laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.181223 |
awa_Deva
|
(अवधीः "हमरे जे होइ उहै रहै चाहित हन")
|
hin_Deva
|
[पढ़ेंःउसे आप कैसे चाहते हैं]
| 3.29623 |
1.16212 |
eng_Latn
|
They have to spend years training, and so must we as business owners.
|
mlt_Latn
|
Huma jridu jqattgħu snin taħriġ, u hekk irridu aħna bħala sidien tan-negozji.
| 4.380093 |
1.235849 |
heb_Hebr
|
אנשים יכלו לברך אותו ברחוב עם "האמריקאי 1."
|
por_Latn
|
As pessoas poderiam cumprimentá-lo na rua com “The American 1.”
| 3.842797 |
1.10329 |
fra_Latn
|
7 où ils se mirent à annoncer la Bonne Nouvelle.
|
sag_Latn
|
7 kâ, ala ngbâ ti fa nzoni tënë.
| 4.10508 |
1.201513 |
ell_Grek
|
> Θα είστε σε θέση να ασκηθείτε με το "QUIZ ".
|
swe_Latn
|
> Du kommer att kunna öva med"QUIZ ".
| 4.220022 |
1.161883 |
hau_Latn
|
(trg) ="4"> Manzo Bulus ya ce , ' Muna so mu yi tasarrufin kirki cikin dukan abu . '
|
umb_Latn
|
Upostolo Paulu wa soneha ndoco: "Tu likolisilako oku kala vakuacili kovina viosi."
| 4.772034 |
1.160568 |
kmb_Latn
|
Xinganeka kiambote: Né muene se tu bhanga ioso, sé-ku muthu mudietu u tena kulenga o nguma ietu isukidila-ku - o kalunga.
|
luo_Latn
|
Tam kong: Kadi dong watute nining ki kerowa kenwa, pe tye ngat mo ma twero bwot ki i kom lakworwa - to.
| 4.752713 |
1.19584 |
ita_Latn
|
Come Fare Uno Zombie (Seriamente)
|
lit_Latn
|
Kaip Padaryti Zombį (Rimtai)
| 3.814356 |
1.20817 |
kin_Latn
|
"Nasobanukiwe ko abagize ubwoko bw'Imana bagomba kubana amahoro n'abantu bose, ndetse no mu bihe by'intambara." - Simon Kraker (Reba paragarafu ya 7)
|
zul_Latn
|
"Nganyekele ngalemuka bona abantu bakaZimu bekufuze babe nokuthula nawo woke umuntu, ngitjho nalabo okuliwa nabo imbala." - Simon Kraker (Qala isigaba 7)
| 4.892513 |
1.116533 |
eng_Latn
|
And so they helped one another.
|
kbp_Latn
|
Pʋwayɩ lɛ, sɩkpɛndaɣ nɛ sɩɖɔŋ nʋmɔʋ ŋgʋ nɛ sɩsɩɣnɩ ɖama camɩyɛ.
| 3.454317 |
1.140702 |
eng_Latn
|
If yes, pls send it to me.
|
kab_Latn
|
If yes, pls send me.
| 4.091004 |
1.208126 |
dan_Latn
|
ved Herrens hånd, i højen
|
por_Latn
|
Porém, a mão do Senhor os sustém firmemente.
| 3.089604 |
1.047907 |
tat_Cyrl
|
Язык Возможности
|
tuk_Latn
|
معلومات أكثر عن kadykady
| 3.354218 |
1.204919 |
lvs_Latn
|
Divslāņu abpusēji kopējošā lente 2 x 57 x 60 SC+SC
|
por_Latn
|
Não, a Suécia é protestante
| 1.885628 |
1.205202 |
lit_Latn
|
Mafija, sako Bindi, mano, kad Malta yra "šiek tiek rojus".
|
plt_Latn
|
Ny mafia, hoy i Bindi, mahita an'i Malta ho "paradisa kely".
| 4.078896 |
1.118366 |
eng_Latn
|
This time out, Mills is on his own.
|
ltg_Latn
|
Itūreiz Mikileits īs uorā vīns pats.
| 3.203687 |
1.19587 |
fra_Latn
|
C'est à l'IFTS (
|
zsm_Latn
|
Penyelaras ICT (
| 3.350319 |
1.198315 |
fin_Latn
|
Ainoastaan 17 % sanoi olevansa halukas ostamaan ja odottamaan.
|
ron_Latn
|
Doar 17% au declarat că sunt dispuși să cumpere și să aștepte.
| 4.803508 |
1.202213 |
bul_Cyrl
|
Ако някога спечелим евроджекпота, знаем кое пътуване бихме искали да направим!
|
hrv_Latn
|
Ako ikad osvojimo eurojackpot, onda znamo koje putovanje želimo napraviti!
| 4.367387 |
1.179773 |
kon_Latn
|
BANTU ya Yeruzalemi ke tuba-tuba.
|
umb_Latn
|
OMANU vo ko Yerusalãi va kala oku sapela.
| 4.743106 |
1.127317 |
kik_Latn
|
Athĩnjĩri-Ngai akwa, na athuuri akwa
|
ssw_Latn
|
Baphristi bami, nebaholi bami
| 4.133861 |
1.105044 |
fuv_Latn
|
Ɓe ngecci mo haala fuu.
|
nya_Latn
|
Tenepo, iwo wakhacita bzimwebzo macibese yense.
| 2.69091 |
1.237118 |
ita_Latn
|
Invero, Tu sei il Signore di tutti i mondi.
|
swe_Latn
|
Sannerligen, Du är Herren över alla världar.
| 4.929671 |
1.098191 |
ckb_Arab
|
ئایا خوا ئێمەی بۆچی دروست کردووە؟
|
tgk_Cyrl
|
Чаро Худованд моро офарида аст? (Тоҷикӣ)
| 3.632452 |
1.102294 |
eng_Latn
|
It's definitely better to track your food before you eat it.
|
lij_Latn
|
Saià megio che ti t'allevi a camixa primma de mangiâ, sedonca ti væ à reisego d'appataccâla.
| 2.622705 |
1.136877 |
ibo_Latn
|
13:26 Mgbe ahụ ị ga-amalite ikwu, 'Anyị riri ihe ma ṅụọ ihe ọṅụṅụ n'ihu gị, i zikwara ihe n'okporo ámá anyị. '
|
wol_Latn
|
13:26 Bu ko defee dingeen tàmbalee naan: "Noo doon bokk di lekk ak di naan, te jàngale nga ci sunuy pénc."
| 4.621061 |
1.197378 |
ces_Latn
|
Vitter, v té výměně, by neodpověděl.
|
vie_Latn
|
Vitter, trong trao đổi đó, sẽ không trả lời.
| 4.119762 |
1.153937 |
eng_Latn
|
"I stopped him and said, 'Look, this is not a movie.
|
mlt_Latn
|
"I waqqafh u għidt, 'Ħares, dan mhux film.
| 4.183373 |
1.091204 |
knc_Latn
|
Su dowo awoa indi gade-gadeye gozana dǝ sandiro homonym (awoa gade-gade su tilowa) gultin.
|
xho_Latn
|
Zombini lelinye igama elidibanisayo.
| 2.783997 |
1.11763 |
eng_Latn
|
It's the same thing with populations.
|
fur_Latn
|
e je la samence dai popui.
| 3.23172 |
1.120081 |
sun_Latn
|
Naon Terapi Oksigén Hyperbaric?
|
zsm_Latn
|
Sejarah Terapi Oksigen Hyperbaric
| 4.18224 |
1.150461 |
smo_Latn
|
I le lalolagi atoa, 28% o tagata matutua ua 18 tausaga ma sili atu na le lava le faʻagaioiga i le 2016.
|
sun_Latn
|
Sacara global, 28% déwasa yuswa 18 taun atanapi langkung henteu cekap aktip dina 2016.
| 4.014517 |
1.099504 |
dik_Latn
|
43 Kɔc ëbën, kɔc käk Nhialic tïŋ aacï jam riɛnke, ku luelkë na gam raan wɛ̈t Jethu, ke Nhialic apɛ̈l käracke piny riɛnke."
|
lug_Latn
|
43 Oyo bannabbi bonna bamulangako nga buli amukkiriza aggibwako ebibi olw'erinnya lye.
| 4.736808 |
1.125824 |
fra_Latn
|
Ce sont les enfants de Satan et de la Désobéissance.
|
gaz_Latn
|
Alloohumma innii as-aluka 'ilman naafi'an wa rizqon waasi'an.
| 2.165729 |
1.13124 |
dyu_Latn
|
14Ne ma nin fɔ aw ye waasa k'aw maloya, nga ne b'a fɛ k'aw lasɔmi i n'a fɔ n ka deenw.
|
som_Latn
|
Anigu waxyaalahaas u qori maayo inaan idin ceebeeyo laakiin inaan idin waaniyo sida carruurtayda aan jeclahay oo kale.
| 4.777856 |
1.154816 |
mri_Latn
|
Ko te Hainamana ki te Raki te kowhiringa pai rawa atu mo nga kaihaereere tuatahi.
|
smo_Latn
|
North China o le filifiliga sili ona lelei mo tagata malaga muamua.
| 4.204304 |
1.086248 |
mal_Mlym
|
ഇവയെ അനാദരവോടെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനെയാണ് ദൈവദോഷം എന്ന് വിളിക്കുന്നത്.
|
sat_Beng
|
ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱦᱚᱲᱠᱚ ᱞᱟᱜᱤᱫ -
| 3.041192 |
1.169002 |
ibo_Latn
|
14:20 Ha niile wee rie, rijuo afọ.
|
som_Latn
|
14:20 Dhammaantood way wada cuneen oo dhergeen.
| 4.366652 |
1.177364 |
eng_Latn
|
There is mutualism.
|
nso_Latn
|
be there be MUTUALISM.
| 3.289358 |
1.105331 |
knc_Latn
|
bila 3rd year kua beraye
|
swh_Latn
|
kwa mwaka wa tatu sasa bila
| 3.452595 |
1.209902 |
bem_Latn
|
(Moneni na Amalu.
|
kam_Latn
|
(O na ĩngĩ sisya Sav.
| 4.163911 |
1.167974 |
fij_Latn
|
Ia kevaka sa butobuto na rarama sa tu e lomamu, sa vakacava na levu ni butobuto ko ya!
|
war_Latn
|
Busa kon masirum an suga, nga aada ha imo, ¡pagkadaku gud nga kasirum!
| 4.771698 |
1.188763 |
eng_Latn
|
Emotions are good at the local level.
|
mai_Deva
|
स्थानीय स्तर पर भावनाएं अच्छी हैं।
| 4.097807 |
1.131299 |
eng_Latn
|
Think of it like World War II - our soldiers couldn't fly home to eat turkey.
|
khk_Cyrl
|
Үүнийг Дэлхийн 2-р дайн шиг бодоорой, манай цэргүүд цацагт хяруул идэхээр гэртээ нисч очиж чадаагүй.
| 3.737952 |
1.216155 |
als_Latn
|
A nuk di se All-llahu është Ai që sundimi i qiejve dhe i tokës
|
swe_Latn
|
(39) Vet du inte att Gud äger herraväldet över himlarna och jorden?
| 4.656857 |
1.088753 |
eng_Latn
|
At the time of her birth, her dad was stationed in France.
|
ltg_Latn
|
Kod puika pīdzyma, juo tāvs beja devīs darejumu braucīnī iz Franceju.
| 3.245479 |
1.232409 |
bem_Latn
|
Lelo wi Kamoni mubatyijibwe?
|
sna_Latn
|
Uri Chapupu chakabhabhatidzwa here?
| 3.999597 |
1.174071 |
cat_Latn
|
Aquesta és la clau que necessiteu saber, no és un text molt llarg.
|
ukr_Cyrl
|
Це ключ, який потрібно знати, це не дуже довгий текст.
| 4.705932 |
1.160354 |
jpn_Jpan
|
「主はわたしに油をそそぎ、貧しい者には良い知らせを伝え、心の傷ついた者をいやすために、わたしを遣わされた。
|
lit_Latn
|
„Gali būti, kad mano Viešpats duos man kažką geriau nei tavo sodas ir kad Jis atsiųs iš dangaus į tavo sodą (atsiskaitant) griaustinį su žaibais, paversiantį jį (tik) slidžiu smėliu!-
| 2.213399 |
1.246245 |
pes_Arab
|
گرمای فصل تابستان را در سواحل استانبول یا استخرهای شنا، قابل تحمل کنید
|
swh_Latn
|
Sherehe nyingine za kidini sherehe mwanzoni mwa msimu wa mvua (Oktoba-Desemba) au msimu wa mavuno (Aprili-Mei) na maadhimisho katika vijiji vyote juu ya kisiwa.
| 2.463154 |
1.139158 |
hin_Deva
|
दुनिया भर में संभावित ग्राहक?
|
npi_Deva
|
सम्भावित ग्राहकहरु विश्वव्यापी?
| 4.325543 |
1.168498 |
bos_Latn
|
Kao u XVIII veku, tako i danas: smanjivanjem odgovornosti i kapaciteta države umanjili smo njen javni značaj.
|
eng_Latn
|
As in the eighteenth century, so today: by eviscerating the state's responsibilities and capacities, we have diminished its public standing.
| 4.193893 |
1.060312 |
knc_Latn
|
kamaro 20 days ago
|
tir_Ethi
|
ድሕሪ 20 ዓመት
| 3.494258 |
1.174864 |
lit_Latn
|
Tik nedidelė grupė prisitaikė gyventi vandenynų.
|
ukr_Cyrl
|
Тільки невелика група адаптувала жити в океанах.
| 4.801104 |
1.123321 |
gaz_Latn
|
Zakkaariyaasis yeroo Ergamaa Waaqayyo argetti ni nahe, sodaanis itti dhufe, Ergamichis akkas jedheen 'Yaa Zakkaariyaas Kadhannaan kee dhaga'aameera waan ta'eef hin sodaatiin!
|
twi_Latn
|
13 Nanso ɔsoro bɔfo no ka kyerɛɛ no se, "Sakaria, nsuro, Awurade Nyankopɔn ate wo mpaebɔ.
| 3.272988 |
1.124032 |
eng_Latn
|
[L,M,N]) for an L × M × N
|
mni_Beng
|
লেবু の発音を লেবু [bn]
| 2.458499 |
1.163826 |
luo_Latn
|
48Un joneno mag gigi,
|
xho_Latn
|
24:48 Nina ke ningamangqina ezi zinto.
| 4.042521 |
1.148442 |
ben_Beng
|
উত্তর : আল্লাহ বলেন, আমরা অবশ্যই প্রত্যেক জনপদে রাসূল পাঠিয়েছি এই দাওয়াত দিয়ে যে, তোমরা আল্লাহর ইবাদত কর এবং ত্বাগুত থেকে বিরত হও (নাহল ৩৬)।
|
ukr_Cyrl
|
Всевишній Аллаг сказав: «Ми відправили до кожної громаді посланнця: «Поклоняйтеся Аллагу і уникайте тагута[38]!» (16:36).
| 3.631736 |
1.135763 |
ban_Latn
|
Hasilne satata wilangan real positif, miwah identitas tur properti sane kasinahang ring baduur antuk eksponen wilangan bunter tetep yakti antuk definisi puniki antuk eksponen real.
|
bjn_Latn
|
Hasilnya selalu bilangan riil positif, wan identitas serta properti nang ditunjuk akan di atas gasan eksponen bilangan bulat tetap bujur dengan definisi ini gasan eksponen riil.
| 4.350189 |
1.190079 |
oci_Latn
|
Jules Pierre Bernard Cadenat
|
por_Latn
|
João Paulo Pinheiro Machado
| 3.310147 |
1.118255 |
eng_Latn
|
You know it's going to happen as soon as he reads this.
|
szl_Latn
|
heh ty wiesz co sie bedzie działo jak On to przeczyta? hehe.
| 3.39548 |
1.140733 |
deu_Latn
|
Auch Gabriel war nun zu ihnen gestoßen und grinste sie breit an.
|
tgl_Latn
|
Wika ni Gabriel na naging seryoso na ang mukha.
| 2.824032 |
1.182863 |
nya_Latn
|
Ndi liti pamene anthu okhulupirika adzakhale ndi "moyo weniweniwo"?
|
tsn_Latn
|
Batho ba ba ikanyegang ba tla bona leng "botshelo jwa mmatota"?
| 5.216531 |
1.149425 |
fuv_Latn
|
Always always gonna be gonna be this way
|
lua_Latn
|
Malu neashale anu mudiwu emu anyi?
| 3.178439 |
1.118758 |
awa_Deva
|
Good Night का सलाम दे रहे।
|
san_Deva
|
सर्वरात्र पु० सर्वा रात्रिः अच् समा० ।
| 3.145269 |
1.249571 |
bel_Cyrl
|
Маючы мноства розных праектаў дае вам працу для розных якасцяў часу.
|
pol_Latn
|
Ta prosta zasada działania silnika dostarcza różne możliwo ci .
| 2.308438 |
1.089512 |
arb_Arab
|
وجاء في حديث النواس بن سمعان رضي الله عنه في ذكر الدجحال أن الصحابة قالوا : يا رسول الله!
|
gaz_Latn
|
Dubartoota keessa dubartiin takka ni jette, “Yaa Rasulallah!
| 2.936492 |
1.145221 |
som_Latn
|
Nebiyaduse miyey weligood iska noolaadaan? 6 Laakiinse erayadaydii iyo qaynuunnadaydii aan nebiyadii addoommadayda ahaa ku soo amray, sow ma gaadhin awowayaashiin?
|
twi_Latn
|
Na adiyifo no, wɔte ase daa ana? 6Na me nsɛm a menam mʼasomfo adiyifo so kae no, amma mo tete agyanom no so ana?
| 4.231434 |
1.191019 |
epo_Latn
|
sed diru nur unu vorton kaj resaniĝos mia animo.
|
hrv_Latn
|
Reci samo riječ i ozdravit će duša moja!
| 4.087996 |
1.176729 |
eng_Latn
|
Among them were men from the Guard.
|
quy_Latn
|
Waquin presucunanam wiyaquicayarqan.
| 2.586717 |
1.170361 |
bos_Latn
|
Čovek koji bira takvu sudbinu će hiljadu puta požaliti."
|
eng_Latn
|
You know a person who chooses such a fate will regret it a thousand times."
| 4.24108 |
1.157716 |
kmb_Latn
|
Kyebhi o Kithangana Kya Tokala Phala Kuzwela?
|
tsn_Latn
|
le nako ya ho bua;
| 3.463074 |
1.193412 |
deu_Latn
|
Michelle Williams, Alles Geld der Welt
|
kor_Hang
|
Michelle Williams, 세상의 모든 돈
| 4.019704 |
1.190162 |
jpn_Jpan
|
天(高天原)と地(根)を分けるものとは?
|
kor_Hang
|
[ 과 ] 하늘과 땅 사이에 있는 것은?
| 3.253373 |
1.083162 |
afr_Latn
|
Hede is dus ewe seer ’n soort toekoms.”
|
ydd_Hebr
|
א לעבן מיט די תורה איז א "מעין עולם הבא".
| 2.361396 |
1.169751 |
asm_Beng
|
বৰং এই উপাসকে যি পৰমাত্মাক বৰণ কৰে বা পাবলৈ বাঞ্ছা কৰে সেই বৰণ বা পাবৰ হাবিয়াসৰ দ্বাৰা তেওঁক লাভ কৰে।
|
eng_Latn
|
He bestows it upon whomsoever He wills and disrobes or dishonours whoever He wills.
| 2.741322 |
1.165564 |
gaz_Latn
|
Mee waaʼee Kiristiyaanota jaarraa jalqabaa Ewodiyaa fi Sinxiikee jedhamanii haa ilaallu.
|
tso_Latn
|
Anakanya hi xikombiso xa Efodiya na Sintika Vakreste va le nkarhini wa vaapostola.
| 5.002197 |
1.174417 |
ceb_Latn
|
Kinahanglan man ang maayo nga mga manugbasa.
|
pag_Latn
|
Ontan met, kaukolan iray maong ya managbasa.
| 4.359017 |
1.10653 |
dik_Latn
|
17 kë thɔ̈n we akïn, nhiarkë röt kamkun.
|
yor_Latn
|
17 Nkan wọnyi ni mo palaṣẹ fun nyin pe, ki ẹnyin ki o fẹran ara nyin.
| 4.43576 |
1.247146 |
fin_Latn
|
Klamydia on usein naispuolisen hedelmättömyyden ja keskenmenon syyllinen.
|
swh_Latn
|
Mara nyingi, Garcia alimdhulumu msichana huyo kimwili na kwa njia ya ngono.
| 2.796929 |
1.211442 |
fin_Latn
|
Voivat matkustaa Kiinaan tiistaina (30 tammikuu) valtuuskunnan kanssa [...]
|
mkd_Cyrl
|
Може да патува во Кина во вторникот (30 јануари) со делегација [...]
| 4.156659 |
1.139188 |
amh_Ethi
|
እርሱም በምድር ላይ ያለውን እጅግ ታላቅ እሳት አሳይቷል, እና እርስዎ ከእሳቱ መካከል ከ ቃሉን በሰሙ.
|
yor_Latn
|
Ati awọn ti o ti fihan ti o rẹ gidigidi iná nla lori ile aye, ati awọn ti o gbọ ọrọ rẹ lati ãrin iná.
| 3.392439 |
1.214611 |
ban_Latn
|
Ida Sang Kristus dados pangawit, sasampune punika wau parapadruen Idane, ritatkala panemayan rauh Idane.
|
pag_Latn
|
23 Balet balang sakey onung ed niganan panaon to: si Cristo so onaan, insan onsoblay iray totoo nen Cristo, diad ipawil to dia.
| 4.7748 |
1.181134 |
kam_Latn
|
Ĩmanyĩsye ĩla waĩle kũvoya na nĩ va waĩle kũvoyea.
|
swh_Latn
|
Jifunze kuhusu ni lini na wapi unapoweza kusali.
| 4.749157 |
1.111638 |
ace_Latn
|
2 Pakon bansa-bansa harôh jipeugah, "Dipat Allah awaknyan?"
|
mri_Latn
|
2 Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
| 4.261059 |
1.117737 |
azb_Arab
|
آنآ ليش آقلكم قصهه حيآتي ؟
|
eng_Latn
|
So why did I tell you the story about my life?
| 3.002007 |
1.122494 |
mar_Deva
|
- नाही प्रशिक्षण रेकॉर्ड
|
san_Deva
|
- कोई प्रशिक्षण रिकॉर्ड
| 4.61263 |
1.112544 |
dyu_Latn
|
44 O tuma na, Yezu pɛrɛnna ko: "Ni mɔgɔ min lara ne la, o tigi ma la ne dama na, nga Ala min ye n ci, a lara ale la, 45 ani mɔgɔ min ye ne ye, o tigi ye n cibaga fana ye.
|
wol_Latn
|
12:44 Yeesu yégle ne: "Ku ma gëm, gëmuloo ma waaye gëm nga ki ma yónni.
| 4.024996 |
1.128307 |
hye_Armn
|
Բայց փորձեք idm- ի VGN-s170P- ի հետ բեռնախցիկները ...
|
tur_Latn
|
Ama VGN-s170P önyükleme ışıkları ile bir idm deneyin ...
| 3.918941 |
1.208859 |
lit_Latn
|
Negalima pamiršti apie ieškant Empires
|
slk_Latn
|
Nemožno zabudnúť na hľadanie Empires
| 4.551904 |
1.2396 |
heb_Hebr
|
כך גם שמועות על שמו, האם יקרא iPad 3 או iPad HD ואולי בכלל הוא יקרא iPad 2S?.
|
rus_Cyrl
|
При этом источники признают, что новое устройство от Apple совсем не обязательно будет носить имя ipad3.
| 2.889574 |
1.226127 |
eng_Latn
|
Are you surprised at this speech (the Qur'aan)?
|
urd_Arab
|
59۔ پس کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہوo
| 4.283726 |
1.204089 |
fin_Latn
|
Sukupuolten tasa-arvo # Ukrainan politiikassa: onko se niin huono?
|
por_Latn
|
Igualdade de gênero na política #Ukraine: é tão ruim?
| 4.136717 |
1.214321 |
nya_Latn
|
Ndikukhulupirira kuti mupeza kuti ndizosangalatsa / zothandiza!
|
sna_Latn
|
Ndinovimba muchavawana vanonakidza / kubatsira!
| 4.321437 |
1.09837 |
bam_Latn
|
19 Ni farikolo bèè lajèlen tun ye yòrò kelen ye, farikolo tun na kè min? 20 O de kosòn farikolo yòròw ka ca, nka farikolo ye kelenpe de ye.
|
dik_Latn
|
20 Ku yic akïn, abɛ̈k juëc aatɔ̈ thïn ku guɔ̈p ee tök.
| 3.911539 |
1.115979 |
hin_Deva
|
यह तब निंजा, योद्धा और रेंजर के बीच चयन करने का सवाल था और आश्चर्यजनक रूप से, यह निंजा है जो 56.4% वोटों के साथ जीतता है।
|
pbt_Arab
|
دا بیا د نینج ، جنګیال او رینجر تر مینځ د انتخاب کولو پوښتنه وه او په حیرانتیا سره ، دا ننجا دی چې د 56.4٪ رایو سره ګټي.
| 4.554875 |
1.175708 |
guj_Gujr
|
"મારી કારકિર્દીમાં, મેં કેટલીક વાર કોઈ પણ મોટી યોજનાઓ અને રસપ્રદ દરખાસ્તોનો ઇનકાર કર્યો હતો.
|
kan_Knda
|
"ನನ್ನ ವೃತ್ತಿಜೀವನದಲ್ಲಿ, ನಾನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಮುಖ ಯೋಜನೆಗಳು ಮತ್ತು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ಪ್ರಸ್ತಾಪಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ.
| 4.827902 |
1.177039 |
bho_Deva
|
30 मुला फरीसियन अउर धरम सास्तिरियन ओकर बपतिस्मा न लइके ओनके बारे मँ परमेस्सर क इच्छा क टारि दिहन।
|
mar_Deva
|
30 पण परुशी व नियमाशास्त्राच्या शिक्षकांनी देवाची त्यांच्याविषयी असलेली योजना नाकारली.
| 3.819946 |
1.225616 |
ron_Latn
|
David Martin (S&D), în scris. – Am votat pentru a-mi exprima consimțământul pentru Acordul de stabilizare și de asociere cu Serbia, dar observ că, până în prezent, doar 11 state membre au ratificat acest acord.
|
spa_Latn
|
David Martin (S&D), por escrito. – He votado para dar mi aprobación al Acuerdo de Asociación y Estabilización con Serbia pero observo que hasta la fecha solo 11 Estados miembros han ratificado el Acuerdo.
| 4.828726 |
1.139448 |
afr_Latn
|
wat die grote stad omring het;
|
dyu_Latn
|
Ka dugu barikaman minɛ,
| 3.542679 |
Subsets and Splits
Arabic-English Translation Samples
Filters and retrieves records where the languages are either Arabic and English or English and Arabic in any order.
Kea Language Samples
The query retrieves all records from the dataset in the 'kea_Latn' language, providing a basic subset of data but offering limited analytical value on its own.