gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.37k
female
Identifying these obstacles and those which exist both inside and outside the workplace ( such as taxation , housing and the cost of education , health and insurance ) is the responsibility of the Member States , given that the Member States alone shape both development and family policy .
La identificación de estos obstáculos y los que existen tanto fuera como dentro del lugar de trabajo ( como impuestos , vivienda y el coste de la educación , la salud y los seguros ) es responsabilidad de los Estados miembros , puesto que son ellos los que deciden en exclusiva tanto la política familiar como la de desarrollo .
female
Historically , of course , immigration has often resolved the problem of renewing the population and today it fills the gap created by our choice to have no children or just one child at an advanced age .
Históricamente , por supuesto , la inmigración ha resuelto en muchos casos el problema de la renovación de la población y hoy llena la laguna creada por nuestra decisión de no tener hijos o tener un solo hijo a una edad avanzada .
female
What has brought us to these life choices in times of peace and opulence ?
¿ Qué nos ha llevado a tomar optar por este plan de vida en tiempos de paz y opulencia ?
female
Seeking the causes of demographic change is not the concern either of the European Commission or of the governments .
Buscar las causas del cambio demográfico no es tarea que competa a la Comisión Europea ni a los Gobiernos .
female
It does not fall within the competences of the European Union ; it falls within the competence of each European citizen who wants to go beyond his human capabilities , both in planning the beginning of life and in imposing its end .
No está dentro de las competencias de la Unión Europea ; es competencia de cada ciudadano europeo , que quiere ir más allá de sus capacidades humanas , tanto en la planificación del inicio de la vida como en la imposición de su final .
female
Certainly education , training and finding work in an environment of sustainable development are necessary preconditions to a high standard of living .
Desde luego , la educación , la formación y la búsqueda de empleo en el contexto del desarrollo sostenible son condiciones necesarias para conseguir un alto nivel de vida .
female
However , if there is to be no demographic problem , if new Europeans are to be born and grow old under dignified conditions , future parents need of their own accord to have a demand for reliability in their personal relations and , in general , a vision of life for the present and the future .
Pero si se quieren evitar los problemas demográficos , si se quiere que nazcan niños europeos y que envejezcan en condiciones dignas , los futuros padres tendrán que ponerse de acuerdo para poder exigir fiabilidad en sus relaciones personales y , en general , una visión de la vida para el presente y el futuro .
female
Madam President , Commissioner , the motion for a resolution by Mr Tarabella , who joined us in the Committee on Women 's Rights and Gender Equality at the last European elections , is ambitious .
Señora Presidenta , señor Comisario , la propuesta de resolución del señor Tarabella , que se unió a la Comisión de Derechos de las Mujeres e Igualdad de Género tras las últimas elecciones europeas , es ambicioso .
female
I refer , in particular , to paragraph 20 : ' Parliament wishes to see a European Charter of Women 's Rights established ' .
Me refiero , en particular , al punto 20 : " El Parlamento desea que [ ... ] se elebore una Carta Europea de los Derechos de las Mujeres " .
female
Anyone familiar with the history of European integration will remember that the Treaty of Rome already provided for the principle of gender equality in the labour market .
Cualquiera que esté familiarizado con la historia de la integración europea recordará que el Tratado de Roma ya incluía el principio de igualdad de género en el mercado laboral .
female
Laws on equal treatment between women and men exist in every Member State .
En todos los Estados miembros existen leyes sobre igualdad de trato .
neutral
It is an easy solution to ask for new charters .
Pedir nuevas cartas es una solución fácil .
female
It is more of an effort to apply the existing instruments .
Exige más esfuerzo aplicar los instrumentos existentes .
female
In reality , if we do not remove paragraph 20 from this motion for a resolution , we will be adding to the Council of Europe 's European Convention on Human Rights , to the European Union 's Charter of Fundamental Rights and to the brand new European Institute for Gender Equality a fourth instrument which would take the form of a special new charter dedicated to the promotion of women .
En realidad , si no eliminamos el punto 20 de esta propuesta de resolución , estaremos añadiendo al Convenio Europeo sobre Derechos Humanos del Consejo de Europa , a la Carta de Derechos Fundamentales de la UE y el nuevo Instituto Europeo para la Igualdad de Género un cuarto instrumento que tomaría la forma de una nueva carta especial dedicada a la promoción de las mujeres .
female
I have some questions .
Tengo algunas preguntas .
neutral
What would be the use of a new charter of women 's rights ?
¿ Cuál sería el uso de una nueva carta sobre derechos de las mujeres ?
female
What added value would it bring ?
¿ Qué valor añadido aportaría ?
female
There is none .
Ninguno .
neutral
It is a mistake to believe that a charter will solve women 's problems .
Es un error pensar que una carta solucionará los problemas de las mujeres .
female
Natural law , which ought to guide us in our thoughts and in our responsible political action , does not admit of special rights .
La ley natural , que debe guiarnos en nuestros pensamientos y en nuestra acción política responsable , no admite derechos especiales .
female
No one can say that the legal instruments ignore women 's rights .
Nadie puede decir que los instrumentos legales ignoran los derechos de las mujeres .
neutral
That would be intellectually dishonest and factually incorrect .
Eso sería intelectualmente deshonesto y factualmente incorrecto .
female
That is why I am voting against paragraph 20 .
Por eso votaré en contra del punto 20 .
female
The charter is the main issue .
La carta es la cuestión principal .
female
If paragraph 20 remains in the motion for a resolution , I am unable to support it .
Si mantenemos el punto 20 no podré apoyar la propuesta de resolución .
female
Finally , Commissioner , I thank you for your cooperation with the Committee on Women 's Rights and Gender Equality during your mandate .
Finalmente , señor Comisario , gracias por su cooperación con la Comisión de Derechos de las Mujeres e Igualdad de género durante su mandato .
female
( RO ) During the long debates on this report , the concern was expressed that during the vote tomorrow the majority won during the first reading might not be achieved because those who have joined in the meantime would have changed the balance of power in this House .
( RO ) Durante los largos debates sobre este informe , se ha mostrado preocupación por el hecho de que en la votación de mañana podría no alcanzarse la mayoría ganada en primera lectura porque los que se han unido en este tiempo podrían cambiar el equilibrio de poderes de la Cámara .
female
It is very true that in the Council the right-wing governments have adopted the same position , regardless of whether their geographical location is in the east or west .
Es bien cierto que en el Consejo los gobiernos de derecha han adoptado la misma posición , sin reparar en si su localización geográfica está en el este o el oeste .
neutral
However , there is another matter in need of clarification .
Sin embargo , hay otra cuestión que hay que aclarar .
female
Workers from Eastern Europe support with the same conviction the amendments which the European Parliament is proposing , while the Council is rejecting them .
Los trabajadores de Europa del Este apoyan con la misma convicción las enmiendas que está proponiendo el Parlamento Europeo , mientras que el Consejo las está rechazando .
neutral
The trade unions from Romania , which will also be represented here tomorrow in Strasbourg , will be , for instance , aware that the rights they have earned are not earned once and for all and need to be continually defended .
Los sindicatos de Rumanía , que también estará representada aquí mañana en Estrasburgo , serán conscientes , por ejemplo , de que los derechos que se han ganado no se ganan para siempre y han de ser defendidos continuamente .
female
Their message is simple : a much more effective solution to the existing problems than unlimited working hours is to halt the uncontrolled spread of badly paid jobs , including for workers from Eastern Europe .
Su mensaje es sencillo : una solución mucho más efectiva para los problemas existentes que las horas laborables ilimitadas es detener la proliferación incontrolada de trabajos mal pagados , también para los trabajadores de Europa del Este .
male
Mr President , with the UN Conference in Monterrey around the corner , the world is facing a fundamental choice .
Señor Presidente , en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas en Monterrey el mundo se halla ante una elección fundamental .
male
Despite all the fine speeches , international conferences and development programmes , the gap between rich and poor has only widened over the past decades .
A lo largo de los últimos decenios la brecha entre los ricos y los pobres no ha hecho más que aumentar , a pesar de las grandes promesas , las conferencias internacionales y los programas de desarrollo .
neutral
1.2 billion people , that is one fifth of the world population , live on less than one dollar a day .
1.200 millones de personas , es decir , una quinta parte de la población mundial , viven con menos de 1 dólar al día .
neutral
The three richest people together own more than the total income of the world ' s 48 poorest countries , and 130 million children never attend school .
La suma del patrimonio de las tres personas más adineradas del planeta supera la renta íntegra de los 48 países más pobres del mundo , y 130 millones de niños no verán nunca una escuela por dentro .
male
These are the bare facts .
Ésta es la realidad de los hechos .
neutral
We all have a clear lesson to learn from the disastrous attacks of 11 September .
Todos tenemos que extraer una clara lección de los desastrosos atentados del 11 de septiembre .
male
In the Global Village , we have to be prepared to tackle these problems together , but our response falls extremely far short of the mark .
La aldea global nos obliga a aunar nuestras fuerzas para afrontar este tipo de problemas , pero nuestra respuesta deja mucho que desear .
male
I want to warn against a new international doctrine according to which the western world , having turned its back on these one billion people fighting for their daily existence , withdraws behind barriers made up of weapon shields and expensive technological defence materiel .
Les quiero advertir del peligro de una nueva doctrina internacional en la que el mundo occidental dé la espalda a esos mil millones de personas que luchan a diario por su supervivencia , refugiándose tras unas barreras levantadas sobre la base de escudos y costoso material de defensa tecnológico .
male
The amount of USD 379 billion which , if it were up to President Bush , is being earmarked for the Pentagon next year is more than seven times the total amount of development aid spent last year worldwide .
El importe por valor de 379.000 millones de dólares que recibirá el Pentágono el año que viene , si del Presidente Bush depende , rebasa en más de siete veces el total de la ayuda al desarrollo concedida el pasado año en todo el mundo .
male
This situation is all the more poignant when one realises that , despite the worldwide agreement to spend 0.7 % of GNP on development aid , the figure has even dropped to an all time low of 0.24 % .
Esta situación es tanto más sangrante si consideramos que el compromiso mundialmente adquirido de destinar el 0,7 % del PNB a la ayuda al desarrollo alcanza en este momento un mínimo histórico del 0,24 % .
male
This is unacceptable because it is precisely a doubling of the worldwide development aid figures that is required in order to meet our international pledge , namely that , by 2015 , all children in the world will be able to attend school and receive medical care .
Ello resulta inaceptable dado que necesitamos duplicar la ayuda al desarrollo mundial para cumplir nuestra promesa internacional de que en 2015 todos los niños del mundo puedan ir a la escuela y tengan asistencia médica .
male
The pledges for 2015 are clear .
Señor Presidente , las promesas para el año 2015 son muy claras .
neutral
The Member States must now very quickly meet this 0.7 % target in a practical way .
Ahora se trata de que los Estados miembros cumplan lo antes posible con la obligación del 0,7 % .
male
We must not allow the breakthrough at Doha to be watered down .
No podemos dejar que los avances logrados en Doha se debiliten .
male
European agricultural policy must change to benefit the Third World .
La política agrícola europea ha de modificarse en beneficio del tercer mundo .
neutral
Without any serious commitments by the Western countries , the conference in Monterrey will end up in a stalemate .
Si los países occidentales no se comprometen seriamente , la Conferencia de Monterrey estará abocada al fracaso .
male
This is why Europe , as the world ' s largest donor of development cooperation and as the largest international trading power , must be prepared to throw its weight into the balance , building on the successes achieved at Doha , with a view to reaching authentic binding agreements in Monterrey about aid , education , health care and far-reaching debt relief .
Por eso mismo , Europa , al ser el mayor donante de cooperación al desarrollo de todo el mundo y la mayor potencia comercial internacional , está llamada a entregarse en cuerpo y alma a esta causa , tomando como punto de partida los logros obtenidos en Doha y haciendo todo cuanto esté a su alcance para que en Monterrey se alcancen acuerdos realmente vinculantes en materia de ayuda , educación , sanidad y condonación de buena parte de las deudas .
male
– Mr President , I think that we can echo Mr Michel , who proposes to do more , better and more quickly .
– Señor Presidente , creo que podemos hacer nuestra la posición del señor Michel , que propone hacer más , mejor y más rápidamente .
male
To be brief , I shall say that there are two increases that we shall not be able to avoid , the first being an increase in the volume of aid .
Para ser breves , diré que hay dos aumentos que no podremos eludir . El primero de ellos es el aumento del volumen de la ayuda .
male
It is clear that if it is to achieve the Millennium Goals , the world will need to devote at least 0.7 % of its wealth to them . We are still a long way from that .
Está claro que , para realizar los Objetivos del Milenio , el mundo deberá consagrarles al menos el 0,7 % de su riqueza : todavía estamos lejos de ello .
neutral
As far as the European Union is concerned , our objectives are , for the time being , a little below that , as we will see an increase from 0.38 % to 0.50 % .
Por lo que respecta a la Unión Europea , nuestros objetivos están por el momento un poco por debajo , pues pasaremos del 0,38 % al 0,50 % .
male
I wanted , however , to draw your attention to the considerable amount of money that this represents : EUR 20 billion a year .
No obstante , quisiera llamar su atención sobre el considerable volumen de dinero que eso representa : 20 000 millones de euros al año .
male
This money does not come from nowhere ; it comes from the pockets of our taxpayers .
Ese dinero no sale de ninguna parte , sale del bolsillo de los contribuyentes .
male
That brings me to the second increase that has been announced , that is , in the quality and the efficiency of the aid , an increase that we owe to our taxpayers .
Esto me lleva al segundo aumento anunciado : el de la calidad y la eficiencia de la ayuda , un aumento que debemos a nuestros contribuyentes .
neutral
Let us continue to demand good governance and let us help those leaders , particularly African leaders , who demonstrate that they are clear about the conditions for appropriation .
Sigamos manteniendo nuestras exigencias de gobernanza y ayudemos a los dirigentes , en especial africanos , que dan muestras de lucidez en cuanto a las condiciones para la responsabilización .
neutral
Let us remember that international trade will always provide more , via the private sector , than public aid can provide .
Recordemos que el comercio internacional siempre aportará más , a través del sector privado , de lo que puede aportar la ayuda pública .
male
Let us also avoid those easy solutions that ease our conscience , such as budgetary support without conditions , which damages the work of NGOs on the projects , or debt cancellation as a miracle cure , without addressing the problems of subsequent structures , or again the futility of sanctions that are not targeted .
Evitemos las soluciones fáciles , que dan buena conciencia , como un apoyo presupuestario sin condiciones que perjudique el trabajo de las ONG sobre los proyectos , o la condonación de la deuda como solución milagrosa , sin plantearse problemas de estructuras posteriores , o incluso la inanidad de unas sanciones que no estén dirigidas a sus objetivos .
neutral
Above all , there is a link between the second increase and the greater efforts we must make to inform public opinion .
Sobre todo , hay una vinculación entre el segundo aumento y la multiplicación de las señales que debemos enviar a nuestra opinión pública .
male
Our action must be clear .
Nuestra acción ha de ser legible .
male
That is why I proposed that the European Union should take direct charge of objectives such as child vaccination campaigns or the fight against malaria , because it is possible – if rather macabre – to quantify these actions .
Por ello , he propuesto la asunción directa por la Unión de objetivos como las campañas de vacunación de niños o la lucha contra la malaria , porque , en estas acciones , es posible – aunque bastante macabra – la cuantificación .
male
In this way , then , we could become a Union that is open , shows solidarity and , above all , is effective .
Así , seríamos una Unión abierta , solidaria y sobre todo eficaz .
male
Mr President , ladies and gentlemen , I voted in favour of the Barroso Commission because I am sure that it will be able to meet the challenges that the economic and financial crisis compels us to face with courage and determination .
Señor Presidente , Señorías , he votado a favor de la Comisión Barroso porque estoy seguro de que será capaz de hacer frente a los desafíos que la crisis económica y financiera nos obliga a afrontar con valor y determinación .
male
I hope , moreover , that some of the topics that are particularly close to my heart will be tackled with the necessary attention .
Es más , espero que algunos de los temas que más me interesan sean abordados con la necesaria atención .
male
I refer particularly to regional policy , which acquires a fundamental importance when we talk of the growth and development of our territories and which must absolutely not suffer cuts following the reform of the European Union budget .
Me refiero concretamente a la política regional , que adquiere una importancia fundamental cuando hablamos del crecimiento y el desarrollo de nuestros territorios y que no debe sufrir el más mínimo recorte tras la reforma del presupuesto de la Unión Europea .
male
I also hope that support will be provided to tackle the housing crisis faced by our fellow citizens , which often reaches alarming levels , particularly in the great conurbations .
También espero que se ofrezca apoyo para abordar la crisis de la vivienda que afrontan nuestros conciudadanos , que con frecuencia alcanza niveles alarmantes , especialmente en las grandes conurbaciones .
male
I therefore hope that specific financial instruments for social housing and other housing policies will again be among the priorities of the new Commission , to which I offer my sincerest wishes for its work .
En consecuencia , espero que los instrumentos financieros concretos para viviendas sociales y otras políticas de vivienda estén entre las prioridades de la nueva Comisión , a la que le deseo lo mejor en su trabajo .
male
Madam President , I would like to congratulate Mr Liikanen most heartily .
Señora Presidenta , quiero felicitar al Sr. Liikanen .
male
For five years I was the rapporteur for the Coal and Steel Union , and each year I had a substantial text on my computer regarding the Bagnoli case .
Durante cinco años he sido ponente de la CECA , y cada año he tenido en mi ordenador un texto sobre el caso Bagnoli .
male
This is now concluded .
Ahora está cerrado .
neutral
Just think , we have completed a case which took only ten years .
Fíjense , hemos cerrado un caso que ha durado nada menos que 10 años .
neutral
This is quite amazing .
Es impresionante .
male
I feel as though I almost miss it , and I hope we will soon have another one so that we have something substantial to put on our computer .
Casi lo estoy echando de menos y espero que pronto haya otro del mismo estilo que esté fijo en el ordenador .
male
I also think that Mr Liikanen is an incredibly clever man because he runs the Coal and Steel Union for nothing .
Me parece que el Sr. Liikanen es muy amable , ya que está realizando gratis la gestión de la CECA .
neutral
It is rather a small sum which we are offering . It is only 5 million kroner and it costs perhaps 10 or 50 times that amount to run the Union .
Lo que pagamos es calderilla , únicamente 5 millones de coronas y la gestión vale quizás 10 ó 50 veces más .
male
But OK , I can quite understand that when we need to spend the money on other areas , where we might get into difficulties , it is obvious that we must cut down on administration .
No obstante , me doy cuenta de que , si necesitamos el dinero para evitar algún apuro , está claro que la gestión ha de ser barata .
male
What I would like to talk about is two separate matters .
Hablaré de dos casos concretos .
neutral
One of these is the Channel Tunnel .
Uno es el túnel entre Inglaterra y Francia .
male
We have really come unstuck here .
En este caso , estamos en un verdadero apuro .
male
I have received many fine-sounding papers on what we are doing and what we might get out of it .
He recibido unos documentos que dicen lo que estamos haciendo y lo que quizá podamos conseguir .
male
I am in fact anxious to hear whether Mr Liikanen is going to give me the answer which is the most accurate one , namely that we are using up all the money .
Espero con verdadero interés la respuesta del Sr. Liikanen para saber si me dará la respuesta que creo que es la más correcta , a saber , que estamos perdiendo todo el dinero .
neutral
We have now had to convert 10 % of our capital into shares which may not be redeemed for 70 years , and we all know that that money has been wasted .
Hasta el momento hemos tenido que canjear el 10 % de nuestro capital por acciones , que serán desembolsadas alguna vez , quizás dentro de 70 años , pero todos sabemos que en realidad este dinero está perdido .
male
This represents ECU 25m .
Se trata de 25 millones de ecus .
male
But it is possible for everything to change and for the whole situation to improve , because one of the problems with the Eurotunnel is that the British Government will not grant a licence for 99 years .
Es posible que todo cambie y que la situación mejore , ya que los problemas del Eurotunnel se deben a que el Gobierno del Reino Unido no quiere dar concesiones durante 99 años .
male
But now a new and hopefully better government is on the horizon , which may change this situation and contribute to ensuring that Europe 's taxpayers see some return on the money they have sunk into the earth .
Ahora habrá un nuevo Gobierno , que espero que sea mejor , y cabe la posibilidad de que cambie la situación y ayude a garantizar que los contribuyentes europeos saquen algún provecho del dinero invertido en el proyecto .
male
I think I have good reason for asking how things are going in the steering group .
Me gustaría preguntar cómo van las cosas en el grupo de reestructuración , ya que formamos parte de él .
male
We are also participating in this .
Incluye cuatro bancos , el BEI y la CECA .
male
There are four banks , the European Investment Bank and the Coal and Steel Union . As rapporteur I would like to have a report on how things are going , since we get more information from the newspapers than we do from the Commission .
En calidad de ponente , me gustaría conocer el estado de la situación actual , porque estamos recibiendo más información a través de los periódicos que de la Comisión .
male
I would like to have an answer to this here .
Me gustaría recibir una respuesta a esta pregunta .
male
When we turn to the next separate matter , this is of particular interest to me as a Dane .
El siguiente caso concreto tiene especial interés para mí como ciudadano danés .
male
Because we have built a large , impressive link , the Storebæltsforbindelsen , and we are very proud of this .
Hemos construido un enlace impresionante , el enlace del Gran Belt , del que estamos muy orgullosos .
male
It is become something of a tourist attraction and it means we can cross the water a little faster , though not perhaps cheaper .
Será una verdadera atracción turística y es posible que podamos cruzar el agua un poco más deprisa , aunque seguramente no a menor coste .
male
But for this Denmark got a loan . We obtained a loan of ECU 353m .
Dinamarca obtuvo para ello un préstamo de 353 millones de ecus .
male
When the Court of Auditors examined these matters , it pointed out to the Commission that it had actually been provided with a loan which was double the amount justified for the project . There was in fact only justification for ECU 170m .
Al revisar este tema el Tribunal de Cuentas , advirtió a la Comisión que se había concedido un préstamo cuyo importe duplicaba el límite máximo , que era de 170 millones de ecus .
male
I do not know whether this was an uncharacteristically generous gesture towards Denmark that we should have been given double the amount . But I am a rather upset about this loan because it was used for the provision of transport which , according to the regulations , is absolutely out of the question in connection with this type of ECSF loan .
No sé si se trata de un gesto muy generoso hacia Dinamarca , pero este préstamo me molesta un poco , ya que se ha utilizado para el montaje y el transporte , lo cual no está permitido en el caso de este tipo de préstamos de la CECA .
male
This has meant that an Italian company won the order , had the work done cheaply in Portugal , transported it to Denmark , paid for by coal and steel money , with the result that in my own electoral district we lost the opportunity of 300 jobs , all due to the hanky-panky that took place . This is upsetting .
El resultado ha sido que una empresa italiana obtuvo el pedido , hizo el trabajo a bajo coste en Portugal y transportó las piezas hasta Dinamarca con el dinero del préstamo concedido por la CECA , con la consecuencia de que en mi circunscripción electoral se perdieron 300 puestos de trabajo , debido al empleo de trucos .
male
It is particularly upsetting in an area of Denmark where we have the highest unemployment rate , but it is possible that we will be compensated some way or other when there is opportunity .
Esto es un trago amargo , sobre todo porque ha afectado a la zona de Dinamarca con el mayor índice de desempleo , aunque es posible que seamos compensados de una forma u otra en el futuro .
neutral
The Commission has made a fool of itself in this matter .
La Comisión se ha equivocado en este caso .
male
And we have all recognised this , including when we produced the report .
Lo hemos reconocido todos , también durante la elaboración del informe .