id
stringlengths
14
59
audio
audioduration (s)
0
78
transcription
stringlengths
0
645
language
stringclasses
22 values
speaker
stringclasses
159 values
surface
stringlengths
0
751
underlying
stringlengths
0
745
gloss
stringlengths
0
991
translation
stringlengths
0
400
translation_language
stringclasses
75 values
length
float32
30
78k
discard
bool
2 classes
crdo-SVM_VESTON_s22
je rekla "ode ... ode abitam ja"
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -l -a «ode … ode abit -a -m
je ˈrek -l -a óːde óːde abít aː -m -ˈjaː
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F here here live PRS -1SG -I.NOM
Disse: “qui [...] qui abito io”.
it
2,668
false
crdo-SVM_VESTON_s23
je ferma maginu e se skinila
slav1254
Romagnoli_Maria
je ferma magin -u e se skini -l -a
je férma ˈmagin -u e se ˈskini -l -a
be.PRS.3SG stop.PFV.PTCP.SG.M car -ACC.SG.F and REFL get.off.PFV -PTCP -SG.F
[egli] fermò la macchina e [lei] scese.
it
2,643
false
crdo-SVM_VESTON_s24
... je tvorila skandželu je ulizla doma je ulizla na vraca on je gleda sekoliko pur ke je ulizla doma
slav1254
Romagnoli_Maria
… je tvori- l- a skandžel =u je uliz- l- a dom =a je uliz- l- a na vrac- a on je gleda sekolik- o pur ke je uliz- l- a doma
je twóri l- a- skándʒel u =je úliz l- a- ˈdom a =je úliz l- a- na vráts aː- ˈoːn je ˈgleda sekolíːk o- ˈpuːr ke je úliz l- a- ˈdom a
be.PRS.3SG open.PFV PTCP- SG.F- gate ACC.SG.F =be.PRS.3SG enter.PFV PTCP- SG.F- home GEN.SG.M =be.PRS.3SG enter.PFV PTCP- SG.F- on door ACC.PL.M- he.NOM be.PRS.3SG look.PTCP.SG.M all ACC.SG.N- also COMP be.PRS.3SG enter.PFV PTCP- SG.F- home GEN.SG.M
Aprì il cancello, entrò in casa, entrò nella porta, egli guardò tutto: anche che entrò a casa.
it
6,034.100098
false
crdo-SVM_VESTON_s25
"è buonanote" - "buonanote"
slav1254
Romagnoli_Maria
«è buonanote» –
ˈɛ bwɔnaˈnɔtə bwɔnaˈnɔtə
INTERJ good.night good.night
“eh, buona notte!” - “buona notte!”
it
2,418.699951
false
crdo-SVM_VESTON_s26
dič "pa džaku" "vab... džaku pa ču si ju do vaze"
slav1254
Romagnoli_Maria
dič «pa džaku» «vab… džak -u pa č =u si ju do vaze»
ˈditʃ ˈpa ˈdʒak u ˈdʒak -u ˈpa tʃ =u si ju ˈdoː vázeː
QUOT then jacket ACC.SG.F jacket -ACC.SG.F then will.PRS =1SG REFL.DAT she.ACC come.PFV.INF take.PFV.INF
dice: “poi la giacca?” “la giacca, poi verrò a riprendermela!”
it
3,540.600098
false
crdo-SVM_VESTON_s27
je pendza "za ovu skuzu ču oftaj do nakj vit si morem ju rimorkjat si si me hoče"
slav1254
Romagnoli_Maria
je pendza «za ov -u skuz -u č =u oftaj do (ju) nak- j vi- t si mor- e- m ju rimorkja- t si si me hoče»
je péndza za ov -u ˈskuːz -u tʃ =u óftaːj ˈdoː ˈnaː c- ˈvi t- si ˈmor e- m- ju rimórca t- si si me ˈxotʃ e
be.PRS.3SG think.PTCP.SG.M for DEM.PROX -ACC.SG.F pretence -ACC.SG.F will.PRS =1SG again come.PFV.INF find.PFV INF- see INF- if can PRS- 1SG- she.ACC pick.up.PFV INF- if if I.ACC want PRS.3SG
pensò: “con questa scusa, verrò a trovar[la] di nuovo, a vedere se posso rimorchiarla, se... se mi vuole”.
it
9,026.200195
false
crdo-SVM_VESTON_s28
e je poša doma
slav1254
Romagnoli_Maria
e je poš -a dom -a
e je póʃ -a ˈdom -a
and be.PRS.3SG go.PFV -PTCP.SG.M home -GEN.SG.M
e andò a casa.
it
1,371.400024
false
crdo-SVM_VESTON_s29
je sprolo no malo dani je reka je pendza je reka "sa mam si po vaze džaku mam oftaj po di na divojka"
slav1254
Romagnoli_Maria
je spro -l -o n =o mal -o dan -i je rek -a je pendza je rek -a «sa m -a =m si po vaze džak -u m -a =m oftaj po di n -a divojk -a»
je ˈspro -l -o n =o ˈmal -o dán -iː je ˈrek -a je péndza je ˈrek -a ˈsa m -a =m si ˈpoː váze ˈdʒak -u m -a =m óptaːj ˈpoː di on -a dívoːjk -a
be.PRS.3SG pass.PFV -PTCP -SG.N ART.INDF =NOM.SG.N little -NOM.SG.N day -GEN.PL.M be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M be.PRS.3SG think.PTCP.SG.M be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M now must -PRS =1SG REFL.DAT go.PFV.INF take.PFV.INF jacket -ACC.SG.F must -PRS =1SG again go.PFV.INF where DEM.DIST -NOM.SG.F girl -NOM.SG.F
Passarono un po' di giorni, disse, pensò, disse: “ora devo andare a riprendermi la giacca, devo andare di nuovo da quella ragazza!”
it
7,056.5
false
crdo-SVM_VESTON_s3
pèrò ovi dičalj nenadaše
slav1254
Romagnoli_Maria
pèrò ov -i dičalj ne- nad -aš -e
pɛˈrɔ ˈov -i dítʃaːʎ ne- nád -aːʃ -e
but DEM.PROX -NOM.SG.M boy.NOM.SG.M NEG- know -IPRF -3SG
però questo giovane non [lo] sapeva.
it
3,839.899902
false
crdo-SVM_VESTON_s30
je poša nonde trumba
slav1254
Romagnoli_Maria
je poš -a nonde trumb -a
je póʃ -a nóːnde ˈtruːmb -a
be.PRS.3SG go.PFV -PTCP.SG.M there ring -PRS.3SG
Andò là, suona.
it
2,842.5
false
crdo-SVM_VESTON_s31
trumba trumba se fačala mat
slav1254
Romagnoli_Maria
trumb -a trumb -a se fača -l -a mat
ˈtruːmb -a ˈtruːmb -a se fátʃa -l -a ˈmat
ring -PRS.3SG ring -PRS.3SG REFL show.PFV -PTCP -SG.F mother.NOM.SG.F
suona, suona, si affacciò la madre.
it
2,443.5
false
crdo-SVM_VESTON_s32
je rekla "ma ti što hoš"
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -l -a «ma ti što hoš -»
je ˈrek -l -a ma ˈti ˈʃto ˈxo -ʃ
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F but you.SG.NOM what.ACC want.PRS -2SG
Disse: “ma tu che cosa vuoi?”
it
2,518.399902
false
crdo-SVM_VESTON_s33
je reka "ma ja" je reka "nečem nišče se si doša vaze moju džaku ke... ke se da
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -a «ma ja» je rek -a «neč- 0 -e -m nišče s =e si doš -a vaze moj -u džak -u ke… ke s =e da
je ˈrek -a ˈma ˈja je ˈrek -a ˈneː- tʃ -e -m ˈniʃtʃe s =e si dóʃ -a váze ˈmoj -u ˈdʒak -u ke ke s =e ˈdaːː
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M but I.NOM be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M NEG- will -PRS -1SG nothing be.PRS =1SG REFL.DAT come.PFV -PTCP.SG.M take.PFV.INF my -ACC.SG.F jacket -ACC.SG.F REL REL be.PRS =1SG give.PFV.PTCP.SG.M
Disse: “ma io” disse, “non voglio niente, mi sono venuto a riprendere la mia giacca, che... che ho dato...
it
8,552.5
false
crdo-SVM_VESTON_s34
ti imaš nu ščeru se da tvojoj ščer onu talu večeru ke smo igral pa daždaše pa se joj da moju džaku
slav1254
Romagnoli_Maria
ti im -a -š n =u ščer -u s =e da tvoj -oj ščer on -u tal -u večer -u ke s =mo igra -l pa dažd -aš -e pa s =e joj da moj -u džak -u»
ˈti ˈim -a -ʃ n =u ˈʃtʃer -u s =e ˈda twój -oj ˈʃtʃer on -u ˈtaːl -u ˈvetʃer -u ke s =mo ígra -l ˈpa dáʒd -aːʃ -e ˈpa s =e joj ˈda mój -u ˈdʒak -u
you.SG.NOM have -PRS -2SG ART.INDF =ACC.SG.F daughter -ACC.SG.F be.PRS =1SG give.PFV.PTCP.SG.M your -DAT.SG.F daughter.DAT.SG.F DEM.DIST -ACC.SG.F such -ACC.SG.F evening -ACC.SG.F REL be.PRS =1PL dance -PTCP.PL then rain -IPRF -3SG then be.PRS =1SG she.DAT give.PFV.PTCP.SG.M my -ACC.SG.F jacket -ACC.SG.F
Tu hai una figlia... ho dato a tua figlia quella tale sera, che [= quando] siamo andati a ballare, poi pioveva, poi le ho dato la mia giacca”.
it
7,106.299805
false
crdo-SVM_VESTON_s35
"moja ščera è ma moja ščera je umbrala"
slav1254
Romagnoli_Maria
«moj -a ščer -a è ma moj -a ščer -a je umbra -l -a»
mój -a ˈʃtʃer -a ˈɛ ma mój -a ˈʃtʃer -a je ˈumbra -l -a
my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F INTERJ but my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F
“mia figlia? eh, ma mia figlia è morta!”
it
4,438.299805
false
crdo-SVM_VESTON_s36
"ma što je umbrala" je reka on "ma komu maš po re ma si ja se jigra š njom fina mèdzanota"
slav1254
Romagnoli_Maria
«ma što je umbra -l -a» je rek -a on «ma komu m -a =š po re ma si ja s =e jigra š njom fina mèdzanota»
ˈma ˈʃto je ˈumbra -l -a je ˈrek -a ˈoːn ˈma kóːmu m -a =ʃ ˈpo ˈre ˈma si ˈja s =e jígra ʒ ˈɲoːm ˈfiːno mɛdzaˈnota
but what.NOM be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M he.NOM but who.DAT must -PRS =2SG go.PFV.INF say.PFV.INF but if I.NOM be.PRS =1SG dance.PTCP.SG.M with she.INS until midnight
“ma che è morta!” disse lui, “ma a chi devi andare a dir[lo]? ma se io ho ballato con lei fino a mezzanotte!”
it
5,884.5
false
crdo-SVM_VESTON_s37
je rekla "moja ščera je umbrala"
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -l -a «moj -a ščer -a je umbra -l -a»
je ˈrek -l -a mój -a ˈʃtʃer -a je ˈumbra -l -a
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F
Disse: “mia figlia è morta!”
it
2,343.800049
false
crdo-SVM_VESTON_s38
"ma ne verjem ma ti mi govoreš nako ke ne hočeš me ne hočeš ke ja mam do joj do di di ona"
slav1254
Romagnoli_Maria
«ma ne verj -e -m ma ti mi govor -e -š nako ke ne hoče= š me ne hoč -e -š ke ja m -a =m do joj do di di ona»
ˈma ˈne verj -e -m ˈma ˈti mi góvor -e -ʃ náːko ke ˈne xotʃ= e ʃ ˈne xotʃ -e -ʃ ke ˈja m -a =m ˈdoː joj ˈdoː di di óːna
but NEG believe -PRS -1SG but you.SG.NOM I.DAT say.IPFV -PRS -2SG so.DIST because NEG want= PRS 2SG NEG want -PRS -2SG COMP I.NOM must -PRS =1SG come.PFV.INF she.DAT come.PFV.INF where where she.NOM
“ma non [ci] credo! ma tu mi dici così perché non vuoi... non vuoi che io venga, le venga, da, da lei!”
it
6,233.5
false
crdo-SVM_VESTON_s39
"moja ščera je umbrala"
slav1254
Romagnoli_Maria
«moj -a ščer -a je umbra -l -a»
mój -a ˈʃtʃer -a je ˈumbra -l -a
my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F
“mia figlia è morta!”
it
2,518.300049
false
crdo-SVM_VESTON_s4
nu večeru je poša u diskotek |alla sala da ballo|
slav1254
Romagnoli_Maria
n =u večer -u je poš -a u diskotek |alla sala da ballo|
n =u ˈvetʃer -u je póʃ -a u diskoˈteːk ala ˈsala da ˈballo
INDF =ACC.SG.F evening -ACC.SG.F be.PRS.3SG go.PFV -PTCP.SG.M in dance.club.DAT.SG.F == === == ===
Una sera andò in discoteca, alla sala da ballo,
it
3,989.5
false
crdo-SVM_VESTON_s40
je reka "mangu si mi... neču verja ne ni sada ni maj"
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -a «mangu si mi… neč- 0 -u verja ne ni sada ni maj»
je ˈrek -a ˈmaŋgu si mi ˈneː- tʃ -u vérja ne ni ˈsaːda ni ˈmaj
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M not.even if I.DAT NEG- will.PRS -1SG believe NEG neither now nor never
Disse: “nemmeno se mi ... non [ci] crederò, non... né ora né mai!”
it
4,662.700195
false
crdo-SVM_VESTON_s41
je rekla znaš što š činit
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -l -a «zn -aš -0 što š čini -t
je ˈrek -l -a ˈzn -aː -ʃ ˈʃto ʃ tʃíni -t
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F know -PRS -2SG what.ACC will.PRS.2SG make -INF
Disse: “sai che cosa farai?
it
1,570.900024
false
crdo-SVM_VESTON_s42
doj doma hod vider hod vider si je tvoja tvoja džaka hod vider
slav1254
Romagnoli_Maria
doj dom -a hod vid -er hod vid -er si je tvoj -a tvoj -a džak -a hod vid -er»
ˈdoːj ˈdom -a ˈxod ˈvid -er ˈxod ˈvid -er si je twój -a twój -a ˈdʒak -a ˈxod ˈvid -er
come.PFV.IMP.2SG home -GEN.SG.M come.IPFV.IMP.2SG see -IMP.2SG come.IPFV.IMP.2SG see -IMP.2SG if be.PRS.3SG your -NOM.SG.F your -NOM.SG.F jacket -NOM.SG.F come.IPFV.IMP.2SG see -IMP.2SG
Vieni a casa, vieni a vedere, vieni a vedere se c'è la tua, la tua giacca, vieni a vedere!”
it
6,931.799805
false
crdo-SVM_VESTON_s43
je uliza doma je ju gleda nebiše nidir
slav1254
Romagnoli_Maria
je uliza dom -a je ju gleda ne- bi -š -e nidir
je úliza ˈdom -a je ju ˈgleda ˈne- bi -ʃ -e ˈnidir
be.PRS.3SG enter.PFV.PTCP.SG.M home -GEN.SG.M be.PRS.3SG she.ACC look.PTCP.SG.M NEG- be -IPRF -3SG nowhere
Entrò in casa, [la] guardò: non c'era da nessuna parte.
it
4,139.100098
false
crdo-SVM_VESTON_s44
je reka "ma ja se joj da moju džaku |de renna| ma sa more bit"
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -a «ma ja s =e joj da moj -u džak -u |de renna| ma sa mor -e bi -t»
je ˈrek -a ˈma ˈja s =e joj ˈda mój -u ˈdʒak -u de ˈrenna ˈma ˈsa ˈmor -e ˈbi -t
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M but I.NOM be.PRS =1SG she.DAT give.PFV.PTCP.SG.M my -ACC.SG.F jacket -ACC.SG.F == === but now can -PRS.3SG be -INF
Disse: “ma io le ho dato la mia giacca di renna, ma ora può essere?”
it
4,014.399902
false
crdo-SVM_VESTON_s45
je rekla "činimo drugu stvaru nazanju... nazanju stvaru ke moremo činit za teb te čini verjat homo na kambisand"
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -l -a «čin -i -mo drug -u stvar -u nazanj -u… nazanj -u stvar -u ke mor -e -mo čini -t za teb te čini verja -t ho -mo na kambisand»
je ˈrek -l -a tʃín -i -mo ˈdrug -u ˈstwaːr -u názanj -u názanj -u ˈstwaːr -u ke ˈmor -e -mo tʃíni -t za ˈteb te tʃíni vérja -t ˈxo -mo na kambiˈsand
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F make -IMP -1PL other -ACC.SG.F thing -ACC.SG.F last -ACC.SG.F last -ACC.SG.F thing -ACC.SG.F REL can -PRS -1PL make -INF for you.SG.ACC you.SG.ACC make.INF believe -INF go.IPFV.IMP -1PL on cemetery.ACC.SG.M
Disse: “facciamo un'altra cosa! l'ultima... l'ultima cosa che possiamo fare per far[ti] credere a te! andiamo al cimitero!”
it
9,500
false
crdo-SVM_VESTON_s46
è su ujahal je ujaha u magin
slav1254
Romagnoli_Maria
è s =u ujaha -l je ujaha u magin
ˈɛ s =u újaxa -l je újaxa ˈu magin
INTERJ be.PRS =3PL mount.PFV -PTCP.PL be.PRS.3SG mount.PFV.PTCP.SG.M in car.DAT.SG.F
eh, salirono, [egli] salì in macchina
it
3,490.800049
false
crdo-SVM_VESTON_s47
e je ga ponila zgora fo kapele di biše ova ščera di je ba ju zapretala
slav1254
Romagnoli_Maria
e je ga poni -l -a zgora fo kapel- e di bi -š -e ov- a ščer- a di je ba ju
e je ga póni -l -a ˈzgora kápel e- di ˈbi ʃ -e -ov a- ˈʃtʃer a- di je ba ju ˈza
and be.PRS.3SG he.ACC take.PFV -PTCP -SG.F on.top chapel GEN.SG.F- where be IPRF -3SG -DEM.PROX NOM.SG.F- daughter NOM.SG.F- where be.PRS.3SG PTL she.ACC PFV
e [lei] lo portò sulla cappella dove era questa figlia, dove l'aveva sepolta.
it
6,283.5
false
crdo-SVM_VESTON_s48
e nonde biše jime fotografije oš biše džaketa |de rena| zgora zgora kapele
slav1254
Romagnoli_Maria
e nonde bi -š -e jime fotografij -e oš bi -š -e džaket -a |de rena| zgora zgora kapel -e
e nóːnde ˈbi -ʃ -e ˈjime fotográfiːj -e oʒ ˈbi -ʃ -e dʒáket -a de ˈrena ˈzgora zgora kápel -e
and there be -IPRF -3SG name.NOM.SG.M picture -NOM.PL.F and be -IPRF -3SG jacket -NOM.SG.F == === on.top on.top chapel -GEN.SG.F
e lì c'era il nome, le fotografie, e c'era la giacca di renna sulla... sulla cappella.
it
8,203.400391
false
crdo-SVM_VESTON_s49
je rekla „sa verješ ke moja ščera je umbrala“
slav1254
Romagnoli_Maria
je rek -l -a „sa verj -e -š ke moj -a ščer -a je umbra -l -a“
je ˈrek -l -a ˈsa ˈverj -e -ʃ ke moj -a ˈʃtʃer -a je ˈumbra -l -a
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP -SG.F now belive -PRS -2SG COMP my -NOM.SG.F daughter -NOM.SG.F be.PRS.3SG die.PFV -PTCP -SG.F
Disse: “ora credi che mia figlia è morta?”
it
2,967.100098
false
crdo-SVM_VESTON_s5
e je vidija jenu lipu divojku
slav1254
Romagnoli_Maria
e je vidi -ja jen -u lip -u divojk -u
e je ˈvidi -ja jen -u ˈliːp -u dívoːjk -u
and be.PRS.3SG see -PTCP.SG.M ART.INDF -ACC.SG.F nice -ACC.SG.F girl -ACC.SG.F
e vide una bella ragazza.
it
2,842.5
false
crdo-SVM_VESTON_s50
epur ja se jigra š njom fino mèdzanota
slav1254
Romagnoli_Maria
«epur ja s =e jigra š njom fino mèdzanota
eˈpuːr ˈjaː s =e jígra ʃ ɲoːm ˈfiːno mɛdzaˈnota
nevertheless I.NOM be.PRS =1SG dance.PTCP.SG.M with she.INS until midnight
“eppure io ho ballato con lei fino a mezzanotte!
it
4,263.799805
false
crdo-SVM_VESTON_s51
pa je počela ke maša s' ga po maša s' ga po maša s' ga po è
slav1254
Romagnoli_Maria
pa je poče -l -a ke m -aš =a s’ ga po m -aš =a s’ ga po m -aš =a s’ ga po è»
ˈpa je ˈpotʃe -l -a ke m -aʃ =a z ga ˈpoː m -aʃ =a z ga ˈpoː m -aʃ =a z ga ˈpoː ɛːː
then be.PRS.3SG begin.PFV -PTCP -SG.F COMP must -IPRF =3SG REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF must -IPRF =3SG REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF must -IPRF =3SG REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF INTERJ
Poi ha cominciato che doveva andarsene, doveva andarsene, doveva andarsene! eh!”
it
4,588
false
crdo-SVM_VESTON_s52
ona |lo spirito| je džiriva je pur jigra a ona ne biše več
slav1254
Romagnoli_Maria
on -a |lo spirito| je džir -iva je pur jigra a on -a ne bi -š -e več
ón -aː lo ˈspirito je dʒír -iva je ˈpuːr jígraː a ón -aː ˈne bi -ʃ -e ˈvetʃ
DEM.DIST -NOM.SG.F == ==== be.PRS.3SG go.around -IPFV.PTCP.SG.M be.PRS.3SG also dance.PTCP.SG.M and DEM.DIST -NOM.SG.F NEG be -IPRF -3SG more
Quella, lo spirito [=l'anima], è andato in giro, ha ballato pure e quella non c'era più.
it
6,158.799805
false
crdo-SVM_VESTON_s6
je se namura do nje
slav1254
Romagnoli_Maria
je se namura do nje
je se namúra do ˈɲeː
be.PRS.3SG REFL fall.in.love.PFV.PTCP.SG.M of she.GEN
Si innamorò di lei.
it
1,496
false
crdo-SVM_VESTON_s7
je počeja jigra š njom jigrat jigrat
slav1254
Romagnoli_Maria
je poče -ja jigra š njom jigra -t jigra -t
je ˈpotʃe -ja jígra ʃ ˈɲoːm jígra -t jígra -t
be.PRS.3SG begin.PFV -PTCP.SG.M dance.INF with she.INS dance -INF dance -INF
Cominciò a ballare con lei, ballare, ballare.
it
2,992.100098
false
crdo-SVM_VESTON_s8
je jigra semaj š njom
slav1254
Romagnoli_Maria
je jigra semaj š njom
je jígra sémaːj ʃ ˈɲoːm
be.PRS.3SG dance.PTCP.SG.M always with she.INS
Ballò sempre con lei,
it
1,620.699951
false
crdo-SVM_VESTON_s9
ke mu biše čuda draga
slav1254
Romagnoli_Maria
ke mu bi -š -e čuda drag -a
ke mu ˈbi -ʃ -e ˈtʃuda ˈdraːg -a
because he.DAT be -IPRF -3SG much dear -NOM.SG.F
perché gli piaceva molto.
it
2,069.5
false
crdo-SVM_VOYAGE_s1
e sma pol |a parigi|
slav1254
Peca_Luigi
e s =ma po -l |a parigi|
e s =ma ˈpo -l a paˈriːdʒi
and be.PRS =1PL go.PFV -PTCP.PL == ====
And we went to paris.
en
3,053.600098
false
crdo-SVM_VOYAGE_s10
tri vote je prova nije sa dviga ovi aeregh
slav1254
Peca_Luigi
tri vot -e je prova ni =je sa dvig -a ov -i aeregh
tri vóːt -e je próva ni =je sa ˈdwig -a ov -i aˈereɣ
three time -NOM.PL.F be.PRS.3SG try.PFV.PTCP.SG.M NEG =be.PRS.3SG REFL get.off.PFV -PTCP.SG.M DEM.PROX -NOM.SG.M plane.NOM.SG.M
Three times it [=they] tried, the plane wouldn't take off.
en
2,602.600098
false
crdo-SVM_VOYAGE_s11
alor sma stal četar ure zgora aeroporta
slav1254
Peca_Luigi
alor s =ma sta -l četar ur -e zgora aeroport -a
aˈloːr s =ma stáː -l tʃétar ˈuːr -e zgora aeroˈport -ḁ
thus be.PRS =1PL stay -PTCP.PL four hour -NOM.PL.F on.top airport -ACC.SG.M
So, we stayed at the airport for four hours,
en
2,151.399902
false
crdo-SVM_VOYAGE_s12
su nasa ponil undra na otel sma pol leč |l'alberg| pol leč
slav1254
Peca_Luigi
s =u nasa poni -l undra n =a otel s =ma po -l le -č |l’alberg| po -l le -č
s =u ˈnasḁ póni -l ˈuːndrḁ n =a oˈtel s =ma ˈpo -l ˈle -tʃ lalˈbɛrg ˈpo -l ˈle -tʃ
be.PRS =3PL we.ACC take.PFV -PTCP.PL inside ART.INDF =ACC.SG.M hotel.ACC.SG.M be.PRS =1PL go.PFV -PTCP.PL lie.down.to.sleep.PFV -INF ==== go.PFV -PTCP.PL lie.down.to.sleep.PFV -INF
They took us to a hotel, we went to sleep, in the hotel, we went to sleep...
en
4,892.799805
false
crdo-SVM_VOYAGE_s13
pa su bi nami rekl ka biša na trèn do ne druge bane dëlafrandža
slav1254
Peca_Luigi
pa s =u bi nami rek -l ka bi -š -a n =a trèn do n =e drug -e ban -e dë -lafrandža
pa s =u bi nami ˈrek -l ka ˈbi -ʃ -a n =a ˈtrɛːn do n =e drúg -e ˈban -e̥ dә -laˈfrandʒḁ
then be.PRS =3PL PTL we.DAT say.PFV -PTCP.PL COMP be -IPRF -3SG ART.INDF =NOM.SG.M train.NOM.SG.M from ART.INDF =GEN.SG.F other -GEN.SG.F side -GEN.SG.F of -France
Then they had told us that there was a train from the other side of france,
en
3,140.300049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s14
ka gredaša |nel nord|
slav1254
Peca_Luigi
ka gred -aš -a |nel nord|
ka gréd -aːʃ -a nel ˈnɔrd
REL go.IPFV -IPRF -3SG == ===
That travelled to the north.
en
1,613.599976
false
crdo-SVM_VOYAGE_s15
alora jistru li-čing sma sa ustal ka mahma pokj vaze vi tren alora...
slav1254
Peca_Luigi
alora jistru li-čing s =ma sa usta -l ka m -ah =ma pok -j vaze v -i tren alora…
aˈloːra ˈjistru̥ li-ˈtʃiŋg s =ma sa ústa -l ka m -ax =ma ˈpoː -c váze v -i ˈtrɛːn aˈloːra
thus in.the.morning at.five be.PRS =1PL REFL get.up.PFV -PTCP.PL because must -IPRF =1PL go.PFV -INF take.PFV.INF DEM.PROX -ACC.SG.M train.ACC.SG.M thus
So, we got up in the morning at 5am, because we had to go to catch the train, so...
en
4,892.799805
false
crdo-SVM_VOYAGE_s16
di ležahma |in alberg| oni je kumandza ke
slav1254
Peca_Luigi
di lež -ah -ma |in alberg| on -i je kumandza ke
di léʒ -aːx -ma in alˈbɛrg ˈon -i je kúmandza ke
where lie.IPFV -IPRF -1PL == ==== DEM.DIST -NOM.SG.M be.PRS.3SG begin.PTCP.SG.M COMP
Where we slept in the hotel, he [=the hotel manager] began [to say] that...
en
2,585.199951
false
crdo-SVM_VOYAGE_s17
ka biša rana "nò mi ma si ga po"
slav1254
Peca_Luigi
ka bi -š -a rana «nò mi m =a si ga po»
ka ˈbi -ʃ -a ˈranḁ nɔ ˈmi m =a si ga ˈpo
COMP be -IPRF -3SG early no we.NOM must =PRS.1PL REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF
That it was early... “no, we have to leave!”
en
2,255.5
false
crdo-SVM_VOYAGE_s18
sma pol di aeroport
slav1254
Peca_Luigi
s =ma po -l di aeroport
s =ma ˈpo -l di aeroˈport
be.PRS =1PL go.PFV -PTCP.PL where airport.NOM.SG.M
We drove to the airport,
en
1,709.5
false
crdo-SVM_VOYAGE_s19
|l'aeroport| ne tvorivaša štacijuna prije-dë li-nòv
slav1254
Peca_Luigi
|l’aeroport| ne tvor -iv -aš -a štacijun -a prije-dë li-nòv
laeroˈport ne twór -iːv -aʃ -a ʃtatsijúːn -ḁ ˈprije-də liˈnɔːv
===== NEG open -IPFV -IPRF -3SG station -NOM.SG.F before at.nine
The airport... the train station wasn't open before 9 o'clock.
en
3,712.899902
false
crdo-SVM_VOYAGE_s2
|da parigi| mahma pokj |nel nord della francia in bretagna|
slav1254
Peca_Luigi
|da parigi| m -ah =ma pok -j |nel nord della francia in bretagna|
da paˈriːdʒi m -ax =ma ˈpoː -c nel ˈnord dela ˈfrandʒa in breˈtaɲa
== ==== must -IPRF =1PL go.PFV -INF == === == ==== == =====
From paris we had to go to the north of france, to brittany.
en
4,094.600098
false
crdo-SVM_VOYAGE_s20
alora je nami reka na čeljada ke mašta pokj do ne bane dëlafrandža
slav1254
Peca_Luigi
alora je nami rek -a n =a čeljad -a ke m -a =šta pok -j do n -e ban -e
aˈloːra je nami ˈrek -a n =a tʃeʎáːd -ḁ ke m -a =ʃta ˈpoː -c do n -e ˈban -e
then be.PRS.3SG we.DAT say.PFV -PTCP.SG.M ART.INDF =NOM.SG.M person -NOM.SG.M COMP must -PRS =2PL go.PFV -INF from DEM.DIST -GEN.SG.F side -GEN.SG.F
Then someone said to us that you [=we] have to go to the other side of france...
en
3,313.800049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s21
e pa sma vazal na taxi
slav1254
Peca_Luigi
e pa s =ma vaza -l n =a taxi
e ˈpa s =ma ˈvaza -l n =a ˈtaksi
and then be.PRS =1PL take.PFV -PTCP.PL ART.INDF =ACC.SG.M taxi.ACC.SG.M
And then we took a taxi,
en
1,318.599976
false
crdo-SVM_VOYAGE_s22
sma pol onamaka di
slav1254
Peca_Luigi
s =ma po -l onamaka di
s =ma ˈpo -l ónamaka di
be.PRS =1PL go.PFV -PTCP.PL there where
We went there, where...
en
2,914.800049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s23
di biša va štacijuna alor sma vazal trèn
slav1254
Peca_Luigi
di bi -š -a v -a štacijun -a alor s =ma vaza -l trèn
di ˈbi -ʃ -a v -a ʃtatsijúːn -ḁ aˈloːr s =ma ˈvaza -l ˈtrɛːn
where be -IPRF -3SG DEM.PROX -NOM.SG.M station -NOM.SG.M then be.PRS =1PL take.PFV -PTCP.PL train.ACC.SG.M
Where this train station was. then we took the train
en
2,828
false
crdo-SVM_VOYAGE_s24
e sma rival |a rennes| di maša riva rivoplan
slav1254
Peca_Luigi
e s =ma riva -l |a rennes| di m -aš =a riva rivoplan
e s =ma ríva -l a ˈrɛn di m -aʃ =a ríva rivoˈplaːn
and be.PRS =1PL arrive.PFV -PTCP.PL == === where must -IPRF =3SG arrive.PFV.INF airplane.NOM.SG.M
And arrived in rennes, where the plane was supposed to arrive.
en
2,359.699951
false
crdo-SVM_VOYAGE_s25
però nondekaj nondeka ne biša več trèn napri
slav1254
Peca_Luigi
però nondekaj nondeka ne bi -š -a več trèn napri
pɛˈrɔ nóndeːkaj nóndeːka ne ˈbi -ʃ -a ˈvetʃ ˈtrɛːn nápri
but there there NEG be -IPRF -3SG more train.NOM.SG.M in.front
But there, there was no more train running.
en
2,272.899902
false
crdo-SVM_VOYAGE_s26
pa jimaša na |autobus che fa| činaša servicj do
slav1254
Peca_Luigi
pa jim -aš -a n =a |autobus che fa(ceva)| čin -aš -a servicj do
pa ˈjim -aʃ -a n =a ˈautobus ke fa tʃín -aːʃ -a sérvitsj do
then have -IPRF -3SG ART.INDF =ACC.SG.M ===== === === make -IPRF -3SG service.ACC.SG.M of
Then it [=the train] had a bus, which... which was a replacement service of...
en
2,949.5
false
crdo-SVM_VOYAGE_s27
do trèna je nasa ponija fina dol
slav1254
Peca_Luigi
do trèn -a je nasa poni -ja fina dol
do ˈtrɛːn -a je nasa póni -ja fina ˈdol
of train -GEN.SG.M be.PRS.3SG we.ACC take.PFV -PTCP.SG.M until down
Of [=for] the train. it brought us down to...
en
1,943.099976
false
crdo-SVM_VOYAGE_s28
brehac sa zovaša na grad
slav1254
Peca_Luigi
brehac sa zov -aš -a n =a grad
breˈhats sa zóv -aːʃ -ḁ n =a ˈgraːd
Brehat REFL call -IPRF -3SG ART.INDF =NOM.SG.M village.NOM.SG.M
[there was] a village called brehaz [=bréhat?].
en
1,509.400024
false
crdo-SVM_VOYAGE_s29
sma rival nonda
slav1254
Peca_Luigi
s =ma riva -l nonda
s =ma ríva -l nóːndḁ
be.PRS =1PL arrive.PFV -PTCP.PL there
We arrived there.
en
989
false
crdo-SVM_VOYAGE_s3
sa grad ja nenadam ke sa zovaša
slav1254
Peca_Luigi
sa grad ja ne- nad -a -m ke sa zov -aš -a
ˈsa ˈgraːd ˈja ne- nád -a -m ke sa zóv -aːʃ -ḁ
now village.NOM.SG.M I.NOM NEG- know -PRS -1SG COMP REFL call -IPRF -3SG
Well, the village, i don't know what it was called.
en
1,804.400024
false
crdo-SVM_VOYAGE_s30
alor moja žena je bi čila lipo paštarèle je bi čila one
slav1254
Peca_Luigi
alor moj -a žen -a je bi či -l -a lipo paštarèl -e je bi či -l -a on -e
aˈloːr moj -a ʒéːn -ḁ je bi tʃíː -l -a ˈliːpo paʃtárɛl -e je bi tʃíː -l -a ˈon -e
then my -NOM.SG.F wife -NOM.SG.F be.PRS.3SG PTL make -PTCP -SG.F nicely biscuit -ACC.PL.F be.PRS.3SG PTL make -PTCP -SG.F DEM.DIST -ACC.PL
Then, my wife had [handsomely] made biscuits, she had made those...
en
3,782.300049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s31
ka mahma poni moju sestru
slav1254
Peca_Luigi
ka m -ah =ma poni moj -u sestr -u
ka m -ax =ma póni moj -u séːstr -u̥
REL must -IPRF =1PL take.PFV.INF my -DAT.SG.F sister -DAT.SG.F
Which we had to bring to my sister.
en
1,717.699951
false
crdo-SVM_VOYAGE_s32
kaka sma sa skinil do pulmana
slav1254
Peca_Luigi
kaka s =ma sa skini -l do pulman -a
káka s =ma sa ˈskini -l do ˈpulman -ḁ
how be.PRS =1PL REFL get.off.PFV -PTCP.PL from bus -GEN.SG.M
When we got off the bus,
en
1,578.900024
false
crdo-SVM_VOYAGE_s33
su ostal paštarele zgora
slav1254
Peca_Luigi
s =u osta -l paštarel -e zgora
s =u ósta -l paʃtárɛl -e̥ ˈzgoraː
be.PRS =3PL remain.PFV -PTCP.PL biscuit -NOM.PL.F on.top
The biscuits stayed up there...
en
1,682.900024
false
crdo-SVM_VOYAGE_s34
pak je osta zgora pulmana
slav1254
Peca_Luigi
pak je osta zgora pulman -a
ˈpak je ósta zgora ˈpulman -ḁ
package.NOM.SG.M be.PRS.3SG remain.PFV.PTCP.SG.M on.top bus -GEN.SG.M
The parcel stayed on the bus.
en
1,388
false
crdo-SVM_VOYAGE_s35
e pulman je si ga poša
slav1254
Peca_Luigi
e pulman je si ga poš -a
e ˈpulman je si ga póʃ -a
and bus.NOM.SG.M be.PRS.3SG REFL.DAT it.GEN go.PFV -PTCP.SG.M
And the bus drove off,
en
1,353.300049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s36
mi sma ostal sendza paka
slav1254
Peca_Luigi
mi s =ma osta -l sendza pak -a
mi s =ma ósta -l ˈsendza ˈpak -ḁ
we.NOM be.PRS =1PL remain.PFV -PTCP.PL without package -GEN.SG.M
We stayed behind without the parcel.
en
2,238.199951
false
crdo-SVM_VOYAGE_s37
alor sma rival nonda sma prosil na taksi
slav1254
Peca_Luigi
alor s =ma riva -l nonda s =ma prosi -l n =a taksi
aˈloːr s =ma ríva -l nóːndḁ s =ma prósi -l n =a ˈtaksi
then be.PRS =1PL arrive.PFV -PTCP.PL there be.PRS =1PL ask.PFV -PTCP.PL ART.INDF =ACC.SG.M taxi.ACC.SG.M
Well, we arrived there, we asked for a taxi.
en
2,741.300049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s38
e ne biša na taksi je reka na ljud "ma vi di mašta pokj"
slav1254
Peca_Luigi
e ne bi -š -a n =a taksi je rek -a n =a ljud «ma vi di m -a =šta pok -j»
e ˈne bi -ʃ -a n =a ˈtaksi je ˈrek -a n =a ˈʎuːd ma ˈvi ˈdi m -a =ʃta ˈpoː -c
and NEG be -IPRF -3SG ART.INDF =NOM.SG.M taxi.NOM.SG.M be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M ART.INDF =NOM.SG.M man.NOM.SG.M but you.PL.NOM where must -PRS =2PL go.PFV -INF
And there was no taxi! a man said: “where do you have to go to?”
en
3,782.300049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s39
sma rekl "mama po nonda"
slav1254
Peca_Luigi
s =ma rek -l «m -a =ma po nonda»
s =ma ˈrek -l m -a =ma ˈpo nóːndḁ
be.PRS =1PL say.PFV -PTCP.PL must -PRS =1PL go.PFV.INF there
We said: “we've to go over there!”
en
1,041
false
crdo-SVM_VOYAGE_s4
lor sma rival |a parigi|
slav1254
Peca_Luigi
lor s =ma riva -l |a parigi|
ˈlor s =ma ríva -l a paˈriːdʒi
then be.PRS =1PL arrive.PFV -PTCP.PL == ====
So, we arrived in paris,
en
2,220.800049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s40
je reka "vasa nosim ja"
slav1254
Peca_Luigi
je rek -a «vasa nos -i -m ja»
je ˈrek -a vasa ˈnos -i -m ˈja
be.PRS.3SG say.PFV -PTCP.SG.M you.PL.ACC take.IPFV -PRS -1SG I.NOM
He said: “ i'll drive you there!”
en
902.200012
false
crdo-SVM_VOYAGE_s41
je nasa ponija di ovi grad
slav1254
Peca_Luigi
je nasa poni -ja di ov -i grad
je nasa póni -ja di ov -i ˈgraːd
be.PRS.3SG we.ACC take.PFV -PTCP.SG.M where DEM.PROX -NOM.SG.M village.NOM.SG.M
He brought us to this village,
en
1,700.300049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s42
di biša moja sestra
slav1254
Peca_Luigi
di bi -š -a moj -a sestr -a
di ˈbi -ʃ -a moj -a séːstr -ḁ
where be -IPRF -3SG my -NOM.SG.F sister -NOM.SG.F
Where my sister was.
en
1,231.800049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s43
pol nonda sa mu reka „sa znaš što maš čit
slav1254
Peca_Luigi
(sma) po- l nonda s= a mu rek- a „sa zn- aš- 0 što m- a= š
ˈpo l- nóːndḁ s a= mu ˈrek a- sa ˈzn aː- ʃ- ˈʃto m a- ʃ= tʃíːt
go.PFV PTCP.PL- there be.PRS 1SG= he.DAT say.PFV PTCP.SG.M- now know.IPFV PRS- 2SG- what.ACC must PRS- 2SG= do.INF
We drove there, i said to him: “well, do you know, what you have to do?
en
2,386.899902
false
crdo-SVM_VOYAGE_s44
sa ka sa vračaš di tvoj grad
slav1254
Peca_Luigi
sa ka sa vrač -a -š di tvoj grad
ˈsa ka sa ˈvratʃ -a -ʃ di twoj ˈgraːd
now COMP REFL return.IPFV -PRS -2SG where your.NOM.SG.M village.NOM.SG.M
Now, when you return to your village,
en
1,474.800049
false
crdo-SVM_VOYAGE_s45
bija-mi na taksi odeka ka ja pa m si ga po
slav1254
Peca_Luigi
bij -a -mi n =a taksi odeka ka ja pa m si ga po
bíj -a -mi n =a ˈtaksi ódeːka ka ˈja pa m si ga ˈpo
send.PFV -IMP.2SG -I.DAT ART.INDF =ACC.SG.M taxi.ACC.SG.M here because I.NOM then must.PRS.1SG REFL.DAT it.GEN go.PFV.INF
Send me a taxi here, as i will have to leave then!
en
2,481
false
crdo-SVM_VOYAGE_s46
pëke ja ne morama sta oda ka jimama otel nondeka |a rennes| ka mama po leč nondeka
slav1254
Peca_Luigi
pëke ja ne mor -a -ma sta oda ka jim -a -ma otel nondeka |a rennes| ka m -a =ma po le -č nondeka»
pəˈke ˈja ne ˈmor -a -ma ˈsta óːdḁ ka ˈjim -a -mḁ oˈtel nóndeːka a ˈrɛn ka m -a =ma ˈpo ˈle -tʃ nóndeːka
because I.NOM NEG can -PRS -1PL stay.INF here because have -PRS -1PL hotel.ACC.SG.M there == === because must -PRS =1PL go.PFV.INF lie.down.PFV -INF there
Because i... we can't stay here, because we have our hotel there, in rennes, because we have to go to sleep there”.
en
5,118.299805
false
crdo-SVM_VOYAGE_s47
naka pa je čija
slav1254
Peca_Luigi
naka pa je či -ja
náːkḁ pa je tʃíː -jḁ
so.DIST then be.PRS.3SG make -PTCP.SG.M
So that's what he then did.
en
1,145.099976
false
crdo-SVM_VOYAGE_s48
je nami bija jena jena taksi nonda
slav1254
Peca_Luigi
je nami bija jen -a jen -a taksi nonda
je nami bíja jén -aː jen -a ˈtaksi nóːndḁ
be.PRS.3SG we.DAT send.PFV.PTCP.SG.M ART.INDF -ACC.SG.M ART.INDF -ACC.SG.M taxi.ACC.SG.M there
He sent us a... a taxi, there.
en
2,793.399902
false
crdo-SVM_VOYAGE_s49
pa ova žena biša na žena ka gvidivaša vi taksi je dola nonda se...
slav1254
Peca_Luigi
pa ov -a žen -a bi -š -a n =a 0 -žen -a ka gvid -iv -aš -a v- i taksi je do- l- a
pa ov -a ʒéːn -ḁ ˈbi -ʃ -a n =a ʒéːn -ḁ -ka gwíd iːv -aʃ -ḁ -v i- ˈtaksi je ˈdo l- ḁ- nóːndḁ
then DEM.PROX -NOM.SG.F woman -NOM.SG.F be -IPRF -3SG ART.INDF =NOM.SG.F woman -NOM.SG.F -REL drive IPFV -IPRF -3SG -DEM.PROX ACC.SG.M- taxi.ACC.SG.M be.PRS.3SG come.PFV PTCP- SG.F- there
Then this woman, it was a woman, who was driving this taxi, came there...
en
2,990.899902
false
crdo-SVM_VOYAGE_s5
sma sa skinil do aeregha sma čekal na par uri ka mahma vaze drugi aeregh ka mahma pokj |a rennes|
slav1254
Peca_Luigi
s =ma sa skini -l do aereg -ha s =ma čeka -l n =a par ur -i ka m -ah =ma vaze drug -i aeregh ka m -ah =ma pok -j |a rennes|
s =ma sa skíni -l do aˈereɣ -ḁ s =ma ˈtʃeka -l n =a ˈpaːr úr -i ka m -ax =ma váze drúg -i aˈereɣ ka m -ax =ma ˈpoː -c a ˈrɛn
be.PRS =1PL REFL get.off.PFV -PTCP.PL from plane -GEN.SG.M be.PRS =1PL wait -PTCP ART.INDF =ACC.SG.M pair.ACC.SG.M hour -GEN.PL.F because must -IPRF =1PL take.PFV.INF other -ACC.SG.M plane.ACC.SG.M because must -IPRF =1PL go.PFV -INF == ===
We got out of the plane, we waited a few hours, because we had to take another plane, because we had to fly to rennes.
en
4,771.299805
false
crdo-SVM_VOYAGE_s6
|da rennes| mahma fitat jenu maginu ka mahma pokj |a destinazion| di stoji moja sestra
slav1254
Peca_Luigi
|da rennes| m -ah =ma fita -t jen -u magin -u ka m -ah =ma pok -j |a destinazion| di stoj -i moja sestra
da ˈrɛn m -ax =ma fíta -t jen -u ˈmaːgin -u̥ ka m -ax =ma ˈpoː -c a destinaˈtsjoːn di stój -i moja séːstrḁ
== === must -IPRF =1PL rent.PFV -INF one -ACC.SG.F car -ACC.SG.F because must -IPRF =1PL go.PFV -INF == ===== where stay -PRS.3SG my.NOM.SG.F sister.NOM.SG.F
From [=at] rennes we had to hire a car, because we had to drive to our [final] destination, where my sister is [=was].
en
5,118.299805
false
crdo-SVM_VOYAGE_s7
e sma sa vrl zgora aeregha
slav1254
Peca_Luigi
e s =ma sa vr -l zgora aereg -ha
e s =ma sa ˈvɛr -l zgora aˈereɣ -ḁ
and be.PRS =1PL REFL put.PFV -PTCP.PL on.top plane -GEN.SG.M
And we got in the plane,
en
1,839.099976
false
crdo-SVM_VOYAGE_s8
je sa bija nije... nije sa dviga
slav1254
Peca_Luigi
je sa bija nije… nije sa dvig -a
je sa bíja ní je sa ˈdwig -a
be.PRS.3SG REFL start.PFV.PTCP.SG.M NEG be.PRS.3SG REFL get.off.PFV -PTCP.SG.M
It started, [didn't...], it didn't take off.
en
2,481
false
crdo-SVM_VOYAGE_s9
stoji drugo mala je sa bija jop
slav1254
Peca_Luigi
stoj -i drug -o mal -a je sa bija jop(a)
stój -i drúg -o ˈmal -ḁ je sa bíja jop
stand -PRS.3SG other -ACC.SG.N little -ACC.SG.N be.PRS.3SG REFL start.PFV.PTCP.SG.M (again)
It stands [=stood] for another little bit, it started again...
en
2,176.899902
false