vep
stringlengths 6
1.06k
| ru
stringlengths 4
1.1k
|
---|---|
Vn 2007 2. päiväl elokud Venäman kaks' pilotiruidud «Mir»-apparatad tedoižiba ezmäižen kerdan Pohjoižnaban mapindan biologijad da gruntad, painuz pohjanno om 430 atmosferad. | 2 августа 2007 года два российских пилотируемых аппарата «Мир» впервые изучили биологию и грунтовые условия поверхности Северного полюса с давлением на дне 430 атмосфер. |
Mail'man, Suren Britanijan, Saksanman i Skandinavijan kompanijoiden kontorad sijadasoiš lidnas: Google, IBM, Royal Dutch Shell, HSBC, General Electric, ABB, Hitachi, kaik enamba 50. | В городе расположены офисы компаний со всего мира, Великобритании, Германии и Скандинавии: Google, IBM, Royal Dutch Shell, HSBC, General Electric, ABB, Hitachi, всего более 50. |
Kaik ”Randaine”-pajosebran pajoiden sanad tuleba ani südäimespäi i libutaba ristituiš armastust kodirandaižehe da kodikel’he. | Все слова песен песенного коллектива «Рандайне» идут от самого сердца и пробуждают в людях любовь к родному краю и родному языку. |
Anna Petrovna Lonina ( Karginskaja ) om minun prababoi. | Анна Петровна Лонина (Каргинская) — моя прабабушка. |
Ühthine randanpird om 2440 km pitte. | Общая протяженность береговой линии составляет 2440 км. |
Kaikiš suremb lidnan ristitišt oli 5,5..5,6 tuhad eläjid vll 1989−2009. | Наибольшее население города в 1989-2009 годах составляло 5,5-5,6 тысячи жителей. |
Vepsläine kirjutai da runoilii Valentina Lebedeva Piterin agjan Kurb-küläspäi mugažo keradab vepsän rahvahan fol’klorad. | Вепсская писательница и поэтесса Валентина Лебедева из села Курба Санкт-Петербургской области также собирает фольклор вепсского народа. |
Mö olem hüviš meliš siš nadejaspäi, miše päzum Jumalan hoštoteshe. | Мы испытываем радость от надежды на славу Божию. |
Matkad Voronežan agjhasai om 15 km suvhe i päivlaskmha orhal. | Расстояние до Воронежской области по прямой составляет 15 км на юг и запад. |
Täl vodel Karjalan vanhembale tedokeskusale – Kelen, literaturan da istorijan institutale täudui 85 vot. | В этом году старейшему научному центру Карелии – Институту языка, литературы и истории – исполнилось 85 лет. |
Ladluz robaidab avaidusen jäl'ghe, vaumičese edel radod. | Ладлуз гремит после вскрытия, готовится перед работой. |
Paneb sadegid 800 mm vodes suves i 1200 mm pohjoižpalas. | Количество осадков составляет 800 мм в год на юге и 1200 мм на севере. |
Mö em vägestanugoi nominacijas, no saim kaik-se hüvän prizan. | Мы не выиграли в номинации, но все равно получили хороший приз. |
Sulakun 26.-30. päivil Vepsän rahvahan hor oli Minskas, Belorussian pälidnas. | 26-30 апреля вепсский народный хор посетил Минск, столицу Белоруссии. |
Klimat om subtropine neps, kezaaig om päivoikaz. | Климат влажный субтропический, с солнечным летом. |
Pohjošt loštandad voib nägištada kogonaižen voden, no tal’vel se ozutase paksumba. | Северное сияние можно увидеть в течение всего года, но зимой оно появляется чаще. |
Ken varastab sidä, midä jo nägeb! | Кто ждет того, что уже видит! |
Jogen randal hö nägištiba Ivan-däd’an. | На берегу реки они увидели дядю Ивана. |
Pedroiden nahk om läm’, liha om magukaz…No Pimedan man eläjad ei tednugoi necidä. | Шкура у оленей теплая, мясо вкусное... Но жители Темной страны этого не знали. |
Kenele tö et pästkoi, hänele ned jäba.» Foma, üks' kahtestoštkümnes openikaspäi, kudamb kuctihe völ Kaks'jäine, ei olend heidenke, konz tuli Iisus. | «Кого не отпустишь, тот останется». Фома, один из двенадцати учеников, называемый еще Двойником, не был с ними, когда пришел Иисус. |
Muga linneb sihe aighasai, kuni teiš näguškandeb Hristos. | Так будет до тех пор, пока в вас не откроется Христос. |
Badull šingotase turizmal i regionaližeks keskuseks. | Бадулла процветает благодаря туризму и как региональный центр. |
Kamennogorsk mülüb Viipurin rajonha, sen koumanz' surtte lidn da videnz' surtte eländpunkt. | Каменногорск Выборгский район, его третий по величине город и пятый по величине населенный пункт. |
Sanutas, miše sotovii sv’az’ da internet linndäsa mijau, no vuu konz, em tekoi-ki. | Говорят, что сотовая связь и интернет нам понадобятся, но когда, мы даже не знаем. |
Nominacijas ”Kalevalan” runod vepsän kelel vägestiba Alina Bogdanova, Sofja Timoščuk da Nadežda Agapitova. | В номинации «Калевала» стихи на вепсском языке выиграли Алина Богданова, Софья Тимощук и Надежда Агапитова. |
Elon leib Toižel päiväl rahvazkogo völ-ki oli järven toižel randal. | Хлеб жизни На следующий день толпа все еще была на другом берегу озера. |
Vodel 1994 Kalagen škol sai III stepen’an Grantan opendamižes lapsid vepsän kelehe. | 1994 год Школа Калаги получила Грант III степени за обучение детей вепсскому языку. |
Kun keskmäine relätivine nepsuz vajehtase 65..71 % röunoiš keväz'kus-elokus, 76..83 % sügüz'kus-uhokus. | Средняя относительная влажность колеблется от 65..71% в марте-августе до 76..83% в сентябре-феврале. |
Kaikiš suremb ristitišt om nügüd', ületi 100 tuhad eläjid vl 2016. | Население в настоящее время находится на самом высоком уровне, превысив 100 000 в 2016 году. |
Finnad lujas vareitihe partizanoid. | Финны очень боялись партизан. |
Alaavstrijan valdkundaline akademii radoi vll 1988−2017, om tühjitadud. | Нижнеавстрийская государственная академия работала с 1988 по 2017 год и была упразднена. |
I nened padeižed ked-se heil kaik pileidoitiba. | И эти горшки у кого-то у них все спрятаны. |
Serebränk-jogi (padoseinänke) läbitab lidnan pohjoižpäivnouzmad i lankteb Učha huralpäi. | Река Серебрянка (с плотиной) протекает через северо-восток города и впадает в Учу слева. |
Rahatuged Venämalpäi ei olend nikonz. | Финансовая поддержка От России никогда не было. |
Piterin kaičendan sur'vezišpäi istorii kzs.narod.ru-saital. | История обороны Санкт-Петербурга от наводнений на сайте kzs.narod.ru. |
Pertin südäin 59 × 21,7 metrad om peittud kolonniden taga 10,4 m kortte. | Внутренняя часть дома 59 × 21,7 метров скрыта за колоннами высотой 10,4 м. |
Grazie. | Спасибо. |
Laiševon ižandusen päsarak om sömtegimišt — kalategim, maidtegim, leibtegim ratas. | Основной отраслью экономики Лаишево является пищевая промышленность - функционируют рыбоперерабатывающий завод, молочный завод, хлебозавод. |
Kaikiš amuižemb Geran funkcii om abu sünduteses. | Древнейшая функция Геры — помощь при родах. |
Kalifornijan pämehen (1967−1975). | Мэр Калифорнии (1967—1975). |
Kirjas om äi čomid mujukahid fotoid, äi tarbhaižid istoriližid tekstoid, miččed starinoičeba ” Enarne ma ” -praznikan polhe. | В книге много красивых красочных фотографий, много полезных исторических текстов, рассказывающих о фестивале «Энарне ма». |
Valitihe nimitust štatan lehtesen konkursal. | Название было выбрано на конкурсе газеты штата. |
Noremb poig Viktor kirjutab runoid da om hüvä kalanik. | Младший сын Виктор пишет стихи и является хорошим рыбаком. |
Rahvahaližiden teatroiden kosketused oma nügüd’ korktal pordhal. | Отношения между национальными театрами сейчас находятся на высоком уровне. |
Ende to vändit folk-muzikad. | Раньше ты играл фолк-музыку. |
Vll 1238−1242 kivine lidnuz oli saudud kukhal amuižiden lidnuziden sijas Livonijan ordenan abunke. | В 1238—1242 годах на холме на месте древних укреплений при содействии Ливонского ордена была построена каменная крепость. |
Hot’ hän jo čomin kirjuti venäks. | Хотя он уже прекрасно писал по-русски. |
Edeline lidnankundan pämez' (Administracijan pämez') Sergei Koräkin (sügüz'ku 2015 — reduku 2018). | Бывший глава городского округа (глава администрации) Сергей Корякин (сентябрь 2015 — сентябрь 2018). |
Hvalinsk šingotase gidroapparaturan tegimel, sömtegimištol (argvoitegim, maploduiden da fruktiden konservtegim, pel'meniden edheotand) i turizmal (mägisuks'kurort lidnanno, kruizlaivad, londuseline lebupark, torgovanoiden pertid, kaks' muzejad, pirdandgalerei). | Хвалинск специализируется на производстве гидравлического оборудования, пищевой промышленности (маслодельный завод, плодоовощной консервный завод, пельменный завод) и туризме (горнолыжный курорт с городом, круизные суда, природный парк отдыха, купеческие дома, два музея, картинная галерея). |
Heiden keskes oma erazvuiččiden sebroiden ezitajad, valdmehed da kaik tahtnikad, kudambad nägištiba necidä azjtegod da pätiba ühtneda sihe. | Среди них представители различных обществ, чиновники и все желающие, которые увидели это событие и решили принять в нем участие. |
Läz 20 mln turistoid tuldas lidnha joga vodel, päine mel'heižtaho om Tehasan ripmatomuden sandan Alamo-lidnuz-simvol. | Ежегодно город посещают около 20 миллионов туристов, главной достопримечательностью является Аламо, символ обретения Техасом независимости. |
Kavag'mec ümbärdab lidnad 10..20 m kortte. | Город окружает хвойный лес высотой 10-20 метров. |
No hän sanui minei: «Sinei täudub minun armoid. | Но он сказал мне: «Тебе достаточно моей благодати. |
Vodel 2019 läksi kirj čomidenke fotokuvidenke vepsän rahvahan sömižes – ”Вепсская кухня”. | В 2019 году вышла книга с красивыми фотографиями вепсской народной кухни – «Вепсская кухня». |
No parahim kondjan söm om mezi! | Но лучшая еда для медведя – мед! |
Meid kaikjal ahtištadas, no ei voigoi ajada čurha; meile om lujas jüged, no mö em langekoi opalaha; meid kükstas, no meid ei tacind Jumal; meid polgetadas maha, no mö em olgoi surmitud. | Нас везде угнетают, но не могут сбить с пути; нам очень трудно, но мы не унываем; нас преследуют, но нас не отвергает Бог; нас топчут, но мы не обречены. |
Surembad niišpäi oma Pohjoižen rahvahiden festival’ Piteriš, Venäman rahvahiden forum Moskvas, II Venäman suomalaiž-ugrilaižiden rahvahiden forum Saranskas, I Pohjoižen naižiden forum Piteriš. | Крупнейшими из них являются Фестиваль народов Севера в Санкт-Петербурге, Форум народов России в Москве, II Форум финно-угорских народов России в Саранске, I Форум женщин Севера в Санкт-Петербурге. |
Alavijan vezivaradim (9,4 km²) om pohjoižhe lidnaspäi. | Алавианское водохранилище (9,4 км2) расположено к северу от города. |
Školan ižand vändi lapsidenke da toivoti heile abutada openduses. | Директор школы играл с детьми и обещал им помочь в учебе. |
Vl 1971 Päivnouzmaine Pakistan sai ripmatomut Bangladeš-nimenke. | В 1971 году Восточный Пакистан получил независимость под названием Бангладеш. |
Kelen pagižijad elädas mugažo toižiš maiš: Venäma, AÜV, Turcii da toižed. | Носители этого языка проживают также в других странах: России, США, Турции и других. |
Frankon diktatur (1939−1975) oli sen rezul'tataks. | Результатом стала диктатура Франко (1939—1975). |
Ekstremumad oma −41 C° i +41 C°. | Крайние значения составляют -41 С° и +41 С°. |
Naimatomile, mehele mänmatomile da leskiakoile minä nevon, miše heile oliži hüvä jäda üksin, kut minä. | Незамужним, неженатым и вдовам я советую оставаться в одиночестве, как я. |
Se oli kebn, no lujas melentartuine da hüvä azj, ved’ ei kaik Karjalan eläjäd tedaba, mitte om karjalan rahvahan flag. | Это было просто, но очень интересно и хорошо, ведь не все жители Карелии знают, что такое флаг карельского народа. |
Rahvahad (enamba 0,6 % vl 2010): venälaižed — 61,3 %, totarlaižed — 8,5 %, ukrainalaižed — 5,8 %, hantilaižed — 3,1 %, nencalaižed — 2,8 %, komi-ziränilaižed — 2,6 %, kirgizlaižed — 1,0%, saksalaižed — 0,8 %, vaugedvenälaižed — 0,7 %, kumikad — 0,6 %, čuvašalaižed — 0,6 %, baškiralaižed — 0,6 %, toižed rahvahad — 5,8 %, rahvahuden ozutandata — 5,8 %. | Национальности (более 0,6% в 2010 году): русские - 61,3%, татары - 8,5%, украинцы - 5,8%, ханты - 3,1%, ненцы - 2,8%, коми-зыряне - 2,6%, киргизы - 1,0%, немцы - 0,8%, белорусы - 0,7%, кумыки - 0,6%, чуваши - 0,6%, башкиры - 0,6%, другие национальности - 5,8%, национальность не указана - 5,8%. |
Urokad mäneba vaiše erasiš regionoiš, kus openikoid linneb enamba kaikid, toižiden regionoiden kundlijoile voib ühtneda opendushe online-formatas. | Уроки проходят только в некоторых регионах, где студентов будет больше всего, а слушатели из других регионов могут участвовать в обучении в онлайн-формате. |
Geografijan andmused Lidnan da sen ümbrišton nägu Man kaimdajaspäi (edel 2007 vot). | Географические данные Вид города и его окрестностей со спутника Земли (до 2007 года). |
Necen azjan täht mugažo oli vaumitud palad. | Для этого дела также были подготовлены отрывки. |
Hän om tulnu suremban da paremban pühäpertižen kal't, kudamb ei ole tehtud mehiden käzil i kudamb ei ole tulnu neciš miruspäi. | Он пришел через храм большего и лучшего, не созданный руками человеческими и не пришедший из мира сего. |
Ičeze jubilejaks paindišton radnikad tegeba videoiden konkursad, miččen nimi om “Lugen minun runoilijad”. | К своему юбилею сотрудники издательства проводят конкурс видео под названием «Читаю моих поэтов». |
Istorii Eländpunktan aluz om pandud 16. voz'sadal kuti Okladnikovan (Sur') slabad. | История Поселение было основано в 16 веке как Окладниковская (Большая) слобода. |
Prezident voib pästta parlamentad radmaspäi kaikiden partijoiden ezinendan jäl'ghe. | Президент может распустить парламент после выступления всех партий. |
Muite-ki päiväšt vähä om! | В противном случае солнца будет мало! |
Ol’ga Gokkojeva radab Karjalan kelen kodiš, hän starinoiči, mi om ” etnostress ”. | Ольга Гоккоева работает в Доме карельского языка, она рассказала, что такое «этностресс». |
Om lujas žal’, no muloi Markovoiden kanzaha tuli sur’ gor’a. | Очень жаль, но в прошлом году в семью Марковых пришло большое горе. |
Mugoižel vastusel, mitte mäni Paginklubal Rahvahaližiden kul’turiden keskuses, om sur’ znamoičend. | На такой встрече, состоявшейся в Разговорном клубе В центре национальных культур, имеет большое значение. |
Minei sarved paremba kožuba. | Рога мне подходят больше. |
Matkad Asunsjon-pälidnan keskushesai om 13 km päivlaskmha. | Расстояние до центра столицы Асунсьон составляет 13 км к западу. |
Vl 1905 sirtihe britanižen protektoratan pälidnad Mombasaspäi Nairobihe. | В 1905 году столица британского протектората была перенесена из Момбасы в Найроби. |
Sjomkoiden aigan tedištin äjan melentartušt vepsläižiš, vepsän rahvahan kul’turas. | Во время съемок я узнал много интересного о вепсах, культуре вепсского народа. |
Suverenitet, rahvahanikuz da valdkundaližed simvolad (flag, valdkundznam, gimn). | Суверенитет, гражданство и государственные символы (флаг, герб, гимн). |
Lidnusen sein 3,4 km pitte om kaičenus. | Сохранилась крепостная стена длиной 3,4 км. |
Islaman mečetiden äjüz om avaitud, vspäi 2000 šariatan oiktuz om väges lidnas. | Было открыто множество мусульманских мечетей, с 2000 года в городе действуют законы шариата. |
Vl 1920 ezmäižed jonused ajaškanziba «Jekaterinburg — Kazan'»-raudtel, i vl 1925 saudihe Kapralovo-raudtestancijad žilos, vspäi 1963 stancii nimitase Revdaks. | В 1920 году по Екатеринбурго-Казанской железной дороге начали ходить первые поезда, а в 1925 году в селе была построена железнодорожная станция Капралово, с 1963 года станция носит название Ревда. |
Andrei Rublövan jumalanpert' om avaitud lidnas. | В городе открыта церковь Андрея Рублёва. |
Mö kaiken vastsim mamoid longil, miččen baboi keiti. | Мы всегда встречали мам на обеде, который готовила бабушка. |
Void opetas anglialaižes školas. | Вы можете учиться в английской школе. |
Hänen sijas oma Dmitrii Lukičev — rajonan pämehen velgusentäutai, i Sergei Kiselöv — rajonan administracijan pämehen velgusentäutai. | Его место занимают Дмитрий Лукичев — исполняющий обязанности главы района, и Сергей Киселев — исполняющий обязанности главы администрации района. |
Kaikiš suremb lidnan ristitišt oli 10 200 eläjad vll 1996−1998. | В 1996-1998 годах население города составляло 10 200 человек. |
Aleksandr Puškinan muzei-fater sijadase Moikan randirdal läz sildad. | Музей-квартира Александра Пушкина расположен на набережной Мойки возле моста. |
Mugažo tarkašti kactihe rezol’ucii. | Резолюция также была тщательно рассмотрена. |
Matkad Ensenad-porthasai — 70 km suvhe, štatan administrativižhe Mehikali-keskushesai om 145 km päivnouzmha orhal vai 177 km avtotedme, Mehiko-pälidnhasai om 2300 km suvipäivnouzmha orhal vai 2765 km avtotel. | Расстояние до порта Энсенада — 70 км на юг, до административного центра штата Мехикали — 145 км на восток по прямой или 177 км по автомобильной дороге, до столицы Мехико — 2300 км на юго-восток по прямой или 2765 км по автомобильной дороге. |
Armastan teid sen toden tagut, kudamb om meiš dai igän linneb meidenke. | Я люблю вас за истину, которая в нас и всегда будет с нами. |
Konz uks’ avaitihe, ikun mugažno avaitihe i nece cvetaine murenz’. | Когда дверь открылась, окно так же открылось и этот цветочек сломался. |
Vastuz: Konz ecii libui vedespäi hän nägišti, miše sel’gšaug om saubatud toižin, ei muga, kut hän saupsi sen . | Ответ: Когда детектив вылез из воды, он увидел, что рюкзак закрыт иначе, не так, как он его закрыл. |
Matkad Irkutskhasai om 515 km suvipäivnouzmha orhal, 600 km «Sibir'»-trassadme (R-255) vai Transsib-raudtedme. | Расстояние до Иркутска составляет 515 км на юго-запад по прямой, 600 км по трассе «Сибирь» (Р-255) или Транссибирской магистрали. |
Sid' nägištin angelan, kudamb seižui ülähän, päiväižes. | Затем я увидел ангела, стоящего наверху, на солнце. |
Kuz'kilometrine raudtesarak tuleb lidnan tegimennoks «Tul — Novomoskovsk»-keskustaspäi. | К заводу в городе от развязки Тула — Новомосковск подходит шестикилометровая железнодорожная ветка. |
No tö et uskkoi, sikš ku et olgoi minun lambhad, muga kut sanuin-ki teile. | Но вы не верите, потому что вы не Мои овцы, как Я сказал вам. |