text
stringlengths 1.03k
99.1k
|
---|
Central African Republic - Drinking Water Supply and Sanitation Study 16 Centers République Centrafricaine - Etude Alimentation en Eau Potable et d'Assainissement 16 Centres The present project is related to the Study of Drinking Water Supply and Sanitation (AEPA) of the 16 chiefs of Prefecture of the Central African Republic (CAR). The project focuses on the diagnosis of AEPA of the 16 chiefs of Prefecture, and the preparation of detailed draft of drinking water supply and sanitation for the 6 chiefs of prefecture already served by SODECA, in a perspective of the sustainability of the water service in urban areas. This study should give more visibility to the water and sanitation sector and a clear idea of the importance of the investments to be made to achieve the sectoral objectives for water and sanitation. It's organized around two components, namely: (i) the study of the drinking water supply and sanitation of the 16 chiefs of Prefecture and (ii) the management of the project. Le présent projet est relatif à l'Etude d’Alimentation en Eau Potable et Assainissement (AEPA) des 16 chefs lieux de Préfecture de la République Centrafricaine (RCA). Le projet porte sur le diagnostique de l’AEPA des 16 chefs lieux de Préfecture, et l’élaboration des avant-projets détaillés d’adduction d’eau potable et d’assainissement pour les 6 chefs lieux de Préfecture déjà desservis par la SODECA, dans une perspective de la pérennité du service de l’eau en milieu urbain. Cette étude devrait donner plus de visibilité au secteur de l’eau et de l’assainissement et une idée claire sur l’importance des investissements à réaliser pour atteindre les objectifs sectoriels en matière d’eau et d’assainissement. Elle s’organise autour de deux composantes, à savoir: (i) l'étude de l’alimentation en eau potable et de l’assainissement des 16 chefs lieux de Préfecture et (ii) la gestion du projet. The overall objective of the study is to contribute to increasing access to safe drinking water and sanitation for improving the health and well-being of urban and semi-urban populations in CAR. The specific objective of the study is to create favorable conditions for investments for drinking water supply and sanitation of the sixteen prefectural headquarters of the CAR, by studying the technical and financial capacity of SODECA and, for the 6 localities currently served by SODECA, the definition of projects that will contribute to the sustainable satisfaction of drinking water and sanitation needs by 2025 of the African Water Vision. L’objectif global de l’étude est de contribuer à l’accroissement de l’accès à l’eau potable et à l’assainissement en vue de l’amélioration de la santé et du bien être des populations urbaines et semi urbaines en RCA. L’objectif spécifique de l’étude est de créer les conditions favorables aux investissements pour l’alimentation en eau potable et l’assainissement des 16 chefs lieux de préfectures de la RCA, par l’étude de la capacité technique et financière de la SODECA, et, pour les 6 localités actuellement desservies par la SODECA, la définition des projets qui contribueront à la satisfaction durable des besoins en eau potable et en assainissement des populations à l’horizon 2025 de la Vision Africaine de l’Eau. The expected beneficiaries are the populations of the 16 prefecture chiefs representing approximately 524,000 inhabitants, and more generally all Central African populations. Les bénéficiaires prévus sont les populations des 16 chefs lieux de préfecture représentant environ 524 000 habitants, et plus généralement toutes les populations centrafricaines.
|
Central African Republic - Preparation activities of the Rural Infrastructure Rehabilitation Support Project II République centrafricaine - Activités de préparation du projet d’appui à la réhabilitation des infrastructures rurales II Le Projet d’appui à la réhabilitation d’infrastructures rurales s’inscrit dans le cadre de la mise en œuvre du volet développement rural du DSRP visant à assurer la sécurité alimentaire et réduire la pauvreté en milieu rural en particulier. Le secteur agricole constitue la base de l’économie de la République centrafricaine (RCA). Il occupe plus de 75 % de la population active et participe pour plus de 50 % au PIB.
Cependant, malgré ses grandes potentialités, l’agriculture centrafricaine demeure sous
développée et l’insécurité alimentaire menace plus de 60% de la population. La RCA a connu
plusieurs conflits armés qui ont fortement détruit les infrastructures économiques et sociales du pays. Elle est classée comme Etat fragile par les bailleurs de fonds y compris la Banque. L’exécution du PARIR permet d’améliorer la sécurité alimentaire à travers l’augmentation des disponibilités des produits agricoles sur le marché local et de relancer l’économie d’une manière générale.
|
Central African Republic - Resilience, Food and Nutrition Security Support Project in Kemo and Ouaka Prefectures (PARSANKO) République Centrafricaine - Projet d'appui à la résilience et à la sécurité alimentaire et nutritionnelle dans les préfectures de la Kemo et la Ouaka (PARSANKO) The Resilience, Food and Nutrition Security Support Project in the Prefectures of Kémo and Ouaka (PARSANKO) stems from the top priorities of the Central African Government’s National Recovery and Peace-building Plan (RCPCA) which seeks to revive the economy, increase rural incomes and improve the population’s food and nutrition security by enhancing agricultural and livestock production and rural productivity. The project, which is estimated to cost UA 21.38 million in total (USD 29.51 million), will be implemented over a five-year period from 2021jointly with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Labour Office (ILO) which will respectively support agro-pastoral production and community initiatives. PARSANKO will, in synergy with the various ongoing projects financed by other TFPs, help to build on the lessons learned from an approach that promotes community initiatives to support inclusive and sustainable agricultural sector development. In this context, it will experiment, on a pilot basis: (a) new technologies for increasing productivity; (b) inclusive financing mechanisms; and (c) support for youth entrepreneurship in agricultural sub-sectors. PARSANKO comprises three components, namely: (i) Support for Agropastoral Production; (ii) Support for Community Initiatives; and (iii) Project Management. It will also contribute to mitigating the potential effects and impacts of COVID-19 in the target prefectures as well as enhancing women’s and youth empowerment. Therefore, project beneficiaries will be encouraged to widely adopt best agricultural practices through a significant increase in access to agricultural services. The intensification of beneficiaries’ agropastoral production will also be facilitated by developing or rehabilitating production infrastructure and easing access to factors of production. Le Projet d’Appui à la Résilience et à la Sécurité Alimentaire et Nutritionnelle dans les préfectures de la Kémo et de la Ouaka (PARSANKO) découle des premières priorités du Plan National de Relèvement et de Consolidation de la Paix (RCPCA) du Gouvernement Centrafricain qui a pour objectifs de relancer l’économie, d’accroitre les revenus ruraux, et d’améliorer la sécurité alimentaire et nutritionnelle des populations par l’accroissement des productions agricoles et de l’élevage et de la productivité du monde rural. D’un coût total de 21,38 MUC (29,51 M$EU), le projet est programmé pour démarrer en 2021 et sera exécuté sur 5 ans en partenariat avec la FAO et le BIT, respectivement pour l’appui à la production agropastorale et le soutien aux initiatives communautaires. Le PARSANKO, en synergie avec les différents projets en cours financés par les autres PTF, permettra de valoriser les enseignements d’une approche mettant en avant plan les initiatives communautaires pour soutenir le dévelopement inclusif et durable du secteur agricole. Dans ce contexte, il expérimentera à titre pilote : (a) des technologies nouvelles pour l’augmentation de la productivité ; (b) des mécanismes de financement inclusifs et (c) l’appui de l’entreprenariat des jeunes dans les filières agricoles. Le PARSANKO s’articule autour de trois composantes : (i) appui à la production agropastorale, (ii) soutien aux initiatives communautaires, et (iii) gestion du Projet. Il contribue aussi à l’atténuation des effets et impacts probables du COVID-19 dans les prefectures d’intervention ainsi qu’à l’amélioration de l’autonomisation des femmes et des jeunes. Ainsi, les bénéficiaires du projet seront incités à adopter à grande échelle de bonnes pratiques agricoles grace à l’amélioration substantielle de l’accès aux services agricoles. L’intensification de leur production agropastorale sera aussi facilitée par le développement ou la réhabilitation d’infrastructures productives, et un accès de proximité aux facteurs de production. The project’s overall objective is to contribute to improving the living conditions and resilience of vulnerable rural populations. Its aim is to contribute to improving the food and nutrition security of rural populations in Kémo and Ouaka Prefectures. Its specific objective is to increase and diversify agro-pastoral production and improve access to basic services. L’objectif global du projet est de contribuer à améliorer les conditions de vie et la résilience des populations rurales vulnérables. Le but du projet est de contribuer à l’amélioration de la sécurité alimentaire et nutritionnelle des populations rurales dans les préfectures de la Kémo et de la Ouaka. Plus spécifiquement, le projet vise à augmenter, à diversifier la production agropastorale et à améliorer l’accès aux services de base. Regarding beneficiaries, the project will provide direct support to 500 women/youth enterprises and groups, particularly young, budding or established agricultural entrepreneurs. It will also provide assistance to 47 050 beneficiary households, representing 279 300 people (farmers/stockbreeders, youth/women agricultural and non-agricultural entrepreneurs) in Kémo and Ouaka Prefectures, particularly households facing a crisis and in dire need of assistance, including food (IPC3),households affected by COVID-19 through agricultural input kits and access to water, young people and women without land or livestock, families classified under IPC1&2, particularly those hosting displaced people in production basins. Indirect project beneficiaries are estimated at about 241 000 people. Concernant les bénéficiaires, le projet cible l’appui direct de 500 entreprises et groupements de femmes/jeunes, notamment les jeunes entrepreneurs agricoles débutants ou confirmés. Le projet touche 47.050 ménages bénéficiaires représentant 279 300 personnes (agriculteurs/éleveurs, jeunes/femmes entrepreneurs agricoles et non agricoles) des préfectures de la Kémo et de la Ouaka, en particulier les ménages en crise ayant un besoin important d’assistance y comprise alimentaire (IPC 3), les ménages affectés par la COVID-19 à travers les kits d’intrants agricoles et l’accès à l’eau, les jeunes et femmes sans terres ni cheptel, les familles classées IPC 1&2 notamment celles qui accueillent des personnes déplacées dans les bassins de production. Les bénéficiaires indirects sont estimés à environ 241.000 personnes.
|
Central African Republic - Bangui M’poko International Airport Modernisation Support Project – Phase II (PAMAB II) Centrafrique - Projet d’appui à la modernisation de l’aéroport international de Bangui- M'poko (PAMAB-II) The proposed operation is a Transition Support Fund (TSF) grant of UA 8 million to the Central African Republic to finance the Bangui M’Poko Airport Modernisation Support Project – Phase II (PAMAB-II). Successive audits by International Civil Aviation Organisation (ICAO), African Civil Aviation Commission (AFCAC), Agency for the Supervision of Air Safety in Central Africa (ASSA-AC), the French Directorate General of Civil Aviation (DGAC) and Airports Council International (ACI) have shown that the Bangui M'Poko airport infrastructure no longer meets the operational needs of a modern international airport especially in terms of space availability, passenger handling, luggage delivery time, facilitation, operator facilities and aircraft parking aprons. The Bank's operation under the PAMAB programme is intended to contribute to developing and modernising aeronautical infrastructure in CAR by upgrading air transport facilities and services at the Bangui/M’Poko international airport. It will be recalled that due to lack of resources in 2019, the project was divided into two phases: (i) Phase 1 consisted in the partial development of the terminal with a UA 1.21 million TSF financing approved in November 2019; and (ii) Phase 2 to complement the first phase and the subject of this operation, structured around airport security, facilitation and signage activities. It will also involve developing an air transport policy paper for CAR. Phase 2 is estimated to cost UA 9.90 million. Implementing PAMAB over the 2020-2023 period will substantially improve the performance of CAR’s air transport sub-sector and the country's profile in civil aviation. Phase II of this project is structured around four (4) components: (i) airport safety and operations; (ii) airport facilitation, signage and security; (iii) support to the air transport sector; and (iv) project management and coordination. Its implementation will help to adjust the airport's capacity to the traffic level and user expectations. Specifically, in the freight zone, it will eventually lead to the inception of air export business that is expected to increase with the development of high-potential and job-generating agricultural sectors. La présente intervention porte sur un don de 8 millions d’UC sur les ressources de la Facilité d'Appui à la Transition (FAT), à la République Centrafricaine, en vue du financement de la phase II du Projet d’Appui à la Modernisation de l’Aéroport de Bangui Mpoko (PAMAB-II). En référence aux audits successifs de l’ Organisation de l'Aviation Civile Internationale (OACI), la Commission Africaine de l’Aviation Civile (CAFAC), l’ Agence de Supervision de la Sécurité Aérienne en Afrique Centrale (ASSA-AC), la Direction Générale de l'aviation Civile (DGAC) Française et l’ Conseil International des Aéroports (ACI), il est relevé que l’infrastructure aéroportuaire de Bangui M’Poko ne répond plus aux besoins d’exploitation d’un aéroport international moderne en termes, notamment, de disponibilité des surfaces, de traitement des passagers, de délai de livraison des bagages, de facilitation, de commodités offertes aux exploitants et de disponibilité de l’aire de stationnement des aéronefs. L’intervention de la Banque, dans le cadre du PAMAB, vise, dans ce contexte, à contribuer, suivant une approche programmatique, au développement et à la modernisation des infrastructures aéronautiques en RCA, à travers, principalement, la mise à niveau des installations et services du transport aérien à l’aéroport international de Bangui/Mpoko. En rappel, du fait d’une insuffisance de ressources en 2019, le projet est articulé en deux phases : (i) une phase 1 consistant en l’aménagement partiel de l’aérogare, financée par la FAT à hauteur de 1,21 MUC et approuvée en novembre 2019 ; (ii) une phase 2, objet de la présente opération, structurée autour d’activités de sureté aéroportuaire, d’une part, et de facilitation, signalétique et sécurité aéroportuaire, en complément de la phase 1, d’autre part. Cette phase inclut, aussi, l’élaboration d’un document de politique du transport aérien en RCA. Le coût estimatif de la phase 2 est évalué à environ 9,90 millions d’unités de compte. L’exécution du PAMAB, sur la période 2020-2023, permettra d’améliorer de façon substantielle les performances du sous-secteur du transport aérien en RCA et l’image du pays en matière d’aviation civile. Le PAMAB, au titre de la phase II objet du présent Projet, est articulé autour de quatre (4) composantes portant sur : (i) la sureté et l’exploitation aéroportuaires ; (ii) la facilitation, la signalétique et la sécurité aéroportuaire ; (iii) l’appui au secteur du transport aérien et (iv) la gestion et la coordination du projet. Sa réalisation permettra d’ajuster les capacités de l’aéroport au niveau du trafic ainsi qu’aux attentes des usagers et des compagnies aériennes. A terme, elle induira, au niveau de la zone fret notamment, l’amorce d’une activité d’exportation par voie aérienne appelée à s’amplifier avec le développement de filières agricoles à fortes potentialités et créatrices d’emplois. The project's overall objective is to contribute to the improvement of air transport safety and security in Central African Republic (CAR). Its sector objective is to consolidate the role of air transport in serving CAR through safe, secure, efficient and quality airport services in line with international standards. The Bank's intervention under PAMAB-II (supplementing PAMAB-I) aims to support CAR to (i) upgrade air transport facilities and services at Bangui/M’Poko International Airport to the required safety and security standards; and (ii) improve the airport platform’s service level. L’objectif général du projet est de contribuer à l’amélioration de la sécurité et de la sûreté du transport aérien en République de Centrafrique (RCA). L’objectif sectoriel du projet est de consolider le rôle du transport aérien pour la desserte de la RCA à travers des services aéroportuaires sécurisés, sûrs, efficaces et de qualité conformes aux standards internationaux. L’intervention de la Banque, dans le cadre du PAMAB-II, en complément au PAMAB-I, vise à apporter un appui à la RCA, pour : (i) mettre les installations et services du transport aérien à l’aéroport international de Bangui/Mpoko aux normes de sécurité et de sûreté, et ; (ii) améliorer le niveau des prestations sur cette plate-forme aéroportuaire. The project's principal beneficiaries include (i) the people of Central African Republic (CAR); (ii) airlines through reduced operating costs; (iii) air transport passengers who will benefit from new air services, greater comfort, regularity and enhanced flight safety; (iv) industrial, commercial and mining companies and services that will be offered new opportunities within the airport; (v) Agency for the Safety of Air Navigation in Africa and Madagascar (ASECNA) as the airport manager; and (vi) National Civil Aviation Agency (ANAC). Les principaux bénéficiaires du projet sont : (i) la population de la République de Centrafrique (RCA) ; (ii) les compagnies aériennes qui bénéficieront d’une réduction de leurs coûts d'exploitation ; (iii) les passagers du transport aérien qui bénéficieront de nouvelles dessertes aériennes, d’un plus grand confort, d'une meilleure régularité et d’une plus grande sécurité des vols ; (vi) les sociétés industrielles, commerciales et minières ainsi que de services pour lesquelles de nouvelles opportunités seront offertes au sein de l’aéroport ; (v) l’Agence pour la Sécurité de la Navigation Aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) en tant gestionnaire de l’aéroport et (vi) l’Agence Nationale de l'Aviation Civile (ANAC).
|
Central African Republic - Project to Interconnect Power Grids from the Boali Hydropower System Phase I: CAR Component- Supplementary Grant République Centrafricaine - Projet d'interconnexion des réseaux électriques à partir du système hydroélectrique de Boali - Phase I : Composante RCA-financement complémentaire The proposed operation is a supplementary grant of UA 2.51 million to finance the Central African Republic (CAR) component of the Project to Interconnect the Power Grids of CAR and DRC from the Boali Hydro-power System. In September 2012, the ADF approved a grant of UA 29.73 million to the Central African Republic (CAR) to finance the BOALI Phase I Project (interconnection of the CAR and DRC power grids from the Boali hydropower system). The goods procurement process -i) Rehabilitation and extension of Boali 2 plants; -ii) Rehabilitation of the transmission network; and -iii) Rehabilitation and extension of the distribution network) revealed that the cost of the winning bids exceeded the budget by UA 2.51 million. The reasons for this budgetary gap stem, on the one hand, from the bidders' perception of country risk and, on the other hand, from monetary inflation between the project approval date (September 2012) and the bid submission date (in 2018). Hence, following the Bank President's commitment to contribute to the financing of the crossborder project to electrify 9 provincial localities from the Mobayi power station (PETMobayi), it appeared necessary to finance the project update cost. The supplementary grant will provide additional resources to complete the infrastructure works and achieve most of the project's objectives. The project components are: (i) Rehabilitation and strengthening of generating units; (ii) Construction and strengthening of the transmission grid; (iii) Construction and strengthening of distribution grid; (iv) Project management. The total cost of the CAR component of the revised project, net of taxes and customs duties, is estimated at UA 32.23 million. La présente intervention est une subvention complémentaire de 2,51 millions d'UC destinée à financer la composante République centrafricaine (RCA) du projet d'interconnexion des réseaux électriques de la RCA et de la RDC à partir du système hydroélectrique de Boali. En effet, en septembre 2012, le FAD a approuvé un don de 29,73 millions d'UC à la République centrafricaine (RCA) pour financer la phase I du projet BOALI (interconnexion des réseaux électriques de la RCA et de la RDC à partir du système hydroélectrique de Boali). Le processus d'acquisition des biens (i) Réhabilitation et extension des centrales de Boali 2 ; ii) Réhabilitation du réseau de transmission ; et iii) Réhabilitation et extension du réseau de distribution) a révélé que le coût des offres retenues dépassait le budget de 2,51 millions d'UC. Les raisons de cet écart budgétaire découlent, d'une part, de la perception du risque pays par les soumissionnaires et, d'autre part, de l'inflation monétaire entre la date d'approbation du projet (septembre 2012) et la date de soumission des offres (en 2018). Ainsi, suite à l'engagement du Président de la Banque de contribuer au financement du projet transfrontalier d'électrification de 9 localités provinciales à partir de la centrale électrique de Mobayi (PETMobayi), il est apparu nécessaire de financer le coût de la mise à jour du projet. La subvention complémentaire fournira des ressources supplémentaires pour achever les travaux d'infrastructure et atteindre la plupart des objectifs du projet. Les composantes du projet sont les suivantes : (i) Réhabilitation et renforcement des unités de production ; (ii) Construction et renforcement du réseau de transmission ; (iii) Construction et renforcement du réseau de distribution ; (iv) Gestion du projet. Le coût total de la composante RCA du projet révisé, net de taxes et de droits de douane, est estimé à 32,23 millions d'UC. The overall objective of the project is to rehabilitate and strengthen the generating units and the interconnected transmission and distribution networks to improve the power availability and access rate and reduce the extremely high cost of electricity in CAR and the DRC. L'objectif global du projet est de réhabiliter et de renforcer les unités de production et les réseaux de transmission et de distribution interconnectés afin d'améliorer la disponibilité et le taux d'accès à l'électricité et de réduire le coût extrêmement élevé de l'électricité en RCA et en RDC. The main project beneficiaries are: (i) ENERCA and SNEL, whose generation costs will drop and whose income will increase as a result of new customers and enhanced reliability of the grid; (ii) ENERCA and SNEL’s customers, including the private sector, who will benefit from improved service quality; (iii) the inhabitants of the project area who will be employed on the project sites; and (iv) the two governments, which will collect additional tax revenue and benefit from increased productivity of the administration, thanks to improved working conditions. Les principaux bénéficiaires du projet sont : (i) l'ENERCA et la SNEL, dont les coûts de production diminueront et dont les revenus augmenteront grâce à de nouveaux clients et à une plus grande fiabilité du réseau ; (ii) les clients de l'ENERCA et de la SNEL, y compris le secteur privé, qui bénéficieront d'une meilleure qualité de service ; (iii) les habitants de la zone du projet qui seront employés sur les sites du projet ; et (iv) les deux gouvernements, qui percevront des recettes fiscales supplémentaires et bénéficieront d'une productivité accrue de l'administration, grâce à l'amélioration des conditions de travail.
|
Central African Republic - Emergency humanitarian aid for flood victims in Bangui République Centrafricaine - Aide humanitaire d’urgence en faveur des populations victimes des inondations pluviales à Bangui The present operation was initiated because of the damage caused by the torrential rains in June - July 2009, in Bangui, which affected about 1,500 families, or nearly 10,000 affected people including 3,000 women and 4,000 children. In order to alleviate the suffering of families in distress and restore hope to flood victims, so that its consequences don't seriously affect the effects of the socio-economic progress that the country has experienced in recent years, the Central African Government has launched to the community the Bank Group's intervention. This intervention, which complements that of other donors to assist the stricken populations of the city of Bangui, is based on three components. The first component deals with the acquisition and distribution of subsistence goods, medicines and utilitarian supplies (school bags, notebooks and various supplies). The second component consists of the acquisition of equipment for emergency remediation work and the resettlement of disaster victims in developed sites. The third component relates to the management of the emergency aid operation. La présente opération a été initiée en raison des dégats engendrés par les pluies diluviennes, en juin – juillet 2009, à Bangui, qui ont touché environ 1 500 familles soit près de 10 000 personnes affectées dont 3 000 femmes et 4 000 enfants. Dans le but de soulager les souffrances des familles en détresse et redonner espoir aux victimes des inondations, afin que ses conséquences ne perturbent pas gravement les effets du progrès socio économique que connaît le pays depuis quelques années, le Gouvernement centrafricain a lancé à la communauté internationale dans le cadre duquel s'inscrit l’intervention du Groupe de la Banque. Cette intervention qui vient compléter celle des autres bailleurs de fonds pour assister les populations sinistrées de la ville de Bangui, s’appuie sur trois composantes. La première composante porte sur l’acquisition et la distribution des biens de subsistance, des médicaments et des fournitures utilitaires (sac d’écoles, cahiers et fournitures diverses). La deuxième composante consiste à l’acquisition de matériels pour les travaux d’assainissement d’urgence et au recasement des sinistrés dans des sites aménagés. Enfin, la troisième composante est relative à la gestion de l’opération d’aide d’urgence. The objective of the emergency aid operation is to contribute to improving the living conditions of 1,500 households vulnerable to flooding in Bangui. L'objectif de l'opération d’aide d’urgence est de contribuer à l'amélioration des conditions de vie de 1.500 ménages vulnérabilisées par les inondations à Bangui. The intervention is expected to benefit the 1,500 households vulnerable to flooding in the city of Bangui in June - July 2009. L'intervention devrait bénéficier aux 1 500 ménages vulnérabilisés par les inondations dans la ville de Bangui, en juin – juillet 2009.
|
Central African Republic - First Sector Sub-Programme for Drinking Water and Sanitation in Bangui and Surrounding Rural Areas - Additional Project in Mambéré-Kadéï, Nana-Mambéré and Ouham Prefectures République Centrafricaine - Premier sous-programme sectoriel eau potable et assainissement à Bangui et environnants ruraux – Projet additionnel dans les préfectures de la Mambéré-Kadéï, Nana-Mambéré et de l’Ouham The proposed Project is complementary to the first Sectoral Sub-Programme on Drinking Water Supply and Sanitation (PSEPA) of the Central African Republic, initially adopted in 2012, then restructured following the crisis that occurred in March 2013. The interventions concerned by this Additional Project are in continuity with the first sub-programme and go beyond the urban area. They are structured around three components: (i) Capacity building (logistics, training and consultants) of the ANEA, DGH, PSEPA and DGEES branches, as well as those of local actors and beneficiaries, particularly in training, awareness-raising and small trades; (ii) Development of drinking water and sanitation infrastructures; and (iii) Management of the additional project. The targeted areas are: Mambéré Kadéï, Nana Mambéré and Ouham, three prefectures with extreme poverty levels. Le présent Projet est complémentaire au premier Sous-Programme sectoriel eau potable et assainissement (PSEPA) de la République centrafricaine, initialement adopté en 2012, puis restructuré suite à la crise survenue en mars 2013. Les interventions concernées par ce Projet additionnel sont dans la continuité du premier sous-programme et vont au-delà de la zone urbaine. Elles sont structurées autour de trois composantes : (i) Renforcement des Capacités (logistique, formations et consultants) des antennes de l'ANEA, de la DGH, de la Coordination du PSEPA, de la DGEES, ainsi que celles des acteurs locaux et bénéficiaires notamment, en formations, sensibilisation et petits métiers ; (ii) Développement des infrastructures d’eau potable et d’assainissement; et (iii) Gestion du Projet additionnel. Les zones ciblées sont : Mambéré Kadéï, Nana Mambéré et Ouham, trois préfectures affichant des niveaux de pauvreté extrême. The objective of the project is to improve the Quality of Life of the rural populations of Mambéré-Kadéï, Nana-Mambéré and Ouham, through better access to drinking water, sanitation services and small businesses (craftsmen, repairers, quarry operators, rural trail planners, masons, etc.). Specifically, the implementation of the Additional Project will make it possible to: (i) from a current drinking water access rate of 12% to over 22.5% in Mambéré Kadéï; from 14% to 22.5% in Nana Mambéré; and from 36% to 51.5% in Ouham prefecture in 2019; and (ii) the very significant increase in the sanitation access rate from 1.7% in 2012 to 10% in 2019. L'objectif du projet est d’améliorer la Qualité de Vie des Populations rurales de la Mambéré-Kadéï, Nana-Mambéré et de l’Ouham, à travers un meilleur accès à l’eau potable, aux services d’assainissement et aux petits métiers (artisans réparateurs, exploitants des carrières, aménagistes des piste rurales, maçons, etc.). De façon spécifique, la réalisation du Projet Additionnel permettra de : (i) passer d’un taux d’accès à l’eau potable actuel de 12% à plus de 22,5% dans la Mambéré Kadéï ; de 14% à 22,5% pour la Nana Mambéré ; et de 36% à 51,5% dans la préfecture de l’Ouham en 2019; et (ii) l’accroissement très significatif du taux d’accès à l’assainissement qui passera de 1,7% en 2012 à 10% en 2019. The beneficiaries of the intervention are: the rural populations of Mambéré-Kadéï, Nana-Mambéré and Ouham. Les bénéficiaires de l'intervention sont: les Populations rurales de la Mambéré-Kadéï, Nana-Mambéré et de l’Ouham.
|
Central African Republic - Capacity Building Project for the Administration and Non-State Actors (PRECANE) République Centrafricaine - Projet de renforcement des capacités de l’administration et des acteurs non étatiques (PRECANE) This intervention is related to the Administration and Non-State Actors Capacity Building Project (PRECANE). It was designed by the Government of the Central African Republic with the support of the African Development Bank Group. The project is structured around three (3) components, namely (i) support for the strategic planning process; (ii) revitalization of non-state actors; (iii) coordination of CEP and monitoring and evaluation of project activities. La présente intervention est relative au Projet de Renforcement des Capacités de l’Administration et des Acteurs Non Etatiques (PRECANE). Il a été conçu par le Gouvernement de la République Centrafricaine avec l’appui du Groupe de la Banque Africaine de Développement. Le projet s’articule autour de trois (3) composantes, à savoir: (i) le soutien au processus de planification stratégique; (ii) le redynamisation des acteurs non-étatiques; (iii) la coordination CEP et suivi-évaluation des activités du projet. The PRECANE aims to: (i) provide various forms of support to certain administrative structures in the form of training, advisory support, workshops, seminars, and the development of work tools, etc. with a view to strengthening their capacities; (ii) support institutions that support the private sector by drawing on best practices adapted to the specific needs of companies; and (iii) technically and materially support and provide support to civil society organizations (CSOs), including peacebuilding structures, key actors working for grassroots development as well as those implementing peacebuilding and social cohesion actions at the community level. Le PRECANE vise à : (i) mettre à disposition de certaines structures administratives des appuis variés sous forme de formation, appuis-conseils, ateliers, séminaires, et développement des outils de travail, etc. en vue de renforcer leurs capacités ; (ii) soutenir les Institutions qui appuient le secteur privé en s’inspirant des meilleures pratiques adaptées aux besoins spécifiques des entreprises; et (iii) accompagner techniquement et matériellement et assurer l’accompagnement des organisations de la société civile (OSC), notamment des structures de consolidation de la paix, acteurs-clés qui œuvrent pour le développement à la base ainsi que celles qui mettent en œuvre des actions de consolidation de la paix et de la cohésion sociale au niveau communautaire. The project will benefit the Administration and Non-State Actors. Le projet bénéficiera à l’Administration et aux Acteurs Non Étatiques.
|
Central African Republic - Savannah-Based Agricultural Value Chains Development Support Project (PADECAS) République Centrafricaine - Projet d'appui au développement des chaînes de valeurs agricoles dans les savanes (PADECAS) The Savannah-Based Agricultural Value Chains Development Support Project (PADECAS), jointly financed with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) seeks to sustainably grow food and beef production in Central African Republic (CAR). PADECAS complements IFAD's Agropastoral Production Revival Project (PREPAS). It stems from the CAR Government’s desire to make the agriculture and livestock sectors participate actively in the quest for economic growth capable of generating jobs and substantial incomes for rural communities. PADECAS, which will span five years (2019-2023) and cost UA 22.1 million (CFAF 17.3 billion), will be implemented in the Prefectures of Lobaye, Ombella-Mpoko and L’Ouham Péndé through three components as follows: (i) Development of agricultural and animal sectors; (ii) Institutional support to the agricultural sector; and (iii) Coordination and Management. It will experiment on a pilot basis : (a) new technologies for increasing productivity; (b) inclusive funding mechanisms; and (c) youth entrepreneurship. In addition, a mechanism will be put in place to monitor dynamics of the food and cattle sub-sectors as well as the initiative designed to extend social protection to rural areas. Le projet d'appui au développement des chaînes de valeur agricoles dans les savanes (PADECAS), financé conjointement avec le Fonds international de développement agricole (FIDA), vise à accroître durablement la production alimentaire et bovine en République centrafricaine (RCA). Le PADECAS complète le projet de relance de la production agropastorale (PREPAS) du FIDA. Il découle de la volonté du gouvernement de la RCA de faire participer activement les secteurs de l'agriculture et de l'élevage à la recherche d'une croissance économique capable de générer des emplois et des revenus substantiels pour les communautés rurales. Le PADECAS, d'une durée de cinq ans (2019-2023) et d'un coût de 22,1 millions d'UC (17,3 milliards de FCFA), sera mis en œuvre dans les préfectures de la Lobaye, de l'Ombella-Mpoko et de l'Ouham Péndé à travers trois composantes comme suit : (i) Développement des secteurs agricole et animal ; (ii) Appui institutionnel au secteur agricole ; et (iii) Coordination et gestion. Il expérimentera à titre pilote : (a) de nouvelles technologies pour accroître la productivité ; (b) des mécanismes de financement inclusifs ; et (c) l'entrepreneuriat des jeunes. En outre, un mécanisme sera mis en place pour suivre la dynamique des sous-secteurs de l'alimentation et du bétail ainsi que l'initiative visant à étendre la protection sociale aux zones rurales. The general objective of PADECAS is to contribute to the improvement of food and nutritional security through the increase of agricultural production (agriculture and livestock) and the improvement of the livelihoods of the beneficiary populations. The project aims to stimulate investment in the production of staple crops and livestock and to provide job opportunities for women and young people, particularly graduates including other so-called vulnerable categories, in the context of the fragility of the current socio-political situation in CAR. Specifically, this project aims to (i) increase the productivity of the cassava, maize, bean, rice and large livestock sectors; (ii) increase marketed agricultural and livestock production; (iii) build the capacity of stakeholders to ensure the sustainability of investments in value chains. Le PADECAS a pour objectif général de contribuer à l’amélioration de la sécurité alimentaire et nutritionnelle à travers l’augmentation de la production agricole (agriculture et élevage) et l’amélioration des moyens de subsistances des populations bénéficiaires. Le projet vise à stimuler les investissements dans la production de cultures de base et de l’élevage et d’offrir des débouchés professionnels pour les femmes et jeunes, notamment les diplômés y compris les autres catégories dites vulnérables, dans un contexte de fragilité de la situation socio-politique actuelle de la RCA. De façon spécifique, ce projet vise : (i) l’augmentation de la productivité des filières porteuses du manioc, maïs, haricot, riz et des gros bétails ; (ii) l’augmentation de la production agricole et animale commercialisée ; (iii) le renforcement des capacités des acteurs pour assurer la durabilité des investissements dans les chaînes de valeur. PADECAS targets about 30,120 households to be added to the other 30,000 households of the PREPAS Project, making a total of 60,120 households with more than 500,000 direct beneficiaries. The main areas of the project, Ombella Mpoko and Lobaye, cover an estimated beneficiary population of about 1.5 million inhabitants, or 32% of the total population of the country. The young make up 61% of this population while women make up 50%. Moreover, the capacities of the support institutions (the Central African Institute for Agronomic Research (ICRA), the National Agency for Development of Agricultural Livestock (ANDE), National Federation of Central African Herders (FNEC), Central African Agency for Agricultural Development (ACDA)), will be strengthened. Le PADECAS cible environ 30 120 ménages qui s'ajouteront aux 30 000 autres ménages du projet PREPAS, soit un total de 60 120 ménages avec plus de 500 000 bénéficiaires directs. Les principales zones du projet, Ombella Mpoko et Lobaye, couvrent une population bénéficiaire estimée à environ 1,5 million d'habitants, soit 32 % de la population totale du pays. Les jeunes représentent 61 % de cette population, tandis que les femmes en représentent 50 %. Par ailleurs, les capacités des institutions de soutien (l’Institut Centrafricaine de recherche agronome (ICRA) ; l’Agence Nationale de Développement de l’Elevage (ANDE) ; Fédération Nationale des Eleveurs Centrafricains (FNEC) ; Agence Centrafricaine de Développement Agricole (ACDA)) seront renforcées.
|
Central African Republic - Project for Drinking Water Supply and Sanitation in three Divisional Headquarters and Surrounding Rural Areas République centrafricaine - Projet d’alimentation en eau potable et d’assainissement de trois chefs-lieux de préfectures et des zones rurales environnantes Le présent projet est une réponse aux besoins prioritaires des populations de Berberati, Bouar et Bossangoa ainsi que des villages environnants en matière d'accès à l'eau et aux ouvrages d'assainissement. Dans sa mise en oeuvre, il s'appuie sur 4 principaux axes d'intervention: (i) la réhabilitation, le renforcement et l’extension des réseaux d’eau potable, la construction de latrines dans les lieux publics et d’une décharge contrôlée dans chaque ville; (ii) l’alimentation en eau potable dans 43 localités rurales à partir de bornes fontaines, de forages avec pompes à motricité humaine (PMH), de postes d’eaux autonomes (PEA) et de réseaux simplifiés de distribution d’eau (RSDE) - ainsi, dans la Préfecture de Berberati 4 11 forages avec PMH seront réalisés dans 9 villages et 2 PEA dans 2 autres villages, dans celle de Bouar, 15 forages avec PMH seront réalisés dans 12 villages et à Bossangoa, 20 forages avec PMH seront réalisés dans 20 villages; (iii) un appui en matériel, équipement et en formation à la DGH au niveau central et dans les Directions Régionales de Bouar et Bossangoa, aux trois centres de la SODECA et aux Mairies; (iv) un important volet de communication pour un changement de comportement est également prévu. Les objectifs principaux sont: assurer l’accès durable des populations à l’eau potable (le taux d’accès passera de 32 % actuellement à 100% en 2020) dans la zone du projet et aux services d’assainissement (le taux d’accès passera de 10% actuellement à 20% en 2020); contribuer au changement positif d’attitudes et de comportements de 160 000 personnes en matière d’hygiène et santé; réduire de moitié la prévalence des maladies liées à l’eau et à l’assainissement (faire passer de 22% à 10% durant la période). Le principaux bénéficiaires sont les populations de Berberati, Bouar et Bossangoa et des zones rurales périphériques estimées à 259 915 personnes en 2020, dont 52,5% seront des femmes. Le projet bénéficiera également aux structures institutionnelles qui seront impliquées dans sa mise en œuvre, à savoir la DGH, la SODECA, les Municipalités, les GIE et les associations féminines.
|
Central African Republic - Covid-19 Crisis Response Budget Support Programme (PABRC) République Centrafricaine - Programme d’appui budgétaire en réponse à la crise covid-19 (PABRC) The COVID-19 Crisis Response Budget Support Program in Central African Republic (PABRC-RCA) aims to support the efforts made by the Government to control the pandemic and help to mitigate its negative economic and social impacts. PABRC-RCA is aligned with the Government’s Response Plan to combat the pandemic. It complements the Regional Program to Support Member States of the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) and the Democratic Republic of the Congo (DRC) to fight the coronavirus pandemic (COVID-19) approved in June 2020. As at 13 July 2020, there were 4 259 confirmed cases of Covid-19 in CAR, 1 142 of which were declared ‘recovered’ and 53 deaths. The number of infections rose most rapidly in June with 2282 cases, i.e. an average of 87.8 infections per day for this month alone compared with 12.4 for the March to May period. Two thirds of the cases are due to local transmission but almost 85% of imported cases come from neighbouring Cameroon, causing tension that is affecting regional trade and integration. This situation represents a complex challenge since the Douala-Bangui corridor is vital for CAR’s trade because the country is completely landlocked. The proposed program will be financed from ADF resources allocated to the COVID-19 Rapid Response Facility (CRF). It was appraised in April 2020 following a request by the Government to the Bank in March 2020. It is an UA 4.5 million from ADF-15 and UA 6 million from TSF Pillar I budget support operation whose resources will be disbursed in a single tranche for each instrument. The measures retained under PABRC-RCA will be implemented over the 2020-2021 period and focused on the following two components: (i) protecting the labour force productivity against the outbreak threat by supporting the health response; and (ii) mitigation of the pandemic’s economic and social impacts. Le Programme d’Appui Budgétaire en Réponse à la Crise Covid-19 en République Centrafricaine (PABRC-RCA) vise à appuyer les efforts engagés par le Gouvernement en vue de maitriser la pandémie et contribuer en atténuer les effets négatifs au plan économique et social. Le PABRC-RCA est de ce fait aligné au plan de riposte du Gouvernement et complémentaire au programme régional d’appui en faveur des états membres de la communauté économique et monétaire de l’Afrique centrale (CEMAC) et de la République Démocratique du Congo (RDC) pour la lutte contre la Covid-19, approuvé en juin 2020. Au 13 juillet 2020, la RCA comptait 4 259 cas confirmés de Covid-19, dont 1 142 cas ont été déclarés guéris et 53 décès. L’augmentation du nombre de cas de contamination n’a jamais aussi été rapide avec 2282 cas en juin, soit 87.8 contaminations moyenne par jour pour ce seul mois contre 12,4 pour la période mars-mai. Deux tiers des cas résultent d’une transmission locale, mais près de 85% des cas importés viennent du Cameroun voisin, créant ainsi des tensions affectant le commerce et l’intégration régionale. Cette situation représente un défi complexe, puisque le corridor Douala Bangui, est essentiel aux échanges commerciaux de la RCA, un pays totalement enclavé. Le présent programme est financé sous ressources FAD allouées à la Facilité de réponse rapide à la Covid-19 (CRF). Il a fait l’objet d’une évaluation, en avril 2020, en réponse à une requête du Gouvernement, adressée à la Banque, en mars 2020. Il s’agit d’un appui budgétaire de 4,5 millions d’UC sur le FAD-15 et de 6 millions d’UC sur les la FAT pilier I dont les ressources seront décaissées en une tranche unique pour chaque instrument. Les mesures retenues dans le cadre du PABRC-RCA seront en mises en œuvre sur la période 2020-2021 et reposent sur deux composantes à savoir : (i) protection de la productivité du capital humain en soutenant la riposte sanitaire ; et (ii) atténuation des effets économiques et sociaux de la pandémie. The PABRC-RCA goal is to help to control the COVID-19 pandemic and contribute to the country’s economic and social recovery. Therefore, the PABRC is aligned with the strategic priorities of ADF-15 which aim to strengthen economic resilience and shock management, in particular Pillar II, which targets the improvement of the business climate, governance and human and institutional capacity. Thus, the PABRC, by protecting the RCA’s economy will contribute to ensuring the continuity of the reforms and progress noted in RCA in the various areas of engagement of ADF-15; as well as in resource mobilization and debt management. L’objet du PABRC-RCA est de contribuer à la maîtrise de la pandémie de covid-19 et à la relance économique et sociale du pays. Le PABRC s’aligne donc sur les priorités stratégiques du FAD-15 qui visent à renforcer la résilience économique et la gestion des chocs, notamment le pilier II, qui cible l’amélioration du climat des affaires, la gouvernance et le renforcement des capacités humaines et institutionnelles. Ainsi, le PABRC, en protégeant l’économie de la RCA, contribuera à assurer la continuité des réformes et des progrès notés en RCA dans les différents domaines d'engagement du FAD-15; ainsi que dans la mobilisation des ressources et la gestion de la dette. PABRC-RCA will directly benefit infected people, households and businesses affected by COVID-19, for instance through food distribution kits and access to water supply. Overall, the program’s indirect beneficiaries will be the government of the Central African Republic through the ministries directly involved as well as Cameroonian citizens and businesses that will be protected from the rapid, continuing spread of COVID-19. Le PABRC-RCA bénéficiera directement les personnes infectées, les ménages et entreprises affectées par la Covid-19, à travers par exemple les kits de distribution alimentaires et l’accès à l’eau. De manière globale, les bénéficiaires indirects du programme sont l’Etat de la Centrafrique, à travers les ministères directement impliqués, les citoyens et entreprises camerounaises qui seront protégés contre une propagation rapide et continue de la COVID-19.
|
Central African Republic - Project to Build Economic and Financial Management Capacity (PARCGEF) République Centrafricaine - Projet d’appui au renforcement des capacités de gestion économique et financière (PARCGEF) PARCGEF is an institution building project to build economic and financial management capacity in CAR. It is a support to implement Government’s Reform Programme, which seeks primarily to strengthen budget credibility and exhaustiveness, and secondarily to improve the business climate as a supplement to IFC actions. It has a nationwide geographic coverage. The project has three components: (i) support to strengthen public finance management organs; (ii) support to strengthen the intervention capacity of private sector support structures; and (iii) project management. It will be implemented over a five-year period from 2011 to 2015. Its total cost is UA 4.5 million. Le PARCGEF est un projet d’appui institutionnel de renforcement des capacités de gestion économique et financière en RCA. Il s’agit d’un appui à la mise en œuvre du Programme de réformes du Gouvernement visant principalement à renforcer la crédibilité et l’exhaustivité du Budget ; et subsidiairement à améliorer le climat des affaires en appoint aux actions de IFC. Le projet est structuré en trois composantes : (i) Appui au renforcement des organes de gestion des finances publiques ; (ii) Appui à l’accroissement des capacités d’intervention des structures d’appui au secteur privé; et (iii) Gestion du projet. Il sera exécuté sur une période de cinq ans allant de 2011 à 2015. Son coût total est de 4,5 millions d’UC. The general objective of the project is to help implement Government’s reform programme aimed at strengthening budget credibility and exhaustiveness, and improving the business climate. Its specific objectives are to: (i) build the capacity of budget preparation, implementation and coordination structures; and (ii) strengthen the capacity of private sector promotion structures. L’objectif global du projet est de contribuer à la mise en œuvre du Programme de réformes du Gouvernent visant à renforcer la crédibilité et l’exhaustivité du Budget et à améliorer le climat des affaires. Ses objectifs spécifiques sont : (i) Renforcer les capacités des structures chargées de la préparation, d’exécution et de coordination du Budget ; (ii) Renforcer les capacités des structures chargées de la promotion du secteur privé. The direct beneficiaries are: the General Directorate of Customs and Indirect Duties; the General Directorate of Taxes and State Lands; the Debt and Participation Directorate; the General Directorate of Public Procurement; the Public Procurement Regulatory Authority (ARMP) and the 4 public procurement services in key sector ministries; the General Directorate of Budget; the General Directorate of Economic Programmes; the General Directorate of Policies and Strategies; CTP-PAS; the Business Formalities One-Stop Shop (GUFE); the Chamber of Commerce, Industry, Mines and Handicrafts (CCIMA); economic operators and the CAR population. Les bénéficiaires directs sont : la Direction générale des Douanes et Droits indirects ; la Direction générale des Impôts et des Domaines ; la Direction de la dette et des participations ; la Direction générale des marchés publics ; l’ARMP et les 4 services de passation des marchés dans les Ministères sectoriels clés ; la Direction Générale du Budget ; la Direction générale de la Programmation Economique, la Direction Générale des Politiques et Stratégies ; le CTP-PAS ; le Guichet Unique des formalités des entreprises (GUFE) ; la Chambre de Commerce, d’Industrie, des Mines et de l’Artisanat (CCIMA) ; les opérateurs économiques et la population centrafricaine.
|
Central African Republic - Aide d’urgence pour la sécurité alimentaire des ménages vulnérables affectés par la crise politico-militaire de mars 2013
(Version française uniquement) République Centrafricaine - Aide d’urgence pour la sécurité alimentaire des ménages vulnérables affectés par la crise politico-militaire de mars 2013 The proposed operation involves a grant of up to one million US dollars (USD 1,000,000) to the Transitional Government of the Central African Republic (CAR) to help address the humanitarian crisis affecting the country. The Bank's donation will be used to support the efforts of the CAR government and other partners to provide emergency aid to people affected by the crisis in the country. The emergency aid operation comprises three main components: (i) acquisition and distribution of subsistence goods, medicines and utility supplies to vulnerable populations in 4 prefectures for 10,000 households; (ii) acquisition and distribution of food and market seeds, fertilisers and phytosanitary products; and (iii) acquisition and distribution of pairs of traction oxen equipped with ploughs and small agricultural tools. The equipped oxen will be purchased and made available to 100 village groups, including 50 in each of the two (2) most populous beneficiary prefectures whose producers are already familiar with the use of animal traction. However, the small tools will be intended for the populations of the two (2) other prefectures of Haute Kotto and Vakaga, which are less populated than the previous two and are not used to the use of animal traction. La présente opération porte sur un don d’un montant n’excédant pas un million de dollars des Etats-Unis (1.000.000 USD) au Gouvernement de transition de la République centrafricaine (RCA) en vue de contribuer à faire face à la crise humanitaire qui affecte le pays. Le don de la Banque servira à appuyer les efforts du Gouvernement et des autres partenaires de la RCA pour apporter une aide d’urgence aux populations affectées par la crise que vit le pays. L’opération d’aide d’urgence comprend trois principales composantes : i) acquisition et distribution de biens de subsistance, médicaments et fournitures utilitaires aux populations vulnérables dans 4 préfectures pour 10.000 ménages ; (ii) acquisition et distribution de semences vivrières, maraichères, fertilisants, et produits phytosanitaires ; et (iii) acquisition et distribution de paires de bœufs de traction équipées de charrues et de petit outillage agricole. Les bœufs équipés vont être achetés et mis à la disposition de 100 groupements villageois dont 50 au profit de chacune des deux (2) préfectures bénéficiaires les plus peuplées et dont les producteurs sont déjà familiers avec l’utilisation de la traction animale. Cependant, le petit outillage sera destiné aux populations des deux (2) autres préfectures de la Haute Kotto et de la Vakaga moins peuplées par rapport aux deux précédentes et qui ne sont pas habituées à l’utilisation de traction animale. The aim of the emergency aid operation is to help improve food security, particularly with a view to tackling the humanitarian crisis affecting CAR. L’objectif de l’opération d’aide d’urgence est de contribuer à l’amélioration de la sécurité alimentaire en vue notamment de lutter contre la crise humanitaire qui affecte la RCA. The operation area will cover four prefectures of Ouham, Ouham Pende in the North-West, Vakaga and Haute Kotto in the North-East, covering around 10,000 households. La zone de l’opération couvrira quatre préfectures de l’Ouham, l’Ouham Pende dans le Nord-Ouest, la Vakaga et la Haute Kotto dans le Nord-est, pour environ 10.000 ménages.
|
Central African Republic - First Drinking Water and Sanitation Sub-Programme (PSEPA) for Bangui and four Prefectures Centrafrique - Premier Sous-Programme Sectoriel Eau Potable et Assainissement (PSEPA) de Bangui et quatre Préfectures On 24 October 2012, the African Development Bank’s Board of Directors approved the First Sector Sub-Programme for Drinking Water Supply and Sanitation (PSEPA) for a total amount of UA 15.55 million financed through: (i) a UA 10.430 million Transition Support Facility (TSF) grant; (ii) a UA 4.00 million Rural Water Supply and Sanitation Initiative (RWSSI) Trust Fund grant; (iii) a UA 1.040 million African Development Fund (ADF) loan; and (iv) a Government contribution of UA 0.08 million. The sub-programme sought to: (i) restore the nominal drinking water production capacity of the only pumping station in Bangui by raising it from 750 m3 /hour to 1,500 m3 /hour; and (ii) increase drinking water and sanitation coverage rates from 28% and 1.7%, respectively, to 67% and 10% by 2015 in the targeted rural areas, while supporting the reintegration of people into their respective communities.
At the same time, the Global Environment Facility (GEF), through the Least Developed Countries Fund (LDCF)1 ,earmarked USD 7.140 million (UA 5.135 million) for CAR in 2013 to implement, through PSPEA, the Complementary Project to Reduce the Vulnerability of Urban and Rural Populations to Climate Change Through Water Supply (PCVRP-FCAE) in Bangui and its environs. These activities mainly cover the climate-change-adaption measures that were not adequately mainstreamed into the restructured PSEPA, notably: (i) the provision of support to institutions at the national (DGH, SODECA, DGEES and ANEA) and local (rural communities near Bangui) levels and the network of Organizations of Central African Women (OFCA) in order to incorporate climate-change-related data into water resource management; (ii) the increase in the volume and quality of water; and (iii) better understanding of good adaptation practices by at least 50% of the population and beneficiary entities as well as data capitalization and dissemination. Le 24 octobre 2012, le Conseil d'administration de la Banque africaine de développement a approuvé le premier sous-programme sectoriel pour l'approvisionnement en eau potable et l'assainissement (PSEPA) d'un montant total de 15,55 millions d'UC financé par : (i) un don de la Facilité d'appui à la transition (FAT) de 10,430 millions d'UC ; (ii) un don du Fonds fiduciaire de l'Initiative pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement en milieu rural (IAEAR) de 4,00 millions d'UC ; (iii) un prêt du Fonds africain de développement (FAD) de 1,040 million d'UC ; et (iv) une contribution du gouvernement de 0,08 million d'UC. Le sous-programme visait à (i) restaurer la capacité nominale de production d'eau potable de l'unique station de pompage de Bangui en la portant de 750 m3/heure à 1 500 m3/heure ; et (ii) augmenter les taux de couverture en eau potable et en assainissement de 28 % et 1,7 % respectivement à 67 % et 10 % à l'horizon 2015 dans les zones rurales ciblées, tout en appuyant la réinsertion des populations dans leurs communautés respectives.
Parallèlement, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), à travers le Fonds pour les pays les moins avancés (FPMA)1 , a affecté 7,140 millions USD (5,135 millions d'UC) à la RCA en 2013 pour mettre en œuvre, à travers le PSPEA, le Projet complémentaire de réduction de la vulnérabilité des populations urbaines et rurales au changement climatique par l'approvisionnement en eau (PCVRP-FCAE) à Bangui et dans ses environs. Ces activités couvrent principalement les mesures d'adaptation au changement climatique qui n'ont pas été suffisamment intégrées dans le PSEPA restructuré, notamment : (i) l'appui aux institutions au niveau national (DGH, SODECA, DGEES et ANEA) et local (communautés rurales proches de Bangui) et au réseau des Organisations des Femmes Centrafricaines (OFCA) afin d'intégrer les données liées au changement climatique dans la gestion des ressources en eau ; (ii) l'augmentation du volume et de la qualité de l'eau ; et (iii) une meilleure compréhension des bonnes pratiques d'adaptation par au moins 50% de la population et des entités bénéficiaires ainsi que la capitalisation et la dissémination des données. The implementation of the Sub-Programme, including GEF activities, will contribute to: (i) improving the welfare of 585,000 more people, 51.8% of them women; and.(ii) strengthening the empowerment of women and youths in the agriculture, energy, health, education and employment sectors and the prevention of natural disasters. Construction works will create 20 permanent jobs in the Central African Water Distribution Corporation (SODECA). La mise en œuvre du sous-programme, y compris les activités du FEM, contribuera à : (i) améliorer le bien-être de 585 000 personnes supplémentaires, dont 51,8 % de femmes ; et (ii) renforcer l'autonomisation des femmes et des jeunes dans les secteurs de l'agriculture, de l'énergie, de la santé, de l'éducation et de l'emploi, ainsi que la prévention des catastrophes naturelles. Les travaux de construction créeront 20 emplois permanents au sein de la Société centrafricaine de distribution d'eau (SODECA). More than 1,000 temporary jobs (catering, manual workers and others) will be created during the execution of labour-intensive (HIMO) works. At the end of construction works, operation and maintenance activities will generate 660 permanent jobs, 40% of which will be reserved for women (particularly in the management of water points, local repairers, bricklayers, etc.). Stand-alone water points (SWPs) will be powered through solar energy which will be used to light rural municipalities, thus contributing to increasing primary school enrolment (the current enrolment rate is 59% for boys and only 39% for girls) in the country. Plus de 1 000 emplois temporaires (restauration, ouvriers et autres) seront créés pendant l'exécution des travaux à haute intensité de main d'œuvre (HIMO). A la fin des travaux de construction, les activités d'exploitation et de maintenance généreront 660 emplois permanents, dont 40% seront réservés aux femmes (notamment dans la gestion des points d'eau, réparateurs locaux, maçons, etc.) Les points d'eau autonomes seront alimentés par l'énergie solaire qui servira à l'éclairage des communes rurales, contribuant ainsi à l'augmentation du taux de scolarisation primaire (le taux de scolarisation actuel est de 59% pour les garçons et seulement 39% pour les filles) dans le pays.
|
Central African Republic - Support Project for the Strategy for the Transformation of Central African Agriculture and the Promotion of Youth Entrepreneurship in the Agricultural and Agrobusiness Sector République Centrafricaine - Projet d’Appui à la Stratégie de Transformation de l’Agriculture Centrafricaine et la Promotion de l’Entrepreneuriat des Jeunes dans le Secteur Agricole et l’Agrobusiness The present is relative to the study of support project to the Transformation Strategy of Central African Agriculture and Promotion of Youth Entrepreneurship in the Agricultural and Agrobusiness Sector (PASTAC-PEJA). It was initiated by the Government of the Central African Republic with the support of the African Development Fund. The purpose of this study is to prepare for the project all the necessary elements to assess the feasibility and modalities of its good coordination. The project comprises three (03) main components, namely: 1) conducting studies; 2) capacity building; and 3) coordination of the study. Le présent porte sur l'étude du projet d’Appui à la Stratégie de Transformation de l’Agriculture Centrafricaine et de Promotion de l’Entrepreneuriat des Jeunes dans le secteur Agricole et l’Agrobusiness (PASTAC-PEJA). Elle a été initié par le Gouvernement de la République Centrafricaine avec l'appui du Fonds Africain de Développement. La finalité de cette étude est de préparer pour le maître d’ouvrage l’ensemble des éléments nécessaires pour apprécier la faisabilité et les modalités d’une bonne coordination du projet. Le projet comporte trois (03) principales composantes, à savoir: 1) la réalisation des études; 2) le renforcement des capacités; et 3) la coordination de l’étude. The objective of the study is to prepare the Transformation Strategy for Central African Agriculture and Youth Entrepreneurship Promotion in Agriculture and Agrobusiness (STAC-PEJA) and, to formulate for the financing of the Bank, a project to support the implementation of the agricultural sector's transformation through the development of value chains of promising agricultural sectors and the promotion of youth employment in the agricultural and agroindustriel sectors. L’objectif de l’étude est de préparer la Stratégie de Transformation de l’Agriculture Centrafricaine et de Promotion de l’Entreprenariat des Jeunes dans l’Agriculture et l’Agrobusiness (STAC-PEJA) et, de formuler pour le financement de la Banque, un projet d’appui à la mise en œuvre de la transformation du secteur de l’agriculture par le biais du développement des chaînes de valeurs des filières agricoles porteuses et la promotion de l’emploi des jeunes dans les secteurs agricole et agro-industriel. The main beneficiary of this study is the Government of the Central African Republic. Le principal bénéficiaire de cette étude est le Gouvernement de la République Centrafricaine.
|
Central African Republic - Grant to assist in the financing of the Second Phase of the Economic Reform Support Program (ERSP-II) République Centrafricaine - Octroi d'un don en vue de contribuer au financement de la deuxième phase du programme d'appui aux réformes économiques (PARE-II) The present intervention on the second phase of the Economic Reform Support Programme (PARE-II) is a balance of payments support to the Central African Republic (CAR). It's an extension of PARE I and proposes to reinforce his achievements. PARE II aims to contribute to the achievement of the objectives of the CAR's Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) in terms of growth and poverty reduction. In addition, the reforms supported by PARE II will contribute to consolidate growth, mitigate inflationary pressures, improve the mobilization of the State's own resources, and strengthen the deleveraging of CAR. In addition, the program is expected to help the country cope with the effects of the global food crisis. It has two components, namely: (i) contribute to the improvement of public finance management; and (ii) consolidate economic governance in the public sector. La présente intervention portant sur la deuxième phase du Programme d'Appui aux Réformes Economiques (PARE-II) est un appui à la balance des paiements en faveur de la république centrafricaine (RCA). Il constitue le prolongement du PARE I et se propose de renforcer ses acquis. Le PARE II vise à contribuer à la réalisation des objectifs du Document Stratégique de Réduction de la Pauvreté (DSRP) de la RCA en termes de croissance et de réduction de la pauvreté. De plus, les réformes soutenues par le PARE II vont contribuer à consolider la croissance, à atténuer les pressions inflationnistes, à améliorer la mobilisation des ressources propres de l’Etat, et renforcer le désendettement de la RCA. Par ailleurs, le programme devrait aider le pays à faire face aux effets de la crise alimentaire mondiale. Il comporte deux composantes, à savoir: (i) contribuer à l’amélioration de la gestion des finances publiques ; et (ii) consolider la gouvernance économique dans le secteur public. The purpose of PARE II is to contribute to the achievement of CAR's PRSP objectives in terms of growth and poverty reduction. It specific objective is to support the Government's reform agenda in the areas of strengthening public financial management, and improving economic governance at the public sector level. La finalité du PARE II est de contribuer à la réalisation des objectifs du DSRP de la RCA en termes de croissance et de réduction de la pauvreté. Son objectif spécifique est d’appuyer le programme de réforme du Gouvernement dans les domaines du renforcement de la gestion des finances publiques, et de l’amélioration de la gouvernance
économique au niveau du secteur public. The program should benefit all Central African populations through its contribution to achieving the PRSP objectives in terms of growth and poverty reduction. The direct beneficiaries of the programme are the sectoral ministries (MEPCI, Ministry of Finance and Budget, Ministry of Mines and Energy, Ministry of Forest and Wildlife, etc.), the Ministry of Rural Development, agricultural producers, the structures responsible good governance and the fight against corruption, and the private sector. Le programme devrait bénéficier à l’ensemble des populations centrafricaines, à travers sa contribution à la réalisation des objectifs du DSRP en termes de croissance et de réduction de la pauvreté. Les bénéficiaires directs du programme sont les ministères sectoriels (MEPCI, Ministère des Finances et du Budget, Ministère des mines et énergie, Ministère de la forêt et de la faune, etc.), le Ministère du développement rural, les producteurs agricoles, les structures chargées de la bonne gouvernance et de la lutte contre la corruption, et le secteur privé.
|
Central African Republic - Emergency Post-Crisis and Economic Recovery Support Programme – Phase 2 République Centrafricaine - Programme d’urgence d’appui à la sortie de crise et à la reprise économique – Phase 2 The proposed operation concerns an ADF grant of UA 5.00 million and a TSF grant of UA 2.36 million to finance the second phase of the Emergency Post-Crisis and Economic Recovery Support Programme (PUASCRE-2). It involves supplementary financing of the emergency budget support operation that the Bank granted to the Central African Republic in June 2014, to help address the serious humanitarian crisis caused by the March 2013 military coup perpetrated by an armed rebellion that toppled the decade-old regime. This supplementary support is a follow-up to the international community’s joint effort to help the transition authorities mitigate the socio-economic impact of the crisis on the population, foster economic recovery and restore public institutions through peaceful, inclusive general elections. Like the previous support operation, PUASCRE-2 will mainly focus on short-term measures to mitigate the impacts of the crisis. However, some policy measures will be included in the programme to prepare the country for more structuring reforms once it exits the crisis. PUASCRE has two main components: (i) improvement of public finance management and supply of basic social services; and (ii) improvement of conditions for the revival of economic activities. These two complementary components contribute to the programme goal of restoring the normal functioning of government services and creating necessary conditions for economic recovery. La présente opération porte sur un don FAD d’un montant de 5,00 millions d’UC et d’un don FAT d’un montant de 2,36 millions d’UC pour le financement d’une seconde phase du Programme d’urgence d’appui à la sortie de crise et à la reprise économique (PUASCRE-2). Il s’agit d’un financement additionnel à l’appui budgétaire d’urgence que la Banque avait accordé à la République Centrafricaine, en juin 2014, pour l’aider à faire face à la grave crise humanitaire engendrée par le coup de force militaire perpétré en mars 2013 par une rébellion armée qui a mis fin au régime en place depuis dix ans. Cet appui additionnel s’inscrit dans le cadre de la poursuite de l’effort concerté de la communauté internationale pour aider les autorités de transition à atténuer l’impact socio-économique de cette crise sur les populations, favoriser la reprise économique et assurer le rétablissement des institutions publiques à travers des élections générales inclusives et apaisées. Le PUASCRE-2, tout comme le précédent appui, sera essentiellement axé sur des mesures de court terme destinées à atténuer les effets de la crise. Quelques mesures de politique seront toutefois inscrites au Programme, pour préparer le pays à des réformes plus structurantes dès la sortie crise. Le PUASCRE se décline en deux composantes principales : (i) amélioration de la gestion des finances publiques et la fourniture des services sociaux de base ; et (ii) amélioration des conditions d’une relance des activités économiques. Ces deux composantes sont complémentaires et concourent au but du Programme qui est relatif à la restauration du fonctionnement normal des administrations et à la création des conditions nécessaires à la relance économique. In continuation of the preceding programme, the general objective of PUASCRE-2 is to help restore the normal functioning of Government services and create necessary conditions for economic recovery. The programme objective is to consolidate the achievements of PUASCRE-1 and prepare the country for measures with a deeper impact on economic recovery and job creation at the end of the transition. Le but global du PUASCRE-2, dans la continuité du précédent programme, est de contribuer à la restauration du fonctionnement normal des administrations et à la création des conditions nécessaires à la relance économique. L’objectif du programme est de consolider les acquis du PUASCRE-1 et de préparer le pays à la mise en œuvre de mesures plus structurantes sur la relance économique et la création de l’emploi dès la fin de la transition. The programme’s end beneficiaries are the same as those of the previous programme. These are the population of the Central African Republic as a whole, or close to 4.3 million people and the vulnerable populations in particular. The programme will directly benefit the Government by helping to close the financing gap. Les bénéficiaires finaux du Programme sont les mêmes que ceux du Programme précédent. Il s’agit des populations centrafricaines dans leur ensemble, soit près de 4,3 millions d’habitants, et en particulier les populations vulnérables. De manière directe, le programme bénéficiera au Gouvernement en aidant au bouclage du gap de financement.
|
Central African Republic - Project to support revenue mobilisation and transparency of development policies (PAMRET) République Centrafricaine - Projet d’Appui à la Mobilisation des Ressources et à la Transparence des Politiques de Développement (PAMRET) The Project to support revenue mobilisation and transparency of development policies (PAMRET) is a continuation of the last institutional support programme - the Projet d'Appui au Renforcement des Capacités de Gestion Economique et Financière (PARCGEF). In addition to responding to the difficult economic situation, PAMRET targets the strengthening of institutional capacities and responds to the concerns of the Government, which is committed to pursuing macroeconomic and structural reforms, particularly in the area of public finance, in order to accelerate the country's emergence from a situation of fragility. The project is justified by the need to support the Government in its strategic planning efforts, in order to underpin the provision of basic services that can help strengthen social cohesion. The project will thus contribute to the development and consolidation of public finance management and reform steering capacities, focusing on human resources and the modernisation of working methods. The project will also lead to a more effective control framework that will contribute to an improvement in the quality of public spending, better public services and a strengthened monitoring framework for the export of natural resources, as well as increased mobilisation of tax revenue, better access to financing and additional budgetary leeway for essential public services. PAMRET has three components: (i) strengthening resource management and mobilisation; (ii) support for programming, transparency and monitoring of development policies; and (iii) project management. Le Projet d’Appui à la Mobilisation des Ressources et à la Transparence des Politiques de Développement (PAMRET) s’inscrit dans la continuité du dernier appui institutionnel – le Projet d’Appui au Renforcement des Capacités de Gestion Economique et Financière (PARCGEF). En plus de répondre à la conjoncture difficile, le PAMRET cible le renforcement des capacités institutionnelles et répond aux préoccupations du Gouvernement qui s’engage à poursuivre les réformes macro-économiques et structurelles, notamment dans le domaine des finances publiques, pour accélérer la sortie de la situation de fragilité. Le projet se justifie par la nécessité d’accompagner le Gouvernement dans ses efforts de planification stratégique afin d’appuyer la fourniture de services de base pouvant contribuer à renforcer la cohésion sociale. Le projet contribuera ainsi au développement et à la consolidation des capacités de gestion des finances publiques et de pilotage de réformes, en mettant l’accent sur les ressources humaines et la modernisation des méthodes de travail. Le projet conduira également à un cadre de contrôle plus efficace qui contribuera à une amélioration de la qualité des dépenses publiques, à de meilleurs services publics et à un cadre de surveillance renforcé pour les exportations de ressources naturelles ainsi qu'à une mobilisation accrue des recettes fiscales, un meilleur accès au financement et une marge de manœuvre budgétaire supplémentaire pour les services publics essentiels. Le PAMRET se décline en trois composantes, à savoir : (i) le renforcement de la gestion et la mobilisation des ressources ; (ii) l’appui à la programmation, transparence et suivi des politiques de développement ; et (iii) la gestion du projet. The project’s overall objective is to contribute to strengthening revenue mobilisation capacity and the transparent and effective management of public development policies. Its specific objectives are to: (i) improve resource mobilisation and management; and (ii) support programming, monitoring and transparency in the implementation of development policies. L'objectif global du projet est de contribuer au renforcement des capacités de mobilisation des ressources et des politiques publiques de développement plus efficaces et transparentes. Les objectifs spécifiques consistent à : (i) améliorer la mobilisation et la gestion des ressources ; et (ii) appuyer la programmation, le contrôle et la transparence dans la mise en œuvre des politiques de développement. The main direct beneficiaries of PAMRET are the government bodies responsible for tax revenue collection (DGI, Customs, DGTCP), debt management (DD), investment mobilisation (Ministry of Trade) and also for controlling and monitoring public policies, including corruption control (CA, High Authority for Good Governance) and illicit financial flows (ANIF, EITI). All beneficiary structures will be strengthened through the acquisition of methods suited to their missions, high-level technical assistance and delivery of targeted training programmes. As the project enhances PFM, it will ultimately benefit the entire CAR population. In addition, to bolster citizens’ participation in public policy development and monitoring, the project will address CSOs’ lack of capacity for budget analysis and monitoring, and create opportunities for discussing how to plan and execute public development. Les principaux bénéficiaires directs du PAMRET sont les structures de l’État en charge de la mobilisation des recettes fiscales (DGI, Douanes, DGTCP), et de la gestion de la dette (DD) mais aussi du contrôle et suivi des politiques publiques (DGE, CS-REF) y/c la lutte contre la corruption (Cours des Comptes, HABG) et les flux financiers illicites (ANIF, ITIE). L’ensemble des structures bénéficiaires seront renforcées à travers une assistance technique de haut niveau et la mise en œuvre des programmes de formation ciblés. Le projet bénéficiera à l’ensemble de la population centrafricaine, à travers le renforcement de la GFP. De plus, afin de renforcer la participation citoyenne dans l’élaboration et le suivi des politiques publiques, le projet adressera le manque de capacité des OSCs et du Parlement en termes d’analyse et suivi budgétaire et créera des opportunités d’échanges autour de la programmation et l’exécution des politiques de développement.
|
Central African Republic - Economic And Financial Reforms Support Programme (PAREF) - Phase II République Centrafricaine - Programme d’appui aux réformes économiques et financières (PAREF) - Phase II The proposed operation is the second phase of the Economic and Financial Reform Support Program, Phase II (PAREF-II). It intervenes in a context of standardization of the country's institutions, with the adoption of a new constitution in December 2015 and the election of a new president in February 2016. The Program is part of the continuation of the measures supported by the two CARs that accompanied the Transitional Government in restoring the capacity of financial and social administrations. PAREF-II will include more structural measures to help revive the economy and improve public finance management. It is expected that the program's measures will be implemented: (i) an increase in tax revenues from 7.1% of GDP in 2015 to 8.7% of GDP in 2018; (ii) a reduction in direct contract procurement from 90% in 2015 to less than 50% in 2018; (iii) a reduction in the number of days for business creation, from an average of 22 days in 2015 to an average of less than 14 days in 2018; and (iv) lowering the cost of starting businesses from 204 percent of per capita income in 2015 to less than 150 percent of per capita income in 2018. The total cost of the program is estimated at UA 7 million for a planned execution period from December 22, 2017 to December 31, 2018. The Program has two components: (i) Component 1: Improved tax revenue mobilization and public expenditure management; (ii) Component 2: Improving the business environment and governance of the productive sectors. The two components are complementary. The mobilization of tax revenues and the improvement of public expenditure management will enable the Government to progressively release fiscal space to consolidate the recovery of the economy. La présente opération est la deuxième phase du Programme d’appui aux réformes économiques et financières, phase II (PAREF-II). Elle intervient dans un contexte de normalisation des institutions du pays, avec l’adoption d’une nouvelle constitution en décembre 2015 et l’élection d’un nouveau président en février 2016. Le Programme s’inscrit dans la poursuite des mesures soutenues par les deux Appuis budgétaires en réponse à la crise (ABRC) qui ont accompagné le gouvernement de transition dans la restauration des capacités des administrations financières et sociales. Le PAREF-II intègrera des mesures plus structurantes, pour aider à la relance de l’économie et améliorer la gestion des finances publiques. Il est attendu de la mise en œuvre des mesures du programme : (i) une hausse des recettes fiscales de 7,1% du PIB en 2015 à 8,7% du PIB en 2018 ; (ii) une réduction des marchés publics passés par entente directe de 90% en 2015 à moins de 50% en 2018; (iii) une réduction du nombre de jour pour la création des entreprises, de 22 jours en moyenne en 2015 à moins de 14 jours en moyenne en 2018; et (iv) une baisse du coût de création des entreprises, passant de 204% du revenu par habitant en 2015 à moins de 150% du revenu par habitant en 2018. Le coût total du programme est estimé à 7 millions d’UC pour une période d’exécution prévue du 22 décembre 2017 au 31 décembre 2018. Le Programme a deux composantes : (i) Composante 1: Amélioration de la mobilisation des recettes fiscales et de la gestion des dépenses publiques ; (ii) Composante 2 : Amélioration de l’environnement des affaires et de la gouvernance des secteurs productifs. Les deux composantes sont complémentaires. La mobilisation des recettes fiscales et l’amélioration de la gestion des dépenses publiques permettront au Gouvernement de dégager progressivement un espace budgétaire pour consolider la relance de l’économie. The goal of PAREF is to contribute to the improvement of the management of public finances and the revival of economic growth. The program aims to have a positive impact on the country's economic growth and social situation. It will contribute to: (i) improve tax revenue collection; (ii) improve transparency and the rate of budget execution, particularly in the social sectors; and (iii) consolidate economic growth by improving the business climate and governance in the productive sectors (agriculture, forestry and mining). Le but du PAREF est de contribuer à l’amélioration de la gestion des finances publiques et à la relance de la croissance économique. Le Programme vise un impact positif sur la croissance économique et la situation sociale du pays. Il contribuera à : (i) améliorer le recouvrement des recettes fiscales ; (ii) améliorer la transparence et le taux d’exécution du budget, notamment dans les secteurs sociaux ; et (iii) consolider la croissance économique à travers une amélioration du climat des affaires et de la gouvernance dans les secteurs productifs (agriculture, forêt et mines). The direct beneficiaries of the Program are the public administrations and structures in charge of the reforms supported by the Program. The final beneficiaries are the Central African populations. Les bénéficiaires directs du Programme sont les administrations publiques et structures en charge des réformes soutenues par le Programme. Les bénéficiaires finaux sont les populations centrafricaines.
|
Central African Republic - Emergency assistance to strengthen cholera epidemiological surveillance République Centrafricaine - Aide d’urgence pour le renforcement de la surveillance épidémiologique du cholera La République centrafricaine fait actuellement face à une épidémie de choléra et présente un risque potentiellement élevé de développer l’épidémie du choléra et bien d’autres maladies à potentiel épidémique compte tenu de la situation sanitaire du pays aggravée par des crises politico-militaires répétitives. Ces crises récurrentes ont contribué, à la dégradation de la qualité de soins de santé faute d’infrastructures sanitaires adéquates et à la dégradation des conditions et cadres de vie décents de la population. Le premier épisode de l’épidémie de choléra s’est déclaré entre temps en 1997 dans la localité de Ngaoundaï, une zone frontalière avec le Tchad. En 2011, elle a resurgit dans le sud-est du pays touchant quelques zones frontalières avec la RDC dans la préfecture sanitaire de la Lobaye où on a dénombré 339 cas avec 20 décès. L’objectif général est de contribuer à réduire la mortalité et la morbidité liée à l’épidémie de choléra en minimisant le risque de sa propagation rapide vers les préfectures à risque en bordure du fleuve Oubangui et frontalières des pays voisins. Dans ces conditions, l’accent sera mis sur des actions de prévention pour réduire les risques de contamination d’autres personnes et de propagation transfrontalière. Les bénéficiaires du projet sont les populations des 16 préfectures de la RCA en général, (et en
particulier 10 préfectures à risque) soit au moins 2,5 millions de personnes à atteindre.
|
Central African Republic - Central Africa Fibre-Optic Backbone Project (CAB) – CAR Component République Centrafricaine - Dorsale à fibre optique d’Afrique Centrale (CAB) – Composante RCA The present project is relative to the Central African Republic (CAR) component of the Central Africa Fibre-Optic Backbone (CSB) Project. It consists to: (i) the laying of 1,050 km of fibre-optic cable on the interconnection roads with Cameroon and Congo as well as (ii) the establishment of a local urban loop comprising a national data centre (Datacentre) and a Digital Training Centre in Bangui. The project also provides for the establishment of an e-government platform as well as institutional support comprising, in particular : (i) feasibility studies for further phases of the project (ii) technical assistance to the Electronic Communications and Postal Regulatory Authority (ARCEP) ; (iii) support to educational establishments (Bangui University and Vocational High School) ; (iv) support for the establishment and operationalisation of a National ICT Agency (ANTIC) and (v) capacity building for environmental protection organisations (DGE and WWF). In addition to its regional focus, the project proposes to complete the missing links in the national fibre-optic network in CAR. The project will make it possible to cover the national fibre-optic network in this region as well as on the borders of CAR with Cameroon and Congo. It comprises four components, namely: A) fibre-optic infrastructure; B) ICT Applications and services; C) institutional support and capacity building; and D) project management Le présent projet porte sur la composante de la République Centrafricaine (RCA) du projet Dorsale à fibre optique d’Afrique Centrale (CAB). Il consiste en : (i) la pose de 1050 km fibre optique sur les axes d’interconnexion avec le Cameroun et le Congo ainsi que (ii) la mise en place d’une boucle locale urbaine d’un centre national de données (Datacenter) et d’un Centre de Formation Digitale à Bangui. Le projet prévoit également la mise en œuvre d’une plateforme d’e-Administration ainsi qu’un appui institutionnel comprenant, notamment : (i) des études de faisabilité pour les futures phases du projet ; (ii) une assistance technique à l’Autorité de Régulation des Communications Electroniques et de la Poste (ARCEP) ; (iii) un appui aux établissements d'enseignement (Université et Lycée professionnel de Bangui) ; (iv) un support à la création et l'opérationnalisation d'une Agence Nationale des TIC (ANTIC) et (v) le renforcement des capacités des organismes de protection de l'environnement (DGE et WWF). Outre sa vocation régionale, le projet se propose de compléter les chainons manquants dans la dorsale nationale à fibre optique en RCA. Le projet permettra d’étendre la couverture du réseau à fibre optique national dans cette région ainsi qu’aux frontières de la RCA avec le Cameroun et le Congo. Il comprend quatre composantes, à savoir: (A) les infrastructures à fibre optique; B) les applications et services TIC; C) l'appui institutionnel et renforcement des capacités; et D) la gestion du projet. This project’s overall objective is to help diversify the economy of the Central African Republic. More specifically, it will lead to an increase in tax revenue and a reduction in the cost of economic and social transactions, digital opening access for rural areas coupled with regional integration through the establishment of fibre-optic infrastructure that will facilitate access to the neighbouring countries (Cameroon and Congo) and renewal of the social contract through the creation of job opportunities for young people in particular. L’objectif global de ce projet est de contribuer à la diversification de l’économie centrafricaine. Plus spécifiquement, il favorisera l’augmentation des recettes fiscales et la réduction du coût des transactions économiques et sociales, le désenclavement numérique des zones rurales couplé avec l’intégration régionale par l’entremise d’une infrastructure à fibre optique d’accès aux pays limitrophes (Cameroun et Congo) et la revivification du pacte social à travers la création d’opportunités d’emploi, pour les jeunes en particulier. The project’s direct beneficiaries are all the country’s inhabitants and beyond, even in the entire sub-region. The population of the eastern regions that are the most affected by the socio-political crisis, will ultimately also be beneficiaries through the project’s knock-on effect. As regards ICT applications and beneficiaries, the potential beneficiaries are the entire CAR population through the use of the e-government platform (Internet gateway, on-line administrative services, etc.). It is also expected that at least 20,000 beneficiaries (including 8,000 women) will be introduced to the use of ICT tools per year. Finally, 20 students (including 12 girls) completing their Masters in ICT–related disciplines (telecommunications, electronics, IT and optics) at the University of Bangui could be awarded a Doctorate scholarship as part of ICT training of trainers. The country’s telecom operators will also benefit from the project’s achievements through facilitating the expansion of their services in all the localities served by fibre-optics as well as terrestrial fibre-optic outlets to neighbouring countries (Cameroon and Congo). Concernant la fibre optique, les bénéficiaires directs du projet sont l’entièreté des habitants du pays et au-delà même dans toute la sous-région. Les populations des régions orientales qui sont très affectées par la crise socio-politique seront, à terme, seront également des bénéficiaires du fait de l’effet d’entrainement du projet. Quant aux applications et services TIC, les bénéficiaires concernent potentiellement l’entièreté de la population centrafricaine à travers l’utilisation de la plateforme d’e-Administration (portail Internet, services administratifs en ligne, etc.). De plus, il est attendu qu’au moins 20.000 bénéficiaires (dont 8.000 femmes) soient initiés à l’utilisation des outils TIC par an. Enfin, 20 étudiants (dont 12 filles) finissant les cycles de Master dans les disciplines apparentées aux TIC (télécommunications, électronique, informatique, optique, etc.) à l’Université de Bangui pourront bénéficier d’une bourse doctorale dans le cadre de la formation des formateurs dans les TIC. Les opérateurs télécoms du pays bénéficieront également des acquis du projet, avec l’extension facilitée de leur offre de service dans toutes les localités desservies par la fibre optique ainsi que les sorties terrestres à fibre optique vers les pays voisins (Cameroun et Congo).
|
Central African Republic - Support Program for the Reconstruction of Basic Communities, Phase 2 (PARCB-2) République Centrafricaine - Programme d’Appui à la Reconstruction des Communautés de Base, Phase2 (PARCB-2) This intervention concerns the Support Program for the Reconstruction of Basic Communities, Phase 2 (PARCB-2). The programme is designed to follow up on the upstream demobilization and disarmament actions undertaken by the Government with a view to stabilizing the population, improving the incomes and living conditions of the populations affected by the politico-military crisis through the restoration of social cohesion and living together. The programme aims to strengthen the achievements of PARCB-1 and PARCB-1 Additional operations in the areas already covered and to extend it to the interior of the country on the one hand, and to promote employment and the development of entrepreneurship through agropastoral activities (poultry farming, fish farming, beekeeping, dairy production, etc.), artisanal mining and strengthening the community reintegration process on the other hand. PARCB-2 will be based on the following three (3) components: (i) Support the revival of resilient socio-economic activities, stabilisation and social cohesion; (ii) Build institutional and beneficiary capacity; and (iii) Programme management. La présente intervention est relative au Programme d’Appui à la Reconstruction des Communautés de Base, Phase2 (PARCB-2). Ce programme est conçu pour faire suite aux actions de démobilisation et de désarmement en amont entreprises par le Gouvernement en vue de stabiliser les populations, d’améliorer les revenus et les conditions de vie des populations affectées par la crise politico-militaire à travers la restauration de la cohésion sociale et le vivre ensemble. Le programme devrait permettre de renforcer les acquis des opérations du PARCB-1 et PARCB-1 Additionnel dans les zones déjà couvertes et de faire son extension à l’intérieur du pays d’une part, et de faire la promotion de l’emploi et le développement de l’entreprenariat à travers des activités agropastorales (de l’aviculture, de la pisciculture, de l’apiculture, la production laitière, etc.), de l’artisan minier et le renforcement du processus de réinsertion communautaire d’autre part. Le PARCB-2 s’articulera autour de trois (3) composantes suivantes : (i) Appui à la relance des activités socio-économiques résilientes, à la Stabilisation et la cohésion sociale, (ii) Renforcement de capacités institutionnelles des bénéficiaires ; et (iii) Gestion du programme. The sectoral objective of the second phase of the programme is to facilitate reintegration and increase access to basic socio-economic services for populations affected by the politico-military crisis. L’objectif sectoriel de la seconde phase du programme est de faciliter la réinsertion et accroitre l’accès aux services socio-économiques de base des populations affectées par la crise politico-militaire. The direct beneficiaries are the 880,000 inhabitants of the project area, 51% of whom are women. In addition to these direct beneficiaries, the indirect beneficiaries include the inhabitants of neighbouring prefectures, local and national service providers, financial intermediaries, etc. In addition to the potential beneficiaries for the social infrastructure to be upgraded as well as the direct and indirect jobs expected, the PARCB II will make it possible to train about 5000 unemployed young people aged 15 to 25 and to ensure their sustainable socio-professional reintegration. Les bénéficiaires directs du programme sont constitués des 880 000 habitants des zones du projet dont 51% sont des femmes. A ces premiers, s’ajoutent les bénéficiaires indirects qui sont les habitants des préfectures avoisinantes, les prestataires locaux et nationaux, les intermédiaires financiers. Sans compter les bénéficiaires potentiels pour les infrastructures sociales à mettre à niveau ainsi que les emplois directs et indirects escomptés, le PARCB II permettra de former environ 5000 jeunes désœuvrés de 15 à 25 ans et d’assurer leur réinsertion socio professionnelle durable.
|
Central African Republic - Project to support public-private dialogue in the Central African Republic Centrafrique - Projet d'appui au dialogue public-privé en République Centrafricaine The proposed operation concerns a grant of UA 1 million to the Central African Republic (CAR), under Pillar III of the Transition Support Facility (TSF), for the implementation of the Public Private Dialogue Support Project (PADPP). Indeed, the country faces many challenges, including the mobilisation of sufficient resources to finance its National Recovery and Peacebuilding Plan for the Central African Republic (RCPCA) and the development of the private sector to make it the main engine of the structural transformation of the economy. The justification for the PADPP also lies in the need to continue the support that the Bank has provided to CAR in the areas of governance and public finance management as well as in improving the business climate. The needs in terms of capacity building were assessed in a participatory manner with the various stakeholders and some Technical and Financial Partners (TFPs). Within the framework of the PADPP, the Bank intends to consolidate its commitment in CAR to strengthen governance in order to support increased mobilisation of domestic resources and promotion of the private sector. The PADPP is thus divided into three (3) components: (i) Capacity building for public-private dialogue; (ii) Strengthening the implementation of fiscal policy; and (iii) Project management. The project will contribute to the improvement of the living conditions of the population by helping to improve the business climate (by reducing the time needed to pay taxes and increasing the formalisation of SMEs) while contributing to the efficiency of the tax policy (by reducing tax expenditure). The implementation period is thirty (30) months. La présente intervention porte sur un don d’un montant d’un million d’UC à la République Centrafricaine (RCA), au titre du pilier III de la Facilité d’Appui à la Transition (FAT), en vue de la mise en œuvre du Projet d’appui au dialogue public-privé (PADPP). En effet, le pays fait face à de nombreux défis parmi lesquels figurent, la mobilisation suffisante de ressources pour le financement de son Plan National de Relèvement et de consolidation de la paix en Centrafrique (RCPCA) et le développement du secteur privé pour en faire le moteur principal de la transformation structurelle de l’économie. La justification du PADPP réside aussi dans la nécessité de poursuivre les appuis que la Banque a fourni à la RCA dans les domaines de la gouvernance et de la gestion des finances publiques mais aussi dans l’amélioration du climat des affaires. Les besoins en termes de renforcement de capacités ont été évalués de manière participative avec les différents acteurs et certains Partenaires Techniques et financiers (PTFs). Dans le cadre du PAPDD, la Banque entend consolider son engagement en RCA visant à renforcer la gouvernance pour soutenir une mobilisation accrue des ressources internes et la promotion du secteur privé. Le PADPP se décline ainsi en trois (3) composantes : (i) Renforcement des capacités du dialogue public-privé ; (ii) Renforcement de la mise en œuvre de la politique fiscale ; et (iii) Gestion du projet. Le projet contribuera à l’amélioration des conditions de vie de la population en participant à l’amélioration du climat des affaires (avec la réduction du temps nécessaire pour payer ses impôts et l’augmentation de la formalisation des PMEs) tout en contribuant à l’efficacité de la politique fiscale (avec la réduction des dépenses fiscales). La durée d’exécution est de trente mois (30) mois. The overall objective of the intervention is to strengthen the public-private dialogue in order to improve the fiscal dimension of the business environment. This consists of contributing to the strengthening of economic resilience by enabling government structures to accompany and assist private enterprises on fiscal aspects, thus contributing to strengthening revenue mobilisation. More specifically, the project aims to support: (i) the reinforcement of skills in the area of taxation by producing specific studies on the interaction between the government and the private sector on tax issues such as the time needed to make declarations or access to public contracts; (ii) the reinforcement and facilitation of the framework for state-private sector dialogue on specific tax issues; (iii) support to tax policy on aspects such as the effectiveness of taxation of the informal sector and e-commerce, thus contributing to revenue mobilisation; (iv) an analysis of emerging financing opportunities, such as green and climate finance. L’objectif global de l’intervention est de renforcer le dialogue public-privé afin d’améliorer la dimension fiscale de l’environnement des affaires. Ceci consiste en la contribution au renforcement de la résilience économique en permettant aux structures gouvernementales d’accompagner et d’assister les entreprises privées sur les aspects fiscaux contribuant ainsi à renforcer la mobilisation des recettes. Plus spécifiquement, le projet vise à appuyer: (i) le renforcement des compétences en matière de fiscalité par la production d’études spécifiques sur l’interaction entre Gouvernement et secteur privé sur les questions fiscales telles que le temps nécessaire pour faire ses déclarations ou l’accès à la commande publique ; (ii) le renforcement et l’animation du cadre de dialogue État-privé sur les questions spécifiques à la fiscalité ; (iii) l’appui à la politique fiscale sur des aspects comme l’effectivité de la taxation du secteur informel et de l’e-commerce contribuant ainsi à la mobilisation des recettes ; (iv) une analyse des opportunités des financements émergents, tels que la finance verte et la finance climatique. The direct beneficiaries of the project are: the Ministry of Economy, Planning and Cooperation and the Ministry of Finance. The project activities will indirectly benefit other structures such as the Ministry of Trade and Industry and the Ministry of Small and Medium Enterprises, Handicrafts and the Informal Sector. Employers' structures, especially those involved in dialogue with the Government, will also be indirect beneficiaries of the project. The institutional capacities of the beneficiary structures will be strengthened, in particular through training and support, by making high-level expertise available and preparing studies and analytical work that contribute to the development of knowledge. The indirect beneficiaries of the project will be the citizens of the CAR, which should enable them to benefit from more opportunities to undertake and/or obtain employment as a result of the improved business climate. Les bénéficiaires directs du projet sont : le Ministère de l’Économie, du plan et de la Coopération et le Ministère des finances. Les activités du projet bénéficieront indirectement à d’autres structures comme le Ministère du Commerce et l’industrie ainsi que le Ministère des petites et Moyennes Entreprises, de l’artisanat et du secteur informel. Les structures patronales, notamment celles impliquées dans un dialogue avec le Gouvernement seront également des bénéficiaires indirects du projet. Les capacités institutionnelles des structures bénéficiaires seront renforcées à travers notamment la formation et l’accompagnement par la mise à disposition d’une expertise de haut niveau et l’élaboration des études et travaux analytiques qui concourent au développement des connaissances. Les bénéficiaires indirects du projet seront les citoyens de la RCA, qui devraient leur permettre de bénéficier de plus d’opportunités d’entreprendre et/ou d’obtenir un emploi du fait de l’amélioration du climat des affaires.
|
Central African Republic - Support project for the national civil aviation authority (ANAC) Centrafrique - Projet d'appui à l’Autorité Nationale de l’Aviation Civile (ANAC) This intervention relates to the Support Project for the National Civil Aviation Authority. It was designed to remedy the dysfunctions and relaunch Central African air transport. The main expected results of this project are: (i) Regulations, procedure manuals and other indicative elements are available in safety and security; (ii) ANAC is organised in accordance with ICAO standards and recommended practices; (iii) ANAC-RCA technical staff are trained; (iv) Bangui International Airport is certified; (iv) the quality of Bangui/Mpoko airport services (passenger check-in, police, customs and sanitary controls) are improved. The intervention includes the following three components: (i) support for capacity building of ANAC-RCA, (ii) support for the improvement of airport service delivery capacities, (iii) coordination and monitoring-evaluation of project activities. La présente intervention est relative au Projet d'appui à l'autorité nationale de l'aviation civile. Elle a été conçue en vue de remédier aux dysfonctionnements et relancer le transport aérien centrafricain. Les principaux résultats attendus de ce projet sont : (i) les Règlements, manuels de procédures et autres éléments indicatifs sont disponibles en sécurité et sûreté ; (ii) l’ANAC est organisée conformément aux normes et pratiques recommandées de l’OACI (iii) le personnel technique de l’ANAC-RCA est formé; (iv) l’Aéroport International de Bangui est certifié ; (iv) la qualité des services aéroportuaires de Bangui/Mpoko (enregistrement des passagers, contrôles policier, douanier et sanitaire) sont améliorées. L’intervention comprend les trois composantes suivantes : (i) l’appui au renforcement des capacités de l’ANAC-RCA, (ii) l’appui à l’amélioration des capacités de prestation des services aéroportuaires, (iii) la coordination et suivi-évaluation des activités du projet. The main objective of the project is to contribute to the improvement of the competitiveness of the Central African economy through the development of air transport. Specifically, the project aims to (i) Strengthen the technical and administrative capacities of ANAC-RCA and (ii) Improve the quality and capacity of airport services related to passenger check-in, police and customs control and sanitary control. L’objectif principal du projet est de contribuer à l’amélioration de la compétitivité de l’économie centrafricaine à travers le développement du transport aérien. De façon spécifique, le projet vise à : (i) Renforcer les capacités techniques et administratives de l’ANAC-RCA et (ii) Améliorer la qualité et les capacités de prestations des services aéroportuaires relatifs à l’enregistrement des passagers, le contrôle policier et douanier et le contrôle sanitaire. The project benefits the National Civil Aviation Authority (ANAC) - CAR, the Central African authorities and ultimately the passengers. Le projet bénéficie à l’Autorité Nationale de l’Aviation Civile (ANAC) – RCA, aux autorités centrafricaines et aux passagers in fine.
|
Central African Republic - Economic and Financial Reform Support Programme République Centrafricaine - Programme d'appui aux réformes économiques et financières The Economic and Financial Reform Support Programme (PAREF) is an extension of the Emergency Support Programme for Emerging from the Crisis and Economic Recovery (PUASCRE). PUASCRE has supported the transitional government in restoring the capacities of the financial and social administrations. The PAREF will take the form of a Programmatic Support Operation (PSO) covering the 2016 and 2017 fiscal years. It incorporates more structuring measures to help relaunch the economy and improve public finance management. The Programme will have an impact on the country's economic growth and social situation. The programme will contribute to (i) improving tax collection; (ii) improving transparency and the budget execution rate, especially in the social sectors and; (iii) consolidating economic growth through an improvement of the business climate and governance in productive sectors (agriculture, forestry and mining). The programme will have two components, namely (1) Improvement of tax revenue mobilisation and public expenditure management and (2) Improvement of the business environment and governance in productive sectors. The two components are complementary and help revive economic growth in CAR. Tax revenue mobilisation and improved public finance management will enable government to gradually create the fiscal space to support economic recovery. Le Programme d'appui aux réformes économiques et financières (PAREF) s’inscrit dans le prolongement du Programme d’urgence d’appui à la sortie de crise et à la reprise économique (PUASCRE). En effet, le PUASCRE a accompagné le gouvernement de transition dans la restauration des capacités des administrations financières et sociales. Le PAREF prendra la forme d’une opération d’appui programmatique (OAP) couvrant les années budgétaires 2016 et 2017. Il intègre des mesures plus structurantes, pour aider à la relance de l’économie et améliorer la gestion des finances publiques. Le Programme aura un impact sur la croissance économique et la situation sociale du pays. Le programme contribuera à (i) améliorer le recouvrement des recettes fiscales ; (ii) améliorer la transparence et le taux d’exécution du budget, notamment dans les secteurs sociaux et ; (iii) consolider la croissance économique à travers une amélioration du climat des affaires et de la gouvernance dans les secteurs productifs (agriculture, forêt ; et mines). Le Programme aura deux composantes, à savoir: (1) l’amélioration de la mobilisation des recettes fiscales et de la gestion des dépenses publiques et (2) l’amélioration de l’environnement des affaires et de la gouvernance des secteurs productifs. Les deux composantes sont complémentaires et concourent à relancer la croissance économique en RCA. La mobilisation des recettes fiscales et l’amélioration de la gestion des dépenses publiques permettront au Gouvernement de dégager progressivement un espace budgétaire pour soutenir la relance de l’économie. PAREF’s goal is to contribute to the improvement of public financial management and the revival of economic growth. It seeks to consolidate the improvement of public finance management and support the revival of productive sectors. Le but du PAREF est de contribuer à l’amélioration de la gestion des finances publiques et à la relance de la croissance économique. Il vise à consolider l’amélioration de la gestion des finances publiques et à soutenir la relance des secteurs productifs. The final beneficiaries of the Program are the same as those of the previous Programme. They are the Central African populations as a whole, i.e. nearly 4.9 million inhabitants, and in particular the vulnerable populations. The programme will directly benefit the Government by helping to close the financing gap. Les bénéficiaires finaux du Programme sont les mêmes que ceux du Programme précédent. Il s’agit des populations centrafricaines dans leur ensemble, soit près de 4,9 millions d’habitants, et en particulier les populations vulnérables. De manière directe, le programme bénéficiera au Gouvernement en aidant au bouclage du gap de financement.
|
Central African Republic - Supplementary Grant to the Support Programme for Reconstruction of Grassroots Communities République Centrafricaine - Dons additionnels au programme d'appui à la reconstruction des communautés de base - Phase I The Supplementary Grant to the Support Programme for Reconstruction of Grassroots Communities, Phase 1 (PARCB-1) is a multi-sector and integrated investment financed by a 14-cycle TSF grant and an RWSSI grant. It contributes to the implementation of the National Peace Recovery and Consolidation Plan (RCPCA). The Support Programme for the Reconstruction of Grassroots Communities (PARCB) was designed for implementation in several phases and in various localities of the Central African Republic (CAR) as they became more accessible from the security standpoint. The approved Phase I (PARCB1) covers mainly Bangui and its environs. Pending completion of Phase II, it has become absolutely necessary to consolidate and strengthen Phase I, where possible. Accordingly, The supplementary project to PARCB-1, which forms the subject of this support, is indeed an extension of PARCB-1 to other localities. While the Phase1 focuses on Bangui and its environs, the new areas targeted by this extension are the centre of Bambari and its environs. This Supplementary phasis is based on the following components and subcomponents: (A) Support for the development of socio-economic infrastructure to support social inclusion; (B) Support for institutional capacity building in basic social sectors; and (C) Support for programme coordination and management. The programme’s completion is set for 31 December 2019. Le Projet additionnel au Programme d’appui à la reconstruction des communautés de base, phase 1 (PARCB-1) est un investissement à caractère multisectoriel et intégré financé sur la FAT au titre du quatorzième cycle et le RWSSI. Il contribue à la mise en œuvre du Plan National de Relèvement et de Consolidation de la Paix (RCPCA). Le Programme d’Appui à la Reconstruction des Communautés de Base (PARCB) a été conçu pour être réalisé en plusieurs phases dans différentes zones de la République Centrafricaine au fur et à mesure de l’amélioration de leur accessibilité sécuritaire. La Première phase (PARCB1) approuvée couvre principalement Bangui et ses environs. En attendant une deuxième phase complète ; il s’est avéré indispensable de consolider et renforcer les acquis de la première phase, là où c’est possible. Ainsi, Le Projet additionnel au PARCB-1, objet du présent appui, est une extension de ce programme dans d’autres localités. Alors que la phase-1 concerne Bangui et ses environs, les nouvelles zones concernées par cette extension sont le centre de Bambari et ses environs. Cette phase additionnelle s’articule autour des composantes et sous composantes ci-après : (A) Appui au développement des infrastructures socio-économiques en soutien à l’inclusion sociale ; (B) Appui au renforcement des capacités institutionnelles dans les secteurs sociaux de base ; et (C) Appui à la coordination et à la gestion du programme. La date d’achèvement dudit programme est fixée au 31 décembre 2019. The sector goal of the Supplementary Grant to PARCB-1 is to contribute to strengthening the sustainable livelihoods of the population affected by the political and military crisis and promoting social cohesion. Specifically, the programme seeks to: (i) consolidate PARCB-1’s achievements in Bangui and its environs, notably the operationalization of the Bogoura and Nzila youth entrepreneurship promotion centres and hemodialysis and scan centres, and the strengthening of food security by constructing a cattle market; (ii) ensure the socio-professional integration/reintegration of youths and women in Bambari by creating cooperative enterprises in the productive sectors that can contribute to food resilience, economic growth and social cohesion; and (iii) strengthen social infrastructure to improve the supply of basic social services in Bambari (health, education, water and sanitation). L’objectif sectoriel du Don additionnel au PARCB-1 est de contribuer au renforcement des moyens d’existence durables des populations affectées par la crise politico-militaire et à la cohésion sociale. De manière spécifique, le programme vise à : (i) consolider les acquis du PARCB-1 à Bangui et ses environs, notamment l’opérationnalisation des centres de promotion de l’entreprenariat des jeunes de Bogoura et Nzila, des centres d’hémodialyse et du scanner ainsi que le renforcement de la sécurité alimentaire à travers la construction d’un marché à bétail (ii) assurer l’insertion/réinsertion socioprofessionnelle des jeunes et des femmes à Bambari à travers la création des entreprises coopératives dans le secteurs productifs susceptibles de contribuer à la résilience alimentaire, à la croissance économique et à la cohésion sociale, (iii) renforcer les infrastructures sociales pour l’amélioration de l’offre de services sociaux de base à Bambari (santé, éducation, eau et assainissement). The project will contribute to strengthening sustainable livelihoods and social cohesion for the direct benefit of a population of about 123,150 inhabitants in Bambari and its environs, including 52% of women and 61% of mostly unemployed and out-of-school youths. These efforts will supplement those already made by PARCB-1, which benefits 500,000 people directly and 1,528,985 people indirectly (representing 32% of the CAR population), including 500,000 unemployed and out-of-school youths in Bangui and its environs. Le projet contribuera au renforcement des moyens d’existence durables et à la cohésion sociale au bénéfice direct d’une population d’environ 123 150 habitants que compte Bambari et ses environs dont 52% des femmes et 61% des jeunes qui sont en majorité désœuvrés et déscolarisés. Ces efforts complémenteront ceux déjà entrepris par le PARCB-1 qui bénéficie directement à 500 000 personnes et indirectement à 1 528 985 personnes (32% de la population centrafricaine) dont 500 000 jeunes désœuvrés et déscolarisés à Bangui et ses environs.
|
Central African Republic - The Project for Community Development and Support to Vulnerable Groups (PDCAGV) République Centrafricaine - Projet de développement communautaire et d’appui aux groupes vulnérables (PDCAGV) The Community Development and Vulnerable Sector Support Project (PDCAGV) supports the Government of Central African Republic (CAR) efforts to implement the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). It complements the initiatives of other partners towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Project activities directly target the most needy social groups. It will intervene in 10 of the 16 prefectures of the country, spread over five regions. The project activities, which will be carried out over a five-year period from 2010 to 2014, are structured in three components: (i) Capacity building; (ii) Development of basic infrastructure; and (iii) Management and monitoring and evaluation. The total cost is UA 8,000,000. Le projet de développement communautaire et d’appui aux groupes vulnérables (PDCAGV) vient en appui aux efforts du Gouvernement de la République Centrafricaine (RCA) pour la mise en œuvre du document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). Il complète les initiatives des autres partenaires en vue de l’atteinte des objectifs du millénaire pour le développement (OMD). Les activités du projet ciblent directement les groupes sociaux les plus nécessiteux. Il interviendra dans 10 des 16 préfectures du pays, réparties sur cinq régions. Les activités du projet, qui seront exécutées sur une période de cinq ans allant de 2010 à 2014, sont structurées en trois composantes : (i) Renforcement des capacités ; (ii) Développement des infrastructures de base ; et (iii) Gestion et suivi-évaluation. Le coût total est de 8 000 000 UC. The aim of the PDCAGV project is to contribute to the improvement of the living conditions of the populations, particularly vulnerable groups. Specifically, it aims to improve the provision of basic social services at the community level. Le projet PDCAGV a pour objectif de contribuer à l’amélioration des conditions de vie des populations, particulièrement des groupes vulnérables. De manière spécifique, il vise à améliorer l’offre de services sociaux de base au niveau communautaire. The beneficiaries of the project are the rural poor people in the project area, particularly farmers and women, who represent about 1.75 million people. The main results expected for these groups are the improvement of production techniques for 1,500 farmers, the improvement of beneficiaries' access to drinking water as well as the basic services of health and education through the commissioning of 330 basic community infrastructures, the increase of production for the farmer groups benefiting from the 240 agricultural, fishing and livestock kits, the lightening of domestic tasks for the groups of women beneficiaries of the 150 platforms multifunctional, better supervision of the hearing and visual impaired through the training of 8 trainers specialized in their monitoring, and improving the knowledge of about 100,000 beneficiaries in areas such as the environment, family planning, human rights or conflict prevention and management through IEC activities. Les bénéficiaires du projet sont les populations rurales pauvres de la zone du projet, particulièrement les paysans et les femmes, qui représentent environ 1,75 millions de personnes. Les principaux résultats attendus pour ces groupes sont l’amélioration des techniques de production pour 1500 paysans, l’amélioration de l’accès des bénéficiaires à l’eau potable ainsi qu’aux services de base de la santé et de l’éducation grâce à la mise en service de 330 infrastructures communautaires de base, l’augmentation de la production pour les groupements de paysans bénéficiaires des 240 kits agricoles, de pêche et d’élevage, l’allègement des tâches domestiques pour les groupements de femmes bénéficiaires des 150 plateformes multifonctionnelles, un meilleur encadrement des handicapés auditifs et visuels grâce à la formation de 8 formateurs spécialisés dans leur suivi, et l’amélioration des connaissances d’environ 100 000 bénéficiaires dans des domaines tels que l’environnement, le planning familial, les droits humains ou la prévention et la gestion des conflits grâce aux activités d’IEC.
|
Marriage: No Child's Play Mali What - a 5 year programme (2016-2020) to reduce child marriage and its adverse effects on young women and girls. Where - India, Pakistan, Malawi, Niger and Mali. The prevalence of child marriage is high in all of these countries. Niger has the highest rate of child marriage in the world. Every 3 in 4 girls marry before their 18th birthday (76%), whereas India has the highest number of child brides in the world. More than 10 million women aged 20 to 24 years old are married before the age of 15. Within countries, we will aim to target geographic “hotspots” with high proportions and numbers of girls at risk of child marriage. This includes rural and hard to reach communities. With Whom - Working closely together as an alliance with in-country governmental and non-governmental partners, the four alliance members, Save the Children the Netherlands, Oxfam Novib, Simavi and Population Council, will coordinate with other Dutch, international (UNICEF and UNFPA) and national programmes aimed at reducing child marriage and collaborate with the Netherlands Ministry of Foreign affairs and its embassies. Where possible, we will align our advocacy work with Girls not Brides. theory of Change and strategies - The MTBA will work in countries where child marriage prevalence is an important impediment to achieving adolescent wellbeing. The two crucial components of the Theory of Change that we will apply in each country include girls’ empowerment and changing harmful customs, traditions, norms and practices. To ensure structural cross-sectoral prevention and response towards girls at risk of early marriage and already married, we will strengthen child protection systems in countries where this is opportune. We will advocate for the development or amendment of laws, policies and/or action plans and the implementation thereof. 1. Empowering at risk-, and already married adolescents, girls in particular, with life skills education (LSE), CSE and SRHR information. We will strengthen adolescents' protective assets and equip them with knowledge and skills to navigate the challenges and opportunities in the transitions from puberty to adulthood. 2. Providing alternatives to child marriage and mitigate the impact on married girls, through enhancing access to education-, economic opportunities-, and child protection systems for girls and their families. 3. Increasing access to SRHR services for young people. To achieve outcome 3, SRHR services need to be available, affordable, acceptable and appropriate. Communities need to allow unmarried and married young people to access SRH services, and healthcare providers need to be able to deliver quality youth-friendly SRHR services. Young people can be linked to services through outreach and voucher systems. 4. Changing social norms. Challenging harmful customs, traditions, norms and practices is crucial in addressing child marriage. 5. Influencing legal and policy frameworks. A supportive policy and legal environment is crucial to our cause. Girls at risk of child marriage and married girls and their family members.
|
Afghanistan Rights Monitor - Annual Report on Activities 2017 This is an annual report on the completion tasks for year 2 (2017) of Afghanistan Rights Monitor (ARM). ARM is a monitoring project designed to support informed policy and action on fundamental Civic, Social, and Economic rights protection and promotion through applied research, capacity development, and constructive advocacy. ARM is based on an exhaustive evaluation of fundamental rights standards, adapted to Afghanistan. It combines a standardized research and training methodology to engage actors from civil society and government on how best to protect and promote fundamental rights of Afghans. Another key component of ARM is the professional training on policy analysis, delivered by APPRO in Kabul and certified by Gent University in Belgium. This training course is available to eligible candidates from civil society and government institutions. 1. Regular monitoring on a comprehensive set of indicators covering civil, economic, social, cultural and political rights through a standardized methodology 2. Informed, pragmatic, and constructive advocacy messaging based on empirical evidence and delivered by civil society actors, and 3. Informed and improved policy and action on human rights protection through sensitization and enhancement of government capacity to formulate needs-based policies to create greater synergy between Afghan society and its governmental representatives and authorities.
|
Afghanistan Rights Monitor - Annual Report on Activities 2016 This is an annual report on the completion tasks for year 1 (2016) of Afghanistan Rights Monitor (ARM). ARM is a monitoring project designed to support informed policy and action on fundamental Civic, Social, and Economic rights protection and promotion through applied research, capacity development, and constructive advocacy. ARM is based on an exhaustive evaluation of fundamental rights standards, adapted to Afghanistan. It combines a standardized research and training methodology to engage actors from civil society and government on how best to protect and promote fundamental rights of Afghans. Another key component of ARM is the professional training on policy analysis, delivered by APPRO in Kabul and certified by Gent University in Belgium. This training course is available to eligible candidates from civil society and government institutions. 1. Regular monitoring on a comprehensive set of indicators covering civil, economic, social, cultural and political rights through a standardized methodology 2. Informed, pragmatic, and constructive advocacy messaging based on empirical evidence and delivered by civil society actors, and 3. Informed and improved policy and action on human rights protection through sensitization and enhancement of government capacity to formulate needs-based policies to create greater synergy between Afghan society and its governmental representatives and authorities.
|
NAP 1325 Monitor NAP 1325 Monitor will carry out a full implementation analysis of Afghanistan's NAP 1325 over a period of four years consisting of robust monitoring, related in-depth research, evaluations, and training and mentoring to build the capacity of government and civil society organizations to support the operationalization of NAP 1325 in Afghanistan.
Expected Outcome: NAP 1325 Monitor will contribute to good governance in gender-focused programming and policy implementation through informed and constructive engagement and advocacy by civil society aimed at local (provincial), national and international stakeholders. This includes a strong focus on multi-actor partnerships, notably the role of civil society at large and women's rights organizations, in particular, to create linkages between society and its public institutions. These linkages are expected to result in government transparency, responsiveness, and accountability on its commitment to protect and promote women's basic rights, as articulated in the NAP 1325. The key, multi-faceted, outcome of this program will be increased capacity and evidence-based responsiveness of public institutions to protection and promotion of women's rights in Afghanistan consistent with the requirements of UNSCR 1325, related Resolutions, and Afghanistan's NAP 1325. The specific objectives of NAP 1325 Monitor are to:
1. Establish baseline conditions based on the available information, particularly APPRO's own ongoing work on challenges faced by women throughout Afghanistan, and report negative and positive changes for action and learning, respectively. The findings from ongoing monitoring are expected to feed into state-civil society interface on WPS objectives as outlined in Afghanistan's NAP 1325. Ongoing monitoring will compile an up-to-date evidence base for advocacy by women and their organizations and responsive action by the government. Monitoring will be carried out using a standardized methodology based on a comprehensive set of indicators developed from the United Nations Security Council Resolution 1325 (UNSCR 1325), subsequent related resolutions, and Afghanistan's NAP 1325.
2. Generate practical policy recommendations for interventions by civil society and the government on meeting WPS objectives as specified in UNSCR 1325 and Afghanistan's NAP 1325. APPRO will work with women-centered civil society organizations on evidence-based, constructive advocacy to engage with state actors on how to utilize evidence-based, constructive advocacy messaging for more inclusive, relevant, and effective policy-making on WPS.
3. Disseminate information from the monitoring and related research to national and international audiences through APPRO-Europe in Brussels and other international fora with a focus on Afghanistan and/or women's peace and security. This monitoring, research, and training program is also expected to prove useful in identifying entry points for the implementation of Sweden's own NAP 1325 and its implications for Swedish foreign policy and Sweden's development aid programming in Afghanistan.
|
Citizen's Forum Against Corruption - Good Governance at Sub-national Level: Strengthening Constructive Dialogue on Anti-corruption Between Civil Society and Local Authorities Citizens’ Forum Against Corruption (CFAC) was established in early 2016 to build on the momentum to fight corruption in Afghanistan through a civil society driven initiative. The primary focus of CFAC is the systematic corruption in tax payments and collection involving NGOs, the private sector, and the Ministry of Finance in Kabul and its line departments in Herat, Mazar-e Sharif, Jalalabad, and Kandahar. CFAC will act as a forum through which civil society organizations, businesses, international donors, and ordinary citizens can protect themselves on legal grounds against extortion demands by corrupt Ministry of Finance officials and demand legislative reform and other actions to curb corruption. • Identify the capacity needs of NGOs and local authorities in conduct of good governance practices with a focus on anti-corruption, knowledge of the policy process, and legal literacy and awareness raising on the utilization of the existing legislation against corruption. • Strengthen civil society’s oversight of policy processes and government reforms on anti-corruption with a focus at the local level through needs-based capacity building interventions. • Strengthen accountability, transparency, and thus legitimacy of local and national authorities through informed, pragmatic and constructive advocacy messaging by civil society on anti-corruption, and adequate and accountable response from governmental authorities.
|
Afghanistan Rights Monitor Afghanistan Rights Monitor (ARM) is a monitoring project designed to support informed policy and action on fundamental Civic, Social, and Economic rights protection and promotion through applied research, capacity development, and constructive advocacy. ARM is based on an exhaustive evaluation of fundamental rights standards, adapted to Afghanistan. It combines a standardized research and training methodology to engage actors from civil society and government on how best to protect and promote fundamental rights of Afghans. Another key component of ARM is the professional training on policy analysis, delivered by APPRO in Kabul and certified by Gent University in Belgium. This training course is available to eligible candidates from civil society and government institutions. Afghanistan Rights Monitor (ARM) will be implemented from October 2015 till April 2018 by Afghanistan Public Policy Research Organization (APPRO) with funding from the Royal Netherlands Embassy in Kabul to meet the following objectives: 1. Regular monitoring on a comprehensive set of indicators covering civil, economic, social, cultural and political rights through a standardized methodology 2. Informed, pragmatic, and constructive advocacy messaging based on empirical evidence and delivered by civil society actors, and 3. Informed and improved policy and action on human rights protection through sensitization and enhancement of government capacity to formulate needs-based policies to create greater synergy between Afghan society and its governmental representatives and authorities.
|
Strengthening of HIV prevention for young people not attending school who are at highest risk and of the care for children living with HIV in the Republic of the Congo National HIV prevalence in Congo is 3.2 percent according to the 2009 survey by the Centre national de la statistique et des études économiques de Brazzaville (CNSEE). UNAIDS estimates that 6,570 children were living with HIV in Congo in 2009, of whom only 910 were reported to be under antiretroviral treatment against 638 in 2008. The program supported by this grant seeks to promote safer sexual behavior among teenagers not attending school; facilitate access to counseling and testing services for adults; extend coverage of comprehensive HIV services to 100 percent of children identified as living with HIV; carry out HIV-related monitoring and evaluation and strengthen coordination of HIV efforts. The program is supported by two Global Fund grants implemented by a government and civil society Principal Recipient, respectively, working in partnership. This grant focuses on treatment and equipping health care facilities. Funded activities include the provision of mobile HIV testing units, equipment to test for HIV in children, and HIV and sex education workshops for young people at risk. The program will cover the entire country and benefit from joint funding by the Congo government, which will primarily support the purchase of medicines for children.
|
Project to continue and reinforce malaria control and health systems strengthening in Congo Congo - Malaria - Catholic Relief Services - United States Conference of Catholic Bishops - CRS HQ. This program has the following goals: Palu-But-1: Contribuer à l’amélioration du niveau de santé de la population congolaise par la réduction du fardeau humain et socio-économique dû au paludisme / Palu-Goal-1: Contribute to the improvement of health level of the Congolese population by reducing the human and socio-economic burden of malaria. SRPS-But-1: Permettre à toute la population congolaise de vivre en bonne santé et promouvoir le bien être de tous à tout âge. SRPS-Goal 1: Enable the entire Congolese population to live in good health and promote the well-being of all people at all ages.. The objectives of this program are: Palu-Objectif-1: Réduire de 78% (de 54% à 10,5%) la morbidité liée au paludisme de la population générale par rapport aux données de 2015 d'ici fin 2027 Malaria-Goal-1: Reduce malaria-related morbidity in the general population by 78% (from 54% to 10.5%) compared to 2015 data by end of 2027. Palu-Objectif-2: Réduire de 78% (de 41% à 9,02%) la mortalité liée au paludisme par rapport aux données de 2015 d'ici fin 2027 Malaria-Goal-2: Reduce malaria-related mortality by 78% (from 41% to 9.02%) from 2015 levels by the end of 2027. Palu-Objectif-3: Renforcer la surveillance épidémiologique et entomologique Malaria-Goal-3: Strengthen epidemiological and entomological surveillance. Palu-Objectif-4: Renforcer les capacités managériales du PNLP Malaria-Goal-4: Strengthen the managerial capacity of the NMCP
|
Scaling up of insecticide-treated nets and access to artemisin therapeutic combinations in Congo National HIV prevalence in Congo is 3.2 percent according to the 2009 survey by the Centre national de la statistique et des études économiques de Brazzaville (CNSEE). UNAIDS estimates that 6,570 children were living with HIV in Congo in 2009, of whom only 910 were reported to be under antiretroviral treatment against 638 in 2008. The program supported by this grant seeks to promote safer sexual behavior among teenagers not attending school; facilitate access to counseling and testing services for adults; extend coverage of comprehensive HIV services to 100 percent of the children identified as living with HIV; carry out HIV-related monitoring and evaluation and strengthen coordination of HIV efforts. The program is supported by two Global Fund grants implemented by a government and civil society Principal Recipient, respectively, working in partnership. This grant focuses on activities related to psychological care and support and to strengthening national civil society organizations. The program will cover the entire country and benefit from joint funding by the Congo government, which will primarily support the purchase of medicines for children.
|
Project to continue improving the national response to HIV in the areas of prevention, care and support, and to strengthen the response to Tuberculosis in Congo Congo - TB/HIV - United Nations Development Programme - UNDP. This program has the following goals: Réduire de 50% les nouvelles infections parmi les populations vulnérables (en l’occurrence les jeunes filles, les jeunes femmes), les populations clés et éliminer celles chez les enfants d'ici à 2023/Reduce new infections by 50% among vulnerable populations (young girls, young women), key populations and elimination among children by 2023. Réaliser les objectifs 90-90-90 en vue de réduire de manière significative la morbidité et la mortalité chez les PVVIH d'au moins 62% d'ici à 2023/Achieve the 90-90-90 targets to significantly reduce morbidity and mortality among PLHIV by at least 62% by 2023. Réduire le nombre de décès lié à la tuberculose de 35% à l'horizon 2023 par rapport à l'année 2015/Reduce the number of tuberculosis-related deaths by 35% by 2023 compared to 2015. Réduire l'incidence de la tuberculose de 20% à l'horizon 2023 par rapport à 2015/Reduce the incidence of tuberculosis by 20% by 2023 compared to 2015. The objectives of this program are: Renforcer les systèmes de surveillance en santé. Augmenter la proportion des personnes vivant avec le VIH qui connaissent leur statut sérologique à 65% en 2023/Increase the proportion of people living with HIV who know their HIV status to 65% between 2021 and 2023. Renforcer le système de laboratoire et la capacité de diagnostic. Augmenter la proportion des femmes enceintes séropositives qui ont accès à la TAR à 50 % d'ici à 2023/Increase the proportion of pregnant women with HIV who have access to ART to 50% by 2023. Renforcer les ressources huamaines de la santé y compris les agents de santé communautaire et la prévention et le contrôle des infections. Augmenter la proportion des personnes séropositives qui ont accès à la TARV à 40% d'ici à 2023/Increase the proportion of people living with HIV who have access to ART to 40% by 2023. Renforcer le système de gestion des produits de santé et les déchets. Augmenter la proportion des personnes sous TARV qui ont leur charge virale indetectable à 70% d'ici à 2023/Increase the proportion of people on ART who have their undetectable viral load to 70% by 2023. Accroître de 20% d'ici 2023 la notification de nouveaux cas et rechutes de tuberculose toutes formes par rapport à 2015/Increase to 20% by 2023 the notification of new and relapses cases of all forms of tuberculosis compared to 2015. Atteindre 70% de taux de sucès thérapeutique chez les nouveaux cas et rechutes de tuberculose toutes formes d'ici 2023/Achieve 70% treatment success rate in new and relapses cases of all forms of tuberculosis by 2023. Atteindre 80% de taux de succès thérapeutique chez les malades multi-résistants mis sous traitement de 2ème ligne d'ici 2023/Achieve 80% treatement success rate inMDR-TB patients on second line treatment by 2023
|
Förderung von Anstrengungen der Resilienzstärkung in Gemeinschaften Promoting efforts to strengthen resilience in communities Anreize schaffen, damit Gemeinden ihre Resilienz aufbauen können, indem sie Kapazitäten schaffen, die ihnen nach Naturkatastrophen beim Wiederaufbau helfen und ihre Resistenz gegenüber künftiger Katastrophen durch Geldtransfers aus dem Programm Food for Assets stärken. Create incentives for communities to build resilience by creating capacities to help them rebuild after natural disasters and to strengthen their resistance to future disasters through money transfers from the Food for Assets programme. Anreize schaffen, damit Gemeinden ihre Resilienz aufbauen können, indem sie Kapazitäten schaffen, die ihnen nach Naturkatastrophen beim Wiederaufbau helfen und ihre Resistenz gegenüber künftiger Katastrophen durch Geldtransfers aus dem Programm Food for Assets stärken. Create incentives for communities to build resilience by creating capacities to help them rebuild after natural disasters and to strengthen their resistance to future disasters through money transfers from the Food for Assets programme.
|
Optimierung der Gemeindestrukturen und Stärkung der Resilienz in Bezug auf den Klimawandel in Haiti Optimizing community structures and building resilience to climate change in Haiti Das Projekt trägt zur Stärkung der Kapazitäten der Basisgruppen in den Pfarreien zur Verringerung der Anfälligkeit der Gemeinden für Katastrophen und zur Verbesserung von Ernährung und Gesundheit der Bevölkerung in der Projektregion bei sowie zur Begleitung von jungen Müttern, Kindern und Eltern in Gesundheitsfragen da es einen besseren Zugang zu Gesundheitsdienstleistungen unterstützt. Maßnahmen beinhalten gesundheitliche Aufklärungsmaßnahmen sowie Schulungen von Jugendlichen in Lebensmittelverarbeitung. The project contributes to strengthening the capacity of grassroots groups in parishes to reduce the vulnerability of communities to disasters and improve nutrition and health of the population in the project region, as well as to accompany young mothers, children and parents in health issues as it supports better access to health services. Interventions include health awareness activities as well as training of youth in food processing. Das Projekt trägt zur Stärkung der Kapazitäten der Basisgruppen in den Pfarreien zur Verringerung der Anfälligkeit der Gemeinden für Katastrophen und zur Verbesserung von Ernährung und Gesundheit der Bevölkerung in der Projektregion bei sowie zur Begleitung von jungen Müttern, Kindern und Eltern in Gesundheitsfragen da es einen besseren Zugang zu Gesundheitsdienstleistungen unterstützt. Maßnahmen beinhalten gesundheitliche Aufklärungsmaßnahmen sowie Schulungen von Jugendlichen in Lebensmittelverarbeitung. The project contributes to strengthening the capacity of grassroots groups in parishes to reduce the vulnerability of communities to disasters and improve nutrition and health of the population in the project region, as well as to accompany young mothers, children and parents in health issues as it supports better access to health services. Interventions include health awareness activities as well as training of youth in food processing.
|
Stärkung des Kinderschutzsystems in Haiti Strengthening the child protection system in Haiti Im letzten halben Jahr wurden durchschnittlich mehr als 100 unbegleitete Kinder pro Monat von der Dominikanischen Republik an die haitanische Grenze verschleppt. Diese Kinder haben auf ihrem Weg Gewalt und Erniedrigungen erfahren. Ziel des Projekts ist die Verbesserung der Lebensbedingungen dieser unbegleiteten Kinder. Maßnahmen beinhalten die Bereitstellung psychologischer Betreuung und Hilfe beid der Suche nach den Eltern sowie Bildungs- und Advocacyarbeit zum Thema Kinderrechte. In the last six months, an average of more than 100 unaccompanied children per month have been trafficked from the Dominican Republic to the Haitian border. These children have experienced violence and humiliation along the way. The goal of the project is to improve the living conditions of these unaccompanied children. Measures include the provision of psychological care and assistance in the search for parents, as well as educational and advocacy work on children's rights. Im letzten halben Jahr wurden durchschnittlich mehr als 100 unbegleitete Kinder pro Monat von der Dominikanischen Republik an die haitanische Grenze verschleppt. Diese Kinder haben auf ihrem Weg Gewalt und Erniedrigungen erfahren. Ziel des Projekts ist die Verbesserung der Lebensbedingungen dieser unbegleiteten Kinder. Maßnahmen beinhalten die Bereitstellung psychologischer Betreuung und Hilfe beid der Suche nach den Eltern sowie Bildungs- und Advocacyarbeit zum Thema Kinderrechte. In the last six months, an average of more than 100 unaccompanied children per month have been trafficked from the Dominican Republic to the Haitian border. These children have experienced violence and humiliation along the way. The goal of the project is to improve the living conditions of these unaccompanied children. Measures include the provision of psychological care and assistance in the search for parents, as well as educational and advocacy work on children's rights.
|
Sustainable Resilience of the rural population Nachhaltige Resilienz der ländlichen Bevölkerung The aim of the measures is to contribute to sustainable, adequate and dignified living conditions with regard to the complex risks of natural disasters, climate change and increasing uncertainty. The project aims to strengthen the disaster resilience of the rural population through the construction of infrastructure (schools, roads, school gardens) and the implementation of training measures in the areas of disaster-proof construction, correct behaviour in the event of a disaster and measures to maintain food security. Ziel der Maßnahmen ist es, einen Beitrag zu nachhaltigen adäquaten und würdigen Lebensbedingungen bezüglich komplexer Risiken von Naturkatastrophen dem Klimawandel und steigender Unsicherheit zu leisten. Das Vorhabens soll zur Stärkung der Katastrophenresilienz der ländlichen Bevölkerung durch die Errichtung von Infrastruktur (Schulen, Straßen, Schulgärten) sowie die Durchführung von Schulungsmaßnahmen in den Bereichen „Katastrophensicheres Bauen“, „Richtiges Verhalten im Katastrophenfall“ sowie Maßnahmen zur Erhaltung der Ernährungssicherung beitragen. The aim of the measures is to contribute to sustainable, adequate and dignified living conditions with regard to the complex risks of natural disasters, climate change and increasing uncertainty. The project aims to strengthen the disaster resilience of the rural population through the construction of infrastructure (schools, roads, school gardens) and the implementation of training measures in the areas of disaster-proof construction, correct behaviour in the event of a disaster and measures to maintain food security. Ziel der Maßnahmen ist es, einen Beitrag zu nachhaltigen adäquaten und würdigen Lebensbedingungen bezüglich komplexer Risiken von Naturkatastrophen dem Klimawandel und steigender Unsicherheit zu leisten. Das Vorhabens soll zur Stärkung der Katastrophenresilienz der ländlichen Bevölkerung durch die Errichtung von Infrastruktur (Schulen, Straßen, Schulgärten) sowie die Durchführung von Schulungsmaßnahmen in den Bereichen „Katastrophensicheres Bauen“, „Richtiges Verhalten im Katastrophenfall“ sowie Maßnahmen zur Erhaltung der Ernährungssicherung beitragen.
|
Verfügbarkeit und Qualitätssicherung von Wohnraum nach dem Erdbeben im Großraum Les Cayes Availability and quality assurance of housing after the earthquake in the Les Cayes area Das Projekt trägt zur Verbesserung der Wohnbedingungen der Opfer des Erdbebens vom 14. August 2021 durch die Sanierung und den Wiederaufbau von Häusern sowie zur Stärkung der lokalen Kapazitäten im Bereich des wirbelsturm- und erdbebensicheren Bauens bei. The project contributes to improving the housing conditions of the victims of the 14 August 2021 earthquake through the rehabilitation and reconstruction of houses, as well as strengthening local capacities in the field of cyclone and earthquake-resistant construction. Das Projekt trägt zur Verbesserung der Wohnbedingungen der Opfer des Erdbebens vom 14. August 2021 durch die Sanierung und den Wiederaufbau von Häusern sowie zur Stärkung der lokalen Kapazitäten im Bereich des wirbelsturm- und erdbebensicheren Bauens bei. The project contributes to improving the housing conditions of the victims of the 14 August 2021 earthquake through the rehabilitation and reconstruction of houses, as well as strengthening local capacities in the field of cyclone and earthquake-resistant construction.
|
Ausbildung von Frauen und Kindern als Basis der Agrarökologie und der nachhaltigen Entwicklung in mehreren Gemeinden im Westen Haitis Education of women and children as a basis for agroecology and sustainable development in several communities in western Haiti Das Projekt trägt dazu bei, dass die allgemeinen Lebensbedingungen der Familien in der Projektregion verbessert, die agrarökologische Bauernbewegung und Landschaftsentwicklung in Haiti konsolidiert sind und insbesondere Jugendliche und Frauen eine stärkere Rolle in der Entwicklung ihrer Umgebung einnehmen. The project contributes to improving the general living conditions of families in the project region, consolidating the agro-ecological farmers' movement and landscape development in Haiti, and giving youth and women in particular a stronger role in the development of their environment. Das Projekt trägt dazu bei, dass die allgemeinen Lebensbedingungen der Familien in der Projektregion verbessert, die agrarökologische Bauernbewegung und Landschaftsentwicklung in Haiti konsolidiert sind und insbesondere Jugendliche und Frauen eine stärkere Rolle in der Entwicklung ihrer Umgebung einnehmen. The project contributes to improving the general living conditions of families in the project region, consolidating the agro-ecological farmers' movement and landscape development in Haiti, and giving youth and women in particular a stronger role in the development of their environment.
|
Unterstützung des Wiederaufbaus in Leogane Appui à la Reconstruction de Leogane In Anknüpfung an das laufende Vorhaben soll das wesentliche Ziel in der Unterstützung der lokalen Behörden bei der Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Lage der Bevölkerung bestehen, unter Anwendung von Prinzipien rechenschaftspflichtiger und transparenter Regierungsführung. Die lokalen Verwaltungsstrukturen sollen in die Lage versetzt werden, ihren Entwicklungsauftrag wahrzunehmen und ergänzend zum laufenden Vorhaben dabei verstärkt auf eine nachhaltige und ressourcenschonende Inwertsetzung der landwirtschaftlichen Produktionsmöglichkeiten hinwirken. Die Einzelmaßnahmen würden wie auch bislang anhand partizipativ erarbeiteter kommunaler Entwicklungs- und Investitionspläne priorisiert und in der Verantwortung der Kommunen durchgeführt werden. Die Durchführung soll als offenes Programm erfolgen, für das wir einen FZ-Beitrag in Höhe von 8,0 Mio. EUR veranschlagen. Appui à la Reconstruction de Leogane Ziel des Vorhabens ist die Stärkung der lokalen Verwaltungen hinsichtlich der Planung und Umsetzung von Maßnahmen zur lokalen Entwicklung unter Einbindung der Bevölkerung. Dabei liegt der Schwerpunkt auf Maßnahmen zur nachhaltigen und ressourcenschonenden Inwertsetzung der landwirtschaftlichen Produktionsmöglichkeiten Appui à la Reconstruction de Leogane
|
Improvement of sustainable living conditions and strengthening resilience to natural hazards, Continuation Nachhaltige Verbesserung der Existenzgrundlage und Resilienzkapazitäten im Südosten, Fortführung The project promotes the socioeconomic and climatic resilience of the inhabitants of the municipality of Bellanse in the South East of Haiti. The capacities of the population in agroforestry are strengthened and access to water is improved. The capacities of local civil protection structures are strengthened and awareness and adaptations to natural hazards such as drought are encouraged. Durch das Projekt wird die sozioökonomische und klimabezogenResilienz der Bevölkerung in der Gemeinde Bellanse im Südosten Haitis gestärkt. Die Bevölkerung wird im Anbau von Lebensmitteln und durch den Bau von Zisternen unterstützt, ihre Fähigkeiten und Strukturen des lokalen Katastrophenrisikomanagements gestärkt und ihr Bewusstsein über die Folgen der Dürre und Anpassungsstrategien gefördert. The project promotes the socioeconomic and climatic resilience of the inhabitants of the municipality of Bellanse in the South East of Haiti. The capacities of the population in agroforestry are strengthened and access to water is improved. The capacities of local civil protection structures are strengthened and awareness and adaptations to natural hazards such as drought are encouraged. Durch das Projekt wird die sozioökonomische und klimabezogenResilienz der Bevölkerung in der Gemeinde Bellanse im Südosten Haitis gestärkt. Die Bevölkerung wird im Anbau von Lebensmitteln und durch den Bau von Zisternen unterstützt, ihre Fähigkeiten und Strukturen des lokalen Katastrophenrisikomanagements gestärkt und ihr Bewusstsein über die Folgen der Dürre und Anpassungsstrategien gefördert.
|
Minderung von Mangelernährung (Jodmangel) durch die Qualifizierung der lokalen Meersalzgewinnung zur Produktion von jodiertem Salz Combat Iodine Deficiency Disorder (IDD) by qualifying the local sea salt production to produce iodized salt Verbesserung der Ernährungssicherheit, indem sie die Versorgung mit Jodsalz sichert und damit Krankheiten vorbeugt, die durch Jodmangel ausgelöst werden. Durch die Stärkung der lokalen Produktion wird ein Beitrag zur Verbesserung der Lebensbedingungen in den salzproduzierenden Gemeinden geleistet. Es wird mit einer Reduzierung von jodmangelbedingter Krankheiten von 10% gerechnet. Improvement of Nutrition Security, while it protects the care with iodine salt and bends forward with it illnesses which are released by iodine lack. A contribution to the improvement of the living conditions is made by the strengthening of the local production in the salt-producing municipalities. It is calculated on a reduction of illnesses of 10%. Verbesserung der Ernährungssicherheit, indem sie die Versorgung mit Jodsalz sichert und damit Krankheiten vorbeugt, die durch Jodmangel ausgelöst werden. Durch die Stärkung der lokalen Produktion wird ein Beitrag zur Verbesserung der Lebensbedingungen in den salzproduzierenden Gemeinden geleistet. Es wird mit einer Reduzierung von jodmangelbedingter Krankheiten von 10% gerechnet. Improvement of Nutrition Security, while it protects the care with iodine salt and bends forward with it illnesses which are released by iodine lack. A contribution to the improvement of the living conditions is made by the strengthening of the local production in the salt-producing municipalities. It is calculated on a reduction of illnesses of 10%.
|
Stärkung der Ernährungssicherheit für Familien in einer akuten Ernährungskrise in zwei Gemeindesektionen im Nordwesten Strengthening of food security for families in an acute food crisis in 2 communal sections Das Projekt in zwei Gemeindesektionen der Gemeinden Port-de-Paix und Jean Rabel im Nordwesten Haitis verbindet Aktivitäten der kurz- und mittelfristigen Nothilfe im Bereich Ernährungssicherheit mit dem langfristigen Katastrophenschutz. Es ist ausgerichtet auf unmittelbare Nahrungsmittelsicherheit sowie die Stärkung landwirtschaftlicher Aktivitäten und des lokalen Katastrophenrisikomanagements. The project in two communal sections in Port-de-Paix and Jean Rabel in the North-West of Haiti links activities of emergency relief in the field of Food Security with a long term disaster protection. It provides immediate Food Security and aims to strengthen agricultural production and local disaster risk reduction Das Projekt in zwei Gemeindesektionen der Gemeinden Port-de-Paix und Jean Rabel im Nordwesten Haitis verbindet Aktivitäten der kurz- und mittelfristigen Nothilfe im Bereich Ernährungssicherheit mit dem langfristigen Katastrophenschutz. Es ist ausgerichtet auf unmittelbare Nahrungsmittelsicherheit sowie die Stärkung landwirtschaftlicher Aktivitäten und des lokalen Katastrophenrisikomanagements. The project in two communal sections in Port-de-Paix and Jean Rabel in the North-West of Haiti links activities of emergency relief in the field of Food Security with a long term disaster protection. It provides immediate Food Security and aims to strengthen agricultural production and local disaster risk reduction
|
Positive change in the environmental situation and increase in the socio-economic quality of life of farming families in Haiti Positive Änderung der Umweltsituation und Erhöhung der sozioökonomischen Lebensqualität von Bauernfamilien in Haiti The once fertile and agriculturally productive project region has seen its productivity impaired by the effects of climate change, so that the majority of the farming population has difficulties securing their food through agriculture. The project therefore contributes to the promotion of sustainable and healthy peasant agriculture, the improvement of socio-economic conditions and the strengthening of the agro-ecological movement in the community. Measures include the construction of wells as well as training in sustainable cultivation methods. Die einst fruchtbare und landwirtschaftlich produktive Projektregion ist durch die Folgen des Klimawandels in ihrer Produktivität beeinträchtigt, so dass der Großteil der bäuerlichen Bevölkerung Schwierigkeiten hat, ihre Ernährung durch Landwirtschaft zu sichern. Das Projekt leistet deshalb einen Beitrag zur Förderung einer nachhaltigen und gesunden bäuerlichen Landwirtschaft, zur Verbesserung der sozioökonomischen Bedingungen und zur Stärkung der agrarökologischen Bewegung in der Gemeinde. Maßnahmen beinhalten den Bau von Brunnen sowie Schulungen in nachhaltigen Anabaumethoden. The once fertile and agriculturally productive project region has seen its productivity impaired by the effects of climate change, so that the majority of the farming population has difficulties securing their food through agriculture. The project therefore contributes to the promotion of sustainable and healthy peasant agriculture, the improvement of socio-economic conditions and the strengthening of the agro-ecological movement in the community. Measures include the construction of wells as well as training in sustainable cultivation methods. Die einst fruchtbare und landwirtschaftlich produktive Projektregion ist durch die Folgen des Klimawandels in ihrer Produktivität beeinträchtigt, so dass der Großteil der bäuerlichen Bevölkerung Schwierigkeiten hat, ihre Ernährung durch Landwirtschaft zu sichern. Das Projekt leistet deshalb einen Beitrag zur Förderung einer nachhaltigen und gesunden bäuerlichen Landwirtschaft, zur Verbesserung der sozioökonomischen Bedingungen und zur Stärkung der agrarökologischen Bewegung in der Gemeinde. Maßnahmen beinhalten den Bau von Brunnen sowie Schulungen in nachhaltigen Anabaumethoden.
|
Strengthening initiatives of local grassroots communities in Haiti Stärkung von Initiativen lokaler Basisgemeinschaften in Haiti The project measures contribute to improving the living conditions of the population in the target district. The food security of the population is to be increased through measures to increase production, diversification and improvement of storage facilities. Furthermore, local farmers' organizations will be strengthened, savings and solidarity cooperatives will be established and accompanied, so that in the long run a sustainable, autonomous movement in the project region will be able to actively participate in shaping their living environment. Die Projektmaßnahmen tragen zur Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung in dem Zielstadtviertel bei. Die Ernährungssicherheit der Bevölkerung soll durch Maßnahmen zur Produktionssteigerung, Diversifizierung und Verbesserung der Lagerungsmöglichkeiten erhöht werden. Desweiteren werden lokale Bauernorganisationen gestärkt, Spar- und Solidaritätsgenossenschaften eingerichtet und begleitet, so dass langfristig eine nachhaltige, autonome Bewegung in der Projektregion in der Lage sein wird, sich aktiv an der Gestaltung ihres Lebensumfelds zu beteiligen. The project measures contribute to improving the living conditions of the population in the target district. The food security of the population is to be increased through measures to increase production, diversification and improvement of storage facilities. Furthermore, local farmers' organizations will be strengthened, savings and solidarity cooperatives will be established and accompanied, so that in the long run a sustainable, autonomous movement in the project region will be able to actively participate in shaping their living environment. Die Projektmaßnahmen tragen zur Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung in dem Zielstadtviertel bei. Die Ernährungssicherheit der Bevölkerung soll durch Maßnahmen zur Produktionssteigerung, Diversifizierung und Verbesserung der Lagerungsmöglichkeiten erhöht werden. Desweiteren werden lokale Bauernorganisationen gestärkt, Spar- und Solidaritätsgenossenschaften eingerichtet und begleitet, so dass langfristig eine nachhaltige, autonome Bewegung in der Projektregion in der Lage sein wird, sich aktiv an der Gestaltung ihres Lebensumfelds zu beteiligen.
|
Agrarökologisches Wirtschaften und Wasserversorgung zur Verbesserung der Ernährungssicherheit und Einkommen von Bauernfamilien in Haiti Agroecological management and water supply to improve food security and incomes of farming families in Haiti Das Projekt leistet durch die Entwicklung landwirtschaftlicher und tierischer Produktionssysteme auf der Grundlage nachhaltiger agrarökologischer Praktiken und durch die Instandsetzung eines Trinkwasserversorgungssystems einen Beitrag zur Verbesserung der Ernährungssicherheit und der Lebensbedingungen insgesamt von einhundert gefährdeten Familien. The project contributes to improving the food security and overall living conditions of one hundred vulnerable families through the development of agricultural and livestock production systems based on sustainable agro-ecological practices and the rehabilitation of a drinking water supply system. Das Projekt leistet durch die Entwicklung landwirtschaftlicher und tierischer Produktionssysteme auf der Grundlage nachhaltiger agrarökologischer Praktiken und durch die Instandsetzung eines Trinkwasserversorgungssystems einen Beitrag zur Verbesserung der Ernährungssicherheit und der Lebensbedingungen insgesamt von einhundert gefährdeten Familien. The project contributes to improving the food security and overall living conditions of one hundred vulnerable families through the development of agricultural and livestock production systems based on sustainable agro-ecological practices and the rehabilitation of a drinking water supply system.
|
Bau einer Schule und landwirtschaftlicher Anbau zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung Construction of a school and agricultural cultivation for sustainable development Zielgruppe sind 4.000 Individuen aus marginalisierten / armen Bevölkerungsgruppen. Mit dem Bau einer Schule soll soziale Infrastruktur geschaffen werden, die ländliche Entwicklung wird durch nachhaltigen Gemüseanbau gefördert, außerdem wird der Ernährungszustand insbesondere von Kindern verbessert. Target group are 4,000 individuals from marginalized / poor population groups. The construction of a school is intended to create social infrastructure, promote rural development through sustainable vegetable cultivation and improve the nutritional status of children in particular. Zielgruppe sind 4.000 Individuen aus marginalisierten / armen Bevölkerungsgruppen. Mit dem Bau einer Schule soll soziale Infrastruktur geschaffen werden, die ländliche Entwicklung wird durch nachhaltigen Gemüseanbau gefördert, außerdem wird der Ernährungszustand insbesondere von Kindern verbessert. Target group are 4,000 individuals from marginalized / poor population groups. The construction of a school is intended to create social infrastructure, promote rural development through sustainable vegetable cultivation and improve the nutritional status of children in particular.
|
Berufliche und landwirtschaftliche Ausbildung von Jugendlichen zur Integration in den Arbeitsmakt, Cap-Haïtien Vocational and agricultural training for young people for integration into the labour market, Cap-Haïtien Das Projekt leistet einen Beitrag zur Verbesserung der Ausbildung in der Berufsschule und zur Stärkung von Jugendlichen aus prekären Verhältnissen, die nach der Ausbildung finanziell autonom sein werden und sich an der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung des Landes beteiligen. The project contributes to the improvement of vocational school education and to the empowerment of young people from precarious backgrounds who will be financially autonomous after the training and participate in the social and economic development of the country. Das Projekt leistet einen Beitrag zur Verbesserung der Ausbildung in der Berufsschule und zur Stärkung von Jugendlichen aus prekären Verhältnissen, die nach der Ausbildung finanziell autonom sein werden und sich an der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung des Landes beteiligen. The project contributes to the improvement of vocational school education and to the empowerment of young people from precarious backgrounds who will be financially autonomous after the training and participate in the social and economic development of the country.
|
Stärkung der sozioökonomischen und ökologischen Kapazitäten von Bauernfamilien in Haiti Strengthening the socio-economic and environmental capacities of farming families in Haiti Das Projekt trägt zum Aufbau einer nachhaltigen und wirtschaftlich rentablen Landwirtschaft sowie zur Verbesserung der Umweltsituation, des Gesundheitszustands und der sozioökonomischen Situation der beteiligten Familien in der Projektregion bei. Die Bevölkerung stellt sich gut organisiert den Herausforderungen und Schwierigkeiten und ist besser auf die negativen Folgen des Klimawandels und auf die Auswirkungen der schweren politischen und wirtschaftlichen Krise im Land vorbereitet.Maßnahmen beinhalten agrarökologische Schulungen, Errichtung von Baumschulen und Schulunterricht. The project contributes to the establishment of sustainable and economically viable agriculture and to the improvement of the environmental situation, the health status and the socio-economic situation of the families involved in the project region. The population faces the challenges and difficulties in a well-organised way and is better prepared for the negative consequences of climate change and the effects of the severe political and economic crisis in the country.Measures include agro-ecological training, establishment of tree nurseries and school education. Das Projekt trägt zum Aufbau einer nachhaltigen und wirtschaftlich rentablen Landwirtschaft sowie zur Verbesserung der Umweltsituation, des Gesundheitszustands und der sozioökonomischen Situation der beteiligten Familien in der Projektregion bei. Die Bevölkerung stellt sich gut organisiert den Herausforderungen und Schwierigkeiten und ist besser auf die negativen Folgen des Klimawandels und auf die Auswirkungen der schweren politischen und wirtschaftlichen Krise im Land vorbereitet.Maßnahmen beinhalten agrarökologische Schulungen, Errichtung von Baumschulen und Schulunterricht. The project contributes to the establishment of sustainable and economically viable agriculture and to the improvement of the environmental situation, the health status and the socio-economic situation of the families involved in the project region. The population faces the challenges and difficulties in a well-organised way and is better prepared for the negative consequences of climate change and the effects of the severe political and economic crisis in the country.Measures include agro-ecological training, establishment of tree nurseries and school education.
|
Förderung und Verteidigung der Menschenrechte und des Friedens in Haiti Promotion and defence of human rights and peace in Haiti Bürger*innen, Institutionen, Verbände und Gemeinden setzen sich tatkräftig und ehrenamtlich für den Schutz der Menschenrechte, der menschlichen Würde und den Frieden in der Gesellschaft ein. 350 landesweit tätige Bürgergruppen sind geschult und verteten die Interessen von Schutzbedürftigen, dokumentieren Fälle von Menschenrechtsverletzungen und setzten sich trotz der schweierigen Umstände im Lan für ein menschenwürdiges und gewaltfreies Leben ein. Citizens, institutions, associations and communities are actively and voluntarily committed to the protection of human rights, human dignity and peace in society. 350 citizens' groups active throughout the country are trained and represent the interests of those in need of protection, document cases of human rights violations and campaign for a dignified and non-violent life despite the difficult circumstances in the country. Bürger*innen, Institutionen, Verbände und Gemeinden setzen sich tatkräftig und ehrenamtlich für den Schutz der Menschenrechte, der menschlichen Würde und den Frieden in der Gesellschaft ein. 350 landesweit tätige Bürgergruppen sind geschult und verteten die Interessen von Schutzbedürftigen, dokumentieren Fälle von Menschenrechtsverletzungen und setzten sich trotz der schweierigen Umstände im Lan für ein menschenwürdiges und gewaltfreies Leben ein. Citizens, institutions, associations and communities are actively and voluntarily committed to the protection of human rights, human dignity and peace in society. 350 citizens' groups active throughout the country are trained and represent the interests of those in need of protection, document cases of human rights violations and campaign for a dignified and non-violent life despite the difficult circumstances in the country.
|
Stärkung der wirtschaftlichen und ökologischen Aktivitäten einer Bauernbewegung zur Förderung der bäuerlichen Landwirtschaft im Departement Centre Strengthening the economic and ecological activities of a peasant movement to promote peasant agriculture in the Centre department. Bauerngruppen, Agroforstbrigaden und Bürgerkomitees im Departement Centre sind handlungsfähig und autonom und bringen die sozioökonomische und ökologische Entwicklung des ländlichen Raums in Haiti voran. Farmers' groups, agroforestry brigades and citizens' committees in the Centre Department are empowered and autonomous and are advancing the socio-economic and environmental development of rural Haiti. Bauerngruppen, Agroforstbrigaden und Bürgerkomitees im Departement Centre sind handlungsfähig und autonom und bringen die sozioökonomische und ökologische Entwicklung des ländlichen Raums in Haiti voran. Farmers' groups, agroforestry brigades and citizens' committees in the Centre Department are empowered and autonomous and are advancing the socio-economic and environmental development of rural Haiti.
|
Anpassung an den Klimawandel und Stärkung der Resilienz in Haiti Climate Change Adaptation and Resilience Building in Haiti Das Projekt leistet einen Beitrag zur Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung im Projektgebiet. Dies soll durch den Schutz der natürlichen Ressourcen, die Anwendung nachhaltiger Landwirtschaft, die Sicherung der Ernährung und die Vorsorge gegen Risiken erreicht werden. Die Verbesserung ist auf mehrere Aspekte ausgerichtet wie z.B die nachhaltige Verbesserung der natürlichen Ressourcen, erhöhte Ernährungssicherheit durch Einführung neuer Gemüsesorten und Schaffung von Zugang zu Wasser sowie Verbesserung der lokalen Organisationsstrukturen. The project contributes to improving the living conditions of the population in the project area. This is to be achieved through the protection of natural resources, the application of sustainable agriculture, food security and risk prevention. The improvement is focused on several aspects such as the sustainable improvement of natural resources, increased food security through the introduction of new vegetable varieties and the creation of access to water as well as the improvement of local organizational structures. Das Projekt leistet einen Beitrag zur Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung im Projektgebiet. Dies soll durch den Schutz der natürlichen Ressourcen, die Anwendung nachhaltiger Landwirtschaft, die Sicherung der Ernährung und die Vorsorge gegen Risiken erreicht werden. Die Verbesserung ist auf mehrere Aspekte ausgerichtet wie z.B die nachhaltige Verbesserung der natürlichen Ressourcen, erhöhte Ernährungssicherheit durch Einführung neuer Gemüsesorten und Schaffung von Zugang zu Wasser sowie Verbesserung der lokalen Organisationsstrukturen. The project contributes to improving the living conditions of the population in the project area. This is to be achieved through the protection of natural resources, the application of sustainable agriculture, food security and risk prevention. The improvement is focused on several aspects such as the sustainable improvement of natural resources, increased food security through the introduction of new vegetable varieties and the creation of access to water as well as the improvement of local organizational structures.
|
Agrarökologische Erziehung und Umweltschutz in Haiti Agroecological education and environmental protection in Haiti Die nachhaltige pädagogische und strukturelle Qualifizierung der zwölf begleiteten Schulen ermöglicht eine Ausbildungsqualität, die Schüler und Schülerinnen dazu befähigt, ihre weitere Ausbildung oder ihren Einstieg in Erwerbsarbeit und damit ihre weitere gesellschaftliche Integration verantwortlich zu gestalten. Die agrarökologische Komponente leistet einen Beitrag zur Verbesserung der Ernährung und zum Erhalt bzw. Schutz der Umwelt. The sustainable pedagogical and structural qualification of the twelve supported schools enables a quality of education that enables students to responsibly shape their further education or their entry into gainful employment and thus their further integration into society. The agro-ecological component contributes to improving nutrition and preserving or protecting the environment. Die nachhaltige pädagogische und strukturelle Qualifizierung der zwölf begleiteten Schulen ermöglicht eine Ausbildungsqualität, die Schüler und Schülerinnen dazu befähigt, ihre weitere Ausbildung oder ihren Einstieg in Erwerbsarbeit und damit ihre weitere gesellschaftliche Integration verantwortlich zu gestalten. Die agrarökologische Komponente leistet einen Beitrag zur Verbesserung der Ernährung und zum Erhalt bzw. Schutz der Umwelt. The sustainable pedagogical and structural qualification of the twelve supported schools enables a quality of education that enables students to responsibly shape their further education or their entry into gainful employment and thus their further integration into society. The agro-ecological component contributes to improving nutrition and preserving or protecting the environment.
|
Ernährungssicherheit und Resilienzsteigerung im Kontext der Folgen des Klimawandels Food security and resilience building in the context of climate change impacts In Haiti, behindert die Entwaldung in Zusammenhang mit chronischer Armut nachhaltiger Entwicklungsprozesse. Ernährungsunsicherheit und umweltbedingte Probleme sind die Folgen. Das Projekt leistet einen Beitrag zur Schaffung eines Modells für kleine landwirtschaftliche Produktions- und Vermarktungssysteme, die zur Ernährungssicherheit besonders vulnerabler Familien führen. Das Projekt richtet sich direkt an 124 Personen, die in einem Dorfverband organisiert sind (67 Frauen und 57 Männer). In Haiti, deforestation in connection with chronic poverty hinders sustainable development processes. Food insecurity and environmental problems are the consequences. The project contributes to the creation of a model for small-scale agricultural production and marketing systems that lead to food security for particularly vulnerable families. The project directly targets 124 people organised in a village association (67 women and 57 men). In Haiti, behindert die Entwaldung in Zusammenhang mit chronischer Armut nachhaltiger Entwicklungsprozesse. Ernährungsunsicherheit und umweltbedingte Probleme sind die Folgen. Das Projekt leistet einen Beitrag zur Schaffung eines Modells für kleine landwirtschaftliche Produktions- und Vermarktungssysteme, die zur Ernährungssicherheit besonders vulnerabler Familien führen. Das Projekt richtet sich direkt an 124 Personen, die in einem Dorfverband organisiert sind (67 Frauen und 57 Männer). In Haiti, deforestation in connection with chronic poverty hinders sustainable development processes. Food insecurity and environmental problems are the consequences. The project contributes to the creation of a model for small-scale agricultural production and marketing systems that lead to food security for particularly vulnerable families. The project directly targets 124 people organised in a village association (67 women and 57 men).
|
Programm Armutsbekämpfung und lokale Entwicklung PLCPDL - Développement Local Das Programm Armutsbekämpfung und lokale Entwicklung, das in Kooperation von FZ/TZ(DED) durchgeführt wird, verfolgt das Oberziel, die soziale und wirtschaftliche Lage der armen Bevölkerung in der Programmregion Hinche durch rechenschaftspflichtige und transparente Regierungsführung durch die lokalen Behörden zu verbessern. Als entwicklungspolitisches Oberziel sollen lokale Verwaltungs- und Regierungsstrukturen (Kommunen und Kommunalsektionen) ihren Entwicklungsauftrag wahrnehmen und soziale und wirtschaftliche Dienstleistungen entsprechend dem Bedarf und der Nachfrage der armen Bevölkerung bereitstellen. Programmziele im engeren Sinne sind (i) die Befähigung von Kommunen und Zielgruppe, in eigener Regie Projekte durchzuführen, damit sie die Hauptakteure der lokalen Entwicklung werden und ihr Humankapital erhöhen, (ii) die Stärkung der administrativen Leistungsfähigkeit der lokalen Strukturen, um den Projektzyklus armutsorientiert, transparent und effizient durch-führen zu können und (iii) die Anwendung von Prinzipien wie Partizipation, Gleichberechtigung der Geschlechter und Rechenschaftspflicht auf der lokalen Ebene im Rahmen der Erarbeitung und Durchführung von Investitionsplänen und Projekten.Zielgruppe des Vorhabens ist ein Teil der rd. 610.000 Einwohner in den 12 Kommunen des Départment Centre, die im Rahmen des Programms vom Regionalbüro des FAES in Hinche (Bureau Regional) betreut werden. Die bei Programmprüfung ebenfalls in das Interventionsgebiet einbezogenen fünf Kommunen des Département du Nord und Nord-Est gehören nicht zum originären Einflussbereich des FAES-Büros in Hinche. Deshalb war mit Genehmigung des BMZ eine Anpassung des Interventionsbereichs vorgenommen worden.Das Vorhaben umfasst vier Förderkomponenten auf lokaler Ebene: (i) Erarbeitung kommunaler Entwicklungs- und Investitionspläne, (ii) Projekte zur Verbesserung der sozialen und wirtschaft-lichen Dienstleistungen sowie zur Steigerung der Produktivität und Wertschöpfung von Land-wirtschaft, Handwerk und Handel, (iii) Stärkung der Leistungsfähigkeit und Struktur des FAES, der Kommunen, Kommunalsektionen und Stärkung der Leistungsfähigkeit spezialisierter Dienstleister für die Durchführung der Projekte (Berater, kleinere Bauunternehmen, Sozialarbei-ter) und (iv) Krisenprävention.Das FZ/TZ(DED)-Programm bettet sich in die strategischen Schwerpunkt- und Querschnitts-themen ein, die die haitianische Übergangsregierung im Juli 2004 mit Unterstützung der Geber-gemeinschaft im Übergangsrahmenabkommen für die Entwicklungszusammenarbeit (Cadre de Coopération Intérimaire 2004-2006 - CCI) formuliert hat. Das Programm Armutsbekämpfung und lokale Entwicklung fügt sich auch in die von der haitianischen Regierung nach dem Erdbeben vom 12. Januar 2010 neu formulierten Schwerpunkte für die Entwicklung des Landes ein, in denen unter anderem die Notwendigkeit zur Dezentralisierung erstmals besonders betont wurde. Die Gesamtkosten der FZ-Komponente des Kooperationsvorhabens werden durch den Umfang der Finanzierung bestimmt. Sie belaufen sich auf rd. 8,4 Mio. EUR, von denen rd. 0,4 Mio. EUR aus haitianischen Mitteln und 8,0 Mio. EUR aus FZ-Mitteln finanziert werden sollen. PLCPDL - Développement Local Das Programm verfolgt das Oberziel, die soziale und wirtschaftliche Lage der armen Bevölkerung in der Programmregion Hinche zu verbessern. Als Programmziele sollen lokale Verwaltungs- und Regierungsstrukturen (Kommunen und Kommunalsektionen) ihren Entwicklungsauftrag wahrnehmen und soziale und wirtschaftliche Dienstleistungen entsprechend dem Bedarf und der Nachfrage der armen Bevölkerung bereitstellen. PLCPDL - Développement Local
|
Verbesserung der Gesundheitssituation sozial schwacher Schichten in Haiti Improving the health situation of socially disadvantaged groups in Haiti Nur 36% der Bevölkerung im Zielland bekommen eine essentielle Gesundheitsversorgung. Ziel des Projekts ist es daher durch Gesundheitseinrichtungen Basisgesundheitsleistungen für Erwachsene und Kinder aus sozial schwachen Schichten zu erbringen, die allgemeinen Qualitätsstandards gerecht werden. Maßnahmen beinhalten die Einrichtung von Gesundheitsposten, Fortbildungen für Mitarbeiter des Gesundheitswesens sowie Impf- und Aufklärungskampagnen. Only 36% of the population in the target country receive essential healthcare. The aim of the project is therefore to provide basic healthcare services for adults and children from socially disadvantaged backgrounds through healthcare facilities that meet general quality standards. Measures include the establishment of health posts, further training for healthcare staff and immunisation and awareness campaigns. Nur 36% der Bevölkerung im Zielland bekommen eine essentielle Gesundheitsversorgung. Ziel des Projekts ist es daher durch Gesundheitseinrichtungen Basisgesundheitsleistungen für Erwachsene und Kinder aus sozial schwachen Schichten zu erbringen, die allgemeinen Qualitätsstandards gerecht werden. Maßnahmen beinhalten die Einrichtung von Gesundheitsposten, Fortbildungen für Mitarbeiter des Gesundheitswesens sowie Impf- und Aufklärungskampagnen. Only 36% of the population in the target country receive essential healthcare. The aim of the project is therefore to provide basic healthcare services for adults and children from socially disadvantaged backgrounds through healthcare facilities that meet general quality standards. Measures include the establishment of health posts, further training for healthcare staff and immunisation and awareness campaigns.
|
Wiederaufbau von Schulen und Klassenzimmern einer Universität nach dem Erdbeben im Einzugsgebiet von Les Cayes im Süden Haitis Reconstruction of schools and classrooms of a university after the earthquake in the Les Cayes metropolitan area in southern Haiti Ziel des Projekts ist die Wiederherstellung der Aufnahmekapazitäten von sieben Schulen in Les Cayes, Haiti sowie deren Erweiterung und Modernisierung, so dass den Kindern in ein besseres Lernen ermöglicht ist. The goal of the project is to restore the enrollment capacity of seven schools in Les Cayes, Haiti, and to expand and modernize them so that the children can go on to better learning. Ziel des Projekts ist die Wiederherstellung der Aufnahmekapazitäten von sieben Schulen in Les Cayes, Haiti sowie deren Erweiterung und Modernisierung, so dass den Kindern in ein besseres Lernen ermöglicht ist. The goal of the project is to restore the enrollment capacity of seven schools in Les Cayes, Haiti, and to expand and modernize them so that the children can go on to better learning.
|
Tuvalu Environment and Climate Change Initiative Tuvalu is experiencing increasing climate change-induced damage to human and economic development, with adverse effects already experienced by its small and dispersed communities living in highly vulnerable, low-lying atoll islands. There is a high risk of further climate-change related damage including irreversible loss of habitable areas of the country. Tuvalu’s natural resource base and livelihood opportunities of its communities are seriously undermined by the combined effects of sea-level rise, increased frequency and intensity of tropical cyclones, rapidly progressing coastal erosion, increasing crop damage, and reductions of fresh water supply. This initiative supports policy objectives that minimise climate change impacts and strengthen capacity on environmental protection and disaster preparedness. It will also assist Tuvalu implement relevant environmental adaptation, protection and risk reduction measures, including Tuvalu's National Adaptation Plan of Actin (NAPA). NAPA ide
|
Towards Zones of Stability - Libya Towards Zones of Stability-Libya is a twelve-month project supported by the kingdom of the Netherlands Ministry of Foreign Affairs that builds accountability and works towards strengthening security, stability and good governance in the municipality of Gharyan, Libya. Towards Zones of Stability-Libya brings together a coalition of Key stakeholders from municipal and central level government and a range of community actors and civil society members to identify and agree on the most pressing security and justice related issues facing their community, and to develop an action plan to address these issues. As a result of this process the stakeholders will enhance their ability to collaboratively identify and address sources of instability and related institutional challenges; develop and hone skills to create actionable strategic plans; build mechanisms to skilfully respond to the concerns of the community; and establish stronger relationships between the municipal and central authorities. Designed to be scaled-up, by the end of this project a replicable model will exist that can be applied to other areas to build wider zones of stability across Libya.
|
Sealing up Malaria Interventions to Achieve Universal Coverage Malaria is the leading cause of morbidity and mortality in Malawi and it accounts for 38 percent on all Out-Patient Department (OPD) attendance. The Malaria inpatient death rate is 20 percent in under 5 years and 3 percent in those over 5 years of age. According to Malawi’s Multiple Indicator Cluster Survey in 2006, 21 percent of the population have access to anti-malarial drugs within 24 hours.. The Insecticide Treated Nets (ITNs) usage was at 24.7 percent and 25.6 percent for children under five and pregnant women respectively. The program supported by this grant focuses on the diagnosis of suspected Malaria cases with rapid diagnostic tests and distribution of Long Lasting Insecticide Nets (LLINs) as these are major gaps identified and in line with universal access to Malaria interventions. The goal is to reduce the burden of Malaria to a level of no public health significance and to achieve universal coverage for all Malaria control interventions, particularly diagnosis and prevention. The activities include procurement, distribution, and storage of LLINs, community mobilization, and behaviour change communication.
|
Towards Reaching Universal Coverage Malawi - Malaria - World Vision Malawi - WVI. This program has the following goals: To reduce malaria incidence by at least 50% from a 2016 baseline of 386 per 1000 population to 193 per 1000 population by 2022. The MSP addendum extends the strategic goal from 2022 to 2024 to reduce Incidence by at least 33% from 193/1000 population in 2022 to 129/1000 population in 2024.. To reduce malaria deaths by at least 50% from 23 per 100,000 populations to 12 per 100,000 populations by 2022. The MSP addendum extends the strategic goal from 2022 to 2024 to reduce malaria deaths by at least 42% from 12/100,000 population in 2022 to 7/100,000 population by 2024. The objectives of this program are: By June, 2024, at least 90% of the population use one or more malaria preventative interventions.. At least 95% of suspected malaria cases will be tested and 100% of confirmed cases treated by June, 2024.. To increase uptake of at least three doses of Intermittent Preventive Treatment (IPTp) from 12% to 60% by June, 2024. To reduce annual average stock out rate of all LA from 7% in 2016 to 3% by June, 2024.. To increase proportion of caregivers of under-five children who take action to seek appropriate malaria treatment within 24 hours of the onset of fever from 31.2% to 50% by June, 2024. To provide evidence-based malaria surveillance system that guide programme implementation, policy direction and accountability by June, 2024.. To improve programme performance in implementing planned MSP activities from 43% to at least 90% by June, 2024.
|
Towards Reaching Universal Coverage Malawi - Malaria - Ministry of Health of the Republic of Malawi - MOH. This program has the following goals: To reduce malaria incidence by at least 50% from a 2016 baseline of 386 per 1000 population to 193 per 1000 population by 2022. The MSP addendum extends the strategic goal from 2022 to 2024 to reduce Incidence by at least 33% from 193/1000 population in 2022 to 129/1000 population in 2024.. To reduce malaria deaths by at least 50% from 23 per 100,000 populations to 12 per 100,000 populations by 2022. The MSP addendum extends the strategic goal from 2022 to 2024 to reduce malaria deaths by at least 42% from 12/100,000 population in 2022 to 7/100,000 population by 2024. The objectives of this program are: By June, 2024, at least 90% of the population use one or more malaria preventative interventions.. At least 95% of suspected malaria cases will be tested and 100% of confirmed cases treated by June, 2024.. To increase uptake of at least three doses of Intermittent Preventive Treatment (IPTp) from 12% to 60% by June, 2024. To reduce annual average stock out rate of all LA from 7% in 2016 to 3% by June, 2024.. To increase proportion of caregivers of under-five children who take action to seek appropriate malaria treatment within 24 hours of the onset of fever from 31.2% to 50% by June, 2024. To provide evidence-based malaria surveillance system that guide programme implementation, policy direction and accountability by June, 2024.. To improve programme performance in implementing planned MSP activities from 43% to at least 90% by June, 2024.
|
Regional Trade Facilitation and Competitiveness DPO The PDO is to reduce trade transaction costs along the Abidjan-Ouagadougou corridor.<br />
Pillar A: Professionalizing and formalizing the trucking industry: (A1) Business-enabling environment promoting professionalization and formalization of the trucking industry; (A2) Professional organization representing the trucking industry; (A3) Implementation of axle load regulations.<br />
PillarB: Modernizing the organization of the trucking market: (B1) Efficiency of road transport operations through better contractual relations between trucking companies and shippers; (B2) Efficiency of road transport operations through a more efficient truck fleet.<br />
Pillar C: Enhancing the competitiveness of maritime and inland gateways: (C1) Port and terminals operational efficiency and prices.<br />
Pillar D: Improving customs clearance: (D1) Availability of information on trade procedures and regulations; (D2) Customsclearance procedures and reward of compliance; (D3) Professional standards for customs and logistics service providers.<br />
Pillar E: Facilitating transit: (E1) Border crossing procedures; (E2) Transit regime.
|
FGG BE ToC 1: Improved Corporate Conduct In 2016 Both Ends will build on the work of previous years and continue to engage in advocacy work in the Netherlands and abroad as well as in joint capacity building activities focused on enabling partners in the global South to among other things actively participate in national and international advocacy processes. We will focus on a number of policy processes concerning the implementation of improved standards, regulation, safeguards limiting the impacts of (multinational) companies, financers and investors on human rights and the environment. Both ENDS will amongst other things focus on working with local partners on promoting and monitoring states’ implementation of the Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests (VGGT) in developing countries, as well as the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and the SDGs. The Free, Prior and Informed Consent (FPIC) procedures and the infrastructure sector will be major points of discussion for Both ENDS within the Multi-Stakeholder Dialogue processes of the Dutch Government. Furthermore Both ENDS will be focusing on the fields of agro-ecology and small-scale land users. In 2016, Both ENDS aims to innovate this field together with local partners through technological advances, diversification of crops and trees, sustainable conservation of ecosystems, and improving land use practices through participatory guarantee systems. In addition, Both ENDS will be working towards alternative market access spaces such as continuing work in the Rich Forest and Non-Timber Forest Products (NTFP) activities. In the agro-commodity sector Both ENDS will continue to be active in various platforms such the Dutch Soy Coalition and the Roundtable on Sustainable Palm Oil (RSPO), where Both ENDS serves on the board of governors and several working groups, to monitor companies and governments to ensure that they live up to commitments and provide space and redress for affected people. In 2016 Both ENDS intends to continue to liaise with the Dutch Minister, the staff of the Ministry of Foreign Affairs and embassies to concretise their commitments towards a 100% sustainable production chain and imports. In 2016 Both ENDS will explore how to develop the normative legal case for divestment from fossil fuel related companies and pension funds. This will include exploring the use of OECD Guidelines for filing cases against individual companies for their contribution to climate impact as well as using multi-stakeholder processes to influence pension funds and institutional investors. Both ENDS and partners are involved in various grievance mechanisms, and will continue this work in 2016 by supporting workers, communities, individuals and CSOs in the Global South seeking to address and, in some instances, prevent human rights abuses related to corporate activity through both legal proceedings (in host and home jurisdictions) and through Non-Judicial Grievance Mechanisms (NJGMs). Both ENDS will continue to support various cases in amongst other places Brazil, Senegal and Panama against the for example the National Contact Point (NCP) and the FMO. Both ENDS will organise capacity building workshops with local partner CSOs in order to improve their monitoring and advocacy capacity as well as capacity to handle grievance cases.
|
FGG BE ToC 3: Improved Financial and Tax Systems Both ENDS will continue to analyse the role of development financial institutions (DFIs) as key sources of finance for financial sector reform in developing countries, in order to advocate with Southern partners, such as like Afrodad and Tax Justice Africa. Special attention will be given to access for local, female and young entrepreneurs, small-scale male and female food producers, poor clients, rural areas. The UN Sustainable Development Goals and the COP21 climate talks agreed upon by 2015 will serve as a basis to compare whether the roles the DFIs play in relation to the financial sector contribute to the agreed UN goals. Both ENDS will continue her working on climate finance, with a special focus on the Green Climate Fund in order to make sure the actions of the GCF will be in line with the interests of local communities (including their access to the fund, transparency and gender). As an official civil society observer, we try to empower and strengthen the capacities of southern CSOs to actively engage with and have access to climate finance (with a special focus on the Green Climate Fund and strengthen their access by attending board meetings, deliver inputs and comments, invite southern partners to work with them towards accreditation and funding). We also work on the role of tax havens in transactions supported by Atradius DSB and other private sector development support for Dutch corporations in sectors such as water management, coastal defence, port development and land reclamation, and off-shore infrastructure development. It will advocate due diligence procedures to require the exclusion of artificial constructions that result in tax evasion. Both ENDS will build on existing work on Dutch private sector finance (e.g. Dutch Good Growth Fund, FMO) and start monitoring recently introduced programmes like DRIVE and Develop2Build as well as the contributions of Atradius DSB. Both ENDS and partners will seek to influence and monitor the standards, policies and operations of development banks the Netherlands has a stake in (including the AIIB, FMO, World Bank) and Atradius DSB with the aim to strengthen them. In order to do so, Both ENDS will develop case studies and support local communities as advisors in developing and filing complaints where needed. Local partners will be involved in these case studies, allowing for joint advocacy activities aiming to address eventual social, environmental and/or human rights related concerns. Joint advocacy efforts will be elaborated to enhance the transparency and accountability of development banks and the Dutch ECA. Both ENDS will highlight the impacts of Atradius DSB support for transactions and IFI investments in the fossil fuel chain. The activities will contribute to mutual capacity building, so that Southern CSOs can closely observe the investment and policies of emerging DFIs and IFIs, and monitor public funding of the private sector in their countries. FGG members will also support these CSOs enabling them to participate in policy debates, present case studies and participate in international meetings. Cooperation with local organisations in the development of case studies and complaints will generate awareness and capacity for these CSOs to promote effective enforcement of standards and policies of development banks and ECAs. Both ENDS has long term experience applying the Negotiated Approach. A method for involving communities in participatory and climate proof integrated water management and in influencing water related investments. Both ENDS and selected partners from the AfriWater and IndoWater Communities of Practice will increase their knowledge and lobby capacity related to the key public institutions investing in the water sector in their country and region. These institutions invest both directly in specific water related projects and programmes, and indirectly by supporting key water governance institutions such as AMCOW, AMCEN or the Indonesian Ministry of Public Works. The selected partners will first study regional, country and (sub-) basin investment plans of the most relevant international financial institutions (e.g. 5-year country plans of the World Bank). Both ENDS will analyse relevant current or planned support of the Dutch government in the water sector (develop2build, DRIVE or ECA/FMO support to Dutch companies). Aforementioned studies and analysis will determine the selection of basins. Examples of basins with strong links to the Dutch Water sector and/or IFIs identified so far are Tana Delta in Kenya, Cotonou basin in Benin and Jakarta coastal area in Indonesia. The increased awareness and knowledge base will form the basis for further training for selected and potential partners and for a joint lobby and advocacy strategy for the coming years to be discussed with selected partners halfway 2016 in regional and country workshops in Africa and Indonesia respectively.
|
FGG BE ToC 2: Improved Trade and Investment Both ENDS and partners will seek to influence and monitor the planned and ongoing EU negotiations of trade and investment agreements with a focus on countries in Asia and Sub Sahara Africa. This also includes the implementation of the outcomes of 10th WTO Ministerial Conference (MC10) and the Post-Nairobi WTO agenda. Both ENDS will continue her working on the EU ISDS reform agenda and state of play of ISDS negotiations between the EU and Southern countries. Together with Southern partners Both ENDS will produce analysis of the investment chapters in EU trade and investment agreements to contribute to the development of alternative policy approaches to the current trade and investment regime. The associated activities will contribute to increasing the capacity of civil society actors to do research, network and advocate on the EU investment protection agenda. Both ENDS support of CSOs wil focus on enabling them to participate in policy debates, present studies and analysis and participate in international meetings
|
Development of North Macedonia's First Biennial Transparency Report and the combined Second Biennial Transparency Report and Fifth National Communication on climate change under the UNFCCC (BTR1 and BTR2/NC5) The objective of this project is to assist the Republic of North Macedonia in the preparation and submission of its First Biennial Transparency Report and a combined Second Biennial Transparency and Fifth National Communication Report (BTR1 and BTR2/NC5) for the fulfillment of the obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Paris Agreement (PA), in line with the Modalities, Procedures and Guidelines (MPGs) for the transparency framework for action and support referred to in Article 13 of the Paris Agreement (Decision 18/CMA .1) and the guidance on operationalizing the MPGs as per Decision 5/CMA.3. The project will support the Republic of North Macedonia in achieving its global environment concerns and commitments to international conventions, and to integrate climate change considerations in national development planning and policy through ensuring continuity of the institutional and technical capacity building, partly initiated, and consequently sustained by reporting instruments under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). Note: Disbursement data provided is cumulative and covers disbursement made by the project Agency.
|
Biodiversity conservation, sustainable land management and sustainable tourism development in North Macedonia Supporting national and local efforts for achieving LDN and Biodiversity Targets in North Macedonia through the application of an integrated landscape approach in Shar Mountains. Note: Disbursement data provided is cumulative and covers disbursement made by the project Agency. 16.00 Normal 0 false false false EN-US X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Calibri",sans-serif; mso-bidi-font-family:"Times New Roman";} The project will generate socio-economic benefits by maintaining and enhancing the resource base on which the local communities in Shar Mountains rely for their livelihoods. Moreover, the project will support women and men small-scale producers in the target landscape in accessing markets and modern value chains. It thereby aims to realize socio-economic benefits for the herders and farmers, while incentivizing them to manage their resources sustainably. Herders and farmers are predominantly men only about 4% of women own property / house, as opposed to 96% men, while 12% own land, as opposed to 88 % men. Only 10% of women make decisions about land-related activities, while 50% of women who own land are not active in the process decision-making on land-related activities. The project, thus, works towards achieving full and productive employment and decent work in rural areas. The project seeks to achieve additional income from enhanced value chains, and/or access to markets for at least 200 households in 28 villages (of which at least 50% women). A baseline income survey will be conducted at the beginning of the project implementation.
|
Bridging the Gaps 2 Mainline Bridging the Gaps is an alliance of five Dutch NGOs, four global key population networks and more than 70 grassroots organisations bringing together a wealth of international expertise on key populations. We are community driven and apply rights-based and evidence informed approaches to HIV and key populations. Bridging the Gaps works with a Theory of Change approach. A Theory of Change is a description of a list of events that is expected to lead to a particular desired outcome. It is a visualization how change is believed to happen. In 2016, representatives of the PWUD community developed a specified Theory of Change that consists of short-,medium, and long term outcomes. The Theory of Change describes how we plan to realize meaningful involvement of PWUD organisations in the development of government regulations; to regain their human rights; and increased access to health insurance and health services. Through innovation and by building on previous work, we will strengthen civil society organisations’ ability to: 1. We facilitate community development - Providing paralegal services to make sure people are aware of their rights after arrest and to guarantee access to their legal rights in Indonesia; - Building the capacity of civil society on service delivery. 2. We advocate for the continuously strengthening of services and upholding human rights - Conducting research into the treatment center-system of Indonesia; - Conducting a follow-up study around crystal-meth use in Indonesia. 3. Deliver inclusive, rights-based and gender sensitive services - Developing new services for young PWUD aimed at overdose prevention and preventing switching from smoking to injecting drugs; - Piloting a project directed at crystal-meth users based on previously conducted research on sexual risk behaviours. People who Use Drugs
|
Strengthening Accessibility to Integrated Multi-services Centres and Protection Mainstreaming (Rohingya Response Phase III) The project will provide and increase access to WASH, nutrition, food assistance and mental health services in refugee makeshift settlements and surrounding villages. ACF's work in the Phase III project will focus on certain areas: Nutrition specific services (detection and treatment on nutrition and care practices) for SAM (in-patient and out-patient and MAM children); Psychosocial and psychological counselling for children, adolescents and adults; linked with initiatives that contribute to an increased well-being; WASH - installation of deeb tube wells, construction of gender-segregated latrines and bathing facilities, hygiene-health promotion; Cash based interventions - cash for work schemes to improve the living conditions in different sites, cash grants for families with PLW, SAM/MAM, unaccompanied children in "foster" families, disabled persons,...; Food assistance through wet kitchen and now recently community kitchens. Partner organisations will work on reaching inaccessible areas (e.g. Char dwellers) and bringing health care closer to the communities in need, providing teams that offer basic primary health care, sexual and reproductive health, nutrition and GBV and child protection services. They will also provide supervision and oversight on primary health care, SRH, GBV and child protection services, as well as implementing an outreach program to improve well-being of people living in makeshifts, transmit messages on psychological support services and signs of a person in need of such people.
|
Consortium project to improve the well-being and health among the refugee and host communities in Cox's Bazar To improve the well-being and health among the refugee and host communities in Cox's Bazar. Action Against Hunger will lead a consortium of 7 partners who will implement specific parts of the project. The project directly contributes to the ISCG Joint Response Plan and complements other projects being delivered by Consortium partners in Cox's Bazar. The project focuses on protection, equitable and non-discriminative access to services, specifically targeting the most vulnerable (women, children, pregnant/lactating women, those with disabilities, the elderly, GBV and conflict-affected survivors). HI will assess existing barriers preventing access to services and specific factors of vulnerability related to the context, in a participatory process, to inform the project's appropriate messaging, awareness raising and to plan an inclusive implementation of activities and delivery of services. These activities will include the provision of healthcare and nutrition services through 22 centres (including 13 multi service points, 3 maternity clinics, 24 satellite clinic teams and 24 mobile teams). Primary health care consultations and nutrition treatment for SAM children/adults and Reproductive Healthcare services will be given. Protection services will include information and awareness-raising sessions, individual and group psychological support, skill development and risk reduction activities, focusing on women and girls and children and youth. Inclusive education includes working with children with disabilities and their families to provide support and develop education plans. There will also be a team working to identify physical challenges and improve accessibility to schools e.g. ramps. To improve food security and livelihoods, there will be social safety net and grants to provide the host community families with dignity, preventing negative coping strategies. For shelter, there will be a distribution of NFI via vouchers and support for the construction of traditional shelters. WASH - New water points and ensuring the continued operation of water treatment plans and pipelines will reduce water scarcity. New latrines will be constructed and older ones will be maintained, with an ongoing focus on hygiene promotion. Logistical support will be provided to ensure the safety and security of goods, staff and beneficiaries.
|
Promotion and strengthening of Juvenile Restorative Justice in SICA countries Promozione e rafforzamento della Giustizia Giovanile Restaurativa nei Paesi del SICA Youth violence is a Central America's bigger problem. It is linked to social and family fragmentation and to extortion, often related to drug trafficking. So far, measures to deal with it have been essentially repressive. IILA, together with SICA, agreed on an intervention Framework based on Juvenile Restorative Justice, an approach based on the possibility to repairing the damage caused to the victim and the restoring of social relationships between the offender, the victim, and the community they belong to. The aims of the Project, with a 3 budget of 2MEUR and a three-year duration, are to strengthen the Juvenile Justice Systems in the SICA countries, as part of the Framework of SICA Central American Security Strategy and to support in these countries the review, design and adaptation of a Juvenile Restorative Justice model as a strategy for the prevention of violence and the reintegration of minors in conflict with the Law. The main components are a) advocacy, b) strengthening and development of the operators' skills also through field work and c) social awareness and communication. The fund for the creation of micro-projects for experimenting this approach in specific Central American realities will be an important part. Given its pilot nature, governance mechanisms will be equally important. La violenza minorile è uno dei maggiori problemi del Centroamerica. È legata in particolare alla frammentazione sociale e famigliare ed all’estorsione, spesso relazionata con il narcotraffico. Finora le misure per fronteggiarla sono state essenzialmente repressive. IILA, assieme al SICA, hanno concordato un Quadro di intervento basato sulla Giustizia Minorile Riparativa, un approccio incentrato non unicamente sul castigo ma sulle possibilità di riparazione del danno alla vittima e di restaurare le relazioni sociali fra il trasgressore, la vittima e la comunità di appartenenza. Le finalità del progetto, dall’importo di 2MEUR e della durata triennale sono rafforzare i Sistemi di Giustizia Minorile nei Paesi del SICA, nel quadro della Strategia di Sicurezza del Centroamerica del SICA e supportare in tali Paesi la revisione, progettazione e adeguamento di un modello di Giustizia Minorile Restaurativa come strategia per la prevenzione della violenza ed il reinserimento dei Minori in Conflitto con la Legge. Le principali componenti riguardano a) l’incidenza politica, b) il rafforzamento e lo sviluppo di competenze degli operatori anche attraverso la sperimentazione sul campo e c) la sensibilizzazione e la comunicazione sociale. Molto importante sarà il fondo per la realizzazione di microprogetti per la sperimentazione di tale approccio in specifiche realtà centroamericane. Dato il suo carattere pilota altrettanto importanti saranno i meccanismi di governo.
|
Multi Donor Trust Fund for Women Entrepreneurship Development Project The project development objective of the WEDP is to increase the earnings and employment of MSEs owned or partly owned by the participating female entrepreneurs in the targeted cities. This will be achieved by: i) tailoring financial instruments to the needs of the participants and ensuring availability of finance; and ii) developing the entrepreneurial and technical skills of the target group and supporting cluster , technology and product development for their businesses.
Key PDO results indicators will be (1) enterprise earnings and (2) enterprise employment. In addition, intermediate results indicators for the sub-components are included; for details refer to the Results Framework, Annex 1.
The project beneficiaries are micro and small enterprises in the targeted areas that are: owned or partly owned by women entrepreneurs, not full-time in school, and who are committed to growing their enterprise.
The program is designed so that female entrepreneur participants choose the WEDP activity that is most beneficial for growing their MSE, and no compulsory combination or sequence of activities is imposed. Women interested in participating in WEDP and fulfilling the criteria for project beneficiaries listed above will be issued a WEDP membership card before any WEDP finance, training or services are granted. The members will go through different selection criteria depending on the specific WEDP activity: (1) Those who seek finance will go through an “eligibility for finance and granting procedure for growth-oriented female entrepreneurs†as determined by the financial institution involved, (2) those who want to be trained will be deemed eligible by a skills enhancement/training and selecting mechanism, and (3) participants within clusters chosen for WEDP support will be qualified by a separate set of criteria. Estimates of demand for microfinance and projections of loan disbursement suggest that the WEDP funds for this component will cater for at least 17.500 women entrepreneurs . Given the indications from the targeted group that training and skills development are necessary to grow their business, the aim of the entrepreneurial and technical skill enhancement is to offer such training to all WEDP members that takes WEDP microfinance. Adding the estimated number of WEDP members that would only seek training indicates that the total number of WEDP participants will be around 20,000 female entrepreneurs. Further details of the selection processes and expected number of participants are presented under each component, below.
|
Modern Energy Cooking Services Existing strategies are struggling to solve the problem of unsustainable, unhealthy but enduring cooking practices which place a particular burden on women. After decades of investments in improving biomass cooking, focused largely on increasing the efficiency of biomass use in domestic stoves, the technologies developed are said to have had limited impact on development outcomes. The Modern Energy Cooking Services (MECS) programme aims to break out of this “business-as-usual” cycle by investigating how to rapidly accelerate a transition from biomass to genuinely ‘clean’ cooking (i.e. with electricity or gas). By integrating modern energy cooking services into the planning for electricity access, quality, reliability and sustainability, MECS hopes to leverage investment in renewable energies (both grid and off-grid) to address the clean cooking challenge. MECS is implementing a strategy focused on including the cooking needs of households into the investment and action on access to affordable, reliable, sustainable modern energy for all.
|
Kenya-UK development award to support the design of a whole system approach to facilitate the
functioning of the baby friendly community initiative within the Kenyan health system This project aims to build capacity & strengthen understanding of stakeholder research needs to
facilitate the effective functioning of the Baby Friendly Community Initiative (BFCI; a community-based
public health programme supporting health, growth & development of infants) within African primary
care health systems. Members of our team have shown the BFCI’s efficacy within a randomised
controlled trial (RCT) in Kenya and the Kenyan government is committed to scaling the BFCI. The
challenge of this transition from RCT to scale is to embed the programme effectively into the health
system working with existing resources. The team will engage with community, national and regional
stakeholders to; 1) Share understanding of the BFCI, 2) Identify needs for research and develop a
whole systems-based strategy for the BFCI uptake and dissemination in Kenya and into other African
health systems, and 3) Build capacity in health economics and systems science between the UK &
Kenyan teams.
|
Climate Compatible Growth The Climate Compatible Growth (CCG) programme is funded by the UK’s Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO) to support investment in sustainable energy and transport systems to meet development priorities in the Global South.
CCG provides research and global public goods. These are to help countries develop economic strategies, plans, and policies to attract investment into low-carbon growth opportunities across multiple sectors. These are to support growth aspirations and better meet the SDGs.
The programme brings together some of the UK’s leading research organisations and partners them with local researchers, governments, Multinational Banks (MDBs), and International Organizations (IOs) to identify appropriate low-carbon development pathways. This includes assessing the most fit-for-purpose policy, regulatory, market models, and risk mitigation options to implement them. The programme and its partners will develop a range of open source tools, models, and datasets that will be global public goods available to all countries.
The long-term aims of CCG are closely aligned with the aims of the COP26 Energy and Transport campaigns to accelerate the low-carbon transition.
|
The Africa Clean Energy Technical Assistance Facility (ACE TAF) The Africa Clean Energy (ACE) Technical Assistance Facility (TAF) programme is a 4-year programme funded by the UK Government Department for International Development (DFID). The objective of the programme is to catalyse a market-based approach for private sector delivery of renewable energy electrification technologies, with a specific focus on high quality stand-alone solar systems. The ACE TAF is part of the broader ACE Business programme, consisting of the Africa Enterprise Challenge Fund (AECF) Renewable Energy and Adaptation to Climate Change Technologies Household Solar (REACT HS) funding windows and the quality standard workstream implemented by IFC Lighting Africa in five countries. This will lead to improved access to modern energy services for people and communities in Sub-Saharan Africa (SSA), with an emphasis on affordable access for poor people and marginalised groups. ACE Business consists of two components, implemented by different development partners, but designed to cooperate and collaborate closely. The two components are complemented by SHS quality standards work implemented by Lighting Africa in five of the 14 ACE countries. Component 1: ACE Technical Assistance Facility (TAF): This component is implemented by Coffey International Development. The objective of ACE TAF is to improve the enabling environment for private sector delivery of access to energy through stand-alone solar systems. The programme will be implemented through three pillars: 1. Enabling Environment: Assisting governments to put in place appropriate policies and regulations, supporting market development and improving quality standards to catalyse private sector delivery of stand-alone solar systems. 2. Knowledge Management: Generating and disseminating knowledge and evidence on the success factors for, and benefits of, private sector delivery of off-grid solar energy, including the application of learning. 3. Coordination: Promoting Collaboration between ACE Business Programme components, in particular with AECF Ltd and IFC’s Lighting Africa programme, and other relevant initiatives and programmes and encouraging other donors to contribute towards ACE objectives and activities. This includes managing the overall approach to Monitoring and Evaluation for all components of the ACE Business programme.
|
Growth Gateway The Growth Gateway (Gateway) is a single access point for UK and African businesses to the UK Government’s offer on trade, finance, and investment.
Gateway aims to drive increased two-way trade and investment between the UK and Africa, delivering significant benefits to both the UK and African economies. It will do this by leveraging existing HMG services to business; an accessible digital presence on “GOV.UK”, the UK Government’s centralised website where all government services and information can be found; and the UK’s global network and long-standing bilateral relationships to offer advisory services to businesses and investors that efficiently resolve queries. Moreover, Gateway’s targeted interventions will further open market access and investment opportunities. Gateway will thereby deliver on the UK’s strategic priorities while providing development impact in our partner countries.
As a cross-HMG programme, Gateway brings all HMG services and offers on trade, finance, and investment to businesses under one seamless service offering. In addition to the programmes and services being offered by the implementing departments, FCDO and DIT, Gateway is positioned to enhance access to the offers of HMG departments, agencies and entities including British International Investment, UK Export Finance and BEIS. Gateway will also establish linkages to central trade and investment (T&I) services including the Centres of Excellence / UK Expertise and the Build Back Better World (B3W) Toolkit. Through its digital portal on GOV.UK, Gateway will provide a clear entry point for UK and overseas based users of HMG business services. Gateway has a managed inbox that is up and running – business enquiries are serviced through signposting or in-person advisory support as required. Gateway can also work with internal HMG users and external business users to identify and develop proposals for further in-depth support. Digital tools such as an online wizard that will allow quicker triaging of business enquiries and a marketing campaign website will further enhance access to the range of support provided.
Growth Gateway is being implemented by a joint public-private sector team from FCDO, DIT, and the Boston Consulting Group (BCG)-led consortium of PA Consulting, Tetra Tech (TT) and Invest Africa.
|
Contribution to ICRC Assistance, Protection and Cooperation Activities in Niger Contributo al Comitato Internazionale della Croce Rossa per le attività di assistenza, protezione, prevenzione e cooperazione in Niger The Italian Agency for Development Cooperation is contributing to the implementation of the present initiative led by the International Red Cross Committee (ICRC), in collaboration with the Red Cross Society of Niger. This project aims to protect and assist people affected by armed conflicts, abuses and violence, while restoring or maintaining their livelihoods, making sure that the rule of law is respected. ICRC will ensure prompt and adequate health and nutrition assistance to victims of violence, paying particular attention to the most vulnerable population, which includes migrants, children, women, persons with disabilities and widows. Strategies will be adopted in order to ensure and enhance the standards imposed by International Humanitarian Law between authorities and armed groups, especially in areas along Niger's borders. Furthermore, the ICRC will facilitate restoring family links, reconnecting members of families separated by armed conflict, detention or migration; and it will ensure that families are informed of the death of relatives during armed conflicts or along the migration route. The ICRC aims to ease overcrowding prisons, a phenomenon that, together with inadequate health-care and poor hygienic conditions, causes high rates of malnutrition and frequent epidemics affecting the physical and psychological state of prisoners, ultimately compromising their living conditions. Moreover, prisoners in jails will be assisted to ensure that their judicial rights are respected. Once released, prisoners will be provided with money and clothes to enable them to return home. In order to prevent and limit the spread of hygiene-related diseases, the ICRC will promote good hygiene practices and will facilitate access to adequate and free health-care and physical rehabilitation, and will support health facilities providing technical and material support, including staff training. Furthermore, in collaboration with local authorities, the ICRC will install water points to increase water supply in rural and urban areas of the Diffa region and in border areas, which are currently hosting large numbers of displaced persons and migrants. L’Agenzia Italiana per la Cooperazione allo Sviluppo contribuisce alla realizzazione della presente iniziativa promossa da parte del Comitato della Croce Rossa Internazionale (CICR), in collaborazione con la Società della Croce Rossa Nigerina. Tale progetto si prefigge di proteggere e assistere le persone colpite da conflitti armati, abusi e violenze, ripristinando o mantenendo i loro mezzi di sussistenza, e accertandosi che norme e leggi siano rispettate. Il CIRC assicurerà pronta e adeguata assistenza sanitaria e alimentare alle vittime degli episodi di violenza, prestando particolare attenzione alla popolazione più vulnerabile, che include migranti, bambini, donne, persone con disabilità e vedove. Verranno adottate strategie al fine di assicurare gli standard imposti dal Diritto Umanitario Internazionale tra le autorità e i gruppi armati, soprattutto nelle zone lungo le frontiere del Niger. Il CICR agirà al fine di facilitare il ricongiungimento familiare tra le famiglie separate dal conflitto armato, dalla detenzione o dalla migrazione, assicurando che le famiglie siano informate della morte dei parenti durante gli scontri o lungo la rotta migratoria. Verranno prese misure per far fronte al sovraffollamento delle carceri, un fenomeno che insieme a un’insufficiente assistenza sanitaria provoca alti tassi di malnutrizione e frequenti epidemie ripercuotendosi negativamente sullo stato fisico e psicologico dei detenuti, compromettendone le condizioni di vita. Inoltre i prigionieri nelle carceri verranno assistiti al fine di garantire che i loro diritti giudiziari vengano rispettati e verranno loro forniti soldi e vestiti per consentir loro di rientrare a casa una volta rilasciati. Il CICR promuoverà buone pratiche igieniche per prevenire e limitare la diffusione di malattie legate all'igiene, facilitando l’accesso a un’adeguata e gratuita assistenza sanitaria e riabilitazione fisica, e sosterrà le strutture ospedaliere fornendo materiali e preparando il personale sanitario. Inoltre, in collaborazione con le autorità locali, il CICR installerà punti d'acqua per aumentare l'approvvigionamento idrico nelle aree rurali e urbane della regione di Diffa e nelle regioni di confine che ospitano un gran numero di sfollati e migranti.
|
Small irrigation project for the development of tomato production in Niger (PPI/DPT) Progetto di piccola irrigazione per lo sviluppo della produzione di pomodori in Niger (PPI/DPT) The goal of the initiative is to develop tomato production in all seasons in order to improve the quality of local products, increase producers' incomes and at the same time improve food and nutritional security in Niger. <br>The project aims to contribute to the development of the tomato value chain, through three components: 100 ha of hydro-agricultural systems with solar pumping, the development and enhancement of production sites through the purchase and distribution of agricultural inputs, support to the preservation and marketing of tomatoes through a better structuring of the sector. The management of the project will be ensured by the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG/EL), and in particular by the Directorate General of Rural Engineering (DGGR) and the Directorate General of Agriculture (DGA). Project partners will also be the farmers' organizations, in particular the federation of horticultural producers FCMN Niya. The final beneficiaries are about 4,500 people, divided into 4 municipalities in the 2 regions of Tahoua and Maradi, for a duration of 36 months. <br> L’obiettivo dell’iniziativa è quello di incoraggiare la produzione di pomodoro in Niger durante tutto l’arco dell’anno, al fine di migliorare la qualità dei prodotti agricoli locali, aumentare i redditi dei produttori e al contempo contribuire a migliorare la sicurezza alimentare e nutrizionale in Niger. Il progetto prevede di supportare la catena del valore della filiera pomodoro, attraverso tre componenti: i) la realizzazione di 100 ettari di sistemazioni idro-agricole con pompaggio solare, ii) lo sviluppo e valorizzazione dei siti produttivi tramite l’acquisto e distribuzione di input agricoli, iii) il supporto alla conservazione, trasformazione e alla commercializzazione dei pomodori tramite una migliore strutturazione del settore. La gestione del progetto sarà assicurata dal Ministero dell’Agricultura e dell’Allevamento (MAG/EL), e in particolare dalla Direzione Generale del Genio Rurale (DGGR) e dalla Direzione Generale dell’Agricoltura (DGA). Partner di progetto saranno anche le organizzazioni contadine nazionali, in particolare la federazione di produttori orticoli FCMN Niya. I beneficiari finali previsti sono circa 4.500 persone implicate nella filiera, ripartite in 4 comuni nelle 2 regioni di Tahoua e Maradi, per una durata di 36 mesi.
|
Coordination Fund of the cooperation programs in Niger, Chad and Cameroun Fondo di coordinamento dei programmi di cooperazione in Niger, Ciad e Camerun This initiative intends to guarantee efficiency, continuity of the management and coordination of projects in progress and in planning in Niger, Chad and Cameroon, in line with their respective Country programs. It contemplates equally to endow the AICS Niamey with a greater and more suitable ability to verify and monitor the financed interventions. At the same time, it proposes to improve the connections and exchanges between the Agency and other actors active in the cooperation and development system of the three countries of reference, Niger, Chad and Cameroon. The initiative carries out communication and visibility activities linked to the work of the Italian Cooperation. Finally, having the AICS of Niamey competence on the Chad and Cameroon too, it recognizes the need to equip the country office with a structure that enables the adequate fulfillment of its institutional assignments for the activities implemented in the three countries. Il fondo permetterà di rafforzare le capacità di accompagnamento, gestione e monitoraggio della Cooperazione Italiana, al fine di: garantire un maggior accompagnamento ai partner di progetto e assicurare scambi più continui e precisi con AICS Roma, assicurare la partecipazione dell’AICS ai tavoli di coordinamento e programmazione congiunta con gli altri Partner Tecnici e Finanziari, coi Partner di progetto (istituzioni dei due paesi di intervento) e con gli attori del Sistema Italia, al fine di garantire i principi di sinergia e complementarietà delle iniziative. Inoltre permetterà la realizzazione di attività di comunicazione e visibilità sugli interventi della Cooperazione Italiana nei tre paesi di riferimento. Il Fondo sarà utilizzato per coprire le spese per il reclutamento di personale internazionale e nazionale (tramite società interinali) in loco, il ricorso a servizi di consulenze, nonché per contribuire ai costi volti a garantire l’operatività della Sede AICS i quali includono costi per servizi ausiliari, spese di missione, beni di consumo e investimenti.
|
Improving nutritional security in Niger through a comprehensive package of high-impact nutrition interventions Migliorare la sicurezza nutrizionale in Niger attraverso un pacchetto completo di interventi ad alto impatto nutrizionale The initiative will contribute to the reduction of maternal and child malnutrition, micronutrient deficiencies and mortality in the Tillabéri and Dosso regions through high impact nutrition interventions. This will be achieved by i) improving infant, child and maternal nutritional practices ii) ensuring access to quality care for children suffering from acute malnutrition iii) ensuring the quality of the intervention and the visibility of the Donor Direct beneficiaries of the initiative will be, annually, 730,000 children under five years of age; indirect beneficiaries will be, annually, 730,000 parental couples benefiting from ANJE counselling activities, 250 community workers trained in the promotion of ANJE activities, and 1,277 community workers trained in the prevention and care of child diseases and neonatal infections. L’iniziativa contribuirà alla riduzione della malnutrizione materna e infantile, delle carenze in micronutrienti e della mortalità nelle regioni di Tillabéri e Dosso, attraverso interventi nutritivi ad alto impatto. Questo sarà reso possibile i) migliorando le pratiche nutrizionali del neonato, del bambino e della madre ii) assicurando l’accesso dei bambini affetti da malnutrizione acuta a cure di qualità. iii) assicurando la qualità dell’intervento e la visibilità del donatore Beneficiari diretti dell’iniziativa saranno, ogni anno, 730.000 bambini di meno di cinque anni; beneficiari indiretti saranno, ogni anno, 730.000 coppie di genitori beneficiarie delle attività di counseling ANJE, 250 operatori comunitari formati alla promozione delle attività ANJE, e 1.277 operatori comunitari formati in materia di prevenzione e presa in carico delle malattie del bambino e infezioni neonatali.
|
Agroecological intensification and valorisation of the leather supply chain for the inclusive economic development of the Agadez and Tahoua Regions Intensificazione agroecologica e valorizzazione della filiera pelli e cuoio per lo sviluppo economico inclusivo delle Regioni di Agadez e Tahoua” The initiative aims to contribute to increasing the welfare of the populations of the Tahoua and Agadez regions, priority areas in Niger for the Agency, starting with the improvement of their food security conditions, by increasing the incomes of these populations, in particular women and young people, through the enhancement of agri-food systems and the leather value chain. Despite occupying a large part of the population, agro-forestry systems are poorly productive due to population growth and climate change, which result in soil degeneration, poor availability of technical means, poor valorisation of traditional knowledge, poor dissemination of technical skills, limited access to markets and gender inequalities. The objectives of the initiative will be achieved through two distinct strategies: agroecology (an integrated approach that optimises the interactions between plants, animals, humans and the environment, to ensure a productive, sustainable, equitable and climate change resilient agri-food system, enhancing social aspects and traditional knowledge) and market system development (which aims to enhance the value of the leather supply chain, through an improvement in the quality of techniques and products for not only economic but above all social and environmental improvement). The beneficiaries of the initiative will be operators, especially women and young people, in the agri-food and leather sectors of the two regions. This intervention is in continuity with AICS initiatives, aligns with national policies and is consistent with joint European programming. Moreover, it comes at a time of economic and social vulnerability that has affected the country following the coup d'état of 26 July 2023 and the resulting trade and financial sanctions. L’iniziativa intende contribuire all’aumento del benessere delle popolazioni delle regioni di Tahoua e Agadez, aree prioritarie del Niger per l’Agenzia, a partire dal miglioramento delle loro condizioni di sicurezza alimentare, tramite l’aumento dei redditi delle suddette popolazioni, in particolare di donne e giovani, attraverso la valorizzazione dei sistemi agroalimentari e della filiera pelli e cuoio. Nonostante occupino gran parte della popolazione, i sistemi agrosilvopastorali sono scarsamente produttivi per la crescita demografica ed il cambiamento climatico che si traducono nella degenerazione dei suoli, la scarsa disponibilità di mezzi tecnici, la minima valorizzazione delle conoscenze tradizionali, la ridotta diffusione di competenze tecniche, il limitato accesso ai mercati e le disuguaglianze di genere. Gli obiettivi dell’iniziativa saranno raggiunti grazie a due strategie distinte: l’agroecologia (approccio integrato che ottimizza le interazioni tra piante, animali, uomo e ambiente, per assicurare un sistema agroalimentare produttivo, sostenibile, equo e resiliente ai cambiamenti climatici, valorizzando gli aspetti sociali e le conoscenze tradizionali) e lo sviluppo del sistema di mercato (che intende valorizzare la filiera pelli, attraverso un miglioramento della qualità delle tecniche e dei prodotti per un miglioramento non solo economico ma soprattutto sociale e ambientale). I beneficiari dell’iniziativa saranno gli operatori, soprattutto donne e giovani, della filiera agroalimentare e della filiera pelli delle due regioni. Tale intervento è in continuità con le iniziative AICS, si allinea alle politiche nazionali ed è coerente con la programmazione congiunta europea. Inoltre, si inserisce in un momento di particolare vulnerabilità economica e sociale che ha colpito il Paese in seguito al colpo di stato del 26 luglio 2023 ed alle conseguenti sanzioni commerciali e finanziarie.
|
Multi-sectoral humanitarian preparedness and response to the needs of people affected by conflicts, floods and epidemics in Niger Preparazione e risposta umanitaria multisettoriale ai bisogni delle popolazioni colpite da conflitti, inondazioni ed epidemie in Niger The project aims to ensure the effective and efficient implementation of the Rapid Response Mechanism (RRM), in accordance with the common framework and in coordination and harmonization with the national frameworks and standards outlined by clusters and working groups in Niger. Thanks to this intervention, UNICEF will: 1. lead non-food items kits procurement, including WASH and hygiene items and menstrual hygiene management kits, to assist 3.100 households, including host communities and refugees. A part of the NFI assistance can be done through cash transfers modality, instead of in-kind; 2. with its partners, support the Nutrition response through the RRM by facilitating the logistics of the nutritional supply to 33 health facilities in 3 health districts in Diffa region; 3. provide technical leadership, quality assurance and information management to the programme in coordination with all stakeholders. Il progetto mira a garantire l'attuazione efficace ed efficiente del Meccanismo di Risposta Rapida (RRM), conformemente al quadro comune ed in coordinamento con i quadri nazionali e agli standard delineati dai cluster settoriali e dai gruppi di lavoro in Niger. Grazie all’iniziativa, UNICEF: 1. guiderà l'approvvigionamento di kit di articoli non alimentari, compresi beni per l'igiene e la gestione del ciclo mestruale, per assistere 3.100 famiglie, inclusi i rifugiate e le host communities. Una parte dell'assistenza sarà effettuata tramite modalità di trasferimento di denaro (cash transfer); 2. con i suoi partner, supporterà la risposta nutrizionale attraverso il RRM, facilitando la logistica dell'approvvigionamento nutrizionale a 33 strutture sanitarie in 3 distretti sanitari nella regione di Diffa; 3. fornirà al programma leadership tecnica e garantirà la gestione della qualità e delle informazioni in coordinamento con tutte le parti interessate.
|
Contribution to Health Common Fund (Basket CONTRIBUTO AL FONDO COMUNE SALUTE (FCS) Within the framework of the policy formulation practices related to the Health Sector of the Republic of Niger, a 3 years contribution of the Italian Government is foreseen to support the implementation of the Health Development Plan 2023-2027. The Italian Governments contribution will be aimed at supporting access to quality- public health services; the management of these funds will be ensured through the Common Health Fund coordinated by the Ministry of Public Health. The purpose of the Common Health Fund is therefore to contribute to improving the health status of the population, in particular women and children. Nel contesto delle politiche relative al settore Salute della Repubblica del Niger, è prevista la contribuzione del Governo italiano a sostegno dell’attuazione del Piano di Sviluppo Sanitario 2023-2027. Il contributo del governo italiano, su tre annualità, sarà indirizzato a supportare l’accesso a servizi di salute; la gestione di tali fondi verrà assicurata attraverso il Fondo Comune Salute sotto coordinamento del Ministero della Salute Pubblica.
|
“Agroecological intensification and valorisation of the leather supply chain for the inclusive economic development of the Agadez and Tahoua Regions “Intensificazione agroecologica e valorizzazione della filiera pelli e cuoio per lo sviluppo economico inclusivo delle Regioni di Agadez e Tahoua The initiative aims to contribute to increasing the welfare of the populations of the Tahoua and Agadez regions, priority areas in Niger for the Agency, starting with the improvement of their food security conditions, by increasing the incomes of these populations, in particular women and young people, through the enhancement of agri-food systems and the leather value chain. Despite occupying a large part of the population, agro-forestry systems are poorly productive due to population growth and climate change, which result in soil degeneration, poor availability of technical means, poor valorisation of traditional knowledge, poor dissemination of technical skills, limited access to markets and gender inequalities. The objectives of the initiative will be achieved through two distinct strategies: agroecology (an integrated approach that optimises the interactions between plants, animals, humans and the environment, to ensure a productive, sustainable, equitable and climate change resilient agri-food system, enhancing social aspects and traditional knowledge) and market system development (which aims to enhance the value of the leather supply chain, through an improvement in the quality of techniques and products for not only economic but above all social and environmental improvement). The beneficiaries of the initiative will be operators, especially women and young people, in the agri-food and leather sectors of the two regions. This intervention is in continuity with AICS initiatives, aligns with national policies and is consistent with joint European programming. Moreover, it comes at a time of economic and social vulnerability that has affected the country following the coup d'état L’iniziativa intende contribuire all’aumento del benessere delle popolazioni delle regioni di Tahoua e Agadez, aree prioritarie del Niger per l’Agenzia, a partire dal miglioramento delle loro condizioni di sicurezza alimentare, tramite l’aumento dei redditi delle suddette popolazioni, in particolare di donne e giovani, attraverso la valorizzazione dei sistemi agroalimentari e della filiera pelli e cuoio. Nonostante occupino gran parte della popolazione, i sistemi agrosilvopastorali sono scarsamente produttivi per la crescita demografica ed il cambiamento climatico che si traducono nella degenerazione dei suoli, la scarsa disponibilità di mezzi tecnici, la minima valorizzazione delle conoscenze tradizionali, la ridotta diffusione di competenze tecniche, il limitato accesso ai mercati e le disuguaglianze di genere. Gli obiettivi dell’iniziativa saranno raggiunti grazie a due strategie distinte: l’agroecologia (approccio integrato che ottimizza le interazioni tra piante, animali, uomo e ambiente, per assicurare un sistema agroalimentare produttivo, sostenibile, equo e resiliente ai cambiamenti climatici, valorizzando gli aspetti sociali e le conoscenze tradizionali) e lo sviluppo del sistema di mercato (che intende valorizzare la filiera pelli, attraverso un miglioramento della qualità delle tecniche e dei prodotti per un miglioramento non solo economico ma soprattutto sociale e ambientale). I beneficiari dell’iniziativa saranno gli operatori, soprattutto donne e giovani, della filiera agroalimentare e della filiera pelli delle due regioni. Tale intervento è in continuità con le iniziative AICS, si allinea alle politiche nazionali ed è coerente con la programmazione congiunta europea. Inoltre, si inserisce in un momento di particolare vulnerabilità economica e sociale che ha colpito il Paese in seguito al colpo di stato del 26 luglio 2023 ed alle conseguenti sanzioni commerciali e finanziarie.
|
Protection of refugees and the host population in the Maradi region – II Fase Intervento di protezione a favore dei rifugiati e della popolazione ospitante nella regione di Maradi – Fase II The intervention aims at strengthening beneficiaries' protection space through border monitoring and the absorption and inclusion capacity of the refugee resettlement villages. The new project proposal aims at giving continuity to the actions already undertaken by the project funded by the Italian Cooperation in 2019 (implemented from February 2020), proposing activities both in the three "opportunity villages" built/rehabilitated thanks to the previous initiative, and in the host villages on the Niger/Nigeria border to respond to protection needs. The initiative targets refugees, asylum seekers, internally displaced persons (IDPs), Nigerians returned from Nigeria due to terrorist attacks along the border between the Maradi region (Niger) and the Sokoto, Katsina and Zamfara regions (Nigeria), and the host populations. Activities will focus on: Capacity building of government and local actors in the area of child protection and vulnerable persons and/or survivors of VBG; Enhancement of economic empowerment opportunities of beneficiaries through the implementation of projects (small businesses, agriculture, fishing, handicraft production, etc.) aiming at creating long-term livelihoods; Strengthening of a community-based response policy through the creation of beneficiary groups dedicated to monitoring child protection and combating VBG-based violence L'Intervento si pone l'obiettivo di rafforzare lo spazio di protezione dei beneficiari attraverso il monitoraggio delle frontiere ed il potenziamento della capacità di assorbimento e di inclusione dei villaggi di reinsediamento dei rifugiati. La nuova iniziativa di progetto mira a dare continuità alle azioni già intraprese dal progetto finanziato dalla Cooperazione Italiana nel 2019 (implementato da febbraio 2020), proponendo attività sia nei tre “villaggi di opportunità” costruiti/riabilitati grazie alla precedente iniziativa, sia nei villaggi di accoglienza sul confine Niger/Nigeria per rispondere alle esigenze di protezione. L’iniziativa si rivolge ai rifugiati, ai richiedenti asilo, agli sfollati interni, ai nigerini ritornati dalla Nigeria a causa di attacchi terroristici lungo il confine tra la regione di Maradi (Niger) e le regioni di Sokoto, Katsina e Zamfara (Nigeria), e alle popolazioni ospitanti. Le attività si concentreranno su: - Sviluppo delle capacità degli attori governativi e locali nell’ambito della protezione dell'infanzia e delle persone vulnerabili e/o sopravvissute al GVB; Rafforzamento delle opportunità di reddito dei beneficiari attraverso la realizzazione di progetti e/o attività (piccole imprese, agricoltura, pesca, produzione artigianale, ecc.) che mirano a creare mezzi di sussistenza a lungo termine; Rafforzamento della risposta basata su un approccio community based attraverso la creazione di gruppi di beneficiari dedicati al monitoraggio della protezione dell'infanzia e alla lotta contro la violenza basata sui GBV.
|
Contribution to ICRC Assistance, Protection and Cooperation Activities in Niger Contributo al Comitato Internazionale della Croce Rossa per le attività di assistenza, protezione, prevenzione e cooperazione in Niger The initiative, promoted by the International Committee of the Red Cross (ICRC), aims at protecting and assisting people affected by armed conflicts, abuses and violence, by restoring or maintaining their livelihoods; providing prompt and adequate health and food assistance, while ensuring that the rule of law is respected. ICRC will pay particular attention to the most vulnerable people, which includes migrants, children, women and people with disabilities. The ICRC will facilitate family reunification to enable members of families dispersed by armed conflict, detention or migration to restore or maintain contact. Furthermore, the ICRC will inform families of the death of relatives in clashes or along the migration route. Measures will be taken to ease prison overcrowding, ensuring that prisoners are assisted, and their judicial rights are respected. In addition, prisoners will be assisted to enable them to return home when released. The ICRC will promote good hygiene practices in order to prevent and limit the spread of hygiene-related diseases. Moreover, the ICRC will support health facilities in order to facilitate the access to adequate and free healthcare and physical rehabilitation. In collaboration with local authorities, the ICRC will install water points to increase water supply in rural and urban areas of the Diffa region and in border areas, which are currently hosting large numbers of displaced persons and migrants. L’iniziativa, promossa dal Comitato Internazionale della Croce Rossa (CICR), si prefigge di proteggere e assistere le persone colpite da conflitti armati, abusi e violenze, ripristinando o rafforzando i loro mezzi di sussistenza, garantendo pronta e adeguata assistenza sanitaria e alimentare, accertandosi che le leggi in vigore vengano rispettate. Particolare attenzione sarà data alla popolazione più vulnerabile, che include migranti, bambini, donne e persone con disabilità. Il CICR agirà per facilitare il ricongiungimento familiare tra le famiglie separate dai conflitti armati, dalla detenzione o dalla migrazione, assicurando che siano informate dell’eventuale perdita dei parenti durante gli scontri o lungo la rotta migratoria. Verranno prese misure per far fronte al sovraffollamento delle carceri; i detenuti verranno assistiti al fine di garantire che i loro diritti giudiziari vengano rispettati; quindi, verranno assistiti per consentir loro di rientrare a casa una volta rilasciati. Buone pratiche igieniche saranno promosse per prevenire e limitare la diffusione di malattie, facilitando l’accesso a un’adeguata e gratuita assistenza sanitaria grazie al sostegno alle strutture ospedaliere. In collaborazione con le autorità locali, il CICR installerà punti d'acqua per rafforzare l'approvvigionamento idrico nelle aree rurali e urbane della regione di Diffa e nelle regioni di confine che ospitano un gran numero di sfollati e migranti.
|
Integrated food and nutrition assistance to crisis affected populations in the Ouallam department of the Tillabéri Region in Niger Assistenza alimentare e nutrizionale integrata alle popolazioni colpite dalla crisi in Niger The initiative will focus on supporting government emergency response while implementing integrated resilience activities to protect livelihoods and foster long-term recovery in line with the Humanitarian-Development Nexus Approach. Through its emergency response activities, PAM will aim to ensure that vulnerable refugees, IDPs, host communities and returnees living in areas affected by protracted crisis receive unconditional or conditional food assistance, combined with blanket supplementary feeding for children aged 6-23 months and nutritional support for women, to prevent malnutrition in the region of Tillaberi and potentially other areas affected by the crisis. Through this initiative, PAM will focus as well on strengthening resilience of vulnerable communities through its comprehensive resilience building integrated package in the region of Tillaberi. L'iniziativa si concentrerà sul sostegno alla risposta alle emergenze del governo implementando attività di resilienza integrate per proteggere i mezzi di sussistenza e favorire la ripresa a lungo termine in linea con l'approccio del Nexus. Attraverso le sue attività di risposta alle emergenze, il PAM mirerà a garantire che le persone vulnerabili (rifugiati, sfollati interni, comunità di accoglienza e rimpatriati) che vivono in aree colpite da una crisi prolungata ricevano assistenza alimentare, combinata con un'alimentazione integrativa per i bambini di età compresa tra 6 e 23 mesi esupporto nutrizionale per le donne per prevenire la malnutrizione nella regione di Tillaberi e potenzialmente in altre aree colpite dalla crisi. Attraverso questa iniziativa, il PAM si concentrerà anche sul rafforzamento della resilienza delle comunità vulnerabili attraverso il suo pacchetto integrato per il rafforzamento della resilienza nella regione di Tillaberi.
|
Re.Mi.: Networks for safe migration: civil society, rights, services, work Re.Mi.: Reti per la Migrazione Sicura: società civile, diritti, servizi, lavoro The project has the overall objective of reducing the risks of unsafe migration and strengthening the protection of human, social and economic rights for migrants and returning migrants in Niger. In fact, despite the commitment of the government and UN agencies in the fight against human trafficking, in assisting displaced persons fleeing from conflicts and migrants in difficulty in the migration path, the context of Niger is characterized by the presence of many migrants in a highly vulnerable condition and/or at risk of (re)-insertion in the channels of irregular migration. The target of the project can be summarized as follows: -long-standing diaspora communities and working migrants from the Cedeao area -displaced persons and refugees due to jihadist conflicts -migrants in transit towards North African borders -migrants returning, even forced, due to rejections/insecurity conditions in Algeria and Libya The project therefore intends to act on four different levels: (a) Strengthening the synergies and intervention capacity of civil society actors working in the field of migration, diasporas, trade unions and other CSOs - through capacity building on safe migration planning, rights, assistance, guidance and caretaking of migrant persons, with a special focus on women. (b) Facilitating spaces for social dialogue between public and private actors of migration for the revision of norms and the promotion of a welcoming approach to safe, orderly and responsible migration as envisaged in the National Migration Policy documents; (c) Creating 'spaces' and 'services' for migrants at risk or already in a vulnerable condition. (basic medical and psychological assistance, with particular attention to migrant women victims of abuse and violence; orientation to regular mobility, job placement, registry services - and second level services - vocational training and start of incomegenerating activities); d) Implementing awareness and advocacy campaigns, promoting greater awareness of the dangers of insecure migration in the public opinion and migrants. Il progetto Re.Mi., di durata triennale, si pone l’obiettivo generale di ridurre i rischi della migrazione insicura e di rafforzare la tutela dei diritti umani, sociali ed economici per i migranti e i migranti di ritorno in Niger. Negli ultimi 15 anni il paese si è affermato come un territorio allo stesso tempo di partenza (di nigerini), di residenza per comunità diasporiche dell’Africa occidentale, di transito più o meno prolungato di migranti subsahariani diretti in Nord Africa e/o Europa, ma anche di rifugio e di ritorno forzato a causa dei conflitti, dei respingimenti/espulsioni e delle condizioni di insicurezza nei paesi limitrofi (Mali, Nigeria, Burkina Faso, Algeria, Libia). L’articolato quadro della presenza migrante in Niger, target del progetto, può oggi essere ricondotto a quattro insiemi: -comunità della diaspora di lungo corso e migranti lavoratori dell’area Cedeao -sfollati e rifugiati a causa dei conflitti jihadisti -migranti in transito verso le frontiere nord-africane -migranti di ritorno, anche forzato, a causa di respingimenti/condizioni di insicurezza in Algeria e Libia Nonostante l’impegno del governo e delle Agenzie ONU nella lotta al traffico di esseri umani, nell’assistenza a sfollati in fuga dai conflitti (Unhcr, con oltre 500.000 persone prese in carico) e a migranti in difficoltà nel percorso migratorio (Oim, con oltre 40.000 rimpatri volontari assisti effettuati tra il 2016 e il 2020), il contesto nigerino si contraddistingue per la presenza di numerosi migranti in condizione di forte vulnerabilità e/o a rischio (re)-inserimento nei canali della migrazione irregolare. Tra la popolazione migrante risultano particolarmente critiche le condizioni dei migranti in transito inseriti nei canali della migrazione irregolare, dei migranti di ritorno forzato/respinti/ da Algeria e Libia e dei migranti lavoratori/residenti, delle donne migranti (il 52% dei migranti, dati UNDESA), dei migranti colpiti dalla pandemia Covid 19 o da calamità naturali come l’alluvione dell’agosto 2020, che ha pesantemente messo in crisi le comunità di agricoltori urbani nella città di Niamey. Il progetto intende quindi contribuire ad eradicare le cause delle migrazioni irregolari e insicure agendo su diversi livelli: a) Rafforzando le sinergie e la capacità di intervento degli attori della società civile che operano nel campo della migrazione – diaspore, sindacati e altre OSC - attraverso capacity building in materia di pianificazione della migrazione sicura, diritti, assistenza, orientamento e presa in carico delle persone migranti, con particolare attenzione alle donne. L’intervento intende creare una piattaforma multistakeholder per la promozione congiunta di interventi; b) Facilitando spazi di dialogo sociale tra gli attori pubblici e privati della migrazione per la revisione delle norme e la promozione di un approccio accogliente alla migrazione sicura, ordinata e responsabile come previsto dai documenti della Politica nazionale migratoria; c) Creando ‘spazi’ e ‘servizi’ per i migranti a rischio o già in condizione di vulnerabilità. L’intervento intente creare una rete di servizi gestiti in collaborazione con sindacato, diaspore e altre OSC – partner o stakeholders - coinvolte nel progetto. Il progetto offrirà servizi di primo livello – assistenza medica e psicologica di base, con particolare attenzione alle donne migranti vittime di abusi e violenza; orientamento alla mobilità regolare, all’inserimento lavorativo, ai servizi di anagrafe – e servizi di secondo livello – formazione professionalizzante ed avvio di attività generatrici di reddito - con il fine di ridurre la condizione di vulnerabilità e propensione alla migrazione insicura e promuovere processi sostenibili di re-inserimento socio-economico; d) Implementando campagne di sensibilizzazione e advocacy, favorendo una maggiore consapevolezza sui pericoli della migrazione insicura nell’opinione pubblica e i migranti.
|
Project of rural photovoltaic electrification in Niger departments of Keita and Illela Progetto di elettrificazione rurale fotovoltaica in Niger - Dipartimenti di Keita e Illela The "Rural Photovoltaic Electrification Project in Niger - Departments of Illela and Keita", is part of a wider state program of rural photovoltaic electrification in the Country promoted by the Ministry of Energy, which is being implemented by the Nigerian Agency for the Promotion of Rural Electrification (ANPER) and aims to increase the rate of access to electricity in rural areas from the current 0.93% to 10% by 2021. Il “Progetto di elettrificazione rurale fotovoltaica in Niger – Dipartimenti di Illela e Keita” s’inserisce in un più ampio programma statale di elettrificazione rurale fotovoltaica nel Paese promosso dal Ministero dell’Energia, che viene messo in esecuzione dall’Agenzia Nigerina per la Promozione dell’Elettrificazione in ambito Rurale (ANPER) e che vuole incrementare il tasso di accesso all'elettricità nelle aree rurali dal 0,93% attuale al 10% per il 2021.
|
Idee Bridge Idee Bridge The general objective of the IDEE BRIDGE project is to increase the economic opportunities of young Nigeriens in order to offer an alternative to irregular migration to industrialized countries. Building on the lessons learned and the results of the IDEE project (Initiatives for the Development of Enterprise), funded by AICS and implemented between June 2017 and October 5, 2020, the project aims to support the entrepreneurial initiatives of those who were, in different capacities, beneficiaries during the IDEE project, and to give the most vulnerable youth the opportunity to find a dignified and secure job. In particular, the project will allow the creation of more than 400 jobs in the four zones of intervention, in addition to supporting the development of the entrepreneurial environment of the region of Agadez through the support of the University of Agadez in the implementation of activities aimed at raising awareness among students on self-employment and entrepreneurship. L'obiettivo generale del progetto IDEE BRIDGE è quello di aumentare le opportunità economiche dei giovani nigerini come alternativa alla migrazione irregolare verso i paesi industrializzati. Sulla base delle lezioni apprese e dei risultati del progetto IDEE (Iniziative per lo Sviluppo dell'Impresa), finanziato dall’AICS e realizzato tra giugno 2017 e il 5 ottobre 2020, il progetto mira a sostenere le iniziative imprenditoriali di coloro che, a vario titolo, sono stati beneficiari del progetto IDEE, e a dare ai giovani più vulnerabili l'opportunità di trovare un lavoro dignitoso e sicuro. In particolare, il progetto permetterà la creazione di oltre 400 posti di lavoro nelle quattro aree di intervento, oltre a sostenere lo sviluppo dell'ambiente imprenditoriale della regione di Agadez attraverso il supporto dell'Università di Agadez nella realizzazione di attività di sensibilizzazione degli studenti sul lavoro autonomo e sull'imprenditoria.
|
Multisectoral assistance in emergency for refugees and asylum seekers in Maradi region, Niger Assistenza multisettoriale di emergenza per i rifugiati e richiedenti asilo nella regione di Maradi, Niger The project will directly target 17,917 registered Nigerian refugees living in the three Villages of Opportunity – Dan Dadji Makaou, Chadakori, and Garin Kaka, in the Maradi region, Niger - to improve their self-reliance and livelihood, strengthen child protection prevention and response, improve GBV prevention and response, assist persons with specific needs and provide shelters to refugee families in need. The project will indirectly target 94,421 registered refugees in host villages and their host communities. Il progetto si coinvolgerà direttamente a 17.917 rifugiati nigeriani registrati che vivono nei tre Villaggi Opportunità - Dan Dadji Makaou, Chadakori e Garin Kaka, nella regione di Maradi, in Niger - per migliorare la loro autosufficienza e i loro mezzi di sostentamento, rafforzare la prevenzione e la risposta in protezione dell'infanzia, migliorare la prevenzione e la risposta alla violenza di genere, assistere le persone con bisogni specifici e fornire alloggi alle famiglie di rifugiati in stato di necessità. Il progetto ha come target indiretto 94.421 rifugiati registrati nei villaggi di accoglienza e nelle loro comunità ospitanti.
|
omen and people with disabilities in action for an eco sustainable agro-pastoral system Donne e persone con disabilità in azione per un sistema agropastorale ecosostenibile The project aims to strengthen food and nutrition security of Zinder region in Niger: in line with the Sustainable Development Goals no. 2 and no. 6 (Targets 2.1, 2.3, 2.4 and 6.1), it will promote inclusive access to food and water in the departments of Magaria, Kantché and Mirriah, together with the promotion of resilient and sustainable agricultural and food production systems in the area. The project aims to target the most vulnerable population groups, such as people with disabilities and women focusing on the reproductive, maternal, new-born and child health. The action has been formulated thanks to the long-standing presence of the international partners CBM Italia, CISP and ACRA in the territory of Zinder, and has enriched by the partnership of local organizations with 20 years’ experience in the sectors of food security, agriculture, water and the inclusion of people with disabilities, such as KARKARA, DEMI-E and the Niger Federation of People with Disabilities - FNPH (the umbrella federation of 25 associations of people with disabilities in Niger). The project wass designed to be fully in response to the needs enumerated in the Local Development Plans (Plan de Développement Communal) issued by the municipal authorities of the rural municipalities of Hamdara, Kwaya and Ichrinawa, and it is in line with the thematic priorities set in the Plan de Développement Economique et Social 2017-2021 (PDES) issued by the Government of Niger. According to UNDP, Niger occupies the last position of the Human Development Index 2020, and it is characterized by the lowest socio-economic indicators in the world, with 90.5% of the population living in a situation of Multidimensional Poverty. The needs assessment research and project feasibility studies conducted directly in the field, in the period July 2020 - March 2021, highlighted the following main gaps and needs in the 3 target municipalities. (a) Local agricultural production is not sufficient to cover even half of household food needs and a large part of the population is persistently exposed to recurrent risks of malnutrition. (b) Access to safe water sources, both for human consumption and for use in agricultural and pastoral production systems, is currently not guaranteed to a large part of the population. (c)Tthere is a vicious circle between disability and poverty: people with disabilities (5.3% - among the highest percentages in the country) further suffer from discrimination and social exclusion (particularly aggravated by gender discriminations, in cases of women with disabilities). In the 3 years of implementation of the project, it is intended to strengthen the resilience of local communities, focusing on people with disabilities, on women’s empowerment and on the most vulnerable groups of the population. The synergic work with the Municipal Technical Services and with the technical structures of the State and territorial authorities will constitute an appropriate strategic dynamic to guarantee the sustainability, community ownership and local endorsement of the initiative. The project intend to work on 3 strategic pillars: 1. the enhancement of the local agricultural sector, through the establishment of family gardens for increased food production, equipped with efficient irrigation systems and the initiation of up-to-date seed certification practices; 2 the support of income generating activities that focus on food conservation and processing; 3 improvement of techniques and practices of smallholder farmers in the area. L’obiettivo del progetto consiste nel rafforzamento della sicurezza alimentare e nutrizionale della regione di Zinder, in Niger: in linea con gli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile nr. 2 e 6 (Target nr. 2.1, 2.3, 2.4 e nr. 6.1) intende promuovere l’accesso inclusivo a cibo, acqua potabile e sistemi di produzione agroalimentare resilienti e sostenibili nei dipartimenti di Magaria, Kantché e Mirriah e si rivolge in modo particolare alle categorie più vulnerabili della popolazione, quali persone con disabilità e donne concentrandosi sulla salute riproduttiva, materna, neonatale e infantile. Il progetto nasce grazie alla pluriennale presenza dei partner internazionali CBM Italia, CISP e ACRA nel territorio di Zinder e si arricchisce della partnership di organizzazioni locali con esperienza ventennale nei settori della sicurezza alimentare, dell’agricoltura, dell’acqua potabile e dell’inclusione delle persone con disabilità, quali KARKARA, DEMI-E e la Federazione Nigerina delle Persone con Disabilità – FNPH (ente che raccoglie 25 associazioni di persone con disabilità in Niger). L’impianto progettuale è disegnato in maniera da essere pienamente rispondente ai bisogni evidenziati nei Piani di Sviluppo Locale (Plan de Développement Communal) emanati dalle autorità municipali dei comuni rurali di Hamdara, Kwaya e Ichrinawa, ed è in linea con le priorità del “Plan de Développement Economique et Social 2017-2021 (PDES)” del Governo del Niger. Il Niger occupa l’ultimo posto al mondo nell’indice di Sviluppo Umano stilato da UNDP nel 2020, ed ha gli indicatori socio-economici più bassi al mondo, con il 90,5% della popolazione che vive una condizione di Povertà Multidimensionale. Le analisi dei bisogni e gli studi di fattibilità di progetto, condotti direttamente sul campo da luglio 2020 a marzo 2021, hanno evidenziato i seguenti gap e bisogni principali nei 3 comuni target: a) la produzione agricola locale non è sufficiente a coprire neanche la metà del fabbisogno alimentare delle famiglie e gran parte della popolazione è persistentemente esposta a ricorrenti rischi di malnutrizione; b) l’accesso a fonti di acqua sicura, sia per il consumo umano che per l’impiego nei sistemi di produzione agricoli e pastorali, non è attualmente garantito a gran parte della popolazione; c) esiste un circolo vizioso tra disabilità e povertà: le persone con disabilità (5,3% - tra le percentuali più alte del Paese) soffrono ulteriormente di discriminazione ed esclusione sociale (particolarmente grave nei casi di donne con disabilità). Nei 3 anni di implementazione si intende rafforzare la resilienza delle comunità locali, focalizzandosi sulle persone con disabilità, sull’empowerment femminile e sui gruppi più vulnerabili della popolazione. Il lavoro sinergico con i Servizi Tecnici comunali e con le strutture tecniche dello Stato e degli enti territoriali costituirà una dinamica strategica appropriata per garantire la sostenibilità e l’ownership comunitaria dell’iniziativa. L’iniziativa è rivolta ad un totale di 7.780 beneficiari e si fonda su tre pilastri strategici: il potenziamento del settore agricolo locale, attraverso la realizzazione di orti familiari per l’incremento di produzione di cibo, dotati di sistemi efficienti di irrigazione e l’avviamento di pratiche aggiornate di certificazione delle sementi; il supporto di attività generatrici di reddito che vertono sulla conservazione e lavorazione del cibo; il miglioramento di tecniche e pratiche delle piccole produttrici agricole del territorio.
|
Promotion of the peaceful coexistence, protection and socio-economic inclusion for the Christian resident and migrant population in Niger Promozione della convivenza pacifica, protezione e inclusione socio-economica per la popolazione cristiana residente e migrante in Niger This project is proposed as a leader by Medici per i Diritti Umani (MEDU) in partnership with Caritas Développement Niger (CADEV), Apurimac ETS, Nexus Emilia Romagna and the Nigerian association Alternative Espaces Citoyens (AEC). The general objective of the initiative is to support Christian communities through the response to basic needs, the protection of rights, the promotion of socio-economic inclusion, the promotion of reconciliation and interreligious dialogue in Niger. The specific objective of the project is to strengthen the social and health protection and the socio-economic inclusion of the resident and migrant Christian population to promote peaceful coexistence in the Niamey region. The planned duration is 24 months. Among the various needs identified by the United Nations Plan 2023-2027 for the achievement of the 2030 Agenda in Niger and the Health and Social Development Plan 2022-2026 (PDSS) of Niger is to integrate health services with activities in support of socio-economic integration. This need is even more evident for minorities living in vulnerable and precarious conditions. In a country where 294,161 migrants were registered in 2019, of whom 218,261 were refugees mainly from countries with a relatively high Christian population (Nigeria, Burkina Faso and Ivory Coast) the need to improve access to basic health services and to social and economic inclusion between the migrant community and the local population is even more important. The project expects to achieve the following results: 1) Improve the access of the recipient population to basic health services and income generation activities in Niamey through the provision of a mobile clinic for primary medical care, prevention and health guidance and provision of medicines and health materials; training of health professionals; development of income generation activities; and training for the collection and analysis of health data. 2) Enhancing opportunities for social inclusion and peaceful coexistence between migrant communities and the local population through human rights training groups; awareness-raising events and the promulgation of issues relating to peaceful coexistence, social inclusion and the sharing of community resources; and cultural initiatives aimed at promoting issues of peace, democracy, security and interreligious dialogue. 44,524 direct beneficiaries are estimated, including: 1) 16,000 beneficiaries of the mobile clinic service; 2) 25,000 beneficiaries sensitised on issues of reproductive health, GBV and health rights; 3) 154 health care workers participating in reproductive health and DHIS2 training; 4) 400 women beneficiaries of IGA; 5) 770 beneficiaries trained to carry out informal and community educational activities, who have access to human rights education and who participate in cultural initiatives for civil coexistence; 5) 3045 beneficiaries informed via video, press / newsletter on the culture of peace and dialogue; 6) 800 beneficiaries of information desks. The involvement of local partners such as CADEV and AEC in the design and implementation of activities, together with the contribution of organizations such as Nexus and Apurimac with solid experiences of social inclusion in the field of international cooperation and the involvement of the Regional Directorate of Public Health of Niamey (DRSP), ensures institutional sustainability, technical, economic and social aspects of the project. Il presente progetto è proposto in qualità di capofila da Medici per i Diritti Umani (MEDU) il partenariato con Caritas Développement Niger (CADEV), Apurimac ETS, Nexus Emilia Romagna e l'associazione nigerina Alternative Espaces Citoyens (AEC). L’iniziativa ha l’obiettivo generale di sostenere le comunità cristiane, attraverso la risposta ai bisogni di base, la protezione dei diritti, la promozione dell’inclusione socio-economica, la promozione della riconciliazione e del dialogo interreligioso in Niger. L’obiettivo specifico del progetto mira a rafforzare la protezione socio-sanitaria e l’inclusione socio-economica della popolazione cristiana residente e migrante nonché a favorire la convivenza pacifica nella regione di Niamey. La durata prevista è di 24 mesi. Tra le varie necessità identificate dal Piano delle Nazioni Unite 2023-2027 per il raggiungimento dell’Agenda 2030 in Niger e dal Piano di Sviluppo Sanitario e Sociale 2022-2026 (PDSS) del Niger c’è quella di integrare i servizi di salute con attività a supporto dell’integrazione socio-economica. Questa necessità è ancora più evidente per quelle minoranze che vivono in condizioni di vulnerabilità e precarietà. In un paese in cui nel 2019 sono stati registrati 294.161 migranti di cui 218.261 rifugiati provenienti principalmente da paesi con una popolazione di professione cristiana relativamente alta (Nigeria, Burkina Faso e Costa d’Avorio), la necessità di migliorare l’accesso ai servizi sanitari di base e di inclusione sociale ed economica tra comunità migrante e popolazione locale è ancora più rilevante. Il progetto prevede di raggiungere i seguenti risultati: 1) Migliorare dell'accesso della popolazione beneficiaria ai servizi sanitari di base e alle attività di generazione del reddito a Niamey tramite la messa a disposizione di una clinica mobile per prima assistenza medica, prevenzione e orientamento sanitario e fornitura di medicinali e materiali sanitari; la formazione di operatori sanitari; lo sviluppo di attività di generazione del reddito; e la formazione per la raccolta e analisi dei dati sanitari. 2) Potenziare le opportunità di inclusione sociale e la convivenza pacifica tra comunità di migranti e popolazione locale tramite gruppi di formazione sui diritti umani; eventi di sensibilizzazione e promulgazione di tematiche relative alla convivenza pacifica, all'inclusione sociale e alla condivisione delle risorse comunitarie; e iniziative culturali volte a promuovere temi di pace, democrazia, sicurezza e dialogo interreligioso. Si stimano 44.524 beneficiari diretti, tra cui: 1) 16.000 beneficiari del servizio della clinica mobile; 2) 25.000 beneficiari sensibilizzati sui temi della salute riproduttiva, GBV e diritti alla salute; 3) 154 operatori sanitari che partecipano alla formazione sulla salute riproduttiva e su DHIS2; 4) 400 donne beneficiarie di AGR; 5) 770 beneficiari formati per la realizzazione di attività educative informali e comunitarie, che hanno accesso ad un’educazione sui diritti umani e che partecipano a iniziative culturali per la civile convivenza; 5) 3045 beneficiari raggiunti da informazioni a mezzo video, stampa / newsletter su cultura della pace e dialogo; 6 ) 800 beneficiari di desk informativi. Il coinvolgimento di partner locali come CADEV e AEC nella concezione ed implementazione delle attività, insieme al contributo di organizzazioni come Nexus e Apurimac con solide esperienze di inclusione sociale nel campo della cooperazione internazionale e il coinvolgimento della Direzione Regionale della Salute Pubblica di Niamey (DRSP), garantisce la sostenibilità istituzionale, tecnica, economica e sociale del progetto.
|
Milk & Honey: two supply chains with high added value as a response to food and economic insecurity in urban and rural areas in Niger Latte & Miele: due filiere come risposta all'insicurezza alimentare ed economica delle zone urbane e rurali del Niger The Initiative contribute to ensuring the right to healthy, quality food sourced from local fair and sustainable supply chains, promoting the employment of vulnerable women and young people, in the urban population of Niamey and the rural departments of Say and Tillabéri in Niger. Specifically, productivity, quality and nutritional value of milk and honey products have improved and adjusted to local consumption. Breeders and beekeepers' organizations will be structured and strengthened at the technical, organizational and monitoring levels of the sustainability of supply chains with a focus on the dignity of work, women's empowerment and the inclusion of young people. The project supports a distribution and trade system promoted by local institutions and structured for the procurement of healthy, fair and quality products between urban and rural areas L'iniziativa contribuisce a garantire il diritto a un cibo sano, di qualità e proveniente da filiere locali eque e sostenibili, promuovendo l'impiego di donne e giovani vulnerabili, nella popolazione urbana di Niamey e dei dipartimenti rurali di Say e tillabéri in Niger. Nello specifico, la produttività, la qualità ed il valore nutrizionale dei prodotti delle filiere latte e miele sono migliorati e adeguati al consumo locale. Le organizzazioni di allevatori ed apicoltori saranno strutturate e rafforzate a livello tecnico, organizzativo e di monitoraggio della sostenibilità delle filiere con un focus sulla dignità del lavoro, l'empowerment femminile e l'inclusione dei giovani. Il progetto sostiene un sistema di distribuzione e commercio promosso dalle istituzioni locali e strutturato per l'approvigionamento di prodotti sani, equi e di qualità tra le aree urbane e rurali.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.