client_id
stringclasses
6 values
file
stringlengths
79
79
audio
audioduration (s)
1.59
9.51
sentence
stringlengths
4
84
translation
stringlengths
4
119
id
stringlengths
24
24
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216267.mp3
دائماً ما يصدق.
He is always honest.
common_voice_ar_19216267
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216536.mp3
من فضلك اجلس.
Set down, please.
common_voice_ar_19216536
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216537.mp3
أخبرني ألّا أقود بسرعة عالية.
Tell me not to drive in a high speed.
common_voice_ar_19216537
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216538.mp3
.شكراً ، من فضلك أعد الزيارة
Thank you, come again, please.
common_voice_ar_19216538
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216541.mp3
ستبدأ السنة الجديدة.
The new year will start.
common_voice_ar_19216541
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216543.mp3
في سعة الأخلاق كنوز الأرزاق
In the capacity of ethics, there are treasures of live-hoods.
common_voice_ar_19216543
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216545.mp3
أهنّئك بمناسبة نجاحك.
Congratulation for your success.
common_voice_ar_19216545
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216926.mp3
أَجْنِيْ مِئْةَ يُوْرَو فِيْ اليَوْم.
I earn hundred euro a day.
common_voice_ar_19216926
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216927.mp3
أحبك و أريد أن أتزوجك.
I love you and I want to marry you.
common_voice_ar_19216927
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216928.mp3
أخبرتُهُم أن يُرْسِلُوا لي تذِكرةً أُخرى.
I told them to send me another ticket.
common_voice_ar_19216928
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216929.mp3
.لا أشكّ لحظة في صدقك
I have never doubted your honesty for a moment.
common_voice_ar_19216929
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216930.mp3
إنها تتكلم الإنجليزية بطلاقة شديدة.
She is speaking English fluently.
common_voice_ar_19216930
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216931.mp3
لمَ لا نأكل طعام الغداء معاً ؟
Why not having lunch together?
common_voice_ar_19216931
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216932.mp3
مات عمي منذ سنة.
My uncle died a year ago.
common_voice_ar_19216932
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216933.mp3
أتأسف.
I am sorry.
common_voice_ar_19216933
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216934.mp3
هل تستطيع أن تقود سيارة ؟
Can you drive a car?
common_voice_ar_19216934
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216954.mp3
افكاره تختلف عن افكاري.
His ideas are different from mine.
common_voice_ar_19216954
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216956.mp3
أجل ، ساعدني بوب.
Yes, help me, Pop.
common_voice_ar_19216956
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216979.mp3
.لو كان ذلك الكلام صحيحًا ، فسنقبل هذا الإستنتاج
If that speech was true, then we will accept this conclusion.
common_voice_ar_19216979
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216981.mp3
كل أصدقائي يحبون لعب كرة القدم.
All my friends love playing football.
common_voice_ar_19216981
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216982.mp3
.تعافيت من المرض كلياً
I totally recovered from the disease.
common_voice_ar_19216982
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216984.mp3
دافعوا عن حق أمتهم.
They defended their nation’s right.
common_voice_ar_19216984
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216985.mp3
لا إنجاز بلا جهد.
No progress without effort.
common_voice_ar_19216985
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216991.mp3
.يبدأ الأطفال بالذهاب إلى المدرسة في سن السادسة
Children starts going to school at the age of six.
common_voice_ar_19216991
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216992.mp3
ما رأيك أن نتمشّى ؟
What about going to walk?
common_voice_ar_19216992
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216993.mp3
ليس غبياً.
He is not stupid.
common_voice_ar_19216993
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216994.mp3
.البقر يعطينا الحليب
Cows give us milk.
common_voice_ar_19216994
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19216995.mp3
أحب البيتزا كثيراً.
I love pizza so much.
common_voice_ar_19216995
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217011.mp3
إنها لا تعرف شيئاً عن عائلتك.
She didn’t know much about your family.
common_voice_ar_19217011
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217012.mp3
.آمُلُ ذلك
I hope so.
common_voice_ar_19217012
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217015.mp3
سيسعدني رؤية ذلك.
I will be happy to see this.
common_voice_ar_19217015
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217026.mp3
.إذا أمطرت غداً سأبقى في المنزل
If it rains tomorrow, I will stay at home.
common_voice_ar_19217026
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217027.mp3
أمضيت ساعتين و أنا أحفظ هذه الجملة.
I spend two hours in memorizing this sentence.
common_voice_ar_19217027
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217028.mp3
لا يمكنك أن تسبح ، أليس كذلك ؟
You can’t swim, can you?
common_voice_ar_19217028
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217029.mp3
وصلت متأخراً ليلة أمس.
I arrived late yesterday.
common_voice_ar_19217029
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217030.mp3
سمعت تلك القصة من قبل.
I heard that story before.
common_voice_ar_19217030
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217046.mp3
يقول الصدق دائما.
He always tells the truth.
common_voice_ar_19217046
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217047.mp3
أعطاني عمي سيارته.
My uncle gave me his car.
common_voice_ar_19217047
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217048.mp3
كونوا جميعاً يابني إذا اعترى خطب ولا تتفرقوا آحادا
Be united, my sons, if something happens and don’t separate.
common_voice_ar_19217048
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217050.mp3
نمت مباشرة بعد عودتي إلي البيت.
I slept directly after I got home.
common_voice_ar_19217050
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217051.mp3
أظن أنك محق.
I think you are right.
common_voice_ar_19217051
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217066.mp3
أولادي يحبون الحيوانات كثيراً.
My children love animals so much.
common_voice_ar_19217066
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217068.mp3
ماذا ستفعل بها ؟
What are you going to do with it?
common_voice_ar_19217068
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217069.mp3
وصلت الطائرة في التاسعة بالضبط.
The flight arrived at 9:00 o’clock.
common_voice_ar_19217069
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217070.mp3
عندي قلم.
I have a pen.
common_voice_ar_19217070
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217317.mp3
أنا طالب في هذه المدرسة
I am a student in this school.
common_voice_ar_19217317
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217318.mp3
تتكلم بتي إسبرانتو جيداً.
Betty speaks Esperanto very well.
common_voice_ar_19217318
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217319.mp3
.كنّا كلّنا متعبون
We were all tired.
common_voice_ar_19217319
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217320.mp3
.كان الباب مفتوحاً
The door was opened.
common_voice_ar_19217320
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217349.mp3
.أريد فنجاناً من الشاي
I want a cup of tea.
common_voice_ar_19217349
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217351.mp3
هل تسبح بسرعة أيضاً ؟
Do you swim quickly too?
common_voice_ar_19217351
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217353.mp3
هل لي بكأس ماء ؟
May I have a cup of water?
common_voice_ar_19217353
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217355.mp3
توم يحب الشاي أكثر من القهوة.
Tom loves tea more than coffee.
common_voice_ar_19217355
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217366.mp3
أخبرني ما حدث.
Tell me what happened.
common_voice_ar_19217366
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217368.mp3
هل تقبلين الزواج مني ؟
Will you marry me?
common_voice_ar_19217368
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217369.mp3
.الآباء يحبون أولادهم
Parents love their children.
common_voice_ar_19217369
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217370.mp3
.أهم شيء أن تكن صبوراً
The most important thing is that you have to be patient.
common_voice_ar_19217370
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217377.mp3
هل من جديد ؟
Any news?
common_voice_ar_19217377
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217380.mp3
عادة أرجع إلى البيت في الساعة الرابعة.
I usually get home at four o’clock.
common_voice_ar_19217380
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217385.mp3
أتلك درّاجتك ؟
Is that your bicycle?
common_voice_ar_19217385
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217388.mp3
.هذه كتبنا
These are our books.
common_voice_ar_19217388
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217390.mp3
.الأرض كروية
The earth is round.
common_voice_ar_19217390
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217425.mp3
و لكنني أعيش في طوكيو الآن.
Bit I am living in Tokyo now.
common_voice_ar_19217425
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217428.mp3
إن أفضل وسيلة لاستحضار ما غاب أن تتجاهله
The best way to get what’s missed is ignoring it.
common_voice_ar_19217428
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217429.mp3
سررت بعودتك.
Glad to have you back.
common_voice_ar_19217429
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217430.mp3
.لي أخت واحدة
I have one sister.
common_voice_ar_19217430
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217431.mp3
ستتأخّر على العشاء.
You will be late for dinner.
common_voice_ar_19217431
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217447.mp3
هذا كتاب.
This is a book.
common_voice_ar_19217447
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217449.mp3
.لحسن الحظ لم يتأذ أحد
Luckily, no one got hurt.
common_voice_ar_19217449
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217450.mp3
كتبت كتاباً عن الطيور.
I wrote a book about birds.
common_voice_ar_19217450
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217497.mp3
لم أُنهِ واجباتي بعد.
I haven’t finished my assignments yet.
common_voice_ar_19217497
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217498.mp3
من هناك ؟
Who is there?
common_voice_ar_19217498
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217499.mp3
تركت قفازيها في السيارة.
She left her gloves in the car.
common_voice_ar_19217499
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217501.mp3
بالمناسبة ، هل زرت هوكايدو من قبل ؟
By the way, have you ever been in Hokkaido before?
common_voice_ar_19217501
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217534.mp3
ستنطلق طائرتي عند الساعة السادسة.
My plane leaves at 6 o’clock.
common_voice_ar_19217534
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217536.mp3
.سأقوم بذلك شرط أن تساندني
I will do this if you supported me.
common_voice_ar_19217536
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217537.mp3
إنها تأكل تفاحة.
She is eating an apple.
common_voice_ar_19217537
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217538.mp3
أصبت بالزكام.
I got a cold.
common_voice_ar_19217538
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217552.mp3
.فقدت محفظتي
I lost my wallet.
common_voice_ar_19217552
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217553.mp3
إنه يكتب رسالة طويلة.
He is writing a long letter.
common_voice_ar_19217553
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217554.mp3
أنا متعب الآن.
I am tired now.
common_voice_ar_19217554
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217555.mp3
" هل سيأتي ؟ " ، " لا ، لا أعتقد ذلك ".
“Is he going to come?” “No, I don’t think so.”
common_voice_ar_19217555
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217556.mp3
أود أن أعرف اسمها.
I would like to know he name.
common_voice_ar_19217556
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217564.mp3
.زار كِن إنجلترا من قبل
Ken has been to England before.
common_voice_ar_19217564
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217565.mp3
إتفقوا على سعر.
They agreed on a price.
common_voice_ar_19217565
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217567.mp3
إغسل أنت الصحون يا بِن.
You, wash the dishes, Pin.
common_voice_ar_19217567
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217568.mp3
أنا لم أفهم.
I didn’t understand.
common_voice_ar_19217568
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217574.mp3
.أغلق عينيك
Close your eyes.
common_voice_ar_19217574
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217575.mp3
.لنساعد بعضنا
Let’s help each other.
common_voice_ar_19217575
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217576.mp3
.عاد بوب إلى البيت متأخراً
Pop came back home late.
common_voice_ar_19217576
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217577.mp3
! ما ألطفك
How nice you are!
common_voice_ar_19217577
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217578.mp3
حلمت بحلم غريب ليلة الأمس.
I had a strange dream yesterday.
common_voice_ar_19217578
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217584.mp3
أحتاج بصلة واحدة فقط لهذه الوصفة.
I need only one onion for this recipe.
common_voice_ar_19217584
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217585.mp3
الإنجليزية لغة عالمية.
English is an international language.
common_voice_ar_19217585
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217586.mp3
إحمل الطاولة إلى الخارج من فضلك.
Carry the table out, please.
common_voice_ar_19217586
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217587.mp3
ليس هناك ما يمكنني فعله.
I can’t do anything.
common_voice_ar_19217587
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217589.mp3
.طلبت النجدة
I asked for help.
common_voice_ar_19217589
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217590.mp3
استيقظ بيل باكراً ليلحق بأوّل قطار.
Bill wake up early to catch the first train.
common_voice_ar_19217590
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217591.mp3
إنك تحب الإنجليزية ، أليس كذلك ؟
You love English, don’t you?
common_voice_ar_19217591
ba46286916392e26090102e478e2f7c9c0e66fb80c6deb6d819b723d23784cc0426b085484fe09a43e8106266fdfcb2e8635a2d3bcd3b53990318c9ee3d1f7d2
/content/cv4-ar/cv-corpus-17.0-2024-03-15/ar/clips/common_voice_ar_19217592.mp3
أنت محق تماماً!
You are totally right!
common_voice_ar_19217592