŋey Were bende kilathumo riwin banja. Wikiri wirodhi jowoti win aka bende k'orodhi win. Cwaki win reco pa jowoti win aka bende ibino cwako mewin; ", "Pok jowot win gigipiny, ŋey Were bino poko win bende. Rapor m'opoŋ, m'odile, m'oyengi to poŋ cuka oy; am'ibino ketho i cingi win. Kole rapor m'ioro ri jowotin ama Were bende bino oro ma kipima rin gine gima go dwoko rin.", None]
|
['“Lẽ ĩmi lịkí tã ꞌbá ãzi drị̃gé ku, ã lịkí rí kpá tã ĩmi drị̃gé ku. Lẽ ĩmi ꞌyokí ꞌbá ãzi ní ĩri ꞌbá ũnjí ꞌdíni ku, ã ꞌyokí rí kpá ĩmi ꞌbá ũnjí ku. Lẽ ĩmi trũkí ꞌbá ụrụkọꞌbée ĩvé ũnjĩkãnyã agásĩ rá, Múngú ã trũ rí ĩmi ĩmivé ũnjĩkãnyã agásĩ bẽsĩnĩ. ', 'Ĩmi sẽkí dõ ngá ꞌbá ãzi ní, ĩ kpá újá sẽ ĩmi ní ãmbúgú. Ĩ ngá rĩ ụ̃ꞌbị̃ ĩmi ní ãmbúgú, ĩ ũmĩmĩ, ĩ ya, drị̃ ni ri ayi vũgá sĩ, ĩ kúru dã ĩmivé ngá agá. Ngá ĩmi ní ngá ụ̃ꞌbị̃zú rĩ, ĩ kpá gõ ngá ụ̃ꞌbị̃ sẽ ĩmi ní ãní.”', 'Yẹ́sụ̃ gõ ꞌbá rĩ pi ní nãpí ãzi ũlũú kĩnĩ, “ꞌBá mị be ẹ̃sị̃ị́pi gí rĩ nyo ícó ọ́gụ́pị mị be ẹ̃sị̃ị́pi gí rĩ se mụzú ꞌí vúgá sĩ rá? Kộpi ícókí nyo uꞌdeé ị̃rị̃trọ́ ꞌbụ́ agá ku? ']
|
['“Otakengera owundi ekiina, kugere iwue oona otakengerwa ekiina. Otata owuoni ku omuntu nikwo iwue oona ngoriteewuako owuoni. Rekera awandi amawi gaawu nikwo iwue oona orirekerwa amawi gaao.', 'Ezania ku awandi nikwo iwue oona ooza okueewua, mu omurengo omulootu, oguigatiirwe kandi oguizuule gwasaawaala, ooza okuteerwa mu amakono. Aeniki omurengo ogwa orenga nagwo, nigwo iwue oona ooza okurengerwa nagwo.”', 'Lwona yawalaga olugero otino, “Omuntu omuwuunu aesa otie okukangatra omuwuunu omwina waae? Woona ngawaaza okugwa mu owuina?']
|
['“Mutacwerangananga misangu, kandi nanywe timulicwerwa. Mu̱ganyi̱renge bantu, nanywe muliganyirwa. ', 'Mu̱gabenge, nanywe muligabirwa. Muligabirwa ndengu girungi, giicate, gi̱zi̱ngi̱zye, kandi gikubb̯womoka, gyogyo muligabirwa. Kubba ki̱pi̱mi̱syo ki̱mu̱koresya hali bandi, nanywe kyokyo bali̱koresya.”', 'Kandi de, Yesu̱ yaabaweereeri̱ lugeera lulu: “Mwi̱jalu̱ wa mei̱so, yaakusobora kwehembera mwi̱jalu̱ wa mei̱so mwi̱ra waamwe? Kakubba amwehembera, bensei̱ babiri baaku̱gwa mu ki̱i̱na. ']
|
['“Mutasalanga musango era mwena tigulibasalirwa, mutasaliranga muntu musango kumusinga mwena tigulibasalirwa kubasinga. Musonighenga mwena mulisoniyibwa. ', "Mugabenga, era mwena muligheebwa. Ekipimo ekituufu ekitengeeseibwa ni kisiinhirwa, ni kiidhula era n'okuyuyika ni kiyuyika, kye balibagemya; kuba ekipimo kye mupimiramu abandi mwena kye mulipimirwamu.”", "Era yaabakobera n'olufumo luno ati: “Omutulu asobola okwembereramu mutulu mwine? Bombi tibagwa mu kiina?"]
|
['Mutaricwa orubanja, naimwe nibwo mutarirucwerwa; mutarisingisiriza, naimwe nibwo mutarisingisirizibwa; musaasire, naimwe muryasaasirwa. ', "Mugabe, naimwe muryaheebwa. Endengo eijwire eigatiirwe, eshekyeziibwe kandi erikusheesheka, niyo erishukwa omu kikondooro kyanyu; ahabw'okuba endengo ei murirengamu, naimwe niyo murirengyerwamu.", 'Kandi Yesu akabacwera enfumu egi, ati: Empumi neebaasa eta kwebembera endiijo? Zombi tizirigwa omu kiina? ']
|
['Yesu kagija kuyongweeza kamba, “Namutsehukumu wenzenu ili nanywi mutsekudzahukumigwa. Namutsealat̯a wenzenu, ili nanywi mutsekudzaalat̯igwa. Wayatsiyeni wenzenu ili nanywi mupate kuyatsijwa ni Muungu. ', 'Mukipfa wantu hiviḍe mwivyonavyo na mojo mumodza, Muungu anamugalichia vingine. Anamumpa vya kudzaa na kukandwa-kandwa hat̯a vihike-hike. Koro hikiḍe kipimo mwichonapimia nacho wenzenu, ndicho mudzechopimijwa nacho.”', 'Makisa Yesu kanena na inganyo kamba, “Ntumbu matso anaweza kumugija yuroi ntumbu matso mwenziwe? Akihenda dzavyo, wowii ntawanagwa simoni hat̯a? ']
|
['“Nyitubonokis ŋuluce, ikotere nyikitubok Akuj iyes. Nyitoroniyasi ŋuluce, ikotere nyikitoroniya Akuj iyes. Kisyonioto ŋuluce, ikotere ikisyoni Akuj iyes. ', 'Kipotonorete neni a ŋuluce, ikiinakini Akuj iyes etyae ŋolo ajokan idicakinitae, ŋolo iyaŋiyaŋakinitae ka ŋolo ilapanar; iŋes iwuakini Akuj locwee kon. Etyae ŋolo iinakinete iyes, iŋes ikiinakinio iyes daŋ.”', 'Tolimok Yesu ikes akitadapet tema, “Epedori mono emuduk akirik emuduk ŋoloce a? Nyibusokinosi mono ikes daadaŋ nakipany a? ']
|
['“Mutasaliranga bahyenywe emisango, mwesi Hatonda saalibasalira. Mutasaliranga bahyenywe ehibonereso, mwesi mwahaŋona ohubasalira. Musoniŋenga abo ababahola ebisirisinye, mwesi bali basoniŋa. ', 'Mugabenga, mwesi bali bagabira. Mutambisanga ehipimo ehituufu, ehi musegehiise mwasinya bulaŋi mwataho nʼomutwe, olwohuba ehipimo ehyene ehyo cʼehi balibapimiramo mwesi.”', 'Ngʼaŋo Yesu abagerera olugero ati, “Omuŋofu saatangirira omuŋofu wahye. Hiri hiityo olwohuba anahihola, bombi bagwa mwiroŋo. ']
|
[None, ' Wapeni watu vitu, nanyi mtapewa; kipimo cha kujaa na kushindiliwa, na kusukwasukwa hata kumwagika, ndicho watu watakachowapa vifuani mwenu. Kwa kuwa kipimo kile kile mpimacho ndicho mtakachopimiwa.', None]
|
['Kud wupok lembe, ka wun de jubipoko lembe mu ngo: kud wupok lembe rac, e ka wun de jubipoko lembe mu rac ungo: wuweki, e ka wun de jubiwekowu: ', 'wumi, e ka jubimio iwu; mukero ma ber, ma jucung’o ie, ma juyenge de, ma jukonjo pong’ hau, gibimio i korwu. Kum ku mukero ma wuporo ko jubiporo ko iwu bende. ', 'Man eyero lembabola bende igi kumae, Abinga copo telo wi abinga wadi? gin ario de gibipodho i vur ungo? ']
|
LUK.6.40_LUK.6.41_LUK.6.42
|
['Máá láliká hé máállé hí he oonisuoká ma ˈdú ˈduwanany. Tá máá gáál he oonisuoká lalille hát ˈdabaanká he onisie-, lali he lulle onodheka, lali kinaallá hát mu ííni he yeedhe.', 'Kúún háteka fiilit ninni-, nyárkú il ˈjiiyyeká argiyyo-, kor đúúrích guđo-, kuun dhúrkú ko il gaa ijóól hol ma ki arginyal? ', 'Kúún háteka nyárkú geđicho-, kieye, Iny ˈjie, fiilit ninni-, ko il ˈjiiyyééllá ko il gáá ee, mú chegedho-, kor đúúrích ko il gaa ijóól ma arginyal? Kó ˈdeent gálaat argiyyo-, kor ˈdeentkú ma arginyal! Erkob đúúrích ko il gaa ijóóllá hol il gáá éeb. Hát kinaallá ˈdiiyyeka, in biiy hát ˈdabaanká gaa argiyya, fiilit ninni-, nyárkú il ˈjiiyyéétíá úba mú il gaa egeyye.']
|
["Mbaawo umuleekelwa ufuura umuleekeli weewe ta, ne n'aba nga waleekiwiile mu bwitsufu, naye kane abe nga umuleekeli weewe.”", '“Iwe shiina shikila walolelela khasosono khakhaali mu moni ya wandaayo, ne walekha khumanya kukyeenga kukuuli mu moni yoowo wamweene? ', "Unyala uryeena waloma wandaayo uri, ‘Wandaayase khayo ikhurusemo khasosono khakhaali mu moni yoowo,’ n'enga wamweene s'unyala khubona kukyeenga kukuuli mu moni yoowo wamweene ta? Uba wiwombesa busa. Iwe umubeeyi nyoowa urusemo kukyeenga kukuuli mu moni yoowo wamweene, nio unyalise khubona bulayi khukhwinyusamo khasosono khakhaali mu moni ya wandaayo.”"]
|
['Eti walah laabcho, eti walah abcho ma kaween. Iꞌdaasenyi eti tuummane walah mujjum laabche, iꞌdi eti walah abche yateeh.', '“A iꞌdoh urufti il walaalaah kijirto iagarta, gurtunki issaah goya kijiro la iargin? ', 'At saggoh walaalaah, ‘Walaalaaw, alley uruftaas il kaajirto a kaabahcho,’ ikatadeeh ati rubeytaah la gurtunki issaah goya kijiro ma agarto? Iskaayyeessooy koloo gurtunki issaah goya kajiro bihiche, ꞌdee urufti il walaalaah goya kajirto mujjum agare, bihi.']
|
["Ayigirizibwa tasinga amuyigiriza, wabula buli ayigirizibwa bw'amala okuyigirizibwa obulungi, aba ng'oyo amuyigirizza.", "“Lwaki otunuulira akasubi akali ku liiso lya muganda wo, kyokka n'otofa ku kisiki ekiri ku liryo? ", "Oyinza otya okugamba muganda wo nti: ‘Muganda wange, leka nzigye akasubi ku liiso lyo’, sso nga ggwe wennyini tofa ku kisiki ekiri ku liryo? Mukuusa ggwe, sooka oggye ekisiki ku liiso eriryo, olwo olyoke osobole okulaba obulungi, n'okuggya akasubi ku liiso lya muganda wo."]
|
['ꞌBá imbálé imbâ rĩ ndẽ ímbápị ĩꞌdidrị̂ ku; wó ꞌbá imbálé imbâ rĩ drĩ ímbátáŋá ĩꞌdi imbájó rĩ de ꞌbo, ĩꞌdi adru cécé ꞌbá ĩꞌdi imbálépi rĩ áni.', '“Mi ife fú mí ádrị́pị mịfị́ gá rĩ ndre rá, wó mí icó ásị́ ꞌbãlé ũgórókóꞌbõ ími mgbã rĩ mịfị́ gá rĩ drị̃ gá ku ãꞌdu sĩ? ', 'Mí icó jọlé la, ‘Má ádrị́pị, mí ají má ãpẽ ife fú ími mịfị́ gá rĩ ꞌi,’ wó mi icó ũgórókóꞌbõ ími mgbã rĩ mịfị́ gá rĩ ndrelé ku íngoní ru? Ĩmi ꞌbá ru ꞌbãlépi ĩnị̃ ị́jọ́ cé ꞌdĩ! Drị̃drị̃ la mí ãpẽ ũgórókóꞌbõ ími mgbã rĩ mịfị́ gá rĩ ráká ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mi dó sĩ ãngũ ndre ãlá ru ife fú mí ádrị́pị mịfị́ gá rĩ ãpẽjó ĩndõ.”']
|
['Lotodinikita le’de aku rodru katogoloni lonyelo, ’bo ŋutu gele gele kugbo atogolo a lo’bu lepe igbo’da beti katogoloni lonyelo. ', 'Do medra korodoti naga ku luŋosu i koyitanina ayu‚ ti do ani bonga kedini laga konu koyitani ilo gbandra ya? ', 'Kuwagi do roromoki takindra luŋosu adidinyo adi‚ ‘Luŋase‚ ti na ’dumara korodoti naga konu koyitanina kaŋo‚’ ti do lepe ku mugu aku medra kedini laga konu koyitani ilo ya? Do a lo toŋulupa, ’dotoro kedini laga konu koyitani ilo a nze‚ mo do buloni medra soso i ’dotodru na korodoti naga ku luŋosu i koyitanina. ']
|
['’Ba imbata a’ipiri agani ’ba eri imbapiri ku, te ’ba dria, ka ovu imbazaru de ’bo, yi nga ovu ’ba yi imbapirile. ', 'Mi ndre pati o’boroko mi adripi ma miliari a’disi ya, dere pati ’barata mi ngulupi ma miliari mi luni ku? ', 'Mi eco ’yozaru mi adripi tia ngoni ngoni ya, Ma adripi, mi fe ma epe pati o’boroko mi miliarisi, ka mi ndreni pati ’barata mi miliari ku ya? Mi ’ba lokiri be, mi epe pati ’barata mi miliari raka, mi nga di ndre onyiru pati o’boroko epezu mi adripi ma miliarisi ndo.']
|
['Mweghesebuwa taasaai̱ye mwegheesi̱ya wee, bhaatu neeghi̱ye bhyani akukola ngʼebi mwegheesi̱ya wee akukolagha. ', 'Nkiki kyanguleka ookala oboone kabubi kati̱i̱ akali mu li̱i̱so lya muunakyawe, onasaaghu̱u̱we kubona lubbaau luunamu̱li̱to oluli mu li̱i̱so lyawe? ', 'Buuye okugubha kughila oti̱ya muunakyawe oti, ‘Wai̱, oleke nkuuye kabubi kati̱i̱ akali mu li̱i̱so lyawe,’ kuni onasaaghu̱u̱we kuuya lubbaau luunamu̱li̱to oluli mu li̱i̱so lyawe. Ngobi̱ya uwe, odu̱bhe ooye lubbaau luunamu̱li̱to oluli mu li̱i̱so lyawe, obone bbeni̱-bbeni̱ niikuwo ogubhe kuuya kabubi akali mu li̱i̱so lya muunakyawe.”']
|
["Kore loiteng'eni, naa melang laiteng'enani lenye, kake kore pooki ng'ae oidipa laiteng'enani lenye aaichoo nkiteng'ena pooki, nerisierei laiteng'enani lenye. ", "Aanyo payie idol somua nati nkong'u e lalache lino, nimidol leng'oti nati nkong'u ino? ", "Tanaa, aji inko tinijoki lalache lino, <Lalache lai, ntacho maaitai somua nikiti nkong'u,> nimidol iyie leng'oti nati nkong'u ino? Iyie loitaakino, ntai ang'as inia leng'oti to nkong'u ino, naa te inia kata itumoki atoduaa aitai inia somua nati nkong'u e lalache lino."]
|
['Ŋat a pwod opwonyo apwonya mom bedo adwoŋ akato ŋat a pwonye; ento dano acel acel ka owok aber, bino bedo bala ŋat opwonye. ', 'Piŋo ineno cuŋ kal ame tye i waŋ ominni, aco kono ikoŋ a tye i waŋ i ikomi neno loi oko? ', 'Itwero kobo ominni niŋo ni, ‘Ominna, wek akwany cuŋ kal i wani-ni oko,’ a kun yin ikomi mom ineno ikoŋ a tye i waŋi? Yin agoba, koŋ ige kwanyo ikoŋ a tye i waŋi, eka ite doŋ neno aber me kwanyo cuŋ kai a tye i waŋ ominni.']
|
['Umwigishwa ntaruta umwigisha wiwe, arik’ umwigishwa wese arangije azoba nk’umwigisha wiwe.', 'Urābira iki akabango kari mu jisho rya mugenzawe, inkingi iri mu jisho ryawe ntuyītegereze? ', 'Woshobora ute kubgira mugenzawe, uti Zana mugenzi ngutosore akabango kari mu jisho ryawe; nawe ubgawe nturābe inkingi iri mu jisho ryawe? Wa ndyarya we, banza witosore inkingi iri mu jisho ryawe, uheze ubone neza gutosora akabango kari mu jisho rya mugenzawe. ']
|
['Mwanafunzi hampiti mwalimu wake, lakini kila mwanafunzi akisha hitimu huwa kama mwalimu wake. ', 'Kwa nini wakiona kibanzi jichoni mwa ndugu yako, na papo hapo huioni boriti iliyoko jichoni mwako? ', 'Au, wawezaje kumwambia ndugu yako, ‘Ndugu, ngoja nikuondoe kibanzi jichoni mwako,’ na huku huioni boriti iliyomo katika jicho lako mwenyewe? Mnafiki wewe! Toa kwanza boriti iliyomko jichoni mwako, na hapo ndipo utaona sawasawa kiasi cha kuweza kuondoa kibanzi kilicho jichoni mwa ndugu yako.']
|
["Mam nikesisian kilanyit lokesisianakinan keng'; konye kedau nikesisian kere akisisia keng' erauni bala lokesisianakinan keng'.", "“Inyo ito ijo ibore ka akong'u konaci kon, konye mam ijo kitee apung'ure na ejii akong'u kon? ", "Ikoni ijo ibeikini alimokin onac kon ebe, ‘Okwai onac, kinyek kalema eong' ibore ka akong'u kon,’ konye mam bere ijo kitee apung'ure ka akong' kon kilope? Ijo nikemole! Koge kolema apung'ure ka kong'u kon kilope tetere ibeikini ijo anyun kojokan alemar ibore ka akong'u konaci kon.”"]
|
['Qof xer ah macallinkiisa kama sarreeyo, laakiin mid walba markuu wanaag u dhan yahay wuxuu noqon doonaa sida macallinkiisa oo kale. ', 'Saxarka isha walaalkaa ku jira maxaad u aragtaa, dogobka ishaada ku jirase aad u fiirsan weydaa? ', 'Sidee baad walaalkaa ugu odhan kartaa, Walaalow i daa, saxarka ishaada ku jira aan kaa saaree, adiga oo aan arkaynin dogobka ishaada ku jira? Labawejiile yahow, horta dogobka ishaada ku jira iska saar, goortaasaad bayaan u arkaysaa inaad saxarka isha walaalkaa ku jira ka saarto. ']
|
[' No pupils are greater than their teacher; but all pupils, when they have completed their training, will be like their teacher.', "“Why do you look at the speck in your brother's eye, but pay no attention to the log in your own eye? ", "How can you say to your brother, ‘Please, brother, let me take that speck out of your eye,’ yet cannot even see the log in your own eye? You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will be able to see clearly to take the speck out of your brother's eye."]
|
['Mwanafundzi kamshinda mwalimuwe, ela mwanafundzi achimala masomoge vinono, andakala dza mwalimuwe.', '“Kpwa utu wani unalola chifusi dzitsoni mwa myao, ela kuona boriti ndzima iriyo mwako dzitsoni? ', 'Unawezadze kumuamba myao, ‘Hebu mwenehu, nikuuse chifusi mwako dzitsoni,’ kuno we mwenye kuona boriti ndzima mwako dzitsoni? Munafiki we! Andza kutuluza boriti iriyo mwako dzitsoni, ndipho undaona vinono hata utuluze chifusi chiricho dzitsoni mwa myao.”']
|
[" Umwigishwa ntaruta umwigisha, ahubwo umwigishwa wese iyo atunganye rwose mu byo yigishijwe, amera nk'umwigisha we.", '“Ni iki gituma ureba agatotsi kari mu jisho rya mwene so, ukirengagiza umugogo uri mu jisho ryawe? ', 'Wabasha ute kubwira mwene so uti ‘Mwene data, henga ngutokore agatotsi kari mu jisho ryawe’, nawe nturebe umugogo uri mu ryawe? Wa ndyarya we, banza wikuremo umugogo uri mu jisho ryawe, abe ari ho ubona uko utokora agatotsi kari mu jisho rya mwene so.']
|
['Ogubeegesya takiraku amwegesya, wazira buli ogubeegesya owaamala okwega nakusani, abba ooti yoodi amwegeserye.', '“Era lwaki ofaayo oku kasubi akali oku liiso lya mugandawo, kaisi nandi nʼofaayo oku gusubi oguli oku liisolyo? ', 'Oyezya otya okukoba omugandawo oti, ‘Muganda wange, oleke nkutooleku akasubi oku liisolyo,’ kaisi nga iwe onyere tofaayo oku gusubi oguli oku liiso eriryo? Iwe omunanfunsi, osooke kutoola gusubi oguli oku liiso eriryo, kaisi oyezye okubona nakusani okutoola akasubi akali oku liiso lya mugandawo.']
|
[' Lapwonnye pe dit kato dano ma pwonye; ento dano ducu ka doŋ gipwonyogi maber, gibidoko macalo lapwonygi. ', 'Piŋo ineno cuŋ kal ma tye i waŋ omeru, ento dul yat ma tye i waŋi in kikomi pe ineno. ', 'Nyo itwero waco bot omeru niŋniŋ ni, ‘Omera, wek akwany cuŋ kal ma tye i waŋi-ni woko,’ kun in kikomi pe ineno dul yat ma tye i waŋi In lagoba, koŋ ikwoŋ kwanyo dul yat ma tye i waŋi-ni woko, ci miyo doŋ ineno piny maber me kwanyo cuŋ kal ma tye i waŋ omeru ca.']
|
['Likame tie ngasiao moro kame pire dwong kalamo ngapwony mere, do ngasiao acelacel ka ongetakino isoma mere, en kame mio eko doko rom kede apwony mere.', '“Pinyo komio in ineno apoke kame tie i wang ngawoti, do di likame iko twero neno isiki kame tie i wangi? ', 'Benyo benyo kame in isobolo waco ne kede ngawoti be, ‘Diera, wek akwanyi apoke ki wangi,’ do di in likame itwero neno isiki kame tie i wangi? In ngaecuke, cak ber kwanyo isiki kame orire i wangi, en kame mio di do wangi ko doko bit pi kwanyo apoke kame tie i wang ngawoti da.']
|
["Kole ŋat'ifonjo kiloy jafonji pere gi dwoŋ, to ŋat'ofonji maber nyalo bedo marom kodi jafonji pere. ", "Raŋo ineno nyaka yath m'ocile m'ondhilo m'opodho i waŋ omerin aka ikineni k'oŋolo kasik manitie i waŋin won? ", "Kosa inyalo nedi waco ri omerin ni, ‘Omera, weyi akwany rin woko nyaka yath m'ocile m'ondhilo manitie i waŋin.’ T'ikinyal neno k'oŋolo kasik manitie i waŋin won? Jarendirok me, ber kutho ikwany woko k'oŋolo kasik man waŋin no, aka inonen odoco nyaka yath m'ocile m'ondhilo manitie i waŋ omerin, t'ikwanyo woko rigo.”"]
|
['ꞌBá ĩ ní rií ímbá rĩ ícó ꞌbá ĩ ímbápi rĩ ndẽé ku, ꞌbo ímbákí dõ ꞌbá rĩ gí, ĩri ímụ́ adri sụ̃ ꞌbá ꞌi ímbápi rĩ tị́nị.”', '“Mi ngá mãdãŋá ꞌdeépi mí ọ́gụ́pị mị gé rĩ ndre rá pírí, ꞌbo ngá ꞌdeépi mí mị gé usegúgú ꞌdĩri, ꞌí ndre ku ãsĩ? ', 'Mi ícó ꞌyo mívé ũndĩ ní, ꞌí sẽ mâ ĩpẽ ngá ꞌdeépi mí mị gé ꞌdĩri ãmvé, ꞌbo ngá ꞌdeépi mí mị gé usegúgú ꞌdĩri, ꞌí ndre ku ãsĩ? Mi ꞌbá riípi mi ꞌbãápi kú tã bẽ pịrị ꞌdĩri, lẽ mî ĩpẽ ngá ꞌdeépi mí mị gé usegúgú ꞌdĩri ũgbále, mí íbí rí ngá ꞌdeépi mí ọ́gụ́pị mị gé rĩ ĩpẽé ndõ.']
|
['Omuntu oigerera ngakira omugerezi waae, no omuntu-umuntu na agereerwe nawuno ainogerezie geeza, aesa okuwa ki omugerezi waae.', 'Iwue niki ekigera no owarra akantu akatono akari mu eriiso eria omwina waao, no oguntu ogunene oguri mu eriiso riao omwene ngagukunyaasia? ', 'Oesa otie okulaga omwina waao mbwe, ‘Wamwifu, reka nkutoorreo akaatu akari mu eriiso riao,’ ni iwue omwene ngowona oguntu ogunene oguri mu eriiso riao? Iwue omuntu oisemerezia ono, sooka otooleo oguntu ogunene gueme mu eriiso riao, nikwo ooza okuwona geeza, kandi oese okutoolao akaatu akatono mu eriiso eria omwina waao.']
|
['Mwegeseb̯wa takakiranga mwegesa waamwe. Bei̱tu̱ mwegeseb̯wa yenseenya b̯wamala kutendekwa, abba nka mwegesa waamwe.', '“Hab̯waki owonanga kantu kali mu li̱i̱so lya mwi̱ra waamu, bei̱tu̱ otakusobora kuwona kintu kili mu li̱i̱so lyamu? ', 'Rundi, osobora teetei̱ kuweera mwi̱ra waamu nti, ‘Kankutoole kantu kaku̱gwi̱ri̱ mu li̱i̱so,’ kandi b̯u̱b̯wo nawe wankei atakusobora kuwona ki̱kyo kili mu lyamu? We ngobya we, banza weetoole ki̱kyo kili mu li̱i̱so lyamu, mwomwo osobore kuhweza na kutoola kakwo kali mu li̱i̱so lya mwi̱ra waamu.']
|
["Ayegeresebwa tasinga amwegeresa, aye kiisi ayegeresebwa bw'aba amaze okwegeresebwa mu bwidhuvu, aba ng'oyo amwegereisa.", "“Lwaki obona akakaba akali mu liiso lya muganda wo aye n'oloba kufaayo ku kisiki ekiri mu liiso lyo lyene? ", "Oba, okoba otya muganda wo oti, ‘Muganda wange, ka nkutoole akakaba mu liiso,’ nga iwe mwene tobona kisiki kiri mu liryo? Muguya iwe, sooka otoole ekisiki mu liiso lyo memale oghange okubona obukalamu akakaba akali mu liiso lya muganda wo, n'okukatoolamu."]
|
["Omutendekwa takira mutendeki we; kwonka omutendekwa ku aba yaaherize kutendekwa gye, aba nk'omutendeki we. ", "Ahabw'enki nooreeba akatokoozi akari omu riisho rya mwene sho, haza kunu otarikureeba mpimbi eri omu ryawe? ", "Noobaasa ota kugira mwene sho oti: Mwene tata ka nkwihe akatokoozi akari omu riisho ryawe, haza kunu otarikureeba mpimbi eri omu ryawe? Iwe ndyarya 'we, banza oyeihe empimbi omu riisho, haza obone kuhweza gye kwiha akatokoozi akari omu riisho rya mwene sho."]
|
['Mwanafund̯i si mukuu kumuchia mwaalimuwe. Ela kula mwanafund̯i, akisakwisa mayongweezo anawa dza huyu mwaalimuwe.”', 'Yesu kongeza kunena kamba, “Unaonadze kifusi chicho dzitsoni mwa mwenziwo, na hali humu dzitsoni mwako kuna kipfalepfale kizima? ', 'Ambu unawezadze kumwamba mwenziwo, ‘T̯aḅee nguzi nikuyavye hicho kifusi hicho,’ na hali wewe mwenye nkukwakukionani hichi kipfalepfale chicho humu dzitsoni mwako! Wewe mumbiimbii! Yavya nguzi hichi kipfalepfale chicho humu dzitsoni mwako, ndipfo unapata kuona urembo, na unakiyavya hichi kifusi chicho humu dzitsoni mwa huyu mwenziwo.”']
|
['Emam ekasyoman ŋolo iloit eketataman keŋ, nai ŋinituŋanan itatamitae ejok nooi, iriyanikin ka eketataman keŋ.', '“Kaanukiro iteo iyoŋ imilot anakoŋu a lokaato kon, nai nyite akitoe ŋina eyai nakoŋu kon a elope? ', 'Nabo ikokini iyoŋ ilimokini lokaato kon ebe, ‘Lokaato kaŋ, kimyek olema imilot ŋini eyai nakoŋu kon,’ nyite iyoŋ akitoe ŋina eyai nakoŋu kon ai? Iyoŋ ekaŋisoswae! Tolema mono akitoe anakoŋu kon, topedo nai akiŋolikin ejok epite ŋolo lemaret imilot anakoŋu a lokaato kon.']
|
['Omusomi saahira musomesa wuwe aye hiisi oyu basomesa nʼahena ohwega bulaŋi, aba hyʼowamusomesa.', '“Lwahiina ehiri hu wahyo njʼehiraŋi hyʼohuloma, waleherera ehihuliho ewe wamwene? ', 'Oŋanga otye ohuloma mulebewo oti, ‘Mulebe yange, leha kutuse ahaatu hu moni,’ aye ewe wamwene nʼotebona oguutu oguli hu moni? Ewe, owegesiŋasa sooka wetuseho oguutu oguhuli hu moni ko oŋange ohutusa ahaatu ahali hu wahyo.']
|
[' Mwanafunzi hawi mkuu kuliko mwalimu wake, lakini kila mtu ambaye amehitimu hulingana na mwalimu wake. ', 'Basi, mbona wakitazama kibanzi kilicho ndani ya jicho la ndugu yako, na boriti iliyo ndani ya jicho lako mwenyewe huiangalii? ', 'Au, utawezaje kumwambia ndugu yako, Ndugu yangu, niache nikitoe kibanzi kilicho ndani ya jicho lako, nawe huiangalii boriti iliyo ndani ya jicho lako mwenyewe? Mnafiki wewe, itoe kwanza ile boriti katika jicho lako mwenyewe, ndipo utakapoona vema kukitoa kile kibanzi kilichomo katika jicho la ndugu yako.']
|
['Jalub sagu japonji pare ngo: ento ku ba dhanu nzu ka judwoke ndhu cu ebibedo calu japonji pare. ', 'Nedi ineno ng’ili m’i wang’ umeru, ento ii pido ngo pi riu ma ni i weng’i ini? ', 'Kadi icopo wacu ni umeru nenedi kumae, Umira, wek akab ng’ili ma ni i weng’i, kan ineno riu ma ni i weng’i in ungo? I won ambili, ilar iwodh riu kud i weng’i in, kan ibilund neno cu m’ikabu ko ng’ili kud i wang’ umeru.']
|
LUK.6.43_LUK.6.44_LUK.6.45
|
['ˈGór midhabká hé saano ˈdeewká hí ma gáá higisiny. Héétí ˈgór ˈdeewká hé saano midhabká hí ma gáá higisiny. ', 'ˈGór saanollé gaalí ki kiimita. Saano kinnach ubaa saano vinna hé gaalí ˈguor híí ˈguoká ma gáá babaan. ', 'Máá ˈdúwa-, hé midhabká geer ki sisidhoká in hé midhabká hí yé gáá ˈdeˈdeme. Máá ˈdeew-, hé ˈdeewká geer ki sisidhoká in hé ˈdeewká hí yé gáá ˈdeˈdeme. Máádhat ˈdeeny hí geer koch yegetká, in afle gáá hogodho.']
|
['“Mbaawo kusaala kulayi kukwaana bibyaamo biibi ta, namwe mbaawo kusaala kuubi kukwaana bibyaamo bilayi ta. ', "Buli kusaala bakumanyila khu byaamo byakwo byeesi kwama. S'unyala wabuta tsisabibu khukhwaama khu mawa ta, namwe si babuta kamakhuyu khukhwaama khu marakalu ta. ", "Umuundu umulayi arusa bilayi nga abyaamisa mwibiikhilo lyeewe lilayi lye mu mwoyo kweewe. Ne umuundu umubi naye arusa biibi byeewe nga abyaamisa mwibiikhilo lyeewe liibi. Lwekhuba kumunwa kw'omundu kuloma ibyo bibitsuule mu mwoyo kweewe.”"]
|
['“Geey haaggane gurnaanki suuje bahcho mele, geey suujenye gurnaanki haaggan bahcho mele. ', 'Geeyba gurnaanki us bahcho lakaabta. Iyookkoka geeyi bilhil dommog ma kaguratti ommos geeyi khasah medeer ma kaguratti. ', 'Eti haaggan uuriis laka a haagganyahe gone, haaggaas on dela. Eti suuje la uuriis a suuj gone suujoonkaas on dela. A mehe wihi afiis kasoobaho, a wihi uuriis goya buuho.']
|
["“Omuti omulungi tegubala bibala bibi, n'omuti omubi tegubala bibala birungi. ", "Buli muti gumanyirwa ku bibala byagwo. Ebibala by'omutiini tebabinoga ku busaana, n'ebibala by'emizabbibu tebabinoga ku kawule.", "“Omuntu omulungi, aggya ku birungi ebiri mu mutima gwe okukola ebirungi, n'omuntu omubi, aggya ku bibi ebiri mu mutima gwe, okukola ebibi. Ebijjula mu mutima gw'omuntu, akamwa ke bye koogera."]
|
['“Ife múké rĩ ka ífí ũnzí la ku, jõku ife ũnzí rĩ ka ífí múké la ku. ', 'Ála ife ãlu-ãlu nị̃ ífí ĩꞌdi ꞌbã kalé rĩ sĩ; ícó wộmbẹ̃ ãtĩlé ĩlá ụrụꞌbá gá jõku úlúgó ãka ãtĩlé ụ́cịkị́ ụrụꞌbá gá ku. ', 'ꞌBá múké rĩ la ꞌbé ị́jọ́ múké rĩ ají angájó ásị́ ĩꞌdi ãni galépi tré ũnĩ sĩ rĩ agá; wó ꞌbá ũnzí rĩ la ị́jọ́ ũnzí rĩ ají angájó ásị́ ĩꞌdi ãni galépi tré ũnzĩkãnã sĩ rĩ agá. Tị la ị́jọ́ galépi ásị́ agâlé tré rĩ jọ áyụ.”']
|
['“Kedini laga a lo’bulo ani rada konye loro‚ ’bo kedini laga a lorolo ani rada konye lo’bu. ', 'Kedinilo dena ku konye kanye lepe kilo. Konye ti koligi kilo ani iya i kedini laga ku kakuwa i mugu, ’bo konye ti zabibu kilo ani iya i puruti i mugu. ', 'Ŋutu laga a lo’bulo tolupundro kulia naga a na’bu ti tokorine na’bu naga kanye teili yu kine, ’bo ŋutu laga a lorolo tolupundro naga a naro ti tokorine naro naga kanye kine, igbonaga kulia naga ma kutuna tazi kine ŋiyu ku kulia na zore i teili yu kine. ']
|
['Pati onyiru efi onzikanya ’yapini yo, azini pati onzikanya efi onyiru ’yapini vini yo; ', 'te ’ba pati dria alu alu ni efi ’yaza yinirisi. ’Ba tini elio efi pati oci beri ma ruaa ku, azini yi tini zabibu efi La ruaa ku. ', '’Ba onyiruni adri e’yo onyiru ofu lonyi onyiru i ma asiari ma alia, azini ’ba onzi e’yo onzi ofu lonyi,onzi ma alia; te ti ’bani eri e’yo gapi ’ba ma asia treri ’yo’i.']
|
[None, None, 'Nanga muntu naabaaye ali na mutima ghusemeeye, akukola kandi abu̱ghe bintu bisemeeye. Bhaatu muntu naabaaye mubhi akukola kandi abu̱ghe bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye, nanga muntu aku̱bu̱ghagha ebimuli haa mutima.”']
|
["<<Meatae lcheni supat ojing lng'anayio torrok, anaa lcheni torno ojing lng'anayio supati, ", "amu keyielouni lcheni pooki taa lng'anayio lenyena, amu meatae lkuku oobosunyieki lng'abolo, nemedeuni lng'anayio lo lmusabibu ta saar loo lkuku. ", "Kore ltung'ani supat naa keiu supati taatua nchumat supati e ltau lenye, neiu ltung'ani torno ntorrok taatua nchumat torrok enyena. Amu kore nairo nkutuk, ninche naabore ltau lenye."]
|
['“Pien mom tye yattoro aber ame dok te nyako nyige areco, kadi yat arac ame dok te nyako nyige abeco; ', 'pien yat acel acel ŋeye i kom nyige. Ibuu mom opwono i kom oryaŋ, olok daŋ mom opwono i kom laŋo. ', 'Dano aber kwanyo gin aber i akina jami abeco ame en okano i cunye, dano arac kwanyo gin arac i akina jami areco ame en okano; pien dog dano kobo gin ame opoŋ i cunye.']
|
['Kukw ata giti ciza cama ibibi, kandi nta giti kibi cama ivyiza. ', 'Igiti cose kimenyekanira ku vyo camye: nta bokwamura insukoni ku munyinya, cank’ inzabibu ku mukēre. ', 'Umunyangeso nziza akūra ivyiza mw itunga ryiza ryo mu mutima wiwe, n’umunyangeso mbi akūra ibibi mw itunga ribi: ibibōgabōga mu mutima ni vyo akanwa kiwe kavuga.']
|
['“Mti mzuri hauzai matunda mabaya, wala mti mbaya hauzai matunda mazuri. ', 'Watu huutambua mti kutokana na matunda yake. Ni wazi kwamba watu hawachumi tini katika michongoma, wala hawachumi zabibu katika mbigili. ', 'Mtu mwema hutoa yaliyo mema kutoka katika hazina bora iliyomo moyoni mwake; na mtu mbaya hutoa yaliyo mabaya kutoka katika hazina mbaya iliyo moyoni mwake, kwa maana mtu huongea kutokana na yale yaliyojaa moyoni mwake.']
|
['Ekitoi lo elae mam kirae araito nukarokok, kere ekito lo erono akira araito nukajokak. ', "Ng'olo ekitoi ejenuno ka araito kanu irae; mam ijo kideng'uni araito ka ekaereret kokokwa, kere imusabibun kokitwi kimukarambi. ", "Itwan ni ejokuna eyauni ajokun alomun kama igwaitere iboro lu ejoka kotau keng'; itwan nikaronon eyauni nukarokok alomun kama igwaitere nesi iboro lukarokok. Naarai akituk inera nu ileleba otau."]
|
['Waayo, ma jiro geed wanaagsan oo midho xun dhalaa, welibana ma jiro geed xun oo midho wanaagsan dhalaa. ', 'Maxaa yeelay, geed kasta waxaa laga garanayaa midhihiisa. Waayo, berde lagama guro qudhac, canabkana lagama guro geed qodxan leh. ', 'Ninka wanaagsan wuxuu maalka wanaagsan oo qalbiga ku jira ka soo saaraa wax wanaagsan; kan sharka lehna wuxuu sharka ka soo saaraa wax shar ah; waayo, afkiisu wuxuu ku hadlaa waxa qalbiga ku badan.']
|
['“A healthy tree does not bear bad fruit, nor does a poor tree bear good fruit. ', ' Every tree is known by the fruit it bears; you do not pick figs from thorn bushes or gather grapes from bramble bushes. ', ' A good person brings good out of the treasure of good things in his heart; a bad person brings bad out of his treasure of bad things. For the mouth speaks what the heart is full of.']
|
['Jesu achienderera kugomba achiamba, “Muhi mnono tauvyala matunda mai, wala muhi mui tauvyala matunda manono. ', 'Mana chila muhi nkumanyikana kpwa gara matunda uvyalago. Kuweza kuphaha zabibu kula muhi wa miya, wala mngololi tauvyala tende. ', 'Mutu mnono nkutuluza manono kula kpwa akibaye nono iriyo mwakpwe moyoni. Naye mutu mui nkutuluza mai kula kpwa akibaye mbii. Kpwa mana mutu nkugomba gachigoodzala mwakpwe moyoni.”']
|
['“Kuko ari nta giti cyiza cyera imbuto mbi, cyangwa igiti kibi cyera imbuto nziza. ', " Igiti cyose kimenyekanishwa n'imbuto zacyo: ntibasoroma imbuto z'umutini ku mugenge, cyangwa imizabibu ku mufatangwe. ", " Umuntu mwiza atanga ibyiza abikuye mu butunzi bwiza bwo mu mutima we, n'umuntu mubi atanga ibibi abikuye mu butunzi bwe bubi, kuko ibyuzuye mu mutima ari byo akanwa kavuga."]
|
['“Omusaale omusa tiguneneka ebineneka ebibbibibbi, nʼomusaale omubbimubbi tiguneneka ebineneka ebisa. ', 'Buli musaale bagutegeerera ku bineneka byagwo. Ebineneka byʼomutiini tibabinokola oku namuswata, nʼebineneka byʼemizabbibbu tibabinokola oku mukamirya.', 'Omuntu omusa, atoola ku bisa ebiri omu mwoyogwe okukola ebisa, nʼomuntu akola ebikole ebibbibibbi, atoola ku bibbibibbi ebiri omu mwoyogwe, okukola ebikole ebibbibibbi. Ebintu ebibba omu mwoyo gwa muntu, omunwagwe niibyo ebigutumula.']
|
['“Pien pe tye yat maber ma twero nyako nyige maraco; ki yat marac bene pe twero nyako nyige mabeco; ', ' yat acel acel giŋeyo pi nyige. Pe gipwono olam ki i kom oryaŋ, dok bene pe gipwono olok ki i kom ocok. ', ' Dano maber kwanyo gin maber i kin jami mabeco ma en okano i cwinye, dano marac kwanyo gin marac ma i kin jami maraco ma en okano, pien dog dano loko gin ma opoŋ i cwinye.']
|
['“Yat aber likame nyako anyakini areco, doko yat arac da likame nyako anyakini abeco. ', 'Yat acelacel ngere kede anyakini mere; pien likame kotwero ngwedo anyakini me epigi kikom okuto, doko likame kotwero ngwedo olok kikom ocokocok. ', 'Dano aber woto bero kikom gikame beco kame en ekano i cunye. Dano arac da woto raco kikom jame areco kame en ekano i cunye. Pien dog dano yamo gikame opong i cunye.']
|
['Kole ongoye yath maber ma nyak gimarac, kosa yath marac ma nyak gimaber. ', 'Aka kisi yath iŋeyo ro gima nyak kwoŋe: Nyandere kifon wi kudhin, odoko vini kifon kwoŋ kudho oriaŋ. ', "Am'omiyo dhano maber wodho tim mabeyo wok i kakano bero manitie i adundo pere; aka ŋatarac bende wodho tim mareco wok i kakano reco manitie i adundo pere. Kole wac ma dhano luwo je wok i gim'opoŋ iy'adundo pere."]
|
['“Pẹtị múké rĩ, ícó ꞌaá ũꞌa be ũnjí ku, pẹtị ũnjí rĩ, ícó ꞌaá ũꞌa be múké ku. ', 'Ĩ pẹtị rĩ nị̃ ámá ĩrivé ũꞌa sĩ. ꞌBá ãzi ícó pẹtị ĩ ní zịị́ fị́gị̃ ꞌdĩri vé ũꞌa ĩtĩí pẹtị ũcékúcé be ni sị́gé ku, dõku ꞌbá ãzi ícó vị́nyọ̃ vé ũꞌa ĩtĩí pẹtị túngú ni sị́gé ku. ', 'ꞌBá múké rĩ, ĩri tã múké ꞌo, ãꞌdiãtãsĩyã ĩrivé ẹ́sị́ múké. ꞌBá ũnjí rĩ, ĩri tã ũnjí ꞌo, ãꞌdiãtãsĩyã ĩrivé ẹ́sị́ ũnjí. Átángá ĩri ní átá rĩ, ĩri íbí íngá ĩri ẹ́sị́ agá.”']
|
['“Guwulao omuti omulootu oguama ensaafu embiiwi, kandi guwulao omuti omuwiiwi oguama ensaafu endootu. ', 'Kutio omuti ki omuti gumanywa ne ensaafu ziagwo. Ensaafu ezia emikuyu ngaziesa okunogwa okuema ku emiti egia amawua, nakuwa emizabiibu okuema ku omunyenya. ', 'Omuntu omulootu afumia mala ewintu ewilootu okuema ku owulootu owuri mu omwoyo gwae, kandi omuntu omuwiiwi afumia mala ewintu ewiwiiwi okuema ku owuwi owuri mu omwoyo gwae. Aeniki ewintu ewia omunwa guwoola wiema mala ku ewiizuule omwoyo ogwa omuntu.']
|
['“Tihaloho musaali gurungi gwana byana bibiibi; kandi, tihaloho musaali gubiibi gwana byana birungi. ', 'B̯uli musaali, baguwonera ha byana byagwo. Byana bya mucungwa tibasobora kubinokola ha mu̱kalasi̱ma kandi, ntwa tibasobora kuzinokola ha kisaka kya mu̱tu̱menge. ', 'Muntu murungi, ahu̱lu̱kya bintu birungi naatoolera ha birungi binene byabba naali nabyo mu mutima gwamwe; na muntu mubiibi, ahu̱lu̱kya bintu bibiibi naatoolera ha bibiibi binene byabba naali nabyo mu mutima gwamwe. Kubba mu̱nwa gubaza bintu bi̱i̱zwi̱ri̱ ha mutima.']
|
['“Ezira muti mukalamu gutaaku bibala bibi, waire omuti omubi okutaaku ebibala ebikalamu. ', 'Kuba buli muti ogumanhira ku bibala bye gutaaku. Kyova tonooneza mitiini ku miwa, oba emizabbibu ku namukodolya.', 'Omuntu omulungi atoola ku birungi ebiri mu mwoyo gwe yaakola ebirungi, ate omuntu omubi atoola ku bibi ebiri mu mwoyo gwe yaakola ebibi kuba ku biidhwire mu mwoyo omunwa gwe kwe gutoola bye gwogera.']
|
['Tihariho muti murungi ogwana ebijuma bibi, nari omuti mubi ogwana ebijuma birungi. ', 'Manya omuti gumanyirwa aha bijuma byagwo. Abantu tibashoroma mitiini ha minyinya, nari emizaabibu aha bushebashebe. ', "Omuntu omurungi aiha ebirungi aha birungi ebi agira omu mutima gwe, n'omuntu mubi aiha ebibi aha bibi ebi agira omu mutima gwe. Manya ebiijwire omutima nibyo akanwa kagamba."]
|
['Makisa Yesu kawamba, “Muhi mwema ntauvyae matunda mazuka, na wala muhi muzuka ntauvyae matunda mema. ', 'Kula muhi unahambujwa na haya matunda wiyonavyaa. Koro muryela ntauwezi kuvyaa matunda ya mutini, na wala munga ntauwezi kuvyaa zabibu. ', 'Muntu mwema anahenda mambo mema yeyonayawana na ntaa ya wema wa mojowe. Na muntu muzuka anahenda mambo mazuka yeyonayawana na ntaa ya uzuka wa mojowe. Koro cha muntu echonanena kinayanga hiviḍe vya hu mojowe uivyo!”']
|
['“Emam ekitoe ŋolo ajokan ŋolo eraii ŋaraito ŋuna aronok; kori daŋ emam ekitoe ŋolo aronon ŋolo eraii ŋaraito ŋuna ajokak. ', 'Anerae ŋolokitoe daadaŋ eyenitae a ŋaraito keŋ. Nyipedori iyoŋ agerun ŋaboboryo alokaramwae, kori nyipedori agerun ŋalebulebwo alopeeto. ', 'Ituŋanan ŋini ajokan alotau keŋ, itiyae ŋakiro ŋuna ajokak. Ituŋanan ŋini aronon alotau keŋ, itiyae ŋakiro ŋuna aronok. Anerae irworo akituk ŋuna ilapun alotau.']
|
['“Omusaala omulaŋi sigwama bibala ebibi era nʼomusaala omubi sigwama bibala ebiraŋi. ', 'Hiisi musaala gumanyihira hu bibala ebi gwama. Ebibala byohu mutiini sibabinoga hu buŋwa obusaba, nʼebibala byʼemizabbibbu sibabinoga hu manani. ', 'Omuutu anaba nʼomwoyo omulaŋi, ahola ebiraŋi ebiri mu mwoyo gugwe, ne anaba nʼomwoyo omubi, ahola ebibi nʼabitusa mu mungo yʼebibi eyiri mu mwoyo gugwe. Olwohuba ebi omuutu aloma, abitusa hu mungo eyʼebyo ebiba mu mwoyo gugwe.']
|
['Kwa maana hakuna mti mzuri uzaao matunda mabaya, wala mti mbaya uzaao matunda mazuri; ', ' kwa kuwa kila mti hutambulikana kwa matunda yake; maana, katika miiba hawachumi tini, wala katika michongoma hawachumi zabibu. ', ' Mtu mwema katika hazina njema ya moyo wake hutoa yaliyo mema, na mtu mwovu katika hazina mbovu ya moyo wake hutoa yaliyo maovu; kwa kuwa mtu, kinywa chake hunena yale yaujazayo moyo wake.']
|
['Kum yen ma ber umbe ma cego nyinge ma rac; kadok yen ma rac de mbe ma cego nyinge ma ber. ', 'Kum ku ba yen ceke ng’eire ni nyinge. Kum jupono nying ulam ungo ku kum ukudho, kadok nying ulok de jupono ngo ku kum ucok. ', 'Ng’atu ma ber kud i piny pare m’akana ma ber mir adunde ewodho maeno m’e ber; ng’atu ma rac de kud i piny pare m’akana ma rac ewodho maeno m’e rac: kum kud i sagri ma dit mir adunde dhoge yero.']
|
LUK.6.46_LUK.6.47_LUK.6.48
|
['Háteka hí ye veveenne-, Máá Guđo! Máá Guđo! hí ye chegete-, kor hé yú hí geđuoká hí el ma gaa igirinyal? ', 'Máá ye ˈdu gáá yimet-, ˈdeenychú maalo-, tá ˈdeenychú el gaa igiroká yú hí ká geeye, ', 'máá kinaallá hát máá ˈbíl ˈdiˈdisat-, tiirt waar ˈgayyoká ebite-, les ˈgodhe-, hilo les ki kikisie-, hele ká fameka, ˈbíl hele hí ma muotisinyká. Hééllá he ˈdaa giri ˈbíl muí hát ˈdabaanká ˈdisseká.']
|
['“Lwashiina munangilisa muri, ‘Umukasya, Umukasya’, ne nga simukhola byeesi mbalomela khukhola ta? ', 'Buli mundu yeesi uwiitsa isiindi, wawulila bilomo byase, ne wakhola nga ni biloma, kane imbokesanise umuundu uyo nga nafwana: ', 'afwana nga umuundu uwayaba kumusiinji kumuleeyi naabi, wombekha intsu yeewe, warakikhila kumusiinji khu lwanda. Ne kameetsi ni ketsula kasalasala, kumukhuura kwakhupa intsu iyo ni kamaani, ne yalekha khutengaala ta, lwekhuba intsu iyo yombakhiwa khu lwanda. ']
|
['“A iꞌdoh ani, ‘Kamur, Kamur,’ ikadowtaane wihi an atin idowo la iyeelina? ', 'Eti ani iyamiite wihi an idowo daago toro la raaho, wihi us iyoogyahe a atin tusa. ', 'Etaas a iꞌdi eti min diso, weyti il khute, inti ngꞌaajjee ka daddaabohi ilaat dise. ꞌDuley yimiyye, bicchehi buure minkaas guꞌddeene, iꞌdaasenyi ma sesseehin, iꞌdi tahe mujjume disanyahee. ']
|
['“Lwaki mumpita nti: ‘Mukama waffe, Mukama waffe’, ate ne mutakola bye mbagamba? ', "Buli ajja gye ndi, n'awuliriza ebigambo byange, era n'abikolerako, ka mbalage nga bw'afaanana. ", "Afaanana ng'omuntu eyazimba ennyumba ng'asimye omusingi, ne gukka nnyo wansi okutuuka ku lwazi. Omugga bwe gwajjula ne gwalaala, ne gukuluggukira awali ennyumba eyo, kyokka ne gutasobola kuginyeenya, kubanga yazimbibwa bulungi. "]
|
['“Ĩmi áma umve, Úpí Úpí, wó ĩmi idé ị́jọ́ mâ lũlé ĩminí rĩ kí ku ãꞌdu sĩ? ', 'ꞌBá amụ́lépi má rụ́ ãzíla ị́jọ́ mádrị̂ kí arelépi rĩ ãzíla tã la mbalépi rĩ, ma ĩminí lũ la ĩꞌdi cécé ꞌdĩ ꞌbã áni. ', 'Ĩꞌdi ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã jó sịlépi, ꞌbụ́ galépi mgbi ị̃ndụ́ la ãtị̃lépi írã sĩ rĩ áni. Ị̃yị́ la adị́ jó ụrụꞌbá gâ sĩ icó ĩꞌdi ayalé ku, ãꞌdusĩku ĩꞌdi sịjó ũkpó ru múké-múké rĩ sĩ. ']
|
['“Ta lungu na a ‘Mata! Mata!’ ti ta ani kondra kulia naga ma na takindri ta kine gbandra ya? ', 'Ŋutu gele gele lo pondra kuweni‚ i yinga na kulia kuwe kine‚ i kondra na ko itro ilo‚ na ikpekpekindra ta adi lepe gbo beti inyo. ', 'Lepe gbo beti Ŋutu lo ’dugo kadi‚ lepe druga ’bokadru ka yu a nagulu koru, druga ’delakindra mukona i lele ki. ’Bo kugbo karelo laga azore, ku lorolo laga atulundro i kadi muguni ku teriŋi, aku romoki dodonga kadina tro, igbonaga a’duko a na’bu ina. ']
|
[None, '’Ba dria alu alu emupi ma vu e’yo mani eripi yi ’yepi indiri, ma nga emi dri eceta erini i sizu erileri ece: ', 'eri ovu agu jo sipirile, eri ova aliru, eri ’ba jo eti kata dria; yi tiza ka emu ra, yi raza ka i da jo ’dari ma dria okposi ti, econi eri oyazaru ku, erini sile onyi\xadrurisi. ']
|
['Yesu aatodha aabaghila ati, “Mukungilagha muti, ‘Mukama wanje, Mukama wanje,’ kuni mutaakukola ebi nkubaghambilagha nangaaki? ', 'Oleke mbooleke kyakulolelo kya muntu weena oghu akunjisaghʼo, aaghu̱wa bighambo byanje kandi abikola. ', 'Ali nga musaasa oghu aakwelagha numba yee; aalima musingi ghutobheeye, aahi̱ka hambali etaka lyomiiye, aakwelʼo numba yee eghi. Obu maasi ghaasuuye ghaasenda, mighina yaatandika kusamba numba eghi, bhaatu tayaasobooye ku̱ghi̱dhi̱nga-dhi̱ngi̱ya, nanga akaba aghikweye kusemeeye. ']
|
['<<Aanyo payie kimpotpot aajo, <Laitoriani! Laitoriani!>, nimiasias nana najoki ntae? ', "Kaitodol ntae netiu pooki ng'ae olotu natii, nening rereii lainien neas. ", "Kore ninye, naa ketiu anaa ltung'ani ochet nkaji, netur nkop metuguto, nepik lkitamanyunoto lenye nkeper e ndadapoi"]
|
['“Ŋo omio ilwoŋa wunu ni, ‘Rwot, Rwot,’ ame kun mom itio wunu gin ame acikowu iye? ', 'Dano acel acel ame bino baŋa, ame winyo koppa, daŋ te tiyo, abino nyuttiwu ŋat ame en cal kede. ', 'Rom kede dano ame ogero ot, te kunyo atut, ame ocibo acakki te ot i kom lela. Doŋ ka kulo opoŋ, omol kede teko, ocoro ot, ot pe twero yeŋere, pien nwoŋo ogero aber. ']
|
['Kandi munyitira iki Mwami, Mwami; ntimukore ivyo mvuga?', 'Umuntu wese aza aho ndi, akumva amajambo yanje, akayakora, ndabereka ukw asa. ', 'Asa n’umuntu yubaka inzu, yimvye hasi cane, akubaka itanguriro ku rutare: maz’ umugezi wuzuye usūrira kur’ iyo nzu, ntiwashobora kuyinyiganyiza, kuko yubatswe neza. ']
|
['“Mbona mwaniita ‘Bwana, Bwana,’ na huku hamtimizi yale ninayosema? ', 'Nitawapeni mfano unaofaa kuonesha alivyo yeyote yule anayekuja kwangu, akasikia maneno yangu na kuyatimiza: ', 'Huyo anafanana na mtu ajengaye nyumba, ambaye amechimba chini na kuweka msingi wake juu ya mwamba; kukatokea mafuriko ya mto, mkondo wa maji ukaipiga nyumba ile, lakini haukuweza kuitikisa, kwa sababu ilikuwa imejengwa imara. ']
|
["“Inyo inyaritotor osi eong', ‘Lokapolon, Lokapolon,’ konye mam osi kisomaete nu alimokini eong' osi? ", "Ng'ini kere ni ebuni nama kang' ka akipup akiro kang' ka asoma nu ebalasi, etodikini eong' osi eputosi nesi ka ng'ai. ", "Eputosi nesi ka etwan lo aduk etogo keng', kobok nama euja kakipiakin apetetait na ataba. Kilelebun akao ko nang' etogo ng'olo konye mam akijang'akin, naarai adukite tena. "]
|
['Maxaad iigu yeedhaan, Rabbow, Rabbow, oo aad u yeeli weydaan wixii aan leeyahay? ', 'Kii kasta oo ii yimaada, oo ereyadayda maqla, oo yeela, waxaan idin tusayaa kuu u eg yahay. ', 'Isagu wuxuu u eg yahay nin guri dhisay, oo qoday oo hoos u dheereeyey; aasaaskiina ayuu dhagax weyn ka dul dhisay. Goortii daadku yimid ayaa webigu ku soo jabay gurigaas, xoog uu ku gilgilose ma lahayn, waayo, si wanaagsan ayaa loo dhisay. ']
|
["“Why do you call me, ‘Lord, Lord,’ and yet don't do what I tell you? ", 'Anyone who comes to me and listens to my words and obeys them—I will show you what he is like. ', 'He is like a man who, in building his house, dug deep and laid the foundation on rock. The river flooded over and hit that house but could not shake it, because it was well built. ']
|
['Jesu waenderera kugomba achiamba, “Phahi, mbona munaniiha ‘Bwana, Bwana,’ ela tamuhenda go nigombago? ', 'Nami nindakuambirani mutu asikiraye maneno gangu na kugalunga arivyo: ', 'Hiye ni dza mutu yedzenga nyumba, achitsimba msingi wa ndani na achidzenga dzulu ya mwamba. Mafuriko gariphokpwedza, gapiga nyumba ela taiyagbwa, mana kala ikadzengbwa vinono. ']
|
['“Mumpamagarira iki muti ‘Databuja, Databuja’, nyamara ntimukore ibyo mvuga? ', 'Umuntu wese uza aho ndi, akumva amagambo yanjye akayakomeza, ndabereka uko asa: ', "asa n'umuntu wubaka inzu, agacukura hasi cyane akageza urufatiro ku rutare. Nuko umugezi wuzuye uhururira kuri iyo nzu ariko ntiwabasha kuyinyeganyeza, kuko yubatswe ku rutare. "]
|
['“Lwaki munjeta muti, ‘Musengwa, Musengwa,’ kaisi ni mutakola ebimbakoba? ', 'Oleke mbalage omuntu ngʼowaafaanana, iye oyo buli aiza egyendi, kaisi nʼawulisisya ebibono byange, era nʼabikoleraku. ', 'Omuntu oyo afaanana ooti yoodi eyayombekere enyumba ngʼakuuliire nakimo omusingi mwabiriri, era ni gwabira nakimo ansi paka kwibbaale. Kaisi ogwikendi ogunene owegwatoonyere, nʼamaizi gaizula nabuli wantu, era nʼomukula ni gubandya okuteeba enyumba eyo, neye ni guteezya kuginyeenya, olwakubba bagyombekere kusani. ']
|
['“Piŋo wulwoŋa ni, ‘Rwot, Rwot,’ kun pe wutiyo gin ma acikowu? ', 'Dano ducu ma bino bota ma winyo lokka, dok tiyo, abinyuto botwu ŋat ma en cal kwede. ', 'Rom ki dano ma ogero ot ma okwinyo matut, ma ocibo guti i kom pata got; ka pii opoŋ, ci kulu ocorre i kom ot, ento pe otwero yeŋone, pien bigero maber. ']
|
['“Pinyo bo komio ilwonganu be Rwot, Rwot, do di likame itimunu gikame ango awaco ne wu? ', 'Ngatamoro kame bino buta di eko winyo kop na, di eko timo gi, ango abino nyuto ne wu gikame dano nono cal kede. ', 'En ecal kede icuo moro kame bin tie gero ot; en ekunyo bur atut di eko keto acakini me ot nono i wi lela. I kare kame alele oko bino kede, pii oko dipo ot nono, do likame eko yangere, pien oudo kogere kiber. ']
|
["Raŋo ma wilwoŋan nike Rwoth, Rwoth, aka wikitim gim'awaco riwin? ", 'Dhano je ma bino bongan aka winjo wac paran to tiyo gine, abino nyutho win paka go cale: ', "Go cale dhano ma munyo geto ot pere, okunyo tiendi ot maluth tundo i ge; aka munyo mikula opoŋ to mol kwoŋ ot no, k'onyalo yengo, rupiri ot onwaŋo ogeti matek. "]
|
['Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ĩmi ri ma zị ‘Úpí, Úpí’, tã má ní lũú ĩmi ní rĩ, ĩmi ꞌdụkí ngaá ku ãsĩ? ', 'ꞌBá mávé tã yịị́pi rá, tã ni ꞌdụụ́pi ngaápi rá rĩ, ', 'ĩri adri sụ̃ ꞌbá jó sịị́pi írã drị̃gé, ꞌbụ́ ni gaápi kụụ́pi vũgá ꞌdãá rĩ tị́nị. Yị̃ị́ kã tị̃ị́ jó rĩ ĩmũlũú lẽé jó rĩ ayaá íꞌdé vũgá, jó rĩ árí kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã sịkí jó rĩ ũkpó ũkpó. ']
|
['“Ekigera ni munyeta mbwe ‘Omwami, Omwami,’ ni ngamukola ewia mbalaga niki?', 'Nyiza okuwalaga kiomo omuntu onyizreko, owurra amangʼana gange kandi yakola nago, afwanana. ', 'Afwanana no omuntu owa na aomboka enyumba, a-aawa na agia munsi nawuno owulusa wuatuuka ku iwaale. Olwa omugera gwaza kandi amanzi gaika, gaikuba ku enyumba eyo, enyumba ngekazegera, aeniki yawanga ne eombookwe wukalu. ']
|
['“Kili kya mugasu ki nywe kunzetanga, ‘Mukama wange, Mukama wange,’ mutakukora bintu bimbaweera? ', 'Muntu yenseenya ei̱za hali gya, akeegwa bigambu byange kandi akabita mu nkora abba ', 'nka mu̱bi̱mbi̱ wa nnyu̱mba, munyakubba naaku̱bi̱mba, yemba mu̱si̱nge gulei, gu̱nyaku̱soboresya nnyu̱mba gi̱gyo ku̱si̱gi̱ka ha lubbaali. Mwizulo b̯u̱gwabbeeri̱ho meezi̱ gei̱zi̱ri̱ gaakuuta nnyu̱mba gi̱gyo, bei̱tu̱ gatakasobore ku̱gi̱zi̱ngi̱zya, hab̯wakubba gyalingi gi̱bi̱mbi̱i̱rwe kurungi. ']
|
["“Lwaki mundheta Musengwa, Musengwa, ng'ate timukola bye nkoba? ", "Buli muntu aidha ye ndi n'awulira ebibono byange era n'abijiiraku, ka mbakobere bw'afaanana: ", "Ali ng'oti n'omuntu eyazimba endhu, nga yasooka yaasima ghansi, yaakuba omusingi ku lubaale, omwidhuzo gwabaagho, omwiga gwayalaala gwabanda endhu eyo, aye tigwaghanga kugitengeesa, kuba yali ezimbiibwa bukalamu. "]
|
['Muunyetera ki muti Mukama wangye, Mukama wangye, haza mutakora bi ngamba? ', 'Weena oija ahi ndi, akatega okutu ebi ndikugamba, akabikora, ka mboorekye ou arikushusha. ', "Naashusha omuntu owaagiire kwombeka enju ye, akatimba, akahika okuzimu, akahamiza omusingi aha rukiri. Omugyera ku gwashandaire, gwahimintikira ahari egyo nju, kwonka tigwabaasa kugitengyeetsa, ahabw'okuba ekaba eyombekirwe gye. "]
|
['Yesu kongeza kunena kamba, “Kut̯i munanihana ‘Ḅwana, Ḅwana,’ na huku ntamukwakuhendani haya niyonamwambia? ', 'Kula adziye kwangu na kuvisikia vyuuwo vyangu na akavigija, muntu dzae nimuinganye na? ', 'Huyo ka dza muntu at̯ukurie mukoko na akiweka musinji dzuu ya mwamba, kisa akimbaka nyumbaye. Madzi ya zimba yadza na yaibiga hi nyumba, ela ntayakuweza kuisukusya, koro imbakwa dzuu ya mwamba. ']
|
['“Kaanukiro ikinyaritotor iyes ayoŋ ‘Ekapolon, Ekapolon,’ nyitiyaete bo ŋuna akalimokini ayoŋ iyes? ', 'Ituŋanan ŋini ebuni neni kaŋ, kiira ŋakiro kaŋ kitiya ikes, eketoodikini ayoŋ iyes neni ikoni iŋes. ', 'Ikoni iŋes ekile ŋolo aduki akai. Tobok iŋes akipany, kidulo tari natabab, todukok akisyakinet nen. Toleleu akalele, kilap aŋolol, tonaŋ akai ŋin; nai nyiryaŋak, anerae adukuk nooi. ']
|
['“Lwahiina munanga muuti, ‘Musengwa, Musengwaʼ, aye simugondera ebi mbaloma?’ ', 'Leha mbalage ngʼolu hiisi omuutu owuuja eyi ndi gaaŋulira ebibono byange gahena gaabihola, afaana. ', 'Ali hyʼomuutu oyo owatongola enyumba ni gehereeye ohuyaba omusingi gwatinirira ohwola hu mabaale. Efula ni yagwa, amaaji gabanda, ngʼomuhula guhubba enyumba oyo, siyanyenya olwohuba gayitongola bulaŋi. ']
|
[None, 'Kila mtu ajaye kwangu, na kuyasikia maneno yangu na kuyatenda, nitawaonesha mfano wake. ', 'Mfano wake ni mtu ajengaye nyumba, na kuchimba chini sana, na kuweka msingi juu ya mwamba; na kulipokuja gharika, mto uliipiga nyumba ile kwa nguvu, usiweze kuitikisa; kwa kuwa imejengwa vizuri. ']
|
['Wulwong’a Rwoth, Rwoth, nedi ke wutimo gin m’awacu ngo? ', 'Ku ba dhanu ceke m’ubino i bang’a, m’uwinjo lem para de, man m’utimogi, abinyutho iwu ng’atu m’e cal kude: ', 'e calu dhanu m’ubegomo ot, m’ukunyo ng’om unyang’, man eporo kathere wi cana: man ka pi m’ucoro ng’om uwok, kulo dhongo ot maeno, man ecopo yenge ngo: kum ecungo wi cana. ']
|
LUK.6.49_LUK.7.1_LUK.7.2
|
['Máá ˈdeenychú maalo-, tá ˈdéé el ma gaa igirinyká, máá kinaallá hát máá ˈbíl ál yuochká gaa ˈdisse-, ˈbíl hilo hí les ma híliny-, hele ká fameká ˈbílle hele hí dhír ká lay-, hele hí uuneká, Yíésu hí gáál yie.', 'Yíésu ˈdeenylé giri gaalí nee kokoyká beeteká Kafarnáum mé nie. ', 'Ál kinaal hé máá yuoy kúˈd tikiˈd mé ki yiel mare hí gaa ije. Máá kinaal gédéchlé súm geelney mare kulnadhe, mu onnônyka hai kufume. ']
|
['Ne umuundu uwulila bilomo byase bino, ne walekha khubikholelakho ta, ali nga umuundu uwombekha intsu yeewe khwiloba nga mbakhulima kumusiinji ta, ne kameetsi ni ketsula, kumukhuura kwakikhupa, intsu iyo yakwa, ni kumuwuulo kwayo kwaba kwe kamaani!”', 'Ulwo nga Yezu wamalile khukanikha bilomo bino byoosi isi babaandu, watsya i Kaperunaumu. ', "Bona, abawo umusilikhale umukhulu we liihe lye basilikhale umu Roma, uwaba n'umukulwa weewe isi aba akana naabi, ne nga mulwaale, nga ali ambi khuufwa. "]
|
['Iꞌdaasenyi eti yeedeey daago toro iraahin a iꞌdi eti min dise min la daddaabohi ilaat ikhabin. Uus hafari miige sookahe minkaas guꞌdde, min tuumman reye, bar waaye.”', 'Chirri Yeesso waha dakkhan ꞌdooꞌd iyidahye us massiche ka, ilkerengeetti Kafarnaaꞌhum gele. ', 'Etoo koobbintoo iskareet itoollo la ilbooyiiskoo us weyti ꞌdoono weyti khannanyahe, a omoottanyahe. ']
|
["Wabula omuntu awulira ebigambo byange n'atabikolerako, afaanana ng'omuntu eyazimba ku ttaka eryokungulu nga tasimye musingi. Omugga bwe gwakuluggukira w'eri, n'egwa amangwago, n'emenyekerawo ddala.”", "Yesu bwe yamaliriza ebigambo byonna bye yayagala okutegeeza abamuwuliriza, n'ayingira mu kibuga Kafarunawumu. ", "Waaliwo Omurooma omukulu w'ekitongole ky'abaserikale, eyalina omuddu we gwe yali ayagala ennyo. Omuddu oyo yali mulwadde, ng'ali kumpi okufa. "]
|
['Wó ꞌbá ị́jọ́ mádrị̂ arelépi la rá tã la mbalépi ku rĩ ĩꞌdi ꞌbá jó sịlépi ị̃ndụ́ la ãrị̃lépi vụ̃rụ́ lé írã sĩ ku rĩ áni; ị̃yị́ drĩ dị ụrụꞌbá la gâ sĩ ĩꞌdi gbõgbõ aꞌdé rá aꞌdéŋá la ꞌbã rõyõ ĩꞌdi ꞌbã sĩ andijó ꞌdã ꞌi ũnzí.”', 'Yẹ́sụ̃ la mụ ị́jọ́ ꞌdĩ kí delé jọlé pírí ꞌbá ꞌbaní ꞌbo, mụ dó Kãpẹ̃rẹ̃nãwụ́mị̃ gá. ', 'Ãsĩkárĩ ãmbógó Rụ́mị̃ rú ꞌdãá la ꞌbã ãtíꞌbó ĩꞌdi ꞌbã lẽlé ambamba la cí, ĩꞌdi ãyánĩ rú ũnzí-ũnzí lẽ drãlé drã-drã. ']
|
['’Bo kugbo ŋutu laga lo yinga kulia, ’bo ti ani kondra ko, lepe gbo beti ŋutu laga lo ’dugo kadi i sinyaki ki ’ba muko. Kugbo lorolo laga atulundro i kadi muguni‚ kadina druga ’du’duki wuleŋa gele‚ ’bo karaki na lepena a druma.”', 'Ku Yesu laga alenga kuliata kanye kine giri ku ŋutulu kilo i suwoni, lepe druga lubo Kaperinauma yu. ', 'Ti druma lo katiyu kama gelelo upiye lo lepelo lu mugu mimiye, kodro gbo’di atika. ’Bo drumalo anyari lepe koru. ']
|
['Te ’ba eripi ra ’yepi kuri eri ovu ’ba jo sipi nyaku dria jo eti kokorurile; yi razani nga i da jo ’dari ma dria okposi, joni nga perepere i asu va; jo ’dari ma e’dezari amboru.', None, 'Isu asikari ambo\xadru asikari turu alu ma driliari ma ati’bori azoru, eri ’ye dra dra, te eri le eri tu. ']
|
['Bhaatu oghu aku̱u̱ghu̱wagha bighambo byanje kandi abhenga kukola ebi bilaghiiye, ali nga musaasa oghu akakwela numba yee hʼetaka magi̱la musingi. Obu maasi ghaasuuye ghaasenda, mighina yaatandika kusamba numba eghi, du̱mbi̱ yeegenga, kandi yaabhiihila kimui!”', 'Obu Yesu aamali̱ye kughambila bantu aba bighambo ebi byona, aaghenda mu tau̱ni̱ ya Kapelenau̱mu̱. ', 'Hakaba aliyo musaasa omui oghu akaba atali Mu̱yu̱daaya, ali mukulu wa baasilikale ki̱ku̱mi̱ baa Looma, kandi akaba ali na mu̱heeleli̱ya wee amukundiiye kimui. Ti̱ mu̱koli̱ wee oghu aalwala haai ku̱ku̱wa. ']
|
["Kake kore ilo oning nemeas, naa ketuwuana ltung'ani otecheta nkaji te nkeper ee nkulupo meitamanyuno, nenang'unye sere, nenang inia aji neurori ta nkata nabo, nerroyo katukul.>>", "Kore payie eidip Yeso atiliki ltung'ana lomon lenyena pooki oyieu nening, nejing lkerenket le Kapernaum. ", 'Netii apa lkitok obo oyanyit laisiaayiani lenye oleng. Kore ele kitok, naa keitacheki sikarini oobaya ip nabo. Nemuai ꞉ilo aisiaayiani lenye, metaa keye. ']
|
['Ento ŋat ame winyo koppa kun mom tio, rom aroma kede dano a rik ogero ot i kom lobo aboŋo acakki tere, ame ka kulo omol kede teko, ocore, ot orette oyotoyot; rette a ot-tu obedo dwoŋ atek.”', 'A doŋ Yecu otyeko koppere ducu ame lwak awinyo, odonyo i Kapernaum. ', 'Onwoŋo tye adwoŋ cirikale ame rik tye kede opii mere ame emaro meicel, rik kome lit a doŋ ceggi to. ']
|
['Arik’ uwumva, ntabikore, asa n’umuntu yubatse inzu kw ivu, atimvye itanguriro: maz’ umugezi uyisūrirako, ica irasenyuka, uguhomvoka kw’iyo nzu kwabaye ugukomeye.', 'Kand’ ahereje ayo majambo yiwe yose mu matwi y’abantu, aja i Kaperinawumu.', 'Hāriy’ umugabisha w’abasoda ijana, umushumba wiwe akunda cane yar’ arwaye, ari ku mpfiro.']
|
['Lakini yeyote anayesikia maneno yangu asifanye chochote, huyo anafanana na mtu aliyejenga nyumba juu ya udongo, bila msingi. Mafuriko ya mto yakatokea, mkondo wa maji ukaipiga nyumba ile, ikaanguka na kuharibika kabisa!”', 'Baada ya kusema yale aliyotaka watu wasikie, Yesu alikwenda Kafarnaumu. ', 'Huko kulikuwa na jemadari mmoja ambaye alikuwa na mtumishi wake aliyempenda sana. Huyu mtumishi alikuwa mgonjwa karibu na kufa. ']
|
["Konye ng'ini kere ni epupuni akiro kang' kong'eri ayong'it kesi eputosi ka itwan ni keduki etogo keng' mam kepesikiiti apetatait; kenang' akale etogo ng'olo, ibiror atipet-anyena akibiror nakaronon noi na abu kojaikin!”", "Kedau Yesu alimonokin itung'a iboro lu kere koikari nesi Kapernaum. ", 'Kejaatatar Ofisa loko Roma ka lokejaanakinan lo amina nesi noi; kedeka etwan apuut atwanare. ']
|
['Laakiin kii maqla oo aan yeelin, wuxuu u eg yahay nin dhulka ka dhisay guri aan aasaas lahayn. Kan webigu ku soo jabay, oo kolkiiba ayuu dumay, oo dumiddii gurigaasu waa weynayd.', "Goortuu hadalladiisa ku dhammeeyey dadka dhegaysadkooda ayuu Kafarna'um galay.", 'Boqol-u-taliye addoonkiisii uu jeclaa ayaa bukay oo dhimashuu u dhowaa. ']
|
['But anyone who hears my words and does not obey them is like a man who built his house without laying a foundation; when the flood hit that house it fell at once—and what a terrible crash that was!”', 'When Jesus had finished saying all these things to the people, he went to Capernaum. ', 'A Roman officer there had a servant who was very dear to him; the man was sick and about to die. ']
|
['Ela yuya asikiraye maneno gangu na akagapuza, ni dza mutu yedzenga nyumba dzulu ya mtsanga bila ya kutsimba msingi. Mafuriko gariphokpwedza gapiga hira nyumba, na kano nyumba ichigbwa na kubomokakpwe kpwakala kukulu sana.”', 'Jesu ariphomala kuaambira atu mambo higo, wainjira mudzi wa Kaperinaumu. ', 'Kuko kpwakala na mkpwulu wa jeshi ra Chirumi, yekala na mtumishi ambaye kala anammendza sana. Hiye mtumishi wakala mkpwongo hata kayamanyikana kutiya. ']
|
["Naho rero uwumva ntabikore, asa n'umuntu wubatse inzu ku butaka adacukuye urufatiro. Nuko umugezi uyihururiraho ako kanya iragwa, kandi kurimbuka kwayo kwabaye kubi.”", 'Nuko ayo magambo yose amaze kuyabwira abantu, ajya i Kaperinawumu. ', "Hariyo umutware utwara umutwe w'abasirikare, yari afite umugaragu we akunda cyane, wari urwaye yenda gupfa. "]
|
['Wazira oodi awulira ebibono byange nandi nʼabikoleraku, ali ooti muntu eyayombekere enyumba okwitakali eryʼoku ngulu nga takwire kadi musingi. Kaisi oikendi oweyatoonyere, nʼalandirya omukula okugiteeba, kale awo nʼegwa era nʼeweera okwitakali.”', 'OYesu oweyamalire okwegesya abantu ababbairewo, nʼayaba omu kibuga e Kaperenawumu. ', 'Wabbaireyo oMulooma omukulu wʼekibinja kyʼabaisulukale 100, eyabbaire nʼomugalamawe oguyabbaire ataka eino. Omugalama oyo yabbaire mulwaire, ngʼali kumpi nʼokufa. ']
|
['Ento dano ma winyo lokka kun pe tiyo, rom ki dano ma ogero ot i ŋom laboŋo guti; ka kulu omol ki tek i kome, oyotoyot opoto, ogannye woko piny lirubuku.”', 'Ka Yecu doŋ otyeko lokke ducu kun dano giwinyo, ci odonyo i Kapernaum. ', 'Ladit mo ma Laroma ma loyo askari miya yam tye ki laticce ma en maro twatwal, ma kome lit, cok to. ']
|
['Do dano acelacel kame winyo kop nango di likame eko timo, en ecal kede ngagedo moro kame bin ogero ot i lobo abongo kunyo apama mere donyo piny; i kare kame do alele oko bino kede di oko dipere i kom ot nono, en eko atyaikin piny ngidingid.”', 'I kare kame do Yesu otieko waco ne kede ekodet kop dedede, en eko yai eoto Kaperanaum. ', 'Bin tie ngadwong me isirikalen kuno, kame oudo tie kede ngatic mere kame emaro twatwal, kame oudo tuwo omako iyapiyapi to. ']
|
["To ŋata winjo wac me aka kitiy gine, cale dhano ma munyo geto ot pere, k'okunyo tiende maluth m'oromo; mikula omol kwoŋ ot no, to podho piyo piyo, to nyekere kicutho.", 'Munyo Yesu ocowo waco gima go oyido yenyo ji jowowinji, okidho Kapernaum. ', "Jasirikale ma Jaroma moro onwaŋo nitie gi jatic pere m'omaro swa, aka onwaŋo two tektek macegin gi tho. "]
|
['ꞌBo ꞌbá mávé tã yịị́pi rá, tã ni ꞌdụụ́pi ngaápi ku rĩ, índré sụ̃ ꞌbá jó sịị́pi nyọ̃ọ́kụ́ agá, ndụ̃ụ́ ni ãꞌbãápi ũkpó ũkpó kuyé rĩ tị́nị. Yị̃ị́ kã tị̃ị́ jó rĩ ĩmũlũú, ze jó rĩ ũŋõó íꞌdé vũgá.”', 'Yẹ́sụ̃ kã tã ꞌdĩꞌbée átá dẹẹ́ ꞌbá rĩ pi ní gí, ĩri ní ꞌdezú mụzú Kãpãrãnãụ́mã gá. ', 'Kụ̃rụ́ rĩ agá ꞌdãá, ũgalaku ãngáráwá rĩ pi vé rĩ']
|
['No omuntu owurra amangʼana gange ni yareka okukola nago afwanana no omuntu owaomboka enyumba ku ilowa na ataawre owulusa. Olwa amanzi gaaika, gaikuba ku enyumba eyo, yagwa ansi boo, mala eoneka chee.”', 'Olwa Yesu yamala okuwoola amangʼana gaae goona na awantu wamutegerezia, yaingira ku omugizi ogwa Kapernaumu. ', 'Omwo, yawangao omukangasi owa awa-iiye owa Awaruumi owa owemirimo waae owa yawanga na agonziizie ino yalwalanga ampi okufwa. ']
|
['Bei̱tu̱ muntu yeegwa bigambu byange, akab̯ula kubita mu nkora, abba nka muntu mu̱nyaku̱bi̱mba nnyu̱mba atatemi̱ri̱ mu̱si̱nge gwagiha ku̱si̱gi̱ka. Mugira b̯u̱gwei̱zwi̱ri̱, meezi̱ gaaku̱u̱ti̱ri̱ gi̱gyo nnyu̱mba, gyagwa ha murundi gu̱mwei̱, gyamalikaho cekeceke.”', 'Yesu̱ b̯u̱yaamaari̱ kuweera bantu bi̱byo bintu byensei̱, yaagyenda mu rub̯uga Kaperenau̱mu̱. ', 'Mu Kaperenau̱mu̱ haali̱ngi̱yo mu̱handu̱ wa basurukali, munyakubba na mwiru waamwe gi̱yendyengi̱ hoi̱. Mwiru yogwo yaali mu̱seeri̱, naali heehi̱ ku̱kwa. ']
|
["Aye oyo awulira ebibono byange n'atabijiiraku afaanana ng'oti n'omuntu eyazimba endhu ku itaka nga tatairegho musingi, era omwiga bwe gwayalaala ni gugibanda, mangu ago ng'egwa era yaasaanagho.”", 'Yesu bwe yamala okwogera ebibono bye byonabyona eri abaamuwulirisa, yangira mu Kaperinaumu. ', "Yaabaayo omukulu ow'ekikunsu eky'abaisirukale eyali n'omwiru we ye yali agonza einho nga mulwaire era ng'ali kumpi na kufa. "]
|
['Kwonka ohurira ebi ndikugamba atabikore, naashusha omuntu owaayombekire enju ye aha itaka etaine musingi. Omugyera ku gwagihimintikiireho, ahonaaho yaakumbagara. Ebishi, egyo nju ekatsindama!', 'Yesu, ku yaaherize kugambira abantu ebyo byona, yaaza Kafarinaumu. ', "Omukuru w'abaserukare igana waayo akaba aine omuheereza we omushongore, owaabaire arwaire ari haihi kufa. "]
|
['Ela kula asikiiye vyuuwo vyangu na akitsavigija, anawa dza muntu ambakiye mutsangani pfasipfo kuiwekea musinji. Ndookomu hi nyumba ipfobigwa ni madzi ya zimba ikomoka yonse mweedha mumodza. Na inangika viwi viwi muno!”', 'Yesu epfokwisa kuwambia wantu hayo mambo yonse, kenda Kaperinaumi. ', 'Hukuḍe kwiwa mukuu jwa kit̯aro cha asikari']
|
['Nai ŋini iirari ŋakaakiro nu nyitiya, ikoni iŋes ekile ŋolo aduki akai kwap emam akisyakinet ŋina ajokan. Kilap aŋolol, tonaŋ akai ŋin, toritakin daadaŋ atipei, kinyasun akai ŋin nooi.”', 'Kedau Yesu erwor ŋakiro ŋun daadaŋ lotuŋa, abu tolot Kaperenaum. ', 'Ayai ekapolokiniton ŋasigarya amiat ŋolo adyaka epito keŋ ŋolo minat nooi, toapiye iŋes atwanare. ']
|
['Aye oyo aŋulira ebibono byange ne ndabiholeraho, afaana hyʼoyo owatongola enyumba yiye natehereye huyaba musingi. Efula ni yagwa, amaaji gabanda, omuhula gwayitomera, yefumuliyeŋo yosiyosi yaŋwera hwiroba.”', 'Yesu ni gahena ohusomesa abaatu ebiitu ebyo byosibyosi, ngʼatiina mu hibuga hyʼe Kaperanawumu. ', 'Mu hibuga omwo mwalimo Omurooma owaali omuhulu wʼehibinja hyʼabasirikale cikumi nʼali nʼomwidu oyu gendanga obugali. Aye omwidu oyo gaali mulwaye nʼali huupi hufa. ']
|
['Lakini yule aliyesikia ila hakutenda, mfano wake ni mtu aliyejenga nyumba juu ya ardhi pasipokuwa na msingi, mto ukaipiga kwa nguvu, ikaanguka mara; na maangamizi yake nyumba ile yakawa makubwa.', None, None]
|
['Ento ng’atu m’uwinjo, etimo de ngo, e calu ng’atu m’ugomo ot wi ng’om ma kathere mbe; ma kulo dhonge, e eni eni ode rwombre; man rwombrene bedo dit.', 'Kan edaru lembe ceke i ith dhanu, emondo i Kapernaum. ', 'Jamiru pa jego moko, en e ng’atu ma kaewinye, kume lith man eyenyo tho. ']
|
LUK.7.3_LUK.7.4_LUK.7.5
|
['Aalé máá guđo kinaal fayam Yiesu maaleká, mu gál káru Yisirayel mare Yíésu ali ˈdú fie, giri gaal mú gil ki egefo-, mu ká yiimet-, mú gédéchle biisuoká.', 'Aalé gál muí ali fieká Yíésu af kí ˈdieká mú gil ki efe, giri mu ká yiimet-, máá giri yuoy kúˈd mé ki yiel kinaal gédéchle biisuoká. Gaal kieye, Máá kinaallá onnônyka máá kuun hí ˈdú ˈjeenká. ', 'Máá kinaallá hé tág é meenykúnno giel, ííni úba gáál ˈbíl ˈdiiyiminyká kí ˈdisse, gaalí mú yie.']
|
["Umukhulu yuno n'awulila bibiwaamba khu Yezu, warumanayo batweela khu bakhulu be Bayudaaya is'ali, nga amwikontselela ari etse awonese umukulwa weewe. ", 'Bakhulu bano biitsa isi Yezu, bamwikontselela naabi bari, “Umusaani uyu akhila buyeeti bwoowo. ', 'Lwekhuba akana naabi linaambo lyeefwe, nalundi niye uwakhwombakhila intsu iye khukhwisaayilamo.”']
|
['Eta iskar itoollo chirri us Yeesso woriis daage ka, ewweenkoo Yaꞌhuud ergate, Yeesso a lasoowaho, a yimaate ilbooyiis a samaacho. ', 'Chiꞌicho Yeesso iyimaateen ka hawwaasteene, wihi icho iyidaaheen, “A imasse chaꞌat eta waha iyeesso, ', 'a mehe yaafteen a ꞌdoona, toro minkeenki weysiite Yaꞌhuud laka a inno idise.”']
|
["Omukulu w'ekitongole ky'abaserikale bwe yawulira ebifa ku Yesu, n'amutumira abamu ku Bayudaaya abakulu, ng'amusaba ajje awonye omuddu we. ", "Nabo bwe baatuuka awali Yesu, ne bamwegayirira nnyo nga bagamba nti: “Omusajja oyo asaanira omukolere ky'akusaba, ", "kubanga ayagala abantu b'eggwanga lyaffe, era yatuzimbira ekkuŋŋaaniro.”"]
|
['Ãmbógó ꞌdĩ la mụ ị́jọ́ arelé Yẹ́sụ̃ drị̃ gá ꞌbo, pẽ ꞌbá ĩyõ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú la kí tị ĩꞌdi aꞌị́lé amụ́lé ĩꞌdi ꞌbã ãtíꞌbó ꞌdã adrílé. ', 'ꞌBá ꞌdĩ amụ́ kí Yẹ́sụ̃ rụ́ ꞌdõlé. Aꞌị́ kí ĩꞌdi ásị́ pírí sĩ, “Ágọ́bị́ ꞌdĩ ãndá-ãndá ru lẽ mî ãzãkoma rá. ', 'Lẽ ꞌbá ãmadrị̂ kí rá ãzíla sị vâ ãmaní ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ rá.”']
|
['Ku lepe laga ayinga kulia ti Yesu kine, lepe druga sonyodru temezi ti Yahudi kilo ku Yesu yu i piza adi ti lepe poo‚ ma ku toruzo upiye lonyelo. ', 'Ku ko laga ayenga ku Yesu yu‚ ko druga ma’yu lepe koru adi‚ “Lepe a ŋutu lo’bu‚ kodro romoki adi kondri kine kulia de ku lepeni, ', 'igbonaga lepe anyari zuru likalo, ’bo lepeŋa a’dukokindro yi kadi naga a momorena ina.” ']
|
['Eri ka e’yo Yesuni eri ra, eri pe ’ba ’wara Yahudini ma ti eri vu, eri zizu eri ma emu ati’bo erini pazu. ', 'Yi ka emu Yesu vu ’bo, yi nga matu ’ba eri vu asi driasi, kini, Eri ’ba onyi beni, si te mini e’yo ’diri ’yezu eri dri ra, ', 'a’disiku eri le suru amani ra, eri ma ngulupi si jo ’bani yi okuzuri ama dri indi. ']
|
['Obu mukulu wa baasilikale oghu aaghu̱u̱yʼo Yesu, aamutumila bengei̱ baa Bayu̱daaya naamusaba kwisa ewe ku̱mu̱ki̱li̱li̱ya mu̱heeleli̱ya wee oghu. ', 'Baaghenda baaki̱dha hambali Yesu ali, baamwesengeleli̱ya bati, “Musaasa oghu abhonganuuwe omukoonele, ', 'nanga atu̱ku̱ndi̱ye, kandi akatukwelela elami̱li̱yo lyatu.”']
|
['Kore payie ening ꞉ninye lomon oipirita Yeso, nereu lpayiani loo Lyiaudi neti ninye, aomon meeu aichiunyie laisiaayiani lenye. ', 'Kore payie epuonu ninche neti Yeso, nelej oleng aajoki, <<Keiririkino ele payie intaas ele payian nayieu, ', 'amu kore ninye, naa kecham locho lang, netechetaka iyioo Sinagogi.>> ']
|
['Ka en owinyo pi Yecu, ooro odoŋe a jo Judaya baŋe kun kwae ni myero bin caŋ opii mere. ', 'A doŋ gin otuno baŋ Yecu, gin obako doggi baŋe atek, kun okobo ni, “En ber, myero itimme man, ', 'pien maro rokwa, daŋ en ame ogero kacokerewa.” ']
|
['Yumvise inkuru ya Yesu, amutumakw abashingantahe b’Abayuda kumwinginga, ngw aze gukiza umushumba wiwe. ', 'Na bo bashitse aho Yesu ari, baramwinginga cane, bati Birabereye k’umugirira urtyo, ', 'kukw akunda ubgoko bgacu, n’isinagogi yacu ni we yayitwubakiye. ']
|
['Yule jemadari aliposikia habari za Yesu, aliwatuma wazee fulani Wayahudi waende kumwomba aje kumponya mtumishi wake. ', 'Walipofika kwa Yesu, walimsihi sana, wakasema: “Huyu anastahili afanyiwe jambo hilo, ', 'kwa maana yeye analipenda taifa letu, na ndiye aliyetujengea lile sunagogi.” ']
|
["Na apupuna ofisa kuju ka Yesu, kijukiari nesi imojong' ice luka Iyaudin akilip Yesu abunore akitang'aleun ekejaanakinan keng'. ", "Na adolunata kesi namaka Yesu kimaimaete kesi nesi cut, ebalasi “Etwan lo teni ilesikina adumun aking'arasit kon. ", "Emina nesi itung'a wok bobo nesi elope abu kodukoki oni esinagogi.”"]
|
['Goortuu maqlay wax Ciise ku saabsan, ayuu waayeelladii Yuhuudda u diray isaga, oo ka baryay inuu yimaado oo addoonkiisa bogsiiyo. ', 'Goortay Ciise u yimaadeen, aad bay u baryeen oo ku yidhaahdeen, Isagu waa istaahilaa inaad waxaas u yeeshid, ', 'waayo, quruunteenna ayuu jecel yahay, oo sunagog ayuu noo dhisay. ']
|
['When the officer heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask him to come and heal his servant. ', 'They came to Jesus and begged him earnestly, “This man really deserves your help. ', 'He loves our people and he himself built a synagogue for us.”']
|
['Mkpwulu wa jeshi ariphosikira habari za Jesu, wahuma vilongozi a Chiyahudi achiaambira, “Kamuambireni Jesu edze amphoze mtumishi wangu.” ', 'Nao ariphofika kpwa Jesu, amlonda sana amterye, amuamba, “Mutu hiye anafwaha kuterywa, ', 'mana anamendza atu ehu na wahudzengera sinagogi.”']
|
["Uwo yumvise inkuru ya Yesu, amutumaho abakuru b'Abayuda kumwinginga ngo aze gukiza umugaragu we. ", 'Na bo basanze Yesu baramuhendahenda bati “Ni umuntu ukwiriye ko umugirira utyo ', "kuko akunda ubwoko bwacu, ndetse n'isinagogi yacu ni we wayitwubakiye.”"]
|
['Omukulu wʼekibinja kyʼabaisulukale oweyawuliire ebikwata oku Yesu, nʼamutumira abamo oku Bayudaaya abakulu, ngʼamusaba aize alamye omugalamawe. ', 'Bona owebatuukire egiri oYesu, ni bamwegairira ino nga bakoba bati, “Singa owewabba nga waliwo ogwoli nʼokubbeeraku, kale omusaiza oodi awoomera okumukolera ekyʼakusaba, ', 'olwakubba ataka abantu bʼeigwanga lyaiswe, era yatwombekeire nʼerimo oku makumbaaniro gaiswe.”']
|
['Ka en owinyo pi Yecu, ci ooro ludoŋo pa Lujudaya bote kun lege ni obin ocaŋ laticce. ', 'Ka gubino bot Yecu, gubako doggi bote ki cwinygi ducu kun giwaco ni, “En ber, myero itimme man, ', 'pien maro rokwa, en aye ogero kacokkewa.” ']
|
['Kakame ewinyo kede kop i kom Yesu, en eko cwano joadongo mogo me Iyudayan pi ot kwane pi bino cango ngatic mere. ', 'Kakame jo nogo otuno kede but Yesu, kiko donyo ngangao en kitek di kiwaco be, “En dano aber, poore itim ne kamanono, ', 'piento en emaro jo me ateker wa, doko etieko gero ne wa sinagoga.”']
|
['Munyo owinjo kwoŋ Yesu, ooro jotel pa Joyuda moro bonge kwayo go nike wobin wobothi jatic pere no. ', 'Munyo jotundo bongi Yesu joywakere rigo swa ka jowaco ni, “Ripo itimi ri jame kony, ', 'rupiri go omaro nono mawan, aka otieko kiri geto riwan kalamo pa Joyuda.” ']
|
['Ũgalaku rĩ kã Yẹ́sụ̃ vé tã yịị́, ĩri ní ꞌbá ambugu Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé rĩ pi ã ụrụkọ pẽzú mụzú Yẹ́sụ̃ ri zịzú, ẽ ímụ́ rí ívé ãtíꞌbágú rĩ ídrí. ', 'Kộpi kâ caá Yẹ́sụ̃ vúgá ꞌdãá, kộpi ní Yẹ́sụ̃ ri mãzú kínĩ, “Ãngáráwá ãmbúgú rĩ, ĩri ꞌbá múké, lẽ mî ímụ́ ĩrivé ãtíꞌbá drã ní rụụ́ rĩ ídrí, ', 'ãꞌdiãtãsĩyã ãngáráwá rĩ lẽ ꞌbávé ꞌbá rĩ pi ambamba, sị ꞌbá ní Jó Múngú ri Zịzú ni.” ']
|
['Olwa omukangasi oyo yawurra mbwe Yesu ari ao, yatuma *awagaaka *Awayaudi okugia okumusawa mbwe aaze alamie owemirimo waae. ', 'Olwa waatuuka ku Yesu, waamuisasaama ni wawoola watino, “Omuntu ono osugaane omukorre geeza, ', 'aeniki agonziizie awiifu kandi yatuombokiire *esinagoogi.” ']
|
['Mu̱handu̱ wa basurukali b̯u̱yeegwi̱ri̱ nibakubaza hali Yesu̱, yaamutumira bahandu̱ ba Bayudaaya, naasaba Yesu̱ ei̱ze ahoni̱e mwiru waamwe. ', 'B̯u̱baadoori̱ hali Yesu̱, baamwesengereerya hoi̱ nibakoba, “Yogo mudulu asemereeri̱ omujune kwo, ', 'hab̯wakubba yendya bantu beetu̱ kandi de, yaatu̱bi̱mbi̱i̱ri̱ i̱rombero lyetu̱.”']
|
["Bwe yawulira ebifa ku Yesu yaamutumira abakulu b'Abayudaaya ng'amusaba aidhe awonie omwiru we. ", 'Bwe baatuuka ye Yesu baamweghemba inho, baakoba bati: “Ogwaine okumukolera ekyo, ', 'kuba agonza eighanga lyaife, era yatuzimbira ni sinagoga.”']
|
["Omuserukare ogwo, ku yaahuriire ebya Yesu, yaamutumaho abamwe omu bakuru b'Abayudaaya kwija kutambira omuheereza we.", 'Ku baahikire ahari Yesu, baamweshengyereza munonga bati: Oshemereire kukimukorera, ', "ahabw'okuba akunda eihanga ryaitu, kandi niwe yaatwombekyeire eiteeraniro ryaitu. "]
|
['Ndookomu huyuḍe mukuu jwa asikari epfopata maagu dzuu ya Yesu, kamuhumia wazee wa gasa ya Kiyahud̯i wakamuyombe ende akamupfonye huyu muhumwawe. ', 'Wepfofika kwa Yesu wamuyomba muno wamwamba, “Muntu huyu anamala kupfegwa ugijowo. ', 'Koro katsaka kyeet̯i chehu hat̯a kahumbakia *sunagogi.” ']
|
['Ani iirari ekapolon ŋol ŋakiro ŋuna alimitere Yesu, kiyakiya ŋikatukok a Ŋiyudayan neni a Yesu akiŋitakin iŋes abunore akitaŋaleun epito keŋ. ', 'Ani epote ikes neni a Yesu, kimaimaa iŋes temasi, “Itemokino iyoŋ kiŋarak ekile lo, ', 'anerae emina iŋes ŋituŋa ŋulu ka akwap yok, nabo abu itodukok iwon esinagoga.”']
|
['Omuhulu wʼabasirikale oyo ni gaŋulira ebiŋamba hu Yesu, gatuma balala hu bahulu aba Bayudaaya nʼamusunga gaaje amuŋoniehese omwidu wuwe.', 'Ni boola aŋaali Yesu, nga bamwegalihira bugali baati, “Omusinde oyo asaniira omuholere ehi ahusunga, ', 'olwohuba genda abaatu abegwanga lyʼefe era gatutongolera nʼehumbaaniro.” ']
|
['Aliposikia habari za Yesu, alituma wazee wa Wayahudi kwake kumwomba aje amponye mtumwa wake. ', 'Nao walipofika kwa Yesu, walimsihi sana wakisema, Amestahili huyu umtendee neno hili; ', 'maana, analipenda taifa letu, naye alitujengea sinagogi. ']
|
['Kan ewinjo pi Yesu, eoro judong Juyahudi i bang’e, m’upenje nia ebin elar jamiru pare. ', 'Gin de, ka gibino ba Yesu, gikwaye ma tek, giwacu kumae, Ng’atuno romo nia itim maeni ire; ', 'kum emaru thek mwa, man egomo iwa kacokri mwa en. ']
|
LUK.7.6_LUK.7.7_LUK.7.8
|
['Aalé Yíésu gáál hol eedhdhe. Mu é kí ˈjobondheká máá yuoy kúˈd mé ki yiel kinaal sheelle Yíésu ali ˈdú fie, giri gaal héél Yíésu geđuo-, kieye, Máá Guđo, ha hállééllá hol héf kí chíésiny. Yú yáá máá ˈdúwa-, ˈbílle kuun hí ká higilloká muuniny. ', 'ˈDaa kinaallá ˈdugaka in yú dhúrchú ko ma ˈdu gáá yímen. ˈDéé tákámle hot, gédéchchú hai miidhandha. ', 'Yú úba yáá gál ye ˈdú guguđo-, yú el gaa yaalká ˈguo. Yáá úba yuoy mé ki yaalká ˈguo. Máádhat yú geey-, Sí, yú yieka, mu đo met hai ye gaa sedhe. Máá éíy taaka yú geey-, Káde, yú yieka, mu đo hai ká yimie. Gédéchchú yú geey-, Hatallá ˈdé, yú yieka, mu đo hát kinaal hai ˈdie, gaalí Yíésu hatal yegetká.']
|
["Aryo Yezu watsya ni nabo. Ne n'aba nga ali ambi khukhwoola khu ntsu, umukhulu we basilikhale tsana wamurumanila basaale beewe, nga amuloma ari, “Umukasya ukhetaambisa ta, lwekhuba ise sishintsakhila iwe khukhwinjila mu ntsu yase ta; ", "namwe nase samweene sinambaasa nga nakhila khukhwiitsa is'uli ta. Ne loma bulomi ilomo, n'umukulwa wase kane awone. ", 'Ni nase samweene ndi umuundu uwulibwa, lundi nase ndi ni basilikhale beesi imbila asi ase. Ne ni noma mutweela ndi, ‘Tsya,’ atsya. Ne ni nomela ukuundi ndi, ‘Yiitsa,’ etsa. Ni noma umukulwa wase ndi, ‘Khola shino,’ ashikhola.”']
|
['Chirri us minki eti koobbinti iskareet itoollo idowwaate ka, etaas aalassiiskoo Yeesso or kasoodowche, wihi us iyidah, “Kamur, sina iiskawaarin, a mehe minkeeyki at tamiit ma muꞌdan. ', 'Jeentetaas u anihi kiamiit ma muꞌdane, iꞌdaasenyi sooyeed ilbooyeey la a samaataa. ', 'Iꞌdi tahe ani rubeyteey laka a etoo iskarti addane ikawewween antohicho raaho, toro la iskarti addane an andi laka a jirta. Chirri an koo, ‘Kaale,’ iidah a yamiit. Chirri an koo, ‘Nyaam iro,’ iidah la a irta. Chirri an ilbooyeey, ‘Waha yeel,’ iidah la a yeela.”']
|
["Awo Yesu n'agenda nabo. Bwe yali ng'ali kumpi okutuuka ku nnyumba, omukulu w'ekitongole oyo n'atuma banne okumugamba nti: “Ssebo, leka kweteganya, kubanga sisaanira ggwe okuyingira mu nnyumba yange, ", "era kye navudde ndowooza nti sisaanira kujja gy'oli nze nzennyini. Wabula yogera bwogezi kigambo, omuddu wange anaawona. ", "Nange ndi muntu alina bakama bange abanfuga, era nga nnina abaserikale be ntwala. Bwe ŋŋamba ono nti: ‘Genda,’ agenda; n'omulala nti: ‘Jjangu,’ ajja; n'omuddu wange nti: ‘Kola kino,’ akikola.”"]
|
['Yẹ́sụ̃ mụ ꞌbá ĩyõ Yãhụ́dị̃ drị́ ꞌdĩ abe. Kí dó mụ acálé ãni rú lị́cọ́ tị gá ꞌbo, ãsĩkárĩ ãmbógó pẽ ĩꞌdi ꞌbã wọ̃rị́ka ãzí kí tị ị́jọ́ ꞌdĩ jọlé Yẹ́sụ̃ nî, “Ãmbógó, ífẽ míní ũcõgõ íni ku. Icó míní afíjó mádrị́ jó agá ꞌdõlé ku, ', 'ãꞌdusĩku má adru ꞌbá múké la ku amụ́jó ími drị̃lẹ́ gá. Wó íjọ lú ị́jọ́ tị sĩ ãtíꞌbó mádrị̂ dó sĩ adrí rá. ', 'Wó ma mâ ngá ꞌbá ãzị́táŋá pálé gá la, ãsĩkárĩ áma pálé gá la kí vâ cí. Ádrĩ jọ la ꞌdĩ ní, ímụ ĩꞌdi mụ rá, ãzíla ãzí ꞌdã ní, mí amụ́, ĩꞌdi amụ́ rá. Ádrĩ jọ la ãtíꞌbó mádrị̂ ní, ꞌba idé íni ĩꞌdi idé la rá.” ']
|
['Yesu druga tu kasi ko. Kugbo lepe laga gbo’di nyoga ku kadina, drumalo druga sonyodru worisi ku Yesu yu, ku takindra lepe adi, “Mata‚ ku sasanyi mugu‚ igbonaga na ani kpele adi do lupundro kuwe kadini‚ ', 'kuwade na rambu adi na ani romoki utu konu yu. ’Bo tane kulia ka’delo, ’bo ŋiro liolo itotoruwe. ', '’Bo na lepe gbo ku druma lio lo yiŋi nalo, ku ku’de katiyu lo yinga na itro. Ku na takindra le’delo adi, ‘Uti‚’ lepe tutu‚ ’bo ku le’deloni adi‚ ‘Pondri‚’ lepe popondra‚ ku upiye lioloni adi‚ ‘Kone ilo de‚’ lepe kokondra.” ']
|
['Yesu mu yi be. Eri ka ca ogogo jo nde vu ’bo, ambo asikari turu alu ma driliari pe agyi erini ti eri vu, ’yozu eri tia kini, Opi, mi ecandi mi ku, ma funi dri mini fizu jo mania ku; ', 'e’yo ’disi ma egani vini ma fu dri emuzu mi vu ra ’dini ku. Te mi ’yo lu e’yo’i, ati’bo mani ma ruani nga ati ani. ', '’Dini ma’i indi ma inzita fe ambo ma driliari dri, asikari indi yi inzita fe ma dri: ma adri ’yo ’ba aluri tia, Mi mu, eri mu ra ’ba aziniri ma tia, Mi emu, eri emu ra; ati’bo mani ma tia, Mi ’ye ’diri, eri ’ye ra. ']
|
['Niibuwo Yesu aaghendi̱ye nabo. Bhaatu obu aabaagha ali haai ku̱ki̱dha haa ka haala, mukulu wa baasilikale oghu aatuma baabhootu̱ siye kughambila Yesu bati, “Mukama wanje oteelu̱hi̱li̱ya busa kwisa ewanje, nanga tanibhonganuuwe uwe kwisa ewanje bbaa. ', 'Kandi tani̱hi̱ki̱ye kwisa hambali oli nanga oli na bu̱toki̱ busaalukaane. Nahabweki obu̱ghe kwonkaha, mu̱heeleli̱ya wanje akukila. ', 'Nanga nanje ndi na bantu abalemi̱ye si̱ye abakundaghilagha bya kukola. Nanje nʼaba na baasilikale aba si̱ye ndemi̱ye aba nkulaghilagha bya kukola. Oghu nkughilagha nti, ‘Ghenda,’ akughendagha; oghu nkaakughilagha nti, ‘Wiise,’ akwisagha. Nkaakulaghilagha mu̱heeleli̱ya wanje nti, ‘Kola kini,’ akikola.”']
|
["Kore ewuon elakuaniki Yeso nkaji enye, neipaaya ꞉ilo kitok loo sikarini lkulie choreta lenyena neti ninye nejoki, <<Laitoriani, miirrana, amu meichiaakino eji tanaaku iyie likincho nkanyit nawuenyi alotu ajing'u nkaji ai. ", 'Naa inia naa payie atoduaa nanu ajo maairirikino tanalotu niti iyie. Kake tejo ake rerei obo, neichiu laisiaayiani lai. ', "Amu kara nanu ltung'ani otii taabori nkitoria, naata sii sikarini laatii taabori nanu. Kore payie ajoki ele, <Chomo!>, nelo, najoki elde, <Wou!>, nelotu, najoki laisiaayiani lai, <Taasa ana!>, neas.>> "]
|
['Yecu rik te wot kedgi. Ka en doŋ onoko ceggi i ŋet paco, adwoŋ me cirikale ooro owote mere mogo baŋe kun kobbe ni, “Adwoŋ, kur icanne, pien mom oporre yin idonyo i oda, ', 'daŋ en gin omio atamo ni an mom aromo bino baŋi. Twara ikob ka kop keken, amirona bino caŋ. ', 'Pien an daŋ a dano ame oloo aloa, dok daŋ atye kede cirikale ame aloogi. Ka akobbi moro ni, ‘Woti,’ en woto; onyo moro ocele ni, ‘Biye,’ en bino; dok ka akobo opiina ni, ‘Ti man,’ en tio.” ']
|
['Yesu ajana na bo. Atakiri kure y’inzu, wa mugabisha amutumakw incuti ziwe, ati Mugenzi, nturinde kwigora, kuko bitambereye ko winjira mu nzu yanje: ', 'ni co catumye niyumvira ko bitambereye ko noza ah’ uri: ariko vuga ijambo gusa, uwo muhungu arakira. ', 'Kuko nanje nd’umuntu agendera musi y’abanganza, mfise abasoda ntwara: iyo mbariye umwe nti Genda, aragenda; n’uwundi nti Ngwino, akaza; nabarira umushumba wanje nti Kora iki, akagikora. ']
|
['Basi, Yesu akaenda pamoja nao. Alipokuwa karibu na kufika nyumbani kwa yule jemadari, yule jemadari aliwatuma marafiki zake wamwambie Yesu: “Bwana, usijisumbue zaidi, maana mimi sistahili uingie nyumbani mwangu. ', 'Ndio maana sikujiona nastahili hata kuja kwako. Lakini sema tu neno, na mtumishi wangu atapona. ', 'Kwa maana mimi pia ni mtu niliye chini ya mamlaka, na ninao askari chini yangu. Namwambia mmoja, ‘Nenda!’ Naye huenda; namwambia mwingine, ‘Njoo!’ Naye huja; na mtumishi wangu, ‘Fanya kitu hiki!’ Naye hufanya.”']
|
["Koikarete Yesu ka kesi. Amam nesi aluana ko otogo nakijukiari ofisa ipoupatin keng' nama keng' alimokin nesi ebe, “Lokapolon, mam akicanakin. Mam eong' keleskina akidiaun ijo toma otogo kang', ", "bobo mam eong' keleskina abunore nama kon elope. Kolim usa akirot kong'aleuni ekejanaakinan kang'. ", "Eong' de arait etwan lo ipiakite kwap ka ofisas lu epoloko kama kang', ajaasi eong' kaluka ajore lu ejaasi kwap kang'. Alimokini eong' epe, ‘Kolot’ koikari nesi; alimokini eong' ng'olo, ‘Kobuni!’ Kobuni nesi; alimokin eong' ejolot kang', ‘Kisomaki nu!’ Kisomakini nesi!”"]
|
['Markaasaa Ciise raacay, oo isagoo aan guriga ka fogayn, ayaa boqol-u-taliyihii saaxiibbo u soo diray oo ku yidhi, Sayidow, ha isdhibin, waayo, anigu ma istaahilo inaad saqafka gurigayga hoostiisa soo gashid. ', 'Saas aawadeed uma aan malaynaynin inaan istaahilo inaan kuu imaado; laakiin hadal dheh, midiidinkayguna waa bogsan doonaa. ', 'Waayo, anigu waxaan ahay nin laga sarreeyo, oo askar baa iga hoosaysa. Kan waxaan ku idhaahdaa, Tag, wuuna tagaa; mid kalena, Kaalay, wuuna yimaadaa; midiidinkaygana, Waxan samee, wuuna sameeyaa. ']
|
["So Jesus went with them. He was not far from the house when the officer sent friends to tell him, “Sir, don't trouble yourself. I do not deserve to have you come into my house, ", 'neither do I consider myself worthy to come to you in person. Just give the order, and my servant will get well. ', 'I, too, am a man placed under the authority of superior officers, and I have soldiers under me. I order this one, ‘Go!’ and he goes; I order that one, ‘Come!’ and he comes; and I order my slave, ‘Do this!’ and he does it.”']
|
['Phahi, Jesu waphiya nao. Ela ariphofika phephi na hipho, yuya mkpwulu wa jeshi ra Chirumi wahuma asenae akamuambe, “Bwana, usidziyuge kpwedza hadi kpwangu, mana sifwaha kukukaribisha mwangu nyumbani. ', 'Ndiyo mana sedzere kpwako mimi mwenye. Nakuvoya ugombe neno tu, na mtumishi wangu andaphola. ', 'Mana hata mimi ni tsini ya akulu angu, nami nina asikari ambao a tsini yangu. Nchimuamba mmwenga ‘Phiya phatu fulani!’ Anaphiya; na wanjina nchimuamba, ‘Ndzo!’ Aredza. Piya nchimuamba mtumishi wangu, ‘Henda utu fulani!’ Naye anahenda.”']
|
["Yesu ajyana na bo, ageze hafi y'inzu uwo mutware w'abasirikare amutumaho incuti ze ati “Nyagasani, ntiwirushye kuko bitankwiriye ko winjira mu nzu yanjye, ", 'ni cyo gitumye ntekereza ko bitankwiriye ndetse ko nza aho uri ubwanjye. Ahubwo tegeka, umugaragu wanjye arakira. ', "Kuko nanjye ndi umuntu utwarwa n'abandi, mfite n'abasirikare ntwara. Iyo mbwiye umwe nti ‘Genda’ aragenda, nabwira undi nti ‘Ngwino’ akaza, nabwira umugaragu wanjye nti ‘Kora iki’ akagikora.”"]
|
['Awo oYesu nʼayaba nabo. Neye owebabbaire nga bali kumpi okutuuka egibabbaire baaba, omukulu wʼekibinja oyo nago nʼatuma abakaagwabe okukoba oYesu bati, “Musengwa, oleke nʼokweteganya, olwakubba tinsaanira iwe okwingira omu nyumba yange. ', 'Era tinsaanira kadi kwiza egyoli okukusangaana. Kale okobere ananyere awo kibono-bubono, era nʼomugalama wange yalama. ', 'Nze zena ndi muntu aali nʼabasengwa bange abanfuga, era ngʼowendi nʼabaisulukale abentwala. Owenkoba onu nti, ‘Oyabe,’ era ayaba; nʼogondi nti, ‘Oize,’ era aiza; nʼomugalama wange nti, ‘Okole kinu,’ era akikola.”']
|
['Yecu ocito kacel kwedgi. Ka doŋ oo cok ki gaŋ, ladit ma loyo askari ooro lureme bote, kun wacce ni, “Ladit, pe icanne, pien an pe amyero me wek ibin idony i oda, ', 'en aye gin mumiyo atamo ni, kadi an bene pe aromo bino boti. Ento wac lok awaca keken ci laticca bicaŋ. ', 'Pien an bene a dano ma giloya aloya i dog tic, atye ki askari bene ma an aloyogi. Ka awaco bot askari mo acel ni, ‘Citi,’ ci cito, dok ka awaco bot ŋat mukene ni, ‘Bin’, ci bino dok ka awaco bene bot laticca ni, ‘Tim man,’ ci timo.” ']
|
['Kikano di do Yesu oko upere kede gi. Kakame enoko kede paco, ngadwong me isirikalen nono oko cwano jowote pi ot siramo en pi waco ne be, “Rwot kur do ilol komi, pien ango likame apoore me in bino donyo i oda; ', 'en komio ango ako tamo be likame apoore pi tuno buti. Do in kenekene wac kop nono, di ngatic nango ko bino cango. ', 'Pien akadi ango da kikoma, atie i akarunikin me jo kame loa, doko da atie kede isirikalen kame tie i akarunikin na. Ka aciko acel kikom gi be, ‘Oti,’ en eoto; doko ka awaco ne ace da be, ‘Bia,’ en ebino; kede ka awaco ne epasoit na be, ‘Tim gini,’ en etimo.”']
|
["Gikenyo Yesu okadho gi jo aka munyo oriko peco, jasirikale no ooro merin pere bonge waco rigo ni, “Rwoth, ikir'icandere, kole kiripi ran k'idonjo i ot paran. ", "Aka meno am'omiyo awon akitiŋere bino bongin, to luw nyaka wac acel kende, to jatic paran bedo maber. ", "Kole nitie joma dhuman, aka abende adhumo jolweny man. K'awaco ri acel ni, ‘Kadhi.’ To go kadho, aka ri man ni, ‘Biye ka.’ To go bino; kendo k'awaco ri jatic paran ni, ‘Tim gimanyo.’ To go timo.” "]
|
['Kộpi kâ caá ĩnyiŋá ꞌdãá, ãngáráwá rĩ pi vé ãmbúgú rĩ ní ívé ũndĩ ụrụkọꞌbée pẽzú mụzú Yẹ́sụ̃ vúgá ꞌdãá, kộpi ní ãngáráwá rĩ vé átángá ũlũzú Yẹ́sụ̃ ní kínĩ, “Úpí, mî iza mî sâ ímụ́zú mávé ãngá nõó ku, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌí ndẽ ma ãmbũgũ sĩ rá, mí ícó ímụ́ mávé ãngá nõó ku. ', 'Á mụ mí vúgá ꞌdĩlé kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌí ndẽ ma ãmbũgũ sĩ rá. Lẽ mî átá átángá rĩ, mávé ãtíꞌbá rĩ ícó ídrí rá. ', 'Ãngáráwá ụrụkọꞌbée anigé má drị̃lé gá, kộpi má ní tãị́mbị́ sẽ nĩ, ãngáráwá ụrụkọꞌbée anigé mâ pálé gá, ma kộpi ní tãị́mbị́ sẽ nĩ. Ma ícó ꞌyo ãlu ni ní, ‘ꞌÍ mụ,’ ĩri mụ rá. Ma ícó ꞌyo ãzi ni ní, ‘Mí ímụ́,’ ĩri ímụ́ rá. Ma ícó ꞌyo mávé ãtíꞌbá rĩ ní, ‘ꞌÍ ꞌo ꞌdíni,’ ĩri tã rĩ ꞌo rá.”']
|
['Olwa Yesu yatuuka ampi ne enyumba, omukangasi oyo yatuma awiiko waae wamulage watino, “Omwami, otainyaasia okuuza ano, aeniki ngʼansugre iwue okuingira mu enyumba yange. ', 'Ekio nikio ekigera ni nyawona mbwe ntakuuzako omwene. Ni woola-uwoola ingʼana, kandi owemirimo wange aaza okuwa omulamu. ', 'Inze omwene ndi omuntu ori ansi eya awandi, ni noona ndi na awa-iiye awakola ansi yange. Ni ndagre omulala mbwe, ‘Gia,’ agia kandi owundi mbwe ‘Iza ano,’ aaza-uuza. Ndaga *omukurumu wange mbwe, ‘Kola kino,’ kandi yakikola.”']
|
['Yesu̱ yaagyenda nabo. B̯uyaali naali heehi̱ kudwa ha nnyu̱mba, mu̱handu̱ wa basurukali yaamutumira banywani baamwe bamuweere, “Mukama wange, leka kwejwahya kubba gya tinkusemeera na kukutekaniriza kwi̱za mu nnyu̱mba gyange. ', 'Kyokyo gya nyankei nyeeweeni̱ ntakusemeera kwi̱za hali we. We mala gabaza-b̯u̱bazi̱ kigambu, muheereza wange akwi̱za kuhona. ', 'Kubba nagya ndi muntu akufugwa bandi, ndi na basurukali bankulema. Haloho b̯undagira, ‘We, gyenda hadi̱,’ naagyenda; na wondi, ‘We, i̱za haha,’ nei̱za. Ndagirambe muheereza wange, ‘Kora kiki,’ naakikora.”']
|
["Yesu yaaja nabo. Aye bwe yali ali kumpi okutuuka ku ndhu, omukulu ow'ekikunsu eky'abaisirukale yaatuma bakagwa be yaamukoba ati: “Musengwa otadaaga, kuba nze tigwaniire iwe ongire mu ndhu yange. ", "Kyova nadhuubye nga nze mwene tigwaine kwidha y'oli. Aye koba bukobe kibono, omwiru wange aidha kuwona ", "kuba ndi musaadha mutwalibwa, ate era ndi n'abaisirukale be ntwala. Era nkoba ono nti, ‘Ja,’ era yaaja. Ate owundi nti, ‘Idha,’ era yaidha ate omwiru wange nti, ‘Kola kino,’ era yaakikola.”"]
|
["Atyo Yesu agyenda nabo. Akiba ari haihi kuhika eka, ogwo mukuru w'abaserukare igana amutumaho banywani be ati: Mukama wangye, reka kweruhiza busha, ahabw'okuba timpikire kukutaasya omwangye. ", 'Kandi ekyo nikyo kyanzibira kwija okwo kukwehikira; kwonka gira eki waagamba, omuheereza wangye akire. ', "Manya naanye ndi omutegyekwa, kandi nyine abaserukare abu ndikutegyeka. Ku ndikugambira omwe nti: Gyenda, agyenda; n'ondiijo nti: Ija, aija; n'omuheereza wangye nti: Kora eki, akikora. "]
|
['Ndookomu Yesu kagijana na hawaḍe wazee. Wepfofika hafufi ne nyumba, huyuḍe mukuu jwa asikari kahuma waḅamuzwe wakamwambe, “Ḅwana, nkudzodzisumbue kudza kwangu, koro mimi sikwaa hat̯a muntu jwa kwamba wewe unjie nyumbani mwangu. ', 'Wala sit̯are kwamba namala kukudzia wewe mimi mwenye. Wewe nena chuuwo kimodza t̯u, na huyu muhumisi jwangu anapfowa! ', 'Koro hat̯a nami nina wakuu wangu, na nina asikari weo nsii yangu. Ninkimwambia mumodza, ‘Enda,’ nae anakwenda. Ninkyambia yungine, ‘Nzoo,’ nae anakudza. Na ninkimwambia muhumwa jwangu, ‘Henda visiku,’ nae anavihenda.” ']
|
['Torukosi nai Yesu ka ikes. Ani eapiyarete ikes kai ŋina ke ekapolokiniton ŋasigarya, kiyakiya ekapolokiniton ŋasigarya ŋikeekonei neni a Yesu alimokin atemar, “Ekapolon, nyican akonikuwan aŋuna ka abunore ne. ', 'Eketimit ayoŋ abunore iyoŋ kai kaŋ, nyitemokino tari ayoŋ obu neni iyai iyoŋ, nai tolimu iyoŋ akirot bon, ejokuni ekaaketiyan. ', 'Ayoŋ daŋ ekepukatae, nabo apolokinit ayoŋ daŋ ŋacesigarya. Ani katema ayoŋ epei ‘Ape!’ elosi. Ani katema ece, ‘Bua!’ ebuni. Tari epito kaŋ katema ayoŋ ‘Kitiya nu!’ itiyae.”']
|
['Ngʼaŋo Yesu atiina ni nabo. Ni gaali nʼali huupi ohwola, ngʼomuhulu wʼabasirikale oyo atuma emihago jije baje balomere Yesu baati, “Muhulu, otedambya, olwohuba ese sisaana ewe ohuuja ewange, ', 'cʼehigirire kiweene ti sinoola ohuuja eyo ese omwene. Aye loma huloma ehibono, omwidu wange anaŋone. ', 'Olwohuba ese keesi ndi nʼabasengwa bange abaapira era keesi ndi nʼabasirikale abaapira. Naloma ono ti, ‘Tiina,’ ngʼatiina; naloma ola ti, ‘Nja,’ nga gaaja; oba naloma omwidu wange ti, ‘Hola hino,’ ahihola.”']
|
['Basi Yesu akaenda pamoja nao. Hata alipokuwa si mbali na nyumba yake, yule afisa alituma rafiki kwake, akamwambia, Bwana, usijisumbue, maana mimi sistahili wewe uingie chini ya dari langu; ', 'kwa hiyo nilijiona sistahili mwenyewe kuja kwako; lakini, sema neno tu, na mtumwa wangu atapona. ', 'Kwa maana mimi nami ni mtu niliyewekwa chini ya mamlaka, mwenye askari chini yangu; nikimwambia huyu, Nenda, huenda; na huyu, Njoo, huja; na mtumwa wangu, Fanya hivi, hufanya. ']
|
['E Yesu gicidho gikugi. Man kan ewok ceng’ni ot, jego oro jurimbe i bang’e, ma giwacu ire kumae, Rwoth, kud isendri giri; kum an aromo ngo nia imond i ot para: ', 'kum kumeno ia pido nia aromo ngo m’abin ko i beng’i: ento yer lembe ci, e kum jamiru para bikei. ', 'Kum an a ng’atu ma juketho the ng’ol, m’abedo kud asikari i tienda: awacu ba ng’atu maeni, Cidhi, e ecidho; ni mange de, Bin, e ebino; ni jamiru para de, Tim mae, e etime. ']
|
LUK.7.9_LUK.7.10_LUK.7.11
|
['Aalé Yíésu ˈdeeny máá yuoy mé ki yiel kinaal gaalí geeyká ˈdéé af ˈdabe, mu nyésébích hí el gaa veereká bala ˈdú nie, kieye, Yú hí geeye, yú yáá gál Yisirayel iiy yeen guđo-, hatallóóllá kálta ma gaa árginy, yie. ', 'Máá giri yuoy kúˈd mé ki yielká gállé ali fieká é hol ˈdu gáá nadheká, máá giri gedech kulnayká midhándhe!', 'Waaséél Yíésu ény gaalí Náin yegie mare sedhe. Mú lalille tá ubaa nyésébích guđoká úba mú hol eedhdhe. ']
|
["Yezu n'awulila bilomo bino, wamwiyaanga naabi, ne nga washukhiile lituuli lye babaandu babamuloondelela, wabaloma ari, “Abeele ishiili khubonakho khufukiilila nga khuno ta, akhaba ni mu Isiraeli ta!”", "Baryo basaani babarumaniwa belayo mu ntsu y'omusilikhale umukhulu, banyoola nga umukulwa weewe uwaba umulwaale wawonile.", 'Lwanyumakho lwe mbuka ndiini, Yezu ni baleekelwa beewe ni lituuli lye babaandu bamuloondakho, watsya mu shiriimba shishilaangibwa Naini. ']
|
['Chirri Yeesso waha daage ka weyti girmeeste. Ururi usu sooraaho iurgiye, wihi us iyidah, “Wihi an atin iadeeh, an injire yaafohi Issiraayel goyaka laka eti geedda weyti Waakh kakhuufo ma ꞌhelin!”', 'ꞌDooꞌdi kootte lasooergate ꞌdeerka min inokhte, ilbooyi khannan usuhi samaate ꞌheleen.', 'Yomboka Yeesso abattitiis ichoow ururi buure khabaayi ilkerengeetti Naayin irte. ']
|
["Yesu bwe yawulira ebyo, n'amwewuunya. N'akyukira ekibiina ky'abantu ekyali kimugoberera, n'agamba nti: “Mbagamba nti sisanganga alina kukkiriza nga kuno, wadde mu Bayisirayeli!” ", "Abaali batumiddwa bwe batuuka mu maka ge, ne basanga ng'omuddu we awonye.", "Awo olwatuuka, nga wayiseewo ekiseera kitono, Yesu n'alaga mu kibuga ekiyitibwa Nayini, abayigirizwa be n'abantu abalala bangi ne bagenda naye."]
|
['Yẹ́sụ̃ ụ̃sụ̃-ụ̃sụ̃, ĩꞌdi mụ ị́jọ́ ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌbã jọlé rĩ arelé ꞌbo, uja tị ꞌbá ũꞌbí ĩꞌdi vú ãbĩlépi ꞌdĩ ꞌba rụ́ ꞌdõlé jọ, “Ájọ ĩminí, má ịsụ́ drĩ ãꞌị̃táŋá ãmbógó ꞌdĩ ꞌbã áni la ku, Ịsịrayị́lị̃ ãmgbã agá ꞌdâ vâ yu!” ', 'ꞌDã ꞌbã ũngúkú ꞌbá tá tị ãpẽlé ꞌdã gõ kí dó vúlé ãmbógô drị́ko gâlé, ịsụ́ kí dó ãtíꞌbô múké.', 'ꞌDã ꞌbã vúlé gá were rú, Yẹ́sụ̃ mụ tọ̃rọ́mẹ́ umvelé Nãyị́nị̃ ꞌi rĩ gá, ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ bĩ kí ĩꞌdi vú ꞌbá ru tralépi wẽwẽ rú rĩ abe ĩndĩ. ']
|
['Ku Yesu laga ayinga kine kulia de‚ lepe druga rambu mugu koru ku drumalo, druga yonga mugu ku mongoyo na ŋutulu lo kepodru nye kilo yu‚ druga takindra ko adi‚ “Na takindra ta‚ ’dibani ku Isiraeli kilo katani kpe‚ na aku rio rugo naga a druma de tro.” ', 'Kugbo ŋutulu lo sunyuzi kilo laga ayitozi, ko ku rumbi ti upiyelo muguna gbo’di a na’bu. ', 'I bo ŋanina Yesu druga tu i kezi ne’de na luŋu a Naina‚ ti lotodiniki ti lepe kilo ku mongoyo na ŋutulu ku’de kilo autu kasi lepe. ']
|
['Yesu ka e’yo ’diyi eri ra, eri nga osu erisi, nga i oja ’ba ongulumuru i vuti bipi ’diyi vu, nga ’yo yi tia, Ma ’yo emi tia, ma isuni nga a’ita amboru ’donile ku, e, ka tro Israeli ma eselia ti. ', '’Ba ti pele ’diyi ka mvi joa, yi isu ati’bo ma rua ati de ’bo.', 'Eri nga eca ’dini, o’du ’diri ma vutia were, eri nga mu aku omve\xadle Naini’iria; ’ba erini imbale’diyi mu eri be tualu ’ba ongulumuru be kakau. ']
|
['Obu Yesu aaghu̱u̱ye ebi, aasweka kandi eegaali̱ya aaghila kiigambi̱ kya bantu abaali bamukweme aba ati, “Mbaghambiiye, tankabonagha muntu oghu ali na ku̱hi̱ki̱li̱ja kutiyo nankabha mu Banai̱saaleeli̱!” ', 'Ti̱ obu aba mukulu wa baasilikale oghu aali atu̱mi̱ye aba baaku̱u̱ki̱yeyo, baasanga mu̱heeleli̱ya oghu aki̱li̱ye.', 'Haanu̱ma ya bwile bukee Yesu aaghenda mu tau̱ni̱ baakughilaghamu Nai̱ni̱, beeghesebuwa be na kiigambi̱ kya bantu baaghenda naye. ']
|
["Kore payie ening ꞉Yeso inia, neing'asia tankaraki ninye, neiwuatuwuatakino lturrur oijipita nejoki, <<Kajoki ntae, kore abaki taatua Isirael, eitu aikata atum nkurukoto kitok natuwuana ana.>> ", 'Kore payie errinyunyie lolo choreta ooipaayieki duo aapuonu nkaji, neirrachu laisiaayiani era bioto.', "Kore te nkiti kata nelo Yeso lkerenket oji Nain, neiriamari o looiteng'eni lenyena o lturrur kitok tenebo. "]
|
['Yecu ka owinyo kop man owuro meicel, olokere tuŋ baŋ lwak a lube, te kobbigi ni, “Atittiwu ni, pe ru anwoŋo iyee a rom man, kadi i Icrael.” ', 'Ka jo ame ooro odwogo paco, gin onwoŋo opii doŋ kome yot.', 'Ka kare okato anok, Yecu owoto i paco ame olwoŋo Nain; jo mere a lube kede lwak apol owoto karacel kede. ']
|
['Yesu yumvise ivyo, aramutangarira, ahindukirira ishengero rimukurikiye, ati Ndababgire, Sinaribgabone ukwizera kungana gurtyo no mu Bisirayeli. ', 'Abātumwe basubiye mu nzu, basanga wa mushumba akomeye.', 'Hashize igihe gitoya, aja mu gisagara citwa Nayini: abigishwa biwe n’ishengero ryinshi bajana na we. ']
|
['Yesu aliposikia hayo, alishangaa, halafu akauelekea ule umati wa watu uliokuwa unamfuata, akasema, “Sijaona mwenye imani kama hii hata katika Israeli!” ', 'Wale watu walipowasili nyumbani walimkuta yule mtumishi hajambo kabisa.', 'Baadaye kidogo, Yesu alikwenda katika mji mmoja uitwao Naini, na wafuasi wake na kundi kubwa la watu waliandamana naye. ']
|
["Koriang'uni Yesu na apupuna nesi nu; kibong'i nesi kalimokin akwap ka itung'a lu atupito nesi, “Alimokini eong' osi, mam eong' apekolong' kadumuut akiyuun bala na, atikere ko Israel!”", "Kobong'orete ikiyakia otogo ka ofisa kadumun ekejaanakinan keng' keng'aleu.", "Kokau nedio kolot Yesu otaun lokenyarite Nain, eupasi ka ikesisiak keng' nepepe ka akwap ka itung'a. "]
|
["Goortuu Ciise taas maqlay, wuu ka yaabay, oo intuu dadkii la socday ku jeestay ayuu ku yidhi, Waxaan idinku leeyahay, Rumaysad sidaas u weyn oo kale reer binu Israa'iil kama dhex helin. ", 'Kuwii la soo dirayna kolkay gurigii ku noqdeen, waxay heleen addoonkii oo ladan.', "Markii dambe waxaa noqotay inuu galay magaalada Na'in la odhan jiray; waxaana raacay xertiisii, iyo dad badanba. "]
|
['Jesus was surprised when he heard this; he turned around and said to the crowd following him, “I tell you, I have never found faith like this, not even in Israel!”', "The messengers went back to the officer's house and found his servant well.", 'Soon afterward']
|
['Jesu ariphosikira hivyo, waangalala sana; achiugalukira hura umati wa atu okala unamlunga-lunga, achiaambira, “Nakuambirani kukala sidzangbweona mutu ariye na imani kulu dza ihi mumu tsi ya Iziraeli.”', 'Phahi, hara ahumwa auya kaya kpwa mkpwulu wa jeshi na ariphofika mura nyumbani akuta yuya mtumishi akaphola.', 'Siku ya phiri Jesu waphiya mudzi uihwao Naini phamwenga na anafundzie na umati mkpwulu wa atu. ']
|
['Yesu abyumvise aramutangarira, ahindukirira abantu bamukurikiye ati “Ndababwira yuko ntabwo nari nabona kwizera kungana gutya, habe no mu Bisirayeli.”', 'Izo ntumwa zisubiye mu nzu zisanga uwo mugaragu akize.', "Bukeye ajya mu mudugudu witwa Nayini, abigishwa be n'abantu benshi bajyana na we. "]
|
['OYesu oweyawuliire ebyo, nʼamwewunya, kaisi nʼaira oku kiyindi kyʼabantu ekyabbaire kimusengererya, era nʼakikoba ati, “Mbakoba nti tinjajiryangaku omuntu ali nʼokwikirirya okwʼamaani ngʼookwo, waire kadi mu Baisirairi!” ', 'Era abakaagwa ba mukulu wa baisulukale owebakangire omu kisito kyʼomukulu oodi nago, ni baajirya ngʼomugalamawe alamire.', 'Awo ngʼebyo byankabbaawo, oYesu nʼayaba omu kibuga ekibeeta e Naini nʼabeegibe aamo nʼekiyindi kyʼabantu abandi. ']
|
['Yecu ka owinyo man, ci ouro twatwal, olokke bot lwak ma lube, owaco botgi ni, “Atito botwu ni, peya anoŋo niye ma rom ki man, kadi i Icrael.” ', 'Ka luor doŋ gudok paco, gunoŋo latic doŋ kome yot.', None]
|
['Kakame Yesu owinyo kede kop noni, en eko bedo kede ur twatwal i kome, omio en eko lokere di eko waco ne jo kame oudo lube be, “Amito waco ne wu be, ango pwodi likame lem audo epone me yei kame cal kaman, akadi kiton i Isirael.”', 'Kakame jo kame bin kocwao nogo odok kede paco, kiko udo epasoit mere nono di otieko cango.', 'Oyotoyot ingei mano, Yesu oko ot i bomba me Nain, di eupere kede josiao mege kede twon ekodet me jo. ']
|
['Munyo Yesu owinjo wac me, ouro swa, to wire neno lwak ji, to waco ri joma luwo go ni, “Awaco riwin, kada i Isiraili gipi fodi akinwaŋo kiti yeyo me.” ', 'Aka munyo jomikwenda jogik i ot, jonwaŋo jatic no olama.', "Rumacen mayot, Yesu okidho i tindi m'ilwoŋo ni Nayin, kama jofonjirok pere kodi lwak ji madwoŋ jokwaŋ'iye go. "]
|
['Yẹ́sụ̃ kã tã ĩ ní ũlũú ꞌí ní ꞌdĩri yịị́, sẽ ĩri ní ãyãngárá, ĩri ní ꞌi újázú ꞌbá bị́trị́ká mụꞌbá ꞌî vụ́drị̃ gé sĩ rĩ pi vúgálé, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩsẽrélẽ agá nõgó, má ị́sụ́ drĩ ꞌbá ãzi ẹ̃ꞌyị̃ngárá be ũkpó ũkpó sụ̃ ágó ꞌdĩri vé rĩ tị́nị kuyé!” ', 'Ãgõ ĩ ní pẽé ꞌdãꞌbée kâ ĩ újá gõó ꞌbẹ̃tị́ ꞌdãá, kộpi cakí ị́sụ́ ãngáráwá rĩ vé ãtíꞌbá rĩ ídrí gí.', 'Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, koro Yẹ́sụ̃ ní ꞌdezú mụzú kụ̃rụ́ Nãínĩ vé rĩ gé, ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi be ꞌdekí mụzú ĩri ã vụ́drị̃ gé sĩ ĩndĩ. ']
|
['Olwa Yesu yawurra amangʼana gano, yaomererwa ino nae, kandi yagaluka awarra omurima ogwa awantu awaamulondanga awalaga otino, “Mbalaga mbwe namba mu ekialo ekia Israeli ano, okuemera ri nkiari okutuukrako omuntu namba omulala, ori no okuganya okunene kutino.” ', 'Nikuemao awantu awaatumwa waria waairana mu enyumba watuukra no owemirimo oyo amiire okulama.', 'Enkio walwo, Yesu yagia ku omugizi oguetwa mbwe Naini, kandi omurima ogwa awantu alala na awalonzi waae waagia nae. ']
|
['Yesu̱ b̯u̱yeegwi̱ri̱ bi̱byo bigambu bya yogwo musurukali, yaahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱, yaahinduka yaaweera lugologombo lwa bantu banyakubba nibakumuhondera nti, “Mu mananu nkubaweera, tinkawonanga muntu yensei̱ ali na kwikiriza kwi̱jeeni̱ hahwo, kadi habbe mu nsi gyʼI̱saleeri̱!” ', 'Badulu banyakubba batu̱mi̱i̱rwe b̯u̱baaku̱bi̱ri̱yo ha nnyu̱mba gya mu̱handu̱ wa baamahe baagi̱i̱rye mwiru naali kurungi.', 'Hei̱nyu̱ma gya b̯wi̱re b̯u̱dooli̱, Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ mu rub̯uga lwetwa Nayi̱i̱ni̱. Yaagyendi̱ri̱ na beegeseb̯wa baamwe, hamwenya na bantu bandi banene. ']
|
["Yesu bwe yawulira ebyo yaamwewuunhia era yaakyuka yaakoba eikuukuubira ery'abantu abaali bamunonereza ati: “Ka mbakobere, nighemwakaba mu Isiraeli tyagaananga kwikiriza kwaga agho.” ", "Abaatumibwa bwe baira eka, baayagaana ng'omwiru ali bukalamu.", "Olwatuuka, ku lunaku olwairirira, Yesu yaaja mu kibuga ekyetebwa Naini. Abeegeresebwa be baaja naye n'eikuukuubira ery'abantu kamaala. "]
|
["Yesu ku yaahuriire ekyo, yaamutangaarira, yaahinduka yaagambira ekimbuuro ky'abantu abamukuratiire ati: Nimbagambira ku ntakareebaga kwikiriza nk'oku, nobu haakuba omuri Isiraeli! ", 'Abaabaire batumirwe, ku baagarukire omuka, baashanga ogwo muheereza yaakizire.', "Ku haahingwireho omwanya mukye, Yesu yaaza omu rurembo orurikwetwa Naini aine abatendekwa be n'ekimbuuro ky'abantu. "]
|
['Yesu epfosikia haya kamaka. Ndookomu kachiperukia hichi kit̯aro chichochikimuuḅa kachamba, “Sidzaona muntu awee na faro nkuu dza hi hat̯a kahi ya Waisiraeli!” ', 'Hawaḍe wazee wahumijweo wepfouja hukuḍe nyumbani, wamuona huyuḍe muhumwa kapfowa.', 'Kit̯emo kachuchu ḅaad̯aye, Yesu kenda mudzi wiwonahanigwa Naini, na wanafund̯iwe pfamodza na t̯ut̯a nkuu ya wantu wamuuḅa. ']
|
['Ani iirari Yesu ŋakiro ŋun, toumok nooi. Tosodi toboboŋ tolimok ŋituŋa ŋulu ewuapito iŋes tema, “Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, nyeryamuna ayoŋ anupit ŋina epol ikwa naga tari alo Isirael!”', 'Ani eboŋorete ŋituŋa ŋulu eakit ekapolokiniton ŋasigarya, toryamut epito keŋ keŋaleu.', 'Ani ekaku, tolot Yesu lotaun ŋolo anyaritae Nain, torukosi ka ŋikeekasyomak ta asepic a ŋituŋa a ŋulu ewuapito iŋes. ']
|
['Yesu ni gaŋulira ebi omuhulu oyo galoma, nga geŋunja. Ngʼacuuhira ehiŋindi hyʼabaatu ehyali ni himulonda, aloma ati, “Mbaloma ti mbaaye simbonangaho omuutu ali nʼohufugiirira hyʼohwomusinde oyo wayire mu Bayisirayiri!” ', 'Abahwenda abʼomuhulu wʼehibinja hyʼabasirikale cikumi abagatuma ni baagamayo engo, baageene omwidu oyo nʼaŋonire.', 'Olwolire, ni ŋabitireŋo ehiseera hidiidiri nga Yesu atiina mu hibuga ehi balanganga baati Nayini, era abeegi babe ko nʼehiŋindi hyʼabaatu abandi baatiina ni naye. ']
|
['Yesu aliposikia hayo alimstaajabia, akaugeukia mkutano uliokuwa ukimfuata, akasema, Nawaambia, hata katika Israeli sijaona imani kubwa namna hii. ', 'Na wale waliotumwa waliporudi nyumbani, wakamkuta yule mtumwa ni mzima.', 'Baadaye kidogo alikwenda mpaka katika mji mmoja uitwao Naini, na wanafunzi wake walifuatana naye pamoja na mkutano mkubwa. ']
|
['Ka Yesu winjo gin maeni, ie wang’ lii i kume, man elokre ewacu ni udul dhanu m’ulube kumae, Awacu iwu kumae, Fodi anwang’u yioyic ma dit ma kumeni ngo, ungo, i Israel de ngo. ', 'E ju ma juorogi de, ka gidwogo ba ot, ginwang’u kum jamiru kei.', 'Man etimbre yo ku ng’ei maeni nyanok, nia ecidho bang’ adhura ma julwong’o Nain; julubne gicidho gikugi, kud udul dhanu ma dit. ']
|
LUK.7.12_LUK.7.13_LUK.7.14
|
['Aalé Yíésu é káráfle kí ˈjobondheká gál máá mán yie mare ˈgieká hol met kí ˈdoy. Min hiyesidhe mare inylé tákámle ˈgayyeká hé kinaallá. Nyésébích guđo-, eny kinaalloká úba hé min hol ˈgie. ', 'Máá Guđo Yíésu min argeká min geer hí ˈdú gudhdhe, min geey, kieye, Ha búony, yie.', 'Aalé Yíésu gál íny ˈgieká ˈdú sedhe, rokoˈd iny hí gaa iifeká đig yie. Gál giri íny ˈgieká ˈgasle koy. Aalé Yíésu kieye, Inyáállo, ha yú ko geey, le gaa keʼ, yie. ']
|
['Ne nga ali ambi khukhwoola khu shilibwa she shiriimba, bona, babaandu nga basutile umufu bamurusa; umufu uyu uwaba umwaana isi maayi weewe asaala mutweela yenyene, nalundi nga maayi weewe aba namulekhwa. Ni babaandu bakali be mu shiriimba nga bali ni naye. ', "Umukasya n'abona namulekhwa yuno, wamusaasila naabi, wamuloma ari, “Ukhalila ta.”", 'Aryo Yezu watsya wawamba khu sanduuku, ni naabo babaaba basutile beema. Yezu waloma ari, “Musoleeli, ikhuloma ndi yinyukha!” ']
|
['Chirri us aritti ilkerengeeteet sooeleele ka, inanki kaldaye makhaabassoo muunkhee leetehe usuhi buje hawwaal liisiꞌdo kasooyegeen. Ururi buurenye ilkerengeet kayimiy la iche a leejire. ', 'Kamur chuꞌus makhaabál arge ka, uur isoonugleeste wihi us iyidah, “Ooyine chubbah!”', 'Ulla ꞌdeerka irte, lallaabohi inanki buje lakasiꞌdo ꞌdaare. ꞌDooꞌdi siꞌdo la tolossate. Yeesso la wihi us yidah, “Irka sookahe kidowa!” ']
|
["Bwe yali ng'atuuka ku mulyango gw'ekibuga, ne wavaayo abantu abaali bafulumya omulambo gw'omuvubuka, eyali omwana omu yekka ow'omukazi nnamwandu. Abantu bangi nnyo ab'omu kibuga baali ne nnamwandu oyo. ", "Mukama waffe bwe yamulaba, n'amukwatirwa ekisa, n'amugamba nti: “Tokaaba.” ", "Olwo n'asembera n'akwata ku katanda akasituliddwako omulambo. Abaali bagusitudde ne bayimirira. Yesu n'agamba nti: “Omuvubuka, nkulagira, golokoka.” "]
|
['Yẹ́sụ̃ kí mụ acálé ãni rú tọ̃rọ́mẹ́ ꞌdã ꞌbã kẹ̃jị́tị gá ꞌbo, ꞌbá ãvũ trũ la kí ãfũ agá ãmvé ꞌdõlé. Ágọ́bị́ drãlépi ꞌdã ĩꞌdi lú ngọ́tị́ ágọ́bị́ ũkú ãwụ́zị́ ru ꞌdã ãni la rú nĩ, ꞌbá tọ̃rọ́mẹ́ ꞌdã agá ꞌdãá rĩ kí pírí atrá kí ru awálé ũkû andre gá. ', 'Úpí Yẹ́sụ̃ la mụ ĩꞌdi ízákĩzã ndrelé ꞌbo, ásị́ la gá ũcõgõ fi cí, jọ ĩꞌdiní, “Mí awá ku.” ', 'Mụ sãndụ́kụ̃ ãvũ ꞌdụjó rĩ alólé, gbõgbõ ꞌbá ãvũ ꞌdụlépi rĩ tu kí pá cí. Yẹ́sụ̃ jọ, “Kãrị́lẹ̃ ájọ míní mí angá ụrụgá!” ']
|
['Ku lepe laga gbo’di ayenga nyoga ku ketimi na kezina‚ ti opu laga a pilili lo ŋiro lo noka naga a awuzina lu ’duke i nuka. Ti mongoyo na ŋutulu laga kezi yu kilo kulu kasi lepe. ', 'Ku Matalo laga amedra awuzi ŋanina‚ lepe druga gbo ku ediyo ku lepe‚ druga takindra lepe adi‚ “Ku gbigbiye.” ', 'Lepe druga pondra nyoga druga ’bo’yu parina‚ druga ka’doko kilo lilira. Lepe druga kulia adi‚ “ ’Bulanilo, na takindra do‚ ŋine ki.” ']
|
['Eri ka eca aku nde ma kali tia ogogo, mi ndre, yi mva andrini tile ilipiliruri ma avu aro ji sazu, te andrini awuzini; ’ba kakau aku ndea ’diyi mu eri be indi. ', 'Opi ka eri ndre ra, yiki nga eri fu erisi, eri ’yo tinia, Mi wu ku. ', 'Eri nga si ogogo, nga aro avu ’duzuri ma rua do; ’ba eri jipi ’diyi yi oso pa. Eri ’yo, Karilau, ma ’yo; mi tia, mi enga uru. ']
|
['Makaki̱dha ati haai-haai na tau̱ni̱ eghi, aasanga bantu baheeki̱ye mu̱ku̱, mbaghenda kujiika. Oghu akaba aku̱u̱ye akaba ali mutabani̱ wa mu̱kwi̱si̱ya kandi aaniiye ali naye enkaha. Kiigambi̱ kya bantu badongi̱ye na mu̱kwi̱si̱ya oghu. ', 'Obu Mukama Yesu aaboone mu̱kwi̱si̱ya oghu, aamughilila kisa, aamughila ati, “Oleke kulila.”', 'Niibuwo aaghendi̱ye aaku̱ma haa sandu̱u̱ku̱ eghi baheekeeyemu mu̱ku̱ oghu, kwemi̱li̱li̱ya abaghu̱heeki̱ye; beemilila. Aaghila ati, “Mutabhana oomuke!” ']
|
["Kore payie enyikaki ꞉ninye ltim le ilo kerenket, netum ltung'ana oyaita lmeneng'ai aulo. Naa ninye ake apeny layieni oata ng'otonye, nera nkoiliai. Netii ltung'ana kumo le ilo kerenket tenebo o inia oiliai. ", "Kore payie edol ꞉Laitoriani ninye, neduaaki lng'er, nejoki, <<Minchir!>> ", 'Nelo anyikaki aiseyie ilo choni oti sesen, neitachoo lolo oonapita. Nejo, <<Lobarnoti, Kaajoki iyie, inyuo!>> ']
|
['Ka obino, a doŋ gin ceggi kede dogcel me paco-nu, onen ni jo mogo tye adyello dano oto, otero oko. Dano-ni onwoŋo tottere onywalo en kene, daŋ doŋ en dako a cware oto. Lwak jo apol ame oya i paco-nono onwoŋo tye karacel kede. ', 'Ka Rwot onene, ocone, te kobbe ni, “Kur ikoki.” ', 'En obino ogudo alago, jo a tye ka dyelle-nu ocuŋ mot. En okobo ni, “Awobi, akobbi ni, ya malo!” ']
|
['Ashitse hafi y’irembo ry’igisagara, hasokoroka abajanye umuvyimba kuwuhamba, ariko yar’ ikinege, kandi nyina yar’ umupfakazi: abantu benshi bo mur’ ico gisagara bari kumwe na we.', 'Umwami Yesu amubonye amutera akagongwe, aramubarira, ati Nta co urira. ', 'Yigira hafi y’ikigagara, agikorako, abahamvyi barahagarara. Aravuga, ati Muhungu, ndakubariye nti Vyuka. ']
|
['Basi, alipokuwa anakaribia lango la mji, walitokea watu wamebeba maiti ya mwanamume mmoja, mtoto wa pekee wa mama mjane. Watu wengi wa mji ule walikuwa pamoja na huyo mama. ', 'Bwana alipomwona mama huyo akamwonea huruma, akamwambia, “Usilie.” ', 'Kisha, akaenda akaligusa lile jeneza, na wale waliokuwa wamelichukua wakasimama. Halafu akasema, “Kijana! Nakuamuru, amka!” ']
|
["Edoluni nesi along'u orute ketaun, kolomuni asiirit naka itung'a edakito ates. Etwan lo atwanit arait okoku ka apuserut lotelit, ajaasi nesi ka akwap ka itung'a alomun kotaun. ", 'Na anyuna Lokapolon nesi, kisoni nesi nesi, kolimokini nesi, “Mam akimony.” ', "Kosodi nesi alosit ng'ina kajoror ates, koguoete itung'a lu adakito. Kotemari Yesu ebe, “Esapata kalimokini eong' ijo, Konyou.” "]
|
['Oo goortuu iriddii magaalada ku soo dhowaaday, waxaa dibadda loo waday nin meyd ah oo madi u ahaa hooyadiis; iyaduna waxay ahayd carmal. Oo waxaa iyada la jiray dad badan oo magaalada. ', 'Rabbigu goortuu arkay iyada, ayuu u naxariistay oo ku yidhi, Ha ooyin. ', 'Oo intuu ku soo dhowaaday, ayuu taabtay rabrabtii. Kuwii sidayna way joogsadeen. Markaasuu yidhi, Dhallinyarow, waxaan kugu leeyahay, Kac. ']
|
['Just as he arrived at the gate of the town, a funeral procession was coming out. The dead man was the only son of a woman who was a widow, and a large crowd from the town was with her. ', "When the Lord saw her, his heart was filled with pity for her, and he said to her, “Don't cry.” ", 'Then he walked over and touched the coffin, and the men carrying it stopped. Jesus said, “Young man! Get up, I tell you!” ']
|
['Ariphofika phephi na ryango ra mudzi, wakuta atu anatuluka kula mudzi hinyo, akatsukula lufu ra mutu ambaye kala ni mwana wa macheye kpwa nine, tsona nine kala ni gungu. Atu anji kula mudzi hinyo kala a phamwenga na yuya gungu. ', 'Jesu ariphomuona yuya nine wa mufwa, wamuonera mbazi, na achimuamba, “Usirire mayo.” ', 'Warisengerera rira jeneza achiriguta na hara okala anaritsukula achiima. Alafu achiamba, “We mvulana, nakuamba unuka!” ']
|
["Ageze hafi y'irembo ry'umudugudu ahura n'abikoreye ikiriba. Uwari wapfuye yari umwana w'ikinege, kandi nyina yari umupfakazi, abantu benshi bo muri uwo mudugudu bari bamuherekeje. ", 'Umwami Yesu amubonye amugirira imbabazi aramubwira ati “Wirira.” ', 'Yegera ikiriba agikoraho, abacyikoreye barahagarara. Ati “Muhungu, ndagutegetse byuka.” ']
|
['Oweyabbaire ngʼali kumpi okutuuka oku muzigo gwʼekibuga, ni wazwerayo abantu nga bagingire omulambo gwʼomwisuka nʼabakungi nga bali kusenjaku. Omwisuka oyo yabbaire mwanamoiza wʼomukali onamwandu. ', 'Awo oMusengwa oYesu oweyaboine onamwandu oyo, nʼamukwatira ekisa, era nʼamukoba ati, “Tiwakunga.”', 'Olwo nʼaigerera era nʼakwata oku mukeeka okubabbaire bagingiireku omulambo. Awo ababbaire bagugingire ni beemerera, kaisi oYesu nʼakoba ati, “Mwisuka iwe, nkulagira nti, osetuke.” ']
|
['Ka doŋ onyiko cok ki dogcel me gaŋ, nen, gitye ka lebo dano muto, latin ma minne onoŋo onywale en kene, minne yam da-to. Lwak dano ma gua ki i gaŋ onoŋo gitye kacel kwede. ', 'Ka Rwot onene, kica omake i kome, owacce ni, “Wek koko obedi.” ', 'En obino ogudo kitara, ci jo ma gitye ka lebo lato gucuŋ mot. Yecu owaco ni, “Awobi, awacci, a malo.” ']
|
['Di do bin enoko dog orute me bomba nono, oudo kotie diedielo icuo moro oto, kame oudo obedo atin awobi acel kenekene, kame toto mere oudo obedo apuserut. Ekodet adwong kowok ki bomba oudo tie upere kede en. ', 'Kakame Rwot oneno kede apuserut nono, kisa oko make i kome di en eko waco ne be, “Kur ikoki.” ', 'En eko ot di eko mulo elago; jo kame oudo tie diedielo liel oko cungo. Di Yesu oko waco be, “Awobi, awaco ni be, yai malo.” ']
|
["Munyo oriko waŋkac ma tindi no, oneno otiŋ ŋat'otho m'obedo wod pa citho moro, aka manago onwaŋo obedo nyathi acel no won kende. Lwak ji ma tindi oyido jowotho gi dhako no kanyacel. ", "Munyo Rwoth oneno dheno, wor omako go gine, to waco ni, “Ikir'iywak.” ", "Gikenyo go okidho to ketho cinge kwoŋ kitanda pa jatho, to jom'otiŋo jocungo; to waco ni, “Jayac, awaco rin, ay malo.” "]
|
['Kộpi kâ caá ĩnyiŋá kụ̃rụ́ rĩ vé kẹ̃ẹ́tịlé gá ꞌdãá, kộpi ndrekí ꞌbá rĩ pi ri ọ̃wụ́zị́gọ́ rĩ vé mvá ãlukúta drãápi gí rĩ vé ãvũ ꞌdụ mụzú. ꞌBá bị́trị́ká ꞌdekí mụzú ũkú rĩ vúgá sĩ ĩndĩ. ', 'Úpí Yẹ́sụ̃ kã ọ̃wụ́zị́gọ́ rĩ ndreé, ĩzãngã fi ẹ́sị́ ni agá, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “ꞌÍ ngo ku.”', 'Yẹ́sụ̃ ní áꞌya ãvũ rĩ ꞌdụzú rĩ úlózú, ꞌbá ãvũ ꞌdụꞌbá rĩ pi ní pá tuzú. Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Kẹ̃rị́mvá ꞌdĩri, ꞌí nga ụrụ.” ']
|
['Ni yatuuka ampi ne ekikulo ekia omugizi ogwo, ya-agaana awantu ni wagingre ekitundu ekia omufu ni wafuma nakio enze eya omugizi. Omufu oyo yawanga omuzia omulala engʼene owa omukazi omufwire kandi awantu awangi awa ku omugizi ogwo waawanga no omukazi oyo. ', 'Olwa Omwami yamuwona, yamuambra amasaasra mu omwoyo mala amulaga otino, “Reka okurra.” ', 'Nikuemao yagia ampi a-amba iseero erigingrweko omufu oyo kandi awaawanga ni wamugingre waaimerra. Yawoola otino, “Omuwuuka ono, emaa!” ']
|
['B̯uyaali naali heehi̱ kudwa kwirembu lya rub̯uga, yaawona bantu basengi̱ri̱ murambu ni̱baku̱gu̱hu̱lu̱kya. Mu̱kaamu̱kwere yogwo yaali na mu̱tabani̱ yogwo musa. Bantu banene hoi̱, ba mu rub̯uga, baali nibakugyenda hamwenya na mu̱kaamu̱kwere. ', 'Mukama Yesu̱ b̯u̱yaaweeni̱ mu̱kaamu̱kwere, kisa kyamukwata, yaamuweera, “Leka kulira.” ', 'Kinyakuhonderaho, Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ yaakwata ha kitware; bab̯wo banyakubba baki̱sengi̱ri̱ beemeera. Yesu̱ yaakoba, “We musigazi, nkobi̱ri̱ byoka!” ']
|
["Bwe yali ng'ali kumpi okutuuka ku mulyango ogw'ekibuga, ghaabaagho omulambo gwe baali bafulumya. Omufu yali nga yazaalibwa mulala ati ku inhina, ate ng'ono yali namwandu era abantu ab'ekibuga abaaligho baali kamaala. ", 'Musengwa bwe yamubona yaamusaasira, yaamukoba ati: “Otalira.” ', 'Yaaseeta yaagema ku miruumo, abaali basitwire omulambo baayemerera. Yaakoba ati: “Mwisuka, nkukoba situka!” ']
|
["Ku yaabaire nairirira eirembo ryarwo, yaabugana abeekoreire omutumbi gwa mutabani w'omufaakazi, omwana we omwe nyamunegyere, nibagushohoza kuguziika. Kandi abantu baingi ab'omu rurembo orwo bakaba beezingiriire ogwo mukazi. ", 'Mukama ku yaamureebire, yaamugirira esaasi, yaamugira eti: Reka kurira. ', "Atyo yaija yaakora aha ki baabaire baguheekireho; abagwekoreire baayemerera. Yaagira ati: Iwe mutsigazi 'we, ninkuragiira, imuka! "]
|
['Epfofika hafufi na lango ḍya mudzi kat̯ongana na wantu watsukwiiyeo mufu, eyekuwa mwanamuyume madiani jwa muke muchiwa. Kwiwa t̯ut̯a nkuu ya wantu pfamodza nae wayawiyeo humuḍe mudzini. ', 'Yesu epfomuona huyuḍe muke muchiwa, kamufwiya t̯ei, makisa kamwendea kamwamba, “Nkudzoiye.” ', 'Yesu kanuka kenda kaihora hi ḍyeneza na hawa wantu weoitsukuya wasumama. Makisa Yesu kamba, “Muurani, nuka.” ']
|
['Ani eapuuni iŋes lokek ŋolo ke etaun, kiryamas ka ŋituŋa ŋulu elepilepito edya ŋolo atwanit edakarete kiŋa; kerae iŋes epei bon idounitoe, nabo arae toto keŋ apuserut. Arukito toto keŋ ka asepic a ŋituŋa a ŋulu ke etaun. ', 'Ani iŋolikini Ekapolon apuserut, kisyoni iŋes tema, “Tojoŋo akigworo.” ', 'Tolot Yesu toapiya nibore ŋini elepilepitere, totap, tosodi towua ŋituŋa ŋulu adakito. Kirworik Yesu tema, “Edya, abala ayoŋ iyoŋ: Toyaru!” ']
|
['Ni gaali ko ni goleresa hu mulyango ogwali ni gwingira mu hibuga ehyo, nga gagaanana nʼabaali ni batusa omulambo. Omufu oyo gaali musaani wa namwandu ate nʼali njʼomwana wuwe omulala wogobbo. Ehiŋindi hyʼabaatu abomu hibuga ehyo baali ni namwandu oyo. ', 'Yesu Musengwa ni gamubona, ngʼamusaasira amuloma ati, “Otalira.”', 'Ngʼaŋo aŋamba hu musigaasiga ogu baali ni bagegeyeho omulambo, ngʼabaali ni bagudundire beema. Nga Yesu aloma ati, “Wange museere, yinyoha!” ']
|
[' Na alipolikaribia lango la mji, hapo palikuwa na maiti anachukuliwa nje, ni mwana pekee wa mamaye ambaye ni mjane, na watu wengi mjini walikuwa pamoja naye. ', 'Bwana alipomwona alimwonea huruma, akamwambia, Usilie. ', 'Akakaribia, akaligusa jeneza; wale waliokuwa wakilichukua wakasimama. Akasema, Kijana, nakuambia, Inuka. ']
|
['Nie kan ewok ceng’ni dhugang’ mir adhura, nen, juyeyo avu dhanu, en e wod min kulong’, en de e dhaku ma cware tho: man dhanu dupa mir adhura ginuti gikugi. ', 'Ka Rwoth unene, ngisi nege i kume, man ewacu ire kumae, Kud iywaki. ', 'Man ecoro ceng’ni emulo kika de: e ju m’uyeye gicungo gr. Man ewacu kumae, Jalawobi, awacu iri, Ai malu. ']
|
LUK.7.15_LUK.7.16_LUK.7.17
|
['Aalé iny giri mán yieká, đo le gaa kie, ˈdéé huogodhe. Yíésu íny ˈjielle hol ˈdú nie. ', 'Gaal lulle he a ˈdabe, Waag meey, kieye, Máá Guđo-, Waag hí ˈdéé ka shigichoká hé gáál hurt yé gáá ˈdie. Waag hé ká leete, gálle ˈdú ˈjiiyye, gaalí yie. ', 'Fayaméél lés gál Yuuˈdi geerle ubaa biiyano éíy taakaká lulle bash ki chie.']
|
['Umusaani uwaba wafwiile, wenyukha wekhala, wananikha khukanikha, Yezu wamukoboselayo maayi weewe.', 'Boosi buuri bwabawamba, babuyila Wele, nga baloma bari, “Umuŋoosi we kamaani wenyukhiile musiifwe!” Luundi baloma bari, “Wele wetsile khuyeeta babaandu beewe.”', 'Kamakhuuwa kano kasalanila mu Yuda mwoosi, ni mu bisiintsa bibibotokhelelewo.']
|
['Inanki buje soorronte, yeyyeede. Yeesso la inam abarti desse dahan gesse.', 'Icho tuumman roorro gesse, Waakh saaꞌdeene, “Etoo weene Waákh íyeyyeedo goyteen a yimiy. Waakh a yimiyye ꞌdooꞌdiis gargaara,” yidaaheen.', 'Yeessó woriis ili Yaꞌhuud ichoow ilassi addane isoodow tuumman kataaꞌhe, ladaage.']
|
["Eyali afudde n'atuula, n'atandika okwogera. Yesu n'amuddiza nnyina.", 'Bonna ne bakwatibwa entiisa era ne bagulumiza Katonda nga bagamba nti: “Omulanzi omukulu alabise mu ffe, era Katonda azze okulokola abantu be.”', 'Awo ettutumu lya Yesu ne libuna mu Buyudaaya bwonna ne mu kitundu ekiriraanyeewo.']
|
['Cọtị ágọ́bị́ tá drãlépi rá ꞌdĩ angá rilé ị̃ndụ́ sĩ, ãzíla iꞌdó ị́jọ́ jọlé. Yẹ́sụ̃ fẽ dó ĩꞌdi ãndrẽ drị̂lé.', 'ꞌBá tá wẽwẽ rú ꞌdĩ acá kí ụ̃rị̃ sĩ, ịcụ́ kí Ãdróŋâ rụ́ jọ kí, “Nábị̃ ãmbógó la angá ãma drĩdríŋĩ gá ꞌbo! Ãndre Ãdróŋá ꞌbã drị́ ꞌbá kí upajó rĩ ꞌbo!” ', 'Ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã idélé ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ rĩ kụ sụ́rụ́ Yụ̃dị́yã drị́ ꞌdã agá pírí, ãzíla fũ vâ kpere sụ́rụ́ andre la gá ꞌdãá rĩ gá ĩndĩ.']
|
['Opulo druga ’bi’yu mugu ki‚ druga poki i kulia. Yesu druga tikindra lepe ku ŋoteni. ', 'Ko giri druga poki i kuze‚ druga pudya Ŋun adi, “Kakeyoni druma alupundro kaya dridriŋini,” ’bo, “Ŋun apondra i tikindra na ŋutu kanye kilo koŋo na’bu.” ', 'Kine kulia ti lepe de druga kuworo yeŋadru tozo Yudaya yu giri‚ ku ka naga i laga yuna. ']
|
['Avu enga di, ri urulesi, eri ’ba e’yo ’yo indi. Eri fe eri andri dri. ', 'Uri bi ’ba dria, yi inzu Mungu kini, Nabi amboru enga ama eselia ’bo azini kini, Mungu andri ’ba erini ’bo ', 'E’yo erini ’diri ku angu Yudiani ma alia dria, azini angu ageiniaria dria, Yohana baputizi jepirini ojiou ti pezu ']
|
['Du̱mbi̱ oghu akaba aku̱u̱ye oghu aamuka kandi aatandika ku̱bu̱gha. Yesu aaghila ni̱na mutabhana oghu ati, “Mutabani̱ waawe ngughu!”', 'Ti̱ bantu boona abaabaaghʼo boobaha kandi baasinda Luhanga bati, “Mulangi̱ wamaani̱ aatubungiiye! Luhanga aasi̱ye kujuna etu̱we bantu be.” ', 'Makulu agha ghaamalakaka di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya yoona na maatau̱ni̱ ghanji aghaghyeli̱ghi̱li̱i̱ye.']
|
["Neinyuototo ilo meneng'ai, newuon, neng'asu airo. Neicho ꞉Yeso ninye ng'otonye. ", "Neguretu pooki, nerrep Nkai ejo, <<Eipung'ua taatua iyioo loiboni kitok>>, naa <<Keisabaka Nkai ltung'ana lenyena.>> ", 'Kore ilo rerei, nebulaa to nkop pooki e Yudea']
|
['Dano ame oto-nu te ya bedo abeda, daŋ te cako kop oko. Ote miye baŋ tottere. ', 'Lworo te mako jo luŋ, ote pako Obaŋa kun okobo ni, “Adwarpiny adwoŋ doŋ onwoŋere i akinawa!” dok ni, “Obaŋa doŋ olimo jo mere!” ', 'Kop man ame okobo i kome owinyere i lobo Judaya ducu kede i lobo a cocok i ŋete luŋ.']
|
['Uwari yapfuye aravyuka, aricara, atangura kuvuga; Yesu amuha nyina.', 'Bose baterwa n’ubgoba, bahimbaza Imana, bat’ Ūvugishwa n’Imana ahambaye aserutse muri twebge; kandi bat’ Imana igendeye abantu bayo.', 'Iyo nkuru yiwe ikwira i Yudaya hose no mu gihugu cose gihereranye na ho.']
|
['Yule aliyekufa akaketi, akaanza kuongea. Na Yesu akamkabidhi kwa mama yake. ', 'Watu wote walishikwa na hofu, wakawa wanamtukuza Mungu wakisema, “Nabii mkuu ametokea kati yetu. Mungu amekuja kuwakomboa watu wake.” ', 'Habari hizo zikaenea kote katika Yudea na katika nchi za jirani.']
|
["Kosodi etwan loketwaanit akiboikin ka ageun ejori, koinakini Yesu nesi toto keng'.", "Kikamuni kesi kere akurianu kosodete akitur Akuju ebalasi, “Atakanu ekadwaran lokapolon noi kokiding' wok!” Bobo, “Epejok Akuju itung'a keng'!”", 'Kisiarakinosi akiro nu ikamuto Yesu Yudea kere nepepe ka alarosinoi nu imanakiito Yudea.']
|
['Kolkaasaa kii dhintay sara fadhiistay oo bilaabay inuu hadlo, oo markaasaa Ciise isagii u dhiibay hooyadiis. ', 'Kulligood baqdin baa ku wada dhacday, oo Ilaah bay ammaaneen iyagoo leh, Nebi weyn ayaa dhexdeenna ka kacay. Ilaahna waa soo booqday dadkiisa. ', 'Warkaas isaga ku saabsan ayaa gaadhay Yahuudiya oo dhan iyo dhulka ku wareegsan oo dhan.']
|
['The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother.', 'They all were filled with fear and praised God. “A great prophet has appeared among us!” they said; “God has come to save his people!”', 'This news about Jesus went out through all the country and the surrounding territory.']
|
['Yuya mufwa wangʼoka achisagala na achiandza kubisha. Chisha Jesu achimlavya kpwa nine. ', 'Atu osi ariokala hipho atezeka na achiogopha sana, na achimtogola Mlungu, achiamba, “Kpwazuka nabii mkpwulu kpwehu siku hizi. Mlungu wakpwedzaterya atue!” ', 'Habari hizo zaenea tsi ndzima ya Judea na seemu zosi za jirani.']
|
['Uwari upfuye arabaduka atangira kuvuga, Yesu amusubiza nyina.', "Bose baterwa n'ubwoba bahimbaza Imana bati “Umuhanuzi ukomeye abonetse muri twe”, kandi bati “Imana igendereye ubwoko bwayo.”", "Iyo nkuru y'ibyo yakoze yamamara i Yudaya hose, no mu gihugu cyose gihereranye n'aho."]
|
['Omwisuka iye oyo eyabbaire afiire nʼasetuka nʼatyama, era nʼatandiika nʼokutumula, awo oYesu nʼamukanjirya omaaye.', 'Abantu bonabona ababbairewo, entiisya nʼebakwata era ni bawuuja oKibbumba nga bakoba bati, “Onaabbi omukulu atubbutukiiremu, era oKibbumba aizire okulokola abantube.” ', 'Awo amawuliro ago agakwata oku Yesu ni gasaalaana omu Buyudaaya mwonamwona nʼomu kyalo ekiriraine awo.']
|
['Dano ma oto-ni oa, obedo, ocako lok. Yecu omiye bot minne. ', 'Lworo omakogi ducu, gupako Lubaŋa kun giwaco ni, “Lanebi madit doŋ onen i kinwa!” dok ni, “Lubaŋa doŋ olimo jone!” ', 'Lok man ma en otiyo-ni oywek i lobo Judaya ducu ki i lobo ducu ma orumo.']
|
['Icuo kame oudo oto nono oko lepun malo di eko bedo, di eko cako yamo da, di do Yesu oko mine i cing toto mere.', 'Lworo atek oko mako gin dedede, kiko do donyo pako Rubanga di kiwaco be, “Enabi adwong do otieko wokun i diere wa!” kede be, “Rubanga do otieko bino pi lako jo mege!”', 'Rwonge mere nono oko sarakin i Yudea dedede, kede i pinye kame kio kede.']
|
["Ŋat'otho oay obedo to cako luwo, to Yesu dwoko go i cingi yokimere. ", 'Dhano je obwok to pako Were munyo jowaco ni, “Jatuci wac Were madwoŋ omenyere i dier wan: Were oliewo ji pere.” ', "Wac m'otimere kwoŋe me onyay i Yuda gipi kodi iy'adec m'othoko kenyo."]
|
['Ãvũ rĩ ní íngázú úrízú ụrụ sĩ, ĩri ní íꞌdózú átázú, Yẹ́sụ̃ ní ĩri sẽzú gõzú ẹ́ndrẹ́pị vúgá ꞌdãá.', 'ꞌBá rĩ pi ãrẽvú céré rukí tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó ꞌdĩri rá, sẽ kộpi íngúkí Múngú ri rá. Kộpi kínĩ, “Nẹ́bị̃ ãmbúgú ĩfũ ꞌbá ãsámvú gé gí. Múngú ímụ́ ívé ꞌbá rĩ pi ẽ ĩzã kongárá gá.” ', 'Tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó ꞌdĩri ayi mụzú ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agásĩ, ãzini ãngũ jẽlé gá sĩ rĩ pi agásĩ céré.']
|
['Omufu oyo yaema aikala kandi atanika okugamba-gamba, kandi Yesu yamuiranizia ngʼina. ', 'Owuti owungi owuluguulwa wua-amba awantu awo ino kandi waatondowola Katonda ni wawoola watino, “*Omugambi omunene afumre agati iifu. Katonda omwene amiire okuuza okutunzia awantu waae.”', 'Amangʼana agaaikola gano gaailanzia mu ewialo wiona ewia Yudeea ne ewialo windi ewiri ampi ao.']
|
['Musigazi munyakubba akwi̱ri̱ yei̱cali̱i̱ri̱, yaatandika kubaza. Kasi Yesu̱ yaaweera maawe, “Mwana waamu yo ngogo.”', 'Bantu bensei̱ b̯u̱ti̱i̱ni̱ b̯wabakweti̱, baahaariiza Ruhanga. Baakoba, “Mu̱ragu̱ri̱ munyamaani ei̱zi̱ri̱ muli twe,” kandi de baakoba, “Ruhanga ei̱zi̱ri̱ kujuna bantu baamwe!” ', 'Gaga makuru ga kikorwa kya Yesu̱ ki̱yaakoori̱, gaasaaseeni̱ mu nsi gya B̯uyudaaya gyensei̱, na mu bicweka bi̱hereeri̱ho.']
|
['Eyali omufu yaatyama, yaatoolera okwogera, era Yesu yaamugemya inhina.', "Boonaboona ensisi yaabagema era baagha Katonda ekitiisa nga bakoba bati: “Mu ife mulimu omulanzi ow'amaani, era ni Katonda akyaliire abantu be!”", 'Ekibono kino ekigema ku Yesu kyabuna mu Buyudaaya mwonamwona ni mu biketezo byonabyona ebiriinaine wo.']
|
['Ogwo owaabaire afiire yaashutama, yaatandika kugamba. Yesu yaamugarurira nyina.', 'Boona baakwatwa obwoba, baahimbisa Ruhanga nibagira bati: Omuriitwe haimukiremu omurangi mukuru! Kandi bati: Ruhanga aizire kujuna abantu be! ', "Enkuru egyo yaabuga hoona omuri Buyudaaya n'omu nsi zoona ezigihereire."]
|
['Ndookomu huyu mufu kanuka kaḍabva kunena na hawa wantu. Yesu kamugija mukono hat̯a kwa nina. ', 'Wantu wonse weokuwapfo wagijwa ni oga na wamushad̯a Muungu wakyamba, “Hut̯upukijwa ni *nabii mukuu kahi yehu. Muungu kadzia kuhugija swiswi, wantuwe!” ', 'Maagu dzuu ya Yesu yad̯achaa nsi yonse ya Yud̯aya na nsi zingine zingine zizokuwa hafufi.']
|
['Kiboikin edya ŋolo sek atwanit togeu erwor, tosodi Yesu inak iŋes neni a toto keŋ.', 'Totaaŋaŋa ŋituŋa daadaŋ kitopoloosi Akuj temasi alokabule kec, “Kedolu ekadwaran ŋolo apolon kidiŋ yok. Abu Akuj aiun ŋituŋa keŋ!”', 'Tokeikinos ŋakiro ŋun Yudaya daadaŋ ka ŋakwapin ŋuna alodiyete keŋ.']
|
['Ngʼomufu oyo alamuha, ahena geehala atandiha nʼohuloma. Yesu ngʼamuŋambya nyina.', 'Ngʼobuti owʼamaani buŋamba bosibosi abaaliŋo, bajumirya Hatonda ni baloma baati, “Naabbi owenjabulo atuhyaliiye.” “Hatonda gajire ohuŋonia abaatu babe.” ', 'Ngʼaŋo efuma ya ehi Yesu gaali nʼaholire ehwana mu Buyudaaya mwosimwosi nʼebitundu ebiririheene.']
|
[' Yule maiti akainuka, akaketi, akaanza kusema. Akampa mama yake. ', ' Hofu ikawashika wote, wakamtukuza Mungu, wakisema, Nabii mkuu ametokea kwetu; na, Mungu amewaangalia watu wake. ', 'Habari hii yake ikaenea kote katika Yudea yote, na katika nchi zote za karibu.']
|
['E ng’atu m’utho uai malu, ebedo wi there, emaku weco. Man emie ni min. ', 'E lworo makugi kagi ceke: man giyungo Mungu, giwacu kumae, Jabila ma dit uwok i kindwa: man, Mungu liewo dhanu pare. ', 'Rwonglembe maeni yik pire i Yahudi ngung’, man i ng’om ceke ma ceng’ni.']
|
LUK.7.18_LUK.7.19_LUK.7.20
|
['Yuána lalille hí fayaméél lulle shie. Aalé Yuána lalille naam ká vie, ', 'mu gáál Máá Guđo Yíésu ali ˈdú fie, giri mú gaalí ká hegeset-, kieye, Kúún he máá giri nyí met egete-, ká yiimetkáa, ebá máá éíyyo nyí met egete? gaalí mú hatal ka hegesetká. ', 'Aalé gál láliká Yíésu af kí ˈdieká mú hatal geey, kieye, Yuána giri gáál bie gim nannuoká kúúni nyí ko ali ˈdu gáá fie, giri nyí ko ká hegesete-, kieye, Kúún he máá giri nyí met egete-, ká yiimetkáa, ebá, máá éíyyo nyí met egete? nyí ko hatal chegetká, gaalí mú yie. ']
|
['Baleekelwa ba Yohana Umubatisa, bamuboolela bino byoosi bibiwaamba khu Yezu. Aryo kila Yohana alaangakho babili khu baleekelwa beene. ', 'Yohana Umubatisa wabarumana isi Umukasya, khumureeba bari, “Iwe niye uyo abe isi khuliindilila uli khukhwiitsa, namwe khuliindilileyo ukuundi?”', "Baleekelwa bano ni beetsa isi Yezu, bamuloma bari, “Yohana Umubatisa wakhurumanile is'uli, nga aloma ari, ‘Iwe niy'oyu abe isi khuliindilila uli khukhwiitsa namwe khuliindilileyo ukuundi?’ ”"]
|
['Abatti Yoohanahi Enenyet Baattissiyo wor Yeesso tuumman Yoohana siisse. Ulla chirraakka et lamma wahe, ', 'Kamur iergate wihi us worsate, “At a Ki Lasubhe lasugo, bal etoo addane sugna?”', 'Reeraas lammee chirri us Yeesso iirte, wihi us iyidah, “Yoohanahi Enenyet Baattissiyo nah sooergate, mehe worsata ya, Ki Lasubhe lasugo a ati, bal etoo addane sugna?”']
|
["Awo abayigirizwa ba Yowanne ne bamubuulira ebyo byonna. Yowanne n'ayita babiri ku bo, ", "n'abatuma eri Mukama waffe, okumubuuza nti: “Ggwe wuuyo gwe tulindirira okujja, oba tulindirire mulala?”", "Abasajja abo bwe baatuuka awali Yesu, ne bagamba nti: “Yowanne Omubatiza atutumye gy'oli ng'abuuza nti: ‘Ggwe wuuyo gwe tulindirira okujja, oba tulindirire mulala?’ ”"]
|
['ꞌBá Yõhánã Bãbụ̃tị́zị̃ fẽlépi rĩ ꞌbã imbálé rĩ nze kí ĩꞌdiní ị́jọ́ pírí Yẹ́sụ̃ ꞌbã idélé ꞌdĩ kí vú. Umve ꞌbá ị̃rị̃ kí drĩdríŋĩ gá. ', 'Pẽ kí tị Úpí rụ̂lé ĩꞌdi zịjó, “Mi ꞌbá jọlé ĩꞌdi amụ́ rĩ ꞌi yã, jõku ãtẽ ꞌbá ãzí ndú la yã?” ', 'ꞌBá tá ị̃rị̃ tị ãpẽlé ꞌdĩ kí mụ acálé Yẹ́sụ̃ rụ̂lé ꞌbo, jọ kí ĩꞌdiní, “Yõhánã Bãbụ̃tị́zị̃ fẽlépi rĩ ãpẽ ãma tị mí rụ́ ꞌdõlé ími zịjó, ‘Mi ꞌbá jọlé ĩꞌdi amụ́ rĩ ꞌi yã, jõku ãtẽ ꞌbá ãzí ndú la yã?’”']
|
['Nyenaga lotodiniki ti Yoane kilo atrukukindro lepe kine kulia de giri. ', 'Yoane druga lungu lotodiniki kanye kilo mure kanyeni, druga sonyodru ko ku Matalo yu, adi, “Do a ŋutu lo ipopondra ilo ya, kugbo yi kilo mondru le’de ŋutu ya?” ', 'Kugbo ŋutu kilo laga ayeŋundra ku Yesuni‚ ko druga kulia adi, “Yoane lo tikindra baputizilo lo sunyundro yi konuni, adi‚ ‘Do a ŋutu lo ipopondra ilo ya‚ kugbo yi kilo mondru le’de ŋutu ya?’” ']
|
['’Ba Yohanani imbale ’diyi olu e’yo ’diyi dria eri tia. ', 'Yohana omve ’ba erini imbale ’diyi iri i vu, pe yi ti Opi vu, kini, Mi ’ba emu\xadpiri’i ya, kani ama ’ba azini te? ', '’Ba nde ka eca eri vu, yi ’yo ra, Yohana ’ba baputizi fepiri pe ama ti mi vu, ’yozu, Mi ’ba emupiri’i ya, kani ama ’ba azini te? ']
|
['Obu Yohaana Mubati̱ji̱ aabaagha mu nkomo, beeghesebuwa be baamughambila ebi Yesu akwete kukola byona. ', 'Aabilikila babili mu beeghesebuwa be aba, aabatuma ewaa Mukama Yesu ku̱mu̱bu̱u̱li̱ya bati, “Buuye nuuwe oghu baaghi̱li̱ye bati okwisa, kedha tulindilile onji?”', 'Obu baaki̱dhi̱ye hambali Yesu ali baamughila bati, “Yohaana Mubati̱ji̱ aatu̱tu̱mi̱ye ku̱ku̱bu̱u̱li̱ya tuti, ‘Buuye nuuwe oghu baaghi̱li̱ye bati okwisa, kedha tulindilile onji?’ ”']
|
["Neliki ꞉looiteng'eni le Yoana, Yoana kuna baa pooki. Neipotu ninye looiteng'eni lenyena oare, ", 'nerewaki Laitoriani ejo, <<Aa iyie dei ilo olotu, tana ikianyuta likae?>> ', 'Kore payie ebaki lewa netii Yeso, nejoki, <<Keipaawua iyioo Yoana Laipatisani nitii ejo, <Aa iyie dei ilo olotu, tana ikianyuta likae?> >> ']
|
['Jo a lubo Lakana otitte kop magi luŋ. ', 'Lakana olwoŋo jo aryo i akina jo mere a lube, oorogi baŋ Rwot me penye ni, “Yin dano a bino ca, onyo okur en ocele?” ', 'Ka jo-nu obino baŋ Yecu, okobbe ni, “Lakana Abatija oorowa baŋi kun penyo ni, ‘Yin dano ame abino ca, onyo okur en ocele?’ ” ']
|
['Yohana abigishwa biwe bamudondera ivyo vyose.', 'Yohana ahamagara babiri mu bigishwa biwe, abatuma ku Mwami Yesu, ati Muti Mbeg’ uri wa wundi akwiye kuza, canke twitege uwundi?', 'Abo bagabo bamushikiriye, baramubgira, bati Yohana Umubatizi yakudutumyeko, ngo Mbeg’ uri wa wundi akwiye kuza, canke twitege uwundi? ']
|
['Wanafunzi wa Yohane walimhabarisha Yohane juu ya mambo hayo yote. Naye Yohane, baada ya kuwaita wawili kati ya wanafunzi wake, ', 'aliwatuma kwa Bwana wamwulize: “Wewe ndiye yule anayekuja, au tumngoje mwingine?” ', 'Wale wanafunzi walipomfikia Yesu wakamwambia, “Yohane Mbatizaji ametutuma kwako tukuulize: ‘Wewe ndiye yule anayekuja, au tumngoje mwingine?’”']
|
['Kolimokinete ikiyakia ka Yoana nesi iboro lu kere. ', "Kosodi Yoana anyaraun iare kamaka ikiyakia keng', kiyakiari kesi nama ka Lokapolon ebalasi, “Irait ijo nesi lo ebuuti, kere idaraunete siong' ece?”", "Bobo na adolunata itung'a nama keng', kotemarete kesi, “Irait ijo nesi lo ibuuti, kere kedarautu siong' ece?”"]
|
['Yooxanaa xertiisa ayaa waxaas oo dhan uga warrantay. ', 'Markaasaa Yooxanaa wuxuu u yeedhay laba xertiisii ah oo Ciise u soo diray, oo ku yidhi, Miyaad tahay kan imanaya mise mid kalaannu dhawrnaa? ', 'Nimankii goortay u yimaadeen, waxay ku yidhaahdeen, Yooxanaa Baabtiisaha ayaa noo soo kaa diray isagoo leh, Miyaad tahay kan imanaya mise mid kalaannu dhawrnaa? ']
|
["When John's disciples told him about all these things, he called two of them ", 'and sent them to the Lord to ask him, “Are you the one John said was going to come, or should we expect someone else?”', 'When they came to Jesus, they said, “John the Baptist sent us to ask if you are the one he said was going to come, or should we expect someone else?”']
|
['Johana Mʼbatizadzi ariphoambirwa ni anafundzie habari za mambo gosi higo, waiha anafundzie airi, ', 'achiahuma kpwa Jesu akamuuze, “Dze, we ndiwe iye huriye kala hunamgodzera, hebu hugodze mutu wanjina?”', 'Phahi, hara ahumwa ariphofika kpwa Jesu, amuamba, “Johana Mʼbatizadzi akauhuma wedze hukuuze, ‘Dze, we ndiwe hiye Muokoli ugodzerwaye, hebu hugodze mutu wanjina?’ ”']
|
['Nuko abigishwa ba Yohana bamutekerereza ibyo byose. ', 'Yohana ahamagara babiri muri bo, abatuma ku Mwami Yesu ati “Mbese ni wowe wa wundi ukwiriye kuza, cyangwa dutegereze undi?”', 'Basohoye kuri Yesu baramubwira bati “Yohana Umubatiza akudutumyeho ngo ‘Ni wowe wa wundi ukwiriye kuza, cyangwa dutegereze undi?’ ”']
|
['Awo abeegi ba Yokaana oMubatizi ni bamukobera ebyo byonabyona ebikwata oku Yesu. OYokaana niiye okwetaku ababiri baaku, ', 'kaisi nʼabatuma egiri oMusengwa oYesu bamubuulya bati, “Niiwe oKibbumba oguyasuubizire okutuma okwiza okununula abantu, ooba tukuumirire gondi?”', 'Abasaiza abo owebatuukire egiri oYesu, ni bamukoba bati, “OYokaana oMubatizi atutumire egyoli ngʼabuulya mbu ati, ‘Niiwe oKibbumba oguyasuubizire okutuma okwiza okununula abantu, ooba tukuumirire gondi?’ ”']
|
['Lupwonnye pa Jon gutito lok magi ducu bote. ', 'Jon olwoŋo jo aryo ki i kin lupwonnyene oorogi bot Rwot ka penye ni, “In aye ŋat ma myero obin-ni, nyo dok wakur ŋat mukene?” ', 'Ka jo-nu gubino bot Yecu, guwacce, ni, “Jon oorowa boti, kun penyo ni, ‘In aye i ŋat ma myero obin-ni, nyo dok wakur ŋat mukene?’ ” ']
|
['Josiao ka Yokana Ngaibatis oko tatamo ne Yokana gikame otimere dedede; di do en eko lwongo jo are kikom gi, ', 'di eko cwano gi but Rwot pi ot penye be, “Mam in en kame ibedo ngat kame oudo kowaco be oyaro bino, arabo wan omeede daro dano ace?”', 'Kakame gin do bin kituno kede but Yesu, kiko waco ne be, “Yokana Ngaibatis ocwao wa be obin openyi be, ‘In en ibedo ngat kame oudo kowaco be oyaro bino arabo wan omeede daro dano ace?’ ”']
|
['Jofonjirok pa Yohana jowaco ri Yohana gigipiny me je. Aka munyo Yohana olwoŋo jofonjirok pere ario, ', 'odhiro jo bongi Rwoth penjo go ni, “In a ŋata Yohana owaco ni labino kosa fodi wakur ŋatiman?” ', 'Aka munyo jono jobino bonge jowaco ni, “Yohana odhiro wan bongin ka penjin nike, in a ŋata ripo bino, kosa wakur ŋatiman?” ']
|
['Yũwánĩ Bãtízĩmũ sẽépi rĩ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó rĩ pi ũlũzú Yũwánĩ ní céré. Kúru Yũwánĩ ní ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi zịzú ị̃rị̃, ', 'ĩri ní kộpi pẽzú mụzú Úpí ri zịzú kĩnĩ, “Mi ꞌbá ĩ ní ꞌyoó kínĩ, ĩri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ rĩ ꞌi, dõku ꞌbá ꞌbá ní rií ũtẽé rĩ ĩri túngú?”', 'Yũwánĩ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée kâ caá Yẹ́sụ̃ vúgá ꞌdãá, kộpi ní ꞌyozú Yẹ́sụ̃ ní kínĩ, “Yũwánĩ Bãtízĩmũ sẽépi rĩ ĩpẽ ꞌbâ ímụ́ mi zịị́, ‘Mi ꞌbá ĩ ní ꞌyoó kínĩ, ĩri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ rĩ ꞌi, dõku ꞌbá ꞌbá ní rií ũtẽé rĩ ĩri túngú?’ ”']
|
['Awalonzi awa Yowaana Omubatiisi waamulaga ewintu ewiaikola wino wiona. ', 'Yaeta awawiri ku iwo awatuma ku *Omwami Yesu, wagie wamuwuuzie watino, “Ni iwue omuntu owasugananga aaze, kusi tusugaane turindirre owundi?”', 'Olwa awantu wano waatuuka ku Yesu, waamulaga watino, “Yowaana Omubatiisi atutumre kugere tukuwuuzie otino, ‘Ni iwue omuntu owasugananga aaze, kusi tusugaane turindirre owundi?’ ” ']
|
['Beegeseb̯wa ba Yohaana baaweereeri̱ Yohaana bi̱byo bintu byensei̱. Mwomwo Yohaana yeeta babiri muli bo, ', 'yaabatuma hali Mukama weetu̱ bamu̱b̯u̱u̱lye, “Weewe yogwo akugyenda kwi̱za, rundi tulindiireyo wondi?”', 'Bab̯wo beegeseb̯wa b̯u̱bei̱zi̱ri̱ hali Yesu̱, baamuweera, “Yohaana Mu̱bati̱zi̱ atu̱tu̱mi̱ri̱ tu̱ku̱b̯u̱u̱lye nti, ‘Weewe yogwo akugyenda kwi̱za, rundi tulindiireyo wondi?’ ”']
|
['Abeegeresebwa ba Yoanne baamukobera ku bintu bino byonabyona. ', "Agho Yoanne yaayeta babiri ku beegeresebwa be, yaabatuma ye Musengwa okubuuza bati: “Niiwe ow'okwidha oba tusuubireyo owundi?” ", "Era abasaadha bwe baatuuka ye Yesu baamukoba bati: “Yoanne Omubatiza atutumye y'oli ng'akoba ati, ‘Niiwe ow'okwidha, oba tusuubireyo owundi?’ ”"]
|
['Abatendekwa ba Yohaana bakamuteekyerereza ebyo byona. ', "Nawe nikwo kweta babiri omuribo, akabatuma ahari Mukama kumubuuza bati: Niiwe ogwo otuura ori ow'okwija, nari tutegyereze ondiijo? ", "Abantu abo ku baahikire Yesu, baamugira bati: Yohaana Omubatizi yaatukutumaho kukubuuza tuti: Niiwe ogwo otuura ori ow'okwija, nari tutegyereze ondiijo? "]
|
['Hawa wanafund̯i wa Yohana Mut̯opya wenda wamusumwiiya Yohana mambo yonse ya Yesu eyoakihenda. ', 'Nae Yohana kahana wanafund̯iwe wawii kawahuma kwa Yesu kawamba, “Endani mukamuuze kwamba jeje ndiye ayu *Masiya hwiyekuyoweeyani kwamba anakudza, ambu huindiiye muntu yungine?”', 'Hawa wanafund̯i wepfofika kwa Yesu, wamwamba, “Yohana Mut̯opya kahuhuma hudze hukuuze kwamba wewe ndiwe ayu Masiya hwiyekuyoweeyani kwamba anakudza, ambu huindiiye muntu yungine?” ']
|
['Apotu ŋikasyomak a Yoana tolimokis iŋes ŋakiro ŋun daadaŋ. ', 'Tonyara nai Yoana ŋikasyomak keŋ ŋiarei kiyakiya neni ke Ekapolon akiŋit atemar, “Erae iyoŋ itemokino ibu, kori itemokino isua edareutu ece?”', 'Ani edolete ikes neni a Yesu, tolimokis iŋes temasi, “Ikiyakuunit isua Yoana Ekebatisan akiŋit iyoŋ atemar, ‘Erae iyoŋ itemokino ibu, kori itemokino isua edareutu ece?’ ”']
|
['Abeegi ba Yowaane ni baŋulira efuma yʼebi Yesu gaahola, nga batiina bamulomera ebyo byosibyosi. Nga Yowaane alanga babiri hu bo, ', 'abatuma eyiri Yesu Musengwa, ohumubuusa baati, “Ndiiwe oyo oyu Hatonda gasuubisa ohuuja ohunoŋola abaatu oba eriyo owundi?”', 'Abeegi ba Yowaane abo ni boola, nga baloma Yesu baati, “Yowaane Omubatiza atutumire eyi oli nʼabuusa ati, ‘Ndiiwe oyo oyu Hatonda gasuubisa ohuuja ohunoŋola abaatu oba eriyo owundi?’ ”']
|
[None, ' Ndipo Yohana alipowaita wawili katika wanafunzi wake, akawatuma kwa Yesu akiuliza, Wewe ndiwe yule ajaye, au tumtazamie mwingine? ', 'Nao walipofika kwake, walisema, Yohana Mbatizaji ametutuma kwako, akisema, Wewe ndiwe yule ajaye, au tumtazamie mwingine? ']
|
['Man julub Yohana giyero ire pi gin maeni ceke. ', 'Man Yohana lwong’o kind julubne ario i bang’e eorogi de ba Rwoth, ewacu kumae, In i ng’atu m’ubebino, kadi wakur mange? ', 'E ka dhanu wok i bang’e, giwacu kumae, Yohana ma Jabaputisi orowa i beng’i, epenjo kumae, In i ng’atu m’ubebino, kadi wakur mange? ']
|
LUK.7.21_LUK.7.22_LUK.7.23
|
['Ál kinaal Yíésu gál burnay basham ˈgieká ubaa gál aryáán hí hilleká bisie. Mu gál in maaman-, burnayká úba in kaay, gaal biiy gaa arge.', 'Aalé Yíésu lali giri Yuanaká ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Hol nadhíe, Yuána hé hí argiyyééllá ubaa hé hí maallééllá fayamle shía. Gál in maamanká hé in kaadhdhe, gál ˈgas maamannayká hé hol gaa seeseme, gál nyókot ˈgieká hé midhandhe, gál nee maamannayká hé he maale, gál kufeká hé sidham kaadhdhe, gál he maamanká hé gaalí Fayam Midhabká shie, yiedhíe. ', 'Tá máá yú ye ma ki nannaanká Waag haí ˈdú ˈjeenne, Yíésu hí gáál yie.']
|
['Ni mu mbuka nyeneyo, Yezu wawonesa babaandu babaaba balwaale, ni butsiina, ni kimisaambwa kimibi, nalundi wabimbula babofu tsimoni tsaawe. ', 'Aryo kila elamo baarume ba Yohana Umubatisa ari, “Ni mwiileyo muboolele Yohana bibiindu byoosi byeesi muboone lundi byeesi muwuliile: babofu babona, babalemala bakyeenda, ibo babaali ni bulwaale bwe bikeenge bawonesebwa, bamiinyi bekukha mu maru bawulila, baafu balamusibwa, ni Kamakhuuwa Kamalayi ari kaboolelwa isi bataambi. ', 'Nashiryo ali ni khabi uyo ukhantsikanakana ise ta.”']
|
['Yeesso la chirraakka ꞌdooꞌdi ittaawenye khakkhannan ichoow ki bolokh khabo ichoow ki ginnayyo dakhtaan samaache. ꞌDooꞌdi ittaawenye indo laa la indo fure. ', 'ꞌDeerka wihi us reeri lasooergate ilaabe, “Nyaama nokhda, Yoohana waha atin agarteen ichoow waha atin daagteen icheeka. ꞌDooꞌdi indo laa indo a bahcha, ki goorat luhlo ikhabin la luhlo a bahcha. ꞌDooꞌdi buꞌdayyo sar kakhabe a lasamaacha, ki dogo laa la dogo a bahcha. ꞌDooꞌdi tuume omoot a lakasookahcha, ꞌdooꞌdi wahanyeyyohi Waakh miinsan ka miskiine la Wori Haaggan a liicheeka. ', 'Eti Waakh imaalo a ki jeenteteey u kakhuufnaanki us ikakhuufo iꞌdiin.”']
|
["Mu kiseera ekyo kyennyini, Yesu n'awonya bangi endwadde n'okulumizibwa okwa buli ngeri, n'emyoyo emibi, era n'azibula amaaso ga bamuzibe bangi. ", "Awo n'addamu ababaka ba Yowanne nti: “Mugende mutegeeze Yowanne bye mulabye ne bye muwulidde: ababadde bamuzibe balaba; ababadde abalema, batambula; abagenge bawonyezebwa, ababadde bakiggala bawulira; abafu bazuukira, abaavu bategeezebwa Amawulire Amalungi.", 'Wa mukisa oyo atambuusabuusaamu.”']
|
['Sáwã ꞌdã agá ꞌdãá, Yẹ́sụ̃ adrí ꞌbá wẽwẽ rú ãyánĩ ũví ndú-ndú trũ ꞌdĩ kí, adro úríndí ũnzí kí, ãzíla nzị̃ vâ ꞌbá jõ ãngũ ndrelépi ku ꞌdĩ kí mịfị́. ', 'Umvi dó ꞌbá Yõhánã ꞌbã imbálé ꞌdĩ kí jọ, “Ĩgõ vúlé Yõhánã rụ̂lé ãzíla ĩlũ ĩꞌdiní ị́jọ́ ĩminí arelé ãzíla ĩminí ndrelé ꞌbo ꞌdĩ kî: ꞌbá mịfị́ kóru rĩ kí ãngũ ndre rá, ꞌbá ãcá trũ rĩ kí acị́ rá, ꞌbá ãrí ꞌbã nalé rá rĩ adrí kí rá, ꞌbá bị́lẹ́ kóru rĩ kí ị́jọ́ are rá, ꞌbá drãlépi rá rĩ angá kí ídri rú rá, ãzíla ála ị́jọ́ mgbã rĩ ũlũ ꞌbá lẽmẽrí rĩ ꞌbanî. ', 'Drị̃lẹ́ba ꞌbá ãbãlépi áma ị́jọ́ sĩ ku rĩ nî!”']
|
['I nu baŋe de Yesu atoruzo tatuwa ku ŋutulu rodri i ’berini‚ tatuwa naga ka’de ka’de‚ ku yukala naro‚ druga ŋazu konye ti ŋutulu laga ku konye a mudumudu kilo rodri i bonga na ka i piri. ', 'Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Utita ku trukokindrita Yoane kuliata naga ma ta medri kine de ku naga ma ta yingi kine de. Ŋutulu laga ku konye a mudumudu kilo‚ kilo bonga kana ’do‚ ŋutulu laga a babatratu kilo, kilo gbo’di woworo, ŋutulu laga ku rima kilo, kilo gbo’di atokela, ŋutulu laga ku suwo a’diza kilo, kilo gbo’di yinga kulia, ŋutulu laga atatuwa kilo, kilo ŋiŋiyu. Kuu na’buna ina trukoki lemerika kilo. ', 'Koŋo na’buna ina a na ŋutu laga ani bayi ku kulia kuwe kine ilo.” ']
|
['Etu ’dasi eri ati azo ’ba ruaa kakau, dra ndu ndu pie, orindi onzi pie, eri fe ’ba mileefi odraza be ’diyi kakauni angu luzu dika, ', 'Eri nga e’yo omvi, ’yo yi tia, Emi mu afa emini ndrele azini erile ’diyi ma e’yo olu Yohana tia: ’ba mileefi odraza ’diyi angu lu dika, ’ba acozaru ’diyi ad aci, ’ba ofu be ’diyi ma rua eca alaru, ’ba bile dirinyaru yi e’yo eri, ’ba odrapi ’diyi enga idriru, yi e’yo bari olu ’ba alioru ma tia. ', '’Ba abapi ma e’yosi kuri eri drilebaru. ']
|
['Bwile obu Yesu aaki̱li̱ya bantu bakani̱ye, aba bi̱li̱mu̱ bikwete nʼaba maaso ghaaghaaye. ', 'Aaghila aba Yohaana aatu̱mi̱ye ati, “Mughende mughambile Yohaana ebi mwaghu̱u̱ye kandi ebi mwaboone, abaaghaaye maaso niibuwo baabona, abalema niibuwo baalubhatanga, abalwaye ntumbi niibuwo baakila kandi baasemela, abaaghaaye matui niibuwo baaghu̱wa, abaku̱u̱ye niibuwo baahu̱mbu̱u̱ka, kandi Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga niibuwo baaghalangilila banaku. ', 'Ti̱ ali na mu̱gi̱sa oghu ataakuleka ku̱mpi̱ki̱li̱ja.”']
|
["Kore inia kata neichiunyie ꞉Yeso ltung'ana kumo oomoyiaa o looibisiong o loaata lairiruani, nebol lmodook kumo nkonyek metodolicho. ", "Newoliki ajoki, <<Enchom entiliki Yoana nana nitoduaa o nitining'o: Aajo kedolicho lmodook, kepuoito lootigiligilete tee nkejek, keichiunyieitae loaata moyian ee lbolot, kening'icho lming'anak, naa keitipiutae lootuata, nelikitae laisinak Lomon Supati. ", "Emayiana pooki ng'ae lamaajur nanu.>>"]
|
['I karenono ocaŋo jo apol i kom too kede cen areco, daŋ omio jo apol ame waŋgi oto oneno piny. ', 'En odokkigi iye ni, “Wot ikobbi wunu Lakana gin ame ineno wunu kede gin ame iwinyo wunu: otowaŋ waŋgi oyabere, jo oŋwalo owoto, kom odobo olony, jo a yitgi odiŋ owinyo, jo oto ocerogi oko, dok orabbi ocan amut aber. ', 'Dano ame tammere mom balle i koma nwoŋo tye kede winyo.”']
|
['Mur’ ako kanya akiza benshi indwara n’ivyago n’impwemu mbi; n’impumyi nyinshi arazihumūra. ', 'Maz’ arabishura, ati Ni mugende, mubarire Yohana ivyo mubonye n’ivyo mwumvise. Impumyi zirahumūka, abacumbagira bagenda neza, abanyamibembe barakizwa, ibipfamatwi birumva, abāpfuye barazurwa, aboro barabgirwa ubutumwa bgiza.', 'Kandi hahirwa uwo ivyanje bitazotsitaza.']
|
['Wakati huohuo, Yesu alikuwa anawaponya watu wengi waliokuwa wanateseka kwa magonjwa na waliopagawa na pepo wabaya na kuwawezesha vipofu wengi kuona. ', 'Basi, Yesu akawajibu, “Nendeni mkamwambie Yohane yale mliyojionea na kuyasikia: Vipofu wanaona, viwete wanatembea, wenye ukoma wanatakaswa, viziwi wanasikia, wafu wanafufuliwa, na maskini wanahubiriwa Habari Njema. ', 'Heri mtu yule ambaye hana mashaka nami!”']
|
["Akolong' nipeng'ini kitang'aleuni Yesu itung'a lu ipu adekasia kes, ariebasinei kes nepepe kalu ikamuto ipara ka ainakin imudukaisik lu ipuaka apedor naka akitere. ", "Kobong'okini nesi ikiyakia ka Yoana ebe, “Kobong'osi kolimokisi Yoana nu anyutu osi ka apupun: Imudukaisik iteete, ing'walaisik elosete, lu icanasi adekasinei nuka amunyo etalaun, ikiming'aisik epupete, ikatwak itajaruno, akiro nukajokak elimonokino ikapalapalak. ", "Erereng' nesi ni emam kang'erit eong'.”"]
|
['Saacaddaas qudheeda ayuu dad badan ka bogsiiyey bukaankooda iyo cudurradooda iyo jinniyadooda sharka leh. Indhoolayaal badanna wuxuu ugu roonaaday inay wax arkaan. ', "Markaasaa Ciise u jawaabay oo ku yidhi, Taga oo Yooxanaa uga warrama waxaad aragteen iyo waxaad maqasheen. Kuwii indhaha la'aa wax bay arkaan, kuwii lugahala'aana way socdaan, kuwii baraska qabayna waa la nadiifiyey, kuwii dhegahala'aana wax bay maqlaan, kuwii dhintayna waa la kiciyey, masaakiintana injiilka waa lagu wacdiyaa, ", 'oo waxaana barakaysan kan aan iga xumaanin.']
|
['At that very time Jesus healed many people from their sicknesses, diseases, and evil spirits, and gave sight to many blind people. ', " He answered John's messengers, “Go back and tell John what you have seen and heard: the blind can see, the lame can walk, those who suffer from dreaded skin diseases are made clean,", 'How happy are those who have no doubts about me!”']
|
['Wakati hinyo-hinyo Jesu kala anaphoza atu anji makongo na ayugbwao ni pepho, piya waphoza vipofu anji. ', 'Phahi, waajibu hara ahumwa achiamba, “Phiyani mkamsemurire Johana gara mchigogaona na kugasikira: Vipofu anaona, viswere ananyendeka, akongo a mahana anaphozwa, masito anasikira, atu a kufwa anafufulwa na achiya anasemurirwa habari nono kula kpwa Mlungu. ', 'Tsona muambireni kukala mutu yeyesi asiye na wasiwasi nami waajaliwa.”']
|
["Nuko muri uwo mwanya akiza benshi indwara n'ibyago n'abadayimoni, n'impumyi nyinshi arazihumura. ", " Arabasubiza ati “Nimugende mubwire Yohana ibyo mubonye n'ibyo mwumvise. Impumyi zirahumuka, abacumbagira baragenda, ababembe barakira, ibipfamatwi birumva, abapfuye barazurwa, abakene barabwirwa ubutumwa bwiza. ", 'Kandi hahirwa uwo ibyanjye bitazagusha.”']
|
['Nʼoku lunaku oolwo lwona, oYesu nʼalamya abantu bangi endwaire nʼokubabbingaku emizimu, era nʼokwiryawo amaiso ga boofu bangi okubona. ', 'Awo oYesu nʼairamu abakwenda ba Yokaana ati, “Mukange era mukobere oYokaana ebimuboine nʼebimuwuliire. Ababbaire boofu babona; ababbaire abaleme, batambula; abagenge balama, ababbaire abamasiipe bawulira; abafu bazuukira, nʼabadoobi bona basuna enkabi gyʼokuwulira aMawuliro aMasa.', 'Ali nʼenkabi omuntu oyo atambuusabuusamu.”']
|
['I kare meno onoŋo Yecu ocaŋo lutwo mapol ma gitye ki arem ki cen maraco, omiyo lutowaŋ mapol guneno piny. ', ' Yecu odok iye botgi ni, “Wucitit bot Jon gin ma wuneno ki ma wuwinyo; lutowaŋ guneno piny, luŋolo guwoto, ludobo gilonyogi, ludiŋit guwinyo lok, ki jo muto gicerogi woko, ki lucan bene gitito botgi lok me kwena maber. ', 'Dano ma tamme pe oballe i koma tye ki gum.”']
|
['Esawa nono di Yesu oko donyo cango jo atot kame oudo tie kede tuwo apapat, aumpuli, kiton tipere areco, doko en eko yabo wang jo atot kame bin oudo obedo imuduka. ', 'Di do Yesu oko dwoko ne josiao ka Yokana nogo be, “Dokunu ikounu waco ne Yokana gikame wun inenunu kede kame iwinyunu: wang imuduka oyabere, ingwalasa do twero ot, komio jo kame tie kede dobo ocango, idingoi da yit gi oyabere, koyaruno jo oto, kede kotuco Kop Aber ne jocan. ', 'Etie kede winyo ngat kalikame cunye wang pi ango.”']
|
["I hongo no Yesu obotho jotwo mathoth, thoyamo kodi cuny m'ocido, aka ji mathoth m'onwaŋo waŋ gin otho joneno. ", "Riameno odwoko jo ni, “Kidhi wiwaci ri Yohana gima witieko neno gi winjo: Joma waŋ gin otho joneno, jom'oŋol jowotho, jodhowo kwoŋ gin lony, joma ithi gin otho jowinjo, jom'otho jocerino, jocandi ifonjo jo Wac Manyen Maber. ", 'Aka jasilwany a ŋata kiteran marac.”']
|
['Sâ ꞌdãri gé, Yẹ́sụ̃ ídrí ꞌbá drã be ãndíãndí ni pi, ꞌbá índrí ũnjí be ni pi kárákará, zị̃ ꞌbá kárákará mị be ẹ̃sị̃ꞌbá gí ni pi ẽ mị ãngũ ndreé rá. ', 'Kúru Yẹ́sụ̃ ní újázú ꞌbá Yũwánĩ vé áyúãyũ rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmi mvikí gõó Yũwánĩ vúgá ꞌdãá, ĩmi ũlũkí ĩri ní tã ĩmi ní ndreé ĩmî mị sĩ, ãzini ĩmi ní yịị́ ĩmî bị́ sĩ rĩ. ꞌBá mị ãkó rĩ pi nóni ãngũ ndre rá, ꞌbá bãtrá rú rĩ pi ngakí ẹ̃cị̃ tuú rá, ꞌbá ũfú ní nyaá rĩ pi ã rụ́ꞌbá ícákí céré ule rá, ꞌbá bị́ be ẹ̃sị̃ꞌbá gí rĩ pi ẽ bị́ zị̃ ꞌi tã yịị́ rá, ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi íngákí gõó ídri rú rá, ãzini ĩ nóni ri ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ ũlũ ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ní. ', 'Ĩmi lũkí Yũwánĩ ní ꞌyozú kínĩ, tã má ní ꞌoó, ãzini tã má ní ꞌyoó rĩ, ꞌbá rĩ gã dõ ma kuyé, Múngú ri ĩri ní tãkíri sẽ rá.”']
|
['Mu enyinga ezio, Yesu yalamia awantu awangi ku amalwire gaawu, awaawanga awatekere, awaawanga ne *ewikeeno kandi yaigulao amiiso aga awantu awangi awaawanga awawuunu. ', 'Nikuemao yawairania otino, “Mugie mulage Yowaana ewintu ewia muwuine ne ewia muwuriire: Awawuunu wawona, awarema wagenda-genda, awa owugenge walamiwua, awa amatwi amaziwu wawurra, awafu waziusiwua, kandi amangʼana amalootu galanziziwua awataka. ', 'Omuntu otairana enyima']
|
['Ha b̯wi̱re b̯wob̯wo, Yesu̱ yaahoneerye bantu banene banyakubba na nseeri̱ zikwahukana, yaabi̱ngi̱ri̱ mizumu hali bantu banene, kandi de, yei̱jwi̱ri̱ mei̱so ga bei̱jalu̱ ba mei̱so banene. ', 'Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Mu̱ku̱beyo muweere Yohaana, bintu bi̱mu̱weeni̱ na bi̱mwegwi̱ri̱, nti: Banyakubba bei̱jalu̱ ba mei̱so bakuwona; banyakubba balima, bakulibata; baseeri̱ ba bihaga, bakuhona; banyakubba bei̱jalu̱ ba mapokopo, bakwegwa; baku̱u̱, bakuhimbooka; na banaku, baku̱batebeerya Makuru Garungi. ', 'Ali na mu̱gi̱sa, yogwo atali na kakuu nagya.”']
|
["Mu kiseera kyene ekyo, Yesu yaawonia abantu kamaala endwaire, ni kawumpuli, n'emizimu emibi, n'abatulu kamaala yaabagha okubona.", "Agho yaabairamu yaabakoba ati: “Muje mukobere Yoanne bye muboine ni bye muwuliire: abatulu bairamu kubona, abalema batambula, ab'endwaire ey'ebigenge balongooka, abaasemba amatu bawulira, abafu bazuukizibwa, n'abaavu bakoberwa Amawulire Amalungi", 'Era wa nkabi atambona nga ekitimuguunha.”']
|
["Omuri ago magingo Yesu yaakiza abantu baingi endwara n'obusaasi n'okunigwa ebyago; kandi n'empumi nyingi yaazihumuura. ", "Yesu yaabagarukamu ati: Nimwirooko mugambire Yohaana ebi mwareeba n'ebi mwahurira muti: empumi nizihumuuka, ebirema nibigyenda, ababembe nibashemezibwa, ebifamatu nibihurira, abafiire nibazoorwa, n'abooro nibarangirirwa amakuru marungi. ", 'Otarikumbangaanisa aine omugisha.']
|
['Hawaḍe wanafund̯i wepfofika hapfaḍe, Yesu ewa kupfonyani wantu weokuwa na nd̯wari garagara na kubusa mpepfo nzuka, na ntumbu matso kawapfa kuona. ', 'D̯ubva wepfokwenda wakimuuza, Yesu kawambukuya kawamba, “Galani kwa Yohana mukamusumwiiye haya musikiiyeyo na muoneyeo. Mwambeni ntumbu matso wakuonani, vihewi wakwenendani, wajwazi wa kwanga wakupfozwani, makurud̯ud̯u wakusikiani, wantu wafwiyeo wakufufujwani, na makowesa wakusumwiijwani haya maagu mema.', 'Na kawii mwambeni, kula asiye kajela nami kavodhyegwa.”']
|
['Apaki ŋinapei ŋin, abu Yesu kitaŋaleu ŋituŋa ŋulu alalak ŋulu agelegelya ŋidekesyo, ŋulu aŋwalak ka ŋulu ekamunito ŋipyan; toŋaa daŋ ŋakonyen a ŋimudukanotin a ŋulu alalak. ', 'Toboŋok Yesu ŋituŋa ŋulu eyakuunit Yoana tema, “Apesi, tolimokisi Yoana ŋuna iŋolikis iyes ka ŋuna iirasi daŋ. Ekyenyununuyete ŋimudukanotin, erotonokinete ŋikaŋwalak, esegununuyete ŋulu irumit atapon, iiranarete ŋikiŋimanotin, eyarununuyete ŋikatwak; nabo elimonokinio Ŋakiro ŋuna Ajokak lokulyak. ', 'Erereŋ nooi ituŋanan ŋini nyejamakini anupit keŋ aŋuna kaŋ!”']
|
['Hu ludaalo olwene olwo, Yesu gaŋonia eduuli lyʼabaatu abaali nʼobulwaye nʼabaaliho emisambwa era gegula nʼemoni jʼabaŋofu bangi. ', 'Ngʼaŋo Yesu aloma abahwenda ba Yowaane ati, “Mwagame mulomere Yowaane ebi muweene nʼebi muŋuliiye, abaŋofu ŋaahani babona; abaleme bagenda; abagenge balongooha, abasiŋa baŋulira, abafu balamuha nʼabagadi boosi basunire ekabi ohubalomera Amaŋuliro Amalaŋi.', 'Bali nʼekabi abo abatanemotamo.”']
|
['Na saa ile ile aliwaponya wengi magonjwa yao, na misiba, na pepo wabaya; na vipofu wengi aliwakirimia kuona. ', ' Ndipo alipojibu, akawaambia, Nendeni mkamweleze Yohana hayo mliyoyaona na kuyasikia; vipofu wanapata kuona, viwete wanatembea, wenye ukoma wanatakasika, viziwi wanasikia, wafu wanafufuliwa, maskini wanahubiriwa Habari Njema. ', 'Naye heri mtu yeyote asiyechukizwa nami.']
|
['I saa maeno ekeyo tho dupa m’unyang’ i kum, ku thong’om man tipo ma rac; ju ma abinga dupa de eketho gineno piny. ', 'Edwoko lembe ewacu igi kumae, Wuciyer ni Yohana pi gin ma wuneno ma wuwinjo de; abinga neno piny, weg abala mi tielo de giwotho, weg joi kumgi doko leng’, ju ma ithgi dhing’ de giwinjo, ju m’utho ndhu de gicer, lembanyong’a ma juboth ko de y ere ni jucan. ', 'Mugisa ni ng’atu m’unwang’u lembe moko ngo m’ekier i wie ni kuma.']
|
LUK.7.24_LUK.7.25_LUK.7.26
|
['Aalé Yuána lalille hol nadheká, Yíésu Yuána ˈduuwle nyesebich geey, gáál yiete, kieye, Lés ˈbakatéétí hí sieteká meete hí aargiˈde hí feˈde? Hóch waanich hí muotisuoká hí aargiˈde? ', 'Tá meete hí eey, hí aargiˈde? Máá đafar midhabká hiteká hí éey, hí aargíˈde? Bá dhaayyíe, gál đafaraam ˈdabaanká fafaat-, mís gaa ijoká gál kinaallá gál kaansúoká ˈjienlé he gaa ija. ', 'Tá meete hí ˈdú siete, hí aargiˈde? Máá Waag hí ˈdeem ka shigichokâ? Hé ˈduwa! Tá yú hí geeye, Yuánáállá hé gál Waag hí ˈdeem ka shigicheká lulle ˈdú ˈdúwa. ']
|
['Lwanyuma nga baarume ba Yohana Umubatisa batsiile, Yezu wananikha khukanikha khu biwamba khu Yohana isi lituuli lye babaandu ari, “Inywe ni mwatsya isi Yohana mu mubiimbi, shiina sheesi mwatsiililila khubona? Lukholo luluteengasibwa ni mbewo? ', "Ne shiina shesi mwatsiililila khubona? Umuundu ukwarire tsingubo tsinyenanyena? Taawe! Ibo babakwaara tsingubo tsinyenanyena naabi ni khuuba ni buyiindifu bukali, banyoolekhana mungo mw'omuyiinga. ", "Ne shiina sheesi mwatsiililila khubona? Umuŋoosi? Ee, ilala mbaboolela ndi niye afuurira ilala n'umuŋoosi. "]
|
['Inkoo reeri kootte Yoohana sooergate nokhte ka, Yeesso Yoohana woriis urur kaleeyyeede, wihi us yidah, “Bal wihi atin hidaad ka iratteene sooagarteen kamalda. Etoo ꞌdabakhenye iꞌdi hoosi hafar sesseehicho mee iratteene agarteen. ', 'Bal wihi atin iratteene sooagarteen kamalda. A etoo gaaddi haaggan khabo? Mele! ꞌDooꞌdi gaaddi gato miige khabo jiroti wohoo liiwaayin jiro, a ꞌdooꞌdi minassi karnatoot fiddiyo. ', 'Iꞌdaasenyi mehe iratteene agarteen? Eti Waákh iyeyyeedo agarteen? Rumanka eti atin agarteen, eti Waákh íyeyyeedo laka a kussanyahe. ']
|
["Ababaka ba Yowanne bwe bavaawo, Yesu n'atandika okutegeeza ekibiina ky'abantu ebifa ku Yowanne nti: “Bwe mwagenda eri Yowanne mu ddungu, mwagenderera kulaba ki? Olumuli olunyeenyezebwa empewo? ", "Kale mwagenda kulaba ki? Omuntu ayambadde engoye ezinekaaneka? Abo abambala engoye ez'omuwendo era ababa mu bulamu obw'okwejalabya basangibwa mu mbiri za bakabaka. ", "Kale mwagenda kulaba ki? Mulanzi? Ddala mbagamba nti asinga n'omulanzi. "]
|
['ꞌBá Yõhánã ꞌbã tị ãpẽlé ꞌdĩ kí mụ mụlé ꞌbo, Yẹ́sụ̃ iꞌdó ị́jọ́ jọlé ũꞌbí ꞌbaní Yõhánã drị̃ gá: “Ĩfũ ándrá mụlé Yõhánã rụ́ ãngũ kõtórõ rú rĩ gâlé ãꞌdu gá? ꞌBá ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ kí ru ujajó ujâ cécé ũzú ãlụ́kụ́kụ̃ ꞌbã ayalé rĩ áni rĩ ndrelé yã? ', 'Wó Drĩ adru ꞌdĩ ꞌbã áni ku, ĩfũ ándrá ãmvêlé ãꞌdu ndrelé yã? ꞌBá bõngó ũniyambamba ãjẹ̃ rú rĩ sụ̃lépi rĩ ndrelé yã? Yụ, ꞌbá bõngó ãjẹ̃ rú rĩ kí sụ̃lépi ãzíla uꞌálépi ídri áŋmátrẽ agá rĩ kí ála kí ịsụ́ ãngũ ũpi ꞌbã kí sĩ uꞌájó rĩ agá. ', 'Wó ĩfũ ándrá ãmvêlé mụlé ãꞌdu ndrelé yã? Nábị̃ ndrelé yã? Ãndá, ájọ ĩminí, ndẽ nábị̃ rá. ']
|
['Kugbo lo’dia ti Yoane kilo laga autu, Yesu druga poki i takindra na mongoyo kilo kulia ti Yoane kine adi‚ “Ta kazu lupodru i diŋo yu i medra na inyo ya? Ta ku medra ’bakuzuti na yiyingo mugu ku kobuŋe ina ya? ', 'Ta tu ku medra inyo kaŋo yu kuru? Ta ku medra ŋutu lo sozu bongola naga a namunya lu ya? Meteta‚ ŋutulu lo sozu bongola naga a na’bu na’bu kilo ku lo nyosu nyosuto naga a nakiye nakiye kilo‚ se lo gbo bita ku mataki i ’beŋito yu. ', '’Bo ta tu kaŋo yu i medra na inyo ya? Ta lupodru i medra na kakeyoni ilo ya? Iye‚ ’bo na takindra ta‚ lepe alangu kakeyoni. ']
|
['Ojiou Yohanani ka di mu ’bo, eri ’ba e’yo Yohanani ’yo ’ba ongulumuru ma tia ’dini kini: Emi fu mu angu roko dria a’di afa lu ya? Ozu i oyapi olisiri ya? ', 'Te emi fu mu la’di afa ne ya? Emi mu agupi bongo menemene supiri ndre ya? Mi ndre, ’ba bongo ndriza supi afa aluza nyapi ’diyi adri ovu opi ma akua. ', 'Te emi fu mu a’di afa ne ya? Emi fu nabi ndre ya? Awa’dini, ma ’yo emi tia, emi fu agu ’ba nabiru ’diyi agapiri ndre. ']
|
['Obu aba Yohaana aatu̱mi̱ye aba baaghendi̱ye, Yesu aatandika kughambila biigambi̱ bya bantu abaabaaghʼo, ebikwetʼo Yohaana oghu. Aaghila ati, “Obu mwaghendagha mu elungu kulola Yohaana, mukaba mumani̱ye muti mukusangayo muntu wa mulingo ki? Mweli̱li̱kanagha kusangayo muntu mwoba kandi oghu atagumiiye haa eki acuuyemu? ', 'Mwaghendagha kulola muntu oghu alu̱wete kusemeeye? Bbaa, nanga abaku̱lu̱walagha ngoye sisemeleeye kimui bakuukalagha mbeeghonja mu bikaali bya bakama. ', 'Ti̱ buuye mwaghendagha kulola ani̱? Mulangi̱? Ee, mbaghambiiye majima, oghu asaai̱ye mulangi̱. ']
|
["Kore payie errinyo lolo ooipaawua ꞉Yoana, neng'asu Yeso aliki lturrurri lomon oipirita ninye ejo, <<Nyo apa impung'o aapuo aadol to lkees? Loperriai oyukuto ꞉siwuo? ", "Oo taa, nyo impung'o aapuo aaing'or? Ltung'ani oichopito nkilani naapuyiapui? Mara! Kore lolo oaata nkilani naagol nkinyang'a, ninche oaanya rraa, newuenie nkajijik ee laitoriak. ", "Kake nyo impung'o aapuo aaing'or? Loiboni le Nkai? Ee, kajoki ntae, kelang ꞉Yoana loiboni le Nkai. "]
|
['Ka jo ame Lakana ooro doŋ otyeko dok, Yecu ocako kop kede lwak kop i kom Lakana ni, “Yam iwoto wunu i tim ka neno ŋo ba? Ka neno ogada a yamo yeŋo bo? ', 'Kara iwoto wunu ka neno ŋo? Ka neno dano ame ruko boŋŋi abeco? Nenu ba, jo a ruko boŋŋi me kwogo, dok ame bedo kede jami me wek, bedo i pacci oloc. ', 'Kara doŋ iwoto wunu ka neno ŋo? Ka neno adwarpiny? Ee ta, akobbiwu ni, ŋat ame kato adwarpiny. ']
|
['Abatumwa ba Yohana bagiye, atangura kubgira ishengero ivya Yohana, ati Mwagiye mu bugaragwa kurāba iki? Mbega n’irenga rihungabanywa n’umuyaga? ', 'Ariko mwagiye kurāba iki? Mbega n’umuntu yambaye impuzu ziremvye? Ereg’ abambara impuzu zishajije n’abinibanibira baba mu ngo z’abami. ', 'Ariko mwajanywe no kurāba iki? Umuntu avugishwa n’Imana? Ego me ni co; kandi ndababgire, Aruta ūvugishwa n’Imana cane.']
|
['Hapo wajumbe wa Yohane walipokwisha kwenda zao, Yesu alianza kuyaambia makundi ya watu juu ya Yohane: “Mlikwenda kutazama nini kule jangwani? Je, mlitaka kuona mwanzi unaotikiswa na upepo? ', 'Basi, mlikwenda kuona nini? Mlikwenda kumwona mtu aliyevaa mavazi maridadi? Wanaovaa mavazi maridadi na kuishi maisha ya anasa, hukaa katika majumba ya wafalme! ', 'Basi, niambieni, mlikwenda kuona nini? Mlikwenda kumwona nabii? Naam, hakika ni zaidi ya nabii. ']
|
["Kedautu ikiyakia ka Yoana aikar, kogeuni Yesu ejori kuju keng' kamaka akwap ka itung'a: “Na kilosiata osi nama ka Yoana komoding', inyena kikotosi osi anyun? Anyait ijang'ijang'i ekuwam? ", "Inyena kilosete osi anyun? Etwan lo enapit inagai lu imilimilete? Itung'a lu enapito kong'ini ka akiboi kotoma abara edumuno kesi ko oreria kijakaa! ", "Kolimokisi eong', inyena kilosete osi anyun? Ekadwaran? Ebo teni, konye abutu osi kwanyutu lo ilanyit ekadwaran. "]
|
['Kuwii Yooxanaa diray goortay tageen, wuxuu bilaabay inuu dadkii badnaa wax uga sheego Yooxanaa. Maxaad cidlada ugu baxdeen? Ma waxay ahayd inaad soo aragtaan cawsduur dabaylu ruxayso? ', 'Laakiin maxaad u baxdeen? Ma waxay ahayd inaad soo aragtaan nin dhar jilicsan qaba? Kuwa dharka wanaagsan qaba oo hodan ku nool waxay joogaan guryaha boqorrada. ', 'Laakiin maxaad u baxdeen? Ma waxay ahayd inaad nebi soo aragtaan? Haah, waxaan idinku leeyahay, Mid nebi ka sarreeya. ']
|
["After John's messengers had left, Jesus began to speak about him to the crowds: “When you went out to John in the desert, what did you expect to see? A blade of grass bending in the wind? ", 'What did you go out to see? A man dressed up in fancy clothes? People who dress like that and live in luxury are found in palaces! ', 'Tell me, what did you go out to see? A prophet? Yes indeed, but you saw much more than a prophet. ']
|
['Ahumwa a Johana ariphokala anauka, Jesu wagomba na rira kundi ra atu kuhusu Johana, achiamba, “Mriphophiya weruni kpwendamphundza Johana, kala munaona muyaonani? Dze, mwakpwendalola nyasi zizugbwazo ni phuto? ', 'Ichikala sio hivyo, sambi kala mchalolani? Hebu kala mchalola mutu wa kuvwala nguwo nono? Hata! Atu avwalao nguwo maridadi na kuishi maisha mazuri akala madzumba ga chifalume. ', 'Haya niambirani, kala mchalolani? Kala mchalola nabii? Ehe! Ni kpweli kabisa, tsona nakuambirani iye ni zaidi ya nabii. ']
|
["Intumwa za Yohana zimaze kugenda, atangira kuvugana n'abantu ibya Yohana ati “Mwajyanywe mu butayu no kureba iki? Ni urubingo ruhungabanywa n'umuyaga? ", "Ariko se mwagiye kureba iki? Ni umuntu wambaye imyenda yorohereye? Erega abambara imyenda y'abarimbyi n'abagaburirwa ibyiza baba mu ngo z'abami! ", 'Ariko se mwajyanywe no kureba iki? Ni umuhanuzi? Ni koko, kandi ndababwira ko aruta umuhanuzi cyane. ']
|
['Abakwenda ba Yokaana owebazwirewo, oYesu nʼatandiika okubuulya ekiziima kyʼabantu ebikwata oku Yokaana ati, “Owemwabire egiri oYokaana omu kitera, mwasuubiire kubona muntu afaanana atya? Mwamwajiirye ngʼomuntu omugondi ooti lugada olutengeeta nabuli ompunga owaafuwa? ', 'Ooba nga tikiikyo, mwasuubiire kubona muntu afaanana atya? Muntu azwaire ebizwalo ebyebbeeyi? Kadi tiyabbaire atyo, olwakubba abazwala ebizwalo ebyebbeeyi era ababba omu bwomi obwʼokwetalawusa babba mu bisito bya bakabaka. ', 'Aale kale mwabire okubona oYokaana olwakubba yabbaire naabbi? Ekinanyerenyeere nabakobera nʼokubakobera nti yabbaire akiraku okubba naabbi. ']
|
['Ka doŋ lukwena pa Jon gudok, Yecu ocako lok ki lwak i kom Jon ni, “Onoŋo wucito i tim ka neno gin aŋo? Onoŋo wucito ka neno lagada ma yamo obedo ka yeŋone? ', 'Onoŋo wucito kunnu kono ka neno gin aŋo? Wucito ka neno dano ma oruko boŋŋi mabeco? Nen, jo ma ruko boŋŋi me deyo, dok ma bedo ki jami me wel, gibedo i gaŋ kal pa luker. ', 'Doŋ onoŋo wucito kunnu ka neno gin aŋo? Wucito ka neno lanebi mo? Iyo, awaco botwu ni ŋat madit makato lanebi. ']
|
['Kakame jo kame bin Yokana ooro otieko kato kede, Yesu oko cako yamo ne ekodet kop i kom Yokana be, “I kare kame wun bin iotunu kede but Yokana i tim, oudo iotunu neno nyo? Benyo, oudo iotunu neno lagara kame yamo yayango? ', 'Nyo kara ber kame wun oudo iotunu pi neno? Mam icuo kongapere kiber? Jo kame ngapere kiber di kitie kede kuo amalo bedo i miere me abakai. ', 'Do nyo kara ber kame wun oudo iotunu pi neno? Benyo, oudo iotunu neno enabi? Ebo, doko awaco ne wu be, ngat kame kalamo enabi en kame wun oudo iotunu neno. ']
|
["Munyo jomikwenda pa Yohana jotieko kadho, Yesu ocako luwo gi lwak ji kwoŋ Yohana ka waco ni, “Onwaŋo wikidho neno aŋo i thim? Midole ma koyo yengo? Aŋo won m'onwaŋo wikidho neno? Dhano m'oruko nangin mabeyo? ", 'Neni win, kole joma rukere ma noro aka jocemo maber jonwaŋere i diedipo pa kere ayin. ', 'To onwaŋo wikidho neno aŋo won? Jatuci wac Were? Adieri awaco riwin, go loyo kiri jatuci wac Were! ']
|
['Yũwánĩ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi kâ ꞌdeé mụụ́ gí, Yẹ́sụ̃ ní íꞌdózú Yũwánĩ vé tã átázú ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ní kĩnĩ, “Ngá ĩmi ní mụụ́ ndreé ãngũ ãꞌwí cínyáfã rú rĩ agá ꞌdãá rĩ ãꞌdi? Ĩmi mụkí ꞌbá ũkpõ ãkó sụ̃ ĩzíríkõ ũlí ní rií úvị́ rĩ tị́nị ni ndreé? ', 'Dõ ꞌdíni kuyé, ngá ĩmi ní mụụ́ ndreé rĩ ãꞌdi? Ĩmi mụkí ágó bõngó suúpi ũnyĩ be ni ndreé? ꞌBá bõngó ãjẽ be ni pi suꞌbá rĩ pi, kộpi ãꞌbú be ambamba, kộpi ri adri vũrã ꞌbãgú ní rizú adrizú rĩ gé. ', 'ꞌBo ngá ĩmi ní mụụ́ ndreé ãngũ ãꞌwí cínyáfã rú rĩ agá ꞌdãá rĩ ãꞌdi? Ĩmi mụkí nẹ́bị̃ ndreé? Ẽ, á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá ĩmi ní mụụ́ ndreé ꞌdãri ndẽ nẹ́bị̃ rĩ pi rá. ']
|
['Olwa *awatumwa awa Yowaana waamala okufuma wagia, Yesu yatanika okugamba-gambra omurima ogwa awantu ogwo ku Yowaana otino, “Olwa mwagia ku Yowaana mu ekeewa, ekia mwagia okuwona niki? Kusi ekituutu ekiyunziwua-yunziwua no omuyaga? ', 'Ni kutari kutio, ekia mwagia enze eyo okuwona niki? Omuntu oingiizie enguwo endootu? Yawa! Awantu awaingizia enguwo endootu-ndootu kandi awamenyere owulamu owua kungulu, waituukrana mu amayumba aga awaami. ', 'Ekia mwagia enze eyo okuwona katio niki? Omugambi? Ee, omugambi kandi mbalaga mbwe akirre omugambi no okukira. ']
|
['Beegeseb̯wa ba Yohaana b̯u̱baaku̱bi̱ri̱yo, Yesu̱ yaatandika kubazaho Yohaana, naakobanga, “Mudulu wa mu̱li̱ngo kyani, gi̱mwagyendi̱ri̱ kuwona mwirungu? Yoyo ali nkeibingo liceke, lya b̯uli mpehu gi̱ku̱zi̱ngi̱zya? ', 'Kyabba kitali ki̱kyo, kikyani ki̱mwagyendi̱ri̱ kuwona? Gana mudulu alweri̱ ngoye zirungi? Kili kyokyo kwahi, hab̯wakubba bantu balwala ngoye za muhendu, kandi nibeicala mu kwegonza, babba mu bikaali bya bakama. ', 'Kale kikyani, ki̱mwagyendi̱ri̱ kuwona? Mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga? Ki̱kyo kyokyo, kandi nkubaweera, yogwo gi̱mwaweeni̱, akukiraho mu̱ragu̱ri̱. ']
|
["Abakwenda ba Yoanne bwe baagolola, Yesu yaatoolera okwogera ku Yoanne eri abantu ati: “Kiki ekyabatwala mu irungu okubona? Lugada empewo lw'etengeesa? ", 'Bwenebwene kiki ekyabatwala okubona? Muntu avaire amadholobera? Abavaala amadholobera era nga bali mu kwedhalabya baba mu bisaagaati bya bakyabazinga. ', "Aye imwe kiki ekyabatwala okubona? Mulanzi? N'agh'agho. Ate ka mbakobere oyo asinga n'omulanzi. "]
|
["Entumwa za Yohaana ku zaagarukireyo, Yesu yaatandika kugambira ekimbuuro ky'abantu ahari Yohaana ogwo, ati: Mukaza omu ihamba kureebayo ki? Orubingo orurikutengyeetsibwa omuyaga? ", "Mbwenu shi, mukaza kureebayo ki? Omuntu ojwaire ebirikunekaneka? Manya abajwara ebirikunekaneka bakajarama bashangwa omu bikaari by'abagabe. ", 'Mbwenu shi, mukaza kureebayo ki? Omurangi? Eego, nimbagambira nti, nangwa naakira omurangi. ']
|
['D̯ubva hawa wanafund̯i wa Yohana wepfonuka, Yesu kaḍabva kunena ne t̯ut̯a ya wantu dzuu ya Yohana. Kawauza kawamba, “Mwipfokwenda kumusikiiya Yohana akuḍe yuwandani, mwikit̯aria kuona muntu eyedze? Mwikit̯aria kwendaona muntu eye dza yuḍanzi jwijonabigwa ni mpepfo jukadzivut̯ia ḅasi? ', 'Ambu mwikit̯ara kwamba mwendaona muntu avwaiye nguo nyema nyema? Moro, weonavwaa dzevyohivyo ni wantu weonakaa madzumbani mwa mahaju. ', 'Mwikit̯aria kwamba mwendaona muntu eyedze? Ntamwiikwenda kuona nabii? Ḅasi hachi nyakumwambiani, mwenda muona muntu eye hat̯a zaid̯i ya nabii! ']
|
['Ani kerotokis ŋituŋa ŋulu eyakuunit Yoana, togeu Yesu akitatam asepic a ŋituŋa ŋakiro a Yoana tema, “Ŋina ilositotor iyes neni a Yoana apaki ŋina ayakar iŋes naloŋisat, nyo iitanito iyes akiŋolikin? Eoot ŋolo iloiloi ekuwuam a? ', 'Nyo ilosito iyes akiŋolikin? Ekile ŋolo anapit ŋilowi ŋulu aninikak ŋulu emilimilete a? Toyenete atemar ŋulu enapito ikoŋina ka ŋulu ebarito jwi jwi, ikes iboiyete alorerya a ŋikapolok! ', 'Nyo nai kire ilosito iyes aanyun? Ekadwaran a? Ee robo; akalimokini ayoŋ iyes atemar, iŋolikis iyes ituŋanan ŋini iloit nooi tari ekadwaran. ']
|
['Oluvanyuma lwʼabahwenda ba Yowaane abo ni bagamayo, Yesu gaabuusa ehiŋindi hyʼabaatu ebiŋamba hu Yowaane ati, “Ni mwatiina mu lulafu, mwatiina hubona hiina? Mwatiina hubona omuutu ali hyʼolugada olu mbeŋo ehubba ni ŋira eyi ni neeyi? ', 'Ni hitaba cʼehyo, mwatiina hubona hi? Omuutu owambaye engoye ejimeregenya? Si cʼehyo, olwohuba abambala engoye ejʼebbeeyi era ababa mu bulamu ohwejalabya baba mu lubiri. ', 'Ne hiina ehyene ehi mwatiina ohubona mu lulafu? Peega ti mwatiina hubona naabbi. Era mu butuufu oweene, Yowaane oyo si naabbi hyonyene. ']
|
['Basi, wajumbe wa Yohana walipokwisha ondoka, alianza kuwaambia makutano habari za Yohana, Mlitoka kwenda nyikani kutazama nini? Unyasi ukitikiswa na upepo? ', 'Lakini mlitoka kwenda kuona nini? Mtu aliyevikwa mavazi mororo? Jueni, watu wenye mavazi ya utukufu, wanaokaa kwa raha, wamo katika majumba ya kifalme. ', ' Lakini, mlitoka kwenda kuona nini? Nabii? Naam, nawaambia, na aliye zaidi ya nabii. ']
|
['Ka jukwenda pa Yohana ai, emaku yero lembe pi Yohana ni udul dhanu kumae, Wucidho woko i yamba nineno ang’o? undodi m’uyengre ku yamu? ', 'Ento wucidho woko nineno ang’o? ng’atu m’uronjre ku kendi ma yomi? Nen, ju m’ukendo kendi m’urieny, m’ubedo ku lonyo de, gini i udi mir ubimo. ', 'Ento wucidho woko nineno ang’o? jabila? Eyo, awacu iwu, ma sagu jabila dit. ']
|
LUK.7.27_LUK.7.28_LUK.7.29
|
['warˈgát hí chieká.', 'Yú hí geeye, gál gál ˈdiet hí ˈdaleká hé máá níínní Yuána a mé ijoká mán. Tá Guch Waaˈgiet gálle máállé biiy el ˈdaˈdká ííni mú a mé ija.', 'Gálaat lulle ubaa gál gibíre gugusat-, Yuána af nee kuokoy-, muí bie gim nieká hé hé Waag hí feˈdeká iiy yie. ']
|
['Yohana oyu niye isi bibyaronebwa bilomakho biri, ‘Bona, indirumana umurume wase iburaangisi woowo, uliŋoonaŋoona intsila nga ushiili khukhwiitsa ta.’ ', 'Mbaboolela ndi, mu baandu boosi babasaalikha mu shiibala, mbaamo na mutweela ufuura Yohana Umubatisa bukhulu ta. Ne uyo ufuura bukyeekhe mu Buyiinga bwa Wele, niye umukhulu khufuura Yohana.”', None]
|
['iche rubeyohi enenyete tannabissa.’', 'Wihi an atin iadeeh weeli enenyet goyaka, eti Yoohana kaween ma jiro. Iꞌdaasenyi eti dakhi Waakh ka ꞌdaran laka, us Yoohana a kaweenyahe.”', 'Enenyet tuumman, ꞌdooꞌdi kooddi goocho laka, chiꞌicho wihi Yeesso yidah daageen ka, saggi jiti Waakh ifissanyahe khaatteen, a mehe Yoohaná icho baattissiye. ']
|
["Yowanne oyo, ebyawandiikibwa gwe byogerako nti: ‘Laba, ntuma omubaka wange akukulembere, ng'akwerulira ekkubo gy'ogenda.’", 'Mbagamba nti Yowanne asinga abantu bonna ekitiibwa, abaali bazaaliddwa. Kyokka oyo asembayo okuba oweekitiibwa ekitono mu Bwakabaka bwa Katonda, asinga Yowanne oyo ekitiibwa.”', "Abasolooza b'omusolo n'abantu abalala bonna bwe baawuliriza ebigambo ebyo, ne batendereza Katonda, kubanga bali babatizibwa Yowanne."]
|
['ĩꞌdi mụ gẹ̃rị̃ idélé míní ími drị̃lẹ́ gâlé.’ ', 'Álũ ĩminí, ꞌbá ũkú ꞌbã tịlé ꞌdĩ kí drĩdríŋĩ gá, ꞌbá ãzí Yõhánã ndẽlépi rá la ꞌdáyụ. Wó ꞌbá ĩmbíráŋá ru Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ ndẽ ĩꞌdi rá.” ', 'Kí mụ ị́jọ́ ꞌdĩ arelé ꞌbo, ꞌbá pírí kí ꞌbá mụ̃sọ́rọ̃ tralépi rĩ kí abe ãꞌị̃ kí gẹ̃rị̃ Ãdróŋá drị̂ kpị rĩ gá rá, ãꞌdusĩku Yõhánã fẽ ándrá ĩꞌbaní bãbụ̃tị́zị̃ nĩ. ']
|
['Ŋutu ŋanilo lo wuroni kulia adi‚ ‘Mete, na sonyodru lo’di konu koŋo yu. lo ikukundra kiko lolulo konu koŋo yu ilo.’ ', 'Na takindra ta a ’diri‚ i dridriŋi na ŋutulu lo yuŋele ku wate kilo lo rodru Yoane ’bayi‚ ’bo ŋutu laga iloŋadroo koru i tumata na Ŋun ina ilo a druma arodru lepe.” ', 'Ku mongoyo na ŋutulu kilo giri ku kawuro ti mosoro kilo laga ayinga kine kulia de‚ ko druga rugo adi Ŋun laga mŋgba‚ igbonaga ko a’deba baputizi lo tiki Yoanelona. ']
|
['eri nga geri mini ede mi drilia.', None, '’Ba ongulumuru dria ka eri ’bo, ’ba musoro okupi ’diyi be,yi a’i kini Mungu eri kililiru ra, yini baputizi Yohanani feleri bilerisi. ']
|
['Nanga Yohaana oghu niiye Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we byabu̱ghi̱yʼo biti, ‘Ndituma mutumuwa wanje ahikile akuteekani̱li̱ye kihanda otakaasi̱ye.’', 'Mbaghambiiye, taaliyo muntu nʼomui oghu abyahuwe mukali̱, oghu aabaayʼo oghu asaai̱ye Yohaana. Bhaatu nankabha mwana mu bu̱lemi̱ bwa Luhanga, aliba na ki̱ti̱i̱ni̱sa kusaali̱ya kya Yohaana.”', '(Bantu bakaniiye kimui, nankabha bakumaani̱ya baa musolo, aba Yohaana aali naabati̱i̱je, obu baaghu̱u̱ye ebi, baaghila bati ntegheka ya Luhanga ehi̱ki̱ye. ']
|
['likintibiraki nkoitiei.>', "<<Kajoki ntae, kore too pooki otiiwua ꞉ng'oriei, meatae hoo lkitok alang Yoana, kake kore lara kini te nkitoria e Nkai, keikitok alang ninye.>> ", "Kore payie ening ꞉ltung'ana pooki o laitalakunok le kodi inia natejo Yeso, neiken aajo kore mbaa e Nkai naa kedede, tankaraki keipatisaki te nkipatisare e Yoana. "]
|
['ame bino gero yo piri i nyimi.’', 'Atittiwu ni, i akina jo ame mon onywalo, mom tye moro ame kato Lakana i dit; ento ŋat atidi meicel i loc Obaŋa dit kato en.” ', 'Ka gin owinyo kop man, lwak ducu kede ora-ocoro te ye ni Obaŋa kite atir, pien yam gin obatija kede batija mea Lakana. ']
|
['Ikuroranirize inzira imbere yawe.', 'Ndababgire, Mu bāvyawe n’abagore nta wuruta Yohana: arik’ umutoya mu bgami bg’ Imana aramuruta.', 'Kand’ abantu bose n’abatozakori bumvise Yohana bemeye ukugororoka kw’ Imana, kuko bābatijwe na Yohana:']
|
['ambaye atakutayarishia njia yako.’”', 'Yesu akamalizia kwa kusema, “Nawaambieni, kati ya binadamu wote hakuna aliye mkubwa zaidi kuliko Yohane Mbatizaji. Hata hivyo, yule aliye mdogo kabisa katika ufalme wa Mungu ni mkubwa kuliko yeye.”', 'Waliposikia hayo watu wote na watozaushuru waliusifu wema wa Mungu; hao ndio wale waliokuwa wameupokea ubatizo wa Yohane. ']
|
["Naarai Yoana nesi ebalasi akigirasia nukalaunak: ‘Kebala Akuju, ejukiyari eong' ekiyakia kang' king'aren kon ang'akin ijo eroto.’ ", "Kalimokin eong' osi, kamaka ng'ulu kalu idout aberu emam ipede epolo akilanya Yoana; konye nesi lo edite kajakanut ka Akuju epolo akilanya nesi.”", "Na eirarata nu itung'a kere nepepe ka lukerarak emusolo koinakisi kesi Akuju adolite edaute akibatisa kesi ka ebatisim ka Yoana; "]
|
['Kan jidkaaga ku sii diyaargarayn doona hortaada.', 'Waxaan idinku leeyahay, Intii dumar ka dhalatay, mid Yooxanaa ka weyn ma jiro, laakiin kan boqortooyada Ilaah ugu yar ayaa ka weyn. ', 'Dadkii maqlay oo dhan iyo cashuurqaadayaashiiba waxay caddeeyeen inuu Ilaah yahay xaq, iyagoo ah kuwii lagu baabtiisay baabtiiskii Yooxanaa. ']
|
[' For John is the one of whom the scripture says: ‘God said, I will send my messenger ahead of you to open the way for you.’ ', 'I tell you,” Jesus added, “John is greater than anyone who has ever lived. But the one who is least in the Kingdom of God is greater than John.”', None]
|
['ambaye andakutengezera njirayo.’', '“Nakuambirani, kahi ya anadamu osi takuna mutu muhimu kuriko Johana, ela mutu yeyesi ariye mdide kpwenye ufalume wa Mlungu, iye ni mkpwulu kuriko Johana.”', None]
|
['Izakubanziriza itunganye inzira yawe.’', "Ndababwira yuko mu babyawe n'abagore ari nta wuruta Yohana, nyamara umuto mu bwami bw'Imana aramuruta.”", None]
|
['“ ‘Aale obone, ntuma omukwenda wange akwekubbembere, okukwewulirya enzira egyoyaba.’', 'Mbakoba nti kasookeede abantu babba oku kyalo kunu, mpaawo muntu akira oYokaana ekitiisya. Neye Iye oKibbumba abala oyo amusemberya omu bwomibwe, waire nga niiye abantu ogubanyooma omu bwakabaka bwa Kibbumba, okubba akira oYokaana oyo ekitiisya ekyalimu.”', 'Abantu bonabona ngʼogaitireku nʼabasolooji ba musolo owebawulisisirye ebibono ebyo, ni bakakasa amazima ga Kibbumba olwakubba oYokaana yabbaire ababatizire. ']
|
['ma bigero yoni ma peya in ibino.’', 'Awaco botwu ni, pe tye dano mo ki i kin jo ma mon onywalogi ma kato Jon ki dit; ento ŋat matidi twatwal i ker pa Lubaŋa aye kate.” ', ' Ka guwinyo lok man, lwak ducu wa lujog-mucoro guye ni Lubaŋa oporre, pien yam gibatijagi ki batija pa Jon, ']
|
['kame bino iiko yongayo nin.’ ”', 'Di bobo Yesu oko meede be, “Amito waco ne wu be, kikom jo dedede kame kotieko nywalo, likame tie ngatamoro kame pire dwong kalamo Yokana. Do ngat kame titidi twatwal i Ajakanut ka Rubanga en kame pire dwong kalamo en.”', None]
|
["Me a ŋat'ondiki kwoŋe ni, ‘Neni, adhiro rin jamikwenda paran yuwiyin, ma bino kutho yiko rin royo.’ ", 'Awaco riwin, kwoŋ joma mon onywolo je ongoye maloyo Yohana gi dwoŋ; to kucel kiri ŋatathin loyo i Ker pa Were, je loyo go gi dwoŋ.”', None]
|
['ĩri mụ mí ní lẹ́tị údé.’', 'Á lẽ lũú ĩmi ní kínĩ, ꞌbá ũkú ní tịị́ rĩ pi ãsámvú gé, ꞌbá ãzi Yũwánĩ ri ndẽépi ãmbũgũ sĩ ni ãluŋáni ꞌdãáyo. ꞌBo ꞌbá mãlũngã Múngú vé rĩ agá ꞌdãá ụ̃dụ̃mbị́tã rú rĩ, ndẽ Yũwánĩ ri ãmbũgũ sĩ rá.”', 'ꞌBá rĩ pi ãrẽvú céré, ꞌbá mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụꞌbá rĩ pi be, kộpi kâ tã Yẹ́sụ̃ ní átá ꞌdĩri yịị́, kộpi ẹ̃ꞌyị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, tã Múngú vé ꞌoó rĩ, ĩri pịrị, ãꞌdiãtãsĩyã Yũwánĩ sẽ ĩ ní bãtízĩmũ nĩ. ']
|
['orikangata emberi waao akugolorre engira.’', 'Mbalaga kuwuene mbwe ku awantu woona awa awakazi waiwuule, awulaoko namba omulala omiire okuwaao okira Yowaana. Kukawa kutio, omuntu omutono otuukre mu *Owuami owua Katonda amukirre.” ', 'Awantu woona namba awasolozi awa *omusolo awaawurra okulanzia kwae, waaganya mbwe okwo nikwo okwawanga engira eya Katonda eri kuwuene, aeniki woona waabasiitwa ni Yowaana.']
|
['Ali̱ku̱ni̱hi̱ri̱ri̱i̱rya muhanda gwamu.’', 'Mu mananu nkubaweera nti, mu bantu bensei̱ banyakubyalwa mu̱kali̱, tihakabbangaho akukira Yohaana ki̱ti̱i̱ni̱sa; bei̱tu̱ kandi yogwo wa ki̱ti̱i̱ni̱sa kikusembayo mu b̯ukama b̯wa Ruhanga, akukira Yohaana.”', 'Bantu bensei̱, nihalimwo na basorooza musolo, b̯u̱beegwi̱ri̱ bi̱byo bigambu bya Yesu̱, bei̱ki̱ri̱i̱ze ntegeka gya Ruhanga nka b̯u̱gi̱doori̱, kubba bo baabati̱zi̱bi̱i̱rwe Yohaana. ']
|
["N'oyo ye kyaghandiikibwaku kiti, ‘Bona ndi kutuma omukwenda wange akwembereremu, aidha okukutegekera engira yo mw'olibita.’", 'Ka mbakobere ezira muntu yeenayeena azaalibwa mukazi asinga Yoanne aye asembayo mu Bwakyabazinga bwa Katonda amusinga.”', "Abantu boonaboona baamuwulira, era abaghooza ab'omusolo baamanha obutuufu bwa Katonda, Yoanne yaababatiza."]
|
['kukubandizayo, ekutebeekanisize omuhanda.', "Nimbagambira nti: Omu baazairwe abakazi, tihariho n'omwe orikukira Yohaana; kwonka orikuhereerukayo omu bukama bwa Ruhanga naamukira. ", "Abantu boona hamwe n'abashorooza b'omushoro, abaabaire baabatiziibwe Yohaana, ku baamuhuriire, baikiriza eki Ruhanga arikubenza. "]
|
['adzeielekanya njiayo.’', 'Hachi nyakumwambiani, kahi ya wanaad̯amu wonse waishiyeo, ntakudzawa na yuḍejwonse eye mukuu kumuchia Yohana Mut̯opya. Ela huyuḍe eye muḍoḍo jwa mwiso Uhajuni mwa Muungu, ni mukuu kumuchia Yohana.”', '(Wantu wonse, hat̯a *wahwaa kuwa, wepfosikia hivi vya Yesu aneneyevyo, wahikiza ya kwamba vyuuwovye viyawa kwa Muungu koro wet̯opyegwa ni Yohana. ']
|
['Yoana iŋes ŋolo ebala Akuj a Nakigireta ebe, ‘Toanyu, eyakiyari ayoŋ ekaakiyakia kiŋaren kon, kitemok ekonirot.’ ', 'Akalimokini ayoŋ iyes atemar, alotuŋa a daadaŋ a ŋulu idounitoe ŋinapei koloŋ, emam ŋini epol akilo Yoana. Nai ŋini edit akilo daadaŋ a Napukan ka Akuj, epol akilo Yoana.”', '(Ani iirarete ŋituŋa daadaŋ ka ŋikerirak ocur ŋakiro ŋun, tocamut atemar itiyae Akuj ŋuna iyookino, anerae ebatisatae ikes ke ebatisimu a Yoana. ']
|
['Aye oyo, njʼoyu ehyaŋandiihiwa hiromaho hiiti, ‘Nja hutuma omuhwenda wange ahweherereyo ohuuja ahutereehese engira.’ ”', 'Nga Yesu geyongera aloma ati, “Mu baatu abahasaaliwa bosibosi, ŋabula ahira Yowaane eŋono. Cooka oyo asembayo ohuba owa ŋaasi mu buŋugi wa Hatonda amuhira eŋono.”', 'Abaŋoosa nʼabaatu abandi bosibosi ni baŋulira ebibono ebyo, bafugiirira baati Hatonda sigehubbira olwohuba Yowaane njʼowababatiza. ']
|
['Atakayeitengeneza njia yako mbele yako.', None, ' Na watu wote na watoza ushuru waliposikia hayo, waliikiri haki ya Mungu, kwa kuwa wamebatizwa kwa ubatizo wa Yohana. ']
|
['Ma biyiko yo peri i weng’i.', 'Ayero iwu kumae, I kind ju ma mon unyolo, ng’atu moko mbe ma sagu Yohana: ento ng’atu ma en e nok i ker pa Mungu re e m’usage. ', 'Dhanu ceke de ka giwinjo, ku weg ajok de, gimio bedopwe ni Mungu, gi ju m’umaku baputisi ba Yohana. ']
|
LUK.7.30_LUK.7.31_LUK.7.32
|
['Gál Farisaay ubaa gál nyatalaamká Yuána hí bie gim nannuoká iiy ma yéenká íín hé Waag hí ki feˈdeká điidhe.', 'Gál barallóóllá meete yú hol ki ekemeye? Gaal he gál háte ˈgie? ', 'yegetká he ká ˈgee. ']
|
['Ne Bafarisaayo ni baleekeli be kamakaambila ka Musa baloba shitsiililwa sha Wele isi nibo, nashiryo bekaana khubatisibwa ni Yohana.', 'Yezu weloosela khuboolela ibo babaaba bamurekeeresa ari, “Shiina sheesi unyala khufwananisa ni kumuboolo kuno? Nalundi baliinga shiina? ', 'Bali nga babaana babekhala mu khatale, nga balaangana ni bashaawe, nga baloma bari, ‘Khwabakhupila kimilele, ne mwalekha khushina ta, khwabakhupila tsimuungu, ne mwalekha khwantsuwa ta.’ ']
|
['Iꞌdaasenyi Farissaayo ichoow tagaammeti amurre jeenteti Yoohana icho ibaattissiyin u, mali Waakh icho ikhabe a ꞌdiiꞌdeen.', '“Kamalda bal, ꞌdooꞌdi weyꞌda ꞌdeerka mehe iokkanaacho? Icho mehe iyoogyahiin? ', 'atin la ma ooyin,’ isidowo.']
|
["Kyokka Abafarisaayo n'abannyonnyozi b'amateeka beggya ku nteekateeka ya Katonda, ne bagaana okubatizibwa.", "Yesu n'ayongera okugamba abaali bamuwuliriza nti: “Abantu ab'omulembe guno nnaabageraageranya na ki? Kiki kye bafaanana? ", "Bafaanana ng'abaana abato, abatuula mu katale ne bakoowoolagana ne bagamba nti: ‘Twabafuuyidde endere, ne mutazina; twakubye ebiwoobe, ne mutakaaba.’ "]
|
['Wó ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú rĩ kí ꞌbá ãzị́táŋá imbálépi ꞌdĩ abe gã kí ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã itúlé ĩꞌbanî rĩ úmgbé, ãꞌdusĩku ãꞌị̃ kí Yõhánã ní ĩꞌbaní bãbụ̃tị́zị̃ fẽlé ku.', 'Yẹ́sụ̃ zị, “Ma ꞌbá áyi ꞌdĩ agá rĩ kí ụ̃ꞌbị̃ ãꞌdu sĩ ãzíla kí indré ãꞌdu áni? ', 'wó ĩmi adru vâ ũcõgõ sĩ ku,’ rĩ kí áni.']
|
['’Bo Farisayo kilo ku ŋutulu lo togo’yu kukuzuna kilo‚ ko ku ’beri aredra kulia naga ma Ŋun nyadri kase ’berini kine‚ igbonaga ko aku ’deba baputizi lo Yoanelo ina. ', '’Bo Yesu druga kulia adi‚ “Kuwade ma na tuzukindro ina yuŋe na tinadena ku kpiye laga inyo ya? Ko gbo beti inyo ya? ', 'Ko gbo beti ŋazi lo gbi’diki i piri na togboreni kapazi lo lungu ’beri lo kulia adi‚ ‘Yi akutakindra ta zelegozi‚ ’bo ta aku gboza. Yi aluluzo, ’bo ta aku gbiye.’ ']
|
['Te ’ba Farisaini piyi ’ba azita imbapi ’diyi be, yi ga yi ma ngulupisi e’yo amaza Munguni a’ikokoru si, yini baputizi Yohanani bile kurisi.', 'Ma nga ’ba a’bianziru ’diyi o’bi eceta ngonilesi ya? Yi ovu a’di afale ya? ', 'Ama vu ejeleko emi dri, te emi tuni ongoni ku; ama ga lulu, te emi owuni ku.']
|
['Bhaatu Bafali̱saayo na beegheesi̱ya baa bilaghilo baabhenga ntegheka ya Luhanga eghi, kandi baabhenga Yohaana kubabati̱ja.)', '“Bantu baa mujo ghuni ndabasusaani̱ya na ki? ', 'mutaalila.’']
|
["Kake kore Lparisayo o laiteng'enak loo nkitanapat, naa ketanya ninche maate yieunoto e Nkai, tankaraki eitu eipatis ꞉Yoana.", "Nejoki Yeso, <<Nyo sa aitunyunyukie kulo tung'ana le ana pukunoto? Nyo enyunyukore ninche? ", 'neitu inchirchir.>']
|
['Ento Oparicayo kede opwony-cik okwero gin ame Obaŋa oyiko pirgi con, pien mom oye ni batijagi.', 'Yecu dok te kobo ni, “Kara abino poro jo me kare man kede ŋo? Gin calladi? ', 'owerriwu wer lyel, wun mom ikok wunu.’']
|
['arikw Abafarisayo n’ abigisha ivyagezwe bibujije inama z’Imana, kuko batābatijwe na we.', 'Nukw abantu b’iki gihe ndabagereranya n’iki, kandi basa n’iki? ', 'Basa n’abana bicaye mu kaguriro bahamagarana, bati Twavugije imyironge, ntimwahamiriza; twakomye induru, ntimwarira. ']
|
['Lakini Mafarisayo na waalimu wa sheria walikataa mpango wa Mungu uliowahusu, wakakataa kubatizwa na Yohane.', 'Yesu akaendelea kusema, “Basi, nitawafananisha watu wa kizazi hiki na kitu gani? Ni watu wa namna gani? ', 'Tumeimba nyimbo za huzuni lakini hamkulia!’']
|
["Konye kong'eret Ifarisayon nepepe ka lukesisianakinak ka ikisila nukitemitemit Akuju kanu kes ka king'ere kibatisa Yoana kesi.", "“Inyena etupusia eong' itung'a luka apakio kanu? Eputosi kesi ka inyena? ", "Eputosi ka idwe lu iboete kosokoni. Akatong'otong'ot ape ecelakini nace, ‘Abutu siong' karamakisi osi ekosio loka emanyit, konye mam osi akileje! Kerukokisi siong' osi ikirukesinoi luka akio, konye mam osi akimonyo!’ "]
|
['Laakiin Farrisiintii iyo kuwii sharciga yiqiin ayaa waanadii Ilaah naftooda darteed u diiday iyagoo aan Yooxanaa baabtiisin. ', 'Haddaba maxaan nimanka qarnigan u ekaysiiyaa? Maxay u eg yihiin? ', 'Waxay u eg yihiin carruur suuqa fadhida oo isu yeedhyeedhaysa iyagoo leh, Biibiile baannu idiin yeedhinnay, oo waad cayaari weydeen, waannu baroorannay oo waad ooyi weydeen. ']
|
["But the Pharisees and the teachers of the Law rejected God's purpose for themselves and refused to be baptized by John.", 'Jesus continued, “Now to what can I compare the people of this day? What are they like? ', "They are like children sitting in the marketplace. One group shouts to the other, ‘We played wedding music for you, but you wouldn't dance! We sang funeral songs, but you wouldn't cry!’ "]
|
['Ela Mafarisayo na alimu a Shariya arema kubatizwa ni Johana, hipho achikala akarema mpango wa Mlungu.', 'Jesu waenderera kugomba achiamba, “Sambi atu a siku hizi ndaafwananisha na chitu chani. ', 'ela tamkarira!’']
|
["Ariko Abafarisayo n'abigishamategeko ubwo batabatijwe na we, bivukije inama z'Imana.", "“Mbese ab'iki gihe ndabagereranya n'iki? Kandi bameze nk'iki? ", "Ni nk'abahungu bato bicaye mu maguriro bahamagarana bati ‘Twabavugirije imyironge ntimwabyina, twaboroze ntimwarira.’ "]
|
['Neye aBafalisaayo nʼabakugu omu byʼaMateeka ga Musa ibo babbaire bamalire okugaana entegeka ya Kibbumba egibali, olwakubba babbaire bagaine oYokaana okubabatiza.', 'OYesu nʼayongera okukoba ababbaire bamuwulisisya ati, “Abantu abʼomulembe gunu nʼabagerya kuuki? Bafaanana naaki? ', 'Bafaanana ooti baana abatobato, abazeenya omuzeenyo omu kisaawe abantu okubabona. Batyo nga beezulugumira abanaabwe bati ‘Twabafuwiire emirere omu wembo obusa, neye nandi mubina; kale ni twemba enyembo gyʼenima neye nandi mukunga.’ ']
|
['ento Luparicayo ki lupwony-cik gukwero gin ma Lubaŋa oyubo pigi, pien nene pe gulimo batija ki bot Jon.', 'Yecu dok owacci, “Doŋ abiporo jo me kare man ki gin aŋo? Gin calo aŋo? ', 'wawero wer lyel, wun pe wukok.’']
|
['Do Iparisayon kede jopwony me Iswil oko dagi lubo mit ka Rubanga pirgin, pien likame kiyei ne Yokana batiso gi.', 'Yesu oko meede di ewaco be, “Abino poro jo me i kare ni kede nyo? Gin ber kical kede nyo? ', 'Gin kical kede idwe kame tie bedo i atale, di do ekodet acel lwongo ocelu di kiwaco be, ‘Wan okuto ne wu bilo, ikounu dagi miel! Doko owero ne wu wer me to da ikounu dagi koko!’ ']
|
['To Jofarisayo kodi Jondiko jocayo atoŋa pa Were rijo wegi, omiyo jokwero Yohana obatisa jo.)', '“Anopima ji ma pama kodi aŋo, kosa jocale aŋo? ', 'Jocale nyithindho ma jobedo i katale. Aka kweth acel koko ri man ni, ‘Kole wakudho riwin madundo, to wikimielo; wawero wer ywak to wikiywaki!’ ']
|
['ꞌBo Fãrụ́sị̃ rĩ pi, ꞌbá ĩ ní ímbá tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ nị̃ꞌbá múké múké rĩ pi be, gãkí tã Múngú ní lẽé kộpi ã ꞌokí rĩ sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi lẽkí Yũwánĩ ã sẽ ĩ ní bãtízĩmũ ku.', 'Yẹ́sụ̃ ní gõzú ꞌyozú kĩnĩ, “Mâ ụ̃ꞌbị̃ rí úyú lókí nõri vé rĩ pi ngá íngóni ni sĩ? Kộpi adrikí sụ̃ ngá íngóni ni tị́nị? ', 'ꞌbo ĩmi ngokí ãá kuyé.’']
|
['Na *Awafarisaayo na *awagerezi awa endagirra, iwo waalowa okuagala okwa Katonda mu owulamu wuawu, ku okulowa okubatiiswa ni Yowaana.', '“Awantu awa ikula rino nyesa okuwafwanania naki katio? ', 'ni ngamukarra.’']
|
['Bei̱tu̱ Bafalisaayo na beegesa ba biragiro, bo baaswi̱ri̱ bintu bya Ruhanga yaabendeeryengi̱ bakore, kubba bo babati̱zi̱i̱rwe kwahi Yohaana.', 'Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ mu mei̱so na kubaza, yaakoba, “Hataati̱, bantu ba mu̱hi̱hi̱ gugu, mbei̱janjani̱e naki? Kandi, bakwisana teetei̱? ', 'Twali̱i̱ri̱, mwatwi̱ri̱ri̱mwo kwahi!’']
|
["Aye Abafarisaayo n'Abanamateeka baaloba amagezi ga Katonda, era tiyababatiza.", "Yesu yaayongera okubakoba ati: “Kale abantu ab'oluse luno nnaabageza ku ki? Bafaanana ki? ", "Bafaanana ng'oti n'abaana abatyaime mu kiya abayetagana nga bakoba bati, ‘Twabafuuyira endere timwakina, twakuba empungu timwagegenga!’ "]
|
["Kwonka Abafarisaayo n'abahangu b'eiteeka abaayangire ku ababatiza, baahakanisa enaama ya Ruhanga ei yaabaire abacumiire.", "Mbwenu abantu b'obusingye obu nkaabashushanisa na ki? ", 'twabateerera emiruura, timwayemaamaata.']
|
['Ela *Mafarisayo na waalimu wa *Sharia wawinga mupango wa Muungu atsakiyeo kuwahendea, wepfodziza kut̯opyegwa ni Yohana.)', 'Yesu kagija kunena kamba, “D̯ubva awa wantu wehii ngera ya yeo niwainganye na? Ni wantu weodze? ', 'ela vivyo ntamukuiya!’']
|
['Nai apotu Ŋiparisayon ka ŋiketatamak ŋulu a Ŋikisila toŋero ebatisimu ŋolo ayeunit Akuj aŋuna kec, aŋuna aŋeryoto ebatisimu ŋolo a Yoana.)', 'Torubak Yesu irworo ebala, “Nyo esikwaania ayoŋ ŋituŋa ŋulu a ŋirwa a lu? Ikote ikes nyo? ', 'Ikote ikes ŋidwe ŋulu iboiyete alomaket. Enyarae epeiwae kec ŋuluce temasi, ‘Ikipotu isua okutakisi arupepe, nai nyimomworikis iyes; aponi isua kikalounoe aŋuna ka atwanare, nai nyiluuro iyes.’ ']
|
['Aye Abafalisaayo nʼabasomesa bʼamagambi ga Hatonda bageene etegeha ya Hatonda olwohuba sibafugiirira Yowaane ohubabatiza.', 'Yesu geeyongera ohuloma ati, “Abaatu abʼomulembe guno nʼabagerageranie hu hi? Bafaana baatye? ', 'Bafaana hyʼabaana abaŋere abehaaye mu nabiŋwera ko baloma abahyawe baati, ‘Hubafuuŋiiye emirere aye ndimuhine, era nʼolu hwembire olwembo oluŋambya enaku, ndimulire nahulira.’']
|
[' Lakini, Mafarisayo na wanasheria walilipinga shauri la Mungu juu yao, kwa kuwa hawakubatizwa naye. ', 'Bwana akasema, Niwafananishe na nini watu wa kizazi hiki? Nao wamefanana na nini? ', 'Wamefanana na watoto walioketi sokoni na kuitana, wakisema, Tuliwapigia filimbi wala hamkucheza; tuliomboleza, wala hamkulia. ']
|
['Ento Jufarisayo ku jueuthecik gikwero lembapora pa Mungu igi gigi, gi ju ma gimaku baputisi ngo i bang’e. ', 'Abilund poro dhanum’utuk maeni kud ang’o, man gi calu ang’o? ', 'Gi calu nyithindho m’ubedo i katali, m’ulwongri i kindgi; m’uwacu kumae, Wakudho usegu iwu, man wumiel ungo; wawero wejawu, wuywak de ngo. ']
|
LUK.7.33_LUK.7.34_LUK.7.35
|
['Yuána ka yimieká hé af higite, hé bersh ma igíminy, in itín hí kieye, mu aryáánno ˈgaa, hí mú cheedhe. ', 'Tá yáá Iny Máádhátallá ká yimie-, nyí gálaat hol ˈgar gololsote-, nyí gáál he hol ˈgar iyyeká, itín hí kieye, Bá dhaayyíe, máállá ebá he kokoo! Mu ebá bersh igima! Mú sheelle har gál gálaat birm gaa gugusatká ubaa gál ađaabano ˈguokaa! hí ye chegedhe. ', 'Tá ˈdaalim Waaˈgiet hát ke kiimisatká he hé midhab gál ˈdaalim kinaal el gaa igiroká hí ekemeyoká.']
|
["Yohana Umubatisa etsa, nga abuya intsala nga s'alya biilyo, nalundi nga s'anywa iviini ta, inywe mwaloma muri, ‘Umusaani uyu, alikho shisaambwa shiibi.’ ", "Umwaana w'Omuundu n'etsa nga alya, nalundi nga anywa, inywe mwaloma muri, ‘Lola umusaani uyu uwe kumukhabyo, umumeeli, lundi musaale we babusanisi be kumusolo, ni baboonaki.’ ", 'Ne kamakyesi ka Wele kokyesanisibwa khuuba kelala isi baloondeleli baako babeene babakakaanila.”']
|
['A mehe Yoohanahi Enenyet Baattissiyo maanti us yimiy farsotoo rucchule sabiib laka ma ubhaabane, toro la geeddi buure af hiite, atin la jeentetaas u wihi atin tidaaheen, ‘Usu alah ginna dakhatta!’ ', 'Ínam Aadam la a yimiyye golossate, farsoti sabiib laka dame, atin la mehe tidaaheen ya, ‘ꞌDamaanki toro meleefeenye ꞌdooꞌdi kooddi goocho ichoow ki uskeel leh aal kabahsati kalla.’\u200a ', 'Iꞌdaasenyi kharati Waakh runtiche jiroti ꞌdooꞌdi raaho tuummane lakaarga.”']
|
["Yowanne Omubatiza bwe yajja ng'asiiba era nga tanywa mwenge, mwagamba nti: ‘Aliko omwoyo omubi!’ ", "Omwana w'Omuntu bwe yajja ng'alya era ng'anywa, ne mugamba nti: ‘Omuntu oyo wa mululu, mutamiivu, era mukwano gwa basolooza ba musolo n'aboonoonyi.’ ", 'Wabula abo bonna abakolera ku magezi ga Katonda, bakakasa nti matuufu.”']
|
['Yõhánã Bãbụ̃tị́zị̃ fẽlépi rĩ amụ́ mvụ wáyĩnĩ ku, na vâ íná ku wó ĩjọ, ‘Ĩꞌdi úríndí ũnzí trũ!’ ', 'Wó Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ amụ́, na ãkónã rá, mvụ vâ wáyĩnĩ rá, wó ĩjọ, ‘Ĩndre ĩꞌdi! Ĩꞌdi ꞌbá ãngũ nalépi rọ̃mmgbọ́ ru la ãzíla ĩmẽrãlépi íwá sĩ la, ĩꞌdi wọ̃rị́ ꞌbá mụ̃sọ́rọ̃ tralépi rĩ ꞌbã ãni ꞌbá drolé ãmvé rĩ abe la!’ ', 'Wó ũndũwã Ãdróŋá drị̂ la iꞌdá pịrị rá la ꞌbá ãꞌị̃lépi la rá rĩ ꞌba rụ̂ sĩ.”']
|
['’Bo kugbo Yoane lo tikindra baputizilo laga ayeŋundra, lepe bita kukuka‚ ani mozu suwe ti konye ti zabibu‚ ’bo ta adi‚ ‘Lepe ilo gbo ku dreri loro.’ ', '’Bo Ŋiro lo ŋutulo ayeŋundra, nyonyosu‚ momozu‚ ’bo ta adi‚ ‘Meteta‚ ilo kaginyani, kamerani de‚ laga a wori lo kawuro ti mosoro kilo ku katoronya kilo itro!’ ', '’Bo tobodo na Ŋun ina kpeza mugu ku ŋazi ti lepe kilo giri.” ']
|
[None, 'Mvi ’bani eca ra, nya ra, mvu ra; te emi kini vini, Mi ndre, agu anyamgboloru patiefi ma su mvupi turi’i, eri agyi ’ba musoro okupi ’diyi pini ’ba e’yo onzi ’yepi ’diyi be! ', 'Te ondua ovu ecezaru kililiru anzi ini driasi.']
|
['Nanga obu mwaboone Yohaana Mubati̱ji̱ naasi̱i̱ba kandi ataakunuwa vi̱i̱ni̱, mwaghila muti, ‘Ki̱li̱mu̱ kimuli haa mutuwe.’ ', 'Mwana wa Muntu obu akuliyagha kandi anuwa mukughilagha muti, ‘Mulole ali na mululu, ni mutami̱i̱li̱, kandi bhootu̱ wa bakumaani̱ya baa musolo na basi̱i̱si̱!’ ', 'Bhaatu magheji ghaa Luhanga ghakweyolekelagha mu bikoluwa byagho.”']
|
['<<Amu keyewuo Yoana Laipatisani, menya ndaa nanyeitae, nememat naichuo, kake nijoijo ntae, <Lairirua eata.> ', "Naa keyewuo nkerai e Ltung'ani, nerrutucho, nematicho, kake nijoijo ntae, <Eng'ura ele ogut naa lamerani, nera lchore laa laitalakunok le kodi o loo ng'ok.> ", "Kake kore ng'eno e Nkai, naa keinyiaakita ꞉nkera enyena pooki aayielou, neiken aajo kedede.>>"]
|
['“Pien Lakana Abatija doŋ obino kun mom camo kwon, mom mato koŋo, wun ikobo wunu ni, ‘En tye kede cen.’ ', 'Wot a dano obino ame camo dok mato daŋ, wun dok ikobo wunu ni, ‘Nen dano owor kede amero, awot ora-ocoro kede obalo.’ ', 'Ento ryeko Obaŋa nen atir ni tye kakare baŋ jo ogamo luŋ.”']
|
['Yohana Umubatizi yaje atarya umutsima, atanywa vino, mugira mut’ Ahagazweko na dayimoni.', 'Umwana w’ umuntu yaje arya, anywa, mugira muti Nguyu umukunzi w’inda n’umunoho wa vino, incuti y’abatozakori n’abanyavyaha. ', 'Kand’ ubgenge burangwa ko bugororotse n’abana babgo bose.']
|
['Kwa maana Yohane alikuja, akawa anafunga na hakunywa divai, nanyi mkasema: ‘Amepagawa na pepo!’ ', 'Naye Mwana wa Mtu amekuja, anakula na kunywa, nanyi mkasema: ‘Mwangalieni mlafi huyu na mlevi; rafiki ya watozaushuru na wenye dhambi!’ ', 'Hata hivyo, hekima ya Mungu imethibitishwa kuwa njema na wote wale wanaoikubali.”']
|
["Kobuni Yoana Lokebatisan, kikanya nesi eteng'e, mam nesi akimat ebino, kosodete osi atemar ebe, ‘Ejaasi nesi keparait!’ ", 'Kobuni Okoku ka Etwan enyemi komata kosodete osi atemar, ‘Kiteete etwan lo! Enyamana bobo ematana, opoupa kalukerarak emusolo kalukarokusio.’ ', "Konye acoa ka Akuju itoduno ebe erait abeit ng'ulu kere lu idiaunete nesi.”"]
|
['Waayo, Yooxanaa Baabtiisaha waa yimid isagoo aan kibis cunaynin oo aan khamri cabbaynin; waxaadna tidhaahdaan, Jinni buu qabaa. ', 'Wiilka Aadanahu waa yimid isagoo wax cunaya oo cabbaya, waxaadna tidhaahdaan, Eeg, waa nin cir weyn oo khamriyacab ah oo saaxiib la ah cashuurqaadayaal iyo dembilayaal. ', 'Xigmaddu inay xaq tahay waa laga caddeeyey xaggii carruurteeda oo dhan.']
|
['John the Baptist came, and he fasted and drank no wine, and you said, ‘He has a demon in him!’ ', 'The Son of Man came, and he ate and drank, and you said, ‘Look at this man! He is a glutton and wine drinker, a friend of tax collectors and other outcasts!’ ', "God's wisdom, however, is shown to be true by all who accept it.”"]
|
['“Kpwa mana Johana Mʼbatizadzi kala achifunga na kanwere uchi, ela mwi mchiamba, ‘Ana Pepho.’ ', 'Nriphokpwedza mimi Mutu Yela Mlunguni, narya na kunwa uchi, vino munaamba, ‘Mloleni hiye mroho na mlevi, tsona ni msena wa atoza kodi na achina-dambi!’ ', 'Ela phahi, ikima ya Mlungu nkuhakikishwa kala ni kpweli ni atu osi aikubalio na kuilunga.”']
|
['Yohana Umubatiza yaje atarya umutsima, atanywa vino, muravuga muti ‘Afite dayimoni.’ ', "Umwana w'umuntu aje arya, anywa, muravuga ngo ‘Dore iki kirura cy'umunywi w'inzoga, n'incuti y'abakoresha b'ikoro n'abanyabyaha.’ ", "Ariko ubwenge bugaragazwa n'abana babwo bose, ko ari ubw'ukuri.”"]
|
['Ekyo kityo olwakubba oYokaana oMubatizi yabbaire talya waire kunywa nviinyo, mwakobere muti, ‘Aliku omuzimu!’ ', 'Tete zena oMwana wa Muntu ndya ebyokulya era nnywa enviinyo era munkoba muti, ‘Omuntu oyo wa gukobbo, era muteemeere, kaisi mukaagwa wa basolooji ba musolo nʼabakola ebibbibibbi.’ ', 'Neye abantu abo bonabona abakolera oku malabuki ga Kibbumba, bakakasa bati matuuce.”']
|
['Pien Jon Labatija doŋ obino kun pe camo kwon, pe mato koŋ vino bene wun wuwaco ni, ‘En tye ki cen marac.’ ', 'Wod pa dano dok obino kun camo dok mato bene, wun wuwaco ni, ‘Nen, dano ma owor ki lameno, larem lujogmucoro ki lubalo.’ ', 'Ento ryeko pa Lubaŋa oloyo kop pi litinone ducu.”']
|
['Pien Yokana Ngaibatis bin obino di likame ecamo, doko di likame emato akadi bwini da, wun ikounu waco be, ‘Icuo ni tie kede jwogi.’ ', 'Nan Wot ka dano obino di ecamo, doko di emato da, bobo ilokerenu waco be, ‘Nenunu icuo ni obedo ngacam kede ngamera, doko en ngawot jorar esolo kede jodubo!’ ', 'Do ateni me rieko ka Rubanga nyutere kibut idwe mege dedede.”']
|
['Yohana Jakibatisa obino ma riyo kec aka kimedhi, to wiwaco ni, ‘Go nigi jwogi kwoŋe!’ ', "Onyo Wod Dhano obino ma cemo aka oro gir'amadha to wiwaco ni, ‘Neni ŋato jaworo, odoko jamadhi vini, aka mere pa jocoki misolo kodi joreco!’ ", "To kad'ameno ji je ma joyeyo rieko pa Were jotero paka otire.”"]
|
['Ãꞌdiãtãsĩyã Yũwánĩ Bãtízĩmũ sẽépi rĩ ímụ́, nya pánga kuyé, ãzini mvụ vị́nyọ̃ kuyé, ꞌbo ĩmi kínĩ, ‘Índrí ũnjí fi drị̃ ni gé gí.’ ', 'Ma ꞌBá Mvá ꞌi, má ímụ́, á nya ngá rá, ãzini á mvụ ngá rá, ĩmi kínĩ, ‘Ma ri ngá nya ambamba, ãzini ma ri ĩmẽrẽ ambamba, ma ũndĩ ꞌbá mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụꞌbá rĩ pi vé ni, ãzini ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi vé ni.’ ', 'Tã ꞌbá úmĩ be rĩ ní ngaá rĩ ĩri lũ ꞌyozú kínĩ tã ĩri ní ꞌoó rĩ pịrị.”']
|
['Yowaana Omubatiisi, iye ngakaweerao na aria kandi na anywa. Kino kiagera ni muwoola mbwe, ‘Omuntu ono ari ne ekikeeno!’', 'No *Omuzia owa Omuntu iye aria kandi anywa, kandi okwo kugera ni muwoola mbwe, ‘Omuntu ono agonziizie okuria kandi ari omunywi. Lwona ari omwiko owa awasolozi awa omusolo na awooni.’', 'No owuganga wulaganwa mu enkola.”']
|
['Kubba Yohaana Mu̱bati̱zi̱ yei̱zi̱ri̱ naasiibanga atakudya bidyo, kandi atakunywa maaci, mwakoba, ‘Ali na muzumu!’ ', 'Gya Mwana wa Muntu, b̯u̱nzi̱ri̱ nindya kandi ninywa, mu̱kobi̱ri̱, ‘Wona yogwo mudulu! Eicala mu̱tu̱u̱b̯u̱ kandi mu̱tami̱i̱ru̱, anywana basorooza musolo na bantu bandi babiibi!’ ', 'Bei̱tu̱ bantu bensei̱, beikiriza magezi̱ ga Ruhanga, boolokya nti gadoori̱.”']
|
['Yoanne Omubatiza yaidha nga talya mugaati era nga tanhwa mwenge, mwakoba muti, ‘Aliku omuzimu omubi!’ ', "Ate Omwana w'Omuntu yaidha ng'alya era ng'anhwa, mwakoba muti, ‘Mubone omusaadha, omulyalya, mukagwa w'abaghooza n'aboonooni!’ ", "Aye abaana ab'amagezi n'abakakasa obutuufu bwago.”"]
|
['Manya Yohaana Omubatizi ku yaizire atarikurya mugaati, atarikunywa viino, mwagira muti: Aine ekyago. ', "Kandi Omwana w'omuntu we ku yaizire naarya, naanywa, mwagira muti: N'omunyamururu, omusinzi kandi munywani w'abashorooza b'omushoro n'abasiisi. ", 'Manya obwengye bwa Ruhanga, boona ababwikiriza nibo bahamya ku buhikire.']
|
['Ninena hivi kwa kwamba Yohana Mut̯opya epfokudza, ekifunga kut̯wa na wala nkekinwa mvinyo. Ela nywinywi mwamba kwamba ana mpepfo nzuka. ', 'Nami *Mwana jwa Ad̯amu nidza, na naḍya na kunwa mvinyo na wantu, ela nywinywi mwakunenani kwamba mimi ni mwambi na ni murumi. Na pia mwakunenani kwamba mimi ni ḅamu jwa wahwaa kuwa na wantu wangine wanabvise! ', 'Ela nyakumwambiani, mvidhyo iyonayawa kwa Muungu inaonekana kuwa ya hachi kuuḅana na mahendo ya hawaḍe wonse weonawa nayo.”']
|
['Abu Yoana Ekebatisan; eroneene ka nyemasi epiini daŋ; itemasi iyes, ‘Ikamunit iŋes ekipye.’ ', 'Abu Lokoku a Ituŋanan, imuji ka emasi epiini; nai itemasi iyes, ‘Kiŋolikisi ekadakan ka ekameran, ekone a ŋikerirak ocur ka ŋikasecak!’ ', 'Nai aosou ŋina ka Akuj itoodiunitae erae ŋina a kire aneni a ŋulu ecamunito iŋes.”']
|
['“Yowaane Omubatiza sigalyanga biryo ebya bulijo oba hunywaho omwenge gwomu mizabbibbu, olwʼehyo nga muloma muuti, ‘Aliho emisambwa!’', '“Aye Omwana wʼOmuutu gaaja ni geriira ebiryo era nʼanywa nʼevinyo nga muloma muuti, ‘Oyo wa mulyerye, mumeesi era ahola omuhumba nʼabaŋoosa ko nʼabahosi bʼebibi.’ ', 'Aye abo bosibosi abaholera hu magesi ga Hatonda bahahasa ti matuufu ni hibonehera hu bikolwa byawe.”']
|
[' Kwa kuwa Yohana Mbatizaji alikuja, hali mkate wala hanywi divai, nanyi mwasema, Ana pepo. ', 'Mwana wa Adamu amekuja, anakula na kunywa; nanyi mwasema, Tazama, mlafi huyu, na mnywaji wa divai, rafiki wao watoza ushuru na wenye dhambi. ', 'Na hekima imejulikana kuwa ina haki kwa watoto wake wote.']
|
['Kum Yohana ma Jabaputisi bino ku camu kwen ungo kadok ku madhu pigulok de ngo; wuwacu de kumae, E won pajogi. ', 'Wod dhanu bino ku camu ku madhu de: man wuwacu kumae, Nen, ng’atu ma jambo, man andre pigulok, jarimb weg ajok ku judubo de! ', 'E rieko nwang’u bedopwe ni kum nyithindhe ceke.']
|
LUK.7.36_LUK.7.37_LUK.7.38
|
['Aalé máá Farisaay mare Yíésu kiere, giri mú ˈbílle hol ˈgar golmosotká. Yíésu máá Farisaay kinaal ˈbílle hile, gaa gololte.', 'Aalé min ađááb ˈgayye-, ény kinaal álle gaa iđe mare fayám maalle-, Yíésu ˈbíl máá Farisaay gaa golmoto, gaalí yieká, đudmit sáláb usiyyo-, him hí ilishká hí gaa iđeká ká eete. ', 'Aalé ka chimieká Yíésu kí ˈjobonte, mú ˈdaa ˈgas metoká kí ˈdiiyye, imiro ˈjiibiche. Imiro giri Yíésu ˈgas ˈdug ˈdú ˈdaneká meenyle dhúrle ki shugudiche. Min mú ˈgas met ˈduunguanne, mú sáláb giri usiyyoká ˈgas met shugudiche. ']
|
["Lulwoola mutweela khu Bafarisaayo waloomba Yezu khuulya biilyo ni naye. Aryo Yezu watsya mu ntsu y'Omufarisaayo wikhala ashikabilo she biilyo alye. ", "Abawo umukhasi mutweela mu shiriimba isho uwaba wamenya mu bwonaki, n'amanya ari Yezu alikhuulya mu ntsu y'Omufarisaayo, wareela i kyupa iye bifura bibiwunya bulayi, ", 'wamayo wimikha imukoongo wa Yezu, ambi ni bikyele byeewe, nga alila. Waronyesa kamasika keewe khu bikyele bya Yezu. Aryo warakikha khubikhuyakakho ni litsuune lyeewe, wakwa khu bikyele byeewe, wabihakhakho bifura tsana bibiwunya bulayi ibyo. ']
|
['Etoo Farissaayee maantoo Yeesso golol iwahe, Yeesso la ꞌdeerka minki etaas irte, komborti ballaaddane lakagolossati garabiche ka dikkil kareeye. ', 'Makhaabassoo ilkerengeettaas ka uskeel kaassohatte chiꞌiche saggi Yeesso minki etaas Farissaayee ikagolossati daagte ka, kurunkoo daakki alabaasta lakahaaggiche, miricchi kijiro sookhaatte. ', 'Yeessohi dikkil kajiifo adahtiis tolossatte ooyte, ilmohiche ka luhlohiis khuyyaamisse. ꞌDeerka tinticheti matah ka hiyyaayte, luhlohiis doddongatte, miricchi ka subahte.']
|
["Awo Omufarisaayo omu n'ayita Yesu okulya naye. Yesu n'agenda n'ayingira mu nnyumba y'Omufarisaayo oyo, n'atuula okulya. ", "Mu kibuga ekyo mwalimu omukazi omwonoonyi. Omukazi oyo bwe yamanya nti Yesu atudde okulya mu nnyumba y'Omufarisaayo, n'aleeta eccupa erimu omuzigo oguwunya akawoowo,", "n'abeera emabega, kumpi n'ebigere bya Yesu. N'akaaba era n'atandika okutobya ebigere bya Yesu n'amaziga, era n'abisiimuuza enviiri ez'oku mutwe gwe. N'abinywegera, era n'abisiiga omuzigo oguwunya akawoowo."]
|
['ꞌBá Fãrĩsáyĩ rú rĩ kí drĩdríŋĩ gá Sị̃mọ́nị̃ umve Yẹ́sụ̃ ꞌi íná nalé ĩꞌdi be ĩꞌdidrị́kogâlé, Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃ ĩꞌdi ꞌbã umveŋá ꞌdã rá, ri dó vụ̃rụ́ ĩꞌdidrị́ jó agá ꞌdãá sĩ íná najó. ', 'Ũkú ãzí ãwụ́ la táwụ̃nị̃ ꞌdã agá ꞌdãá cí. Ĩꞌdi mụ arelé la Yẹ́sụ̃ la íná na Sị̃mọ́nị̃ Fãrĩsáyĩ rú rĩ drị́ jó agá, aꞌdụ́ cụ́pã ãdu ngụ̃lépi vĩrĩ ãjẹ̃ nalépi ãmbógó la trũ afíjó jó agá ꞌdõlé. ', 'Ãvụ̃ vụ̃rụ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã pá kí andre gá. Áwáŋâ trũ ụ̃sụ̃ mị́ndrẹ Yẹ́sụ̃ ꞌbã pá gá. Li mị́ndrẹ ꞌdã kí drị̃ꞌbị́ ĩꞌdi drị̃kã gá rĩ sĩ, ndru pá la ãzíla ụ̃sụ̃ ãdu ngụ̃lépi ãjị̂ trũ vĩrĩ ꞌdã pá la gá. ']
|
['’Bo Farisayota le’de alungu Yesu i nyosu seku nye. Lepe druga lubo ku Farisayotalo kadi yu‚ druga gbi’diki i mesa kutuni. ', '’Bo ti derengi ne’de noka naga ku gbiyeri lorona i nu kezi de kata yu. Ku lepe naga adeni adi Yesu lu agbi’diki i nyosu kutu yu ku Farisayotalo kadi yu‚ lepe druga zondra wele na ŋmwa sisisi ina i ŋese nakpe kata. ', 'Ku lepe naga alira ku Yesu i ki’di yu‚ ku lepe i mukuzi i laga yu‚ ti ina i gbiye‚ lepe druga poki i ’bugo na ŋolita ku lepe i mukuzi kini druga seza ku kupi kanye ti kuwe kilo‚ druga nyu’ya mukuzi ti lepe kilo‚ druga ŋindra ku wele na ŋmwa sisisi ina. ']
|
[None, 'Te mi ndre, oku onziri indi aku nde ma alia; eri ka ni ra kini eri ri nyaka tia ’ba Farisaini ma joa, eri eji odu aji be arikariru lu’bu emveru ma alia, ', 'erini pa soria eri ngukua pania\xadleru awu be, eri ’ba mindre osu eri ma pa dria, nga ini dribi i ma driarisi, nga pani ndru, efizu odu aji be arikariru nderisi. ']
|
['Kilo kimui Mufali̱saayo omui li̱i̱na liye Si̱mooni̱, aabilikila Yesu ewe. Yesu aasi̱i̱ma aaghendayo, aasitama kuliya. ', 'Mukali̱ omui mu̱si̱i̱si̱ akaba ali mu tau̱ni̱ eghi, obu aaghu̱u̱ye ngoku Yesu ali mu ka ya Mufali̱saayo oghu, aasa na cu̱pa esemeeye, elimu bigita bisasi̱ye. ', 'Aasila enu̱ma sya Yesu aamu̱teeli̱ya mu maghulu, aatandika kulila. Mali̱gha ghe ghaagbondi̱ya Yesu mu maghulu. Mukali̱ oghu aakala kumulaghali̱yagho nʼesoke liye. Aakala anamukwete mu maghulu naanamusiighamu bigita ebi.']
|
["Kore ltung'ani obo loo Lparisayo, naa keitoomono Yeso metama ndaa ta nkaji enye. Nejing Yeso atua nkaji e ilo Parisayoi, newuon,", "Netii apa ntomononi aing'okoni ilo kerenket. Kore payie eyielou ajo, ketii Yeso nkaji e ilo Parisayoi anyeita ndaa, neyau lkidong oitibirunyieki soit oji alabasta, oti lata narropili. ", "Neitache tooriong Yeso, tankalo nkejek enyena eichirita, neng'asu aitong'tong'aki nkejek enyena lkiyio. Nejut taa lpapit le nkue enye, negus nkejek enyena, neelie inia lata narropili. "]
|
['Ŋattoro i akina Oparicayo ocwane me cem baŋe; en owoto i ot Aparicayo, obedo piny i dog cem. ', 'Nen, rik tye dako moro ame abalo i paco-nono; ka oŋeo ni Yecu tye ka cem i ot Aparicayo, okelo adomo me moo a ŋwece kur, ', 'ocuŋ i ŋee a ceggi i tyene kun kok, pig waŋe te ton i tyen Yecu, obedo ka weyo kede yer wie kun noto tyene, wiro kede moo. ']
|
['Maz’ umwe mu Bafarisayo aramuhamagara ngw amuzimane. Yinjira mu nzu y’uwo Mufarisayo, aricara ngw arye.', 'Umugore wo mur’ ico gisagara, yar’ umunyavyaha, amenye yukw arīra mu nzu y’uwo Mufarisayo, azana ikebano ry’amavuta atāmirana,', 'ahagarara inyuma yiwe, hafi y’ibirenge vyiwe, arira, atangura kumutonyangiriza amosozi ku birenge, abihanaguza umushatsi wiwe, arabisomagura, abisīga ya mavuta. ']
|
['Mfarisayo mmoja alimwalika Yesu kula chakula nyumbani kwake. Akaingia nyumbani kwa huyo Mfarisayo, akakaa kula chakula. ', 'Basi, katika mji ule kulikuwa na mama mmoja mwenye dhambi. Alipopata habari kwamba Yesu yuko nyumbani kwa huyo Mfarisayo, alichukua chupa ya alabasta yenye marashi. ', 'Akaja, akasimama karibu na miguu yake Yesu, akilia, na machozi yake yakamdondokea Yesu miguuni. Huyo mwanamke akaipangusa miguu ya Yesu kwa nywele zake. Kisha akaibusu na kuipaka yale marashi. ']
|
["Konyarauni Efarisayot Yesu akinyama ka nesi. Kosodi Yesu alosit ore keng' ka akiboikin kwap akinyama.", "Kotaun kang'olo ajii aberu na ajari ejaret loka adiakanar. Kopupuni nesi ebe enyemi Yesu ko otogo ka Efarisayot, kosodi nesi ayaun amot ileleba akinyet na ekukunyu ", "kosodi akigwo kokau ka Yesu, ka akejen, emonyi ka akitapapal akejen keng' ka akio keng'. Kosodi konye akitowon akejen keng' ka itima keng', ka anuikin kesi, ka abukokin akinyet na ekukunyu kuju kes."]
|
['Farrisiinta midkood ayaa weyddiistay inuu wax la cuno, wuuna galay gurigii Farrisiga oo cunto u fadhiistay. ', 'Bal eeg, naag magaalada joogtay oo dembi lahayd goortay ogaatay inuu gurigii Farrisiga cunto u fadhiyo, waxay soo qaadatay weel ', 'Way isdaba taagtay cagihiisa agtooda iyadoo ooyaysa, waxayna bilaabtay inay ilmada cagihiisa ku qoyso, oo ay timaha madaxeeda ku tirtirto, oo cagihiisay dhunkatay, oo cadarkii marisay. ']
|
['A Pharisee invited Jesus to have dinner with him, and Jesus went to his house and sat down to eat. ', " In that town was a woman who lived a sinful life. She heard that Jesus was eating in the Pharisee's house, so she brought an alabaster jar full of perfume ", 'and stood behind Jesus, by his feet, crying and wetting his feet with her tears. Then she dried his feet with her hair, kissed them, and poured the perfume on them. ']
|
['Mfarisayo mmwenga wamualika Jesu akarye naye kpwakpwe kaya. Alafu Jesu waphiya achendasagala chakuryani. ', 'Phahi, mudzi hinyo kala kuna mchetu mmwenga malaya. Hiye mchetu ariphosikira Jesu anarya nyumbani mwa Mfarisayo, wahala tupa ya marashi ga samani na achedza nago mura nyumbani. ', 'Waima phephi na Jesu, achiandza kurira na matsozige gachitwena maguluni pha Jesu. Chisha achigaphangusa na nyereze, achimdonera magulu alafu achigapaka higo marashi.']
|
['Umwe mu Bafarisayo aramurarika ngo asangire na we, yinjira mu nzu ye aricara ngo arye. ', " Umugore wo muri uwo mudugudu wari umunyabyaha, amenya yuko arīra mu nzu y'uwo Mufarisayo, azana umukondo w'amavuta meza ameze nk'amadahano, ", "ahagarara inyuma ye hafi y'ibirenge bye arira, atangira kumutonyangiriza amarira ku birenge abihanaguza umusatsi we, asoma ibirenge bye, abisīga ayo mavuta. "]
|
['Lumo omoiza oku Bafalisaayo yayetere oYesu e ika e wuwe oku kiinulo, kale oYesu yena nʼaikirirya okwabayo, era nʼaingira omu nyumba okulya. ', 'Omu kibuga ekyo mwabbairemu omukali akola ebibbibibbi. Kale oweyamanyicirye ati oYesu ali kulya omu nyumba yʼoMufalisaayo, nʼatwala ecupa erimu okalifuwa owʼakaloosa, ', 'nʼatuuka nʼayemerera e nyuma okumpi nʼebigere bya Yesu nga waakunga, oluzwanyuma nʼakoma awo amazwi. Amaliga ga mukali oyo gamagalikiire oku bigere bya Yesu, kaisi nʼabisiimuula nʼenziiri egyʼoku mutwegwe. Era yadeebereire nʼokubinuuna, nʼokubisukaku okalifuwa owʼakaloosa.']
|
['Ŋat acel i kin Luparicayo olwoŋe ka cam bote; Yecu ocito i ot pa Laparicayo ci obedo piny i dog cam. ', ' Nen, tye dako mo ma labalo i gaŋ meno. Ka oŋeyo ni Yecu tye ka cam i ot pa Laparicayo, ci okelo adomo moo ma ŋwece kur. ', 'Ocuŋ i ŋe Yecu tuŋ tyene kun kok, pig waŋe oton i tyen Yecu, obedo ka jwayo ki yer wiye kun noto tyene, owiro ki moo. ']
|
['Ngaparisayo acel oko waco ne Yesu pi ot nywako kede en cam, Yesu oko ot i ot me Ngaparisayo nono di eko bedo piny, di eko donyo cam. ', 'Oudo dako moro tie i bomba nono kame obedo ngadubo. Kakame ewinyo kede be Yesu oudo tie cam i ot me Ngaparisayo nono, eda eko ot kuno kede cupa mere me mo angwe kur. ', 'Di en eko luro piny di eko donyo koko di pige wange ton i tien Yesu. En eko donyo weweo tien Yesu kede yer wie, di enoto, doko en eko donyo wiro gi kede mo nono. ']
|
['Jafarisayo acel olwoŋo Yesu cemo peco pere. Munyo Yesu otundo peco pa Jafarisayo no to bedo dhower, ', "dhako moro odonjo, m'onwaŋo odakana swa i tindi. Munyo go owinjo ni Yesu cemo i ot pa Jafarisayo no, obino gi cupa mo maŋwe kur, ", 'to cungo yuŋeye dho ka tiende munyo ywak, to cako oyo pigi waŋe i tiendi Yesu, to yweyo gi ye wiye; to cwiyo tiende, to wiro gi mo maŋwe kur. ']
|
['Fãrụ́sị̃gú ãzi zị Yẹ́sụ̃ ri mụụ́ ínyá nyaá ívé ãngá, kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌdezú mụzú ágó rĩ vé ãngá ꞌdãá, kộpi ní úrízú vũgá ínyá rĩ ã nyangárá gá. ', 'Ũkú ãzi ũnjĩkãnyã be ni kụ̃rụ́ ꞌdãri agá, ũkú rĩ kã yịị́ kínĩ, Yẹ́sụ̃ ri ínyá nya Fãrụ́sị̃gú rĩ vé ãngá ꞌdãáꞌdã, ĩri ní ũdu ãjẽ be ãmbúgú ni íjị́zú mãlãngĩ agá, ', 'ĩri ní ímụ́zú pá tuzú Yẹ́sụ̃ ã úgóró gá, ĩri ní kũmũcí ũtị̃zú Yẹ́sụ̃ ã pá gálésĩ, ĩri ní rizú ngozú, ĩrivé mị̃ị́ndrẹ ri uꞌdeé Yẹ́sụ̃ ã pá gá. Kúru ĩri ní mị̃ị́ndrẹ rĩ ị́nị́zú ꞌî drị̃ꞌbí sĩ, ĩri ní Yẹ́sụ̃ ã pá undruzú, ĩri ní ũdu ngụ̃ụ́pi ndrị̃ndrị̃ ni dãzú Yẹ́sụ̃ ã pá gá.']
|
['Omufarisaayo wundi yaeta Yesu owugeni okuria nae okuria okwa igulo. Kutio Yesu yagia mu enyumba yaae okuria.', 'Omukazi wundi owa ku omugizi ogwo, owawanga na amenyere owulamu owua owuoni, olwa yawurra mbwe Yesu aria omwa Omufarisaayo oyo, yareeta amavuta agawunya esaami mu ichupa eria alabasta. ', 'Yagia aimerra emugongo nyamagulu aga Yesu owawanga na aigoloole na aria ku emeesa. Yarra amaziga ni gaika, kandi yatanika okuwaka amagulu aga Yesu na amaziga ago, na agaeeya ne emvwiri ezia ku omutwe gwae. Yamunuuna amagulu na amu-aa owuti kandi *yagawaka na amavuta ago.']
|
['Kiro ki̱mwei̱, omwei̱ ha Bafalisaayo yeeti̱ri̱ Yesu̱ agyende badye nayo kiihuru. Nahab̯waki̱kyo, Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ mu nnyu̱mba gya Mufalisaayo yogwo, yeicaara kudya. ', 'Mu rub̯uga lu̱lwo, haalingimwo mu̱kali̱ mubiibi. Yogwo mu̱kali̱ b̯u̱yaakyetegeri̱i̱ze nti Yesu̱ alimukudya mu nnyu̱mba gya Mufalisaayo, yaaleeti̱ri̱ cu̱pa gya maku̱ta gaku̱wu̱nya kurungi. ', 'Amaari̱ kugileeta, yeemereeri̱ i̱nyu̱ma lya Yesu̱, heehi̱ na magulu gaamwe, naakulira; yaatandika ku̱lu̱byalu̱bya magulu ga Yesu̱ na mali̱ga gaamwe. Yaasu̱su̱rengi̱ gagwo magulu na ntumbu zaamwe zilei naaganywegera kandi naagasi̱i̱ga maku̱ta gayaali aleeti̱ri̱. ']
|
["Agho ghaabaagho Omufarisaayo yaayeta Yesu okulya. Yesu yaaja yangira mu ndhu ey'Omufarisaayo yaatyama ku kiiwulo. ", "Mu kibuga omwo, mwalimu omukazi omwonooni, era bwe yamanha nga Yesu ali ku kiiwulo mu ndhu ey'Omufarisaayo, yaidha n'akadoome ak'obuwoowo.", "Yaayemerera einhuma gh'ebigere bye yaalira. Era yaaboza ebigere bya Yesu n'amaziga ge, yaabisiimuuza enviiri dhe, yaabinhwegera, yaabisiiga obuwoowo. "]
|
["Omwe omu Bafarisaayo akeeta Yesu owe kurya nawe. Ku yaahikire ow'Omufarisaayo ogwo, yaashutama kurya. ", "Haija omukazi owaabaire ari mubi rurangaanwa omuri ekyo kirorero. Akaba yaahuriire ku Yesu ashutami aha byokurya omw'Omufarisaayo; yaija n'akacupa k'eibaare ry'omwengyengye, akarimu amajuta g'omugaju. ", 'Ogwo mukazi yaamuguma enyima naarira; amarira nigaitururikira aha bigyere bye, yaabiragarisa eishokye rye, yaabinywegyera, yaabisiiga ago majuta.']
|
['Makisa Mufarisayo mumodza kamuhana Yesu akaḍye chakuḍya nyumbani kwakwe. Nae kenda nyumbani, kakaa chanoni kuḍyani. ', 'Humuḍe mudzini kwiwa muke shudha. D̯ubva epfosikia kwamba Yesu kakuḍyani nyumbani mwa Mufarisayo, kadza na nt̯upa ya mafuha ghali ya manunkanto.', 'Kasumama nyuma ya Yesu, hafufi na maguuye huku akiwa kuiyani. Hi mitsoziye imutsaposa Yesu haya maguu. Kisa kaḍabva kamufuta na hizi nywiize, na kuyanonea haya maguu']
|
['Tonyarau Eparisayot Yesu akimuj ka iŋes, tolot nai iŋes kai ke Eparisayot akimuj. ', 'Ayai nen aberu ŋina ke etaun ŋina arae akasecan nooi. Ani iirari iŋes atemar imujete Yesu kaapei ka Eparisayot, tolot iŋes nen etiŋit ecupa ŋolo eleleba akimyet ŋina akukunyon. ', 'Min iŋes kaku nakejen a Yesu igworo, kitapapal ŋakejen a Yesu a ŋakiyo keŋ, toninaiya nai iŋes ŋakejen a ŋitim keŋ, tonu, kiwosak akimyet. ']
|
['Lulala ŋaaliŋo mulala hu Bafalisaayo owʼasunga Yesu amuhyalireho ewuwe. Nga Yesu atiinayo ohulya. ', 'Mu hibuga omwo mwalimo omuhasi omuhosi wʼebibi owategera ati Yesu gaali ewʼomufalisaayo oyo, ngʼatiina nʼecupa erimo amafuta amalaŋi agaŋunya ahaloosa,', 'ngʼaja gemeerera egongo huupi nʼamagulu ga Yesu. Ngʼomuhasi oyo atandiha ohulira, amasiga ni gatonya hu amagulu ga Yesu, ngʼahoma ekumbo amusaabuusa nʼefiiri jije, ngʼamujuhaho amafuta ago.']
|
[None, ' Na tazama, mwanamke mmoja wa mji ule, aliyekuwa mwenye dhambi, alipopata habari ya kuwa ameketi chakulani katika nyumba ya yule Farisayo, alileta chupa ya marimari yenye marhamu. ', ' Akasimama nyuma karibu na miguu yake, akilia, akaanza kumdondoshea miguu machozi yake, na kuipangusa kwa nywele za kichwa chake, akiibusubusu miguu yake na kuipaka yale marhamu. ']
|
['Kind Jufarisayo acel uyenyo ya gicam gikude. Man emondo i ot pa Jafarisayo, ebedo dhu cam de. ', 'Nen, dhaku nuti i adhurane ma won dubo; man kan eng’eyo nia ebedo dhu cam i ot pa Jafarisayo, ekelo cupa mi kidi ma ber ma ie ju mo, ', 'ecungo ko yor i ng’eye ba tiende, ku ywak, man emaku cwiro piwang’e wi tiende, eyweyogi de ku yukwie, man ecwio tiende, ewirogi de ku mo. ']
|
LUK.7.39_LUK.7.40_LUK.7.41
|
['Máá giri Farisaay-, Yíésu kiereká héél argeká geerle ki tawue, kieye, Máállá máá Waag hí ˈdéé ka shigichoká onnônyka, hé minnééllá yaalmitlé he taal-, máálle ađááb ˈgúóllá hé óg, yie.', 'Aalé Yíésu máá giri Farisaayká ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Símon, yú ˈdeeny ko ka geđuoká ˈgaa, yie. Aalé Símon kieye, Máá gáál he oonisúóllo, ebá ye ka géesh, yie.', 'Aalé Yíésu kieye, Gál naama mare máá gaalí bíre gaa higidhe mare bíre gaa hidhe, mú tikiˈd bíre kúˈd chen mú gaa eedhdhe, máátí mú bíre tomon chen gaa eedhdhe. ']
|
["Umufarisaayo uwaba walaangile Yezu n'abona aryo, waloma mu mwoyo kweewe ari, “Ilala umusaani yuno aba Umuŋoosi, khali wamanyile umukhasi umuwambakho oyu nga n'afwaana, nalundi khali wamanyile bulamu bweewe nga ni buli bwe bubwonaki.”", 'Yezu wamuloma ari, “Simoni, indikho ni lomo yeesi ingana khukhuboolela.” Simoni welamo ari, “Umuleekeli, imboolele khubone.”', "Yezu waloma ari, “Abawo umusaani mutweela uwaba ni babaandu babili beesi abaantsa. Mutweela nga amubaantsa dinari bitoondo biraano, n'ukuundi nga amubaantsa kamakhumi karaano. "]
|
['Eti Farissaayo Yeesso golol iwahe chirri us waha arge ka, wihi us uuriis goyaka yidah, “Chirri kootte rumanka eta eti Waákh íyeyyeedo yahe, makhaabassa ꞌdaꞌddaarto eti iche tahe a garta, saggi iche uskeel ikaassohatte a garta!”', 'Ulla wihi us yidah, “Eti ween isoocheek.”', 'Yeesso la wihi us iyidah, “Reeroo lammee etoo kamurenye mog kakhabe. Etoo chilimmeti eti orrah kud chan hil haaggiche laguto iche kakhabe, ki addan la chilimmeti eti orrah tomon chan hil haaggiche laguto iche kakhabe. ']
|
["Omufarisaayo eyayita Yesu bwe yalaba kino, n'agamba mu mutima gwe nti: “Singa omusajja ono abadde mulanzi, yanditegedde omukazi amwekwatako bw'atyo bw'ali omwonoonyi.”", "Awo Yesu n'amwatulira, n'agamba nti: “Simooni, nnina kye nkugamba.” Ye n'agamba nti: “Muyigiriza, yogera.”", "Yesu n'atandika nti: “Waaliwo abantu babiri, abaali babanjibwa omuwozi w'ensimbi. Omu yali abanjibwa denaari ebikumi bitaano, ate omulala denaari amakumi ataano."]
|
['Ágọ́bị́ tá Fãrĩsáyĩ rú ꞌdĩ la mụ ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ kí ndrelé ãzíla ũkú ꞌdĩ nị̃lé ĩꞌdi ãꞌdi ꞌi yã rĩ gá ꞌbo, ũrã ị́jọ́ ĩꞌdi ásị́ gá cénĩ-cénĩ rú, “Ị́jọ́ ꞌdĩ iꞌda Yẹ́sụ̃ adru nábị̃ ku. Ãdróŋá drĩ ájẹ́ ãndá-ãndá ru tị la ãpẽ nĩ, ĩꞌdi tá nị̃ la ũkú ꞌî alólépi ꞌdĩ ĩꞌdi ũkú íngoní la yã rĩ gá cé. Ĩꞌdi ũkú ị́jọ́ ũnzí idélépi la.”', 'ꞌDã ꞌbã vúlé gá Yẹ́sụ̃ jọ ị́jọ́ ãzíla umvi Sị̃mọ́nị̃ ꞌi ũrãtáŋá tá ĩꞌdi ꞌbã ũrãlé ꞌdã sĩ jọ, “Sị̃mọ́nị̃, álẽ ị́jọ́ ãzí jọlé mínî.” Sị̃mọ́nị̃ jọ ĩꞌdiní, ꞌdã múké, Ímbápị, íjọ ị́jọ́ mî lẽlé jọlé mánî rĩ ꞌi. ', 'Yẹ́sụ̃ ũlũ ĩꞌdiní áꞌdígó ꞌdĩ ꞌi, “Ágọ́bị́ ãzí ándrá ãlu fẽ ĩꞌdi séndẽ tãmbalé ãgọbị ị̃rị̃ ꞌbadrị́; fẽ ãlu rĩ drị́ séndẽ ífí-ífí túrú tõwú fẽ vâ ãzí rĩ drị́ séndẽ ífí-ífí kãlị́ tõwú. ']
|
['Farisayota lo lungu Yesulo kuwa amedra de‚ lepe druga rambu adi‚ “Ilo ŋutu de kedri kodro kugbo a kakeyoni, kedri kodro idedeni adi noka na ’bo’yu nyena ŋona a ŋa‚ ’bo a noka naga a inyo‚ igbonaga lepe a noka naga ku gbiyeri loro ina.” ', 'Yesu druga teyitokindro lepeŋa adi‚ “Simona‚ na gbo ku kulia ku’de naga na takindra do.” Lepe druga teyitokindro lepe adi‚ “Katogoloni, kuliani.” ', 'Yesu adi‚ “Ku’de ŋutulu mure kazu anyosu kapa ti le’de ŋutu a mori. Le’delo anyosu silingi kamazi mukana‚ ’bo le’delo anyosu silingi meria mukana‚ ']
|
['Te ’ba Farisaini eri omvepiri ka ndre ra, eri ’yo i asia kini, ’Ba ’diri ka te nabini, eri te ni ra kini oku i ma rua elopiri eri a’di’i ya, azini eri oku ngonini ya, te eri oku onzini. ', 'Yesu nga e’yo omvi ’yo eri tia, Simoni, ma ovu e’yo azini be ’yozu mi tia. Eri kini, ’Ba ’ba Imbapiri, te di mi ’yo. ', '’Ba iri nya ’ba azini ma afa mariru; aluri nya silingi turu towi, aziniri nya silingi kali towi. ']
|
['Obu Mufali̱saayo oghu akaba abilikiiye Yesu, aaboone atiyo, eeli̱li̱kana ati, “Nguli Yesu oni aabaagha mulangi̱ kwonini, angumani̱ye ngoku mukali̱ oghu ali mu̱si̱i̱si̱, kandi tangu̱mu̱si̱i̱mi̱lani̱i̱ye ku̱mu̱ku̱mʼo bbaa!”', 'Niibuwo Yesu aaghi̱li̱ye Mufali̱saayo oghu ati, “Si̱mooni̱, ndi nʼeki nkubbala ku̱bu̱gha naawe.” Si̱mooni̱ aamughila ati, “Mwegheesi̱ya, okingambile!”', 'Du̱mbi̱ Yesu aaghila ati, “Musaasa omui akeekopi̱ya basaasa babili sente. Aaha omui mi̱li̱yooni̱ eku̱mi̱, onji mu̱li̱yooni̱ ghumui.']
|
["Kore payie edol ꞉ilo Parisayoi oitoomono ninye ana, nejo ta ltau lenye, <<Kore tanaa loiboni le Nkai ele tung'ani, anata eteyielo ajo ng'ae ana naiseyie ninye, anaa aji etiu mpukunoto ena kitok, amu kera ninye nkaing'okoni.>> ", "Nejoki, <<Laiteng'enani, tilikaaki.>> ", "Nejoki Yeso, <<Eatae apa ltung'ani obo oichoo ltung'ana oare sile, neicho lobo dinarini 500,"]
|
['Aparicayo ame olwoŋe, ka oneno, okobo i cunye kene kene ni, “Kono lo-ni obedo adwarpiny, kono oŋeo dako man ame ogude-ni oko, anaka kite, ni en abalo.” ', 'Yecu odokke iye ni, “Cimon, atye kede kop ame amito kobbi.” En ogamo ni, “Apwony, kob to kobbi.” En ogamo ni, “Apwony, kobi. ', 'Dano moro ame ami-baŋya onwoŋo rik tye kede jo aryo ame omako banya baŋe; dano acel ocamo banya me ciliŋ']
|
['Wa Mufarisayo yamuhamagaye abibonye, aribgira, at’ Uyu muntu iy’aba ūvugishwa n’Imana, yari kumenya uyu mugore amukozeko, ukw ari kand’ ukw asa, kw ar’ umunyavyaha. ', 'Yesu aramubgira, ati Simoni, mfise ico ngomba kukubgira. Aramwishura, ati Mbarira, Mwigisha. ', 'Aramubgira, ati Hābaye umuntu yagurāna, yar’ afise abari mu mwenda wiwe babiri. Umwe yar’ amufitiye idenariyo']
|
['Yule Mfarisayo aliyemwalika Yesu alipoona hayo, akawaza moyoni mwake, “Kama mtu huyu angekuwa kweli nabii angejua huyu mwanamke ni wa namna gani, ya kwamba ni mwenye dhambi.” ', 'Yesu akamwambia huyo Mfarisayo, “Simoni, ninacho kitu cha kukuambia.” Naye Simoni akamwambia, “Ndio Mwalimu, sema.” Yesu akasema, ', '“Watu wawili walikuwa wamemkopa mtu fedha: Mmoja alikuwa amekopa denari 500, na mwingine hamsini. ']
|
["Nakanyuna Efarisayot nu, kotemari ko otau keng', “Kerait etwan lo teni ekadwaran, tin nesi ejenuni ng'ai aberu na irumirumi nesi. Bobo, tin nesi ejeni akijar nakaronon naka aberu kana!”", "Kotemari, “Ebo, Lokesisianakinan, kolimok eong'.”", "Kogeuni Yesu ebala, “Ajaasi itung'a iare lu ajaasi kapesen kalo ikopanakini itung'a ikabel. Epe ajaasi ka apesen keng' idinarin akwatai akany loce akaisakany. "]
|
['Farrisigii u yeedhay isaga, goortuu arkay, ayuu isla hadlay isagoo leh, Ninkan hadduu nebi yahay, wuu ogaan lahaa naagtan taataabatay cid ay tahay iyo waxay tahay inay tahay dembile. ', 'Ciise baa u jawaabay oo ku yidhi, Simoonow, hal baan ku leeyahay. Wuxuu yidhi, Dheh, Macallimow. ', 'Waxaa jiray amaahiye laba nin amaah ku lahaa, mid wuxuu ku lahaa shan boqol oo dinaar, midka kalena konton. ']
|
['When the Pharisee saw this, he said to himself, “If this man really were a prophet, he would know who this woman is who is touching him; he would know what kind of sinful life she lives!”', '“Yes, Teacher,” he said, “tell me.”', '“There were two men who owed money to a moneylender,” Jesus began. “One owed him five hundred silver coins, and the other owed him fifty. ']
|
['Yuya Mfarisayo yemualika Jesu ariphoona vira, wagomba na rohore, achiamba, “Kala mutu hiyu ni nabii, angemanya ni ani na ni mchetu wa aina yani amgutaye, mana ni mchina-dambi!” ', 'Ndipho Jesu achimuamba yuya Mfarisayo, “Simoni, nina maneno nalonda nikuambire.” Simoni achiamba, “Haya mwalimu, niambira.”', 'Phahi, Jesu waamba, “Kpwahenda mutu mmwenga achiaphasa pesa atu airi: Mmwenga wamuaphasa shilingi elufu mirongo mitsano na wanjina achimuaphasa shilingi elufu tsano. ']
|
['Uwo Mufarisayo wamurarits, abibonye aribwira ati “Uyu muntu iyo aba umuhanuzi, yajyaga kumenya uyu mugore umukozeho uwo ari we kandi uko ameze, ko ari umunyabyaha.”', 'Ati “Mwigisha, mbwira.”', "Ati “Hariho umuntu wagurizaga, wari ufite abantu babiri bamubereyemo imyenda. Umwe yarimo umwenda w'idenariyo magana atanu, undi arimo mirongo itanu. "]
|
['OMufalisaayo oodi eyabbaire acaazire oYesu oweyaboine omukali oyo ekiyabbaire akola, nʼakoba omu mwoyogwe ati, “Singa omusaiza onu abbaire naabbi, yandimanyicirye omukali oyo amukwataku atyo ati akola ebibbibibbi.”', 'Awo oYesu nʼabbutula ebiseego byʼoMufalisaayo ngʼamukoba ati, “Simooni, ndi nʼekinkukoba.” Kaisi iye nʼakoba ati, “Musomesya, okobe.”', 'OYesu niiye okumugerera olugero lunu ati, “Wabbairewo abantu babiri, omukoopi wʼempiiya ngʼababanza. Omoiza babbaire bamubanza edinaali 500, kaisi ogondi edinaali 50. ']
|
['Ka Laparicayo ma onoŋo olwoŋe-ni oneno, oloko i iye kekene ni, “Kono dano man lanebi, kono oniaŋ i kom dako ma ogude-ni, ki kite, ni en labalo.” ', 'Yecu odokke iye ni, “Cimon, atye ki lok mo ma amito awacci.” Cimon ogamo ni, “Wacca, Lapwony.” ', 'Yecu ogamo ni, “Ŋat mo ma lami-banya yam tye ki dano aryo ma gucamo banya bote. Ŋat acel onoŋo tye ki banya me ciliŋ miya abic, ŋat mukene pyerabic. ']
|
['Kakame do Ngaparisayo nono oneno kede gino, en eko donyo yamo i cunye kene be, “Ka koto icuo ni oudo obedo enabi, koto engeo epone me dako kame tie mumulo en noni, pien dako noni obedo ngadubo.”', 'Yesu oko dwoko di ewaco be, “Simoni, atie kede kop moro kame amito waco ni.” Simoni oko dwoko be, “Apwony kop nyo inonono?”', 'Yesu oko cako yamo be, “Oudo tie ngat kame kopo jo lim, kame tie kede jobanyi mege are; ngat acel oudo tie kede banya mere me denari tol kany, ngat ocelu oudo tie kede banya me denari ot kany. ']
|
["Munyo Jafarisayo m'olwoŋo Yesu oneno ameno, won owaco kende ni, “Bedi ŋati me bedi jatuci wac Were adieri, kole d'oŋeyo kiti dhako ma geyo go me, paka go jareco” ", "Gikenyo Yesu ogamo dhoke ka waco ni, “Simon, nitie gim'amito waco rin.” Anago ni, “Jafonji, waci ran.” ", "“Jal moro oyido nigi jobanjin pere ario; ŋat'acel obedo gi banja pere ma siringi miya abic, ŋatiman piero abic. "]
|
['Fãrụ́sị̃gú Yẹ́sụ̃ ri zịị́pi rĩ kã tã ꞌdĩri ndreé, ri ụ̃sụ̃ụ́ ꞌí ẹ́sị́ agá ꞌdãlé kĩnĩ, “Ágó ꞌdĩri dõ nẹ́bị̃, ícó té nị̃ị́ ámá ꞌyozú kínĩ, ũkú riípi drị́ ꞌbãápi ꞌî rụ́ꞌbá gá ꞌdĩri, ĩri ꞌbá ũnjĩkãnyã be ni ku?”', 'Sị̃mọ́nã ní ẹ̃ꞌyị̃zú kĩnĩ, “Ímbápi, mi ícó tã rĩ lũ má ní rá.”', 'Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “Ágó ãzi sẽ mũfẽngã ꞌbá ị̃rị̃ pi ní mẹ̃rị́ rú. Sẽ ágó ãzi rĩ ní mũfẽngã fífí ẹ̃njị̃ị́pi ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ tọ̃wụ́, sẽ ãzi rĩ ní mũfẽngã fífí ẹ̃njị̃ị́pi ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃']
|
['Olwa Omufarisaayo owamueta owugeni yawona ekiaikola kino, yawoola mu omwoyo gwae otino, “Kuweeko mbwe omuntu ono ari omugambi, akamanyire omukazi omuambreko ono, lwona akamanyire mbwe omukazi ono ari omwoni.”', 'Yesu yamuirania otino, “Simioni, kirio ekintu ekia nyagala okukulaga.” Simioni yamuirania otino, “Woola, omugerezi.”', 'Yesu yatanika otino, “Awantu wawiri waawanga no omusango ogwa omuntu oozia awantu amasendi. Omulala yawanga no omusango ogwa edinaari ']
|
['Mufalisaayo munyakubba yeeti̱ri̱ Yesu̱, b̯u̱yaaweeni̱ kya mu̱kali̱ yogo kiyaali naakukora, yaateekereza yati mu mutima gwamwe, “Yogo mudulu yaakabbenge naali mu̱ragu̱ri̱, yaakabba yeegi̱ri̱ yogwo mu̱kali̱ akumukwataho, kandi de yaakabba akyegi̱ri̱, yogwo mu̱kali̱ nka kwali mubiibi!”', 'Si̱mooni̱ yei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Kale Mwegesa, kimbwere.”', 'Mwomwo Yesu̱ yaakoba, “Haalingiho mudulu omwei̱ munyakuhoranga bantu sente. Yogo mudulu yaatongengi̱ bantu babiri sente. Omwei̱ yaamu̱tongengi̱ sente za muntu akolera mu biro bi̱ku̱mi̱ bitaanu;']
|
["Aye Omufarisaayo ole eyayeta Yesu bwe yabona, yaakoba mule ati: “Nguli ono abaire mulanzi yaalibaire ng'aidhi omukazi amugemaku ki ky'ali, kuba mwonooni!”", 'Agho Yesu yaamukoba ati: “Simoni, ndi ni kye nkukoba.” Simoni yaakoba ati: “Mwegeresa, yogera.”', "Yesu yatoolera ati: “Ghaaligho eyali ni b'abandha babiri mulala ng'amubandha dinari ebikumi bitaanu, ate owundi makumi ataanu. "]
|
["Omufarisaayo owaamwetsire, ku yaakireebire, yaateekateeka ati: Ogu muntu, kuri ari omurangi, akaamanyire ogu mukazi orikumukoraho, n'oku ari omusiisi rurangaanwa. ", 'Yesu nikwo kumugira ati: Simooni, nyine eki ndikwenda kukugambira. Onu ati: Kingambire, Mwegyesa. ', "Yesu ati: Hakaba haribo omuntu orikuguza empiiha; abantu babiri baashangwa baine eibanja rye, omwe erya shilingi magana ataano, n'ondiijo erya makumi ataano. "]
|
['Huyuḍe Mufarisayo amuhaniye Yesu, epfoona haya, kat̯ara na mojoni kamba, “T̯ambere huyu muntu ni nabii ḍugha, andehambuya kwamba ayu muke eyekumuhorani-horani ni muke eyedze, koro ni shudha!” ', 'Yesu kamuhuna mat̯aroye kamwamba, “Simioni, nina chuuwo nawe.” Ae kamwamba, “Nyambia, mwaalimu.” ', 'Yesu kamba, “Kwiwa wantu wawii weokuwa na marando kwa muntu. Jwa d̯ura ewa na rando ḍya makuruḅembe magana matsano, na jwa pfii ewa na rando ḍya makuruḅembe miyongo mitsano. ']
|
['Ani iŋolikini Eparisayot ŋolo anyarit Yesu nakimuj ŋakiro ŋun, abu totamak bon tema, “Kerae kire torae ekile lo ekadwaran, keyeni atemar aniberu na ŋina etapit iŋes na; nabo keyeni atemar erae iŋes akasecan!”', 'Toboŋok Yesu iŋes tema, “Eyakasi ayoŋ ŋakiro ŋuna acamit alimokin iyoŋ Simoni.” Kiik Simoni tema, “Ewa, Eketataman, tolimokinae robo.”', 'Tolimu Yesu tema, “Ayai ituŋanan ice ŋini edeniyorito ŋituŋa ŋiarei ŋidinari keŋ. Emicae iŋes ipei ŋidinari ŋamiae ŋakan, ŋoloce ŋidinari ŋatomonikan. ']
|
['Omufalisaayo owahyasa Yesu ni gabona ebi muhasi oyo gaali nʼahola, ngʼaloma mu mwoyo ati, “Omusinde ono aba nʼali naabbi, gahamanyire omuhasi amuŋambaŋambaho ehi ali. Gahali amanyire ati muhosi wʼebibi.”', 'Ngʼaŋo Yesu amuloma ati, “Simooni, ndi nʼehi kuloma.” Nga Simooni amugobolamo ati, “Musomesa, ndomere.”', 'Nga Yesu atandiha ati, “Ŋaaliŋo owaali nʼabanja abaatu babiri. Omudaayi nʼamubanja dinaari']
|
['Basi, yule Farisayo aliyemwalika alipoona vile, alisema moyoni mwake, Mtu huyu kama angekuwa nabii, angemtambua mwanamke huyu amgusaye, ni nani, naye ni wa namna gani, ya kwamba ni mwenye dhambi. ', 'Yesu akajibu akamwambia, Simoni, nina neno nitakalo kukuambia. Akasema, Mwalimu, nena. ', 'Akasema, Mtu mmoja mkopeshaji alikuwa na wadeni wawili; mmoja amwia dinari mia tano, na wa pili hamsini. ']
|
['Nie ka Jafarisayo m’ulwong’e neno maeni, eyero kud i ie, ewacu kumae, Ng’atu maeni, tek en e jabila, kuno di eng’eyo nia dhaku maeni en e ng’a en e ng’atu manedi m’umulo kume, nia en e jadubo. ', 'Yesu dwoko lembe ewacu ire kumae, Simon, abedo ku gin moko m’ayer iri. Eloko lembe kumae, Japonji, yer. ', 'Ng’atu moko m’umio jupiny ni banja ebedo ku jubanja ario: acel banja pare denarii dak abic, mange ke pier abic. ']
|
LUK.7.42_LUK.7.43_LUK.7.44
|
['Gáál êw hin hí ka adhateká máá giriká gáál hullaalle êw ki hay. Gál naama kinaallá mááya súm máá hí bíre ki hayká giel? Yíésu hí mú yie. ', 'Símon Yíésu ˈdéé hol ˈdú nie, kieye, Yúka, máá giri muí ew ilishká ki hayká súm mú giel, yie. Yíésu kieye, Taglé, kó hát ˈdabaanká hote, yie.', 'Aalé mu Símon min gíl ki helie, kieye, Kó minnééllá argiyyo? Yú ˈbíl kuallá ka hileká, kuun kó bíé yú ˈgas ˈjiˈjiatká ye ma ka shíiny. Minnééllá íín imirollé ye ˈgas ki ˈjiiyye, in ye meenyle dhúrle ki shugudiche. ']
|
['Ne khu boombi mbaawo uwanyala khumuwanda likobi ilyo ta. Nashiryo umusaani uyo wabiyakhila boombi. Aso, khu boombi, naanu ukana amukane khufuurisakho?”', 'Yezu wamuloma ari, “Wakhalilewo bulayi.”', "Nga Yezu washukhiile isi umukhasi, walomela Simoni ari, “Waboone umukhasi yuno? Nga ise ni ninjiile mu ntsu yoowo, iwe s'umbeele kameetsi ke khusiinga bikyele byase ta, ne umukhasi yuno watosile bikyele byase ni kamasika keewe, lundi wabikhuyakakho ni litsuune lyeewe. "]
|
['Inkoo reera lammatiis ba mog gunnaan agaafte ka, eti goorat chilimme leh, lammache ba mog leeꞌdiiche. Kichokoh ꞌdeerka eti mog leh weyti ꞌdoona?”', 'Yeesso la “Mujjume goosse,” iyidah.', 'Yeesso ꞌdeerka makhaabál iurgiye wihi us Siimon iyidah, “Siimon bal makhaabassa yey! At uus an kootte minkaah imiy bicchehi an luhlo kadikhdi laka ma isiinne, iꞌdaasenyi iche ilmohiche ka luhlo a ikhuyyaamisse, tintiche ka la a ihiyyaayte. ']
|
["Bwe baalemwa okusasula, bombi n'abasonyiwa. Kale ani ku bo anaasinga okumwagala?”", "Simooni n'addamu nti: “Ndowooza nti oyo gwe yasonyiwa ebbanja erisinga obunene.” Yesu n'amugamba nti: “Osaze bulungi.” ", "Awo n'akyukira omukazi, n'agamba Simooni nti: “Omukazi ono omulaba? Bwe nayingidde mu nnyumba yo, tewampadde mazzi ga kunaaba bigere, naye ono atobezza ebigere byange n'amaziga ge, era n'abisiimuuza enviiri ze. "]
|
['Wó ꞌbá ị̃rị̃ ꞌdĩ kí drĩdríŋĩ gá ꞌbá ãzí ãlu ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌbã séndẽ ũfẽlépi rá la yụ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ uja dó kí trũlé ásị́ pírí sĩ rá mọ̃rị́ ĩꞌbã kí ꞌdụlé ꞌdã kî sĩ. Míní ũrãjó la rĩ sĩ, ꞌbá ị̃rị̃ ꞌdĩ kí drĩdríŋĩ gá íngõ la ĩꞌdi lẽ ãndânĩ la nĩ?”', 'Sị̃mọ́nị̃ umvi, “Ma ũrã ágọ́bị́ mọ̃rị́ ãmbógó ãndânĩ trũlé rá rĩ ꞌi.” Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌdiní, “Ị́jọ́ mî jọlé ꞌdĩ ĩꞌdi ãndá.” ', 'Uja tị ũkû rụ̂lé, jọ Sị̃mọ́nị̃ ní, “Índre drĩ ũkú ãvụ̃lépi vụ̃rụ́ ꞌdĩ ꞌi mání afíjó mídrị́ko gá ꞌdâ ꞌbo rĩ sĩ, ífẽ mání ị̃yị́ mání sĩ pụ́trụ́ áma pá gá ꞌdĩ kí ũjĩ jó ku, wó ũkú ꞌdĩ ũjĩ áma pá kí mị́ndrẹ ĩꞌdi mịfị́ gá rĩ sĩ ãzíla li vâ kí drị̃ꞌbị́ ĩꞌdi drị̃kã gá rĩ sĩ kí ꞌbãjó ãꞌí ru. ']
|
['Igbonaga ko aku romoki robana‚ lepe druga kuru kolokindro ko mure katru moriye kine kana. I ŋutulu laga mure kilo de i dridriŋini laga ŋa lo inyadru lepe arodru ya?” ', 'Simona druga teyitokindro lepe adi‚ “Na rambu adi ŋutu laga ma mori na lepena gbo’dini a drumalo.” Yesu druga takindra lepe adi‚ “Do aŋedya kulia kine soso.” ', 'Lepe druga lopukozi ku nokana yu druga takindra Simona adi‚ “Do abo ina noka de? Na kedri alubo konu kadi yu‚ ’bo do aku tikindra na pio naga a lalaye ti mukuzi‚ ’bo lepe arorozu mukuzi kuwe kilo ku ŋolita kanye kine druga seza ko ku kupi kanye kilo. ']
|
['Afani ovule yi dri mari omvizu yorisi, eri nga mari nde ti adi yi dri iri tro. ’Ba iri ’diyi ma eselia a’dini nga ani eri le tunini ya? ', 'Simoni nga e’yo omvi, nga ’yo ra, Ma ega ’ba erini mari ti adizu eri dri turi’i. Eri ’yo eri tia, Mi li e’yo ’yeke. ', 'Erini i ojaria oku vu, eri ’yo Simoni tia, Mi ndre oku ’diri ra ya? Ma fi jo minia, te mi feni yi ma dri ma pa ojizu ku, te eri osu mindre ma pa dria, ini yi i dribisi. ']
|
['Obu bombi basaaghu̱u̱we kumusasula aabaghanila. Ni ani̱ haa babili aba oghu okweli̱li̱kana akamukunda kusaali̱ya muunakiye?”', 'Si̱mooni̱ aakuukamu ati, “Nku̱gu̱mi̱ya ni oghu aaghaniiye sikani̱ye.” Yesu aamughila ati, “Waahi̱ki̱i̱ye.”', 'Du̱mbi̱ Yesu eegaali̱ya aalola mukali̱ oghu. Aaghila Si̱mooni̱ ati, “Eki mukali̱ oni aakoli̱ye okyeli̱li̱kanʼo! Ku̱lu̱gha naatahi̱ye mwawe muni, tawantwalikani̱i̱ye kwonini ngoku batwalikani̱ya baghenu̱, bhaatu eye anakuntwalikani̱ya kusemeeye. ']
|
['Kore payie elakino aatalak, nepaliki ninche pukura oare. Amaa, alo too kulo pukura oare, ochamu ninye oleng?>> ', 'Nejoki, <<Itowolua sipata.>> ', "Neiwuatuwuatakino ꞉Yeso naduo kitok, nejoki Simon, <<Idolita ana kitok? Katijing'ua nkaji ino, neitu kincho nkare naitukie nkejek ainien, kake kaaitachala ninye nkejek ainien too lkiyio lenyena, naajut taa lpapit le nkue enye. "]
|
['Ka culo oloogi, gin aryo ducu ote timogi kica. Kara ŋa i akinagi ame bino mare atek?” ', 'Cimon odok iye ni, “Atamo ni en ame otimo kica ame banya mere bup.” Yecu te gamo doge ni, “Iŋolo giri kakare.” ', 'Olokere tuŋ baŋ dako, openyo Cimon ni, “Ineno dako man? An adonyo i odi, mom imia pii me lwoko tyena, ento en oweko pig waŋe oton i tyena, oweo kede yer wie. ']
|
['Maze badafise ico kumwishura, azibahebera bompi. Mbeg’ ūzorushiriza kumukunda n’uwuhe? ', 'Simoni aramwishura, ati Ngira ngo n’uwo yahebeye nyinshi. Na we aramubgira, at’ Uvuze ukuri. ', 'Ahindukiriye wa mugore, abgira Simoni, at’ Urabona uyu mugore? Ninjiye mu nzu yawe, ntiwampa amazi yo kwoga ibirenge: arik’ uyu antonyangirije amosozi ku birenge, abihanaguza umushatsi wiwe.']
|
['Waliposhindwa kulipa madeni yao, huyo mtu aliwasamehe wote wawili. Sasa ni yupi kati ya hao wawili atampenda zaidi huyo bwana?” ', 'Simoni akamjibu, “Ni dhahiri kwamba yule aliyesamehewa deni kubwa zaidi atampenda zaidi yule bwana.” Yesu akamwambia, “Sawa.”', 'Halafu akamgeukia yule mwanamke na kumwambia Simoni, “Unamwona huyu mwanamke, sivyo? Basi, mimi nilipoingia hapa nyumbani kwako hukunipa maji ya kunawa miguu yangu; lakini mwanamke huyu ameniosha miguu yangu kwa machozi yake na kunipangusa kwa nywele zake. ']
|
["Kikarik kesi akitaca, korimakini nesi kesi iare. Ng'ai kama kes ebuni aminun nesi noi?”", 'Kolimokini Yesu nesi, “Ideri ijo.” ', "Kibong'i nesi nama ka aberu kosodi alimokin Simon ebe, “Itee ijo aberu na? Abu eong' kabu otogo kon, mam ijo ainakin eong' akipi nukiloset akejen kang', konye elot nesi akejen kang' ka akio keng' ka akitowon kitima keng'. "]
|
['Goortii ay waayeen waxay bixiyaan, ayuu labadoodiiba u dhaafay. Haddaba iyamaa ahaan doona kan jacayl badan? ', 'Simoon baa u jawaabay oo ku yidhi, Waxaan u malaynayaa, kan uu wax badan u dhaafay. Wuxuu ku yidhi, Si hagaagsan baad u qiyaastay. ', 'Kolkaasuu naagtii u jeestay, oo wuxuu Simoon ku yidhi, Naagtan ma aragtaa? Anigu gurigaagaan galay; biyo cagahayga iima aad siin, laakiin iyadu cagahayga ayay ilmadeeda ku qoysay oo ay timaheeda ku tirtirtay. ']
|
['Neither of them could pay him back, so he canceled the debts of both. Which one, then, will love him more?”', '“You are right,” said Jesus. ', 'Then he turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I came into your home, and you gave me no water for my feet, but she has washed my feet with her tears and dried them with her hair. ']
|
['Osi airi ashindwa kuripha, hipho yuya mutu yeaphasa pesa achiaswamehe. Sambi, unafikiri ni yuphi ndiyeshukuru zaidi?” ', 'Simoni achimuamba, “Naona ni yuya yeswamehewa deni kulu.” Jesu achimuamba, “Ni sawa, ukagomba kpweli.”', 'Alafu wagaluka achilola yuya mchetu na achimuamba Simoni, “Unamuona yuno mchetu? Nchiphoinjira himu mwako nyumbani, kukanipha madzi ga kusinga magulu, ela yuno mchetu akanisinga magulu na matsozige na akaniphangusa na nyereze. ']
|
['Ariko kuko bari babuze ubwishyu azibaharira bombi. Mbese muri abo bombi uwarushije undi kumukunda ni nde?”', 'Na we aramubwira ati “Uvuze neza.” ', 'Akebuka uwo mugore abwira Simoni ati “Urareba uyu mugore? Ninjiye mu nzu yawe ntiwampa amazi yo koza ibirenge, ariko uyu we antonyangirije amarira ku birenge, abihanaguza umusatsi we. ']
|
['Owebakayire okusasula, bonabona nʼabasoniya. Aale iwe obona oti naani kwibo eyakirireku okumutaka oluzwanyuma?”', 'OSimooni nʼairamu ati, “Nseega nti oyo oguyasoniyire eibbanja erikira obunene.” OYesu nʼamukoba ati, “Ogusalire kusani.”', 'Awo oYesu nʼalola oku mukali, kaisi nʼakoba oSimooni ati, “Obona omukali onu? Owenyingiire omu nyumbayo, tompaireku amaizi gʼokunaaba ebigere, neye onu adoderye ebigere byange nʼamaligage, era nʼabisiimuula nʼokubisiimuula nʼenziirigye. ']
|
['Ka culone oloyogi, otimo kica botgi gin aryo ducu. Mene i kingi ma bimare makato?” ', 'Cimon odokke iye ni, “Atamo ni en ma gitimo kica pi wel banya madwoŋ-ŋi.” Ogamo ni, “Iŋolo kakare.” ', 'Olokke bot dako, openyo Cimon ni, “Ineno dako man? Adonyo i odi, pe imiya pii me lwoko tyena, ento en otono pig waŋe i tyena, ojwayo ki yer wiye. ']
|
['Do kakame culo olo gi kede, en eko sasiro gin dedede. Nan do ngai kikom gi en kame poore mare kalamo?”', 'Yesu oko waco ne be, “Idwoko kakare.” ', 'Yesu oko lokere kakame dako nono tie iye, di eko waco ne Simoni be, “Mam ineno dako noni? Ango adonyo i odi, do in likame iko mina pii me lwoko tiena, do en elwoko tiena kede pige wange, doko en eko weweo gi kede yer wie. ']
|
["Munyo culo pesa no odhiero jo, jalo ocwako joje. K'ameno, ŋa kwoŋ jono ma bino maro go loyo?” ", 'Simon odwoko ni, “Aparo ni ŋata go ocwako banja madwoŋ loyo.” Yesu odwoko ni, “Itundo.” ', 'Gikenyo Yesu owire oŋiyo dhako no, to waco ni, “Simon, ineno dhako me? Adonjo i ot perin, to ikimiyan kada pi ma lwoko tiendan, to go owok lwoko tiendan gi pigi waŋe, aka oyweyo kiri gi ye wiye. ']
|
['Ãgõ ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée ndãkí ũꞌdũ tí mẹ̃rị́ ꞌdĩꞌbée ũfẽzú. Mẹ̃rị́ ꞌdị́pa kã ndreé ꞌdíni, gõ mũfẽngã rĩ vé tã ọyụụ́ ꞌí ẹ́sị́ agásĩ rá. ꞌBá ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée pi ãsámvú gé, ꞌbá mẹ̃rị́ ꞌdị́pa rĩ lẽépi agaápi rá rĩ íngõri?”', 'Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ĩri ní kínĩ, “Tã mí ní újá ꞌdĩri pịrị.”', 'Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌi újázú ũkú rĩ ndrezú, ĩri ní ꞌyozú Sị̃mọ́nã ní kĩnĩ, “ꞌÍ ndre drĩ ũkú ꞌdĩri ká, má ní ícázú mívé ãngá nõgó rĩ gé, ꞌí sẽ má ní yị̃ị́ pá ũjĩzú ni kuyé, ꞌbo ũkú nõri ũjĩ mâ pá mị̃ị́ndrẹ ꞌí mị gé rĩ sĩ, ị́nị́ mâ pá ꞌî drị̃ꞌbí sĩ. ']
|
['Woona wawiri waawulanga na amasendi agasuga aga wakamuoloola nago omusango ogwo. Kutio omwene amasendi yawarekera emisango egio. Naanu agati ya awawiri wano ooza okumugonzia ino okukira owundi?”', 'Simioni yairania otino, “Mbona mbwe no omuntu owarekerwa omusango omunene oria.” Yesu yamuirania otino, “Owoorre kuwuene.” ', 'Nikuemao, yagaluka awarra omukazi oyo nikwo alaga Simioni otino, “Owona omukazi ono? Nyizre mu enyumba yaao muno, ni ngokampa amanzi aga okuozia amagulu, ni iye anyoziizie amagulu na amaziga gaae kandi agaeeya ne emvwiri ziae.']
|
['Bensei̱ babiri b̯u̱baalemeerwe kumusasula, yaabaganyira mabanza gaab̯u. Kale mbwera, mu babiri banyakubba nibakutongwa, alahi muli bo yendeerye hoi̱ yogwo mu̱hori̱ wa sente?”', 'B̯u̱yei̱ri̱ri̱mwo yatyo, Yesu̱ yaamuweera, “Odooseerye.” ', 'Kinyakuhonderaho, Yesu̱ yaahi̱ndu̱ki̱ri̱ yaalingiira mu̱kali̱, yaaweera Si̱mooni̱, “Yogo mu̱kali̱ omu̱weeni̱? +Bu̱nyei̱ngi̱i̱ri̱ mu nnyu̱mba gyamu, +wampeeri̱ kwahi meezi̱ ga kunaaba magulu']
|
['Bwe baabulwa ghe badhitoola okumusasula, yaabasonigha bombi. Kale naani ku bombi asinga okumusiima?”', 'Yesu yaamukoba ati: “Osaze mu mazima.” ', "Yaakyuka yaalingirira omukazi, yaakoba Simoni ati: “Obona omukazi ono? Nhingiire mu ndhu yo, tompaire maadhi ga kunaaba bigere. Aye ono aboziiza ebigere byange n'amaziga ge era yaabisiimuula n'enviiri dhe. "]
|
["Mbwenu bombi ku baaremirwe kumwihura, yaabasaasira. Ahari abo bombi, n'oha owaakizire kumukunda? ", "Simooni yaamugarukamu ati: Ningira ngu n'ogwo owaasaasiirwe enyingi. Yesu ati: Eego, eki waagamba kihikire.", "Mpaho yaahinduka yaareeba omukazi, yaagira ati: Simooni, nooreeba ogu mukazi? Ku naija omwawe, tiwampa twizi tw'ebigyere; kwonka we ebigyere byangye yaabifukunkuriraho amarira ge, kandi yaabiragarisa eishokye rye. "]
|
['Ntaku hat̯a mumodza jwao eyeweza kuipfa randoḍye. Ndookomu huyuḍe muntu kawayatsia marando yao wowii. D̯ubva kahi ya hawa wantu wowii, ni ga adzeemutsaka zaid̯i ayuḍe mwenye hizi fwedha?” ', 'Simioni kamwambukuya, kamba, “Nat̯ara adzeemutsaka zaid̯i, ni huyuḍe eyekuwa na rando kuu.” Yesu kamwamba, “Kwambukuya sawa.” ', 'Makisa Yesu kaperuka kumuyowa huyu muke na kamwambia Simioni, “Kumuona ayu muke ayu? Kanyosa maguu yangu na mitsoziye na kanipfanguya na nywiize. Kenge wewe nipfokudza nyumbani mwako nkukunimpa hat̯a madzi ya kukosea vumbi ḍya maguuni mwangu. ']
|
['Aŋuna pa apedoryata ikes akitac iŋes, abu tojal ŋamicae ŋun daadaŋ. Ali alokidiŋ ŋuluarei ŋul eminakini iŋes nooi?”', 'Toboŋok Simoni tema, “Atami ayoŋ ŋolo ajalakinio ŋidinari ŋulu alalak.” Tolimok Yesu iŋes tema, “Ilimu iyoŋ iyookino.” ', 'Tosodi toboboŋ Yesu neni ka aberu, tolimok Simoni tema, “Ite iyoŋ aberu na a? Abu ayoŋ olomu kai kon, ibu iyoŋ nyikiinak ayoŋ ŋakipi ŋuna kilotaret ŋakaakejen, nai etapapal iŋes ŋakaakejen a ŋakiyo keŋ ka aninaiya a ŋitim keŋ. ']
|
['Bombi sibasobola humusasula, kale ngʼabasoniŋa. Ŋaahani njʼani hu bo owahira ohumwenda?”', 'Nga Simooni amugobolamo ati, “Peega ti gahali oyo oyu gasoniŋa enyingi.” Nga Yesu amuloma ati, “Hituufu.”', 'Ngʼaŋo acuuha aheja hu omuhasi ola, ahena aloma Simooni ati, “Obona omuhasi ono? Ese caaye ŋawuwo, nasiwuupa maaji ohusaaba amagulu aye niye ganjogire nʼamasiga, gasiimuula nʼefiiri lirye.']
|
['Nao walipokuwa hawana cha kumlipa, aliwasamehe wote wawili. Katika hao wawili ni yupi atakayempenda zaidi? ', 'Simoni akajibu akasema, Nadhani ni yule ambaye alimsamehe nyingi. Akamwambia, Umeamua haki. ', ' Akamgeukia yule mwanamke, akamwambia Simoni, Wamwona mwanamke huyu? Niliingia nyumbani kwako, hukunipa maji kwa miguu yangu; bali huyu amenidondoshea machozi miguu yangu, na kuipangusa kwa nywele za kichwa chake. ']
|
['Ka gimbe ku gin ma gicul ka wang’e, eweko igi gin ario. Ka kumeno makani ma kind juario maeni ma bimare ma sagu? ', 'Simon uloko lembe ewacu kumae, Awacu nyo ng’atu m’eweko lem pare dit ma sagu. E ewacu ire kumae, Ipoko lembe pwe. ', 'Elokre ba dhaku, man ewacu ni Simon kumae, Ineno dhaku maeni? Amondo i ot peri, imio pi ira ngo mi tienda: ento ecwiro piwang’e wi tienda, eyweyogi de ku yukwie. ']
|
LUK.7.45_LUK.7.46_LUK.7.47
|
['Kuun kó ye aˈdíne ma ˈdúnginy.', 'Kuun kó ye salab mé ma shugudîny. Minnééllá in ye ˈgas met salab shugudiche. ', 'Aaléka, yú ko geeye, minnééllá ađaabano guđo-, ˈgayyóóllá hé Waag hí gaa eeyye, in aalé káána gielmit guđoká ˈgayya. Máá ađaab ninniká ˈguo-, kor ađaablé kinaal Waag hí gaa eeyyoká in gielmit ninniká úba ˈgaa.']
|
["Iwe s'ungwilekho mu shifuba ta, ne umukhasi yuno khukhwaama nga ni enjiile ano, wakhwakama khuwaamba khu bikyele byase ta. ", "Iwe s'umbakhilekho bifura khu murwe kwase ta, ne umukhasi yuno wambakhile bikyele byase bifura bibiwunya bulayi. ", 'Ni nashiryo ise ikhuboolela iwe ndi, lwe khukana khweewe khukali, bibyonako byeewe bikali byamwiyakhiilwe. Ni nooyo uwiyakhilwa khakyeekhe, khukana khweewe nakhwo khuba khukyeekhe.”']
|
['At dongo ka ma isoodowwaanne, iꞌdaasenyi makhaabassa uus kootte an imiy luhloheey dongo ma kagoon. ', 'At subakki geeyi oolif ka matah ma isubhine, iꞌdaasenyi iche luhloheey miricchi ka a subahte. ', 'Maantaka wihi an kiadeeh, makhaabassa uskeelicheki ittaawe a liikakute. A mehe ꞌdooninti buurenye itusatte. Iꞌdaasenyi eti uskeeloo rucchul liikakute ꞌdoonintoo rucchul on Waákh tusta.”']
|
['Tewannywegedde, naye ono okuviira ddala lwe nayingidde, tannalekayo kunywegera bigere byange. ', 'Tewansiize muzigo mu mutwe, naye ono ebigere byange abisiize omuzigo oguwunya akawoowo. ', "N'olwekyo nkugamba nti asonyiyiddwa ebibi bye ebingi, kubanga alina okwagala kungi. Kyokka asonyiyibwa ebitono, aba n'okwagala kutono.”"]
|
['Mí aꞌị́ ma mídrị́ko gá ꞌdõlé zịlé amvuŋá sĩ ku wó iꞌdó tá áma pá ndrulé mâ tá amụ́ agá kpere úꞌdîꞌda. ', 'Ísũ ãdu áma drị̃kã gá ku wó ũkú ꞌdĩ ụ̃sụ̃ ãdu ĩꞌdi ãni ngụ̃lépi ndrị̃-ndrị̃ rĩ áma pá kí agá ', 'Álũ míní íni, ũkú ꞌdĩ lẽ ma ambamba. ꞌDĩ icé átrũ ĩꞌdi ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdi ꞌbã idélé wẽwẽ rú rĩ kí agá rá.”']
|
['Do aku roma ku na ku nyu’ya‚ ’bo lepe‚ ŋiyu i naga ma na pondri nu‚ lepe aku ko’yu nyu’ya na mukuzi kuwe kilo. ', 'Do aku ŋindra kuwe niona ku wele‚ ’bo lepe aŋindra mukuzi kuwe kilo ku wele na ŋmwa sisisi ina. ', 'Kuwade na takindra do‚ torozi ti lepe naga rodri kine a’diya azo‚ igbonaga lepe gbo ku nyadru koru ina‚ ’bo ŋutu laga lo ’diki kulia ’baziŋalo, nyadru na lepena ’baziŋa ’do.” ']
|
['Mi zini ma ndrutasi ku, te eri’i, engazu mani efiria ’daa, kuni ma pa ndruzaru ku. ', 'Mi efini mizeitu odu ma dria ku, te eri efi ma pa odu aji be arikarirurisi. ', 'E’yo ’disi ma ’yo mi tia, ezata erini ovupi karakarau ’diyi ovu wuzaru, te eri le ma tu; te ’ba yini e’yo onzi wule drinia wereri, eri le were. ']
|
['Uwe tawahi̱ki̱ye kunguwa mu ki̱ku̱bha, noo eye anankwete mu maghulu ku̱lu̱gha naataahi̱ye muni. ', 'Tawampaaye bigita bya kwesiigha, bhaatu eye ansi̱i̱ghi̱ye bigita bisasi̱ye mu maghulu.', 'Nahabweki nkughambiiye, bibhi biye bikani̱ye bitiyo byamughaniiwe, niikiyo ki̱leki̱ye anjoleki̱ye kukunda kukani̱ye kutiyo. Bhaatu oghu aghaniiwe bikee akwolekagha kukunda kukee.”']
|
['Eitu kintoomon nanu iyie to ngusoto,', 'Eitu kielie lata nkue ai, kake kore ninye, kaaelie lata narropili nkejek ainien. ', "Naa tankaraki inia paajoki ntae, etapalikaki nenia ng'ok enyena kumo, naa inia payie eata nchaman kitok. Kake kore ilo otapalikaki ng'ok kuni, naa keikini nchaman enye.>> "]
|
['Yin mom inoto lema, ento cakere ame adonyo i ot, en mom oweko noto tyena. ', 'Yin mom iwiro wia kede moo, ento en owiro tyena kede moo a ŋwece kur. ', 'En gin omio akobo ni, ballere apol wok-ki doŋ oweko oko, pien marrere adwoŋ onyuto; cite dano ame ballere nok ame oweko, marrere daŋ nok.” ']
|
['Ntiwansomye; arik’ uyu uhereye aho ninjiriye ntiyasizeho kunsomagura ibirenge.', 'Ntiwansutse amavuta ku mutwe: arik’ uyu ansīze amavuta atāmirana ku birenge. ', 'Iki ni co gitumye nkubgira yukw ahariwe vya vyaha vyiwe vyinshi; kuko yagize urukundo rwinshi: arik’ ūhariwe bike agira urukundo ruke. ']
|
['Wewe hukunisalimu kwa kunibusu, lakini huyu mwanamke tangu nilipoingia hapa amekuwa akiibusu miguu yangu. ', 'Wewe hukunionesha ukarimu wako kwa kunipaka mafuta kichwani, lakini huyu mwanamke amefanya hivyo kwa kunipaka mafuta miguu yangu. ', 'Kwa hiyo nakuambia amesamehewa dhambi zake nyingi kwa kuwa ameonesha upendo mkubwa. Mwenye kusamehewa kidogo, hupenda kidogo.” ']
|
["Mam ijo akidiaun eong' kanuikin, konye mam nesi kepalikit anuinikin akejen kang' ape kabunia eong'. ", "Mam ijo akinyonyoikin akou kang', konye enyonyoik nesi akejen kang' kakinyet kana ekukuny. ", "Kalomokini eong' ijo ebe, amina na epolo noi na etoduu nesi itodiarit ebe arokusio keng' nu ipu arimakin. Konye ng'ini kere ni arimakin nama edit itodiarit amina na edit bon.”"]
|
['Dhunkasho ima aad dhunkan, iyaduse tan iyo wakhtigaan soo galay kama dayn inay cagahayga dhunkato. ', 'Madaxaygana saliid ma aad marin, iyaduse cagahayga ayay cadar marisay. ', 'Sidaa darteed waxaan kugu leeyahay, Dembiyadeedii badnaa waa cafiyan yihiin, waayo, aad bay u jeclayd. Kii wax yar loo dhaafay, ayaa wax yar jecel. ']
|
['You did not welcome me with a kiss, but she has not stopped kissing my feet since I came. ', 'You provided no olive oil for my head, but she has covered my feet with perfume. ', 'I tell you, then, the great love she has shown proves that her many sins have been forgiven. But whoever has been forgiven little shows only a little love.”']
|
['Kukanipha mwadzo wa kunidonera, ela hiyu mchetu akanidonera magulu hangu nchiphokpwedza. ', 'Tsona kukanipaka mafuha chitswani kama desturi, ela iye akanipaka marashi ga magulu. ', 'Phahi, nakuamba, mendzwa nyinji achigonihendera hiyu mayo ganaonyesa akaswamehewa dambize nyinji. Ela mutu aswamehewaye chidide andamendza chidide.”']
|
['Ntiwansomye, ariko aho ninjiriye uyu ntiyahwemye kunsoma ibirenge. ', 'Ntiwansīze amavuta mu mutwe, ariko uyu we ansīze amavuta meza ku birenge. ', 'Ni cyo gitumye nkubwira yuko ababariwe bya byaha bye byinshi, kuko yagize urukundo rwinshi. Ariko ubabarirwa bike, akunda buke.”']
|
['Iwe tongwireku omu kifubba, neye onu iye okuzwera nakimo Owenyingiire omu nyumba munu, akaali okulekeraawo okunuuna ebigere byange. ', 'Iwe tonsiigireku okalifuwa omu mutwe, neye onu iye asiigire ebigere byange okalifuwa owʼakaloosa. ', 'Nʼolwekyo nkukobera nti bamusoniyire ebibbibibbibye ebingi, olwakubba ali nʼokutaka kunene. Kaisi era ogubasoniya ebitono, yena abba nʼokutaka kwona kutono.”']
|
['In pe imota kun inoto lema, ento cakke i kare ma adonyo i ot, en pe oweko noto tyena. ', 'In pe iwiro wiya ki moo, ento en owiro tyena ki moo ma ŋwece kur. ', 'Pi meno atitti ni, doŋ giweko balle mapol-gu ducu, kit ma marre madwoŋ-ŋi nyuto-ni; ento ŋat ma giweko balle manok, marre nok. ']
|
['In likame igama di inota, do en likame eweko noto tiena cako oki ango bino kan. ', 'In likame iwiro wia kede mo, do en nan etieko wiro tiena kede mo. ', 'En komio nan ango awaco ni be, dub mege kame oudo tot kotieko sasiro, en komio etie kede amara adwong. Do ngat kame kosasiro dub mege kame oudo nonok, tie da kede amara atitidi.”']
|
["Ikicwiyo lemban, to go k'oweyo cwiyo tiendan cuka nende adonji ka. ", 'Ikiwiro mo i wiyan, to neni go owok wiro tiendan gi mo maŋwe kur. ', "Am'omiyo awaco rin, mar m'oasere ma go onyutho omiyo reco pere madit otiek cwako rigo. Ato ŋat'ocwaki rigo manok ama nyutho mar manok.” "]
|
['Mí uꞌde ma ẹzịị́ bẹ̃drị̃ sĩ kuyé, ꞌbo sâ má ní ífízú nõgó rĩ gé, ũkú rĩ ri mâ pá ndruú, ku ndrungárá ni kuyé. ', 'ꞌÍ dã ũdu má drị̃gé kuyé, ꞌbo ũkú rĩ ũdã ũdu ngụ̃ụ́pi ndrị̃ndrị̃ rĩ má pá gá nĩ. ', 'Kúru á lẽ ꞌyoó mí ní ꞌdíni, ũnjĩkãnyã ũkú rĩ ní ꞌoó kárákará ꞌdĩꞌbée, á trũ ĩri gí, ãꞌdiãtãsĩyã lẽ ma ambamba. ꞌBo ꞌbá ĩ ní ĩrivé ũnjĩkãnyã trũú céré kuyé rĩ, ĩrivé lẽngárá mãdãŋá.”']
|
['Ngokankeezia na amakeezio aga olugonzi, no omukazi ono amiire okuwa na anuuna amagulu gange na ampa owuti okuemera nyingiire ano. ', 'Ngokambaka amavuta ku omutwe, ni iye amiire okuwaka amagulu gange na amavuta agawunya esaami. ', 'Kutio, nkulaga mbwe amiire okurekerwa owuoni wuae owungi, aeniki angonziizie owungi. Omuntu orekeerwe amatono, oona olugonzi lwae lutono.” ']
|
['B̯uwaakali nookuntangiira, +wannywegeeri̱', 'We, +wansi̱i̱gi̱ri̱ kwahi maku̱ta ku mu̱twe gwange; bei̱tu̱ yo, asi̱i̱gi̱ri̱ magulu gange maku̱ta gaku̱wu̱nya kurungi. ', 'Nahab̯waki̱kyo nkubaweera, yogo mu̱kali̱ anzendeerye hoi̱. Kiki ki̱kwolokya nti, aganyi̱i̱rwe bibiibi byamwe binene. Bei̱tu̱, muntu b̯wabba aganyi̱i̱rwe bibii bi̱dooli̱, yoolokya ngonzi zi̱dooli̱.”']
|
['Tonnhwegeire naku, aye ono okuviira irala bwe nhingiire talekeire kunhwegera bigere byange. ', 'Tonsiize muzigo ku mutwe, aye ono ebigere byange abisiize obuwoowo. ', "Kale ka nkukobere, ebibi bye kamaala bisoniyiibwa kuba alaze okugonza kunene. Ole asoniyibwa ebitono aba n'okugonza kutono.”"]
|
['Iwe tiwaanywegyera, kwonka we, naaba kwija, agumire naanywegyera ebigyere. ', "Iwe tiwantoonyeza kajuta ha mutwe, kwonka we ebigyere byangye yaabisiiga amajuta g'omugaju. ", "N'ahabw'ekyo ninkugambira nti: Yaasaasirwa ebibi bye bingi, ahabw'okuba yaayoreka rukundo ye empango. Manya osaasirwa bikye agira rukundo nkye. "]
|
['Wewe nkukuninonea, ela hangu nikidza, huyu nkadzayatsa kunonea haya maguu yangu. ', 'Nkukunipfakaza mafuha kitswani, ela huyu muke kanihiiya manunkanto maguuni mwangu. ', 'D̯ubva nyakumwambiani, matsako makuu ya huyu muke ayangiyeo ni ushaahiḍi kwamba nabviseze ziizo nyinji kaziyatsijwa. Ela yuḍejwonse ayatsiijwe kachuchu anayanga matsako machuchu.”']
|
['Nyenuwa iyoŋ ayoŋ, nai enui iŋes ŋakejen kaŋ ameun ŋinapei takae alomunia ayoŋ ne. ', 'Nyiwosakina iyoŋ akimyet nakou kaŋ, nai eosak iŋes akimyet ŋina akukunyon nakejen kaŋ. ', 'Aŋun, akalimokini ayoŋ iyoŋ atemar, esyoni ŋasecisya keŋ ŋuna alalak, anerae etoodiu iŋes amina keŋ ŋina epol nooi, nai iŋes ŋini isyoniyo iwadio, edit amina keŋ.”']
|
['Ni nolire siwunywegera, aye naaholeeye ŋano ono anywegera amagulu gange. ', 'Nasiwuupa mafuta agomu fiiri aye niye gaapahire ebyahaloosa. ', 'Olwʼehyo kuloma ti ohwenda huhwe huŋwa hu humusoniŋa ebibi ebingi aye oyu basoniŋa ehitono nʼohwenda huba hutono.”']
|
[' Wewe hukunibusu; lakini huyu tangu nilipoingia hakuacha kunibusu sana miguu yangu. ', 'Hukunipaka kichwa changu mafuta; bali huyu amenipaka miguu yangu marhamu. ', 'Kwa ajili ya hayo nakuambia, Amesamehewa dhambi zake ambazo ni nyingi, kwa kuwa amependa sana; lakini asamehewaye kidogo, huyo hupenda kidogo. ']
|
['Icwio limba ngo: ento en, ugambre i kinde m’amondo, eweko cwio tienda ngo. ', 'Iwiro mo i wia ngo: ento ewiro tienda ku mo. ', 'Kum kumeno awacu iri kumae, Dubo pare, m’ubedo dupa, uwekre woko; kum emaru dit: ento ng’atu ma juweko ire nyanok, ng’atuno maru nyanok. ']
|
LUK.7.48_LUK.7.49_LUK.7.50
|
['Aalé Yíésu min geey, Hé kua ˈdeđew-, eekemeycheká ađaabanolle yáá ko gaa eey, yie. ', 'Gál mú hol ˈgar golmoteká hol heegete, kieye, Máállá máá máre, máá úba gálaat ađaabano gaa egewal? yie.', 'Aalé Yíésu min giriká geey, kieye, Iiy yeen ye iiy chíéllá hé ko riiyye, Waag ki sí, yie.']
|
['Kila Yezu waloma umukhasi ari, “Weyakhiilwe bibyonako byoowo.”', 'Ne babaandu babekhala ni naye nga balya barakikha khuloma bonyene na bonyene bari, “Naanu uyu, uwiyakhila bibyonako?”', "Yezu waloma umukhasi ari, “Khufukiilila khwoowo khwakhuwonesele, n'utsye mu lukoosi.”"]
|
['Yeesso la wihi us makhaabál iyidah, “Uskeelaah a liikaakute.”', 'Martiti kootte golossatti wihi iche isitidah, “Eta uskeel laka ꞌdooꞌd ikakuto a ayyo?”', 'Yeesso wihi us makhaabál iyidah, “Kakhuufnaanki at ikakhuufte a kiribe, tab nebey leeiro!”']
|
["Awo Yesu n'agamba omukazi nti: “Ebibi byo mbikusonyiye.”", "Abaali batudde ne Yesu nga balya ne batandika okwebuuzaganya nti: “Ono ani asobola n'okusonyiwa abantu ebibi?”", "Awo Yesu n'agamba omukazi nti: “Owonye olw'okukkiriza kwo, genda mirembe.”"]
|
['ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌdiní “Útrũ mi ị́jọ́ ũnzí mî rĩ kí agá rá.”', 'ꞌBá ãzí íná nalépi ĩꞌdi be ꞌdãá rĩ iꞌdó kí ị́jọ́ jọlé kí drĩdríŋĩ gá cénĩ-cénĩ, “Ágọ́bị́ ꞌdĩ ũrã ĩꞌdi ãꞌdi ꞌi mụlépi ị́jọ́ ũnzí ũtrũ trũ rĩ?” ', 'Wó Yẹ́sụ̃ jọ ũkû ní, “Ãꞌị̃táŋá mídrị̂ pa mi ꞌbo; ímụ ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ.”']
|
['Yesu druga takindra nokana adi‚ “Torozi konu kine gbo’di a’diya azo.” ', 'Ŋutulu laga lo gbi’diki kasi lepe kugele i mesa kutuni kilo druga poki i kulia kase dridriŋini adi, “Ilo de a ŋa‚ lo romoki ’diza torozi ya?” ', 'Lepe druga takindra nokana adi‚ “Rugo nonu ina aritundro do. Pilarani ku teili lo trotro.”']
|
['Eri di ’yo oku ma tia, E’yo onzi mini ovu di wuzaru. ', '’Ba ripi eri be nyaka tia ’diyi ’ba e’yo ’yo yi asia, Agu nde e’yo onzi wupi ’diri a’di’i ya? ', 'Eri ’yo oku nde ma tia, A’ita mini pa mi ’bo; mi mvi asi anzuru be.']
|
['Niibuwo Yesu aaghi̱li̱ye mukali̱ oghu ati, “Naakughaniiye bibhi byawe.”', 'Bantu abaaliyagha beebu̱u̱li̱ya bati, “Musaasa oni dhaani akwete kweli̱li̱kana ati niiye ani̱ kughanila bantu bibhi?”', 'Yesu aaghila mukali̱ oghu ati, “Ku̱hi̱ki̱li̱ja kwawe kwaku̱ju̱ni̱ye; oghende mpempa.”']
|
["Nejoki ꞉Yeso inia kitok, <<Ikitapalikaki iyie ng'ok inono.>> ", "Kore lolo oowueni tenebo o ninye aanya ndaa neng'asu aajo taa ltauja lenche, <<Ng'ae dei ele opaliki abaki ng'ok?>> ", 'Nejoki ꞉Yeso inia kitok, <<Ikintejewua nkurukoto ino, chomo te seriani.>>']
|
['Okobbi dako ni, “Balli doŋ oweko oko.” ', 'Jo ame obedo kede i dog cem te cako penyere kengi kengi ni, “Kara man ŋa ame weko bal-li?” ', 'Okobbi dako ni, “Iyeeni olari; wot giri i kuc.”']
|
['Abgira wa mugore, at’ Urahariwe ivyaha vyawe.', 'Maz’ abasangira na we batangura kwibaza, bat’ Uyo ni nde, kw aharira n’ivyaha? ', 'Abgira wa mugore, at’ Ukwizera kwawe kuragukijije, genda amahoro.']
|
['Basi, Yesu akamwambia yule mwanamke, “Umesamehewa dhambi zako.”', 'Ndipo wale waliokuwa pamoja naye mezani wakaulizana, “Ni mtu wa namna gani huyu awezaye kusamehe dhambi?” ', 'Naye Yesu akamwambia yule mwanamke, “Imani yako imekuokoa; nenda kwa amani.”']
|
['Kosodi Yesu alimokin aberu, “Arimakin arokusio kon.”', "Luce lukenyemete ka nesi kogeunete alimonokin, “Ng'ai lo, lo erimanakini atikere arokusio?”", 'Konye kolimokini Yesu aberu, “Akiyuun kon nes kitajara ijo; kolot ka aipuc.”']
|
['Wuxuu iyada ku yidhi, Dembiyadaadii waa cafiyan yihiin. ', 'Kuwii cunto ula fadhiyey waxay bilaabeen inay isku yidhaahdaan, Yuu yahay kan dembiyo cafiya haddana? ', 'Wuxuu naagtii ku yidhi, Rumaysadkaaga ayaa ku badbaadiyey ee nabad ku tag.']
|
['Then Jesus said to the woman, “Your sins are forgiven.”', 'The others sitting at the table began to say to themselves, “Who is this, who even forgives sins?”', 'But Jesus said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”']
|
['Ela Jesu achimuamba yuya mchetu, “Mayo, ukaswamehewa dambizo.” ', 'Ndipho hara atu anjina okala anarya naye achiuzana, “Ni ani yuno, ambaye anaswamehe hata dambi?” ', 'Ela Jesu achimuamba yuya mchetu, “Kuluphiroro rikakuokola, phiya salama.”']
|
['Abwira umugore ati “Ubabariwe ibyaha byawe.”', "Nuko abasangiraga na we batangira kubazanya bati “Uyu ni nde, ubabarira n'ibyaha?”", 'Abwira uwo mugore ati “Kwizera kwawe kuragukijije, genda amahoro.”']
|
['Awo oYesu nʼakoba omukali nago ati, “Nkusoniyire ebibbibibbibyo.”', 'Ababbaire batyaime awo nʼoYesu nga balya ni batandiika okwebuulyangana bati, “Naani onu iye ayezya nʼokusoniya abantu ebibbibibbi?”', 'Awo oYesu nʼakoba omukali nago ati, “Olamire olwʼokwikiriryakwo, era weeyabire idembe.”']
|
['Owaco bot dako ni, ‘Balli doŋ giweko.’” ', 'Jo ma onoŋo tye i dog cam gucako lok i kingi kekengi ni, “Man aŋa, ma weko bal-li?” ', 'Owaco bot dako ni, “Niyeni olari; wot doŋ giri ki kuc.”']
|
['Di do Yesu oko waco ne dako nono be, “Kotieko do sasiro in ki dub ni.”', 'Jo kame oudo tie nywako kede cam oko cako penyere ken gi ken gi be, “Kara do ber ngai ine kame twero kiton sasiro jo ki dub gi?”', 'Do Yesu oko waco ne dako nono be, “Yei ni olaki, ot kede mulem.”']
|
['Gikenyo Yesu owaco ri dhako no ni, “Reco perin otiek cwako rin.” ', "Gikenyo joman m'onwaŋo jobedo i dhower jocako waco kendi gin ni, “Me ŋa ma bende cwako reco?” ", 'To Yesu owaco ri dhako no ni, “Yeyo perin otieko bothin; kadhi i siem.”']
|
['Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ũkú rĩ ní kĩnĩ, “Á trũ mi mívé ũnjĩkãnyã agásĩ gí.”', 'Ụ̃mụ́ rĩ pi ní rizú átázú ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, “ꞌBá ꞌdĩri ụ̃sụ̃ ꞌi ãꞌdi ꞌi ícópi ũnjĩkãnyã trũúpi rá ni?”', 'Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ũkú rĩ ní kĩnĩ, “Mívé ẹ̃ꞌyị̃ngárá ídrí mi gí, ꞌí mụ, tãkíri ã adri mí be.”']
|
['Nikuemao Yesu yalaga omukazi oyo otino, “Amawi gaao orekeerwe.”', 'Awageni wandi waatanika okungʼongʼoona agati yaawu ni wawoola watino, “Ono no omuntuki ono, orekera awantu namba amawi gaawu?” ', 'Yesu yalaga omukazi oyo otino, “Okuganya kwao kukununuule mu amawi, gia no owuolu.”']
|
['Kasi Yesu̱ yaaweera mu̱kali̱, “Oganyi̱i̱rwe bibii byo.”', 'Mwomwo bagenyi̱ bandi banyakubba bei̱cali̱i̱ri̱ nibakudya na Yesu̱ baatandika kweb̯u̱u̱lyangana, “Yogo yooyo naani akuganyira na bibii?”', 'Mwomwo Yesu̱ yaaweera mu̱kali̱, “Ruhanga aku̱ju̱ni̱ri̱, hab̯wakubba onyeesi̱gi̱ri̱; gyenda na b̯u̱si̱nge.”']
|
['Agho yaakoba omukazi ati: “Ebibi byo bisoniyiibwa.”', "Be yali nabo ku kiiwulo baatoolera okwebuuza mule bati: “Naani ono asobola n'okusonigha ebibi?”", 'Aye Yesu yaakoba omukazi ati: “Okwikiriza kwo kukuwoniiza, ja miraala.”']
|
['Mpaho agambira ogwo mukazi ati: Waasaasirwa ebibi byawe. ', "Abaabaire bari nawe aha meeza baatandika kwetomboita bati: Ogu ni muntu ki orikubaasa nangwa n'okusaasira ebibi? ", "Kwonka Yesu yaagira ogwo mukazi ati: Okwikiriza kwawe kwakujuna; gyenda n'obusingye."]
|
['Makisa Yesu kamwambia huyu muke, “Nabvisezo kuziyatsijwa.” ', 'Nao wakaiyeo pfamodza nae kuḍyani, waḍabva kudziuza myojoni mwao, “Huyu huyu ni ga, eyenayatsia hat̯a nabvise?” ', 'Yesu kamwambia huyu muke, “Faroyo ikupfonya, enda na naghea.”']
|
['Tosodi tolimok Yesu aberu tema, “Esyoni ŋasecisya kon.”', 'Togeut ŋituŋa ŋulu aya ka iŋes lomesa akiŋitiŋita make temasi, “Okoe, ŋae ituŋanan ŋini epedori tari akisyon ŋasecisya en?”', 'Tolimok Yesu aberu tema, “Ikiteyar iyoŋ anupit kon, tolot ke ekisil.”']
|
['Ngʼaŋo Yesu aloma omuhasi ati, “Kusoniŋire ebibi bibyo.”', 'Abaali ni behaaye ni Yesu ni balya nga batandiha ohwebuusa abeene nʼabeene baati, “Njʼani ono oweeŋa obuŋangi owʼohusoniŋa ebibi!”', 'Ngʼaŋo Yesu aloma omuhasi oyo ati, “Olwʼohufugiirira huhwo onoŋohire, tiina nʼemiyaaya.”']
|
[' Kisha alimwambia mwanamke, Umesamehewa dhambi zako. ', 'Ndipo wale walioketi chakulani pamoja naye walianza kusema mioyoni mwao, Ni nani huyu hata asamehe dhambi? ', ' Akamwambia yule mwanamke, Imani yako imekuokoa, nenda zako kwa amani.']
|
['Ewacu ire kumae, Dubo peri wekre woko. ', 'Ju ma gibedo kugi dhu cam de gimaku wacu i igi gigi kumae, Ng’atu mae ma weko dubo woko en e ng’a? ', 'Ewacu ni i dhaku kumae, Yioyic peri e m’ubodhi; cidh ma cwinyi kwio.']
|
LUK.8.1_LUK.8.2_LUK.8.3
|
['Hé kinaal đueká, Yíésu đo ˈjien gaa naanadhe, gálaat he oonisie, gáál Fayam Midhab Guch Waaˈgietká shie. Lali giri tomon a naamaká úba mú hol eedhdhe. ', 'Gál ˈdíét giri Yíésu hí aryáán yé gaa ˈdeeyká ubaa gál ˈdíét giri muí basham gaa bisieká úba mú hol eedhdhe. ˈDeg kinaallá ˈdáá tikiˈd he mú María giri gaalí min ény Magaˈdala yegie-, Yíésu hí aryaan tiiyaká yé gaa ˈdeeyká, ', 'ubaa Iwánna, giri min Kussa-, bélle máá kansich Heróˈde hujich ki nannieká, tá Susánna. ˈDegééllá ubaa ˈdeg éíy taaka burnayyeká héllé ˈgayyeká Yíésu ubaa lalillé tomon a naamaká he ki wawayche.']
|
['Lwanyuma lwa bino, Yezu wakyeenda mu biriimba ni mu byaalo, nga aboolela kamakhuuwa kamalayi ke Buyiinga bwa Wele. Baleekelwa liikhumi na babili baaba ni naye, ', 'atweela ni bakhasi balala babawonesebwakho kimisaambwa kimibi, ni tsindwale. Mu nibo mwabamo: Mariya uwalaangiwa Magadalena, uwawoonebwakho kimisaambwa kimibi musaafu, ', 'Bakhasi bano baayeeta kumulimo kwa Yezu, ni baleekelwa beewe, nga baraambisa bibiindu byaawe byeesi baaba nabyo.']
|
['Waha ꞌdubicho ka, Yeesso goobab ichoow ilkerengeeto dah kagooche, Wori Haaggane dakhi Waakh miinsan icheeke. Abattitiisti tomon ichoow lammee laka usu a leejirte. ', 'Deyyehotoo goorat ginnayyo ichoow sugeerretoo addan ka lasamaache Yeesso a leejirte. Deyyehota, too a Maariyati ilkerengeetti Magdaala goorat Yeesso ginna teeba kabahche. ', 'Too la a Yoowana makhaabál Chuusa. Chuusa la min ꞌHerood ka ilbooyye iweenyahe. Too la a Sussanna ichoow deyyehotoo addane ittaawe. Deyyehota hoolahichooda Yeesso ichoow abattitiis ba kagargaarte.']
|
["Oluvannyumako, Yesu n'atambula olugendo ng'ayita mu bibuga ne mu byalo, ng'ategeeza abantu era ng'abunyisa Amawulire Amalungi agafa ku Bwakabaka bwa Katonda. Abayigirizwa ekkumi n'ababiri, ", None, None]
|
['Ụ́ꞌdụ́ ãzí sĩ Yẹ́sụ̃ ri acị́lé tọ̃rọ́mẹ́ kí agâ sĩ ị́jọ́ mgbã Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị́ rĩ ũlũ trũ. Ímbáꞌbá mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdĩ mụ kí ĩꞌdi trũ, ', 'ũkú ãzí ándrá ĩꞌdi ꞌbã úríndí ũnzí adrójó ãzíla ĩꞌdi ꞌbã adrílé ãyánĩ sĩ ꞌdĩ mụ kí vâ ĩꞌdi abe ĩndĩ; Mãríyámũ, (umvelé Mãgãdẽlénã rĩ), úríndí ũnzí ázị̂rị̃ adrojó ala gá rĩ. ', 'Jũwánã ágô rụ́ la Cụ́zã ándrá ꞌbá ãzị́ ngalépi Hẽródẽ drị́ko gá rĩ; ãzíla Sũzánã, ũkú ãzí ũꞌbí la abe ãko ĩꞌbadrị̂ kí fẽlépi Yẹ́sụ̃ kí ãzã kojó ímbáꞌbá ĩꞌdidrị̂ abe rĩ.']
|
['Nyenaga i bo na ilu luŋa de‚ Yesu autu i kezino kata yu ku i ’beŋito yu i trukodru ku i kekenadru na kuu na’bu na tumata na Ŋun ina. Lotodiniki ti lepe laga mere gele konye mure kilo ti autu kasi lepe‚ ', 'ku wate ku’de naga atoruwe ku yukala naro ku tatuwa naga ka’de ka’de kine‚ ku Maria na luŋu a na Magadala naga ma dreria loro lupundri ku lepe i mugu buriona‚ ', 'ku Yoana‚ naga a noka na Kuza laga a katiyuni lo kapazi ti Herode kasi Susana‚ ku wate ku’de rodri‚ na logu Yesu ku lotodiniki ti lepe kilo ku kapa kase kilo kine. ']
|
[None, 'oku azini ndra orindi onzi be, kani azo ndu ndu be, erini atile ’diyi pie: Mariamu omvele Magadaleni orindi onzini efuzu eri alia aziriri pi, ', 'Yoana, Kuza ’ba afa Herodeni ma agei tepiri vile okuri pie, Susana pie, oku azini pie kakau, adripi eri ma aza kopi afa yinisi ’diyi.']
|
['Haanu̱ma ya bwile bukee, Yesu aasaalila mu maatau̱ni̱ nʼomu mi̱bhi̱li̱, naalangilila Makulu Ghasemeeye ghaa bu̱lemi̱ bwa Luhanga. Aaghenda na beeghesebuwa be eku̱mi̱ na babili, ', 'hamui na bakali̱ aba aabhi̱ngi̱yʼo bi̱li̱mu̱ nʼaba aaki̱li̱i̱ye ndwala. Bakali̱ aba ni: Mali̱ya wʼomu tau̱ni̱ ya Mangadhalina oghu aabhi̱ngi̱yʼo bi̱li̱mu̱ musanju̱, ', 'na Yowana mukaa Ku̱u̱ja. Ku̱u̱ja oghu aakolagha mulimo ghwa kuloleelela bintu bya Mukama Helude. Hakaba halimu Susaana, na bakali̱ banji bakani̱ye. Bakali̱ aba baahaaghayo bimui hʼetungo lyabo kukoonela Yesu naaba aakalagha nabo.']
|
["Kore tesiedi inia, nemanaa Yeso too lkerenketi o nkang'ite, alikoo Lomon Supati le nkitoria e Nkai. Netii loochi ooiteng'eni tomon o oare tenebo o ninye, ", 'netii sii ntomonok /naataarayieki lairiruani taatua ninche o neichiunyieki moyianitin: aa taa Maria naji Magadalena naataarayieki lairiruani sapa taatua, ', 'o Njoana, nkitok e Kusa oara laisiaayiani kitok le Erode o Susana o nkulie kumo, naaitaitua ntokitin enche aaisiaayie Yeso o Lkipaareta.']
|
['Ka kare okato anok, owoto i boma apapat kede pacci atino kun tito kop, dok rabo amut aber me loc Obaŋa. Jo mere apar wie aryo onwoŋo tye kede, ', 'karacel kede monnogo a rik ecanogi i cen areco kede too: Maliam ame olwoŋo ni me Magdala, ame cen abiro cen oya i kome; ', 'Yoanna cik a Kuja, agwokjami a Kerode; Cucanna, kede mon ocele apol. Mon magi yam konyogi kede limgi.']
|
['Hashize igihe gitoya, agendagenda mu bisagara no mu mihana, ababgira ijambo ry’Imana, avuga ubutumwa bgiza bg’ubgami bgayo; bamwe cumi na babiri bajana na we,', 'n’abagore bamwe bākijijwe impwemu mbi n’indwara, Mariya ari we Magadalene, abadayimoni ndwi bāri baramuvuyemwo,', 'na Yowana muka Kuza, umubgiriza wa Herode, na Susana, n’abandi bagore benshi, bābafashisha ivyabo.']
|
['Baada ya hayo, Yesu alipitia mijini na vijijini akitangaza Habari Njema za ufalme wa Mungu. Wale kumi na wawili waliandamana naye. ', 'Pia wanawake kadhaa ambao Yesu alikuwa amewatoa pepo wabaya na kuwaponya magonjwa, waliandamana naye. Hao ndio akina Maria (aitwaye Magdalene), ambaye alitolewa pepo wabaya saba; ', 'Yoana mke wa Kuza, mfanyakazi mkuu wa Herode; Susana na wengine kadhaa. Hao wanawake walikuwa wakiwatumikia kwa mali yao wenyewe.']
|
['Ketubor apak adiosi koloto Yesu itorit otaunin nepepe ka aduketa, isiarisiari akiro nukajokak nuka Ajakanut ka Akuju. Alosenenete Ikiyakia itomonkaare ka nesi, ', "nepepe ka aberu ace nukitang'aleute ipara nepepe ka adekasia: Maria (nakenyarite Magdalena) nake pon kireng'iera ipara ikanykaare kama keng'; ", "Yoanna aberu ka Kusa lo arait lokejaanakinan ka Erod, Susanna ka aberu kace nu epu nu abutu kitosomata iboro kes aking'arakin Yesu nepepe ka ikiyakia keng'."]
|
['Markii dambe waxaa dhacay inuu magaalooyinka iyo tuulooyinka dhex marayay isagoo dadka ku wacdiyaya oo u sheegaya injiilka boqortooyadii Ilaah; waxaana la jiray laba-iyo-tobankii, ', 'iyo naago laga bogsiiyey jinniyo shar leh iyo cudurro. Waxay ahaayeen Maryantii la odhan jiray tii reer Magdala, ee toddoba jinni ka baxeen, ', "iyo Yo'anna afadii Khusas ee wakiilkii Herodos ahaa, iyo Susanna, iyo qaar badan oo kale oo waxooda ugu adeegi jiray."]
|
['Some time later Jesus traveled through towns and villages, preaching the Good News about the Kingdom of God. The twelve disciples went with him, ', ' and so did some women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary (who was called Magdalene), from whom seven demons had been driven out; ', "Joanna, whose husband Chuza was an officer in Herod's court; and Susanna, and many other women who used their own resources to help Jesus and his disciples."]
|
['Bada ya higo, Jesu wazunguluka midzi na vidzidzi achitangaza na kusemurira habari nono kuhusu ufalume wa Mlungu. Piya kala achiphiya na hara anafundzie kumi na airi. ', 'Achetu anjina ambao kala akatuluzwa pepho na kuphozwa makongo kala achiphiya naye. Achetu hinyo kala ni Maryamu (mwenyezi wa Magidala), naye kala akatuluzwa pepho sabaa, ', 'Joana, mkpwaza Kuza (hiye Kuza kala ni muimirizi wa nyumba ya Mfalume Herode), Suzana na achetu anjina anji. Achetu hinyo kala achitsanga mali zao kumterya Jesu na anafundzie.']
|
["Hanyuma ajya mu midugudu n'ibirorero yigisha, avuga ubutumwa bwiza bw'ubwami bw'Imana ari kumwe n'abigishwa be cumi na babiri, ", " n'abagore bamwe bakijijwe abadayimoni n'indwara, barimo Mariya witwaga Magadalena wirukanywemo abadayimoni barindwi, ", "na Yowana muka Kuza igisonga cya Herode, na Suzana n'abandi bagore benshi babafashishaga ibyabo."]
|
['OYesu nga yankazwa omukucaala okwo, nʼatambula olugendo ngʼabita omu bibuga nʼomu byalo, ngʼalaabba eeri abantu aMawuliro aMasa agakwata oku bwakabaka bwa Kibbumba. Omu lugendo oolwo oYesu yabbaire nʼabeegibe eikumi na babiri, ', 'era nʼabakali. Neye abakali abo nago ibo oYesu yabbaire amalire okubalamya endwaire era nʼokubabbingaku emizimu, era nga niibo banu: OMalyamu ogubeetanga oMangadaleena iye oguyabbingireku emizimu omusanvu, ', 'nʼoYowani omuka mukwati wʼensawo wa Kerode ogubeetanga bati Kuuza, nʼoSusaana era nʼabakali abandi bangi. Abakali abo batoolanga oku byabwe okubbeera oYesu nʼabeegibe.']
|
['Ka kare okato manok, Yecu owoto i kin gaŋi madoŋo ki matino kun tito dok nyuto lok me kwena maber i kom ker pa Lubaŋa. Jone apar wiye aryo onoŋo tye kwede, ', ' kacel ki mon mogo ma yam en ocaŋogi i kom cen maraco ki i kom two; Maliam ma gilwoŋo ni Maliam me Magdala, ma cen maraco abiro yam oa woko ki i kome, ', 'Joana dako pa Kuja, lagwok-lim pa Kerode, Cucana, ki mon mukene mapol, ma yam gikonye ki limgi.']
|
['Oyotoyot ingei mano Yesu oko donyo ririmo bomban kede calere, di etuco Kop Aber kame ekelo, kame mako Ajakanut ka Rubanga. Josiao mege tomon kiwie are da oudo tie upere kede, ', 'karacel kede mon mogo da kame bin eriamo tipere areco kikom gi, kede cango gi ki iponeso me tuwo apapat. Gin oudo kibedo Maria kame kolwongo be Magadalina, kame bin Yesu oriamo jwogi kanyaare ki kome, ', 'kede Joana dako ka Cusa ngagwok jamini ka Erode, kede Susana, kede do jo atot ace kame bin omio kony me gikame kitie kede but Yesu karacel kede josiao mege.']
|
["Rumacen Yesu owotho i tindin kodi loka m'omore munyo tito aka fonjo Wac Manyen Maber kwoŋ Ker pa Were. Japar g'ario onwaŋo jo ni bonge, ", "kanyacel gi mon moro m'obothi jo kwoŋ cuny m'ocido kodi i two pajo; Maria m'oyido ilwoŋo ni Magadalina, m'oriem kwoŋe jwogi abirio. ", "Yoana cipa Kuza, jatic madwoŋ i ot pa Herode, kodi Susana, kodi joman kweth m'onwaŋo jokonyo wendo gi gigipiny ma wegi jokelo."]
|
['Tã ꞌdĩri ã vụ́drị̃ gé, Yẹ́sụ̃ ri ẹ́cị́ mụzú kụ̃rụ́ rĩ pi agásĩ, gụ́rụ́ rĩ pi agásĩ, ri ụ́ꞌdụ́kọ́ múké mãlũngã Múngú vé rĩ ã tã ũlũú ꞌbá rĩ pi ní. Ĩrivé ꞌbá áyúãyũ mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ rĩ pi rikí ẹ́cị́ ĩri be trụ́. ', 'Ũkú ụrụkọ ĩri ní índrí ũnjí údró kộpi drị̃gé sĩ, ãzini ũkú ụrụkọ ĩri ní ídrí drã ãndíãndí agásĩ rĩ pi, kộpi rikí kpá ẹ́cị́ ĩri be trụ́, ũkú ãzi rĩ ã rụ́ Mãríyã Mãgãdẽlénã ꞌi, ũkú ꞌdĩri ọ́tụ́ Yẹ́sụ̃ ní índrí ũnjí ẹ́zị̂rị̃ rĩ pi droó fũú drị̃ ni gé sĩ rĩ ꞌi, ', 'ãzi rĩ vé rụ́ Jũwánã ꞌi, ĩri Kúzã vé ũkú, Kúzã ri ꞌbá riípi Ẽródẽ vé ngá ꞌbẹ̃tị́ agá rĩ pi vé tã mbaápi rĩ, ãzi rĩ ã rụ́ Sũzánã ꞌi, ũkú ụrụkọ kárákará ni pi be. Ũkú ꞌdĩꞌbée ri ngá ĩvé rĩ pi sẽ Yẹ́sụ̃ pi ẽ ĩzã kozú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be.']
|
['Lunyima, Yesu yagia na awita mu emigizi eminene ne ewitemo wiona na alanzia amangʼana amalootu aga *Owuami owua Katonda. Awalonzi waae ikumi ni wawiri waagia nae, ', 'alala na awakazi wandi awaalamiwua okuema ku *ewikeeno na amalwire. Waawanga Maaria, omwala owa Eumagidaala owafumiziwuako ewikeeno musamvu, ', 'Yoani muka Chuuza owawanga omukangasi owa enyumba eya *Eroode, Susaana, na awandi awangi. Awakazi wano waawanga ni wawariisia kandi ni wawarindre mala ne ewintu ewiawu aweene.']
|
['Hei̱nyu̱ma gya bi̱byo Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ naarabanga mu mbuga na mu byaru, naatebya Makuru Garungi ga b̯ukama b̯wa Ruhanga. Yaagyendi̱ri̱ na bakwenda baamwe i̱ku̱mi̱ na babiri, ', 'hamwenya na bakali̱ bandi bayaali ahoneerye nseeri̱ kandi ababi̱ngi̱ri̱mwo mizumu. Omwei̱ hali bab̯wo bakali̱ yaali Mali̱ya (gi̱beetengi̱ Magadaleena), munyakubingwamwo mizumu musanju. ', 'Wondi mu bab̯wo bakali̱ yaali Yoana, muka Ku̱u̱za. Kandi Ku̱u̱za yogwo, yooyo munyakulingiiranga bintu bya mu nnyu̱mba gya mukama Herodi̱. Kandi de, mu bakali̱ bab̯wo, haalingimwo Su̱zaana, hamwenya na bakali̱ bandi banene. Bab̯wo bakali̱ boobo banyakugabanga ha bintu byab̯u; bei̱calengi̱ nibasagika Yesu̱, hamwenya na bakwenda baamwe.']
|
["Olwatuuka, nga ghabiseegho entangama, Yesu yaaja ng'abita mu bibuga ni mu byalo bw'alangirira era bw'akobera abantu Amawulire Amalungi ag'Obwakyabazinga bwa Katonda, nga n'Eikumi n'Ababiri bali naye. ", "Era ghaaligho n'abakazi, be yali nabo abaali bawonezeibwa emizimu emibi n'ebirwaire ebindi: Maria ayetebwa Magadalene eyavaaku emizimu omusanvu,", "ni Yoanna muka Kuza omughanika wa Herode, ni Susanna, n'abandi kamaala abaatoolanga ku byaibwe okuyamba Yesu n'Abeegeresebwa be."]
|
["Ebyo ku byahwaire, Yesu yaagyenda naaraba omu birorero n'omu byaro naayegyesa kandi naarangirira Amakuru Marungi g'obukama bwa Ruhanga. Obwo akaba aine eikumi na babiri, ", "hamwe n'abakazi abaabaire batambiirwe ebyago n'endwara, barimu Mariya owaabaire naayetwa Magadaleena, owaihirweho ebyago mushanju, ", "na Yoana muka Kuuza omureeberezi w'ebya Herode, na Susaana, n'abandi baingi abaabaire babaha eby'okubahwera nibakora aha byabo."]
|
['Makisa Yesu kanjia charo cha kwenda midzini na vidzidzini akisumwiiya *Maagu Mema ya Uhaju wa Muungu. Epfoakyenda ekigijana na hawa wanafund̯iwe kumi na wawii. ', 'Wake wangine eopfonya nd̯wari na kuwayavya mpepfo nzuka nao wamuuḅa. Kahi yao weewa Maria jwa kuyawa Magid̯ala, eeyavigwa mpepfo nzuka mfungahe ni Yesu, ', 'Yoana, muke jwa muhenda kazi mukuu jwa *Herod̯e ahanijwe Kuza, na Susana, pfamodza na wake wangine wenji wawahumikiiyeo na malit̯e yao, Yesu na wanafund̯iwe.']
|
['Kedaun ŋakiro ŋun, kirimo Yesu lotaunio ka lorerya, akitatam Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna ka Apukan ka Akuj. Torukito ka ŋulutomon ka ŋiarei; ', 'ka ŋaberu daŋ ŋace ŋuna abu Yesu kitaŋaleu ikamunito ŋipyan ikes ka alodekesyo. Araakasi ikes Maria (ŋina arae ekiro keŋ Magadalena) ŋina etaŋaleunio ikamunito ŋipyan ŋikanikaarei; ', 'Joanna, aberu a Kusa a ŋolo eyokit ŋiboro ŋulu ke Erode, ka Susanna ka ŋace ŋuna alalak ŋuna eŋaranakinete ikes a ŋiboro kec.']
|
['Ebyo ni byaŋwa, nga Yesu atandiha ohugenda ŋano ni naŋala mu bibuga nomu byalo nʼabuulira Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu buŋugi wa Hatonda. Abahwenda babe ehumi nʼababiri, ', 'ko nʼabahasi aba gambingaho emisambwa nʼabagaŋonia obulwaye baali ni naye. Omwo pomwali Malyamu Magadaleeni oyu gabbingaho emisambwa musanvu, ', 'ni Jowaana omuhasi wʼomuŋanika wa Herode oyu balanganga baati Kuuza, ni Susaana ko nʼabahasi abandi abeene abangi. Abahasi abo babugulanga hu byawe baaŋaho Yesu nʼabeegi babe obuyeedi.']
|
[None, ' na wanawake kadhaa ambao walikuwa na pepo wabaya na magonjwa wakaponywa; nao ni Mariamu aitwaye Magdalene aliyetokwa na pepo saba, ', 'na Yoana mkewe Kuza, wakili wake Herode, na Susana, na wengine wengi, waliokuwa wakimhudumia kwa mali zao.']
|
['Man etimbre yo ku ng’eye nyanok, nia ecidho ku bang’ adhura ku pacu de, m’ebeyero m’ebekelo ko lembanyong’a ma juboth ko mi ker pa Mungu, karacelo kude de juapar wi ario, ', 'ku mon moko ma jukeyo kumgi kum tipo ma rac ku mulima bende: Mariamu ma julwong’o Magdalene, ma juwcdho pajogi abiro kud i ie, ', 'man Yoana ma ci Kuza ma jakurpiny pa Herode, man Susana, ku mange de dupa, ma gitimo ire ku piny migi.']
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.