lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng
|
Alright! They're all mopped up!
|
jap
|
よし!掃討完了!
|
eng
|
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
|
jap
|
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
|
eng
|
You're doing good work there.
|
jap
|
君、ええ仕事をしてるな。
|
eng
|
If it's urgent I can page her ...?
|
jap
|
緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
|
eng
|
Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree.
|
jap
|
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
|
eng
|
Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!
|
jap
|
「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」
|
eng
|
OK! Bring it on!
|
jap
|
よし、かかってこい!
|
eng
|
I wish something nice would happen.
|
jap
|
何かいいことないかな。
|
eng
|
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
|
jap
|
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
|
eng
|
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!
|
jap
|
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
|
eng
|
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
|
jap
|
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
|
eng
|
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
|
jap
|
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
|
eng
|
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
|
jap
|
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
|
eng
|
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
|
jap
|
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
|
eng
|
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
|
jap
|
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
|
eng
|
I'm expecting a baby in the new year!
|
jap
|
年明けに子供が産まれる予定です♪
|
eng
|
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
|
jap
|
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
|
eng
|
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
|
jap
|
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
|
eng
|
Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?
|
jap
|
では、ならばなぜ梟王などを登極させた。
|
eng
|
They say the gods smite evil with thunderbolts.
|
jap
|
諸神は悪を雷で打つという。
|
eng
|
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
|
jap
|
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
|
eng
|
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
|
jap
|
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
|
eng
|
At that time the snow plow was certainly our hero.
|
jap
|
このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。
|
eng
|
It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.
|
jap
|
末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。
|
eng
|
What's your favourite type of sushi?
|
jap
|
お寿司で一番好きなネタは何ですか?
|
eng
|
What's your favorite kind of sushi?
|
jap
|
お寿司で一番好きなネタは何ですか?
|
eng
|
How are you finding the Quality Control department?
|
jap
|
畑違いの品質管理課は如何ですか?
|
eng
|
I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that.
|
jap
|
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
|
eng
|
A healthy curiosity is truly a fine thing.
|
jap
|
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
|
eng
|
What I regret now is, rather, that I wasted time.
|
jap
|
今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
|
eng
|
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
|
jap
|
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
|
eng
|
Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother.
|
jap
|
今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。
|
eng
|
Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!
|
jap
|
「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
|
eng
|
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
|
jap
|
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
|
eng
|
A friend to all is a friend to none.
|
jap
|
万人の友は誰の友でもない。
|
eng
|
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
|
jap
|
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
|
eng
|
Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks.
|
jap
|
「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」
|
eng
|
Would you like something to drink?" "No, but thanks for offering.
|
jap
|
「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」
|
eng
|
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.
|
jap
|
或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
|
eng
|
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
|
jap
|
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
|
eng
|
What have you been getting up to till now?!
|
jap
|
今までいったい何をしていたんだ!
|
eng
|
But I understand what he says.
|
jap
|
でも、私は彼の言うことが分かります。
|
eng
|
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
|
jap
|
5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
|
eng
|
Impressive isn't it? A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
|
jap
|
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
|
eng
|
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.
|
jap
|
母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
|
eng
|
This screwdriver is too small to be any use.
|
jap
|
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
|
eng
|
This driver is too small and isn't very useful.
|
jap
|
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
|
eng
|
The police seized a large quantity of drugs at the school.
|
jap
|
警察は学校で大量の薬物を押収した。
|
eng
|
When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant.
|
jap
|
学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。
|
eng
|
The police brawled with the demonstrators.
|
jap
|
警官隊はデモ隊と乱闘になった。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.