Datasets:
YAML tags: null
language:
- es
- ast
pretty_name: ES-AST Parallel Corpus
task_categories:
- translation
size_categories:
- size category
Dataset Card for ES-AST Parallel Corpus
Dataset Description
- Point of Contact: [email protected]
Dataset Summary
The ES-AST Parallel Corpus is a Spanish-Asturian dataset created to support the use of under-resourced languages from Spain, such as Asturian, in NLP tasks, specifically Machine Translation.
Supported Tasks and Leaderboards
The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between Asturian and Spanish in any direction, as well as Multilingual Machine Translation models.
Languages
The sentences included in the dataset are in Spanish (ES) and Asturian (AST).
Dataset Structure
Data Instances
Two separate txt files are provided:
- es-ast_corpus.es
- es-ast_corpus.ast
The dataset is additionally provided in parquet format: es-ast_corpus.parquet.
The parquet file contains two columns of parallel text obtained from the two original text files. Each row in the file represents a pair of parallel sentences in the two languages of the dataset.
Data Fields
[N/A]
Data Splits
The dataset contains a single split: train
.
Dataset Creation
Curation Rationale
This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Spanish and under-resourced languages from Spain, specifically Asturian.
Source Data
Initial Data Collection and Normalization
This dataset was created as part of the participation of Language Technologies Unit at BSC in the WMT24 Shared Task: Translation into Low-Resource Languages of Spain. The corpus is the result of a thorough cleaning and preprocessing, as described in detail in the paper "Training and Fine-Tuning NMT Models for Low-Resource Languages using Apertium-Based Synthetic Corpora" (link to be added as soon as published). As no filtering based on alignment score was applied, the dataset may contain poorly aligned sentences.
This dataset aggregates both synthetic and authentic data. The authentic parallel data come from OPUS (Spanish-Asturian), while the synthetic data consist of Spanish translations generated from the Asturian monolingual corpus of the PILAR dataset. To create the synthetic Spanish we used the rule-based Apertium translator.
Who are the source language producers?
Annotations
Annotation process
The dataset does not contain any annotations.
Who are the annotators?
[N/A]
Personal and Sensitive Information
Given that this dataset is partly derived from pre-existing datasets that may contain crawled data, and that no specific anonymisation process has been applied, personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models.
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
By providing this resource, we intend to promote the use of Asturian across NLP tasks, thereby improving the accessibility and visibility of the Asturian language.
Discussion of Biases
No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset. Inherent biases may exist within the data.
Other Known Limitations
The dataset contains data of a general domain. Applications of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use.
Additional Information
Dataset Curators
Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]).
This work is funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública and Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the project ILENIA with reference 2022/TL22/00215337, 2022/TL22/00215336, 2022/TL22/00215335, 2022/TL22/00215334.
The publication is part of the project PID2021-123988OB-C33, funded by MCIN/AEI/10.13039/501100011033/FEDER, EU.
Licensing Information
This work is licensed under a Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International due to licence restrictions on part of the original data.
Citation Information
[N/A]
Contributions
[N/A]