udm
stringlengths
7
4.31k
ru
stringlengths
6
384
source
stringlengths
51
52
Соос шуизы: «Огъёсыз Иоанн Пылатӥсь, кыкетӥосыз – Илия, нош мукетъёсыз – Иеремия яке пророкъёс пӧлысь кудӥз ке но огез шуыса».
Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Соослы Со шуиз: «Нош тӥ асьтэос Монэ кин шуыса лыдъяськоды?»
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Петр шуон Симон ответ сётыса вераз: «Тон – Христос, Улэп Инмарлэн Пиез».
Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты--Христос, Сын Бога Живаго.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Соку солы, ответ сётыса, Иисус шуиз: «Шудо тон, Симон, Ионалэн пиез, малы ке шуоно мугор но вир тае тыныд ӧз усьтэ, Мынам Инмысь Атае усьтӥз.
Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Мон тыныд верасько: тон – Петр*а, та из вылэ Мон Аслэсьтым Черкме кылдыто, адлэн капкаез уз вормы сое.
и Я говорю тебе: ты--Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Мон тыныд Ин Эксэйлыклэсь усьтонъёссэ сёто; музъем вылын мае керттод, со ик керттэмын луоз Инмын; музъем вылын мае пертчод, со ик пертчемын луоз Инмын».
и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Соку Иисус Аслэсьтыз дышетскисьёссэ нокинлы но вераны ӧз лэзьы, Со Иисус Христос луэ шуыса.
Тогда (Иисус) запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Со дырысен Иисус Аслаз дышетскисьёсызлы вераны кутскиз: Солы Иерусалиме мыныны кулэ, но отын тӧроослэсь, архиерейёслэсь, книга тодӥсьёслэсь трос курадӟытонъёссэс чидано луоз; Сое виёзы, нош куинетӥ нуналаз улӟыса султоз.
С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Петр Сое палэнэ ӧтиз но Соин соглаш луымтэзэ вераны кутскиз: «Кузё-Инмаре, жаля Астэ! Та Тонэн медаз луы!»
И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Нош Иисус берыктӥськыса Петрлы шуиз: «Кошкы Мон дорысь, шайтан! Тон Монэ сьӧлыке пыртӥсь, тон Инмарлы яраноез сярысь уд малпаськы ук, адямилы яраноез сярысь тон малпаськод».
Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Соку Иисус Аслаз дышетскисьёсызлы шуиз: «Кин Мон сьӧры мыныны малпа, аслэсьтыд ачид куштӥськы, киростэ басьты но Мон сьӧры мын.
Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Уго кинлэн лулзэ*б утемез потэ, со сое ыштоз; нош кин Мон понна лулзэ ыштӥз ке, со шедьтоз сое.
ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Кыӵе пайдаез адямилы, быдэс дуннеез аслыз басьтӥз, нош лулызлы изъян лэсьтӥз ке? Лулзэ утён понна кӧня дун тыроз адями?
какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Уго Атаезлэн пиштӥсь данлыказ Аслаз Кылчинъёсыныз Адями Пи лыктоз но соку котькудӥзлы солэн ужезъя пунэмзэ берыктоз.
ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
Зэм ик тӥледлы верасько: татын сылӥсьёс пӧлын вань куд-ог адямиос, соос кулыса уз вуэ, Ас Эксэйлыказ лыктӥсь Адями Пиез адӟозы».
Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat16_ru.html
МАТФЕЙЛЭСЬ ӞЕЧ ИВОР
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Глава 17
Глава 17
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Ог куать нунал ортчыса, Иисус Петрез, Иаковез, солэсь вынзэ Иоаннэз басьтӥз но соосты огназэс ӝужыт гурезь йылэ нуиз.
По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних,
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Соос азьын Со воштӥськиз: ымнырыз шунды кадь пиштыны кутскиз, нош дӥсянэз лымы кадь тӧдьы луиз.
и преобразился пред ними: и просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Со куспын ик соослы Моисей но Илия возьматскизы, Соин вераськыса улӥзы.
И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Соку Петр Иисуслы шуиз: «Кузё-Инмаре! Милемлы татын улыны ӟеч; кулэ ке Тыныд, татчы куинь тылыс лэсьтом: одӥгзэ Тыныд, одӥгзэ Моисейлы, одӥгзэ Илиялы».
При сем Петр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Со вераськон дыръя ик югыт пилем соосты шобыртӥз. Пилем пушкысь куара кылӥськиз, со куара шуиз: «Та Мынам Яратоно Пие, Со бордын Мынам ӟеч эрике, Солэсь кылзӥське».
Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Тае кылыса, дышетскисьёс музъем вылэ кымин выдӥзы, туж курдазы.
И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Нош Иисус доразы лыктӥз но бордазы йӧтӥськыса шуиз: «Султэлэ, эн кышкалэ».
Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Синъёссэс ӝутӥзы но, одӥг Иисусэз сяна, нокинэ но ӧз адӟе.
Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Гурезьысь васькыкузы, Иисус соосты алыса вераз: «Та адӟемдэс, Адями Пи кулэмысь улӟыса султытозь, нокинлы но эн вералэ».
И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Дышетскисьёсыз Солэсь юазы: «Кызьы нош книга тодӥсьёс Илия нырысь ик лыктыны кулэ шуыса верало?»
И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Иисус соослы ответ сётыса шуиз: «Зэм, Илия, нырысь ик лыктыса, ваньзэ дасяны-тупатыны кулэ.
Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить всё;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Но тӥледлы верасько: Илия ветлӥз ини, но сое ӧз тодмалэ, нош соин мар каремзы потӥз, сое каризы. Озьы ик Адями Пилы но соослэсь курадӟон адӟоно луоз».
но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Соку дышетскисьёсыз валазы, Со Иоанн Пылатӥсь сярысь соослы вераз шуыса.
Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Калык доры вуэм беразы Со доры одӥг мурт лыктӥз но Со азе пыдесъяськыса
Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человек и, преклоняя пред Ним колени,
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
шуиз: «Кузё! Жаля мынэсьтым пиме; выль толэзь потыку со перияське но туж курадӟе: ӵем дыръя тыл пӧлы тэтча, ӵем дыръя вуэ но.
сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду,
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Мон сое Тынад дышетскисьёсыд доры вайи, но соос ӧз быгатэ сое йӧнатыны».
я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Иисус ответ сётыса шуиз: «Эй, оскисьтэм, азэм выжы! Кема уло на-а тӥ пӧлын? Кема-а чидало на тӥледыз? Ваелэ сое татчы Мон доры».
Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Иисус алыса вераз но пери со пушкысь потӥз. Пинал пи соку ик бурмиз.
И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Огназы кылён дыръя Иисус доры дышетскисьёсыз лыктыса шуизы: «Ми нош малы сое улляса поттыны ӧм быгатэ?»
Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Иисус соослы шуиз: «Осконды ӧвӧлэн. Зэм ик тӥледлы верасько: горчица кидыс быдӟа гинэ осконды луиз ке, та гурезьлы ”татысь выж отчы” шуиды ке, со выжоз; тӥледлы номыр но луонтэмез уз луы.
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: `перейди отсюда туда', и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Нош та выжыез улляны луэ вӧсяськыса но визяса гинэ».
сей же род изгоняется только молитвою и постом.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Галилеяын улон дыръязы Иисус соослы шуиз: «Адями Пи адямиослэн ки улазы сётэмын луоз,
Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие,
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Сое виёзы, но куинетӥ нуналаз Со улӟыса султоз». Соос бадӟым куректонэ усизы.
и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Капернауме вуэм беразы Петр доры дидрахма*а бичасьёс лыктыса шуизы: «Тӥляд Дышетӥсьты дидрахмазэ уз сёты меда?»
Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Со шуиз: «Сётоз». Корка пырем бераз Иисус сое азьвылтыса шуиз: «Тыныд кызьы кадь потэ, Симон? Музъем вылысь эксэйёс вуз люкетэз яке вытэз кинъёслэсь бичало? Асьсэ пиоссылэсь-а яке мурт адямиослэсь-а?»
Он говорит: да. И когда вошел он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал: как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
Петр Солы шуиз: «Мурт адямиослэсь». Иисус солы шуиз: «Озьыен, пиоссылы тырытэк яра;
Петр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак сыны свободны;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
нош соосты сьӧлыке пыртонтэм вылысь, мын зарезь дуре, визнандэ лэзь, нырысь сюрем чорыгедлэсь ик ымзэ усьты но отысь статир*б шедьтод. Сое басьты но Мон понна но, ачид понна но соослы сёт».
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat17_ru.html
МАТФЕЙЛЭСЬ ӞЕЧ ИВОР
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Глава 18
Глава 18
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Со виын Иисус доры дышетскисьёсыз лыктыса шуизы: «Ин Эксэйлыкын кин ваньмызлэсь бадӟымез?»
В то время ученики приступили к Иисусу и сказали: кто больше в Царстве Небесном?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Иисус пичи пиналэз ӧтиз но соослэн шоразы султытыса
Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
шуиз: «Зэм ик тӥледлы верасько: ӧд ке берыктӥське, пичи пиналъёс кадесь ӧд ке луэ, Ин Эксэйлыке уд пыре.
и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Озьыен, кин ассэ ачиз та пинал кадь покчи кариз ке, со ик Ин Эксэйлыкын бадӟымез.
итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Мынам нимы понна кин одӥгзэ таӵе пиналэз кабыл басьтэ, со Монэ кабыл басьтэ.
и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Нош кин одӥгзэ та пичиос пӧлысь, Мыным оскисез, сьӧлыке пыртӥз ке, солы умойгес луысал, чыртыяз вуко кӧ ошыса, зарезь пыдсы выйытысалзы ке.
а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Куректон дуннелы сьӧлыке пыртӥсь ужъёслэсь, нош соос лыктытэк уз кыле; эшшо но куректон со адямилы, кин пыр визь сынаськон лыктэ.
Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Киыд яке пыдыд тонэ сьӧлыке пыртэ ке, ӵогыса соосты бордысьтыд кушты. Умойгес луоз тыныд китэк, пыдтэк улонэ пырыны, кык киыныд, кык пыдыныд ноку но кысылӥсьтэм тыл пушкы куштӥськонлэсь.
Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Синмыд тонэ сьӧлыке пыртэ ке, ишкалты но сое бордысьтыд кушты: умойгес луоз тыныд пал синмыныд улонэ пырыны кык синмыныд но ӝуась гееннае куштӥськонлэсь.
и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Чакласькелэ, та пичиос пӧлысь огзэс но синазькыль эн каре; уго тӥледлы верасько: Инмысен соослэн Кылчинъёссы Инмысь Атаелэсь ымнырзэ пырак ӵоже адӟыса уло.
Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Адями Пи лыктӥз уго бырисьсэ утчаны, утьыны.
Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Кызьы кадь потэ тӥледлы? Кинлэн ке но, шуом, вань сю ыжез, но соос пӧлысь одӥгез йыромем, соку со, укмыстон укмыссэ гурезе кельтыса, уз мыны-а йыромемзэ утчаны?
Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Шедьтыны быгатӥз на ке, зэм ик тӥледлы верасько, йыромымтэ укмыстон укмыс ыжъёсыз сярысь, таизлы со золгес шумпотоз.
и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Озьыен, тӥляд Инмысь Атайдылэн та покчиос пӧлысь огзэс но быдтэмез уг поты.
Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Нош тынад братэд тыныд пумит сьӧлыказ ке, мын но кыкнады куспын гинэ солэсь шекъёссэ солы аслыз вера: со тонэ кылзӥськиз ке, соку со нош ик тыныд брат луоз.
Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Нош ӧз ке кылзӥськы, соку сьӧрад эшшо одӥгзэ яке кыксэ адӟисез басьты, кыкезлэн яке куинезлэн адӟисьёслэн ымысьтызы потэм кылын та уж но мед юнматӥськоз шуыса.
если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Соослэсь но ӧз ке кылзӥськы, черке вера; черклэсь но ӧз ке кылзӥськы, соку со тыныд язычник но выт бичась мурт интые мед кылёз.
если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Зэм ик тӥледлы верасько: мае керттылоды музъем вылын, со керттэмын луоз Инмын; мае пертчылоды музъем вылын, со пертчемын луоз Инмын.
Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Зэм ик тӥледлы верасько: музъем вылын тӥ пӧлысь кык ӵошен кыӵе ке но уж сярысь огкылысь курыны кутскизы ке, мар гинэ уз куре, Мынам Инмысь Атае ваньзэ соослы сётоз.
Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Уго кытын кык яке куинь ӵошен Мынам нимы понна люкаськизы ке, отын Мон соос пӧлын луо».
ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Соку Петр Солэн матаз лыктыса шуиз: «Кузё-Инмаре! Братэ мыным пумит сьӧлыказ ке, кӧня пол мон солы простить каром? Сизьым пол-а?»
Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Иисус солы шуиз: «Уг шуиськы тыныд ”сизьым пол”, но сизьымдонэз сизьым пол йылэтытозь.
Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Соин ик Ин Эксэйлык ас ляльчиосызлэсь сётон-басьтонзэс лыдъяны мылкыд карем эксэйлы укша.
Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Лыдъяськыны кутскем бераз со доры дас сюрс талант тыроно муртэз вайиллям.
когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Тырыны моӵез луымтэысь, кузё сое ассэ но, кышнозэ но, нылпиоссэ но, ваньзэ, маиз вань, вузаны но пунэмзэ тырытыны косэм.
а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всё, что он имел, и заплатить;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Соку та ляльчи пыдесъяськыса, йыбырттыса солы верам: ”Кузё! Чида ӧжытак, ваньзэ мон тыныд тыро”.
тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всё тебе заплачу.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Кузё та ляльчиез жалям, лэзем сое, тыриськонзэ но куштэм.
Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Та ляльчи потэм бераз огзэ эшсэ пумитам, кудӥзлэн солы сю динарий тыронэз вылэм, сое ёртыса, кекатыса шуэм: ”Сёт мыным, кӧня тыронэд вань”.
Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Соку эшез, солэн пыд азяз уськытскыса, сюлворыса шуэм: ”Чида ӧжытак, ваньзэ тыныд сёто”.
Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам тебе.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Но со талы ярамтэ, мынэм но, тыронзэ сётытозьлы, пытсэтэ ворсатэм.
Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Тае адӟыса, эшъёсызлэн туж кӧтсы ӝож луэм, соос мыныса, мар луэм сярысь асьсэлэн кузёзылы ваньзэ вераллям.
Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему всё бывшее.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Соку кузё сое ӧтьытыса ваем но солы шуэм: ”Урод ляльчи! Вань тырондэ мон тынэсьтыд куштӥ, уго тон монэ курид.
Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Тыныд но кулэ ӧй вал-а эштэ жаляны, кызьы мон но тонэ жаляй?”
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Вожез потыса, кузё сое, вань тыронзэ тырытозязлы, курадӟытӥсьёс кие сётэм.
И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
Озьы ик кароз тӥледыз Мынам Инмысь Атае, вань сюлмысьтыды ӧд ке куштэ браттылэсь лэсьтэм сьӧлыкъёссэ».
Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat18_ru.html
МАТФЕЙЛЭСЬ ӞЕЧ ИВОР
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Глава 19
Глава 19
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Иисус та кылъёссэ вераса быдтэм бераз, Галилеяысь потыса, Иордан шур сьӧрысь Иудея музъеме вуиз.
Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, Заиорданскою стороною.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Со бӧрсьы трос калык мынӥз, отын соосты Со йӧнатъяз.
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Иисус доры фарисейёс вуизы но, Солэсь визьзэ сынаса, Солы шуизы: «Котькыӵе мугъя но яра-а адямилы аслаз кышноеныз люкиськыны?»
И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Соослы ответ сётыса, Со шуиз: «Ӧд лыдӟе шат тӥ, Кылдытӥсь кутсконаз ик пиосмуртэн кышномуртэз кылдытӥз шуыса?»
Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Шуиз: «Соин ик пиосмурт атайзэ, анайзэ кельтоз но аслаз кышноез борды лякиськоз: кыкназы одӥг лулмугор луозы;
И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью,
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
табере соос кык ӧвӧл, одӥг лулмугор ини. Озьыен, мае Инмар огазеяз, сое адями медаз люкы».
так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Соос Солы шуо: «Кызьы нош Моисей люкиськон сярысь гожтэт сётыны но соин люкиськыны лэзиз?»
Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Соослы Со шуиз: «Тӥляд сюлэмды чурыт луэмен, Моисей тӥледыз кышноосыныды люкиськыны лэзиз, нош кутсконаз ик озьы ӧй вал.
Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с женами вашими, а сначала не было так;
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Мон тӥледлы верасько: кин, азон-калгон сьӧлыке пырымтэ кышноеныз люкиськыса, мукетсэ кышно басьтэ ке, со азон-калгон сьӧлыке пыре; люкиськем кышномуртэз кузпал вайись но азон-калгон сьӧлыке пыре».
но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Дышетскисьёсыз Солы шуо: «Пиосмуртлэн кышноез азьын собыдӟа ке тэрытсконэз, ӧд ке кышнояськы, умойгес луоз».
Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Нош Со соослы шуиз: «Кинлы сётӥськемын, соос гинэ та кылэз пушказы тэрыто, ваньмыз уг.
Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Уго вань сузямъёс, кудъёсыз озьы анайзылэсь вордскиллям; вань на сыӵеос, кудъёссэ адямиос сузяллям; вань на сузямъёс, кудъёсыз Ин Эксэйлык понна асьсэзыз асьсэос сузяськем шуыса лыдъяло. Кин тае кабыл басьтыны быгатэ, кабыл мед басьтоз».
ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Соку Иисус доры нылпиос ваемын вал, соослэн вылазы кизэ поныса Со мед вӧсяськоз вал шуыса; нош дышетскисьёсыз соосты пырыны лэзьытэк улӥзы.
Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Соку Иисус шуиз: «Лэзелэ нылпиосты, эн люкетэлэ соослы Мон доры ветлыны, таӵеослэн Ин Эксэйлыксы вань уго».
Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Вылазы кизэ тырем бераз отысь кошкиз.
И, возложив на них руки, пошел оттуда.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Тани, кыӵе ке но мурт лыктыса, Солы шуиз: «Ӟеч Дышетӥсь! Быронтэм улонэз басьтон понна мон мар умойзэ лэсьтыны кулэ?»
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html
Нош Со солы шуиз: «Малы тон Монэ ”ӟеч” шуиськод? Одӥг Инмар сяна, нокин но ӟеч ӧвӧл. Быронтэм улонэ пыремед потэ ке, курон-косонъёсты быдэсъяса ул».
Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди.
http://finugorbib.com/bible/udmurt/40_Mat19_ru.html