audio
audioduration (s) 0
10
| text
stringlengths 3
178
| mother_tongue
stringclasses 5
values | region
stringclasses 5
values | gender
stringclasses 2
values | age
int64 81
98
|
---|---|---|---|---|---|
.. Да, а потом, когда началось... | Belarusian | Belarus | w | 91 |
|
Он стал ему помогать. | Belarusian | Belarus | w | 91 |
|
Это один из первых киббуцей. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
Его уволили из армии и полтора года его не брали ни на какую работу, мама со всех... | Russian | Russia | w | 85 |
|
И ваша сестра вернулась домой. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
И Вам спасибо, и Вам спасибо. | Russian | Romania | m | 82 |
|
Вот. Потому что, что еще... | Ukrainian | Ukraine | m | 97 |
|
Да, в Звенигове мы жили. У меня были местные друзья, которые были далеки от шовинизма и все это такое... | Russian | Belarus | w | 85 |
|
Вот, так мы приехали и там уже были, там мы уже жили. | Russian | Ukraine | w | 83 |
|
Мама была родом из Рыбницы, тоже Молдавии. | Russian | Ukraine | w | 85 |
|
Так она ее устроила в хостель здесь, и меня в бейт-авоте. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
Я знал, что евреев, евреев, еврею надо бежать из России. | Russian | Ukraine | m | 88 |
|
Причем это все было. | Russian | Ukraine | w | 90 |
|
Юда!" Нам идти некуда. | Belarusian | Belarus | w | 91 |
|
Послали его как директора МТС. | Yiddish | Belarus | w | 97 |
|
Кровельщик. Да. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
И потом значит. | Yiddish | Ukraine | m | 96 |
|
Но она ходила? | Russian | Ukraine | w | 98 |
|
Урала. | Russian | Ukraine | w | 98 |
|
Вот это, понимаете, есть вещи, которые запоминаются. | Russian | Ukraine | w | 90 |
|
Потому что она же кастеляншей работала где-то,так как раз мы были вместе. | Yiddish | Belarus | w | 97 |
|
вот одна из сестер уехала в 19 году в Палестину. | Russian | Ukraine | w | 85 |
|
Ну, я пришел значит туда. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
Потому что, это призвели помню, муку привезли там, чего то лепешки испекли там покушали. Дома какие то стоят? | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
Увидела издали брата своего. | Belarusian | Belarus | w | 91 |
|
Мне сказали, что по возрасту ты не можешь. | Yiddish | Ukraine | m | 96 |
|
Нет. Не было такого? | Yiddish | Poland | m | 97 |
|
Там один бригадир, тоже, кажется, эвакуированный... | Romanian | Romania | m | 94 |
|
А какого возраста дети были? | Yiddish | Belarus | w | 97 |
|
А Мила, в отличии от меня, она с 6 лет хотела быть врачом и только врачом. | Russian | Russia | w | 85 |
|
Я помню, значит, что там был один немец, он по вечерам выходил во двор. | Russian | Ukraine | m | 84 |
|
Но они, мама его упала сразу в обморок, когда меня увидела. | Yiddish | Belarus | w | 97 |
|
И она приехала туда рядом, вместе с ней. | Russian | Ukraine | m | 84 |
|
Понимаете, они заставляли наших женщин им варить, прислуживать и все. | Russian | Ukraine | w | 90 |
|
Вот. Ну и он так и это, и ездил. | Yiddish | Ukraine | w | 94 |
|
А к нам прислали сына папиного брата, который погиб защищая брестскую крепость. | Russian | Russia | w | 85 |
|
А отряду сказали: "Спасайтесь". | Belarusian | Belarus | w | 91 |
|
нас собрали всех на Слободку. | Russian | Ukraine | w | 90 |
|
С какого возраста вы тоже стали пост держать? | Romanian | Romania | m | 94 |
|
Мы знаем, что вы родились в 1928-м году. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
Старший, мой ровесник, Яков. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
У них там, подойдешь к ним, они тебе дают типа шампура. Вот можно поиграть. | Russian | Romania | m | 82 |
|
Понятно, понятно. | Russian | Ukraine | w | 98 |
|
А бабушки при вас уже не было, которая с вами жила в детстве? | Russian | Ukraine | w | 90 |
|
Имя Кальякай называли его. | Russian | Russia | w | 85 |
|
Она играла на аккордеоне и у нас всегда вечером собирались друзья. | Russian | Ukraine | w | 87 |
|
Игал. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
Ей было 14, а мне было около..., шесть лет у нас разницы у нас с ней... Значит было 15. | Russian | Belarus | w | 85 |
|
То есть, вы даже Раши учили, в талмуд-тора? | Romanian | Romania | m | 94 |
|
вы знаете такие. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 |
|
От них зависело будете Вы сегодня свободной и живой или же нет. | Yiddish | Ukraine | w | 94 |
|
Ну уже я только помню годы студенчества, годы школьные... | Russian | Ukraine | w | 85 |
|
Пришло время, тишина. | Belarusian | Belarus | w | 91 |
|
Со стороны мамы. Работяги. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
Не казенный раввин. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
И Шлойме Юкилис. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
Ну, в общем нет никакой связи. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
Как нас зарегистрировала та женщина на другую фамилию, а с ней же никто не успел ничего говорить. | Russian | Ukraine | m | 84 |
|
парикмахером, но во всех драмкружках участвовал, вёл театральную работу. | Russian | Ukraine | m | 88 |
|
Мама Сара. Росла она тоже без отца. | Russian | Romania | m | 82 |
|
Все-таки, вы там долго были. | Belarusian | Belarus | w | 91 |
|
потому что у нас уже дома был студент, уже сестра была студентка. | Russian | Russia | w | 81 |
|
Была еда какая то? | Yiddish | Poland | m | 97 |
|
Он учился очень хорошо. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
И от них отстали. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
Короче, мама начала доставать и то и другое и она... | Russian | Romania | m | 82 |
|
То есть, надо было все время спускаться. | Russian | Russia | w | 85 |
|
Тоже для вас новый фрукт. | Russian | Ukraine | w | 87 |
|
Нас куда-то повели, здесь я не помню, куда повели. | Russian | Romania | m | 82 |
|
А папа такой приземистый был. | Russian | Romania | m | 82 |
|
Она была Шейла Булянская Каганская, Булянская это была вторая фамилия. | Russian | Russia | w | 85 |
|
Вот Вы говорили, что вы жили в квартире в Одессе в коммуналке на 5 семей. | Russian | Ukraine | w | 85 |
|
Первая зима 41 года была очень холодной. | Russian | Ukraine | m | 88 |
|
А в школу молодежи. | Yiddish | Ukraine | w | 94 |
|
Ну, по всей видимости пока они... | Russian | Romania | m | 82 |
|
Они пришли из Германии. | Russian | Russia | w | 85 |
|
Нормально, все месте. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
Центральный комитет Гордония - это было в Бухаресте. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
Добрый день. | Russian | Ukraine | m | 84 |
|
Это потом как-то сказалось на их дальнейшей жизни, что они всю жизнь провели.. | Russian | Ukraine | w | 83 |
|
Уже корабли построили мы и государственная комиссия. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 |
|
Я говорю, мама, мы больше никуда не едем, мы остаемся на Востоке. | Yiddish | Belarus | w | 97 |
|
Она вышла замуж за папу. | Yiddish | Russia | w | 86 |
|
Да, накануне, мы ж не знали ничего. | Russian | Ukraine | w | 83 |
|
Тогда не было еще большой алии как сегодня говорят. | Russian | Ukraine | w | 85 |
|
Там были и шоколадки, и были. | Belarusian | Belarus | w | 91 |
|
Внешне? Нет, а я сама это знала. | Russian | Russia | w | 85 |
|
Она вернулась с войны и умерла в 57 году от рака. | Russian | Ukraine | w | 85 |
|
Вот я говорю, ну у меня нету, чтоб купить. | Russian | Ukraine | w | 87 |
|
В общем нас привезли. | Belarusian | Belarus | m | 91 |
|
Мы жили в этой Фергане. | Romanian | Romania | m | 94 |
|
Понимаете? И мы там пожили несколько дней, и разбомбили наш дом до тла. | Russian | Ukraine | w | 90 |
|
Куда согнали евреев. И вот мама нашла место в подвале этой корчмы. | Russian | Romania | m | 82 |
|
Еще детей не было, они ездили в Америку. | Russian | Ukraine | m | 84 |
|
Ну, это понятно же. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 |
|
По старой привычке накрыли стол. | Russian | Ukraine | m | 84 |
|
У нас на двери нашего подьезда висела табличка депутат. | Russian | Russia | w | 85 |
|
И то ли в Киеве нашла себе работу. | Russian | Ukraine | m | 84 |
|
А? | Yiddish | Poland | m | 97 |
|
А, раз у них, я ей говорю, что... | Belarusian | Belarus | w | 91 |
Subsets and Splits