year
stringlengths
4
4
eurovision_number
int64
1
67
host_country
stringclasses
28 values
lyrics
stringlengths
152
3.09k
lyrics_english
stringlengths
0
3.09k
artist
stringlengths
2
86
title
stringlengths
2
71
language
stringlengths
4
41
host_city
stringlengths
4
15
country
stringlengths
5
37
1969
14
Spain
Judy min vän vad du är tankfull Varför Judy min vän? Judy min vän du är tyst och sorgsen Varför Judy min vän? Börjar du inse nu att vi båda jag och du Kanske aldrig kan bli lyckliga tillsammans Judy min vän Judy min vän du älskar saker, villa TV och bil Din väg är kantad av lyx och prylar Det är inte min stil Våra mönster går isär låt mig säga det såhär: Jag kan aldrig bli den man som du behöver Judy min vän Gudarna, ja låt mig förklara Lever för stunden när drömmarna varar Detta är min filosofi, jag vill jämt känna Jag är fri Judy min vän din dröm om pengar Tycks mig liten och trång Vi drömmer drömmen om gröna ängar Vinterns lek och en sång Kanske jag ändrar mig Då hörs jag av Då ska jag presentera mig som din Mister medel-Svensson Judy min vän där går vår korsning Kanske ses vi igen, då får vi se Vad livet har gjort med oss Judy min vän Gudarna, ja låt mig förklara Lever för stunden när drömmarna varar Detta är min filosofi, jag vill jämt känna Jag är fri Judy min vän där går vår korsning Kanske ses vi igen, då får vi se Vad livet har gjort med oss Judy min vän Judy min vän, Judy min vän...
Judy, my friend Judy, my friend, you seem so thoughtful, why, Judy, my friend? Judy, my friend, you are silent and sad, why, Judy, my friend? Are you beginning to realize that you and I May never be happy together, Judy, my friend? Judy, my friend, you love things, house, TV and car Your path is surrounded by luxury and gadgets, that's not my style Our lifestyles are different, let me put it this way: I can never be the man that you need, Judy, my friend What am I like? Let me explain I live for the moment, I'm just a dreamer That's my philosophy I want to feel: I'm free Judy, my friend, your dream of money seems small and narrow My dream is the dream of green meadows, the playful wind and a song Maybe I'll change, then I'll get in touch Then I'll introduce myself as your Mister Average Judy, my friend, here we go our own ways, maybe we'll meet again Then we'll see what life has done to us, Judy, my friend What am I like? Let me explain I live for the moment, I'm just a dreamer That's my philosophy I want to feel: I'm free Judy, my friend, here we go our own ways, maybe we'll meet again Then we'll see what life has done to us, Judy, my friend Judy, my friend, Judy, my friend
Tommy Körberg
Judy, min vän
Swedish
Madrid
Sweden
1969
14
Spain
Londen-Stad lag stil te dromen in de zon Van zee te dromen in de zon, rondom mij Waar ik ging langsheen de zomen van 't gazon Stonden de bomen in de zon, er zalig bij En toen kwam jij, Jennifer Jennings En danste lief als de lente voorbij Jij kwam, Jennifer Jennings En blauwe ogen die lachten naar mij Naar mij, alleen naar mij Jij hebt mij toen meegenomen door de stad Langsheen de dromen die je had, zacht als zij En sindsdien keren mijn dromen telkens weer Naar al die dromen van weleer, van jou en mij En dan kom jij, Jenniffer Jennings Zo fris en speels als de liefde zo blij Want jij, Jennifer Jennings Je bent precies wat ik droomde voor mij Ja dan kom jij, Jennifer Jennings En blauwe ogen die lachen naar mij Maar jij, Jennifer Jennings Je danste telkens en telkens voorbij Voorbij, altijd voorbij Steeds weer voorbij Hopeloos voorbij
London city, was dreaming still in the sun Dreaming of the sea, in the sunshine around me Where I went, along the borders of the garden the trees stood sweetly in the sunshine And then you came, Jennifer Jennings Dancing sweetly as the spring before me You came, Jennifer Jennings And blue eyes, they were laughing at me At me, only at me You took me through the city then, Along the dreams you had, soft as silk, and since then my dreams always return to all those dreams of before, of you and mee And then you came, Jennifer Jennings So fresh and playfull as the spring, so happy Because you, Jennifer Jennings You're exactly what I dreamt for me Yes, you came, Jennifer Jennings And blue eyes, they were laughing at me But you, Jennifer Jennings you kept dancing always and always past me past me, always past me Kept on passing me Hopelessly past me
Louis Neefs (2)
Jennifer Jennings
Dutch
Madrid
Belgium
1969
14
Spain
Bonjour, bonjour, es ist schön dich mal wiederzusehen Bonjour, bonjour, grade heut' scheint die Sonne so schön An deiner Hand, durch die Stadt zu geh'n, das wünsch' ich mir nur Bonjour, bonjour Der Himmel lacht wie mein Herz, wenn du lieb zu mir bist Es blühen Blumen, wo sonst nur der Straßenstaub ist Ein Vogel singt für uns beide in Moll und in Dur "Bonjour, bonjour" Die Welt ist wunderbar, sie kann nicht schöner sein Und sie gehört nur den Verliebten allein Bonjour, bonjour, es ist schön, dich mal wiederzusehen Bonjour, bonjour, nur bei dir scheint die Sonne so schön Was ich erlebe mit dir, das ist alles l'amour Bonjour, bonjour "Bonjour, bonjour", sagen alle, die dich und mich seh'n Bonjour, bonjour, schlägt die Uhr und für uns bleibt sie steh'n Gleich zieht ein Denkmal den Hut, darauf warte ich nur Bonjour, bonjour Die Welt ist wunderbar, sie kann nicht schöner sein Und sie gehört nur den Verliebten allein "Bonjour, bonjour", sagt das Glück, und es kommt zu uns zwei'n In deinen Armen flieg' ich in den Himmel hinein Wenn ich auch weiß', für mich bleibt nach der glücklichen Zeit Nur Einsamkeit Bonsoir, bonsoir, es war schön dich mal wiederzusehen Fällt's mir auch schwer, so verliebt auseinander zugehen Ich träum' von dir, bis du kommst und dann sage ich nur "Bonjour, bonjour"
Good day, good day, it's wonderful to see you once again Good day, good day, especially today the sun shines so beautifully My only wish is to walk through the town led by your hand Good day, good day The sky laughs like my heart, when you love me dearly Flowers are blooming, where previously could be found street dust A bird sings for us in a minor and a major key: "Good day, good day" The world is wonderful, it can't be more beautiful And it only belongs to the lovers Good day, good day, it's wonderful to see you once again Good day, good day, only with you the sun shines so beautifully My experience with you, that's all love Good day, good day "Good day, good day", says everybody, who sees you and me Good day, good day, the clock chimes and it stops for us Soon a monument will take off his hat, that's what I'm waiting for Good day, good day The world is wonderful, it can't be more beautiful And it only belongs to the lovers "Good day, good day", fortune says and it comes to us In your arms I fly into the sky I also know, that after the lucky time Only loneliness will remain Good evening, good evening, it was wonderful to see you again Though it's hard for me to leave you such in love I dream of you till you come back and then I only say: "Good day, good day"
Paola del Medico
Bonjour, bonjour
German (French)
Madrid
Switzerland
1969
14
Spain
Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli Når ikke lenger han har noen på si’ Oj, oj, oj, da skal det bli fest Og jeg skal være den eneste gjest Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli Når jeg kan slippe konkurrentene fri Oj, oj, oj, alene med deg Ja, det et toppen av livet for meg Jeg har verdens kjekkeste kar, den saken er klar Men han har for stor appetitt på mini-invitt Han flyr etter Eva, Lise og Anne Og boltrer seg vilt som fisken i vannet Men hver gang han legger på svøm Så har jeg en inderlig drøm: Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli Når ikke lenger han har noen på si’ Oj, oj, oj, da skal det bli fest Og jeg skal være den eneste gjest Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli Når jeg kan slippe konkurrentene fri Oj, oj, oj, alene med deg Ja, det et toppen av livet for meg Lala lala lalalala… Lalala lala lala lalalala… Lala lala lalalala… Lalala lalala lalala… lalala lalala… Lalala lalalala… Oj, oj, oj, oj…
Holy moly1, I'm going to be so happy Once there is nobody with him anymore Holy moly, there's going to be a party And I'll be the only guest Holy moly, I'm going to be so happy Once I'm able to release my competitors Holy moly, being alone with you Yes, that's the best thing in life I could imagine I've got the most attractive guy in the world, that's obvious But he's got too much of an appetite for mini-skirt offerings2 He's running after Eva, Lise and Anne He's frolicking just like a fish in water But every time he gets ready to swim another round I've got a heartfelt dream: Holy moly, I'm going to be so happy Once there is nobody with him anymore Holy moly, there's going to be a party And I'll be the only guest Holy moly, I'm going to be so happy Once I'm able to release my competitors Holy moly, being alone with you Yes, that's the best thing in life I could imagine La, la, la... Holy moly!
Kirsti Sparboe (3)
Oj, oj, oj, så glad jeg skal bli
Norwegian
Madrid
Norway
1969
14
Spain
Primaballerina, Primaballerina Kleine Porzellanfigur, warum bist du allein? Primaballerina, Primaballerina Tanz auf deiner Spieluhr Und musst immer einsam sein Primaballerina, Primaballerina Primaballerina, deine Welt ist die Musik Primaballerina, Primaballerina Dreh' dich zu dem Glockenspiel Im Tanz - da liegt dein Glück Du bist schön in deinem weißen Kleid Du musst dich dreh'n, aber nie zu zweit Sag, weint dein Herz Wenn die Nachtigall Ihr Lied von ihrem Liebsten singt? Lalala... Lalalala lalala... Sag, weint dein Herz Wenn die Nachtigall Ihr Lied von ihrem Liebsten singt? Primaballerina, Primaballerina Kleine Porzellanfigur, noch nie hast du gelacht Primaballerina, Primaballerina Wer hat dich verzaubert Und ins Märchenland gebracht? Du bist schön in deinem weißen Kleid Du musst dich dreh'n, aber nie zu zweit Sag, weinst du nicht Wenn das Mondlicht Sich im Lächeln der Verliebten bricht? Lalala... Lalalala lalala... Sag, weinst du nicht Wenn das Mondlicht Sich im Lächeln der Verliebten bricht? Primaballerina, Primaballerina Alles Schöne dieser Welt, das muss einmal vergeh'n Primaballerina, Primaballerina Kleine Porzellanfigur, das wirst du nie versteh'n Primaballerina, Primaballerina Primaballerina, einmal bricht das Glück entzwei Primaballerina, Primaballerina Primaballerina, und dann ist der Tanz vorbei
Primaballerina, Primaballerina Little porcelain figurine, why are you alone? Primaballerina, Primaballerina You dance on your musical clock And must always be lonely Primaballerina, Primaballerina Primaballerina, music is your world Primaballerina, Primaballerina Turn to the chimes You only feel lucky when you dance You look pretty in your white dress You have to pirouette, but never in a pair Tell me, does your heart cry When the nightingale sings a song for her lover? Lalala... lalalala lalala... Tell me, does your heart cry When the nightingale sings a song for her lover? Primaballerina, Primaballerina Little porcelain figurine, you have never laughed Primaballerina, Primaballerina Who cast a spell on you and brought you to fairytale land? You look pretty in your white dress You have to pirouette, but never in a pair Tell me, don't you cry When the moon lights up the lovers' smiles? Lalala... lalalala lalala... Tell me, don't you cry When the moon lights up the lovers' smiles? Primaballerina, Primaballerina Everything beautiful in this world fades away eventually Primaballerina, Primaballerina Little porcelain figurine, you'll never understand that Primaballerina, Primaballerina Primaballerina, once your happiness will break in two Primaballerina, Primaballerina Primaballerina, and then the dance is over
Siw Malmkvist (2)
Primaballerina
German
Madrid
Germany
1969
14
Spain
Un jour se lèvera Sur trois branches de lilas Qu'un enfant regardera Comme un livre d'images Le monde autour de lui Sera vide et c'est ainsi Qu'il inventera la vie A sa première page En dessinant La forme d'une orange Il donnera au ciel Son premier soleil En dessinant l'oiseau Il inventera la fleur En cherchant le bruit de l'eau Il entendra le cri du cœur En dessinant Les branches d'une étoile Il trouvera l'enfant Le chemin des grands Des grands qui ont gardé Un regard émerveillé Pour les fruits de chaque jour Et pour les roses de l'amour
A day will dawn Over three branches of lilacs That a child will behold Just like a picture book The world around him Will be empty, and so He'll imagine life From a blank page By drawing the shape of an orange He'll give the sky its first sun By drawing the bird He'll invent the flowers By searching the sound of the water He'll hear the cry of the heart By drawing the points of a star This very child will find the path Of the grown people who still Look amazed At the fruits of every day And at the roses of love
Frida Boccara
Un jour, un enfant
French
Madrid
France
1969
14
Spain
[Verso 1] Corpo de linho, lábios de mosto Meu corpo lindo, meu fogo posto Eira de milho, luar de agosto Quem faz um filho, fá-lo por gosto É milho-rei, milho vermelho Cravo de carne, bago de amor Filho de um rei Que sendo velho... Volta a nascer quando há calor [Refrão] Minha palavra dita à luz do Sol nascente Meu madrigal de madrugada Amor, amor, amor, amor, amor presente Em cada espiga, desfolhada La la la... [Verso 2] Minha raiz de pinho verde Meu céu azul tocando a serra Ó minha mágoa e minha sede Ó mar ao sul da minha terra É trigo loiro, é além Tejo O meu país neste momento O sol o queima, o vento o beija Seara louca em movimento [Refrão] Minha palavra dita à luz do Sol nascente Meu madrigal de madrugada Amor, amor, amor, amor, amor presente Em cada espiga, desfolhada [Ponte] Olhos de amêndoa, cisterna escura Onde se alpendra a desventura Moura escondida, moura encantada Lenda perdida, lenda encontrada Ó minha terra, minha aventura Casca de noz desamparada Ó minha terra Minha lonjura... Por mim perdida, por mim achada La la la...
Body of line, lips of must My handsome body, my lit fire Threshing-floor of corn, moonlight of August Who bears a child, does it out of love It is corn-king, red corn Clove of meat, little grape of love Son of a king who being old Returns to be born when there is heat My spoken word to the nascent sunlight My madrigal of dawn Love, love, love, love, love present In each defoliated ear My root of green pine My blue sky touching the mountain range Oh my heartache and my thirst Oh sea to the south of my land It is blonde wheat, it is beyond Tagus My country in this movement The sun burns it, the wind kisses it It will harvest crazily in movement My spoken word to the nascent sunlight My madrigal of dawn Love, love, love, love, love present In each defoliated ear Eyes of almond, dark cistern Where the misadventure is covered with porch Hidden fury, enchanted fury Lost legend, found legend Oh my land, my adventure Helpless shell of us Oh my land, my faraway place For me lost, for me found
Simone de Oliveira (2)
Desfolhada portuguesa
Portuguese
Madrid
Portugal
1969
14
Spain
Kuin silloin ennen, silloin ennen Silloin ennen, on kaikki yhtä hyvin taas Kuin silloin ennen, silloin ennen Silloin ennen, on kaikki hyvin taas Taas tunnen uudestaan kuin silloin ennen Kuin eilispäivää ollutkaan ei ois Nyt luokses tulla saan kuin silloin ennen Ja tiedän, etten lähde koskaan pois Silmät loistaa sun, vain sen, en enempää mä nää Sydän toistaa mun, sen minkä livertää Tuo sinirinta satakieli Kaikki taas on niin kuin silloin ennen Ja toivoa en muuta enää vois Kuin silloin ennen, silloin ennen Silloin ennen, on kaikki yhtä hyvin taas Kuin silloin ennen, silloin ennen Silloin ennen, on kaikki hyvin taas Kaikki taas on niin kuin silloin ennen Ja toivoa en muuta enää vois Kuin silloin ennen, silloin ennen Silloin ennen, on kaikki yhtä hyvin taas Kuin silloin ennen, silloin ennen Silloin ennen, on kaikki hyvin taas
Only two Christmas presents, only two I'd wish for Just a small moment to take a breather and definitely peace of mind I only wish for Christmas magic I wish our hearts don't worry at least for a while and Christmas brings that hopeful moment If only with the mild night wind Christmas would bring once again some peace of mind to this confused world of ours Why should I wish for gold more unneeded odds and ends Would those bring that moment of rest which feels like forgiveness
Jarkko & Laura
Kuin silloin ennen
Finnish
Madrid
Finland
1970
15
Netherlands
Waterman, ben jij een Waterman? Dan past jouw sterrenbeeld bij mij Intuïtief, heb ik je nu al lief 'T Is net of jij eenvoudig hoort bij mij Waterman, mijn teken en talisman Van nu af aan hoor jij bij mij Waterman, zachtmoedige Waterman Mijn liefste man, dat ben jij Sterrenbeeld, dat niet met harten speelt Maar mensen helpen wil, altijd Jij kent gewoon geen ruwe heerserstoon Jij zoekt altijd naar warme mens'lijkheid Waterman, mijn teken en talisman Van nu af aan hoor jij bij mij Waterman, zachtmoedige Waterman Mijn liefste man, dat ben jij Waterman, mijn teken en talisman Van nu af aan hoor jij bij mij Waterman, zachtmoedige waterman Mijn liefste man, dat ben jij Die altijd fair bent Altijd trouw en solidair bent Maar ook vaak zo goedgelovig En voor slechtheid ietwat dovig Soms zo ernstig, haast verlegen Maar oneindig toegenegen Waterman
Aquarius Aquarius, are you an Aquarius? Then your sign of the zodiac matches mine Intuitively, I already love you It's just like you simply belong to me Aquarius, my sign and talisman From now on you belong to me Aquarius, gentle Waterman My dearest man, that's what you are Sign of the zodiac, that doesn't play with hearts But that wants to help people, always You just don't know a rough dominant tone You always look for warm humanity Aquarius, my sign and talisman From now on you belong to me Aquarius, gentle Waterman My dearest man, that's what you are Aquarius, my sign and talisman From now on you belong to me Aquarius, gentle Waterman My dearest man, that's what you are You are always fair Always faithful and solidary But also often so credulous And somewhat deaf to evil Sometimes so serious, almost shy But endlessly affectionate Aquarius
Hearts of Soul
Waterman
Dutch
Amsterdam
Netherlands
1970
15
Netherlands
Toi qui m'attends au moins toutes les nuits Et moi qui prends le train pour l'Italie J'y resterai dix jours, ni trop long ni trop court C'est un peu loin, je sais, mais tiens-toi bien À mon retour, j'aurai, dans un écrin Les photographies de mes p'tites amies Et l'Italie vaudra bien quelques nuits Papa bapa papa... Toi qui as l'âme sœur mieux qu'une sœur Et moi qui joue carreau avec ton cœur Je me fais l'affaire pour les Angleterres C'est un peu loin, je sais, mais tiens-toi bien À mon retour, j'aurai, dans un écrin Deux-trois galipettes et quelques bouclettes Et ta douleur vaudra bien mon ardeur Papa bapa papa... Toi qui donnes l'amour mieux qu'une mère Et moi qui fais le sourd, comme on prend l'air J'pars à la conquête de toutes les minettes Ça n'est pas rien, je sais, mais tiens-toi bien À mon retour, j'aurai, dans un écrin Une grande expérience, tu peux m'faire confiance Et notre amour vaudra bien un détour Papa bapa papa... Toi qui fermes les yeux sur mon absence Toi qui parles si peu, toi la clémence Je sais qu'entre toutes, au bout de mes routes Je garderai pour toi, au fond du cœur Une place de choix, comme une fleur Et puis une bagouse, qui f'ra des jalouses Et ton amour vaudra bien mon retour Papa bapa papa...
You wait for me at least every night And I take the train to Italy I'll stay there for ten days, neither very long nor too short It's a bit far, I know, but take care On my return, I'll have in a jewel case The photos of my girlfriends And Italy will be well worth some nights Pa pa ba pa pa pa... pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa... pa pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa pa... pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa... pa pa pa ba pa pa... You care more for a soul mate than for a sister And I'm careful with your heart I'm about to leave for England It's a bit far, I know, but take care On my return, I'll have in a jewel box Two or three caprioles and some little curls And your pain will be well worth my ardour Pa pa ba pa pa pa... pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa... pa pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa pa... pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa... pa pa pa ba pa pa... You give your love better than a mother And I play deaf, like taking air I go to conquer all the cuties That's not nothing, I know, but take care On my return, I'll have in a jewel case A great experience, you can trust on me And our love will be well worth a detour Pa pa ba pa pa pa... pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa... pa pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa pa... pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa... pa pa pa ba pa pa... You close your eyes to my absence You don't speak much, you are the mercy I know that between all, at the end of my routes I'll keep for you, in the bottom of my heart A special place, like a flower And then a ring, that will make people jealous And your love will be well worth my return Pa pa ba pa pa pa... pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa... pa pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa pa... pa pa ba pa pa... Pa pa pa pa pa... pa pa pa ba pa pa...
Henri Dès
Retour
French
Amsterdam
Switzerland
1970
15
Netherlands
Occhi di ragazza Quanti cieli quanti mari che m'aspettano Occhi di ragazza Se vi guardo vedo i sogni che farò Partiremo insieme per un viaggio Per città che non conosco Quante primavere che verranno Che felici ci faranno Sono già negli occhi tuoi Occhi di ragazza Io vi parlo Coi silenzi dell'amore E riesco a dire Tante cose che la bocca non dirà Quando ti risvegli la mattina Tutto il sole nei tuoi occhi C'è una luce che mi porta fino a te Un giorno in loro scoprirò Quello che tu nasconderai Occhi di ragazza Questo viaggio prima o poi Sarà finito Una spiaggia vuota senza mare Io dovrò vedere in voi Occhi di ragazza Quanto male vi farete perdonare L'acqua di una lacrima d'addio Sarà l'ultimo regalo Che da voi riceverò L'acqua di una lacrima d'addio Sarà l'ultimo regalo Che da voi riceverò
Eyes of a girl, so many skies, so many seas await me Eyes of a girl, if I look into them, I see the dreams that I'll make We'll go together on a journey to a city that I don't know of So many springs to come, that will make us happy Eyes of a girl, I speak to them with love's silence And I risk in saying so many things that my mouth won't say When you wake up in the morning, the whole sun is in your eyes When night falls, the night from your eyes There is a light that takes me to you One day in them I will find What it is you're hiding Eyes of a girl, this journey sooner or later, will have ended An empty beach without a sea, I'll have to see in you Eyes of a girl, how many bad things will you forgive me The water from a goodbye tear is the last gift That I'll receive from you The water from a goodbye tear is the last gift That I'll receive from you
Gianni Morandi
Occhi di ragazza
Italian
Amsterdam
Italy
1970
15
Netherlands
Pridi, dala ti bom cvet Ki raste le v meni, le zate cveti Pridi, dala ti bom cvet Odprla bom zate vse svoje lati O pomladi nisem sanjala, saj v rokah jo držim Večnosti ne bom oznanjala, se smrti ne bojim Umrla bom zato, da v tebi se rodim Ljubi moj Pridi, dala ti bom cvet Cvetela sem zate, utrgati smeš me le ti Pridi, dala ti bom cvet Ki raste le v meni, le zate cveti Pridi, dala ti bom cvet Odprla bom zate vse svoje lati O pomladi nisem sanjala, saj v rokah jo držim Večnosti ne bom oznanjala, se smrti ne bojim Umrla bom zato, da v tebi se rodim Ljubi moj Pridi, dala ti bom cvet Cvetela sem zate, utrgati smeš me le ti
Come, I’ll give you the flower Which grows only in me, which blooms only for you Come, I’ll give you the flower I’ll open for you all my tassels I haven’t been dreaming of a spring, because I hold it in my hand I won’t announce eternity, I’m not afraid of death I will die to be born in you My dear Come, I’ll give you the flower I was blooming for you, only you may pick me Come, I’ll give you the flower Which grows only in me, which blooms only for you Come, I’ll give you the flower I’ll open for you all my tassels I haven’t been dreaming of a spring, because I hold it in my hand I won’t announce eternity, I’m not afraid of death I will die to be born in you My dear Come, I’ll give you the flower I was blooming for you, only you may pick me
Eva Sršen
Pridi, dala ti bom cvet
Slovene
Amsterdam
Yugoslavia
1970
15
Netherlands
Un chagrin vient d'apparaître Un peu de pluie pour tes cils Quelques larmes viennent de naître Un peu d'amour qui s'enfuit Viens l'oublier Ce garçon te fait trop souvent souffrir Viens l'effacer Ce premier amour était mal écrit Un nuage va disparaître Un bouquet d'ombres qui s'enfuit Un soleil vient d'apparaître Un peu de bleu pour tes cils Viens l'oublier Ce garçon te fait trop souvent souffrir Viens l'effacer Ce premier amour était mal écrit Une étoile vient d'apparaître Un peu de nuit pour tes cils Une rose vient de naître Un peu d'amour dans la nuit Viens l'oublier Ce garçon te fait trop souvent souffrir Allez, viens l'effacer Ce premier amour était mal écrit Viens
A heartache has just come up Some rain for your eyelashes Some tears have just been born Some love that is escaping Come on, forget him This boy makes you suffer far too often Come on, erase him from your life This first love was badly written A cloud has just disappeared A bunch of shadows that is disappearing A sun has just come out Some blue for your eyelashes Come on, forget him This boy makes you suffer far too often Come on, erase him from your life This first love was badly written A star has just come out Some night for your eyelashes A rose has just been born Some love in the night Come on, forget him This boy makes you suffer far too often Come on, erase him from your life This first love was badly written Come on
Jean Vallée
Viens l'oublier
French
Amsterdam
Belgium
1970
15
Netherlands
C'est l'heure où des perles de givre se posent Où chaque feuille se prend pour une rose Quelque part un oiseau chante quelque chose Et Marie-Blanche est à moi Nous sommes là dans une douce quiétude Nous avons mis fin à notre solitude Nos corps apprennent de tendres habitudes Et Marie-Blanche est à moi Et Marie-Blanche est à moi, et moi, je l'aime Et Marie-Blanche s'endort près de moi La neige tombe et le vent lui fait escorte Tous les étangs sont gelés, oui, mais qu'importe À l'hiver nous avons fermé notre porte Et Marie-Blanche est à moi Et Marie-Blanche est à moi, et moi, je l'aime Et Marie-Blanche s'endort près de moi Oh, que le temps lui-même tourne ses pages Nous resterons là un siècle ou davantage La ville dort sous l'aile des blancs nuages Et Marie-Blanche est à moi Je ne veux rien savoir du reste du monde La terre ne m'a jamais semblé aussi ronde Contre mon cœur, il y a sa tête blonde Et Marie-Blanche est à moi
It's the time that the frosty pearls settle That every leaf thinks to be a rose Somewhere a bird sings something And Marie-Blanche is mine We're there in a soft stillness We've put an end to our loneliness Our bodies learn tender habits And Marie-Blanche is mine And Marie-Blanche is mine, and I love her And Marie-Blanche falls asleep near me The snow falls and the wind escorts her Every pond is frozen, yes, but what does it matter In the winter we closed our door And Marie-Blanche is mine And Marie-Blanche is mine, and I love her And Marie-Blanche falls asleep near me Oh, may the time turn its pages We'll stay there for a century or longer The city sleeps under the wing of white clouds And Marie-Blanche is mine I don't want to know a thing about the rest of the world The earth never seemed so round to me Against my heart, there's her blonde hair And Marie-Blanche is mine
Guy Bonnet
Marie-Blanche
French
Amsterdam
France
1970
15
Netherlands
Tears of rain Run down my window pane I'm on my own again Good evening, sorrow Sit and dream Of how things might have been And as I close my eyes I get the strangest feeling Knock, knock - "Who's there?" Could this be love that's calling? The door is always open wide Knock, knock - "Who's there?" Now as the night is falling Take off your coat and come inside Climb the stair And then I say a prayer For someone who could share My situation But instead As I lay down my head I have to leave it all To my imagination Knock, knock - "Who's there?" Could this be love that's calling? The door is always open wide Knock, knock - "Who's there?" Now as the night is falling Take off your coat and come inside Lalala lalala lalala... Sit and dream Of how things might have been And as I close my eyes I get the strangest feeling Knock, knock - "Who's there?" Could this be love that's calling? The door is always open wide Knock, knock - "Who's there?" Now as the night is falling Take off your coat and come inside Take off your coat and come inside
Tears of rain Run down my window pane I'm on my own again Good evening, sorrow Sit and dream Of how things might have been And as I close my eyes I get the strangest feeling Knock, knock - "Who's there?" Could this be love that's calling? The door is always open wide Knock, knock - "Who's there?" Now as the night is falling Take off your coat and come inside Climb the stair And then I say a prayer For someone who could share My situation But instead As I lay down my head I have to leave it all To my imagination Knock, knock - "Who's there?" Could this be love that's calling? The door is always open wide Knock, knock - "Who's there?" Now as the night is falling Take off your coat and come inside Lalala lalala lalala... Sit and dream Of how things might have been And as I close my eyes I get the strangest feeling Knock, knock - "Who's there?" Could this be love that's calling? The door is always open wide Knock, knock - "Who's there?" Now as the night is falling Take off your coat and come inside Take off your coat and come inside
Mary Hopkin
Knock, Knock Who's There?
English
Amsterdam
United Kingdom
1970
15
Netherlands
Je vivais bien là-haut dans mes nuages J'avais le cœur et la tête en voyage Je me croyais tranquille pour longtemps Pour longtemps Chaque fois que je regardais la terre Je la trouvais bien ronde et bien sévère Je n'avais pas envie de voir les gens Mais tout à coup, un jour, en te voyant Je suis tombé du ciel pour me pencher sur toi En arrivant du ciel, je suis tombé sur toi Il m'est venu des ailes en m'approchant de toi Je suis tombé du ciel et je suis fou de joie Je n'irai plus jamais dans les nuages Tu es ma ville et tu es mon village J'ai découvert que le seul paradis C'est ici Dieu qu'on s'ennuie quand on plane là-haut À vivre seul comme un triste pierrot Quand il suffit de plonger dans tes yeux Pour naviguer au milieu du ciel bleu Je suis tombé du ciel pour me pencher sur toi En arrivant du ciel, je suis tombé sur toi Il m'est venu des ailes en m'approchant de toi Je suis tombé du ciel et je suis fou de joie La la la la la la... la la la la la la... La la la la la la... et je suis fou de joie
I fell from heaven I lived well up there in my clouds My heart and my head were travelling I felt I was quiet for a long time For a long time Everytime I looked at the earth I found it very round and very hard I didn't want to see people But suddenly, one day, while seeing you I fell from heaven to bend me over you Arriving from heaven, I fell on you Approaching you, gave me wings I fell from heaven and I'm mad with joy I'll never go back to the clouds You're my city and you're my village I've discovered that the only paradise Is here I pray that they will be bored when they sore up there To live alone like a sad stay-at-home When it's enough to dive in your eyes To navigate in the middle of the blue sky I fell from heaven to bend me over you Arriving from heaven, I fell on you Approaching you, gave me wings I fell from heaven and I'm mad with joy La la la la la la... la la la la la la... La la la la la la... and I am mad with joy
David Alexandre Winter
Je suis tombé du ciel
French
Amsterdam
Luxembourg
1970
15
Netherlands
JULIO IGLESIAS Gwendolyne Tan dentro de mí Conservo el calor Que me haces sentir... Conservo tu amor Tan dentro de mí Que aún puedo vivir Muriendo de amor Muriendo de ti Como buscan las olas La orilla del mar Como busca un marino Su puerto y su hogar Yo he buscado en mi alma Queriéndote hallar Y tan sólo encontré Mi soledad Y a pesar que estás lejos Tan lejos de mí... A pesar de otros besos Quizás, Gwendolyne Aún recuerdes el tiempo De aquel nuestro amor... Aún te acuerdes de mí Y aún recuerdo aquel ayer Cuando estabas junto a mí Tú me hablabas del amor Yo aún podía sonreír... Aún recuerdo aquel amor... Y ahora te alejas de mí Le he pedido al silencio Que me hable de ti He vagado en la noche Queriéndote oír Y al murmullo del viento Le he oído decir Tu nombre: Gwendolyne
Gwendolyne So deep inside of me I keep the warmth Which you make me feel I keep your love So deep inside of me That I can still live Dying for love Dying for you Like the waves that searches the sea shore Like the sailor that searches his harbour and his home I have searched in my soul, willing to find you And I only found my loneliness And although you're far away, so far away from me Although other kisses, maybe, Gwendolyne You still remember the time of our love You still remember me And I still remember that yesterday When you were by my side You were talking about love I could still smile I still remember that love And now you go away from me I've asked the silence to talk to me about you I've wandered in the night, wanting to hear you And I heard the whisper of the wind say Your name, Gwendolyne
Julio Iglesias
Gwendolyne
Spanish
Amsterdam
Spain
1970
15
Netherlands
Une voix grave et nostalgique Dans mon cœur chante une musique Musique anachronique Avec elle, je reviens toujours À l’époque du soixante-dix-huit tours Rayé et oublié C’était toi qui charmais, Marlène Qui troublais, Marlène, c’était toi Tu n’étais pas pour moi la reine des écrans, Marlène Mais l’Ange Bleu qu’on n’oubliera jamais De longs doigts, un fum’ cigarette Un regard qui n’en finissait pas Sait pas, sait pas ses bas Ses bas noirs en Cinérama Une silhouette en sexyrama, Marlène Oui, c’est bien toi Tu souris et je suis Marlène Les gens crient: “Marlène!” – c’est pour moi Je rêve d’un escalier de scène comme toi, Marlène Que je descends langoureusement Un mètre cinquante avec mes talons Des cheveux frisés comme un mouton Oh, quelle désillusion Je voulais tant lui ressembler Vous ensorceler, vous ‘Marlèniser’ L’Ange Bleu, pour moi c’est raté Sie sagte: “Die Liebe, das ist mein Leben” “Nur auf die bin ich eingestellt” Non, non, je ne peux pas “You take me, take me in the sky” “You make me crazy in my mind” Jamais je ne pourrai… “I want you, I love you, darling” “I’ve got you” Je ne pourrai jamais, jamais chanter comme ça
A low and nostalgic voice In my heart sings music Old-fashioned music With that, I always return To the time of the seventy-eight record Scratched and forgotten It was you who charmed, Marlene Who overwhelmed, Marlene, it was you You weren't the queen of the screen to me, Marlene But the Blue Angel1 that will never be forgotten Long fingers, a lit cigarette A glance that never ended Doesn't know, doesn't know its end Your black stockings in Cinerama2 A silhouette in sexyrama, Marlene Yes, it's you You smile and I'm Marlene People shout: "Marlene!" – it's for me I dream of a stairway on the scene like you, Marlene That I descend languorously One metre fifty with my heels Curly hair like a sheep Oh, what a disillusion I wanted to resemble her so much To bewitch you, to 'Marlenise' you The Blue Angel, for me it failed She said: "Love, that's my life" "I'm only fond of that" No, no, I can't "You take me, take me in the sky" "You make me crazy in my mind" I could never... "I want you, I love you, darling" "I've got you" I could never, never sing like that
Dominique Dussault
Marlène
French (English/German)
Amsterdam
Monaco
1970
15
Netherlands
Vielen Menschen fragen: was ist Schuld daran? Warum kommt das Glück nicht zu mir? Fangen mit dem Leben viel zu wenig an Dabei steht das Glück schon vor der Tür Wunder gibt es immer wieder Heute oder morgen können sie gescheh'n Wunder gibt es immer wieder Wenn sie dir begegnen, musst du sie auch seh'n Viele Menschen suchen jeden Tag auf neu Jemand, der sein Herz ihnen gibt Und wenn sie schon glauben, er kommt nie vorbei Finden sie den einen, der sie liebt Wunder gibt es immer wieder Heute oder morgen können sie gescheh'n Wunder gibt es immer wieder Wenn sie dir begegnen, musst du sie auch seh'n Wunder gibt es immer wieder Heute oder morgen können sie gescheh'n Wunder gibt es immer wieder Wenn sie dir begegnen, musst du sie auch seh'n
Miracles keep happening, again and again A lot of people ask: what's the reason? Why does happiness never come to me? Making far too little of life When all the time happiness is near Miracles keep happening, again and again Today or tomorrow they can occur Miracles keep happening, again and again When one happens to you, you also have to see it Many people seek each and every day Someone who gives his heart to you And just when they're thinking he will never come They find someone who loves them Miracles keep happening, again and again Today or tomorrow they can occur Miracles keep happening, again and again When one happens to you, you also have to see it Miracles keep happening, again and again Today or tomorrow they can occur Miracles keep happening, again and again When one happens to you, you also have to see it
Katja Ebstein
Wunder gibt es immer wieder
German
Amsterdam
Germany
1970
15
Netherlands
Snowdrops and daffodils Butterflies and bees Sailboats and fishermen Things of the sea Wishing-wells Wedding bells Early morning dew All kinds of everything remind me of you Seagulls and aeroplanes Things of the sky Winds that go howlin' Breezes that sigh City sights Neon lights Grey skies or blue All kinds of everything remind me of you Summertime Wintertime Spring and autumn too Monday Tuesday every day I think of you Dances Romances Things of the night Sunshine and holidays Postcards to write Budding trees Autumn leaves A snowflake or two All kinds of everything remind me of you Summertime Wintertime Spring and autumn too Seasons will never change The way that I love you Dances Romances Things of the night Sunshine and holidays Postcards to write Budding trees Autumn leaves A snowflake or two All kinds of everything remind me of you All kinds of everything remind me of you
Snowdrops and daffodils Butterflies and bees Sailboats and fishermen Things of the sea Wishing-wells Wedding bells Early morning dew All kinds of everything remind me of you Seagulls and aeroplanes Things of the sky Winds that go howlin' Breezes that sigh City sights Neon lights Grey skies or blue All kinds of everything remind me of you Summertime Wintertime Spring and autumn too Monday Tuesday every day I think of you Dances Romances Things of the night Sunshine and holidays Postcards to write Budding trees Autumn leaves A snowflake or two All kinds of everything remind me of you Summertime Wintertime Spring and autumn too Seasons will never change The way that I love you Dances Romances Things of the night Sunshine and holidays Postcards to write Budding trees Autumn leaves A snowflake or two All kinds of everything remind me of you All kinds of everything remind me of you
Dana
All Kinds of Everything
English
Amsterdam
Ireland
1971
16
Ireland
Überall, wo ma hinschaut Machen die Leit Musik Oft wird's verkauft als des, was gar net is Dann aber wird's schee einpackt Mit Liachter obendrauf Und wird verschickt als Flucht ins Paradies Net des Liacht, net der Glanz Net die Show soll die Musik sein Wie da Wind, wia a Traum Soll's die Sprach der Phantasie und Freiheit sein Die Sprach in der ma reden Die reicht no lang net aus Daß ma an andern sagen ka, was ma gespiat Drum ham ma die Musik gemacht Was anders wird's nie sei Was rundherum ist, macht mi no verwirrt Net des Liacht, net der Glanz Net die Show soll die Musik sein Wie da Wind, wia a Traum Soll's die Sprach der Phantasie und Freiheit sein Net des Liacht, net der Glanz Net die Show soll die Musik sein Wie da Wind, wia a Traum Soll's die Sprach der Phantasie und Freiheit sein
Wherever you look There are people making music Often, it's sold as something it really is not But then it's wrapped up nicely With some lights on top And it's shipped as an escape into paradise It's not the light, not the gloss It's not the show what music is about Like the wind, like a dream It's supposed to be the language of imagination and freedom The language that we talk in Is by no means enough To tell somebody else what you feel That's why we've invented music It'll never by anything else All the commotion surrounding it will make me crazy one day It's not the light, not the gloss It's not the show what music is about Like the wind, like a dream It's supposed to be the language of imagination and freedom It's not the light, not the gloss It's not the show what music is about Like the wind, like a dream It's supposed to be the language of imagination and freedom
Marianne Mendt
Musik
Viennese German
Dublin
Austria
1971
16
Ireland
M'hemmx li jdur l-iżveljarin Nistenna li jgħaddi l-ħin Putirjal mimli bit-tama Ħdejn il-funtana nkun nistenniek Sabiex moħħi jsib is-serħ Qalbi tintela' bil-ferħ Il fortuna laqqgħatni miegħek Ħelu d-destin Marija, Marija, Marí Ismek fuq fomm kulħadd, isem ferrieħ Marija, Marija, Marí Bħal ward li jfewwaħ ġnien tant hu sabiħ Kulur ħaddejk lewn xrar in-nar Minn ġos-smewwiet L-Anġli ġabu żewġ kwiekeb kbar Blu, blu, dawk għajnejk sbieħ Tbissima ta' mistrieħ Denja li tkun bint Malta Marija l-Maltija M'hemmx li jdur l-iżveljarin Nistenna li jgħaddi l-ħin Putirjal mimli bit-tama Fejn il-funtana nkun nistennik Sabiex moħħi jsib is-serħ Qalbi tintela' bil-ferħ Il fortuna laqqgħatni miegħek Ħelu d-destin Marija, Marija, Marí Ismek fuq fomm kulħadd, isem ferrieħ Marija, Marija, Marí Bħal ward li jfewwaħ ġnien tant hu sabiħ Kulur ħaddejk lewn xrar in-nar Minn ġos-smewwiet L-Anġli ġabu żewġ kwiekeb kbar Blu, blu, dawk għajnejk sbieħ Tbissima ta' mistrieħ Denja li tkun bint Malta Marija l-Maltija Marija l-Maltija
The Maltese Maria Can't wait for the alarm clock to go round I'm waiting for the time to pass Full of hope, I'll be waiting for you Next to the fountain at Putirjal So that my mind will be at ease You'll fill my heart with joy Fortune made you come my way Sweet destiny Maria, Maria, Mary For everyone your name means happiness Maria, Maria, Mary You're like the roses that fill a garden with sweet smells The colour of your cheeks is as red as fire From heaven above The angels brought two big stars Blue, blue are your beautiful eyes A peaceful smile So worthy to be a daughter of Malta The Maltese Maria Can't wait for the alarm clock to go round I'm waiting for the time to pass Full of hope, I'll be waiting for you Next to the fountain at Putirjal So that my mind will be at ease You'll fill my heart with joy Fortune made you come my way Sweet destiny Maria, Maria, Mary For everyone your name means happiness Maria, Maria, Mary You're like the roses that fill a garden with sweet smells The colour of your cheeks is as red as fire From heaven above The angels brought two big stars Blue, blue are your beautiful eyes A peaceful smile So worthy to be a daughter of Malta The Maltese Maria The Maltese Maria
Joe Grech
Marija l-Maltija
Maltese
Dublin
Malta
1971
16
Ireland
On a tous un banc, un arbre, une rue Où l'on a bercé nos rêves On a tous un banc, un arbre, une rue Une enfance trop brève Un jour ou l'autre il faut partir Pour se construire un avenir Un avenir Et c'est l'inoubliable instant Où l'on rend ses habits d'enfant D'enfant Chacun s'en va rempli d'espoir Sur le chemin qu'il s'est choisi Qu'il s'est choisi Vers la richesse ou vers la gloire Pourtant quelle que soit notre vie Notre vie On a tous un banc, un arbre, une rue Où l'on a bercé nos rêves On a tous un banc, un arbre, une rue Une enfance trop brève Chacun, dans son coin d'horizon Ne défend que ses ambitions Ses ambitions Mais si nous ne partageons rien Que nous reste-t-il en commun? En commun On a tous un banc, un arbre, une rue Où l'on a bercé nos rêves On a tous un banc, un arbre, une rue Une enfance trop brève La la la la la… la la la la la la… La la la la la la la la
We all have a bench, a tree, a street Where we cherished our dreams We all have a bench, a tree, a street A childhood that has been too short One day or another we have to leave To build a future, a future And it's the unforgettable instant When we return our child clothes, child clothes Everyone goes, filled with hope On the road that they chose, that they chose To the richness or to the glory Yet what our life will be, our life We all have a bench, a tree, a street Where we cherished our dreams We all have a bench, a tree, a street A childhood that has been too short Everyone, in his corner of the horizon Only defends their ambitions, their ambitions But if we share nothing What will be left for us in common, in common? We all have a bench, a tree, a street Where we cherished our dreams We all have a bench, a tree, a street A childhood that has been too short Lalala lala... Lala lala lala... Lalala lalala lala...
Séverine
Un banc, un arbre, une rue
French
Dublin
Monaco
1971
16
Ireland
Monsieur, qui avez L'expérience des choses De la vie Monsieur, qui avez Vécu votre vie Laissez-nous à présent vivre A notre tour aussi Oh, vous, qui avez Comme nous refait le monde Et le temps Laissez-nous rêver Rêver maintenant Laissez-nous les illusions De nos vingt ans Madame, qui avez Souvenance des roses De la vie Madame, qui avez Eté si jolie Laissez-nous aimer et vivre A notre tour aussi Oh, vous, qui jadis Ne rêviez que de valses Et de printemps Laissez-nous danser Danser maintenant Laissez-nous les illusions De nos vingt ans Laissez-nous les illusions De nos vingt ans Vingt ans Vingt ans
Mister, who has the experience of the things of life Mister, who has lived your life Let us now live at our turn as well Oh, you who, like us, has remade the world and time Let us dream, dream now Leave us the illusions of our twenties Ma'am, who has the memories of the roses of life Ma'am, who has been so pretty Let us love and live at our turn as well Oh, you who long ago only dreamed of waltzes and springs Let us dance, dance now Leave us the illusions of our twenties Leave us the illusions of our twenties Twenties...twenties...
Peter, Sue & Marc
Les illusions de nos vingt ans
French
Dublin
Switzerland
1971
16
Ireland
Sternenklare Nдchte Und die Luft ist wie Jasmin Flьsse wie Kristall so klar Und Wдlder saftig grьn: Kann es das noch geben Oder ist es schon zu spдt DaЯ fьare alle ьberall Dieser Traum noch in Erfьllung geht Diese Welt Diese Welt Hat das Leben uns geschenkt Sie ist dein Sie ist mein Es ist schцn auf ihr; Was werden soll Liegt an dir Rauch aus tausend Schloten Senkt sich ьber Stadt und Land Wo noch gestern Kinder war'n Bedeckt heut Цl den Strand In den Dьsenriesen Fliegen wir dem Morgen zu; Wie wird dieses Morgen sein Sinnlos oder voller Sonnenschein Diese Welt Diese Welt... Und ist sie auch ein Staubkorn nur In der Unendlichkeit Nur dieser Stern ist unser Stern Die andern sind viel zu weit
Clear, starry night, and the air is like jasmine; rivers like crystal they are so clear, and forests luscious green. Can this still be, or is it already too late that for everyone everywhere this dream is fulfilled? [Chorus:] This world, this world, has given us our lives. It is yours, it is mine, it is beautiful to live in; what will happen, depends on you. Smoke from a thousand chimneys descends on town and countryside. Where yesterday there were children, today the beach is covered in oil. In the great jets, we fly towards tomorrow. How will this tomorrow be, pointless or full of sunshine? Chorus x2 And it is just a speck of dust in the infinite, only this star is our star, the others are much too far away.
Katja Ebstein (2)
Diese Welt
German
Dublin
Germany
1971
16
Ireland
Sólo al final del camino, las cosas claras verás La razón de vivir y el porqué de mil cosas más Al mirar hacia atrás, cuando llegues comprenderás Busca las cosas sencillas y encontrarás la verdad La verdad de ese amor, lo demás déjalo pasar Solamente el amor con el tiempo no morirá Al fin del camino se harán realidad los sueños que llevas en ti Si en todo momento en tu caminar La vida has llenado de amor y verdad Al fin del camino podrás encontrar el bien que esperaste sentir Olvida el pasado, pues no volverá Conserva el amor que hay en ti Al fin del camino habrá un despertar de nuevo volver a vivir Si en todo momento en tu caminar La vida has llenado de amor y verdad Al fin del camino en ti llevarás la fe y la ilusión de vivir Tus sueños de siempre se harán realidad En un mundo nuevo y feliz Al fin del camino en ti llevarás la fe y la ilusión de vivir Tus sueños de siempre se harán realidad En un mundo nuevo y feliz En un mundo nuevo y feliz En un mundo nuevo y feliz Papara papapa papara papa… papara papa parara Tus sueños de siempre se harán realidad Si llenas tu vida de amor y paz Si llenas tu vida de amor y paz En un mundo nuevo y feliz
Only at the end of the road you'll see things clear The reason to live and causes of a thousand more things When you're looking back, when you're there, you'll understand Search for simple things and you'll find the truth The truth of that love, let go of the rest Just love won't die in time At the end of the road All the dreams that you have inside will come true If in some point of your road You have filled your life with love and truth At the end of the road You can find the good you hoped to feel Forget the past, because it won't come back Keep the love you have in you At the end of the road There I'll be awakening, to start living again If in some point of your road You have filled your life with love and truth At the end of the road You'll have inside the faith and the joy of living All your dreams will always come true In a new happy world At the end of the road You'll have inside the faith and the joy of living All your dreams will always come true In a new happy world In a new happy world In a new happy world All your dreams will always come true If you fill your life with love and peace If you fill your life with love and peace In a new happy world
Karina
En un mundo nuevo
Spanish
Dublin
Spain
1971
16
Ireland
À force de courir pour ne rien découvrir De n'être aventurier que dans ses souvenirs Ou de faire des voyages comme on fait des affaires Et perdre sa jeunesse comme on gagne une guerre On arrive à se dire que rien n'est important Qu'on n'a plus rien à dire, qu'on a perdu son temps Un jardin sur la Terre, un petit coin perdu Juste un trompe-misère, un abri, rien de plus Un jardin sur la Terre pour cultiver son cœur Et prendre à l'éphémère ce qu'il y a de meilleur Semer en étant sûr que l'on donne la vie De la graine au bourgeon et de la fleur au fruit Un jardin sur la Terre, un Éden avant l'heure Un jardin sur la Terre, n'est-ce pas le bonheur ? À force de vouloir vivre à deux pour la vie Au point de s'accoupler avec n'importe qui Ou de faire de son lit plusieurs champs de bataille Collectionnant les cœurs à défaut de médailles On arrive à se dire que rien n'est important Qu'on n'a plus rien à dire, qu'on a perdu son temps Un jardin sur la Terre, un petit coin perdu Juste un trompe-misère, un abri, rien de plus Un jardin sur la Terre pour cultiver son cœur Et prendre à l'éphémère ce qu'il y a de meilleur Semer en étant sûr que l'on donne la vie De la graine au bourgeon et de la fleur au fruit Un jardin sur la Terre, un Éden avant l'heure Donnez-moi un jardin sur la Terre
By the strength of running to not discover anything To only be an adventurer in your memories Or to take trips the way you do business And to lose your youth the way you win a war You can say to yourself That nothing is important That you have nothing more to say That you've lost your time A garden on earth, a little lost corner Just a trunk of misery, a shelter, nothing more A garden on earth to cultivate your heart And to take the better that there is to the ephemeral Sowing, being certain that you give your life From the seed to the bud and from the flower to the fruit A garden on earth, an Eden before time A garden on earth, is this not happiness? By the strength of wanting to live in two for life At the point of coupling yourself with whomever Or making multiple battlefields your bed Collecting hearts for lack of medals You can say to yourself That nothing is important That you have nothing more to say That you've lost your time A garden on earth, a little lost corner Just a trunk of misery, a shelter, nothing more A garden on earth to cultivate your heart And to take the better that there is to the ephemeral Sowing, being certain that you give your life From the seed to the bud and from the flower to the fruit A garden on earth, an Eden before time Give me a garden on earth
Serge Lama
Un jardin sur la terre
French
Dublin
France
1971
16
Ireland
Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis rouge Pomme, pomme, pomme d'Api, moi, je vais croquer la Pomme, pomme, pomme, et puis Quand j'aurai fini, je recommencerai Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis vert Pomme, pomme, pomme d'Api, il paraît que dans la Pomme, pomme, pomme, il y a des tas de pépins Tant pis, je verrai bien Oh, c'est le printemps, c'est le printemps Et je n'ai pas encore vingt ans Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis bleu Bleu, bleu comme le ciel avant de croquer la Pomme, pomme, pomme d'Api Je voudrais savoir ce qu'il y a dedans Est-ce que c'est l'amour? Le Prince Charmant Au milieu des bois qui est caché dans ma Pomme, pomme, pomme? Dis-moi Est-ce que c'est l'amour, l'amour ou le serpent? Oh, en attendant, c'est le printemps Et je n'ai pas encore vingt ans Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis blanc Si c'est le serpent, je n'ai pas peur, j'ai ma Pomme, pomme, pomme dorée Et j'ai tout l'été pour courir dans les prés Pomme, pomme, pomme jolie, tapis, tapis gris Mais si c'est l'amour, je lui dirai tout bas Viens, viens, viens chez moi Viens, je t'attendais, viens, je comptais les jours Oh, c'est le printemps, c'est le printemps Et je n'ai pas encore vingt ans Pomme, pomme, pomme d'Api, tapis, tapis rouge Pomme, pomme, pomme d'Api, moi, je vais croquer la Pomme, pomme, pomme, et puis Quand j'aurai fini, je recommencerai Oh, c'est le printemps, oh, c'est le printemps
Apple, apple, apple Apple, apple, small red apple, carpet, red carpet Apple, apple, small red apple, I'm going to bite the Apple, apple, apple, and then When I'm done, I'll begin all over again Apple, apple, small red apple, carpet, green carpet Apple, apple, small red apple, it seems like in the Apple, apple, apple, there are a bunch of pips Too bad, I'll see Oh, it's springtime, it's springtime And I'm not even twenty yet Apple, apple, small red apple, carpet, blue carpet Blue, blue like the sky before biting the Apple, apple, small red apple I'd like to know what's in there Is it love? My Prince Charming In the middle of the woods hidden in my Apple, apple, apple? Tell me Is it love, love or the snake? Oh, while waiting, it's springtime And I'm not even twenty yet Apple, apple, small red apple, carpet, white carpet When it's the snake, I'm not afraid, I have my Apple, apple, gilded apple And I have all summer long to run in the field Apple, apple, beautiful apple, carpet, grey carpet But if it's love, I'll tell him very softly Come, come, come with me Come, I waited for you, come, I counted the days Oh, it's springtime, it's springtime And I'm not even twenty yet Apple, apple, small red apple, carpet, red carpet Apple, apple, small red apple, I'm going to bite the Apple, apple, apple, and then When I'm done, I'll begin all over again Oh, it's springtime, oh, it's springtime
Monique Melsen
Pomme, pomme, pomme
French
Dublin
Luxembourg
1971
16
Ireland
Stop - don't say you'll put me down Love - don't go away Drop my feet back on the ground Open your arms, let me stay Hold me like you know you should Don't leave me on the shelf Like a doll you throw away So sad and lonely all by myself I'm just your Jack-in-the-Box You know whenever love knocks I'm gonna bounce up and down on my spring A toy used up when it stops I'm just your Jack-in-the-Box Because for your love I'd do anything Who just keeps my heart around? Loves to pull the strings? You - and when it's upside down Look at the way that it swings I can't help the way I feel It's you and no one else Comes the tune, but all too soon I'm just a doll put back on the shelf I'm just your Jack-in-the-Box You know whenever love knocks I'm gonna bounce up and down on my spring A toy used up when it stops I'm just your Jack-in-the-Box Because for your love I'd do anything La la la la la la la... La la la la la la la... La la la la la la la la la la... La la la la la la la... La la la la la la la... La la la la la la la la la la... Hey, hear what I say You'll find someday that I walked away from you So say I've got to stay And from today it's love that's gonna break through I'm just your Jack-in-the-Box You know whenever love knocks I'm gonna bounce up and down on my spring A toy used up when it stops I'm just your Jack-in-the-Box Because for your love I'd do anything Hey hey...
Stop - don't say you'll put me down Love - don't go away Drop my feet back on the ground Open your arms, let me stay Hold me like you know you should Don't leave me on the shelf Like a doll you throw away So sad and lonely all by myself I'm just your Jack-in-the-Box You know whenever love knocks I'm gonna bounce up and down on my spring A toy used up when it stops I'm just your Jack-in-the-Box Because for your love I'd do anything Who just keeps my heart around? Loves to pull the strings? You - and when it's upside down Look at the way that it swings I can't help the way I feel It's you and no one else Comes the tune, but all too soon I'm just a doll put back on the shelf I'm just your Jack-in-the-Box You know whenever love knocks I'm gonna bounce up and down on my spring A toy used up when it stops I'm just your Jack-in-the-Box Because for your love I'd do anything La la la la la la la... La la la la la la la... La la la la la la la la la la... La la la la la la la... La la la la la la la... La la la la la la la la la la... Hey, hear what I say You'll find someday that I walked away from you So say I've got to stay And from today it's love that's gonna break through I'm just your Jack-in-the-Box You know whenever love knocks I'm gonna bounce up and down on my spring A toy used up when it stops I'm just your Jack-in-the-Box Because for your love I'd do anything Hey hey...
Clodagh Rodgers
Jack in the Box
English
Dublin
United Kingdom
1971
16
Ireland
Lily: Goeiemorgen, morgen, goeiedag Jacques: Goeiemorgen, goeiemorgen Lily: Blij dat ik je weer vanmorgen zag Jacques: Goeiemorgen, goeiemorgen Both: Goeiedag, iedereen Dank u wel dat ik er weer bij mag lopen Zingen, dansen Lily: Goeiemorgen, morgen, ik ben blij Jacques: Goeiemorgen, goeiemorgen Lily: Want ik mag er immers weeral bij Jacques: Goeiemorgen, goeiemorgen Both: Goeiedag, zonneschijn Dank u, morgen, dat ik mag zijn Both: De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen We vinden ook het minste deel sensationeel Lily: Goeiemorgen, morgen, goeiedag Jacques: Goeiemorgen, goeiemorgen Lily: Blij dat ik je weer beleven mag Jacques: Goeiemorgen, goeiemorgen Both: Goeiedag, allemaal Dank u, morgen, voor het onthaal Both: De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen We vinden ook het minste deel sensationeel De wereld is een schouwtoneel dat wij bespelen Voor iedereen zijn luchtkasteel om van te delen En krijgen we niet al te veel, 't kan ons niet schelen We vinden ook het minste deel sensationeel
Hey, hello Good morning, morning, good day Good morning, good morning Glad I saw you again this morning Good morning, good morning Good day, everybody Thank you that I can be here again Singing, dancing Good morning, morning, I am glad Good morning, good morning Because after all, I can be here again Good morning, good morning Good day, sunshine Thank you, morning, that I can be The world is a stage on which we’re playing For everybody a castle in the air to share And if we don’t get very much, we don’t care We think that the least bit is also sensational Good morning, morning, good day Good morning, good morning Glad that I can experience you again Good morning, good morning Good day, everybody Thank you, morning, for the welcome The world is a stage on which we’re playing For everybody a castle in the air to share And if we don’t get very much, we don’t care We think that the least bit is also sensational The world is a stage on which we’re playing For everybody a castle in the air to share And if we don’t get very much, we don’t care We think that the least bit is also sensational
Lily Castel & Jacques Raymond (2)
Goeiemorgen, morgen
Dutch
Dublin
Belgium
1971
16
Ireland
Ciao perdono amore mio Stasera scrivo a te l'ultima lettera Ne ho strappate mille sai Perché ti lascerò ma non so dirtelo Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà L'amore è un attimo l'amore è un attimo Però la vita è un vento forte più di noi E va tristezza va per lei c'è un pensiero e una lacrima Addio felicità Vedrai le ferite si chiudono Chissà se un fiore c'à la sotto la neve per te E' passato un mese e già non mi difendo più dalla malinconia Il mio solo amico qui È questo treno che va verso casa mia Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà L'amore è un attimo l'amore è un attimo Però la vita è un vento forte più di me E va tristezza va per lei c'è un pensiero e una lacrima Addio felicità vedrai le ferite si chiudono Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Hello, forgive me my love, tonight I'm writing the last letter to you I teared up thousands of them because I will leave you, but don't know how to tell you You said that the one that can tear us apart will never be born Love is a moment, love is a moment But life is a storm, stronger than us And go, sadness, go, for her there is a thought and a tear Goodbye, good luck, you'll see the wounds will heal Who knows if there will be a flower for you under the snow (La la la la la la... la la la la la la...) (La la la la la la la la la la la la...) One month has passed and I already give in to melancholy My only friend is the train that brings me home You said that the one that can tear us apart will never be born Love is a moment, love is a moment But life is a storm, stronger than us And go, sadness, go, for her there is a thought and a tear Goodbye, good luck, you'll see the wounds will heal Who knows if there will be a flower for you under the snow Who knows if there will be a flower for you under the snow
Massimo Ranieri
L'amore è un attimo
Italian
Dublin
Italy
1971
16
Ireland
Soliga stränder Gröna vajande palmer Medelhavsländer Mörka nätter, varma, sköna Där vill du leva Jag har ett annat paradis Vita vidder, gnistrande skare Fjäll med snö så långt man kan se Djupa skogar, vipor och hare Evig sol som aldrig går ner Här är min värld Och den vill jag dela med dig Om du vill vara, vid min sida Du vill vara, vid min sida Bara vi båda, förstår varandra Då är världen vår Sol på en strand Eller sol över snövitt vinterland Lummiga vindar Gör små vågor i sanden Medelhavs vindar För vår segelbåt mot stranden Så vill du leva Jag har ett annat paradis Snö som virvlar runt mina skidor Nerför branta hisnande stup Glida ner för fjällkammens sidor Ensam mellan himmel och djup Sån är min värld Och den vill jag dela med dig Om du vill vara, vid min sida Du vill vara, vid min sida Bara vi båda, förstår varandra Då är världen vår
Sunny beaches, green palm trees swaying Mediterranean countries, dark nights, warm, nice That's where you want to live, but I've got a different paradise White sceneries, glittering snow Snow-covered mountains as far as the eye can see Deep forests, pewits and rabbits An everlasting sun that never goes down Here's my world and I want to share it with you If you want to be on my side You want to be on my side If only the two of us get along, the world is ours Sun at a beach or sun over a snow white winter land Foggy winds leave small traces in the sand Mediterranean winds taking our boat towards the beach That's how you want to live, but I've got a different paradise Snow that is swirling around my skis Downhill along steep vertiginous slopes Gliding down the mountain crests Alone between the sky and the depth That's how my world is and I want to share it with you If you want to be on my side You want to be on my side If only the two of us get along, the world is ours
Family Four
Vita vidder
Swedish
Dublin
Sweden
1971
16
Ireland
You love for a day Then you go on your way Breaking hearts, lonely hearts Though they want you to stay Then you laugh, how you laugh When the tears start to fall Turn your back, one day love Wave your hand to them all Yesterday, lovely day I was yours for a while In your arms there was peace As you kissed with a smile Words of love, empty words Whispered close to my ear They were lies, only lies But I held them so dear How can you be so deceiving? Why do you injure my pride? Building me up with your promises Only to throw me aside How many hearts have you broken Closing your ears to their cries? How many times have you cheated and lied With a look of deceit in your eyes? One day soon, very soon Deep in love you will fall And the one that you want Will not answer your call So beware and have care Take advice from a friend Your kind of love, one day love Will come to an end How can you be so deceiving? Why do you injure my pride? Building me up with your promises Only to throw me aside How many hearts have you broken Closing your ears to their cries? How many times have you cheated and lied With a look of deceit in your eyes? One day soon, very soon Deep in love you will fall And the one that you want Will not answer your call So beware and have care Take advice from a friend Your kind of love, one day love Will end
You love for a day Then you go on your way Breaking hearts, lonely hearts Though they want you to stay Then you laugh, how you laugh When the tears start to fall Turn your back, one day love Wave your hand to them all Yesterday, lovely day I was yours for a while In your arms there was peace As you kissed with a smile Words of love, empty words Whispered close to my ear They were lies, only lies But I held them so dear How can you be so deceiving? Why do you injure my pride? Building me up with your promises Only to throw me aside How many hearts have you broken Closing your ears to their cries? How many times have you cheated and lied With a look of deceit in your eyes? One day soon, very soon Deep in love you will fall And the one that you want Will not answer your call So beware and have care Take advice from a friend Your kind of love, one day love Will come to an end How can you be so deceiving? Why do you injure my pride? Building me up with your promises Only to throw me aside How many hearts have you broken Closing your ears to their cries? How many times have you cheated and lied With a look of deceit in your eyes? One day soon, very soon Deep in love you will fall And the one that you want Will not answer your call So beware and have care Take advice from a friend Your kind of love, one day love Will end
Angela Farrell
One Day Love
English
Dublin
Ireland
1971
16
Ireland
Jij stuurde mij je dromen Maar dat was niet genoeg Ik vroeg je zelf te komen Ik vroeg het veel te vroeg Verlangen is een bloesem En bloesem wordt een vrucht En stormen worden opgebouwd Uit adem, zucht voor zucht Jij stuurde mij verhalen Die las ik veel te vlug Een snoer met duizend kralen En nog was jij niet terug Een vogel trekt naar 't zuiden Precies op uur en dag En wie geen tranen heeft geplengd Herkent geen echte lach Jij komt om mij te warmen De stip komt dichterbij Ik voel al haast je armen Het wachten is voorbij De tijd bepaalt het ritme En gaat zijn eigen gang En iemand die nog vlugger wil Die maakt het eens zo lang
Saskia has a name with a ring to it1 She works at a beer hall2 Pours beer for the boys3 The boys think she's good The boys think She's good4 Then there's nothing more to it Saskia, she is crosseyed, you see Although her eyes are5 clear and bright It attracts ridicule from everyone6 It attracts ridicule From everyone She is quiet and unnoticed Her uniform is starched But she was beautiful, and when she smiled7 In a way that made you gasp In a way that Made you gasp I let my eyes8 go exploring her And it was actually worth the effort The more they saw, the more they found She was indeed incredibly good-looking9 She was indeed Incredibly good-looking After I had strengthened myself with a beer I said "Miss, have you noticed? Has it not yet struck you That I have been observing10 you? That I have been Observing you" She said "Sir, that's true The reason is unknown to me" Then I mustered up my courage and said "When will you get off work, Saskia? When will you get off work, Saskia?" We watched a movie about romance Then we had coffee at a café I walked her to her home11 In our hearts a light12 was burning In our hearts A light was burning Saskia had her bed in an alcove13 And she was beautiful when she slept And we were more than just awake14 When her alarm clock sounded When her alarm Clock sounded Saskia is a name that has a ring to it She works at a beer hall Her eyes are crossed, wherever she looks But she is beautiful when she smiles Yes, she's beautiful When she smiles
Saskia & Serge
Tijd
Dutch
Dublin
Netherlands
1971
16
Ireland
Menina de olhar sereno raiando pela manhã De seio duro e pequeno num coletinho de lã Menina cheirando a feno casado com hortelã Menina cheirando a feno casado com hortelã Menina que no caminho vais pisando formosura Trazes nos olhos um ninho todo em penas de ternura Menina de andar de linho com um ribeiro à cintura Menina de andar de linho com um ribeiro à cintura Menina de saia aos folhos, quem a vê fica lavado Água da sede dos olhos, pão que não foi amassado Menina de riso aos molhos, minha seiva de pinheiro Menina de saia aos folhos, alfazema sem canteiro Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada Que se levanta primeiro do que a terra alvoroçada Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada Menina de saia aos folhos, quem na vê fica lavado Água da sede dos olhos, pão que não foi amassado Menina de fato novo, Avé Maria da terra Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) (La... la la la... la la la... la la la la...) (La... la la la... la la la... la la lay lay...) (La... la la la... la la la...) (Ta ba da ba da...) Girl of serene glance gleaming at the dawn With small firm bosom in a little woolen waistcoat Girl smelling like hay coupled with mint Girl smelling like hay coupled with mint Girl that in your path, are treading fairness You bring in your eyes a nest of tenderness feathers Girl of linen walking with a creek at the waist Girl of linen walking with a creek at the waist (Pa da ba da ba da ba da...) Pa da ba da ba da ba da... Girl in a flounce skirt, whoever sees her becomes cleansed Eyes' thirstiness water, bread that was never kneaded Girl with a bundle of smiles, my pine tree sap Girl in a flounce skirt, lavender without a flowerbed (La... la la la... la la la... la la lay lay...) (La... la la la... la la la... la la la la...) (La... la la la... la la la... la la lay lay...) (La... la la la... la la la...) Girl of full body with dawning braids Who wakes up before the flurried land Girl of full body with dawning braids Girl of full body with dawning braids (Pa da ba da ba da ba da...) Pa da ba da ba da ba da... Girl in a flounce skirt, whoever sees her becomes cleansed Eyes' thirstiness water, bread that was never kneaded Girl with a new dress, Hail Mary of the land Wild rose, people's rose, high ridge breeze (La... la la la... la la la... la la lay lay...) (La... la la la... la la la... la la la la...) (La... la la la... la la la... la la lay lay...) (La... la la la... la la la...) Wild rose, people's rose, high ridge breeze (La... la la la... la la la... la la lay lay...) (La... la la la... la la la... la la la la...) Wild rose, people's rose, high ridge breeze (La... la la la... la la la... la la lay lay...) (La... la la la... la la la... la la la la...) Wild rose, people's rose, high ridge breeze!
Tonicha
Menina do alto da serra
Portuguese
Dublin
Portugal
1971
16
Ireland
Još uvjek mislim na onu koja tu Kraj mene već dugo ne spava A noć je duga i tamna kao bol A postelja prazna i prazan je stol Ja ne znam gdje živi i da li još zna Da negdje bez nje još sanjam i ja Jer drugi je vodi na daleki put Do zvijezda i dalje, bez mene U nekom vrtu i ti si sada ruža Dok bdijem u noći, ti znaš da sam tužan Ne zovi me više, ti znaš da je kraj Mom putu do zvijezda bez tebe U drugom vrtu i ti si sada ruža Tvoj dječak te sanja, tvoj dječak je tužan
I still think of the one who Doesn’t sleep beside me anymore The night is long and dark like pain The bed is empty, and so is the table I don’t know where she lives and whether she knows That I still dream of her, somewhere without her Because someone else is with her on a faraway journey To the stars and beyond, without me In some garden, you’re still a rose While I can’t sleep, you know I’m feeling sad Don’t call me anymore, you know that My journey is over without you In another garden, you’re still a rose Your boy dreams of you, your boy is sad
Krunoslav Slabinac
Tvoj dječak je tužan
Croatian
Dublin
Yugoslavia
1971
16
Ireland
On pala maata ja pala vettä Ja pala tulta polttavaa On ihmismieli ja paha kieli Ei tahdo tulta sammutta Tuo kaikki meidät uuteen päivään johtaa Nyt onko syytä surra tulevaa? Kun muita tiellä kulkevia kohtaa Ja kaikki on niin mukavaa Nyt sinne uuteen päivään kaikki kulkee Ja toiset näyttää mistä löytyy tie Jos kerran silmät huomiselta sulkee Tie helppo mukanaan jo vie Maailma valmis jo on Tieto muutumaton nyt ohjailee Aika niin mittaamaton Meitä palveltuaan joku loppunut on? Kun yksi ottaa ja toinen antaa Ja kolmas huutaa janoissaan Et tunne heitä ei hekään meitä Ja samaa tietä kuljetaan Tuo kaikki meidät uuteen päivään johtaa Nyt onko syytä surra tulevaa? Kun muita tiellä kulkevia kohtaa Ja kaikki on niin mukavaa Nyt sinne uuteen päivään kaikki kulkee Ja toiset näyttää mistä löytyy tie Jos kerran silmät huomiselta sulkee Tie helppo mukanaan jo vie Nyt sinne uuteen päivään kaikki kulkee Ja toiset näyttää mistä löytyy tie Jos kerran silmät huomiselta sulkee Tie helppo mukanaan jo vie
Some land and some water And some fire for burning The human mind and bad language Don’t want to extinguish the fire That all leads us to a new day Is there now a reason worry about the future? When others are met along the way And everything is so nice Now everyone travels there to a new day And others show the way If you once close your eyes to tomorrow The way is already easy to take The world is ready Unchanging knowldege now guides Time is so immeasurable Has something stopped us from serving? When one takes and another gives And a third shouts in their thirst You don’t know them and they don’t know us at all And we’re travelling the same way Lead us all to that new day Is there now a reason worry about the future? When other people are met along the way And everyone is so nice Now everyone travels there to a new day And others show the way If you once close your eyes to tomorrow The way is already easy to take Now everyone travels there to a new day And others show the way If you once close your eyes to tomorrow The way is already easy to take
Markku Aro & Koivistolaiset
Tie uuteen päivään
Finnish
Dublin
Finland
1971
16
Ireland
Lykken finnes på vår jord Bare ikke der du tror Den er ikke penger i banken, tiger på tanken Lykken er alt du vil Lykken er et spann med sand I en liten barnehand Lykken er en hilsen fra gjengen, frokost på sengen Lykken er sild i dill Om du ser deg omkring, tusen ting Kan gi deg litt av lykken du vil nå Ja, den finnes der hvor du er Det er jo bare deg den venter på Lykken er en gammel hatt Som din beste venn har hatt Lykken er en time på badet, varm sjokolade Lykken er ditt og datt Lykken er krystallklart vann Fingrene i solvarm sand Å få rusle barbent i gresset uten adresse Lykken er deg og meg Lykken er å være russ Og å nå den siste buss Lykken er blant trærne i parken, hjerter i barken Lykken er sus og dus Om du synger en sang, prøv en gang Å late som om den er lagd til deg Prøv med denne her, lykken er Jo noe som du søker på din vei Lykken er en melketann I et lite glass med vann Å få litt tilbake på skatten, slippe inn katten Lykken er dann og vann Lykken er jo som en vind Som et solstreif i ditt sinn Lykken er hva sangen forteller, små bagateller Lykken er din og min Lykken er jo som en vind Som et solstreif i ditt sinn Lykken er hva sangen forteller, små bagateller Lykken er din og min
There is happiness on earth Just not where you expect It’s not money in the bank, a tiger in your petrol-tank Happiness is all you wish for Happiness is a bucket of sand In the small hand of a child Happiness is a greeting from the gang, breakfast in bed Happiness is herring in dill If you look around, a thousand things Will give you some of the happiness you seek Yes, it exists where you are It’s only you it’s waiting for Happiness is an old hat Which used to belong to your best friend Happiness is an hour in the bath, warm chocolate Happiness is this and that Happiness is crystal clear water Your fingers in sand hot from the sun Walking barefoot in the grass, with no address Happiness is you and me Happiness is to celebrate the end of high school And to catch the last bus Happiness is among the trees in the park, hearts on a tree-bark Happiness is living it up If you sing a song, try for once To pretend it was written to you Try this one, happiness is After all, something you seek along the way Happiness is a milk tooth In a small glass of water Getting tax money back, letting in the cat Happiness is such and so Happiness is like a wind Like a sunbeam in your heart Happiness is the content of the song, small details Happiness is yours and mine Happiness is like a wind Like a sunbeam in your heart Happiness is the content of the song, small details Happiness is yours and mine
Hanne Krogh
Lykken er...
Norwegian
Dublin
Norway
1972
17
United Kingdom
Nur die Liebe läßt uns leben Tage im hellen Sonnenschein Kann nur sie allein uns geben Nur wer liebt wird niemals einsam sein Wir warten und wir hoffen und wir träumen Der Tag vergeht und nimmt die Träume mit Die Nacht ist lang und du bist nicht mehr bei mir; Doch mein Herz es findet einen Weg zu dir Nur die Liebe läßt uns leben Alles vergessen und verzeihn Dann wird wieder dir vergeben Nur wer liebt wird niemals einsam sein Nur die Liebe läßt uns leben Tage im hellen Sonnenschein Kann nur sie allein uns geben Nur wer liebt wird niemals einsam sein Ich wußte Daß die Wege Die wir geh'n Verworren sind und daß es Tränen gibt Es zählt nicht mehr Daß du das Ziel gesehn; Du wirst die Straße deiner Sehnsucht gehn Nur die Liebe läßt uns leben ...
Only love lets us live Days in bright sunshine Which only love can give us Only those who love will never be lonely We're waiting and we're hoping and we're dreaming The day goes by and takes our dreams along The night is long and you're not with me But my heart, it finds its way to you Only love lets us live Forget and forgive everything Then you'll be forgiven again Only those who love will never be lonely Only love lets us live Days in bright sunshine Which only love can give us Only those who love will never be lonely I knew the paths that we travel Would be complicated, and that there would be tears That doesn't matter anymore, have you seen the goal? You'll walk along the road of your desire Only love lets us live Forget and forgive everything Then you'll be forgiven again Only those who love will never be lonely Only love lets us live Days in bright sunshine Which only love can give us Only those who love will never be lonely Only love lets us live Days in bright sunshine Which only love can give us Only those who love will never be lonely
Mary Roos
Nur die Liebe läßt uns leben
German
Edinburgh
Germany
1972
17
United Kingdom
Comé-comé-comédie Comme, comme, comme on dit En amour, c'est toujours comme ça Comé-comé-comédie Une chanson qu'on oublie Mais un jour qui reviendra Quelques pages d'une vie Qu'on effeuille, et c'est ainsi Que la terre tournera Comé-comé-comédie Comme, comme, comme on dit Tant qu'on s'aime, toi et moi Notre histoire s'écrit en peu de mots: Je t'aime, tu m'aimes, quoi de plus beau ? Pourquoi faut-il s'en défendre ? Pourquoi chercher à comprendre ? Puisqu'on chante aussitôt: Comé-comé-comédie Comme, comme, comme on dit Le bonheur n'est jamais si loin Comé-comé-comédie Les illusions d'aujourd'hui Pourraient être vraies demain Les orages ou bien la pluie Les chagrins ou les soucis Après tout, cela n'est rien Comé-comé-comédie Comme, comme, comme on dit Que trois notes à mon refrain Comé-comé-comédie Comme, comme, comme on dit En amour, c'est toujours comme ça Comé-comé-comédie L'on dit non, puis on dit oui En regardant quelquefois Quelques pages d'une vie Qu'on effeuille, et c'est ainsi Que la terre tournera Comé-comé-comédie Comme, comme, comme on dit Autant que l'on s'aimera Comé-comé-comédie Comme, comme, comme on dit
Come-come-comedy As, as, as they say In love, it's always like that Come-come-comedy A song that we forget But that one day will return Some pages of a life That are ripped out, and like this The world will spin round Come-come-comedy As, as, as they say We love each other so much, you and me Our story can be written in a few words: I love you, you love me, what's more beautiful? Why do we have to defend ourselves? Why try to understand? Because we immediately sing: Come-come-comedy As, as, as they say Happiness is never so far away Come-come-comedy The illusions of today May come true tomorrow Either the storms or the rain The sorrows or the concerns After all, that's nothing Come-come-comedy As, as, as they say But three notes in my refrain Come-come-comedy As, as, as they say In love, it's always like that Come-come-comedy We say no, then we say yes Looking several times Some pages of a life That are ripped out, and like this The world will spin round Come-come-comedy As, as, as they say As much as we love each other Come-come-comedy As, as, as they say
Betty Mars
Comé-comédie
French
Edinburgh
France
1972
17
United Kingdom
Éistigí, éistigí, cloisim arís é, ceol an ghrá 'Seo nó ansúid dom, bíonn sé de shíor liom, ceol an ghrá I lár na cathrach breá, cois abhainn nó ar trá Cloisim an tiún, is tú mo rún, sin ceol an ghrá Éistigí, éistigí, cloisim arís é, ceol an ghrá Canann an t-éinín é, casann an ghaoth dom é, ceol an ghrá Maidin nó lár an lae, cloisim i gcónaí é Éist leis an túin, is tú mo rún, sin ceol an ghrá Seo Tír na nÓg is tá sciatháin in áit mo chos Anois is go deo tá an sonas romham, thall is abhus Is tú, mo chroí de lá is d'oích' Is gach uile nóiméad de'm' shaol Éistigí, éistigí, cloisim arís é, ceol an ghrá 'Seo nó ansúid dom, bíonn sé de shíor liom, ceol an ghrá I lár na cathrach breá, cois abhainn nó ar trá Cloisim an tiún, is tú mo rún, sin ceol an ghrá Éistigí, éistigí, cloisim arís é, ceol an ghrá 'Seo nó ansúid dom, bíonn sé de shíor liom, ceol an ghrá I lár na cathrach breá, cois abhainn nó ar trá Cloisim an tiún, is tú mo rún, sin ceol an ghrá I lár na cathrach breá, cois abhainn nó ar trá Cloisim an tiún, is tú mo rún, sin ceol an ghrá
The Music of Love Listen, listen, I hear it again, the music of love Here or beyond me, it's eternally with me, the music of love In the centre of the lovely city, beside the river or on the beach I hear the tune, you are my sweetheart, that's the music of love Listen, listen, I hear it again, the music of love The little bird sings it, the wind plays it for me, the music of love Morning or midday, I always hear it Listen to the tune, you are my sweetheart, that's the music of love This is the Land of Eternal Youth and wings are in place of my legs Now and forever happiness is before me, all around You are my sweetheart by day and by night And every single moment of my life Listen, listen, I hear it again, the music of love Here or beyond me, it's eternally with me, the music of love In the centre of the lovely city, beside the river or on the beach I hear the tune, you are my sweetheart, that's the music of love Listen, listen, I hear it again, the music of love Here or beyond me, it's eternally with me, the music of love In the centre of the lovely city, beside the river or on the beach I hear the tune, you are my sweetheart, that's the music of love In the centre of the lovely city, beside the river or on the beach I hear the tune, you are my sweetheart, that's the music of love
Sandie Jones
Ceol an ghrá
Irish
Edinburgh
Ireland
1972
17
United Kingdom
[Verso 1] Amanece La lluvia moja lentamente Mi despertar La gente Camina cerca de mi soledad Sin parar [Verso 2] Amanece Parece que el cielo se nubló para nosotros Desde el momento triste en que escuché Tu adiós [Estribillo] Yo sé de un lugar A través del mar Donde el día brilla más Cuando amanece Nuestra nave irá Rumbo hacia esa luz Por el mar de tu confianza Con viento de esperanza En el mañana [Verso 3] Escucha Tratemos de empezar hoy otra vez ¿por qué no? Si quieres Será nuestra bandera la amistad Y el amor [Verso 4] Amanece Luchemos, busquemos en el cielo azules nuevos Ganemos la batalla a nuestra incomprensión [Estribillo] Yo sé de un lugar A través del mar Donde el día brilla más Cuando amanece Nuestra nave irá Rumbo hacia esa luz Por el mar de tu confianza Con viento de esperanza En el mañana [Cierre] Yo sé de un lugar A través del mar Donde el día brilla más Cuando amanece Yo sé de un lugar A través del mar Donde el día brilla más Cuando amanece
It's dawning, the rain wets slowly my wakening People walks close to my loneliness non-stop It's dawning But it seems like the sky became grey for us Since the sad moment when I heard your goodbye. I know a place, beyond the sea Where the day shines brighter in the dawn Our ship will go towards to that light By the sea of your trust With winds of hope in the tomorrow. Listen, let's try to start all over again today, why not? If you want it, friendship and love will be our flag It's dawning Let's look, let's look in the sky for new blues Let's win the battle to our misunderstanding
Jaime Morey
Amanece
Spanish
Edinburgh
Spain
1972
17
United Kingdom
You know I'll beg steal or borrow I bring you love I look at you and I see what I've been looking for Now it's very clear to me we should be together You make me feel I could reach for the impossible And knowing how much you care, I'll be there forever You know I'll beg, steal or borrow to give you sunny days And in a hundred ways I'll bring you love You know I beg steal or borrow (Yes, I will) To make your garden grow And most of all you know, I bring you love love love I always knew that the world would be a finer place So what if I have to wait, better late than never You you're like me, and you believe love makes it all worthwhile And although we've just begun, we'll go on forever You know I'll beg, steal or borrow to give you sunny days And in a hundred ways I'll bring you love love, yeah Love, love , love
You know I'll beg steal or borrow I bring you love I look at you and I see what I've been looking for Now it's very clear to me we should be together You make me feel I could reach for the impossible And knowing how much you care, I'll be there forever You know I'll beg, steal or borrow to give you sunny days And in a hundred ways I'll bring you love You know I beg steal or borrow (Yes, I will) To make your garden grow And most of all you know, I bring you love love love I always knew that the world would be a finer place So what if I have to wait, better late than never You you're like me, and you believe love makes it all worthwhile And although we've just begun, we'll go on forever You know I'll beg, steal or borrow to give you sunny days And in a hundred ways I'll bring you love love, yeah Love, love , love
The New Seekers
Beg, Steal or Borrow
English
Edinburgh
United Kingdom
1972
17
United Kingdom
Skaffe seg penger, gods eller gull Arve et slott, det kan vi, men hva er vel det Mot gleder som hverdagen gir? Reise rundt jorden, kjenne seg fri Lande på månen kan vi, men hva er vel det? Få øynene opp og du ser Småting, småting, være til nytte Småting, småting, det er å lytte Småting, småting, det er å være glad Småting, småting, snakke om været Småting, småting, treffe no’n kjære Småting, småting, det er en liten sang Se frem til hver en dag, det fins så mange slag Det er dager som er bedre enn du tror Slå av på noen krav, slutt med ditt mas og kav Ta en hvil og smil, det er ingen tvil At småting, småting, rusle på stranden Småting, småting, skrive i sanden Småting, småting, se på en solnedgang Se frem til hver en dag, det fins så mange slag Det er dager som er bedre enn du tror Slå av på noen krav, slutt med ditt mas og kav Ta en hvil og smil, det er ingen tvil At småting, småting, rusle på stranden Småting, småting, skrive i sanden Småting, se på en solnedgang Se på en solnedgang, se på en solnedgang Småting, småting, småting, småting
Little things Saving up money, treasures or gold Inherit a castle, that we can, but what is that Compared to everyday happiness? Travel the world, feel free Land on the moon, that we can, but what is that? Open your eyes and you'll see... Little things, little things, to be of use Little things, little things, that's to listen Little things, little things, to be happy Little things, little things, to talk about the weather Little things, little things, to meet loved ones Little things, little things, it's a little song Look forward to every day, there are so many different ones There are days better than you expect Cut down on your demands, stop all the stressing Relax and smile, there is no doubt that Little things, little things, to take a walk on the beach Little things, little things, to write in the sand Little things, little things, to watch a sunset Look forward to every day, there are so many different ones There are days better than you expect Cut down on your demands, stop all the stressing Relax and smile, there is no doubt that Little things, little things, to take a walk on the beach Little things, little things, to write in the sand Little things, little things, to watch a sunset To watch a sunset, to watch a sunset Little things, little things, little things, little things
Grethe Kausland & Benny Borg
Småting
Norwegian
Edinburgh
Norway
1972
17
United Kingdom
Que venha o sol, o vinho, as flores Marés, canções, todas as cores Guerras esquecidas por amores Que venham já trazendo abraços Vistam sorrisos de palhaços Esqueçam tristezas e cansaços Que tragam todos os festejos E ninguém se esqueça de beijos Que tragam prendas de alegria E a festa dure até ser dia Que não se privem nas despesas Afastem todas as tristezas Pão, vinho e rosas sobre as mesas Que tragam cobertores ou mantas O vinho escorra pelas gargantas E a festa dure até às tantas Que venham todas de vontade Sem se lembrarem de saudade Venham os novos e os velhos Mas que nenhum me dê conselhos Que venham todas de vontade Sem se lembrarem de saudade Venham os novos e os velhos Mas que nenhum me dê conselhos (Pu du du pu pu pu pu pu...) (Pu du du pu pu pu pu pu...) (Pu du du pu pu pu pu pu...) (Pu du du pu pu pu pu...) Ah...
May come the sun, the wine, the flowers Tides, songs, all colours May wars be forgotten thanks to love May already come the embraces Put on the smile of a clown Forget sadness and tiredness May come all the parties And may nobody forget the kisses May come the gifts of joy And may the party last until daybreak May no expenses be spared May all sadness be kept far away May there be bread, wine and roses on the table May blankets and rugs be brought along May the wine flow in our throats And may the party last all night long May everyone come out of free will May all longing be forgotten May young and old people come Without giving me any advice May everyone come out of free will May all longing be forgotten May young and old people come Without giving me any advice
Carlos Mendes (2)
A festa da vida
Portuguese
Edinburgh
Portugal
1972
17
United Kingdom
Des mots sauvages et tendres C'est la chanson de mon amour Mon cœur s'est laissé prendre À la chanson de mon amour Mon amour Elle est là tout au long de ma vie Elle m'attend dans le vent et sous la pluie Dans le bleu d'un ciel bleu en plein midi Dans ma nuit qui s'ennuie si loin de lui Un jour, c'était décembre Je m'en allais seule sous la pluie On s'est trouvé ensemble À partager le même abri Sa main a pris la mienne On s'est aimé le même jour Le temps, l'espoir, la peine C'est la chanson de mon amour Mon amour Elle est là tout au long de ma vie Elle m'attend dans le vent et sous la pluie Dans le bleu d'un ciel bleu en plein midi Dans ma nuit qui s'ennuie si loin de lui Des mots sauvages et tendres C'est la chanson de mon amour Mon cœur s'est laissé prendre À la chanson de mon amour Di di di da da... di di da da da di da da... Mon cœur s'est laissé prendre À la chanson de mon amour Mon amour
It's the song of my love Wild and tender words It's the song of my love My heart was charmed By the song of my love My love She's there throughout my life She waits for me in the wind and under the rain In the blue of a blue sky in full noon In my boring night so far from him One day, it was December I went alone under the rain We've found each other To share the same shelter His hand took mine We loved each other the same day Time, hope, sorrow It's the song of my love My love She's there throughout my life She waits for me in the wind and under the rain In the blue of a blue sky in full noon In my boring night so far from him Wild and tender words It's the song of my love My heart was charmed By the song of my love Di di di da da... di di da da da di da da... My heart was charmed By the song of my love My love
Véronique Müller
C'est la chanson de mon amour
French
Edinburgh
Switzerland
1972
17
United Kingdom
Fittixt għorrief, filosfi u poeti Biex mistoqsija lilhom saqsejt: "X'inhi l-imħabba kbira taż-żgħażagħ?" Din it-tweġiba f'qalbi ħassejt L-imħabba hi bacio, beso, Küsse Ħaġa li 'l qalbek tmiss u li jsejhulha "kiss" L-imħabba hi bewsa ħelwa zokkor Li jimbuttawha x-xofftejn waqt li jingħalqu l-għajnejn U waqt li l-qalb ittambar bil-ħerqa U tħoss il-vini jikwu bin-nar Sew jekk tingħata ċar jew bis-serqa Fin-nofs tal-lejla, fl-eqqel tan-nhar Mort sibt il-freaks, Hell's Angels U l-hippies u l-mistoqsija lilhom tennejt L-istess tweġiba dejjem ħadt minnhom U mbagħad fi kliem dawn kollha jien ġejt: L-imħabba hi bacio, beso, Küsse Ħaż li 'l qalbek tmiss u li jsejhulha "kiss" L-imħabba hi bewsa helwa zokkor Li jimbuttawha x-xottejn waqt li jingħalqu l-għajnejn U waqt li l-qalb ittambar bil-herqa U thoss il-vini jikwu bin-nar Sew jekk tingħata car jew bis-serqa Fin-nofs tal-lejla, fl-eqqel tan-nhar L-imħabba hi bacio, beso, Küsse Ħaż li 'l qalbek tmiss u li jsejhulha "kiss" L-imħabba hi bewsa helwa zokkor Li jimbuttawha x-xottejn waqt li jingħalqu l-għajnejn Kemm it-Taljani u kemm l-Ispanjoli L-Ġermaniżi, Ingliżi u Maltin Staqsejthom kollha x'jifmhu bl-imħabba U it-tweġiba tagħhom hi din: L-imħabba hi bacio, bewsa, u kiss
I searched for wise men, philosophers and poets So I could ask them this question: “What is youth’s big love?” I felt the answer in my heart Love is a kiss, a kiss, a kiss Something that touches your heart and they call it “kiss” Love is a kiss as sweet as sugar That is pushed by the lips while the eyes are shut And while the heart beats with enthusiasm And feels the veins burn with fire Whether it’s given straight or it’s stolen In the middle of the night, in the harshest of the day I went to find the freaks, Hell’s Angels and the hippies And I also asked them my question I always got the same answer from them And then in the words of all these I came to: Love is a kiss, a kiss, a kiss Something that touches your heart and they call it “kiss” Love is a kiss as sweet as sugar That is pushed by the lips while the eyes are shut And while the heart beats with enthusiasm And feels the veins burn with fire Whether it’s given straight or it’s stolen In the middle of the night, in the harshest of the day Love is a kiss, a kiss, a kiss Something that touches your heart and they call it “kiss” Love is a kiss as sweet as sugar That is pushed by the lips while the eyes are shut The Italians and also the Spanish The German, English and Maltese I asked them all what they understood under love And their answer is this: Love is a kiss, a kiss and a kiss
Helen & Joseph
L-imħabba
Maltese (It./Sp./Germ./Engl.)
Edinburgh
Malta
1972
17
United Kingdom
Muistathan sä öistä tuon suloisimman Päivän ihanan sekä kauniin illan Hetken jolloin käteeni ensi kerran otit Omaasi lämpimään Kävelimme kahden vain hetken verran Läpi puistikon poikki vanhan sillan Tuokio tuo pieni meille riitti silloin onnen antamaan Kohtasimme keskellä ihmisten Sattumako? Ei mä tiedän sen Kohtalo toi eteemme rakkauden ja onnen maan On onnea surukin osaltaan Se vain elämänä täytyy oivaltaa Miksi ihmisellä muuten oliskaan taito naurahataa Kävelimme kahden vain hetken verran Läpi puistikon poikki vanhan sillan Tuokio tuo pieni meille riitti silloin onnen antamaan Unessako kenties mä näin jo sun Siitä varmaan johtui tää tunne mun Elänyt oon ennenkin hetkisen mä pienoisen Unta varmaan se kaikki on vieläkin Puisto, silta sekä kätes lämpimin Sekunnissa elin elämän melkein ikuisen La la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la la la la la la la la... Hey, hey
Do you remember Do you remember that sweetest night The lovely day and the beautiful evening The moment, when you took my hand first time To your own warm hand We walked together only a while Through a little park, over an old bridge That little moment was enough to give us happiness then We met amid the crowd A coincidence? No, I know it Destiny brought love in front of us and the land of happiness Even sorrow is partly happiness It just has to be realized as part of life Why would a human otherwise have a skill to laugh? We walked together only a while Through a little park, over an old bridge That little moment was enough to give us happiness then Did I see you in a dream before? I think that was the reason for my feeling I have earlier lived a little moment too All that must still be just a dream Park, bridge, and the warm hand of yours In a second I lived a life almost eternal La la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la la la la la la la la la... Hey, hey
Päivi Paunu & Kim Floor
Muistathan
Finnish
Edinburgh
Finland
1972
17
United Kingdom
Bleib' nicht im Wald Schmetterling Und verflieg' dich nicht bei Nacht Falsch ist der Mond Sein Schattenspiel In der Dämm'rung ist kein Halt Bleib' nicht in den Wäldern Bleib' nicht in den Wäldern Bleib' nicht in den Wäldern Tanz um die Lichter Schmetterling Deine Farben flammen auf Tot ist die Nacht In deinem Tanz Ist das Leben hell wie Tag Fall' nicht in die Sonne Fall' nicht in die Sonne Fall' nicht in die Sonne Hell ist ein Tag Drum tanze schnell Er währt einen Flügelschlag Tanz' um die Lichter Schmetterling Bald fällt Abendnebel ein Fall' nicht in die Sonne Fall' nicht in die Sonne Fall' nicht in die Sonne Falter im Wind Wie die Zeit verrinnt Wie Sand in der Hand Verweht Verbrannt Hörst du es nicht Ein Flügel zerbricht Ein Flüstern verspricht Licht! Verrinnt Wie Sand in der Hand Verweht Verbrannt Hörst du eÀ{ :<ƒ...«Ãù
Butterfly in the wind Don't stay in the woods, butterfly And don't fly astray at night The moon is wrong, its shadows In the dawn are not a help Don't stay in the woods Don't stay in the woods Don't stay in the woods Dance around the lights, butterfly Your colours flame up The night is dead, in your dance Life is bright like the day Don't fall into the sun Don't fall into the sun Don't fall into the sun Butterfly in the wind, like the time passing by Like sand in the hand, blown away, burnt Don't you hear it? A wing breaks A whisper promises the light Your day is bright, so dance quickly It lasts just a wingbeat Dance around the lights, butterfly Soon the evening fog will come Don't fall into the sun Don't fall into the sun Don't fall into the sun Butterfly in the wind, like the time passing by Like sand in the hand, blown away, burnt Don't you hear it? A wing breaks A whisper promises the light Butterfly in the wind, like the time passing by Like sand in the hand, blown away, burnt Don't you hear it? A wing breaks A whisper promises the light
Milestones
Falter im Wind
German
Edinburgh
Austria
1972
17
United Kingdom
Erano i giorni dell'arcobaleno Finito l'inverno tornava il sereno E tu con negli occhi la luna e le stelle Sentivi una mano sfiorar la tua pelle E mentre impazzivi al profumo dei fiori La notte si accese di mille colori Distesa sull'erba come una che sogna Giacesti bambina, ti alzasti già donna Tu adesso ti vedi grande di più Sei diventata più forte e sicura È iniziata la avventura Ormai sono bambine le amiche di prima Che si ritrovano in gruppo a giocare E sognano ancora su un raggio di luna Vivi la vita di donna importante Perché a sedici anni hai già avuto un amante Ma un giorno saprai che ogni donna è matura All'epoca giusta e con giusta misura E in questa tua corsa incontro all'amore Ti lasci alle spalle il tempo migliore Erano i giorni dell'arcobaleno Finito l'inverno tornava il sereno
Those where the days of the rainbow, at the end of winter the sunny weather would come back again. And you in your eyes had the moon and the stars, you felt a hand touching lightly your skin. And while you were going crazy with the smell of the flowers the night was lighting with a thousand colors. Lying on the grass like someone who's dreaming, you laid down as a child and stood up as a woman. Now you see yourself a bit older, you grew stronger and self-confident. And your sweet adventure has already started. Now your former friends are just children they get together to play and they still dream on a ray of moonlight. You are living as if you are an important woman because at 15 years old you've already had a lover. But one day you'll see that every woman is mature at the right time and in the right way. And in your race towards Love you are leaving back the best days. Those where the days of the rainbow, at the end of winter the sunny weather would come back again.
Nicola di Bari
I giorni dell'arcobaleno
Italian
Edinburgh
Italy
1972
17
United Kingdom
Svoj svijet svatko gradi sam Svoj san svatko sniva sam Svoj put koji vodi ljubavi Koji vodi sreći toj, svatko traži sam Muzika i ti, to je onaj svijet U kojem sreću nađoh ja Muzika i ti, to je onaj svijet U kojem sunce vječno sja K'o divna vizija iz sna Kojoj sretna predajem se sva Muzika i ti, muzika i ti I himna jedne vječne ljubavi Taj dan jednom mora doć' Tvoj dan, tvoja sretna noć I bol koju sobom nosiš ti U dubini srca svog, jednom mora proć' Muzika i ti, to je onaj svijet U kojem sreću nađoh ja Muzika i ti, to je onaj svijet U kojem sunce vječno sja K'o divna vizija iz sna Kojoj sretna predajem se sva Muzika i ti, muzika i ti I himna jedne vječne ljubavi Muzika i ti, muzika i ti I himna jedne vječne ljubavi
Everyone builds their own world themselves Everyone dreams their own dreams themselves Their own road which leads love That leads to happiness, everyone finds it themselves Music and you, that is the world In which I found happiness Music and you, that is the world In which the sun shines bright Like a beautiful vision from a dream Whoever is happy I surrender myself Music and you, music and you The anthem of an eternal love That day it has to come once Your day, your lucky night And the pain which you carry Deep in your heart, it has to get better sometimes Music and you, that is the world In which I found happiness Music and you, that is the world In which the sun shines bright Like a beautiful vision from a dream In which I happily surrender myself to Music and you, music and you The anthem of an eternal love Music and you, music and you The anthem of an eternal love
Tereza Kesovija (2)
Muzika i ti
Croatian
Edinburgh
Yugoslavia
1972
17
United Kingdom
Morgonsol glittrar i viken Dagen gryr, sista gång blinkar Hanö fyr Ser du vår segelbåt? Hör du musiken? När vi styr mot ett nytt äventyr Nynna en sång, tralla en trall Gnola en låt som minner om sommar Känn hur det doftar ifrån salta hav När vi nynnar en sång, trallar en trall Gnolar en låt som minner om sommar Sjung om en härlig sommardag Vind från öst Rykande vågor med vita gäss Svällande segel Som slår när vi går mot vår ö I en vik kastar vi ankar Tar ett dopp, har det skönt på en solvarm häll Innan i sakta mak hemåt vi vankar Över ön i en skön sommarkväll Nynna en sång, tralla en trall Gnola en låt som minner om sommar Känn hur det doftar ifrån salta hav När vi nynnar en sång, trallar en trall Gnolar en låt som minner om sommar Sjung om en härlig sommar... sommar... La la la la la la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la Sjung om en härlig sommar... Härliga dag, härliga sommardag
The morning sun is sparkling in the bay The day is dawning, the Hanö lighthouse is flashing for the last time Can you see our sailboat? Can you hear the music As we're steering towards a new adventure? Hum a song, troll a melody Lilt a tune that reminds you of summer Feel the scent of the salty sea As we're humming a song, trolling a melody Lilting a tune that reminds us of summer Sing about a lovely summer day East wind Steaming waves and white crests Blown out sails That are flapping as we're moving towards our island We're mooring in a bay Dipping in the water, having a good time on the sun-warmed rocks Before we're heading home at a leisurely pace Across the island in a lovely summer night Hum a song, troll a melody Lilt a tune that reminds you of summer Feel the scent of the salty sea As we're humming a song, trolling a melody Lilting a tune that reminds us of summer Sing about a lovely summer... summer... La la la la la la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la Sing about a lovely summer... Lovely day, lovely summer day
Family Four (2)
Härliga sommardag
Swedish
Edinburgh
Sweden
1972
17
United Kingdom
Comme on s'aime, comme on s'aime Comme on s'aime, mon amour Le poème des 'je t'aime' Est le même chaque jour Comme on s'aime, comme on s'aime Sans problème, sans discours Sur un thème de toujours Comme on s'aime, mon amour Il fait des rêves blonds et sous ses cheveux longs Il a des violons plein la tête Elle a le cœur qui bat car elle sait déjà Comment il la prendra dans ses bras Comme on s'aime, comme on s'aime Comme on s'aime, mon amour Le poème des 'je t'aime' Est le même chaque jour Comme on s'aime, comme on s'aime Le bonheur est arrivé Ils se sont longtemps rêvés Ils se sont enfin trouvés Amoureux de Paris, du Nord ou du Midi Deux par deux, ils sourient à la fête Amoureux de partout, ils viennent jusqu'à nous Chanter à l'unisson la chanson Lala lala... Lala lala lala lala lalala... Lala lala lalala... Lala lala lalala... Comme on s'aime, comme on s'aime Comme on s'aime, mon amour Sans problème, sur un thème de toujours Comme on s'aime, mon amour
How we love each other How we love each other, how we love each other How we love each other, my love The poem of 'I love you' Is the same every day How we love each other, how we love each other Without problem, without talking About the same old subject How we love each other, my love He has blond dreams and under his long hair He has his head full of violins She has a pounding heart because she already knows How he will take her in his arms How we love each other, how we love each other How we love each other, my love The poem of 'I love you' Is the same every day How we love each other, how we love each other Happiness arrived They had dreamt so long about each other They finally found each other Lovers of Paris, from the North or from the South of France Two by two, they smiled delighted Lovers from everywhere, they come to us Singing the song in unison Lala lala... Lala lala lala lala lalala... Lala lala lalala... Lala lala lalala... How we love each other, how we love each other How we love each other, my love Without problem, about the same old subject How we love each other, my love
Anne-Marie Godart & Peter McLane
Comme on s'aime
French
Edinburgh
Monaco
1972
17
United Kingdom
On aime à la folie ou pas du tout L'amour n'est rien quand il ne rend pas fou Mais on fait dire aux fleurs n'importe quoi On s'aime un peu beaucoup et on le croit Moi, si je cueille (Moi, si je cueille) La fleur des champs (La fleur des champs) Ce n'est qu'au vent (Ce n'est qu'au vent) Que je l'effeuille (Que je l'effeuille) Un peu beaucoup : ces mots nous feraient peur Ce n'est jamais assez au gré du cœur L'amour n'est rien s'il ne nous rend pas fous On aime à la folie ou pas du tout On aime à la folie ou pas du tout L'amour n'est rien quand il ne rend pas fou Mais on fait dire aux fleurs n'importe quoi On s'aime un peu beaucoup et on le croit On aime à la folie ou pas du tout L'amour n'est rien quand il ne rend pas fou Mais on fait dire aux fleurs n'importe quoi On s'aime un peu beaucoup et on le croit
I feel the booms and the bangs beating in my wounded heart Love like a boomerang returns me to the days of the past into the cry of madness in a body I have given you I have on the tip of my tongue your name, almost erased, twisted like a boomerang My mind rejected it from my memory, as the drinking and your love have exhausted me I feel the booms and the bangs beating in my wounded heart Love like a boomerang returns me to the days of the past in which we loved like crazy as two raving mad Remember that a bloodless heart might stop one day If like a boomerang you won‘t come searching for me little by little I will fall to the pieces Victim of your cruelty I feel the booms and the bangs beating in my wounded heart Love like a boomerang returns me to the days of the past when I loved you like a fool ready to die for you You, part of a gang of my past lovers beware that a boomerang It could make you pay for all the loony torments you made me suffer I feel the booms and the bangs beating in my wounded heart Love like a boomerang returns me to the days of the past This is a crazy history A story not worth of the tears My reason sways and staggers it is ready to be overturned Under the blows of a boomerang flashback ties me down And if one day I would shoot myself It is you, why I should I feel the booms and the bangs beating in my wounded heart Love like a boomerang returns me to the days of the past into the cry of madness in a body I have given you
Serge & Christine Ghisoland
À la folie ou pas du tout
French
Edinburgh
Belgium
1972
17
United Kingdom
Tu t'en vas L'amour a pour toi Le sourire d'une autre Je voudrais mais ne peux t'en vouloir Dsormais Tu vas m'oublier Ce n'est pas de ta faute Et pourtant tu dois savoir Qu'aprs toi Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre Qu'en souvenir de toi Aprs toi J'aurai les yeux humides Les mains vides, le cur sans joie Avec toi J'avais appris rire Et mes rires ne viennent que par toi Aprs toi je ne serai que l'ombre De ton ombre Aprs toi Mme une jour si je fais ma vie Si je tiens la promesse Qui unit peut-tre pour toujours Aprs toi Je pourrai peut-tre Donner de ma tendresse Mais plus rien de mon amour Aprs toi Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre Qu'en souvenir de toi Aprs toi J'aurai les yeux humides Les mains vides, le cur sans joie Avec toi J'avais appris rire Et mes rires ne viennent que par toi Aprs toi je ne serai que l'ombre De ton ombre Aprs toi
You go, in you Love has for you The smile of another I would like but cannot want in you. From now on, You have my help This is not your fault But, however, you must know That after you I will not be able to live anymore, to live no more That in remembering you After you, I will have wet eyes The empty hands, the heart without joy. With you, I had learned how to laugh And my laughter comes only by you. After you, I will be only a shadow... Of your shadow.... After you... Even a day, if I make my life, If I hold the promise Who links two beings (perhaps) forever After you I might be able To give my tenderness But not my love After you I will not be able to live anymore, to live no more That in remembering you After you, I will have wet eyes The empty hands, the heart without joy. With you, I had learned how to laugh And my laughter comes only by you. After you, I will be only a shadow... Of your shadow.... After you...
Vicky Leandros (2)
Après toi
French
Edinburgh
Luxembourg
1972
17
United Kingdom
Na, nana, nanananana Wat zal ik doen om nog vandaag van jou te zijn, aha Na, nana, nanananana Wat zou je doen om nog vandaag van mij te zijn? Hé, moet ik orgineel zijn of is dat nog te vroeg? Doe jij maar gewoon, dat's gek genoeg Na, nana, nanananana 't Is nog de vraag, ben ik van jou of jij van mij? Ach, wat is 't moeilijk om een eerlijk mens te zijn Als 't om versieren gaat Je kunt niet altijd zeggen wat je werkelijk voelt Je bent bang dat je een flater slaat Ja, mensen, doe gewoon, we doen al gek genoeg Vooral als 't om liefde gaat Na, nana, nanananana Wat zal ik doen om nog vandaag van jou te zijn, mmm-mmm Na, nana, nanananana Wat zou je doen om nog vandaag van mij te zijn? O, moet ik orgineel zijn of is dat nog te vroeg? Doe jij maar gewoon, dat's gek genoeg Na, nana, nanananana 't Is nog de vraag, ben ik van jou of jij van mij? Ach, wat is 't moeilijk om een eerlijk mens te zijn Als 't om de liefde gaat Je kunt niet altijd zeggen wat je werkelijk voelt Je bent bang dat je een flater slaat Ja, mensen, doe gewoon, we doen al gek genoeg Vooral als 't om liefde gaat Na, nana, nanananana Wat zal ik doen om nog vandaag van jou te zijn? Na, nana, nanananana Nana, nana, nana, nananananana Na, nana, nanananana Nana, nana, nana, nananananana Nana, nana, nana, nananananana
[Intro: Grow-ah] Balkaton [Verse 1: Sandra Africa] One in a million of yours, I was that A drop in the sea to any one, I was it And you were to me then, know Fortune, really was him I deep in myself burn, wings I am it And always for myself I fight, sight-o you are that And you did not want it then And yet you told me neighborhood [Hook: Sandra Africa] And now you are here, everything you would like to know And everything to you is imposing But tell who coulda known That one day life will be gold And now you are here, everything you would like to know And everything to you is intriguing But tell who coulda known That I would succeed like this [Bridge: Grow-ah] Balkaton [Verse 2: Sandra Africa] And one that you just spend, I was that A grain in sand of bad, I was that But you to me then, know Fortune, really were him How much I really am worth, in century knew that Only when I remember, to you I gave it And you it did not want it then And yet you told me neighborhood [Hook: Sandra Africa] And now you are here, everything you would like to know And everything to you is imposing But tell who coulda known That one day life will be gold And now you are here, everything you would like to know And everything to you is intriguing But tell who coulda known That I would succeed like this [Bridge: Grow-ah] Balkaton [Hook: Sandra Africa] And now you are here, everything you would like to know And everything to you is imposing But tell who coulda known That one day life will be gold And now you are here, everything you would like to know And everything to you is intriguing But tell who coulda known That I would succeed like this [Outro: Grow-ah] Balkaton
Sandra & Andres
Als het om de liefde gaat
Dutch
Edinburgh
Netherlands
1973
18
Luxembourg
Tom tom tom tom tom tom Nyt soiton kuulen Tom tom tom tom tom tom Näin onnistuu Aurinkoisen aamun voi alkaa Nousta päivään harmittomaan Ylös, kengät paina ei jalkaa Elämä on parhaimmillaan Kun kaikille aurinko loistaa Se kaikille yhteinen on Se kaikilta kylmyyden poistaa Mieli on niin huoleton Onnellisen päivän saat varmaan Silloin kun et aavistakaan Vaihtaa saat pois ilmeesi harmaan Hymynaamat valloittaa maan Tom tom tom tom tom tom Nyt soiton kuulen Tom tom tom tom tom tom Näin onnistuu Satumainen ilta kun saapuu Hymynaamat taas nähdä saan Puvustasi nappi jos puuttuu Naura sille reilusti vaan Kun kaikille aurinko loistaa Se kaikille yhteinen on Se kaikilta kylmyyden poistaa Mieli on niin huoleton Aurinkoinen aamu kun koittaa Hyvän tuulen luoda sä saat Orkesteri lintujen soittaa Täyttää kaikki metsät ja maat Oh, tom tom tom tom tom tom Nyt soiton kuulen Tom tom tom tom tom tom Näin onnistuu Ja… Tra lala lala lala lala… Ra lala lala lalala… Ra lala lala lala lala… Ra lala lala lalala… Kun kaikille aurinko loistaa Se kaikille yhteinen on Se kaikilta kylmyyden poistaa Mieli on niin huoleton Onnellisen päivän saat varmaan Silloin kun et aavistakaan Vaihtaa saat pois ilmeesi harmaan Hymynaamat valloittaa maan Kun hymynaamat valloittaa maan
Tom tom tom tom tom tom Nyt soiton kuulen Tom tom tom tom tom tom Näin onnistuu Aurinkoisen aamun voi alkaa Nousta päivään harmittomaan Ylös, kengät paina ei jalkaa Elämä on parhaimmillaan Kun kaikille aurinko loistaa Se kaikille yhteinen on Se kaikilta kylmyyden poistaa Mieli on niin huoleton Onnellisen päivän saat varmaan Silloin kun et aavistakaan Vaihtaa saat pois ilmeesi harmaan Hymynaamat valloittaa maan Tom tom tom tom tom tom Nyt soiton kuulen Tom tom tom tom tom tom Näin onnistuu Satumainen ilta kun saapuu Hymynaamat taas nähdä saan Puvustasi nappi jos puuttuu Naura sille reilusti vaan Kun kaikille aurinko loistaa Se kaikille yhteinen on Se kaikilta kylmyyden poistaa Mieli on niin huoleton Aurinkoinen aamu kun koittaa Hyvän tuulen luoda sä saat Orkesteri lintujen soittaa Täyttää kaikki metsät ja maat Oh, tom tom tom tom tom tom Nyt soiton kuulen Tom tom tom tom tom tom Näin onnistuu Ja… Tra lala lala lala lala… Ra lala lala lalala… Ra lala lala lala lala… Ra lala lala lalala… Kun kaikille aurinko loistaa Se kaikille yhteinen on Se kaikilta kylmyyden poistaa Mieli on niin huoleton Onnellisen päivän saat varmaan Silloin kun et aavistakaan Vaihtaa saat pois ilmeesi harmaan Hymynaamat valloittaa maan Kun hymynaamat valloittaa maan
Marion Rung (2)
Tom Tom Tom
English
Luxembourg City
Finland
1973
18
Luxembourg
Naj nanana... nanana na nana... Oh... na nanana... nanana na nana... Lala lala la... Baby, baby - wat is er nou? Zeg me even, ben ik van jou? Zeg het me nog wel duizend maal Spreek van liefde in elke taal Liefde is broos 't Is net als porselein Oh... breekt in je hand Voor het voltooid kan zijn Laat ons samen zijn Baby, baby, I love you Yo te quiero, oui, mon amour 't Is zo heerlijk samen te zijn Maar het scheiden doet toch geen pijn Toch weet ik wel Een vrouw kan niets alleen Oh... liefde gebeurt Enkel met twee bijeen Laat ons samen zijn Soms is liefde maar liefdepijn Al wou je dat het anders kon zijn Baby, baby - wat is er nou? Zeg me even, ben ik van jou? Zeg het me nog wel duizend maal Spreek van liefde in elke taal Baby, baby, I love you Yo te quiero, oui, mon amour 't Is zo heerlijk samen te zijn Maar het scheiden doet toch geen pijn Naj nanana... nanana na nana... Oh... na nanana... nanana na nana... Lala lala la...
Naj nanana… nanana na nana… Oh… na nanana… nanana na nana… Lala lala la… Baby, baby - what's the matter now? Tell me quickly, am I yours? Tell me a thousand times Talk of love in every language Love is fragile It's just like porcelain Oh... breaks in your hand Before it can be completed Let us be together Baby, baby, I love you I love you, yes, my love It's so fine being together But the seperation doesn't hurt Though I know A woman can do nothing alone Oh... love happens Only with two together Let us be together Sometimes love is only love pain Even though you wished it could be different Baby, baby - what's the matter now? Tell me quickly, am I yours? Tell me a thousand times Talk of love in every language Baby, baby, I love you I love you, yes, my love It's so fine being together But the seperation doesn't hurt Naj nanana… nanana na nana… Oh… na nanana… nanana na nana… Lala lala la…
Nicole & Hugo
Baby, Baby
Dutch (English/ Spanish/French)
Luxembourg City
Belgium
1973
18
Luxembourg
[Verse 1] Não importa sol ou sombra Camarotes ou barreiras Toureamos ombro a ombro as feras Ninguém nos leva ao engano Toureamos mano a mano Só nos podem causar dano, esperas [Chorus] Entram guizos, chocas e capotes E mantilhas pretas Entram espadas, chifres e derrotes E alguns poetas Entram bravos cravos e dichotes Porque tudo mais são tretas Entram vacas depois dos forcados Que não pegam nada Soam bravos e olés dos nabos Que não pagam nada E só ficam os peões de brega Cuja profissão não pega [Verse 2] Com bandarilhas de esp'rança Afugentamos a fera Estamos na praça da Primavera Nós vamos pegar o mundo Pelos cornos da desgraça E fazermos da tristeza graça [Chorus] Entram velhas doidas e turistas Entram excursões Entram benefícios e cronistas Entram aldrabões Entram marialvas e coristas Entram galifões de crista Entram cavaleiros à garupa Do seu heroísmo Entra aquela música maluca Do passodoblismo Entra a aficionada e a caduca Mais o snobismo e cismo Entram empresários moralistas Entram frustrações Entram antiquários e fadistas E contradições E entra muito dólar, muita gente Que dá lucro aos milhões [Bridge] E diz o inteligente que acabaram as canções [Chorus] Ia pa ia ra...
Bullfight It doesn't matter, sun or shade Cabins or barriers We fight the beasts shoulder to shoulder Nobody deceives us We fight hand in hand Only waiting can hurt us Bells, cowbells and capes are coming in And black mantillas Swords, big horns and defeats are coming in And some poets Brave people, carnations and swear words are coming in Because it's a wheeze at most Cows are coming in behind the forcados Who don't fit at all Bravos and olés of the yokels Who pay nothing are sounding And only the bullfighter's helpers are left Whose job doesn't fit With hopeful banderillas We keep off the beast We're in the Spring Bullring We're going to grab the world By the horns of misfortune And let's make fun of sadness Old women, crazy women and tourists are coming in Excursions are coming in Benefits and columnists are coming in Swappers are coming in Marialvas and choristers are coming in Cockies with combs are coming in Knights are coming in with a gallop Of their heroism That crazy music is coming in Called Paso Doble The fan and the old-fashioned are coming in The snobbery and the hate too Moralistic business people are coming in Frustrations are coming in Antiquaries and fado singers are coming in And contradictions A lot of dollars are coming in, many people Who pay their millions And the intelligent man says that songs are over Lalalala lala lala lala... lalala lala... Lalalala lala lala lala... lalala lala... Lalalala lala lala lala... lalala lala... la la... Lalalala lala lala lala... lalala lala... Lalalala lala lala lala... lalala lala... Lalalala lala lala lala... lalala lala... la la...
Fernando Tordo
Tourada
Portuguese
Luxembourg City
Portugal
1973
18
Luxembourg
Die Dunkelheit Mit ihren Sorgen Flieht vor dem Tag Zu den Sternen hinauf Das erste Licht Ruft nach dem Morgen Und die Sonne Geht auf Junger Tag, ich frage dich: "Was ist dein Geschenk an mich?" "Bringst du Tränen von gestern zurück?" "Oder neue Liebe und neues Glück?" Dreh dich um Und zeig dein Gesicht Junger Tag Enttäusche mich nicht Durch Zeit und Raum Fliegen die Träume Und kämpfen noch Mit den Schatten der Nacht Doch Sonnenlicht Fällt durch die Bäume Und die Erde Erwacht Junger Tag, ich frage dich: "Was ist dein Geschenk an mich?" "Bringst du Tränen von gestern zurück?" "Oder neue Liebe und neues Glück?" Dreh dich um Und zeig dein Gesicht Junger Tag Enttäusche mich nicht Junger Tag Enttäusche mich nicht Junger Tag, was bringt der Wind Wenn ein neues Licht beginnt? Bringt er Tränen von gestern zurück? Oder neue Liebe und neues Glück? Ich bitte dich Erzähle es mir! Junger Tag, dann vertraue ich dir Junger Tag, dann vertraue ich dir Junger Tag, dann vertraue ich dir
The darkness and its sorrows Are fleeing from the day, up to the stars The first light is calling for the morning And the sun is rising New day, I'm asking you: What's your gift for me? Will you bring me back yesterday's tears Or new love and new happiness? Turn around and show your face New day, don't disappoint me! My dreams are flying through time and space And they're still fighting with the shadows of the night But there's sunlight coming through the trees And the Earth is awakening New day, I'm asking you: What's your gift for me? Will you bring me back yesterday's tears Or new love and new happiness? Turn around and show your face New day, don't disappoint me! New day, what will the wind carry along Once a new light comes up? Will it bring me back yesterday's tears Or new love and new happiness? I'm asking you, tell me New day, then I'll trust you! New day, then I'll trust you New day, then I'll trust you!
Gitte
Junger Tag
German
Luxembourg City
Germany
1973
18
Luxembourg
Oh, when we pet, don't you get all upset (Pour chercher la femme ne fais pas de drame) (Ne dis pas "mon âme", it's just a game) It's a game, place your bet, play the game (Messieurs et Mesdames, faites vos jeux, it's just a game) Come on and join us It's a game of girl-and-boyness (So when we pet, I won't get all upset) Pour chercher la femme ne fais pas de drame Ne dis pas "mon âme", it's just a game (It's a game, place your bet, play the game) Messieurs et Mesdames, faites vos jeux, it's just a game O mamma mia Don't make a big hassle Let's not build a castle (Cara querida mine) Caro querido mine (I love you) O, je t'aime, je t'aime (M'aimez-vous?) Yes, I do Always, toujours, yeah, fine Chercher la femme, ce n'est pas un drame (So don't you upset her, stay loose and just pet her) (Keep cool and you'll get her, it's just a game) Alors, messieurs-dames, un game (You'll find it's much better, keep in mind it's just a game) Come on and live now Give all you can give now, live and give and play the game (Oui, Messieurs-dames, un game) So don't you upset her, keep cool and you'll get her Hey, cats can play house here, but who is playing the mouse here? Oh, what a game, it's just a game So it's no wrong (To sing this song) ('Cause it has a moral) (It's to love and not to quarrel) It's really much better, stay loose and just pet her Keep cool and you'll get her, it's just a game Quel jeu, mon Dieu, mon Dieu, quel jeu We're giving our all and just living and balling O goeie genade Don't make a big hassle No, don't build a castle Sag nur "Ich liebe dich" (Yekiri) Dragi, rakkaani (Yekiri) O chérie Klingt ja so schön für mich So, don't you dret, on your mark, now get set (Pour chercher la femme me fais pas de drame) (Ne dis pas "mon âme", it's just a game) Come on, make like a jet, 'cause this (Messieurs et Mesdames, faites vos jeux, it's just a game) Game's a way to catch her Come, darlin', mo chuisle, come, mo chuisle, play the game (Oui, messieurs-dames, un game) It's just a game, oh, what a game Oui, oui, chéri (Oh, we can see) L'amour... love's a game so... Mmm... skål!
Oh, when we pet, don't you get all upset (Pour chercher la femme ne fais pas de drame) (Ne dis pas "mon âme", it's just a game) It's a game, place your bet, play the game (Messieurs et Mesdames, faites vos jeux, it's just a game) Come on and join us It's a game of girl-and-boyness (So when we pet, I won't get all upset) Pour chercher la femme ne fais pas de drame Ne dis pas "mon âme", it's just a game (It's a game, place your bet, play the game) Messieurs et Mesdames, faites vos jeux, it's just a game O mamma mia Don't make a big hassle Let's not build a castle (Cara querida mine) Caro querido mine (I love you) O, je t'aime, je t'aime (M'aimez-vous?) Yes, I do Always, toujours, yeah, fine Chercher la femme, ce n'est pas un drame (So don't you upset her, stay loose and just pet her) (Keep cool and you'll get her, it's just a game) Alors, messieurs-dames, un game (You'll find it's much better, keep in mind it's just a game) Come on and live now Give all you can give now, live and give and play the game (Oui, Messieurs-dames, un game) So don't you upset her, keep cool and you'll get her Hey, cats can play house here, but who is playing the mouse here? Oh, what a game, it's just a game So it's no wrong (To sing this song) ('Cause it has a moral) (It's to love and not to quarrel) It's really much better, stay loose and just pet her Keep cool and you'll get her, it's just a game Quel jeu, mon Dieu, mon Dieu, quel jeu We're giving our all and just living and balling O goeie genade Don't make a big hassle No, don't build a castle Sag nur "Ich liebe dich" (Yekiri) Dragi, rakkaani (Yekiri) O chérie Klingt ja so schön für mich So, don't you dret, on your mark, now get set (Pour chercher la femme me fais pas de drame) (Ne dis pas "mon âme", it's just a game) Come on, make like a jet, 'cause this (Messieurs et Mesdames, faites vos jeux, it's just a game) Game's a way to catch her Come, darlin', mo chuisle, come, mo chuisle, play the game (Oui, messieurs-dames, un game) It's just a game, oh, what a game Oui, oui, chéri (Oh, we can see) L'amour... love's a game so... Mmm... skål!
Bendik Singers
It's Just a Game
English/French (10 other)
Luxembourg City
Norway
1973
18
Luxembourg
Un billet de train froissé dans une poche Avec, dans une main, un livre de poche Elle n'a que dix-huit ans, une grande valise Des yeux bleus sur un train qui s'approche Un train qui part c'est un peu comme une maison Un train qui part Pour celui qui n'a jamais connu de maison Un train qui part Un train qui part c'est un peu comme une chanson Un train qui part Pour celui qui n'entend pas chanter de chansons À son départ Le train bat la campagne l'emmenant vers Paris Que pourra-t-elle y faire pour gagner sa vie ? Elle ne sait pas grand-chose, elle n'a jamais rien fait Sinon de quitter ceux qu'elle aimait Un train qui part c'est un peu comme une maison Un train qui part Pour celui qui n'a jamais connu de maison Un train qui part Un train qui part c'est un peu comme une chanson Un train qui part Pour celui qui n'entend pas chanter de chansons À son départ Un train qui part c'est aussi le train de l'espoir Un train qui part Pour celui qui va trouver l'autre Qui l'attend devant la gare Un train qui part c'est un peu comme leur chanson Un train qui part Où tout finit et commence, comme la romance Dans une gare Un train qui part c'est aussi le train de l'espoir Un train qui part Pour celui qui va trouver l'autre Qui l'attend devant la gare Un train qui part c'est un peu comme leur chanson Un train qui part
A train that leaves A train ticket crumpled in a pocket With, in a hand, a pocketbook She's only eighteen years old, a big suitcase Blue eyes looking at a train that arrives A train that leaves is a bit like a home A train that leaves For the one who never knew a home A train that leaves A train that leaves is a bit like a song A train that leaves For the one who doesn't hear songs being sung At the departure The train scours the countryside, taking her to Paris What could she do there to gain her livelihood? She doesn't know many things, she's never done anything Other than leaving those that she loved A train that leaves is a bit like a home A train that leaves For the one who never knew a home A train that leaves A train that leaves is a bit like a song A train that leaves For the one who doesn't hear songs being sung At the departure A train that leaves is also the train of hope A train that leaves For the one who's going to find the other Who is waiting in front of the station A train that leaves is a bit like their song A train that leaves Where everything ends and starts, like a romance In a station A train that leaves is also the train of hope A train that leaves For the one who's going to find the other Who is waiting in front of the station A train that leaves is a bit like their song A train that leaves
Marie
Un train qui part
French
Luxembourg City
Monaco
1973
18
Luxembourg
[Verse 1] Como una promesa, eres tú, eres tú Como una mañana de verano Como una sonrisa, eres tú, eres tú Así, así, eres tú Toda mi esperanza, eres tú, eres tú Como lluvia fresca en mis manos Como fuerte brisa, eres tú, eres tú Así, así, eres tú [Chorus] Eres tú como el agua de mi fuente (Algo así eres tú) Eres tú el fuego de mi hogar Eres tú como el fuego de mi hoguera Eres tú el trigo de mi pan [Verse 2] Como mi poema, eres tú, eres tú Como una guitarra en la noche Todo mi horizonte eres tú, eres tú Así, así, eres tú [Chorus] Eres tú como el agua de mi fuente (Algo así eres tú) Eres tú el fuego de mi hogar Eres tú como el fuego de mi hoguera Eres tú el trigo de mi pan [Outro] Eres tú...
Like a promise, you are, you are... like a summer morning. Like a smile, you are, you are [to me] That's how, that's how, you are [that's how I perceive you] You are like my hope, you are, you are... [to me] like a fresh rain in my hands. Like a strong breeze, you are, you are [to me] That's how, that's how, you are [that's how I perceive you] You are the water of my fountain You are the warmth in my home You are You are something like, ohhhh Like the fire in my fireplace (something like the fire from my fireplace) You are.., (You are something like, ohhhh) The wheat in my bread My love, you are something like that Like my poem, you are, you are [to me] Like a guitar in the night, you are all my horizon, you are [to me] That's how, that's how, you are [that's how I perceive you] You are the source of my water You are the warmth in my home You are (You are something like, ohhhh) Like the fire in my fireplace (something like the fire from my fireplace) You are (You are something like, ohhhh) The wheat of my bread (my love, you are something like that ). You are...
Mocedades
Eres tú
Spanish
Luxembourg City
Spain
1973
18
Luxembourg
Mes amis, mes bons amis, je vous ai réunis Nous allons nous noyer dans le champagne et le whisky Allez toupie On va rire et chanter pendant toute la nuit Et puis, demain matin, je me rendrai à la mairie Allez toupie, allez toupie Je vais me marier, Marie Et vous quitter Sophie, Marianne et Virginie Oh, ne pleure pas, Marie Pas plus que toi, Véronica et Rebecca Je renonce à vos caresses, à votre amour, à ma douce vie Je vais me marier, Roger Et vous quitter, toi Frédéric et toi Didier Ne te moque pas, Lucas Pas plus que toi, Napoléon, ni toi, Colas Je renonce à nos prouesses, à nos nuits de folie Et à notre jeunesse qui finit aujourd'hui Puisque je me marie Demain il sera bien temps De penser à la vie, de faire des enfants De placer mes économies Allez toupie Demain je serai bouclé Vous ne me verrez plus Buvons à ma santé et à la liberté perdue Vive la mariée, vive la mariée Je vais me marier, Marie Et vous quitter Sophie, Marianne et Virginie Oh, ne pleure pas, Marie Pas plus que toi, Véronica et Rébécca Je renonce à vos caresses, à votre amour, à ma douce vie Je vais me marier, Roger Et vous quitter, toi Frédéric et toi Didier Ne te moque pas, Lucas Pas plus que toi, Napoléon, ni toi, Colas Il faut qu'on s'en souvienne jusqu'au bout de la vie Et que quoiqu'il advienne, nous restions des amis Même si je me marie Nana nana na...
My friends, my dear friends, I gathered you all here We're going to drown ourselves in champagne and whiskey Go like a spinning top We're going to laugh all night long And then, tomorrow morning, I'll go to the town hall Go like a spinning top, go like a spinning top I'm going to get married, Marie And I'm going to leave you, Sophie, Marianne and Virginie Oh, don't you cry, Marie Not any more than you'll do, Véronica and Rebecca I renounce your caresses, your love, my sweet life I'm going to get married, Robert And I'm going to leave you, you, Frédeéric and you, Didier Don't you make fun of me, Luc Not any more than you'll do, Napoléon, nor you, Colas I renounce our feats, our crazy nights And our youth that finishes today Because I'm going to get married Tomorrow will be a good time to think about my life To make children, to spend my savings Go like a spinning top Tomorrow, I'll be locked in, you won't see me again Let's drink to my health and my lost freedom Long live marriage, long live marriage I'm going to get married, Marie And I'm going to leave you, Sophie, Marianne and Virginie Oh, don't you cry, Marie Not any more than you'll do, Véronica and Rebecca I renounce your caresses, your love, my sweet life I'm going to get married, Robert And I'm going to leave you, you, Frédeéric and you, Didier Don't you make fun of me, Luc Not any more than you'll do, Napoléon, nor you, Colas We must remember it until the end of our lives And we'll remain friends, no matter what's going to happen Even if I get married Nana nana na nana… nanana nananana nana nanana… Nana nana na nana… nanana nananana nana nanana… Na na nana nana na… Na na nana nana na… Nana nana na nana… nanana nananana nana nanana… Nana nana na nana… nanana nananana nana nanana… Na na nana nana na… Na na nana nana na… Nana nana na nana… nanana nananana nana nanana…
Patrick Juvet
Je vais me marier, Marie
French
Luxembourg City
Switzerland
1973
18
Luxembourg
Gori još i sad ovdje pored nas Vatra ljubavi što zapalismo je mi Sve je veći plam, sve je veći sjaj Sve je bliže dan kada reći ćemo da Gori vatra sad u nama Gori ljubav, puna plama Da l' to sanjam, il' je stvarno tako lijepo Il' te draga ja zavoljeh, ludo slijepo Dođi sad, dođi sad, dođi sad Reci da, reci da Gori vatra,sad u nama Gori ljubav, puna plama Gori vatra Gori još i sad ovdje pored nas Vatra ljubavi što zapalismo je mi Nana nanana... nana nanana... Nana nanana... nana nana nanana... Gori vatra, sad u nama Gori ljubav, puna plama Da l' to sanjam, il' je stvarno tako lijepo Il' te draga ja zavoljeh, ludo slijepo Dođi sad, dođi sad, dođi sad Reci da, reci da Gori vatra, sad u nama Gori ljubav, puna plama Gori vatra, sad u nama Gori ljubav, puna plama Gori vatra
It's still burning even now in front of us The fire of love that we have set off The flame is getting bigger and bigger, it's getting more and more shiny The day is coming closer when we will say The fire is now burning inside us Love is burning, full of flames Am I dreaming this, or is really that beautiful Or did I fall in love with you, my dear, crazy blindly Come now, come now, come now Say yes, say yes The fire is now burning inside us Love is burning, full of flames The fire is burning It's still burning even now in front of us The fire of love that we have set off Nana nanana... nana nanana... Nana nanana... nana nana nanana... The fire is now burning inside us Love is burning, full of flames Am I dreaming this, or is really that beautiful Or did I fall in love with you, my dear, crazy blindly Come now, come now, come now Say yes, say yes The fire is now burning inside us Love is burning, full of flames The fire is now burning inside us Love is burning, full of flames The fire is burning
Zdravko Čolić
Gori vatra (Гори ватра)
Serbian
Luxembourg City
Yugoslavia
1973
18
Luxembourg
Come al nostro primo appuntamento un anno fa Oggi aspetto un'altra e tutto si ripeterà Camminiamo un poco e mentre prendo la sua mano Il cuore mi domanda piano Chi sarà con te, forse la sua mano, stringerà la tua Chi sarà, sarà, magari è emozionato come io con lei Non parliamo più, io m'avvicino e sfioro le sue labbra ma Penso a chi sarà con te Lucide vetrine, specchi per gli innamorati Cinema da pochi soldi, strade sconosciute Lei che ti assomiglia un poco e il fuoco si riaccende Ma un po' di nostalgia mi prende Chi sarà con te, chi ti stringerà forte come me Chi sarà, sarà, cosa importa ormai, se l'ho voluto io Caro amore mio, mentre io ti penso, chi sarà con te
Like our first date a year ago Today I'm waiting for somebody else, and everything will recur We walk a little and while I take her hand My heart asks me softly Who will be with you, maybe her hand will caress yours Who will be, will be, even if it's as exciting as me with her We don't talk anymore, I come closer and touch her lips But I think about who will be with you Sparkling shop windows, mirrors for those in love Cheap cinemas, unknown streets She, who looks a bit like you, and the fire relights But a little nostalgia takes me away Who will be with you, who will caress you strongly like me Who will be, will be, what does it matter now, it's as I wanted My dear love, while I'm thinking of you, who will be with you
Massimo Ranieri (2)
Chi sarà con te
Italian
Luxembourg City
Italy
1973
18
Luxembourg
Dans les rêves de l’enfance Dans l’élève que le maître a puni Dans la gare où commence La première aventure de la vie Dans celui qui doute Dans celui qui croit Tu verras, tu te reconnaîtras À chaque instant dans chaque joie, dans chaque larme Tu verras, tu te reconnaîtras Dans cet enfant, parmi ces gens, tous comme toi Dans les rêves de l’artiste Que la gloire n’a jamais couronné Dans ce monde égoïste Qui renie ce qu’il a adoré Dans ceux qui ont peur Dans ceux qui ont froid Tu verras, tu te reconnaîtras À chaque instant dans chaque joie, dans chaque larme Tu verras, tu te reconnaîtras Dans cet enfant, parmi ces gens, tous comme toi Tu verras, tu te reconnaîtras Dans cet amour que j’ai pour toi Oui, tu verras, tu te reconnaîtras
In childhood dreams In the student whom the master punished In the station where The first adventure of your life begins In those who doubt In those who believe You'll see, you'll recognize yourself At every moment in every joy, every tear You'll see, you'll recognize yourself In this child, among these people, as you all In the dreams of the artist Whom glory has never crowned In this selfish world Who denies that which he loved In those who fear In those who are cold You will see, you will recognize yourself At every moment, in every joy, in every tear You will see, you will recognize yourself In this child, among these people, all like you You will see, you will recognize yourself In this love I have for you Yes, you will see, you will recognize yourself
Anne-Marie David
Tu te reconnaîtras
French
Luxembourg City
Luxembourg
1973
18
Luxembourg
Monday morning - the streets are black with rain Under a skylight hovers sad and grey Tuesday waits down the endless dreary lane And every day is like the other day I am blue and I long for your caress Oh... your breasts are like swallows a-nestling You're the summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer rains flow in you, summer sings low in you You are summer, you never tell me no Summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer, you never tell me no Times are stale and the days are long and slow There is no song can make me laugh and sing Half past four, I pack up and home I go Home to the void and fear the evenings bring I am blue and I long for your caress Oh... your breasts are like swallows a-nestling You're the summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer rains flow in you, summer sings low in you You are summer, you never tell me no Summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer, you never tell me no I am blue and I long for your caress Oh... your breasts are like swallows a-nestling You're the summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer rains flow in you, summer sings low in you You are summer, you never tell me no You are summer, you never tell me no
Monday morning - the streets are black with rain Under a skylight hovers sad and grey Tuesday waits down the endless dreary lane And every day is like the other day I am blue and I long for your caress Oh... your breasts are like swallows a-nestling You're the summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer rains flow in you, summer sings low in you You are summer, you never tell me no Summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer, you never tell me no Times are stale and the days are long and slow There is no song can make me laugh and sing Half past four, I pack up and home I go Home to the void and fear the evenings bring I am blue and I long for your caress Oh... your breasts are like swallows a-nestling You're the summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer rains flow in you, summer sings low in you You are summer, you never tell me no Summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer, you never tell me no I am blue and I long for your caress Oh... your breasts are like swallows a-nestling You're the summer, life grows in you, summer wind blows in you Summer rains flow in you, summer sings low in you You are summer, you never tell me no You are summer, you never tell me no
Nova feat. The Dolls
You're Summer (You Never Tell Me No)
English
Luxembourg City
Sweden
1973
18
Luxembourg
Door de straten van Parijs Klinkt nog steeds dezelfde wijs Van die oude muzikant Je hoort 'm al aan de overkant Eens was hij toch heel beroemd Altijd werd zijn naam genoemd Nu is hij heel oud en grijs Ouder dan de stad Parijs Door de straten, over pleinen Klinkt dat ene lied Die melodie zal nooit verdwijnen Ook al ken je 'm niet Eenzaam zijn nu al z'n dagen Niemand die hem nog kent Hij speelt op zijn accordeon En denkt aan hoe 't eens begon Het leven is nu grauw en grijs In de straten van Parijs Z'n vrienden kennen hem niet meer Maar kijken nu nog op hem neer Hij speelt voor geld nog op de straat Van 's morgens vroeg tot 's avonds laat Niemand die nog op hem wacht Maar soms is 't of hij weer lacht Hij was beroemd in heel 't land Die oude grijze muzikant Door de straten, over pleinen Klinkt dat ene lied Die melodie zal nooit verdwijnen Ook al ken je 'm niet Eenzaam zijn nu al z'n dagen Niemand die hem nog kent Hij speelt op zijn accordeon En denkt aan hoe 't eens begon Het leven is nu grauw en grijs In de straten van Parijs
Through the streets of Paris Still the same tune sounds Played by the old musician You already hear him across the street Once he was very famous His name was mentioned all the time Now he’s very old and grey Older than the city of Paris Through the streets, over squares Sounds that one song This melody will never disappear Even though you don’t know it Lonely are his days now Nobody who knows him anymore He plays his accordion And he thinks of how it once began Now, life is grubby and grey In the streets of Paris His friends don’t know him anymore Only now, they look down on him He still plays for money on the street From early in the morning till late at night Nobody who waits for him anymore But sometimes he seems to be laughing again He was famous all over the country That old grey musician Through the streets, over squares Sounds that one song This melody will never disappear Even though you don’t know it Lonely are his days now Nobody who knows him anymore He plays his accordion And he thinks of how it once began Now, life is grubby and grey In the streets of Paris
Ben Cramer
De oude muzikant
Dutch
Luxembourg City
Netherlands
1973
18
Luxembourg
Does the sun dance on the river? Does it sparkle? Does it quiver? Do I dream? Are the mountains blue and hazy Or am I a little crazy? Do I dream? My darling, tell me, do your arms enfold me? Did you say you love me only? Is it true, or am I in a dream? Has this cloud a silver lining? Will the sun be always shining? Darling, do I dream? Are we walking through the heather? Are we holding hands together? Do I dream? Are there many coloured flowers? Have we loved away the hours? Do I dream? My darling, if I'm dreaming, do not wake me Never let my dream forsake me I love you and that is not a dream Will this love go on forever? Could we share our life together? Do I dream? Do I dream? Do I dream? Is the moon a little brighter? Are my footsteps feeling lighter? Do I dream? Are there lucky stars above me? Tell me once again you love me Do I dream? My darling, are we walking close together? Could we stay like this forever? Is it true, or am I in a dream? Will this love go on forever? Could we share our life together? Do I dream? Do I dream? Do I dream? Are we walking close together? Could we stay like this forever? Is it true, or am I in a dream? Will this love go on forever? Could we share our life together? Do I dream? Do I dream? Do I dream?
Does the sun dance on the river? Does it sparkle? Does it quiver? Do I dream? Are the mountains blue and hazy Or am I a little crazy? Do I dream? My darling, tell me, do your arms enfold me? Did you say you love me only? Is it true, or am I in a dream? Has this cloud a silver lining? Will the sun be always shining? Darling, do I dream? Are we walking through the heather? Are we holding hands together? Do I dream? Are there many coloured flowers? Have we loved away the hours? Do I dream? My darling, if I'm dreaming, do not wake me Never let my dream forsake me I love you and that is not a dream Will this love go on forever? Could we share our life together? Do I dream? Do I dream? Do I dream? Is the moon a little brighter? Are my footsteps feeling lighter? Do I dream? Are there lucky stars above me? Tell me once again you love me Do I dream? My darling, are we walking close together? Could we stay like this forever? Is it true, or am I in a dream? Will this love go on forever? Could we share our life together? Do I dream? Do I dream? Do I dream? Are we walking close together? Could we stay like this forever? Is it true, or am I in a dream? Will this love go on forever? Could we share our life together? Do I dream? Do I dream? Do I dream?
Maxi
Do I Dream
English
Luxembourg City
Ireland
1973
18
Luxembourg
Power to all our friends To the music that never ends To the people we want to be Baby, power to you and me There's one old man Spent his life growing flowers Caring for the bees Power to the bees There's one old lady Spent her days making wine The wine tasted fine Power to the vine Power to the boys who played rock 'n' roll And made my life so sweet And to the girls I knew before And those I've yet to meet Power to all our friends To the music that never ends To the people we want to be Baby, power to you and me There's one strong man Ploughing in the valley He's living off the land Power to the land There's some young girl Laying down in Monte Carlo Laying in the sun Power to the sun Power to the boys who played rock 'n' roll And made my life so sweet And to the girls I knew before And those I've yet to meet Power to all our friends To the music that never ends To the people we want to be Baby, power to you and me Power to the boys who played rock 'n' roll And made my life so sweet And to the girls I knew before And those I've yet to meet Power to all our friends To the music that never ends To the people we want to be Baby, power to you and me To the music that never ends Baby, power to all our friends
Power to all our friends To the music that never ends To the people we want to be Baby, power to you and me There's one old man Spent his life growing flowers Caring for the bees Power to the bees There's one old lady Spent her days making wine The wine tasted fine Power to the vine Power to the boys who played rock 'n' roll And made my life so sweet And to the girls I knew before And those I've yet to meet Power to all our friends To the music that never ends To the people we want to be Baby, power to you and me There's one strong man Ploughing in the valley He's living off the land Power to the land There's some young girl Laying down in Monte Carlo Laying in the sun Power to the sun Power to the boys who played rock 'n' roll And made my life so sweet And to the girls I knew before And those I've yet to meet Power to all our friends To the music that never ends To the people we want to be Baby, power to you and me Power to the boys who played rock 'n' roll And made my life so sweet And to the girls I knew before And those I've yet to meet Power to all our friends To the music that never ends To the people we want to be Baby, power to you and me To the music that never ends Baby, power to all our friends
Cliff Richard (2)
Power to All Our Friends
English
Luxembourg City
United Kingdom
1973
18
Luxembourg
Tout le monde, toutes choses Parlaient d'amour Il fallait bien que cela M'arrive un jour J'attendais Je t'espérais J'espérais Je te cherchais Mais c'est fou Tu existais L'aventure, c'était toi Et je comprends déjà Sans toi A quoi sert d'être libre ? Sans toi Dis, pourquoi faut-il vivre ? Tu t'en vas (Tu t'en vas) Ma vie part avec toi Tu reviens (Tu reviens) J'ai le ciel dans mes mains C'est le vide Le vide autour de moi Sans toi Sans toi Comme il faisait bon Ce soir dans le jardin J'aime tes secrets Et je n'ai peur de rien Sans toi A quoi sert d'être libre ? Sans toi Dis, pourquoi faut-il vivre ? Tu t'en vas (Tu t'en vas) Ma vie part avec toi Tu reviens (Tu reviens) J'ai le ciel dans mes mains C'est le vide Le vide autour de moi Sans toi Tu t'en vas (Tu t'en vas) Ma vie part avec toi Tu reviens (Tu reviens) J'ai le ciel dans mes mains C'est le vide Le vide autour de moi Sans toi Sans toi
Everybody, everything Spoke about love It just had to Happen to me one day I was waiting I was expecting you I was hoping I was looking for you But it's stupid You were there You were the adventure And I already understand Without you What sense is there in being free? Without you Tell me, why has one to live that way? You go away (You go away) My life leaves with you You come back (You come back) I've got heaven in my hands There's emptiness Emptiness around me Without you Without you How nice the weather was In the garden tonight I love your secrets And I'm not afraid of anything Without you What sense is there in being free? Without you Tell me, why has one to live that way? You go away (You go away) My life leaves with you You come back (You come back) I've got heaven in my hands There's emptiness Emptiness around me Without you You go away (You go away) My life leaves with you You come back (You come back) I've got heaven in my hands There's emptiness Emptiness around me Without you Without you
Martine Clémenceau
Sans toi
French
Luxembourg City
France
1973
18
Luxembourg
בא חצי הלילה ואני ערה חלומות באים לסף זה השקט שלפני הסערה בוא נלך עכשיו שם – שם ראיתי קשת בענן שם – שם עולה הבוקר בלבן אי שם – שם נמצא ביחד את הגן את גן האהבה שם – שם שמעתי שיר ישן נושן שם – שם ירח לילה לילה שם – שם נמצא ביחד את הגן את גן האהבה את ביתי הלילה הרוחות עוטפים אוחזים בו מכל צד אל מעבר לעבים אנו עפים יד אוחזת יד יום חדש הלילה בליבי נוקש ואתה קרב עימו את גני התכלת יחד נבקש שערם נבוא שם – שם ראיתי קשת בענן שם – שם עולה הבוקר בלבן אי שם – שם נמצא ביחד את הגן את גן האהבה שם – שם נמצא ביחד את הגן את גן האהבה
The middle of the night has come and I am awake Dreams come to the threshold It's the silence before the storm Let's go now There – there I saw a rainbow There – there the morning rises in white Somewhere – there we'll find the garden together The garden of love There – there I heard an sweet old melody There – there is a moon every night There – there we'll find the garden together The garden of love Tonight my house is wrapped by the winds Holding it from every side We fly beyond the clouds Hand holding hand Tonight a new day is knocking at my heart And you are drawing nearer with it Together we'll ask for the azure gardens We'll come to their gates There – there I saw a rainbow There – there the morning rises in white Somewhere – there we'll find the garden together The garden of love There – there we'll find the garden together The garden of love
Ilanit
Ey sham (אי שם)
Hebrew
Luxembourg City
Israel
1974
19
United Kingdom
Oh my friend, stay a little while Something's happening to our lives By the time it's summer Frightened minds are winter I will free from their icy spell Bring you fragrance from nature's well I'll soothe away your worries Show you how my love is Say you'll stay and keep me warm I need you - it's simple to say I need you, I must be certain If you go away, you know there's nothing for me Oh my friend, stay and sit with me The nights ahead could be warm and free The morning winds I give you I won't disappoint you Say you'll stay and keep me warm I need you - it's simple to say I need you, I must be certain If you go away, you know there's nothing for me Oh my friend, when the summer comes We'll be younger, we'll have our fun I'll soothe away your worries Show you how my love is Say you'll stay and keep me warm Say you'll stay and keep me warm Stay and keep me warm Stay and keep me warm
Oh my friend, stay a little while Something's happening to our lives By the time it's summer Frightened minds are winter I will free from their icy spell Bring you fragrance from nature's well I'll soothe away your worries Show you how my love is Say you'll stay and keep me warm I need you - it's simple to say I need you, I must be certain If you go away, you know there's nothing for me Oh my friend, stay and sit with me The nights ahead could be warm and free The morning winds I give you I won't disappoint you Say you'll stay and keep me warm I need you - it's simple to say I need you, I must be certain If you go away, you know there's nothing for me Oh my friend, when the summer comes We'll be younger, we'll have our fun I'll soothe away your worries Show you how my love is Say you'll stay and keep me warm Say you'll stay and keep me warm Stay and keep me warm Stay and keep me warm
Carita
Keep Me Warm
English
Brighton
Finland
1974
19
United Kingdom
Long, long live love Love is to care Caring and sharing Long, long live love All the kids like ten tin soldiers in a row Followed hand in hand Sister Anna carrying the banner for the Sally Annie band Singing songs of praise and glory We all learn to love their story Good things are coming to you Glory, glory hallelujah Long, long live love As long as we live Living and giving Long, long live love On a wet day, dry day, great to be alive day Brother takes the stand Cymbals ringing, everybody singing with the Sally Annie band Just a band of happy people Teaching, preaching love is equal When you feel the spirit move you Glory, glory hallelujah Long, long live love Love is to care Caring and sharing Long, long live love, love, love, love, love Ohhh Long, long live love As long as we live Living forgiving Long, long live love
Long, long live love Love is to care Caring and sharing Long, long live love All the kids like ten tin soldiers in a row Followed hand in hand Sister Anna carrying the banner for the Sally Annie band Singing songs of praise and glory We all learn to love their story Good things are coming to you Glory, glory hallelujah Long, long live love As long as we live Living and giving Long, long live love On a wet day, dry day, great to be alive day Brother takes the stand Cymbals ringing, everybody singing with the Sally Annie band Just a band of happy people Teaching, preaching love is equal When you feel the spirit move you Glory, glory hallelujah Long, long live love Love is to care Caring and sharing Long, long live love, love, love, love, love Ohhh Long, long live love As long as we live Living forgiving Long, long live love
Olivia Newton-John
Long Live Love
English
Brighton
United Kingdom
1974
19
United Kingdom
Alegría, si queréis tener, cantar, alegría de vivir Para disfrutar, cantar Canta y sé feliz Si la canción que yo canto, no te llena de alegría Por más cosas que te diga No sirve de ná Si no tienes quien te quiera, ni a quien decirle te quiero Buscar amor con dinero No sirve de ná Si eres tan inteligente, que nadie puede entenderte Enfadarte con la gente No sirve de ná Si al sol no puedes tumbarte, y en paz tomar una copa Decir que estás en Europa No sirve de ná No sirve de ná, no sirve de ná, no sirve de ná Cantar a la vida si queréis tener, cantar, alegría de vivir Para disfrutar, cantar Canta y sé feliz Cantar conmigo para tener, cantar, alegría de vivir Para disfrutar, cantar Canta y sé feliz Si para olvidar las penas, necesitas tomar vino No lo hagas buen amigo No sirve de ná Si le paras a una rubia, cuando vas por la autopista Y luego es un estopista No sirve de ná No sirve de ná, no sirve de ná, no sirve de ná Cantar a la vida si queréis tener, cantar, alegría de vivir Para disfrutar, cantar Canta y sé feliz Cantar conmigo para tener, cantar, alegría de vivir Para disfrutar, cantar Canta y sé feliz (Cantar) Ay, si queréis tener (cantar) Alegría sí (cantar) Que para disfrutar (cantar) Canta y sé feliz Cantar conmigo para tener, cantar, alegría de vivir Para disfrutar, cantar Canta y sé feliz (Cantar) Si queréis tener (cantar) Alegría de vivir (cantar) Que para disfrutar (cantar) Canta y sé feliz Canta y sé feliz Canta y sé feliz Cantar y cantar
Sing and be happy Joy, if you want to have, sing the joy of living To enjoy, sing, sing and be happy If the song I sing doesn't fill you with joy The more I tell you something (It's useless) If you don't have someone who loves you Or someone to say "I love you" To search for love with money (It's useless) If you're so intelligent that no one understands you To get mad at people (It's useless) If you can't lie in the sun and take a drink in peace To say you're in Europe (It's useless) It's useless, it's useless, it's useless Sing to life if you want to have, sing The joy of living To enjoy, sing, sing and be happy Sing with me to have, sing The joy of living To enjoy, sing, sing and be happy If you have to drink wine to forget your sorrows Don't do it my good friend (It's useless) If you stop for a blond girl when you're on the motorway But it appears to be a hitch-hiker (It's useless) It's useless, it's useless, it's useless Sing to life if you want to have, sing The joy of living To enjoy, sing, sing and be happy Sing with me to have, sing The joy of living To enjoy, sing, sing and be happy (Sing) Ay, if you want to have (Sing) Joy, yes (Sing) To enjoy (Sing) Sing and be happy Sing with me to have, sing The joy of living To enjoy, sing, sing and be happy (Sing) If you want to have (Sing) The joy of living To enjoy, sing, sing and be happy Sing and be happy, sing and be happy, sing and sing
Peret
Canta y sé feliz
Spanish
Brighton
Spain
1974
19
United Kingdom
And today is the first day of living 'Understanding' - the word of the day So with faith in the things we believe in There will always be help on the way We are changing the tide every hour We are clearing the sky up above And we know that with our newborn power Every day is the first day of love In our song - the final solution We have used the words on the wall Awaiting the love revolution We all know the curtain will fall Can't you feel the silent ovation? Don't you know it's only the start? In tune with your own generation You are finding love in your heart And today is the first day of living 'Understanding' - the word of the day So, with faith in the things we believe in There will always be help on the way We are changing the tide every hour We are clearing the sky up above And we know that with our newborn power Every day is the first day of love Even though we're at the beginning We are going down the same road At last we can say we are winning We have help to carry our load And today is the first day of living 'Understanding' - the word of the day So, with faith in the things we believe in There will always be help on the way We are changing the tide every hour We are clearing the sky up above And we know that with our newborn power Every day is the first day of love
And today is the first day of living 'Understanding' - the word of the day So with faith in the things we believe in There will always be help on the way We are changing the tide every hour We are clearing the sky up above And we know that with our newborn power Every day is the first day of love In our song - the final solution We have used the words on the wall Awaiting the love revolution We all know the curtain will fall Can't you feel the silent ovation? Don't you know it's only the start? In tune with your own generation You are finding love in your heart And today is the first day of living 'Understanding' - the word of the day So, with faith in the things we believe in There will always be help on the way We are changing the tide every hour We are clearing the sky up above And we know that with our newborn power Every day is the first day of love Even though we're at the beginning We are going down the same road At last we can say we are winning We have help to carry our load And today is the first day of living 'Understanding' - the word of the day So, with faith in the things we believe in There will always be help on the way We are changing the tide every hour We are clearing the sky up above And we know that with our newborn power Every day is the first day of love
Anne-Karine Strøm feat. Bendik Singers (2)
The First Day of Love
English
Brighton
Norway
1974
19
United Kingdom
Μες στα στενά τα παιδιά τραγουδούν στο μπαλκόνι να βγω Φεγγάρια ρίχνουν χρυσάφι στο δρόμο να βγω να πνιγώ Όμως μου φτάνει, μου φτάνει, μου φτάνει που έχω εγώ Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Πόρτα έχω στο φως, κι ο καημός αδερφός Και μου δίνει ο Θεός Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Ο κόσμος τρέχει ζητώντας αγάπες τιμές και λεφτά Και το μπουζούκι τη νύχτα το κλάμα του δε σταματά Όμως εμένα, εμένα, εμένα μου είν' αρκετά Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Πόρτα έχω στο φως, κι ο καημός αδερφός Και μου δίνει ο Θεός Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου Λίγο κρασί, λίγο θάλασσα και τ' αγόρι μου
Lala lala lalala lalala lalala lalala… Lala lala lalala lalala lalala lalala… Lala lala lalala lalala lalala lalala… Lala lala lalala lala lalala lala… Lala lala lalala lala lalala lala… In the alleys children are singing, I come out on the balcony The moon throws golden light on the street, I come out and drown in it But I’m satisfied, satisfied, satisfied with having A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend As a door to the light, yearning is my brother And God gives me A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend The world runs, asking for love, honour and money And the bouzouki doesn’t stop weeping during the night But for me, for me, for me, it’s enough to have A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend As a door to the light, yearning is my brother And God gives me A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend Lala lala lalala lalala lalala lalala… Lala lala lalala lalala lalala lalala… Lala lala lalala lalala lalala lalala… A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend A bit of wine, a bit of sea and my boyfriend
Marinella
Krasi, thalassa ke t' agori mou (Κρασί, θάλασσα και τ' αγόρι μου)
Greek
Brighton
Greece
1974
19
United Kingdom
עוד בימים הראשונים של ההיסטוריה כשהעולם היה קיים רק בתיאוריה ולא הבדילו בין מחר, שלשום ואמש היו רבים איפה כדאי לשים ת'שמש אך דבר אחד הוסכם אם עקשן הבנאדם אין סיכוי, אין פיצוי זה מה שקרה נתתי לה חיי, ירדתי על ברכיי יאמינו לי כולם למדתי מה זה סתם ונעלבתי מאז עברו הרבה גשרים מעל המים וכבר הספיקו להמציא ת'צהריים עוד לא ידעו הם על הגלובוס מה צורה לו אם מרובע הוא, אם עגול, או איך שבא לו אך דבר אחד ידעו ואת זה מיד קבעו אם סרבה - אין תקווה זה מה שקרה נתתי לה חיי, ירדתי על ברכיי יאמינו לי כולם למדתי מה זה סתם ונעלבתי היום תמצא שהנושא לכל ויכוח ?הוא מה בא קודם - הביצה או התפוח אחד אומר שנגמרים לו השמיים כשיש מספיק אוויר למדינה או שניים אולי בכל זאת נסתדר היא תרצה, אז נתגבר היא מנעה כל גישה זה מה שקרה כש נתתי לה חיי, ירדתי על ברכיי יאמינו לי כולם, למדתי מה זה סתם אני נתתי לה חיי, ירדתי על ברכיי יאמינו לי כולם, למדתי מה זה סתם אני נתתי לה חיי, ירדתי על ברכיי יאמינו לי כולם, למדתי מה זה סתם אני נתתי לה, אני נתתי לה אני נתתי לה את חיי
Back in the first days of history When the world existed only in theory Tomorrow, yesterday and the day before were all the same They used to fight over where the sun should be But one thing was agreed upon If one is stubborn There’s no chance, there’s no compensation That’s what happened I gave her my life, I went down on my knees Believe me, everybody I learnt what for nothing is and I was offended Since then many bridges have crossed over the water And they managed to invent noon They didn’t know yet about the globe and what’s it shaped like Whether it’s square, round, or however it feels like But one thing they knew And this they immediately established If she refused – there’s no hope That’s what happened I gave her my life, I went down on my knees Believe me, everybody I learnt what for nothing is and I was offended Today you’ll find that the subject of every argument Is what came first – the egg or the apple? One says that he’s running out of sky When there’s enough air for a country or two Maybe we’ll get along after all She’ll want it, then we’ll get over it She denied any access That’s what happened when I gave her my life, I went down on my knees Believe me, everybody, I learned what for nothing is I gave her my life, I went down on my knees Believe me, everybody, I learned what for nothing is I gave her my life, I went down on my knees Believe me, everybody, I learned what for nothing is I gave her, I gave her I gave her my life
Poogy
Natati la khayay (נתתי לה חיי)
Hebrew
Brighton
Israel
1974
19
United Kingdom
Iznenada kobne noći te četrdesetdruge, godine Činilo se kao da će sneg A stigao je rat I vojnik neki tuđ i strah Mene majka moja rodi da sanjam o slobodi U prvoj noći da čujem zveket Da plačem sa rukom na usnama Moja generacija iz četrdesetdruge Dobro je pregurala burne dane te Moja generacija iz četrdesetdruge To je vreme spavala i čeznula za mlekom Sad je vreme sasvim drugo i put svoj svako ima Što god smo dalje sve više hoću Da znam gde živi, gde pije, peva, gde je sad? Moja generacija iz četrdesetdruge Sva se već poženila i čuva slatku decu Moja generacija iz četrdesetdruge Sva se uozbiljila, jer tako mora biti
Generation '42 (My generation) Suddenly that deadly night of year forty-two Seemed like it was going to snow But war arrived And a foreign soldier and fear My mother gave me life to dream of freedom The first night to hear gun sounds To cry with my hand on my lips My generation from year forty-two Nicely managed those intense days My generations from year forty-two Slept and longed for milk at that time Times are different now and everyone has his own path The further we are, the more I want To know where they live, drink, sing, are now My generation from year forty-two Is married now and has kids My generation from year forty-two Got all serious, because it has to be like that
Korni Grupa
Moja generacija (Generacija '42) (Моја генерација (Генерација '42))
Serbian
Brighton
Yugoslavia
1974
19
United Kingdom
[Verse 1] My, my - at Waterloo, Napoleon did surrender Oh, yeah - and I have met my destiny in quite a similar way [Pre-Chorus] The history book on the shelf Is always repeating itself [Chorus] Waterloo, I was defeated, you won the war Waterloo, promise to love you forevermore Waterloo, couldn't escape if I wanted to Waterloo, knowing my fate is to be with you Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Finally facing my Waterloo [Verse 2] My, my - I tried to hold you back, but you were stronger Oh, yeah - and now it seems my only chance is giving up the fight [Pre-Chorus] And how could I ever refuse? I feel like I win when I lose [Chorus] Waterloo, I was defeated, you won the war Waterloo, promise to love you forevermore Waterloo, couldn't escape if I wanted to Waterloo, knowing my fate is to be with you Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Finally facing my Waterloo [Pre-Chorus] So how could I ever refuse? I feel like I win when I lose [Outro] Waterloo, couldn't escape if I wanted to Waterloo, knowing my fate is to be with you Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Finally facing my Waterloo Woo, Waterloo, knowing my fate is to be with you Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Finally facing my Waterloo Woo, Waterloo, knowing my fate is to be with you
My, my - at Waterloo, Napoleon did surrender Oh, yeah - and I have met my destiny in quite a similar way The history book on the shelf Is always repeating itself Waterloo, I was defeated, you won the war Waterloo, promise to love you forevermore Waterloo, couldn't escape if I wanted to Waterloo, knowing my fate is to be with you Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Finally facing my Waterloo My, my - I tried to hold you back, but you were stronger Oh, yeah - and now it seems my only chance is giving up the fight And how could I ever refuse? I feel like I win when I lose Waterloo, I was defeated, you won the war Waterloo, promise to love you forevermore Waterloo, couldn't escape if I wanted to Waterloo, knowing my fate is to be with you Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Finally facing my Waterloo So how could I ever refuse? I feel like I win when I lose Waterloo, couldn't escape if I wanted to Waterloo, knowing my fate is to be with you Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Finally facing my Waterloo Woo, Waterloo, knowing my fate is to be with you Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Finally facing my Waterloo Woo, Waterloo, knowing my fate is to be with you
ABBA
Waterloo
English
Brighton
Sweden
1974
19
United Kingdom
Moi Je ne savais presque pas parler francais Quand on s'est connus tous les deux De ton cote tu ne dis pas un mot d'anglais Mais tu devinais dans mes yeux Et nous etions heureux Tous les reves sont permis Pourtant Ce soir Je te quitte Ton coeur a change si vite Que nos reves sont finis Bye Bye I love you Love you C'etait le plus bel ete de ma vie I love you cheri Le coeur meurtri Je pars en laissant derriere moi Tant de peines Tant de jours Tant d'amour Avec toi Tous les reves sont permis Je t'aimais J'avais confiance J'attendais de I'existence Ce que tu m'avais promis Tous les reves sont permis Tu n'as pas ete fidele Tu m'as fais pleurer pour elle Trop de fois tu m'as menti Bye Bye I love you Love you... Bye Bye I love you Love you... Mais pour nous pardonner Reg rette r Et s'aimer Comme avant
I didn't really speak French When we both got to know each other From your side, you don't say a word of English But you guessed in my eyes, and we were happy All dreams are allowed, although I leave you tonight Your heart changed so quickly that our dreams have ended Bye bye, I love you, love you It was the most beautiful summer in my life, I love you, darling My hurt heart, I leave, letting behind me So much sorrow, so many days, so much love with you All dreams are allowed, I loved you, I trusted you I waited for the existence of what you promised me All dreams are allowed, you haven't been loyal You made me cry for her, you lied to me too many times Bye bye, I love you, love you It was the most beautiful summer in my life, I love you, darling My hurt heart, I leave, letting behind me So much sorrow, so many days, so much love with you Bye bye, I love you, love you It was the most beautiful summer in my life, I love you, darling My hurt heart, I leave, letting behind me So much sorrow, so many days, so much love with you But to share us, be sorry and love you like before But to share us, be sorry and love each other like before
Ireen Sheer
Bye Bye I Love You
French (English)
Brighton
Luxembourg
1974
19
United Kingdom
À la fin d'un amour, celui qui reste est le perdant Celui qui part sait déjà que quelqu'un l'attend À la fin d'un amour, à l'instant du dernier regard Il y a toujours, toujours sur Terre quelque part... Celui qui reste et celui qui s'en va Celui qui part et celui qui n'ose pas Celui qui pleure, celui qui baisse les yeux Il y a toujours, toujours à l'instant d'un adieu Celui qui reste et celui qui s'en va Celui qui triche et celui qui ne sait pas Celui qui va très bientôt trouver l'oubli Et l'autre qui restera seul toute sa vie Toute sa vie Bien sûr, je te comprends, il fallait en arriver là Tu as la force de partir, je ne l'ai pas Bien sûr que je comprends, bien sûr que je ne t'en veux pas Mais déjà nous voilà devenus toi et moi... Celui qui reste et celui qui s'en va Celui qui part et celui qui n'ose pas Celui qui pleure, celui qui baisse les yeux Il y a toujours, toujours à l'instant d'un adieu Celui qui reste et celui qui s'en va Celui qui triche et celui qui ne sait pas Celui qui va très bientôt trouver l'oubli Et l'autre qui restera seul toute sa vie Celui qui reste et celui qui s'en va
At the end of a love affair, the one who stays is the loser The one who leaves already knows somebody is waiting At the end of a love affair, at the moment of the last glance There’s always, always on earth somewhere The one who stays and the one who leaves The one who talks and the one who doesn’t dare The one who cries, the one who lowers his eyes There’s always, always a moment of farewell The one who stays and the one who leaves The one who cheats and the one who doesn’t know it The one who very soon is to be forgotten And the other who will stay alone all his life All his life Of course I understand you, things had to happen this way You have the power to leave, I don’t have it Of course I understand, of course I’m not mad at you But lo and behold, ‘we’ already became ‘you and me’ The one who stays and the one who leaves The one who talks and the one who doesn’t dare The one who cries, the one who lowers his eyes There’s always, always a moment of farewell The one who stays and the one who leaves The one who cheats and the one who doesn’t know it The one who very soon is to be forgotten And the other who will stay alone all his life The one who stays and the one who leaves
Romuald (3)
Celui qui reste et celui qui s'en va
French
Brighton
Monaco
1974
19
United Kingdom
Reviens sur la Terre, fleur de liberté Reviens sur la Terre, nos cœurs sont prisonniers Il y a tant à faire et tant à aimer Reviens sur la Terre, fleur de liberté Est-ce vraiment un enfant du Bon Dieu Que j'ai vu passer ce matin ? Il avait l'air déjà d'un petit vieux Qui n'attend rien du lendemain Est-ce vraiment un homme à qui j'ai parlé ? Il me regardait sans me voir Pourtant rien d'autre ne nous séparait Que le grillage d'un comptoir Reviens sur la Terre, fleur de liberté Reviens sur la Terre, nos cœurs sont prisonniers Il y a tant à faire et tant à aimer Reviens sur la Terre, fleur de liberté Toi qui étais la princesse du vent Est-ce bien ici que tu vis Dans ce palais de verre et de ciment Où les arbres sont l'ennemi ? Tu as les doigts crispés sur l'avenir Sans voir que le présent est mort L'heure est venue pour moi de repartir Ce soir je serai seul encore Reviens sur la Terre, fleur de liberté Reviens sur la Terre, nos cœurs sont prisonniers Il y a tant à faire et tant à aimer Reviens sur la Terre, fleur de liberté Reviens sur la Terre, fleur de liberté Reviens sur la Terre, nos cœurs sont prisonniers Il y a tant à faire et tant à aimer Reviens sur la Terre, fleur de liberté
Flower of liberty Come back to earth, flower of liberty Come back to earth, our hearts are prisonners There's a lot to do and a lot to love Come back to earth, flower of liberty Is it really a child of the Good Lord That I saw passing by this morning? He already looked like a little old man Who doesn't expect anything of the next day Was it really a man I was talking to? He looked at me without seeing me Although nothing else seperated us But the gratings of a counter Come back to earth, flower of liberty Come back to earth, our hearts are prisonners There's a lot to do and a lot to love Come back to earth, flower of liberty You who were the princess of the wind Is it good to live here In this palace of glass and cement Where the trees are the enemy? You have your fingers clenched on the future Without seeing that the present is dead The hour has come for me to leave again This evening I'll still be alone Come back to earth, flower of liberty Come back to earth, our hearts are prisonners There's a lot to do and a lot to love Come back to earth, flower of liberty Come back to earth, flower of liberty Come back to the earth, our hearts are prisonners There's a lot to do and a lot to love Come back to earth, flower of liberty
Jacques Hustin
Fleur de liberté
French
Brighton
Belgium
1974
19
United Kingdom
The days and nights went by, but no one told me They can be fun too, if you only see There's such a lot of beauty you can live for You only need someone to open up your eyes And you will see things never seen before I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes I see a face, a happy face It's like the mirror of my mind I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes I see a face, a happy face It's like the mirror of my mind You opened up my eyes for all the beauty The beauty we're inhaling every day It's been there all my life, so it's my duty I won't lose sight of it, the fire that you lit Will keep on burning till the end of time I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes I see a face, a happy face It's like the mirror of my mind I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes Happiness now is being shared by two I just started my life anew I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes I see a face, a happy face It's like the mirror of my mind
The days and nights went by, but no one told me They can be fun too, if you only see There's such a lot of beauty you can live for You only need someone to open up your eyes And you will see things never seen before I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes I see a face, a happy face It's like the mirror of my mind I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes I see a face, a happy face It's like the mirror of my mind You opened up my eyes for all the beauty The beauty we're inhaling every day It's been there all my life, so it's my duty I won't lose sight of it, the fire that you lit Will keep on burning till the end of time I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes I see a face, a happy face It's like the mirror of my mind I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes Happiness now is being shared by two I just started my life anew I see a star, a brand new star It's right there, twinklin' in your eyes I see a face, a happy face It's like the mirror of my mind
Mouth & MacNeal
I See a Star
English
Brighton
Netherlands
1974
19
United Kingdom
La lala lala… la lala lala… La lala lala la… Cross your heart, say: “I love you” Cross your heart and hope to die For a very simple reason, and here’s the reason why: For so many hearts are broken by one little lie Cross your heart and hope to die Sticks and stones wouldn’t break my bones Though it happened again and again But I came smiling through, don’t ask me how Playing at games and calling me names Never worried me then But it’s a different game we’re playing now Cross your heart, say: “I love you” Cross your heart and hope to die For a very simple reason, and here’s the reason why: For so many hearts are broken by one little lie Cross your heart and hope to die It wasn’t easy to get up, believe me To get up again and again Each time they knocked me down, it hurt a lot Love’s got to show now, there’s nowhere to go now This is the end of the line Because I’m giving this all I’ve got Cross your heart, say: “I love you” Cross your heart and hope to die For a very simple reason, and here’s the reason why: For so many hearts are broken by one little lie Cross your heart and hope to die Lalala la lalala… lalala la lala… Lalala la lalala… and here’s the reason why: For so many hearts are broken by one little lie Cross your heart and hope to die La lala lala… la lala lala… la lala lala lala… Lalala la lala lala… la lala lala… la lala lala lala… Lalala la lala lala… la lala lala… la lala lala la…
La lala lala… la lala lala… La lala lala la… Cross your heart, say: “I love you” Cross your heart and hope to die For a very simple reason, and here’s the reason why: For so many hearts are broken by one little lie Cross your heart and hope to die Sticks and stones wouldn’t break my bones Though it happened again and again But I came smiling through, don’t ask me how Playing at games and calling me names Never worried me then But it’s a different game we’re playing now Cross your heart, say: “I love you” Cross your heart and hope to die For a very simple reason, and here’s the reason why: For so many hearts are broken by one little lie Cross your heart and hope to die It wasn’t easy to get up, believe me To get up again and again Each time they knocked me down, it hurt a lot Love’s got to show now, there’s nowhere to go now This is the end of the line Because I’m giving this all I’ve got Cross your heart, say: “I love you” Cross your heart and hope to die For a very simple reason, and here’s the reason why: For so many hearts are broken by one little lie Cross your heart and hope to die Lalala la lalala… lalala la lala… Lalala la lalala… and here’s the reason why: For so many hearts are broken by one little lie Cross your heart and hope to die La lala lala… la lala lala… la lala lala lala… Lalala la lala lala… la lala lala… la lala lala lala… Lalala la lala lala… la lala lala… la lala lala la…
Tina Reynolds
Cross Your Heart
English
Brighton
Ireland
1974
19
United Kingdom
Ich hab' dir heut geschrieben, es ist vorbei Doch du bist da, und das find' ich schön Ich soll dich nicht mehr lieben Du bist nicht frei und ich muss geh'n Ich muss geh'n Ich hab' dir angesehen, was du verschweigst Denn auch dein Herz, das hat sich verirrt Und keiner weiß, was nun wird Die Sommermelodie Die ist nur Träumerei Wir beide sind verliebt Und das darf doch nicht sein für uns zwei Die Sommermelodie Die sagt du bist nicht frei Und diese Zeit der Rosen geht einmal vorbei Wir sehen oft uns wieder, und unser Traum Der ist so schön, doch leider nicht wahr Und dieses Lied der Liebe klingt durch den Raum Wir sind ein Paar, mmm... Die Sommermelodie Die ist nur Träumerei Wir beide sind verliebt Und das darf doch nicht sein für uns zwei Die Sommermelodie Die sagt du bist nicht frei Und diese Zeit der Rosen geht einmal vorbei (Die Sommermelodie) Die Sommermelodie (Die ist nur Träumerei) Die ist nur Träumerei Und diese Zeit der Rosen geht einmal vorbei
I wrote to you today that it's over But now you're here and I'm pleased I'm not supposed to love you anymore You're not free and I have to leave I have to leave I could tell what you're hiding For your heart went astray as well And nobody knows what is about to happen This summer melody Is nothing but reverie1 Both of us are in love And still it's not meant to be that way for the two of us This summer melody Reveals that you're not free And this time of roses will come to an end one day We'll meet again many times and our dream Is so beutiful, but sadly it isn't true And this song of love can be heard in this room We're a couple, mmm... This summer melody Is nothing but reverie Both of us are in love And still it's not meant to be that way for the two of us This summer melody Reveals that you're not free And this time of roses will come to an end one day (This summer melody) This summer melody (Is nothing but reverie) Is nothing but reverie And this time of roses will come to an end one day
Cindy & Bert
Die Sommermelodie
German
Brighton
Germany
1974
19
United Kingdom
Sehnsucht nach der Vergangenheit Und die Erinnerung an unser Glück Treiben ein wildes Spiel mit mir Und jeden Augenblick der Zeit Ich hole ihn aus der Vergessenheit zurück Mein Ruf nach dir, das wird ein Schrei der Liebe sein Das Lied der Sehnsucht singt dazu der Wind Mein Ruf nach dir soll wie ein Strahl der Sonne sein Der unsre Liebe neu zum Blühen bringt Fragen ob sich mein Leben lohnt Wenn es so weiter geht ganz ohne dich Tage die nichts als Träume sind Mein Leben ist ein leerer Raum Die Wirklichkeit ist nur ein Schattenbild für mich Mein Ruf nach dir, das wird ein Schrei der Liebe sein Das Lied der Sehnsucht singt dazu der Wind Mein Ruf nach dir soll wie ein Strahl der Sonne sein Der unsre Liebe neu zum Blühen bringt Oh... mein Ruf nach dir, das wird ein Schrei der Liebe sein Das Lied der Sehnsucht singt dazu der Wind Mein Ruf nach dir soll wie ein Strahl der Sonne sein Der unsre Liebe neu zum Blühen bringt Der unsre Liebe neu zum Blühen bringt
My longing for the past And the reminiscence of our happiness Are playing a double game with me And I'm bringing back from oblivion Every moment of time My call for you will be a cry of love And the wind will play along a nostalgic song My call for you shall be like a ray of sun That will make our love flourish again Questions, whether my life will be worthwhile If it keeps going on like this without you Days that are nothing more than dreams My life is an empty room Reality is nothing but a silhouette to me My call for you will be a cry of love And the wind will play along a nostalgic song My call for you shall be like a ray of sun That will make our love flourish again Oh... my call for you will be a cry of love And the wind will play along a nostalgic song My call for you shall be like a ray of sun That will make our love flourish again That will make our love flourish again
Piera Martell
Mein Ruf nach dir
German
Brighton
Switzerland
1974
19
United Kingdom
Quis saber quem sou O que faço aqui Quem me abandonou De quem me esqueci Perguntei por mim Quis saber de nós Mas o mar, não me traz Tua voz Em silêncio, amor Em tristeza e fim Eu te sinto, em flor Eu te sofro, em mim Eu te lembro, assim Partir é morrer Como amar.... É ganhar.... E perder!!! Tu vieste em flor Eu te desfolhei Tu te deste em amor Eu nada te dei Em teu corpo, amor Eu adormeci Morri nele E ao morrer Renasci E depois do amor E depois de nós O dizer adeus O ficarmos sós Teu lugar a mais Tua ausência em mim Tua paz, que perdi Minha dor, que aprendi De novo vieste em flor Te desfolhei... E depois do amor E depois de nós O adeus O ficarmos sós La la la la la La la la la la La, la, la, laaaaa, la laaa
I wanted to know who I was, what I’m doing here Who has abandoned me, whom I forgot I asked myself, I wanted to know about us But the sea doesn’t bring me your voice In silence, my love, in sadness at last I feel you like a flower, I feel you hurting me I remember you, leaving is dying Like loving is winning and losing You came as a flower that I have picked You gave me your love, I gave you nothing In your body, my love, I fell asleep I’ve died in it a nd after dying I was reborn And after love, and after us Saying goodbye, staying alone Your empty place, your absence in me Your peace that I lost, my sorrow that I gained Again you came as a flower that I picked And after love, and after us Saying goodbye, staying alone
Paulo de Carvalho
E depois do adeus
Portuguese
Brighton
Portugal
1974
19
United Kingdom
Camminai un po' dietro i passi suoi E chissà perché non ridevo più L'erba si appoggiò sul vestito mio Era come se io dicessi addio Non leggevo più nei pensieri miei Ma poi si fece chiara l'atmosfera E dovevo dirgli sì Sì, la mia mente disse sì Per paura o per amore non me lo chiesi mai Sì, dolcemente dissi sì Per provare un'emozione che non ho avuto mai E quando nel suo viso tutto il cielo si scoprì Sì, sì... Quel che accadde poi non ricordo più Forse mi svegliai o mi addormentai E nei sogni miei grandi praterie E le mani tue strette nelle mie Correvamo e poi, correvamo e poi E poi si fece chiara l'atmosfera E tornai a dirti sì Sì... Sì, dolcemente dissi sì Per provare un'emozione che non ho avuto mai E quando nel suo viso tutto il cielo si scoprì Sì, (all'amore ho detto sì) (E ogni notte come allora ancora ti direi sì) Sì, sì...
I walked a little, following his steps And who knows why I wasn't laughing anymore The grass leaned upon my dress It was as if I was saying goodbye I can't read my thoughts anymore But then the atmosphere cleared up And I had to say yes to him Yes, my mind said yes Out of fear or out of love I never asked myself about it Yes, I softly said yes To feel an emotion That I've never had before And when in his face The whole sky cleared up Yes, yes I can't remember anymore what happened after that Maybe I woke up or I fell asleep And in my dreams, there were wide prairies And your hands were holding mine We ran and then, we ran and then And then the atmosphere cleared up And I said yes to you once again Yes Yes, I softly said yes To feel an emotion That I've never had before And when in his face The whole sky cleared up Yes (I said yes to love) (And I would say yes to you every night like then) Yes, yes
Gigliola Cinquetti (2)
Italian
Brighton
Italy
1975
20
Sweden
When you're feeling alright Everything is uptight Try to sing a song that goes ding, dinge-dong There will be no sorrow When you sing tomorrow And you walk along with your ding-dang-dong Dinge-dong, every hour when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Sing ding-ding-dong When you're feeling alright Everything is uptight Try to sing a song that goes ding, dinge-dong And the world looks sunny Everyone is funny When they sing a song that goes ding-ding-dong Dinge-dong, every hour when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Sing ding-ding-dong (Ding-dang-dong, dinge-dang-dong) When you think it's all over they let you down Dry your tears and forget all your sorrow Try to smile when you'll say goodbye (Ding-dong, ding-dong) Ding-dang-dong, when you wake up tomorrow When the sun is up in the sky When you're feeling alright Everything is uptight Try to sing a song that goes ding, dinge-dong There will be no sorrow When you sing tomorrow And you walk along with your ding-dang-dong Dinge-dong, every hour when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, every hour when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Sing ding-ding-dong
When you're feeling alright Everything is uptight Try to sing a song that goes ding, dinge-dong There will be no sorrow When you sing tomorrow And you walk along with your ding-dang-dong Dinge-dong, every hour when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Sing ding-ding-dong When you're feeling alright Everything is uptight Try to sing a song that goes ding, dinge-dong And the world looks sunny Everyone is funny When they sing a song that goes ding-ding-dong Dinge-dong, every hour when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Sing ding-ding-dong (Ding-dang-dong, dinge-dang-dong) When you think it's all over they let you down Dry your tears and forget all your sorrow Try to smile when you'll say goodbye (Ding-dong, ding-dong) Ding-dang-dong, when you wake up tomorrow When the sun is up in the sky When you're feeling alright Everything is uptight Try to sing a song that goes ding, dinge-dong There will be no sorrow When you sing tomorrow And you walk along with your ding-dang-dong Dinge-dong, every hour when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, every hour when you pick a flower Even when your lover is gone, gone, gone Dinge-dong, listen to it, maybe it's a big hit Even when your lover is gone, gone, gone Sing ding-ding-dong
Teach-In
Ding-a-Dong
English
Stockholm
Netherlands
1975
20
Sweden
When you’re lonely, when you’re blue When you need someone to talk to, when you need a talkin’ to And when troubles full and plenty come pilin’ at your door That’s what friends are for Ladies and gentlemen of the whole wide world If every now and then a single voice was heard Telling it like it should be, makin’ it simple and plain If that man needs a helpin’ hand, help him in from the rain Now I know you, know you well And I know that you’ve been worryin’, it’s not hard for me to tell But I’m standin’ right beside you, of that you can be sure That’s what friends are for Ladies and gentlemen of the whole wide world If every now and then a single voice was heard Telling it like it should be, makin’ it simple and plain If that man needs a helpin’ hand, help him in from the rain So remember, take your time Just be sure and let it harmonise, yeah, be sure and let it rhyme I might call on you to see me through, so open up your door That’s what friends are for That’s what friends are for
When you’re lonely, when you’re blue When you need someone to talk to, when you need a talkin’ to And when troubles full and plenty come pilin’ at your door That’s what friends are for Ladies and gentlemen of the whole wide world If every now and then a single voice was heard Telling it like it should be, makin’ it simple and plain If that man needs a helpin’ hand, help him in from the rain Now I know you, know you well And I know that you’ve been worryin’, it’s not hard for me to tell But I’m standin’ right beside you, of that you can be sure That’s what friends are for Ladies and gentlemen of the whole wide world If every now and then a single voice was heard Telling it like it should be, makin’ it simple and plain If that man needs a helpin’ hand, help him in from the rain So remember, take your time Just be sure and let it harmonise, yeah, be sure and let it rhyme I might call on you to see me through, so open up your door That’s what friends are for That’s what friends are for
The Swarbriggs
That's What Friends Are For
English
Stockholm
Ireland
1975
20
Sweden
Et bonjour à toi, l'artiste De n'importe où Qui fais les jours gais ou tristes Toi qui changes tout Tu nous offres la musique Comme un cadeau Toi, le magicien des temps nouveaux Et bonjour à toi le peintre De la lumière Qui connais toutes les teintes De l'univers Tu vas faire de l'an deux mille Un millénaire Le plus beau de l'histoire de la terre {Refrain:} Il est temps d'acheter des couleurs Il est temps de te mettre au labeur Il est temps, toi le compositeur De te donner de tout ton cœur Il est temps, et si tu commençais ? Maintenant, demain tout serait prêt Il est temps. Tu fais ce qui te plaît Prends tout ton temps Mais ne le prends pas trop, s'il te plaît Et bonjour à toi, l'artiste Le grand auteur Le brillant illusionniste Le célèbre acteur Tu vas nous changer le monde Tu vas chanter Pour nous faire oublier le passé {Refrain}
And good morning to you, the artist from wherever That makes days happy or sad, you who change everything You offer us music like a gift You, the magician of new times And good day to you, painter of light Who knows all the hues of the universe You'll make the year 2000 a millennium, The most beautiful history of the earth (It's time) To buy the colors (It's time) To put to work (It's time) You, the composer To give yourself with all your heart (It's time) And if you started (Now) Everything would be ready tomorrow (It's time) Do what pleases you Take all your time (But don't take too much, please) And good morning to you, the artist, the great author The brilliant illusionist, the famous actor You will change the world for us, you will sing To make us forget the past (It's time) To buy the colors (It's time) To get yourself to work (It's time) You, the composer To give yourself with all your heart (It's time) And if you started (Now) Everything would be ready tomorrow (It's time) Do what pleases you Take all your time Take all your time (It's time) To buy the colors (It's time) To get yourself to work (It's time) You, the composer To give yourself with all your heart (It's time) And if you started (Now) Everything would be ready tomorrow (It's time) Do what pleases you Take all your time (It's time) To buy the colors (It's time) To get yourself to work (It's time) You, the composer To give yourself with all your heart (It's time)
Nicole Rieu
Et bonjour à toi l'artiste
French
Stockholm
France
1975
20
Sweden
[Verse 1] Schau auf dein Leben Was hat es gegeben? Jahre die drehen sich nur im Kreis Du möchtest dich ändern Doch niemand zerbricht das Eis Dann sprichst du mit Leuten Die dir nichts bedeuten Schau, ihnen geht es so wie dir Dabei gibt es noch Wege Die führen genau zu mir [Chorus] Ein Lied kann eine Brücke sein Und jeder Ton ist wie ein Stein Er macht dich stark und fest Du kannst darüber gehen - andere verstehen Ein Lied kann eine Brücke sein Hab' etwas Mut und stimm' mit ein Und ist dein Herz bereit Komm über diese Brücke - kehr' aus deiner Einsamkeit [Verse 2] Hör auf zu spielen Und lerne zu fühlen Wieviele Menschen Freunde sind Lerne zu singen Vertrauen so wie ein Kind [Chorus] Ein Lied kann eine Brücke sein Und jeder Ton ist wie ein Stein Er macht dich stark und fest Du kannst darüber gehen - andere verstehen Ein Lied kann eine Brücke sein Hab' etwas Mut und stimm' mit ein Und ist dein Herz bereit Komm über diese Brücke - kehr' aus deiner Einsamkeit Lalalala Lalalala Lalalala Lalalala Ein Lied kann eine Brücke sein Hab' etwas Mut und stimm' mit ein Und ist dein Herz bereit Komm über diese Brücke - kehr' aus deiner Einsam- Über diese Brücke - kehr' aus deiner Einsam- Über diese Brücke - kehr' aus deiner Einsamkeit
Look at your life What's it been like? Years, they're just going round in circles You want to change yourself But nobody breaks the ice, ooh... Then you're talking to people Who mean nothing to you Look, they're feeling just the same as you But there are still roads Which lead directly to me Oh baby A song can be a bridge And each tone is like a stone Making it strong and stable You can walk over it Understand the others A song can be a bridge Have a little courage and sing along And if your heart is ready Come over this bridge Away from your loneliness Stop playing and learn how to feel How many people are friends Learn how to sing, trust just like a child Oh baby! A song can be a bridge And each tone is like a stone Making it strong and stable You can walk over it Understand the others A song can be a bridge Have a little courage and sing along And if your heart is ready Come over this bridge Away from your loneliness (Nananana nananana...) (Nananana nananana...) (Nana nana nana...) So come on and get movin' Walk across the Bridge of... Come on and get movin' Walk across the Bridge of... Come on and get movin' Walk across the Bridge of Love!
Joy Fleming
Ein Lied kann eine Brücke sein
German/English
Stockholm
Germany
1975
20
Sweden
Je me suis endormie En écoutant ta voix En oubliant ma vie Au creux de toi Au creux de toi Je me suis réveillée J'ai retrouvé ta voix Et je savais aimer Dis-moi pourquoi Dis-moi pourquoi Toi, tu es mon seul amour Tu es mon existence Toi, tu m'as donné l'amour Tu m'as donné la chance De comprendre aujourd'hui Que je vivais pour toi De savoir que ma vie N'existe pas sans toi Puisque tu vas voler Mes souvenirs d'enfant Laisse-moi les garder Juste le temps Juste le temps De revoir mes quinze ans De courir dans les bois Et de laisser le vent Chanter pour toi Chanter pour toi Toi Qui es mon seul amour Qui es mon existence Toi, qui m'as donné l'amour Qui m'as donné la chance De comprendre Aujourd'hui Que je vivais pour toi De savoir que ma vie N'existe pas sans toi
You I fell asleep, listening to your voice Forgetting my life in your niche, in your niche I woke up, I have found your voice back And I knew how to love, tell me why, tell me why You are my only love, you're my existence You have given me love, you have given me the chance To understand today that I lived for you To know that my life doesn't exist without you Since you're going to steal the memories of my childhood Let me keep them just the time, just the time To see again my adolescence, running in the forests And letting the wind singing for you, singing for you You are my only love, you're my existence You gave me love, you gave me the chance To understand today that I lived for you To know that my life doesn't exist without you
Geraldine
Toi
French
Stockholm
Luxembourg
1975
20
Sweden
You came along and touched my life with summertime And filled my soul with rays of golden sunshine You made me feel that somethin' real was waiting to be found Changing my whole style, teaching me to smile Every day, every way, let me stay in your summer Summer, stay with me Keep me warm, summer wine Keep me warm, summertime I feel the warmth of summer deep inside of me And know the glow of love will show and free me And when you're gone, I'll carry on with what you left in me Something that will grow, everyone will know Every day, every way, let me stay in your summer Summer, stay with me Keep me warm, summer wine Keep me warm, summertime I hope you'll be returning when next summer comes Then we'll be three, together in the summer sun
You came along and touched my life with summertime And filled my soul with rays of golden sunshine You made me feel that somethin' real was waiting to be found Changing my whole style, teaching me to smile Every day, every way, let me stay in your summer Summer, stay with me Keep me warm, summer wine Keep me warm, summertime I feel the warmth of summer deep inside of me And know the glow of love will show and free me And when you're gone, I'll carry on with what you left in me Something that will grow, everyone will know Every day, every way, let me stay in your summer Summer, stay with me Keep me warm, summer wine Keep me warm, summertime I hope you'll be returning when next summer comes Then we'll be three, together in the summer sun
Ellen Nikolaysen
Touch My Life (With Summer)
English
Stockholm
Norway
1975
20
Sweden
Ein alter Mann sass stumm am Strassenrand In all dem Lärm und dem Verkehr Ein Kind nur warf ihm eine Münze zu Er rief es zu sich her Dann zeigte er ihm ein Mikado-Spiel Ein Bündel Stäbchen, bunt und lang Er warf sie hin zu einem kleinen Kreis Wobei er leise sang Mikado, Mikado, so heisst das alte Spiel Mikado, Mikado, nicht jeder kommt ans Ziel Du kannst alles haben mit etwas Geschick Mikado, Mikado, vertrau nur auf dein Glück Mikado, Mikado, so heisst das alte Spiel Mikado, Mikado, zeig' niemals ein Gefühl Wenn dich was nicht angeht, rühre nicht daran Mikado, Mikado, spielt heute jedermann Der alte Mann sprach zu dem Kind vor ihm "Schau' her, ich nehm' ein Hölzchen fort Und dabei bleiben völlig unberührt Die andern Hölzchen dort" "Dies ist die Regel und nun hör' mir zu Was schon ein Kind draus lernen kann Wenn du nur einmal einen Fehler machst Dann kommt der nächste dran" Mikado, Mikado, so heisst das alte Spiel Mikado, Mikado, nicht jeder kommt ans Ziel Du kannst alles haben mit etwas Geschick Mikado, Mikado, vertrau nur auf dein Glück Mikado, Mikado, so heisst das alte Spiel Mikado, Mikado, zeig' niemals ein Gefühl Wenn dich was nicht angeht, rühre nicht daran Mikado, Mikado, spielt heute jedermann
Mikado An old man was sitting mutely at the side of the road In all the noise and traffic A child just threw a coin at him He called him back Then he showed him a game of mikado A bundle of sticks, multi-coloured and long He threw them to a small circle Softly singing Mikado, mikado, that's how the old game is called Mikado, mikado, not everyone reaches the goal You can get everything with some skill Mikado, mikado, only trust your luck Mikado, mikado, that's how the old game is called Mikado, mikado, never show a feeling When something doesn't concern you, don't touch it Mikado, mikado, is now played by everyone The old man said to the child in front of him: "Look at this, I'm taking a stick away" "They remain completely unaffected" "Those other sticks over there" "This is the rule, and listen to me now" "What a child can learn from this" "When you make just one mistake" "The next will follow" Mikado, mikado, that's how the old game is called Mikado, mikado, not everyone reaches the goal You can get everything with some skill Mikado, mikado, only trust your luck Mikado, mikado, that's how the old game is called Mikado, mikado, never show a feeling When something doesn't concern you, don't touch it Mikado, mikado, is now played by everyone
Simone Drexel
Mikado
German
Stockholm
Switzerland
1975
20
Sweden
Pusti tisoč dni In tisoč noči, ki jih več ni Če sploh ne veš, da so kdaj bili Vzemi le en dan, ki skril si ga tja Na srčno stran Pozabil ga nikoli več ne boš To je bil tvoj dan ljubezni Najlepši dan, ki ne mine nikdar Svet živi za dan ljubezni Dan, ki da ti vse in vse ti vzame Tega nikdar ne veš Kdaj prišel bo zate spet ta dan Naj te upanje ne zapusti Le zaspi ko jutro te zbudi To bo ljubezni dan To je bil tvoj dan ljubezni Najlepši dan, ki ne mine nikdar Svet živi za dan ljubezni Dan, ki da ti vse in vse ti vzame Tega nikdar ne veš Kdaj prišel bo zate spet ta dan Naj te upanje ne zapusti Le zaspi ko jutro te zbudi To bo ljubezni dan Kdaj prišel bo zate spet ta dan Naj te upanje ne zapusti Le zaspi ko jutro te zbudi To bo ljubezni dan (Ljubezni dan)
Forget the thousand days And the thousand nights that are gone If you don't even know that they ever happened Take just one day, that you hid away And held it in your heart You will never forget it again It was your day of love The most beautiful day that never passes The world lives for a day of love The day that gives you everything and takes everything away You can never know When that day will come for you again Don't lose the hope Go ahead and fall asleep, and when the morning wakes you That will be your day of love It was your day of love The most beautiful day that never passes The world lives for a day of love The day that gives you everything and takes everything away You can never know When that day will come for you again Don't lose the hope Go ahead and fall asleep, and when the morning wakes you That will be your day of love When that day will come for you again Don't lose the hope Go ahead and sleep, and when the morning wakes you That will be your day of love (The day of love)
Pepel in kri
Dan ljubezni
Slovene
Stockholm
Yugoslavia
1975
20
Sweden
Tonight (Tonight) Tonight (Tonight) Tonight (Tonight) Tonight Let me be the one who's lovin' you tonight Let me be the one who really holds you tight I'll even bring along a magic moon Just to make you feel all right So let me be the one who's lovin' you tonight Let me be the one who takes you by the hand (Let me be the one) Let me be the one who always understands (Let me be the one) Everybody knows we've been good friends But I think the time is right So let me be the one who's lovin' you tonight You and I could have an affair (All you gotta do is...) Make sweet music, go anywhere Building highways taking us there As long as I know you really care Won't you show me you care? Oh... come on Let me be the one who's lovin' you tonight Let me be the one who really holds you tight I'll even bring along a magic moon Just to make you feel all right So let me be the one who's lovin' you tonight Doo doo doo doo... Won't you show me you care? Oh... come on Let me be the one who takes you by the hand Let me be the one who always understands Everybody knows we've been good friends But I think the time is right So let me be the one who's lovin' you tonight Let me be the one who's lovin' you Tonight (Tonight) Tonight (Tonight) Tonight (Tonight) Tonight
Tonight (Tonight) Tonight (Tonight) Tonight (Tonight) Tonight Let me be the one who's lovin' you tonight Let me be the one who really holds you tight I'll even bring along a magic moon Just to make you feel all right So let me be the one who's lovin' you tonight Let me be the one who takes you by the hand (Let me be the one) Let me be the one who always understands (Let me be the one) Everybody knows we've been good friends But I think the time is right So let me be the one who's lovin' you tonight You and I could have an affair (All you gotta do is...) Make sweet music, go anywhere Building highways taking us there As long as I know you really care Won't you show me you care? Oh... come on Let me be the one who's lovin' you tonight Let me be the one who really holds you tight I'll even bring along a magic moon Just to make you feel all right So let me be the one who's lovin' you tonight Doo doo doo doo... Won't you show me you care? Oh... come on Let me be the one who takes you by the hand Let me be the one who always understands Everybody knows we've been good friends But I think the time is right So let me be the one who's lovin' you tonight Let me be the one who's lovin' you Tonight (Tonight) Tonight (Tonight) Tonight (Tonight) Tonight
The Shadows
Let Me Be the One
English
Stockholm
United Kingdom
1975
20
Sweden
If things shouldn't go right Your stars are not twinkling so bright Don't cry, for what's the use To be counting your blues? Just say you had a date And your friend turned out to be late Cheer up, think it's a boon Go on, whistle a tune Nothing will change what had to be done It just happened to be Pack your troubles and make fun You'll enjoy it, you'll see So do listen to me Whatever your trouble may be Join in and come along With a smile and a song It's good to understand That the world is not at its end Forget what beats you inside Keep it out of your mind Nothing will change what had to be done It just happened to be Pack your troubles and make fun You'll enjoy it, you'll see Sure love not to be hurt We were born to live on this Earth So when something goes wrong Join in singing this song Sure love not to be hurt We were born to live on this Earth So when something goes wrong Join in singing this song Join in singing this song
If things shouldn't go right Your stars are not twinkling so bright Don't cry, for what's the use To be counting your blues? Just say you had a date And your friend turned out to be late Cheer up, think it's a boon Go on, whistle a tune Nothing will change what had to be done It just happened to be Pack your troubles and make fun You'll enjoy it, you'll see So do listen to me Whatever your trouble may be Join in and come along With a smile and a song It's good to understand That the world is not at its end Forget what beats you inside Keep it out of your mind Nothing will change what had to be done It just happened to be Pack your troubles and make fun You'll enjoy it, you'll see Sure love not to be hurt We were born to live on this Earth So when something goes wrong Join in singing this song Sure love not to be hurt We were born to live on this Earth So when something goes wrong Join in singing this song Join in singing this song
Renato
Singing This Song
English
Stockholm
Malta