es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Además de la educación superior, la ciudad es también el hogar de tres escuelas regionales de formación profesional (MBO): el Friese Poort, Colegio Friesland y el Colegio Nordwin.
|
Amás d'a educación superior, la ciudat ye tamién lo fogar de tres escuelas rechionals de formación profesional (MBO): lo Freyise Poort, Colechio Friesland y lo Colechio Nordwin.
|
Más tarde el azafrán es mencionado en la Biblia, en la Ilíada y en el siglo V a. C. en el registro Kashonini.
|
Mas tarde l'azafrán ye mencionau en a Biblia, en a Iliada y en o sieglo V a. de C. en o rechistro Kashonini.
|
Nuestra misión es de destruirlo, para que no termine en otras manos, para que nunca se pueda hacer servir...
|
La nuestra misión ye de destruyir-lo, ta que no remate en altras mans, ta que nunca no se pueda fer servir...
|
El caso es que cuando sentías hablar de las “calderas de Pedro Botero”, ya estabas con la mosca detrás de la oreja, por así decirlo, ya no las tenías todas, y, por si acaso, mirabas de no desviarte mucho del que te decían, de ser bien mandado.
|
Lo caso ye que cuan sentibas charrar d'as “calderas de Pedro Botero”, ya estabas con la mosca etrás d'a orella, por asina dicir-lo, ya no las tenebas todas, y, por si alcaso, mirabas de no esbarrar-te muito d'o que te diciban, de ser bien mandau.
|
Hija de Enrique VIII, nació como princesa, pero su madre, Ana Bolena, fue ejecutada cuando ella tenía tres años, con lo que Isabel fue declarada hija ilegítima.
|
Filla d'Enrique VIII, naixió como princesa, pero la suya mai, Ana Bolena, estió executada cuan ella teneba tres anyos, con o que Isabel estió declarada filla ilechitima.
|
Sé que todo esto puede considerarse irresponsable con esta pandemia, y no busco ahorrarme.
|
Sé que tot isto puet considerar-se irresponsable con esta pandemia, y no busco escusar-me.
|
Y que le gustaban los coches, tenía a-saberlos, e invitaba a todos los que tenían coches antiguos a una junta anual en su finca, con los que compartía una buena come, en a que se gastaba muchos dinero.
|
Y que le feban goyo los autos, en teneba a-saber-los, y convidaba a toz los que teneban autos antigos a una chunta anual en a suya finca, con os que compartiba una buena chenta, en a que se gastaba muitos diners.
|
Se le llamaba Villalba de Suso en su primera mención en 1212, para diferenciarla de Villalba Jusana, también en el valle del Alfambra pero en el actual municipio de Teruel.
|
Se le clamaba Villalba de Suso en a suya primera mención en 1212, pa diferenciar-la de Villalba Jusana, tamién en a val de l'Alfambra pero en l'actual municipio de Teruel.
|
Ya he hablado de él alguna vez, pues precisamente fue con él con el que viví el principio de la pandemia en Filipinas, escuchando las noticias del confinamiento mundial en la isla de Siargao.
|
Ya he charrau de ell bella vegada, pos precisament estió con ell con lo que vivié lo principio d’a pandemia en Filipinas, escuitando las noticias d’o confinamiento mundial en a isla de Siargao.
|
El hoy extinto prusiano antiguo era el más arcaico de los tres.
|
Lo hue extinto prusiano antigo yera lo mas arcaico d'os tres.
|
Echó una golladeta por la ventana y vio el sol reflejado en la casa de delante.
|
Ichó una golladeta por a ventana y vido lo sol refleixau en a casa de debant.
|
Hace muchos tiempos que no ha llovido ni nada, las montañas son grises, sin cosa de nieve, las fuentes se agotan, muchas ni siquiera manan, los ríos se pueden pasar la nado, sin remollar-se y los basons estamos esculaus… Hay mucho sequero!
|
Fa muitos tiempos que no ha plevito ni gota, las montanyas son grisas, sin cosa de nieu, las fuents s'acoran, muitas ni sisquiera manan, los ríos se pueden pasar a nado, sin remollar-se y los basons están esculaus… I hai muito sequero!
|
Una palabra quien promanarba de este bocable latino, “crusta”, la encontramos en el primer capítulo de Águilas de Gaunilón, donde el semontanés Rafel Vidaller nos narra que un personaje, Élodie, “siendo ya monitora de esquí se podía ganar la corteza sin ponerse en más zerimonias”.
|
Una parola qui promanarba d’iste bocable latino, “crusta”, la trobamos en o primer capítol de Alicas de Gaunilón, an lo semontanés Rafel Vidaller mos reconta que un presonache, Élodie, “estando ya monitora d’esquí se podeba ganar a crosta sin meter-se en mas zerimonias”.
|
Desde el convento de Santa Clara, los soldados del Batallón Loiola también empezaron a disparar con el que tenían, que no eran que fosilotz, cuento que no pensaban acertar, era más a regaña y a quimera o la impotencia de no poder hacer nada.
|
Dende lo convento de Santa Clara, los soldaus d’o Batallón Loiola tamién empecipión a disparar con lo que teneban, que no yeran que fosilotz, cuento que no pensaban encertar, yera mas a carranya y a quimera u a impotencia de no poder fer cosa.
|
Hiciera frior o calorina se preparaba delante del parador, donde había un muñeco de madera, que le cuacaba mucho por los aspectos que tenía.
|
Fese frior u calorina se paraba debant d’o parador, ande habeba un monyaco de madera, que le cuacaba muito por las farchas que teneba.
|
No era bella con la vestimenta, un foráneo podía creer que era una pobre de solemnidad.
|
No yera polida con a vestimenta, un forano podeba creyer que yera una pobra de solemnidat.
|
Todo comenzó con el nombramiento de la Delegación Provincial de Sevilla como ‘…maestra nacional de la escuela mixta de Escartín (Huesca)…', recibido el 20 de diciembre de 1951.
|
Tot prencipió con lo nombramiento d'a Delegación Provincial de Sevilla como ‘…maestra nacional de la escuela mixta de Escartín (Uesca)…', recibito lo 20 de diciembre de 1951.
|
La cursa de Helena, derecha hacia la muerte, me hizo pensar que hacía falta hacer algo con esa gente que era desapareciendo, con esas generaciones de nueras que morían perseguidos primeramente por la droga, después por el SIDA y a la finitiva por las dos cosas.
|
La cursa d’Helena, dreita ent’a muerte, me fació pensar que caleba fer bella cosa con ixa chent que yera desparixendo, con ixas cheneracions de chovens que moriban encorrius en primerías per a droga, dimpués per a SIDA y a la finitiva per las dos cosas.
|
En 2016, Culiacán está considerada como la segunda ciudad más violenta de México, detrás solamente de Acapulco.
|
En 2016, Culiacán ye considerada como la segunda ciudat mas violenta de Mexico, dezaga nomás d'Acapulco.
|
¿Cuál es su ID de Jabber?
|
Cuál ye lo suyo IZ de Jabber?
|
Siete de julio, santo Fermín, pero nosotros vimos la aparecida en Artieda, haciendo la colada de camisetas, calzons y calcetines, con los que acotaciemos a mochila, para que el sol, siempre de raso en nuestra lomera, los oreara.
|
Siete de chuliol, sant Fermín, pero nusatros viyemos l'amanecida en Artieda, fiendo a colada de camisetas, calzons y calcetins, con os que acotaciemos a mochila, pa que lo sol, siempre de raso en a nuestra lomera, los ixoriase.
|
Así, con aquellos vagones, ellas se encontraban muy más tranquilas, y había menos problemas en la red de transporte.
|
Asinas, con eixes vagons, ellas se trobaban muito mas tranquilas, y i heba menos problemas en o ret de transporte.
|
Aspeutos que no más cuando eres chicorrón no preparas cuenta, porque tienes otras prioridáz que hacen que seas muy más feliz.
|
Aspeutos que no mas cuan yes chicorrón no paras cuenta, porque tiens otras prioridáz que fan que seigas muito mas feliz.
|
Así que me cogí el coche y ahí que me planté, haciendo noche y a la atral quedando con Raven y pasando casi todo el día con ella.
|
Asinas que me pillé l'auto y astí que me planté, fendo nueit y a l'atral quedando con Raven y pasando quasi tot lo día con ella.
|
Y sin más deliberación cerraron los ojos al sol, pegaron un esclatiu y se sumergieron en los infiernos.
|
Y sin mas deliberación zarroron los uellos a lo sol, fotioron un esclatiu y se capuzón en os infiernos.
|
De hecho, el Aragón que hoy conocemos es, en bella mida, fruito de la derrota de sus ideales, primeramente por a base de las armas y después por una dictadura que ahogó y adoctrinó a toda la sociedad.
|
De feito, l'Aragón que hue conoixemos ye, en bella mida, fruito d'a redota d'os suyos ideyals, en primerías per a fuerza d'as armas y dimpués per una dictadura que afogó y adoctrinó a toda la sociedat.
|
La víspera, ya de noches, se hacía la primera ronda por el pueblo, en a que se estrenaban los mosicos y xoteros: los compases de la música y las xotas resonaban por las placidas y las calles, con preparadas en todas las casas, para festellar las mozas, mientras los dueños y las amas quitaban las bandeixas de torta buena y el porrón de vino rancio, terminando con baile en la plaza, en una ellas o en una sala de la “casa del gasto”, si hacía mal orache.
|
A vispra, ya de nueitz, se feba la primera ronda por lo lugar, en a que s'estrenaban los mosicos y xoteros: los compases d'a mosica y las xotas resonaban por las placetas y las carreras, con paradas en todas las casas, pa festellar las mozas, mientras los amos y las duenyas sacaban las bandeixas de torta buena y lo porrón de vino rancio, rematando con baile en a plaza, en una era u en una sala d'a “casa d'o gasto”, si feba mal orache.
|
El jardín tiene varios puntos de interés, entre los que se incluyen la pared del Dragón, que simboliza el vínculo entre Nueva Gales del Sur y Cantón.
|
Lo chardín tien cuantos puntos d'interés, entre los cuals s'incluyen la paret d'o Dragón, que simboliza lo vinclo entre Nueva Gales d'o Sud y Cantón.
|
Haciéndose de noches en el parque, todavía saqué energía para marchar yendo para el mercado nocturno de Shida, donde hice una buena gambada entre los guariches de ropa y comida, y me cogí una lleva de crepe coreano farsiu de huevo y formache que era sobrebueno.
|
Fendo-se de nueitz en o parque, encara quité enerchía ta marchar andando t'o mercau nocturno de Shida, an que facié una buena gambada entre los guariches de ropa y comida, y me pillé una mena de crepe coreano farsiu de uego y formache que yera sobrebueno.
|
Hay varias, aunque una con una cascada cabaluda sobresale: normal que salga en las fotos!
|
Bi'n ha varias, encara que una con una cascada cabaluda sobresale: normal que salga en as fotos!
|
Y del Caminito del Rey, con el lusco acucutando, marché para Ronda, donde haría noche.
|
Y d'o Caminito del Rey, con lo lusco acucutando, marché ta Ronda, an que faría nueit.
|
La psicología de la personalidad y sus trastornos.
|
La psicolochía d'a personalidat y las suyas trastornos.
|
La cursa de Núi Trầm es de esas que dejan bueno sabor de boca porque no me esperaba el que iba encontrando.
|
La cursa de Núi Trầm ye d'ixas que deixan buen sabor de boca porque no m'asperaba lo que iba trobando.
|
La experiencia fue magnífica.
|
A experiencia estió magnifica.
|
Esta iconografía muestra la relación de la reina con la autoridad real de su esposo.
|
Esta iconografía amuestra la relación d'a reina con l'autoridat reyal d'o suyo esposo.
|
Ver: Guerras Napoleónicas Bajo Napoleón III la ciudad sufre su transformación urbana más significativa.
|
Veyer: Guerras Napoleónicas Baixo Napoleón III la ciudat sufre la suya transformación urbana mas significativa.
|
Al atrol día, en subirme saqué las pocas energías que tenía para marchar para el guariche-farmacia del lugarichón donde me dieron cuatro pildoretas, que por la poca experiencia y las dudas de la dependienta, no sabía si acertaría o me daría anticonceptivas, pero por fortuna acertó.
|
A l'atrol día, en puyar-me quité las pocas enerchías que teneba ta marchar t'o guariche-farmacia d'o lugarichón an que me dioron quatre pildoretas, que por a poca experiencia y las dubdas d'a dependienta, no sabeba si encertaría u me daría anticonceptivas, pero por fortuna encertó.
|
Ana Giménez Betrán nos abre la puerta para el pensamiento critico desde el prenzipio de la obra es el manulla y forma hasta la rematadura de la misma.
|
Ana Giménez Betrán mos ubre a puerta t’o pensamiento cretico dende lo prenzipio d’a obra e lo manulla e forma dica ra rematadura d’a mesma.
|
Pero según pasan las semanas veraniegas, lo idilio pasa.
|
Pero seguntes pasan las semanas veranencas, lo idilio panse.
|
El rey Luis I de Baviera llamó a las tres zonas del norte de su reino la Alta Franconia, la Franconia Media y la Baja Franconia.
|
Lo rei Luis I de Baviera clamó a las tres zonas d'o norte d'o suyo reino l'Alta Franconia, la Franconia Meya y la Baixa Franconia.
|
Fuempudia es una laguna y despoblado en el valle del Bayo, actualmente parte del término municipal de Pedrola (España).
|
Fuempudia ye una laguna y despoblau en a val d'o Bayo, actualment parte d'o termin municipal de Pedrola (Espanya).
|
Qué hacéis con vuestras gambadetas nocturnas para la ermita, y con vuestros credos y salves?
|
Qué fetz con as vuestras gambadetas nocturnas ta l’armita, y con os vuestros credos y salves?
|
El archipiélago está compuesto por siete islas: El Hierro, La Gomera, La Palma y Tenerife que forman la provincia de Santa Cruz de Tenerife, y Gran Canaria, Fuerteventura y Lanzarote que forman la provincia de Las Palmas, además de seis islotes que se llaman Alegranza, Isla de Lobos, La Graciosa, Montaña Clara, Roque del Este y Roque del Oeste.
|
L'archipelago ye composau per siet islas: Lo Fierro, La Gomera, La Palma y Tenerife que forman la provincia de Santa Cruz de Tenerife, y Gran Canaria, Fuerteventura y Lanzarote que forman la provincia de Las Palmas, amás de seis islotes que se dicen Alegranza, Isla de Lobos, La Graciosa, Montanya Clara, Roque d'o Este y Roque d'o Ueste.
|
1930 El BdC se incorpora como sociedad de responsabilidad limitada.
|
1930 Lo BdC s'incorpora como sociedat de responsabilidat limitada.
|
Además, yo misma me encargaré de que escosquen tu expedient y de que ninguno no se acuerde de tu pasado.
|
Amás, yo mesma m’encargaré de que escosquen lo tuyo expedient y de que denguno no s’alcuerde d’o tuyo pasau.
|
La exenta y sencilla capilla se reconstruyó después de la guerra civil.
|
La exenta y sencilla capiella se reconstruyió dimpués d'a guerra civil.
|
Adriana D'Elia: Fue encargada de la Gobernación del estado Miranda durante la campaña presidencial de Henrique Capriles.
|
Adriana D'Elia: Estió encargada d'a Gobernación d'o estau Miranda entre la campanya presidencial d'Henrique Capriles.
|
Por el camino les habló el que pensaba hacer.
|
Por lo camín les charró lo que pensaba fer.
|
Lo perdía todo, instrumento que quitaba de casa, instrumento que no volvía, desde que era pequeño hasta que se hizo viejo tuezo, sin merecina que el arreglara.
|
Lo perdeba tot, traste que sacaba de casa, traste que no tornaba, dende que yera chicote hasta que se fizo viello tuezo, sin merecina que l'ateclase.
|
Comments donde Destroza: ¿Quien es el esculabolsas?
|
Comments on Estricalla: Qui ye lo esculabolsas?
|
Quitó los escombros, le puso maderos y un tellau de losas, entabló el piso de llega para cuarto y oficina de trabajo, en el de abajo un hogar pequeño… Con una placa solar tendría electricidad, aunque miraría de aprovechar las horas solares.
|
Sacó las enruenas, le metió maderos y un tellau de losas, entabló lo piso d’arriba pa cuarto y oficina de treballo, en o d’abaixo un fogaril chicote… Con una placa solar tendría electricidat, anque miraría d’aprofitar las horas solars.
|
Así que el sábado de mañanas quedamos, nos desayunamos y cogimos la furgoneta, para llegar en el mediodía, y después de relaixar-nos, dandaliar un poco y alquilar una moto en nuestra puesta en Tam Coc, marchamos a coger una barca que arrecorre los galachos y arrigachuelos de los alrededores. En el puerto de Tam Coc, después de comer la carne de cabra sobrebuena y típica de la región, cogimos una barquichuela llevada por una mullereta con los pies y no con las manos, en una cursa de entre una y dos horas por mitad de los galachos, sin ninguna construcción alrededor, con solo nosotros dos y a mullereta en la barca, y esnavesando algunas cuatro cuevas acuáticas de poco más de un metro de altura.
|
Asinas que lo sabado de maitins quedemos, nos ne desayunemos y pillemos a furgoneta, ta arribar en o mediodía, y dimpués de relaixar-nos, dandaliar una miqueta y logar una moto en a nuestra posada en Tam Coc, marchemos a pillar una barca que arrecorre los galachos y arrigachuelos d'a redolada. En lo puerto de Tam Coc, dimpués de chentar a carne de craba sobrebuena y tipica d'a rechión, pillemos una barquichuela levada por una mullereta con os piez y no pas con as mans, en una cursa de dentre una y dos horas por metat d'os galachos, sin garra construcción alredol, con nomás nusatros dos y a mullereta en a barca, y esnavesando bellas cuatro espelungas acuaticas de poco mas d'un metro d'altaria.
|
Open Diary innovó en los comentarios de los lectores, siendo el primer blog comunitario donde los lectores podían añadir comentarios a las entradas de los blogs.
|
Open Diary innovó en os comentarios d'os lectors, estando lo primer blog comunitario an los lectors podeban anyadir comentarios a las dentradas d'os blogs.
|
Malas que salió del taller con la guitarra arreglada marchó a las cuatro suelas hacia casa porque tenía que ensayar firme para la audición que tenía que hacer ese jueves para uno de los grupos de música antigua más importantes de la ciudad.
|
Malas que salió d'o taller con a guitarra ateclada marchó a las quatro suelas enta casa porque teneba que ensayar firme pa l'audición que heba de fer ixe chueves pa uno d’os grupos de mosica antigua mas importants d’a ciudat.
|
Moderadores: No los moderadores del sistema, sino los usuarios que intentan «resolver» el conflicto, contentando a todas las partes si es posible.
|
Moderadors: No los moderadors d'o sistema, sino los usuarios que intentan «resolver» lo conflicto, contentando a totas las partes si ye posible.
|
Garci Lasso de la Vega (Toledo, entre 1498 —quizá algunos años antes a partir de 1491— y 1503-Niza, Ducado de Saboya, 14 de octubre de 1536), más conocido como Garcilaso de la Vega, fue un poeta y militar español del Siglo de Oro.
|
Garci Lasso d'a Vega (Toledo, entre 1498 —talment cualques anyos dinantes dende 1491— y 1503-Niza, Ducado de Saboya, 14 d'octubre de 1536), mas conoixiu como Garcilaso d'a Vega, estió un poeta y militar espanyol d'o Sieglo d'Oro.
|
Pero el bueno los bueno siempre.
|
Pero lo bueno es bueno siempre.
|
Ya salí del dilema y soy tranquilo, espero que los benezolanos también" siñaló Chávez.
|
Ya salié d'o dilema y soi tranquilo, aspero que los benezolanos tamién" sinyaló Chávez.
|
Open Shortest Path First (OSPF), Primer Camino Más Corto, es un protocolo de red para encaminamiento jerárquico de pasarela interior o Interior Gateway Protocol (IGP), que usa el algoritmo Dijkstra, para calcular la ruta más corta entre dos nodos.
|
Open Shortest Path First (OSPF), Primer Camín Mas Curto, ye un protocolo de ret pa encaminamiento hierarquico de pasarela interior u Interior Gateway Protocol (IGP), que usa l'algorismo Dijkstra, pa calcular la rota mas curta entre dos nodos.
|
En fin, como os decía no os quiero ensordecer, solo contaros una parte pequeña de la mía particular historia, aunque sea a brozuecos.
|
En fin, como tos deciba no tos quiero atabalar, nomás contar-tos una parte chicota d’a mía particular historia, encara que sía a brozuecos.
|
Asimismo, la Casa de Palencia acordó en 1923: "que el 23 de abril próximo vayan todas las representaciones de Castilla a los campos de Villalar, a jurar el Santo Grial castellano, ante el escenario de la rota Villalar (...).
|
Amás, la Casa de Palencia alcordó en 1923: "que lo 23 d'abril proximo vaigan totas las representacions de Castiella a los campos de Villalar, a churar lo Santo Grial castellán, debant d'o escenario d'a rota Villalar (...).
|
Está rodeado por Austria y Hungría.
|
Ye rodiau per Austria y Hongría.
|
Desde entonces, ese ojo es rodeado de misterio y respeto, muy pocos se acercan.
|
Dende alavez, ixe uello ye rodiau de misterio y respeto, muit pocos se i acercan.
|
Era ya cerqueta de la puerta y paró lo paso.
|
Yera ya cerqueta d’a puerta y aturó lo paso.
|
Hay que tener una fe más grande que el Moncayo, para creerse eso.
|
I hai que tener una fe mes gran que lo Moncayo, pa creyer-se ixo.
|
Todos querían verlo de cerca y hablarle siquiera una vez o solo que fuera una palabra.
|
Toz quereban veyer-lo de cerca y fablar-li sisquiera una vegada u nomás que estase una parola.
|
Qué tenía que decir un hombre tan sabio si me viera seria, indiferente y callada?
|
Qué heba a decir un hombre tant sabio si me veyese seriosa, indiferent y callada?
|
La actividad cultural desarrollada en el barrio ha dado lugar a eventos como la Semana Cultural que se celebra en junio, diversos festivales o los desfiles de Modalena que ahora ya se desarrollan en otros espacios fuera del barrio debido a su éxito en sucesivas ediciones.
|
L'actividat cultural desenvuelta en o vico ha dau puesto a eventos como la Semana Cultural que se celebra en chunyo, diversos festivals u los desfiles de Modalena que agora ya se desenvuelten en atros espacios difuera d'o vico a causa d'o suyo exito en sucesivas edicions.
|
La una era atendida por médicos y l´otra por comadronas.
|
La una yera atendita por medicos e l´atra por comadronas.
|
Como Judas guardaba la bolsa, algunos suponían que Jesús le encargaba comprar lo necesario para la fiesta o dar algo a los pobres.
|
Como Judas alzaba la bolsa, beluns suposaban que Jesus le encargaba mercar lo necesario pa la fiesta u dar bella cosa a los pobres.
|
Pero los polacos se unieron con el príncipe Józef Antoni Poniatowski.
|
Pero los polacos s'unioron con o principe Józef Antoni Poniatowski.
|
Los bereberes en las Baleares
|
Los bereberes en as Balears
|
En Cataluña las numerosas partidas actuaban sin coordinación.
|
En Catalunya las numbrosas partidas actuaban sin coordinación.
|
En primeras golpean la atención, pero al final las ves como ves las iglesias en España: algunas más interesantes, otras menos, pero en cualquier caso, uno no adedica todo su tiempo a ver iglesias y más iglesias -el menos yo.
|
En primeras trucan lo ficacio, pero a la fin las veyes como veyes las ilesias en Espanya: belunas mas interesants, atras menos, pero en qualsiquier caso, uno no adedica tot lo suyo tiempo a veyer ilesias y mas ilesias -lo menos yo.
|
En siendo un libro infantil, con letras bien grandes, expresiones plateras, unas hojas últimas con pasatiempos y un pequeño vocabulario, pensé que algún día me haría onra, así que lo compré.
|
En siendo un libro infantil, con letras bien grans, esprisions plateras, unas fuellas zagueras con pasatiempos e un chicot vocabulario, pensé que bel día me faría onra, asinas que lo merqué.
|
En el blog me cuaca de ser cauteloso, cualidad que no tengo en la realidad.
|
En lo blog me cuaca d'estar cauteloso, cualidat que no tiengo en a reyalidat.
|
El primer día se presentó a la hora de tente Chuana, con las manos en los bolsillos y chuflando.
|
Lo primer día se presentó a l'hora de tente Chuana, con as mans en as pochas y chuflando.
|
En junio de 2007 sale a la venta su primer LP "Revuelta" que fue recibido con cariño y que es uno de los mejores discos del país, en él podemos encontrar potencia, letras con cultura, muchos juegos de palabras y un apartado instrumental sobresaliente: los mismos Aitor y Ciengrados además de Grossomodo y Logilo.
|
En chunyo de 2007 sale a la venda lo suyo primer LP "Rechirada" que estió recibiu con carinyo y que ye un d'os millors discos d'o país, en él podemos trobar potencia, letras con cultura, muitos chuegos de parolas y un apartau instrumental excelent: los mesmos Aitor y Ciengrados amás de Grossomodo y Logilo.
|
Desde ahí “un rato a pie y otro yendo”, como decía nuestro yayo, hasta ‘amallatar' en el césped de santo Blas.
|
Dende astí “un rato a piet y atro andando”, como diciba lo nuestro lolo, hasta ‘amallatar' en a tasca de sant Blas.
|
Una de ellas, que parecía cuarzo, hacía unos colores y formas repolidas cuando se ponía la luz de la linterna en ella.
|
Una d'ellas, que pareixeba cuarzo, feba unas colors y formas repolidas cuan se posaba a luz d'a lanterna en ella.
|
Y de ahí, marché para el Jardín Botánico de Hanoi, bueno lugar para relaixar-se y hacer una gambada, aunque las terrazas para hacerse un café no abundaban.
|
Y d'astí, marché t'o Chardín Botanico de Hanoi, buen puesto ta relaixar-se y fer una gambada, encara que las terrazas ta fer-se un café no i abundaban.
|
Se encarga de ofrecer diversos servicios a los ciudadanos así como de fomentar la colaboración entre los municipios.
|
S'encarga d'ofrir diversos servicios a los ciudadanos asinas como de fomentar la colaboración entre los municipios.
|
Los precios me los esperaba más caros y diría que eran parellanos a los de Zaragoza, quizás una miquitineta más caros, pero se compensaba cuando de las más de 20 atracciones turísticas que visité no tuve que pagar que en dos.
|
Los precios me los asperaba mas caros y diría que yeran parellanos a los de Zaragoza, talment una miquitineta mas caros, pero se compensaba cuan d'as mas de 20 atraccions turisticas que visité no habié de bosar que en dos.
|
Le hacía gracia a manera de construir en las ciudades europeas.
|
Le feba gracia a traza de construir en as ciudatz europeas.
|
Sin embargo, se refiere a la proposición de hipótesis que el investigador trata de probar o negar.
|
Manimenos, se refiere a la proposición d'hipotesi que l'investigador trata de prebar u negar.
|
De esta forma también se interesó en la historia, especialmente en la historia de las monedas y en la historia de su estado natal.
|
D'esta forma tamién s'interesó en a historia, especialment en a historia d'as monedas y en a historia d'o suyo estau natal.
|
El día 6 miércoles, a las 19:00 oras, en el salaron de coches de la UNED de Balbastro, se presenta el libro editado por la Editorial Publicaciones del Consejo del Habla Aragonesa, “Palabras cosas del pueblo de Costean” de Balbina Campo.
|
Lo día 6 mierques, a ras 19:00 oras, en o salón d’autos d’a UNED de Balbastro, se presenta lo libro editato por a Editorial Publicacions d’o Consello d’a Fabla Aragonesa, “Parolas i cosas de lo lugar de Costean” de Balbina Campo.
|
Los otros tenían que aliviarse al aire, en campos y fenals, o en las cuadras, si hacía mal orache.
|
Los atros heban d'aliviar-se a l'aire, en campos y fenals, u en as quadras, si feba mal orache.
|
Hoy en día una pequeña parte de Lituania Menor se encuentra repartida dentro de las fronteras de la Lituania moderna y de Polonia, mientras que la mayor parte del territorio pertenece al óblast de Kaliningrado de Rusia.
|
Hue en día una chicota parte de Lituania Menor se troba repartida endentro d'as buegas d'a Lituania moderna y de Polonia, mientres que la mayor parte d'o territorio perteneix a l'óblast de Kaliningrado de Rusia.
|
El segundo era más grant y conservado.
|
Lo segundo yera mas grant y conservau.
|
Últimamente he tenido alguna duda sobre si cambiar de lengua hacia el inglés, pero la inercia, a trachectoria y el respeto cuando he hecho con rasmia y delera mientras muchas años me lo viedan.
|
En zagueras he teniu bella dubda sobre si cambiar de luenga enta l'anglés, pero a inercia, a trachectoria y lo respeto a lo que he feito con rasmia y delera mientras muitas anyadas me lo viedan.
|
El teixidor le pegó una ojeada, desde el monyo hasta las apargatas y la espetó:
|
Lo teixidor le pegó una gollada, dende lo monyo hasta las apargatas y l'espetó:
|
Pena que la iglesia fuera cerrada y no pudiera visitarla por dentro, pero todavía así me hice las típicas fotos en la replaceta donde Vespucio llegó hace más de 500 años, y también en la puerta de la iglesia.
|
Pena que a ilesia fuese trancada y no podese visitar-la por dentro, pero encara asinas me facié las tipicas fotos en a replaceta an que Vespucio plegó fa mas de 500 anyos, y tamién en a puerta d'a ilesia.
|
Nos hablaron de qué intereses había detrás de la droga, de dónde eran los responsables de que entrara en las calles, de por qué en la cárcel los presos podían encontrar muy...
|
Nos charrón de qué intereses i heba dezaga d’a droga, de án yeran los responsables de que i dentrase en as carreras, de per qué en a garchola los presos en podeban trobar arrienda...
|
Bartolo le pusieron sus padres y así sería en los papeles, pero de la escuela salió con otro nombre, “Tolo”, con el que se quedó ya para cutio.
|
Bartolo le puson los suyos pais y asina sería en os paper , pero d’a escuela salió con atro nombre, “Tolo”, con lo que se quedó ya pa cutio.
|
El primer día, apretándole a la moto, alcancé verlo desde Angkor Wat, que como he dicho, es el templo más grant, pero me hizo burro falso, pues el sol se ponía cara para el templo y no por detrás, y todo rodeado de mucho turista y niño malcriau.
|
Lo primer día, pretando-le a la moto, aconsiguié veyer-lo dende Angkor Wat, que como he dito, ye lo templo mas grant, pero me fació burro falso, pos lo sol se poneba cara t'o templo y no pas por dezaga, y tot rodiau de muito turista y nino malcriau.
|
Pasó por la que había sido casa suya tanto y tanto tiempo.
|
Pasó per a que heba estau casa suya tanto y tanto tiempo.
|
Dice que muchos obreros cuando se dirigían hacia la cárcel iban tranquilos, porque entrar y salir de Torrero se había convertido en una costumbre que se había repetido, punto por aguja, muy en los últimos tiempos.
|
Diz que muitos obrers cuan s’endrezaban ent’a garchola iban tranquilos, perque dentrar y salir de Torrero s’heba convertiu en un costumbre que s’heba repetiu, punto per agulla, a-saber-lo en os zaguers tiempos.
|
Pd: Todo esto se aplica a toda Manila -y en general Filipinas- excepto los barrios de Makati y BGC, los más occidentales y ricos del país, aunque funcionan de maneras mucho parellanas a como se funciona en las ciudades occidentales.
|
Pd: Tot isto s'aplica a toda Manila -y en cheneral Filipinas- fueras d'os vicos de Makati y BGC, los mas occidentals y ricos d'o país, anque funcionan de trazas muito parellanas a como se funciona en as ciudatz occidentals.
|
Sus vestidos son de tercipelo granate, abiertos por el pecho representan el instante en que Jesús era despojado de ellos para ser puesto en la Cruz.
|
Los suyos vestius son de tercipelo granate, ubiertos per lo peito representan l'inte en que Jesus yera forachitau d'éls pa estar meso en a Cruz.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.