inputs
stringlengths
55
3k
targets
stringlengths
1
2.23k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The fighters use swords, shields and polearms as they try to floor the opposition, cheered on by spectators.
นักสู้จะใช้ดาบ โล่ และง้าวในขณะที่พยายามคว่ําคู่ต่อสู้ให้ได้ ส่วนผู้ชมก็ต่างส่งเสียงเชียร์ดังกระหึ่ม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Activists have said the move is aimed to disband Hizb ut-Tahrir Indonesia (HTI), the local branch of a radical Islamist group that seeks to unify all Muslims into a caliphate.
นักเคลื่อนไหวทางการเมืองกล่าวว่า การดําเนินการนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อยุบกลุ่มฮิซบุท ทารี อินโดนีเซียซึ่งเป็นสาขาในประเทศของกลุ่มมุสลิมหัวรุนแรงที่พยายามจะรวมชาวมุสลิมทั้งหมดให้เป็นรัฐเคาะลีฟะฮ์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A political activist in the southwestern megacity of Chongqing took to the streets in December 2017 to deliver soap-box-style public orations praising the concept of universal human rights, a concept that has been rejected by the ruling Chinese Communist Party as a Western liberal import unsuited to China.
นักเคลื่อนไหวทางการเมืองทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของเมืองใหญ่ฉงชิ่งเดินไปตามท้องถนนเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 เพื่อทําการปราศรัยในที่สาธารณะบนกล่องสบู่เพื่อยกย่องแนวคิดของสิทธิมนุษยชนสากล ซึ่งเป็นแนวคิดที่ถูกปฏิเสธโดยพรรคคอมมิวนิสต์จีนว่าเป็นเสรีนิยมตะวันตกนําเข้าที่ไม่เหมาะสําหรับจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Some activists threatened another mass "resistance movement" if the government did not meet those and other demands. Already, 2 million people marched peacefully on June 16 to express concerns that the legislation would further compromise the dwindling autonomy of the former British colony. (Pictured: A protester holds a placard bearing an image of Hong Kong Chief Executive Carrie Lam as a crowd gathers near the Legislative Council to continue protesting the unpopular extradition bill in Hong Kong in mid-June 2019.)
นักเคลื่อนไหวบางรายข่มขู่ว่าจะมี "ขบวนการต่อต้าน" กลุ่มใหญ่อีกระลอกหนึ่ง หากรัฐบาลไม่ตอบสนองความต้องการเหล่านั้นและข้อเรียกร้องอื่น ๆ ก่อนหน้านี้เมื่อวันที่ 16 มิถุนายน มีประชาชน 2 ล้านคนเดินขบวนอย่างสงบ เพื่อแสดงความกังวลถึงการออกกฎหมายที่จะทําให้อิสรภาพของประชาชนฮ่องกงยิ่งลดน้อยลง (ภาพ: ผู้ประท้วงรายหนึ่งถือป้ายประกาศที่มีรูปภาพของนางแคร์รี แลม ผู้บริหารสูงสุดของฮ่องกง ขณะที่กลุ่มคนรวมตัวกันใกล้กับสภานิติบัญญัติ เพื่อทําการประท้วงต่อร่างกฎหมายส่งผู้ร้ายข้ามแดนซึ่งเป็นที่ต่อต้านในฮ่องกงเมื่อกลางเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2562)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Some New Zealand fans of the smartphone game Pokemon Go caught more than they bargained for when they grabbed a thief who broke into a car and held him until police arrived.
นักเล่นเกมสมาร์ทโฟน โปเกมอน โก ในนิวซีแลนด์ ที่ออกไปตามหาโปเกมอนตามท้องถนน สามารถล่าได้มากกว่าที่คาดหวังไว้ด้วยการจับโจรทุบรถแล้วควบคุมตัวไว้จนกระทั่งตํารวจมาถึงที่เกิดเหตุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Attractive female prisoners are given lighter duties in exchange for service as sex slaves to the senior guards.
นักโทษหญิงที่หน้าตาดีจะได้ทํางานที่เบากว่าเพื่อแลกเปลี่ยนกับการเป็นทาสทางเพศให้กับผู้คุมระดับสูง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Thailand has since sought Chinese and Russian tanks and helicopters to replace outdated U.S. equipment, according to AP. Thai military leaders have also increased joint military exercises with China, and the Thai Army announced in 2016 that it would purchase three Chinese submarines worth U.S. $1 billion, AP reported.
นับจากนั้น ไทยได้มองหารถถังและเฮลิคอปเตอร์ของจีนและรัสเซียเพื่อแทนที่ยุทโธปกรณ์ที่ล้าสมัยของสหรัฐฯ เอพีระบุ ผู้นําทหารของไทยยังได้เพิ่มการฝึกปฏิบัติการทางทหารร่วมกันกับจีน และกองทัพบกไทยประกาศเมื่อปี พ.ศ. 2559 ว่า ไทยจะซื้อเรือดําน้ําสามลํามูลค่า 1 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3.5 หมื่นล้านบาท) จากจีน เอพีรายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: From 2016 through 2018, the project trained 380 participants from every ASEAN member state, enabling them to conduct national cyber reviews and specialized cyber crime investigations. Research seminars and workshops helped law enforcement officers from across the region to get familiar with cyber threats and trends and share best practices.
นับตั้งแต่ พ.ศ. 2559 จนถึง พ.ศ. 2561 โครงการดังกล่าวฝึกอบรมให้กับผู้เข้าร่วมแล้ว 380 คนจากทุกประเทศสมาชิกอาเซียน เปิดโอกาสให้ผู้เข้าร่วมได้ดําเนินการตรวจสอบทางไซเบอร์ระดับชาติและการสืบสวนอาชญากรรมทางไซเบอร์โดยเฉพาะ การสัมมนาและการประชุมเชิงปฏิบัติการด้านการวิจัยช่วยให้เจ้าหน้าที่ผู้บังคับใช้กฎหมายจากทั่วภูมิภาคทําความคุ้นเคยกับภัยคุกคามและแนวโน้มด้านไซเบอร์ รวมทั้งแบ่งปันแนวปฏิบัติที่ดีที่สุด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since taking office in late 2012, Abe has sought to make progress on improved relations with Russia, but the conflict in Ukraine and other issues have complicated that effort.
นับตั้งแต่การดํารงตําแหน่งในปลายปี พ.ศ. 2555 นายอะเบะได้พยายามปรับปรุงความสัมพันธ์กับรัสเซียให้ดีขึ้น แต่ความขัดแย้งในยูเครนและปัญหาอื่น ๆ ทําให้ความพยายามดังกล่าวมีความซับซ้อนมากขึ้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since the seizure of the armored vehicles, Beijing has stressed its opposition to any form of official contact with Taiwan. The influential state-run tabloid, the Global Times, has been more strident, suggesting the carriers should be "melted down." (Pictured: Singapore's armored troop carriers are detained at a cargo terminal in Hong Kong.)While other state media have run commentaries critical of Singapore through the year, they have been quiet on the troop carrier impounding.
นับตั้งแต่การยึดรถหุ้มเกราะ รัฐบาลจีนได้เน้นถึงการคัดค้านต่อรูปแบบใด ๆ ของการติดต่ออย่างเป็นทางการกับไต้หวัน โกลบอล ไทมส์ หนังสือพิมพ์แท็บลอยด์ที่มีอิทธิพลของรัฐบาลแสดงความแข็งกร้าวมากกว่า โดยแนะนําว่ารถลําเลียงพลควรถูก "เผาทําลาย" (ภาพ: รถหุ้มเกราะลําเลียงพลของสิงคโปร์ถูกกักกันไว้ที่อาคารคลังสินค้าในฮ่องกง)ในขณะที่สื่ออื่น ๆ ของรัฐบาลซึ่งได้แสดงความคิดเห็นที่รุนแรงต่อสิงคโปร์ตลอดทั้งปีได้เงียบเฉยต่อการยึดรถลําเลียงพลดังกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since the 2012 London Olympics, 40 Kenyan athletes have been banned for doping. Also, four senior track federation officials were suspended on allegations of corruption and doping cover-ups.
นับตั้งแต่การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่กรุงลอนดอนเมื่อปี พ.ศ. 2555 เป็นต้นมา มีนักกีฬาจากเคนยาถึง 40 คนถูกห้ามเข้าร่วมการแข่งขันเนื่องจากใช้สารต้องห้าม นอกจากนี้ สมาพันธ์กรีฑายังสั่งพักงานเจ้าหน้าที่ระดับอาวุโสสี่คนที่ถูกกล่าวหาว่ากระทําการทุจริตและปกปิดการใช้สารต้องห้าม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since Taiwan President Tsai Ing-wen took office in 2016, five countries in the region have switched their diplomatic ties from Taiwan to the PRC. The Solomon Islands, where two-thirds of the exports go to China, are weighing the merits of continuing a diplomatic relationship with Taiwan. Experts say the PRC values diplomatic ties with the Pacific islands because their support can be a significant in global forums such as the United Nations.
นับตั้งแต่ที่นางไช่ อิงเหวิน ประธานาธิบดีไต้หวันดํารงตําแหน่งใน พ.ศ. 2558 ห้าประเทศในภูมิภาคเปลี่ยนความสัมพันธ์ทางการทูตจากไต้หวันไปหาจีน หมู่เกาะโซโลมอนซึ่งมีการส่งออกสองในสามไปยังจีน กําลังชั่งน้ําหนักข้อดีของการสานความสัมพันธ์ทางการทูตต่อกับไต้หวัน ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าจีนให้ความสําคัญกับความสัมพันธ์ทางการทูตกับหมู่เกาะแปซิฟิก เพราะการสนับสนุนจากหมู่เกาะเหล่านั้นอาจมีนัยสําคัญในเวทีระดับโลก เช่น องค์การสหประชาชาติ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since then, relations warmed with New Zealand's previous center-right National government in 2016 approving the first U.S. warship to visit the country in 30 years.
นับตั้งแต่นั้น ความสัมพันธ์เริ่มอบอุ่นขึ้นกับรัฐบาลฝ่ายขวาแห่งชาติก่อนหน้านี้ของนิวซีแลนด์ที่อนุมัติให้เรือรบสหรัฐฯ ลําแรกเยือนประเทศในรอบ 30 ปีเมื่อปี พ.ศ. 2559
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since Duterte took office, more than 7,000 people have died in drug-related killings. An estimated 2,250 of those deaths occurred during police operations, according to Reuters.
นับตั้งแต่นายดูเตอร์เตเข้าดํารงตําแหน่ง มีผู้เสียชีวิตจากการฆาตกรรมที่เกี่ยวข้องกับยาเสพติดกว่า 7,000 คน โดยการเสียชีวิตเหล่านั้นประมาณ 2,250 คนเกิดขึ้นในระหว่างการปฏิบัติงานของตํารวจ รอยเตอร์ระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since the 1990s, when government rations failed to prevent a famine, North Koreans have gradually turned to markets and other private means to feed themselves.
นับตั้งแต่ปี พ.ศ. 2533 เป็นต้นมา เมื่อการปันส่วนอาหารของรัฐบาลล้มเหลวในการป้องกันการขาดแคลนอาหาร ชาวเกาหลีเหนือก็ค่อย ๆ หันไปหาตลาดและวิธีการส่วนตัวอื่น ๆ เพื่อหาอาหารให้ตนเอง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Left-wing extremism in the country, in turn, has killed an estimated 13,312 since 1999, of whom 7,640 have been civilians, 2,612 security personnel and 3,060 terrorists. This brutal agenda has long been pursued by the underground Naxalite movement that has been guided by an anarchic Maoist ideology that seeks to uplift the downtrodden and challenge the establishment. Naxal extremism exists in the underdeveloped tribal tracts in the states of West Bengal, Maharashtra, Madhya Pradesh, Jharkhand, Odisha, Chhattisgarh, Andhra Pradesh and Telangana.
นับตั้งแต่ปี พ.ศ. 2542 เป็นต้นมา กลุ่มหัวรุนแรงซ้ายจัดในประเทศได้สังหารผู้คนไปราว ๆ 13,312 คน โดยในจํานวนนี้เป็นพลเรือน 7,640 คน เจ้าหน้าที่รักษาความมั่นคง 2,612 นาย และผู้ก่อการร้าย 3,060 คน เจตนารมณ์ที่ป่าเถื่อนนี้ดําเนินมายาวนานโดยกลุ่มนาซาไลต์ที่ได้รับการชี้นําจากกลุ่มกบฏลัทธิเหมาซึ่งเป็นกลุ่มเคลื่อนไหวใต้ดินที่พยายามจะช่วยเหลือผู้ที่ถูกกดขี่และท้าทายผู้มีอํานาจ กลุ่มหัวรุนแรงนาซาไลต์เคลื่อนไหวอยู่ในพื้นที่ป่าเขาด้อยพัฒนาของรัฐเบงกอลตะวันตก รัฐมหาราษฏระ รัฐมัธยประเทศ รัฐฌารขัณฑ์ รัฐโอริศา รัฐฉัตตีสครห์ รัฐอานธรประเทศ และรัฐเตลังคานา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since Sri Lanka's 26-year civil war ended in 2009, China has invested millions of dollars into the island nation's infrastructure.
นับตั้งแต่สิ้นสุดสงครามกลางเมือง 26 ปีของศรีลังกาในปี พ.ศ. 2552 จีนได้ลงทุนเป็นจํานวนหลายล้านดอลลาร์ในโครงสร้างพื้นฐานของศรีลังกา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since his June 30, 2016, inauguration, Duterte has adopted language different from that of the Armed Forces of the Philippines (AFP) when speaking about ISIL. The AFP has maintained that ISIL does not exist within Philippine borders. During a recent talk with Soldiers, the president called the Islamic State group a "disease" looming inside the Philippines that will yield problems in the next three to seven years.
นับตั้งแต่เข้ารับตําแหน่งอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 30 มิถุนายน พ.ศ. 2559 นายดูเตอร์เตได้ใช้คําพูดที่แตกต่างจากกองทัพฟิลิปปินส์เมื่อกล่าวถึงรัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์ กองทัพฟิลิปปินส์ยังคงกล่าวว่ารัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์ไม่มีอยู่ในพรมแดนฟิลิปปินส์ ในระหว่างการปราศรัยล่าสุดกับทหาร นายดูเตอร์เตได้เรียกกลุ่มรัฐอิสลามว่าเป็น "เชื้อโรค" ที่ค่อย ๆ แพร่ขยายในฟิลิปปินส์ซึ่งจะก่อให้เกิดปัญหาในอีกสามถึงเจ็ดปีข้างหน้า
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since November 2016, the ROK has taken part in 16 missions around the world through the deployment of about 1,100 troops to United Nations PKOs, multinational peace operations and defense cooperation activities, according to ROK's Ministry of National Defense (MND). Among their contributions, ROK Armed Forces personnel monitor armistice compliance, provide medical support, aid in reconstruction and provide disaster relief.
นับตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2559 สาธารณรัฐเกาหลีได้มีส่วนร่วมในการปฏิบัติภารกิจ 16 แห่งรอบโลกด้วยการเคลื่อนกําลังพลของกองทหารประมาณ 1,100 นายในปฏิบัติการรักษาสันติภาพระหว่างประเทศขององค์การสหประชาชาติ ปฏิบัติการรักษาสันติภาพนานาชาติ และกิจกรรมความร่วมมือในการป้องกันประเทศ กระทรวงกลาโหมแห่งชาติของสาธารณรัฐเกาหลีระบุ การสนับสนุนด้านต่าง ๆ ของบุคลากรจากกองทัพสาธารณรัฐเกาหลีรวมถึง การตรวจสอบการปฏิบัติตามสัญญาการสงบศึก ให้การสนับสนุนทางการแพทย์ ช่วยเหลือด้านการบูรณะ และส่งมอบการบรรเทาภัยพิบัติ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: WCCB has arrested at least 129 people involved in poaching of the pangolins and trading of their scales, sought for their medicinal and aphrodisiacal qualities, since March 2015 when the Madhya Pradesh forest department created a special task force to tackle the issue. Demand from China for the endangered mammals is driving the illicit trade and has led poachers to establish three main smuggling routes from central India to China, the Hindustan Times newspaper reported in February 2017. The first moves goods through Nepal and Tibet, the second through Burma to Laos and Thailand, and a third through Uttarakhand to Tibet. Illegal drugs often accompany shipments, one informant said.
นับตั้งแต่เดือนมีนาคม พ.ศ. 2558 เป็นต้นมา เมื่อกรมป่าไม้ของรัฐมัธยประเทศได้จัดตั้งหน่วยงานเฉพาะกิจเพื่อรับมือกับปัญหานี้โดยตรง สํานักงานควบคุมอาชญากรรมต่อสัตว์ป่าได้จับกุมผู้ต้องสงสัยอย่างน้อย 129 คนที่เกี่ยวข้องกับการล่าและการขายเกล็ดของตัวนิ่ม ซึ่งเชื่อกันว่ามีสรรพคุณทางยาและช่วยเพิ่มพลังทางเพศ ความต้องการสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ใกล้สูญพันธุ์โดยลูกค้าชาวจีนได้กระตุ้นการซื้อขายที่ผิดกฎหมาย และทําให้พรานเถื่อนสร้างเส้นทางขนส่งb หลัก ๆ สามเส้นทางจากอินเดียตอนกลางไปยังประเทศจีน ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะฮินดูสถาน ไทมส์ ในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560 เส้นทางแรกเป็นเส้นทางขนส่งสินค้าผ่านทางเนปาลและทิเบต เส้นทางที่สองผ่านพม่าไปยังลาวและไทย และเส้นทางที่สามผ่านรัฐอุตตราขัณฑ์ไปยังทิเบต สายข่าวรายหนึ่งเปิดเผยว่าคนร้ายมักจะขนยาเสพติดผิดกฎหมายไปพร้อมกับสินค้าเหล่านี้ด้วย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since the Izumo can accommodate both air and sea transport, "there are great possibilities for us to conduct amphibious operations," he said, though he and all others involved emphasized that the ground and marine troops conducted no joint exercises.
นับตั้งแต่เรืออิซึโมะสามารถรองรับการขนส่งได้ทั้งทางอากาศและทางทะเล "มีความเป็นไปได้อย่างมากที่เราจะดําเนินปฏิบัติการสะเทินน้ําสะเทินบก" นายทานากะกล่าว แม้ว่าตนและผู้ที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะเน้นย้ําว่ากองกําลังทางบกและทางทะเลไม่ได้ทําการฝึกร่วมกัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since gaining independence from the British in 1947, the country has broken out of its mold to become the fastest-growing major economy today, overtaking its former colonizer in 2016 to become the world's sixth-largest economy, with a gross domestic product of U.S. $2.3 trillion.
นับตั้งแต่ได้รับเอกราชจากอังกฤษในปี พ.ศ. 2490 อินเดียก็หลุดออกจากกรอบเดิม ๆ และเป็นหนึ่งในประเทศที่เศรษฐกิจเติบโตเร็วที่สุดในปัจจุบัน โดยสามารถไล่ทันอดีตเจ้าอาณานิคมได้ในปี พ.ศ. 2559 เมื่ออินเดียกลายเป็นประเทศที่มีเศรษฐกิจใหญ่เป็นอันดับหกของโลก ด้วยตัวเลขผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ 2.3 ล้านล้านเหรียญสหรัฐฯ (หรือประมาณ 75 ล้านล้านบาท)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: By August 17, 2018, HADR teams had performed over 3,500 rescues and provided medical aid to over 500 people, said MoD. In addition, they distributed thousands of meals and flotation devices.
นับถึงวันที่ 17 สิงหาคม พ.ศง 2561 คณะทํางานการให้ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมเพื่อบรรเทาภัยพิบัติได้ปฏิบัติการช่วยเหลือกว่า 3,500 ครั้ง และมอบความช่วยเหลือทางการแพทย์ให้แก่ผู้ประสบภัยกว่า 500 คน กระทรวงกลาโหมอินเดียระบุ และยังแจกมื้ออาหารและอุปกรณ์ลอยน้ําหลายพันชิ้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: By September 2017, the death toll in Marawi exceeded 700, according to the Armed Forces of the Philippines. Fighters from the Abu Sayyaf and Maute groups – both loyal to ISIS – have been working together and have used tactics seen in the Middle East, including the use of rocket-propelled grenades (RPGs), improvised explosive devices and even fuel bombs, The Straits Times newspaper reported.
นับถึงเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 ยอดผู้เสียชีวิตในเมืองมาราวีมีจํานวนเกินกว่า 700 คน กองทัพฟิลิปปินส์ระบุ นักรบจากกลุ่มอาบูไซยาฟและกลุ่มเมาท์ซึ่งทั้งสองกลุ่มจงรักภักดีต่อรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียได้ทํางานร่วมกันและใช้ยุทธวิธีที่เห็นในตะวันออกกลาง ซึ่งรวมถึงการใช้เครื่องยิงจรวดอาร์พีจี ระเบิดแสวงเครื่องและแม้แต่ระเบิดเชื้อเพลิง หนังสือพิมพ์ เดอะสเตรตส์ไทมส์ รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Singapore announced in July 2018 an important step in the expansion of its air defenses when it reported that its SPYDER (Surface-to-air PYthon and DERby) ground-based air defense system is fully operational.
นับเป็นก้าวสําคัญในการขยายการป้องกันภัยทางอากาศของสิงคโปร์ เมื่อสิงคโปร์ได้ประกาศเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2561 ว่าระบบป้องกันภัยทางอากาศภาคพื้นดินสไปเดอร์ (ระบบป้องกันจากพื้นสู่อากาศไพธอนและเดอร์บี) พร้อมใช้งานเต็มรูปแบบแล้ว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It was the fourth time that Soldiers from the countries drilled together in Chaubattia. The event followed the Vajra Pahar special forces joint exercise held in January 2018 at the U.S. Joint Base Lewis-McChord near Seattle, Washington.
นับเป็นครั้งที่สี่ที่ทหารจากทั้งสองประเทศได้ฝึกซ้อมร่วมกันในเมืองโชแบตเทีย โดยการฝึกครั้งนี้จัดขึ้นหลังจากการฝึกร่วมของกองกําลังพิเศษวัชระ พาฮาร์ ซึ่งจัดขึ้นเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 ที่ฐานทัพร่วมลูอิส-แมกคอร์ดของสหรัฐฯ ใกล้เมืองซีแอตเทิลในรัฐวอชิงตัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The 2016 event marks the first time that Denmark, Germany and Italy are participating.
นับเป็นครั้งแรกที่เดนมาร์ก เยอรมนีและอิตาลีเข้าร่วมการซ้อมรบในปี พ.ศ. 2559
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It was the first time a Japanese Navy ship has taken part in the U.S.-led humanitarian assistance and disaster relief drills from Subic Bay. Japan has participated in past Pacific Partnership missions in other areas. In May 2015, Japan and the Philippines held their first joint naval exercises in the South China Sea to strengthen a military pact formed earlier in 2015.
นับเป็นครั้งแรกที่เรือของกองทัพเรือญี่ปุ่นเข้าไปมีส่วนร่วมในการฝึกซ้อมการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติจากอ่าวซูบิก ที่ผ่านมาญี่ปุ่นเคยเข้าร่วมภารกิจความร่วมมือแปซิฟิกในพื้นที่อื่น ๆ ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2558 ญี่ปุ่นและฟิลิปปินส์ได้จัดการฝึกร่วมกันเป็นครั้งแรกในทะเลจีนใต้ เพื่อเสริมสร้างความร่วมมือตามข้อตกลงทางทหารที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้ในปีเดียวกัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Hong Kong Soya Sauce Chicken Rice and Noodle and Hill Street Tai Hwa Pork Noodle made dining history when they became the first street food stalls in the world to be awarded a star by Michelin as French critics revealed a Singapore guide of 29 establishments.
นับเป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ทางด้านอาหารที่มิชลินไกด์มอบมิชลินสตาร์ให้แก่แผงขายอาหารข้างทาง โดยคู่มือแนะนําร้านอาหารของบริษัทฝรั่งเศสรายนี้ระบุว่ามีร้านอาหารทั้งหมดในสิงค์โปร์ 29 ร้านที่ได้รับการรับรองความอร่อยโดยมิชลิน สองร้านในจํานวนนี้เป็นแผงขายอาหารข้างทางคือ ร้าน "ฮ่องกง โซยะซอส ชิคเกน ไรซ์ แอนด์ นูเดิล" และร้าน "ฮิลล์สตรีท ไถหว่า พอร์ค นูเดิล"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: For the second consecutive year, U.S. Marines joined their Philippine counterparts for the exercise, which gave the newly formed Amphibious Rapid Deployment Brigade (ARDB) of the Japan Ground Self-Defense Force (JGSDF) its first chance to participate in an exercise outside of Japanese territory. The U.S. Navy's amphibious dock landing ship, USS Ashland, also participated.
นับเป็นปีที่สองติดต่อกันที่นาวิกโยธินสหรัฐฯ ได้เข้าร่วมการฝึกกับนาวิกโยธินฟิลิปปินส์ โดยการฝึกครั้งนี้เป็นโอกาสแรกที่กองพลน้อยสะเทินน้ําสะเทินบกเคลื่อนที่เร็วของกองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินญี่ปุ่นได้เข้าร่วมการฝึกนอกอาณาเขตญี่ปุ่น เรืออู่ยกพลขึ้นบกยูเอสเอส แอชแลนด์ ของกองทัพเรือสหรัฐฯ ได้เข้าร่วมการฝึกในครั้งนี้ด้วย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The disagreement over the islands — known as the Kurils in Russia and the Northern Territories in Japan — is a barrier that for more than a half-century has kept the countries from signing a peace treaty to mark the end of World War II.
นับเป็นเวลานานกว่าครึ่งศตวรรษแล้วที่ข้อพิพาทเกี่ยวกับหมู่เกาะแห่งนี้ ซึ่งรัสเซียเรียกว่าหมู่เกาะคูริลในขณะที่ญี่ปุ่นเรียกว่าดินแดนตอนเหนือ เป็นเหตุผลที่ทั้งสองประเทศยังไม่ลงนามในสนธิสัญญาสันติภาพเพื่อเป็นสัญญาณของการยุติสงครามโลกครั้งที่สอง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: For months, human rights organizations have decried the actions taking place in Burma. The Burmese government has denied attacking Rohingya citizens, saying instead that it was waging a campaign against militants.
นับเป็นเวลาหลายเดือนที่องค์กรสิทธิมนุษยชนได้ประณามปฏิบัติการที่เกิดขึ้นในพม่า รัฐบาลพม่าได้ปฏิเสธการโจมตีพลเมืองชาวโรฮีนจา โดยกล่าวว่าพม่ากําลังทําการรณรงค์ต่อสู้กับกลุ่มหัวรุนแรง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since sales of tainted donkey meat scandalized Walmart's China stores in 2014, the U.S. retailer has invested U.S. $50 million at its 433 outlets there, in food inspectors and mobile testing labs, according to Reuters.
นับแต่การขายเนื้อลาที่มีสารปนเปื้อนซึ่งสร้างความอื้อฉาวให้กับห้างวอลมาร์ทในจีนเมื่อปี พ.ศ. 2557 ผู้ค้าปลีกของสหรัฐฯ รายนี้ได้ลงทุนเงินจํานวน 50 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1.75 พันล้านบาท) ในร้านค้าปลีก 433 แห่งของตนที่จีนสําหรับผู้ตรวจสอบอาหารและห้องปฏิบัติการทดสอบเคลื่อนที่ รอยเตอร์ระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since then, diplomats said Washington and Beijing have been primarily negotiating on a draft resolution.
นับแต่นั้น นักการทูตกล่าวว่า รัฐบาลสหรัฐฯ และรัฐบาลจีนได้เจรจาต่อรองเบื้องต้นเกี่ยวกับร่างแนวทางแก้ไขปัญหา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The central bank has been trying to raise awareness about cyber security ever since. At the beginning of the year, it told Philippine financial institutions to allocate more resources to boost their technical capabilities. "Cyber security is a big fear for everyone, BSP included," BSP Governor Nestor Espenilla Jr. told the Philippine Daily Inquirernewspaper in January 2018. "I've been talking to other regulators about it, and it's high on the agenda. The level of concern for cyber security is very high, but it's hard to stop because it's a technology play."
นับแต่นั้นมา ธนาคารกลางแห่งฟิลิปปินส์ได้พยายามเพิ่มระดับความตระหนักรู้เกี่ยวกับความมั่นคงทางไซเบอร์อย่างต่อเนื่อง โดยเมื่อต้นปี ธนาคารกลางแห่งฟิลิปปินส์ได้แจ้งสถาบันการเงินต่าง ๆ ของฟิลิปปินส์ให้จัดสรรทรัพยากรเพิ่มขึ้นเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพทางเทคนิค"ความมั่นคงทางไซเบอร์เป็นสิ่งที่ทุกคนกลัว ไม่เว้นแต่ธนาคารกลางแห่งฟิลิปปินส์"นายเนสเตอร์ เอสเปนียา จูเนียร์ ผู้ว่าการธนาคารกลางแห่งฟิลิปปินส์กล่าวต่อหนังสือพิมพ์ ฟิลิปปินส์ เดลี อินไควเรอร์เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 "ผมได้พูดคุยกับองค์กรกํากับดูแลอื่น ๆ เกี่ยวกับประเด็นนี้ ซึ่งเป็นประเด็นที่อยู่ในความสําคัญลําดับต้น ๆ ความกังวลด้านความมั่นคงทางไซเบอร์อยู่ในระดับสูงมาก แต่ยังเป็นภัยที่ยากต่อการยับยั้งเนื่องจากเป็นเรื่องของการก้าวทันเทคโนโลยี"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since then, dozens of people linked to a Beijing law firm have been detained or prosecuted, as President Xi Jinping's administration has tightened control, citing a need to boost national security and stability. Many of those lawyers and activists have been sentenced for subverting the government, drawing the condemnation of international rights groups and governments. (Pictured: Former Chinese dissident leader Wu'er Kaixi, right, and activists hold a banner and a poster of jailed Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo during a rally in Tokyo.)
นับแต่นั้นเป็นต้นมา ผู้คนหลายสิบคนที่เชื่อมโยงกับบริษัทที่ปรึกษาด้านกฎหมายที่กรุงปักกิ่งได้ถูกคุมขังหรือดําเนินคดี เนื่องจากรัฐบาลของนายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีได้ควบคุมอย่างกวดขันโดยอ้างความจําเป็นในการเพิ่มความมั่นคงและเสถียรภาพของชาติ ทนายความและนักเคลื่อนไหวหลายคนถูกจําคุกในข้อหาล้มล้างรัฐบาล ซึ่งได้รับการประณามจากกลุ่มสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศและรัฐบาลของประเทศต่าง ๆ (ภาพ: นายวูเออ ไคซือ อดีตผู้นําที่ไม่เห็นด้วยของจีน (ขวา) และเหล่านักเคลื่อนไหวด้านสิทธิมนุษยชนถือธงและป้ายภาพนายหลิว เสี่ยวโป ผู้ได้รับรางวัลโนเบลสาขาสันติภาพที่ถูกคุมขังในระหว่างการชุมนุมในกรุงโตเกียว)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since 1958, Australia has flown different models of the Hercules, which have been employed in humanitarian operations ranging from the 1974 Cyclone Tracy relief effort in Darwin, Australia, to the 2004 Boxing Day Tsunami in Sumatra.
นับแต่ปี พ.ศ. 2501 เป็นต้นมา ออสเตรเลียได้นําเครื่องบินขนส่งเฮอร์คิวลิสรุ่นต่าง ๆ มาใช้ในปฏิบัติการด้านมนุษยธรรมตั้งแต่การบรรเทาทุกข์พายุไซโคลนเทรซี ในเมืองดาร์วิน ออสเตรเลีย ในปี พ.ศ. 2517 ไปจนถึงเหตุการณ์สีนามิบนเกาะสุมาตราในวันบ็อกซิ่งเดย์ หรือวันที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2547
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since 2003, this strain has infected 859 people and killed 453 in 16 countries, the World Health Organization reports. Egypt, Indonesia and Vietnam have borne the brunt, with Indonesia suffering the largest death toll, at 167 people.
นับแต่ปี พ.ศ. 2546 สายพันธุ์ดังกล่าวได้แพร่เชื้อโรคสู่ผู้คน 859 คน และคร่าชีวิต 453 คนใน 16 ประเทศ องค์การอนามัยโลกรายงาน ซึ่งอียิปต์ อินโดนีเซียและเวียดนามได้รับผลกระทบอย่างหนัก โดยอินโดนีเซียประสบกับการสูญเสียชีวิตที่มากที่สุดคือ 167 คน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since 2007, Turkey has purchased 55 Korean-made KT-1 trainer aircraft as well as the technology and licenses to manufacture 300 units of the Korean-designed, K9 Thunder 155mm self-propelled gun, which resembles a tank with an extremely long cannon. (Pictured: Republic of Korea Soldiers sit on top of a K9 Thunder 155mm self-propelled Howitzer during a defense exposition north of Seoul, South Korea.)"In Southeast Asia, meanwhile, Indonesia, Thailand and the Philippines selected South Korea's submarine, frigate and T-50 advanced trainer aircraft/FA-50 light combat aircraft," Kim said. "Today, South Korea is the fourth-largest weapon system exporter for Southeast Asia after Russia, the U.S. and France."
นับแต่ปี พ.ศ. 2550 ตุรกีได้สั่งซื้อเครื่องบินฝึกซ้อม เคที-1 ที่ผลิตโดยเกาหลีจํานวน 55 ลํา รวมทั้งเทคโนโลยีและใบอนุญาตในการผลิตปืนใหญ่อัตตาจร เค9 ธันเดอร์ ความยาว 155 มม. ซึ่งออกแบบโดยเกาหลีจํานวน 300 กระบอก ซึ่งคล้ายคลึงกับรถถังที่มีปืนใหญ่ยาวอย่างมาก (ภาพ: ทหารสาธารณรัฐเกาหลีนั่งบนปืนใหญ่อัตตาจร โฮวิตเซอร์ รุ่นเค9 ธันเดอร์ ความยาว 155 มม. ในระหว่างการแสดงสินค้าด้านกลาโหมทางตอนเหนือของกรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้)"ในขณะเดียวกันในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ อินโดนีเซีย ไทย และฟิลิปปินส์เลือกเรือดําน้ํา เรือรบขนาดกลาง และเครื่องบินฝึกซ้อมขั้นสูง ที-50/เครื่องบินโจมตีน้ําหนักเบา เอฟเอ-50 ของเกาหลีใต้" นายคิมกล่าว "ปัจจุบัน เกาหลีใต้เป็นผู้ส่งออกระบบอาวุธที่ใหญ่ที่สุดเป็นอันดับสี่ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้รองจากรัสเซีย สหรัฐฯ และฝรั่งเศส"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since 2008, the biennial symposium has brought together navies from the littoral states of the Indian Ocean region to increase maritime cooperation and provide a forum to discuss regionally relevant maritime issues. Facilitators say the gatherings foster relationships among naval professionals to generate the flow of information and a common understanding on shared security challenges.
นับแต่ปี พ.ศ. 2551 การประชุมสัมมนาซึ่งจัดขึ้นทุก ๆ สองปีได้นําทหารเรือจากประเทศที่อยู่ตามชายฝั่งของภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียมารวมตัวกันในการเพิ่มความร่วมมือทางทะเล อีกทั้งยังเป็นเวทีสําหรับการแสดงความคิดเห็นที่เกี่ยวข้องกับปัญหาทางทะเลในภูมิภาค เหล่าผู้ดําเนินการประชุมกล่าวว่า การรวมตัวดังกล่าวเป็นการส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างผู้เชี่ยวชาญของกองทัพเรือเพื่อสร้างการไหลเวียนของข้อมูลและความเข้าใจที่ตรงกันในปัญหาความมั่นคงที่มีร่วมกัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since the May 2017 appearance of WannaCry, a widespread ransomware attack, other varieties have occurred in South Korea and around the world. In June 2017, South Korean hosting company Internet Nayana Inc. was hit by a ransomware attack that locked down thousands of its customers' websites. The company wound up paying more than U.S. $1 million to get its data back. The ransom is believed to be a record, BBC News reported.
นับแต่มีการปรากฏตัวของ "วันนาคราย" ซึ่งเป็นการโจมตีของแรนซัมแวร์ที่แพร่หลายเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 แรนซัมแวร์ตัวอื่น ๆ ได้เกิดขึ้นในเกาหลีใต้และทั่วโลก บริษัท อินเทอร์เน็ต นายานา อินคอร์ปอเรชัน บริษัทผู้ให้บริการโฮสต์ของเกาหลีใต้ถูกโจมตีด้วยแรนซัมแวร์ซึ่งปิดกั้นเว็บไซต์ของลูกค้าบริษัทหลายพันรายเมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 สุดท้ายบริษัทต้องจ่ายเงินมากกว่า 1 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 33 ล้านบาท) เพื่อได้รับข้อมูลกลับคืน ซึ่งเชื่อว่าเป็นการเรียกค่าไถ่ที่สูงเป็นประวัติการณ์ บีบีซี นิวส์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Starting in September 2016, India's government repeatedly condemned Pyongyang's nuclear bomb and ballistic missile tests. In April 2017, its Ministry of External Affairs announced that New Delhi was halting all trade with North Korea, except for food and medicine, a decision likely to aggravate North Korea's currency shortage.
นับแต่เดือนกันยายน พ.ศ. 2559 รัฐบาลอินเดียประณามซ้ํา ๆ ถึงการทดสอบระเบิดนิวเคลียร์และขีปนาวุธของรัฐบาลเกาหลีเหนือ โดยในเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 กระทรวงกิจการภายนอกของอินเดียประกาศว่า รัฐบาลอินเดียยุติการทําการค้าทั้งหมดกับเกาหลีเหนือยกเว้นอาหารและยา ซึ่งเป็นการตัดสินใจที่ดูเหมือนซ้ําเติมการขาดแคลนด้านการเงินของเกาหลีเหนือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since increasing patrols, the Philippines announced recently that its security forces had killed two leaders of a kidnap-for-ransom group linked to Abu Sayyaf and blamed for a series of abductions near Sabah. Filipino officials identified the alleged leaders as brothers Nixon Muktadil and Brown Muktadil.
นับแต่เพิ่มการลาดตระเวน ฟิลิปปินส์ประกาศเมื่อเร็ว ๆ นี้ว่า กองกําลังความมั่นคงของตนได้สังหารผู้นําสองคนของกลุ่มลักพาตัวเพื่อเรียกค่าไถ่ที่เชื่อมโยงกับอาบูไซยาฟ และประณามการลักพาตัวใกล้กับรัฐซาบาห์ที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง เจ้าหน้าที่ชาวฟิลิปปินส์ระบุว่าผู้นําที่ถูกกล่าวหาซึ่งเป็นพี่น้องกันคือ นายนิกสัน มุกทาดิล และนายบราวน์ มุกทาดิล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since its establishment in the 1970s, the de facto embassy had been called the Interchange Association, Japan.
นับแต่เริ่มก่อตั้งในทศวรรษ 1970 (พ.ศ. 2513-2522) สถานทูตโดยพฤตินัยได้รับการเรียกว่า สมาคมการแลกเปลี่ยนญี่ปุ่น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: That means the U.S. could detect a threat and Japan could eliminate it, or Australian sensors could detect a missile and relay the information to South Korea.
นั่นหมายความว่า สหรัฐฯ อาจตรวจพบภัยคุกคามและญี่ปุ่นอาจกําจัดภัยคุกคามดังกล่าว หรืออุปกรณ์ตรวจจับสัญญาณของออสเตรเลียอาจตรวจพบขีปนาวุธและถ่ายทอดข้อมูลดังกล่าวให้กับเกาหลีใต้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: "That is wrong because those waters are what we consider international sea," the president said. He added that "the right of innocent passage is guaranteed. It does not need any permission to sail through the open seas."
นั่นเป็นเรื่องที่ผิดเพราะน่านน้ําเหล่านั้นเป็นพื้นที่ที่เราถือว่าเป็นน่านน้ําสากล" นายดูแตร์เตกล่าวเสริมว่า "สิทธิของการเดินเรือผ่านโดยสุจริตนั้นเป็นสิทธิที่ได้รับการรับประกัน และไม่จําเป็นต้องมีการอนุญาตใด ๆ ในการล่องเรือผ่านทะเลเปิด"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: That's one reason the nation's next dozen subs are going to be big — the world's largest conventionally powered submarines. Analysts say that some of these submarines may eventually be nuclear-powered, and that's one reason Australia chose France to build them.
นั่นเป็นเหตุผลหนึ่งที่ทําให้เรือดําน้ํารุ่นถัดไปสิบสองลําจะต้องมีขนาดใหญ่ โดยเป็นเรือดําน้ําใช้พลังงานขับเคลื่อนแบบดั้งเดิมที่มีขนาดใหญ่มากที่สุดของโลก นักวิเคราะห์กล่าวว่า ในท้ายที่สุดเรือดําน้ําเหล่านี้บางส่วนอาจขับเคลื่อนด้วยพลังงานนิวเคลียร์ และนั่นเป็นเหตุผลหนึ่งที่ออสเตรเลียเลือกฝรั่งเศสให้เป็นผู้ทําการผลิต
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australian International Development Minister Concetta Fierravanti-Wells accused Beijing of snaring Pacific island nations in dependency by constructing "useless buildings," "roads to nowhere" and "white elephants," the Australian Broadcasting Co.'s Pacific Beat program reported.
นางคอนเชตตา เฟียร์ราวานตี-เวลล์ส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการพัฒนาระหว่างประเทศออสเตรเลียได้กล่าวหารัฐบาลจีนว่าได้วางกับดักให้ประเทศหมู่เกาะต่าง ๆ ต้องมาพึ่งพาจีนโดยการสร้าง "ตึกที่ไร้ประโยชน์" "ถนนทางตัน" และ "สมบัติที่เป็นภาระ" รายการแปซิฟิกบีต ซึ่งเป็นรายการของออสเตรเลียน บรอดคาสติง คอร์ปอเรชัน รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: She said she hoped the agreement represented the first step in what would become a worldwide network of marine reserves that would help protect the Earth's oceans. The nations are already considering proposals for marine protected areas in East Antarctic waters and the Weddell Sea.
นางคาวานาห์กล่าวว่า เธอหวังว่าข้อตกลงดังกล่าวจะแสดงให้เห็นถึงก้าวแรกซึ่งจะกลายเป็นเครือข่ายเขตสงวนทางทะเลทั่วโลกซึ่งจะช่วยปกป้องมหาสมุทรต่าง ๆ ของโลก ประเทศต่าง ๆ กําลังพิจารณาข้อเสนอสําหรับพื้นที่คุ้มครองทางทะเลในน่านน้ําแอนตาร์กติกตะวันออกและทะเลเวดเดล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Malaysian hacking targets could include any company or agency involved with the rail project, Joyce said. The project is designed to link Malaysia's west coast with ports in the east. It is suspended while Malaysia renegotiates the cost.
นางจอยซ์กล่าวว่า เป้าหมายของการแฮกในมาเลเซียอาจเป็นบริษัทหรือหน่วยงานที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับโครงการทางรถไฟ โดยโครงการนี้ออกแบบมาเพื่อเชื่อมโยงชายฝั่งตะวันตกของมาเลเซียกับท่าเรือทางชายฝั่งตะวันออก ในขณะนี้โครงการดังกล่าวถูกระงับไว้ก่อนในระหว่างที่มาเลเซียเจรจาเรื่องต้นทุนอีกครั้ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Gyupchanova emphasized that while NKDB has received some specific support from South Korea's Ministry of Unification for teaching unification topics, it is essentially an independently funded and managed NGO, with a greater emphasis on education than other NGOs dealing with similar issues. She spoke optimistically about the challenge of reaching South Korea's youth.
นางจีอัพชาโนวาเน้นย้ําว่า แม้ศูนย์กลางฐานข้อมูลสําหรับสิทธิมนุษยชนของชาวเกาหลีเหนือจะได้รับการสนับสนุนโดยเฉพาะอย่างยิ่งจากกระทรวงการสร้างเอกภาพของเกาหลีใต้ในการสอนในหัวข้อการสร้างเอกภาพ แต่ศูนย์ดังกล่าวโดยหลัก ๆ ได้รับการสนับสนุนทางการเงินและจัดการโดยองค์กรพัฒนาเอกชนอย่างเป็นอิสระ โดยเน้นย้ําด้านการศึกษามากกว่าการจัดการกับปัญหาที่คล้ายคลึงกันดั่งเช่นองค์กรพัฒนาเอกชนอื่น ๆ นางจีอัพชาโนวากล่าวอย่างมีความหวังในเรื่องความท้าทายในการเข้าถึงเยาวชนเกาหลีใต้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australian Foreign Minister Julie Bishop called Indonesia's request, which occurred during a bilateral meeting in Bali, "consistent with our policies of exercising our right of freedom of navigation" in an interview with Australian Broadcasting Corp. "That's in accordance with international law and our support for peace and stability in the region."
นางจูลี บิชอบ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศออสเตรเลียเรียกคําร้องของอินโดนีเซียซึ่งเกิดขึ้นในระหว่างการประชุมแบบทวิภาคีในบาหลีว่าเป็นสิ่งที่ "สอดคล้องกับนโยบายในการใช้สิทธิเสรีภาพในการเดินเรือของเรา" ในการให้สัมภาษณ์กับออสเตรเลียน บรอดแคสติ้ง คอร์ปอเรชัน "ซึ่งเป็นไปตามกฎหมายระหว่างประเทศและการสนับสนุนของเราสําหรับสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาคนี้"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australian Foreign Minister Julie Bishop said she was informed of the decision by Acting U.S. Secretary of State John Sullivan. He made it clear that the appointment of a new ambassador to Australia would be a priority for the next secretary of state, she said.
นางจูลี บิชอป รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศออสเตรเลียกล่าวว่า ตนได้ข่าวการตัดสินใจนี้จากนายจอห์น ซัลลิแวน รักษาการรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ โดยนายซัลลิแวนได้กล่าวอย่างชัดเจนว่า การแต่งตั้งเอกอัครราชทูตประจําออสเตรเลียคนใหม่จะเป็นเรื่องสําคัญอันดับต้น ๆ ของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศคนต่อไป นางบิชอปกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australian Foreign Minister Bishop also said the launch seemed to be another attempt to improve North Korea's bargaining position. "We have seen this pattern of behavior by the North Korean regimes over a number of decades," she said, according to The Associated Press "They ramp up the provocative behavior, and it gets to a point where they then sit down and negotiate. I would like to think it's the former at this point."
นางจูลี บิชอป รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศออสเตรเลียยังกล่าวว่า การยิงขีปนาวุธดูเหมือนว่าเป็นความพยายามอีกครั้งหนึ่งในการปรับปรุงสถานะในการต่อรองของเกาหลีเหนือ "เราได้เห็นพฤติกรรมรูปแบบนี้ของเกาหลีเหนือมาหลายทศวรรษ" นางบิชอปกล่าว ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน "เกาหลีเหนือเพิ่มพฤติกรรมยั่วยุไปจนถึงจุดที่พวกเขาต้องการเจรจาต่อรอง ดิฉันอยากจะคิดว่าในขณะนี้มันคือการเพิ่มพฤติกรรมยั่วยุ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: She said there is a risk of infection if the equipment is not sterilized. "If he can properly sterilize the tools that he uses, I can still see there is a space for this technique to survive," Qu said.
นางจู้กล่าวว่า มีความเสี่ยงในการติดเชื้อหากอุปกรณ์ที่ใช้ไม่ได้รับการฆ่าเชื้อ "หากเขาสามารถฆ่าเชื้ออุปกรณ์ที่ใช้อย่างเหมาะสม ฉันก็คิดว่ายังมีโอกาสของการอยู่รอดของเทคนิคนี้" นางจู้กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina, Bhutanese interim head of government Lyonpo Tshering Wangchuk, Burmese President Win Myint, Indian Prime Minister Narendra Modi, Sri Lankan President Maithripala Sirisena and Thai Prime Minister Prayuth Chan-ocha took part in the summit.
นางชีค ฮาสินา นายกรัฐมนตรีบังกลาเทศ นายเลียนโป เชอริง วังชุก ผู้รักษาการแทนผู้นํารัฐบาลภูฏาน นายวีน-มยิน ประธานาธิบดีพม่า นายนเรนทระ โมที นายกรัฐมนตรีอินเดีย นายไมตรีปาละ สิริเสนา นายกรัฐมนตรีศรีลังกา และพล.อ. ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีไทย เข้าร่วมการประชุมสุดยอดครั้งนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: She said that while some Indo-Pacific nations have run into challenges by partnering with the PRC on BRI projects, India remains steadfast in its opposition to Xi's plan.
นางซามารานายาเกกล่าวว่า แม้ว่าบางประเทศในอินโดแปซิฟิกได้ประสบกับความท้าทายเมื่อร่วมมือกับจีนในโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง แต่อินเดียยังคงยืนหยัดที่จะเป็นคู่แข่งกับแผนการของนายสี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: White House spokeswoman Sarah Sanders said that the summit "reaffirmed the importance of the free and open Indo-Pacific vision for global stability and prosperity" and pledged to deepen trilateral cooperation.
นางซาราห์ แซนเดอร์ส โฆษกทําเนียบขาว กล่าวว่าการประชุมสุดยอดได้ "เน้นย้ําความสําคัญของวิสัยทัศน์สําหรับอินโดแปซิฟิกที่เสรีและเปิดกว้างต่อเสถียรภาพและความเจริญรุ่งเรืองทั่วโลก" อีกทั้งให้คํามั่นว่าจะยกระดับความร่วมมือระดับไตรภาคี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Sarah Harrington, a Navy maritime warfare officer and descendant of the Aboriginal Bundjalung people, told an ADF interviewer of the support the Navy gives to its indigenous personnel and how joining the Navy enables them to become role models within their communities.
นางซาราห์ แฮร์ริงตัน ทหารการสงครามทางทะเลชั้นสัญญาบัตรของกองทัพเรือและลูกหลานชาวบันจาลังอะบอริจิน กล่าวกับผู้สัมภาษณ์จากกองทัพออสเตรเลียเกี่ยวกับการสนับสนุนที่กองทัพเรือมอบให้แก่บุคลากรชนพื้นเมือง และการเข้าร่วมกับกองทัพเรือทําให้บุคคลเหล่านี้กลายเป็นแบบอย่างในชุมชน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The World Bank's Building Regulation for Resilience program (BRR), according to Sakoda, helps developing countries "to strengthen the resilience of their built environments through the implementation of effective building and land-use regulations."
นางซาโคดะกล่าวว่า โครงการกฎระเบียบอาคารเพื่อความพร้อมรับมือต่อภัยพิบัติของธนาคารโลก ช่วยให้ประเทศกําลังพัฒนา "เสริมสร้าความพร้อมรับมือในสภาพแวดล้อมที่สร้างขึ้น ผ่านการดําเนินการตามกฎระเบียบด้านอาคารและการใช้ที่ดินที่มีประสิทธิภาพ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: These conditions, she added, now exist in many of the region's low- and middle-income countries. "It was under such conditions that building regulatory reform in Japan was first initiated," she said.
นางซาโคดะกล่าวเสริมว่า ขณะนี้สภาวะเหล่านี้มีอยู่ในหลายประเทศที่มีรายได้ต่ําไปจนถึงรายได้ปานกลางของภูมิภาค "ภายใต้เงื่อนไขเช่นนี้ที่ทําให้การปฏิรูปด้านกฎระเบียบอาคารในญี่ปุ่นเริ่มต้นขึ้นเป็นครั้งแรก" นางซาโคดะกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: EU Trade Commissioner Cecilia Malmstrom said the EU and senior ASEAN officials agreed to establish a framework for talks to restart, but there is no targeted time frame.
นางซีซิเลีย มัลม์สตรอม กรรมาธิการการค้าสหภาพยุโรปกล่าวว่า สหภาพยุโรปและเจ้าหน้าที่ระดับสูงของอาเซียนตกลงที่จะกําหนดกรอบการทํางานสําหรับการเจรจาที่จะเริ่มต้นขึ้นอีกครั้ง แต่ยังไม่กําหนดกรอบเวลา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi "has not used her de facto position as head of government, nor her moral authority, to stem or prevent the unfolding events, or seek alternative avenues to meet a responsibility to protect the civilian population," the report said.
นางซูจี "ไม่ได้ใช้ตําแหน่งหัวหน้ารัฐบาลของตนหรืออํานาจอันชอบธรรมของตนในการหยุดยั้งหรือป้องกันเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่เกิดขึ้น หรือมองหาช่องทางอื่น ๆ ที่จะแสดงความรับผิดชอบในการปกป้องประชาชนผู้เป็นพลเมือง" รายงานระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi's remarks come as she faces criticism for failing to speak out against a military crackdown on Rohingya Muslims in northern Rakhine. The United Nations has referred to those military operations as "ethnic cleansing."
นางซูจีกล่าวคําปราศรัยนี้ท่ามกลางเสียงวิจารณ์ว่าเธอไม่ออกมาต่อต้านเหตุการณ์ที่ทหารเข้าโจมตีชาวมุสลิมโรฮีนจาทางตอนเหนือของรัฐยะไข่ องค์การสหประชาชาติได้กล่าวถึงปฏิบัติการทางทหารเหล่านั้นว่าเป็น "การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi, who led her National League for Democracy to victory in November 2015's historic election, said in her speech that having all the rebel groups take part would make the cease-fire talks more effective.
นางซูจีซึ่งนําพรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยของเธอสู่ชัยชนะในการเลือกตั้งครั้งประวัติศาสตร์เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558 กล่าวในการปราศรัยว่า การที่กลุ่มกบฎทุกกลุ่มเข้าร่วมจะทําให้การเจรจาหยุดยิงมีประสิทธิผลมากขึ้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi spurned the government-led peace talks that President Thein Sein touted as a major achievement of his semi-civilian administration, which took power in 2011, ending 49 years of direct military rule.
นางซูจีปฏิเสธการเจรจาสันติภาพที่นําโดยรัฐบาลของประธานาธิบดีเต็ง เส่ง ซึ่งประกาศต่อสาธารณะว่าเป็นการบรรลุความสําเร็จที่สําคัญของการปกครองกึ่งพลเรือนของตนซึ่งครองอํานาจในปี พ.ศ. 2554 โดยเป็นการสิ้นสุด 49 ปีของการปกครองโดยทหารโดยตรง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi faces another dilemma in dealing with the country's deep and long-running ethnic fractures. More than a dozen ethnic minorities for decades have fielded guerrilla armies in on-again, off-again insurgencies to try to win greater autonomy.
นางซูจียังต้องเผชิญกับภาวะลําบากใจในการจัดการกับปัญหาความแตกแยกระหว่างกลุ่มชาติพันธุ์ต่าง ๆ ซึ่งเป็นปัญหาที่มีมานานและฝังรากลึกอยู่ในพม่า ชนกลุ่มน้อยกว่าสิบชาติพันธุ์ในพม่าได้ทําสงครามกองโจรที่ก่อให้เกิดความไม่สงบเป็นพัก ๆ มาหลายทศวรรษ โดยมีเป้าหมายคือการได้อิสระมากขึ้นในการปกครองตนเอง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi visited Japan to court investment and aid while an upsurge in violence against a Muslim minority at home posed a crisis. Soldiers have poured into an area of northwestern Rakhine state in a crackdown on Rohingya Muslims following attacks launched by an insurgent group the government believes has ties to overseas Islamists.
นางซูจีเยือนญี่ปุ่นเพื่อแสวงหาการลงทุนและความช่วยเหลือในขณะที่การเพิ่มขึ้นของการใช้ความรุนแรงต่อชนกลุ่มน้อยชาวมุสลิมในประเทศมีท่าทีวิกฤต ทหารได้หลั่งไหลลงไปในพื้นที่ทางภาคตะวันตกเฉียงเหนือของรัฐยะไข่ในการปราบปรามชาวมุสลิมโรฮีนจาหลังจากการโจมตีที่เกิดขึ้นโดยกลุ่มก่อความไม่สงบที่รัฐบาลเชื่อว่ามีความสัมพันธ์กับชาวมุสลิมในต่างประเทศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi had previously urged armed ethnic groups not to sign on to the current agreement. In her speech she said she believed the fighting could be stopped, but she referred to the need to bring all the armies into the process.
นางซูจีได้เคยเรียกร้องไม่ให้กลุ่มชาติพันธุ์ติดอาวุธลงนามในข้อตกลงปัจจุบัน เธอกล่าวในการปราศรัยว่า เธอเชื่อมั่นว่าการต่อสู้อาจหยุดลง แต่เธออ้างถึงความจําเป็นในการนํากองกําลังทั้งหมดเข้าสู่กระบวนการเจรจา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: She did not attend a signing ceremony in October 2015.
นางซูจีไม่ได้เข้าร่วมพิธีลงนามในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Minister of Maritime Affairs and Fisheries Susi Pudjiastuti has overseen the capture of nearly 200 foreign fishing boats accused of fishing illegally. A total of 174 foreign fishing boats have been blown up. The fates of 20 others await court rulings.
นางซูซี ปุดเจียสตูติ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกิจการทะเลและประมงได้ควบคุมดูแลการจับเรือประมงต่างชาติเกือบ 200 ลําที่ถูกกล่าวหาว่าทําการประมงโดยผิดกฎหมาย และได้ระเบิดเรือประมงต่างชาติทิ้งทั้งหมด 174 ลํา โดยชะตากรรมของเรืออีก 20 ลํากําลังรอการตัดสินของศาล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Davenport advised that negotiations focus on eliminating the missiles that pose the greatest threat, specifically "freezing long-range and solid-fueled missile tests to prevent Pyongyang from further advancing its systems and then turn to verifiable dismantlement of the existing missiles and production facilities."
นางดาเวนพอร์ตแนะนําว่า การเจรจาควรมุ่งเน้นการกําจัดขีปนาวุธที่เป็นภัยคุกคามมากที่สุด โดยเฉพาะ "การระงับการทดสอบขีปนาวุธพิสัยไกลและขีปนาวุธที่ขับเคลื่อนด้วยเชื้อเพลิงแข็ง เพื่อป้องกันไม่ให้รัฐบาลเกาหลีเหนือพัฒนาระบบของตนต่อไป และการทําลายขีปนาวุธและโรงงานผลิตที่มีอยู่โดยที่สามารถพิสูจน์ยืนยันได้"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Town told FORUM her analysts suspect the North Koreans have disguised their operations at the reactor by piping heated water directly into a nearby river rather than onto the river's surface.
นางทาวน์กล่าวต่อ ฟอรัม ว่านักวิเคราะห์ของเธอตั้งข้อสงสัยว่าเกาหลีเหนืออาจมีการปกปิดการเดินเครื่องเตาปฏิกรณ์นิวเคลียร์ของตนโดยการต่อท่อน้ําร้อนลงแม่น้ําใกล้เคียงโดยตรงแทนที่จะปล่อยลงบนพื้นผิวของแม่น้ํา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Touching on other areas of the relationship, Thornton said the new administration has not changed its commitment to greater engagement with countries in the Indo-Asia-Pacific region or its approach to naval operations in the disputed South China Sea.
นางธอร์นตันกล่าวถึงด้านอื่น ๆ ของความสัมพันธ์ว่า รัฐบาลใหม่ไม่ได้เปลี่ยนแปลงคํามั่นในการที่จะมีส่วนร่วมมากขึ้นกับประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิกหรือแนวทางในปฏิบัติการของกองทัพเรือในทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาท
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Thornton said the U.S., China and others were also in talks on a future U.N. resolution on North Korea to cut the time needed to take action following another nuclear or missile test.
นางธอร์นตันกล่าวว่า สหรัฐฯ จีน และประเทศอื่น ๆ ยังพูดคุยเกี่ยวกับมติขององค์การสหประชาชาติในอนาคตเกี่ยวกับเกาหลีเหนือเพื่อย่นระยะเวลาที่จําเป็นในการดําเนินการหลังจากการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธอีกครั้งหนึ่ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Trump's ambassador to the United Nations, Nikki Haley, welcomed the "historic sanctions package," calling it "a clear sign that the international community is united in our efforts to keep up maximum pressure on the North Korean regime."
นางนิกกี เฮลีย์ เอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ประจําสหประชาชาติเห็นด้วยกับ "ชุดมาตรการคว่ําบาตรครั้งสําคัญในประวัติศาสตร์" โดยกล่าวว่าเป็น "สัญญาณที่ชัดเจนว่าประชาคมนานาชาติรวมเป็นหนึ่งในการรักษาความกดดันสูงสุดต่อเกาหลีเหนือ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: U.S. Ambassador to the U.N. Nikki Haley and analysts who are keeping a keen eye on North Korean developments responded to China's plan with a new level of openness. Critics of additional sanctions say they could be potentially detrimental to not only North Korea but also its partners.
นางนิกกี เฮลีย์ เอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ประจําสหประชาชาติและเหล่านักวิเคราะห์ซึ่งกําลังจับตามองพัฒนาการของเกาหลีเหนือได้ตอบรับแผนการของจีนด้วยความตรงไปตรงมามากขึ้น นักวิจารณ์ในเรื่องการคว่ําบาตรเพิ่มเติมกล่าวว่า การคว่ําบาตรเพิ่มเติมอาจก่อให้เกิดความเสียหายไม่เพียงเฉพาะเกาหลีเหนือแต่ยังรวมไปถึงพันธมิตรของเกาหลีเหนือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Bachelet, a former Chilean president making her maiden speech to the U.N. Human Rights Council, said the panel had brought to light "deeply disturbing allegations of large-scale arbitrary detentions of Uighurs and other Muslim communities, in so-called re-education camps across Xinjiang."
นางบาเชเล็ต อดีตประธานาธิบดีชิลี ได้กล่าวระหว่างการปราศรัยครั้งแรกของตนต่อคณะมนตรีสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติว่า คณะกรรมการสิทธิมนุษยชนได้รับทราบถึง "ข้อกล่าวหาที่น่าสะเทือนใจอย่างยิ่งเกี่ยวกับการกักกันชาวอุยกูร์และชุมชนมุสลิมอื่น ๆ โดยพลการภายในพื้นที่ที่เรียกว่า ค่ายปรับทัศนคติ ทั่วมณฑลซินเจียง"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Reports had been received of "patterns of human rights violations in other regions," she said. Bachelet, pictured, called on the Beijing government to permit access for her staff across China, saying that she expected discussions to start soon.
นางบาเชเล็ตกล่าวว่ามีรายงานของ "การละเมิดสิทธิมนุษยชนในภูมิภาคอื่น ๆ ในรูปแบบเดียวกัน" นางบาเชเล็ต (ภาพ) เรียกร้องให้รัฐบาลจีนอนุญาตให้เจ้าหน้าที่ของตนเข้าถึงพื้นที่ทั่วจีน โดยนางบาเชอเล็ตกล่าวว่าตนคาดหวังว่าการเจรจาจะเริ่มต้นขึ้นในเร็ววันนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: When it comes to China, Bishop said Chinese investment in North Korea far exceeds any other country and that North Korea's exports mainly go to China.
นางบิชอปกล่าวถึงจีนว่า การลงทุนของจีนในเกาหลีเหนือสูงกว่าประเทศอื่น ๆ อย่างมาก และเกาหลีเหนือส่งออกไปยังจีนโดยส่วนใหญ่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Bishop noted past appointments for U.S. ambassador to Australia took time. In the meantime, Charge d'Affaires Jim Caruso will continue to act in the role.
นางบิชอปกล่าวว่า การแต่งตั้งเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ประจําออสเตรเลียครั้งต่าง ๆ ที่ผ่านมาล้วนใช้เวลา ในระหว่างนี้ อุปทูตจิม คารุโซจะปฏิบัติหน้าที่นี้ต่อไปก่อน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Bishop pointed to tensions in the South China Sea and "random acts of destabilization," such as North Korea's recent rocket launch and nuclear test, as "challenges" in Asia.
นางบิชอปชี้ให้เห็นถึงความตึงเครียดในทะเลจีนใต้และ "การกระทําอันเป็นการทําลายเสถียรภาพตามอําเภอใจ" เช่น การยิงจรวดและการทดสอบนิวเคลียร์ครั้งล่าสุดของเกาหลีเหนือว่าเป็น "ความท้าทาย" ในเอเชีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pannika Wanich, spokeswoman for the Future Forward party, asked for an immediate lifting of the ban. "Moving toward free and fair elections requires that political parties have the opportunity to declare their stances and ideologies as widely as possible, so people have full information to make informed election decisions," she said, according to the Khao Sod newspaper in Thailand. "The longer the ban persists, the less free and fair elections will become."
นางพรรณิการ์ วานิช โฆษกพรรคอนาคตใหม่ ได้ขอให้ยกเลิกมาตรการกีดกันนี้ทันที"การเดินหน้าไปสู่การเลือกตั้งอย่างเสรีและยุติธรรมต้องอาศัยว่าพรรคการเมืองต่าง ๆ มีโอกาสที่จะประกาศจุดยืนและอุดมการณ์ทางการเมืองของพรรคให้ผู้คนได้รับรู้อย่างกว้างขวางที่สุด เพื่อให้ผู้คนมีข้อมูลที่สมบูรณ์เพื่อประกอบการตัดสินใจในการเลือกตั้ง" นางพรรณิการ์กล่าว ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ ข่าวสดของไทย "ยิ่งมาตรการกีดกันนี้ดําเนินไปนานเท่าใด ระดับความเสรีและความยุติธรรมของการเลือกตั้งก็จะยิ่งลดลงไปเท่านั้น"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: South Korean President Park Geun-hye spoke by phone to Japanese Prime Minister Shinzo Abe after North Korea's nuclear test. They discussed the need for close cooperation with each other, as well as with the United States, China and Russia, according to Park's office.
นางพัก กึน-ฮเย ประธานาธิบดีเกาหลีใต้ได้สนทนาทางโทรศัพท์กับนายชินโซ อะเบะ นายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นภายหลังจากการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือ โดยได้พูดคุยถึงความจําเป็นสําหรับความร่วมมืออย่างใกล้ชิดซึ่งกันและกัน รวมทั้งกับสหรัฐฯ จีน และรัสเซีย สํานักงานของนางพักระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: South Korean President Park Geun-hye has frequently assured the public she will use "every means possible" to keep up pressure on North Korea to drop its nuclear ambitions, according to a story in the Nikkei Asian Review, a Japanese news magazine.
นางพัก กึน-ฮเย ประธานาธิบดีเกาหลีใต้ได้สร้างความมั่นใจกับสาธารณชนบ่อยครั้งว่า เธอจะใช้ "ทุกวิธีการที่เป็นไปได้" ในการคงไว้ซึ่งความกดดันต่อเกาหลีเหนือเพื่อให้ยกเลิกความทะเยอทะยานด้านนิวเคลียร์ จากบทความใน นิกเคอิ เอเชียน รีวิว ซึ่งเป็นนิตยสารข่าวของญี่ปุ่น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Park Geun-hye said in written answers to questions submitted by local and international news agencies that "there is no reason not to hold an inter-Korean summit if a breakthrough comes in solving the North Korean nuclear issue."
นางพัก กึน-ฮเย ได้ตอบคําถามของสํานักข่าวในประเทศและต่างประเทศเป็นลายลักษณ์อักษรว่า "ไม่มีเหตุผลที่จะยับยั้งการจัดการประชุมสุดยอดเกาหลี หากมีการเปลี่ยนแปลงสําคัญในการแก้ไขปัญหานิวเคลียร์กับเกาหลีเหนือ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: South Korean President Park Geun-hye said the nuclear test showed the "fanatic recklessness of the Kim Jong Un government as it clings to nuclear development."
นางพัก กึนฮเย ประธานาธิบดีเกาหลีใต้กล่าวว่า การทดสอบนิวเคลียร์ครั้งนี้แสดงให้เห็นถึง "ความประมาทอันบ้าคลั่งของรัฐบาลของนายคิม จองอึน ที่ยึดติดอยู่กับการพัฒนานิวเคลียร์"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: She told top security officials, "We have to believe that Kim Jong Un's mental state is spiraling out of control because he is not listening to any words from the international community or neighboring countries in his attempt to cling to power."
นางพักกล่าวกับเจ้าหน้าที่รักษาความมั่นคงชั้นสูงว่า "เราต้องเชื่อว่าสภาพจิตใจของนายคิม จองอึน นั้นเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วและไร้การควบคุม เพราะเขาไม่ฟังใครเลยไม่ว่าจะเป็นประชาคมนานาชาติหรือประเทศเพื่อนบ้านด้วยความพยายามที่จะรักษาไว้ซึ่งอํานาจ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Park also urged China to take unspecified "effective" measures to make North Korea follow in the footsteps of Iran, which last year agreed to curb its nuclear activities in exchange for the lifting of international sanctions.
นางพักยังขอให้จีนใช้มาตรการที่ "มีประสิทธิภาพ" ซึ่งไม่ได้ระบุในรายละเอียดในการทําให้เกาหลีเหนือดําเนินรอยตามอิหร่าน ซึ่งเมื่อปีที่แล้วได้ตกลงที่จะระงับกิจกรรมนิวเคลียร์ของตนเพื่อแลกเปลี่ยนกับการเลิกคว่ําบาตรของนานาชาติ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Park said that she hoped the three-way summit would help clear obstacles to better relations with Tokyo and boost stability in Northeast Asia.
นางพักหวังว่า การประชุมสุดยอดสามฝ่ายจะช่วยให้อุปสรรคที่ทําให้ไม่สามารถมีความสัมพันธ์ที่ดีขึ้นกับญี่ปุ่นหมดไป รวมถึงจะเสริมสร้างเสถียรภาพในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงเหนืออีกด้วย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Premier Palaszczuk told reporters she thinks the tab for damages could be astronomical, saying the destruction to roads, bridges, crops and homes is stunning. About 300 schools need repairs after Cyclone Debbie blew through, she said, guardian.com reported.
นางพาลาสซุค มุขมนตรีรัฐควีนส์แลนด์กล่าวกับผู้สื่อข่าวว่า เธอคิดว่าค่าเสียหายรวมอาจเป็นจํานวนมหาศาล โดยกล่าวว่า ถนน สะพาน พืชผล และบ้านเรือนถูกทําลายอย่างน่าตกใจ โรงเรียนประมาณ 300 แห่งจําเป็นต้องได้รับการซ่อมแซมหลังจากถูกโจมตีจากพายุไซโคลนเด็บบี้ นางพาลาสซุคกล่าว guardian.com รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Staffer Mizuki Murata, who also works in a rabbit cafe in the same building, said the shop had been popular since its February 2016 opening, with customers often having to queue.
นางมิซูกิ มุราตะ พนักงานของร้านซึ่งนอกจากที่นี่แล้วยังทํางานที่คาเฟ่กระต่ายในตึกเดียวกันกล่าวว่า ร้านนี้ได้รับความนิยมมากนับตั้งแต่ที่เปิดครั้งแรกในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559 และลูกค้ามักจะต้องยืนเข้าแถวรอ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Misa Matsushima, who was inspired by the Tom Cruise movie Top Gun, completed her training in August 2018 to become Japan's first female F-15 fighter pilot in the Air Self-Defense Force. She hopes to inspire other Japanese women to pursue similar dreams, now that they can, with the number of female Self-Defense Force (SDF) members targeted to double by 2030.
นางมิสะ มัตสึชิมะ ผู้ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจจากภาพยนตร์ของทอม ครูซ เรื่อง ท็อปกันได้สําเร็จการฝึกอบรมเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 และกลายเป็นนักบินหญิงเครื่องบินขับไล่ในกองกําลังป้องกันตนเองทางอากาศคนแรกของญี่ปุ่น นางมัตสึชิมะหวังว่าตนจะเป็นแรงบันดาลใจให้กับผู้หญิงญี่ปุ่นคนอื่น ๆ ในการทําตามความฝันที่คล้ายคลึงกัน โดยเฉพาะเมื่อมีโอกาสอย่างในตอนนี้ที่มีการคาดการณ์ว่าจํานวนสมาชิกหญิงของกองกําลังป้องกันตนเองญี่ปุ่นจะเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่าภายใน พ.ศ. 2573
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: United Nations human rights chief Michelle Bachelet called on the People's Republic of China (PRC) to allow in monitors after "deeply disturbing" allegations that Uighurs have been detained in large "re-education camps" in Xinjiang province.
นางมิเชลล์ บาเชเล็ต ข้าหลวงใหญ่สิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติ เรียกร้องต่อสาธารณรัฐประชาชนจีนให้อนุญาตให้เจ้าหน้าที่เข้าไปตรวจสอบหลังจากมีข้อกล่าวหาที่ "น่าสะเทือนใจอย่างยิ่ง" ว่าชาวอุยกูร์ถูกจับกุมตัวอยู่ใน "ค่ายปรับทัศนคติ" ในมณฑลซินเจียง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Also, "South Korea is warming to the idea of the TPP," former Japanese Defense Minister Yuriko Koike wrote in a syndicated column.
นางยุริโกะ โคอิเกะ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นระบุในบทความวารสารว่า "เกาหลีใต้ก็มีความกระตือรือร้นเกี่ยวกับแนวคิดของความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิก" เช่นกัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: City Gov. Yuriko Koike added a new element to the long-standing relocation plan, saying the current site would eventually be redeveloped to capitalize on Tsukiji's globally recognized brand.
นางยูริโกะ โคอิเคะ ผู้ว่าการกรุงโตเกียว ได้กล่าวถึงประเด็นใหม่ในแผนการย้ายสถานที่ซึ่งดําเนินมาอย่างยาวนาน โดยชี้แจงว่าที่ตั้งปัจจุบันจะได้รับการพัฒนาขึ้นมาใหม่เพื่อใช้ประโยชน์จากความโด่งดังไปทั่วโลกของตลาดปลาซึกิจิ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: "This is our region, this is our area, this is where we live," Ruston said, according to Agence France-Presse, emphasizing Australia's strong commitment to the Pacific. "However you see the security and sovereignty of our region, the Pacific is extremely important to Australia."
นางรัสตันกล่าวว่า "นี่คือภูมิภาคของเรา นี่คือพื้นที่ของเรา นี่คือที่อยู่ของเรา" ซึ่งเป็นการเน้นย้ําถึงความมุ่งมั่นอย่างแรงกล้าของออสเตรเลียต่อภูมิภาคแปซิฟิก ตามรายงานของเอเจนซ์ ฟรานซ์-เพรส "อย่างไรก็ตาม คุณเห็นความมั่นคงและอํานาจอธิปไตยของภูมิภาคของเรา ซึ่งแปซิฟิกมีความสําคัญอย่างยิ่งต่อออสเตรเลีย"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Ruston said Australia has to take ownership for criticism that the country should have engaged more in the region. She's worked hard in recent months to turn things around as Australian Prime Minister Scott Morrison has said Australia plans to "step up" in the region.
นางรัสตันกล่าวว่าออสเตรเลียต้องมีบทบาทในการวิพากษ์วิจารณ์เรื่องที่ประเทศควรจะมีส่วนร่วมในภูมิภาคนี้ให้มากขึ้น นางรัสตันทํางานอย่างหนักในช่วงหลายเดือนที่ผ่านมาเพื่อพลิกสถานการณ์ ในขณะที่นายสก็อตต์ มอร์ริสัน นายกรัฐมนตรีออสเตรเลียกล่าวว่าออสเตรเลียมีแผนที่จะ "ก้าวขึ้นมามีบทบาท" ในภูมิภาคนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Rita Katz, who co-founded the private intelligence firm Search for International Terrorist Entities Intelligence Group, rejected the notion that jihadist propaganda was slowing.
นางริต้า แคทซ์ ผู้ร่วมก่อตั้งบริษัทข่าวกรองส่วนบุคคลที่เรียกว่า การค้นหากลุ่มข่าวกรองของหน่วยผู้ก่อการร้ายสากล ปฏิเสธข้อความที่ว่า การโฆษณาชวนเชื่อของขบวนการญิฮาดเป็นไปอย่างเชื่องช้าลง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Lord identified small UAVs and lightweight small arms technology as collaborative projects now under consideration, according to India's PTI news agency.
นางลอร์ดกล่าวว่าเทคโนโลยีอากาศยานไร้คนขับและอาวุธขนาดเล็กน้ําหนักเบา เป็นโครงการความร่วมมือซึ่งขณะนี้อยู่ระหว่างการพิจารณา ตามรายงานของสํานักข่าวพีทีไอของอินเดีย