task
stringlengths 12
94
| input
stringlengths 0
3.28k
| output
stringlengths 1
2.37k
| options
sequence | pageTitle
stringlengths 0
185
| outputColName
stringlengths 1
369
| url
stringlengths 18
215
| wdcFile
stringlengths 70
74
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] obrecze-wyrob [FRENCH] fabrication de cercles en bois [ENGLISH] | maker of hoops | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] obrzedowa przybory [FRENCH] objets de religion [ENGLISH] | religious objects | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Obuwie [FRENCH] chaussures [ENGLISH] | shoes | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Ocet fabryki [FRENCH] fabr de vinaigres [ENGLISH] | vinegar Factories | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] ogloszeniowe buira [FRENCH] agences de publicite [ENGLISH] | advertising agency | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] ogrodnicze zaklady [FRENCH] establissements horticoles [ENGLISH] | horticultural organizations | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Olejarnie [FRENCH] huileries [ENGLISH] | oil factories-combustible | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] opal [FRENCH] combustibles [ENGLISH] | fuel | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Owocarnie [FRENCH] fruitiers [ENGLISH] | fruit shop | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] papier [FRENCH] papetiers [ENGLISH] | paper manufacturer or commercial stationer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] papier pergaminowy--wyrob [FRENCH] papier parchmine [ENGLISH] | parchment paper | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] parcelacyjne przedsiebiorstwa [FRENCH] entrepr. de parcellement [ENGLISH] | organization that divides land among people-probably surveyor | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pasta do obuwia [FRENCH] pates pour chaussures [ENGLISH] | paste polish for shoes | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pasza [FRENCH] fourrages [ENGLISH] | fodder | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pergamin-wyrob [FRENCH] fabr de parchemin [ENGLISH] | parchment maker | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pestki-suszarnie [FRENCH] sechage de pepins [ENGLISH] | seed drying factory | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pieczecie kauczukowe [FRENCH] timbres en caoutchouc [ENGLISH] | rubber stamps; rubber seals | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Pieczywo [FRENCH] boulangerie [ENGLISH] | Bakery | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] piekarnie [FRENCH] boulangier [ENGLISH] | baker | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pierze [FRENCH] plumes et duvets [ENGLISH] | feathers and featherbed covers | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Piora [FRENCH] plumassiers [ENGLISH] | feather/mattress makers or pen | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pismienne materjaly [FRENCH] fourniture de bureaux [ENGLISH] | office or writing supplies | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Pivavoz [FRENCH] brasserie [ENGLISH] | beer deliverer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Piwiarnie [FRENCH] brasseries-débit [ENGLISH] | retail brewery + bar = pub | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Piwo [FRENCH] bière [ENGLISH] | beer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Plotnik/Plotnitsky [FRENCH] charpentier [ENGLISH] | carpenter or producer of canvas | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] podrozne przybory [FRENCH] articles de voyage [ENGLISH] | travel articles (accessories) | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pomniki [FRENCH] monuments funeraires [ENGLISH] | tombstones | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Ponczochyfabr [FRENCH] fabr de bas [ENGLISH] | stocking maker | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pondzochy-pracownie [FRENCH] bonnetiers [ENGLISH] | hosiery production | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] porady prawne [FRENCH] consultations juridiques [ENGLISH] | legal consultations | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] posrednictwo pracy [FRENCH] bureaux de placement [ENGLISH] | employment office | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Powroznicy [FRENCH] cordiers/corderie [ENGLISH] | Rope Makers | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] powrozy [FRENCH] cordages [ENGLISH] | rigging/rope | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pralnie [FRENCH] blanchisseries de fin [ENGLISH] | fine laundry | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Prosb & tlumaczen biura [FRENCH] petitions et traductions [ENGLISH] | petitions and translations | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] przedzalnia [FRENCH] filatures [ENGLISH] | spinning mills | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] pszczelnictwo [FRENCH] apiculteurs [ENGLISH] | bee keeper | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] radjosprzet [FRENCH] accessoires pour la T.S.F [ENGLISH] | radio equipment | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] reparacyjne warszlaly [FRENCH] ateliers de reparations [ENGLISH] | repair shop | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Restauracje [FRENCH] restaurants [ENGLISH] | Restaurants | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Reznik [FRENCH] boucher kosher [ENGLISH] | kosher butcher | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] robotnik [ENGLISH] | worker/laborer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Rozne towary [FRENCH] articles divers [ENGLISH] | variety store/sundries | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] rybolowstwo [FRENCH] peche [ENGLISH] | fishing/fishery | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] rymarskie wyroby [FRENCH] bourrellerie [ENGLISH] | bells for horses; saddler's articles | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Rymarze [FRENCH] bourreliers [ENGLISH] | master of making bells for horses; saddler | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Rzeznicy [FRENCH] bouchers [ENGLISH] | Butchers | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] samochodowa komunikacja [FRENCH] transports automobile [ENGLISH] | auto transportation | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Samochodowe przedsiebiorstwa [ENGLISH] | automobile dealer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Sapozhnik [FRENCH] cordonnier [ENGLISH] | shoemaker | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Sery--wyrob [FRENCH] fabr de fromages [ENGLISH] | cheese factory | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Shklyar [FRENCH] glazier [ENGLISH] | glass craftsman | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Shkolnik [FRENCH] bedeau [ENGLISH] | synagogue sexton | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Shvets [FRENCH] tailleur [ENGLISH] | tailor | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Siodlarze [FRENCH] selliers [ENGLISH] | saddle-makers; saddlers | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Sitarze [FRENCH] tamisiers [ENGLISH] | sifters/sieve maker | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] sklep spozywczy [ENGLISH] | grocer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Skóry [FRENCH] cuirs [ENGLISH] | leather/hides | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] skory baranie [FRENCH] peaux de moutons [ENGLISH] | sheepskin | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] skory surowo [FRENCH] peaux brutes [ENGLISH] | raw hides | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] skory-wyprawianie [FRENCH] corroyeurs [ENGLISH] | leather manufacturing | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] skorzane wyroby [FRENCH] maroquinerie [ENGLISH] | fine leather goods | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] sledzie [FRENCH] harengs [ENGLISH] | herring | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] sledzie-wedzarnie [FRENCH] fumage des harengs [ENGLISH] | smoked herring; smoke house | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] slonina [FRENCH] lard [ENGLISH] | lard | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Slusarze/Stusarze [FRENCH] serurriers [ENGLISH] | locksmiths (in French), ironworker (in Polish) | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] smary [FRENCH] graisses [ENGLISH] | grease/lubricant | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] smolarnie [FRENCH] fabr. de poix [ENGLISH] | pitch factory | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] sokolnik [ENGLISH] | falconer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] sol [FRENCH] sel [ENGLISH] | salt | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] solarskie saklady [FRENCH] entrepr de menuiserie [ENGLISH] | joinery | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Soshnik [FRENCH] laboureur [ENGLISH] | ploughman | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Spirytualja [FRENCH] spiritueux [ENGLISH] | Liquor | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] spirytus-rektyfkacja [FRENCH] rectification d'alcool [ENGLISH] | alcohol adjustment; alcohol rectification | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] sprzedawca w sklepie spozywczym [ENGLISH] | grocery clerk | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Spozywcze artykuly [FRENCH] comestibles [ENGLISH] | food stuff/products | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Starzyna handel [FRENCH] fripiers [ENGLISH] | secondhand clothes dealers (in French), junk dealer (in Polish) | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Stolarze [FRENCH] menuisiers [ENGLISH] | joiner/carpenter | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Studnie-budowa [FRENCH] forages/foreurs de puits [ENGLISH] | well driller | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] sukno-wyrob [FRENCH] fabr. de draperie [ENGLISH] | (broadcloth) clothing manufacturer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] sukno-wyrob [FRENCH] drapiers [ENGLISH] | clothing manufacturer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] swiece [FRENCH] bougies [ENGLISH] | candles | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] swiece-fabryki [FRENCH] fabr. de bougies [ENGLISH] | candle factory | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Szczecina [FRENCH] soies de porc [ENGLISH] | hog bristles | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] szczotkarze [FRENCH] brossiers [ENGLISH] | cleaner/sweeper or brush-maker | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Szewckie formy wyrob [FRENCH] fabr. de vetements confectionnes [ENGLISH] | ready-made clothes | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Szewckie przybory [FRENCH] fournit pour chaussures [ENGLISH] | shoemakers' supplies | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Szewcy [FRENCH] cordonnier [ENGLISH] | cobbler/shoe repairer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Szklane huty [FRENCH] verreries [ENGLISH] | glass-smelting workshop | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] szklarze [FRENCH] vitriers [ENGLISH] | glazier | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Szklo i porcelana [FRENCH] verrerie et porcelaine [ENGLISH] | glass and porcelain-making | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] szklo okienne [FRENCH] verres a vitres [ENGLISH] | window glass | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] szkoly krofu [FRENCH] ecole de coupe [ENGLISH] | glass cutting school or fashion school | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Szmaty [FRENCH] chiffons [ENGLISH] | Rags | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] szpital epidem [FRENCH] hopital epidem [ENGLISH] | contagious disease hospital | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] szyldy-pracownie [FRENCH] fabr d'enseignes [ENGLISH] | sign maker | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] tapety [FRENCH] papiers peints [ENGLISH] | wallpaper | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Tapicerzy [FRENCH] tapissiers [ENGLISH] | upholsterer | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
06bd26c6_tions__Polish__French__English__ENGLISH | [POLISH] Tartaki [FRENCH] scieries [ENGLISH] | sawmills | [] | Occupation Translations: Polish, French, English | ENGLISH | http://www2.jewishgen.org/infofiles/PolishBusDirOccs.htm | 31/1438042988924.75_20150728002308-00284-ip-10-236-191-2_858499171_3.json |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.