voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
afterlive-MK-PR-4-001 | ま、ざっとこんなもんだろ | 嗯,差不多就是这样吧 | Yeah, that's about what I expected. | 뭐, 이 정도야 가볍지. | nf05 |
afterlive-MK-PR-4-002 | お客さんもノリノリでしたね。パレオも楽しかったです! | 观众们也兴致高涨呢。PAREO也很开心! | The audience seemed really into it. I had a lot of fun! | 관객도 흥겨워했어요.파레오도 즐거웠어요! | smile01 |
afterLive138-001 | ふむふむ、モカちゃんたちなら、これくらいの結果、ヨユーなのだ〜 | 嗯嗯,对小摩卡我们的而言,这种程度的结果,不过是小菜一碟~ | Hmm, that wasn't very hard to pull off at all~. | 흠흠, 모카 짱네라면이 정도 결과는 식은 죽 먹기지~ | kime01 |
afterLive138-002 | うん、問題なくできてよかったよ! | 嗯,幸好顺利完成了呢! | Yeah, I'm glad it went so smoothly! | 응! 문제없이 잘 됐어! | smile01 |
afterlive-MK-PR-5-001 | 今日のお祝いに、マッスーさんのケーキが食べたいです! | 作为庆祝,我今天想吃MAS同学的蛋糕! | We should celebrate with one of your cakes, Massu-san! | 오늘을 축하할 겸맛스 씨의 케이크를 먹고 싶어요! | smile01 |
afterlive-MK-PR-5-002 | よしっ!でっかいいちご乗せたやつ、作ってくるか | 好!我给你做个上面有大草莓的 | Sure! I'll load it up with tons of strawberries. | 좋아!커다란 딸기를 얹은 것을 만들어 볼까. | nf05 |
afterlive-MK-PR-6-001 | マッスーさん、お疲れさまです。ライブ、上手くいきましたね | MAS同学,辛苦了。演唱会非常顺利呢。 | Great job, Massu-san. Our show went very well. | 맛스 씨, 수고하셨어요.라이브 잘 해냈네요. | smile02 |
afterlive-MK-PR-6-002 | ああ、この調子で次のライブもかまそうぜ | 嗯,下次演唱会也按照这个状态努力吧 | Yeah, let's make sure our next show is more of the same. | 그래,이 상태로 다음 라이브도 해내자고. | nf02 |
afterlive-MK-PR-7-001 | マッスーさん、このあと練習しませんか? | MAS同学,待会要去练习吗? | Massu-san, would you like to get in some practice later? | 맛스 씨, 끝나고 연습하지 않을래요? | nf03 |
afterlive-MK-PR-7-002 | 奇遇だな。私もちょうどそう思ってたとこだ | 真巧啊。我也正想去练习 | Whoa. I was just thinking the same thing. | 우연이군.나도 마침 그렇게 생각했어. | nf04 |
afterlive-MK-CH-1-001 | フロアもめちゃくちゃ盛り上がってたな!最高のライブだったぜ! | 观众席一片沸腾呢!这次演唱会太棒了! | The crowd was so freaking hyped! That show was awesome! | 객석도 엄청 뜨거웠어!최고의 라이브였어! | smile02 |
afterlive-MK-CH-1-002 | Of course! ワタシがプロデュースするステージが盛り上がらないわけがないわ! | Of course!毕竟是我打造的舞台,不可能不沸腾呢! | Of course! Any concert that I produce is bound to be exciting! | Of course! 내가 프로듀스하는 스테이지가뜨겁지 않을 리가 없지! | kime01 |
afterlive-MK-CH-2-001 | Perfect!これがワタシ達のライブぢから! | Perfect!这就是我们的演唱会水准! | Exemplary! That's the only way to describe our show! | Perfect!이것이 우리의 라이브 실력이야! | nf05 |
afterlive-MK-CH-2-002 | サイコーだな!こういうライブがしたかったんだ! | 太棒了!我就是想开这样的演唱会啊! | Yeah, it was awesome! I've been wanting to put on a show like that! | 최고야!이런 라이브를 하고 싶었어! | smile02 |
afterlive-MK-CH-3-001 | Excellent!あなたのドラムぢからはUnstoppableね! | Excellent!你的爵士鼓水准真是Unstoppable呢 | Excellent! Your drumming ability is unstoppable! | Excellent!네 드럼 실력은 Unstoppable해! | smile02 |
afterlive-MK-CH-3-002 | まーな。ライブをやる以上、ハンパなモンを見せるつもりはねーよ | 还好吧。既然要开演唱会,我就没打算拿出半吊子的水准 | Pretty much. You won't catch me droppin' the ball, that's for sure. | 뭐 그렇지. 라이브를 하는 이상어중간한 모습을 보여줄 생각은 없어. | kime01 |
afterlive-MK-CH-4-001 | ま、今日のところはこんなもんかな | 嗯,今天差不多就是这样吧 | Oh well, that's the way things go sometimes. | 뭐, 오늘은 이 정도려나. | nf05 |
afterlive-MK-CH-4-002 | 不満はないけど満足とも言えないわ。次はワタシを満足させてちょうだい | 虽然没有什么不满的地方,但也称不上满意呢。下次要让我满意哦 | Not bad, but not great, either. I'll be expecting a better performance next time. | 불만은 없지만 만족했다고도 못 하겠어.다음엔 나를 만족시켜 줘. | nf01 |
afterlive-MK-CH-5-001 | Sweetなステージだったわ | 非常Sweet的演出呢 | Now that was a sweet show. | Sweet한 무대였어. | nf05 |
afterlive-MK-CH-5-002 | でも、まだ上にいける……だろ? | 但是还有提升空间……对吧? | Sure, but we can do better... don't ya think? | 하지만 더 위로 올라가야 해…… 맞지? | nf02 |
afterlive-MK-CH-6-001 | 悪くないステージだったわ。けど、反省点も多かったわね | 这次演出还不错。但是需要反省的地方也挺多 | Not a bad performance, I suppose. But still, there was a lot of room for improvement. | 나쁘지 않은 무대였어.하지만 반성점도 많았지. | nf03 |
afterlive-MK-CH-6-002 | へいへい。まったく……うちのプロデューサー様は厳しいね~ | 好的好的。真拿你没办法……我们的制作人好严格啊~ | Now that's harsh. Real harsh... Our producer doesn't mess around~. | 네네. 나 참……우리 프로듀서 님은 엄격하다니까~ | nf01 |
afterlive-MK-CH-7-001 | あ~~、物足りね~~~! | 啊~~我还觉得不满足呢~~~! | Argh~! That was a mess~! | 아~~ 부족해~~~! | sad01 |
afterlive-MK-CH-7-002 | 同感だわ! もう1回演らせなさい! | 我也这么想!让我们再演奏一次吧! | Agreed! Once more, from the top! | 동감이야! 다시 한번 연주해! | angry01 |
afterLive139-001 | うまくいってよかった……これなら、合格点もらえるよね? | 还好顺利结束了……这样至少算及格了吧? | I'm glad it went well... I think that's a pass, don't you? | 잘 돼서 다행이야…… 이정도면 합격점이지? | ando01 |
afterlive-PR-CH-1-001 | チュチュ様、今日のライブも大成功です! | CHU²大人,今天的演唱会也大获成功! | Our show was spectacular, CHU²-sama! | 츄츄 님, 오늘 라이브도 대성공이에요! | smile01 |
afterlive-PR-CH-1-002 | ふふっ、今日はパーティよ!パレオ、準備しなさい! | 呵呵,今天要开派对哦!PAREO,快去做准备! | Fufu, this calls for a party! Get everything set up, PAREO! | 후훗, 오늘은 파티야!파레오, 준비 해! | smile02 |
afterlive-PR-CH-2-001 | どうやら世界がワタシの才能にひれ伏す時がきたようね! | 看来让世界为我们的才能惊叹的时刻来临了! | At last, the time has come for the world to bow before my skills! | 아무래도 세계가 나의 재능에굴복할 때가 온 것 같아! | kime01 |
afterlive-PR-CH-2-002 | チュチュ様、カッコいいです~~~♪ | CHU²大人好帅气~~~♪ | You're so cool, CHU²-sama~♪ | 츄츄 님, 멋져요~~~♪ | smile02 |
afterlive-PR-CH-4-001 | チュチュ様のために、今日もがんばりました! | 我今天也为了CHU²大人努力了! | I made certain not to disappoint you today, CHU²-sama! | 츄츄 님을 위해서 오늘도 열심히 했어요! | nf05 |
afterlive-PR-CH-4-002 | じゃあ次は、もっとがんばりなさい。期待してるわよ | 那你下次要更努力。期待你的表现哦 | And I expect more of the same next time. Don't let me down. | 그러면 다음엔 더 열심히 해.기대하고 있으니까. | nf02 |
afterlive-PR-CH-5-001 | この程度の成功で満足できるほど、ワタシの志は低くないの | 我的志向还没短浅到,因为这种程度的成功就满足 | I will not lower myself to calling this a success. | 이 정도의 성공으로 만족할 만큼나의 뜻은 낮지 않아. | nf01 |
afterlive-PR-CH-5-002 | でも成功は成功です!素直に喜びましょうよ~ | 但毕竟也是成功!坦率地感到高兴吧~ | And yet, it was a success all the same! Take the time to enjoy it~. | 하지만 성공은 성공이에요!솔직하게 기뻐해요~ | nf02 |
afterlive-PR-CH-6-001 | チュチュ様、今日のライブ楽しかったですね♪ | CHU²大人,今天的演唱会好开心呢♪ | I had a lot of fun during our show today, CHU²-sama♪ | 츄츄 님, 오늘 라이브 즐거웠어요♪ | smile01 |
afterlive-PR-CH-6-002 | 悪くはなかったわ。ただ、もっとSweetなステージにできたはずよ | 还不错。但我们的演奏应该还能更Sweet的 | It wasn't bad, I suppose. However, I expect even sweeter results next time. | 나쁘지는 않았어.하지만 더 Sweet한 무대가 될 수 있었어. | nf02 |
afterlive-PR-CH-7-001 | う~~~っ、納得いかないわ! | 唔~~~我不能接受! | Grrr, I cannot accept this result! | 으~~~ 납득 못 해! | angry01 |
afterlive-PR-CH-7-002 | チュチュ様! お叱りはこのパレオに~っ! | CHU²大人!要发火的话,就训斥PAREO吧~! | CHU²-sama! Direct your anger towards me~! | 츄츄 님! 책망은 이 파레오한테~! | sad01 |
afterlive-LY-1-001 | すごい拍手……いい演奏ができたみたいだね。また次もがんばろう | 好热烈的掌声……看来这次演奏还不错。下次也要努力 | All those applause... Looks like we played well. Let's keep this up. | 엄청난 박수…… 좋은 연주를 한 것 같아.또 다음에도 열심히 하자. | smile01 |
afterlive-LY-2-001 | フロアの熱気がここまで伝わってくるみたい……喜んでもらえてよかった | 观众席上的热情似乎都传到了这里……能让大家开心真是太好了 | The crowd's intensity is coming through loud and clear... I'm glad they liked what they heard. | 객석의 열기가 여기까지 전해지는 것 같아……기뻐해서 다행이야. | smile02 |
afterlive-LY-3-001 | いいステージだったね。でも、努力の余地はまだありそうだね | 不错的演唱会。不过,看起来还有努力的空间呢 | That was a great show. I still think there's room for improvement, though. | 좋은 무대였어.하지만 노력의 여지는 아직 있는 것 같아. | nf05 |
afterLive140-001 | あぅ、失敗しちゃった… | 啊呜,失败了…… | Aww, I made so many mistakes... | 아, 실패했다…… | cry01 |
afterLive140-002 | どんまーい。次はツグってモカってこー | 别在意。下次我们一定努力竭尽全力—— | Don't worry.We'll make it more Tsugurific and Mocatastic next time. | 괜찮아~ 다음은 츠구하게 모카하자~ | nf02 |
afterlive-LY-4-001 | まずまずの内容だったかな。次に備えて、もっと練習をしておかないと | 表现还凑和吧。为了下次演出,必须多加练习了 | Not a bad performance, I guess. We'll need more practice before our new show. | 나쁘지는 않은 내용이었나.다음을 대비해서 더 연습을 해야겠어. | nf03 |
afterlive-LY-5-001 | 同じミスは繰り返さない……次は必ず | 下一次……我一定不会犯同样的错误 | I won't make the same mistake twice... I'll get it next time. | 같은 실수는 되풀이할 수 없어…… 다음에는 반드시. | serious01 |
afterlive-LK-1-001 | やっぱりみんなとライブするの、でら楽しいっ! | 和大家一起开演唱会果然超开心! | Putting on a show with everyone is so much fun! | 역시 함께 라이브하면 겁나 즐거워! | smile02 |
afterlive-LK-2-001 | 私の演奏でこんなにたくさんの人が喜んでくれるなんて、夢みたいや…… | 我的演奏能让这么多人感到开心,像是在做梦一样…… | I can't believe so many people are cheering for me. I must be dreaming... | 내 연주로 이렇게나 많은 사람이기뻐하다니 꿈만 같아…… | smile01 |
afterlive-LK-3-001 | 緊張した~……今度はもっと、リラックスして演奏できるといいんやけど | 好紧张~希望我下次演奏的时候能更放松一些 | I was so nervous~... I'll have to try and relax more next time. | 긴장했어~……다음엔 더 편안하게 연주할 수 있으면 좋겠어. | nf04 |
afterlive-LK-4-001 | よかった……いっぱい練習した甲斐があったなぁ~ | 太好了……努力练习是有成果的~ | Phew... I'm glad all that practice paid off~. | 다행이야……많이 연습한 보람이 있었어~ | smile01 |
afterlive-LK-5-001 | うぅ~、緊張しすぎやって私…… | 呜呜~,我太紧张了…… | Ohhh, I was so nervous out there~... | 우우~ 너무 긴장했어 나…… | sad01 |
afterlive-MK-1-001 | ヘッ、会場中がいい顔してやがる……これだからライブはやめられねーよな | 哼,会场中的人表情都不错……所以演唱会才让人欲罢不能啊 | Heh, check out all those happy faces... This is what keeps me playin', man. | 헷, 다들 좋은 표정이네……이러니까 라이브를 그만 둘 수 없다니까. | kime01 |
afterlive-MK-2-001 | ん~~~!今日はラーメンで祝杯だな! | 嗯~~~!今天就用拉面来庆祝吧! | Mmm~! Time to celebrate with some ramen! | 음~~~!오늘은 라멘으로 축배를 올리자! | smile02 |
afterlive-MK-3-001 | フロアの反応も上々ってところか。ま、こんなもんだろ | 观众席的反应也很不错啊。不过,差不多就是这样的结果吧 | The crowd is pretty hyped up today. That's about what I expected. | 객석의 반응도 최고조였지.뭐, 이 정도야. | nf05 |
afterLive141-001 | やったよつぐー! 完璧にできたー! | 太好了鸫鸫!完成得太完美了! | We did it, Tsugu! That was perfect! | 해냈어 츠구~! 완벽하게 해냈어~! | smile02 |
afterLive141-002 | やったねひまりちゃん! 練習の成果だよ! | 太好了小绯玛丽!这就是练习的成果啊! | It really was, Himari-chan! This is what we practiced for! | 해냈구나, 히마리 짱! 연습의 성과야! | smile02 |
afterlive-MK-4-001 | よ~し、想像通りに叩けたな。次のライブでもかましてやるか | 好~鼓敲得很理想,下次演唱会上也敲个痛快吧 | Sweet, my drummin' went even better than expected. I'd better crank it up even harder next time. | 좋아~ 상상대로 쳤어.다음 라이브에서도 치고 가 볼까. | smile01 |
afterlive-MK-5-001 | ちっ、旭湯にでも行って気分を切り替えるか…… | 嘁,要不去旭汤转换下心情吧…… | Tsk, maybe I can wash away this feelin' at Asahi Bathhouse... | 칫, 아사히 유이라도 가서 기분 전환 좀 해야겠어…… | sad01 |
afterlive-PR-1-001 | これぞ理想のパフォーマンスです!次のライブも楽しみましょうっ♪ | 这正是理想的表演!下次演唱会也好好享受吧♪ | This is what I call an ideal performance! I'm already looking forward to our next show♪ | 이거야말로 이상적인 퍼포먼스에요!다음 라이브도 즐겨요♪ | smile02 |
afterlive-PR-2-001 | みなさんにたくさんかわいいと言ってもらえました!ふふふ~♪ | 大家都一个劲夸我可爱!哼哼哼~♪ | So many people called me cute today! Fufufu~♪ | 사람들한테 많이 귀엽다는 말을 들었어요!후후후~♪ | smile01 |
afterlive-PR-3-001 | 次もその次も、会場を盛り上げちゃいますよ~~~ | 下次、下下次也要让会场热闹非凡哦~~~ | I vow to make every future concert into an exciting affair~. | 다음도 그다음에도 공연장을 뜨겁게 하겠어요~~~ | kime01 |
afterlive-PR-4-001 | この結果に満足せず、もっとみなさんに楽しんでもらえるようがんばりますよ~! | 我不会满足于这个结果,会努力让大家更开心的~! | I need to look past this and ensure that our future shows are even more enjoyable~! | 이 결과에 만족하지 않고여러분이 더 즐길 수 있도록 열심히 할게요~! | smile01 |
afterlive-PR-5-001 | あーん、こんなことじゃキーボードメイド失格です~~~! | 啊,这样一来,身为键盘女仆的我就失职了~~~! | Awww, I have failed to live up to my role as keyboardist maid~! | 으앙~ 이래서는 키보드 메이드 실격이에요~~~! | cry01 |
afterlive-CH-1-001 | Excellent!!ま、ワタシが手がけたステージだもの。このぐらい当然ね | Excellent!!不过,只要有我出马,演出获得这样的结果是理所当然的 | Excellent! Then again, such an outcome is expected when I am involved. It was obvious, really. | Excellent!!뭐 내가 손댄 무대인걸. 이 정도는 당연하지. | smile02 |
afterlive-CH-2-001 | 会場を満たすこの熱気……ふふっ、理想のステージができたわ。世界を変えてみせる! | 洋溢在整个会场的热情……呵呵,完成了一场理想的演出。我会改变世界的! | A thoroughly excited and satisfied audience... Fufu, it was truly an ideal performance. This world will never be the same! | 공연장에 넘치는 이 열기…… 후훗, 이상적인 무대를 보여줬어.세계를 바꿔 보이겠어! | kime01 |
afterlive-CH-3-001 | Sweetなステージだったわ。でも、ワタシのプロデュースぢからは、まだまだこんなものじゃない! | 是一场非常Sweet的演出。不过,我的制作水平还远远不仅如此哦! | Now that was a sweet show. Still, this is nothing compared to what I can truly produce! | Sweet한 무대였어. 하지만 내프로듀스 실력은 고작 이 정도가 아니야! | smile01 |
afterLive142-001 | すごい! お客さん、あんなに盛り上がってくれて……ううっ! | 太棒了!观众们那么热情……呜呜! | Wow! I've never seen the crowd like that... *sniff* | 굉장해! 관객분들이 저토록 열광해주다니…… 흐윽! | cry01 |
afterLive142-002 | つぐ……その涙は明日の成功につながるのだよ、はっはっはー!なんちゃってっ♪ | 鸫鸫……这些泪水会指引你抵达成功的明天哦,哈哈哈!开个玩笑啦♪ | Tsugu... Those tears will be the key to our success!Hahaha! I'm just kidding♪ | 츠구…… 그 눈물은 내일의 성공으로 이어지는 거야 핫핫하~!농담이야♪ | kime01 |
afterlive-CH-4-001 | いいステージだったわ。But, 次はもっともっと派手に決めてみせる! | 演出很不错。But,下次我会展现得更加华丽的! | A solid show, I must say. But I plan to garner an even greater applause next time! | 좋은 무대였어.But, 다음엔 더욱더 화려하게 보여주겠어! | nf05 |
afterlive-EV-KN-1-001 | まるで、会場に笑顔のお花が咲いたようで、とっても幸せな時間でした! | 会场中就像是开满了鲜花一般,度过了一段幸福的时间! | It would appear that the flowers of happiness were in full bloom! The entire venue was full of smiles! | 마치 공연장에 웃는 얼굴의 꽃이 핀 것 같아서무척 행복한 시간이었어요! | gattsu01 |
afterlive-EV-KN-1-002 | うん! 今回のライブ、大成功だったね!またイヴちゃんと一緒に演奏したいな | 嗯!这次演唱会非常成功呢!下次还想和小伊芙一起演奏 | Yeah! That show couldn't have gone better! I wish we could have had more time to play together, Eve-chan. | 응! 오늘 라이브도 대성공이야!또 이브 짱하고 함께 연주하고 싶어. | smile02 |
afterlive-EV-KN-2-001 | イヴちゃんの音が寄り添ってくれてる感じがして温かい気持ちになったよ | 我能感到小伊芙演奏的音符陪伴着我,觉得心里暖暖的哦 | Eve-chan, your sound had such a warm feeling, like it was nestling into our hearts. | 이브 짱의 소리가 다가오는 것 같아서따스한 마음이 들었어. | smile02 |
afterlive-EV-KN-2-002 | えへへ、嬉しいです!カノンさんのリズムは、いつも私達を安心させてくれるんですよ | 诶嘿嘿,好开心!花音同学的旋律总是能让我们安心下来 | Hehehe, you're too kind! Kanon-san, it is your reliable rhythm that gives us peace of mind as we play. | 에헤헤, 기뻐요!카논 씨의 리듬은 항상 우리를 안심시켜 주고 있어요. | smile02 |
afterlive-EV-KN-3-001 | 感激して涙が出そうになっちゃった…… | 太感动了,我的眼泪都快掉下来了…… | I was almost moved to tears... | 감격해서 눈물 나올 것 같아…… | smile01 |
afterlive-EV-KN-3-002 | その気持ち、とてもわかります!演奏もお客さん達の盛り上がりも素晴らしかったです! | 这种心情我非常能理解!这次的演奏很棒,观众们也都非常热情! | I completely understand how you feel! The audience's energy, the performance itself, it was all so sublime! | 그 마음은 저도 그래요!연주도 관객분들의 호응도 멋졌어요! | gattsu01 |
afterlive-EV-KN-5-001 | 私、カノンさんが楽しそうに演奏する姿が大好きなんです | 我最喜欢花音同学开心地演奏的身姿了 | Kanon-san, I love seeing how much fun you have when you play. | 저는 카논 씨가 즐겁게 연주하는 모습이 엄청 좋아요. | smile01 |
afterlive-EV-KN-5-002 | えへへ、照れちゃうな……今回のライブも楽しかったね | 诶嘿嘿,真不好意思……这次的演唱会也很开心呢 | Hehehe, you're embarrassing me... That show was a lot of fun, though. | 에헤헤, 부끄러워……오늘 라이브도 즐거웠어. | smile01 |
afterlive-EV-KN-6-001 | 練習の成果が出せたかな? | 展现出练习的成果了吗? | Do you think all of that practice paid off? | 연습의 성과가 나타났으려나? | nf05 |
afterlive-EV-KN-6-002 | はい! お客さん達のパワーで、さらに盛り上がるライブになりました! | 是的!观众们的热情让演唱会的气氛更加热烈了! | Yes! And the energy from the audience made the show even more exciting! | 네! 관객분들의 파워로더욱 열기가 넘치는 라이브가 됐어요! | smile02 |
afterlive-SY-KA-1-001 | 本音を言うと、ここまで息が合うとは思いませんでした | 说实话,真没想到我们能这么有默契 | To tell you the truth, I did not expect us to work together so smoothly. | 솔직히 말해서 이렇게까지 호흡이 잘 맞을 줄은 몰랐어요. | surprised01 |
afterlive-SY-KA-1-002 | ああ、実に感慨深いライブだった。また共に奏でようじゃないか | 是啊,真是一次令人感慨颇深的演出。下次有机会再合奏一曲吧 | Yes, it was a deeply rousing performance. Let us play together once again. | 아아, 실로 감개무량한 라이브였단다.또 함께 연주하지 않겠니? | kime02 |
afterLive143-001 | お客さんがすごく盛り上がってくれるから、ついステージを駆け回っちゃったっ。……これで少しは痩せたかな? | 因为观众们太热情了,所以情不自禁地就围着会场跑起来了。……这样是不是能稍微瘦一点呢? | The crowd got so into it, I ended up running around the stage!... I think I lost some weight today. | 관객분들의 호응이 뜨거워서 나도 모르게 무대 위를 막 돌아다녔어.……이걸로 조금은 살이 빠졌을까? | shame01 |
afterLive143-002 | うんっ! 痩せ……えっ!? | 嗯!会瘦……哎!? | Yeah! I think you- Wait, what?! | 응! 살이 빠져…… 뭐!? | surprised01 |
afterlive-SY-KA-2-001 | ああっ、儚い……!こんなに高揚するライブは久しぶりだよ! | 啊啊,多么梦幻……!好久没有参加如此令人情绪高涨的演出了! | Ahh, how fleeting...! It's been an eternity since I've felt this uplifted by a performance. | 아앗, 덧없구나……!이렇게 고양되는 라이브는 오랜만이구나! | kime04 |
afterlive-SY-KA-2-002 | 儚い……かどうかはわかりませんが、私も気持ちが高まりました | 虽然……不清楚到底算不算梦幻,但我也觉得很激动 | Fleeting... I'm not sure about that, but it made me feel good as well. | 덧없…… 는지 어떤지는 모르겠지만저도 기분이 고양됐어요. | smile01 |
afterlive-SY-KA-3-001 | 楽しい時間というのはあっという間だね。しかし、それだからこそ繰り返したくなる | 快乐的时光总是转瞬即逝。但正因如此,才让人想要再次体验 | Time flies when you're having fun. However, that is precisely why we seek enjoyment. | 즐거운 시간이란 정말 순식간에 지나가는구나.하지만 그렇기 때문에 반복하고 싶어지지. | nf05 |
afterlive-SY-KA-3-002 | ええ、その通りです。どうですか、この感覚を忘れないうちにもう一度 | 嗯,没错。不如趁还没忘记这种感觉,再来一次吧 | Yes, my thoughts exactly. What do you say, shall we do it one more time before we forget this feeling? | 네, 맞아요.이 감각을 잊기 전에 한 번 더 어떤가요? | smile01 |
afterlive-SY-KA-4-001 | 瀬田さんのギターから音楽への楽しさを感じました | 我能从濑田同学弹的吉他中体会到你对音乐的享受 | I could feel how much fun you were having through your guitar, Seta-san. | 세타 씨의 기타 연주에서 음악을 향한 즐거움을 느꼈어요. | nf05 |
afterlive-SY-KA-4-002 | 音を楽しむと書いて音楽……つまり、そういうことさ | 因音而乐,写作音乐……就是这么一回事 | Music is all about finding joy through sound... It is but that. | 소리를 즐긴다고 쓰고 음악…… 즉, 그런 것이다. | nf02 |
afterlive-SY-KA-5-001 | たまには瀬田さんと一緒にセッションするのもいいかもしれませんね | 偶尔和濑田同学一起演奏或许也是个不错的选择 | Perhaps we should occasionally have sessions together, Seta-san. | 가끔은 세타 씨와 함께세션하는 것도 괜찮겠네요. | nf03 |
afterlive-SY-KA-5-002 | 私もそう思うよ、紗夜。君との演奏は得るものが多く、なにより楽しい時間だった | 我也这么觉得哦,纱夜。和你演奏后我受益颇多,最重要的是非常开心 | I agree, Sayo. I learned a great deal from playing with you, and I had a terrific time too. | 나도 그렇게 생각한단다, 사요. 그대와의 연주는 얻을 게 많고무엇보다 즐거운 시간이었지. | smile01 |
afterlive-SY-KA-6-001 | ライブが成功したのは、紗夜のアイコンタクトのおかげだよ。ライブにかける想い、演奏のイメージ……あの視線ですべてを悟り、私達はひとつになれたんだ | 多亏了纱夜的眼神交流,演出才得以成功。对演出的想法,演奏时的印象……我们通过那道视线领悟了一切,并心意相通 | Our performance was a success all thanks to your eye contact, Sayo. Your feelings and the image you wished to portray were conveyed through your gaze, and we were able to become one. | 라이브가 성공한 건 사요의 아이 콘택트 덕분이란다.라이브에 건 마음, 연주 이미지……그 시선으로 모든 것을 대화하며 우리는 하나가 되었지. | nf02 |
afterlive-SY-KA-6-002 | タイミングを合わせる合図以上の意味はなかったのですが…… | 但我只是为了示意要合上节拍而已…… | I was only looking at you to signal the timing... | 타이밍을 맞추려는 신호 말고 다른 의미는 없었습니다만…… | odoodo01 |
afterlive-SY-KA-7-001 | これはいけないね。どうだろう、再びチャレンジしてみるというのは? | 这可不行啊。如何,要再挑战一次吗? | This is unacceptable. What do you say, shall we challenge ourselves once more? | 이거 큰일이군.다시 도전해보는 건 어떠니? | serious01 |
afterlive-SY-KA-7-002 | 奇遇ですね。私も同じことを考えていました | 真巧啊。我也是这么想的 | What a coincidence. I was just thinking the same thing. | 우연이네요.저도 같은 생각을 했어요. | serious01 |
afterlive-TK-SY-1-001 | 紗夜さーん! やっばい、超楽しかったー! | 纱夜同学——!果然超级开心啊! | Sayo-san! Oh my gosh, that was so much fun! | 사요 씨~! 역시 엄청 즐거웠어~! | smile02 |
afterlive-TK-SY-1-002 | ふふ、それはよかったです。私も得るものが多く楽しめました | 呵呵,那就好。我也有很多收获,很开心哦 | Fufu, I am glad to hear that. I also got a lot out of it and enjoyed myself. | 후후, 그거 다행이네요.저도 얻은 게 많아 즐거웠어요. | smile01 |
afterlive-TK-SY-2-001 | 桐ヶ谷さんの音がどんどん成長しているのがわかりました。ステキな演奏でしたよ | 我能明白桐谷同学的音乐在一点点进步,刚才的演奏很完美哦 | Your sound is gradually evolving, Kirigaya-san. That was a great performance. | 키리가야 씨의 소리가 점점 성장하고 있다는 것이 보이네요.멋진 연주였어요. | smile01 |
afterlive-TK-SY-2-002 | マジ!? すっごい嬉しいです!もう一回! もう一回言ってください! | 真的吗!?我好开心!再说一次!请你再说一次! | For real?! I'm so happy! Again! Say that again! | 정말로!? 엄청 기뻐요!한 번 더! 한 번 더 말해 주세요! | surprised01 |
afterlive-TK-SY-3-001 | あっという間に時間が過ぎてしまいました。とても、やりがいのあるライブでしたね | 时间眨眼就过去了呢。我觉得这是一次很有价值的演出 | Time passed by so quickly. That was a very worthwhile performance. | 시간이 순식간에 지나 버렸어요.무척 보람 있는 라이브였네요. | nf02 |
afterlive-TK-SY-3-002 | ホントそれ!この時間がずーーっと続いたらサイコーなんですけどね! | 确实是这样!要是这样的时间能永——远持续下去就太棒了! | It totally did! I wish we could've been in that moment forever! | 완전 그렇다니까요!이 시간이 계~~속 이어졌으면 대박일 텐데 말이죠! | smile01 |
afterlive-TK-SY-4-001 | 紗夜さん、間奏のとこ、どうやって弾いてるんですか?あれ、めちゃめちゃカッコよかったです! | 纱夜同学,间奏那里你是怎么弹的?那也太帅了! | Sayo-san, how'd you play that interlude part? It was totally cool! | 사요 씨, 간주 부분 어떻게 쳐요?그 부분 엄청 멋졌어요! | nf02 |
Subsets and Splits