year
stringlengths
4
4
eurovision_number
int64
1
67
host_country
stringclasses
28 values
lyrics
stringlengths
152
3.09k
lyrics_english
stringlengths
0
3.09k
artist
stringlengths
2
86
title
stringlengths
2
71
language
stringlengths
4
41
host_city
stringlengths
4
15
country
stringlengths
5
37
1980
25
Netherlands
I've been waiting such a long time Looking out for you But you're not here What's another year? I've been waking such a long time Reaching out for you But you're not near What's another year? What's another year To someone who's lost everything that he owns? What's another year To someone who's getting used to being alone? I've been praying such a long time It's the only way to hide the fear What's another year? What's another year To someone who's lost everything that he owns? What's another year To someone who's getting used to being alone? I've been crying such a long time With such a lot of pain in every tear What's another year? To someone who is getting used to being alone What's another year? For someone who is getting used to being alone What's another year? To someone who is getting used to being alone
I've been waiting such a long time Looking out for you But you're not here What's another year? I've been waking such a long time Reaching out for you But you're not near What's another year? What's another year To someone who's lost everything that he owns? What's another year To someone who's getting used to being alone? I've been praying such a long time It's the only way to hide the fear What's another year? What's another year To someone who's lost everything that he owns? What's another year To someone who's getting used to being alone? I've been crying such a long time With such a lot of pain in every tear What's another year? To someone who is getting used to being alone What's another year? For someone who is getting used to being alone What's another year? To someone who is getting used to being alone
Johnny Logan
What's Another Year
English
The Hague
Ireland
1980
25
Netherlands
Duérmete junto a mi esta noche, quédate junto a mi esta noche Quiéreme mucho a mi esta noche, yo seré para ti esta noche Duérmete junto a mi esta noche, quédate junto a mi esta noche Quiéreme mucho a mi esta noche, yo seré para ti esta noche Suelta las llaves y pon la maleta de nuevo en su sitio otra vez Piensa que no hay que enfadarse y menos marcharse sin decir porqué Ven a mis brazos y dime que pasa, que quiero salvar nuestro amor Si a caso tal vez cometí una falta, yo quiero pedirte perdón. Duérmete junto a mi esta noche, quédate junto a mi esta noche Quiéreme mucho a mi esta noche, yo seré para ti esta noche (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).requestNonPersonalizedAds=1;(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Deja tus cosas y ven, que ya hablaremos después Y ahora quédate aquí que te quiero decir Cuánto te necesito mi amor Juntos veremos los dos por este gran ventanal La mañana llegar y sentarse a tus pies Cuando estés disfrutando mi amor Duérmete junto a mi esta noche, quédate junto a mi esta noche Quiéreme mucho a mi esta noche, yo seré para ti esta noche Duérmete junto a mi esta noche, quédate junto a mi esta noche Quiéreme mucho a mi esta noche, yo seré para ti esta noche (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).requestNonPersonalizedAds=1;(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Duérmete junto a mi esta noche, quédate junto a mi esta noche Quiéreme mucho a mi esta noche, yo seré para ti esta noche
Sleep with me this night Stay with me this night Love me a lot this night I'll be yours this night Let go the keys and put the case back again in its place Think that ther's no reason to be angry and even to leave without saying why Come to my arms and tell me what's going on, I want to save our love If maybe I made a fault, I want to apologize. Leave your stuff and come, we'll talk later And now stay here I want to say how much I need you Together we will see on that great window The morning coming and sitting at your feet when you're enjoying my love
Trigo Limpio
Quédate esta noche
Spanish
The Hague
Spain
1980
25
Netherlands
Beaux messieurs, belles dames: musique au programme Chanteurs, à vos gammes, que le meilleur gagne Les frontières sont ouvertes Que déclarer si ce soir c'est la fête? Les vedettes sont inquiètes Elles se maquillent Fument une cigarette Avant d'aller sur la sellette Eurovision, Eurovision, Eurovision Eurovision, Eurovision, Eurovision Vielle Europe acclame le pays qui gagne Puis verse une larme, c'est la fin du charme Les yeux du monde entier guettent, impatients Les flashs télévisés Qui vont leur annoncer Par satellites et par câbles blindés Ce qui se passe en leurs contrées Eurovision, Eurovision, Eurovision Eurovision, Eurovision, Eurovision Eurovision, Eurovision, Eurovision
Beautiful ladies, beautiful gentlemen Music on the programme Singers, get ready May the best win The borders are open What should I say if tonight is a party? The stars are nervous They do their make up, smoke a cigarette Before going on stage Eurovision, Eurovision, Eurovision Eurovision, Eurovision, Eurovision Old Europe cheers The country that wins Then a tear The spell is broken The eyes of the whole world are Waiting, impatiently, for news flashes That are going to announce By satellite and by shielded cables What's happening in their regions Eurovision, Eurovision, Eurovision Eurovision, Eurovision, Eurovision Eurovision, Eurovision, Eurovision
Telex
Euro-Vision
French
The Hague
Belgium
1981
26
Ireland
Wenn du fort bist Und all' die Vögel singen doch Wenn du fort bist Und die Blumen blühen doch Bin ich einsam Und all' die Menschen um mich her tun Als ob nichts geschehen wär' Wenn du fort bist Hör' ich das Vogelsingen nicht Wenn du fort bist Gibt selbst die Sonne trübes Licht Was ich tue, es ist alles fad und leer Dann fehlst du mir so sehr Doch wenn du da bist Und ich atme deine Nähe Mir ganz nah bist Und ich in deine Augen sehe Wenn du da bist Und ich dich in die Arme nehme Dann vergessen wir die Welt ringsum uns her Wenn du da bist Seh' ich die Bäume wieder blühen Wenn du da bist Seh' ich die Blumen wieder blühen Wenn du da bist Ja, dann wünsch' ich mir so sehr: Bitte geh nicht fort, nie mehr Wenn du fort bist Laufe ich ohne Ziel umher Ganz verloren Fühl' ich mich ausgehöhlt und leer Wenn du fort bist Habe ich keine Pläne mehr Dann fehlst du mir so sehr Doch wenn du da bist Und ich atme deine Nähe Mir ganz nah bist Und ich in deine Augen sehe Wenn du da bist Und ich dich in die Arme nehme Dann vergessen wir die Welt ringsum uns her Wenn du da bist Seh' ich die Bäume wieder blühen Wenn du da bist Seh' ich die Blumen wieder blühen Wenn du da bist Ja, dann wünsch' ich mir so sehr: Bitte geh nicht fort, nie mehr
When you're here When you are gone And though all the birds are singing When you are gone And though the flowers are blooming I'm lonely And all the people around me are behaving As if nothing had happened When you are gone I don't hear the birds' song When you are gone The sun itself shines dimly Whatever I do, everything is bland and lost Then I miss you so much But when you are here And I breathe close to you When you are close to me And I look in the eyes When you are here And I take you in my arms We are forgetting the world around us When you are here I see the tree blooming again When you are here I see the flowers blooming again When you are here I wish so much: Please never don't go again When you are gone I walk around without any aim Totally lost I feel hollowed and empty When you are gone I have no more plans Then I miss you so much But when you are here And I breathe close to you When you are close to me And I look in the eyes When you are here And I take you in my arms We are forgetting the world around us When you are here I see the tree blooming again When you are here I see the flowers blooming again When you are here I wish so much: Please never don't go again
Marty Brem
Wenn du da bist
German
Dublin
Austria
1981
26
Ireland
Yaşamak oyun değil arkadaş Dünyaya gelmenin bir bedeli var Dost bildiklerin tükenmez arkadaş Sevgi insanların hamurunda var Yaşamak dönme dolap gibidir Onun da iniş ve çıkışları var Talihlidir hep çıkanlar arkadaş Gerçek dost inenlerin yanında var Nefes almak değildir yaşamak Düşünmek ve hissetmektir yaşamak Sen gülmeden geçen günlere acı Dönme dolap iner çıkar arkadaş Yaşamak oyun değil arkadaş Dünyaya gelmenin bir bedeli var Dost bildiklerin tükenmez arkadaş Sevgi insanların hamurunda var Yaşamak dönme dolap gibidir Onun da iniş ve çıkışları var Talihlidir hep çıkanlar arkadaş Gerçek dost inenlerin yanında var Nefes almak değildir yaşamak Düşünmek ve hissetmektir yaşamak Sen gülmeden geçen günlere acı Dönme dolap iner çıkar arkadaş Arkadaş... arkadaş...
The carousel Life isn't a game, my friend Coming to the world has its price Friendship is eternal, my friend Love is in the core of man Life is like a carousel It also has its ups and downs Lucky are those who go up my friend But by those who go down stand true friends To breathe is not to live Living is thinking and feeling Regret the days gone without joy The carousel goes up and down my friend Life isn't a game, my friend Coming to the world has its price Friendship is eternal, my friend Love is in the core of man Life is like a carousel It also has its ups and downs Lucky are those who go up my friend But by those who go down stand true friends To breathe is not to live Living is thinking and feeling Regret the days gone without joy The carousel goes up and down my friend My friend... my friend...
Modern Folk Üçlüsü & Ayşegül
Dönme dolap
Turkish
Dublin
Turkey
1981
26
Ireland
Blue, blue, blue, Johnny blue, alle singen Deine Lieder Blue, blue, blue, Johnny blue, keiner spielt so schoen, wie Du Er wuchs auf ohne Freunde, denn keiner wollt' spielen Mit einem, der blind war, wie er Und er saß meißt zu Hause. Die Jungen dort draußen Die riefen nur hinter ihm her Sie riefen: Blue, blue, blue, Johnny blue, welche Farbe hat die Sonne ? Blue, blue, blue, Johnny blue, Kinder koennen grausam sein Auf der alten Gitarre, die ihm jemand schenkte Da spielte er. Sie war sein Freund Seine Lieder, die klangen nach Hoffnung und Freude Und manchmal als ob jemand weint... Und er sang: Blue, blue, blue, Johnny blue, welche Farbe hat die Sonne ? Blue, blue, blue, Johnny blue, und die Kinder hoerten zu Und bald spielte keiner so wie er Seine Lieder, die gingen den Menschen ans Herz Und er malte Farben aus Musik Und vergaß all seinen Schmerz Und bald kamen zehntausend zu seinen Konzerten Denn er schenkte ihnen die Kraft An die Zukunft zu glauben im Dunkel des Lebens Er hatte es selber geschafft Oh, Blue, blue, blue, Johnny blue, alle singen Deine Lieder Blue, blue, blue, Johnny blue, keiner spielt so schoen, wie Du Blue, blue, blue, Johnny blue, ja, sie kamen immer wieder Blue, blue, blue, Johnny blue, und die ganze Welt hoert zu
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue Everybody is singing your songs Blue, Blue, Blue, Johnny Blue And the whole world is listening He grew up without any friends Because no one wanted to play With someone who was blind, like him And he mostly sat at home The boys outside They just shouted after him They shouted Blue, Blue, Blue, Johnny Blue What colour is the sun? Blue, Blue, Blue, Johnny Blue Children can be cruel On the old guitar That somebody gave him He played, it was his friend His songs, they sounded Of hope and joy And sometimes as if someone was crying And he sang Blue, Blue, Blue, Johnny Blue What colour is the sun? Blue, Blue, Blue, Johnny Blue And all the children were listening And soon nobody could play like him (Blue, Blue, Blue, Johnny Blue) His songs touched people’s hearts (What colour is the sun?) And he painted colours with his music (Blue, Blue, Blue, Johnny Blue) And forgot all his pain And soon tens of thousands Came to his concerts Because he gave them the power To believe in the future In the darkness of life He had made it himself Oh, Johnny Blue, Blue, Blue, Johnny Blue And they all kept coming back Blue, Blue, Blue, Johnny Blue Nobody plays as beautifully as you Blue, Blue, Blue, Johnny Blue Everybody is singing your songs Blue, Blue, Blue, Johnny Blue And the whole world is listening (Blue, Blue, Blue, Johnny Blue) And the whole world is listening
Lena Valaitis
Johnny Blue
German
Dublin
Germany
1981
26
Ireland
C'est peut-être pas l'Amérique Mais l'Amérique, ce n'est pas tout J'ai dans le cœur une musique Et cette musique pour moi, c'est beaucoup Elle vient du nord ou de Provence Elle est tramontane ou mistral Elle est le violon pour la danse Ou le chœur dans la cathédrale Elle chante dans mes soirs de fête Elle berce mes nuits de cafard Elle est ballade ou chansonnette Elle est piano, elle est guitare C'est peut-être pas l'Amérique Mais l'Amérique, ce n'est pas tout J'ai dans le cœur une musique Et cette musique pour moi, c'est beaucoup Elle vient du fond de nos mémoires Elle vient d'avant que l'on soit né Elle nous raconte notre histoire Nos racines et notre passé Si l'univers est à l'orage Si la terre tremble sous nos pieds Nous continuerons le voyage Pour qu'elle n'arrête pas de chanter C'est peut-être pas l'Amérique Mais l'Amérique, ce n'est pas tout J'ai dans le cœur une musique Et cette musique pour moi, c'est beaucoup (C'est peut-être pas l'Amérique) (Mais l'Amérique, ce n'est pas tout) J'ai dans le cœur une musique Et cette musique pour moi, c'est beaucoup
It may not be America But America isn’t everything I’ve got music in my heart And this music means a lot to me It comes from the north of the Provence As Tramontane or Mistral It’s the fiddle to dance to Or the choral in the cathedral It sings during my evening parties And rocks my nights when I feel a bit down It’s a ballad or a ditty It’s piano, it’s guitar It may not be America But America isn’t everything I’ve got music in my heart And this music means a lot to me It comes from the depths of my memories Even before we were born It tells us our story Our roots and our past If the universe is stormy If the earth is shaking underneath our feet We’ll go on with our journey So that it will never stop singing It may not be America But America isn’t everything I’ve got music in my heart And this music means a lot to me (It may not be America) (But America isn’t everything) I’ve got music in my heart And this music means a lot to me
Jean-Claude Pascal (2)
C'est peut-être pas l'Amérique
French
Dublin
Luxembourg
1981
26
Ireland
לפני שניפרד, בטרם יום ירד דברים רבים ייאמרו בינינו אלף מילים, אלף צלילים עד הלילה נדמה שכבר קרה, נדמה שכבר היה נדמה שכבר נאמרו בינינו כל המילים, כל הצלילים לילה לילה מה שהיה, מה שהיה, שהיה בינינו מה שהיה, מה שהיה שאמרנו שנינו כל המילים, כל הצלילים לילה לילה שאמרנו שנינו מה שהיה, מה שהיה, שהיה בינינו מה שהיה, מה שהיה שאמרנו שנינו כל המילים, כל הצלילים לילה לילה לילה לילה, לה לילה לילה, לה הלילה, הלילה, יהיה זה הלילה נאמר דברים שלא אמרנו מעולם הלילה, הלילה, יהיה זה הלילה (לילה לילה ,יום ולילה) שבו נאמר ללא מילים, ללא צלילים נאמר דברים של אהבה מה שהיה, מה שהיה, שהיה בינינו מה שהיה, מה שהיה שאמרנו שנינו כל המילים, כל הצלילים לילה לילה לילה לילה, לילה (מה שהיה, מה שהיה, שהיה בינינו) (מה שהיה, מה שהיה, שאמרנו שנינו) כל המילים, כל הצלילים, לילה לילה לילה לילה, לה לילה לילה, לה לילה לילה, לה לילה לילה, לה
Before we say goodbye, before the day is done Many things will be said between us A thousand words, a thousand sounds until the night It seems as if it had already happened, it seems as if it had already been It seems as if they had already been said between us All of the words, all of the sounds every night What had been, what had been, been between us What had happened, what had happened that we both had said All the words, all the sounds every night That we both had said What had been, what had been, been between us What had happened, what had happened that we both had said All the words, all the sounds every night Every night, la Every night, la Tonight, tonight, it will be the night We’ll say things we’ve never said before Tonight, tonight, it will be the night (Every night, day and night) In which we’ll say without words, without sounds We’ll say things of love What had been, what had been, been between us What had happened, what had happened that we both had said All the words, all the sounds every night Every night, night (What had been, what had been, been between us) (What had been, what had been that we both had said) All the words, all the sounds every night Every night, la Every night, la Every night, la Every night, la
Hakol Over Habibi
Halayla (הלילה)
Hebrew
Dublin
Israel
1981
26
Ireland
Jeg har en søn på to Med store, lyse krøller Jeg har en dreng på tre Med store, brune øjne Jamen, jeg har bare én mer' end du har Okay, måske, men ingen er bedre end min For han er bare helt speciel Hvis jeg må si' det selv Krøller eller ej, vi elsker vores børn Brune øjne eller ej, I elsker jeres børn For én ting er givet Vi håber alle på at de må få de ting, de ønsker sig Om de' fire eller tres, har krøller eller ej For én ting er givet Vi håber alle på at de må få de ting, de ønsker sig Om de' fire eller tres, har krøller eller ej Længe leve alle børn Lyse krøller eller ej, vi elsker vores børn Brune øjne eller ej, I elsker jeres børn For én ting er givet Vi håber alle på at de må få de ting, de ønsker sig Om de' fire eller tres, har krøller eller ej (Længe leve børn) (Om de har krøller eller ej)
I have a two years old son with big, blond curls I have a three years old boy with big, brown eyes Well, but I just have one more than you do Okay, maybe so, but none are better than mine 'Cause he's just so special if I say so myself Curls or not, we love our children Brown eyes or not, you love your children 'Cause one thing's a certain We hope that everyone will get what they want If they're four or sixty, if they have curls or not 'Cause one thing's a certain We hope that everyone will get what they want Whether they're four or sixty, whether they have curls or not Long live all children Bright curls or not, we love our children Brown eyes or not, you love your children 'Cause one thing's a certain We hope that everyone will get what they want Whether they're four or sixty, whether they have curls or not (Long live children, whether they have curls or not)
Tommy Seebach (2) & Debbie Cameron
Krøller eller ej
Danish
Dublin
Denmark
1981
26
Ireland
Nikad te niko neće voljet' k'o ja, nikada Nikad te niko neće voljet' k'o ja, nikada Malo nam je trebalo znaj Samo malo još jedan san Za nas bi procvjetale ruže Da si dočekala sa mnom dan O samo da si ostala tu Ali nisi željela to Ali nisi željela to Nikad te niko neće voljet' k'o ja, nikada Nikad te niko neće voljet' k'o ja, Lejla Ptice bi nas pjesmom vodile znaj Sunce bi nam obasjalo put Za našu sreću i za tebe draga Sačuvao sam ljubav svu O samo da si ostala tu Ali nisi željela to Ali nisi željela to Nikad te niko neće voljet' k'o ja, nikada Nikad te niko neće voljet' k'o ja, Lejla Nikad te niko neće voljet' k'o ja, Lejla
No one will ever love you like I do We needed just a little bit, you know just a little bit - one more dream roses would flourished for us if you stayed with me untill morning. Birds would lead us with song, you know The sun would shine on our road For our happiness and for you, darling I would save all this love Oh, If you just stayed here But you didn't want to, but you didn't want to do that No one will ever love you like I do No one will ever love you like I do, Lejla
Vajta
Lejla
Bosnian
Dublin
Yugoslavia
1981
26
Ireland
Täs on teille yksi juttu ehkä outo homma täällä Reggae OK Ja jos ei kaikille viel tuttu silti koko ajan päällä Reggae OK No niin rastat kun kundit kulmilla Tätä biittiä pitää jo omanaan Ja mätti joka sanoo kiitti mulle riitti Reggae OK Tää rytmi menee tajuntaan se soundi on kuin pommi Reggae OK Sen opit kyllä tosta vaan se tuttu on kuin rommi Reggae OK Ja jos kiinnostaa tää meno nyt Niin nauti siitä kunnes menetyt Ja kohta säkin sanot tää biitti mulle kiitti Reggae OK Reggae OK, reggae Tää rytmi menee tajuntaan se soundi on kuin pommi Reggae OK Sen opit kyllä tosta vaan se tuttu on kuin rommi Reggae OK Ja jos kiinnostaa tää meno nyt Niin nauti siitä kunnes läkähdyt Ja kohta säkin sanot tää biitti mulle kiitti Reggae OK, Reggae OK Reggae OK, Reggae OK OK?
Reggae OK Here's something for you, maybe strange thing so far Reggae OK And even if it's not familiar to everyone, it's playing all the time Reggae OK Both rastas and people all around the world Consider this beat to be their own And a jerk is the one who says thanks I've had enough Reggae OK The rhythm will entrance you, its sound is like a bomb Reggae OK You'll learn it easily, as it's as familiar as rhyme Reggae OK And if you're interested in what's going on Enjoy it until you die And soon you'll say this beat is for me thanks Reggae OK Reggae OK, reggae The rhythm will entrance you, its sound is like a bomb Reggae OK You'll learn it easily, as it's as familiar as rhyme Reggae OK And if you're interested in what's going on So enjoy it until you stifle And soon you'll say this beat is for me thanks Reggae OK, Reggae OK Reggae OK, Reggae OK OK?
Riki Sorsa
Reggae OK
Finnish (title English)
Dublin
Finland
1981
26
Ireland
Sur une galaxie en l'an trois mille (En l'an trois mille) Un vieil homme est assis sur le sol gris (Sur le sol gris) Autour de lui, tous les enfants sont réunis Pour écouter ce qu'il va raconter Regardez, mes petits, là-bas, dans la nuit (Là, dans la nuit) Cette boule qui brille était pleine de vie (Pleine de vie) Les hommes de naguère en étaient fiers Et l'avaient baptisée: la Terre Humanahum (Humana-huma) Humanahum (Humana-huma) Humanahum Terre, Terre des Hommes Il y avait de l'eau et de grands arbres (C'est quoi un arbre?) Et des milliers d'oiseaux volant sur les vagues (C'est quoi une vague?) Et plein de fruits dans les vallées et les prairies Et les forêts savaient encore chanter Il y avait des femmes et des filles en fleurs (C'est quoi une fleur?) Les hommes les portaient autour de leurs cœurs (C'est quoi un cœur?) Les femmes de naguère en étaient fières L'amour était fruit de la terre Humanahum (Humana-huma) Humanahum (Humana-huma) Humanahum Terre, Terre des Hommes Et voilà, mes amis, l'histoire est finie (Pourquoi finie?) Cette boule qui brille n'a plus de vie (N'a plus de vie) Les hommes de naguère étaient tous frères Mais ils ont inventé la guerre Humanahum (Humana-huma) Humanahum (Humana-huma) Humanahum Terre, Terre des Hommes Humanahum Humanahum (Humana-huma) Humanahum Terre, Terre des Hommes Humanahum
On a galaxy in the year three thousand (In the year three thousand) An old man is sitting on the grey ground (On the grey ground) Around him, all the children are gathered To listen to what he's going to say Look, my children, over there, in the night (There, in the night) This shining ball was full of life (Full of life) The men of not long ago were proud of it And baptized it: the Earth Humanahum (Humana-huma) Humanahum (Humana-huma) Humanahum Land, Land of Men There were water and tall trees (What is a tree?) And thousands of birds flying over the waves (What is a wave?) And a lot of fruits in the valleys and the prairies And forests could still sing There were women and girls in flowers (What is a flower?) The men had them around their hearts (What is a heart?) The women of not long ago were proud of it Love was fruit of the earth Humanahum (Humana-huma) Humanahum (Humana-huma) Humanahum Land, Land of Men And that's that, my friends, the story is finished (Why finished?) This shining ball has no more life (Has no more life) The men of not long ago were all brothers But they invented the war Humanahum (Humana-huma) Humanahum (Humana-huma) Humanahum Land, Land of Men Humanahum (Humana-huma) Humanahum (Humana-huma) Humanahum Land, Land of Men Humanahum!
Jean Gabilou
Humanahum
French (title Latin)
Dublin
France
1981
26
Ireland
Y sólo tú, y sólo yo Enamorados en la playa bajo el sol No hay nadie más alrededor Y en la arena yo dibujo un corazón El viento enreda tus cabellos Como queriéndote acariciar Y sólo tú, y sólo yo El cielo azul y en tus ojos el amor Mirando el mar embrujador Nos abrazamos con la fuerza del ciclón Nada, nada, nada, nada Nada es igual si tú no estás Me quedo con mi soledad en un rincón, whoa... Nada, nada, nada, nada Nada es igual si no estás tú Whoa, whoa, whoa... Y sólo tú, y sólo yo Sabemos todos los secretos del amor Y sólo tú, y sólo yo En nuestro mundo dulce, alegre y soñador Entre mis brazos yo te beso Siento en tus labios fuego abrasador Nada, nada, nada, nada Nada es igual si tú no estás Me quedo con mi soledad en un rincón, whoa... Nada, nada, nada, nada Nada es igual si no estás tú Whoa, whoa, whoa... Y sólo tú, y sólo yo Sabemos todos los secretos del amor Y sólo tú, y sólo yo En nuestro mundo dulce, alegre y soñador Entre mis brazos yo te beso Siento en tus labios fuego abrasador Nada, nada, nada, nada Nada es igual si tú no estás Me quedo con mi soledad en un rincón, whoa... Nada, nada, nada, nada Nada es igual si no estás tú Whoa, whoa, whoa... Nada, nada, nada, nada Nada es igual si tú no estás Me quedo con mi soledad en un rincón, whoa... Nada, nada, nada, nada Nada es igual si no estás tú Whoa, whoa, whoa...
And only you, and only I In love on the beach, under the sun There is no one around us And I draw a heart in the sand The wind tangles your hair As if wanting to caress you And only you, and only I The blue sky, and love in your eyes Watching the bewitching sea We embrace with the strength of the cyclone Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing is the same if you're not here I remain in a corner with my loneliness Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing is the same if you're not here Whoa, whoa, whoa And only you, and only I We know all the secrets of love And only you, and only I In our sweet, happy, dreaming world In my arms, I kiss you I feel burning fire on your lips Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing is the same if you're not here I remain in a corner with my loneliness Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing is the same if you're not here Whoa, whoa, whoa And only you, and only I We know all the secrets of love And only you, and only I In our sweet, happy, dreaming world In my arms, I kiss you I feel burning fire on your lips Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing is the same if you're not here I remain in a corner with my loneliness Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing is the same if you're not here Whoa, whoa, whoa Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing is the same if you're not here I remain in a corner with my loneliness Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing is the same if you're not here Whoa, whoa, whoa
Bacchelli
Y sólo tú
Spanish
Dublin
Spain
1981
26
Ireland
Het is een wonder Het is een wonder Ja, dat ik jou heb ontmoet Jij geeft m'n leven nu voorgoed een stimulans Het is een wonder Het is een wonder Als ik denk aan wat jij doet Jij geeft m'n leven nieuwe moed Een beetje glans Een warme tint'ling in m'n bloed Een liefdesdans Een nieuwe kans Het is een wonder Gelukkig zijn betekende voor mij eerst niet zoveel Ik had ook geen ervaring nog, zelfs integendeel Altijd vallen en weer opstaan zonder commentaar En in stilte knoopte ik de eindjes aan elkaar Het is een wonder Het is een wonder Ja, dat ik jou heb ontmoet Jij geeft m'n leven nu voorgoed een stimulans Het is een wonder Het is een wonder Als ik denk aan wat jij doet Jij geeft m'n leven nieuwe moed Een beetje glans Een warme tint'ling in m'n bloed Een liefdesdans Een nieuwe kans Het is een wonder Samen werk ik nu met jou aan een nieuw begin Ik heb weer m'n vertrouwen terug en altijd goede zin Alle dingen die ik doe, doe ik met plezier En iedere kus bewaar ik nu als een souvenir Het is een wonder Het is een wonder Ja, dat ik jou heb ontmoet Jij geeft m'n leven nu voorgoed een stimulans Het is een wonder Het is een wonder Als ik denk aan wat jij doet Jij geeft m'n leven nieuwe moed Een beetje glans Een warme tint'ling in m'n bloed Een liefdesdans Een nieuwe kans Het is een wonder
It’s a wonder It’s a wonder, yes, that I’ve met you You give my life now a stimulation for good It’s a wonder It’s a wonder when I think of what you’re doing You give my life new courage, a little glow A warm tingling in my blood, a love dance A new chance, it’s a wonder At first being happy didn’t mean much to me I didn’t have any experience, on the contrary Falling down and getting up without comments And in silence I made both ends meet It’s a wonder It’s a wonder, yes, that I’ve met you You give my life now a stimulation for good It’s a wonder It’s a wonder when I think of what you’re doing You give my life new courage, a little glow A warm tingling in my blood, a love dance A new chance, it’s a wonder Together with you I’m working now on a new beginning I have my confidence back and a great mind All the things I do, I do with pleasure And I save every kiss now as a souvenir It’s a wonder It’s a wonder, yes, that I’ve met you You give my life now a stimulation for good It’s a wonder It’s a wonder when I think of what you’re doing You give my life new courage, a little glow A warm tingling in my blood, a love dance A new chance, it’s a wonder
Linda Williams
Het is een wonder
Dutch
Dublin
Netherlands
1981
26
Ireland
Rushing for the papers every day To find out what the stars have got to say About the fortunes that are on the way It's crazy, crazy Working, not waiting that forever will hold Success comes from what we do, not from what we're told And counting on lucky stars is living on false hopes Don't let the planets take control of our lives Believe in the truth and not celestial lies It's we, not the stars above, who write our horoscopes Virgos and Arians, Leos, Aquarians Pisces, Cancerians show No matter when we're born Libra or Capricorn Taureans and Scorpions know Nothing can change the way we've chosen to live And no one can tell us when to take or to give It's we, not the stars above, who write our horoscopes Yet, in spite of this, when daylight dies There we are, with eyes turned to the sky All anxious to be told a few more lies Still crazy, crazy Working, not waiting that forever will hold Success comes from what we do, not from what we're told And counting on lucky stars is living on false hopes Don't let the planets take control of our lives Believe in the truth and not celestial lies It's we, not the stars above, who write our horoscopes Throw away almanacs, signs of the Zodiac Then there is sense to be found They are celestial, we are terrestrial Let's keep our feet on the ground Don't let the planets take control of our lives Believe in the truth and not celestial lies It's we, not the stars above, who write our horoscopes It's we, not the stars above, who write our horoscopes
Rushing for the papers every day To find out what the stars have got to say About the fortunes that are on the way It's crazy, crazy Working, not waiting that forever will hold Success comes from what we do, not from what we're told And counting on lucky stars is living on false hopes Don't let the planets take control of our lives Believe in the truth and not celestial lies It's we, not the stars above, who write our horoscopes Virgos and Arians, Leos, Aquarians Pisces, Cancerians show No matter when we're born Libra or Capricorn Taureans and Scorpions know Nothing can change the way we've chosen to live And no one can tell us when to take or to give It's we, not the stars above, who write our horoscopes Yet, in spite of this, when daylight dies There we are, with eyes turned to the sky All anxious to be told a few more lies Still crazy, crazy Working, not waiting that forever will hold Success comes from what we do, not from what we're told And counting on lucky stars is living on false hopes Don't let the planets take control of our lives Believe in the truth and not celestial lies It's we, not the stars above, who write our horoscopes Throw away almanacs, signs of the Zodiac Then there is sense to be found They are celestial, we are terrestrial Let's keep our feet on the ground Don't let the planets take control of our lives Believe in the truth and not celestial lies It's we, not the stars above, who write our horoscopes It's we, not the stars above, who write our horoscopes
Sheeba
Horoscopes
English
Dublin
Ireland
1981
26
Ireland
(Aldri i livet, aldri i livet) Daggryet nynner en myk sorgløs sang Som da jeg så deg for første gang I dine tidløse øyne fins svar Som ingen andre jeg kjenner har Hver gang jeg drar herfra, tenker du på meg da? Hver gang jeg drar herfra, glem ikke løftet jeg ga: Aldri i livet har jeg tenkt på å reise ifra deg Aldri i livet, min venn, før jeg slår følge med vinden Aldri i livet har jeg tenkt på å reise ifra deg Aldri i livet, min venn, før jeg slår følge med vinden Du har gitt livet en ny harmoni Tiden i ensomhet er forbi Jeg har vært blindet, men nå kan jeg se Elskling, fordi du har lært meg det Hver gang jeg drar herfra, tenker du på meg da? Hver gang jeg drar herfra, glem ikke løftet jeg ga: Aldri i livet har jeg tenkt på å reise ifra deg Aldri i livet, min venn, før jeg slår følge med vinden Aldri i livet har jeg tenkt på å reise ifra deg Aldri i livet, min venn, før jeg slår følge med vinden (Aldri i livet, aldri i livet) (Aldri i livet, aldri i livet)
The twilight is humming away a soft sadless song like when I saw you for the first time In yor timeless eyes there is answers like no one else I know Every time I go away Do you think of me? every time I go away Never in my life have I thought about leaving you Never in my life my friend before I follow the wind You have given life a new harmoni the time in loneliness has past I have been blinded but now I can see Baby because you have thaugt me Every time I go away Do you think of me? every time I go away don't forget the promise I gave Never in my life have I thought about leaving you never in my life my friend before I follow the wind Never in my life have I thought about leaving you Never in my life my friend before I follow the wind
Finn Kalvik
Aldri i livet
Norwegian
Dublin
Norway
1981
26
Ireland
[Chorus] You gotta speed it up and then you gotta slow it down 'Cause if you believe that our love can hit the top you gotta play around But soon you will find that there comes a time For making your mind up [Verse 1] You gotta turn it on and then you gotta put it out You gotta be sure that it's something everybody's gonna talk about Before you decide that the times arrived For making your mind up [Refrain] Don't let your indecision take you from behind Trust your inner vision Don't let others change your mind [Verse 2] And then you really gotta burn it up and make another fly by night Get a run for your money and take a chance and it'll turn out right And when you can see how it's gotta be You're making your mind up [Verse 3] And try to look as if you don't care less but if you want to see some more Bending the rules of the game will let you find the one you're looking for And then you can show that you think you know You're making your mind up [Refrain] Don't let your indecision, take you from behind Trust your inner vision Don't let others change your mind [Chorus] You gotta speed it up and then you gotta slow it down 'Cause if you believe that our love can hit the top you gotta play around But soon you will find that there comes a time For making your mind up You gotta speed it up and then you gotta slow it down 'Cause if you believe that our love can hit the top you gotta play around But soon you will find that there comes a time For making your mind up For making your mind up For making your mind up For making your mind up
You gotta speed it up and then you gotta slow it down 'Cause if you believe that our love can hit the top you gotta play around But soon you will find that there comes a time For making your mind up You gotta turn it on and then you gotta put it out You gotta be sure that it's something everybody's gonna talk about Before you decide that the times arrived For making your mind up [Refrain] Don't let your indecision take you from behind Trust your inner vision Don't let others change your mind And then you really gotta burn it up and make another fly by night Get a run for your money and take a chance and it'll turn out right And when you can see how it's gotta be You're making your mind up And try to look as if you don't care less but if you want to see some more Bending the rules of the game will let you find the one you're looking for And then you can show that you think you know You're making your mind up [Refrain] Don't let your indecision, take you from behind Trust your inner vision Don't let others change your mind You gotta speed it up and then you gotta slow it down 'Cause if you believe that our love can hit the top you gotta play around But soon you will find that there comes a time For making your mind up You gotta speed it up and then you gotta slow it down 'Cause if you believe that our love can hit the top you gotta play around But soon you will find that there comes a time For making your mind up For making your mind up For making your mind up For making your mind up
Bucks Fizz
Making Your Mind Up
English
Dublin
United Kingdom
1981
26
Ireland
Podes não saber cantar nem sequer assobiar Com certeza que não vais desafinar Em play-back, em play-back, em play-back Só precisas de acertar, não tem nada que enganar E assim mesmo sem cantar, vais encantar Em play-back, em play-back, em play-back Põe o microfone à frente muito disfarçadamente Vai sorrindo que é p'rá gente lá presente não notar Em play-back, tu és alguém Mesmo afónico cantas bem Em play-back, a fazer play-back, e vivó play-back Hás-de sempre cantar Em play-back, respirar p'ra quê? Quem não sabe também não vê Em play-back, a fazer play-back, e vivó play-back Dá p'ra toda uma soirée Podes não saber cantar nem sequer assobiar Com certeza que não vais desafinar Em play-back, em play-back, em play-back Só precisas de acertar, não tem nada que enganar E assim mesmo sem cantar, vais encantar Em play-back, em play-back, em play-back Abre a boca, fecha a boca Não te enganes, não te esganes Vais ter uma apoteose, põe-te em pose p'ra agradar Em play-back, é que tu és bom A cantar sem fugir do tom Em play-back, a fazer play-back, e vivó play-back Hás-de sempre cantar Com play-back até pedem bis "Mas decerto", dirás feliz Em play-back, a fazer play-back, e vivó play-back Agradeces e sorris Podes não saber cantar nem sequer assobiar Com certeza que não vais desafinar Em play-back, em play-back, em play-back Só precisas de acertar, não tem nada que enganar E assim mesmo sem cantar, vais encantar Em play-back, em play-back, em play-back Em play-back, em play-back, em play-back Em play-back, em play-back, em play-back
Maybe you don’t know how to sing or even how to whistle But you won’t sing out of tune for sure In playback, in playback, in playback You just have to get it right, there’s nothing to it And even without singing, you’re going to enchant In playback, in playback, in playback Put the microphone in front of you, it’s very disguisingly Smile, so the people won’t notice it In playback, you’re someone Even aphonic, you sing in tune In playback, miming, long live playback You’ll always sing In playback why bother to breathe? Those who don’t know it, won’t see it In playback, miming, long live playback It’s for a whole evening Maybe you don’t know how to sing or even how to whistle But you won’t sing out of tune for sure In playback, in playback, in playback You just have to get it right, there’s nothing to it And even without singing, you’re going to enchant In playback, in playback, in playback Open your mouth, close your mouth Don’t make mistakes, don’t stop breathing You’re going to be worshipped, perform to delight In playback, you sing in tune Singing without missing the notes In playback, miming, long live playback You’ll always sing With playback, they even ask for an encore “But of course”, you’ll say happily In playback, miming, long live playback You thank and smile Maybe you don’t know how to sing or even how to whistle But you won’t sing out of tune for sure In playback, in playback, in playback You just have to get it right, there’s nothing to it And even without singing, you’re going to enchant In playback, in playback, in playback In playback, in playback, in playback In playback, in playback, in playback
Carlos Paião
Playback
Portuguese (title English)
Dublin
Portugal
1981
26
Ireland
Praat veel van veroveringen Van liefde, maar dan zonder trouw Je weet wel wat je moet verzinnen Voor iedere mooie vrouw Ooh... playboy, 'k zou je graag vergeten Ooh ooh... niemand kan je liefde geven Samson, honderden verhalen Zonder een Delilah Samson, vergeet je wilde haren Zoek je een Delilah Samson Je geeft meer om je rare vrienden Waarmee je luchtkastelen bouwt Bij vrienden wil je vreugde vinden Al hou ik echt van jou Ooh... playboy, ik wil met je leven Ooh ooh... niemand kan je liefde geven Samson, honderden verhalen Zonder een Delilah Samson, vergeet je wilde haren Zoek je een Delilah Je liefde delen is te veel Ik ben je Delilah (Als jij dat wil) 'k Verlang zo naar jou De ware Delilah (Als jij dat wil) Je enige vrouw Ooh... playboy, ik wil met je leven Ooh ooh... geen ander kan je liefde geven Samson, honderden verhalen Zonder een Delilah Samson, 'k neem je wilde haren graag Graag met me mee Samson, I love you Samson
Samson Talks a lot about conquests About disloyal love You know what to concoct For every beautiful woman Ooh... playboy, I'd rather forget you Ooh ooh... no one can give you love Samson, hundreds of stories Without a Delilah Samson, forget your wild hairs Find yourself a Delilah Samson You care more about your strange friends With whom you build castles in the air With friends you want to find joy Though I really love you Ooh... playboy, I want to live with you Ooh ooh... no one can give you love Samson, hundreds of stories Without a Delilah Samson, forget your wild hairs Find yourself a Delilah Sharing your love is too much I'm your Delilah (If you want to) I'm longing for you The true Delilah (If you want to) Your only wife Ooh... playboy, I want to live with you Ooh ooh... no one else can give you love Samson, hundreds of stories Without a Delilah Samson, I take your wild hairs gladly Gladly along with me Samson, I love you Samson
Emly Starr
Samson
Dutch
Dublin
Belgium
1981
26
Ireland
Φεγγάρι καλοκαιρινό Στον ίσκιο σου θα τριγυρνώ Στη μαγεμένη αστροφεγγιά Λουλούδια θά 'ναι τα φιλιά Ήρθα κοντά σου να σταθώ Μικρό καράβι στο γυαλό Τρέμω τους ίσκιους της νυχτιάς Γι' αυτό φεγγάρι μου να μ' αγαπάς Φεγγάρι καλοκαιρινό Στου έρωτα τον ουρανό Η μαγεμένη αστροφεγγιά Λουλούδια κάνει τα φιλιά Κοίτα τον έρημο γυαλό Σου ψιθυρίζω σ' αγαπώ Τώρα θα χτίσω εκκλησιά Για της αγάπης τα τρελά παιδιά Φεγγάρι καλοκαιρινό Στου έρωτα τον ουρανό Η μαγεμένη αστροφεγγιά Λουλούδια κάνει τα φιλιά
Summer moon In your shade I’ll wander In the bewitched starlight Flowers will be kisses I came standing near you Small ship on the seashore I tremble the shades of the night Therefore love me, my moon Summer moon On the sky of love The bewitched starlight Flowers make kisses Look at the desolate seashore I whisper you “I love you” Now I’ll build a church For the crazy children of love Summer moon On the sky of love The bewitched starlight Flowers make kisses
Yiannis Dimitras
Feggari kalokerino (Φεγγάρι καλοκαιρινό)
Greek
Dublin
Greece
1981
26
Ireland
Περνάνε τα χρόνια, οι αγάπες και χιόνια μας Βρίσκουνε πάντα μαζί Περάσαμε μπόρες και δύσκολες ώρες Μα πάντα η αγάπη μας ζει Ποτέ δεν θυμάμαι, ανήσυχος νά' μαι γιατ' Ήσουνα πάντα εσύ Πιστή σοντροφιά μου, τραγούδι χαρά μου Αγάπη κ' ελπίδα χρυσή Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι Μόνι, Μόνι, Μόνικα Ζεις εσύ για μένα, ζω εγώ για σένα Κι είναι όλ' αρμονικά Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι Μόνι, Μόνι, Μόνικα Ζεις εσύ για μένα, ζω εγώ για σένα Κι είναι όλ' αρμονικά Ποτέ δε θυμάμαι ανήσυχος νά' μαι γιατ' Ήσουνα πάντα εσύ Πιστή συντροφιά μου, τραγούδι χαρά μου Αγάπη κ' ελπίδα χρυσή Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι Μόνι, Μόνι, Μόνικα Ζεις εσύ για μένα, ζω εγώ για σένα Κι είναι όλ' αρμονικά Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι Μόνι, Μόνι, Μόνικα Ζεις εσύ για μένα, ζω εγώ για σένα Κι είναι όλ' αρμονικά Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι Μόνι, Μόνι, Μόνικα Ζεις εσύ για μένα, ζω εγώ για σένα Κι είναι όλ' αρμονικά Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι, Μόνι Μόνι, Μόνι, Μόνικα Ζεις εσύ για μένα, ζω εγώ για σένα Κι είναι όλ' αρμονικά Μόνικα
Years pass by, love and snow Find us always together We weathered storms and hard times But always our love remains I never remember me being worried Because it was always you My trusted company, my happy song My golden love and hope Moni, Moni, Moni, Moni, Moni, Moni Moni, Moni, Monica You live for me, I live for you And everything is in harmony Moni, Moni, Moni, Moni, Moni, Moni Moni, Moni, Monica You live for me, I live for you And everything is in harmony I never remember me being worried because It was always you My trusted company, my happy song My golden love and hope Moni, Moni, Moni, Moni, Moni, Moni Moni, Moni, Monica You live for me, I live for you And everything is in harmony Moni, Moni, Moni, Moni, Moni, Moni Moni, Moni, Monica You live for me, I live for you And everything is in harmony Moni, Moni, Moni, Moni, Moni, Moni Moni, Moni, Monica You live for me, I live for you And everything is in harmony Moni, Moni, Moni, Moni, Moni, Moni Moni, Moni, Monica You live for me, I live for you And everything is in harmony Monica
Island
Monika (Μόνικα)
Greek
Dublin
Cyprus
1981
26
Ireland
Dopo la tempesta canminiamo un po; Sulla sabbia pesta chiacchieriamo un po Ho sbagliato io? Hai sbagiato tu? Quel che e stato e stato: Non parliamone piu Io senza te cosa farei? Io non respiro se tu non ci sei Io senza te cosa sarei? Una farfalla che non vola piu Prenderti nel vento come un anno fa: Stesso sentimento Stessa intensita E trovar parole che non dissi mai Mentre il giorno muore sul mio cuore stai! Io senza te cosa farei Della mia vita e dei giorni miei? Io senza te cosa farei? Amore mio t'inventerei Io senza te cosa farei? Io senza te cosa farei Amore mio t'inventerei Amore mio t'inventerei
After the storm, we walk a bit On the wet sand, we talk a bit I was wrong, you were wrong What has been has been, we must not speak about it anymore Me without you, what shall I do? I don’t breathe if you are not here Me without you, what shall I be? A butterfly that doesn’t fly anymore Bring you on the wind like a year ago The same sentiment, the same intensity And find words that are never said While the sun dies in my heart, you’ll stay Me without you, what shall I do With my life and my days? Me without you, how shall I do it? My love, I must invent you Me without you, what shall I do? Me without you, how shall I do it? My love, I must invent you My love, I must invent you
Peter, Sue & Marc (4)
Io senza te
Italian
Dublin
Switzerland
1981
26
Ireland
Fångad I en dröm, hålls du kvar ändå av din fantasi Ja, fångad om igen och om du kunde fly Men fångad I en dröm, blir du kvar ändå tills att dagen gryr Fångad I en dröm som inte gör dig fri Fångad I en dröm, hålls du kvar ändå av din fantasi I en dröm, I en dröm I en dröm, I en dröm Mitt hus, där händer det att natten är lång I mitt hus, där känner du nånting är på gång Och när dagen börjar skymma bjuder oron upp till dans Du försöker komma undan men du kommer ingen stans Och fångad I en dröm som inte gör dig fri Fångad I en dröm, hålls du kvar ändå av din fantasi Ja, fångad om igen och om du kunde fly Men fångad I en dröm, blir du kvar ändå tills att dagen gryr I en dröm, I en dröm I en tid när världen skall vara full av logik I en tid när sagor inte längre hör hit Ser du verkligheten rasa och det isar I din hud Och du skriker ut din fasa men det kommer inga ljud Och fångad I en dröm som inte gör dig fri
In my house, it happens that the night is long In my house, you can feel something is going on And when the day turns to dusk, restlessness invites you to dance You're trying to escape but can't go anywhere And captured in a dream that doesn't set you free Captured in a dream, you're held back by your fantasy Yes, captured once more and if only you could escape Still captured in a dream, you remain until the day is dawning In a dream, in a dream In a time when the world is supposed to be logical In a time when fairy tales don't fit in You see reality fall apart with chills in your skin And though you're screaming out your fear, no sounds are heard And captured in a dream that doesn't set you free Captured in a dream, you're held back by your fantasy Yes, captured once more and if only you could escape Still captured in a dream, you remain until the day is dawning Captured in a dream that doesn't set you free Captured in a dream, you're held back by your fantasy In a dream, in a dream In a dream, in a dream
Björn Skifs (2)
Fångad i en dröm
Swedish
Dublin
Sweden
1982
27
United Kingdom
Uma da manhã Um toque, um brilho no olhar Duas da manhã Dois dedos de magia Às duas por três Quem sabe onde isto irá parar Quatro da manhã caindo Um luar de lua lindo Uma gota a mais E o chão ia fugindo Uma da manhã ei bem bom Duas da manhã bem bom Já três da manhã ei bem bom Quatro da manhã bem bom Cinco da manhã ei bem bom Já seis da manhã bem bom Sete da manhã ei bem bom Oito da manhã bem bom Café da manhã p'ra dois Sem saber o que virá depois bem bom Cinco da manhã ai sim coração sigo O bater das seis e meia de loucura Sete da manhã ouvindo um disco antigo «hoje é o primeiro dia Do resto da tua vida» São horas a mais E já não há saída Uma da manhã ei bem bom Duas da manhã bem bom Já três da manhã ei bem bom Quatro da manhã bem bom Cinco da manhã ei bem bom Já seis da manhã bem bom Sete da manhã ei bem bom Oito da manhã bem bom Café da manhã p'ra dois Sem saber o que virá depois Uma da manhã ei bem bom Duas da manhã bem bom Já três da manhã ei bem bom Quatro da manhã bem bom Cinco da manhã ei bem bom Já seis da manhã bem bom Sete da manhã ei bem bom Oito da manhã bem bom Café da manhã p'ra dois Sem saber o que virá depois Bem bom, ei
Hey, hey, hey, hey! One in the morning, a touch, a sparkle in your glance Two in the morning, two fingers of magic On the count of three, who knows where this will end? Four in the morning, I'm falling, a beautiful moonlight A drop too many and I'm slipping on the floor One in the morning, hey, very good Two in the morning, very good Three o'clock already, hey, very good Four in the morning, very good Five in the morning, hey, very good Six o'clock already, very good Seven in the morning, hey, very good Eight in the morning, very good Breakfast for two Without knowing what's coming next Very good Five in the morning, I'm following my heart Half past six, striking of madness Seven in the morning, listening to an old record Today is the first day of the rest of your life Too many hours already and there's no way out One in the morning, hey, very good Two in the morning, very good Three o'clock already, hey, very good Four in the morning, very good Five in the morning, hey, very good Six o'clock already, very good Seven in the morning, hey, very good Eight in the morning, very good Breakfast for two Without knowing what's coming next One in the morning, hey, very good Two in the morning, very good Three o'clock already, hey, very good Four in the morning, very good Five in the morning, hey, very good Six o'clock already, very good Seven in the morning, hey, very good Eight in the morning, very good Breakfast for two Without knowing what's coming next Very good, hey!
Doce
Bem bom
Portuguese
Harrogate
Portugal
1982
27
United Kingdom
Cours après le temps, cours après l'argent Cours sans t'arrêter, si tu veux gagner Cours après la gloire, va vers la victoire Cours sans regarder ceux qui sont tombés (Cours après le temps) Si je dois courir tout le temps (Cours après l'argent) À quoi me servira l'argent ? (Cours sans t'arrêter) Et le temps comment l'attraper (Si tu veux gagner) Si je ne le vois pas passer ? (Cours après la gloire) Ce n'est pas très glorieux, la gloire (Va vers la victoire) Ça disparaît dans les miroirs (Cours sans regarder) Et souvent pour y arriver (Ceux qui sont tombés) Tu n'oses plus te regarder Cours de cœur en cœur (De cœur en cœur) Cours vers le bonheur (Vers le bonheur) Il y a trop d'amour (Il y a trop d'amour) Pour vivre un amour (Pour vivre un amour) Cours sans te soucier (Sans te soucier) Du mal que tu fais (Du mal que tu fais) Il faut être fou (Être fou) Pour vivre à genoux (Cours de cœur en cœur) Je n'ai pas le cœur assez fort (Cours vers le bonheur) Pour pouvoir battre des records (Il y a trop d'amour) Et même s'il est un peu trop grand (Pour vivre un amour) Un seul amour y tient dedans (Cours sans te soucier) Je n'ai jamais connu la haine (Du mal que tu fais) Je ne sais pas faire de la peine (Il faut être fou) Et s'il existe d'autres fous (Pour vivre à genoux) Qu'ils me donnent rendez-vous Cours après le temps, moi, j'ai tout le temps Au tableau d'honneur, on brûle son cœur La lalalala... la lalalala... Toi, tu veux gagner, moi, je vais aimer (La lalalala... la lalalala...) Ah... (La lalalala... lalala lala...) Ah... (La lalalala... la lalalala...) Ah... (La lalalala... lalala lala...) Ah...
Run after time Run after time, run after money Run without stopping, if you want to win Run after glory, go towards victory Run without looking at the ones who have fallen (Run after time) If I have to run all the time (Run after money) What could I do with the money? (Run without stopping) And how to catch time (If you want to win) If I don't see it passing by? (Run after glory) Glory is not very glorious (Go towards victory) It vanishes in the mirrors (Run without looking) But often to reach it (At the ones who have fallen) You don't dare to look at yourself anymore Run from heart to heart (From heart to heart) Run towards happiness (Towards happiness) There is too much love (There is too much love) To live one love (To live one love) Run without worrying (Without worrying) About the harm you do (About the harm you do) You must be mad (Be mad) To live on your knees (Run from heart to heart) My heart isn't strong enough (Run towards happiness) To beat records (There is too much love) And even if it's a bit too big (To live one love) A single love will fit into it (Run without worrying) I never knew hatred (About the harm you do) I'm unable to grieve (You must be mad) And if there exist other mad people (To live on your knees) Then I want to meet them Run after time, I've got time On the honour table, you burn your heart La lalalala... la lalalala... You want to win, I'm going to love (La lalalala... la lalalala...) Ah... (La lalalala... lalala lala...) Ah... (La lalalala... la lalalala...) Ah... (La lalalala... lalala lala...) Ah...
Svetlana
Cours après le temps
French
Harrogate
Luxembourg
1982
27
United Kingdom
Si meg, hva betyr adieu? Er det bare trist, no’ som sårer deg? Tro meg, vi skal ta adieu Ikke sånn som sist, da jeg gikk fra deg Jeg vil alltid huske deg som en venn Om vi aldri mere ses igjen Vi har våre minner, de vil aldri dø Nå er tiden inne til å si adieu Si meg, hva betyr adieu? Kan det ha verdi om alt er forbi? Tro meg, vi skal ta adieu Vise kjærlighet om vi skilles helt Jeg vil alltid huske deg som en venn Om vi aldri mere ses igjen Vi har våre minner, de vil aldri dø Nå er tiden inne til å si adieu Adieu
Tell me, what does "goodbye" mean? Is it only sad, something that hurts you? Believe me, we won't say goodbye The same way we did the last time I went away from you I will always remember you as a friend In case we never see each other again We've got our memories That will never die Now the time has come To say "goodbye" Tell me, what does "goodbye" mean? Can it be any good if everything is over? Believe me, we will say goodbye In a loving way if we break apart forever I will always remember you as a friend In case we never see each other again We've got our memories That will never die Now the time has come To say "goodbye" Goodbye
Jahn Teigen (2) & Anita Skorgan (3)
Adieu
Norwegian (title French)
Harrogate
Norway
1982
27
United Kingdom
One step further and I would have been there Can't seem to get your attention no matter how I try I just want you to prefer me to the other guys So when you looked at me, you only turned away So I walked up beside you But I forgot all the things that I planned to say I don't know if I tried to I could have taken one step further And I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere I could have taken one step further And I would have been there Ain't got the courage to speak when you're sometimes near Well I can't seem to think of the things that a girl likes to hear But when I saw you again, you were all alone So I walked up beside you But I was too shy to even ask you home I don't know if I tried to I could have taken one step further And I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere I could have taken one step further And I would have been there If you read my letters or my telegrams You'd have got around to asking me just who I am 'Cause you know I'm gonna get ya I'm gonna get ya, I'm gonna get ya One step further and I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere I could have taken one step further And I would have been... One step further and I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere One step further and I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere I could have taken one step further And I would have been... (One step further and I would have been there) I could have tooken one step further (One step further and I would've been there) One step, one step
One step further and I would have been there Can't seem to get your attention no matter how I try I just want you to prefer me to the other guys So when you looked at me, you only turned away So I walked up beside you But I forgot all the things that I planned to say I don't know if I tried to I could have taken one step further And I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere I could have taken one step further And I would have been there Ain't got the courage to speak when you're sometimes near Well I can't seem to think of the things that a girl likes to hear But when I saw you again, you were all alone So I walked up beside you But I was too shy to even ask you home I don't know if I tried to I could have taken one step further And I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere I could have taken one step further And I would have been there If you read my letters or my telegrams You'd have got around to asking me just who I am 'Cause you know I'm gonna get ya I'm gonna get ya, I'm gonna get ya One step further and I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere I could have taken one step further And I would have been... One step further and I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere One step further and I would have been there You could have turned around And hit me and I wouldn't have cared All this time I didn't get anywhere I could have taken one step further And I would have been... (One step further and I would have been there) I could have tooken one step further (One step further and I would've been there) One step, one step
Bardo
One Step Further
English
Harrogate
United Kingdom
1982
27
United Kingdom
Peşimden koşanlar, nerde hani? Kalbini açanlar, nerde hani? Aşkımla coşanlar, nerde hani? Hani? Yüzüme gülenler, nerde hani? Sevgilim diyenler, nerde hani? Beni bekleyenler, nerde hani? Hani? Bu ne biçim iştir böyle Konuşulmuyor hiçkimseyle Sen birşeyler söylersin kendince Uzaklaşır sessizce Görmüştüm seni bir, yerde hani Girmiştim yeni bir, derde hani Çekmiştim aşkıma, perde hani Yaklaşmak istemiştim, ben de hani Uzaklaşıp gitmiştin, sen de hani Seni ne çok sevmiştim, nerde hani? Hani? Sen bu işin sırrını bilmezsin Kolay mı zannedersin Kullanmazsan birkaç tatlı sözcük Kalplere giremezsin Peşimden koşanlar, hani? Kalbini açanlar, hani? Aşkımla coşanlar (Hani? Hani? Hani?) Yüzüme gülenler, nerde hani? Sevgilim diyenler, nerde hani? Beni bekleyenler, nerde hani? (Hani? Hani?) Hey hey hey hey... Peşimden koşanlar, nerde hani? Kalbini açanlar, nerde hani? Aşkımla coşanlar, nerde hani? Hani?
The ones who used to follow me, where are they now? The ones who used to open their hearts to me, where are they now? The ones who used to become ecstatic with my love, where are they now? Where? The ones who used to smile to me, where are they now? The ones who used to say "my love", where are they now? The ones who used to wait me, where are they now? Where? What kind of situation is this? Nobody is talked with You hum something She goes away in silence I've seen you somewhere, you know1 I've gotten into a new trouble, you know You closed my love's curtains, you know2 I've wanted to get close, you know You've gone away, you know How I've loved you so much, where is it now? Where? You don't know the secret of this Do you think it's easy? If you don't use one or more kind words You can't get into hearts The ones who used to follow me, where are they now? The ones who used to open their hearts to me, where are they now? The ones who used to become ecstatic with my love, where are they now? (Where? Where? Where?) The ones who used to smile to me, where are they now? The ones who used to say "my love", where are they now? The ones who used to wait me, where are they now? (Where? Where?) (Where? Where?) Hey hey hey hey… Hey hey hey hey… The ones who used to follow me, where are they now? The ones who used to open their hearts to me, where are they now? The ones who used to become ecstatic with my love, where are they now? Where?
Neco
Hani?
Turkish
Harrogate
Turkey
1982
27
United Kingdom
Jos joku nakkaa ydinkakkaa kohta tänne Eurooppaamme Niin mitä haastat, kun kaikki saastat sieltä kasvoillemme saamme Jos joku viskaa pommin niskaan, niin sä tuskin huomaatkaan (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) Pommiin, pommiin, nuku pommiin, niin on helpompaa Nuku pom, nuku pom, nuku pommiin, se rauhoittaa Liian kauan haaveillen nukuit alla taivaiden Tukkaasi raastat vaan, käy neuvottelemaan (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) Ja nuku pommiin, pommiin, nuku pommiin, niin on helpompaa Nuku pom, nuku pom, nuku pommiin, se rauhoittaa Nyt jengi istuu, osallistuu neuvotteluseurantaan Tieteen aivot ja toisten raivot, punoo salajuoniaan Jos et sä herää tällä erää, niin et herää ollenkaan (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) (Nuku tuuti, aa... aa... aa... tuuti) Nuku pommiin, pommiin, nuku pommiin, niin on helpompaa Nuku pom, nuku pom, nuku pommiin, se rauhoittaa Pommiin, pommiin, nuku pommiin, niin on helpompaa Nuku pom, nuku pom, nuku pommiin, se rauhoittaa
If someone soon throws some nuclear poo here on our Europe What will you say when we get all the filth on our faces If someone slings a bomb to your neck you probably won't even notice Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Sleep, sleep, oversleep, it's easier that way Over-, over-, oversleep, it calms you down You slept too long dreaming under the skies You just rub your hair, start negotiating Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Lullaby, aa... aa... aa... lullaby And oversleep, sleep, oversleep, it's easier that way Over-, over-, oversleep, it calms you down Now the gang's sitting, taking part in a negotiation follow-up The brain of science and the rage of the others plot their intrigues If you don't wake up this time, you won't wake up at all Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Lullaby, aa... aa... aa... lullaby Oversleep, sleep, oversleep, it's easier that way Over-, over-, oversleep, it calms you down Sleep, sleep, oversleep, it's easier that way Over-, over-, oversleep, it calms you down
Kojo
Nuku pommiin
Finnish
Harrogate
Finland
1982
27
United Kingdom
On peut traverser la mer Voler autour de la Terre Courir l'aventure Chercher de l'or On peut quitter sa patrie Refaire son nez et sa vie Il nous faut l'amour d'abord Amour, on t'aime Mieux que nous-mêmes Mieux que l'argent La politique et les chansons Et quand bien même Tu nous enchaînes On a le cœur qui bat Comme les ailes d'un papillon On peut croire au fantastique Avoir des goûts éclectiques Penser Rossini ou Travolta On peut faire de la vitesse Du yoga ou du business Sans amour, ce n'est pas ça Amour, on t'aime Malgré nous-mêmes Tu nous balances Comme des voiliers aux quatre vents Et quand bien même Tu tiens les rênes On se sent libre Et l'on plane comme des goélands Amour, on t'aime Malgré nous-mêmes Tu nous entraînes Comme des poissons dans l'océan Pourtant on aime Comme tu nous mènes C'est un peu fou Mais on ne peut vivre autrement Amour, on t'aime Mieux que nous-mêmes Mieux que l'argent La politique et les chansons Amour, on t'aime Amour on s'aime On a les yeux Tout pleins de rire et de lampions On a l'cœur qui bat Comme les ailes d'un papillon
We can cross the ocean, fly around the world Live an adventure, search for gold We can leave our fatherland, have our nosew and our lives fixed But most of all, we need love Love, we love you, more than ourselves More than money, politics and songs And even if you tie us up Our hearts still keep beating like the wings of a butterfly We can believe in fantasy, have wide interests Think in terms of Rossini or Travolta We can speed up, do yoga or business But without love, it's just not the same Love, we love you against our will You rock us like sailors in the wind And even if you hold the reins We feel free and we fly around like seagulls Love, we love you against our will You carry us along like fish in the ocean And yet love the way you guide us It's a bit foolish but we can't live in any other way Love, we love you, more than ourselves More than money, politics and songs Love, we love you, love, we love each other Our eyes are full of laughter and lampions Our hearts keep beating like the wings of a butterfly
Arlette Zola
Amour on t'aime
French
Harrogate
Switzerland
1982
27
United Kingdom
Τίποτα δε μένει, τίποτα δε ζει Όλα σβήνουν, χάνονται, σαν ήλιος, σα βροχή Μα πάνω από σένα, πάνω από μένα Πάνω απ' όλα υπάρχει Μόνο ή αγάπη, μόνο ή αγάπη Μόνο ή αγάπη και ζει κάθε στιγμή Μόνο ή αγάπη, μόνο ή αγάπη Μόνο ή αγάπη και ζει Τι 'ναι η ζωή μας, λίγο αν το σκεφτείς Θά 'κλεινες τα μάτια σου, δε θά 'θελες να δεις Μα πίσω απ' τα λάθη, τ' ανθρώπινα πάθη Πάνω απ' όλα υπάρχει Μόνο ή αγάπη, μόνο ή αγάπη Μόνο ή αγάπη και ζει κάθε στιγμή Μόνο ή αγάπη, μόνο ή αγάπη Μόνο ή αγάπη και ζει Και ζει Η ζωή μας περνά, κι ότι φεύγει πονά Πίσω δε γυρνά, κι όμως κάτι μας κρατά Μόνο ή αγάπη, μόνο ή αγάπη Μόνο ή αγάπη και ζει κάθε στιγμή Μόνο ή αγάπη, μόνο ή αγάπη Μόνο ή αγάπη και ζει Μόνο ή αγάπη, μόνο ή αγάπη Μόνο ή αγάπη και ζει
I am on a high (elated) I am feeling wonderful Because you drive me wild My new love I am on a high (elated) Everything is perfect Love, baby Is (a) psychedelic (experience) Suddenly where I said That I wilted Like a flower that closes And is gone Suddenly from nothing I fell in love And nothing on earth holds me back I am on a high (elated) I am feeling wonderful Because you drive me crazy My new love I am on a high (elated) Everything is perfect Love, baby Is (a) psychedelic (experience) And the whole world suddenly Fills with colours colours Colours from within the soul drawn I am on a high (elated) I am feeling wonderful Because you drove me crazy my new love I am feeling wonderful everything is perfect Love baby Is (a) psychedelic (experience) Suddenly when I told you disillusioned (last word not quite sure ) my heart now on the edifice walks suddenly again madly dissillusioned and like a space-ship flies
Anna Vissi (2)
Mono i agapi (Μόνο η αγάπη)
Greek
Harrogate
Cyprus
1982
27
United Kingdom
Nu är det nå't stort på gång Ja, snart ska nånting hända Ingenting kan ändra det Och nu är det för sent att vända Lika bra att det är sagt För du har ändå märkt det Hur som helst, så känns det helt okej Det är nånting som jag vill säga dig Dag efter dag Gång på gång var jag på väg Dag efter dag Gång på gång, tog steg för steg Men nu var det nå't som sa mig Whoa, whoa, whoa, vill ha dig Så ska det va Du och jag Dag efter dag Satsar allt på samma kort Har inget att förlora Säger vad jag känner nu Och inga ord kan bli för stora Sen den dag jag såg dig här Förstod jag vad jag saknat Hör nu på, ja lyssna nu på mig Det är nånting som jag vill säga dig Dag efter dag Gång på gång var jag på väg Dag efter dag Gång på gång, tog steg för steg Men nu var det nå't som sa mig Whoa, whoa, whoa, vill ha dig Så ska det va Du och jag Dag efter dag Jag hörde nånting inom mig Whoa, whoa, whoa, vill ha dig Så ska det va Du och jag Dag efter dag Du och jag Dag efter dag Dag efter dag
Something big is going on right now Yes, something is about to happen Nothing can change that And now it's too late to turn around It might as well be said out loud For you have already noticed it Anyway, it feels quite okay There's something that I want to tell you Day after day, time after time I was on my way Day after day, time after time, I went step by step But now there was something that told me Wow, wow, wow, I wanted to have you That's how it shall be, you and I, day after day I go for broke I've got nothing to lose I'm telling my feelings now And now word can be too big Since the day I saw you here I've known what I'm longing for Hear me now, yes, listen to me now There's something that I want to tell you Day after day, time after time I was on my way Day after day, time after time, I went step by step But now there was something that told me Wow, wow, wow, I wanted to have you That's how it shall be, you and I, day after day I felt something inside Wow, wow, wow, I wanted to have you That's how it shall be, you and I, day after day You and I, day after day Day after day
Chips
Dag efter dag
Swedish
Harrogate
Sweden
1982
27
United Kingdom
Heut' ist Sonntag, ein kleiner Sonntag Ein feiner Sonntag, so könnt' es immer bleiben Jeden Sonntag vergeht der Sonntag Wie immer, viel zu schnell Jeden Sonntag bin ich alleine Bei mir zu Hause auf meiner kleinen Insel Und am Sonntag fühl' ich mich immer Wie Freitag und Robinson Am Sonntag brauche ich ein wenig Zeit für mich Ein bisschen Ruhe nur, keine Hast, keine Uhr Sonnensonntag ob Regensonntag An jedem Sonntag fühl' ich mich wunderbar Denn Sonntagmorgen bis Sonntagabend Lieg' ich in meinem Himmelbett Jeder Sonntag beginnt mit Montag Wird schön am Mittwoch Und dauert dann bis Freitag Und der Samstag ist fast schon Sonntag Da geht's erst richtig los Am Sonntag brauche ich ein wenig Zeit für mich Ein bisschen Ruhe nur, keine Hast, keine Uhr Whoa... Sonntag, ich mag Sonntag Schon die ganze Woche, da wart' ich auf Sonntag Sonntag, so ein Sonnentag Bringt mich wieder richtig in Schwung Sonntag, ich mag Sonntag Jeden Sonntag freu' ich mich schon auf den nächsten Sonntag, so ein Sonnentag Hat so etwas Schönes an sich Am Sonntag brauche ich ein wenig Zeit für mich Ein bisschen Ruhe nur, keine Hast, keine Uhr Whoa... Sonntag, ich mag Sonntag Schon die ganze Woche, da wart' ich auf Sonntag Sonntag, so ein Sonnentag Bringt mich wieder richtig in Schwung Sonntag, ich mag Sonntag Jeden Sonntag freu' ich mich schon auf den nächsten Sonntag, so ein Sonnentag Hat so etwas Schönes an sich Sonntag, ich mag Sonntag Schon die ganze Woche, da wart' ich auf Sonntag Sonntag, so ein Sonnentag Bringt mich wieder richtig in Schwung Sonntag, so ein Sonnentag Bringt mich wieder richtig in Schwung Sonntag, so ein Sonnentag Bringt mich wieder richtig in Schwung
Today is Sunday, a little Sunday A fine Sunday, it could be like this forever Every Sunday, the Sunday's passing Like always, far too quickly Every Sunday I'm alone At home on my little island And on Sunday I'm always feeling Like Friday and Robinson On Sunday I need a little time for myself Just a little rest, no rush, no watch Sunny Sunday or rainy Sunday On every Sunday I feel wonderful Because from Sunday-morning to Sunday-evening I'm lying in my four-poster bed Every Sunday starts on Monday Is getting good on Wednesday And lasts then until Friday And Saturday is nearly Sunday And the party just begins On Sunday I need a little time for myself Just a little rest, no rush, no watch Whoa... Sunday, I like Sundays The whole week long, I'm waiting for Sunday Sunday, such a sunny day And is giving me the right vibrations Sunday, I like Sundays Every Sunday I'm already looking forward to the next Sunday, such a sunny day It has this special something On Sunday I need a little time for myself Just a little rest, no rush, no watch Sunday, I like Sundays The whole week long, I'm waiting for Sunday Sunday, such a sunny day And is giving me the right vibrations Sunday, I like Sundays Every Sunday I'm already looking forward to the next Sunday, such a sunny day It has this special something Sunday, I like Sundays The whole week long, I'm waiting for Sunday Sunday, such a sunny day And is giving me the right vibrations Sunday, such a sunny day And is giving me the right vibrations Sunday, such a sunny day And is giving me the right vibrations
Mess
Sonntag
German
Harrogate
Austria
1982
27
United Kingdom
C'est si doux Le matin se lève en musique Ça rend un peu fou Mais le réveil est plus euphorique Elle te suit Partout pendant toute la journée Et tous tes ennuis S'envolent aussitôt en fumée Si tu aimes ma musique Chante-la avec moi Si tu veux danser Personne ne t'empêchera N'est-elle pas magnifique ? Chante à pleine voix Fais qu'elle fasse vibrer Le monde tout entier La chanson C'est ce qu'il y a de plus fantastique Aussi nous chantons Sur toutes les surfaces géographiques Le bonheur Se trouve souvent dans une musique Et la bonne humeur C'est comme une fleur vraiment magique Si tu aimes ma musique Chante-la avec moi Si tu veux danser Personne ne t'empêchera N'est-elle pas magnifique ? Chante à pleine voix Fais qu'elle fasse vibrer Le monde tout entier Si tu aimes ma musique Chante-la avec moi Si tu veux danser Personne ne t'empêchera N'est-elle pas magnifique ? Chante à pleine voix Fais qu'elle fasse vibrer Le monde tout entier
It's so sweet The morning rises in music That drives me a bit crazy But the waking up is more euphoric She follows you Everywhere the whole afternoon And all your troubles Fly away right away in smoke If you love my music Sing it with me If you can dance No one will stop you Isn't it wonderful? Sing it with all your voice Make it shake1 The whole world The song It's the most fantastic thing there is So we sing On all the geographic surfaces Happiness You can find it in music And good mood It's like a really magical flower If you love my music Sing it with me If you can dance No one will stop you Isn't it wonderful? Sing it with all your voice Make it shake1 The whole world (x2)
Stella
Si tu aimes ma musique
French
Harrogate
Belgium
1982
27
United Kingdom
Ven, tengo libre de ocho a diez Nos podemos divertir Y tomarnos una copa Él es igual que un perro fiel Pero te prefiero a ti Aunque digan que estoy loca Él ejerce de hombre serio Tú te lo tomas a risa Él pretende ser mi dueño Tú me llamas y me olvidas Pero te prefiero a ti Él me perdona porque es Un pedazo de buen pan Y me trata con paciencia Sé que no debo ser cruel Que le debo confesar Que él a mí, no me interesa Él ejerce de hombre serio Tú te lo tomas a risa Él pretende ser mi dueño Tú me llamas y me olvidas Pero te prefiero a ti Él dice que ya cambiaré Que le tengo que buscar Cuando siente la cabeza Ven, tengo libre de ocho a diez Luego tengo que estudiar Y pensar quién me interesa Él ejerce de hombre serio Tú te lo tomas a risa Él pretende ser mi dueño Tú me llamas y me olvidas Pero te prefiero a ti Él dice que ya cambiaré Que le tengo que buscar Cuando siente la cabeza Ven, tengo libre de ocho a diez Luego tengo que estudiar Y pensar quién me interesa Él ejerce de hombre serio Tú te lo tomas a risa Él pretende ser mi dueño Tú me llamas y me olvidas Pero te prefiero a ti
Come, I’m free from eight to ten We can have fun and have a drink He’s like a faithful dog But I prefer you, though people say I’m crazy He acts like a serious man, You’re laughing about it He intends to be my owner, You phone me and forget me But I prefer you He forgives me because he’s a scrap of good bread And he treats me with patience I know that I shouldn’t be cruel That I should tell him I’m not interested in him He acts like a serious man, You’re laughing about it He intends to be my owner, You phone me and forget me But I prefer you Oh.... Oh..... He says that I will change That I have to find him when I settle down Come, I’m free from eight to ten Then I have to study and think about whom I’m interested in He acts like a serious man, You’re laughing about it He intends to be my owner, You phone me and forget me But I prefer you He says that I will change That I have to find him when I settle down Come, I’m free from eight to ten Then I have to study and think about whom I’m interested in He acts like a serious man, You’re laughing about it He intends to be my owner, You phone me and forget me But I prefer you
Lucía
Él
Spanish
Harrogate
Spain
1982
27
United Kingdom
Når regnen bare siler ned Så har jeg tændt for colorTV'et Humphrey Bogart og Björn fra Wimbledon Jeg har det hele på videobånd Susanne rejste hjem i går Hjem til sin mor i Klampenborg Alt det TV har gjort hend' splittergal Hun si'r jeg ikke er helt normal Video, video, (video), den kører nat og dag Video, video, (video), når jeg ska' slappe af Bar' et tryk på knappen, ja, så' der gang i kassen (Åh...) jeg er videoman Min' venner syn's det går for vidt Bar' sid' og glo på alt det skidt Men jeg' da ligeglad, for mig er det bar' sagen At se på video hele dagen Ja, det er Video, video, (video), den kører nat og dag Video, video, (video), når jeg ska' slappe af Bar' tryk på knappen, så' der gang i kassen (Åh...) jeg er videoman Video... åh video... Video, video, (video), den kører nat og dag Video, video, (video), når jeg ska' slappe af Bar' tryk på knappen, så' der gang i kassen (Åh...) jeg er video... (åh...) jeg er video... (Åh...) jeg er videoman
When the rain is pouring down My color TV is on Humphrey Bogart and Björn from Wimbledon I've got it all on tape Susanne went home yesterday Yeah, to her mother in Klampenborg All this TV has driven her totally crazy She says that I'm not quite normal Video Video (Video) It's on day and night Video Video (Video) When I want to relax Just one press of the button Yeah, then the box is on (Ooooh) I'm a video junkie My friends thinks it's going too far That all I do is watching all this crap But I don't care, to me, it's the best thing over To watch videos all day Video Video (Video) It's on day and night Video Video (Video) When I want to relax Just one press of the button Yeah, then the box is on (Ooooh) I'm a video junkie Video åååh, Video Video Video (Video) It's on day and night Video Video (Video) When I want to relax Just one press of the button Yeah, then the box is on (Ooooh) I'm a video (Ooooh) Yeah, I'm a video (Ooooh) I'm a video junkie
Brixx
Video, video
Danish
Harrogate
Denmark
1982
27
United Kingdom
Jedna, dovoljna je jedna reč Sreća, vratiće ti oku sjaj O... o... glavu gore i ne misli na kraj Jedna, dovoljna je jedna reč (Šubidua) Sve bi opet bilo kao pre (Šubidua) O... o... ali niko ne zna gde je on Halo, halo, halo, halo (Ko je to?) Priče sve, čudno je, zna li ko Gde si sada ti Halo, halo, halo, halo (Krivi broj) Dobro znam da je tu, da je sam Volim ga ja Jedna, dovoljna je jedna reč (Šubidua) Sve bi opet bilo kao pre (Šubidua) O... o... ali niko ne zna gde je on Halo, halo, halo, halo (Ko je to?) Priče sve, čudno je, zna li ko Gde si sada ti Halo, halo, halo, halo (Krivi broj) Dobro znam da je tu, da je sam Volim ga ja Halo, halo, halo, halo (Ko je to?) Priče sve, čudno je, zna li ko Gde si sada ti Halo, halo, halo, halo (Krivi broj) Dobro znam da je tu, da je sam Volim ga ja Uvek samo jedna dovoljna je reč
One, one word is enough Lucky, the shine will return to your eye Oh ... oh ... head up and do not think about the end One, one word is enough (Shubidu) Everything would be like before (Shubidu) Oh ... oh ... but nobody knows where he is Hello, Hello, Hello, Hello (Who is this?) Strange stories, it's weird, does anyone know where you are now Hello, Hello, Hello, Hello (wrong number) I know that he is there, that he is alone, I love him One, one word is enough (Shubidu) Everything would be like before (Shubidu) Oh ... oh ... but nobody knows where he is. Hello, Hello, Hello, Hello (Who is this?) Strange stories, it's weird, and does anyone know where you are now Halo, hallo, hallo, hallo (Krivi broj) I know that he is there, that he is alone, I love him Hello, Hello, Hello, Hello (Who is this?) Strange stories, it's weird, and does anyone know where you are now Halo, hallo, hallo, hallo (Krivi broj) I know that he is there, that he is alone, I love him im Always only one word is enough.
Aska
Halo, halo (Хало, хало)
Serbian
Harrogate
Yugoslavia
1982
27
United Kingdom
הורה, הורה, הורה עוד מזהיב השדה שעזבנו אז עוד הארץ נושאת יבולה ועוד יפים הם הלילות בכנען טרם השמש עולה עוד רכבת חוצה שם פרדס ירוק חסידה עוד רוגעת מעל ועוד נישא הערפל בעמק בין הזריחה והטל וגם ההורה, ההיא עם הה”א קולה עוד עולה, קולה לא נדם וגם ההורה, ההיא עם הה”א שירה ממלא ליבי לעולם עוד שטים עננים על בתי העיר והים מלטף את החול ועוד נשמע איך בלבבות פועם לו זמר ישן ומחול וגם ההורה, ההיא עם הה”א קולה עוד עולה, קולה לא נדם וגם ההורה, ההיא עם הה”א שירה ממלא ליבי לעולם …ליי ליי ליי ליי… לה לה ליי ליי ליי …לה לה לה לה לה לה לה …ליי ליי ליי ליי… לה לה ליי ליי ליי …לה לה לה לה לה לה לה הורה, ההיא עם הה”א קולה עוד עולה, קולה לא נדם וגם ההורה, ההיא עם הה”א שירה ממלא ליבי לעולם עוד מזהיב השדה שעזבנו אז עוד הארץ נושאת יבולה ועוד יפים הם הלילות בכנען טרם השמש עולה וגם ההורה, ההיא עם הה”א קולה עוד עולה, קולה לא נדם וגם ההורה, ההיא עם הה”א שירה ממלא ליבי לעולם …ליי ליי ליי ליי… לה לה ליי ליי ליי …לה לה לה לה לה לה לה …ליי ליי ליי ליי… לה לה ליי ליי ליי …לה לה לה לה לה לה לה הורה
Hora, Hora, Hora Through the years, I believe in the mystery Of a dance that would always survive Its history is like a part of me Feel how it brings us alive All the people around me must feel the same When they hear how the music is sweet So many days, and yet it never fades See how it's moving your feet And do the Hora, it helps every way It makes every day, we dance and we say It's just the Hora, it's taking away The sadness each day, and bringing just love And I know, if you care in the greatest gifts We can start by just doing this dance And all our pain will melt before the dawn Let's give the future a chance And do the Hora, it helps every way It makes every day, we dance and we say It's just the Hora, it's taking away The sadness each day, and bringing just love Lai lai lai lai... lala lai lai lai... Lala lala lalala... Lai lai lai lai... lala lai lai lai... Lala lala lalala... Hora, it helps every way It makes every day, we dance and we say It's just the Hora, it's taking away The sadness each day, and bringing just love Through the years, I believe in the mystery Of a dance that would always survive Its history is like a part of me Feel how it brings us alive And do the Hora, it helps every way It makes every day, we dance and we say It's just the Hora, it's taking away The sadness each day, and bringing just love Lai lai lai lai... lala lai lai lai... Lala lala lalala... Lai lai lai lai... lala lai lai lai... Lala lala lalala... Hora
Avi Toledano
Hora (הורה)
Hebrew
Harrogate
Israel
1982
27
United Kingdom
Kijk, de zwaluwen zijn weer terug Hebben hun reis achter de rug En de winter gaat op de vlucht Jij komt terug Kijk, de perenboom achter ons huis Staat weer in bloei, is weer de bruid En mijn dromen die komen uit Jij komt terug Jij en ik Hebben elkaar weer gevonden We blijven voor altijd verbonden Hoe onze wegen ook gaan Jij en ik Zullen elkaar blijven vinden Om weer opnieuw te beginnen Het heeft in de sterren gestaan Dat we samen naar huis zullen gaan Kijk, langs iedere weg staat een kruis Zo is de lange weg naar huis Jij en ik komen samen thuis Jij komt terug Kijk, de zwaluwen hoog in de lucht Hebben hun reis achter de rug Net als wij niet meer op de vlucht Jij komt terug Jij en ik Hebben elkaar weer gevonden We blijven voor altijd verbonden Hoe onze wegen ook gaan Jij en ik Zullen elkaar blijven vinden Om weer opnieuw te beginnen Het heeft in de sterren gestaan Dat we samen naar huis moeten Jij en ik Langs die verschillende wegen We komen elkaar toch weer tegen Daar waar de perenboom staat
Look, the swallows are back again They have finished their journey And the winter is on the run You’re coming back Look, the pear tree behind our house Is in bloom again, stands bride again And my dreams are coming true You’re coming back You and I Have found each other again We’ll be joined forever No matter what way we go You and I Will always find each other To start over again It was written in the stars That we’ll go home together Look, along every road stands a cross That’s the long way home You and I come home together You’re coming back Look, the swallows high in the sky Have finished their journey Just like us no longer on the run You’re coming back You and I Have found each other again We’ll be joined forever No matter what way we go You and I Will always find each other To start over again It was written in the stars That we have to go home together You and I Along those different roads We’ll meet each other again anyway There, where the pear tree is
Bill van Dijk
Jij en ik
Dutch
Harrogate
Netherlands
1982
27
United Kingdom
Lala lalalala... la lalalala... la lalalala... La lalalala... la lalalala... la lalalala... Hey baby, tell me please How can you come back to me as cool as a breeze? You can fool some people with your big brown eyes But I'm the one who knows that you've been telling me lies You tell me that you love me so Then you pack up and off you go Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow Baby, love me all of the time Or I don't really wanna know Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow Baby, give me all of your love Or I don't really wanna know Lala lalalala... la lalalala... la lalalala... La lalalala... la lalalala... la lalalala... Hey baby, would it be nice If I paid attention to my friends' advice? They've been telling me that I should turn you down 'Cause you've another girlfriend on the far side of town I always hoped when you'd go away That you would change your rovin' ways And come back to stay Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow Baby, love me all of the time Or I don't really wanna know Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow Baby, give me all of your love Or I don't really wanna know Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow
Lala lalalala... la lalalala... la lalalala... La lalalala... la lalalala... la lalalala... Hey baby, tell me please How can you come back to me as cool as a breeze? You can fool some people with your big brown eyes But I'm the one who knows that you've been telling me lies You tell me that you love me so Then you pack up and off you go Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow Baby, love me all of the time Or I don't really wanna know Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow Baby, give me all of your love Or I don't really wanna know Lala lalalala... la lalalala... la lalalala... La lalalala... la lalalala... la lalalala... Hey baby, would it be nice If I paid attention to my friends' advice? They've been telling me that I should turn you down 'Cause you've another girlfriend on the far side of town I always hoped when you'd go away That you would change your rovin' ways And come back to stay Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow Baby, love me all of the time Or I don't really wanna know Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow Baby, give me all of your love Or I don't really wanna know Here today, gone tomorrow One day love, next day sorrow First you give, then you borrow Here today, gone tomorrow
The Duskeys
Here Today, Gone Tomorrow
English
Harrogate
Ireland
1982
27
United Kingdom
Wie eine Blume am Winter beginnt Und so wie ein Feuer im eisigen Wind Wie eine Puppe, die keiner mehr mag Fühl' ich mich am manchem Tag Dann seh' ich die Wolken, die über uns sind Und höre die Schreie der Vögel im Wind Ich singe aus Angst im Dunkel mein Lied Und hoffe, dass nichts geschieht Ein bisschen Frieden, ein bisschen Sonne Für diese Erde, auf der wir wohnen Ein bisschen Frieden, ein bisschen Freude Ein bisschen Wärme, das wünsch' ich mir Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen Und dass die Menschen nicht so oft weinen Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier' Ich weiß, meine Lieder, die ändern nich' viel Ich bin nur ein Mädchen, das sagt, was es fühlt Allein bin ich hilflos, ein Vogel im Wind Der spürt, dass der Storm beginnt Ein bisschen Frieden, ein bisschen Sonne Für diese Erde, auf der wir wohnen Ein bisschen Frieden, ein bisschen Freude Ein bisschen Wärme, das wünsch' ich mir Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen Und dass die Menschen nicht so oft weinen Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier' Sing mit mir ein kleines Lied Dass die Welt im Frieden lebt Singt mit mir ein kleines Lied Dass die Welt im Frieden lebt
Like a flower at the beginning of winter and like a fire in an icy wind. Like a doll, no one loves anymore, this is how i feel on some days. Then I see the clouds, above me and you and hear the cries of the birds in the wind I'm singing because I'm afraid of the dark and hope that nothing's going to happen. A little bit of peace, a little bit of sun on this earth, we all live on. A little bit of peace, a little bit of happiness, A little bit of warmth, is what I'm whishing for. A little bit of peace, a little bit of dreaming and that the people don't cry so often. A little bit of peace, a little bit of love, that I'll never lose hope again. I know that my songs, won't change so many things I am just a girl, who says what she feels alone I am helpless, a bird in the wind who feels that a storm is brewing. A little bit of peace, a little bit of sun on this earth, we all live on. A little bit of peace, a little bit of happiness, A little bit of warmth, is what I'm whishing for. A little bit of peace, a little bit of dreaming and that the people don't cry so often. A little bit of peace, a little bit of love, that I'll never lose hope again. Sing with me a little song, that the world lives in peace. Sing with me a little song, that the world lives in peace
Nicole
Ein bißchen Frieden
German
Harrogate
Germany
1983
28
West Germany
Vivre, vivre encore un jour, vivre encore un amour Vivre encore un réveil, ivre, gorgé de soleil Aime, aime comme un fou, aime, aime à genoux Oui, même si tu dois souffrir, aime, même s'il faut partir Ils se sont dit adieu, peut-être à jamais Mais au fond de leurs yeux, oh, comme ils s'aimaient Et la ronde des jours va les emporter Vers un autre toujours, vers l'éternité Loin, loin, si loin, comme une étoile, un point Vivre, vivre encore un jour, vivre encore un amour Vivre encore un réveil, ivre, gorgé de soleil Aime, aime comme un fou, aime, aime à genoux Oui, même si tu dois souffrir, aime, même s'il faut partir Qu'importent les saisons, qu'importe le temps? Par delà l'horizon, rien n'est important Ils traversent la nuit au fond de leurs yeux Une flamme qui luit, l'amour en adieux Loin, loin, si loin, comme une étoile, un point Aux premières lueurs, ils l'ont embarqué Les fusils des tueurs vont bientôt claquer Tu dois enfin mourir, disent-ils, que veux-tu? Il s'est mis à sourire, il a répondu Loin, loin, si loin, comme une étoile, un point Vivre, vivre encore un jour Vivre encore un amour Vivre (encore un réveil) Oh, vivre (gorgé de soleil) Vivre, vivre
To live, to live another day To live another love To live another awakening Drunk, stuffed with sun Love, love like a crazy Love, love on your knees Yes, even if you should suffer Love, even if you need to leave They told each other goodbye, maybe forever But deep down in their eyes, oh, how they loved each other And the tour of days will bring them Towards another forever, towards eternity Far, far, so far, like a star, a point To live, to live another day To live another love To live another awakening Drunk, stuffed with sun Love, love like a crazy Love, love on your knees Yes, even if you should suffer Love, even if you need to leave What do seasons matter, what does time matter? Beyond the horizon, nothing is important They cross the night in the depths of their eyes A gleaming flame, love in goodbyes Far, far, so far, like a star, a point At the first glimmers they embarked The killers' rifles will soon sound You must finally die, they say, what do you want? He began to smile, he responded Far, far, so far, like a star, a point To live, to live another day To live another love To live (another dream) Oh, to live (Stuffed with sun) To live, to live
Guy Bonnet (2)
Vivre
French
Munich
France
1983
28
West Germany
Skala’n er en sang alene Så enkel og så fin alene Gitaren tryller fram en liten sang Piano og gitar i sammen Strenger lager lyd i sammen Klanger bringer fram en liten sang Overalt fins det refrenger Skala’n er alt det du trenger Syng Do re mi fa sol (Do re mi fa sol la ti do, do re mi fa sol) (Do re mi fa sol la ti do) La ti do Do re mi fa sol (Do re mi fa sol la ti do, do re mi fa sol) (Do re mi fa sol la ti do) La ti do Noen spiller best alene Andre synger mest alene Men alle får vi fram en liten sang La oss spille mer i sammen Vi skal få det til i sammen Syng så godt du kan, en liten sang Overalt finns det refrenger Skala’n er alt det du trenger Syng Do re mi fa sol (Do re mi fa sol la ti do, do re mi fa sol) (Do re mi fa sol la ti do) La ti do Do re mi fa sol la ti do, do re mi fa sol Do re mi fa sol la ti do Do re mi fa sol la ti do, do re mi fa sol Do re mi fa sol la ti do Do re mi
The scale is a song in its own right It's so simple and so nice in its own right The guitar produces a little song as if by magic Piano and guitar - combined Strings make a sound - combined All sounds bear a little song There are chorusses everywhere The scale is all you need Go ahead and sing: Do re mi fa sol (Do re mi fa sol la ti do) (Do re mi fa sol) (Do re mi fa sol la ti do) La ti do Do re mi fa sol (Do re mi fa sol la ti do) (Do re mi fa sol) (Do re mi fa sol la ti do) La ti do Some play best when they're alone Others play mostly when they're alone But we all end up with a little song Let's play more together We're going to make it together Sing a little song as well as you can There are chorusses everywhere The scale is all you need Go ahead and sing: Do re mi fa sol (Do re mi fa sol la ti do) (Do re mi fa sol) (Do re mi fa sol la ti do) La ti do Do re mi fa sol la ti do Do re mi fa sol Do re mi fa sol la ti do Do re mi fa sol la ti do Do re mi fa sol Do re mi fa sol la ti do Do re mi
Jahn Teigen (3)
Do re mi
Norwegian
Munich
Norway
1983
28
West Germany
I don't believe in idle gossip The jealous mind can be unfair I hear them make their accusations But baby, come what may No matter what the people say I'm never givin' up, not givin' in If there's the slightest chance that I could win The battle may be lost, but I can win the war And get your lovin' back the way it was before At times it's hard to see the changes Or read the writing on the wall We may become the best of strangers But I'll keep holding on Until I know my chance has gone I'm never givin' up, not givin' in If there's the slightest chance that I could win The battle may be lost, but I can win the war And get your lovin' back the way it was before Never givin' up, I'm never givin' up I'm never givin' up, not givin' in If there's the slightest chance that I could win The battle may be lost, but I can win the war And get your lovin' back the way it was I'm never givin' up, not givin' in If there's the slightest chance that I could win The battle may be lost, but I can win the war And get your lovin' back the way it was before Never givin' up, I'm never givin' up (I'm allowed to... all I want to... need your lovin') I'm never never givin'... never never givin'... never givin' up
I don't believe in idle gossip The jealous mind can be unfair I hear them make their accusations But baby, come what may No matter what the people say I'm never givin' up, not givin' in If there's the slightest chance that I could win The battle may be lost, but I can win the war And get your lovin' back the way it was before At times it's hard to see the changes Or read the writing on the wall We may become the best of strangers But I'll keep holding on Until I know my chance has gone I'm never givin' up, not givin' in If there's the slightest chance that I could win The battle may be lost, but I can win the war And get your lovin' back the way it was before Never givin' up, I'm never givin' up I'm never givin' up, not givin' in If there's the slightest chance that I could win The battle may be lost, but I can win the war And get your lovin' back the way it was I'm never givin' up, not givin' in If there's the slightest chance that I could win The battle may be lost, but I can win the war And get your lovin' back the way it was before Never givin' up, I'm never givin' up (I'm allowed to... all I want to... need your lovin') I'm never never givin'... never never givin'... never givin' up
Sweet Dreams
I'm Never Giving Up
English
Munich
United Kingdom
1983
28
West Germany
Främling Vad döljer du för mig? I dina mörka ögon En svag nyans, av ljus nånstans Men ändå, en främling Så känner jag för dig Jag ber dig, låt mig få veta Vem vill du vara? Kan du förklara Det för mig? Som Mona Lisa har sitt leende Så gömmer också du en hemlighet Stjärnor jag ser dem Vill gärna ta ner nån till dig Där bortom himlen finns en evighet Om du vill upptäcka den här med mig Ta första stegen och visa mig vägen ikväll En känsla och jag litar på dig Sen blir vår kärlek aldrig främmande igen Natten finns till för dig och mig Glöm det som är omkring oss Låt mig få komma Låt mig få vara nära dig Som Mona Lisa har sitt leende Så gömmer också du en hemlighet Stjärnor jag ser dem Vill gärna ta ner nån till dig Där bortom himlen finns en evighet Om du vill upptäcka den här med mig Ta första stegen och visa mig vägen ikväll En känsla och jag litar på dig Sen blir vår kärlek aldrig främmande igen Då blir vår kärlek aldrig främmande igen
Stranger, what are you hiding from me in your dark eyes? A faint nuance of light somewhere, but still A stranger, that’s how I feel about you, I beg you, let me know Who do you want to be? Can you explain that to me? Just like Mona Lisa has her smile You are hiding a secret too Stars, I see them, I would like to take one down for you There beyond the sky is an eternity If you want to discover it here with me Take the first step and show me the way tonight A feeling and I trust it Then our love will never be strange again The night is there for you and me Forget what’s around us Let me come, let me be close to you Just like Mona Lisa has her smile You are hiding a secret too Stars, I see them, I would like to take one down for you There beyond the sky is an eternity If you want to discover it here with me Take the first step and show me the way tonight A feeling and I trust it Then our love will never be strange again Then our love will never be strange again
Carola
Främling
Swedish
Munich
Sweden
1983
28
West Germany
(M. Fabrizio/R. Fogli/V. Spampinato) Buonasera quando arriverai Ti toglierai l'inverno e lo appenderai Avrai due braccia grandi come una foresta E la quiete dopo la tempesta Per Lucia, ritrovare Il foglio più bianco e poi cominciare; Io vorrei, per esempio Legarle i capelli con un filo di vento; Per Lucia basta poco Ti riempie da sola il giorno più vuoto; Io vorrei così tanto Ridarle il sorriso, sul viso un po' stanco Oltre il muro, che cosa c'è Trattieni il fiato e poi salta verso me; I colpi di fucile sono ormai lontani Apriremo il cielo con le mani Per Lucia, lunga vita E acqua di fiume per ogni ferita; Io vorrei luci accese La festa più grande per tutto il paese; Per Lucia, spaventata Che questa mia penna diventi una spada; Con Lucia al mio fianco Che la storia continui nella pagina accanto
Good evening when you'll be here You'll take off the Winter And you'll hang it up You'll have two arms As big as a forest And the calm after the storm Find again for Lucia The whitest sheet And then start again I'd like, for instance To tie her hair With a thread of wind There will be for Lucia The fullest moon But it won't be enough I'd like, as I keep going, A sea of corn To cherish her once in a while Goodnight when you'll turn off You'll wear the stars and you'll dream You'll have a calm sea Where to sail into And silence When you'll want to speak For delicate Lucia I'll be her shadow Drawn on the street I'd like, for instance To open for her the doors Which close the world It takes few things for Lucia She alone fills Your emptiest day I wish so much To give her back a smile On her slightly tired face What's on the other side of the wall? Hold your breath and then jump towards me The rifle shots are far yet We'll open the sky with our hands Long live Lucia And water from the river For all her wounds I want bright lights The biggest party Through all the town For scared Lucia May this pen of mine Become a sword With Lucia by my side May the story keep going On the next page
Riccardo Fogli
Per Lucia
Italian
Munich
Italy
1983
28
West Germany
İşte opera, heyecan fırtınası Coşar ruhumda, duyarım sönmez o aşkı Baleli aşk dolu, müzikli oyunlar Uvertür, trio, duetto, korolar Saraydan kız kaçırma, ölmez La Traviata Opera, opera, opera, opera, opera Opera, opera, opera, opera, Carmen, Aida Opera, opera, bu gece operalarda Tosca, Figaro, Fidelio var, coşkun aryalar Lay lay la lay lay lay la lay la lay... (Opera, opera, opera, opera, opera) Lay lay la lay lay lay la lay la lay... (Opera, opera, opera, opera), Carmen, Aida Opera, opera, bu gece operalarda Tosca, Figaro, Fidelio var, coşkun aryalar İşte opera, Wagner ve Puccini Mozart, Rossini, Verdi'nin ölmez eseri Baleli aşk dolu, müzikli oyunlar Uvertür, trio, duetto, korolar Saraydan kız kaçırma, ölmez La Traviata Ölmez asla
Opera That's opera, storm of excitement I feel it so strongly, this love should never end Ballet, with music full of love Overture, trio, duet, choirs The Abduction from the Seraglio, La Traviata will not die Opera, opera, opera, opera, opera Opera, opera, opera, opera, Carmen, Aida Opera, opera, tonight at the opera they play Tosca, Figaro and Fidelio, exciting arias Lay lay la lay lay lay la lay la lay... (Opera, opera, opera, opera, opera) Lay lay la lay lay lay la lay la lay... (Opera, opera, opera, opera), Carmen, Aida Opera, opera, tonight at the opera they play Tosca, Figaro and Fidelio, exciting arias This is opera, Wagner and Puccini Mozart, Rossini, the works of Verdi will remain forever Ballet, with music full of love Overture, trio, duet, choirs The Abduction from the Seraglio, La Traviata will not die Will never die
Çetin Alp & The Short Waves
Opera
Turkish
Munich
Turkey
1983
28
West Germany
Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca? Que a la deriva me lleva Ay, ¿quién maneja mi barca? Que a la deriva Que allí me lleva Las trenzas de tu madre, anda y dime quién Que dime quién se las peina, dime quién Que dime quién se las peina Voy a pedirle que me trence, anda y sí Tu cabeza, mi cabeza, anda y sí Tu cabeza, mi cabeza Por mucho que tú me pidas, yo te lo doy Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca? Que a la deriva me lleva Ay, ¿quién maneja mi barca? Que a la deriva Que allí me lleva El verde de tus ojos verdes, mírame Que mira que yo te mire, mírame Que mira que yo te mire El verde como cualquier verde, mírame Que es verde que me persigue, mírame Que es verde que me persigue Por mucho que tú me pidas, yo te lo doy Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca? Que a la deriva me lleva Ay, ¿quién maneja mi barca? Que a la deriva Que allí me lleva Por mucho que tú me pidas, yo te lo doy Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién? Ay, ¿quién maneja mi barca, quién? Que a la deriva me lleva, ¿quién?
Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat? It drifts me away Ay, who sails my boat, who? It drifts me It takes me away Your mother's braids, come on, tell me who Tell me who braids them, tell me who Tell me who braids them I'm going to ask him to braid mine, yes I will Your head, my head, yes I will Your head, my head Whatever you ask me, I'll give it to you Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat? It drifts me away Ay, who sails my boat, who? It drifts me It takes me away The green of your green eyes, look at me Look at me, so I can look at you, look at me Look at me, so I can look at you A green like every green, look at me It's a green that pursues me, look at me It's a green that pursues me Whatever you ask me, I'll give it to you Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat? It drifts me away Ay, who sails my boat, who? It drifts me It takes me away Whatever you ask me, I'll give it to you Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who? Ay, who sails my boat, who? It drifts me away, who?
Remedios Amaya
¿Quién maneja mi barca?
Spanish
Munich
Spain
1983
28
West Germany
Così non mi va, io non ci sto Si fa per amore oppure no Lascia il segno un'avventura Una donna ci rimette sempre un po' Innamorarsi non ha senso Tu stai da sempre con lei Se magari è per gioco, per passare una sera Per combattere la noia Io così non ci sto Se è soltanto per fare l'amore Una volta e poi basta, per un colpo di testa Senza alcuna emozione Né sentimento, niente qua dentro Io così non ci sto E poi chi sarà, chi di noi due A stare col dubbio dentro il cuore Sarò io, sarò io, non sarai tu Invece tu, come fosse niente Stasera torni da lei Se magari è per gioco, per passare una sera Per combattere la noia Io così non ci sto Se è soltanto per fare l'amore Una volta e poi basta, per un colpo di testa Senza alcuna emozione Né sentimento, niente qua dentro Io così non ci sto Se magari è per gioco, per passare una sera Per combattere la noia Io così non ci sto Se è soltanto per fare l'amore Una volta e poi basta, per un colpo di testa Senza alcuna emozione Né sentimento, niente qua dentro Io così non ci sto
It doesn't work for me like this, I don't agree Whether you do it for love or not even, It leaves the sign of an adventure, A woman always puts a bit back in Falling in love doesn't make sense You've always been with her If maybe it's fun, to spend a night To combat boredom, I'm not like this If it's just to make love once, and then it's enough For a rash decision without any emotion Nor feeling, nothing here inside I don't agree to it like this And then who will it be, who of the two of us To remain with the doubt in their heart It will be me, it will be me, it won't be you Instead you, as if it were nothing, Tonight you'll return to her If maybe it's fun, to spend a night To combat boredom, I'm not like this If it's just to make love once, and then it's enough For a rash decision without any emotion Nor feeling, nothing here inside I don't agree to it like this If maybe it's fun, to spend a night To combat boredom, I'm not like this If it's just to make love once, and then it's enough For a rash decision without any emotion Nor feeling, nothing here inside I don't agree to it like this
Mariella Farré
Io così non ci sto
Italian
Munich
Switzerland
1983
28
West Germany
Kuka hän on, ja mitä kieltä mahtaa puhua hän? Kuka hän on? Mua hänen toivoisin niin lähestyvän Mikä hän on? Hän päiväkaudet koiraa kävelyttää Kuka hän on, ja minne hän häviää? Tää onko fantasiaa, vai alku ihastuksen? Hän koiraa silittää ja minä katson kadehtien Puisto äänetön on, en ristinsielua nää Hän onko mulle pelkkää päiväunta, kuvitelmaa? Tää onko fantasiaa, vai juttu onneton vain? Hän mustaan autoon nousee, jällee yksin jäädä mä sain Jarruvalot kun nään niin Toivon taas hiljalleen Hän että huomannut ois vihdoin naisen rakastuneen (Aika kulki kuivui posket) (Kaikki ruostu, mihin kosket) (Huominen on kaiku eilisen) Kuka hän on, ja mikä tähän puistoon hänet taas tuo? Mikä on syy, hän että lemmikilleen hellyyden suo? Kuka hän on? En sitä milloinkaan kai selville saa Mitä on tää? Tää onko vain unelmaa? Tää onko fantasiaa, vai alku ihastuksen? Tää onko fantasiaa, vai alku ihastuksen? Hän koiraa silittää ja minä katson kadehtien Puisto äänetön on, en ristinsielua nää Hän onko mulle pelkkää päiväunta, kuvitelmaa? Tää onko fantasiaa, vai juttu onneton vain? Hän mustaan autoon nousee, jällee yksin jäädä mä sain Jarruvalot kun nään niin Toivon taas hiljalleen Hän että huomannut ois vihdoin naisen.... Huomannut ois vihdoin naisen rakastuneen
Who is he and what is the language that he speaks? Who is he? I wish that he would come close to me What is he? He spends the days walking his dog Who is he and where does he disappear to? Is this a fantasy or the beginning of a crush? He strokes the dog and I watch jealously There's no sound in the park, I don't see anyone Is this just a daydream or my imagination? Is this a fantasy or just a sad story? He gets into a black car and I'm left alone again When I see the stop lights I hope in silence again That he finally had noticed a woman in love (Time goes by, cheeks will dry) (Everything you touch turns to rust) (Tomorrow is a sound of yesterday) Who is he and what brings him again to this park? What is the reason he gives tenderness to his pet? Who is he? I may never find this out What is this? Is this just a dream? Is this a fantasy or the beginning of a crush? Is this a fantasy or the beginning of a crush? He strokes the dog and I watch jealously There's no sound in the park, I don't see anyone Is this just a daydream or my imagination? Is this a fantasy or just a sad story? He gets into a black car and I'm left alone again When I see the stop lights I hope in silence again That he finally had noticed a woman... Finally noticed a woman in love
Ami Aspelund
Fantasiaa
Finnish
Munich
Finland
1983
28
West Germany
Mou les gia thalasses kai ploia, kai i kardia mou san pouli Mesa ston korfo sou sopainei, ki opou ki an pas s’ akolouthei Mesa ston korfo sou sopainei, ki opou ki an pas s’ akolouthei Tha kleiso ola ta limania Kai tous stathmous mi mou chatheis To nou sou tha ton fylakiso Na papseis pia na nostalgeis To nou sou tha ton fylakiso Na papseis pia na nostalgeis Mou les gia trena pou olo fevgoun, kai gia tsinganous pou kinoun Ki ego ta matia sou diavazo, na do pou trechoun pou gyrnoun Ki ego ta matia sou diavazo, na do pou trechoun pou gyrnoun Tha kleiso ola ta limania Kai tous stathmous mi mou chatheis To nou sou tha ton fylakiso Na papseis pia na nostalgeis To nou sou tha ton fylakiso Na papseis pia na nostalgeis Tha kleiso ola ta limania Kai tous stathmous mi mou chatheis To nou sou tha ton fylakiso Na papseis pia na nostalgeis To nou sou tha ton fylakiso Na papseis pia na nostalgeis
You tell me about seas and ships, and my heart like a bird In your bosom hushes, and wherever you go, it follows you In your bosom hushes, and wherever you go, it follows you I’ll close all the ports And the stations so that you won’t be lost from me Your mind I’ll imprison So that you cease feeling nostalgia any longer Your mind I’ll imprison So that you cease feeling nostalgia any longer You tell me about trains that keep leaving, and gypsies that move And I read your eyes, to see where they run, where they wander And I read your eyes, to see where they run, where they wander I’ll close all the ports And the stations so that you won’t be lost from me Your mind I’ll imprison So that you cease feeling nostalgia any longer Your mind I’ll imprison So that you cease feeling nostalgia any longer I’ll close all the ports And the stations so that you won’t be lost from me Your mind I’ll imprison So that you cease feeling nostalgia any longer Your mind I’ll imprison So that you cease feeling nostalgia any longer
Christie Stassinopoulou
Mou les (Μου λες)
Greek
Munich
Greece
1983
28
West Germany
Sing me a song Zo'n klein chanson Blues, ballad of folk Kinderliedjes mag ook En laten dan mensen zingen uit alle landen Sing me a song Sing me a song Waar de wereld om draait is muziek En muziek doet verstaan Sing me a song (Sing, sing, sing me a song, song, zing een chanson) Zing een chanson (Song, sing me a song, song, sing along) Over je land Hoe het daar is en wat doe je dan zo aldaar? Sing, sing, sing me a song, song (Sing me a song) Zing een chanson, song, sing me a song, song, zing het dan (Sing me a song) En laat me even weten, kan ik je soms ook helpen? Sing me a song, zo'n klein chanson Bruin, blank of zwart 't Komt uit hetzelfde hart Sing me a song, sing me a song Waar de wereld om draait is muziek En muziek doet verstaan Ohoho Come on! Sing me a song (Sing, sing, sing me a song, song, zing een chanson) Zing een chanson (Song, sing me a song, song, sing along) Over je land Hoe het daar is en wat doe je dan zo aldaar? Sing me a song (Sing, sing, sing me a song, song, zing een chanson) Zing een chanson (Song, sing me a song, song, sing along) Hoe je daar leeft Laat 't me weten dus sing me a song
Sing me a song Such a little chanson Blues, ballad or folk Children’s songs are allowed too And then let the people of all countries sing Sing me a song Sing me a song What the world is all about is music And music makes understanding Sing me a song (Sing, sing, sing me a song, song) (Sing a chanson-son) Sing a chanson (Sing me a song, song, come on and sing it) About your country (About countries) How it is there and what do you do over there? (Sing me a song) Sing, sing, sing me a song, song Sing a chanson-son (Sing a chanson) Sing me a song, song, come on sing it And let me know Can I maybe help you too? Sing me a song Such a little chanson Brown, white or black It comes from the same heart Sing me a song Sing me a song What the world is all about is music And music makes understanding Ho ho, come on Sing me a song (Sing, sing, sing me a song, song) (Sing a chanson-son) Sing a chanson (Sing me a song, song, come on and sing it) About your country (About countries) How it is there and what do you do over there? Sing me a song Sing a chanson How you live (How you live there) Let me know it, so sing me a song
Bernadette
Sing Me a Song
Dutch (title English)
Munich
Netherlands
1983
28
West Germany
Stigla je sama sa ljetom Prišla i rekla hello Pogledi su nam govorili više od riječi K'o da se zvijezda sa neba Spustila meni na dlan Znao sam samo o njoj da zove se Džuli Džuli, Džuli A htio sam da dugo traje taj san Pamtim još dodir te ruke Lice i njen pogled blag Odmah je jasno mi bilo da ludo je volim Kao i sve ljetne snove I nju mi je odnio dan Ostalo samo je sjećanje na jedan juli Džuli, Džuli A htio sam da dugo traje taj san Pitam u noćima nebo Da li je to bio san Ili je stvarno te noći me ljubila Džuli Prošetam sam pored mora Dočekam tako i dan Zamolim more da vrati mi Džuli i juli Džuli, o... Džuli, o... Džuli, o... Džuli A htio sam da dugo traje taj san O moja Džuli
She came alone with summer, came and said "hello" Our looks spoke more than words Like star from sky landed on my palm Only thing I knew about her was that her name is Julie Julie, Julie, and I wanted this dream to last long I still remember touch of that hand, face and her gentle look At the moment it became clear that I love her madly Like all summer dreams, day took her away from me, too Just memory about one July stayed I ask sky at nights, was that a dream Or Julie really kissed me at that night I walked next to sea, I wait a day so I ask sea to give me Julie and July back
Daniel
Džuli (Џули)
Montenegrin
Munich
Yugoslavia
1983
28
West Germany
Να γινότανε να φτιάξω μια μεγάλη χορωδία Και τραγούδι να της γράψω με ωραία μελωδία Να το μάθουν τα παιδιά μας Να το λεν σ' όλη τη γη Ολονών να 'ναι τραγούδι Και να λέγαμε μαζί Η αγάπη ακόμα ζει, η αγάπη ακόμα ζει Η αγάπη ακόμα ζει, η αγάπη ακόμα ζει Η αγάπη ακόμα ζει, κι ας μην είδε άσπρη μέρα Η αγάπη ακόμα ζει, τη νοιώθω απόψε στον αγέρα Να γινότανε να φτιάξω μια μεγάλη χορωδία Και τραγούδι να της γράψω με ωραία μελωδία Νά 'παιρναν τα όνειρά μας Να τα κάναν μουσική Κι οι λαοί όλου του κόσμου Να τραγούδαγαν μαζί Η αγάπη ακόμα ζει, η αγάπη ακόμα ζει Η αγάπη ακόμα ζει, η αγάπη ακόμα ζει Η αγάπη ακόμα ζει, κι ας μην είδε άσπρη μέρα Η αγάπη ακόμα ζει, τη νοιώθω απόψε στον αγέρα Η αγάπη ακόμα ζει, η αγάπη ακόμα ζει Η αγάπη ακόμα ζει, η αγάπη ακόμα ζει
You talk too much, you ask too much Something doesn't go right with us You talk too much and you make me angry You're constantly asking me something You talk too much Shut it, shut it, shut up, shut up Shut your mouth for a while Shut it, shut it, shut up, shut up I'll leave you and I'll get off You talk too much, you want too much And you break all of my nerves You talk too much and you make me angry Why are you talking all the time You talk too much
Stavros & Constantina
I agapi akoma zi (Η αγάπη ακόμα ζει)
Greek
Munich
Cyprus
1983
28
West Germany
Ein Uhr früh - es ist Zeit zum schlafen Und die letzte Tagesschau ist vorbei Ich hol' mir aus dem leeren Kühlschrank Meinen Whisky - und denk' an uns zwei Du bist fort - wir sprachen uns aus Du wolltest 'mal raus und frei sein von mir Und ich hab' den Starken gespielt Und hab' doch gefühlt - ab jetzt Werde ich hier - Immer warten Warten bei Tag und Nacht Oh Nur warten - Bis ich dich wiederhab' Irgendwann siehst du es sicher ein Die große Freiheit ersetzt kein daheim Nein Freiheit ersetzt kein daheim Warten Warten bei Tag und Nacht Einmal wird es so wie früher sein Freiheit ersetzt kein Daheim Drei Uhr früh - das Radio läuft Ich rauch' zuviel - die zweite Packung schon Ich müßt 'mal schnell zum automaten Doch vielleicht - geht dann das Telefon Du bist fort Ich weiß es Und doch Hoffe ich noch Es ist gar nicht wahr Hör' ich spät noch Schritte im flur Denk' ich jedesmal - du bist wieder da Immer warten Warten bei Tag und Nacht Oh Nur warten - Bis ich dich wiederhab' Irgendwann siehst du es sicher ein Die große Freiheit ersetzt kein daheim Nein Freiheit ersetzt kein daheim Warten Warten bei Tag und Nacht Einmal wird es so wie früher sein Freiheit ersetzt kein Daheim Warten - ich kann gar nichts tun als warten Warten - bis ich dich wiederhabe Bis du es selber merkst: Freiheit ersetzt kein Daheim
I can’t be alone With all these unanswered questions What did we both do wrong? I still don’t want to see any people The luck of the others still hurts me Why didn’t we wake up earlier? We were like spoiled children Everyone only thought of himself Consideration – nobody knew this word And leniency – which nobody found at the other And care – that never breaks what connected us Insight – that everyone has his mistakes And far-sight – life doesn’t only take place today And caution – that you don’t break the other Were we really just blind of love Or just too easygoing? Didn’t we notice what we were missing? Perhaps everything was going much too fast for us Did only the night connect us? Didn’t we know that the day counts as well? Did we lack the power to trust ourselves? Was it fear for honest feelings? Consideration – nobody knew this word And leniency – which nobody found at the other And care – that never breaks what connected us Insight – that everyone has his mistakes And far-sight – life doesn’t only take place today And caution – that you don’t break the other
Hoffmann & Hoffmann
Rücksicht
German
Munich
Germany
1983
28
West Germany
Kloden drejer, alting vokser op på ny Menn'sker mødes, svæver på en sky Et oprørt hav i sjælens sind A Et S.O.S. der gør mig så blind Måske ku' vi ved fælles hjælp Få brudt de bånd Så luk mig dog ind Kloden drejer, alting vokser op på ny Menn'sker mødes, svæver på en sky Et stjerneskud baner vej For mennesker som du og jeg Et lys bli'r tændt, og natten ser Endnu engang to menn'sker der ler Kloden drejer, alting vokser op på ny Menn'sker mødes, svæver på en sky Tusind stjerner viser vej De blinker kun for dig og mig Dig og mig Kloden drejer, alting vokser op på ny Menn'sker mødes, svæver på en sky Kloden drejer, alting vokser op på ny Menn'sker mødes, svæver på en sky Svæver på en sky
The planet turns Everything grows again People meet Float on cloud nine A rough sea in the souls mind An SOS that makes me so blind Perhaps together we could Break the ties, please let me in The planet turns Everything grows again People meet Float on cloud nine A shooting star makes the way For people like you and me A candle is lit and the night sees Yet again two people laughing The planet turns Everything grows again People meet Float on cloud nine A thousand stars show the way They only twinkle for you and I You and I The planet turns Everything grows again People meet Float on cloud nine The planet turns Everything grows again People meet Float on cloud nine Float on cloud nine
Gry Johansen
Kloden drejer
Danish
Munich
Denmark
1983
28
West Germany
שמעו, אחיי, אני עוד חי ושתי עיניי עוד נישאות לאור רבים חוחיי, אך גם פרחיי ולפניי שנים רבות מספור אני שואל ומתפלל טוב שלא אבדה עוד התקווה עובר מזמור מדור לדור כמעיין מאז ועד עולם אני שואל ומתפלל טוב שלא אבדה עוד התקווה חי, חי, חי, כן, אני עוד חי זה השיר שסבא שר אתמול לאבא והיום אני אני עוד חי, חי, חי, עם ישראל חי זה השיר שסבא שר אתמול לאבא והיום אני (אשיר בלי די (חי, חי (אפרוש ידיי (חי, חי לידידיי אשר מעבר ים (אשיר בלי די (חי, חי (אפרוש ידיי (חי, חי לידידיי אשר מעבר ים אני שואל ומתפלל טוב שלא אבדה עוד התקווה חי, חי, חי, כן, אני עוד חי זה השיר שסבא שר אתמול לאבא והיום אני אני עוד חי, חי, חי, עם ישראל חי זה השיר שסבא שר אתמול לאבא והיום אני שמעו, אחיי, אני עוד חי ושתי עיניי עוד נישאות לאור אז כה לחי לכל אורחיי ולבניי המבקשים לחזור (אני שואל (אני שואל (ומתפלל (מתפלל טוב שלא אבדה עוד התקווה חי, חי, חי, כן, אני עוד חי זה השיר שסבא שר אתמול לאבא והיום אני אני עוד חי, חי, חי, עם ישראל חי זה השיר שסבא שר אתמול לאבא והיום אני חי, חי, חי אני עוד חי, חי, חי
All the men in the neighborhood Carry their eyes up to me They say, "You're beautiful like a picture Like the sun at dusk" And they all lay out their nets for me And they all want and want But I only ask for mercy [also: Rachamim] Rachamim, oh Rachamim Watch and observe And you might also notice How in the vineyard there will bloom A rose amongst the thorns For you, oh Rachamim For you, oh Rachamim They all whistle to me at their window But I can't hear it My heart is like a telephone At the Welfare Office Busy for two months now No connection, no phone lines And they're all on their knees Mercy Rachamim, oh Rachamim Watch and observe And you might also notice How in the vineyard there will bloom A rose amongst the thorns For you, oh Rachamim For you, oh Rachamim Oh oh oh oh Rachamim Oh oh oh oh Rachamim A rose amongst the thorns For you, oh Rachamim For you, oh Rachamim But if I'll leave without escaping My feet would go to you Oh Rachamim, when will you lay Your mercy over me So we could go out to the street Embraced like two lovebirds And I'll be glowing Rachamim Rachamim, oh Rachamim Watch and observe And you might also notice How in the vineyard there will bloom A rose amongst the thorns For you, oh Rachamim For you, oh Rachamim A rose amongst the thorns For you, oh Rachamim For you, oh Rachamim Oh oh oh oh
Ofra Haza
Khay (חי)
Hebrew
Munich
Israel
1983
28
West Germany
Ela diz que eu fui caso muito sério Mas eu só sei que há algo nisso de anormal Havia un tempo, um olhar, um sorrir, um començo Mas agora tudo perdeu seu brilho Na minha vida só houve um abraço como o teu Um sonho, um livro, uma aventura sem igual Linda, linda, esta balada que te dou Linda, linda, esta balada que te dou Podem até pensar que eu sou um pouco triste Mas não há nenhum mal em ser assim Pois tudo fica mesmo quando se acaba Um romance, uma paixão ou um caminho Na minha vida só houve um abraço como o teu Um sonho, um livro, uma aventura sem igual Linda, linda, esta balada que te dou Linda, linda, esta balada que te dou Quis escrever a mais bela canção que há no mundo Olhando para trás p'ra nos ver Foi quando ouvi uma voz cantando baixinho Esta balada que vinha de longe Na minha vida só houve um abraço como o teu Um sonho, um livro, uma aventura sem igual Na minha vida só houve um abraço como o teu Um sonho, um livro, uma aventura sem igual Linda, linda, esta balada que te dou Linda, linda, esta balada que te dou
This ballad that I give you She says I was a very serious case But only I know that there's something abnormal to that There was a time, a look, a smile, a beginning But now everything has lost its glow In my life there was only one hug like yours A dream, a book, an adventure without equal It's pretty, pretty, this ballad that I give you It's pretty, pretty, this ballad that I give you You might even think that I'm a bit sad But there's nothing wrong with being this way For when everything is over A romance, a passionate amour or a way In my life there was only one hug like yours A dream, a book, an adventure without equal It's pretty, pretty, this ballad that I give you It's pretty, pretty, this ballad that I give you I wanted to write the most beautiful song in the world Looking back to see ourselves It was when I heard a bass voice singing This ballad which came from far away In my life there was only one hug like yours A dream, a book, an adventure without equal In my life there was only one hug like yours A dream, a book, an adventure without equal It's pretty, pretty, this ballad that I give you It's pretty, pretty, this ballad that I give you
Armando Gama
Esta balada que te dou
Portuguese
Munich
Portugal
1983
28
West Germany
Ganz allein mit meinem Kummer Spazier' ich durch die Straßen Die Einsamkeit von morgen Macht mir schon heute Sorgen Ja, ich warte auf die Eine Nur auf mich da wartet keine Ich dreh' mich in der Mühle Der stürmischen Gefühle So ein Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe trägt uns fort Dann hab' ich sie gefunden Nach leeren dunklen Stunden Doch das Schicksal war dagegen Nun steh' ich da im Regen So ein Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe Ich leb' in meinen Phantasien Und ich jag' den Regenbogen Haben wir uns selbst betrogen? Selbst betrogen... Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe trägt uns fort Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe trägt uns fort Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe Hurricane, Hurricane, Hurricane Wirbelwind der Liebe
Hurricane All alone with my pain I'm walking through the streets The loneliness of tomorrow Is getting me down today Yes, I'm waiting for the one But nobody is waiting for me I'm spinning right round in the twister Of stormy feelings Such a hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love Hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love is taking us away Then I finally found her After empty, dark hours But destiny was not on our side Now I'm standing in the rain Such a hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love Hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love is taking us away I live in my fantasies And I hunt the rainbow Did we cheat ourselves? Cheat ourselves... Hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love Hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love is taking us away Hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love Hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love is taking us away Hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love Hurricane, hurricane, hurricane Thunderstorm of love
Westend
Hurricane
German (title English)
Munich
Austria
1983
28
West Germany
Rendez-vous Maar de maat is vol En m'n kop is toe Rendez-vous Maar de maat is vol En m'n kop is toe Rendez-vous Rendez-vous Rendez-vous Maar de maat is vol Rendez-vous Maar de maat is vol En m'n kop is toe Rendez-vous Maar de maat is vol En m'n kop is toe Rendez-vous Rendez-vous Rendez-vous Maar de maat is vol Rendez-vous Maar de maat is vol En m'n kop is toe
Rendez-vous But enough is enough and my head is closed Rendez-vous But enough is enough and my head is closed Rendez-vous Rendez-vous Rendez-vous But enough is enough Rendez-vous But enough is enough and my head is closed Rendez-vous But enough is enough and my head is closed Rendez-vous Rendez-vous Rendez-vous But enough is enough Rendez-vous But enough is enough and my head is closed
Pas de Deux
Rendez-vous
Dutch (title French)
Munich
Belgium
1983
28
West Germany
Nous C'etait du bleu Un ciel d'ete Un ocean transparent Nous Nous etions deux et l'on s'aimait A fair' arreter le temps Mais le temps nous a trahi Alors pourquoi m'avoir promis la terr'entier' Notr'amour aurait suffi Je ne voulais pas d'un bonheur imaginair' - Si la vie est cadeau Si la vie est un cadeau Cadeau donne Cadeau repris Cadeau vole Prend l'amour comm' un cadeau Cadeau donne Cadeau repris Cadeau vole - Le bonheur est trop court Nous C'etait l'enfant que je voulais Pour te l'offrir au printemps Mais le temps a tous les droits Alors pourquoi m'avoi promis la ten'entier' Et l'enfant qui n'est pas la c'est aujourd'hui Mon seul bonheur imaginair' - Si la vie est cadeau Si la vie est un cadeau Cadeau donne Cadeau repris Cadeau vole. . .. Cadeau vole. . ..
Us, it was all blue A summer sky, a transparent ocean We, we were two and we loved each other strong enough to stop time But time has cheated on us So, why having promised me the entire world? Our love would have been enough I didn't want imaginary happiness If life is a gift If life is a gift Given present, taken back gift, stolen present Take love as a gift Given present, taken back gift, stolen present Happiness is too short Us, it was the child I wanted badly To offer you in Spring But time has got all the rights So, why having promised me the entire world? And the child that is not there? Now it is my only imaginary happiness If life is a gift If life is a gift Given present, taken back gift, stolen present Take love as a gift Given present, taken back gift, stolen present Happiness is too short (If life is a gift)
Corinne Hermès
Si la vie est cadeau
French
Munich
Luxembourg
1984
29
Luxembourg
[Vers 1] Blixtar och dunder, magiska under Plötsligt en dag har det hänt Åh, vilken tur (Du är en lyckofigur) En dag i staden (Du gick där och tänkte) På esplanaden (Då såg du nåt som blänkte) Det kändes som jag hade vingar Åh, vilken underbar dröm [Refräng] Diggi-loo diggi-ley, alla tittar på mig Där jag går i mina gyllene skor Jag dansade omkring på gatan Och hela världen den log Diggi-loo diggi-ley, himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag börjar nästan sväva I mina gyllene skor [Vers 2] Jag har visioner, för millioner Gyllene dojor för dig och lyckan är gjord (Säg mer, vi tror på ditt ord) Tänk dig ett hinder (Det flyger du över) Vingar på skorna (Är allt vad du behöver) Åh, jag kan bli vad jag önskar I min förtrollade värld [Refräng] Diggi-loo diggi-ley, alla tittar på mig Där jag går i mina gyllene skor Jag dansade omkring på gatan Och hela världen den log Diggi-loo diggi-ley, himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag börjar nästan sväva I mina gyllene skor [Stick] Det var en önskedröm men jag måste medge Att när jag vaknade vakna’ jag med glädje Jag, en sång och en dansman Åh, åh [Outro] Diggi-loo diggi-ley, himlen öppnade sig Det är knappt man sina ögon tror Åh, jag ville gärna önska Åt alla gyllene skor Åh, jag ville gärna önska Åt alla gyllene skor
Lightning and thunder, magical wonders One day it has suddenly happened Oh, such luck (You're a lucky figure) One day in the city (You were walking there while thinking) On the boulevard (Then you saw something shining) It felt as if I had wings Oh, what a lovely dream Diggi-loo diggi-ley1, everyone is looking at me Where I walk with my golden shoes I was dancing around on the street And the whole world was smiling Diggi-loo diggi-ley, the sky opened up You can hardly believe your eyes Oh, I almost started to float In my golden shoes I got visions worth millions Golden kicks2 for you, that's how happiness is made (Tell us more, we believe in what you say) Imagine an obstacle (The one you fly over) Wings on your shoes (Is all you need) Oh, I can become whatever I wish In my magical world Diggi-loo diggi-ley, everyone is looking at me Where I walk with my golden shoes I was dancing around on the street And the whole world was smiling Diggi-loo diggi-ley, the sky opened up You can hardly believe your eyes Oh, I almost started to float In my golden shoes It was wishful thinking but I have to admit That when I woke up I did it with happiness Me, a song- and dance-person Oh, oh Diggi-loo diggi-ley, the sky opened up You can hardly believe your eyes Oh, I wanted to wish for Everyone to have golden shoes Oh, I wanted to wish that Everyone to have golden shoes
Herreys
Diggi-loo diggi-ley
Swedish
Luxembourg City
Sweden
1984
29
Luxembourg
Au téléphone y a des soupirs Qui nous empêchent de dormir Dans ma radio y a trop de chansons Qui me mettent le cœur en chiffon Au-dessus des villes y a des avions Et des étoiles qui tournent en rond Où sont les chevaux du manège ? Où sont ces dieux qui nous protègent ? Donnez-moi cent pour cent d'amour Pour le partager tous les jours Avec le ciel, avec les gens, oh... Donnez-moi cent pour cent d'amour Moi je voudrais faire quelque chose Avec du bleu, avec du rose Pour changer les yeux de la Terre Qui regardent le film à l'envers Moi j'imagine une vidéo Où les enfants parlent aux oiseaux On a le son sans les images On a la mer, mais pas la plage Donnez-moi cent pour cent d'amour Pour le partager tous les jours Avec le ciel, avec les gens, oh... Donnez-moi cent pour cent d'amour Si vous avez au creux des mains Des vieux rêves qui ne servent à rien Donnez-moi cent pour cent d'amour Pour le partager tous les jours Avec le ciel, avec les gens, oh... Donnez-moi cent pour cent d'amour Donnez-moi cent pour cent d'amour Pour le partager tous les jours Avec le ciel, avec les gens, oh... Donnez-moi cent pour cent d'amour
100% of love There are sighs on the telephone Which prevent us from sleeping On my radio there are too many songs Which make my heart like a ragged doll Above towns there are airplanes And stars which turn around Where are the horses of the merry-go-round? Where are the gods who protect us? Give me hundred percent of love To share it every day With the sky, with the people, oh... Give me hundred percent of love I would like to do something With blue, with pink To change the eyes of the earth Which look at films in reverse I imagine a video clip In which children speak to birds We have sound without pictures We have the sea, but not the beach Give me hundred percent of love To share it every day With the sky, with the people, oh... Give me hundred percent of love If you have in your hands Old dreams that are useless Give me hundred percent of love To share it every day With the sky, with the people, oh... Give me hundred percent of love Give me hundred percent of love To share it every day With the sky, with the people, oh... Give me hundred percent of love
Sophie Carle
100% d'amour
French
Luxembourg City
Luxembourg
1984
29
Luxembourg
Quel est l'endroit ? Quel est l'envers ? Dans quel sens elle tourne, la terre ? Il paraît qu'il y a de l'orage dans l'air Le monde est-il meilleur ou pire ? Je n'sais pas ce que je peux dire Mais chez moi, j'entends des éclats de rire Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Laisse-moi regarder l'avenir au fond des yeux Laisse-moi te jurer qu'on restera tous les deux Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Si tu sais écouter, tu entendras des oiseaux Si tu sais regarder, tu verras, le monde est beau Le monde est beau Quel est l'envers ? Quel est l'endroit ? Dans tes bras, je ne le sais pas Mais pourtant on est tellement bien comme ça S'il faut souffrir, s'il faut mourir Je veux bien mourir de plaisir D'amour fou ou d'un grand éclat de rire Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Laisse-moi regarder l'avenir au fond des yeux Laisse-moi te jurer qu'on restera tous les deux Il y a autant d'amoureux que d'étoiles au ciel Il y a autant d'heureux que nous sous le soleil Si tu sais écouter, tu entendras des oiseaux Si tu sais regarder, tu verras, le monde est beau Le monde est beau
Which one is the right way? Which one ist the wrong way? In which direction does the Earth spin? It seems there is a storm in the air Is the world better or worse? I don't know what to say But where I live, I hear laughter There are as many lovers as stars in the sky There are as many happy people as we under the sun Let me look at the future deep inside your eyes Let me swear to you that the two of us will remain There are as many lovers as stars in the sky There are as many happy people as we under the sun If you know how to listen, you'll hear the birds If you know how to look, you'll see that the world is beautiful The world is beautiful Which one ist the wrong way? Which one is the right way? I don't know it when I'm in your arms But we're still feeling so good that way If there has to be suffering, if there has to be death I do want to die from joy From crazy love or hysterical laughter There are as many lovers as stars in the sky There are as many happy people as we under the sun Let me look at the future deep inside your eyes Let me swear to you that the two of us will remain There are as many lovers as stars in the sky There are as many happy people as we under the sun If you know how to listen, you'll hear the birds If you know how to look, you'll see that the world is beautiful The world is beautiful
Annick Thoumazeau
Autant d'amoureux que d'étoiles
French
Luxembourg City
France
1984
29
Luxembourg
Cada atardecer, al ponerse el sol Sale a pasear por la calle mayor Su pamela gris (Su pamela gris), su traje de almidón Perfumes de jazmín (Perfumes de jazmín), botines de charol Lady, lady, lady se pinta los ojos de azul Aunque hace mil años que dejo atrás su juventud (Su juventud) Cuando un día de verano la quebró un desengaño Lady, lady, lady vive en su mundo de cristal Cree que algún día él volverá Vive de alquiler en una habitación Colgada en la pared la foto de un señor Su vida transcurrió (Su vida transcurrió) en nubes de algodón En sueños de papel (En sueños de papel), en busca de su amor Lady, lady, lady se pinta los ojos de azul Aunque hace mil años que dejo atrás su juventud (Su juventud) Cuando un día de verano la quebró un desengaño Lady, lady, lady se pinta los ojos de azul Aunque hace mil años que dejo atrás su juventud (Su juventud) Cuando un día de verano la quebró un desengaño Lady, lady, lady vive en su mundo de cristal Cree que algún día él volverá Lady, lady, lady se pinta los ojos de azul Aunque hace mil años que dejo atrás su juventud (Su juventud) Cuando un día de verano la quebró un desengaño Lady, lady, lady se pinta los ojos de azul Aunque hace mil años que dejo atrás su juventud (Su juventud) Cuando un día de verano la quebró un desengaño
Each evening When the sun is setting She goes for a walk On the main road With her grey sun hat (With her grey sun hat) With her starch dress Jasmine perfume (Jasmine perfume) Varnished ankle boots Lady, lady, lady Uses blue make-up for her eyes Although a thousand years ago She lost her youth (Her youth) When one summer day got disillusioned Lady, lady, lady Lives in her crystal world She believes that he will return one day She lives In a rented room On the wall hangs The picture of a man Her life passed by (Her life passed by) In cotton clouds In paper dreams (In paper dreams) In search of her love Lady, lady, lady Uses blue make-up for her eyes Although a thousand years ago She lost her youth (Her youth) When one summer day She got disillusioned Lady, lady, lady Uses blue make-up for her eyes Although a thousand years ago She lost her youth (Her youth) When one summer day She got disillusioned Lady, lady, lady Lives in her crystal world she believes that he will return one day Lady, lady, lady Uses blue make-up for her eyes Although a thousand years ago She lost her youth (Her youth) When one summer day She got disillusioned Lady, lady, lady Uses blue make-up for her eyes Although a thousand years ago She lost her youth (Her youth) When one summer day She got disillusioned
Bravo
Lady, Lady
Spanish (title English)
Luxembourg City
Spain
1984
29
Luxembourg
Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve troen på et liv Himmel og helvete over oss alle Ingen forstår, alle vet, ingen ser Hvor mange flere martyrer må falle Før vi blir nødt til å se hva som skjer? Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv Ingen forstår at det angår oss alle Ingen forstår hvordan dette kan skje Våpen blir varme mens kroppe blir kalde Alle mot alle, men ingen er med Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv (Samme hva som hender, hva som hender) Lenge leve livet, vi vet aldri hvor vi ender Lenge leve håpet, vi står sammen, samme hva som hender Lenge leve troen på at fiender kan bli venner Lenge leve troen på et liv
Long live life, we never know where we'll end up Long live our faith in one life Heaven and hell are above us all Nobody understands, everybody knows, nobody sees How many more martyrs have to fall Before we're forced to see what's going on? Long live life, we never know where we'll end up Long live hope, we'll stand together, no matter what's going to happen Long live our belief that enemies can be friends Long live our faith in one life Nobody understands that it concerns us all Nobody understands how that can happen The weapon grows warm but the body stays cold Every man for himself, and nobody's with anybody Long live life, we never know where we'll end up Long live hope, we'll stand together, no matter what's going to happen Long live our belief that enemies can be friends Long live our faith in one life (No matter what's going to happen, no matter what's going to happen) Long live life, we never know where we'll end up Long live hope, we'll stand together, no matter what's going to happen Long live our belief that enemies can be friends Long live our faith in one life, together, no matter what's going to happen Long live life, we never know where we'll end up Long live...
Dollie de Luxe
Lenge leve livet
Norwegian
Luxembourg City
Norway
1984
29
Luxembourg
(You were only playin' love games) (You were only playin' love games, baby) (You were only playin' love games) (You were only playin' love games, baby) Why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? You should have told me from the start, babe (You should have told me from the start, oh baby) You should have let me know that you were letting go Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? When you knew that we were partin', babe (Should have told me we were partin', baby) Should have let me know You should have told me so Oh darling... You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true You could snap your fingers and I'd run to you (Baby, baby) Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? You should have told me at the start, babe (You should have told me, baby, could have told me) When you knew all the time that you were never mine Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? When you knew that we would part, babe (When you knew that we would part, oh baby) That you would make me cry, that you would say goodbye Oh darling... You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true You could snap your fingers and I'd run to you (Baby, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true
(You were only playin' love games) (You were only playin' love games, baby) (You were only playin' love games) (You were only playin' love games, baby) Why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? You should have told me from the start, babe (You should have told me from the start, oh baby) You should have let me know that you were letting go Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? When you knew that we were partin', babe (Should have told me we were partin', baby) Should have let me know You should have told me so Oh darling... You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true You could snap your fingers and I'd run to you (Baby, baby) Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? You should have told me at the start, babe (You should have told me, baby, could have told me) When you knew all the time that you were never mine Oh why? (Baby, baby, why?) Why'd you wanna break my heart, babe? When you knew that we would part, babe (When you knew that we would part, oh baby) That you would make me cry, that you would say goodbye Oh darling... You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true You could snap your fingers and I'd run to you (Baby, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games with my heart) You gave me sugar lovin' and it stuck like glue And all this time you had me hooked on you (Baby, baby) You were only playin' love games (You were only playin' love games, baby) You were only makin' love pains (You were only makin' love pains with my heart) I was just your puppet and you know it's true
Belle & The Devotions
Love Games
English
Luxembourg City
United Kingdom
1984
29
Luxembourg
Τ' όνομά σου το τραγουδώ, Άννα Φυλακτό σ' έχω στο λαιμό, Άννα Την καρδιά μου τη ζεσταίνεις απ' την παγωνιά Και μου διώχνεις το χειμώνα και τη μοναξιά Άννα Μαρία Λένα Μια αγάπη μας κρατεί Ω Άννα, θα είναι ένα T' όνειρο μας στη ζωή Άννα Μαρία Λένα Η χαρά στη ζωή ειν' ακριβή, Άννα Με γλυκό σκοπό θα στο πω, Άννα Τώρα βρήκα την αλήθεια, δρόμο ανοικτό Πιασ' το χέρι που σου δίνω, θα φθάσουμε κι οι δυο Άννα Μαρία-Λένα Μια αγάπη μας κρατεί Ω Άννα, θα είναι ένα T' όνειρο μας στη ζωή Άννα Μαρία-Λένα Ω Άννα Μαρία-Λένα Μια αγάπη μας κρατεί Ω Άννα, θα είναι ένα T' όνειρο μας στη ζωή Ω Άννα Μαρία-Λένα Μια αγάπη μας κρατεί Ω Άννα, θα είναι ένα T' όνειρο μας στη ζωή Άννα Μαρία-Λένα
I sing out your name, Anna I keep you around my neck, Anna You keep my heart warm from the cold And you take away from me the winter and my isolation Anna Mari-Elena One love holds us Oh… Anna, it’ll only be one Our dream in life Anna Mari-Elena Happiness in life is dear, Anna With a sweet purpose I’ll tell it to you, Anna Now I found the truth, an open road Take the hand I’m giving you, we’ll both reach there Anna Mari-Elena One love holds us Oh… Anna, it’ll only be one Our dream in life Anna Mari-Elena Oh… Anna Maria Lena One love holds us Oh… Anna, it’ll only be one Our dream in life Oh… Anna Maria Lena One love holds us Oh… Anna, it’ll only be one Our dream in life Anna Maria Lena
Andy Paul
Anna Maria Lena (Άννα Μαρία Λένα)
Greek
Luxembourg City
Cyprus
1984
29
Luxembourg
Avanti, avanti la vie Traverse la mémoire des hommes Du cœur et des poings, avanti Peut-être referas-tu Rome Avanti, avanti la vie Sois un oiseau sans barreaux, va Des ailes et du bec, avanti Mais vole plus haut que les chats Le train des jours roule dans ta tête Tant de détours souvent te guettent Avanti, avanti la vie N'écoute pas toutes les lois Tu en crèverais, avanti Toutes les libertés grondent en toi (Avanti, avanti la vie) Ni valet, ni roi (Sois poète sans bourreaux, va) Chante aussi fort que tu pourras (De l'encre et des mots, avanti) Avanti ta vie (Écris le fou du fond de toi) Le train du temps parfois s'arrête Profites-en, change de tête Avanti, avanti la vie Aide-toi, le ciel t'aidera Lève-toi et marche, avanti Un autre l'a dit avant moi (Avanti, avanti la vie) Avanti la vie (Traverse la mémoire des hommes) Du cœur et des poings, avanti (Du cœur et des poings, avanti) Peut-être referas-tu Rome
Go further, go further1 with your life Cross the memory of men With heart and with fists, go further Maybe you will revive Rome Go further, go further wth your life Be a bird without barriers, go With wings and with beak, go further But fly higher than the cats The train of the days rides through your head Enough of the detours that watch you Go further, go further with your life Don't listen to the laws You'd die through them, fo further All the liberties scold in you (go further, go further with life) Nor servant, nor king (Be a poet without executioner, go) Sing as loud as you can (With ink and with words, go further) Go further with your life (Write as the fool at the bottom of you) The train of time often stops Profit of it, change course Go further, go further in life Help yourself, Heaven will help you Rise up and walk, go further Someone else said before me (Go further, go further in live) Go further in life (Cross the memory of men) With heart and with fists, go further (With heart and with fists, go further) Maybe you will revive Rome
Jacques Zegers
Avanti la vie
French (title partly Italian)
Luxembourg City
Belgium
1984
29
Luxembourg
Long distance USA, last night I heard him say He's been away too long, now he's coming home Be on the morning plane, if I still feel the same I should be waiting 'cause he'd be all alone I'm in Arrivals by the time he had said I search the information board and it read "Terminal Three: flight's on time" Staring into a space, searching through every face He's been away too long now, he must have changed Another time and place can never quite erase The way he turned his back and walked away I repeated all the words he had said Until a voice came through into my head "Terminal Three: flight's on time" Fly to me on the wings of all you meant to me Memories of the dreams that all tomorrow can be For you and me "Terminal Three: flight's on time" Fly to me on the wings of all you meant to me Memories of the dreams that all tomorrow can be For you and me "Terminal Three: flight's on time" Long distance USA, last night I heard him say Could I be waiting 'cause he'd be all alone I told him nothing's changed and I still feel the same He's been away too long Come on home (Long distance USA, last night I heard him say) Come on home (Could I be waiting 'cause he'd be all alone) Come on home (I told him nothing's changed and I still feel the same) Come on home (He's been away too long) "Terminal Three: flight's on time" Long distance USA, long distance USA Long distance USA, long distance USA Long distance USA, long distance USA Long distance USA, long distance USA
Long distance USA, last night I heard him say He's been away too long, now he's coming home Be on the morning plane, if I still feel the same I should be waiting 'cause he'd be all alone I'm in Arrivals by the time he had said I search the information board and it read "Terminal Three: flight's on time" Staring into a space, searching through every face He's been away too long now, he must have changed Another time and place can never quite erase The way he turned his back and walked away I repeated all the words he had said Until a voice came through into my head "Terminal Three: flight's on time" Fly to me on the wings of all you meant to me Memories of the dreams that all tomorrow can be For you and me "Terminal Three: flight's on time" Fly to me on the wings of all you meant to me Memories of the dreams that all tomorrow can be For you and me "Terminal Three: flight's on time" Long distance USA, last night I heard him say Could I be waiting 'cause he'd be all alone I told him nothing's changed and I still feel the same He's been away too long Come on home (Long distance USA, last night I heard him say) Come on home (Could I be waiting 'cause he'd be all alone) Come on home (I told him nothing's changed and I still feel the same) Come on home (He's been away too long) "Terminal Three: flight's on time" Long distance USA, long distance USA Long distance USA, long distance USA Long distance USA, long distance USA Long distance USA, long distance USA
Linda Martin
Terminal 3
English
Luxembourg City
Ireland
1984
29
Luxembourg
Regnen slår mod ruden Jeg stirrer trist på den Der' ikke meget, der tyder på At solen kigger frem igen Så ringer det på døren Og hvem mon træder ind? Det gør du, og straks er regnen væk I hvert fald i mit sind Det' lige det, jeg går og venter på Det' lige det, der får mig til at leve Det store sus, en herlig gave Der pluds'lig dukker ud af det blå Det' lige det, jeg går og venter på Det' lige det, der får mig til at svæve Og hvis jeg drømmer, be'r jeg dig: Lad vær' og væk' mig mer' Du står lidt sky og tøver Fortæller så til sidst At det er gået op for dig Hvad jeg så længe selv har vidst Du stirrer skræmt forbi mig Ved ordet 'kærlighed' Bare rolig, jeg bli'r aldrig træt Af det dér ord, du ved Det' lige det, jeg går og venter på Det' lige det, der får mig til at leve Det store sus, en herlig gave Der pluds'lig dukker ud af det blå Det' lige det, jeg går og venter på Det' lige det, der får mig til at svæve Og hvis jeg drømmer, be'r jeg dig: Lad vær' og væk' mig mer' Vi løber hånd i hånd hen ad vejen Og blæser på, om regnen ta'r til Jeg bli'r en smule stolt og forlegen Hver gang du sender mig et smil Det' lige det... Det' lige det, jeg går og venter på Det' lige det, der får mig til at leve Det store sus, en herlig gave Der pluds'lig dukker ud af det blå Det' lige det, jeg går og venter på Det' lige det, der får mig til at svæve Og hvis jeg drømmer, be'r jeg dig: Lad vær' og væk' mig mer'
I wonder if you are familiar with the type, who knows everything for certain And that likes to stomp on you when you're already down? He whistles if it turns out the mistake was on you Then he says exulting and very annoying with his silly grin Didn't I tell you so? Now, will you agree with me? And who was more clever out of the two of us? Didn't I tell you so? maybe you should rather Listen to me a bit, I would suggest It's not that I don't like to cave in I think I earn that credit But didn't I tell you so? at least I think I would agree with you if only you were me I won't mention any names but I guess you know I'm thinking of someone in particular. it's someone you know quite well And with a bit of luck you must be able to guess And if it's the right one then you can tell your self: Didn't I tell you so? Now, will you agree with me? And who was more clever out of the two of us? Didn't I tell you so, maybe you should rather Listen to me a bit, I would suggest It's not that I don't like to cave in I think I earn that credit But didn't I tell you so? at least I think I would agree with you if only you were me You are like in trance and if you get your chance I know for sure I'll be the underdog, cause then you'll tease me and say (You will tease me and say), then I'll say: Didn't I tell you so? now, will you agree with me? And who was more clever out of the two of us? Didn't I tell you so? maybe you should rather Listen to me a bit, I would suggest It's not that I don't like to cave in I think I earn that credit But didn't I tell you so? at least I think I would agree with you if only you were me
Hot Eyes
Det' lige det
Danish
Luxembourg City
Denmark
1984
29
Luxembourg
Ik hou van jou, alleen van jou, Ik kan niet leven in een wereld zonder jou. Waar ik ook ben, ik hoor je stem, Ik kan je zomaar niet vergeten. Neem mij weer in je armen, laat mij je hart verwarmen, Ik wil je alles geven, 'k hou zoveel van jou. 'Je hoort bij mij, alleen bij mij', Dat zijn die woorden die je eens tegen me zei. 'k ben zo alleen, waar moet ik heen? Waar is die tijd van toen gebleven? Neem mij weer in je armen, laat mij je hart verwarmen, Ik wil je alles geven, 'k hou zoveel van jou. Ik hou van jou, alleen van jou, Ik kan niet leven in een wereld zonder jou. Ik hou van jou Ik hou van jou, alleen van jou Ik kan niet leven in een wereld zonder jou Waar ik ook ben, ik hoor je stem Ik kan je zomaar niet vergeten Neem mij weer in je armen, laat mij je hart verwarmen Ik wil je alles geven, 'k hou zoveel van jou 'Je hoort bij mij, alleen bij mij' Dat zijn die woorden die je eens tegen me zei 'k ben zo alleen, waar moet ik heen? Waar is die tijd van toen gebleven? Neem mij weer in je armen, laat mij je hart verwarmen Ik wil je alles geven, 'k hou zoveel van jou Ik hou van jou, alleen van jou Ik kan niet leven in een wereld zonder jou Ik hou van jou
I love you Only you I can't live in a world without you Wherever I am I hear your voice I can't forget you; just like that Take me in your arms again Let me warm your heart up I want to give you everything Because I love you so much You belong to me Only to me Those were the words you once said to me I'm so alone Where do I have to go? Where have the good old days gone to? Take me in your arms again Let me warm your heart up I want to give you everything Because I love you so much I love you Only you I can't live in a world without you I love you
Maribelle
Ik hou van jou
Dutch
Luxembourg City
Netherlands
1984
29
Luxembourg
Sjećaš li se te je noći pao snijeg Stajali smo na peronu ti i ja Držao si me za ruku Dirao si moju kosu i ćutao S prvim vozom morala si poći znam U očima tvojim vidio sam strah Šaptala si moje ime Drhtala si sva od zime, i plakala Ciao, amore, ciao, ljubavi Ciao, amore, ciao i piši mi Idi brzo ne okreći se Ništa više nije važno, ne Tvoje oči govore mi sve Samo me poljubi Ciao, amore (Ciao, amore) (Ciao, amore, ciao, amore) Sjećaš li se te je noći pao snijeg Stajali smo na peronu ti i ja Šaptala si moje ime Drhtala si sva od zime, i plakala Ciao, amore, ciao, ljubavi Ciao, amore, ciao i piši mi Idi brzo ne okreći se Ništa više nije važno, ne Tvoje oči govore mi sve Samo me poljubi Ciao, amore (Ciao, amore) Ciao, amore, ciao, ljubavi Ciao, amore, ciao i piši mi
Do you remember, it snowed that night We stood on the platform, you and me You held my hand Touched my hair and kept quiet You had to leave by the first train I saw fear in your eyes You whispered my name Shaking from cold and crying Ciao amore, bye, my love Ciao amore, bye and write to me Go fast and don't look back Nothing is important anymore, no Your eyes are telling me everything Just kiss me, bye, my love Bye, my love, bye, my love Do you remember, it snowed that night We stood on the platform, you and me You whispered my name Shaking from cold and crying Ciao amore, bye, my love Ciao amore, bye and write to me Go fast and don't look back Nothing is important anymore, no Your eyes are telling me everything Just kiss me, bye, my love Bye, my love, bye, my love Bye, my love, bye and write to me
Izolda & Vlado
Ciao, amore
Croatian (title Italian)
Luxembourg City
Yugoslavia
1984
29
Luxembourg
Es war einfach Zeit, einmal abzuhauen Endlich raus, aus dem Trott, aus der Stadt, im Morgengrauen Es lag nicht an dir, es war einfach da Und es tut mir nicht leid, und ich hab' nicht bereut, was geschah Einfach weg mit zwei Koffern in irgendein anderes Land Einfach weg von zu Haus, sonst verlier' ich noch den Verstand Einfach weg, ganz egal, was die anderen dazu sagen Einfach weg, ohne dich oder irgendwen andern zu fragen Rette sich wer kann, ich muß einfach raus Ich fang' von vorne an, ich halt' das nicht mehr aus Ich hab' schon geglaubt, es wäre längst zu spät Das Gefühl, wenn dir alles nur mehr auf die Nerven geht Ein bißchen allein, aber dafür frei Und du steigst in den Zug, und dir ist im Moment alles einerlei Einfach weg mit zwei Koffern in irgendein anderes Land Einfach weg von zu Haus, sonst verlier' ich noch den Verstand Rette sich wer kann, ich muß einfach raus Ich fang' von vorne an, ich halt' das nicht mehr aus Einfach weg mit zwei Koffern und dann, irgendwohin Einfach weg, auch wenn ich vielleicht bald wieder bei dir bin Einfach weg mit zwei Koffern und dann, irgendwohin Einfach weg, auch wenn ich vielleicht bald wieder bei dir bin
It was simply time to run away for once To finally get out of my daily routine, out of the town at dawn It wasn't your fault, it just came to me And I'm not sorry, and I've got no regrets about what has happened Just running away with two suitcases to some other country Just running away from home, or else I'll lose my mind Just running away, no matter what the others say Just running away, without asking you or anyone else Every man for himself I simply must get out I'll start anew I just can't stand this anymore I already thought that it was already far too late It's this kind of feeling when everything seems to annoy you You feel a bit alone, but free after all And then you get on a train and for a moment, everything is all the same to you Just running away with two suitcases to some other country Just running away from home, or else I'll lose my mind Every man for himself I simply must get out I'll start anew I just can't stand this anymore Just running away with two suitcases and then going to some place Just running away, even if maybe I were to be with you again soon Just running away with two suitcases and then going to some place Just running away, even if maybe I were to be with you again soon
Anita
Einfach weg
German
Luxembourg City
Austria
1984
29
Luxembourg
Also dann Adieu Ich mach' dir keine Szene Dreh' dich um und geh' Dein Mitleid brauch' ich nicht Vielleicht bin ich verzweifelt Vielleicht geht es mir schlecht Doch du wirst sehn Jetzt werde ich erst recht - Aufrecht gehn Aufrecht gehn Ich habe endlich gelernt Wenn ich fall Aufzustehn Mit Stiolz in meinen Augen und trotz Tränen im Gesicht - Aufrecht gehn durch die Nacht ins Licht Wenn du wiederkommst Ich weiß Das kann schon bald sein Ist es ganz umsonst Ich warte nicht auf dich Und wenn wir uns begegnen Schau ich kaum hin zu dir Und wenn ich schwach wer' Sag ich streng zu mir - Aufrecht gehn Aufrecht gehn Ich habe endlich gelernt Wenn ich fall Aufzustehn Mit Stiolz in meinen Augen und trotz Tränen im Gesicht - Aufrecht gehn durch die Nacht ins Licht Noch ist mein Schweigen etwas bitter Und noch klingt auch mein Lachen etwas schrill Noch sind in meiner Seele Splitter Noch sehe ich kein Ziel Jedoch ich will - Aufrecht gehn Aufrecht gehn Ich habe endlich gelernt Wenn ich fall Aufzustehn Mit Stiolz in meinen Augen und trotz Tränen im Gesicht - Aufrecht gehn durch die Nacht ins Licht
So this is good-bye I won't make a scene Turn around and go I don't need your pity Maybe I'm desperate Maybe I'm down But you will see Despite all this I'm gonna Walk with my head held high, walk with my head held high Finally I've learned: When I fall, I'm gonna get back on my feet With pride in my eyes and despite the tears on my face Walk with my head held high through the night into the light When you come back I know that day may come soon It's all for naught For I'm not gonna wait for you And when we meet I will hardly look your way And when I get weak I tell myself sternly to Walk with my head held high, walk with my head held high Finally I've learned: When I fall, I'm gonna get back on my feet With pride in my eyes and despite the tears on my face Walk with my head held high through the night into the light My silence is still bitter And my laughter still sounds a little shrill My soul still feels a splinter And I still don't know when it will end Yet I'm gonna Walk with my head held high, walk with my head held high Finally I've learned: When I fall, I'm gonna get back on my feet With pride in my eyes and despite the tears on my face Walk with my head held high through the night into the light
Mary Roos (2)
Aufrecht geh'n
German
Luxembourg City
Germany
1984
29
Luxembourg
Yer yerinden oynar dostlar, halay denince Bir başkayız aşka gelince Coşkuluyuz sel gibi, esen yel gibi Bakmayız yabana el gibi Elvan elvan açsın dostlar dalda çiçekler Bizim elde çoktur güzeller Sevdalı türkülerle verip elele Seslenelim yedi düvele Sevdalı türkülerle verip elele Seslenelim yedi düvele Elele çalsin oynansin halay Sevgiyle çalsin oynansin halay Herkes bu meydanda canım bir yer beğensin Davullar çalsın eğlensin Aşık coşsun vursun dostlar sazın teline Can dayanmaz tatlı diline Yumak yumak örülsün dostluk bağları Aşalım o zorlu dağları Sevdalı türkülerle verip elele Seslenelim yedi düvele Sevdalı türkülerle verip elele Seslenelim yedi düvele Elele çalsin oynansin halay Sevgiyle çalsin oynansin halay Yumak yumak örülsün dostluk bağları Aşalım o zorlu dağları Sevdalı türkülerle verip elele Seslenelim yedi düvele Sevdalı türkülerle verip elele Seslenelim yedi düvele Elele çalsin oynansin halay Sevgiyle çalsin oynansin halay Halay
Halay The ground will tremble, fellows, when the Halay is danced We love in a different way We are exuberant like torrents, like gusting winds We don't look upon foreigners as strangers Let blooms blossom on the bough We have so many beautiful things Let's sing old love songs To the whole world Let's sing old love songs To the whole world Hand in hand, we play and dance the halay With affection, we play and dance the halay Let everyone take a place on this floor Let drums beat and rejoice Let the troubadour strike the strings of his lute So lovely is this tune Let's weave a web of friendship Let's cross over those unyielding mountains Let's sing old love songs To the whole world Let's sing old love songs To the whole world Hand in hand, we play and dance the halay With affection, we play and dance the halay Let's weave a web of friendship Let's cross over those unyielding mountains Let's sing old love songs To the whole world Let's sing old love songs To the whole world Hand in hand, we play and dance the halay With affection, we play and dance the halay Halay
Beş Yıl Önce On Yıl Sonra
Halay
Turkish
Luxembourg City
Turkey
1984
29
Luxembourg
Kakskytkaks ja nelkytviis on juna mennyt viimeinen Mut siitä viis, raide kaks Jo puolikuus, on aamulla taas lähdössä uus Tää yö nyt ollaan vaan ja hengaillaan Ei mennä nukkumaan Asemalla soitellaan ja svengaillaan Kun junaa odotetaan Se viimene juna mun laukun vei Junilla on kiire mulla ei Elämän junaan aina mennä mukaan saa Nolla kaks jo kello käy Me asemalla kahden vain, ei muita näy Tunnin kaks on soinut blues Ja aamuun aikaa on ikuisuus Tää yö nyt ollaan vaan ja hengaillaan Ei mennä nukkumaan Asemalla soitellaan ja svengaillaan Kun junaa odotetaan Se viimene juna mun laukun vei Junilla on kiire mulla ei Maailman kuvaa muutenkin voi laajentaa Raide kaks ja aamu uus Nyt myöhästyttiin uudestaan on kello kuus Tuonnemmaks kun matka jää, niin jatkuu meidän tunnelma tää Tää päivä ollaan vaan ja hengaillaan Koko päivä soitellaan ja svengaillaan Tää päivä ollaan vaan ja hengaillaan Ei mennä nukkumaan Koko päivä soitellaan ja svengaillaan Kun junaa odotetaan Kun junaa odotetaan
22:45, the last train has left, but never mind that Track two, already at five thirty, there's another leaving in the morning (Refrain:) Tonight we just are and hang out Won't go to sleep We'll play and jam at the station, waiting for the train That last train took my bag The trains are in a hurry, I'm not You can always get in the train of life Zero, two the clock is ticking Just the two of us at the station, no one else in sight The blues has been playing for an hour or two, and it's an eternity 'till morning (Refrain) That last train took my bag The trains are in a hurry, I'm not You can expand the world view in other ways Track two, and a new morning, we're late again It's six o'clock When the trip is postponed, our good vibes continue Today we just are and hang out The whole day we'll play and jam Today we just are and hang out Won't go to sleep The whole day we'll play and jam, waiting for the train Waiting for the train
Kirka
Hengaillaan
Finnish
Luxembourg City
Finland
1984
29
Luxembourg
Schon als kleines Kind hab ich nachgedacht Wie man sowas malt, so ein Bild von der Welt Und wer weiß, wie ein Maler das wohl macht? Farbenfroh und schön, voller Sonnenschein Sah ich jeden Tag, aber dann in der Nacht Da fiel mir stets die gleiche Frage ein Welche Farbe hat der Sonnenschein? Welche Farbe hat die Welt? Ist sie blau wie das weite Meer? Wie das hohe Himmelszelt? Welche Farbe hat der Sonnenschein? Er wirft Schatten oder Licht Schau die Welt mit offnen Augen an Sonst siehst du die Wunder nicht Wie malt man das Glück? Einfach Zart in Rot? Wie malt man den Schmerz? Welche Farbe hat Krieg? Und wie malt man den Hunger und die Not? Welche Farbe hat der Sonnenschein? Welche Farbe hat die Welt? Ist sie blau wie das weite Meer? Wie das hohe Himmelszelt? Welche Farbe hat der Sonnenschein? Da sind Bilder bunt und viel Wie du alles auf der Erde siehst Das bestimmt ganz allein dein Gefühl
I've always wondered as a kid How they could draw up a map of the world And who knew that someone like a cartographer1could possibly do that. So beautifully colored, and rife with sunlight I saw it every day, and even at night And I ask myself the same question every time: What color is sunshine? What color is the world? Is it blue like the open sea? Or high as the firmament above? What color is sunshine? Does it cast only a shadow, or simply light? See the world with open eyes Lest you miss the wonders thereof. How does one see happiness?2Is it a fine reddish color? How does one perceive pain? What color is strife? And how does one see hunger and affliction? What color is sunshine? What color is the world? Is it blue like the open sea? Or high as the firmament above? What color is sunshine? There are pictures of plentiful colors Such as those you see here on earth That go hand-in-hand with your feelings.
Rainy Day
Welche Farbe hat der Sonnenschein?
German
Luxembourg City
Switzerland
1984
29
Luxembourg
Nei villaggi di frontiera guardano passare i treni Le strade deserte di Tozeur Da una casa lontana tua madre mi vede Si ricorda di me delle mie abitudini E per un istante ritorna la voglia di vivere A un'altra velocità Passano ancora lenti i treni per Tozeur Nelle chiese abbandonate si preparano rifugi E nuove astronavi per viaggi interstellari In una vecchia miniera distese di sale E un ricordo di me come un incantesimo E per un istante ritorna la voglia di vivere A un'altra velocità Passano ancora lenti i treni per Tozeur Nei villaggi di frontiera guardano passare I treni per Tozeur
In the border villages, they watch the trains pass, The deserted streets of Tozeur1 From a far-off house, your mother sees me She remembers me and my habits And for a moment, the wanting to live At a different speed returns They still pass slowly, the trains to Tozeur In the abandoned churches they prepare refuges And new spaceships for interstellar trips In an old mine, expanses of salt And a memory of me, like a charm And for a moment, the wanting to live At a different speed returns They still pass slowly, the trains to Tozeur In the border villages, they watch the passing Trains to Tozeur
Alice & Franco Battiato
I treni di Tozeur
Italian (German)
Luxembourg City
Italy
1984
29
Luxembourg
Às vezes é no meio do silêncio Que descubro o amor em teu olhar É uma pedra, é um grito Que nasce em qualquer lugar Às vezes é no meio de tanta gente Que descubro afinal aquilo que sou Sou um grito ou sou uma pedra De um lugar onde não estou Às vezes sou o tempo que tarda em passar E aquilo em que ninguém quer acreditar Às vezes sou também um sim alegre ou um triste não E troco a minha vida por um dia de ilusão E troco a minha vida por um dia de ilusão Às vezes é no meio do silêncio Que descubro as palavras por dizer É uma pedra ou é um grito De um amor por acontecer Às vezes é no meio de tanta gente Que descubro afinal p'ra onde vou E esta pedra, e este grito São a história daquilo que eu sou Às vezes sou o tempo que tarda em passar E aquilo em que ninguém quer acreditar Às vezes sou também um sim alegre ou um triste não E troco a minha vida por um dia de ilusão E troco a minha vida por um dia de ilusão Às vezes sou o tempo que tarda em passar E aquilo em que ninguém quer acreditar Às vezes sou também um sim alegre ou um triste não E troco a minha vida por um dia de ilusão E troco a minha vida por um dia de ilusão
Sometimes it’s in the midst of silence I find love in the look of your eyes It’s a stone, it’s a shout Born anywhere Sometimes it’s in the midst of so many people I find at last what I am I’m a shout or I’m a stone From a place where I’m not Sometimes I’m the time running slowly And what no one wants to believe Sometimes I’m also a happy yes or a sad no And I give my life for a day of illusion And I give my life for a day of illusion Sometimes it’s in the midst of silence I find the words to say It’s a stone or it’s a shout Of a love yet to happen Sometimes it’s in the midst of so many people I find at last where I’m going And this stone, and this shout Is the story of what I am Sometimes I’m the time running slowly And what no one wants to believe Sometimes I’m also a happy yes or a sad no And I give my life for a day of illusion And I give my life for a day of illusion Sometimes I’m the time running slowly And what no one wants to believe Sometimes I’m also a happy yes or a sad no And I give my life for a day of illusion And I give my life for a day of illusion
Maria Guinot
Silêncio e tanta gente
Portuguese
Luxembourg City
Portugal
1985
30
Sweden
Wait until the weekend comes Then we'll have what time it takes To sort it out To see it through Wait until the weekend comes Sundays always change your mind And make you laugh about me and you Hold me now Really don't want you to go Really don't want you to go And I'm so afraid Hold me now Really don't want you to know Really don't want you to know That I'm so afraid Wait until the summer comes Sunshine looks so good on you We'll catch the tide and start anew Hold me now Really don't want you to go Really don't want you to go And I'm so afraid Hold me now Really don't want you to know Really don't want you to know That I'm so afraid Wait until the rainbow ends Then we'll find our pot of gold Lovers, friends, just growin' old So wait until the weekend comes and goes Wait until the weekend comes and goes
Wait until the weekend comes Then we'll have what time it takes To sort it out To see it through Wait until the weekend comes Sundays always change your mind And make you laugh about me and you Hold me now Really don't want you to go Really don't want you to go And I'm so afraid Hold me now Really don't want you to know Really don't want you to know That I'm so afraid Wait until the summer comes Sunshine looks so good on you We'll catch the tide and start anew Hold me now Really don't want you to go Really don't want you to go And I'm so afraid Hold me now Really don't want you to know Really don't want you to know That I'm so afraid Wait until the rainbow ends Then we'll find our pot of gold Lovers, friends, just growin' old So wait until the weekend comes and goes Wait until the weekend comes and goes
Maria Christian
Wait Until the Weekend Comes
English
Gothenburg
Ireland
1985
30
Sweden
Kaupungissa on yц, en silti tдhtiд nдд Ei tдhdet tuhannet tuikikkaan Ne taakse harmaiden harsojen jдд Kaupungissa on yц, puistoon kanssasi jдin Sд seisot edessдin tдynnд toivoa Ja silmдsi kertovat nдin Elдkццn elдmд ja yц Elдkццn tumma taivas ja tдhtien vyц Toivo kanssani ettei tдhti tдhteд lyц Sitд sielujen sympatiaa Josta isoisд kertoi sitд tarvitsee maa Jotta maailman lapset tдhtiд katsella saa Kaupungissa on yц, sun tдhtisilmдsi nддn Ja hyvдn kaverin kainaloon Mд tyцnnдn piiloon tдn pцrrцisen pддn Mд olen onnellinen, kun sun seuraasi jдin Sд seisot edessдin tдynnд toivoa Ja silmдsi kertovat nдin Elдkццn elдmд ja yц Elдkццn tumma taivas ja tдhtien vyц Toivo kanssani ettei tдhti tдhteд lyц Sitд sielujen sympatiaa Josta isoisд kertoi sitд tarvitsee maa Jotta maailman lapset tдhtiд katsella saa Tдynnд toivoa tдnne jдin Kun silmдsi kertovan nдin Elдkццn elдmд ja yц Elдkццn tumma taivas ja tдhtien vyц Toivo kanssani ettei tдhti tдhteд lyц Sitд sielujen sympatiaa Josta isoisд kertoi sitд tarvitsee maa Jotta maailman lapset tдhtiд katsella saa
It's night in the city but I don't see any stars A thousand stars aren't shining They're left behind a grey veil It's night in the city, I stayed in the park with you You're standing in front me full of hope And your eyes are telling me this Long live life and the night Long live the dark sky and the belt of stars Wish like I do that a star doesn't hit a star The feeling of sympathy Which grandfather told of is what the earth needs So that the children of the world can watch the stars It's night in the city, I see your starry eyes Under a good friends arm I'll hide my furry head I am happy because I stayed with you You're standing in front of me full of hope And your eyes are telling me this Long live life and the night Long live the dark sky and the belt of stars Wish like I do that a star doesn't hit a star The feeling of sympathy Which grandfather told of is what the earth needs So that the children of the world can watch the stars I stayed here full of hope Because your eyes are telling me this Long live life and the night Long live the dark sky and the belt of stars Wish like I do that a star doesn't hit a star The feeling of sympathy Which grandfather told of is what the earth needs So that the children of the world can watch the stars
Sonja Lumme
Eläköön elämä
Finnish
Gothenburg
Finland
1985
30
Sweden
Πέρασε κι άλλη μέρα χωρίς σκοπό Άδειες οι ώρες μόνη στον κόσμο αυτό Μέσα στην κάμαρά μου, σκυφτή ξανά Μοναδική χαρά, να θυμάμαι τα παλιά Τέλειωσες σαν τραγούδι μελωδικό Ήσουν ένα μικρό κομμάτι μουσικό Έμεινε τ' άρωμά σου σαν νότα στο χαρτί Σφραγιδα ζωντανή στιγμής ερωτικής Σ' αγαπούσα, στη ζωή μου σε κρατούσα Έχεις φύγει και με πνίγει η μοναξιά Να σε κλείσω στην καρδιά μου λαχταρούσα Μα ήταν λάθος, το κατάλαβα αργά Πάντα θα σε θυμάμαι σα μια γιορτή Εικόνα αγαπημένη, παντοτινή Ανάμνηση γλυκιά που δεν θα σβήσεις Ελπίδα μυστική πως θα γυρίσεις Σ' αγαπούσα, στη ζωή μου σε κρατούσα Έχεις φύγει και με πνίγει η μοναξιά Να σε κλείσω στην καρδιά μου λαχταρούσα Μα ήταν λάθος, το κατάλαβα αργά Να σε κλείσω στην καρδιά μου λαχταρούσα Μα ήταν λάθος, το κατάλαβα αργά
Another day gone without a purpose I’m alone in empty time in this world In my bedroom, looking down again Only happiness, when thinking of the past You finished like a melodious song You were a small musical piece Your scent stayed like a note on paper A living stamp of a loving moment I loved you, I kept you in my life But you’re gone and loneliness breaks me I had a desire of locking you in my heart But it was wrong, I realised it too late I’ll always remember you as a feast A loving and eternal icon A sweet memory you won’t vanish A secret hope you’ll be back I loved you, I kept you in my life But you’re gone and loneliness breaks me I had a desire of locking you in my heart But it was wrong, I realised it too late I had a desire of locking you in my heart But it was wrong, I realised it too late
Lia Vissi
To katalava arga (Το κατάλαβα αργά)
Greek
Gothenburg
Cyprus
1985
30
Sweden
Der gik en time, ja, der gik nok mere Og jeg blev stadig ved at spekulere: Hvem var det nu du var? Så fik jeg end'lig svar, sag'n var soleklar Da vi var mindre var vi kammerater I gård'n derhjemme leged' vi to tit teater Når nogen spurgte hvem vi forestilled' svared' du: Sku' du spørg' fra no'en? (Tør du eller ej?) Sku' du spørg' fra no'en, spørg så bare mig Ta' med til vores ønskeø Der får man li', hvad man ønsker sig Sku' du spørg' fra no'en? (Sig det en gang til) Sku' du spørg' fra no'en? Ka' du ikke se Hvis bar' du vil, så ta'r vi til Stedet, hvor alt kan ske Jeg gik forsigtig hen til stedets jockey Og bad om noget med lidt mindre rock i Jeg så du rejste dig og styred' denne vej Lige hen mod mig Mon du ku' huske mig endnu? Jeg tror det Du ville danse med mig, men idet du spurgte Så ku' jeg li'som ikke dy mig for at le og si': Sku' du spørg' fra no'en? (Tør du eller ej?) Sku' du spørg' fra no'en, spørg så bare mig Ta' med til vores ønskeø Der får man li', hvad man ønsker sig Sku' du spørg' fra no'en? (Sig det en gang til) Sku' du spørg' fra no'en? Ka' du ikke se Hvis bar' du vil, så ta'r vi til mit hem'lige sted Har du lyst, så kom dog med (Sku' du spørg'...?) Nej! Sku' du spørg' fra no'en? (Tør du eller ej?) Sku' du spørg' fra no'en, spørg så bare mig Ta' med til vores ønskeø Der får man li', hvad man ønsker sig Sku' du spørg' fra no'en? (Sig det en gang til) Sku' du spørg' fra no'en? Yeah Hvis bar' du vil, så ta'r vi til Stedet, hvor alt kan ske
Would you like to know? An hour passed, well probably more And I keep speculating: Now, who was it, that you were? Then I finally got an answer, it was obvious When we were kids we were friends In the yard at home, we often played theatre When someone asked who we should look like, you'd answer: Would you like to know? (Do you dare or not?) Would you like to know, then just ask me Come along to our dream island Where you can get exactly what you want Would you like to know? (Say it once more) Would you like to know? Don't you see If you want to, we'll go to The place where everything can happen I cautiously went to the jockey of the place And asked for something with a bit less rock I saw you get up and come this way Straight towards me Did you still remember me? I think so You wanted to dance with me, but as you asked I couldn't really help laughing and saying: Would you like to know? (Do you dare or not?) Would you like to know, then just ask me Come along to our dream island Where you can get exactly what you want Would you like to know? (Say it once more) Would you like to know? Don't you see If only you want to, we'll go to my secret place If you want to, then come along No! Would you like to know? (Do you dare or not?) Would you like to know, then just ask me Come along to our dream island Where you can get exactly what you want Would you like to know? (Say it once more) Would you like to know? Yeah If you want to, we'll go to The place where everything can happen
Hot Eyes (2)
Sku' du spørg' fra no'en?
Danish
Gothenburg
Denmark
1985
30
Sweden
Amor, ¿qué haces por aquí? La fiesta terminó, dime a qué estás jugando Amor, lo que pasó, pasó Dijimos se acabó, ¿qué andas buscando? Amor, no quiero hacerte mal Mejor no insistas más No hay magia ya en tus manos Amor, perdón por lo de amor Me sale sin querer Tal vez porque te he amado Y ahora, no, la fiesta terminó Ya no hay más que niebla entre tú y yo ¿Para qué echar más leña a arder Si el fuego se ha apagado ya? dímelo Amor, al fin te superé Y no pienso volver de nuevo a las andadas Amor, perdón por lo de amor Me sale sin querer Tal vez porque te he amado Y ahora, no, la fiesta terminó Ya no hay más que niebla entre tú y yo ¿Para qué echar más leña a arder Si el fuego se ha apagado ya? dímelo No insistas más, la fiesta terminó Tú y yo ya no somos tú y yo ¿De qué sirve amarnos sin amor Por qué seguir mintiéndonos? dímelo, dímelo
Love, what are you doing here? The party's over Tell me, what are you playing? Love, what happened, happened We said it's over What are you looking for? Love, I don't want to treat you badly It's better not to insist There's no more magic in your hands Love, excuse me if I say love It wasn't my intention Maybe it's because I loved you And now I don't The party's over There's only a fog between you and me Why throwing more wood to burn When the fire is already dull? Tell me Love, I'm finally over you And I'm not thinking about going back Again to my old tricks Love, excuse me if I say love It wasn't my intention Maybe it's because I loved you And now I don't The party's over There's only a fog between you and me Why throwing more wood to burn When the fire is already dull? Tell me Don't insist anymore, the party's over You and I are no longer you and I Why should we love each other without love? Why should we keep on lying to each other? Tell me, tell me
Paloma San Basilio
La fiesta terminó
Spanish
Gothenburg
Spain
1985
30
Sweden
C'est le vent, c'est la pluie, c'est l'enfant aussi De silences en défis, elle aime la nuit Quelquefois vague à l'âme, elle pose les armes Innocente ou bien charme, elle est une femme Femme, dans sa vie, dans ses rêves aussi Femme, dans ses yeux, ses cris, ses aveux Femme, femme aimée et femme qui aime Femme, élégance, et femme qui danse Mélodie, mélodrame, sourire et puis larmes Amoureuse ou sans âme, elle est d'abord femme Femme, dans sa vie, dans ses rêves aussi Femme, dans ses yeux, ses cris, ses aveux Femme, femme aimée et femme qui aime Femme, élégance, et femme qui danse Femme, dans sa vie, dans ses rêves aussi Femme, élégance, et femme qui danse Et qui danse... danse... Danse... danse... Danse... danse... Oh, femme, dans sa vie, dans ses rêves aussi Femme, dans ses yeux, ses cris, ses aveux Femme, femme aimée et femme qui aime Femme, élégance, et femme qui danse Dans ses rêves aussi Femme, dans ses yeux, ses cris, ses aveux Femme, femme aimée et femme qui aime Femme, élégance, et femme qui danse Qui danse
It's the wind, it's the rain, it's also the child Challenging silence, she loves the night Sometimes blue, she lays down her weapons Innocent or charming - she's a woman A woman, in her life, even in her dreams A woman, in her eyes, her cries, her confessions A woman, a loved woman and a woman who loves A woman, elegance, and a woman who dances Melody, melodrama, a smile and then tears In love or soulless, above all she's a woman A woman, in her life, even in her dreams A woman, in her eyes, her cries, her confessions A woman, a loved woman and a woman who loves A woman, elegance, and a woman who dances A woman, in her life, even in her dreams A woman, elegance, and a woman who dances And who dances, dances Dances, dances Dances, dances Oh, a woman, in her life, even in her dreams A woman, in her eyes, her cries, her confessions A woman, a loved woman and a woman who loves A woman, elegance, and a woman who dances Even in her dreams A woman, in her eyes, her cries, her confessions A woman, a loved woman and a woman who loves A woman, elegance, and a woman who dances Who dances
Roger Bens
Femme dans ses rêves aussi
French
Gothenburg
France
1985
30
Sweden
Aşka sabır yeterli olmuyor Bu sevda başımdan gitmiyor Eşimden, dostumdan kaçar oldum Sevdalandım ben sana, aşık oldum Oh... didai didai dai... Oh... didai didai dai... Çalış, çabala, bitmiyor Günler sensiz olunca, geçmiyor Eşimden, dostumdan kaçar oldum Sevdalandım ben sana, aşık oldum Oh... didai didai dai... Oh... didai didai dai... Oh... didai didai dai... Oh... didai didai dai... Hep yanımda ol ki sen Sevgimiz kolay olsun Olay olsun aşkımız Ilk inanan sen ol bana, ah... Oh... didai didai dai... Oh... didai didai dai... Didai didai dai... Didai didai dai... Olay olsun aşkımız Ilk inanan sen ol bana, ah... Oh... didai didai dai... Oh... didai didai dai... Aşka sabır yeterli olmuyor Bu sevda başımdan gitmiyor Eşimden, dostumdan kaçar oldum Oh... dai didai dai...
I fell in love (Diday diday day) In love, patience is not enough I can't get away from this feeling I am avoiding all my friends Love caught me, I fell in love with you Oh oh oh... diday diday day... oh oh oh... diday diday day... Always working, it never stops The days without you are endless I am avoiding all my friends Love caught me, I fell in love with you Oh oh oh... diday diday day... oh oh oh... diday diday day... Oh oh oh... diday diday day... oh oh oh... diday diday day... Stay with me Our love will be easy Let everyone know that we love each other You should be de first to believe me, ah... Oh oh oh... diday diday day... oh oh oh... diday diday day... Diday diday day... diday diday day... Let everyone know that we love each other You should be de first to believe me, ah... Oh oh oh... diday diday day... oh oh oh... diday diday day... In love, patience is not enough I can't get away from this feeling I am avoiding all my friends Oh oh oh... day diday day...
MFÖ
Didai didai dai (Aşık oldum)
Turkish
Gothenburg
Turkey
1985
30
Sweden
Laat me nu gaan Zeg niets meer, laat me nu gaan Voel je dan niet Jouw woorden helpen mij al lang niet meer Toe, laat me gaan Vergeet me, laat me toch gaan Zag je dan nooit Dat zonder warmte geen liefde kan leven? En ik mijn leven opnieuw wil dromen Alsof ik jou nooit had ontmoet? Nooit wil ik weer Bij jou zijn, jij doet me pijn Nooit wil ik weer Me door een ander laten leven Raak me niet aan Nee, raak me niet aan Laat me alleen Ik zag de wereld alleen door jouw ogen Voel me bedrogen, ik hield van jou Dat heb jij nooit verstaan Nooit verstaan Zie je nou wat ik Jou steeds maar zeggen wou? Dan weet je ook Hoelang een lege nacht kan duren Als je hoopt en wacht Doodop en moegedacht Besef je nou Dat iets in mij zal breken als ik jou verlaat? Laat me niet gaan Kijk me toch aan Laat me niet gaan Laat jij me zomaar gaan?
Let me go now Say no more, let me go now Don’t you feel Your words are not helping me anymore for a long time Please, let me go Forget me, please let me go Didn’t you ever see That no love can live without warmth And that I want to dream my life again As if I had never met you? Never again I want to be with you, you hurt me Never again I want someone else to live my life Don’t touch me No, don’t touch me Leave me alone I saw the world only through your eyes I feel betrayed, I loved you You never understood that Never understood Do you see now what I always wanted to tell you? Then you also know how long an empty night can last When one hopes and waits, exhausted and tired of thinking Do you realise now something in me will break when I leave you? Don’t let me go Please look at me Don’t let me go Do you really let me go like this?
Linda Lepomme
Laat me nu gaan
Dutch
Gothenburg
Belgium
1985
30
Sweden
Eu sei, lá fora a chuva cai O sono já lá vai e outra vez eu te amei Eu sei (Penso em ti, penso em ti) Quando el sol nascer (Penso em ti, penso em ti) Vou ter que perder, o medo de te dizer Sou eu quem vai mudar Sou eu quem vai sair Talvez até chorar Não sei o que estará p'ra vir Talvez eu vá mentir O que lá vai, lá vai Lá fora a chuva cai Eu sei (Penso em ti, penso em ti) Que a tristeza vem (Penso em ti, penso em ti) Ao deixar alguém, a quem tanto me dei Eu sei (Penso em ti, penso em ti) Talvez vá perder (Penso em ti, penso em ti) Doa a quem doer Vou ter que te dizer: não Sou eu quem vai mudar Sou eu quem vai sair Talvez até chorar Não sei o que estará p'ra vir Talvez eu vá mentir O que lá vai, lá vai Lá fora a chuva cai Sei, sou eu quem vai mudar Sou eu quem vai sair Talvez até chorar Não sei o que estará p'ra vir Talvez eu vá mentir O que lá vai, lá vai (Lá fora a chuva cai) Eu sei (Penso em ti)
I know the rain is falling outside The sleep is already gone and I loved you again I know (Thinking of you, thinking of you) When the sun rises (Thinking of you, thinking of you) I’ll have to lose my fear of telling you It’s me who’s going to change It’s me who’s going to leave, maybe I’m even going to cry I don’t know what there is to come Maybe I’m going to lie, what’s over is over The rain is falling outside I know (Thinking of you, thinking of you) That the sadness comes (Thinking of you, thinking of you) By leaving someone to whom I’ve given so much of myself I know (Thinking of you, thinking of you) I might lose (Thinking of you, thinking of you) It doesn’t matter whom it hurts, I’ll have to tell you: no It’s me who’s going to change It’s me who’s going to leave, maybe I’m even going to cry I don’t know what there is to come Maybe I’m going to lie, what’s over is over The rain is falling outside Know, it’s me who’s going to change It’s me who’s going to leave, maybe I’m even going to cry I don’t know what there is to come Maybe I’m going to lie, what’s over is over (The rain is falling outside) I know (Thinking of you)
Adelaide
Penso em ti, eu sei
Portuguese
Gothenburg
Portugal
1985
30
Sweden
Wie viele Menschen liegen wach in einer sternenklaren Nacht? Sie wissen nicht genau was morgen kommt und träumen doch davon Sie glauben an die Zärtlichkeit Und daß ein Hoffnungsschimmer Bleibt; An kleine Dinge und ein fernes Ziel und auch an ein Gefühl Für alle hier Die den Regenbogen auch im Dunkeln seh'n Und die Wahrheit Die im Verborg'nen liegt Für alle hier Die die ungesagten Worte versteh'n Für alle die sing' ich ein Lied Für alles hier Für die Sehnsucht Die in Kinderaugen steht Für die Träume und für die Fantasie Und für den Mut Der die Zweifel und die Angst übersteht Für alle singe ich ein Lied Gedanken dreh'n sich oft im Kreis Und Träume haben ihren Preis; Und doch Solang' es hier noch Menschen gibt Hat Sehnsucht noch Ein Lied Für alle hier Die den Regenbogen auch im Dunkeln seh'n ... Für alles hier Für die Sehnsucht Die in Kinderaugen steht Für die Träume und für die Fantasie Und für den Mut Der die Zweifel und die Angst übersteht Für alle hier ist dieses Lied
How many people lie awake On a clear, starry night? They really don't know what tomorrow might bring And yet, they dream about it. They believe in affection, That a gleam of hope remains In small things and a far-off goal And also in a feeling. For all those here who see the rainbow, even in the dark And the truth lying in secret For everyone here who understands the unspoken words For everyone, I sing a song to them. For everything here, for the longing in a child's eyes For the dreams, and for the fantasy And for the courage that overcomes doubt and fear For everyone, I sing a song. Thoughts often turn in circles Every dream has its price Yet as long as there are still people here The longing will still have a song For everyone here who sees the rainbow, even in the dark And the truth lying in secret For everyone here who understands the unspoken words For everyone, I sing a song to them. For everything here, for the longing in a child's eyes For the dreams, and for imagination And for the courage that overcomes doubt and fear For everyone, I sing a song.
Wind
Für alle
German
Gothenburg
Germany
1985
30
Sweden
אור ותכלת בשמיים, ויורד לפתע יום עננים הופכים למים, קשת עולה במרום שלל גוונים ואור שמים הצובעים את העולם ויפה הוא שבעתיים ומחייך לכולם עולה, עולה השיר ביחד כשהשמחה בלב פורחת עולה, עולה השיר ביחד גדול וקטן, כמו קשת בענן זה לזה רוצים לגשת, יחד מבקשים לחלום איש לאיש רוקמים פה קשת, אלף צבעים לשלום כך באים לשיר הלילה מארבע קצווי עולם השמחה בלב לא די לה, רגע של אור לכולם עולה, עולה השיר ביחד כשהשמחה בלב פורחת עולה, עולה השיר ביחד גדול וקטן, כמו קשת בענן והשיר גובר בינתיים, מקרב את הלבבות מלאכים פורשים כנפיים ונדלקים הנרות עולה, עולה השיר ביחד כשהשמחה בלב פורחת עולה, עולה השיר ביחד גדול וקטן, כמו קשת בענן עולה עולה השיר ביחד כשהשמחה בלב פורחת עולה עולה השיר ביחד גדול וקטן, כמו קשת בענן …נהנה נהנה… נהנה נהנהנה …נהנה נהנהנה נה עולה, עולה השיר ביחד גדול וקטן, כמו קשת בענן כמו קשת בענן כמו קשת בענן
I love, I love you I love, I love you I love, Love you When we were children We would love in secret Who were we nice to? Only to uncles and aunts And the poor girls suffered Those sweethearts, they’d just get beaten up And what we really felt We whispered only in the Bet language I love, I love you Love is a beautiful word It’s a wondrous prayer, it’s a language Love is good to me It will always overcome And we shall speak in a language of love I love, I love you I dream and I wake up to three words And what is the world? Three words And that is how I feel now Just like back then, in the Bet language I love, I love you
Izhar Cohen (2)
Olé, olé (עולה, עולה)
Hebrew (title Spanish)
Gothenburg
Israel
1985
30
Sweden
(Magic, oh magic, c’è una musica strana) (Magic, oh magic, vagamente italiana) Ciao a te, caro amico mio Ciao a te, che sai cos'è un addio E aspetti un giorno migliore che sia pieno d’amore E qualcuno che si accorga di te Ciao a te, che sogni non ne fai Ciao a te, che un giorno tornerai Pensando a un posto lontano dove tu da bambino Ti fermavi a giocare con lei Magic, oh magic, c’è una musica strana Magic, oh magic, vagamente italiana Che colora di speranza, l’infinito in una stanza E di colpo quella stanza non c’è Magic, oh magic, c’è una musica strana Magic, oh magic, una fata Morgana Ciao a te, che non ti arrendi mai Ciao a te, che ricomincerai Cantando nuove parole, camminando verso il sole Anche adesso che il sole non c’è Magic, oh magic, c’è una musica strana Magic, oh magic, vagamente italiana Che colora di speranza, l’infinito in una stanza E di colpo quella stanza non c’è Magic, oh magic, c’è una musica strana Magic, oh magic, una fata Morgana Magic, oh magic, c’è una musica strana Magic, oh magic, vagamente italiana Magic, oh magic, c’è una musica strana Magic, oh magic, una fata Morgana
(Magic, oh magic, there's a strange music) (Magic, oh magic, it's slightly Italian) Goodbye to you, my dear friend Goodbye to you, who knows what a farewell is And who's waiting for a better day that is full of love And someone who notices you Goodbye to you, who hasn't got dreams Goodbye to you, who'll one day return Thinking of a faraway place, where you, when you were a child Stopped playing with her Magic, oh magic, there's a strange music Magic, oh magic, it's slightly Italian Inside a room it gives infinity the colour of hope And suddenly this room is not there anymore Magic, oh magic, there's a strange music Magic, oh magic, a mirage Goodbye to you, who never gives up Goodbye to you, who'll start anew Singing new words, walking towards the sun Even if the sun isn't there now Magic, oh magic, there's a strange music Magic, oh magic, it's slightly Italian Inside a room it gives infinity the colour of hope And suddenly this room is not there anymore Magic, oh magic, there's a strange music Magic, oh magic, a mirage Magic, oh magic, there's a strange music Magic, oh magic, it's slightly Italian Magic, oh magic, there's a strange music Magic, oh magic, a mirage
Al Bano & Romina Power (2)
Magic Oh Magic
Italian (title English)
Gothenburg
Italy
1985
30
Sweden
Fra en radio strømmer gamle melodier Og jeg våkner opp og spør meg hva som skjer Er det bare drøm og fantasier Når jeg føler at det swinger mer og mer? La det swinge La det rock 'n' roll La det swinge Til du mister all kontroll Oh, hi, ho La det swinge La det rock 'n' roll La musikken gå, la rytmen aldri stanse Kan du kjenne at du lever her og nå? Føler du hvor gjerne du vil danse? Oh, og hører du at hjertet slår og slår? La det swinge La det rock 'n' roll La det swinge Til du mister all kontroll Oh, hi, ho La det swinge La det rock 'n' roll Føler du hvor gjerne du vil danse? Hører du at hjertet slår og slår? Og slår? La det swinge La det rock 'n' roll La det swinge Til du mister all kontroll Oh, hi, ho La det swinge La det rock 'n' roll La det swinge La det rock 'n' roll La det swinge Til du mister all kontroll Oh, hi, ho La det swinge La det rock 'n' swinge La det roll 'n' swinge La det rock 'n' roll
From a radio old melodies flow And I wake up and ask myself what's going on Is this only dream and fantasies When I feel that it's swinging more and more? Let it swing, let it rock 'n' roll Let it swing until you lose all control Oh hi ho... Let it swing, let it rock 'n' roll Let the music live, never let the rhythm stop Can you feel that you're alive right here and now? Do you feel how much you want to dance? Oh... and do you hear your heart beating on and on? Let it swing, let it rock 'n' roll Let it swing until you lose all control Oh hi ho... Let it swing, let it rock 'n' roll Do you feel how much you want to dance? Do you hear your heart beating on and on And on? Let it swing, let it rock 'n' roll Let it swing until you lose all control Oh hi ho... Let it swing, let it rock 'n' roll Let it swing, let it rock 'n' roll Let it swing until you lose all control Oh hi oh... Let it swing, let it rock 'n' Swing, let it roll 'n' Swing, let it rock 'n' roll
Bobbysocks!
La det swinge
Norwegian
Gothenburg
Norway
1985
30
Sweden
It's been a pleasant evening Now she says she's leaving And he's too proud to say out loud Oh baby, won't you stay? Now she says she'll call him She finds herself fallin' When he reaches out and touches her hand She turns to walk away 'Cause there's always a weak one Always a strong one, who'll be the first to fall? Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance on two hearts beatin' as one That's what love is Still she's hesitating Is the ice worth breaking? Should she hold back or rush right in Where angels fear to tread? 'Cause there's always a weak one Always a strong one, who'll be the first to fall? Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance on two hearts beatin' as one That's what love is, hoh... Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round
It's been a pleasant evening Now she says she's leaving And he's too proud to say out loud Oh baby, won't you stay? Now she says she'll call him She finds herself fallin' When he reaches out and touches her hand She turns to walk away 'Cause there's always a weak one Always a strong one, who'll be the first to fall? Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance on two hearts beatin' as one That's what love is Still she's hesitating Is the ice worth breaking? Should she hold back or rush right in Where angels fear to tread? 'Cause there's always a weak one Always a strong one, who'll be the first to fall? Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance on two hearts beatin' as one That's what love is, hoh... Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round Love is the feelin' that makes you believe in Takin' a chance Love is the danger of meeting a stranger And takin' a chance on two hearts makin' it Love is the fire, the burnin' desire That makes the world go round
Vikki
Love Is…
English
Gothenburg
United Kingdom
1985
30
Sweden
Du, das war ein schöner Tag Und du, ich möcht dir sagen, dass ich dich sehr mag Und irgendwann möcht ich dich wieder sehen Doch jetzt ist es wohl besser, wenn ich geh Und Liebe, nein, Liebe Ein wunderschöner Tag, ich mag dich Doch Liebe, die muss nicht sein Piano, piano, nur so weit, immer Piano, piano, nur so viel, immer Piano, piano, nur ein Spass, keine Tränen Piano, piano, nur so weit, immer Piano, piano, nur so viel, immer Piano, piano, keine Fragen und Szenen Du, ich bin sehr gern bei dir Und du, ich fühl mich ausgesprochen wohl mit dir Und ziemlich bald möcht' ich dich wieder sehen Doch jetzt ist es wohl besser, wenn ich geh Und Liebe, nein, Liebe Ein wunderschöner Tag, ich mag dich Doch Liebe, die muss nicht sein Piano, piano, nur so weit, immer (Du, das war ein schöner Tag) Piano, piano, nur so viel, immer Piano, piano, nur ein Spass, keine Tränen (Du, ich möcht dir sagen, dass ich dich sehr mag) Piano, piano, nur so weit, immer (Und irgendwann möcht ich dich wiedersehn) Piano, piano, nur so viel, immer Piano, piano, keine Fragen und Szenen (Doch jetzt ist es wohl besser, wenn ich geh) Und Liebe, nein, Liebe Nein, Liebe muss nicht sein und dennoch Ich ahn's schon, ich liebe dich Piano, piano Piano, piano, keine Fragen und Szenen Piano, piano
Listen, it was a beautiful day And, listen, I want to tell you that I really like you And I want to see you again one day But right now it's probably better for me to leave And love, love, oh no A beautiful day, I like you But there's no need for love Piano1, piano, just this far, always Piano, piano, just this much, always Piano, piano, just fun, no tears Piano, piano, just this far, always Piano, piano, just this much, always Piano, piano, no questions and scenes Listen, I really enjoy being with you And, listen, I feel tremendously good when I'm with you And I want to see you again quite soon But right now it's probably better for me to leave And love, love, oh no A beautiful day, I like you But there's no need for love Piano, piano, just this far, always (Listen, it was a beautiful day) Piano, piano, just this much, always Piano, piano, just fun, no tears (Listen, I want to tell you that I really like you) Piano, piano, just this far, always (And I want to see you again one day) Piano, piano, just this much, always Piano, piano, no questions and scenes (But right now it's probably better for me to leave) And love, love, oh no No, there's no need for love and yet I can already feel I love you Piano, piano Piano, piano, no questions and scenes Piano, piano
Mariella Farré (2) & Pino Gasparini
Piano, piano
German (title Italian)
Gothenburg
Switzerland
1985
30
Sweden
Var har du varit någonstans? Jag vet ju att du fanns, innan jag fick se dig Visst fanns det andra i mitt liv Men mer än tidsfördriv, det kunde ingen ge mig Men i dag känner jag något som jag aldrig känt Jag kan se att de är nåt som hänt Du ger mig bra vibrationer Varje gång du tar min hand i din Och varje gång du ler Så får jag bra vibrationer Som kan leda till nå't mycket mer Och jag tror kärleken är på väg med stora steg Vi möttes bara här om dan Men jag har blivit van att ha dig i min närhet Fast du är mera än en vän Är det för tidigt än att kalla det för kärlek Och vi har mycket kvar, vi har bara börjat nu Men i natt vet jag att det är du Som ger mig bra vibrationer Varje gång du tar min hand i din Och varje gång du ler Så får jag bra vibrationer Som kan leda till nå't mycket mer Och jag tror kärleken är på väg med stora steg Att det kan bli problem, har jag fått lära mig Om man är snabb att säga 'ja' Men det är faktiskt ganska svårt att säga nej När det är dig jag vill ha Du ger mig bra vibrationer Varje gång du tar min hand i din Och varje gång du ler Så får jag bra vibrationer Som kan leda till nå't mycket mer Och jag tror kärleken är på väg med stora steg
So where were you? I did know that you were there somewhere Before I saw you for the first time Yeah, there were others in my life But none of them Was more than a pastime to me But today I feel Something I've never felt before I can see that something's happened You give me good vibrations Every time you take my hand in yours And every time that you smile I get good vibrations That may lead to something much bigger And I think that love is on its way On a fast pace1 We've just met recently But I've gotten used To having you around me Even though you're more than a friend It's too soon now To call this love And there's still a lot to be done We're just at the beginning But at night I know that you're the one Who gives me good vibrations Every time you take my hand in yours And every time that you smile I get good vibrations That may lead to something much bigger And I think that love is on its way On a fast pace I had to learn that it can become a problem If someone says "yes" too quickly But in fact, it's quite hard to say "no" When you're the one I want You give me good vibrations Every time you take my hand in yours And every time that you smile I get good vibrations That may lead to something much bigger And I think that love is on its way On a fast pace
Kikki Danielsson
Bra vibrationer
Swedish
Gothenburg
Sweden
1985
30
Sweden
Mmm dududu... Ah... Licht auf die Menschen, die man nicht sieht Regen auf Land, wo die Ernte verglüht Lieder aus Licht für die Kinder dieser Welt Mut für die Schwachen, die sich nicht wehrn Ziele für die, die die Wüsten durchquern Lieder aus Licht für die Kinder dieser Welt Mehr Blumen im Asphalt (Die Kinder) Gefühle statt Gewalt (Die Kinder) Ein Morgen hinterm Horizont Für alle Kinder dieser Welt Glanz in den Augen, die stumpf sind und leer Träume in Herzen, die dumpf sind und schwer Lieder aus Licht für die Kinder dieser Welt (Die Kinder) Die Kinder dieser Welt (Die Kinder) Die Kinder dieser Welt (Die Kinder) Die Kinder dieser Welt Hoffnung für die, die allein sind Die keinen Ausweg mehr seh'n Lieder aus Licht für die, die im Schatten steh'n Mmm... Kraft für die Menschen, die resigniern Liebe für die, die den Glauben verliern Lieder aus Licht für die Kinder dieser Welt Mehr Blumen im Asphalt (Die Kinder) Gefühle statt Gewalt (Die Kinder) Ein Morgen hinterm Horizont Für alle Kinder dieser Welt Mehr Blumen im Asphalt (Die Kinder) Gefühle statt Gewalt (Die Kinder) Ein Morgen hinterm Horizont Für alle Kinder dieser Welt (Mmm dududu...) Mmm dududu... Die Kinder dieser Welt
Children of this world Mmm dududu mmm dududup dudu... Mmm dududu mmm dududup dudu... Mmm dududu mmm dududup dudu dududu... Ah... Light on the people that you can't see Rain on land where the harvest glows Songs of light for the children of this world Courage for the weak, who don't defend themselves Destinations for those who cross the desert Songs of light for the children of this world More flowers in the asphalt (The children) Emotions instead of violence (The children) A morning behind the horizon For all children of this world Brightness in those eyes, which are blunt and empty Dreams in the hearts, which are dull and sad Songs of light for the children of this world (The children) The children of this world (The children) The children of this world (The children) The children of this world Hope for those who are alone Who can't see any way out anymore Songs of light for those who still stand in the shadow Mmm... power for the people, which resignate Love for those, who are losing their faith Songs of light for the children of this world More flowers in the asphalt (The children) Emotions instead of violence (The children) A morning behind the horizon For all children of this world More flowers in the asphalt (The children) Emotions instead of violence (The children) A morning behind the horizon For all children of this world (Mmm dududu mmm dududup dudu...) Mmm dududu mmm dududup dudu... Mmm dududu mmm dududup dudu dududu... The children of this world
Gary Lux
Kinder dieser Welt
German
Gothenburg
Austria
1985
30
Sweden
Tous les enfants ont dans les yeux des rêves fous, des rêves bleus Petits géants à mèches blondes, ils ont les mots d'un autre monde Enfants terribles ou enfants sages, on dirait qu'ils sont en voyage Tous les enfants sont des images Tous les enfants sont capitaines, ils s'appellent Mozart ou Verlaine Pendant que dort la capitale, ils s'amusent avec les étoiles Petits trésors ou méchants diables, ils nous sont tous indispensables Tous les enfants sont formidables Enfants, montrez-nous le chemin de la vie en chantant Donnez-nous la main Tous les enfants ont dans le cœur toute la magie des explorateurs Bébés champions ou chercheurs d'or, ils voient la vie en technicolor Sur tous les murs ils ont écrit "à bas le blues" et "viva la vie" Tous les enfants sont funambules, ils disent "je t'aime" en faisant des bulles Tous les enfants sont magiciens, ils ont la terre au creux des mains (Enfants) Avec leurs larmes de crocodile, ce sont les rois de l'an deux mille (Restons tous des enfants) Ils mangent glace et mettent feu, ils nous agacent et c'est tant mieux (Amoureux et vivants) Tous les enfants sont merveilleux (Eternellement) Tous les enfants ont dans les yeux des rêves fous, des rêves bleus (Enfants) Petits géants à mèches blondes, ils ont les mots d'un autre monde (Montrez-nous le chemin) Enfants terribles ou enfants sages, on dirait qu'ils sont en voyage (De la vie en chantant) Tous les enfants sont des images (Donnez-nous la main) Tous les enfants sont capitaines, ils s'appellent Mozart ou Verlaine Pendant que dort la capitale, ils s'amusent avec les étoiles Petits trésors ou méchants diables, ils nous sont tous indispensables Tous les enfants sont formidables Enfants (Children are loud, screaming and crying, we need to go to them when they cry) (Kinder sind wir, Kinder seid ihr, Kinder sind alle um uns her) Montrez-nous le chemin (Children are small, learn to be tall, look at them, you'll see your life go by) (Kinder sind hier, Kinder sind dort, Kinder braucht diese Welt so sehr) De la vie en chantant (Out of their place, dirt on their face, children make everyone sing along) (Kinder sind alt, Kinder sind jung, Kinder sind kindlich und genial) Donnez-nous la main (Sharing our dreams right to the end) (Kinder, das warn wir alle mal) Enfants (Children are good, children are bad, doing their best to drive you mad) (Kinder sind laut, Kinder sind leis, Kinder kann oft nur ein Kind's verstehn) Restons tous des enfants (Children are neat, honest and sweet, holding their dreams in people's hand) (Kinder sind klein, werden schnell groß, an ihnen sieht man die Zeit vergehn) Amoureux et vivants (Children are cute, children are wise, look at the laughter in their eyes) (Kinder sind wild, Kinder, die sehn alles mit anderen Augen an) Eternellement (Children are stars) (Kinder sind wir, Kinder seid ihr) Children, Kinder, enfants
Children, children, children Nananana... nananana... nananana nana nana... Nananana... nananana... nananana nana nana... Nananana... nananana... nananana nana nana... Nananana nananana... All children have in their eyes crazy dreams, blue dreams Little giants with blond wicks, they have the words of another world Bad children or good children, we'd say they're on a holiday All children are pictures All children are captains, they are called Mozart or Verlaine While the capital is sleeping, they have fun with the stars Little treasures or mean devils, they are all essential to us All children are terrific Children, show us the path of life by singing Give us a hand All children have all the magic of explorers in their heart Baby champions or gold diggers, they see life in technicolor On all walls they've written "down with blues" and "long live life" All children are tightrope walkers, they say "I love you" while making bubbles All children are magicians, they have the earth in the hollow of their hands (Children) With their crocodile tears, they are the kings of the year two thousand (Let's all stay children) They eat ice and set fire, they annoy us and it's so much the better (In love and alive) All children are marvellous (For eternity) All children have in their eyes crazy dreams, blue dreams (Children) Little giants with blond wicks, they have the words of another world (Show us the path) Bad children or good children, we'd say they're on a holiday (Of life by singing) All children are pictures (Give us a hand) All children are captains, they are called Mozart or Verlaine While the capital is sleeping, they have fun with the stars Little treasures or mean devils, they are all essential to us All children are terrific Children (Children are loud, screaming and crying, we need to go to them when they cry) (We are children, they are children, children are all around us) Show us the path (Children are small, learn to be tall, look at them, you'll see your life go by) (Children are here, children are there, the world needs children so much) Of life by singing (Out of their place, dirt on their face, children make everyone sing along) (Children are old, children are young, children are childlike and brilliant) Give us a hand (Sharing our dreams right to the end) (Children, that's what we all are) Children (Children are good, children are bad, doing their best to drive you mad) (Children are loud, children are quiet, children can often only understand a child) Let's all stay children (Children are neat, honest and sweet, holding their dreams in people's hand) (Children are small, grow very fast, by them you see the time passing by) In love and alive (Children are cute, children are wise, look at the laughter in their eyes) (Children are wild, children see everything with different eyes) For eternity (Children are stars) (We are children, they are children) Children, children, children
Margo, Franck Olivier, Chris Roberts, Malcolm Roberts, Ireen Sheer (3) & Diane Solomon
Children, Kinder, enfants
French (English/German)
Gothenburg
Luxembourg
1985
30
Sweden
Θα μας χωρίζουν πάντα κάποιες διαφορές Αισθητικές ή ταξικές ή αν θέλεις κι άλλες Θα μας ενώνουν όμως πάντα οι στιγμές Αυτές που οι άνθρωποι οι απλοί τις λένε μεγάλες Μοιάζουμε σαν δυο στάλες βροχής Κι όσα λόγια κι αν πεις, μυστικά στο θυμό σου Μοιάζουμε, κι αν σε κόψουν στα δυο Κάπου ίσως σκεφτείς πως είμαι τ' άλλο μισό σου Θα μας χωρίζουν πάντα κάποιες διαφορές Θα με πικραίνεις, κι ίσως κάπου σε μαλώνω Θα μας ενώνουν όμως πάντα οι στιγμές Αυτές που κάνουν πιο ανθρώπινο τον πόνο Μοιάζουμε σαν δυο στάλες βροχής Κι όσα λόγια κι αν πεις, μυστικά στο θυμό σου Μοιάζουμε, κι αν σε κόψουν στα δυο Κάπου ίσως σκεφτείς πως είμαι τ' άλλο μισό σου Μοιάζουμε σαν δυο στάλες βροχής Όσα λόγια κι αν πεις, μυστικά στο θυμό σου Μοιάζουμε, κι αν σε κόψουν στα δυο Κάπου ίσως σκεφτείς πως είμαι τ' άλλο μισό σου Μοιάζουμε
Some differences will always separate us Aesthetic or class or even others However the moments will always unite us Which simple people call great We resemble like two drops of rain And whatever words you say are secrets in your anger We resemble and if you are cut in two Somehow you may think I’m your other half Some differences will always separate us You will embitter me and I may scold you somehow However the moments will always unite us Which make the pain more human We resemble like two drops of rain And whatever words you say are secrets in your anger We resemble and if you are cut in two Somehow you may think I’m your other half We resemble like two drops of rain And whatever words you say are secrets in your anger We resemble and if you are cut in two Somehow you may think I’m your other half We resemble
Takis Biniaris
Miazoume (Μοιάζουμε)
Greek
Gothenburg
Greece
1986
31
Norway
J'ai tant d'amour en moi sans raison Tellement le cœur qui bat sans raison Que je veux bien partir un jour pour la raison d'amour Vers l'homme qui me dira sans raison Des choses qu'on ne dit pas sans raison Des mots plus beaux que les enfants Plus forts, plus grands et plus hauts que les volcans Je volerai sans aile pour l'amour de ma vie J'inventerai des soleils, des jours en pleine nuit Je changerai le temps pour garder plus longtemps L'amour de ma vie Je rêve d'un sourire sans raison D'une rose qu'il va m'offrir sans raison Et d'un regard couleur d'espoir Comme dans la nuit, les étoiles brillent dans le noir Je volerai sans aile pour l'amour de ma vie J'inventerai des soleils, des jours en pleine nuit Je changerai le temps pour garder plus longtemps L'amour de ma vie Je volerai sans aile pour l'amour de ma vie J'inventerai des soleils, des jours en pleine nuit Je changerai le temps pour garder plus longtemps L'amour de ma vie Je volerai sans aile pour l'amour de ma vie J'inventerai des soleils, des jours en pleine nuit Je changerai le temps pour garder plus longtemps L'amour de ma vie
I've got so much love in me for no reason My heart beats so much for no reason That I'm willing to leave someday because of love Towards the man who'll tell me for no reason Things that aren't said for no reason Words more beautiful than children Stronger, bigger and higher than volcanoes I'll fly without wings for the love of my life I'll make up suns (and) days in the middle of the night I'll change time to keep longer The love of my life I dream of a smile for no reason Of a rose he'll give me for no reason And of a look coloured with hope like stars at night shine in the dark I'll fly without wings for the love of my life I'll make up suns (and) days in the middle of the night I'll change time to keep longer The love of my life I'll fly without wings for the love of my life I'll make up suns (and) days in the middle of the night I'll change time to keep longer The love of my life I'll fly without wings for the love of my life I'll make up suns (and) days in the middle of the night I'll change time to keep longer The love of my life
Sherisse Laurence
L'amour de ma vie
French
Bergen
Luxembourg