id
stringlengths 14
59
| audio
audioduration (s) 0
78
| transcription
stringlengths 0
645
| language
stringclasses 22
values | speaker
stringclasses 159
values | surface
stringlengths 0
751
| underlying
stringlengths 0
745
| gloss
stringlengths 0
991
| translation
stringlengths 0
400
| translation_language
stringclasses 75
values | length
float32 30
78k
| discard
bool 2
classes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
crdo-SVM_VESTON_s22 | je rekla "ode ... ode abitam ja" | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -l -a «ode … ode abit -a -m | je ˈrek -l -a óːde óːde abít aː -m -ˈjaː | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F here here live PRS -1SG -I.NOM | Disse: “qui [...] qui abito io”. | it | 2,668 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s23 | je ferma maginu e se skinila | slav1254 | Romagnoli_Maria | je ferma magin -u e se skini -l -a | je férma ˈmagin -u e se ˈskini -l -a | be.PRS.3SG stop.PFV.PTCP.SG.M car -ACC.SG.F and REFL get.off.PFV -PTCP -SG.F | [egli] fermò la macchina e [lei] scese. | it | 2,643 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s24 | ... je tvorila skandželu je ulizla doma je ulizla na vraca on je gleda sekoliko pur ke je ulizla doma | slav1254 | Romagnoli_Maria | … je tvori- l- a skandžel =u je uliz- l- a dom =a je uliz- l- a na vrac- a on je gleda sekolik- o pur ke je uliz- l- a doma | je twóri l- a- skándʒel u =je úliz l- a- ˈdom a =je úliz l- a- na vráts aː- ˈoːn je ˈgleda sekolíːk o- ˈpuːr ke je úliz l- a- ˈdom a | be.PRS.3SG open.PFV PTCP- SG.F- gate ACC.SG.F =be.PRS.3SG enter.PFV PTCP- SG.F- home GEN.SG.M =be.PRS.3SG enter.PFV PTCP- SG.F- on door ACC.PL.M- he.NOM be.PRS.3SG look.PTCP.SG.M all ACC.SG.N- also COMP be.PRS.3SG enter.PFV PTCP- SG.F- home GEN.SG.M | Aprì il cancello, entrò in casa, entrò nella porta, egli guardò tutto: anche che entrò a casa. | it | 6,034.100098 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s25 | "è buonanote" - "buonanote" | slav1254 | Romagnoli_Maria | «è buonanote» – | ˈɛ bwɔnaˈnɔtə bwɔnaˈnɔtə | INTERJ good.night good.night | “eh, buona notte!” - “buona notte!” | it | 2,418.699951 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s26 | dič "pa džaku" "vab... džaku pa ču si ju do vaze" | slav1254 | Romagnoli_Maria | dič «pa džaku» «vab… džak -u pa č =u si ju do vaze» | ˈditʃ ˈpa ˈdʒak u ˈdʒak -u ˈpa tʃ =u si ju ˈdoː vázeː | QUOT then jacket ACC.SG.F jacket -ACC.SG.F then will.PRS =1SG REFL.DAT she.ACC come.PFV.INF take.PFV.INF | dice: “poi la giacca?” “la giacca, poi verrò a riprendermela!” | it | 3,540.600098 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s27 | je pendza "za ovu skuzu ču oftaj do nakj vit si morem ju rimorkjat si si me hoče" | slav1254 | Romagnoli_Maria | je pendza «za ov -u skuz -u č =u oftaj do (ju) nak- j vi- t si mor- e- m ju rimorkja- t si si me hoče» | je péndza za ov -u ˈskuːz -u tʃ =u óftaːj ˈdoː ˈnaː c- ˈvi t- si ˈmor e- m- ju rimórca t- si si me ˈxotʃ e | be.PRS.3SG think.PTCP.SG.M for DEM.PROX -ACC.SG.F pretence -ACC.SG.F will.PRS =1SG again come.PFV.INF find.PFV INF- see INF- if can PRS- 1SG- she.ACC pick.up.PFV INF- if if I.ACC want PRS.3SG | pensò: “con questa scusa, verrò a trovar[la] di nuovo, a vedere se posso rimorchiarla, se... se mi vuole”. | it | 9,026.200195 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s28 | e je poša doma | slav1254 | Romagnoli_Maria | e je poš -a dom -a | e je póʃ -a ˈdom -a | and be.PRS.3SG go.PFV -PTCP.SG.M home -GEN.SG.M | e andò a casa. | it | 1,371.400024 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s29 | je sprolo no malo dani je reka je pendza je reka "sa mam si po vaze džaku mam oftaj po di na divojka" | slav1254 | Romagnoli_Maria | je spro -l -o n =o mal -o dan -i je rek -a je pendza je rek -a «sa m -a =m si po vaze džak -u m -a =m oftaj po di n -a divojk -a» | je ˈspro -l -o n =o ˈmal -o dán -iː je ˈrek -a je péndza je ˈrek -a ˈsa m -a =m si ˈpoː váze ˈdʒak -u m -a =m óptaːj ˈpoː di on -a dívoːjk -a | be.PRS.3SG pass.PFV -PTCP -SG.N ART.INDF =NOM.SG.N little -NOM.SG.N day -GEN.PL.M be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M be.PRS.3SG think.PTCP.SG.M be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M now must -PRS =1SG REFL.DAT go.PFV.INF take.PFV.INF jacket -ACC.SG.F must -PRS =1SG again go.PFV.INF where DEM.DIST -NOM.SG.F girl -NOM.SG.F | Passarono un po' di giorni, disse, pensò, disse: “ora devo andare a riprendermi la giacca, devo andare di nuovo da quella ragazza!” | it | 7,056.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s3 | pèrò ovi dičalj nenadaše | slav1254 | Romagnoli_Maria | pèrò ov -i dičalj ne- nad -aš -e | pɛˈrɔ ˈov -i dítʃaːʎ ne- nád -aːʃ -e | but DEM.PROX -NOM.SG.M boy.NOM.SG.M NEG- know -IPRF -3SG | però questo giovane non [lo] sapeva. | it | 3,839.899902 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s30 | je poša nonde trumba | slav1254 | Romagnoli_Maria | je poš -a nonde trumb -a | je póʃ -a nóːnde ˈtruːmb -a | be.PRS.3SG go.PFV -PTCP.SG.M there ring -PRS.3SG | Andò là, suona. | it | 2,842.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s31 | trumba trumba se fačala mat | slav1254 | Romagnoli_Maria | trumb -a trumb -a se fača -l -a mat | ˈtruːmb -a ˈtruːmb -a se fátʃa -l -a ˈmat | ring -PRS.3SG ring -PRS.3SG REFL show.PFV -PTCP -SG.F mother.NOM.SG.F | suona, suona, si affacciò la madre. | it | 2,443.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s32 | je rekla "ma ti što hoš" | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -l -a «ma ti što hoš -» | je ˈrek -l -a ma ˈti ˈʃto ˈxo -ʃ | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F but you.SG.NOM what.ACC want.PRS -2SG | Disse: “ma tu che cosa vuoi?” | it | 2,518.399902 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s33 | je reka "ma ja" je reka "nečem nišče se si doša vaze moju džaku ke... ke se da | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -a «ma ja» je rek -a «neč- 0 -e -m nišče s =e si doš -a vaze moj -u džak -u ke… ke s =e da | je ˈrek -a ˈma ˈja je ˈrek -a ˈneː- tʃ -e -m ˈniʃtʃe s =e si dóʃ -a váze ˈmoj -u ˈdʒak -u ke ke s =e ˈdaːː | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M but I.NOM be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M NEG- will -PRS -1SG nothing be.PRS =1SG REFL.DAT come.PFV -PTCP.SG.M take.PFV.INF my -ACC.SG.F jacket -ACC.SG.F REL REL be.PRS =1SG give.PFV.PTCP.SG.M | Disse: “ma io” disse, “non voglio niente, mi sono venuto a riprendere la mia giacca, che... che ho dato... | it | 8,552.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s34 | ti imaš nu ščeru se da tvojoj ščer onu talu večeru ke smo igral pa daždaše pa se joj da moju džaku | slav1254 | Romagnoli_Maria | ti im -a -š n =u ščer -u s =e da tvoj -oj ščer on -u tal -u večer -u ke s =mo igra -l pa dažd -aš -e pa s =e joj da moj -u džak -u» | ˈti ˈim -a -ʃ n =u ˈʃtʃer -u s =e ˈda twój -oj ˈʃtʃer on -u ˈtaːl -u ˈvetʃer -u ke s =mo ígra -l ˈpa dáʒd -aːʃ -e ˈpa s =e joj ˈda mój -u ˈdʒak -u | you.SG.NOM have -PRS -2SG ART.INDF =ACC.SG.F daughter -ACC.SG.F be.PRS =1SG give.PFV.PTCP.SG.M your -DAT.SG.F daughter.DAT.SG.F DEM.DIST -ACC.SG.F such -ACC.SG.F evening -ACC.SG.F REL be.PRS =1PL dance -PTCP.PL then rain -IPRF -3SG then be.PRS =1SG she.DAT give.PFV.PTCP.SG.M my -ACC.SG.F jacket -ACC.SG.F | Tu hai una figlia... ho dato a tua figlia quella tale sera, che [= quando] siamo andati a ballare, poi pioveva, poi le ho dato la mia giacca”. | it | 7,106.299805 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s35 | "moja ščera è ma moja ščera je umbrala" | slav1254 | Romagnoli_Maria | «moj -a ščer -a è ma moj -a ščer -a je umbra -l -a» | mój -a ˈʃtʃer -a ˈɛ ma mój -a ˈʃtʃer -a je ˈumbra -l -a | my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F INTERJ but my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F | “mia figlia? eh, ma mia figlia è morta!” | it | 4,438.299805 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s36 | "ma što je umbrala" je reka on "ma komu maš po re ma si ja se jigra š njom fina mèdzanota" | slav1254 | Romagnoli_Maria | «ma što je umbra -l -a» je rek -a on «ma komu m -a =š po re ma si ja s =e jigra š njom fina mèdzanota» | ˈma ˈʃto je ˈumbra -l -a je ˈrek -a ˈoːn ˈma kóːmu m -a =ʃ ˈpo ˈre ˈma si ˈja s =e jígra ʒ ˈɲoːm ˈfiːno mɛdzaˈnota | but what.NOM be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M he.NOM but who.DAT must -PRS =2SG go.PFV.INF say.PFV.INF but if I.NOM be.PRS =1SG dance.PTCP.SG.M with she.INS until midnight | “ma che è morta!” disse lui, “ma a chi devi andare a dir[lo]? ma se io ho ballato con lei fino a mezzanotte!” | it | 5,884.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s37 | je rekla "moja ščera je umbrala" | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -l -a «moj -a ščer -a je umbra -l -a» | je ˈrek -l -a mój -a ˈʃtʃer -a je ˈumbra -l -a | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F | Disse: “mia figlia è morta!” | it | 2,343.800049 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s38 | "ma ne verjem ma ti mi govoreš nako ke ne hočeš me ne hočeš ke ja mam do joj do di di ona" | slav1254 | Romagnoli_Maria | «ma ne verj -e -m ma ti mi govor -e -š nako ke ne hoče= š me ne hoč -e -š ke ja m -a =m do joj do di di ona» | ˈma ˈne verj -e -m ˈma ˈti mi góvor -e -ʃ náːko ke ˈne xotʃ= e ʃ ˈne xotʃ -e -ʃ ke ˈja m -a =m ˈdoː joj ˈdoː di di óːna | but NEG believe -PRS -1SG but you.SG.NOM I.DAT say.IPFV -PRS -2SG so.DIST because NEG want= PRS 2SG NEG want -PRS -2SG COMP I.NOM must -PRS =1SG come.PFV.INF she.DAT come.PFV.INF where where she.NOM | “ma non [ci] credo! ma tu mi dici così perché non vuoi... non vuoi che io venga, le venga, da, da lei!” | it | 6,233.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s39 | "moja ščera je umbrala" | slav1254 | Romagnoli_Maria | «moj -a ščer -a je umbra -l -a» | mój -a ˈʃtʃer -a je ˈumbra -l -a | my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F | “mia figlia è morta!” | it | 2,518.300049 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s4 | nu večeru je poša u diskotek |alla sala da ballo| | slav1254 | Romagnoli_Maria | n =u večer -u je poš -a u diskotek |alla sala da ballo| | n =u ˈvetʃer -u je póʃ -a u diskoˈteːk ala ˈsala da ˈballo | INDF =ACC.SG.F evening -ACC.SG.F be.PRS.3SG go.PFV -PTCP.SG.M in dance.club.DAT.SG.F == === == === | Una sera andò in discoteca, alla sala da ballo, | it | 3,989.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s40 | je reka "mangu si mi... neču verja ne ni sada ni maj" | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -a «mangu si mi… neč- 0 -u verja ne ni sada ni maj» | je ˈrek -a ˈmaŋgu si mi ˈneː- tʃ -u vérja ne ni ˈsaːda ni ˈmaj | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M not.even if I.DAT NEG- will.PRS -1SG believe NEG neither now nor never | Disse: “nemmeno se mi ... non [ci] crederò, non... né ora né mai!” | it | 4,662.700195 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s41 | je rekla znaš što š činit | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -l -a «zn -aš -0 što š čini -t | je ˈrek -l -a ˈzn -aː -ʃ ˈʃto ʃ tʃíni -t | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F know -PRS -2SG what.ACC will.PRS.2SG make -INF | Disse: “sai che cosa farai? | it | 1,570.900024 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s42 | doj doma hod vider hod vider si je tvoja tvoja džaka hod vider | slav1254 | Romagnoli_Maria | doj dom -a hod vid -er hod vid -er si je tvoj -a tvoj -a džak -a hod vid -er» | ˈdoːj ˈdom -a ˈxod ˈvid -er ˈxod ˈvid -er si je twój -a twój -a ˈdʒak -a ˈxod ˈvid -er | come.PFV.IMP.2SG home -GEN.SG.M come.IPFV.IMP.2SG see -IMP.2SG come.IPFV.IMP.2SG see -IMP.2SG if be.PRS.3SG your -NOM.SG.F your -NOM.SG.F jacket -NOM.SG.F come.IPFV.IMP.2SG see -IMP.2SG | Vieni a casa, vieni a vedere, vieni a vedere se c'è la tua, la tua giacca, vieni a vedere!” | it | 6,931.799805 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s43 | je uliza doma je ju gleda nebiše nidir | slav1254 | Romagnoli_Maria | je uliza dom -a je ju gleda ne- bi -š -e nidir | je úliza ˈdom -a je ju ˈgleda ˈne- bi -ʃ -e ˈnidir | be.PRS.3SG enter.PFV.PTCP.SG.M home -GEN.SG.M be.PRS.3SG she.ACC look.PTCP.SG.M NEG- be -IPRF -3SG nowhere | Entrò in casa, [la] guardò: non c'era da nessuna parte. | it | 4,139.100098 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s44 | je reka "ma ja se joj da moju džaku |de renna| ma sa more bit" | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -a «ma ja s =e joj da moj -u džak -u |de renna| ma sa mor -e bi -t» | je ˈrek -a ˈma ˈja s =e joj ˈda mój -u ˈdʒak -u de ˈrenna ˈma ˈsa ˈmor -e ˈbi -t | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M but I.NOM be.PRS =1SG she.DAT give.PFV.PTCP.SG.M my -ACC.SG.F jacket -ACC.SG.F == === but now can -PRS.3SG be -INF | Disse: “ma io le ho dato la mia giacca di renna, ma ora può essere?” | it | 4,014.399902 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s45 | je rekla "činimo drugu stvaru nazanju... nazanju stvaru ke moremo činit za teb te čini verjat homo na kambisand" | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -l -a «čin -i -mo drug -u stvar -u nazanj -u… nazanj -u stvar -u ke mor -e -mo čini -t za teb te čini verja -t ho -mo na kambisand» | je ˈrek -l -a tʃín -i -mo ˈdrug -u ˈstwaːr -u názanj -u názanj -u ˈstwaːr -u ke ˈmor -e -mo tʃíni -t za ˈteb te tʃíni vérja -t ˈxo -mo na kambiˈsand | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F make -IMP -1PL other -ACC.SG.F thing -ACC.SG.F last -ACC.SG.F last -ACC.SG.F thing -ACC.SG.F REL can -PRS -1PL make -INF for you.SG.ACC you.SG.ACC make.INF believe -INF go.IPFV.IMP -1PL on cemetery.ACC.SG.M | Disse: “facciamo un'altra cosa! l'ultima... l'ultima cosa che possiamo fare per far[ti] credere a te! andiamo al cimitero!” | it | 9,500 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s46 | è su ujahal je ujaha u magin | slav1254 | Romagnoli_Maria | è s =u ujaha -l je ujaha u magin | ˈɛ s =u újaxa -l je újaxa ˈu magin | INTERJ be.PRS =3PL mount.PFV -PTCP.PL be.PRS.3SG mount.PFV.PTCP.SG.M in car.DAT.SG.F | eh, salirono, [egli] salì in macchina | it | 3,490.800049 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s47 | e je ga ponila zgora fo kapele di biše ova ščera di je ba ju zapretala | slav1254 | Romagnoli_Maria | e je ga poni -l -a zgora fo kapel- e di bi -š -e ov- a ščer- a di je ba ju | e je ga póni -l -a ˈzgora kápel e- di ˈbi ʃ -e -ov a- ˈʃtʃer a- di je ba ju ˈza | and be.PRS.3SG he.ACC take.PFV -PTCP -SG.F on.top chapel GEN.SG.F- where be IPRF -3SG -DEM.PROX NOM.SG.F- daughter NOM.SG.F- where be.PRS.3SG PTL she.ACC PFV | e [lei] lo portò sulla cappella dove era questa figlia, dove l'aveva sepolta. | it | 6,283.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s48 | e nonde biše jime fotografije oš biše džaketa |de rena| zgora zgora kapele | slav1254 | Romagnoli_Maria | e nonde bi -š -e jime fotografij -e oš bi -š -e džaket -a |de rena| zgora zgora kapel -e | e nóːnde ˈbi -ʃ -e ˈjime fotográfiːj -e oʒ ˈbi -ʃ -e dʒáket -a de ˈrena ˈzgora zgora kápel -e | and there be -IPRF -3SG name.NOM.SG.M picture -NOM.PL.F and be -IPRF -3SG jacket -NOM.SG.F == === on.top on.top chapel -GEN.SG.F | e lì c'era il nome, le fotografie, e c'era la giacca di renna sulla... sulla cappella. | it | 8,203.400391 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s49 | je rekla „sa verješ ke moja ščera je umbrala“ | slav1254 | Romagnoli_Maria | je rek -l -a „sa verj -e -š ke moj -a ščer -a je umbra -l -a“ | je ˈrek -l -a ˈsa ˈverj -e -ʃ ke moj -a ˈʃtʃer -a je ˈumbra -l -a | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F now belive -PRS -2SG COMP my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F | Disse: “ora credi che mia figlia è morta?” | it | 2,967.100098 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s5 | e je vidija jenu lipu divojku | slav1254 | Romagnoli_Maria | e je vidi -ja jen -u lip -u divojk -u | e je ˈvidi -ja jen -u ˈliːp -u dívoːjk -u | and be.PRS.3SG see -PTCP.SG.M ART.INDF -ACC.SG.F nice -ACC.SG.F girl -ACC.SG.F | e vide una bella ragazza. | it | 2,842.5 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s50 | epur ja se jigra š njom fino mèdzanota | slav1254 | Romagnoli_Maria | «epur ja s =e jigra š njom fino mèdzanota | eˈpuːr ˈjaː s =e jígra ʃ ɲoːm ˈfiːno mɛdzaˈnota | nevertheless I.NOM be.PRS =1SG dance.PTCP.SG.M with she.INS until midnight | “eppure io ho ballato con lei fino a mezzanotte! | it | 4,263.799805 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s51 | pa je počela ke maša s' ga po maša s' ga po maša s' ga po è | slav1254 | Romagnoli_Maria | pa je poče -l -a ke m -aš =a s’ ga po m -aš =a s’ ga po m -aš =a s’ ga po è» | ˈpa je ˈpotʃe -l -a ke m -aʃ =a z ga ˈpoː m -aʃ =a z ga ˈpoː m -aʃ =a z ga ˈpoː ɛːː | then be.PRS.3SG begin.PFV -PTCP -SG.F COMP must -IPRF =3SG REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF must -IPRF =3SG REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF must -IPRF =3SG REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF INTERJ | Poi ha cominciato che doveva andarsene, doveva andarsene, doveva andarsene! eh!” | it | 4,588 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s52 | ona |lo spirito| je džiriva je pur jigra a ona ne biše več | slav1254 | Romagnoli_Maria | on -a |lo spirito| je džir -iva je pur jigra a on -a ne bi -š -e več | ón -aː lo ˈspirito je dʒír -iva je ˈpuːr jígraː a ón -aː ˈne bi -ʃ -e ˈvetʃ | DEM.DIST -NOM.SG.F == ==== be.PRS.3SG go.around -IPFV.PTCP.SG.M be.PRS.3SG also dance.PTCP.SG.M and DEM.DIST -NOM.SG.F NEG be -IPRF -3SG more | Quella, lo spirito [=l'anima], è andato in giro, ha ballato pure e quella non c'era più. | it | 6,158.799805 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s6 | je se namura do nje | slav1254 | Romagnoli_Maria | je se namura do nje | je se namúra do ˈɲeː | be.PRS.3SG REFL fall.in.love.PFV.PTCP.SG.M of she.GEN | Si innamorò di lei. | it | 1,496 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s7 | je počeja jigra š njom jigrat jigrat | slav1254 | Romagnoli_Maria | je poče -ja jigra š njom jigra -t jigra -t | je ˈpotʃe -ja jígra ʃ ˈɲoːm jígra -t jígra -t | be.PRS.3SG begin.PFV -PTCP.SG.M dance.INF with she.INS dance -INF dance -INF | Cominciò a ballare con lei, ballare, ballare. | it | 2,992.100098 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s8 | je jigra semaj š njom | slav1254 | Romagnoli_Maria | je jigra semaj š njom | je jígra sémaːj ʃ ˈɲoːm | be.PRS.3SG dance.PTCP.SG.M always with she.INS | Ballò sempre con lei, | it | 1,620.699951 | false |
|
crdo-SVM_VESTON_s9 | ke mu biše čuda draga | slav1254 | Romagnoli_Maria | ke mu bi -š -e čuda drag -a | ke mu ˈbi -ʃ -e ˈtʃuda ˈdraːg -a | because he.DAT be -IPRF -3SG much dear -NOM.SG.F | perché gli piaceva molto. | it | 2,069.5 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s1 | e sma pol |a parigi| | slav1254 | Peca_Luigi | e s =ma po -l |a parigi| | e s =ma ˈpo -l a paˈriːdʒi | and be.PRS =1PL go.PFV -PTCP.PL == ==== | And we went to paris. | en | 3,053.600098 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s10 | tri vote je prova nije sa dviga ovi aeregh | slav1254 | Peca_Luigi | tri vot -e je prova ni =je sa dvig -a ov -i aeregh | tri vóːt -e je próva ni =je sa ˈdwig -a ov -i aˈereɣ | three time -NOM.PL.F be.PRS.3SG try.PFV.PTCP.SG.M NEG =be.PRS.3SG REFL get.off.PFV -PTCP.SG.M DEM.PROX -NOM.SG.M plane.NOM.SG.M | Three times it [=they] tried, the plane wouldn't take off. | en | 2,602.600098 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s11 | alor sma stal četar ure zgora aeroporta | slav1254 | Peca_Luigi | alor s =ma sta -l četar ur -e zgora aeroport -a | aˈloːr s =ma stáː -l tʃétar ˈuːr -e zgora aeroˈport -ḁ | thus be.PRS =1PL stay -PTCP.PL four hour -NOM.PL.F on.top airport -ACC.SG.M | So, we stayed at the airport for four hours, | en | 2,151.399902 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s12 | su nasa ponil undra na otel sma pol leč |l'alberg| pol leč | slav1254 | Peca_Luigi | s =u nasa poni -l undra n =a otel s =ma po -l le -č |l’alberg| po -l le -č | s =u ˈnasḁ póni -l ˈuːndrḁ n =a oˈtel s =ma ˈpo -l ˈle -tʃ lalˈbɛrg ˈpo -l ˈle -tʃ | be.PRS =3PL we.ACC take.PFV -PTCP.PL inside ART.INDF =ACC.SG.M hotel.ACC.SG.M be.PRS =1PL go.PFV -PTCP.PL lie.down.to.sleep.PFV -INF ==== go.PFV -PTCP.PL lie.down.to.sleep.PFV -INF | They took us to a hotel, we went to sleep, in the hotel, we went to sleep... | en | 4,892.799805 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s13 | pa su bi nami rekl ka biša na trèn do ne druge bane dëlafrandža | slav1254 | Peca_Luigi | pa s =u bi nami rek -l ka bi -š -a n =a trèn do n =e drug -e ban -e dë -lafrandža | pa s =u bi nami ˈrek -l ka ˈbi -ʃ -a n =a ˈtrɛːn do n =e drúg -e ˈban -e̥ dә -laˈfrandʒḁ | then be.PRS =3PL PTL we.DAT say.PFV -PTCP.PL COMP be -IPRF -3SG ART.INDF =NOM.SG.M train.NOM.SG.M from ART.INDF =GEN.SG.F other -GEN.SG.F side -GEN.SG.F of -France | Then they had told us that there was a train from the other side of france, | en | 3,140.300049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s14 | ka gredaša |nel nord| | slav1254 | Peca_Luigi | ka gred -aš -a |nel nord| | ka gréd -aːʃ -a nel ˈnɔrd | REL go.IPFV -IPRF -3SG == === | That travelled to the north. | en | 1,613.599976 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s15 | alora jistru li-čing sma sa ustal ka mahma pokj vaze vi tren alora... | slav1254 | Peca_Luigi | alora jistru li-čing s =ma sa usta -l ka m -ah =ma pok -j vaze v -i tren alora… | aˈloːra ˈjistru̥ li-ˈtʃiŋg s =ma sa ústa -l ka m -ax =ma ˈpoː -c váze v -i ˈtrɛːn aˈloːra | thus in.the.morning at.five be.PRS =1PL REFL get.up.PFV -PTCP.PL because must -IPRF =1PL go.PFV -INF take.PFV.INF DEM.PROX -ACC.SG.M train.ACC.SG.M thus | So, we got up in the morning at 5am, because we had to go to catch the train, so... | en | 4,892.799805 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s16 | di ležahma |in alberg| oni je kumandza ke | slav1254 | Peca_Luigi | di lež -ah -ma |in alberg| on -i je kumandza ke | di léʒ -aːx -ma in alˈbɛrg ˈon -i je kúmandza ke | where lie.IPFV -IPRF -1PL == ==== DEM.DIST -NOM.SG.M be.PRS.3SG begin.PTCP.SG.M COMP | Where we slept in the hotel, he [=the hotel manager] began [to say] that... | en | 2,585.199951 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s17 | ka biša rana "nò mi ma si ga po" | slav1254 | Peca_Luigi | ka bi -š -a rana «nò mi m =a si ga po» | ka ˈbi -ʃ -a ˈranḁ nɔ ˈmi m =a si ga ˈpo | COMP be -IPRF -3SG early no we.NOM must =PRS.1PL REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF | That it was early... “no, we have to leave!” | en | 2,255.5 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s18 | sma pol di aeroport | slav1254 | Peca_Luigi | s =ma po -l di aeroport | s =ma ˈpo -l di aeroˈport | be.PRS =1PL go.PFV -PTCP.PL where airport.NOM.SG.M | We drove to the airport, | en | 1,709.5 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s19 | |l'aeroport| ne tvorivaša štacijuna prije-dë li-nòv | slav1254 | Peca_Luigi | |l’aeroport| ne tvor -iv -aš -a štacijun -a prije-dë li-nòv | laeroˈport ne twór -iːv -aʃ -a ʃtatsijúːn -ḁ ˈprije-də liˈnɔːv | ===== NEG open -IPFV -IPRF -3SG station -NOM.SG.F before at.nine | The airport... the train station wasn't open before 9 o'clock. | en | 3,712.899902 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s2 | |da parigi| mahma pokj |nel nord della francia in bretagna| | slav1254 | Peca_Luigi | |da parigi| m -ah =ma pok -j |nel nord della francia in bretagna| | da paˈriːdʒi m -ax =ma ˈpoː -c nel ˈnord dela ˈfrandʒa in breˈtaɲa | == ==== must -IPRF =1PL go.PFV -INF == === == ==== == ===== | From paris we had to go to the north of france, to brittany. | en | 4,094.600098 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s20 | alora je nami reka na čeljada ke mašta pokj do ne bane dëlafrandža | slav1254 | Peca_Luigi | alora je nami rek -a n =a čeljad -a ke m -a =šta pok -j do n -e ban -e | aˈloːra je nami ˈrek -a n =a tʃeʎáːd -ḁ ke m -a =ʃta ˈpoː -c do n -e ˈban -e | then be.PRS.3SG we.DAT say.PFV -PTCP.SG.M ART.INDF =NOM.SG.M person -NOM.SG.M COMP must -PRS =2PL go.PFV -INF from DEM.DIST -GEN.SG.F side -GEN.SG.F | Then someone said to us that you [=we] have to go to the other side of france... | en | 3,313.800049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s21 | e pa sma vazal na taxi | slav1254 | Peca_Luigi | e pa s =ma vaza -l n =a taxi | e ˈpa s =ma ˈvaza -l n =a ˈtaksi | and then be.PRS =1PL take.PFV -PTCP.PL ART.INDF =ACC.SG.M taxi.ACC.SG.M | And then we took a taxi, | en | 1,318.599976 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s22 | sma pol onamaka di | slav1254 | Peca_Luigi | s =ma po -l onamaka di | s =ma ˈpo -l ónamaka di | be.PRS =1PL go.PFV -PTCP.PL there where | We went there, where... | en | 2,914.800049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s23 | di biša va štacijuna alor sma vazal trèn | slav1254 | Peca_Luigi | di bi -š -a v -a štacijun -a alor s =ma vaza -l trèn | di ˈbi -ʃ -a v -a ʃtatsijúːn -ḁ aˈloːr s =ma ˈvaza -l ˈtrɛːn | where be -IPRF -3SG DEM.PROX -NOM.SG.M station -NOM.SG.M then be.PRS =1PL take.PFV -PTCP.PL train.ACC.SG.M | Where this train station was. then we took the train | en | 2,828 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s24 | e sma rival |a rennes| di maša riva rivoplan | slav1254 | Peca_Luigi | e s =ma riva -l |a rennes| di m -aš =a riva rivoplan | e s =ma ríva -l a ˈrɛn di m -aʃ =a ríva rivoˈplaːn | and be.PRS =1PL arrive.PFV -PTCP.PL == === where must -IPRF =3SG arrive.PFV.INF airplane.NOM.SG.M | And arrived in rennes, where the plane was supposed to arrive. | en | 2,359.699951 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s25 | però nondekaj nondeka ne biša več trèn napri | slav1254 | Peca_Luigi | però nondekaj nondeka ne bi -š -a več trèn napri | pɛˈrɔ nóndeːkaj nóndeːka ne ˈbi -ʃ -a ˈvetʃ ˈtrɛːn nápri | but there there NEG be -IPRF -3SG more train.NOM.SG.M in.front | But there, there was no more train running. | en | 2,272.899902 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s26 | pa jimaša na |autobus che fa| činaša servicj do | slav1254 | Peca_Luigi | pa jim -aš -a n =a |autobus che fa(ceva)| čin -aš -a servicj do | pa ˈjim -aʃ -a n =a ˈautobus ke fa tʃín -aːʃ -a sérvitsj do | then have -IPRF -3SG ART.INDF =ACC.SG.M ===== === === make -IPRF -3SG service.ACC.SG.M of | Then it [=the train] had a bus, which... which was a replacement service of... | en | 2,949.5 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s27 | do trèna je nasa ponija fina dol | slav1254 | Peca_Luigi | do trèn -a je nasa poni -ja fina dol | do ˈtrɛːn -a je nasa póni -ja fina ˈdol | of train -GEN.SG.M be.PRS.3SG we.ACC take.PFV -PTCP.SG.M until down | Of [=for] the train. it brought us down to... | en | 1,943.099976 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s28 | brehac sa zovaša na grad | slav1254 | Peca_Luigi | brehac sa zov -aš -a n =a grad | breˈhats sa zóv -aːʃ -ḁ n =a ˈgraːd | Brehat REFL call -IPRF -3SG ART.INDF =NOM.SG.M village.NOM.SG.M | [there was] a village called brehaz [=bréhat?]. | en | 1,509.400024 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s29 | sma rival nonda | slav1254 | Peca_Luigi | s =ma riva -l nonda | s =ma ríva -l nóːndḁ | be.PRS =1PL arrive.PFV -PTCP.PL there | We arrived there. | en | 989 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s3 | sa grad ja nenadam ke sa zovaša | slav1254 | Peca_Luigi | sa grad ja ne- nad -a -m ke sa zov -aš -a | ˈsa ˈgraːd ˈja ne- nád -a -m ke sa zóv -aːʃ -ḁ | now village.NOM.SG.M I.NOM NEG- know -PRS -1SG COMP REFL call -IPRF -3SG | Well, the village, i don't know what it was called. | en | 1,804.400024 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s30 | alor moja žena je bi čila lipo paštarèle je bi čila one | slav1254 | Peca_Luigi | alor moj -a žen -a je bi či -l -a lipo paštarèl -e je bi či -l -a on -e | aˈloːr moj -a ʒéːn -ḁ je bi tʃíː -l -a ˈliːpo paʃtárɛl -e je bi tʃíː -l -a ˈon -e | then my -NOM.SG.F wife -NOM.SG.F be.PRS.3SG PTL make -PTCP -SG.F nicely biscuit -ACC.PL.F be.PRS.3SG PTL make -PTCP -SG.F DEM.DIST -ACC.PL | Then, my wife had [handsomely] made biscuits, she had made those... | en | 3,782.300049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s31 | ka mahma poni moju sestru | slav1254 | Peca_Luigi | ka m -ah =ma poni moj -u sestr -u | ka m -ax =ma póni moj -u séːstr -u̥ | REL must -IPRF =1PL take.PFV.INF my -DAT.SG.F sister -DAT.SG.F | Which we had to bring to my sister. | en | 1,717.699951 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s32 | kaka sma sa skinil do pulmana | slav1254 | Peca_Luigi | kaka s =ma sa skini -l do pulman -a | káka s =ma sa ˈskini -l do ˈpulman -ḁ | how be.PRS =1PL REFL get.off.PFV -PTCP.PL from bus -GEN.SG.M | When we got off the bus, | en | 1,578.900024 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s33 | su ostal paštarele zgora | slav1254 | Peca_Luigi | s =u osta -l paštarel -e zgora | s =u ósta -l paʃtárɛl -e̥ ˈzgoraː | be.PRS =3PL remain.PFV -PTCP.PL biscuit -NOM.PL.F on.top | The biscuits stayed up there... | en | 1,682.900024 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s34 | pak je osta zgora pulmana | slav1254 | Peca_Luigi | pak je osta zgora pulman -a | ˈpak je ósta zgora ˈpulman -ḁ | package.NOM.SG.M be.PRS.3SG remain.PFV.PTCP.SG.M on.top bus -GEN.SG.M | The parcel stayed on the bus. | en | 1,388 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s35 | e pulman je si ga poša | slav1254 | Peca_Luigi | e pulman je si ga poš -a | e ˈpulman je si ga póʃ -a | and bus.NOM.SG.M be.PRS.3SG REFL.DAT it.GEN go.PFV -PTCP.SG.M | And the bus drove off, | en | 1,353.300049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s36 | mi sma ostal sendza paka | slav1254 | Peca_Luigi | mi s =ma osta -l sendza pak -a | mi s =ma ósta -l ˈsendza ˈpak -ḁ | we.NOM be.PRS =1PL remain.PFV -PTCP.PL without package -GEN.SG.M | We stayed behind without the parcel. | en | 2,238.199951 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s37 | alor sma rival nonda sma prosil na taksi | slav1254 | Peca_Luigi | alor s =ma riva -l nonda s =ma prosi -l n =a taksi | aˈloːr s =ma ríva -l nóːndḁ s =ma prósi -l n =a ˈtaksi | then be.PRS =1PL arrive.PFV -PTCP.PL there be.PRS =1PL ask.PFV -PTCP.PL ART.INDF =ACC.SG.M taxi.ACC.SG.M | Well, we arrived there, we asked for a taxi. | en | 2,741.300049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s38 | e ne biša na taksi je reka na ljud "ma vi di mašta pokj" | slav1254 | Peca_Luigi | e ne bi -š -a n =a taksi je rek -a n =a ljud «ma vi di m -a =šta pok -j» | e ˈne bi -ʃ -a n =a ˈtaksi je ˈrek -a n =a ˈʎuːd ma ˈvi ˈdi m -a =ʃta ˈpoː -c | and NEG be -IPRF -3SG ART.INDF =NOM.SG.M taxi.NOM.SG.M be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M ART.INDF =NOM.SG.M man.NOM.SG.M but you.PL.NOM where must -PRS =2PL go.PFV -INF | And there was no taxi! a man said: “where do you have to go to?” | en | 3,782.300049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s39 | sma rekl "mama po nonda" | slav1254 | Peca_Luigi | s =ma rek -l «m -a =ma po nonda» | s =ma ˈrek -l m -a =ma ˈpo nóːndḁ | be.PRS =1PL say.PFV -PTCP.PL must -PRS =1PL go.PFV.INF there | We said: “we've to go over there!” | en | 1,041 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s4 | lor sma rival |a parigi| | slav1254 | Peca_Luigi | lor s =ma riva -l |a parigi| | ˈlor s =ma ríva -l a paˈriːdʒi | then be.PRS =1PL arrive.PFV -PTCP.PL == ==== | So, we arrived in paris, | en | 2,220.800049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s40 | je reka "vasa nosim ja" | slav1254 | Peca_Luigi | je rek -a «vasa nos -i -m ja» | je ˈrek -a vasa ˈnos -i -m ˈja | be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M you.PL.ACC take.IPFV -PRS -1SG I.NOM | He said: “ i'll drive you there!” | en | 902.200012 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s41 | je nasa ponija di ovi grad | slav1254 | Peca_Luigi | je nasa poni -ja di ov -i grad | je nasa póni -ja di ov -i ˈgraːd | be.PRS.3SG we.ACC take.PFV -PTCP.SG.M where DEM.PROX -NOM.SG.M village.NOM.SG.M | He brought us to this village, | en | 1,700.300049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s42 | di biša moja sestra | slav1254 | Peca_Luigi | di bi -š -a moj -a sestr -a | di ˈbi -ʃ -a moj -a séːstr -ḁ | where be -IPRF -3SG my -NOM.SG.F sister -NOM.SG.F | Where my sister was. | en | 1,231.800049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s43 | pol nonda sa mu reka „sa znaš što maš čit | slav1254 | Peca_Luigi | (sma) po- l nonda s= a mu rek- a „sa zn- aš- 0 što m- a= š | ˈpo l- nóːndḁ s a= mu ˈrek a- sa ˈzn aː- ʃ- ˈʃto m a- ʃ= tʃíːt | go.PFV PTCP.PL- there be.PRS 1SG= he.DAT say.PFV PTCP.SG.M- now know.IPFV PRS- 2SG- what.ACC must PRS- 2SG= do.INF | We drove there, i said to him: “well, do you know, what you have to do? | en | 2,386.899902 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s44 | sa ka sa vračaš di tvoj grad | slav1254 | Peca_Luigi | sa ka sa vrač -a -š di tvoj grad | ˈsa ka sa ˈvratʃ -a -ʃ di twoj ˈgraːd | now COMP REFL return.IPFV -PRS -2SG where your.NOM.SG.M village.NOM.SG.M | Now, when you return to your village, | en | 1,474.800049 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s45 | bija-mi na taksi odeka ka ja pa m si ga po | slav1254 | Peca_Luigi | bij -a -mi n =a taksi odeka ka ja pa m si ga po | bíj -a -mi n =a ˈtaksi ódeːka ka ˈja pa m si ga ˈpo | send.PFV -IMP.2SG -I.DAT ART.INDF =ACC.SG.M taxi.ACC.SG.M here because I.NOM then must.PRS.1SG REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF | Send me a taxi here, as i will have to leave then! | en | 2,481 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s46 | pëke ja ne morama sta oda ka jimama otel nondeka |a rennes| ka mama po leč nondeka | slav1254 | Peca_Luigi | pëke ja ne mor -a -ma sta oda ka jim -a -ma otel nondeka |a rennes| ka m -a =ma po le -č nondeka» | pəˈke ˈja ne ˈmor -a -ma ˈsta óːdḁ ka ˈjim -a -mḁ oˈtel nóndeːka a ˈrɛn ka m -a =ma ˈpo ˈle -tʃ nóndeːka | because I.NOM NEG can -PRS -1PL stay.INF here because have -PRS -1PL hotel.ACC.SG.M there == === because must -PRS =1PL go.PFV.INF lie.down.PFV -INF there | Because i... we can't stay here, because we have our hotel there, in rennes, because we have to go to sleep there”. | en | 5,118.299805 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s47 | naka pa je čija | slav1254 | Peca_Luigi | naka pa je či -ja | náːkḁ pa je tʃíː -jḁ | so.DIST then be.PRS.3SG make -PTCP.SG.M | So that's what he then did. | en | 1,145.099976 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s48 | je nami bija jena jena taksi nonda | slav1254 | Peca_Luigi | je nami bija jen -a jen -a taksi nonda | je nami bíja jén -aː jen -a ˈtaksi nóːndḁ | be.PRS.3SG we.DAT send.PFV.PTCP.SG.M ART.INDF -ACC.SG.M ART.INDF -ACC.SG.M taxi.ACC.SG.M there | He sent us a... a taxi, there. | en | 2,793.399902 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s49 | pa ova žena biša na žena ka gvidivaša vi taksi je dola nonda se... | slav1254 | Peca_Luigi | pa ov -a žen -a bi -š -a n =a 0 -žen -a ka gvid -iv -aš -a v- i taksi je do- l- a | pa ov -a ʒéːn -ḁ ˈbi -ʃ -a n =a ʒéːn -ḁ -ka gwíd iːv -aʃ -ḁ -v i- ˈtaksi je ˈdo l- ḁ- nóːndḁ | then DEM.PROX -NOM.SG.F woman -NOM.SG.F be -IPRF -3SG ART.INDF =NOM.SG.F woman -NOM.SG.F -REL drive IPFV -IPRF -3SG -DEM.PROX ACC.SG.M- taxi.ACC.SG.M be.PRS.3SG come.PFV PTCP- SG.F- there | Then this woman, it was a woman, who was driving this taxi, came there... | en | 2,990.899902 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s5 | sma sa skinil do aeregha sma čekal na par uri ka mahma vaze drugi aeregh ka mahma pokj |a rennes| | slav1254 | Peca_Luigi | s =ma sa skini -l do aereg -ha s =ma čeka -l n =a par ur -i ka m -ah =ma vaze drug -i aeregh ka m -ah =ma pok -j |a rennes| | s =ma sa skíni -l do aˈereɣ -ḁ s =ma ˈtʃeka -l n =a ˈpaːr úr -i ka m -ax =ma váze drúg -i aˈereɣ ka m -ax =ma ˈpoː -c a ˈrɛn | be.PRS =1PL REFL get.off.PFV -PTCP.PL from plane -GEN.SG.M be.PRS =1PL wait -PTCP ART.INDF =ACC.SG.M pair.ACC.SG.M hour -GEN.PL.F because must -IPRF =1PL take.PFV.INF other -ACC.SG.M plane.ACC.SG.M because must -IPRF =1PL go.PFV -INF == === | We got out of the plane, we waited a few hours, because we had to take another plane, because we had to fly to rennes. | en | 4,771.299805 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s6 | |da rennes| mahma fitat jenu maginu ka mahma pokj |a destinazion| di stoji moja sestra | slav1254 | Peca_Luigi | |da rennes| m -ah =ma fita -t jen -u magin -u ka m -ah =ma pok -j |a destinazion| di stoj -i moja sestra | da ˈrɛn m -ax =ma fíta -t jen -u ˈmaːgin -u̥ ka m -ax =ma ˈpoː -c a destinaˈtsjoːn di stój -i moja séːstrḁ | == === must -IPRF =1PL rent.PFV -INF one -ACC.SG.F car -ACC.SG.F because must -IPRF =1PL go.PFV -INF == ===== where stay -PRS.3SG my.NOM.SG.F sister.NOM.SG.F | From [=at] rennes we had to hire a car, because we had to drive to our [final] destination, where my sister is [=was]. | en | 5,118.299805 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s7 | e sma sa vrl zgora aeregha | slav1254 | Peca_Luigi | e s =ma sa vr -l zgora aereg -ha | e s =ma sa ˈvɛr -l zgora aˈereɣ -ḁ | and be.PRS =1PL REFL put.PFV -PTCP.PL on.top plane -GEN.SG.M | And we got in the plane, | en | 1,839.099976 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s8 | je sa bija nije... nije sa dviga | slav1254 | Peca_Luigi | je sa bija nije… nije sa dvig -a | je sa bíja ní je sa ˈdwig -a | be.PRS.3SG REFL start.PFV.PTCP.SG.M NEG be.PRS.3SG REFL get.off.PFV -PTCP.SG.M | It started, [didn't...], it didn't take off. | en | 2,481 | false |
|
crdo-SVM_VOYAGE_s9 | stoji drugo mala je sa bija jop | slav1254 | Peca_Luigi | stoj -i drug -o mal -a je sa bija jop(a) | stój -i drúg -o ˈmal -ḁ je sa bíja jop | stand -PRS.3SG other -ACC.SG.N little -ACC.SG.N be.PRS.3SG REFL start.PFV.PTCP.SG.M (again) | It stands [=stood] for another little bit, it started again... | en | 2,176.899902 | false |
Subsets and Splits