split
stringclasses 1
value | genre
stringclasses 3
values | dataset
stringclasses 6
values | year
stringclasses 7
values | sid
stringlengths 4
4
| score
float64 0
5
| sentence1
stringlengths 16
215
| sentence2_eng
stringlengths 13
199
| sentence2_srb
stringlengths 6
213
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
0987
| 1 |
You just have to base your answer on what you do know, which is what you want.
|
So if that's what you need, you really do have to be explicit about it.
|
Dakle, ako je to ono što ti treba, zaista moraš biti eksplicitan u vezi sa tim.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
0990
| 2 |
Yes, you should mention your experience.
|
Yes, you should make a résumé.
|
Da, trebalo bi da napravite biografiju.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
0998
| 2 |
I think it is great that you had a test conducted.
|
I think that's a great plan.
|
Mislim da je to odličan plan.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1012
| 0 |
You don't have to know.
|
Other than that you don't have a tax issue.
|
Osim toga, nemate problem sa porezom.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1013
| 1 |
Yes, there is a rule against this.
|
There's no rule against it.
|
Nema pravila protiv toga.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1014
| 5 |
What are your goals?
|
What are you goals?
|
Koji su ti ciljevi?
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1046
| 2 |
I'm going to go out on a limb here...
|
I'm going to be very direct here.
|
Ovde ću biti vrlo direktna.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1052
| 2 |
If your long stay visa for Switzerland is valid, then you will not need a transit visa.
|
You do not need a transit visa, but to enter Zurich you will need a visa.
|
Ne treba vam tranzitna viza, ali za ulazak u Cirih će vam biti potrebna viza.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1062
| 5 |
A few more point to think about:
|
A few things to think about:
|
Par stvari o kojima treba razmisliti:
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1063
| 2 |
Now you don't have to be perfect on every answer.
|
You don't have to know.
|
Nije ti potrebno da znaš.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1065
| 5 |
I'm afraid we are out of luck in this one.
|
I think this is one of those things where you are just out of luck.
|
Mislim da je ovo jedna od onih situacija gde jednostavno nemate sreće.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1066
| 0 |
It is more deciding what you should do and what you should get others to do.
|
Point is: know what you want and don't be afraid to ask for it.
|
Bitno je: znati šta želiš i ne bojati se da to zatražiš.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1072
| 4 |
It varies by the situation.
|
This varies by institution.
|
Ovo varira od institucije do institucije.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1077
| 4 |
I have the same thing.
|
I have the same problem.
|
Imam isti problem.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1080
| 4 |
I have the same thing.
|
I have the exact same problem.
|
Imam potpuno isti problem.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1088
| 0 |
You are on the right path.
|
You're right on about the sample definition.
|
Tačno si u vezi sa definicijom uzorka.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1099
| 2 |
Primer/paint will not work.
|
Nope that will not work.
|
Ne, to neće funkcionisati.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1106
| 2 |
The best thing you can do is to know your stuff.
|
The best thing you can do is find something else interesting to do while you wait on hold.
|
Najbolja stvar koju možete uraditi je pronaći nešto drugo zanimljivo dok čekate na liniji.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1107
| 5 |
It's also a matter of taste.
|
It's mostly a matter of taste.
|
To je uglavnom stvar ukusa.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1111
| 2 |
I was in a similar situation.
|
Personally when I was in a similar situation I sent the couple a card and a gift.
|
Lično, kada sam bio u sličnoj situaciji, poslao sam paru čestitku i poklon.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1127
| 3 |
You can use it, too.
|
Yes, you can do it.
|
Da, možeš to uraditi.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1135
| 4 |
You have to decide what you want to get out of this.
|
You have to find out what works for you.
|
Morate otkriti šta vam odgovara.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1150
| 1 |
It depends on what they are.
|
It depends on how it's used.
|
To zavisi od toga kako se koristi.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1153
| 5 |
I had the same problem as you.
|
I have just had the same problem.
|
Upravo sam imao/la isti problem.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1156
| 2 |
Sometime if you really want it you might need to pay an agency to get the place for you.
|
You could probably get a tour agency to do it for you but it would cost you.
|
Verovatno biste mogli angažovati turističku agenciju da to uradi umesto vas, ali bi vas to koštalo.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1162
| 1 |
You don't need to know everything.
|
They just don't want you to know it.
|
Oni jednostavno ne žele da ti to znaš.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1169
| 2 |
Also it is useful to keep the consistency in your story.
|
It is important to keep the story in the scope of your limit.
|
Važno je držati priču unutar granica vašeg ograničenja.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1178
| 1 |
I think it's just a habit.
|
I think it's a bad idea.
|
Mislim da je to loša ideja.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1179
| 4 |
It's not a good idea.
|
No, it's not a good thing.
|
Ne, to nije dobra stvar.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1196
| 5 |
I'm thinking it's a bad idea.
|
I think it's a bad idea.
|
Mislim da je to loša ideja.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1197
| 1 |
It depends on what you want to do next, and where you want to do it.
|
You need to pick how and where you want to place your foot and do it.
|
Morate odabrati kako i gde želite postaviti svoju nogu i to uraditi.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1199
| 4 |
You have a problem.
|
This is a big problem.
|
Ovo je veliki problem.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1205
| 2 |
Unfortunately the answer to your question is we simply do not know.
|
If the conversation is not about work, you know what the answer is to your own question.
|
Ako razgovor nije o poslu, znate odgovor na svoje pitanje.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1209
| 4 |
Unfortunately, this question cannot be answered in its full generality.
|
This cannot be answered in general.
|
Ovo se ne može opšte odgovoriti.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1216
| 2 |
I would personally beware of the Motley Fool.
|
I would recommend looking at The Motley Fool.
|
Preporučio bih da pogledate The Motley Fool.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1218
| 4 |
I think there isn't a general answer.
|
I don't think there is a single definition.
|
Mislim da ne postoji jednoznačna definicija.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1223
| 5 |
It's not a good idea.
|
Not a good idea.
|
Nije dobra ideja.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1225
| 0 |
You don't need any visa.
|
You don't have to worry.
|
Ne moraš da brineš.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1228
| 0 |
You have to decide what you want to get out of this.
|
You're probably going to have to read various blogs to get all the information you want.
|
Verovatno ćeš morati da pročitaš različite blogove kako bi dobio/la sve informacije koje želiš.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1244
| 5 |
I had the same problem as you.
|
I have exactly the same problem.
|
Imam tačno isti problem.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1250
| 4 |
My answer to your question is "Probably Not".
|
The answer to your question is not really.
|
Odgovor na tvoje pitanje nije baš.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1265
| 1 |
You should do it.
|
You should never do it.
|
Nikada to ne bi trebalo da radite.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1267
| 4 |
I had the same problem as you.
|
I had the same issue.
|
Imao sam isti problem.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1305
| 4 |
Hope this is what you are looking for.
|
Is this the kind of thing you're looking for ?
|
Da li je ovo vrsta stvari koju tražite?
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1306
| 5 |
There are two things to consider:
|
I think there are two important things to consider:
|
Mislim da postoje dve važne stvari koje treba uzeti u obzir:
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1326
| 5 |
It's pretty much up to you.
|
It is up to you.
|
Na tebi je.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1327
| 4 |
There are a few things you can do:
|
There are a few things you need to consider:
|
Postoje neke stvari koje treba da uzmete u obzir:
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1335
| 1 |
The answer to this and all such similar questions is in two stages:
|
The answer to both questions is: Yes.
|
Odgovor na oba pitanja je: Da.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1356
| 0 |
It is impossible to answer this question without a form check.
|
This is a part answer to your question
|
Ovo je delimičan odgovor na tvoje pitanje.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1360
| 3 |
There are a few things you can do:
|
There are a few things I think you should do.
|
Mislim da postoji nekoliko stvari koje bi trebalo da uradiš.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1365
| 4 |
It depends on what you want to do next, and where you want to do it.
|
It depends on what and where you are going to do.
|
To zavisi od toga šta i gde nameravaš da radiš.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1383
| 3 |
There are a few possible reasons.
|
There are a few reasons that paint wrinkles.
|
Postoje nekoliko razloga zbog kojih se farba gužva.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1389
| 5 |
There are three options:
|
There are only three options:
|
Postoje samo tri opcije:
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1390
| 5 |
So think it in this way.
|
Think of it this way.
|
Razmišljaj o tome na ovaj način.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1392
| 5 |
Maybe this could work for you.
|
Maybe this can work for you.
|
Možda ovo može da funkcioniše za tebe.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1397
| 1 |
It depends on what you want to do next, and where you want to do it.
|
They can, but the way to do it depends on what you have available.
|
Oni to mogu, ali način na koji će to uraditi zavisi od onoga što imaju na raspolaganju.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1404
| 0 |
Microwave would be your best bet.
|
Your best bet is research.
|
Vaš najbolji izbor je istraživanje.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1407
| 4 |
In the US, it will depend on the school.
|
This will depend on the university.
|
To će zavisiti od univerziteta.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1416
| 1 |
It's not a good idea.
|
It's not just a good idea, it's an excellent idea.
|
To nije samo dobra ideja, već je odlična ideja.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1437
| 4 |
There are a few things I think you should do.
|
There are a few minimally-effective things you can do at the personal level.
|
Na ličnom nivou postoji nekoliko stvari koje možete uraditi, iako su minimalno efikasne.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1440
| 3 |
I've had this same problem.
|
I had this same situation.
|
Imao sam istu situaciju.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1445
| 5 |
This is not a good idea.
|
Not a good idea.
|
Nije dobra ideja.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1449
| 5 |
I realized there is already an accepted answer but I figure I would add my 2 cents.
|
I know this is an old question but I feel I should add my 2 cents.
|
Znam da je ovo staro pitanje, ali osećam da treba da dodam svojih 2 centa.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1452
| 0 |
Yes, there is a reason to not do what you propose.
|
Yes, there is a chemical difference.
|
Da, postoji hemijska razlika.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1453
| 1 |
Yes, there is at least one to my knowledge.
|
To my knowledge, there's no time requirement.
|
Prema mom saznanju, nema zahteva za vremenskim ograničenjem.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1465
| 0 |
You don't have to worry.
|
You don't have to do anything to season it.
|
Ne moraš ništa da radiš da bi ga začinio/la.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1467
| 0 |
There is no test that can tell you if it is sealed or not.
|
There is no code telling you that you cannot do this.
|
Ne postoji zakon koji vam zabranjuje da to uradite.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1477
| 0 |
Yes, you should make a résumé.
|
Yes, you should talk to your professor.
|
Da, trebalo bi da razgovaraš sa svojim profesorom.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1481
| 0 |
You shouldn't feel any obligation at all.
|
You don't need sauce at all.
|
Uopšte ti ne treba sos.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1482
| 4 |
I've had this same problem.
|
I had this problem before.
|
Imao sam ovaj problem ranije.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1490
| 5 |
You may have to experiment and find what you like.
|
You have to find out what works for you.
|
Morate otkriti šta vam odgovara.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1511
| 1 |
My answer to your question is "Probably Not".
|
This is a part answer to your question
|
Ovo je delimičan odgovor na tvoje pitanje.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1512
| 1 |
The key thing to realize here is that it's not your job to make people do their work.
|
It really isn't your problem how they are going to find a qualified person to do the job.
|
Zaista nije tvoj problem kako će oni pronaći kvalifikovanu osobu da obavi posao.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1537
| 4 |
Not a direct answer to the question, but something to consider.
|
Not a real answer to your question, but maybe it helps.
|
Nije pravi odgovor na tvoje pitanje, ali možda pomaže.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1542
| 1 |
There are two possible causes for this:
|
There are two options for you -
|
Imate dve opcije -
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1555
| 5 |
I agree with the other comments.
|
I agree with the previous comments.
|
Slažem se sa prethodnim komentarima.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1557
| 3 |
The answer to both questions is: Yes.
|
If the answer to any of these questions is yes, a PhD may be worthwhile for you.
|
Ako je odgovor na bilo koje od ovih pitanja potvrdan, doktorske studije mogu biti vredne za vas.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1558
| 5 |
It rather depends on which country you're in.
|
That depends on which country you are in.
|
To zavisi od zemlje u kojoj se nalazite.
|
test
|
main-forums
|
answer-answer
|
2016
|
1568
| 5 |
This is a terrible idea.
|
This is a bad idea.
|
Ovo je loša ideja.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0004
| 1.4 |
Vivendi shares closed 1.9 percent at 15.80 euros in Paris after falling 3.6 percent on Monday.
|
In New York, Vivendi shares were 1.4 percent down at $18.29.
|
U Njujorku, deonice Vivendi su pale za 1.4 odsto na 18.29 dolara.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0007
| 3.6 |
Bremer said one initiative is to launch a US$70 million nationwide program in the next two weeks to clean up neighborhoods and build community projects.
|
Bremer said he would launch a $70-million program in the next two weeks to clean up neighborhoods across Iraq and build community projects, but gave no details.
|
Bremer je rekao da će pokrenuti program od 70 miliona dolara u naredne dve nedelje kako bi očistio kvartove širom Iraka i izgradio projekte zajednice, ali nije pružio detalje.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0018
| 3.5 |
Governor Gray Davis estimated yesterday that the fires could cost nearly $2 billion.
|
State officials estimated the cost at nearly $2 billion.
|
Državni zvaničnici su procenili trošak na skoro 2 milijarde dolara.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0019
| 3.2 |
The American Express Corp. has pledged at least $3 million of more than $5 million needed.
|
The city had requested federal funds, but withdrew that request when American Express pledged at least $3 million.
|
Grad je zatražio savezna sredstva, ali je povukao tu zahtev kada je American Express obećao najmanje 3 miliona dolara.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0025
| 4 |
Claudette, the first hurricane of the Atlantic storm season, hit the mid-Texas coast July 15 with 85-mph wind.
|
Claudette, the first hurricane of the Atlantic storm season, hit the mid-Texas coast July 15, classified as a Category 1 hurricane with maximum sustained winds of 85 mph.
|
Klodet, prvi uragan sezone atlantskih oluja, pogodio je srednju obalu Teksasa 15. jula, klasifikovan kao uragan kategorije 1 sa maksimalnim stalnim vetrovima od 85 milja na sat.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0028
| 2 |
Results from No. 2 U.S. soft drink maker PepsiCo Inc. (nyse: PEP - news - people) were likely to be in the spotlight.
|
Wall Street was also waiting for aluminum maker Alcoa Inc. (nyse: PEP - news - people) to report earnings after the close.
|
Vol Strit je takođe čekao da proizvođač aluminijuma Alcoa Inc. (nyse: PEP - vesti - ljudi) objavi kvartalne rezultate nakon zatvaranja berze.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0030
| 3.6 |
Taylor's aides warn an abrupt departure could trigger more chaos, a view shared by many in Liberia and, in private, even by mediators.
|
His aides warn an abrupt departure could trigger more bloodshed, a view shared by many in Liberia.
|
Njegovi saradnici upozoravaju da bi nagli odlazak mogao izazvati više krvoprolića, stav koji dele mnogi u Liberiji.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0031
| 4.2 |
But Odette is the first to form over the Caribbean Sea in December, the Center said.
|
It is the first named storm to develop in the Caribbean in December.
|
To je prva nazvana oluja koja se razvila u Karibima u decembru.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0034
| 4 |
The AFL-CIO is waiting until October to decide if it will endorse a candidate.
|
The AFL-CIO announced Wednesday that it will decide in October whether to endorse a candidate before the primaries.
|
AFL-CIO je saopštio u sredu da će odlučiti u oktobru da li će podržati kandidata pre predizbora.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0043
| 3.25 |
It was developed with consultation from more than 300 leaders in academia, industry, government and the public.
|
The plan, called The NIH Roadmap, was developed over 14 months with help from more than 300 consultants in industry and academia.
|
Plan nazvan NIH putokaz razvijen je tokom 14 meseci uz pomoć više od 300 konsultanata iz industrije i akademskog sveta.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0048
| 3.4 |
Local police authorities are treating the explosion as a criminal matter and nothing has been ruled out.
|
Acting New Haven Police Chief Francisco Ortiz said police were treating the explosion as a criminal matter.
|
Vršilac dužnosti šefa policije Nju Hejvena, Francisco Ortiz, izjavio je da policija tretira eksploziju kao krivično delo.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0054
| 3.667 |
Chiron already has nearly 20 percent acceptances from PowderJect's shareholders.
|
Chiron has acceptances from holders of nearly 20 percent of PowderJect shares.
|
Hajron je dobio prihvatanja od vlasnika skoro 20 procenata akcija kompanije PowderJect.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0070
| 3.75 |
"We believe we are fully prepared to roll out the [touch-screen] machines for the 2004 presidential primary," said Gilles W. Burger, State Board of Elections chairman.
|
"We believe we are fully prepared to roll out the revised Diebold machines," said Gilles W. Burger, chairman of the Maryland State Board of Elections.
|
"Verujemo da smo potpuno spremni da uvedemo revidirane Diebold mašine," rekao je Žil Burger, predsednik Odbora za izbore savezne države Merilend.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0083
| 1.2 |
Analysts expected earnings of 27 cents a share on revenue of $17.7 billion, Thomson First Call says.
|
Hewlett-Packard is putting in for a second-quarter profit of $659 million, or 29 cents a share, on revenue of $18 billion.
|
Hjulet Pakard planira drugo tromesečno profita od 659 miliona dolara, odnosno 29 centi po akciji, na prihodu od 18 milijardi dolara.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0085
| 3.8 |
Another was in serious condition at Northwest Medical Center in Springdale.
|
At Northwest Medical Center of Washington County in Springdale, one child is in serious condition.
|
U Severnom medicinskom centru okruga Vašington u Springdejlu, jedno dete je u ozbiljnom stanju.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0087
| 3.4 |
Sean Harrigan, president of the California Public Employees' Retirement System, also suggested paring down the NYSE's 27-member board, changing its composition and making it more accountable.
|
Sean Harrigan, president of the California Public Employees' Retirement System, also suggested paring the NYSE's 27-member board and allotting more seats to investors outside the securities industry.
|
Šon Harigan, predsednik Kalifornijskog sistema za penzionisanje javnih službenika, takođe je predložio smanjenje 27-članog odbora NYSE-a i dodeljivanje više mesta investitorima van industrije hartija od vrednosti.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0091
| 3.2 |
The Swedish central bank was also meeting on Wednesday and widely expected to announce a cut on Thursday.
|
The Swedish central bank, also meeting on Wednesday, is widely expected to announce a cut on Thursday of as much as half a percentage point.
|
Švedska centralna banka, koja se takođe sastaje u sredu, široko se očekuje da će u četvrtak objaviti smanjenje od čak pola procenta.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0094
| 3.6 |
His 1996 Chevrolet Tahoe was found abandoned in a Virginia Beach, Va., parking lot June 25.
|
His sport utility vehicle was found June 25, abandoned without its license plates in Virginia Beach, Va.
|
Njegov terenski automobil pronađen je 25. juna napušten, bez registarskih tablica, u Virdžinija Biču, Virdžinija.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0096
| 3 |
Heatley was sixth in the league in goals last season with 41 and ninth in points with 89.
|
Heatley led Atlanta in scoring last season with a team-record 41 goals and 48 assists.
|
Prošle sezone Heatley je predvodio Atlanta u postizanju golova sa rekordnih 41 pogodak i 48 asistencija.
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0099
| 1.6 |
"Tony's not feeling well," Spurs coach Gregg Popovich said.
|
We're thrilled to be up 3-2,'' Coach Gregg Popovich said Wednesday.
|
Trener Greg Popovič je rekao u sredu: 'Oduševljeni smo što vodimo sa 3-2.'
|
test
|
main-news
|
MSRpar
|
2012test
|
0100
| 3.2 |
Electronic Data Systems Corp. Thursday said the Securities and Exchange Commission has asked the company for documents related to its large contract with the U.S. Navy.
|
In a regulatory filing, EDS said the SEC had asked for information related to its troubled IT outsourcing contract with the US Navy.
|
U regulatornom podnesku, EDS je rekao da je SEC zatražio informacije vezane za njihov problematični ugovor o IT outsourcingu sa američkom mornaricom.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.