idx
int64 200k
300k
| L1
stringlengths 12
86
| L2
stringlengths 14
91
| CM_candidates
stringlengths 1
102
| CM_candidates_transliterated_indictrans
stringlengths 1
105
| CMI_unicode_based_LID
float64 0
50
|
---|---|---|---|---|---|
299,954 | उसके घुटने में गोली मारी थी। | He was shot in his leg . | गोली मारी in उसके leg थी। | goli maari in uske leg thi. | 33.333333 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was required for complete transparency | The nominal audit also was required for complete transparency | 0 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was required for complete पारदर्शिता | The nominal audit also was required for complete paardarshita | 11.111111 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was required for पूर्ण transparency | The nominal audit also was required for purna transparency | 11.111111 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was required for पूर्ण पारदर्शिता | The nominal audit also was required for purna paardarshita | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was required पूर्ण transparency के लिए | The nominal audit also was required purna transparency ke liye | 30 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was required पूर्ण पारदर्शिता के लिए | The nominal audit also was required purna paardarshita ke liye | 40 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was आवश्यकता complete पारदर्शिता के लिए | The nominal audit also was aavashyaktaa complete paardarshita ke liye | 40 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was आवश्यकता for complete transparency | The nominal audit also was aavashyaktaa for complete transparency | 11.111111 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was आवश्यकता for complete पारदर्शिता | The nominal audit also was aavashyaktaa for complete paardarshita | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was आवश्यकता for पूर्ण transparency | The nominal audit also was aavashyaktaa for purna transparency | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit also was आवश्यकता for पूर्ण पारदर्शिता | The nominal audit also was aavashyaktaa for purna paardarshita | 33.333333 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was required for complete transparency | The nominal audit bhi was required for complete transparency | 11.111111 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was required for complete पारदर्शिता | The nominal audit bhi was required for complete paardarshita | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was required for पूर्ण transparency | The nominal audit bhi was required for purna transparency | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was required for पूर्ण पारदर्शिता | The nominal audit bhi was required for purna paardarshita | 33.333333 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was required पूर्ण transparency के लिए | The nominal audit bhi was required purna transparency ke liye | 40 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was required पूर्ण पारदर्शिता के लिए | The nominal audit bhi was required purna paardarshita ke liye | 50 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was आवश्यकता complete पारदर्शिता के लिए | The nominal audit bhi was aavashyaktaa complete paardarshita ke liye | 50 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was आवश्यकता for complete transparency | The nominal audit bhi was aavashyaktaa for complete transparency | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was आवश्यकता for complete पारदर्शिता | The nominal audit bhi was aavashyaktaa for complete paardarshita | 33.333333 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was आवश्यकता for पूर्ण transparency | The nominal audit bhi was aavashyaktaa for purna transparency | 33.333333 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | The nominal audit भी was आवश्यकता for पूर्ण पारदर्शिता | The nominal audit bhi was aavashyaktaa for purna paardarshita | 44.444444 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | complete पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की also आवश्यकता थी। | complete paardarshita ke liye vaiyaktik lekhapariksha kii also aavashyaktaa thi. | 20 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | complete पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी required थी। | complete paardarshita ke liye vaiyaktik lekhapariksha kii bhi required thi. | 20 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | complete पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | complete paardarshita ke liye vaiyaktik lekhapariksha kii bhi aavashyaktaa thi. | 10 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for complete transparency वैयक्तिक लेखापरीक्षा की also आवश्यकता थी। | for complete transparency vaiyaktik lekhapariksha kii also aavashyaktaa thi. | 44.444444 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for complete transparency वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी required थी। | for complete transparency vaiyaktik lekhapariksha kii bhi required thi. | 44.444444 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for complete transparency वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | for complete transparency vaiyaktik lekhapariksha kii bhi aavashyaktaa thi. | 33.333333 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for complete पारदर्शिता वैयक्तिक लेखापरीक्षा की also आवश्यकता थी। | for complete paardarshita vaiyaktik lekhapariksha kii also aavashyaktaa thi. | 33.333333 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for complete पारदर्शिता वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी required थी। | for complete paardarshita vaiyaktik lekhapariksha kii bhi required thi. | 33.333333 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for complete पारदर्शिता वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | for complete paardarshita vaiyaktik lekhapariksha kii bhi aavashyaktaa thi. | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for पूर्ण पारदर्शिता वैयक्तिक लेखापरीक्षा की also आवश्यकता थी। | for purna paardarshita vaiyaktik lekhapariksha kii also aavashyaktaa thi. | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for पूर्ण पारदर्शिता वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी required थी। | for purna paardarshita vaiyaktik lekhapariksha kii bhi required thi. | 22.222222 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | for पूर्ण पारदर्शिता वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | for purna paardarshita vaiyaktik lekhapariksha kii bhi aavashyaktaa thi. | 11.111111 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | पूर्ण transparency के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की also आवश्यकता थी। | purna transparency ke liye vaiyaktik lekhapariksha kii also aavashyaktaa thi. | 20 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | पूर्ण transparency के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी required थी। | purna transparency ke liye vaiyaktik lekhapariksha kii bhi required thi. | 20 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | पूर्ण transparency के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | purna transparency ke liye vaiyaktik lekhapariksha kii bhi aavashyaktaa thi. | 10 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की also आवश्यकता थी। | purna paardarshita ke liye vaiyaktik lekhapariksha kii also aavashyaktaa thi. | 10 |
299,961 | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी आवश्यकता थी। | The nominal audit also was required for complete transparency . | पूर्ण पारदर्शिता के लिए वैयक्तिक लेखापरीक्षा की भी required थी। | purna paardarshita ke liye vaiyaktik lekhapariksha kii bhi required thi. | 10 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | The accused fled | The accused fled | 0 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | The आरोपी fled | The aaropee fled | 33.333333 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | after committing the crime आरोपी भाग गए। | after committing the crime aaropee bhaag gaye. | 42.857143 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | after committing the अंजाम देकर accused भाग गए। | after committing the anjaam dekar accused bhaag gaye. | 50 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | after committing the अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | after committing the anjaam dekar aaropee bhaag gaye. | 37.5 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | after committing को crime आरोपी भाग गए। | after committing ko crime aaropee bhaag gaye. | 42.857143 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | after committing को अंजाम देकर accused भाग गए। | after committing ko anjaam dekar accused bhaag gaye. | 37.5 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | after committing को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | after committing ko anjaam dekar aaropee bhaag gaye. | 25 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | अंजाम देकर the crime आरोपी भाग गए। | anjaam dekar the crime aaropee bhaag gaye. | 28.571429 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | अंजाम देकर the अंजाम देकर accused भाग गए। | anjaam dekar the anjaam dekar accused bhaag gaye. | 25 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | अंजाम देकर the अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | anjaam dekar the anjaam dekar aaropee bhaag gaye. | 12.5 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | अंजाम देकर को crime आरोपी भाग गए। | anjaam dekar ko crime aaropee bhaag gaye. | 16.666667 |
299,974 | वारदात को अंजाम देकर आरोपी भाग गए। | The accused fled after committing the crime . | अंजाम देकर को अंजाम देकर accused भाग गए। | anjaam dekar ko anjaam dekar accused bhaag gaye. | 20 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | which became my philosophy of life | which became my philosophy of life | 0 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | which became my जीवन का मूल | which became my jivan kaa mul | 50 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | which became मेरे philosophy of life | which became mere philosophy of life | 16.666667 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | which मेरे life का मूल बनी | which mere life kaa mul bani | 33.333333 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | which मेरे philosophy of life बनी | which mere philosophy of life bani | 33.333333 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | which मेरे जीवन का मूल बनी | which mere jivan kaa mul bani | 16.666667 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | जो became my philosophy of life | jo became my philosophy of life | 0 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | जो became my जीवन का मूल | jo became my jivan kaa mul | 40 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | जो became मेरे philosophy of life | jo became mere philosophy of life | 20 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | जो my जीवन का मूल बनी | jo my jivan kaa mul bani | 16.666667 |
299,978 | जो मेरे जीवन का मूल बनी | which became my philosophy of life , | जो मेरे philosophy of life बनी | jo mere philosophy of life bani | 50 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have died in these floods | More than 280 people have died in these floods | 0 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have died in these बाढ | More than 280 people have died in these barh | 12.5 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have died in इस floods | More than 280 people have died in is floods | 12.5 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have died in इस बाढ | More than 280 people have died in is barh | 25 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have died इस floods में | More than 280 people have died is floods main | 25 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have died इस बाढ में | More than 280 people have died is barh main | 37.5 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have मौत हुई in these floods | More than 280 people have maut hui in these floods | 22.222222 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have मौत हुई in these बाढ | More than 280 people have maut hui in these barh | 33.333333 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have मौत हुई in इस floods | More than 280 people have maut hui in is floods | 33.333333 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have मौत हुई in इस बाढ | More than 280 people have maut hui in is barh | 44.444444 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have मौत हुई these floods में | More than 280 people have maut hui these floods main | 33.333333 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have मौत हुई these बाढ में | More than 280 people have maut hui these barh main | 44.444444 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have मौत हुई इस floods में | More than 280 people have maut hui is floods main | 44.444444 |
299,980 | इस बाढ में 280 लोगों की मौत हुई है। | More than 280 people have died in these floods . | More than 280 people have मौत हुई इस बाढ में | More than 280 people have maut hui is barh main | 44.444444 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | Police has sent them all to jail | Police has sent them all to jail | 0 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | Police has sent them all to जेल | Police has sent them all to jail | 14.285714 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | Police has sent them all को jail | Police has sent them all ko jail | 14.285714 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | Police has sent them all को जेल | Police has sent them all ko jail | 28.571429 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | Police has सौंप them all to jail | Police has saunp them all to jail | 14.285714 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | Police has सौंप them all to जेल | Police has saunp them all to jail | 28.571429 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | Police has सौंप them all को jail | Police has saunp them all ko jail | 28.571429 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | Police has सौंप them all को जेल | Police has saunp them all ko jail | 42.857143 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | सभी to jail अधिकारियों ने पुलिस sent | sabhi to jail adhikariyon ne police sent | 42.857143 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | सभी to jail अधिकारियों ने पुलिस सौंप | sabhi to jail adhikariyon ne police saunp | 28.571429 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | सभी to जेल अधिकारियों ने पुलिस sent | sabhi to jail adhikariyon ne police sent | 28.571429 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | सभी to जेल अधिकारियों ने पुलिस सौंप | sabhi to jail adhikariyon ne police saunp | 14.285714 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | सभी को jail अधिकारियों ने पुलिस sent | sabhi ko jail adhikariyon ne police sent | 28.571429 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | सभी को jail अधिकारियों ने पुलिस सौंप | sabhi ko jail adhikariyon ne police saunp | 14.285714 |
299,983 | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस को सौंप दिया। | Police has sent them all to jail . | सभी को जेल अधिकारियों ने पुलिस sent | sabhi ko jail adhikariyon ne police sent | 14.285714 |
299,984 | यह मेरा एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा है। | It is a very important part of me . | It is a very important part of me | It is a very important part of me | 0 |
299,984 | यह मेरा एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा है। | It is a very important part of me . | It is a very महत्वपूर्ण part of me | It is a very mahatvapurn part of me | 12.5 |
299,984 | यह मेरा एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा है। | It is a very important part of me . | It is a बहुत ही important part of me | It is a bahut hi important part of me | 22.222222 |
299,984 | यह मेरा एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा है। | It is a very important part of me . | It is a बहुत ही महत्वपूर्ण part of me | It is a bahut hi mahatvapurn part of me | 33.333333 |
299,984 | यह मेरा एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा है। | It is a very important part of me . | It is एक very important part of me | It is ek very important part of me | 12.5 |
299,984 | यह मेरा एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा है। | It is a very important part of me . | It is एक very महत्वपूर्ण part of me | It is ek very mahatvapurn part of me | 25 |
299,984 | यह मेरा एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा है। | It is a very important part of me . | It is एक बहुत ही important part of me | It is ek bahut hi important part of me | 33.333333 |